User Manual for Spello models including: SPELL-NA-AUD2 Active Earbuds, SPELL-NA-AUD2, Active Earbuds, Earbuds

manual (Návod k použití CZ, 389.57 KB)

Sluchátka Spello by Epico Active (9919101300010) černá | KASA.cz


File Info : application/pdf, 20 Pages, 389.57KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5789929
ACTIVE EARBUDS WITH TOUCH CONTROL
CS SK HU EN BG SR PL LT ET LV RO HR SL MK FR ES IT DE PT
SPELL-NA-AUD2

ACTIVE EARBUDS

CS

WITH TOUCH CONTROL

NÁVOD K POUZITÍ Dkujeme, ze jste si zakoupili nás výrobek. Víme, ze budete s tímto produktem spokojení.

Popis produktu

1. Nabíjecí pouzdro

2. Svtelná indikace nabíjení

3. Levé sluchátko

4. Svtelná indikace sluchátek

5. Pravé sluchátko

5.

6. Plocha dotykového ovládání

4.

7. USB-C výstup

3.

6.

2. 7.
1.

Technické specifikace
Nabíjecí pouzdro vstup: DC 5V / 1A Frekvencní rozsah: 20 Hz ­ 20 kHz Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 300 mAh 2x kapacita baterie bezdrátových sluchátek: 30 mAh Typ baterie: Li-pol Verze Bluetooth: 5.3 Dosah Bluetooth: 15 m Materiál: ABS, PC Rozmry: 63,5 × 33 × 40,5 mm Váha: 30 g
USB-C kabel Typ: USB-C na USB-A Délka: 0,33 m Materiál: ABS, PC Váha: 8 g
Obsah balení
1× Nabíjecí pouzdro pro bezdrátová sluchátka 2× Bezdrátová sluchátka 3× Rzné velikosti silikonových spunt 1× USB-C kabel 1× Návod k pouzití
Návod k pouzití
Spárování sluchátek s chytrým telefonem nebo jiným zaízením 1. Otevete pouzdro a vyjmte sluchátka. 2. Levé sluchátko zacne blikat stídav mode a cerven a spustí párovací
mód. 3. Zapnte Bluetooth na vasem zaízení a v seznamu vyhledejte bezdrátová
sluchátka (Spello Active Earbuds). 4. Po úspsném pipojení LED indikace zhasne.
Pouzívání sluchátek 1. Vyberte si ze tí rzných velikostí silikonových spunt tu, která vám nejlépe
sedí. 2. Pokud je to poteba, vymte silikonové spunty na sluchátcích. 3. Sluchátka nasate do usí a otocte tak, aby pevn drzely.
Nabíjení bezdrátových sluchátek 1. Vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavete. 2. Po zahájení nabíjení se svtelná indikace na pouzde rozsvítí mode.
Nabíjení pouzdra 1. Propojte USB-C na USB-A kabel (soucástí balení) a síový adaptér (není
soucástí balení). 2. Adaptér zapojte do ádn uzemnné zásuvky. 3. Po zahájení nabíjení svtelná indikace na nabíjecím pouzde bliká mode. 4. Po plném nabití svítí indikace neperusovan mode.
Dotykové ovládání sluchátek Jedno klepnutí na dotykovou plochu (levé i pravé sluchátko) ­ Pehrát / Pozastavit ­ Pijmout / Ukoncit hovor Dlouhé stisknutí dotykové plochy (2s) (levé i pravé sluchátko) ­ Odmítnout hovor Dv klepnutí na dotykovou plochu ­ Levé sluchátko  Snízit hlasitost ­ Pravé sluchátko  Zvýsit hlasitost Ti klepnutí na dotykovou plochu ­ Levé sluchátko  Pedchozí stopa ­ Pravé sluchátko  Následující stopa Ctyi klepnutí na dotykovou plochu ­ pepínaní mezi herním a hudebním módem
Prohlásení o shod
Spolecnost Euphemia Support Services s.r.o. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení 8596049178517 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU.
Bezpecnostní pokyny
1. Pecliv si pectte tento návod a uschovejte jej k pípadnému nahlédnutí v budoucnu.
2. Tento výrobek není hracka. Uchovávejte jej mimo dosah dtí. Dti si nesmí s výrobkem hrát.
3. Výrobek je urcen pouze pro osobní pouzití. Nepouzívejte jej k jiným úcelm, nez pro které je urcen.
4. Pouzívejte výrobek výhradn v souladu s pokyny, které jsou v tomto návodu uvedeny. Pi nesprávném pouzívání mze dojít k úrazu elektrickým proudem nebo vzniku pozáru.
5. Vyvarujte se násilného zacházení, nemackejte tlacítko ovládání pílisnou silou. 6. Nevystavujte bezdrátová sluchátka a nabíjecí pouzdro vysokým
teplotám, pímému slunecnímu svitu nebo vlhkosti. Vyvarujte se kontaktu s oteveným ohnm. Na výrobek nepokládejte zdroje oteveného ohn, nap. svícky. 7. Nepouzívejte výrobek v prasném ci vlhkém prostedí nebo v místnostech, kde se skladují nebo pouzívají holavé nebo výbusné látky. 8. Nevystavujte výrobek kapající nebo stíkající vod. Na výrobek nepokládejte nádoby naplnné vodou, nap. vázy. 9. Ujistte se, ze vzdálenost mezi sluchátky a spárovaným zaízením není delsí nez 10 m a v cest nejsou zádné výrazné pekázky jako napíklad ze. 10. Pokud sluchátka delsí cas nepouzíváte, nabíjejte je kazdý jeden az dva msíce. Ped nabíjením se ujistte, ze naptí odpovídá hodnot na typovém stítku. 11. Výrobek neobsahuje zádné cásti, které by mohl uzivatel vymnit sám. Opravu nebo seízení svte pouze autorizovanému servisnímu stedisku. 12. Výrobek nerozebírejte ani na nm neprovádjte zádné úpravy. Nepouzívejte výrobek, pokud je poskozený, spadl do vody nebo z vysoké výsky na zem. 13. Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, neponoujte výrobek do vody ani jiné tekutiny. 14. Nepokládejte na výrobek tzké pedmty. Nevystavujte výrobek nárazm, pádm nebo jinému mechanickému poskození. 15. Ped cistním se ujistte, ze je výrobek odpojený od zdroje napájení. K cistní pouzívejte pouze suchý hadík. Nepouzívejte k cistní zádné chemické cisticí prostedky, benzín, edidla apod. 16. Doporucujeme pouzívat sluchátka na nízkou nastavenou hlasitost. Pílis hlasitý poslech mze vést k nevratnému poskození sluchu.

Vyloucení odpovdnosti
Tato nabíjecka je urcena pouze pro pouzití ve spojení s vhodným mobilním zaízením. Vzdy ped prvním pouzitím nabíjecky a nového zaízení ovte jejich vzájemnou kompatibilitu. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za pípadnou skodu na mobilním ci jiném zaízení zpsobenou nesprávným pouzitím tohoto produktu.
Tento symbol na produktu nebo v doprovodné dokumentaci oznacuje, ze daný produkt nesmí být povazován za bzný komunální odpad a musí být likvidován podle místn platných právních pedpis. Pedejte tento produkt k ekologické likvidaci. Správnou likvidací tohoto produktu chráníte zivotní prostedí. Pro více informací se obrate na místní samosprávu zabývající se likvidací komunálního odpadu, nejblizsí sbrné místo nebo svého prodejce.
Tento produkt spluje veskeré základní pozadavky smrnic EU, které se na nj vztahují.

ACTIVE EARBUDS

SK

WITH TOUCH CONTROL

NÁVOD NA POUZITIE akujeme, ze ste si kúpili nás výrobok. Veríme, ze budete s týmto produktom spokojní.

Popis produktu

1. Nabíjacie puzdro

2. Svetelná indikácia nabíjania

3. avé slúchadlo

4. Svetelná indikácia slúchadiel

5. Pravé slúchadlo

5.

6. Plocha dotykového ovládania 4.

7. USB-C výstup

3.

6.

2. 7.
1.

Technické specifikácie
Nabíjacie puzdro vstup: DC 5V / 1A Frekvencný rozsah: 20 Hz ­ 20 kHz Kapacita batérie nabíjacieho puzdra: 300 mAh 2× kapacita batérie bezdrôtových slúchadiel: 30 mAh Typ batérie: Li-pol Verzia Bluetooth: 5.3 Dosah Bluetooth: 15 m Materiál: ABS, PC Rozmery: 63,5 × 33 × 40,5 mm Hmotnos: 30 g
USB-C kábel Typ: USB-C na USB-A Dzka: 0,33 m Materiál: ABS, PC Hmotnos: 8 g
Obsah balenia
1× Nabíjacie puzdro pre bezdrôtové slúchadlá 2× Bezdrôtové slúchadlá 3× Rôzne vekosti silikónových spuntov 1× USB-C kábel 1× Návod na pouzitie
Návod k pouzitie
Spárovanie slúchadiel so smartfónom alebo iným zariadením 1. Otvorte puzdro a vyberte slúchadlá. 2. avé slúchadlo zacne blika striedavo modro a cerveno a spustí párovací
mód. 3. Zapnite Bluetooth na vasom zariadení av zozname vyhadajte bezdrôtové
slúchadlá (Spello Active Earbuds). 4. Po úspesnom pripojení LED indikácia zhasne.
Pouzívanie slúchadiel 1. Vyberte si z troch rôznych vekostí silikónových spuntov tú, ktorá vám
najlepsie sedí. 2. Ak je to potrebné, vymete silikónové spunty na slúchadlách. 3. Slúchadlá nasate do usí a otocte tak, aby pevne drzali.
Nabíjanie bezdrôtových slúchadiel 1. Vlozte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zatvorte. 2. Po zahájení nabíjania sa svetelná indikácia na puzdre rozsvieti na modro.
Nabíjanie puzdra 1. Prepojte USB-C na USB-A kábel (súcasou balenia) a sieový adaptér (nie
je súcasou balenia). 2. Adaptér zapojte do riadne uzemnenej zásuvky. 3. Po zahájení nabíjania svetelná indikácia na nabíjacom puzdre bliká modro. 4. Po plnom nabití svieti indikácia neprerusovane modro.
Dotykové ovládanie slúchadiel Jedno kliknutie na dotykovú plochu (avé aj pravé slúchadlo) ­ Prehra / Pozastavi ­ Prija / Ukonci hovor Dlhé stlacenie dotykovej plochy (2s) (avé aj pravé slúchadlo) ­ Odmietnu hovor Dve kliknutia na dotykovú plochu ­ avé slúchadlo  Znízi hlasitos ­ Pravé slúchadlo  Zvýsi hlasitos Tri kliknutia na dotykovú plochu ­ avé slúchadlo  Predchádzajúca stopa ­ Pravé slúchadlo  Nasledujúca stopa Styri kliknutia na dotykovú plochu ­ prepínanie medzi herným a hudobným módom
Vyhlásenie o zhode
Spolocnos Euphemia Support Services s.r.o. vyhlasuje, ze typ rádiového zariadenia 8596049178517 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Bezpecnostné pokyny
1. Pozorne si precítajte tento návod a uschovajte ho na prípadné nahliadnutie v budúcnosti.
2. Tento výrobok nie je hracka. Uchovávajte ho mimo dosahu detí. Deti sa nesmú s výrobkom hra.
3. Výrobok je urcený iba na osobné pouzitie. Nepouzívajte ho na iné úcely, nez na ktoré je urcený.
4. Pouzívajte výrobok výhradne v súlade s pokynmi, ktoré sú v tomto návode uvedené. Pri nesprávnom pouzívaní môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku poziaru.
5. Vyvarujte sa násilného zaobchádzania, nestlácajte tlacidlo ovládania prílisnou silou.
6. Nevystavujte bezdrôtové slúchadlá a nabíjacie puzdro vysokým teplotám, priamemu slnecnému svitu alebo vlhkosti. Vyvarujte sa kontaktu s otvoreným ohom. Na výrobok neklate zdroje otvoreného oha, napr. sviecky.
7. Nepouzívajte výrobok v prasnom ci vlhkom prostredí alebo v miestnostiach, kde sa skladujú alebo pouzívajú horavé alebo výbusné látky.
8. Nevystavujte výrobok kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Na výrobok neklate nádoby naplnené vodou, napr. vázy.
9. Uistite sa, ze vzdialenos medzi slúchadlami a spárovaným zariadením nie je dlhsia nez 10 m a v ceste nie sú ziadne výrazné prekázky ako napríklad múr.
10. Ak slúchadlá dlhsí cas nepouzívate, nabíjajte ich kazdý jeden az dva mesiace. Pred nabíjaním sa uistite, ze napätie zodpovedá hodnote na typovom stítku.
11. Výrobok neobsahuje ziadne casti, ktoré by mohol pouzívate vymeni sám. Opravu alebo nastavenie zverte iba autorizovanému servisnému stredisku.
12. Výrobok nerozoberajte ani na om nevykonávajte ziadne úpravy. Nepouzívajte výrobok, ak je poskodený, spadol do vody alebo z vysokej výsky na zem.
13. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte výrobok do vody ani inej tekutiny.
14. Neklate na výrobok azké predmety. Nevystavujte výrobok nárazom, pádom alebo inému mechanickému poskodeniu.
15. Pred cistením sa uistite, ze je výrobok odpojený od zdroja napájania. Na cistenie pouzívajte iba suchú handricku. Nepouzívajte na cistenie ziadne chemické cistiace prostriedky, benzín, riedidlá a pod.
16. Odporúcame pouzíva slúchadlá na nízku nastavenú hlasitos. Prílis hlasité pocúvanie môze vies k nevratnému poskodeniu sluchu.

Vylúcenie zodpovednosti
Táto nabíjacka je urcená iba na pouzitie v spojení s vhodným mobilným zariadením. Vzdy pred prvým pouzitím nabíjacky a nového zariadenia overte ich vzájomnú kompatibilitu. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za prípadnú skodu na mobilnom ci inom zariadení spôsobenú nesprávnym pouzitím tohto produktu.
Tento symbol na produkte alebo v sprievodnej dokumentácii oznacuje, ze daný produkt sa nesmie povazova za bezný komunálny odpad a musí sa likvidova poda miestne platných právnych predpisov. Odovzdajte tento produkt na ekologickú likvidáciu. Správnou likvidáciou tohto produktu chránite zivotné prostredie. Pre viac informácií sa obráte na miestnu samosprávu zaoberajúcu sa likvidáciou komunálneho odpadu, najblizsie zberné miesto alebo svojho predajcu. Tento produkt spa vsetky základné poziadavky smerníc EÚ, ktoré sa na vzahujú.

ACTIVE EARBUDS

HU

WITH TOUCH CONTROL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket! Hisszük, hogy elégedett lesz ezzel a termékünkkel!

