Instruction Manual for Haier models including: Navod-31, Navod-31 Microwave Oven, Microwave Oven, Oven

108

Gian Paolo Guerini

User Instructions - MICROWAVE OVEN

1 day ago — Instruction Manual. Higher Wire Rack( For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread.As a support for shallow dishes.) EN 12. Turntable Shaft. Page ...

prieš 13 valandų — To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using.

13 ore fa — Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and ...


File Info : application/pdf, 246 Pages, 9.77MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 113649007 1698623988 0822 2127057
CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italy
haier.com

User Instructions
MICROWAVE OVEN
Bedienungsanleitung
MIKROWELLENOFEN
Istruzioni per l'uso
FORNO A MICROONDE
Instrucciones de uso
HORNO DE MICROONDAS
Mode d'emploi
FOUR À MICRO-ONDES
Instrukcje uytkownika
KUCHENKA MIKROFALOWA
Instruções para o utilizador
FORNO MICRO-ONDAS
Uputstvo za upotrebu
MIKROTALASNA PENICA
Pokyny pro uzivatele
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod na pouzitie
MIKROVLNNÁ RÚRA
Navodila za uporabnika
MIKROVALOVNA PECICA

EN 4 DE 26 IT 48 ES 70 FR 92 PL 114 PT 136 SR 158 CS 180 SK 202 SL 224

User Instructions

MICROWAVE OVEN

EN

Summary

5 12 14 15 19 20 21

Important safety indications Product description
How the product works Use of the appliance
Cleaning and maintenance Environmental protection and disposal
Installation

Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using high-quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements.

Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first use. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.

EN 4

Important safety indications
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY · Do not attempt to operate this oven with the door open
since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. · Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. · WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: · Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
EN 5

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
· WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
· WARNING: Liquids and foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
· When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
· Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
· If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
EN 6

· Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
· The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
· Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
· Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts.
· The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
· Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
· Only use the temperature probe recommended for this oven. (For ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe).
· The microwave oven must be operated with the decorative door open. (For ovens with a decorative door).
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- farm houses;
EN 7

- bed and breakfast type environments. · The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
· Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
· The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
· The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door).
· The microwave oven is intended to be used built-in.
· The appliance must be operated with any cabinet door open.
· Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. (For fixed appliances and built-in appliances being used equal or higher than 900mm above the floor and having detachable turntables. But this is not applicable for appliances with horizontal bottom hinged door).
· Surface of a storage drawer can get hot.
· Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
· WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
EN 8

· During and after use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
· WARNING: Accessible parts may become hot during and after use. Young children should be kept away.
· WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER · Electric Shock Hazard · Touching some of the internal components can cause
serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING · Electric Shock Hazard · Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. · This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. · This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
EN 9

plugged into an outlet that is properly installed and grounded. · Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. · If it is necessary to use an extension cord, use only a 3wire extension cord.
- A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
- If a long cord set or extension cord is used:  The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.  The extension cord must be a grounding-type 3wire cord.  The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
EN 10

Materials you can use in microwave oven

Utensils
Browning dish
Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper
Plastic
Plastic wrap Thermometers Wax paper

Remarks
Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short­term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.

Materials to be avoided in microwave oven

Utensils
Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags
Plastic foam
Wood

Remarks
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.

EN 11

Product description

A C D

F B
E

A) Control panel B) Turntable shaft C) Observation window D) Door assembly E) Safety interlock system F) Oven cavity

ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:

Glass Tray

Turntable Ring Assembly

Instruction Manual

Higher Wire Rack( For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread.As a support for shallow dishes. )

Turntable Shaft

EN 12

TURNTABLE INSTALLATION
Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly. You must clean the cooking compartment and accessories.

How to put the turntable in place:

1

1. Place the turntable ring assembly  into

the recess in the cooking compartment.

2. Place the glass tray  on the turntable

ring assembly . Fit the raised, curved

lines in the center of the glass tray

bottom between the three spokes of the

shaft. Make sure that the glass tray 

2

engages in the turntable shaft  in the

3

centre of the cooking compartment

floor. The rollers on the shaft should fit

inside the turntable bottom ridge.

Note 1. Never use the appliance without the turntable. Make sure that it is
properly engaged. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. 2. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be
restricted. 3. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used
during cooking. 4. Some food and containers of food are always placed on the glass tray
for cooking. 5. Never restrict the movement of the turntable. 6. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your
nearest authorized service center.
EN 13

How the product works
CONTROL PANEL
Symbol Function
Microwave Function Clock/Kitchen Timer Auto Menu Lock/Cancel
Start/+30Sec./Confirm
EN 14

Use of the appliance
OPERATION

Name
Setting the clock Kitchen Timer Microwave
Grill Combination

Description
(1) Press "Clock/Kitchen Timer" once and then "00:00" will display.
(2) Move the slider or press "+" or "-" to set the hour figures. The time should be within 0-23.
(3) Press "Clock/Kitchen Timer" to confirm. (4) Move the slider or press "+" or "-" to set the minute
figures. The time should be within 0-59. (5) Press "Clock/Kitchen Timer" to confirm. (1) Press "Clock/Kitchen Timer" twice and then "00:00"
will display. (2) Move the slider or press "+" or "-" to set the time.
The time should be within 0:0595:00.
(3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm.

Power Level 100% 80% 50% 30% 10%

Display

P10 P8 P5

P3

P1

(1) In waiting state, Press "Microwave" and then "P10" will display.
(2) Press "Microwave" repeatedly to adjust the power level, 5 power levels are available.
(3) Move the slider or press "+ "or"-" to set the cook time.
(4) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
(1) Press "Function" once and then "G-1" will display. (2) Move the slider or press "+" or "-" to set the cook
time. (3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.

Note:

When half of the time has passed, the buzzer will sound to remind you to turn the food over. If no operation, the oven will continue working.

(1) Press "Function" once and then "G-1" will display. Press "Function" repeatedly to choose the power you want, and "C-1", "C-2" will display in order.

(2) Move the slider or press "+" or "-" to set the cook

time.

(3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.

Note: Combination instructions

EN 15

Defrost by Weight
Defrost by Time
Speed cooking
Lock Function for Children
Inquire function

Instructions Display Microwave Grill

1

C-1

55%

45%

2

C-2

36%

64%

(1) Press "Function" twice and then the screen will display "0.1kg".
(2) Move the slider or press "+" or "-" to set the weight.it should be within 100-2000g.
(3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start defrosting.
(1) Press "Function" thrice times and then the screen will display "1:00".
(2) Move the slider or press "+" or "-" to set the time. (3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start defrosting.

Note:

When the half time of defrost has elapsed, buzzer will soundturn the food over. If no operation, the oven will continue working.

(1) In waiting state, press "Start/+30Sec./Confirm" to cook food with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds and the maximum time value is 95 minutes.

Note: Speedy cooking cannot be set in defrost by weight, multi-stage and auto menu.
You can use this function to prevent children from accidentally turning the oven on. To activate the lock: In waiting state, press and hold "Lock/Cancel" for three seconds. A long beep sounds and the locked icon will display. To deactivate the lock: In locked state, press and hold "Lock/Cancel" for three seconds. A long beep sounds. (1) If the clock has been set, the current time will
display for three seconds by pressing "Clock/Kitchen Timer" in the cooking state.

EN 16

Auto Menu

(1) In waiting state, press "Auto Menu", the screen will display "A-1".
(2) Press "Auto Menu" repeatedly to choose the menu you need.8 auto menus are available.
(3) Move the slider or press "+" or "-" to set the weight of the food.
(4) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.

EN 17

AUTO MENU CHART

Menu

Weight(g)

1 (about 230 g)

A-1 POTATO

2 (about 460 g)

3 (about 690 g)

150 g

A-2 MEAT

300 g 450 g

600 g

150 g

250 g

A-3 FISH

350 g

450 g

650 g

A-4 VEGETABLE

150 g 350 g 500 g

A-5 BEVERAGE

1 cup (240 g) 2 cup (480 g) 3 cup (720 g)

50 g (cold water 450 g)

A-6 PASTA 100 g (cold water 800 g)

150 g (cold water 1200 g)

A-7 POPCORN

100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Display
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g 150 g
100 g
200 g 400 g

Power P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

EN 18

Cleaning and maintenance
Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly
damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must
be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
EN 19

Environmental protection and disposal

TROUBLE SHOOTING

Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light
Steam accumulating on door, hot air out of vents
Oven started accidentally with no food in.

Normal
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.

Trouble

Possible Cause
(1) Power cord is not plugged in tightly.

Oven cannot be started.

(2) Fuse blowing or circuit breaker works.

Oven does not heat.

(3) Trouble with outlet.
(4) Door is not closed well.

Remedy
Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company)
Test outlet with other electrical appliances.
Close door well.

According to Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) directive, WEEE should be
separately collected and treated. If at any time in
future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.

EN 20

Installation
INSTALLATION AND CONNECTION
1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is intended for built-in use only. It is not
intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4. The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard. 5. The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. 6. The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. 7. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer to accessible following installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm. 8. Adapters, multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may be hot during and after operation.
EN 21

BUILT-IN OVEN Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALLATION
The dimensions attached are in mm. The units into which the appliance is fitted must be heatresistant up 95°c. The minimum installation height is 850mm.
Don't use under the work surface and that it must not be subject to spillage from containers onto surfaces under which the appliance is installed.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

EN 22

Building in · Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door
handle cannot hold the weight of the appliance and may break off. 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in
the centre. 2. Open the door and fasten the microwave with the screws that were
supplied.
 Fully insert the appliance and centre it.  Do not kink the connecting cable.  Screw the appliance into place.
Important information with plug Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the approriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be ensured by the installation. Fuse protection: see instructions for use-technical data.
EN 23

lmportant information without plug

The appliance is designed to be permanently installed with a three-pin power cord and may only be connected by a licensed expert in accordance with the connection diagram. Only a qualified electrician who takes the relevant regulations into account may replace the power cord. Do not use multiple plugs, power
strips or extensions. Overloading causes a risk of lire. Il the connection is no longer accessible following installation, an all-pin isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be provided.

Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour coding:

Green and yellow Blue Brown

Earth wire < (E) Neutral wire (N) Live (L)

Great Britain and Australia:

Do not connect the appliance using a 13 A plug or protect it with a 13 A
fuse. The appliance must be protected using a fuse that is rated 16 A or higher. The appliance must be disconnected from the power supply during all installation work. When the appliance is installed, protection
must be provided against accidental contact in the future.

EN 24

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italien
IT 25
haier.com

Bedienungsanleitung MIKROWELLENOFEN DE
Zusammenfassung

27

Wichtige Sicherheitshinweise

34

Produktbeschreibung

36

Funktionsweise des Produkts

37

Gebrauch des Geräts

41

Reinigung und Wartung

42

Umweltschutz und -entsorgung

43

Installation

Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu dieser Wahl. Dieses neue Produkt wurde sorgfältig entworfen und aus hochwertigen Materialien hergestellt und gründlich getestet, um sicherzustellen, dass es alle Ihre Anforderungen an einen guten Ofen erfüllt.

Lesen und beachten Sie diese einfachen Hinweise, damit Sie schon bei der ersten Anwendung hervorragende Ergebnisse erzielen können. Dieses hochmoderne Gerät kommt mit unseren besten Wünschen zu Ihnen.

DE 26

Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN
· Versuchen Sie nicht, diesen Ofen mit offener Tür zu betreiben, weil ein Betrieb bei offener Tür zu schädlicher Belastung durch Mikrowellen führen kann. Manipulieren Sie keinesfalls die Sicherheitsverriegelungen oder entfernen Sie sie.
· Stellen Sie keinen Gegenstand zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und verhindern Sie, dass sich Schmutz oder Reinigungsmittelreste auf den Dichtungsflächen ansammeln.
· WARNUNG: Falls die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sein sollte, darf der Ofen erst wieder in Betrieb genommen werden, nachdem er durch eine qualifizierte Person repariert worden ist.
WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich:
DE 27

· Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: ,,VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN."
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
· Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
· Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
· WARNUNG: Vor dem Austauschen der Glühbirne prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
· WARNUNG: Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen.
· WARNUNG: Flüssigkeiten und Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
· Behalten Sie den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen.
DE 28

· Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien.
· Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
· Die Erwärmung von Getränken durch Mikrowellen kann zu verzögertem eruptivem Kochen führen, daher ist der Behälter mit Sorgfalt zu behandeln.
· Der Inhalt von Säuglingsfläschchen und Babygläschen sollte gerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur sollte vor dem Verzehr kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
· Eier in ihrer Schale und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowellenöfen erhitzt werden, weil sie auch dann noch explodieren können, wenn die Mikrowellenerhitzung beendet wurde.
· Details zur Reinigung von Türdichtungen, Garraum und angrenzenden Teilen.
· Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und sämtliche Lebensmittelreste entfernt werden.
· Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zur Verschlechterung der Oberfläche führen, was sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen könnte.
· Nur den für diesen Ofen empfohlenen Temperaturfühler verwenden. (Für Öfen, die mit einem Temperaturfühler ausgestattet sind.)
· Die Mikrowelle muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden. (Für Öfen mit Dekortür.)
DE 29

· Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
- landwirtschaftliche Betriebe, - Bed & Breakfast (B&B)-Unterkünfte. · Der Mikrowellenherd ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung sowie das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen.
· Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt.
· Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
· Das Gerät nicht hinter einer Dekortüre einbauen, um Überhitzen zu vermeiden. (Dies gilt nicht für Geräte mit bereits vorhandener Dekortüre.)
· Der Mikrowellenherd ist für den Einbau vorgesehen.
· Das Gerät muss bei geöffneter Schranktür betrieben werden.
· Bei der Entnahme von Behältern aus dem Gerät ist darauf zu achten, dass der Drehteller nicht verschoben wird. (Für fest installierte Geräte und Einbaugeräte, die in einer Höhe von 900 mm oder mehr über dem Fußboden verwendet werden und abnehmbare Drehteller haben. Dies gilt jedoch nicht für Geräte mit horizontaler, unten befestigter Tür).
DE 30

· Die Oberfläche der Aufbewahrungsschublade kann heiß werden.
· Für die Reinigung der Glasbestandteile der Ofentür keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerspringen kann.
· WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Die Kochelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen.
· Während und nach dem Gebrauch wird das Gerät heiß. Die Heizelemente im Ofen nicht berühren.
· WARNUNG: Zugängliche Teile können während und nach dem Gebrauch heiß werden. Kleine Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen.
· WARNUNG: Kinder sollten den Ofen wegen der generierten Temperaturen ausschließlich unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden, wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird.
REDUZIERUNG VON VERLETZUNGSRISIKO ­ ERDUNG DER INSTALLATION GEFAHR
· Elektroschlaggefahr · Bei Berührung der Einbauteile besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Demontieren Sie dieses Gerät nicht.
WARNUNG
· Elektroschlaggefahr
DE 31

· Eine nicht fachgerechte Erdung kann das Risiko von elektrischen Schlägen mit sich bringen. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Steckdose, die nicht ordnungsgemäß installiert wurde und geerdet ist.
· Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle eines Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird.
· Dieser Ofen ist mit einem Stromkabel ausgestattet, das eine Erdungsleitung und einen Erdungsstift aufweist. Der Stecker muss in eine Wandsteckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert wurde und geerdet ist.
· Wenden Sie sich im Zweifel hinsichtlich der ordnungsgemäßen Erdung des Gerätes an einen Fachelektriker oder an einen Experten.
· Verwenden Sie ggf. ausschließlich ein dreiadriges Verlängerungskabel.
- Das beiliegende kurze Netzkabel verhindert Risiken infolge von Verheddern in oder Stolpern über ein längeres Kabel.
- Wenn ein langes Kabel oder ein Verlängerungskabel verwendet wird:  Die elektrische Leistung des Kabels oder Verlängerungskabels muss zumindest der elektrischen Leistung des Gerätes entsprechen.  Das Verlängerungskabel muss ein geerdetes dreiadriges Kabel sein.  Das lange Kabel muss so verlegt werden, dass es nicht über die Tisch- oder Tresenkante herabhängt, so dass Kinder daran ziehen oder Personen darüber stolpern könnten.
DE 32

Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können

Utensilien
Bratgeschirr Essgeschirr Glasbehälter Glasgeschirr Mikrowellenbeutel Pappteller und -becher Papiertücher Pergamentpapier
Kunststoff
Frischhaltefolie Thermometer Wachspapier

Anmerkungen
Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
Immer den Deckel abnehmen. Nur für das Erwärmen von Lebensmittel verwenden. Die meisten Glasbehälter sind nicht hitzebeständig und können zerspringen. Nur hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. Es darf keinen Metallrand haben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
Beachten Sie die Herstellerangaben. Nicht mit einem Metallband verschließen. Machen Sie Schlitze, damit der Dampf entweichen kann.
Nur für kurzfristiges Garen/Erwärmen verwenden. Während des Garvorgangs nicht unbeaufsichtigt lassen. Abdecken während des Aufwärmens von Lebensmitteln und für das Aufsaugen von Fett. Nur für kurzfristiges Garen unter Aufsicht.
Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden bzw. Einwickeln zum Dämpfen.
Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Mit der Kennzeichnung ,,mikrowellengeeignet". Einige Kunststoffbehälter werden weich, während die Lebensmittel darin erwärmt werden. ,,Kochbeutel" und andere fest verschlossene Plastikbeutel sollten mit Schlitzen versehen, durchstochen oder gemäß den Packungsangaben luftdurchlässig gemacht werden. Nur mikrowellengeeignet. Abdecken während des Aufwärmens von Lebensmittels, um die Feuchtigkeit zu bewahren. Die Frischhaltefolie darf das Lebensmittel nicht berühren. Nur mikrowellengeeignet (Fleischthermometer und andere Thermometer von Candy).
Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden und um die Feuchtigkeit zu bewahren.

Materialien, die nicht in die Mikrowelle dürfen

Utensilien
Aluminiumschale Lebensmittelkarton mit Metallgriff Utensilien aus Metall oder mit Metallrand. Metallverschlüsse Papierbeutel
Schaumstoff
Holz

Anmerkungen
Kann sich wölben. Lebensmittel in mikrowellengeeignetes Geschirr geben.
Kann sich wölben. Lebensmittel in mikrowellengeeignetes Geschirr geben.
Metall schirmt Lebensmittel vor der Mikrowellenenergie ab. Metallrahmen kann sich wölben. Können wölben und Feuer im Ofen verursachen. Können Feuer im Ofen verursachen. Schaumstoff kann schmelzen oder die darin befindlichen Lebensmittel bei zu hoher Hitze kontaminieren. Holz trocknet im Mikrowellenofen aus und es kann splittern oder reißen.

DE 33

Produktbeschreibung

A C D

A) Bedienfeld

B) Drehtellerwelle

C) Sichtfenster

D) Türbaugruppe

F

E) Sicherheitsverriegelungssystem

F) Innenraum

B

E

ZUBEHÖR
Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet:

Glastablett

Drehtellerring-Baugruppe

Bedienungshandbuch

Drehtellerwelle
Höheres Drahtgestell (Zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen und zum Toasten von Brot. Als Ständer für flaches Geschirr).
DE 34

DREHTELLER-MONTAGE
Reinigung des Garraums und Einsetzen des Drehtellers. Vergewissern Sie sich bei Neuinstallationen, dass alle Klebebänder, die zur Verpackung und zum Transport befestigt wurden, von der Drehscheibenwelle entfernt wurden. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal für die Zubereitung von Speisen verwenden, müssen Sie den Drehteller richtig einsetzen. Sie müssen den Garraum und das Zubehör reinigen.

So setzen Sie den Drehteller richtig ein:

1

1. Setzen Sie den Drehteller  in die Aussparung im Garraum.

2. Setzen Sie den Glasteller  auf die

Drehtellerring-Baugruppe . Setzen Sie

die erhabenen Rillen in der Mitte des

Tellerbodens bündig auf die drei Speichen

des Schafts auf. Achten Sie darauf, dass der

Glasteller  in die Drehscheibe  in der

2

Mitte des Garraumbodens einrastet. Die

3

Rollen auf der Welle sollten in die untere

Kante des Drehtellers passen.

Hinweis: 1. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Drehteller. Vergewissern
Sie sich, dass er richtig fest sitzt. Der Drehteller kann sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Den Drehteller aus Glas niemals umgekehrt verwenden. Der Drehteller aus Glas darf niemals blockiert werden. 3. Bei jedem Garvorgang müssen immer sowohl der Glasteller, als auch der Drehtellerring verwendet werden. 4. Einige Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen immer auf den Glasteller gestellt werden. 5. Darauf achten, die Bewegung des Drehtellers nicht einzuschränken. 6. Falls der Glasteller oder der Drehtellerring reißen oder brechen sollte, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
DE 35

Funktionsweise des Produkts
BEDIENFELD
Symbol Funktion
Mikrowelle Funktion Uhr/Küchentimer Auto-Menü Sperren/Abbrechen
Start/+30Sek./Bestätigen
DE 36

Gebrauch des Geräts

BETRIEB

Name
Uhr einstellen Küchen-Timer
Mikrowelle
Grill

Beschreibung
(1) Drücken Sie einmal auf ,,Uhr/Küchentimer", dann wird ,,00:00" angezeigt.
(2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Stunden einzustellen. Die Zeit sollte zwischen 0-23 liegen.
(3) Drücken Sie zur Bestätigung auf ,,Uhr/Küchentimer". (4) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie
,,+" oder ,,-", um die Minuten einzustellen. Die Zeit sollte zwischen 0 und 59 liegen. (5) Drücken Sie zur Bestätigung auf ,,Uhr/Küchentimer". (1) Drücken Sie zweimal auf ,,Uhr/Küchentimer", dann wird ,,00:00" angezeigt. (2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Zeit einzustellen. Die Zeit sollte
innerhalb von 0:0595:00 liegen.
(3) Drücken Sie zum Bestätigen ,,Start/+30Sek./Bestätigen".

Energiestufe 100% 80% 50% 30% 10%

Anzeige

P10 P8 P5

P3

P1

(1) Drücken Sie im Wartezustand die Taste ,,Mikrowelle" und dann wird ,,P10" angezeigt.
(2) Drücken Sie wiederholt auf ,,Mikrowelle", um die Leistungsstufe einzustellen; es stehen fünf Leistungsstufen zur Verfügung.
(3) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Garzeit einzustellen.
(4) Drücken Sie ,,Start/+30Sek./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten.
(1) Drücken Sie einmal auf ,,Funktion". Dann wird ,,G1" angezeigt.
(2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Garzeit einzustellen.
(3) Drücken Sie ,,Start/+30Sek./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten.

Hinweis: Wenn die Hälfte der Zeit verstrichen ist, ertönt
ein Signalton, um Sie daran zu erinnern, das Gargut zu wenden. Wenn keine Bedienung erfolgt, läuft das Gerät weiter.

DE 37

Kombination

(1) Drücken Sie einmal auf ,,Funktion". Dann wird ,,G1" angezeigt. Drücken Sie wiederholt auf ,,Funktion", um die gewünschte Leistung auszuwählen, und nacheinander werden C-1, C-2 angezeigt.
(2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Garzeit einzustellen.
(3) Drücken Sie ,,Start/+30Sek./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Anweisungen für Kombi-Betrieb

Anweisungen Anzeige Mikrowelle Grill

1

C-1

55%

45%

2

C-2

36%

64%

Auftauen nach Gewicht
Auftauen nach Zeit
Schnelles Garen

(1) Drücken Sie zweimal ,,Funktion". Auf dem Display wird ,,0,1kg" angezeigt.
(2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um das Gewicht einzustellen. Es sollte zwischen 100 und 2000 g liegen.
(3) Drücken Sie ,,Start/+30 Sek./Bestätigen", um den Auftauvorgang zu starten.
(1) Drücken Sie dreimal ,,Funktion". Auf dem Display wird ,,1:00" angezeigt.
(2) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die Zeit einzustellen.
(3) Drücken Sie ,,Start/+30 Sek./Bestätigen", um den Auftauvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn die Hälfte der Auftauzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und das Gargut sollte gewendet werden. Wenn keine Bedienung erfolgt, läuft das Gerät weiter.
(1) Drücken Sie im Wartemodus ,,Start/+30Sek./Bestätigen", um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistungsstufe zu garen. Jedes Drücken auf diese Taste verlängert um 30 Sekunden. Die maximale Zeitspanne beträgt 95 Minuten.
Hinweis: Die Funktion ,,Schnellgaren" kann nicht im Menü ,,Auftauen nach Gewicht", ,,Mehrstufig" und ,,Auto" eingestellt werden.

DE 38

Kindersicherung Funktion abfragen
Auto-Menü

Sie können diese Funktion verwenden, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät einschalten. Zum Aktivieren der Sperre: Halten Sie im Wartezustand die Taste ,,Sperren/Abbrechen" drei Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein langer Piepton und das Sperrsymbol wird angezeigt. Zum Deaktivieren der Sperre: Im gesperrten Zustand halten Sie ,,Sperren/Abbrechen" drei Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein langer Piepton.
(1) Wenn die Uhr eingestellt wurde, wird die aktuelle Uhrzeit drei Sekunden lang angezeigt, wenn Sie im Garmodus auf ,,Uhr/Küchentimer" drücken.
(1) Drücken Sie im Wartezustand ,,Auto-Menü". Im Display wird ,,A-1" angezeigt.
(2) Drücken Sie wiederholt auf ,,Auto-Menü", um das gewünschte Menü auszuwählen. Es stehen 8 automatische Menüs zur Auswahl.
(3) Bewegen Sie den Schieberegler oder drücken Sie ,,+" oder ,,-", um das Gewicht des Garguts einzustellen.
(4) Drücken Sie ,,Start/+30Sek./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten.

DE 39

TABELLE AUTO-MENÜ

Menü

Gewicht (g)

A-1 KARTOFFEL A-2 FLEISCH
A-3 FISCH
A-4 GEMÜSE A-5 GETRÄNK A-6 NUDELN
A-7 POPCORN

1 (etwa 230 g) 2 (etwa 460 g) 3 (etwa 690 g)
150 g 300 g 450 g 600 g 150 g
250 g
350 g
450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 Tasse (240 g)
2 Tassen (480 g)
3 Tasse (720 g) 50 g (450 g kaltes
Wasser) 100 g (kaltes Wasser
800 g) 150 g (kaltes Wasser
1200 g)
100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Anzeige
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3
50 g
100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Leistung P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

DE 40

Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 1. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden
Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind. 4. Für die Reinigung der Glasbestandteile der Ofentür keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerspringen kann. 5. Tipp für die Reinigung ­ Einfaches Entfernen von Lebensmittelrückständen von Garraumwänden: Legen Sie eine halbe Zitrone in eine Schale, geben Sie 300 ml Wasser dazu und erwärmen Sie es bei voller Mikrowellenleistung (100 %) 10 Minuten lang. Wischen Sie den Ofen mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
DE 41

Umweltschutz und -entsorgung

FEHLERSUCHE
Mikrowelle - Störung des Fernsehempfangs
Ofenlicht schwach.
Dampfansammlung an der Tür, heiße Luft kommt aus den Lüftungsöffnungen. Gerät ohne Lebensmittel im Garraum eingeschaltet.

Normal
Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal.
Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell dunkler. Das ist normal.
Während des Garens kann Dampf aus Lebensmitteln austreten. Der meiste Dampf tritt aus den Lüftungsöffnungen aus. Er kann sich jedoch auf kühlen Flächen wie beispielsweise auf der Gerätetüre absetzen. Das ist normal.
Es ist untersagt, den Ofen ohne Lebensmittel im Garraum einzuschalten. Das ist sehr gefährlich.

Problem
Gerät kann nicht gestartet werden.
Ofen heizt nicht.

Mögliche Ursache

Abhilfe

(1) Stromstecker nicht richtig eingesteckt.
(2) Sicherung durchgebrannt oder Trennschalter ausgelöst.
(3) Problem mit der Steckdose.
(4) Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Ausstecken. Nach 10 Sekunden wieder einstecken.
Sicherung austauschen oder Trennschalter zurücksetzen (Reparatur durch einen Techniker unseres Unternehmens).
Steckdose mit anderen elektrischen Geräten prüfen.
Tür richtig schließen.

Gemäß der E-Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) müssen Elektro- und ElektronikAltgeräte separat entsorgt und aufbereitet werden. Entsorgen Sie dieses Produkt ggf. NIEMALS im Haushaltsmüll. Geben Sie dieses Produkt bitte an den entsprechenden Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte ab.

DE 42

Installation
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. 2. Dieser Ofen ist nur für den Einbau vorgesehen. Er ist
nicht für die Verwendung auf einer Arbeitsfläche oder in einem Schrank vorgesehen. 3. Beachten Sie die besondere Installationsanleitung. 4. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Einbauschrank eingebaut werden. 5. Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. 6. Die Spannung muss mit dem Wert auf dem Typenschild übereinstimmen. 7. Der Einbau der Steckdose und das Auswechseln des Anschlusskabels darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss eine Poltrennvorrichtung mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden. 8. Adapter, Steckerleisten und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei Überlast besteht Brandgefahr.
Die Zugangsfläche kann nach und während des Betriebs heiß werden.
DE 43

EINBAU-MIKROWELLE Modell: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALLATION
Die Abmessungen sind in mm angegeben. Die Schränke, in die das Gerät eingebaut wird, müssen hitzebeständig bis 95°c sein. Die Mindestmontagehöhe beträgt 850 mm.
Nicht unterhalb der Arbeitsfläche verwenden und nichts auf die Oberfläche tropfen lassen, auf der das Gerät installiert ist.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

DE 44

Einbau · Das Gerät nicht am Türgriff festhalten oder transportieren. Der
Türgriff kann das Gewicht des Gerätes nicht halten und bricht ggf. ab. 1. Die Mikrowelle vorsichtig und mittig in das Gehäuse einschieben. 2. Die Tür öffnen und die Mikrowelle mit den beiliegenden Schrauben
befestigen.
 Setzen Sie das Gerät vollständig ein und zentrieren Sie es.  Darauf achten, das Stromkabel nicht abzuknicken.  Das Gerät an seinen Platz verschrauben.
Wichtige Informationen für Gerät mit Stecker Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. Nur ein qualifizierter Elektriker, der die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden. Der Berührungsschutz muss durch die Installation gewährleistet sein. Absicherung: siehe Gebrauchsanweisung - Technische Daten.
DE 45

Wichtige Informationen für Gerät ohne Stecker

Das Gerät ist für die Festinstallation mit einem dreipoligen Netzkabel vorgesehen und darf nur von einem zugelassenen Fachmann gemäß dem Anschlussplan angeschlossen werden. Der Austausch des Netzkabels darf nur von einem qualifizierten Elektriker unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften vorgenommen werden. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckdosenleisten oder Verlängerungen für den Geräteanschluss. Bei Überlastung des Stromnetzes besteht Brandgefahr. Wenn der Anschluss nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden.

