Instruction Manual for STIHL models including: RM 248.3 T, RM 253.3 T, RM 248.3 T Self Propelled Petrol Lawn Mower, RM 248.3 T

STIHL RM 248.3 T, 253.3 T

GA

deutsch

STIHL

Download PDF

STIHL RM 248T Self-Propelled Mower | Buy Now, Pay Later

RM 248 Manual

STIHL RM253.3T Self-Propelled Lawnmower | Free UK Delivery


File Info : application/pdf, 528 Pages, 6.21MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Instruction manual - RM 248.3 T-min-2 ?v=1733425745389715482
RM 248.3 T, 253.3 T

2 - 21 21 - 40 40 - 59 60 - 78 78 - 96 96 - 114 114 - 133 133 - 151 151 - 170 170 - 190 190 - 210 211 - 230 230 - 251 251 - 269 269 - 290 290 - 311 311 - 332 332 - 351 351 - 371 371 - 391

Gebrauchsanleitung Instruction Manual Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu    Lietosanas instrukcija        Kullanma talimati Udhëzimi për përdorim Instrukcja uytkowania

391 - 409 409 - 427 427 - 448 448 - 468 468 - 487 487 - 505 506 - 526

Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija    Instruciuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo   

Original-Gebrauchsanleitung 0000010772_009_D

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar.

deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung............................................................. 2 3 Übersicht.....................................................3 4 Sicherheitshinweise.................................... 4 5 Rasenmäher einsatzbereit machen.......... 10 6 Rasenmäher zusammenbauen................. 10 7 Rasenmäher betanken..............................12 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen..12 9 Motor starten und abstellen...................... 13 10 Rasenmäher prüfen.................................. 13 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten..................14 12 Nach dem Arbeiten................................... 15 13 Transportieren...........................................15 14 Aufbewahren.............................................16 15 Reinigen....................................................16 16 Warten...................................................... 17 17 Reparieren................................................ 18 18 Störungen beheben.................................. 18 19 Technische Daten..................................... 19 20 Ersatzteile und Zubehör............................19 21 Entsorgen..................................................20 22 EU-Konformitätserklärung.........................20 23 UKCA-Konformitätserklärung....................20 24 Anschriften................................................ 21
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt.

WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbet- riebsanleitung des Herstellers im Sinne der EGRichtlinie 2006/42/EG.
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.  Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: ­ Gebrauchsanleitung Motor STIHL EVC 205
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
 Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.  Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
 Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.  Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
 Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.  Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Dr. Nikolas Stihl 2

0478-111-9815-B

3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Rasenmäher
1 Schaltbügel für Mähbetrieb Der Schaltbügel für Mähbetrieb dient zum Starten und Abstellen des Motors.
2 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des Rasenmähers.
3 Schaltbügel für Fahrantrieb Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb ein und aus.
4 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors.
5 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an.
6 Grasfangkorb1 Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
7 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf- kanal.

deutsch
8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen und zum Umklappen des Lenkers.
9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
10 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt- höhe.
11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins.
12 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
13 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
14 Verriegelung Die Verriegelung hält die Seitenauswurf- klappe geschlossen.
15 Seitenauswurfklappe Die Seitenauswurfklappe verschließt die Sei- tenauswurföffnung.
16 Seitenauswurföffnung Die Seitenauswurföffnung führt das gemähte Gras zur Seite.
17 Verlängerung Die Verlängerung führt das gemähte Gras seitlich auf den Boden.
18 Mulcheinsatz Der Mulcheinsatz verschließt den Auswurfka- nal.
19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras.
20 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei- tung mit der Zündkerze.
21 Zündkerze Die Zündkerze entzündet das Kraftstoff-LuftGemisch im Motor.
22 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis- sion des Rasenmähers.
23 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff- nung zum Einfüllen des Motoröls.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

1Grasfangkorb optional im Lieferumfang enthalten.

0478-111-9815-B

3

deutsch
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss.

Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss.

LWA

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um

Schallemissionen von Produkten ver-

gleichbar zu machen.

Produkt nicht mit dem Hausmüll ent- sorgen.

Schnitthöhe einstellen.

Füllstandsanzeige Grasfangkorb.

Motor starten. Fahrantrieb einschalten.

4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher bedeu- ten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Vorsicht vor fortschleudernden Objek- ten - Abstand halten und Dritte fernhal- ten.

Sich drehendes Messer nicht berühren.

4 Sicherheitshinweise
Zündkerzenstecker während des Tran- sports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur abziehen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Rasenmäher STIHL RM 248.3 T oder RM 253.3 T dient zum Mähen und Mulchen von Gras.
WARNUNG
 Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge- mäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen.  Rasenmäher so verwenden, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung und in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
 Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Rasenmähers nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.  Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.
 Falls der Rasenmäher an eine andere Per- son weitergegeben wird: Gebrauchsanlei- tung des Rasenmähers und des Motors mit- geben.
 Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: ­ Der Benutzer ist ausgeruht. ­ Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, den Rasenmäher zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver- antwortliche Person damit arbeiten. ­ Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers erkennen und einschät- zen. ­ Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für Unfälle und Schäden verantwortlich ist.

4

0478-111-9815-B

4 Sicherheitshinweise
­ Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
­ Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen- mäher arbeitet.
­ Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt.
 Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
 Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden.  Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen.
 Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen.  Einen Gehörschutz tragen.
 Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen.  Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen.
 Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in dem Rasenmäher verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.  Eng anliegende Bekleidung tragen.  Schals und Schmuck ablegen.
 Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport kann der Benutzer in Kontakt mit dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver- letzt werden.  Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.  Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif- figer Sohle tragen.
 Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
 Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.  Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften

deutsch
geprüft und mit der entsprechenden Kenn- zeichnung im Handel erhältlich.  Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
 Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Rasenmähers und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.  Einen Abstand zu Gegenständen einhalten.  Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.  Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenmäher spielen können.
 Wenn der Motor läuft, strömen heiße Abgase aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön- nen leicht entflammbare Materialien entzün- den und Brände auslösen.  Abgasstrahl von leicht entflammbaren Materialien fernhalten.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Rasenmäher ist unbeschädigt. ­ Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. ­ Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ­ Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher
aus. ­ Der Motoröl-Verschluss ist verschlossen. ­ Der Rasenmäher ist sauber. ­ Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. ­ Falls gemäht wird und das gemähte Gras im
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Der Mulcheinsatz ist herausgenommen, die Ver- längerung ist ausgehängt und der Grasfang- korb ist richtig eingehängt. ­ Falls gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll: Der Grasfang- korb ist ausgehängt und die Auswurfklappe ist geschlossen. ­ Falls gemäht wird und das gemähte Gras seit- lich auf den Boden geführt werden soll: Der Grasfangkorb ist ausgehängt, der Mulchein- satz ist richtig eingesetzt und die Verlänge- rung ist richtig eingehängt.

0478-111-9815-B

5

deutsch
­ Falls gemulcht wird: Die Verlängerung und der Grasfangkorb sind ausgehängt und der Mulch- einsatz ist richtig eingesetzt.
­ Das Messer ist richtig angebaut. ­ Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä-
her ist richtig angebaut. ­ Federbelastete Mechanismen sind unbeschä-
digt und funktionieren. ­ Beim Loslassen des Schaltbügels für Mähbe-
trieb geht der Motor aus.
WARNUNG
 In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren, Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden und Kraftstoff austreten. Per- sonen können schwer verletzt oder getötet werden.  Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten.  Falls Benzin aus dem Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.  Kraftstofftank-Verschluss schließen.  Falls Motoröl aus dem Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.  Den Motoröl-Verschluss schließen.  Falls der Rasenmäher verschmutzt ist: Rasenmäher reinigen.  Rasenmäher und dessen Sicherheitssys- teme nicht manipulieren.  Manipulation am Rasenmäher unterlassen, die die Leistung oder die Drehzahl des Motors verändert.  Falls die Bedienungselemente nicht funktio- nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei- ten.  Federbelastete Mechanismen können gespeicherte Energie abgeben.  Falls gemäht wird und das gemähte Gras im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Mulcheinsatz so herausnehmen, Verlänge- rung so aushängen und Grasfangkorb so einhängen, wie es in dieser Gebrauchsan- leitung beschrieben ist.  Falls gemäht wird und das gemähte Gras seitlich auf den Boden geführt werden soll: Grasfangkorb so aushängen, Mulcheinsatz so einsetzen und Verlängerung so einhän- gen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.  Falls gemulcht wird: Verlängerung und Grasfangkorb so aushängen und Mulchein- satz so einsetzen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
6

4 Sicherheitshinweise
 Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
 Original STIHL Zubehör für diesen Rasen- mäher so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
 Gegenstände nicht in die Öffnungen des Rasenmähers stecken.
 Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
 Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Messer Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Das Messer und die Anbauteile sind unbe-
schädigt. ­ Das Messer ist nicht verformt. ­ Das Messer ist richtig angebaut. ­ Das Messer ist richtig geschärft. ­ Das Messer ist gratfrei. ­ Das Messer ist richtig ausgewuchtet. ­ Die Mindeststärke und Mindestbreite des Mes-
sers sind nicht unterschritten, 19.2. ­ Der Schärfwinkel ist eingehalten, 19.2.
WARNUNG
 In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Messers lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden.  Mit einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten.  Messer richtig anbauen.  Messer richtig schärfen.  Falls die Mindeststärke oder die Mindest- breite unterschritten ist: Messer ersetzen.  Messer von einem STIHL Fachhändler aus- wuchten lassen.  Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.7 Kraftstoff und Tanken
WARNUNG
 Der für diesen Rasenmäher verwendete Kraft- stoff ist Benzin. Benzin ist hochentzündlich. Falls Benzin in Kontakt mit offenem Feuer oder heißen Gegenständen kommt, kann das Benzin Brände oder Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.  Benzin vor Hitze und Feuer schützen.  Benzin nicht verschütten.
0478-111-9815-B

4 Sicherheitshinweise
 Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit einem Tuch aufwischen und Motor erst ver- suchen zu starten, wenn alle Teile des Rasenmähers trocken sind.
 Nicht rauchen.  In der Nähe von Feuer nicht tanken.  Vor dem Tanken Motor abstellen und
abkühlen lassen.  Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien
durchführen.  Motor mindestens 3 m vom Ort des Tank-
ens entfernt starten.  Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebäudes aufbewahren.  Eingeatmete Benzindämpfe können Personen
vergiften.  Benzindämpfe nicht einatmen.  An einem gut belüfteten Ort tanken.  Während der Arbeit erwärmt sich der Rasen- mäher. Das Benzin dehnt sich aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen. Wenn der Kraftstofftank-Verschluss geöffnet wird, kann Benzin herausspritzen. Das herausspritzende Benzin kann sich entzün- den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer- den.  Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und
dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen.  Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist
leichter entzündlich. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.  Falls Kleidung in Kontakt mit Benzin
kommt: Kleidung wechseln.  Benzin kann die Umwelt gefährden.
 Kraftstoff nicht verschütten.  Benzin vorschriftsmäßig und umweltfreund-
lich entsorgen.  Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den
Augen kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.  Kontakt mit Benzin vermeiden.  Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.  Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.  Die Zündanlage des Rasenmähers erzeugt Funken. Funken können nach außen treten und in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

deutsch
 Zündkerzen verwenden, die in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben sind.
 Zündkerze eindrehen und fest anziehen.  Zündkerzenstecker fest aufdrücken.  Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann der Rasenmäher beschädigt werden.  Frisches, bleifreies Markenbenzin verwen-
den.  Vorgaben in der Gebrauchsanleitung des
Motors beachten.
4.8 Arbeiten
WARNUNG
 Falls der Benutzer den Motor nicht richtig star- tet, kann der Benutzer die Kontrolle über den Rasenmäher verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.  Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
 Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den.  Ruhig und überlegt arbeiten.  Nur bei guter Sicht mähen. Falls die Licht- verhältnisse und Sichtverhältnisse schlecht sind, nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.  Rasenmäher alleine bedienen.  Auf Hindernisse achten.  Rasenmäher nicht kippen.  Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten.  Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.  Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang mähen.  Nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) arbeiten.  Rasenmäher mit besonderer Vorsicht benutzen, wenn in der Nähe von Abhän- gen, Geländekanten, Gräben, Müllhalden und Deichen gearbeitet wird.  Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen längeren Zeitraum vermieden werden.
 Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. Eingeatmete Abgase können Perso- nen vergiften.  Abgase nicht einatmen.  An einem gut belüfteten Ort mit dem Rasenmäher arbeiten.

0478-111-9815-B

7

deutsch

4 Sicherheitshinweise

 Falls Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörun- gen, Hörstörungen oder Schwindel auftre- ten: Arbeit beenden und einen Arzt aufsu- chen.
 Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der Motor läuft, kann der Benutzer Geräu- sche eingeschränkt wahrnehmen und ein- schätzen.  Ruhig und überlegt arbeiten.
 Der Rasenmäher ist mit einer Motorstoppvor- richtung ausgestattet.  Motor und Messer werden durch Loslassen des Schaltbügels für Mähbetrieb innerhalb von 3 Sekunden gestoppt.
 Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.  Zündkerzenstecker abziehen.
 Sich drehendes Messer nicht berüh- ren.
 Falls das Messer durch einen Gegenstand blockiert ist: Motor abstellen. Erst dann den Gegen- stand beseitigen.
 Falls während der Arbeit ohne Fahrantrieb gearbeitet wird, kann der Fahrantrieb unbeab- sichtigt eingeschaltet werden und der Rasen- mäher setzt sich in Bewegung. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Schaltbügel für Fahrantrieb nur betätigen, wenn der Fahrantrieb eingeschaltet werden soll.
 Falls sich der Rasenmäher während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Rasenmäher in einem nicht sicherheitsge- rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Arbeit beenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.
 Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.  Schutzhandschuhe tragen.  Arbeitspausen machen.  Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
 Mähfläche besichtigen und auf Hindernisse achten. Falls während der Arbeit das Messer auf einen fremden Gegenstand trifft, kann die- ser oder Teile davon mit hoher Geschwindig- keit hochgeschleudert werden. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

 Fremde Gegenstände wie Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug oder sonstige Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich entfernen. Verbor- gene Gegenstände, die nicht ent- fernt werden können, markieren.
 Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge- lassen wird, dreht sich das Messer noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden.
 Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
 Grasfangkorb erst aushängen, wenn das Messer sich nicht mehr dreht.
 Falls das sich drehende Messer auf einen har- ten Gegenstand trifft, können Funken entste- hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön- nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.  Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
 Harte Gegenstände, die auf das sich dreh- ende Messer treffen, können den Rasenmäher beschädigen.  Falls ein harter Gegenstand auf das sich drehende Messer trifft, Rasenmäher aus- schalten, Akkus herausnehmen und Rasen- mäher auf Beschädigungen prüfen.  Falls der Rasenmäher beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
 Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Rasenmäher nur loslassen, wenn er auf einer ebenen Fläche steht und nicht von selbst davonrollen kann.
 Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer- den, kann der Rasenmäher durch das zusätz- liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann ent- stehen.  Keine Gegenstände am Lenker befestigen.
GEFAHR
 Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes- ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.  Nicht in der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.
 Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der

8

0478-111-9815-B

4 Sicherheitshinweise
Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.  Falls es gewittert: Nicht arbeiten.  Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der Benutzer ausrutschen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.  Falls es regnet: Nicht arbeiten.
4.9 Transportieren
WARNUNG
 Während des Transports kann der Rasenmä- her umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Motor abstellen.  Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
 Zündkerzenstecker abziehen.
 Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so auf einer geeigneten Ladefläche sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
 Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Der Benutzer kann sich beim Transport verbren- nen.  Rasenmäher schieben.
 Der Rasenmäher ist schwer. Falls der Benut- zer den Rasenmäher alleine trägt, kann der Benutzer verletzt werden.  Schutzhandschuhe tragen.  Rasenmäher zu zweit tragen.
 Während des Transports kann Benzin auslau- fen und zu Verschmutzungen und Schäden führen.  Rasenmäher schieben.  Gerät ohne Benzin transportieren.
4.10 Aufbewahren
WARNUNG
 Kinder können die Gefahren des Rasenmä- hers nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.  Motor abstellen.  Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
 Metallische Bauteile können durch Feuchtig- keit korrodieren. Der Rasenmäher kann beschädigt werden.

deutsch
 Rasenmäher sauber und trocken aufbe- wahren.
 Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf- bewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
 Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, können Personen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Motor abstellen.  Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
 Zündkerzenstecker abziehen.
 Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, kann der Fahran- trieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.
 Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Per- sonen können sich verbrennen.  Warten, bis der Schalldämpfer und der Motor abgekühlt sind.
 Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- den können den Rasenmäher oder das Mes- ser beschädigen. Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht richtig gereinigt werden, kön- nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt werden.  Rasenmäher und Messer so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist, 15.2.
 Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht so gewartet oder repariert wird, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön-

0478-111-9815-B

9

deutsch
nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden.  Abgenutzte oder beschädigte Teile austau-
schen.  Rasenmäher so warten oder reparieren,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.  Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.  Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur des Messers kann der Benutzer sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.  Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.  Während des Schärfens kann das Messer heiß werden. Der Benutzer kann sich verbren- nen.  Warten, bis das Messer abgekühlt ist.  Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:  Verpackungsmaterial und Transportsicherun-
gen entfernen.  Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: ­ Rasenmäher, 4.6.1. ­ Messer, 4.6.2.  Rasenmäher reinigen, 15.  Messer prüfen, 10.2.  Motoröl einfüllen, 6.4.  Lenker aufklappen, 8.1.  Lenker einstellen, 8.3.  Rasenmäher betanken, 7.  Falls gemäht wird und das Gras im Grasfang- korb gefangen werden soll:  Verlängerung aushängen, 6.3.2.  Mulcheinsatz herausnehmen, 6.2.1.  Grasfangkorb einhängen, 6.1.2.  Falls gemäht wird und das Gras seitlich auf den Boden geführt werden soll:  Grasfangkorb aushängen, 6.1.3.  Mulcheinsatz einsetzen, 6.2.2.  Verlängerung einhängen, 6.3.1.  Falls gemulcht wird:
10

5 Rasenmäher einsatzbereit machen  Verlängerung aushängen, 6.3.2.  Grasfangkorb aushängen, 6.1.3.  Mulcheinsatz einsetzen, 6.2.2.  Schnitthöhe einstellen, 11.2.  Bedienungselemente prüfen, 10.1.  Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Rasenmäher zusammen- bauen
6.1 Grasfangkorb zusammen- bauen, einhängen und aushän- gen
6.1.1 Grasfangkorb zusammenbauen
 Grasfangkorb-Oberteil (1) auf GrasfangkorbUnterteil (2) aufsetzen
 Bolzen (3) von innen durch die Öffnungen (4) drücken.
 Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü- cken. Das Grasfangkorb-Oberteil rastet hörbar ein.
6.1.2 Grasfangkorb einhängen  Motor abstellen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Falls die Verlängerung eingehängt ist: Verlän-
gerung aushängen.  Falls der Mulcheinsatz eingesetzt ist: Mulch-
einsatz herausnehmen.
 Auswurfklappe (1) öffnen und halten.  Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und von
oben mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhängen.
0478-111-9815-B

6 Rasenmäher zusammenbauen
 Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen.
6.1.3 Grasfangkorb aushängen  Motor abstellen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Auswurfklappe öffnen und halten.  Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen.  Auswurfklappe schließen.
6.2 Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen
6.2.1 Mulcheinsatz herausnehmen  Motor abstellen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
 Auswurfklappe (1) öffnen und halten.  Arretierlasche (2) hochziehen.  Mulcheinsatz (3) aus dem Auswurfkanal
herausnehmen.  Auswurfklappe (1) schließen. 6.2.2 Mulcheinsatz einsetzen  Motor abstellen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.

deutsch
6.3 Verlängerung einhängen und aushängen
6.3.1 Verlängerung einhängen  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
 Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten.  Seitenauswurfklappe (2) öffnen und halten.  Beide Haken (3) von unten an der Achse (4)
einhängen.  Seitenauswurfklappe (2) auf der Verlänge-
rung (5) ablegen.  Zündkerzenstecker aufstecken. 6.3.2 Verlängerung aushängen  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.

 Auswurfklappe (1) öffnen und halten.  Mulcheinsatz (2) in den Auswurfkanal (3) ein-
setzen.  Rastnase (4) des Mulcheinsatzes in die Aus-
sparung des Gehäuses (5) drücken. Die Arretierlasche rastet ein.  Auswurfklappe (1) schließen.

 Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten.  Beide Haken (2) aushängen.  Verlängerung (3) nach oben klappen und
abnehmen.  Seitenauswurfklappe (1) schließen.  Zündkerzenstecker aufstecken.
6.4 Motoröl einfüllen
Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor.
Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll- menge sind in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben.

0478-111-9815-B

11

deutsch

7 Rasenmäher betanken

HINWEIS
 Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein- gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen.  Vor jedem Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen.
 Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs- anleitung des Motors beschrieben ist.
7 Rasenmäher betanken
7.1 Rasenmäher betanken
HINWEIS
 Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der Rasenmäher beschädigt werden.  Gebrauchsanleitung des Motors beachten.
 Motor abstellen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit
einem feuchten Tuch reinigen.

 Lenker (1) festhalten.  Hebel (2) nach unten drücken und halten.  Lenker (1) aufklappen und darauf achten,
dass der Seilzug (3) nicht eingeklemmt wird.  Hebel (2) loslassen.
Der Lenker rastet hörbar ein.

 Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Kraftstoff- tank-Verschluss abgenommen werden kann.
 Kraftstofftank-Verschluss abnehmen.  Kraftstoff mit einer geeigneten Einfüllhilfe so
einfüllen, dass mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben.  Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstoff- tank setzen.  Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Der Kraftstofftank ist verschlossen.
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
8.1 Lenker aufklappen
 Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
12

 Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (1) drücken und gedrückt halten.
 Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzug- führung (6) ziehen.
 Anwerfgriff (5) in Seilzugführung (6) einhän- gen.
 Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen.  Zündkerzenstecker aufstecken.
8.2 Lenker zusammenklappen
Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor- tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt werden.  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Anwerfgriff aus der Seilzugführung aushängen
und langsam in Richtung Motor zurück führen.
0478-111-9815-B

9 Motor starten und abstellen

deutsch

 Lenker (1) festhalten.  Hebel (2) nach unten drücken und halten.  Lenker (1) zusammenklappen.  Hebel (2) loslassen. Der Lenker rastet hörbar ein.  Zündkerzenstecker aufstecken.
8.3 Lenker einstellen
 Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
 Lenker (1) festhalten.  Hebel (2) nach unten drücken und halten.  Lenker (1) in die gewünschte Position stellen
und darauf achten, dass der Lenker wieder vollständig einrastet.  Hebel (2) loslassen.  Zündkerzenstecker aufstecken.
9 Motor starten und abstellen
9.1 Motor starten
 Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.

 Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum Lenker (2) drücken und gedrückt halten.
 Anwerfgriff (3) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen.
 So lange den Anwerfgriff (3) schnell heraus- ziehen und zurückführen, bis der Motor läuft.
 Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei- tung des Motors beachten.
9.2 Motor abstellen
 Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen.
Der Motor geht aus.  Benutzerposition verlassen.
10 Rasenmäher prüfen
10.1 Bedienungselemente prüfen
Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel für Fahrantrieb  Motor abstellen.  Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel
für Fahrantrieb vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und wieder loslassen.  Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfe- dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
10.2 Messer prüfen
 Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher aufstellen, 15.1.

0478-111-9815-B

13

deutsch

11 Mit dem Rasenmäher arbeiten

 Folgendes messen: ­ Stärke a ­ Breite b ­ Schärfwinkel c
 Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2.
 Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2.
 Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11 Mit dem Rasenmäher arbeiten
11.1 Rasenmäher halten und führen

 Rasenmäher am Griff (1) festhalten.  Hebel (2) drücken und halten.  Rasenmäher durch Anheben und Absenken in
die gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt- höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden.  Hebel (2) loslassen. Der Rasenmäher rastet ein.
11.3 Fahrantrieb einschalten und ausschalten
11.3.1 Fahrantrieb einschalten  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Motor starten.

 Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die Daumen den Lenker umschließen.
11.2 Schnitthöhe einstellen
Es können 7 Schnitthöhen eingestellt werden: ­ 20 mm = Position 1 ­ 30 mm = Position 2 ­ 40 mm = Position 3 ­ 55 mm = Position 4 ­ 70 mm = Position 5 ­ 85 mm = Position 6 ­ 100 mm = Position 7
Die Positionen sind auf dem Rasenmäher ange- geben.
Schnitthöhe einstellen  Motor abstellen.
Das Messer darf sich nicht drehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.

 Schaltbügel für Fahrantrieb (1) vollständig in Richtung des Lenkers (2) ziehen und so hal- ten, dass der Daumen den Lenker umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung.
11.3.2 Fahrantrieb ausschalten  Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen.  Warten, bis der Rasenmäher stehen bleibt.
11.4 Mähen und mulchen
Der Rasenmäher ist mit einem Multimesser aus- gestattet und kann zum Mähen oder Mulchen verwendet werden.

14

0478-111-9815-B

12 Nach dem Arbeiten
 Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei- tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah- ren.
 Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear- beitet wird: Rasenmäher langsam und kontrol- liert vorwärts schieben.
11.5 Grasfangkorb entleeren
Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die Füllstandsanzeige (2) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den Grasfangkorb zu entleeren. Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsan- zeige ist nur bei optimalem Luftstrom gegeben. Äußere Einflüsse wie nasses, dichtes oder hohes Gras, niedrige Schnittstufen, Verschmut- zung oder Ähnliches können den Luftstrom und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträchti- gen.  Falls die Füllstandsanzeige in den Ruhezu-
stand zurückfällt: Grasfangkorb entleeren.  Rasenmäher ausschalten.  Grasfangkorb aushängen.
 Verschlusslasche (1) öffnen. 0478-111-9815-B

deutsch
 Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap- pen und halten.
 Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) festhalten.
 Grasfangkorb entleeren.  Grasfangkorb zuklappen.  Grasfangkorb einhängen.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
 Motor abstellen.  Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher
trocknen lassen.  Rasenmäher reinigen.
13 Transportieren
13.1 Rasenmäher transportieren
 Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen.
 Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher schieben  Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts
schieben.
Rasenmäher tragen  Schutzhandschuhe tragen.  Grasfangkorb aushängen.  Verlängerung aushängen.
 Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird:  Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Hän- den am Lenker (2) festhalten.  Rasenmäher zu zweit anheben und tragen.
 Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapp- tem Lenker getragen wird:  Lenker zusammenklappen, 8.2.  Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Hän- den am Griff (3) festhalten.  Rasenmäher zu zweit anheben und tragen.
15

deutsch

14 Aufbewahren

Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren  Rasenmäher stehend so sichern, dass der
Rasenmäher nicht umkippt und sich nicht bewegen kann.
14 Aufbewahren
14.1 Rasenmäher aufbewahren
 Motor abstellen und abkühlen lassen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich-
weite von Kindern. ­ Der Rasenmäher ist sauber und trocken. ­ Der Rasenmäher kann nicht umkippen. ­ Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird, zusätzlich beachten:  Kraftstofftank leer fahren.  Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd-
ler reinigen lassen.  Motoröl so wechseln, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.  Zündkerze herausdrehen und 3 ml Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motor füllen.  Anwerfgriff mehrmals herausziehen und zurückführen.
WARNUNG
 Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten. Funken können austretende Benzindämpfe entzünden und Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.  Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff- nung weg halten.
 Zündkerze eindrehen und fest anziehen.
14.2 Lagerposition
Der Rasenmäher kann zur platzsparenden Lage- rung zusammengeklappt werden.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Grasfangkorb aushängen.  Schnitthöhe in höchste Stellung bringen.
11.2

 Lenker zusammenklappen. 8.2  Rasenmäher mit einer Hand am Griff (1) und
mit der anderen Hand am Transportgriff (2) festhalten und nach hinten aufstellen.
15 Reinigen
15.1 Rasenmäher aufstellen
 Kraftstofftank leer fahren. Der Motor geht aus.
 Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.  Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen.  Grasfangkorb aushängen.  Schnitthöhe in höchste Stellung bringen,
11.2.  Lenker in tiefste Stellung bringen, 8.3.
 Rechts neben das Gerät stellen.  Auswurfklappe (1) öffnen und halten.  Mit der linken Hand den Hebel (2) nach unten
drücken und halten.  Mit der rechten Hand den Rasenmäher am
Transportgriff (3) festhalten und nach hinten aufstellen. Der Rasenmäher steht stabil und kann gereinigt werden.
15.2 Rasenmäher reinigen
 Motor abstellen.  Rasenmäher abkühlen lassen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini-
gen.  Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.  Rasenmäher aufstellen.

16

0478-111-9815-B

16 Warten
 Bereich um das Messer und das Messer mit einem Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.
 Zündkerzenstecker aufstecken.
HINWEIS  Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger
oder Strahlwasser kann das Gerät beschädi- gen.  Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger
oder Strahlwasser reinigen.
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle: Motor  Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan-
leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher  Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach-
händler prüfen lassen.
16.2 Messer abbauen und anbauen
16.2.1 Messer abbauen  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher aufstellen.
 Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.  Schraube mit Scheibe (3) in Pfeilrichtung
herausdrehen und abnehmen.  Messer (1) abnehmen.  Schraube mit Scheibe (3) entsorgen.
Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube mit Scheibe verwenden.  Zündkerzenstecker aufstecken.
16.2.2 Messer anbauen  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher aufstellen.

deutsch
 Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der Schraube mit Scheibe (1) auftra- gen.
 Messer (2) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der Anlagefläche in die Aussparungen greifen.
 Schraube mit Scheibe (1) eindrehen.  Messer (2) mit einem Holzstück (3) blockieren.  Schraube mit Scheibe (1) mit 60 Nm anziehen  Zündkerzenstecker aufstecken.
16.3 Messer schärfen und auswuch- ten
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las- sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
WARNUNG  Die Schneidkanten des Messers sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.  Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi-
gem Material tragen.  Motor abstellen.  Zündkerzenstecker abziehen.  Rasenmäher aufstellen, 15.1.  Messer abbauen.  Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel
beachten und das Messer kühlen, 19.2. Das Messer darf während des Schärfens nicht blau anlaufen.  Messer anbauen.  Zündkerzenstecker aufstecken.  Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

0478-111-9815-B

17

deutsch

17 Reparieren

17 Reparieren
17.1 Rasenmäher reparieren
Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.  Falls der Rasenmäher oder das Messer
beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht
18 Störungen beheben

verwenden und einen STIHL Fachhändler auf- suchen.  Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä- digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.

18.1 Störungen des Rasenmähers beheben

Störung Der Motor lässt sich nicht starten.
Der Motor lässt sich schwer star- ten oder die Leistung des Motors lässt nach. Der Motor wird sehr heiß.

Ursache

Abhilfe

Der Schaltbügel für Mähbetrieb  Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanlei-

ist nicht gedrückt.

tung beschrieben ist.

Der Kraftstofftank ist leer.

 Rasenmäher betanken.

Die Kraftstoffleitung ist ver- stopft.

 Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Es befindet sich schlechter, ver-  Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen- schmutzter oder alter Kraftstoff den. im Tank.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

 Luftfilter so reinigen oder ersetzen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.

Der Zündkerzenstecker ist von  Zündkerzenstecker aufstecken. der Zündkerze abgezogen oder  Verbindung zwischen Zündkabel und Stecker prü- das Zündkabel schlecht am Ste- fen. cker befestigt.

Die Zündkerze ist verrußt,

 Zündkerze reinigen oder ersetzen.

beschädigt oder der Elektroden-  Elektrodenabstand einstellen.

abstand ist falsch.

Der Widerstand am Messer ist  Größere Schnitthöhe einstellen.

zu groß.

 Motor in niedrigerem Gras starten.

Das Rasenmähergehäuse ist Rasenmäher reinigen. verstopft.

Die Schnitthöhe ist zu tief ein- Schnitthöhe anpassen oder langsamer mähen. gestellt oder die Vorschubge- schwindigkeit ist zu groß.

Im Kraftstofftank und Vergaser Kraftstofftank entleeren, Kraftstoffleitung und Verga- ist Wasser oder der Vergaser ist ser reinigen. verstopft.

Der Kraftstofftank ist ver- schmutzt.

Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Luftfilter so reinigen oder ersetzen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.

Die Zündkerze ist verrußt.

Zündkerze reinigen oder ersetzen.

Der Ölstand vom Motoröl ist zu Motoröl auffüllen oder wechseln, wie es in der

gering.

Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.

Die Kühlrippen sind ver- schmutzt.

Rasenmäher reinigen.

18

0478-111-9815-B

19 Technische Daten

deutsch

Störung

Ursache

Abhilfe

Der Rasen- Das Messer ist beschädigt. mäher vibriert stark.

Messer ersetzen.

Das Messer ist nicht richtig angebaut.

Messer anbauen.

Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder ver- Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber schlissen. abgeschnit- ten.

19 Technische Daten
19.1 Rasenmäher STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motortyp: STIHL EVC 205 ­ Hubraum: 127 cm³ ­ Leistung (P): 1,8 kW (2,5 PS) bei 2800 /min ­ Drehzahl (n): 2800/min ­ Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 0,8 l ­ Gewicht (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Schnittbreite: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Garantierter Schallleistungspegel LWAd gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: 96 dB(A)
­ Vibrationswert ahv Lenker, gemessen nach EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall- leistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s². ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel LWAd
gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibrationswert ahv Lenker, gemessen nach EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

19.2 Messer

Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG und S.I. 2005/1093 sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

­ Mindeststärke a: 1,6 mm ­ Mindestbreite b: 55 mm ­ Schärfwinkel c: 30°
19.3 Schallwerte und Vibrations- werte
RM 248.3 T
Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall- leistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s². ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN ISO 5395-2: 82 dB(A)

19.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben.

20 Ersatzteile und Zubehör

20.1

Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.

0478-111-9815-B

19

deutsch
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
20.2 Wichtige Ersatzteile
­ Messer: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Messerschraube mit Scheibe: 0000 951 3505
21 Entsorgen
21.1 Rasenmäher entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.  STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.  Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Rasenmäher STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Rasenmäher ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Schnittbreite:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serienidentifizierung: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 und EN ISO 14982.
Beteiligte benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE
20

21 Entsorgen
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. ­ Gemessener Schallleistungspegel:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
i. V.
Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung
i. V.
Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Qualität
23 UKCA-Konformitätserklä- rung
23.1 Rasenmäher STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Rasenmäher ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Schnittbreite:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serienidentifizierung: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver- ordnungen Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations
0478-111-9815-B

Translation of Original Instruction Manual 0000010772_009_GB

Printed on chlorine-free paper Paper is recyclable.

24 Anschriften
2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 und The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electro- nic Equipment Regulations 2012 entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produk- tionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 und EN ISO 14982. Beteiligte benannte Stelle: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Zur Ermittlung des gemessenen und des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach UKVerordnung Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 verfahren. ­ Gemessener Schallleistungspegel:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH i. V.
Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung i. V.
Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Qualität
24 Anschriften
STIHL Hauptverwaltung

English
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030
Contents
1 Introduction............................................... 21 2 Guide to Using this Manual.......................22 3 Overview................................................... 22 4 Safety Precautions....................................23 5 Preparing the Lawn Mower for Operation. 29 6 Assembling the Lawn Mower.................... 29 7 Refuelling the Lawn Mower.......................31 8 Adjusting the Lawn Mower for the User.... 31 9 Starting and Stopping the Engine............. 32 10 Checking the Lawn Mower........................32 11 Operating the Lawn Mower.......................33 12 After Finishing Work..................................34 13 Transporting..............................................34 14 Storing.......................................................34 15 Cleaning....................................................35 16 Maintenance............................................. 35 17 Repairing...................................................36 18 Troubleshooting........................................ 37 19 Specifications............................................37 20 Spare Parts and Accessories....................38 21 Disposal.................................................... 38 22 EC Declaration of Conformity................... 38 23 UKCA Declaration of Conformity.............. 39 24 Addresses................................................. 40
1 Introduction
Dear Customer,

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

21

English
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers' requirements. The products are designed for reliability even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

2 Guide to Using this Manual
NOTICE  This notice refers to risks which can result in
damage to property.  Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Overview
3.1 Lawn mower

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
This instruction manual is a translation of the original manufacturer's instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
Local safety regulations apply.  In addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents: ­ Instruction manual for the engine
STIHL EVC 205
2.2 Warning Notices in Text
DANGER  This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury.  Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING  This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury.  Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.

1 Control bar for mowing The control bar for mowing is used to start and stop the engine.
2 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
3 Control bar for self-propulsion The control bar for self-propulsion switches the drive system on and off.
4 Starter grip The starter grip is used for starting the engine.

22

0478-111-9815-B

4 Safety Precautions
5 Level indicator The level indicator indicates the filling level of the grass catcher box.
6 Grass catcher box2 The grass catcher box collects the grass cut- tings.
7 Discharge flap The discharge flap closes the discharge chute.
8 Lever The lever is used to adjust and fold down the handlebar.
9 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower.
10 Lever The lever is used to set the cutting height.
11 Fuel tank cap The fuel tank cap closes the opening for filling gasoline.
12 Filter cover The filter cover covers the air filter.
13 Carrying handle The carrying handle is used to hold, control and carry the lawn mower.
14 Safety latch The safety latch keeps the side discharge flap closed.
15 Side discharge flap The side discharge flap closes the side dis- charge opening.
16 Side discharge opening The side discharge opening discharges the cut grass to the side.
17 Extension The extension discharges the cut grass to the side onto the ground.
18 Mulching insert The mulching insert closes the discharge chute.
19 Cutting blade The blade mows and mulches the grass.
20 Spark plug boot Connects the ignition lead to the spark plug.
21 Spark plug Ignites the fuel-air mixture in the engine.

English
22 Muffler The muffler reduces the sound emission of the lawn mower.
23 Motor oil cap The motor oil cap closes the opening for pouring in motor oil.
# Rating plate with machine number
3.2 Symbols
The symbols can be on the lawn mower and have the following meaning:
This symbol identifies the fuel tank cap.

This symbol identifies the engine oil cap.

LWA

Guaranteed accordance

sound power level in with Directive 2000/14/EC

in dB(A) for the purpose of comparing

the sound emissions of products.

Do not dispose of the product with domestic waste.

Set the cutting height.

Grass catcher box level indicator.

Start the engine. Engage self-propulsion.

4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower have the following meaning:
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.

2The grass catcher box is available as an option.

0478-111-9815-B

23

English
Beware of objects being thrown up keep a safe distance and keep other people away.
Do not touch a turning blade.
Detach the spark plug socket during transport, storage, maintenance or repair.
4.2 Intended Use
The STIHL RM 248.3 T or RM 253.3 T lawn mower is used to mow and mulch grass.
WARNING
 Failure to use the lawn mower as intended may result in serious or fatal injury to people and damage to property.  Use the lawn mower as described in this instruction manual and in the engine instruction manual.
4.3 Requirements for the User
WARNING
 Uninstructed users cannot recognise or evalu- ate the dangers posed by the lawn mower. This may result in serious or fatal injury to the user or other people.  Read, understand and keep the instruction manual.
 If passing on the lawn mower to another person: provide them with the lawn mower and engine instruction manuals also.
 Make sure that the user meets the following conditions: ­ The user is rested. ­ The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn mower and working with it. If the user is physically, sensorily or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a responsible person. ­ The user can recognise and evaluate the dangers posed by the lawn mower. ­ The user is aware that they are respon- sible for accidents and damage.

4 Safety Precautions
­ The user is of legal age or the user is being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations.
­ The user has received instruction from a STIHL specialist dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time.
­ The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs.
 If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
 Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user.  Wear long trousers made from resistant material.
 Noise is produced while working. Noise may damage the hearing.  Wear hearing protection.
 Dust may be stirred up while working. Breath- ing in dust may be harmful to health and cause allergic reactions.  If dust is stirred up: wear a dust mask.
 Unsuitable clothing may get caught on wood, briars and in the lawn mower. This may result in serious injury to the user.  Wear close-fitting clothing.  Remove scarves and jewellery.
 The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or transport. This may result in injury to the user.  Wear protective gloves made from resistant material.  Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
 Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user.
 Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result in injury to the user.  Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commercially with the correspond- ing marking.  Wear protective gloves made from resistant material.

24

0478-111-9815-B

4 Safety Precautions
4.5 Work Area and Surroundings
WARNING
 Bystanding people, children and animals can- not recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects expelled at high speed by the mower. This may result in serious injury to bystanding people, children and animals and damage to property.  Keep bystanding people, children and ani- mals out of the work area.  Maintain a distance from objects.  Do not leave the lawn mower unattended.  Make sure that children cannot play with the lawn mower.
 Hot exhaust gases are emitted from the muf- fler when the engine is running. Hot exhaust gases may ignite easily inflammable materials and cause fires.  Keep the exhaust gas flow away from easily inflammable materials.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following conditions are met: ­ The lawn mower is free from damage. ­ There is no petrol leaking from the lawn
mower. ­ The fuel tank cap is closed. ­ There is no engine oil leaking from the lawn
mower. ­ The engine oil cap is closed. ­ The lawn mower is clean. ­ The controls are working and have not been
modified. ­ If mowing and the mown grass is to be collec-
ted in the grass catcher box: the mulch insert is removed, the extension is detached and the grass catcher box is correctly attached. ­ If mowing and the mown grass is to be ejected to the rear: the grass catcher box is detached and the discharge flap is closed. ­ If mowing and the mown grass is to be direc- ted to the ground from the side: the grass catcher box is detached, the mulch insert is correctly inserted and the extension is cor- rectly attached. ­ If mulching: the extension and grass catcher box are detached and the mulch insert is cor- rectly inserted. ­ The blade is correctly attached. ­ Genuine STIHL accessories for this lawn mower are correctly attached.

English
­ Spring-loaded mechanisms are free from dam- age and working.
­ The engine stops when the control bar for mowing is released.
WARNING
 If not in safe condition, components may no longer operate correctly, safety devices may be disabled and fuel may leak. This may result in serious or fatal injury to people.  Do not use a damaged lawn mower.  If there is petrol leaking from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer.  Close the fuel tank cap.  If there is engine oil leaking from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer.  Close the engine oil cap.  If the lawn mower is dirty: clean the lawn mower.  Do not tamper with the lawn mower and its safety systems.  Tampering with the lawn mower which increases the power output or the engine speed is forbidden.  If the controls are not working: do not use the lawn mower.  Spring-loaded mechanisms may release stored energy.  If mowing and the mown grass is to be col- lected in the grass catcher box: remove the mulch insert, detach the extension and attach the grass catcher box as described in this instruction manual.  If mowing and the mown grass is to be directed to the ground from the side: detach the grass catcher box, insert the mulch insert and attach the extension as descri- bed in this instruction manual.  If mulching: detach the extension and grass catcher box and insert the mulch insert as described in this instruction manual.  Attach the blade as described in this instruction manual.  Attach original STIHL accessories for this lawn mower as described in this instruction manual or in the instruction manual for the accessories.  Do not insert objects into the apertures in the lawn mower.  Replace worn or damaged warning signs.  If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.

0478-111-9815-B

25

English
4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are met: ­ The blade and attachments are undamaged. ­ The blade is not deformed. ­ The blade is correctly attached. ­ The blade is correctly sharpened. ­ The blade is burr-free. ­ The blade is correctly balanced. ­ The minimum thickness and minimum width of
the blade are not fallen below, 19.2. ­ The sharpening angle is observed, 19.2.
WARNING
 In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may result in seri- ous injury to people.  Use an undamaged blade and attachments.  Attach the blade correctly.  Sharpen the blade correctly.  If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade.  Have the blade balanced by a STIHL spe- cialist dealer.  If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.7 Fuel and Refuelling
WARNING
 The fuel used for this lawn mower is petrol. Petrol is extremely inflammable. If petrol comes into contact with an open flame or hot objects, it may cause fires or explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.  Protect petrol from heat and fire.  Do not spill petrol.  If petrol is spilled: wipe up the petrol with a cloth and wait until all parts of the lawn mower are dry before attempting to start the engine.  Do not smoke.  Do not refuel in the vicinity of flames.  Before refilling the tank, stop the engine and allow it to cool.  If the tank needs to be emptied: do this out of doors.  Start the engine at least 3 m away from the refuelling site.  Never store the lawn mower with petrol in the tank inside a building.
 Breathing in petrol fumes may result in poison- ing.  Do not breathe in petrol fumes.  Refuel in a well-ventilated place.
26

4 Safety Precautions
 The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may occur in the fuel tank. Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened. The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury to the user.  Allow the lawn mower to cool down before opening the fuel tank cap.
 Clothing that comes into contact with petrol is highly inflammable. This may result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty.  If clothing comes into contact with petrol: change clothing.
 Petrol poses a risk to the environment.  Do not spill fuel.  Dispose of petrol in accordance with regula- tions and in an environmentally acceptable way.
 If petrol comes into contact with the skin or eyes, this may cause irritation.  Avoid contact with petrol.  In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and water.  In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
 The lawn mower's ignition system generates sparks. Sparks may escape and cause fires and explosions in highly inflammable or explo- sive environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty.  Use the spark plugs described in the engine instruction manual.  Screw in the spark plug and tighten.  Press on the spark plug socket firmly.
 The lawn mower may be damaged if it is refu- elled with petrol that is not suitable for the engine.  Use fresh, good-quality unleaded petrol.  Observe the specifications in the engine instruction manual.
4.8 Working
WARNING
 The user may lose control of the lawn mower if they do not start the engine correctly. This may result in serious injury to the user.  Start the engine as described in this User Manual.
 In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may
0478-111-9815-B

4 Safety Precautions
result in the user stumbling, falling and suffer- ing serious injury.  Work calmly and methodically.  Only mow when visibility is good. If the light
and visibility conditions are poor: Do not use the lawn mower.  Use the lawn mower on your own.  Watch out for obstacles.  Do not tilt the lawn mower.  Work standing on the ground and keep your balance.  If you start feeling fatigue: take a break.  When mowing a slope: mow across the slope.  Do not work on slopes with a gradient greater than 25° (46.6%).  Use the lawn mower with particular care when working near slopes, terraces, ditches, rubbish piles and embankments.  Plan your working times so that more severe physical strains over a longer period are avoided.  Exhaust gas is produced when the engine is running. Breathing in exhaust gas can have toxic effects.Breathing in exhaust gas can have toxic effects.  Avoid inhaling exhaust gas.  Use the lawn mower in a well-ventilated place.  In the event of nausea, headache, visual disturbances, problems with hearing or diz- ziness: Stop work and seek medical advice.  The user's ability to hear and assess noises is restricted when wearing hearing protection with the engine running.  Work calmly and methodically.  The lawn mower is equipped with a motorstop device.  Releasing the control bar for mowing cau- ses the engine and blade to stop within 3 seconds.  The user may be cut by the rotating blade. This may result in serious injury to the user.
 Pull off the spark plug boot.
 Do not touch the rotating blade.  If the blade is blocked by an object:
Shut off the engine. Only then remove the object.  If working without self-propulsion when mow- ing, self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn mower may start mov- ing. This may result in serious injury to people and damage to property.

English
 Only press the control bar for self-propul- sion if self-propulsion is to be engaged.
 If the lawn mower starts behaving differently or in an unusual way while operating, the lawn mower may be in an unsafe condition. This may result in serious injury to people and damage to property.  Stop work and contact a STIHL authorized dealer.
 The lawn mower may cause vibrations in oper- ation.  Wear protective gloves.  Take breaks.  If signs of a circulatory disorder occur: Con- tact a doctor.
 Inspect the mowing area and look out for obstacles. If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts of it may be ejected at high speed. People may be injured or property may be damaged.  Remove foreign objects such as stones, sticks, wires, toys or other foreign objects from the working area. Mark hidden objects that can- not be removed.
 When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a short time. People may suffer serious injuries as a result.  Wait for the blade to stop moving.  Do not detach the grass catcher box until the blade stops turning.
 Sparks can be produced if the rotating blade hits a hard object. Sparks can cause fires in a flammable environment. Persons may be seri- ously or fatally injured, and property may be damaged.  Do not use in a flammable environment.
 Hard objects hitting the rotating blade can damage the lawn mower.  If a hard object hits the rotating blade, switch off the lawn mower, remove the bat- teries and check the lawn mower for dam- age.  If the lawn mower is damaged: Contact a STIHL authorized dealer.
 The lawn mower may unintentionally roll away if it is stopped on a sloping surface. People may be injured or property may be damaged.  Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself.
 If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the lawn mower to tip over. People may be injured or property may be damaged.  Do not attach objects to the handlebar.

0478-111-9815-B

27

English

4 Safety Precautions

DANGER
 When working near live wires, the blade may come into contact with live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user.  Do not carry out any work near live wires.
 If the user is working during a thunderstorm, they may be struck by lightning. This may result in serious or fatal injury to the user.  Do not work during thunderstorms.
 Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the user.  Do not work when it is raining.

 Keep the lawn mower out of reach of chil- dren.
 Moisture may cause corrosion of metal com- ponents. This may result in damage to the lawn mower.  Keep the lawn mower clean and dry.
 If the lawn mower is kept on a sloping surface, it may unintentionally roll away. This may result in injury to people and damage to prop- erty.  The lawn mower should only be kept on level surfaces.
4.11 Cleaning, Maintenance and Repair

4.9 Transporting

WARNING

WARNING

 Having the engine running during cleaning,

 The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people and damage to property.  Stop the engine.

maintenance or repair may result in serious injury to people and damage to property.  Stop the engine.
 Wait until the blade is no longer turn- ing.

 Wait until the blade is no longer turn-

ing.

 Detach the spark plug socket.

 Detach the spark plug socket.

 Secure the lawn mower on a suitable load floor with lashing straps, belts or a net so it cannot tip over and move.
 The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may result in the user burning themselves when transport- ing the machine.  Push the lawn mower.
 The lawn mower is heavy. Attempting to carry the lawn mower without assistance may result in injury to the user.  Wear protective gloves.  The lawn mower must be carried by two people.
 During transport, petrol may leak and cause contamination and damage.  Push the lawn mower.  Transport the machine without petrol in it.
4.10 Storing
WARNING
 Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower. There is a risk of serious injury to children.  Stop the engine.
28

 The self-propulsion may be unintentionally engaged if the engine is running during clean- ing, maintenance or repair. This may result in serious injury to people and damage to prop- erty.  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.
 The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may result in people burning themselves.  Wait until the muffler and engine have cooled down.
 Abrasive cleaning agents or using a water jet or sharp objects for cleaning may result in damage to the lawn mower or blade. If the lawn mower or blade is not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people.  Clean the lawn mower and blade as descri- bed in this instruction manual, 15.2.
 If the lawn mower or blade is not maintained or repaired as described in this instruction manual, components may no longer operate
0478-111-9815-B

5 Preparing the Lawn Mower for Operation
correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious or fatal injury to people.  Replace worn or damaged parts.  Maintain or repair the lawn mower as
described in this instruction manual.  Maintain the blade as described in this
instruction manual.  The user may cut themselves on sharp cutting
edges during blade cleaning, maintenance or repair. This may result in injury to the user.  Wear protective gloves made from resistant
material.  The blade may become hot during sharpening.
This may result in the user burning them- selves.  Wait until the blade has cooled down.  Wear protective gloves made from resistant
material.
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation
The following steps must be performed before commencing work:  Remove packaging material and transport
locks.  Make sure that the following components are
in safe condition: ­ Lawn mower, 4.6.1. ­ Blade, 4.6.2.  Clean the lawn mower, 15.  Check the blade, 10.2.  Add engine oil, 6.4.  Fold up the handlebar, 8.1.  Adjust the handlebar, 8.3.  Refuel the lawn mower, 7.  If mowing and the grass is to be collected in the grass catcher box:  Detach the extension, 6.3.2.  Remove the mulch insert, 6.2.1.  Attach the grass catcher box, 6.1.2.  If mowing and the grass is to be directed to the ground from the side:  Detach the grass catcher box, 6.1.3.  Insert the mulch insert, 6.2.2.  Attach the extension, 6.3.1.  If mulching:  Detach the extension, 6.3.2.  Detach the grass catcher box, 6.1.3.  Insert the mulch insert, 6.2.2.  Set the cutting height, 11.2.

English  Check the controls, 10.1.  If the steps cannot be performed: do not use
the lawn mower and consult a STIHL special- ist dealer.
6 Assembling the Lawn Mower
6.1 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box
6.1.1 Assembling the Grass Catcher Box
 Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2).
 Press pins (3) through openings (4) from the inside.
 Press upper part of grass catcher box (1) downwards. The upper part of the grass catcher box engages with a click.
6.1.2 Attaching the Grass Catcher Box  Stop the engine.  Place the lawn mower on a level surface.  If the extension is attached: detach the exten-
sion.  If the mulch insert is inserted: remove the
mulch insert.
 Open discharge flap (1) and hold it open.  Take hold of grass catcher box (2) by han-
dle (3) and attach to mounts (5) from above using hooks (4).  Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).

0478-111-9815-B

29

English
6.1.3 Detaching the Grass Catcher Box  Stop the engine.  Place the lawn mower on a level surface.  Open the discharge flap and hold it open.  Remove the grass catcher box upwards by the
handle.  Close the discharge flap.
6.2 Removing and Inserting the Mulch Insert
6.2.1 Removing the Mulch Insert  Stop the engine.  Place the lawn mower on a level surface.

6 Assembling the Lawn Mower
 Press lock (1) and hold.  Open side discharge flap (2) and hold it open.  Attach both hooks (3) to the axle (4) from
below.  Set down side discharge flap (2) on exten-
sion (5).  Connect the spark plug socket. 6.3.2 Detaching the Extension  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.

 Open discharge flap (1) and hold it open.  Lift detent catch (2).  Remove mulch insert (3) from the discharge
chute.  Close discharge flap (1). 6.2.2 Inserting the Mulch Insert  Stop the engine.  Place the lawn mower on a level surface.
 Open discharge flap (1) and hold it open.  Insert mulch insert (2) into discharge chute (3).  Press locating lug (4) of the mulching insert
into the recess of housing (5). The detent catch engages.  Close discharge flap (1).
6.3 Attaching and Detaching the Extension
6.3.1 Attaching the Extension  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.

 Open side discharge flap (1) and hold it open.  Unhook both hooks (2).  Fold extension (3) upwards and remove.  Close side discharge flap (1).  Connect the spark plug socket.
6.4 Adding Engine Oil
The engine oil lubricates and cools the engine.
The engine oil specification and capacity can be found in the engine instruction manual.
NOTICE
 The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower.  Always check the engine oil level before starting and if necessary top up.
 Add the engine oil as described in the engine instruction manual.

30

0478-111-9815-B

7 Refuelling the Lawn Mower
7 Refuelling the Lawn Mower
7.1 Refuelling the Lawn Mower
NOTICE
 The lawn mower may be damaged if the cor- rect fuel is not used.  See the engine instruction manual.
 Stop the engine.  Place the lawn mower on a level surface.  Clean the area around the fuel tank cap with a
damp cloth.

English

 Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed.
 Remove the fuel tank cap.  Add fuel using a suitable filling aid, stopping at
least 15 mm short of the fuel tank brim.  Place the fuel tank cap on the fuel tank.  Turn the fuel tank cap clockwise and tighten
firmly by hand. The fuel tank is sealed.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
8.1 Folding Up the Handlebar
 Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.

 Hold handlebar (1).  Press lever (2) downwards and hold.  Fold up handlebar (1), ensuring that cable (3)
is not trapped.  Release lever (2).
The handlebar audibly clicks into place.
 Press control bar for mowing (4) to handle- bar (1) and hold.
 Slowly pull starter handle (5) in the direction of starter rope guide (6).
 Hook starter handle (5) into starter rope guide (6).
 Release control bar for mowing (4).  Connect the spark plug socket.
8.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving transport or storage.  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.  Detach the starter handle from the starter rope
guide and slowly guide back towards the engine.

0478-111-9815-B

31

English

9 Starting and Stopping the Engine

 Hold handlebar (1).  Press lever (2) downwards and hold.  Fold down handlebar (1).  Release lever (2). The handlebar audibly clicks into place.  Connect the spark plug socket.
8.3 Adjusting the Handlebar
 Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.
 Hold handlebar (1).  Press lever (2) downwards and hold.  Adjust handlebar (1) to the desired position
and make sure the handlebar fully engages again.  Release lever (2).  Connect the spark plug socket.
9 Starting and Stopping the Engine
9.1 Starting the Engine
 Place the lawn mower on a level surface.

 Press control bar for mowing (1) to handle- bar (2) with the left hand and hold.
 Slowly pull out starter handle (3) with the right hand to the point of noticeable resistance.
 Keep quickly pulling out and returning starter handle (3) until the engine is running.
 If the engine does not start: see the engine instruction manual.
9.2 Stopping the Engine
 Place the lawn mower on a level surface.  Release the control bar for mowing.
The engine stops.  Leave the user position.
10 Checking the Lawn Mower
10.1 Checking the Controls
Control bar for mowing and control bar for selfpropulsion  Stop the engine.  Pull the control bar for mowing and the control
bar for self-propulsion fully in the direction of the handlebar and release again.  If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. The control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is defective.
10.2 Checking the cutting blade
 Shut off the engine.  Pull off the spark plug boot.  Stand the lawn mower upright, 15.1.

32

0478-111-9815-B

11 Operating the Lawn Mower
 Measure the following: ­ Thickness a ­ Width b ­ Sharpening angle c
 If the minimum thickness or minimum width falls short: Replace the cutting blade, 19.2.
 If the sharpening angle is not correct: Sharpen the cutting blade, 19.2.
 If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer.
11 Operating the Lawn Mower
11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower

English
 Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever. The current cutting height can be read off at cutting height indicator (3) by means of mark- ing (4).
 Release lever (2). The lawn mower engages.
11.3 Switching the Drive On and Off
11.3.1 Engaging Self-propulsion  Place the lawn mower on a level surface.  Start the engine.

 Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar.
11.2 Setting the Cutting Height
Seven cutting heights can be set: ­ 20 mm = position 1 ­ 30 mm = position 2 ­ 40 mm = position 3 ­ 55 mm = position 4 ­ 70 mm = position 5 ­ 85 mm = position 6 ­ 100 mm = position 7
The positions are indicated on the lawn mower.
Setting the cutting height  Stop the engine.
The blade must not be turning.  Place the lawn mower on a level surface.

 Pull control bar for self-propulsion (1) fully in the direction of handlebar (2) and hold so the thumb encloses the handlebar. The lawn mower starts moving.
11.3.2 Disengaging Self-propulsion  Release the control bar for self-propulsion.  Wait until the lawn mower comes to a stand-
still.
11.4 Mowing and Mulching
The lawn mower is equipped with a multi-blade and can be used for mowing or mulching.

 Hold the lawn mower at handle (1).  Press and hold lever (2).
0478-111-9815-B

 If working with self-propulsion engaged: drive the lawn mower forwards in a controlled man- ner.
 If working with self-propulsion disengaged: push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
33

English
11.5 Emptying the Grass Catcher Box
The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state. This is a prompt to empty the grass catcher box. The functionality of the level indicator is restric- ted if the flow of air is impaired. External influen- ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, dirt or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indicator.  If the level indicator drops to its resting state:
empty the grass catcher box.  Switch the lawn mower off.  Detach the grass catcher box.
 Open tab (1).  Open and hold upper part of grass catcher
box (2) by handle (3).  Hold lower handle (4) with the second hand.  Empty the grass catcher box.  Close the grass catcher box.  Attach the grass catcher box.
12 After Finishing Work
12.1 After Finishing Work
 Stop the engine.  If the lawn mower is wet: allow the lawn
mower to dry.  Clean the lawn mower.

12 After Finishing Work
13 Transporting
13.1 Transporting the Lawn Mower
 Stop the engine. The blade must not be turning.
 Detach the spark plug socket.
Pushing the lawn mower  Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.
Carrying the lawn mower  Wear protective gloves.  Detach the grass catcher box.  Detach the extension.
 If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded:  One person holds the lawn mower by trans- port handle (1) using both hands and another person holds handlebar (2) using both hands.  The lawn mower must be lifted and carried by two people.
 If the lawn mower is being carried with the handlebar folded:  Fold the handlebar, 8.2.  One person holds the lawn mower by trans- port handle (1) using both hands and another person holds handle (3) using both hands.  The lawn mower must be lifted and carried by two people.
Transporting the lawn mower in a vehicle  Secure the lawn mower upright so it does not
tip over and cannot move.
14 Storing
14.1 Storing the Lawn Mower
 Stop the engine and allow it to cool down.  Detach the spark plug socket.

34

0478-111-9815-B

15 Cleaning
 Store the lawn mower in accordance with the following conditions: ­ The lawn mower is out of reach of children. ­ The lawn mower is clean and dry. ­ The lawn mower cannot tip over. ­ The lawn mower cannot roll away. If the lawn mower is to be stored for longer than 3 months, also observe the following:  Run the fuel tank empty.  Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe- cialist dealer.  Change the engine oil as described in the engine instruction manual.  Unscrew the spark plug and fill 3 ml of engine oil into the engine through the spark plug opening.  Pull out and return the starter handle a num- ber of times.
WARNING  Sparks may escape if the starter handle is
pulled out while the spark plug socket is detached. Sparks can ignite escaping petrol fumes and cause fires and explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.  Keep the spark plug socket away from the
spark plug opening.  Screw in the spark plug and tighten
firmly.
14.2 Storage Position
The lawn mower can be folded for space-saving storage.  Place the lawn mower on a level surface.  Detach the grass catcher box.  Set the cutting height to the highest setting.
11.2
 Fold the handlebar. 8.2  Hold the lawn mower with one hand on han-
dle (1) and the other hand on transport han- dle (2) and upend.

English
15 Cleaning
15.1 Upending the Lawn Mower
 Run the fuel tank empty. The engine stops.
 Detach the spark plug socket.  Place the lawn mower on a level surface.  Unhook the starter handle from the starter
rope guide.  Detach the grass catcher box.  Set the cutting height to the highest setting,
11.2.  Move the handlebar to the lowest position,
8.3.
 Place to the right of the machine.  Open discharge flap (1) and hold it open.  Press lever (2) downwards with the left hand
and hold.  Hold the lawn mower at transport handle (3)
with the right hand and upend. The lawn mower is stable and can be cleaned.
15.2 Cleaning the Lawn Mower
 Stop the engine.  Allow the lawn mower to cool down.  Detach the spark plug socket.  Clean the lawn mower with a damp cloth.  Clean the ventilation slots with a paintbrush.  Upend the lawn mower.  Clean the area around the blade and the blade
with a stick, a soft brush or a damp cloth.  Connect the spark plug socket.
NOTICE  Using a high-pressure cleaner or a water jet
for cleaning can damage the machine.  Do not clean the machine with a high-pres-
sure cleaner or a water jet.
16 Maintenance
16.1 Maintenance Intervals
Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working conditions.

0478-111-9815-B

35

English STIHL recommends the following maintenance intervals: Engine  Maintain the engine as described in the engine
instruction manual. Lawn mower  Have the lawn mower inspected annually by a
STIHL specialist dealer.
16.2 Removing and Attaching the Blade
16.2.1 Removing the Blade  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Upend the lawn mower.
 Block blade (1) using a piece of wood (2).  Unscrew the screw with washer (3) in the
direction of the arrow and remove.  Remove blade (1).  Dispose of the screw with washer (3).
Use a new screw with washer to attach blade (1).  Connect the spark plug socket. 16.2.2 Attaching the Blade  Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Upend the lawn mower.
 Apply Loctite 243 threadlocker to the thread of the screw with washer (1).

17 Repairing
 Position blade (2) so that the raised areas on the contact area engage in the notches.
 Screw in the screw with washer (1).  Block blade (2) using a piece of wood (3).  Tighten screw with washer (1) to 60 Nm.  Connect the spark plug socket.
16.3 Sharpening and Balancing the Blade
Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice.
STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
The current addresses of the specialist dealers can be found under the respective STIHL country representative at www.stihl.com .
WARNING
 The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.  Wear protective gloves made from resistant material.
 Stop the engine.  Detach the spark plug socket.  Upend the lawn mower, 15.1.  Remove the blade.  Sharpen the blade. Observe the sharpening
angle and cool the blade, 19.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted.  Attach the blade.  Connect the spark plug socket.  If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer.
17 Repairing
17.1 Repairing the Lawn Mower
The user should not repair the lawn mower or blade themselves.  If the lawn mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer.  If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe- cialist dealer.

36

0478-111-9815-B

18 Troubleshooting
18 Troubleshooting
18.1 Remedying Lawn Mower Faults

English

Fault

Cause

Engine cannot Control bar for mowing is not be started. pressed.

Fuel tank is empty.

Fuel line is blocked.

Inferior, dirty or old fuel in tank.

Remedy  Start engine as described in this instruction
manual.  Refuel lawn mower.  Consult a STIHL specialist dealer.  Use fresh, good-quality unleaded petrol.

Air filter dirty.

 Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.

Spark plug socket is detached from spark plug or ignition lead is not properly fastened to socket.

 Connect spark plug socket.  Check connection between ignition lead and plug.

Spark plug is dirty, damaged or  Clean or replace spark plug.

electrode gap is incorrect.

 Adjust electrode gap.

Resistance at blade is too great.  Set a higher cutting height.  Start engine in lower grass.

Engine diffi- Lawn mower housing is cult to start or blocked. engine power deteriorating.
Cutting height is set too low or rate of feed is too high.

Clean lawn mower. Adapt cutting height or mow more slowly.

Water in fuel tank and carburet- Empty fuel tank, clean fuel line and carburettor. tor or carburettor is blocked.

Fuel tank contaminated.

Consult a STIHL specialist dealer.

Air filter dirty.

Clean or replace air filter as described in engine instruction manual.

Spark plug dirty. Engine over- Engine oil level is too low. heating.

Clean or replace spark plug. Add or change engine oil as described in engine instruction manual.

Cooling ribs dirty.

Clean lawn mower.

Lawn mower vibrates excessively.

Blade is damaged. Blade is not correctly attached.

Replace blade. Attach blade.

Grass is not Blade is blunt or worn. being cut cleanly.

Sharpen or replace blade.

19 Specifications
19.1 Lawn Mower STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Engine type: STIHL EVC 205 ­ Displacement: 127 cc ­ Power (P): 1.8 kW (2.5 hp) at 2800 rpm ­ Speed (n): 2800rpm ­ Maximum fuel tank capacity: 0.8 l ­ Weight (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg

­ Maximum grass catcher box capacity: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l
­ Cutting width: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

0478-111-9815-B

37

English
19.2 Cutting blade
­ Minimum thickness a: 1.6 mm ­ Minimum width b: 55 mm ­ Sharpening angle c: 30°
19.3 Sound Values and Vibration Values
RM 248.3 T The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound power level is 2.2 dB(A). The K value for the vibration value is 2.2 m/s². ­ Sound pressure level LpA measured in accord-
ance with EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Guaranteed sound power level LWAd meas-
ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vibration value ahv, handlebar, measured in accordance with EN ISO 5395-2: 4.4 m/s²
RM 253.3 T The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound power level is 2.2 dB(A). The K value for the vibration value is 2.2 m/s². ­ Sound pressure level LpA measured in accord-
ance with EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Guaranteed sound power level LWAd meas-
ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibration value ahv, handlebar, measured in accordance with EN ISO 5395-2: 4.4 m/s² For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC and S.I. 2005/1093, see www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
38

20 Spare Parts and Accessories

20 Spare Parts and Accesso- ries

20.1

Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces- sories.

STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.

Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.

Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

20.2 Essential Spare Parts
­ Blade: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Blade fastening screw with washer: 0000 951 3505

21 Disposal
21.1 Disposing of the Lawn Mower

Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL dealer.
Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.  Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local regulations.  Do not dispose of the product with domestic waste.

22 EC Declaration of Con- formity

22.1 Lawn Mower STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria
declares under our sole responsibility that ­ design: lawn mower ­ manufacturer's brand: STIHL ­ type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ cutting width:
­ RM 248.3 T: 46 cm

0478-111-9815-B

23 UKCA Declaration of Conformity
­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serial number:
­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 complies with the relevant provisions of Direc- tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu- factured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufac- ture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982.
Notified body involved: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nuremberg, Germany The measured and guaranteed sound power lev- els were determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII. ­ Measured sound power level:
­ RM 248.3 T: 94.2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95.2 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 11/12/2023
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Head of Product Development
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality Department
23 UKCA Declaration of Con- formity
23.1 Lawn Mower STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
0478-111-9815-B

English
Austria
declares under our sole responsibility that ­ design: lawn mower ­ manufacturer's brand: STIHL ­ type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ cutting width:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serial number: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
complies with the relevant provisions of the UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Elec- tronic Equipment Regulations 2012 and has been developed and manufactured in accord- ance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982.
Notified body involved: TUV Rheinland UK Ltd 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev- els were determined in accordance with the UK regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Measured sound power level:
­ RM 248.3 T: 94.2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95.2 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 11/12/2023
STIHL Tirol GmbH
p.p.
39

Traducción del manual de instrucciones original 0000010772_009_E

español Matthias Fleischer, Head of Product Development p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality Department
24 Addresses
www.stihl.com

24 Addresses
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa- dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis- tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.

Impreso en papel blanqueado sin cloro. El papel es reciclable.

Índice
1 Prólogo......................................................40 2 Informaciones relativas a estas instruccio-
nes para la reparación.............................. 40 3 Sinopsis.................................................... 41 4 Indicaciones relativas a la seguridad........ 42 5 Preparar el cortacésped para el trabajo....48 6 Ensamblar el cortacésped........................ 48 7 Repostar el cortacésped........................... 50 8 Ajustar el cortacésped para el usuario......50 9 Arrancar y parar el motor.......................... 51 10 Comprobar el cortacésped........................52 11 Trabajar con el cortacésped..................... 52 12 Después del trabajo.................................. 53 13 Transporte.................................................54 14 Almacenamiento....................................... 54 15 Limpiar...................................................... 55 16 Mantenimiento.......................................... 55 17 Reparación................................................56 18 Subsanar las perturbaciones.................... 56 19 Datos técnicos.......................................... 57 20 Piezas de repuesto y accesorios.............. 58 21 Gestión de residuos.................................. 58 22 Declaración de conformidad UE............... 58 23 Declaración de conformidad UKCA.......... 59 24 Direcciones............................................... 59
1 Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc- tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
2.1 Documentación aplicable
Este manual de instrucciones es una traducción de las instrucciones de uso originales del fabri- cante conforme a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/EC.
Son aplicables las normas de seguridad locales.  Además de este manual de instrucciones se
deben leer, comprender y guardar los siguien- tes documentos: ­ Manual de instrucciones del motor
STIHL EVC 205
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto
PELIGRO
 La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.  Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
 La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.  Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.

40

0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

3 Sinopsis INDICACIÓN
 La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.  Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales.
2.3 Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
3 Sinopsis
3.1 Cortacésped
1 Estribo de mando para corte de césped El estribo de mando para corte de césped sirve para arrancar y apagar el motor.
2 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped.
3 Estribo de mando para el mecanismo de mar- cha El estribo de mando para el mecanismo de marcha conecta y desconecta el mecanismo de marcha.

español
4 Empuñadura de arranque La empuñadura de arranque sirve para arran- car el motor.
5 Indicador de nivel La indicación del nivel muestra el llenado del colector de hierba.
6 Colector de hierba3 El colector de hierba recoge la hierba cor- tada.
7 Compuerta de expulsión La compuerta de expulsión cierra el canal de expulsión.
8 Palanca La palanca sirve para ajustar y plegar el manillar.
9 Asidero El asidero sirve para sujetar el cortacésped al ajustar la altura de corte y para transportarlo.
10 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte.
11 Tapa del depósito de combustible El cierre del depósito de combustible cierra la abertura de llenado de gasolina.
12 Tapa del filtro La tapa del filtro cubre el filtro de aire.
13 Asidero de transporte El asidero de transporte sirve para transpor- tar el cortacésped.
14 Enclavamiento El enclavamiento mantiene cerrada la com- puerta lateral de expulsión.
15 Compuerta lateral de expulsión La compuerta lateral de expulsión cierra la abertura lateral de expulsión.
16 Abertura lateral de expulsión La abertura lateral de expulsión dirige a un lado el césped cortado.
17 Prolongador El prolongador conduce la hierba cortada al suelo por un lateral.
18 Accesorio de mulching El accesorio de mulching cierra el canal de expulsión.
19 Cuchilla La cuchilla siega y realiza el mulching.

3Colector de hierba, incluido opcionalmente en el volumen de suministro.

0478-111-9815-B

41

español
20 Enchufe de bujía El enchufe de bujía conecta el cable de encendido a la bujía.
21 Bujía La bujía enciende la mezcla de combustible y aire en el motor.
22 Silenciador El silenciador reduce la emisión de ruidos del cortacésped.
23 Cierre del aceite de motor El cierre del aceite de motor cierra la abertura para llenar aceite de motor.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2 Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en el corta- césped y significan lo siguiente:
Este símbolo caracteriza el tapón del depósito de combustible.

Este símbolo caracteriza el tapón de aceite de motor.

LWA

Potencia sonora garantizada según directiva 2000/14/EC en dB(A) para

la

que las emisiones sonoras de los pro-

ductos sean comparables.

No desechar el producto con la basura normal.

Ajustar la altura de corte.

Indicador de nivel de llenado del reco- gedor de hierba.
Arrancar el motor. Conectar la tracción a las ruedas.

4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el cortacésped significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y las medidas que hay que tomar.

4 Indicaciones relativas a la seguridad
Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones.
Cuidado con los objetos lanzados al aire; guardar distancia e impedir que otras personas se acerquen.
No tocar una cuchilla en rotación.
Retirar la pipa de bujía durante el transporte, el almacenamiento, el man- tenimiento o la reparación.
4.2 Uso previsto
El cortacésped STIHL RM 248.3 T o RM 253.3 T sirve para cortar y realizar el mulching de hierba.
ADVERTENCIA
 Si el cortacésped no se utiliza de la forma pre- vista, pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.  Utilizar el cortacésped de la manera des- crita en este manual de instrucciones y en el manual de instrucciones del motor.
4.3 Obligaciones del usuario
ADVERTENCIA
 Los usuarios que no hayan sido instruidos no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.  Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones.
 Si el cortacésped se entrega a otra per- sona, entregarle también el manual de ins- trucciones del cortacésped y del motor.
 Es necesario asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos: ­ El usuario está descansado. ­ El usuario está capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para mane- jar el cortacésped y trabajar con él. Si la capacitación física, sensorial o mental del usuario está limitada, este podrá tra- bajar únicamente bajo supervisión o

42

0478-111-9815-B

4 Indicaciones relativas a la seguridad
tras haber sido instruido por una per- sona responsable. ­ El usuario puede reconocer y estimar los peligros del cortacésped. ­ El usuario es consciente de su respon- sabilidad por los accidentes y daños que se produzcan. ­ El usuario es mayor de edad o está recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi- ciones nacionales. ­ El usuario ha sido instruido por un distri- buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. ­ El usuario no está afectado por el con- sumo de alcohol, medicamentos o dro- gas.  En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipamiento de tra- bajo
ADVERTENCIA
 Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado.  Llevar un pantalón largo de material resis- tente.
 Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar el oído.  Utilizar una protección auditiva.
 Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas.  Si se levanta polvo: llevar una máscara antipolvo.
 La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera, matorrales y en el cortacésped. Los usuarios que no lleven ropa apropiada puede ser gravemente lesionados.  Llevar ropa ajustada al cuerpo.  Quitarse bufandas y joyas.
 Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el usuario puede entrar en con- tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar lesionado.  Llevar guantes protectores de material resistente.  Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante.
 El usuario que no lleva calzado apropiado puede resbalar. El usuario puede resultar lesionado.

español
 Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas partículas de material. El usuario puede resul- tar lesionado.  Llevar gafas de protección ajustadas a la cabeza. Las gafas de protección apropia- das se han comprobado según la norma EN 166 o según disposiciones nacionales, y están a la venta en los comercios con su correspondiente identificación.  Llevar guantes protectores de material resistente.
4.5 Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
 Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros relacionados con el corta- césped y los objetos lanzados al aire. Las per- sonas ajenas al trabajo, niños y animales pue- den sufrir lesiones graves, y se pueden produ- cir daños materiales.  Las personas ajenas al trabajo, niños y ani- males se deben alejar de la zona de tra- bajo.  Mantener una distancia suficiente a los objetos.  No dejar el cortacésped sin vigilancia.  Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cortacésped.
 Gases de escape calientes emanan del silen- ciador cuando el motor está funcionando. Los gases de escape calientes pueden encender materiales fácilmente inflamables y causar incendios.  Mantener el chorro de gases de escape alejado de materiales fácilmente inflama- bles.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Cortacésped El cortacésped se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condi- ciones: ­ El cortacésped no está dañado. ­ El cortacésped no tiene una fuga de gasolina. ­ El tapón del depósito de combustible está
cerrado. ­ El cortacésped no tiene una fuga de aceite de
motor. ­ El tapón de aceite de motor está cerrado. ­ El cortacésped está limpio. ­ Los mandos funcionan y no han sido modifica-
dos.

0478-111-9815-B

43

español
­ Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: debe haberse sacado el accesorio de mulching, desengan- chado la extensión y enganchado correcta- mente el recogedor de hierba.
­ Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser expulsada hacia atrás: el recogedor de hierba está desenganchado y el deflector está cerrado.
­ Si se desea cortar el césped y la hierba cor- tada ha de ser guiada lateralmente al suelo: debe haberse desenganchado el recogedor de hierba, colocado correctamente el acceso- rio de mulching y enganchado correctamente la extensión.
­ Si se desea realizar el mulching: debe haberse desenganchado la extensión y el recogedor de hierba y colocado correctamente el accesorio de mulching.
­ La cuchilla está montada correctamente. ­ En este cortacésped se han montado correc-
tamente accesorios originales STIHL. ­ Los mecanismos cargados por resorte no
están dañados y funcionan. ­ El motor se apaga cuando se suelta el estribo
de mando para corte de césped.
ADVERTENCIA
 En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente, se desactiven dispositivos de seguridad y haya una fuga de combustible. Pueden producirse lesiones graves o morta- les.  Trabajar con un cortacésped que no pre- sente daños.  Si el cortacésped tiene una fuga de gaso- lina: no trabajar con el cortacésped y con- sultar a un distribuidor especiali- zado STIHL.  Cerrar el tapón del depósito de combusti- ble.  Si el cortacésped tiene una fuga de aceite de motor: no trabajar con el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL.  Cerrar el tapón de aceite de motor.  Si el cortacésped está sucio: limpiar el cor- tacésped.  No manipular el cortacésped ni sus siste- mas de seguridad.  No realizar manipulación alguna en el cor- tacésped que modifique la potencia o el régimen del motor.  Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped.
44

4 Indicaciones relativas a la seguridad
 Los mecanismos cargados por resorte pue- den emitir energía almacenada.
 Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: sacar el accesorio de mulching, desenganchar la extensión y enganchar el recogedor de hierba como se describe en este manual de instrucciones.
 Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de ser guiada lateralmente al suelo: desenganchar el recogedor de hierba, colocar el accesorio de mulching y enganchar la extensión como se describe en este manual de instrucciones.
 Si se desea realizar el mulching: desengan- char la extensión y el recogedor de hierba y colocar el accesorio de mulching como se describe en este manual de instrucciones.
 Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
 Montar los accesorios originales STIHL para este cortacésped de la manera des- crita en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio correspondiente.
 No meter ningún objeto en las aberturas del cortacésped.
 Sustituir los rótulos desgastados o daña- dos.
 En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL.
4.6.2 Cuchilla La cuchilla se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones: ­ La cuchilla y las piezas de montaje no presen-
tan daños. ­ La cuchilla no está deformada. ­ La cuchilla está montada correctamente. ­ La cuchilla está afilada correctamente. ­ La cuchilla no tiene rebabas. ­ La cuchilla está bien equilibrada. ­ El grosor y el ancho de la cuchilla no son infe-
riores al mínimo; 19.2. ­ Se ha respetado el ángulo de afilado; 19.2.
ADVERTENCIA
 Si la cuchilla no se encuentra en un estado seguro, es posible que partes de ella se suel- ten y salgan despedidas. Pueden producirse lesiones graves.  Trabajar solo con una cuchilla en buen estado y piezas de montaje que no estén dañadas.  Montar las cuchillas correctamente.  Afilar las cuchillas correctamente.
0478-111-9815-B

4 Indicaciones relativas a la seguridad
 Si el grosor o el ancho de las cuchillas es inferior al mínimo: sustituir las cuchillas.
 Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas.
 En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL.
4.7 Combustible y repostaje
ADVERTENCIA
 El combustible utilizado para este cortacésped es gasolina. La gasolina es altamente inflama- ble. La gasolina que entre en contacto con lla- mas abiertas u objetos calientes puede provo- car incendios o explosiones. Pueden produ- cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.  Proteger la gasolina del calor y del fuego.  No derramar gasolina.  Si se derramó gasolina: limpiarla con un paño, e intentar arrancar el motor solo cuando todos los componentes del corta- césped estén secos.  No fumar.  No repostar en las cercanías de fuego.  Antes de repostar, apagar el motor y dejar que se enfríe.  Si hay que vaciar el depósito: hacerlo al aire libre.  Arrancar el motor a una distancia de al menos 3 m del lugar de repostaje.  No guardar el cortacésped nunca con gaso- lina en el depósito dentro de un edificio.
 Los vapores de gasolina pueden envenenar a las personas que los inhalen.  No inhalar los vapores de gasolina.  Repostar en un lugar bien ventilado.
 El cortacésped se calienta durante el trabajo. La gasolina se expande y en el depósito de combustible puede generarse sobrepresión. Cuando se abre el tapón del depósito de com- bustible puede salir un chorro de gasolina. La gasolina que sale a chorros puede inflamarse. El usuario puede resultar gravemente lesio- nado.  Dejar que primero se enfríe el cortacésped, y abrir después el tapón del depósito de combustible.
 La ropa que entra en contacto con gasolina es más fácilmente inflamable. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.  Si la ropa entra en contacto con gasolina: cambiarse de ropa.
 La gasolina puede poner en peligro el medio ambiente.
0478-111-9815-B

español
 No derramar combustible.  Desechar la gasolina de una forma regla-
mentaria y respetuosa con el medio ambiente.  Si la gasolina entra en contacto con la piel o los ojos, estos se pueden irritar.  Evitar cualquier contacto con gasolina.  Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón.  Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y visitar a un médico.  El sistema de encendido del cortacésped pro- duce chispas. Las chispas pueden extenderse al exterior y provocar incendios y explosiones en entornos fácilmente inflamables o explosi- vos. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.  Utilizar las bujías de encendido descritas en el manual de instrucciones del motor.  Enroscar y apretar firmemente la bujía de encendido.  Conectar la pipa de bujía aplicando pre- sión.  El cortacésped puede resultar dañado si se reposta con combustible inadecuado para el motor.  Utilizar gasolina sin plomo nueva de marca.  Tener en cuenta las especificaciones del manual de instrucciones del motor.
4.8 Trabajos
ADVERTENCIA
 Si el operario no arranca el motor correcta- mente, puede perder el control sobre el corta- césped. El operario puede sufrir lesiones gra- ves.  Arrancar el motor tal como se describe en este manual de instrucciones.
 En determinadas situaciones, el operario ya no puede trabajar de forma concentrada. El operario puede tropezar, caerse y resultar gra- vemente lesionado.  Trabajar de forma tranquila y prudente.  Cortar el césped solo cuando haya buena visibilidad. No se debe trabajar con el corta- césped si las condiciones de luz y de visibi- lidad son malas.  Manejar el cortacésped a solas.  Prestar atención a los obstáculos.  No volcar el cortacésped.  Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio.
45

español

4 Indicaciones relativas a la seguridad

 Si se perciben signos de cansancio: hacer una pausa.
 Si se corta el césped en una pendiente: tra- bajar en sentido perpendicular a la pen- diente.
 No trabajar en pendientes que superen una inclinación de 25° (46,6 %).
 Utilizar el cortacésped con sumo cuidado cuando se trabaje en las cercanías de pen- dientes, bordes del terreno, zanjas, verte- deros y diques.
 Programar el tiempo de trabajo, de manera que se eviten cargas elevadas en un periodo largo de tiempo.
 En cuanto se pone el motor en marcha, se generan gases de escape. Las personas pue- den intoxicarse en caso de inhalar gases de escape.  No inhalar los gases de escape.  Trabajar con el cortacésped en un lugar bien ventilado.  Si comienza a sentir náuseas, dolor de cabeza, dificultades de visión, disminución de la audición o mareo: deje de trabajar y acuda a un médico.
 Si el usuario lleva protectores de oídos y el motor está en marcha, solo puede percibir y calcular los ruidos de forma limitada.  Trabajar de forma tranquila y prudente.
 El cortacésped está equipado con un disposi- tivo de parada del motor.  El motor y la cuchilla se detienen en un plazo de 3 segundos cuando se suelta el estribo de mando para el corte de césped.
 La cuchilla en rotación puede cortar al opera- rio. El operario puede sufrir lesiones graves.  Retirar el enchufe de bujía.
 No tocar la cuchilla en rotación.  Si la cuchilla está bloqueada por
algún objeto: parar el motor. No qui- tar hasta entonces el objeto.  Si se está trabajando sin el mecanismo de marcha, este se podría conectar involuntaria- mente, con lo que el cortacésped se pondría en movimiento. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.  Accionar el estribo de mando para el meca- nismo de marcha solo si se desea conectar el mecanismo de marcha.  Si el cortacésped cambia durante el trabajo o se comporta de una forma poco habitual, es posible que no se encuentre en un estado

seguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materia- les.  Finalizar el trabajo y consultar a un distri-
buidor especializado STIHL.  Durante el trabajo pueden producirse vibracio-
nes ocasionadas por el cortacésped.  Ponerse guantes protectores.  Hacer pausas para descansar.  Si se detectan signos de problemas circula-
torios: acudir a un médico.  Inspeccionar la superficie a cortar y fijarse en
los obstáculos. Si durante el trabajo la cuchilla choca contra un objeto extraño, dicho objeto o partes de este pueden salir disparados hacia arriba a gran velocidad. Las personas pueden resultar heridas y pueden producirse daños materiales.
 Retirar de la zona de trabajo objetos extraños como piedras, palos, alam- bres, juguetes u otros obstáculos. Marcar los objetos ocultos que no se puedan retirar.
 Si se suelta el estribo de mando para el tra- bajo de corte, la cuchilla seguirá girando bre- vemente. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
 Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
 Desenganchar el colector de hierba solo cuando la cuchilla haya dejado de girar.
 Si las cuchillas en rotación chocan contra un objeto duro, pueden producirse chispas. En entornos fácilmente inflamables, las chispas pueden provocar incendios. Las personas pueden resultar gravemente heridas o morir y se pueden producir daños materiales.  No trabajar en un entorno fácilmente infla- mable.
 Los objetos duros que golpean la cuchilla en rotación pueden dañar el cortacésped.  Si un objeto duro golpea la cuchilla en rota- ción, desconectar el cortacésped, retirar los acumuladores y comprobar si el cortacés- ped está dañado.  Si el cortacésped está dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL.
 Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria- mente. Las personas pueden resultar heridas y pueden producirse daños materiales.  El cortacésped solo se debe soltar cuando se encuentra en una superficie plana, para que no pueda salir rodando.
 Si se fijan objetos al manillar, el cortacésped podría volcar debido al peso adicional de

46

0478-111-9815-B

4 Indicaciones relativas a la seguridad

español

dichos objetos. Las personas pueden resultar heridas y pueden producirse daños materia- les.  No fijar ningún objeto al manillar.
PELIGRO
 Si se trabaja en las cercanías de cables con- ductores de corriente, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El operario puede resultar gravemente herido o morir.  No trabajar cerca de cables conductores de corriente.
 Si se trabaja durante una tormenta, el usuario puede recibir el impacto de un rayo. El opera- rio puede resultar gravemente herido o morir.  Si hay tormenta: no trabajar.
 Si trabaja con lluvia, el operario podría resba- lar. El operario puede resultar gravemente herido o morir.  Si llueve: no trabajar.

4.10 Almacenamiento
ADVERTENCIA
 Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros relacionados con el cortacésped. Los niños pueden sufrir lesiones graves.  Apagar el motor.  Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños.
 Los componentes metálicos pueden sufrir corrosión debido a la humedad. El cortacés- ped puede ser dañado.  Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco.
 Si el cortacésped se guarda en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria- mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales.  Guardar el cortacésped solo en superficies llanas.

4.9 Transporte

4.11 Limpieza, mantenimiento y

ADVERTENCIA

reparación

 Durante el transporte el cortacésped puede

ADVERTENCIA

caerse o moverse. Pueden producirse lesio- nes y daños materiales.  Apagar el motor.
 Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.

 Si el motor está funcionando durante la lim- pieza, el mantenimiento o la reparación, pue- den producirse lesiones graves y daños mate- riales.  Apagar el motor.

 Retirar la pipa de bujía.

 Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.

 Asegurar el cortacésped con cinchas tenso- ras, correas, o con una red sobre una superficie apropiada, de tal manera que no pueda caerse ni moverse.
 El silenciador y el motor pueden estar calien- tes después de que el motor haya funcionado. El usuario podría quemarse durante el trans- porte.  Empujar el cortacésped.
 El cortacésped es pesado. El usuario podría lesionarse si transporta el cortacésped a solas.  Utilizar guantes de protección.  Transportar el cortacésped entre dos per- sonas.
 Durante el transporte, la gasolina puede salirse y provocar suciedad y daños.  Empujar el cortacésped.  Transportar la máquina sin gasolina.

 Retirar la pipa de bujía.
 Si el motor está funcionando durante la lim- pieza, el mantenimiento o la reparación, la tracción a las ruedas podría conectarse invo- luntariamente. Pueden producirse lesiones graves y daños materiales.  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.
 El silenciador y el motor pueden estar calien- tes después de que el motor haya funcionado. Pueden producirse quemaduras.  Esperar hasta que se haya enfriado el silenciador y el motor.
 Los limpiadores corrosivos, la limpieza con chorro de agua u objetos puntiagudos pueden dañar el cortacésped o la cuchilla. Si el corta-

0478-111-9815-B

47

español
césped o la cuchilla no se limpian bien, es posible que ciertos componentes ya no funcio- nen correctamente y se desactiven dispositi- vos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves.  Limpiar el cortacésped y la cuchilla de la
manera descrita en este manual de instruc- ciones; 15.2.  Si el cortacésped o la cuchilla no se revisan o reparan de la manera descrita en este manual de instrucciones, es posible que ciertos com- ponentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves o mortales.  Cambiar las piezas desgastadas o daña- das.  Revisar o reparar el cortacésped de la manera descrita en este manual de instruc- ciones.  Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.  Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la cuchilla, el usuario podría cortarse con los filos. El usuario puede resul- tar lesionado.  Llevar guantes protectores de material resistente.  La cuchilla puede calentarse mucho cuando se afila. El usuario podría quemarse.  Esperar hasta que la cuchilla se haya enfriado.  Llevar guantes protectores de material resistente.
5 Preparar el cortacésped para el trabajo
5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea- lizarse los siguientes pasos:  Retirar el material de embalaje y los seguros
de transporte.  Asegurarse de que los siguientes componen-
tes se encuentren en un estado seguro: ­ Cortacésped; 4.6.1. ­ Cuchilla; 4.6.2.  Limpiar el cortacésped; 15.  Comprobar la cuchilla; 10.2.  Cargar aceite de motor; 6.4.  Desplegar el manillar; 8.1.  Ajustar el manillar; 8.3.  Repostar el cortacésped; 7

5 Preparar el cortacésped para el trabajo
 Si se corta el césped y la hierba ha de ser recogida en el recogedor:  Desenganchar la extensión; 6.3.2.  Sacar el accesorio de mulching; 6.2.1.  Enganchar el recogedor de hierba; 6.1.2.
 Si se desea cortar el césped y la hierba ha de ser guiada lateralmente al suelo:  Desenganchar el recogedor de hierba; 6.1.3.  Colocar el accesorio de mulching; 6.2.2.  Enganchar la extensión; 6.3.1.
 Si se desea realizar el mulching:  Desenganchar la extensión; 6.3.2.  Desenganchar el recogedor de hierba; 6.1.3.  Colocar el accesorio de mulching; 6.2.2.
 Ajustar la altura de corte; 11.2.  Comprobar los mandos; 10.1.  Si fuera imposible realizar los pasos: no utili-
zar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL.
6 Ensamblar el cortacésped
6.1 Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba
6.1.1 Ensamblar el recogedor de hierba
 Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) sobre su parte inferior (2).
 Meter los pernos (3) desde dentro por los orifi- cios (4).
 Presionar la parte superior del recogedor de hierba (1) hacia abajo. La parte superior del recogedor de hierba encajará audiblemente.
6.1.2 Enganchar el recogedor de hierba  Apagar el motor.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Si la extensión está enganchada: desengan-
char la extensión.  Si el accesorio de mulching está colocado:
sacar el accesorio de mulching.

48

0478-111-9815-B

6 Ensamblar el cortacésped

español

 Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi- ción.
 Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y engancharlo desde arriba con los ganchos (4) en los alojamientos (5).
 Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2).
6.1.3 Desenganchar el recogedor de hierba  Apagar el motor.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi-
ción.  Retirar el recogedor de hierba hacia arriba
agarrándolo por la empuñadura.  Cerrar el deflector.
6.2 Sacar y colocar el accesorio de mulching
6.2.1 Sacar el accesorio de mulching  Apagar el motor.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

 Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi- ción.
 Colocar el accesorio de mulching (2) en el canal de expulsión (3).
 Presionar la pestaña (4) del accesorio de mul- ching para introducirla en la escotadura de la carcasa (5). La lengüeta de retención encajará.
 Cerrar el deflector (1).
6.3 Enganchar y desenganchar la extensión
6.3.1 Enganchar la extensión  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

 Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi- ción.
 Tirar de la lengüeta de retención (2) hacia arriba.
 Sacar el accesorio de mulching (3) del canal de expulsión.
 Cerrar el deflector (1).
6.2.2 Colocar el accesorio de mulching  Apagar el motor.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

 Presionar el dispositivo de bloqueo (1) y man- tenerlo presionado.
 Abrir el deflector lateral (2) y mantenerlo sujeto.
 Enganchar ambos ganchos (3) desde abajo en el eje (4).
 Depositar el deflector lateral (2) sobre la extensión (5).
 Conectar la pipa de bujía.
6.3.2 Desenganchar la extensión  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

0478-111-9815-B

49

español

7 Repostar el cortacésped

 Abrir el deflector lateral (1) y mantenerlo sujeto.
 Desenganchar ambos ganchos (2).  Doblar la extensión (3) hacia arriba y retirarla.  Cerrar el deflector lateral (1).  Conectar la pipa de bujía.
6.4 Cargar aceite de motor
El aceite de motor lubrica y refrigera el motor.
La especificación del aceite de motor y la canti- dad de llenado se indican en el manual de ins- trucciones del motor.
INDICACIÓN
 El aceite de motor no está cargado cuando se suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite de motor o con poco aceite.  Antes de cada arranque se debe compro- bar el nivel de aceite de motor y rellenar aceite en caso necesario.
 Cargar el aceite de motor de la manera des- crita en el manual de instrucciones del motor.
7 Repostar el cortacésped
7.1 Repostar el cortacésped
INDICACIÓN
 El cortacésped puede resultar dañado si se reposta el combustible incorrecto.  Consultar el manual de instrucciones del motor.
 Apagar el motor.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Limpiar la zona alrededor del tapón del depó-
sito de combustible con un paño húmedo.

 Girar el tapón del depósito de combustible (1) en sentido antihorario hasta que pueda reti- rarse.
 Retirar el tapón del depósito de combustible.  Cargar combustible con un dispositivo de lle-
nado apropiado, de manera que queden libres al menos 15 mm hasta el borde del depósito de combustible.  Colocar el tapón sobre el depósito de combus- tible.  Girar el tapón del depósito de combustible en sentido horario y apretarlo firmemente con la mano. El depósito de combustible está cerrado.
8 Ajustar el cortacésped para el usuario
8.1 Desplegar el manillar
 Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

 Agarrar el manillar (1).  Presionar la palanca (2) hacia abajo y mante-
nerla en esta posición.

50

0478-111-9815-B

9 Arrancar y parar el motor
 Desplegar el manillar (1) y prestar atención a no pillar el cable de accionamiento (3).
 Soltar la palanca (2). El manillar encajará audiblemente.
 Presionar el estribo de mando para corte de césped (4) hacia el manillar (1) y mantenerlo presionado.
 Tirar de la empuñadura de arranque (5) lenta- mente en dirección a la guía del cable de accionamiento (6).
 Enganchar la empuñadura de arranque (5) en la guía del cable de accionamiento (6).
 Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped (4).
 Conectar la pipa de bujía.
8.2 Plegar el manillar
El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de transportarlo o guardarlo.  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Desenganchar la empuñadura de arranque de
la guía del cable de accionamiento y dejar que regrese lentamente en dirección al motor.

español
 Agarrar el manillar (1).  Presionar la palanca (2) hacia abajo y mante-
nerla en esta posición.  Plegar el manillar (1).  Soltar la palanca (2). El manillar encajará audiblemente.  Conectar la pipa de bujía.
8.3 Ajustar el manillar
 Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
 Agarrar el manillar (1).  Presionar la palanca (2) hacia abajo y mante-
nerla en esta posición.  Colocar el manillar (1) en la posición deseada
y asegurarse de que vuelva a encajar comple- tamente.  Soltar la palanca (2).  Conectar la pipa de bujía.
9 Arrancar y parar el motor
9.1 Arrancar el motor
 Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.

0478-111-9815-B

 Presionar el estribo de mando para corte de césped (1) con la mano izquierda hacia el manillar (2) y mantenerlo presionado.
 Tirar de la empuñadura de arranque (3) lenta- mente con la mano derecha hasta notar resis- tencia.
 Tirar de la empuñadura de arranque (3) rápi- damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
51

español
 Si el motor no arranca: consultar el manual de instrucciones del motor.
9.2 Apagar el motor
 Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
 Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped. El motor se apaga.
 Abandonar la posición del usuario.
10 Comprobar el cortacésped
10.1 Comprobar los mandos
Estribo de mando para corte de césped y estribo de mando para tracción a las ruedas  Apagar el motor.  Tirar del estribo de mando para corte de cés-
ped y del estribo de mando para tracción a las ruedas completamente en dirección al mani- llar, y soltar nuevamente ambos estribos.  Si el estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas está defectuoso.
10.2 Comprobar la cuchilla
 Parar el motor.  Retirar el enchufe de la bujía.  Volcar el cortacésped, 15.1.

10 Comprobar el cortacésped
11 Trabajar con el cortacés- ped
11.1 Sujetar y conducir el cortacés- ped
 Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar.
11.2 Ajustar la altura de corte
Es posible ajustar 7 alturas de corte diferentes: ­ 20 mm = Posición 1 ­ 30 mm = Posición 2 ­ 40 mm = Posición 3 ­ 55 mm = Posición 4 ­ 70 mm = Posición 5 ­ 85 mm = Posición 6 ­ 100 mm = Posición 7 Las posiciones se indican en el cortacésped. Ajustar la altura de corte  Apagar el motor.
La cuchilla no debe girar.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.

 Medir lo siguiente: ­ Grosor a ­ Ancho b ­ Ángulo de afilado c
 Si no se alcanza el grosor mínimo o el ancho mínimo: sustituir la cuchilla, 19.2.
 Si no se ha observado el ángulo de afilado: afilar la cuchilla, 19.2.
 En caso de dudas: acudir a un distribuidor especializado STIHL.
52

 Sujetar el cortacésped por la empuñadura (1).  Presionar la palanca (2) y mantenerla en esta
posición.  Colocar el cortacésped en la posición
deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).  Soltar la palanca (2). El cortacésped encajará en esa posición.
0478-111-9815-B

12 Después del trabajo
11.3 Conectar y desconectar el accionamiento
11.3.1 Conectar la tracción a las ruedas  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Arrancar el motor.

español
11.5 Vaciar el recogedor de hierba

 Tirar del estribo de mando para tracción a las ruedas (1) completamente en dirección al manillar (2), y sujetarlo de tal manera que el pulgar rodee el manillar. El cortacésped se pondrá en movimiento.
11.3.2 Desconectar la tracción a las ruedas  Soltar el estribo de mando para tracción a las
ruedas.  Esperar hasta que el cortacésped se detenga.
11.4 Corte y mulching
El cortacésped está equipado con una cuchilla multifuncional y puede utilizarse para cortar o realizar el mulching.

El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (2) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba.
El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u otros factores similares, pueden alterar el flujo de aire y el funcionamiento del indicador de nivel de llenado.  Si el indicador de nivel de llenado baja otra
vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de hierba.  Apagar el cortacésped.  Desenganchar el recogedor de hierba.

 Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: conducir el cortacésped hacia delante de manera controlada.
 Si se trabaja con la tracción a las ruedas des- conectada: empujar el cortacésped hacia delante lentamente y de manera controlada.

 Abrir la lengüeta de cierre (1).  Abrir la parte superior del recogedor de
hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla abierta.  Sujetar el recogedor con la segunda mano por el asa inferior (4).  Vaciar el recogedor de hierba.  Cerrar el recogedor de hierba.  Enganchar el recogedor de hierba.
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
 Apagar el motor.

0478-111-9815-B

53

español
 Si el cortacésped está mojado: dejar que el cortacésped se seque.
 Limpiar el cortacésped.
13 Transporte
13.1 Transportar el cortacésped
 Apagar el motor. La cuchilla no debe girar.
 Retirar la pipa de bujía.
Empujar el cortacésped  Empujar el cortacésped hacia delante lenta-
mente y de manera controlada.
Transportar el cortacésped a mano  Utilizar guantes de protección.  Desenganchar el recogedor de hierba.  Desenganchar la extensión.
 Si se transporta el cortacésped con el manillar desplegado:  Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por el asa de trans- porte (1), mientras que otra persona agarra el manillar con ambas manos (2).  Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas.
 Si se transporta el cortacésped con el manillar plegado:  Plegar el manillar; 8.2.  Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por el asa de trans- porte (1), mientras otra persona agarra la empuñadura (3) con ambas manos.  Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas.
Transportar el cortacésped en un vehículo  Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cua-
tro ruedas de manera que no pueda volcar ni moverse.
14 Almacenamiento
14.1 Guardar el cortacésped
 Apagar el motor y dejar que se enfríe.  Retirar la pipa de bujía.

13 Transporte
 Guardar el cortacésped de tal manera que se cumplan las siguientes condiciones: ­ El cortacésped se encuentra fuera del alcance de los niños. ­ El cortacésped está limpio y seco. ­ El cortacésped no puede volcar. ­ El cortacésped no puede salir rodando. Si el cortacésped se va a guardar durante más de 3 meses, observar también lo siguiente:  Dejar funcionar el motor hasta que el depó- sito de combustible se quede sin gasolina.  Encargar la limpieza del depósito de com- bustible a un distribuidor especializado STIHL.  Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor.  Desenroscar la bujía y llenar el motor con 3 ml de aceite de motor a través del orificio de la bujía.  Tirar varias veces de la empuñadura de arranque y dejar que regrese a su posición inicial.
ADVERTENCIA  Si se tira de la empuñadura de arranque con
la pipa de bujía retirada pueden salir chispas. Las chispas pueden inflamar los vapores de gasolina y provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.  Mantener la pipa de bujía alejada del orifi-
cio de la bujía.  Enroscar y apretar firmemente la bujía
de encendido.
14.2 Posición de almacenamiento
El cortacésped se puede plegar para almace- narlo ahorrando espacio.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Desenganchar el recogedor de hierba.  Colocar la altura de corte en la posición más
alta. 11.2
 Plegar el manillar. 8.2

54

0478-111-9815-B

15 Limpiar
 Sujetar el cortacésped con una mano por la empuñadura (1) y con la otra por el asa de transporte (2) y volcarlo hacia atrás.
15 Limpiar
15.1 Volcar el cortacésped hacia atrás
 Dejar funcionar el motor hasta que el depósito de combustible se quede sin gasolina. El motor se apaga.
 Retirar la pipa de bujía.  Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.  Desenganchar la empuñadura de arranque de
la guía del cable de accionamiento.  Desenganchar el recogedor de hierba.  Colocar la altura de corte en la posición más
alta; 11.2.  Colocar el manillar en la posición más baja;
8.3.

español
INDICACIÓN
 La limpieza con una hidrolimpiadora o con chorros de agua puede dañar la máquina.  No limpiar la máquina con una hidrolimpia- dora o con chorros de agua.
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y laborales. STIHL recomienda los siguientes intervalos de manteni- miento:
Motor  Someter el motor al mantenimiento indicado
en el manual de instrucciones del motor.
Cortacésped  Encargar anualmente a un distribuidor espe-
cializado STIHL que compruebe el cortacés- ped.
16.2 Desmontar y montar la cuchilla
16.2.1 Desmontar la cuchilla  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Volcar el cortacésped hacia atrás.

 Colocarse a la derecha de la máquina.  Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi-
ción.  Presionar la palanca (2) hacia abajo con la
mano izquierda y mantenerla sujeta.  Agarrar el cortacésped por el asa de trans-
porte (3) con la mano derecha y volcarlo hacia atrás. El cortacésped se encuentra en una posición estable y se puede limpiar.
15.2 Limpiar el cortacésped
 Apagar el motor.  Dejar que el cortacésped se enfríe.  Retirar la pipa de bujía.  Limpiar el cortacésped con un paño húmedo.  Limpiar las ranuras de ventilación con un pin-
cel.  Volcar el cortacésped hacia atrás.  Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la
cuchilla misma con un palo de madera, un cepillo blando o un paño húmedo.  Conectar la pipa de bujía.

 Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (2).
 Desenroscar el tornillo con arandela (3) en la dirección de la flecha y retirarlo.
 Retirar la cuchilla (1).  Desechar el tornillo con arandela (3).
Utilizar un tornillo con arandela nuevo para montar la cuchilla (1).  Conectar la pipa de bujía.
16.2.2 Montar la cuchilla  Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Volcar el cortacésped hacia atrás.

0478-111-9815-B

55

español

17 Reparación

ADVERTENCIA

 Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la rosca del tornillo con arandela (1).
 Colocar la cuchilla (2) de tal manera que las protuberancias de la superficie de contacto encajen en las entalladuras.
 Enroscar el tornillo con arandela (1).  Bloquear la cuchilla (2) con un taco de
madera (3).  Apretar el tornillo con arandela (1) a un par
de 60 Nm.  Conectar la pipa de bujía.

 Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar.  Llevar guantes protectores de material resistente.
 Apagar el motor.  Retirar la pipa de bujía.  Volcar el cortacésped hacia atrás; 15.1.  Desmontar la cuchilla.  Afilar la cuchilla, teniendo en cuenta el ángulo
de afilado, y enfriar la cuchilla; 19.2. Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a azul.  Montar la cuchilla.  Conectar la pipa de bujía.  En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL.
17 Reparación

16.3 Afilar y equilibrar la cuchilla
Se requiere mucha práctica para afilar y equili- brar una cuchilla correctamente.
STIHL recomienda encargar el afilado y equili- brado de la cuchilla a un distribuidor especiali- zado STIHL.
Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del representante nacional de STIHL en www.stihl.com.
18 Subsanar las perturbaciones

17.1 Reparar el cortacésped
El usuario mismo no puede reparar el cortacés- ped y la cuchilla.  Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún
daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y consultar a un distribuidor especializado STIHL.  Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar- gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos.

18.1 Subsanar las anomalías del cortacésped

Anomalía El motor no se puede arrancar.

Causa

Solución

El estribo de mando para corte  Arrancar el motor de la manera descrita en este de césped no se ha presionado. manual de instrucciones.

El depósito de combustible está  Repostar el cortacésped. vacío.

La tubería de combustible está  Consultar a un distribuidor especializado STIHL. obstruida.

En el depósito se encuentra combustible de mala calidad, sucio o caducado.

 Utilizar gasolina sin plomo nueva de marca.

El filtro de aire está sucio.

 Limpiar o sustituir el filtro de aire como se desc- ribe en el manual de instrucciones del motor.

La pipa de bujía se ha retirado de la bujía de encendido, o el cable de encendido está mal fijado a la pipa.

 Conectar la pipa de bujía.  Comprobar la conexión entre el cable de encen-
dido y la pipa de bujía.

La bujía de encendido está car-  Limpiar o sustituir la bujía de encendido. bonizada o dañada, o la distan-  Ajustar la distancia entre los electrodos.

56

0478-111-9815-B

19 Datos técnicos

español

Anomalía

Causa cia entre los electrodos es incorrecta.

Solución

La resistencia en la cuchilla es  Ajustar una altura de corte mayor.

excesiva.

 Arrancar el motor en hierba más baja.

El motor se arranca con dificultad o el motor pierde potencia.

La carcasa del cortacésped está obstruida.

Limpiar el cortacésped.

La altura de corte está ajustada Adaptar la altura de corte o cortar el césped más demasiado baja o la velocidad lentamente. de avance es demasiado alta.

En el depósito de combustible y Vaciar el depósito de combustible; limpiar la tubería en el carburador hay agua, o el de combustible y el carburador. carburador está obstruido.

El depósito de combustible está Consultar a un distribuidor especializado STIHL. sucio.

El filtro de aire está sucio.

Limpiar o sustituir el filtro de aire como se describe en el manual de instrucciones del motor.

La bujía de encendido está car- Limpiar o sustituir la bujía de encendido. bonizada.

El motor se El nivel de aceite de motor es Rellenar o cambiar el aceite de motor como se desc-

sobrecalienta. demasiado bajo.

ribe en el manual de instrucciones del motor.

Las aletas de refrigeración están sucias.

Limpiar el cortacésped.

El cortacé- La cuchilla está dañada. sped vibra fuertemente.

Sustituir la cuchilla.

La cuchilla no está montada correctamente.

Montar la cuchilla.

La hierba no La cuchilla está desafilada o se está cor- desgastada. tando bien.

Afilar o sustituir la cuchilla.

19 Datos técnicos

19.2 Cuchilla

19.1 Cortacésped STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tipo de motor: STIHL EVC 205 ­ Cilindrada: 127 cm³ ­ Potencia (P): 1,8 kW (2,5 CV) en 2800 rpm ­ Régimen (n): 2800rpm ­ Capacidad máxima del depósito de combusti-
ble: 0,8 l
­ Peso (m): ­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg
­ Capacidad máxima del recogedor de hierba: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l
­ Ancho de corte: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Grosor mínimo a: 1,6 mm ­ Ancho mínimo b: 55 mm ­ Ángulo de afilado c: 30°
19.3 Valores de sonido y vibración
RM 248.3 T
El valor K para el nivel sonoro es 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora garantizada es

0478-111-9815-B

57

español

2,2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es 2,2 m/s². ­ Nivel sonoro LpA medido según
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Potencia sonora garantizada LWAd medida
según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Valor de vibración ahv manillar, medido según
EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
El valor K para el nivel sonoro es 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora garantizada es 2,2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es 2,2 m/s². ­ Nivel sonoro LpA medido según
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Potencia sonora garantizada LWAd medida
según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Valor de vibración ahv manillar, medido según
EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

Información sobre el cumplimiento de la directiva 2002/44/EC y S.I. 2005/1093 sobre vibraciones se encuentra en www.stihl.com/vib.

19.4 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc- tos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la orde- nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .

20 Piezas de repuesto y acce- sorios

20.1

Piezas de repuesto y acceso- rios
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.

STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri- cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri- dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina- les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

20 Piezas de repuesto y accesorios
20.2 Repuestos importantes
­ Cuchilla: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Tornillo de cuchilla con aran- dela: 0000 951 3505
21 Gestión de residuos
21.1 Desechar el cortacésped
Se puede obtener información sobre la elimina- ción de residuos en la administración local o en un distribuidor especializado STIHL.
Una eliminación inadecuada puede dañar la salud y contaminar el medio ambiente.  Llevar los productos STIHL, incluido el emba-
laje, a un centro de recogida adecuado para su reciclaje, de acuerdo con la normativa local.  No se deben desechar con la basura normal.
22 Declaración de conformi- dad UE
22.1 Cortacésped STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
declara, como único responsable, que ­ Artículo: Cortacésped ­ Marca: STIHL ­ Tipo: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Ancho de corte:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identificación de serie: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
cumple con las disposiciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 y EN ISO 14982.
Entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE

58

0478-111-9815-B

23 Declaración de conformidad UKCA
Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII. ­ Potencia sonora medida:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Potencia sonora garantizada: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH.
El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
p. p.
Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de productos
p. p.
Sven Zimmermann, Director general de Calidad
23 Declaración de conformi- dad UKCA
23.1 Cortacésped STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
declara, como único responsable, que ­ Artículo: Cortacésped ­ Marca: STIHL ­ Tipo: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Ancho de corte:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identificación de serie: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
cumple con las disposiciones aplicables de los reglamentos británicos Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety)
0478-111-9815-B

hrvatski
Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 y The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha diseñado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 y EN ISO 14982. Entidad que participó en la evaluación: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según el reglamento británico Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Schedule 11. ­ Potencia sonora medida:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Potencia sonora garantizada: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH. El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH p. p.
Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de productos p. p.
Sven Zimmermann, Director general de Calidad
24 Direcciones
www.stihl.com
59

Prijevod originalne upute za uporabu 0000010772_009_HR

Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadrzaja klora. Papir se moze reciklirati.

hrvatski
Popis sadrzaja
1 Predgovor................................................. 60 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu........60 3 Pregled......................................................61 4 Upute o sigurnosti u radu..........................62 5 Priprema kosilice za rad............................67 6 Sastavljanje kosilice..................................67 7 Ulijevanje goriva u kosilicu........................ 69 8 Namjestanje kosilice za korisnika............. 69 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor............ 70 10 Provjera kosilice........................................70 11 Rad kosilicom............................................71 12 Nakon rada............................................... 72 13 Transport...................................................72 14 Pohranjivanje/skladistenje........................ 73 15 Cistiti......................................................... 73 16 Odrzavati...................................................74 17 Popravljati................................................. 74 18 Odkloniti smetnje/kvarove......................... 75 19 Tehnicki podaci......................................... 75 20 Pricuvni dijelovi i pribor............................. 76 21 Zbrinjavanje.............................................. 76 22 EU-izjava o sukladnosti.............................76 23 UKCA izjava o sukladnosti........................ 77 24 Adrese.......................................................78
1 Predgovor
Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlucili za tvrtku STIHL. Svoje proizvode razvijamo i izraujemo u vrhun- skoj kvaliteti sukladno potrebama nasih kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz- vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruza vrhunsku kakvou i pri servisiranju. Nas strucni trgovac jamci kompetentno savjeto- vanje i upuivanje, kao i sveobuhvatnu tehnicku skrb.
Tvrtka STIHL izricito je posveena odrzivom i odgovornom opoenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomazu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekoloski nacin s dugim rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i zelimo vam mnogo radosti s vasim proizvodom tvrtke STIHL.

1 Predgovor
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu
2.1 Vazei dokumenti
Ove Upute za uporabu prijevod su originalnih uputa za uporabu proizvoaca u skladu s EC Direktivom 2006/42/EC.
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi.  Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem
procitajte i pohranite sljedee dokumente: ­ Upute za uporabu motora STIHL EVC 205
2.2 Oznacavanje upozornih uputa u tekstu
OPASNOST  Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro-
kovati teske ozljede ili smrt.  Navedene mjere mogu sprijeciti teske
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE  Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro-
kovati teske ozljede ili smrt.  Navedene mjere mogu sprijeciti teske
ozljede ili smrt.
UPUTA
 Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro- kovati stete na stvarima.  Navedene mjere mogu sprijeciti stete na stvarima.
2.3 Simboli u tekstu
Ovaj simbol upuuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Dr. Nikolas Stihl VAZNO! PRIJE KORISTENJA PROCITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
60

0478-111-9815-B

3 Pregled
3 Pregled
3.1 Kosilica za travu
1 Sklopni stremen za rad kosnje Sklopni stremen za kosnju sluzi ukljucivanju i iskljucivanju motora.
2 Upravljac Upravljac sluzi za drzanje, voenje i transport kosilice za travu.
3 Sklopni stremen voznog pogona Sklopni stremen voznog pogona ukljucuje i iskljucuje vozni pogon.
4 Rucka za pokretanje Rucka za pokretanje sluzi za pokretanje motora.
5 Prikaz stanja punjenja Prikaz stanja punjenja prikazuje napunjenost kosare za prihvat trave.
6 Kosara za prihvat trave4 Kosara za prihvat trave prikuplja pokosenu travu.

hrvatski
7 Poklopac za izbacivanje Poklopac za izbacivanje zatvara kanal za izbacivanje.
8 Poluga Poluga sluzi za podesavanje i preklapanje upravljaca.
9 Rucka Rucka sluzi za drzanje kosilice za travu pri podesavanju visine reza i transport kosilice za travu.
10 Poluga Poluga sluzi za podesavanje visine reza.
11 Zapor rezervoara goriva Zapor rezervoara goriva zatvara otvor za uli- jevanje benzina.
12 Poklopac filtra Poklopac filtra pokriva filtar zraka.
13 Transportna drska Transportna rucka sluzi za transport kosilice za travu.
14 Blokada Blokada drzi bocnu zaklopku za izbacivanje zatvorenom.
15 Bocna zaklopka za izbacivanje Bocna zaklopka za izbacivanje zatvara bocni otvor za izbacivanje.
16 Bocni otvor za izbacivanje Bocni otvor za izbacivanje vodi pokosenu travu u stranu.
17 Produzetak Produzetak vodi pokosenu travu bocno na pod.
18 Umetak za malciranje Umetak za malciranje zatvara kanal za izbaci- vanje.
19 Noz Noz kosi i malcira travu.
20 Utikac svjeice Utikac svjeice spaja zavojnicu za paljenje sa svjeicom.
21 Svjeica Svjeica pali mjesavinu goriva i zraka u motoru.
22 Prigusivac buke Prigusivac buke smanjuje emisiju buke kosi- lice za travu.

4Kosara za prihvat trave opcionalno je ukljucena u isporuci.

0478-111-9815-B

61

hrvatski
23 Zapor za motorno ulje Zapor za motorno ulje zatvara otvor za ulije- vanje motornog ulja.
# Plocica s oznakom snage s brojem stroja
3.2 Simboli
Simboli se mogu nalaziti na kosilici i imaju slje- dee znacenje:
Ovaj simbol oznacava cep spremnika goriva.

Ovaj simbol oznacava cep spremnika motornog ulja.

LWA

Zajamcena razina zvucne snage prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A)

radi usporedivosti emisija zvuka proiz-

voda.

Nemojte odlagati proizvod u kuni otpad.

Namjestite visinu reza.

Pokazivac razine napunjenosti kosare za travu.
Pokretanje motora.

4 Upute o sigurnosti u radu
Ne dodirujte noz dok se okree.
Izvucite utikac svjeice tijekom tran- sporta, skladistenja, radova na odrza- vanju ili popravaka.
4.2 Namjenska uporaba
Kosilica STIHL RM 248.3 T ili RM 253.3 T sluzi za kosnju i malciranje trave.
UPOZORENJE
 Nenamjenska uporaba kosilice moze dovesti do teskih ozljeda ili smrti korisnika i materi- jalne stete.  Kosilicu upotrebljavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu ili Uputama za uporabu motora.
4.3 Zahtjevi prema korisniku
UPOZORENJE
 Neupueni korisnici ne mogu prepoznati ni procijeniti opasnosti uporabe kosilice. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika ili dru- gih osoba.  S razumijevanjem procitajte i pohra- nite Upute za uporabu.

Ukljucite vozni pogon.
4 Upute o sigurnosti u radu
4.1 Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na kosilici imaju sljedee znacenje:
Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i mjera navedenih u njima. S razumijevanjem procitajte i pohranite upute za uporabu. Oprez zbog predmeta koje stroj zavit- lava - drzite razmak i udaljite tree osobe.
62

 Ako se kosilica prosljeuje drugoj osobi: pri- lozite Upute za uporabu kosilice i motora.
 Osigurajte da korisnik ispunjava sljedee zahtjeve: ­ Korisnik je odmoran. ­ Korisnik je tjelesno, osjetilno i dusevno sposoban rukovati kosilicom i obavljati radove s tim strojevima. Ako je korisnik tjelesno, osjetilno ili dusevno ograni- ceno sposoban za to, on smije raditi sa strojevima samo pod nadzorom ili prema uputama odgovorne osobe. ­ Korisnik moze prepoznati i procijeniti opasnosti kosilice. ­ Korisnik je svjestan da je odgovoran za nezgode i stete. ­ Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo- rom obucava za neko zanimanje u skladu s drzavnim propisima. ­ Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL ili strucna osoba uputili su korisnika prije prvog rada kosilicom. ­ Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga.
0478-111-9815-B

4 Upute o sigurnosti u radu
 U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.4 Odjea i oprema
UPOZORENJE
 Tijekom rada moze doi do kovitlanja pred- meta uvis velikom brzinom. Korisnik se moze ozlijediti.  Nosite dugacke hlace od otpornog materi- jala.
 Tijekom rada nastaje buka. Buka moze ostetiti sluh.  Nosite stitnik za usi.
 Tijekom rada moze doi do kovitlanja prasine. Udahnuta prasina moze narusiti zdravlje i pro- uzrociti alergijske reakcije.  U slucaju kovitlanja prasine: nosite masku za zastitu od prasine.
 Neprikladna odjea moze se zaplesti u drvo, grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu tesko ozli- jediti ako ne nose prikladnu odjeu.  Nosite usko prianjajuu odjeu.  Skinite salove i nakit.
 Tijekom cisenja, radova na odrzavanju i tran- sporta korisnik moze doi u dodir s nozem. Korisnik se moze ozlijediti.  Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala.  Nosite cvrstu, zatvorenu obuu s dobro pri- anjajuim onom.
 Korisnik se moze okliznuti ako nosi nepri- kladnu obuu. Korisnik se moze ozlijediti.
 Tijekom ostrenja nozeva moze doi do zavitla- vanja cestica materijala. Korisnik se moze ozli- jediti.  Nosite usko prianjajue zastitne naocale. Prikladne zastitne naocale ispitane su u skladu s normom EN 166 ili nacionalnim propisima te su dostupne u prodaji s odgo- varajuom oznakom.  Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala.
4.5 Radno podrucje i okolina
UPOZORENJE
 Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i zivotinje ne mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Moze doi do teskih ozljeda osoba koje ne sudjeluju u postupku, djece i zivotinja te do materijalne stete.  Udaljite osobe koje ne sudjeluju u postupku, djecu i zivotinje iz radnog podru- cja.
0478-111-9815-B

hrvatski
 Odrzavajte razmak od predmeta.  Ne ostavljajte kosilicu bez nadzora.  Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili-
com.  Dok motor radi, iz ispusnog lonca izlaze vrui
ispusni plinovi. Vrui ispusni plinovi mogu zapaliti lako zapaljive materijale i uzrokovati pozar.  Mlaz ispusnih plinova drzite dalje od lako
zapaljivih materijala.
4.6 Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1 Kosilica Kosilica je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedei uvjeti: ­ Kosilica nije osteena. ­ Iz kosilice ne izlazi benzin. ­ Cep spremnika goriva je zatvoren. ­ Iz kosilice ne izlazi motorno ulje. ­ Cep spremnika za motorno ulje je zatvoren. ­ Kosilica je cista. ­ Upravljacki elementi funkcioniraju i nema pro-
mjena na njima. ­ Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba
prikupljati u kosaru za travu: Umetak za malci- ranje je izvaen, produzenje je otkvaceno, a kosara za travu je ispravno postavljena. ­ Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba izbacivati straga: kosara za travu je otkva- cena, a zaklopka za izbacivanje zatvorena. ­ Ako je u tijeku kosnja i pokosena trava se vodi na bocnu stranu na tlo: Kosara za travu je otkvacena, umetak za malciranje je ispravno umetnut i produzenje je ispravno postavljeno. ­ Ako se malcira: Produzenje i kosara za travu su otkvaceni, a nastavak umetak za malciranje ispravno je postavljen. ­ Noz je pravilno montiran. ­ U ovu je kosilicu ispravno montiran originalan pribor tvrtke STIHL. ­ Elasticno optereeni mehanizmi nisu osteeni i funkcioniraju. ­ Kada se pusti drska za pokretanje kosnje, motor se iskljucuje.
UPOZORENJE
 Ako ureaj nije u sigurnosno ispravnom sta- nju, komponente vise ne mogu pravilno funk- cionirati, moze doi do deaktiviranja sigurnos- nih naprava i do istjecanja goriva. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba.  Radite kosilicom samo ako nije osteena.  Ako iz kosilice izlazi benzin: ne upotreblja- vajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgo- vcu tvrtke STIHL.
63

hrvatski
 Zatvorite cep spremnika goriva.  Ako iz kosilice izlazi motorno ulje: ne upo-
trebljavajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL.  Zatvorite cep spremnika za motorno ulje.  Ako je kosilica zaprljana: ocistite kosilicu.  Nemojte dirati kosilicu i njezine sigurnosne sustave.  Zabranjena je svaka manipulacija na kosilici kojom se mijenja snaga ili broj okretaja motora.  Ako upravljacki elementi ne funkcioniraju: ne upotrebljavajte kosilicu.  Elasticno optereeni mehanizmi mogu otpu- stiti spremljenu energiju.  Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba prikupljati u kosaru za travu: izvadite umetak za malciranje, otkacite produzenje i postavite kosaru za travu kako je opisano u ovim uputama za uporabu.  Ako je u tijeku kosnja i pokosena trava se vodi na bocnu stranu na tlo: skinite kosaru za travu, umetnite umetak za malciranje i postavite produzenje kako je opisano u ovim uputama za uporabu.  Ako se malcira: skinite produzenje i kosaru za travu te postavite umetak za malciranje kako je opisano u ovim uputama za uporabu.  Montirajte noz u skladu s ovim Uputama za uporabu.  Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL za ovu kosilicu u skladu s ovim Uputama za uporabu ili Uputama za uporabu pribora.  Ne umeite predmete u otvore kosilice.  Zamijenite istrosene ili osteene plocice s napomenama.  U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.2 Noz Noz je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedei uvjeti: ­ Noz i dogradni dijelovi nisu osteeni. ­ Noz nije izoblicen. ­ Noz je pravilno montiran. ­ Noz je pravilno naostren. ­ Na nozu nema srha. ­ Noz je pravilno uravnotezen. ­ Debljina i sirina noza nisu manji od minimalne
debljine i sirine, 19.2. ­ Kut ostrenja u skladu je s propisanim, 19.2.
64

4 Upute o sigurnosti u radu
UPOZORENJE
 Ako noz nije u sigurnosno ispravnom stanju, moze doi do odvajanja i zavitlavanja njegovih dijelova. Ljudi se mogu tesko ozlijediti.  Radite samo neosteenim nozem i neoste- enim dogradnim dijelovima.  Pravilno montirajte noz.  Pravilno naostrite noz.  Ako je debljina ili sirina noza manja od mini- malne debljine/sirine: zamijenite noz.  Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba urav- noteziti noz.  U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.7 Gorivo i ulijevanje goriva
UPOZORENJE
 Gorivo koje se upotrebljava za ovu kosilicu je benzin. Benzin je visoko zapaljiv. Ako benzin doe u kontakt s otvorenim plamenom ili vru- im predmetima, moze uzrokovati pozar ili eksploziju. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete.  Zastitite benzin od vruine i vatre.  Nemojte prolijevati benzin.  Ako se benzin prolije: obrisite benzin krpom i ponovno pokusajte pokrenuti motor kada su svi dijelovi kosilice suhi.  Nemojte pusiti.  Nemojte ulijevati gorivo u blizini vatre.  Prije punjenja goriva ugasite motor i osta- vite ga da se ohladi.  Ako je potrebno isprazniti spremnik: ucinite to na otvorenom.  Motor pokrenite najmanje 3 m od mjesta uli- jevanja goriva.  Nikada nemojte skladistiti kosilicu unutar zgrade s benzinom u spremniku.
 Udahnute benzinske pare mogu uzrokovati trovanje.  Nemojte udisati benzinske pare.  Ulijevajte gorivo na dobro prozracenom mjestu.
 Kosilica se zagrijava tijekom rada. Benzin se siri i u spremniku za gorivo moze nastati pre- veliki pritisak. Ako se otvori cep spremnika za gorivo, benzin moze strcnuti iz spremnika. Benzin koji strcne iz spremnika moze se zapa- liti. Korisnik se moze tesko ozlijediti.  Najprije ostavite kosilicu da se ohladi, a zatim otvorite cep spremnika za gorivo.
 Odjea koja doe u kontakt s benzinom lako je zapaljiva. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete.
0478-111-9815-B

4 Upute o sigurnosti u radu
 Ako odjea doe u kontakt s benzinom: zamijenite odjeu.
 Benzin moze onecistiti okolis.  Nemojte prolijevati gorivo.  Benzin zbrinite ekoloski i u skladu s propi- sima.
 Ako benzin doe u kontakt s kozom ili ocima, moze doi do nadrazivanja koze ili ociju.  Izbjegavajte kontakt s benzinom.  Ako je doslo do kontakta s kozom: zahva- ene dijelove koze operite velikom kolici- nom vode i sapunom.  Ako je doslo do kontakta s ocima: oci ispi- rite velikom kolicinom vode najmanje 15 minuta i obratite se lijecniku.
 Sustav paljenja kosilice stvara iskre. Iskre izai van i prouzrociti pozare i eksplozije u vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete.  Upotrebljavajte svjeice koje su opisane u ovim Uputama za uporabu motora.  Uvrnite svjeice i zategnite ih.  Cvrsto nataknite utikac svjeice.
 Ako se u kosilicu ulije benzin koji nije prikladan za motor, kosilica se moze ostetiti.  Upotrijebite svjeze, bezolovno gorivo pri- znate marke.  Uzmite u obzir napomene u Uputama za uporabu motora.
4.8 Rad
UPOZORENJE
 Ako korisnik nije ispravno pokrenuo motor, korisnik moze izgubiti kontrolu nad kosilicom. Korisnik se moze tesko ozlijediti.  Motor pokrenite na nacin kako je opisano u ovim uputama za uporabu.
 U odreenim situacijama korisnik vise ne moze koncentrirano raditi. Korisnik se moze spotaknuti, pasti i biti tesko ozlijeen.  Radite mirno i promisljeno.  Kosite samo kada je vidljivost dobra. Ako su osvjetljenje i vidljivost losi, nemojte upo- trebljavati kosilicu.  Samostalno rukujte kosilicom.  Pazite na prepreke.  Nemojte naginjati kosilicu.  Radite stojei na tlu i odrzavajte ravnotezu.  Ako se pojave znakovi umora, napravite stanku u radu.  Ako kosite na kosini: kosite poprecno prema kosini.  Nemojte raditi na kosinama s nagibom veim od 25° (46,6 %).

hrvatski
 Kosilicu upotrebljavajte s posebnim opre- zom kada radite u blizini padina, rubova terena, jama, nakupina smea i nasipa.
 Radno vrijeme isplanirajte tako da se izbjegnu vea optereenja tijekom duljeg vremenskog razdoblja.
 Dok motor radi, stvaraju se ispusni plinovi. Udisanje ispusnih plinova moze otrovati osobe.  Nemojte udisati ispusne plinove.  Upotrebljavajte kosilicu na dobro prozrace- nom mjestu.  Ako nastupe mucnina, glavobolja, smetnje vida, smetnje sluha ili vrtoglavica: prekinite s radom i potrazite lijecnicku pomo.
 Kada korisnik nosi stitnik za zastitu sluha i motor radi, samo ograniceno moze uociti i pro- cijeniti zvukove.  Radite mirno i promisljeno.
 Kosilica je opremljena napravom za zaustav- ljanje motora.  Kada se otpusti drska za pokretanje kosnje, motor i noz zaustavljaju se unutar 3 sekunde.
 Rotirajui noz moze posjei korisnika. Korisnik se moze tesko ozlijediti.  Izvucite utikac svjeice.
 Ne dodirujte noz dok se okree.  Ako neki predmet blokira noz: isklju-
cite motor. Tek tada uklonite pred- met.  Ako se radi bez voznog pogona, on se moze nezeljeno ukljuciti, nakon cega se kosilica pocinje kretati. Moze doi do teskih tjelesnih ozljeda i materijalne stete.  Pritisnite drsku za pokretanje voznog pogona samo ako je potrebno ukljuciti vozni pogon.  Ako na kosilici za travu za vrijeme rada nastanu promjene ili se vlada neobicno, kosi- lica za travu mozda nije u sigurnosno isprav- nom stanju. Moze doi do teskih tjelesnih ozljeda i materijalne stete.  Prestanite s radom i potrazite pomo struc- nog trgovca tvrtke STIHL.  Tijekom rada kosilica moze vibrirati.  Nosite zastitne rukavice.  Napravite stanke u radu.  Ako nastupe naznake smetnji u cirkulaciji: potrazite pomo lijecnika.  Pregledajte povrsinu kosnje i pazite na pre- preke. Ako tijekom rada noz udari u strani predmet, taj predmet ili njegovi dijelovi mogu

0478-111-9815-B

65

hrvatski

4 Upute o sigurnosti u radu

se zavitlati uvis velikom brzinom. Osobe se mogu ozlijediti i moze nastati materijalna steta.
 Uklonite strane predmete poput kamenja, stapova, zica, igracaka ili drugih stranih tijela iz radnog podru- cja. Oznacite sakrivene predmete koje nije mogue ukloniti.
 Nakon otpustanja drske za pokretanje kosnje noz se okree jos kratko vrijeme. Moze doi do teskih ozljeda osoba.
 Pricekajte da se noz prestane okre- tati.
 Kosaru za travu skinite tek kada se noz prestane okretati.
 Ako rotirajui noz pogodi neki tvrdi predmet, mogu nastati iskre. Iskre u lako gorivom oko- lisu mogu aktivirati pozare. Mogue su teske ozljede ili smrt osoba i moze nastati materi- jalna steta.  Nemojte izvoditi radove u lako zapaljivom okolisu.
 Tvrdi predmeti koji udaraju o rotirajui noz mogu ostetiti kosilicu.  Ako rotirajui noz naie na tvrd predmet, iskljucite kosilicu za travu, izvadite akumu- latore i provjerite je li se kosilica ostetila.  Ako je kosilica za travu osteena: potraziti pomo strucnog trgovca tvrtke STIHL.
 Ako se kosilica postavlja na kosu povrsinu, ona se moze nenamjerno otkotrljati. Osobe se mogu ozlijediti i moze nastati materijalna steta.  Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na ravnoj povrsini i kada se ne moze sama otkotrljati.
 Ako se na upravljac pricvrsuju predmeti, kosi- lica se moze prevrnuti zbog dodatne tezine. Osobe se mogu ozlijediti i moze nastati mate- rijalna steta.  Nemojte pricvrsivati predmete na uprav- ljac.
OPASNOST
 Ako se radi u okolini naponskih vodova, noz moze doi u kontakt s njima i ostetiti ih. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika.  Nemojte raditi u blizini vodova pod strujnim naponom.
 Ako se radi tijekom nevremena, munja moze udariti u korisnika. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika.  Ako je nevrijeme: nemojte raditi.
 Ako se radi po kisi, korisnik se moze okliznuti. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika.  Ako pada kisa: nemojte raditi.

4.9 Transport
UPOZORENJE
 Tijekom transporta kosilica se moze prevrnuti ili pomaknuti. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete.  Iskljucite motor.  Pricekajte da se noz prestane okre- tati.
 Izvucite utikac svjeice.
 Osigurajte kosilicu zateznim remenima, remenom ili mrezom na prikladnoj utovarnoj povrsini tako da se ne moze prevrnuti niti pomicati.
 Nakon sto je motor pokrenut, ispusni lonac i motor mogu biti vrui. Korisnik se moze opei tijekom transporta.  Gurnite kosilicu.
 Kosilica je teska. Ako korisnik sam nosi kosi- licu, moze se ozlijediti.  Nosite zastitne rukavice.  Kosilicu trebaju nositi dvije osobe.
 Tijekom transporta moze istjecati benzin sto moze uzrokovati zaprljanja i osteenja.  Gurnite kosilicu.  Transportirajte ureaj bez benzina.
4.10 Skladistenje
UPOZORENJE
 Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas- nosti kosilice. Mogu se tesko ozlijediti.  Iskljucite motor.  Skladistite kosilicu izvan dometa djece.
 Metalne komponente mogu zahrati zbog vlage. Kosilica se moze ostetiti.  Skladistite kosilicu u cistom i suhom stanju.
 Ako se kosilica skladisti na kosu povrsinu, ona se moze nenamjerno s nje otkotrljati. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete.  Skladistite kosilicu samo na ravnoj povrsini.
4.11 Cisenje, odrzavanje i poprav- ljanje
UPOZORENJE
 Ako tijekom cisenja, odrzavanja ili popravaka motor radi, moze doi do teskih ozljeda ljudi i materijalne stete.  Iskljucite motor.

66

0478-111-9815-B

5 Priprema kosilice za rad

hrvatski

 Pricekajte da se noz prestane okre- tati.

5

Priprema kosilice za rad

5.1 Priprema kosilice za rad

 Izvucite utikac svjeice.
 Ako tijekom cisenja, odrzavanja ili popravaka motor radi, vozni se pogon moze slucajno ukljuciti. Moze doi do teskih ozljeda osoba i materijalne stete.  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.
 Nakon sto je motor pokrenut, ispusni lonac i motor mogu biti vrui. Osobe se mogu opei.  Pricekajte dok se ispusni lonac i motor ne ohlade.
 Abrazivna sredstva za cisenje, cisenje vode- nim mlazom ili siljasti predmeti mogu dovesti do osteenja kosilice ili noza. Ako se kosilica ili noz ne ciste pravilno, komponente vise ne mogu pravilno funkcionirati i moze doi do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Moze doi do teskih ozljeda osoba.  Cistite kosilicu i noz u skladu s ovim Upu- tama za uporabu, 15.2.
 Ako se kosilica i noz ne odrzavaju ili ne popravljaju prema ovim Uputama za uporabu, komponente vise ne mogu pravilno funkcioni- rati i moze doi do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba.  Zamijenite istrosene ili osteene dijelove.  Radove odrzavanja na kosilici izvodite ili kosilicu popravljajte u skladu s ovim Upu- tama za uporabu.  Izvodite radove odrzavanja na nozu u skladu s ovim Uputama za uporabu.
 Tijekom cisenja, radova na odrzavanju i popravaka noza korisnik se moze posjei ostrim rubovima ostrice. Korisnik se moze ozli- jediti.  Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala.
 Noz moze postati vru tijekom ostrenja. Koris- nik se moze opei.  Pricekajte da se noz ohladi.  Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala.

Prije pocetka radova uvijek se moraju provesti sljedei koraci:  Uklonite ambalazni materijal i transportne
brave.  Osigurajte da su sljedee komponente u sigur-
nosno ispravnom stanju: ­ kosilica, 4.6.1. ­ noz, 4.6.2.  Ocistite kosilicu, 15.  Provjerite noz, 10.2.  Ulijte motorno ulje, 6.4.  Rasklopite upravljac, 8.1.  Namjestanje upravljaca, 8.3.  Ulijevanje goriva u kosilicu, 7.  Ako je u tijeku kosnja i travu treba prikupljati u kosaru za travu:  Skidanje produzenja, 6.3.2.  Vaenje umetka za malciranje, 6.2.1.  Vjesanje kosare za travu, 6.1.2.  Ako je u tijeku kosnja i trava se vodi na desnu stranu na tlo:  Skidanje kosare za travu, 6.1.3.  Umetanje umetka za malciranje, 6.2.2.  Vjesanje produzenja, 6.3.1.  Ako se malcira:  Skidanje produzenja, 6.3.2.  Skidanje kosare za travu, 6.1.3.  Umetanje umetka za malciranje, 6.2.2.  Namjestanje visine reza, 11.2.  Provjerite upravljacke elemente, 10.1.  Ako nije mogue provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL.
6 Sastavljanje kosilice
6.1 Montaza, vjesanje i skidanje kosare za travu
6.1.1 Sastavljanje kosare za travu

 Postavite gornji dio kosare za travu (1) na donji dio kosare za travu (2)

0478-111-9815-B

67

hrvatski
 Pritisnite svornjake (3) iznutra kroz predviene otvore (4).
 Pritisnite gornji dio kosare za travu (1) prema dolje. Gornji dio kosare za travu cujno e se uklopiti.
6.1.2 Vjesanje kosare za travu  Iskljucite motor.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Ako je produzenje postavljeno: skinite produ-
zenje.  Ako je postavljen umetak za malciranje: izva-
dite umetak za malciranje.

6 Sastavljanje kosilice
 Zatvorite zaklopku za izbacivanje (1).
6.2.2 Umetanje umetka za malciranje  Iskljucite motor.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (1).  Uhvatite kosaru za travu (2) za rucicu (3) i s
gornje strane kuke (4) objesite na prihvate (5).  Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na
kosaru za travu (2).
6.1.3 Skidanje kosare za travu  Iskljucite motor.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Otvorite zaklopku za izbacivanje i drzite je.  Skinite kosaru za travu povlacei rucicu prema
gore.  Zatvorite zaklopku za izbacivanje.
6.2 Skidanje i stavljanje umetka za malciranje
6.2.1 Vaenje umetka za malciranje  Iskljucite motor.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (1).  Umetak za malciranje (2) umetnite u kanal za
izbacivanje (3).  Pritisnite uklopnik (4) umetka za malciranje u
utor na kuistu (5). Jezicac za aretiranje se uklapa.  Zatvorite zaklopku za izbacivanje (1).
6.3 Vjesanje i skidanje produzenja
6.3.1 Vjesanje produzenja  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.
 Pritisnite blokadu (1) i drzite je pritisnutom.  Otvorite zaklopku za bocno izbacivanje (2) i
drzite ju.  Zakacite obje kuke (3) na osovinu (4) odozdo.  Odlozite zaklopku za bocno izbacivanje (2) na
produzenje (5).  Nataknite utikac svjeice. 6.3.2 Otkvacivanje produzenja  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (1).  Povucite jezicac za aretiranje (2) prema gore.  Izvadite umetak za malciranje (3) iz kanala za
izbacivanje.
68

0478-111-9815-B

7 Ulijevanje goriva u kosilicu

hrvatski

 Otvorite zaklopku za bocno izbacivanje (1) i drzite ju.
 Otkacite obje kuke (2).  Preklopite produzenje (3) prema gore i skinite
ga.  Zatvorite zaklopku za bocno izbacivanje (1).  Nataknite utikac svjeice.
6.4 Punjenje motornog ulja
Motorno ulje podmazuje i hladi motor.
Specifikacije o motornom ulju i kolicini punjenja mozete nai u Uputama za uporabu motora.
UPUTA
 U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom kolicinom motornog ulja, kosilica se moze ostetiti.  Prije svakog postupka pokretanja provjeriti razinu motornog ulja i po potrebi dolijte motorno ulje.
 Motorno ulje ulijte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora.
7 Ulijevanje goriva u kosilicu
7.1 Ulijevanje goriva u kosilicu
UPUTA
 Ako se u kosilicu ulije gorivo koje nije pri- kladno za motor, kosilica se moze ostetiti.  pridrzavajte se Uputa za uporabu motora.
 Iskljucite motor.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Podrucje oko cepa spremnika goriva ocistite
vlaznom krpom.