Termék leírása

1. Tölttok

2. LED töltéskijelz

3. Bal fülhallgató

4. Fülhallgató kijelz LED

5. Jobb fülhallgató

5.

6. Mködtet érint felület

4.

7. USB-C aljzat

3.

6.

2. 7.
1.

Mszaki specifikáció
Tölttok bemenet: DC 5V / 1A Frekvenciaterjedelem: 20 Hz ­ 20 kHz Tölttok akkumulátor kapacitás: 300 mAh Vezeték nélküli fülhallgató akkumulátor kapacitás (2-szer): 30 mAh Akkumulátor típusa: Li-pol Bluetooth verzió: 5.3 Bluetooth hatótávolság: 15 m Anyaga: ABS, PC Méret: 63,5 × 33 × 40,5 mm Tömeg: 30 g
USB-C kábel Típus: USB-C / USB-A Hosszúság: 0,33 m Anyag: ABS, PC Tömeg: 8 g
A csomagolás tartalma
1 db Tölttok a vezeték nélküli fülhallgatókhoz 2 db Vezeték nélküli fülhallgató 3 db Különböz méret szilikon füldugó 1 db USB-C kábel 1 db Használati útmutató
Használati útmutató
A fülhallgatók párosítása mobiltelefonnal, vagy más okos eszközzel 1. Nyissa ki a tokot és vegye ki a fülhallgatókat. 2. A bal fülhallgató felváltva kék és piros színnel villog, bekapcsol a párosítás
üzemmód. 3. Az okos eszközön kapcsolja be a Bluetooth adatátvitelt, és a listából
válassza a vezeték nélküli fülhallgatót (Spello Active Earbuds). 4. A sikeres csatlakoztatás után a LED kikapcsol.
A fülhallgatók használata 1. Válasszon egyet a három különböz méret szilikon füldugóból, amely a
legjobban illik a fülébe. 2. Ha szükséges, akkor a fülhallgatókon cserélje ki a szilikon füldugót. 3. A fülhallgatót dugja a fülébe és fordítsa el, hogy ne essen ki.
A vezeték nélküli fülhallgatók feltöltése 1. A fülhallgatókat tegye a tölttokba, a tokot csukja be. 2. A töltés megkezdése után a tokon kék szín kapcsol be.
A tok töltése 1. Az USB-C / USB-A kábelt (tartozék) csatlakoztassa egy szabványos
hálózati adapterhez (nem tartozék). 2. Az adaptert csatlakoztassa egy szabályszeren leföldelt fali aljzathoz. 3. A töltés megkezdése után a tölttok LED diódája kék színnel villog. 4. Teljes feltöltés után a LED kijelz folyamatosan kék színnel világít.
A fülhallgatók érints mködtetése Egy tapintás az érints felületen (bal vagy jobb fülhallgatón) ­ Lejátszás / szünet ­ Hívásfogadás / hívás befejezése Hosszú érintés (2 másodperc) (bal vagy jobb fülhallgatón) ­ Hívás visszautasítása Két tapintás az érints felületen ­ Bal fülhallgató  hanger csökkentése ­ Jobb fülhallgató  hanger növelése Három tapintás az érints felületen ­ Bal fülhallgatón  elz zeneszám ­ Jobb fülhallgatón  következ zeneszám Négy tapintás az érints felületen ­ játék vagy zene mód kiválasztása
Megfelelségi nyilatkozat
Az Euphemia Support Services s.r.o.cég kijelenti, hogy a 8596049178517 típusú rádió berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek.
Biztonsági utasítások
1. Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a késbbi felhasználásokhoz is rizze meg.
2. A termék nem játék. A terméket gyerekektl elzárt helyet tárolja. A termék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
3. A termék kizárólag csak egyéni használatra készült. A terméket a rendeltetésétl eltér célokra használni tilos.
4. A terméket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A termék helytelen üzemeltetése személyi sérülést vagy tüzet okozhat.
5. A termékkel ne bánjon erszakos módon, ne nyomja a gombokat és a mködtet elemeket nagy ervel.
6. A vezeték nélküli fülhallgatókat ne tegye ki es, nedvesség, közvetlen napsütés vagy magas hmérséklet hatásainak. A terméket nyílt lángtól óvja meg. A termékre ne helyezzen nyílt lánggal ég tárgyat, például gyertyát.
7. A terméket poros és nedves helyen, vagy veszélyes (robbanékony vagy gyúlékony) vegyi anyagok közelében használni tilos.
8. A terméket ne tegye ki fröccsen vagy folyó víz hatásának. A termékre vízzel teli tárgyakat (pl. vázát) ráhelyezni tilos.
9. A fülhallgató és a párosított eszköz között ne legyen 10 m-nél nagyobb távolság és ne legyenek akadályok sem (pl. fal).
10. Ha a fülhallgatókat nem használja, akkor egy-két havonta az akkumulátort töltse fel. A töltéshez csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséget lehet használni.
11. A termékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket Ön is kicserélhet vagy javíthat. A termék javítását és beállítását bízza a márkaszervizre.
12. A terméket ne bontsa meg és ne alakítsa át. Ha a termék megsérült, vízbe esett vagy magasról kemény padlóra leesett, akkor a terméket ne használja.
13. A terméket vízbe vagy más folyadékba mártani tilos, ellenkez esetben áramütés érheti.
14. A termékre nehéz tárgyakat ráhelyezni tilos. A terméket ne tegye ki ütéseknek, ers rezgéseknek vagy más mechanikus hatásoknak.
15. A tisztítás megkezdése eltt a terméket válassza le a töltadapterrl. A termék tisztításához csak száraz ruhát használjon. Ne használjon vegyi anyagokat, benzint, hígítókat stb.
16. A fülhallgatón ne állítson be túl nagy hangert. A túl hangos zenehallgatás halláskárosodást okozhat.

Kárfelelsség kizárása
Ez a tölt kizárólag megfelel mobil eszközzel együtt használható. A tölt és az új eszköz els használata eltt mindig ellenrizze le azok kölcsönös kompatibilitását. A gyártó nem vállal semmilyen felelsséget a mobil vagy más eszközön a termék helytelen használata következtében felmerül esetleges károkért.
Ez a szimbólum a terméken vagy a kísér dokumentációban azt jelzi, hogy a termék nem tekinthet normál háztartási hulladéknak, a terméket helyi jogszabályoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. A használhatatlan terméket adja le környezetbarát ártalmatlanítás céljából. A termék megfelel ártalmatlanításával ön is hozzájárul a környezetünk védelméhez. A terméket átvev hulladékgyjt telephelyekrl további információkat a helyi polgármesteri hivatalban, vagy a termék eladójától kaphat. A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós mszaki és egyéb elírásnak.

ACTIVE EARBUDS

EN

WITH TOUCH CONTROL

USER MANUAL Thank you for purchasing our product. We trust you will be satisfied.

Product Description

1. Charger case

2. Charge indicator light

3. Left earbud

4. Earbud indicator light

5. Right earbud

5.

6. Touch control surface

4.

7. USB-C port

3.

6.

2. 7.
1.

Technical Specification
Charger case input power: DC 5V / 1A Frequency response: 20 Hz ­ 20 kHz Charger case battery capacity: 300 mAh Earbud battery capacity (each): 30 mAh Battery type: Li-Pol Bluetooth version: 5.3 Bluetooth range: 15 m Material: ABS, PC Dimensions: 63,5 × 33 × 40,5 mm Weight: 30 g
USB-C cable Type: USB-C to USB-A Length: 0.33 m Material: ABS, PC Weight: 8 g
Package Contents
1× Wireless earbud charger case 2× Wireless earbud 3× Different sizes of silicone earplugs 1× USB-C cable 1× User manual
User Manual
Pairing the wireless earbuds with a smartphone or other device 1. Open the case and take the earbuds out. 2. The left earbud will flash blue and red and start pairing mode. 3. Turn on Bluetooth on your device and find the wireless earbuds (Spello
Active Earbuds) in the pairing list. 4. After a successful pairing, the LED indication goes out.
Using the wireless earbuds 1. Choose the one that fits you best from three different sizes of silicone
plugs. 2. Replace the silicone plugs on the earbuds if needed. 3. Place the earbuds in your ear and twist them so they are firmly in place.
Charging the wireless earbuds 1. Place the earbuds in the charging case and close it. 2. After the charging has started, the indicator light on the case lights up
blue.
Charging the case 1. Connect USB-C to USB-A cable (included) and power adapter (not
included). 2. Plug the adapter into a properly grounded outlet. 3. After charging has started, the indicator light on the charging case flashes
blue. 4. When fully charged, the LED indicator stops flashing and lights blue.
Touch control of the headphones One tap on the touch surface (left and right earbud) ­ Play / Pause ­ Answer / End call Long press the touch surface (2s) (left and right earbud) ­ Reject call Two taps on the touch surface ­ Left earbud  Volume down ­ Right earbud  Volume up Three taps on the touch surface ­ Left earbud  Previous track ­ Right earbud  Next track Four taps on the touch surface (left and right earbud) ­ switching between Gaming and Music Mode
Declaration of Conformity
Euphemia Support Services s.r.o. hereby declares that the radio device type 8596049178517 conforms to the provisions of 2014/53/EU.
Safety Instructions
1. Carefully read this Manual and retain it for future reference. 2. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. Make sure
children do not play with the product. 3. This product is intended solely for personal use. Do not use it for purposes
other than those it was designed for. 4. Always use the product in accordance with the instructions provided in this
Manual. Improper use may lead to electrocution or fire. 5. Avoid rough handling of the product, particularly the buttons. 6. Do not expose the earbuds or the charger case to high temperatures,
direct sunlight, or moisture. Keep the product away from open flame. Do not place sources of open flame (e.g. candles) on the product. 7. Do not use the product in dusty or wet environments, or on premises where flammables or explosives are stored or used. 8. Do not expose the product to dripping or splashing water. Do not place water-filled containers (e.g. vases) on the product. 9. Keep the earbuds within 10 m of their paired device. The space between should be free of solid obstacles, such as walls. 10. When not using the earbuds for prolonged periods, charge them every 1 to 2 months. Before charging, make sure the charger voltage corresponds to the value on the product label. 11. This product does not contain any parts intended for home replacement. Repair and maintenance should only be performed by an authorized service center. 12. Do not disassemble or modify the product. Do not use the product if it is visibly damaged, fell from a great height, or fell in water. 13. To prevent electrocution, do not immerse the product in water or other liquids. 14. Do not place heavy objects on top of the product. Do not expose the product to impact, fall, or other mechanical strain. 15. Before cleaning the product, make sure to unplug it from the wall. Only clean the product with a dry cloth. Do not clean with chemicals, detergents, solvents, etc. 16. We recommend using the earbuds at a reasonably low volume. Excessive volume settings may cause irreversible hearing damage.

Liability exclusion
This charger should be used only with suitable mobile devices. Prior to the first use of the charger and a new device, always verify their mutual compatibility. The manufacturer should not be responsible for any damages caused to a mobile or other device by an incorrect use of this product.
This symbol on the product or in the accompanying documentation indicates that the product must not be considered a regular municipal waste and must be disposed of in accordance with local regulations. Pass thi product for environmentally safe disposal. Proper disposal of this product protects the environment. For more information, contact your local municipal waste disposal office, the nearest collection point or your dealer.
This product complies with all the essential requirements of the EU directives that apply to it.

ACTIVE EARBUDS

BG

WITH TOUCH CONTROL

    ,    . ,    .

  

1.  

2.  

 

3.   

4.   

5.

 

4.

5.   

3.

6.

6.    

(  )

2.

7. USB-C 

7.

1.

 
      : DC 5V / 1A  : 20 Hz ­ 20 kHz      : 300 mAh       : 30 mAh   : Li-Pol   Bluetooth (): 5,3   Bluetooth (): 15 m : ABS, PC : 63,5 × 33 × 40,5 mm : 30 g
 USB-C : USB-C / USB-A : 0,33 m : ABS, PC : 8 g
  
1        2     3        1   USB-C 1    
  
 ( )          1.      . 2.            
  . 3.    (Bluetooth)    
     (Spello Active Earbuds)    . 4.   ,  (LED)  .
   - 1.       ,   -
   . 2.      ,  
. 3.         ,   
  .
     1.         . 2.    ,  (LED)  
     .
    1.   USB-C  USB-A (  ) 
  (   ). 2.        . 3.    ,  (LED)  
     . 4.     (LED)    
   .
,," ( -  )          (    ) ­  /  ­  /      ( 2 )    (    ) ­         ­         ­              ­        ­             (    ) ­    Gaming ()  Music ()
  
Euphemia Support Services s.r.o.   ,     8596049178517      2014/53/EU.
  
1.          . 2.     .     .  ,       . 3.        .     ,   ,    . 4.          .         . 5.     ,   . 6.          ,     .      .       ( )  . 7.           ,        . 8.        .      ( )  . 9.        10   ,    .         ,  . 10.       ,     1-2 .    ,          . 11.     ,        .             . 12.     .   ,     ,      . 13.      ,        . 14.      .     ,       . 15.      ,      .      .     ,  ,   . . 16.            .           .

  
             .               .             ,       .
        ,                 ,    .           .        .          ,  -          .
          ,   .

ACTIVE EARBUDS

SR

WITH TOUCH CONTROL

UPUTE ZA KORISENJE Hvala vam sto ste kupili nas proizvod. Verujemo da ete nasim proizvodom biti zadovoljni.

Opis proizvoda

1. Kutija za punjenje

2. Svetlosna indikacija punjenja

3. Leva slusalica

4. Svetlosna indikacija slusalica

5. Desna slusalica

5.

6. Povrsina upravljanja dodirom

4.

7. USB-C izlaz

3.

6.

2. 7.
1.