Schließen Sie die Drähte des Netzkabels entsprechend der folgenden Farbkodierung an:

Grün und gelb Blau Braun

Erdungsleitung < (E) Neutralleiter (N) Spannungsführend/Live (L)

Großbritannien und Australien:

Schließen Sie das Gerät nicht mit einem 13-A-Stecker an und
schützen Sie es nicht mit einer 13-A-Sicherung. Das Gerät muss mit einer Sicherung von 16 A oder mehr abgesichert werden. Bei allen
Installationsarbeiten muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Bei der Installation des Geräts muss ein Schutz gegen zufälliges Berühren vorgesehen werden.

DE 46

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italia
IT 47
haier.com

Istruzioni per l'uso FORNO A MICROONDE IT
Sommario
49 56 58 59 63 64 65

Istruzioni importanti per la sicurezza Descrizione del prodotto
Funzionamento del prodotto Uso dell'elettrodomestico Pulizia e manutenzione
Protezione dell'ambiente e smaltimento Installazione

Gentile Cliente, La ringraziamo e ci congratuliamo con Lei per la scelta effettuata. Questo nuovo prodotto è stato progettato e costruito accuratamente con materiali di alta qualità, ed è stato collaudato meticolosamente affinché soddisfi tutte le Sue esigenze culinarie.

Consulti attentamente queste semplici istruzioni per ottenere risultati eccellenti fin dal primo utilizzo. Assieme a questo elettrodomestico all'avanguardia Le porgiamo i nostri migliori auguri.

IT 48

Istruzioni importanti per la sicurezza
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE · Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde,
non provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto. Prestare particolare attenzione a non danneggiare o manomettere gli interblocchi di sicurezza. · Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno e lo sportello. Evitare l'accumulo di sporcizia o residui di detersivo sulle superfici di tenuta. · AVVERTENZA: in caso di danni allo sportello o alle guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è stato riparato da una persona competente.
ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze:
IT 49

· Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
· Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
· Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi.
· AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina.
· AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
· AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o alimenti in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere.
· Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta in plastica o carta, controllare
IT 50

frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi.
· Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni a microonde.
· Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
· Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde può provocare una violenta ebollizione ritardata, per cui manipolare il contenitore con cautela.
· Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo.
· Non riscaldare nel microonde uova col guscio e uova sode intere perché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura.
· Dettagli per la pulizia delle guarnizioni degli sportelli, delle cavità e delle parti adiacenti.
· È indispensabile pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i residui di alimenti.
· Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose.
· Per questo forno utilizzare solo la sonda per la temperatura consigliata (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
· Il forno a microonde deve essere utilizzato con lo sportello decorativo aperto (per i forni dotati di sportello decorativo).
IT 51

· Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
- clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - agriturismi; - bed & breakfast. · Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni o innescare incendi.
· Non è consentito utilizzare contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
· Non pulire l'apparecchio con elettrodomestici a vapore.
· Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo).
· Il forno a microonde deve essere utilizzato a incasso.
· L'apparecchio deve essere messo in funzione con lo sportello del mobile aperto.
· Quando i contenitori vengono rimossi dall'elettrodomestico, non spostare il piatto girevole. (Per gli elettrodomestici fissi e a incasso, dotati di piatti girevoli staccabili, utilizzati a un'altezza minima di 90 cm dal pavimento. Non riguarda elettrodomestici dotati di sportello incernierato orizzontale.)
· La superficie del cassetto portaoggetti potrebbe riscaldarsi.
IT 52

· Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
· AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente.
· Durante e dopo l'uso l'apparecchio diventa caldo. Non toccare le resistenze all'interno del forno.
· AVVERTENZA: Le parti accessibili possono diventare calde durante e dopo l'uso. Tenere lontani i bambini.
· AVVERTENZA: in modalità combinata, l'uso del forno è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle alte temperature prodotte.
INSTALLAZIONE DEL COLLEGAMENTO A TERRA PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI PERICOLO · Pericolo di scossa elettrica · Per evitare scosse elettriche e lesioni personali gravi o
fatali, non toccare gli elementi interni. Non smontare questo elettrodomestico. AVVERTENZA · Pericolo di scossa elettrica · L'uso improprio della messa a terra può causare scosse elettriche. Se l'elettrodomestico non è installato e
IT 53

collegato correttamente a terra, non collegarlo alla presa elettrica.
· L'elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra. In caso di cortocircuito, il collegamento a terra limita il rischio di scosse elettriche in quanto il conduttore di terra garantisce un percorso per la dissipazione della corrente elettrica.
· Questo elettrodomestico è fornito con un cavo dotato di un conduttore di terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa correttamente installata e dotata di messa a terra.
· In caso di dubbi relativi al collegamento a terra dell'elettrodomestico, consultare un tecnico o un elettricista qualificato.
· Se è necessario adoperare una prolunga, utilizzare un cavo tripolare. - Il cavo di alimentazione fornito è corto per ridurre i rischi che vi si possa restare impigliati o inciampare. - Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:  Le caratteristiche elettriche nominali del cavo o della prolunga devono essere idonee alle caratteristiche elettriche dell'elettrodomestico.  L'eventuale prolunga deve essere costituita da un cavo tripolare dotato di conduttore di terra.  I cavi lunghi devono essere sistemati in modo che non ciondolino sul top della cucina, per evitare che vengano tirati dai bambini o possano far inciampare.
IT 54

Materiali utilizzabili nel forno a microonde

Utensili da cucina
Piatto per doratura Stoviglie Barattoli di vetro
Cristalleria Sacchetti per la cottura in forno Piatti e bicchieri di carta Carta assorbente Carta da forno
Plastica
Pellicola di plastica Termometri Carta cerata

Note
Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Solo quelle utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Rimuovere sempre il coperchio. Adoperarli solo per riscaldare lievemente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non resistono al calore e possono rompersi. Adoperare solo cristalleria che resiste nei forni a microonde. Accertarsi che non siano presenti finiture metalliche. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati. Seguire le istruzioni del fabbricante. Non chiuderli con fascette metalliche. Creare qualche feritoia per lasciare uscire il vapore.
Adoperarli solo per cottura o riscaldamento breve. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura. Adoperarla per coprire gli alimenti per riscaldarli e assorbire i grassi. Adoperarla solo per cotture brevi, senza lasciare incustodito il forno. Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per la cottura a vapore.
Solo quelle utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante. Deve essere presente un'apposita etichetta indicante che è possibile utilizzarla nei forni a microonde. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando gli alimenti diventano caldi. Se si utilizzano sacchetti per la cottura e sacchetti in plastica chiusi ermeticamente, praticare piccoli tagli o fori come indicato sulla confezione. Solo quelle utilizzabili nei forni a microonde. Utilizzarla per coprire gli alimenti durante la cottura per trattenere l'umidità. Evitare il contatto della plastica con gli alimenti. Solo quelli utilizzabili nei forni a microonde (termometri per la carne e i dolci).
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per trattenere l'umidità.

Materiali da evitare nel forno a microonde

Utensili da cucina
Vaschette di alluminio
Cartone per alimenti con maniglie metalliche Utensili da cucina in metallo o con finiture metalliche Fascette metalliche Sacchetti di carta Materiale espanso plastico
Legno

Note
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde. Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde. Il metallo scherma gli alimenti dall'energia a microonde. Le finiture metalliche possono causare archi elettrici. Possono causare archi elettrici e incendi nel forno. Possono causare incendi nel forno. Il materiale espanso plastico può fondere o contaminare il liquido interno quando viene esposto ad alte temperature. Quando viene utilizzato nel forno a microonde, il legno si secca e potrebbe creparsi o rompersi.

IT 55

Descrizione del prodotto

A C D

A) Pannello di controllo

B) Alberino del piatto girevole

C) Finestra di ispezione

D) Sportello

F

E) Sistema di interblocco di sicurezza

F) Cavità del forno

B

E

ACCESSORI
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:

Vassoio di vetro

Anello di supporto del piatto girevole Manuale di istruzioni

Alberino del piatto girevole
Griglia superiore. (Per grigliare, ad esempio bistecche, salsicce e per tostare il pane. Come supporto per piatti piani.)
IT 56

INSTALLAZIONE DEL PIATTO GIREVOLE
Pulizia del vano cottura e posizionamento del piatto girevole. Alla prima installazione, assicurarsi che tutto il nastro di imballaggio e spedizione sia stato rimosso dall'alberino del piatto girevole. Prima di utilizzare l'apparecchio per preparare il cibo per la prima volta, è necessario posizionare correttamente il piatto girevole. È necessario pulire il vano cottura e gli accessori.

Come posizionare il piatto girevole:

1

1. Posizionare l'anello di supporto del piatto

girevole nell'apposito incavo del vano

cottura.

2. Posizionare il vassoio di vetro sull'anello di

supporto del piatto girevole. Inserire le

sporgenze curve al centro del fondo del

vassoio di vetro tra i tre raggi dell'alberino.

2

Assicurarsi che il vassoio di vetro  si innesti nell'alberino del piatto girevole  al centro

3

del fondo del vano cottura. I rulli presenti

sull'alberino devono inserirsi all'interno del

bordo inferiore del piatto girevole.

Nota: 1. Non utilizzare mai l'elettrodomestico senza il piatto girevole.
Assicurarsi che sia correttamente innestato. Il piatto girevole può ruotare in senso orario o antiorario. 2. Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio di vetro non deve mai bloccarsi. 3. Durante la cottura, utilizzare sia il vassoio di vetro che l'anello di supporto del piatto girevole. 4. Alcuni alimenti e i rispettivi contenitori devono essere collocati sempre sul vassoio di vetro per la cottura. 5. Non ostacolare mai il movimento del piatto girevole. 6. Se il vassoio di vetro o l'anello di supporto del piatto girevole si incrina o si rompe, rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
IT 57

Funzionamento del prodotto
PANNELLO DI CONTROLLO
Simbolo Funzione
Microonde Funzione Orologio/timer per cottura Menu Auto Blocco/Annulla
Start/+30 sec./Conferma
IT 58

Uso dell'elettrodomestico
USO

Nome
Impostazione dell'orologio Timer per cottura
Microonde
Grill

Descrizione
(1) Premere una volta "Orologio/timer per cottura"; sul display verrà visualizzato "00:00".
(2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare le cifre dell'ora. L'ora deve essere compresa tra 0 e 23.
(3) Premere "Orologio/timer per cottura" per confermare. (4) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per
impostare le cifre dei minuti. Il valore impostato deve essere compreso tra 0 e 59. (5) Premere "Orologio/timer per cottura" per confermare. (1) Premere due volte "Orologio/timer per cottura"; verrà visualizzato "00:00". (2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il tempo. Il valore impostato deve essere compreso tra 0:05 e 95:00. (3) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per confermare.

Livello di potenza 100% 80% 50% 30% 10%

Valore visualizzato P10

P8 P5 P3 P1

(1) In stato di attesa, premere "Microonde"; sul display verrà visualizzato "P10".
(2) Premere ripetutamente "Microonde" per regolare la potenza su uno dei 5 livelli disponibili.
(3) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il tempo di cottura.
(4) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare la cottura. (1) Premere "Funzione" una volta; sul display verrà visualizzato
"G-1". (2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per
impostare il tempo di cottura. (3) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare la cottura.

Nota:

quando è trascorsa metà del tempo, il cicalino suonerà per ricordarti di girare il cibo. Se non viene effettuata alcuna operazione, il forno continua a funzionare.

IT 59

Cottura combinata

(1) Premere "Funzione" una volta; sul display verrà visualizzato "G-1". Premere ripetutamente "Funzione" per scegliere la potenza desiderata; in sequenza verranno visualizzati "C1", "C-2".
(2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il tempo di cottura.
(3) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare la cottura.
Nota: Istruzioni per la cottura combinata

Istruzioni
1 2

Valore visualizzato
C-1 C-2

Microonde
55% 36%

Grill
45% 64%

Scongelamento in base al peso
Scongelamento in base al tempo
Cottura veloce

(1) Premere "Funzione" due volte; sul display verrà visualizzato "0.1kg".
(2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il peso. Il valore deve essere compreso tra 100 e 2000 g.
(3) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare lo scongelamento.
(1) Premere "Funzione" tre volte; sul display verrà visualizzato "1:00".
(2) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il tempo.
(3) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare lo scongelamento.

Nota: Quando è trascorsa metà del tempo di
scongelamento, il cicalino suonerà per ricordarti di girare il cibo. Se non viene effettuata alcuna operazione, il forno continua a funzionare.
(1) In stato di attesa, premere "Start/+30 sec./Conferma" per cuocere l'alimento al 100% della potenza per 30 secondi. Ad ogni pressione sullo stesso tasto è possibile aumentare il tempo di 30 secondi, fino a un valore massimo di 95 minuti.

Nota:

la cottura veloce non può essere impostata con lo scongelamento in base al peso, la cottura in più fasi e il menu automatico.

IT 60

Funzione di blocco bambini
Funzione di controllo
Menu Auto

È possibile utilizzare questa funzione per evitare che i bambini accendano accidentalmente il forno. Per attivare il blocco: In stato di attesa, premere e tenere premuto "Blocco/Annulla" per tre secondi. Viene emesso un lungo segnale acustico e sul display viene visualizzata l'icona del lucchetto. Per disattivare il blocco: In stato bloccato, premere e tenere premuto "Blocco/Annulla" per tre secondi. Viene emesso un lungo segnale acustico.
(1) Se l'orologio è stato impostato, premendo "Orologio/timer per cottura" per tre secondi con il forno in stato di cottura verrà visualizzata l'ora corrente.
(1) In stato di attesa, premere "Menu Auto"; sullo schermo verrà visualizzato "A-1".
(2) Premere ripetutamente "Menu Auto" per scegliere il menu automatico desiderato tra 8 disponibili.
(3) Agire sul dispositivo di scorrimento o premere "+" o "-" per impostare il peso degli alimenti.
(4) Premere "Start/+30 sec./Conferma" per avviare la cottura.

IT 61

TABELLA DEL MENU AUTO

Menu

Peso (g)

1 (circa 230 g)

A-1 PATATE

2 (circa 460 g)

3 (circa 690 g)

150 g

A-2 CARNE

300 g 450 g

600 g

150 g

250 g

A-3 PESCE

350 g

450 g

650 g

A-4 VERDURE

150 g 350 g 500 g

A-5 BEVANDE

1 tazza (240 g) 2 tazze (480 g)

3 tazze (720 g)

50 g (acqua fredda 450 g)

A-6 PASTA A-7
POPCORN

100 g (acqua fredda 800 g) 150 g (acqua fredda 1200 g)
100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Valore visualizzato
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Potenza P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

IT 62

Pulizia e manutenzione
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente
bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i
componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi. 4. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi. 5. Suggerimento per la pulizia: per facilitare la pulizia delle pareti della cavità che potrebbero entrare a contatto con gli alimenti cotti: collocare mezzo limone in una scodella, aggiungere 300 ml d'acqua e riscaldarla per 10 minuti con il forno a microonde al 100% della potenza. Per pulire il forno, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
IT 63

Protezione dell'ambiente e smaltimento

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Normale

Il forno a microonde interferisce con la ricezione del segnale televisivo

Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori elettrici). È normale.

La spia del forno è debole

Se la cottura a microonde avviene a bassa potenza, la spia del forno potrebbe diventare debole. È normale.

Durante la cottura, potrebbe fuoriuscire vapore dagli Accumulo di vapore sullo sportello, alimenti. La maggior parte viene estratto dagli sfiati. fuoriuscita di aria calda dagli sfiati Parte, però, potrebbe accumularsi su una zona
fresca, ad esempio lo sportello del forno. È normale.

Il forno si è avviato

Non azionare l'elettrodomestico senza alimenti

accidentalmente senza alimenti. all'interno. È molto pericoloso.

Problema
Il forno non si avvia. Il forno non si riscalda.

Causa possibile
(1) Il cavo di alimentazione non è collegato saldamente.
(2) Il fusibile si brucia o entra in azione il salvavita.

Soluzione
Staccare il cavo. Ricollegare il cavo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o resettare il salvavita (riparato da un professionista della società elettrica).

(3) Problema con la presa elettrica.
(4) Lo sportello non è chiuso correttamente.

Provare la presa elettrica con altri elettrodomestici.
Chiudere bene lo sportello.

In conformità alla direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere smaltite e gestite separatamente. Se in futuro occorre smaltire questo prodotto, NON smaltirlo assieme i rifiuti domestici. Conferire questo prodotto nei punti disponibili alla raccolta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto.

IT 64

Installazione
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
1. Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici.
2. Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso. Non è progettato per utilizzarlo sul top di cucina o all'interno di una credenza.
3. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari per l'installazione.
4. L'elettrodomestico può essere installato in una credenza montata a parete larga 60 cm.
5. L'elettrodomestico è dotato di una spina che deve essere collegata solo a una presa dotata di messa a terra.
6. La tensione della rete elettrica deve corrispondere a quella specificata sulla targhetta.
7. L'installazione della presa e la sostituzione del cavo di collegamento devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato. Se non è possibile accedere alla spina dopo l'installazione, predisporre un dispositivo di scollegamento omnipolare dal lato dell'installazione con un margine di contatto di almeno 3 mm.
8. Non adoperare adattatori, prese multiple e prolunghe. Eventuali sovraccarichi possono causare incendi.
Durante e dopo il funzionamento la superficie accessibile può essere molto calda.
IT 65

FORNO DA INCASSO Modello: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALLAZIONE
Le dimensioni sono espresse in mm. I mobili in cui viene installato l'elettrodomestico devono essere resistenti al calore fino a 95°C. L'altezza minima di installazione è di 850 mm.
Non utilizzare sotto la superficie di lavoro e non versare dal contenitore sulla superficie dove è installata l'apparecchiatura.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

IT 66

Incasso · Non afferrare né trasportare l'elettrodomestico per la maniglia dello
sportello. La maniglia dello sportello non è in grado di sostenere il peso dell'elettrodomestico e potrebbe rompersi. 1. Spingere con cautela il microonde all'interno del vano, assicurandosi che sia al centro. 2. Aprire lo sportello e fissare il microonde con le viti in dotazione.
 Inserire completamente l'elettrodomestico e centrarlo.  Non piegare il cavo di alimentazione.  Fissare l'elettrodomestico in posizione avvitandolo.
Informazioni importanti per i modelli con spina Collegamento elettrico L'elettrodomestico è dotato di una spina che deve essere collegata solo a una presa dotata di messa a terra. L'installazione della presa o la sostituzione del cavo di collegamento possono essere effettuate solo da un elettricista qualificato nel rispetto delle normative. Se non è possibile accedere alla spina dopo l'installazione, predisporre un interruttore di isolamento omnipolare dal lato dell'installazione con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. La protezione dei contatti deve essere garantita dall'installazione. Fusibile di protezione: si vedano i dati tecnici nelle istruzioni per l'uso.
IT 67

Informazioni importanti per i modelli senza spina

L'elettrodomestico è progettato per essere installato in modo permanente con un cavo di alimentazione tripolare e può essere collegato solo da un tecnico qualificato nel rispetto dello schema di collegamento. La sostituzione del cavo di alimentazione può essere effettuata unicamente da un elettricista qualificato nel rispetto delle normative vigenti. Non utilizzare prese multiple, adattatori o prolunghe. Un eventuale sovraccarico potrebbe dare luogo a un rischio di incendio. Se dopo l'installazione non è più possibile accedere al collegamento, è necessario prevedere un interruttore di isolamento omnipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm.

Collegare i fili del cavo di alimentazione attenendosi ai seguenti codici colore:

Verde e giallo Blu Marrone

Filo di terra < (E) Filo neutro (N) Fase (L)

Gran Bretagna e Australia:

Non collegare l'elettrodomestico utilizzando una spina da 13 A, né proteggerlo con un fusibile da 13 A. L'elettrodomestico deve essere protetto utilizzando un fusibile di capacità nominale pari o superiore a 16 A. Durante tutte le operazioni di installazione l'elettrodomestico deve essere scollegato dalla rete elettrica. Una volta eseguita l'installazione, dovrà essere prevista una protezione contro il contatto accidentale futuro.

IT 68

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italy
ES 69
haier.com

Instrucciones de uso HORNO DE MICROONDAS ES
Índice
71 78 80 81 85 86 87

Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto
Cómo funciona este producto Uso del electrodoméstico Limpieza y mantenimiento
Eliminación y protección del medio ambiente Instalación

Estimado/a cliente/a: Queremos agradecerle y felicitarle por su elección. Este nuevo producto ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y meticulosamente probado para asegurarse de que cumple con todas sus necesidades culinarias.

Por favor, lea y siga estas instrucciones sencillas, que le permitirán obtener excelentes resultados ya desde el primer uso. Recibe este electrodoméstico de última generación con nuestros mejores deseos.

ES 70

Indicaciones de seguridad importantes
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS
· No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede provocar una exposición perjudicial a la energía de las microondas. Es importante no romper o manipular los mecanismos de cierre de seguridad.
· No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que se acumulen restos de suciedad o de productos limpiadores en las superficies de las juntas.
· ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, no debe utilizarse el horno hasta que un técnico competente lo haya reparado.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ES 71

· Lea y siga las siguientes indicaciones: «PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS».
· Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión, hayan recibido las instrucciones necesarias para un uso seguro y comprendan los riesgos que esto implica. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
· Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.
· ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de cambiar la bombilla.
· ADVERTENCIA: Es peligroso que alguien que no sea una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas.
· ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
· Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen.
ES 72

· Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas.
· Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para apagar las posibles llamas.
· Calentar las bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que tener cuidado al manipular el recipiente.
· Antes de consumir el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su temperatura, para evitar quemaduras.
· Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber terminado de calentarlos.
· Detalles para la limpieza de las juntas de la puerta, cavidades y piezas adyacentes.
· El horno debe limpiarse regularmente y eliminar cualquier resto de alimento.
· No mantener el horno en buenas condiciones de limpieza podría provocar un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación de peligro.
· Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para los hornos compatibles con el uso de una sonda de temperatura).
· El horno microondas debe funcionar con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa).
· Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como:
ES 73

- Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
- El uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Fincas agrícolas; - Alojamientos turísticos del tipo "bed and breakfast". · El horno microondas está destinado a calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos y similares pueden provocar lesiones, ignición o incendio.
· No se permite el uso de recipientes metálicos para alimentos y bebidas durante la cocción al microondas.
· El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor.
· Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. (Esto no es aplicable para electrodomésticos con puerta decorativa).
· Este horno microondas está destinado a ser encastrado.
· El aparato debe usarse con cualquier puerta del armario abierta.
· Debe tenerse cuidado de no desmontar el plato giratorio al retirar los envases del aparato. (Para aparatos fijos y aparatos encastrados que se utilicen a una altura igual o superior a 900 mm sobre el suelo y que tengan platos giratorios desmontables. Pero esto no se aplica a los electrodomésticos con puerta con bisagra inferior horizontal).
· La superficie de un cajón de almacenamiento se puede calentar.
· No utilice limpiadores abrasivos o raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que podría provocar la rotura del cristal.
ES 74

· ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.
· Durante y después del uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno.
· ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante y después del uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
· ADVERTENCIA: Cuando el electrodoméstico funciona en el modo combinado, los niños solo deben usar el horno bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas.
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE TIERRA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS PELIGRO
· Peligro de descarga eléctrica · Tocar algunos de los componentes internos puede causar
graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato.
ADVERTENCIA
· Peligro de descarga eléctrica · El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una
descarga eléctrica. No lo enchufe en una toma de corriente hasta que el aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra.
ES 75

· Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de fuga para la corriente eléctrica.
· Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor de puesta a tierra del equipo y el enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y con puesta a tierra.
· Consulte a un electricista o técnico cualificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existen dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra.
· Si es necesario utilizar un cable alargador, utilice solo un cable de 3 hilos. - Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que se producen al enredarse o tropezar con un cable más largo. - Si se utiliza un juego de cables largos o un alargador:  La capacidad eléctrica indicada del cable o alargador debe ser como mínimo igual a la capacidad eléctrica del aparato.  El cable alargador debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.  El cable largo debe colocarse de forma que no cuelgue sobre la encimera o el tablero de la mesa, donde los niños puedan tirar de él o tropezar con él involuntariamente.
ES 76

Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas

Utensilios
Plato para dorar Vajilla Frascos de vidrio Cristalería Bolsas de cocción para el horno Platos y tazas de papel Servilletas de papel Papel de pergamino
Plástico
Envoltorio de plástico Termómetros Papel de cera

Observaciones
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados o astillados.
Quite siempre la tapa. Utilícelos sólo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los frascos de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse. Sólo cristalería de horno resistente al calor. Asegúrese de que no tengan adornos metálicos. No utilice platos agrietados o astillados. Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con bridas metálicas. Abra hendiduras para permitir que salga el vapor.
Utilícelas solo para cocinar/calentar durante un breve periodo de tiempo. No deje el horno sin vigilancia mientras cocina. Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos y absorber la grasa. Utilizar con supervisión sólo para una cocción de corta duración. Utilícelo a modo de tapa para evitar salpicaduras o como envoltorio para cocinar al vapor.
Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe estar etiquetado como «Seguro para microondas». Algunos recipientes de plástico se reblandecen al calentarse los alimentos de su interior. En las «bolsas de ebullición» y en las bolsas de plástico cerradas herméticamente se deben hacer cortes, perforaciones o aberturas de ventilación según las indicaciones del envase. Solo apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para retener la humedad. No permita que el envoltorio de plástico toque los alimentos. Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y caramelo).
Utilizar a modo de tapa para evitar las salpicaduras y retener la humedad.

Materiales que deben evitarse en el horno microondas

Utensilios
Bandeja de aluminio
Envase de cartón para alimentos con asa metálica Utensilios de metal o con adornos metálicos Bridas de metal Bolsas de papel
Espuma plástica
Madera

Observaciones
Puede provocar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un plato apto para microondas. Puede provocar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un plato apto para microondas. El metal protege los alimentos de la energía de las microondas. Los adornos metálicos pueden provocar la formación de arcos eléctricos. Puede provocar un arco eléctrico y causar fuego en el horno. Puede provocar fuego en el horno. La espuma plástica puede derretirse o contaminar el líquido interior cuando se expone a altas temperaturas. Al utilizarla en el horno microondas, la madera se seca y puede partirse o agrietarse.

ES 77

Descripción del producto

A C D

F B
E

A) Panel de control B) Eje del plato giratorio C) Ventana de la puerta D) Puerta E) Sistema de cierre de seguridad F) Cavidad del horno

ACCESORIOS
Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios:

Bandeja de cristal

Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones

Eje del plato giratorio
Bandeja de rejilla superior. (Para cocinar a la parrilla, por ejemplo, filetes, salchichas y para tostar pan. Como soporte para platos poco profundos).
ES 78

INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Limpieza del compartimento de cocción y colocación del plato giratorio. Para instalaciones nuevas, asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje y la cinta de transporte del eje de la plataforma giratoria. Antes de utilizar el aparato para preparar alimentos por primera vez, deberá colocar correctamente el plato giratorio. Debe limpiar el compartimento de cocción y los accesorios.

Cómo colocar el plato giratorio:

1

1. Coloque el conjunto del aro giratorio en

el hueco del compartimento de cocción.

2. Coloque la bandeja de cristal  sobre el

conjunto del anillo giratorio . Encaje las

líneas curvas en relieve en el centro del

fondo de la bandeja de cristal, entre los tres

radios del eje. Asegúrese de que la bandeja

2

de cristal  encaje en el eje del plato giratorio  en el centro del suelo del

3

compartimento de cocción. Los rodillos del

eje deben encajar dentro del reborde

inferior del plato giratorio.

Nota 1. No utilice nunca el aparato sin el plato giratorio. Asegúrese de que está
bien encajado. El plato giratorio puede girar en sentido horario o antihorario. 2. No coloque nunca la bandeja de cristal boca abajo. La bandeja de cristal nunca debe quedar atascada. 3. Tanto la bandeja de cristal como el aro de montaje del plato giratorio deben utilizarse siempre durante la cocción. 4. Algunos alimentos y recipientes de comida deben colocarse siempre en la bandeja de cristal para cocinar. 5. Nunca restrinja el movimiento del plato giratorio. 6. Si la bandeja de cristal o el aro de montaje del plato giratorio se agrietan o se rompen, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
ES 79

Cómo funciona este producto
PANEL DE CONTROL
Símbolo Función
Microondas Función Reloj/Temporizador de cocina Menú Auto Bloquear/Cancelar
Inicio/+30Seg./Confirmar
ES 80

Uso del electrodoméstico
FUNCIONAMIENTO

Nombre
Configuración del reloj
Temporizador de cocina
Microondas
Grill

Descripción
(1) Pulse "Reloj/Temporizador de cocina" una vez y aparecerá "00:00".
(2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para ajustar las cifras de las horas. El tiempo debe estar entre 0-23.
(3) Pulse "Reloj/Temporizador de cocina" para confirmar. (4) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para
ajustar las cifras de los minutos. El tiempo debe estar entre 0-59. (5) Pulse "Reloj/Temporizador de cocina" para confirmar.
(1) Pulse dos veces "Reloj/Temporizador de cocina" y aparecerá "00:00".
(2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para
ajustar la hora. La hora debe estar dentro de 0:05 95:00. (3) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para confirmar.

