User Manual for HOOVER models including: Vacuum Cleaner
1 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is
Hoover Synua Plus SY71 SY01011 Senza sacchetto 1,2 L 750 W Marrone, Grigio in Offerta Online | Freeshop.it
2 days ago — NOTE: During cleaning, the cord can be clipped in the cord grip on the rear of the handle to avoid any interference while cleaning. Power switch:.
File Info : application/pdf, 46 Pages, 3.44MB
DocumentDocument® $ . : $. .: $: $.: , ® PRINTED IN P.R.C. 48011838/04 USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25 INSTRUKCJA OBSLUGI (PL) .................P 29 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 33 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 37 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 41 A V1** a V2** V3** C HF b E HF F GP CA W* 1 G ab c H B I J D K L M N V** X* Y* Q R P S T U O Za* * Certain models only Zb* ** Certain models only, nozzles may vary according to model B C D E F B C "click" 2 36* 161 $ . : $. .: $: $.: , 4 5 16 2 7 13 B C D B C D 2 8 13 91 107 B C D E 172 B 16 C 14 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1 GETTING TO KNOW YOUR CLEANER A. On / Off Button B. Stretch flexi tube C. Bin release button D. Bin inlet E. Bin handle F. Product neck G. Cord grip H. 3in1 tool: Ha. Crevice Tool Hb. Furniture Nozzle Hc. Dusting Brush I. Carry handle J. Upper cord hook K. Flexi tube handle L. Lower cord hook M. Flexi tube handle location N. Blockage inspection hose O. Dust bin P. Airvolution unit handle Q. Filter pack R. Filter release latch S. Airvolution system T. Bin empting latch U. Dust container door V. Carpet and Floor Nozzle (GP)** V1. Hard Floor Nozzle (HF)** V1a. Furniture Protector V2b. Locking Pedal V2. Hard Floor Nozzle (HF)** V3. Carpet Nozzle (CA)** W. Parquet Nozzle* X. Mini-Turbo Nozzle* Y. Multi-Function Tool* Za. Rigid Extension Tube Zb. Long Crevice Tool *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB PREPARING YOUR CLEANER 1. Remove the accessories from the main packaging. You should find the following: · Cleaner body · Cleaner handle · 3 in1 tool · Extension tube · Long crevice tool · Carpet & Floor Nozzle · Hard Floor Nozzle** · Parquet nozzle* · Carpet Nozzle** · Mini-turbo nozzle* · Multi-function tool* 2. Assemble the cleaner handle (Fig. 2a) and fix in position with the supplied screw. (Fig. 2b) 3. Secure the 3 in 1 tool to the rear of the cleaner handle. (Fig. 2c) 4. Secure the nozzle to the product. (Fig. 2d) For models equipped with mini-turbo nozzle:* 1. The mini-turbo nozzle can be connected directly to the flexi tube handle. (Fig. 3a) 2. If any blockages are encountered, please open the inspection cover. (Fig. 3b) 3. Ideal to clean soft furnishings and for the pet hairs removal. For models equipped with Multi- function tool: · The Multi- function tool can be inserted directly onto the flexible house. Cord storage: To store the cord after cleaning: Wrap the cord around the two cord hooks. (Fig. 4) NOTE: During cleaning, the cord can be clipped in the cord grip on the rear of the handle to avoid any interference while cleaning. USING YOUR CLEANER Power switch: To switch the cleaner on, and off press the power button in the centre of the cleaner. (Fig. 5) Using the flexi tube: Remove the flexi tube from the handle location in the cleaner. (Fig. 6) You are immediately ready to use it alone or combined with the accessories, as desired: · 3 in1 tool (stored on board) · Extension tube* · Mini-turbo nozzle* · Long crevice tool · Multi-function tool* The flexi tube gives you the maximum flexibility of usage. (Fig. 7) 2 IMPORTANT - When using cleaning tools, the cleaner must be kept in the upright position, and held. Using your 3 in1 tool: The 3 in1 tool (Fig.8) is composed of: · Crevice tool to clean corners and hard to reach areas · Furniture nozzle to clean curtains and soft furnishings · Dusting brush attachment (with bristles) to clean delicate surfaces The 3 in1 tool can be used directly on the flexi tube or combined with the additional exten sion tube. Assembly the dust bin (Fig. 9): · Dust bin to be put in the location · To rotate the dust bin and lock into main body CLEANER MAINTENANCE Emptying the Dust Container (Fig. 10) 1. Slide the bin release button downward and remove the dust bin from the cleaner. 