 Cep spremnika goriva (1) okreite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se cep spremnika goriva ne bude mogao skinuti.
 Skinite cep spremnika za gorivo.  Gorivo ulijte uz pomo prikladnog pomagala
za punjenje do najvise 15 mm od ruba spre- mnika goriva.  Cep spremnika goriva postavite na spremnik goriva.  Cep spremnika goriva okreite u smjeru kazaljke na satu i cvrsto ga zategnite rukom. Spremnik goriva je zatvoren.
8 Namjestanje kosilice za korisnika
8.1 Rasklapanje upravljaca
 Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.
 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) prema dolje i drzite je.  Rasklopite upravljac (1) i pritom pazite da se
uze (3) ne uklijesti.  Otpustite polugu (2).
Upravljac e se cujno uklopiti.

0478-111-9815-B

69

hrvatski

9 Pokretati/startati i zaustaviti motor  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Pritisnite drsku za pokretanje kosnje (4) prema upravljacu (1) i drzite je pritisnutom.
 Rucicu za pokretanje (5) povucite lagano u smjeru vodilice uzeta (6).
 Rucicu za pokretanje (5) objesite u vodilicu uzeta (6).
 Otpustite drsku za pokretanje kosnje (4).  Nataknite utikac svjeice.
8.2 Sklapanje upravljaca
Upravljac se moze sklopiti radi ustede prostora tijekom transporta ili skladistenja.  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Rucicu za pokretanje otkvacite s vodilice uzeta
i lagano je vraajte u smjeru motora.

 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) prema dolje i drzite je.  Postavite upravljac (1) u zeljeni polozaj i
pazite na to da se upravljac ponovno potpuno uklopi.  Otpustite polugu (2).  Nataknite utikac svjeice.
9 Pokretati/startati i zaustaviti motor
9.1 Pokretanje motora
 Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) prema dolje i drzite je.  Sklopite upravljac (1).  Otpustite polugu (2). Upravljac e se cujno uklopiti.  Nataknite utikac svjeice.
8.3 Namjestanje upravljaca
 Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.
70

 Lijevom rukom pritisnite drsku za pokretanje kosnje (1) prema upravljacu (2) i drzite je.
 Polako desnom rukom izvucite rucicu za pokretanje (3) do pojave otpora.
 Brzo izvlacite i vraajte rucicu za pokreta- nje (3) dok motor radi.
 Ako se motor ne pokree: pridrzavajte se Uputa za uporabu motora.
9.2 Iskljucivanje motora
 Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Otpustite drsku za pokretanje kosnje.
Motor se iskljucuje.  Napustite korisnicki polozaj.
10 Provjera kosilice
10.1 Provjera upravljackih eleme- nata
Drska za pokretanje kosnje i drska za vozni pogon  Iskljucite motor.
0478-111-9815-B

11 Rad kosilicom
 Potpuno povucite drsku za pokretanje kosnje i drsku za pokretanje voznog pogona u smjeru upravljaca i ponovno ih pustite.
 Ako se drska za pokretanje kosnje ili drska za pokretanje voznog pogona tesko pomice ili se ne vrati u pocetni polozaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Drska za pokretanje kosnje ili drska za pokre- tanje voznog pogona je u kvaru.
10.2 Provjera nozeva
 Zaustavite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Uspravite kosilicu, 15.1.

hrvatski
­ 55 mm = polozaj 4 ­ 70 mm = polozaj 5 ­ 85 mm = polozaj 6 ­ 100 mm = polozaj 7
Polozaji su navedeni na kosilici.
Namjestanje visine reza  Iskljucite motor.
Noz se ne smije okretati.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.

 Izmjerite sljedee: ­ Debljina a ­ Sirina b ­ Kut ostrenja c
 Ako je debljina ili sirina noza manja od mini- malne debljine/sirine: zamijenite noz, 19.2.
 Ako se nije pridrzavalo kuta ostrenja, naostire noz, 19.2.
 Ako postoje nejasnoe: potrazite pomo struc- nog trgovca drustva STIHL.
11 Rad kosilicom
11.1 Drzanje i voenje kosilice

 Cvrsto drzite kosilicu za rucicu (1).  Pritisnite i drzite polugu (2).  Podizanjem i spustanjem postavite kosilicu u
zeljeni polozaj. Trenutacno odabrana visina reza moze se oci- tati na pokazivacu visine reza (3) s pomou oznake (4).  Otpustite polugu (2). Kosilica se uklapa.
11.3 Ukljucivanje i iskljucivanje voz- nog pogona
11.3.1 Ukljucivanje voznog pogona  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Pokretanje motora.

 Cvrsto drzite upravljac objema rukama tako da ga palcevi obuhvaaju.
11.2 Namjestanje visine reza
Mogue je namjestiti 7 visina reza: ­ 20 mm = polozaj 1 ­ 30 mm = polozaj 2 ­ 40 mm = polozaj 3
0478-111-9815-B

 Potpuno povucite drsku za pokretanje voz- nog pogona (1) u smjeru upravljaca (2) i drzite je tako da palac obuhvaa upravljac. Kosilica se pocinje kretati.
11.3.2 Iskljucivanje voznog pogona  Otpustite drsku za pokretanje voznog pogona.  Pricekajte da se kosilica zaustavi.
71

hrvatski
11.4 Kosnja i malciranje
Kosilica je opremljena visenamjenskim nozem i moze se koristiti za kosnju ili malciranje.
 Ako se radi uz ukljucen vozni pogon: kontroli- rano vozite kosilicu prema naprijed.
 Ako se radi uz iskljucen vozni pogon: Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed.
11.5 Praznjenje kosare za travu
Zracna struja koju proizvodi noz podize pokazi- vac razine napunjenosti (1). Kad je kosara za travu puna, zracna se struja prekida. Ako je zracna struja preniska, pokazivac razine napu- njenosti (2) vraa se u stanje mirovanja. To je znak da treba isprazniti kosaru za travu. Neogranicena funkcija pokazivaca razine napu- njenosti postoji samo pri optimalnoj zracnoj struji. Vanjski utjecaji, kao sto su mokra, gusta ili visoka trava, niske razine reza, onecisenje ili slicno, mogu utjecati na zracnu struju i rad poka- zivaca razine napunjenosti.  Ako se pokazivac razine napunjenosti vrati u
stanje mirovanja: Ispraznite kosaru za travu.  Iskljucite kosilicu.  Skinite kosaru za travu.

12 Nakon rada
 Preklopite zaporni jezicac (1).  Otklopite gornji dio kosare za travu (2) na
rucici (3) i drzite ga.  Drugom rukom cvrsto drzite donju drsku (4).  Ispraznite kosaru za travu.  Sklopite kosaru za travu.  Objesite kosaru za travu.
12 Nakon rada
12.1 Nakon rada
 Iskljucite motor.  Ako je kosilica mokra: pricekajte da se kosilica
osusi.  Ocistite kosilicu.
13 Transport
13.1 Transport kosilice
 Iskljucite motor. Noz se ne smije okretati.
 Izvucite utikac svjeice.
Guranje kosilice  Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema
naprijed.
Nosenje kosilice  Nosite zastitne rukavice.  Otkvacite kosaru za travu.  Otkvacite produzenje.
 Ako se kosilica nosi s otklopljenim upravlja- cem:  Jedna osoba treba objema rukama pridrza- vati kosilicu za transportnu drsku (1), a druga osoba objema rukama za uprav- ljac (2).  Kosilicu trebaju podii i nositi dvije osobe.
 Ako se kosilica nosi sa sklopljenim upravlja- cem:  Sklapanje upravljaca, 8.2.  Jedna osoba treba objema rukama pridrza- vati kosilicu za transportnu drsku (1), a druga osoba objema rukama za rucicu (3).  Kosilicu trebaju podii i nositi dvije osobe.

72

0478-111-9815-B

14 Pohranjivanje/skladistenje
Transport kosilice u vozilu  Osigurajte kosilicu u stajaem polozaju tako
da se ne moze prevrnuti niti pomicati.
14 Pohranjivanje/skladistenje
14.1 Skladistenje kosilice
 Iskljucite motor i pustite da se ohladi.  Izvucite utikac svjeice.  Skladistite kosilicu uz ispunjenje sljedeih
uvjeta: ­ Kosilica je izvan dometa djece. ­ Kosilica je cista i suha. ­ Kosilica se ne moze prevrnuti. ­ Kosilica se ne moze otkotrljati. Ako je kosilica uskladistena dulje od 3 mje- seca, takoer imajte na umu:  Ispraznite spremnik goriva.  Cisenje spremnika goriva prepustite ovla-
stenom trgovcu tvrtke STIHL.  Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama
za uporabu motora.  Odvijte svjeicu i ulijte 3 ml motornog ulja u
motor kroz otvor za svjeicu.  Rucicu za pokretanje izvucite i vraajte vise
puta.
UPOZORENJE
 Ako se rucica za pokretanje izvuce pri izvuce- nom utikacu svjeice, iskre mogu izai van. Iskre mogu zapaliti pare benzina koje izlaze i izazvati pozare i eksplozije. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba i materijalne stete.  Utikac svjeice drzite podalje od otvora za svjeicu.
 Uvrnite svjeicu i zategnite je.
14.2 Polozaj za skladistenje
Kosilica se moze sklopiti za ustedu prostora pri skladistenju.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Otkvacite kosaru za travu.  Visinu reza dovedite u najvisi polozaj. 11.2

hrvatski
 Cvrsto drzite kosilicu jednom rukom za drsku (1), a drugom cvrsto drzite transportnu drsku (2) i nagnite unatrag.
15 Cistiti
15.1 Uspravljanje kosilice
 Ispraznite spremnik goriva. Motor se iskljucuje.
 Izvucite utikac svjeice.  Postavite kosilicu na ravnu povrsinu.  Rucicu za pokretanje otkvacite s vodilice
uzeta.  Otkvacite kosaru za travu.  Visinu reza dovedite u najvisi polozaj, 11.2.  Postavite upravljac u najnizi polozaj, 8.3.
 Postavite s desne strane pored ureaja.  Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (1).  Lijevom rukom pritisnite polugu (2) prema
dolje i drzite.  Desnom rukom cvrsto drzite kosilicu za tran-
sportnu rucku (3) i nagnite je unatrag. Kosilica je stabilna i moze se ocistiti.
15.2 Cisenje kosilice
 Iskljucite motor.  Pricekajte da se kosilica ohladi.  Izvucite utikac svjeice.  Ocistite kosilicu vlaznom krpom.  Ocistite ventilacijske otvore cetkicom.  Uspravite kosilicu.  Ocistite podrucje oko noza i noz drvenim sta-
pom, mekanom cetkom ili vlaznom krpom.  Nataknite utikac svjeice.
UPUTA  Cisenje visokotlacnim cistacem ili mlazom
vode moze ostetiti ureaj.  Nemojte cistiti ureaj visokotlacnim cista-
cem ili mlazom vode.

 Sklopite upravljac. 8.2

0478-111-9815-B

73

hrvatski
16 Odrzavati
16.1 Intervali odrzavanja
Intervali odrzavanja ovise o uvjetima okoline i radnim uvjetima. Tvrtka STIHL preporucuje slje- dee intervale odrzavanja: Motor  Motor odrzavajte u skladu s ovim Uputama za
uporabu motora. Kosilica  Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera-
vati kosilicu svake godine.
16.2 Montaza i demontaza noza
16.2.1 Demontaza noza  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Uspravite kosilicu.
 Blokirajte noz (1) komadom drva (2).  Odvijte vijak s podloskom (3) u smjeru strelice
i uklonite ga.  Skinite noz (1).  Odbacite vijak s podloskom (3).
Koristite novi vijak s podloskom za pricvrsiva- nje noza (1).  Nataknite utikac svjeice. 16.2.2 Montaza noza  Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Uspravite kosilicu.

16 Odrzavati
 Nanesite sredstvo za osiguranje vijaka Loctite 243 na navoj vijka s podloskom (1).
 Postavite noz (2) tako da izbocenja na kon- taktnoj povrsini zahvaaju u utore.
 Uvrnite vijak s podloskom (1).  Blokirajte noz (2) komadom drva (3).  Vijak s podloskom (1) zategnite s momentom
pritezanja od 60 Nm  Nataknite utikac svjeice.
16.3 Ostrenje i uravnotezavanje noza
Za pravilno ostrenje i uravnotezavanje noza potrebno je puno vjezbe.
STIHL preporucuje da ovlasteni trgovac tvrtke STIHL naostri i uravnotezi noz.
Aktualne adrese ovlastenih trgovaca mozete pro- nai u odgovarajuem nacionalnom predstavni- stvu tvrtke STIHL www.stihl.com .
UPOZORENJE
 Rubovi ostrice noza su ostri. Korisnik se moze posjei.  Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala.
 Iskljucite motor.  Izvucite utikac svjeice.  Uspravite kosilicu, 15.1.  Demontirajte noz.  Naostrite noz. Pritom obratite paznju na kut
ostrenja i hladite noz, 19.2. Noz ne smije poplaviti tijekom ostrenja.  Montirajte noz.  Nataknite utikac svjeice.  U slucaju nejasnoa: obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL.
17 Popravljati
17.1 Popravljanje kosilice
Korisnik ne moze sam popraviti kosilicu ni noz.  Ako su kosilica ili noz osteeni: ne upotreblja-
vajte kosilicu ili noz i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL.  Ako su plocice s napomenama necitljive ili osteene: ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti plocice s napomenama.

74

0478-111-9815-B

18 Odkloniti smetnje/kvarove
18 Odkloniti smetnje/kvarove
18.1 Uklanjanje smetnji kosilice

hrvatski

Smetnja Motor se ne moze pokre- nuti.

Uzrok

Rjesenje

Drska za pokretanje kosnje nije  Motor pokrenite u skladu s ovim Uputama za upo-

pritisnuta.

rabu.

Spremnik goriva je prazan.

 Ulijte gorivo u kosilicu.

Vod opskrbe gorivom je zacepl-  Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. jen.

U spremniku se nalazi lose, oneciseno ili staro gorivo.

 Upotrijebite svjez benzin priznate marke.

Zracni filter je prljav.

 Ocistite ili zamijenite zracni filter u skladu s Upu- tama za uporabu motora.

Utikac svjeice izvucen je iz  Nataknite utikac svjeice. svjeice ili je kabel za paljenje  Provjerite spoj izmeu kabela paljenja i utikaca. lose pricvrsen na utikac.

Svjeica je zacaena, osteena  Ocistite ili zamijenite svjeicu. ili je razmak elektroda pogre-  Namjestite razmak elektroda. san.

Otpor na nozu je prevelik.

 Namjestite veu visinu reza.  Pokrenite motor u nizoj travi.

Motor se

Kuiste kosilice je zacepljeno.

tesko pokree

ili snaga

motora slabi.

Visina reza namjestena je pre- nisko ili je prevelika brzina kre- tanja.

Ocistite kosilicu. Prilagodite visinu reza ili sporije kosite.

U spremniku goriva i rasplinjacu Ispraznite spremnik za gorivo, ocistite vod goriva i je voda ili je rasplinjac zacepl- rasplinjac. jen.

Spremnik goriva je prljav.

Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL.

Zracni filter je prljav.

Ocistite ili zamijenite zracni filter u skladu s Uputama za uporabu motora.

Svjeica je zacaena. Motor se pret- Razina motornog ulja je pre- jerano zagri- niska. java.
Rashladna rebra su prljava.

Ocistite ili zamijenite svjeicu. Motorno ulje dolijte ili zamijenite u skladu s ovim Uputama za uporabu motora.
Ocistite kosilicu.

Kosilica jako Noz je osteen. vibrira.
Noz nije pravilno montiran.

Zamijenite noz. Montirajte noz.

Trava nije dobro odre- zana.

Noz je tup ili istrosen.

Naostrite ili zamijenite noz.

19 Tehnicki podaci
19.1 Kosilica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tip motora: STIHL EVC 205 ­ Obujam: 127 cm³ ­ snaga (P): 1,8 kW (2,5 KS) pri 2800 /min ­ Broj okretaja (n): 2800/min

­ Maksimalni volumen spremnika goriva: 0,8 l ­ Tezina (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maksimalni volumen kosare za travu: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ sirina reza:

0478-111-9815-B

75

hrvatski
­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Noz
­ Minimalna debljina a: 1,6 mm ­ Minimalna sirina b: 55 mm ­ Kut ostrenja c: 30°
19.3 Vrijednosti emisija zvuka i vibracija
RM 248.3 T K-vrijednost za razinu zvucnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za zajamcenu razinu zvucne snage iznosi 2,2 dB(A). K-vrijednost za vibracije iznosi 2,2 m/s². ­ Razina zvucnog tlaka LpA izmjerena prema
normi EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Zajamcena razina zvucne snage LWAd izmje-
rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vrijednost vibracija ahv, upravljac, izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T K-vrijednost za razinu zvucnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za zajamcenu razinu zvucne snage iznosi 2,2 dB(A). K-vrijednost za vibracije iznosi 2,2 m/s². ­ Razina zvucnog tlaka LpA izmjerena prema
normi EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Zajamcena razina zvucne snage LWAd izmje-
rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vrijednost vibracija ahv, upravljac, izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 4,4 m/s² Informacije o usklaenosti s Direktivom o vibraci- jama za poslodavce 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 potrazite na web-stranici www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH oznacava EG-odredbu/propis za registri- ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopustenje pri- mjene kemikalija.
76

20 Pricuvni dijelovi i pribor

Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene.

20 Pricuvni dijelovi i pribor

20.1

Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli oznacavaju originalne zamjenske dijelove drustva STIHL i ori- ginalni pribor drustva STIHL.

STIHL preporucuje uporabu originalnih zamjen- skih dijelova drustva STIHL i originalnog pribora drustva STIHL.
Drustvo STIHL unatoc stalnom promatranju trzi- sta ne moze procijeniti zamjenske dijelove i pri- bor drugih proizvoaca u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne moze zau- zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi drustva STIHL i ori- ginalan pribor drustva STIHL dostupni su kod strucnog trgovca drustva STIHL.

20.2 Vazni rezervni dijelovi
­ Noz: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Vijak noza s podloskom: 0000 951 3505

21 Zbrinjavanje

21.1 Zbrinjavanje kosilice na otpad

Informacije o zbrinjavanju na otpad mozete dobiti od lokalne uprave ili od ovlastenog trgovca tvrtke STIHL.
Nepravilno zbrinjavanje na otpad moze stetiti zdravlju i zagaivati okolis.  Dopremite STIHL proizvode, ukljucujui amba-
lazu, na odgovarajue sabirno mjesto za reci- kliranje u skladu s lokalnim propisima.  Nemojte ih zbrinjavati u kuni otpad.

22 EU-izjava o sukladnosti

22.1 Kosilica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje uz samostalnu odgovornost da ­ izvedba: Kosilica ­ tvornicka marka: STIHL ­ vrsta: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ sirina reza:

0478-111-9815-B

23 UKCA izjava o sukladnosti
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serijska oznaka: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 odgovara relevantnim odredbama Direktiva 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU te da je razvijena i proizvedena u skladu s verzijama sljedeih normi koje su na snazi na dan proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
Prijavljeno tijelo: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Izmjerena i zajamcena razina zvucne snage utvr- ena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog VIII. ­ Izmjerena razina zvucne snage:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Jamcena razina zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija pohranjena je u tvrtki STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
zastupa
Matthias Fleischer, Voditelj razvoja proizvoda
zastupa
Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete
23 UKCA izjava o sukladnosti
23.1 Kosilica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje uz samostalnu odgovornost da
0478-111-9815-B

hrvatski
­ izvedba: Kosilica ­ tvornicka marka: STIHL ­ vrsta: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ sirina reza:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serijska oznaka: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 odgovara relevantnim propisima UK-a Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 i The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub- stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 te je razvijena i proizvedena u skladu s verzijama sljedeih normi koje su na snazi na dan proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Prijavljeno tijelo: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Izmjerena i zajamcena razina zvucne snage utvr- ena je u skladu s propisom UK-a Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Izmjerena razina zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Jamcena razina zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija pohranjena je u tvrtki STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH zastupa
Matthias Fleischer, Voditelj razvoja proizvoda
77

svenska
zastupa
Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete
24 Adrese
STIHL ­ Glavna uprava ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen STIHL ­ Uvoznici BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536 HRVATSKA UNIKOMERC ­ UVOZ d.o.o.. Sjediste:. Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
Innehållsförteckning
1 Förord....................................................... 78 2 Information bruksanvisningen................... 78 3 Översikt.....................................................79 4 Säkerhetsanvisningar............................... 80 5 Göra gräsklippare klar att användas......... 85 6 Sätta ihop gräsklippare............................. 86 7 Tanka gräsklippare................................... 87 8 Ställa in gräsklippare för användaren....... 88 9 Starta och stäng av motorn.......................88 10 Kontrollera gräsklippare............................ 89 11 Arbeta med gräsklipparen.........................89 12 Efter arbetet.............................................. 90 13 Transport...................................................91 14 Förvaring...................................................91 15 Rengöring................................................. 91 16 Underhåll...................................................92 17 Reparera................................................... 93
78

24 Adrese 18 Felavhjälpning...........................................93 19 Tekniska data............................................94 20 Reservdelar och tillbehör.......................... 94 21 Kassering.................................................. 95 22 EU-försäkran om överensstämmelse........95 23 UKCA-konformitetsdeklaration..................95 24 Adresser....................................................96
1 Förord
Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket. STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner samt tekniska råd. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på ett säkert och miljövänligt sätt över lång tid. Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL-produkt.
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
2 Information bruksanvis- ningen
2.1 Gällande dokument
Denna bruksanvisning är en översättning av ori- ginalbruksanvisningen från tillverkaren i enlighet med EG-direktivet 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller.  Läs, förstå och förvara följande dokument, för-
utom bruksanvisningen: ­ Bruksanvisning motor STIHL EVC 205
0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Tryckt på klorfritt blekt papper. Papperet är återvinningsbart.

Översättning av originalbruksanvisningen 0000010772_009_S

3 Översikt
2.2 Varningar i texten
FARA  Varnar för faror som leder till allvarliga skador
eller dödsfall.  Med åtgärderna kan man förhindra allvar-
liga skador eller dödsfall.

3 Översikt
3.1 Gräsklippare

VARNING
 Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska- dor eller dödsfall.  Med åtgärderna kan man förhindra allvar- liga skador eller dödsfall.

OBS!
 Varnar för faror som kan leda till materialska- dor.  Med åtgärderna kan man förhindra materia- lskador.
2.3 Symboler i texten
Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning.

svenska

1 Växelbygel för klippning Växelbygeln för klippning används för att starta och stänga av motorn.
2 Styre Styret används för att hålla, styra och trans- portera gräsklipparen.
3 Växelbygel för drivning Växelbygeln för drivning kopplar till och från drivningen.
4 Starthandtag Starthandtaget används för att starta motorn.
5 Nivåindikering Nivåindikeringen visar hur fylld gräsuppsam- laren är.
6 Gräsuppsamlare5 Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä- set.
7 Utkastlucka Utkastluckan stänger utkastkanalen.

5Tillvalet gräsuppsamlare följer inte med vid leverans.

0478-111-9815-B

79

svenska
8 Spak Spaken används för att justera och fälla ner styrhandtaget.
9 Handtag Handtaget används för att hålla i gräsklippa- ren vid justering av klipphöjden och för trans- port av gräsklipparen.
10 Spak Spaken används för att justera klipphöjden.
11 Bränsletanklock Bränsletanklocket stänger öppningen för påfyllning av bensin.
12 Filterlock Filterlocket täcker luftfiltret.
13 Transporthandtag Transporthandtaget används för att transpor- tera gräsklipparen.
14 Lås Låset håller sidoutkastluckan stängd.
15 Sidoutkastlucka Sidoutkastluckan stänger sidoutkastöpp- ningen.
16 Sidoutkastöppning Sidoutkastöppningen för det klippta gräset åt sidan.
17 Förlängning Förlängningen styr det klippta gräset åt sidan och ned mot marken.
18 Bioklipptillsats Bioklipptillsatsen stänger utkastkanalen.
19 Kniv Kniven klipper och mal sönder gräset för kompostering.
20 Tändkabelsko Tändkabelskon förbinder tändkabeln med tändstiftet.
21 Tändstift Tändstiftet antänder bränsle-/luftblandningen i motorn.
22 Ljuddämpare Ljuddämparen minskar bullret från gräsklippa- ren.
23 Motoroljelock Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll- ning av motorolja.
# Typskylt med maskinens serienummer
3.2 Symboler
Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och betyder följande:

4 Säkerhetsanvisningar Denna symbol betecknar bränsletan- klocket.

Denna symbol betecknar motorolje- locket.

LWA

Garanterad ljudnivå 2000/14/EC i dB(A)

enligt för att

riktlinjen kunna jäm-

föra produkternas buller.

Kasta inte produkten tillsammans med hushållsavfall.

Ställa in klipphöjden.

Mängdindikator gräsuppsamlare.

Starta motorn. Koppla in drivningen.

4 Säkerhetsanvisningar
4.1 Varningssymboler
Varningssymbolerna på gräsklipparen betyder följande:
Beakta säkerhetsanvisningarna och deras åtgärder.
Läs, förstå och förvara bruksanvis- ningen.
Se upp för objekt som slungas ut ­ håll avstånd och obehöriga borta.

Ta inte på den roterande kniven. Dra bort tändstiftskontakten under transport, förvaring, underhåll eller reparation.

80

0478-111-9815-B

4 Säkerhetsanvisningar
4.2 Användning enligt föreskrif- terna
Gräsklipparen STIHL RM 248.3 T eller RM 253.3 T används för klippning och bioklipp- ning av gräs.
VARNING
 Om gräsklipparen inte används enligt föreskrif- terna kan detta orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador.  Använd gräsklipparen enligt beskrivningen i denna bruksanvisning och i motorns bruks- anvisning.
4.3 Krav på användaren
VARNING
 Användare utan introduktion kan inte känna igen och bedöma riskerna med gräsklipparen. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.  Läs, förstå och förvara bruksanvis- ningen.
 Om gräsklipparen lämnas ut till en annan person: skicka med gräsklipparens och motorns bruksanvisning.
 Se till att användaren uppfyller följande krav: ­ Användaren är utvilad. ­ Användaren har inte nedsatt fysisk, sen- sorisk eller mental förmåga att använda gräsklipparen. Om användaren har ned- satt fysisk, sensorisk eller mental för- måga får användaren endast använda den under uppsikt eller efter instruktio- ner av en ansvarig person. ­ Användaren kan känna igen och bedöma riskerna med gräsklipparen. ­ Användaren är medveten om att veder- börande är ansvarig för olyckor och ska- dor. ­ Användaren är myndig eller utbildas i ett yrke under uppsikt enligt nationella reg- ler. ­ Användaren har fått instruktioner av en STIHL servande fackhandel eller en sakkunnig person innan vederbörande använder gräsklipparen för första gången. ­ Användaren är inte påverkad av alko- hol, medicin eller droger.
 Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel.

svenska
4.4 Klädsel och utrustning
VARNING
 Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet. Användaren kan skadas.  Använd långbyxor av kraftigt material.
 Det uppstår buller under arbetet. Buller kan skada hörseln.  Använd hörselskydd.
 Under arbetet kan damm virvla upp. Damm som andas in kan skada hälsan och orsaka allergiska reaktioner.  Om damm virvlas upp: använd en damm- skyddsmask.
 Olämplig klädsel kan fastna i trä, grenar och gräsklipparen. Användare utan lämplig klädsel kan skadas svårt.  Använd åtsittande klädsel.  Ta av schalar och smycken.
 Under rengöring, underhåll och transport kan användaren komma i kontakt med kniven. Användaren kan skadas.  Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial.  Använd stadiga, stängda skor med räfflad sula.
 Om användaren har olämpliga skor finns en halkrisk. Användaren kan skadas.
 När kniven slipas kan partiklar slungas iväg. Användaren kan skadas.  Använd åtsittande skyddsglasögon. Lämp- liga skyddsglasögon har kontrollerats enligt normen EN 166 eller nationella föreskrifter, och finns att få med motsvarande märkning i handeln.  Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial.
4.5 Arbetsområde och omgivning
VARNING
 Obehöriga personer, barn och djur kan inte känna igen och bedöma riskerna med grä- sklipparen och föremål som slungas iväg. Detta kan orsaka allvarliga personskador och sakskador.  Håll obehöriga personer, barn och djur borta från arbetsområdet.  Håll ett avstånd till föremål.  Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn.  Se till att barn förhindras att leka med grä- sklipparen.
 När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud- dämparen. Varma avgaser kan antända lättan- tändliga material och utlösa en brand.

0478-111-9815-B

81

svenska
 Håll bort avgasstrålen från eldfarliga mate- rial.
4.6 Säker användning
4.6.1 Gräsklippare Gräsklipparen är i säkert bruksskick när följande villkor uppfylls: ­ Gräsklipparen är oskadad. ­ Det kommer inte ut bensin ur gräsklipparen. ­ Bränsletanklocket är stängt. ­ Det kommer inte ut motorolja ur gräsklipparen. ­ Motoroljelocket är stängt. ­ Gräsklipparen är ren. ­ Manöverreglagen fungerar och är oföränd-
rade. ­ Om klippning sker och det klippta gräset ska
samlas upp i gräsuppsamlaren: bioklipptillsat- sen är borttagen, förlängningen är borttagen och gräsuppsamlaren är rätt fäst. ­ Om klippning sker och det klippta gräset ska kastas ut bakåt: gräsuppsamlaren har lossats och utkastluckan är stängd. ­ Om klippning sker och det klippta gräset ska ledas i sidled mot marken: gräsuppsamlaren har lossats, bioklipptillsatsen är rätt isatt och förlängningen är rätt fäst. ­ Om bioklippning sker: förlängningen och grä- suppsamlaren har lossats och bioklipptillsat- sen är rätt isatt. ­ Kniven har monterats rätt. ­ STIHL originaltillbehör har monterats rätt på denna gräsklippare. ­ Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och fungerar. ­ Motorn stannar när inkopplingsby- geln för klippning släpps.
VARNING
 Om maskinen inte är i säkert bruksskick fun- gerar komponenterna inte längre på rätt sätt, säkerhetsanordningarna är ur funktion och bränsle rinner ut. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.  Arbeta med en oskadad gräsklippare.  Om det kommer ut bensin ur gräsklipparen: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL-servande fackhandlare.  Stäng bränsletanklocket.  Om det kommer ut motorolja ur gräsklippa- ren: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL-servande fackhandlare.  Stäng motoroljelocket.  Om gräsklipparen är smutsig: rengör grä- sklipparen.
82

4 Säkerhetsanvisningar
 Manipulera inte gräsklipparen och dess säkerhetssystem.
 Manipulering av gräsklipparen som föränd- rar effekten eller motorns varvtal är absolut förbjuden.
 Om manöverreglagen inte fungerar: använd inte gräsklipparen.
 Fjäderbelastade mekanismer kan avge lagrad energi.
 Om klippning sker och det klippta gräset ska samlas upp i gräsuppsamlaren: ta bort bioklipptillsatsen, lossa förlängningen och fäst gräsuppsamlaren enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
 Om klippning sker och det klippta gräset ska ledas i sidled mot marken: lossa grä- suppsamlaren, sätt i bioklipptillsatsen och förlängningen enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
 Om bioklippning sker: lossa förlängningen och gräsuppsamlaren, och sätt i bioklipptill- satsen enligt beskrivningen i denna bruks- anvisning.
 Montera kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
 Montera STIHL originaltillbehör på denna gräsklippare enligt beskrivningen i denna bruksanvisning eller i tillbehörets bruksan- visning.
 Stick inte in föremål i gräsklipparens öpp- ningar.
 Byt ut utslitna eller skadade informations- skyltar.
 Om något är oklart: kontakta en STIHL-ser- vande fackhandlare.
4.6.2 Kniv Kniven är i säkert bruksskick när följande villkor uppfylls: ­ Kniven och komponenterna är oskadade. ­ Kniven är inte deformerad. ­ Kniven har monterats rätt. ­ Kniven har slipats rätt. ­ Kniven är gradfri. ­ Kniven har balanserats rätt. ­ Knivens minsta bredd har inte underskridits,
19.2. ­ Slipvinkeln är rätt, 19.2.
VARNING
 Om kniven inte är i säkert bruksskick kan delar lossna och slungas iväg. Detta kan orsaka all- varliga personskador.  Arbeta med en oskadad kniv och oskadade komponenter.  Montera kniven rätt.
0478-111-9815-B

4 Säkerhetsanvisningar
 Slipa kniven rätt.  Om den minsta tjockleken eller den minsta
bredden har underskridits: byt ut kniven.  Låt en STIHL servande fackhandel balan-
sera kniven.  Om något är oklart: kontakta en STIHL ser-
vande fackhandel.
4.7 Bränsle och tankning
VARNING
 Bensin är bränslet som används för denna gräsklippare. Bensin är lättantändligt. Om ben- sin kommer i kontakt med öppen eld eller varma föremål kan bensin utlösa en brand eller explosion. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador.  Skydda bensin mot värme och eld.  Spill inte ut bensin.  Om bensin har spillts ut: torka bort bensin med en trasa och försök först starta motorn när alla gräsklipparens delar är torra.  Rökning förbjuden.  Tanka inte i närheten av öppen eld.  Stäng av motorn och låt den svalna före tankning.  Om tanken måste tömmas: gör detta utom- hus.  Starta motorn minst 3 m från tankningsplat- sen.  Förvara aldrig gräsklipparen inomhus med bensin i tanken.
 Bensinånga som andas in kan orsaka förgift- ning.  Andas inte in bensinånga.  Tanka på en väl ventilerad plats.
 Under arbetets gång blir gräsklipparen varm. Bensin utvidgas och kan orsaka ett övertryck i bränsletanken. Bensin kan spruta ut när bränsletanklocket öppnas. Bensin som sprutar ut kan antändas. Användaren kan skadas all- varligt.  Låt först gräsklipparen svalna och öppna sedan bränsletanklocket.
 Kläder som kommer i kontakt med bensin kan vara lättantändliga. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador.  Om kläder kommer i kontakt med bensin: byt kläder.
 Bensin kan skada miljön.  Spill inte ut bränsle.  Sluthantera bensin enligt föreskrift och mil- jövänligt.
 Bensin som kommer i kontakt med hud eller ögon kan orsaka irritation.  Undvik kontakt med bensin.
0478-111-9815-B

svenska
 Om den kommer i kontakt med huden: tvätta hudområdet omedelbart med rikliga mängder vatten och tvål.
 Om den kommer i kontakt med ögonen: spola ögonen med rikligt med vatten i minst 15 minuter och uppsök läkare.
 Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. Gnistor kan komma ut och orsaka brand och explosion i en miljö med lättantändliga eller explosiva material. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador.  Använd tändstift enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.  Skruva fast och dra åt tändstiftet.  Fäst tändstiftskontakten hårt.
 Om gräsklipparen tankas med bensin som är olämplig för motorn kan gräsklipparen skadas.  Använd färsk, blyfri bensin av känt märke.  Beakta uppgifterna i motorns bruksanvis- ning.
4.8 Arbeta
VARNING
 Om användaren inte startar motorn rätt kan användaren förlora kontrollen över gräsklippa- ren. Det kan leda till att användaren skadas allvarligt.  Starta motorn enligt anvisningarna i bruks- anvisningen.
 I vissa situationer kan det vara svårt att kon- centrera sig. Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas allvarligt.  Arbeta lugnt och metodiskt.  Klipp endast vid god sikt. Använd inte grä- sklipparen om ljusförhållandena och sikten är dåliga.  Bara en person får använda gräsklipparen.  Var uppmärksam på hinder.  Vält inte gräsklipparen.  Stå stadigt på marken och håll balansen när du arbetar.  Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet.  Om du klipper i en sluttning: klipp på tvären mot sluttningen.  Arbeta inte i sluttningar med en stigning på över 25° (46,6 %).  Var särskilt uppmärksam när gräsklipparen används i närheten av sluttningar, stup, diken, deponier och vallar.  Planera arbetstiden så att du undviker hög belastning under en längre tidsperiod.
 Maskinen alstrar giftiga avgaser när motorn går. Avgaser som andas in kan orsaka förgift- ning.  Andas inte in avgaserna.
83

svenska

4 Säkerhetsanvisningar

 Använd gräsklipparen på en väl ventilerad

 Det kan bildas gnistor om den roterande kni-

plats.

ven träffar ett hårt föremål. Gnistorna kan

 Om du mår illa, får huvudvärk, om synen

orsaka brand i brännbar miljö. Detta kan

eller hörseln påverkas eller om du blir yr:

orsaka allvarliga personskador eller dödsfall

Avsluta arbetet och uppsök läkare.

och sakskador.

 Om användaren har hörselskydd och motorn

 Arbeta inte i en lättantändlig miljö.

går är det svårare att höra och bedöma ljud.

 Hårda föremål som träffar den roterande kni-

 Arbeta lugnt och metodiskt.

ven kan skada gräsklipparen.

 Gräsklipparen är utrustad med en motorstop-

 Om ett hårt föremål träffar den roterande

panordning.

kniven ska du stänga av gräsklipparen, ta

 Motorn och kniven stannar inom 3 sekunder

ur batterierna och kontrollera om gräsklip-

när växelbygeln för klippning släpps.

paren är skadad.

 Användaren kan skära sig på den roterande

 Om gräsklipparen är skadad: Kontakta en

kniven. Det kan leda till att användaren skadas

STIHL-återförsäljare.

allvarligt.

 Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta

 Dra av tändkabelskon.

kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka

personskador och materiella skador.

 Släpp endast gräsklipparen när den står på

en plan yta och inte kan rulla iväg av sig

 Ta inte på den roterande kniven.  Om kniven blockeras av ett föremål:
Stäng av motorn. Ta sedan bort före-

själv.  Om föremål fästs på styrhandtaget kan grä-

målet.

sklipparen välta p.g.a. den extra vikten. Detta

 Om du arbetar utan drivning kan drivningen

kan orsaka personskador och materiella ska-

kopplas in av misstag och gräsklipparen kör

dor.

igång. Personer kan skadas allvarligt och

 Fäst inga föremål på styrhandtaget.

materiella skador kan uppstå.  Aktivera växelbygeln för drivning endast när
drivningen ska kopplas in.  Om gräsklipparen förändras eller beter sig
ovanligt under arbetet kan gräsklipparen vara i osäkert bruksskick. Personer kan skadas all- varligt och materiella skador kan uppstå.  Avsluta arbetet och kontakta en STIHL-
återförsäljare.  Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä-
sklipparen.  Använd skyddshandskar.  Ta pauser i arbetet.  Om du får problem med blodcirkulationen:
Uppsök läkare.  Kontrollera ytan som ska klippas och se upp
för hinder. Om kniven träffar ett främmande

FARA
 Om arbetet sker i närheten av spänningsfö- rande kablar kan kniven komma i kontakt med de spänningsförande kablarna och skada dem. Användaren kan skadas allvarligt eller förolyckas.  Arbeta inte i närheten av strömförande kab- lar.
 Om arbete sker under ett åskväder kan använ- daren träffas av ett blixtnedslag. Användaren kan skadas allvarligt eller förolyckas.  Vid åskväder: Arbeta inte.
 Om arbete sker i regn finns en halkrisk. Användaren kan skadas allvarligt eller för- olyckas.  Vid regn: Arbeta inte.

föremål under arbetet kan det eller delar av det slungas iväg med hög hastighet. Detta kan

4.9

Transport

orsaka personskador och materiella skador.

VARNING

 Ta bort främmande föremål, t.ex. stenar, pinnar, ståltråd, leksaker eller

 Under transporten kan gräsklipparen välta

annat från arbetsområdet. Markera

eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska-

dolda föremål som inte kan tas bort. dor och sakskador.

 När du släpper växelbygeln för klippning fort-

 Stäng av motorn.

sätter kniven rotera en kort tid. Personer kan

 Vänta tills kniven har slutat rotera.

skadas allvarligt.

 Vänta tills kniven har slutat rotera.  Ta bort gräsuppsamlaren först när
kniven har slutat rotera.

84

0478-111-9815-B

5 Göra gräsklippare klar att användas
 Dra bort tändstiftskontakten.
 Säkra gräsklipparen med spännband, rem- mar eller ett nät på en lämplig lastyta så att den inte kan välta eller flytta på sig.
 Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Användaren kan bränna sig vid transporten.  Skjut gräsklipparen.
 Gräsklipparen är tung. Om användaren bär gräsklipparen själv kan vederbörande skadas.  Använd skyddshandskar.  Bär gräsklipparen med två man.
 Under transporten kan det läcka ut bensin och detta kan leda till föroreningar och skador.  Skjut gräsklipparen.  Transportera maskinen utan bensin.
4.10 Förvaring
VARNING
 Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna med en gräsklippare. Barn kan skadas allvar- ligt.  Stäng av motorn.  Förvara gräsklipparen utom räckhåll för barn.
 Komponenter av metall kan korrodera pga fukt. Gräsklipparen kan skadas.  Förvara gräsklipparen på en ren och torr plats.
 Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta kan den rulla iväg av misstag. Detta kan orsaka personskador och sakskador.  Förvara gräsklipparen endast på plana ytor.
4.11 Rengöring, underhåll och repa- ration
VARNING
 Om motorn går under rengöring, underhåll eller reparation kan detta orsaka allvarliga per- sonskador och sakskador.  Stäng av motorn.  Vänta tills kniven har slutat rotera.
 Dra bort tändstiftskontakten.
 Om motorn går under rengöring, underhåll eller reparation kan drivningen startas av

svenska
misstag. Detta kan orsaka allvarliga persons- kador och sakskador.  Stäng av motorn.
 Dra bort tändstiftskontakten.
 Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Detta kan orsaka brännska- dor.  Vänta tills ljuddämparen och motorn har svalnat.
 Ett kraftigt rengöringsmedel, rengöring med en vattenstråle eller vassa föremål kan skada gräsklipparen eller kniven. Om gräsklipparen eller kniven inte rengörs på rätt sätt fungerar komponenterna kanske inte längre och säker- hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan orsaka allvarliga personskador.  Rengör gräsklipparen och kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning, 15.2.
 Om gräsklipparen eller kniven inte repareras eller underhålls enligt beskrivningen i denna bruksanvisning fungerar komponenterna kan- ske inte längre och säkerhetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan orsaka allvarliga per- sonskador eller dödsfall.  Byt ut slitna eller skadade delar.  Utför underhåll eller reparation på gräsklip- paren enligt beskrivningen i denna bruksan- visning.  Utför underhåll på kniven enligt beskriv- ningen i denna bruksanvisning.
 Under rengöring, underhåll eller reparation av kniven kan användaren skära sig på de vassa eggarna. Användaren kan skadas.  Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial.
 Kniven kan bli varm under slipningen. Använ- daren kan bränna sig.  Vänta tills kniven har svalnat.  Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial.
5 Göra gräsklippare klar att användas
5.1 Göra gräsklippare klar att användas
Innan allt arbete påbörjas måste följande steg utföras:  Ta bort förpackningsmaterialet och transport-
säkringarna.

0478-111-9815-B

85

svenska
 Se till att följande komponenter är i säkert bruksskick: ­ Gräsklippare, 4.6.1. ­ Kniv, 4.6.2.
 Rengöra gräsklippare, 15.  Kontrollera kniv, 10.2.  Fylla på motorolja, 6.4.  Fälla upp styrhandtag, 8.1.  Ställa in styrhandtag, 8.3.  Tanka gräsklippare, 7.  Om klippning sker och det klippta gräset ska
samlas upp i gräsuppsamlaren:  Lossa förlängning, 6.3.2.  Ta ut bioklipptillsats, 6.2.1.  Fästa gräsuppsamlare, 6.1.2.  Om klippning sker och det klippta gräset ska ledas i sidled mot marken:  Lossa gräsuppsamlare, 6.1.3.  Sätta i bioklipptillsats, 6.2.2.  Fästa förlängning, 6.3.1.  Om bioklippning sker:  Lossa förlängning, 6.3.2.  Lossa gräsuppsamlare, 6.1.3.  Sätta i bioklipptillsats, 6.2.2.  Ställa in klipphöjd, 11.2.  Kontrollera manöverreglage, 10.1.  Om stegen inte kan utföras: använd inte grä- sklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel.
6 Sätta ihop gräsklippare
6.1 Sätta ihop, fästa och lossa grä- suppsamlare
6.1.1 Sätta ihop gräsuppsamlaren

6 Sätta ihop gräsklippare  Om förlängningen är fäst: lossa förlängningen.  Om bioklipptillsatsen är isatt: ta ut bioklipptill-
satsen.
 Öppna utkastluckan (1) och håll den så.  Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och
fäst den uppifrån med krokarna (4) i fäs- tena (5).  Lägg utkastluckan (1) på gräsuppsamla- ren (2). 6.1.3 Lossa gräsuppsamlare  Stäng av motorn.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Öppna utkastluckan och håll den så.  Ta bort gräsuppsamlaren uppåt i greppet.  Stäng utkastluckan.
6.2 Ta ut och sätta i bioklipptillsats
6.2.1 Ta ut bioklipptillsats  Stäng av motorn.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

 Sätt dit gräsuppsamlarens överdel (1) på grä- suppsamlarens underdel (2).
 Tryck in bultarna (3) inifrån genom öppning- arna (4).
 Tryck gräsuppsamlarens överdel (1) nedåt. Gräsuppsamlarens överdel snäpper in hörbart.
6.1.2 Fästa gräsuppsamlare  Stäng av motorn.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

 Öppna utkastluckan (1) och håll den så.  Dra upp spärren (2).  Ta ut bioklipptillsatsen (3) ur utkastkanalen.  Stäng utkastluckan (1).
6.2.2 Sätta i bioklipptillsats  Stäng av motorn.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

86

0478-111-9815-B

7 Tanka gräsklippare
 Öppna utkastluckan (1) och håll den så.  Sätt in bioklipptillsatsen (2) i utkastkanalen (3).  Tryck in bioklipptillsatsens låsklack (4) i urta-
get på huset (5). Spärren snäpper in.  Stäng utkastluckan (1).
6.3 Fästa och lossa förlängning
6.3.1 Fästa förlängning  Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.
 Tryck på låsningen (1) och håll den så.  Öppna utkastluckan på sidan (2) och håll den
så.  Fäst de båda krokarna (3) på axeln (4) under-
ifrån.  Placera utkastluckan på sidan (2) på förläng-
ningen (5).  Fäst tändstiftskontakten. 6.3.2 Lossa förlängning  Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.
0478-111-9815-B

svenska
 Öppna utkastluckan på sidan (1) och håll den så.
 Lossa båda krokarna (2).  Fäll upp förlängningen (3) och ta bort den.  Stäng sidoutkastluckan (1).  Fäst tändstiftskontakten.
6.4 Fylla på motorolja
Motoroljan smörjer och kyler motorn. Motoroljans specifikation och påfyllningsmäng- den finns i motorns bruksanvisning.
OBS!  Ingen motorolja är ifylld vid leveransen. Start-
ning av motorn utan eller med för lite motorolja kan skada gräsklipparen.  Kontrollera motorns oljenivå innan varje
startning och fyll på motorolja vid behov.  Fyll på motorolja enligt beskrivningen i
motorns bruksanvisning.
7 Tanka gräsklippare
7.1 Tanka gräsklippare
OBS!  Om gräsklipparen inte tankas med rätt bränsle
kan gräsklipparen skadas.  Beakta motorns bruksanvisning.  Stäng av motorn.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Rengör området kring bränsletankens lock med en fuktig trasa.
 Vrid bränsletankens lock (1) moturs, tills bränsletankens lock kan tas bort.
 Ta bort bränsletankens lock.  Fyll på bränsle med en lämplig tratt så att det
är kvar minst 15 mm till kanten på bränsletan- ken.  Placera bränsletankens lock på bränsletan- ken.  Vrid bränsletankens lock medurs och dra åt den för hand. Bränsletanken är stängd.
87

svenska
8 Ställa in gräsklippare för användaren
8.1 Fäll upp styrhandtaget
 Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

8 Ställa in gräsklippare för användaren
 Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Lossa startgreppet ur linstyrningen och släpp
tillbaka den långsamt mot motorn.

 Håll fast styrhandtaget (1).  Tryck ned spaken (2) och håll den så.  Fäll upp styrhandtaget (1) och se till att
wiren (3) inte kläms fast.  Släpp spaken (2).
Styrhandtaget snäpper in hörbart.

 Håll fast styrhandtaget (1).  Tryck ned spaken (2) och håll den så.  Fäll ned styrhandtaget (1).  Släpp spaken (2). Styrhandtaget snäpper in hörbart.  Fäst tändstiftskontakten.
8.3 Ställa in styrhandtag
 Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

 Tryck inkopplingsbygeln för klippning (4) mot styrhandtaget (1) och håll den så.
 Dra startgreppet (5) långsamt i riktning mot lin- styrningen (6).
 Fäst startgreppet (5) i linstyrningen (6).  Släpp inkopplingsbygeln för klippning (4).  Fäst tändstiftskontakten.
8.2 Fälla ned styrhandtaget
Styrhandtaget kan fällas ned för platssparande transport eller förvaring.  Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.

 Håll fast styrhandtaget (1).  Tryck ned spaken (2) och håll den så.  Ställ styrhandtaget (1) i önskad position och
se till att styrhandtaget snäpper in helt igen.  Släpp spaken (2).  Fäst tändstiftskontakten.
9 Starta och stäng av motorn
9.1 Starta motorn
 Ställ gräsklipparen på en plan yta.

88

0478-111-9815-B

10 Kontrollera gräsklippare

svenska

 Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget (2) med vänster hand och håll den så.
 Dra ut startgreppet (3) långsamt med höger hand tills du känner ett motstånd.
 Dra ut startgreppet (3) snabbt och låt det gå tillbaka tills motorn går igång.
 Om motorn inte startar: se motorns bruksan- visning.
9.2 Stänga av motor
 Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Släpp inkopplingsbygeln för klippning.
Motorn stannar.  Lämna arbetspositionen.
10 Kontrollera gräsklippare
10.1 Kontrollera manöverreglage
Inkopplingsbygel för klippning och inkopplingsby- gel för drivning  Stäng av motorn.  Dra inkopplingsbygeln för klippning och
inkopplingsbygeln för drivning helt mot styr- handtaget och släpp den igen.  Om inkopplingsbygeln för klippning eller inkopplingsbygeln för drivning är trög eller inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. Inkopplingsbygeln för klippning och inkopp- lingsbygeln för drivning är defekt.
10.2 Kontrollera kniven
 Stäng av motorn.  Dra av tändkabelskon.  Ställ upp gräsklipparen, 15.1.

 Mät följande: ­ Tjocklek a ­ Bredd b ­ Slipvinkel c
 Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byt kniv, 19.2.
 Om slipvinkeln inte är uppfylld: Slipa knivarna, 19.2.
 Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter- försäljare.
11 Arbeta med gräsklipparen
11.1 Hålla fast och styra gräsklippa- ren
 Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget.
11.2 Ställa in klipphöjd
7 klipphöjder kan ställas in: ­ 20 mm = position 1 ­ 30 mm = position 2 ­ 40 mm = position 3 ­ 55 mm = position 4 ­ 70 mm = position 5 ­ 85 mm = position 6 ­ 100 mm = position 7 Positionerna finns angivna på gräsklipparen.
Ställa in klipphöjd  Stäng av motorn.
Kniven får inte rotera.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.

0478-111-9815-B

89

svenska

12 Efter arbetet
 Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt.
 Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt.
11.5 Tömma gräsuppsamlare

 Håll fast gräsklipparen i greppet (1).  Tryck på spaken (2) och håll den så.  Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att
lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp- höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker- ingen (4).  Släpp spaken (2). Gräsklipparen snäpper in.
11.3 Koppla till och från drivning
11.3.1 Koppla in drivningen  Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Starta motorn.
 Dra drivningens inkopplingsbygel (1) helt mot styrhandtaget (2) och håll den så att tummen når runt styrhandtaget. Gräsklipparen kör igång.
11.3.2 Koppla från drivning  Släpp inkopplingsbygeln för drivning.  Vänta tills gräsklipparen stannar.
11.4 Klippning och bioklippning
Gräsklipparen är utrustad med en multikniv och kan användas för klippning eller bioklippning.

Luftströmmen från kniven lyfter mängdindika- torn (1). När gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen. Om luftströmmen är för liten faller mängdindikatorn (2) tillbaka till viloläget. Detta är en anvisning om att gräsuppsamlaren bör töm- mas. Mängdindikatorn fungerar bäst vid optimal luft- ström. Yttre påverkan som vått, tätt eller högt gräs, låga klipplägen, smuts eller liknande kan påverka luftströmmen och mängdindikatorns funktion negativt.  Om mängdindikatorn faller tillbaka till viloläget:
Töm gräsuppsamlaren.  Stäng av gräsklipparen.  Lossa gräsuppsamlaren.
 Öppna låsspärren (1).  Fäll upp gräsuppsamlarens överdel (2) i grep-
pet (3) och håll den så.  Håll fast i det nedre handtaget (4) med den
andra handen.  Töm gräsuppsamlaren.  Stäng gräsuppsamlaren.  Fäst gräsuppsamlaren.
12 Efter arbetet
12.1 Efter arbetet
 Stäng av motorn.

90

0478-111-9815-B

13 Transport
 Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen torka.
 Rengör gräsklipparen.
13 Transport
13.1 Transportera gräsklippare
 Stäng av motorn. Kniven får inte rotera.
 Dra bort tändstiftskontakten.
Skjuta gräsklippare  Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat
framåt.
Bära gräsklippare  Använd skyddshandskar.  Lossa gräsuppsamlaren.  Lossa förlängningen.
 Om gräsklipparen bärs med uppfällt styrhand- tag:  En person ska hålla fast gräsklipparen i transporthandtaget (1) fram med båda hän- derna och en person ska hålla fast i styr- handtaget (2) med båda händerna.  Lyft och bär gräsklipparen med två man.
 Om gräsklipparen bärs med nedfällt styrhand- tag:  Fälla ned styrhandtag, 8.2.  En person ska hålla fast gräsklipparen i transporthandtaget (1) fram med båda hän- derna och en person ska hålla fast i grep- pet (3) med båda händerna.  Lyft och bär gräsklipparen med två man.
Transportera gräsklipparen i ett fordon  Säkra gräsklipparen upprättstående så att den
inte välter eller kan flytta på sig.
14 Förvaring
14.1 Förvara gräsklippare
 Stäng av motorn och låt den svalna.  Dra bort tändstiftskontakten.  Förvara gräsklipparen så att följande villkor
uppfylls: ­ Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. ­ Gräsklipparen är ren och torr.
0478-111-9815-B

svenska
­ Gräsklipparen kan inte välta. ­ Gräsklipparen kan inte rulla iväg. Om gräsklipparen ska förvaras längre än 3 månader ska även följande beaktas:  Kör bränsletanken tom.  Låt en STIHL servande fackhandel rengöra
bränsletanken.  Byt motorolja enligt anvisningarna i motorns
bruksanvisning.  Skruva ur tändstiftet och fyll på 3 ml moto-
rolja i motorn genom tändstiftsöppningen.  Dra ut startgreppet flera gånger och låt det
gå tillbaka.
VARNING  Om startgreppet dras ut när tändstiftskontak-
ten är lossad kan det komma ut gnistor. Gnis- tor kan antända utströmmande bensinångor och orsaka bränder och explosioner. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller döds- fall och sakskador.  Håll bort tändstiftskontakten från tändstifts-
hålet.  Skruva fast och dra åt tändstiftet.
14.2 Förvaringsläge
Gräsklipparen kan fällas ned för platssparande förvaring.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Lossa gräsuppsamlaren.  Ställ klipphöjden i det övre läget. 11.2
 Fäll ned styrhandtaget. 8.2  Håll fast gräsklipparen med en hand på grep-
pet (1) och med den andra handen på trans- porthandtaget (2), och ställ upp den bakåt.
15 Rengöring
15.1 Ställa upp gräsklippare
 Kör bränsletanken tom. Motorn stannar.
 Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ gräsklipparen på en plan yta.  Lossa startgreppet ur linstyrningen.  Lossa gräsuppsamlaren.
91

svenska
 Ställa klipphöjd i övre läge, 11.2.  Ställa styrhandtag i nedre läge, 8.3.

16 Underhåll
16.2 Demontera och montera kniv
16.2.1 Demontera kniven  Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ upp gräsklipparen.

 Ställ till höger om maskinen.  Öppna utkastluckan (1) och håll den så.  Tryck ned spaken (2) med vänster hand och
håll den så.  Håll fast gräsklipparen i transporthandtaget (3)
med höger hand och ställ upp den bakåt. Gräsklipparen står stabilt och kan rengöras.
15.2 Rengöra gräsklippare
 Stäng av motorn.  Låt gräsklipparen svalna.  Dra bort tändstiftskontakten.  Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa.  Rengör ventilationsöppningarna med en pen-
sel.  Ställ upp gräsklipparen.  Rengör området runt kniven och kniven med
en träpinne, en mjuk borste eller en fuktig trasa.  Fäst tändstiftskontakten.
OBS!
 Rengöring med en högtryckstvätt eller vatten- stråle kan skada maskinen.  Rengör inte maskinen med en högtrycks- tvätt eller vattenstråle.
16 Underhåll
16.1 Underhållsintervaller
Underhållsintervallerna är beroende av omgiv- ningsförhållandena och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsinter- valler:
Motor  Genomför underhåll av motorn enligt uppgif-
terna i motorns bruksanvisning.
Gräsklippare  Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera
gräsklipparen varje år.

 Blockera kniven (1) med en träbit (2).  Skruva loss skruven med bricka (3) i pilens
riktning och ta bort den.  Ta bort kniven (1).  Kassera skruven med bricka (3).
Använd en ny skruv med bricka för montering av kniven (1).  Fäst tändstiftskontakten. 16.2.2 Montera kniven  Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställ upp gräsklipparen.
 Applicera Loctite 243 gänglåsning på gängan på skruven med bricka (1).
 Placera kniven (2) så att upphöjningarna på anliggningsytan greppar i urtagen.
 Skruva i skruven med brickan (1).  Blockera kniven (2) med en träbit (3).  Dra åt skruven med bricka (1) med 60 Nm.  Fäst tändstiftskontakten.
16.3 Slipa och balansera kniv
Det krävs mycket övning för att slipa och balan- sera kniven på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel.

92

0478-111-9815-B

17 Reparera

svenska

Aktuella adresser till återförsäljare finns att få hos alla nationella STIHL-representanter på www.stihl.com.
VARNING
 Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig.  Använd skyddshandskar av motståndskraf- tigt material.
 Stäng av motorn.  Dra bort tändstiftskontakten.  Ställa upp gräsklippare, 15.1.  Demontera kniven.  Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och
kyl kniven, 19.2.
18 Felavhjälpning

Kniven får inte bli blå under slipningen.  Montera kniven.  Fäst tändstiftskontakten.  Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL-
servande fackhandlare.
17 Reparera
17.1 Reparera gräsklippare
Användaren kan inte själv repararera gräsklippa- ren eller kniven.  Om gräsklipparen eller kniven är skadad:
använd inte gräsklipparen eller kniven och kontakta en STIHL servande fackhandel.  Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska- dade: låt en STIHL servande fackhandel byta ut informationsskyltarna.

18.1 Åtgärda störningar på gräsklipparen

Störning

Orsak

Åtgärd

Motorn går Inkopplingsbygeln för klippning  Starta motorn enligt beskrivningen i denna bruk-

inte att starta. är inte aktiverad.

sanvisning.

Bränsletanken är tom.

 Tanka gräsklipparen.

Bränsleledningen är igensatt.  Kontakta en STIHL servande fackhandel.

Det finns dåligt, smutsigt eller  Använd alltid färskt bränsle (blyfri bensin) av känt

gammalt bränsle i tanken.

märke.

Luftfiltret är smutsigt.

 Rengör eller byt ut luftfiltret enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.

Tändstiftskontakten har dragits  Fäst tändstiftskontakten. bort från tändstiftet eller tändka-  Kontrollera anslutningen mellan tändkabeln och beln sitter dåligt på kontakten. kontakten.

Tändstiftet är sotigt, skadat eller  Rengör eller byt ut tändstiftet.

elektrodavståndet är fel.

 Ställ in elektrodavståndet.

Motståndet på kniven är för stort.

 Ställ in en högre klipphöjd.  Starta motorn i lägre gräs.

Svårstartad Gräsklipparkåpan är igensatt. motor eller motorns effekt för svag.

Rengör gräsklipparen.

Klipphöjden är för lågt inställd eller gånghastigheten är för hög.

Anpassa klipphöjden eller klipp långsammare.

Vatten i bränsletanken och för- Töm bränsletanken, rengör bränsleledningen och

gasaren eller förgasaren är

förgasaren.

igensatt.

Bränsletanken är smutsig.

Kontakta en STIHL servande fackhandel.

Luftfiltret är smutsigt.

Rengör eller byt ut luftfiltret enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.

Tändstiftet är sotigt.

Rengör eller byt ut tändstiftet.

Motorn blir Motoroljenivån är för låg. mycket varm.

Fyll på eller byt motorolja enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.

Kylflänsarna är smutsiga.

Rengör gräsklipparen.

0478-111-9815-B

93

svenska

19 Tekniska data

Störning

Orsak

Gräsklipparen Kniven är skadad. vibrerar kraf- tigt.

Kniven har inte monterats rätt.

Gräset klipps Kniven är slö eller utsliten. inte av rent.

Åtgärd Byt ut kniven.
Montera kniven. Slipa eller byt ut kniven.

19 Tekniska data
19.1 Gräsklippare STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motortyp: STIHL EVC 205 ­ Cylindervolym: 127 cm³ ­ Effekt (P): 1,8 kW (2,5 hk) vid 2800 /min ­ Varvtal (n): 2800/min ­ Bränsletankens maximala volym: 0,8 l ­ Vikt (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Gräsuppsamlarens maximala volym: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Klippbredd: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Kniv

RM 253.3 T
K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet för den garanterade ljudnivån är 2,2 dB(A). Kvärdet för vibrationsvärdet är 2,2 m/s². ­ Uppmätt ljudtrycksnivå LpA enligt
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Uppmätt, garanterad ljudnivå LWAd enligt
2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibrationsvärde ahv styrhandtag, uppmätt
enligt EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
Information om uppfyllandet av arbetsgivarriktlin- jen Vibration 2002/44/EC och S.I. 2005/1093 anges på www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/reach .

20 Reservdelar och tillbehör

20.1

Reservdelar och tillbehör
De här symbolerna kännetecknar STIHL-originaldelar och STIHL-origi- naltillbehör.

­ Minsta styrka a: 1,6 mm ­ Minsta bredd b: 55 mm ­ Slipvinkel c: 30°
19.3 Buller och vibrationsvärden
RM 248.3 T
K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet för den garanterade ljudnivån är 2,2 dB(A). Kvärdet för vibrationsvärdet är 2,2 m/s². ­ Uppmätt ljudtrycksnivå LpA enligt
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Uppmätt, garanterad ljudnivå LWAd enligt
2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vibrationsvärde ahv styrhandtag, uppmätt
enligt EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

STIHL rekommenderar att du använder original- delar och tillbehör från STIHL.
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit- lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare.
20.2 Viktiga reservdelar
­ Kniv: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Knivskruv med bricka: 0000 951 3505

94

0478-111-9815-B

21 Kassering
21 Kassering
21.1 Sluthantera gräsklippare
Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel.
En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön.  Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen
till en lämplig återvinningsstation enligt de lokala föreskrifterna.  Kasta inte produkten i hushållsavfallet.
22 EU-försäkran om överens- stämmelse
22.1 Gräsklippare STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österrike
förklarar på eget ansvar att ­ Typ: gräsklippare ­ Fabrikat: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippbredd:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Modellnummer: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
motsvarar de gällande bestämmelserna i direktiv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU och 2011/65/EU samt är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder, vars version var giltig vid respektive produktionsdatum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 och EN ISO 14982.
Deltagandes namn och adress: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Bestämningen av den uppmätta och garanterade ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, bilaga VIII. ­ Uppmätt ljudnivå:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanterad ljudnivå: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
0478-111-9815-B

svenska
Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä- sklipparen. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH
stf. Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef
stf. Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet
23 UKCA-konformitetsdeklara- tion
23.1 Gräsklippare STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österrike förklarar på eget ansvar att ­ Typ: gräsklippare ­ Fabrikat: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippbredd:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Modellnummer: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för- ordningarna Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 och The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electro- nic Equipment Regulations 2012 samt är utveck- lad och tillverkad enligt följande standarder, vars version var giltig vid respektive produktionsda- tum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 och EN ISO 14982.
95

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 0000010772_009_FIN

Painettu kloorittomalle paperille. Paperi voidaan kierrättää.

suomi
Deltagandes namn och adress: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Bestämningen av den uppmätta och garanterade ljudnivån har utförts enligt UK-förordningen Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche- dule 11. ­ Uppmätt ljudnivå:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanterad ljudnivå: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä- sklipparen. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH stf.
Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef stf.
Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet
24 Adresser
www.stihl.com

24 Adresser
8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle..106 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttami-
nen.......................................................... 107 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen...............107 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen........108 12 Työskentelyn jälkeen.............................. 109 13 Kuljettaminen.......................................... 109 14 Säilytys....................................................109 15 Puhdistaminen........................................ 110 16 Huoltaminen............................................110 17 Korjaaminen............................................111 18 Häiriöiden poistaminen........................... 111 19 Tekniset tiedot.........................................112 20 Varaosat ja varusteet.............................. 113 21 Hävittäminen........................................... 113 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus....... 113 23 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 114 24 Yhteystiedot............................................ 114
1 Alkusanat
Arvoisa asiakas,
kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot- teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai- densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta- vasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakas- palvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta.
STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen vuorovaikutukseen luonnon kanssa. Tämän käyt- töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä- mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys- tävällisesti pitkän käyttöiän ajan.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Sisällysluettelo
1 Alkusanat.................................................. 96 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta...................... 97 3 Yleiskuva...................................................97 4 Turvallisuusohjeet..................................... 98 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
................................................................ 104 6 Ruohonleikkurin kokoaminen..................104 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen...............105
96

Tohtori Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
0478-111-9815-B

2 Tietoja tästä käyttöohjeesta

2 Tietoja tästä käyttöohjeesta 3 Yleiskuva

2.1 Voimassa olevat asiakirjat

3.1 Ruohonleikkuri

Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukaisen valmistajan alkuperäiskäyttö oppaan käännös.
Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk- set.  Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat
asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: ­ Moottorin käyttöohjeet STIHL EVC 205

2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen

VAARA
 Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta- vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo- lemaan.  Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu- minen tai jopa kuolema.

suomi

VAROITUS
 Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.  Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu- minen tai jopa kuolema.
HUOMAUTUS
 Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin.  Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää esinevahingot.
2.3 Tekstissä käytetyt symbolit
Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt- töohjeen lukuun.

1 Leikkuun kytkentäsanka Leikkuun kytkinsankaa käytetään moottorin käynnistämiseen, käyttämiseen ja sammutta- miseen.
2 Ohjaustanko Ohjaustankoa käytetään ruohonleikkurin pitä- miseen, ohjaamiseen ja kuljettamiseen.
3 Koneisto kytkinsanka Koneiston kytkentäsanka kytkee koneiston päälle ja pois.
4 Käynnistyskahva Käynnistyskahva on tarkoitettu moottorin käynnistämiseen.
5 Tason ilmaisin Tason ilmaisin osoittaa ruohonkeruusäiliön täyttymisen.
6 Ruohonkeruusäiliö6 Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön.
7 Poistoluukku Poistoluukku sulkee poistokanavan.

6Ruohonkeruusäiliö on saatavana lisävarusteena.

0478-111-9815-B

97

suomi
8 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan ohjaustankoa.
9 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurin pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä ja ruohonleik- kurin kuljettamiseen.
10 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus.
11 Polttoainesäiliön korkki Polttoainesäiliön korkki sulkee bensiinin täyt- töaukon.
12 Suodattimen kansi Suodattimen kannen kansi peittää ilmansuo- dattimen.
13 Kuljetuskahva Kuljetuskahvan avulla pidetään kiinni ruohon- leikkurista sekä ajetaan sillä ja kuljetetaan sitä.
14 Lukitus Lukitus pitää sivupoistoluukun suljettuna.
15 Sivupoistoluukku Sivupoistoluukku sulkee sivupoistoaukon.
16 Sivupoistoaukko Sivupoistoaukko ohjaa leikatun ruohon sivuun.
17 Jatkokappale Jatkokappale ohjaa leikatun ruohon sivulta maahan.
18 Multain Silppurikiila sulkee poistokanavan.
19 Terä Terä leikkaa ja multaa ruohon.
20 Sytytystulpan liitin Sytytystulpan liitin yhdistää sytytyskaapelin sytytystulppaan.
21 Sytytystulppa Sytytystulppa sytyttää polttoaineen ja ilman seoksen moottorissa.
22 Äänenvaimennin Äänenvaimennin pienentää ruohonleikkurin melupäästöjä.
23 Moottoriöljytulppa Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö- aukon.
# Koneen numerolla varustettu tyyppikilpi
3.2 Symbolit
Ruohonleikkurissa voi olla symboleita, jotka tar- koittavat seuraavaa:

4 Turvallisuusohjeet Tämä symboli osoittaa polttoainesäi- liön tulpan.

Tämä symboli osoittaa moottoriöljytul- pan.

LWA

Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden

melupäästöjen vertailemiseksi.

Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana.

Leikkuukorkeuden säätö.

Ruohonkeruusäiliön täyttömäärän ilmaisin.
Käynnistä moottori. Vedon kytkeminen päälle.

4 Turvallisuusohjeet
4.1 Varoitussymbolit
Ruohonleikkurin varoitussymbolit tarkoittavat seuraavaa:
Noudata turvallisuusohjeita.

Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä käyttöohje. Varo sinkoutuvia esineitä - Pysy turval- lisella etäisyydellä ja pidä sivulliset kau- kana.

Älä kosketa pyörivää terää. Vedä sytytystulpan pistoke kuljetuksen, säilytyksen, huollon ja korjausten ajaksi.

98

0478-111-9815-B

4 Turvallisuusohjeet
4.2 Määräystenmukainen käyttö
Ruohonleikkuri STIHL RM 248.3 T tai RM 253.3 T käytetään ruohon leikkaamiseen ja silppuamiseen.
VAROITUS
 Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja.  Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen ja moottorin käyttöohjeen mukaisesti.
4.3 Käyttäjää koskevat vaatimukset
VAROITUS
 Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä arvi- oida sen turvallisuusriskejä. Käyttäjälle tai muille henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen- genvaarallisia vammoja.  Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä käyttöohje.
 Jos luovutat ruohonleikkurin toisen henkilön käyttöön: anna sen mukana myös ruohon- leikkurin ja moottorin käyttöohje.
 Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat vaatimukset: ­ Käyttäjä on valpas. ­ Käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja henkisesti kykenevä käyttämään ruo- honleikkuria ja työskentelemään sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti täysin kykenevä, hän saa työskennellä pystyleikkurilla vain vas- tuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden mukaan. ­ Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo- honleikkurin turvallisuusriskit. ­ Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas- tuussa tapaturmista ja vahingoista. ­ Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa. ­ STILHin ammattiliike tai asiantunteva ammattilainen on perehdyttänyt käyttä- jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo- honleikkurilla ensimmäistä kertaa. ­ Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alainen.
 Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen.

suomi
4.4 Vaatetus ja varusteet
VAROITUS
 Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä housuja.
 Työn yhteydessä esiintyy melua. Melu voi vahingoittaa kuuloa.  Käytä kuulosuojaimia.
 Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris- keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita.  Mikäli ilmaan nousee pölyä: Käytä hengitys- suojainta.
 Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi- vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja.  Käytä ihonmyötäisiä vaatteita.  Riisu huivit ja korut.
 Puhdistamisen, huollon ja kuljetuksen aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin terän kanssa. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.  Käytä tukevia peittäviä jalkineita, joiden pohjissa on hyvät pito.
 Jos käyttäjä käyttää sopimattomia jalkineita, hän voi liukastua. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja.
 Terien teroittamisen aikana ympäristöön voi sinkoutua materiaalihiukkasia. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja.  Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat suojalasit on tarkastettu normin EN 166 tai kansallisten määräysten mukaisesti, ja niitä on kaupoissa saatavana asianmukaisella merkinnällä varustettuina.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
4.5 Työskentelyalue ja ympäristö
VAROITUS
 Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida ruohonleikkurin ja sen sinkoamien esineiden aiheuttamia riskejä. Sivullisille henkilöille, kuten lapsille, ja eläimille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja.  Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläi- met, etäällä työskentelyalueelta.

0478-111-9815-B

99

suomi
 Pysy etäällä esineistä.  Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa.  Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon-
leikkurilla.  Moottorin käydessä äänenvaimentimesta vir-
taa kuumia pakokaasuja. Kuumat pakokaasut voivat sytyttää herkästi syttyviä materiaaleja ja aiheuttaa tulipalon.  Pidä pakokaasuvirta kaukana syttyvistä
materiaaleista.
4.6 Turvallinen toimintakunto
4.6.1 Ruohonleikkuri Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista seikoista on huolehdittu: ­ Ruohonleikkuri ei ole vahingoittunut. ­ Ruohonleikkurista ei valu bensiiniä. ­ Polttoainesäiliön tulppa on kiinni. ­ Ruohonleikkurista ei valu öljyä. ­ Öljyn täyttötulppa on kiinni. ­ Ruohonleikkuri on puhdas. ­ Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty
muutoksia. ­ Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho
on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: Silp- purikiila on poistettu, jatke on irrotettu ja ruo- honkeruusäiliö on ripustettu oikein. ­ Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho halutaan poistaa takakautta: ruohonkeruusäiliö on irrotettu ja poistoluukku on suljettu. ­ Jos ruohoa leikataan ja leikattu ruoho on ohjattava sivulle maahan: Ruohonkeruusäiliö on irrotettu, silppurikiila on asetettu oikein ja jatke on kiinnitetty oikein. ­ Silppuuta varten: Jatke ja ruohonkeruusäiliö on irrotettu ja silppurikiila on asetettu oikein. ­ Terä on oikein asennettu. ­ Ruohonleikkuriin on asennettu oikein siihen tarkoitettuja STIHLin alkuperäisiä lisävarus- teita. ­ Jousitetut mekanismit ovat ehjiä ja toimivat. ­ Moottori sammuu, kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan.
VAROITUS
 Elleivät rakenneosat ole turvallisia, ne eivät ehkä toimi asianmukaisesti, turvalaitteet eivät ole käytössä ja bensiiniä valuu ruohonleikku- rista. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen- genvaarallisia vammoja.  Työskentele vain vahingoittumattoman ruo- honleikkurin kanssa.  Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen.
100

4 Turvallisuusohjeet
 Sulje polttoainesäiliön tulppa.  Mikäli ruohonleikkurista valuu öljyä: Älä
käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen.  Sulje moottoriöljyn täyttötulppa.  Jos ruohonleikkuri on likainen: Puhdista ruohonleikkuri.  Älä tee muutoksia ruohonleikkuriin tai sen turvajärjestelmiin.  Älä ruohonleikkuriin muutoksia, jotka muut- tavat moottorin tehoa tai kierroslukua.  Jos hallintalaitteet eivät toimi: Älä työsken- tele ruohonleikkurin kanssa.  Jousitettuihin mekanismeihin voi varastoi- tua energiaa.  Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäili- öön: Irrota silppurikiila, irrota jatke ja kiinnitä ruohonkeruusäiliö tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.  Jos ruohoa leikataan ja leikattu ruoho on ohjattava sivulle maahan: Irrota ruohonke- ruusäiliö, asenna silppurikiila ja asenna jatke tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.  Silppuuta varten: Irrota jatke ja ruohonke- ruusäiliö ja asenna silppurikiila tässä käyt- töohjeessa kuvatulla tavalla.  Asenna terä tämän käyttöohjeen mukai- sesti.  Asenna alkuperäiset STIHL lisävarusteet tämän käyttöohjeen tai lisävarusteen käyt- töohjeen mukaisesti.  Älä työnnä esineitä ruohonleikkurin aukkoi- hin.  Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet.  Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen.
4.6.2 Terä Terä on turvallinen, kun ­ Terä ja lisäosat eivät ole vahingoittuneet. ­ Terä ei ole vääntynyt. ­ Terä on oikein asennettu. ­ Terä on oikein teroitettu. ­ Terässä ei ole jäystettä. ­ Terä on oikein tasapainotettu. ­ Terän vähimmäispaksuus ja -leveys eivät ole
alittuneet, 19.2. ­ Terän kulma on oikea, 19.2.
VAROITUS
 Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja.  Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat vahingoittumattomat.
0478-111-9815-B

4 Turvallisuusohjeet
 Asenna terä oikein.  Teroita terä oikein.  Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on
alittunut, vaihda terä.  Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik-
keessä.  Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH-
Lin ammattiliikkeeseen.
4.7 Polttoaine ja tankkaaminen
VAROITUS
 Tässä ruohonleikkurissa käytetty polttoaine on bensiini. Bensiini on erittäin herkästi syttyvää. Bensiini voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen tullessaan kosketukseen avotulen tai kuumien pintojen kanssa. Henkilöille voi aiheutua vaka- via tai hengenvaarallisia vammoja taikka saat- taa syntyä esinevahinkoja.  Suojaa bensiini kuumuudelta ja tulelta.  Älä päästä bensiiniä läikkymään.  Mikäli bensiiniä läikkyy: Pyyhi bensiini lii- nalla ja yritä käynnistää moottori vasta sit- ten, kun ruohonleikkurin kaikki osat ovat kuivia.  Älä tupakoi.  Älä tankkaa avotulen läheisyydessä.  Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä ennen tankkausta.  Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä: tee se ulkona.  Käynnistä moottori vähintään 3 metrin päässä tankkauspaikasta.  Älä säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, jos säiliössä on vielä bensiiniä.
 Bensiinihöyryt voivat aiheuttaa myrkytyksen.  Älä hengitä bensiinihöyryjä.  Tankkaa hyvin tuuletetussa paikassa.
 Ruohonleikkuri kuumenee käytön aikana. Ben- siini laajenee ja polttoainesäiliöön voi syntyä ylipaine. Bensiiniä voi roiskua, kun polttoaine- säiliön tulppa avataan. Roiskuva bensiini voi syttyä. Käyttäjä voi vammautua vakavasti.  Anna ruohonleikkurin ensin jäähtyä ja avaa vasta sitten polttoainesäiliön tulppa.
 Bensiinin kanssa kosketuksiin tulleet vaatteet syttyvät herkemmin. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja.  Mikäli vaatteet tulevat kosketuksiin bensii- nin kanssa: Vaihda vaatteet.
 Bensiini voi vahingoittaa ympäristöä.  Älä päästä bensiiniä läikkymään.  Hävitä bensiini määräysten mukaan ja ympäristöystävällisesti.
0478-111-9815-B

suomi
 Jos bensiiniä pääsee iholle tai silmiin, ne voi- vat ärsyyntyä.  Vältä altistumista bensiinille.  Jos iholle on päässyt bensiiniä: pese altistu- neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu- alla.  Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
 Ruohonleikkurin sytytysjärjestelmä tuottaa kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai räjähdyksen. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja.  Käytä moottorin käyttöohjeessa mainittuja sytytystulppia.  Kierrä sytytystulppa paikalleen ja kiristä.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
 Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon- leikkuriin tankataan väärää polttoainetta.  Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensiiniä.  Noudata moottorin käyttöoppaan ohjeita.
4.8 Työskentely
VAROITUS
 Jos käyttäjä ei käynnistä moottoria oikein, hän voi menettää ruohonleikkurin hallinnan. Käyt- täjä voi loukkaantua vakavasti.  Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukaisesti.
 Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty työs- kentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kom- pastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti.  Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.  Leikkaa ruohoa vain silloin, kun näkyvyys on hyvä. Jos valaistusolosuhteet ja näky- vyys ovat huonot: älä käytä ruohonleikkuria.  Käytä ruohonleikkuria yksin.  Huomioi esteet.  Älä kallista ruohonleikkuria.  Työskentele maanpinnalla seisten ja huo- lehdi tasapainosi säilymisestä.  Jos tunnet olosi väsyneeksi: Pidä tauko.  Jos leikkaat ruohoa rinteessä: leikkaa rin- nettä poikittaissuuntaan.  Älä aja tai leikkaa rinteissä, joiden kalte- vuus on yli 25° (46,6 %).  Käytä ruohonleikkuria erityisen varovasti, kun olet rinteiden, maaston reunojen, ojien tai lammikoiden läheisyydessä.  Suunnittele työskentelyajat siten, ettet altistu voimakkaalle tärinälle pitkää aikaa kerrallaan.
101

suomi

4 Turvallisuusohjeet

 Laite tuottaa pakokaasuja heti moottorin käyn-

 Poista vieraat esineet, kuten kivet,

nistyttyä. Pakokaasujen hengittäminen voi aiheuttaa myrkytyksen.  Älä hengitä pakokaasuja.  Käytä ruohonleikkuria vain hyvin tuulete-
tussa paikassa.  Mikäli kärsit pahoinvoinnista, päänsärystä,
näköhäiriöistä, kuulohäiriöistä tai huimauk- sesta: keskeytä työskentely ja hakeudu lää- käriin.

oksat, vaijerit, lelut ja muut vierasesi- neet työalueelta. Merkitse piilossa olevat esteet, joita ei voi poistaa.
 Kun kytkinsanka vapautetaan, terä pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Tästä voi aiheutua vammoja.  Odota, kunnes terä pysähtyy.  Irrota ruohonkeruusäiliö vasta sen jälkeen kun terä on pysähtynyt.

 Käyttäjän kyky havaita ja tulkita ympäristössä esiintyviä ääniä voi heikentyä kuulosuojainten käytön ja moottorin käynnin aikana.  Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
 Ruohonleikkuri on varustettu moottorin pysäyt- timellä.  Moottori ja terä pysähtyvät 3 sekunnin kuluessa siitä, kun leikkuun kytkinsanka irrotetaan.
 Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti.
 Irrota sytytystulpan liitin.

 Pyörivän terän osuminen kovaan esineeseen voi aiheuttaa kipinöintiä. Kipinät voivat aiheut- taa helposti syttyvässä ympäristössä tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai hengenvaa- rallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.  Älä työskentele helposti syttyvässä ympä- ristössä.
 Pyörivään terään osuvat kovat esineet voivat vahingoittaa ruohonleikkuria.  Jos kova esine osuu pyörivään terään, sammuta ruohonleikkuri, poista akut ja tar- kista ruohonleikkuri vaurioiden varalta.

 Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu-

nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri-

 Älä koske pyörivää terää.

koisliikkeeseen.

 Jos terä on juuttunut paikalleen osut-  Jos ruohonleikkuri pysäytetään kaltevalle pin-

tuaan johonkin esineeseen: sam-

nalle, se voi lähteä liikkeelle. Seurauksena voi

muta moottori. Poista esine vasta tämän jälkeen.
 Jos veto ei ole päällä työskentelyn aikana, se saattaa kytkeytyä vahingossa päälle, jolloin ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja omaisuus- vahinkoja.  Käytä vedon kytkinsankaa vain vedon kyt- kemiseen päälle.
 Jos ruohonleikkuri muuttuu tai käyttäytyy epä- tavallisella tavalla käytön aikana, ruohonleik- kuri ei ehkä ole turvallisessa kunnossa. Seu-

olla henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuus- vahinkoja.  Päästä ruohonleikkurista irti ainoastaan sil-
loin, kun se seisoo tasaisella alustalla eikä voi lähteä itsestään liikkeelle.  Ohjaustankoon ripustettujen esineiden lisä- paino voi aiheuttaa ruohonleikkurin kaatumi- sen. Seurauksena voi olla henkilöiden louk- kaantuminen ja omaisuusvahinkoja.  Älä ripusta mitään ohjaustankoon.
VAARA

rauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja omaisuusvahinkoja.  Lopeta työskentely ja ota yhteyttä STIHL-
erikoisliikkeeseen.  Työskentelyn aikana ruohonleikkuri voi aiheut-
taa tärinää.  Käytä suojakäsineitä.  Pidä taukoja työskentelyn aikana.  Jos havaitset merkkejä verenkiertohäiri-
öistä: Hakeudu lääkäriin.  Tarkasta leikkuualueet ja huomioi esteet. Jos
terään osuu työskentelyn aikana vierasesine, esine tai sen osia voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Seurauksena voi olla henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuusva-

 Jos työskentely-ympäristössä on jännitteisiä johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.  Älä työskentele ympäristössä, jossa on jän- nitteisiä johtoja.
 Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi osua salama. Käyttäjä voi loukkaantua vaka- vasti tai jopa hengenvaarallisesti.  Ukkosen sattuessa: älä työskentele.
 Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaaralli- sesti.  Älä työskentele sateella.

hinkoja.

102

0478-111-9815-B

4 Turvallisuusohjeet
4.9 Kuljettaminen
VAROITUS
 Kuljetuksen aikana ruohonleikkuri voi kaatua tai muuten liikkua paikaltaan. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja.  Pysäytä moottori.  Odota, kunnes terä pysähtyy.

suomi
4.11 Puhdistus, huolto ja korjaami- nen
VAROITUS
 Mikäli moottori käy puhdistuksen, huollon ja korjauksen aikana, seurauksena voi olla vaka- via vammoja ja aineellisia vahinkoja.  Pysäytä moottori.  Odota, kunnes terä pysähtyy.

 Vedä sytytystulpan pistoke irti.

 Vedä sytytystulpan pistoke irti.

 Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih- noilla tai verkolla sopivalle alustalle siten, ettei se pääse kaatumaan eikä muuten liik- kumaan.
 Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ovat kuumia. Käyttäjälle voi aiheutua palovam- moja.  Työnnä ruohonleikkuria.
 Ruohonleikkuri on raskas. Jos käyttäjä kantaa ruohonleikkuria yksin, hän voi loukkaantua.  Käytä suojakäsineitä.  Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön kanssa.
 Bensiiniä voi vuotaa kuljetuksen aikana aiheuttaen likaantumista ja vahinkoja.  Työnnä ruohonleikkuria.  Kuljeta laite ilman bensiiniä.
4.10 Säilyttäminen
VAROITUS
 Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ruohonleikkurin turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua vakavia vammoja.  Moottorin pysäyttäminen.  Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto- missa.
 Metalliosat voivat ruostua kosteuden vaikutuk- sesta. Ruohonleikkuri voi vaurioitua.  Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana.
 Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin- nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja.  Säilytä ruohonleikkuria tasaisella alustalla.
0478-111-9815-B

 Mikäli moottori käynnistyy puhdistuksen, huol- lon ja korjauksen aikana, veto voi kytkeytyä tahattomasti. Silloin voi syntyä vakavia vam- moja tai esinevahinkoja.  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.
 Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ovat kuumia. Henkilöille voi aiheutua palovam- moja.  Odota, kunnes äänenvaimennin ja moottori ovat jäähtyneitä.
 Voimakkaat puhdistusaineet, puhdistaminen vesisuihkulla ja terävät esineet voivat vaurioit- taa ruohonleikkuria tai terää. Ellei ruohonleik- kuria tai terää puhdisteta oikein, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva- laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja.  Puhdista ruohonleikkuri ja terä tämän käyt- töohjeen mukaisesti, 15.2.
 Ellei ruohonleikkuria tai terää huolleta tai kor- jata käyttöohjeen mukaisesti, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva- laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam- moja.  Vaihda kuluneet tai vialliset osat.  Puhdista tai huolla ruohonleikkuri tämän käyttöohjeen mukaisesti.  Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
 Terän puhdistamisen, huollon ja korjauksen aikana terävä terä voi aiheuttaa viiltovammoja. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
 Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyt- täjälle voi aiheutua palovammoja.
103

suomi
 Odota, kunnes terä on jäähtynyt.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja
työkäsineitä.
5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
5.1 Ruohonleikkurin valmistelemi- nen käyttöä varten
Aina ennen töiden aloittamista on suoritettava seuraavat vaiheet:  Poista pakkausmateriaali ja kuljetusvarmistuk-
set laitteesta.  Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat tur-
vallisia: ­ ruohonleikkuri, 4.6.1 ­ terä, 4.6.2  Puhdista ruohonleikkuri, 15.  Tarkasta terä, 10.2.  Täytä moottoriöljy, 6.4.  Käännä työntöaisa auki, 8.1.  Säädä työntöaisa, 8.3.  Tankkaa ruohonleikkuri, 7.  Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön:  Irrota jatke, 6.3.2.  Irrota silppurikiila, 6.2.1.  Kiinnitä ruohonkeruusäiliö, 6.1.2.  Jos ruohoa leikataan ja leikattu ruoho on ohjattava sivulle maahan:  Irrota ruohonkeruusäiliö, 6.1.3.  Asenna silppurikiila, 6.2.2.  Kiinnitä jatke, 6.3.1.  Silppuuta varten:  Irrota jatke, 6.3.2.  Irrota ruohonkeruusäiliö, 6.1.3.  Asenna silppurikiila, 6.2.2.  Säädä leikkuukorkeus, 11.2.  Tarkasta hallintalaitteet, 10.1.  Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon- leikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään.

5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
6 Ruohonleikkurin kokoami- nen
6.1 Ruohonkeruusäiliön kokoami- nen, kiinnittäminen ja irrottami- nen
6.1.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen
 Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) alaosan (2) päälle.
 Paina ruuvit (3) sisäkautta aukkojen (4) läpi.  Paina ruohonkeruusäiliön yläosaa (1) alas-
päin. Ruohonkeruusäiliön yläosa lukittuu kuuluvasti. 6.1.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen  Pysäytä moottori.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Jos jatke on ripustettu: Irrota jatke.  Jos silppurikiila on asennettu: Poista silppuri- kiila.
 Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki.  Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja
kiinnitä koukuilla (4) syvennyksiin (5).  Aseta poistoluukku (1) ruohonkeruusäiliön (2)
päälle. 6.1.3 Ruohonkeruusäiliön irrotus  Pysäytä moottori.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Avaa poistoluukku ja pidä auki.  Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla
kahvasta.  Sulje poistoluukku.

104

0478-111-9815-B

7 Ruohonleikkurin tankkaaminen
6.2 Silppurikiilan irrotus ja kiinnitys
6.2.1 Silppurikiilan irrotus  Pysäytä moottori.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.

suomi
 Avaa sivupoistoluukku (2) ja pidä sitä auki.  Kiinnitä molemmat koukut (3) akseliin (4)
alhaalta.  Aseta sivupoistoluukku (2) jatkeen (5) päälle.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
6.3.2 Jatkeen irrottaminen  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.

 Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki.  Vedä lukituskorvake(2) ylös.  Irrota silppurikiila (3) poistokourusta.  Sulje poistoluukku (1). 6.2.2 Silppurikiilan asentaminen  Pysäytä moottori.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.
 Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki.  Aseta silppurikiila (2) poistokanavaan (3).  Paina silppurikiilan nokka (4) kotelon syven-
nykseen (5). Lukituskieleke lukittuu.  Sulje poistoluukku (1).
6.3 Jatkeen kiinnitys ja irrotus
6.3.1 Jatkeen kiinnitys  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.
 Paina lukitus (1) alas ja pidä siellä. 0478-111-9815-B

 Avaa sivupoistoluukku (1) ja pidä sitä auki.  Irrota molemmat koukut (2).  Taita jatke (3) ylöspäin ja irrota se.  Sulje sivupoistoluukku (1).  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
6.4 Moottoriöljyn täyttö
Moottoriöljy voitelee ja jäähdyttää moottorin.
Moottoriöljyn erittelyt ja täyttömäärät löytyvät moottorin käyttöohjeista.
HUOMAUTUS
 Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl- jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo- honleikkuria.  Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn- nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä.
 Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan.
7 Ruohonleikkurin tankkaa- minen
7.1 Ruohonleikkurin tankkaaminen
HUOMAUTUS
 Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon- leikkuriin tankataan väärää polttoainetta.  Noudata moottorin käyttöohjeita.
 Pysäytä moottori.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.
105

suomi
 Puhdista polttoainesäiliön tulpan ympäristö kostealla liinalla.

8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle

 Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäi- vään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa.
 Irrota polttoainesäiliön tulppa.  Tankkaa polttoainetta sopivalla suppilolla niin,
että polttoainetaso on vähintään 15 mm päässä polttoainesäiliön reunasta.  Aseta polttoainesäiliön tulppa paikalleen.  Kierrä polttoainesäiliön tulppaa myötäpäivään ja kiristä käsin. Polttoainesäiliö on kiinni.
8 Ruohonleikkurin säätämi- nen käyttäjälle
8.1 Työntöaisan auki taittaminen
 Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.

 Paina leikkuun kytkentäsanka (4) työntöaisaa (1) vasten ja pidä painettuna.
 Vedä käynnistyskahva (5) hitaasti narunohjai- men (6) suuntaan.
 Kiinnitä käynnistyskahva (5) narunohjaimeen (6).
 Päästä leikkuun kytkentäsanka (4) vapaaksi.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
8.2 Työntöaisan taittaminen
Työntöaisa voidaan taittaa kasaan tilaa säästä- vää kuljetusta ja säilytystä varten.  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Irrota käynnistyskahva vaijeriohjaimesta ja
päästä hitaasti moottorin suuntaan.

 Pidä kiinni työntöaisasta (1).  Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla.  Käännä työntöaisa (1) auki varoen, ettei naru
(3) joudu puristuksiin.  Vapauta vipu (2).
Työntöaisa lukittuu kuuluvasti.
106

 Pidä kiinni työntöaisasta (1).  Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla.  Taita työntöaisa (1) kokoon.  Vapauta vipu (2). Työntöaisa lukittuu kuuluvasti.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
8.3 Työntöaisan säätö
 Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.
0478-111-9815-B

9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.
 Pidä kiinni työntöaisasta (1).  Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla.  Säädä työntöaisa (1) haluttuun asentoon ja
varmista, että työntöaisa kytkeytyy jälleen täy- sin kiinni.  Vapauta vipu (2).  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen
9.1 Moottorin käynnistäminen
 Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.

suomi

10 Ruohonleikkurin tarkasta- minen

10.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen

Leikkuun kytkentäsanka ja vedon kytkentäsanka  Pysäytä moottori.  Vedä leikkuun kytkentäsanka ja vedon kytken-
täsanka kokonaan työntöaisaa vasten ja irrota ne.  Jos leikkuun kytkentäsanka tai vedon kytken- täsanka on jäykkä tai se ei palaa lähtöasen- toon: Älä käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Vedon kytkentäsanka tai leikkuun kytkentä- sanka on viallinen.

10.2 Terien tarkastus
 Sammuta moottori.  Irrota sytytystulpan liitin.  Aseta ruohonleikkuri paikalleen,

15.1.

 Paina leikkuun kytkentäsanka (1) vasemmalla kädellä työntöaisaa (2) vasten ja pidä painet- tuna.
 Vedä käynnistyskahva (3) oikealla kädellä hitaasti tuntuvaan vasteeseen saakka.
 Nykäise sitten käynnistyskahvasta (3) ja päästä se takaisin, kunnes moottori käynnis- tyy.
 Jos moottori ei käynnisty: Noudata moottorin käyttöohjeita.
9.2 Moottorin pysäytys
 Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi.
Moottori sammuu.  Poistu käyttäjän paikalta.

 Mittaa seuraavat: ­ Paksuus a ­ Leveys b ­ Teroituskulma c
 Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on
alittunut: vaihda terä, 19.2.  Jos teroituskulma on väärä: teroita terät,
19.2.  Jos jokin on jäänyt epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.

0478-111-9815-B

107

suomi
11 Ruohonleikkurilla työsken- teleminen
11.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi- nen ja sen ohjaaminen

11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen
11.3 Vedon kytkeminen päälle ja pois
11.3.1 Vedon kytkeminen päälle  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Käynnistä moottori.

 Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että peukalot ympäröivät työntöaisan.
11.2 Leikkuukorkeuden säätö
Säädettävissä on 7 eri leikkuukorkeutta: ­ 20 mm = asento 1 ­ 30 mm = asento 2 ­ 40 mm = asento 3 ­ 55 mm = asento 4 ­ 70 mm = asento 5 ­ 85 mm = asento 6 ­ 100 mm = asento 7
Asennot on merkitty ruohonleikkuriin.
Leikkuukorkeuden säätö  Pysäytä moottori.
Terä ei saa pyöriä.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.

 Vedä vedon kytkentäsanka (1) kokonaan työn- töaisan (2) suuntaan ja pidä kiinni siten, että peukalo ympäröi työntöaisan. Ruohonleikkuri lähtee liikkeelle.
11.3.2 Vedon kytkeminen pois päältä  Päästä vedon kytkentäsanka vapaaksi.  Odota, kunnes ruohonleikkuri pysähtyy.
11.4 Keräävä ja silppuava leikkaus
Ruohonleikkuri on varustettu moniteräisellä leik- kurilla, ja sitä voidaan käyttää leikkuuseen tai silppuamiseen.

 Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1).  Paina vipua (2) ja pidä se painettuna.  Säädä haluamasi asento ruohonleikkuria nos-
tamalla ja laskemalla. Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkis- taa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin (4) avulla.  Vapauta vipu (2). Ruohonleikkuri lukittuu.

 Jos työskentelet veto kytkettynä: Aja ruohon- leikkuria hallitusti eteenpäin.
 Jos työskentelet veto poiskytkettynä: Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin.
11.5 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys

108

0478-111-9815-B

12 Työskentelyn jälkeen
Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, täyttömäärän osoitin (2) laskeutuu alas lepoa- sentoon. Tämä osoittaa, että ruohonkeruusäiliö on tyhjennettävä. Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, kuten märkä, tiheä tai korkea ruoho, matala leikkuukorkeus tai likaantuminen, voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttömäärän osoitti- men toimintaa.  Jos täyttömäärän osoitin laskeutuu alas lepoa-
sentoon: Tyhjennä ruohonkeruusäiliö.  Sammuta ruohonleikkuri.  Irrota ruohonkeruusäiliö.
 Avaa lukituskorvake (1).  Avaa ruohonkeruusäiliön yläosa (2) kahvasta
(3) ja pidä sitä paikallaan.  Pidä toisella kädellä kiinni alakahvasta (4).  Tyhjennä ruohonkeruusäiliö.  Sulje ruohonkeruusäiliö.  Kiinnitä ruohonkeruusäiliö.
12 Työskentelyn jälkeen
12.1 Työskentelyn jälkeen
 Pysäytä moottori.  Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleik-
kurin kuivua.  Puhdista ruohonleikkuri.
13 Kuljettaminen
13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen
 Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä.
 Vedä sytytystulpan pistoke irti.
Ruohonleikkurin työntäminen  Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti
eteenpäin.
Ruohonleikkurin kantaminen  Käytä suojakäsineitä.  Irrota ruohonkeruusäiliö.

 Irrota jatke.

suomi

 Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa ulostaitettuna:  Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni kuljetuskahvasta (1), ja toisen henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta (2).  Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen hen- kilön kanssa.
 Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa kokoontaitettuna:  Taita työntöaisa kokoon, 8.2.  Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni kuljetuskahvasta (1), ja toisen henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta (3).  Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen hen- kilön kanssa.
Ruohonleikkurin kuljettaminen ajoneuvossa  Varmista ruohonleikkuri siten, ettei se pääse
kaatumaan eikä muuten liikkumaan.
14 Säilytys
14.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen
 Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Noudata ruohonleikkurin säilyttämisessä seu-
raavia ohjeita: ­ Ruohonleikkurin on oltava lasten ulottumat-
tomissa. ­ Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. ­ Ruohonleikkuri ei voi kaatua. ­ Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle.

0478-111-9815-B

109

suomi
Jos ruohonleikkuria säilytetään yli 3 kuukautta, noudata myös seuraavia ohjeita:  Aja polttoainesäiliö tyhjäksi.  Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammat-
tiliikkeessä.  Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjei-
den mukaisesti.  Ruuvaa sytytystulppa irti ja täytä 3 ml moot-
toriöljyä moottoriin sytytystulpan aukon kautta.  Nykäise useita kertoja käynnistyskahvasta.
VAROITUS  Jos käynnistyskahvasta vedetään sytytystul-
pan pistoke irrotettuna, siitä voi lentää kipi- nöitä. Kipinät voivat sytyttää vuotavat bensiini- höyryt ja aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengen- vaarallisia vammoja tai saattaa syntyä esine- vahinkoja.  Pidä sytytystulpan pistoke syttymisvaaran
takia etäällä sytytystulpan reiästä.  Kierrä sytytystulppa paikalleen ja kiristä.
14.2 Säilytysasento
Ruohonleikkuri voidaan taittaa kokoon tilaa sääs- tävää säilytystä varten.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Irrota ruohonkeruusäiliö.  Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon.
11.2
 Taita työntöaisa kokoon. 8.2  Pidä yhdellä kädellä kiinni kahvasta (1) ja toi-
sella kädellä kuljetuskahvasta (2) ja nosta ruo- honleikkuri taakse pystyyn.
15 Puhdistaminen
15.1 Ruohonleikkurin nostaminen pystyyn
 Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. Moottori sammuu.
 Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle.  Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta.

15 Puhdistaminen
 Irrota ruohonkeruusäiliö.  Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon,
11.2.  Säädä työntöaisa matalimpaan asentoon,
8.3.
 Aseta laitteen oikealle puolelle.  Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki.  Paina vipua (2) vasemmalla kädellä alas ja
pidä siinä.  Pidä oikealla kädellä kiinni ruohonleikkurin kul-
jetuskahvasta (3) ja nosta ruohonleikkuri taakse pystyyn. Ruohonleikkuri on vakaa ja se voidaan puhdis- taa.
15.2 Ruohonleikkurin puhdistaminen
 Pysäytä moottori.  Anna ruohonleikkurin jäähtyä.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Puhdista ruohonleikkuri kostealla liinalla.  Puhdista ilmaraot sudilla.  Nosta ruohonleikkuri pystyyn.  Puhdista terän ympäristö ja terä puutikulla,
pehmeällä harjalla tai kostealla liinalla.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
HUOMAUTUS  Puhdistus painepesurilla tai vesisuihkulla voi
vahingoittaa laitetta.  Älä puhdista laitetta painepesurilla tai vesi-
suihkulla.
16 Huoltaminen
16.1 Huoltovälit
Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo- suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä- lejä: Moottori  Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai-
sesti. Ruohonleikkuri  Huollata ruohonleikkuri vuosittain STIHLin
ammattiliikkeessä.

110

0478-111-9815-B

17 Korjaaminen
16.2 Terän irrottaminen ja kiinnittä- minen
16.2.1 Terän irrottaminen  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Nosta ruohonleikkuri pystyyn.

suomi
 Kiilaa terä (2) puupalikalla (3) paikoilleen.  Kiristä ruuvi (1) 60 Nm:n tiukkuuteen  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
16.3 Terän teroittaminen ja tasapai- nottaminen
Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta- minen vaatii harjaantumista.
STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta- maan terän STIHLin ammattiliikkeessä.
Ammattiliikkeiden osoitteet löydät verkkosivuil- tamme www.stihl.com .

 Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen.  Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista
se aluslevyn kanssa.  Poista terä (1).  Hävitä ruuvi ja aluslevy (3).
Kiinnitä terä (1) uudella ruuvilla ja aluslevyllä.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.
16.2.2 Terän kiinnittäminen  Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Nosta ruohonleikkuri pystyyn.

VAROITUS
 Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua viiltovammoja.  Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja suojakäsineitä.
 Pysäytä moottori.  Vedä sytytystulpan pistoke irti.  Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1.  Irrota terä.  Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan
ja jäähdytä terää, 19.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä.  Kiinnitä terä.  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.  Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen.

17 Korjaaminen

17.1 Ruohonleikkurin korjaaminen

 Levitä Loctite 243 -ruuvilukitetta ruuvin (1) kierteeseen.
 Aseta terä (2) siten, että vastinpinnan kohou- mat osuvat terän syvennyksiin.
 Kiinnitä ruuvi (1) yhdessä aluslevyn kanssa.
18 Häiriöiden poistaminen

Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää itse.  Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut,
älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti- liikkeeseen.  Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen vaihtaa ne.

18.1 Ruohonleikkurin toimintahäiriöiden poistaminen

Häiriö Moottoria ei voi käynnis- tää.

Syy

Korjaus

Leikkuun kytkentäsankaa ei ole  Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukai-

painettu.

sesti.

Polttoainesäiliö on tyhjä. Polttoaineputki on tukossa.

 Tankkaa ruohonleikkuri.  ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen.

0478-111-9815-B

111

suomi

19 Tekniset tiedot

Häiriö

Syy

Korjaus

Säiliössä on huonolaatuista,  Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensii- likaista tai vanhaa polttoainetta. niä.

Ilmansuodatin on likainen.

 Puhdista tai vaihda ilmansuodatin moottorin käyt- töohjeessa kuvatulla tavalla.

Sytytystulpan pistoke on vedetty  Paina sytytystulpan pistoke kiinni.

irti sytytystulpasta tai sytytysjoh-  Tarkasta sytytysjohtimen ja pistokkeen välinen lii-

din on huonosti kiinni pisto-

tos.

kkeessa.

Sytytystulppa nokeentunut tai  Puhdista tai vaihda sytytystulppa. vaurioitunut; tulpan kärkiväli on  Säädä sytytystulpan kärkiväli. virheellinen.

Teriin kohdistuva vastus on liian  Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi.

suuri.

 Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohi-

kossa.

Käynnistys on Ruohonleikkurin runko on tuk- vaikeaa tai keutunut. moottorin teho heikkenee.

Puhdista ruohonleikkuri.

Leikkuukorkeus on liian matala Säädä leikkuukorkeus sopivaksi tai leikkaa hitaam-

tai etenemisnopeus on liian

min.

suuri.

Polttoainesäiliössä ja kaasutti- Tyhjennä polttoainesäiliö ja puhdista polttoaineputki messa on vettä tai kaasutin on ja kaasutin. tukossa.

Polttoainesäiliö on likainen.

ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen.

Ilmansuodatin on likainen.

Puhdista tai vaihda ilmansuodatin moottorin käyt- töohjeessa kuvatulla tavalla.

Sytytystulppa on nokeentunut. Puhdista tai vaihda sytytystulppa.

Moottori kuu- Moottorissa on liian vähän öljyä. Lisää tai vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen

menee liikaa.

mukaan.

Jäähdytysrivat ovat likaiset.

Puhdista ruohonleikkuri.

Ruohonleik- Terä on vaurioitunut. kuri tärisee voimakkaasti.

Vaihda terä.

Terää ei ole asennettu oikein. Kiinnitä terä.

Leikkuujälki ei Terä on tylsä tai kulunut. ole siisti.

Teroita tai vaihda terä.

19 Tekniset tiedot
19.1 Ruohonleikkuri STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Moottorityyppi: STIHL EVC 205 ­ Iskutilavuus: 127 cm³ ­ Teho (P): 1,8 kW (2,5 hv) 2800 /min ­ Kierrosluku (n): 2800/min ­ Polttoainesäiliön enimmäistilavuus: 0,8 l ­ Paino (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Leikkuuleveys:

­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Terä
­ Vähimmäispaksuus a: 1,6 mm ­ Vähimmäisleveys b: 55 mm ­ Teroituskulma c: 30°

112

0478-111-9815-B

20 Varaosat ja varusteet

19.3 Melu- ja tärinäarvot

RM 248.3 T
Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Taatun äänentehotason K-arvo on 2,2 dB(A). Tärinäar- von K-arvo on 2,2 m/s². ­ Äänenpainetaso LpA mitattu EN ISO 5395-2:n
mukaan: 82 dB(A) ­ Taattu äänentehotaso LWAd mitattu 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 96 dB(A) ­ Tärinäarvo ahv työntöaisa, mitattu
EN ISO 5395-2 mukaan: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Taatun äänentehotason K-arvo on 2,2 dB(A). Tärinäar- von K-arvo on 2,2 m/s². ­ Äänenpainetaso LpA mitattu EN ISO 5395-2:n
mukaan: 83 dB(A) ­ Taattu äänentehotaso LWAd mitattu 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 97 dB(A) ­ Tärinäarvo ahv työntöaisa, mitattu
EN ISO 5395-2 mukaan: 4,4 m/s²
Tietoja tärinää koskevan työnantajadirektiivin 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vaatimusten täyt- tämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib .

19.4 REACH-asetus

REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaa- lien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta.
Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt- tämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach .

20 Varaosat ja varusteet

20.1

Varaosat ja varusteet
Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe- räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä.

STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku- peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHLvarusteita.
STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao- sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu- den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi- den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliik- keestä.

suomi
20.2 Tärkeitä varaosia
­ Terä: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Teräruuvi ja aluslevy: 0000 951 3505
21 Hävittäminen
21.1 Ruohonleikkurin hävittäminen
Tietoja hävittämisestä saa paikallisilta viranomai- silta tai STIHL-jälleenmyyjältä.
Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter- veydelle ja saastuttaa ympäristöä.  Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi-
vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai- kallisten määräysten mukaisesti.  Älä hävitä talousjätteen mukana.
22 EU-vaatimustenmukai- suusvakuutus
22.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Itävalta
vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että kone ­ Rakenne: Ruohonleikkurit ­ tuotemerkki: STIHL ­ tyyppi: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Leikkuuleveys:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ sarjatunnus: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
täyttää direktiivien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU asianmukaiset sään- nökset, ja se on kehitetty ja valmistettu seuraa- vien valmistuspäivänä voimassa olevien normi- versioiden mukaan: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ja EN ISO 14982.
Ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Saksa Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa on noudatettu direktiivin 2000/14/EC liitettä VIII. ­ Mitattu äänentehotaso:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A)

0478-111-9815-B

113

dansk
­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Taattu äänentehotaso:
­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:ssä.
Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo- honleikkuriin.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
psta V.
Matthias Fleischer, Tuotekehityspäällikkö
psta V.
Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja
23 UKCA-vaatimustenmukai- suusvakuutus
23.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Itävalta
vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että kone ­ Rakenne: Ruohonleikkurit ­ tuotemerkki: STIHL ­ tyyppi: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Leikkuuleveys:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ sarjatunnus: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
täyttää Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 ja The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 -säädös- ten asianmukaiset säännökset, ja se on kehitetty ja valmistettu seuraavien valmistuspäivänä voi-
114

23 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus
massa olevien normiversioiden mukaan: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ja EN ISO 14982. Ilmoitettu laitos: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa on noudatettu Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä. ­ Mitattu äänentehotaso:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Taattu äänentehotaso: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:ssä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo- honleikkuriin. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH psta V.
Matthias Fleischer, Tuotekehityspäällikkö psta V.
Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja
24 Yhteystiedot
www.stihl.com
Indholdsfortegnelse
1 Forord..................................................... 115 2 Oplysninger om denne brugsvejledning..115 3 Oversigt...................................................116 4 Sikkerhedshenvisninger..........................117 5 Klargøring af plæneklipperen.................. 122
0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Trykt på klorfrit bleget papir. Papir er genanvendeligt

Oversættelse af den originale brugsvejledning på tysk 0000010772_009_DK

1 Forord
6 Samling af plæneklipperen..................... 123 7 Påfyld benzin på plæneklipperen............124 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren 125 9 Start og standsning af motor................... 126 10 Kontrol af plæneklipperen....................... 126 11 Brug af plæneklipperen...........................126 12 Efter arbejdet.......................................... 128 13 Transport.................................................128 14 Opbevaring............................................. 128 15 Rengøring............................................... 129 16 Vedligeholdelse.......................................129 17 Reparation.............................................. 130 18 Afhjælpning af fejl................................... 130 19 Tekniske data..........................................131 20 Reservedele og tilbehør..........................132 21 Bortskaffelse........................................... 132 22 EU-overensstemmelseserklæring........... 132 23 UKCA-overensstemmelseserklæring...... 132 24 Adresser..................................................133
1 Forord
Kære kunde
Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
STIHL står også for topkvalitet, når det drejer sig om service. Vores fagpersonale garanterer kom- petent rådgivning og instruktion samt omfattende teknisk hjælp.
STIHL vedkender sig udtrykkeligt en bæredygtig og ansvarsfuld omgang med naturen. Denne brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve- tid på en sikker og miljøvenlig måde.
Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL-produkt.

dansk
2 Oplysninger om denne brugsvejledning
2.1 Gældende dokumenter
Denne betjeningsvejledning er en oversættelse af den oprindelige brugsvejledning fra producen- ten iht. EF-direktiv 2006/42/EC.
De lokale sikkerhedsforskrifter gælder.  Ud over denne betjeningsvejledning skal du
læse, forstå og opbevare følgende dokumen- ter: ­ Motorens betjeningsvejledning
STIHL EVC 205
2.2 Markering af advarselshenvis- ninger i teksten
FARE
 Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død.  De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
ADVARSEL
 Henvisningen henviser til farer, som kan med- føre alvorlige kvæstelser eller død.  De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
BEMÆRK
 Henvisningen henviser til farer, som kan med- føre materielle skader.  De nævnte foranstaltninger kan forhindre materielle skader.
2.3 Symboler i teksten
Dette symbol henviser til et kapitel i denne brugsvejledning.

Nikolas Stihl
VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBE- VARES.

0478-111-9815-B

115

dansk
3 Oversigt
3.1 Plæneklipper
1 Kontaktbøjle til klippetilstand Kontaktbøjlen til klippetilstand bruges til at starte og stoppe motoren.
2 Styr Styret bruges til at holde, bevæge og trans- portere plæneklipperen med.
3 Kontaktbøjle til fremdrift Kontaktbøjlen til fremdriften tænder og sluk- ker for fremdriften.
4 Starthåndtag Starthåndtaget er beregnet til at starte moto- ren.
5 Fyldeniveauindikator Fyldeniveauindikatoren viser, hvor fyldt græs- opsamlingskurven er.
6 Græsopsamlingskurv7 Græsopsamlingskurven opsamler det afklip- pede græs.

3 Oversigt
7 Udkastningsspjæld Udkastningsspjældet lukker udkastningskana- len.
8 Arm Håndtaget bruges til indstilling og til at klappe styret ned med.
9 Håndtag Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen, når klippehøjden justeres, og til at transpor- tere plæneklipperen.
10 Arm Håndtaget bruges til indstilling af klippehøj- den.
11 Brændstoftankdæksel Brændstoftankdækslet lukker åbningen til påfyldning af benzin.
12 Filterdæksel Filterdækslet dækker luftfilteret.
13 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at holde, bevæge og transportere plæneklipperen med.
14 Lås Låsen holder sideudkastningsspjældet lukket.
15 Sideudkastningsspjæld Sideudkastsklappen lukker sidekastsåbnin- gen.
16 Sideudkastningsåbning Sideudkastningsåbningen leder det klippede græs ud til siden.
17 Forlænger Forlængeren fører det klippede græs side- læns ned på jorden.
18 Granuleringsindsats Granuleringsindsatsen lukker udkastningska- nalen.
19 Kniv Kniven klipper og findeler græsset.
20 Tændrørshætte Tændrørshætten forbinder tændledningen med tændrøret.
21 Tændrør Tændrøret tænder brændstof-luft-blandingen i motoren.
22 Lyddæmper Lyddæmperen sænker plæneklipperens lyde- mission.

7Græsopsamlingskurven kan medfølge ved tilvalg. 116

0478-111-9815-B

4 Sikkerhedshenvisninger
23 Motoroliedæksel Motoroliedækslet lukker åbningen til påfyld- ning af motorolie.
# Typeskilt med maskinnummer
3.2 Symboler
Symbolerne kan være på plæneklipperen og betyde følgende:
Dette symbol angiver dækslet til ben- zintanken.

Dette symbol angiver dækslet til motor- olie.

LWA

Garanteret lydeffektniveau i henhold til direktiv 2000/14/EC i dB(A) for at gøre

produkternes lydemissioner sammen-

lignelige.

Produktet må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.

Indstil klippehøjden.

Niveaumåler til græsopsamlingskur- ven.
Start motoren. Slå fremdriften til.

dansk
Rør ikke ved den roterende kniv.
Fjern tændrørshætten under transport, opbevaring, vedligeholdelse eller repa- ration.
4.2 Tiltænkt anvendelse
STIHL plæneklipperen RM 248.3 T eller RM 253.3 T er beregnet til klipning og granule- ring af græs.
ADVARSEL
 Hvis plæneklipperen ikke anvendes efter hen- sigten, kan personer blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle ska- der.  Brug plæneklipperen som beskrevet i denne betjeningsvejledning og i betjenings- vejledningen til motoren.
4.3 Krav til brugeren
ADVARSEL
 Brugere, der ikke er blevet instrueret i brugen, kan ikke forstå eller vurdere farerne ved plæ- neklipperen. Brugeren eller andre personer kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt.  Sørg for at læse, forstå og gemme betjeningsvejledningen.

4 Sikkerhedshenvisninger
4.1 Advarselssymboler
Advarselssymbolerne på plæneklipperen betyder følgende:
Overhold sikkerhedsanvisningerne og deres foranstaltninger.
Læs, forstå og opbevar betjeningsvej- ledningen.
Pas på udragende genstande - hold afstand og hold andre væk.

 Hvis plæneklipperen gives videre til en anden person: Sørg for at videregive betje- ningsvejledningen til plæneklipperen og motoren.
 Sørg for, at brugeren opfylder følgende krav: ­ Brugeren er udhvilet. ­ Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt i stand til at betjene og arbejde med plæneklipperen. Hvis brugerens fysiske, sensoriske eller mentale evner er ned- satte, må brugeren kun arbejde med plænelufteren under opsyn eller efter anvisninger fra en ansvarlig person. ­ Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved plæneklipperen. ­ Brugeren er bevidst om, at han eller hun er ansvarlig for uheld og skader. ­ Brugeren er myndig, eller brugeren er under uddannelse i henhold til de natio- nale regler og under opsyn.

0478-111-9815-B

117

dansk
­ Brugeren er blevet instrueret af en STIHL-forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang.
­ Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer.
 Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for- handler.
4.4 Beklædning og udstyr
ADVARSEL
 Der er risiko for, at genstande kan blive slyn- get op i luften med høj hastighed under arbej- det. Brugeren kan komme til skade.  Bær lange bukser i et kraftigt materiale.
 Der opstår larm under arbejdet. Larm kan skade hørelsen.  Brug høreværn.
 Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. Indånding af støv kan udgøre en sundheds- fare og udløse allergiske reaktioner.  Hvis der hvirvles støv op: Bær støvbeskyt- telse.
 Uegnede beklædningsgenstande kan blive viklet ind i træ, buskads og i plæneklipperen. Brugere, der ikke bærer egnet tøj, kan komme alvorligt til skade.  Bær tætsiddende tøj.  Tag tørklæder og smykker af.
 Under rengøring, vedligeholdelse eller trans- port kan brugeren risikere at komme i kontakt med kniven. Brugeren kan komme til skade.  Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale.  Brug solide, lukkede sko med kraftige såler.
 Hvis brugeren går med uegnet fodtøj, kan han eller hun risikere at glide. Brugeren kan komme til skade.
 Under slibning af knivene kan der blive slynget materialerester væk. Brugeren kan komme til skade.  Bær beskyttelsesbriller, der sidder godt til. Køb egnede beskyttelsesbriller, der over- holder standarden EN 166 eller er godkendt og mærket iht. nationale forskrifter.  Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale.
4.5 Arbejdsområde og omgivelser
ADVARSEL
 Uindviede personer, børn og dyr kan ikke erkende og vurdere farerne ved plæneklippe- ren og omkringflyvende genstande. Uindviede

4 Sikkerhedshenvisninger
personer, børn og dyr kan komme alvorligt til skade, og der kan opstå materielle skader.  Hold uindviede personer, børn og dyr væk
fra arbejdsområdet.  Hold afstand til genstande.  Efterlad ikke plæneklipperen uden opsyn.  Sørg for, at børn ikke kan lege med plæne-
klipperen.  Når motoren kører, strømmer der varme
udstødningsgasser ud af lyddæmperen. Varme udstødningsgasser kan antænde meget brandfarlige materialer og forårsage brand.  Hold udstødningen væk fra let antændelige
materialer.
4.6 Sikker tilstand
4.6.1 Plæneklipper Plæneklipperen er i en sikker stand, hvis føl- gende betingelser er opfyldt: ­ Plæneklipperen er ubeskadiget. ­ Der lækker ikke benzin fra plæneklipperen. ­ Dækslet til benzintanken er lukket. ­ Der lækker ikke motorolie fra plæneklipperen. ­ Motoroliedækslet er lukket. ­ Plæneklipperen er ren. ­ Betjeningselementerne fungerer og er uænd-
ret. ­ Hvis der er en græsslåning i gang, og det
slåede græs skal opsamles i græsopsamlings- kurven: Granuleringsindsatsen er fjernet, for- længeren er hægtet af, og græsopsamlings- kurven er hægtet korrekt på. ­ Hvis der er en græsslåning i gang, og det slåede græs skal udkastes: Græsopsamlings- kurven er hægtet af, og udkastningsklappen er lukket. ­ Hvis der er en græsslåning i gang, og det slåede græs skal føres sidelæns ned på jor- den: Græsopsamlingskurven er hægtet af, granuleringsindsatsen er sat korrekt i, og for- længeren er hægtet korrekt på. ­ Hvis der udføres granulering: Forlængeren og græsopsamlingskurven er hægtet af, og gra- nuleringsindsatsen er sat korrekt i. ­ Kniven er korrekt fastgjort. ­ Det originale tilbehør fra STIHL til denne plæ- neklipper er korrekt monteret. ­ Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede og fungerer. ­ Motoren slukker, når kontaktbøjlen til græsslå- ning slippes.

118

0478-111-9815-B

4 Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
 I en tilstand, der ikke opfylder sikkerhedskra- vene, kan komponenter ikke længere fungere korrekt, sikkerhedsanordninger kan tilsidesæt- tes, og der kan løbe benzin ud. Der er risiko for, at personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt.  Arbejd med en ubeskadiget plæneklipper.  Hvis der lækker benzin fra plæneklipperen: Undlad at arbejde med plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler.  Luk dækslet til benzintanken.  Hvis der lækker motorolie fra plæneklippe- ren: Undlad at arbejde med plæneklippe- ren, og kontakt en STIHL forhandler.  Luk dækslet til motorolien.  Hvis plæneklipperen er snavset: Rengør plæneklipperen.  Der må ikke manipuleres med plæneklippe- ren og dens sikkerhedssystemer.  Du må ikke manipulere med plæneklippe- ren på nogen måde, der ændrer motorens effekt eller hastighed.  Hvis betjeningsanordningerne ikke virker: Plæneklipperen må ikke bruges.  Fjederbelastede mekanismer kan frigive oplagret energi.  Hvis der er en græsslåning i gang, og det slåede græs skal opsamles i græsopsam- lingskurven: Fjern granuleringsindsatsen, hægt forlængelsen af, og hægt græsop- samlingskurven på som beskrevet i denne betjeningsvejledning.  Hvis der er en græsslåning i gang, og det slåede græs skal føres sidelæns ned på jor- den: Hægt græsopsamlingskurven af, sæt granuleringsindsatsen i, og hægt forlængel- sen på som beskrevet i denne betjenings- vejledning.  Hvis der udføres granulering: Hægt forlæn- geren og græsopsamlingskurven af, og sæt granuleringsindsatsen i som beskrevet i denne betjeningsvejledning.  Fastgør kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning.  Monter originalt tilbehør fra STIHL til denne plæneklipper som beskrevet i denne betje- ningsvejledning eller i betjeningsvejlednin- gen til tilbehøret.  Stik ikke genstande ind i plæneklipperens åbninger.  Udskift slidte eller beskadigede informati- onsskilte.  Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en STIHL forhandler.
0478-111-9815-B

dansk
4.6.2 Kniv Kniven er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand, hvis følgende betingelser er opfyldt: ­ Kniven og monteringsdelene er ubeskadigede. ­ Kniven er ikke deform. ­ Kniven er monteret korrekt. ­ Kniven er slebet korrekt. ­ Kniven er uden grater. ­ Kniven er afbalanceret korrekt. ­ Knivens minimumstykkelse og -bredde er ikke
underskredet, 19.2. ­ Slibevinklen er overholdt, 19.2.
ADVARSEL
 Når plæneklipperen ikke er i sikkerhedsmæs- sig korrekt tilstand, kan dele af kniven løsne sig og blive slynget bort. Der er risiko for alvor- lig personskade.  Sørg for at arbejde med en ubeskadiget kniv og ubeskadigede monteringsdele.  Monter kniven korrekt.  Slib kniven korrekt.  Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven.  Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven.  Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for- handler.
4.7 Benzin og påfyldning
ADVARSEL
 Det anvendte brændstof til denne plæneklip- per er benzin. Benzin er meget let antænde- ligt: Hvis benzin kommer i kontakt med åben ild eller varme genstande, kan det udløse brand eller eksplosion. Der er risiko for alvor- lige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader.  Beskyt benzin mod varme og ild.  Sørg for ikke at spilde benzin.  Hvis der er spildt benzin: Tør benzin op med en klud, og prøv først at starte moto- ren, når alle dele af plæneklipperen er tørre.  Undlad at ryge.  Tank ikke op i nærheden af ild.  Stop motoren, og lad den køle af før tank- ningen.  Hvis tanken skal tømmes: Tøm tanken i det fri.  Start motoren mindst 3 m fra optanknings- stedet.  Opbevar aldrig plæneklipperen indendørs med benzin i tanken.
119

dansk
 Det kan være sundhedsskadeligt for menne- sker at indånde benzindampe.  Sørg for ikke at indånde benzindampe.  Sørg for at tanke op på steder med frisk luft.
 Plæneklipperen bliver varm under arbejdet. Benzinen udvider sig, og der kan opstå over- tryk i benzintanken. Når benzindækslet åbnes, kan der sprøjte benzin ud. Benzin, der sprøjter ud, kan antændes. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet.  Lad først plæneklippere køle af, og åbn derefter benzindækslet.
 Beklædning, der kommer i kontakt med ben- zin, er meget letantændelig. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materi- elle skader.  Hvis beklædning kommer i kontakt med benzin: Skift beklædning.
 Benzin kan være miljøskadelig.  Sørg for ikke at spilde benzin.  Benzin skal bortskaffes forskriftsmæssigt og miljørigtigt.
 Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita- tion.  Undgå kontakt med benzin.  Ved kontakt med huden: Vask de berørte hudpartier med rigelige mængder vand og sæbe.  Ved kontakt med øjnene: Skyl øjnene i mindst 15 minutter med rigelige mængder vand, og søg læge.
 Plæneklipperens tændingssystem genererer gnister. Gnister kan komme ud i det fri og udløse brande og eksplosioner i letantænde- lige eller eksplosive omgivelser. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader.  Anvend tændrør, der er beskrevet i betje- ningsvejledningen til motoren.  Skru tændrøret i, og stram det fast til.  Tryk tændrørshætten fast på.
 Hvis der påfyldes benzin på plæneklipperen, der er uegnet til motoren, kan plæneklipperen blive beskadiget.  Anvend frisk blyfri kvalitetsbenzin.  Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren.
4.8 Arbejde
ADVARSEL
 Hvis brugeren ikke starter motoren korrekt, kan han/hun miste kontrollen over plæneklip-

4 Sikkerhedshenvisninger
peren. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser.  Start motorsaven, som det er beskrevet i
denne brugsvejledning.  Brugeren kan i visse situationer ikke længere
arbejde koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser.  Arbejd roligt og bevidst.  Klip kun græsset ved god sigtbarhed. Und-
lad at arbejde med plæneklipperen, hvis lysforholdene og sigtbarheden er dårlige.  Betjen plæneklipperen alene.  Hold øje med forhindringer.  Plæneklipperen må ikke tippe.  Arbejd stående på jorden, og hold balan- cen.  Hold en pause i arbejdet, hvis der opstår træthedssymptomer.  Hvis du klipper græs på en skråning. Klip græsset på tværs af skråningen.  Der må ikke arbejdes på skråninger, der er stejlere end 25° (46,6 %).  Anvend plæneklipperen særligt forsigtigt, når du arbejder i nærheden af skråninger, terrænkanter, grøfter, lossepladser og diger og dæmninger.  Planlæg arbejdstiderne således, at større belastninger i længere tid undgås.  Der udvikles udstødningsgasser, når motoren kører. Personer kan blive forgiftet ved indån- ding af udstødningsgasser.  Undgå at indånde udstødningsgasser.  Sørg for at arbejde med plæneklipperen på steder med frisk luft.  Hvis man oplever kvalme, hovedpine, syns- forstyrrelser, høreforstyrrelser eller svim- melhed, skal arbejdet afsluttes, og man skal kontakte en læge.  Hvis brugeren bærer høreværn, og motoren kører, kan brugeren kun i begrænset omfang registrere og vurdere lyde.  Arbejd roligt og bevidst.  Plæneklipperen er udstyret med en motorsto- panordning.  Motoren og kniven standser inden for 3 sekunder, når kontaktbøjlen til græsslå- ning slippes.  Den roterende kniv kan skære brugeren. Bru- geren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser.
 Fjern tændrørshætten.

120

0478-111-9815-B

4 Sikkerhedshenvisninger

dansk

 Rør ikke ved den roterende kniv.  Hvis kniven er blokeret af en gen-
stand: Stands motoren. Først deref- ter må genstanden fjernes.
 Hvis der arbejdes uden fremdrift, kan fremdrif- ten utilsigtet blive tændt, og plæneklipperen vil begynde at bevæge sig. Folk kan blive alvor- ligt kvæstet, og der kan opstå materielle ska- der.  Betjen kun kontaktbøjlen til fremdrift, hvis det skal slås til.
 Hvis plæneklipperen opfører sig på en usæd- vanlig eller anderledes måde under drift, er plæneklipperen muligvis ikke i en sikker til- stand. Folk kan blive alvorligt kvæstet, og der kan opstå materielle skader.

 Hvis plæneklipperen er beskadiget: Kontakt en STIHL forhandler.
 Hvis plæneklipperen parkeres på skrånende overflader, kan den utilsigtet rulle væk. Perso- ner kan blive kvæstet, og der kan opstå mate- rielle skader.  Slip kun plæneklipperen, når den står på en plan overflade og ikke kan rulle væk af sig selv.
 Hvis der er fastgjort genstande på styret, kan plæneklipperen vælte på grund af den ekstra vægt. Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå materielle skader.  Fastgør ingen genstande til styret.
FARE

 Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for- handler.
 Plæneklipperen kan give vibrationer under arbejdet.  Brug beskyttelseshandsker.  Tag pauser fra arbejdet.  Såfremt der opstår tegn på manglende blodcirkulation: Søg læge.
 Kontrollér arbejdsområdet, og vær opmærk- som på forhindringer. Hvis kniven rammer en fremmed genstand under arbejdet, kan gen- standen eller dele af den blive slynget op i luf- ten med høj hastighed. Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå materielle skader.
 Fjern fremmede genstande som sten, pinde, ståltråd, legetøj eller andre fremmedlegemer fra arbejds- området. Markér skjulte genstande, der ikke kan fjernes.

 Hvis der arbejdes i nærheden af strømførende kabler, kan kniven komme i kontakt med de strømførende kabler og beskadige dem. Bru- geren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt.  Arbejd ikke i nærheden af strømførende kabler.
 Hvis der arbejdes under et tordenvejr, kan bru- geren blive ramt af lynnedslag. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt.  Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde.
 Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt.  Hvis det regner: Undlad at arbejde.
4.9 Transport
ADVARSEL

 Når kontaktbøjlen til klipning slippes, fortsæt-

 Under transporten kan plæneklipperen vælte

ter kniven med at rotere i kort tid. Folk kan

eller skride. Der er risiko for kvæstelse af per-

blive alvorligt kvæstet.

soner, og der kan ske materielle skader.

 Vent, indtil kniven ikke længere rote-  Stands motoren.

rer.

 Vent, indtil kniven ikke længere rote-

 Vent med at hægte græsopsam-

rer.

lingskurven af, til kniven ikke læn-

gere roterer.

 Hvis en roterende kniv rammer en hård gen-

 Træk tændrørshætten af.

stand, kan der opstå gnister. Gnister kan

udløse brand i letantændelige omgivelser.

Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader.  Der må ikke arbejdes i letantændelige
omgivelser.  Hårde genstande, der rammer den roterende
kniv, kan beskadige plæneklipperen.  Hvis en hård genstand rammer den rote-
rende kniv, skal du slukke for plæneklippe-

 Sørg for at sikre plæneklipperen med spændeseler, remme eller et net på en egnet læsseflade, så den ikke kan vælte og skride.
 Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe- ren og motoren være meget varme. Brugeren kan brænde sig under transporten.  Skub plæneklipperen.

ren, tage batterierne ud og kontrollere plæ-

neklipperen for skader.

0478-111-9815-B

121

dansk

5 Klargøring af plæneklipperen

 Plæneklipperen er tung. Hvis brugeren forsø-

 Vent, indtil lyddæmperen og motoren er

ger at bære plæneklipperen alene, kan ved-

kølet af.

kommende komme til skade.

 Skrappe rengøringsmidler, rengøring med en

 Bær beskyttelseshandsker.

vandstråle eller med spidse genstande kan

 Vær altid to om at bære plæneklipperen.

beskadige plæneklipperen eller kniven. Hvis

 Der kan løbe benzin ud under transporten,

plæneklipperen eller kniven ikke rengøres kor-

hvilket kan forårsage forurening og skader.

rekt, fungerer komponenterne ikke længere

 Skub plæneklipperen.

korrekt, og sikkerhedsanordningerne deaktive-

 Transporter maskinen uden benzin.

res. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af per-

4.10 Opbevaring

soner.  Rengør plæneklipperen og kniven som

ADVARSEL

beskrevet i denne betjeningsvejledning, 15.2.

 Børn kan ikke forstå og vurdere farerne i for-

 Hvis plæneklipperen eller kniven ikke vedlige-

bindelse med plæneklipperen. Børn kan blive

holdes eller repareres som beskrevet i denne

alvorligt kvæstet.

betjeningsvejledning, fungerer komponenterne

 Stands motoren.

ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin-

 Opbevar plæneklipperen utilgængeligt for

gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlige

børn.

kvæstelser eller dødsfald.

 Fugt kan gøre, at metalkomponenter ruster.

 Udskift slidte eller beskadigede dele.

Plæneklipperen kan blive beskadiget.

 Vedligehold eller reparer plæneklipperen

 Opbevar plæneklipperen et rent og tørt

som beskrevet i denne betjeningsvejled-

sted.

ning.

 Hvis plæneklipperen opbevares på en skrå-

 Vedligehold kniven som beskrevet i denne

nende flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der

betjeningsvejledning.

er risiko for personskade og materielle skader.  Brugeren kan skære sig på skarpe skærekan-

 Opbevar altid plæneklipperen på en plan

ter under rengøring, vedligeholdelse eller

flade.

reparation af kniven. Brugeren kan komme til

4.11 Rengøring, vedligeholdelse og reparation

skade.  Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt
materiale.

ADVARSEL

 Kniven kan blive varm under slibningen. Bru- geren kan brænde sig.

 Hvis motoren kører under rengøring, vedlige-

 Vent, til kniven er kølet af.

holdelse eller reparation, kan der ske alvorlig

 Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt

personskade og materielle skader.

materiale.

 Stands motoren.
 Vent, indtil kniven ikke længere rote- 5 Klargøring af plæneklippe-

rer.

ren

 Træk tændrørshætten af.
 Hvis motoren kører under rengøring, vedlige- holdelse eller reparation, kan fremdriften starte utilsigtet. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af personer, og der kan ske materielle skader.  Stands motoren.  Træk tændrørshætten af.
 Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe- ren og motoren være meget varme. Der er risiko for forbrænding.

5.1 Gør plæneklipperen klar til brug
Følgende trin skal altid udføres, før arbejdet påbegyndes:  Fjern emballagemateriale og transportlåse.  Sørg for, at følgende komponenter er i en sik-
ker tilstand: ­ Plæneklipper, 4.6.1. ­ Kniv, 4.6.2.  Rengør plæneklipperen, 15.  Kontroller kniven, 10.2.  Påfyldning af motorolie, 6.4.  Fold styret ud, 8.1.  Justering af styret, 8.3.  Tankning af plæneklipperen, 7.

122

0478-111-9815-B

6 Samling af plæneklipperen
 Hvis du klipper græsset og samler det op i græsopsamlingskurven:  Hægt forlængeren af, 6.3.2.  Fjern granuleringsindsatsen, 6.2.1.  Hægt græsopsamlingskurven på, 6.1.2.
 I tilfælde af klipning, hvor græsset skal føres sidelæns ned på jorden:  Hægt græsopsamlingskurven af, 6.1.3.  Indsæt granuleringsindsatsen, 6.2.2.  Hægt forlængelsen på, 6.3.1.
 Hvis der foretages formuldning:  Hægt forlængeren af, 6.3.2.  Hægt græsopsamlingskurven af, 6.1.3.  Indsæt granuleringsindsatsen, 6.2.2.
 Juster klippehøjden, 11.2.  Tjek betjeningselementerne, 10.1.  Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ-
neklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler.
6 Samling af plæneklipperen
6.1 Samling, påsætning og aftag- ning af græsopsamlingskurven
6.1.1 Samling af græsopsamlingskurven

dansk
 Åbn udkastningsklappen (1), og hold den fast.  Tag fat i græsopsamlingskurven (2) med
håndtaget (3), og hægt den ovenfra med kro- gene (4) ind i holderne (5).  Placer udkastningsklappen (1) på græsop- samlingskurven (2). 6.1.3 Tag græsopsamlingskurven af  Stands motoren.  Stil plæneklipperen på en plan flade.  Åbn og hold udkastningsklappen.  Tag græsopsamlingskurven af opefter i hånd- taget.  Luk udkastningsklappen.
6.2 Fjern og indsæt granulerin- gsindsatsen
6.2.1 Fjern granuleringsindsatsen  Sluk for motoren.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

 Placer den øverste del af græsopsamlingskur- ven (1) på den nederste del af græsopsam- lingskurven (2).
 Tryk boltene (3) gennem åbningerne (4) inde- fra.
 Tryk den øverste del af græsopsamlingskur- ven (1) nedad. Den øverste del af græsopsamlingskurven går hørbart i indgreb.
6.1.2 Hægt græsopsamlingskurven på  Sluk for motoren.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Hvis forlængeren er fastgjort: Hægt forlænge-
ren af.  Hvis granuleringsindsatsen er monteret: Fjern
granuleringsindsatsen.

 Åbn udkastningsklappen (1), og hold den fast.  Træk låsetappen (2) op.  Fjern granuleringsindsatsen (3) fra udkast-
ningskanal.  Luk udkastningsklappen (1).
6.2.2 Indsæt granuleringsindsatsen  Sluk for motoren.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

0478-111-9815-B

123

dansk
 Åbn udkastningsklappen (1), og hold den fast.  Indsæt granuleringsindsatsen (2) i udkast-
ningskanalen (3).  Tryk bioklipindsatsens låsetap (4) ind i fordyb-
ningen i huset (5). Låsetappen går i indgreb.  Luk udkastningsklappen (1).
6.3 Tilkobling og frakobling af for- længer
6.3.1 Ophængning af forlængeren  Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.
 Tryk på låsen (1) og hold den nede.  Åbn og hold sideudkastningsklappen (2).  Sæt begge kroge (3) på akslen (4) nedefra.  Placer sideudkastningsklappen (2) på forlæn-
geren (5).  Sæt tændrørshætten i. 6.3.2 Hægt forlængeren af  Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

7 Påfyld benzin på plæneklipperen
 Hægt begge kroge af (2).  Fold forlængeren (3) opad, og fjern den.  Luk sideudkastningsklappen (1).  Sæt tændrørshætten i.
6.4 Fyld motorolie på
Motorolien smører og køler motoren.
Specifikationerne for motorolien og påfyldnings- mængden er anført i betjeningsvejledningen til motoren.
BEMÆRK
 Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor- olie.  Kontrollér motorolieniveauet før hver start, og påfyld om nødvendigt motorolie.
 Påfyld motorolie som beskrevet i betjenings- vejledningen til motoren.
7 Påfyld benzin på plæne- klipperen
7.1 Tankning af plæneklipperen
BEMÆRK
 Hvis plæneklipperen ikke tankes med det rig- tige benzin, kan plæneklipperen blive beskadi- get.  Følg betjeningsvejledningen for brug af motoren.
 Sluk for motoren.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Rengør området omkring tankdækslet med en
fugtig klud.

 Åbn og hold sideudkastningsklappen (1). 124

 Drej tankdækslet (1) mod uret, indtil tankdæk- slet kan tages af.
 Fjern tankdækslet.  Fyld benzin på med et egnet påfyldningsred-
skab, så der er mindst 15 mm fri afstand til brændstoftankens kant.  Sæt tankdækslet på brændstoftanken.
0478-111-9815-B

8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren
 Drej tankdækslet med uret, og stram det med hånden. Brændstoftanken er lukket.
8 Indstilling af plæneklippe- ren til brugeren
8.1 Klap styrehåndtaget op
 Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

dansk
8.2 Klap styrehåndtaget sammen
Styrehåndtaget kan klappes sammen for at spare plads til transport eller opbevaring.  Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Hægt starthåndtaget af kabelføringen, og før
det langsomt tilbage mod motoren.

 Hold fast i styrehåndtaget (1).  Tryk armen (2) ned, og hold den nede.  Klap styrehåndtaget (1) op, og pas på ikke at
klemme kabeltrækket (3).  Slip armen (2).
Styrehåndtaget går hørbart i indgreb.