Nivel de potencia 100% 80% 50% 30% 10%

Pantalla

P10

P8 P5 P3 P1

(1) En estado de espera, pulse "Microondas" y, a continuación, aparecerá "P10".
(2) Pulse "Microondas" repetidamente para ajustar el nivel de potencia, hay 5 niveles de potencia disponibles.
(3) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para ajustar el tiempo de cocción.
(4) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la cocción.
(1) Pulse "Función" una vez y aparecerá "G-1". (2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para
ajustar el tiempo de cocción. (3) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la
cocción.

Nota:

Cuando la mitad del tiempo haya pasado, el zumbador sonará para recordarle girar los alimentos. Si no se realiza ninguna operación, el horno seguirá cocinando.

ES 81

Combi

(1) Pulse "Función" una vez y aparecerá "G-1". Pulse "Función" repetidamente para elegir la potencia deseada, y "C-1", "C-2" se mostrarán en orden.
(2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para ajustar el tiempo de cocción.
(3) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la cocción.
Nota: Instrucciones combinadas

Instrucciones 1 2

Pantalla C-1 C-2

Microondas 55% 36%

Grill 45% 64%

Descongelación por peso
Descongelación por tiempo
Cocción rápida

(1) Pulse "Función" dos veces y la pantalla mostrará "0,1 kg". (2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para
ajustar el peso. Debe estar entre 100 y 2000 g. (3) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la
descongelación.
(1) Pulse "Función" tres veces y la pantalla mostrará "1:00".
(2) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para ajustar la hora.
(3) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la descongelación.

Nota: Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelación, sonará el zumbador, dé la vuelta a los alimentos. Si no se realiza ninguna operación, el horno seguirá cocinando.
(1) En estado de espera, pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para cocinar los alimentos con un nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de la misma tecla puede aumentar el tiempo en 30 segundos; el valor máximo de tiempo es de 95 minutos.

Nota:

La cocción rápida no puede ajustarse en descongelación por peso, multietapa y menú automático.

ES 82

Función de bloqueo para niños
Función de consulta
Menú Auto

Puede utilizar esta función para evitar que los niños enciendan accidentalmente el horno. Para activar la cerradura: En estado de espera, mantenga pulsado "Bloquear/Cancelar" durante tres segundos. Sonará un pitido largo y aparecerá el icono de bloqueo. Para desactivar el bloqueo: En estado bloqueado, mantenga pulsado "Bloquear/Cancelar" durante tres segundos. Suena un pitido largo.
(1) Si se ha ajustado el reloj, la hora actual se mostrará durante tres segundos pulsando "Reloj/Temporizador de cocina" en el estado de cocción.
(1) En estado de espera, pulse "Menú Auto", la pantalla mostrará "A-1".
(2) Pulse "Menú Auto" repetidamente para elegir el menú que necesite. Hay 8 menús automáticos disponibles.
(3) Mueva el control deslizante o pulse "+" o "-" para ajustar el peso del alimento.
(4) Pulse "Inicio/+30Seg./Confirmar" para iniciar la cocción.

ES 83

TABLA DE MENÚ AUTO

Menú

Peso (g)

1 (unos 230 g)

A-1 PATATA

2 (unos 460 g)

3 (unos 690 g)

150 g

A-2 CARNE

300 g 450 g

600 g

150 g

A-3 PESCADO

250 g 350 g

450 g

650 g

A-4 VERDURA

150 g 350 g 500 g

A-5 BEBIDAS

1 taza (240 g) 2 tazas (480 g) 3 tazas (720 g)

50 g (agua fría 450 g)

A-6 PASTA 100 g (agua fría 800 g)

150 g (agua fría 1200 g)

A-7 PALOMITAS

100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Pantalla
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g 150 g
100 g
200 g 400 g

Potencia P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

ES 84

Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con
un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y
jabón. 3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios. 4. No utilice limpiadores abrasivos o raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que podría provocar la rotura del cristal. 5. Consejo de limpieza---Para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que pueden tocar los alimentos cocinados: Ponga medio limón en un bol, añada 300 ml de agua (1/2 pinta) y caliéntelo al 100% de potencia en el microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
ES 85

Eliminación y protección del medio ambiente

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El horno microondas interfiere en la recepción de la televisión
Luz del horno tenue
Acumulación de vapor en la puerta, salida de aire caliente por las rejillas de ventilación El horno se pone en marcha accidentalmente sin comida dentro.

Normal
La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una interferencia similar a la que causan los pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico. Se trata de algo normal.
En la cocción con el horno microondas a baja potencia, es posible que la luz del horno se atenúe. Se trata de algo normal.
Al cocinar, puede salir vapor de los alimentos. La mayoría del vapor sale por las rejillas de ventilación. Pero puede acumularse algo de vapor en un lugar más frío, como la puerta del horno. Se trata de algo normal.
Queda prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún alimento en su interior. Es muy peligroso.

Problema
No se puede arrancar el horno.
El horno no calienta.

Causa posible
(1) El cable de alimentación no está bien enchufado.
(2) Salta el fusible o el disyuntor del circuito.

Solución
Desenchúfelo. Vuelva a enchufarlo transcurridos 10 segundos.
Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor de circuito (reparado por personal profesional de nuestra empresa)

(3) Problemas con la toma de corriente.
(4) La puerta no está bien cerrada.

Pruebe la toma de corriente con otros aparatos eléctricos.
Cierre bien la puerta.

Según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los RAEE deben recogerse y tratarse por separado. Si en cualquier momento en el futuro necesita eliminar este producto, no lo deseche con la basura doméstica. Envíe este producto a puntos de recogida de RAEE allí donde estén disponibles.

ES 86

Instalación
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
1. Este aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico.
2. Este horno está diseñado únicamente para ser encastrado. No ha sido diseñado para utilizarse en la encimera ni en el interior de un armario.
3. Observe y sigas las instrucciones especiales para la instalación.
4. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de pared de 60 cm de ancho.
5. Este electrodoméstico está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado.
6. La tensión de la red debe corresponder a la especificada en la placa de características.
7. Tanto la instalación de la toma de corriente como la sustitución del cable de conexión deben ser realizadas únicamente por un electricista cualificado. Si después de la instalación ya no se puede acceder al enchufe, debe disponerse de un dispositivo de desconexión de todos los polos en el lado de la instalación con una distancia de contacto de al menos 3 mm.
8. No se deben utilizar adaptadores, regletas multivías y cables prolongadores. La sobrecarga puede provocar un riesgo de incendio.
La superficie que queda accesible puede calentarse durante y después del funcionamiento.
ES 87

HORNO ENCASTRABLE Modelo: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALACIÓN
Las dimensiones adjuntas están en mm. Los muebles en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor hasta 95 °C. La altura mínima de instalación es de 850 mm.
No lo utilice bajo la superficie de trabajo y no vierta del recipiente sobre la superficie donde está instalado el equipo.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

ES 88

Instalación · No sujete ni transporte el aparato por el asa de la puerta. El asa de la
puerta no soporta el peso del aparato y puede romperse. 1. Introduzca con cuidado el microondas en la caja, procurando que
quede en el centro. 2. Abra la puerta y fije el microondas con los tornillos suministrados.
 Introduzca completamente el aparato y céntrelo.  No retuerza el cable de conexión.  Atornille el aparato en su sitio.
Información importante con enchufe Conexión eléctrica Este electrodoméstico está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas aplicables puede instalar el enchufe o reemplazar el cable de conexión. Si después de la instalación ya no se puede acceder al enchufe, debe disponerse de un interruptor de aislamiento omnipolar en el lado de la instalación con una separación de contactos de al menos 3 mm. La instalación debe garantizar la protección ante el contacto. Protección del fusible: vea las instrucciones de uso y los datos técnicos.
ES 89

Información importante sin enchufe

El aparato está diseñado para ser instalado permanentemente con un cable de alimentación de tres clavijas y solo puede ser conectado por un experto autorizado de acuerdo con el diagrama de conexión. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta la normativa vigente puede sustituir el cable de alimentación. No utilice enchufes múltiples, regletas o prolongadores. La sobrecarga provoca riesgo de incendio. Si la conexión ya no es accesible después de la instalación, debe preverse un interruptor de aislamiento de todos los polos con una distancia entre contactos de al menos 3 mm.

Conecte los hilos del cable de alimentación de acuerdo con la siguiente codificación de colores:

Verde y amarillo Azul Marrón

Cable de tierra < (E) Cable neutro (N) Directo (L)

Gran Bretaña y Australia:

No conecte el aparato con un enchufe de 13 A ni lo proteja con un fusible de 13 A. El aparato debe protegerse con un fusible de 16 A o superior. El aparato debe desconectarse de la red eléctrica durante todos los trabajos de instalación. Al instalar el aparato, debe preverse una protección contra contactos accidentales para el futuro.

ES 90

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italie
FR 91
haier.com

Mode d'emploi FOUR À MICRO-ONDES FR
Table des matières

93

Consignes de sécurité importantes

100

Description du produit

102

Fonctionnement du produit

103

Utilisation de l'appareil

107

Nettoyage et entretien

108

Protection de l'environnement et élimination

109

Installation

Cher client, Nous vous remercions et nous vous félicitons de votre choix. Ce nouveau produit a été soigneusement conçu et construit à l'aide de matériaux de grande qualité et a été testé minutieusement pour s'assurer qu'il répond à toutes vos exigences culinaires.

Veuillez lire et observer ces simples instructions, qui vous permettront d'obtenir d'excellents résultats dès la première utilisation. Cet appareil de pointe est accompagné de nos meilleurs souhaits.

FR 92

Consignes de sécurité importantes
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
· N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l'énergie micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité.
· Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez aucun résidu de saleté ou de détergent s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
· AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou d'exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : · Lisez et respectez les instructions spécifiques :
« PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE »
FR 93

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou connaissant mal l'appareil, s'ils bénéficient d'une surveillance ou reçoivent des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident.
· AVERTISSEMENT : vérifiez que l'appareil est éteint avant de changer l'ampoule, pour éviter tout risque d'électrocution.
· AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne compétente d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation impliquant l'enlèvement d'un couvercle qui protège contre l'exposition à l'énergie micro-ondes.
· AVERTISSEMENT : les liquides et aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d'exploser.
· Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un oeil sur le four en raison du risque d'inflammation.
· N'utilisez que des ustensiles adaptés à l'utilisation dans les fours à micro-ondes.
FR 94

· En cas d'émission de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin d'étouffer toute flamme.
· Le chauffage des boissons par micro-ondes peut retarder l'ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant.
· Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d'éviter les brûlures.
· Les oeufs en coquille et les oeufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du chauffage au micro-ondes.
· Détails pour le nettoyage des joints de porte, cavités et pièces adjacentes.
· Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé.
· Le fait de ne pas conserver le four propre peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
· Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four. (Pour les fours munis d'un dispositif permettant d'utiliser une sonde de mesure de la température.)
· Le four à micro-ondes doit fonctionner avec la porte décorative ouverte. (Pour les fours avec porte décorative.)
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que :
FR 95

- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
- habitations rurales ; - environnements de type chambres d'hôtes ou B&B. · Le four à micro-ondes est destiné au chauffage des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d'éponges, de chiffons humides ou similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d'inflammation ou d'incendie.
· Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
· L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un nettoyeur à vapeur.
· L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d'éviter toute surchauffe. (Cela ne s'applique pas aux appareils équipés d'une porte décorative.)
· Ce four à micro-ondes est destiné à être encastré.
· L'appareil doit être utilisé avec la porte d'armoire ouverte.
· Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez les récipients de l'appareil. (Pour les appareils en pose libre et les appareils encastrables utilisés à une hauteur supérieure ou égale à 900 mm au-dessus du sol et munis de plateaux tournants amovibles. Toutefois, cela ne s'applique pas aux appareils munis d'une porte à charnières inférieures horizontales.)
· La surface d'un éventuel tiroir de rangement peut devenir brûlante.
FR 96

· N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni de racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
· AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles peuvent devenir brûlants au cours de l'utilisation. Il convient de faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés constamment.
· Pendant et après l'utilisation, l'appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les éléments de chauffage à l'intérieur du four.
· AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant et après l'utilisation. Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil.
· AVERTISSEMENT : Lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, les enfants doivent uniquement utiliser le four sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES AUX PERSONNES METTANT L'INSTALLATION À LA TERRE DANGER
· Risque de choc électrique · Toucher certains des composants internes peut causer
des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
· Risque de choc électrique
FR 97

· Toute utilisation impropre de la mise à la terre vous expose à un risque d'électrocution. Ne branchez pas l'appareil à une prise de courant avant qu'il ne soit correctement installé et mis à la terre.
· Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d'évacuation du courant électrique.
· Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un câble de mise à la terre doté d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
· Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas totalement les instructions de mise à la terre ou s'il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil.
· S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
- Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
- Si un ensemble de cordons long ou une rallonge est utilisé(e) :  La puissance électrique marquée de l'ensemble de cordons ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil.  La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type mise à la terre.  Le long cordon doit être disposé de façon à ne pas s'enrouler sur le comptoir ou sur le dessus de la table, afin que les enfants ne puissent pas tirer dessus et qu'il ne puisse pas causer de chutes.
FR 98

Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes

Ustensiles
Plat brunisseur Vaisselle de table Bocaux en verre Verres Sacs de cuisson au four Assiettes et gobelets en papier Essuie-mains en papier Papier sulfurisé
Plastique
Film plastique Thermomètres Papier paraffiné

Remarques
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. N'utilisez pas de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Ôtez toujours le couvercle. À n'utiliser que pour réchauffer les aliments jusqu'à ce qu'ils soient chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Verres résistants à la chaleur uniquement. Assurez-vous de l'absence de garniture métallique. N'utilisez pas de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Utilisez-les uniquement pour la cuisson/le réchauffement rapide. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin de les réchauffer et d'absorber les graisses. Utilisez-le sous surveillance pour une cuisson de courte durée seulement.
Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme emballage pour la cuisson à la vapeur.
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter la mention « Compatible micro-ondes ». Certains contenants en plastique s'assouplissent lorsque la nourriture à l'intérieur devient chaude. Les « sachets cuisson » et les sacs en plastique hermétiquement fermés doivent être fendus, percés ou ventilés selon les directives de l'emballage.
Uniquement si compatible micro-ondes. À utiliser pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin de retenir l'humidité. Ne laissez pas le film plastique toucher les aliments.
Seulement si compatibles micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
À utiliser comme protection pour éviter les éclaboussures et retenir l'humidité.

Matières à éviter dans le four à micro-ondes

Ustensiles
Plateau en aluminium
Carton alimentaire avec poignée en métal Ustensiles en métal ou à garniture métallique Attaches en métal Sacs en papier
Mousse plastique
Bois

Remarques
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes. Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes. Le métal protège les aliments de l'énergie des micro-ondes. Les garnitures métalliques peuvent causer des arcs électriques. Risque de formation d'arcs électriques et d'incendie dans le four. Peuvent causer un incendie dans le four. La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur lorsqu'elle est exposée à des températures élevées. Le bois se dessèche lorsqu'il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut se fendre ou se briser.

FR 99

Description du produit

A C D

A) Panneau de commande

B) Axe du plateau tournant

C) Fenêtre d'observation

D) Ensemble porte

F

E) Système de verrouillage de sécurité

F) Cavité du four

B

E

ACCESSOIRES
Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants :

Plateau en verre

Anneau du plateau tournant

Manuel d'instructions

Axe du plateau tournant
Grille haute. (Pour griller, par exemple des steaks, des saucisses et pour faire griller du pain. Comme support pour les plats peu profonds).
FR 100

INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
Nettoyage du compartiment de cuisson et mise en place du plateau tournant. Pour les nouvelles installations, assurez-vous que tous les emballages et le ruban d'expédition ont été retirés de l'arbre de plateau tournant. Avant d'utiliser l'appareil pour préparer des aliments pour la première fois, vous devez mettre le plateau tournant correctement en place. Vous devez nettoyer le compartiment de cuisson et les accessoires.

Comment mettre le plateau tournant en place :

1

1. Placez l'anneau du plateau tournant 

dans son emplacement à l'intérieur du

compartiment de cuisson.

2. Placez le plateau en verre  sur l'anneau

du plateau tournant . Placez les lignes

courbes en relief au centre du fond du

plateau en verre entre les trois rayons de

2

l'arbre. Assurez-vous que le plateau en verre  s'engage dans l'arbre du plateau

3

tournant  au centre du plancher du

compartiment de cuisson. Les galets de

l'arbre doivent s'insérer dans l'arête

inférieure du plateau.

Remarque : 1. N'utilisez jamais l'appareil sans le plateau tournant. Assurez-vous qu'il est
correctement engagé. Le plateau tournant peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. 2. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. 3. Le plateau en verre et son anneau doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. 4. La nourriture et les contenants alimentaires doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. 5. Ne limitez jamais le mouvement du plateau tournant. 6. Si le plateau en verre ou l'anneau se fend ou se brise, contactez le SAV agréé le plus proche.
FR 101

Fonctionnement du produit
PANNEAU DE COMMANDE
Symbole Fonction
Micro-ondes Fonction Horloge/Minuterie de cuisine Menu Auto Verrouillage/annulation
Démarrage/+30 s/Confirmation
FR 102

Utilisation de l'appareil
FONCTIONNEMENT

Nom
Réglage de l'horloge Minuterie
Micro-ondes Gril

Description
(1) Appuyez une fois sur « Horloge/Minuterie de cuisine » et « 00:00 » s'affiche.
(2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler les chiffres des heures. Le temps doit être compris entre 0 et 23.
(3) Appuyez sur « Horloge/Minuterie de cuisine » pour confirmer.
(4) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler les chiffres des minutes. Le temps doit être compris entre 0 et 59.
(5) Appuyez sur « Horloge/Minuterie de cuisine » pour confirmer.
(1) Appuyez deux fois sur « Horloge/Minuterie de cuisine », puis « 00:00 » s'affiche.
(2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour
régler le temps. Le temps doit être compris entre 0:05 95:00. (3) Appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour confirmer.

Niveau de puissance 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

Affichage

P10

P8

P5

P3

P1

(1) En état d'attente, appuyez sur « Micro-ondes », puis « P10 » s'affichera.
(2) Appuyez plusieurs fois sur « Micro-ondes » pour régler le niveau de puissance. 5 niveaux de puissance sont disponibles.
(3) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler le temps de cuisson.
(4) Appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour démarrer la cuisson.
(1) Appuyez une fois sur « Fonction », puis « G-1 » s'affiche. (2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour
régler le temps de cuisson. (3) Appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour
démarrer la cuisson.

Remarque :

A mi-cuisson, le signal sonore retentit pour vous rappeler de retourner les aliments. Si aucune opération n'est effectuée, le four continue à fonctionner.

FR 103

Combinaison
Décongélation en fonction du poids
Décongélation en fonction du temps
Cuisson rapide

(1) Appuyez une fois sur « Fonction », puis « G-1 » s'affiche. Appuyez plusieurs fois sur « Fonction » pour choisir la puissance que vous voulez, et « C-1 », « C-2 » s'affichent dans l'ordre.
(2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler le temps de cuisson.
(3) Appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour démarrer la cuisson.
Remarque : Instructions relatives à la cuisson combinée

Instructions Affichage Micro- Gril ondes

1

C-1

55% 45%

2

C-2

36% 64%

(1) Appuyez deux fois sur la touche « Fonction », puis l'écran affiche « 0,1 kg ».
(2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler le poids. Il doit être compris entre 100 et 2 000 g.
(3) Appuyez sur la touche « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour lancer la décongélation.
(1) Appuyez trois fois sur « Fonction », puis l'écran affiche « 1:00 ».
(2) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler le temps.
(3) Appuyez sur la touche « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour lancer la décongélation.

Remarque : Lorsque la moitié du temps de décongélation
est écoulée, le signal sonore retentit retournez les aliments. Si aucune opération n'est effectuée, le four continue à fonctionner.
(1) En mode attente, appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour cuire à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche permet d'augmenter de 30 secondes et la valeur maximale du temps est de 95 minutes.

Remarque :

La cuisson rapide ne peut pas être réglée dans le menu de décongélation en fonction du poids, multi-étapes et automatique.

FR 104

Sécurité enfants Fonction d'interrogation
Menu Auto

Vous pouvez utiliser cette fonction pour empêcher les enfants d'allumer accidentellement le four. Pour activer la sécurité : En état d'attente, appuyez sur « Verrouillage/Annulation » pendant trois secondes. Un long bip sonore retentit et l'icône de verrouillage s'affiche. Pour désactiver la sécurité : En état de verrouillage, appuyez sur « Verrouillage/Annulation » pendant trois secondes. Un long bip sonore retentit.
(1) Si l'horloge a été réglée, l'heure actuelle s'affiche pendant trois secondes en appuyant sur « Horloge/Minuterie de cuisine » en mode cuisson.
(1) En état d'attente, appuyez sur « Menu Auto », l'écran affiche « A-1 ».
(2) Appuyez sur « Menu Auto » plusieurs reprises pour choisir le menu dont vous avez besoin. 8 menus automatiques sont disponibles.
(3) Déplacez le curseur ou appuyez sur « + » ou « - » pour régler le poids de l'aliment.
(4) Appuyez sur « Démarrage/+30 s/Confirmation » pour démarrer la cuisson.

FR 105

TABLEAU DU MENU AUTO

Menu

Poids (g)

A-1 POMMES DE
TERRE

1 (environ 230 g) 2 (environ 460 g) 3 (environ 690 g)

150 g

A-2 VIANDE

300 g 450 g

600 g

150 g

250 g

A-3 POISSON

350 g

450 g

650 g

A-4 LÉGUMES

150 g 350 g

500 g

A-5 BOISSONS

1 tasse (240 g) 2 tasses (480 g)

3 tasses (720 g)

50 g (eau froide 450 g)

A-6 PÂTES A-7
POPCORN

100 g (eau froide 800 g) 150 g (eau froide 1 200 g)
100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Affichage
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Puissance P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

FR 106

Nettoyage et entretien
Assurez-vous de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l'appareil avec
un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse comme
d'habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties
voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu'ils sont sales. 4. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni de racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre. 5. Conseil de nettoyage --- pour un nettoyage plus facile des parois de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Placez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d'eau et chauffez au micro-ondes à 100 % de la puissance pendant 10 minutes. Nettoyez le four à l'aide d'un chiffon doux et sec.
FR 107

Protection de l'environnement et élimination

DÉPANNAGE

Normal

La réception des radios et des téléviseurs peut être perturbée

lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s'agit d'un

Four à micro-ondes interférant phénomène similaire à l'interférence des petits appareils

avec la réception TV

électriques comme les mixeurs, les aspirateurs et les

ventilateurs électriques.

C'est tout à fait normal.

Lumière du four tamisée

Durant la cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut devenir plus faible. C'est tout à fait normal.

La vapeur s'accumule sur la porte, de l'air chaud s'échappe des évents.

Durant la cuisson, de la vapeur peut s'échapper des aliments. Elle sortira principalement par les évents d'aération. Mais il est possible qu'un peu de vapeur s'accumule sur un endroit frais comme la porte du four. C'est tout à fait normal.

Le four a démarré accidentellement sans nourriture.

Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans nourriture à l'intérieur. Il est très dangereux de faire fonctionner l'appareil ainsi.

Problème
Il est impossible de démarrer le four.
Le four ne chauffe pas.

Cause possible
(1) Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché.
(2) Les fusibles ou le disjoncteur ont sauté.
(3) Problème avec la prise de courant. (4) La porte n'est pas bien fermée.

Solution
Débranchez-le. Puis rebranchez après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur (réparé par du personnel professionnel de notre société) Testez la prise avec d'autres appareils électriques.
Fermez bien la porte.

Conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les DEEE doivent être collectés et traités séparément. Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez NE PAS le jeter avec les ordures ménagères. Veuillez envoyer ce produit à un point de collecte des DEEE le cas échéant.

FR 108

Installation
INSTALLATION ET RACCORDEMENT
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n'est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l'intérieur d'un placard.
3. Veuillez respecter les instructions d'installation spécifiques.
4. L'appareil peut être installé dans un placard mural de 60 cm de large.
5. L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être branché qu'à une prise de terre correctement installée.
6. La tension secteur doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée et le câble de connexion ne doit être remplacé que par un électricien qualifié. Si la fiche n'est plus accessible après l'installation, un sectionneur doit être installé avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm.
8. N'utilisez pas d'adaptateurs, de multiprises ni de rallonges électriques. La surcharge peut entraîner un risque d'incendie.
La surface accessible peut être chaude pendant et après le fonctionnement.
FR 109

FOUR ENCASTRABLE Modèle : HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALLATION
Les dimensions ci-jointes sont en mm. Les unités dans lesquelles l'appareil est installé doivent être résistantes à la chaleur jusqu'à 95 °C. La hauteur d'installation minimale est de 850 mm.
Ne pas utiliser sous une surface de travail ni renverser depuis le conteneur sur la surface où l'appareil est installé.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

FR 110

Intégrer · Ne tenez ou ne portez pas l'appareil par la poignée de la porte. La
poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l'appareil et peut se casser. 1. Poussez délicatement le four à micro-ondes dans la boîte, en vous assurant qu'il est bien au centre. 2. Ouvrez la porte et fixez le four à micro-ondes avec les vis fournies.
 Insérez complètement l'appareil et centrez-le.  Ne pliez pas le câble de raccordement.  Vissez l'appareil en place.
Informations importantes sur la prise Branchement électrique L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être branché qu'à une prise de terre correctement installée. Ne faites installer la prise ou remplacer le câble de connexion que par un électricien qualifié, qui respect les règlements en la matière. Si le connecteur de type fiche n'est plus accessible après l'installation, un sectionneur doit être installé avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm. La protection du contact doit être assurée. Protection par fusible : voir instructions d'utilisation et les données techniques.
FR 111

Informations importantes sans prise

L'appareil est conçu pour être installé de façon permanente avec un cordon d'alimentation à trois broches et ne peut être raccordé que par un expert agréé, conformément au schéma de raccordement. Seul un électricien qualifié qui tient compte des réglementations en vigueur peut remplacer le cordon d'alimentation. N'utilisez pas de prises multiples, de multiprises ou de rallonges. Une surcharge entraîne un risque d'incendie. Si le connecteur n'est plus accessible après l'installation, un sectionneur doit être installé avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm.

Connectez les fils du cordon d'alimentation secteur en respectant le code couleur suivant :

Vert et jaune Bleu Marron

Fil de terre < (E) Fil neutre (N) Phase (L)

Grande-Bretagne et Australie :

Ne connectez pas l'appareil à l'aide d'une fiche de 13 A et ne le protégez pas avec un fusible de 13 A. L'appareil doit être protégé par un fusible de 16 A ou plus. L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique pendant tous les travaux d'installation. Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir une protection contre les futurs contacts accidentels.

FR 112

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Wlochy
PL 113
haier.com

Instrukcje uytkownika

KUCHENKA MIKROFALOWA

PL

Spis treci

115

Istotne wskazówki dotyczce bezpieczestwa

122

Opis produktu

124

Jak dziala produkt

125

Uytkowanie urzdzenia

129

Czyszczenie i konserwacja

130

Ochrona rodowiska i utylizacja odpadów

131

Instalacja

Szanowny Kliencie
Dzikujemy oraz gratulujemy dokonanego wyboru. Ten nowy produkt zostal starannie zaprojektowany i wykonany z materialów najwyszej jakoci oraz poddany szczególowym testom tak, aby spelnial wszystkie wymagania kulinarne.

Prosz przeczyta niniejsze proste wskazówki oraz je przestrzega. Pozwol one uzyska doskonale efekty ju za pierwszym razem. Oddajemy w Pastwa rce to nowoczesne urzdzenie, yczc wszystkiego najlepszego.