Tehnicki podaci
Kutija za punjenje ulaz: DC 5V / 1A Raspon frekvencija: 20 Hz ­ 20 kHz Kapacitet baterije kutije za punjenje: 300 mAh 2x kapacitet baterije bezicnih slusalica: 30 mAh Tip baterije: Li-pol Verzija Bluetooth: 5.3 Doseg Bluetooth: 15 m Materijal: ABS, PC Dimenzije: 63,5 × 33 × 40,5 mm Tezina: 30 g
USB-C kabl Tip: USB-C na USB-A Duljina: 0,33 m Materijal: ABS, PC Tezina: 8 g
Sadrzaj pakovanja
1× kutija za punjenje bezicnih slusalica 2× bezicne slusalice 3× razlicite velicine silikonskih cepova 1× USB-C kabl 1× Upute za korisenje
Upute za korisenje
Uparivanje slusalica sa pametnim telefonom ili drugim ureajem 1. Otvorite kuiste i uklonite slusalice. 2. Leva slusalica e treperiti naizmence plavo i crveno i pokrenuti nacin
uparivanja. 3. Ukljucite Bluetooth na svom ureaju i pronaite bezicne slusalice (Spello
Active Earbuds) na spisku. 4. Nakon uspesnog spajanja, LED indikator se gasi.
Korisenje slusalica 1. Meu tri razlicite velicine silikonskih cepova odaberite onaj koji vam najvise
odgovara. 2. Ako je potrebno, zamenite silikonske vrhove na slusalicama. 3. Stavite slusalice u usi i zakrenite ih tako da budu cvrsto na mestu.
Punjenje bezicnih slusalica 1. Stavite slusalice u kutiju za punjenje i zatvorite. 2. Nakon sto je punjenje pocelo, svetlo indikatora na kuistu svetli plavo.
Kutija za punjenje 1. Spojite USB-C na USB-A kabl (ukljucen u pakovanju) i adapter za
napajanje (nije ukljucen u pakovanju). 2. Ukljucite adapter u pravilno uzemljenu uticnicu. 3. Nakon sto je punjenje pocelo, svetlo indikatora na kutiji za punjenje treperi
plavo. 4. Kada je potpuno napunjen, indikator svetli neprekidno plavo.
Upravljanje slusalicama dodirom Jedan dodir na tacped (leva i desna slusalica) ­ Pusti/pauziraj ­ Odgovori na poziv / Prekini poziv Dugo pritisnite tacped (2s) (leva i desna slusalica) ­ Odbijanje poziva Dvaput dodirnite tacped ­ Leva slusalica  Smanjenje glasnoe ­ Desna slusalica  Poveanje glasnoe Triput dodirnite tacped ­ Leva slusalica  prethodni zapis ­ Desna slusalica  sledei zapis Cetiri puta dodirnite tacped ­ prebacivanje izmeu rezima igre i glazbe
Izjava o sukladnosti
Preduzee Euphemia Support Services d.o.o. izjavljuje da je radijska oprema tipa 8596049178517 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Bezbednosne upute
1. Pazljivo procitajte ovaj prirucnik i sacuvajte ga za buduu upotrebu. 2. Ovaj proizvod nije igracka. Cuvajte ga izvan dohvata dece. Deca ne smeju
da se igraju sa proizvodom. 3. Proizvod je namenjen samo za kunu uporabu. Proizvod nemojte koristiti
u druge svrhe osim onih kojima je namenjen. 4. Koristite proizvod samo u skladu sa uputama u ovom prirucniku.
Nepravilna uporaba moze da uzrokuje strujni udar ili pozar. 5. Izbegavajte nasilno rukovanje, nemojte preterano pritiskati kontrolni gumb. 6. Ne izlazite bezicne slusalice i kuiste za punjenje visokim temperaturama,
izravnoj suncevoj svetlosti ili vlazi. Izbegavajte kontakt sa otvorenim plamenom. Ne stavljajte na proizvod izvore otvorenog plamena, poput svea. 7. Ne koristite proizvod u prasnjavim ili vlaznim okruzenjima ili u prostorijama u kojima se skladiste ili koriste zapaljive ili eksplozivne materije. 8. Nemojte proizvod izlagati kapanju ili prskanju vode. Ne stavljajte posude napunjene vodom, kao sto su vaze, na proizvod. 9. Uverite se da udaljenost izmeu slusalica i uparenog ureaja nije vea od 10m i da nema znacajnih prepreka poput zida. 10. Ako slusalice ne koristite duze vreme, punite ih svakih jedan do dva meseca. Pre punjenja proverite odgovara li napon vrednosti na natpisnoj plocici. 11. Proizvod ne sadrzi delove koje korisnik moze sam da zamijeni. Popravke ili podesavanja treba da obavlja samo ovlaseni servisni centar. 12. Nemojte rastavljati ni raditi izmene na proizvodu. Nemojte koristiti proizvod ako je osteen, ako je pao u vodu ili je pao sa velike visine na pod. 13. Kako biste izbegli rizik od strujnog udara, nemojte uranjati proizvod u vodu ili druge tecnosti. 14. Ne stavljajte teske predmete na proizvod. Ne izlazite proizvod udarcima, padovima ili drugim mehanickim osteenjima. 15. Pre cisenja proverite je li proizvod iskljucen iz izvora napajanja. Za cisenje upotrebljavajte iskljucivo suvu krpu. Ne koristite nikakva hemijska sredstva za cisenje, benzin, razreivace itd. za cisenje. 16. Preporucujemo da koristite slusalice na niskoj jacini zvuka. Previse glasno slusanje moze dovesti do nepovratnog osteenja sluha.

 
           .       ,    .                 .
Ovaj simbol na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji oznacava da se proizvod nije normalan komunalni otpad i mora da se zbrine u skladu sa lokalnim propisima. Zbrinite ovaj proizvod na ekoloski prihvatljiv nacin. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda stiti se okolis. Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavacu komunalnog otpada, najblizem sabirnom mestu ili prodavacu.
Ovaj proizvod usklaen sa svim bitnim zahtevima EU direktiva koje se na njega primenjuju

ACTIVE EARBUDS

PL

WITH TOUCH CONTROL

INSTRUKCJA OBSLUGI Dzikujemy za zakup naszego produktu. Wierzymy, e bd Pastwo zadowoleni z tego produktu.

Opis produktu

1. Etui ladujce

2. Sygnalizacja wietlna ladowania

3. Lewa sluchawka

4. Sygnalizacja wietlna

sluchawek

5.

5. Prawa sluchawka

4.

6. Obszar sterowania

3.

6.

dotykowego

7. Wyjcie USB-C

2.

7.

1.

Specyfikacja techniczna
Wejcie etui ladujcego: DC 5V / 1A Zakres czstotliwoci: 20 Hz ­ 20 kHz Pojemno baterii etui ladujcego: 300 mAh 2x pojemno baterii sluchawek bezprzewodowych: 30 mAh Rodzaj baterii: Li-pol Wersja Bluetooth: 5.3 Zasig Bluetooth: 15 m Material: ABS, PC Wymiary: 63,5 × 33 × 40,5 mm Waga: 30 g
Kabel USB-C Typ: USB-C na USB-A Dlugo: 0,33 m Material: ABS, PC Waga: 8 g
Zawarto opakowania
1× Etui ladujce do sluchawek bezprzewodowych 2× Sluchawki bezprzewodowe 3× Róne rozmiary zatyczek silikonowych 1× Kabel USB-C 1× Instrukcja obslugi
Instrukcja obslugi
Parowanie sluchawek ze smartfonem lub innym urzdzeniem 1. Otwórz etui i wyjmij sluchawki. 2. Lewa sluchawka bdzie miga na przemian na niebiesko i czerwono, aby
uruchomi tryb parowania. 3. Wlcz Bluetooth na swoim urzdzeniu i wyszukaj sluchawki
bezprzewodowe (Spello Active Earbuds) na licie. 4. Po pomylnym nawizaniu polczenia wskanik LED zganie.
Uytkowanie sluchawek 1. Wybierz sporód trzech rónych rozmiarów zatyczek silikonowych, aby
znale ten rozmiar, który najbardziej Ci odpowiada. 2. W razie potrzeby wymie silikonowe zatyczki na sluchawkach. 3. Wló sluchawki do uszu i obró je tak, aby dobrze przylegaly.
Ladowanie sluchawek bezprzewodowych 1. Wló sluchawki do etui ladujcego i zamknij je. 2. Po rozpoczciu ladowania wskanik wietlny na etui zmieni kolor na
niebieski.
Ladowanie etui 1. Podlcz kabel USB-C do USB-A (w zestawie) i zasilacz AC (nie jest
dolczony). 2. Podlcz adapter do prawidlowo uziemionego gniazdka. 3. Po rozpoczciu ladowania wskanik wietlny na etui ladujcym miga na
niebiesko. 4. Po pelnym naladowaniu wskanik wieci na niebiesko.
Sterowanie dotykowe sluchawek Jedno kliknicie na panelu dotykowym (lewa i prawa sluchawka) ­ Odtwarzanie / Pauza ­ Odbieranie/koczenie polcze Dlugie nacinicie (2 s) na panelu dotykowym (lewa i prawa sluchawka) ­ Odrzucenie polczenia Dwa dotknicia panelu dotykowego ­ Lewa sluchawka  Zmniejszenie poziomu glonoci ­ Prawa sluchawka  Zwikszenie poziomu glonoci Trzy dotknicia panelu dotykowego ­ Lewa sluchawka  Poprzedni utwór ­ Prawa sluchawka  Nastpny utwór Cztery dotknicia panelu dotykowego ­ przelczanie midzy trybem gry i muzyki
Deklaracja zgodnoci
Firma Euphemia Support Services s.r.o. owiadcza, e sprzt radiowy typu 8596049178517 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE.
Instrukcje bezpieczestwa
1. Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj i zachowaj j do wykorzystania w przyszloci.
2. Produkt nie jest zabawk. Przechowuj z dala od dzieci. Dzieci nie mog bawi si produktem.
3. Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku osobistego. Nie uywaj produktu do innych celów ni te, do których jest przeznaczony.
4. Uywaj produktu tylko zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji. Niewlaciwe uycie moe spowodowa poraenie prdem lub poar.
5. Unikaj gwaltownego obchodzenia si z urzdzeniem, nie naciskaj zbyt mocno przycisku sterujcego.
6. Nie naraaj sluchawek bezprzewodowych i etui ladujcego na dzialanie wysokich temperatur, bezporedniego wiatla slonecznego lub wilgoci. Unikaj kontaktu z otwartym ogniem. Nie naley umieszcza na produkcie ródel otwartego ognia, takich jak wiece.
7. Nie naley uywa produktu w rodowisku zakurzonym lub wilgotnym, ani w pomieszczeniach, w których przechowywane lub uywane s substancje latwopalne lub wybuchowe.
8. Nie naraaj produktu na dzialanie kapicej lub rozpryskujcej si wody. Na urzdzeniu nie naley stawia pojemników wypelnionych wod, np. wazonów.
9. Upewnij si, e odleglo midzy zestawem sluchawkowym a sparowanym urzdzeniem nie przekracza 10 m i e pomidzy nimi nie ma adnych istotnych przeszkód, takich jak ciana.
10. Jeeli nie uywasz swoich sluchawek przez dluszy czas, laduj je co jeden/ dwa miesice. Przed ladowaniem upewnij si, e napicie odpowiada wartoci na tabliczce znamionowej.
11. Produkt nie zawiera adnych czci, które mog by wymienione przez uytkownika. Naprawy lub regulacje powinny by wykonywane wylcznie przez autoryzowane centrum serwisowe.
12. Nie naley demontowa ani dokonywa adnych modyfikacji produktu. Nie naley uywa produktu, jeeli jest uszkodzony, wpadl do wody lub spadl z duej wysokoci na ziemi.
13. Aby unikn ryzyka poraenia prdem, nie naley zanurza produktu w wodzie lub innych plynach.
14. Nie naley umieszcza na produkcie cikich przedmiotów. Nie naley naraa produktu na wstrzsy, upadki lub inne uszkodzenia mechaniczne.
15. Przed czyszczeniem upewnij si, e produkt jest odlczony od zasilania. Do czyszczenia naley uywa wylcznie suchej szmatki. Do czyszczenia nie naley uywa adnych chemicznych rodków czyszczcych, benzyny, rozcieczalników itp.
16. Zalecamy uywanie sluchawek na niskim ustawieniu glonoci. Sluchanie przy zbyt duym poziomie glonoci moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenia sluchu.

Wylczenie odpowiedzialnoci
Ladowarka jest przeznaczona wylcznie do uytku w polczeniu z odpowiednim urzdzeniem mobilnym. Przed kadym pierwszym uyciem ladowarki z nowym urzdzeniem sprawd ich kompatybilno. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za ewentualn szkod w urzdzeniu mobilnym lub innym, powstal wskutek niewlaciwego uytkowania produktu.
Ten symbol na produkcie lub w dolczonej dokumentacji wskazuje, e produkt nie moe by traktowany jako zwykly odpad komunalny i musi by utylizowany zgodnie z lokalnymi przepisami. Utylizuj ten produkt w sposób przyjazny dla rodowiska. Wlaciwa utylizacja tego produktu chroni rodowisko. Aby uzyska wicej informacji, naley skontaktowa si z lokalnym urzdem ds. utylizacji odpadów komunalnych, najbliszym punktem zbiórki odpadów lub sprzedawc. Niniejszy produkt spelnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotycz.

ACTIVE EARBUDS

LT

WITH TOUCH CONTROL

NAUDOTOJO VADOVAS Dkojame, kad pirkote ms gamin. Viliams, kad liksite patenkinti.

Gaminio aprasymas

1. kroviklio taisas

2. kroviklio indikatoriaus lemput

3. Kair ausin

4. Ausins indikatoriaus lemput

5. Desin ausin

5.

6. Jutiklinio ekrano pavirsius

4.

7. USB-C prievadas

3.

6.

2. 7.
1.