 Hold fast i styrehåndtaget (1).  Tryk armen (2) ned, og hold den nede.  Klap styrehåndtaget (1) sammen.  Slip armen (2). Styrehåndtaget går hørbart i indgreb.  Sæt tændrørshætten i.
8.3 Justering af styret
 Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

 Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (4) hen mod styrehåndtaget (1), og hold den trykket ind.
 Træk langsomt starthåndtaget (5) mod kabel- føringen (6).
 Hægt starthåndtaget (5) på kabelføringen (6).  Slip kontaktbøjlen til græsslåning (4).  Sæt tændrørshætten i.

 Hold fast i styret (1).  Tryk håndtaget (2) ned, og hold det fast.  Juster styret (1) til den ønskede position, og
sørg for, at styret går helt i indgreb igen.  Slip håndtaget (2).  Sæt tændrørshætten i.

0478-111-9815-B

125

dansk
9 Start og standsning af motor
9.1 Start motoren
 Placer plæneklipperen på en plan overflade.

9 Start og standsning af motor

 Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) mod sty- rehåndtaget (2) med venstre hånd, og hold den trykket ind.
 Træk langsomt starthåndtaget (3) ud med højre hånd, indtil du mærker modstand.
 Træk starthåndtaget (3) hurtigt ud, og før det tilbage, indtil motoren kører.
 Hvis motoren ikke starter: Følg betjeningsvej- ledningen for brug af motoren.

9.2 Stop motoren
 Stil plæneklipperen på en plan flade.  Slip kontaktbøjlen til græsslåning.
Motoren går ud.  Forlad brugerpositionen.

10 Kontrol af plæneklipperen

10.1 Kontrollér betjeningselemen- terne

Kontaktbøjle til græsslåning og kontaktbøjle til fremdrift.  Stands motoren.  Træk kontaktbøjlen til græsslåning og kontakt-
bøjlen til fremdrift helt ud i retning af styre- håndtaget, og slip dem igen.  Hvis kontaktbøjlen til græsslåning eller kon- taktbøjlen til fremdrift går trægt eller ikke går tilbage til udgangspositionen: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand- ler. Kontaktbøjlen til græsslåning eller kontaktbøj- len til fremdrift er defekt.

10.2 Kontrol af knive
 Stands motoren.  Træk tændrørshætten af.  Opstilling af plæneklipper,

15.1.

 Mål følgende: ­ Styrke a ­ Bredde b ­ Slibevinkel c
 Hvis minimumstykkelsen eller -bredden ikke er opnået: Udskift kniven, 19.2.
 Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, 19.2.
 Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL forhandler.
11 Brug af plæneklipperen
11.1 Hold og før plæneklipperen
 Hold styrehåndtaget med begge hænder, så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget.
11.2 Juster klippehøjden
Der kan indstilles 7 klippehøjder: ­ 20 mm = position 1 ­ 30 mm = position 2 ­ 40 mm = position 3 ­ 55 mm = position 4 ­ 70 mm = position 5 ­ 85 mm = position 6 ­ 100 mm = position 7 Positionerne er angivet på plæneklipperen. Juster klippehøjden  Sluk for motoren.
Kniven må ikke rotere.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.

126

0478-111-9815-B

11 Brug af plæneklipperen
 Hold plæneklipperen i håndtaget (1).  Tryk på håndtaget (2), og hold det inde.  Indstil plæneklipperen i den ønskede position
ved at hæve og sænke den. Den aktuelle klippehøjde kan aflæses på skæ- rehøjdeskalaen (3) ved hjælp af markeringen (4).  Slip håndtaget (2). Plæneklipperen går i indgreb.
11.3 Til- og frakobling af fremdriften
11.3.1 Slå fremdriften til  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Start motoren.
 Træk kontaktbøjlen til fremdriften (1) helt ud i retning af styrehåndtaget (2), og hold den, så tommelfingeren omslutter styrehåndtaget. Plæneklipperen sætter i gang.
11.3.2 Sluk fremdriften  Slip kontaktbøjlen til fremdrift.  Vent, indtil plæneklipperen standser.
11.4 Græsslåning og granulering
Plæneklipperen er udstyret med en multikniv og kan bruges til græsslåning eller granulering.

dansk
 Hvis du arbejder med fremdriften slået til: Kør plæneklipperen fremad på en kontrolleret måde.
 Hvis du arbejder med fremdriften slået fra: Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad.
11.5 Tømning af græsopsamlings- kurven
Den luftstrøm, der genereres af kniven, hæver niveaumåleren (1). Når græsopsamlingskurven er fuld, stopper luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, vender niveaumåleren (2) tilbage til tomgangs tilstand. Dette er en indikation på, at græsopsamlingskurven skal tømmes. Niveaumålerens fulde funktion opnås kun ved optimal luftgennemstrømning. Ydre påvirkninger som vådt, tæt eller højt græs, lave klippeni- veauer, snavs eller lignende kan forringe luft- strømmen og niveaumålerens funktion.  Hvis niveaumåleren vender tilbage til tom-
gangs tilstand: Tømning af græsopsamlings- kurven.  Sluk for plæneklipperen.  Hægt græsopsamlingskurven af.
 Åbn låsetappen (1).  Åbn græsopsamlingskurvens øverste del (2)
med håndtaget (3), og hold det fast.  Hold i det nederste håndtag (4) med den
anden hånd.  Tømning af græsopsamlingskurven.  Luk græsopsamlingskurven.  Hægt græsopsamlingskurven på.

0478-111-9815-B

127

dansk
12 Efter arbejdet
12.1 Efter arbejdet
 Stands motoren.  Hvis plæneklipperen er våd: Lad plæneklippe-
ren tørre.  Rengør plæneklipperen.
13 Transport
13.1 Transport af plæneklipper
 Sluk for motoren. Kniven må ikke rotere.
 Fjern tændrørshætten.
Skub plæneklipperen  Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret
fremad.
Bær plæneklipperen  Brug beskyttelseshandsker.  Løsn græsopsamlingskurven.  Hægt forlængeren af.
 Hvis plæneklipperen bæres med styret foldet ud:  Lad en person holde plæneklipperen i trans- porthåndtaget (1) med begge hænder, og lad en anden person holde styret (2) med begge hænder.  Løft og bær plæneklipperen sammen.
 Hvis plæneklipperen bæres med styret foldet sammen:  Klap styret sammen, 8.2.  Lad en person holde plæneklipperen i trans- porthåndtaget (1) med begge hænder, og lad en anden person holde håndtaget (3) med begge hænder.  Løft og bær plæneklipperen sammen.
Transport af plæneklipperen i et køretøj  Fastgør plæneklipperen i en stående position,
så den ikke kan vælte og ikke kan bevæge sig.

12 Efter arbejdet
14 Opbevaring
14.1 Opbevaring af plæneklipper
 Sluk for motoren, og lad den køle af.  Fjern tændrørshætten.  Opbevar plæneklipperen således, at følgende
betingelser er opfyldt: ­ Plæneklipperen er uden for børns række-
vidde. ­ Plæneklipperen er ren og tør. ­ Plæneklipperen kan ikke vælte. ­ Plæneklipperen kan ikke rulle væk. Hvis plæneklipperen skal opbevares i mere end 3 måneder, skal du også være opmærk- som på følgende:  Kør brændstoftanken tom.  Få brændstoftanken renset hos en STIHL-
forhandler.  Skift motorolie som angivet i motorens
betjeningsvejledning.  Skru tændrøret af, og fyld 3 ml motorolie i
motoren gennem tændrørsåbningen.  Træk starthåndtaget ud og tilbage flere
gange.
ADVARSEL
 Hvis starthåndtaget trækkes ud, mens tæn- drørshætten er taget af, kan der opstå gnister. Gnister kan antænde udstrømmende benzin- dampe og forårsage brande og eksplosioner. Folk kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan opstå materielle skader.  Hold tændrørshætten væk fra tændrørsåb- ningen.
 Skru tændrøret i, og stram det godt til.
14.2 Opbevaringsposition
Plæneklipperen kan foldes sammen til pladsbe- sparende opbevaring.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Løsn græsopsamlingskurven.  Sæt klippehøjden på den højeste position.
11.2

 Klap styret sammen. 8.2

128

0478-111-9815-B

15 Rengøring
 Hold plæneklipperen ved håndtaget (1) med den ene hånd og transporthåndtaget (2) med den anden hånd og rejs den baglæns op.
15 Rengøring
15.1 Opstilling af plæneklipper
 Kør brændstoftanken tom. Motoren standser.
 Fjern tændrørshætten.  Placer plæneklipperen på en plan overflade.  Hægt starthåndtaget af kabelføringen.  Løsn græsopsamlingskurven.  Sæt klippehøjden på den højeste position,
11.2.  Sæt styret på den laveste position, 8.3.

dansk
16 Vedligeholdelse
16.1 Vedligeholdelsesintervaller:
Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi- velses- og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefa- ler følgende vedligeholdelsesintervaller:
Motor  Vedligehold motoren i henhold til anvisnin-
gerne i betjeningsvejledningen til motoren.
Plæneklipper  Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ-
neklipperen en gang om året.
16.2 Afmontering og montering af kniven
16.2.1 Afmontere kniven  Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Sæt plæneklipperen op.

 Stå til højre for maskinen.  Åbn og hold udkastningsklappen (1).  Tryk håndtaget (2) ned med venstre hånd og
hold det fast.  Hold plæneklipperen i transporthåndtaget (3)
med højre hånd og stil den op bagud. Plæneklipperen står stabilt og kan rengøres.
15.2 Rengør plæneklipperen
 Sluk for motoren.  Lad plæneklipperen køle af.  Fjern tændrørshætten.  Rengør plæneklipperen med en fugtig klud.  Rengør ventilationsåbningerne med en børste.  Sæt plæneklipperen op.  Rengør området omkring kniven og kniven
med en træpind, en blød børste eller en fugtig klud.  Sæt tændrørshætten på.
BEMÆRK
 Rengøring med højtryksrenser eller vandstrå- ler kan beskadige maskinen.  Maskinen må ikke rengøres med en højt- ryksrenser eller vandstråler.

 Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).  Skru skruen med skive (3) ud i pilens retning,
og fjern den.  Fjern kniven (1).  Bortskaf skruen med skive (3).
Brug en ny skrue og skive, der passer til klin- gen (1).  Sæt tændrørshætten i.
16.2.2 Påmonter kniven  Sluk for motoren.  Fjern tændrørshætten.  Sæt plæneklipperen op.

0478-111-9815-B

 Påfør Loctite 243 gevindsikring på gevindet af skruen med skive (1).
129

dansk
 Placer kniven (2), så fremspringene på kon- taktfladen går i indgreb i fordybningerne.
 Skru skruen med skive (1) i.  Bloker kniven (2) med et stykke træ (3).  Spænd skruen med skive (1) med 60 Nm  Sæt tændrørshætten i.
16.3 Skærp og afbalancér kniven
Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere kniven korrekt.
STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan- ceret hos en STIHL forhandler.
Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL landerepræsentanter på www.stihl.com .
ADVARSEL
 Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.  Brug beskyttelseshandsker af modstands- dygtigt materiale.
 Sluk for motoren.
18 Afhjælpning af fejl
18.1 Fejlfinding på plæneklipperen

17 Reparation
 Fjern tændrørshætten.  Opstilling af plæneklipper, 15.1.  Afmontere kniven.  Skærp kniven. Overhold slibevinklen, og afkøl
kniven, 19.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen.  Påmonter kniven.  Sæt tændrørshætten i.  Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en STIHL forhandler.
17 Reparation
17.1 Reparation af plæneklipperen
Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven.  Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi-
get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni- ven, og kontakt en STIHL forhandler.  Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene.

Fejlfunktion Årsag

Afhjælpning

Motoren vil Kontaktbjælken til klipning er  Start motoren som beskrevet i denne betjenings-

ikke starte. ikke trykket ind.

vejledning.

Brændstoftanken er tom.

 Påfyldning af brændstof til plæneklipperen.

Brændstofledningen er tilstop-  Besøg en STIHL forhandler. pet.

Der er dårligt, snavset eller gammelt benzin i tanken.

 Brug frisk blyfri benzin.

Luftfilteret er snavset.

 Rengør eller udskift luftfilteret som beskrevet i motorens betjeningsvejledning.

Tændrørshætten er afbrudt fra  Sæt tændrørshætten på. tændrøret, eller tændkablet er  Kontrollér forbindelsen mellem tændkabel og stik. dårligt fastgjort til stikket.

Tændrøret er tilsodet, beskadi-  Rengør eller udskift tændrøret. get, eller elektrodeafstanden er  Juster elektrodeafstanden. forkert.

Modstanden på kniven er for stor.

 Indstil en højere klippehøjde.  Start motoren i lavt græs.

Motoren er Plæneklipperhuset er tilstoppet. Rengør plæneklipperen. svær at starte, eller effekten aftager.

Klippehøjden er indstillet for Juster klippehøjden, eller klip langsommere. lavt, eller fremføringshastighe- den er for høj.

Der er vand i brændstoftanken Tøm brændstoftanken, rengør brændstofslangen og og karburatoren, eller karbura- karburatoren. toren er tilstoppet.

130

0478-111-9815-B

19 Tekniske data

dansk

Fejlfunktion

Årsag Brændstoftanken er beskidt. Luftfilteret er snavset.

Tændrøret er sodet til.

Motoren bliver Motorolieniveauet er for lavt. meget varm.

Køleribberne er beskidte.

Plæneklippe- Kniven er beskadiget. ren vibrerer kraftigt.

Kniven er ikke sat ordentligt fast.

Græsset er ikke klippet rent.

Kniven er sløv eller slidt.

Afhjælpning Besøg en STIHL forhandler. Rengør eller udskift luftfilteret som beskrevet i moto- rens betjeningsvejledning. Rengør eller udskift tændrøret. Påfyld eller skift motorolie som beskrevet i motorens betjeningsvejledning. Rengør plæneklipperen. Udskift kniven.
Sæt kniven fast.
Slib eller udskift knive.

19 Tekniske data
19.1 STIHL plæneklipper RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motortype: STIHL EVC 205 ­ Slagvolumen: 127 cm³ ­ Effekt (P): 1,8 kW (2,5 hk) ved 2800 /min ­ omdrejningstal (n): 2800/min ­ Brændstoftankens maksimale kapacitet: 0,8 l ­ Vægt (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Græsopsamlingskurvens maksimale kapacitet: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Klippebredde: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Kniv

19.3 Lydværdier og vibrationsvær- dier
RM 248.3 T
K-værdien for støjniveauet er 2 dB(A). K-værdien for det garanterede lydeffektniveau er 2,2 dB(A). K-værdien for vibrationsværdien er 2,2 m/s². ­ Støjniveau LpA målt i henhold til EN ISO
5395-2: 82 dB(A) ­ Garanteret lydeffektniveau LWAd målt i henhold
til 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vibrationsværdi ahv styr, målt i henhold til EN
ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
K-værdien for støjniveauet er 2 dB(A). K-værdien for det garanterede lydeffektniveau er 2,2 dB(A). K-værdien for vibrationsværdien er 2,2 m/s². ­ Støjniveau LpA målt i henhold til EN ISO
5395-2: 83 dB(A) ­ Garanteret lydeffektniveau LWAd målt i henhold
til 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibrationsværdi ahv styr, målt i henhold til EN
ISO 5395-2: 4,4 m/s²

Information om overholdelse af Arbejdsgiverdi- rektivet Vibration 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 er tilgængelige på www.stihl.com/vib .

­ Minimumstykkelse a: 1,6 mm ­ Minimumsbredde b: 55 mm ­ Slibevinkel c: 30°

19.4 REACH
REACH betegner en EF-forordning til registre- ring, vurdering og godkendelse af kemikalier.
Informationer om overholdelse af REACH-forord- ningen kan findes på www.stihl.com/reach .

0478-111-9815-B

131

dansk

20 Reservedele og tilbehør

20.1

Reservedele og tilbehør
Disse symboler kendetegner originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe- hør fra STIHL.

STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL.
Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli- delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel- ler ikke give garanti for deres anvendelse.
Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe- hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler.

20.2 Vigtige reservedele
­ Knive: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Knivbolt med skive: 0000 951 3505

21 Bortskaffelse

21.1 Bortskaffelse af plæneklipperen

Oplysninger om bortskaffelse fås hos de lokale myndigheder eller hos en STIHL forhandler.
Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade- lig og forurene miljøet.  Indlever STIHL produkter inklusive emballage
til et egnet indsamlingssted til genbrug i over- ensstemmelse med lokale regler.  Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.

22 EU-overensstemmelseser- klæring

22.1 STIHL plæneklipper RM 248.3 T, RM 253.3 T

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Østrig

erklærer på eget ansvar, at
­ Konstruktionstype: Plæneklipper ­ Mærke: STIHL ­ Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippebredde:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identifikation af serien:

20 Reservedele og tilbehør
­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 overholder de relevante bestemmelser i direkti- verne 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU og er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med de versioner af følgende standarder, der var gældende på produktionsda- toen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982.
Involveret bemyndiget organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Tyskland De målte og garanterede lydeffektniveauer blev bestemt i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EC, bilag VIII. ­ Målt lydeffektniveau:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanteret lydeffektniveau: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares af STIHL Tirol GmbH.
Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på plæneklipperen.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
i fuldmagt
Matthias Fleischer, Leder af produktudvikling
i fuldmagt
Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen
23 UKCA-overensstemmel- seserklæring
23.1 STIHL plæneklip- per RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Østrig
erklærer på eget ansvar, at ­ Konstruktionstype: Plæneklipper

132

0478-111-9815-B

Oversettelse av den originale bruksanvisningen 0000010772_009_N

Trykt på klorfritt bleket papir. Papir kan resirkuleres.

24 Adresser
­ Mærke: STIHL ­ Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippebredde:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identifikation af serien: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
overholder de relevante bestemmelser i UK Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Elec- tromagnetic Compatibility Regulations 2016 og The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip- ment Regulations 2012 og er designet og frem- stillet i overensstemmelse med de versioner af følgende standarder, der var gældende på frem- stillingsdatoen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982.
Involveret bemyndiget organ: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Storbritanniens Bekendtgørelse Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11, er blevet brugt til at bestemme det målte og garanterede lydeffektniveau. ­ Målt lydeffektniveau:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanteret lydeffektniveau: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
De tekniske dokumenter opbevares af STIHL Tirol GmbH.
Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på plæneklipperen.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
i fuldmagt
Matthias Fleischer, Leder af produktudvikling

i fuldmagt

norsk

Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen
24 Adresser
www.stihl.com
Innholdsfortegnelse
1 Forord..................................................... 133 2 Informasjon om denne bruksanvisningen.....
134 3 Oversikt...................................................134 4 Sikkerhetsforskrifter................................ 135 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk............ 141 6 Sette sammen gressklipperen................ 141 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen........ 142 8 Stille inn gressklipperen for brukeren......143 9 Starte og stoppe motoren....................... 144 10 Kontrollere gressklipperen...................... 144 11 Arbeide med gressklipperen................... 144 12 Etter arbeidet.......................................... 146 13 Transport.................................................146 14 Oppbevaring........................................... 146 15 Rengjøring.............................................. 147 16 Vedlikeholde........................................... 147 17 Reparere................................................. 148 18 Utbedre feil..............................................148 19 Tekniske data..........................................149 20 Reservedeler og tilbehør.........................149 21 Kassering................................................ 150 22 EU-samsvarserklæring........................... 150 23 Produsentens samsvarserklæring for UKCA
................................................................ 150 24 Adresser..................................................151
1 Forord
Kjære kunde,
vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam- svar med behovene til våre kunder. Dermed ska- pes produkter med høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

133

norsk
STIHL støtter uttrykkelig en bærekraftig og ansvarlig omgang med naturen. Denne bruksan- visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro- dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for- nøyelse med ditt STIHL-produkt.

2 Informasjon om denne bruksanvisningen
2.3 Symboler i teksten
Dette symbolet henviser til et kapittel i denne bruksanvisningen.
3 Oversikt
3.1 Plenklipper

Dr. Nikolas Stihl
VIKTIG! MÅ LESE FØR BRUK OG OPPBEVA- RES.
2 Informasjon om denne bruksanvisningen
2.1 Aktuelle dokumenter
Denne bruksanvisningen er en oversettelse av den originale driftsveiledningen fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
Lokale sikkerhetsforskrifter gjelder.  Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis-
ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: ­ Bruksanvisning for motor STIHL EVC 205
2.2 Merking av advarslene i tek- sten
FARE
 Merknaden henviser til farer som føre til alvor- lige personskader eller døden.  De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
ADVARSEL
 Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.  De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
LES DETTE
 Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.  De angitte tiltakene kan gjøre at materielle skader unngås.

1 Bryterbøyle for klipping Bryterbøylen for klipping brukes til å starte og slå av motoren.
2 Styre Styret brukes til å holde i, føre og transportere plenklipperen.
3 Bryterbøyle for fremdrift Bryterbøylen kobler fremdriften inn og ut.
4 Starthåndtak Starthåndtaket brukes til å starte motoren.
5 Nivåindikator Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp- samleren.
6 Oppsamler8 Oppsamleren fanger opp det klippede gres- set.

8Oppsamleren kan eventuelt være med i leveringsomfanget. 134

0478-111-9815-B

4 Sikkerhetsforskrifter
7 Utkastdeksel Utkastdekselet lukker utkastkanalen.
8 Spak Spaken brukes til å stille inn og felle sammen styret.
9 Håndtak Håndtaket bruks til å holde plenklipperen ved innstilling av klippehøyden og transport av plenklipperen.
10 Spak Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden.
11 Lokk på drivstofftanken Lokket på drivstofftanken lukker åpningen for påfylling av bensin.
12 Filterdeksel Filterdekselet dekker til luftfilteret.
13 Transporthåndtak Transporthåndtaket brukes til å transportere plenklipperen.
14 Lås Låsen holder sideutkastluken lukket.
15 Sideutkastluke Sideutkastluken lukker sideutkaståpningen.
16 Sideutkaståpning Sideutkaståpningen fører det klippede gres- set til siden.
17 Forlengelse Forlengelsen fører det klippede gresset på siden til bakken.
18 Bioplugg Biopluggen lukker utkastkanalen.
19 Kniv Kniven klipper og fordeler gresset.
20 Tennplugghette Tennplugghetten kobler tennledningen til tennpluggen.
21 Tennplugg Tennpluggen antenner drivstoff-luft-blandin- gen i motoren.
22 Lyddemper Lyddemperen reduserer lydutslippet fra plen- klipperen.
23 Motorolje-lås Motorolje-låsen lukker åpningen for påfylling av motorolje.
# Typeskilt med maskinnummer
3.2 Symboler
Symbolene kan være plassert på gressklipperen og betyr følgende:
0478-111-9815-B

norsk Dette symbolet angir tanklokket.

Dette symbolet angir motoroljelokket.

LWA

Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC i dB(A) for å gjøre det mulig å sam-

menligne lydutslippene til ulike produk-

ter.

Ikke kast produktet sammen med van- lig husholdningsavfall.

Juster klippehøyden.

Nivåindikator for oppsamler.

Start motoren. Slå på fremdriften.

4 Sikkerhetsforskrifter
4.1 Varselsymboler
Varselsymbolene på gressklipperen betyr føl- gende:
Følg sikkerhetsanvisningene og tilta- kene beskrevet der.
Les, forstå og ta vare på bruksanvis- ningen.
Vær oppmerksom på ting som slynges ut ­ hold avstand, og hold uvedkom- mende unna.

Ikke berør kniven mens den roterer. Ta ut tennpluggstøpselet før transport, oppbevaring, vedlikehold eller repara- sjon.

135

norsk
4.2 Forskriftsmessig bruk
Gressklipper STIHL RM 248.3 T eller RM 253.3 T brukes til klipping og bioklipp av gress.
ADVARSEL
 Ved ikke-forskriftsmessig bruk av gressklippe- ren kan det oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader.  Bruk gressklipperen slik det beskrives i denne bruksanvisningen og i bruksanvisnin- gen for motoren.
4.3 Krav til brukeren
ADVARSEL
 Brukere uten opplæring vil ikke være i stand til å identifisere eller vurdere farer knyttet til gressklipperen. Brukeren eller andre personer kan få alvorlige eller livstruende skader.  Det er viktig at du leser, forstår og tar vare på bruksanvisningen.
 Hvis gressklipperen skal overlates til noen annen: La bruksanvisningen for gressklip- peren og motoren følge med.
 Forsikre deg om at brukeren innfrir føl- gende krav: ­ Brukeren er uthvilt. ­ Brukeren er fysisk, sensorisk og psykisk i stand til å betjene og arbeide med gressklipperen. Brukere med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk funksjons- evne skal kun bruke maskinen under til- syn eller etter anvisning fra en ansvarlig person. ­ Brukeren er i stand til å identifisere og vurdere farer knyttet til gressklipperen. ­ Brukeren er bevisst på at han/hun selv er ansvarlig ved ulykker og skader. ­ Brukeren er myndig eller får yrkesop- plæring under tilsyn iht. nasjonale bestemmelser. ­ Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler eller fagkyndig før han/hun tar i bruk gressklipperen for før- ste gang. ­ Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff.
 Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler.

4 Sikkerhetsforskrifter
4.4 Bekledning og utstyr
ADVARSEL
 Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy hastighet. Det er fare for personska- der.  Ha på deg en langbukse av motstandsdyk- tig materiale.
 Det genereres støy under arbeidet. Støyen kan skade hørselen.  Bruk hørselsvern.
 Det kan bli virvlet opp støv under arbeidet. Støv som pustes inn, kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner.  Hvis det virvles opp støv: Ha på deg støv- maske.
 Uegnet bekledning kan hekte seg i trær, busker eller selve gressklipperen. Brukere som ikke benytter egnet bekledning, kan få alvorlige skader.  Ha på deg tettsittende klær.  Ikke ha på deg skjerf eller smykker.
 Under rengjøring, vedlikehold eller transport kan brukeren komme i kontakt med kniven. Det er fare for personskader.  Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale.  Bruk kraftige, heldekkende sko med såler som har god gripeevne.
 Uegnet skotøy kan gjøre at brukeren glir. Det er fare for personskader.
 Når kniven slipes, kan det bli slynget ut mate- rialpartikler. Det er fare for personskader.  Bruk tettsittende beskyttelsesbriller. Egnede beskyttelsesbriller er testet og merket iht. standarden EN 166 eller nasjonale forskrif- ter, og fås kjøpt i butikk.  Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale.
4.5 Arbeidsområde og omgivelser
ADVARSEL
 Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner seg i nærheten, vil ikke være oppmerksomme på eller kunne vurdere farene knyttet til gress- klipperen og gjenstander som kan bli slynget opp. Barn, dyr og tilfeldige personer i nærhe- ten kan få alvorlige skader, og det er risiko for materialskader.  Pass på at ingen andre (verken personer eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet.  Hold avstand til gjenstander.  Ikke la gressklipperen være uten tilsyn.

136

0478-111-9815-B

4 Sikkerhetsforskrifter
 Sørg for at barn ikke kan leke med gress- klipperen.
 Mens motoren går, kommer det varm eksos- gass ut av lyddemperen. Varm eksosgass kan antenne lett brennbare materialer og utløse brann.  Hold eksosgasstrålen unna lett brennbare materialer.
4.6 Sikker tilstand
4.6.1 Gressklipper Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende betingelser er oppfylt: ­ Gressklipperen er i uskadet stand. ­ Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen. ­ Tanklokket er lukket. ­ Det kommer ikke motorolje ut av gressklippe-
ren. ­ Motoroljelokket er lukket. ­ Gressklipperen er ren. ­ Betjeningselementene fungerer og har ikke
blitt endret på. ­ Hvis det klippede gresset skal fanges opp med
oppsamleren under klipping: Biopluggen er tatt ut, forlengelsen er hektet av, og oppsamleren er riktig festet. ­ Hvis det klippede gresset skal kastes ut bak under klipping: Oppsamleren er hektet av, og utkastdekselet er lukket. ­ Hvis det klippede gresset skal ledes ut på siden og ned på bakken under klipping: Opp- samleren er hektet av, biopluggen er riktig satt inn, og forlengelsen er riktig festet. ­ Hvis det skal bioklippes: Forlengelsen og opp- samleren er hektet av, og biopluggen er riktig satt inn. ­ Kniven er riktig montert. ­ Originalt tilbehør fra STIHL er riktig montert på gressklipperen. ­ Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og fungerende stand. ­ Motoren stopper når koblingsbøylen for klip- ping slippes opp.
ADVARSEL
 Hvis klipperen ikke er i sikker stand, kan det hende at komponentene ikke lenger fungerer som de skal, sikkerhetsanordningene kan set- tes ut av drift, og det kan lekke drivstoff. Det er fare for alvorlige eller livstruende personska- der.  Pass på at du kun arbeider med en uskadet gressklipper.

norsk
 Hvis det kommer bensin ut av gressklippe- ren: Ikke arbeid med gressklipperen. Kon- takt en STIHL forhandler.
 Lukk tanklokket.  Hvis det kommer motorolje ut av gressklip-
peren: Ikke arbeid med gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler.  Lukk motoroljelokket.  Hvis gressklipperen er skitten: Rengjør gressklipperen.  Ikke forsøk å modifisere gressklipperen og sikkerhetssystemene den er utstyrt med.  Ikke forsøk å modifisere gressklipperen for å endre effekten eller turtallet til motoren.  Hvis betjeningselementene ikke fungerer: Ikke bruk gressklipperen.  Fjærbelastede mekanismer kan avgi lagret energi.  Hvis det klippede gresset skal fanges opp med oppsamleren under klipping: Ta ut bio- pluggen, hekt av forlengelsen, og fest opp- samleren som beskrevet i denne bruksan- visningen.  Hvis det klippede gresset skal ledes ut på siden og ned på bakken under klipping: Ta av oppsamleren, sett inn biopluggen, og hekt på forlengelsen som beskrevet i denne bruksanvisningen.  Hvis det skal bioklippes: Ta av forlengelsen og oppsamleren, og sett inn biopluggen som beskrevet i denne bruksanvisningen.  Monter kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen.  Monter originalt tilbehør fra STIHL til denne gressklipperen som beskrevet i denne bruksanvisningen eller i bruksanvisningen for tilbehøret.  Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på gressklipperen.  Slitte eller skadde varselskilt må skiftes.  Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler.
4.6.2 Kniv Kniven er i sikker stand hvis følgende betingelser er oppfylt: ­ Kniven og tilleggsdelene er i uskadet stand. ­ Kniven er ikke deformert. ­ Kniven er riktig montert. ­ Kniven er riktig slipt. ­ Kniven er uten grader. ­ Kniven er riktig avbalansert. ­ Kravene til minimum knivtykkelse og -bredde
er innfridd, 19.2. ­ Slipevinkelen er overholdt, 19.2.

0478-111-9815-B

137

norsk
ADVARSEL
 Hvis kniven ikke er i sikker stand, kan deler løsne og bli slynget ut. Det kan oppstå alvor- lige personskader.  Arbeid kun med en kniv og tilleggsdeler som er i uskadet stand.  Monter kniven riktig.  Slip kniven riktig.  Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven.  Få kniven avbalansert hos en STIHL for- handler.  Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler.
4.7 Drivstoff og påfylling
ADVARSEL
 Denne gressklipperen går på bensin. Bensin er høyantennelig. Hvis bensin kommer i kon- takt med åpen ild eller varme gjenstander, kan det føre til brann eller eksplosjon. Det kan oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader.  Hold bensin unna varme og ild.  Unngå å søle bensin.  Hvis det søles bensin: Tørk bort bensinen med en klut, og vent med å starte motoren til alle deler av gressklipperen er tørre.  Røyking forbudt.  Ikke fyll på drivstoff nær åpen ild.  Slå av motoren og la den avkjøles før du fyller drivstoff.  Hvis tanken må tømmes: Gjør dette uten- dørs.  Start motoren minst 3 meter unna der du fylte på tanken.  Aldri oppbevar gressklipperen inne i en bygning mens det er bensin på tanken.
 Innåndet bensindamp kan medføre forgiftning.  Ikke pust inn bensindamp.  Fyll på tanken på et sted med god ventila- sjon.
 Gressklipperen går varm under bruk. Bensi- nen utvider seg i drivstofftanken og det kan oppstå overtrykk. Det kan sprute ut bensin når tanklokket åpnes. Bensinen som spruter ut, kan antennes. Det er fare for alvorlige skader.  Vent til gressklipperen er avkjølt før du åpner tanklokket.
 Klær det har kommet bensin på, vil lettere kunne antennes. Det kan oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader.  Hvis du får bensin på klærne: Bytt klær.
138

4 Sikkerhetsforskrifter
 Bensin kan skade miljøet.  Unngå å søle drivstoff.  Kasser bensinen på en miljøvennlig måte i henhold til forskrift.
 Hvis du får bensin på huden eller i øynene, kan dette føre til irritasjoner.  Unngå kontakt med bensin.  Hvis du har fått bensin på huden: Vask huden med rikelige mengder vann og såpe.  Hvis du har fått bensin i øynene: Skyll med rikelige mengder rent vann i minst 15 minut- ter, og kontakt lege.
 Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni- ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo- sjonsfarlige omgivelser. Det kan oppstå alvor- lige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader.  Bruk tennpluggene slik det beskrives i bruksanvisningen for motoren.  Skru inn og stram godt tennpluggen.  Trykk tennpluggstøpselet godt inn.
 Hvis det fylles på bensin som er uegnet for motoren, kan gressklipperen bli skadet.  Bruk ny, blyfri bensin av god kvalitet.  Følg spesifikasjonene i bruksanvisningen for motoren.
4.8 Arbeid
ADVARSEL
 Brukeren kan miste kontroll over gressklippe- ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig. Brukeren kan bli alvorlig skadet.  Start motoren slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
 Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide konsentrert. Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig skadet.  Det må arbeides rolig og vel overveid.  Klipp kun ved god sikt. Ikke bruk gressklip- peren ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt.  Bruk plenklipperen alene.  Vær oppmerksom på hindringer.  Ikke vipp plenklipperen.  Arbeid stående på gulvet og hold balansen.  Hvis man begynner å føle tretthet: Ta en pause i arbeidet.  Hvis du klipper i en skråning: Klipp på tvers i skråningen.  Ikke arbeid i skråninger som har en stigning på over 25° (46,6 %).  Vær spesielt forsiktig når du bruker gress- klipperen i nærheten av skråninger, bakke- kanter, grøfter, fyllinger og demninger.
0478-111-9815-B

4 Sikkerhetsforskrifter

norsk

 Planlegg arbeidstidene for å unngå høye belastninger over en lengre periode.
 Det dannes eksosgass når motoren er i gang. Eksos som pustes inn, kan være giftig for mennesker.  Unngå å puste inn eksosgass.  Sørg for god ventilasjon når du arbeider med gressklipperen.  Hvis det oppstår kvalme, hodesmerter, synsforstyrrelser, hørselsforstyrrelser eller svimmelhet: Avslutt arbeidet og oppsøk lege.
 Hvis brukeren bruker hørselsvern og motoren går, kan brukeren bare i begrenset grad høre og vurdere lyder.  Det må arbeides rolig og vel overveid.
 Gressklipperen er utstyrt med en motorstop- pinnretning.  Motoren og kniven stoppes innen 3 sekun- der fra koblingsbøylen for klipping slippes opp.
 Brukeren kan få kuttskader fra den roterende kniven. Brukeren kan bli alvorlig skadet.  Trekk av tennplugghetten.
 Ikke berør kniven mens den roterer.  Hvis kniven er blokkert av en gjen-
stand: Slå av motoren. Fjern gjen- standen først nå.  Ved arbeid uten aktivert fremdrift kan fremdrif- ten bli koblet inn utilsiktet, og gressklipperen kan bli satt i bevegelse. Personer kan bli alvor- lig skadet og materielle skader kan oppstå.  Bruk bryterbøylen for fremdrift kun når fremdriften skal kobles inn.  Hvis gressklipperen begynner å fungere unor- malt under arbeidet, kan det tyde på at den ikke lenger er i sikker stand. Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader kan opp- stå.  Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL for- handler.  Gressklipperen kan generere vibrasjoner under arbeidet.  Bruk vernehansker.  Ta arbeidspauser.  Dersom tegn på kretsløpsforstyrrelser opp- står: Oppsøk lege.  Undersøk klippeområdet, og se etter eventu- elle hindringer. Hvis kniven støter på et frem- medlegeme under arbeidet, kan fremmedlege- met eller deler av det bli slynget opp med høy hastighet. Det kan oppstå personskader og materielle skader.

 Fjern hindringer som steiner, stok- ker, ståltråder, leker eller andre fremmedlegemer fra arbeidsområ- det. Merk gjenstander som er skjult og ikke lar seg fjerne.
 Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at bryterbøylen for klipping har blitt sluppet. Per- soner kan bli alvorlig skadet.  Vent til kniven ikke lenger roterer.  Vent til kniven har sluttet å rotere, før du hekter av oppsamleren.
 Hvis den roterende kniven støter på en hard gjenstand, kan det oppstå gnister. Gnister kan utløse brann i lett antennelige omgivelser. Per- soner kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan oppstå.  Det skal ikke arbeides i en lett antennelig omgivelse.
 Harde gjenstander som treffer det roterende bladet, kan skade gressklipperen.  Hvis en hard gjenstand treffer det roterende bladet, slå av plenklipperen, ta ut batte- riene, og inspiser plenklipperen med tanke på skader.  Hvis plenklipperen er skadet: Kontakt en STIHL fagforhandler.
 Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, kan den begynne å rulle av seg selv. Det kan oppstå personskader og materielle skader.  Slipp opp gressklipperen først når den står på et flatt underlag og ikke kan begynne å rulle av seg selv.
 Hvis det festes gjenstander på styret, kan den ekstra vekten føre til at gressklipperen velter. Det kan oppstå personskader og materielle skader.  Ikke fest gjenstander på styret.
FARE
 Hvis det arbeides nær spenningsførende led- ninger, kan kniven komme i kontakt med og skade disse ledningene. Det er fare for alvor- lige eller livstruende skader.  Unngå å arbeide nær spenningsførende ledninger.
 Ved arbeid i tordenvær er det fare for å bli truf- fet av lynet. Det er fare for alvorlige eller livs- truende skader.  Ved tordenvær: Ikke arbeid.
 Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det er fare for alvorlige eller livstruende skader.  Hvis det regner: Ikke arbeid.

0478-111-9815-B

139

norsk
4.9 Transport
ADVARSEL
 Gressklipperen kan velte eller bevege seg under transport. Det er fare for personskader og materielle skader.  Slå av motoren.  Vent til kniven ikke lenger roterer.

4 Sikkerhetsforskrifter
4.11 Rengjøre, vedlikeholde og reparere
ADVARSEL
 Hvis motoren kjører under rengjøring, vedlike- hold eller reparasjon, vil det være fare for alvorlige personskader og materielle skader.  Slå av motoren.  Vent til kniven ikke lenger roterer.

 Trekk ut tennpluggstøpselet.

 Trekk ut tennpluggstøpselet.

 Sikre gressklipperen med strammestropper, remmer eller nett på en egnet lasteflate, slik at den ikke kan velte eller settes i beve- gelse.
 Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og motoren være svært varme. Brukeren risikerer å brenne seg ved transporten.  Skyv gressklipperen.
 Gressklipperen er tung. Brukeren kan skade seg hvis han/hun forsøker å bære gressklippe- ren alene.  Bruk vernehansker.  Vær to om å bære gressklipperen.
 Bensin kan lekke ut under transporten og for- årsake forurensning og skade.  Skyv gressklipperen.  Transporter maskinen uten bensin.
4.10 Oppbevaring
ADVARSEL
 Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur- dere farer knyttet til gressklipperen. Barn kan få alvorlige personskader.  Slå av motoren.  Oppbevar gressklipperen utilgjengelig for barn.
 Metalldeler kan ruste som følge av fuktighet. Gressklipperen kan bli skadet.  Oppbevar gressklipperen i ren og tørr stand.
 Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, kan den begynne å rulle av seg selv. Det er fare for personskader og materielle skader.  Ikke gå fra gressklipperen uten at den står på et jevnt underlag.
140

 Hvis motoren kjører under rengjøring, vedlike- hold eller reparasjon, kan fremdriften bli koblet inn utilsiktet. Det er fare for alvorlige persons- kader og materielle skader.  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.
 Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og motoren være svært varme. Vær forsiktig så du ikke brenner deg på dem.  Vent til lyddemperen og motoren er avkjølt.
 Sterke rengjøringsmidler samt rengjøring med vannstråler eller spisse gjenstander kan føre til skader på gressklipperen eller kniven. Hvis gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ren- gjort, kan ikke komponentene lenger fungere riktig, og sikkerhetsanordningene settes ut av drift. Det kan oppstå alvorlige personskader.  Rengjør gressklipperen og kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen, 15.2.
 Hvis gressklipperen eller kniven ikke blir riktig vedlikeholdt eller reparert i tråd med denne bruksanvisningen, kan ikke komponentene lenger fungere riktig, og sikkerhetsanordnin- gene settes ut av drift. Det er fare for alvorlige eller livstruende personskader.  Skift ut slitte eller skadede deler.  Rengjør eller reparer gressklipperen slik det beskrives i denne bruksanvisningen.  Vedlikehold kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
 Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol- des eller repareres. Det er fare for personska- der.  Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale.
0478-111-9815-B

5 Gjøre gressklipperen klar til bruk
 Kniven kan bli svært varm under sliping. Bru- keren risikerer å brenne seg.  Vent til kniven er avkjølt.  Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale.
5 Gjøre gressklipperen klar til bruk
5.1 Gjøre gressklipperen klar til bruk
Utfør følgende trinn før hver bruk:  Fjern emballasjen og transportsikringene.  Kontroller at følgende komponenter er i sikker
stand: ­ Gressklipperen, 4.6.1. ­ Kniven, 4.6.2.  Rengjør gressklipperen, 15.  Kontroller kniven, 10.2.  Fyll på motorolje, 6.4.  Fell opp styret, 8.1.  Still inn styret, 8.3.  Fyll drivstoff på gressklipperen, 7.  Hvis gresset skal fanges opp med oppsamle- ren under klipping:  Hekt av forlengelsen, 6.3.2.  Ta ut biopluggen, 6.2.1.  Fest oppsamleren, 6.1.2.  Hvis gresset skal ledes ut på siden og ned på bakken under klipping:  Ta av oppsamleren, 6.1.3.  Sett inn biopluggen, 6.2.2.  Hekt på forlengelsen, 6.3.1.  Hvis det skal bioklippes:  Hekt av forlengelsen, 6.3.2.  Ta av oppsamleren, 6.1.3.  Sett inn biopluggen, 6.2.2.  Juster klippehøyden, 11.2.  Kontroller betjeningselementene, 10.1.  Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen ­ oppsøk en STIHL for- handler.

norsk
6 Sette sammen gressklippe- ren
6.1 Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren
6.1.1 Sette sammen oppsamleren
 Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun- derdelen (2).
 Trykk boltene (3) innenfra gjennom åpningene (4).
 Trykk ned oppsamleroverdelen (1). Oppsamleroverdelen klikker på plass.
6.1.2 Feste oppsamleren  Slå av motoren.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Hvis forlengelsen er festet: Hekt av forlengel-
sen.  Hvis biopluggen er satt inn: Ta ut biopluggen.
 Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe.  Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2), og
hekt den på ovenfra med krokene (4) i festene (5).  Legg utkastdekselet (1) på oppsamleren (2). 6.1.3 Ta av oppsamleren  Slå av motoren.  Sett gressklipperen på et jevnt underlag.  Åpne utkastdekselet, og hold det oppe.  Hold i håndtaket på oppsamleren for å ta den av oppover.  Lukk utkastdekselet.

0478-111-9815-B

141

norsk
6.2 Ta ut og sette inn biopluggen
6.2.1 Ta ut biopluggen  Slå av motoren.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.

7 Fylle på drivstoff på gressklipperen
 Åpne sideutkastdekselet (2), og hold det oppe.  Fest begge krokene (3) til akselen (4) neden-
fra.  Legg sideutkastkanalen (2) på forlengelsen
(5).  Sett inn tennpluggstøpselet.
6.3.2 Hekte av forlengelsen  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.

 Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe.  Trekk opp festeklaffen (2).  Fjern biopluggen (3) fra utkastkanalen.  Lukk utkastdekselet (1). 6.2.2 Sette inn biopluggen  Slå av motoren.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.
 Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe.  Sett inn biopluggen (2) i utkastkanalen (3).  Skyv festeknasten (4) på biopluggen inn i
utsparingen på huset (5). Festeklaffen klikker på plass.  Lukk utkastdekselet (1).
6.3 Hekte på og av forlengelsen
6.3.1 Hekte på forlengelsen  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.
 Trykk inn låsen (1), og hold den der. 142

 Åpne sideutkastdekselet (1), og hold det oppe.  Hekt av begge krokene (2).  Fell forlengelsen (3) oppover, og fjern den.  Lukk sideutkastdekselet (1).  Sett inn tennpluggstøpselet.
6.4 Fylle på motorolje
Motoroljen smører og kjøler motoren.
Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig påfyllingsmengde i bruksanvisningen for moto- ren.
LES DETTE
 Det er ikke fylt på motorolje ved levering. Gressklipperen kan ta skade hvis motoren startes uten eller med for lite motorolje.  Kontroller alltid motoroljenivået før du star- ter motoren, og fyll eventuelt på mer motor- olje.
 Fyll på motorolje slik det beskrives i bruksan- visningen for motoren.
7 Fylle på drivstoff på gress- klipperen
7.1 Fylle drivstoff på gressklippe- ren
LES DETTE
 Hvis det ikke fylles på riktig type drivstoff, kan gressklipperen bli skadet.  Se bruksanvisningen for motoren.
0478-111-9815-B

8 Stille inn gressklipperen for brukeren
 Slå av motoren.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Rengjør området rundt tanklokket med en fuk-
tig klut.

 Slipp hendelen (2). Styret klikker på plass.

norsk

 Vri tanklokket (1) mot urviseren inntil det kan tas av.
 Ta av tanklokket.  Fyll på drivstoff med et egnet hjelpemiddel til
påfylling. Pass på at du ikke fyller på mer driv- stoff enn at det er minst 15 mm klaring til kan- ten på drivstofftanken.  Sett tanklokket på drivstofftanken.  Vri tanklokket med urviseren, og stram det godt for hånd. Drivstofftanken er lukket.
8 Stille inn gressklipperen for brukeren
8.1 Felle opp styret
 Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.

 Trykk koblingsbøylen for klipping (4) mot styret (1) og hold den der.
 Trekk starthåndtaket (5) sakte i retning vaier- føringen (6).
 Hekt starthåndtaket (5) i vaierføringen (6).  Slipp opp koblingsbøylen for klipping (4).  Sett inn tennpluggstøpselet.
8.2 Felle sammen styret
Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring.  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Hekt starthåndtaket ut av vaierføringen, og
beveg det sakte tilbake mot motoren.

 Hold i styret (1).  Trykk ned hendelen (2), og hold den der.  Fell opp styret (1), og pass på at vaieren (3)
ikke kommer i klem.
0478-111-9815-B

 Hold i styret (1).  Trykk ned hendelen (2), og hold den der.  Fell sammen styret (1).  Slipp hendelen (2). Styret klikker på plass.  Sett inn tennpluggstøpselet.
8.3 Stille inn styret
 Slå av motoren.
143

norsk  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.
 Hold i styret (1).  Trykk ned hendelen (2), og hold den der.  Plasser styret (1) i ønsket posisjon, og sørg for
at styret klikker helt på plass igjen.  Slipp hendelen (2).  Sett inn tennpluggstøpselet.
9 Starte og stoppe motoren
9.1 Start motoren
 Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.

9 Starte og stoppe motoren
 Trekk koblingsbøylen for klipping og koblings- bøylen for fremdrift helt mot styret og slipp dem.
 Hvis koblingsbøylen for klipping eller koblings- bøylen for fremdrift går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gress- klipperen. Kontakt en STIHL forhandler. Koblingsbøylen for klipping eller koblingsbøy- len for fremdrift er defekt.
10.2 Kontrollere kniver
 Slå av motoren.  Trekk av tennplugghetten.  Sett opp plenklipperen, 15.1.

 Trykk koblingsbøylen for klipping (1) mot styret (2) med venstre hånd, og hold den der.
 Trekk starthåndtaket (3) sakte ut med høyre hånd inntil du merker motstand.
 Fortsett å trekke starthåndtaket (3) raskt ut og la det gå tilbake inntil motoren starter.
 Hvis motoren ikke starter: Se bruksanvisnin- gen for motoren.
9.2 Slå av motoren
 Sett gressklipperen på et jevnt underlag.  Slipp opp koblingsbøylen for klipping.
Motoren stopper.  Forlat brukerposisjonen.
10 Kontrollere gressklipperen
10.1 Kontrollere betjeningselemen- tene
Koblingsbøyle for klipping og koblingsbøyle for fremdrift  Slå av motoren.

 Mål følgende: ­ Tykkelse a ­ Bredde b ­ Slipevinkel c
 Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven, 19.2.
 Hvis slipevinklen ikke overholdes: Slip kni- vene, 19.2.
 Dersom det oppstår uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler.
11 Arbeide med gressklippe- ren
11.1 Holde og føre gressklipperen
 Hold i styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret.
11.2 Justere klippehøyden
7 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: ­ 20 mm = posisjon 1 ­ 30 mm = posisjon 2

144

0478-111-9815-B

11 Arbeide med gressklipperen
­ 40 mm = posisjon 3 ­ 55 mm = posisjon 4 ­ 70 mm = posisjon 5 ­ 85 mm = posisjon 6 ­ 100 mm = posisjon 7
Posisjonene er angitt på gressklipperen.
Justere klippehøyden  Slå av motoren.
Kniven må ikke rotere.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.

norsk
11.4 Klipping og bioklipp
Gressklipperen er utstyrt med en multikniv og kan brukes til klipping eller bioklipp.

 Hvis det jobbes med aktivert fremdrift: Kjør gressklipperen kontrollert forover.
 Hvis det jobbes med utkoblet fremdrift: Skyv gressklipperen sakte og kontrollert fremover.
11.5 Tømme oppsamleren

 Hold i gressklipperen etter håndtaket (1).  Trykk og hold inne hendelen (2).  Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å
løfte og senke den. Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved å se på merket (4) på klippehøydeindikato- ren (3).  Slipp hendelen (2). Gressklipperen går i inngrep.
11.3 Koble inn og ut fremdriften
11.3.1 Slå på fremdriften  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Start motoren.

Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stanser luftstrøm- men. Hvis luftstrømmen er for lav, går nivåindika- toren (2) tilbake til hviletilstand. Det er et tegn på at oppsamleren må tømmes.
Nivåindikatoren er mest nøyaktig ved optimal luftstrøm. Ytre faktorer som vått, tett eller høyt gress, lave klippehøyder, forurensning eller lig- nende kan påvirke luftstrømmen og nivåindikato- rens funksjon.  Hvis nivåindikatoren faller tilbake til hviletil-
stand: Tøm oppsamleren.  Slå av gressklipperen.  Ta av oppsamleren.

 Trekk girspaken for fremdriften (1) helt inn mot styret (2) og hold den slik at tommelen omslut- ter styret. Gressklipperen setter seg i bevegelse.
11.3.2 Koble ut fremdriften  Slipp opp koblingsbøylen for fremdrift.  Vent til gressklipperen blir stående.

 Åpne låseklaffen (1).

0478-111-9815-B

145

norsk
 Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter hånd- taket (3), og hold den.
 Hold i nedre håndtak (4) med den andre hån- den.
 Tøm oppsamleren.  Klapp igjen oppsamlerdekselet.  Fest oppsamleren.
12 Etter arbeidet
12.1 Etter endt arbeid
 Slå av motoren.  Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen
tørke.  Rengjør gressklipperen.
13 Transport
13.1 Transportere gressklipperen
 Slå av motoren. Kniven må ikke rotere.
 Trekk ut tennpluggstøpselet.
Skyve gressklipperen  Skyv gressklipperen sakte og kontrollert frem-
over.
Bære gressklipperen  Bruk vernehansker.  Ta av oppsamleren.  Hekt av forlengelsen.
 Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre:  Én person holder gressklipperen i transport- håndtaket (1) med begge hender, mens den andre holder i styret (2) med begge hender.  Løft og bær gressklipperen sammen.
 Hvis gressklipperen bæres med nedfelt styre:  Fell sammen styret, 8.2.  Én person holder gressklipperen i transport- håndtaket (1) med begge hender, mens den andre holder i håndtaket (3) med begge hender.  Løft og bær gressklipperen sammen.
Transportere gressklipperen i et kjøretøy  Gressklipperen må sikres i stående stilling slik
at den ikke kan velte eller bevege seg.

12 Etter arbeidet
14 Oppbevaring
14.1 Oppbevare gressklipperen
 Stopp motoren og la den avkjøles.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Oppbevar gressklipperen på en måte som inn-
frir følgende betingelser: ­ Gressklipperen er utilgjengelig for barn. ­ Gressklipperen er i ren og tørr stand. ­ Gressklipperen kan ikke velte. ­ Gressklipperen kan ikke rulle av seg selv. Hvis gressklipperen lagres i mer enn 3 måne- der, vær også oppmerksom på:  Kjør tom drivstofftanken.  Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL
forhandler.  Skift motorolje som spesifisert i motorens
bruksanvisning.  Skru av tennpluggen og hell 3 ml motorolje
inn i motoren gjennom tennplugghullet.  Trekk starthåndtaket ut og la det gå tilbake
flere ganger etter hverandre.
ADVARSEL  Hvis starthåndtaket trekkes ut mens tenn-
pluggstøpselet er fjernet, kan det slå gnister. Gnister kan antenne bensindamper som slip- per ut og forårsake brann og eksplosjoner. Det er fare for alvorlige eller livstruende persons- kader og materielle skader.  Hold tennpluggstøpselet unna tennpluggåp-
ningen.  Skru inn tennpluggen, og stram godt til.
14.2 Lagringsposisjon
Gressklipperen kan felles sammen slik at du spa- rer plass ved lagring.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Ta av oppsamleren.  Still klippehøyden til høyeste nivå. 11.2
 Fell sammen styret. 8.2  Hold i gressklipperen med én hånd på håndta-
ket (1) og den andre på transporthåndta- ket (2), og still den på høykant.

146

0478-111-9815-B

15 Rengjøring
15 Rengjøring
15.1 Sette opp gressklipperen
 Kjør tom drivstofftanken. Motoren stopper.
 Trekk ut tennpluggstøpselet.  Plasser gressklipperen på et jevnt underlag.  Hekt starthåndtaket ut av vaierføringen.  Ta av oppsamleren.  Still klippehøyden til høyeste nivå, 11.2.  Still styret på laveste nivå, 8.3.

norsk
Gressklippere  Få gressklipperen kontrollert årlig hos en
STIHL forhandler.
16.2 Demontere og montere kniven
16.2.1 Demontere kniven  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Sett opp gressklipperen.

 Stå til høyre for maskinen.  Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe.  Trykk ned hendelen (2) med venstre hånd, og
hold den der.  Hold i transporthåndtaket (3) med høyre hånd,
og sett gressklipperen på høykant. Gressklipperen er stabil og kan rengjøres.
15.2 Rengjøring av gressklipperen
 Slå av motoren.  Avkjøl gressklipperen.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Rengjør gressklipperen med en fuktig klut.  Rengjør ventilasjonssporene med en børste.  Sett opp gressklipperen.  Rengjør kniven og området rundt med en tre-
pinne, myk børste eller fuktig klut.  Sett inn tennpluggstøpselet.
LES DETTE
 Rengjøring med høytrykksvasker eller vann- stråler kan skade maskinen.  Ikke rengjør maskinen med høytrykkspyler eller vannstråle.
16 Vedlikeholde
16.1 Vedlikeholdsintervaller
Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel- sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller:
Motor  Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruks-
anvisningen for motoren.
0478-111-9815-B

 Blokker kniven (1) med en trekloss (2).  Skru løs skruen og skiven (3) i pilretningen, og
ta dem av.  Ta av kniven (1).  Kast skruen og skiven (3).
Bruk en ny skrue og skive når du monterer kniven (1) på nytt.  Sett inn tennpluggstøpselet. 16.2.2 Montere kniven  Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Sett opp gressklipperen.
 Smør gjengelås Loctite 243 på gjengene på skruen med skiven (1).
 Monter kniven (2) slik at forhøyningene på anleggsflaten griper inn i utsparingene.
 Skru inn skruen og skiven (1).  Blokker kniven (2) med en trekloss (3).  Trekk til skruen og skiven (1) med 60 Nm.  Sett inn tennpluggstøpselet.
16.3 Slipe og avbalansere kniven
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig.
147

norsk

17 Reparere

STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba- lansert hos en STIHL forhandler.
Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på www.stihl.com .
ADVARSEL
 Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg.  Bruk vernehansker laget av motstandsdyk- tig materiale.
 Slå av motoren.  Trekk ut tennpluggstøpselet.  Sett opp gressklipperen, 15.1.  Demonter kniven.  Slip kniven. Pass på slipevinkelen, og avkjøl
kniven, 19.2.
18 Utbedre feil

Ikke la kniven bli blå under sliping.  Monter kniven.  Sett inn tennpluggstøpselet.  Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL-forhand-
ler.
17 Reparere
17.1 Reparere gressklipperen
Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og kniven selv.  Hvis gressklipperen eller kniven er skadet:
Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt en STIHL forhandler.  Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for- handler.

18.1 Utbedre feil/problemer på gressklipperen

Feil/problem Årsak

Tiltak

Motoren kan Koblingsbøylen for klipping er  Start motoren slik det beskrives i denne bruksan-

ikke startes. ikke trykt inn.

visningen.

Drivstofftanken er tom.

 Fyll på drivstoff på gressklipperen.

Drivstoffrøret er tett.

 Kontakt en STIHL forhandler.

Tanken inneholder dårlig, foru-  Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. renset eller gammelt drivstoff.

Luftfilteret er skittent.

 Rengjør eller skift ut luftfilteret som anvist i moto- rens bruksanvisning.

Tennpluggstøpselet er koblet fra tennpluggen eller pluggled- ningen er dårlig festet på kon- takten.

 Sett inn tennpluggstøpselet.  Kontroller forbindelsen mellom pluggledningen og
støpselet.

Tennpluggen er tilsotet/skadet  Rengjør eller skift ut tennpluggen. eller elektrodeavstanden er feil.  Juster elektrodeavstanden.

Motstanden på kniven er for stor.

 Still inn en høyere klippehøyde.  Start motoren i lavere gress.

Motoren er Gressklipperhuset er tilstoppet. Rengjør gressklipperen. vanskelig å få start på, eller effekten avtar.

Det er stilt inn for lav klippe- Tilpass klippehøyden eller klipp saktere. høyde eller fremdriftshastighe- ten er for høy.

Det har kommet vann i drivstoff- Tøm drivstofftanken og rengjør drivstoffrøret og for- tanken og forgasseren eller for- gasseren. gasseren er tilstoppet.

Drivstofftanken er skitten.

Kontakt en STIHL forhandler.

Luftfilteret er skittent.

Rengjør eller skift ut luftfilteret som anvist i motorens bruksanvisning.

Tennpluggen er rustet.

Rengjør eller skift ut tennpluggen.

148

0478-111-9815-B

19 Tekniske data

norsk

Feil/problem Årsak
Motoren blir Motoroljenivået er for lavt. svært varm.
Kjøleribbene er skitne.
Gressklippe- Kniven er skadet. ren vibrerer kraftig.
Kniven er ikke riktig montert.
Gresset klip- Kniven er sløv eller slitt. pes ikke jevnt.
19 Tekniske data
19.1 Gressklippere fra STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motortype: STIHL EVC 205 ­ Slagvolum: 127 cm³ ­ Effekt (P): 1,8 kW (2,5 PS) ved 2800 /min ­ Turtall (n): 2800/min ­ Maksimalt innhold i drivstofftanken: 0,8 l ­ Vekt (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maksimalt innhold i oppsamleren: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Klippebredde: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Kniv

Tiltak Bytt eller etterfyll motorolje slik det beskrives i bruk- sanvisningen for motoren. Rengjør gressklipperen. Skift ut kniven.
Monter kniven. Slip eller skift ut kniven.
­ Vibrasjonsverdi ahv styre, målt iht. EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver- dien for garantert lydeffektnivå er 2,2 dB(A). Kverdien for vibrasjonsverdien er 2,2 m/s². ­ Målt lydtrykknivå LpA iht. EN ISO 5395-2:
83 dB(A) ­ Garantert lydeffektnivå LWAd iht. 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibrasjonsverdi ahv styre, målt iht.
EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
Du kan lese mer om overholdelse av arbeidsgi- verforskrift 2002/44/EC Vibrasjon og S.I. 2005/1093 på www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH betegner en EF-forordning for registre- ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin- gen er angitt under www.stihl.com/reach .

20 Reservedeler og tilbehør

­ Minimumstykkelse a: 1,6 mm ­ Minimumsbredde b: 55 mm ­ Slipevinkel c: 30°
19.3 Lyd- og vibrasjonsverdier
RM 248.3 T
K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver- dien for garantert lydeffektnivå er 2,2 dB(A). Kverdien for vibrasjonsverdien er 2,2 m/s². ­ Målt lydtrykknivå LpA iht. EN ISO 5395-2:
82 dB(A) ­ Garantert lydeffektnivå LWAd iht. 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A)

20.1

Reservedeler og tilbehør
Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbe- hør.

STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør.
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli- telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler.

20.2 Viktige reservedeler
­ Kniv: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105

0478-111-9815-B

149

norsk
­ RM 253.3 T : WA42 702 0100 ­ Knivskrue med skive: 0000 951 3505
21 Kassering
21.1 Kassere gressklipperen
Kontakt de ansvarlige lokale myndighetene eller en STIHL forhandler for mer informasjon om kas- sering.
Ikke-forskriftsmessig kassering kan medføre helse- og miljøskader.  STIHL produkter og tilhørende emballasje skal
leveres inn til resirkulering iht. lokale forskrif- ter.  Ikke kast dette materiale sammen med vanlig husholdningsavfall.
22 EU-samsvarserklæring
22.1 Gressklippere fra STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Østerrike
erklærer under eget ansvar at ­ Designtype: Gressklipper ­ Fabrikkmerke: STIHL ­ Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippebredde:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serieidentifikasjon: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
samsvarer med de relevante bestemmelsene i direktivene 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU og er utviklet og pro- dusert i samsvar med versjonene av følgende standarder som gjelder for produksjonsdatoen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982.
Medvirkende oppnevnt instans: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII. ­ Målt lydeffektnivå:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantert lydeffektnivå: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A)
150

21 Kassering
­ RM 253.3 T: 97 dB(A) De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL Tirol GmbH.
Produksjonsår og maskinnummer er angitt på gressklipperen.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
v /
Matthias Fleischer, Ansvarlig for produktutvikling
v /
Sven Zimmermann, Hovedavdelingsleder for kvalitet
23 Produsentens samsvarser- klæring for UKCA
23.1 Gressklippere fra STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Østerrike
erklærer under eget ansvar at ­ Designtype: Gressklipper ­ Fabrikkmerke: STIHL ­ Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Klippebredde:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serieidentifikasjon: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti- ske direktivene Noise Emission in the Environ- ment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Supply of Machinery (Safety) Regula- tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu- lations 2016 og The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, og er utviklet og produsert i samsvar med versjonene av følgende standarder som var gyldige på pro- duksjonsdatoen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982.
0478-111-9815-B

24 Adresser
Medvirkende oppnevnt instans: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til det britiske direktivet Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Schedule 11. ­ Målt lydeffektnivå:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantert lydeffektnivå: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL Tirol GmbH. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på gressklipperen. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH v /
Matthias Fleischer, Ansvarlig for produktutvikling v /
Sven Zimmermann, Hovedavdelingsleder for kvalitet
24 Adresser
www.stihl.com
Obsah
1 Úvod........................................................151 2 Informace k tomuto návodu k pouzití...... 151 3 Pehled....................................................152 4 Bezpecnostní pokyny..............................153 5 Píprava sekacky na trávu k pouzití........ 159 6 Smontování sekacky na trávu................. 159 7 Doplnní paliva do sekacky na trávu...... 161
0478-111-9815-B

cesky
8 Nastavení sekacky na trávu pro uzivatele ................................................................ 161
9 Startování a vypínání motoru..................162 10 Kontrola sekacky na trávu.......................162 11 Práce se sekackou na trávu....................163 12 Po skoncení práce.................................. 164 13 Peprava................................................. 164 14 Skladování.............................................. 165 15 Cistní.....................................................165 16 Údrzba.................................................... 166 17 Oprava.................................................... 167 18 Odstranní poruch.................................. 167 19 Technická data........................................168 20 Náhradní díly a píslusenství.................. 169 21 Likvidace................................................. 169 22 Prohlásení o konformit EU.................... 169 23 UKCA-Prohlásení o konformit............... 169 24 Adresy.....................................................170
1 Úvod
Vázená zákaznice, vázený zákazníku,
tsí nás, ze jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme nase výrobky ve spickové kvalit podle poteb nasich zákazník. Tím vzni- kají výrobky s vysokým stupnm spolehlivosti i pi extrémním namáhání.
STIHL je zárukou spickové kvality také v servis- ních sluzbách. Nás odborný prodej zajisuje kompetentní poradenství a instruktáz, jakoz i obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovn zasazuje za trvale udrzitelné a zodpovdné zacházení s pírodou. Tento návod k pouzití Vám má být oporou pi bezpec- ném a ekologickém pouzívání Vaseho výrobku STIHL po dlouhý cas.
Dkujeme Vám za Vasi dvru a pejeme mnoho spokojenosti s Vasím výrobkem STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DLEZITÉ! PED POUZITÍM SI NÁVOD PE- CTTE A ULOZTE JEJ PRO DALSÍ POTEBU.
2 Informace k tomuto návodu k pouzití
2.1 Platné dokumenty
Tento návod k pouzití je pekladem pvodního návodu k obsluze výrobce dle smrnice EU 2006/42/EC.
151

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Vytistno na bezchlórov bleném papíru. Papír je recyklovatelný.

Peklad originálního návodu k pouzití 0000010772_009_CZ

cesky
Platí místní bezpecnostní pedpisy.  Krom tohoto návodu k pouzití si pectte
následující dokumenty, ujistte se, ze jste jim porozumli, a uschovejte si je: ­ Návod k pouzití motoru STIHL EVC 205
2.2 Oznacení varovných odkaz v textu
NEBEZPECÍ
 Odkaz upozoruje na nebezpecí, která vedou k tzkým úrazm ci úmrtí.  Uvedená opatení mohou zabránit tzkým úrazm ci úmrtí.

3 Pehled
3.1 Sekacka na trávu

3 Pehled

VAROVÁNÍ
 Odkaz upozoruje na nebezpecí, která mohou vést k tzkým úrazm ci úmrtí.  Uvedená opatení mohou zabránit tzkým úrazm ci úmrtí.

UPOZORNNÍ
 Odkaz upozoruje na nebezpecí, která mohou vést k vcným skodám.  Uvedená opatení mohou zabránit vcným skodám.
2.3 Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k pouzití.

1 Spínací rámová pácka pro vyzínací rezim Spínací rámová pácka pro secení slouzí k nastartování a vypnutí motoru.
2 ídítko ídítko slouzí k drzení, vedení a peprav sekacky na trávu.
3 Spínací rámová pácka pro pojezd Spínací rámová pácka pro vlastní pojezd slouzí k zapínání a vypínání funkce vlastního pojezdu.
4 Startovací rukoje Startovací rukoje slouzí k nastartování motoru.
5 Klapka (indikace stavu naplnní) Klapka (indikace stavu naplnní) ukazuje naplnní záchytného kose na trávu.
6 Záchytný kos na trávu9 Záchytný kos na trávu zachycuje posecenou trávu.

9Záchytný kos na trávu je volitelnou soucástí dodávky. 152

0478-111-9815-B

4 Bezpecnostní pokyny
7 Vyhazovací klapka Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál.
8 Pácka Pácka slouzí k nastavení a peklopení ídítka.
9 Rukoje Rukoje slouzí k drzení sekacky na trávu pi nastavení výsky secení a peprav sekacky na trávu.
10 Pácka Pácka slouzí k nastavení výsky secení.
11 Uzávr palivové nádrzky Uzávr palivové nádrzky uzavírá otvor pro plnní benzínu.
12 Víko filtru Víko filtru zakrývá vzduchový filtr.
13 Pepravní drzadlo Pepravní drzadlo slouzí k peprav sekacky na trávu.
14 Aretace Aretace udrzuje zavenou bocní vyhazovací klapku.
15 Bocní vyhazovací klapka Bocní vyhazovací klapka uzavírá bocní vyha- zovací otvor.
16 Bocní vyhazovací otvor Bocní vyhazovací otvor odvádí posecenou trávu do strany.
17 Prodlouzení Prodlouzení odvádí posecenou trávu do strany na zem.
18 Mulcovací vlozka Mulcovací vlozka uzavírá vyhazovací kanál.
19 Nz Nz sece a mulcuje trávu.
20 Nástrcka zapalovací svícky Nástrcka zapalovací svícky spojuje kabel zapalování se zapalovací svíckou.
21 Zapalovací svícka Zapalovací svícka zapaluje sms paliva a vzduchu v motoru.
22 Tlumic výfuku Tlumic výfuku snizuje emise zvuku sekacky na trávu.
23 Uzávr motorového oleje Uzávr motorového oleje uzavírá otvor pro plnní motorového oleje.
# Typový stítek se sériovým císlem stroje

cesky
3.2 Symboly
Na sekacce na trávu mohou být umístny sym- boly, které mají následující význam:
Tento symbol oznacuje uzávr pali- vové nádrze.

Tento symbol oznacuje uzávr nádrze na motorový olej.

LWA

Garantovaná výkonu podle

hladina akustického smrnice 2000/14/EC

v dB(A), umozující porovnávání emisí

hluku u rzných výrobk.

Výrobek se nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem.

Nastavte výsku secení.

Indikátor naplnní sbrného kose na trávu.
Spustní motoru Zapnte vlastní pojezd.

4 Bezpecnostní pokyny
4.1 Varovné symboly
Varovné symboly, které jsou umístny na sekacce na trávu, mají následující význam:
Dodrzujte bezpecnostní pokyny a sou- visející opatení.
Pectte si návod k pouzití, ujistte se, ze jste mu porozumli, a uschovejte si ho.
Pozor na odmrstné objekty ­ udrzujte si odstup a zabrate pístupu tetích osob.

Nikdy se nedotýkejte otácejícího se ezného noze.

0478-111-9815-B

153

cesky

Bhem pepravy, uskladnní, údrzby nebo opravy vytahujte nástrcku zapalo- vací svícky.

4.2 Zamýslené pouzití
Sekacka na trávu STIHL RM 248.3 T nebo RM 253.3 T se pouzívá k sekání a mulcování trávy.
VAROVÁNÍ
 V pípad, ze se sekacka na trávu nepouzívá v souladu s urcením, mze dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Sekacku na trávu pouzívejte tak, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití nebo v návodu k pouzití motoru.
4.3 Pozadavky týkající se uzivatele
VAROVÁNÍ
 Uzivatelé, kteí neabsolvovali zaskolení, nedo- kázou rozpoznat nebo odhadnout nebezpecí spojená s pouzíváním sekacky na trávu. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní uzivatele nebo jiných osob.  Pectte si návod k pouzití, ujistte se, ze jste mu porozumli, a uscho- vejte si jej.
 Pokud dojde k pedání sekacky na trávu jiné osob: Pedejte také návod k pouzití sekacky na trávu a motoru.
 Ujistte se, ze uzivatel spluje následující pozadavky: ­ Uzivatel je odpocatý. ­ Uzivatel je tlesn, smyslov i mentáln schopný obsluhovat sekacku na trávu a pracovat s ní. Pokud má uzivatel fyzické, smyslové nebo mentální ome- zení, mze s nimi pracovat pouze pod dohledem nebo podle pokyn odpo- vdné osoby. ­ Uzivatel dokáze rozpoznat a posoudit nebezpecí spojená se sekackou na trávu. ­ Uzivatel si je vdom toho, ze je zodpo- vdný za nehody a skody. ­ Uzivatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními pedpisy vyskolen pod profesním dohledem. ­ Uzivatel ped zahájením pouzívání sekacky na trávu absolvoval pracovní zaskolení u odborného prodejce

4 Bezpecnostní pokyny
výrobk STIHL nebo u osoby s nálezi- tou odbornou zpsobilostí. ­ Uzivatel není pod vlivem alkoholu, lék nebo drog.  Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL.
4.4 Odv a píslusenství
VAROVÁNÍ
 Bhem práce mohou být vysokou rychlostí vymrsovány do výsky rzné pedmty. Mze dojít ke zranní uzivatele.  Pouzívejte dlouhé kalhoty vyrobené z odol- ného materiálu.
 Bhem práce dochází k hluku. Hluk mze poskodit sluch.  Pouzívejte chránice sluchu.
 Pi práci mze docházet k rozvíení prachu. Vdechování prachu mze skodit zdraví a vyvolávat alergické reakce.  Pokud dochází k rozvíení prachu: Noste respirátor na ochranu proti prachu.
 Nevhodný odv se mze zaplétat ve devi- nách a houstí nebo zachytávat v sekacce na trávu. Uzivatel, který nepouzívá vhodný odv, mze být tzce zrann.  Noste tsn piléhající odv.  Ped zahájením práce odlozte sály a sperky.
 Bhem provádní cistní, údrzby nebo pe- pravy mze uzivatel pijít do styku s ezným nozem. Mze dojít ke zranní uzivatele.  Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu.  Noste pevnou, uzavenou obuv s protisklu- zovou podrázkou.
 Pi pouzívání nevhodné obuvi mze uzivatel uklouznout. Mze dojít ke zranní uzivatele.
 Pi ostení ezných noz mohou odlétávat cástice materiálu. Mze dojít ke zranní uziva- tele.  Noste tsn piléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle, které jsou pezkou- seny podle normy EN 166 nebo podle národních pedpis a opateny odpovídají- cím oznacením, jsou dostupné v obchodní síti.  Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu.
4.5 Pracovní oblast a okolí
VAROVÁNÍ
 Nezúcastnné osoby, dti a zvíata nedoká- zou rozpoznat a posoudit nebezpecí, která

154

0478-111-9815-B

4 Bezpecnostní pokyny
jsou spojena se sekackou na trávu a s vymrsovanými pedmty. Mze tak dojít k tzkému zranní nezúcastnných osob, dtí a zvíat a ke vzniku vcných skod.  Zajistte, aby se nezúcastnné osoby, dti
ani zvíata nepiblizovaly k pracovní oblasti.  Dodrzujte dostatecnou vzdálenost od okol-
ních pedmt.  Sekacku na trávu nenechávejte bez dozoru.  Zajistte, aby si dti nemohly se sekackou
na trávu hrát.  Jestlize motor bzí, vycházejí z tlumice výfuku
horké plyny. Horké plyny mohou zpsobit vznícení snadno zápalného materiálu a vznik pozáru.  Proud výfukových plyn smrujte mimo
snadno zápalný materiál.
4.6 Bezpecnosti odpovídající stav
4.6.1 Sekacka na trávu Sekacka na trávu je ve stavu odpovídajícím bez- pecnostním pozadavkm, pokud jsou splnny následující podmínky: ­ Sekacka na trávu je neposkozená. ­ Ze sekacky na trávu nevytéká benzín. ­ Uzávr palivové nádrze je uzavený. ­ Ze sekacky na trávu nevytéká motorový olej. ­ uzávr motorového oleje je uzavený, ­ Sekacka na trávu je cistá. ­ Ovládací prvky fungují a nejsou pozmnné. ­ V pípad, ze probíhá secení a posecená
tráva se má sbírat do sbrného kose na trávu: Mulcovací vlozka je vyjmuta, prodluzovací nástavec je odpojen a sbrný kos je ádn zasunut. ­ V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má vyhazovat za sekacku: Sbrný kos na trávu je vyháknutý a vyhazovací klapka zavená. ­ V pípad sekání a poteby výhozu posekané trávy stranou na zem: Sbrný kos na trávu je odpojen, mulcovací vlozka je správn vlozena a prodluzovací nástavec je správn zaháknut. ­ V pípad mulcování: Prodluzovací nástavec a sbrac trávy jsou odpojeny a mulcovací vlozka je správn vlozena. ­ ezný nz je správn namontovaný. ­ Originální píslusenství STIHL pro tuto sekacku na trávu je správn namontováno. ­ Pruzinov ovládané mechanismy jsou nepo- skozené a funkcní. ­ Pi uvolování spínacího oblouku pro secení se motor vypne.
0478-111-9815-B

cesky
VAROVÁNÍ
 Pokud se soucásti nenachází ve stavu odpoví- dajícím bezpecnostním pozadavkm, nelze jiz zajistit jejich bezpecnou funkci, bezpecnostní zaízení mohou být vyazena z cinnosti a mze unikat palivo. Tento stav mze zpsobit tzké zranní nebo usmrcení osob.  Pracujte pouze se sekackou na trávu, která je v neposkozeném stavu.  Pokud ze sekacky na trávu vytéká benzín: se sekackou na trávu nepracujte a vyhle- dejte odborného prodejce výrobk STIHL.  Uzavete uzávr palivové nádrze.  Pokud ze sekacky na trávu vytéká moto- rový olej: se sekackou na trávu nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL.  Uzavete uzávr motorového oleje.  Pokud je sekacka na trávu znecistná: Sekacku na trávu ocistte.  Se sekackou na trávu a jejími bezpecnost- ními systémy nemanipulujte.  Na sekacce na trávu neprovádjte takový zásah, který by zmnil výkon nebo otácky motoru.  Pokud nefungují ovládací prvky: Se sekac- kou na trávu nepracujte.  Mze dojít k uvolnní energie z pruzinových mechanism.  V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má sbírat do sbrného kose na trávu: Vyjmte mulcovací vlozku, odpojte nástavec a zaháknte sbrný kos na trávu, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití.  V pípad sekání a poteby výhozu pose- kané trávy stranou na zem: Vyjmte mulco- vací vlozku, odpojte prodluzovací nástavec a zaháknte sbrný kos na trávu, tak jak je popsáno v tomto návodu k pouzití.  V pípad mulcování: Vyjmte mulcovací vlozku, odpojte prodluzovací nástavec a zaháknte sbrný kos na trávu, tak jak je popsáno v tomto návodu k pouzití.  ezný nz montujte zpsobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití.  Originální STIHL píslusenství pro tuto sekacku montujte tak, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití nebo v návodu k pouzití píslusenství.  Nestrkejte do otvor sekacky na trávu zádné pedmty.  Opotebované nebo poskozené informacní stítky vymte.  Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte specializovaného prodejce výrobk STIHL.
155

cesky
4.6.2 ezný nz ezný nz je ve stavu odpovídajícím bezpec- nostním pozadavkm, pokud jsou splnny násle- dující podmínky: ­ ezný nz a montázní díly jsou neposkozené. ­ ezný nz není zdeformovaný. ­ ezný nz je správn namontovaný. ­ ezný nz je správn naostený. ­ ezný nz je zbaven otep. ­ ezný nz je správn vyvázený. ­ Tlouska a síka ezného noze není mensí,
nez je minimální hodnota, 19.2. ­ Je dodrzen úhel ostí, 19.2.
VAROVÁNÍ
 Pokud se soucásti ezného noze nenacházejí ve stavu odpovídajícím bezpecnostním poza- davkm, mohou se uvolnit a vymrstit. Tento stav mze zpsobit tzké zranní osob.  Pracujte pouze s neposkozeným ezným nozem a neposkozenými montázními sou- cástmi.  ezný nz správn namontujte.  ezný nz správn naostete.  V pípad, ze není zachována alespo minimální síka nebo minimální tlouska: ezný nz vymte.  Vyvazování ezných noz svujte odbor- nému prodejci výrobk STIHL.  Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL.
4.7 Palivo a plnní nádrze
VAROVÁNÍ
 Tato sekacka na trávu pouzívá jako palivo benzin. Benzin je vysoce holavý. Pokud se benzin dostane do styku s oteveným ohnm nebo horkými pedmty, mze zpsobit pozár nebo explozi. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Benzin chrate ped nadmrnou teplotou a ohnm.  Zabrate rozlití benzinu.  Pokud dojde k rozlití benzinu: Benzin vytete hadrem a motor zkousejte nastarto- vat az v moment, kdy jsou vsechny cásti sekacky na trávu suché.  Nekute.  Palivo do nádrze nelijte v blízkosti ohn.  Ped naléváním paliva do nádrze vypnte motor a pockejte, az vychladne.  Pokud je teba nádrz na palivo vyprázdnit: Tuto cinnost provádjte venku.
156

4 Bezpecnostní pokyny
 Motor startujte minimáln 3 m od místa, kde jste nalévali palivo do nádrze.
 Sekacku na trávu s benzinem v nádrzi nikdy neuschovávejte v budov.
 Vdechování benzinových výpar mze být pro osoby jedovaté.  Benzinové výpary nevdechujte.  Palivo do nádrze nalévejte na dobe odv- traném míst.
 Bhem práce se sekacka na trávu zahívá. Benzin se rozpíná a v palivové nádrzi mze vzniknout petlak. Pi otvírání uzávru palivové nádrze mze dojít k vystíknutí benzinu. Vystíknutý benzin se mze vznítit. Uzivatel mze být tzce zrann.  Sekacku na trávu nechte nejdíve vychlad- nout, teprve potom otvírejte uzávr palivové nádrze.
 Odv, který se dostane do styku s benzinem, se mze snadnji vznítit. Mze tak dojít k tz- kému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Pokud se odv dostane do styku s benzi- nem: Odv si pevléknte.
 Benzin mze pedstavovat ohrození pro zivotní prostedí.  Zabrate rozlití paliva.  Benzin odevzdejte v souladu s pedpisy k ekologické likvidaci.
 V pípad, ze se benzin dostane do styku s pokozkou nebo ocima, mze dojít k podráz- dní pokozky nebo ocí.  Vyhýbejte se kontaktu s benzinem.  V pípad, ze dojde k zasazení pokozky: Postizená místa pokozky umyjte vydatným mnozstvím vody a mýdlem.  V pípad, ze dojde k zasazení ocí: Zasa- zené oci vyplachujte nejmén po dobu 15 minut vydatným mnozstvím vody a vyhledejte lékae.
 Zapalování sekacky na trávu vytváí jiskry. Jis- kry mohou vylétávat ven, a zpsobit tak pozár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno vznítitelné nebo výbusné materiály ci ped- mty. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtel- nému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Pouzívejte zapalovací svícky, které jsou uvedeny v návodu k pouzití motoru.  Zapalovací svícku zasroubujte a dotáhnte.  Nástrcku zapalovací svícky pevn zamác- knte.
 Pokud je sekacka na trávu naplnna benzi- nem, který není vhodný pro motor, mze dojít k jejímu poskození.  Pouzívejte cerstvý znackový bezolovnatý benzin.
0478-111-9815-B

4 Bezpecnostní pokyny
 Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k pou- zití motoru.
4.8 Pracovní postup
VAROVÁNÍ
 Pokud uzivatel správn nenastartuje motor, mze nad sekackou na trávu ztratit kontrolu. Uzivatel tím mze utrpt tzké zranní.  Motor startujte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k pouzití.
 Uzivatel jiz v urcitých situacích nemze sou- stedn pracovat. Uzivatel mze zakopnout, upadnout a tzce se zranit.  Pracujte klidn a s rozvahou.  Sekejte jen za dobré viditelnosti. Za nepí- znivých svtelných pomr a nedostatecné viditelnosti se sekackou na trávu nepra- cujte.  Sekacku na trávu smí obsluhovat pouze jedna osoba.  Pozor na pekázky.  Sekacku na trávu nepevracejte.  Pi práci stjte pevn na zemi a udrzujte rovnováhu.  Pokud se dostaví známky únavy: udlejte si pracovní pestávku.  V pípad secení ve svahu: sekejte kolmo ke spádu svahu.  Nepracujte na svazích se sklonem vtsím nez 25° (46,6 %).  Pracujete-li v blízkosti svah, okraj terénu, píkop, skládek odpadu a násp, pouzí- vejte sekacku na trávu mimoádn opatrn.  Dobu práce plánujte vzdy tak, abyste se vyhnuli vysokému zatízení po delsí casové období.
 Kdyz motor bzí, vytváejí se spaliny. Vdecho- vané spaliny mohou osoby otrávit.  Spaliny nevdechujte.  Se sekackou na trávu pracujte pouze na dobe odvtraném míst.  Pokud se vyskytne nevolnost, bolesti hlavy, poruchy zraku, poruchy sluchu nebo závra: práci ukoncete a vyhledejte lékae.
 Pokud uzivatel pouzívá ochranu sluchu a motor bzí, mze dojít k omezenému vnímání a odhadnutí zvuk.  Pracujte klidn a s rozvahou.
 Sekacka na trávu je vybavena zaízením pro zastavení motoru.  Pi uvolnní spínací rámové pácky pro rezim sekání se motor a nz do 3 sekund zastaví.
 Rotující nz mze uzivatele poezat. Uzivatel tím mze utrpt tzké zranní.
0478-111-9815-B

cesky
 Stáhnte nástrcku zapalovací svícky.
 Nikdy se nedotýkejte rotujícího noze.  Pokud je nz zablokován njakým
pedmtem: vypnte motor. Teprve potom pedmt odstrate.  V pípad práce bez pojezdu mze dojít k neúmyslnému zapnutí pojezdu a sekacka na trávu se dá do pohybu. Mze dojít k tzkým úrazm osob a ke vzniku vcných skod.  Spínací rámovou pácku pojezdu aktivujte pouze tehdy, má-li být pojezd zapnut.  V pípad, ze se sekacka na trávu zacne bhem práce chovat jinak nebo nezvykle, mze to znamenat, ze se nachází ve stavu neodpovídajícím bezpecnostním pozadavkm. Mze dojít k tzkým úrazm osob a ke vzniku vcných skod.  Ukoncete práci a vyhledejte odborného pro- dejce STIHL.  Sekacka na trávu mze bhem práce zpso- bovat vznik vibrací.  Pouzívejte ochranné rukavice.  Dlejte vcas pracovní pestávky.  Pokud se vyskytnou náznaky poruch pro- krvení: vyhledejte lékae.  Sledujte secenou plochu a dávejte pozor na pekázky. Pokud bhem práce dojde k nárazu noze sekacky na cizí pedmt, mze dojít k vymrstní tohoto pedmtu nebo nkterých jeho cástí vysokou rychlostí. Mze dojít k úra- zm osob a ke vzniku vcných skod.  Odstrate z pracovní oblasti cizí pedmty, jako jsou kameny, klacky, dráty, hracky nebo jiné vci. Skryté pedmty, které nelze odstranit, oznacte.  Nz rotuje jest po urcitou krátkou dobu od uvolnní spínací rámové pácky pro rezim secení. Mze dojít k tzkému zranní osob.  Pockejte, dokud se nz jiz nebude otácet.  Záchytný kos na trávu vyháknte teprve tehdy, az se nz sekacky pestane otácet.  V pípad, ze rotující nz narazí na tvrdý ped- mt, mohou vzniknout jiskry. Jiskry mohou ve snadno vzntlivém prostedí vyvolat pozáry. Mze tak dojít k tzkým úrazm ci úmrtí osob a ke vzniku vcných skod.  Nepracujte ve snadno holavém prostedí.  Tvrdé pedmty narázející do rotujícího noze mohou sekacku na trávu poskodit.  Pokud do rotujícího noze narazí tvrdý ped- mt, sekacku na trávu vypnte, vyjmte
157

cesky

4 Bezpecnostní pokyny

akumulátory a zkontrolujte, zda sekacka na trávu není poskozena.  Pokud je sekacka na trávu poskozená: Vyhledejte odborného prodejce STIHL.  Pokud sekacku na trávu odstavíte na sikmém povrchu, mze se nechtn dát do pohybu. Mze dojít k úrazm osob a ke vzniku vcných skod.  Sekacku na trávu nechávejte stát pouze na rovné plose, kde se nemze sama rozjet.  Pokud jsou na ídítcích pipevnné pedmty, mze se sekacka na trávu vlivem dodatecné zátze pevrátit. Mze dojít k úrazm osob a ke vzniku vcných skod.  Na ídítka nepipevujte zádné pedmty.
NEBEZPECÍ
 V pípad práce v okolí elektrických vedení, která jsou pod naptím, mze nz pijít do styku s tmito vedeními a zpsobit jejich poskození. Uzivatel se mze vázn nebo smrteln zranit.  Nepracujte v okolí kabel vedoucích elek- trický proud.
 Pi práci za bouky mze být uzivatel zasazen bleskem. Uzivatel se mze vázn nebo smrteln zranit.  Pi bouce: Nepracujte.
 Pi práci za dest mze uzivatel uklouznout. Uzivatel se mze vázn nebo smrteln zranit.  Pokud prsí: Nepracujte.
4.9 Peprava
VAROVÁNÍ
 Bhem pepravy se sekacka na trávu mze pevrátit nebo uvést do pohybu. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Vypnutí motoru.  Pockejte, dokud se ezný nz neza- staví.

 Sekacka na trávu je tzká. Pokud uzivatel pe- násí sekacku na trávu sám, mze pi tom utrpt zranní.  Pouzívejte ochranné rukavice.  Sekacku na trávu je teba penáset ve dvou.
 Bhem pepravy mze dojít k úniku benzínu, coz mze zpsobit znecistní a poskození.  Sekacku na trávu posunujte.  Stroj pepravujte bez benzinu.
4.10 Ulození
VAROVÁNÍ
 Dti nedokázou rozpoznat a posoudit nebez- pecí, která jsou se sekackou na trávu spojena. Mze dojít k váznému zranní dtí.  Vypnte motor.  Sekacku na trávu uchovávejte mimo dosah dtí.
 Kovové díly mohou vlivem vlhkosti korodovat. Sekacka na trávu se mze poskodit.  Sekacku na trávu uchovávejte v cistot a suchu.
 Pokud je sekacka na trávu na sikmém povrchu, mze se neplánovan rozjet. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Sekacku na trávu odstavujte jen na rovných plochách.
4.11 Cistní, údrzba a opravy
VAROVÁNÍ
 Pokud bhem cistní, údrzby nebo oprav bzí motor, mze dojít k tzkému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Vypnutí motoru.  Pockejte, dokud se ezný nz neza- staví.

 Odpojte nástrcku zapalovací svícky.

 Odpojte nástrcku zapalovací svícky.

 Sekacku na trávu zajistte na vhodné úlo- zné plose pomocí upínacích popruh, emen nebo sít tak, aby se nemohla pe- vrátit ani pohybovat.
 Poté, co motor bzel, mze být tlumic výfuku a motor horký. Uzivatel se mze pi peprav popálit.  Sekacku na trávu posunujte.
158

 Pokud bhem provádní cistní, údrzby nebo opravy bzí motor, mze se nechtn zapnout vlastní pojezd. Mze dojít k váznému zranní osob a ke vzniku vcných skod.  Vypnutí motoru.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.
 Poté, co motor bzel, mze být tlumic výfuku a motor horký. Mze dojít k popálení osob.
0478-111-9815-B

5 Píprava sekacky na trávu k pouzití
 Cekejte, dokud tlumic výfuku a motor nevy- chladnou.
 Pouzití agresivních cisticích prostedk a cistní proudem vody nebo pomocí ostrých pedmt mze zpsobit poskození sekacky na trávu nebo ezného noze. Pokud se cistní sekacky na trávu nebo ezného noze nepro- vádí správným zpsobem, nelze jiz zajistit bezpecnou funkci soucástí a bezpecnostní zaízení mohou být vyazena z cinnosti. Mze dojít k váznému zranní.  Sekacku na trávu a ezný nz cistte zp- sobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití, 15.2.
 Pokud nejsou sekacka na trávu nebo ezný nz udrzovány nebo opravovány podle popisu v tomto návodu k pouzití, mohou soucásti pestat správn fungovat a bezpecnostní zaí- zení mohou být nefunkcní. Tento stav mze zpsobit tzké zranní nebo usmrcení osob.  Opotebované nebo poskozené díly vymte.  Údrzbu nebo opravy sekacky na trávu pro- vádjte zpsobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití.  Údrzbu ezného noze provádjte zpso- bem, který je popsán v tomto návodu k pou- zití.
 Pi cistní, údrzb nebo oprav ezného noze mze uzivatel pijít do styku s ostrými eznými hranami. Mze dojít ke zranní uzivatele.  Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu.
 Pi ostení se ezný nz mze siln zahát. Uzivatel se mze popálit.  Pockejte, az ezný nz vychladne.  Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu.
5 Píprava sekacky na trávu k pouzití
5.1 Píprava sekacky na trávu k pouzití
Ped zahájením práce musí být provedeny násle- dující kroky:  Odstrate obalový materiál a pepravní zaji-
stní.  Ujistte se, ze následující soucásti jsou v bez-
pecném technickém stavu: ­ sekacka na trávu, 4.6.1 ­ ezný nz, 4.6.2.  Sekacku na trávu ocistte, 15.  Zkontrolujte ezný nz, 10.2.  Doplte motorový olej, 6.4.
0478-111-9815-B

cesky
 Vyklopte vodicí drzadlo, 8.1.  Nastavte vodicí drzadlo, 8.3.  Doplnní do sekacky na trávu palivo, 7.  V pípad, ze probíhá secení a posecená
tráva se má zachycovat do sbrného kose na trávu:  Odpojte nástavec, 6.3.2.  Vyjmte mulcovací vlozku, 6.2.1.  Zavste sbrný kos na trávu, 6.1.2.  V pípad sekání a poteby výhozu trávy stra- nou na zem:  Sundejte sbrný kos na trávu, 6.1.3.  Vlozte mulcovací vlozku, 6.2.2.  Pipojte nástavec, 6.3.1.  V pípad mulcování:  Odpojte nástavec, 6.3.2.  Sundejte sbrný kos na trávu, 6.1.3.  Vlozte mulcovací vlozku, 6.2.2.  Nastavte výsku secení, 11.2.  Zkontrolujte ovládací prvky, 10.1.  Pokud tyto kroky nelze provést: Sekacku na trávu nepouzívejte a vyhledejte specializova- ného prodejce výrobk STIHL.
6 Smontování sekacky na trávu
6.1 Sestavení, zavsení a vyv- sení sbrného kose na trávu
6.1.1 Sestavení sbrného kose na trávu
 Horní díl sbrného kose na trávu (1) nasate na spodní díl sbrného kose na trávu (2).
 Cepy (3) zatlacte zevnit do otvor (4).  Horní díl sbrného kose na trávu (1) zatlacte
smrem dol. Horní díl sbrného kose na trávu musí slysi- teln zaklapnout.
6.1.2 Zavsení sbrného kose na trávu  Vypnte motor.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Pokud je pipojen nástavec: Sundejte násta-
vec.  Pokud je vlozena mulcovací vlozka: Vyjmte
mulcovací vlozku.
159

cesky

6 Smontování sekacky na trávu

 Otevete a podrzte vyhazovací klapku (1).  Uchopte sbrný kos na trávu (2) za rukoje (3)
a zavste jej z hora pomocí hák (4) do úchyt (5).  Vyhazovací klapku (1) polozte na sbrný kos na trávu (2).
6.1.3 Vyvsení sbrného kose na trávu  Vypnte motor.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Otevete a podrzte vyhazovací klapku.  Sejmte sbrný kos na trávu pomocí rukojeti
smrem nahoru.  Zavete vyhazovací klapku.
6.2 Vyjmutí a vlození mulcovací vlozky
6.2.1 Vyjmutí mulcovací vlozky  Vypnte motor.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.

 Otevete a podrzte vyhazovací klapku oteve- nou (1).
 Do vyhazovacího kanálu (3) vsate mulcovací vlozku (2).
 Zatlacte západku (4) mulcovací vlozky do pro- hlubn krytu (5). Zajisovací jazýcek zapadne.
 Zavete vyhazovací klapku (1).
6.3 Nasazení a sejmutí nástavce
6.3.1 Pipojení nástavce  Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Postavte sekacku na rovnou plochu.

 Otevete a podrzte vyhazovací klapku oteve- nou (1).
 Nadzvednte aretacní západku (2).  Vyjmte mulcovací vlozku (3) z výhozového
kanálu.  Zavete vyhazovací klapku (1).
6.2.2 Vlození mulcovací vlozky  Vypnte motor.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.

 Stisknte pojistku (1) a pidrzte ji.  Bocní vyhazovací klapku (2) otevete a pod-
rzte.  Oba háky (3) nasate zespodu na osu (4).  Nasate bocní výhozovou klapku (2) na násta-
vec (5).  Nasate nástrcku zapalovací svícky.
6.3.2 Odpojení nástavce  Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Postavte sekacku na rovnou plochu.

160

0478-111-9815-B

7 Doplnní paliva do sekacky na trávu
 Bocní vyhazovací klapku (1) otevete a pod- rzte.
 Odpojte oba hácky (2).  Vyklopte nástavec (3) nahoru a vyjmte jej.  Zavete klapku bocního výhozu (1).  Nasate nástrcku zapalovací svícky.
6.4 Doplnní motorového oleje
Motorový olej promazává a chladí motor.
Specifikace motorového oleje a plnicí mnozství jsou uvedeny v návodu k pouzití motoru.
UPOZORNNÍ
 Pi dodání je sekacka bez nápln motorového oleje. Nastartování motoru bez motorového oleje nebo s pílis malým mnozstvím motoro- vého oleje mze sekacku na trávu poskodit.  Ped kazdým startem zkontrolujte stav motorového oleje a v pípad poteby moto- rový olej doplte.
 Motorový olej plte podle návodu k pouzití pí- slusného motoru.
7 Doplnní paliva do sekacky na trávu
7.1 Doplnní paliva do sekacky na trávu
UPOZORNNÍ
 Pokud je do sekacky na trávu doplnno nesprávné palivo, mze se sekacka poskodit.  Postupujte podle pokyn návodu k pouzití motoru.
 Vypnte motor.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Okolí krytky palivové nádrze ocistte vlhkým
hadrem.

cesky  Pomocí vhodné pomcky doplte palivo, tak
aby sahalo nejvýse 15 mm pod okraj palivové nádrze.  Na palivovou nádrz nasate krytku palivové nádrze.  Krytkou palivové nádrze otácejte ve smru hodinových rucicek a pevn dotáhnte rukou. Palivová nádrz je zavená.
8 Nastavení sekacky na trávu pro uzivatele
8.1 Vyklopení vodicího drzadla
 Vypnutí motoru.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.
 Vodicí drzadlo (1) pevn drzte.  Páku (2) zatlacte smrem dol a podrzte.  Pi vyklápní vodicího drzadla (1) dbejte na to,
aby se nepiskíplo lanko (3).  Uvolnte páku (2).
Vodicí drzadlo slysiteln zapadne na své místo.

 Krytkou palivové nádrze (1) otácejte tak dlouho proti smru hodinových rucicek, az ji lze sundat.
 Sundejte krytku palivové nádrze.
0478-111-9815-B

 Spínací oblouk pro secení (4) pimácknte k vodicímu drzadlu (1) a drzte zmácknutý.
 Rukoje startéru (5) pomalu vytahujte ve smru vedení lanka (6).
161

cesky
 Rukoje startéru (5) zavste do vedení lanka (6).
 Uvolnte spínací oblouk pro secení (4).  Upevnte nástrcku zapalovací svícky.
8.2 Slození vodicího drzadla
Pi peprav nebo uskladnní lze vodicí drzadlo kvli úspoe místa slozit.  Vypnutí motoru.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Rukoje startování vyháknte z vedení lanka a
vete pomalu zpt smrem k motoru.

9 Startování a vypínání motoru
 Nastavte vodící drzadlo (1) do pozadované polohy a ujistte se, ze vodící drzadlo opt zcela zapadne.
 Uvolnte páku (2).  Upevnte nástrcku zapalovací svícky.
9 Startování a vypínání motoru
9.1 Spustní motoru
 Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.

 Vodicí drzadlo (1) pevn drzte.  Páku (2) zatlacte smrem dol a podrzte.  Slození vodicího drzadla (1).  Uvolnte páku (2). Vodicí drzadlo slysiteln zapadne na své místo.  Upevnte nástrcku zapalovací svícky.
8.3 Nastavení vodicího drzadla
 Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.
 Vodicí drzadlo (1) pevn drzte.  Páku (2) zatlacte smrem dol a podrzte.

 Spínací oblouk pro secení (1) pimácknte levou rukou k vodicímu drzadlu (2) a drzte.
 Rukoje startování (3) vytahujte pomalu pra- vou rukou az po citelný odpor.
 Rychle zatáhnte za rukoje startéru (3) a vete ji zpt, dokud se motor nerozebhne.
 Kdyz motor nenaskocí: Postupujte podle pokyn návodu k pouzití motoru.
9.2 Vypnutí motoru
 Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Uvolnte spínací oblouk pro secení.
Motor se vypne.  Opuste uzivatelskou pozici.
10 Kontrola sekacky na trávu
10.1 Kontrola ovládacích prvk
Spínací oblouk pro secení a spínací oblouk pro vlastní pojezd  Vypnte motor.  Pitáhnte spínací oblouk pro secení a spínací
oblouk pro vlastní pojezd az na doraz ve smru k vodicímu drzadlu a opt puste.  V pípad, ze spínací oblouk pro secení nebo spínací oblouk pro vlastní pojezd jdou tzko nebo se nevracejí úcinkem pruziny do výchozí polohy: Sekacku na trávu nepouzívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Spínací oblouk pro secení nebo spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný.

162

0478-111-9815-B

11 Práce se sekackou na trávu
10.2 Kontrola noze
 Vypnte motor.  Stáhnte nástrcku zapalovací svícky.  Postavte sekacku na trávu, 15.1.

cesky
Nastavení výsky secení  Vypnte motor.
ezný nz se nesmí otácet.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.

 Zmte následující: ­ Tlouska a ­ Síka b ­ Úhel ostí c
 V pípad, ze není splnn pozadavek na mini- mální tlousku nebo minimální síku: vymte nz, 19.2.
 Pokud není dodrzen úhel ostí: provete naostení noze, 19.2.
 V pípad nejasností: vyhledejte odborného prodejce STIHL.
11 Práce se sekackou na trávu
11.1 Drzení a vedení sekacky na trávu

 Sekacku na trávu pevn podrzte za ruko- je (1).
 Stisknte páku (2) a podrzte ji.  Nastavte sekacku na trávu zvedáním a spou-
stním do pozadované polohy. Aktuální výsku secení mzete zjistit na ukaza- teli výsky secení (3) pomocí znacky (4).  Uvolnte páku (2). Sekacka na trávu se zaaretuje.
11.3 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu
11.3.1 Zapnutí vlastního pojezdu  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Spustní motoru

 Vodicí drzadlo je teba pevn drzet obma rukama tak, ze ho palce obepínají.
11.2 Nastavení výsky secení
Lze nastavovat 7 výsek secení: ­ 20 mm = poloha 1 ­ 30 mm = poloha 2 ­ 40 mm = poloha 3 ­ 55 mm = poloha 4 ­ 70 mm = poloha 5 ­ 85 mm = poloha 6 ­ 100 mm = poloha 7
Tyto polohy jsou uvedeny na sekacce na trávu.

 Spínací oblouk pro vlastní pojezd (1) pitáh- nte az na doraz ve smru k vodicímu drzadlu (2) a podrzte jej tak, aby palec ruky obepnul vodicí drzadlo. Sekacka na trávu se rozjede.
11.3.2 Vypnutí vlastního pojezdu  Uvolnte spínací oblouk pro vlastní pojezd.  Pockejte, nez sekacka na trávu zstane stát.
11.4 Secení a mulcování
Sekacka na trávu je vybavena víceúcelovým nozem a lze ji pouzívat k secení nebo mulcování.

0478-111-9815-B

163

cesky

12 Po skoncení práce

 V pípad, ze máte zapnutý vlastní pojezd: Sekackou na trávu pohybujte dopedu a mjte ji pod kontrolou.
 V pípad, ze máte vlastní pojezd vypnutý: Sekackou na trávu pohybujte pomalu dopedu a mjte ji pod kontrolou.
11.5 Vyprázdnní sbrného kose na trávu
Proud vzduchu, který vzniká rotací ezného noze, zvedá indikátor naplnní (1). S naplnním sbrného kose na trávu proud vzduchu zeslábne. Pokud je proud vzduchu pílis slabý, klesne indikátor naplnní (2) do klidového stavu. To znamená, ze je nutné sbrný kos na trávu vyprázdnit. Indikátor naplnní spolehliv funguje pouze pi optimálním proudu vzduchu. Proud vzduchu a funkci indikátoru naplnní mohou negativn ovlivovat vnjsí vlivy, jako je mokrá, hustá nebo vysoká tráva, nízké stupn výsky secení, zneci- stní a podobn.  Pokud indikátor naplnní klesne do klidového
stavu: vyprázdnte sbrný kos na trávu.  Sekacku na trávu vypnte.  Sundejte sbrný kos na trávu.

 Otevete uzavírací pílozku (1).  Horní díl sbrného kose (2) vyklopte pomocí
rukojeti (3) nahoru a drzte.  Druhou rukou pevn pidrzujte dolní ruko-
je (4).  Vyprázdnte sbrný kos na trávu.  Sbrný kos na trávu zaklapnte.  Zavste sbrný kos na trávu.
12 Po skoncení práce
12.1 Po ukoncení práce
 Vypnte motor.  V pípad, ze je sekacka na trávu mokrá:
Nechte sekacku na trávu uschnout.  Sekacku na trávu ocistte.
13 Peprava
13.1 Peprava sekacky na trávu
 Vypnte motor. ezný nz se nesmí otácet.
 Odpojte nástrcku zapalovací svícky.
Pohyb se sekackou na trávu  Sekackou na trávu pohybujte pomalu dopedu
a mjte ji pod kontrolou.
Penásení sekacky na trávu  Pouzívejte ochranné rukavice.  Sundejte sbrný kos na trávu.  Sundejte nástavec.

164

0478-111-9815-B

14 Skladování
 V pípad, ze sekacku na trávu penásíte s rozlozeným vodicím drzadlem:  Sekacku na trávu je teba penáset tak, ze ji obma rukama pevn drzí jedna osoba za transportní drzadlo (1) a druhá osoba za vodicí drzadlo (2).  Sekacku na trávu musí zvedat a penáset dv osoby.
 V pípad, ze sekacku na trávu penásíte se slozeným vodicím drzadlem:  Slozte vodicí drzadlo, 8.2.  Sekacku na trávu je teba penáset tak, ze ji obma rukama pevn drzí jedna osoba za transportní drzadlo (1) a druhá osoba za rukoje (3).  Sekacku na trávu musí zvedat a penáset dv osoby.
Peprava sekacky na trávu vozidlem  Zajistte stojící sekacku na trávu tak, aby se
nemohla pevrátit ani pohnout.
14 Skladování
14.1 Uskladnní sekacky na trávu
 Vypnte motor a nechte ho vychladnout.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku na trávu uskladnte tak, aby byly spl-
nny následující podmínky: ­ Sekacka na trávu je mimo dosah dtí. ­ Sekacka na trávu je cistá a suchá. ­ Sekacka na trávu se nemze pevrátit. ­ Sekacka na trávu se nemze dát do
pohybu. Pokud má být sekacka uskladnna déle nez 3 msíce, dodrzujte také následující pokyny:  Palivovou nádrz vyjezdte.  Nechte palivovou nádrz vycistit specializo-
vaným prodejcem výrobk STIHL.  Vymte motorový olej podle pokyn v
návodu k obsluze motoru.  Vysroubujte zapalovací svícku a otvorem
pro zapalovací svícku nalijte do motoru 3 ml motorového oleje.  Rukoje startéru nkolikrát vytáhnte a vrate zpt.

cesky
VAROVÁNÍ  Pokud je vytazená nástrcka zapalovací svícky
a dojde k vytazení rukojeti startéru, mohou ven odletovat jiskry. Jiskry mohou zapálit uni- kající benzinové páry a zpsobit pozár a výbuch. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtel- nému zranní osob a ke vzniku hmotných skod.  Nástrcku zapalovací svícky odlozte mimo
otvor zapalovací svícky.  Zapalovací svícku zasroubujte a dotáh-
nte.
14.2 Polohy pi skladování
Sekacku na trávu lze slozit a usetit tak místo pi skladování.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Sundejte sbrný kos na trávu.  Nastavte výsku secení do nejvyssí polohy.
11.2
 Slozte vodicí drzadlo. 8.2  Sekacku na trávu uchopte pevn jednou rukou
za rukoje (1), druhou rukou za transportní drzadlo (2) a peklopte ji dozadu.
15 Cistní
15.1 Postavení sekacky na trávu
 Palivovou nádrz vyjezdte. Motor se zastaví.
 Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu.  Rukoje startéru vyháknte z vedení lanka.  Sundejte sbrný kos na trávu.  Nastavte výsku secení do nejvyssí polohy,
11.2.  Nastavte vodicí drzadlo do nejnizsí polohy,
8.3.

0478-111-9815-B

165

cesky

16 Údrzba
16.2 Demontáz a montáz ezného noze
16.2.1 Demontáz noze  Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku odstavte.

 Umístte vpravo od pístroje.  Otevete a podrzte vyhazovací klapku (1).  Levou rukou zatlacte páku (2) smrem dol
a podrzte ji.  Sekacku na trávu uchopte pravou rukou pevn
za pepravní rukoje (3) a postavte zvednutím smrem dozadu. Sekacka na trávu je stabilní a lze ji vycistit.
15.2 Cistní sekacky na trávu
 Vypnutí motoru.  Sekacku na trávu nechte vychladnout.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  K cistní sekacky na trávu pouzijte vlhkou tka-
ninu.  K vycistní vtracích otvor pouzijte sttec.  Sekacku na trávu postavte.  Oblast okolo ezného noze i samotný ezný
nz ocistte pomocí devné tyce, mkkého kartáce nebo vlhké tkaniny.  Upevnte nástrcku zapalovací svícky.
UPOZORNNÍ
 Cistní vysokotlakým cisticem nebo vodními tryskami mze stroj poskodit.  Stroj necistte vysokotlakým cisticem nebo proudem vody.
16 Údrzba
16.1 Intervaly údrzby
Intervaly údrzby závisí na okolních podmínkách a pracovních podmínkách. Spolecnost STIHL doporucuje následující intervaly údrzby:
Motor  Údrzbu motoru provádjte tak, jak je uvedeno
v návodu k pouzití píslusného motoru.
Sekacka na trávu  Sekacku na trávu nechte kazdý rok zkontrolo-
vat u odborného prodejce výrobk STIHL.

 Zablokujte nz (1) pomocí kusu deva (2).  Sroub s podlozkou (3) vysroubujte ve smru
sipky a vyjmte.  Sundejte nz (1).  Sroub s podlozkou (3) zlikvidujte.
Pi montázi noze (1) pouzijte nový sroub a novou podlozku.  Nasate nástrcku zapalovací svícky. 16.2.2 Montáz noze  Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Sekacku odstavte.
 Na závit sroubu s podlozkou (1) naneste zaji- sovac závit Loctite 243.
 ezný nz (2) nasate tak, aby výstupky na dosedací plose zapadly do vybrání.
 Nasroubujte sroub s podlozkou (1).  Zablokujte nz (2) pomocí kusu deva (3).  Sroub s podlozkou (1) utáhnte momen-
tem 60 Nm.  Nasate nástrcku zapalovací svícky.
16.3 Ostení a vyvazování ezného noze
Správné ostení a vyvazování ezného noze vyzaduje znacnou zrucnost.

166

0478-111-9815-B

17 Oprava

cesky

Spolecnost STIHL doporucuje, aby provádní postup ostení a vyvazování ezného noze bylo svováno specializovanému prodejci výrobk STIHL.
Aktuální adresy specializovaných prodejc zís- káte u píslusného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com .

Bhem brousení nesmí docházet k modrání materiálu ezného noze.  Namontujte ezný nz.  Nasate nástrcku zapalovací svícky.  Pokud petrvávají nejasnosti: Obrate se na specializovaného prodejce STIHL.
17 Oprava

VAROVÁNÍ
 ezné hrany ezného noze jsou ostré. Uziva- tel se mze poezat.  Pouzívejte ochranné rukavice z odolného materiálu.
 Vypnte motor.  Odpojte nástrcku zapalovací svícky.  Odstavte sekacku na trávu, 15.1.  Vymontujte ezný nz.  ezný nz nabruste. Pi tomto postupu je
nutno dodrzet úhel ostí a provádt ochlazo- vání ezného noze, 19.2.
18 Odstranní poruch

17.1 Oprava sekacky na trávu
Uzivatel nemze provádt opravy sekacky na trávu a ezného noze vlastními silami.  V pípad, ze dojde k poskození sekacky na
trávu nebo noze: Sekacku na trávu nebo nz nepouzívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL.  V pípad, ze jsou stítky s bezpecnostními upozornními necitelné nebo poskozené: Nechejte stítky s bezpecnostními upozorn- ními vymnit odborným prodejcem výrobk STIHL.

18.1 Odstraování poruch sekacky na trávu

Porucha Motor nelze spustit.
Motor se obtízn spoustí nebo mu klesá výkonu.

Pícina

Opatení

Spínací oblouk pro secení není  Nastartování motoru provádjte zpsobem, který

stisknutý.

je popsán v tomto návodu k pouzití.

Palivová nádrz je prázdná.

 Do palivové nádrze sekacky na trávu dolijte palivo.

Je ucpáno palivové potrubí.

 Vyhledejte specializovaného prodejce výrobk STIHL.

V nádrzi je spatné, znecistné  Pouzívejte cerstvý znackový bezolovnatý benzin. nebo staré palivo.

Vzduchový filtr je znecistný.  Vycistte nebo vymte vzduchový filtr podle návodu k pouzití motoru.

Nástrcka zapalovací svícky je  Upevnte nástrcku zapalovací svícky. vytazena ze zapalovací svícky  Zkontrolujte spojení mezi kabelem zapalování a nebo je v nástrcce spatn upev- nástrckou. nn kabel zapalování.

Zakarbonovaná nebo posko-  Vycistte nebo vymte zapalovací svícku.

zená zapalovací svícka ci

 Nastavte správnou vzdálenost elektrod.

nesprávná vzdálenost elektrod.

Pohyb ezného noze má pílis  Nastavte vtsí výsku secení.

velký odpor.

 Motor startujte v nizsí tráv.

Ucpaná zací skí sekacky.

Sekacku na trávu ocistte.

Je nastavena pílis nízká výska Upravte výsku secení nebo sekejte pomaleji. secení nebo je pílis velká rych- lost pojezdu pi secení. V palivové nádrzi a v karburá- Palivovou nádrz vyprázdnte, vycistte palivové pot- toru je voda nebo je karburátor rubí a karburátor. ucpaný.

0478-111-9815-B

167

cesky

19 Technická data

Porucha
Vysoká tep- lota motoru. Sekacka na trávu siln vibruje. Tráva není secena cist.

Pícina

Opatení

Palivová nádrz je znecistná. Vyhledejte specializovaného prodejce výrobk STIHL.

Vzduchový filtr je znecistný. Vycistte nebo vymte vzduchový filtr podle návodu k pouzití motoru.

Zapalovací svícka je zanesená. Vycistte nebo vymte zapalovací svícku.

Pílis málo motorového oleje v motoru.

Motorový olej doplte nebo vymte tak, jak je pop- sáno v návodu k pouzití píslusného motoru.

Zanesená chladicí zebra.

Sekacku na trávu ocistte.

Poskozený ezný nz.

ezný nz vymte.

ezný nz není správn namontovaný. ezný nz je tupý nebo opotebovaný.

Namontujte ezný nz. ezný nz naostete nebo vymte.

19 Technická data

19.3 Hodnoty hluku a vibrací

19.1 Sekacka na trávu STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Typ motoru: STIHL EVC 205 ­ Zdvihový objem: 127 cm³ ­ Výkon (P): 1,8 kW (2,5 PS) pi 2800 /min ­ Otácky (n): 2800/min ­ Maximální objem palivové nádrze: 0,8 l ­ Hmotnost (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maximální objem sbrného kose na trávu: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Síka zábru pi secení: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Nz

RM 248.3 T
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku ciní 2 dB(A). Hodnota K pro zarucenou hladinu aku- stického výkonu ciní 2,2 dB(A). Hodnota K pro hodnotu vibrací ciní 2,2 m/s². ­ Hladina akustického tlaku LpA mená podle
normy EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického
výkonu LWAd mená podle smrnice 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Hodnota vibrací ahv vodicího drzadla mená podle normy EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku ciní 2 dB(A). Hodnota K pro zarucenou hladinu aku- stického výkonu ciní 2,2 dB(A). Hodnota K pro hodnotu vibrací ciní 2,2 m/s². ­ Hladina akustického tlaku LpA mená podle
normy EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického
výkonu LWAd mená podle smrnice 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Hodnota vibrací ahv vodicího drzadla mená podle normy EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

­ Minimální tlouska a: 1,6 mm ­ Minimální síka b: 55 mm ­ Úhel ostí c: 30°

Informace o plnní pozadavk smrnice o vibra- cích pi práci 2002/44/EC a S.I. 2005/1093 lze najít na www.stihl.com/vib .
19.4 REACH

REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.

Informace ohledn splnní ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach .

168

0478-111-9815-B

20 Náhradní díly a píslusenství

20 Náhradní díly a píslusen- ství

20.1

Náhradní díly a píslusenství
Tyto symboly oznacují originální náhradní díly STIHL a originální píslu- senství STIHL.

STIHL doporucuje pouzívat originální náhradní díly STIHL a originální píslusenství STIHL.

Náhradní díly a píslusenství jiných výrobc nemohou být i pes peclivý monitoring trhu fir- mou STIHL posouzeny ohledn jejich spolehli- vosti, bezpecnosti a vhodnosti a STIHL také nemze rucit za jejich pouzití.

Originální náhradní díly STIHL a originální píslu- senství STIHL jsou k dostání u odborného pro- dejce výrobk STIHL.

20.2 Dlezité náhradní díly
­ Nz: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Nozový sroub s podlozkou: 0000 951 3505

21 Likvidace
21.1 Likvidace sekacky na trávu

Informace o likvidaci získáte na místním úad nebo u odborného prodejce produkt STIHL.
Nesprávná likvidace mze poskodit zdraví a zne- cistit zivotní prostedí.  Produkty STIHL vcetn obal likvidujte v sou-
ladu s místními pedpisy na vhodném sbr- ném míst urceném k recyklaci.  Nelikvidujte spolecn s domovním odpadem.

22 Prohlásení o konfor- mit EU

22.1 Sekacka na trávu STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakousko
prohlasuje na svoji výhradní odpovdnost, ze ­ výrobek: sekacka na trávu ­ výrobní znacka: STIHL ­ typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ síka zábru pi secení:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm

0478-111-9815-B

cesky
­ sériové identifikacní císlo: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
spluje píslusná naízení smrnic 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byl vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor- mami platnými vzdy k datu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982.
Zapojený oznámený subjekt: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Nmecko Pi zjisování mené a zarucené hladiny aku- stického výkonu bylo postupováno podle pí- lohy VIII smrnice 2000/14/EC. ­ Namená hladina akustického výkonu:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického výkonu: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Technické dokumenty jsou ulozeny u spolecnosti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a císlo stroje jsou uvedeny na sekacce na trávu.
V Langkampfenu 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
v zastoupení
Matthias Fleischer, Vedoucí oddlení vývoje produkt
v zastoupení
Sven Zimmermann, Vedoucí oddlení kvality
23 UKCA-Prohlásení o konfor- mit
23.1 Sekacka na trávu STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakousko
169

Az eredeti használati útmutató fordítása 0000010772_009_H

Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A papír újrahasznosítható.

magyar
prohlasuje na svoji výhradní odpovdnost, ze ­ výrobek: Sekacka na trávu ­ výrobní znacka: STIHL ­ typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ síka zábru pi secení:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ sériové identifikacní císlo: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
spluje píslusná naízení pedpis Spojeného království ­ Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 a The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electro- nic Equipment Regulations 2012 ­ a byla vyvi- nuta a vyrobena v souladu s následujícími nor- mami platnými vzdy k datu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982.
Zapojený oznámený subjekt: TÜV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Namené a garantované hladiny akustického výkonu byly zjistny podle Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Namená hladina akustického výkonu:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického výkonu: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Technické dokumenty jsou ulozeny u spolecnosti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a císlo stroje jsou uvedeny na sekacce na trávu.
V Langkampfenu 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
v zastoupení
Matthias Fleischer, Vedoucí oddlení vývoje produkt

v zastoupení

24 Adresy

Sven Zimmermann, Vedoucí oddlení kvality
24 Adresy
Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
Distribucní spolecnosti STIHL
CESKA REPUBLIKA
Andreas STIHL, spol. s r.o Chrlická 753 664 42 Modice
Tartalomjegyzék
1 Elszó..................................................... 171 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó
információk..............................................171 3 Áttekintés................................................ 172 4 Biztonsági tudnivalók.............................. 173 5 A fnyíró gép mködképes állapotba hel-
yezése.....................................................178 6 A fnyíró gép összeszerelése.................179 7 A fnyíró gép tankolása.......................... 180 8 A fnyíró gép beállítása a felhasználóhoz
................................................................ 181 9 A motor indítása és leállítása..................182 10 A fnyíró gép ellenrzése....................... 182 11 Munkavégzés a fnyíró géppel............... 183 12 Munka után............................................. 184 13 Szállítás.................................................. 184 14 Tárolás.................................................... 184 15 Tisztítás...................................................185 16 Karbantartás........................................... 185 17 Javítás.....................................................186 18 Hibaelhárítás...........................................187 19 Mszaki adatok....................................... 188 20 Pótalkatrészek és tartozékok.................. 188 21 Ártalmatlanítás........................................ 188 22 EK Megfelelségi nyilatkozat.................. 189 23 A gyártó UK/CA megfelelségi nyilatkozata
................................................................ 189

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

170

0478-111-9815-B

1 Elszó
24 Címek......................................................190
1 Elszó
Tisztelt Vásárlónk!
Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminségben történik, ügyfeleink szükségle- teinek megfelelen. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény- bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakért tanács- adást és betanítást, valamint átfogó mszaki segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni fenntartható és felelsségteljes eljárások mellett. A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz- nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar- tamán keresztül.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL-termék használatához.

magyar
2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben
VESZÉLY  Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü-
léseket vagy halált okozhatnak.  A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhet el.
FIGYELMEZTETÉS  Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü-
léseket vagy halált okozhatnak.  A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhet el.
TUDNIVALÓ
 Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro- kat okozhatnak.  A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetk el.
2.3 Szimbólumok a szövegben
Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal.

Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELTT OLVASSA EL, ÉS RIZZE MEG.
2 Erre a használati útmuta- tóra vonatkozó információk
2.1 Alkalmazandó dokumentumok
Ez a használati utasítás a gyártó eredeti haszná- lati utasításának a 2006/42/EC irányelv szerinti fordítása.
Be kell tartani a helyi biztonsági elírásokat.  A jelen használati utasítás mellett olvassa el,
értelmezze és rizze meg a következ doku- mentumokat: ­ A motor használati utasítása
STIHL EVC 205

0478-111-9815-B

171

magyar
3 Áttekintés
3.1 Fnyíró
1 Kaszáló üzemmód kapcsolókengyele A nyírás kapcsolókengyelével indítható be és állítható le a motor.
2 Kormány A kormány a fnyíró tartására, vezetésére és szállítására szolgál.
3 Menetüzemmód kapcsolókengyele A kerékhajtás kapcsolókengyelével kapcsol- ható be és ki a kerékhajtás.
4 Berántófogantyú A berántófogantyú a motor indítására szolgál.
5 Töltöttségszintjelz A töltöttségszintjelz a fgyjt kosár töltött- ségét mutatja.
6 Fgyjt kosár10 A fgyjt kosár felfogja a lenyírt füvet.
7 Kidobófedél A kidobófedél elzárja a kidobócsatornát.

3 Áttekintés
8 Kar A kar a kormány állítására és lehajtására szolgál.
9 Fogantyú A fogantyú a fnyíró tartására szolgál a vágási magasság beállításánál és a fnyíró szállításánál.
10 Kar A kar a vágási magasság beállítására szolgál.
11 Üzemanyagtartály zárósapkája Az üzemanyagtartály zárósapkája lezárja a benzin betöltnyílását.
12 Szrfedél A szrfedél letakarja a légszrt.
13 Szállítófogantyú A szállítófogantyú a fnyíró szállítására szol- gál.
14 Reteszelés A reteszelés zárva tartja az oldalsó kidobó fedelet.
15 Oldalsó kidobó fedél Az oldalsó kidobófedél elzárja az oldalsó kidobónyílást.
16 Oldalsó kidobónyílás Az oldalsó kidobónyílás a levágott füvet oldalra vezeti.
17 Hosszabító A hosszabbító a levágott füvet a talajra vezeti.
18 Mulcsozó betét A mulcsozó betét lezárja a kidobócsatornát.
19 Kés A kés elvágja és mulcsozza a füvet.
20 Gyújtógyertya-dugasz A gyújtógyertya-dugasz összeköti a gyújtóve- zetéket a gyújtógyertyával.
21 Gyújtógyertya A gyújtógyertya meggyújtja a üzemanyagleveg keveréket a motorban.
22 Hangtompító A hangtompító csökkenti a a fnyíró zajkibo- csátását.
23 Motorolaj zárósapkája A motorolaj zárósapkája elzárja a motorolaj betöltésére szolgáló nyílást.
# Teljesítménytábla a gépszámmal

10A fgyjt kosarat a készlet opcionálisan tartalmazza. 172

0478-111-9815-B

4 Biztonsági tudnivalók
3.2 Szimbólumok
A fnyíró gépen szimbólumok lehetnek, amelyek a következket jelentik:
Ez a szimbólum az üzemanyagtartály zárósapkáját jelzi.

Ez a szimbólum a motorolajtartály zárósapkáját jelzi.

LWA

Garantált zajteljesítményszint a 2000/14/EC irányelv szerint dB(A)

egy-

ségben, a termékek zajkibocsátásának

összehasonlíthatóságához.

Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztar- tási hulladékkal együtt.

A vágási magasság beállítása.

A fgyjt kosár telítettségjelzje.

A motor beindítása. A kerékhajtás bekapcsolása.

magyar
Húzza le a gyertyapipát szállítás, táro- lás, karbantartás vagy javítás eltt.
4.2 Rendeltetésszer használat
A STIHL RM 248.3 T vagy RM 253.3 T fnyíró gép fnyírásra és mulcsozásra használható.
FIGYELMEZTETÉS
 Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és anyagi kárt okozhat azzal, ha nem rendelte- tésszeren használja a fnyíró gépet.  A fnyíró gépet a jelen használati utasítás- ban és a motor használati utasításában leír- tak szerint kell használni.
4.3 A felhasználóval szembeni követelmények
FIGYELMEZTETÉS
 Az eligazításban nem részesült felhasználók nem ismerik és nem tudják felmérni a fnyíró géppel járó veszélyeket. Az ilyen felhasználók, illetve más személyek súlyos, akár halálos sérüléseket szenvedhetnek.  Olvassuk el, értelmezzük és rizzük meg a használati utasítást.

4 Biztonsági tudnivalók
4.1 Figyelmeztet szimbólumok
A fnyíró gép figyelmeztet szimbólumai a követ- kezket jelentik:
Vegye figyelembe a biztonsági utasítá- sokat és a kapcsolódó intézkedéseket. Olvassa el, értelmezze és rizze meg a használati utasítást. Legyen óvatos a kirepül részek miatt ­ tartson megfelel távolságot, és tart- son távol másokat.
Ne érintse meg a forgó kést.
0478-111-9815-B

 Ha a fnyíró gépet más személynek adjuk tovább: A fnyíró gép és a motor használati utasítását is mellékelni kell.
 Gyzdjünk meg arról, hogy a felhasználó eleget tesz a következ követelményeknek: ­ A felhasználó kipihent. ­ A felhasználó fizikailag, érzékszervileg és mentálisan képes mködtetni, vala- mint használni a fnyíró gépet. Ha a fel- használó fizikailag, érzékszervileg vagy mentálisan akadályoztatott, akkor csak felels személy felügyelete vagy irány- ítása alatt dolgozhat a géppel. ­ A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fnyíró géppel járó veszélyeket. ­ A felhasználó tisztában van azzal, hogy felels a balesetekért és a károkozá- sért. ­ A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország szabályozásai értelmében felü- gyelettel szakmai képzésben vesz részt. ­ A felhasználó egy STIHL szakszerviz vagy szakért által oktatásban részesült a fnyíró gép els használata eltt. ­ A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer vagy kábítószer befolyása alatt.
173

magyar
 Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala- melyik STIHL szakszervizt.
4.4 Ruházat és felszerelés
FIGYELMEZTETÉS
 A gép mködés közben nagy sebességgel repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek következtében megsérülhet.  Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
 Munka közben zaj keletkezik. A zaj károsít- hatja a hallást.  Viseljen hallásvédt.
 Munka közben a por felkavarodhat. A beléleg- zett por károsíthatja az egészséget és aller- giás reakciókat válthat ki.  Por felkavarása esetén: viseljen porvéd maszkot.
 A nem megfelel ruházat beakadhat a fába, bozótba és a fnyíró gépbe. A nem megfelel ruházatot visel felhasználó súlyos sérülése- ket szenvedhet.  Viseljen szorosan testhez simuló ruházatot.  Ne viseljen sálat és ékszert.
 Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a felhasználó hozzáérhet a késhez. A felhasz- náló ennek következtében megsérülhet.  Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt.  Csúszásmentes talpú, ers, zárt lábbelit viseljen.
 Ha a felhasználó nem megfelel lábbelit visel, megcsúszhat. A felhasználó ennek következ- tében megsérülhet.
 A kések élezése során az anyag részecskéi szétszóródhatnak. A felhasználó ennek követ- keztében megsérülhet.  Viseljen szorosan illeszked védszemüve- get. A megfelel védszemüvegeket az EN 166 szabvány vagy az adott ország el- írásai szerint tesztelték, ezek a megfelel jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalom- ban kaphatók.  Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt.
4.5 Munkaterület és környezet
FIGYELMEZTETÉS
 A kívülálló személyek, gyermekek és állatok nem képesek felismerni és felmérni a fnyíró géppel és a felverd tárgyakkal járó veszé- lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi károkat okozhat.
174

4 Biztonsági tudnivalók
 Tartsa távol a kívülálló személyeket, gyer- mekeket és állatokat a munkaterülettl.
 Tartson kell távolságot a tárgyaktól.  Ne hagyja felügyelet nélkül a fnyíró gépet.  Gyzdjön meg arról, hogy gyermekek nem
játszhatnak a fnyíró géppel.  A motor mködése közben forró kipufogógá-
zok áramlanak ki a hangtompítóból. A forró kipufogógázok meggyújthatják a gyúlékony anyagokat, és tüzet okozhatnak.  Ügyeljen arra, hogy a kipufogógáz ne ára-
moljon gyúlékony anyagokra.
4.6 Biztonságos állapot
4.6.1 Fnyíró gép A fnyíró gép akkor van üzembiztos állapotban, ha teljesülnek az alábbi feltételek: ­ A fnyíró gép sérülésmentes. ­ Nem folyik a benzin a fnyíró gépbl. ­ Az üzemanyagtartály zárósapkája zárva van. ­ Nem folyik a motorolaj a fnyíró gépbl. ­ A motorolajtartály zárósapkája zárva van. ­ A fnyíró gép tiszta. ­ A kezelelemek mködnek, és azokat nem
alakították át. ­ Ha nyírás közben a lenyírt fnek a fgyjt
kosárba kell kerülnie: A mulcsozó betétet kivették, a hosszabbítóelemet levették, és megfelelen beakasztották a fgyjt kosarat. ­ Ha nyírás közben a lenyírt f hátsó kidobása a cél: A fgyjt kosarat leakasztották, és a kidobónyílás fedele zárva van. ­ Ha a lenyírt füvet oldalirányban kell kivezetni a talajra: A fgyjt kosarat leakasztották, a mulcsozó betét megfelelen be van helyezve és a hosszabbítóelem megfelelen be van akasztva. ­ Ha mulcsozást végeznek a géppel: A hosz- szabbítóelemet és a fgyjt kosarat leakasz- tották, és a mulcsozó betétet megfelelen behelyezték. ­ A kés elírás szerint van felszerelve. ­ Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a fnyíró gépbe. ­ A rugós mechanizmusok épek és mködké- pesek. ­ A nyírás kapcsolókarjának felengedésekor a motor leáll.
FIGYELMEZTETÉS
 Nem üzembiztos állapotban elfordulhat, hogy az alkatrészek nem mködnek megfelelen, üzemen kívül kerülnek a biztonsági berende- zések és üzemanyag folyik ki a gépbl. Ez
0478-111-9815-B

4 Biztonsági tudnivalók
súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel jár- hat.  Sérülésmentes fnyíró géppel dolgozzon.  Ha benzin folyik a fnyíró gépbl: Ne dol-
gozzon a fnyíró géppel, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést.  Zárja vissza az üzemanyagtartály zárósap- káját.  Ha motorolaj folyik a fnyíró gépbl: Ne dol- gozzon a fnyíró géppel, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést.  Zárja vissza a motorolajtartály zárósapká- ját.  Ha a fnyíró gép szennyezett: Tisztítsa meg a fnyíró gépet.  Ne alakítsa át a fnyíró gépet és a gép biz- tonsági rendszereit.  Tilos a fnyíró gépen a motor teljesítményét vagy fordulatszámát módosító bármilyen beavatkozást végezni.  Ha nem mködnek a kezelelemek: Ne dol- gozzon a fnyíró géppel.  A rugós mechanizmusokban tárolt energia felszabadulhat.  Ha nyírás közben a lenyírt fnek a fgyjt kosárba kell kerülnie: Vegye ki a mulcsozó betétet, akassza le a hosszabbítóelemet, és akassza be a fgyjt kosarat a használati utasításban leírtak szerint.  Ha a lenyírt füvet oldalirányban kell kive- zetni a talajra: Akassza le a fgyjt kosa- rat, helyezze be a mulcsozó betétet, és akassza be a hosszabbítóelemet a haszná- lati utasításban leírtak szerint.  Ha mulcsozást végeznek a géppel: Akasz- sza be a hosszabbítóelemet és a fgyjt kosarat, és helyezze be a mulcsozó betétet a használati utasításban leírtak szerint.  A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell beszerelni.  Az adott fnyíró géphez tartozó eredeti STIHL tartozékokat a jelen használati utasí- tásban és a tartozék használati utasításá- ban megadott módon kell felszerelni.  Ne helyezzen tárgyakat a fnyíró gép nyílá- saiba.  Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató táblákat ki kell cserélni.  Bizonytalanság esetén: keresse fel valame- lyik STIHL szakkereskedést.
4.6.2 Kés A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje- sülnek az alábbi feltételek: ­ A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés-
mentesek.

magyar
­ A kés nincs eldeformálódva. ­ A kés elírás szerint van felszerelve. ­ A kés megfelelen meg van élezve. ­ A kés sorjamentes. ­ A kés megfelelen ki van egyensúlyozva. ­ A kés vastagsága és szélessége az elírt
minimális értéknél nem kisebb, 19.2. ­ Az élezési szöget betartották, 19.2.
FIGYELMEZTETÉS
 Nem biztonságos állapotban a kés részei fella- zulhatnak és kirepülhetnek. Ez súlyos szemé- lyi sérülésekkel járhat.  Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk.  A kést elírás szerint szereljük be.  A kést elírás szerint élezzük meg.  Amennyiben a kés vastagsága vagy széles- sége kisebb az elírt minimális értékeknél: Cseréljük ki a kést.  A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz- tassuk ki.  Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala- melyik STIHL szakszervizt.
4.7 Üzemanyag és tankolás
FIGYELMEZTETÉS
 Ehhez a fnyíró géphez üzemanyagként ben- zint kell használni. A benzin rendkívül gyúlé- kony. A benzin nyílt láng vagy forró tárgyak hatására belobbanhat vagy felrobbanhat. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet.  Óvjuk a benzint htl és nyílt lángtól.  Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé a benzin.  Ha a benzin melléfolyik: Itassuk fel a kiöm- lött benzint egy kendvel, és csak azután indítsuk be a motort, hogy a fnyíró gép mindegyik része megszáradt.  Tilos a dohányzás!  Tilos az üzemanyagot nyílt láng közelében betölteni.  Az üzemanyag betöltése eltt állítsuk le, és hagyjuk lehlni a motort.  Ha le kell üríteni a tartályt: A mveletet a szabadban végezzük.  A motort a tankolás helyszínétl legalább 3 méteres távolságban indítsuk be.  Soha ne legyen benzin a fnyíró gép üzem- anyagtartályában, ha a gépet épületen belül tároljuk.
 A benzingzök belélegzése mérgezést okoz- hat.  Ne lélegezzük be a benzingzöket.

0478-111-9815-B

175

magyar
 A fnyíró gépet jól szellz helyen tankol- juk.
 Üzem közben a fnyíró gép felmelegszik. A benzin kitágul, és az üzemanyagtartályban túl- nyomás keletkezik. Ha az üzemanyagtartály zárósapkája nincs a helyén, a benzin kifröcs- csenhet. A kifröccsen benzin meggyulladhat. A felhasználó ennek következtében súlyosan megsérülhet.  Mieltt levennénk az üzemanyagtartály zárósapkáját, hagyjuk lehlni a fnyíró gépet.
 A benzinnel átitatódott ruházat könnyen megy- gyulladhat. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezet- het.  Ha benzin kerül a ruházatra: Cseréljük le a ruházatot.
 A benzin környezetkárosító lehet.  Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az üzemanyag.  A benzint elírásszeren kell ártalmatlaní- tani.
 A benzin brre vagy szembe kerülve br-, illetve szemirritációt okozhat.  Kerüljük az érintkezést a benzinnel.  Ha a folyadék a brre kerül: Mossuk le b vízzel és szappannal az érintett brfelületet.  Ha a folyadék szembe kerül: Legalább 15 percen keresztül öblítsük a szemet b víz- zel, és orvoshoz kell fordulni.
 A fnyíró gép gyújtóberendezése szikrákat kelt. A szikrák kijuthatnak a gyújtóberendezés- bl, és gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást idézhetnek el. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülé- sekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet.  A motor használati utasításában megadott gyújtógyertyákat kell használni.  Csavarjuk be és húzzuk meg a gyújtógyer- tyát.  A gyertyapipát szorosan helyezzük vissza.
 Károsíthatja a fnyíró gépet, ha nem a motor- nak megfelel benzint töltenek a gépbe.  Friss, ólommentes, márkás üzemanyagot használjunk.  Tartsuk be a motor használati utasításában szerepl elírásokat.
4.8 Munkálatok
FIGYELMEZTETÉS
 Ha a felhasználó nem megfelelen indítja be a motort, elveszítheti az uralmat a fnyíró gép felett. A felhasználó súlyos sérülést szenved- het.
176

4 Biztonsági tudnivalók
 A motort a jelen használati utasításban leírt módon indítsa.
 A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud koncentrált odafigyeléssel tovább dolgozni. A kezel megbotolhat, eleshet és súlyosan meg- sérülhet.  Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon.  Csak jó látási viszonyok mellett nyírja a füvet. Ha rosszak a fény- és látási viszo- nyok, ne dolgozzon a fnyíró géppel.  Egyedül irányítsa a fnyíró gépet.  Fordítson figyelmet az akadályokra.  Ne billentse meg a fnyíró gépet.  A talajon állva dolgozzon, és rizze meg az egyensúlyát.  Ha fáradtság jelei jelentkeznének: iktasson be egy szünetet.  Ha lejtn végzi a fnyírást: a fnyírást a lej- tn keresztbe végezze.  Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb emelkedkön.  Különös elvigyázattal használja a fnyíró gépet, ha lejtk, peremek, mélyedések, hul- ladékhalmok vagy töltések közelében dol- gozik.  A munkaidt úgy tervezze meg, hogy elke- rülhet legyen a hosszabb idtartamú nagy- fokú terhelés.
 Ha a motor jár, kipufogógázokat bocsát ki. A belélegzett kipufogógázok mérgez hatással lehetnek személyekre.  Ne lélegezzük be a kipufogógázokat.  A fnyíró géppel jól szellz helyen dolgoz- zon.  Ha rosszullét, fejfájás, látási zavarok, hal- lási zavarok vagy szédülés jelentkezne: Hagyja abba a munkát és forduljon orvos- hoz.
 Ha a felhasználó hallásvédt visel és a motor jár, a felhasználó kevésbé hallja és kevésbé tudja felmérni a zajokat.  Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon.
 A fnyíró gép motorleállító szerkezettel rendel- kezik.  A nyírás kapcsolókarjának elengedésekor a motor és a kés 3 másodpercen belül leáll.
 A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel- használó súlyos sérülést szenvedhet.  Húzza le a gyújtógyertya-dugaszt.
 Ne érintse meg a forgó kést.  Amennyiben a kést tárgy akadá-
lyozza: állítsa le a motort. Csak ezu- tán távolítsa el a tárgyat.
0478-111-9815-B

4 Biztonsági tudnivalók

magyar

 Ha munkavégzés közben kerékhajtás nélkül dolgozik, a kerékhajtás véletlenül bekapcso- lódhat, és a fnyíró gép ilyenkor mozgásba jön. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.  A kerékhajtás kapcsolókengyelét csak akkor húzza meg, ha be kell kapcsolni a kerékhajtást.
 Ha a fnyíró munka közben szokatlanul vagy rendellenesen viselkedik, akkor elfordulhat, hogy nincs biztonságos állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkez- hetnek.  Hagyja abba a munkát és forduljon STIHL márkakereskedéshez.
 Munka közben a fnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki.  Viseljen védkesztyt.  Tartson szüneteket.  Amennyiben vérkeringési zavarok tünetei jelentkeznek: Forduljon orvoshoz.
 Tartsa szemmel a nyírási területet, és ügyeljen az akadályokra. Ha munka közben a kés ide- gen tárgyba ütközik, nagy sebességgel felve- rdhet a tárgy vagy annak részei. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
 Távolítsa a tárgyakat, pl. köveket, botokat, drótokat, játékokat vagy egyéb idegen tárgyakat a munkate- rületrl. Jelölje meg a nehezen ész- revehet, nem eltávolítható tárgya- kat.
 A nyírási üzemmód kapcsolókengyelének elengedésekor a kés rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.
 Várja meg, amíg a kés leáll.  A fgyjt kosarat csak a kés forgá-
sának megállása után akassza ki.