PL 114

Istotne wskazówki dotyczce bezpieczestwa
RODKI OSTRONOCI ZAPOBIEGAJCE NARAENIU NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE ENERGII MIKROFALOWEJ
· Nie wolno podejmowa prób uruchomienia kuchenki z otwartymi drzwiczkami, aby nie naraa si na szkodliwe napromieniowanie energi mikrofalow. Wane jest, aby nie uszkodzi blokad bezpieczestwa, ani nie manipulowa przy nich.
· Nie umieszczaj adnych przedmiotów midzy przedni czci kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczaj do gromadzenia si brudu lub resztek rodka czyszczcego na powierzchniach uszczelniajcych.
· OSTRZEENIE: W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek drzwiczek kuchenki nie wolno uywa do czasu naprawy przez kompetentn osob.
WANE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA OSTRZEENIE
Aby zmniejszy ryzyko poaru, poraenia prdem elektrycznym, obrae ciala lub naraenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urzdzenia, naley przestrzega podstawowych rodków ostronoci, w tym poniszych wskazówek:
PL 115

· Przeczytaj i postpuj zgodnie z poniszymi informacjami: ,,RODKI OSTRONOCI ZAPOBIEGAJCE NARAENIU NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE ENERGII MIKROFALOWEJ".
· Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 roku ycia i przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych albo osoby nieposiadajce dowiadczenia ani wiedzy pod warunkiem, e s one pod odpowiednim nadzorem lub zostaly poinstruowane, jak bezpiecznie obslugiwa urzdzenie i rozumiej zwizane z nim zagroenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez dozoru.
· Urzdzenie i jego przewód naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci w wieku poniej 8 lat.
· Jeli kabel zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczestwa naley zleci jego wymian producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
· OSTRZEENIE: Upewnij si, e urzdzenie jest wylczone przed wymian lampy, aby unikn poraenia prdem.
· OSTRZEENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynnoci serwisowych lub naprawczych wymagajcych zdjcia oslony chronicej przed dzialaniem energii mikrofalowej przez osoby inne ni kompetentne jest niebezpieczne.
· OSTRZEENIE: Plynów i produktów spoywczych nie wolno podgrzewa w zamknitych pojemnikach, poniewa mog one eksplodowa.
· Podczas podgrzewania potraw w plastikowych lub papierowych pojemnikach naley pilnowa kuchenki ze wzgldu na moliwo zaplonu.
· Uywaj tylko naczy, które nadaj si do uytku w kuchenkach mikrofalowych.
PL 116

· Jeli wydobywa si dym, wylcz lub odlcz urzdzenie i trzymaj drzwi zamknite, aby zdusi ewentualne plomienie.
· Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej moe spowodowa opónione wrzenie erupcyjne, dlatego naley zachowa ostrono podczas obslugi pojemnika.
· Przed spoyciem zawarto butelek do karmienia i sloiczków z jedzeniem dla niemowlt naley wymiesza lub wstrzsn, a temperatur sprawdzi w celu uniknicia oparze.
· Jajek w skorupkach i calych jajek ugotowanych na twardo nie naley podgrzewa w kuchence mikrofalowej, poniewa mog eksplodowa, nawet po zakoczeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
· Szczególy dotyczce czyszczenia uszczelek drzwi, wnk i ssiadujcych czci.
· Kuchenk naley regularnie czyci i usuwa wszelkie resztki jedzenia.
· Nieutrzymywanie kuchenki w czystoci moe prowadzi do uszkodzenia powierzchni, co moe niekorzystnie wplyn na ywotno urzdzenia i spowodowa niebezpieczn sytuacj.
· Uywa wylcznie czujnika temperatury zalecanego dla tego piekarnika. (dla piekarników wyposaonych w funkcj czujnika temperatury).
· Kuchenka mikrofalowa musi by obslugiwana przy otwartych dekoracyjnych drzwiczkach. (w przypadku kuchenek z dekoracyjnymi drzwiczkami).
· To urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego i podobnych zastosowa, takich jak:
- uytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy;
PL 117

- przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania;
- gospodarstwa; - miejsca typu bed and breakfast. · Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie ywnoci lub odziey oraz podgrzewanie poduszek rozgrzewajcych, kapci, gbek, wilgotnych ciereczek itp. moe prowadzi do ryzyka obrae, zaplonu lub poaru.
· Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno uywa metalowych pojemników na ywno i napoje.
· Urzdzenia nie naley czyci myjk parow.
· Urzdzenia nie mona montowa za dekoracyjnymi drzwiami, aby si nie przegrzalo. (Nie dotyczy to urzdze z drzwiami ze zdobieniami).
· Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do zabudowy.
· Urzdzenie naley obslugiwa przy otwartych dowolnych drzwiach szafki.
· Naley uwaa, aby nie przesun talerza obrotowego podczas wyjmowania pojemników z urzdzenia. (W przypadku urzdze stacjonarnych i urzdze do zabudowy, uywanych na wysokoci co najmniej 900 mm nad podlog i wyposaonych w odlczane talerze obrotowe. Nie dotyczy to jednak urzdze z poziomymi dolnymi drzwiami na zawiasach).
· Powierzchnia szuflady do przechowywania moe si nagrzewa.
· Nie uywaj ostrych, ciernych rodków czyszczcych ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki, poniewa mog one porysowa powierzchni, co moe spowodowa pknicie szyby.
PL 118

· OSTRZEENIE: Urzdzenie i jego dostpne czci nagrzewaj si podczas uytkowania. Naley uwaa, aby nie dotyka elementów grzejnych. Dzieci poniej 8 roku ycia nie powinny mie dostpu do urzdzenia, chyba e s pod stalym nadzorem.
· Podczas i po uyciu urzdzenie nagrzewa si. Naley uwaa, aby nie dotyka elementów grzejnych wewntrz kuchenki.
· OSTRZEENIE: Dostpne czci mog si nagrzewa podczas i po uyciu. Male dzieci nie powinny znajdowa si w pobliu urzdzenia.
· OSTRZEENIE: Gdy urzdzenie pracuje w trybie lczonym, dzieci powinny uywa kuchenki tylko pod nadzorem osoby doroslej ze wzgldu na wytwarzan temperatur.
OGRANICZENIE RYZYKA OBRAE U OSÓB WYKONUJCYCH INSTALACJ UZIEMIAJC ZAGROENIE
· Ryzyko poraenia prdem
· Dotknicie niektórych wewntrznych komponentów moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier. Nie demontuj tego urzdzenia.
OSTRZEENIE
· Ryzyko poraenia prdem
· Niewlaciwe uycie uziemienia moe spowodowa poraenie prdem. Nie podlcza do gniazdka, dopóki urzdzenie nie zostanie prawidlowo zainstalowane i uziemione.
· To urzdzenie musi by uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem, zapewniajc przewód odprowadzajcy prd elektryczny.
PL 119

· To urzdzenie jest wyposaone w przewód z przewodem uziemiajcym z wtyczk uziemiajc. Wtyczk naley podlczy do prawidlowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
· Skonsultuj si z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem, jeli instrukcje dotyczce uziemienia nie s w pelni zrozumiale lub jeli istniej wtpliwoci, czy urzdzenie jest prawidlowo uziemione.
· Jeli konieczne jest uycie przedluacza, uywaj tylko przedluacza 3-ylowego. - Aby zmniejszy ryzyko zapltania si lub potknicia o dluszy przewód, zastosowano krótki przewód zasilajcy. - W przypadku uycia dlugiego zestawu przewodów lub przedluacza:  Oznaczone parametry elektryczne zestawu przewodów lub przedluacza powinny by takie jak parametry elektryczne urzdzenia lub wysze.  Przedluacz musi by 3-ylowym przewodem z uziemieniem.  Dlugi przewód naley uloy tak, aby nie zwisal z blatu stolu, gdzie dzieci mog go pocign lub przypadkowo o niego zahaczy.
PL 120

Materialy, których mona uywa w kuchence mikrofalowej

Przybory
Naczynie do zapiekania Zastawa stolowa Szklane sloiki Wyroby szklane Torebki do pieczenia w kuchence Papierowe talerze i kubki Papierowe rczniki Pergamin
Tworzywo sztuczne
Plastikowa folia Termometry Papier woskowany

Uwagi
Stosuj si do wskazówek producenta. Spód naczynia musi znajdowa si co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Nieprawidlowe uytkowanie moe spowodowa pknicie talerza obrotowego. Tylko do uytku w kuchence mikrofalowej. Stosuj si do wskazówek producenta. Nie uywaj popkanych lub wyszczerbionych naczy.
Zawsze zdejmuj pokryw. Uywaj tylko do podgrzewania jedzenia, a bdzie cieple. Wikszo szklanych sloików nie jest odporna na cieplo i moe pkn.
Wylcznie naczynia aroodporne. Upewnij si, e nie ma metalowego wykoczenia. Nie uywaj popkanych lub wyszczerbionych naczy. Stosuj si do wskazówek producenta. Nie zamykaj za pomoc opaski metalowej. Zrób szczeliny, aby para mogla si wydosta.
Uywaj tylko do krótkotrwalego gotowania/podgrzewania. Nie pozostawiaj piekarnika bez nadzoru podczas gotowania.
Uywaj do przykrywania ywnoci do odgrzewania i wchlaniania tluszczu. Uywaj pod nadzorem tylko do krótkotrwalego gotowania. Uywaj jako przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu lub do zawinicia do gotowania na parze.
Tylko do uytku w kuchence mikrofalowej. Postpuj zgodnie z instrukcjami producenta. Powinno by oznaczone jako ,,Przeznaczone do kuchenki mikrofalowej". Niektóre pojemniki z tworzywa sztucznego mikn, gdy ywno w rodku nagrzewa si. ,,Torebki do gotowania" i szczelnie zamknite torebki z tworzywa sztucznego naley rozcina, przebija lub wentylowa zgodnie z zaleceniami na opakowaniu. Tylko do uytku w kuchence mikrofalowej. Stosuj do przykrycia ywnoci podczas gotowania w celu zachowania wilgotnoci. Nie dopuszczaj do kontaktu plastikowej folii z jedzeniem.
Tylko bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych (termometry do mierzenia temperatury misa i slodkich wypieków).
Uywaj do przykrycia jedzenia w celu ochrony przed rozpryskami oraz zachowania wilgoci.

Materialy, których naley unika w kuchence mikrofalowej

Przybory
Taca aluminiowa
Pudelka kartonowe z metalowymi uchwytami Naczynia metalowe lub metalizowane Metalowe druciki do wizania Papierowe torby Pianka z tworzywa sztucznego
Drewno

Uwagi
Moe powodowa iskrzenie. Przeló ywno do naczy bezpiecznych do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Moe powodowa iskrzenie. Przeló ywno do naczy bezpiecznych do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Metal nie dopuszcza energii mikrofalowej do ywnoci. Opaski metalowe mog by przyczyn iskrzenia.
Mog spowodowa iskrzenie i poar w kuchence.
Mog by przyczyn poaru wewntrz kuchenki. Pod wplywem wysokiej temperatury pianka moe si rozpuci lub zanieczyci plyn znajdujcy si wewntrz. Drewno uywane w kuchence mikrofalowej wysycha, moe si rozszczepi lub popka.

PL 121

Opis produktu

A C D

F B
E

A) Panel sterowania B) Walek talerza obrotowego C) Okno obserwacyjne
D) Drzwiczki E) System blokad bezpieczestwa F) Wnka piekarnika

AKCESORIA
Wyjmij kuchenk oraz wszystkie materialy z pudelka i wntrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z nastpujcymi akcesoriami:

Szklana taca

Monta piercienia talerza obrotowego

Instrukcja obslugi

Walek talerza obrotowego
Wyszy stojak z drutu. (Do grillowania np. steków, kielbasek i opiekania chleba. Jako podklad pod plytkie naczynia).

PL 122

INSTALOWANIE OBROTOWEGO TALERZA
Czyszczenie komory piekarnika i ustawianie talerza obrotowego. W przypadku nowych instalacji upewnij si, e z walka obrotowego usunito wszystkie tamy pakunkowe i transportowe. Przed pierwszym uyciem urzdzenia do przygotowywania posilków naley prawidlowo ustawi talerz obrotowy. Naley wyczyci komor piekarnika i wyposaenie.

Jak umieci talerz obrotowy:

1

1. Umie zespól piercienia talerza

obrotowego  we wglbieniu w komorze

piekarnika.

2. Umie szklan tac  na zespole

piercienia talerza obrotowego  .

Dopasuj wypukle, zakrzywione linie na

rodku dna szklanej tacy midzy trzema

2

szprychami walu. Upewnij si, e taca szklana  wchodzi w walek talerza

3

obrotowego  porodku dna komory

piekarnika. Rolki na wale powinny pasowa

do dolnej krawdzi talerza obrotowego.

UWAGA: 1. Nigdy nie uywaj urzdzenia bez talerza obrotowego. Upewnij si, e jest
prawidlowo zatrzanity. Talerz obrotowy moe obraca si zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 2. Nigdy nie stawiaj szklanej tacy do góry nogami. Szklana taca nigdy nie powinna by ograniczona. 3. Podczas gotowania w kuchence naley zawsze uywa szklanego talerza z zestawem obrotowego piercienia. 4. Podczas gotowania ywno oraz pojemniki z ywnoci naley zawsze umieszcza na obrotowym talerzu. 5. Nigdy nie ograniczaj ruchu talerza obrotowego. 6. W przypadku pknicia lub zlamania szklanej tacy lub piercienia talerza obrotowego naley skontaktowa si z najbliszym autoryzowanym centrum serwisowym.
PL 123

Jak dziala produkt
PANEL STEROWANIA
Symbol Funkcja
Kuchenka mikrofalowa Funkcja Zegar/Minutnik kuchenny Automatyczne menu Zablokuj/Anuluj
Start/+30Sek/Potwierd
PL 124

Uytkowanie urzdzenia
OBSLUGA

Nazwa
Ustawianie zegara Minutnik kuchenny
Kuchenka mikrofalowa
Grill

Opis
(1) Nacinij raz ,,Zegar/Minutnik kuchenny", a nastpnie wywietli si ,,00:00".
(2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi cyfry godzinowe. Czas powinien mieci si w zakresie 0-23.
(3) Nacinij ,,Zegar/Minutnik kuchenny", aby potwierdzi. (4) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi cyfry
minut. Czas powinien mieci si w zakresie 0-59. (5) Nacinij ,,Zegar/Minutnik kuchenny", aby potwierdzi.
(1) Nacinij dwukrotnie ,,Zegar/Minutnik kuchenny", a nastpnie wywietli si ,,00:00".
(2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-" , aby ustawi czas.
Czas powinien mieci si w zakresie 0:0595:00. (3) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby potwierdzi.

Poziom mocy 100% 80% 50% 30% 10%

Wywietlacz P10 P8 P5

P3

P1

(1) W stanie oczekiwania nacinij ,,Kuchenka mikrofalowa", a nastpnie wywietli si ,,P10".
(2) Nacinij kilkakrotnie przycisk ,,Kuchenka mikrofalowa", aby ustawi poziom mocy, dostpnych jest 5 poziomów mocy.
(3) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi czas gotowania.
(4) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz gotowanie.
(1) Nacinij ,,Funkcja" jeden raz, a nastpnie wywietli si
,,G-1". (2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi czas
gotowania. (3) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz
gotowanie.

Uwaga:

Po uplywie polowy czasu rozlegnie si brzczyk przypominajcy o koniecznoci obrócenia potrawy. Jeeli adne dzialanie nie zostanie podjte, kuchenka wznowi prac.

PL 125

Kombinacja

(1) Nacinij ,,Funkcja" jeden raz, a nastpnie wywietli si ,,G-1". Nacinij kilkakrotnie ,,Funkcja", aby wybra dan moc, a ,,C-1", ,,C-2" bd wywietlane w kolejnoci.
(2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi czas gotowania.
(3) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz gotowanie.
Uwaga: Instrukcje kombinacji

Instrukcje
1 2

Wywietlacz
C-1 C-2

Kuchenka mikrofalowa
55% 36%

Grill
45% 64%

Rozmraanie wedlug wagi
Rozmraanie wedlug czasu
Szybkie gotowanie

(1) Nacinij dwukrotine,,Funkcja", a na ekranie pojawi si ,,0,1 kg".
(2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi wag. Powinna ona mieci si w zakresie 100-2000g.
(3) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz rozmraanie.
(1) Nacinij trzykrotnie ,,Funkcja", a na ekranie pojawi si ,,1:00".
(2) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi czas. (3) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz
rozmraanie.
Uwaga: Gdy uplynie polowa czasu rozmraania, wlczy si brzczyk, obró jedzenie. Jeeli adne dzialanie nie zostanie podjte, kuchenka wznowi prac.
(1) W stanie oczekiwania nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby gotowa jedzenie z moc 100% przez 30 sekund. Kade nacinicie tego samego klawisza moe wydluy czas o 30 sekund, a maksymalna warto czasu to 95 minut.
Uwaga: Szybkiego gotowania nie mona ustawi w menu rozmraania wedlug wagi, w menu wieloetapowym i automatycznym.

PL 126

Funkcja blokady przed dziemi
Funkcja zapytania
Automatyczne menu

Moesz uy tej funkcji, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu piekarnika przez dzieci. Aby aktywowa blokad: W stanie oczekiwania nacinij i przytrzymaj ,,Zablokuj/Anuluj" przez trzy sekundy. Rozlegnie si dlugi sygnal dwikowy i zostanie wywietlona ikona blokady. Aby dezaktywowa blokad: W stanie zablokowania nacinij i przytrzymaj ,,Zablokuj/Anuluj" przez trzy sekundy. Rozlegnie si dlugi sygnal dwikowy.
(1) Jeli zegar zostal ustawiony, aktualny czas bdzie wywietlany przez trzy sekundy po naciniciu ,,Zegar/Minutnik kuchenny" w stanie gotowania.
(1) W stanie oczekiwania nacinij ,,Menu automatyczne", na ekranie pojawi si ,,A-1".
(2) Nacinij kilkakrotnie ,,Menu automatyczne", aby wybra potrzebne menu. Dostpnych jest 8 automatycznych
menu. (3) Przesu suwak lub nacinij ,,+" lub ,,-", aby ustawi wag
potrawy. (4) Nacinij ,,Start/+30Sek./Potwierd", aby rozpocz
gotowanie.

PL 127

WYKRES MENU AUTOMATYCZNEGO

Menu

Waga (g)

1 (okolo 230 g)

A-1 ZIEMNIAK

2 (okolo 460 g)

3 (okolo 690 g)

150g

A-2 MISO

300 g 450 g

600 g

150 g

250 g

A-3 RYBY

350 g

450 g

650 g

A-4 WARZYWA

150 g 350 g

500 g

1 szklanka (240 g)

A-5 NAPOJE 2 szklanki (480 g)

3 szklanki (720 g)

50 g (zimna woda 450 g)

A-6 MAKARON

100 g (zimna woda 800 g)

150 g (zimna woda 1200 g)

A-7 PRAONA KUKURYDZA

100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Wywietlacz
1 2 3 150g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Zasilanie P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

PL 128

Czyszczenie i konserwacja
Pamitaj, aby odlczy urzdzenie od zasilania. 1. Po uyciu wyczy komor kuchenki lekko wilgotn
ciereczk. 2. Wyczy akcesoria w zwykly sposób w wodzie
z mydlem. 3. W przypadku zabrudzenia ocienic i uszczelk oraz
ssiednie czci naley dokladnie wyczyci wilgotn szmatk. 4. Nie uywaj ostrych, ciernych rodków czyszczcych ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki, poniewa mog one porysowa powierzchni, co moe spowodowa pknicie szyby. 5. Wskazówka dotyczca czyszczenia --- Aby ulatwi czyszczenie cian komory, których moe dotyka gotowana ywno: Umie pól cytryny w misce, dodaj 300 ml (1/2 litra) wody i podgrzewaj na 100% mocy kuchenki mikrofalowej przez 10 minut. Wytrzyj kuchenk do czysta mikk, such ciereczk.
PL 129

Ochrona rodowiska i utylizacja odpadów

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

Sytuacja normalna

Kuchenka zaklóca odbiór programów TV
Przyciemnione wiatlo wewntrz kuchenki
Para gromadzi si na drzwiczkach, gorce powietrze wydobywa si przez otwory wentylacyjne

Praca kuchenki mikrofalowej moe powodowa zaklócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zaklócenia te s podobne do zaklóce wywolanych przez male urzdzenia elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne.
Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewntrzne owietlenie kuchenki moe zosta przyciemnione. To normalne.
Podczas gotowania z ywnoci moe wydobywa si para. Wikszo pary odprowadzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak cz pary moe osadza si na chlodnych czciach kuchenki (np. na drzwiczkach). To normalne.

Kuchenka zostala przypadkowo Zabrania si uywa kuchenki bez ywnoci wewntrz. To

wlczona bez ywnoci.

jest bardzo niebezpieczne.

Problem
Kuchenka nie chce si wlczy.
Kuchenka nie grzeje.

Potencjalna przyczyna
(1) Wtyczka kabla zasilajcego nie jest dokladnie wloona do gniazdka.
(2) Przepalil si bezpiecznik lub zadzialal wylcznik awaryjny.

Rozwizanie
Wyjmij wtyczk z gniazdka. Wló ponownie po uplywie 10 sekund.
Wymie bezpiecznik lub zresetuj wylcznik automatyczny (naprawiony przez profesjonalny personel naszej firmy)

(3) Problem z gniazdkiem.

Sprawd gniazdko przy pomocy innego urzdzenia elektrycznego.

(4) Niedokladnie zamknite drzwiczki.

Dobrze zamknij drzwi.

Zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE), WEEE powinien by gromadzony i przetwarzany oddzielnie. Jeli w przyszloci bdziesz musial wyrzuci ten produkt, NIE wyrzucaj go razem z odpadami domowymi. Prosimy o przeslanie tego produktu do punktów zbiórki WEEE, jeli s dostpne.

PL 130

Instalacja
INSTALACJA I PODLCZENIE
1. To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego.
2. Kuchenka jest przeznaczona wylcznie do zabudowy. Nie jest przeznaczona do uytku na blacie lub wewntrz szafki.
3. Naley przestrzega specjalnych instrukcji montau. 4. Urzdzenie moe by zainstalowane w szafce
naciennej o szerokoci 60 cm. 5. Urzdzenie jest wyposaone we wtyczk i moe by
podlczone tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. 6. Napicie sieciowe musi odpowiada napiciu podanemu na tabliczce znamionowej. 7. Gniazdko musi by zainstalowane, a kabel polczeniowy moe by wymieniany wylcznie przez wykwalifikowanego elektryka. Jeli wtyczka nie jest ju dostpna po instalacji, po stronie instalacji musi znajdowa si odlcznik wszystkich biegunów z przerw midzy stykami co najmniej 3 mm. 8. Nie wolno uywa adapterów, listew wielodronych i przedluaczy. Przecienie moe spowodowa ryzyko poaru.
Dostpna powierzchnia moe by gorca podczas i po pracy.
PL 131

PIEKARNIK W ZABUDOWIE Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD MONTA
Zalczone wymiary podane s w mm. Jednostki, w których montowane jest urzdzenie, musz by odporne na temperatur do 95°C. Minimalna wysoko montau to 850mm.
Nie uywa pod powierzchni robocz i nie wylewa z pojemnika na powierzchni, do której przymocowane jest urzdzenie.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

PL 132

Zabudowa · Nie trzymaj ani nie przeno urzdzenia trzymajc za klamk drzwi.
Klamka drzwi nie utrzyma ciaru urzdzenia i moe si zlama. 1. Ostronie wepchnij kuchenk mikrofalow do pudelka, upewniajc
si, e jest na rodku. 2. Otwórz drzwiczki i przymocuj kuchenk mikrofalow
dostarczonymi rubami.
 Calkowicie wloy urzdzenie i wyrodkowa.  Nie zginaj kabla polczeniowego.  Przykr urzdzenie na miejsce.
Wana informacja z wtyczk Podlczenie do prdu Urzdzenie jest wyposaone we wtyczk i moe by podlczone tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Tylko wykwalifikowany elektryk, który przestrzega odpowiednich przepisów, moe zainstalowa gniazdo lub wymieni kabel lczcy. Jeeli po zakoczeniu instalacji wtyczka nie jest ju dostpna, po stronie instalacji musi by zamontowany wylcznik izolacyjny z minimalnym odstpem styków 3 mm. Podczas montau naley zapewni ochron styków. Zabezpieczenie bezpiecznikiem: patrz instrukcja uytkowania ­ dane techniczne.
PL 133

Wana informacja bez wtyczki

Urzdzenie jest przeznaczone do instalacji na stale za pomoc trójstykowego przewodu zasilajcego i moe by podlczone wylcznie przez licencjonowanego eksperta zgodnie ze schematem polcze. Tylko wykwalifikowany elektryk, który przestrzega odpowiednich przepisów, moe wymieni przewód zasilajcy. Nie uywaj wielu wtyczek, listew zasilajcych ani przedluaczy. Przecienie powoduje zagroenie ycia. Jeli polczenie nie jest ju dostpne po instalacji, naley zapewni wylcznik wielostykowy z przerw midzy stykami wynoszc co
najmniej 3 mm.

Podlczy przewody przewodu zasilajcego zgodnie z nastpujcym kodowaniem kolorami:

Zielony i ólty Niebieski Brzowy

Przewód uziemiajcy < (E) Przewód neutralny (N) Fazowy (L)

Wielka Brytania i Australia:

Nie podlczaj urzdzenia za pomoc wtyczki 13 A ani nie zabezpieczaj go bezpiecznikiem 13 A. Urzdzenie musi by zabezpieczone bezpiecznikiem o wartoci znamionowej 16 A lub wikszej. Podczas wszystkich prac instalacyjnych urzdzenie musi by odlczone od zasilania. Po zainstalowaniu urzdzenia naley zapewni ochron przed przypadkowym dotkniciem w przyszloci.

PL 134

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16 Brugherio ­ Itália
PT 135
haier.com

Instruções para o utilizador FORNO MICRO-ONDAS PT
Resumo

137

Indicações de segurança importantes

144

Descrição do produto

146

Como funciona o produto

147

Utilização do aparelho

151

Limpeza e manutenção

152

Proteção do ambiente e eliminação

153

Instalação

Caro Cliente, Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela sua escolha. Este novo produto foi cuidadosamente projetado e construído com materiais de alta qualidade e testado meticulosamente para garantir que satisfaz todos os requisitos culinários.

Por favor, leia e observe estas instruções simples, o que lhe permitirá obter excelentes resultados a partir da primeira utilização. Este aparelho de última geração é-lhe fornecido com os nossos melhores desejos.

PT 136

Indicações de segurança importantes
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
· Não tente operar este forno com a porta aberta, pois isso pode resultar em exposição prejudicial à energia de microondas. É importante não quebrar nem violar os bloqueios de segurança.
· Não coloque nenhum objeto entre a parte frontal do forno e a porta, nem deixe que sujidade ou resíduos de agentes de limpeza se acumulem sobre as superfícies vedantes.
· AVISO: Se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados, o forno não deve ser operado até ter sido reparado por uma pessoa competente.
AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de microondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes:
PT 137

· Leia e siga as instruções específicas: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS".
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
· Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar o perigo.
· AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques elétricos.
· AVISO: É perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente efetuar qualquer operação de serviço ou reparação que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de microondas.
· AVISO: Líquidos e alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
· Ao aquecer os alimentos em recipientes de plástico ou de papel, fique atento ao forno devido à possibilidade de ignição.
PT 138

· Use apenas utensílios adequados para utilização em fornos micro-ondas.
· Se estiver a sair fumo, desligue ou desconecte o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar qualquer chama.
· O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode resultar em ebulição eruptiva tardia, portanto, deve ter-se cuidado ao manusear o recipiente.
· O conteúdo dos biberões e da comida para bebé em frascos deve ser mexido ou abanado, e a sua temperatura deve ser verificada antes do consumo de forma a evitar queimaduras.
· Os ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas porque podem explodir, mesmo depois de o aquecimento no microondas ter terminado.
· Detalhes para a limpeza dos vedantes das portas, cavidades e peças adjacentes.
· O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos.
· A falta de manutenção do forno numa condição limpa pode provocar uma deterioração da superfície suscetível de afetar negativamente a vida útil do aparelho e eventualmente resultar numa situação perigosa.
· Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (Para fornos fornecidos com uma instalação para utilizar uma sonda de compensação de temperatura).
· O forno micro-ondas deve ser operado com a porta decorativa aberta. (Para fornos com uma porta decorativa).
· Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações semelhantes tais como:
PT 139

- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- quintas; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço. · O forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. Secar alimentos, peças de roupa e aquecer almofadas térmicas, chinelos, esponjas, panos húmidos e similares pode causar riscos de lesão, ignição ou incêndio.
· Não é permitido utilizar recipientes metálicos para alimentos e bebidas no micro-ondas.
· O aparelho não deve ser limpo com um aparelho de limpeza a vapor.
· Este aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa de forma a evitar sobreaquecimento. (Isto não se aplica a aparelhos com porta decorativa).
· O forno de micro-ondas destina-se a ser utilizado encastrado.
· O aparelho deve ser operado com qualquer porta de armário aberta.
· Deve ter-se cuidado para não deslocar o prato giratório ao retirar os recipientes do aparelho. (Para aparelhos fixos e aparelhos de encastrar cujos aparelhos sejam iguais ou superiores a 900mm acima do piso e que tenham pratos giratórios amovíveis. Mas isto não se aplica aos aparelhos com porta com dobradiça horizontal em baixo).
· A superfície de uma gaveta de armazenamento pode ficar quente.
· Não use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores afiados de metal para limpar o vidro da porta do forno,
PT 140

uma vez que podem arranhar a superfície, o que pode fazer estalar o vidro. · AVISO: O aparelho e peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que supervisionadas continuamente. · Durante e após a utilização, o aparelho torna-se quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências dentro do forno. · AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes durante e após a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. · AVISO: Quando o aparelho é operado no modo combinado, as crianças apenas devem utilizar o forno sob supervisão adulta devido às temperaturas geradas.
PARA REDUZIR O RISCO DE LESÃO É NECESSÁRIO LIGAR À TERRA PERIGO
· Perigo de Choque Elétrico · Tocar em alguns dos componentes internos pode
provocar lesão grave ou morte. Não desmontar este aparelho.
AVISO
· Perigo de Choque Elétrico · O uso indevido da ligação à terra pode resultar em choque
elétrico. Não ligue a uma tomada até que o aparelho esteja instalado e ligado à terra.
PT 141

· Este aparelho tem de estar ligado à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico, fornecendo um fio de escape para a corrente elétrica.
· Este aparelho está equipado com um cabo que possui um fio de terra com uma tomada de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada corretamente instalada e ligada à terra.
· Consulte um eletricista qualificado ou técnico se as instruções de ligação à terra não estiverem completamente compreendidas ou se existirem dúvidas sobre se o aparelho está corretamente ligado à terra.
· Se for necessário utilizar um cabo de extensão, utilize apenas um cabo de extensão de 3 fios. - É fornecido um curto cabo de alimentação para reduzir os riscos resultantes de se enredar ou tropeçar num cabo comprido. - Se for utilizado um conjunto de cabos ou cabo de extensão:  A classificação elétrica marcada do conjunto de cabo ou extensão deve ser igual ou superior à classificação elétrica do aparelho.  O cabo de extensão deve ter 3 fios e ligação à terra.  O cabo comprido deve ser disposto de modo a não ficar dobrado sobre a bancada ou tampo de mesa onde possa ser puxado por crianças ou fazer com que as pessoas tropecem.
PT 142

Materiais que pode usar no forno micro-ondas

Utensílios
Prato para micro-ondas
Loiça Taças de vidro
Artigos de vidro Sacos para cozinhar no forno Pratos e copos de papel Toalhas de papel Papel manteiga
Plástico
Película de plástico Termómetros Papel de cera

Comentários
Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo menos 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre.
Apenas para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não use pratos rachados ou com falhas. Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer alimentos. A maioria dos frascos de vidro não é resistente ao calor e pode quebrar. Apenas artigos de vidro para forno resistentes ao calor. Certifique-se de que não há qualquer decoração de metal. Não use pratos rachados ou com falhas.
Siga as instruções do fabricante. Não feche com atilho de metal. Faça fendas para permitir que o vapor se liberte. Utilizar apenas para cozinhar/aquecer durante pouco tempo. Não deixe o forno sem vigilância durante a cozedura. Use para cobrir alimentos para reaquecer e absorver a gordura. Use com supervisão apenas para cozinhar a curto prazo.
Use como cobertura para evitar salpicar ou como uma película para vapor. Apenas para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta "Seguro para Micro-ondas". Alguns recipientes de plástico amolecem, à medida que a comida aquece. Os "sacos para cozer" e sacos de plástico estanques devem ser cortados, perfurados ou ventilados consoante indicado na embalagem. Apenas para micro-ondas. Use para cobrir alimentos durante a cozedura para reter a humidade. Não permita que a película de plástico toque na comida.
Apenas seguro para micro-ondas (termómetros para carne e doces). Use como cobertura para evitar salpicar ou reter humidade.