Techniniai parametrai
kroviklio taiso vesties galia: DC 5V / 1A Daznio atsakas: 20 Hz ­ 20 kHz kroviklio taiso baterijos talpa: 300 mAh Ausini baterijos talpa (kiekvienos): 30 mAh Baterijos tipas: Li-Pol ,,Bluetooth" versija: 5,3 ,,Bluetooth" diapazonas: 15 m Medziaga: ABS, PC Matmenys: 63,5 × 33 × 40,5 mm Svoris: 30 g
USB-C laidas Tipas: Is USB-C  USB-A Ilgis: 0,33 m Medziaga: ABS, PC Svoris: 8 g
Pakuots turinys:
1× Belaidzi ausini krovos taisas 2× Belaids ausins 3× Skirting dydzi aus kamstukai 1× USB-C laidas 1× Naudotojo vadovas
Naudotojo vadovas
Belaidzi ausini susiejimas su ismaniuoju telefonu ar kitu renginiu 1. Atidarykite dzut ir isimkite ausines. 2. Kairioji ausin mirkss mlyna ir raudona sviesa, taip pranesdama, kad
jungtas siejimo rezimas. 3. renginyje junkite ,,Bluetooth" ir siejam prietais srase susiraskite
belaides ausines (,,Spello Active Earbuds"). 4. Siejimui skmingai pasibaigus LED indikatorius uzgsta.
Belaidzi ausini naudojimas 1. Is trij skirtingo dydzio silikonini kamstuk por issirinkite jums geriausiai
tinkanci por. 2. Jei reikia, pakeiskite prie ausini pritaisytus silikoninius kamstukus. 3.  ausis dj ausines jas pasukite, kad tvirtai laikytsi.
Belaidzi ausini krovimas 1. dkite ausines  krovimo dzut ir j uzdarykite. 2. krovimui prasidjus dzuts indikatorius siziebia mlyna sviesa.
Dzuts krovimas 1. USB laid su C ir A tipo jungtimis ( komplekt eina) prijunkite prie
maitinimo adapterio ( komplekt neeina). 2. kiskite adapter  tinkamai zemint elektros lizd. 3. krovimui prasidjus krovimo dzuts indikatorius mirksi mlyna sviesa. 4. Kai akumuliatorius visiskai kraunamas, LED indikatorius nebemirksi, bet
nepertraukiamai sviecia mlyna sviesa.
Ausini valdymas lietimo veiksmais Jautriojo pavirsiaus baksteljimas vien kart (kairioji ir desinioji ausin) ­ Leisti / pristabdyti ­ Atsiliepti  skambut / baigti pokalb Jautriojo pavirsiaus ilgas lietimas (2 sek.) (kairioji ir desinioji ausin) ­ Atmesti skambut Jautriojo pavirsiaus baksteljimas du kartus ­ Kairioji ausin  garsumo mazinimas ­ Desinioji ausin  garsumo didinimas Jautriojo pavirsiaus baksteljimas tris kartus ­ Kairioji ausin  ankstesnis rasas ­ Desinioji ausin  tolesnis rasas Jautriojo pavirsiaus baksteljimas keturis kartus (kairioji ir desinioji ausin) ­ Zaidimo ir muzikos rezim perjungimas
Atitikties deklaracija
Bendrov ,,Euphemia Support Services s.r.o." pareiskia, kad 8596049178517 tipo radijo renginys atitinka 2014/53/ES nuostatas.
Saugos instrukcijos
1. Atidziai perskaitykite s vadov ir issaugokite j ateiciai. 2. Sis gaminys nra zaislas. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Uztikrinkite, kad vaikai nezaist su siuo gaminiu. 3. Sis gaminys skirtas tik asmeniniam naudojimui. Nenaudokite jo kitiems
tikslams nei numatytasis. 4. Visada naudokite gamin pagal instrukcijas, pateiktas siame vadove.
Netinkamas naudojimas gali sukelti elektros smg arba gaisr. 5. Venkite grubiai elgtis su gaminiu, ypac su jo mygtukais. 6. Nelaikykite ausini arba kroviklio dklo aukstoje temperatroje,
saulkaitoje ar drgmje. Laikykite gamin toliau nuo atviros liepsnos. Ant gaminio nedkite atviros liepsnos saltini (pvz., zvaki). 7. Nenaudokite gaminio dulktoje ar drgnoje aplinkoje arba patalpose, kuriose laikomos ar naudojamos degiosios ar sprogstamosios medziagos. 8. Nelaikykite gaminio po lasanciu vandeniu arba vandens purslais. Ant gaminio nedkite vandens pripildyt ind (pvz., vaz). 9. Ausines laikykite 10 m atstumu nuo susieto renginio. Tarp j neturi bti dideli klici, toki kaip sienos. 10. Jei ausini nenaudojate ilg laik, kraukite jas kas 1­2 mnesius. Pries kraudami sitikinkite, kad kroviklio tampa atitinka gaminio etiketje nurodyt vert. 11. Siame gaminyje nra dali, kurias galima pakeisti nam slygomis. Remont ir technin priezir turt atlikti tik galiotasis technins prieziros centras. 12. Neardykite ir nemodifikuokite gaminio. Nenaudokite gaminio, jei jis akivaizdziai pazeistas, nukrito is aukstai arba krito  vanden. 13. Kad isvengtumte elektros smgio, nemerkite gaminio  vanden ar kitus skyscius. 14. Ant gaminio virsaus nedkite sunki daikt. Saugokite gamin nuo smgio, kritimo ar kitokios mechanins apkrovos. 15. Pries valydami gamin btinai atjunkite j nuo sieninio lizdo.Valykite gamin tik sausa sluoste. Nevalykite chemikalais, plovikliais, tirpikliais ir pan. 16. Rekomenduojame naudoti ausines pakankamai mazu garsumu. Per dideli garsumo nustatymai gali nepagydomai pakenkti klausai.

Atsakomybs atsisakymas
Sis kroviklis yra skirtas naudoti tik su atitinkamu mobiliuoju renginiu. Visada pries pirmaj kroviklio ir naujo renginio naudojim patikrinkite tarpusavio suderinamum. Gamintojas neatsako uz zal padaryt mobilijam arba kitam renginiui dl sio produkto netinkamo naudojimo.
Sis simbolis ant gaminio arba lydinciuose dokumentuose nurodo, kad gamin draudziama salinti kartu su prastinmis komunalinmis atliekomis, o j btina utilizuoti pagal vietini reglament nuostatas. Atiduokite s gamin saugiam utilizavimui tausojant aplink. Tinkamai utilizavus s gamin tausojama aplinka. Daugiau informacijos kreipkits  vietin komunalini atliek tvarkymo biur, arciausi atliek surinkimo punkt arba  gaminio platintoj.
Sis gaminys atitinka visus btinuosius jam taikytin ES direktyv reikalavimus.

ACTIVE EARBUDS

ET

WITH TOUCH CONTROL

KASUTUSJUHEND Suur tänu meie toote ostmise eest. Usume, et jääte meie tootega rahule.

Toote kirjeldus

1. Laadimisvutlar

2. Laadimise näidiku tuli

3. Vasakpoolne kõrvaklapp

4. Kõrvaklapi näidiku tuli

5. Parempoolne kõrvaklapp

5.

6. Puutetundlik juhtpind

4.

7. USB-C port

3.

6.

2. 7.
1.

Tehnilised andmed
Laadija korpuse sisendvõimsus: DC 5V / 1A Sagedus: 20 Hz ­ 20 kHz Laadija korpuse aku mahutavus: 300 mAh Kõrvaklapi aku mahutavus (kumbki): 30 mAh Aku tüüp: Li-Pol Bluetoothi versioon: 5,3 Bluetoothi ulatus: 15 m Materjal: ABS, PC Mõõdud: 63,5 × 33 × 40,5 mm Kaal: 30 g
USB-C kaabel Tüüp: USB-C to USB-A Pikkus: 0,33 m Materjal: ABS, PC Kaal: 8 g
Pakendi sisu
1× Juhtmevabade kõrvaklappide laadimisvutlar 2× Juhtmevabad kõrvaklapid 3× Erinevas suuruses silikoonist kõrvaotsikud 1× USB-C kaabel 1× Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
Juhtmeta kõrvaklappide sidumine nutitelefoni või muu seadmega 1. Avage karp ja võtke kõrvaklapid välja. 2. Vasak kõrvaklapp vilgub siniselt ja punaselt ning käivitab sidumisreziimi. 3. Aktiveerige oma seadmes Bluetooth ja leidke sidumisloendist juhtmevabad
kõrvaklapid (Spello Active Earbuds). 4. Pärast edukat sidumist LED-märgutuli kustub.
Juhtmeta kõrvaklappide kasutamine 1. Valige kolme erineva suurusega silikoonist kõrvaotsiku hulgast endale
kõige sobivam. 2. Vajadusel vahetage kõrvaklappide silikoonist kõrvaotsikud välja. 3. Asetage kõrvaklapid kõrva ja keerake neid nii, et need oleksid kindlalt
paigas.
Juhtmeta kõrvaklappide laadimine 1. Asetage kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege see. 2. Pärast laadimise algust süttib korpusel olev sinine märgutuli.
Laadimiskarbi laadimine 1. Ühendage USB-C USB-A kaabliga (kaasas) toiteadapteriga (ei ole kaasas). 2. Ühendage adapter korralikult maandatud pistikupessa. 3. Pärast laadimise algust hakkab karbil vilkuma sinine märgutuli. 4. Pärast täislaadimiset, lõpetab LED-näidikutuli vilkumise ja süttib siniselt.
Kõrvaklappide puutetundlik juhtimine Üks puudutus puutepinnal (vasak ja parem kõrvaklapp) ­ Esitamine / Paus ­ Kõnele vastamine/Kõne lõpetamine Pikk vajutis puutepinnal (2 sekundit) (vasak ja parem kõrvaklapp) ­ Kõnest keeldumine Kaks puudutust puutepinnal ­ Vasakpoolne kõrvaklapp  Helitugevuse vähendamine ­ Parempoolne kõrvaklapp  Helitugevuse suurendamine Kolm puudutust puutepinnal ­ Vasakpoolne kõrvaklapp  Eelmine lugu ­ Parempoolne kõrvaklapp  Järgmine lugu Neli puudutus puutepinnal (vasak ja parem kõrvaklapp) ­ Mängimis- ja muusikareziimi vahel lülitamine
Vastavusdeklaratsioon
Euphemia Support Services s.r.o. kinnitab käesolevaga, et raadioseadme tüüp 8596049178517 vastab direktiivi 2014/53/EL sätetele.
Ohutusjuhised
1. Lugege see juhend põhjalikult läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
2. See toode ei ole mänguasi. Hoidke lastele kättesaamatult. Veenduge, et lapsed ei mängiks tootega.
3. See toode on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. Ärge kasutage seda muudel eesmärkidel kui see, milleks see on ette nähtud.
4. Kasutage toodet alati vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele. Ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
5. Vältige toote, eriti nuppude jõulist käsitsemist. 6. Ärge jätke kõrvaklappe ega laadimisvutlarit kõrge temperatuuri, otsese
päikesevalguse ega niiskuse kätte. Hoidke toodet lahtisest leegist eemal. Ärge asetage tootele lahtise leegi allikaid (nt küünlaid). 7. Ärge kasutage toodet tolmuses või märjas keskkonnas ega ruumides, kus hoitakse või kasutatakse tule- või lõhkeaineid. 8. Vältige toote kokkupuutumist tilkuva või pritsiva veega. Ärge asetage tootele veega täidetud anumaid (nt vaase). 9. Hoidke kõrvaklappe seotud seadmest 10 m raadiuses. Nende vahel ei tohiks olla tahkeid takistusi, näiteks seinu. 10. Kui te ei kasuta kõrvaklappe pikema aja jooksul, laadige neid iga 1­2 kuu järel. Enne laadimist veenduge, et laadija pinge vastab toote andmesildil olevale väärtusele. 11. See toode ei sisalda kodus väljavahetamiseks mõeldud osi. Remonti ja hooldust on lubatud teostada ainult volitatud teeninduskeskuses. 12. Ärge võtke toodet lahti ega modifitseerige seda. Ärge kasutage toodet, kui see on nähtavalt kahjustatud, kukkunud suurelt kõrguselt või kukkunud vette. 13. Elektrilöögi vältimiseks ärge sukeldage toodet vee või muude vedelike sisse. 14. Ärge asetage seadmele mistahes raskeid esemeid. Vältige toote löömist, kukkumist või muid mehaanilisi koormusi. 15. Enne toote puhastamist ühendage see seinakontaktist lahti. Puhastage toodet ainult kuiva lapiga. Ärge puhastage kemikaalide, puhastusvahendite, lahustitega jne. 16. Soovitame kasutada kõrvaklappe suhteliselt madala helitugevusega. Liigne helitugevus võib põhjustada pöördumatuid kuulmiskahjustusi.

Vastutusest lahtiütlemine
See laadija on mõeldud kasutamiseks ainult koos sobiva mobiilseadmega. Enne laadija ja uue seadme esmakordset kasutamist kontrollige alati nende vastastikust sobivust. Tootja ei vastuta mobiil- või muu seadme võimalike kahjustuste eest, mille on põhjustanud selle toote vale kasutamine.
See sümbol tootel või kaasasolevas dokumentatsioonis näitab, et toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka ja see tuleb utiliseerida vastavalt kohalikele eeskirjadele. Utiliseerige see toode keskkonnasõbralikult. Selle toote nõuetekohane utiliseerimine kaitseb keskkonda. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku olmejäätmete töötlemise ettevõttega, lähima kogumispunkti või edasimüüjaga.
See toode vastab kõikidele selle kohta kehtivate ELi direktiivide olulistele nõuetele.

ACTIVE EARBUDS

LV

WITH TOUCH CONTROL

LIETOSANAS INSTRUKCIJA Pateicamies par msu produkta iegdi! Ms ceram, ka bsiet apmierints(-a).

Produkta apraksts

1. Uzldes futlris

2. Uzldes indikators

3. Kreis austia

4. Austias indikators

5. Lab austia

5.

6. Skrienvadbas virsma

4.

7. USB-C ieeja

3.

6.

2. 7.
1.