2. Hold the container using the bin handle and pull the bin emptying latch. The dust container door will automatically open. 3. Once empty, gently tap or shake the container to release any excess dust. IMPORTANT - Do not fill above the max level mark shown on the bin. Allergy and asthma sufferers: When emptying any vacuum cleaner it is difficult to avoid exposure to dust. To minimize this risk, please follow these instructions: 1. Wrap the lower bin in a plastic bag and close the bag tightly around the dust container before emptying. 2. Pull the bin emptying latch to empty the dust into the plastic bag. Close the bag quickly and dispose of it immediately. (Fig. 11) Cleaning the washable filters (Fig. 12) 1. Slide the bin release button downward and remove the dust bin from the cleaner. 2. Remove the filter pack by releasing the tab at the rear. 3. Separate the GREY foam filter from the DARK GREY EPA filter pack using the tab provided. Gently tap both filters against the side of a bin to release excess dust. 4. Wash the GREY foam filter thoroughly under hand warm water until the water runs clean. Remove excess water by shaking and leave to dry for 24 hours. DO NOT USE HOT WATER OR DETERGENTS. 5. Wash the DARK GREY EPA filter thoroughly from the inside under hand warm water until the water runs clean. Remove excess water by shaking and leave to dry for 24 hours. When completely dry reassemble and refit filters to cleaner. DO NOT USE HOT WATER OR DETERGENTS. GB IMPORTANT - For optimum performance, shake off excess dust from the filters regularly. We recommend that the GREY foam filter and the DARK GREY EPA filter are washed every 3 MONTHS. NOTE: Do not use the cleaner without filters assembled. Cleaning the dust bin / separation unit 1. Place the bin on a flat surface and remove the filters. 2. Remove the Airvolution system by lifting the Airvolution unit handle. (Fig. 13) 3. Use a cloth or the dusting brush to remove excessive dust from the Airvolution unit surface. 4. Refit the Airvolution unit into the dust bin and refit the filters. 5. Refit the dust bin to the cleaner. NOTE: For stubborn dirt the Airvolution system can be washed, but care must be taken that it is completely dry before refitting to the cleaner. IMPORTANT - For optimum performance, we recommend that Airvolution system is inspected after each empty. Removing a blockage 1. check if the dust container is full. If so refer to "emptying the dust container''. 2. If the dust container is empty but suction is still low: A. If cleaning tools were in use check the cleaning tool. (The mini-turbo* nozzle can be checked by unlocking the clip and lifting the cover to remove any blockage) (Fig. 3b) B. check the flexi tube by removing it from the hose handle location, stretching it to full length. C. Check the bin inlet by removing the bin and checking inside the bin inlet. D. Remove the nozzle and check the nozzle connection. E. Remove the blockage inspection hose and check from both sides. (Fig. 14) IMPORTANT - Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply before checking cleaner. ACCESSORIES AND NOZZLES To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet. The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 3 GB USER CHECKLIST Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local HOOVER service. · Is there a working electricity supply to the cleaner? Check with another electrical product. · Is the dust bin full or choked with fine dust? To empty the dustbin see `Emptying the dust container'. · Is