Materiais a ser evitados no forno micro-ondas

Utensílios
Bandeja de alumínio
Caixa de cartão com pega de metal para alimentos Utensílios de metal ou com decoração de metal Atilhos de metal Sacos de papel
Espuma de plástico
Madeira

Comentários
Pode causar arco. Transfira os alimentos para um prato seguro para micro-ondas. Pode causar arco. Transfira os alimentos para um prato seguro para micro-ondas.
O metal blinda os alimentos da energia do micro-ondas. Uma decoração de metal pode causar arco.
Podem provocar arco e pode causar um incêndio no forno. Pode provocar um incêndio no forno. A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no interior quando exposta a altas temperaturas. A madeira secará quando utilizada no forno micro-ondas e pode rachar ou quebrar.

PT 143

Descrição do produto

A C D

A) Painel de controlo

B) Eixo do prato giratório

C) Janela de observação

D) Montagem da porta

F

E) Sistema de bloqueio de segurança

F) Cavidade do forno

B

E

ACESSÓRIOS
Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios:

Bandeja de Vidro

Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções

Eixo do prato giratório
Suporte de Arame Superior. (Para grelhar, por exemplo, bifes, salsichas e para torrar pão. Como apoio para pratos pouco profundos).
PT 144

INSTALAÇÃO DO PRATO GIRATÓRIO
Limpar o compartimento de cozedura e colocar o prato giratório no seu lugar. Para novas instalações, certifique-se de que todas as embalagens e fitas de transporte foram removidas do eixo do prato giratório. Antes de utilizar o aparelho para preparar alimentos pela primeira vez, terá de colocar corretamente o prato giratório. Tem de limpar o compartimento de cozedura e os acessórios.

Como colocar o prato giratório no lugar:

1

1. Colocar o conjunto do prato giratório  na

reentrância no compartimento de

cozedura.

2. Colocar a bandeja de vidro  no conjunto

do anel do prato giratório . Encaixar as

linhas curvas e elevadas no centro do fundo

da bandeja de vidro entre os três raios do

2

eixo. Certifique-se de que a bandeja de vidro  se encaixa no eixo do prato

3

giratório  no centro do piso do

compartimento de cozedura. Os rolos no

eixo devem encaixar no interior do rebordo

inferior do prato giratório.

Nota: 1. Nunca utilizar o aparelho sem o prato giratório. Certificar-se de que está
devidamente engatado. O prato giratório pode rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. 2. Nunca coloque a bandeja de vidro voltada para baixo. A bandeja de vidro nunca deve estar restringida. 3. Deve utilizar-se sempre a bandeja de vidro e prato giratório em conjunto durante a cozedura. 4. Alguns alimentos e recipientes de alimentos são sempre colocados na bandeja de vidro para cozinhar. 5. Nunca restringir o movimento do prato giratório. 6. Se a bandeja de vidro ou o anel do prato giratório se rachar ou quebrar, entre em contato com o seu centro de serviço autorizado mais próximo.
PT 145

Como funciona o produto
PAINEL DE CONTROLO
Símbolo Função
Micro-ondas Função Relógio/Temporizador de cozinha Menu Automático Bloquear/Cancelar
Iniciar/+30Sec./Confirmar
PT 146

Utilização do aparelho
FUNCIONAMENTO

Nome
Acertar o relógio Temporizador de Cozinha

Descrição
(1) Prima "Relógio/Temporizador de Cozinha" uma vez e, em seguida, aparece "00:00".
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir as horas. O tempo deve situar-se entre 0-23.
(3) Prima "Relógio/Temporizador de Cozinha" para confirmar.
(4) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir os minutos. O tempo deve situar-se entre 0-59.
(5) Prima "Relógio/Temporizador de Cozinha" para confirmar.
(1) Prima "Relógio/Temporizador de Cozinha" duas vezes e, em seguida, aparece "00:00".
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para acertar a
hora. A hora deve ser entre 0:0595:00. (3) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para confirmar.

Nível de potência 100% 80% 50% 30% 10%

Visor

P10 P8 P5

P3

P1

Micro-ondas Grelhador

(1) Em estado de espera, prima "Micro-ondas" e, em seguida, aparece "P10".
(2) Prima "Micro-ondas" repetidamente para ajustar o nível de potência, estão disponíveis 5 níveis de potência.
(3) Mova o cursor ou prima "+ "ou "-" para definir o tempo de cozedura.
(4) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para começar a cozinhar.
(1) Prima "Função" uma vez e, em seguida, aparece "G-1".
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir o tempo de cozedura.
(3) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para começar a cozinhar.

Nota:

Após passar metade do tempo, a campainha irá soar para o recordar de virar os alimentos. Se não efetuar nenhuma ação, o forno continua a funcionar.

PT 147

Combinação

(1) Prima "Função" uma vez e, em seguida, aparece "G-1". Prima "Função" repetidamente para selecionar a potência que deseja, e "C-1", "C-2" aparecerá por ordem.
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir o tempo de cozedura.
(3) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para começar a cozinhar.
Nota: Instruções de combinação

Instruções
1 2

Visor
C-1 C-2

Microondas
55% 36%

Grelhador
45% 64%

Descongelar por Peso Descongelar por Tempo
Cozinha rápida

(1) Prima "Função" duas vezes e, em seguida, aparece "0,1kg"no ecrã.
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir o peso. Deve estar dentro de 100-2000g.
(3) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para iniciar a descongelação.
(1) Prima "Função" três vezes e, em seguida, aparece "1:00" no ecrã.
(2) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir o tempo. (3) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para iniciar a
descongelação.

Nota: Quando tiver decorrido metade do tempo de descongelação, ouve-se o sinal sonoro, vire a comida. Se não efetuar nenhuma ação, o forno continua a funcionar.
(1) Em estado de espera, prima "Iniciar/+30Sec./ Confirmar" para cozinhar alimentos com 100% de nível de potência durante 30 segundos. Cada pressão na mesma tecla pode aumentar 30 segundos e o valor de tempo máximo é de 95 minutos.

Nota:

A cozedura rápida não pode ser definida em descongelação por peso, multi-fase e menu automático.

PT 148

Trinco para crianças Função Inquirir
Menu Automático

Pode utilizar esta função para evitar que as crianças liguem acidentalmente o forno. Para ativar o trinco: Em estado de espera, prima e mantenha "Bloquear/Cancelar" durante três segundos. Ouve-se um longo sinal sonoro e o ícone de bloqueado será exibido. Para desativar o trinco: Em estado de bloqueio, prima e mantenha "Bloquear/ Cancelar" durante três segundos. Ouve-se um sinal sonoro longo.
(1) Se o relógio tiver sido ajustado, a hora atual será exibida durante três segundos premindo "Relógio/Temporizador de Cozinha" no estado de cozedura.
(1) Em estado de espera, prima "Menu Automático", o ecrã exibirá "A-1".
(2) Prima "Menu Automático" repetidamente para escolher o menu de que necessita. Estão disponíveis 8 menus automáticos.
(3) Mova o cursor ou prima "+" ou "-" para definir o peso dos alimentos.
(4) Prima "Iniciar/+30Sec./Confirmar" para começar a cozinhar.

PT 149

TABELA DE MENUS AUTOMÁTICOS

Menu

Peso (g)

1 (cerca de 230 g)

A-1BATATA 2 (cerca de 460 g)

3 (cerca de 690 g)

150 g

A-2 CARNE

300 g 450 g

600 g

150 g

250 g

A-3 PEIXE

350 g

450 g

650 g

A-4 VEGETAIS

150 g 350 g 500 g

1 chávena (240 g)

A-5 BEBIDAS 2 chávenas (480 g)

3 chávenas (720 g)

50 g (água fria 450 g)

A-6 MASSAS 100 g (água fria 800 g)

150 g (água fria 1200 g)

A-7 PIPOCAS

100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Visor
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g 150 g
100 g
200 g 400 g

Energia P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

PT 150

Limpeza e manutenção
Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um
pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e
sabão. 3. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes
devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos. 4. Não use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores afiados de metal para limpar o vidro da porta do forno, uma vez que podem arranhar a superfície, o que pode fazer estalar o vidro. 5. Dica de limpeza---Para uma limpeza mais fácil das paredes da cavidade nas quais os alimentos cozidos podem tocar: Coloque meio limão numa tigela, adicione 300 ml de água e aqueça com a potência do micro-ondas a 100% durante 10 minutos. Limpe o forno com um pano macio e seco.
PT 151

Proteção do ambiente e eliminação

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Forno micro-ondas a interferir com a receção de TV
Luz do forno fraca
Vapor a acumular na porta, ar quente a sair pelas aberturas
O forno foi iniciado de forma acidental sem alimentos no seu interior.

Normal
A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é normal.
Quando se cozinha no micro-ondas a baixa potência, a luz do forno pode tornar-se fraca. Isto é normal.
Durante a confeção, pode sair vapor dos alimentos. A maioria do vapor vai sair pelas aberturas. Embora algum se possa acumular num local fresco, como a porta do forno. Isto é normal.
É proibido colocar o aparelho em funcionamento sem quaisquer alimentos no seu interior. Isto é muito perigoso.

Problema
Não é possível iniciar o forno.
O forno não aquece.

Causa possível

Solução

(1) O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
(2) Fusível fundido ou acionamento do disjuntor.

Desligue. Em seguida, volte a ligar após 10 segundos.
Substituir o fusível ou repor o disjuntor (reparação por pessoal profissional da nossa empresa)

(3) Problema com a tomada.

Teste a tomada com outros aparelhos elétricos.

(4) A porta não está bem fechada.

Feche bem a porta.

De acordo com a diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), os REEE devem ser recolhidos e tratados separadamente. Se a qualquer momento no futuro precisar de eliminar este produto por favor não elimine este produto com o lixo doméstico. Por favor, envie este produto para os pontos de recolha de REEE quando disponível.

PT 152

Instalação
INSTALAÇÃO E CONEXÃO
1. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
2. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário.
3. Observe as instruções especiais de instalação. 4. O aparelho pode ser instalado num armário montado
na parede de 60 cm. 5. O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser
ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. 6. A tensão da rede deve corresponder à tensão
especificada na placa de classificação. 7. A tomada deve ser instalada e o cabo de conexão
apenas deve ser substituído por um eletricista qualificado. Se a ficha deixar de ser acessível após a instalação, um dispositivo de desconexão de todos os polos tem de estar presente no lado da instalação com uma folga de contato de, pelo menos, 3 mm. 8. Adaptadores, tiras múltiplas vias e cabos de extensão não devem ser usados. A sobrecarga pode resultar em risco de incêndio.
A superfície acessível pode estar quente durante e após o funcionamento.
PT 153

FORNO ENCASTRADO Modelo: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALAÇÃO
As dimensões em anexo são em mm. As unidades em que o aparelho é instalado devem ser resistentes ao calor até 95 °C. A altura mínima de instalação é de 850 mm.
Não use sob uma superfície de trabalho e não despeje do recipiente na superfície onde o aparelho está conectado.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

PT 154

Encastrar · Não segurar nem transportar o aparelho pela pega da porta. A pega
da porta não aguenta o peso do aparelho e pode partir-se. 1. Empurre cuidadosamente o micro-ondas para dentro da cavidade,
certificando-se de que está no centro. 2. Abra a porta e aperte o micro-ondas com os parafusos que foram
fornecidos.
 Insira completamente o aparelho e centre-o.  Não dobre o cabo de conexão.  Aparafuse o aparelho no lugar.
Informação importante com ficha Ligação elétrica O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos apropriados pode instalar a tomada ou substituir o cabo de conexão. Se a ficha deixar de estar acessível após a instalação, tem de estar presente um interruptor de isolamento de todos os polos no lado da instalação com uma folga de contacto de, no mínimo, 3 mm. A proteção contra contacto deve ser assegurada pela instalação. Proteção dos fusíveis: ver instruções de utilização - dados técnicos.
PT 155

Informação importante sem ficha

O aparelho foi concebido para ser permanentemente instalado com um cabo de alimentação de três pinos e só pode ser ligado por um perito licenciado, de acordo com o diagrama de conexão. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos relevantes pode substituir o cabo de alimentação. Não utilize fichas múltiplas nem extensões de tomadas. A sobrecarga causa um risco de incêndio. Se a conexão já não for acessível após a instalação, deve ser fornecido um interruptor de isolamento de pinos com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm.

Conectar os fios do cabo de alimentação elétrica de acordo com o seguinte código de cores:

Verde e amarelo Azul Castanho

Fio de terra < (E) Fio neutro (N) Com corrente (L)

Grã-Bretanha e Austrália:

Não ligue o aparelho com uma ficha 13 A ou protegê-lo com um fusível 13 A. O aparelho deve ser protegido com um fusível com uma classificação de 16 A ou superior. O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação durante todos os trabalhos de instalação. Quando o aparelho é instalado, deve ser fornecida proteção contra contacto acidental no futuro.

PT 156

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italija
SR 157
haier.com

Uputstvo za upotrebu MIKROTALASNA PENICA SR
Sadrzaj

159

Vazne bezbednosne napomene

166

Opis proizvoda

168

Kako proizvod radi

169

Upotreba ureaja

173

Cisenje i odrzavanje

174

Zastita zivotne sredine i odlaganje na otpad

175

Montaza

Postovani korisnice, Zelimo da vam se zahvalimo i cestitamo na izboru. Ovaj novi proizvod je pazljivo dizajniran i izraen upotrebom visokokvalitetnih materijala i temeljno
testiran kako bi se osiguralo da ispunjava
sve vase kulinarske zahteve.

Procitajte i pridrzavajte se ovih jednostavnih uputstava, koja e vam omoguiti da postignete odlicne rezultate od prve upotrebe. Ovaj najsavremeniji
ureaj vam isporucujemo sa nasim najboljim zeljama.

SR 158

Vazne bezbednosne napomene
MERE PREDOSTROZNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI · Ne pokusavajte da koristite ovu penicu sa otvorenim
vratima jer to moze dovesti do stetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Vazno je da ne razbijete ili neovlaseno menjate sigurnosne blokade. · Ne stavljajte nikakav predmet izmeu prednje strane penice i vrata i ne dozvolite da se prljavstina ili ostaci sredstva za cisenje nataloze na zaptivnim povrsinama. · UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke na vratima osteene, nije dozvoljeno rukovati penicom dok je ne popravi strucna osoba.
VAZNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od pozara, strujnog udara, povreda ili izlozenosti prekomernoj energiji mikrotalasne penice prilikom korisenja ureaja, pratite osnovne mere predostroznosti, ukljucujui sledee:
SR 159

· Procitajte i pratite odreene: ,,MERE PREDOSTROZNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI".
· Ovaj ureaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako imaju na raspolaganju uputstva u vezi sa upotrebom ureaja na bezbedan nacin i ako razumeju opasnosti koje su ukljucene. Deca ne smeju da se igraju ureajem. Cisenje i odrzavanje od strane korisnika ne smeju da vrse deca bez nadzora.
· Drzite ureaj i njegov kabl van domasaja dece mlae od 8 godina.
· Ako je mrezni kabl osteen, mora da ga zameni proizvoac, radnik servisne sluzbe ili slicno kvalifikovana lica kako bi se izbegla opasnost.
· UPOZORENJE: Uverite se da je ureaj iskljucen pre zamene lampe kako bi se izbegla mogunost strujnog udara.
· UPOZORENJE: Opasno je da bilo ko osim strucnog lica vrsi bilo koji servis ili popravku koji ukljucuju skidanje poklopca koji pruza zastitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
· UPOZORENJE: Tecnosti i hrana ne smeju da se zagrevaju u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
· Prilikom zagrevanja hrane u plasticnim ili papirnim posudama, pazite na penicu zbog mogunosti paljenja.
· Koristite samo posue koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnim penicama.
SR 160

· Ako se pojavljuje dim, iskljucite ili iskopcajte ureaj iz struje i drzite vrata zatvorena kako biste ugusili plamen.
· Mikrotalasno zagrevanje pia moze dovesti do odlozenog eruptivnog kljucanja, stoga je potrebno voditi racuna prilikom rukovanja posudom.
· Sadrzaj bocica za hranjenje i teglica sa hranom za bebe mora biti promesan potresen. Potrebno je proveriti temperaturu pre konzumiranja, kako biste izbegli opekotine.
· Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne treba zagrejati u mikrotalasnim penicama jer mogu eksplodirati, cak i nakon zavrsetka zagrevanja mikrotalasima.
· Detalji za cisenje zaptivaca vrata, supljina i obliznjih delova.
· Penicu treba redovno cistiti i ukloniti sve naslage hrane.
· Neodrzavanje penice cistom moze dovesti do pogorsanja povrsine sto bi mogla negativno uticati na radni vek ureaja i eventualno dovesti do opasne situacije.
· Koristite samo temperaturnu sondu koja se preporucuje za ovu rernu. (Za rerne opremljene funkcijom za upotrebu sonde za ocitavanje temperature).
· Mikrotalasna penica mora da radi sa otvorenim dekorativnim vratima. (Za rerne sa dekorativnim vratima).
· Ovaj ureaj je namenjen za korisenje u domainstvu i slicnim primenama kao sto su:
SR 161

- kuhinjske prostorije za osoblje u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruzenjima stambenog tipa;
- kue na farmama; - okruzenja tipa noenja sa doruckom. · Mikrotalasna penica je namenjena za zagrevanje hrane i pia. Susenje hrane ili odee i zagrevanje jastucia za zagrevanje, papuca, sunera, vlazne krpe i slicno moze dovesti do rizika od povreda, paljenja ili pozara.
· Metalne posude za hranu i pie nisu dozvoljeni tokom kuvanja u mikrotalasnoj penici.
· Nije dozvoljeno cistiti ureaj parnim cistacem.
· Ureaj ne sme da se ugrauje iza dekorativnih vrata kako bi se izbeglo pregrevanje. (Ovo se ne primenjuje za ureaje sa dekorativnim vratima.)
· Mikrotalasna penica je predviena za ugradnju.
· Ureaj mora da radi sa otvorenim bilo kojim vratima pregrade.
· Treba voditi racuna da se okretno postolje ne pomeri prilikom uklanjanja posuda iz ureaja. (Za fiksne i ugraene ureaje koji se koriste na 900 mm iznad poda ili na veoj visini imaju odvojivo okretno postolje. Meutim, to nije primenljivo za ureaje sa horizontalnim vratima sa sarkama sa donje strane).
· Povrsina fioke za skladistenje moze da se zagreje.
· Nemojte koristiti ostra abrazivna sredstva za cisenje ili ostre metalne strugace za cisenje stakla vrata penice jer mogu ogrebati povrsinu, sto moze dovesti do pucanja stakla.
SR 162

· UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni delovi postaju vrui tokom upotrebe. Vodite racuna da ne dodirnete grejne elemente. Deca mlaa od 8 godina moraju se drzati podalje, osim u slucaju kontinuiranog nadzora.
· Ureaj postaje vru tokom i nakon upotrebe. Vodite racuna da ne dodirnete grejne elemente unutar penice.
· UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu da se zagreju tokom i nakon upotrebe. Drzati dalje od male dece.
· UPOZORENJE: Kada ureaj radi u kombinovanom rezimu, deca treba da koriste rernu samo pod nadzorom odraslih osoba zbog generisanih temperatura.
UZEMLJITE INSTALACIJU DA BISTE SMANJILI RIZIK OD POVREDA LICA
OPASNOST
· Opasnost od strujnog udara
· Dodirivanje nekih unutrasnjih komponenti moze izazvati ozbiljne povrede ili smrt. Ne rasklapajte ovaj ureaj.
UPOZORENJE
· Opasnost od strujnog udara
· Nepravilna upotreba uzemljenja moze dovesti do strujnog udara. Nemojte prikljuciti u uticnicu dok ureaj nije pravilno postavljen i uzemljen.
· Ovaj ureaj mora biti uzemljen. U slucaju strujnog kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od strujnog udara obezbeujui zicu za odvoenje elektricne energije.
· Ovaj ureaj je opremljen kablom koji ima zicu za uzemljenje sa utikacem za uzemljenje. Utikac mora biti
SR 163

prikljucen u uticnicu koja je pravilno postavljena i uzemljena. · Obratite se kvalifikovanom elektricaru ili serviseru ako uputstva za uzemljenje nisu u potpunosti razumljiva ili ako postoji sumnja da li je ureaj pravilno uzemljen. · Ako je potrebno koristiti produzni kabl, koristite samo 3-zilni produzni kabl.
- Kratak kabl za napajanje je obezbeen kako bi se smanjili rizici koji proizilaze iz uplitanja ili saplitanja preko duzeg kabla.
- Ako se komplet dugih kablova ili produzni kabl:  Oznacena elektricna klasa kompleta kablova ili produznog kabla treba da bude najmanje jednaka kao elektricna klasa ureaja.  Produzni kabl mora biti 3-zilni kabl uzemljenog tipa.  Dugi kabl treba da bude postavljen tako da se nee zavijati preko pulta ili gornje ploce stola gde ga deca mogu povui ili se slucajno spotaknuti.
SR 164

Materijali koje mozete koristiti u mikrotalasnoj penici

Pribor
Pekac
Posue Staklene tegle Stakleno posue Kese za kuvanje u penici Papirni tanjiri i case Papirni ubrusi Pergament papir
Plastika
Plasticna folija
Termometri Vostani papir

Napomene
Pratite uputstva proizvoaca. Dno pekaca mora biti najmanje 3/16 inca (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba moze prouzrokovati pucanje okretnog postolja.
Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj penici. Pratite uputstva proizvoaca. Nemojte koristiti napuklo ili okrnjeno posue.
Uvek skinite poklopac. Koristite samo za zagrevanje hrane dok se malo zagreje. Veina staklenih tegli nisu otporne na toplotu i mogu pui. Samo stakleno posue otporno na toplotu penice. Uverite se da nema metalnih ukrasa. Nemojte koristiti napuklo ili okrnjeno posue. Pratite uputstva proizvoaca. Ne zatvarajte metalnom vezicom. Napravite proreze kako biste omoguili izlazak pare.
Koristite samo za kratkorocno kuvanje/zagrevanje. Ne ostavljajte penicu bez nadzora dok kuvate.
Koristite za pokrivanje hrane za podgrevanje i upijanje masti. Koristite sa nadzorom samo za kratkorocno kuvanje. Koristite kao poklopac kako biste sprecili prskanje ili kao omot za kuvanje na pari.
Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj penici. Pratite uputstva proizvoaca. Trebalo bi da ima oznaku ,,Bezbedno za mikrotalasnu penicu". Neke plasticne posude omeksavaju, jer hrana unutra postane vrela. ,,Kese za kuvanje" i cvrsto zatvorene plasticne kese treba prorezati, probiti ili otvoriti prema uputstvu na pakovanju.
Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj penici. Koristite za pokrivanje hrane tokom kuvanja kako biste zadrzali vlagu. Nemojte dozvoliti da plasticna folija dodiruje hranu. Samo bezbedni za mikrotalasnu penicu (termometri za meso i slatkise).
Koristite kao poklopac kako biste sprecili prskanje i zadrzali vlagu.

Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj penici

Pribor
Aluminijumske tacne Karton za hranu sa metalnom drskom Metalni ili pribor sa metalnim ukrasima Metalne vezice Papirne kese
Plasticna pena
Drvo

Napomene
Moze izazvati pojavu elektricnog luka. Prenesite hranu u posudu pogodnu za mikrotalasnu penicu. Moze izazvati pojavu elektricnog luka. Prenesite hranu u posudu pogodnu za mikrotalasnu penicu. Metal stiti hranu od mikrotalasne energije. Metalni ukrasi mogu izazvati pojavu elektricnog luka. Mogu izazvati pojavu elektricnog luka i dovesti do pozara u penici. Mogu izazvati pozar u penici. Plasticna pena moze da se istopi ili da kontaminira tecnost unutar nje kada je izlozena visokoj temperaturi. Drvo e se osusiti kada se koristi u mikrotalasnoj penici i moze naprsnuti ili se razdvojiti.

SR 165

Opis proizvoda

A C D

F B
E

A) Kontrolni panel B) Drzac okretnog postolja C) Prozor za posmatranje D) Sklop vrata E) Sistem bezbednosne blokade F) Supljina penice

DODATNA OPREMA
Izvadite penicu i sve materijale iz kutije i supljine penice. Vasa penica se isporucuje sa sledeim priborom:

Staklena tacna

Sklop prstena okretnog postolja

Uputstvo za upotrebu

Drzac okretnog postolja
Visoka zicana resetka. (Za rostiljanje, npr. snicle, kobasice i za tostiranje hleba. Kao potpora za plitko posue).

SR 166

INSTALACIJA OKRETNOG POSTOLJA
Cisenje odeljka za kuvanje i postavljanje okretnog postolja na mesto. Za nove instalacije, uverite se da je sva ambalaza i traka za pakovanje uklonjena sa drzaca okretnog postolja. Pre prve upotrebe ureaja za pripremu hrane, morate pravilno da postavite okretno postolje na mesto. Morate ocistiti odeljak za kuvanje i dodatnu opremu.

Kako postaviti okretno postolje na mesto:

1

1. Postavite sklop prstena okretnog

postolja  u udubljenje u odeljku za

kuvanje.

2. Postavite staklenu tacnu  na sklop

prstena okretnog postolja . Podesite

podignute, zakrivljene linije na sredini

dna staklene tacne izmeu tri izbocine na

2

drzacu. Uverite se da staklena tacna 

3

naleze na drzac okretnog postolja  na

sredini dna odeljka za kuvanje. Valjci na

drzacu treba da stanu unutar donje ivice

okretnog postolja.

Napomena 1. Nikada ne koristite ureaj bez okretnog postolja. Uverite se da je
pravilno naleglo. Okretno postolje moze da se okree nadesno ili nalevo. 2. Nikada ne stavljajte staklenu tacnu naopako. Staklena tacna nikada ne sme imati ogranicenje u kretanju. 3. I staklena tacna i sklop prstena okretnog postolja moraju uvek da se koriste tokom kuvanja. 4. Neka hrana i posude za hranu uvek se stavljaju na staklenu tacnu za kuvanje. 5. Nikada ne ogranicavajte kretanje okretnog postolja. 6. Ako staklena tacna ili sklop prstena okretne ploce puknu ili naprsnu, obratite se najblizem ovlasenom servisnom centru.
SR 167

Kako proizvod radi
KONTROLNI PANEL
Simbol Funkcija
Mikrotalasna penica Funkcija Sat/kuhinjski tajmer Automatski meni Zakljucaj/otkazi
Start/+30 sek./Potvrdi
SR 168

Upotreba ureaja
RAD

Ime
Podesavanje sata Kuhinjski tajmer Mikrotalasna penica
Rostilj

Opis
(1) Pritisnite ,,Sat/kuhinjski tajmer" jednom i prikazae se ,,00:00".
(2) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste podesili broj sati. Vreme bi trebalo da bude u opsegu 0­23.
(3) Pritisnite ,,Sat/kuhinjski tajmer" da potvrdite. (4) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste
podesili broj minuta. Vreme bi trebalo da bude u opsegu 0­59. (5) Pritisnite ,,Sat/kuhinjski tajmer" da potvrdite. (1) Pritisnite ,,Sat/kuhinjski tajmer" dva puta i prikazae se ,,00:00". (2) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste podesili vreme. Vreme bi trebalo da bude u opsegu
0:0595:00.
(3) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" za potvrdu.