Tehnisk specifikcija
Uzldes futlra ieejas jauda: DC 5V / 1A Frekvences reakcija: 20 Hz ­ 20 kHz Uzldes futlra akumulatora ietilpba: 300 mAh Austias akumulatora ietilpba (katrai): 30 mAh Akumulatora veids: litija polimru Bluetooth versija: 5,3 Bluetooth diapazons: 15 m Materils: ABS, PC Izmri: 63,5 × 33 × 40,5 mm Svars: 30 g
USB-C vads Tips: USB-C -- USB-A Garums: 0,33 m Materils: ABS, PC Svars: 8 g
Iepakojuma saturs
1× bezvadu austiu uzldes futlris 2× bezvadu austias 3× dazda izmra silikona austiu uzgai 1× USB-C vads 1× lietosanas instrukcija
Lietosanas instrukcija
Bezvadu austiu savienosana pr ar viedtlruni vai citu ierci 1. Atveriet futlri un izemiet austias. 2. Kreis austia mirgos zil un sarkan krs un sksies savienosana pr
rezms. 3. Iesldziet Bluetooth sav ierc un atrodiet bezvadu austias (Spello Active
Earbuds) savienosanas pr sarakst. 4. Pc veiksmgas savienosanas pr LED indikators nodziss.
Bezvadu austiu izmantosana 1. Izvlieties ts, kas vislabk der jums, no trim dazdiem silikona uzgaiem. 2. Nomainiet austiu silikona uzgaus, ja nepieciesams. 3. Ievietojiet austias auss un pagrieziet, lai ts krtgi turtos viet.
Bezvadu austiu uzlde 1. Ievietojiet austias uzldes futlr un aizveriet to. 2. Kad uzlde skusies, indikators uz futlra iedegas zil krs.
Futlra uzlde 1. Pievienojiet USB-C -- USB-A vadu (iekauts) un strvas adapteri (nav
iekauts). 2. Pievienojiet strvas adapteri pareizi iezemtai rozetei. 3. Kad uzlde skusies, indikators uz uzldes futlra sk mirgot zil krs. 4. Kad austias ir pilnb uzldtas, LED indikators prtrauc mirgot un deg
zil krs.
Austiu skrienvadba Viens pieskriens skrienvirsmai (kreis un lab austia) ­ Atskaot / nopauzt ­ Atbildt / beigt zvanu Turt nospiestu skrienvirsmu (2 s) (kreis un lab austia) ­ Noraidt zvanu Divi pieskrieni skrienvirsmai ­ Kreis austia  klusk ­ Lab austia  skak Trs pieskrieni skrienvirsmai ­ Kreis austia  ieprieksj dziesma ­ Lab austia  nkam dziesma Cetri pieskrieni skrienvirsmai (kreis un lab austia) ­ prslgties starp spu un mzikas rezmu
Atbilstbas deklarcija
Ar so Euphemia Support Services s.r.o. Deklar, ka radio ierces tips 8596049178517 atbilst Direktvas 2014/53/ES noteikumiem.
Drosbas nordjumi
1. Uzmangi izlasiet so lietosanas instrukciju un saglabjiet to turpmkai atsaucei.
2. Sis produkts nav rotalieta. Turiet brniem nepieejam viet. Uzmaniet, lai brni nespljas ar produktu.
3. Sis produkts ir paredzts tikai persongai lietosanai. Neizmantojiet to citiem mriem, nek tas ir paredzts.
4. Vienmr izmantojiet produktu saska ar saj lietosanas instrukcij sniegtajiem nordjumiem. Neatbilstosa lietosana var novest pie strvas trieciena riska vai aizdegsans.
5. Izvairieties no raupjas apiesans ar produktu, pasi ar pogm. 6. Nepakaujiet austias vai uzldes futlri augstai temperatrai, tiesiem
saules stariem vai mitrumam. Sargjiet produktu n atkltas liesmas. Nelieciet atkltas liesmas avotus (piem., sveces) uz produkta. 7. Nelietojiet produktu putekain un mitr vid, vai viets, kur tiek uzglabti vai lietoti uzliesmojosi vai eksplozvi ldzeki. 8. Nepakaujiet produktu pilosa vai sakstosa dens iedarbbai. Nenovietojiet ar deni pildtus traukus (piem., vzes) uz produkta. 9. Turiet austias 10 m attlum no saprots ierces. Sim attlumam jbt bez cietiem srsiem, piemram, sienm. 10. Ja neizmantojat austias ilgku laiku, uzldjiet ts ik pc 1 mnesa vai 2 mnesiem. Pirms uzldes prliecinieties, ka ldtja spriegums atbilst vrtbai uz produkta etietes. 11. Sis produkts nesatur nekdas detaas, ko vartu nomaint pats lietotjs. Remonts un apkope jveic tikai autorizt servisa centr. 12. Neizjauciet un neprveidojiet produktu. Neizmantojiet produktu, ja tas ir redzami bojts, nokritis no liela augstuma vai iekritis den. 13. Lai izvairtos no strvas trieciena, neiemrciet produktu den vai citos sidrumos. 14. Nenovietojiet nekdus smagus prieksmetus uz produkta. Nepakaujiet produktu triecienam, kritienam vai kdam citam mehniskam spkam. 15. Pirms produkta trsanas prliecinieties, ka tas ir atvienots no sienas rozetes. Triet produktu tikai ar sausu drnu. Netriet ar imiklijm, trsanas ldzekiem, sdintjiem u.c. 16. Ms iesakm izmantot austias mreni zem skaum. Prmrgs skaums izraisa neatgriezeniskus dzirdes bojjumus. 16. Doporucujeme pouzívat sluchátka na nízkou nastavenou hlasitost. Pílis hlasitý poslech mze vést k nevratnému poskození sluchu.

Atbrvosana no atbildbas
S uzldsanas ierce ir paredzta tikai izmantosanai ar piemrotu mobilo ierci. Vienmr pirms ldtja un jaunas ierces pirms izmantosanas prliecinieties par to savstarpjo savietojambu. Razotjs neuzemas nekdu atbildbu par iespjamiem mobilajai vai citai iercei nodartiem zaudjumiem, kas radusies s produkta nepareizas lietosanas rezultt.
Sis simbols uz produkta vai pavadosajos dokumentos norda, ka produktu nedrkst uzskatt par parastiem saimniecbas atkritumiem, un no t jatbrvojas atbilstosi vietjiem noteikumiem. Nododiet so produktu videi draudzg veid. Atbilstosa s produkta likvidsana saudz vidi. Skkai informcijai sazinieties ar vietjo pasvaldbas atkritumu apsaimniekosanas iestdi, tuvko atkritumu savksanas punktu vai produkta prdevju.
Sis produkts atbilst vism btiskkajm ES direktvas prasbm, kas attiecas uz to.

ACTIVE EARBUDS

RO

WITH TOUCH CONTROL

MANUAL DE UTILIZARE V mulumim c ai cumprat produsul nostru. Avem încredere c vei fi mulumit().

Descrierea produsului

1. Carcasa încrctorului

2. Indicator luminos pentru starea de încrcare

3. Casc stânga

4. Indicator luminos pentru cti

5. Casc dreapta

5.

6. Suprafaa de control tactil

4.

7. Port USB-C

3.

6.

2. 7.
1.

Specificaii tehnice
Putere de intrare a carcasei încrctorului: DC 5V / 1A Rspunsul în frecven: 20 Hz ­ 20 kHz Capacitatea bateriei carcasei încrctorului: 300 mAh Capacitatea bateriei ctilor (fiecare): 30 mAh Tipul bateriei: Litiu-polimer Versiune Bluetooth: 5.3 Raz de aciune Bluetooth: 15 m Material: ABS, PC Dimensiuni: 63,5 × 33 × 40,5 mm Greutate: 30 g
Cablu USB-C Tip: USB-C la USB-A Lungime: 0,33 m Material: ABS, PC Greutate: 8 g
Coninutul ambalajului
1 × Carcas încrctor pentru cti wireless 2 × Casc wireless 3 × Mrimi diferite de antifoane (dopuri de urechi) din silicon 1 × Cablu USB-C 1 × Manual de utilizare
Manual de utilizare
Împerecherea ctilor wireless cu un smartphone sau cu un alt dispozitiv 1. Deschidei carcasa i scoatei ctile. 2. Casa din stânga va clipi în culorile albastru i rou i va iniia modul de
împerechere. 3. Activai Bluetooth pe dispozitivul dumneavoastr i gsii ctile wireless
(Spello Active Earbuds) în lista de împerechere. 4. Dup succesul împerecherii, indicatorul luminos cu LED se va stinge.
Utilizarea ctilor wireless 1. Alegei din 3 mrimi diferite de antifoane pe cea care vi se potrivete cel
mai bine. 2. Înlocuii antifoanele din silicon de pe cti cu cele potrivite, dac este
necesar. 3. Punei-v ctile în urechi i rsucii ctile pentru a se amplasa ferm în
poziie.
Încrcarea ctilor wireless 1. Amplasai ctile în carcasa de încrcare i închidei carcasa. 2. Dup începerea încrcrii, indicatorul luminos de pe carcas lumineaz în
culoarea albastru.
Încrcarea carcasei 1. Conectai cablul USB-C la USB-A (inclus) i adaptorul de alimentare (nu
este inclus). 2. Conectai adaptorul la o priz cu împmântare corespunztoare. 3. Dup începerea încrcrii, indicatorul luminos de pe carcasa de încrcare
clipete în culoarea albastru. 4. Dup terminarea încrcrii, indicatorul cu LED înceteaz s clipeasc i
lumineaz în culoarea albastru.
Controalele tactile de pe cti O atingere pe suprafaa tactil (casca din stânga i casca din dreapta) ­ Redare/Pauz ­ Rspuns / Încheiere apel O apsare lung (2 secunde) pe suprafaa tactil (casca din stânga i casca din dreapta) ­ Respingere apel Dou atingeri pe suprafaa tactil ­ Casca din stânga  Micorare volum ­ Casca din dreapta  Mrire volum Trei atingeri pe suprafaa tactil ­ Casca din stânga  Pista anterioar ­ Casca din dreapta  Pista urmtoare Patru atingeri pe suprafaa tactil (casca din stânga i casca din dreapta) ­ Comutare între modul Gaming (Jocuri) i modul Music (Muzic)
Declaraie de conformitate
Euphemia Support Services s.r.o. prin prezenta declar c dispozitivul radio de tipul 8596049178517 este conform cu prevederile Directivei 2014/53/UE.
Instruciuni privind sigurana
1. Citii cu atenie acest manual i pstrai-l pentru consultare în viitor. 2. Acest produs nu este o jucrie. Nu îl lsai la îndemâna copiilor. Asigurai-
v c copiii nu se joac cu dispozitivul. 3. Acest produs este conceput exclusiv pentru uz personal. Nu îl utilizai în
niciun scop altul decât cel pentru care a fost conceput. 4. Utilizai întotdeauna produsul în conformitate cu instruciunile furnizate în
acest manual. Utilizarea necorespunztoare poate duce la electrocutare sau incendiu. 5. Evitai manipularea brusc a produsului, în special a butoanelor. 6. Nu expunei ctile sau carcasa încrctorului la temperaturi ridicate, la lumina direct a soarelui sau la umiditate. Pstrai produsul departe de orice flacr deschis. Nu amplasai surse de flacr deschis (de exemplu, lumânri) pe produs. 7. Nu utilizai produsul în medii cu praf sau în medii umede sau în spaii în care sunt depozitate sau utilizate substane inflamabile sau explozive. 8. Nu expunei produsul la picurare sau stropire cu ap. Nu amplasai pe produs recipiente pline cu ap (de exemplu vaze). 9. inei ctile în raza de 10 m de la de dispozitivul împerecheat. Spaiul dintre acestea trebuie s fie liber de obstacole solide, cum ar fi pereii. 10. Atunci când nu utilizai ctile pentru perioade prelungite, încrcaile la fiecare 1-2 luni. Înainte de încrcare, asigurai-v c tensiunea încrctorului corespunde valorii de pe eticheta produsului. 11. Acest produs nu conine piese destinate înlocuirii la domiciliu. Reparaiile i întreinerea trebuie efectuate numai la un centru de service autorizat. 12. Nu demontai i nu modificai produsul. Nu utilizai produsul dac este vizibil deteriorat, dac a czut de la o înlime mare sau dac a czut în ap. 13. Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundai produsul în ap sau în alte lichide. 14. Nu amplasai obiecte grele pe produs. Nu expunei produsul la impact, cdere sau alte solicitri mecanice. 15. Înainte de a cura produsul, asigurai-v c îl deconectai de la perete. Curai produsul numai cu o lavet uscat. Nu curai cu substane chimice, detergeni, solveni etc. 16. V recomandm s utilizai ctile la un volum rezonabil de sczut. Setrile excesive ale volumului pot cauza leziuni ireversibile ale auzului.

Excluderea rspunderii
Acest încrctor este destinat doar utilizrii în conexiune cu un dispozitiv mobil adecvat. Întotdeauna, înainte de prima utilizare a încrctorului i a unui dispozitiv nou, verificai compatibilitatea reciproc. Fabricantul nu are nicio rspundere pentru eventuala pagub la dispozitivul mobil sau un alt dispozitiv cauzat prin utilizarea incorect a acestui produs.
Acest simbol de pe produs sau din documentaia însoitoare indic faptul c produsul nu trebuie considerat un deeu municipal obinuit i trebuie eliminat la deeuri în conformitate cu reglementrile locale. Trecei acest produs la categoria produselor pentru eliminare la deeuri sigur, ecologic. Eliminarea la deeuri în mod corespunztor a acestui produs protejeaz mediul. Pentru mai multe informaii, contactai biroul local de eliminare a deeurilor municipale, cel mai apropiat punct de colectare sau distribuitorul dumneavoastr. Acest produs respect toate cerinele eseniale ale directivelor UE care se aplic acestuia.

ACTIVE EARBUDS

HR

WITH TOUCH CONTROL

UPUTE ZA KORISTENJE Hvala vam sto ste kupili nas proizvod. Vjerujemo da ete nasim proizvodom biti zadovoljni.

Opis proizvoda

1. Kutija za punjenje

2. Svjetlosna indikacija punjenja

3. Lijeva slusalica

4. Svjetlosna indikacija slusalica

5. Desna slusalica

5.

6. Povrsina upravljanja dodirom

4.

7. USB-C izlaz

3.

6.

2. 7.
1.