the hose blocked? To clear a blockage see `Removing a blockage'. · Is there a blockage in the cleaner? To clear a blockage see `Removing a blockage'. · Are the filters blocked? To clean filters, see `cleaning the wasable filters'. IMPORTANT INFORMATION HOOVER spares and Consumables Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER. When ordering parts always quote your model number. · EPA Pre Motor Filter: · Carpet & Floor Pro Nozzle: · Hard Floor Extra Nozzle: · Hard Floor Smart Nozzle: · Carper Extra Nozzle: · Parquet Extra Nozzle: · Mini Turbo Nozzle: · Multi-function tool: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87PC (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) HOOVER Service Should you require service at any time, please contact your local HOOVER Service Office. Quality HOOVER's factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. Your Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. 4 FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D'UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d'utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d'utiliser l'appareil. N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants, d'allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d'autres objets similaires. Ne pulvérisez ou n'aspirez pas des liquides inflammables, des produits d'entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne laissez pas l'appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l'appareil après l'avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Ne marchez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n'ayant pas d'expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s'il semble défectueux. Service HOOVER : Pour assurer l'utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n'en confier l'entretien ou les réparations qu'à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d'alimentation ou ne l'enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil. Pour éviter les risques d'accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes ou des animaux. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l'appareil dans une position plus haute que la vôtre. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu'il ne peut pas être mis au rebut avec les N'utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d'électricité statique. Les décharges d'électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. contacter votre municipalité, le service local d'élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l'appareil. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et N'utilisez pas votre appareil à l'extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 5 CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. Bouton Marche / Arrêt B. Tube flexible extensible C. Bouton de déverrouillage de la cuve D. Orifice de la cuve E. Poignée de la cuve F. Articulation G. Serre-cordon H. Accessoire 3-en-1 : Ha. Suceur plat Hb. Petit suceur Hc. Brosse meuble I. Poignée transport J. Crochet supérieur cordon K. Poignée tube flexible L. Crochet inférieur cordon M. Emplacement poignée tube flexible N. Tuyau d'inspection obstruction O. Cuve à poussière P. Poignée système Airvolution Q. Jeu de filtres R. Cliquet déverrouillage filtre S. Système Airvolution T. Cliquet vidange cuve U. Trappe bac à poussière V. Brosse pour moquette et sol dur (GP)** V1. Suceur pour sol dur (HF)** V1a. Protecteur meubles V2b. Pédale de blocage V2. Suceur pour sol dur (HF)** V3. Brosse pour moquette (CA)** W. Brosse parquet* X. Mini Turbo brosse* Y. Outil multifonction* Za. Rallonge rigide Zb. Suceur coins profonds *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. FR PREPARATION DE L'ASPIRATEUR 1. Extrayez les accessoires de l'emballage. Vous devriez trouver les éléments suivants : · Corps de l'aspirateur · Poignée de l'aspirateur · Accessoire 3-en-1 · Rallonge · Suceur coins profonds · Brosse moquette et sol dur · Suceur pour sol dur** · Brosse parquet* · Brosse pour moquette** · Mini turbobrosse* · Outil multifonction* 2. Montez la poignée de l'aspirateur (Fig. 2a) et fixez-la à l'aide de la vis fournie. (Fig. 2b) 3. Fixez l'accessoire 3-en-1 à l'arrière de la poignée de l'aspirateur. (Fig. 2c) 4. Fixez la brosse à l'appareil. (Fig. 2d) Pour les modèles dotés de la mini turbobrosse :* 1. La mini turbobrosse peut être raccordée directement à la poignée du tube flexible. (Fig. 3a) 2. Si vous rencontrez des blocages, veuillez ouvrir le couvercle d'inspection. (Fig. 3b) 3. Idéale pour nettoyer les meubles et pour éliminer les poils d'animaux. Pour les modèles dotés de l'outil multifonction : · L'outil multifonction peut être inséré directement au tube flexible. Rangement du cordon: Pour ranger le cordon après le nettoyage : Enroulez le cordon autour de deux crochets. (fig. 4) REMARQUE : Lors du nettoyage, vous pouvez placer le cordon dans le serre-cordon à l'arrière de la poignée pour éviter toute interférence avec les mouvements. UTILISATION DU NETTOYEUR Bouton d'alimentation : Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton au centre de l'aspirateur. (fig. 5) Utilisation du tube flexible : Retirer le tube flexible de la poignée de l'aspirateur. (fig. 6) Vous pouvez l'utiliser immédiatement, seul ou combiné avec l'accessoire souhaité : · Accessoire 3-en-1 (rangé sur l'appareil) · Rallonge* · Mini turbobrosse* · Suceur coins profonds · Outil multifonction* 6 Le tube flexible assure le maximum de souplesse d'utilisation. (fig. 7) IMPORTANT - Lors de l'utilisation d'accessoires de nettoyage, l'aspirateur doit être maintenu à la position verticale et tenu fermement. Utilisation de l'accessoire 3-en-1 : L'accessoire 3-en-1 (Fig. 8) est composé de : · Suceur de coins pour nettoyer les angles et les recoins difficiles d'accès · Suceur meubles pour nettoyer les rideaux et les meubles · Brosse à meubles (avec poils de soie) pour nettoyer les surfaces délicates L'accessoire 3-en-1 peut être utilisé directement sur le tube flexible ou en combiné avec la rallonge supplémentaire. Montage du bac à poussière (Fig. 9) : · Bac à poussière à mettre en place · Pour tourner le bac à poussière et le verrouiller dans le corps principal ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR Vidage du bac à poussière (fig. 10) 1. Faites glisser le bouton de déverrouillage de la cuve vers le bas et retirez la cuve à poussière de l'appareil. 2. Tenez le bac à l'aide de la poignée de la cuve et tirez sur le cliquet de vidange de la cuve. La trappe du bac à poussière s'ouvre automatiquement. 3. Après avoir vidé le bac, tapotez dessus ou agitez-le pour éliminer tout résidu de poussière. IMPORTANT - Ne remplissez pas la cuve au-dessus du repère de niveau maximum marqué dessus. Personnes souffrant d'allergie ou d'asthme : Lors de la vidange d'un aspirateur, il est difficile de ne pas s'exposer à la poussière. Pour minimiser ce risque, veuillez suivre ces instructions : 1. Enrobez la cuve inférieure dans un sac en plastique et refermez bien le sac autour du bac à poussière avant de le vider. 2. Tirez sur le cliquet de vidange de la cuve pour vider la poussière dans le sac en plastique. Fermez rapidement le sac et jetez-le immédiatement. (Fig. 11) Nettoyage des filtres lavables (Fig. 12) 1. Faites glisser le bouton de déverrouillage de la cuve vers le bas et retirez la cuve à poussière de l'appareil. 2. Retirez le jeu de filtres en débloquant le loquet à l'arrière. 3. Séparez le filtre en mousse GRIS du filtre EPA GRIS FONCÉ à l'aide de la languette fournie. Tapotez doucement les deux filtres contre le côté d'une cuve pour éliminer tout résidu de poussière. 4. Lavez soigneusement le filtre en mousse GRIS avec de l'eau chaude, jusqu'à ce que l'eau qui coule soit propre. Eliminez les résidus d'eau en agitant le filtre et laissez sécher FR pendant 24 heures. N'UTILISEZ PAS D'EAU CHAUDE OU DE DÉTERGENTS. 