Nivo snage Displej

100% 80% 50% 30% 10%

P10 P8 P5

P3

P1

(1) U stanju cekanja, pritisnite ,,Mikrotalasna penica" i prikazae se ,,P10".
(2) Pritisnite ,,Mikrotalasna penica" vise puta da biste
podesili nivo snage. Dostupno je 5 nivoa snage. (3) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste
podesili vreme kuvanja. (4) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli
kuvanje.
(1) Pritisnite ,,Funkcija" jednom i prikazae se ,,G-1". (2) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste
podesili vreme kuvanja. (3) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli
kuvanje.

Napomena: Kada proe pola vremena, oglasie se zvucni
signal da vas podseti da okrenete hranu. Ako ne radi, penica e nastaviti da radi.

SR 169

Kombinacija

(1) Pritisnite ,,Funkcija" jednom i prikazae se ,,G-1". Pritisnite ,,Funkcija" vise puta da biste izabrali zeljenu snagu i redom e se prikazati ,,C-1", ,,C-2".
(2) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste podesili vreme kuvanja.
(3) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli kuvanje.

Napomena:

Uputstva za kombinaciju

Uputstva
1 2

Displej
C-1 C-2

Mikrotalasna penica
55%
36%

Rostilj
45% 64%

Odmrzavanje prema tezini
Odmrzavanje prema vremenu
Brzina kuvanja

(1) Pritisnite ,,Funkcija" dva puta i na ekranu e se prikazati ,,0,1 kg".
(2) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste podesili tezinu. Trebalo bi da bude u opsegu 100­ 2000 g.
(3) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli odmrzavanje.
(1) Pritisnite ,,Funkcija" tri puta i na ekranu e se prikazati ,,1:00".
(2) Pomerite klizac ili pritisnite "+" ili "-" da biste podesili vreme.
(3) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli odmrzavanje.
Napomena: Kada istekne pola vremena predvienog za odmrzavanje, oglasie se zvucni signal. Okrenite hranu na drugu stranu. Ako ne radi, penica e nastaviti da radi.
(1) U stanju cekanja, pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste kuvali hranu sa 100% nivoa snage tokom 30 sekundi. Svaki pritisak na isti taster moze da povea za 30 sekundi, a maksimalna vrednost vremena je 95 minuta.
Napomena: Brzo kuvanje ne moze da se podesi prilikom odleivanja prema tezini, visefaznom kuvanju i automatskom meniju.

SR 170

Funkcija zakljucavanja za decu
Funkcija upita
Automatski meni

Ovom funkcijom mozete spreciti decu da slucajno ukljuce rernu. Da biste aktivirali zakljucavanje: U stanju cekanja, pritisnite i zadrzite ,,Zakljucaj/otkazi" tri sekunde. Oglasie se dugi zvucni signal i pojavie se zakljucana ikona. Da biste deaktivirali zakljucavanje: U zakljucanom stanju, pritisnite i zadrzite ,,Zakljucaj/ otkazi" tri sekunde. Oglasava se dugi zvucni signal.
(1) Ako je sat podesen, trenutno vreme se prikazuje na
tri sekunde ako pritisnete ,,Sat/kuhinjski tajmer" u
stanju kuvanja.
(1) U stanju cekanja, pritisnite ,,Automatski meni" i na ekranu e se prikazati ,,A-1".
(2) Pritisnite ,,Automatski meni" vise puta da biste
izabrali meni koji vam je potreban. Dostupno je 8
automatskih menija. (3) Pomerite klizac ili pritisnite ,,+" ili ,,-" da biste
podesili tezinu hrane. (4) Pritisnite ,,Start/+30 sek./Potvrdi" da biste zapoceli
kuvanje.

SR 171

GRAFIKON AUTOMATSKOG MENIJA

Meni

Tezina (g)

A-1 KROMPIR A-2 MESO

1 (oko 230 g) 2 (oko 460 g) 3 (oko 690 g)
150 g 300 g 450 g 600 g

150 g

250 g

A-3 RIBA

350 g

A-4 POVRE

450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 solja (240 g)

A-5 NAPITAK

2 solje (480 g)

3 solje (720 g)

A-6 TESTENINA

50 g (hladna voda 450 g)
100 g (hladna voda 800 g)
150 g (hladna voda 1200 g)

A-7 KOKICE

100 g

A-8 PICA

200 g 400 g

Displej
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Snaga P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

SR 172

Cisenje i odrzavanje
Obavezno iskljucite ureaj iz napajanja. 1. Nakon upotrebe ocistite supljinu penice malo
vlaznom krpom. 2. Ocistite dodatnu opremu na uobicajeni nacin vodom
sa sapunicom. 3. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se
pazljivo ocistiti vlaznom krpom kada su prljavi. 4. Nemojte koristiti ostra abrazivna sredstva za cisenje
ili ostre metalne strugace za cisenje stakla vrata penice jer mogu ogrebati povrsinu, sto moze dovesti do pucanja stakla. 5. Savet za cisenje---Za lakse cisenje zidova supljine koje kuvana hrana moze dodirivati: Stavite pola limuna u posudu, dodajte 300 ml (1/2 pinte) vode i zagrejte na 100% snazi mikrotalasa 10 minuta. Obrisite penicu cistom mekom i suvom krpom.
SR 173

Zastita zivotne sredine i odlaganje na otpad

OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA

Mikrotalasna penica ometa televizijski prijem
Priguseno svetlo u penici
Para se akumulira na vratima, topao vazduh izlazi iz otvora

Normalno
Kada mikrotalasna penica radi, ona moze ometati radio i televizijski prijem. To je slicno ometanju malih elektricnih ureaja, kao sto su mikser, usisivac i elektricni ventilator. To je normalno.
Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo penice moze da se prigusi. To je normalno.
Prilikom kuvanja, para moze izai iz hrane. Vei deo e izai iz otvora. Ali deo se moze akumulirati na hladnom mestu poput vrata penice. To je normalno.

Penica je slucajno pokrenuta Zabranjeno je pokretanje ureaja bez hrane u njemu.

bez hrane u njoj.

Veoma je opasno.

Problem
Penica ne moze da se pokrene.
Penica se ne zagreva.

Mogui uzrok

Resenje

(1) Kabl za napajanje Izvucite kabl. Zatim ponovo prikljucite nije cvrsto prikljucen. nakon 10 sekundi.

(2) Osigurac iskace ili prekidac radi.

Zamenite osigurac ili resetujte prekidac (popravljeno od strane profesionalnog osoblja nase kompanije)

(3) Problemi sa uticnicom.
(4) Vrata nisu dobro zatvorena.

Testirajte uticnicu sa drugim elektricnim ureajima.
Dobro zatvorite vrata.

Prema Direktivi o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi (WEEE), WEEE oprema bi trebalo odvojeno da se sakuplja i tretira. Ako u bilo kom trenutku u budunosti treba da odlozite ovaj proizvod na otpad, NEMOJTE odlagati ovaj proizvod sa kunim otpadom. Posaljite ovaj proizvod na mesta za prikupljanje WEEE opreme gde je to mogue.

SR 174

Montaza
MONTAZA I POVEZIVANJE
1. Ovaj ureaj je namenjen samo za kunu upotrebu. 2. Ova penica je namenjena samo za ugradnju. Nije
namenjena za upotrebu na pultu ili za upotrebu unutar ormara. 3. Pridrzavajte se posebnih uputstava za montazu. 4. Ureaj moze da se montira u zidni ormar sirine 60 cm. 5. Ureaj je opremljen utikacem i mora da se poveze samo sa pravilno montiranom uzemljenom uticnicom. 6. Mrezni napon mora da odgovara naponu navedenom na natpisnoj plocici. 7. Samo kvalifikovani elektricar sme da montira uticnicu i kabl za povezivanje. Ako utikac vise nije dostupan nakon montaze, ureaj za iskljucivanje svih polova mora da bude prisutan na strani instalacije sa razmakom kontakta od najmanje 3 mm. 8. Ne smeju se koristiti adapteri, kablovi sa vise uticnica i produzni kablovi. Preoptereenje moze dovesti do opasnosti od pozara.
Dostupna povrsina moze biti vrua tokom i nakon rada.
SR 175

UGRADNA PENICA Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD MONTAZA
Navedene dimenzije su u mm. Jedinice u koje se ureaj ugrauje moraju da budu otporne na toplotu do 95 °C. Minimalna visina instalacije je 850 mm.
Nemojte koristiti ispod radne povrsine i nemojte prolijevati iz spremnika na povrsinu na kojoj je postavljen ureaj.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

SR 176

Ugradnja · Nemojte drzati ili nositi ureaj za rucku vrata. Rucka vrata ne moze
da nosi tezinu ureaja i moze da se slomi. 1. Pazljivo gurnite mikrotalasnu penicu u kutiju i uverite se da stoji u
sredini. 2. Otvorite vrata i pricvrstite mikrotalasnu penicu srafovima koji su
isporuceni uz nju.
 Ubacite ureaj do kraja i centrirajte ga.  Nemojte savijati kabl za povezivanje.  Pricvrstite ureaj na mestu.
Vazne informacije sa utikacem Elektricna veza Ureaj je opremljen utikacem i mora da se poveze samo sa pravilno montiranom uzemljenom uticnicom. Samo kvalifikovani elektricar koji uzima u obzir odgovarajue propise sme da montira uticnicu ili zameni kabl za povezivanje. Ako utikac vise nije dostupan nakon montaze, ureaj za izolaciju svih polova mora da bude prisutan na strani instalacije sa razmakom kontakta od najmanje 3 mm. Instalacija mora da obezbedi zastitu od kontakta. Zastita osiguraca: pogledajte uputstva za upotrebu ­ tehnicke podatke.
SR 177

Vazne informacije bez utikaca

Ureaj je predvien da se trajno montira pomou kabla za napajanje sa tri igle i sme da ga poveze samo licencirani strucnjak u skladu sa semom povezivanja. Samo kvalifikovani elektricar koji uzima u obzir relevantne propise moze da zameni kabl za napajanje. Nemojte koristiti visestruke utikace, visestruke uticnice ili produzne kablove. Preoptereenje izaziva rizik od pozara. Ako prikljucak vise nije dostupan nakon montaze, mora da se obezbedi izolacioni prekidac sa svim pinovima sa razmakom kontakta od
najmanje 3 mm.

Povezite zice mreznog kabla za napajanje u skladu sa sledeim kodiranjem boja:

Zelena i zuta Plava Smea

Zica uzemljenja < (E) Zica nule (N) Faza (L)

Velika Britanija i Australija:

Nemojte prikljucivati ureaj pomou utikaca od 13 A ili ga stititi osiguracem od 13 A. Ureaj mora da bude zastien pomou osiguraca sa oznakom 16 A ili visom. Ureaj mora da se iskljuci iz napajanja tokom svih instalacionih radova. Kada se ureaj montira, mora da se obezbedi zastita od slucajnog kontakta u budunosti.

SR 178

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Itálie
CS 179
haier.com

Pokyny pro uzivatele MIKROVLNNÁ TROUBA CS
Shrnutí
181 188 190 191 195 196 197

Dlezité bezpecnostní pokyny Popis výrobku
Jak tento výrobek funguje Pouzívání spotebice Cistní a údrzba
Ochrana zivotního prostedí a likvidace Instalace

Vázená zákaznice/vázený zákazníku, rádi bychom vám podkovali a poblahopáli k vasí volb. Tento nový výrobek byl pecliv navrzen, vyroben s vyuzitím vysoce kvalitních materiál a velmi pesn pezkousen, aby bylo jisté, ze splní vsechny vase kulináské pozadavky.

Pectte si a dodrzujte tyto jednoduché pokyny, které vám umozní dosahovat vynikajících výsledk jiz od prvního pouzití. Dostáváte spotebic na spickové technické úrovni a my k nmu pidáváme pání toho nejlepsího.

CS 180

Dlezité bezpecnostní pokyny
OPATENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMRNÉMU MNOZSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE · Nepokousejte se pouzívat tuto troubu s otevenými
dvíky, protoze to by mohlo vést ke skodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je dlezité zabránit rozbití nebo neodborné manipulaci s bezpecnostním blokováním. · Neumisujte zádné pedmty mezi celní stranu trouby a dvíka, ani nedovolte, aby se na povrchu tsnní hromadila spína nebo zbytky cisticích prostedk. · VAROVÁNÍ: Jestlize jsou poskozená dvíka nebo jejich tsnní, trouba se nesmí pouzívat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodrzujte základní bezpecnostní opatení vcetn následujících, aby se snízilo nebezpecí pozáru, úrazu elektrickým proudem, zranní osob nebo vystavení nadmrnému mnozství mikrovlnné energie pi pouzívání spotebice:
CS 181

· Zejména si pectte a dodrzujte: ,,OPATENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMRNÉMU MNOZSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE".
· Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby nezkusené a neznalé za pedpokladu, ze mají zajistný dohled nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a chápou související rizika. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Dti nesmjí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu bez dozoru.
· Uchovávejte spotebic a jeho kabel mimo dosah dtí mladsích osmi let.
· Pokud se poskodí napájecí kabel, výmnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko.
· VAROVÁNÍ: Ped výmnou zárovky se ujistte, ze je spotebic vypnutý, aby se pedeslo úrazu elektrickým proudem.
· VAROVÁNÍ: Provádní jakékoli údrzby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání ped vystavením mikrovlnné energii, je nebezpecné pro kohokoli krom kompetentní osoby.
· VAROVÁNÍ: Tekutiny a potraviny se nesmí ohívat v uzavených nádobách, protoze by mohly vybouchnout.
· Pi ohívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protoze existuje moznost vznícení.
· Pouzívejte pouze náciní vhodné pro mikrovlnné trouby.
CS 182

· Jestlize se objeví kou, vypnte spotebic nebo ho odpojte od napájení a nechte dvíka zavená, aby se plameny udusili.
· Mikrovlnný ohev nápoj mze vést ke zpozdnému prudkému varu, proto je nutné dávat pozor pi manipulaci s nádobou.
· Obsah kojeneckých láhví a dtské výzivy ve sklenicích se musí zamíchat nebo protepat a ped krmením je nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
· V mikrovlnné troub by se nemla ohívat vejce ve skoápkách a celá vejce na tvrdo, protoze by mohla vybouchnout, a to i po skoncení mikrovlnného ohevu.
· Podrobnosti o cistní tsnní dvíek, vnitních prostor a pilehlých cástí.
· Trouba by se mla pravideln cistit vcetn odstraování veskerých usazenin pokrm.
· Kdyz se trouba nebude udrzovat v cistém stavu, mohlo by to vést k narusení povrchu, coz by mohlo nepízniv ovlivnit zivotnost spotebice a pípadn zpsobit nebezpecnou situaci.
· Pouzívejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporucena pro tuto troubu. (Platí pro trouby vybavené funkcí umozující pouzívat sondu snímající teplotu).
· Mikrovlnná trouba se musí pouzívat s otevenými dekoracními dvíky. (Platí pro trouby s dekoracními dvíky).
· Spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a podobných místech, jako jsou:
CS 183

­ kuchyky pro personál v obchodech, kanceláích a na dalsích pracovistích;
­ hotely, motely a dalsích obytné objekty, v nichz je pouzíván zákazníky;
­ na chalupách; ­ v ubytovacích zaízeních typu penzionu se snídaní. · Mikrovlnná trouba je urcena k ohívání pokrm a nápoj. Susení potravin nebo oblecení a ohívání ohívacích podusek, pantoflí, houbicek, vlhkých látek apod. by mohlo vést k riziku zranní, vznícení nebo pozáru.
· V mikrovlnné troub není dovoleno pipravovat pokrmy a nápoje v kovových nádobách.
· Spotebic se nesmí cistit parním cisticem.
· Spotebic se nesmí instalovat za dekoracní dvíka, aby se zamezilo pehívání. (Toto neplatí pro spotebice s dekoracními dvíky).
· Tato mikrovlnná trouba je urcena k vestavní.
· Spotebic musí být provozován pi otevených dveích skíky.
· Pi vyjímání nádob ze spotebice je teba dávat pozor, aby se neposunul otocný talí. (Platí pro pevn instalované a vestavné spotebice umístné ve výsce nejmén 900 mm nad podlahou, které mají odnímatelné otocné talíe. Toto vsak neplatí pro spotebice s vodorovnými dvíky se spodním závsem).
· Povrch úlozné zásuvky se mze zahát.
· K cistní skla ve dvíkách trouby nepouzívejte drsné cisticí prostedky s brusným úcinkem ani ostré kovové skrabky, protoze by mohly poskrábat povrch, coz by mohlo vést k roztístní skla.
CS 184

· VAROVÁNÍ: Spotebic a jeho pístupné soucásti jsou bhem pouzívání horké. Bute opatrní a nedotýkejte se topných tles varné desky. Dti mladsí osmi let se nesmí piblizovat ke spotebici, pokud nejsou pod nepetrzitým dohledem.
· Bhem pouzívání a po nm je spotebic horký. Je teba dávat pozor, abyste se nedotkli topných tles uvnit trouby.
· VAROVÁNÍ: Pístupné cásti mohou být bhem pouzívání a po nm horké. Zabrate pístupu malých dtí ke spotebici.
· VAROVÁNÍ: Pokud je spotebic provozován v kombinovaném rezimu, mly by dti troubu pouzívat pouze pod dohledem dosplé osoby, a to kvli teplotám, které v ní vznikají.
INSTALACE UZEMNNÍ ZA ÚCELEM SNÍZENÍ RIZIKA ZRANNÍ NEBEZPECÍ
· Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
· Kontakt s nkterými vnitními soucástmi mze zpsobit vázné zranní nebo usmrcení. Nerozebírejte tento spotebic.
VAROVÁNÍ
· Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
· Nesprávné pouzití uzemnní mze vést k úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte spotebic do zásuvky, dokud nebude správn nainstalovaný a uzemnný.
CS 185

· Tento spotebic musí být uzemnný. Uzemnní snizuje riziko úrazu elektrickým proudem v pípad elektrického zkratu tím, ze poskytuje vodic pro odvod elektrického proudu.
· Tento spotebic je vybaven kabelem s uzemovacím vodicem a uzemovací zástrckou. Zástrcku je nutné zasunout do nálezit nainstalované a uzemnné zásuvky.
· Pokud pln nechápete pokyny pro uzemnní nebo máte pochybnosti, zda je spotebic správn uzemnný, porate se s kvalifikovaným elektrikáem nebo servisním technikem.
· Jestlize je zapotebí pouzít prodluzovací kabel, pouzijte pouze trojzilový prodluzovací kabel. ­ Dodaný napájecí kabel je krátký, aby se snízilo riziko zamotání nebo zakopnutí o delsí kabel. ­ Pokud se pouzívá dlouhý pipojený nebo prodluzovací kabel:  Jmenovité hodnoty elektrického napájení vyznacené na pipojeném nebo prodluzovacím kabelu musí být alespo stejn velké jako hodnoty spotebice.  Prodluzovací kabel musí být trojzilový kabel s uzemnním.  Dlouhý kabel by ml být veden tak, aby nevisel pes pracovní desku nebo desku stolu na míst, kde by za nj mohly tahat dti nebo kde by o nj mohl nkdo neúmysln zakopnout.
CS 186

Materiály, které lze pouzívat v mikrovlnné troub

Kuchyské náciní
Gratinovací mísa Stolní nádobí Zavaovací sklenice Sklenné nádobí Sácky na pecení v troub Papírové talíe a kelímky Papírové utrky Pergamenový papír
Plasty
Plastové fólie Teplomry Voskový papír

Poznámky
ite se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespo 5 mm nad otocným talíem. Nesprávné pouzití mze zpsobit rozbití otocného talíe.
Pouze výrobky urcené pro mikrovlnnou troubu. ite se pokyny výrobce. Nepouzívejte prasklé nebo otlucené nádobí.
Vzdy sejmte vícko. Pouzívejte pouze k ohevu pokrmu, dokud nebude teplý. Vtsina zavaovacích sklenic není záruvzdorná a mohla by prasknout.
Pouze záruvzdorné sklenné nádobí pro troubu. Ujistte se, ze nemá metalické lemování. Nepouzívejte prasklé nebo otlucené nádobí.
ite se pokyny výrobce. Nezapínejte kovovou sponu. Naíznte je, aby mohla unikat pára.
Pouzívejte pouze ke krátkodobému vaení/ohevu. Bhem ohevu nenechávejte troubu bez dozoru.
Pouzívejte k zakrývání pokrm za úcelem pihívání a absorbování tuku. Pouzívejte pouze pod dozorem ke krátkodobé píprav pokrm.
Pouzívejte k zakrývání, aby se pedeslo rozstiku, nebo k obalování pi pecení v páe. Pouze výrobky urcené pro mikrovlnnou troubu. ite se pokyny výrobce. Mly by být oznaceny jako ,,urcené pro mikrovlnnou troubu". Nkteré plastové nádoby bhem ohívání pokrmu uvnit mknou. ,,Varné sácky" a tsn uzavené plastové sácky by se mly naíznout, propíchnout nebo odvtrat podle pokyn na obalu. Pouze výrobky urcené pro mikrovlnnou troubu. Pouzívejte k zakrývání potravin bhem pípravy, aby si udrzely vlhkost. Zabrate tomu, aby se plastové fólie dotýkaly potravin.
Pouze výrobky urcené pro mikrovlnnou troubu (teplomry na maso a cukroví).
Pouzívejte k zakrývání, aby se pedeslo rozstiku a ztrát vlhkosti.

Materiály, kterým se v mikrovlnné troub vyhýbat

Kuchyské náciní
Hliníkový plech
Kartónový obal na potraviny s kovovým drzadlem Kovové náciní nebo náciní s kovovým lemováním Kovové stahovací pásky Papírové sácky
Pnové plasty
Devo

Poznámky
Mohl by zpsobit vznik elektrického oblouku. Pemístte pokrm do mísy urcené pro mikrovlnnou troubu.
Mohl by zpsobit vznik elektrického oblouku. Pemístte pokrm do mísy urcené pro mikrovlnnou troubu.
Kov stíní potraviny ped mikrovlnnou energií. Kovové lemování by mohlo zpsobit vznik elektrického oblouku. Mohly by zpsobit vznik elektrického oblouku a ohe v troub. Mohly by zpsobit ohe v troub. Pnové plasty by se mohly psobením vysoké teploty roztavit nebo kontaminovat tekutinu uvnit. Devo pi pouzívání v mikrovlnné troub vyschne a mohlo by se rozstpit nebo prasknout.

CS 187

Popis výrobku

A C D

F B
E

A) Ovládací panel
B) Osa otocného talíe C) Pozorovací okénko
D) Sestava dvíek E) Systém bezpecnostního blokování F) Vnitní prostor trouby

PÍSLUSENSTVÍ
Vyjmte troubu a vsechny materiály z kartónového obalu a vnitního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím píslusenstvím:

Sklenný talí

Sestava otocného prstence

Návod k obsluze

Osa otocného talíe
Horní drátná police. (Pro grilování, nap. steak, klobás a opékání chleba. Jako podpora pro mlké nádobí).
CS 188

INSTALACE OTOCNÉHO TALÍE
Cistní prostoru pro ohev a nasazení otocného talíe. U nových instalací se ujistte, ze z osy otocného talíe byly odstranny vsechny obaly a pepravní pásky. Ped prvním pouzitím spotebice k píprav pokrm je teba správn nasadit otocný talí. Musíte vycistit prostor pro ohev a píslusenství.

Jak umístit otocný talí na místo:

1

1. Umístte sestavu otocného talíe  do

vybrání ve varném prostoru.

2. Umístte sklenný talí  na sestavu

otocného prstence . Nasate vyvýsené

zakivené linie do stedu dna sklenného

talíe mezi ti ramena osy. Ujistte se, ze

sklenný talí zapadl do osy otocného

2

talíe  uprosted podlahy prostoru pro

3

ohev. Válecky na ose by se mly vejít do

spodní hrany otocného talíe.

Poznámka: 1. Nikdy nepouzívejte spotebic bez otocného talíe. Ujistte se, ze je
správn zapojen. Otocný talí se mze otácet ve smru nebo proti smru hodinových rucicek. 2. Nikdy nepokládejte sklenný talí spodní stranou vzhru. Nic nesmí omezovat sklenný talí v pohybu. 3. Bhem pípravy pokrm se musí vzdy pouzívat sklenný talí i sestava otocného prstence. 4. Nkteré potraviny a pokrmy v nádobách se musí vzdy pokládat na sklenný talí. 5. Nikdy neomezujte pohyb otocného talíe. 6. Dojde-li k prasknutí nebo rozbití sklenného talíe nebo sestavy otocného prstence, obrate se na nejblizsí autorizované servisní stedisko.
CS 189

Jak tento výrobek funguje
OVLÁDACÍ PANEL
Symbol Funkce
Mikrovlnná trouba Funkce Hodiny/kuchyský casovac Automatická nabídka Zamknout/Zrusit
Start/+30 s/Potvrdit
CS 190

Pouzívání spotebice
PROVOZ

Název
Nastavení hodin Kuchyský casovac Mikrovlnná trouba
Gril

Popis
(1) Stisknte jednou tlacítko ,,Hodiny/Kuchyský casovac" a poté se zobrazí ,,00:00".
(2) Posunutím posuvníku nebo stisknutím tlacítka ,,+" nebo ,,-" nastavte hodinové hodnoty. Cas by ml být v rozmezí 0­23.
(3) Stisknte tlacítko ,,Hodiny/Kuchyský casovac" a potvrte.
(4) Posunutím posuvníku nebo stisknutím tlacítka ,,+" nebo ,,-" nastavte minutové hodnoty. Cas by ml být v rozmezí 0­59.
(5) Stisknte tlacítko ,,Hodiny/Kuchyský casovac" a potvrte.
(1) Stisknte dvakrát tlacítko ,,Hodiny/Kuchyský casovac" a poté se zobrazí ,,00:00".
(2) Posute posuvník nebo stisknte ,,+" nebo ,,-" pro nastavení casu. Cas by ml být v rozmezí
0:05~95:00. (3) Potvrte stisknutím tlacítka ,,Start/+30
s/Potvrdit".

Úrove výkonu 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

Displej

P10 P8

P5

P3

P1

(1) Ve fázi cekání stisknte tlacítko ,,Mikrovlnná
trouba" a poté se zobrazí ,,P10". (2) Opakovaným stisknutím tlacítka ,,Mikrovlnná
trouba" nastavte úrove výkonu, k dispozici je 5
úrovní výkonu. (3) Posute posuvník nebo stisknutím tlacítka
,,+" nebo ,,-" nastavte dobu ohevu. (4) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" spuste
tepelnou úpravu.
(1) Stisknte jednou tlacítko ,,Funkce" a poté se
zobrazí ,,G-1". (2) Posute posuvník nebo stisknutím tlacítka
,,+" nebo ,,-" nastavte dobu ohevu. (3) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" spuste
tepelnou úpravu.

CS 191

Kombinace

Poznámka: Po uplynutí poloviny casu se ozve zvukový signál, který vám pipomene, abyste jídlo otocili. Pokud nedojde k zádné manipulaci, trouba bude pokracovat v cinnosti.
(1) Stisknte jednou tlacítko ,,Funkce" a poté se zobrazí ,,G-1". Opakovaným stisknutím tlacítka ,,Funkce" vyberte pozadovaný výkon a v poadí se zobrazí ,,C-1", ,,C-2".
(2) Posute posuvník nebo stisknutím tlacítka ,,+" nebo ,,-" nastavte dobu ohevu.
(3) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" spuste tepelnou úpravu.
Poznámka: Pokyny pro kombinaci

Postup Displej Mikrovlnná Gril trouba

1

C-1

55%

45%

2

C-2

36%

64%

Rozmrazování podle hmotnosti
Rozmrazování podle casu
Rychlost ohevu

(1) Stisknte dvakrát tlacítko ,,Funkce" a na obrazovce se zobrazí ,,0,1 kg".
(2) Posute posuvník nebo stisknte ,,+" nebo ,,-" pro nastavení hmotnosti. Mla by se pohybovat v rozmezí 100­2000 g.
(3) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" zahájíte rozmrazování.
(1) Stisknte tikrát tlacítko ,,Funkce" a na obrazovce se zobrazí ,,1:00".
(2) Posute posuvník nebo stisknte ,,+" nebo ,,-" pro nastavení casu.
(3) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" zahájíte rozmrazování.
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby rozmrazování se ozve zvukový signál, otocte jídlo. Pokud nedojde k zádné manipulaci, trouba bude pokracovat v cinnosti.
(1) Ve fázi cekání stisknte ,,Start/+30 s/Potvrdit" pro ohev se 100% výkonem po dobu 30 sekund. Kazdé stisknutí stejné klávesy mze zvýsit 30 sekund a maximální hodnota casu je 95 minut.
Poznámka: Rychlý ohev nelze nastavit v nabídce rozmrazování podle hmotnosti, nabídce vícefázového ohevu a automatické nabídce.

CS 192

Funkce dtského zámku Funkce dotazování
Automatická nabídka

Tuto funkci mzete pouzít k zabránní náhodnému zapnutí trouby dtmi. Aktivace zámku: Ve fázi cekání stisknte a podrzte tlacítko ,,Zamknout/Zrusit" po dobu tí sekund. Zazní dlouhé pípnutí a zobrazí se ikona uzamcení.
Deaktivace zámku: Ve stavu zamcení stisknte a podrzte tlacítko ,,Zamknout/Zrusit" po dobu tí sekund. Zazní dlouhé
pípnutí.
(1) Pokud byly nastaveny hodiny, stisknutím tlacítka ,,Hodiny/Kuchyský casovac" ve stavu vaení se na ti sekundy zobrazí aktuální cas.
(1) Ve fázi cekání stisknte tlacítko ,,Automatická
nabídku", na obrazovce se zobrazí ,,A-1". (2) Opakovaným stisknutím tlacítka ,,Automatická
nabídka" vyberte nabídku, kterou potebujete. (3) Posute posuvník nebo stisknte ,,+" nebo ,,-" pro
nastavení hmotnosti jídla. (4) Stisknutím tlacítka ,,Start/+30 s/Potvrdit" spuste
tepelnou úpravu.