Tehnicki podaci
Kutija za punjenje ulaz: DC 5V / 1A Raspon frekvencija: 20 Hz ­ 20 kHz Kapacitet baterije kutije za punjenje: 300 mAh 2x kapacitet baterije bezicnih slusalica: 30 mAh Tip baterije: Li-pol Verzija Bluetooth: 5.3 Doseg Bluetooth: 15 m Materijal: ABS, PC Dimenzije: 63,5 × 33 × 40,5 mm Tezina: 30 g
USB-C kabel Tip: USB-C na USB-A Duljina: 0,33 m Materijal: ABS, PC Tezina: 8 g
Sadrzaj pakiranja
1× kutija za punjenje bezicnih slusalica 2× bezicne slusalice 3× razlicite velicine silikonskih cepova 1× USB-C kabel 1× Upute za koristenje
Upute za koristenje
Uparivanje slusalica sa pametnim telefonom ili drugim ureajem 1. Otvorite kuiste i uklonite slusalice. 2. Leva slusalica e treperiti naizmence plavo i crveno i pokrenuti nacin
uparivanja. 3. Ukljucite Bluetooth na svom ureaju i pronaite bezicne slusalice (Spello
Active Earbuds) na popisu. 4. Nakon uspesnog spajanja, LED indikator se gasi.
Korisenje slusalica 1. Meu tri razlicite velicine silikonskih cepova odaberite onaj koji vam najvise
odgovara. 2. Ako je potrebno, zamenite silikonske vrhove na slusalicama. 3. Stavite slusalice u usi i zakrenite ih tako da budu cvrsto na mestu.
Punjenje bezicnih slusalica 1. Stavite slusalice u kutiju za punjenje i zatvorite. 2. Nakon sto je punjenje pocelo, svetlo indikatora na kuistu svetli plavo.
Kutija za punjenje 1. Spojite USB-C na USB-A kabl (ukljucen u pakovanju) i adapter za
napajanje (nije ukljucen u pakovanju). 2. Ukljucite adapter u pravilno uzemljenu uticnicu. 3. Nakon sto je punjenje pocelo, svetlo indikatora na kutiji za punjenje treperi
plavo. 4. Kada je potpuno napunjen, indikator svetli neprekidno plavo.
Upravljanje slusalicama dodirom Jedan dodir na tacped (leva i desna slusalica) ­ Pusti/pauziraj ­ Odgovori na poziv / Prekini poziv Dugo pritisnite tacped (2s) (leva i desna slusalica) ­ Odbijanje poziva Dvaput dodirnite tacped ­ Leva slusalica  Smanjenje glasnoe ­ Desna slusalica  Poveanje glasnoe Triput dodirnite tacped ­ Leva slusalica  prethodni zapis ­ Desna slusalica  sledei zapis Cetiri dodira na tacped ­ prebacivanje izmeu nacina igre i glazbe
Izjava o sukladnosti
Tvrtka Euphemia Support Services d.o.o. izjavljuje da je radijska oprema tipa 8596049178517 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Sigurnosne upute
1. Pazljivo procitajte ovaj prirucnik i sacuvajte ga za buduu upotrebu. 2. Ovaj proizvod nije igracka. Cuvajte ga izvan dohvata djece. Djeca se ne
smiju igrati s proizvodom. 3. Proizvod je namijenjen samo za kunu uporabu. Proizvod nemojte koristiti
u druge svrhe osim onih kojima je namijenjen. 4. Koristite proizvod samo u skladu s uputama u ovom prirucniku. Nepravilna
uporaba moze uzrokovati strujni udar ili pozar. 5. Izbjegavajte nasilno rukovanje, nemojte pretjerano pritiskati kontrolnu
tipku. 6. Ne izlazite bezicne slusalice i kuiste za punjenje visokim temperaturama,
izravnoj suncevoj svjetlosti ili vlazi. Izbjegavajte kontakt s otvorenim plamenom. Ne stavljajte na proizvod izvore otvorenog plamena, poput svijea. 7. Ne koristite proizvod u prasnjavim ili vlaznim okruzenjima ili u prostorijama u kojima se skladiste ili koriste zapaljive ili eksplozivne tvari. 8. Nemojte proizvod izlagati kapanju ili prskanju vode. Ne stavljajte na proizvod predmete napunjene tekuinom, poput vaza. 9. Uvjerite se da udaljenost izmeu slusalica i uparenog ureaja nije vea od 10 m i da nema znacajnih prepreka poput zida. 10. Ako slusalice ne koristite dulje vrijeme, punite ih svakih jedan do dva mjeseca. Prije punjenja provjerite odgovara li napon vrijednosti na natpisnoj plocici. 11. Proizvod ne sadrzi dijelove koje korisnik moze sam zamijeniti. Popravke ili podesavanja smije obavljati samo ovlasteni servisni centar. 12. Nemojte rastavljati niti raditi izmjene na proizvodu. Nemojte koristiti proizvod ako je osteen, ako je pao u vodu ili je pao s velike visine na tlo. 13. Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, nemojte uranjati proizvod u vodu ili druge tekuine. 14. Ne stavljajte teske predmete na proizvod. Ne izlazite proizvod udarcima, padovima ili drugim mehanickim osteenjima. 15. Prije cisenja provjerite je li proizvod iskljucen iz izvora napajanja. Za cisenje upotrebljavajte iskljucivo suhu krpu. Ne koristite nikakva kemijska sredstva za cisenje, benzin, razrjeivace itd. za cisenje. 16. Preporucamo koristenje slusalica pri niskoj glasnoi. Preglasno slusanje moze dovesti do nepovratnog osteenja sluha.

Iskljucenje odgovornosti
Ovaj punjac je namijenjen samo za uporabu zajedno s prikladnim mobilnim ureajem. Prije svake uporabe punjaca i novog ureaja provjerite njihovu usklaenost. Proizvoac ne odgovara za nastale stete na mobilnom ili drugom ureaju koje su prouzrocene zbog nepravilne uporabe proizvoda.
Ovaj simbol na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji oznacava da se proizvod ne smije smatrati normalnim komunalnim otpadom i mora se zbrinuti u skladu s lokalnim propisima. Odlozite ovaj proizvod na ekoloski prihvatljiv nacin. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda stiti se okolis. Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavacu komunalnog otpada, najblizem sabirnom mjestu ili prodavacu.
Ovaj proizvod usklaen sa svim bitnim zahtjevima EU direktiva koje se na njega primjenjuju.

ACTIVE EARBUDS

SL

WITH TOUCH CONTROL

NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam za nakup nasega izdelka. Verjamemo, da boste s tem izdelkom zadovoljni.

Opis izdelka

1. Polnilni etui

2. Svetlobno opozarjanje

polnjenja

3. Leva slusalka

4. Svetlobno opozarjanje

5.

slusalk

4.

5. Desna slusalka

3.

6.

6. Povrsina upravljanja

na dotik

2.

7. USB-C izhod

7.

1.

Tehnicne specifikacije
Polnilni etui vhod: DC 5V / 1A Razpon frekvence: 20 Hz ­ 20 kHz Kapaciteta prostornine polnilnega tulce: 300 mAh 2× kapaciteta baterije brezzicnih slusalk: 30 mAh Tip baterije: Li-pol Verzija Bluetooth: 5.3 Doseg Bluetooth: 15 m Material: ABS, PC Dimenzije: 63,5 × 33 × 40,5 mm Masa: 30 g
Kabel USB-C Vrsta: USB-C na USB-A Dolzina: 0,33 m Material: ABS, PC Teza: 8 g
Vsebina pakiranja
1× Polnilni etui za brezzicne slusalke 2× Brezzicni slusalki 3× Razlicne velikosti silikonskih cepkov 1× USB-C kabel 1× Navodila za uporabo
Navodila za uporabo
Seznanitev slusalk s pametnim telefonom ali z drugo napravo 1. Odprite ohisje in iz njega vzemite slusalki. 2. Leva slusalka zacne utripati izmenicno modro in rdece ter zazene nacin
seznanjanja. 3. Vklopite Bluetooth na svoji napravi in na seznamu poiscite brezzicne
slusalke (Spello Active Earbuds). 4. Po uspesni povezavi se prikaz LED ugasne.
Uporaba slusalk 1. Med tremi velikostmi silikonskih cepkov izberite tistega, ki se vam najlepse
usede v uho. 2. Po potrebi zamenjajte silikonske cepke na slusalkah. 3. Slusalki vstavite v usesa in ju zavrtite tako, da bosta dobro drzali.
Polnjenje brezzicnih slusalk 1. Slusalki vstavite v polnilno ohisje in ga zaprite. 2. Po zacetku polnjenja svetlobni prikaz na ohisju zasveti v modri barvi.
Polnjenje ohisja 1. Povezite kabel USB-C na USB-A (prilozen) in omrezni adapter (ni prilozen). 2. Adapter prikljucite na pravilno ozemljeno vticnico. 3. Po zacetku polnjenja svetlobni prikaz na polnilnem ohisju utripa modro. 4. Po koncanem polnjenju prikaz neprekinjeno sveti modro.
Upravljanje slusalk na dotik En kratek pritisk na dotikalno povrsino (leva in desna slusalka) ­ Predvajaj / Zacasni prekini ­ Sprejmi / Koncaj klic Dolg pritisk na dotikalno povrsino (2 s) (leva in desna slusalka) ­ Zavrni klic Dva kratka pritiska na dotikalno povrsino ­ Leva slusalka  Znizaj glasnost ­ Desna slusalka  Zvisaj glasnost Trije kratki pritiski na dotikalno povrsino ­ Leva slusalka  Prejsnja skladba ­ Desna slusalka  Naslednja skladba Stirje kratki pritiski na dotikalno povrsino ­ preklapljanje med igralnim in glasbenim nacinom
Izjava o skladnosti
Druzba Euphemia Support Services s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske naprave 8596049178517 v skladu z direktivo 2014/53/EU.
Varnostni napotki
1. Temeljito preberite ta navodila in jih shranite za kasnejso morebitno uporabo.
2. Ta izdelek ni igraca. Shranjujte izven dosega otrok. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
3. Izdelek je namenjen za osebno uporabo. Ne uporabljajte za druge namene. 4. Izdelek uporabljajte izkljucno v skladu z napotki, ki so navedeni v teh
navodilih. V primeru nepravilne uporabe lahko pride do udara z elektricnim tokom ali do nastanka pozara. 5. Izogibajte se nasilnemu ravnanju, ne pritiskajte na tipko za upravljanje premocno. 6. Ne izpostavljajte brezzicnih slusalk in polnilnega etuija visokim temperaturam, soncni svetlobi ali vlagi. Izogibajte se stiku z odprtim ognjem. Na izdelek ne odlagajte vire odprtega ognja, npr. svecke. 7. Izdelka ne uporabljajte v prasnem ali vlaznem okolju, ali pa v prostorih, kjer se skladisci ali uporabljajo vnetljiva ali eksplozivne snovi. 8. Ne izpostavljajte izdelka kapljajoci ali brizgajoci vodi. Na izdelek ne polagajte posod, ki so napolnjene z vodo, npr. vaze. 9. Prepricajte se, da razdalja med slusalkama in napravo za zdruzitev ne znasa vec kot 10 m in da na poti ni nobenih ocitnih ovir, ko je na primer stena. 10. V primeru, da slusalk ne uporabljajte dlje casa, jih napolnite na vsak mesec ali dva. Pred polnjenjem se prepricajte, da napetost odgovarja vrednosti ki so navedene na tipski tablici. 11. Izdelek ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih moral uporabnik sam zamenjati. Popravila ali prilagajanje naj izvajajo samo v pooblascenem servisu. 12. Izdelka ne razstavljaje in na njem ne izvajajte nobenih opravil. Ne uporabljajte izdelka, ce je poskodovan, je padel v vodo ali pa iz visoke visine na tla. 13. Da boste preprecili tveganje udara z elektricnim tokom, ne potapljajte izdelka v vodo ali drugo tekocino. 14. Na izdelek ne polagajte tezkih predmetov. Izdelka ne izpostavljajte udarcem, padanju ali drugim mehanskih poskodbam. 15. Pred ciscenjem se prepricajte, da je izdelek izkljucen iz vira napetosti. Za ciscenje uporabljajte le suho krpo. Za ciscenje ne uporabljajte kemicnih cistilnih sredstev, bencina, topil, ipd. 16. Priporocamo uporabo slusalk na nizko nastavljeno glasnost. Preglasne predvajanje lahko povzroci nepovratno okvaro sluha.

Omejitev odgovornosti
Ta polnilnik je namenjen samo uporabo skupaj z ustrezno mobilno napravo. Pred vsako uporabo polnilnika ali nove naprave preverite usklajenost obeh izdelkov. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne skode nastale na mobilni ali drugi napravi zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
Ta simbol na izdelku ali v spremni dokumentaciji oznacuje, da izdelek ne spada med splosne gospodinjske odpadke in ga je treba odstraniti v skladu z veljavno lokalno zakonodajo. Predajte ta izdelek v ekolosko odstranitev. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka boste zascitili okolje. Za vec informacij se obrnite na lokalne upravne organe, ki se ukvarjajo z odstranjevanjem gospodinjskih odpadkov, na najblizji zbirni center ali na svojega prodajalca. Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv EU, ki zanj veljajo.

ACTIVE EARBUDS

MK

WITH TOUCH CONTROL

         .         .

  

1.   

2.   

 

3.  

4.    

5.

 

4.

5.  

3.

6.

6.   

 

2.

7. USB-C 

7.

1.

 
    : DC 5V / 1A   : 20 Hz ­ 20 kHz       : 300 mAh 2×      : 30 mAh   : Li- Verze Bluetooth: 5.3   Bluetooth: 15 m : ABS, PC : 63,5 × 33 × 40,5 mm : 30 g
USB-C  : USB-C na USB-A : 0,33 m : ABS, PC : 8 g
  
1×       2×   3×      1× USB-C  1×   
  
         1.       . 2.           
   . 3.  Bluetooth       
(Spello Active Earbuds)  . 4.   , LED-  .
   1.           
  . 2.   ,     
. 3.             
 .
   1.          . 2.    ,     
.
   1.  USB-C  USB-A  ()    
(  ). 2.       . 3.    ,     
  . 4.    ,    .
           (   ) ­   / ­  /         (2 ) (   ) ­         ­         ­               ­      ­            ­       
  
 Euphemia Support Services s.r.o.       8596049178517      2014/53/E.
 
1.             .
2.     .       .       .
3.       .      ,     .
4.              .         .
5.   ,        .
6.            ,     .     .      ,  ,  .
7.                      .
8.          .      ,  ,  .
9.              10 m         .
10.       ,        .  ,          .
11.           .            .
12.      .       ,          .
13.       ,         .
14.      .      ,     .
15.  ,         .      .       , ,  .  .
16.         .           .

  
            .                  .                    .
                             ..       .         .   ,          ,      .
                 .

ACTIVE EARBUDS

FR

WITH TOUCH CONTROL

MANUEL D'UTILISATION

Nous vous remercions pour l'achat de notre produit. Nous sommes convaincus que vous en serez satisfait.

Description du produit

1. Étui de recharge

2. Voyant d'indication de charge

3. Écouteur gauche

4. Voyant lumineux des

écouteurs

5.

5. Écouteur droit

4.

6. Surface de commande

3.

6.

tactile

7. Sortie USB-C

2.

7.

1.