 A fnyíró gépet csak akkor engedje el, ha sík területen áll, és magától nem gurulhat el.
 Ha a tolókarra tárgyakat rögzít, a fnyíró gép a pluszsúly miatt felbillenhet. Személyi sérülé- sek és anyagi károk keletkezhetnek.  Ne rögzítsen tárgyakat a tolókarra.
VESZÉLY
 Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz- elében végzi, a kés hozzáérhet a kábelekhez, és károsíthatja azokat. A felhasználó súlyo- san, akár halálosan megsérülhet.  Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek környezetében.
 Zivatarban végzett munka közben villámcsa- pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo- san, akár halálosan megsérülhet.  Zivatar esetén: ne dolgozzon.
 A felhasználó elcsúszhat, ha esben végez munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo- san megsérülhet.  Es esetén: ne dolgozzon.
4.9 Szállítás
FIGYELMEZTETÉS
 Szállítás közben a fnyíró gép felborulhat vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.  Állítsa le a motort.  Várja meg, amíg a kés leáll.
 Húzza le a gyertyapipát.

 Ha a kések kemény tárgyat érnek, szikrák keletkezhetnek. A szikrák gyúlékony környe- zetben tüzet okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.  Ne dolgozzon gyúlékony környezetben.
 A forgó késhez érkez kemény tárgyak káro- síthatják a fnyíró gépet.  Ha egy kemény tárgy éri a forgó kést, kap- csolja ki a fnyírót, vegye ki az akkumuláto- rokat, és ellenrizze a fnyírót a sérülések szempontjából.  Ha a fnyíró megsérült: forduljon STIHL márkakereskedéshez.
 Ha a fnyíró gépet lejts területen állítja le, onnan véletlenül legurulhat. Személyi sérülé- sek és anyagi károk keletkezhetnek.

 A fnyíró gépet úgy biztosítsa hevederek- kel, szíjakkal vagy hálóval az arra alkalmas rakodófelületen, hogy az ne tudjon felbo- rulni és ne mozdulhasson el.
 A motor mködését követen a hangtompító és a motor forró lehet. Ez szállítás közben égési sérüléseket okozhat.  A fnyíró gépet tolja.
 A fnyíró gép nehéz. Ha a felhasználó egye- dül viszi a fnyíró gépet, megsérülhet.  Viseljen védkesztyt.  A fnyíró gépet két személynek kell vinnie.
 A benzin szállítás közben szivároghat, szeny- nyezést és anyagi kárt okozva.  A fnyíró gépet tolja.  A gépet benzin nélküli szállítsa.

0478-111-9815-B

177

magyar

5 A fnyíró gép mködképes állapotba helyezése

4.10 Tárolás
FIGYELMEZTETÉS
 A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel- mérni a fnyíró géppel járó veszélyeket, emiatt súlyos sérülések érhetik ket.  Állítsa le a motort.  A fnyíró gépet gyermekek számára elérhe- tetlen helyen tartsa.
 A nedvesség miatt a fém alkatrészek rozsdá- sodhatnak. Emiatt károsodhat a fnyíró gép.  Tartsa tisztán és szárazon a fnyíró gépet.
 Ha a fnyíró gépet lejts területen tárolja, onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü- léseket és anyagi károkat okozhat.  A fnyíró gépet kizárólag sík felületen tárolja.
4.11 Tisztítás, karbantartás és javí- tás
FIGYELMEZTETÉS
 Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás közben jár a motor, súlyos személyi sérülések és anyagi károk következhetnek be.  Állítsa le a motort.  Várja meg, amíg a kés leáll.

 A fnyíró gépet és a kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell tisztítani, 15.2.
 Ha nem a jelen használati utasításban leírtak szerint tartja karban vagy javítja a fnyíró gépet vagy a kést, elfordulhat, hogy mkö- désképtelenek lesznek az alkatrészek, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berende- zések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérü- lésekkel járhat.  Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket.  A fnyíró gépet a jelen használati utasítás- ban leírtak szerint kell karbantartani vagy javítani.  A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani.
 A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása során a felhasználó megvághatja magát az éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ- keztében megsérülhet.  Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt.
 Az élezés során a kés felforrósodhat, és a fel- használó megégetheti magát.  Várja meg, amíg a kés lehl.  Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt.

 Húzza le a gyertyapipát.

5 A fnyíró gép mködké- pes állapotba helyezése

 Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás közben jár a motor, véletlenül bekapcsolhat a kerék- hajtás. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.
 A motor mködését követen a hangtompító és a motor forró lehet. Ez égési sérüléseket okozhat.  Várja meg, amíg a hangtompító és a motor lehl.
 Az ers tisztítószerekkel, vízsugárral vagy éles tárgyakkal való tisztítás megrongálhatja a fnyíró gépet vagy a kést. Ha nem megfe- lelen tisztítja a fnyíró gépet vagy a kést, el- fordulhat, hogy mködésképtelenek lesznek az alkatrészek, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.

5.1 A fnyíró gép mködképes állapotba helyezése
A munka megkezdése eltt mindig végre kell haj- tani a következ lépéseket:  Távolítsa el a csomagolóanyagot és a szállí-
táshoz használt rögzítelemeket.  Gyzdjön meg arról, hogy a következ alkat-
részek biztonsági szempontból megfelel álla- potban vannak: ­ a fnyíró gép 4.6.1, ­ a kés 4.6.2.  Tisztítsa meg a fnyíró gépet 15.  Ellenrizze a kést 10.2.  Töltsön be motorolajat 6.4.  Hajtsa fel a tolókart 8.1.  Állítsa be a tolókart 8.3.  Töltsön üzemanyagot a fnyíró gépbe 7.  Ha nyírás közben a fnek a fgyjt kosárba kell kerülnie:  Akassza le a hosszabbítóelemet 6.3.2.  Vegye ki a mulcsozó betétet 6.2.1.  Akassza be a fgyjt kosarat 6.1.2.

178

0478-111-9815-B

6 A fnyíró gép összeszerelése
 Ha nyírás után a füvet oldalirányban kell kive- zetni a talajra:  Akassza le a fgyjt kosarat 6.1.3.  Helyezze be a mulcsozó betétet 6.2.2.  Akassza be a hosszabbítóelemet 6.3.1.
 Ha mulcsozást végeznek a géppel:  Akassza le a hosszabbítóelemet 6.3.2.  Akassza le a fgyjt kosarat 6.1.3.  Helyezze be a mulcsozó betétet 6.2.2.
 Állítsa be a vágási magasságot 11.2.  Ellenrizze a kezelelemeket 10.1.  Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók
végre: ne használja a fnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereske- dést.
6 A fnyíró gép összeszere- lése
6.1 A fgyjt kosár összeszere- lése, beakasztása és leakasz- tása
6.1.1 A fgyjt kosár összeszerelése

magyar
 Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1).
 Fogja meg a fgyjt kosarat (2) a fogantyújá- nál (3), és felülrl akassza be a kampókat (4) a tartórészekbe (5).
 Illessze a kidobónyílás fedelét (1) a fgyjt kosárra (2).
6.1.3 A fgyjt kosár leakasztása  Állítsuk le a motort.  Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre.  Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét.  A fogantyúnál fogva emeljük le a fgyjt
kosarat.  Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
6.2 A mulcsozó betét kivétele és visszahelyezése
6.2.1 A mulcsozó betét kivétele  Állítsa le a motort.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

 Helyezze a fgyjt kosár fels részét (1) a fgyjt kosár alsó részére (2).
 Belülrl nyomja keresztül a csapszegeket (3) a nyílásokon (4).
 Nyomja lefelé a fgyjt kosár fels részét (1). A fgyjt kosár fels része a helyére kattan.
6.1.2 A fgyjt kosár beakasztása  Állítsa le a motort.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.  Ha a hosszabbítóelem be van akasztva:
akassza le a hosszabbítóelemet.  Ha a mulcsozó betét be van helyezve: vegye
ki a mulcsozó betétet.

 Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1).
 Húzza fel a rögzítnyelvet (2).  Vegye ki a mulcsozó betétet (3) a kidobócsa-
tornából.  Engedje vissza a kidobónyílás fedelét (1).
6.2.2 A mulcsozó betét behelyezése  Állítsa le a motort.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

0478-111-9815-B

179

magyar

7 A fnyíró gép tankolása

 Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1).
 Helyezze a mulcsozó betétet (2) a kidobócsa- tornába (3).
 Nyomja a mulcsozó betét rögzítnyelvét (4) a ház mélyedésébe (5). A rögzítnyelv beakad.
 Engedje vissza a kidobónyílás fedelét (1).
6.3 A hosszabbítóelem beakasz- tása és kiakasztása
6.3.1 A hosszabbítóelem beakasztása  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.
 Tartsa lenyomva a rögzítszerkezetet (1).  Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben az
oldalsó kidobónyílás fedelét (2).  Csatlakoztassa mindkét horgot (3) alulról a
tengelyhez (4).  Illessze az oldalsó kidobónyílás fedelét (2) a
hosszabbítóelemre (5).  Helyezze vissza a gyertyapipát. 6.3.2 A hosszabbítóelem kiakasztása  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

 Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben az oldalsó kidobónyílás fedelét (1).
 Pattintsa ki mindkét horgot (2).  Hajtsa felfelé és vegye le a hosszabbítóelemet
(3).  Engedje vissza az oldalsó kidobónyílás fede-
lét (1).  Helyezze vissza a gyertyapipát.
6.4 Motorolaj betöltése
A motorolaj keni és hti a motort.
A motorolaj specifikációjára és a betöltend olaj- mennyiségre vonatkozó információk a motor használati utasításában találhatók.
TUDNIVALÓ
 Kiszállításkor nincs motorolaj a gépben. Káro- sodhat a fnyíró gép, ha motorolaj nélkül vagy túl kevés motorolajjal indítják be.  Indítás eltt mindig ellenrizzük a motorolaj szintjét, és szükség esetén töltsük után a motorolajat.
 A motorolajat a motor használati utasításában leírtak szerint töltsük be.
7 A fnyíró gép tankolása
7.1 A fnyíró gép tankolása
TUDNIVALÓ
 Károsíthatja a fnyíró gépet, ha nem megfe- lel üzemanyagot töltenek bele.  Lásd a motor használati utasítását.
 Állítsa le a motort.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.  Az üzemanyagtartály zárósapkájának környé-
két nedves törlronggyal tisztítsa meg.

180

0478-111-9815-B

8 A fnyíró gép beállítása a felhasználóhoz

magyar
 Hajtsa fel a tolókart (1), közben ügyeljen arra, hogy a mködtet huzal (3) ne csípdjön be.
 Engedje vissza a kart (2). A tolókar a helyére kattan.

 Forgassa el az üzemanyagtartály zárósapká- ját (1) az óramutató járásával ellenkez irányba, amíg levehetvé nem válik.
 Vegye le az üzemanyagtartály zárósapkáját.  Betöltésre alkalmas segédeszközzel töltsön
be annyi üzemanyagot, hogy az üzemanya- gtartály pereme alatt legalább 15 mm marad- jon szabadon.  Helyezze vissza az üzemanyagtartály záró- sapkáját.  Forgassa el az üzemanyagtartály zárósapkáját az óramutató járásával megegyez irányba, és ersen húzza meg kézzel. Az üzemanyagtartály lezárása ezzel megtör- tént.
8 A fnyíró gép beállítása a felhasználóhoz
8.1 A tolókar felhajtása
 Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

 Húzza a nyírás (4) kapcsolókarját az (1) toló- karhoz, és tartsa ebben a helyzetben.
 Lassan húzza ki az indítózsinórt (5) a huzalve- zet (6) irányába.
 Akassza be az indítózsinórt (5) a huzalveze- tbe (6).
 Engedje vissza a nyírás (4) kapcsolókarját.  Helyezze vissza a gyertyapipát.
8.2 A tolókar lehajtása
A helytakarékos szállítás és tárolás érdekében a tolókar lehajtható.  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.  Akassza ki az indítózsinórt a huzalvezetbl,
és lassan engedje vissza a motor irányába.

 Tartsa ersen a tolókart (1).  Nyomja lefelé a kart (2), és tartsa ebben a
helyzetben.
0478-111-9815-B

 Tartsa ersen a tolókart (1).  Nyomja lefelé a kart (2), és tartsa ebben a
helyzetben.  Hajtsa le a tolókart (1).  Engedje vissza a kart (2).
181

magyar
A tolókar a helyére kattan.  Helyezze vissza a gyertyapipát.
8.3 A tolókar beállítása
 Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.
 Tartsa ersen a tolókart (1).  Nyomja lefelé a kart (2), és tartsa ebben a
helyzetben.  Állítsa a kívánt helyzetbe a tolókart (1), és
gyzdjön meg arról, hogy az ismét teljesen a helyére rögzült.  Engedje vissza a kart (2).  Helyezze vissza a gyertyapipát.
9 A motor indítása és leállí- tása
9.1 A motor beindítása
 Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.
 Bal kezével húzza a nyírás kapcsolókarját (1) a tolókarhoz (2), és tartsa ebben a helyzetben.
 A jobb kezével lassan húzza ki az indítózsi- nórt (3), amíg ellenállást nem tapasztal.
 Gyorsan húzza ki és engedje vissza az indító- zsinórt (3), amíg a motor be nem indul.
 Ha nem indul be a motor: Lásd a motor hasz- nálati utasítását.
9.2 A motor leállítása
 Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre.  Engedjük vissza a nyírás kapcsolókarját.
A motor ilyenkor leáll.  A fnyíró gép magára hagyható.

9 A motor indítása és leállítása
10 A fnyíró gép ellenrzése
10.1 A kezelelemek ellenrzése
A nyírás kapcsolókarja és a kerékhajtás kapcso- lókarja  Állítsuk le a motort.  Húzzuk a nyírás kapcsolókarját és a kerékhaj-
tás kapcsolókarját teljesen a tolókar irányába, majd engedjük vissza.  Ha a nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a kiin- dulási helyzetbe: Ne használjuk a fnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak- szervizt. A nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja ilyenkor meghibásodott.
10.2 Ellenrizze a kést
 Állítsa le a motort.  Húzza le a gyújtógyertya-dugaszt.  Állítsa fel a fnyíró gépet, 15.1.
 Mérje meg a következket: ­ vastagság a ­ szélesség b ­ élezési szög c
 Amennyiben a minimális vastagság vagy a minimális szélesség kisebb az elírt értékek- nél: cserélje ki a kést, 19.2.
 Ha nem tartották be az élezési szöget: Élezze meg a késeket, 19.2.
 Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkakereskedéshez.

182

0478-111-9815-B

11 Munkavégzés a fnyíró géppel
11 Munkavégzés a fnyíró géppel
11.1 A fnyíró gép tartása és veze- tése

magyar
11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso- lása
11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.  A motor beindítása.

 Fogja meg a tolókart mindkét kezével úgy, hogy a hüvelykujjával körülzárja azt.
11.2 A vágási magasság beállítása
7 vágási magasság állítható be: ­ 20 mm = 1. pozíció ­ 30 mm = 2. pozíció ­ 40 mm = 3. pozíció ­ 55 mm = 4. pozíció ­ 70 mm = 5. pozíció ­ 85 mm = 6. pozíció ­ 100 mm = 7. pozíció
A pozíciók a fnyíró gépen találhatók.
A vágási magasság beállítása  Állítsa le a motort.
A kés nem foroghat.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

 Húzzuk a kerékhajtás kapcsolókarját teljesen a tolókar (1) irányába, és tartsuk ebben a hely- zetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzár- juk a tolókart (2). A fnyíró gép elindul.
11.3.2 A kerékhajtás kikapcsolása  Engedjük vissza a kerékhajtás kapcsolókarját.  Várjuk meg, amíg a fnyíró gép megáll.
11.4 Nyírás és mulcsozás
A fnyíró gép multi-késsel van felszerelve, és nyírásra vagy mulcsozásra használható.

 Fogja meg a fnyíró gépet a fogantyúnál (1).  Tartsa lenyomva a kart (2).  A fnyíró gép megemelésével vagy lesüllyesz-
tésével állítsa be a kívánt pozíciót. Az aktuális vágási magasság a vágásmagas- ság-kijelzésrl (3) olvasható le a jelölés (4) alapján.  Engedje vissza a kart (2). A fnyíró gép rögzül az adott állásban.

 Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: A fnyíró géppel kontrollált módon haladjon elre.
 Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: A fnyíró gépet lassan és kontrollált módon tolja elrefelé.

0478-111-9815-B

183

magyar
11.5 A fgyjt kosár kiürítése
A kés által keltett légáram megemeli a telített- ségjelzt (1). Ha a fgyjt kosár megtelt, a légá- ramlás megszakad. Amikor túlságosan gyenge a légáram, a telítettségjelz (2) visszatér az alapál- lapotába. Ez azt jelzi, hogy ki kell üríteni a fgyjt kosarat. A telítettségjelz csak optimális légáramlás ese- tén mködik megfelelen. A küls hatások (pl. nedves, tömött vagy magas f, alacsony vágási magasság, szennyezdések) hátrányosan befo- lyásolhatják a légáramot és ezáltal a telítettség- jelz mködését.  Ha a telítettségjelz visszatér az alapállapo-
tába: Ürítse ki a fgyjt kosarat.  Kapcsolja ki a fnyíró gépet.  Akassza le a fgyjt kosarat.
 Nyissa fel a zárófület (1).  A fogantyúnál (3) fogva hajtsa fel a fgyjt
kosár fels részét (2), és tartsa ebben a hely- zetben.  A másik kezével tartsa meg az alsó fogan- tyút (4).  Ürítse ki a fgyjt kosarat.  Hajtsa vissza a fgyjt kosár fedelét.  Akassza vissza a fgyjt kosarat.
12 Munka után
12.1 Munkavégzés után
 Állítsuk le a motort.  Ha a fnyíró gép nedves: Hagyjuk megszá-
radni a fnyíró gépet.  Tisztítsuk meg a fnyíró gépet.

12 Munka után
13 Szállítás
13.1 A fnyíró gép szállítása
 Állítsa le a motort. A kés nem foroghat.
 Húzza le a gyertyapipát.
A fnyíró gép tolása  A fnyíró gépet lassan és kontrollált módon
tolja elrefelé.
A fnyíró gép hordozása  Viseljen védkesztyt.  Akassza le a fgyjt kosarat.  akassza le a hosszabbítóelemet.
 Ha a fnyíró gépet kihajtott tolókarral viszik:  Az egyik személy két kézzel tartsa ersen a fnyíró gépet a szállítófogantyúnál (1), a másik személy pedig ugyancsak két kézzel a tolókarnál (2).  A fnyíró gépet két személynek kell mege- melnie és hordoznia.
 Ha a fnyíró gépet lehajtott tolókarral viszik:  Hajtsa le a tolókart, 8.2.  Az egyik személy két kézzel tartsa ersen a fnyíró gépet a szállítófogantyúnál (1), a másik személy pedig ugyancsak két kézzel a fogantyúnál (3).  A fnyíró gépet két személynek kell mege- melnie és hordoznia.
A fnyíró gép szállítása gépkocsival  A fnyíró gépet úgy biztosítsa álló helyzetben,
hogy az ne tudjon felborulni és ne mozdulhas- son el.
14 Tárolás
14.1 A fnyíró gép tárolása
 Állítsa le és hagyja lehlni a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  A fnyíró gépet az alábbiakat betartva tárolja:
­ Tartsa a fnyíró gépet gyermek számára elérhetetlen helyen.
­ A fnyíró gép tiszta és száraz. ­ A fnyíró gép ne tudjon felborulni. ­ A fnyíró gép ne tudjon elgurulni.

184

0478-111-9815-B

15 Tisztítás
Ha a fnyírót 3 hónapnál hosszabb ideig kell tárolni, a következket is tartsa be:  Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt.  Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala-
melyik STIHL szakszervizzel.  Cserélje le a motorolajat a motor használati
utasításában megadott típusúra.  Csavarja ki a gyújtógyertyát, és töltsön 3 ml
motorolajat a gyújtógyertya nyílásán keresz- tül a motorba.  Egymás után többször húzza ki és engedje vissza az indítózsinórt.
FIGYELMEZTETÉS  Lehúzott gyertyapipánál az indítózsinór kihú-
zásakor szikrák kerülhetnek a szabadba. A szikrák meggyújthatják a kiszabaduló benzin- gzöket, és tüzet és robbanást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülések- hez, illetve anyagi károkhoz vezethet.  Tartsa távol a gyertyapipát a gyertyanyílás-
tól.  Tekerje be és húzza meg a gyújtógyer-
tyát.
14.2 Tárolási helyzet
A fnyíró gép a helytakarékos tárolás érdekében összecsukható.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.  Akassza le a fgyjt kosarat.  Állítsa a vágási magasságot a legmagasabb
állásába. 11.2
 Hajtsa le a tolókart. 8.2  Egyik kezével tartsa ersen a fnyíró gépet a
fogantyúnál (1), a másik kezével pedig a szál- lítófogantyúnál (2), majd hátrafelé billentve állítsa fel a gépet.
15 Tisztítás
15.1 A fnyíró gép felállítása
 Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. A motor ilyenkor leáll.
 Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa a fnyíró gépet sík felületre.

magyar
 Akassza ki az indítózsinórt a huzalvezetbl.  Akassza le a fgyjt kosarat.  Állítsuk a vágási magasságot a legmagasabb
állásába 11.2.  Állítsuk a tolókart a legalacsonyabb állásba
8.3.
 Álljon a gép jobb oldalára.  Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét (1).  Bal kézzel nyomja lefelé a kart (2), és tartsa
ebben a helyzetben.  Jobb kézzel fogja meg ersen a fnyíró gépet
a szállítófogantyújánál (3), majd állítsa a hátsó kerekeire. A fnyíró gép ebben a helyzetben stabil és tisz- títható.
15.2 A fnyíró gép tisztítása
 Állítsa le a motort.  Hagyja lehlni a fnyíró gépet.  Húzza le a gyertyapipát.  Nedves törlronggyal tisztítsa meg a fnyíró
gépet.  A szellznyílásokat ecsettel tisztítsa meg.  Állítsa fel a fnyíró gépet.  Tisztítsa meg a kés környékét és a kést egy
fadarabbal, puha kefével vagy nedves törl- ronggyal.  Helyezze vissza a gyertyapipát.
TUDNIVALÓ  A nagynyomású mosóval vagy vízsugárral tör-
tén tisztítás megrongálhatja a gépet.  Ne tisztítsa a gépet nagynyomású mosóval
vagy vízsugárral.
16 Karbantartás
16.1 Karbantartási intervallumok
A karbantartási intervallumok a környezeti és munkafeltételektl függnek. A STIHL a követ- kez karbantartási intervallumokat javasolja: Motor

0478-111-9815-B

185

magyar  A motorolajjal kapcsolatos karbantartásokat a
motor használati utasításában megadottak szerint végezzük. Fnyíró gép  Évente ellenriztessük a fnyíró gépet vala- melyik STIHL szakszervizzel.
16.2 A fnyíró kés felszerelése és leszerelése
16.2.1 A kés leszerelése  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa fel a fnyíró gépet.
 Rögzítse a kést (1) egy fadarabbal (2).  Csavarja ki az alátétes csavart (3) a nyíl irá-
nyába, és vegye le.  Vegye le a kést (1).  Selejtezze le a csavart és az alátétet (3).
Használjon egy új csavart alátéttel a penge (1) illesztéséhez.  Helyezze vissza a gyertyapipát. 16.2.2 A kés felszerelése  Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsa fel a fnyíró gépet.
 Vigyen fel Loctite 243 csavarrögzítt az aláté- tes csavar (1) menetére.
 A kést (2) úgy helyezze fel, hogy a felfekvési felületen lév kiemelkedések a mélyedésekbe rögzüljenek.

17 Javítás
 Csavarja be az alátétes csavart (1).  Rögzítse a kést (2) egy fadarabbal (3).  Az alátétes csavart (1) húzza meg 60 Nm nyo-
matékkal.  Helyezze vissza a gyertyapipát.
16.3 A kés élezése és kiegyensúlyo- zása
A kés megfelel élezéséhez és kiegyensúlyozá- sához sok gyakorlat szükséges.
A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak- kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz- tassa ki.
A szakkereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetk be a követ- kez címen: www.stihl.com .
FIGYELMEZTETÉS
 A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág- hatja magát.  Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt.
 Állítsa le a motort.  Húzza le a gyertyapipát.  Állítsuk fel a fnyíró gépet, 15.1.  Szerelje le a kést.  Élezze meg a kést. Ennek során tartsuk be az
élezési szöget és htsük a kést, 19.2. Az élezés során nem léphet fel kék elszínez- dés a késen.  Szerelje fel a kést.  Helyezze vissza a gyertyapipát.  Bizonytalanság esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést.
17 Javítás
17.1 A fnyíró gép javítása
A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fnyíró gépet és a kést.  Ha a fnyíró gép vagy a kés megsérült: ne
használjuk a fnyíró gépet vagy a kést, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.  Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat- lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak- szervizzel.

186

0478-111-9815-B

18 Hibaelhárítás
18 Hibaelhárítás
18.1 A fnyíró gép üzemzavarainak elhárítása

magyar

Üzemzavar Ok

Megoldás

A motor nem Nem nyomta le a nyírás kapc-  A motort a jelen használati utasításban leírtak sze-

indítható be. solókarját.

rint kell beindítani.

Kiürült az üzemanyagtartály.  Töltsön üzemanyagot a fnyíró gépbe.

Eltömdött az üzemanyagvezeték.

 Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést.

Nem megfelel, szennyezett  Használjon friss, márkás, ólommentes benzint. vagy régi üzemanyag van a tar- tályban.

Beszennyezdött a légszr.  Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszrt a motor használati utasításában leírtak szerint.

Le van húzva a gyertyapipa a  Helyezze vissza a gyertyapipát. gyújtógyertyáról, vagy a gyújtó-  Ellenrizze a gyertyapipa és a gyújtókábel csatla- kábel nem megfelelen van rög- kozását. zítve a pipához.

Meghibásodott vagy bekormo- zódott a gyújtógyertya, vagy nem megfelel az elektródatá- volság.

 Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.  Állítsa be az elektródatávolságot.

Túl nagy az ellenállás a késnél.  Állítson be nagyobb vágási magasságot.  Alacsonyabb fben indítsa be a motort.

Nehézkes a Eltömdött a fnyíróház. motor beindí- tása, vagy lecsökkent a motor teljesít- ménye.

Tisztítsa meg a fnyíró gépet.

Túl alacsony a vágási magas- Állítsa magasabbra a vágási magasságot, vagy tolja ság vagy túl nagy a haladási lassabban a fnyíró gépet. sebesség.

Víz került az üzemanyagtartál- Ürítse ki az üzemanyagtartályt, tisztítsa meg az üze- yba és a karburátorba, vagy manyag-vezetéket és a karburátort. eltömdött a karburátor.

Beszennyezdött az üzema- nyagtartály.

Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést.

Beszennyezdött a légszr. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszrt a motor használati utasításában leírtak szerint.

Bekormozódott a gyújtógyertya. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.

Felforrósodik Túl alacsony a motorolaj szintje. Töltse után vagy cserélje le a motorolajat a motor

a motor.

használati utasításában leírtak szerint.

Beszennyezdtek a htbordák. Tisztítsa meg a fnyíró gépet.

Ers rezgés Megsérült a fnyíró kés. lép fel a fnyíró gépen.

Cserélje ki a kést.

Nem megfelelen szerelték fel a Szerelje fel a kést. kést.

Nem szép a Tompa vagy kopott a kés. vágási kép.

Élezze meg vagy cserélje ki a kést.

0478-111-9815-B

187

magyar
19 Mszaki adatok
19.1 STIHL fnyíró gép RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motortípus: STIHL EVC 205 ­ Lökettérfogat: 127 cm³ ­ Teljesítmény (P): 1,8 kW (2,5 LE) 2800 /perc
fordulatszámon ­ Fordulatszám (n): 2800/perc ­ Az üzemanyagtartály maximális rtartalma:
0,8 l ­ Tömeg (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ A fgyjt kosár maximális rtartalma: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Munkaszélesség: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Kések
­ Minimális vastagság a: 1,6 mm ­ minimális szélesség b: 55 mm ­ Élezési szög c: 30°
19.3 Hang- és rezgésértékek
RM 248.3 T A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan- tált zajteljesítményszint K-értéke: 2,2 dB(A). A rezgési értékek K-értéke: 2,2 m/s². ­ A hangnyomásszint (LpA) mért értéke az EN
ISO 5395-2 szabvány alapján: 82 dB(A) ­ Garantált zajteljesítményszint (LWAd) a
2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz. jogszabály alapján: 96 dB(A) ­ A tolókaron mért ahv rezgésgyorsulás az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 4,4 m/s²
RM 253.3 T A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan- tált zajteljesítményszint K-értéke: 2,2 dB(A). A rezgési értékek K-értéke: 2,2 m/s².
188

19 Mszaki adatok

­ A hangnyomásszint (LpA) mért értéke az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 83 dB(A)
­ Garantált zajteljesítményszint (LWAd) a 2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz. jogszabály alapján: 97 dB(A)
­ A tolókaron mért ahv rezgésgyorsulás az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 4,4 m/s²
A munkavállalók fizikai tényezk (rezgés) hatá- sából keletkez kockázatoknak való expozíció- jára vonatkozó egészségügyi és biztonsági mini- mumkövetelményeirl szóló 2002/44/EC irány- elvnek, illetve 2005/1093 sz. jogszabálynak való megfelelséggel kapcsolatos információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók.

19.4 REACH

A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott elírás a kémiai anyagok regiszt- rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat.

20 Pótalkatrészek és tartozé- kok

20.1

Pótalkatrészek és tartozékok
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar- tozékokat jelölnek.

A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal- masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud azok alkalmazásáért felelsséget vállalni.
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha- tók.

20.2 Fontos pótalkatrészek
­ Kés: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Késrögzít csavar alátéttel: 0000 951 3505

21 Ártalmatlanítás

21.1 A fnyíró gép ártalmatlanítása

Az ártalmatlanításra vonatkozó információk a helyi szervektl vagy a STIHL szakkereskedktl kaphatók.

0478-111-9815-B

22 EK Megfelelségi nyilatkozat
A nem megfelel ártalmatlanítás egészségkáro- sodást és környezetszennyezést okozhat.  A STIHL termékeket a csomagolással együtt a
helyi elírásoknak megfelelen juttassuk meg- felel gyjthelyre újrahasznosítás céljából.  Ne ártalmatlanítsuk ezeket a háztartási hulla- dékkal együtt.
22 EK Megfelelségi nyilatko- zat
22.1 STIHL fnyíró gép RM 248.3 T, RM 253.3 T
A STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen,
Ausztria
egyedüli felelsséggel kijelenti, hogy a következ adatokkal jellemzett gép: ­ Kialakítás: Fnyíró gép ­ Gyártó neve: STIHL ­ Típus: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Munkaszélesség:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Sorozatazonosító: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
megfelel a 2000/14/EC, a 2006/42/EC, a 2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelv vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá a termék kifejlesztése és gyártása a következ szabványok gyártás idpontjában érvényes változatával összhang- ban történt: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 és EN ISO 14982.
Tanúsító szervezet: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Németország A mért és garantált zajteljesítményszintek meg- határozása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékle- tének megfelelen történt. ­ Mért zajteljesítményszint:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantált zajteljesítményszint: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
A mszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a fnyíró gépen szerepel.
0478-111-9815-B

Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH

magyar

képv.: Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató

képv.:
Sven Zimmermann, a minségbiztosítási osztály vezetje
23 A gyártó UK/CA megfelel- ségi nyilatkozata
23.1 STIHL fnyíró gép RM 248.3 T, RM 253.3 T
A STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen,
Ausztria
egyedüli felelsséggel kijelenti, hogy a következ adatokkal jellemzett gép: ­ Kialakítás: Fnyíró gép ­ Gyártó neve: STIHL ­ Típus: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Munkaszélesség:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Sorozatazonosító: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
megfelel az Egyesült Királyságban érvényben lév Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 és The Restriction of the Use of Certain Haza- rdous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 irányelvek vonat- kozó rendelkezéseinek, valamint a termék kifej- lesztése és gyártása a következ szabványok gyártás idpontjában érvényes változatával összhangban történt: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 és EN ISO 14982.
Tanúsító szervezet: TUV Rheinland A LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN
189

Tradução do manual de instruções original 0000010772_009_P

Impresso em papel, branqueado sem cloro. O papel é reciclável.

português A mért és garantált zajteljesítményszintek meg- határozása az Egyesült Királyságban érvényben lév Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 rendeletnek megfelelen történt. ­ Mért zajteljesítményszint:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantált zajteljesítményszint: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) A mszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A gyártás éve és a gépszám a fnyíró gépen szerepel. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH képv.:
Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató képv.:
Sven Zimmermann, a minségbiztosítási osztály vezetje
24 Címek
www.stihl.com

24 Címek
11 Trabalhar com o cortador de relva.......... 203 12 Após o trabalho.......................................204 13 Transporte...............................................204 14 Armazenamento......................................205 15 Limpeza.................................................. 205 16 Fazer a manutenção............................... 206 17 Reparar................................................... 207 18 Eliminação de avarias.............................207 19 Dados técnicos....................................... 208 20 Peças de reposição e acessórios........... 209 21 Eliminar................................................... 209 22 Declaração de conformidade CE............ 209 23 Declaração de conformidade UKCA....... 210 24 Endereços...............................................210
1 Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco- lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clien- tes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação compe- tente, e um acompanhamento técnico aprofun- dado.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten- tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita- dora do ambiente durante um longo período de tempo.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Índice
1 Prefácio...................................................190 2 Informações relativas a este manual de
instruções................................................190 3 Vista geral............................................... 191 4 Indicações de segurança ....................... 192 5 Colocar o cortador de relva operacional. 198 6 Armar o cortador de relva....................... 199 7 Reabastecer o cortador de relva.............200 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador. 201 9 Arrancar e parar o motor.........................202 10 Verificar o cortador de relva.................... 202
190

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO.
2 Informações relativas a este manual de instruções
2.1 Documentos aplicáveis
O presente manual de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabri-
0478-111-9815-B

3 Vista geral
cante na acepção da Diretiva 2006/42/EC da EU.
Aplicam-se as medidas de segurança locais.  Além do presente manual de utilização, leia,
compreenda e guarde os seguintes documen- tos: ­ Manual de utilização do motor
STIHL EVC 205
2.2 Identificação das advertências no texto
PERIGRO
 A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte.  As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.

3 Vista geral
3.1 Cortador de relva

português

ATENÇÃO
 A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte.  As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
AVISO
 A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais.  As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
Este símbolo faz referência a um capítulo deste manual de instruções.

1 Arco de comando para modo de corte O arco de comando do modo de corte des- tina-se a ligar e desligar o motor.
2 Guiador O guiador destina-se a segurar, conduzir e transportar o cortador de relva.
3 Arco de comando do mecanismo de transla- ção O arco de comando do mecanismo de trans- lação liga e desliga o mecanismo de transla- ção.
4 Pega de arranque A pega de arranque destina-se a ligar o motor.
5 Indicação do nível de enchimento A indicação do nível de enchimento indica o quão cheia está a cesta de recolha de relva.
6 Cesta de recolha de relva11 A cesta de recolha de relva serve para reco- lher a relva cortada.

11A cesta de recolha de relva só está incluída no volume de fornecimento se for adquirida como opção.

0478-111-9815-B

191

português

4 Indicações de segurança

7 Tampa de expulsão A tampa de expulsão fecha o canal de expul- são.
8 Alavanca A alavanca serve para regular e rebater o guiador.
9 Pega A pega serve para segurar o cortador de relva ao regular a altura de corte e para transportar o cortador de relva.
10 Alavanca A alavanca serve para regular a altura de corte.
11 Tampa do depósito de combustível A tampa do depósito de combustível fecha a abertura pela qual se enche a gasolina.
12 Tampa do filtro A tampa do filtro cobre o filtro do ar.
13 Cabo de transporte O cabo de transporte serve para transportar o cortador de relva.
14 Bloqueio O bloqueio mantém fechada a tampa de expulsão lateral.
15 Tampa de expulsão lateral A tampa de expulsão lateral fecha a abertura de expulsão lateral.
16 Abertura de expulsão lateral A abertura de expulsão lateral conduz a relva cortada para o lado.
17 Prolongamento O prolongamento conduz a relva cortada pela lateral em direção ao solo.
18 Dispositivo de mulching O dispositivo de mulching fecha o canal de expulsão.
19 Lâmina A lâmina serve para corte e mulching da relva.
20 Encaixe da vela de ignição O encaixe da vela de ignição une a linha de ignição à vela de ignição.
21 Vela de ignição A vela de ignição inflama a mistura de ar e combustível no motor.
22 Silenciador O silenciador diminui a emissão de ruídos pelo cortador de relva.

23 Tampa de fecho do óleo do motor A tampa de fecho fecha a abertura de enchi- mento do óleo do motor.
# Placa de identificação com o número da máquina
3.2 Símbolos
Os símbolos podem estar presentes no cortador de relva e têm o seguinte significado:
Este símbolo identifica o fecho do depósito de combustível.

Este símbolo identifica o fecho do óleo do motor.

LWA

Nível de potência acústica garantido de acordo com a diretiva 2000/14/EC

em dB(A) no sentido de tornar as

emissões de ruído de diferentes produ-

tos comparáveis.

Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.

Ajuste a altura de corte.

Indicador de nível cesta de recolha de relva.
Ligue o motor. Ligue o mecanismo de translação.

4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes no cortador de relva têm o seguinte significado:
Siga as instruções de segurança e as respetivas medidas.
Leia, compreenda e guarde o manual de utilização.

192

0478-111-9815-B

4 Indicações de segurança
Cuidado com objetos projetados - man- tenha a distância e terceiros afastados.
Não toque numa lâmina em rotação.
Remova o conector da vela de ignição durante o transporte, o armazena- mento, a manutenção ou reparações.
4.2 Utilização recomendada
O cortador de relva STIHL RM 248.3 T ou RM 253.3 T é utilizado para cortar e mulching a relva seca.
ATENÇÃO
 Caso o cortador de relva não seja utilizado conforme recomendado, as pessoas poderão sofrer ferimentos graves ou fatais e poderão ocorrer danos materiais.  Utilize o cortador de relva conforme descrito no presente manual de utilização e no manual de utilização do motor.
4.3 Requisitos ao nível do utiliza- dor
ATENÇÃO
 Os utilizadores que não tenham recebido for- mação podem não reconhecer ou avaliar devi- damente os perigos do cortador de relva. O utilizador ou terceiros podem sofrer ferimentos graves ou fatais.  Leia, compreenda e guarde o manual de utilização.
 Caso o cortador de relva seja entregue a outra pessoa: faça-o acompanhar do manual de utilização do cortador de relva.
 Certifique-se de que o utilizador cumpre os seguintes requisitos: ­ O utilizador está descansado. ­ O utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o cortador de relva. Caso o utilizador apresente capacidades físicas, sensori- ais ou mentais limitadas para tal, o utili- zador só poderá trabalhar com o apare-

português
lho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa respon- sável. ­ O utilizador é capaz de reconhecer e avaliar devidamente os perigos do cor- tador de relva. ­ O utilizador está ciente de que é o res- ponsável por eventuais acidentes e danos. ­ O utilizador é maior de idade ou o utili- zador é devidamente formado numa ati- vidade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. ­ O utilizador deverá ter recebido forma- ção ministrada por um distribuidor ofi- cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez. ­ O utilizador não pode estar sob a influ- ência de álcool, medicamentos ou dro- gas.  Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL.
4.4 Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
 Durante o trabalho, podem ser projetados objetos a alta velocidade. O utilizador pode sofrer ferimentos.  Use calças compridas de material resis- tente.
 Durante o trabalho, é produzido ruído. O ruído pode provocar problemas auditivos.  Use uma proteção auditiva.
 Durante o trabalho, podem ser projetadas poeiras. As poeiras inaladas podem ser noci- vas para a saúde e provocar reações alérgi- cas.  Caso sejam projetadas poeiras: use uma máscara de proteção contra pó.
 O vestuário inadequado pode ficar preso na madeira, em silvados e no cortador de relva. Um utilizador sem vestuário adequado pode sofrer ferimentos graves.  Use vestuário justo.  Retire cachecóis e objetos de adorno.
 Durante a limpeza, manutenção ou transporte, o utilizador pode entrar em contacto com a lâmina. O utilizador pode sofrer ferimentos.  Use luvas de proteção de material resis- tente.  Use calçado robusto e fechado com sola antiderrapante.

0478-111-9815-B

193

português
 Caso o utilizador use calçado inadequado, poderá escorregar. O utilizador pode sofrer ferimentos.
 Ao afiar a lâmina, podem ser projetadas partí- culas de materiais. O utilizador pode sofrer ferimentos.  Use óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados são verificados de acordo com a norma EN 166 ou com as disposições nacionais e estão disponíveis comercialmente com a correspondente identificação.  Use luvas de proteção de material resis- tente.
4.5 Área de trabalho e ambiente envolvente
ATENÇÃO
 As pessoas que não estejam envolvidas na atividade, crianças e animais podem não reco- nhecer ou avaliar devidamente os perigos do cortador de relva e da projeção de objetos. As pessoas que não estejam envolvidas na ativi- dade, crianças e animais podem sofrer feri- mentos graves e podem ocorrer danos materi- ais.  Mantenha as pessoas que não estejam envolvidas na atividade, crianças e animais afastados da área de trabalho.  Mantenha distância relativamente aos obje- tos.  Não deixe o cortador de relva sem vigilân- cia.  Certifique-se de que as crianças não podem brincar com o cortador de relva.
 Com o motor a trabalhar, saem gases de escape quentes do silenciador. Os gases de escape quentes podem incendiar materiais facilmente inflamáveis e provocar incêndios.  Mantenha a saída dos gases de escape afastada de materiais facilmente inflamá- veis.
4.6 Estado de acordo com as exi- gências de segurança
4.6.1 Cortador de relva O cortador de relva encontra-se em estado seguro caso sejam cumpridas as seguintes con- dições: ­ O cortador de relva está sem avarias. ­ O cortador de relva não tem uma fuga de
gasolina. ­ O fecho do depósito de combustível está
fechado.
194

4 Indicações de segurança
­ O cortador de relva não tem uma fuga de óleo do motor.
­ O fecho do óleo do motor está fechado. ­ O cortador de relva está limpo. ­ Os elementos de comando funcionam e estão
inalterados. ­ Ao cortar a relva, se pretender que a relva
cortada seja recolhida na cesta de recolha de relva: O dispositivo de mulching é removido, a extensão é desengatada e a cesta de recolha de relva é devidamente engatada. ­ Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja expulsa para trás: a cesta de recolha de relva deve estar desengatada e a tampa de expulsão fechada. ­ Em caso de corte e a relva cortada deve ser conduzida lateralmente para o solo: A cesta de recolha de relva está desengatada, o dis- positivo de mulching está corretamente inse- rido e a extensão está corretamente enga- tada. ­ Se for executado mulching: A extensão e a cesta de recolha de relva estão desengatados e o dispositivo de mulching está corretamente colocado. ­ A lâmina está corretamente montada. ­ Estão corretamente montados acessórios STIHL originais para este cortador de relva. ­ Os mecanismos com mola estão intactos e funcionam. ­ Se soltar o arco de comando do mecanismo de corte, o motor será desligado.
ATENÇÃO
 Se os componentes não estiverem em condi- ções de funcionamento seguro, poderão dei- xar de funcionar corretamente, os dispositivos de segurança poderão ser desligados e poderá haver uma fuga de combustível. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.  Trabalhe com um cortador de relva intacto.  Se houver uma fuga de combustível no cor- tador de relva: não trabalhe com o cortador de relva e dirijase a um distribuidor ofi- cial STIHL.  Feche o fecho do depósito de combustível.  Se houver uma fuga de óleo do motor no cortador de relva: não trabalhe com o corta- dor de relva e dirijase a um distribuidor ofi- cial STIHL.  Feche o fecho do óleo do motor.  Caso o cortador de relva esteja sujo: Limpe o cortador de relva.  Não manipule o cortador de relva e os seus sistemas de segurança.
0478-111-9815-B

4 Indicações de segurança
 Não efetue no cortador de relva quaisquer manipulações que alterem a potência ou a rotação do motor.
 Se os elementos de comando não funcio- narem: não trabalhe com o cortador de relva.
 Os mecanismos com mola podem libertar a energia armazenada.
 Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja recolhida na cesta de recolha de relva: Retirar o dispositivo de mulching, desengatar a extensão e engatar a cesta de recolha de relva como descrito neste manual de utilização.
 Em caso de corte e a relva cortada deve ser conduzida lateralmente para o solo: Desengatar a cesta de recolha de relva, colocar o dispositivo de mulching e engatar a extensão como descrito neste manual de utilização.
 Se for executado mulching: Desengatar a extensão e a cesta de recolha de relva, e colocar o dispositivo de mulching como descrito neste manual de utilização.
 Monte a lâmina conforme descrito no pre- sente manual de utilização.
 Monte acessórios originais STIHL para este cortador de relva conforme descrito no pre- sente manual de utilização e no manual de utilização dos acessórios.
 Não insira objetos nas aberturas do corta- dor de relva.
 Substitua as placas informativas gastas ou danificadas.
 Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL.
4.6.2 Lâmina A lâmina encontrar-se-á num estado seguro se estiverem reunidas as seguintes condições: ­ A lâmina e os aparelhos acopláveis estão
intactos. ­ A lâmina não está deformada. ­ A lâmina está corretamente montada. ­ A lâmina está corretamente afiada. ­ A lâmina está isenta de rebarbas. ­ A lâmina está corretamente equilibrada. ­ A espessura mínima e a largura mínima da
lâmina não foram atingidas, 19.2. ­ O ângulo de afiação é respeitado, 19.2.
ATENÇÃO
 Se não estiverem em condições de funciona- mento seguro, as peças da lâmina poderão soltar-se e ser projetadas. As pessoas podem ferir-se gravemente.
0478-111-9815-B

português
 Trabalhe com uma lâmina e aparelhos aco- pláveis intactos.
 Monte corretamente a lâmina.  Afie corretamente a lâmina.  Caso a espessura mínima ou a largura
mínima não sejam atingidas: substitua a lâmina.  Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri- buidor oficial STIHL.  Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL.
4.7 Combustível e abastecimento
ATENÇÃO
 O combustível utilizado para este cortador de relva é gasolina. Gasolina é extremamente inflamável. Se a gasolina entrar em contacto com chamas abertas ou com objetos quentes, a gasolina pode provocar incêndios ou explo- sões. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos mate- riais.  Proteja a gasolina do calor e do fogo.  Não derrame gasolina.  Caso tenha sido derramada gasolina: limpe a gasolina com um pano e apenas tente ligar o motor quando todas as peças do cortador de relva estiverem secas.  Não fume.  Não reabasteça perto de chamas.  Antes de abastecer, desligue o motor e deixe-o arrefecer.  Caso pretenda esvaziar o depósito: deverá fazê-lo ao ar livre.  Ligue o motor a uma distância de pelo menos 3 m do local do abastecimento.  Nunca guarde o cortador de relva com gasolina no depósito dentro de um edifício.
 Os vapores de gasolina inalados podem enve- nenar pessoas.  Não inale vapores de gasolina.  Reabasteça num local bem ventilado.
 Durante o trabalho, o cortador de relva aquece. A gasolina expande-se e no depósito de combustível pode ser criada sobrepressão. Ao abrir o fecho do depósito de combustível pode ser projetada gasolina para fora. A gaso- lina projetada para fora pode inflamar-se. O utilizador pode sofrer ferimentos graves.  Deixe primeiro arrefecer o cortador de relva e abra depois o fecho do depósito de com- bustível.
 O vestuário que entre em contacto com com- bustível é mais facilmente inflamável. As pes-
195

português
soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.  Caso o vestuário entre em contacto com
gasolina: mude de vestuário.  A gasolina pode ser prejudicial para o ambi-
ente.  Não derrame combustível.  Elimine a gasolina corretamente e de forma
ecológica.  Caso a gasolina entre em contacto com a pele
ou com os olhos, estes podem ficar irritados.  Evite o contacto com a gasolina.  Caso haja contacto com a pele: lave as
zonas afetadas abundantemente com água e sabão.  Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos abundantemente com água durante 15 minutos e procure um médico.  O sistema de ignição do cortador de relva gera faíscas. As faíscas podem sair para fora e provocar incêndios e explosões em ambien- tes facilmente inflamáveis ou explosivos. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.  Utilize as velas de ignição descritas no manual de utilização do motor.  Enrosque e aperte bem as velas de igni- ção.  Pressione bem o conector da vela de igni- ção.  Se o cortador de relva for abastecido com uma gasolina inadequada para a o motor, o cortador de relva pode ser danificado.  Utilizar gasolina de marca nova e sem chumbo.  Observe as prescrições no manual de utili- zação do motor.
4.8 Trabalho
ATENÇÃO
 Se o utilizador não der corretamente arranque ao motor, poderá perder o controlo do corta- dor de relva. O utilizador poderá sofrer feri- mentos graves.  Ligar o motor tal como descrito neste manual de instruções.
 Em determinadas situações, o utilizador poderá não conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O utilizador pode tro- peçar, cair e sofrer ferimentos graves.  Trabalhar de forma calma e concentrada.  Cortar a relva apenas com boa visibilidade. Caso as condições de iluminação e de visi- bilidade sejam más, não trabalhar com o cortador de relva.
196

4 Indicações de segurança
 O cortador de relva só deve ser utilizado por uma pessoa de cada vez.
 Prestar atenção aos obstáculos.  Não inclinar o cortador de relva.  Trabalhar com os pés no chão e manter o
equilíbrio.  Caso se verifiquem sinais de cansaço:
fazer uma pausa no trabalho.  Ao cortar a relva numa encosta: cortar a
relva na perpendicular à encosta.  Não trabalhar em encostas com uma incli-
nação superior a 25° (46,6%).  Utilizar o cortador de relva com especial
cuidado ao trabalhar nas proximidades de encostas, bordas de terrenos, valas, ater- ros e diques.  Programar o tempo de trabalho de modo a evitar cargas elevadas num período de tempo grande.  Quando o motor estiver a funcionar são liber- tados gases de escape. A inalação de gases de escape pode intoxicar pessoas.  Não inalar gases de escape.  Trabalhar com o cortador de relva num local bem ventilado.  Se o utilizador sentir náuseas, dores de cabeça, distúrbios da visão, problemas de audição ou vertigens: terminar o trabalho e consultar um médico.  Se o utilizador estiver a usar uma proteção auditiva quando o motor arrancar, o utilizador poderá não conseguir ouvir nem avaliar corre- tamente os ruídos.  Trabalhar de forma calma e concentrada.  O cortador de relva está equipado com um dispositivo de paragem do motor.  Ao soltar o arco de comando do meca- nismo de corte, o motor e as lâminas param ao fim de 3 segundos.  A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza- dor. O utilizador poderá sofrer ferimentos gra- ves.
 Retirar o encaixe da vela de ignição.
 Não tocar numa lâmina em rotação.  Se a lâmina estiver bloqueada por
um objeto: parar o motor. Remover o objeto apenas depois deste pro- cesso.  Ao trabalhar sem mecanismo de translação, o mecanismo de translação poderá ligar-se inadvertidamente e o cortador de relva poderá começar a deslocar-se. As pessoas podem
0478-111-9815-B

4 Indicações de segurança

português

sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.  Acionar o arco de comando do mecanismo
de translação apenas quando se pretender ligar o mecanismo de translação.  Se o cortador de relva se alterar ou se com- portar de forma invulgar durante o trabalho, o cortador de relva poderá encontrar-se num estado inseguro. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.  Terminar o trabalho e consultar um conces- sionário especializado STIHL.  Poderão ser percetíveis vibrações no cortador de relva durante o trabalho.  Calçar luvas de proteção.  Fazer pausas no trabalho.  Se existirem indícios de problemas de cir- culação sanguínea: consultar um médico.  Inspecionar a área relvada a cortar e prestar atenção aos obstáculos. Se a lâmina embater num corpo estranho durante o trabalho, esse mesmo corpo estranho ou partes do mesmo poderão ser projetados a elevada velocidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e podem ocorrer danos materiais.
 Remover objetos, como pedras, paus, arames, brinquedos ou outros objetos estranhos, da área de traba- lho. Assinalar objetos escondidos que não possam ser removidos.
 Ao soltar o arco de comando do mecanismo de corte, a lâmina continuará a rodar durante um curto período de tempo. As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
 Aguardar até que a lâmina deixe de rodar.
 Apenas desencaixar a cesta de recolha de relva quando a lâmina deixar de rodar.
 Se a lâmina em rotação tocar num objeto duro, podem produzir-se faíscas. As faíscas podem provocar incêndios em ambientes facil- mente inflamáveis. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.  Não trabalhar em ambientes facilmente inflamáveis.
 Os objetos duros que batam na lâmina em rotação podem danificar o cortador de relva.  Se um objeto duro bater na lâmina em rota- ção, desligar o cortador de relva, retirar as baterias e verificar o cortador de relva quanto a danos.  Se o cortador de relva estiver danificado: contactar um concessionário especiali- zado STIHL.

 Se o cortador de relva for desligado em super- fícies com declive, poderá deslocar-se inad- vertidamente. As pessoas podem sofrer feri- mentos e podem ocorrer danos materiais.  Apenas largar o cortador de relva se este estiver numa superfície plana e não puder deslocar-se por si mesmo.
 Se forem fixados objetos ao guiador, o peso adicional pode fazer com que o cortador de relva se tombe. As pessoas podem sofrer feri- mentos e podem ocorrer danos materiais.  Não fixar quaisquer objetos ao guiador.
PERIGRO
 Ao trabalhar nas imediações de cabos condu- tores de tensão, a lâmina poderá entrar em contacto com os cabos condutores de tensão e estes poderão ser danificados. O utilizador poderá sofrer ferimentos graves ou fatais.  Não trabalhar nas imediações de cabos condutores de tensão elétrica.
 Se o utilizador trabalhar sob trovoada, poderá ser atingido por um relâmpago. O utilizador poderá sofrer ferimentos graves ou fatais.  Durante trovoadas: não trabalhar.
 Se o utilizador trabalhar à chuva, poderá escorregar. O utilizador poderá sofrer ferimen- tos graves ou fatais.  Se estiver a chover: não trabalhar.
4.9 Transporte
ATENÇÃO
 O cortador de relva pode tombar ou mover-se durante o transporte. As pessoas podem sofrer ferimentos e podem ocorrer danos materiais.  Desligue o motor.  Aguarde até que a lâmina deixe de rodar.
 Extraia o conector da vela de igni- ção.
 Prenda o cortador de relva com cintas de fixação, correias ou uma rede numa super- fície de carga adequada, de modo que não possa tombar nem mover-se.
 Depois de o motor ter trabalhado, o silencia- dor e o motor podem estar quentes. O utiliza- dor pode queimar-se durante o transporte.  Empurre o cortador de relva.

0478-111-9815-B

197

português
 O cortador de relva é pesado. Caso o utiliza- dor transporte o cortador de relva sozinho, o utilizador poderá sofrer ferimentos.  Use luvas de proteção.  O cortador de relva deverá ser transportado por duas pessoas.
 Durante o transporte pode ser vertida gasolina e causar sujidade e danos.  Empurre o cortador de relva.  Transporte o aparelho sem gasolina.
4.10 Arrumação
ATENÇÃO
 As crianças podem não reconhecer ou avaliar devidamente os perigos do cortador de relva. As crianças podem ferir-se gravemente.  Desligue o motor.  Guarde o cortador de relva fora do alcance das crianças.
 Os componentes metálicos podem sofrer cor- rosão devido à humidade. O cortador de relva pode ficar danificado.  Guarde o cortador de relva limpo e seco.
 Se o cortador de relva for guardado em super- fícies com declive, poderá deslocar-se inad- vertidamente. As pessoas podem sofrer feri- mentos e podem ocorrer danos materiais.  Guarde o cortador de relva apenas em superfícies planas.
4.11 Limpeza, manutenção e repa- ração
ATENÇÃO
 Se o motor trabalhar durante a limpeza, a manutenção ou a reparação, as pessoas poderão sofrer ferimentos graves e poderão ocorrer danos materiais.  Desligue o motor.  Aguarde até que a lâmina deixe de rodar.
 Extraia o conector da vela de igni- ção.
 Se o motor trabalhar durante a limpeza, a manutenção ou a reparação, o mecanismo de translação poderá ligarse involuntariamente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.  Desligue o motor.

5 Colocar o cortador de relva operacional
 Extraia o conector da vela de igni- ção.
 Depois de o motor ter trabalhado, o silencia- dor e o motor podem estar quentes. As pes- soas podem queimar-se.  Aguarde até o silenciador e o motor terem arrefecido.
 A utilização de produtos de limpeza agressi- vos e a limpeza com um jato de água ou obje- tos afiados poderão danificar o cortador de relva ou a lâmina. Caso o cortador de relva ou a lâmina não sejam corretamente limpos, os componentes poderão deixar de funcionar corretamente e os dispositivos de segurança poderão ser desligados. As pessoas podem ferir-se gravemente.  Limpe o cortador de relva e a lâmina con- forme descrito no presente manual de utili- zação, 15.2.
 Caso a manutenção ou a reparação do corta- dor de relva ou da lâmina não sejam efetua- das conforme descrito neste manual de utiliza- ção, os componentes poderão deixar de fun- cionar corretamente e os dispositivos de segu- rança poderão ser desligados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.  Substitua as peças gastas ou danificadas.  Efetue a manutenção e a reparação do cor- tador de relva conforme descrito neste manual de utilização.  Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização.
 Durante a limpeza, manutenção ou reparação da lâmina, o utilizador poderá cortar-se nos gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri- mentos.  Use luvas de proteção de material resis- tente.
 A lâmina pode ficar quente ao ser afiada. O utilizador pode queimar-se.  Aguarde que a lâmina arrefeça.  Use luvas de proteção de material resis- tente.
5 Colocar o cortador de relva operacional
5.1 Colocar o cortador de relva operacional
Antes de iniciar todos os trabalhos, é necessário executar os seguintes passos:  Retire os materiais da embalagem e as prote-
ções de transporte.

198

0478-111-9815-B

6 Armar o cortador de relva
 Garanta que os seguintes componentes se encontram num estado seguro: ­ Cortador de relva, 4.6.1. ­ Lâmina, 4.6.2.
 Limpar o cortador de relva, 15.  Verificar a lâmina, 10.2.  Aceder o óleo do motor, 6.4.  Abrir o guiador, 8.1.  Ajustar o guiador, 8.3.  Reabastecer o cortador de relva, 7.  Ao cortar a relva, se pretender que a relva
cortada seja recolhida na cesta de recolha de relva:  Desengatar a extensão, 6.3.2.  Retirar o dispositivo de mulching, 6.2.1.  Engatar a cesta de recolha de relva,
6.1.2.  Em caso de corte e a relva deve ser condu-
zida lateralmente para o solo:  Desengatar a cesta de recolha de relva,
6.1.3.  Colocar o dispositivo de mulching, 6.2.2.  Engatar a extensão, 6.3.1.  Se for executado mulching:  Desengatar a extensão, 6.3.2.  Desengatar a cesta de recolha de relva,
6.1.3.  Colocar o dispositivo de mulching, 6.2.2.  Definir a altura de corte, 11.2.  Verificar os elementos de comando, 10.1.  Caso não seja possível executar os passos: Não utilize o cortador de relva e dirijase a um distribuidor oficial STIHL.
6 Armar o cortador de relva
6.1 Armar, encaixar e desencaixar a cesta de recolha de relva
6.1.1 Armar a cesta de recolha de relva

português
 Pressione a parte superior da cesta de reco- lha de relva (1) para baixo. A parte superior da cesta de recolha de relva engata de forma audível.
6.1.2 Engatar a cesta de recolha de relva  Desligue o motor.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Se a extensão estiver engatada: Desengatar a
extensão.  Se o dispositivo de mulching estiver colocado:
Retire o dispositivo de mulching.
 Abra e segure na tampa de expulsão (1).  Segure na cesta de recolha de relva (2) pela
pega (3) e, com os ganchos (4), por cima, engate-a nos alojamentos (5).  Pouse a tampa de expulsão (1) na cesta de recolha de relva (2).
6.1.3 Desengatar a cesta de recolha de relva
 Desligue o motor.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Abra e segure na tampa de expulsão.  Remova a cesta de recolha de relva pela pega
para cima.  Feche a tampa de expulsão.
6.2 Retirar e colocar o dispositivo de mulching
6.2.1 Retirar o dispositivo de mulching  Desligue o motor.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.

 Coloque a parte superior da cesta de recolha de relva (1) na parte inferior da cesta de reco- lha de relva (2).
 Insira a cavilha (3) nas aberturas (4) de dentro para fora.

0478-111-9815-B

199

português
 Abra e segure na tampa de expulsão (1).  Levante a tala de bloqueio (2).  Retirar o dispositivo de mulching (3) do canal
de expulsão.  Feche a tampa de expulsão (1).
6.2.2 Inserir o dispositivo de mulching  Desligue o motor.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.

7 Reabastecer o cortador de relva
6.3.2 Desengatar a extensão  Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.

 Abra e segure na tampa de expulsão (1).  Introduza o dispositivo de mulching (2) no
canal de expulsão (3).  Pressionar a lingueta (4) do dispositivo de
mulching no encaixe da carcaça (5). A patilha de bloqueio engata.  Feche a tampa de expulsão (1).
6.3 Engatar e desengatar a exten- são
6.3.1 Engatar a extensão  Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.
 Prima o bloqueio (1) e mantenha-o nessa posição.
 Abra e segure na tampa de expulsão lateral (2).
 Engate ambos os ganchos (3), por baixo, no eixo (4).
 Coloque a tampa de expulsão lateral (2) sobre a extensão (5).
 Encaixe o conector da vela de ignição.

 Abra e segure na tampa de expulsão lateral (1).
 Desengate ambos os ganchos (2).  Rebata a extensão (3) para cima e retire-a.  Feche a tampa de expulsão lateral (1).  Encaixe o conector da vela de ignição.
6.4 Reabastecer com óleo do motor
O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor.
A especificação do óleo do motor e o volume de enchimento estão indicados no manual de utili- zação do motor.
AVISO
 No estado de entrega não está abastecido óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador de relva.  Antes de cada processo de arranque, verifi- que o nível do óleo do motor e, se necessá- rio, reabasteça com óleo do motor.
 Reabasteça com óleo do motor conforme descrito no manual de utilização do motor.
7 Reabastecer o cortador de relva
7.1 Reabastecer o cortador de relva
AVISO
 Se o cortador de relva não for abastecido com um combustível adequado, este pode ser danificado.  Observe o manual de utilização do motor.
 Desligue o motor.

200

0478-111-9815-B

8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador
 Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
 Limpe a área em torno do fecho do depósito de combustível com um pano húmido.

português
 Pressione a alavanca (2) para baixo e mante- nha-a nessa posição.
 Abra o guiador (1) e certifique-se de que não entala o cabo tirante (3).
 Solte a alavanca (2). O guiador faz um clique audível ao engatar.

 Rode o fecho do depósito de combustível (1) para a esquerda até poder ser removido.
 Remova o fecho do depósito de combustível.  Utilize um funil adequado para encher com
combustível de modo a que o nível fique, no mínimo, a 15 mm do rebordo do depósito de combustível.  Coloque o fecho do depósito de combustível no depósito de combustível.  Enrosque o fecho do depósito de combustível no sentido dos ponteiros do relógio e aperte à mão. O depósito de combustível está fechado.
8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador
8.1 Abrir o guiador
 Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.

 Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte (4) ao guia- dor (1).
 Puxe o cabo arrancador (5) lentamente no sentido da guia do cabo (6).
 Engate o cabo arrancador (5) na guia do cabo (6).
 Solte o arco de comando da operação de corte (4).
 Encaixe o conector da vela de ignição.
8.2 Rebater o guiador
É possível rebater o guiador para transporte ou arrumação com economia de espaço.  Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Desengate o cabo arrancador da guia do cabo
e passe-o lentamente de novo no sentido do motor.

 Segure no guiador (1).

0478-111-9815-B

201

português

9 Arrancar e parar o motor

 Segure no guiador (1).  Pressione a alavanca (2) para baixo e mante-
nha-a nessa posição.  Rebater o guiador (1).  Solte a alavanca (2). O guiador faz um clique audível ao engatar.  Encaixe o conector da vela de ignição.
8.3 Ajustar o guiador
 Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.
 Segure no guiador (1).  Pressione a alavanca (2) para baixo e mante-
nha-a nessa posição.  Regule o guiador (1) para a posição preten-
dida e certifique-se de que o guiador volta a engatar completamente.  Solte a alavanca (2).  Encaixe o conector da vela de ignição.
9 Arrancar e parar o motor
9.1 Ligar o motor
 Coloque o cortador de relva numa superfície plana.

 Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte (1) com a mão esquerda no sentido do guiador (2).
 Puxe lentamente o cabo arrancador (3) com a mão direita até sentir uma resistência.
 Puxe o cabo arrancador (3) rapidamente para fora e deixe-o enrolar até o motor estar a tra- balhar.
 Se o motor não arrancar: Observe o manual de utilização do motor.
9.2 Desligar o motor
 Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
 Solte o arco de comando do mecanismo de corte. O motor desliga-se.
 Saia da posição do utilizador.
10 Verificar o cortador de relva
10.1 Verificar os elementos de comando
Arco de comando do mecanismo de corte e arco de comando do mecanismo de translação  Desligue o motor.  Puxe o arco de comando do mecanismo de
corte e o arco de comando do mecanismo de translação por completo no sentido do guiador e solte-os novamente.  Caso o arco de comando do mecanismo de corte ou o arco de comando do mecanismo de translação se moverem com dificuldade ou não regressarem de forma autónoma à posi- ção inicial: não utilize o cortador de relva e dirijase a um distribuidor oficial STIHL. O arco de comando do mecanismo de corte e o arco de comando do mecanismo de transla- ção está avariado.
10.2 Verificar a lâmina
 Parar o motor.  Retirar o encaixe da vela de ignição.

202

0478-111-9815-B

11 Trabalhar com o cortador de relva
 Colocar o cortador de relva na vertical para aceder à parte de baixo, 15.1.

português
 Coloque o cortador de relva numa superfície plana.

 Meça o seguinte: ­ Espessura a ­ Largura b ­ Ângulo de afiação c
 Se a espessura mínima ou a largura mínima não forem atingidas: substituir a lâmina, 19.2.
 Se o ângulo de afiação não for respeitado: afiar a lâmina, 19.2.
 Caso existam dúvidas: consultar um conces- sionário especializado STIHL.
11 Trabalhar com o cortador de relva
11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva

 Segure no cortador de relva pela pega (1).  Prima e mantenha premida a alavanca (2).  Coloque o cortador de relva na posição pre-
tendida elevando-a ou baixando-a. É possível consultar a altura de corte atual no indicador da altura de corte (3) com o auxílio da marca (4).  Solte a alavanca (2). O cortador de relva engata.
11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação
11.3.1 Ligar o mecanismo de translação  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Ligue o motor.

 Segure no guiador com ambas as mãos de modo que os polegares circundem o guiador.
11.2 Ajustar a altura de corte
É possível regular 7 alturas de corte diferentes: ­ 20 mm = posição 1 ­ 30 mm = posição 2 ­ 40 mm = posição 3 ­ 55 mm = posição 4 ­ 70 mm = posição 5 ­ 85 mm = posição 6 ­ 100 mm = posição 7
As posições são indicadas no cortador de relva.
Ajustar a altura de corte  Desligue o motor.
A lâmina não pode rodar.
0478-111-9815-B

 Puxe o arco de comando do mecanismo de translação (1) por completo na direção do gui- ador (2) e segure nesse componente de modo a que o polegar circunde o guiador. O cortador de relva começa a deslocar-se.
11.3.2 Desligar o mecanismo de translação  Solte o arco de comando do mecanismo de
translação.  Aguarde até que o cortador de relva fique imó-
vel.
11.4 Cortar e mulching
O cortador de relva está equipado com uma mul- tilâmina e pode ser utilizado para cortar a relva ou mulching.
203

português

12 Após o trabalho

 Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação ligado: Conduza o cortador de relva para a frente de forma controlada.
 Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e contro- lada.
11.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva
O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for diminuto, o indicador do nível (2) volta ao estado de repouso. Esta indicação serve de aviso para esvaziar a cesta de recolha de relva. O funcionamento sem limitações do indicador do nível só é apresentado quando o fluxo de ar pro- duzido é perfeito. Influências externas como relva molhada, densa ou alta, níveis de corte baixos, sujidade ou fatores semelhantes podem alterar o fluxo do ar e o funcionamento do indica- dor do nível.  Se o indicador do nível voltar ao estado de
repouso: Esvazie a cesta de recolha de relva.  Desligue o cortador de relva.  Desengate a cesta de recolha de relva.

 Abra a tala de fecho (1).  Abra a parte superior da cesta de recolha (2)
na pega (3) e mantenha-a nessa posição.  Segure na pega inferior (4) com a segunda
mão.  Esvazie a cesta de recolha de relva.  Feche a cesta de recolha de relva.  Engate a cesta de recolha de relva.
12 Após o trabalho
12.1 Após o trabalho
 Desligue o motor.  Caso o cortador de relva esteja molhado:
deixe o cortador de relva secar.  Limpe o cortador de relva.
13 Transporte
13.1 Transportar o cortador de relva
 Desligue o motor. A lâmina não pode rodar.
 Extraia o conector da vela de ignição.
Empurrar o cortador de relva  Empurre o cortador de relva para a frente de
forma lenta e controlada.
Transportar o cortador de relva à mão  Use luvas de proteção.  Desengate a cesta de recolha de relva.  Desengatar a extensão.

204

0478-111-9815-B

14 Armazenamento
 Caso o cortador de relva seja transportado com o guiador aberto:  Uma pessoa deverá segurar na parte dian- teira do cortador de relva com ambas as mãos na pega de transporte (1) e uma segunda pessoa deverá segurar no guia- dor (2) com ambas as mãos.  O cortador de relva deverá ser levantado e transportado por duas pessoas.
 Caso o cortador de relva seja transportado com o guiador rebatido:  Rebata o guiador, 8.2.  Uma pessoa deverá segurar com ambas as mãos na pega de transporte (1) do cortador de relva e uma segunda pessoa deverá segurar na pega (3) com ambas as mãos.  O cortador de relva deverá ser levantado e transportado por duas pessoas.
Transportar o cortador de relva num veículo  Fixe o cortador de relva na vertical de modo
que não possa tombar nem mover-se.
14 Armazenamento
14.1 Guardar o cortador de relva
 Desligue o motor e deixe-o arrefecer.  Extraia o conector da vela de ignição.  Guarde o cortador de relva de modo a que
estejam reunidas as seguintes condições: ­ O cortador de relva está fora do alcance
das crianças. ­ O cortador de relva está limpo e seco. ­ O cortador de relva não pode tombar. ­ O cortador de relva não pode deslocar-se. Se o cortador de relva for guardado durante mais de 3 meses, preste também atenção ao seguinte:  Deixe trabalhar até esvaziar o depósito do
combustível.  Solicite a limpeza do depósito de combustí-
vel junto de um distribuidor oficial STIHL.  Mude o óleo do motor conforme indicado no
manual de utilização do motor.  Desenrosque a vela de ignição e coloque
cerca de 3 ml de óleo do motor pela aber- tura da vela.  Puxe o cabo arrancador várias vezes para fora e deixe-o enrolar.

português
ATENÇÃO  Se o cabo arrancador for puxado para fora
com o conector da vela de ignição removido, poderão sair faíscas. As faíscas podem infla- mar os vapores de gasolina que saem e pro- vocar incêndios e explosões. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.  Mantenha o conector da vela de ignição
afastado da abertura da vela de ignição.  Enrosque e aperte bem a vela de igni-
ção.
14.2 Posição de armazenamento
O cortador de relva pode ser dobrado para pou- par espaço no armazenamento.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Desengate a cesta de recolha de relva.  Coloque a altura de corte na posição mais ele-
vada. 11.2
 Rebata o guiador. 8.2  Segure no cortador de relva com uma mão
pela pega (1) e, com a outra mão, segure na pega de transporte (2) e coloque para trás.
15 Limpeza
15.1 Colocar o cortador de relva com as rodas levantadas
 Deixe trabalhar até esvaziar o depósito do combustível. O motor desliga-se.
 Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva numa superfície
plana.  Desengate o cabo arrancador da guia do
cabo.  Desengate a cesta de recolha de relva.  Coloque a altura de corte na posição mais ele-
vada, 11.2.  Coloque o guiador na posição mais baixa,
8.3.

0478-111-9815-B

205

português
 Colocar à direita do aparelho.  Abra e segure na tampa de expulsão (1).  Com a mão esquerda, pressione a ala-
vanca (2) para baixo e mantenha-a nessa posição.  Com a mão direita, segure no cortador de relva pela pega de transporte (3) e coloque-o para trás. O cortador de relva é estável e pode ser limpo.
15.2 Limpar o cortador de relva
 Desligue o motor.  Deixe arrefecer o cortador de relva.  Extraia o conector da vela de ignição.  Limpe o cortador de relva com um pano
húmido.  Limpe as ranhuras de ventilação com um pin-
cel.  Coloque o cortador de relva com as rodas
levantadas.  Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina
com uma tala de madeira, uma escova macia ou um pano húmido.  Encaixe o conector da vela de ignição.
AVISO  A limpeza com um aparelho de limpeza de
alta pressão ou jatos de água pode danificar o aparelho.  Não limpar o aparelho com um aparelho de
limpeza de alta pressão ou jatos de água.
16 Fazer a manutenção
16.1 Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor  Efetue a manutenção do motor conforme indi-
cado no manual de utilização do motor. Cortador de relva
206

16 Fazer a manutenção  A verificação do cortador de relva deve ser
feita uma vez por ano por um distribuidor ofi- cial STIHL.
16.2 Montar e desmontar a lâmina
16.2.1 Desmontar a lâmina  Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva com as rodas
levantadas.
 Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2).
 Desenrosque o parafuso com a anilha (3) no sentido da seta e removao.
 Remova a lâmina (1).  Elimine o parafuso com a anilha (3).
Ao montar a lâmina (1), utilize um parafuso com uma anilha novos.  Encaixe o conector da vela de ignição. 16.2.2 Montar a lâmina  Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas.
 Aplique produto de fixação de parafusos Loc- tite 243 na rosca do parafuso com a anilha (1).
 Coloque a lâmina (2) de modo que as eleva- ções da superfície de contacto engatem nos entalhes.
 Enrosque o parafuso com a anilha (1).  Bloqueie a lâmina (2) com um pedaço de
madeira (3).  Aperte o parafuso com a anilha (1)
com 60 Nm  Encaixe o conector da vela de ignição.
0478-111-9815-B

17 Reparar

português

16.3 Afiar e equilibrar as lâminas
É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina.
A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.

A lâmina não pode adquirir uma tonalidade azul ao ser afiada.  Monte as lâminas.  Encaixe o conector da vela de ignição.  Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui- dor oficial STIHL.

Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .

17 Reparar
17.1 Reparar o cortador de relva

ATENÇÃO
 Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se.  Use luvas de proteção de material resis- tente.
 Desligue o motor.  Extraia o conector da vela de ignição.  Coloque o cortador de relva com as rodas
levantadas, 15.1.  Desmonte as lâminas.  Afie as lâminas. Respeite o ângulo de afiação
e arrefeça a lâmina, 19.2.
18 Eliminação de avarias

O utilizador não pode reparar o cortador de relva e a lâmina de forma autónoma.  Caso o cortador de relva ou a lâmina estejam
danificados: não utilize o cortador de relva nem a lâmina e dirija-se a um distribuidor ofi- cial STIHL.  Caso as placas informativas estejam ilegíveis ou danificadas: solicite a substituição das pla- cas informativas junto de um distribuidor ofi- cial STIHL.

18.1 Resolver avarias do cortador de relva

Avaria

Causa

Solução

Não é possí- O arco de comando do meca-  Dê arranque ao motor conforme descrito no pres-

vel ligar o

nismo de corte não está pre-

ente manual de utilização.

motor.

mido.

O depósito do combustível está  Reabasteça o cortador de relva. vazio.

A conduta do combustível está  dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída.

O combustível no depósito é de  Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é velho.

O filtro de ar está sujo.

 Limpe ou substitua o filtro de ar conforme descrito no manual de utilização do motor.

O conector da vela de ignição foi retirado da vela de ignição ou o cabo de ignição não está bem ligado ao conector.

 Encaixe o conector da vela de ignição.  Verifique a ligação entre o cabo de ignição e o
conector.

A vela de ignição tem fuligem, está danificada ou existe uma distância incorreta dos elétro- dos.

 Limpe ou substitua a vela de ignição.  Ajuste a distância dos elétrodos.

A resistência na lâmina é dema-  Defina uma altura de corte superior.

siado elevada.

 Ligue o motor sobre relva mais curta.

Dificuldades O cárter do cortador de relva ao dar arran- está entupido. que ao motor ou a potência do motor dimi- nui.

Limpe o cortador de relva.

0478-111-9815-B

207

português

19 Dados técnicos

Avaria

Causa

Solução

A altura de corte está ajustada Adapte a altura de corte ou corte a relva mais deva- numa posição demasiado baixa gar. ou a velocidade de avanço é demasiado elevada.

Há água no depósito de com- bustível e no carburador ou o carburador está entupido.

Esvazie o depósito de combustível, limpe a conduta do combustível e o carburador.

O depósito do combustível está dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. sujo.

O filtro de ar está sujo.

Limpe ou substitua o filtro de ar conforme descrito no manual de utilização do motor.

A vela de ignição tem fuligem. Limpe ou substitua a vela de ignição.

O motor fica O nível do óleo do motor é muito quente. demasiado reduzido.

Reabasteça com óleo do motor ou mude-o, con- forme descrito no manual de utilização do motor.

As alhetas de refrigeração estão sujas.

Limpe o cortador de relva.

O cortador de A lâmina está danificada. relva vibra fortemente.

substitua a lâmina.

A lâmina não está corretamente Monte as lâminas. montada.

A relva não é A lâmina está embotada ou corretamente gasta. cortada.

Afie ou substitua a lâmina.

19 Dados técnicos

19.2 Lâmina

19.1 Cortador de relva STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tipo de motor: STIHL EVC 205 ­ Cilindrada: 127 cm³ ­ Potência (P): 1,8 kW (2,5 PS) a 2800 rpm ­ Velocidade de rotação (n): 2800rpm ­ Volume máximo do depósito de combustível:
0,8 l
­ Peso (m): ­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg
­ Volume máximo da cesta de recolha de relva: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l
­ Largura de corte: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Espessura mínima a: 1,6 mm ­ Largura mínima b: 55 mm ­ Ângulo de afiação c: 30°
19.3 Valores de ruído e de vibração
RM 248.3 T
O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de potência acústica garantido é de 2,1 dB(A). 2,2 dB(A). O valor K referente ao valor de vibra- ção é de 2,2 m/s². ­ Nível de pressão acústica LpA medido de
acordo com a EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Nível de potência acústica garantido LWAd
medido de acordo com a 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701: 96 dB(A)

208

0478-111-9815-B

20 Peças de reposição e acessórios

­ Valor de vibração ahv medido de acordo com a EN ISO 5395-2, guiador: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de potência acústica garantido é de 2,2 dB(A). O valor K referente ao valor de vibração é de 2,2 m/s². ­ Nível de pressão acústica LpA medido de
acordo com a EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Nível de potência acústica garantido LWAd
medido de acordo com a 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Valor de vibração ahv medido de acordo com a EN ISO 5395-2, guiador: 4,4 m/s²
Informações sobre o cumprimento das diretivas do empregador vibração 2002/44/EC e S.I. 2005/1093 são fornecidas em www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach .

20 Peças de reposição e acessórios

20.1

Peças de reposição e acessó- rios
Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó- rios originais da STIHL.

A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi- nais da STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri- cantes não podem ser avaliados pela STIHL quanto a fiabilidade, segurança e adequação apesar do constante acompanhamento omer- cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização.
As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.

20.2 Peças de reposição importan- tes
­ Lâmina:

português
­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100 ­ Parafuso da lâmina com ani- lha: 0000 951 3505
21 Eliminar
21.1 Eliminar o cortador de relva
É possível consultar informações sobre a elimi- nação junto da administração local ou num distri- buidor oficial STIHL.
A eliminação inadequada pode ser nociva para a saúde e poluir o ambiente.  Entregue os produtos STIHL, incluindo emba-
lagens, num ponto de recolha adequado para reciclagem, em conformidade com os regula- mentos locais.  Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
22 Declaração de conformi- dade CE
22.1 Cortador de relva STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Áustria
declara sob a sua exclusiva responsabilidade que ­ Modelo: Cortador de relva ­ Marca: STIHL ­ Tipo: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Largura de corte:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identificação de série: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 e EN ISO 14982.
Entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Alemanha

0478-111-9815-B

209

slovensky
Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo VIII. ­ Nível de potência acústica medido:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Nível de potência acústica garantido: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH.
O ano de fabrico e o número de máquina encon- tram-se indicados no cortador de relva.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
p. de
Matthias Fleischer, Responsável pela área de Desenvolvimento de produtos
p. de
Sven Zimmermann, Principal responsável pela área da Qualidade
23 Declaração de conformi- dade UKCA
23.1 Cortador de relva STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Áustria
declara em responsabilidade exclusiva que ­ Modelo: Cortador de relva ­ Marca: STIHL ­ Tipo: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Largura de corte:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identificação de série: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
satisfaz as disposições aplicáveis dos regula- mentos do Reino Unido Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors
210

23 Declaração de conformidade UKCA
Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 e EN ISO 14982. Entidade nomeada envolvida: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Reino Unido Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos do regulamento do Reino Unido Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Nível de potência acústica medido:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Nível de potência acústica garantido: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encon- tram-se indicados no cortador de relva. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH p. de
Matthias Fleischer, Responsável pela área de Desenvolvimento de produtos p. de
Sven Zimmermann, Principal responsável pela área da Qualidade
24 Endereços
www.stihl.com
0478-111-9815-B

Preklad originálneho návodu na obsluhu 0000010772_009_SK

Vytlacené na bezchlórovo bielenom papieri. Papier sa dá recyklova.

1 Úvod
Obsah
1 Úvod........................................................211 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu. 211 3 Prehad....................................................212 4 Bezpecnostné upozornenia.................... 213 5 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie.....
218 6 Zostavenie kosacky na trávu.................. 219 7 Natankujte kosacku na trávu...................220 8 Nastavenie kosacky na trávu pre pouzíva-
tea.......................................................... 221 9 Startovanie a vypnutie motora................ 222 10 Skontrolujte kosacku na trávu.................222 11 Práca s kosackou na trávu......................223 12 Po ukoncení práce.................................. 224 13 Preprava................................................. 224 14 Skladovanie............................................ 224 15 Cistenie................................................... 225 16 Údrzba.................................................... 225 17 Oprava.................................................... 226 18 Odstraovanie porúch.............................227 19 Technické údaje......................................228 20 Náhradné diely a príslusenstvo...............228 21 Likvidácia................................................ 228 22 EÚ vyhlásenie o zhode........................... 229 23 Prehlásenie o zhode výrobcom ­ UKCA. 229 24 Adresy.....................................................230
1 Úvod
Milá zákaznícka, milý zákazník,
tesí nás, ze ste sa rozhodli pre výrobok spoloc- nosti STIHL. Nase výrobky vyvíjame a vyrábame v spickovej kvalite poda poziadaviek nasich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoahlivosou aj pri extrémnom namáhaní.
Spolocnos STIHL je tiez zárukou kvalitného ser- visu. Nase specializované predajne zabezpecujú kompetentné poradenstvo a zaskolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spolocnos STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k zivotnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôc v tom, aby ste mohli vás výrobok STIHL pouzíva s dlhou zivotnosou bezpecne a setrne k zivot- nému prostrediu.
akujeme vám za vasu dôveru a zeláme vám vea radosti s výrobkom spolocnosti STIHL.

slovensky
DÔLEZITÉ! PRED POUZITÍM PRECÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu
2.1 Platná dokumentácia
Tento návod na obsluhu je preklad pôvodných pokynov výrobcu v súlade so smernicou ES 2006/42/EC.
Platia miestne bezpecnostné predpisy.  Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si
precíta, pochopi a uchova nasledujúce dokumenty: ­ Návod na obsluhu motora STIHL EVC 205
2.2 Oznacenie výstrazných upozor- není v texte
NEBEZPECENSTVO  Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá,
ktoré vedú k azkým zraneniam alebo smrti.  Uvedené opatrenia môzu azkým zrane-
niam alebo smrti zabráni.
VAROVANIE  Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá,
ktoré môzu vies k azkým zraneniam alebo smrti.  Uvedené opatrenia môzu azkým zrane-
niam alebo smrti zabráni.
UPOZORNENIE
 Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá, ktoré môzu vies k vecným skodám.  Uvedené opatrenia môzu vecným skodám zabráni.
2.3 Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Dr. Nikolas Stihl

0478-111-9815-B

211

slovensky
3 Prehad
3.1 Kosacka
1 Spínacie ramienko kosenia Spínacie ramienko pohonu kosacky slúzi na spustenie a odstavenie motora.
2 Vodiace drzadlo Volant slúzi na drzanie, vedenie a prepravu kosacky.
3 Spínacie ramienko pohonu kolies Spínacie ramienko pohonu kolies zapína a vypína pohon kolies.
4 Startovacia rukovä Startovacia rukovä slúzi na startovanie motora.
5 Indikátor hladiny Indikátor hladiny zobrazuje stav naplnenia zberného kosa na trávu.
6 Zberný kôs na trávu12 Zberný kôs na trávu zachytáva pokosenú trávu.

3 Prehad
7 Vyhadzovacia klapka Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací kanál.
8 Páka Páka slúzi na nastavenie a preklopenie volantu.
9 Rukovä Rukovä slúzi na drzanie kosacky pri nasta- vovaní výsky kosenia a na prepravu kosacky.
10 Páka Páka slúzi na nastavenie výsky kosenia.
11 Uzáver palivovej nádrzky Uzáver palivovej nádrzky uzatvára otvor na plnenie benzínu.
12 Veko filtra Veko filtra zakrýva vzduchový filter.
13 Transportná rukovä Transportná rukovä slúzi na drzanie, vedenie a prepravu kosacky.
14 Zablokovanie Zablokovanie drzí bocnú vyhadzovaciu klapku zatvorenú.
15 Bocná vyhadzovacia klapka Bocná vyhadzovacia klapka uzatvára bocný vyhadzovací otvor.
16 Bocný vyhadzovací otvor Bocný vyhadzovací otvor odvádza pokosenú trávu nabok.
17 Predzenie Predzenie odvádza pokosenú trávu nabok na zem.
18 Mulcovacia vlozka Mulcovacia vlozka uzatvára vyhadzovací kanál.
19 Nôz Nôz kosí a mulcuje trávu.
20 Nástrcka zapaovacej sviecky Nástrcka zapaovacej sviecky spája zapaova- cie vedenie so zapaovacou svieckou.
21 Zapaovacia sviecka Zapaovacia sviecka zapauje zmes paliva a vzduchu v motore.
22 Tlmic výfuku Tlmic výfuku znizuje emisie hluku kosacky.
23 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja.
# Výkonový stítok s císlom stroja

12Zberný kôs na trávu je volitene obsiahnutý v rozsahu dodávky. 212

0478-111-9815-B

4 Bezpecnostné upozornenia
3.2 Symboly
Symboly sa môzu nachádza na kosacke na trávu a majú nasledujúce významy:
Tento symbol oznacuje uzáver palivo- vej nádrze.

Tento symbol oznacuje uzáver motoro- vého oleja.

LWA

Garantovaná hladina akustického výkonu poda smernice 2000/14/EC

v dB(A), aby bolo mozné porovna

emisie hluku výrobkov.

Výrobok nelikvidujte v domovom odpade.

Nastavte výsku kosenia.

Indikátor naplnenia zberného kosa na trávu.
Nastartujte motor. Zapnutie pohonu kolies.

4 Bezpecnostné upozornenia
4.1 Výstrazné symboly
Výstrazné symboly na kosacke na trávu majú nasledujúci význam:
Dodrziavajte bezpecnostné pokyny a ich opatrenia.
Precítajte si návod na obsluhu, porozu- mejte mu a uschovajte ho.
Dávajte pozor na vymrstené predmety udrziavajte bezpecnú vzdialenos a zabráte vstupu iných osôb.

Nedotýkajte sa otácajúceho sa rezného noza.

slovensky
Pocas prepravy, uschovania, údrzby alebo opravy vytiahnite koncovku zapa- ovacej sviecky.
4.2 Pouzitie v súlade s predpísa- ným úcelom
Kosacka na trávu STIHL RM 248.3 T alebo RM 253.3 T slúzi na kosenie a mulcovanie trávy.
VAROVANIE
 Ak sa kosacka na trávu nepouzíva v súlade s predpísaným úcelom, môze dôjs k váznym poraneniam alebo usmrteniu osôb a k vecným skodám.  Kosacku na trávu pouzívajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu a v návode na obsluhu motora.
4.3 Poziadavky na pouzívatea
VAROVANIE
 Pouzívatelia bez skolenia nedokázu rozpozna ani predvída nebezpecenstvá vyplývajúce z pouzívania kosacky na trávu. Pouzívate alebo iné osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zomrie.  Precítajte si návod na obsluhu, poro- zumejte mu a uschovajte ho.
 Ak sa kosacka na trávu odovzdáva inej osobe: Odovzdajte návod na obsluhu kosacky na trávu a motora.
 Zabezpecte, aby pouzívate spal nasledu- júce poziadavky: ­ Pouzívate je odpocinutý. ­ Pouzívate je telesne, zmyslovo aj men- tálne schopný obsluhova kosacky na trávu a pracova s nimi. Ak je pouzívate schopný vykonáva tieto cinnosti s telesným, zmyslovým alebo dusevným obmedzením, môze pouzívate pracova so strojom iba pod dozorom alebo poda pokynov zodpovednej osoby. ­ Pouzívate dokáze rozpozna a predví- da nebezpecenstvá vyplývajúce z pou- zívania kosacky na trávu. ­ Pouzívate si je vedomý, ze zodpovedá za nehody a poskodenia. ­ Pouzívate je plnoletý alebo je odborne vzdelávaný pod dohadom v súlade s národnými predpismi. ­ Pouzívate dostal poucenie od speciali- zovaného predajcu STIHL alebo od

0478-111-9815-B

213

slovensky
odbornej osoby skôr, ako prvýkrát zacal pracova s kosackou na trávu. ­ Pouzívate nie je obmedzený v dôsledku alkoholu, liekov ani drog.  Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu STIHL.
4.4 Odev a vybavenie
VAROVANIE
 Pocas práce sa môzu vymrsova predmety vysokou rýchlosou. Pouzívate sa môze zra- ni.  Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
 Pocas práce dochádza k hluku. Hluk môze poskodi sluch.  Pouzívajte chránice sluchu.
 Pocas práce sa môze rozvíri prach. Vdých- nutý prach môze poskodi zdravie a spusti alergické reakcie.  Ak sa rozvíri prach: Noste protiprachovú masku.
 Nevhodný odev sa môze zachyti do dreva, krovia a do kosacky na trávu. Pouzívatelia bez vhodného odevu sa môzu azko zrani.  Noste úzko priliehavý odev.  Odlozte sály a sperky.
 Pocas cistenia, údrzby alebo prepravy sa môze pouzívate dosta do kontaktu s rezným nozom. Pouzívate sa môze zrani.  Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu.  Noste pevnú zatvorenú obuv s drsnou pod- rázkou.
 Ak pouzívate nosí nevhodnú obuv, môze sa posmyknú. Pouzívate sa môze zrani.
 Pocas ostrenia rezného noza sa môzu vymr- sti castice materiálu. Pouzívate sa môze zra- ni.  Noste úzke priliehavé ochranné okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú skontrolo- vané poda normy EN 166 alebo poda národných predpisov a v obchode sú dostupné s príslusným oznacením.  Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu.
4.5 Pracovná oblas a okolie
VAROVANIE
 Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá nemusia rozpozna a odhadnú nebezpecenstvá kosacky na trávu a vymrsovaných predmetov. Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody.

4 Bezpecnostné upozornenia
 Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá drzte vo vzdialenosti od pracovnej oblasti.
 Dodrzujte vzdialenos od predmetov.  Kosacku na trávu nenechávajte bez dozoru.  Zabezpecte, aby sa deti nemohli hra
s kosackou na trávu.  Ak motor bezí, z tlmica výfuku prúdia horúce
výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môzu spôsobi vznietenie ahko zápalných materiá- lov a vyvola poziar.  V dosahu prúdu výfukových plynov sa
nesmú nachádza ahko zápalné materiály.
4.6 Bezpecný stav
4.6.1 Kosacka na trávu Kosacka na trávu je v bezpecnom stave, ak sú splnené nasledovné poziadavky: ­ Kosacka na trávu nie je poskodená. ­ Z kosacky na trávu neuniká benzín. ­ Uzáver palivovej nádrze je uzatvorený. ­ Z kosacky na trávu neuniká motorový olej. ­ Uzáver motorového oleja je uzatvorený. ­ Kosacka na trávu je cistá. ­ Ovládacie prvky fungujú a sú nezmenené. ­ Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachyti
v zbernom kosi na trávu: Mulcovacia vlozka je vybratá, predzenie je zvesené a zberný kôs na trávu je správne zavesený. ­ Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo- va dozadu: Zberný kôs na trávu je zvesený a vyhadzovacia klapka je uzatvorená. ­ V prípade kosenia a vedenia pokosenej trávy nabok na zem: Zberný kôs na trávu je zve- sený, mulcovacia vlozka je správne vlozená a predzenie je správne zavesené. ­ V prípade mulcovania: Predzenie a zberný kôs na trávu sú zvesené a mulcovacia vlozka na trávu je správne vlozená. ­ Rezný nôz je správne namontovaný. ­ Do tejto kosacky na trávu je správne namonto- vané originálne príslusenstvo spolocnosti STIHL. ­ Odpruzené mechanizmy sú neposkodené a funkcné. ­ Pri uvonení spínacej konzoly pohonu kosacky sa motor vypína.
VAROVANIE
 V stave, ktorý nie je bezpecný, diely uz nemu- sia správne fungova, bezpecnostné zariade- nia uz nepôsobia a uniká palivo. Osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zomrie.  Nepracujte s poskodenou kosackou na trávu.

214

0478-111-9815-B

4 Bezpecnostné upozornenia
 Ak z kosacky na trávu uniká benzín: Nepra- cujte s kosackou na trávu a vyhadajte spe- cializovaného predajcu STIHL.
 Uzavrite uzáver palivovej nádrze.  Ak z kosacky na trávu uniká motorový olej:
Nepracujte s kosackou na trávu a vyha- dajte specializovaného predajcu STIHL.  Uzavrite uzáver motorového oleja.  Ak kosacka na trávu znecistená: Vycistite kosacku na trávu.  Nemanipulujte s kosackou na trávu a s jej bezpecnostnými systémami.  Zakázané sú manipulácie s kosackou na trávu s cieom zvýsi výkon alebo otácky motora.  Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s kosackou na trávu.  Odpruzené mechanizmy môzu vráti nahro- madenú energiu.  Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachyti v zbernom kosi na trávu: Odstráte mulco- vaciu vlozku, zveste predzenie a zaveste zberný kôs na trávu poda popisu v tomto návode na obsluhu.  V prípade kosenia a vedenia pokosenej trávy nabok na zem: Zveste zberný kôs na trávu, vlozte mulcovaciu vlozku a zaveste predzenie poda popisu v tomto návode na obsluhu.  V prípade mulcovania: Zveste predzenie a zberný kôs na trávu a vlozte mulcovaciu vlozku poda popisu v tomto návode na obsluhu.  Rezný nôz montujte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.  Originálne príslusenstvo spolocnosti STIHL pre túto kosacku na trávu namontujte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu príslusenstva.  Do otvorov kosacky na trávu nevkladajte ziadne predmety.  Opotrebované alebo poskodené stítky s upozorneniami treba vymeni.  Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu spolocnosti STIHL.
4.6.2 Rezný nôz Rezný nôz je v bezpecnom stave, ak sú splnené nasledovné poziadavky: ­ Rezný nôz a montázne diely sú neposkodené. ­ Rezný nôz nie je zdeformovaný. ­ Rezný nôz je správne namontovaný. ­ Rezný nôz je správne naostrený. ­ Rezný nôz je bez ostrín. ­ Rezný nôz je správne vyvázený.
0478-111-9815-B

slovensky
­ Minimálna hrúbka a minimálna sírka rezného noza nie je prekrocená, 19.2.
­ Uhol ostria je dodrzaný, 19.2.
VAROVANIE
 V stave, ktorý nie je bezpecný, sa môzu diely rezného noza uvoni a vymrsti. Osoby sa môzu azko zrani.  Pracujte s neposkodeným nozom a nepo- skodenými montáznymi dielmi.  Správne namontujte rezný nôz.  Správne nabrúste rezný nôz.  Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo minimálna sírka: Vymete rezný nôz.  Nechajte rezný nôz vyvázi specializova- ným predajcom STIHL.  Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu STIHL.
4.7 Palivo a tankovanie
VAROVANIE
 Palivom pouzívaným pre túto kosacku na trávu je benzín. Benzín je mimoriadne horavý. Ak benzín príde do kontaktu s otvoreným ohom alebo horúcimi predmetmi, môze spô- sobi poziar alebo výbuch. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody.  Chráte benzín pred teplom a ohom.  Nevylievajte benzín.  Ak doslo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite handrou a nepokúsajte sa nastartova motor, kým nebudú vsetky casti kosacky na trávu suché.  Fajcenie zakázané.  Netankujte v blízkosti oha.  Pred dopaním paliva vypnite motor a nechajte ho vychladnú.  Ak je potrebné nádrz vyprázdni: Vykonajte to na otvorenom priestranstve.  Nastartujte motor najmenej 3 m od miesta doplovania paliva.  Kosacku na trávu s benzínom v nádrzi nikdy neskladujte v budove.
 Vdýchnuté benzínové výpary môzu spôsobi otrávenie osôb.  Nevdychujte benzínové výpary.  Tankovanie vykonajte na dobre vetranom mieste.
 Kosacka na trávu sa pocas práce zohreje. Benzín sa rozsiruje a v palivovej nádrzi sa môze vytvára pretlak. Pri otváraní uzáveru palivovej nádrze, môze dôjs k vystreknutiu benzínu. Vystrekujúci benzín sa môze vznieti. Pouzívate sa môze azko zrani.
215

slovensky
 Kosacku na trávu nechajte najprv vychlad- nú a potom otvorte uzáver palivovej nád- rze.
 Oblecenie prichádzajúce do styku s benzínom je ahko horavé. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody.  Ak oblecenie prislo do styku s benzínom: Vymete oblecenie.
 Benzín môze ohrozi zivotné prostredie.  Nevylievajte palivo.  Benzín zlikvidujte v súlade s predpismi eko- logickým spôsobom.
 Ak sa benzín dostane do kontaktu s pokozkou alebo ocami, môze ich podrázdi.  Vyvarujte sa kontaktu s benzínom.  Ak sa dostane do kontaktu s pokozkou: Umyte postihnuté miesta na pokozke dosta- tocným mnozstvom vody a mydla.  Ak sa dostane do kontaktu s ocami: Umý- vajte oci aspo 15 minút dostatocným mnozstvom vody a vyhadajte lekára.
 Zapaovacie zariadenie kosacky na trávu vytvára iskry. Iskry môzu uniknú von a v ahko zápalnom prostredí alebo výbusnom spusti poziare a výbuchy. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody.  Pouzívajte zapaovacie sviecky uvedené v návode na obsluhu motora.  Zaskrutkujte zapaovaciu sviecku a dotiah- nite ju.  Pevne zatlacte koncovku zapaovacej sviecky.
 Ak sa do kosacky na trávu doplní benzín, ktorý nie je vhodný pre motor, môze dôjs k posko- deniu kosacky na trávu.  Pouzívajte cerstvý bezolovnatý znackový benzín.  Dodrziavajte údaje uvedené v návode na obsluhu motora.
4.8 Práca
VAROVANIE
 Ak pouzívate nestartuje motor nálezitým spô- sobom, môze pouzívate strati kontrolu nad kosackou na trávu. Môze dôjs k azkému poraneniu pouzívatea.  Motor nastartujte tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu.
 Pouzívate v urcitých situáciách uz nedokáze koncentrovane pracova. Pouzívate sa môze potknú, spadnú a azko sa zrani.  Pracujte pokojne a premyslene.  Kosenie vykonávajte len ak máte dobrú viditenos. V prípade zlého osvetlenia
216

4 Bezpecnostné upozornenia
a viditenosti nepracujte s kosackou na trávu.  Kosacku na trávu obsluhujte sami.  Dávajte pozor na prekázky.  Kosacku na trávu nevyklápajte.  Pracujte stojac na zemi a udrzujte stabilitu.  Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre- stávku.  Ak sa kosí na svahu: Koste priecne k svahu.  So strojom nepracujte na svahu so stúpa- ním väcsím nez 25° (46,6 %).  Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov, priekop, smetísk a násypov, pri pouzívaní kosacky na trávu postupujte s mimoriadnou opatrnosou.  Pracovné casy plánujte tak, aby ste sa vyhli vyssím zaazeniam z dôvodu dlhsieho intervalu.  Ke motor bezí, dochádza k tvorbe spalín. Vdýchnuté spaliny môzu u osôb spôsobi otravu.  Nevdychujte spaliny.  S kosackou na trávu pracujte na dobre vetranom mieste.  Ak sa vyskytnú príznaky nevonosti, bolesti hlavy, poruchy videnia, sluchu alebo závrat: ukoncite prácu a vyhadajte lekára.  Ak pouzívate nosí ochranu sluchu a motor bezí, môze pouzívate vníma a odhadnú zvuky obmedzene.  Pracujte pokojne a premyslene.  Kosacka na trávu je vybavená zariadením na zastavenie motora.  Po uvonení spínacieho ramienka pohonu kosacky sa motor a rezný nôz zastavia po 3 sekundách.  Otácajúci sa rezný nôz môze poreza pouzíva- tea. Môze dôjs k azkému poraneniu pouzí- vatea.
 Stiahnite nástrcku zapaovacej sviecky.
 Nedotýkajte sa otácajúceho sa rez- ného noza.
 Ak je rezný nôz blokovaný nejakým predmetom: Odstavte motor. Az potom odstráte predmet.
 Ak sa pocas práce pracuje bez pohonu kolies, môze sa pohon kolies neúmyselne zapnú a kosacka na trávu sa uvedie do pohybu. Môze dôjs k azkému zraneniu osôb a vecným skodám.  Spínacie ramienko pohonu kolies aktivujte iba vtedy, ke sa má zapnú pohon kolies.
0478-111-9815-B

4 Bezpecnostné upozornenia

slovensky

 Ak sa kosacka na trávu pocas práce zmení

 Na vodiace drzadlo nepripevujte ziadne

alebo sa správa nezvycajne, môze by

predmety.

kosacka na trávu v nebezpecnom stave. Môze dôjs k azkému zraneniu osôb a vecným sko-

NEBEZPECENSTVO

dám.

 Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä-

 Prácu ukoncite a vyhadajte specializova-

tie, môze sa rezný nôz dosta do kontaktu

ného predajcu STIHL.

s týmito vedeniami a môze ich poskodi. Môze

 Pocas práce môzu vzniknú vibrácie spôso-

dôjs k azkému zraneniu alebo usmrteniu

bené kosackou na trávu.

pouzívatea.

 Pouzívajte ochranné rukavice.

 Nepracujte v prostredí s vedeniami pod prú-

 Robte si pracovné prestávky.

dom.

 Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve-

 Ak sa pracuje pocas búrky, môze pouzívatea

nia: vyhadajte lekára.

zasiahnu blesk. Môze dôjs k azkému zrane-

 Sledujte kosenú plochu a dbajte na prekázky.

niu alebo usmrteniu pouzívatea.

Ak pocas práce narazí rezný nôz na cudzí

 Ak je búrka: Nepracujte.

predmet, môze dôjs k vymrsteniu rezného

 Ak sa pracuje pocas daza, môze sa pouzíva-

noza alebo jeho súcastí vysokou rýchlosou.

te posmyknú. Môze dôjs k azkému zrane-

Môze dôjs k zraneniu osôb a vecným sko-

niu alebo usmrteniu pouzívatea.

dám.

 Ak prsí: Nepracujte.

 Z pracovnej oblasti odstráte cudzie predmety, ako napríklad kamene,

4.9

Preprava

konáre, drôty, hracky alebo ostatné cudzie predmety. Zapustené pred-

VAROVANIE

mety, ktoré sa nedajú odstráni, oznacte.

 Pocas prepravy sa kosacka na trávu môze

 Ke sa spínacie ramienko kosenia pustí,

prevráti alebo pohybova. Osoby sa môzu

otáca sa rezný nôz naalej este krátky cas.

zrani a môzu vzniknú vecné skody.

Môze dôjs k azkému zraneniu osôb.

 Zastavenie motora.

 Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca.

 Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca.

 Zberný kôs na trávu zlozte az vtedy,

ke sa uz rezný nôz neotáca.

 Ak otácajúci sa rezný nôz narazí na tvrdý predmet, môzu vznika iskry. Iskry môzu vo

 Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.

vemi horavom prostredí vyvola poziar. Môze

dôjs k azkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným skodám.  Nepracujte vo vemi horavom prostredí.  Tvrdé predmety narázajúce do rotujúceho rez- ného noza môzu kosacku na trávu poskodi.  Ak do otácajúceho sa rezného noza narazí
tvrdý predmet, kosacku na trávu vypnite, vyberte akumulátory a skontrolujte, ci kosacka na trávu nie je poskodená.  Ak je kosacka na trávu poskodená: Vyha- dajte specializovaného predajcu STIHL.  Ak sa kosacka na trávu odstaví na sikmých plochách, môze sa nepozorovane uvies do pohybu. Môze dôjs k zraneniu osôb a vecným skodám.  Kosacku na trávu pustite, len ak stojí na rovnej ploche a nemôze sa sama uvies do

 Kosacku na trávu zaistite upínacími popruhmi, rememi alebo sieou na vhod- nej loznej ploche tak, aby sa nepreklopila a nemohla sa pohybova.
 Po tom, co bol motor v prevádzke, môze by tlmic výfuku a motor horúci. Pouzívate sa môze pocas prepravy popáli.  Posunutie kosacky na trávu.
 Kosacka na trávu je azká. Ak pouzívate pre- nása kosacku na trávu sám, môze sa zrani.  Pouzívajte ochranné rukavice.  Kosacku na trávu noste vo dvojici.
 Pocas prepravy môze unika benzín, ktorý môze spôsobi znecistenie a poskodenie.  Posunutie kosacky na trávu.  Stroj prepravujte bez benzínu.

pohybu.

 Ak sa na vodiacom drzadle upevujú pred-

mety, kosacka na trávu sa môze prevráti kvôli

pridanému závaziu. Môze dôjs k zraneniu

osôb a vecným skodám.

0478-111-9815-B

217

slovensky

5 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie

4.10 Uskladnenie
VAROVANIE

 Kosacku na trávu a rezný nôz cistite tak, ako je popísané v návode na obsluhu, 15.2.

 Deti nedokázu spozna a odhadnú nebezpe- censtvo kosacky na trávu. Deti sa môzu azko zrani.  Zastavte motor.  Kosacku na trávu uskladnite mimo dosahu detí.
 Kovové diely môzu v dôsledku vlhkosti zhrdza- vie. Kosacka na trávu sa môze poskodi.  Kosacku na trávu uskladujte cistú a suchú.
 Ak sa kosacka na trávu uchováva na sikmých plochách, môze sa nepozorovane odvali. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné skody.  Kosacku na trávu uchovávajte iba na rov- ných plochách.
4.11 Cistenie, údrzba a oprava

 Ak kosacka na trávu alebo rezný nôz nie sú udrziavané alebo opravované tak, ako je popí- sané v tomto návode na obsluhu, nemusia diely viac správne fungova a bezpecnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zomrie.  Opotrebované alebo poskodené diely vymete.  Údrzbu alebo opravy kosacky na trávu vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.  Údrzbu rezného noza vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
 Pocas cistenia, údrzby alebo opravy rezného noza sa môze pouzívate poreza na ostrých rezných hranách. Pouzívate sa môze zrani.  Noste ochranné rukavice z odolného mate-

VAROVANIE

riálu.  Pocas ostrenia môze by rezný nôz horúci.

 Ak je pocas cistenia, údrzby alebo opráv nastartovaný motor, môze dôjs k váznym poraneniam alebo k vecným skodám.  Zastavenie motora.

Pouzívate sa môze popáli.  Pockajte, kým sa rezný nôz vychladí.  Noste ochranné rukavice z odolného mate-
riálu.

 Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca.

5

Pripravenie kosacky na

trávu na pouzitie

 Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.

5.1 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie

 Ak pocas cistenia, údrzby alebo opravy bezí motor, pohon kolies sa môze náhodne zapnú. Osoby sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody.  Zastavenie motora.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.
 Po tom, co bol motor v prevádzke, môze by tlmic výfuku a motor horúci. Osoby sa môzu popáli.  Pockajte, kým sa tlmic výfuku a motor vychladí.
 Ostré cistiace prostriedky, cistenie prúdom vody alebo ostré predmety môzu poskodi kosacku na trávu alebo rezný nôz. Ak sa kosacka na trávu alebo rezný nôz necistia správne, nemusia diely viac správne fungova a bezpecnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môzu azko zrani.

Pred kazdým zaciatkom práce sa musia vykona nasledujúce kroky:  Odstráte obalový materiál a prepravné iste-
nie.  Zabezpecte, aby sa nasledujúce diely nachá-
dzali v bezpecnom stave: ­ Kosacka na trávu, 4.6.1. ­ Rezný nôz, 4.6.2.  Vycistite kosacku na trávu, 15.  Skontrolujte rezný nôz, 10.2.  Plnenie motorového oleja, 6.4.  Vyklopte vodiace drzadlo, 8.1.  Nastavenie vodiaceho drzadla, 8.3.  Natankujte kosacku na trávu, 7.  Ak sa kosí a tráva sa má zachyti v zbernom kosi na trávu:  Odpojte predzenie, 6.3.2.  Vyberte mulcovaciu vlozku, 6.2.1.  Zaveste zberný kôs na trávu, 6.1.2.

218

0478-111-9815-B

6 Zostavenie kosacky na trávu
 V prípade kosenia a vedenia trávy nabok na zem:  Zveste zberný kôs na trávu, 6.1.3.  Vlozte mulcovaciu vlozku, 6.2.2.  Zaveste predzenie, 6.3.1.
 V prípade mulcovania:  Odpojte predzenie, 6.3.2.  Zveste zberný kôs na trávu, 6.1.3.  Vlozte mulcovaciu vlozku, 6.2.2.
 Nastavte výsku kosenia, 11.2.  Kontrola ovládacích prvkov, 10.1.  Ak tieto kroky nie je mozné vykona, Nepouzí-
vajte kosacku na trávu a vyhadajte specializo- vaného predajcu STIHL.
6 Zostavenie kosacky na trávu
6.1 Zlozenie, zvesenie a zavesenie zberného kosa na trávu
6.1.1 Zmontovanie zberného kosa na trávu

slovensky
 Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (1).  Zberný kôs na trávu (2) uchopte na ruko-
väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste zhora do ulození (5).  Vyhadzovaciu klapku (1) odlozte na zberný kôs na trávu (2). 6.1.3 Zvesenie zberného kosa na trávu  Zastavenie motora.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku.  Zberný kôs na trávu vyberte smerom nahor pomocou rukoväti.  Uzavrite vyhadzovaciu klapku.
6.2 Odstránenie a nasadenie mul- covacej vlozky
6.2.1 Vybratie mulcovacej vlozky  Zastavte motor.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

 Horný diel zberného kosa na trávu (1) nasate na spodný diel zberného kosa na trávu (2).
 Capy (3) zatlacte zvnútra otvorov (4).  Horný diel zberného kosa na trávu (1) zatlacte
nadol. Horný diel zberného kosa na trávu pocutene zapadne.
6.1.2 Zavesenie zberného kosa na trávu  Zastavte motor.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Ak je predzenie zavesené: Odpojte predze-
nie.  Ak je vlozená mulcovacia vlozka: Vyberte mul-
covaciu vlozku.

 Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (1).  Nadvihnite aretacnú západku (2).  Vyberte mulcovaciu vlozku (3) z vyhadzova-
cieho kanála.  Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1).
6.2.2 Vlozenie mulcovacej vlozky  Zastavte motor.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

0478-111-9815-B

219

slovensky

7 Natankujte kosacku na trávu

 Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (1).  Mulcovaciu vlozku (2) nasate do vyhadzova-
cieho kanála (3).  Zatlacte aretacný výstupok (4) mulcovacej
vlozky do priehlbiny zacej skrine (5). Aretacná západka zapadne.  Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1).
6.3 Zavesenie a zvesenie predze- nia
6.3.1 Zavesenie predzenia  Vypnite motor.  Vytiahnutím odpojte koncovku zapaovacej
sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.
 Stlacte blokovanie (1) a drzte ho stlacené.  Otvorte a podrzte bocnú vyhadzovaciu klapku
(2).  Oba háky (3) zaveste na os (4) zdola.  Bocnú vyhadzovaciu klapku (2) odlozte na
predzenie (5).  Nasute koncovku zapaovacej sviecky. 6.3.2 Zvesenie predzenia  Vypnite motor.  Vytiahnutím odpojte koncovku zapaovacej
sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

 Otvorte a podrzte bocnú vyhadzovaciu klapku (1).
 Odpojte oba háciky (2).  Vyklopte predzenie (3) smerom nahor a
vyberte ho.  Zatvorte bocnú vyhadzovaciu klapku (1).  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
6.4 Plnenie motorového oleja
Motorový olej vykonáva mazanie a chladí motor.
Specifikácia motorového oleja a objem plnenia sú uvedené v návode na obsluhu motora.
UPOZORNENIE
 Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu- stenie motora bez oleja alebo s malým mnoz- stvom motorového oleja môze poskodi kosacku na trávu.  Pred kazdým nastartovaním skontrolujte stav motorového oleja a v prípade potreby doplte motorový olej.
 Doplnenie motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora.
7 Natankujte kosacku na trávu
7.1 Natankovanie paliva do kosacky na trávu
UPOZORNENIE
 Ak sa do kosacky na trávu doplní nesprávne palivo, môze dôjs k poskodeniu kosacky na trávu.  Dodrziavajte návod na obsluhu motora.
 Zastavte motor.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Oblas okolo uzáveru palivovej nádrze vyci-
stite navlhcenou handrou.

220

0478-111-9815-B

8 Nastavenie kosacky na trávu pre pouzívatea

slovensky

 Uzáver palivovej nádrze (1) otácajte proti smeru hodinových ruciciek dovtedy, kým sa nebude da odobra.
 Vyberte uzáver palivovej nádrze.  Doplte palivo pomocou vhodnej pomôcky na
plnenie tak, aby zostal voný priestor mini- málne 15 mm do okraja palivovej nádrze.  Nasate uzáver palivovej nádrze na palivovú nádrz.  Otácajte uzáver palivovej nádrze v smere hodinových ruciciek a dotiahnite rukou. Palivová nádrz je uzatvorená.
8 Nastavenie kosacky na trávu pre pouzívatea
8.1 Vyklopenie vodiaceho drzadla
 Zastavte motor.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

 Spínaciu konzolu pohonu kosacky (4) stlacte smerom k vodiacemu drzadlu (1) a podrzte ju stlacenú.
 Pomaly vyahujte rukovä startéra (5) smerom k drziaku lanka (6).
 Rukovä startéra (5) zaveste do drziaka lanka (6).
 Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky (4).  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
8.2 Sklopenie vodiaceho drzadla
Na úspornú prepravu alebo uschovanie je mozné vodiace drzadlo sklopi.  Zastavte motor.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Zaveste rukovä startéra na drziak lanka a
pomaly zasute spä smerom k motoru.

 Podrzte vodiace drzadlo (1).  Páku (2) zatlacte nadol a podrzte ju.  Vyklopte vodiace drzadlo (1) a dbajte na to,
aby sa lanko (3) nezaseklo.  Uvonite páku (2).
Vodiace drzadlo pocutene zapadne na svoje miesto.
0478-111-9815-B

 Podrzte vodiace drzadlo (1).  Páku (2) zatlacte nadol a podrzte ju.  Sklopte vodiace drzadlo (1).  Uvonite páku (2). Vodiace drzadlo pocutene zapadne na svoje miesto.  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
221

slovensky
8.3 Nastavenie vodiaceho drzadla
 Zastavte motor.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.
 Podrzte vodiace drzadlo (1).  Páku (2) zatlacte nadol a podrzte ju.  Nastavte vodiace drzadlo (1) do pozadovanej
polohy a uistite sa, ze vodiace drzadlo opä úplne zapadne.  Uvonite páku (2).  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
9 Startovanie a vypnutie motora
9.1 Startovanie motora
 Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

9 Startovanie a vypnutie motora
10 Skontrolujte kosacku na trávu
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
Spínacia konzola pohonu kosacky a spínacia konzola pohonu kolies  Zastavenie motora.  Spínaciu konzolu pohonu kosacky a spínaciu
konzolu pohonu kolies potiahnite úplne v smere vodiaceho drzadla a znovu uvonite.  Ak spínacia konzola pohonu kosacky alebo spínacia konzola pohonu kolies idú azko alebo sa neodpruzujú do výstupnej polohy: Nepouzívajte kosacku na trávu a vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Spínacia konzola pohonu kosacky alebo spí- nacia konzola pohonu kolies má poskodenie.
10.2 Kontrola rezného noza
 Odstavte motor.  Stiahnite nástrcku zapaovacej sviecky.  Postavte kosacku na trávu, 15.1.

 Spínaciu konzolu pohonu motora (1) stlacte avou rukou smerom k vodiacemu drzadlu (2) a podrzte ju stlacenú.
 Pravou rukou pomaly vyahujte rukovä star- téra (3), kým nepocítite zretený odpor.
 Rýchlo opakovane vyahujte rukovä star- téra (3), kým sa motor nespustí.
 Ak motor nestartuje: Dodrziavajte návod na obsluhu motora.
9.2 Vypnutie motora
 Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky.
Motor sa vypne.  Opusti pozíciu pouzívatea.

 Odmerajte nasledujúce: ­ Hrúbka a ­ Sírka b ­ Uhol brúsenia c
 Ak sa nedosahuje minimálna hrúbka alebo
minimálna sírka: Vymete rezný nôz, 19.2.  Ak nie je dodrzaný uhol ostria: Nabrúste rezný
nôz, 19.2.  Ak vzniknú nejasnosti: Vyhadajte specializo-
vaného predajcu STIHL.

222

0478-111-9815-B

11 Práca s kosackou na trávu
11 Práca s kosackou na trávu
11.1 Podrzanie a vedenie kosacky na trávu

slovensky
11.3 Zapnutie a vypnutie pohonu kolies
11.3.1 Zapnutie pohonu kolies  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Nastartujte motor.

 Vodiace drzadlo podrzte obidvomi rukami tak, aby palce obopínali vodiace drzadlo.
11.2 Nastavenie výsky kosenia
Je mozné nastavi 7 výsok kosenia: ­ 20 mm = poloha 1 ­ 30 mm = poloha 2 ­ 40 mm = poloha 3 ­ 55 mm = poloha 4 ­ 70 mm = poloha 5 ­ 85 mm = poloha 6 ­ 100 mm = poloha 7
Polohy sú uvedené na kosacke na trávu.
Nastavenie výsky kosenia  Zastavte motor.
Rezný nôz sa nesmie otáca.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.

 Spínaciu konzolu pohonu kolies (1) potiahnite úplne v smere vodiaceho drzadla (2) a podrzte ju tak, aby palec obopínal vodiace drzadlo. Kosacka na trávu sa uvedie do pohybu.
11.3.2 Vypnutie pohonu kolies  Pustite spínaciu konzolu pohonu kolies.  Pockajte, kým kosacka na trávu zostane stá.
11.4 Kosenie a mulcovanie
Kosacka na trávu je vybavená multi-nozom a mozno ju pouzíva na kosenie alebo mulcovanie.

 Podrzte kosacku na trávu na rukoväti (1).  Stlacte a podrzte páku (2).  Kosacku na trávu dajte do pozadovanej
polohy zdvihnutím a znízením. Aktuálnu výsku kosenia mozno zisti poda indikátora nastavenej výsky kosenia (3) na základe znacenia (4).  Uvonite páku (2). Kosacka na trávu sa zaistí.

 Pokia sa pracuje so zapnutým pohonom kolies: Kosacku na trávu kontrolovane posú- vajte dopredu.
 Pokia sa pracuje s vypnutým pohonom kolies: Kosacku na trávu posúvajte dopredu pomaly a kontrolovane.

0478-111-9815-B

223

slovensky
11.5 Vyprázdnenie zberného kosa na trávu
Prúd vzduchu generovaný rezným nozom nadvi- huje indikátor naplnenia (1). Ke je naplnený zberný kôs na trávu, zastaví sa prúd vzduchu. Ak je prúd vzduchu prílis malý, vráti sa indikátor naplnenia (2) do pokojového stavu. To je upozor- nenie na vyprázdnenie zberného kosa na trávu. Neobmedzená funkcia indikátora naplnenia je daná iba pri optimálnom prúde vzduchu. Vonkaj- sie vplyvy, ako mokrá, hustá alebo vysoká tráva, nízke výsky kosenia, znecistenie a podobne môzu obmedzi prúd vzduchu a funkciu indiká- tora naplnenia.  Ak sa indikátor naplnenia vráti do pokojového
stavu: Vyprázdnite zberný kôs na trávu.  Vypnite kosacku na trávu.  Zveste zberný kôs na trávu.
 Otvorte uzavieraciu prílozku (1).  Horný diel zberného kosa (2) vyklopte za ruko-
vä (3) smerom nahor a podrzte ho.  Druhou rukou podrzte spodnú rukovä (4).  Vyprázdnite zberný kôs na trávu.  Sklopte zberný kôs na trávu.  Zaveste zberný kôs na trávu.
12 Po ukoncení práce
12.1 Po práci
 Zastavenie motora.  Ak je kosacka na trávu mokrá: Kosacku na
trávu nechajte vyschnú.  Vycistite kosacku na trávu.

12 Po ukoncení práce
13 Preprava
13.1 Prepravovanie kosacky na trávu
 Zastavte motor. Rezný nôz sa nesmie otáca.
 Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.
Posunutie kosacky na trávu  Kosacku na trávu posúvajte dopredu pomaly
a kontrolovane.
Nosenie kosacky na trávu  Pouzívajte ochranné rukavice.  Zveste zberný kôs na trávu.  Odpojte predzenie.
 Ak sa kosacka na trávu nosí s vyklopeným vodiacim drzadlom:  Jedna osoba podrzí obomi rukami kosacku na trávu na prepravnej rukoväti (1) a druhá osoba ju obidvomi rukami podrzí na vodia- com drzadle (2).  Kosacku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo- jici.
 Ak sa kosacka na trávu nosí so sklopeným vodiacim drzadlom:  Sklopenie vodiaceho drzadla, 8.2.  Jedna osoba podrzí obomi rukami kosacku na trávu za prepravnú rukovä (1) a druhá osoba ju obomi rukami pevne uchopí za vodiace drzadlo (3).  Kosacku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo- jici.
Preprava kosacky na trávu pomocou vozidla  Kosacku na trávu v stoji zaistite tak, aby sa
kosacka na trávu nepreklopila a nemohla sa pohybova.
14 Skladovanie
14.1 Uschovanie kosacky na trávu
 Vypnite motor a nechajte ho vychladnú.  Vytiahnutím odpojte koncovku zapaovacej
sviecky.

224

0478-111-9815-B

15 Cistenie
 Kosacku na trávu uschovávajte tak, aby boli splnené nasledovné poziadavky: ­ Kosacka na trávu je mimo dosahu detí. ­ Kosacka na trávu je suchá a cistá. ­ Kosacka na trávu sa nemôze preklopi. ­ Kosacka na trávu sa nemôze prevali. Ak sa má kosacka skladova dlhsie ako 3 mesiace, dodrziavajte aj nasledujúce pokyny:  Palivovú nádrz nechajte prázdnu.  Dajte vycisti palivovú nádrz u specializova- ného predajcu STIHL.  Motorový olej vymete poda pokynov v návode na obsluhu motora.  Odskrutkujte zapaovaciu sviecku a cez otvor zapaovacej sviecky nalejte do motora 3 ml motorového oleja.  Niekokokrát vytiahnite rukovä startéra a potiahnite ju spä.
VAROVANIE  Ak sa rukovä startéra vyahuje pri odstráne-
nej koncovke zapaovacej sviecky, môze dôjs k úniku iskier. Iskry môzu zapáli unikajúce benzínové výpary a spôsobi poziar a výbuch. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody.  Drzte koncovku zapaovacej sviecky mimo
otvor zapaovacej sviecky.  Zaskrutkujte zapaovaciu sviecku
a dotiahnite ju.
14.2 Poloha pre uskladnenie
Kosacku na trávu mozno zlozi, aby sa usetril priestor pri skladovaní.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Zveste zberný kôs na trávu.  Výsku kosenia nastavte do najvyssej polohy.
11.2
 Sklopte vodiace drzadlo. 8.2  Kosacku na trávu uchopte jednou rukou za
rukovä (1) a druhou rukou za prepravnú ruko- vä (2) a postavte ju dozadu.
0478-111-9815-B

slovensky
15 Cistenie
15.1 Postavenie kosacky do vzpria- menej polohy
 Palivovú nádrz nechajte prázdnu. Motor sa vypne.
 Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu.  Rukovä startéra zveste z drziaka lanka.  Zveste zberný kôs na trávu.  Výsku kosenia nastavte do najvyssej polohy,
11.2.  Vodiace drzadlo dajte do najnizsej polohy,
8.3.
 Umiestnite ho napravo od stroja.  Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (1).  avou rukou zatlacte páku (2) smerom nadol
a podrzte ju.  Pravou rukou podrzte kosacku na trávu na
prepravnej rukoväti (3) a postavte ju dozadu. Kosacka na trávu je stabilná a dá sa cisti.
15.2 Cistenie kosacky na trávu
 Zastavte motor.  Nechajte kosacku na trávu vychladnú.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Kosacku na trávu vycistite vlhkou utierkou.  Vetracie otvory vycistite pomocou kefky.  Nainstalujte kosacku na trávu.  Oblas okolo rezného noza a rezný nôz vyci-
stite kúskom dreva, mäkkou kefkou alebo vlhkou utierkou.  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
UPOZORNENIE  Cistenie vysokotlakovým cisticom alebo prú-
dom vody môze stroj poskodi.  Stroj necistite vysokotlakovým cisticom ani
prúdom vody.
16 Údrzba
16.1 Interval údrzby
Intervaly údrzby závisia od podmienok okolitého prostredia a pracovných podmienok. Spoloc-
225

slovensky nos STIHL odporúca nasledujúce intervaly údrzby: Motor  Údrzbu motora vykonávajte tak, ako je popí-
sané v návode na obsluhu motora. Kosacka na trávu  Kazdorocne nechajte skontrolova kosacku na
trávu u specializovaného predajcu STIHL.
16.2 Demontáz a montáz noza
16.2.1 Demontáz rezného noza  Zastavenie motora.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Nainstalujte kosacku na trávu.
 Rezný nôz (1) zablokujte pomocou dreva (2).  Vyskrutkujte skrutku s podlozkou (3) v smere
sípky a odoberte ju.  Snímte rezný nôz (1).  Zlikvidujte skrutku s podlozkou (3).
Na montáz rezného noza (1) pouzite novú skrutku a podlozku.  Nasute koncovku zapaovacej sviecky. 16.2.2 Montáz rezného noza  Zastavenie motora.  Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky.  Nainstalujte kosacku na trávu.
 Na závit skrutky s podlozkou (1) naneste zaisovac závitov Loctite 243.
 Rezný nôz (2) nasadzujte tak, aby hrbolce na dosadacej ploche zasahovali do výrezov noza.

17 Oprava
 Zaskrutkujte skrutku s podlozkou (1).  Rezný nôz (2) zablokujte pomocou dreva (3).  Skrutka s podlozkou (1) s 60 Nm  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.
16.3 Naostrenie a vyvázenie rez- ného noza
Správne naostrenie a vyvázenie rezného noza vyzaduje vea cvicenia.
Spolocnos STIHL odporúca, aby rezný nôz ostril a vyvazoval specializovaný predajca výrob- kov znacky STIHL.
Aktuálne adresy specializovaných predajcov získate od príslusného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com .
VAROVANIE
 Rezné hrany rezného noza sú ostré. Pouzíva- te sa môze poreza.  Pouzívajte ochranné rukavice z odolného materiálu.
 Vypnite motor.  Vytiahnutím odpojte koncovku zapaovacej
sviecky.  Kosacku na trávu postavte, 15.1.  Demontujte rezný nôz.  Naostrite rezný nôz. Pritom dodrziavajte uhol
brúsenia a vychlate rezný nôz, 19.2. Pocas ostrenia nesmie rezný nôz zmodrie.  Namontujte rezný nôz.  Nasute koncovku zapaovacej sviecky.  Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte specializo- vaného predajcu spolocnosti STIHL.
17 Oprava
17.1 Oprava kosacky na trávu
Pouzívate nemôze sám opravova kosacku ani nôz.  Ak je kosacka na trávu znecistená alebo je
poskodený nôz: Nepouzívajte kosacku na trávu ani nôz a vyhadajte specializovaného predajcu STIHL.  Ak sú stítky s upozornením necitatené alebo poskodené: Stítky s upozornením dajte vyme- ni specializovaným predajcom STIHL.

226

0478-111-9815-B

18 Odstraovanie porúch
18 Odstraovanie porúch
18.1 Odstránenie porúch kosacky na trávu

slovensky

Porucha

Prícina

Odstránenie problému

Motor sa nedá Spínacia konzola pohonu kosa-  Spustenie motora vykonávajte tak, ako je popí-

nastartova. cky nie je zatlacená.

sané v tomto návode na obsluhu.

Palivová nádrz je prázdna.

 Natankujte kosacku na trávu.

Palivové potrubie je upchaté.  Vyhadajte specializovaného predajcu spolocnosti STIHL.

V nádrzi sa nachádza nev-

 Pouzívajte cerstvý znackový bezolovnatý benzín.

hodné, znecistené alebo staré

palivo.

Vzduchový filter je znecistený.  Vycistite alebo vymete vzduchový filter poda popisu v návode na obsluhu motora.

Koncovka zapaovacej sviecky nie je nasunutá na zapaovaciu sviecku alebo kábel zapaova- nia nie je správne pripojený ku koncovke.

 Nasute koncovku zapaovacej sviecky.  Skontrolujte správny kontakt kábla zapaovania
a koncovky.

Zapaovacia sviecka je zane-  Vycistite alebo vymete zapaovaciu sviecku.

sená, poskodená alebo

 Nastavte vzdialenos elektród.

nesprávna vzdialenos elektród.

Odpor rezného noza je prílis veký.

 Nastavte väcsiu výsku kosenia.  Motor startujte v nizsej tráve.

Motor je azké Skria kosacky je upchatá. nastartova alebo má slabý výkon.

Vycistite kosacku na trávu.

Výska kosenia je nastavená prí- Upravte výsku kosenia alebo koste pomalsie. lis nízka alebo je rýchlos pojazdu prílis vysoká.

V palivovej nádrzi a karburátore Vyprázdnite palivovú nádrz, vycistite palivové potru-

je voda alebo je karburátor

bie a karburátor.

zanesený.

Palivová nádrz je znecistená. Vyhadajte specializovaného predajcu spolocnosti STIHL.

Vzduchový filter je znecistený. Vycistite alebo vymete vzduchový filter poda popisu v návode na obsluhu motora.

Zapaovacia sviecka je zane- Vycistite alebo vymete zapaovaciu sviecku. sená.

Motor sa nad- Hladina motorového oleja je prí- Doplte alebo vymete motorový olej, ako je popí-

merne preh- lis nízka.

sané v návode na obsluhu motora.

rieva.

Chladiace rebrá sú znecistené. Vycistite kosacku na trávu.

Kosacka na Rezný nôz je poskodený. trávu inten- zívne vibruje.

Vymete rezný nôz.

Rezný nôz nie je správne namontovaný.

Namontujte rezný nôz.

Tráva nie je Rezný nôz je tupý alebo opotre- Nabrúste alebo vymete rezný nôz. cisto kosená. bovaný.

0478-111-9815-B

227

slovensky
19 Technické údaje
19.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Typ motora: STIHL EVC 205 ­ Zdvihový objem: 127 cm³ ­ Výkon (P): 1,8 kW (2,5 PS) pri 2800 /min ­ Otácky (n): 2800/min ­ Maximálny obsah palivovej nádrze: 0,8 l ­ Hmotnos (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maximálny obsah zberného kosa na trávu: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Sírka záberu pri kosení: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Rezný nôz
­ Minimálna hrúbka a: 1,6 mm ­ Minimálna sírka b: 55 mm ­ Uhol brúsenia c: 30°
19.3 Hodnoty zvuku a hodnoty vibrácií
RM 248.3 T Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre garantovanú hladinu akustického výkonu má hodnotu 2,2 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má hodnotu 2,2 m/s². ­ Hladina akustického tlaku LpA nameraná poda
normy EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického
výkonu LWAd nameraná poda normy 2000/14/ EC / SI 2001/1701: 96 dB(A) ­ Hodnota vibrácií ahv vodiaceho drzadla, name- raná poda normy EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre garantovanú hladinu akustického výkonu má hodnotu
228

19 Technické údaje

2,2 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má hodnotu 2,2 m/s². ­ Hladina akustického tlaku LpA nameraná poda
normy EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického
výkonu LWAd nameraná poda normy 2000/14/ EC / SI 2001/1701: 97 dB(A) ­ Hodnota vibrácií ahv vodiaceho drzadla, name- raná poda normy EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
Informácie o dodrziavaní smernice zamestnáva- tea o vibráciách 2002/44/EC a SI 2005/1093 nájdete uvedené na stránke www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH oznacuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.

Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.

20 Náhradné diely a príslu- senstvo

20.1

Náhradné diely a príslusenstvo
Tieto symboly oznacujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí- slusenstvo STIHL.

STIHL odporúca pouzívanie originálnych náhrad- ných dielov STIHL a príslusenstva znacky STIHL.

Náhradné diely a príslusenstvo iných výrobcov nemôzu by spolocnosou STIHL odborne posu- dzované z hadiska spoahlivosti, bezpecnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôze za ich pouzitie ruci.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí- slusenstvo STIHL sú dostupné u specializova- ného predajcu znacky STIHL.

20.2 Dôlezité náhradné diely
­ Rezný nôz: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Nozová skrutka s podlozkou: 0000 951 3505

21 Likvidácia

21.1 Likvidácia kosacky na trávu

Informácie o likvidácii sú k dispozícii od miest- neho úradu alebo u specializovaného predajcu STIHL.
Nesprávna likvidácia môze by skodlivá pre zdravie a znecisova zivotné prostredie.

0478-111-9815-B

22 EÚ vyhlásenie o zhode
 Výrobky STIHL vrátane obalov zaslite na vhodné zberné miesto na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi.
 Nelikvidujte v domovom odpade.
22 EÚ vyhlásenie o zhode
22.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakúsko
týmto zodpovedne vyhlasuje, ze ­ Druh konstrukcie: Kosacka na trávu ­ Výrobná znacka: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Sírka záberu pri kosení:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Sériové identifikacné císlo: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
zodpovedá príslusným ustanoveniam smerníc 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platných k dátumu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982.
Sídlo úcastníkov konania: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica 2000/14/EC, príloha VIII. ­ Nameraná hladina akustického výkonu:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického výkonu: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Technické podklady sú uschované v spolocno- sti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a císlo stroja sú uvedené na kosacke na trávu.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
v V.
0478-111-9815-B

slovensky
Matthias Fleischer, Vedúci oddelenia vývoja produktov
v V.
Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality
23 Prehlásenie o zhode výrob- com ­ UKCA
23.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakúsko
týmto zodpovedne vyhlasuje, ze ­ Druh konstrukcie: Kosacka na trávu ­ Výrobná znacka: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Sírka záberu pri kosení:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Sériové identifikacné císlo: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
zodpovedá príslusným ustanoveniam UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 a The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub- stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 a bola vyvinutá a vyrobená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982.
Sídlo úcastníkov konania: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sme postupovali poda Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Nameraná hladina akustického výkonu:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovaná hladina akustického výkonu: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A)
229

     0000010953_009_RUS

pycc ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Technické podklady sú uschované v spolocno- sti STIHL Tirol GmbH. Rok výroby a císlo stroja sú uvedené na kosacke na trávu. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH v V.
Matthias Fleischer, Vedúci oddelenia vývoja produktov v V.
Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality
24 Adresy
www.stihl.com

24 Adresy
20     .... 249 21 ............................................ 249 22   .............. 250 23 ....................................................250
1 
 ,
 ,     STIHL.       ,    .  -        .
STIHL ­     - .           ,    -   .
 STIHL       -   .             -    STIHL      .
       -       STIHL.

      .    .


1 ..........................................230 2     
......................................... 230 3 ......................................................231 4    ......232 5    .....239 6  ...........................239 7  ....................... 241 8  
........................................ 241 9    ................. 242 10  ....................... 243 11   ...................... 243 12  ........................................ 244 13 ................................... 245 14 ................................................245 15 .................................................. 246 16  ..................246 17 ....................................................247 18  ................ 247 19   ............................ 248
230

-  
!   -   .
2      - 
2.1  
               2006/42/EC.     - .
0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

3 
          - ,     - : ­     STIHL EVC 205
2.2  -    

    , -       .         .

3 
3.1 

pycc


    , -        .         .


    , -      -  .      -   .
2.3   
         .

1     -      -      -  .
2     ,    - .
3             .
4        - .
5         .
6 13    .

13      .

0478-111-9815-B

231

pycc
7         .
8       -  .
9              - .
10       .
11           .
12       .
13          .
14        .
15             .
16             .
17         .
18         .
19      .
20             .
21       -     .
22     , -  .

4    
23               -  .
#     
3.2 
     - ,   :
      .

      .

LWA

     



2000/14/EC  ()  -

   -

.

      .

  .

  - .
 .   .

4    - 
4.1  - 
     -  ,   - :
       -  .
  ,      .

232

0478-111-9815-B

4    

pycc

        --  -       .
   .
         , , ,    .
4.2   - 
 STIHL RM 248.3 T  RM 253.3 T     -  .

     -      - ,    .     -            .
4.3   

 ,   ,      -  ,   - .     -           .    ,      .
    -         -   .
 ,     : ­    . ­  ,           .    - ,   -

 ,   -      -       . ­      ,   . ­  ,      -    . ­   -        . ­      STIHL      . ­     -  ,   .         STIHL.
4.4    - 

          . -    .          .
     .      .    .
       .            .      -     .
    -   ,      .      -   .    .      .
   ,  -       .    .          .

0478-111-9815-B

233

pycc
    ,     .
     -  ,   .    .
        .    .     -  .         EN 166              - .          .
4.5      

  ,          , -       .       ,     ,      .        ,   .     .      - .  ,       .
     -     .     -      .         .
4.6  
4.6.1      ,    - : ­    . ­     . ­    . ­     
. ­    .
234

4    
­  . ­    
   . ­      -
   :    ,  - ,    - . ­      -   :      . ­      -   :  - ,    -  ,    . ­  :   -  ,    -   . ­   . ­       STIHL  . ­    -    . ­         - .

     -   ,      ,   .     -      -  .      - .      :      -     STIHL.     .      -  :          STIHL.     .    :  .      -     .            .
0478-111-9815-B

4    
     :    .
      .
      -    :    , -     - ,       .
      -   :  - ,    -   ,       .
  :         ,       .
     -        .
     STIHL       -      -       .
      .
    -     .
   : -     STIHL.
4.6.2      ,    : ­      -
. ­   . ­   . ­   . ­    . ­   . ­     -
        , 19.2. ­   , 19.2.

          . 
0478-111-9815-B

pycc
    -  .    -
    .    .    .      
      :  .     -   STIHL.         STIHL.
4.7   

        .    .    -       -        .    -        ,      .         .    .    :             - .   .       .       ,   .     :     - .        3    .          .
        .     .      -  .
     - .  ,        .    -     - .    -
235

pycc
.     .     , 
    .  ,   ,
  .           ,      .      : 
.      
.    .     -
     .                .     .           -     .              15 ,     .      .            -    .     -       ,     -  .         ,      .         .        .     ,     , -   .       .   ,      .
4.8 

         
236

4    
.   -   .     
    - .          .   ,     .    , -   .      .      -     .       .     .    .        -  .      -  .     :      .         25° (46,6 %).         ,  , , -    .      ,        .       .  -      - .     .        .    ,  ,  ,   - :    -   .      -  ,        .    , -   .     -  .        3        .
0478-111-9815-B

4    

pycc

     -

    -

.     .
   -   .

 .    , 
   .
      -  ,   .

   

    .    . 

    - :  .     - .
      ,         .   -       .          ,     .
      -      , ,      .        -  .        STIHL.
      -  .      - .     .      :   .
     -

   ,    .     
.   ,   -
 ,   - .      -
 ,  - ,    -     - .     :    STIHL.      -    ,    .   -      .       ,           - .        ,   -  -  .       -  .        .

  .   



     ,   ;  -        -  -    - .        .
     -  : , , -

     -  ,         .         .        .

,   . 

      

 , 

 .    

 .

    -

     

.

    -

    .

,            

 .   

.    

  .

    -

.

    .