5. Lavez soigneusement le filtre EPA GRIS FONCÉ depuis l'intérieur avec de l'eau chaude, jusqu'à ce que l'eau qui coule soit propre. Eliminez les résidus d'eau en agitant le filtre et laissez sécher pendant 24 heures. Quand les éléments sont complètement secs, les remonter et les fixer à l'aspirateur. N'UTILISEZ PAS D'EAU CHAUDE OU DE DÉTERGENTS. IMPORTANT - Pour obtenir des performances optimales, agitez régulièrement les filtres de manière à éliminer les résidus de poussière. Nous vous conseillons de laver le filtre en mousse GRIS et le filtre EPA GRIS FONCÉ tous leS 3 MOIS. REMARQUE : N'utilisez pas l'aspirateur quand les filtres ne sont pas montés. Nettoyage de la cuve à poussière/de l'unité de séparation 1. Placez la cuve sur une surface plate et retirez les filtres. 2. Retirez le système Airvolution en soulevant la poignée de l'unité. (Fig. 13) 3. Éliminez les résidus de poussière sur la surface de l'unité Airvolution à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse à poussière. 4. Remettez l'unité Airvolution dans la cuve à poussière et replacez les filtres. 5. Remettez le bac à poussière dans l'aspirateur. REMARQUE : Il est possible de laver le système Airvolution en présence de poussière persistante, mais veillez à ce qu'il soit complètement sec avant de le replacer dans l'aspirateur. IMPORTANT - Pour des performances optimales, nous vous conseillons d'inspecter le système Airvolution après chaque vidange. Élimination d'une obstruction 1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c'est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ». 2. Si le bac à poussière est vide mais que l'aspirateur aspire mal : A. Si vous avez utilisé des accessoires, vérifiez-les. (Vous pouvez vérifier la mini turbobrosse* en déverrouillant le loquet et en soulevant le couvercle pour éliminer toute obstruction.) (Fig. 3b) B. Vérifiez le tube flexible en le retirant de la poignée du tuyau et en l'étirant sur toute sa longueur. C. Vérifiez l'orifice de la cuve en retirant la cuve et en contrôlant l'intérieur de l'orifice. D. Retirez la brosse et vérifiez le raccord. E. Retirez le tuyau d'inspection d'obstruction et vérifiez des deux côtés. (Fig. 14) IMPORTANT - Avant d'effectuer l'inspection de l'aspirateur, éteignez-le et débranchez la prise de l'alimentation secteur. *Sur certains modèles uniquement 7 ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. ACCESSOIRES ET BROSSES Pour obtenir la meilleure performance et efficacité il est conseillé d'utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur. Le type de brosse HF n'est adapté que pour les sols durs. Le type de brosse CA n'est adapté que pour les moquettes. Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR En cas de problèmes avec l'appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d'appeler le service après-vente HOOVER local. · L'aspirateur est-il alimenté en électricité ? Vérifiez avec un autre appareil électrique. · La cuve à poussière est-elle pleine ou obstruée par de la poussière fine ? Pour vider la cuve à poussière, consultez la section « Pour vider le bac à poussière ». · Le tuyau est-il encrassé ? Pour éliminer une obstruction, consultez la section « Pour éliminer une obstruction ». · L'aspirateur est-il obstrué ? Pour éliminer une obstruction, consultez la section « Pour éliminer une obstruction ». · Les filtres sont-ils encrassés ? Pour nettoyer les filtres, consultez la section « Pour nettoyer les filtres lavables ». FR INFORMATIONS IMPORTANTES Pièces détachées et consommables HOOVER Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER. Cellesci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de HOOVER. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. · Filtre Epa pré-moteur: · Brosse Pro pour moquette et sol: · Brosse Extra pour sol dur: · Brosse Smart pour sol dur: · Brosse Extra pour parquet: · Brosse Extra pour parquet: · Mini turbobrosse : · Outil multifonction : S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) Service HOOVER Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente HOOVER local. Qualité Le contrôle qualité des usines Hoover a été effectué par un organisme indépendant. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté. La facture d'achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. 8 DE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zuziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen. Umweltschutz Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Geräts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/ Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen EU. oder zur Aufnahme von nassen Materialien. 9 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GERÄTEBESCHREIBUNG A. Ein-/Aus-Taste B. Ausziehbarer, flexibler Saugschlauch C. Taste zur Freigabe des Staubbehälters D. Anschlussstutzen für den flexiblen Saugschlauch E. Staubbehältergriff F. Anschlussstutzen für Bodendüse G. Kabelaufwickelung H. 3in1-Zubehör: Ha. Fugendüse Hb. Polsterdüse Hc. Möbelpinsel I. Tragegriff J. Oberer Kabelbefestigungshaken K. Verbindungsstück des flexiblen Saugschlauchs L. Unterer Kabelbefestigungshaken M. Anschluß für den Schlauchgriff N. Revisionsschlauch O. Staubbehälter P. Haken zur Entnahme der Airvolution-Funktionseinheit Q. Filterkassette R. Filterentnahmehilfe S. Airvolution-Funktionseinheit T. Entriegelungstaste für Staubbehälterklappe U. Staubbehälterklappe V. Umschaltbare Bodendüse (GP)** V1. Hartbodendüse (HF)** V1a. Möbelschutzleiste V2b. Verriegelungspedal V2. Hartbodendüse (HF)** V3. Teppichbodendüse (CA)** W. Parkettbodendüse* X. Miniturbodüse* Y. Multifunktionszubehör* Za. Festes Verlängerungsrohr Zb. Lange Fugendüse *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein DE VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS 1. Alle Geräteteile aus der Verpackung entnehmen. Sie sollten folgendes vorfinden: · Gerätekorpus · Geräteoberteil · 3in1-Zubehör · Verlängerungsrohr · Lange Fugendüse · Umschaltbare Bodendüse · Hartbodendüse** · Hartbodendüse* · Teppichbodendüse** · Miniturbodüse* · Multifunktionszubehör* 2. Montieren Sie den Staubsaubergriff (Abb. 2a) und befestigen Sie ihn in seiner Position mit der mitgelieferten Schraube. (Abbildung 2b) 3. Befestigen Sie das 3in1-Zubehör hinten am Staubsaugergriff. (Abbildung 2c) 4. Die Bodendüse am Gerät anbringen. (Abbildung 2d) Für Modelle mit Miniturbo-Düse:* 1. Die Miniturbodüse kann direkt am flexiblen Saugschlauch angebracht werden. (Abbildung 3a) 2. Wenn Verstopfungen eintreten, öffnen Sie bitte den Inspektionsdeckel. (Abbildung 3b) 3. Ideal geeignet zur Reinigung von Polstermöbeln und zur Entfernung von Tierhaaren. Für Modelle mit Multifunktions-Zubehör: · Das Multifunktions-Zubehör kann direkt am flexiblen Saugschlauch angebracht werden. Kabelaufwicklung: Verstauen des Netzkabels nach der Reinigung: Das Netzkabel um die beiden Kabelhaken wickeln. (Abbildung 4) HINWEIS: Bei der Reinigung kann das Netzkabel an der Kabelbefestigung auf der Rückseite des Griffs befestigt werden, damit es nicht stört. GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS Ein- / Ausschalten des Gerätes Zum Einschalten des Staubsaugers die Ein/Aus-Taste in der Mitte des Staubsaugers drücken. (Abbildung 5) Flexiblen Saugschlauch benutzen: Nehmen Sie den flexiblen Saugschlauch vom Griff am Gerät ab. (Abbildung 6) Sie können es nach Wunsch allein oder in Kombination mit dem Zubehör benutzen: 10 DE · 3i1-Zubehör (befindet sich am Staubsauger) · Verlängerungsrohr* · Miniturbodüse* · Lange Fugendüse · Multifunktionszubehör* Der flexible Saugschlauch ermöglicht vielfältige Einsatzmöglichkeiten. (Abbildung 7) WICHTIG - Bei Einsatz der diversen Zubehörteile muss der Staubsauger zum ordnungsgemäßen Betrieb in aufrechter Position und zur eigenen Sicherheit festgehalten werden. 