CS 193

SCHÉMA AUTOMATICKÉ NABÍDKY

Nabídka A-1
BRAMBORY
A-2 MASO
A-3 RYBY
A-4 ZELENINA
A-5 NÁPOJ
A-6 TSTOVINY
A-7 POPCORN A-8 PIZZA

Hmotnost (g)
1 (asi 230 g) 2 (asi 460 g) 3 (asi 690 g)
150 g 300 g 450 g 600 g 150 g
250 g
350 g
450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 sálek(240 g)
2 sálky(480 g)
3 sálky(720 g) 50 g(studená voda
450 g) 100 g(studená voda
800 g) 150 g(studená voda
1200 g)
100 g
200 g 400 g

Displej
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3
50 g
100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Výkon P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

CS 194

Cistní a údrzba
Je nutné odpojit spotebic od napájení. 1. Po pouzití otete vnitní prostor trouby navlhceným
hadrem. 2. Umyjte píslusenství bzným zpsobem v mýdlové
vod. 3. Kdyz jsou rám dvíek, tsnní a okolní soucásti
znecistné, musíte je pecliv ocistit vlhkým hadrem. 4. K cistní skla ve dvíkách trouby nepouzívejte drsné
cisticí prostedky s brusným úcinkem ani ostré kovové skrabky, protoze by mohly poskrábat povrch, coz by mohlo vést k roztístní skla. 5. Tip pro cistní ­ pro snazsí cistní stn vnitního prostoru, které se mohou dotýkat pipravovaných pokrm: Vlozte do mísy polovinu citrónu, pidejte 300 ml vody a na 10 minut zapnte mikrovlnnou troubu nastavenou na 100% výkon. Otete troubu mkkou, suchou látkou.
CS 195

Ochrana zivotního prostedí a likvidace

ESENÍ PROBLÉM

Mikrovlnná trouba rusí televizní píjem
Ztlumení osvtlení trouby
Usazování páry na dvíkách, horký vzduch vycházející z vtracích strbin Neúmyslné spustní trouby bez pokrmu uvnit.

Normální
Za provozu mikrovlnné trouby mze docházet k rusení pijmu rozhlasového a televizního signálu. Rusení je podobné jako u malých elektrických spotebic, napíklad mixéru, vysavace a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev.
Pi píprav pokrm s mikrovlnným ohevem na malý výkon se mze ztlumit osvtlení. Jedná se o normální jev.
Pi ohevu mze z pokrmu vycházet pára. Vtsina se dostane ven skrz vtrací strbiny. Ale trochu páry se mze usadit na njakém chladném míst, jako jsou dvíka trouby. Jedná se o normální jev.
Je zakázáno spoustt spotebic, kdyz uvnit není zádný pokrm. Je to velmi nebezpecné.

Problém
Troubu nelze spustit.
Trouba neheje.

Mozná pícina
(1) Napájecí kabel není správn zapojený v zásuvce.
(2) Spálená pojistka nebo vypnutý jistic.
(3) Problém se zásuvkou.
(4) Nejsou správn zavená dvíka.

Náprava
Vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Potom ji po 10 sekundách opt zasute. Vymte pojistku nebo znovu zapnte jistic (opravu musí provést odborný personál nasí spolecnosti)
Vyzkousejte zásuvku pomocí jiných elektrických spotebic.
Dkladn zavete dvíka.

Podle smrnice o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) je nutné tato zaízení sbírat a nakládat s nimi oddlen. Jestlize se budete nkdy v budoucnu potebovat zbavit
tohoto výrobku, NEVYHAZUJTE ho do
domovního odpadu. Odevzdejte tento výrobek do sbrného dvora pro OEEZ, pokud je k dispozici.

CS 196

Instalace
INSTALACE A ZAPOJENÍ
1. Tento spotebic je urcen pouze k pouzívání v domácnosti.
2. Tato trouba je urcena pouze k vestavnému pouzití. Není urcena k polození na pracovní desku ani k pouzívání uvnit skín.
3. ite se speciálními pokyny pro instalaci. 4. Spotebic lze instalovat do nástnné skín o síce
60 cm. 5. Spotebic je vybaven zástrckou a smí být pipojen
pouze k ádn nainstalované uzemnné zásuvce. 6. Síové naptí musí odpovídat hodnot naptí uvedené
na typovém stítku. 7. Instalaci zásuvky a výmnu pipojovacího kabelu smí
provádt pouze kvalifikovaný elektriká. Pokud po instalaci jiz není pístupná zástrcka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým vypínacím zaízením se vzdáleností kontakt nejmén 3 mm. 8. Nesmí se pouzívat adaptéry, rozbocovace ani prodluzovací kabely. Petízení mze vést k nebezpecí pozáru.
Pístupný povrch mze být bhem provozu a po nm horký.
CS 197

VESTAVNÁ TROUBA Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALACE
Pipojené rozmry jsou v mm. Jednotky, do kterých je spotebic namontován, musí být tepeln odolné do 95 °C. Minimální instalacní výska je 850 mm.
Nepouzívejte pod pracovním povrchem a nevylévejte z nádoby na povrch, kde je spotebic pipevnn.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

CS 198

Vestavní · Spotebic nedrzte ani nepenásejte za rukoje dvíek. Rukoje dvíek
neudrzí váhu spotebice a mze se ulomit. 1. Opatrn zasute mikrovlnnou troubu do skíky a ujistte se, ze je
uprosted. 2. Otevete dvíka a upevnte mikrovlnnou troubu pomocí dodaných
sroub.
 Spotebic zcela zasute a vycentrujte.  Nepekrucujte pipojovací kabel.  Pisroubujte spotebic na místo.
Dlezité informace ­ se zástrckou Pipojení k elektrickému napájení Spotebic je vybaven zástrckou a smí být pipojen pouze k ádn nainstalované uzemnné zásuvce. Instalaci zásuvky ci výmnu napájecího kabelu smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká, který zná píslusná naízení. Pokud po instalaci jiz není pístupná zástrcka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddlovacím vypínacem se vzdáleností kontakt nejmén 3 mm. Pi instalaci musí být zajistna ochrana kontaktu. Pojistková ochrana: viz návod k pouzití ­ technické údaje.
CS 199

Dlezité informace ­ bez zástrcky

Spotebic je urcen k trvalé instalaci s tíkolíkovým napájecím kabelem a smí jej pipojovat pouze odborník s licencí v souladu se schématem pipojení. Výmnu napájecího kabelu smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká, který zohlední píslusné pedpisy. Nepouzívejte více zástrcek, napájecích list nebo prodluzovacek. Petízení zpsobuje ohrození zivota. Po instalaci jiz není pipojení pístupné, musí být k dispozici oddlovací spínac se vsemi kolíky a s mezerou mezi kontakty nejmén 3 mm.

Pipojte vodice napájecího kabelu podle následujícího barevného znacení:

Zelená a zlutá Modrý Hndý

Zemnicí vodic < (E) Nulový vodic (N) Fáze (L)

Velká Británie a Austrálie:

Spotebic nepipojujte pomocí 13 A zástrcky ani jej nechrate 13 A pojistkou. Spotebic musí být chránn pojistkou se jmenovitým proudem 16 A nebo vyssím. Bhem vsech montázních prací musí být spotebic odpojen od elektrické sít. Pi instalaci spotebice musí být zajistna ochrana proti náhodnému kontaktu v budoucnu.

CS 200

CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Taliansko
SK 201
haier.com

Návod na pouzitie

MIKROVLNNÁ RÚRA

SK

Obsah

203 210 212 213 217 218 219

Dôlezité bezpecnostné pokyny Opis produktu
Ako produkt funguje Pouzitie spotrebica
Cistenie a údrzba Ochrana zivotného prostredia a likvidácia
Instalácia

Vázený zákazník, Chceli by sme vám poakova a zablahozela vám k vásmu výberu. Tento nový produkt bol starostlivo navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a dôsledne testovaný, aby sa zabezpecilo, ze spa vsetky vase kulinárske poziadavky.

Precítajte si a dodrziavajte tieto jednoduché pokyny, ktoré vám umoznia dosiahnu vynikajúce výsledky uz od prvého pouzitia. Tento najmodernejsí spotrebic k vám prichádza s nasimi najlepsími zelaniami.

SK 202

Dôlezité bezpecnostné pokyny
BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOZNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII · Nepokúsajte sa pouzíva túto rúru s otvorenými
dvierkami, pretoze to môze ma za následok skodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôlezité, aby ste neposkodili bezpecnostné zámky ani s nimi nemanipulovali. · Neumiestujte ziadne predmety medzi prednú stranu rúry a dvierka, ani nedovote, aby sa na tesniacich plochách nahromadili necistoty alebo zvysky cistiaceho prostriedku. · VAROVANIE: Ak sú dvierka alebo tesnenia poskodené, rúra sa nesmie pouzíva, kým ju neopraví kompetentná osoba.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA Aby ste znízili riziko poziaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri pouzívaní vásho spotrebica, dodrzujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich:
SK 203

· Precítajte si a dodrzujte konkrétne pravidlá: ,,BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOZNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII".
· Deti starsie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností ci vedomostí môzu tento spotrebic pouzíva pod dohadom, resp. po poucení a oboznámení sa s bezpecným spôsobom pouzívania a porozumení mozným nebezpecenstvám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
· Spotrebic a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov.
· Ak je poskodený vonkajsí napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokovek rizika ho musí vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
· VAROVANIE: Pred výmenou ziarovky sa uistite, ze je spotrebic vypnutý, aby nedoslo k úrazu elektrickým prúdom.
· VAROVANIE: Pre kohokovek iného ako kompetentnú osobu je nebezpecné vykonáva akýkovek servis alebo opravu, ktorá zaha odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii.
· VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrieva v uzavretých nádobách, pretoze by mohli vybuchnú.
· Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu moznosti zapálenia.
SK 204

· Pouzívajte len pomôcky, ktoré sú vhodné na pouzitie v mikrovlnných rúrach.
· Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebic a nechajte dvierka zatvorené, aby ste zadusili vsetky plamene.
· Pri mikrovlnnom ohreve nápojov môze dôjs k oneskorenému vemi prudkému varu, preto treba s nádobou zaobchádza vemi opatrne.
· Obsah dojcenských flias a detskej výzivy v pohároch sa musí premiesa alebo pretrepa a pred kmením dieaa treba skontrolova ich teplotu, aby sa zabránilo obareniu alebo popáleniu.
· Vajcia v skrupine a celé vajcia uvarené natvrdo sa nesmú zohrieva v mikrovlnných rúrach, pretoze by mohli explodova, a to aj po skoncení zahrievania v mikrovlnnej rúre.
· Podrobnosti o cistení tesnení dvierok, vnútra a susedných dielov.
· Rúra by sa mala pravidelne cisti a mali by sa odstráni usadené zvysky potravín.
· Ak by sa rúra neudrziavala v cistote, mohlo by to vies k poskodeniu povrchu, co by zase mohlo nepriaznivo ovplyvni zivotnos spotrebica a ohrozi bezpecnos.
· Pouzívajte iba teplotnú sondu odporúcanú pre túto rúru. (Pre rúry vybavené zariadením na pouzitie teplotnej sondy.)
· Mikrovlnná rúra sa musí pouzíva s otvorenými dekoratívnymi dvierkami. (Pre rúry s dekoratívnymi dvierkami.)
SK 205

· Tento spotrebic je urcený na pouzívanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napr.:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach;
- pouzitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a alsích prostrediach rezidencného typu;
- farmy; - prostredie typu prenocovania s raajkami. · Mikrovlnná rúra je urcená na ohrev jedál a nápojov. Susenie potravín alebo odevov a ohrievanie vyhrievacích podloziek, papúc, spongií, vlhkej utierky a pod. môze vies k riziku zranenia, vznietenia alebo poziaru.
· Pocas varenia v mikrovlnnej rúre sa na prípravu jedál a nápojov nesmú pouzíva kovové nádoby.
· Spotrebic sa nesmie cisti parným cisticom.
· Spotrebic sa nesmie instalova za dekoratívne dvierka, aby nedoslo k prehriatiu. (Toto sa nevzahuje na spotrebice s dekoratívnymi dvierkami.)
· Mikrovlnná rúra sa môze pouzi ako vstavaný spotrebic.
· Spotrebic sa musí pouzíva s otvorenými dverami skrinky.
· Pri vyberaní nádob zo spotrebica treba dba na to, aby sa otocný tanier neposunul. (Pre pevné spotrebice a vstavané spotrebice, ktoré sa pouzívajú najmenej 900 mm nad podlahou a majú odnímatené otocné taniere. Nevzahuje sa to na spotrebice s dvierkami s vodorovnými výklopnými dvierkami.)
· Povrch úloznej zásuvky môze by horúci.
SK 206

· Na cistenie skla dvierok rúry nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky ani ostré kovové skrabky, pretoze by mohli poskriaba alebo rozbi sklo.
· VAROVANIE: Pocas pouzívania sú spotrebic a jeho dostupné diely horúce. Pri pouzívaní treba by opatrný, aby sa predislo dotyku ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udrzujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohadom.
· Pocas pouzívania a po om je spotrebic horúci. Musíte by opatrný a nesmiete sa dotýka ohrievacích clánkov vo vnútri rúry.
· VAROVANIE: Prístupné diely sa môzu pocas pouzívania zohria a ostanú horúce aj po pouzití. Malé deti by ste mali udrziava alej.
· VAROVANIE: Ak sa spotrebic pouzíva v kombinovanom rezime, vzhadom na generované vysoké teploty, by ho mali deti pouzíva len pod dohadom dospelej osoby.
ZNÍZENIE RIZIKA PORANENIA OSÔB UZEMNENÍM INSTALÁCIE NEBEZPECENSTVO · Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom · Dotyk s niektorými vnútornými komponentmi môze
spôsobi vázne zranenie alebo smr. Tento spotrebic nerozoberajte. VAROVANIE · Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom
SK 207

· Nesprávne pouzitie uzemnenia môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Nezapájajte spotrebic do zásuvky, pokia nie je správne nainstalovaný a uzemnený.
· Spotrebic musí by uzemnený. V prípade elektrického skratu uzemnenie znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom tým, ze poskytuje únikový vodic pre elektrický prúd.
· Tento spotrebic je vybavený káblom s uzemovacím vodicom a uzemovacou zástrckou. Zástrcka musí by zapojená do správne nainstalovanej a uzemnenej zásuvky elektrickej siete.
· Ak ste pokyny na uzemnenie nepochopili úplne alebo ak máte pochybnosti o správnom uzemnení spotrebica, poziadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára alebo servisného technika.
· Ak treba pouzi predlzovací elektrický kábel, pouzívajte iba 3-vodicový predlzovací kábel.
- Krátky elektrický napájací kábel sa dodáva s cieom znízi riziká súvisiace so zamotaním sa do kábla alebo zakopnutím o dlhsí kábel.
- Ak sa pouzíva dlhý kábel alebo predlzovací kábel:  Oznacená hodnota elektrického napätia napájacieho kábla alebo predlzovacieho kábla musí by minimálne taká veká ako elektrické napätie spotrebica.  Predlzovací kábel musí by uzemovací 3vodicový kábel.  Dlhý napájací kábel treba vies tak, aby neprechádzal cez pracovnú dosku alebo cez linku, kde by ho mohli stiahnu deti alebo by ste ho mohli nechtiac zachyti.
SK 208

Materiály, ktoré môzete pouzi v mikrovlnnej rúre

Kuchynské pomôcky
Zapekacia misa
Jedálenský riad
Sklenené poháre
Sklenený riad Vrecká na pecenie v rúre Papierové taniere a poháre Papierové utierky Pergamenový papier
Plasty
Plastový obal Teplomery Voskový papier

Poznámky
Postupujte poda pokynov výrobcu. Spodná cas zapekacej misy musí by aspo 5 mm (3/16 palca) nad otocným tanierom. Nesprávne pouzívanie môze spôsobi prasknutie otocného taniera. Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Postupujte poda pokynov výrobcu. Nepouzívajte prasknutý ani vystrbený riad.
Vzdy odstráte viecko. Pouzívajte len na ohrievanie jedla na teplotu podávania. Väcsina sklenených pohárov nie je tepelne odolná a môze sa rozbi. Iba tepelne odolný sklenený riad vhodný do rúry. Uistite sa, ze neobsahuje ziadne ozdobné kovové prvky. Nepouzívajte prasknutý ani vystrbený riad. Postupujte poda pokynov výrobcu. Nezatvárajte kovovou svorkou. Prepichnite, aby mohla unika para.
Pouzívajte len na krátkodobé varenie/ohrievanie. Pocas prípravy jedla nenechávajte rúru bez dozoru.
Pouzívajte na zakrytie jedla pri ohreve a na zachytávanie tuku. Pouzívajte pod dohadom a len na krátkodobé varenie. Pouzite ako kryt, aby sa zabránilo rozstrekovaniu alebo ako obal pri naparovaní.
Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodrziavajte pokyny výrobcu. Mali by by oznacené ako ,,Vhodné do mikrovlnnej rúry". Niektoré plastové nádoby pri zohriatí jedla vo vnútri zmäknú. ,,Vrecká na varenie" a tesne uzavreté plastové vrecká treba upravi tak, aby ostala voná strbina, treba ich prepichnú alebo necha pootvorené, poda pokynov na obale.
Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Pouzívajte na zakrytie jedla pocas varenia, aby si jedlo zachovalo vlhkos. Nedovote, aby sa plastový obal dotýkal potravín.
Iba vhodné do mikrovlnnej rúry (teplomery na mäso a cukrovinky).
Pouzite ako kryt, aby ste zabránili rozstrekovaniu a udrzali vlhkos.

Materiály, ktorým sa pri pouzívaní mikrovlnnej rúry treba vyhnú

Kuchynské pomôcky
Alobalová tácka
Obal na potraviny s kovovou rukoväou Kovové alebo kovom zdobené pomôcky Kovové svorky Papierové vrecká
Plastová pena
Drevo

Poznámky
Môze spôsobi iskrenie. Jedlo prelozte do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. Môze spôsobi iskrenie. Jedlo prelozte do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. Kov chráni jedlo pred mikrovlnnou energiou. Kovový okraj môze spôsobi iskrenie. Môzu spôsobi iskrenie a mohli by spôsobi poziar v rúre. Môzu spôsobi poziar v rúre. Plastová pena sa môze roztavi alebo kontaminova tekutinu vo vnútri, ke je vystavená vysokej teplote. Pri pouzití v mikrovlnnej rúre drevo vyschne a môze sa rozstiepi alebo popraska.

SK 209

Opis produktu

A C D

F B
E

A) Ovládací panel B) Otocný hriade C) Pozorovacie okienko
D) Zostava dvierok E) Bezpecnostný blokovací systém F) Vnútro rúry

PRÍSLUSENSTVO
Vyberte rúru a vsetok materiál zo skatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslusenstvom:

Sklenený tanier

Zostava otocného taniera

Návod na pouzitie

Otocný hriade
Vysoký drôtený stojan. (Na grilovanie, napr. steaky, klobásy a na opekanie chleba. Ako drziak na plytké taniere).
SK 210

INSTALÁCIA OTOCNÉHO TANIERA
Cistenie priestoru na prípravu jedál a umiestnenie otocného taniera na miesto. Pri instalácii nového spotrebica sa uistite, ze vsetky sú z hriadea odstránené vsetky baliace a prepravné pásky. Pred prvým pouzitím spotrebica na prípravu jedla budete musie správne umiestni otocný tanier. Musíte vycisti priestor na prípravu jedla a príslusenstvo.

Ako umiestni na miesto otocný tanier:

1

1. Umiestnite zostavu kruhu na otocný tanier

 do priehlbiny v priestore na varenie.

2. Umiestnite sklenený tanier  na zostavu

kruhu otocného taniera . Nasate

vyvýsené, zakrivené línie do stredu dna

skleneného taniera medzi tri lúce hriadea.

Uistite sa, ze sklenený tanier  zapadol na

2

otocný hriade  v strede dna priestoru na

3

prípravu jedla. Valceky na hriadeli by mali zapadnú do zárezu drziaka otocného

taniera.

Poznámka 1. Nikdy nepouzívajte spotrebic bez otocného taniera. Uistite sa, ze je
správne zapojený. Otocný tanier sa môze otáca v smere hodinových ruciciek alebo proti smeru hodinových ruciciek. 2. Sklenený podnos nikdy neklate hore dnom. Pohyb skleneného podnosu sa nikdy nesmie obmedzova. 3. Pocas prípravy jedla sa musí vzdy pouzíva sklenený podnos aj zostava otocného krúzku. 4. Niektoré potraviny a nádoby s jedlom sa vzdy musia umiestni na sklenený tanier. 5. Nikdy neobmedzujte pohyb otocného taniera. 6. V prípade prasknutia alebo rozbitia skleneného podnosu alebo zostavy otocného taniera sa obráte na najblizsie autorizované servisné stredisko.
SK 211

Ako produkt funguje
OVLÁDACÍ PANEL
Symbol Funkcia
Mikrovlny Funkcia Hodiny/kuchynský casovac Automatická ponuka Zámka/Zrusi
Start/+30 s/Potvrdi
SK 212

Pouzitie spotrebica
PREVÁDZKA

Názov
Nastavenie hodín Kuchynský casovac
Mikrovlny Gril

Opis
(1) Stlacte raz tlacidlo ,,Hodiny/kuchynský casovac",
zobrazí sa ,,00:00". (2) Posute posuvník alebo stlácajte ,,+" alebo ,,-" na
nastavenie císlic hodín. Cas by mal by v rozsahu
0 ­ 23. (3) Stlacením tlacidla ,,Hodiny/kuchynský
casovac" potvrte. (4) Posute posuvník alebo stlácajte ,,+" alebo ,,-" na
nastavenie minút. Cas by mal by v rozsahu 0 ­ 59. (5) Stlacením tlacidla ,,Hodiny/kuchynský
casovac" potvrte.
(1) Dvakrát stlacte tlacidlo ,,Hodiny/kuchynský casovac", zobrazí sa ,,00:00".
(2) Posute posuvník alebo stlácaním ,,+" alebo ,," nastavte cas. Cas by mal by v rozsahu
0:05 ­ 95:00. (3) Stlacením tlacidla ,,Start/+30 s/Potvrdi" potvrte.

Úrove výkonu 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

Displej

P10

P8

P5

P3

P1

(1) V stave cakania stlacte tlacidlo ,,Mikrovlnná rúra",
zobrazí sa ,,P10". (2) Opakovaným stlácaním tlacidla ,,Mikrovlnná
rúra" nastavte úrove výkonu, k dispozícii je 5
úrovní výkonu. (3) Posute posuvník alebo stlácaním tlacidla
,,+" alebo ,,-" nastavte dobu varenia. (4) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite varenie.
(1) Raz stlacte tlacidlo ,,Funkcia", zobrazí sa ,,G-1". (2) Posute posuvník alebo stlácaním tlacidla
,,+" alebo ,,-" nastavte dobu varenia. (3) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite varenie.

Poznámka: Po uplynutí polovice casu zaznie bzuciak, aby vám pripomenul, ze máte obráti jedlo. Ak neurobíte ziadny úkon, rúra bude pokracova v postupe.

SK 213

Kombinácia

(1) Raz stlacte tlacidlo ,,Funkcia", zobrazí sa ,,G-1". Opakovaným stlácaním tlacidla ,,Funkcia" zvote pozadovaný výkon, cím sa postupne zobrazia ,,C-1", ,,C-2".
(2) Posute posuvník alebo stlácaním tlacidla ,,+" alebo ,,-" nastavte dobu varenia.
(3) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite varenie.
Poznámka: Pokyny na kombináciu
Pokyny Displej Mikrovlny Gril

1

C-1

55%

45%

2

C-2

36%

64%

Rozmrazovanie poda hmotnosti
Rozmrazovanie poda casu
Rýchlos varenia

(1) Dvakrát stlacte tlacidlo ,,Funkcia", na obrazovke sa zobrazí ,,0,1kg".
(2) Posute posuvník alebo stlácajte tlacidlo ,,+" alebo ,,-", aby ste nastavili hmotnos. Hodnota by mala by v rozsahu 100 ­ 2 000 g.
(3) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite rozmrazovanie.
(1) Trikrát stlacte tlacidlo ,,Funkcia", na obrazovke sa zobrazí ,,1:00".
(2) Posute posuvník alebo stlácaním tlacidla ,,+" alebo ,,-" nastavte cas.
(3) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite rozmrazovanie.
Poznámka: Po uplynutí polovice doby rozmrazovania zaznie bzuciak, potraviny obráte. Ak neurobíte ziadny úkon, rúra bude pokracova v postupe.
(1) V stave cakania stlacte tlacidlo ,,Start/+30 s/Potvrdi", cím sa zapne varenie s výkonom 100 % na 30 sekúnd. Kazdým stlacením tohto tlacidla môzete predzi interval o 30 sekúnd, pricom maximálna hodnota casu je 95 minút.
Poznámka: Rýchle varenie nie je mozné nastavi pri rozmrazovaní poda hmotnosti, viacstupovom varení ani pri automatickej ponuke.

SK 214

Funkcia uzamknutia pre deti
Vyziadanie funkcie
Automatická ponuka

Túto funkciu môzete pouzi, aby ste zabránili deom zapnú rúru. Aktivácia zámky: V stave cakania stlacte a tri sekundy podrzte tlacidlo ,,Zámka/zrusi". Zaznie dlhé pípnutie a zobrazí sa ikona
uzamknutia.
Vypnutie zámky: V uzamknutom stave stlacte a na tri sekundy podrzte tlacidlo ,,Zámka/zrusi". Zaznie dlhé pípnutie.
(1) Ak ste nastavili hodiny, presný cas sa zobrazí na tri sekundy stlacením tlacidla ,,Hodiny/Kuchynský casovac" v stave varenia.
(1) V stave cakania stlacte tlacidlo ,,Automatická
ponuka", na obrazovke sa zobrazí ,,A-1". (2) Opakovaným stlácaním tlacidla ,,Automatická
ponuka" vyberte pozadovanú ponuku. K dispozícii
je 8 automatických ponúk. (3) Posute posuvník alebo stlácaním tlacidla
,,+" alebo ,,-" nastavte hmotnos potravín. (4) Stlacením ,,Start/+30 s/Potvrdi" zapnite varenie.

SK 215

TABUKA AUTOMATICKEJ PONUKY

Ponuka

Hmotnos (g)

A-1 ZEMIAKY A-2 MÄSO

1 (priblizne 230 g) 2 (priblizne 460 g) 3 (priblizne 690 g)
150 g 300 g 450 g 600 g

150 g

250 g

A-3 RYBY

350 g

A-4 ZELENINA

450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 sálka (240 g)

A-5 NÁPOJ

2 sálky (480 g)

A-6 CESTOVINY

3 sálky (720 g)
50 g (studená voda 450 g)
100 g (studená voda 800 g)
150 g (studená voda 1200 g)

A-7 PUKANCE

100 g

A-8 PIZZA

200 g 400 g

Displej
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3
50 g
100 g
150 g
100 g
200 g 400 g

Výkon P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

SK 216

Cistenie a údrzba
Uistite sa, ze ste spotrebic odpojili od zdroja napájania. 1. Po pouzití vycistite vnútro rúry mierne navlhcenou
handrickou. 2. Príslusenstvo cistite obvyklým spôsobom vo vode so
saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace casti je treba pri
znecistení dôkladne ocisti vlhkou handrickou. 4. Na cistenie skla dvierok rúry nepouzívajte abrazívne
cistiace prostriedky ani ostré kovové skrabky, pretoze by mohli poskriaba alebo rozbi sklo. 5. Tip na cistenie --- Jednoduchsie cistenie vnútorných stien, ktorých sa môze dotýka pripravované jedlo: vlozte do misky polovicu citrónu, prilejte 300 ml vody a zohrievajte na 100 % mikrovlnného výkonu 10 minút. Rúru ocistite mäkkou, suchou handrickou.
SK 217

Ochrana zivotného prostredia a likvidácia

RIESENIE PROBLÉMOV

Mikrovlnná rúra rusí TV príjem
Stlmené svetlo rúry Para nahromadená na dvierkach, horúci vzduch z prieduchov

Normálne
Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môze by rusený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rusenie malých elektrických spotrebicov, ako je mixér, vysávac a elektrický ventilátor. Je to normálne.
Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo rúry môze stlmi. Je to normálne.
Pri varení môze z jedla unika para. Väcsina sa dostane von z prieduchov. Ale urcitý podiel sa môze hromadi na chladnom mieste, ako sú dvierka rúry. Je to normálne.

Rúra sa spustila náhodne bez jedla Je zakázané zapína jednotku bez akéhokovek jedla

vo vnútri.

vo vnútri. Je to vemi nebezpecné.

Problém
Rúra sa nedá aktivova. Rúra nezohrieva.

Mozná prícina
(1) Elektrický napájací kábel nie je zapojený správne.
(2) Vypálená poistka alebo zasiahol istic.
(3) Problémy so zásuvkou.
(4) Dvierka nie sú dobre zatvorené.

Náprava
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znova zapojte.
Vymete poistku alebo zresetujte istic (opravený odborným personálom nasej spolocnosti)
Zásuvku preskúsajte zapojením iného elektrického spotrebica.
Zatvorte dvierka správne.