0478-111-9815-B

237

pycc
4.9 

       .        -  .   .    -  .
     .
    -      -  ,    -     .
     -     .     .   .
  .       -   .      - .    .
            .   .     - .
4.10 

        ,   - .        .   .      -    .
    -     .    - .         .
      ,    -

4    
.     -     .      
.
4.11 ,  -   

    ,  -     ,         .   .    -  .
     .
    ,  -     ,     - .     -      .   .      .
     -     .    .  ,    -  .
   ,            .        -      ,       .     -  .                , 15.2.
         , -        ,     

238

0478-111-9815-B

5    
,       .    -        .     -
 .     
     ,      .             .    ,  -           .    .          .       .    .  ,   .          .
5  -   
5.1    
    -   :      -
 .  ,   
   : ­ , 4.6.1. ­ , 4.6.2.   , 15.   , 10.2.    , 6.4.    , 8.1.    , 8.3.   , 7.         :   , 6.3.2.     ,
6.2.1.   , 6.1.2.        :   , 6.1.3.

pycc
    , 6.2.2.
  , 6.3.1.   :
  , 6.3.2.   , 6.1.3.     ,
6.2.2.    , 11.2.    , 10.1.       : 
       STIHL.
6  
6.1 ,    
6.1.1  
    -  (1)     (2)
   (3)    (4).      (1)
 .      .
6.1.2     .      -
.    : 
.      -
:    .

0478-111-9815-B

239

pycc
    (1)   .
   (2)   (3)      (4)  -   (5).
    (1)  -  (2).
6.1.3     .      -
.       .      
  .    .
6.2      
6.2.1    - 
  .      -
.

6  
    (1)   .
     (2)    (3).
   (4)   -     (5).   .
    (1).
6.3    
6.3.1     .      .      -
.

    (1)   .
    (2) .      (3) 
 .     (1).
6.2.2    - 
  .      -
.

   (1)    .
      (2)   .
    (3)   (4) .     
 (2)   (5).      .
6.3.2     .      .      -
.

      (1)   .
    (2).    (3)    .

240

0478-111-9815-B

7  
      (1).
     .
6.4   
     - .
               -  .

        .               - .      -   ,  -   .
             .
7  
7.1  

    -  ,   .        .
  .      -
.      -
   .

pycc      
  ,  -     15     .        .       -      .   .
8   
8.1   
  .      .      -
.
    (1).    (2)     
 .     (1),   -
  ,   (3)   .    (2).
    -  .

     (1)      .
    .

0478-111-9815-B

241

pycc

9    

       (4)    (1)     .
     (5)     (6).
    (5)    (6).
       (4).
     .
8.2   
         .   .      .      -
.      
       .

    (1).    (2)     
 .     (1)  
  ,      .    (2).      .
9    - 
9.1  
     - .

    (1).    (2)     
 .     (1).    (2).      .      .
8.3   
  .      .      -
.

     -     (1)    (2)     .
       (3)    - .
     (3)  -      ,    .
    :       .
9.2  
     - .
      .  .
   .

242

0478-111-9815-B

10  
10  
10.1   - 
            .     -
      -           .           -           - :     -     STIHL.     -       .
10.2  
  .     
.   , 15.1.

pycc
11   
11.1    
     ,     - .
11.2   - 
  7   - : ­ 20  =  1 ­ 30  =  2 ­ 40  =  3 ­ 55  =  4 ­ 70  =  5 ­ 85  =  6 ­ 100  =  7    .      .
   .      -
.

   : ­  a ­  b ­   c
            :  -  , 19.2.
     :  , 19.2.
     -    STIHL.
0478-111-9815-B

      (1).
   (2)   .       -
 .          -  (3)    (4).    (2).  .
243

pycc
11.3     
11.3.1         -
.   .

11.5

12  
 

     -    (1)     (2)      ,     .    .
11.3.2        
.    .
11.4   
  -        ,    .

 ,  , -    -  (1).   ,   .       -  (2)    - .      .
   -      -   .  - ,   ,    ,   ,    ,          - .     
   : -  .   .   .

      - :   -  .
      - :    -   .

    (1).      (2)
  (3)   .       (4)
.   .   .   .
12  
12.1  
  .

244

0478-111-9815-B

13 
   :  .
  .
13 
13.1  - 
  .    .
     .
       -
 .
       -
.   .   .
     -   :      -     -   (1),   --      (2).      .
     -   :    , 8.2.      -     -   (1),   --     (3).      .
          ,
       - .

pycc
14 
14.1  
      .      .      -
 : ­    
  . ­    . ­    . ­    .     -  3 ,   :      -
  .      
   STIHL.      
       .       3         .          .

          ,    .   -      -    .      ,   -  .      -       .
        .
14.2   
    -  .      -
.   .      
 . 11.2

0478-111-9815-B

245

pycc
   . 8.2      
 (1),     -   (2),    .
15 
15.1  
     -   .  .
     .      -
.      
.   .      
 , 11.2.       -
 , 8.3.
    .     (1)  
.      (2)   -
    .      
  (3),    .     - ,    .
15.2  
  .    .

15 
     .     .    
.   .        
 ,     .      .
       
        .      
        .
16  - 
16.1  
         . STIHL    :     
         .      -     STIHL.
16.2    
16.2.1     .      .   .
   (1)  -  (2).
     (3)      .

246

0478-111-9815-B

17 

pycc

   (1).      (3).
   (1)     .      .
16.2.2     .      .   .

          STIHL   www.stihl.com .

    . -   .     -    .

  .

     .

  , 15.1.

  .

  .    

   , 19.2.

     

 .

    Loctite 243      (1).
   (2)  ,     

  .      .    :  
  STIHL.

  .      (1).

17 

   (2)  -

17.1  

 (3).      (1)  
 60       .

    -         .      :

16.3    
     -  .

          STIHL.     

 STIHL        -   STIHL.

   :     -     STIHL.

18  

18.1   

        .    .
  .  .   ,    .   .

 
           .
  .      STIHL.     
 ( ).      , 
     .

0478-111-9815-B

247

pycc

19  

  

 

               .

     .     
   .

  ,       .

 , 

   

 

.

 .

    .

      .
     .

     .     .
         .

 .         .

     ,   .

  ,    .

  .     STIHL.

  .

    ,       .

  .      .

   



 .

.

              .

  .

 .

  .   .

 .

  .  .



   .



.

   .

19  
19.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­  : STIHL EVC 205 ­  : 127 ³ ­  (P): 1,8  (2,5 /) 
2800 / ­   (n): 2800/ ­    :
0,8  ­  ():
­ RM 248.3 T : 32 

­ RM 253.3 T : 34  ­   :
­ RM 248.3 T : 52  ­ RM 253.3 T : 55  ­  : ­ RM 248.3 T : 46  ­ RM 253.3 T : 51 

248

0478-111-9815-B

20    
19.2 
­  , a: 1,6  ­  , b: 55  ­  , c: 30°
19.3    
RM 248.3 T  K    2 ().  K     2,2 ().  K    2,2 /². ­   LpA,  
EN ISO 5395-2: 82 () ­    LWAd,
  2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 () ­   ahv  ,   EN ISO 5395-2: 4,4 /²
RM 253.3 T  K    2 ().  K     2,2 ().  K    2,2 /². ­   LpA,  
EN ISO 5395-2: 83 () ­    LWAd,
  2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 () ­   ahv  ,   EN ISO 5395-2: 4,4 /²          2002/44/EC  S.I. 2005/1093 .   www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH ­     ,     .
0478-111-9815-B

pycc

    REACH    www.stihl.com/reach .

19.5   

    ­  30 .

               .

20    - 

20.1

   - 
   -     STIHL.

 STIHL     STIHL  -   STIHL.

 STIHL     - ,         - ,     STIHL    - .
   STIHL  -   STIHL     STIHL.

20.2   
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­    : 0000 951 3505

21 

21.1  

         -      STIHL.
           .   STIHL,  , 
      -      - .

249

pycc
      - .
22  -  
22.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen ()

   ,  ­  :  ­ : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51  ­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
   2000/14/, 2006/42/, 2014/30/  2011/65/,          - ,    : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
  : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg (),             2000/14/EC,  VIII. ­   :
­ RM 248.3 T: 94,2 () ­ RM 253.3 T: 95,2 () ­   : ­ RM 248.3 T: 96 () ­ RM 253.3 T: 97 ()
     STIHL Tirol GmbH.
       .
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH

22   
. . Matthias Fleischer,    
. . Sven Zimmermann,    
22.2    
   EAC  -  ,      -   , -    www.stihl.ru/eac           STIHL, 23.
23 
STIHL   ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen Germany   STIHL    "  " .  ,  60,  , . 1-,  200 192007 -,   : +7 800 4444 180 . : info@stihl.ru   « » .  10, .  08135  .,  : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70  : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua  STIHL   ANDREAS STIHL AG & Co. KG . , 125, . 2

250

0478-111-9815-B

Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums 0000010772_009_LV

Iespiesta uz hloru nesaturosa, balinta papra. Papru var prstrdt.

050026 ,   : +7 727 225 55 17
 STIHL

 « » .  10, .  08135  ., 

 «» . , . 2, . 102 220035, . , 
  
 « ..» .  312 050005 , 

 «» . .  22 0002 , 
Saturs
1 Prieksvrds............................................. 251 2 Informcija par so lietosanas instrukciju. 251 3 Prskats.................................................. 252 4 Drosbas nordjumi................................ 253 5 Zles pvja sagatavosana darbam...... 258 6 Zles pvja montza............................ 259 7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde 260 8 Zles pvja iestatsana lietotjam........ 261 9 Motora iedarbinsana un aptursana..... 262 10 Zles pvja prbaude...........................262 11 Darbs ar zles pvju............................ 262 12 Pc darba................................................264 13 Transportsana.......................................264 14 Uzglabsana........................................... 264 15 Trsana................................................... 265 16 Apkope....................................................265 17 Remonts..................................................266 18 Traucjumu novrsana........................... 266 19 Tehniskie dati..........................................267 20 Rezerves daas un piederumi................. 268 21 Utilizsana.............................................. 268 22 ES atbilstbas deklarcija........................ 268 23 UKCA ­ Apvienots Karalistes atbilstbas
deklarcija............................................... 269 24 Adreses...................................................269
1 Prieksvrds

latviesu
Cientais klient, cienjam kliente!
Ms priecjamies, ka esat izvljies STIHL. Ms attstm un razojam savus augstks kvalittes izstrdjumus atbilstosi savu klientu prasbm. Sdi rodas izstrdjumi, kas ir pasi uzticami ar smagos apstkos.
STIHL nodrosina ar augstko servisa kvalitti. Msu tirgotji garant profesionlas konsultci- jas un apmcbu, k ar visaptverosu tehnisku apkalposanu.
STIHL vienmr ilgtspjgu un atbildgu rpjas par dabu. S lietosanas instrukcija sniedz jums atbalstu, lai js ilgstosi, drosi un videi draudzgi vartu lietot savu STIHL Produkt razojumu.
Ms pateicamies par jsu uzticbu un vlam jums izdosanos ar jsu STIHL izstrdjumu.
Dr. Nikolas Stihl
SVARGI! PIRMS LIETOSANAS IZLASIET UN SAGLABJIET.
2 Informcija par so lietosa- nas instrukciju
2.1 Piemrojamie dokumenti
S lietosanas pamcba ir razotja oriinls lie- tosanas instrukcijas tulkojums saska ar EK direktvu 2006/42/EC.
Piemrojami ir vietjie drosbas noteikumi.  Papildus sai lietosanas pamcbai izlasiet,
izprotiet un saglabjiet tlk nordtos doku- mentus. ­ Dzinja lietosanas pamcba
STIHL EVC 205
2.2 Brdinjuma norzu apzm- sana tekst
BSTAMI  Norde sniedz informciju par apdraudju-
mam, kas rada smagas traumas vai izraisa nvi.  Mints darbbas var novrst smagas trau-
mas vai nvi.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

251

latviesu

3 Prskats

BRDINJUMS  Norde sniedz informciju par apdraudju-
mam, kas var izraist smagas traumas vai nvi.  Mints darbbas var novrst smagas trau-
mas vai nvi. NORDJUMS  Norde sniedz informciju par apdraudju- mam, kas var izraist mantiskos bojjumus.  Mints darbbas var novrst mantiskos
bojjumus.
2.3 Simboli tekst
Sis simbols sniedz nordi uz nodau saj lietosanas instrukcij.
3 Prskats
3.1 Zles pvjs
1 Pausanas rezma prslgsanas rokturis Pausanas rezma prslgsanas rokturi izmanto motora iedarbinsanai un izslgsa- nai.

2 Vadbas rokturis Vadbas rokturis tiek izmantots zles pvja aptursanai, vadsanai un transportsanai.
3 Piedzias prslgsanas rokturis Piedzias prslgsanas rokturi izmanto pie- dzias ieslgsanai un izslgsanai.
4 Palaidjtroses rokturis Palaidjtroses rokturis paredzts motora iedarbinsanai.
5 Lmea rdtjs Lmea rdtjs uzrda zles savcjgroza piepildjumu.
6 Zles savcjgrozs14 Zles savcjgroz tiek savkta nopaut zle.
7 Izmesanas vks Izmesanas vks nosldz izmesanas kanlu.
8 Svira Svira tiek izmantota vadbas roktura regulsa- nai un nolaisanai/pacelsanai.
9 Rokturis Rokturis kalpo zles pvja tursanai, veicot pausanas augstuma regulsanu, un zles pvja transportsanai.
10 Svira Svira tiek izmantota pausanas augstuma regulsanai.
11 Degvielas tvertnes vks Degvielas tvertnes vks nosldz degvielas tvertni.
12 Filtra vks Filtra vks nosedz gaisa filtru.
13 Transportsanas rokturis Transportsanas rokturis paredzts zles p- vja transportsanai.
14 Fiksators Fiksators notur snu izmesanas vku aiz- vrtu.
15 Snu izmesanas vks Snu izmesanas vks nosedz snu izmesa- nas atveri.
16 Snu izmesanas atvere Pa snu izmesanas atveri uz sniem tiek izsviesta nopaut zle.
17 Pagarinjums Pagarinjums novirza nopauto zli sus uz zemes.

14Zales savcjgrozs opcionli ietilpst piegdes komplekt. 252

0478-111-9815-B

4 Drosbas nordjumi
18 Smalcinsanas ieliktnis Smalcinsanas ieliktnis nosldz izmesanas kanlu.
19 Nazis Nazis pauj un mulc zli.
20 Aizdedzes sveces uzgalis Aizdedzes sveces uzgalis savieno aizdedzes vadu ar aizdedzes sveci.
21 Aizdedzes svece Aizdedzes svece aizdedzina degvielas-gaisa maisjumu motor.
22 Troksa slptjs Troksa slptjs samazina zles pvja radto troksni.
23 Motoreas tvertnes vcis Motoreas tvertnes vcis nosldz atveri motoreas iepildei.
# Jaudas datu plksnte ar iekrtas numuru
3.2 Simboli
Simboliem uz zles pvja ir tlk nordt nozme.
Sis simbols apzm degvielas tvertnes vciu.

Sis simbols apzm motoreas tvertnes vciu.

LWA

Garanttais troksu jaudas lmenis saska ar Direktvu 2000/14/EC

izteikts dB(A), lai vartu saldzint pro-

duktu troksu emisiju.

Neizmetiet razojumu sadzves atkritu- mos.

Noreguljiet pausanas augstumu.

Savcjgroz savkts zles daudz- uma indikators.
Iedarbiniet motoru.

latviesu Ievrojiet drosbas nordjumus un ar tiem saisttos paskumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabjiet lietosa- nas pamcbu.
Sargieties no izsviestiem prieksmetiem - ieturiet atstatumu un neaujiet tresa- jm personm atrasties sds zons.
Neskarieties pie rotjosa naza.
Transportsanas, glabsanas, apkopes vai remonta laik izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.
4.2 Paredztais lietojums
Zles pvjs STIHL RM 248.3 T vai RM 253.3 T ir paredzts zles pausanai un smalcinsanai.
BRDINJUMS
 Ja zles pvju izmanto neatbilstosi paredz- tajam lietojumam, var rasties smagi vai nv- josi savainojumi un materili zaudjumi.  Izmantojiet zles pvju t, k aprakstts saj lietosanas pamcb un motora lieto- sanas pamcb.
4.3 Prasbas lietotjam
BRDINJUMS
 Lietotji, kas nav apmcti, nevar atpazt un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. Lietotjam vai citm personm var rasties smagi vai nvjosi savainojumi.  Izlasiet, izprotiet un saglabjiet lieto- sanas pamcbu.

Iesldziet piedziu.
4 Drosbas nordjumi
4.1 Brdinjuma simboli
Brdinjuma simboliem uz zles pvja ir tlk mint nozme. 0478-111-9815-B

 Ja zles pvjs tiek nodots citai personai: nododiet ldzi zles pvja un motora lieto- sanas pamcbu.
 Gdjiet, lai lietotjs ievrotu tlk mints prasbas. ­ Lietotjs ir atpties. ­ Lietotjam ir pietiekamas fizisks, mau un gargs spjas lietot zles pvju un strdt ar to. Ja lietotja fizisks, uztve- res vai gargs spjas ir ierobezotas, lie-
253

latviesu
totjs drkst strdt tikai atbildgs per- sonas uzraudzb vai saska ar ts nordjumiem. ­ Lietotjs var atpazt un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. ­ Lietotjs apzins, ka atbild par negadju- miem un bojjumiem. ­ Lietotjs ir pilngadgs vai atbilstosi valsts noteikumiem tiek profesionli apmcts instruktora uzraudzb. ­ STIHL specializtais izplattjs vai spe- cilists ir apmcjis lietotju pirms zles pvja ekspluatcijas. ­ Lietotja rcbu neietekm alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas.  Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
4.4 Aprbs un aprkojums
BRDINJUMS
 Darba laik prieksmeti var tikt izsviesti ar lielu trumu. Lietotjs var gt savainojumus.  Valkjiet garas bikses, kas izgatavotas no izturga materila.
 Darba laik rodas troksnis. Troksnis var kaitt dzirdei.  Lietojiet dzirdes aizsardzbas ldzekus.
 Darba laik var tikt sacelti puteki. Ieelpots puteku daias var bt kaitgas veselbai un izraist aleriskas reakcijas.  Ja tiek sacelti puteki: Nsjiet puteku aiz- sargmasku.
 Nepiemrots aprbs var aizerties aiz kokiem, zariem un zles pvja. Lietotji, kuriem nav piemrota aprba, var gt sma- gus savainojumus.  Nsjiet ciesi pieguosu aprbu.  Noemiet salles un rotaslietas.
 Trsanas, apkopes vai transportsanas laik lietotjs var saskarties ar nazi. Lietotjs var gt savainojumus.  Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila.  Nsjiet stingrus, slgtus apavus ar nesl- dosm zolm.
 Ja lietotjam ir nepiemroti apavi, pastv pasldsanas risks. Lietotjs var gt savainoju- mus.
 Naza asinsanas laik var atdalties un tikt izsviestas materila daias. Lietotjs var gt savainojumus.  Nsjiet ciesi pieguosas aizsargbrilles. Tirdzniecb ir pieejamas piemrotas aiz- sargbrilles, kas atbilst standartam EN 166

4 Drosbas nordjumi
vai valsts noteikumiem un ir atbilstosi mar- tas.  Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila.
4.5 Darba zona un vide
BRDINJUMS
 Nepiederosas personas, brni un dzvnieki var nepazt un nespt piencgi novrtt zles p- vju un augsup izmesto prieksmetu radto apdraudjumu. Nepiederosas personas, brni un dzvnieki var smagi savainoties vai zaudt dzvbu, k ar var rasties materili zaudjumi.  Neaujiet nepiederosm personm, brniem un dzvniekiem uzturties darba zon.  Ievrojiet attlumu ldz prieksmetiem.  Neatstjiet zles pvju bez uzraudzbas.  Gdjiet, lai brni nevartu rotaties ar zles pvjiem.
 Motora darbbas laik no troksa slptja izplst karstas izpldes gzes. Karstas izpl- des gzes var aizdedzint viegli uzliesmojosus prieksmetus un izraist ugunsgrku.  Raugiet, lai izpldes gzu plsma btu vir- zta tlu no viegli degosiem materiliem.
4.6 Dross stvoklis
4.6.1 Zles pvjs Zles pvjs ir ekspluatcijai dros stvokl, ja ir izpildti turpmkie nosacjumi. ­ Zles pvjs nav bojts. ­ No zles pvja netek benzns. ­ Degvielas tvertnes vcis ir noslgts. ­ No zles pvja netek motorea. ­ Motoreas tvertnes vcis ir noslgts. ­ Zles pvjs ir trs. ­ Vadbas elementi darbojas, un tie nav prvei-
doti. ­ Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jsa-
vc zles savcjgroz: Mulcsanas ieliktnis ir izemts, pagarinjums ir atvienots un zles savcjgrozs ir pareizi nostiprints. ­ Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jiz- sviez uz aizmuguri: Zles savcjgrozs ir noemts un zles izmesanas vks ir aizvrts. ­ Ja tiek veikta pausana un nopaut zle tiks izsviesta sniski, uz zemes: Zles savcj- grozs ir noemts, mulcsanas ieliktnis ir pareizi ievietots un pagarinjums ir pareizi nostiprints. ­ Ja tiek veikta mulcsana: Pagarinjums un zles savcjgrozs ir noemts, un mulcsanas ieliktnis ir pareizi ievietots. ­ Nazis ir pareizi uzstdts.

254

0478-111-9815-B

4 Drosbas nordjumi
­ Ir pareizi uzstdti oriinlie, sim zles pv- jam paredztie STIHL piederumi.
­ Ar atsperi noslogotie mehnismi nav bojti un darbojas.
­ Atlaizot pausanas rezma prslgsanas sviru, motors apstjas.
BRDINJUMS
 Ja stvoklis nav ekspluatcijai dross, detaas var nedarboties pareizi, drosbas aprkojums var nedarboties, un var izplst degviela. Per- sonas var gt smagus vai nvjosus savaino- jumus.  Strdjiet tikai tad, ja zles pvjs nav bojts.  Ja no zles pvja izplst benzns: nestr- djiet ar zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju.  Aizveriet degvielas tvertnes vciu.  Ja no zles pvja izplst motorea: nestrdjiet ar zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju.  Aizveriet motoreas tvertnes vciu.  Ja zles pvjs ir netrs: notriet zles p- vju.  Neveiciet manipulcijas ar zles pvju un t drosbas sistmm.  pasi aizliegtas ir jebkdas izmaias zles pvja konstrukcij, kas izmaina motora jaudu vai apgriezienu skaitu.  Ja vadbas elementi nedarbojas: nestrd- jiet ar zles pvju.  Ar atsperm noslogoti mehnismi var atbr- vot uzkrto eneriju.  Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jsavc zles savcjgroz: izemiet mul- csanas ieliktni, atvienojiet pagarinjumu un piestipriniet zles savcjgrozu, k aprakstts saj lietosanas pamcb.  Ja tiek veikta pausana un nopaut zle tiks izsviesta sniski, uz zemes: noemiet zles savcjgrozu, ievietojiet mulcsanas ieliktni un pagarinjumu, k aprakstts saj lietosanas pamcb.  Ja tiek veikta mulcsana: noemiet pagari- njumu un zles savcjgrozu, un ievieto- jiet mulcsanas ieliktni, k aprakstts saj lietosanas pamcb.  Uzstdiet nazi t, k aprakstts saj lietosa- nas pamcb.  Uzstdiet sim zles pvjam oriinlos STIHL piederumus t, k aprakstts saj vai piederuma lietosanas pamcb.  Neievietojiet zles pvja atvers prieks- metus.

latviesu
 Nomainiet nolietotas vai bojtas nordjumu plksntes.
 Neskaidrbu gadjum: sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
4.6.2 Nazis Nazis ir ekspluatcijai dros stvokl, ja ir izpildti tlk mintie nosacjumi. ­ Nazis un t sastvdaas nav bojtas. ­ Nazis nav deformts. ­ Nazis ir pareizi uzstdts. ­ Nazis ir pareizi uzasints. ­ Nazim nav atskabargu. ­ Nazis ir pareizi ldzsvarots. ­ Nav prsniegtas naza miniml biezuma un
platuma vrtbas, 19.2. ­ Ir ievrots asinsanas leis, 19.2.
BRDINJUMS
 Ja nav nodrosints ekspluatcijai dross st- voklis, naza daas var atvienoties un tikt izsviestas. Personas var smagi savainoties.  Strdjiet tikai tad, ja nazis un t sastvda- as nav bojtas.  Pareizi ievietojiet nazi.  Pareizi uzasiniet nazi.  Ja naza biezums un platums ir mazks par minimlo vrtbu: nomainiet nazi.  Lieciet STIHL specializtajam izplattjam ldzsvarot nazi.  Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
4.7 Degviela un degvielas uzpild- sana
BRDINJUMS
 Sim zles pvjm paredzt degviela ir ben- zns. Benzns ir rkrtgi ugunsnedross. Ja benzns nonk saskar ar atkltu liesmu vai karstiem prieksmetiem, benzns var izraist ugunsgrkus vai eksplozijas. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi.  Sargiet benznu no karstuma un uguns.  Neizlaistiet benznu.  Ja benzns ir izliets: saslaukiet benznu ar drnu un motoru miniet iedarbint tikai pc tam, kad visas zles pvja daas ir sausas.  Nesmjiet.  Neuzpildiet benznu atkltas liesmas tuvum.  Pirms degvielas uzpildsanas izsldziet motoru un aujiet tam atdzist.

0478-111-9815-B

255

latviesu
 Ja degvielas tvertni nepieciesams iztuksot: dariet to rpus telpm.
 Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attlum no degvielas uzpildes vietas.
 Nekad neuzglabjiet zles pvju telps, ja t degvielas tvertn ir benzns.
 Ieelpojot benzna tvaikus, cilvki var saind- ties.  Neieelpojiet benzna tvaikus.  Degvielas uzpildi veiciet tikai viet ar labu ventilciju.
 Darba laik zles pvjs sakarst. Benzns izplesas, un degvielas tvertn vai veidoties prspiediens. Atverot degvielas tvertnes vciu, benzns var izsakstties. Izsaksttais benzns var aizdegties. Lietotjs var gt sma- gus savainojumus.  Vispirms aujiet zles pvjam atdzist, un tikai pc tam atveriet degvielas tvertnes vciu.
 Aprbs, kas noncis saskar ar benznu, var vieglk aizdegties. Var rasties smagi vai nv- josi savainojumi un materili zaudjumi.  Gadjum ja aprbs nonk saskar ar ben- znu: nomainiet aprbu.
 Benzns var apdraudt apkrtjo vidi.  Neizlaistiet degvielu.  Utilizjiet benznu atbilstosi noteikumiem un videi nekaitg veid.
 Ja benzns saskaras ar du vai iekst acs, var rasties das vai acu kairinjums.  Izvairieties no saskares ar benznu.  Ja sidrums saskries ar du: nomazgjiet attiecgs vietas ar lielu dens daudzumu un ziepm.  Ja sidrums iekuvis acs: vismaz 15 min- tes skalojiet acis ar lielu dens daudzumu un griezieties pie rsta.
 Zles pvja aizdedzes iekrta veido dzirkste- les. Dzirksteles vai izkt rpus un viegli uzliesmojos vai sprdzienbstam vid var izraist aizdegsanos un sprdzienus. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi.  Izmantojiet aizdedzes sveces, kas aprakst- tas motora lietosanas pamcb.  Ieskrvjiet aizdedzes sveci un ciesi pievel- ciet.  Stingri uzspraudiet aizdedzes atslgas kon- taktspraudni.
 Ja zles pvjs tiek uzpildts ar benznu, kas motoram ir nepiemrots, ir iespjami zles pvja bojjumi.  Izmantojiet svaigu zmola benznu, kas nesatur svinu.

4 Drosbas nordjumi
 Ievrojiet nordjumus motora lietosanas pamcb.
4.8 Darbs
BRDINJUMS
 Ja lietotjs neiedarbina motoru pareizi, lieto- tjs var zaudt kontroli pr zles pvju. Lie- totjs var gt smagus savainojumus.  Iedarbiniet motoru t, k aprakstts saj lie- tosanas instrukcij.
 Noteikts situcijs lietotjs vairs nevar kon- centrties darbam. Lietotjs var paklupt, nokrist un gt smagus savainojumus.  Strdjiet miergi un prdomti.  Paujiet tikai labas redzambas laik. Nestrdjiet ar zles pvju, ja apgaismo- jums un redzamba ir slikta.  Ar zles pvju strdjiet viens.  Uzmanieties no srsiem.  Nesagziet zles pvju.  Darba laik stviet uz zemes un saglabjiet ldzsvaru.  Ja esat noguris: prtrauciet darbu.  Ja tiek pauts nogz: paujiet srsm nogzei.  Nestrdjiet nogzs, kuru slpums prs- niedz 25° (46,6%).  Zles pvju izmantojiet ar pasu piesar- dzbu, strdjot nogzu, pauguraina apvi- dus, grvju, izgztuvju un denstilpu tuvum.  Saplnojiet darbu t, lai nebtu ilglaicga smaga slodze.
 Kad motors darbojas, rodas atgzes. Ieelpots atgzes cilvkiem var izraist saindsanos.  Neieelpojiet atgzes.  Ar zles pvju strdjiet tikai viet ar labu ventilciju.  Sajtot sliktu dsu, galvasspes, redzes traucjumus, dzirdes traucjumus vai rei- boni: beidziet darbu un ldziet rsta pal- dzbu.
 Ja lietotjs lieto dzirdes aizsargldzekli un dar- bojas motors, lietotjs skaas uztver un novrt ierobezoti.  Strdjiet miergi un prdomti.
 Zles pvjs ir aprkots ar motora apstdin- sanas ierci.  Motors un nazis tiek apturts 3 sekunzu laik pc pausanas rezma sviras atlaisa- nas.
 Rotjosais nazis var savainot lietotju. Lieto- tjs var gt smagus savainojumus.

256

0478-111-9815-B

4 Drosbas nordjumi

latviesu

 Noemiet aizdedzes sveces uzgali.  Ja zles pvjs tiek novietots uz slpm virs-

mm, tas var nejausi noripot lej. Personas

var gt traumas, un var rasties materili zau-

djumi.

 Nepieskarieties rotjosam nazim.  Ja kds prieksmets blo nazi: izsl-
dziet motoru. Tikai pc tam izemiet

 Atlaidiet zles pvju tikai tad, kad tas stv uz ldzenas virsmas un nevar no ts nori-

prieksmetu.

pot.

 Ja strdjat bez piedzias, t var tikt nejausi

 Ja pie vadbas roktura ir piestiprinti prieks-

ieslgta, un zles pvjs var skt kustties.

meti, papildu svara d zles pvjs var

Cilvki var gt smagas traumas, un var rasties

apgzties. Personas var gt traumas, un var

materilie zaudjumi.

rasties materili zaudjumi.

 Spiediet piedzias prslgsanas rokturi tikai

 Nepiestipriniet prieksmetus pie vadbas rok-

tad, ja nepieciesams ieslgt piedziu.

tura.

 Ja darba laik novrojat izmaias zles p- vja darbb vai neparastu darbbu, iespjams, zles pvjs nav ekspluatcijai dros stvokl. Cilvki var gt smagas traumas, un var rasties materilie zaudjumi.  Prtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
 Darba laik zles pvjs var radt vibrciju.  Izmantojiet aizsargcimdus.  Ieturiet darba prtraukumus.  Ja novrojat asinsrites traucjumu simpto- mus: vrsieties pie rsta.
 Apskatiet paujamo platbu virsmu un emiet vr srsus. Ja darba laik nazis saskaras ar svesermeni, to vai t daas ar lielu trumu

BSTAMI
 Ja strdjat vid, kur ir strvu vadosi vadi, nazis var ar tiem saskarties un radt bojju- mus. Lietotjs var gt smagus vai nvjosus savainojumus.  Nestrdjiet vid, kur ir strvas vadi.
 Strdjot negaisa laik, lietotjam var iespert zibens. Lietotjs var gt smagus vai nvjosus savainojumus.  Nestrdjiet negaisa laik.
 Strdjot lietus laik, lietotjs var pasldt. Lie- totjs var gt smagus vai nvjosus savainoju- mus.  Ja lst lietus: nestrdjiet.

var izmest augsup. Personas var gt traumas, un var rasties materili zaudjumi.

4.9

Transportsana

 Novciet no darba zonas sveser- meus, piemram, akmeus, zarus,

BRDINJUMS

stieples, rotalietas. Atzmjiet slp-  Transportsanas laik zles pvjs var

tus prieksmetus, ko nav iespjams novkt.

apgzties vai izkustties. Personas var gt savainojumus, un var tikt nodarti materilie

 Atlaizot pausanas rezma prslgsanas rok-

zaudjumi.

turi, nazis su brdi turpina griezties. Personas

 Apturiet motoru.

var gt smagas traumas.  Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties.  Zles savcjgrozu noemiet tikai brd, kad nazis vairs negriezas.
 Ja rotjosais nazis saskaras ar cietu prieks-

 Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties.
 Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni.

metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo-

jos vid dzirksteles var izraist ugunsgrkus. Personas var gt smagas vai nvjosas trau- mas, un var rasties materili zaudjumi.  Nestrdjiet viegli uzliesmojos vid.  Cieti prieksmeti, kas atsitsies pret rotjoso nazi, var sabojt zles pvju.  Ja rotjosajam nazim trpa ciets prieks-
mets, izsldziet zles pvju, izemiet aku- mulatorus un prbaudiet, vai zles pvjs nav bojts.  Ja zles pvjs ir bojts: sazinieties ar STIHL tirgotju.

 Nostipriniet zles pvju ar savilcjsiks- nm, siksnm vai tklu uz piemrotas plat- formas, lai tas nevartu apgzties un izku- stties.
 Pc motora izslgsanas troksa slptjs un motors vl var bt karsti. Lietotjs transport- sanas laik var apdedzinties.  Stumiet zles pvju.
 Zles pvjs ir smags. Ja zles pvju nes viena persona, t var savainoties.  Nsjiet aizsargcimdus.

0478-111-9815-B

257

latviesu

5 Zles pvja sagatavosana darbam

 Nesiet zles pvju divat.  Transportsanas laik var izplst benzns,
radot piesrojumu un bojjumus.  Stumiet zles pvju.  Transportjiet ierci bez benzna.
4.10 Uzglabsana
BRDINJUMS
 Brni nevar pamant un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. Brni var gt smagus savainojumus.  Apturiet motoru.  Glabjiet zles pvju brniem nepieejam viet.
 Mitruma iedarbb metliskajm dam var rasties korozija. T var sabojt zles pvju.  Glabjiet zles pvju saus un tr viet.
 Ja zles pvjs tiek novietots glabsanai uz slpm virsmm, tas var noripot lej. Personas var gt savainojumus, un var tikt nodarti materili zaudjumi.  Novietojiet zles pvju tikai uz ldzenm virsmm.
4.11 Trsana, apkope un remonts
BRDINJUMS
 Ja trsanas, apkopes vai remonta laik ir ieslgts motors, personas var gt nopietnus vai nvjosus savainojumus, k ar var rasties materili zaudjumi.  Apturiet motoru.  Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties.
 Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni.
 Ja trsanas, apkopes vai remonta darbu laik motors darbojas, piedzia var nejausi skt darboties. Personas var gt smagus savaino- jumus, un var tikt nodarti materilie zaud- jumi.  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni.
 Pc motora izslgsanas troksa slptjs un motors vl var bt karsti. Personas var apde- dzinties.  Nogaidiet, ldz troksa slptjs un motors ir atdzisis.

 Trot ar kodgiem trsanas ldzekiem, dens strklu vai smailiem prieksmetiem, var tikt bojts zles pvjs vai nazis. Ja zles pvjs vai nazis netiek pareizi trts, detaas var nedarboties pareizi un drosbas aprkojums var nedarboties vispr. Personas var gt smagus savainojumus.  Triet zles pvju un nazi t, k aprakstts saj lietosanas instrukcij, 15.2.
 Ja zles pvjs vai nazis netiek apkopts vai remontts t, k nordts saj lietosanas instrukcij, tad detaas var nedarboties pareizi un drosbas aprkojums var nedarboties vispr. Personas var gt smagus vai nvjosus savai- nojumus.  Nomainiet nodiluss vai bojts detaas.  Veiciet apkopes vai remonta darbus zles pvjam un nazim t, k aprakstts saj lie- tosanas instrukcij.  Veiciet naza apkopi t, k aprakstts saj lietosanas instrukcij.
 Veicot naza trsanu, apkopi vai remontu, lieto- tjs var sagriezties ar asajm griezjmalm. Lietotjs var gt savainojumus.  Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila.
 Asinot nazi, tas var sakarst. Lietotjs var apdedzinties.  Nogaidiet, ldz nazis ir atdzisis.  Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila.
5 Zles pvja sagatavo- sana darbam
5.1 Zles pvja sagatavosana darbam
Ikreiz pirms darba sksanas jveic tlk mints darbbas.  Noemiet iesaiojuma materilu un transpor-
tsanas drosbas ldzekus.  Prliecinieties, ka tlk mints detaas ir eks-
pluatcijai dros stvokl. ­ zles pvjs, 4.6.1; ­ nazis, 4.6.2.  Notriet zles pvju, 15.  Prbaudiet nazi, 10.2.  Iepildiet motoreu, 6.4.  Atlokiet vadbas rokturi, 8.1.  Vadbas roktura regulsana, 8.3.  Uzpildiet zles pvja degvielu, 7.

258

0478-111-9815-B

6 Zles pvja montza
 Ja tiek veikta pausana un zli paredzts savkt zles savcjgroz:  Pagarinjuma noemsana, 6.3.2.  Izemiet smalcinsanas ieliktni, 6.2.1.  piestipriniet zles savcjgrozu, 6.1.2.
 Ja tiek veikta pausana un zle tiks izsviesta sniski:  noemiet zles savcjgrozu, 6.1.3.  Smalcinsanas ielikta ievietosana, 6.2.2.  Pagarinjuma piestiprinsana, 6.3.1.
 Ja tiek veikta smalcinsana:  Pagarinjuma noemsana, 6.3.2.  noemiet zles savcjgrozu, 6.1.3.  Smalcinsanas ielikta ievietosana, 6.2.2.
 Iestatiet pausanas augstumu, 11.2.  Prbaudiet vadbas elementus, 10.1.  Ja darbbas nevar veikt: nelietojiet zles p-
vju un sazinieties ar STIHL specializto izpla- ttju.
6 Zles pvja montza
6.1 Zles savcjgroza montza, piestiprinsana un noemsana
6.1.1 Zles savcjgroza montza

latviesu
 Atveriet un pieturiet izmesanas vku (1).  Satveriet zles savcjgroza (2) rokturi (3) un
no augsas iekariet aiz iem (4) stiprinju- mos (5).  Uzlieciet izmesanas vku (1) uz zles savcj- groza (2). 6.1.3 Zles savcjgroza noemsana  Apstdiniet motoru.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Atveriet un pieturiet izmesanas vku.  Satveriet zles savcjgroza rokturi un izceliet savcjgrozu.  Aizveriet izmesanas vku.
6.2 Smalcinsanas ielikta izem- sana un ievietosana
6.2.1 Smalcinsanas ielikta izemsana  Apturiet motoru.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.

 Uzlieciet zles savcjgroza augsjo dau (1) uz zles savcjgroza apaksjs daas (2).
 Iespiediet tapas (3) no iekspuses atvers (4).  Spiediet zles savcjgroza augsjo dau (1)
virzien uz leju. Zles savcjgroza augsj daa nofiksjas ar kliksi.
6.1.2 Zles savcjgroza piestiprinsana  Apturiet motoru.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Ja pagarinjums ir pievienots: Pagarinjuma
noemsana.  Ja smalcinsanas ieliktnis ir pievienots: Smal-
cinsanas ielikta izemsana.

 Atveriet un pieturiet izmesanas vku (1).  Pavelciet fikssanas skavu (2).  Izemiet smalcinsanas ieliktni (3) no izmesa-
nas kanla.  Aizveriet izmesanas vku (1).
6.2.2 Smalcinsanas ielikta ievietosana  Apturiet motoru.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.

0478-111-9815-B

259

latviesu

7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde

 Atveriet un pieturiet izmesanas vku (1).  Smalcinsanas ieliktni (2) uzstdiet izmesanas
kanl (3).  Iespiediet smalcinsanas ielikta fikssanas
izcilni (4) korpusa atver (5). Fikssanas skava nofiksjas.  Aizveriet izmesanas vku (1).
6.3 Pagarinjuma piestiprinsana un noemsana
6.3.1 Pagarinjuma piestiprinsana  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.
 Nospiediet un turiet fiksatoru (1).  Atveriet un pieturiet snisks izmesanas
vku (2).  No apaksas piestipriniet abus us (3) pie
ass (4).  Novietojiet snisks izmesanas vku (2) uz
pagarinjuma (5).  Uzspraudiet aizdedzes atslgas kontakt-
spraudni. 6.3.2 Pagarinjuma noemsana  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.

 Atveriet un pieturiet snisks izmesanas vku (1).
 Atvienojiet abus us (2).  Nolieciet pagarinjumu (3) uz augsu un noe-
miet to.  Aizveriet snisks izmesanas vku (1).  Uzspraudiet aizdedzes atslgas kontakt-
spraudni.
6.4 Motoreas iepildsana
Motorea eo un dzes motoru.
Motoreas specifikcija un iepildes daudzums ir nordts motora lietosanas pamcb.
NORDJUMS
 Piegdes stvokl motorea nav iepildta. Ja, iedarbinot motoru, motoreas nav vai ts ir prk maz, ir iespjams sabojt zles pvju.  Pirms katras iedarbinsanas reizes prbau- diet motoreas uzpildes lmeni un nepiecie- sambas gadjum papildiniet motoreu.
 Iepildiet motoreu t, k aprakstts motora lie- tosanas pamcb.
7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde
7.1 Zles pvja degvielas tvert- nes uzpilde
NORDJUMS
 Ja zles pvja degvielas tvertne tiek uzpil- dta ar nepareizu degvielu, iespjami zles pvja bojjumi.  Skatiet motora lietosanas pamcbu.
 Apturiet motoru.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Notriet vietu ap degvielas tvertnes vciu ar
mitru drnu.

260

0478-111-9815-B

8 Zles pvja iestatsana lietotjam

latviesu

 Grieziet degvielas tvertnes vciu (1) pretji pulksterdtju kustbas virzienam tik ilgi, ldz degvielas tvertnes vciu var noemt.
 Noemiet degvielas tvertnes vciu.  Iepildiet degvielu, izmantojot atbilstgu palgl-
dzekli, t, lai vismaz 15 mm ldz degvielas tvertnes malai paliktu brvi.  Uzlieciet degvielas tvertnes vciu uz degvie- las tvertnes.  Grieziet degvielas tvertnes vciu pulkster- dtju kustbas virzien un ar roku ciesi pievel- ciet. Degvielas tvertne ir noslgta.
8 Zles pvja iestatsana lietotjam
8.1 Vadbas roktura atlocsana
 Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes sveces kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.

 Piespiediet pausanas rezma (4) prslgsa- nas sviru pie vadbas roktura (1) un turiet nospiestu.
 Lnm atlaidiet startera rokturi (5) atpaka tro- ses vadotnes virzien (6).
 Iekabiniet startera rokturi (5) troses vadotn (6).
 Atlaidiet pausanas rezma (4) prslgsanas sviru.
 Uzspraudiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni.
8.2 Vadbas roktura salieksana
Vadbas rokturi var saliekt, lai tauptu vietu ier- ces transportsanas un uzglabsanas laik.  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes sveces kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Izvelciet startera rokturi no troses iekares un
lnm atlaidiet to atpaka motora virzien.

 Turiet stingri vadbas rokturi (1).  Nospiediet vadbas rokturi (2) uz leju un turiet.  Atlokiet vadbas rokturi (1), bet nodrosiniet, lai
trose (3) netiek iespiesta.  Atlaidiet vadbas rokturi (2).
Vadbas rokturis dzirdami nofiksjas.
0478-111-9815-B

 Turiet stingri vadbas rokturi (1).  Nospiediet vadbas rokturi (2) uz leju un turiet.  Salokiet vadbas rokturi (1).  Atlaidiet vadbas rokturi (2). Vadbas rokturis dzirdami nofiksjas.
261

latviesu  Uzspraudiet aizdedzes sveces kontakt-
spraudni.
8.3 Vadbas roktura regulsana
 Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.
 Turiet vadbas rokturi (1).  Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet.  Novietojiet vadbas rokturi (1) vlamaj poz-
cij un raugieties, lai vadbas rokturis atkal btu pilnb fiksts.  Atlaidiet sviru (2).  Iespraudiet aizdedzes atslgas kontakt- spraudni.
9 Motora iedarbinsana un aptursana
9.1 Motora iedarbinsana
 Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.
 Ar kreiso roku piespiediet pausanas rezma prslgsanas sviru (1) pie vadbas sviras (2) un turiet piespiestu.
 Ar labo roku lnm izvelciet startera rokturi (3) uz ru, ldz sajtat ievrojamu pretestbu.
 tri izvelciet startera rokturi (3) uz ru un vadiet to atpaka tik ilgi, ldz motors sk darbo- ties.
 Ja motors nesk darboties: ievrojiet nordes motora lietosanas pamcb.
9.2 Motora izslgsana
 Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Atlaidiet pausanas rezma prslgsviru.
Motors izsldzas.  Pametiet lietotja pozciju. 262

9 Motora iedarbinsana un aptursana
10 Zles pvja prbaude
10.1 Vadbas elementu prbaude
Pausanas rezma un piedzias prslgsanas svira.  Apstdiniet motoru.  Pavelciet pausanas rezma un piedzias pr-
slgsanas sviru ldz galam vadbas roktura vir- zien un tad to atlaidiet.  Ja pausanas rezma vai piedzias prslgsa- nas svira darbojas ar grtbm vai neatgriezas skotnj pozcij: neizmantojiet zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Pausanas rezma vai piedzias prslgsanas svira ir bojta.
10.2 Naza prbaude
 Izsldziet motoru.  Noemiet aizdedzes sveces spraudni.  Uzstdiet zles pvju, 15.1.
 Izmriet sos lielumus: ­ biezums a ­ platums b ­ asinsanas leis c
 Ja nav sasniegta biezuma un platuma mini- ml vrtba: nomainiet nazi, 19.2.
 Ja nav ievrots asinsanas leis: uzasiniet nazi, 19.2.
 Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL tir- gotju.
11 Darbs ar zles pvju
11.1 Zles pvja tursana un vad- sana
0478-111-9815-B

11 Darbs ar zles pvju
 Turiet vadbas rokturi ar abm rokm, aptverot to ar ksiem.
11.2 Pausanas augstuma iestat- sana
Iespjams iestatt 7 pausanas augstumus. ­ 20 mm = 1. pozcija ­ 30 mm = 2. pozcija ­ 40 mm = 3. pozcija ­ 55 mm = 4. pozcija ­ 70 mm = 5. pozcija ­ 85 mm = 6. pozcija ­ 100 mm = 7. pozcija
Pozcijas ir nordtas uz zles pvja.
Pausanas augstuma iestatsana  Apturiet motoru.
Nazis nedrkst griezties.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.

latviesu
 Pavelciet piedzias prslgsanas sviru (1) vadbas roktura (2) virzien ldz galam un turiet t, lai ksis aptver vadbas rokturi. Zles pvjs sk kustbu.
11.3.2 Piedzias izslgsana  Atlaidiet piedzias prslgsanas sviru.  Uzgaidiet, ldz zles pvjs apstjas.
11.4 Pausana un mulcsana
Zles pvjs ir aprkots ar multifunkcionlu nazi, un to var izmantot pausanai vai mulcsanai.

 Stingri turiet zles pvju aiz roktura (1).  Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu.  Paceot un nolaizot zles pvju, novietojiet to
vlamaj pozcij. T brza pausanas augstumu var nolast pau- sanas augstuma rdtj (3), skatoties uz atzmi (4).  Atlaidiet sviru (2). Zles pvjs tiek nofiksts.
11.3 Piedzias ieslgsana un izslg- sana
11.3.1 Piedzias ieslgsana  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Iedarbiniet motoru.
0478-111-9815-B

 Ja strdjat ar ieslgtu piedziu: kontrolti vir- ziet zles pvju uz prieksu.
 Ja strdjat ar izslgtu piedziu: lni un kon- trolti stumiet zles pvju uz prieksu.
11.5 Zles savcjgroza iztukso- sana
Naza izraist gaisa plsma pace savkts zles daudzuma indikatoru (1). Ja zles savcjgrozs ir piepildts, gaisa plsma tiek apturta. Ja gaisa plsma ir prk vja, savkts zles daudzuma indikators (2) prsldzas miera rezm. Tas nozm, ka ir jiztukso zles savcjgrozs. Savkts zles daudzuma indikators darbojas bez ierobezojumiem tikai tad, ja ir pietiekama gaisa plsma. Gaisa plsmu un savkts zles daudzuma indikatora darbbu var ietekmt tdi rjie faktori k mitrums, blva vai gara zle, prk zems pausanas augstums, netrumi u. tml.  Ja savkts zles daudzuma indikators pr-
sldzas miera rezm: Iztuksojiet zles sav- cjgrozu.  Izsldziet zles pvju.
263

latviesu  Noemiet zles savcjgrozu.
 Atveriet fikssanas mlti (1).  Aiz roktura (3) paceliet uz augsu zles sav-
cjgroza augsjo dau (2) un turiet to.  Ar otru roku turiet apaksjo balsta rokturi (4).  Iztuksojiet zles savcjgrozu.  Aizveriet zles savcjgrozu.  Piestipriniet zles savcjgrozu.
12 Pc darba
12.1 Pc darba
 Apstdiniet motoru.  Ja zles pvjs ir slapjs: aujiet zles pv-
jam nozt.  Notriet zles pvju.
13 Transportsana
13.1 Zles pvja transportsana
 Apturiet motoru. Nazis nedrkst griezties.
 Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Zles pvja stumsana  lni un kontrolti stumiet zles pvju uz
prieksu. Zles pvja nesana  Izmantojiet aizsargcimdus.  Noemiet zles savcjgrozu.  Pagarinjuma noemsana.
 Ja zles pvjs tiek transportts ar atloctu vadbas rokturi, rkojieties atbilstosi tlk nor- dtajam.  Viens cilvks ar abm rokm satver zles pvja transportsanas rokturi (1), bet otrs

12 Pc darba
cilvks ar abm rokm satver vadbas rok- turi (2).  Celiet un nesiet zles pvju divat.  Ja zles pvjs tiek transportts ar saloctu vadbas rokturi, rkojieties atbilstosi tlk nor- dtajam.  Salokiet vadbas rokturi, 8.2.  Viens cilvks ar abm rokm satver zles pvja transportsanas rokturi (1), bet otrs cilvks ar abm rokm satver vadbas rok- turi (3).  Celiet un nesiet zles pvju divat.
Zles pvja transportsana transportldzekl  Nostipriniet zles pvju stvus t, lai tas
nevartu apgzties un izkustties.
14 Uzglabsana
14.1 Zles pvja uzglabsana
 Apstdiniet motoru un aujiet tam atdzist.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Uzglabjot zles pvju, izpildiet tlk min-
tos nosacjumus. ­ Zles pvjs ir novietots brniem nepie-
ejam viet. ­ Zles pvjs ir trs un sauss. ­ Zles pvjs nevar apgzties. ­ Zles pvjs nevar aizripot. Ja zles pvju paredzts uzglabt ilgk par 3 mnesiem, ievrojiet ar sdus noteikumus:  Paujiet, ldz beidzas degviela.  Ldziet STIHL specializtajam izplattjam
iztrt degvielas tvertni.  Nomainiet motoreu t, k aprakstts motora
lietosanas pamcb.  Atskrvjiet aizdedzes sveci un caur aizde-
dzes sveces atveri ielejiet dzinj 3 ml motoreas.  Vairkas reizes velciet startera rokturi uz ru un laidiet to atpaka.
BRDINJUMS
 Ja ar noemtu aizdedzes atslgas kontakt- spraudni tiek pavilkts startera rokturis, iesp- jama dzirksteu veidosans. Dzirksteles var aizdedzint izplstosos benzna tvaikus un izraist ugunsgrkus un sprdzienus. Personas var gt smagus vai nvjosus savainojumus, un var rasties materilie zaudjumi.  Turiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni dros attlum no aizdedzes sveces.
 Ieskrvjiet aizdedzes sveci un ciesi pie- velciet.

264

0478-111-9815-B

15 Trsana
14.2 Glabsanas stvoklis
Zles pvju var saliekt, lai glabsanas laik tauptu vietu.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Noemiet zles savcjgrozu.  Iestatiet pausanas augstumu visaugstkaj
pozcij. 11.2
 Salociet vadbas rokturi. 8.2  Stingri turiet zles pvju ar vienu roku aiz
roktura (1), bet ar otru roku stingri turiet trans- portsanas rokturi (2) un sagziet uz aizmu- guri.
15 Trsana
15.1 Zles pvja sagsana
 Paujiet, ldz beidzas degviela. Motors izsldzas.
 Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas.  Izlieciet startera rokturi no troses turtja.  Noemiet zles savcjgrozu.  Iestatiet pausanas augstumu visaugstkaj
pozcij, 11.2.  Iestatiet vadbas rokturi viszemkaj pozcij,
8.3.

latviesu
15.2 Zles pvja trsana
 Apturiet motoru.  aujiet zles pvjam atdzist.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Notriet zles pvju ar mitru drnu.  Iztriet ventilcijas atveres ar otu.  Sagziet zles pvju.  Ar koka nju, mkstu suku vai mitru drnu not-
riet nazi un zonu apkrt nazim.  Iespraudiet aizdedzes atslgas kontakt-
spraudni.
NORDJUMS
 Trot ar augstspiediena trtju vai dens str- klu, var sabojt ierci.  Netriet ierci ar augstspiediena trtju vai dens strklu.
16 Apkope
16.1 Apkopes intervli
Apkopes intervlu garums ir atkargs no apkrt- jiem apstkiem un darba apstkiem. STIHL iesaka tlk nordtos apkopes intervlus.
Motors  Motora apkopi veiciet t, k aprakstts motora
lietosanas pamcb.
Zles pvjs  Lieciet STIHL specializtajam izplattjam
veikt zles pvja apkopi.
16.2 Naza demontza un montza
16.2.1 Naza demontza  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes sveces kontaktspraudni.  Sagziet zles pvju.

 Novietojiet pa labi no ierces.  Atveriet un pieturiet izmesanas vku (1).  Spiediet sviru (2) ar kreiso roku uz leju un
turiet to.  Turiet zles pvju ar labo roku pie transpor-
tsanas roktura (3) un sagziet virzien uz aizmuguri. Zles pvjs novietots stabil pozcij un to var trt.
0478-111-9815-B

 Blojiet nazi (1) ar koka detau (2).  Izskrvjiet skrvi ar paplksni (3) bultias vir-
zien un noemiet kop ar paplksni.  Noemiet nazi (1).  Likvidjiet skrvi ar paplksni (3).
Naza (1) uzstdsanai izmantojiet jaunu skrvi un paplksni.
265

latviesu

17 Remonts

 Uzspraudiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni.
16.2.2 Naza uzstdsana  Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes sveces kontaktspraudni.  Sagziet zles pvju.
 Uz skrves (ar paplksni) (1) vtnes uzkljiet skrvju fikscijas ldzekli Loctite 243.
 Novietojiet nazi (2) t, lai t kontaktvirsmas izcii nofiksjas padziinjumos.
 Ieskrvjiet skrvi ar paplksni (1).  Blojiet nazi (2) ar koka detau (3).  Skrvi ar paplksni (1) pievelciet ar 60 Nm
spku.  Uzspraudiet aizdedzes sveces kontakt-
spraudni.

Aktuls specializto izplattju adreses ir pieeja- mas attiecgs valsts STIHL prstvja vietn www.stihl.com .
BRDINJUMS
 Naza griezjmalas ir asas. Lietotjs var sagriezties.  Valkjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila.
 Apturiet motoru.  Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Sagziet zles pvju, 15.1.  Demontjiet nazus.  Uzasiniet nazus. Ievrojiet asinsanas lei
un dzesjiet nazi, 19.2. Asinsanas laik nazim nedrkst rasties zila nokrsa.  Uzstdiet nazus.  Uzspraudiet aizdedzes atslgas kontakt- spraudni.  Neskaidrbu gadjum: sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
17 Remonts
17.1 Zles pvja remontsana

16.3 Nazu asinsana un ldzsvaro- sana
Lai pareizi uzasintu un ldzsvarotu nazi, ir ilgi jtrenjas.
STIHL iesaka naza asinsanu un ldzsvarosanu uztict STIHL specializtajam tirgotjam.
18 Traucjumu novrsana

Lietotjs nevar veikts zles pvja un naza remonta darbus pasrocgi.  Ja zles pvjs vai nazis ir bojts: neizmanto-
jiet zles pvju vai nazi un sazinieties ar STIHL specializto izplattju.  Ja nordjumu plksntes nav salasmas vai ir bojtas: lieciet STIHL specializtajam izplatt- jam nomaint nordjumu plksntes.

18.1 Zles pvja darbbas traucjumu novrsana

Traucjums Motoru nav iespjams iedarbint.

Iemesls

Novrsana

Pausanas rezma prslgsanas  Iedarbiniet motoru t, k aprakstts saj lietosanas

svira nav nospiesta.

pamcb.

Degvielas tvertne ir tuksa. Degvielas padeves cauruvads aizsrjis. Tvertn ir nekvalitatva, netra vai veca degviela. Gaisa filtrs ir netrs.
Aizdedzes atslgas kontakt- spraudnis ir atvienots no aiz- dedzes sveces vai ar aizded- zes kabelis nav piencgi nosti- prints pie sprauda.

 Iepildiet degvielu zles pvja tvertn.  Sazinieties ar STIHL specializto izplattju.
 Lietojiet svaigu zmola degvielu ­ bezsvina ben- znu.
 Iztriet vai nomainiet gaisa filtru t, k aprakstts motora lietosanas pamcb.
 Iespraudiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni.  Prbaudiet savienojumu starp aizdedzes kabeli un
kontaktspraudni.

266

0478-111-9815-B

19 Tehniskie dati

latviesu

Traucjums Iemesls

Novrsana

Nokvpusi vai bojta aizdedzes  Iztriet vai nomainiet aizdedzes sveci. svece, nepareizs attlums starp  Noreguljiet attlumu starp elektrodiem. elektrodiem.

Naza pretestba ir prk liela.  Iestatiet lielku pausanas augstumu.  Iesldziet motoru zemk zl.

Motoru ir grti Zles pvja korpus radies iedarbint vai nosprostojums. motora jauda samazins.

Notriet zles pvju.

Prk zems pausanas augs- Pielgojiet pausanas augstumu vai paujiet lnk. tums vai prk liels brauksanas trums.

Degvielas tvertn un karbura- Iztuksojiet degvielas tvertni, iztriet degvielas cauru- tor ir dens vai ar karburators vadu un karburatoru. ir aizsrjis.

Degvielas tvertn ir netrumi. Sazinieties ar STIHL specializto izplattju.

Gaisa filtrs ir netrs.

Iztriet vai nomainiet gaisa filtru t, k aprakstts motora lietosanas pamcb.

Aizdedzes svece ir apkvpusi. Iztriet vai nomainiet aizdedzes sveci.

Motors oti sakarst.

Nepietiekams motoreas lme- Iepildiet vai nomainiet motoreu t, k aprakstts

nis.

motora lietosanas pamcb.

Netras dzesjoss ribas.

Notriet zles pvju.

Zles pvjs Nazis ir bojts. spcgi vibr.

Nomainiet nazi.

Nazis nav uzstdts pareizi.

Uzstdiet nazi.

Zle netiek krtgi nopauta.

Nazis ir neass vai nodilis.

Uzasiniet vai nomainiet nazi.

19 Tehniskie dati

19.2 Nazis

19.1 Zles pvji STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motora tips: STIHL EVC 205 ­ Cilindra tilpums: 127 cm³ ­ Jauda (P): 1,8 kW (2,5 ZS) pie 2800 /min. ­ Apgriezienu skaits (n): 2800/min. ­ Degvielas tvertnes maksimlais tilpums: 0,8 l ­ Svars (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Zles savcjgroza maksimlais tilpums: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ pausanas platums: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Minimlais biezums a: 1,6 mm ­ Minimlais platums b: 55 mm ­ Asinsanas leis c: 30°
19.3 Troksa un vibrciju vrtbas
RM 248.3 T
Troksu spiediena lmea K vrtba ir 2 dB(A). Garantt troksu jaudas lmea K vrtba ir 2,2 dB(A). Vibrciju lmea K vrtba ir 2,2 m/s². ­ Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 izmr-
tais troksu spiediena lmenis LpA: 82 dB(A)

0478-111-9815-B

267

latviesu

­ Atbilstosi Direktvai 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701 izmrtais garanttais troksu jaudas lmenis LWAd: 96 dB(A)
­ Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 pie vad- bas roktura izmrt vibrcijas vrtba ahv: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
Troksu spiediena lmea K vrtba ir 2 dB(A). Garantt troksu jaudas lmea K vrtba ir 2,2 dB(A). Vibrciju lmea K vrtba ir 2,2 m/s². ­ Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 izmr-
tais troksu spiediena lmenis LpA: 83 dB(A) ­ Atbilstosi Direktvai 2000/14/EC/
S.I. 2001/1701 izmrtais garanttais troksu jaudas lmenis LWAd: 97 dB(A) ­ Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 pie vad- bas roktura izmrt vibrcijas vrtba ahv: 4,4 m/s²
Informciju par Direktvas 2002/44/EC un S.I. 2005/1093 ievrosanu attiecb uz vibrciju skatiet vietn www.stihl.com/vib .

19.4 REACH
Ar REACH apzm EK rkojumu par imikliju reistrciju, novrtjumu un sertifikciju.
Informciju par REACH rkojuma izpildi skatiet vietn www.stihl.com/reach.

20 Rezerves daas un piede- rumi

20.1

Rezerves daas un piederumi
Sie simboli apzm oriinls STIHL rezerves daas un oriinlos STIHL piederumus.

STIHL iesaka izmantot oriinls STIHL rezer- ves daas un oriinlos STIHL piederumus.

Neskatoties uz neprtrauktu sekosanu aktivit- tm tirg, STIHL nespj novrtt citu razotju rezerves daas un piederumus, vai tie ir uzticami, drosi un piemroti lietosanai, un STIHL nespj galvot par to lietosanu.

Oriinls STIHL rezerves daas un oriinlie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgo- tja.

20.2 Svargas rezerves daas
­ Nazis: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Naza stiprinjuma skrve ar paplksni: 0000 951 3505

268

20 Rezerves daas un piederumi
21 Utilizsana
21.1 Zles pvja likvidsana
Informcija par likvidsanu ir pieejama vietj prvaldes iestd vai pie STIHL specializt izplattja.
Noteikumiem neatbilstosa likvidsana var radt kaitjumu veselbai un piesrojumu apkrtj vid.  Nostiet STIHL produktus kop ar to iepako-
jumu uz piemrotu savksanas punktu otrrei- zjai prstrdei, ievrojot vietjos noteikumus.  Nelikvidjiet to sadzves atkritumos.
22 ES atbilstbas deklarcija
22.1 Zles pvji STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
uzemoties pilnu atbildbu, ar so pazio, ka ­ konstrukcija: Zles pvjs ­ razotja zmols: STIHL ­ tips: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ pausanas platums:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ srijas numurs: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
atbilst attiecgajm direktvu 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU un 2011/65/EU pras- bm un ir izstrdts un izgatavots atbilstosi tlk minto standartu redakcijm, kas bija spk razosanas datum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 un EN ISO 14982.
Iesaistt atbildg iestde: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Vcija Izmrtais un garanttais troksu jaudas lmenis tika noteikts, pamatojoties uz Direktvas 2000/14/EC VIII pielikumu. ­ Izmrtais troksu jaudas lmenis:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanttais troksu jaudas lmenis: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
0478-111-9815-B

23 UKCA ­ Apvienots Karalistes atbilstbas deklarcija



     0000010772_009_UA

      .   .

Tehnisk dokumentcija tiek glabta STIHL Tirol GmbH.
Razosanas gads un ierces numurs ir nordts uz zles pvja.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
Pilnvarotais V.
Matthias Fleischer, Produktu attstbas nodaas vadtjs
Pilnvarotais V.
Sven Zimmermann, Kvalittes nodaas vadtjs
23 UKCA ­ Apvienots Karali- stes atbilstbas deklarcija
23.1 Zles pvji STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
uzemoties pilnu atbildbu, ar so pazio, ka ­ konstrukcija: Zles pvjs ­ razotja zmols: STIHL ­ tips: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ pausanas platums:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ srijas numurs: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 atbilst attiecgo Apvienots Karalistes noteikumu ,,Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001", ,,Sup- ply of Machinery (Safety) Regulations 2008", ,,Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" un ,,The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electro- nic Equipment Regulations 2012" prasbm, k ar ir izstrdts un izgatavots atbilstosi tlk minto standartu redakcijm, kas bija spk razosanas datum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 un EN ISO 14982.
0478-111-9815-B

Iesaistt atbildg iestde: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Izmrtais un garanttais troksu jaudas lmenis tika noteikts atbilstosi Apvienots Karalistes noteikumu ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001" sadaas ,,Schedule 11" nosacjumiem. ­ Izmrtais troksu jaudas lmenis:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanttais troksu jaudas lmenis: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnisk dokumentcija tiek glabta STIHL Tirol GmbH. Razosanas gads un ierces numurs ir nordts uz zles pvja. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH Pilnvarotais V.
Matthias Fleischer, Produktu attstbas nodaas vadtjs Pilnvarotais V.
Sven Zimmermann, Kvalittes nodaas vadtjs
24 Adreses
www.stihl.com

1 ...................................................... 270 2     .....
270 3 ......................................................271 4   ..........................272 5    ... 278 6  .....................278
269

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.


7  ....................... 280 8   
........................................... 280 9    .................. 281 10  ...................... 282 11   ......................282 12   ....................... 283 13 ...................................284 14 ..............................................284 15 .....................................................285 16  ......................285 17 ....................................................286 18  ..............................286 19  ...........................................287 20   ................... 288 21 ...............................................288 22    .. 288 23    UKCA
................................................................ 289 24 ....................................................290
1 
   !
 ,     STIHL.              -   .   ,       -  .
 STIHL      .  -       ,     .
 STIHL   '      .    -       -    -    STIHL     .
              STIHL.

1 
2     
2.1  
     -          2006/42/EC.
     - .       
     - : ­    
STIHL EVC 205
2.2  -    

    ,         .      -      .

    ,         .      -      .

    ,      .      -   .
2.3   
         .

Dr. Nikolas Stihl !   -   .
270

0478-111-9815-B

3 
3 
3.1 
1            .
2     ,    - .
3             .
4        .
5         .
6   15      .


7       .
8        .
9               - .
10       .
11           .
12       .
13       -    - .
14       .
15          .
16       -    .
17        .
18         .
19      .
20         '    .
21            .

15       .

0478-111-9815-B

271


22     .
23             .
#     
3.2 
,     ,   :
     .

       .

LWA

   -    

2000/14/EC  ()  

   -

 .

     .

  .

     .
 .   .

4   
4.1  
      :
   -     -  .
        .

4   
 ,     ,         .
  ,  - .
   -    , - ,    .
4.2   - 
 STIHL RM 248.3 T   RM 253.3 T   -    .

     -            .    -       -      - .
4.3   

     -     - , '  .            .          .
      :     -    .
 ,   -    . ­   . ­    ,          - .  ,   -    ,      

272

0478-111-9815-B

4   
     -  . ­      , '  - . ­  ,          . ­     -         -  . ­    -    -    STIHL  . ­      ,    - .       :    STIHL.
4.4   

      -    .   -    .        - .
     .    .      .
      . -     '    .    :    .
      ,   . ,    ,  -   .    ,     .      .
   ,  -        .   -    .     -    .       -  .
     ,   .      .
0478-111-9815-B


      -   .   -    .     ,   .         EN 166   -      ,   .     -    .
4.5    

  ,              ,  -    .         -  .      ,      .     .      .       - .
   ,      .           .         .
4.6  
4.6.1      -  ,    : ­    . ­       -
. ­    . ­      -
  . ­      . ­     . ­    
,     . ­       -
     :    ,  ,      - .
273


­       -   :    - ,    .
­           :    ,     ,   -  .
­   :      ,    -   .
­   . ­     
   STIHL. ­    
. ­      -
  .

       -  ,       ,      ,   .         .      - .      :         STIHL.     .       :         STIHL.       - .    :  .      -     .  ,            .      - :    .     -   .             : -    ,       ,       - .            : -
274

4   
   ,  -      - ,       .    :  -     ,      ,       .     -       - .      STIHL        -     .        .       - ,  .       :     STIHL.
4.6.2       ,    : ­      . ­   . ­   . ­   . ­    . ­   . ­        
  , 19.2. ­    ,
19.2.

       -  ,     '  .      .        ,    .    .    .        -  :  .     STIHL  -  .       :    STIHL.
0478-111-9815-B

4   
4.7   

 ,     - , ­ .   - .                .            .      -   .    .     :  -        ,    -  .   .      .         .     :     .        3     .        - .
     .     .     ,   .
     .  ,        .  -    ,   . ,  ,  - .       .           -  .
 ,    ,    .            .      :  .
      .    .          -  .
0478-111-9815-B


          .     .      :       .      :       -  15     .
    -  .         -      .            .    ,       - .       .      - .
    -    ,    .     -  .   ,   -    .
4.8 

     ,        .    .   ,        .
      -     . -   ,     .     .       .       -     .      .     .     - .  ,      .     :    .
275



4   

    :  

      -

.

  STIHL.

              ,

25° (46,6 %) .

 .

    -

   .

     

    .

   , ,

     -

   .

:   .

    ,  

      

   

.      -

 .

   ,  

     -

     

 .   

.    

   .

  .

    .

    

     ,   .
   ,  ,      -      -   .
           ,         -   .     .

  ,   , , ,  .    ' (),    .      - ,      - .   .   ,    -  .      ,     .

    

      

  .

,   . 

     

    -

3     -

 .    

 .

   ,   

 ,  ,   -

 .

.    .

     -

 '   -

.

.

  ,    -

 ,   -

   ,  - .
     :  .    .

.      
 ,  - ,        .

     -

   : 

 ,   -

  

  ,  

 STIHL.

  . 

     

    

,    .

 .

    -

    -

  .

 ,    -

    ,

  .

       

      

  .

   ,      -       -

 .   -

,   

    

  .  

.

    .

276

0478-111-9815-B

4   



       .

      .



4.10 

       ,    ,   



    .         

     

  .  

.

  .

      -

  .

 .

    -

      , 

   .

    . 

     

     

  . 

.

 .

   :  .

     

       

 .

.     -      

   .

,    .

   :  .

      -

4.9 

 .      



.

    

4.11 ,  -

    . 

  

     -  .



  .

    ,  -

  ,    -  .

    ,      

   .

 '   - .

  .   ,    -  .

     ,     -    ,        - .
        .       .   .
  .  -     -    .    .     .
      ,    - .   .

 '   - .
      , -    ,      .         .   .  '   - .
        .     .   ,     .

0478-111-9815-B

277


    , -              .        , -       ,       .      .      -        , 15.2.
             ,     -   ,       ,       .         .      .      -    -      .            .
   ,  -          .      - .     -    .
      .    .   ,   .     -    .
5    
5.1    
    -   :      
.      -
 : ­ , 4.6.1. ­ , 4.6.2.   , 15.   , 10.2.
278

5    
   , 6.4.    , 8.1.    , 8.3.   , 7.       
    :   , 6.3.2.     ,
6.2.1.     , 6.1.2.           :     , 6.1.3.     ,
6.2.2.   , 6.3.1.    :   , 6.3.2.     , 6.1.3.     ,
6.2.2.    , 11.2.    , 10.1.      : 
       STIHL.
6  
6.1 ,      
6.1.1    
       (1)   (2).
   (3)    (4).
        (1).          .
6.1.2       .     
.
0478-111-9815-B

6  
   :  - .
     - :    - .


     .

      (1).      (2)   (3),
  (4)    (5).     (1)   
 (2). 6.1.3       .     
.      .        .    .
6.2      
6.2.1    - 
  .     
.
      (1).    (2).      (3) 
 .     (1). 6.2.2    -
   .

      (1).      (2) 
  (3).     (4)  
    (5).   .     (1).
6.3    - 
6.3.1     .  '   .     
.
     (1).      
  (2).     (3)   (4) .     
 (2)   (5).     . 6.3.2     .  '   .     
.

0478-111-9815-B

279



7  

        (1).
 '   (2).     (3)  
.     
 (1).     .
6.4   
     - .
     '      - .

     .     -    (  )   .      -     .
        , -      .
7  
7.1  

      .      -  .
  .     
.      -
   .

     (1)   ,     .
    .      -
     ,    15       .      .       -      .     .
8  -   
8.1   
  .  '   .     
.
     (1).       (2).     (1), ,
    (3).

280

0478-111-9815-B

9    
   (2).      -  .


   (2).       .     .
8.3   - 
  .  '   .     
.

     (4)    (1)     .
     (5)      (6).
    (5)     (6).
     (4).     .
8.2   
           .   .  '   .     
.        
      .

     (1).       (2).     (1)  
  ,     .    (2).     .
9    - 
9.1  
     .

     (1).       (2).     (1).
0478-111-9815-B

       (1)    (2)  -    .
       (3)   .
     (3)  -  ,    .
    : -      - .
281


9.2  
     .
    .  .
   .
10  
10.1   - 
        .   .      -
     -        .                 -  :   -      STIHL.      -      .
10.2  
  .      -
.   , 15.1.

10  
11   
11.1    - 
      ,     .
11.2   - 
  7   - : ­ 20  =  1 ­ 30  =  2 ­ 40  =  3 ­ 55  =  4 ­ 70  =  5 ­ 85  =  6 ­ 100  =  7     .      .
   .     
.

   : ­  a ­  b ­   c
       -
 :  , 19.2.      :
 , 19.2.    -   
  STIHL.

      (1).      (2).      -
,    .         (3)  -   (4).    (2).  .

282

0478-111-9815-B

12   
11.3     
11.3.1        
.   .

11.5


   

      -    (1)     (2)   ,      - .   .
11.3.2        
.  ,   .
11.4   
         - .

 ,  ,     (1).     ,   - .    , -    (2)    .        .
          -   .  ,   ,    ,    ,  ,       -    .      -
   :    .   .     .

       - :    - .
       - :      .
0478-111-9815-B

        (1).
        (2)   (3).
      -  (4).
    .     .     .
12   
12.1   
  .
283


   : ,   .
   .
13 
13.1  - 
  .    .
 '   .
       -
 .
     .     .   .
  ,        :            -  (1),   ­        (2).      .
        :    , 8.2.            -  (1),   ­       (3).      .
  -       ,
     .
14 
14.1  
      .

13 
 '   .      -
  : ­    
  . ­     
 . ­    . ­    .     3 ,    :    , 
  .      STIHL
   .    ,   
   .      
3          .        -  .

    ,  -    ,    .   -   ,  ,  -    .   -       -  ,     .             .
       .
14.2   
     .     
.     .      -
. 11.2

284

0478-111-9815-B

15 
   . 8.2       (1) -
,   ­    -  (2)    .
15 
15.1  
   ,    .   .
 '   .     
.       
.     .      -
, 11.2.      
, 8.3.
    .       (1).      (2)  
 .       
 (3)     .        .
15.2  
  .  ,   .  '   .     
 .      -
 .   .       
    ' , '    .     .


       -
    .       
  .
16  
16.1  - 
        -  .  STIHL  -    - :      ,  -
     .       
  STIHL.
16.2    
16.2.1     .  '   .   .
   (1) '  (2).      (3)  
   .    (1).      (3).
    ,    (1).     . 16.2.2     .  '   .   .

0478-111-9815-B

285


   Loctite 243      (1).
   (2) ,    -     .
     (1).    (2) '  (3).      (1)  -
 60 ·.     .
16.3   -  
      ,   .       STIHL      STIHL.           STIHL www.stihl.com .

17 
  .  '   .   , 15.1.   .   .    
    , 19.2.   ,    -      .   .     .       :     STIHL.
17 
17.1  
    -    .      
:          STIHL.          : -     STIHL     .


     .   .       .
18  
18.1   

       . .
  .  . ,      .   .
          .

     
     .   .      STIHL.     
( ).      , 
     .     .   '   
 .

286

0478-111-9815-B

19  



 



       ;    .

     .     .

   .

    .      .

   .      .
      .

 .      .

      ,   .

  ,    .

 .

    STIHL.

  .     ,       .

   .      .  .

  .

  .   .

  .

  .

   .

    .          ,      .  .  .
 .    .

19  

­ RM 253.3 T : 51 

19.1  STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­  : STIHL EVC 205 ­  ': 127 ³ ­  (P): 1,8  (2,5 . .)  2800 / ­   (n): 2800/ ­    :
0,8 
­  (m): ­ RM 248.3 T : 32  ­ RM 253.3 T : 34 
­     : ­ RM 248.3 T : 52  ­ RM 253.3 T : 55 
­  : ­ RM 248.3 T : 46 

19.2 
­   a: 1,6  ­   b: 55  ­   c: 30°

0478-111-9815-B

287



19.3    

RM 248.3 T
 K ()     2 ().  K  -      2,2 ().  K ()  -    2,2 /². ­   LpA,   
EN ISO 5395-2: 82 () ­   
 LWAd,    2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 () ­   ahv   ,    EN ISO 5395-2: 4,4 /²

RM 253.3 T
 K ()     2 ().  K  -      2,2 ().  K ()  -    2,2 /². ­   LpA,   
EN ISO 5395-2: 83 () ­   
 LWAd,    2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 () ­   ahv   ,    EN ISO 5395-2: 4,4 /²
        2002/44/EC  S.I. 2005/1093    -  www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH     ,    .
    REACH   -  www.stihl.com/reach.

20   - 

20.1

   
   -   STIHL  -   STIHL.

 STIHL     STIHL    STIHL.

288

20   
    ,  STIHL    - ,             -    .
  STIHL    STIHL    -   STIHL.
20.2  
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­     - : 0000 951 3505
21 
21.1  
            STIHL.
    - '    .    STIHL,  
,          .      .
22    
22.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen ()

   ,  ­  :  ­ : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51  ­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU  2011/65/EU,          -
0478-111-9815-B

23    UKCA
,    : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg (, )            2000/14/EC,  VIII. ­    :
­ RM 248.3 T: 94,2 () ­ RM 253.3 T: 95,2 () ­    : ­ RM 248.3 T: 96 () ­ RM 253.3 T: 97 ()      STIHL Tirol GmbH.
       .
, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
. .
Matthias Fleischer,    
. .
Sven Zimmermann,   
23    UKCA
23.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen ()

   ,  ­  :  ­ : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51 
0478-111-9815-B


­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
   -   Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016,   The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012;     -         : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.  : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull (), B90 4BN              Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­    :
­ RM 248.3 T: 94,2 () ­ RM 253.3 T: 95,2 () ­    : ­ RM 248.3 T: 96 () ­ RM 253.3 T: 97 ()      STIHL Tirol GmbH.        . , 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH . .
Matthias Fleischer,     . .
289

   0000010953_009_KZ

        .


Sven Zimmermann,   
24 
STIHL  
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen 
  STIHL

 « » .  10, .  08135  .,  : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70  : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua
 STIHL

 « » .  10, .  08135  ., 
       .

1  ................................................ 290 2    
................................................... 290 3 ....................................................... 291 4   .......... 292 5   
................................................................ 299 6  .................. 299 7   .....................301 8   
..................................................... 301 9     ...........302 10  .......................303 11   ..............303 12   ................... 305 13 ........................................... 305 14  ...................................305 15 ...................................................306 16  ......................................306 17 ...................................................307 18  ............................. 308

24 
19  ....................309 20   () 
-................................... 310 21  ........................................310 22    
................................................................ 310 23 ..........................................311
1  
  ,
STIHL   .           .           .
STIHL       .        , - -   .
STIHL          .      STIHL           .
      STIHL     .
-.  
!       .
2     
2.1  
     2006/42/EC         .
    .

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

290

0478-111-9815-B

3 
         ,     : ­     STIHL EVC 205
2.2   

 ,          .   ,      .

 ,          .   ,      .

 ,      .   ,     .
2.3  
         .


3 
3.1  
1              .
2     ,     .
3                .
4           .
5         .
6  16      .

16      .

0478-111-9815-B

291


7       .
8        .
9                .
10       .
11           .
12       .
13         .
14       .
15          .
16          .
17       .
18          .
19      .
20                .
21            .
22         .

4   
23            .
#     
3.2 
        :
     .

     .

LWA

     ,

2000/14/EC  

dB(A)   

   .

     .

  .

   .
 .
   .
4   
4.1  
    :
      .     ,     .

292

0478-111-9815-B

4   



     -      .
     .
    , ,        .
4.2   
STIHL  RM 248.3 T  RM 253.3 T      .

     ,           .             .
4.3   

          .          .      ,     .
     :        .
      : ­    . ­  ,   -       .  

,   -   ,              . ­        . ­         . ­           . ­       STIHL      . ­   , -     .     : STIHL  .
4.4   

        .    .       .
    .      .    .
     .          .    :    .
     ,      .         .     .      .
 ,            .    .       .   , ,    .

0478-111-9815-B

293


      ,    .    .
        .    .      .      EN 166            .       .
4.5     

  ,         -     .  ,           .   ,       .     .    .     .
    ,      .           .         .
4.6  
4.6.1     ,     : ­  . ­   . ­    . ­    . ­    . ­  . ­      
. ­      
    
294

4   
  :      ,       . ­            :       . ­              :   ,           . ­     :     ,       . ­   . ­     STIHL   . ­       . ­       ,  .

           ,        .          .     .     :     STIHL  .     .      :     STIHL  .     .    :  .        - .          -   .     :   .
0478-111-9815-B

4   
       .
              :           ,      .
              :        ,         .
     :                 .
       .
     STIHL -           .
      .
      .
    : STIHL  .
4.6.2     ,     : ­    
. ­   . ­   . ­   . ­   . ­   . ­    
  , 19.2. ­   , 19.2.

     ,     
0478-111-9815-B


 .     .    
    .    .    .        :  .   STIHL   .     : STIHL  .
4.7    

      ­ .    .        ,       .            .       .   .    :   ,          .   .     .        .     :  .       3    .         .
        .     .      .
    .  ,       .      ,   .    .     .
295


          .
     .            .     :  .
      .   .            .
      ,     .     .    :    ,   .    :   15      ,     .
      .              .            .          .         .        .
       ,   .  ,    .        .
4.8 

      ,      .     .        .
296

4   
      .   ,      .   ,    .      .      ,   .       .    .   .        - .    :   .     :    .  25°- (46,6 %)     .  ,  , ,            .           .
        .      .     .       .   ,    ,  ,     :  ,  .
             ,       .   ,    .
     .            3    .
      .     .
0478-111-9815-B

4   



       .
      .
        :  .      .
        ,      ,    .          .        ,      .
           ,    .          .   , STIHL   .
      .    .      .       :  .
       .       ,        .        .  , , ,          .       .
       ,     .     .     .       .
       ,    .     

 .        ,      .     
.      
  .      
,   ,  ,    - .     : STIHL   .      ,     .        .           .          ,      .        .      .

        ,     ,   .        .        .
       ,    .        .    :  .
    ,    .        .   :  .
4.9 

        .        .

0478-111-9815-B

297


  .     .
     .
       ,         .
    ,       .       .    .
   .          .    .      .
        ,    .    .      .
4.10 

         .     .   .       .
       .   .       .
      ,     .         .       .
298

4   
4.11 ,     

 ,          ,         .   .     .
     .
  ,          ,       .         .   .      .
    ,       .    .       .
   ,            .      ,          .     .          , 15.2.
              ,           .        .      .
0478-111-9815-B

5   
            .
         .
  ,       ,        .    .       .
      .      .    .       .
5   
5.1   
       :     
  .     
   : ­ , 4.6.1. ­ , 4.6.2.   , 15.   , 10.2.    , 6.4.    , 8.1.    , 8.3.    , 7.            :   , 6.3.2.     
 , 6.2.1.    , 6.1.2.              :    , 6.1.3.     
 , 6.2.2.   , 6.3.1.     :

   , 6.3.2.    , 6.1.3.     
 , 6.2.2.    , 11.2.    , 10.1.     
:    STIHL  .
6  
6.1   ,   
6.1.1   
     (1)     (2) 
  (3)    (4)  .
     (1)   .        .
6.1.2      .     .    : 
.      
 :      .
   (1) ,  .

0478-111-9815-B

299


   (2)  (3) ,   (4)  (5)   .
   (1)   (2) .
6.1.3      .     .    , 
.      
 .    .
6.2        
6.2.1      
  .     .

6  
      (2)   (3) .
        (4)  (5)  .    .
   (1)  .
6.3    
6.3.1     .      
.     .

   (1) ,  .
    (2)   .
      (3)   .
   (1)  .
6.2.2      
  .     .

  (1)  .      (2)
  .    (3)    (4)
.      (2)
 (5) .      
.
6.3.2     .      
.     .

   (1) ,  .
300

     (1)   .
   (2) .
0478-111-9815-B

7   
  (3)   ,  .
     (1) .
      .
6.4   
    .
          .

     .              .            ,    .
        .
7   
7.1   

    ,   .      .
  .     .     
  .

     
.       15
          .       .        ,   .    .
8    
8.1   
  .      
.     .
   (1)  .   (2)    .    (1)   
  (3)   .   (2) .       .

    (1)         .

0478-111-9815-B

301


      (4)   (1)   .
     (5)    (6)   .
     (5)    (6) .
      (4) .
      .
8.2   
          .   .      
.     .      
  ,     .

9     
   (1) .   (2) .       .      
.
8.3   
  .      
.     .
   (1)  .   (2)    .    (1)    
     .   (2) .       .
9     
9.1  
    .

   (1)  .   (2)    .
302

      (1)     (2)   ,    .
     (3)       .
0478-111-9815-B

10  
     (3)     ,     .
  :     .
9.2  
    .     
 .  .    .
10  
10.1   
              .     
            ,  .                   :    STIHL  .             .
10.2  
  .       
.    , 15.1.


­  b ­   c          :  , 19.2     :  , 19.2.      : STIHL   .
11   
11.1    
            .
11.2   
7    : ­ 20  = 1- ­ 30  = 2- ­ 40  = 3- ­ 55  = 4- ­ 70  = 5- ­ 85  = 6- ­ 100  = 7-   .
     .
  .     .

  : ­  a
0478-111-9815-B

   (1) . 303


  (2)  .     
  .       (3)  (4)    .   (2) .  .
11.3      
11.3.1         .   .
      (1)   (2)   ,        .   .
11.3.2         
  .    .
11.4   
           .

11   
     .
11.5   
          (1) .    ,   .     ,    (2)    .       .            . ,    ,   ,   ...            .     
   :   .   .    .

       :   ,  .
       :  

   (1) .      (2)
 (3) ,  .      (4) 
.    .    .    .

304

0478-111-9815-B

12   
12   
12.1   
  .    : 
.   .
13 
13.1  
  .   .
      .
      
   .
      .    .   .
       :          (1) ,        (2)  .         .
       :    , 8.2.          (1) ,       (3)  .         .
       
    .
0478-111-9815-B


14  
14.1  
    .      
.    
 : ­   
  . ­    . ­   . ­    .  3   ,   :     .    STIHL 
 .    
    .       ,       3    .        ,  .

       ,     ,    .      ,     .            .            .         .
14.2  
      .     .    .       .
11.2
305


   . 8.2    
 (1),     (2) ,   .
15 
15.1   
    .  .
      .
    .      
  .    .       ,
11.2.       ,
8.3.
     .    (1) , 
.     (2)  
 .    
   (3) ,    .      .
15.2  
  .   .

15 
      .
    .
    .    .     
  ,      .       .

        ,    .         .
16  
16.1    
           . STIHL      :
    
     .
     STIHL
 .
16.2    
16.2.1     .      
.    .

306

0478-111-9815-B

17 
  (1)   (2)  .
  (3)       ,  .
  (1)  .   (3)   
.  (1)       .       . 16.2.2     .       .    .
  (1)     Loctite 243  .
  (2)        .
   (1) .   (2)   (3) 
.   (1)   60  
 


      .
16.3    
        .
STIHL       STIHL    .
   www.stihl.com    STIHL   .

    .    .       .
  .      
.   , 15.1.   .   .   
     , 19.2.         .   .       .     : STIHL  .
17 
17.1  
       .     
:      STIHL  .        :   STIHL   .

0478-111-9815-B

307


18  
18.1   

18  

      .
          .
   .    .





          .    .

  .

   .

   .

 STIHL  .

 ,        

 .

.

  .

          .

               .

      .      
 .

   ,      .

      .
    .

     .

   .      .

    . .

         .          .   .   .
    .     .
  .  .

     .
  ,     .
STIHL  .          .      .          .  .
 .

308

0478-111-9815-B

19  







  .

       . .

19  

19.1 STIHL 
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­  : STIHL EVC 205 ­  : 127 ³ ­  (P): 1,8  (2,5 ..)
2800 /
­   (n): 2800/ ­   
: 0,8 
­  (): ­ RM 248.3 T : 32  ­ RM 253.3 T : 34 
­    :
­ RM 248.3 T : 52  ­ RM 253.3 T : 55  ­  : ­ RM 248.3 T : 46  ­ RM 253.3 T : 51 

19.2 

  .
   .
­    LpA, EN ISO 5395-2   : 82 dB(A)
­ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701        LWAd: 96 dB(A)
­   ahv  , EN ISO 5395-2   : 4,4 /²
RM 253.3 T
    K  2 dB(A) .      K  2,2 dB(A)  .    K  2,2 /² . ­    LpA,
EN ISO 5395-2   : 83 dB(A) ­ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701        LWAd: 97 dB(A) ­   ahv  , EN ISO 5395-2   : 4,4 /²

  2002/44/EC    S.I. 2005/1093     www.stihl.com/vib   .

19.4 REACH

­   a: 1,6  ­   b: 55  ­   c: 30°
19.3    
RM 248.3 T
    K  2 dB(A) .      K  2,2 dB(A)  .    K  2,2 /² .

REACH   ,        .
REACH       www.stihl.com/ reach .
19.5    
     30   .
        

0478-111-9815-B

309



20   ()  -

      .

20   ()  -

20.1

   -
  STIHL     STIHL  - .

STIHL  STIHL     STIHL    .
   , STIHL       -,  ,     ,   STIHL      .
STIHL     STIHL  - STIHL    .

20.2   
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­    : 0000 951 3505

21  

21.1   

       STIHL   .
           .  STIHL   
        .     .

22    
22.1 STIHL  RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen

   : ­ :  ­  : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51  ­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU  2011/65/EU                : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE        2000/14/EC  VIII   . ­    :
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­    : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
  STIHL Tirol GmbH  .
       .
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH

. .

310

0478-111-9815-B

     0000010772_009_GR

     .    .

23 
Matthias Fleischer,    
. .
Sven Zimmermann,     
22.2  
        EAC       ,  , www.stihl.ru/eac - STIHL       , 23.
23 
STIHL -
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen 
STIHL  
 
 "  " .  ,  60,  , . 1-,  200 192007 -,   : +7 800 4444 180 . : info@stihl.ru

 « » .  10, .  08135  .,  : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70  : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua
STIHL 

 ANDREAS STIHL AG & Co. KG . , 125, . 2 050026 ,   : +7 727 225 55 17
STIHL 


 « » .  10, .  08135  ., 

 «» . , . 2, . 102 220035, . , 
  
 « ..» .  312 050005 , 

 «» . .  22 0002 , 



 
1 ................................................ 311 2      
................................................... 312 3 ............................................ 313 4  .......................... 314 5   
 ................................................ 320 6  
........................................... 321 7   
................................................................ 322 8     
 .............................................. 323 9     ........ 324 10   ......324 11     .... 325 12   .................................... 326 13 ................................................326 14 ....................................................327 15 .............................................. 327 16 .............................................. 328 17 .................................................329 18  ............................. 329 19  ...........................330 20   ............... 331 21 ................................................331 22   .....................331 23   UKCA........332 24 ............................................. 332
1 
 ,

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

311



2       

    STIHL    .           - ,       .      ,       .
,  STIHL    .          - ,     .
 STIHL             .            STIHL           .
      -      STIHL       .
 Nikolas Stihl

2.2   -   

       -         .             .

       -           .             .

       -      -   .          .

!           .
2       
2.1  
     -       ,       2006/42/EC.
    .        -
,      : ­    STIHL EVC 205

2.3   
          .

312

0478-111-9815-B

3 
3 
3.1   
1  on/off       on/off             .
2      ,  -        .
3  on/off       on/off            - .
4          .
5          .
6 17      - .


7         - .
8           .
9                       .
10         .
11               .
12          .
13            .
14         .
15            .
16          -    .
17           .
18         .
19        .
20         -    .
21          -   .

17     .

0478-111-9815-B

313


22           .
23                .
#     
3.2 
             - :
        .

        .

LWA

       2000/14/EC  dB(A) 

    

.

        .

   .

   - .
    .    .

4  
4.1  
         :
    -        .
,      .

314

4  
     -        .
    .
      ,  ,     .
4.2  
   STIHL RM 248.3 T  RM 253.3 T         .

      -     ,       -    .            -         .
4.3    

                -         .           .  ,      .
        :           .
        : ­    . ­     , -         -      .      ,    ,
0478-111-9815-B

4  
          . ­            -     . ­          . ­           - ,     - . ­          STIHL    ,  -        . ­       -  ,   -  .    :       STIHL.
4.4   

               .     .       .
     .       .     .
        -  .             .    :   -   .
      -   ,     - .         .    .       .
     ,  -    ,          .   -   .       .   ,     .


      ,   .     .
           .     .      -  .    -     -     EN 166        -  .       .
4.5    - 

       ,         -                .       ,              .              ,     .     .       -  .  ,          .
      ,       - .      -        .         .
4.6  
4.6.1              - : ­      
. ­      
. ­       -
.

0478-111-9815-B

315


­       -  .
­       . ­     . ­       -
. ­         -
     :     ,       -    . ­         -        :          . ­                ,   :    ,            . ­   :     -       -    . ­     . ­     STIHL       -  . ­        - . ­     -     ,    .

              ,      -         .       .       -       .        :     -          STIHL.       .         :        -       STIHL.       .       - :    .
316

4  
     -      .
     ,     -       .
     :      .
       -   .
              - :    - ,     -   ,      .
                - ,   :   - ,    -             .
   :                    - .
            - .
     STIHL            -          .
        .
     -   .
   :       STIHL.
4.6.2            : ­       
 . ­     . ­     . ­     . ­     . ­     . ­        
        , 19.2. ­     , 19.2.
0478-111-9815-B

4  

             .     .        -      .     .     .               :   .       STIHL    .    :       STIHL.
4.7   

            .  -    .              ,   -    .   -        .          .     .      :                    .   .       .       -        - .         :     .        3 m     - .       -    ,     .
        .     .        .
    ,    .   
0478-111-9815-B


      -  .       ,    .      .      .      
         .            .          .           :  .          - .     .             .               ,    .       .           :          .           :         15      .       -   .                   . -       -    .      -      .       .      .               - ,       .    ,   .         .
4.8 

        - ,       
317


 .      .      -
     .   ,     
       - .   ,       .       .        
.        ,       .         .    .       .             .      ,   .     ,      .          25° (46,6 %).         ,     ,    ,    .                 - .     ,  - .     -     .     .           .    , , -  ,   ,       .         -    ,           .       .            .          3       on/off.         -  .      .
318

4  
    .
     .
        ,   .     .
     , -                .    -    .     on/off            .
               ,       .       .           STIHL.
            .    .    .      ,   .
       -    .      ,        ,          .       .       , , , -         .          .
     on/off    ,       .    .         .    ,       - .
           , -    .    ,    -
0478-111-9815-B

4  
   .  -        .      .        -          .       
 ,     ,         -   .        ,      STIHL.          ,     .    -    .              -         .      , -           .  -      .      .

          ,             -  .        .       -  .
        ,        .        .      .
      ,   .        .      .
4.9 

   ,         .       .    .
0478-111-9815-B


        .
     .
       ,         ,          .
      ,  -         .         .     .
     .           ,   - .    .       -      .
       -     .     .      .
4.10 

                 .      .    .        .
      -    .   -     .          .
        ,    - .       .         .
319



5     

4.11 ,   

        ,   , -       -    .    .         .
     .
      ,  -         ,       .   -      .    .      .

               .
            - .
     ,  -      ,  -         .     .       .
        - .      .       .       .
5  -    
5.1     

      ,  -         .    - .  ,     -     .
                       .          ,                 .     .                  15.2.
                    - ,      -            .       - .      -  .

           :        -
 .       -
   : ­  , 4.6.1. ­ , 4.6.2.     , 15.    , 10.2.     , 6.4.    , 8.1.    , 8.3.       , 7.          -      :    , 6.3.2.     , 6.2.1.    , 6.1.2.                ,   :    , 6.1.3.     ,
6.2.2.    , 6.3.1.

320

0478-111-9815-B

6   
   :    , 6.3.2.    , 6.1.3.     , 6.2.2.
    , 11.2.    , 10.1.         :
           STIHL.
6  -  
6.1 ,    
6.1.1  


       -  (1).
    (2)    (3)         (4)   (5).
     (1)    (2).
6.1.3      .       
 .        -
.       
   .     .
6.2     
6.2.1       .       
 .

     -  (1)     (2)
    (3)          (4).
       (1)   .      -     .
6.1.2      .       
 .      : -
  .       -
:    .

       -  (1).
    (2)   .      (3)  
 .      (1).
6.2.2       .       
 .

0478-111-9815-B

321


       -  (1).
     (2)    (3).
     (4)  -       (5).   .
     (1).
6.3    
6.3.1      .      .       
 .
    (1)    - .
       -   (2).
     (3)     (4).
      (2)   (5).
     .
6.3.2      .      .       
 .

7   
    (3)      .
      (1).      .
6.4   
       - .
              .

   ,        .   -           ,       .              ,  ,   - .
             .
7  -  
7.1   

          ,    .       - .
   .       
 .        
      .

       -   (1).
      (2).
322

0478-111-9815-B

8       



      -   (1) ,      .
      - .
        ,      15 mm       .
      -    .
      -        .     .
8       - 
8.1  
   .      .       
 .

        -      (4)   (1)    .
      (5)       (6).
     (5)     (6).
         (4).
     .
8.2  
             -   .    .      .       
 .        
       -   .

     (1).     (2)     -
     .     (1)     
   (3).     (2).
      .

     (1).     (2)     -
     .     (1).

0478-111-9815-B

323


    (2).       .      .
8.3  
   .      .       
 .
     (1).     (2)     -
     .     (1)    
        .     (2).      .
9     
9.1   
        .

9     
9.2    - 
        .
        .   .
      .
10   
10.1   
            -     .        -
               .                -       -    :            STIHL.              -    .
10.2  
   .     .       
 , 15.1.

        -      (1)   (2)    .
             (3)    - .
           (3)     - .
       : -      .
324

   : ­  a ­  b ­   c
                ,    , 19.2.
      , -   , 19.2.
0478-111-9815-B

11     
    ,      STIHL.
11     
11.1    -  


          (3)      (4).     (2).    .
11.3   -   
11.3.1          
 .      .

       ,        .
11.2   
   7  : ­ 20 mm =  1 ­ 30 mm =  2 ­ 40 mm =  3 ­ 55 mm =  4 ­ 70 mm =  5 ­ 85 mm =  6 ­ 100 mm =  7
      .
      .
     .       
 .

         (1)     (2)   ,        .      .
11.3.2         
  .       -
 .
11.4    
            -       .

        (1).
       (2).       -
     .

      :        .
     -  :    -       .

0478-111-9815-B

325


11.5  
             (1).    ,    .     ,      (2)     .        .               .   ,  ,    ,     ,   ..             .        -
    :   - .       - .    .
    (1).      
(2)    (3)   .         
(4).    .    .    .
12   
12.1   
   .

12   
      :      - .
    .
13 
13.1   - 
   .      .
     .
         
   .
         .    .    .
        :         -            (1)           (2)     .            .
        :    , 8.2.         -            (1)           (3)     .            .
           
            .

326

0478-111-9815-B

14 
14 
14.1   - 
        - .
     .       
,      - : ­     
 . ­      
. ­      
. ­      
   .       -      3 ,      :     .      
 STIHL     - .             .               3 ml -  .            .

               ,     .  -       -         .   -        .            .
      .
14.2  
         .       
 .    .      . 11.2


   . 8.2        
   (1)         (2)      .
15 
15.1      
    .   .
     .       
 .        
 .    .      , 11.2.       , 8.3.
   ,    .        -
 (1).         (2) 
    .         -
     (3)     .         .
15.2   
   .       .      .

0478-111-9815-B

327


        .
       .      
 .        
      ,       .      .
       -
        -    .       
      .
16 
16.1   - 
           -  .  STIHL      :         
     - .         STIHL        -  .
16.2    
16.2.1      .      .      
 .
    (1)    (2).
328

16 
       (3)        .
    (1).        (3).
     (1) -      .      .
16.2.2      .      .      
 .
     Loctite 243       (1).
    (2)   ,          .
       (1).     (2)    (3).       (1)  60 Nm      .
16.3    - 
          .  STIHL               STIHL.      -        -    STIHL      www.stihl.com .
        .
    .      -
 .    .      .      
 , 15.1.
0478-111-9815-B

17 



   .   .    -
    , 19.2.           .    .      .    :       STIHL.

      -      STIHL.          :    -   STIHL     .

17 

17.1   - 

             .        
  :   
18  

18.1     







      

      

 

.

.

            .

       . .

    .

       STIHL.

  

     ,

,   

  .

  .

    .              .

          .

     

       

    .   .

           .

    

     .

  .

      .

    .        
.

           .

       .  .

            .         .

       ,           .

0478-111-9815-B

329



19  


   .      .     .

     .



         

.

STIHL.

    .             .

   .

    .

       .

               .

    .

   .

    .   .

     .      .

  .     .

19  
19.1   STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­  : STIHL EVC 205 ­ : 127 cm³ ­  (P): 1,8 kW (2,5 PS)  2800 / ­  (n): 2800/ ­    :
0,8 l ­  (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­   : ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­  : ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 

­   a: 1,6 mm ­   b: 55 mm ­   c: 30°
19.3     
RM 248.3 T
  K       2 dB(A).   K        2,2 dB(A).   K      2,2 m/s². ­   LpA   EN
ISO 5395-2: 82 dB(A) ­    LWAd 
 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­   ahv  , 
 EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
  K       2 dB(A).   K        2,2 dB(A).   K      2,2 m/s². ­   LpA   EN
ISO 5395-2: 83 dB(A) ­    LWAd 
 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­   ahv  , 
 EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

330

0478-111-9815-B

20   

          2002/44/EC  S.I. 2005/1093     www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH      -      ,  -      .

        REACH,   -  www.stihl.com/reach .

20   - 

20.1

  
            STIHL.

 STIHL         STIHL.

     ,  STIHL        ,      -      -           .
     STIHL     -   STIHL.

20.2  
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­    : 0000 951 3505

21 

21.1   - 

     -           STIHL.
      -         .     STIHL -
     -     , -     .      .


22   
22.1   STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen

     ­  :  -
 ­  : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­   : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
        2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU  2011/65/EU          -        -  : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE       -      -   2000/14/EC,  VIII. ­   :
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­   : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
      STIHL Tirol GmbH.
           - .
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
' 

0478-111-9815-B

331

türkçe
Matthias Fleischer,    
' 
Sven Zimmermann,    
23   UKCA
23.1   STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen

     ­  :  -
 ­  : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­  :
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­   : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
          Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016  The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012                  : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN       -      -    Noise Emission in the
332

23   UKCA Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­   :
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­   : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)       STIHL Tirol GmbH.            - . Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH ' 
Matthias Fleischer,     ' 
Sven Zimmermann,    
24 
www.stihl.com
Içindekiler
1 Önsöz......................................................333 2 Bu Kullanma Talimati hakkinda bilgiler... 333 3 Genel...................................................... 334 4 Emniyet kurallari..................................... 335 5 Çim biçme makinesinin kullanima hazir hale
getirilmesi................................................ 340 6 Çim biçme makinesinin montaji.............. 341 7 Çim biçme makinesine yatik ikmali......... 342 8 Kullanici için çim biçme makinesinin ayar-
lanmasi................................................... 342 9 Motoru çalitirma ve durdurma............... 343 10 Çim biçme makinesini kontrol etme........ 344
0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Klorsuz beyazlatilmi kâida basilmitir Kait geri dönütürülebilir.

Orijinal kullanma talimatinin tercümesi 0000010772_009_TR

1 Önsöz
11 Çim biçme makinesi ile çalima.............. 344 12 Çalima sonrasinda................................ 346 13 Nakliyat................................................... 346 14 Saklama.................................................. 346 15 Temizleme.............................................. 347 16 Bakim......................................................347 17 Onarim.................................................... 348 18 Arizalarin tamiri....................................... 348 19 Teknik bilgiler.......................................... 349 20 Yedek parçalar ve aksesuar................... 350 21 Bertaraf etme.......................................... 350 22 AB Uygunluk Deklarasyonu.................... 350 23 UKCA Uygunluk Beyani.......................... 351 24 Adresler...................................................351
1 Önsöz
Sayin Müterimiz,
STIHL ürünlerini tercih ettiinizden dolayi teek- kür ederiz. Ürünlerimizi, müterilerimizin talepleri ve istekleri dorultusunda yüksek kalite ile geliti- riyor ve üretiyoruz. Bu sayede ekstrem artlari yerine getiren ve yüksek derecede güvenilir ürünler gelitirilmektedir.
STIHL markasi ayni zamanda, servis alaninda da yüksek kalite sunar. Bayilerimizden ve ihtisas maazalarindan ürünlerimizin kullanimi ve teknik özellikleri hakkinda detayli bilgi alabilirsiniz.
STIHL, doa için sürdürülebilir ve sorumlu bir yaklaima açikça balidir. Bu kullanim kilavuzu, STIHL ürününüzü uzun bir kullanim ömrü süre- sinde güvenli ve çevre dostu bir ekilde kullan- maniza yardimci olmayi amaçlamaktadir.
Ürünlerimize göstermi olduunuz güvenden dolayi teekkür eder STIHL ürünlerimiz ile iyi çalimalar dileriz.

türkçe
 Bu kullanim kilavuzuna ek olarak u doküman- lar okunmali, anlailmali ve muhafaza edilme- lidir: ­ Motor kullanim kilavuzu STIHL EVC 205
2.2 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi- lerinin iaretlenmesi
TEHLKE  Air yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek
tehlikelere iaret eden bilgiler.  Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler
air yaralanma veya ölümlü i kazalarini engelleyebilir.
KAZ  Bu uyari air yaralanmaya veya ölüme yol
açabilecek tehlikelere iaret eder.  Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler
air yaralanma veya ölümlü i kazalarini engelleyebilir.
ÖNER
 Bu uyari maddi hasara yol açabilecek tehlike- lere iaret eder.  Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler maddi hasarlari engelleyebilir.
2.3 Tekst içindeki semboller
Bu sembol bu kullanma talimatindaki bir bölüme atifta bulunur.

Dr. Nikolas Stihl
ÖNEML! KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU OKUYUN VE SAKLAYIN.
2 Bu Kullanma Talimati hak- kinda bilgiler
2.1 Geçerli dokümanlar
Bu çalitirma talimatlari, 2006/42/EC sayili EC Direktifine uygun olarak üreticinin asil çalitirma talimatlarinin bir çevirisidir.
Yerel güvenlik yönetmelikleri geçerlidir.

0478-111-9815-B

333

türkçe
3 Genel
3.1 Çim biçme makinesi
1 Biçme ilemi için sabitleme çemberi Çim biçme iletimi için sabitleme çemberi motoru çalitirmak ve durdurmak amaciyla kullanilir.
2 Dümen Dümen, çim biçme makinesinin tutulmasini, yönlendirilmesini ve tainmasini salamakta- dir.
3 Tekerlek tahriki için sabitleme çemberi Tekerlek tahriki için sabitleme çemberi teker- lek tahrikini açar ve kapatir.
4 Çalitirma kolu Çalitirma kolu, motoru çalitirmaya yarar.
5 Dolum seviye göstergesi Dolum seviyesi göstergesi, çim toplama sepe- tindeki doluluu gösterir.
6 Çim toplama sepeti18 Çim toplama sepeti biçilen çimleri toplar.
7 Diari atma kapai Diari atma kapai boaltma kanalini kapatir.

3 Genel
8 Kol Kol, dümenin ayarlanmasi ve açilip kapatil- masi için kullanilir.
9 Tutamak Tutamak, kesim yüksekliinin ayarlanmasi ve çim biçme makinesinin tainmasi için çim biçme makinesinin tutulmasini salar.
10 Kol Kol, kesim yüksekliinin ayarlanmasini sa- lar.
11 Yakit deposu kapai Yakit deposu kapai, benzin doldurma deli- ini kapatir.
12 Filtre kapai Filtre kapai hava filtresini örter.
13 Taima kolu Taima kolu, çim biçme makinesinin tain- masi için kullanilir.
14 Kilit Kilit, yandan boaltma kanali kapaini kapali tutar.
15 Yandan boaltma kanali kapai Yandan boaltma kanali kapai yandan boaltma kanali deliini kapatir.
16 Yandan boaltma kanali delii Yandan boaltma kanali delii, biçilen çimi yana doru aktarir.
17 Uzatma parçasi Uzatma parçasi, biçilen çimi yandan zemine birakir.
18 Parçalama yayma mekanizmasi Parçalama-yayma mekanizmasi, boaltma kanalini kapatir.
19 Biçak Biçak çimi biçer ve ufalar.
20 Buji soketi Buji fii, ateleme kablosu ile buji arasindaki balantiyi oluturur.
21 Buji Buji, motordaki yakit-hava kariimini ateler.
22 Susturucu Susturucu, çim biçme makinesinin ses emis- yonunu azaltir.
23 Motor yai kapai Motor yai kapai, motor yai doldurma deli- ini kapatir.
# Makine numarali güç plakasi

18Çim toplama sepeti teslimat kapsaminda deildir. 334

0478-111-9815-B

4 Emniyet kurallari
3.2 Semboller
Semboller çim biçme makinesinde bulunabilir ve anlamlari u ekildedir:
Bu sembol yakit deposu kapaini belir- tir.

Bu sembol motor yai kapaini belirtir.

LWA

Ürünlerin ses emisyonlarini karilatiri- labilir kilmak için 2000/14/EC Direktifi

uyarinca dB(A) cinsinden garanti edi-

len gürültü seviyesi.

Ürünü ev çöpüyle birlikte imha etmeyin.

Kesim yüksekliini ayarlayin.

Çim toplama sepeti doluluk seviyesi göstergesi.
Motoru çalitirin. Tekerlek tahrikini açin.

türkçe
Taima, muhafaza, bakim veya onarim sirasinda buji soketini çekin.
4.2 Usulüne uygun kullanim
Çim biçme makinesi STIHL RM 248.3 T veya RM 253.3 T çim biçme ve parçalama-yayma için kullanilir.
KAZ
 Çim biçme makinesi usulüne uygun kullanilmi- yorsa kiiler air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasarlar oluabilir.  Çim biçme makinesini bu kullanim kilavu- zunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde kullanin.
4.3 Kullanicidan beklentiler
KAZ
 Eitimsiz kullanicilar çim biçme makinesinin tehlikelerini fark edemez veya tahmin edemez. Kullanicilar veya dier kiiler air yaralanabilir veya ölebilir.  Kullanim kilavuzunu okuyun, anlayin ve muhafaza edin.

4 Emniyet kurallari
4.1 Uyari sembolleri
Çim biçme makinesindeki uyari sembollerinin anlamlari u ekildedir:
Güvenlik talimatlarina ve bunlar kapsa- mindaki önlemlere uyun. Kullanim kilavuzunu okuyun, anlayin ve gelecekte kullanmak üzere saklayin. Firlayan nesnelere dikkat edin - mesa- fenizi koruyun ve üçüncü kiileri uzak tutun.
Dönmekte olan biçaa dokunmayin.
0478-111-9815-B

 Çim biçme makinesi baka kiilere verilmeli ise: Çim biçme makinesinin ve motorun kul- lanim kilavuzunu da devredin.
 Kullanicinin aaidaki talepleri yerine getir- mesini salayin: ­ Kullanici dinlenmitir. ­ Kullanicinin çim biçme makinesini kul- lanmak ve bununla çalimak için fizik- sel, duyusal ve zihinsel yetkin olmasini salayin. Kullanici fiziksel, duyusal veya zihinsel açidan kisitli ise kullanici sadece sorumlu bir kiinin gözetimi veya talimatlarina göre çaliabilir. ­ Kullanicilar çim biçme makinesinin tehli- kelerini fark edemez ve tahmin edemez. ­ Kullanici, kaza ve maddi hasarlardan sorumlu olduunun bilincindedir. ­ Kullanici reit veya kullanici ilgili yerel kurala göre gözetim altinda meslek ei- timi almi olmalidir. ­ Kullanici çim biçme makinesi ile ilk kez çalimadan önce STIHL yetkili bayisin- den veya uzman kiilerden eitim alir. ­ Kullanici alkol, ilaç veya uyuturucu etkisi altinda deildir.
 Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye ba- vurun.
335

türkçe
4.4 Kiyafet ve donanim
KAZ
 Çalima sirasinda cisimler yüksek hizla firla- yabilir. Kullanici yaralanabilir.  Malzemesi dayanikli olan uzun pantolonlar giyin.
 Çalima sirasinda gürültü vardi. Gürültü, kulaklariniza hasar verebilir.  Kulak koruyucusu takin.
 Çalima sirasinda toz kalkabilir. Solunan toz salia zarar verebilir ve alerjik reaksiyonlara neden olabilir.  Toz kalkarsa: Toz koruyucu maske kullanin.
 Uygun olmayan kiyafet tahta, çalilik ve çim biçme makinelerine takilabilir. Uygun kiyafet kullanmayan kullanicilar air yaralanabilirler.  Dar kiyafetler kullanin.  al ve takilari çikarin.
 Temizlik, bakim veya taima sirasinda kulla- nici biçakla temas edebilir. Kullanici yaralana- bilir.  Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin.  Kaymayan tabana sahip salam, kapali ayakkabilar giyin.
 Kullanici uygun olmayan ayakkabi kullani- yorsa kayabilir. Kullanici yaralanabilir.
 Biçak bilenirken malzeme parçaciklari savrula- bilir. Kullanici yaralanabilir.  Sikica oturan koruyucu gözlük kullanin. Uygun koruyucu gözlükler EN 166 normuna göre veya yerel yönetmeliklere göre kontrol edilmitir ve ilgili iaretle piyasadan temin edilebilir.  Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin.
4.5 Kullanicinin çalima alani ve çevresi
KAZ
 lgili olmayan kiiler, çocuklar ve hayvanlar çim biçme makinesinin ve firlatilan nesnelerin teh- likelerini algilayamaz veya deerlendiremez. lgili olmayan kiiler, çocuklar ve hayvanlar ciddi ekilde yaralanabilir ve maddi hasarlar meydana gelebilir.  lgili olmayan kiiler, çocuklar ve hayvanlari çalima alanindan uzak tutun.  Nesnelerle aranizda belirli bir mesafeyi koruyun.  Çim biçme makinesini gözetimsiz durumda birakmayin.

4 Emniyet kurallari
 Çocuklarin çim biçme makinesi ile oynama- yacaini güvence altina alin.
 Motor çaliiyorsa susturucudan sicak zehirli gazlar çikar. Sicak zehirli gazlar kolay tutuan malzemeleri tututurabilir ve yanginlara neden olabilir.  Zehirli gazlari kolay tutuan malzemelerden uzak tutun.
4.6 letme güvenliine uygun durum
4.6.1 Çim biçme makinesi Çim biçme makinesi aaidaki koullar karilan- misa güvenli bir durumdadir: ­ Çim biçme makinesi hasarsiz durumda. ­ Çim biçme makinesinden benzin çikmiyor. ­ Yakit deposu kapai kapalidir. ­ Çim biçme makinesinden motor yai çikmiyor. ­ Motor yai kapai kapalidir. ­ Çim biçme makinesi temiz. ­ Kumanda elemanlari çaliiyor ve deiiklie
uratilmami. ­ Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe-
tinde toplanmali ise: Parçalama-yayma meka- nizmasi çikarilmi, uzatma çikarilmi ve çim toplama sepeti doru ekilde takilmi. ­ Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atilmali ise: Çim toplama sepeti çikarilmitir ve boaltma kapai kapalidir. ­ Çim biçiliyorsa ve biçilen çim yanlardan yere yönlendirilecekse: Çim toplama sepeti çikaril- mi, parçalama-yayma mekanizmasi doru ekilde yerletirilmi ve uzatma doru ekilde asilmi. ­ Parçalama-yayma ilemi yapiliyorsa: Uzatma ve çim toplama sepeti çikarilmi ve parça- lama-yayma mekanizmasi doru ekilde takil- mi. ­ Biçak doru ekilde takilmi. ­ Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse- suarlari doru ekilde takilmi. ­ Yayli mekanizmalar hasar almami ve çalii- yor. ­ Biçme ilemi için kumanda çubuunu biraki- lirsa motor kapanir.
KAZ
 Güvenli durum söz konusu deilse bileenler artik doru çaliamaz, güvenlik düzenekleri devre dii birakilamaz ve yakit diari çikar. Kiiler air ekilde yaralanabilir veya ölebilir.  Hasarsiz durumdaki bir çim biçme makinesi ile çaliin.

336

0478-111-9815-B

4 Emniyet kurallari
 Çim biçme makinesinden diari benzin çikarsa: Çim biçme makinesiyle çalimayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun.
 Yakit deposu kapaini kapatin.  Çim biçme makinesinden diari motor yai
çikarsa: Çim biçme makinesiyle çalimayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun.  Motor yai kapaini kapatin.  Çim biçme makinesi kirlemise: Çim biçme makinesini temizleyin.  Çim biçme makinesini ve bunun güvenlik sistemlerini manipüle etmeyin.  Çim biçme makinesinde motorun perfor- mansini veya hizini deitiren manipülas- yonlara izin verilmez.  Kumanda elemanlari çalimiyorsa: Çim biçme makinesi ile çalimayi birakin.  Yayli mekanizmalar depolanan enerjiyi yan- sitabilir.  Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepetinde toplanmali ise: Bu kullanim kila- vuzundaki açiklamalari takip ederek parça- lama-yayma mekanizmasini çikarin, uzat- mayi çikarin ve çim toplama sepetini asin.  Çim biçiliyorsa ve biçilen çim yanlardan yere yönlendirilecekse: Bu kullanim kilavu- zundaki açiklamalari takip ederek çim top- lama sepetini çikarin, parçalama-yayma mekanizmasini takin ve uzatmayi asin.  Parçalama-yayma ilemi yapiliyorsa: Bu kullanim kilavuzundaki açiklamalari takip ederek uzatmayi ve çim toplama sepetini çikarip parçalama-yayma mekanizmasini takin.  Biçai bu kullanim kilavuzunda açiklandii gibi takin.  Bu çim biçme makinesine ait orijinal STIHL aksesuarlarini bu kullanim kilavuzunda veya ilgili aksesuarin kullanim kilavuzunda açiklandii gibi takin.  Çim biçme makinesinin açikliklarina nesne- ler sokmayin.  Yipranmi veya hasarli uyari iaretlerini deitirin.  Belirsizlikler olumasi durumunda: STIHL yetkili bayisine bavurun.
4.6.2 Biçak Aaidaki koullarin yerine getirilmi olmasi halinde biçak güvenli durumundadir: ­ Biçak ve montaj parçalari hasar almamitir. ­ Biçak deforme olmamitir. ­ Biçak doru takilmitir. ­ Biçak doru bilenmitir. ­ Biçak çapaksizdir. ­ Biçak doru dengelenmitir.
0478-111-9815-B

türkçe
­ Biçain minimum kalinlii ve minimum genili- inin altinina düülmemelidir, 19.2.
­ Bileme açisina uyulmalidir, 19.2.
KAZ
 Güvenlik durumu söz konusu deilse, biçain parçalari ayrilabilir ve savrulabilir. nsanlar air yaralanabilir.  Hasarsiz bir biçak ve hasarsiz montaj par- çalari ile çaliin.  Biçai doru takin.  Biçai doru bileyin.  Minimum kalinlik ve minimum geniliin altina düülmesi halinde: Biçai deitirin.  Biçain STIHL yetkili bayisi tarafindan den- gelenmesini salayin.  Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye ba- vurun.
4.7 Yakit ve ikmal
KAZ
 Bu çim biçme makinesi için kullanilan yakit benzindir. Benzin çok çabuk tutuur. Benzin açik alevle veya sicak cisimlerle temas ederse benzin yanginlara veya patlamalara neden olabilir. nsanlar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir.  Benzini yüksek isi ve ateten koruyun.  Benzini dökmeyin.  Benzin dökülmüse: Benzini bir bezle silin ve motoru çim biçme makinesinin tüm par- çalari kuruysa çalitirmayi deneyin.  Sigara içmeyin.  Ate yakininda doldurmayin.  Benzin doldurmadan önce motoru durdurun ve soumasini bekleyin.  Depo boaltilacaksa: lemi açik alanda gerçekletirin.  Motoru deponun boaltildii yerden en az 3 m uzakta çalitirin.  Çim biçme makinesini, depoda benzin var- ken asla bir bina içerisinde muhafaza etme- yin.
 Solunan benzin buharlari kiilerin zehirlenme- sine neden olabilir.  Benzin buharlarini solumayin.  yi havalandirilan yerlerde benzin doldurun.
 Çalima sirasinda çim biçme makinesi isinir. Benzin genleir ve yakit tankinda pozitif basinç oluabilir. Yakim deposu kapai açi- lirsa benzin diari siçrayabilir. Diari siçrayan benzin tutuabilir. Kullanici air yaralanabilir.  Önce çim biçme makinesinin soumasini bekleyin ve yakit deposunun kapaini açin.
337

türkçe
 Benzinle temas eden kiyafetler kolay tutuur. nsanlar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir.  Kiyafetler benzin ile temas etmise: Kiyafeti deitirin.
 Benzin çevreye zarar verebilir.  Yakiti dökmeyin.  Benzini yönetmeliklere uygun ve çevreye zarar vermeden imha edin.
 Benzin cilt veya gözlere temas ederse cilt veya gözler tahri olabilir.  Benzinle temasi önleyin.  Eer ciltle temas meydana gelmise: Etkile- nen cilt bölümlerini bol suyla ve sabunla yikayin.  Eer gözlerle temas meydana gelmise: Gözleri en az 15 dakika bol suyla durulayin ve bir doktora bavurun.
 Çim biçme makinesinin ateleme donanimi kivilcim üretir. Kivilcimlar diari çikabilir ve kolay tutuabilen veya patlayici ortamlarda yangina ve patlamalara neden olabilir. nsan- lar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir.  Motorun kullanim kilavuzunda tarif edilen bujileri kullanin.  Bujiyi yerletirin ve sikin.  Buji soketini takin sikica bastirin.
 Çim biçme makinesi motora uygun olmayan benzinle doldurulmusa çim biçme makinesi hasarlanabilir.  Güvenilir bir marka temiz, kurun içermeye yakitlari kullanin.  Motor kullanim kilavuzundaki talimatlara dikkat edin.
4.8 Çalima
KAZ
 Kullanici motoru düzgün ekilde çalitirmazsa, çim biçme makinesinin kontrolünü kaybedebi- lir. Kullanici air derecede yaralanabilir.  Motoru bu kullanim kilavuzunda açiklandii ekilde çalitirin.
 Kullanici belirli durumlarda artik odaklanmi ekilde çaliamayabilir. Kullanicinin ayai takilabilir, düebilir ve air derecede yaralana- bilir.  Sakin ve bilinçli ekilde çaliin.  Biçme ilemini yalnizca rahat görü mev- cutken gerçekletirin. Aydinlatma koullari ve görü durumlari kötü ise çim biçme makinesi ile çalimayin.  Çim biçme makinesini tek bainiza kullanin.  Etraftaki engellere dikkat edin.  Çim biçme makinesini devirmeyin.
338

4 Emniyet kurallari
 Zemin üzerinde ayakta çaliin ve dengenizi koruyun.
 Yorgunluk belirtileri görüldüünde: Çalima molasi verin.
 Eimli bir yerde çim biçiyorsaniz: Çimleri eime göre enlemesine biçin.
 25°'den (%46,6) daha dik eimlerde çali- mayin.
 Yamaçlar, arazi kenarlari, hendekler, çöp biriktirme alani ve su kenarlari civarinda çaliirken çim biçme makinesini dikkatli kul- lanin.
 Çalima sürelerini, uzun çalima süresi neticesinde yüksek ölçüde yüklenme olma- yacak ekilde planlayin.
 Motor çaliirken zehirli gazlar üretir. Egzoz gazlari teneffüs edildiinde kullanici zehirlene- bilir.  Zehirli gazlari solumayin.  Çim biçme makinesi ile iyi havalandirilmi bir yerde çaliin.  Bulanti, ba arisi, görme ve iitme bozuk- luu veya ba dönmesi meydana geldi- inde: Çalimanizi sonlandirin ve doktora bavurun.
 Kullanici kulaklik taktiinda, sesleri kisitli ola- rak duyabilir ve deerlendirebilir.  Sakin ve bilinçli ekilde çaliin.
 Çim biçme makinesi, bir motor durdurma terti- batina sahiptir.  Motor ve biçak, çim biçme kumanda çubuu birakildiktan sonra 3 saniye içinde durur.
 Dönen biçak kullaniciyi kesebilir. Kullanici air derecede yaralanabilir.  Buji soketini çekin.
 Dönmekte olan biçaa dokunmayin.  Biçak bir nesne tarafindan engelle-
nirse: Motoru kapatin. Nesneyi ancak bundan sonra çikarin.  Tekerlek tahriki olmadan çaliilirsa tekerlek tahriki istemsiz olarak çalitirilabilir ve çim biçme makinesi harekete geçebilir. Kiiler air yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir.  Tekerlek tahriki sabitleme çemberini sadece tekerlek tahriki çalitirilacaksa kullanin.  Çalima sirasinda çim biçme makinesi dei- irse veya istemsiz olarak durursa makine emniyetli durumda olmayabilir. Kiiler air yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir.  Bu durumda çalimalarinizi sonlandirin ve bir STIHL bayisine bavurun.
0478-111-9815-B

4 Emniyet kurallari

türkçe

 Çalima sirasinda çim biçme makinesi titre-

 Gerilim taiyan hatlarin bulunduu orta-

imler oluturulabilir.

mlarda çalimayin.

 Güvenlik eldivenleri giyin.

 Yildirimli firtina sirasinda çaliilirsa kullaniciya

 Çalima molalari verin.

yildirim çarpabilir. Kullanici ciddi ekilde yara-

 Dolaim bozukluu belirtileri varsa: Bir dok-

lanabilir veya hayatini kaybedebilir.

tora bavurun.

 Firtina durumunda: Çalimayin.

 Biçme alanini inceleyin ve engellere dikkat

 Yamurlu havada çaliilmasi halinde kullanici

edin. Çalima sirasinda yabanci bir cisimle

kayabilir. Kullanici ciddi ekilde yaralanabilir

karilailmasi halinde cisim veya cisme ait

veya hayatini kaybedebilir.

parçalar yüksek hizla yukari doru firlayabilir.

 Yamur durumunda: Çalimayin.

Kiiler yaralanabilir ve maddi hasar meydana gelebilir.

4.9

Taima

 Ta, sopa, tel, oyuncak veya dier yabanci cisimleri çalima alanindan

KAZ

kaldirin. Kaldirilamayan gizli cisimleri  Çim biçme makinesi taima sirasinda devrile-

iaretleyin.

bilir ya da hareket edebilir. Kiiler yaralanabilir

 Biçme ilemine yönelik sabitleme çemberi ser-

ve maddi hasar oluabilir.

best birakildiinda biçak kisa bir süre daha

 Motoru durdurun.

dönmeye devam eder. nsanlar air yaralana- bilir.

 Biçak dönmeyi birakana kadar bek- leyin.

 Biçain dönmesi durana kadar bek-

leyin.

 Çim toplama sepetini, biçaklar dur- duktan sonra çikarin.

 Buji soketini çekin.

 Dönmekte olan biçak sert bir nesneye çarpti-

inda kivilcim çikabilir. Kivilcimlar kolay alev alabilen bir ortamda yangina sebep olabilir. Kiiler air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir.  Kolay alev alabilen bir ortamda çalimayin.  Dönen biçaa çarpan sert nesneler çim biçme makinesine zarar verebilir.  Dönen biçaa sert bir nesne çarparsa, çim
biçme makinesini kapatin, aküyü çikarin ve çim biçme makinesinde hasar olup olmadi- ini kontrol edin.  Çim biçme makinesi hasar gördüünde: STIHL bayisine bavurun.  Çim biçme makinesi eimli yüzeylere biraki- lirsa kazara yuvarlanabilir. Kiiler yaralanabilir ve maddi hasar meydana gelebilir.  Çim biçme makinesini yalnizca düz bir

 Çim biçme makinesini germe kayilari, kayilar veya bir file ile uygun bir yerleim yüzeyinde devrilmeyecek ve hareket etme- yecek ekilde emniyete alin.
 Motor çalitiktan sonra susturucu ve motor isi- nabilir. Kullanici, taima sirasinda yanabilir.  Çim biçme makinesini itin.
 Çim biçme makinesi airdir. Kullanici, çim biçme makinesini tek baina tairsa yaralana- bilir.  Güvenlik eldivenleri giyin.  Çim biçme makinesini iki kii kaldirin.
 Tairken benzin sizintisi olabilir ve kirlilie ve hasara neden olabilir.  Çim biçme makinesini itin.  Cihazi, benzin olmadan taiyin.

zemine ve kendi kendine yuvarlanamaya- cak durumda birakin.

4.10 Depolama

 Dümene nesneler balanirsa çim biçme maki- nesi ek airlik sebebiyle devrilebilir. Kiiler yaralanabilir ve maddi hasar meydana gelebi- lir.  Dümene hiçbir nesne balamayin.
TEHLKE

KAZ
 Çocuklar çim biçme makinesinin tehlikelerini fark edemez ve tahmin edemez. Çocuklar air yaralanabilir.  Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini çocuklarin ulaama-

 Gerilim taiyan hatlarin yakininda çaliildi- inda biçak, gerilim taiyan hatlara temas edebilir ve onlara zarar verebilir. Kullanici ciddi ekilde yaralanabilir veya hayatini kaybedebi- lir.

yacai yerlerde muhafaza edin.  Metal bileenler nem nedeniyle ainabilir. Çim
biçme makinesi hasar görebilir.  Çim biçme makinesini temiz ve kuru muha-
faza edin.

0478-111-9815-B

339

türkçe

5 Çim biçme makinesinin kullanima hazir hale getirilmesi

 Çim biçme makinesi dik yüzeylerde muhafaza edilecekse, bu istemsiz olarak yuvarlanabilir. nsanlar yaralanabilir ve maddi hasar oluabi- lir.  Çim biçme makinesini sadece düz bir yüzeyde muhafaza edin.
4.11 Temizlik, bakim ve onarim
KAZ
 Temizlik, bakim veya onarim sirasinda motor çaliiyorsa kiiler air yaralanabilir ve maddi hasarlar oluabilir.  Motoru durdurun.  Biçak dönmeyi birakana kadar bek- leyin.

 Biçain temizlii, bakimi veya onarimi sira- sinda kullanici keskin kesici kenarlar nede- niyle kendini yaralayabilir. Kullanici yaralana- bilir.  Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin.
 Bileme sirasinda biçak çok sicak olabilir. Kul- lanici kendini yakabilir.  Biçak souyana kadar bekleyin.  Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin.
5 Çim biçme makinesinin kul- lanima hazir hale getiril- mesi

 Buji soketini çekin.

5.1 Çim biçme makinesinin kulla- nima hazir hale getirilmesi

 Temizlik, bakim veya onarim sirasinda motor çaliirsa tekerlek tahriki istemsiz açilabilir. nsanlar air yaralanabilir ve maddi hasar olu- abilir.  Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.
 Motor çalitiktan sonra susturucu ve motor isi- nabilir. nsanlar air yanabilir.  Susturucu ve motor souyana kadar bekle- yin.
 Aindirici temizleme araçlari, suyla temizleme veya sivri cisimler çim biçme makinesine veya biçaa zarar verebilir. Çim biçme makinesi veya biçak doru temizlenemezse, bileenler artik doru çaliamaz ve güvenlik düzenekleri devre dii birakilamaz. nsanlar air yaralana- bilir.  Çim biçme makinesi ve biçak bu kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde temizleyin, 15.2.
 Çim biçme makinesinin veya biçaklarin bakimi ve tamiri kullanim kilavuzunda açiklanan ekilde yapilmazsa, bileenler artik doru çali- amaz ve güvenlik düzenekleri devre dii bira- kilamaz. Kiiler air yaralanabilir veya ölebilir.  Ainmi veya hasarli parçalari deitirin.  Çim biçme makinesini bu kullanim kilavu- zunda tarif edildii ekilde bakimini yapin veya onarin.  Biçaklari bu kullanim kilavuzunda tarif edil- dii ekilde temizleyin.

Çalimaya balamadan önce aaidaki adimlar uygulanmalidir:  Ambalaj malzemesini ve taima kilitlerini çika-
rin.  Aaidaki bileenlerin güvenli durumda bulun-
masini salayin: ­ Çim biçme makinesi, 4.6.1. ­ Biçak, 4.6.2.  Çim biçme makinesini temizleyin, 15.  Biçai kontrol edin, 10.2.  Motor yaini doldurun, 6.4.  Gidonu açin, 8.1.  Gidonu ayarlayin, 8.3.  Çim biçme makinesine yakit ikmali yapin, 7.  Çim biçilmeli ve çim, çim toplama sepetinde toplanmali ise:  Uzatmayi çikarin, 6.3.2.  Parçalama-yayma mekanizmasini çikarin,
6.2.1.  Çim toplama sepetini takin, 6.1.2.  Çim biçiliyorsa ve çim yanlardan yere yönlen- dirilecekse:  Çim toplama sepetini çikarin, 6.1.3.  Parçalama-yayma mekanizmasini yerleti-
rin, 6.2.2.  Uzatmayi asin, 6.3.1.  Parçalama-yayma ilemi yapiliyorsa:  Uzatmayi çikarin, 6.3.2.  Çim toplama sepetini çikarin, 6.1.3.  Parçalama-yayma mekanizmasini yerleti-
rin, 6.2.2.  Kesim yüksekliini ayarlayin, 11.2.  Sabitleme elemanlarini kontrol edin, 10.1.

340

0478-111-9815-B

6 Çim biçme makinesinin montaji
 Adimlar uygulanamiyorsa: Çim biçme makine- sini kullanmayin ve bir STIHL bayisine bavu- run.
6 Çim biçme makinesinin montaji
6.1 Çim toplama sepetinin toplan- masi, takilmasi
6.1.1 Çim toplama sepetinin montaji

türkçe
 Çim toplama sepetini saplarindan tutarak yukari kaldirin.
 Boaltma kapaini kapatin.
6.2 Parçalama-yayma mekanizma- sinin çikartilmasi ve yerletiril- mesi
6.2.1 Parçalama-yayma mekanizmasinin çikartilmasi
 Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

 Çim toplama sepeti üst parçasini (1) çim top- lama sepeti alt parçasinin (2) üzerine yerleti- rin.
 Civatalari (3) içeriden açikliklara (4) doru bastirin.
 Çim toplama sepeti üst parçasini (1) aai bastirin. Çim toplama sepeti üst parçasi sesli bir ekilde yerine oturur.
6.1.2 Çim toplama sepetinin takilmasi  Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Uzatma asilmisa: Uzatmayi çikarin.  Parçalama-yayma mekanizmasi kullaniliyorsa:
Parçalama-yayma mekanizmasini çikartin.

 Boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun.  Kilitleme mandalini (2) yukari çekin.  Parçalama-yayma mekanizmasini (3)
boaltma kanalindan çikarin.  Boaltma kapaini (1) kapatin.
6.2.2 Parçalama-yayma mekanizmasinin yerletirilmesi
 Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

 Boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun.  Çim toplama sepetini (2) saplardan (3) tutun
ve kancayi (4) yukaridan yuvalara (5) asin.  Boaltma kapaini (1) çim toplama sepetine
(2) koyun.
6.1.3 Çim toplama sepetini çikarin  Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Boaltma kapaini açin ve açik tutun.
0478-111-9815-B

 Boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun.  Parçalama-yayma mekanizmasini (2)
boaltma kanalina (3) monte edin.  Parçalama-yayma mekanizmasinin tirnaini
(4) gövdedeki (5) girintiye bastirin. Kilitleme mandali yerine oturur.  Boaltma kapaini (1) kapatin.
6.3 Uzatmanin asilmasi ve çikaril- masi
6.3.1 Uzatmanin asilmasi  Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.
341

türkçe
 Kilide (1) bastirin ve bu ekilde tutun.  Yandan boaltma kapaini (2) açin ve açik
tutun.  ki kancayi da (3) alttan aksa (4) takin.  Yandan boaltma kapaini (2) uzatmaya (5)
yerletirin.  Buji soketini takin. 6.3.2 Uzatmanin çikarilmasi  Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

7 Çim biçme makinesine yatik ikmali
7 Çim biçme makinesine yatik ikmali
7.1 Çim biçme makinesinin yakit ikmali
ÖNER
 Çim biçme makinesine dou yakit doldurul- mazsa çim biçme makinesi hasarlanabilir.  Motorun kullanim kilavuzunu dikkate alin.
 Motoru durdurun.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Yakit deposu kapainin etrafindaki alani islak
bir bezle temizleyin.

 Yandan boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun.
 Her iki kancayi da (2) çikarin.  Uzatmayi (3) yukari katlayin ve alin.  Yandan boaltma kapaini (1) kapatin.  Buji soketini takin.
6.4 Motor yainin doldurulmasi
Motor yai yalar ve motoru soutur.
Motor yainin özellikleri ve doldurma miktari motorun kullanim kilavuzunda belirtilmitir.
ÖNER
 Teslimat durumunda motor yai doldurulma- maktadir. Motorun, motor yai olmadan veya çok az motor yapi ile çalitirilmasi çim biçme makinesine zarar verebilir.  Çalitirma iletiminden önce motor yai seviyesini kontrol edin ve gerekirse motor yaini ikmal edin.
 Motor yaini bu kullanim kilavuzunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde doldurun.
342

 Yakit deposu kapaini (1) yakit deposu kapai çikarilabilene kadar saat yönünün tersi yönde döndürün.
 Yakit deposu kapaini çikarin.  Yakit deposunun kenarina kadar en az 15 mm
boluk kalacak ekilde uygun bir doldurma yardimi kullanarak yakit doldurun.  Yakit deposu kapaini yakit deposuna koyun.  Yakit deposu kapaini saat yönünde döndü- rün ve elle sikin. Yakit deposu kapatilmitir.
8 Kullanici için çim biçme makinesinin ayarlanmasi
8.1 Gidonun açilmasi
 Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.
0478-111-9815-B

9 Motoru çalitirma ve durdurma

türkçe

 Gidonu (1) tutun.  Kolu (2) aai bastirin ve bu ekilde tutun.  Gidonu (1) açin ve çekme telinin (3) doru
ekilde sikitirilmi olmasina dikkat edin.  Kolu (2) birakin.
Gidon duyulabilir bir ekilde yerine oturur.

 Gidonu (1) tutun.  Kolu (2) aai bastirin ve bu ekilde tutun.  Gidonu (1) katlayin.  Kolu (2) birakin. Gidon duyulabilir bir ekilde yerine oturur.  Buji soketini takin.
8.3 Gidonun ayarlanmasi
 Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

 Çim biçme makinesi (4) için kumanda çubu- unu gidona (1) doru bastirin ve basili tutun.
 Düzeltme kulpunu (5) yavaça çekme ipi bra- keti (6) yönünde çekin.
 Düzeltme kulpunu (5) çekme ipi braketine (6) takin.
 Biçme ilemi (4) için kumanda çubuunu bira- kin.
 Buji soketini takin.
8.2 Gidonun katlanmasi
Fazla yer kaplamayacak ekilde taimak veya muhafaza etmek için gidon katlanabilir.  Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Düzeltme kulpunu çekme ipi braketinden çika-
rin ve yavaça motor yönünde yönlendirin.

 Gidonu (1) tutun.  Kolu (2) aai bastirin ve bu ekilde tutun.  Gidonu (1) istenilen konuma getirin ve gidonun
tekrar tam olarak yerine oturduundan emin olun.  Kolu (2) birakin.  Buji soketini takin.
9 Motoru çalitirma ve dur- durma
9.1 Motorun çalitirilmasi
 Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

0478-111-9815-B

343

türkçe

10 Çim biçme makinesini kontrol etme

 Çim biçme iletimi (1) için kumanda çubuunu sol elinizle gidona (2) doru bastirin ve basili tutun.
 Düzeltme kulpunu (3) sa elinizle direnç hisse- dilene kadar yavaça diari çekin.
 Motor çaliana kadar düzeltme kulpunu (3) hizla çekip geri itin.
 Motor çalimazsa: Motorun kullanim kilavu- zunu dikkate alin.
9.2 Motorun durdurulmasi
 Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Biçme ilemi için kumanda çubuunu birakin.
Motor kapanir.  Kullanici pozisyonundan ayrilin.
10 Çim biçme makinesini kon- trol etme
10.1 Sabitleme elemanlarinin kon- trolü
Çim biçme iletimi için kumanda çubuu ve tekerlek tahriki için kumanda çubuu  Motoru durdurun.  Çim biçme iletimi için kumanda çubuunu ve
tekerlek tahriki için kumanda çubuunu gidon yönünde tamamen çekin ve tekrar birakin.  Çim biçme iletimi için kumanda çubuu veya tekerlek tahriki için kumanda çubuu zor hare- ket ediyorsa veya balangiç pozisyonuna geri siçramiyorsa: Çim biçme makinesini kullanma- yin ve STIHL yetkili bayisine bavurun. Çim biçme ilemi için kumanda çubuu veya tekerlek tahriki için kumanda çubuu arizali.
10.2 Biçak kontrolü
 Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini dik konuma getirin,
15.1.