3in1-Zubehör benutzen: Das 3in1-Zubehör (Abbildung 8) besteht aus: · Fügendüse zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen · Polsterdüse zur Reinigung von Vorhängen und Polstermöbeln · Möbelpinselaufsatz (mit Borsten) zur Reinigung von empfindlichen Oberflächen Das 3in1-Zubehör kann direkt am flexiblen Saugschlauch oder in Kombination mit dem zusätzlichen Verlängerungsrohr verwendet werden. Befestigen des Staubbehälters (Abbildung 9): · Staubbehälter an der dafür vorgesehenen Stelle am Gerät platzieren. · Staubbehälter drehen und am Gerät arretieren. WARTUNG DES STAUBSAUGERS Leeren des Staubbehälters (Abbildung 10) 1. Die Taste zum Entriegeln des Staubbehälters nach unten schieben und den Staubbehälter aus dem Gerät nehmen. 2. Den Staubbehälter am Griff festhalten und die Entriegelungstaste am unteren Ende betätigen. Die Staubbehälterklappe öffnet sich automatisch. 3. Nach der Entleerung den Behälter vorsichtig schütteln oder abklopfen, um überschüssigen Staub zu entfernen. WICHTIG - Nicht über maximalen Füllstand (s. Markierung auf dem Behälter) füllen. Allergiker und Asthmatiker: Beim Leeren eines Staubsaugers ist es schwierig den Kontakt mit Staub zu vermeiden. Um das Risiko zu verringern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Vor Entleerung den unteren Teil der Airvolution-Funktionseinheit in einen Müllbeutel halten. Bevor der Behälter geöffnet wird, den Beutel möglichst eng andrücken, so daß kein Staub entweicht. 2. Die Entriegelungstaste betätigen, um den Staub in den Plastikbeutel zu entleeren. Den Beutel schnell schließen und sofort entsorgen. (Abbildung 11) Reinigung der waschbaren Filter (AbbILDUNG 12) 1. Die Taste zum Entriegeln des Staubbehälters nach unten schieben und den Staubbehälter aus dem Gerät nehmen. 2. Die Filterkassette durch Drücken der Taste auf der Rückseite entfernen. 3. Trennen Sie den GRAUEN Schaumstofffilter vom DUNKELGRAUEN EPA-Filter mithilfe der Lasche. Die beiden Filter vorsichtig ausklopfen, um übermäßigen Staub zu entfernen. 4. Waschen Sie den GRAUEN Schaumstofffilter gründlich unter handwarmem Wasser bis das Wasser klar ist. Überschüssiges Wasser durch Schütteln entfernen und 24 Stunden trocknen lassen. VERWENDEN SIE KEIN HEISSES WASSER ODER REINIGUNGSMITTEL. 5. Waschen Sie den DUNKELGRAUEN EPA-Filter von innen gründlich unter handwarmen Wasser bis das Wasser klar ist. Überschüssiges Wasser durch Schütteln entfernen und 24 Stunden trocknen lassen. Nach dem gründlichen Trocknen wieder zusammenbauen und die Filter in den Staubsauger einsetzen. KEIN HEISSES WASSER UND KEINE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN. WICHTIG - Schütteln Sie für optimale Leistung den Staub regelmäßig von den Filtern ab. Wir empfehlen den GRAUEN Schaumstofffilter und den DUNKELGRAUEN EPA-Filter spätestens alle 3 MONATE zu waschen. HINWEIS: Den Staubsauger nicht ohne eingebaute Filter verwenden. Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit 1. Den Staubbehälter auf einer ebenen Fläche ablegen und die Filter ausbauen. 2. Die Airvolution-Funktionseinheit vorsichtig entfernen. (Abbildung 13) 3. Entfernen Sie übermäßigen Staub von der Oberfläche der Airvolutioneinheit mit einem Tuch oder der Staubbürste. 4. Die Airvolution-Funktionseinheit wieder in den Staubbehälter einbauen und die Filter wieder einsetzen. 5. Den Staubbehälter wieder am Staubsauger anbauen. HINWEIS: Bei hartnäckiger Verschmutzung kann die Airvolution-Funktionseinheit gewaschen werden; es muss jedoch darauf geachtet werden, dass sie vor dem Einbau wieder vollständig trocken ist. WICHTIG - Für optimale Leistung empfehlen wir die Airvolution-Funktionseinheit nach jeder Entleerung zu überprüfen. Entfernen einer Verstopfung 1. Füllstand des Staubbehälters prüfen. Ist er voll, siehe ,,Leeren des Staubbehälters". 