Paramètres techniques
Entrée de l'étui de recharge: DC 5V / 1A Plage de fréquences : 20 Hz ­ 20 kHz Capacité de la batterie de l'étui de recharge : 300 mAh 2× capacité de batterie d'écouteurs sans fil 30 mAh Type de batterie : Li-pol Version Bluetooth: 5.3 Portée Bluetooth: 15 m Matériau : ABS, PC Dimensions : 63,5 × 33 × 40,5 mm Poids : 30 g
Câble USB-C Type : USB-C pour USB-A Longueur : 0,33 m Matériau : ABS, PC Poids : 8 g
Contenu de l'emballage
1× Étui de recharge pour écouteurs sans fil 2× Écouteurs sans fil 3× Différentes tailles d'embouts en silicone 1× Câble USB-C 1× Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Appariement des écouteurs avec un smartphone ou un autre équipement 1. Ouvrez le boîtier et retirez les écouteurs. 2. L`écouteur gauche se met à clignoter alternativement en bleu et rouge et
active le mode d`appairage. 3. Activez le système Bluetooth de votre équipement et recherchez les
écouteurs sans fil (Spello Active Eqrbuds) dans la liste. 4. Après avoir établi une connexion réussie, l`indication LED s`éteint.
Utilisation des écouteurs 1. Choisissez celle qui vous convient le mieux parmi trois tailles différentes
d'embouts en silicone. 2. Si nécessaire, remplacez les embouts en silicone des écouteurs. 3. Placez les écouteurs dans vos oreilles et tournez-les pour qu`ils soient bien
en place.
Recharge des écouteurs sans fil 1. Placez les écouteurs dans l'étui de recharge et fermez. 2. Une fois la charge commencée, le voyant lumineux de l'étui s`allume en
bleu.
Chargement de l'étui 1. Branchez le port USB-C au câble USB-A (fourni) et à l'adaptateur secteur
(non fourni). 2. Branchez l'adaptateur à une prise correctement reliée à la terre. 3. Après le début de la recharge, le voyant lumineux sur l'étui de recharge
clignote en bleu. 4. Lorsqu'elle est complètement chargée, le voyant s'allume en continu en
bleu.
Commande tactile des écouteurs Un tapotement sur la surface de contact (écouteur gauche ou droit) ­ Lecture / Pause ­ Recevoir / Terminer appel Appuyez longuement sur la surface tactile (2s) (écouteurs gauche et droit) ­ Refuser appel Double tapotement sur la surface de contact ­ Écouteur gauche  Baisser le volume ­ Écouteur droit  Augmenter le volume Trois tapotements sur la surface tactile ­ Écouteur gauche  Morceau précédent ­ Écouteur droit  Morceau suivant Quatre tapotements sur la surface tactile ­ basculer entre le mode de jeu et le mode musique
Déclaration de conformité
La société Euphemia Support Services s.r.o. déclare que l'équipement radio de type 8596049178517 se trouve en conformité avec la directive 2014/53/EU.
Instructions de sécurité
1. Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en vue d'une éventuelle consultation future.
2. Cet appareil n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. L'appareil est destiné uniquement à un usage personnel. Ne l'utilisez pas pour d'autres usages pour lesquels il n'est pas prévu.
4. Utilisez l'appareil uniquement en accord avec les instructions figurant dans le présent manuel. Une utilisation incorrecte pourrait causer un risque d'électrocution ou d'incendie.
5. Évitez les manipulations brusques, évitez de presser trop fortement la touche de commande.
6. Évitez d'exposer les écouteurs sans fil et l'étui de recharge à des températures élevées, à la lumière directe du soleil ou à l'humidité. Évitez le contact avec les sources de flamme. Ne posez jamais sur l'appareil de sources de flamme, comme des bougies.
7. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussiéreux ou humide, ou encore dans des locaux où sont stockés des matériaux inflammables ou explosifs.
8. N'exposez pas l'appareil à des projections et des écoulements d'eau. Ne posez pas sur l'appareil de récipients contenant de l'eau, comme des vases.
9. Veillez à ce que la distance entre les écouteurs et l'équipement d'appariement ne dépasse pas 10 m et évitez la présence d'obstacles importants pouvant altérer le signal, comme les murs.
10. Si les écouteurs ne seront pas utilisés pendant un temps prolongé, rechargez-les chaque mois ou tous les deux mois. Avant la recharge, vérifiez que la tension correspond aux indications de la plaque signalétique.
11. L'appareil ne contient aucun élément réparable par l'utilisateur lui-même. Confiez toute réparation et tout réglage uniquement à un centre de service après-vente agréé.
12. Ne démontez pas et ne modifiez aucunement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé, s'il est tombé dans l'eau ou d'une grande hauteur.
13. Afin de prévenir un danger d'électrocution, évitez de plonger l'appareil dans de l'eau ou dans un autre liquide.
14. Ne posez aucun objet lourd sur l'appareil. N'exposez pas l'appareil à des chocs, des chutes ou à d'autres risques d'endommagement mécanique.
15. Avant le nettoyage, vérifiez que l'appareil est débranché de sa source d'alimentation. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage. Pour le nettoyage, évitez d'utiliser des produits chimiques, de l'essence, des diluants, et autres.
16. Nous recommandons d'utiliser les écouteurs avec un volume réduit. Une écoute à un volume trop élevé risque d'endommager l'ouïe de manière irréversible.

Clause de non responsabilité
Ce chargeur est conçu uniquement aux fins d'utilisation avec un périphérique mobile approprié. Toujours vérifier la compatibilité du chargeur et du nouveau périphérique avant de l'utiliser pour la première fois. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout éventuel dommage porté au périphérique mobile ou à un autre dispositif du fait d'une utilisation inappropriée du présent produit.
Ce symbole présent sur le produit ou dans la documentation indique que le produit ne peut pas être considéré comme un déchet courant et doit être liquidé en vertu des dispositions légales localement en vigueur. En fin de vie, le produit doit être liquidé de manière écologique. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l'environnement. Pour davantage d'informations, adressez-vous aux services locaux chargés de la collecte des déchets, au centre de collecte le plus proche, ou bien à votre revendeur. Ce produit est conforme à l'ensemble des exigences de base fixées par les directives européennes y étant reliées.

ACTIVE EARBUDS

ES

WITH TOUCH CONTROL

MANUAL DEL USUARIO Gracias por comprar nuestro producto. Confiamos en que le gustará.

Descripción del producto

1. Estuche cargador

2. Luz indicadora de carga

3. Auricular izquierdo

4. Luz indicadora del auricular

5. Auricular derecho

5.

6. Superficie de control táctil

4.

7. Puerto USB-C

3.

6.

2. 7.
1.

Especificaciones técnicas
Potencia de entrada del estuche de cargador: DC 5V / 1A Respuesta de frecuencia: 20 Hz ­ 20 kHz Capacidad de la batería del estuche cargador: 300 mAh Capacidad de la batería del auricular (cada uno): 30 mAh Tipo de batería: Polímero de litio Versión Bluetooth: 5,3 Rango de Bluetooth: 15 m Material: ABS, PC Dimensiones: 63,5 × 33 × 40,5 mm Peso: 30 g
Cable USB-C Tipo: USB-C a USB-A Longitud: 0,33 m Material: ABS, PC Peso: 8 g
Contenidos del paquete
1 Estuche cargador del auricular inalámbrico 2 Auriculares inalámbricos 3 Tamaños diferentes de tapones de silicona para los oídos 1 Cable USB-C 1 Manual del usuario
Manual del Usuario
Compatibilidad de los auriculares inalámbricos con un teléfono inteligente u otro dispositivo 1. Abra el estuche y saque los auriculares 2. El auricular izquierdo parpadeará en color azul y rojo y comenzará el modo
de emparejamiento. 3. Encienda el Bluetooth en su dispositivo y encuentre los auriculares
inalámbricos (Spello Active Earbuds) en la lista de emparejamiento. 4. Después de un emparejamiento exitoso, el indicador LED se apagará.
Uso de los auriculares inalámbricos 1. Elija el tapón de silicona que mejor se adapte a usted de los tres tamaños
diferentes. 2. Reemplace los tapones de silicona de los auriculares, si fuera necesario. 3. Colóquese los auriculares en los oídos y tuérzalos de modo que queden
firmes en el lugar.
Cómo cargar los auriculares inalámbricos 1. Coloque los auriculares en el estuche de carga y ciérrelo. 2. Luego de que comience la carga, la luz indicadora del estuche se
encenderá en color azul.
Cómo cargar el estuche 1. Conecte el cable USB-C a USB-A (incluido) y el adaptador de alimentación
(no incluido). 2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente con puesta a tierra adecuada. 3. Cuando comience la carga, la luz indicadora del estuche parpadeará en
color azul. 4. Cuando se haya cargado por completo, la luz indicadora LED dejará de
parpadear y se encenderá en color azul.
Control táctil de los auriculares Un toque en la superficie táctil (auricular izquierdo y derecho) ­ Reproducir/pausar ­ Responder/finalizar llamada Presión prolongada en la superficie táctil (2 seg.) (auricular izquierdo y derecho) ­ Rechazar llamada Dos toques en la superficie táctil ­ Auricular izquierdo  Bajar el volumen ­ Auricular derecho  Subir el volumen Tres toques en la superficie táctil ­ Auricular izquierdo  pista anterior ­ Auricular derecho  pista siguiente Cuatro toques en la superficie táctil (auricular izquierdo y derecho) ­ cambiar entre modo de música y modo de juego
Declaración de conformidad
Euphemia Support Services s.r.o. declara por la presente que el tipo 8596049178517 de dispositivo de radio cumple con las disposiciones de 2014/53/UE.
Instrucciones de seguridad
1. Lea con atención este manual y consérvelo para futuras consultas. 2. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado del alcance de los
niños. Asegúrese de que los niños no jueguen con el producto. 3. Este producto está diseñado exclusivamente para uso personal. No lo use
para ningún otro fin que aquel para el que fue diseñado. 4. Siempre use el producto de acuerdo con las instrucciones provistas en
este manual. El uso inapropiado puede producir electrocución o incendio. 5. Evite la manipulación violenta del producto, en especial de los botones. 6. No exponga los auriculares ni el estuche cargador a temperaturas altas,
luz solar directa ni humedad. Mantenga el producto alejado de las llamas abiertas. No coloque fuentes de llamas abiertas (por ejemplo, una vela) sobre el producto. 7. No use el producto en ambientes húmedos o con polvo, ni en sitios donde se almacenan o utilizan productos inflamables o explosivos. 8. No exponga el producto al goteo ni a salpicaduras de agua. No coloque recipientes con agua (por ejemplo, floreros) sobre el producto. 9. Mantenga los auriculares dentro de 10 m del dispositivo compatible. No debe haber obstáculos sólidos, como paredes, en el espacio entre ellos. 10. Cuando no use los auriculares durante períodos prolongados, cárguelos cada 1 o 2 meses. Antes de la carga, asegúrese de que el voltaje del cargador coincida con el valor de la etiqueta del producto. 11. Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Solo un centro de reparaciones autorizado deberá realizar la reparación y el mantenimiento. 12. No desarme ni modifique el producto. No use el producto si tiene daños visibles, se cayó desde gran altura o cayó al agua. 13. No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos para evitar electrocución. 14. No coloque objetos pesados sobre el producto. No exponga el producto a impactos, caídas ni a otros esfuerzos mecánicos. 15. Asegúrese de desenchufar el producto de la pared antes de limpiarlo. Limpie el producto solamente con un trapo seco. No lo limpie con productos químicos, detergentes, solventes, etc. 16. Recomendamos usar los auriculares en un volumen razonablemente bajo. Las configuraciones de volumen excesivo pueden causar daño auditivo irreversible.

Exclusión de responsabilidad
Este cargador está diseñado solo para su uso con dispositivos móviles compatibles. Antes de usar por primera el cargador y un dispositivo nuevo verifica la compatibilidad mutua. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños a dispositivos causados por el uso indebido de este producto.
Este símbolo en el producto o en la documentación que lo acompaña indica que no se debe considerar al producto un desecho municipal común y que se lo debe desechar de conformidad con las reglamentaciones locales. Entregue este producto para su eliminación en forma segura para el medioambiente. La eliminación apropiada de este producto protege el medioambiente. Para más información, comuníquese con la oficina de eliminación de desechos municipales local, con el punto de recolección más cercano o con su vendedor. El producto cumple con todos los requisitos fundamentales de las directivas de la UE que aplican al producto.

ACTIVE EARBUDS

IT

WITH TOUCH CONTROL

MANUALE D`USO Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo che sarai soddisfatto.

Descrizione del prodotto

1. Custodia di ricarica

2. Spia indicatrice di carica

3. Auricolare sinistro

4. Spia dell`auricolare

5. Auricolare destro

5.

6. Superficie di controllo

4.

touch

3.

6.

7. Porta USB-C

2. 7.

1.

Specifiche tecniche
Potenza in ingresso della custodia di ricarica: DC 5V / 1A Risposta in frequenza: 20 Hz ­ 20 kHz Capacità della batteria della custodia di ricarica: 300 mAh Capacità della batteria dell'auricolare (ciascuno): 30 mAh Tipo di batteria: Li-Pol Versione del Bluetooth: 5,3 Gamma Bluetooth: 15 m Materiale: ABS, PC Dimensioni: 63,5 × 33 × 40,5 mm Peso: 30 g
Cavo USB-C Tipo: da USB-C a USB-A Lunghezza: 0,33 m Materiale: ABS, PC Peso: 8 g
Contenuto della confezione
1× Nabíjecí pouzdro pro bezdrátová sluchátka 2× Bezdrátová sluchátka 3× Diverse dimensioni di auricolari in silicone 1× USB-C kabel 1× Návod k pouzití
Manuale d`uso
Associazione degli auricolari wireless con uni smartphone o un altro dispositivo 1. Aprire la custodia ed estrarre gli auricolari 2. L'auricolare sinistro lampeggia in blu e rosso e avvia la modalità
associazione. 3. Attivare il Bluetooth sul dispositivo e cercare gli auricolari wireless
(Auricolari Spello Active) nell`elenco dei dispositivi associabili. 4. Completata l'associazione, la spia LED si spegne.
Uso degli auricolari wireless 1. Selezionare quella più adatta fra le 3 diverse dimensioni di tappi in silicone. 2. Sostituire i tappi in silicone sugli auricolari, se necessario. 3. Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotali in modo che siano saldamente
in posizione.
Ricarica degli auricolari wireless 1. Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiuderla. 2. Dopo che la ricarica è iniziata, la spia luminosa sulla custodia si illumina in blu.
Ricarica della custodia 1. Collegare il cavo da USB-C a USB-A (in dotazione) e l`alimentatore (non
incluso). 2. Collegare l`adattatore a una presa con messa a terra adeguata. 3. Dopo che la ricarica è iniziata, la spia luminosa sulla custodia di ricarica
lampeggia in blu. 4. Quando è completamente carica, la spia LED smette di lampeggiare e si
illumina in blu.
Controllo touch delle cuffie Un tocco sulla superficie touch (auricolare sinistro e destro) ­ Play / Pausa ­ Risposta / Fine chiamata Premere a lungo la superficie touch (2 s) (auricolare sinistro e destro) ­ Rifiuta chiamata Due tocchi sulla superficie touch ­ Auricolare sinistro  Riduzione del volume ­ Auricolare destro  Aumento del volume Tre tocchi sulla superficie touch ­ Auricolare sinistro:  brano precedente ­ Auricolare destro  brano successivo Quattro tocchi sulla superficie touch (auricolare sinistro e destro) ­ Commutazione fra le modalità Gioco e Musica
Dichiarazione di conformità
Euphemia Support Services s.r.o. dichiara che il dispositivo radio tipo 8596049178517 è conforme alle disposizioni della norma 2014/53/UE.
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere attentamente questo Manuale e conservarlo per riferimento futuro. 2. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei
bambini. Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto. 3. Questo prodotto è destinato esclusivamente all`uso personale. Non
utilizzarlo per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. 4. Utilizzare sempre il prodotto come indicato nelle istruzioni fornite in questo
manuale. L`uso improprio può causare folgorazione o incendi. 5. Evitare una manipolazione brusca del prodotto, in particolare dei pulsanti. 6. Non esporre gli auricolari o la custodia del caricatore a temperature
elevate, luce solare diretta o umidità. Tenere il prodotto lontano da fiamme libere. Non posizionare fonti di fiamme libere (es. candele) sul prodotto. 7. Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi o umidi, o in locali in cui vengono immagazzinati o utilizzati materiali infiammabili o esplosivi. 8. Non esporre il prodotto a gocce o schizzi d`acqua. Non appoggiare contenitori pieni d`acqua (es. vasi) sul prodotto. 9. Tenere gli auricolari entro 10 m dal dispositivo associato. Lo spazio in mezzo dovrebbe essere libero da ostacoli solidi, come muri. 10. Quando non si utilizzano auricolari per periodi prolungati, caricarli ogni 1 o 2 mesi. Prima di caricare, assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda al valore riportato sull`etichetta del prodotto. 11. Questo prodotto non contiene parti che possano essere sostituite in ambiente domestico. Riparazione e manutenzione devono essere eseguite solo da un centro assistenza autorizzato. 12. Non smontare o modificare il prodotto. Non utilizzare il prodotto se è visibilmente danneggiato, è caduto da una grande altezza o è caduto in acqua. 13. Per prevenire la folgorazione, non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. 14. Non posizionare oggetti pesanti sopra il prodotto. Non esporre il prodotto a urti, cadute o altre sollecitazioni meccaniche. 15. Prima di pulire il prodotto, assicurarsi di scollegarlo dalla parete. Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non pulire con prodotti chimici, detergenti, solventi, ecc. 16. Si consiglia di utilizzare gli auricolari a un volume ragionevolmente basso. Impostazioni eccessive del volume possono causare danni irreversibili all`udito.