 Aaidakileri ölçün: ­ Kalinlik a ­ Genilik b ­ Bileme açisi c
 Minimum kalinlik ve minimum geniliin altina düülmesi halinde: Biçai deitirin, 19.2.
 Eer bileme açisina uyulmadiysa: Biçai bile- yin, 19.2.
 Tereddüt durumlarinda: Bir STIHL bayisine bavurun.
11 Çim biçme makinesi ile çalima
11.1 Çim biçme makinesinin tutul- masi ve yönlendirilmesi
 Gidonu her iki elinizle ba parmainiz gidonu saracak ekilde sikica tutun.
11.2 Kesim yüksekliinin ayarlan- masi
7 kesim yükseklii ayarlanabilir: ­ 20 mm = Konum 1 ­ 30 mm = Konum 2 ­ 40 mm = Konum 3 ­ 55 mm = Konum 4 ­ 70 mm = Konum 5 ­ 85 mm = Konum 6 ­ 100 mm = Konum 7 Konumlar çim biçme makinesi üzerinde belirtil- mitir.
Kesim yüksekliinin ayarlanmasi  Motoru durdurun.
Biçak dönmemelidir.

344

0478-111-9815-B

11 Çim biçme makinesi ile çalima  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.

türkçe

 Çim biçme makinesini sapindan (1) sikica tutun.
 Kola (2) basin ve basili tutun.  Çim biçme makinesini indirerek ve kaldirarak
istediiniz konuma getirin. Güncel kesim yükseklii, kesim yükseklii gös- tergesinden (3) iaret (4) yardimiyla okunabilir.  Kolu (2) birakin. Çim biçme makinesi yerine oturur.
11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma
11.3.1 Tekerlek tahrikini açma  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Motoru çalitirin.

 Tekerlek tahriki açikken çaliiliyorsa: Çim biçme makinesini kontrollü olarak ileri itin.
 Tekerlek tahriki kapaliyken çaliiliyorsa: Çim biçme makinesini yava ve kontrollü olarak ileri itin.
11.5 Çim toplama sepetinin boaltil- masi

 Tekerlek tahriki (1) için kumanda çubuunu gidon (2) yönünde tamamen çekin ve ba par- mainiz gidonu saracak ekilde tutun. Çim biçme makinesi harekete geçer.
11.3.2 Tekerlek tahrikinin kapatilmasi  Tekerlek tahriki için kumanda çubuunu bira-
kin.  Çim biçme makinesi durana kadar bekleyin.
11.4 Çim biçme ve parçalamayayma
Çim biçme makinesi çok fonksiyonlu biçakla donatilmitir ve biçme veya parçalama-yayma için kullanilabilir.

Biçakla üretilen hava akimi, doluluk seviyesi gös- tergesinin (1) kalkmasina neden olur. Çim top- lama sepeti dolduunda hava akimi durur. Hava akimi çok azsa doluluk seviyesi göstergesi (2) bekleme durumuna geçer. Bu, çim toplama sepetini boaltmaniz için bir uyaridir.
Mutlak doluluk seviyesi göstergesi sadece opti- mum hava akiminda salanir. Islaklik, younluk veya yüksek çim gibi di etkiler, düük kesim kademeleri, kirlilik ya da benzerleri hava akimini ve doluluk seviyesi göstergesinin fonksiyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.  Doluluk seviyesi göstergesi bekleme duru-
munda ise: Çim toplama sepetini boaltin.  Çim biçme makinesini kapatin.  Çim toplama sepetini çikarin.

0478-111-9815-B

 Kilit bileziini (1) açin. 345

türkçe
 Çim toplama sepeti üst parçasini (2) sapindan (3) açin ve tutun.
 Dier elinizle alt tutamai (4) sabit tutun.  Çim toplama sepetini boaltin.  Çim toplama sepetini katlayin.  Çim toplama sepetini takin.
12 Çalima sonrasinda
12.1 Çalitiktan sonra
 Motoru durdurun.  Çim biçme makinesi islaksa: Çim biçme maki-
nesini kurutun.  Çim biçme makinesini temizleyin.
13 Nakliyat
13.1 Çim biçme makinesinin tain- masi
 Motoru durdurun. Biçak dönmemelidir.
 Buji soketini çekin.
Çim biçme makinesinin itilmesi  Çim biçme makinesini yava ve kontrollü ola-
rak ileri itin.
Çim biçme makinesinin tainmasi  Güvenlik eldivenleri giyin.  Çim toplama sepetini çikarin.  Uzatmayi çikarin.
 Çim biçme makinesi katlanmami gidonla tai- nacaksa:  Çim biçme makinesi bir kii tarafindan her iki elle taima tutamaindan (1) sikica tutul- mali ve dier kii tarafindan her iki elle gidonda (2) sabit tutulmalidir.  Çim biçme makinesini iki kii kaldirin ve taiyin.
 Çim biçme makinesi katlanmi gidonla taina- caksa:  Gidonu katlayin, 8.2.  Çim biçme makinesi bir kii tarafindan her iki elle taima tutamaindan (1) sikica tutul- mali ve dier kii tarafindan her iki elle sap- tan (3) sabit tutulmalidir.

12 Çalima sonrasinda
 Çim biçme makinesini iki kii kaldirin ve taiyin.
Çim biçme makinesinin bir araçta tainmasi  Çim biçme makinesini devrilmeyecek ve hare-
ket edemeyecek biçimde dik olarak sabitleyin.
14 Saklama
14.1 Çim biçme makinesinin saklan- masi
 Motoru durdurun ve motorun soumasini bek- leyin.
 Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini aaidaki koullar kar-
ilanacak ekilde saklayin: ­ Çim biçme makinesi çocuklarin eriemeye-
cei bir yerde olmalidir. ­ Çim biçme makinesi temiz ve kuru olmalidir. ­ Çim biçme makinesi devrilemeyecek
durumda olmalidir. ­ Çim biçme makinesi yuvarlanamayacak
durumda olmalidir. Çim biçme makinesi 3 aydan uzun süre sakla- nacaksa aaidakilere de dikkat edin:  Yakit deposunu boaltin.  Yakit deposunun STIHL yetkili bayisi tara-
findan temizlenmesini salayin.  Motor yaini, motorun kullanim kilavuzunda
tarif edildii ekilde deitirin.  Bujiyi sökün ve buji deliinden motora 3 ml
motor yai dökün.  Düzeltme kulbunu birkaç kez diari çekin ve
geri itin.
KAZ
 Düzeltme kulbu buji soketi takili deilken çekil- diinde kivilcimlar siçrayabilir. Kivilcimlar, diari çikan benzin buharlarini tututurabilir ve yangin ve patlamalara neden olabilir. nsanlar ciddi ekilde yaralanabilir veya hayatini kaybe- debilir ve maddi hasar oluabilir.  Buji soketini buji deliinden uzak tutun.
 Bujiyi yerletirin ve sikin.
14.2 Depolama konumu
Çim biçme makinesi yerden tasarruf salanarak saklanmasi için katlanabilir.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Çim toplama sepetini çikarin.  Kesim yüksekliini en yüksek konuma getirin.
11.2

346

0478-111-9815-B

15 Temizleme
 Gidonu katlayin. 8.2  Çim biçme makinesini, bir eliniz sapta (1)
dieri ise taima sapinda (2) olacak ekilde sabit tutun ve arkaya doru alarak dik konuma getirin.
15 Temizleme
15.1 Çim biçme makinesinin dik konuma getirilmesi
 Yakit deposunu boaltin. Motor kapanir.
 Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.  Düzeltme kulpunu çekme ipi braketinden çika-
rin.  Çim toplama sepetini çikarin.  Kesim yüksekliini en yüksek konuma getirin,
11.2.  Gidonu en derin konuma getirin, 8.3.

türkçe
 Havalandirma deliklerini bir boya firçasi ile temizleyin.
 Çim biçme makinesini dik olarak yerletirin.  Biçai ve biçain etrafindaki alani ahap bir
çubuk, yumuak bir firça veya nemli bir bezle temizleyin.  Buji soketini takin.
ÖNER
 Yüksek basinçli temizleyici kullanarak veya su püskürterek temizlik yapmak cihaza zarar verebilir.  Cihazi yüksek basinçli temizleyici kullana- rak veya su püskürterek temizlemeyin.
16 Bakim
16.1 Bakim aralii
Bakim araliklari çevre koullarina ve çalima koullarina balidir. STIHL aaidaki bakim ara- liklarini önerir:
Motor  Motorun bakimini, motorun kullanim kilavu-
zunda tarif edildii ekilde yapin.
Çim biçme makinesi  Çim biçme makinesi, her yil STIHL yetkili
bayisi tarafindan kontrol edilmelidir.
16.2 Biçain takilmasi ve sökülmesi
16.2.1 Biçain sökülmesi  Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini dik olarak yerletirin.

 Cihazin sa tarafina yerletirin.  Boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun.  Sol elinizle kolu (2) aai bastirin ve tutun.  Çim biçme makinesini sa elinizle taima tuta-
maindan (3) tutun ve arkaya doru yerleti- rin. Çim biçme makinesi sabittir ve temizlenebilir.
15.2 Çim biçme makinesinin temiz- lenmesi
 Motoru durdurun.  Çim biçme makinesinin soumasini bekleyin.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini nemli bir bez ile temizle-
yin.

 Biçai (1) bir tahta parçasi (2) ile bloke edin.  Diskli civatayi (3) ok yönünde sökün ve çika-
rin.  Biçai (1) çikarin.  Vidayi rondelayla (3) atin.
Biçai (1) takmak için yeni bir diskli civata kul- lanin.  Buji soketini takin.
16.2.2 Biçain takilmasi  Motoru durdurun.

0478-111-9815-B

347

türkçe

17 Onarim

 Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini dik olarak yerletirin.
 Loctite 243 di kilitleyiciyi diskli civatanin (1) diine uygulayin.
 Biçaklari (2), temas yüzeyindeki engebeler girintileri kavrayacak ekilde takin.
 Diskli civatayi (1) sikin.  Biçai (2) bir tahta parçasi (3) ile bloke edin.  Diskli civatayi (1) 60 Nm ile sikin  Buji soketini takin.
16.3 Biçain bilenmesi ve dengelen- mesi
Biçain düzgün bir ekilde bilenmesi ve denge- lenmesi çok miktarda pratik gerektirir. STIHL tarafindan sunulan tavsiye, biçain bir STIHL bayisi tarafindan bilenmesi ve dengelen- mesi yönündedir. Mevcut bayilerin güncel adresleri, ilgili STIHL ülke temsilcisi araciliiyla www.stihl.com adre- sinden edinilebilir.
18 Arizalarin tamiri

KAZ
 Biçain kesici kenarlari keskindir. Kullanici kazayla kendini kesebilir.  Dayanikli malzemeden yapilmi koruyucu eldivenler kullanin.
 Motoru durdurun.  Buji soketini çekin.  Çim biçme makinesini kapatin, 15.1.  Biçai sökün.  Biçai bileyin. Bu sirada bileme açisina dikkat
edin ve biçai soutun, 19.2. Biçain rengi bileme sirasinda maviye dönme- melidir.  Biçai takin.  Buji soketini takin.  Belirsizlikler olumasi durumunda: STIHL yet- kili bayisine bavurun.
17 Onarim
17.1 Çim biçme makinesinin onarimi
Kullanici çim biçme makinesini ve biçai kendi- leri tamir edemez.  Çim biçme makinesi veya biçak hasarlan-
misa: Çim biçme makinesi veya biçai kul- lanmayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun.  Uyari levhalari okunakli deilse veya hasar- lanmisa: Uyari levhalarinin STIHL yetkili bayisi tarafindan deitirilmesini salayin.

18.1 Çim biçme makinesindeki arizalarin giderilmesi

Ariza

Nedeni

Çözüm

Motor çalitiri- Çim biçme iletimi için kumanda  Motoru bu kullanim kilavuzunda tarif edildii

lamiyor.

çubuuna basilmami.

ekilde çalitirin.

Yakit deposu bo.

 Çim biçme makinesine yakit ikmali yapin.

Yakit borusu tikanmi.

 STIHL yetkili bayisine bavurun.

Depodaki yakit kötü, kirli veya  Güvenilir bir marka yeni yakit (kurunsuz benzin)

eski.

kullanin.

Hava filtresi kirlenmi.

 Hava filtresini motor kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde temizleyin veya deitirin.

Buji soketi bujiden çekilmi veya  Buji soketini takin.

buji kablosu sokete kötü takil-  Buji kablosu ile soket arasindaki balantiyi kontrol

mi.

edin.

Buji paslanmi, hasarli veya elektrot mesafesi yanli.

 Bujiyi temizleyin veya deitirin.  Elektrot mesafesini ayarlayin.

Biçak üzerindeki direnç çok yüksek.

 Kesim yüksekliini daha yüksek ayarlayin.  Motoru kisa çimde çalitirin.

Motor çaliir- Çim biçme makinesi gövdesi ken zorlaniyor tikanmi.

Çim biçme makinesini temizleyin.

348

0478-111-9815-B

19 Teknik bilgiler

türkçe

Ariza

Nedeni

veya motor gücü düüyor.

Çözüm

Kesim yükseklii çok derin ayar- Kesim yüksekliini uyarlayin veya çimleri yava lanmi veya besleme hizi çok biçin. yüksek.

Yakit deposunda ve karbüra- törde su var veya karbüratör tikanmi.

Yakit deposunu boaltin, yakit borusunu ve karbüra- törü temizleyin.

Yakit deposu kirlenmi.

STIHL yetkili bayisine bavurun.

Hava filtresi kirlenmi.

Hava filtresini motor kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde temizleyin veya deitirin.

Buji paslanmi.

Bujiyi temizleyin veya deitirin.

Motor airi isiniyor.

Motor yainin seviyesi çok düük.

Motor yaini bu kullanim kilavuzunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde doldurun veya deitirin.

Soutma kanatçii kirlenmi. Çim biçme makinesini temizleyin.

Çim biçme Biçak hasarli. makinesi airi titriyor.

Biçai deitirin.

Biçak doru takilmami.

Biçai takin.

Çim temiz kesilmiyor.

Biçak körelmi veya ainmi. Biçaklari bileyin veya deitirin.

19 Teknik bilgiler
19.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Motor tipi: STIHL EVC 205 ­ Silindir hacmi: 127 cm³ ­ Güç (P): 1,8 kW (2,5 PS), 2800 /dk ­ Devir sayisi (n): 2800/dk ­ Yakit deposunun maksimum hacmi: 0,8 l ­ Airlik (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Çim toplama sepetinin maksimum kapasitesi: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Kesim genilii: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Biçak

­ Asgari genilik b: 55 mm ­ Bileme açisi c: 30°
19.3 Gürültü deerleri ve titreim deerleri
RM 248.3 T
Gürültü seviyesi için K deeri: 2 dB(A). Gürültü seviyesi için u K deeri garanti edilir: 2,2 dB(A). Titreim deerleri için K deeri: 2,2 m/s². ­ Gürültü seviyesi LpA, EN ISO 5395-2 uyarinca
ölçülmütür: 82 dB(A) ­ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 uyarinca ölçülen
garanti edilen gürültü seviyesi LWAd: 96 dB(A) ­ Titreim deeri ahv, gidon EN 5395-2 uyarinca
ölçülmütür: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
Gürültü seviyesi için K deeri: 2 dB(A). Gürültü seviyesi için u K deeri garanti edilir: 2,2 dB(A). Titreim deerleri için K deeri: 2,2 m/s². ­ Gürültü seviyesi LpA, EN ISO 5395-2 uyarinca
ölçülmütür: 83 dB(A) ­ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 uyarinca ölçülen
garanti edilen gürültü seviyesi LWAd: 97 dB(A) ­ Titreim deeri ahv, gidon EN 5395-2 uyarinca
ölçülmütür: 4,4 m/s²

­ Asgari kalinlik a: 1,6 mm

2002/44/EC ve S.I. 2005/1093 sayili Titreime Yönelik veren Direktifi'nin karilanmasina

0478-111-9815-B

349

türkçe

yönelik bilgiler www.stihl.com/vib adresinde belir- tilmitir.

19.4 REACH

REACH, kimyasal maddelerin sicile kaydi, deer- lendirilmesi ve lisansi ile ilgili EG yönetmeliidir.

REACH yönetmeliinin yerine getirilmesini açik- layan bilgiler www.stihl.com/reach sayfalarinda açiklanmitir.

20 Yedek parçalar ve akse- suar

20.1

Yedek parçalar ve aksesuar
Bu semboller orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuari ia- retler.

STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuar kullanilmasini tavsiye eder.

STIHL firmasi, pazarin sürekli gözlemlenmesine ramen farkli üreticiler tarafindan imal edilen yedek parça ve aksesuarlari güvenilirlik, i güvenlii ve uygunluk kriterleri açisindan deer- lendiremez ve bu nedenle STIHL firmasi bu par- çalarin kullanimini garanti edemez.
Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuarlari STIHL bayisinden temin edi- lebilir.

20.2 Önemli yedek parçalar
­ Biçak: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Diskli biçak civatasi: 0000 951 3505

21 Bertaraf etme

21.1 Çim biçme makinesinin imha edilmesi

mhaya yönelik bilgiler yerel yönetim veya STIHL yetkili bayisinden temin edilebilir.
Usulüne aykiri imha salia ve çevreye zarar verir.  Ambalaj dahil STIHL ürünlerini yerel yönetme-
liklere göre tekrar deerlendirilmesi için uygun toplama yerine gönderin.  Ev çöpü olarak imha etmeyin.

20 Yedek parçalar ve aksesuar
22 AB Uygunluk Deklarasyonu
22.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Avusturya
yalnizca kendi sorumluluu altinda, aaidaki ürünün: ­ Yapi türü: Çim biçme makinesi ­ Fabrika markasi: STIHL ­ Tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Kesim genilii:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Seri numarasi: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayili direktiflerin ilgili hükümlerine olduunu ve üretim tarihinde geçerli olan aai- daki standartlarin sürümlerine uygun olarak tasarlandiini ve üretildiini beyan eder: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ve EN ISO 14982.
lgili onaylanmi kurulu: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Ölçülen ve garanti edilen gürültü seviyesinin elde edilmesi için 2000/14/EC, Ek VIII direktifi uya- rinca hareket edilmitir. ­ Ölçülen gürültü seviyesi:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanti edilen gürültü seviyesi: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH bünye- sinde saklanmaktadir.
Üretim yili ve makine numarasi çim biçme maki- nesinde yer almaktadir.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH

i. adina Matthias Fleischer, Ürün gelitirme yöneticisi

350

0478-111-9815-B

Përkthimi i Origjinalit-Udhëzimi për përdorim 0000010772_009_AL

E shtypur në letër pa përbërje klori Letra mund të riciklohet.

23 UKCA Uygunluk Beyani
i. adina
Sven Zimmermann, Kalite bölüm yöneticisi
23 UKCA Uygunluk Beyani
23.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Avusturya
yalnizca kendi sorumluluu altinda, aaidaki ürünün: ­ Yapi türü: Çim biçme makinesi ­ Fabrika markasi: STIHL ­ Tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Kesim genilii:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Seri numarasi: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
ilgili hükümler Noise Emission in the Environ- ment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Supply of Machinery (Safety) Regula- tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu- lations 2016 ve The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Birleik Krallik yönetmeliklerine uygundur ve aaidaki normlarin üretim tarihinde geçerli baskilarina uygun gelitirilmi ve üretilmitir: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ve EN ISO 14982.
lgili onaylanmi kurulu: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Ölçülen ve garanti edilen gürültü seviyesinin elde edilmesi için Birleik Krallik Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 direktifi uyarinca hareket edilmitir. ­ Ölçülen gürültü seviyesi:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanti edilen gürültü seviyesi: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)

Shqip
Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH bünye- sinde saklanmaktadir. Üretim yili ve makine numarasi çim biçme maki- nesinde yer almaktadir. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH i. adina
Matthias Fleischer, Ürün gelitirme yöneticisi i. adina
Sven Zimmermann, Kalite bölüm yöneticisi
24 Adresler
STIHL dari Merkezi ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen STIHL Sati irketleri TÜRKIYE SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Faks: +90 232 210 32 33
Përmbajtja
1 Parathënie...............................................352 2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim
................................................................ 352 3 Pasqyrim................................................. 353 4 Udhëzime sigurie.................................... 354 5 Përgatitja e kositëses së barit................. 359 6 Montimi i kositëses së barit..................... 360 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant
................................................................ 361 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdo-
ruesin...................................................... 362

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

351

Shqip
9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit..............363 10 Kontrolli i korrëses së barit......................363 11 Puna me kositësen e barit...................... 364 12 Pas punës............................................... 365 13 Transportimi............................................ 365 14 Ruajtja.....................................................365 15 Pastrimi................................................... 366 16 Mirëmbajtja............................................. 367 17 Riparimi...................................................367 18 Mënjanoni pengesat................................368 19 Të dhënat teknike................................... 368 20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë.................. 369 21 Deponimi.................................................369 22 Deklarata konform BE............................. 369 23 Deklarata e konformitetit......................... 370 24 Adresat....................................................371
1 Parathënie
Kliente të dashura, klient të dashur,
jemi të kënaqur, që Ju përzgjodhët STIHL. Ne, produktet tona, i zhvillojmë dhe i prodhojmë me një cilësi të lartë, sipas nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me besueshmëri të lartë edhe për ngarkesa ekstreme.
STIHL gjithashtu angazhohet edhe për servisim me cilësi të lartë. Tregtari ynë i specializuar ofron këshilla dhe udhëzime kompetente si dhe një mbështetje gjithëpërfshirëse teknike.
STIHL është e përkushtuar me një qasje të qëndrueshme dhe të përgjegjshme ndaj natyrës. Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike.
Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju dëshirojmë shumë kënaqësi me produktin tuaj STIHL.

1 Parathënie
Vlejnë rregullat lokale të sigurisë.  Përveç këtyre udhëzimeve të përdorimit,
lexoni, kuptoni dhe ruani dokumentet e mëposhtme: ­ Udhëzime përdorimi për motorin
STIHL EVC 205
2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst
RREZIK  Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të
shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.  Masat e theksuara mund të evitojnë
lëndime të rënda ose vdekje.
PARALAJMËRIM  Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të
shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje.  Masat e theksuara mund të evitojnë
lëndime të rënda ose vdekje.
UDHËZIM
 Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë dëme materiale.  Masat e theksuara mund të evitojnë dëme materiale.
2.3 Simbolet në tekst
Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë udhëzim për përdorim.

Dr. Nikolas Stihl
E RËNDËSISHME! LEXOJENI PARA PËRDORIMIT DHE RUAJENI.
2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim
2.1 Dokumentet ekzistuese
Këto udhëzime përdorimi janë përkthimi i udhëzimeve origjinale të funksionimit të prodhuesit në përputhje me Direktivën e KE 2006/42/EC.
352

0478-111-9815-B

3 Pasqyrim
3 Pasqyrim
3.1 Kositës bari
1 Doreza aktivizuese e kositëses së barit Doreza aktivizuese e kositëses së barit shërben për ndezjen dhe ndalimin e motorit.
2 Timon Timoni përdoret për të mbajtur, drejtuar dhe transportuar kositësen e barit.
3 Doreza aktivizuese për njësinë drejtuese Doreza aktivizuese për njësinë drejtuese ndez dhe fik njësinë drejtuese.
4 Doreza për ndezje Doreza për ndezje shërben për ndezjen e motorit.
5 Treguesi i nivelit Treguesi i nivelit të mbushjes tregon kur shporta e barit është plot.
6 Shportë bari19 Shporta e barit mbledh barin e prerë.
7 Valvulë nxjerrëse Valvula nxjerrëse mbyll kanalin e daljes.

Shqip
8 Leva Leva përdoret për të rregulluar dhe ulur timonin.
9 Dorezë Doreza përdoret për të mbajtur kositësen e barit gjatë rregullimit të lartësisë së prerjes dhe për transportimin e kosit së barit.
10 Leva Leva përdoret për të vendosur lartësinë e prerjes.
11 Mbyllëse serbatori Mbyllësja e serbatorit mbyll hapjen për mbushje me karburant.
12 Kapaku i filtrit Kapaku i filtrit mbulon filtrin e ajrit.
13 Dorezë transporti Doreza e transportit përdoret për të mbajtur, drejtuar dhe transportuar kositësen e barit.
14 Mbyllësi Mekanizmi i mbylljes e mban të mbyllur valvulën anësore të shkarkimit.
15 Valvula anësore e shkarkimit Valvula anësore e shkarkimit mbyll hapjen anësore të shkarkimit.
16 Hapja anësore e shkarkimit Hapja anësore e shkarkimit e drejton barin e prerë anash.
17 Zgjatimi Zgjatimi e drejton barin e prerë anash në tokë.
18 Shtojcë mbulesë bimëve Adaptori për coptimin e materialit të kositur mbyll kanalin e daljes.
19 Thikë Thika kosit dhe copëton barin.
20 Kapuçi i kandelës Me ndihmën e kapuçit të kandelës lidhet linja e ndezjes me kandelën.
21 Kandela Kandela ndez përzierjen e karburantit dhe ajrit në motor.
22 Marmita Marmita pakëson emetimet e zhurmës së kositëses së barit.
23 Kapak i vajit të motorit Kapaku i vajit të motorit mbyll hapjen për mbushje me vaj motori.
# Pllaka e kapacitetit me numrin e makinës

19Shporta e barit është opsionale në gamën e livrimit.

0478-111-9815-B

353

Shqip
3.2 Simbolet
Mund të ketë simbole mbi korrësen e barit dhe me kuptimet e mëposhtme:
Ky simbol përcakton kapakun e serbatorit.

Ky simbol përcakton kapakun e vajit të motorit.

LWA

Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit në përputhje me Direktivën 2000/14/EC

në dB(A) për t'i bërë të krahasueshme

emetimet e zhurmës nga produktet.

Mos e hidhni produktin me mbeturinat shtëpiake.

Rregulloni lartësinë e prerjes.

Treguesi i nivelit të mbushjes në shportën për mbledhje të barit.
Ndizni motorin. Ndizni forcën lëvizëse.

4 Udhëzime sigurie
Nxirreni tapën e kandelës gjatë transportit, magazinimit, mirëmbajtjes apo riparimit.
4.2 Përdorimi i synuar
Korrësja e barit STIHL RM 248.3 T ose RM 253.3 T shërben për kositjen dhe copëtimin e barit.
PARALAJMËRIM
 Nëse korrësja e barit nuk përdoret për synimin e përcaktuar, personat mund të lëndohen rëndë apo dhe të vdesin, si dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës.  Përdoreni korrësen e barit sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi dhe në udhëzimet e përdorimit të motorit.
4.3 Kërkesat për përdoruesin
PARALAJMËRIM
 Përdoruesit e paudhëzuar nuk i kuptojnë dhe nuk i kanë parasysh rreziqet e korrëses së barit. Përdoruesi ose persona të tjerë mund të lëndohen rëndë ose të vdesin.  Lexojini, kuptojini dhe ruajini udhëzimet e përdorimit.

4 Udhëzime sigurie
4.1 Simbolet paralajmëruese
Simbolet paralajmëruese në korrësen e barit kanë kuptimet e mëposhtme:
Respektoni udhëzimet e sigurisë dhe masat e tyre. Lexojini, kuptojini dhe ruajini udhëzimet e përdorimit. Bëni kujdes nga sendet e flakura tej ruani distancën dhe mbajini larg personat e tretë.
Mos e prekni thikën në rrotullim.
354

 Nëse korrësja e barit i kalohet dikujt tjetër: Jepini gjithashtu udhëzimet e përdorimit të korrëses së barit dhe të motorit.
 Sigurohuni që përdoruesi të përmbushë kërkesat e mëposhtme: ­ Përdoruesi të jetë i çlodhur. ­ Përdoruesi të jetë i aftë fizikisht, me shqisa dhe mendërisht që të përdorë dhe të punojë me korrësen e barit. Nëse përdoruesi ka kufizime fizike, shqisore apo mendore, ai mund të punojë vetëm nën mbikëqyrje ose sipas udhëzimeve të një personi përgjegjës. ­ Përdoruesi duhet të njohë dhe të vlerësojë rreziqet e korrëses së barit. ­ Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se mban përgjegjësinë për aksidente dhe dëmtime të mundshme. ­ Përdoruesi të jetë në moshë përgjegjësie ligjore ose të jetë i trajnuar në përputhje me rregulloret shtetërore i mbikëqyrur në profesion përkatës. ­ Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga shitësi i STIHL ose një person i kualifikuar përpara se të nisë punën për herë të parë me korrësen e barit.
0478-111-9815-B

4 Udhëzime sigurie
­ Përdoruesi të mos jetë nën ndikimin e alkoolit, mjekimeve apo drogave.
 Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL.
4.4 Veshje dhe pajime
PARALAJMËRIM
 Gjatë punës mund të hidhen sende me shpejtësi të lartë. Përdoruesi mund të lëndohet.  Vishni pantallona të gjata prej materiali rezistent.
 Gjatë punës krijohet zhurmë. Zhurma mund t'ju dëmtojë dëgjimin.  Mbani një mbrojtëse veshësh.
 Gjatë punës mund të ngrihet pluhur. Thithja e pluhurit mund të jetë e dëmshme për shëndetin dhe të shkaktojë reaksione alergjike.  Nëse ka pluhur: Mbani maskë kundër pluhurit.
 Veshjet e papërshtatshme mund të ngecin nëpër pemë, shkurre dhe korrësen e barit. Përdoruesit pa veshjen e duhur mund të pësojnë lëndime të rënda.  Vishni rroba të ngushta që rrinë pas trupit.  Hiqini shallet dhe varëset.
 Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo bartjes përdoruesi mund të bjerë në kontakt me thikën. Përdoruesi mund të lëndohet.  Mbani doreza pune prej materiali rezistent.  Mbani këpucë që i rezistojnë konsumimit, me qafë dhe me shollë që nuk rrëshqet.
 Nëse përdoruesi mban këpucë të papërshtatshme, mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet.
 Gjatë mprehjes së thikave mund të kërcejnë grimca materiali. Përdoruesi mund të lëndohet.  Mbani syze të ngushta mbrojtëse. Syzet e përshtatshme mbrojtëse testohen sipas standardit EN 166 ose sipas normave shtetërore dhe ofrohen në treg me shënimin përkatës.  Mbani doreza pune prej materiali rezistent.
4.5 Vendi i punës dhe mjedisi
PARALAJMËRIM
 Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të mos i marrin parasysh. Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të

Shqip
lëndohen rëndë dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës.  Mbajini personat e painteresuar, fëmijët dhe
kafshët larg terrenit të punës.  Mbajeni larg objekteve.  Mos e lini korrësen e barit pa mbikëqyrje.  Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me
korrësen e barit.  Kur është në punë motori, nga marmita dalin
gaze të nxehta shkarkimi. Gazet e nxehta të shkarkimit mund të ndezin materialet tepër të ndezshme dhe të shkaktojnë zjarre.  Mbajeni rrymën e ajrit të shkarkuar larg
materialeve tepër të ndezshme.
4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë
4.6.1 Korrëse bari Korrësja e barit është në gjendje të sigurt nëse përmbushen kushtet e mëposhtme: ­ Korrësja e barit është e padëmtuar. ­ Nuk ka rrjedhje benzine nga korrësja e barit. ­ Kapaku i serbatorit është i mbyllur. ­ Nuk ka rrjedhje vaji motori nga korrësja e barit. ­ Kapaku i vajit të motorit është i mbyllur. ­ Korrësja e barit është e pastër. ­ Komandat funksionojnë dhe janë të
pandryshuara. ­ Nëse do të kositet dhe bari i prerë duhet
mbledhur në shportën për mbledhjen e barit: Adapteri për copëtimin e materialit të kositur është hequr, zgjatimi është shkëputur dhe shporta për mbledhjen e barit është fiksuar saktë. ­ Nëse do të kositet dhe bari i prerë duhet shkarkuar nga mbrapa: Shporta për mbledhjen e barit është hequr dhe kapaku i daljes është i mbyllur. ­ Nëse do të kositet dhe bari i kositur duhet të drejtohet anash në dhé: Shporta për mbledhjen e barit është shkëputur, adapteri për copëtimin e materialit të kositur është futur saktë dhe zgjatimi është fiksuar saktë. ­ Nëse do të kryhet copëtimi: Zgjatja dhe shporta për mbledhjen e barit janë shkëputur dhe adapteri për copëtimin e materialit të kositur është futur saktë. ­ Thika është e montuar siç duhet. ­ Janë montuar saktë aksesorë origjinalë të STIHL për këtë korrëse bari. ­ Mekanizmat me sustë nuk janë të dëmtuar dhe funksionojnë. ­ Kur lëshohet doreza e marsheve për kositjen, motori ndalon.

0478-111-9815-B

355

Shqip
PARALAJMËRIM
 Në gjendje jo të sigurt, komponentët mund të mos funksionojnë më siç duhet, pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen dhe të ketë rrjedhje karburanti. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të humbin jetën.  Punoni me korrëse bari të padëmtuar.  Nëse rrjedh benzinë nga korrësja e barit: Mos punoni me korrësen e barit dhe vizitoni shitësin e specializuar të STIHL.  Mbyllni kapakun e serbatorit.  Nëse rrjedh vaj motori nga korrësja e barit: Mos punoni me korrësen e barit dhe vizitoni shitësin e specializuar të STIHL.  Mbyllni kapakun e vajit të motorit.  Nëse korrësja e barit është e ndotur: Pastroni korrësen e barit.  Mos i modifikoni korrëset e barit dhe sistemet e tyre të sigurisë.  Mos e manipuloni korrësen e barit për t'i ndryshuar fuqinë apo shpejtësinë e motorit.  Nëse komandat nuk funksionojnë: Mos punoni me korrësen e barit.  Mekanizmat me sustë mund të çlirojnë energjinë e akumuluar.  Nëse do të kositet dhe bari i prerë duhet mbledhur në shportën për mbledhjen e barit: Hiqni adapterin për copëtimin e materialit të kositur, shkëputeni zgjatimin dhe vareni shportën për mbledhjen e barit siç përshkruhet në këto udhëzime përdorimi.  Nëse do të kositet dhe bari i kositur duhet të drejtohet anash në dhé: Hiqni shportën për mbledhjen e barit, futni adapterin për copëtimin e materialit të kositur dhe vareni zgjatimin siç përshkruhet në këto udhëzime përdorimi.  Nëse do të kryhet copëtimi: Hiqni zgjatimin dhe shportën për mbledhjen e barit dhe futni adapterin për copëtimin e materialit të kositur siç përshkruhet në këto udhëzime përdorimi.  Instaloni thikën sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi.  Instaloni aksesorët origjinalë STIHL për këtë korrëse bari siç përshkruhet në këto udhëzime përdorimi ose në udhëzimet e përdorimit të aksesorëve.  Mos vini sende në vrimat e korrëses së barit.  Ndërroni etiketat udhëzuese në rast konsumimi apo dëmtimi.  Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL.
356

4 Udhëzime sigurie
4.6.2 Thika Thika është në gjende të sigurt nëse përmbushen kushtet e mëposhtme: ­ Thika dhe aksesorët janë të padëmtuar. ­ Thika nuk është e deformuar. ­ Thika është e montuar siç duhet. ­ Thika është e mprehur siç duhet. ­ Thika nuk ka pjesë të ngrëna. ­ Thika është e drejtpeshuar. ­ Nuk tejkalohen trashësia minimale dhe
gjerësia minimale e thikës, 19.2. ­ Ruhet këndi i mprehjes, 19.2.
PARALAJMËRIM
 Në gjendje jo të sigurt pjesë të thikës mund të lirohen dhe të flaken përreth. Mund të lëndohen njerëzit.  Punoni me thikë dhe aksesorë të padëmtuar.  Vendosini thikat saktë.  Mprehini thikat saktë.  Nëse arrihet trashësia minimale dhe gjerësia minimale: Ndërrojeni thikën.  Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i STIHL.  Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL.
4.7 Karburanti dhe rimbushja
PARALAJMËRIM
 Karburanti i përdorur për këtë korrëse bari është benzina. Benzina është tepër e ndezshme. Nëse benzina bie në kontakt me flakë të lira apo sende të nxehta, mund të shkaktojë zjarre apo shpërthime. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës.  Mbrojeni benzinën nga nxehtësia dhe zjarri.  Mos e derdhni benzinën.  Nëse ju derdhet benzina: Fshijeni benzinën me një leckë dhe provoni ta ndizni motorin vetëm pasi të jenë tharë të gjitha pjesët e korrëses së barit.  Mos pini duhan.  Mos rimbushni karburant pranë ndonjë zjarri.  Fikeni motorin dhe lëreni të ftohen para se ta rimbushni.  Nëse duhet të zbrazni serbatorin: Bëjeni këtë gjë jashtë.  Ndizeni motorin të paktën 3 m nga vendi i rimbushjes.  Mos e mbani kurrë korrësen e barit me benzinë në serbator brenda një ndërtese.
0478-111-9815-B

4 Udhëzime sigurie
 Thithja e avujve të benzinës mund të helmojë njeriun.  Mos i thithni avujt e benzinës.  Rimbusheni në një vend të mirajruar.
 Korrësja e barit nxehet gjatë punës. Benzina bymehet dhe mund të ketë mbipresion në serbator. Kur hapet kapaku i serbatorit, mund të dalin stërkala benzine. Dalja e benzinës me stërkala mund të sjellë ndezjen e saj. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.  Lëreni fillimisht korrësen e barit të ftohet dhe pastaj hapeni kapakun e serbatorit.
 Rrobat që bien në kontakt me benzinën marrin flakë më lehtë. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës.  Nëse rrobat ju bien në kontakt me benzinën: Ndërrojini rrobat.
 Benzina mund të rrezikojë mjedisin.  Mos e derdhni karburantin.  Hidheni benzinën në mënyrën e duhur dhe ekologjike.
 Nëse benzina bie në kontakt me lëkurën apo me sytë, këto mund të acarohen.  Shmangeni kontaktin me benzinën.  Nëse ndodh kontakt me lëkurën: Lajeni lëkurën e prekur me ujë dhe sapun.  Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini sytë së paku për 15 minuta me ujë të bollshëm dhe kërkoni ndihmën mjekësore.
 Sistemi i ndezjes i korrëses së barit krijon shkëndija. Shkëndijat mund të dalin jashtë e të shkaktojnë zjarre dhe shpërthime në ambiente me djegshmëri të lartë apo me atmosferë shpërthyese. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës.  Përdorni kandelat e përshkruara në udhëzimet e përdorimit të motorit.  Futeni kandelën dhe shtrëngojeni mirë.  Shtypeni mirë tapën e kandelës.
 Nëse korrësja e barit rimbushet me benzinë që nuk është e përshtatshme për motorin, korrësja e barit mund të dëmtohet.  Përdorni benzinë marke, të re dhe pa plumb.  Respektoni specifikimet e udhëzimeve të përdorimit të motorit.
4.8 Puna
PARALAJMËRIM
 Nëse përdoruesi nuk e ndez motorin siç duhet, përdoruesi mund të humbë kontrollin mbi kositësen e barit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.
0478-111-9815-B

Shqip
 Ndizeni motorin, siç është përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.
 Përdoruesi në situata të caktuara nuk mund të punojë më i përqendruar. Përdoruesi mund të pengohet, të rrëzohet dhe të lëndohet rëndë.  Punoni qetë dhe të vëmendshëm.  Kositni vetëm kur dukshmëria është e mirë. Nëse kushtet e ndriçimit dhe të shikueshmërisë janë të këqija: mos punoni me kositësen e barit.  Kositësen e barit përdoreni vetë.  Kujdes nga pengesat.  Mos e përmbysni kositësen e barit.  Punoni në këmbë mbi terren dhe mbani drejtpeshimin.  Nëse paraqiten shenja të lodhjes: Bëni një pushim.  Nëse kositni në një pjerrësi: Kositni përgjatë shpatit.  Mos punoni në shpate me pjerrësi më të madhe se 25° (46,6%).  Përdorni kositëset e barit me kujdes të veçantë kur punoni pranë shpateve, skajeve, kanaleve, deponive dhe argjinaturave.  Planifikoni orët tuaja të punës për të shmangur nivelet më të larta të stresit për një periudhë më të gjatë kohore.
 Kur motori punon prodhohen gazra. Gazrat që merren me frymëmarrjen mund të helmojnë persona.  Mos i thithni gazrat me anë të frymëmarrjes.  Punoni me kositësen e barit në një vend ku ka qarkullim të mirë të ajrit.  Nëse keni përzierje, dhimbje koke, probleme me shikimin, dëgjimin apo trullosje, përfundoni punën dhe shkoni tek mjeku.
 Nëse përdoruesi mban një mbrojtëse dëgjimi dhe motori është duke punuar, ai mund t'i dëgjojë dhe t'i perceptojë zhurmat në mënyrë të kufizuar.  Punoni qetë dhe të vëmendshëm.
 Kositësja e barit është e pajisur me një pajisje ndalimi të motorit.  Motori dhe thika ndalen brenda 3 sekondave duke lëshuar dorezën aktivizuese për funksionimin e kositjes.
 Thika prerëse rrotulluese mund të presë përdoruesin. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë.  Hiqni kapuçin e kandelës.
357

Shqip
 Thikën prerëse gjatë rrotullimit mos e prekni.
 Nëse thika prerëse është bllokuar prej ndonjë sendi: fikeni motorin. Vetëm pas kësaj hiqeni objektin.
 Nëse kryeni punë pa njësinë e makinës, njësia e drejtimit mund të ndizet pa dashje dhe kositësja të fillojë të lëvizë. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.  Përdor dorezën aktivizuese për njësinë e drejtimit vetëm nëse njësia e drejtimit duhet të aktivizohet.
 Nëse kositësja e barit gjatë punës ndryshon ose sillet çuditshëm, kositësja e barit mund të jetë në një gjendje jo të rregullt sigurie. Njerëzit mund të lëndohen rëndë dhe mund të shkaktohen dëme materiale.  Leni punën, hiqeni baterinë dhe kontaktoni një manovures STIHL.
 Gjatë punës, mund të krijohen vibrime nga kositësja e barit.  Mbani doreza mbrojtëse.  Bëni pushime.  Nëse paraqiten shenja për pengesa të qarkullimit të gjakut: Vizitoni mjekun.
 Inspektoni zonën e prerjes dhe kushtojini vëmendje pengesave. Nëse thika prerëse gjatë punës takon një send të huaj, ka mundësi që ky ose pjesë të tij të shpërndahen me shpejtësi të madhe. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.
 Hiqni objektet e huaja si gurë, shkopinj, tela, lodra ose objekte të tjera të huaja nga zona e punës. Shënoni objektet e fshehura që nuk mund të hiqen.
 Kur doreza aktivizuese për kositësen e barit lëshohet, thika prerëse rrotullohet edhe për një kohë të shkurtër. Personat mund të lëndohen rëndë.
 Prisni, derisa thika prerëse mos të rrotullohet më.
 Vareni shportën e barit kur thika prerëse mos të rrotullohet më.
 Nëse thika gjatë rrotullimit prek një objekt të fortë, mund të formohen shkëndija. Shkëndijat në hapësira të ndjeshme ndaj zjarrit, mund të shkaktojnë zjarre. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të vriten dhe mund të shkaktohen dëme materiale.  Mos punoni në hapësira të ndjeshme ndaj zjarrit.
 Objektet e forta që godasin thikën rrotulluese mund të dëmtojnë kositësen e barit.

4 Udhëzime sigurie
 Nëse një objekt i fortë godet thikën rrotulluese, fikni kositësen e barit, hiqni bateritë dhe kontrolloni kositësen për dëmtime.
 Nëse kositësja është e dëmtuar: kontaktoni një tregtar të specializuar STIHL.
 Nëse kositësja e barit është e parkuar në sipërfaqe të pjerrëta, ajo mund të rrotullohet pa dashje. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.  Lëshojeni kositësen vetëm kur është në një sipërfaqe të sheshtë dhe nuk mund të rrotullohet vetë.
 Nëse vendosni objekte në timon, kositësja e barit mund të përmbyset për shkak të peshës shtesë. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund të shkaktohen dëme materiale.  Mos lidhni asnjë objekt në timon.
RREZIK
 Nëse punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit, thika mund të vijë në kontakt me kabllot dhe ti dëmtojë ato. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.  Mos punoni në afërsi të kabllove përçues të tensionit.
 Nëse puna kryhet gjatë një stuhie, përdoruesi mund të goditet nga rrufeja. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.  Në rast shtrëngatash: Mos punoni.
 Nëse punon në shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose mund të vritet.  Në rast se bie shi: Mos punoni.
4.9 Transporti
PARALAJMËRIM
 Gjatë bartjes, korrësja e barit mund të përmbyset apo të lëvizë. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës.  Fikeni motorin.  Prisni derisa thika të pushojë së rrotulluari.
 Hiqeni prizën e kandelës.
 Sigurojeni korrësen e barit me rripa, lidhëse apo rrjetë në një zonë të përshtatshme ngarkimi në mënyrë të atillë që të mos përmbyset dhe të mos lëvizë.

358

0478-111-9815-B

5 Përgatitja e kositëses së barit
 Pas nisjes së motorit, marmita dhe motori mund të jenë të nxehtë. Përdoruesi mund të digjet gjatë bartjes.  Shtyjeni korrësen e barit.
 Korrësja e barit është e rëndë. Nëse përdoruesi e bart i vetëm korrësen e barit, mund të lëndohet.  Mbani doreza mbrojtëse.  Barteni korrësen e barit me dy vetë.
 Gjatë transportit mund të rrjedhë benzinë duke shkaktuar ndotje dhe dëme.  Shtyjeni korrësen e barit.  Transportojeni pajisjen pa benzinë brenda.
4.10 Magazinimi
PARALAJMËRIM
 Fëmijët nuk i kuptojnë dhe nuk i kanë parasysh rreziqet e korrëses së barit. Fëmijët mund të lëndohen rëndë.  Fikeni motorin.  Mbajeni korrësen e barit në vend ku nuk mund të arrihet nga fëmijët.
 Pjesët metalike mund të ndryshken nga lagështira. Korrësja e barit mund të dëmtohet.  Mbajeni korrësen të pastër dhe të thatë.
 Nëse korrësja e barit lihet në sipërfaqe të pjerrëta, mund të lëvizë pa dashje. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës.  Lëreni korrësen e barit vetëm në sipërfaqe të drejta.
4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe riparimi
PARALAJMËRIM
 Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të lëndohen rëndë dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës.  Fikeni motorin.  Prisni derisa thika të pushojë së rrotulluari.
 Hiqeni prizën e kandelës.
 Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, aktuatori mund të ndizet pa dashje. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ndodhin dëmtime të pronës.  Fikeni motorin.

Shqip
 Hiqeni prizën e kandelës.
 Pas nisjes së motorit, marmita dhe motori mund të jenë të nxehtë. Në rast të tillë personat mund të digjen.  Prisni derisa marmita dhe motori të jenë ftohur.
 Solucionet e forta të pastrimit, pastrimi me ujë presion apo me sende të mprehta mund t'i dëmtojë korrësen e barit ose thikën. Nëse korrësja e barit apo thika nuk pastrohen siç duhet, pjesët nuk funksionojnë më siç duhet dhe pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë.  Pastrojini korrësen e barit dhe thikën sipas përshkrimeve në këto udhëzime përdorimi, 15.2.
 Nëse korrësja e barit apo thika nuk mirëmbahen ose riparohen, ashtu si përshkruhet në këto udhëzime përdorimi, pjesët nuk funksionojnë më siç duhet dhe pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të humbin jetën.  Zëvendësojini pjesët e konsumuara apo të dëmtuara.  Mirëmbani ose riparoni korrësen e barit sipas përshkrimeve në këto udhëzime përdorimi.  Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi.
 Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit të thikës, përdoruesi mund të pritet nga tehet e mprehta. Përdoruesi mund të lëndohet.  Mbani doreza pune prej materiali rezistent.
 Gjatë mprehjes, thika mund të nxehet. Përdoruesi mund të digjet.  Prisni derisa thika të ftohet.  Mbani doreza pune prej materiali rezistent.
5 Përgatitja e kositëses së barit
5.1 Përgatitja e korrëses së barit
Duhen ndjekur hapat e mëposhtëm, çdo herë përpara se të nisni nga puna:  Hiqni materialin e paketimit dhe siguresat e
transportit.  Sigurohuni që komponentët e mëposhtëm
janë në gjendje të sigurt: ­ Korrësja e barit, 4.6.1. ­ Thika, 4.6.2.  Pastrimi i korrëses së barit, 15.

0478-111-9815-B

359

Shqip
 Kontrolli i thikës, 10.2.  Mbushja me vaj motori, 6.4.  Hapni timonin, 8.1.  Rregullimi i dorezës mbajtëse, 8.3.  Rimbushja e korrëses së barit me karburant,
7.  Nëse është kositur dhe bari duhet mbledhur
në shportën për mbledhje të barit:  Shkëputni zgjatimin, 6.3.2.  Hiqni adaptorin për copëtimin e materialit të
kositur, 6.2.1.  Futni shportën për mbledhjen e barit,
6.1.2.  Nëse po bëni kositje dhe bari duhet të
drejtohet anash në dhé:  Shporta e barit e varur nga jashtë, 6.1.3.  Vendosja e adapterit për copëtimin e
materialit të kositur, 6.2.2.  Lidhja e zgjatimit, 6.3.1.  Nëse po copëtoni:  Shkëputni zgjatimin, 6.3.2.  Shporta e barit e varur nga jashtë, 6.1.3.  Vendosja e adapterit për copëtimin e
materialit të kositur, 6.2.2.  Rregullimi i lartësisë së prerjes, 11.2.  Kontrolli i komandave, 10.1.  Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e
përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL.
6 Montimi i kositëses së barit
6.1 Montimi, lidhja dhe shkëputja e shportës së barit
6.1.1 Montoni shportën për mbledhje të barit

6 Montimi i kositëses së barit
6.1.2 Futni shportën për mbledhjen e barit  Fikeni motorin.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Nëse zgjatimi është i lidhur: Shkëputni
zgjatimin.  Nëse është përdorur adaptori për copëtimin e
materialit të kositur: Hiqni adaptorin për copëtimin e materialit të kositur.
 Hapni dhe mbani kapakun e daljes (1).  Kapni shportën për mbledhje të barit (2) nga
doreza (3) dhe lidhni grepat (4) në kllapat (5) nga lart.  Vendosni kapakun e daljes (1) mbi shportën për mbledhjen e barit (2).
6.1.3 Shkëputja e shportës për mbledhjen e barit
 Fikeni motorin.  Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të
rrafshët.  Hapni dhe mbani kapakun e daljes.  Hiqeni shportën për mbledhjen e barit nga
doreza për lart.  Mbyllni kapakun e daljes.
6.2 Hiqeni dhe vendoseni adapterin për copëtimin e materialit të kositur
6.2.1 Hiqni adaptorin për copëtimin e materialit të kositur
 Fikeni motorin.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.

 Vendoseni pjesën e sipërme të shportës për mbledhje të barit (1) në pjesën e poshtme të shportës për mbledhje të barit (2).
 Shtyjeni bulonin (3) nga brenda përmes vrimës (4).
 Shtyjeni pjesën e sipërme të shportës për mbledhje të barit (1) për poshtë. Pjesa e sipërme e shportës për mbledhje të barit puthitet me një klik.
360

 Hapni dhe mbani kapakun e daljes (1).  Ngrini lart gjuhëzën e bllokimit (2).
0478-111-9815-B

7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant
 Hiqni adapterin për copëtimin e materialit të kositur (3) nga kanali i daljes.
 Mbyllni kapakun e daljes (1).
6.2.2 Vendosja e adapterit për copëtimin e materialit të kositur
 Fikeni motorin.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.

Shqip
 Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët.

 Hapni dhe mbani kapakun e daljes (1).  Vendosni adapterin për copëtimin e materialit
të kositur (2) në kanalin e daljes (3).  Shtypni pullën (4) të adapterit për copëtimin e
materialit të kositur në zgavrën e folesë (5). Skeda e kyçjes fiksohet në vend.  Mbyllni kapakun e daljes (1).
6.3 Lidhja dhe zgjidhja e zgjatimit
6.3.1 Lidhja e zgjatimit  Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.
 Shtypni e mbani shtypur siguresën (1).  Hapni dhe mbani hapur kapakun e shkarkimit
anësor (2).  Kapni të dy grepat (3) nga poshtë në boshtin
(4).  Vendoseni kapakun e shkarkimit anësor (2) në
zgjatim (5).  Vendosni prizën e kandelave. 6.3.2 Shkëputja e zgjatimit  Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.

 Hapni dhe mbani hapur kapakun e shkarkimit anësor (1).
 Hiqni të dy grepat (2).  Palosni zgjatimin (3) për lart dhe hiqeni.  Mbyllni kapakun e shkarkimit anësor (1).  Vendosni prizën e kandelave.
6.4 Mbushja me vaj motori
Vaji i motorit vajos dhe ftoh motorin.
Specifikimi i vajit të motorit dhe sasia e mbushjes përcaktohen në udhëzimet e përdorimit të motorit.
UDHËZIM
 Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit.  Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është nevoja.
 Mbusheni vajin e motorit sipas përshkrimit në udhëzimet e përdorimit të motorit.
7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant
7.1 Rimbushja e korrëses së barit me karburant
UDHËZIM
 Nëse korrësja e barit nuk rimbushet me karburantin e duhur, mund të dëmtohet.  Ndiqni udhëzimet e përdorimit të motorit.
 Fikeni motorin.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Pastrojeni me një leckë të lagur zonën rreth
kapakut të serbatorit.

0478-111-9815-B

361

Shqip

8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin
Timoni fiksohet në vend me një klik që dëgjohet.

 Rrotullojeni në sensin kundër orar kapakun e serbatorit (1), deri sa kapaku i serbatorit të mund të hiqet.
 Hiqeni kapakun e serbatorit.  Mbushni karburantin duke përdorur një
ndihmës të përshtatshëm për mbushje në mënyrë që të paktën 15 mm të mbeten të lira deri në skajin e serbatorit të karburantit.  Vendoseni kapakun e serbatorit mbi serbator.  Rrotullojeni kapakun e serbatorit në drejtim orar dhe shtrëngojeni me dorë. Serbatori është i mbyllur.
8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin
8.1 Hapja e timonit
 Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.

 Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen (4) tek timoni (1).
 Tërhiqeni dorezën e ndezjes (5) me ngadalë në drejtim të udhëzuesit të kavos (6).
 Futeni dorezën e ndezjes (5) në udhëzuesin e kabllos (6).
 Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen (4).
 Vendosni prizën e kandelave.
8.2 Palosni timonin
Timoni mund të paloset së bashku për të kursyer vend ose për ruajtjen e pajisjes.  Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Hiqeni dorezën e ndezjes nga udhëzuesi i
kavos dhe lëvizeni me ngadalë mbrapa drejt motorit.

 Mbani fort timonin (1).  Shtypni dhe mbani shtypur për poshtë levën
(2).  Hapni timonin (1) dhe sigurohuni që nuk është
kapur kavoja (3).  Lëshoni levën (2).
362

 Mbani fort timonin (1).  Shtypni dhe mbani shtypur për poshtë levën
(2).  Palosni timonin (1).
0478-111-9815-B

9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit
 Lëshoni levën (2). Timoni fiksohet në vend me një klik që dëgjohet.  Vendosni prizën e kandelave.
8.3 Rregullimi i dorezës mbajtëse
 Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.
 Mbajini në vend dorezat mbajtëse (1).  Shtypni dhe mbani levën (2) për poshtë.  Vendoseni timonin (1) në pozicionin e
dëshiruar dhe sigurohuni që timoni të fiksohet përsëri plotësisht.  Lëshojeni levën (2).  Vendosni prizën e kandelave.
9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit
9.1 Ndizni motorin
 Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët.
 Shtypeni e mbajeni dorezën e marsheve për kositjen (1) me dorën e majtë në timonin (2).
 Tërhiqeni dorezën e ndezjes (3) me dorën e djathtë derisa të ndjeni rezistencë.
 Tërhiqeni shpejt dorezën e ndezjes (3) dhe kthejeni mbrapsht derisa të ndizet motori.
 Nëse motori nuk ndizet: Ndiqni udhëzimet e përdorimit të motorit.
9.2 Fikja e motorit
 Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët.
 Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen.

Shqip
Motori ndalon.  Largohuni nga pozicioni i përdoruesit.
10 Kontrolli i korrëses së barit
10.1 Kontrolli i komandave
Doreza e marsheve për kositjen dhe doreza e marsheve për aktuatorin  Fikeni motorin.  Tërhiqini dorezën e marsheve për kositjen dhe
dorezën e marsheve për aktuatorin tërësisht drejt timonit dhe lëshojini sërish.  Nëse doreza e marsheve për kositjen apo për aktuatorin është e rënduar dhe nuk kthehet në pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Doreza e marsheve për kositjen ose për aktuatorin ka defekt.
10.2 Kontrollimi i thikës
 Fikeni motorin.  Hiqni kapuçin e kandelës.  Rregulloni kositësen e barit, 15.1.
 Matni sa vijon: ­ Trashësia a ­ Gjerësia b ­ Këndi i mprehjes c
 Nëse trashësia ose gjerësia minimale është më e ulët: zëvendësoni thikën. 19.2.
 Nëse këndi i mprehjes nuk ruhet: mprehni thikën, 19.2.
 Nëse keni paqartësi: Kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL.

0478-111-9815-B

363

Shqip
11 Puna me kositësen e barit
11.1 Mbajtja dhe drejtimi i korrëses së barit

11 Puna me kositësen e barit
11.3 Ndezja dhe fikja e motorit
11.3.1 Ndizni forcën lëvizëse  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Ndizni motorin.

 Mbajeni timonin me të dyja duart në mënyrë që gishtat e mëdhenj të rrethojnë timonin.
11.2 Rregullimi i lartësisë së prerjes
Mund të rregullohen 7 lartësi prerjeje: ­ 20 mm = Pozicioni 1 ­ 30 mm = Pozicioni 2 ­ 40 mm = Pozicioni 3 ­ 55 mm = Pozicioni 4 ­ 70 mm = Pozicioni 5 ­ 85 mm = Pozicioni 6 ­ 100 mm = Pozicioni 7
Pozicionet tregohen në korrësen e barit.
Rregullimi i lartësisë së prerjes  Fikeni motorin.
Thika nuk duhet të rrotullohet.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.

 Tërhiqeni tërësisht dorezën e forcës lëvizëse (1) në drejtimin e timonit (2) dhe mbajeni në mënyrë që gishti i madh të rrethojë timonin. Korrësja e barit fillon të lëvizë.
11.3.2 Fikja e aktuatorit  Lëshojeni dorezën e marsheve për aktuatorin.  Prisni derisa korrësja e barit të ndalojë.
11.4 Kositja dhe mbulimi i dheut me materialin e kositur të copëtuar
Korrësja e barit është e pajisur me një thikë me disa funksione dhe mund të përdoret për kositje ose copëtim të materialeve.

 Kapeni korrësen e barit nga doreza kapëse (1).
 Shtypni dhe mbani levën (2).  Vendoseni korrësen e barit në pozicionin e
dëshiruar duke e ngritur dhe ulur. Lartësia aktuale e prerjes mund të lexohet nga treguesi i lartësisë së prerjes (3) me ndihmën e shënuesit (4).  Lëshojeni levën (2). Korrësja e barit kyçet në vend.

 Nëse punoni me forcën lëvizëse të ndezur: Korrëset e barit ecin përpara në mënyrë të kontrolluar.
 Nëse punoni me forcën lëvizëse të fikur: Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara dhe në mënyrë të kontrolluar.

364

0478-111-9815-B

12 Pas punës
11.5 Zbrazja e shportës për mbledhjen e barit
Qarkullimi i ajrit që krijohet nga thika, rrit treguesin e nivelit të mbushjes (1). Kur mbushet shporta për mbledhjen e barit, qarkullimi i ajrit ndalon. Nëse qarkullimi i ajrit është shumë i ulët, treguesi i nivelit të mbushjes (2) zmbrapset në gjendjen pasive. Kjo është këshillë për të zbrazur shportën për mbledhjen e barit. Funksioni i plotë i treguesit të nivelit të mbushjes ofrohet vetëm me qarkullim optimal të ajrit. Ndikimet e faktorëve të jashtëm, si p.sh. bari i lagur, i dendur apo i lartë, nivelet e ulëta të prerjes, ndotja apo të ngjashme mund të ndikojnë në qarkullimin e ajrit dhe në funksionimin e treguesit të nivelit të mbushjes.  Nëse treguesi i nivelit të mbushjes kthehet në
modalitet fjetjeje: Zbrazja e shportës për mbledhjen e barit.  Fikeni korrësen e barit.  Hiqni shportën për mbledhjen e barit.
 Hapni mbërthyesen (1).  Hapni dhe mbani pjesën e sipërme të shportës
për mbledhje të barit (2) nga doreza kapëse (3).  Me dorën e dytë mbani dorezën e poshtme (4).  Zbrazja e shportës për mbledhjen e barit.  Mbylleni shportën për mbledhjen e barit.  Futni shportën për mbledhjen e barit.
12 Pas punës
12.1 Pas pune
 Fikeni motorin.
0478-111-9815-B

Shqip
 Nëse korrësja e barit është lagur: Lëreni të korrësen të thahet.
 Pastrojeni korrësen e barit.
13 Transportimi
13.1 Transportimi i korrëses së barit
 Fikeni motorin. Thika nuk duhet të rrotullohet.
 Hiqeni prizën e kandelave.
Shtyrja e korrëses së barit  Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara
dhe në mënyrë të kontrolluar.
Bartja e korrëses së barit  Mbani doreza mbrojtëse.  Hiqni shportën për mbledhjen e barit.  Shkëputni zgjatimin.
 Nëse korrësja e barit bartet me timonin e kthyer për jashtë:  Kapeni korrësen e barit nga njëri person me të dyja duart te doreza e transportit (1) dhe me të dyja duart nga personi tjetër tek timoni (2).  Ngrijeni dhe mbajeni korrësen e barit me dy persona.
 Nëse korrësja e barit bartet me timonin e kthyer:  Palosni timonin, 8.2.  Kapeni korrësen e barit nga njëri person me të dyja duart te doreza e transportit (1) dhe me të dyja duart nga personi tjetër te doreza (3).  Ngrijeni dhe mbajeni korrësen e barit me dy persona.
Transportimi i korrëses së barit në automjet  Sigurojeni korrësen e barit në këmbë, në
mënyrë që të mos përmbyset dhe të mos lëvizë.
14 Ruajtja
14.1 Mbajtja e korrëses së barit
 Fikeni motorin dhe lëreni të ftohet.  Hiqeni prizën e kandelave.
365

Shqip
 Mbajeni korrësen e barit në mënyrë të tillë që të përmbushen kushtet e mëposhtme: ­ Korrësja e barit të mbahet larg rrezes së veprimit të fëmijëve. ­ Korrësja e barit është e pastër dhe e thatë. ­ Korrësja e barit të mos jetë në vend ku mund të rrëzohet. ­ Korrësja e barit të mos jetë në gjendje të rrokulliset. Nëse kositësja e barit ruhet për më shumë se 3 muaj, vini re gjithashtu:  Punoni deri sa të mbarojë karburanti.  Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL.  Ndërrojeni vajin e motorit ashtu si përcaktohet në udhëzimet e përdorimit të motorit.  Zhvidhosni kandelën dhe derdhni 3 ml vaj motori në motor përmes hapjes së kandelës.  Tërhiqeni dhe kthejeni dorezën e ndezjes disa herë.
PARALAJMËRIM  Kur tërhiqet doreza e ndezjes me tapën e
kandelës së hequr, mund të dalin shkëndija për jashtë. Shkëndijat mund të ndezin avujt e benzinës që ikin dhe të shkaktojnë zjarre dhe shpërthime. Njerëzit mund të lëndohen rëndë ose të humbin jetën, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës.  Mbajini tapat e kandelës larg vrimës së
kandelës.  Futeni kandelën dhe shtrëngojeni mirë.
14.2 Pozicioni i magazinimit
Korrësja e barit mund të paloset për ruajtjen e hapësirës.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Hiqni shportën për mbledhjen e barit.  Vendosni lartësinë e prerjes në pozicionin më
të lartë. 11.2
 Palosni timonin. 8.2  Mbajeni korrësen e barit me njërën dorë në
dorezën (1) dhe me dorën tjetër mbani
366

15 Pastrimi
dorezën e transportit (2) dhe ngrijeni lart mbrapa.
15 Pastrimi
15.1 Konfigurimi i korrëses së barit
 Punoni deri sa të mbarojë karburanti. Motori ndalon.
 Hiqeni prizën e kandelave.  Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të
rrafshët.  Shkëputeni dorezën e ndezjes nga udhëzuesi
i kavos.  Hiqni shportën për mbledhjen e barit.  Vendosni lartësinë e prerjes në pozicionin më
të lartë, 11.2.  Uleni timonin në pozicionin më të ulët, 8.3.
 Qëndroni në të djathtë të pajisjes.  Hapni dhe mbani hapur kapakun e daljes (1).  Shtypni e mbajeni levën (2) poshtë me dorën
tuaj të majtë.  Me dorën e djathtë mbajeni korrësen e barit
nga doreza mbajtëse (3) dhe sistemojeni nga mbrapa. Korrësja e barit është e qëndrueshme dhe mund të pastrohet.
15.2 Pastrimi i korrëses së barit
 Fikeni motorin.  Lëreni korrësen e barit të ftohet.  Hiqeni prizën e kandelave.  Pastrojeni korrësen e barit me një leckë të
njomë.  Pastrojini vrimat e ajrimit me furçë.  Konfigurimi i korrëses së barit.  Zonën e thikës dhe thikën pastrojeni me
shkop, furçë të butë ose leckë të njomë.  Vendosni prizën e kandelave.
UDHËZIM  Pastrimi me një pastrues me presion të lartë
ose me rryma uji mund të dëmtojë pajisjen.  Mos e pastroni pajisjen me pastrues me
presion të lartë ose me rrymë uji.
0478-111-9815-B

16 Mirëmbajtja
16 Mirëmbajtja
16.1 Mirëmbajtja
Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e mjedisit dhe të punës. STIHL rekomandon intervalet e mëposhtme të mirëmbajtjes: Motori  Mirëmbajeni motorin sipas përcaktimit në
udhëzimet e përdorimit të motorit. Korrësja e barit  Inspektojini çdo vit korrëset e barit te shitësi
specialist i STIHL.
16.2 Montimi dhe çmontimi i thikave
16.2.1 Heqja e thikës  Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendosni në pozicion korrësen e barit.
 Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (2).  Zhvidhosni vidën me rondele (3) në drejtimin e
shigjetës dhe hiqeni atë.  Hiqni thikën (1).  Hidhni vidën me rondele (3).
Për montimin e thikës (1) përdorni një vidë me rondelë.  Vendosni prizën e kandelave. 16.2.2 Montimi i thikës  Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Vendosni në pozicion korrësen e barit.

Shqip
 Vendosni siguruesin e vidës Loctite 243 në filetën e vidës me rondelë (1).
 Vendoseni thikën (2) në mënyrë të atillë që pjesët e ngritura të kapen në sipërfaqen e mbështetjes në fole.
 Vidhosni vidën me rondele (1).  Bllokojeni thikën (2) me një copë druri (3).  Vidhosni vidën me rondelë (1) me 60 Nm.  Vendosni prizën e kandelave.
16.3 Mprehja dhe balancimi i thikës
Duhet shumë praktikë për të mprehur dhe balancuar siç duhet thikën.
STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL.
Adresat aktuale të tregtarëve të specializuar mund të gjenden në agjencinë kombëtare përkatëse STIHL www.stihl.com .
PARALAJMËRIM
 Tehet e thikës janë të mprehta. Përdoruesi mund të pritet.  Mbani doreza pune prej materiali rezistent.
 Fikeni motorin.  Hiqeni prizën e kandelave.  Konfigurimi i korrëses së barit, 15.1.  Heqja e thikës.  Mprihni thikën. Kini parasysh këndin e
mprehjes dhe të ftohni thikën, 19.2. Thika nuk duhet të bëhet e kaltër gjatë mprehjes.  Montimi i thikës.  Vendosni prizën e kandelave.  Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL.
17 Riparimi
17.1 Riparimi i kositëses së barit
Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e barit dhe thikën.  Nëse kositësja e barit apo thika është e
dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL.  Nëse shenjat treguese janë të palexueshme apo të dëmtuara: Mund t'i ndërroni shenjat treguese pranë një shitësi të STIHL.

0478-111-9815-B

367

Shqip
18 Mënjanoni pengesat
18.1 Zgjidhja e problemeve të korrëses së barit

18 Mënjanoni pengesat

Problemi Motori nuk ndizet.

Shkaku

Zgjidhja

Doreza e marsheve për kositjen  Niseni motorin sipas përshkrimit në këto udhëzime

nuk është shtypur.

përdorimi.

Serbatori është bosh.

 Rimbusheni korrësen e barit me karburant.

Është bllokuar linja e karburan-  Konsultohuni me shitësin e STIHL. tit.

Në serbator ka karburant të keq, të ndotur apo të vjetër.

 Përdorni benzinë marke, të re, pa plumb.

Filtri i ajrit është i ndotur.

 Pastroni ose zëvendësoni filtrin e ajrit siç udhëzo- het në udhëzimet e përdorimit të motorit.

Priza e kandelave është shkë- putur nga priza ose kablloja e ndezjes është e lidhur keq me lidhësin.

 Vendosni prizën e kandelave.  Kontrolloni lidhjen mes kabllos së ndezjes dhe pri-
zës.

Kandela ka zënë blozë, është  Pastroni ose ndërroni kandelën. dëmtuar apo ka gabim në dis-  Rregulloni distancën e elektrodës. tancën e elektrodës.

Rezistenca në thikë është shumë e madhe.

 Caktoni lartësi më të madhe prerjeje.  Ndizeni motorin në bar të ulët.

Motori ndizet Është bllokuar kutia e korrëses me vështirësi së barit. ose bie rendi- menti i moto- rit.

Pastrimi i korrëses së barit.

Lartësia e prerjes është caktuar Rregulloni lartësinë e prerjes ose kositni më ngadalë. shumë ulët ose shpejtësia e lëvizjes është shumë e lartë.

Në serbator dhe karburator ka Zbrazni serbatorin, pastroni linjën e karburantit dhe ujë, ose është bllokuar karbura- karburatorin. tori.

Serbatori është i ndotur.

Konsultohuni me shitësin e STIHL.

Filtri i ajrit është i ndotur.

Pastroni ose zëvendësoni filtrin e ajrit siç udhëzohet në udhëzimet e përdorimit të motorit.

Kandela ka zënë blozë.

Motori nxehet Niveli i vajit të motorit është

shumë.

shumë i ulët.

Pastroni ose ndërroni kandelën. Mbusheni ose ndërrojeni vajin e motorit sipas për- caktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit.

Janë ndotur fletët ftohëse.

Pastrimi i korrëses së barit.

Korrësja e barit dridhet shumë.

Është dëmtuar thika.

Ndërrojeni thikën.

Thika nuk është e montuar siç Montimi i thikës. duhet.

Bari nuk pritet Thika është topitur ose konsu- Mprihni ose ndërroni thikën.

pastër.

muar.

19 Të dhënat teknike
19.1 Korrëse bari STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tipi i motorit: STIHL EVC 205 ­ Kapaciteti i cilindrit: 127 cm³ ­ Rendiment (P): 1,8 kW (2,5 PS) në 2800 /min

­ Shpejtësia e rrotullimit (n): 2800/min ­ Vëllimi maksimal i serbatorit: 0,8 l ­ Pesha (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Përmbajtja maksimale e shportës për mbledhjen e barit:

368

0478-111-9815-B

20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë
­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Gjerësia e prerjes: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Thikë
­ Trashësia minimale a: 1,6 mm ­ Gjerësia minimale b: 55 mm ­ Këndi i mprehjes c: 30°
19.3 Vlerat e tingullit dhe e dridhjeve
RM 248.3 T Vlera K për nivelin e presionit të tingullit është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e garantuar të fuqisë së tingullit është 2,2 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve është 2,2 m/s². ­ Niveli i presionit të tingullit LpA të matur sipas
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit LWAd
matur sipas 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vlera e dridhjeve ahv të timonit, e matur sipas EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T Vlera K për nivelin e presionit të tingullit është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e garantuar të fuqisë së tingullit është 2,2 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve është 2,2 m/s². ­ Niveli i presionit të tingullit LpA të matur sipas
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit LWAd
matur sipas 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vlera e dridhjeve ahv të timonit, e matur sipas EN ISO 5395-2: 4,4 m/s² Informacioni për pajtueshmërinë me direktivën për vibracionin, 2002/44/EC dhe S.I. 2005/1093 ndodhet në www.stihl.com/vib .

Shqip

19.4 REACH

REACH përcakton një rregullore të KE për regjistrimin, vlerësimin dhe miratimin e kimikateve.
Informata për plotësimin e rregullores REACH mund ti gjeni në www.stihl.com/reach.

20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë

20.1

Pjesët e këmbimit dhe aksesorët
Këto simbole tregojnë pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe aksesorët origjinalë të STIHL.

STIHL rekomandon të përdorni pjesë këmbimi origjinale të STIHL dhe aksesorë origjinalë të STIHL.
Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe përshtatshmërisë pavarësisht monitorimit të vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të garantojë për përdorimin e tyre.
Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga shitësit e posaçëm të STIHL.

20.2 Pjesë këmbimi të rëndësishme
­ Thika: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Vidë e thikës me rondelë: 0000 951 3505

21 Deponimi

21.1 Hedhja e kositëses së barit

Informacioni i hedhjes mund të merret nga pushteti vendor ose nga shitësi i STIHL.

Hedhja e papërshtatshme mund të dëmtojë shëndetin publik dhe të ndotë mjedisin.  Transportojini produktet STIHL, duke përfshirë
paketimin, në një pikë të përshtatshme grumbullimi për riciklim në përputhje me rregulloret vendore.  Mos e hidhni me mbeturinat shtëpiake.

22 Deklarata konform BE

22.1 Korrëse bari STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T

STIHL Tirol GmbH

0478-111-9815-B

369

Shqip
Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austri
deklaron me përgjegjësinë e saj të vetme se ­ Lloji i konstruksionit: Korrëse bari ­ Emri i markës: STIHL ­ Tipi: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Gjerësia e prerjes:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identifikimi i serisë: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
pajtohet me dispozitat përkatëse të direktivave 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU dhe 2011/65/EU, dhe është zhvilluar e prodhuar në përputhje me datën përkatëse të prodhimit, versionet e vlefshme të standardeve të mëposhtme në datën e prodhimit: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 dhe EN ISO 14982.
Organi i notifikuar kompetent: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Për të përcaktuar nivelin e matur dhe të garantuar të fuqisë së tingullit, janë kryer procedurat në përputhje me direktivën 2000/14/EC, shtojca VIII. ­ Niveli i matur i fuqisë së tingullit:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol GmbH.
Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë përcaktohen mbi korrësen e barit.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
përfaqësuar de
Matthias Fleischer, Shef i Zhvillimit të Produkteve
përfaqësuar de
370

23 Deklarata e konformitetit
Sven Zimmermann, Drejtues i departamentit të Cilësisë
23 Deklarata e konformitetit
23.1 Korrëse bari STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austri
deklaron me përgjegjësinë e saj të vetme se ­ Lloji i konstruksionit: Korrëse bari ­ Emri i markës: STIHL ­ Tipi: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Gjerësia e prerjes:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Identifikimi i serisë: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
pajtohet me dispozitat përkatëse të rregullores britanike Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 dhe The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 dhe është zhvilluar dhe prodhuar në përputhje me versionet e standardeve të mëposhtme në zbatim në datën e prodhimit: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 dhe EN ISO 14982.
Organi i notifikuar kompetent: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Për të përcaktuar nivelin e matur dhe të garantuar të fuqisë së tingullit, është përdorur rregullorja britanike Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Niveli i matur i fuqisë së tingullit:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol GmbH.
0478-111-9815-B

Przeklad oryginalnej instrukcji uytkowania 0000010772_009_PL

24 Adresat Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë përcaktohen mbi korrësen e barit. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH përfaqësuar de
Matthias Fleischer, Shef i Zhvillimit të Produkteve përfaqësuar de
Sven Zimmermann, Drejtues i departamentit të Cilësisë
24 Adresat
www.stihl.com

polski
23 Deklaracja zgodnoci UKCA................... 390 24 Adresy.....................................................391
1 Przedmowa
Szanowni Pastwo,
dzikujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urzdzenia o naj- wyszej jakoci, które w pelni spelniaj oczeki- wania klientów. Produkowane przez nas urz- dzenia wyróniaj si najwysz niezawodnoci nawet w najciszych warunkach pracy.
Marka STIHL to równie najwyszej klasy obsluga klienta. Nasi sprzedawcy oferuj fachowe doradztwo, pomoc w doborze odpo- wiednich produktów oraz kompleksowe wsparcie techniczne.
Firma STIHL przywizuje szczególn wag do zrównowaonego rozwoju i ochrony rodowiska. Celem niniejszej instrukcji obslugi jest zapewnie- nie bezpiecznej i przyjaznej dla rodowiska eks- ploatacji produktu STIHL przez dlugi okres uyt- kowania.
Dzikujemy Pastwu za zaufanie. yczymy satysfakcji z uytkowania produktu marki STIHL.

Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Papier nadaje si do recyklingu.

Spis treci
1 Przedmowa............................................. 371 2 Informacje o instrukcji uytkowania........ 371 3 Przegld..................................................372 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
pracy....................................................... 373 5 Przygotowanie kosiarki do pracy............ 379 6 Skladanie kosiarki................................... 380 7 Tankowanie kosiarki............................... 381 8 Ustawianie kosiarki dla uytkownika....... 381 9 Uruchamianie i wylczanie silnika.......... 382 10 Sprawdzanie kosiarki.............................. 383 11 Koszenie trawy kosiark......................... 383 12 Po zakoczeniu pracy.............................385 13 Transport.................................................385 14 Przechowywanie..................................... 385 15 Czyszczenie............................................386 16 Konserwacja........................................... 387 17 Naprawa..................................................387 18 Rozwizywanie problemów.....................388 19 Dane techniczne..................................... 388 20 Czci zamienne i akcesoria.................. 389 21 Utylizacja.................................................389 22 Deklaracja zgodnoci UE........................ 390

Dr Nikolas Stihl
WANE! PRZECZYTA PRZED UYCIEM I ZACHOWA.
2 Informacje o instrukcji uyt- kowania
2.1 Obowizujce dokumenty
Niniejsza instrukcja obslugi jest tlumaczeniem oryginalnej instrukcji obslugi Producenta w rozu- mieniu dyrektywy WE 2006/42/EC.
Obowizuj lokalne przepisy bezpieczestwa.  Oprócz tej instrukcji obslugi naley dokladnie
zapozna si z nastpujcymi dokumentami i je przechowywa: ­ Instrukcja obslugi silnika STIHL EVC 205

0478-111-9815-B

371

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

polski
2.2 Ostrzeenia w treci instrukcji
NIEBEZPIECZESTWO  Ten piktogram oznacza bezporednie zagro-
enie powanym lub wrcz miertelnym wypadkiem.  Oznaczone nim rodki mog zapobiec
powanemu lub miertelnemu wypadkowi.

3 Przegld
3.1 Kosiarka

OSTRZEENIE
 Ten piktogram oznacza moliwe zagroenie powanym lub wrcz miertelnym wypadkiem.  Oznaczone nim rodki mog zapobiec powanemu lub miertelnemu wypadkowi.

WSKAZÓWKA
 Ten piktogram oznacza potencjalne zagroe- nie szkodami w mieniu.  Oznaczone nim rodki mog zapobiec szkodom w mieniu.
2.3 Symbole w tekcie
Ten symbol odsyla do rozdzialu niniejszej instrukcji obslugi.

3 Przegld

1 Dwignia koszenia Dwignia koszenia sluy do uruchamiania i wylczania silnika.
2 Uchwyt Uchwyt kierujcy sluy do przytrzymywania, prowadzenia i transportu kosiarki.
3 Dwignia napdu kól Dwignia napdu kól wlcza i wylcza napd kól.
4 Rczka rozrusznika Rczka rozrusznika sluy do uruchamiania silnika.
5 Wskanik poziomu Wskanik poziomu napelnienia wskazuje poziom napelnienia kosza na traw.
6 Kosz na traw20 Kosz na traw zbiera skoszon traw.
7 Oslona wyrzutu Oslona wyrzutu zamyka kanal wyrzutowy.

20Kosz na traw moe opcjonalnie znajdowa si w zakresie dostawy. 372

0478-111-9815-B

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy
8 Dwignia Dwignia sluy do ustawiania i skladania uch- wytu kierujcego.
9 Uchwyt Uchwyt sluy do przytrzymywania kosiarki podczas regulacji wysokoci oraz do trans- portu kosiarki.
10 Dwignia Dwignia sluy do ustawiania wysokoci koszenia.
11 Korek zbiornika paliwa Korek zbiornika paliwa zamyka otwór do wle- wania benzyny.
12 Pokrywa filtra Pokrywa filtra zaslania filtr powietrza.
13 Uchwyt transportowy Uchwyt transportowy sluy do transportu kosiarki.
14 Blokada Blokada utrzymuje boczn oslon wyrzutu w stanie zamknitym.
15 Boczna oslona wyrzutu Boczna oslona wyrzutu zamyka boczny otwór wyrzutowy.
16 Boczny otwór wyrzutowy Boczny otwór wyrzutowy wyrzuca skoszon traw w bok.
17 Przedluenie Przedluenie prowadzi skoszon traw z boku w dól.
18 Przyslona do mulczowania Przyslona do mulczowania zamyka kanal wyrzutowy.
19 Nó Nó kosi i mulczuje traw.
20 Wtyczka wiecy zaplonowej Wtyczka wiecy zaplonowej lczy przewód zaplonowy ze wiec zaplonow.
21 wieca zaplonowa wieca zaplonowa zapala mieszank pali- wowo-powietrzn w silniku.
22 Tlumik Tlumik zmniejsza halas emitowany przez kosiark.
23 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór do wlewania oleju silnikowego.
# Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym

polski
3.2 Symbole
Na kosiarce mog by umieszczone symbole; maj one nastpujce znaczenie:
Symbol ten oznacza korek zbiornika paliwa.

Symbol ten oznacza korek zbiornika oleju silnikowego.

LWA

Gwarantowany poziom mocy akustycz- nej wedlug dyrektywy 2000/14/EC, w

dB(A), aby umoliwi porównanie emi-

sji halasu przez maszyny.

Nie wolno utylizowa urzdzenia z odpadami komunalnymi.

Ustawi wysoko koszenia.

Wskanik napelnienia kosza na traw.

Uruchomi silnik. Wlczy napd kól.

4 Wskazówki dotyczce bez- pieczestwa pracy
4.1 Symbole ostrzegawcze
Znaczenie symboli ostrzegawczych na kosiarce: Zwróci uwag na wskazówki i rodki dotyczce bezpieczestwa.
Zapozna si dokladnie z instrukcj obslugi i j przechowywa.
Uwaa na obiekty, które mog zosta odrzucone - zachowa odleglo i zabezpieczy przed dostpem osób postronnych.

Nie dotyka obracajcego si noa.

0478-111-9815-B

373

polski

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy

Wyciga nasadk wiecy zaplonowej podczas transportu, przechowywania, konserwacji lub naprawy.
4.2 Uytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
Kosiarka STIHL RM 248.3 T lub RM 253.3 T sluy do koszenia i mulczowania trawy.
OSTRZEENIE
 Uytkowanie kosiarki niezgodnie z przezna- czeniem moe spowodowa powane obrae- nia ciala lub mier osób oraz szkody mate- rialne.  Kosiark naley uytkowa w sposób opi- sany w tej instrukcji obslugi oraz w instrukcji obslugi silnika.
4.3 Wymagania dotyczce uyt- kownika
OSTRZEENIE
 Uytkownicy, którzy nie zostali poinstruowani, nie s w stanie rozpozna ani oszacowa zagroe spowodowanych przez kosiark. Moliwo powanego zranienia lub mierci uytkownika albo innych osób.  Zapozna si dokladnie z instrukcj obslugi i j przechowywa.
 Jeeli kosiarka bdzie przekazywana innej osobie, naley przekaza równie instrukcje obslugi kosiarki i silnika.
 Uytkownik musi spelni nastpujce wymagania: ­ Uytkownik powinien by wypoczty. ­ Uytkownik powinien by zdolny pod wzgldem fizycznym, sensorycznym oraz psychicznym do obslugi kosiarki i koszenia. Jeeli uytkownik jest do tego zdolny w ograniczonym zakresie pod wzgldem fizycznym, sensorycznym lub psychicznym, to moe wykonywa prac za pomoc maszyny tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby lub po instruktau przeprowadzonym przez t osob. ­ Uytkownik powinien rozpozna i osza- cowa zagroenia spowodowane przez kosiark. ­ Uytkownik powinien by wiadomy swojej odpowiedzialnoci za wypadki i szkody.

­ Uytkownik powinien by pelnoletni lub odbywa nauk zawodu pod nadzorem zgodnie z krajowymi przepisami.
­ Uytkownik powinien zosta poinstruo- wany przez Autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego specjalist przed pierwszym uyciem kosiarki.
­ Uytkownik nie moe by pod wplywem alkoholu, leków lub narkotyków.
 W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL.
4.4 Odzie robocza i sprzt ochronny
OSTRZEENIE
 Podczas pracy przedmioty mog zosta odrzucone do góry z du prdkoci. Uyt- kownik moe zosta zraniony.  Naley nosi dlugie spodnie z odpornego materialu.
 Podczas pracy powstaje halas. Moe on usz- kodzi sluch.  Zaklada nauszniki ochronne.
 Podczas pracy moe wzbi si pyl. Wdychanie pylu moe spowodowa pogorszenie zdrowia i reakcje alergiczne.  Jeeli wzbija si pyl, zaklada mask prze- ciwpylow.
 Nieodpowiednia odzie robocza moe zacze- pi si o drewno, zarola lub kosiark. Uyt- kownicy bez odpowiedniej odziey roboczej mog odnie powane obraenia ciala.  Zaklada dobrze przylegajc odzie robo- cz.  Zdj szaliki i ozdoby.
 Podczas czyszczenia, konserwacji i transportu moe doj do kontaktu uytkownika z noem. Uytkownik moe zosta zraniony.  Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu.  Zaklada mocne, zamknite i nielizgajce si obuwie.
 Uytkownik noszcy nieodpowiednie obuwie moe si polizgn. Uytkownik moe zosta zraniony.
 Podczas ostrzenia noa mog zosta odrzu- cone czsteczki materialu. Uytkownik moe zosta zraniony.  Zaklada dobrze przylegajce okulary ochronne. Odpowiednie okulary ochronne s testowane zgodnie z norm EN 166 lub przepisami krajowymi i z odpowiednim oznaczeniem s dostpne w handlu.

374

0478-111-9815-B

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy
 Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu.
4.5 Obszar roboczy i rodowisko
OSTRZEENIE
 Osoby postronne, dzieci i zwierzta mog nie potrafi rozpozna i oceni zagroe spowo- dowanych przez kosiark i przedmioty odrzu- cane do góry. Moliwo odniesienia powa- nych obrae ciala przez osoby postronne, dzieci i zwierzta oraz wystpienia szkód materialnych.  Osoby postronne, dzieci i zwierzta powinny przebywa w bezpiecznej odleg- loci od obszaru roboczego.  Zachowa odleglo od przedmiotów.  Nie pozostawia kosiarki bez nadzoru.  Naley wyeliminowa moliwo zabawia- nia si kosiark przez dzieci.
 Podczas pracy silnika wyplywaj gorce spa- liny z tlumika. Gorce spaliny mog doprowa- dzi do zaplonu materialów latwopalnych i spowodowa poary.  Zachowa odpowiedni odleglo midzy strumieniem spalin a materialami latwopal- nymi.
4.6 Bezpieczny stan
4.6.1 Kosiarka Kosiarka zapewnia bezpieczestwo, gdy spel- nione s nastpujce warunki: ­ kosiarka nie jest uszkodzona. ­ Z kosiarki nie wycieka benzyna. ­ Korek zbiornika paliwa jest zakrcony. ­ Z kosiarki nie wycieka olej silnikowy. ­ Korek wlewu oleju silnikowego jest zakrcony. ­ Kosiarka jest czysta. ­ Elementy obslugi dzialaj i nie zostaly zmody-
fikowane. ­ Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa
ma by zbierana do kosza na traw, Przyslona do mulczowania jest wyjta, przedluenie jest odczepione, a kosz na traw jest prawidlowo zaczepiony. ­ Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by wyrzucana z tylu, Kosz na traw jest odczepiony i oslona wyrzutu jest zamknita. ­ Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by wyrzucana z boku na ziemi: kosz na traw jest odczepiony, przyslona do mulczo- wania jest prawidlowo zaloona, a przedlue- nie jest prawidlowo zaczepione.

polski
­ W przypadku mulczowania: przedluenie i kosz na traw s odlczone, a przyslona do mulczowania jest prawidlowo zaloona.
­ Nó jest prawidlowo zamontowany. ­ Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki s
prawidlowo zamontowane. ­ Mechanizmy sprynowe s nieuszkodzone i
dzialaj. ­ Po puszczeniu dwigni koszenia silnik si
zatrzymuje.
OSTRZEENIE
 W stanie niezapewniajcym bezpiecznej eks- ploatacji elementy konstrukcyjne mog nie dziala prawidlowo, urzdzenia zabezpiecza- jce mog zosta wylczone i moe wyplywa paliwo. Moe doj do powanych obrae lub mierci ludzi.  Wykonywa prac przy pomocy nieuszko- dzonej kosiarki.  Jeeli z kosiarki wycieka benzyna, nie korzysta z kosiarki i odwiedzi Autoryzo- wanego Dealera STIHL.  Zakrci korek zbiornika paliwa.  Jeeli z kosiarki wycieka olej silnikowy, nie korzysta z kosiarki i odwiedzi Autoryzo- wanego Dealera STIHL.  Zakrci korek wlewu oleju silnikowego.  Jeeli kosiarka jest zabrudzona, wyczyci kosiark.  Nie naley manipulowa przy kosiarce i jej systemach bezpieczestwa.  Zabronione jest manipulowanie w kosiarce, które zmienia moc lub prdko obrotow silnika.  Jeeli nie dzialaj elementy obslugi, nie kosi trawy kosiark.  Mechanizmy sprynowe mog odda zmagazynowan energi.  Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by zbierana do kosza na traw, wyj przyslon do mulczowania, odczepi przedluenie i zaczepi kosz na traw zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obslugi.  Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by wyrzucana z boku na ziemi: wyj kosz na traw, zamontowa przy- slon do mulczowania i zaczepi przedlue- nie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obslugi.  W przypadku mulczowania: wyj przedlu- enie oraz kosz na traw i zamontowa przyslon do mulczowania zgodnie z opi- sem w niniejszej instrukcji obslugi.

0478-111-9815-B

375

polski
 Zamontowa noe w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
 Zamontowa oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki w sposób opisany w niniej- szej instrukcji obslugi lub instrukcji obslugi akcesoriów.
 Nie umieszcza przedmiotów w otworach kosiarki.
 Wymienia zuyte lub uszkodzone tabliczki informacyjne.
 W razie wtpliwoci odwiedzi autoryzowa- nego Dealera STIHL.
4.6.2 Nó Nó jest w stanie zapewniajcym bezpiecze- stwo, gdy spelnione s nastpujce warunki: ­ Nó i elementy dolczone nie s uszkodzone. ­ Nó nie jest zdeformowany. ­ Nó jest prawidlowo zamontowany. ­ Nó jest prawidlowo naostrzony. ­ Nó nie ma zadziorów. ­ Nó jest prawidlowo wywaony. ­ Wartoci gruboci i szerokoci noa nie s
poniej wartoci minimalnych, 19.2. ­ Zachowany jest kt ostrzenia, 19.2.
OSTRZEENIE
 Czci noa, które nie s w stanie zapewnia- jcym bezpieczestwo, mog poluzowa si i zosta odrzucone. Osoby mog ulec powa- nym zranieniom.  Praca jest dozwolona, gdy nó i elementy dolczone nie s uszkodzone.  Naley prawidlowo zamontowa nó.  Prawidlowo ostrzy nó.  Jeeli wartoci gruboci lub szerokoci noa s poniej wartoci minimalnej, wymieni nó.  Zleci wywaenie noa Autoryzowanemu Dealerowi STIHL.  W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL.
4.7 Paliwo i tankowanie
OSTRZEENIE
 Paliwem stosowanym w tej kosiarce jest ben- zyna. Benzyna jest latwopalna. W przypadku zetknicia si benzyny z otwartym ogniem lub gorcymi przedmiotami moe ona spowodo- wa poar lub wybuch. Moliwo odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych.  Chroni benzyn przed wysok tempera- tur i ogniem.  Nie rozlewa benzyny.
376

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy
 W razie rozlania benzyny naley wytrze benzyn szmatk i spróbowa uruchomi silnik dopiero wtedy, gdy wszystkie czci kosiarki bd suche.
 Nie pali.  Nie wolno dolewa paliwa w pobliu ródla
ognia.  Przed tankowaniem paliwa wylczy i
schlodzi silnik.  Zbiornik paliwa naley oprónia na otwar-
tej przestrzeni.  Silnik uruchamia w odlegloci przynajmniej
3 m od miejsca tankowania paliwa.  Wewntrz budynku nie wolno przechowy-
wa kosiarki z napelnionym zbiornikiem paliwa.  Wdychanie oparów benzyny moe spowodo- wa zatrucie osób.  Nie wdycha oparów benzyny.  Tankowa naley w dobrze przewietrzanym miejscu.  Podczas pracy kosiarka si nagrzewa. Ben- zyna rozszerza si i w zbiorniku paliwa moe wystpi nadcinienie. Podczas odkrcania korka zbiornika paliwa moe wytrysn ben- zyna. Wytryskujca benzyna moe ulec zaplo- nowi. Uytkownik moe zosta powanie zra- niony.  Najpierw schlodzi kosiark, a nastpnie odkrci korek zbiornika paliwa.  Odzie, która zetknla si z benzyn, jest lat- wopalna. Moliwo odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych.  W przypadku zetknicia si odziey z ben- zyn zmieni odzie.  Benzyna moe zagraa rodowisku natural- nemu.  Nie rozlewa paliwa.  Benzyn naley utylizowa zgodnie z prze- pisami i w sposób bezpieczny dla rodowi- ska.  Jeeli benzyna zetknie si ze skór lub dosta- nie si do oczu, moe spowodowa ich pod- ranienie.  Unika stycznoci z benzyn.  W przypadku zetknicia si ze skór prze- my odpowiednie fragmenty skóry du iloci wody z mydlem.  W przypadku przedostania si do oczu przeplukiwa je przynajmniej 15 minut du iloci wody i uda si do lekarza.  Uklad zaplonowy kosiarki wytwarza iskry. Iskry mog wydosta si na zewntrz i by przy- czyn poarów lub eksplozji w latwopalnym lub wybuchowym rodowisku. Moliwo
0478-111-9815-B

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy
odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych.  Stosowa wiece zaplonowe opisane w
instrukcji obslugi silnika.  Wkrci wiec zaplonow i mocno dokr-
ci.  Mocno wcisn nasadk wiecy zaplono-
wej.  Kosiarka moe ulec uszkodzeniu, jeeli zosta-
nie zatankowana benzyn nieodpowiedni dla silnika.  Stosowa wie, markow benzyn bez-
olowiow.  Przestrzega zalece zawartych w instruk-
cji obslugi silnika.
4.8 Praca
OSTRZEENIE
 Uytkownik nieprawidlowo uruchamiajcy sil- nik moe straci kontrol nad kosiark. Moe to spowodowa powane obraenia u uyt- kownika.  Uruchamia silnik w sposób opisany w niniejszej instrukcji uytkowania.
 W okrelonych sytuacjach uytkownik moe nie zachowa koncentracji podczas pracy. Uytkownik moe potkn si, upa i powa- nie zrani.  Prac wykonywa spokojnie i w sposób przemylany.  Kosi tylko przy dobrej widocznoci. Przy slabym owietleniu i zlej widocznoci nie kosi trawy kosiark.  Obslugiwa kosiark samodzielnie.  Uwaa na przeszkody.  Nie przechyla kosiarki.  Pracowa, stojc na ziemi i zachowujc równowag.  W przypadku zmczenia: zrobi przerw w pracy.  W razie koszenia na zboczu: kosi prosto- padle do zbocza.  Nie wykonywa prac na zboczu o nachyle- niu przekraczajcym 25° (46,6%).  Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z kosiarki w pobliu zboczy, krawdzi terenu, dolów, wysypisk odpadów i grobli.  Czas pracy zaplanowa w taki sposób, aby unika wikszych obcie przez dluszy czas.
 Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdy- chanie spalin moe spowodowa zatrucie.  Nie wdycha spalin.

polski
 Prac z uyciem kosiarki wykonywa w dobrze przewietrzanym miejscu.
 W przypadku wystpienia mdloci, bólów glowy, problemów ze wzrokiem, zaburzenia sluchu lub zawrotów glowy: zakoczy prac i uda si do lekarza.
 Jeli uytkownik nosi ochronniki sluchu pod- czas pracy silnika, moe slysze i ocenia dwiki w sposób ograniczony.  Prac wykonywa spokojnie i w sposób przemylany.
 Kosiarka jest wyposaona w hamulec silnika.  Silnik i nó zatrzymuj si w cigu 3 s od puszczenia dwigni koszenia.
 Obracajcy si nó moe skaleczy uytkow- nika. Moe to spowodowa powane obrae- nia u uytkownika.  Wycign wtyk wiecy zaplonowej.
 Nie dotyka obracajcego si noa.  W razie zablokowania si noa
o przedmiot: wylczy silnik. Dopiero wtedy mona usun przedmiot.  Jeeli praca odbywa si bez napdu kól, to moe on wlczy si nieoczekiwanie i kosiarka ruszy. Moe doj do powanych obrae lub szkód materialnych.  Dwigni napdu kól naley przyciga tylko wtedy, gdy trzeba wlczy napd kól.  Jeeli podczas pracy kosiarka zachowuje si w sposób zmieniony lub nienormalny, moe nie by w stanie zapewniajcym bezpiecze- stwo. Moe doj do powanych obrae lub szkód materialnych.  Przerwa prac i skontaktowa si z auto- ryzowanym dealerem STIHL.  Podczas pracy kosiarka moe generowa wibracje.  Czynnoci wykonywa w rkawicach ochronnych.  Robi przerwy podczas pracy.  W przypadku wystpienia objawów zabu- rzenia krenia zasign pomocy lekar- skiej.  Sprawdzi powierzchni przed koszeniem, zwracajc uwag na przeszkody. Jeeli pod- czas pracy nó natrafi na niepotrzebny przed- miot, moe nastpi wyrzucenie tego przed- miotu (lub jego czci) do góry z du prd- koci. Moe doj do obrae u osób lub szkód materialnych.  Usuwa z obszaru roboczego przed- mioty, takie jak: kamienie, kije, druty, zabawki lub inne niepotrzebne rze-

0478-111-9815-B

377

polski
czy. Oznakowa ukryte przedmioty, których nie mona usun.
 Po puszczeniu dwigni koszenia nó obraca si nadal jeszcze przez krótki czas. Moe doj do powanych obrae.
 Odczeka, a nó przestanie si obraca.
 Kosz na traw naley zdejmowa dopiero po zatrzymaniu si noa.
 Jeli obracajce si noe natrafi na twardy przedmiot, mog powsta iskry. W latwopal- nym rodowisku iskry mog spowodowa poary. Moe doj do powanych obrae lub mierci oraz szkód materialnych.  Nie pracowa w latwopalnym rodowisku.
 Twarde przedmioty uderzajce w obracajcy si nó mog uszkodzi kosiark.  Jeli twardy przedmiot uderzy w obracajcy si nó, naley wylczy kosiark, wyj akumulatory i sprawdzi kosiark pod ktem uszkodze.  Jeli kosiarka jest uszkodzona, skontakto- wa si z autoryzowanym dealerem marki STIHL.
 Kosiarka pozostawiona na pochylej powierz- chni moe niespodziewanie si z niej stoczy. Moe doj do obrae u osób lub szkód materialnych.  Kosiark mona puszcza tylko wtedy, gdy stoi ona na plaskiej powierzchni, z której nie moe si sama stoczy.
 Przedmioty zamocowane do uchwytu kieruj- cego zwikszaj jego ciar i mog spowodo- wa, e kosiarka si wywróci. Moe doj do obrae u osób lub szkód materialnych.  Nie przymocowywa adnych przedmiotów do uchwytu kierujcego.
NIEBEZPIECZESTWO
 Podczas pracy w pobliu przewodów znajduj- cych si pod napiciem nó moe si z nimi zetkn i je uszkodzi. Moe to doprowadzi do powanych obrae ciala lub mierci uyt- kownika.  Nie pracowa w pobliu przewodów znajdu- jcych si pod napiciem.
 W trakcie pracy podczas burzy uytkownik moe zosta poraony piorunem. Moe to doprowadzi do powanych obrae ciala lub mierci uytkownika.  Podczas burzy: nie wykonywa pracy.
 Jeeli praca wykonywana jest podczas deszczu, uytkownik moe si polizgn. Moe to doprowadzi do powanych obrae ciala lub mierci uytkownika.  Podczas deszczu: nie wykonywa pracy.

4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy
4.9 Transport
OSTRZEENIE
 Podczas transportu kosiarka moe si prze- wróci lub przemieci. Moliwo zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych.  Wylczy silnik.  Odczeka, a nó przestanie si obraca.
 Zdj nasadk wiecy zaplonowej.
 Zabezpieczy kosiark za pomoc pasów, pasków lub siatki na odpowiedniej powierz- chni ladunkowej w taki sposób, aby nie mogla si przewróci lub poruszy.
 Po uruchomieniu silnika tlumik i silnik mog by gorce. Podczas transportu uytkownik moe si oparzy.  Przepycha kosiark.
 Kosiarka jest cika. Uytkownik nioscy kosiark samodzielnie moe ulec zranieniu.  Czynnoci wykonywa w rkawicach ochronnych.  Kosiark powinny przenosi dwie osoby.
 Podczas transportu moe doj do wycieku benzyny, co moe spowodowa zabrudzenia i uszkodzenia.  Przepycha kosiark.  Transportowa urzdzenie bez benzyny.
4.10 Przechowywanie
OSTRZEENIE
 Dzieci mog nie uwiadamia sobie zagroe spowodowanych przez kosiark i ich ocenia. Dzieci mog ulec powanym zranieniom.  Wylczy silnik.  Przechowywa kosiark w miejscach niedo- stpnych dla dzieci.
 Elementy metalowe mog korodowa pod wplywem wilgoci. Kosiarka moe ulec uszko- dzeniu.  Przechowywa kosiark w czystym i suchym miejscu.
 Kosiarka przechowywana na pochylej powierzchni moe niespodziewanie si z niej stoczy. Moliwo zranienia osób oraz wyst- pienia szkód materialnych.  Przechowywa kosiark tylko na plaskich powierzchniach.

378

0478-111-9815-B

5 Przygotowanie kosiarki do pracy
4.11 Czyszczenie, konserwacja i naprawa
OSTRZEENIE
 Jeeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to istnieje ryzyko powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych.  Wylczy silnik.  Odczeka, a nó przestanie si obraca.
 Zdj nasadk wiecy zaplonowej.
 Jeeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to napd kól moe si nieoczekiwanie wlczy. Moliwo powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych.  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.
 Po uruchomieniu silnika tlumik i silnik mog by gorce. Osoby mog si oparzy.  Odczeka, a tlumik i silnik si schlodz.
 Agresywne rodki czyszczce, czyszczenie strumieniem wody lub ostrymi przedmiotami mog uszkodzi kosiark lub nó. Nieprawid- lowe czyszczenie kosiarki lub noa moe spo- wodowa niewlaciwe dzialanie elementów i wylczenie urzdze zabezpieczajcych. Osoby mog ulec powanym zranieniom.  Czyci kosiark i nó w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi, 15.2.
 Konserwacja lub naprawa kosiarki albo noa niezgodna z opisem w niniejszej instrukcji obslugi moe spowodowa niewlaciwe dzia- lanie elementów i wylczenie urzdze zabez- pieczajcych. Osoby mog zosta powanie zranione lub ponie mier.  Wymieni zuyte lub uszkodzone czci.  Kosiark naley konserwowa i naprawia w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.  Obslug noa naley wykonywa w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
 Podczas czyszczenia, obslugi lub naprawy noa uytkownik moe skaleczy si o ostre krawdzie tnce. Uytkownik moe zosta zraniony.

polski
 Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu.
 Podczas ostrzenia nó moe si mocno nagrza. Uytkownik moe si oparzy.  Odczeka, a nó si schlodzi.  Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu.
5 Przygotowanie kosiarki do pracy
5.1 Przygotowanie kosiarki do pracy
Przed kadym rozpoczciem pracy naley wyko- na nastpujce czynnoci:  Usun materialy opakowaniowe i zabezpie-
czenia transportowe.  Sprawdzi, czy nastpujce elementy zapew-
niaj bezpieczn prac: ­ kosiarka, 4.6.1. ­ nó, 4.6.2.  Wyczyci kosiark, 15.  Sprawdzi noe, 10.2.  Wla olej silnikowy, 6.4.  Rozloy uchwyt kierujcy, 8.1.  Ustawi uchwyt kierujcy, 8.3.  Zatankowa kosiark, 7.  Jeeli odbywa si koszenie i trawa ma by zbierana do kosza na traw,  Odlczy przedluenie, 6.3.2.  Wyj przyslon do mulczowania, 6.2.1.  Zamocowa kosz na traw, 6.1.2.  Jeeli odbywa si koszenie i trawa ma by wyrzucana z boku na ziemi:  Zdj kosz na traw, 6.1.3.  Zaloy przyslon do mulczowania,
6.2.2.  Zaczepi przedluenie, 6.3.1.  W przypadku mulczowania:  Odlczy przedluenie, 6.3.2.  Zdj kosz na traw, 6.1.3.  Zaloy przyslon do mulczowania,
6.2.2.  Ustawi wysoko koszenia, 11.2.  Sprawdzi elementy obslugi, 10.1.  Jeeli nie mona wykona tych czynnoci, nie
uywa kosiarki i odwiedzi autoryzowanego Dealera STIHL.

0478-111-9815-B

379

polski
6 Skladanie kosiarki
6.1 Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na traw
6.1.1 Skladanie kosza na traw

6 Skladanie kosiarki
6.2 Wyjmowanie i zakladanie przy- slony do mulczowania
6.2.1 Wyjmowanie przyslony do mulczowa- nia
 Wylczy silnik.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

 Zaloy górn cz kosza na traw (1) na doln cz kosza (2).
 Przecisn sworznie (3) od rodka przez otwory (4).
 Nacisn górn cz kosza na traw (1) w dól. Górna cz kosza na traw blokuje si sly- szalnie.
6.1.2 Zamocowanie kosza na traw  Wylczy silnik.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Jeli jest zamontowane przedluenie: odl-
czy przedluenie.  Jeli zaloona jest przyslona do mulczowania:
wyj przyslon do mulczowania.

 Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (1).  Pocign element mocujcy (2).  Wyj przyslon do mulczowania (3) z kanalu
wyrzutowego.  Zamkn oslon wyrzutu (1).
6.2.2 Zakladanie przyslony do mulczowania  Wylczy silnik.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

 Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (1).  Chwyci kosz na traw (2) za uchwyt (3) i od
góry zamocowa zaczepy (4) w uchwy- tach (5).  Poloy oslon wyrzutu (1) na koszu na traw (2).
6.1.3 Zdejmowanie kosza na traw  Wylczy silnik.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu.  Zdj kosz na traw do góry, trzymajc za
uchwyt.  Zamkn oslon wyrzutu.

 Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (1).  Wloy przyslon do mulczowania (2) w kanal
wyrzutowy (3).  Wcisn zaczep (4) przyslony do mulczowania
we wglbienie w obudowie (5). Element mocujcy si zatrzaskuje.  Zamkn oslon wyrzutu (1).
6.3 Zakladanie i zdejmowanie przedluenia
6.3.1 Mocowanie przedluenia  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

380

0478-111-9815-B

7 Tankowanie kosiarki
 Nacisn i przytrzyma blokad (1).  Otworzy i przytrzyma boczn oslon
wyrzutu (2).  Zaczep oba haki (3) na osi (4) od dolu.  Poloy boczn oslon wyrzutu (2) na przed-
lueniu (5).  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej. 6.3.2 Odlczanie przedluenia  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

polski
7 Tankowanie kosiarki
7.1 Tankowanie kosiarki
WSKAZÓWKA
 Jeli kosiarka nie zostanie zatankowana wla- ciwym paliwem, to moe ulec uszkodzeniu.  Postpowa zgodnie z instrukcj obslugi silnika.
 Wylczy silnik.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Oczyci wilgotn szmatk obszar wokól
korka zbiornika paliwa.

 Otworzy i przytrzyma boczn oslon wyrzutu (1).
 Odczep oba haki (2).  Przechyli przedluenie (3) do góry i zdj je.  Zamkn boczn oslon wyrzutu (1).  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
6.4 Wlewanie oleju silnikowego
Olej silnikowy smaruje i chlodzi silnik.
Specyfikacja oleju silnikowego i ilo do napel- nienia s podane w instrukcji obslugi silnika.
WSKAZÓWKA
 Urzdzenie jest dostarczane bez wlanego oleju silnikowego. Uruchamianie silnika bez oleju silnikowego lub ze zbyt mal jego iloci moe spowodowa uszkodzenie kosiarki.  Przed kadym uruchomieniem silnika naley sprawdzi poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby uzupelni olej.
 Wlewa olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji obslugi silnika.

 Obraca korek zbiornika paliwa (1) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a bdzie mona zdj korek zbiornika paliwa.
 Zdj korek zbiornika paliwa.  Wlewa paliwo przy uyciu odpowiedniego
lejka, pozostawiajc woln przestrze o wyso- koci przynajmniej 15 mm od krawdzi zbior- nika paliwa.  Umieci korek zbiornika paliwa na zbiorniku paliwa.  Obraca korek zbiornika paliwa zgodnie z ruchem wskazówek zegara i mocno dokrci go rk. Zbiornik paliwa jest zamknity.
8 Ustawianie kosiarki dla uytkownika
8.1 Rozkladanie uchwytu kieruj- cego
 Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

0478-111-9815-B

381

polski

9 Uruchamianie i wylczanie silnika

 Przytrzyma mocno uchwyt kierujcy (1).  Przestawi dwigni (2) w dól i przytrzyma.  Rozloy uchwyt kierujcy (1), uwaajc, aby
cigno (3) nie uleglo zakleszczeniu.  Zwolni dwigni (2).
Uchwyt kierujcy slyszalnie si zatrzaskuje.

 Przytrzyma mocno uchwyt kierujcy (1).  Przestawi dwigni (2) w dól i przytrzyma.  Zloy uchwyt kierujcy (1).  Zwolni dwigni (2). Uchwyt kierujcy slyszalnie si zatrzaskuje.  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
8.3 Ustawianie uchwytu kieruj- cego
 Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

 Przycign dwigni koszenia (4) do uchwytu kierujcego (1) i przytrzyma.
 Powoli pocign uchwyt linki rozrusznika (5) w kierunku zaczepu linki (6).
 Zaczepi uchwyt linki rozrusznika (5) w zacze- pie linki (6).
 Puci dwigni koszenia (4).  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
8.2 Skladanie uchwytu kierujcego
Uchwyt kierujcy mona zloy w celu latwiej- szego transportu lub przechowywania urzdze- nia.  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Wyj uchwyt linki rozrusznika z zaczepu linki
i powoli odprowadzi w kierunku silnika.

 Przytrzyma mocno uchwyt kierujcy (1).  Przestawi dwigni (2) w dól i przytrzyma.  Ustawi uchwyt kierujcy (1) w danym polo-
eniu i upewni si, e calkowicie si zatrzas- nl.  Zwolni dwigni (2).  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
9 Uruchamianie i wylczanie silnika
9.1 Uruchamianie silnika
 Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

382

0478-111-9815-B

10 Sprawdzanie kosiarki

polski

 Przycign dwigni koszenia (1) lew rk do uchwytu kierujcego (2) i przytrzyma.
 Wyciga powoli uchwyt linki rozrusznika (3) praw rk a do wyczuwalnego oporu.
 Uchwyt linki rozrusznika (3) naley szybko wyciga i odprowadza tak dlugo, a silnik si uruchomi.
 Jeeli silnik si nie uruchamia, postpowa zgodnie z instrukcj obslugi silnika.

9.2 Wylczanie silnika
 Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Puci dwigni koszenia.
Silnik si zatrzymuje.  Opuci pozycj uytkownika.

10 Sprawdzanie kosiarki

10.1 Sprawdzanie elementów obslugi

Dwignia koszenia i dwignia napdu kól  Wylczy silnik.  Przycign dwigni koszenia i dwigni
napdu kól calkowicie w kierunku uchwytu kie- rujcego i puci.  Jeeli dwignia koszenia lub dwignia napdu kól porusza si z trudem lub nie powraca pod wplywem spryny do pozycji wyjciowej, nie uywa kosiarki i odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Dwignia koszenia lub dwignia napdu kól jest wadliwa.

10.2 Kontrola noa
 Wylczy silnik.  Wycign wtyk wiecy zaplonowej.  Postawi kosiark w pozycji pionowej,

15.1.

 Zmierzy nastpujce parametry: ­ Grubo a ­ Szeroko b ­ Kt ostrzenia c
 Jeeli wartoci gruboci lub szerokoci noa s poniej wartoci minimalnej: wymieni nó, 19.2.
 Jeeli nie jest zachowany kt ostrzenia: naostrzy noe, 19.2.
 W razie wtpliwoci skontaktowa si z deale- rem marki STIHL.
11 Koszenie trawy kosiark
11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki
 Przytrzymywa mocno uchwyt kierujcy obiema rkami tak, aby kciuki obejmowaly uchwyt kierujcy.
11.2 Ustawianie wysokoci koszenia
Mona ustawi 7 wysokoci koszenia: ­ 20 mm = pozycja 1 ­ 30 mm = pozycja 2 ­ 40 mm = pozycja 3 ­ 55 mm = pozycja 4 ­ 70 mm = pozycja 5 ­ 85 mm = pozycja 6 ­ 100 mm = pozycja 7 Pozycje te s zaznaczone na kosiarce.
Ustawianie wysokoci koszenia  Wylczy silnik.
Nó nie moe si obraca.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.

0478-111-9815-B

383

polski

11 Koszenie trawy kosiark

 Trzyma kosiark za uchwyt (1).  Wcisn i przytrzyma dwigni (2).  Ustawi kosiark przez jej podniesienie i
opuszczenie do odpowiedniej pozycji. Ustawion wysoko koszenia mona odczy- ta na wskaniku wysokoci koszenia (3), korzystajc ze znaku (4).  Zwolni dwigni (2). Kosiarka si zablokuje.
11.3 Wlczanie i wylczanie napdu kól
11.3.1 Wlczanie napdu kól  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Uruchomi silnik.

 Jeeli praca odbywa si przy wlczonym napdzie kól, jecha kosiark w sposób kon- trolowany do przodu.
 Jeeli praca odbywa si przy wylczonym napdzie kól, przepycha kosiark powoli do przodu w sposób kontrolowany.
11.5 Oprónianie kosza na traw

 Przycign dwigni napdu kól (1) calkowi- cie w kierunku uchwytu kierujcego (2) i przy- trzyma tak, aby kciuk objl uchwyt kierujcy. Kosiarka rusza.
11.3.2 Wylczanie napdu kól  Zwolni dwigni napdu kól.  Odczeka, a kosiarka si zatrzyma.
11.4 Koszenie i mulczowanie
Kosiarka jest wyposaona w nó wielofunkcyjny i mona jej uywa do koszenia lub mulczowania.

Strumie powietrza wytworzony przez nó pod- nosi wskanik napelnienia (1). Po napelnieniu si kosza na traw strumie powietrza ulega zatrzy- maniu. Jeeli strumie powietrza bdzie zbyt maly, wskanik napelnienia (2) opadnie do polo- enia spoczynkowego. Wskazuje to na koniecz- no oprónienia kosza na traw.
Wskanik napelnienia dziala w sposób nieograni- czony tylko przy optymalnym strumieniu powie- trza. Czynniki zewntrzne, takie jak wilgotna, gsta lub wysoka trawa, niski stopie koszenia, zabrudzenie lub podobne czynniki, mog nega- tywnie wplyn na strumie powietrza i dzialanie wskanika napelnienia.  Jeeli wskanik napelnienia opadnie do polo-
enia spoczynkowego, opróni kosz na traw.  Wylczy kosiark.  Zdj kosz na traw.

384

0478-111-9815-B

12 Po zakoczeniu pracy
 Otworzy klamr (1).  Odchyli i przytrzyma górn cz kosza na
traw (2), trzymajc za uchwyt (3).  Drug rk naley mocno trzyma za dolny
uchwyt (4).  Opróni kosz na traw.  Zamkn pokryw kosza na traw.  Zaloy kosz na traw.
12 Po zakoczeniu pracy
12.1 Po zakoczeniu pracy
 Wylczy silnik.  Jeeli kosiarka jest wilgotna, pozostawi
kosiark do wyschnicia.  Naley wyczyci kosiark.
13 Transport
13.1 Transport kosiarki
 Wylczy silnik. Nó nie moe si obraca.
 Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Przepychanie kosiarki  Przepycha kosiark powoli do przodu w spo-
sób kontrolowany. Przenoszenie kosiarki  Czynnoci wykonywa w rkawicach ochron-
nych.  Zdj kosz na traw.  Odlczy przedluenie.

polski
towy (1), a druga ­ obiema rkami za uch- wyt kierujcy (2).  Kosiark powinny podnosi lub przenosi dwie osoby.  Przenoszenie kosiarki ze zloonym uchwytem kierujcym:  Zloy uchwyt kierujcy, 8.2.  Jedna osoba powinna mocno trzyma kosiark obiema rkami za uchwyt transpor- towy (1), a druga ­ obiema rkami za uch- wyt (3).  Kosiark powinny podnosi lub przenosi dwie osoby.
Transport kosiarki w pojedzie  Zabezpieczy stojc kosiark, aby nie mogla
si przewróci ani przemieci.
14 Przechowywanie
14.1 Przechowywanie kosiarki
 Wylczy silnik spalinowy i poczeka, a ostygnie.
 Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Przechowywa kosiark w taki sposób, aby
spelni nastpujce warunki: ­ Kosiarka jest niedostpna dla dzieci. ­ Kosiarka jest czysta i sucha. ­ Kosiarka nie moe si przewróci. ­ Kosiarka nie moe si sama stoczy.

 Przenoszenie kosiarki z rozloonym uchwytem kierujcym:  Jedna osoba powinna mocno trzyma kosiark obiema rkami za uchwyt transpor-

0478-111-9815-B

385

polski
Jeli kosiarka ma by przechowywana przez okres dluszy ni 3 miesice, naley prze- strzega poniszych zalece:  Opróni zbiornik paliwa, pozostawiajc
pracujcy silnik.  Zleci wyczyszczenie zbiornika paliwa auto-
ryzowanemu serwisowi STIHL.  Wymieniaj olej silnikowy zgodnie z instruk-
cj obslugi silnika.  Odkr wiec zaplonow i wlej 3 ml oleju
silnikowego do silnika przez otwór wiecy zaplonowej.  Kilka razy wyciga i odprowadza uchwyt linki rozrusznika.
OSTRZEENIE  Gdy przy zdjtej nasadce wiecy zaplonowej
zostanie pocignity uchwyt linki rozrusznika, iskry mog wydosta si na zewntrz. Iskry mog zapali ulatniajce si opary benzyny i spowodowa poar lub wybuch. Moliwo odniesienia powanych obrae ciala lub mierci osób oraz wystpienia szkód material- nych.  Trzyma nasadk wiecy zaplonowej z dala
od otworu wiecy zaplonowej.  Wkrci wiec zaplonow i mocno
dokrci.
14.2 Poloenie do przechowywania
W celu zaoszczdzenia miejsca podczas prze- chowywania kosiark mona zloy.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Zdj kosz na traw.  Ustawi wysoko koszenia w najwyszym
poloeniu. 11.2
 Zloy uchwyt kierujcy. 8.2  Chwyci jedn rk za uchwyt (1), drug rk
za uchwyt transportowy (2) i ustawi kosiark pionowo, przechylajc do tylu.

15 Czyszczenie
15 Czyszczenie
15.1 Ustawianie kosiarki w pozycji pionowej
 Opróni zbiornik paliwa, pozostawiajc pra- cujcy silnik. Silnik si wylcza.
 Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni.  Wyj uchwyt linki rozrusznika z zaczepu linki.  Zdj kosz na traw.  Ustawi wysoko koszenia w najwyszym
poloeniu, 11.2.  Ustawi uchwyt kierujcy w najniszym polo-
eniu, 8.3.
 Stan po prawej stronie urzdzenia.  Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (1).  Przestawi lew rk dwigni (2) w dól i przy-
trzyma.  Praw rk chwyci kosiark za uchwyt trans-
portowy (3) i ustawi j w pozycji pionowej, przechylajc do tylu. Kosiarka stoi stabilnie i jest gotowa do czyszcze- nia.
15.2 Czyszczenie kosiarki
 Wylczy silnik.  Pozostawi kosiark do ostygnicia.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Wyczyci kosiark wilgotn szmatk.  Wyczyci szczeliny wentylacyjne za pomoc
pdzla.  Postawi kosiark w pozycji pionowej.  Obszar wokól noa i nó wyczyci patycz-
kiem, mikk szczotk lub wilgotn szmatk.  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
WSKAZÓWKA
 Czyszczenie za pomoc wysokocinieniowych urzdze czyszczcych lub strumienia wody moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia.  Nie naley czyci urzdzenia za pomoc wysokocinieniowych urzdze czyszcz- cych ani strumienia wody.

386

0478-111-9815-B

16 Konserwacja
16 Konserwacja
16.1 Okresy midzyobslugowe
Okresy midzyobslugowe zale od warunków rodowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca nastpujce okresy midzyobslugowe: Silnik  Wykonywa obslug techniczn silnika w spo-
sób opisany w instrukcji obslugi silnika. Kosiarka  Naley co roku zleca sprawdzenie kosiarki
przez serwis Autoryzowanego Dealera STIHL.
16.2 Wymontowanie i zamontowa- nie noa
16.2.1 Wymontowanie noa  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Postawi kosiark w pozycji pionowej.
 Zablokowa nó (1) za pomoc kloca drewnia- nego (2).
 Odkr rub z tarcz (3) w kierunku wskaza- nym strzalk i zdejmij j.
 Zdj nó (1).  Przekaza do utylizacji rub z podkladk (3).
Podczas montau noa (1) naley uywa nowej ruby z podkladk.  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej. 16.2.2 Zamontowanie noa  Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Postawi kosiark w pozycji pionowej.

polski
 Naló rodek do zabezpieczania gwintów Loc- tite 243 na gwint ruby z podkladk (1).
 Przyloy nó (2) w taki sposób, aby wypuk- loci na powierzchni przylegania weszly w wycicia.
 Wkrci rub z podkladk (1).  Zablokowa nó (2) za pomoc kloca drewnia-
nego (3).  Dokrci rub z podkladk (1) momen-
tem 60 Nm.  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.
16.3 Ostrzenie i wywaanie noy
Prawidlowe ostrzenie i wywaanie noa wymaga duej praktyki.
Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wywaanie noa zleca autoryzowanemu Dealerowi STIHL.
Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów mona uzyska u przedstawiciela krajowego STIHL na stronie www.stihl.com .
OSTRZEENIE
 Krawdzie tnce noa s ostre. Uytkownik moe si skaleczy.  Nosi rkawice ochronne wykonane z odpornego materialu.
 Wylczy silnik.  Zdj nasadk wiecy zaplonowej.  Postawi kosiark w pozycji pionowej, 15.1.  Wymontowa nó.  Naostrzy nó. Zachowywa przy tym kt
ostrzenia i chlodzi nó, 19.2. Podczas ostrzenia nó nie moe zabarwia si na niebiesko.  Zamontowa nó.  Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.  W razie wtpliwoci odwiedzi autoryzowa- nego Dealera STIHL.
17 Naprawa
17.1 Naprawa kosiarki
Uytkownik nie moe samodzielnie naprawia kosiarki i noa.  Jeeli nastpilo uszkodzenie kosiarki lub noa:
Nie uywa kosiarki lub noa i odwiedzi Auto- ryzowanego Dealera STIHL.  Jeeli tabliczki informacyjne s nieczytelne lub uszkodzone: Zleci Autoryzowanemu Deale- rowi STIHL wymian tabliczek informacyjnych.

0478-111-9815-B

387

polski
18 Rozwizywanie problemów
18.1 Usuwanie usterek kosiarki

18 Rozwizywanie problemów

Usterka

Przyczyna

Usunicie usterki

Nie mona Dwignia koszenia nie zostala  Uruchamia silnik w sposób opisany w niniejszej

uruchomi sil- przycignita.

instrukcji obslugi.

nika.

Zbiornik paliwa jest pusty.

 Zatankowa kosiark.

Niedrony przewód paliwowy.  Odwiedzi autoryzowanego Dealera STIHL.

Paliwo w zbiorniku zabrudzone,  Stosowa wiee paliwo dobrej jakoci (benzyn

stare lub zlej jakoci.

bezolowiow).

Zanieczyszczony filtr powietrza.  Wyczyci lub wymieni filtr powietrza zgodnie z opisem w instrukcji obslugi silnika.

Nasadka wiecy zaplonowej zdjta ze wiecy lub przewód wysokiego napicia niewlaci- wie zamocowany do nasadki.

 Zaloy nasadk wiecy zaplonowej.  Sprawdzi polczenie midzy przewodem wyso-
kiego napicia a nasadk.

Zakopcona lub uszkodzona

 Oczyci lub wymieni wiec zaplonow.

wieca zaplonowa, niewlaciwy  Wyregulowa odstp elektrod.

odstp elektrod.

Opór noa jest zbyt duy.

 Ustawi wiksz wysoko koszenia.  Uruchamia silnik w niszej trawie.

Silnik urucha- Niedrona obudowa kosiarki. mia si z trud- noci lub jego moc si zmniejsza.

Wyczyci kosiark.

Zbyt nisko ustawiona wysoko Dostosowa wysoko koszenia lub zmniejszy koszenia lub zbyt dua prd- prdko koszenia. ko posuwania si.

W zbiorniku paliwa i ganiku Opróni zbiornik paliwa, oczyci przewód pali- jest woda lub ganik jest nied- wowy i ganik. rony.

Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzi autoryzowanego Dealera STIHL.

Zanieczyszczony filtr powietrza. Wyczyci lub wymieni filtr powietrza zgodnie z opi- sem w instrukcji obslugi silnika.

Zakopcona wieca zaplonowa. Oczyci lub wymieni wiec zaplonow.

Silnik mocno Zbyt niski poziom oleju silniko- Wla olej silnikowy lub go wymienia w sposób opi-

si nagrzewa. wego.

sany w instrukcji obslugi silnika.

Zanieczyszczone ebra chlod- Wyczyci kosiark. zce.

Kosiarka mocno wibruje.

Uszkodzony nó.

Wymieni nó.

Nó nie jest prawidlowo zamon- Zamontowa nó. towany.

Trawa nie jest Stpiony lub zuyty nó. równomiernie koszona.

Naostrzy lub wymieni nó.

19 Dane techniczne
19.1 Kosiarka STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Typ silnika: STIHL EVC 205

­ Pojemno skokowa: 127 cm³ ­ Moc (P): 1,8 kW (2,5 KM) przy 2800 /min ­ Prdko obrotowa (n): 2800/min ­ Maksymalna pojemno zbiornika paliwa: 0,8 l ­ Ciar (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg

388

0478-111-9815-B

20 Czci zamienne i akcesoria
­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maksymalna pojemno kosza na traw:
­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Szeroko koszenia: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Nó
­ Minimalna grubo a: 1,6 mm ­ Minimalna szeroko b: 55 mm ­ Kt ostrzenia c: 30°
19.3 Poziomy halasu i poziomy wibracji
RM 248.3 T Niepewno pomiarowa K poziomu cinienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewno pomiarowa K gwarantowanego poziomu mocy akustycznej wynosi 2,2 dB(A). Niepewno pomiarowa K poziomu wibracji wynosi 2,2 m/s². ­ Poziom cinienia akustycznego LpA zmierzony
wedlug EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LWAd zmierzony wedlug dyrektywy 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Poziom wibracji ahv uchwytu kierujcego, zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T Niepewno pomiarowa K poziomu cinienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewno pomiarowa K gwarantowanego poziomu mocy akustycznej wynosi 2,2 dB(A). Niepewno pomiarowa K poziomu wibracji wynosi 2,2 m/s². ­ Poziom cinienia akustycznego LpA zmierzony
wedlug EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LWAd zmierzony wedlug dyrektywy 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Poziom wibracji ahv uchwytu kierujcego, zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 4,4 m/s² Informacje na temat spelnienia wymaga dyrek- tywy 2002/44/EC dotyczcej wibracji i instru-
0478-111-9815-B

polski

mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie- szczono na stronie: www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

Rozporzdzenie REACH jest unijnym rozporz- dzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwole i stosowanych ogranicze w zakresie chemikaliów.

Informacje dotyczce zgodnoci z rozporzdze- niem REACH znajduj si pod adresem: www.stihl.com/reach .

20 Czci zamienne i akceso- ria

20.1

Czci zamienne i akcesoria
Symbole te oznaczaj oryginalne czci zamienne i akcesoria marki STIHL.

Firma STIHL zaleca uywanie oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów STIHL.

Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie oceni niezawodnoci, bezpie- czestwa i przydatnoci czci zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie moe rczy za ich uywanie.
Oryginalne czci zamienne i akcesoria STIHL mona naby u dealerów STIHL.

20.2 Wane czci zamienne
­ Nó: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ ruba z podkladk: 0000 951 3505

21 Utylizacja

21.1 Utylizacja kosiarki

Informacje na temat utylizacji mona uzyska w lokalnych urzdach lub u Autoryzowanych Dea- lerów STIHL.
Niewlaciwa utylizacja moe spowodowa pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie rodowi- ska.  Produkty STIHL wraz z opakowaniem naley
przekaza do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.  Nie wolno utylizowa z odpadami komunal- nymi.

389

polski
22 Deklaracja zgodnoci UE
22.1 Kosiarka STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
owiadcza na wlasn odpowiedzialno, e ­ Rodzaj: Kosiarka ­ Producent: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Szeroko koszenia:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Nr identyfikacji serii: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
spelnia wymagania odnonych przepisów dyrek- tyw 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU oraz 2011/65/EU i zostala skonstruowana oraz wypro- dukowana zgodnie z obowizujcymi w dniu pro- dukcji wersjami nastpujcych norm: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
Jednostka certyfikujca: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE W celu ustalenia zmierzonego i gwarantowanego poziomu mocy akustycznej postpowano zgod- nie z dyrektyw 2000/14/EC, zalcznik VIII. ­ Zmierzony poziom mocy akustycznej:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Gwarantowany poziom mocy akustycznej: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie STIHL Tirol GmbH.
Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
wz.
Matthias Fleischer, Kierownik Dzialu Rozwoju
390

22 Deklaracja zgodnoci UE
wz.
Sven Zimmermann, Kierownik Dzialu Jakoci
23 Deklaracja zgodnoci UKCA
23.1 Kosiarka STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
owiadcza na wlasn odpowiedzialno, e ­ Rodzaj: Kosiarka ­ Producent: STIHL ­ Typ: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Szeroko koszenia:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Nr identyfikacji serii: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
spelnia wymagania odnonych przepisów Zjed- noczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pólnocnej: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 oraz The Restriction of the Use of Certain Hazar- dous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 i zostala skonstruo- wana oraz wyprodukowana zgodnie z obowizu- jcymi w dniu produkcji wersjami nastpujcych norm: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
Jednostka certyfikujca: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN W celu ustalenia zmierzonego i gwarantowanego poziomu mocy akustycznej postpowano zgod- nie z rozporzdzeniem Zjednoczonego Króle- stwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pólnocnej: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Zmierzony poziom mocy akustycznej:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Gwarantowany poziom mocy akustycznej: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A)
0478-111-9815-B

24 Adresy ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie STIHL Tirol GmbH. Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH wz.
Matthias Fleischer, Kierownik Dzialu Rozwoju wz.
Sven Zimmermann, Kierownik Dzialu Jakoci
24 Adresy
www.stihl.com
Sisukord
1 Eessõna.................................................. 391 2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi
kohta....................................................... 391 3 Ülevaade.................................................392 4 Ohutusjuhised......................................... 393 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine..... 398 6 Muruniiduki kokkupanemine................... 399 7 Muruniiduki tankimine............................. 400 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale...... 400 9 Mootori käivitamine ja seiskamine.......... 401 10 Muruniiduki kontrollimine........................ 402 11 Muruniidukiga töötamine.........................402 12 Pärast tööd..............................................403 13 Transportimine........................................ 404 14 Säilitamine.............................................. 404 15 Puhastamine........................................... 404 16 Hooldamine.............................................405 17 Remontimine...........................................406 18 Rikete kõrvaldamine............................... 406 19 Tehnilised andmed..................................407 20 Varuosad ja tarvikud............................... 407 21 Utiliseerimine.......................................... 408
0478-111-9815-B

eesti
22 EL vastavusdeklaratsioon....................... 408 23 UKCA vastavusdeklaratsioon................. 408 24 Aadressid................................................ 409
1 Eessõna
Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame välja ja valmistamine oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmusli- kul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe- tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu- tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso- lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali- kult kasutada. Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta
2.1 Kehtivad dokumendid
Käesolev kasutusjuhend on EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes tootja originaalkasutusju- hendi tõlge. Kehtivad kohalikud ohutusnõuded.  Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja
tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi- sed dokumendid: ­ mootori kasutusjuhend STIHL EVC 205
2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis
OHT!  Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid
vigastusi või surma.  Nimetatud meetmed suudavad raskeid
vigastusi või surma vältida.
391

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile. Paberit saab taaskasutada.

Originaalkasutusjuhendi tõlge 0000010772_009_EST

eesti HOIATUS
 Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada.  Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. JUHIS
 Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada.  Nimetatud meetmed suudavad materiaalset kahju vältida.
2.3 Sümbolid tekstis
Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso- levas kasutusjuhendis.
3 Ülevaade
3.1 Muruniiduk
1 Niitmisreziimi lülituslook Niitmise lülitushoovaga käivitatakse ja seisa- takse mootor.

3 Ülevaade
2 Juhthoob Juhthoob on mõeldud muruniidukist hoidmi- seks, selle juhtimiseks ja transportimiseks.
3 Sõiduajami lülituslook Veoajami lülitushoovaga lülitatakse veoajam sisse ja välja.
4 Käivituskäepide Käivituskäepide on ette nähtud mootori käivi- tamiseks.
5 Täitetaseme näidik Täitetaseme näidik näitab rohupüüdekorvi täi- tetaset.
6 Rohupüüdekorv21 Rohupüüdekorv kogub niidetud muru.
7 Väljaheiteluuk Väljaheiteluuk sulgeb väljaviskekanali.
8 Hoob Hoob on mõeldud juhthoova seadmiseks ja ümberklappimiseks.
9 Käepide Käepide on mõeldud muruniidukist kinnihoid- miseks, kui seadistatakse lõikekõrgust, ja muruniiduki transportimiseks.
10 Hoob Hoob on mõeldud lõikekõrguse seadmiseks.
11 Kütusepaagi kork Kütusepaagi kork sulgeb bensiini täiteava.
12 Filtrikaas Filtrikaas katab õhufiltri kinni.
13 Transpordikäepide Transpordikäepide on mõeldud muruniiduki transportimiseks.
14 Lukustus Lukustus hoiab külgmise väljaheiteluugi sule- tuna.
15 Külgmine väljaheiteluuk Külgmine väljaheiteluuk sulgeb külgmise väl- jaheiteava.
16 Väljaheiteava Külgmine väljaheiteava juhib niidetud muru küljele.
17 Pikendus Pikendus juhib niidetud muru küljelt maha.
18 Multsimisotsak Multsimisotsak sulgeb väljaviskekanali.
19 Nuga Nuga niidab ja multsib muru.

21Valikuliselt kuulub tarnekomplekti rohupüüdekorv. 392

0478-111-9815-B

4 Ohutusjuhised
20 Süüteküünla piip Süüteküünla piip ühendab süütejuhtme süüte- küünlaga.
21 süüteküünal Süüteküünal süütab kütuse-õhu segu mooto- ris.
22 Mürasummuti Mürasummuti vähendab muruniiduki helie- missiooni.
23 Mootori õlisulgur Mootori õlisulgur sulgeb mootoriõli täiteava.
# Andmeplaat masina numbriga
3.2 Sümbolid
Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused.
See sümbol tähistab kütusepaagi sul- gurkorki.

See sümbol tähistab mootoriõli sulgur- korki.

LWA

Toodete mürataseme omavahelist võrdlemist võimaldav tagatud müratase

direktiivi 2000/14/EC järgi ühikuga

dB(A).

Ärge kõrvaldage toodet kasutusest koos olmeprügiga.

Reguleerige niitmiskõrgus.

Murukogumiskorvi täitumuse näidik.

Käivitage mootor. Lülitage veoajam sisse.

4 Ohutusjuhised
4.1 Hoiatussümbolid
Muruniidukil olevatel hoiatussümbolitel on järgmi- sed tähendused.
Järgige ohutusjuhiseid ja nende meet- meid.

eesti
Lugege kasutusjuhend läbi, tehke see endale selgeks ja hoidke alles.
Tähelepanu! Olge ettevaatlik eemale- paiskuvate objektide tõttu ­ hoidke vahet ja kolmandad isikud eemal.
Ärge puudutage pöörlevat tera.
Võtke süüteküünlapistik tööpauside, transportimise, hoiustamise, hoolda- mise ja remontimise ajaks välja.
4.2 Sihtotstarbeline kasutus
Muruniidukit STIHL RM 248.3 T või RM 253.3 T kasutatakse muru niitmiseks ja multsimiseks.
HOIATUS
 Kui muruniidukit ei kasutata sihipäraselt, või- vad inimesed vigastada või surma saada ning tekkida võib varaline kahju.  Kasutage muruniidukit nii, nagu on selles kasutusjuhendis ja masina kasutusjuhendis kirjeldatud.
4.3 Nõuded kasutajale
HOIATUS
 Kasutajad, kes pole juhiseid saanud, ei mõista ega suuda hinnata muruniidukist lähtuvaid ohte. Kasutajat või kõrvalisi isikuid võidakse raskelt või surmavalt vigastada.  Lugege kasutusjuhend läbi, tehke see endale selgeks ja hoidke alles.
 Kui annate muruniiduki teisele inimesele edasi: andke kaasa muruniiduki ja mootori kasutusjuhend.
 Veenduge, et kasutaja täidab alljärgnevaid nõudeid. ­ Kasutaja on puhanud. ­ Kasutaja on füüsiliselt, sensoorselt ja vaimselt võimeline muruniidukit käsit- sema ning sellega töötama. Kui kasu- taja on füüsiliselt, tunnetuslikult või vaimselt piiratud, võib kasutaja sellega töötada ainult järelevalve all või vastu- tava isiku juhendamisel.