Poda smernice o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ) by sa mal OEEZ zbiera a spracúva separovane. Ak budete niekedy v budúcnosti potrebova tento výrobok zlikvidova, nelikvidujte ho spolu s komunálnym
odpadom. Tento výrobok odovzdajte do zberného
strediska pre OEEZ, ak sú k dispozícii.

SK 218

Instalácia
INSTALÁCIA A PRIPOJENIE
1. Tento spotrebic je urcený len na domáce pouzitie. 2. Táto rúra je urcená len ako vstavaný spotrebic. Nie je
urcený na pouzitie na pracovnej doske ani vnútri skrinky. 3. Dodrziavajte speciálne instalacné pokyny. 4. Spotrebic je mozné nainstalova do skrinky so sírkou 60 cm. 5. Spotrebic je vybavený zástrckou a smie sa zapája iba do riadne nainstalovanej uzemnenej zásuvky. 6. Napätie musí zodpoveda hodnote na typovom stítku. 7. Zásuvku musí nainstalova a elektrický napájací kábel smie vymeni len kvalifikovaný elektrikár. Pokia uz zásuvka po instalácii nie je prístupná, treba v blízkosti spotrebica nainstalova dvojpólový vypínac s medzerou medzi kontaktmi 3 mm. 8. Adaptéry, rozdvojky ani predlzovacie káble sa nesmú pouzíva. Preazenie môze ma za následok nebezpecenstvo vzniku poziaru.
Prístupný povrch môze by pocas prevádzky a po nej horúci.
SK 219

VSTAVANÁ RÚRA Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD INSTALÁCIA
Prilozené rozmery sú v mm. Jednotky, do ktorých je spotrebic namontovaný, musia by odolné voci teplotám az 95 °C. Minimálna výska instalácie je 850 mm.
Nepouzívajte pod pracovným povrchom a nevylievajte z nádoby na povrch, kde je spotrebic pripevnený.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20
SK 220

Zabudovanie · Spotrebic nedrzte ani ho neprenásajte za drzadlo dverí. Drzadlo
dverí nedokáze udrza hmotnos spotrebica a môze sa odlomi. 1. Opatrne zatlacte mikrovlnnú rúru do skrinky, uistite sa, ze je
v strede. 2. Otvorte dvierka a upevnite mikrovlnnú rúru dodanými skrutkami.
 Spotrebic úplne vsute a vycentrujte.  Elektrický napájací kábel nezalomte.  Zaskrutkujte spotrebic na miesto.
Dôlezité informácie pre spotrebic so zástrckou Elektrické zapojenie Spotrebic je vybavený zástrckou a smie sa zapája iba do riadne nainstalovanej uzemnenej zásuvky. Nainstalova zástrcku alebo vymeni napájací kábel môze iba kvalifikovaný technik pri dodrzaní vsetkých príslusných predpisov. Pokia zásuvka po instalácii uz nebude prístupná, treba v blízkosti spotrebica nainstalova dvojpólový vypínac s medzerou medzi kontaktmi 3 mm. Instalácia musí zabezpeci ochranu kontaktu. Ochrana poistiek: pozri návod na pouzitie - technické údaje.
SK 221

Dôlezité informácie pre spotrebic bez zástrcky

Spotrebic je urcený na trvalú instaláciu pomocou trojvodicového napájacieho kábla, pricom ho smie pripoji iba odborník v súlade so
schémou pripojenia. Napájací kábel smie vymeni iba kvalifikovaný elektrikár za dodrzania príslusných predpisov. Nepouzívajte rozdvojky, napájacie listy ani predlzovacie káble. Preazenie spôsobuje riziko poziaru. Po instalácii uz miesto zapojenia nebude prístupné, preto musí by k dispozícii spínac s medzerou kontaktov najmenej 3 mm.

Pripojte vodice elektrického napájacieho kábla poda nasledujúceho farebného oznacenia:

Zeleno-zltý Modrý Hnedý

Uzemovací vodic < (E) Neutrálny vodic (N) Pod napätím (L)

Veká Británia a Austrália:

Spotrebic nepripájajte pomocou 13 A zástrcky ani ho nechráte 13 A poistkou. Spotrebic musí by chránený poistkou s hodnotou 16 A alebo vyssou. Spotrebic musí by pocas vsetkých instalacných prác odpojený od elektrickej siete. Ke je spotrebic nainstalovaný, musí by zabezpecená ochrana proti náhodnému kontaktu v budúcnosti.

SK 222

Navodila za uporabo
CANDY HOOVER GROUP ­ Via Comolli 16, Brugherio ­ Italija haier.com

Povzetek
225 232 234 235 239 240 241

Pomembne varnostne navedbe Opis izdelka
Kako izdelek deluje Uporaba aparata
Ciscenje in servisiranje Varovanje okolja in odstranjevanje
Vgradnja

Spostovani, Radi bi se vam zahvalili in vam cestitali za
izbiro tega aparata. Ta novi izdelek je bil
skrbno zasnovan in izdelan iz visoko kako-
vostnih materialov ter dodobra testiran, da izpolni vse kulinaricne zahteve.

Preberite in upostevajte ta preprosta navodila, ki vam bodo omogocila doseganje odlicnih rezultatov ze s prvo uporabo. Ta vrhunski aparat vam posiljamo z najboljsimi zeljami.

SL 224

Pomembne varnostne navedbe
PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPRECEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI
· Pecice ne poskusajte upravljati pri odprtih vratih, saj lahko to povzroci skodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da varnostni zapor ne poskodujete ali spreminjate.
· Med sprednjo stran pecice in vrata ne postavljajte predmetov ter ne dovolite, da bi se na tesnilnih povrsinah kopicili ostanki umazanije ali cistil.
· OPOZORILO: Ce so vrata ali tesnila vrat poskodovana, pecice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi pristojna oseba.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA
Za zmanjsanje nevarnosti pozara, elektricnega udara, poskodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pecice pri uporabi naprave upostevajte osnovne previdnostne ukrepe, vkljucno z naslednjim: · Preberite in upostevajte naslednje: »PREVIDNOSTNI
UKREPI ZA PREPRECEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
SL 225

· To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi zmoznostmi ali s pomanjkanjem izkusenj ter znanja, ce so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila za varno uporabo naprave in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti naprave in na njej ne smejo izvajati vzdrzevalnih del brez ustreznega nadzora.
· Napravo in kabel shranjujte zunaj dosega otrok, mlajsih od 8 let.
· Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba, da se prepreci morebitne nevarnosti.
· OPOZORILO: Pred zamenjavo luci se prepricajte, da je naprava izklopljena, da preprecite moznost elektricnega udara.
· OPOZORILO: Izvajanje kakrsnih koli servisnih del ali popravil, ki vkljucujejo odstranjevanje pokrova, ki zagotavlja zascito pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse osebe, ki niso usposobljene za to delo.
· OPOZORILO: Tekocin in zivil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo.
· Pri segrevanju hrane v plasticnih ali papirnatih posodah bodite pozorni, saj lahko pride do vziga.
· Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovnih pecicah.
· Ce opazite dim, izklopite ali odklopite napravo, vrata pa naj ostanejo zaprta, da se ogenj zadusi.
SL 226

· Mikrovalovno segrevanje pijac lahko povzroci zapoznelo eruptivno vrenje, zato morate biti pri ravnanju s posodo previdni.
· Vsebino steklenic za hranjenje in kozarcev hrane za dojencke je treba premesati ali pretresti ter pred uzivanjem preveriti temperaturo, da preprecite opekline.
· Jajc v lupini in celih trdo kuhanih jajc se v mikrovalovnih pecicah ne sme segrevati, saj lahko eksplodirajo tudi po koncu mikrovalovnega segrevanja.
· Podrobnosti za ciscenje tesnil vrat, votlin in sosednjih delov.
· Pecico je treba redno cistiti in odstranjevati morebitne ostanke hrane.
· Ce pecice ne cistite redno, lahko pride do razkrajanja povrsine, ki lahko negativno vpliva na zivljenjsko dobo naprave in lahko povzroci nevarne situacije.
· Uporabljajte samo temperaturno sondo, ki je priporocena za to pecico. (Za pecice, opremljene s funkcijo za uporabo sonde za zaznavanje temperature.)
· Mikrovalovno pecico je treba upravljati z odprtimi dekorativnimi vrati. (Za pecice z dekorativnimi vrati.)
· Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in za podobne namene, kot so:
- cajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
- hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste;
- kmetije; - nastanitve tipa B&B.
SL 227

· Mikrovalovna pecica je namenjena segrevanju hrane in pijac. Susenje hrane ali oblacil in segrevanje grelnih blazinic, copat, gobic, vlaznih krp ter podobnega lahko povzroci nevarnost poskodb, vziga ali pozara.
· Med mikrovalovnim kuhanjem niso dovoljene kovinske posode za hrano in pijaco.
· Naprave ne cistite s parnim cistilnikom.
· Aparata ne smete vgraditi za dekorativna vrata, da se izognete pregrevanju. (To ne velja za aparate z dekorativnimi vrati.)
· Mikrovalovna pecica je namenjena uporabi kot vgradna mikrovalovna pecica.
· Aparat je treba upravljati z odprtimi vrati omarice.
· Pri odstranjevanju posod iz aparate je treba paziti, da se vrtljivi podstavek ne premakne. (Za fiksne aparate in vgrajene naprave, ki se uporabljajo na visini 900 mm ali visje nad tlemi in imajo snemljive vrtljive podstavke. Vendar, to ne velja za aparate z vodoravnimi vrati s tecaji na spodnji strani.)
· Povrsina predala za shranjevanje se lahko segreje.
· Za ciscenje stekla na vratih pecice ne uporabljajte grobih abrazivnih cistil ali ostrih kovinskih strgal, saj lahko opraskajo povrsino, zaradi cesar se lahko steklo razbije.
· OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem mocno segrejejo. Poskrbite, da preprecite stik z grelnimi elementi. Otroci, mlajsi od 8 let, naj se ne priblizujejo aparatu, razen ce so pod stalnim nadzorom.
SL 228

· Med uporabo in po njej se aparat segreje. Poskrbite, da preprecite stik z grelnimi elementi v pecici.
· OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo in po njej segrejejo. Majhni otroci naj se ne priblizujejo aparatu.
· OPOZORILO: Ko naprava deluje v kombiniranem nacinu, naj zaradi nastalih temperatur otroci pecico uporabljajo zgolj pod nadzorom odrasle osebe.
ZMANJSEVANJE NEVARNOSTI POSKODB OSEB, KI OPRAVLJAJO OZEMLJITEV
NEVARNOST
· Nevarnost elektricnega udara
· Dotikanje nekaterih notranjih komponent lahko povzroci hude telesne poskodbe ali smrt. Aparata ne razstavljajte.
OPOZORILO
· Nevarnost elektricnega udara
· Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroci elektricni udar. Aparata ne vtikajte v vticnico, dokler ni pravilno namescena in ozemljena.
· Aparat mora biti ozemljen. V primeru elektricnega kratkega stika ozemljitev zmanjsa tveganje elektricnega udara, saj zagotovi izhodno zico za elektricni tok.
· Ta aparat je opremljen s kablom, ki ima ozemljitveno zico z ozemljitvenim prikljuckom. Vtic mora biti prikljucen v vticnico, ki je pravilno namescena in ozemljena.
· Ce navodil za ozemljitev ne razumete popolnoma ali dvomite glede pravilne ozemljitve aparata, se posvetujte z usposobljenim elektricarjem ali serviserjem.
SL 229

· Ce morate uporabiti podaljsek, uporabite samo 3-zicni podaljsek. - Prilozen je kratek napajalni kabel, da se zmanjsa tveganje, ki izhaja iz zapletanja v daljsi kabel ali spotikanja. - Ce uporabljate dolg kabel ali podaljsek:  Oznacena elektricna napetost kabla ali podaljska mora biti vsaj tako visoka kot elektricna napetost aparata.  Podaljsek mora biti 3-zicni kabel z ozemljitvijo.  Dolg kabel mora biti namescen tako, da ne visi cez pult ali mizo, kjer ga lahko otroci povlecejo oziroma se je mogoce cez njega nenamerno spotakniti.
SL 230

Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pecici

Pripomocki
Posoda za peko do rjave barve
Namizna posoda

Opombe
Upostevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve mora biti najmanj 3/16 inca (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba lahko povzroci, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pecici. Upostevajte navodila proizvajalca. Ne uporabljajte razpokane ali okrusene posode.

Stekleni kozarci Steklena posoda Vrecke za kuhanje v pecici Papirnati krozniki in loncki Papirnate brisace Pergamentni papir Plastika
Plasticen ovoj Termometri Peki papir

Vedno odstranite pokrov. Uporabljajte samo za segrevanje hrane, dokler ni samo topla. Vecina steklenih kozarcev ni odpornih na toploto in se lahko razbijejo. Samo toplotno odporna steklena posoda. Prepricajte se, da posoda nima kovinske obloge. Ne uporabljajte razpokane ali okrusene posode. Upostevajte navodila proizvajalca. Ne zapirajte s kovinsko vezico. Naredite reze, da lahko para uhaja.
Uporabljajte samo za kratkotrajno kuhanje/segrevanje. Med kuhanjem ne puscajte pecice brez nadzora.
Uporabite za pokrivanje hrane pri ponovnem segrevanju in absorpcijo mascobe. Uporabljajte samo pri kratkotrajnem kuhanju pod nadzorom. Uporabite kot pokrov za preprecevanje skropljenja ali kot ovoj pri parjenju. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pecici. Upostevajte navodila proizvajalca. Imeti mora oznako »Varno za uporabo v mikrovalovni pecici«. Nekatere plasticne posode se zmehcajo, ko se hrana v notranjosti segreje. »Vrecke za vretje« in tesno zaprte plasticne vrecke je treba prerezati, preluknjati ali prezracevati, kot je opisano na njihovi embalazi. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pecici. Uporabljajte za pokrivanje hrane med kuhanjem, da ohranite vlago. Plasticen ovoj se ne sme dotikati hrane. Samo varni za uporabo v mikrovalovni pecici (termometri za meso in sladkor). Uporabite kot pokrov za preprecevanje skropljenja in ohranjanje vlage.

Materiali, ki se jih je treba izogibati pri uporabi mikrovalovne pecice

Pripomocki

Opombe

Aluminijast pladenj

Lahko povzroci iskrenje. Hrano prestavite v posodo, varno za uporabo v mikrovalovni pecici.

Kartonska embalaza za

Lahko povzroci iskrenje. Hrano prestavite v posodo, varno za

hrano s kovinskim rocajem uporabo v mikrovalovni pecici.

Kovinski pripomocki ali

Kovina sciti hrano pred mikrovalovno energijo. Kovinska obloga lahko

pripomocki s kovinsko oblogo povzroci iskrenje.

Kovinske vezice

Lahko povzrocijo iskrenje in s tem pozar v pecici.

Papirnate vrecke

Lahko povzrocijo pozar v pecici.

Plasticna pena

Plasticna pena se lahko stopi ali kontaminira tekocino, ki je v njej, ko je izpostavljena visoki temperaturi.

Les

Les se pri uporabi v mikrovalovni pecici posusi in se lahko razcepi ali

razpoka.

SL 231

Opis izdelka
A
F C
B

A) Upravljalna plosca B) Gred vrtljivega podstavka C) Okno za opazovanje D) Sklop vrat E) Varnostni zaporni sistem F) Votlina pecice

D

E

DODATKI
Pecico in vse materiale vzemite iz skatle in izpraznite prostor za peko. Pecica je opremljena z naslednjimi dodatki:

Stekleni pladenj

Sklop obroca vrtljivega podstavka

Navodila za uporabo

Gred vrtljivega podstavka
Zgornja resetka. (Za peko na zaru, npr. zrezke, klobase in opecen kruh. Kot podpora za plitke jedi.)

SL 232

NAMESTITEV VRTLJIVEGA PODSTAVKA

Ciscenje predela za kuhanje in namestitev vrtljivega podstavka. Pri novih namestitvah se prepricajte, da je bila vsa embalaza in transportni trak
odstranjena iz gredi vrtljivega podstavka. Pred prvo uporabo aparata za pripravo hrane boste morali vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Ocistiti
morate predel za kuhanje in dodatke.

Kako namestiti vrtljivi pladenj:

1

1. Sklop obroca vrtljivega podstavka  namestite

v vdolbino v predelu za kuhanje.

2. Postavite stekleni pladenj  na sestav obroca

vrtljivega podstavka . Dvignjene, ukrivljene

crte namestite na sredino dna steklenega

pladnja med tri spice na gredi. Prepricajte se, da

se stekleni pladenj  zaskoci v gred vrtljivega

2

podstavka  na sredini dna predela za kuhanje.

3 Valji na gredi morajo biti vstavljeni v nastavek na

spodnji strani vrtljivega podstavka.

Opomba: 1. aparata nikoli ne uporabljajte brez vrtljivega podstavka. Prepricajte se,
da je pravilno zaskocen. Vrtljivi podstavek se lahko vrti v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri urinega kazalca. 2. Steklenega pladnja nikoli ne namescajte obrnjenega na glavo. Stekleni pladenj ne sme biti nikoli oviran. 3. Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekleni pladenj in sklop obroca vrtljivega podstavka. 4. Nekatero hrano in posode za hrano je treba pri kuhanju vedno postaviti na stekleni pladenj. 5. Nikoli ne ovirajte premikanja vrtljivega podstavka. 6. Ce stekleni pladenj ali sklop obroca vrtljivega podstavka poci ali se zlomi, se obrnite na najblizji pooblasceni servisni center.
SL 233

Kako izdelek deluje
UPRAVLJALNA PLOSCA
Simbol Funkcija Mikrovalovna pecica Funkcija Ura/Kuhinjski casovnik Samodejni meni Zakleni/Preklici Start/+30 sek./Potrdi
SL 234

Uporaba aparata

UPORABA

Ime
Nastavitev ure Kuhinjski casovnik

Opis
(1) Enkrat pritisnite gumb »Ura/Kuhinjski casovnik«, da se prikaze »00:00«.
(2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite stevilke ur. Cas bi moral biti med 0 in 23.
(3) Pritisnite gumb »Ura/Kuhinjski casovnik«, da potrdite. (4) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite
stevilke minut. Cas bi moral biti med 0 in 59. (5) Pritisnite gumb »Ura/Kuhinjski casovnik«, da potrdite.
(1) Dvakrat pritisnite gumb »Ura/Kuhinjski casovnik«, da se prikaze »00:00«.
(2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite cas. Cas bi moral biti med 0:05 in 95:00.
(3) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi«, da potrdite.

Stopnja moci 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

Prikazovalnik P10 P8 P5 P3

P1

Mikrovalovna pecica Zar

(1) V stanju cakanja pritisnite gumb »Mikrovalovna pecica«, da se prikaze »P10«.
(2) Veckrat pritisnite gumb »Mikrovalovna pecica«, da prilagodite stopnjo moci. Na voljo je 5 stopenj moci.
(3) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite cas kuhanja.
(4) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek kuhanja.
(1) Enkrat pritisnite gumb »Funkcija«, da se prikaze »G-1«. (2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite cas
kuhanja. (3) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek kuhanja.
Opomba: Ob izteku polovice casa se oglasi zvocni signal, da vas opomni, naj hrano obrnete. Ce ne izvedete nobenega dejanja, pecica nadaljuje z delovanjem.

Kombinacija

(1) Enkrat pritisnite gumb »Funkcija«, da se prikaze »G-1«. Veckrat pritisnite gumb »Funkcija«, da izberete zeleno moc.
Zaporedoma se prikazuje »C-1«, »C-2«. (2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite cas
kuhanja. (3) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek kuhanja.

Opomba: Navodila za kombinacije

SL 235

Navodila
1 2

Prikazovalnik
C-1 C-2

Mikrovalovna pecica

Zar

55% 45%

36% 64%

(1) Dvakrat pritisnite gumb »Funkcija«, da se na zaslonu

prikaze »0,1 kg«.

Odmrzovanje glede na tezo

(2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite tezo. Nastaviti jo je treba v razponu 100-2000 g.

(3) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek odmrzovanja.

(1) Trikrat pritisnite gumb »Funkcija«, da se na zaslonu prikaze »1:00«.

(2) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite cas.

(3) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek

Odmrzovanje glede na cas

odmrzovanja.

Opomba: Ko pretece polovica casa odmrzovanja, se oglasi

zvocni signal, ki vas opomni, naj hrano obrnete.

Ce ne izvedete nobenega dejanja, pecica

nadaljuje z delovanjem.

Hitro kuhanje

(1) V stanju cakanja pritisnite gumb »Start/+30 sek./Potrdit« za kuhanje hrane s 100-odstotno mocjo 30 sekund. Z vsakim pritiskom na isto tipko lahko cas podaljsate za 30 sekund, najdaljsi cas pa je 95 minut.

Funkcija zaklepanja za otroke
Funkcija poizvedbe

Opomba: Hitrega kuhanja ni mogoce nastaviti v odmrzovanju po tezi, vecstopenjskem in samodejnem meniju.
S to funkcijo lahko otrokom preprecite, da bi pomotoma vklopili pecico. Aktiviranje kljucavnice: V stanju cakanja pritisnite in pridrzite tipko »Zakleni/Preklici« tri sekunde. Oglasi se dolg pisk in prikaze se ikona zaklepanja. Deaktiviranje kljucavnice: V zaklenjenem stanju pritisnite in pridrzite tipko »Zakleni/Preklici« tri sekunde. Oglasi se dolg pisk.
(1) Ce je bila nastavljena ura, se ob pritisku na gumb »Ura/Kuhinjski casovnik« med kuhanjem za tri sekunde prikaze trenutni cas.

SL 236

Samodejni meni

(1) V stanju cakanja pritisnite gumb »Samodejni meni«, da se na zaslonu prikaze »A-1«.
(2) Veckrat pritisnite gumb »Samodejni meni«, da izberete
meni, ki ga potrebujete. Na voljo je 8 samodejnih menijev. (3) Premaknite drsnik ali pritisnite »+« ali »­«, da nastavite
tezo hrane. (4) Pritisnite »Start/+30 sek./Potrdi« za zacetek kuhanja.

SL 237

GRAFIKON SAMODEJNEGA MENIJA

Meni

Teza (g)

A-1 KROMPIR
A-2 MESO
A-3 RIBE
A-4 ZELENJAVA A-5 PIJACA
A-6 TESTENINE
A-7 POKOVKA A-8 PICA

1 (priblizno 230 g) 2 (priblizno 460 g) 3 (priblizno 690 g)
150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 skodelica (240 g) 2 skodelici (480 g) 3 skodelice (720 g) 50 g (hladna voda 450 g) 100 g (hladna voda 800 g) 150 g (hladna voda 1200 g)
100 g
200 g 400 g

Prikazovalnik
1 2 3 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g 350 g 500 g 1 2 3 50 g 100 g 150 g
100 g
200 g 400 g

Moc P100 P80
P80
P100 P100 P80 P100 P100+G-1

SL 238

Ciscenje in servisiranje
Aparat odklopite z napajanja. 1. Po uporabi prostor za peko ocistite z rahlo vlazno krpo. 2. Dodatke kot obicajno ocistite z milnico. 3. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je
treba skrbno ocistiti z vlazno krpo. 4. Za ciscenje stekla na vratih pecice ne uporabljajte grobih
abrazivnih cistil ali ostrih kovinskih strgal, saj lahko opraskajo povrsino, zaradi cesar se lahko steklo razbije. 5. Nasvet za ciscenje ­ za lazje ciscenje sten prostora za peko, ki se jih lahko kuhana hrana dotakne: Polovico limone polozite v skledo, dolijte 300 ml (1/2 vrcka) vode in 10 minut segrevajte na 100 % mikrovalovne energije. Pecico obrisite z mehko, suho krpo.
SL 239

Varovanje okolja in odstranjevanje

ODPRAVLJANJE NAPAK

Mikrovalovna pecica moti televizijski sprejem
Zatemnjena luc pecice
Kopicenje pare na vratih, vroc zrak iz zracnikov Pecica se je nehote vklopila, v njej pa ni hrane.

Obicajno
Ko mikrovalovna pecica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna motnjam malih elektricnih aparatov, kot so mesalnik, sesalnik in elektricni ventilator. To je obicajno.
Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko mocjo lahko luc v pecici postane medla. To je obicajno. Pri kuhanju lahko iz hrane prihaja para. Vecina pare se izloci prek zracnikov. Nekaj pare pa se lahko nakopici na hladnih mestih, kot so vrata pecice. To je obicajno.
Enota ne sme delovati brez hrane v njej. To je zelo nevarno.

Tezava
Pecice ni mogoce zagnati. Pecica se ne segreva.

Mozen vzrok
(1) Napajalni kabel ni cvrsto prikljucen.
(2) Varovalka je pregorela ali se je sprozil prekinjevalec elektricnega tokokroga.
(3) Tezave z vticnico.
(4) Vrata niso dobro zaprta.

Resitev
Izvlecite vtic. Nato ga po 10 sekundah ponovno prikljucite.
Zamenjajte varovalko ali ponastavite prekinjevalec elektricnega tokokroga (popravilo opravi strokovno osebje nasega podjetja) Preskusite vticnico z drugimi elektricnimi aparati.
Dobro zaprite vrata.

V skladu z direktivo o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) je treba OEEO zbirati in predelati loceno. Ce boste morali ta izdelek v prihodnosti zavreci, ga NE odlozite med gospodinjske odpadke. Prosimo, da izdelek posljete na zbirno
mesto OEEO, kjer je na voljo.

SL 240

Vgradnja
NAMESTITEV IN PRIKLJUCITEV
1. Ta aparat je namenjen samo za domaco uporabo. 2. Ta pecica je namenjena samo za vgradnjo. Ni
namenjena za uporabo na pultu ali v omarici. 3. Upostevajte posebna navodila za namestitev. 4. Napravo lahko namestite v stensko omarico sirine 60 cm. 5. Aparat je opremljen z vticem in se ga lahko prikljuci
izkljucno v pravilno namesceno ozemljeno vticnico. 6. Omrezna napetost se mora ujemati z napetostjo,
navedeno na nazivni ploscici. 7. Vticnica mora biti namescena, prikljucni kabel pa lahko
zamenja izkljucno usposobljen elektricar. Ce vtic po namestitvi ni vec dostopen, mora biti na strani namestitve prisotna vsepolna odklopna naprava s kontaktno rezo najmanj 3 mm. 8. Adapterjev, razdelilnikov in podaljskov se ne sme uporabljati. Preobremenitev lahko povzroci nevarnost pozara.
Dostopna povrsina je lahko med delovanjem in po delovanju vroca.
SL 241

VGRADNA PECICA Model: HWO38MG2BHXBD / HWO38MG2IHXBD VGRADNJA
Dimenzije so navedene v mm. Enote, v katere je vgrajen aparat, morajo biti toplotno odporne do 95 °C. Najmanjsa visina za namestitev je 850 mm.
Ne uporabljajte pod delovno povrsino in ne polivajte iz posode na povrsino, kjer je pritrjen aparat.

380+2 372
80 382

+8
560 min.500

532 10

456 436

595 20

SL 242

Vgradnja · Aparata ne drzite ali nosite tako, da bi drzali za rocaj vrat. Rocaj na
vratih ne more prenasati teze naprave in se lahko odlomi. 1. Mikrovalovno pecico previdno potisnite v odprtino in se prepricajte,
da je na sredini. 2. Odprite vrata in pritrdite mikrovalovno pecico s prilozenimi vijaki.
 Aparat popolnoma vstavite ga sredinsko poravnajte.  Ne upogibajte prikljucnega kabla.  Napravo privijte na svoje mesto. Pomembne informacije o vticu Prikljucitev v elektricno omrezje Aparat je opremljen z vticem in se ga lahko prikljuci izkljucno v pravilno namesceno ozemljeno vticnico. Vticnico lahko namesti ali kabel zamenja le usposobljen elektricar, ki uposteva ustrezne predpise. Ce vtic po namestitvi ni vec dostopen, mora biti na strani namestitve prisotno vsepolno odklopno stikalo s kontaktno rezo najmanj 3 mm. Pri namestitvi mora biti zagotovljena zascita stika. Zascita z varovalkami: glejte navodila za uporabo ­ tehnicne podatke.
SL 243

Pomembne informacije brez vtica
Aparat je zasnovan tako, da ga je mogoce trajno vgraditi s tripolnim napajalnim kablom in ga lahko prikljuci le pooblasceni strokovnjak v skladu s povezovalnim diagramom. Napajalni kabel lahko zamenja samo usposobljen elektricar, ki uposteva ustrezne predpise. Ne uporabljajte vec vticev, razdelilnikov ali podaljskov. Preobremenitev povzroci tveganje pozara. Ce prikljucek po namestitvi ni vec dostopen, mora biti zagotovljeno vsepolno odklopno stikalo s kontaktno rezo najmanj 3 mm.

Prikljucite zice omreznega napajalnega kabla v skladu z naslednji barvno shemo:

Zelena in rumena Ozemljitvena zica < (E)

Modra

Nevtralna zica (N)

Rjava

Pod napetostjo (L)

Velika Britanija in Avstralija:
Aparata ne prikljucujte z vticem 13 A in je ne zascitite z varovalko 13 A. Aparat je treba zascititi z varovalko, ki ima nazivno vrednost 16 A ali visjo. Aparat je treba med vsemi namestitvenimi deli izkljuciti iz napajanja. Ko je aparat namescen, je treba zagotoviti zascito pred nakljucnim stikom v prihodnosti.

SL 244

Serial number
Write here your serial number for future reference.

haier.com

PN:16170000A99714



References

Adobe PDF Library 22.3.90