Esonero dalla responsabilità
Il caricabatterie in oggetto è destinato all'uso unicamente con un dispositivo di telefonia mobile adatto. Prima di utilizzare il caricabatterie per la prima volta, e in ogni modo ogniqualvolta ci si appresta a connettere un dispositivo nuovo, verificare la reciproca compatibilità tra caricabatterie e dispositivo. Il produttore non è responsabile per eventuali danni al dispositivo mobile o altro dispositivo causati da un inadeguato utilizzo del prodotto in oggetto.
Questo simbolo sul prodotto o nella documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto urbano e deve essere smaltito in conformità con le normative locali. Passare questo prodotto a chi può effettuare uno smaltimento sicuro per l'ambiente. Il corretto smaltimento di questo prodotto protegge l'ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio locale per lo smaltimento dei rifiuti, il punto di raccolta più vicino o il rivenditore.
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti essenziali delle direttive UE ad esso applicabili.

ACTIVE EARBUDS

DE

WITH TOUCH CONTROL

BEDIENUNGSANLEITUNG

Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sein werden.

Produktbeschreibung

1. Ladecase

2. Leuchtende Ladeanzeige

3. Linker Kopfhörer

4. Leuchtende Ladeanzeige

der Kopfhörer

5.

5. Rechter Kopfhörer

4.

6. Touch-Bedienfeld

3.

6.

7. USB-C-Ausgang

2. 7.

1.

Technische Spezifikation
Ladecase-Eingang: DC 5V / 1A Frequenzbereich: 20 Hz ­ 20 kHz Akku-Kapazität des Ladecase: 300 mAh 2× Akku-Kapazität der drahtlosen Kopfhörer: 30 mAh Akkutyp: LiPo Bluetooth-Version: 5.3 Bluetooth-Reichweite: 15 m Material: ABS, PC Abmessungen: 63,5 × 33 × 40,5 mm Gewicht: 30 g
USB-C-Kabel Typ: USB-C auf USB-A Länge: 0,33 m Material: ABS, PC Gewicht: 8 g
Packungsinhalt
1× Ladecase für drahtlose Kopfhörer 2× Drahtlose Kopfhörer 3× Verschiedene Größen von Ohrpolstern 1× USB-C-Kabel 1× Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Koppeln von Kopfhörern mit einem Smartphone oder einem anderen Gerät 1. Öffnen Sie das Ladecase und nehmen Sie die Kopfhörer heraus. 2. Der linke Kopfhörer blinkt abwechselnd blau und rot und startet den
Kopplungsmodus. 3. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und suchen Sie in der Liste
nach drahtlosen Kopfhörern (Spello Active Earbuds). 4. Nach erfolgreicher Verbindung erlischt die LED-Anzeige.
Verwendung von Kopfhörern 1. Wählen Sie aus drei verschiedenen Größen von Ohrpolstern denjenigen
aus, die am besten passen. 2. Ersetzen Sie ggf. die Ohrpolstern an den Kopfhörern. 3. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren und drehen Sie sie so, dass sie
richtig sitzen.
Laden von drahtlosen Kopfhörern 1. Legen Sie den Kopfhörer in das Ladecase und schließen Sie es. 2. Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Anzeige auf dem Gehäuse
blau auf.
Laden des Ladecase 1. Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit dem USB-A-Kabel (im Lieferumfang
enthalten) und den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Stecken Sie den Adapter in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. 3. Wenn der Ladevorgang beginnt, blinkt die Anzeige am Ladecase blau. 4. Sobald das Ladecase vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeige
dauerhaft blau.
Touch-Bedienung der Kopfhörer Einmaliges Tippen auf die Touch-Fläche (linker und rechter Kopfhörer) ­ Abspielen / Pause ­ Anruf entgegennehmen / Beenden Langes Drücken (2 Sek.) der Touch-Fläche (linker und rechter Kopfhörer) ­ Anruf ablehnen Doppeltes Tippen auf die Touch-Fläche ­ Linker Kopfhörer  Lautstärke reduzieren ­ Rechter Kopfhörer  Lautstärke erhöhen Dreimaliges Tippen auf die Touch-Fläche ­ Linker Kopfhörer  Vorheriger Titel ­ Rechter Kopfhörer Nächster Titel Viermaliges Tippen auf die Touch-Fläche ­ Umschalten zwischen Spiel- und Musikmodus
Konformitätserklärung
Euphemia Support Services s.r.o. erklärt, dass die Funkanlage Typ 8596049178517 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für den künftigen Gebrauch auf.
2. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Das Produkt ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
4. Verwenden Sie das Produkt nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung angeführt sind. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu einem Stromschlag oder Brand führen.
5. Vermeiden Sie eine gewaltsame Manipulation und üben Sie auf die Bedientaste nicht zu viel Druck aus.
6. Setzen Sie die drahtlosen Kopfhörer und das Ladecase weder hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie den Kontakt mit offenem Feuer. Legen Sie kein offenes Feuer, wie z. B. Kerzen, auf das Produkt ab.
7. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer staubigen oder feuchten Umgebung oder in Räumen, in denen brennbare oder explosive Stoffe gelagert oder verwendet werden.
8. Setzen Sie das Produkt weder tropfendem noch spritzendem Wasser aus. Stellen Sie keine Behälter mit Wasser wie Vasen auf das Produkt.
9. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen den Kopfhörern und dem gekoppelten Gerät nicht mehr größer als 10 Meter ist und dass sich keine größeren Hindernisse, wie z. B. eine Wand, im Weg befinden.
10. Wenn Sie die Kopfhörer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie sie alle ein bis zwei Monate auf. Vergewissern Sie sich vor dem Laden, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
11. Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer ausgewechselt werden können. Lassen Sie sämtliche Reparaturen oder Einstellungen nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchführen.
12. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und modifizieren Sie es nicht. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, ins Wasser gefallen ist oder aus großer Höhe zu Boden gestürzt ist.
13. Vermeiden Sie einen Stromunfall, indem Sie das Produkt nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
14. Stellen Sie auf das Produkt keine schweren Gegenstände. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen, Stürzen oder einer anderen mechanischen Beschädigung aus.
15. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Produkt vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungsmittel, Benzin, Lösungsmittel usw.
16. Wir empfehlen die Kopfhörer bei niedriger Lautstärke zu benutzen. Bei zu lautem Hören drohen irreversible Hörschäden.

Haftungsausschluss
Dieses Ladegerät ist nur für die Verwendung in Verbindung mit einem berechtigten Mobilgerät vorgesehen. Überprüfen Sie immer die Kompatibilität zwischen dem Ladegerät und dem neuen Gerät, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an einem Mobiltelefon oder anderen Gerät, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts verursacht werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass das Produkt kein gewöhnlicher Hausmüll ist und gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden muss. Übergeben Sie das Produkt zu einer umweltfreundlichen Entsorgung. Mit einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie über das lokale Gemeindeamt, das sich mit der Entsorgung von Siedlungsabfall befasst, über die nächstliegende Sammelstelle oder Ihren Händler.
Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien.

ACTIVE EARBUDS

PT

WITH TOUCH CONTROL

MANUAL DO UTILIZADOR Obrigado por comprar nosso produto. Confiamos que você ficará satisfeito.

Descrição do produto

1. Caixa do carregador

2. Luz do indicador

de carregamento

3. Fone de ouvido esquerdo

4. Luz do indicador do fone

5.

de ouvido

4.

5. Fone de ouvido direito

3.

6.

6. Superfície de controle

de toque

2.

7. Porta USB-C

7.

1.

Especificação técnica
Alimentação da entrada da caixa do carregador: DC 5V / 1A Resposta de frequência: 20 Hz ­ 20 kHz Capacidade da bateria do case do carregador: 300 mAh Capacidade da bateria do fone de ouvido (cada): 30 mAh Tipo da bateria: Pol-Li Versão Bluetooth 5.3 Alcance do Bluetooth: 15 m Material: ABS, PC Dimensões: 63,5 × 33 × 40,5 mm Peso: 30 g
Cabo USB-C Tipo: USB-C para USB-A Comprimento: 0,33 m Material: ABS, PC Peso: 8 g
Conteúdo da embalagem
1× Case do carregador do fone de ouvido sem fio 2× Fone de ouvido sem fio 3× Tamanhos diferentes de tampões para ouvidos em silicone 1× Cabo USB-C 1× Manual do utilizador
Manual do utilizador
Acoplamento dos auriculares sem fio com um telemóvel inteligente ou outro dispositivo 1. Abrir o estojo e extrair os auriculares. 2. O auricular esquerdo piscará em azul e vermelho e iniciará o modo de
emparelhamento. 3. Ligar o Bluetooth no seu dispositivo e encontrar os auriculares sem fio
(Spello Active Earbuds) na lista de emparelhamento. 4. Após obter o emparelhamento com sucesso, a indicação de LED apagar-
se-á.
Utilização dos auriculares sem fio 1. Escolher aquele que for mais adequado entre os três tamanhos de
tampões de silicone 2. Substituir os tampões de silicone nos auriculares, se necessário. 3. Por os auriculares no seu ouvido e rodá-los para que fiquem firmes no
lugar.
Carregamento dos auriculares sem fio 1. Colocar os auriculares na caixa de carregamento e fechá-la. 2. Após o início do carregamento, a luz indicadora acenderá e a caixa
acenderá em azul.
Carregamento da caixa 1. Conectar o cabo USB-C em USB-A (incluído) e o adaptador de energia
(não incluído). 2. Ligar o adaptador numa tomada com ligação à terra adequada. 3. Com o início do carregamento, a luz indicadora na caixa de carregamento
piscará em azul. 4. Quando totalmente carregado o indicador LED irá parar de piscar e
acenderá em azul.
Controlo de toque dos auscultadores Um toque sobre a superfície de toque (auricular esquerdo e direito) ­ Reproduzir/Pausar; ­ Responder/Fim da chamada Premir longamente a superfície de toque (2s) (auricular esquerdo e direito) ­ Recusar chamada. Dois toques sobre a superfície de toque ­ Auricular esquerdo  Diminuição volume ­ Auricular direito  Aumento volume Três toques sobre a superfície de toque ­ Auricular esquerdo  Trilha anterior ­ Auricular direito  Trilha seguinte Quatro toques sobre a superfície de toque (auricular esquerdo e direito) ­ comutação entre Modo Jogos e Música
Declaração de Conformidade
A Euphemia Support Services s.r.o. por este meio declara que o tipo de dispositivo de rádio 8596049178517 está em conformidade com as medidas de 2014/53/UE.
Instruções de segurança
1. Leia cuidadosamente este Manual e guarde-o para obter referência futura; 2. Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance de
crianças. Tenha certeza de que crianças não brinquem com o produto; 3. Este produto é destinado apenas para uso pessoal. Não o utilize para
propósitos diferentes daquele em que foi projetado; 4. Sempre utilize o produto de acordo com as instruções fornecidas neste
Manual. Um uso inadequado pode levar à eletrocussão ou incêndio; 5. Evite manuseio bruto do produto, particularmente os botões; 6. Não exponha os fones de ouvido ou a caixa do carregador a altas
temperaturas, luz solar direta ou humidade. Mantenha o produto distante de chama aberta. Não coloque fontes de chama aberta (por ex.: velas) no produto; 7. Não utilize o produto em ambientes empoeirados ou húmidos, ou em locais onde inflamáveis ou explosivos são armazenados ou utilizados; 8. Não exponha o produto a goteiras ou respingos d'água. Não coloque recipientes cheios d'água (por ex.: vasos) no produto; 9. Mantenha os fones de ouvido dentro de 10 m a partir de seu dispositivo emparelhado. O espaço no meio deve estar livre de obstáculos sólidos, como paredes; 10. Quando não utilizando os fones de ouvido por períodos extensos, carregue-os a cada um a dois meses. Antes de carregar, tenha certeza de que a tensão do carregador corresponda ao valor na etiqueta do produto; 11. Este produto não contém nenhuma parte destinada para reposição doméstica. O reparo e a manutenção devem ser realizados por um centro de assistência autorizado; 12. Não desmonte ou modifique o produto. Não utilize o produto se ele estiver visivelmente danificado, cair de uma grande altura ou cair na água; 13. Para prevenir eletrocussão, não imerja o produto na água ou outros líquidos; 14. Não coloque nenhum objeto pesado no topo do produto. Não exponha o produto a impactos, quedas ou alguma outra tensão mecânica; 15. Antes de limpar o produto, verifique se o desconectou da parede. Apenas limpe o produto com um pano seco. Não limpe com produtos químicos, detergentes, solventes etc.; 16. Recomendamos utilizar os fones de ouvido em um volume moderadamente baixo. Definições de volume excessivo podem causar dano auditivo irreversível.

Isenção de responsabilidade
Este carregador deve ser usado apenas em conjunto com um dispositivo móvel adequado. Sempre verifique a compatibilidade do carregador e do novo dispositivo antes de usá-lo pela primeira vez. O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano ao equipamento móvel ou outro causado pelo uso impróprio deste produto.
Este símbolo no produto ou na documentação de acompanhamento indica que o produto não deve ser considerado um resíduo municipal regular e deve ser descartado de acordo com os regulamentos locais. Passe este produto para descarte ambientalmente seguro. O descarte adequado deste produto protege o ambiente. Para obter mais informações, entre em contato com seu escritório de descarte de resíduos municipal local, o ponto de coleta mais próximo ou seu revendedor.
Este produto cumpre com todos os requisitos essenciais das diretivas da UE que se aplicam a ele.


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.4 (Macintosh)