0478-111-9815-B

393

eesti
­ Kasutaja suudab mõista ning hinnata muruniidukiga seotud ohte.
­ Kasutaja on teadlik, et ta vastutab õnne- tuste ja kahjustuste eest.
­ Kasutaja on täisealine või läbib järele- valve all koolitust mingil kutsealal kon- kreetses riigis kehtivate eeskirjade kohaselt.
­ Kasutaja on enne muruniiduki esma- kordset kasutamist saanud juhised ette- võtte STIHL müügiesindusest või asja- tundjalt.
­ Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all.
 Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin- duse poole.
4.4 Riietus ja varustus
HOIATUS
 Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada.  Kandke pikki, vastupidavast materjalist pükse.
 Töö tekitab müra. Müra võib kuulmist kahjus- tada.  Kandke kuulmiskaitset.
 Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sisse hingatud tolm võib kahjustada tervist ja põh- justada allergilisi reaktsioone.  Tolmu üleskeerutamise korral: Kandke tol- mukaitset.
 Ebasobivad riided võivad puude, põõsaste ja muruniiduki külge kinni jääda. Sobivate riieteta kasutajad võivad saada raskelt vigastada.  Kandke liibuvaid riideid.  Võtke sallid ja ehted ära.
 Puhastamise, hooldamise või transportimise ajal võib kasutaja teraga kokku puutuda. Kasutaja võib vigastada saada.  Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid.  Kandke tugevaid, kinniseid jalatseid, millel on sügava mustriga tallad.
 Kasutaja võib ebasobivate jalatsite tõttu libas- tuda. Kasutaja võib vigastada saada.
 Tera teritamise ajal võivad materjaliosakesed eemale paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada.  Kandke tihedalt vastu nägu asetsevaid kait- seprille. Sobivad kaitseprillid on läbinud standardile EN 166 või riiklikele eeskirja- dele vastava kontrolli ja on poodides vasta- valt tähistatud.  Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid.
394

4 Ohutusjuhised
4.5 Tööala ja keskkond
HOIATUS
 Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei mõista ega suuda hinnata muruniidukiga ning üles- paiskuvate esemetega seotud ohte. Kõrvali- sed isikud, lapsed ja loomad võivad raskelt või surmavalt viga saada, samuti võib tekkida materiaalne kahju.  Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad tööpiirkonnast eemal.  Hoidke esemetest piisavalt kaugele.  Ärge jätke muruniidukit järelevalveta.  Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu- kiga mängida.
 Kui mootor töötab, liiguvad kuumad heitgaasid mürasummutist välja. Kuumad heitgaasid või- vad kergesti süttivad materjalid põlema panna ja tulekahju tekitada.  Hoidke heitgaasijuga kergesti süttivatest materjalidest eemale.
4.6 Ohutusnõuetele vastav seisund
4.6.1 Muruniiduk Muruniiduk on ohutusnõuetele vastavas seisu- korras, kui täidetud on alljärgnevad tingimused. ­ Muruniiduk on kahjustamata. ­ Muruniidukist ei leki bensiini. ­ Kütusepaagi sulgurkork on kinni. ­ Muruniidukist ei leki mootoriõli. ­ Mootoriõli sulgurkork on kinni. ­ Muruniiduk on puhas. ­ Juhtseadised toimivad ja neid ei ole muude-
tud. ­ Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb koguda
murukogumiskorvi: Multsimisotsak on eemal- datud, pikendus on eemaldatud ja murukogu- miskorv on õigesti kinnitatud. ­ Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb tagant välja visata: murukogumiskorv on eemaldatud ja väljaviskeava luuk on suletud. ­ Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb suunata küljelt maapinnale: Murukogumiskorv on eemaldatud, multsimisotsak on õigesti paigal- datud ja pikendus on õigesti kinnitatud. ­ Kui multsitakse: Pikendus ja murukogumiskorv on eemaldatud ja multsimisotsak on õigesti paigaldatud. ­ Tera on õigesti paigaldatud. ­ Selle muruniiduki jaoks ettenähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud on õigesti paigaldatud. ­ Vedrumehhanismid ei ole kahjustatud ning on töökorras. ­ Niitmise lukustushoova vabastamisel lülitub mootor välja.
0478-111-9815-B

4 Ohutusjuhised
HOIATUS
 Ohutusnõuetele mittevastavas seisukorras konstruktsioonielemendid ei pruugi enam õigesti toimida ning ohutusseadised ei pruugi oma ülesannet täita ja kütust võib lekkida. Ini- mesed võivad raskelt vigastada või surma saada.  Töötage kahjustamata muruniidukiga.  Kui muruniidukist lekib bensiini: ärge töö- tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.  Sulgege kütusepaagi sulgurkork.  Kui muruniidukist lekib mootoriõli: ärge töö- tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.  Sulgege mootoriõli sulgurkork.  Kui muruniiduk on määrdunud: Puhastage muruniidukit.  Muruniidukit ja selle ohutussüsteeme ei tohi manipuleerida.  Keelatud on muruniiduki manipulatsioon, mis muudab mootori võimsust või pöörle- miskiirust.  Kui juhtseadised ei toimi: ärge töötage muruniidukiga.  Vedrumehhanismid võivad salvestatud energiat ära anda.  Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb koguda murukogumiskorvi: Eemaldage multsimisot- sak, eemaldage pikendus ja kinnitage murukogumiskorv nii, nagu on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis.  Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb suunata küljelt maapinnale: Eemaldage murukogu- miskorv, paigaldage multsimisotsak ja kinni- tage pikendus nii, nagu on kirjeldatud käe- solevas kasutusjuhendis.  Kui multsitakse: Eemaldage pikendus ja murukogumiskorv ning paigaldage multsi- misotsak nii, nagu on kirjeldatud käesole- vas kasutusjuhendis.  Paigaldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud.  Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh- tud ettevõtte STIHL originaaltarvikud selli- selt, nagu on selles kasutusjuhendis ja tar- vikute kasutusjuhendis kirjeldatud.  Ärge pistke esemeid muruniiduki avadesse.  Vahetage kulunud või kahjustatud sildid välja.  Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.
0478-111-9815-B

eesti
4.6.2 Tera Tera vastab ohutusnõuetele, kui täidetud on all- järgnevad tingimused. ­ Tera ja komponendid on kahjustamata. ­ Tera pole deformeerunud. ­ Tera on õigesti paigaldatud. ­ Tera on õigesti teritatud. ­ Teral pole töötlemisjääke. ­ Tera on õigesti tasakaalustatud. ­ Tera ei ole lubatust õhem ega kitsam, 19.2. ­ Teritusnurk on õige, 19.2.
HOIATUS
 Kui tera ei vasta ohutusnõuetele, võivad tera küljest osad lahti tulla ja eemale paiskuda. Ini- mesed võivad raskelt vigastada saada.  Töötage kahjustama teraga ja kahjustamata lisaseadmetega.  Paigaldage tera õigesti.  Teritage tera õigesti.  Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe- tage tera välja.  Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tasakaalustada.  Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin- duse poole.
4.7 Kütus ja tankimine
HOIATUS
 Selle muruniiduki puhul kasutatakse kütusena bensiini. Bensiin on ülimalt tuleohtlik. Kui ben- siin puutub kokku lahtise tule või kuumade esemetega, võib bensiin vallandada tulekahju- sid või plahvatusi. Inimesed võivad saada ras- kelt vigastada või surma ja tekkida võib mate- riaalne kahju.  Kaitske bensiini kuumuse ja tule eest.  Ärge ajage bensiini maha.  Kui bensiini on maha aetud: pühkige ben- siin lapiga ära; püüdke mootorit käivitada alles siis, kui esimesed muruniiduki osad on kuivad.  Ärge suitsetage!  Ärge tankige tule lähedal.  Enne tankimist lülitage mootor välja ja laske jahtuda.  Kui paak tuleb tühjendada: tehke seda õues.  Käivitage mootor tankimise kohast vähe- malt 3 m eemal.  Ärge kunagi hoidke muruniidukit hoones, kui paagis on bensiini.
 Sissehingatud bensiiniaurud võivad isikuid mürgitada.  Ärge hingake bensiiniaure sisse.
395

eesti
 Tankige hästi ventileeritud kohas.  Muruniiduk kuumeneb töö ajal. Bensiin paisub
ja kütusepaagis võib tekkida ülerõhk. Kui kütu- sepaagi sulgurkork lahti teha, võib bensiini välja pritsida. Väljapritsiv bensiin võib süttida. Kasutaja võib raskelt vigastada saada.  Kõigepealt laske muruniidukil maha jahtuda
ja alles siis avage kütusepaagi sulgurkork.  Bensiiniga kokku saanud riietus on kergesti
süttiv. Inimesed võivad saada raskelt vigas- tada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju.  Kui riietus saab bensiiniga kokku: vahetage
riideid.  Bensiin võib keskkonda ohustada.
 Ärge ajage kütust maha.  Utiliseerige bensiin nõuetele vastavalt ja
keskkonnasäästlikult.  Bensiini sattumine nahale või silma võib nahka
või silmi ärritada.  Vältige bensiiniga kokkupuutumist.  Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud
kohti rohke vee ja seebiga.  Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt
15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole.  Muruniiduki süütesüsteem tekitab sädemeid. Sädemed võivad välja paiskuda ja tuleohtlikus või plahvatusohtlikus keskkonnas tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju.  Kasutage ainult neid süüteküünlaid, mida on kirjeldatud mootori kasutujuhendis.  Keerake süüteküünal sisse ja korralikult kinni.  Asetage süüteküünla pistik korralikult oma kohale.  Kui muruniidukit tangitakse mootori jaoks sobi- matu bensiiniga, võib see muruniidukit kahjus- tada.  Kasutage värsket pliivaba kvaliteetkütust.  järgige mootori kasutusjuhendis toodud juhiseid.
4.8 Töötamine
HOIATUS
 Kui kasutaja ei käivita mootorit õigesti, võib ta kontrolli muruniiduki üle kaotada. Kasutaja võib tõsiselt vigastada saada.  Käivitage mootor nii, nagu käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.
 Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib

4 Ohutusjuhised
komistada, kukkuda ja raskesti vigastada saada.  Töötage rahulikult ja kaalutletult.  Niitke ainult hea nähtavuse korral. Kui val-
gusolud ja nähtavus on halvad, ärge muru- niidukiga töötage.  Kasutage muruniidukit üksinda.  Pöörake tähelepanu takistustele.  Ärge kallutage muruniidukit.  Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasa- kaalu.  Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.  Kallakul niitmisel: niitke kallakuga risti.  Ärge töötage üle 25° (46,6%) kaldega kalla- kutel.  Kasutage muruniidukit eriti ettevaatlikult, kui töötate kallakute, astangute, kraavide, jäät- mehoidlate ja tiikide lähedal.  Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel mõjuvaid suuri koormusi.  Kui mootor töötab, siis toodetakse heitgaase. Sissehingatud heitgaasid võivad inimesi mür- gistada.  Ärge hingake heitgaase sisse.  Töötage muruniidukiga hästi ventileeritud kohas.  Kui tekivad iiveldus, peavalud, nägemishäi- red, kuulmishäired või peapööritus: lõpe- tage töö ja pöörduge arsti poole.  Kui kasutaja kannab kuulmekaitset ja mootor töötab, siis võib kasutaja tajuda ning hinnata mürasid piiratult.  Töötage rahulikult ja kaalutletult.  Muruniidukil on mootori pidurdamisseadis.  Mootor ja tera jäävad 3 sekundi jooksul pärast muruniiduki lülitushoovast lahtilask- mist seisma.  Pöörlev tera võib kasutajale lõikevigastusi põhjustada. Kasutaja võib tõsiselt vigastada saada.
 Tõmmake süüteküünla piip maha.
 Ärge puudutage pöörlevat tera.  Kui tera on mingi esemega blokeeri-
tud: seisake mootor. Kõrvaldage alles siis ese.  Kui töötamisel ei kasutata veoajamit, võib veoajam tahtmatult sisse lülituda ja muruniiduk liikuma hakata. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.  Rakendage veoajami lülitushooba ainult siis, kui soovite sõiduajamit sisse lülitada.

396

0478-111-9815-B

4 Ohutusjuhised
 Kui muruniiduk muutub töö ajal või hakkab ebatavaliselt käituma, ei pruugi muruniiduk enam olla ohutus seisukorras. Inimesed või- vad raskesti vigastada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.  Lõpetage töö ja pöörduge STIHLi esin- dusse.
 Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada.  Kandke kaitsekindaid.  Tehke töö käigus pause.  Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: pöörduge arsti poole.
 Jälgige niidupinda ja takistusi. Kui tera tabab töö ajal mõnda eset, võib see või selle osad suurel kiirusel välja paiskuda. Inimesed võivad vigastada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.
 Eemaldage tööpiirkonnast võõrese- med, nagu nt kivid, tokid, traadid, mänguasjad või muud võõrkehad. Märgistage peidus olevad esemed, mida ei saa eemaldada.
 Kui niitmise lülitushoob lahti lasta, pöörleb tera veel lühikese aja jooksul edasi. Inimesed või- vad raskelt vigastada saada.
 Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud.
 Võtke murukogumiskorv alles siis ära, kui tera enam ei pöörle.
 Kui pöörlev tera tabab mõnda kõva eset, või- vad tekkida sädemed. Sädemed võivad ker- gesti süttivas ümbruses tulekahjusid põhjus- tada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.  Ärge töötage kergesti süttimisvõimelises ümbruses.
 Pöörlevale terale tabatud kõvad esemed või- vad muruniidukit kahjustada.  Kui mõni kõva ese tabab pöörlevat tera, lüli- tage muruniiduk välja, eemaldage akud ja kontrollige muruniidukit kahjustuste suhtes.  Kui muruniiduk on kahjustatud: ärge kasu- tage pumbapead ja pöörduge STIHLi esin- dusse.
 Kui muruniiduk asetatakse järsakutele, võib see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja tekkida võib materi- aalne kahju.  Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise- enesest minema liikuma.
 Kui esemed kinnitatakse juhtraua külge, võib muruniiduk lisaraskuse tõttu ümber minna. Ini- mesed võivad vigastada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.  Ärge kinnitage juhtraua külge ühtegi eset.

eesti
OHT!
 Kui töötada pinge all olevate juhtmete lähedu- ses, võib tera pinge all olevate juhtmetega kokku puutuda ja neid kahjustada. Kasutaja võib raskelt vigastada või surma saada.  Ärge töötage pinget juhtivate juhtmete ümbruses.
 Äikese ajal töötades võib kasutaja saada pik- setabamuse. Kasutaja võib raskelt vigastada või surma saada.  Äikese ajal: ärge töötage.
 Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib raskelt vigastada või surma saada.  Vihma ajal: ärge töötage.
4.9 Transportimine
HOIATUS
 Transportimise ajal võib muruniiduk ümber minna või paigast liikuda. Inimesed võivad saada vigastada ja tekkida võib materiaalne kahju.  Jätke mootor seisma.  Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud.
 Tõmmake süüteküünla pistik välja.
 Kinnitage muruniiduk rihmade või võrguga sobiva laadimispinna külge selliselt, et see ei saaks ümber kukkuda ega liikuda.
 Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad. Kasutaja võib ennast transportimise käigus põletada.  Lükake muruniidukit.
 Muruniiduk on raske. Kui kasutaja kannab muruniidukit üksinda, võib ta vigastada saada.  Kandke kaitsekindaid.  Kandke muruniidukit kahekesi.
 Bensiin võib transpordi ajal lekkida, põhjusta- des reostust ja kahjustusi.  Lükake muruniidukit.  Seadme transportimine ilma bensiinita.
4.10 Hoiustamine
HOIATUS
 Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt vigastada.  Jätke mootor seisma.  Hoidke muruniidukit lastele kättesaamatult.

0478-111-9815-B

397

eesti
 Metallosad võivad niiskuse mõjul korrodee- ruda. Muruniiduk võib kahjustada saada.  Hoidke muruniidukit puhtas ja kuivas kohas.
 Kui muruniidukit hoitakse järsakutel, võib see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed või- vad saada vigastada ja tekkida võib materi- aalne kahju.  Hoidke muruniidukit tasasel pinnal.
4.11 Puhastamine, hooldamine ja remontimine
HOIATUS
 Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ajal mootor töötab, võivad inimesed viga või surma saada ning tekkida võib varaline kahju.  Jätke mootor seisma.  Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud.
 Tõmmake süüteküünla pistik välja.
 Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult sisse lülituda. Inimesed võivad raskelt vigas- tada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.
 Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad. Inimesed võivad ennast põletada.  Oodake, kuni mürasummuti ja mootor on jahtunud.
 Tugevatoimelised puhastusvahendid, vee- joaga puhastamine või teravad esemed võivad muruniidukit või tera kahjustada. Kui murunii- dukit või tera ei puhastata õigesti, ei pruugi komponendid enam õigesti toimida ja ohutus- seadised ei pruugi oma ülesannet täita. Inime- sed võivad raskelt vigastada saada.  Puhastage muruniidukit, tera ja akut kasu- tusjuhendis kirjeldatud viisil, 15.2.
 Kui muruniidukit ja tera ei hooldata või remon- dita kasutusjuhendis kirjeldatud viisil, ei pruugi konstruktsioonielemendid enam õigesti toi- mida ning ohutusseadised ei pruugi oma üle- sannet täita. Inimesed võivad raskelt vigas- tada või surma saada.  Vahetage kulunud või kahjustatud osad välja.

5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine
 Hooldage või remontige muruniidukit kasu- tusjuhendis kirjeldatud viisil.
 Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud.
 Tera puhastamise, hooldamise või remonti- mise ajal võib kasutaja saada lõikeservade tõttu lõikevigastusi. Kasutaja võib vigastada saada.  Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid.
 Teritamise ajal võib tera kuumeneda. Kasutaja võib ennast põletada.  Oodake, kuni tera on jahtunud.  Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid.
5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine
5.1 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine
Iga kord enne tööga alustamist tuleb läbida all- järgnevad sammud.  Eemaldage pakendimaterjal ja transpordikinni-
tused.  Kontrollige, et järgmised komponendid on ohu-
tus seisukorras: ­ muruniiduk, 4.6.1. ­ Tera, 4.6.2.  Puhastage muruniidukit, 15.  Kontrollige tera, 10.2.  Valage sisse mootoriõli, 6.4.  Pöörake juhtraud lahti, 8.1.  Reguleerige juhtrauda, 8.3.  Tankige muruniidukit, 7.  Kui niidetakse ja rohi tuleb koguda murukogu- miskorvi:  Eemaldage pikendus, 6.3.2.  Eemaldage multsimisotsak, 6.2.1.  Paigaldage murukogumiskorv, 6.1.2.  Kui niidetakse ja rohi tuleb suunata küljelt maapinnale:  Eemaldage murukogumiskorv, 6.1.3.  Paigaldage multsimisotsak, 6.2.2.  Kinnitage pikendus, 6.3.1.  Kui multsitakse:  Eemaldage pikendus, 6.3.2.  eemaldage murukogumiskorv, 6.1.3.  Paigaldage multsimisotsak, 6.2.2.  Reguleerige niitmiskõrgust, 11.2.  Kontrollige juhtseadiseid, 10.1.  Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.

398

0478-111-9815-B

6 Muruniiduki kokkupanemine
6 Muruniiduki kokkupane- mine
6.1 Murukogumiskorvi kokkupane- mine, külgepanek ja äravõt- mine
6.1.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine

eesti
 Eemaldage murukogumiskorvi käepideme abil suunaga üles.
 Sulgege väljaviskeava luuk.
6.2 Multsimisotsaku väljavõtmine ja paigaldamine
6.2.1 Multsimisotsaku eemaldamine  Jätke mootor seisma.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

 Asetage murukogumiskorvi ülemine osa (1) murukogumiskorvi alumisele osale (2).
 Vajutage poldid (3) seestpoolt läbi selleks ette- nähtud avade (4).
 Suruge murukogumiskorvi ülemist osa (1) alla. Murukogumiskorvi ülemine osa fikseerub kuul- davalt.
6.1.2 Murukogumiskorvi paigaldamine  Jätke mootor seisma.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Kui pikendus on kinnitatud: Eemaldage piken-
dus.  Kui multsimisotsak on paigaldatud: Eemal-
dage multsimisotsak.

 Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis.
 Tõmmake lukustusdetail (2) üles.  Eemaldage multsimisotsak (3) väljaviskekana-
list.  Sulgege väljaviskeava luuk (1).
6.2.2 Multsimisotsaku paigaldamine  Jätke mootor seisma.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

 Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis.
 Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kinni ja asetage see ülalt fikseerimiskonksu- dega (4) kinnitustesse (5).
 Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis- korvile (2).
6.1.3 Murukogumiskorvi eemaldamine  Jätke mootor seisma.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Avage väljaviskeava luuk ja hoidke selles
asendis.
0478-111-9815-B

 Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis.
 Paigaldage multsimisotsak (2) väljaviskekana- lisse (3).
 Vajutage mulsimisotsaku kinnitussõrm (4) kor- puse (5) avasse. Lukustusdetail fikseerub.
 Sulgege väljaviskeava luuk (1).
6.3 Pikenduse paigaldamine ja eemaldamine
6.3.1 Pikenduse kinnitamine  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.
399

eesti
 Suruge lukustust (1) ja hoidke surutult.  Avage külgväljaviskelava luuk (2) ja hoidke
selles asendis.  Kinnitage mõlemad konksud (3) altpoolt telje
(4) külge.  Asetage külgväljaviskeava luuk (2) pikendu-
sele (5).  Asetage süüteküünla pistik kohale. 6.3.2 Pikenduse eemaldamine  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.
 Avage külgväljaviskelava luuk (1) ja hoidke selles asendis.
 Eemaldage mõlemad konksud (2).  Pöörake pikendus (3) üles ja eemaldage.  Sulgege külgväljaviskeava luuk (1).  Asetage süüteküünla pistik kohale.
6.4 Mootoriõliga täitmine
Mootoriõli määrib ja jahutab mootorit. Mootoriõli spetsifikatsiooni ja teavet täitekoguse kohta leiate mootori kasutusjuhendist.
JUHIS  Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori
käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada.  Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli
taset ja vajadusel lisage mootoriõli.  Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju-
hendis kirjeldatule.

7 Muruniiduki tankimine
7 Muruniiduki tankimine
7.1 Muruniiduki tankimine
JUHIS  Kui muruniidukit tangitakse vale kütusega,
võib see muruniidukit kahjustada.  Järgige mootori kasutusjuhendit.  Jätke mootor seisma.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Puhastage kütusepaagi sulgurkorgi piirkonda niiske lapiga.
 Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni kütusepaagi sulgurkorgi saab ära võtta.
 Võtke kütusepaagi sulgurkork ära.  Lisage sobiva täitmise abivahendiga kütust nii,
et kütusepaagi servani jääks vähemalt 15 mm vahe.  Pange kütusepaagi sulgurkork kütusepaagile tagasi.  Keerake kütusepaagi sulgurkorki päripäeva käega kõvasti kinni. Kütusepaak on kinni.
8 Muruniiduki seadistamine kasutajale
8.1 Juhtraua lahtipööramine
 Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

400

0478-111-9815-B

9 Mootori käivitamine ja seiskamine

eesti

 Hoidke juhtrauast (1) kinni.  Suruge hoob (2) alla ja hoidke.  Klappige juhtraud (1) lahti ja jälgige, et
tross (3) vahele ei jääks.  Laske hoob (2) lahti.
Juhtraud fikseerub kuuldavalt.

 Hoidke juhtrauast (1) kinni.  Suruge hoob (2) alla ja hoidke.  Pöörake juhtraud (1) kokku.  Laske hoob (2) lahti. Juhtraud fikseerub kuuldavalt.  Asetage süüteküünla pistik kohale.
8.3 Juhtraua reguleerimine
 Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

 Suruge niitmise lülitushooba (4) juhtraua (1) vastu ja hoidke selles asendis.
 Tõmmake käivituskäepidet (5) aeglaselt trossi- kanali (6) suunas.
 Tõstke käivituskäepide (5) trossikanalisse (6).  Vabastage niitmise lülitushoob (4).  Asetage süüteküünla pistik kohale.
8.2 Juhtraua kokkupööramine
Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või hoidmise jaoks kokku pöörata.  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Tõmmake käivituskäepide trossijuhikust välja
ja laske aeglaselt mootori suunas tagasi.

 Hoidke juhtrauast (1) kinni.  Suruge hoob (2) alla ja hoidke.  Asetage juhtraud (1) soovitud asendisse ja
veenduge, et juhtraud fikseerub uuesti täieli- kult.  Laske hoob (2) lahti.  Asetage süüteküünla pistik kohale.
9 Mootori käivitamine ja seis- kamine
9.1 Mootori käivitamine
 Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

0478-111-9815-B

401

eesti
 Suruge niitmise lülitushooba (1) vasaku käega juhtraua (2) vastu ja hoidke selles asendis.
 Tõmmake käivituskäepide (3) aeglaselt parema käega kuni tuntava takistuseni välja.
 Tõmmake käepidet (3) seni kiiresti välja, kuni mootor käivitub.
 Kui mootor ei käivitu: Järgige mootori kasutus- juhendit.
9.2 Mootori seiskamine
 Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Vabastage niitmise lülitushoob.
Mootor seiskub.  Lahkuge kasutajaasendist.
10 Muruniiduki kontrollimine
10.1 Juhtseadiste kontrollimine
Niitmise ja veoajami lülitushoob  Jätke mootor seisma.  Tõmmake niitmise ja veoajami lülitushooba
täielikult juhtraua suunas ja laske uuesti lahti.  Kui niitmise või veoajami lülitushoob liigub ras-
kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu- tage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Niitmise või veoajami lülitushoob on rikkis.
10.2 Tera kontrollimine
 Seisake mootor.  Tõmmake süüteküünla piip maha.  Seadke muruniiduk püsti, 15.1.

10 Muruniiduki kontrollimine
 Kui tera on lubatust õhem või kitsam: asen- dage tera, 19.2.
 Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 19.2.  Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esin-
dusse.
11 Muruniidukiga töötamine
11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti- mine
 Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua.
11.2 Niitmiskõrguse seadistamine
Niitmiskõrgust saab seadistada seitsmes ast- mes. ­ 20 mm = asend 1 ­ 30 mm = asend 2 ­ 40 mm = asend 3 ­ 55 mm = asend 4 ­ 70 mm = asend 5 ­ 85 mm = asend 6 ­ 100 mm = asend 7 Asendid on kirjas muruniidukil. Niitmiskõrguse seadistamine  Jätke mootor seisma.
Tera peab olema seiskunud.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.

 Mõõtke järgmised väärtused: ­ paksus a; ­ laius b; ­ teritusnurk c.
402

 Hoidke muruniidukit käepidemest (1) kinni.  Vajutage hooba (2) ja hoidke.  Seadke muruniiduk seda tõstes ja langetades
soovitud asendisse. Olemasolevat niitmiskõrgust saab vaadata niit- miskõrguse näidu (3) märgistuse (4) abil.
0478-111-9815-B

12 Pärast tööd
 Laske hoob (2) lahti. Muruniiduk fikseerub.
11.3 Veoajami sisse- ja väljalülita- mine
11.3.1 Veoajami sisselülitamine  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Käivitage mootor.

11.5

eesti
Murukogumiskorvi tühjenda- mine

 Tõmmake veoajami lülitushooba (1) täielikult juhtraua suunas (2) ja hoidke selliselt, et pöial oleks ümber juhtraua. Muruniiduk hakkab liikuma.
11.3.2 Veoajami väljalülitamine  Vabastage veoajami lülitushoob.  Oodake, kuni muruniiduk on seisma jäänud.
11.4 Niitmine ja multsimine
Muruniiduk on varustatud multiteraga ja seda saab kasutada nii niitmiseks kui ka multsimiseks.

Tera poolt tekitatud õhuvool tõstab täitumuse näidikut (1) ülespoole. Kui murukogumiskorv on täis, peatub õhuvool. Kui õhuvool on liiga väike, langeb täitumuse näidik (2) puhkeasendisse tagasi. See on märguanne murukogumiskorvi tühjendamiseks.
Täitumuse näidiku funktsioon on piiramatult taga- tud ainult optimaalse õhuvoolu korral. Välised mõjutused nagu märg, tihe või liiga kõrge rohi, madal niitmisaste, mustus või muud tegurid või- vad õhuvoolu ja täitumuse näidikut negatiivselt mõjutada.  Kui täitumuse näidik langeb puhkeasendisse
tagasi: Tühjendage murukogumiskorv.  Lülitage muruniiduk välja.  Eemaldage murukogumiskorv.

 Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: liikuge muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi.
 Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata edasi.

 Avage kinnituslapats (1).  Klappige murukogumiskorvi ülemine osa (2)
käepidemest (3) üles ja hoidke.  Hoidke teise käega alumisest käepidemest (4)
kinni.  Tühjendage murukogumiskorv.  Sulgege murukogumiskorv.  Paigaldage murukogumiskorv.
12 Pärast tööd
12.1 Pärast tööd
 Jätke mootor seisma.  Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil
kuivada.  Puhastage muruniiduk.

0478-111-9815-B

403

eesti
13 Transportimine
13.1 Muruniiduki teisaldamine
 Jätke mootor seisma. Tera peab olema seiskunud.
 Tõmmake süüteküünla pistik välja.
Muruniiduki lükkamine  Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao-
tamata edasi.
Muruniiduki kandmine  Kandke kaitsekindaid.  Eemaldage murukogumiskorv.  Eemaldage pikendus.
 Kui muruniidukit kantakse lahtiklapitud juh- trauaga:  Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki transpordikäepidemest (1) ja teine kahe käega juhtrauast (2).  Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi.
 Kui muruniidukit kantakse kokkuklapitud juh- trauaga:  Klappige juhtraud kokku, 8.2.  Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki transpordikäepidemest (1) ja teine kahe käega käepidemest (3).  Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi.
Muruniiduki transportimine sõidukiga  Kinnitage muruniiduk püstises asendis, nii et
see ei saa ümber kukkuda ega kohalt liikuda.
14 Säilitamine
14.1 Muruniiduki hoiustamine
 Lülitage mootor välja ja laske sellel jahtuda.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Hoidke muruniidukit selliselt, et täidetud olek-
sid alljärgnevad tingimused. ­ Muruniiduk on lastele kättesaamatus kohas. ­ Muruniiduk on puhas ja kuiv. ­ Muruniiduk ei saa ümber kukkuda. ­ Muruniiduk ei saa minema veereda. Kui muruniidukit hoitakse kauem kui 3 kuud, siis järgige ka järgmist:  Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks.

13 Transportimine
 Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie- sinduses puhastada.
 Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu- tusjuhendis kirjeldatule.
 Keerake süüteküünal lahti ja täitke mooto- risse 3 ml mootoriõli süüteküünla avause kaudu.
 Tõmmake käivituskäepidet mitu korda välja ja laske tagasi.
HOIATUS  Kui väljatõmmatud süüteküünla pistiku ajal
tõmmatakse käivituskäepide välja, võib see sädemeid tekitada. Sädemed võivad süttida väljaimbuvaid bensiiniaurusid ning põhjustada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju.  Hoidke süüteküünla pistik süüteküünla
avast eemale.  Keerake süüteküünal sisse ja tugevasti
kinni.
14.2 Hoidmisasend
Muruniiduki saab ruumi säästvaks hoidmiseks kokku klappida.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Eemaldage murukogumiskorv.  Reguleerige niitmiskõrgus kõrgeimasse asen-
disse. 11.2
 Klappige juhtraud kokku. 8.2  Hoidke ühe käega kinni muruniiduki käepide-
mest (1) ja teise käega transpordikäepidemest (2) ning seadke tahapoole püsti.
15 Puhastamine
15.1 Muruniiduki püstiseadmine
 Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. Mootor seiskub.
 Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Paigutage muruniiduk tasasele pinnale.  Eemaldage käivituskäepide trossikanalist.  Eemaldage murukogumiskorv.

404

0478-111-9815-B

16 Hooldamine
 Reguleerige niitmiskõrgus kõrgeimasse asen- disse 11.2.
 Reguleerige juhtraud madalaimasse asen- disse, 8.3.

eesti
16.2 Tera eemaldamine ja paigalda- mine
16.2.1 Tera eemaldamine  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Seadke muruniiduk püsti.

 Asetage seadme kõrvale paremale.  Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles
asendis.  Suruge hoob (2) vasaku käega alla ja hoidke
selles asendis.  Hoidke muruniidukit transpordikäepidemest (3)
parema käega kinni ja seadke tahapoole püsti. Muruniiduk on stabiilne ja seda saab puhastada.
15.2 Muruniiduki puhastamine
 Jätke mootor seisma.  Laske muruniidukil jahtuda.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Puhastage muruniidukit niiske lapiga.  Puhastage ventilatsioonipilusid pintsliga.  Seadke muruniiduk püsti.  Puhastage tera ümbrus ja tera puupulga,
pehme harja või niiske lapiga.  Asetage süüteküünla pistik kohale.
JUHIS
 Puhastamine kõrgsurvepuhasti või veejoaga võib seadet kahjustada.  Ärge puhastage seadet kõrgsurvepuhasti ega veejoaga.
16 Hooldamine
16.1 Hooldusvälbad
Hooldusvälbad sõltuvad keskkonna- ja töötingi- mustest. STIHL soovitab alljärgnevaid hooldus- välpasid.
Mootor  Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus-
juhendis kirjeldatule.
Muruniiduk  Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL
müügiesinduses hooldada.

 Blokeerige tera (1) puitklotsiga (2).  Keerake kruvi koos seibiga (3) noolega näida-
tud suunas välja ja eemaldage.  Eemaldage tera (1).  Kõrvaldage kruvi koos seibiga (3) kasutuselt.
Kasutage tera paigaldamiseks uut kruvi koos seibiga (1).  Asetage süüteküünla pistik kohale. 16.2.2 Tera paigaldamine  Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Seadke muruniiduk püsti.
 Määrige kruvi koos seibiga (1) keermele keer- meliimi Loctite 243.
 Paigaldage tera (2), nii et tugipinna nukid ase- tuksid teras olevatesse avadesse.
 Keerake kruvi koos seibiga (1) sisse.  Blokeerige tera (2) puitklotsiga (3).  Keerake kruvi koos seibiga (1) 60 Nm jõumo-
mendiga kinni.  Asetage süüteküünla pistik kohale.
16.3 Tera teritamine ja tasakaalusta- mine
Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust.

0478-111-9815-B

405

eesti
STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus- tada ettevõtte STIHL müügiesinduses.
Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com .
HOIATUS
 Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.  Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid.
 Jätke mootor seisma.  Tõmmake süüteküünla pistik välja.  Seadke muruniiduk püsti, 15.1.  Eemaldage tera.  Teritage tera. Jälgige seejuures teritusnurka ja
jahutage tera, 19.2.
18 Rikete kõrvaldamine
18.1 Muruniiduki rikete kõrvaldamine

17 Remontimine
Tera ei tohi teritamise ajal siniseks värvuda.  Paigaldage tera.  Asetage süüteküünla pistik kohale.  Kahtluse korral: Võtke ühendust ettevõtte
STIHL müügiesindusega.
17 Remontimine
17.1 Muruniiduki parandamine
Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise paran- dada.  Kui muruniiduk või tera on kahjustatud: ärge
kasutage muruniidukit ega tera ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.  Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada.

Rike

Põhjus

Abinõu

Mootorit ei Niitmise lülitushooba ei ole vaju-  Käivitage mootor selles kasutusjuhendis kirjelda-

saa käivitada. tatud.

tud viisil.

Kütusepaak on tühi.

 Täitke muruniiduki kütusepaak.

Käitusevoolik on ummistunud.  Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindu- sega.

Paagis on halb, saastunud või  Kasutage värsket kvaliteetset pliivaba bensiini. vana kütus.

Õhufilter on määrdunud.

 Puhastage või vahetage õhufilter mootori kasutus- juhendis kirjeldatud viisil.

Süüteküünla pistik on süütekü-  Asetage süüteküünla pistik kohale. ünlalt ära tõmmatud või küünla-  Kontrollige ühendust küünlajuhtme ja pistiku vahel. juhe on pistiku külge halvasti kinnitatud.

Süüteküünal on tahmunud või  Puhastage süüteküünal või vahetage välja. kahjustatud või elektroodide  Reguleerige elektroodide vahemikku. vahekaugus on vale.

Tera takistus on liiga suur.

 Tõstke niitmiskõrgust.  Käivitage mootor madalas rohus.

Mootori käivi- Muruniiduki korpus on ummistu- Puhastage muruniidukit. tamine on ras- nud. kendatud või mootori võim- sus väheneb.

Niitmiskõrgus on seadistatud Kohandage niitmiskõrgust või niitke aeglasemalt. liiga madalale või ettenihkekii- rus on liiga suur.

Kütusepaagis ja karburaatoris Tühjendage kütusepaak, puhastage kütusevoolik ja

on vesi või karburaator on

karburaator.

ummistunud.

Kütusepaak on must.

Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.

Õhufilter on määrdunud.

Puhastage või vahetage õhufilter mootori kasutusju- hendis kirjeldatud viisil.

406

0478-111-9815-B

19 Tehnilised andmed

eesti

Rike

Põhjus

Süüteküünal on tahmunud.

Mootor läheb Mootoriõli tase on liiga madal. väga kuu- maks.

Jahutusribid on määrdunud.

Muruniiduk Tera on kahjustunud. vibreerib tuge- valt.

Tera ei ole õigesti paigaldatud.

Muru niitmine Tera on nüri või kulunud. ei ole puhas.

Abinõu Puhastage süüteküünal või vahetage välja. Lisage või vahetage mootoriõli mootori kasutusju- hendis kirjeldatud viisil.
Puhastage muruniidukit. Vahetage tera välja.
Paigaldage tera. Teritage tera või vahetage välja.

19 Tehnilised andmed
19.1 Muruniiduk STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Mootori tüüp: STIHL EVC 205 ­ Töömaht: 127 cm³ ­ Võimsus (P): 1,8 kW (2,5 PS) 2800 /min ­ Pöörlemiskiirus (n): 2800/min ­ Kütusepaagi maksimaalne mahutavus: 0,8 l ­ Mass (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ niitmislaius: ­ RM 248.3 T : 46 cm. ­ RM 253.3 T : 51 cm.
19.2 Nuga

­ Garanteeritud müratase LWAd mõõdetud 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 96 dB(A)
­ Juhtraua vibratsiooniväärtus ahv, mõõdetud standardi EN ISO 5395-2 järgi: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
Mürarõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Garan- teeritud mürataseme K-väärtus on 2,2 dB(A). Vibratsiooniväärtuse K-väärtus on 2,2 m/s². ­ Mürarõhutase LpA, mõõdetud standardi EN
ISO 5395-2 järgi: 83 dB(A) ­ Garanteeritud müratase LWAd mõõdetud
2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 97 dB(A) ­ Juhtraua vibratsiooniväärtus ahv, mõõdetud
standardi EN ISO 5395-2 järgi: 4,4 m/s²
Teave tööandjadirektiivi 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vibratsiooni kohta on toodud vee- bilehel www.stihl.com/vib .
19.4 REACH

REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis- treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta.
Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/reach all.

20 Varuosad ja tarvikud

­ Minimaalne paksus a: 1,6 mm ­ Minimaalne laius b: 55 mm ­ Teritusnurk c: 30°
19.3 Müra- ja vibratsiooniväärtused
RM 248.3 T
Mürarõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Garan- teeritud mürataseme K-väärtus on 2,2 dB(A). Vibratsiooniväärtuse K-väärtus on 2,2 m/s². ­ Mürarõhutase LpA, mõõdetud standardi EN
ISO 5395-2 järgi: 82 dB(A)

20.1

Varuosad ja tarvikud
Need sümbolid tähistavad STIHLi origi- naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi- kuid.

STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.

Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind- lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust.

0478-111-9815-B

407

eesti
STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar- vikud on saadaval STIHLi esinduses.
20.2 Olulised varuosad
­ Tera: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Veitsikruvi koos seibiga: 0000 951 3505
21 Utiliseerimine
21.1 Muruniiduki utiliseerimine
Teavet jäätmekäitluse kohta leiate kohalikust omavalitsusest või STIHLi edasimüüjalt.
Vale kõrvaldamine võib kahjustada tervist ja reostada keskkonda.  Toimetage STIHLi tooted koos pakendiga vas-
tavalt kohalikele eeskirjadele taaskasutami- seks sobivasse kogumispunkti.  Ärge kõrvaldage kasutusest koos olmeprü- giga.
22 EL vastavusdeklaratsioon
22.1 Muruniiduk STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
deklareerib ainuvastutajana, et ­ liik: Muruniiduk ­ Kaubamärk: STIHL ­ Tüüp: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ niitmislaius:
­ RM 248.3 T: 46 cm. ­ RM 253.3 T: 51 cm. ­ seerianumber: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
vastab direktiivide 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU asjakohastele säte- tele ning on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standardite tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, ja EN ISO 14982.
Kaasatud teavitatud asutus: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta- miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. ­ Mõõdetud müratase:
408

21 Utiliseerimine
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanteeritud müratase: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes STIHL Tirol GmbH.
Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru- niidukil.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
esindaja
Matthias Fleischer, Tootearenduse juht
esindaja
Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja
23 UKCA vastavusdeklaratsi- oon
23.1 Muruniiduk STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
deklareerib ainuvastutajana, et ­ liik: Muruniiduk ­ Kaubamärk: STIHL ­ Tüüp: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ niitmislaius:
­ RM 248.3 T: 46 cm. ­ RM 253.3 T: 51 cm. ­ seerianumber: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
vastab Ühendkuningriigi regulatsioonide Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Mac- hinery (Safety) Regulations 2008, Electromagne- tic Compatibility Regulations 2016 ja The Res- triction of the Use of Certain Hazardous Substan- ces in Electrical and Electronic Equipment Regu- lations 2012 asjakohastele sätetele ning on väl- jatöötatud ja toodetud kooskõlas vastaval toot- miskuupäeval kehtivate järgmiste normide ver-
0478-111-9815-B

Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 0000010772_009_LT

Isspausdinta ant be chloro balinto popieriaus. Popieri galima perdirbti.

24 Aadressid
sioonidega: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, ja EN ISO 14982. Kaasatud teavitatud asutus: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme määra- miseks tegutseti Ühendkuningriigi määruse Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche- dule 11 järgi. ­ Mõõdetud müratase:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garanteeritud müratase: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes STIHL Tirol GmbH. Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru- niidukil. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH esindaja
Matthias Fleischer, Tootearenduse juht esindaja

lietuviskai
6 Vejapjovs surinkimas............................ 417 7 Vejapjovs pildymas degalais.................418 8 Vejapjovs nustatymas naudotojui......... 419 9 Varikl jungti ir isjungti.............................420 10 Vejapjovs patikra...................................420 11 Darbas vejapjove.................................... 421 12 Po darbo................................................. 422 13 Pernesimas............................................. 422 14 sandliuojate...........................................422 15 Valymas.................................................. 423 16 Priezira..................................................423 17 Remontas................................................424 18 Gedim salinimas................................... 424 19 Techniniai daviniai ................................. 425 20 Atsargins dalys ir priedai.......................426 21 Utilizavimas............................................. 426 22 ES- atitikties sertifikatas.......................... 426 23 UKCA atitikties deklaracija...................... 427 24 Adresai....................................................427
1 Pratarm
Mielos pirkjos, mieli pirkjai,
dziaugiams, kad pasirinkote STIHL. Mes kuriame ir gaminame auksciausios kokybs gaminius, kurie atitinka ms klient poreikius. Taip atsiranda net krastutinms slygomis labai patikimi gaminiai.
STIHL taip pat labai svarbi auksta klient aptar- navimo kokyb. Ms specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusisk technin pagalb.
STIHL aiskiai pasisako uz tvar ir atsaking pozir  gamt. Si naudojimo instrukcija pads Jums ilg STIHL renginio tarnavimo laikotarp naudoti j saugiai ir saugant aplink.
Dkojame uz Js pasitikjim ir linkime, kad STIHL gaminys Jus dziugint.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja
24 Aadressid
www.stihl.com
Turinys
1 Pratarm................................................. 409 2 Apie si naudojimo instrukcij.................409 3 Apzvalga................................................. 410 4 Saugumo nurodymai...............................411 5 Vejapjovs paruosimas naudoti.............. 416
0478-111-9815-B

Dr. Nikolas Stihl
SVARBU! PRIES NAUDODAMI PERSKAITY- KITE IR ISSAUGOKITE.
2 Apie si naudojimo instruk- cij
2.1 Galiojantys dokumentai
Si naudojimo instrukcija yra originalios gamintojo naudojimo instrukcijos vertimas pagal EB direk- tyv 2006/42/EC.
409

lietuviskai
Galioja vietiniai saugos nurodymai.  Btina perskaityti, sigilinti ir saugoti ne tik si
naudojimo instrukcij, bet taip pat ir siuos dokumentus: ­ Variklio naudojimo instrukcija
STIHL EVC 205
2.2 Perspjim tekste zymjimas
PAVOJUS  Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius
suzeidimus ar mirt.  Isvardintos priemons gali padti isvengti
sunki suzeidim ar mirties atvej.
ISPEJIMAS  Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti
sunkius ar mirtinus suzeidimus.  Isvardintos priemons gali padti isvengti
sunki suzeidim ar mirties atvej.
PRANESIMAS
 Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada- ryti turtin zal.  Isvardintos priemons gali padti isvengti turtins zalos.
2.3 Simboliai tekste
Sis simbolis nukreipia  skyri sioje naudo- jimo instrukcijoje.

3 Apzvalga
3.1 Vejapjov

3 Apzvalga

1 Pjovimo rezimo perjungimo rankenl Pjovimo rezimo perjungimo rankenl skirta varikliui paleisti ir isjungti.
2 Vairas Vairas skirtas vejapjovei laikyti, valdyti ir gabenti.
3 Vaziavimo pavaros perjungimo rankenl Vaziavimo pavaros perjungimo rankenl jungia ir isjungia vaziavimo pavar.
4 Uzvedimo rankenl Uzvedimo rankenl skirta varikliui uzvesti.
5 Pripildymo lygio indikatorius Pripildymo lygio indikatorius rodo zols rin- kimo dzs pripildymo lyg.
6 Zols rinkimo dz22 Zols rinkimo dzje surenkama nupjauta zol.
7 Ismetimo dangtis Zols ismetimo dangtis uzdengia zols isme- timo kanal.

22Zols rinkimo dz komplektacijoje pasirinktinai. 410

0478-111-9815-B

4 Saugumo nurodymai
8 Svirtel Svirtel skirta vairui nustatyti ir lenkti.
9 Rankena Rankena skirta vejapjovei laikyti nustatant pjovimo aukst ir gabenant vejapjov.
10 Svirtel Svirtel skirta pjovimo auksciui nustatyti.
11 Degal bakelio dangtelis Degal bakelio dangtelis uzdaro benzino pylimo ang.
12 Filtro dangtelis Filtro dangtelis dengia oro filtr.
13 Transportavimo rankena Transportavimo rankena skirta vejapjovei gabenti.
14 Fiksatorius Fiksatorius laiko sonins ismetimo angos dangt uzdaryt.
15 Sonins ismetimo angos dangtis Sonins ismetimo angos dangtis uzdaro sonin ismetimo ang.
16 Sonin ismetimo anga Sonin ismetimo anga nukreipia nupjaut zol  son.
17 Ilginamoji detal Ilginamoji detal nukreipia nupjaut zol pro son ant zems.
18 Mulciavimo ranga Mulciavimo ranga uzdaro zols ismetimo kanal.
19 Peilis Peilis pjauna ir mulciuoja zol.
20 Uzdegimo zvaks antgalis Uzdegimo zvaks antgalis jungia uzdegimo laid ir uzdegimo zvak.
21 Uzdegimo zvak Uzdegimo zvak uzdega degal ir oro misin variklyje.
22 Duslintuvas Duslintuvas sumazina vejapjovs skleidziam triuksm.
23 Variklio alyvos angos dangtelis Variklio alyvos angos dangtelis uzdaro varik- lio alyvos pylimo ang.
# Specifikacij lentel su masinos numeriu
3.2 Simboliai
Simboliai ant vejapjovs ir j paaiskinimai:
0478-111-9815-B

lietuviskai Sis simbolis zymi kuro bakelio dangtel.

Sis simbolis zymi variklio alyvos bake- lio dangtel.

LWA

Nurodytas garantuotas garso lygis dB(A) pagal direktyv

galios

2000/14/EC, kad bt galima palyginti

gamini triuksmo emisijas.

Gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinmis atliekomis.

Nustatykite pjovimo aukst.

Zols surinkimo dzs zols pripildymo matuoklis.
Paleiskite varikl. junkite vaziavimo pavar.

4 Saugumo nurodymai
4.1 spjamieji simboliai
spjamj simboli ant vejapjovs paaiskinimai: Laikykits saugos nurodym ir vykdy- kite juose nurodytus veiksmus.
Perskaitykite, sigilinkite  naudojimo instrukcij bei j issaugokite.
Saugokits issviedziam objekt: laiky- kits atstumo ir neleiskite bti arti pasa- liniams asmenims.

Nelieskite besisukancio peilio.
Jei renginys bus gabenamas, laiko- mas, atliekami jo technins prieziros arba taisymo darbai, istraukite uzde- gimo zvaks antgal.
4.2 Naudojimas pagal paskirt
Vejapjov STIHL RM 248.3 T arba RM 253.3 T naudojama zolei pjauti ir mulciuoti.
411

lietuviskai
ISPEJIMAS
 Jei vejapjov naudojama ne pagal paskirt, gali bti sunkiai arba mirtinai suzeidziami zmons bei padaroma materialins zalos.  Naudokite vejapjov taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje ir variklio nau- dojimo instrukcijoje.
4.3 Naudotojui taikomi reikalavimai
ISPEJIMAS
 Neinstruktuoti naudotojai gali neatpazinti ir nevertinti vejapjovs ar  or svaidom objekt keliamo pavojaus. Naudotojas ar kiti asmenys gali bti sunkiai suzeisti ar zti.  Perskaitykite ir sigilinkite  naudo- jimo instrukcij, jos neismeskite.
 Jei vejapjov perduodama kitam asmeniui, perduokite vejapjovs ir renginio naudojimo instrukcij.
 sitikinkite, kad naudotojas atitinka toliau pateiktus reikalavimus. ­ Naudotojas pailsjs. ­ Naudotojo fiziniai, jutiminiai ir psichiniai gebjimai pakankami, kad galt valdyti vejapjov ir atlikti ja darbus. Jei naudo- tojo fiziniai, jutiminiai arba psichiniai gebjimai riboti, naudotojas juo dirbti gali tik prizirimas ar instruktuojamas uz j atsakingo asmens. ­ Naudotojas sugeba atpazinti ir vertinti vejapjovs keliam pavoj. ­ Naudotojas supranta, kad yra atsakin- gas uz incidentus ir zal. ­ Naudotojas pilnametis arba turi nacio- nalinius teiss aktus atitinkant prizirint suteikt profesin pasirengim. ­ Naudotojas instruktuotas STIHL preky- bos atstovo arba specialisto, pries jam pradedant dirbti vejapjove pirm kart. ­ Naudotojas nra isgrs alkoholio, vaist arba vartojs narkotik.
 Iskilus neaiskum: kreipkits  STIHL preky- bos atstov.
4.4 Apranga ir ranga
ISPEJIMAS
 Dirbant vairs daiktai gali bti dideliu greiciu issviedziami  or. Naudotojas gali bti suzei- dziamas.  Dvkite ilgas kelnes is atsparios medzia- gos.

4 Saugumo nurodymai
 Dirbant kyla triuksmas. Triuksmas gali pakenkti klausai.  Naudokite klausos organ apsaug.
 Dirbant gali sukilti dulks. kvptos dulks gali pakenkti sveikatai ir sukelti alergines reakcijas.  Kylant dulkms reikia: dvti nuo dulki apsauganci kauk.
 Netinkama apranga gali sipainioti  medzius, krmus ir vejapjov. Netinkamai apsirengs naudotojas gali bti sunkiai suzeidziamas.  Vilkkite priglundancius drabuzius.  Nedvkite sali ir nusiimkite papuosalus.
 Valydamas, gabendamas vejapjov ar atlikda- mas jos technins prieziros darbus, naudoto- jas gali paliesti peil. Naudotojas gali bti suzeidziamas.  Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos.  Avkite patvari, uzdar avalyn, turinci padus su protektoriais.
 Avdamas netinkam avalyn naudotojas gali paslysti. Naudotojas gali bti suzeidziamas.
 Galandant peil gali kristi  salis smulkios dale- ls. Naudotojas gali bti suzeidziamas.  Naudokite gerai priglundancius apsauginius akinius. Tinkami apsauginiai akiniai yra patikrinti pagal EN 166 standart arba nacionalinius teiss aktus ir prekyboje jie bna atitinkamai pazymti.  Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos.
4.5 Darbo zona ir aplinka
ISPEJIMAS
 Pasaliniai asmenys, vaikai ir gyvnai gali neat- pazinti ir nevertinti vejapjovs ir  or issvie- dziam daikt keliamo pavojaus. Pasaliniai asmenys, vaikai ir gyvnai gali bti sunkiai suzeidziama bei gali bti padaroma materia- lin zala.  Pasaliniai asmenys, vaikai, ir gyvnai negali bti arti darbo zonos.  Reikia laikytis atstumo iki objekt.  Nepalikite vejapjovs be prieziros.  Pasirpinkite, kad vaikai negalt zaisti su vejapjove.
 Kai renginys veikia, triuksmo slopintuvas skleidzia karstas ismetamsias dujas. Dl karst ismetamj duj gali uzsidegti lengvai uzsiliepsnojancios medziagos ir sukelti gaisr.  Lengvai uzsiliepsnojancias medziagas lai- kykite atokiau nuo ismetamj duj srovs.

412

0478-111-9815-B

4 Saugumo nurodymai
4.6 Saugi bkl
4.6.1 Vejapjov Vejapjov saugi eksploatuoti, jei atitinka toliau pateiktus reikalavimus: ­ Vejapjov nepazeista. ­ Is vejapjovs neteka benzinas. ­ Kuro bako dangtelis uzdarytas. ­ Is vejapjovs neteka variklio alyva. ­ Variklio alyvos dangtelis uzdarytas. ­ Vejapjov svari. ­ Valdikliai veikia ir nra modifikuoti. ­ Jei reikia pjauti zol ir surinkti nupjaut zol 
zols surinkimo dz, mulciavimo ranga isimta, ilgintuvas atkabintas, o zols surinkimo dz yra tinkamai uzkabinta. ­ Jei reikia pjauti zol ir nupjauta zol turi bti ismetama gale, zols surinkimo dz nuka- binta ir uzdarytas zols ismetimo renginio dangtis. ­ Jei reikia pjauti zol ir nupjauta zol turi bti ismetama sone ant zems, zols surinkimo dz nukabinta, mulciavimo ranga tinkamai dta, o ilgintuvas tinkamai uzkabintas. ­ Jei mulciuojama, ilgintuvas ir zols surinkimo dz atkabinti, o mulciavimo ranga tinkamai dta. ­ Peilis tinkamai primontuotas. ­ Primontuoti originals STIHL priedai, skirti siai vejapjovei. ­ Spyruokliniai mechanizmai nepazeisti ir tinka- mai veikia. ­ Atleidus pjovimo rezimo jungimo ranken isjungiamas variklis.
ISPEJIMAS
 Bdami nesaugios bkls, komponentai nebe- gali tinkamai veikti, gali bti isjungti saugos taisai ir gali nutekti kuras. Gali bti sunkiai ar net mirtinai suzalojami zmons.  Dirbkite naudodami nepazeist vejapjov.  Jei is vejapjovs isteka benzinas, nedirbkite su vejapjove ir kreipkits  STIHL prekybos atstov.  Uzdarykite kuro bako dangtel.  Jei is vejapjovs isteka variklio alyva, nedirbkite su vejapjove ir kreipkits  STIHL prekybos atstov.  Uzdarykite variklio alyvos dangtel.  Jei vejapjov nesvari, nuvalykite vejapjov.  Nekeiskite vejapjovs ir jos apsaugos sis- tem.  Ypac grieztai draudziama atlikti darbus prie vejapjovs, kurie pakeicia gali arba variklio ski skaici.

lietuviskai
 Jei valdikliai neveikia, nedirbkite su vejap- jove.
 Spyruokliniai mechanizmai gali isleisti sukaupt energij.
 Jei reikia pjauti zol ir surinkti nupjaut zol  zols surinkimo dz, isimkite mulciavimo rang, atkabinkite ilgintuv ir uzkabinkite zols surinkimo dz taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Jei reikia pjauti zol ir nupjauta zol turi bti ismetama sone ant zems, nukabinkite zols surinkimo dz, dkite mulciavimo rang ir atkabinkite ilgintuv taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Jei mulciuojama, nukabinkite ilgintuv ir zols surinkimo dz ir dkite mulciavimo rang taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Primontuokite peil taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Originalius sios vejapjovs STIHL priedus primontuokite taip, kaip aprasyta sioje nau- dojimo instrukcijoje arba priedo naudojimo instrukcijoje.
 Nekiskite joki objekt  vejapjovs angas.  Keiskite susidvjusias ar pazeistas zenkli-
nimo lenteles.  Jei kilo neaiskum, kreipkits  artimiausi
STIHL galiot pardavj.
4.6.2 Peilis Peilis saugus eksploatuoti, jei atitinka toliau pateiktus reikalavimus. ­ Peilis ir tvirtinamos dalys nepazeistos. ­ Peilis nepakeits formos. ­ Peilis tinkamai primontuotas. ­ Peilis tinkamai isgalstas. ­ Peilis be nelygum. ­ Peilis tinkamai subalansuotas. ­ Ne per mazas maziausias peilio storis ir plotis,
19.2. ­ Islaikytas galandimo kampas, 19.2.
ISPEJIMAS
 Jei peilis nra saugus eksploatuoti, gali atsi- laisvinti ir bti nusviestos peilio dalys. Gali bti sunkiai suzeisti asmenys.  Dirbkite su nepazeistu peiliu ir nepazeisto- mis tvirtinamomis dalimis.  Tinkamai montuokite peil.  Tinkamai pagalskite peil.  Jei per mazas maziausias peilio storis ar plotis, peil pakeiskite.  Paveskite subalansuoti peil STIHL preky- bos atstovui.

0478-111-9815-B

413

lietuviskai
 Iskilus neaiskum: kreipkits  STIHL preky- bos atstov.
4.7 Degalai ir degal pylimas
ISPEJIMAS
 Vejapjovje naudojami degalai ­ benzinas. Benzinas yra ypac degus. Jei benzinas patekt  atvir liepsn arba ant kaitusi daikt, jis galt sukelti gaisr arba sprogim. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta materialin zala.  Saugokite benzin nuo karscio ir ugnies.  Neisliekite benzino.  Benzinui issiliejus: benzin valykite sluoste, o rengin paleiskite tik tuomet, kai visos vejapjovs dalys sausos;  Nerkykite.  Degal nepilkite arti ugnies.  Pries pildami degalus, sustabdykite varikl ir palaukite, kol jis atvs.  Jei bak reikia istustinti: tai darykite lauke;  rengin paleiskite bent 3 m atstumu nuo degal pylimo vietos.  Vejapjovs, kurios bake yra benzino, jokiu bdu nelaikykite pastato viduje.
 kvps benzino gar asmuo gali apsinuodyti.  Nekvpkite benzino gar.  Degalus pilkite gerai vdinamoje vietoje.
 Dirbant vejapjov syla. Benzinas pleciasi ir degal bake gali susidaryti per didelis slgis. Atidarant degal bako dangtel benzinas gali istryksti. Trykstantis benzinas gali uzsidegti. Naudotojas gali bti sunkiai suzeistas.  Pirmiausia leiskite atvsti vejapjovei ir tik tuomet atidarykite degal bako dangtel.
 Drabuziai, ant kuri pateko benzino, lengvai uzsiliepsnoja. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta mate- rialin zala.  Jei ant drabuzi pateko benzino: drabuzius persivilkite.
 Benzinas gali pakenkti aplinkai.  Neisliekite degal.  Benzin utilizuokite laikydamiesi statym ir netersdami gamtos.
 Jei benzino pateko ant odos arba  akis, jis gali dirginti tiek od, tiek akis.  Saugokits, kad benzino nepatekt.  Jam patekus ant odos, sias odos vietas plaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu.  Elektrolitui patekus  akis, bent 15 minuci skalaukite akis dideliu kiekiu vandens ir kreipkits  gydytoj.
 Vejapjovs degimo sistemoje atsiranda kibirkstys. Degioje ir sprogioje aplinkoje
414

4 Saugumo nurodymai
kibirkstys gali patekti  atvir viet ir sukelti gaisr ir sprogim. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta materialin zala.  Naudokite renginio naudojimo instrukcijoje
aprasytas uzdegimo zvakes.  sukite ir priverzkite uzdegimo zvak.  Tvirtai uzspauskite uzdegimo zvaks ant-
gal.  Jei  vejapjov pripilta renginiui neskirto ben-
zino, vejapjov gali bti sugadinta.  Naudokite sviezi, kokybisk, besvin ben-
zin.  Laikykits renginio naudojimo instrukcijoje
pateikt nuorod.
4.8 Dirbant
ISPEJIMAS
 Jei naudotojas netinkamai paleidzia varikl, jis gali nebesuvaldyti vejapjovs. Naudotojas gali bti sunkiai suzalotas.  Varikl uzveskite taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Tam tikrose situacijose naudotojas nebegali susikaups dirbti. Naudotojas gali uzkliti, nugriti ir sunkiai susizeisti.  Dirbkite ramiai ir apdairiai.  Pjaukite zol tik esant geram matomumui. Nedirbkite su vejapjove esant prastoms apsvietimo slygoms ir matomumui.  Valdykite vejapjov tik patys.  Atkreipkite dmes  klitis.  Neapverskite vejapjovs.  Dirbkite stovdami ant zems ir islaikykite pusiausvyr.  Pasireiskus nuovargio pozymiams, padary- kite pertrauk.  Pjaudami zol nuokalnse pjaukite skersai slaito.  Nedirbkite didesnse nei 25° (46,6 %) nuo- kalnse.  Naudokite vejapjov itin atsargiai, kai dir- bate salia kalni, slait, griovi, svartyn ir tvenkini.  Planuokite darbus taip, kad isvengtumte didesns apkrovos dl ilgesnio eksploata- vimo laiko.
 Varikliui veikiant, susidaro ismetamosios dujos. kvp ismetamj duj, zmons gali apsinuodyti.  Nekvpkite ismetamj duj.  Vejapjove dirbkite gerai vdinamoje vietoje.  Jei pykina, skauda galv, pablogjo maty- mas ar klausa arba svaigsta galva: baikite darb ir kreipkits  gydytoj.
0478-111-9815-B

4 Saugumo nurodymai

lietuviskai

 Jei naudotojas dvi klausos apsaugos prie-

mirtinai suzaloti arba galima patirti materiali-

mon, o variklis veikia, naudotojas gali ribotai

ns zalos.

girdti ir vertinti garsus.

 Nedirbkite degioje aplinkoje.

 Dirbkite ramiai ir apdairiai.

  besisukant peil atsitrenk kieti daiktai gali

 Vejapjovje montuotas variklio isjungimo tai-

sugadinti vejapjov.

sas.

 Jei  besisukant peil pataiko kietas daiktas,

 Paleidus pjovimo rezimo jungimo ranken,

isjunkite vejapjov, isimkite akumuliatorius

variklis ir peilis sustabdomi per 3 sekundes.

ir patikrinkite, ar vejapjov nepazeista.

 Naudotojas gali sipjauti  besisukant peil.

 Jei vejapjov pazeista: kreipkits  STIHL

Naudotojas gali bti sunkiai suzalotas.

prekybos atstov.

 Nuimkite uzdegimo zvaks antgal.  Nesaugiai ant nuokalns pastatyta vejapjov

gali nuriedti. Asmenys gali bti suzaloti arba

galima patirti materialins zalos.

 Nelieskite besisukancio peilio.  Jei peilis uzsiblokavo dl  j pateku-
sio daikto, isjunkite varikl. Tik tada pasalinti daikt.
 Jei dirbama nenaudojant vaziavimo pavaros, galite netycia jungti vaziavimo pavar, ir vejapjov prads judti. Zmons gali bti sunkiai suzaloti arba galima patirti materialins

 Paleiskite vejapjov is rank tik tuomet, kai ji stovi ant lygaus pavirsiaus ir negali nurie- dti.
 Prie vairo pritvirtinus daikt, vejapjov gali apvirsti dl papildomo svorio. Asmenys gali bti suzaloti arba galima patirti materialins zalos.  Netvirtinkite prie vairo joki daikt.

zalos.  Valdykite vaziavimo pavaros perjungimo
rankenl tik tada, kai reikia jungti vazia- vimo pavar.  Jei vejapjov dirbant pradeda neprastai veikti, vejapjov gali bti nebesaugu eksploatuoti. Zmons gali bti sunkiai suzaloti arba galima patirti materialins zalos.  Baikite darb ir kreipkits  STIHL prekybos atstov.  Dirbant vejapjov gali sukelti vibracijas.  Mvkite apsaugines pirstines.  Darykite darbo pertraukas.  Atsiradus kraujotakos sutrikimo pozymi, kreipkits  gydytoj.

PAVOJUS
 Jei dirbama aplinkoje, kurioje yra elektros laid, peilis gali kliudyti elektros laidus ir juos pazeisti. Naudotojui kyla sunki sveikatos pazeidim ar net mirties pavojus.  Nedirbkite salia elektros laid.
 Dirbant perknijos metu, naudotoj gali nutrenkti zaibas. Naudotojui kyla sunki svei- katos pazeidim ar net mirties pavojus.  Griaudjant perknijai nedirbkite.
 Dirbdamas per liet naudotojas gali paslysti. Naudotojui kyla sunki sveikatos pazeidim ar net mirties pavojus.  Nedirbkite, kai lyja.

 Apzirkite pjaunam plot ir atkreipkite dmes  klitis. Jei dirbant peilis kliudo pasa-

4.9

Gabenimas

lin objekt, jis arba jo dalys gali bti dideliu

ISPEJIMAS

greiciu issviedziami  or. Asmenys gali bti suzaloti arba galima patirti materialins zalos.
 Pasalinkite is darbo zonos pasalinius objektus, pvz., akmenis, vielas, zais-

 Gabenama vejapjov gali apvirsti arba judti. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos.

lus ar kitus daiktus. Pazymkite

 Isjunkite varikl.

paslptus objektus, kuri negalima

 Palaukite, kol peilis nustos suktis.

pasalinti.

 Atleidus pjovimo rezimo perjungimo ranke-

nl, peilis dar kur laik sukasi. Zmonms kyla sunki suzeidim pavojus.

 Istraukite uzdegimo zvaks antgal.

 Palaukite, kol peilis nustos suktis.  Zols rinkimo dz atkabinkite tik
tada, kai peilis nustoja suktis.

 tvirtinkite vejapjov tempiamaisiais dirzais,

 Besisukanciam peiliui kliudzius kiet daikt, gali kilti kibirksci. Degioje aplinkoje kibirkstys gali sukelti gaisr. Zmons gali bti sunkiai ar

dirzeliais arba tinklu ant tinkamos krovimo platformos, kad neapvirst ir negalt paju- dti.

0478-111-9815-B

415

lietuviskai
 Veikiant renginiui gali kaisti triuksmo slopintu- vas ir pats renginys. Gabendamas naudotojas gali nusideginti.  Stumkite vejapjov.
 Vejapjov sunki. Naudotojas, vienas nesda- mas vejapjov, gali susizeisti.  Mvkite apsaugines pirstines.  Vejapjov turi nesti du asmenys.
 Gabenant isbgus benzino gali bti sutepami daiktai ir padaroma zalos.  Stumkite vejapjov.  Gabenkite rengin be benzino.
4.10 Laikymas
ISPEJIMAS
 Vaikai gali neatpazinti ir nevertinti vejapjovs keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susi- zeisti.  Isjunkite varikl.  Laikykite vejapjov vaikams nepasiekia- moje vietoje.
 Metalins konstrukcins dalys gali rdyti dl drgms. Vejapjov gali bti pazeidziama.  Laikykite vejapjov svarioje ir sausoje vie- toje.
 Ant pagrindo su nuolydziu laikoma vejapjov gali nuriedti. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos.  Laikykite vejapjov tik ant lygaus pagrindo.
4.11 Valymo, prieziros ir remonto darbai
ISPEJIMAS
 Jei valant, atliekant technins prieziros dar- bus arba remontuojant veikia renginys, gali bti sunkiai arba mirtinai suzaloti zmons bei padaryta materialins zalos.  Isjunkite varikl.  Palaukite, kol peilis nustos suktis.
 Istraukite uzdegimo zvaks antgal.
 Jei valant, atliekant technins prieziros arba remonto darbus veikia renginys, netycia gali bti jungiama vaziavimo pavara. Zmonms kyla sunki suzeidim ir materialins zalos pavojus.  Isjunkite varikl.

5 Vejapjovs paruosimas naudoti
 Istraukite uzdegimo zvaks antgal.
 Veikiant renginiui gali kaisti triuksmo slopintu- vas ir pats renginys. Zmons gali nusideginti.  Palaukite, kol triuksmo slopintuvas ir rengi- nys atvs.
 Stiprs plovikliai, valant naudojama vandens srov arba smails daiktai gali pazeisti vejap- jov arba peil. Netinkamai valant vejapjov arba peil, gali sutrikti konstrukcini dali ir saugos tais veikimas. Gali bti sunkiai suzeisti zmons.  Valykite vejapjov ir peil taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje, 15.2.
 Atliekant technin priezir ar remontuojant vejapjov arba peil ne taip, kaip aprasyta nau- dojimo instrukcijoje, gali tinkamai nebeveikti jo konstrukcins dalys ir saugos taisai. Gali bti sunkiai ar net mirtinai suzaloti zmons.  Pakeiskite susidvjusias arba pazeistas dalis.  Valykite vejapjov arba atlikite technins prieziros darbus, kaip nurodyta sioje nau- dojimo instrukcijoje.  Atlikite peilio technins prieziros darbus, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje.
 Valydamas peil, atlikdamas jo technins prie- ziros arba remonto darbus, naudotojas gali sipjauti  astrias briaunas. Naudotojas gali bti suzeidziamas.  Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos.
 Galandamas peilis gali kaisti. Naudotojas gali nusideginti.  Palaukite, kol peilis atvs.  Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos.
5 Vejapjovs paruosimas naudoti
5.1 Vejapjovs paruosimas naudoti
Kiekvien kart, pries pradedant darbus, reikia atlikti tokius veiksmus:  Nuimkite pakavimo medziag ir transporta-
vimo apsaugas.  sitikinkite, kad sios dalys yra saugios bkls:
­ vejapjov, 4.6.1; ­ peilis, 4.6.2.  Nuvalykite vejapjov, 15.  Patikrinkite peilius, 10.2.  Pripilkite variklio alyvos, 6.4.  Atlenkite valdymo ranken, 8.1

416

0478-111-9815-B

6 Vejapjovs surinkimas
 Nustatykite valdymo ranken, 8.3.  pilkite kuro  vejapjov, 7.  Jei reikia pjauti zol ir surinkti zol  zols
surinkimo dz:  Atkabinkite ilgintuv, 6.3.2.  Isimkite mulciavimo rang, 6.2.1.  Uzkabinkite zols surinkimo dz, 6.1.2.  Jei reikia pjauti zol ir zol turi bti ismetama sone ant zems:  Nukabinkite zols surinkimo dz, 6.1.3.  dkite mulciavimo rang, 6.2.2.  Uzkabinkite ilgintuv, 6.3.1.  Jei mulciuojama:  Atkabinkite ilgintuv, 6.3.2.  Nukabinkite zols surinkimo dz, 6.1.3.  dkite mulciavimo rang, 6.2.2.  Nustatykite pjovimo aukst, 11.2.  Patikrinkite valdymo elementus, 10.1.  Jei negalima atlikti si veiksm, nenaudokite vejapjovs ir kreipkits  STIHL prekybos atstov.
6 Vejapjovs surinkimas
6.1 Zols surinkimo dzs surinki- mas, uzkabinimas ir nukabini- mas
6.1.1 Zols surinkimo dzs surinkimas

lietuviskai
 Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt (1).
 Paimkite zols surinkimo dz (2) uz ranke- nos (3) ir is virsaus uzkabinkite kablius (4) uz laikikli (5).
 Uzdkite zols ismetimo renginio dangt (1) ant zols surinkimo dzs (2).
6.1.3 Zols surinkimo dzs nukabinimas  Sustabdykite varikl.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi-
nio dangt.  Nuimkite zols surinkimo dz keldami uz ran-
kenos aukstyn.  Uzdarykite zols ismetimo renginio dangt.
6.2 Mulciavimo rangos ismimas ir djimas
6.2.1 Mulciavimo rangos ismimas  Isjunkite varikl.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

 Zols surinkimo dzs virsutin dal (1) uzd- kite ant zols surinkimo dzs apatins dalies (2).
  vid per kiaurymes (4) stumkite varztus (3).  Paspauskite zols surinkimo dzs virsutin
dal (1) zemyn. Zols surinkimo dzs virsutin dalis uzsifik- suoja su garsu.
6.1.2 Zols surinkimo dzs uzkabinimas  Isjunkite varikl.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Jei ilgintuvas yra uzkabintas, atkabinkite ilgin-
tuv.  Jei mulciavimo ranga dta, isimkite mulcia-
vimo rang.

 Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt (1).
 Patraukite  virs fiksavimo liezuvl (2).  Is zols ismetimo kanalo isimkite mulciavimo
rang (3).  Uzdarykite zols ismetimo renginio dangt (1).
6.2.2 Mulciavimo rangos djimas  Isjunkite varikl.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

0478-111-9815-B

417

lietuviskai

7 Vejapjovs pildymas degalais

 Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt (1).
 dkite mulciavimo rang (2)  zols ismetimo kanal (3).
 spauskite mulciavimo rangos fiksavimo nosel (4)  korpuso kiaurym (5). Fiksavimo liezuvlis uzsifiksuoja.
 Uzdarykite zols ismetimo renginio dangt (1).
6.3 Ilgintuvo uzkabinimas ir atkabi- nimas
6.3.1 Ilgintuvo uzkabinimas  Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.
 Spauskite uzrakt (1) ir laikykite j nuspaust.  Atidarykite ir laikykite soninio zols ismetimo
renginio dangt (2).  Uzkabinkite abu kablius (3) ant asies (4) is
apacios.  Uzdkite soninio zols ismetimo renginio
dangt (2) ant ilgintuvo (5).  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal. 6.3.2 Ilgintuvo atkabinimas  Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

 Atidarykite ir laikykite soninio zols ismetimo renginio dangt (1).
 Atkabinkite abu kabliukus (2).  Atlenkite ilgintuv (3)  virs ir j nuimkite.  Uzdarykite soninio zols ismetimo renginio
dangt (1).  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.
6.4 Variklins alyvos pripylimas
Variklio alyva sutepa ir ausina varikl.
Variklio alyvos specifikacijos ir pripildymo kiekiai nurodyti renginio naudojimo instrukcijoje.
PRANESIMAS
 Pristatomame renginyje variklio alyvos nra. Vejapjovei gali pakenkti, jei renginys palei- dziamas be variklio alyvos arba kai jos per mazai.  Kaskart pries paleisdami rengin, patikrin- kite variklio alyvos lyg ir prireikus pilkite.
 Variklio alyv pilkite taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje.
7 Vejapjovs pildymas dega- lais
7.1 Kuro pylimas  vejapjov
PRANESIMAS
 Jei  vejapjov pripilama netinkamo kuro, vejapjov gali bti sugadinama.  Vadovaukits variklio naudojimo instrukcija.
 Isjunkite varikl.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Drgna sluoste nuvalykite srit aplink kuro
bako dangtel.

418

0478-111-9815-B

8 Vejapjovs nustatymas naudotojui

lietuviskai

 Sukite kuro bako dangtel (1) pries laikrodzio rodykl tol, kol galsite j nuimti.
 Nuimkite kuro bako dangtel.  Pilkite kur naudodami pagalbinio pripylimo
tais taip, kad iki kuro bako krasto likt nepri- pildyta bent 15 mm.  Uzdkite kuro bako dangtel ant kuro bako.  Sukite kuro bako dangtel pagal laikrodzio rodykl ir priverzkite j ranka. Kuro bakas uzdarytas.
8 Vejapjovs nustatymas naudotojui
8.1 Valdymo rankenos atlenkimas
 Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

 Spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken (4) link valdymo rankenos (1) ir laikykite j nus- paud.
 Ltai traukite paleidimo rankenl (5) lyn kreipiklio (6) kryptimi.
 Prikabinkite paleidimo rankenl (5) lyn krei- piklyje (6).
 Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken (4).  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.
8.2 Valdymo rankenos uzlenkimas
Valdymo ranken galite uzlenkti, kad sutaupytu- mte vietos gabendami ir laikydami vejapjov.  Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Atkabinkite paleidimo rankenl is troso krei-
piamosios ir ltai traukite variklio kryptimi.

 Laikykite valdymo ranken (1).  Spauskite zemyn svirt (2) ir laikykite nus-
paust.  Atsargiai atlenkdami valdymo ranken (1) siti-
kinkite, kad neprispaudte lyno (3).  Atleiskite svirt (2).
Valdymo rankena uzsifiksuoja su garsu.

 Laikykite valdymo ranken (1).  Spauskite zemyn svirt (2) ir laikykite nus-
paust.  Uzlenkite valdymo ranken (1).  Atleiskite svirt (2). Valdymo rankena uzsifiksuoja su garsu.  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.

0478-111-9815-B

419

lietuviskai
8.3 Valdymo rankenos nustatymas
 Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.
 Laikykite valdymo ranken (1).  Spauskite zemyn svirt (2) ir laikykite nus-
paust.  Nustatykite valdymo ranken (1)  norim
padt ir sitikinkite, kad valdymo rankena vl visiskai uzsifiksuoja.  Atleiskite svirt (2).  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.
9 Varikl jungti ir isjungti
9.1 Variklio paleidimas
 Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

9 Varikl jungti ir isjungti
10 Vejapjovs patikra
10.1 Valdymo element patikra
Pjovimo rezimo jungimo rankena ir vaziavimo pavaros jungimo rankena  Sustabdykite varikl.  Traukite iki galo pjovimo rezimo jungimo ran-
ken ir vaziavimo pavaros jungimo ranken valdymo rankenos link ir vl paleiskite.  Jei pjovimo rezimo jungimo rankena ir vazia- vimo pavaros jungimo rankena sunkiai juda arba negrzta  pradin padt: nenaudokite vejapjovs ir kreipkits  STIHL prekybos atstov. Pjovimo rezimo jungimo rankena arba vazia- vimo pavaros jungimo rankena sugedusi.
10.2 Peili patikra
 Isjunkite varikl.  Nuimkite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov, 15.1.

 Kaire ranka spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken (1) link valdymo rankenos (2) ir laiky- kite nuspaud.
 Desine ranka ltai traukite paleidimo ranke- nl (3), kol aiskiai pajusite pasipriesinim.
 Greitai traukite paleidimo rankenl (3) ir atleiskite, kai paleisite varikl.
 Jei variklis neuzsiveda, vadovaukits variklio naudojimo instrukcija.
9.2 Variklio sustabdymas
 Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken.
Variklis issijungia.  Pasitraukite is naudotojo pozicijos.

 Ismatuokite: ­ stor a, ­ plot b, ­ galandimo kamp c.
 Jei per mazas maziausias peilio storis ar plo-
tis, peil pakeiskite, 19.2.  Jei neislaikytas galandimo kampas: pagals-
kite peilius, 19.2.  Jei kyla neaiskum: kreipkits  STIHL preky-
bos atstov.

420

0478-111-9815-B

11 Darbas vejapjove
11 Darbas vejapjove
11.1 Vejapjovs laikymas ir valdy- mas

 Paleiskite varikl.

lietuviskai

 Laikykite abiem rankomis valdymo ranken, kad nyksciai j apimt.
11.2 Pjovimo aukscio nustatymas
Galima nustatyti 7 skirtingus pjovimo aukscius: ­ 20 mm ­ 1 padtis, ­ 30 mm ­ 2 padtis, ­ 40 mm ­ 3 padtis, ­ 55 mm ­ 4 padtis, ­ 70 mm ­ 5 padtis, ­ 85 mm ­ 6 padtis, ­ 100 mm ­ 7 padtis.
Padtys nurodytos ant vejapjovs.
Pjovimo aukscio nustatymas  Isjunkite varikl.
Peilis turi nesisukti.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

 Traukite iki galo vaziavimo pavaros jungimo ranken (1) link valdymo rankenos (2) ir laiky- kite, kad nykstys apimt valdymo ranken. Vejapjov pajuda.
11.3.2 Pavaros isjungimas  Atleiskite vaziavimo pavaros jungimo ranken.  Palaukite, kol vejapjov sustos.
11.4 Pjovimas ir mulciavimas
Vejapjov turi universal peil ir gali bti naudo- jama pjauti arba mulciuoti.
 Jei dirbate jung vaziavimo pavar, stumkite vejapjov  priek kontroliuodami jos judjim.
 Jei dirbate isjung vaziavimo pavar, ltai stumkite vejapjov  priek kontroliuodami jos judjim.
11.5 Zols surinkimo dzs istustini- mas

 Laikykite vejapjov uz rankenos (1).  Laikykite paspaust svirt (2).  Pakelkite arba nuleiskite vejapjov  norim
padt. Esam pjovimo aukst galima matyti pjovimo aukscio matuoklyje (3) ties zyma (4).  Atleiskite svirt (2). Vejapjov uzsifiksuoja.
11.3 Vaziavimo pavaros jungimas ir isjungimas
11.3.1 Vaziavimo pavaros jungimas  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.

Peilio sukuriamas oro srautas pakelia zols pri- pildymo matuokl (1). Zols surinkimo dzei prisi- pildzius, oro srautas sustoja. Jei oro srautas per silpnas, zols pripildymo matuoklis (2) grzta 

0478-111-9815-B

421

lietuviskai
rimties bsen. Tai reiskia, kad reikia istustinti zols surinkimo kreps. Netrikdomas zols pripildymo matuoklio veikimas pasiekiamas, tik esant optimaliam oro srautui. Isoriniai veiksniai, tokie kaip slapia, tanki ar auksta zol, zemi pjovimo lygiai, nesvarumai ar pan., gali turti neigiamos takos oro srautui ir zols pripildymo matuoklio veikimui.  Jei zols pripildymo matuoklis grzo  rimties
bsen, istustinkite zols surinkimo dz.  Isjunkite vejapjov.  Nukabinkite zols surinkimo dz.
 Atidarykite fiksatori (1).  Atlenkite ir laikykite atlenkt zols rinktuvo
krepsio virsutin dal (2) uz rankenos (3).  Kita ranka laikykite uz apatins rankenos (4).  Istustinkite zols surinkimo dz.  Uzdarykite zols surinkimo dz.  Uzkabinkite zols surinkimo dz.
12 Po darbo
12.1 Baigus dirbti
 Sustabdykite varikl.  Jei vejapjov slapia, nusausinkite j.  Nuvalykite vejapjov.
13 Pernesimas
13.1 Vejapjovs gabenimas
 Isjunkite varikl. Peilis turi nesisukti.
 Istraukite uzdegimo zvaks antgal.
Vejapjovs stmimas  Ltai stumkite vejapjov  priek kontroliuodami
jos judjim.
Vejapjovs nesimas  Mvkite apsaugines pirstines.  Nukabinkite zols surinkimo dz.  Atkabinkite ilgintuv.

12 Po darbo
 Vejapjovs nesimas, kai valdymo rankena atlenkta:  Vienas asmuo turi laikyti vejapjov uz gabe- nimo rankenos (1) abiem rankomis, kitas asmuo ­ abiem rankomis uz valdymo ranke- nos (2).  Pakelkite ir neskite vejapjov dviese.
 Vejapjovs nesimas, kai valdymo rankena uzlenkta:  Uzlenkite valdymo ranken, 8.2.  Vienas asmuo turi laikyti vejapjov uz gabe- nimo rankenos (1) abiem rankomis, kitas asmuo ­ abiem rankomis uz valdymo ranke- nos (3).  Pakelkite ir neskite vejapjov dviese.
Vejapjovs gabenimas transporto priemonje  tvirtinkite pastatyt vejapjov taip, kad ji neap-
virst ir negalt judti.
14 sandliuojate
14.1 Vejapjovs laikymas
 Sustabdykite varikl ir leiskite jam atvsti.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Vejapjov laikykite taip, kad atitikt toliau
pateiktus reikalavimus. ­ Laikykite vejapjov vaikams nepasiekiamoje
vietoje. ­ Vejapjov svari ir sausa. ­ Vejapjov negali apvirsti. ­ Vejapjov negali judti.

422

0478-111-9815-B

15 Valymas
Jei vejapjov ketinama laikyti ilgiau nei 3 mnesius, taip pat laikykits si reikalavim:  Istustinkite kuro bak.  Kreipkits  autorizuot STIHL atstov dl
kuro bako istustinimo.  Variklio alyv keiskite taip, kaip yra nurodyta
variklio naudojimo instrukcijoje.  Atsukite uzdegimo zvak ir pro uzdegimo
zvaks ang  varikl pilkite 3 ml variklins alyvos.  Kelis kartus paleidimo rankenl istraukite ir atleiskite.
ISPEJIMAS  Jei istraukus uzdegimo zvaks antgal istrau-
kiama paleidimo rankenl, isorje galimos kibirkstys. Nuo kibirksci gali uzsidegti issiski- riantys benzino garai ir sukelti gaisr bei spro- gim. Gali bti sunkiai arba mirtinai suzei- dziami zmons bei padaroma materialin zala.  Uzdegimo zvaks antgal laikykite toliau
nuo uzdegimo zvaks angos.  sukite ir priverzkite uzdegimo zvak.
14.2 Laikymo padtis
Vejapjov galima sulankstyti, kad uzimt maziau vietos.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Nukabinkite zols surinkimo dz.  Nustatykite pjovimo aukst  auksciausi
padt. 11.2
 Uzlenkite valdymo ranken. 8.2  Laikykite vejapjov viena ranka pam uz ran-
kenos (1), o kita ranka ­ uz gabenimo ranke- nos (2) ir pastatykite atlenkdami atgal.
15 Valymas
15.1 Vejapjovs pastatymas
 Istustinkite kuro bak. Variklis issijungia.
 Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus.  Atkabinkite paleidimo rankenl nuo lyno krei-
piklio.

lietuviskai
 Nukabinkite zols surinkimo dz.  Nustatykite pjovimo aukst  auksciausi
padt, 11.2.  Nustatykite valdymo ranken  zemiausi
padt, 8.3.
 Pastatykite desinj salia renginio.  Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi-
nio dangt (1).  Kaire ranka spauskite zemyn svirt (2) ir laiky-
kite nuspaud.  Desine ranka laikykite vejapjov uz gabenimo
rankenos (3) ir pastatykite atlenkt atgal. Vejapjov stovi stabiliai ir gali bti valoma.
15.2 Vejapjovs valymas
 Isjunkite varikl.  Palaukite, kol vejapjov atvs.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Isvalykite vejapjov drgna sluoste.  Isvalykite teptuku ventiliacijos angas.  Pastatykite vejapjov.  Srit aplink peil ir peil isvalykite medine laz-
dele, minkstu sepeciu arba drgna sluoste.  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.
PRANESIMAS  Valymas auksto slgio valymo renginiu arba
vandens srove gali sugadinti rengin.  Nevalykite renginio auksto slgio valymo
renginiu arba vandens srove.
16 Priezira
16.1 Technins prieziros intervalai
Technins prieziros intervalai priklauso nuo aplinkos ir darbo slyg. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateikt technins prieziros inter- val. Variklis  Variklio technin priezir atlikite taip, kaip
nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Vejapjov  Kart per metus paveskite vejapjovs patikros
darbus atlikti STIHL prekybos atstovui.

0478-111-9815-B

423

lietuviskai
16.2 Peilio ismontavimas ir montavi- mas
16.2.1 Peilio ismontavimas  Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov.

17 Remontas
 Uzblokuokite peil (2) medienos gabalu (3).  Priverzkite varzt su poverzle (1) 60 Nm.  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.
16.3 Peilio galandimas ir balansavi- mas
Reikia nemazai pasipraktikuoti, norint tinkamai pagalsti ir subalansuoti peil.
STIHL rekomenduoja pavesti peil pagalsti ir subalansuoti STIHL prekybos atstovui.
Dabartinius prekybos atstov adresus, esant ati- tinkamai STIHL valstybs atstovybei, galima rasti www.stihl.com .

 Uzblokuokite peil (1) medienos gabalu (2).  Issukite ir nuimkite varzt su poverzle (3)
sukdami rodykls kryptimi.  Nuimkite peil (1).  Utilizuokite varzt su poverzle (3).
Sumontuodami peil (1) naudokite nauj varzt su poverzle.  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal. 16.2.2 Peilio montavimas  Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pastatykite vejapjov.
 Uztepkite ant varzto (1) poverzls varzt fiksa- vimo klij ,,Loctite 243".
 Uzdkite peil (2) taip, kad ant kontaktinio pavirsiaus esantys nelygumai sukibt su pei- lio kiaurymmis.
 sukite varzt su poverzle (1).
18 Gedim salinimas
18.1 Vejapjovs sutrikim salinimas

ISPEJIMAS
 Peilio pjovimo briaunos astrios. Naudotojas gali sipjauti.  Dvkite apsaugines pirstines is atsparios medziagos.
 Isjunkite varikl.  Istraukite uzdegimo zvaks antgal.  Pakelkite vejapjov, 15.1.  Ismontuokite peil.  Pagalskite peil. Galsdami islaikykite tiksl
galandimo kamp, peil atausinkite, 19.2. Galandamas peilis neturi pamlynuoti.  montuokite peil.  Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.  Jei kilo neaiskum, Kreipkits  STIHL preky- bos atstov.
17 Remontas
17.1 Vejapjovs remontas
Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovs ir peilio.  Jei vejapjov pazeista, nenaudokite vejapjo-
vs ar peilio ir kreipkits  STIHL prekybos atstov.  Jei nurodomieji uzrasai nebeskaitomi arba pazeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui nurodomuosius uzrasus pakeisti.

Sutrikimas Priezastis

Variklis nepa- Pjovimo rezimo jungimo ran-

sileidzia.

kena nepaspausta.

Tuscias degal bakas.

Uzsikiso degal vamzdelis.

Taisomieji veiksmai  Varikl uzveskite taip, kaip aprasyta sioje naudo-
jimo instrukcijoje.  pilkite  vejapjov degal.  Kreiptis  artimiausi STIHL galiot pardavj.

424

0478-111-9815-B

19 Techniniai daviniai

lietuviskai

Sutrikimas Priezastis

Taisomieji veiksmai

Kuras bake yra prastos koky-  Naudoti sviezi, besvin, kokybisk benzin. bs, uzterstas arba pasens.

Uzterstas oro filtras.

 Isvalykite arba pakeiskite oro filtr taip, kaip apra- syta variklio naudojimo instrukcijoje.

Uzdegimo zvaks antgalis

 Uzmaukite uzdegimo zvaks antgal.

nuimtas nuo uzdegimo zvaks  Patikrinti aukstosios tampos laido ir kistuko jungt.

arba aukstosios tampos laidas

blogai pritvirtintas prie antgalio.

Uzdegimo zvak aprkusi,

 Isvalyti arba pakeisti uzdegimo zvak.

pazeista arba netinkamai nusta-  Sureguliuokite atstum tarp elektrod.

tytas atstumas tarp elektrod.

Per didelis peilio pasipriesini-  Nustatykite didesn pjovimo aukst.

mas.

 Junkite varikl, kur zemesn zol.

Variklis sun- kiai pasileid- zia arba mazja jo galia.

Uzsikiso vejapjovs korpusas. Nuvalykite vejapjov. Nustatytas per mazas pjovimo Pakoreguokite pjovimo aukst arba pjaukite lciau. aukstis arba stmimo greitis yra per didelis.

 kuro bak ir karbiuratori pateko vandens arba karbiura- torius uzsikimso. Uzterstas kuro bakas. Uzterstas oro filtras.

Aprkusi uzdegimo zvak.

Variklis stipriai Variklyje yra per mazai variklio

kaits.

alyvos.

Nesvarios ausinimo briaunos.

Vejapjov sti- Pazeistas peilis. priai vibruoja.

Peilis netinkamai primontuotas.

Zol nupjau- Atsipo arba susidvjo peilis. nama nesva- riai.

Istustinti kuro bak, isvalyti kuro vamzdelius ir karbi- uratori.
Kreiptis  artimiausi STIHL galiot pardavj. Isvalykite arba pakeiskite oro filtr taip, kaip aprasyta variklio naudojimo instrukcijoje. Isvalyti arba pakeisti uzdegimo zvak. Variklio alyv pilkite arba keiskite taip, kaip nurodyta variklio naudojimo instrukcijoje. Nuvalykite vejapjov. Pakeiskite peil.
montuokite peil. Pagalskite arba pakeiskite peil.

19 Techniniai daviniai
19.1 Vejapjov STIHL RM 248.3 T,
RM 253.3 T
­ Variklio tipas: STIHL EVC 205 ­ Cilindro darbinis tris: 127 cm³ ­ Galia (P): 1,8 kW (2,5 AG) 2800 /min ­ Ski skaicius (n): 2800/min ­ Didziausias kuro kiekis bake: 0,8 l ­ Svoris (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maksimali zols surinkimo dzs talpa: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Pjovimo plotis:

­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Peilis
­ Maziausias storis a: 1,6 mm ­ Maziausias plotis b: 55 mm. ­ Galandimo kampas c: 30°

0478-111-9815-B

425

lietuviskai

19.3 Garso ir vibracijos verts

RM 248.3 T
Koeficientinis garso slgio lygio dydis yra 2 dB(A). Koeficientinis garantuotas garso galios lygio dydis yra 2,2 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis yra 2,2 m/s². ­ Garso slgio lygis LpA, ismatuotas remiantis
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Garantuotas garso galios lygis LWAd, ismatuo-
tas remiantis 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Valdymo rankenos vibracijos vert ahv, isma- tuota pagal ISO 5395-2: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
Koeficientinis garso slgio lygio dydis yra 2 dB(A). Koeficientinis garantuotas garso galios lygio dydis yra 2,2 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis yra 2,2 m/s². ­ Garso slgio lygis LpA, ismatuotas remiantis
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Garantuotas garso galios lygis LWAd, ismatuo-
tas remiantis 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Valdymo rankenos vibracijos vert ahv, isma- tuota pagal ISO 5395-2: 4,4 m/s²
Informacija apie Darbdavi direktyvos 2002/44/EC ir S.I. 2005/1093 dl vibracijos vyk- dym pateikta www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH pazymi ES potvark dl registravimo, vertinimo ir chemikal leistinas normas.
Informacijas apie atitikim REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach .

20 Atsargins dalys ir priedai

20.1

Atsargins dalys ir priedai
Sie simboliai zymi originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL priedus.

STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie- dus.
Nors nuolat stebi rink, STIHL negali vertinti kit gamintoj atsargini dali ir pried patikimumo, saugos bei tinkamumo, todl tokius naudojant, STIHL negali uz juos garantuoti.
STIHL originali atsargini dali ir STIHL origina- li pried galima sigyti is STIHL specializuoto prekybos atstovo.

426

20 Atsargins dalys ir priedai
20.2 Svarbios atsargins dalys
­ Peilis: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Peilio varztas su poverzle: 0000 951 3505
21 Utilizavimas
21.1 Vejapjovs utilizavimas
Informacijos apie atliek salinim galite gauti is vietos valdzios institucij arba is STIHL prekybos atstovo.
Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai.  Perduokite STIHL gaminius su pakuotmis
perdirbti surinkimo centrui, laikydamiesi vieti- ni taisykli.  Neutilizuokite kartu su buitinmis atliekomis.
22 ES- atitikties sertifikatas
22.1 Vejapjov STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
,,STIHL Tirol GmbH" Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
prisiimdama atsakomyb pareiskia, kad ­ Konstrukcijos tipas: vejapjov ­ Preks zenklas: STIHL ­ Tipas: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Pjovimo plotis:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serijos identifikacijos numeris: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
atitinka atitinkamas direktyv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ir 2011/65/EU nuosta- tas ir buvo sukurtas ir pagamintas pagal toliau pateikt gamyboje galiojanci standart versijas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ir EN ISO 14982.
Notifikuotoji staiga: ,,TÜV Rheinland LGA Products GmbH" Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Vokietija Nustatant ismatuoto ir garantuoto garso galios lyg buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EC, VIII priedo. ­ Ismatuotasis garso galios lygis:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A)
0478-111-9815-B

23 UKCA atitikties deklaracija
­ Garantuotasis garso galios lygis: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Techniniai dokumentai saugomi ,,STIHL Tirol GmbH".
Pagaminimo metai ir masinos numeris nurodyti ant vejapjovs.
Langkampfen, 11.12.2023
,,STIHL Tirol GmbH"
einantis pareigas
Matthias Fleischer, Gamini pltros vadovas
einantis pareigas
Sven Zimmermann, Kokybs skyriaus vadovas
23 UKCA atitikties deklaracija
23.1 Vejapjov STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
,,STIHL Tirol GmbH" Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
prisiimdama atsakomyb pareiskia, kad ­ Konstrukcijos tipas: vejapjov ­ Preks zenklas: STIHL ­ Tipas: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Pjovimo plotis:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Serijos identifikacijos numeris: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 atitinka atitinkamas Jungtins Karalysts regla- ment ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001", ,,Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008", ,,Electromagnetic Compatibility Regula- tions 2016" ir ,,The Restriction of the Use of Cer- tain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012" nuosta- tas ir sukonstruota bei pagaminta pagal gamybos datos metu galiojancias si standart versijas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ir EN ISO 14982.
0478-111-9815-B


Notifikuotoji staiga: ,,TUV Rheinland UK LTD" 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Nustatant ismatuojam ir garantuojam garso galios lyg buvo laikomasi Jungtins Karalysts reglamento ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11". ­ Ismatuotasis garso galios lygis:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantuotasis garso galios lygis: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Techniniai dokumentai saugomi ,,STIHL Tirol GmbH". Pagaminimo metai ir masinos numeris nurodyti ant vejapjovs. Langkampfen, 11.12.2023 ,,STIHL Tirol GmbH" einantis pareigas
Matthias Fleischer, Gamini pltros vadovas einantis pareigas
Sven Zimmermann, Kokybs skyriaus vadovas
24 Adresai
www.stihl.com

1 .............................................. 428 2   
  ..................428 3   ....................429 4   ...................... 430 5     . 436 6   ......................436 7   ...........................438
427

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

  ,     .   .

       0000010772_009_BG


8     ...........................................438
9       ............................................... 439
10   ......................... 440 11   ................................440 12  ...........................................442 13 .................................... 442 14 ........................................... 442 15 ............................................ 443 16  /....................... 444 17 ....................................................445 18   ......... 445 19  ..................................446 20    ......447 21  /...................447 22    (EU)  
................................................................ 447 23    UKCA.....448 24 ....................................................448
1 
 ,
 ,       STIHL.    -    -   -      .    ,   -       -   .
STIHL     -   .   -             ,       -      .
STIHL     -      .          ,         STIHL.
      -      -    STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
!    ­  .

1 
2    -   
2.1  
            -      2006/42/C.
      - .       
 ,     : ­     -
 STIHL EVC 205
2.2   -  ,   -   

     - ,          .       -      .

     - ,          .       -      .

     - ,       .       -    .
2.3   
         .

428

0478-111-9815-B

3   
3   - 
3.1   
1 -       -             .
2       ,       .
3 -        -              .
4         -   .


5                  .
6   23      .
7          .
8        -    .
9                    -   .
10       -   .
11                .
12         .
13       -     .
14        .
15             .
16            .
17        .
18          .
19      .

23         .

0478-111-9815-B

429


20              .
21      -   .
22         .
23                  -  .
#       
3.2 
        :
       .

        .

LWA

      2000/14/EC  dB(A), 

     

 .

     .

   .

    -     .
 - .
    .
4   
4.1  
     :

4   
   -   ,   .
,   -    - .
     ­        .
    .
   -      - , , -   .
4.2   
 STIHL RM 248.3 T  RM 253.3 T        .

      - ,            -  .   ,               - .
4.3   

          , -   .           .  ,       .
       : -           .
  ,      : ­   .

430

0478-111-9815-B

4   
­   ,            .    -  ,   -    ,         -    .
­       ,   .
­   ,   -      .
­                 .
­         STIHL   ,       .
­       ,   .
   :       STIHL.
4.4   

           .    .       .
      .     .       .
         .            .     :      .
        ,    . -         .     .     .
    ,           .    .    ,    .
0478-111-9815-B


  ,      .
     - ,    .    .
             .    .      .        EN 166             .    ,    .
4.5    

  ,          - ,        .  ,        -      .     ,         .     - .      .   ,        .
   ,  -     . -       -      .         .
4.6 ,     - 
4.6.1      ,  -    : ­    . ­     . ­       -
. ­      . ­      
 . ­   .
431


­       .
­              :     ,          - .
­           :     -     .
­             :     ,   -         .
­   :       ,       .
­    . ­    STIHL 
    . ­      
. ­      
    .

         , -            .         .      .      :  -           STIHL.       .       :            STIHL.        .     :  .         .      - ,       .      - :    .        .
432

4   
              :    ,        ,        .
             :    ,  -       ,        .
   :  -        -    ,        - .
   ,        .
   -   STIHL    ,        -      -   .
       .
      .
   :       STIHL.
4.6.2      ,   -   : ­     . ­    . ­    . ­    . ­   . ­    . ­    
    , 19.2. ­     , 19.2.

              - .     .       -  .    .    .       -    :  .
0478-111-9815-B

4   
          STIHL.
   :       STIHL.
4.7     

       - .   .  -          ,      .               .       .    .     :  -        -         .   .         .          .      :   .      3       .       -      .
       .     .       -  .
       .             .        ,    .      .      .             -   .
 ,      ,  - .             -   .        :  .
        .
0478-111-9815-B


   .      
  .         
,     .     .      :  -
        .      :   -  15       .       .                .       -        -  .    ,       -   .       -  .      -    .       ,     , -     .      - .     -     .
4.8 

      ,        .      .    ,   -      .
         .      ,       .     .      .      ,      .      .    .      .   ,      .
433



4   

      : -

     

     .

    -

    :   

.     

.

     .

       

      

  25° (46,6 %).

   

      -

STIHL.

 ,    -

       

  ,  ,

   .

,   .

   .

     , 

      .

  - 

       -

 -   .

:  

       

.

  . 

      

     .

 .     

    .

   ,    

       

      

 .

.     

    , , -

    .

  ,   

    

 :    -   .       -  ,    -       .     .        -     .          3     -      .        -

   ,  , , ,   .   - ,      .
    - -  ,          .      - .
 ,      .
            .

.    

       -

 .

,     . 

          -

.

 .      

    ,   

     .       :
 .    .
       ,                  .           .   - -            .
       -          ,  , 

 .      .   ,   -   ,      .        
,    ,     -      .       :     -    STIHL.          ,     .          .

434

0478-111-9815-B

4   
                 .
       ,           .          .      -  .

        ,  ,            .        .       -    .
      ,       - .        .     :  - .
     ,     .        - .   :  .
4.9 

             .      -  .    .  ,      .


   .     ,     .    .     .
             -   .   .     .
4.10 

        ,   .      .   .     , -   .
       .     .      .
      -  ,      .       .       .
4.11 ,   

       - ,   ,        -    .    .  ,      .

    -  .

    -  .

     ,     -    ,            .
     , -       .       .   .

     , -     ,         .        .    .
    -  .

0478-111-9815-B

435


     , -       .    .  ,      .
     - ,       ,      .       ,         -      .     .     ,   -      , 15.2.
         ,        ,        -       .     -     .      .     -  ,        .    ,        - .
    ,              .    .    ,    .
         .     - .  ,    .    ,    .
5     
5.1     
          :      
  .

5     
  ,       ,   -   : ­ , 4.6.1. ­ , 4.6.2.
  , 15.   , 10.2.    , 6.4.   , 8.1.    , 8.3.     , 7.         
    :   , 6.3.2.     ,
6.2.1.     , 6.1.2.             :     , 6.1.3.     ,
6.2.2.   , 6.3.1.    :   , 6.3.2.     , 6.1.3.     ,
6.2.2.     , 11.2.    , 10.1.        :
          STIHL.
6   
6.1 ,   -     
6.1.1     
        (1)        (2)
   (3)   -  (4).

436

0478-111-9815-B

6   
        (1) .          .
6.1.2        .      .     :  -
.       -
:    .


    -  (2).
     (3)    .
   (1).
6.2.2     - 
  .      .

   (1)   .      (2)  -
 (3)       (4)      -  (5).    (1)     (2).
6.1.3        .      .      .        
 .   .
6.2       
6.2.1     - 
  .      .

   (1)   .      (2)
    (3).    (4)   
    -  (5).    .    (1).
6.3     
6.3.1      .     
.      .

   (1)   .

   (1)    .
    (2)   .
    (3)   (4) .     (2) 
 (5).     
.

0478-111-9815-B

437


6.3.2      .     
.      .

7   
     .      
     .

    (1)   .
     (2).    (3)    -
.     (1).     
.
6.4    
     - .
     -       -   .

        .              .            -    .
    ,   -       .
7   
7.1     

       -  ,     .       .
  .
438

       (1)    ,          .
      .
     ,       15       .
          .
               .     .
8   -   
8.1   
  .     
.      .
0478-111-9815-B

9       
   (1).    (2)    .     (1),
      (3).    (2).     .



        (4)   (1)    .
     -  (5)       (6).
     (5)     (6).
        (4).
     .
8.2   
 -   -      .   .     
.      .      
          .

   (1).    (2)    .    (1).    (2).     .     
.
8.3   
  .     
.      .
   (1).    (2)    .    (1)  
   ,      .    (2).      .
9       
9.1   
     .

0478-111-9815-B

439



10        , 15.1.

           (1)  -  (2)    .
     -  (3)   ,   .
     (3)     ,  -   .
    :      - .
9.2   
     .      
 .  .     .
10   
10.1    - 
            -     .     
                  .                  -        :           STIHL.                .
10.2   
  .      .
440

  : ­  a ­  b ­    c
     -      :  , 19.2.
       : -  , 19.2.
      -     STIHL.
11   
11.1     - 
      ,     .
11.2     
        7 : ­ 20  =  1 ­ 30  =  2 ­ 40  =  3 ­ 55  =  4 ­ 70  =  5 ­ 85  =  6 ­ 100  =  7     .
       .
     .
0478-111-9815-B

11         .



     (1).    (2)   .      
   .             -    (3)    -  (4).    (2).   .
11.3        
11.3.1      
     .   .
         (1)      (2)    ,     .   .
11.3.2      
     -    .
 ,   .
11.4   
    -         .

         :    .
         :      .
11.5     
 ,   ,      -  (1).      ,   .      ,   -    (2)     .        .    -       -      .  ,  ,    ,    ,    ,        -       .       -
     :    .   .     .

0478-111-9815-B

441


    (1).         (2)
  (3)   .         -
 (4).     .     .     .
12  
12.1  
  .     :  
 .   .
13 
13.1   
  .      .
     .
         -
.       .     .   .

12  
        -  (2).       .        - :   , 8.2.               (1),          -  (3).       .
          ,  
         .
14 
14.1   
       .
     .
   ,      : ­     ,   . ­     . ­       . ­       .

       - :               (1), 
442

0478-111-9815-B

15 
         3 ,   :    ,  -
    .      
     STIHL.    ,   -       .        3 ml          .          .
       -
      ,     .              .                 .     
      .        .
14.2   
          .      .     .       -
 . 11.2
  . 8.2        -
 (1),        (2)    .


15 
15.1   
   ,      .  .
     .
     .      
  .     .       -
 , 11.2.     -
, 8.3.
    .    (1)   .       (2)  
.        -
   (3)   -  .        - .
15.2   
   .     .     
.      .      -
.   .       
   ,     .      .

0478-111-9815-B

443



16  /

       
    .       
 .
16  /
16.1   
           . STIHL     :      ,  
      .             STIHL.
16.2     
16.2.1      .     
.   .
   (1)    (2).      (3)   
   .    (1).      (3).
    (1)     .      .
16.2.2      .     
.   .

     Loctite 243       (1).
   (2) ,          .
     (1).    (2)    (3).      (1)  60 Nm     
.
16.3     
          .
STIHL            STIHL.
    -         STIHL     www.stihl.com .

      . -     .    ,    .
  .     
.   , 15.1.   .   .    
    , 19.2.         .   .      .    :       STIHL.

444

0478-111-9815-B

17 



17 

      STIHL.

17.1   

      

      -   .       : 

:           STIHL.

     -

18   

18.1     

  



     .

        .

   ,        .

    .

  .

          

.

STIHL.

  

     

,    .

 .

   .

     ,         .

                 .

     .      
  .

   ,       .

      .    .

      -   .

 .

    - .

       .     .

 .

   

      -

    .

    

.

           .

   ,      .

    .

      STIHL.

   .

    ,         .

   .

     .

0478-111-9815-B

445



19  

  

  .

     .

   .

  .

  .

    .

    .

    .

       ,         .  .  .
 .    .

19  
19.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­  : STIHL EVC 205 ­  : 127 ³ ­  (): 1,8 kW (2,5 PS)  2800 /. ­  (n): 2800/. ­      :
0,8  ­  (m):
­ RM 248.3 T : 32  ­ RM 253.3 T : 34  ­      : ­ RM 248.3 T : 52  ­ RM 253.3 T : 55  ­   : ­ RM 248.3 T : 46  ­ RM 253.3 T : 51 
19.2 
­   a: 1,6 mm ­   b: 55 mm ­    c: 30°
19.3     
RM 248.3 T  K       2 dB(A).  K   

    2,2 dB(A).  K       2,2 / ². ­    LpA,  
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­     LWAd, 
 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­    ahv  ,   EN ISO 5395-2: 4,4 /²
RM 253.3 T
 K       2 dB(A).  K        2,2 dB(A).  K       2,2 / ². ­    LpA,  
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­     LWAd, 
 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­    ahv  ,   EN ISO 5395-2: 4,4 /²
          -   2002/44/C  S.I. 2005/1093      www.stihl.com/ vib .
19.4 REACH
 "REACH"  -   EG (E. )  - ,      .
     REACH   - www.stihl.com/ reach .

446

0478-111-9815-B

20    

20    - 

20.1

   - 
     -     STIHL     STIHL.

 STIHL          -   STIHL.
           -   STIHL    - ,    ,       STIHL     -  .
       STIHL        STIHL.

20.2   
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­     : 0000 951 3505

21  /- 

21.1   

     -         STIHL.
           .     STIHL 
    -        .      .

22    (EU)  

22.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen

0478-111-9815-B



,   ,  ­ :  ­  : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­   :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51  ­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22       2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/ U  2011/65/U     -             : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE      -        2000/14/EC,  VIII. ­    :
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­    : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)      STIHL Tirol GmbH.
         .
, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
 .
Matthias Fleischer,    ,,  "
 .
Sven Zimmermann,     ,,"
447

român
23    UKCA
23.1  STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen

,   ,  ­ :  ­  : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­   :
­ RM 248.3 T: 46  ­ RM 253.3 T: 51  ­  : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
         Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016  The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012   -            -    : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
 : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN      -        Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11   . ­    :
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­    : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
     STIHL Tirol GmbH.
         .
448

23    UKCA
, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH  .
Matthias Fleischer,    ,,  "  .
Sven Zimmermann,     ,,"
24 
www.stihl.com
Cuprins
1 Prefa.................................................... 449 2 Informaii referitoare la acest Manual de
instruciuni............................................... 449 3 Cuprins....................................................450 4 Instruciuni de siguran..........................451 5 Pregtirea pentru funcionare a mainii de
tuns iarba................................................ 457 6 Asamblarea mainii de tuns iarba...........457 7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns
iarba........................................................ 459 8 Se regleaz pentru utilizator maina de tuns
iarba........................................................ 459 9 Pornirea i oprirea motorului................... 460 10 Verificarea mainii de tuns iarba............. 460 11 Lucrul cu maina de tuns iarb............... 461 12 Dup lucru...............................................462 13 Transportarea......................................... 462 14 Stocarea..................................................463 15 Curare.................................................. 463 16 Întreinere................................................464 17 Reparare................................................. 465 18 Depanare................................................ 465 19 Date tehnice............................................466 20 Piese de schimb i accesorii................... 467 21 Eliminare................................................. 467 22 Declaraie de conformitate EU................ 467
0478-111-9815-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

Tiprit pe hârtie alb netratat chimic cu clor. Hârtia este reciclabil.

Traducerea Manualului cu instruciuni original 0000010772_009_RO

1 Prefa
23 Declaraia de conformitate UKCA........... 468 24 Adrese.....................................................468
1 Prefa
Stimat client, stimate client,
ne bucurm c ai ales STIHL. Dezvoltm i exe- cutm produsele noastre în calitate de vârf, con- form nevoilor clienilor notri. În felul acesta iau natere produse de mare fiabilitate chiar i în condiii de solicitare extrem.
STIHL înseamn calitate de vârf i în domeniul de service. Atelierele noastre de specialitate ofer consiliere i instruciuni competente, dar i o cuprinztoare asisten tehnic.
Compania STIHL se angajeaz în mod expres s protejeze natura. Aceste instruciuni de utili- zare sunt concepute pentru a v ajuta la utiliza- rea sigur i ecologic a produsului dumnea- voastr STIHL pe o durat lung de exploatare.
V mulumim pentru încredere i v dorim mult bucurie la utilizarea produsului dumneavoastr STIHL.

român
2.2 Identificarea Notelor de averti- zare din text
PERICOL  Aceast not indic pericolele care au ca
rezultat rniri grave sau decese.  Msurile specificate pot împiedica rnirile
grave sau decesele.
AVERTISMENT  Aceast not poate indica pericolele care au
ca rezultat rniri grave sau decese.  Msurile specificate pot împiedica rnirile
grave sau decesele.
INDICAIE
 Aceast not indic pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor.  Msurile specificate pot împiedica avarierea bunurilor.
2.3 Simboluri în text
Acest simbol se refer la un capitol din aceste instruciuni de folosire.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITII I PSTRAI INSTRUCIUNILE.
2 Informaii referitoare la acest Manual de instruc- iuni
2.1 Documente aplicabile
Aceste instruciuni de utilizare sunt o traducere a instruciunilor originale ale productorului în sen- sul Directivei CE 2006/42/EC.
Se aplic prevederile de siguran locale.  În plus fa de aceste instruciuni de utilizare,
citii, înelegei i pstrai urmtoarele docu- mente: ­ Instruciunile de utilizare a motorului
STIHL EVC 205

0478-111-9815-B

449

român
3 Cuprins
3.1 Main de tuns iarba
1 Mâner de comutaie pentru regimul de cosire Mânerul de comutaie pentru regimul de cosire servete la pornirea i oprirea motoru- lui.
2 Bar de ghidare Bara de ghidare servete la inerea, ghidarea i transportarea mainii de tuns iarba.
3 Mâner de comutaie al mecanismului de rulare Mânerul de comutaie al mecanismului de rulare cupleaz i decupleaz mecanismul de rulare.
4 Mâner demaror Mânerul demaror servete la pornirea motoru- lui.
5 Indicator pentru nivelul de umplere Indicatorul pentru nivelul de umplere indic nivelul de umplere al coului de captare a ier- bii.

3 Cuprins
6 Co de captare a ierbii24 Coul de captare a ierbii capteaz iarba cosit.
7 Clapet de evacuare Clapeta de evacuare închide canalul de eva- cuare.
8 Manet Maneta servete la reglarea i rabatarea barei de ghidare.
9 Mâner Mânerul servete la inerea mainii de tuns iarba în timpul setrii înlimii de secionare i la transportarea mainii de tuns iarba.
10 Manet Maneta servete la setarea înlimii de secionare.
11 Capacul rezervorului de combustibil Capacul rezervorului de combustibil închide orificiul de umplere cu benzin.
12 Capacul filtrului Capacul filtrului acoper filtrul de aer.
13 Mâner de transport Mânerul de transport servete la transporta- rea mainii de tuns iarba.
14 Element de blocare Elementul de blocare menine închis clapeta de evacuare lateral.
15 Clapet de evacuare lateral Clapeta de evacuare lateral închide orificiul de evacuare lateral.
16 Orificiu de evacuare lateral Orificiul de evacuare lateral ghideaz iarba cosit în lateral.
17 Extensie Extensia ghideaz iarba cosit în lateral pe sol.
18 Set de rspândire Setul de rspândire închide canalul de eva- cuare.
19 Cuit Cuitul cosete i mrunete iarba.
20 Fia bujiei Fia bujiei leag cablul de aprindere de bujie.
21 Bujia Bujia aprinde amestecul combustibil-aer din motor.

24Co de captare a ierbii inclus opional în setul de livrare. 450

0478-111-9815-B

4 Instruciuni de siguran
22 Toba de eapament Toba de eapament reduce emisiile fonice ale mainii de tuns iarba.
23 Capac pentru uleiul de motor Capacul pentru uleiul de motor închide orifi- ciul de umplere cu ulei de motor.
# Plcu de identificare cu seria mainii
3.2 Simboluri
Simbolurile pot fi prezente pe maina de tuns iarba i au urmtoarea semnificaie:
Acest simbol indic buonul rezervoru- lui de carburant.

Acest simbol indic buonul pentru uleiul de motor.

LWA

Nivel de putere acustic garantat, con- form Directivei 2000/14/EC, în dB(A),

pentru a face comparabile emisiile de

zgomot ale produselor.

Nu aruncai produsul împreun cu deeurile menajere.

Reglai înlimea de tiere.

Indicator pentru nivelul de umplere a coului de colectare a ierbii.
Pornii motorul.
Cuplai sistemul de acionare pentru deplasare.
4 Instruciuni de siguran
4.1 Simboluri de avertizare
Simbolurile de avertizare de pe maina de tuns iarba au urmtoarea semnificaie:
inei cont de indicaiile de siguran i de msurile acestora.
Citii, înelegei i pstrai instruciunile de utilizare.

0478-111-9815-B

român
Ferii-v de obiecte ce ar putea fi pro- iectate în afar - pstrai distana i inei la distan alte persoane.
Nu atingei cuitul în timp ce se rotete.
Scoatei fia de bujie în timpul trans- portului, depozitrii, întreinerii sau reparrii.
4.2 Utilizarea conform destinaiei
Maina de tuns iarba STIHL RM 248.3 T sau RM 253.3 T se utilizeaz pentru tunderea i rs- pândirea ierbii.
AVERTISMENT
 Dac maina de tuns iarba nu este folosit conform destinaiei, persoanele pot fi rnite grav sau pot muri, ori se pot înregistra daune materiale.  Utilizai maina de tuns iarba aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare i în instruciunile de utilizare a motorului.
4.3 Cerine pentru utilizator
AVERTISMENT
 Persoanele neinstruite nu pot recunoate sau evalua pericolele generate de maina de tuns iarba. Utilizatorii sau alte persoane pot fi rnite grav sau ucise.  Citii, înelegei i pstrai instruciu- nile de utilizare.
 Dac maina de tuns iarba este împrumu- tat unei alte persoane: Oferii totodat i instruciunile de utilizare ale mainii de tuns iarba i al motorului.
 Asigurai-v c utilizatorul îndeplinete urmtoarele cerine: ­ Utilizatorul este odihnit. ­ Utilizatorul este apt din punct de vedere fizic, senzorial i mental, s opereze i s lucreze cu maina de tuns iarba. Dac utilizatorul este capabil din punct de vedere corporal, senzorial sau men- tal într-un mod limitat, acesta are voie s lucreze doar sub supravegherea sau dup instruire din partea unei persoane responsabile.
451

român
­ Utilizatorul poate recunoate i evalua pericolele pe care le prezint maina de tuns iarba.
­ Utilizatorul este contient de faptul c rspunde pentru accidente i daune.
­ Utilizatorul este major sau utilizatorul este format conform reglementrilor naionale sub supraveghere.
­ Utilizatorul a fost instruit de ctre un dis- tribuitor autorizat STIHL sau de o per- soan calificat, înainte de a lucra cu maina de tuns iarba pentru prima dat.
­ Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri.
 Dac apar neclariti: Apelai la un distribui- tor de specialitate STIHL.
4.4 Îmbrcmintea i dotarea
AVERTISMENT
 În timpul lucrului, pot fi aruncate în sus obiecte cu vitez mare. Utilizatorul poate fi rnit.  Purtai pantaloni lungi din material rezistent.
 În timpul lucrului se genereaz zgomot. Zgo- motul poate s duneze auzului.  Purtai antifoane.
 În timpul lucrului poate fi agitat praf. Praful inhalat poate duna sntii i poate s declaneze reacii alergice.  Dac se agit praf: Purtai o masc de pro- tecie contra prafului.
 Îmbracmintea neadecvat se poate aga de buci de lemn, blrii i de maina de tuns iarba. Utilizatorii fr îmbrcminte adecvat pot fi rnii grav.  Purtai îmbrcminte strâns pe corp.  Lsai deoparte alurile i bijuteriile.
 În timpul currii, a întreinerii sau a transpor- tului utilizatorul poate veni în contact cu cuitul. Utilizatorul poate fi rnit.  Purtai mnui de protecie din material rezistent.  Purtai înclminte solid, închis, cu talp anti-alunecare.
 Dac utilizatorul poart înclminte nepotri- vit, acesta poate s alunece. Utilizatorul poate fi rnit.
 În timpul ascuirii cuitului, pot fi aruncate în afar particule de material. Utilizatorul poate fi rnit.  Purtai ochelari de protecie bine strâni. Ochelarii de protecie adecvai sunt testai conform standardului EN 166 sau conform prevederilor naionale i pot fi obinui din comer cu marcajul corespunztor.
452

4 Instruciuni de siguran
 Purtai mnui de protecie din material rezistent.
4.5 Zona de lucru i mediul încon- jurtor
AVERTISMENT
 Persoanele neimplicate, copiii i animalele nu pot recunoate i nu pot evalua pericolele generate de maina de tuns iarba i de obiec- tele aruncate în sus. Persoanele neimplicate, copiii i animalele pot fi rnite grav i pot s apar daune materiale.  inei persoanele neimplicate, copiii i ani- malele la distan de zona de lucru.  Meninei distana fa de obiecte.  Nu lsai maina de tuns iarba nesuprave- gheat.  Asigurai-v c maina de tuns iarba nu este folosit ca jucrie de ctre copii.
 Atunci când motorul funcioneaz, din amorti- zorul de zgomot ies gaze de eapament fier- bini. Gazele de eapament fierbini pot s aprind materialele uor inflamabile i pot s declaneze incendii.  inei jetul de gaze de eapament la dis- tan de materiale uor inflamabile.
4.6 Starea sigur în exploatare
4.6.1 Maina de tuns iarba Maina de tuns iarba este în stare sigur de funcionare dac sunt îndeplinite urmtoarele condiii: ­ Maina de tuns iarba nu este deteriorat. ­ Nu iese benzin din maina de tuns iarba. ­ Buonul rezervorului de carburant este închis. ­ Nu iese ulei de motor din maina de tuns
iarba. ­ Buonul pentru uleiul de motor este închis. ­ Maina de tuns iarba este curat. ­ Elementele de operare funcioneaz i sunt
nemodificate. ­ Dac se tunde iarba i iarba tuns trebuie
colectat în coul de colectare a ierbii: setul de rspândire este scos, extensia este des- prins, iar coul de colectare a ierbii este prins corect. ­ Dac se tunde iarba i iarba tuns trebuie aruncat în spate: coul de colectare a ierbii este desprins i clapeta de evacuare este închis. ­ Dac se tunde iarba i iarba tuns trebuie s fie ghidat lateral pe sol: coul de colectare a ierbii este desprins, setul de rspândire este montat corect, iar extensia este prins corect.
0478-111-9815-B

4 Instruciuni de siguran
­ Dac se rspândete iarba: extensia i coul de colectare a ierbii sunt desprinse, iar setul de rspândire este montat corect.
­ Cuitul este montat corect. ­ Accesoriile originale STIHL pentru aceast
main de tuns iarba sunt montate corect. ­ Mecanismele cu arcuri pretensionate nu sunt
deteriorate i funcioneaz. ­ La eliberarea manetei de cuplare a sistemului
de tundere, motorul se oprete.
AVERTISMENT
 Dac maina nu se afl în stare sigur de funcionare, este posibil ca piesele s nu mai funcioneze corect, echipamentele de sigu- ran s fie suprimate i s se scurg carbu- rant. Persoanele pot fi rnite grav sau pot muri.  Folosii maina de tuns iarba numai dac nu este deteriorat.  Dac din maina de tuns iarba curge ben- zin: nu lucrai cu maina de tuns iarba i apelai la un distribuitor autorizat STIHL.  Închidei buonul rezervorului de carburant.  Dac din maina de tuns iarba curge ulei de motor: nu lucrai cu maina de tuns iarba i apelai la un distribuitor autorizat STIHL.  Închidei buonul pentru ulei de motor.  Dac maina de tuns iarba este murdar: curai maina de tuns iarba.  Nu manipulai maina de tuns iarba sau sis- temele de siguran ale acesteia.  Nu efectuai intervenii asupra mainii de tuns iarba, care modific puterea sau tura- ia motorului.  Dac elementele de comand nu funcio- neaz: nu lucrai cu maina de tuns iarba.  Mecanismele cu arcuri pretensionate pot elibera energia acumulat.  Dac se tunde iarba i iarba tuns trebuie colectat în coul de colectare a ierbii: ope- raiile de scoatere a setului de rspândire, de desprindere a extensiei i de prindere a coului de colectare a ierbii se efectueaz aa cum este descris în prezentele instruc- iuni de utilizare.  Dac se tunde iarba i iarba tuns trebuie s fie ghidat lateral pe sol: operaiile de desprindere a coului de colectare a ierbii, de montare a setului de rspândire i de prindere a extensiei se efectueaz aa cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare.  Dac se rspândete iarba: operaiile de desprindere a extensiei i a coului de colectare a ierbii, respectiv de montare a
0478-111-9815-B

român
setului de rspândire se efectueaz aa cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare.  Montai cuitul aa cum este descris în pre- zentele instruciuni de utilizare.  Accesoriile originale STIHL pentru aceast main de tuns iarba se monteaz aa cum este descris în aceste instruciuni de utili- zare sau în instruciunile de utilizare a acce- soriilor.  Nu introducei obiecte în orificiile mainii de tuns iarba.  Înlocuii panourile cu indicaii uzate sau deteriorate.  Dac apar neclariti: apelai la un distribui- tor autorizat STIHL.
4.6.2 Cuitul Cuitul este în stare sigur de funcionare dac sunt îndeplinite urmtoarele condiii: ­ Cuitul i accesoriile nu sunt deteriorate. ­ Cuitul nu este deformat. ­ Cuitul este montat corect. ­ Cuitul este ascuit corect. ­ Cuitul este debavurat. ­ Cuitul este echilibrat corect. ­ Grosimea minim i limea minim a cuitului
nu au sczut sub limita admis, 19.2. ­ Unghiul de ascuire a fost respectat, 19.2.
AVERTISMENT
 Dac starea tehnic nu prezint siguran buci din cuit se pot desprinde i pot fi arun- cate în afar. Persoanele pot fi rnite grav.  Se va lucra numai cu un cuit nedeteriorat i cu accesorii nedeteriorate.  Se monteaz corect cuitul.  Se ascute corect cuitul.  Dac grosimea minim sau limea minim au sczut sub limita admis: Se înlocuiete cuitul.  Se solicit echilibrarea cuitului de ctre un distribuitor autorizat STIHL.  Dac apar neclariti: Apelai la un distribui- tor de specialitate STIHL.
4.7 Carburantul i alimentarea
AVERTISMENT
 Carburantul utilizat pentru aceast main de tuns iarba este benzina. Benzina este foarte inflamabil. Dac benzina ajunge în contact cu surs de flacr deschis sau obiecte fierbini, aceasta poate s declaneze incendii sau explozii. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune materiale.
453

român
 Protejai benzina de cldur puternic i foc.
 Nu deversai benzin.  Dac s-a deversat benzin: tergei ben-
zina cu o lavet umed i încercai s por- nii doar atunci când toate piesele mainii de tuns iarba sunt uscate.  Nu fumai.  Nu alimentai cu carburant în apropierea focului.  Înainte de alimentare, oprii motorul i lsai s se rceasc.  Dac rezervorul trebuie s fie golit: Efec- tuai acest lucru în aer liber.  Pornii motorul la cel puin 3 m fa de locul alimentrii.  Nu pstrai niciodat maina de tuns iarba cu benzin în rezervor în interiorul unei cl- diri.  Vaporii de benzin inhalai pot s fie toxici pentru oameni.  Nu inhalai vapori de benzin.  Alimentai într-un loc bine aerisit.  Maina de tuns iarba se înclzete în timpul lucrului. Benzina se dilat, iar în rezervorul de carburant poate s apar suprapresiune. Dac se deschide închiztorul rezervorului de car- burant, poate s sar benzin. Benzina care sare se poate aprinde. Utilizatorul poate fi rnit grav.  Mai întâi lsai maina de tuns iarba s se rceasc i apoi deschidei închiztorul rezervorului de carburant.  Îmbrcmintea care vine în contact cu benzina este uor inflamabil. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune mate- riale.  Dac îmbrcmintea vine în contact cu benzin: Schimbai îmbrcmintea.  Benzina poate s pun în pericol mediul înconjurtor.  Nu deversai carburant.  Eliminai benzina la deeuri conform preve- derilor i în mod ecologic.  Dac intr benzin în contact cu pielea sau cu ochii, pielea sau ochii se pot irita.  Evitai contactul cu benzina.  Dac are loc un contact cu pielea: Splai zonele atinse ale pielii cu ap din abun- den i spun.  Dac are loc un contact cu ochii: Cltiii ochii timp de cel puin 15 minute cu ap din abunden i consultai un medic.  Sistemul de aprindere al mainii de tuns iarba produce scântei. Scânteile pot s ias spre exterior i s declaneze incendii i explozii în
454

4 Instruciuni de siguran
medii uor inflamabile i explozive. Persoa- nele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune materiale.  Utilizai bujiile descrise în instruciunile de
utilizare ale motorului.  Înurubai i strângei ferm bujiile.  Apsai ferm fia de bujie.  Dac maina de tuns iarba este alimentat cu benzin care nu este adecvat pentru motor, maina de tuns iarba poate fi deteriorat.  A se utiliza benzin fr plumb, de marc,
proaspt.  inei cont de specificaiile din instruciunile
de utilizare al motorului.
4.8 Utilizarea
AVERTISMENT
 Dac utilizatorul nu pornete corect motorul, atunci acesta poate s piard controlul asupra mainii de tuns iarba. Utilizatorul poate fi rnit grav.  Pornii motorul conform descrierii din aceste instruciuni de utilizare.
 În anumite situaii, utilizatorul nu poate lucra în mod concentrat. Utilizatorul se poate împie- dica, poate cdea i se poate rni grav.  Lucrai calm i metodic.  Tundei iarba doar în condiii de vizibilitate bun. În cazul în care condiiile de iluminare i de vizibilitate sunt slabe, nu lucrai cu maina de tuns iarba.  Utilizai singur maina de tuns iarba.  Avei grij la obstacole.  Nu rsturnai maina de tuns iarba.  Lucrai stând în picioare, meninându-v echilibrul.  În cazul în care simii semne de oboseal: luai o pauz de lucru.  Dac tundei iarba pe o pant: tundei iarba perpendicular pe linia pantei.  Nu lucrai pe pante cu o înclinare de peste 25° (46,6 %).  Utilizai maina de tuns iarba cu deosebit atenie când lucrai în apropierea pantelor, teraselor, anurilor, haldelor de gunoi i digurilor.  Planificai duratele lucrrilor astfel încât s evitai solicitrile ridicate pe parcursul unor intervale mari de timp.
 Atunci când motorul funcioneaz, sunt gene- rate gaze reziduale. Gazele reziduale inhalate pot intoxica persoanele.  Nu inhalai gazele reziduale.  Lucrai cu maina de tuns iarba într-un loc bine aerisit.
0478-111-9815-B

4 Instruciuni de siguran

român

 Dac apar stri de grea, dureri de cap,

 Dup ce mânerul de comutaie pentru regimul

tulburri de vedere, tulburri de auz sau

de cosire este eliberat, cuitul se mai rotete

ameeal: oprii lucrul i consultai un

pentru scurt timp. Se pot produce grave leziuni

medic.

corporale.

 Dac utilizatorul poart o casc de protecie auditiv, iar motorul funcioneaz, utilizatorul percepe i evalueaz limitat zgomotele.  Lucrai calm i metodic.
 Maina de tuns iarba este echipat cu un dis- pozitiv de oprire a motorului.  Motorul i cuitul se opresc prin eliberarea mânerului de comutaie pentru regimul de cosire, în interval de 3 secunde.
 Cuitul care se rotete poate tia utilizatorul. Utilizatorul poate fi rnit grav.
 Îndeprtai fia bujiei.

 Ateptai pân când cuitul nu se mai rotete.
 Desprindei coul de captare a ierbii numai dup ce cuitul nu se mai rotete.
 În cazul în care cuitul care se rotete atinge un obiect dur, se pot produce scântei. Scân- teile pot declana incendii într-un mediu cu nivel ridicat de inflamabilitate. Risc de rnire grav a persoanelor sau de deces i de pagube materiale.  Nu lucrai în medii ambiante uor inflama- bile.

 Obiectele dure care lovesc cuitul care se

rotete pot deteriora maina de tuns iarba.

 Nu atingei cuitul în timp ce se

 Dac un obiect dur lovete cuitul în timp ce

rotete.

acesta se rotete, oprii maina de tuns

 Dac cuitul este blocat de un obiect:

iarba, scoatei acumulatorii i verificai

oprii motorul. Doar atunci înde- prtai obiectul.

maina de tuns iarba în privina deteriorri- lor.

 Dac în timpul lucrului se lucreaz fr meca-

 Dac maina de tuns iarba este deteriorat:

nismul de rulare cuplat, este posibil ca acesta

adresai-v unui distribuitor STIHL.

s se cupleze accidental, iar maina de tuns

 Dac maina de tuns iarba este oprit pe

iarba s se pun în micare. Risc de rnire

suprafee înclinate, aceasta se poate deplasa

grav a persoanelor i de pagube materiale.

accidental pe roi. Risc de rnire a persoanelor

 Acionai mânerul de comutaie al mecanis-

i de pagube materiale.

mului de rulare numai atunci când mecanis-

 Nu dai drumul la maina de tuns iarba

mul de rulare trebuie cuplat.

decât dac aceasta se afl pe o suprafa

 Dac maina de tuns iarba sufer modificri

plan i nu se poate deplasa accidental pe

pe durata lucrului sau dac se comport într-

roi.

un mod neobinuit, atunci aceasta se poate

 Dac sunt ataate obiecte la bara de ghidare,

afla într-o stare nesigur din punct de vedere

maina de tuns iarba se poate rsturna din

tehnic. Risc de rnire grav a persoanelor i

cauza greutii suplimentare. Risc de rnire a

de pagube materiale.

persoanelor i de pagube materiale.

 Oprii lucrul i adresai-v unui distribuitor

 Nu ataai obiecte la bara de ghidare.

STIHL.

 În timpul lucrului, este posibil ca maina de

PERICOL

tuns iarba s genereze vibraii.  Purtai mnui de protecie.  Facei pauze de lucru.  În cazul semnelor de probleme de circulaie
sangvin, adresai-v unui medic.  Inspectai suprafaa de tuns i identificai
obstacolele. Dac cuitul lovete un obiect strin în timpul lucrului, acesta sau pri ale acestuia pot fi proiectate cu vitez ridicat. Risc de rnire a persoanelor i de pagube materiale.
 Îndeprtai obiectele strine, de exemplu pietrele, beele, sârmele, jucriile sau alte corpuri strine din zona de lucru. Marcai obiectele ascunse, care nu pot fi înlturate.

 În cazul în care se lucreaz într-un mediu cu cabluri electrice, cuitul poate intra în contact cu cablurile electrice i le poate deteriora. Exist riscul de rnire grav sau deces pentru utilizator.  Nu lucrai în apropierea cablurilor electrice.
 Dac se lucreaz pe furtun, utilizatorul poate fi lovit de fulger. Exist riscul de rnire grav sau deces pentru utilizator.  În caz de furtuni: nu lucrai.
 Dac se lucreaz pe timp de ploaie, utilizatorul poate s alunece. Exist riscul de rnire grav sau deces pentru utilizator.  În caz de ploaie: nu lucrai.

0478-111-9815-B

455

român
4.9 Transportul
AVERTISMENT
 În timpul transportului maina de tuns iarba se poate rsturna sau se poate mica. Persoa- nele pot fi rnite i pot aprea daune mate- riale.  Oprirea motorului.  Ateptai pân când nu se mai rotete cuitul.
 Scoatei fia de bujie.

4 Instruciuni de siguran
4.11 Curarea, întreinerea i repa- rarea
AVERTISMENT
 Dac motorul funcioneaz în timpul currii, întreinerii sau reparrii, exist posibilitatea rnirii grave a persoanelor i pot s apar daune materiale.  Oprirea motorului.  Ateptai pân când nu se mai rotete cuitul.
 Scoatei fia de bujie.

 Asigurai maina de tuns iarba pe o supra- fa adecvat, cu chingi de prindere, curele sau o plas, astfel încât aceasta s nu se rstoarne i s nu se poat mica.
 Dup ce motorul a funcionat, amortizorul de zgomot i motorul pot fi fierbini. Utilizatorul se poate arde la transport.  Împingei maina de tuns iarba.
 Maina de tuns iarba este grea. Dac utilizato- rul poart singur pe sus maina de tuns iarba, acesta poate fi accidentat grav.  Purtai mnui de protecie.  Transportai maina de tuns iarba câte doi.
 Benzina se poate scurge în timpul transportu- lui, provocând poluare i daune.  Împingei maina de tuns iarba.  Transportul aparatului fr benzin.
4.10 Pstrarea
AVERTISMENT
 Copiii nu pot recunoate i nici evalua perico- lele pe care le prezint o main de tuns iarba. Copiii pot fi rnii grav.  Oprii motorul.  Maina de tuns iarba se va pstra în locuri inaccesibile copiilor.
 Componentele metalice se pot coroda din cauza umezelii. Maina de tuns iarba poate fi deteriorat.  Maina de tuns iarba se va pstra la loc uscat i curat.
 Dac maina de tuns iarba este pstrat pe suprafee înclinate, aceasta poate pleca sin- gur în jos pe roi. Persoanele pot fi rnite i pot s apar daune materiale.  Poziionai maina de tuns iarba numai pe suprafee plane.
456

 Dac motorul funcioneaz în timpul currii, întreinerii sau reparrii, sistemul de acionare pentru deplasare se poate cupla accidental. Persoanele pot fi rnite grav i pot s apar daune materiale.  Oprirea motorului.  Scoatei fia de bujie.
 Dup ce motorul a funcionat, amortizorul de zgomot i motorul pot fi fierbini. Persoanele se pot arde.  Ateptai ca amortizorul de zgomot i moto- rul s se rceasc.
 Detergenii puternici, curarea cu jet de ap sub presiune sau cu obiecte ascuite pot dete- riora maina de tuns iarba sau cuitul. Dac maina de tuns iarba sau cuitul nu sunt cur- ate corespunztor, unele componente ar putea s nu mai funcioneze corect, iar dispo- zitivele de siguran s nu mai fie eficiente. Persoanele pot fi rnite grav.  Curai maina de tuns iarba i cuitul cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare, 15.2.
 Dac maina de tuns iarba sau cuitul nu sunt întreinute sau reparate aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare, componen- tele ar putea s nu mai funcioneze corect, iar dispozitivele de siguran s nu mai fie efi- ciente. Persoanele pot fi rnite grav sau pot deceda.  Înlocuii piesele uzate sau deteriorate.  Maina de tuns iarba trebuie întreinut sau reparat aa cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare.  Cuitul trebuie întreinut aa cum este des- cris în prezentele instruciuni de utilizare.
0478-111-9815-B

5 Pregtirea pentru funcionare a mainii de tuns iarba

român

 În timpul currii, întreinerii sau reparrii cui- tului, utilizatorul se poate tia în muchiile ascu- ite. Utilizatorul poate fi rnit.  Purtai mnui de protecie din material rezistent.
 În timpul ascuirii, cuitul se poate încinge. Uti- lizatorul se poate arde.  Ateptai pân se rcete cuitul.  Purtai mnui de protecie din material rezistent.

6 Asamblarea mainii de tuns iarba

6.1 Se asambleaz, se fixeaz i se aga coul de colectare iarb.

6.1.1

Asamblarea coului de colectare a ier- bii

5 Pregtirea pentru funcio- nare a mainii de tuns iarba

5.1 Pregtirea pentru funcionare a mainii de tuns iarba

Înainte de fiecare începere a lucrului, trebuie s se efectueze urmtorii pai:  Înlturai materialul de ambalare i siguranele
pentru transport.  Asigurai-v c urmtoarele componente se
afl în stare sigur de funcionare: ­ Maina de tuns iarba, 4.6.1. ­ Cuitul, 4.6.2.  Curai maina de tuns iarba, 15.  Verificai cuitul, 10.2.  Umplei cu ulei de motor, 6.4.  Desfacei ghidonul, 8.1.  Reglai ghidonul, 8.3.  Alimentai cu carburant maina de tuns iarba,
7.  Dac se tunde iarba i iarba trebuie colectat
în coul de colectare a ierbii:  Desprindei extensia, 6.3.2.  Scoatei setul de rspândire, 6.2.1.  Prindei coul de colectare a ierbii, 6.1.2.  Dac se tunde iarba i iarba trebuie s fie ghi- dat lateral pe sol:  Desprindei coul de colectare a ierbii,
6.1.3.  Montai setul de rspândire, 6.2.2.  Prindei extensia, 6.3.1.  Dac se rspândete iarba:  Desprindei extensia, 6.3.2.  Desprindei coul de colectare a ierbii,
6.1.3.  Montai setul de rspândire, 6.2.2.  Reglai înlimea de tiere, 11.2.  Verificai elementele de comand, 10.1.  Dac paii nu pot fi efectuai: nu utilizai maina de tuns iarba i luai legtura cu un distribuitor autorizat STIHL.

 Aezai partea superioar (1) a coului de colectare a ierbii pe partea inferioar (2).
 Împingei bolurile (3) dinspre interior prin orifi- ciile (4).
 Împingei în jos partea superioar (1) a coului de colectare a ierbii. Partea superioar a coului de colectare a ier- bii se înclicheteaz cu un sunet perceptibil.
6.1.2 Prinderea coului de colectare a ierbii  Oprii motorul.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  În cazul în care extensia este prins: desprin-
dei extensia.  În cazul în care setul de rspândire este mon-
tat: scoatei setul de rspândire.
 Deschidei clapeta de evacuare (1) i meni- nei-o deschis.
 inei coul de colectare a ierbii (2) de mâne- rul (3) i prindei-l de sus cu cârligele (4) în suporturile de prindere (5).
 Punei clapeta de evacuare (1) pe coul de colectare a ierbii (2).

0478-111-9815-B

457

român 6.1.3 Desprinderea coului de colectare a
ierbii  Oprii motorul.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  Se deschide i se menine deschis clapeta
de evacuare.  Se scoate în sus prinzând de mâner coul de
colectare iarb.  Se închide clapeta de evacuare.
6.2 Scoaterea i montarea setului de rspândire
6.2.1 Scoaterea setului de rspândire  Oprii motorul.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.
 Deschidei clapeta de evacuare (1) i meni- nei-o deschis.
 Tragei în sus clema de blocare (2).  Scoatei setul de rspândire (3) din canalul de
evacuare.  Închidei clapeta de evacuare (1). 6.2.2 Montarea setului de rspândire  Oprii motorul.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.

6 Asamblarea mainii de tuns iarba
6.3 Prinderea i desprinderea extensiei
6.3.1 Prinderea extensiei  Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.
 Apsai mecanismul de blocare (1) i inei-l apsat.
 Deschidei clapeta de evacuare lateral (2) i meninei-o deschis.
 Prindei ambele cârlige (3) de jos, pe axul (4).  Aezai clapeta de evacuare lateral (2) pe
extensia (5).  Introducei fia de bujie. 6.3.2 Desprinderea extensiei  Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.

 Deschidei clapeta de evacuare (1) i meni- nei-o deschis.
 Montai setul de rspândire (2) în canalul de evacuare (3).
 Apsai ciocul de înclichetare (4) al setului de rspândire în scobitura carcasei (5). Clema de blocare se înclicheteaz.
 Închidei clapeta de evacuare (1).
458

 Deschidei clapeta de evacuare lateral (1) i meninei-o deschis.
 Desprindei ambele cârlige (2).  Rabatai extensia (3) în sus i scoatei-o.  Închidei clapeta de evacuare lateral (1).  Introducei fia de bujie.
6.4 Umplerea uleiului de motor
Uleiul de motor lubrifiaz i rcete motorul. Specificaia uleiului de motor i canitatea de umplere sunt indicate în instruciunile de utilizare al motorului.
0478-111-9815-B

7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba

român

INDICAIE
 La momentul livrrii, nu este umplut ulei de motor. O pornire a motorului fr sau cu prea puin ulei de motor poate deteriora maina de tuns iarba.  Înainte de fiecare proces de pornire, verifi- cai nivelul uleiului de motor i, la nevoie, completai cu ulei de motor.
 Umplei uleiul de motor aa cum este descris în instruciunile de utilizare al motorului.

8 Se regleaz pentru utiliza- tor maina de tuns iarba.
8.1 Desfacerea ghidonului
 Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.

7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba

7.1 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba

INDICAIE
 Dac maina de tuns iarba nu este alimentat cu carburantul adecvat, aceasta se poate deteriora.  Urmai instruciunile de utilizare a motorului.
 Oprii motorul.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  Curai zona din jurul buonului rezervorului
de carburant cu o lavet umed.

 inei ferm de ghidonul (1).  Apsai în jos maneta (2) i meninei-o ap-
sat.  Rabatai în sus ghidonul (1) având grij s nu
se prind cablul (3).  Eliberai maneta (2).
Ghidonul se înclicheteaz cu un sunet percep- tibil.

 Rotii buonul rezervorului de carburant (1) în sens antiorar pân când îl putei detaa.
 Scoatei buonul rezervorului de carburant.  Cu ajutorul unui accesoriu adecvat, umplei cu
carburant astfel încât s rmân cel puin 15 mm liberi pân la marginea rezervorului de carburant.  Aezai buonul pe rezervorul de carburant.  Rotii buonul în sens orar i strângei bine cu mâna. Rezervorul de carburant este închis.

 Apsai maneta de cuplare a sistemului de tundere (4) spre ghidonul (1) i meninei-o apsat.
 Tragei încet mânerul demaror (5) în direcia ghidajului de cablu (6).
 Prindei mânerul demaror (5) în ghidajul de cablu (6).
 Eliberai maneta de cuplare a sistemului de tundere (4).
 Introducei fia de bujie.

0478-111-9815-B

459

român
8.2 Strângerea ghidonului
Ghidonul poate fi rabatat în jos pentru a se reduce volumul ocupat pe timpul transportului sau depozitrii.  Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  Desprindei mânerul demaror din ghidajul de
cablu i îndreptai-l încet înapoi, în direcia motorului.

9 Pornirea i oprirea motorului
 Apsai în jos maneta (2) i meninei-o ap- sat.
 Reglai ghidonul (1) în poziia dorit i asigu- rai-v c se înclicheteaz din nou complet.
 Eliberai maneta (2).  Introducei fia de bujie.
9 Pornirea i oprirea motoru- lui
9.1 Pornirea motorului
 Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan.

 inei ferm de ghidonul (1).  Apsai în jos maneta (2) i meninei-o ap-
sat.  Rabatai ghidonul (1) în jos.  Eliberai maneta (2). Ghidonul se înclicheteaz cu un sunet percepti- bil.  Introducei fia de bujie.
8.3 Reglarea ghidonului
 Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.
 inei ferm de ghidonul (1).
460

 Apsai maneta de cuplare a sistemului de tundere (1) cu mâna stâng spre ghidonul (2) i meninei-o apsat.
 Tragei încet în afar mânerul demaror (3) cu mâna dreapt, pân când simii rezisten.
 Tragei rapid în afar mânerul demaror (3) i lsai-l s revin în poziia iniial, pân când motorul pornete.
 Dac motorul nu pornete: urmai instruciunile de utilizare a motorului.
9.2 Oprirea motorului
 Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan.
 Se elibereaz maneta de cuplare a sistemului de tundere. Motorul se oprete.
 Prsii poziia de lucru.
10 Verificarea mainii de tuns iarba
10.1 Verificarea elementelor de ope- rare
Maneta de cuplare a sistemului de tundere i maneta sistemului de acionare pentru deplasare  Oprii motorul.  Tragei complet maneta de cuplare a sistemu-
lui de tundere i maneta sistemului de acio- nare pentru deplasare în sensul ghidonului i eliberai-le din nou.
0478-111-9815-B

11 Lucrul cu maina de tuns iarb
 Dac maneta de cuplare a sistemului de tun- dere sau maneta sistemului de acionare pen- tru deplasare merg greu sau nu revin elastic în poziia iniial: Nu utilizai maina de tuns iarba i luai legtura cu un distribuitor autori- zat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de tundere sau maneta sistemului de acionare pentru deplasare sunt defecte.
10.2 Verificarea cuitului
 Oprii motorul.  Îndeprtai fia bujiei.  Aezai maina de tuns iarba în poziie verti-
cal, 15.1.

român
11.2 Reglarea înlimii de tiere
Se pot regla 7 înlimi de tiere: ­ 20 mm = poziia 1 ­ 30 mm = poziia 2 ­ 40 mm = poziia 3 ­ 55 mm = poziia 4 ­ 70 mm = poziia 5 ­ 85 mm = poziia 6 ­ 100 mm = poziia 7
Poziiile sunt indicate pe maina de tuns iarba.
Reglarea înlimii de tiere  Oprii motorul.
Cuitul nu trebuie s se mai roteasc.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.

 Msurai urmtoarele: ­ Grosimea a ­ Limea b ­ Unghiul de ascuire c
 Dac grosimea minim sau limea minim au sczut sub limita admis: înlocuii cuitul, 19.2.
 Dac nu este respectat unghiul de ascuire: ascuii cuitul, 19.2.
 Dac exist neclariti: adresai-v unui distri- buitor STIHL.
11 Lucrul cu maina de tuns iarb
11.1 inerea i conducerea mainii de tuns iarba

 inei maina de tuns iarba de mânerul (1).  Apsai maneta (2) i meninei-o apsat.  Aezai maina de tuns iarba în poziia dorit
prin ridicare i coborâre. Înlimea de tiere actual poate fi citit la indicatorul înlimii de tiere (3) cu ajutorul marcajului (4).  Eliberai maneta (2). Maina de tuns iarba se blocheaz în poziie.
11.3 Cuplarea i decuplarea siste- mului de acionare pentru deplasare
11.3.1 Cuplarea sistemului de acionare pen- tru deplasare
 Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan.
 Pornii motorul.

 inei bine ghidonul cu ambele mâini, astfel încât degetele mari s înconjoare ghidonul.

0478-111-9815-B

461

român
 Tragei maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare (1) complet în direcia ghidonului (2) i inei-o în aa fel, încât degetul mare s înconjoare ghidonul. Maina de tuns iarba se pune în micare.
11.3.2 Oprirea sistemului de acionare pentru deplasare
 Eliberai maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare.
 Ateptai pân când maina de tuns iarba se oprete.
11.4 Tunderea i rspândirea
Maina de tuns iarba este prevzut cu un cuit multiplu i poate fi utilizat pentru tunderea sau rspândirea ierbii.

12 Dup lucru
Funcionarea corespunztoare a indicatorului pentru nivelul de umplere este asigurat numai în cazul unui curent optim de aer. Factorii externi, cum ar fi iarba ud, deas sau înalt, treptele joase de tiere, acumularea murdriei sau altele similare pot afecta curentul de aer i funcionarea indicatorului pentru nivelul de umplere.  În cazul în care indicatorul pentru nivelul de
umplere cade înapoi în poziia de repaus: golii coul de colectare a ierbii.  Oprii maina de tuns iarba.  Desprindei coul de colectare a ierbii.

 Dac lucrai cu sistemul de acionare pentru deplasare cuplat: deplasai maina de tuns iarba înainte în mod controlat.
 Dac lucrai cu sistemul de acionare pentru deplasare decuplat: împingei maina de tuns iarba înainte cu vitez mic, în mod controlat.
11.5 Golirea coului de colectare a ierbii
Curentul de aer produs de cuit ridic indicatorul pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care coul de colectare a ierbii este umplut, curentul de aer se oprete. În cazul în care curentul de aer este redus, indicatorul pentru nivelul de umplere (2) revine în poziia de repaus. Aceasta este o indicaie pentru golirea coului de colec- tare a ierbii.
462

 Deschidei clema de închidere (1).  Rabatai în sus partea superioar (2) a coului
de colectare a ierbii prinzând de mânerul (3) i meninei-o în aceast poziie.  Cu cealalt mân, inei de mânerul de prin- dere (4) de jos.  Golii coul de colectare a ierbii.  Închidei coul de colectare a ierbii.  Prindei coul de colectare a ierbii.
12 Dup lucru
12.1 Dup terminarea lucrului
 Oprii motorul.  Dac maina de tuns iarba este ud: Se las
s se usuce maina de tuns iarba.  Curai maina de tuns iarba.
13 Transportarea
13.1 Transportul mainii de tuns iarba
 Oprii motorul. Cuitul nu trebuie s se mai roteasc.
 Scoatei fia de bujie.
Împingerea mainii de tuns iarba  Împingei maina de tuns iarba înainte cu
vitez mic, în mod controlat.
Cratul mainii de tuns iarba  Purtai mnui de protecie.  Desprindei coul de colectare a ierbii.  Desprindei extensia.
0478-111-9815-B

14 Stocarea
 Dac maina de tuns iarba este crat cu ghi- donul desfcut:  O persoan ine ferm maina de tuns iarba cu ambele mâini de mânerul de trans- port (1), iar o alt persoan o ine cu ambele mâini de ghidonul (2).  Maina de tuns iarba se ridic i se trans- port de ctre dou persoane.
 Dac maina de tuns iarba este crat cu ghi- donul strâns:  Strângei ghidonul, 8.2.  O persoan ine ferm maina de tuns iarba cu ambele mâini de mânerul de trans- port (1), iar o alt persoan o ine cu ambele mâini de mânerul (3).  Maina de tuns iarba se ridic i se trans- port de ctre dou persoane.
Transportul mainii de tuns iarba cu un vehicul  Asigurai maina de tuns iarba în aa fel, încât
aceasta s nu se rstoarne i s nu se poat mica.
14 Stocarea
14.1 Depozitarea mainii de tuns iarba
 Oprii motorul i lsai-l s se rceasc.  Scoatei fia de bujie.  Maina de tuns iarba trebuie depozitat cu
îndeplinirea urmtoarelor condiii: ­ Maina de tuns iarba nu se afl în locuri
accesibile copiilor. ­ Maina de tuns iarba este curat i uscat. ­ Maina de tuns iarba nu se poate rsturna. ­ Maina de tuns iarba nu se poate deplasa
accidental pe roi. Dac maina de tuns iarba urmeaz s fie depozitat pentru o perioad mai mare de 3 luni, respectai i urmtoarele:  Lsai motorul s funcioneze pân la goli-
rea rezervorului de carburant.  Dispunei curarea rezervorului de carbu-
rant de ctre un distribuitor autorizat STIHL.
0478-111-9815-B

român
 Schimbai uleiul de motor conform speci- ficaiilor din instruciunile de utilizare a moto- rului.
 Deurubai bujia i introducei în motor 3 ml de ulei de motor prin orificiul bujiei.
 Tragei de mai multe ori de mânerul dema- ror i lsai-l s revin în poziia iniial.
AVERTISMENT  Dac este scoas fia de bujie i se trage
mânerul demaror, se pot produce scântei în exterior. Scânteile pot aprinde vaporii de ben- zin care se scurg i pot provoca incendii i explozii. Persoanele pot fi rnite grav ori pot deceda sau se pot înregistra daune materiale.  Fia de bujie se va ine la distan de orifi-
ciul bujiei.  Înurubai i strângei ferm bujiile.
14.2 Poziia de depozitare
Maina de tuns iarba poate fi pliat pentru a eco- nomisi spaiu de depozitare.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  Desprindei coul de colectare a ierbii.  Reglai înlimea de tiere în poziia cea mai
de sus. 11.2
 Strângei ghidonul. 8.2  inei maina de tuns iarba cu o mân de
mânerul (1) i cu cealalt de mânerul de trans- port (2) i aezai-o în poziie vertical spre spate.
15 Curare
15.1 Aezarea mainii de tuns iarba în poziie vertical
 Lsai motorul s funcioneze pân la golirea rezervorului de carburant. Motorul se oprete.
 Scoatei fia de bujie.  Poziionai maina de tuns iarba pe o supra-
fa plan.  Desprindei mânerul demaror din ghidajul de
cablu.
463

român
 Desprindei coul de colectare a ierbii.  Reglai înlimea de tiere în poziia cea mai
de sus, 11.2.  Aducei ghidonul în poziia cea mai de jos,
8.3.

16 Întreinere
Maina de tuns iarba  Verificai anual maina de tuns iarba de ctre
un distribuitor autorizat STIHL.
16.2 Demontarea i montarea cuitu- lui
16.2.1 Demontarea cuitului  Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Aezai maina de tuns iarba în poziie verti-
cal.

 Poziionai-v în dreapta aparatului.  Deschidei clapeta de evacuare (1) i meni-
nei-o deschis.  Apsai maneta (2) cu mâna stâng i meni-
nei-o apsat.  inei maina de tuns iarba de mânerul de
transport (3) cu mâna dreapt i aezai-o în poziie vertical spre spate. Maina de tuns iarba st în poziie stabil i poate fi curat.
15.2 Curarea mainii de tuns iarba
 Oprii motorul.  Lsai maina de tuns iarba s se rceasc.  Scoatei fia de bujie.  Curai maina de tuns iarba cu o lavet
umed.  Curai fantele de aerisire cu o pensul.  Aezai maina de tuns iarba în poziie verti-
cal.  Curai zona din jurul cuitului i cuitul cu un
b, cu o perie moale sau cu o lavet umed.  Introducei fia de bujie.
INDICAIE
 Curarea cu un aparat de curare de înalt presiune sau cu jeturi de ap poate deteriora aparatul.  Nu curai aparatul cu un aparat de cur- are de înalt presiune sau cu jeturi de ap.
16 Întreinere
16.1 Intervale de întreinere
Intervalele de întreinere depind de condiiile de mediu i de condiiile de lucru. STIHL recomand urmtoarele intervale de întreinere:
Motor  Întreinei motorul aa cum este indicat în
instruciunile de utilizare a motorului.
464

 Blocai cuitul (1) cu o bucat de lemn (2).  Deurubai urubul cu aib (3) în direcia
sgeii i scoatei-l.  Scoatei cuitul (1).  Aruncai la deeuri urubul cu aib (3).
Pentru montarea cuitului (1) folosii un urub cu aib nou.  Introducei fia de bujie. 16.2.2 Montarea cuitului  Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Aezai maina de tuns iarba în poziie verti- cal.
 Aplicai blocant de filet Loctite 243 pe filetul urubului cu aib (1).
 Aezai cuitul (2) în aa fel, încât ridicturile de pe suprafaa de aezare s intre în dega- jri.
 Înurubai urubul cu aib (1).  Blocai cuitul (2) cu o bucat de lemn (3).  Strângei urubul cu aib (1) cu un cuplu
de 60 Nm.  Introducei fia de bujie.
0478-111-9815-B

17 Reparare

român

16.3 Ascuirea i echilibrarea cuitu- lui
Ascuirea i echilibrarea corect a cuitului nece- sit mult experien.
STIHL recomand s se apeleze la un distribui- tor autorizat STIHL pentru ascuirea i echilibra- rea cuitului.
Adresele actuale ale distribuitorilor autorizai se gsesc la reprezentantul STIHL din ara respec- tiv, la adresa www.stihl.com .
AVERTISMENT
 Muchiile tietoare ale cuitului sunt ascuite. Utilizatorul se poate tia.  Purtai mnui de protecie confecionate din material rezistent.
 Oprii motorul.  Scoatei fia de bujie.  Aezai maina de tuns iarba în poziie verti-
cal, 15.1.  Demontai cuitul.  Ascuii cuitul. La aceast operaie trebuie
respectate unghiurile de ascuire, iar cuitul trebuie rcit, 19.2.
18 Depanare

Cuitul nu trebuie s devin albastru în timpul ascuirii.  Montai cuitul.  Introducei fia de bujie.  Dac apar neclariti: apelai la un distribuitor autorizat STIHL.
17 Reparare
17.1 Repararea mainii de tuns iarba
Utilizatorul nu-i poate repara singur maina de tuns iarba i cuitul.  Dac maina de tuns iarba sau cuitul sunt
deteriorate: Nu utilizai maina de tuns iarba sau cuitul i luai legtura cu un distribuitor autorizat STIHL.  Dac plcuele cu instruciuni sunt ilizibile sau deteriorate: Se solicit înlocuirea plcuelor cu instruciuni de ctre un distribuitor autorizat STIHL.

18.1 Remedierea defeciunilor mainii de tuns iarba

Defeciune Cauz

Remediu

Motorul nu Maneta de cuplare a mecanis-  Pornii motorul aa cum este descris în aceste

poate fi pornit. mului de tundere nu este

instruciuni de utilizare.

apsat.

Rezervorul de carburant este  Alimentai maina de tuns iarba cu carburant. gol.

Conducta de carburant este înfundat.

 Apelai la un distribuitor autorizat STIHL.

În rezervor se afl carburant  Utilizai benzin de marc fr plumb, proaspt. nepotrivit, contaminat sau înve- chit.

Filtrul de aer este murdar.

 Curai sau înlocuii filtrul de aer aa cum este descris în instruciunile de utilizare a motorului.

Fia de bujie este desprins de  Introducei fia de bujie.

la bujie sau cablul de aprindere  Verificai conexiunea dintre cablul de aprindere i

nu este fixat bine la fi.

fi.

Bujia este ancrasat, deterio-  Curai sau înlocuii bujia. rat sau distana dintre electrozi  Reglai distana dintre electrozi. este incorect.

Cuitul întâmpin rezisten prea mare.

 Reglai o înlime de tiere mai mare.  Pornii motorul într-o iarb mai mic.

Motorul por- nete greu sau puterea motorului scade.

Carcasa mainii de tuns iarba este înfundat.

Curai maina de tuns iarba.

0478-111-9815-B

465

român

19 Date tehnice

Defeciune Cauz

Remediu

Înlimea de tiere este reglat Adaptai înlimea de tiere sau tundei la o vitez prea jos sau viteza de înaintare mai mic. este prea mare.

Exist ap în rezervorul de car- Golii rezervorul de carburant, curai conducta de burant i în carburator sau car- carburant i carburatorul. buratorul este colmatat.

Rezervorul de carburant este Apelai la un distribuitor autorizat STIHL. murdar.

Filtrul de aer este murdar.

Curai sau înlocuii filtrul de aer aa cum este desc- ris în instruciunile de utilizare a motorului.

Bujia este ancrasat.

Curai sau înlocuii bujia.

Motorul

Nivelul de ulei de motor este

devine foarte prea mic.

fierbinte.

Completai cu ulei de motor sau înlocuii uleiul aa cum este descris în instruciunile de utilizare a motorului.

Aripioarele de rcire sunt mur- Curai maina de tuns iarba. dare.

Maina de Cuitul este deteriorat. tuns iarba vib- reaz puternic.

Înlocuii cuitul.

Cuitul este montat incorect. Montai cuitul.

Iarba nu este Cuitul este tocit sau uzat. tiat uniform.

Ascuii sau înlocuii cuitul.

19 Date tehnice

19.2 Cuit

19.1 Main de tuns iarba STIHL
RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tip motor: STIHL EVC 205 ­ Cilindree: 127 cm³ ­ Putere (P): 1,8 kW (2,5 CP) la 2800 rot/min ­ Turaie (n): 2800rot/min ­ Capacitate maxim a rezervorului de carbu-
rant: 0,8 l
­ Greutate (m): ­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg
­ Capacitate maxim a coului de colectare a ierbii:
­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Lime de tiere: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Grosimea minim a: 1,6 mm ­ Limea minim b: 55 mm ­ Unghiul de ascuire c: 30°
19.3 Niveluri de zgomot i niveluri de vibraii
RM 248.3 T
Valoarea K pentru nivelul de presiune acustic este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustic garantat este de 2,2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de vibraii este de 2,2 m/s². ­ Nivel de presiune acustic LpA, msurat con-
form EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Nivel de putere acustic LWAd garantat, msu-
rat conform 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A)

466

0478-111-9815-B

20 Piese de schimb i accesorii

­ Nivel de vibraii ahv la ghidon, msurat con- form EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
Valoarea K pentru nivelul de presiune acustic este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustic garantat este de 2,2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de vibraii este de 2,2 m/s². ­ Nivel de presiune acustic LpA, msurat con-
form EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Nivel de putere acustic LWAd garantat, msu-
rat conform 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Nivel de vibraii ahv la ghidon, msurat con- form EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
Informaiile privind respectarea cerinelor din Directiva 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 pentru angajatori cu privire la vibraii sunt indicate la adresa www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea i autorizarea substane- lor chimice.
Informaii referitoare la conformarea Regulamen- tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach .

20 Piese de schimb i acceso- rii

20.1

Piese de schimb i accesorii
Aceste simboluri identific piesele de schimb originale STIHL i accesoriile originale STIHL.

STIHL recomand folosirea pieselor de schimb originale STIHL i a accesoriilor originale STIHL.
Piesele de schimb i accesoriile altor productori nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran i potrivire în pofida monitorizrii conti- nue a pieei, iar STIHL nu poate recomanda utili- zarea acestora.
Piesele de schimb i accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL.

20.2 Piese de schimb importante
­ Cuit: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ urub cuit cu aib: 0000 951 3505

0478-111-9815-B

român
21 Eliminare
21.1 Evacuarea la deeuri a mainii de tuns iarba
Informaiile privind eliminarea la deeuri sunt dis- ponibile de la administraia local sau de la un distribuitor specializat STIHL.
Eliminarea necorespunztoare la deeuri poate fi duntoare sntii i poate polua mediul.  Trimitei produsele STIHL, inclusiv ambalajele,
la un punct de colectare adecvat pentru reci- clare în conformitate cu reglementrile locale.  Nu eliminai produsul la deeuri împreun cu deeurile casnice.
22 Declaraie de conformitate EU
22.1 Main de tuns iarba STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
declar pe propria rspundere c produsul ­ Tip constructiv: Main de tuns iarba ­ Marca de fabricaie: STIHL ­ Tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Lime de tiere:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Numr de identificare serie: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
corespunde dispoziiilor relevante ale Directivelor 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU i a fost proiectat i fabricat în con- formitate cu versiunile urmtoarelor standarde valabile la data produciei: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
Organism notificat implicat: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Pentru determinarea nivelului de putere acustic msurat i garantat s-a procedat conform Directi- vei 2000/14/EC, anexa VIII. ­ Nivel de putere acustic msurat:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Nivel de putere acustic garantat: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A)
467

Prevod originalnog uputstva za upotrebu 0000010772_009_SRB

Odstampano na papiru beljenom bez hlora. Papir se moze reciklirati.

Srpski
­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Documentaia tehnic este pstrat la STIHL Tirol GmbH.
Anul de fabricaie i numrul de serie sunt indi- cate pe maina de tuns iarba.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
reprezentat de
Matthias Fleischer, Director al departamentului Dezvoltare produse
reprezentat de
Sven Zimmermann, Director al departamentului principal Calitate
23 Declaraia de conformitate UKCA
23.1 Main de tuns iarba STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria
declar pe propria rspundere c produsul ­ Tip constructiv: Main de tuns iarba ­ Marca de fabricaie: STIHL ­ Tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Lime de tiere:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ Numr de identificare serie: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
corespunde prevederilor aplicabile ale Regula- mentelor din Regatul Unit Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 i The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, precum i c a fost proiectat i fabricat în conformitate cu versiunile valabile la data produciei ale urmtoa-

23 Declaraia de conformitate UKCA
relor standarde: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Organism notificat implicat: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Pentru determinarea nivelului de putere acustic msurat i garantat s-a procedat conform Regu- lamentului din Regatul Unit Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Nivel de putere acustic msurat:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Nivel de putere acustic garantat: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Documentaia tehnic este pstrat la STIHL Tirol GmbH. Anul de fabricaie i numrul de serie sunt indi- cate pe maina de tuns iarba. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH reprezentat de
Matthias Fleischer, Director al departamentului Dezvoltare produse reprezentat de
Sven Zimmermann, Director al departamentului principal Calitate
24 Adrese
www.stihl.com
Sadrzaj
1 Predgovor............................................... 469 2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 469 3 Pregled....................................................470

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

468

0478-111-9815-B

1 Predgovor
4 Sigurnosne napomene............................471 5 Priprema kosacice za rad....................... 476 6 Sastavljanje kosacice..............................477 7 Punjenje kosacice................................... 478 8 Podesavanje kosacice za korisnika........ 478 9 Startovanje i gasenje motora.................. 479 10 Provera kosacice.................................... 480 11 Rad sa kosacicom...................................480 12 Posle rada...............................................482 13 Transportovanje...................................... 482 14 Cuvanje...................................................482 15 Cisenje.................................................. 483 16 Odrzavanje..............................................483 17 Popravljanje............................................ 484 18 Otklanjanje smetnji..................................484 19 Tehnicki podaci....................................... 485 20 Rezervni delovi i pribor........................... 486 21 Zbrinjavanje............................................ 486 22 EU izjava o usaglasenosti.......................486 23 UKCA Izjava proizvoaca o usaglasenosti
................................................................ 486 24 A....................................................487
1 Predgovor
Dragi korisnice,
raduje nas sto ste se odlucili za STIHL. Nasi pro- izvodi su koncipirani i izraeni vrhunskim kvalite- tom prema potrebama nasih korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takoe i pri ekstremnim optereenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takoe i prili- kom servisiranja. Nasa specijalizovana trgovin- ska mreza nudi strucne savete i uputstva, kao i obimnu tehnicku podrsku.
STIHL se izricito zalaze za odrziv i odgovoran odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu ima za svrhu da Vam pomogne u korisenju pro- izvoda STIHL na siguran i ekoloski nacin u toku dugog radnog veka.
Hvala Vam na poverenju; zelimo Vam puno zadovoljstva uz Vas proizvod STIHL.

Srpski
2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu
2.1 Vazei dokumenti
Ovo uputstvo za upotrebu je prevod originalnog uputstva za upotrebu proizvoaca u skladu sa EC direktivom 2006/42/EC.
Vaze lokalni propisi za bezbednost.  Uz ovo uputstvo za upotrebu, dodatno uz raz-
umevanje procitajte sledee dokumente i sacuvajte ih: ­ Uputstvo za upotrebu motora
STIHL EVC 205
2.2 Oznake upozorenja u tekstu
OPASNOST  Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode
do teskih povreda ili smrti.  Navedene mere mogu da sprece teske
povrede ili smrt.
UPOZORENJE  Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do teskih povreda ili smrti.  Navedene mere mogu da sprece teske
povrede ili smrt.
UPUTSTVO
 Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih steta.  Navedene mere mogu da sprece materi- jalne stete.
2.3 Simboli u tekstu
Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom uputstvu za upotrebu.

Dr. Nikolas Stihl
VAZNO! PRE UPOTREBE PROCITATI I SACU- VATI ZA KASNIJU UPOTREBU.

0478-111-9815-B

469

Srpski
3 Pregled
3.1 Kosilica za travu
1 Poluga sa prekidacem za rezim kosenja Poluga sa prekidacem za rezim kosenja sluzi za startovanje, pogon i gasenje motora.
2 Upravljac Upravljac sluzi za drzanje, voenje i transport kosilice za travu.
3 Poluga sa prekidacem za vucni pogon Poluga sa prekidacem za vucni pogon uklju- cuje i iskljucuje vucni pogon.
4 Rucica startera Rucica startera sluzi za startovanje motora.
5 Indikator nivoa napunjenosti Indikator nivoa napunjenosti pokazuje napu- njenost korpe za sakupljanje trave.
6 Korpa za skupljanje trave25 Korpa za skupljanje trave sakuplja pokosenu travu.
7 Zakrilce za izbacivanje Zakrilce za izbacivanje zatvara kanal za izba- civanje trave.

3 Pregled
8 Poluga Poluga se koristi za podesavanje i sklapanje upravljaca.
9 Prihvatni drzac Rucka se koristi za drzanje kosilice za travu prilikom podesavanja visine reza i za tran- sport kosilice za travu.
10 Poluga Poluga se koristi za podesavanje visine reza.
11 Cep rezervoara za gorivo Cep rezervoara za gorivo zatvara otvor za sipanje benzina.
12 Poklopac filtera Poklopac filtera pokriva filter za vazduh.
13 Transportni drzac Transportni drzac sluzi za drzanje, voenje i transport kosilice za travu.
14 Zabravljivanje Zabravljivanje drzi zakrilce za izbacivanje zatvorenim.
15 Bocno zakrilce za izbacivanje Bocno zakrilce za izbacivanje zatvara bocni otvor za izbacivanje.
16 Bocni otvor za izbacivanje Bocni otvor za izbacivanje vodi pokosenu travu na stranu.
17 Produzetak Produzetak vodi pokosenu travu sa strane na tlo.
18 Dodatak za usitnjavanje Dodatak za usitnjavanje zatvara kanal za izbacivanje trave.
19 Noz Noz kosi i malcira travu.
20 Utikac sveice Utikac sveice spaja vod paljenja sa svei- com.
21 Sveica Sveica pali mesavinu goriva i vazduha u motoru.
22 Prigusivac buke Prigusivac buke smanjuje emisiju zvuka kosi- lice za travu.
23 Cep za motorno ulje Cep za motorno ulje zatvara otvor za sipanje motornog ulja.
# Nazivna plocica sa brojem masine

25Korpa za skupljanje hraneKorpa za skupljanje hrane je sadrzana u obimu isporuke kao opcija.

470

0478-111-9815-B

4 Sigurnosne napomene
3.2 Simboli
Ovi simboli mogu da se nau na kosacici i imaju sledea znacenja:
Ovaj simbol predstavlja zatvarac rezer- voara za gorivo.

Ovaj simbol predstavlja zatvarac rezer- voara za motorno ulje.

LWA

Garantovani nivo zvucne snage prema direktivi 2000/14/EC izrazen u dB(A)

kako bi zvucna emisija proizvoda bila

uporediva.

Ne odlazite proizvod u kuni otpad.

Podesite visinu kosenja.

Pokazivac napunjenosti korpe za travu.

Pokrenite motor. Ukljucite vozni pogon.

4 Sigurnosne napomene
4.1 Znaci upozorenja
Znaci upozorenja na kosacici imaju sledea zna- cenja:
Pridrzavajte se bezbednosnih napo- mena i predlozenih mera.
Procitajte uputstvo za upotrebu sa raz- umevanjem i sacuvajte ga.
Pazite na odbacene predmete - drzite rastojanje i drzite druge osobe podalje.

Nemojte da dodirujete noz koji se okree.

Srpski
Izvadite utikac za sveice prilikom tran- sporta, cuvanja, odrzavanja ili popravke.
4.2 Namenska upotreba
Kosacica STIHL RM 248.3 T ili RM 253.3 T sluzi za kosenje i usitnjavanje trave.
UPOZORENJE
 Ako se kosacica ne koristi u namenske svrhe, moze da doe do ozbiljnih povreda, smrtnog ishoda i materijalne stete.  Koristite kosacicu na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upo- trebu motora.
4.3 Zahtevi za korisnika
UPOZORENJE
 Neobuceni korisnici ne mogu da prepoznaju i procene opasnost od kosacice. Korisnik i druge osobe mogu da budu ozbiljno povre- ene ili usmrene.  Procitajte uputstvo za upotrebu sa razumevanjem i sacuvajte ga.
 Ako kosacicu ustupate nekoj drugoj osobi: Predajte i uputstvo za upotrebu kosacice i motora.
 Proverite da li korisnik ispunjava sledee uslove: ­ Korisnik je odmoran. ­ Korisnik je fizicki, senzorno i mentalno sposoban da rukuje kosacicom i da radi sa njim. Ukoliko je korisnik sa ogranice- nim fizickim, senzornim i mentalnim sposobnostima ipak sposoban za ruko- vanje ureajem, on sme da radi sa njim, ali iskljucivo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovornog lica. ­ Korisnik moze da prepozna i proceni opasnost od kosacice. ­ Korisnik je svestan da je odgovoran za nezgode i pricinjenu stetu. ­ Korisnik je punoletan ili je strucno ospo- sobljen u skladu sa nacionalnim propi- sima i pod odgovarajuim nadzorom. ­ Korisnik je dobio odgovarajue instruk- cije od strane ovlasenog STIHL distri- butera ili strucne osobe, pre pocetka rada sa kosacicom. ­ Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga.

0478-111-9815-B

471

Srpski
 Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlase- nom STIHL distributeru.
4.4 Odea i oprema
UPOZORENJE
 Tokom rada ureaja predmeti mogu da budu katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris- nik moze da se povredi.  Nosite duge pantalone od izdrzljivog materi- jala.
 Tokom rada nastaje buka. Buka moze da osteti sluh.  Nosite zastitu sluha.
 U toku rada moze da se podigne prasina. Udahnuta prasina moze da osteti zdravlje i izazove alergijske reakcije.  Ako se podigne prasina: Nosite masku za zastitu od prasine.
 Neodgovarajua odea moze da se zakaci za drvo, zbunje i kosacicu. Korisnici bez odgova- rajue odee mogu ozbiljno da se povrede.  Nosite usku odeu.  Odlozite salove i nakit.
 Tokom cisenja, odrzavanja ili transporta ure- aja korisnik moze da doe u dodir sa nozem. Korisnik moze da se povredi.  Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala.  Nosite cvrstu, zatvorenu obuu sa hrapavim onom.
 Ukoliko nosi neprikladnu obuu, korisnik moze da se oklizne. Korisnik moze da se povredi.
 Tokom ostrenja nozeva, cestice materijala mogu da budu odbacene. Korisnik moze da se povredi.  Nosite zastitne naocare koje dobro pri- anjaju. Odgovarajue zastitne naocare su sve one koje su testirane u skladu sa stan- dardom EN 166 ili sa nacionalnim propi- sima i odgovarajue su oznacene u prodav- nicama.  Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala.
4.5 Radna oblast i okruzenje
UPOZORENJE
 Osobe koje ne ucestvuju u radu, deca i zivoti- nje ne mogu da prepoznaju i procene opas- nost od kosacice i katapultiranih predmeta. Osobe koje ne ucestvuju u radu, deca i zivoti- nje mogu ozbiljno da se povrede, a moze doi i do materijalne stete.  Osobe koje ne ucestvuju u radu, decu i zivotinje udaljite iz radne oblasti.
472

4 Sigurnosne napomene
 Drzite rastojanje u odnosu na predmete.  Ne ostavljajte kosacicu bez nadzora.  Pobrinite se za to da deca ne mogu da se
igraju sa kosacicom.  Kad motor radi, vreli izduvni gasovi izlaze iz
prigusivaca zvuka. Vreli izduvni gasovi mogu da zapale lako zapaljive materijale i da iza- zovu pozar.  Mlaz izduvnog gasa drzite na udaljenosti od
zapaljivih materijala.
4.6 Stanje za bezbednu upotrebu
4.6.1 Kosacica Kosacica se nalazi u bezbednom stanju ako su ispunjeni sledei uslovi: ­ Kosacica nije osteena. ­ Benzin ne curi iz kosacice. ­ Zatvarac rezervoara za gorivo je zatvoren. ­ Motorno ulje ne curi iz kosacice. ­ Zatvarac rezervoara za motorno ulje je zatvo-
ren. ­ Kosacica je cista. ­ Komande funkcionisu i nisu izmenjene. ­ Ako se prilikom kosenja pokosena trava skup-
lja u korpi za travu: Dodatak za usitnjavanje je izvaen, produzetak je otkacen, a korpa za travu je pravilno zakacena. ­ Ako se prilikom kosenja pokosena trava izba- cuje nazad: Korpa za travu je skinuta, a poklo- pac za praznjenje je zatvoren. ­ Ako se prilikom kosenja pokosena trava odvodi sa strane na tlo: Korpa za travu je ski- nuta, dodatak za usitnjavanje je pravilno umet- nut, a produzetak je pravilno zakacen. ­ Ako se usitnjava: Produzetak i korpa za travu su skinuti, a dodatak za usitnjavanje je pra- vilno umetnut. ­ Noz je pravilno montiran. ­ Originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosa- cicu je pravilno montiran. ­ Mehanizmi optereeni oprugom nisu osteeni i funkcionisu. ­ Prilikom otpustanja drske za pokretanje kose- nja, motor se iskljucuje.
UPOZORENJE
 U nebezbednom stanju, komponente vise ne mogu ispravno da funkcionisu, bezbednosni ureaji su iskljuceni i moze doi do curenja goriva. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrt- nog ishoda.  Radite iskljucivo sa neosteenom kosaci- com.
0478-111-9815-B

4 Sigurnosne napomene
 Ako benzin curi iz kosacice: Nemojte da koristite kosacicu i potrazite pomo ovlas- enog STIHL distributera.
 Zatvorite zatvarac rezervoara za gorivo.  Ako motorno ulje curi iz kosacice: Nemojte
da koristite kosacicu i potrazite pomo ovlasenog STIHL distributera.  Zatvorite zatvarac za motorno ulje.  Ako je kosacica prljava: Ocistite kosacicu.  Ne vrsite izmene na kosacici i njenim bez- bednosnim sistemima.  Ne vrsite izmene na kosacici koje dovode do promene snage ili broja obrtaja motora.  Ako komande ne funkcionisu: Nemojte da koristite kosacicu.  Mehanizmi optereeni oprugom mogu da oslobode nagomilanu energiju.  Ako se prilikom kosenja pokosena trava skuplja u korpi za travu: Izvadite dodatak za usitnjavanje, skinite produzetak i zakacite korpu za travu kao sto je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.  Ako se prilikom kosenja pokosena trava odvodi sa strane na tlo: Skinite korpu za travu, umetnite dodatak za usitnjavanje i zakacite produzetak kao sto je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.  Ako se usitnjava: Skinite produzetak i korpu za travu i umetnite dodatak za usitnjavanje kao sto je opisano u ovom uputstvu za upo- trebu.  Montirajte noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu.  Montirajte originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosacicu na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upo- trebu dodatnog pribora.  Nemojte da ubacujete predmete u otvore kosacice.  Zamenite istrosene ili osteene natpise.  Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlase- nom STIHL distributeru.
4.6.2 Noz Noz je u bezbednom stanju, ukoliko su ispunjeni sledei uslovi: ­ Noz i dodaci su neosteeni. ­ Noz nije deformisan. ­ Noz je pravilno montiran. ­ Noz je pravilno naostren. ­ Nema strugotina na nozu. ­ Noz je pravilno centriran. ­ Minimalna debljina i minimalna sirina noza
nisu potkoracene, 19.2. ­ Ugao ostrenja je propisan, 19.2.

Srpski
UPOZORENJE
 U nebezbednom stanju delovi noza mogu da se odvoje i da budu katapultirani u vazduh. Moze doi do ozbiljnih povreda.  Radite sa neosteenim nozem i neostee- nim dodacima.  Pravilno montirajte noz.  Pravilno naostrite noz.  Ako su minimalna debljina ili minimalna sirina noza potkoracene: Zamenite noz.  Centriranje noza prepustite ovlasenom STIHL distributeru.  Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlase- nom STIHL distributeru.
4.7 Gorivo i tocenje
UPOZORENJE
 Gorivo koje se koristi za ovu kosacicu je ben- zin. Benzin je visoko zapaljiv. Ako benzin doe u kontakt sa otvorenim plamenom ili vrelim predmetima, benzin moze izazvati pozare ili eksplozije. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete.  Zastitite benzin od toplote i vatre.  Nemojte prosipati benzin.  Ako je prosut benzin: Benzin obrisite krpom i pokusajte da pokrenete motor tek kada su svi delovi kosacice suvi.  Nemojte pusiti.  U blizini vatre nemojte sipati gorivo.  Pre dolivanja benzina iskljucite motor i sacekajte da se ohladi.  Ako je potrebno praznjenje rezervoara: Izvr- site to na otvorenom.  Motor pokrenite najmanje 3 m od mesta dolivanja benzina.  Nikada nemojte skladistiti u zgradi kosacicu sa benzinom u rezervoaru.
 Udisanje isparenja benzina moze dovesti do trovanja ljudi.  Nemojte udisati isparenja benzina.  Tocite benzin samo na dobro provetrenom mestu.
 Kosacica se zagreva tokom rada. Benzin se siri i u rezervoaru za gorivo moze nastati natpritisak. Ako se otvara zatvarac rezervoara za gorivo, moze poceti da prska benzin. Ben- zin koji prska moze da se zapali. Korisnik moze da bude ozbiljno povreen.  Najpre ostavite kosacicu da se ohladi pa zatim otvorite zatvarac rezervoara za gorivo.

0478-111-9815-B

473

Srpski
 Odea, koja doe u kontakt sa benzinom, lakse je zapaljiva. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete.  Ako odea doe u kontakt sa benzinom: Zamenite odeu.
 Benzin moze da ugrozi zivotnu sredinu.  Nemojte prosipati gorivo.  Odlozite benzin u skladu sa propisima i na ekoloski prihvatljiv nacin.
 Ako benzin doe u dodir sa kozom ili ocima, koza i oci se mogu nadraziti.  Sprecite dodir sa benzinom.  Ako je doslo do dodira sa kozom: Isperite pogoena mesta na kozi sa dosta vode i sapuna.  Ako je doslo do dodira sa ocima: Ispirajte oci najmanje 15 minuta sa dosta vode i potrazite lekara.
 Sistem za paljenje kosacice proizvodi varnice. Varnice mogu da izlete i da izazovu pozare i eksplozije u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruzenju. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete.  Koristite sveice na nacin opisan u uputstvu za upotrebu motora.  Zavrnite sveice i dobro ih pritegnite.  Cvrsto pritisnite utikac za sveice.
 Ako se u kosacicu sipa benzin koji nije pogo- dan za motor, kosacica moze da se osteti.  Uvek koristite svez, bezolovni benzin poznate marke.  Obratite paznju na napomene u uputstvu za upotrebu motora.
4.8 Rad
UPOZORENJE
 Ukoliko korisnik ne startuje ispravno motor, korisnik moze da izgubi kontrolu nad kosilicom za travu. Korisnik moze da bude tesko povre- en.  Motor startujte kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
 U odreenim situacijama korisnik ne moze da radi koncentrisano. Korisnik moze da se saplete, padne i tesko povredi.  Radite mirno i promisljeno.  Kosite samo kada je vidljivost dobra. U slu- caju losih uslova osvetljenja i slabe vidljivo- sti: nemojte raditi sa kosilicom za travu.  Kosilicom za travu rukujte samostalno.  Pazite na prepreke.  Na naginjite kosilicu za travu.  Radite stojei na tlu i pazei na ravnotezu.
474

4 Sigurnosne napomene
 Ako se jave simptomi umora, napravite pauzu u radu.
 U slucaju da kosite na padini: kosite poprecno u odnosu na padinu.
 Ne obavljajte radove na padinama sa kosi- nom od preko 25° (46,6 %).
 Kosilicu za travu koristite kada radite u bli- zini kosina, ivica, jarkova, deponija smea i nasipa.
 Vremena rada planirajte tako da izbegnete vea optereenja tokom duzih perioda.
 Motor koji radi stvara izduvne gasove. Udisa- nje izduvnih gasova moze da otruje osobe.  Ne udisite izduvne gasove.  Kosilicu za travu koristite na dobro prove- trenom mestu.  Ako se javi mucnina, glavobolja, smetnje vida, slusne smetnje ili vrtoglavica: Preki- nite rad i obratite se lekaru.
 Kada korisnik nosi zastitu za sluh i motor radi, korisnik moze ograniceno da cuje i proceni zvukove.  Radite mirno i promisljeno.
 Kosilica za travu je opremljena sklopom za zaustavljanje motora.  Motor i noz se zaustavljaju u roku od 3 sekunde otpustanjem poluge sa prekida- cem za rezim kosenja.
 Rotirajui noz moze korisniku naneti poseko- tine. Korisnik moze da bude tesko povreen.  Izvucite utikac sveice.
 Ne dodirujte rotirajui noz.  Ako neki predmet blokira noz: uga-
site motor. Tek tada odstranite pred- met.  Ukoliko se radovi obavljaju bez vucnog pogona, vucni pogon se moze nenamerno ukljuciti, a kosilica za travu se moze pokrenuti. Osobe mogu biti tesko povreene i mogue su materijalne stete.  Polugu sa prekidacem za vucni pogon akti- virati samo ukoliko treba ukljuciti vucni pogon.  Kod promena u radu ili neobicnog ponasanja kosilice za travu, postoji mogunost da kosilica za travu nije bezbedna za upotrebu. Osobe mogu biti tesko povreene i mogue su mate- rijalne stete.  Prekinite rad i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.  U toku rada sa kosilicom za travu mogu nastati vibracije.  Nosite zastitne rukavice.
0478-111-9815-B

4 Sigurnosne napomene

Srpski

 Pravite radne pauze.

 Ukoliko se radovi obavljaju po nevremenu,

 Kod pojave smetnji u cirkulaciji krvi: Obra-

korisnika moze udariti grom. Korisnik moze da

tite se lekaru.

bude tesko povreen ili usmren.

 Posmatrajte oblast kosenja i pazite na pre-

 U slucaju nevremena: nemojte obavljati

preke. Ako noz u toku rada naie na tvrdi

radove.

predmet, on ili njegovi delovi mogu da budu

 Ako se radi dok pada kisa, korisnik moze da

odbaceni velikom brzinom. Osobe mogu biti

se oklizne. Korisnik moze da bude tesko

povreene i mogue su materijalne stete.

povreen ili usmren.

 Strane predmete, poput kamenja,

 U slucaju da pada kisa: nemojte obavljati

stapova, zica, igracaka ili slicnog, odstranite iz radne oblasti. Obelezite

radove.

skrivene predmete koji se ne mogu ukloniti.  Nakon otpustanja poluge sa prekidacem za

4.9 Transport
UPOZORENJE

rezim kosenja, noz se okree jos kratko vreme. Osobe mogu biti tesko povreene.
 Sacekajte dok noz ne prestane da se okree.
 Korpu za sakupljanje trave otkacite tek kada se noz vise ne okree.
 Ukoliko rotirajui noz naie na tvrdi predmet,

 U toku transporta kosacica moze da se pre- vrne ili pomera. Moze doi do povreda i mate- rijalne stete.  Iskljucite motor.
 Sacekajte da noz prestane da se okree.

mogua je pojava varnicenja. U lako zapaljivoj

sredini varnicenje moze da izazove pozar. Osobe mogu biti tesko povreene ili usmrene

 Izvucite utikac za sveice.

i mogue su materijalne stete.

 Nemojte raditi u lako zapaljivoj sredini.

 Cvrsti predmeti koji naiu na noz koji rotira

 Osigurajte kosacicu zateznim trakama, kai-

mogu ostetiti kosilicu za travu.

sevima ili mrezom na odgovarajuoj utovar-

 U slucaju da tvrdi predmet naie na rotira-

noj povrsini tako da ne moze da se prevrne

jui noz, iskljucite kosilicu za travu, izvadite

i pomera.

aku-baterije i proverite da li na kosilici za

 Prigusivac zvuka i motor mogu da budu vreli

travu postoje osteenja.

na dodir nakon prestanka rada motora. Koris-

 Ukoliko je kosilica za travu osteena: Obra-

nik moze da se opece prilikom transporta.

tite se specijalizovanom prodavcu STIHL.

 Gurajte kosacicu.

 Ukoliko se kosilica za travu parkira na nagnu-  Kosacica je teska. Ukoliko korisnik sam nosi

tim povrsinama, ona moze da se nenamerno

kosacicu, moze da se povredi.

otkotrlja. Osobe mogu biti povreene i mogue

 Nosite zastitne rukavice.

su materijalne stete.

 Kosacicu nosite uvek zajedno sa jos nekim.

 Kosilica za travu pustite samo ako stoji na

 Tokom transporta, benzin moze da iscuri i

ravnoj povrsini i ne moze se sama otkotr-

dovede do prljavstine i osteenja.

ljati.

 Gurajte kosacicu.

 U slucaju da su na upravljacu pricvrseni

 Transportujte ureaj bez benzina.

predmeti, kosilica za travu se usled dodatne
tezine moze prevrnuti. Osobe mogu biti povre- 4.10 Cuvanje

ene i mogue su materijalne stete.  Nemojte pricvrsivati predmete na uprav-

UPOZORENJE

ljac.

 Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas-

OPASNOST

nost od kosacice. Mogu ozbiljno da se povrede.

 Ukoliko se radi u blizini vodova pod naponom,

 Iskljucite motor.

noz moze doi u dodir sa vodovima pod napo-

 Cuvajte kosacicu van dometa dece.

nom i ostetiti ih. Korisnik moze da bude tesko  Metalne komponente mogu da korodiraju

povreen ili usmren.

usled vlage. Kosacica moze da se osteti.

 Nemojte raditi u blizini vodova pod napo-

 Cuvajte kosacicu na cistom i suvom mestu.

nom.

0478-111-9815-B

475

Srpski
 Ako se kosacica ostavi negde pod nagibom, moze sama od sebe da se otkotrlja. Moze doi do povreda i materijalne stete.  Cuvajte kosacicu iskljucivo negde na rav- nom.
4.11 Cisenje, odrzavanje i popravka
UPOZORENJE
 Ako motor radi tokom cisenja, odrzavanja ili popravke, moze da doe do ozbiljnih povreda i materijalne stete.  Iskljucite motor.  Sacekajte da noz prestane da se okree.
 Izvucite utikac za sveice.
 Ako motor radi tokom cisenja, odrzavanja ili popravke, vozni pogon moze slucajno da se ukljuci. Moze doi do ozbiljnih povreda i mate- rijalne stete.  Iskljucite motor.  Izvucite utikac za sveice.
 Prigusivac zvuka i motor mogu da budu vreli na dodir nakon prestanka rada motora. Koris- nik moze da se opece.  Sacekajte da se prigusivac zvuka i motor ohlade.
 Jaka sredstva za cisenje, pranje vodenim mlazom ili ostri predmeti mogu da ostete kosa- cicu ili noz. Ukoliko se kosacica ili noz ne ciste pravilno, komponente ne mogu da funkcionisu ispravno, a sigurnosni ureaji mogu da pre- stanu sa radom. Moze doi do ozbiljnih povreda.  Ocistite kosacicu i noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu, 15.2.
 Ukoliko se kosacica ili noz ne odrzavaju ili ne popravljaju onako kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu, komponente ne mogu da funkcionisu ispravno, a sigurnosni ureaji mogu da prestanu sa radom. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda.  Zamenite istrosene ili osteene delove.  Odrzavajte ili popravljajte kosacicu na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu.  Odrzavajte noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu.

5 Priprema kosacice za rad
 Tokom cisenja, odrzavanja ili popravke noza, korisnik moze da se posece na ostrim seci- vima. Korisnik moze da se povredi.  Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala.
 Noz moze da se zagreje prilikom ostrenja. Korisnik moze da se opece.  Sacekajte da se noz ohladi.  Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala.
5 Priprema kosacice za rad
5.1 Priprema kosacice za rad
Svaki put pre pocetka rada morate da izvrsite sledee korake:  Uklonite ambalazu i elemente za osiguranje
prilikom transporta.  Proverite da li su sledee komponente u bez-
bednom stanju: ­ kosacica, 4.6.1. ­ noz, 4.6.2.  Ocistite kosacicu, 15.  Proverite noz, 10.2.  Dolijte motorno ulje, 6.4.  Rasklopite upravljac, 8.1.  Podesite upravljac, 8.3.  Sipajte gorivo u kosacicu, 7.  Ako se prilikom kosenja trava skuplja u korpi za travu:  Skinite produzetak, 6.3.2.  Izvadite dodatak za usitnjavanje, 6.2.1.  Postavite korpu za travu, 6.1.2.  Ako se prilikom kosenja trava odvodi sa strane na tlo:  Skinite korpu za travu, 6.1.3.  Postavite dodatak za usitnjavanje, 6.2.2.  Postavite produzetak, 6.3.1.  Ako se usitnjava:  Skinite produzetak, 6.3.2.  Skinite korpu za travu, 6.1.3.  Postavite dodatak za usitnjavanje, 6.2.2.  Podesite visinu kosenja, 11.2.  Proverite komande, 10.1.  Ukoliko ne mozete da izvrsite navedene korake: Nemojte da koristite kosacicu, ve se obratite ovlasenom STIHL distributeru.

476

0478-111-9815-B

6 Sastavljanje kosacice
6 Sastavljanje kosacice
6.1 Sklapanje, postavljanje i skida- nje korpe za travu
6.1.1 Sklapanje korpe za travu

Srpski
6.2 Vaenje i postavljanje dodatka za usitnjavanje
6.2.1 Vaenje dodatka za usitnjavanje  Ugasite motor.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

 Postavite gornji deo korpe za travu (1) na donji deo korpe za travu (2).
 Gurnite klinove (3) iznutra kroz otvore (4).  Pritisnite gornji deo korpe za travu (1) nadole.
Gornji deo korpe za travu cujno naleze u odgovarajui polozaj.
6.1.2 Postavljanje korpe za travu  Ugasite motor.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Ako je postavljen produzetak: Skinite produze-
tak.  Ako je postavljen dodatak za usitnjavanje:
Izvadite dodatak za usitnjavanje.

 Otvorite poklopac za praznjenje (1) i pridrzite ga.
 Podignite jezicak za blokiranje (2).  Izvadite dodatak za usitnjavanje (3) iz kanala
za izbacivanje trave.  Zatvorite poklopac za praznjenje (1).
6.2.2 Postavljanje dodatka za usitnjavanje  Ugasite motor.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

 Otvorite poklopac za praznjenje (1) i pridrzite ga.
 Uhvatite korpu za travu (2) za rucku (3) i zaka- cite je odozgo pomou kuka (4) u prihvate (5).
 Postavite poklopac za praznjenje (1) na korpu za travu (2).
6.1.3 Skidanje korpe za travu  Iskljucite motor.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Otvorite poklopac za praznjenje i pridrzite ga.  Korpu za travu skinite povlacei je nagore i
drzei je za rucku.  Zatvorite poklopac za praznjenje.

 Otvorite poklopac za praznjenje (1) i pridrzite ga.
 Postavite dodatak za usitnjavanje (2) u kanal za izbacivanje trave (3).
 Pritisnite zakacku za fiksiranje (4) dodatka za usitnjavanje u udubljenje na kuistu (5). Jezicak za blokiranje naleze na svoje mesto.
 Zatvorite poklopac za praznjenje (1).
6.3 Postavljanje i skidanje produ- zetka
6.3.1 Postavljanje produzetka  Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

0478-111-9815-B

477

Srpski
 Pritisnite blokadu (1) i drzite je tako.  Otvorite poklopac za bocno izbacivanje (2) i
pridrzite ga.  Zakacite obe kuke (3) sa donje strane na oso-
vinu (4).  Postavite poklopac za bocno izbacivanje (2)
na produzetak (5).  Umetnite utikac za sveice. 6.3.2 Skidanje produzetka  Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.
 Otvorite poklopac za bocno izbacivanje (1) i pridrzite ga.
 Otkacite obe kuke (2).  Presavijte produzetak (3) nagore i skinite ga.  Zatvorite poklopac za bocno izbacivanje (1).  Umetnite utikac za sveice.
6.4 Dolivanje motornog ulja
Motorno ulje podmazuje i hladi motor. Specifikacije motornog ulja i kolicine punjenja su navedene u uputstvu za upotrebu motora.
UPUTSTVO  U stanju prilikom isporuke nije napunjeno
motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja moze da osteti kosa- cicu.  Pre startovanja proverite nivo motornog ulja
i po potrebi dopunite motorno ulje.  Napunite motorno ulje na nacin opisan u ovom
uputstvu za upotrebu.

7 Punjenje kosacice
7 Punjenje kosacice
7.1 Sipanje goriva u kosacicu
UPUTSTVO  Ako se u kosacicu ne sipa odgovarajue
gorivo, moze doi do njenog osteenja.  Konsultujte uputstvo za upotrebu motora.  Ugasite motor.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Ocistite vlaznom krpom podrucje oko zatva- raca rezervoara za gorivo.
 Okreite zatvarac rezervoara za gorivo (1) u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki na satu sve dok ne budete mogli da ga ski- nete.
 Skinite zatvarac rezervoara za gorivo.  Pomou odgovarajueg pomagala za doliva-
nje, sipajte gorivo toliko da ostane barem 15 mm praznog prostora do vrha rezervoara za gorivo.  Stavite zatvarac rezervoara za gorivo na rezervoar za gorivo.  Okreite zatvarac rezervoara za gorivo u smeru kretanja kazaljki na satu i zategnite ga rukom. Rezervoar za gorivo je zatvoren.
8 Podesavanje kosacice za korisnika
8.1 Rasklapanje upravljaca
 Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

478

0478-111-9815-B

9 Startovanje i gasenje motora

Srpski

 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) nanize i zadrzite je u tom
polozaju.  Rasklopite upravljac (1) pazei da se sajla (3)
ne priklesti.  Pustite polugu (2).
Upravljac cujno naleze u odgovarajui polozaj.

 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) nanize i zadrzite je u tom
polozaju.  Sklopite upravljac (1).  Pustite polugu (2). Upravljac cujno naleze u odgovarajui polozaj.  Umetnite utikac za sveice.
8.3 Podesavanje upravljaca
 Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

 Pritisnite drsku za pokretanje kosenja (4) ka upravljacu (1) i drzite je tako.
 Polako povucite rucku startera (5) u smeru voice za sajlu (6).
 Zakacite rucku startera (5) za voicu za sajlu (6).
 Pustite drsku za pokretanje kosenja (4).  Umetnite utikac za sveice.
8.2 Sklapanje upravljaca
Radi ustede prostora prilikom transporta i skladi- stenja, mozete da sklopite upravljac.  Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Skinite rucku startera sa voice za sajlu i
polako je vratite nazad u smeru motora.

 Cvrsto drzite upravljac (1).  Pritisnite polugu (2) nanize i zadrzite je u tom
polozaju.  Postavite upravljac (1) u zeljeni polozaj i
pazite da ponovo u potpunosti ue u odgova- rajui polozaj.  Pustite polugu (2).  Umetnite utikac za sveice.
9 Startovanje i gasenje motora
9.1 Pokretanje motora
 Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

0478-111-9815-B

479

Srpski

10 Provera kosacice

 Levom rukom pritisnite drsku za pokretanje kosenja (1) prema upravljacu (2) i drzite je tako.
 Desnom rukom polako povlacite rucku star- tera (3) sve dok ne osetite otpor.
 Brzo izvlacite i vraajte rucku startera (3) sve dok se motor ne pokrene.
 Ako se motor na pokree: Konsultujte uputstvo za upotrebu motora.

9.2 Iskljucivanje motora
 Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Pustite drsku za pokretanje kosenja.
Motor se iskljucuje.  Napustite polozaj korisnika.

10 Provera kosacice

10.1 Provera komandi

Drska za pokretanje kosenja i drska za pokreta- nje voznog pogona  Iskljucite motor.  Drsku za pokretanje kosenja i drsku za pokre-
tanje voznog pogona povucite potpuno u smeru upravljaca i ponovo pustite.  Ako se drska za pokretanje kosenja ili drska za pokretanje voznog pogona tesko pokreu ili se ne vraaju u pocetni polozaj: Nemojte kori- stiti kosacicu, nego potrazite pomo ovlase- nog STIHL distributera. Drska za pokretanje kosenja ili drska za pokretanje voznog pogona je osteena.

10.2 Provera noza
 Ugasite motor.  Izvucite utikac sveice.  Postavite kosilicu za travu,

15.1.

 Izmerite sledee: ­ Debljinu a ­ Sirinu b ­ Ugao ostrenja c
 U slucaju da je minimalna debljina ili mini- malna sirina ispod granicne vrednosti: zame- nite noz, 19.2.
 U slucaju da ugao ostrenja nije korektan: nao- strite noz, 19.2.
 U slucaju nedoumice: Obratite se specijalizo- vanom prodavcu STIHL.
11 Rad sa kosacicom
11.1 Drzanje kosacice i upravljanje njome
 Cvrsto drzite upravljac obema rukama i to tako da ga obuhvatite palcima.
11.2 Podesavanje visine kosenja
Mogue je podesiti sedam visina kosenja: ­ 20 mm = polozaj 1 ­ 30 mm = polozaj 2 ­ 40 mm = polozaj 3 ­ 55 mm = polozaj 4 ­ 70 mm = polozaj 5 ­ 85 mm = polozaj 6 ­ 100 mm = polozaj 7 Polozaji su navedeni na kosacici.
Podesavanje visine kosenja  Ugasite motor.
Noz ne sme da se okree.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.

480

0478-111-9815-B

11 Rad sa kosacicom

Srpski

 Cvrsto drzite kosacicu za rucku (1).  Pritisnite polugu (2) i drzite je tako.  Podizanjem i spustanjem postavite kosacicu u
zeljeni polozaj. Trenutnu visinu kosenja mozete da ocitate na pokazivacu visine kosenja (3) pomou oznake (4).  Pustite polugu (2). Kosacica naleze u odgovarajui polozaj.
11.3 Ukljucivanje i iskljucivanje voz- nog pogona
11.3.1 Ukljucivanje voznog pogona  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Pokrenite motor.

 Ako radite sa ukljucenim voznim pogonom: Gurajte kosacicu napred drzei je pod kontro- lom.
 Ako radite sa iskljucenim voznim pogonom: Polako gurajte kosacicu napred drzei je pod kontrolom.
11.5 Praznjenje korpe za travu

 Drsku za pokretanje voznog pogona (1) povu- cite potpuno u smeru upravljaca (2) i drzite tako da palcem obuhvatate upravljac. Kosacica e se pokrenuti.
11.3.2 Iskljucivanje voznog pogona  Pustite drsku za pokretanje voznog pogona.  Sacekajte dok se kosacica ne zaustavi.
11.4 Kosidba i usitnjavanje
Kosacica je opremljena visenamenskim nozem i moze se koristiti za kosenje ili usitnjavanje.

Noz stvara vazdusno strujanje koje podize poka- zivac napunjenosti (1). Ako je korpa za travu napunjena, vazdusno strujanje se zaustavlja. Ako je vazdusno strujanje suvise slabo, pokazi- vac napunjenosti (2) se vraa u stanje mirovanja. Ovo ukazuje na to da je potrebno isprazniti korpu za travu.
Neograniceno funkcionisanje pokazivaca napu- njenosti mogue je samo uz optimalno vazdusno strujanje. Spoljni uticaji, kao sto su mokra, gusta ili visoka trava, niski nivoi kosenja, prljavstina ili slicno, mogu da naruse vazdusno strujanje i funkcionisanje pokazivaca napunjenosti.  Ako se pokazivac napunjenosti vrati u stanje
mirovanja: Ispraznite korpu za travu.  Iskljucite kosacicu.  Skinite korpu za travu.

0478-111-9815-B

 Otvorite zatvarac (1). 481

Srpski
 Otvorite gornji deo korpe za travu (2) pomou rucke (3) i pridrzite ga.
 Drugom rukom cvrsto drzite transportnu rucku (4).
 Ispraznite korpu za travu.  Sklopite korpu za travu.  Postavite korpu za travu.
12 Posle rada
12.1 Posle rada
 Iskljucite motor.  Ako je kosacica vlazna: Ostavite kosacicu da
se osusi.  Ocistite kosacicu.
13 Transportovanje
13.1 Transport kosacice
 Ugasite motor. Noz ne sme da se okree.
 Izvucite utikac za sveice.
Guranje kosacice  Polako gurajte kosacicu napred drzei je pod
kontrolom.
Nosenje kosacice  Nosite zastitne rukavice.  Skinite korpu za travu.  Skinite produzetak.
 Ako nosite kosacicu sa rasklopljenim upravlja- cem:  Jedna osoba treba obema rukama cvrsto da drzi kosacicu za transportnu rucku (1), dok druga osoba treba da je obema rukama cvr- sto drzi za upravljac (2).  Podignite i nosite kosacicu uz neciju pomo.
 Ako nosite kosacicu sa sklopljenim upravlja- cem:  Sklopite upravljac, 8.2.  Jedna osoba treba obema rukama cvrsto da drzi kosacicu za transportnu rucku (1), dok druga osoba treba da je obema rukama cvr- sto drzi za rucku (3).  Podignite i nosite kosacicu uz neciju pomo.

12 Posle rada
Transport kosacice vozilom  Osigurajte kosacicu u uspravnom polozaju
tako da ne moze da se prevrne i pomera.
14 Cuvanje
14.1 Cuvanje kosacice
 Iskljucite motor i pustite ga da se ohladi.  Izvucite utikac za sveice.  Cuvajte kosacicu tako da budu ispunjeni sle-
dei uslovi: ­ Kosacica je van domasaja dece. ­ Kosacica je cista i suva. ­ Kosacica ne moze da se prevrne. ­ Kosacica ne moze da se otkotrlja. Ako se kosacica skladisti na duze od tri meseca, takoe obratite paznju na sledee:  Ostavite motor da radi dok se rezervoar za
gorivo ne isprazni.  Ovlaseni STIHL distributer treba da ocisti
rezervoar za gorivo.  Zamenite motorno ulje na nacin naveden u
uputstvu za upotrebu motora.  Odvijte sveicu i dolijte 3 ml motornog ulja u
motor kroz otvor sveice.  Nekoliko puta izvucite i vratite rucku star-
tera.
UPOZORENJE
 Ako se izvuce rucka startera kada je uklonjen utikac za sveice, mogu da izlete varnice. Var- nice mogu da zapale izasla isparenja benzina i izazovu pozare i eksplozije. Moze doi do ozbiljnih ili fatalnih povreda, a i do nastanka materijalne stete.  Drzite utikac za sveice dalje od otvora sve- ice.
 Zavrnite sveice i dobro ih pritegnite.
14.2 Polozaj za skladistenje
Kosacica moze da se sklopi radi ustede prostora za skladistenje.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Skinite korpu za travu.  Podesite najvisi stepen visine kosenja. 11.2

482

0478-111-9815-B

15 Cisenje
 Sklopite upravljac. 8.2  Drzite kosacicu jednom rukom za rucku (1)
dok drugom rukom cvrsto drzite transportnu rucku (2) i polozite je na lea.
15 Cisenje
15.1 Postavljanje kosacice u odgo- varajui polozaj
 Ostavite motor da radi dok se rezervoar za gorivo ne isprazni. Motor e se iskljuciti.
 Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu na ravnu povrsinu.  Odvojite rucku startera od voice za sajlu.  Skinite korpu za travu.  Podesite najvisi stepen visine kosenja,
11.2.  Postavite upravljac u najdublji polozaj, 8.3.

Srpski
16 Odrzavanje
16.1 Intervali odrzavanja
Intervali odrzavanja zavise od uslova u okruzenju i uslova rada. STIHL preporucuje sledee inter- vale odrzavanja:
Motor  Odrzavajte motor na nacin naveden u ovom
uputstvu za upotrebu.
Kosacica  Neka ovlaseni STIHL distributer proveri kosa-
cicu jednom godisnje.
16.2 Demontaza i montaza noza
16.2.1 Demontaza noza  Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj.

 Stanite desno od ureaja.  Otvorite poklopac za praznjenje (1) i pridrzite
ga.  Levom rukom gurnite polugu (2) nadole i drzite
je.  Desnom rukom cvrsto uhvatite kosacicu za
transportnu rucku (3) i polozite je na lea. Kosacica stoji stabilno i moze se ocistiti.
15.2 Cisenje kosacice
 Ugasite motor.  Sacekajte da se kosacica ohladi.  Izvucite utikac za sveice.  Ocistite kosacicu vlaznom krpom.  Proreze ventilacije ocistite cetkicom.  Uspravite kosacicu.  Prostor oko noza i sam noz ocistite drvenim
stapom, mekanom cetkom ili vlaznom krpom.  Umetnite utikac za sveice.
UPUTSTVO
 Cisenje ureajem za cisenje pod visokim pritiskom ili mlazom vode moze da osteti ure- aj.  Ureaj nemojte cistiti ureajem za cisenje pod visokim pritiskom ili mlazom vode.
0478-111-9815-B

 Blokirajte noz (1) komadom drveta (2).  Odvrnite zavrtanj zajedno sa podloskom (3) u
smeru strelice i skinite ga.  Skinite noz (1).  Odbacite sraf sa pranjem (3).
Za montazu noza (1) koristite novi zavrtanj sa podloskom.  Umetnite utikac za sveice. 16.2.2 Montaza noza  Ugasite motor.  Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj.
 Na navoje zavrtnja sa podloskom (1) nanesite sredstvo za osiguranje zavrtanja Loctite 243.
 Postavite noz (2) tako da ispupcenja na dodir- noj povrsini uu u zlebove. 483

Srpski
 Zavrnite zavrtanj sa podloskom (1).  Blokirajte noz (2) komadom drveta (3).  Skinite zavrtanj sa podloskom (1) uz 60 Nm.  Umetnite utikac za sveice.
16.3 Ostrenje i balansiranje nozeva
Potrebno je mnogo vezbe za pravilno ostrenje i centriranje noza.
STIHL preporucuje da ostrenje i centriranje noza prepustite ovlasenom STIHL distributeru.
Aktuelne adrese ovlasenih distributera mozete da pronaete u odgovarajuem STIHL predstav- nistvu za odreenu zemlju na veb-lokaciji www.stihl.com .
UPOZORENJE
 Ivice seciva noza su ostre. Korisnik moze da se posece.  Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala.
 Ugasite motor.
18 Otklanjanje smetnji
18.1 Otklanjanje smetnji na kosacici

17 Popravljanje
 Izvucite utikac za sveice.  Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj,
15.1.  Demontirajte noz.  Naostrite nozeve. Vodite pritom racuna o uglu
ostrenja i hladite noz, 19.2. Noz ne sme da poplavi tokom ostrenja.  Montirajte nozeve.  Umetnite utikac za sveice.  Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlasenom STIHL distributeru.
17 Popravljanje
17.1 Popravka kosacice
Korisnik ne moze sam da popravlja kosacicu i noz.  Ukoliko su kosacica ili noz osteeni: Nemojte
koristiti kosacicu ili noz, nego potrazite pomo ovlasenog STIHL distributera.  Ukoliko su natpisi necitljivi ili osteeni: Neka ovlaseni STIHL distributer zameni natpise.

Smetnja

Uzrok

Resenje

Motor ne moze da se pokrene.

Stremen za ukljucivanje rada kosacice nije pritisnut.

 Pokrenite motor kao sto je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.

Rezervoar za gorivo je prazan.  Dolijte gorivo u kosacicu.

Vod za gorivo je zapusen.

 Potrazite STIHL trgovca.

Gorivo u rezervoaru je lose, zaprljano ili staro.

 Koristite sveze originalno bezolovno gorivo.

Filter za vazduh je prljav.

 Filter za vazduh ocistite ili zamenite kao sto je opi- sano u uputstvu za upotrebu motora.

Utikac za sveice je izvucen iz  Umetnite utikac za sveice.

sveice ili je kabl za paljenje  Proverite kontakt izmeu kabla za paljenje i uti-

lose pricvrsen na utikacu.

kaca.

Sveica je rava, osteena ili je  Ocistite ili zamenite sveicu.

odstojanje elektroda nei-

 Podesite odstojanje elektroda.

spravno.

Otpor na nozevima je prevelik.  Podesite veu visu kosenja.  Pokrenite motor na nizoj travi.

Motor se

Kuiste kosacice je zapuseno.

tesko pokree

ili snaga

motora pos-

taje slabija.

Ocistite kosacicu.

Podesena je premala visina kosenja ili je brzina pomaka prevelika.

Prilagodite visinu kosenja ili kosite sporije.

U rezervoaru za gorivo i karbu- Ispraznite rezervoar za gorivo, ocistite vod za gorivo ratoru se nalazi voda ili je kar- i karburator. burator zapusen.

484

0478-111-9815-B

19 Tehnicki podaci

Srpski

Smetnja

Uzrok Rezervoar za gorivo je prljav. Filter za vazduh je prljav.

Sveica je rava.

Motor se veoma zagreva.

Nivo motornog ulja je suvise nizak.

Rebra za hlaenje su prljava.

Kosacica jako Noz je osteen. vibrira.

Noz nije pravilno montiran.

Rezanje trave Noz je tup ili istrosen. nije cisto.

Resenje Potrazite STIHL trgovca. Filter za vazduh ocistite ili zamenite kao sto je opi- sano u uputstvu za upotrebu motora. Ocistite ili zamenite sveicu. Dolijte ili zamenite motorno ulje kao sto je opisano u uputstvu za upotrebu motora.
Ocistite kosacicu. Zamenite noz.
Montirate noz. Naostrite ili zamenite noz.

19 Tehnicki podaci
19.1 Kosacica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­ Tip motora: STIHL EVC 205 ­ Zapremina: 127 cm³ ­ Snaga (P): 1,8 kW (2,5 PS) pri 2800 /min ­ Broj obrtaja (n): 2800/min ­ Maksimalna zapremina rezervoara za gorivo:
0,8 l ­ Tezina (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Maksimalni kapacitet korpe za travu: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Sirina noza: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 Noz

19.3 Vrednosti zvuka i vrednosti vibracija
RM 248.3 T
K-vrednost nivoa zvucnog pritiska iznosi 2 dB(A). K-vrednost garantovanog nivoa zvucne snage iznosi 2,2 dB(A). K-vrednost vibracija iznosi 2,2 m/s². ­ Nivo zvucnog pritiska LpA izmeren prema
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Garantovani nivo zvucne snage LWAd izmeren
prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vrednost vibracija ahv upravljac, izmerena
prema EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
K-vrednost nivoa zvucnog pritiska iznosi 2 dB(A). K-vrednost garantovanog nivoa zvucne snage iznosi 2,2 dB(A). K-vrednost vibracija iznosi 2,2 m/s². ­ Nivo zvucnog pritiska LpA izmeren prema
EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Garantovani nivo zvucne snage LWAd izmeren
prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vrednost vibracija ahv upravljac, izmerena
prema EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

­ Minimalna debljina a: 1,6 mm ­ Minimalna sirina b: 55 mm ­ Ugao ostrenja c: 30°

Informacije o ispunjavanju smernice za poslo- davce u vezi sa vibracijama 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 navedene su na www.stihl.com/ vib .
19.4 REACH
REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi- stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu hemikalija.

Vise informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa REACH na www.stihl.com/reach.

0478-111-9815-B

485

Srpski

20 Rezervni delovi i pribor

20.1

Rezervni delovi i pribor
Ovi simboli oznacavaju originalne rezervne delove STIHL i originalni pri- bor STIHL.

STIHL preporucuje upotrebu originalnih rezerv- nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL.

I pored stalnog nadzora trzista, STIHL ne moze da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz- voaca u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod- nosti, tako da STIHL ne moze jamciti ni za nji- hovo korisenje.

Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro- davca STIHL.

20.2 Vazni rezervni delovi
­ Noz: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Zavrtanj za noz sa podloskom: 0000 951 3505

21 Zbrinjavanje
21.1 Odlaganje kosacice na otpad

Informacije o odlaganju dostupne su kod lokalne administracije ili kod ovlasenog distributera kompanije STIHL.
Nepravilno odlaganje moze ugroziti zdravlje i zagaditi zivotnu sredinu.  Odnesite STIHL proizvode, ukljucujui amba-
lazu, na odgovarajue sabirno mesto za reci- klazu u skladu sa lokalnim propisima.  Ne odlazite proizvod sa kunim otpadom.

22 EU izjava o usaglasenosti

22.1 Kosacica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje pod iskljucivom odgovornosu da je proizvod ­ model: Kosacica ­ fabricka marka: STIHL ­ tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Sirina noza:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serijski broj:

486

20 Rezervni delovi i pribor
­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22 u skladu sa relevantnim odredbama direktiva 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU, kao i da je dizajniran i proizveden u skladu sa verzijama sledeih standarda koji vaze na datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Institucija koja je obavila kontrolu: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Utvrivanje izmerenog i garantovanog nivoa zvucne snage izvrseno je prema direktivi 2000/14/EC, aneks VIII. ­ Izmereni nivo zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovani nivo zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija se cuva u kompaniji STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj masine navedeni su na kosacici. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH Ovlaseni predstavnik
Matthias Fleischer, Sef razvoja proizvoda Ovlaseni predstavnik
Sven Zimmermann, Sef sektora za kvalitet
23 UKCA Izjava proizvoaca o usaglasenosti
23.1 Kosacica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija
0478-111-9815-B

Prevod originalnih navodil za uporabo 0000010772_009_SLO

Natisnjeno na beljenem papirju brez klora. Papir se lahko reciklira.

24 A
izjavljuje pod iskljucivom odgovornosu da je proizvod ­ model: Kosacica ­ fabricka marka: STIHL ­ tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ Sirina noza:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ serijski broj: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
u skladu sa relevantnim odredbama UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 i The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub- stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, kao i da je dizajniran i proizve- den u skladu sa verzijama sledeih standarda koji vaze na datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
Institucija koja je obavila kontrolu: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Utvrivanje izmerenog i garantovanog nivoa zvucne snage izvrseno je prema UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche- dule 11. ­ Izmereni nivo zvucne snage:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Garantovani nivo zvucne snage: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Tehnicka dokumentacija se cuva u kompaniji STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj masine navedeni su na kosacici.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
Ovlaseni predstavnik
Matthias Fleischer, Sef razvoja proizvoda

Ovlaseni predstavnik

slovenscina

Sven Zimmermann, Sef sektora za kvalitet
24 A
www.stihl.com
Vsebina
1 Uvod........................................................487 2 Informacije o teh navodilih za uporabo... 488 3 Pregled....................................................488 4 Varnostni napotki.................................... 489 5 Priprava kosilnice na uporabo.................495 6 Sestavljanje kosilnice..............................495 7 Dolivanje goriva za kosilnico................... 497 8 Nastavitev kosilnice za uporabnika.........497 9 Zagon in izklop motorja...........................498 10 Preverjanje kosilnice............................... 498 11 Delo s kosilnico....................................... 499 12 Po delu....................................................500 13 Transport.................................................500 14 Shranjevanje........................................... 500 15 Ciscenje.................................................. 501 16 Vzdrzevanje............................................ 501 17 Popravila................................................. 502 18 Odpravljanje motenj................................ 502 19 Tehnicni podatki......................................503 20 Nadomestni deli in dodatni pribor........... 504 21 Odstranjevanje........................................504 22 Izjava EU o skladnosti.............................504 23 Izjava UKCA o skladnosti........................505 24 Naslovi.................................................... 505
1 Uvod
Spostovani kupec,
veseli nas, da ste se odlocili za STIHL. Nase izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu- jemo v skladu s potrebami nasih strank. Tako so nasi izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Nasi pooblasceni prodajalci nudijo strokovno svetova- nje in uvajanje ter obsezno tehnicno podporo.
STIHL izrecno priznava trajnostno in odgovorno ravnanje z naravo. Ta navodila za uporabo naj

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

0478-111-9815-B

487

slovenscina
vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi vasega izdelka STIHL z dolgo zivljenjsko dobo. Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam zelimo veliko veselja z vasim izdelkom STIHL.

2 Informacije o teh navodilih za uporabo
2.3 Simboli v besedilu
Ta simbol opozarja na poglavje v teh navo- dilih za uporabo.
3 Pregled
3.1 Kosilnica

Dr. Nikolas Stihl
POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE.
2 Informacije o teh navodilih za uporabo
2.1 Veljavni dokumenti
Ta navodila za uporabo so prevod proizvajalce- vih originalnih navodil za uporabo v smislu Direk- tive ES st. 2006/42/EC.
Veljajo lokalni varnostni predpisi.  Poleg teh navodil za uporabo morate prebrati,
razumeti in shraniti naslednje dokumente: ­ Navodila za uporabo motorja
STIHL EVC 205
2.2 Oznacevanje opozoril v bese- dilu
NEVARNOST
 Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro- cijo hude telesne poskodbe ali smrt.  Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti hude telesne poskodbe ali smrt.
OPOZORILO
 Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzrocijo hude telesne poskodbe ali smrt.  Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti hude telesne poskodbe ali smrt.
OBVESTILO
 Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzrocijo materialno skodo.  Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti materialno skodo.

1 Preklopna rocica za kosnjo Preklopna rocica za kosnjo se uporablja za zagon in zaustavitev motorja.
2 Vodilo Vodilo se uporablja za drzanje, vodenje in transportiranje kosilnice.
3 Preklopna rocica za pogon Preklopna rocica za pogon vklopi in izklopi pogon.
4 Zagonska rocica Zagonska rocica se uporablja za zagon moto- rja.
5 Prikaz nivoja polnjenja Prikaz nivoja polnjenja kaze, kako polna je lovilna kosara za travo.

488

0478-111-9815-B

4 Varnostni napotki
6 Lovilna kosara za travo26 Lovilna kosara za travo prestreza pokoseno travo.
7 Loputa usmerjevalnika izmeta Loputa usmerjevalnika izmeta zapre izmetalni kanal.
8 Rocica Rocica se uporablja za nastavitev in zlaganje odila.
9 Rocaj Rocaj se uporablja za drzanje kosilnice pri nastavljanju visine kosnje in za transportiranje kosilnice.
10 Rocica Rocica se uporablja za nastavljanje visine reza.
11 Pokrovcek rezervoarja za gorivo Pokrovcek rezervoarja za gorivo zapre odpr- tino za dolivanje bencina.
12 Pokrov filtra Pokrov filtra pokriva zracni filter.
13 Transportni rocaj Transportni rocaj se uporablja za transportira- nje kosilnice.
14 Zapah Zapah drzi stransko izmetalno loputo zaprto.
15 Stranska izmetalna loputa Stranska izetalna loputa zapira stransko izmetalno odprtino.
16 Stranska izmetalna odprtina Stranska izmetalna odprtina vodi pokoseno travo vstran.
17 Podaljsek Podaljsek vodi pokoseno travo ob strani na tla.
18 Nastavek za mulcenje Nastavek za mulcenje zapre izmetalni kanal.
19 Noz Noz kosi in mulci travo.
20 Vtic vzigalne svecke Vtic vzigalne svecke povezuje vzigalni vod z vzigalno svecko.
21 Vzigalna svecka Vzigalna svecka vzge zmes goriva in zraka v motorju.
22 Dusilec zvoka Dusilec zvoka zmanjsa emisijo hrupa kosil- nice.

slovenscina
23 Pokrovcek za motorno olje Pokrovcek za motorno olje zapre odprtino za dolivanje motornega olja.
# Napisna ploscica s serijsko stevilko stroja
3.2 Simboli
Simboli, ki so lahko na kosilnici, pomenijo naslednje:
Ta simbol oznacuje pokrovcek posode za gorivo.

Ta simbol oznacuje pokrovcek posode za motorno olje.

LWA

Zagotovljena raven zvocne moci v skladu z Direktivo 2000/14/EC, podana

v dB(A) za primerjavo emisije hrupa

izdelkov.

Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke.

Nastavite visino kosnje.

Prikaz napolnjenosti kosare za travo.

Zazenite motor. Vklopite pogon.

4 Varnostni napotki
4.1 Opozorilni simboli
Opozorilni simboli na kosilnici pomenijo nasled- nje:
Upostevajte varnostne napotke in navedene ukrepe.
Navodila za uporabo morate prebrati, razumeti in shraniti.

26Lovilna kosara za travo je izbirno prilozena v obsegu dobave.

0478-111-9815-B

489

slovenscina
Pazite na vrtljive objekte ­ ohranjajte primerno razdaljo in druge osebe naj se jim ne priblizujejo.
Ne dotikajte se vrtecega se noza.
Med transportom, shranjevanjem, vzdrzevanjem ali popravilom izvlecite vtic za svecko.
4.2 Predvidena uporaba
Kosilnica STIHL RM 248.3 T ali RM 253.3 T se uporablja za kosnjo in mulcenje trave.
OPOZORILO
 Ce kosilnice ne uporabljate v skladu s predvi- deno uporabo, se lahko ljudje hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda.  Kosilnico uporabljajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo in v navodilih za uporabo motorja.
4.3 Zahteve za uporabnika
OPOZORILO
 Nepouceni uporabniki ne morejo prepoznati ali oceniti nevarnosti v zvezi s kosilnico. Uporab- nik in drugi se lahko hudo poskodujejo in umrejo.  Navodila za uporabo morate pre- brati, razumeti in shraniti.
 Ce kosilnico predate drugi osebi: prilozite navodila za uporabo kosilnice in motorja.
 Prepricajte se, da uporabnik izpolnjuje naslednje zahteve: ­ Uporabnik je spocit. ­ Uporabnik je telesno, senzoricno in dusevno sposoben, da uporablja kosil- nico in dela z njo. Ce je uporabnik telesno, senzoricno ali dusevno omejen, lahko dela samo pod nadzorom in po navodilih odgovorne osebe. ­ Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti v zvezi s kosilnico. ­ Uporabnik se zaveda, da je odgovoren za nezgode in skodo.

4 Varnostni napotki
­ Uporabnik je polnoleten ali se skladno z nacionalnimi predpisi pod nadzorom izobrazuje za poklic.
­ Uporabnik je opravil usposabljanje pri specializiranem trgovcu podjetja STIHL ali strokovno usposobljeni osebi, preden se je prvic lotil dela s kosilnico.
­ Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil.
 Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL.
4.4 Oblacila in oprema
OPOZORILO
 Med delom se lahko predmeti z visoko hitros- tjo izvrzejo navzgor. Uporabnik se lahko poskoduje.  Nosite dolge hlace iz trpeznega materiala.
 Med delom nastaja hrup. Hrup lahko posko- duje sluh.  Nosite zascito sluha.
 Med delom se lahko dvigne prah. Vdihani prah je lahko zdravju skodljiv in povzroci alergicne reakcije.  Ce se dviga prah: nosite zascitno masko proti prahu.
 Neprimerna oblacila se lahko ujamejo v les, grmicevje in kosilnico. Uporabniki se lahko brez ustreznih oblacil hudo poskodujejo.  Nosite oprijeta oblacila.  Odlozite sale in nakit.
 Med ciscenjem, vzdrzevanjem ali transportom lahko uporabnik pride v stik z nozem. Uporab- nik se lahko poskoduje.  Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala.  Nosite trdno, zaprto obutev z oprijemljivim podplatom.
 Ce uporabnik nosi neprimerno obutev, lahko zdrsne. Uporabnik se lahko poskoduje.
 Med ostrenjem noza se lahko izvrzejo delci materiala. Uporabnik se lahko poskoduje.  Nosite tesno prilegajoca se zascitna ocala. Primerna zascitna ocala so preverjena skladno s standardom EN 166 ali nacional- nimi predpisi in so v prodaji ustrezno ozna- cena.  Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala.

490

0478-111-9815-B

4 Varnostni napotki
4.5 Delovno obmocje in okolica
OPOZORILO
 Neudelezene osebe, otroci in zivali ne morejo prepoznati in oceniti nevarnosti v zvezi s kosil- nico in tujki, ki jih lahko izvrze navzgor. Neu- delezene osebe, otroci in zivali se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Neudelezenim osebam, otrokom in zivalim ne dovolite blizu delovnega obmocja.  Ohranjajte razdaljo do predmetov.  Kosilnice ne puscajte nenadzorovane.  Poskrbite, da se otroci ne morejo igrati s kosilnico.
 Med delovanjem motorja iz dusilca zvoka pri- hajajo vroci izpusni plini. Vroci izpusni plini lahko vnamejo lahko vnetljive materiale in povzrocijo pozar.  Snopa izpusnega plina ne priblizujte lahko vnetljivim materialom.
4.6 Varno stanje
4.6.1 Kosilnica Kosilnica je v varnem stanju, ce so izpolnjeni naslednji pogoji: ­ Kosilnica je neposkodovana. ­ Iz kosilnice ne izteka bencin. ­ Pokrovcek posode za gorivo je zaprt. ­ Iz kosilnice ne izteka motorno olje. ­ Pokrovcek posode za motorno olje je zaprt. ­ Kosilnica je cista. ­ Krmilni elementi delujejo in so nespremenjeni. ­ Ce kosite in zelite, da se pokosena trava
ujame v kosaro za travo: nastavek za mulce- nje je odstranjen, podaljsek je snet in kosara za travo je pravilno namescena. ­ Ce kosite in zelite, da se pokosena trava izvrze zadaj: kosara za travo je namescena in izmetalna loputa je zaprta. ­ Ce kosite in zelite, da se pokosena trava uvaja bocno na tla: kosara za travo je namescena, nastavek za mulcenje je pravilno vstavljen in podaljsek je pravilno namescen. ­ Ce mulcite: podaljsek in kosara za travo sta namescena, nastavek za mulcenje pa je pra- vilno vstavljen. ­ Noz je pravilno namescen. ­ Na kosilnici je pravilno namescen originalni dodatni pribor STIHL. ­ Vzmetni mehanizmi so neposkodovani in delu- jejo. ­ Ko izpustite prestavni rocaj za kosnjo, se motor izklopi.

slovenscina
OPOZORILO
 V stanju, ki ni varno, sestavni deli ne morejo vec pravilno delovati, varnostne naprave so onemogocene in gorivo lahko izteka. Pride lahko do hudih telesnih poskodb ali smrti.  Delajte z neposkodovano kosilnico.  Ce iz kosilnice izteka bencin: ne delajte s kosilnico in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL.  Zaprite pokrovcek posode za gorivo.  Ce iz kosilnice izteka motorno olje: ne delajte s kosilnico in se obrnite na speciali- ziranega trgovca podjetja STIHL.  Zaprite pokrovcek posode za motorno olje.  Ce je kosilnica umazana: Ocistite kosilnico.  Kosilnice in njenih varnostnih sistemov ne spreminjajte.  Na kosilnici ne izvajajte sprememb, ki spre- menijo moc ali stevilo vrtljajev motorja.  Ce krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s kosilnico.  Vzmetni mehanizmi lahko oddajajo shra- njeno energijo.  Ce kosite in zelite, da se pokosena trava ujame v kosaro za travo: nastavek za mul- cenje odstranite, podaljsek odstranite in kosaro za travo obesite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.  Ce kosite in zelite, da se pokosena trava uvaja bocno na tla: kosaro za travo odstra- nite, nastavek za mulcenje odstranite in podaljsek obesite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.  Ce mulcite: podaljsek in kosaro za travo odstranite in nastavek za mulcenje odstra- nite obesite tako, kot je opisano v teh navo- dilih za uporabo.  Noz namestite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.  Originalno dodatno opremo STIHL za to kosilnico namestite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo ali navodilih za uporabo dodatne opreme.  V odprtine kosilnice ne vstavljajte predme- tov.  Zamenjajte obrabljene ali poskodovane opozorilne ploscice.  Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na pooblascenega prodajalca podjetja STIHL.
4.6.2 Noz Noz je v varnem stanju, ce so izpolnjeni naslednji pogoji: ­ Noz in dodatni deli so neposkodovani. ­ Noz ni deformiran.

0478-111-9815-B

491

slovenscina
­ Noz je pravilno namescen. ­ Noz je pravilno naostren. ­ Noz ni opraskan. ­ Noz je pravilno uravnotezen. ­ Debelina in sirina noza nista manjsi od naj-
manjse dovoljene debeline oziroma sirine, 19.2. ­ Upostevan je kot ostrenja, 19.2.
OPOZORILO
 Ce noz ni v varnem stanju, se lahko njegovi deli odlomijo in izvrzejo. Ljudje se lahko hudo poskodujejo.  Delajte z neposkodovanim nozem in nepo- skodovanimi dodatnimi deli.  Noz pravilno namestite.  Noz pravilno naostrite.  Ce je debelina ali sirina manjsa od naj- manjse dovoljene: zamenjajte noz.  Noz naj uravnotezi specializirani trgovec podjetja STIHL.  Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL.
4.7 Gorivo in dolivanje goriva
OPOZORILO
 Gorivo, ki se uporablja za to kosilnico, je ben- cin. Bencin je zelo lahko vnetljiv. Ce bencin pride v stik z odprtim ognjem ali vrocimi pred- meti, lahko zaneti pozar ali povzroci eksplo- zijo. Ljudje se lahko hudo poskodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda.  Bencin zascitite pred vrocino in ognjem.  Bencina ne razlivajte.  Ce razlijete bencin: Bencin pobrisite s krpo in zazenite motor sele, ko so vsi deli kosil- nice suhi.  Ne kadite.  Goriva ne dolivajte v blizini ognja.  Pred dolivanjem bencina motor ustavite in pustite, da se ohladi.  Ce morate izprazniti posodo za gorivo: to naredite na prostem.  Motor zazenite najmanj 3 m stran od mesta dolivanja goriva.  Kosilnice z bencinom v posodi za gorivo nikoli ne shranjujte v zaprtih prostorih.
 Zaradi vdihanih bencinskih hlapov se oseba lahko zastrupi.  Ne vdihujte bencinskih hlapov.  Gorivo dolivajte na dobro prezracevanem mestu.
 Kosilnica se med delom segreje. Bencin se razsiri in v posodi za gorivo lahko nastane nadtlak. Ko odprete pokrovcek posode za
492

4 Varnostni napotki
gorivo, lahko bencin brizgne ven. Izbrizgan bencin se lahko vzge. Uporabnik se lahko hudo poskoduje.  Pocakajte, da se kosilnica ohladi, in sele
nato odprite pokrovcek posode za gorivo.  Oblacila, ki pridejo v stik z bencinom, se
zlahka vname. Ljudje se lahko hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda.  Ce pridejo oblacila v stik z bencinom:
zamenjajte oblacila.  Bencin lahko ogroza okolje.
 Goriva ne razlivajte.  Bencin odstranite skladno s predpisi in na
okolju prijazen nacin.  Ce bencin pride v stik s kozo ali ocmi, se lahko
koza ali oci razdrazijo.  Izogibajte se stiku z bencinom.  Ce pride do stika s kozo: prizadete dele
koze ocistite z veliko kolicino vode in mila.  Ce pride do stika z ocmi: oci najmanj
15 minut spirajte z veliko vode in obiscite zdravnika.  Vzigalna naprava kosilnice ustvarja iskre. Iskre lahko odletijo ven in v lahko vnetljivem ali eksplozivnem okolju zanetijo pozar ali povzro- cijo eksplozije. Ljudje se lahko hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda.  Uporabljajte svecke, ki so navedene v navodilih za uporabo motorja.  Privijte in zategnite svecko.  Mocno pritisnite vtic za svecko.  Ce v kosilnico nalijete bencin, ki ni primeren za motor, se lahko kosilnica poskoduje.  Uporabljajte svez neosvincen bencin pri- znanih blagovnih znamk.  Upostevajte dolocila v navodilih za uporabo motorja.
4.8 Delo
OPOZORILO
 Ce uporabnik motorja ne zazene pravilno, lahko izgubi nadzor nad kosilnico. Uporabnik se lahko hudo poskoduje.  Motor zazenite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
 Uporabnik v dolocenih situacijah vec ne more zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, pade in se hudo poskoduje.  Delajte mirno in premisljeno.  Kosite samo pri dobri vidljivosti. Ce sta osvetljenost in vidljivost slabi, ne delajte s kosilnico.  Kosilnico uporabljajte sami.
0478-111-9815-B

4 Varnostni napotki

slovenscina

 Pazite na ovire.  Kosilnice ne prevracajte.  Med delom stojte na tleh in pazite na ravno-
tezje.  Ce nastopijo znaki utrujenosti: privoscite si
odmor.  Ce kosite na pobocju: kosite precno na
pobocje.  Ne delajte na pobocjih z naklonom vec kot
25° (46,6 %).  Ko delate v blizini pobocij, nagnjenih tal, jar-
kov, odlagalisc in nasipov, uporabljajte kosilnico se posebej previdno.  Delovni cas nacrtujte tako, da se izognete vecjim obremenitvam v daljsem casovnem obdobju.  Ko motor deluje, se proizvajajo izpusni plini. Osebe se lahko zastrupijo zaradi vdihovanja izpusnih plinov.  Ne vdihavajte izpusnih plinov.  S kosilnico delajte na dobro prezracevanih mestih.  Ce nastopijo slabost, glavobol, motnje vida, motnje sluha ali vrtoglavica: zakljucite delo in poiscite zdravnisko pomoc.  Ce uporabnik nosi zasito sluha in motor tece, uporabnik le omejeno zaznava in oceni zvoke.  Delajte mirno in premisljeno.  Kosilnica je opremljena z napravo za zaustavi- tev motorja.  Ko sprostite prestavni rocaj za kosnjo, se motor in noz v treh sekundah ustavita.  Vrteci se noz lahko poreze uporabnika. Upo- rabnik se lahko hudo poskoduje.
 Snemite vtic vzigalne svecke.
 Ne dotikajte se vrtecega se noza.  Ce kaksen predmet blokira noz:
izklopite motor. Sele nato odstranite predmet.  Ce delate brez pogona, se lahko pogon nenacrtovano vklopi in kosilnica se zacne pre- mikati. Osebe se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Prestavni rocaj za pogon uporabite, ce zelite vklopiti pogon.  Ce kosilnica med delom deluje spremenjeno ali neobicajno, morda ni v varnem stanju. Osebe se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Zakljucite delo in se obrnite na pooblasce- nega prodajalca STIHL.  Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije.  Nosite zascitne rokavice.

 Med delom imejte premore.  Ce se pojavijo znaki motene prekrvavitve:
obiscite zdravnika.  Preglejte povrsino za kosnjo in pazite na ovire.
Ce noz med delom zadene ob tujek, lahko tujek ali njegove dele z visoko hitrostjo izvrze navzgor. Osebe se lahko telesno poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.
 Z delovnega obmocja odstranite tujke, kot so kamni, palice, zice, igrace in drugi tujki. Skrite predmete, ki jih ne morete odstraniti, oznacite.
 Ko izpustite prestavni rocaj za kosnjo, se noz se kratek cas vrti naprej. Osebe se lahko hudo telesno poskodujejo.  Pocakajte, da se noz neha vrteti.  Kosaro za travo odstranite sele, ko se noz preneha vrteti.
 Ce vrteci se noz zadene ob trd tujek, lahko nastane iskrenje. Iskre lahko v lahko vnetljivi okolici povzrocijo pozare. Osebe se lahko hudo poskodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda.  Ne delajte v lahko vnetljivi okolici.
 Trdi predmeti, ki udarjajo v vrteci se noz, lahko poskodujejo kosilnico.  Ce v vrteci se noz zadane trden predmet, izklopite kosilnico, odstranite akumulatorske baterije in preverite, ali je kosilnica posko- dovana.  Ce je kosilnica poskodovana: obrnite se na pooblascenega prodajalca STIHL.
 Ce kosilnico postavite na nagnjene povrsine, se lahko nenadzorovano odkotali. Osebe se lahko telesno poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Kosilnico spustite samo, ce stoji na ravni povrsini in se ne more premakniti.
 Ce so na krmilo pritrjeni predmeti, se lahko kosilnica zaradi dodatne teze prevrne. Osebe se lahko telesno poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Na krmilo ne pritrjujte nobenih predmetov.
NEVARNOST
 Ce delate v blizini zic pod napetostjo, lahko pride noz v stik z zicami pod napetostjo in jih poskoduje. Uporabnik se lahko hudo telesno poskoduje ali umre.  Ne delajte v blizini vodov pod napetostjo.
 Ce uporabnik dela med nevihto, lahko vanj udari strela. Uporabnik se lahko hudo telesno poskoduje ali umre.  Ce je nevihta: ne delajte.

0478-111-9815-B

493

slovenscina
 Pri delu v dezju lahko uporabniku spodrsne. Uporabnik se lahko hudo telesno poskoduje ali umre.  Ce dezuje: ne delajte.
4.9 Transport
OPOZORILO
 Kosilnica se lahko med transportom prevrne ali premakne. Osebe se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Zaustavite motor.  Pocakajte, da se noz neha vrteti.

4 Varnostni napotki
4.11 Ocistite, vzdrzujte in poprav- ljajte
OPOZORILO
 Ce je motor med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravilom v obratovanju, lahko pri tem pride do hudih poskodb oseb in materialne skode.  Zaustavite motor.  Pocakajte, da se noz neha vrteti.
 Izvlecite vtic za svecko.

 Izvlecite vtic za svecko.
 Kosilnico pritrdite z napenjalnimi trakovi, jermeni ali mrezo na ustrezno nakladalno povrsino tako, da se ne more prevrniti in premikati.
 Ce je bil motor zagnan, sta dusilec zvoka in motor lahko vroca. Uporabnik se lahko pri transportu opece.  Potiskajte kosilnico.
 Kosilnica je tezka. Ce uporabnik nosi kosilnico sam, se lahko poskoduje.  Nosite zascitne rokavice.  Kosilnico nosite v dvoje.
 Med prevozom lahko bencin izteka, kar povzroci onesnazenje in skodo.  Potiskajte kosilnico.  Napravo transportirajte brez bencina.
4.10 Shranjevanje
OPOZORILO
 Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar- nosti v zvezi s kosilnico. Otroci se lahko hudo poskodujejo.  Zaustavite motor.  Kosilnico hranite nedosegljivo otrokom.
 Vlaga lahko povzroci nastanek korozije na kovinskih sestavnih delih. Kosilnica se lahko poskoduje.  Kosilnico hranite cisto in suho.
 Ce kosilnico hranite na nagnjenih povrsinah, se lahko nenadzorovano odkotali. Ljudje se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Kosilnico hranite le na ravnih povrsinah.
494

 Ce med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravili motor tece, se lahko pogon nenamerno vklopi. Osebe se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda.  Zaustavite motor.  Izvlecite vtic za svecko.
 Ce je bil motor zagnan, sta dusilec zvoka in motor lahko vroca. Ljudje se lahko opecejo.  Pocakajte, da se dusilec zvoka in motor ohladita.
 Mocna cistila ter ciscenje z vodnim curkom ali ostrimi predmeti lahko poskodujejo kosilnico ali noz. Ce kosilnice ali noza ne ocistite pra- vilno, sestavni deli morda ne bodo vec pra- vilno delovali in bodo varnostne naprave one- mogocene. Osebe se lahko mocno poskodu- jejo.  Kosilnico in noz ocistite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo 15.2.
 Ce kosilnice ali noza ne vzdrzujete ali popra- vite na nacin, opisan v teh navodilih za upo- rabo, sestavni deli morda ne bodo vec pravilno delovali in bodo varnostne naprave onemogo- cene. Ljudje se lahko mocno poskodujejo ali umrejo.  Obrabljene ali poskodovane dele zame- njajte.  Kosilnico vzdrzujte ali popravljajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.  Noz vzdrzujte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
 Med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravili noza se lahko uporabnik poreze na ostrih rezalnih robovih. Uporabnik se lahko posko- duje.  Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala.
0478-111-9815-B

5 Priprava kosilnice na uporabo
 Med ostrenjem se lahko noz zelo segreje. Uporabnik se lahko opece.  Pocakajte, da se noz ohladi.  Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala.
5 Priprava kosilnice na upo- rabo
5.1 Priprava kosilnice na uporabo
Pred vsakim zacetkom dela morate izvesti naslednje korake:  Odstranite embalazni material in transportna
varovala.  Poskrbite, da so naslednji sestavni deli v var-
nem stanju: ­ Kosilnica, 4.6.1. ­ noz, 4.6.2.  Ocistite kosilnico, 15.  Preverite noz, 10.2.  Dolijte motorno olje, 6.4.  Odprite krmilo, 8.1.  Nastavitev krmila, 8.3.  Dolijte gorivo za kosilnico, 7.  Ce kosite in zelite, da se trava ujame v kosaro za travo:  Odstranite podaljsek, 6.3.2.  Odstranjevanje nastavka za mulcenje,
6.2.1.  obesite kosaro za travo, 6.1.2.  Ce kosite in zelite, da se trava uvaja bocno na tla:  odstranite kosaro za travo, 6.1.3.  Vstavite nastavek za mulcenje, 6.2.2.  Obesanje podaljska, 6.3.1.  Ce mulcite:  Odstranite podaljsek, 6.3.2.  odstranite kosaro za travo, 6.1.3.  Vstavite nastavek za mulcenje, 6.2.2.  Nastavite visino kosnje, 11.2.  Preverite krmilne elemente, 10.1.  Ce korakov ni mogoce izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblascenega trgovca podjetja STIHL.

slovenscina
6 Sestavljanje kosilnice
6.1 Sestavljanje, obesanje in odstranjevanje kosare za travo
6.1.1 Sestavljanje kosare za travo
 Zgornji del kosare za travo (1) namestite na spodnji del kosare za travo (2)
 Sornika (3) potisnite z notranje strani skozi odprtini (4).
 Zgornji del kosare za travo (1) potisnite navzdol. Zgornji del kosare za travo se slisno zaskoci.
6.1.2 Obesite kosaro za travo  Izklopite motor.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Ce je podaljsek obesen: Odstranite podaljsek.  Ce je vstavljen nastavek za mulcenje: Odstra-
njevanje nastavka za mulcenje.
 Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridrzite.  Kosaro za travo (2) primite za rocaj (3) in jo s
kavljema (4) od zgoraj obesite na pritrdilna dela (5).  Izmetalno loputo (1) polozite na kosaro za travo (2). 6.1.3 Odstranjevanje kosare za travo  Ugasnite motor.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Odprite izmetalno loputo in jo drzite odprto.  Kosaro za travo drzite za rocaj in jo odstranite v smeri navzgor.  Zaprite izmetalno loputo.

0478-111-9815-B

495

slovenscina
6.2 Odstranjevanje in vstavljanje nastavka za mulcenje
6.2.1 Odstranjevanje nastavka za mulcenje  Izklopite motor.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

6 Sestavljanje kosilnice

 Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridrzite.  Zaporni zatic (2) potegnite navzgor.  Iz izmetalnega kanala odstranite nastavek za
mulcenje (3).  Zaprite izmetalno loputo (1).
6.2.2 Vstavite nastavek za mulcenje  Izklopite motor.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Pritisnite in pridrzite zaporo (1).  Stransko izmetalno loputo (2) odprite in jo
drzite odprto.  Oba kavlja (3) od spodaj obesite na os (4).  Stransko izmetalno loputo (2) odlozite na pod-
aljsek (5).  Nataknite vtic za svecko.
6.3.2 Odstranjevanje podaljska  Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridrzite.  Nastavek za mulcenje (2) vstavite v izmetalni
kanal (3).  Zaskocni nastavek (4) nastavka za mulcenje
pritisnite v vdolbino ohisja (5). Zaporni zatic se zaskoci.  Zaprite izmetalno loputo (1).
6.3 Obesanje in ostranitev podalj- ska
6.3.1 Obesanje podaljska  Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Stransko izmetalno loputo (1) odprite in jo drzite odprto.
 Odstranite oba kavlja (2).  Podaljsek (3) zlozite navzgor in ga snemite.  Zaprite stransko izmetalno loputo (1).  Nataknite vtic za svecko.
6.4 Dolivanje motornega olja
Motorno olje maze in hladi motor.
Specifikacije motornega olja in kolicine za doliva- nje so navedene v navodilih za uporabo motorja.
OBVESTILO
 Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto- rja brez ali s premalo motornega olja lahko poskoduje kosilnico.  Pred vsakim zagonom je treba preveriti koli- cino motornega olja in ga po potrebi doliti.
 Motorno olje nalijte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo motorja.

496

0478-111-9815-B

7 Dolivanje goriva za kosilnico
7 Dolivanje goriva za kosil- nico
7.1 Dolijte gorivo v kosilnico
OBVESTILO
 Ce v kosilnico ne nalijete pravega goriva, se kosilnica lahko poskoduje.  Upostevajte navodila za uporabo motorja.
 Izklopite motor.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Obmocje okoli pokrovcka posode za gorivo
ocistite z vlazno krpo.

slovenscina

 Pokrovcek posode za gorivo (1) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca toliko casa, da ga lahko snamete.
 Odstranite pokrovcek posode za gorivo.  Z ustreznim pripomockom za polnjenje dolijte
gorivo tako, da do roba posode za gorivo ostane najmanj 15 mm.  Pokrovcek posode za gorivo namestite na posodo za gorivo.  Pokrovcek posode za gorivo zavrtite v smeri urnega kazalca in ga zategnite z roko. Posoda za gorivo je zaprta.
8 Nastavitev kosilnice za uporabnika
8.1 Odpiranje krmila
 Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Drzite krmilo (1).  Rocico (2) potisnite navzdol in jo drzite.  Razprite krmilo (1) in pri tem pazite, da ne
priscipnete bovdena (3).  Spustite rocico (2).
Krmilo se slisno zaskoci.
 Prestavni rocaj za kosnjo (4) pritisnite ob krmilo (1) in ga drzite.
 Zagonski rocaj (5) pocasi povlecite v smeri vodila bovdena (6).
 Zagonski rocaj (5) vpnite v drzalo bovdena (6).  Izpustite prestavni rocaj za kosnjo (4).  Nataknite vtic za svecko.
8.2 Zlaganje krmila
Zaradi varcevanja s prostorom lahko krmilo med prevazanjem ali shranjevanjem zlozite skupaj.  Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Zagonski rocaj snemite z vodila bovdena in ga
pocasi vrnite nazaj v smeri motorja.

0478-111-9815-B

497

slovenscina

9 Zagon in izklop motorja

 Drzite krmilo (1).  Rocico (2) potisnite navzdol in jo drzite.  Zlozite krmilo (1).  Spustite rocico (2). Krmilo se slisno zaskoci.  Nataknite vtic za svecko.
8.3 Nastavitev krmila
 Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.
 Drzite krmilo (1).  Rocico (2) potisnite navzdol in jo drzite.  Krmilo (1) postavite v zeleni polozaj in pri tem
pazite, da se krmilo znova v celoti zaskoci.  Spustite rocico (2).  Nataknite vtic za svecko.
9 Zagon in izklop motorja
9.1 Zagon motorja
 Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Prestavni rocaj za kosnjo (1) z levo roko pritis- nite na krmilo (2) in ga drzite.
 Zagonski rocaj (3) z desno roko pocasi izvle- cite do opaznega upora.
 Zagonski rocaj (3) hitro izvlecite in popustite tolikokrat, kot je potrebno, da se motor zazene.
 Ce se motor ne zazene: upostevajte navodila za uporabo motorja.
9.2 Zaustavitev motorja
 Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Izpustite prestavni rocaj za kosnjo.
Motor se izklopi.  Zapustite polozaj za uporabnika.
10 Preverjanje kosilnice
10.1 Preverjanje krmilnih elementov
Prestavni rocaj za kosnjo in prestavni rocaj za pogon  Ugasnite motor.  Prestavni rocaj za kosnjo in prestavni rocaj za
pogon povlecite do konca v smeri krmila in ju nato spustite.  Ce se prestavni rocaj za kosnjo ali prestavni rocaj za pogon tezko premika ali se ne vrne v izhodiscni polozaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prestavni rocaj za kosnjo ali prestavni rocaj za pogon je okvarjen.
10.2 Preverjanje noza
 Izklopite motor.  Snemite vtic vzigalne svecke.  Kosilnico postavite pokonci, 15.1.

498

0478-111-9815-B

11 Delo s kosilnico

slovenscina

 Izmerite naslednje: ­ debelino a, ­ sirino b, ­ kot ostrenja c
 Ce je debelina ali sirina manjsa od najmanjse dovoljene: zamenjajte noz, 19.2.
 Ce kot ostrenja ni bil upostevan: naostrite noz, 19.2.
 V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblasce- nega prodajalca STIHL.
11 Delo s kosilnico
11.1 Drzanje in vodenje kosilnice

 Kosilnico drzite za rocaj (1).  Pritisnite rocico (2) in jo drzite.  Z dviganjem in spuscanjem postavite kosilnico
v zeleni polozaj. Trenutno visino kosnje lahko razberete na pri- kazu visine kosnje (3) s pomocjo oznake (4).  Spustite rocico (2). Kosilnica se zaskoci.
11.3 Vklop in izklop pogona
11.3.1 Vklop pogona  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Zazenite motor.

 Krmilo drzite z obema rokama tako, da se s palcema oklepate krmila.
11.2 Nastavite visino kosnje
Nastavite lahko 7 visin kosnje: ­ 20 mm = 1. polozaj ­ 30 mm = 2. polozaj ­ 40 mm = 3. polozaj ­ 55 mm = 4. polozaj ­ 70 mm = 5. polozaj ­ 85 mm = 6. polozaj ­ 100 mm = 7. polozaj
Polozaji so navedeni na kosilnici.
Nastavite visino kosnje  Izklopite motor.
Noz se ne sme vrteti.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.

 Prestavni rocaj za pogon (1) povlecite do konca v smeri krmila (2) in drzite, tako da s palcema obdajate krmilo. Kosilnica se zacne premikati.
11.3.2 Izklop pogona  Izpustite prestavni rocaj za pogon.  Pocakajte, da se kosilnica zaustavi.
11.4 Kosnja in mulcenje
Kosilnica je opremljena z vecnamenskim nozem in jo lahko uporabite za kosnjo ali mulcenje.

0478-111-9815-B

499

slovenscina
 Ce delate z vklopljenim pogonom: kosilnico vozite naprej nadzorovano.
 Ce delate z izklopljenim pogonom: kosilnico potiskajte naprej pocasi in nadzorovano.
11.5 Izpraznite kosaro za travo
Zracni tok, ki ga ustvari noz, zvisuje prikaz napol- njenosti (1). Ce je kosara za travo napolnjena, se zracni tok ustavi. Ce je zracni tok premajhen, se prikaz napolnjenosti (2) vrne v stanje mirovanja. To je znak za izpraznitev kosare za travo. Nemoteno delovanje prikaza napolnjenosti je mogoce samo pri optimalnem zracnem toku. Zunanji vplivi, kot so gosta ali visoka trava, nizke stopnje rezanja, umazanija ali podobno, lahko vplivajo na zracni tok in ovirajo delovanje prikaza napolnjenosti.  Ce se prikaz napolnjenosti vrne v stanje miro-
vanja: Izpraznite kosaro za travo.  Izklopite kosilnico.  Odstranite kosaro za travo.
 Odprite zapiralno vezico (1).  Zgornji del kosare za travo (2) razprite z roca-
jem (3) in ga pridrzite.  Z drugo roko ga drzite za spodnje drzalo (4).  Izpraznite kosaro za travo.  Zaprite kosaro za travo.  Obesite kosaro za travo.
12 Po delu
12.1 Po delu
 Ugasnite motor.  Ce je kosilnica mokra: pocakajte, da se kosil-
nica posusi.

12 Po delu
 Ocistite kosilnico.
13 Transport
13.1 Prevazanje kosilnice
 Izklopite motor. Noz se ne sme vrteti.
 Izvlecite vtic za svecko.
Potiskanje kosilnice  Kosilnico potiskajte naprej pocasi in nadzoro-
vano.
Prenasanje kosilnice  Nosite zascitne rokavice.  Odstranite kosaro za travo.  Odstranite podaljsek.
 Ce kosilnico nosite z razprtim krmilom:  ena oseba naj z obema rokama drzi rocaj za transport (1) kosilnice, druga pa naj jo z obema rokama drzi za krmilo (2).  Kosilnico dvignite in nosite v dvoje.
 Ce kosilnico nosite z zlozenim krmilom:  zlozite krmilo, 8.2.  Ena oseba naj z obema rokama drzi rocaj za transport (1) kosilnice, druga pa naj jo z obema rokama drzi za rocaj (3).  Kosilnico dvignite in nosite v dvoje.
Prevazanje kosilnice v vozilu  Kosilnico v pokoncnem polozaju zavarujte
tako, da se ne more prevrniti ali premakniti.
14 Shranjevanje
14.1 Shranjevanje kosilnice
 Motor zaustavite in pustite, da se ohladi.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico shranite tako, da so izpolnjeni
naslednji pogoji: ­ Kosilnica je zunaj dosega otrok. ­ Kosilnica je cista in suha. ­ Kosilnica se ne more prevrniti. ­ Kosilnica se ne more odkotaliti.

500

0478-111-9815-B

15 Ciscenje
Ce bo kosilnica shranjena dlje kot 3 mesece, upostevajte tudi naslednje:  Porabite gorivo.  Posodo za gorivo naj ocisti pooblasceni pro-
dajalec podjetja STIHL.  Motorno olje zamenjajte, kot je doloceno v
navodilih za uporabo motorja.  Odvijte svecko in skozi odprtino za svecko v
motor natocite 3 ml motornega olja.  Zagonski rocaj veckrat izvlecite in ga vrnite
nazaj.
OPOZORILO  Ce izvlecete zagonski rocaj, ko je vtic za
svecko odstranjen, lahko iskre odletijo ven. Iskre lahko vzgejo uhajajoce bencinske hlape ter povzrocijo pozar in eksplozijo. Pride lahko do hudih telesnih poskodb ali smrti in nastane lahko materialna skoda.  Vtica za svecko ne priblizujte odprtini za
svecko.  Privijte in mocno zategnite svecko.
14.2 Polozaj za skladiscenje
Zaradi varcevanja s prostorom je mogoce kosil- nico zloziti skupaj.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Odstranite kosaro za travo.  Visino kosnje postavite v najvisji polozaj.
11.2
 Zlozite krmilo. 8.2  Kosilnico z eno roko drzite za rocaj (1), z
drugo roko pa za rocaj za transport (2) in jo nagnite nazaj.
15 Ciscenje
15.1 Kosilnico postavite pokonci
 Porabite gorivo. Motor se zaustavi.
 Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite na ravno povrsino.  Zagonski rocaj odpnite iz drzala bovdena.  Odstranite kosaro za travo.
0478-111-9815-B

slovenscina
 Visino kosnje postavite v najvisji polozaj, 11.2.
 Krmilo postavite v najnizji polozaj, 8.3.
 Postavite ga na desno stran naprave.  Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridrzite.  Z levo roko potisnite rocico (2) navzdol in jo
pridrzite.  Z desno roko drzite kosilnico za rocaj za trans-
port (3) in jo postavite nazaj. Kosilnica stoji stabilno in jo lahko ocistite.
15.2 Ciscenje kosilnice
 Izklopite motor.  Pocakajte, da se kosilnica ohladi.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico ocistite z vlazno krpo.  Prezracevalne reze ocistite s copicem.  Kosilnico postavite pokonci.  Noz in obmocje okoli noza ocistite z leseno
palico, mehko krtaco ali vlazno krpo.  Nataknite vtic za svecko.
OBVESTILO  Ciscenje z visokotlacnim cistilnikom ali vodnim
curkom lahko poskoduje napravo.  Ne cistite naprave z visokotlacnim cistilni-
kom ali vodnim curkom.
16 Vzdrzevanje
16.1 Intervali vzdrzevanja
Intervali vzdrzevanja so odvisni od pogojev oko- lice in delovnih pogojev. STIHL priporoca nasled- nje intervale vzdrzevanja: Motor  Motor vzdrzujete tako, kot je navedeno v
navodilih za uporabo motorja. Kosilnica  Kosilnico naj vsako leto pregledajo pri speciali-
ziranem trgovcu podjetja STIHL.
16.2 Odstranitev in namestitev noza
16.2.1 Odstranjevanje noza  Izklopite motor.
501

slovenscina  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite pokonci.
 Noz (1) blokirajte s kosom lesa (2).  Vijak s podlozko (3) odvijte v smeri puscice in
ga odstranite.  Odstranite noz (1).  Odstranite vijak s podlozko (3).
Za namestitev noza (1) uporabite nov vijak s podlozko.  Nataknite vtic za svecko. 16.2.2 Namestitev noza  Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite pokonci.
 Na navoj vijaka s podlozko (1) nanesite Loc- tite 243 za vijacno varovanje.
 Noz (2) nasadite tako, da izbokline na nalezni povrsini segajo v vdolbine.
 Privijte vijak s podlozko (1).  Noz (2) blokirajte s kosom lesa (3).  Vijak s podlozko (1) pritegnite s/z 60 Nm
18 Odpravljanje motenj
18.1 Odpravljanje motenj v kosilnici

17 Popravila
 Nataknite vtic za svecko.
16.3 Ostrenje in uravnotezenje noza
Za pravilno ostrenje in uravnotezenje noza je potrebne veliko vaje.
Podjetje STIHL priporoca, da vam noz naostri in uravnotezi pooblasceni trgovec podjetja STIHL.
Aktualne naslove pooblascenih trgovcev lahko dobite pri pristojnem predstavniku podjetja STIHL v posamezni drzavi na spletni strani www.stihl.com .
OPOZORILO
 Rezalni robovi noza so ostri. Uporabnik se lahko poreze.  Nosite zascitne rokavice iz odpornega materiala.
 Izklopite motor.  Izvlecite vtic za svecko.  Kosilnico postavite pokonci, 15.1.  Odstranite noz.  Naostrite noz. Pri tem upostevajte kot ostrenja
in hladite noz, 19.2. Noz med ostrenjem ne sme pomodreti.  Namestite noz.  Nataknite vtic za svecko.  Pri kakrsnih koli nejasnostih: Obrnite se na pooblascenega prodajalca podjetja STIHL.
17 Popravila
17.1 Popravilo kosilnice
Kosilnice in noza uporabnik ne sme popravljati sam.  Ce sta kosilnica ali noz poskodovana: kosil-
nice ali noza ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL.  Ce so opozorilne ploscice necitljive ali posko- dovane: opozorilne ploscice naj zamenja spe- cializirani trgovec podjetja STIHL.

Motnja Motorja ni mogoce zag- nati.

Vzrok

Resitev

Prestavni rocaj za kosnjo ni pri-  Motor zazenite tako, kot je opisano v teh navodilih

tisnjen.

za uporabo.

Posoda za gorivo je prazna. Dovod goriva je zamasen.
V posodi je slabo, umazano ali staro gorivo.

 Dolijte gorivo v kosilnico.  Obrnite se na pooblascenega prodajalca podjetja
STIHL.  Uporabljajte svez neosvincen bencin priznanih
blagovnih znamk.

502

0478-111-9815-B

19 Tehnicni podatki

slovenscina

Motnja

Vzrok

Resitev

Zracni filter je umazan.

 Zracni filter ocistite ali zamenjajte, kot je opisano v navodilih za uporabo motorja.

Vtic za svecko se je snel s svecke ali pa je vzigalni kabel slabo pritrjen v vtic.

 Nataknite vtic za svecko.  Preverite povezavo med vzigalnim kablom in vti-
cem.

Svecka je sajasta ali poskodo-  Svecko ocistite ali zamenjajte. vana ali pa je razmik med elekt-  Nastavite razmik med elektrodami. rodami napacen.

Upor na nozu je prevelik.

 Nastavite visjo visino kosnje.  Motor zazenite v nizji travi.

Motor se tezko zazene ali pa je moc motorja zmanjsana.

Ohisje kosilnice je zamaseno. Visina kosnje je nastavljena prenizko ali pa je pomicna hitrost prevelika.

Ocistite kosilnico. Prilagodite visino kosnje ali kosite pocasneje.

V posodi za gorivo in uplinjacu Izpraznite posodo za gorivo, ocistite dovod goriva in je voda ali pa je uplinjac zama- uplinjac. sen.

Posoda za gorivo je umazana. Obrnite se na pooblascenega prodajalca podjetja STIHL.

Zracni filter je umazan.

Zracni filter ocistite ali zamenjajte, kot je opisano v navodilih za uporabo motorja.

Svecka je sajasta.

Svecko ocistite ali zamenjajte.

Motor se pre- V motorju je premalo motornega Dolijte ali zamenjajte motorno olje, kot je opisano v

greva.

olja.

navodilih za uporabo motorja.

Hladilna rebra so umazana. Ocistite kosilnico.

Kosilnica

Noz je poskodovan.

mocno vibrira.

Zamenjajte noz.

Noz ni pravilno namescen.

Namestite noz.

Trava ni cisto Noz je top ali obrabljen. pokosena.

Naostrite ali zamenjajte noz.

19 Tehnicni podatki

19.2 Noz

19.1 Kosilnica STIHL RM 248.3 T,
RM 253.3 T
­ Tip motorja: STIHL EVC 205 ­ Delovna prostornina: 127 cm³ ­ moc (P): 1,8 kW (2,5 PS) pri 2800 /min ­ Stevilo vrtljajev (n): 2800/min ­ Najvecja vsebnost posode za gorivo: 0,8 l ­ Teza (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­ Najvecja vsebnost kosare za travo: ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­ Sirina kosnje: ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm

­ Najmanjsa debelina a: 1,6 mm ­ Najmanjsa sirina b: 55 mm ­ Kot ostrenja c: 30°
19.3 Zvocne in vibracijske vrednosti
RM 248.3 T
K-vrednost za raven zvocnega tlaka znasa 2 dB(A). Vrednost K za zagotovljeno raven

0478-111-9815-B

503

slovenscina

20 Nadomestni deli in dodatni pribor

zvocne moci znasa 2,2 dB(A). K-vrednost za vibracijsko vrednost znasa 2,2 m/s². ­ Raven zvocnega tlaka LpA, merjena v skladu s
standardom EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­ Zagotovljena raven zvocne moci LWAd,
merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­ Vibracijska vrednost ahv za krmilo, merjena po standardu EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

RM 253.3 T
K-vrednost za raven zvocnega tlaka znasa 2 dB(A). Vrednost K za zagotovljeno raven zvocne moci znasa 2,2 dB(A). K-vrednost za vibracijsko vrednost znasa 2,2 m/s². ­ Raven zvocnega tlaka LpA, merjena v skladu s
standardom EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­ Zagotovljena raven zvocne moci LWAd,
merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­ Vibracijska vrednost ahv za krmilo, merjena po standardu EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

Informacije glede izpolnjevanja direktive za delo- dajalce o vibracijah 2002/44/EC in S.I. 2005/1093 so na voljo na spletnem mestu www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH je oznaka za direktivo ES o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij.
Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ reach.

20 Nadomestni deli in dodatni pribor

20.1

Nadomestni deli in dodatni pri- bor
Ti simboli oznacujejo originalne nado- mestne dele STIHL in originalni dodatni pribor STIHL.

STIHL priporoca uporabo originalnih nadomest- nih delov STIHL in originalnega dodatnega pri- bora STIHL.
Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamciti za njihovo uporabo.

Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblasce- nem prodajalcu STIHL.
20.2 Pomembni nadomestni deli
­ Noz: ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­ Pritrdilni vijak za noz s pod- lozko: 0000 951 3505
21 Odstranjevanje
21.1 Odstranjevanje kosilnice
Informacije o odstranjevanju lahko dobite pri lokalni upravi ali pri prodajalcu STIHL.
Nepravilno odstranjevanje lahko skoduje zdravju in onesnazuje okolje.  Izdelke STIHL, vkljucno z embalazo, posljite
na ustrezno zbirno mesto za recikliranje v skladu z lokalnimi predpisi.  Ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
22 Izjava EU o skladnosti
22.1 Kosilnica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Avstrija
na lastno odgovornost izjavlja, da naprava ­ vrsta: Kosilnica ­ znamka: STIHL ­ tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ sirina kosnje:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ identifikacija serije: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
ustreza zadevnim dolocbam direktiv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU in 2011/65/EU ter je bila razvita in izdelana skladno z razlicicami naslednjih standardov, veljavnimi na datum pro- izvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 in EN ISO 14982.
Udelezeni priglaseni organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE

504

0478-111-9815-B

23 Izjava UKCA o skladnosti
Pri ugotavljanju izmerjene in zagotovljene ravni zvocne moci smo ravnali skladno z Direktivo 2000/14/EC, prilogo VIII. ­ Izmerjena raven zvocne moci:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Zagotovljena raven zvocne moci: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
Tehnicno dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH.
Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in ste- vilka stroja.
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH
zas.
Matthias Fleischer, Vodja oddelka za razvoj izdelkov
zas.
Sven Zimmermann, , glavni vodja oddelka za kakovost
23 Izjava UKCA o skladnosti
23.1 Kosilnica STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Avstrija
na lastno odgovornost izjavlja, da naprava ­ vrsta: Kosilnica ­ znamka: STIHL ­ tip: RM 248.3 T, RM 253.3 T ­ sirina kosnje:
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­ identifikacija serije: ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
izpolnjuje upostevne dolocbe naslednjih direktiv Zdruzenega kraljestva: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility


Regulations 2016 in The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, ter da je bila razvita in izdelana skladno z razlicicami naslednjih standardov, veljavnimi na datum pro- izvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 in EN ISO 14982. Udelezeni priglaseni organ: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Pri ugotavljanju izmerjene in zagotovljene ravni zvocne moci smo ravnali skladno z naslednjo direktivo Zdruzenega kraljestva: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11. ­ Izmerjena raven zvocne moci:
­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­ Zagotovljena raven zvocne moci: ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A) Tehnicno dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in ste- vilka stroja. Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH zas.
Matthias Fleischer, Vodja oddelka za razvoj izdelkov zas.
Sven Zimmermann, , glavni vodja oddelka za kakovost
24 Naslovi
www.stihl.com

0478-111-9815-B

505

      0000010772_009_MK

     .     .



1 .............................................. 506 2      
................................................................ 506 3 .................................................. 507 4  .......................... 508 5      
.................................................514 6     ..... 515 7      .....
516 8     .....
517 9     ......518 10     .......... 518 11     ......... 519 12  ...................................... 520 13 ....................................520 14 ................................................... 521 15 ................................................. 521 16 ............................................ 522 17 ................................................ 523 18  ........................... 523 19  ................................524 20    ................... 525 21 ........................................... 525 22    ..................... 525 23 UKCA   ................526 24 ....................................................526
1 
 ,
è      STIHL.              .       ,     .
STIHL      .           .
STIHL          . a o    o         STIHL           .
           STIHL.

1 
Dr. Nikolas Stihl
!         .
2      
2.1 
                 . 2006/42/EC.      .      ,
,      : ­     
STIHL EVC 205
2.2     
      
     .      
   .
      
       .      
   .
      
     .      
 .
2.3   
         .

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0478-111-9815-B. VA2.L24.

506

0478-111-9815-B

3 
3 
3.1   
1                 .
2     ,       .
3                  .
4           .
5              .
6    27         .


7           .
8         .
9                          .
10         .
11                .
12           .
13            .
14           .
15              .
16             .
17         .
18           .
19       .
20             .
21           .

27          .

0478-111-9815-B

507


22             .
23               .
#     
3.2 
        :
        .

       .

LWA

      



 2000/14/EC  dB(A) 

   

.

       .

    .

         .
  .    .

4  
4.1   
          :
     .
,       .

4  
      -         .
    .
      , ,   .
4.2  
   STIHL RM 248.3 T  RM 253.3 T        .

           ,                .                      .
4.3   

               .            .  ,       .
         :            .
        : ­   . ­   ,          .    ,    ,               .

508

0478-111-9815-B

4  
­            .
­           .
­               .
­        STIHL           .
­       ,   .
     :     STIHL.
4.4   

   ,       .     .        .
   ,  .      .     .
   ,     .             .     :     .
        ,     .         .    .      .
            ,   .     .        .   ,        .
     ,       .     .
          .     .


      .           EN 166          .
       .
4.5    

 ,                     . ,                 .        ,     .     .          .           .
   ,      .             .             .
4.6    
4.6.1               : ­      . ­       . ­      
. ­       
. ­      . ­     . ­      . ­        
       :     ,           .

0478-111-9815-B

509


­           :            .
­             :      ,           .
­     :               .
­    . ­      
    STIHL. ­      
. ­     - 
,   .

   ,     ,           .         .       .        :              STIHL.        .         :              STIHL.       .       :     .           .                   .     :      .         .                 :     ,  
510

4  
                .               :      ,                .      :                       .             .       STIHL                     .          .        .       :       STIHL.
4.6.2           : ­      . ­    . ­    . ­    . ­    . ­    . ­      
     , 19.2. ­       , 19.2.

      ,          .       .        .     .     .          :   .         STIHL.
0478-111-9815-B

4  
     :     STIHL.
4.7   

           .    .           ,       .                .        .    .     :                   .   !         .             .       :     .      3 m     .               .
          .     .       .
       .    ,          .      ,     .       .      .          ,       .
         .                .        :  .
       .
0478-111-9815-B


   .       
    .        
 ,     .     .       : 
         .       :        15      .          .      ,          .                .             .        .       .                    .      ( ).          .
4.8 

       ,         .      .             .
          .     ,       .     .       .      ,      .       .    .       .
511



4  

      

 .     

.

     .

      : 

     

  .

   

    :  

STIHL.

 .

       

      

.

  25° (46,6%).

   .

       

      .

    

      

 ,   ,  

:   .

.

      

      

  .    

    

  ,    

     .

      .

   ,   

       

.     

 .

 .

   

    .        
 .     , , 
 ,     :       .          ,         .     .            .    ,        3       .         .      .
     .

      , , ,    .          .
         ,      .      .
        .
              .
       ,     .    ,     .             .       .
     

     

  .

     .       

      

,     ,

:   .     .
         ,                .           .                 .
             ,         

           .       :      STIHL.          ,      .          .                     .

512

0478-111-9815-B

4  
      ,          .          .      .

        ,            .        .         .
     ,       .        .    :  .
    ,     .        .   :  .
4.9 

              .            .    .         .
     .
         ,        ,          .
    ,       .         .      .
     .        ,    .    .         .


               .      .      .
4.10 

             .      .    .          .
       .       .         .
       ,     .            .          .
4.11 ,   

       ,   ,            .    .         .
     .
       ,   ,       .             .    .      .

0478-111-9815-B

513



5       

    ,       .     .        .
  ,                   .          ,             .      .        ,         , 15.2.
                     ,               .         .       .                  .             .
   ,    ,         .     .        .
        .     .       .        .

     , 15.    , 10.2.    , 6.4.      ,
8.1.      ,
8.3.       ,
7.        
        :    ,
6.3.2.     
, 6.2.1.      
, 6.1.2.        
      :      
, 6.1.3.      ,
6.2.2.    , 6.3.1.      :    ,
6.3.2.      
, 6.1.3.      ,
6.2.2.      ,
11.2.    , 10.1.        : 
            STIHL.

5       

5.1       

    ,      :       
  .       
  : ­   , 4.6.1. ­ , 4.6.2.

514

0478-111-9815-B

6     

6     

6.1 ,        

6.1.1

     

       (1)      (2).
    (3)    (4).
       (1) .          .
6.1.2      
   .        
.     :
  .      
:     .


6.1.3      
   .        
.       
.   ,    
  .      .
6.2       .
6.2.1     
   .        
.
        (1).
       (2).
      (3)    .
      (1).
6.2.2     
   .        
.

        (1).
       (2)   (3)         (4)   (5).
      (1)      (2).

        (1).
      (2)     (3).

0478-111-9815-B

515


    (4)         (5).         .
      (1).
6.3     
6.3.1       .      .        
.
    (1)    .
         (2).
        (3)   (4).
       (2)   (5).
     . 6.3.2       .      .        
.

7      
       (1).
     .
6.4   
       .
               .

      ,     .                .           ,   ,   .
             .
7      
7.1      

               .        .
   .        
.        
    .

         (1).
     (2).     (3)  
 .
516

0478-111-9815-B

8     
        (1)          .
       .
           15 mm         .
       .
                   .     .
8     
8.1   
   .      .        
.


   - (4)     (1)    .
       (5)     (6).
      (5)   (6).
   - (4).      .
8.2     
       ,       .    .      .        
.       
          .

     (1).     (2)   
.     (1)   
  (3)   .     (2).
        .
0478-111-9815-B

     (1).     (2)   
.       (1).
517


    (2).         .      .
8.3     
   .      .        
.
     (1).     (2)   
.     (1)  
         .     (2).      .
9     
9.1   
        .

9     
9.2   
        .
   -  .   .
     .
10     
10.1   
-           .    - 
  -              .   -    -            :              STIHL. -         .
10.2   
   .      .      , 15.1.

   - (1)     (2)    .
       (3)       .
         (3)    .
      :       .
518

   : ­   ­  b ­    c
         :   , 19.2.
       :   , 19.2.
      :      STIHL.
0478-111-9815-B

11     
11     
11.1       


       .
11.3      
11.3.1            
.    .

              .
11.2     
    7   : ­ 20 mm =  1 ­ 30 mm =  2 ­ 40 mm =  3 ­ 55 mm =  4 ­ 70 mm =  5 ­ 85 mm =  6 ­ 100 mm =  7
      .
        .
     .        
.

   -    (1)        (2)         .        .
11.3.2        - 
 .       .
11.4   
                .

         (1).
    (2)   .       
     .               (3)   (4).     (2).
0478-111-9815-B

      :       .
      :      ,   .
519


11.5      
            (1).       ,    .       ,    (2)      .          .             .    ,    ,    ,                .      
    :      .      .       .
      (1).         
    (2)   (3).       (4)   .       .       .       .

12  
12  
12.1     
   .       : 
     .      .
13 
13.1     
   .     .
     .
           ,
  .
        .       .    .
         :                 (1),          (2)   .           .
         :      , 8.2.                 (1),        (3)   .           .

520

0478-111-9815-B

14 
             
 ,        .
14 
14.1     
        .
     .        
    : ­        . ­       . ­       
. ­       
.         3 ,     :      .       
   STIHL.       
        .       3 ml        .            .

           ,    .              .                .           .
       .
14.2   
 ,            .        
.

       .       
 . 11.2
     . 8.2        
   (1),         (2)    .
15 
15.1     
     .   .
     .        
.       
.       .       
 , 11.2.       
 , 8.3.
    .       
 (1).     (2)   
   .        
   (3)    .          .

0478-111-9815-B

521


15.2     
   .        .      .        
.       
.      .        
   ,     .      .

                .               .
16 
16.1   
           . STIHL      :
    ,   
      .
         
,     STIHL.
16.2     
16.2.1       .      .      .

16 
    (1)    (2).       (3) 
     .     (1).       (3).
          (1).      . 16.2.2       .      .      .
       Loctite 243       (1).
    (2)          .
      (1).     (2)    (3).       (1)
 60 Nm      .
16.3     
          . STIHL              STIHL.          

522

0478-111-9815-B

17 



   STIHL  www.stihl.com .

       .     .        .
   .      .      , 15.1.    .    .   
      , 19.2.          .    .
18  

     .       :   
   STIHL.
17 
17.1     
           .        
:                STIHL.       :         STIHL.

18.1      

    .
      .





-     .

            .

    .

      .

    .        STIHL.

   ,    .

     .

    .                   .

               .

     .       
  .

          .

       

.

.

    .      .       .

      .

    .

           .

       .

         ,            .   .

0478-111-9815-B

523



19  







    .

      STIHL.

    .                  .

  .

    .

           

 .  .

       

 .

    .

    .

    .   .

  .

    .

  .

    .

      .

    .

19  
19.1    STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
­   : STIHL EVC 205 ­  : 127 cm³ ­  (P): 1,8 kW (2,5 PS)  2800 /min ­    (n): 2800/min ­     
: 0,8 l ­  (m):
­ RM 248.3 T : 32 kg ­ RM 253.3 T : 34 kg ­       : ­ RM 248.3 T : 52 l ­ RM 253.3 T : 55 l ­   : ­ RM 248.3 T : 46 cm ­ RM 253.3 T : 51 cm
19.2 

19.3         
RM 248.3 T
        2 dB(A).          2,2 dB(A).        2,2 m/s². ­     LpA 
 EN ISO 5395-2: 82 dB(A) ­     
LWAd   2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) ­    hv   ,   EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²
RM 253.3 T
 K       2 dB(A).          2,2 dB(A).        2,2 m/s². ­     LpA 
 EN ISO 5395-2: 83 dB(A) ­     
LWAd   2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ­    hv   ,   EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²

­   a: 1,6 mm ­   b: 55 mm ­    c: 30°

        

524

0478-111-9815-B

20    

2002/44/EC  S.I. 2005/1093    www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

 REACH       (EG)    ,    .

     REACH    www.stihl.com/reach.

20    

20.1

   
       STIHL    STIHL.

STIHL        STIHL    STIHL.

     , STIHL                ,     STIHL       .
   STIHL    STIHL       STIHL.

20.2   
­ : ­ RM 248.3 T : WA41 702 0105 ­ RM 253.3 T : WA42 702 0100
­     : 0000 951 3505

21 

21.1     

               STIHL.
            .    STIHL,   
,           ,     .       .


22    
22.1    STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen

     ­ :    ­ : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­   :
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­   : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
        2000/14/EC, 2006/42/EG, 2014/30/EU  2011/65/EU                  : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
   : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg, DE             ,       2000/14/C,  VIII. ­      
: ­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­       : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)
     STIHL Tirol GmbH.
             .
Langkampfen, 11.12.2023
STIHL Tirol GmbH

0478-111-9815-B

525


. 
Matthias Fleischer,       
. 
Sven Zimmermann,     
23 UKCA   
23.1    STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen

     ­ :    ­ : STIHL ­ : RM 248.3 T, RM 253.3 T ­   :
­ RM 248.3 T: 46 cm ­ RM 253.3 T: 51 cm ­   : ­ RM 248.3 T: WB21 ­ RM 253.3 T: WB22
       UK- Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016  The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012                  : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2  EN ISO 14982.
   : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN             ,    
526

23 UKCA      UK- Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. ­      
: ­ RM 248.3 T: 94,2 dB(A) ­ RM 253.3 T: 95,2 dB(A) ­       : ­ RM 248.3 T: 96 dB(A) ­ RM 253.3 T: 97 dB(A)      STIHL Tirol GmbH.              . Langkampfen, 11.12.2023 STIHL Tirol GmbH . 
Matthias Fleischer,        . 
Sven Zimmermann,     
24 
www.stihl.com
0478-111-9815-B

24 



0478-111-9815-B

527

www.stihl.com

*04781119815B*
0478-111-9815-B

*04781119815B*
0478-111-9815-B


AH XSL Formatter V6.2 MR12 for Windows (x64) : 6.2.14.22278 (2015/10/30 10:00JST) 3-Heights(TM) PDF Optimization Shell 5.9.1.5 (http://www -tools.com)