2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: A. Nach der Verwendung der Zubehörteile deren ordnungsgemäße Funktion überprüfen. (Um eine Verstopfung zu entfernen, kann die Miniturbo*-Düse kann durch Entriegeln des Clips und Anheben der Abdeckung überprüft werden.) (Abbildung 3b) B. Überprüfen Sie den flexiblen Saugschleich, indem Sie ihn von Schlauchgriff abnehmen und auf seine volle Länge ausziehen. C. Um den Staubbehältereinsatz zu überprüfen, einfach den Behälter abnehmen und das Innere überprüfen. D. Die Düse abnehmen und auf Verstopfungen überprüfen. E. Den Revisionsschlauch abnehmen und auf Verstopfungen überprüfen. (Abbildung 14) WICHTIG - Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. *Geräteausstattung ist modellabhängig 11 ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein ZUBEHÖR UND DÜSEN Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige HOOVER-Kundendienststelle wenden. · Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit einem anderen elektrischen Gerät überprüfen. · Ist der Staubbehälter voll oder mit Feinstaub zugesetzt? Zur Entleerung des Staubbehälters die Hinweise unter ,,Leeren des Staubbehälters" beachten. · Ist der Schlauch verstopft? Zur Beseitigung einer Verstopfung die Hinweise unter ,,Entfernung einer Verstopfung" beachten. · Ist der Staubsauger verstopft? Zur Beseitigung einer Verstopfung die Hinweise unter ,,Entfernung einer Verstopfung" beachten. · Sind die Filter zugesetzt? Zum Reinigen der Filter siehe ,Reinigen der waschbaren Filter`. DE WICHTIGE INFORMATIONEN HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Matrikelnummer (Typenplakette auf der Geräteunterseite des Gerätes bzw. der Ladestation) Ihres Gerätemodells an. · EPA-Vormotorfilter: S100 (35601367) · Umschaltbare Pro-Bodendüse: G233PE (35601672) · HartfloorExtra-Bodendüse: G216EE (35601609) · HartfloorSmart-Bodendüse G218SE (35601618) · CarpetExtra-Bodendüse: G215EE (35601608) · ParquetExtra-Hartbodendüe: G87Pc (35600655) · Miniturbodüse: J45 (35601003) · Multifunktionszubehör: MFT2 (35601366) HOOVER-Kundendienst Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige HOOVERKundendienststelle. Qualität Die HOOVER-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Änderungen vorbehalten. 12 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non lasciare l'apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina. IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo dell'apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di presunto guasto. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell'apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Non utilizzare l'apparecchio per l'igiene della persona o degli animali. Non collocare l'apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. dell'ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 13 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A. Pulsante di accensione/spegnimento B. Tubo flessibile estensibile C. Pulsante di sblocco del contenitore D. Bocca del contenitore E. Impugnatura del contenitore F. Collo del prodotto G. Bloccacavo H. Bocchetta 3 in 1: Ha. Bocchetta per fessure Hb. Bocchetta tutti gli usi Hc. Spazzola a pennello I. Impugnatura da trasporto J. Gancio superiore del cavo K. Impugnatura del tubo flessibile L. Gancio inferiore del cavo M. Sede impugnatura tubo flessibile N. Tubo ispezione ostruzioni O. Contenitore raccoglipolvere P. Impugnatura unità Airvolution Q. Filtro R. Pulsante di rilascio del filtro S. Sistema Airvolution T. Levetta svuotamento contenitore U. Sportello contenitore raccoglipolvere V. Spazzola tappeti e pavimenti (GP)** V1. Spazzola per pavimenti duri (HF)** V1a. Protezione gommata anti-urto V2b. Pedale bloccaggio V2. Spazzola per pavimenti duri (HF)** V3. Spazzola per tappeti (CA)** W. Spazzola Parquet* X. Mini Turbospazzola* Y. Bocchetta Multi-Funzione* Za. Tubo prolunga rigido Zb. Bocchetta per fessure lunga *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello IT PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Rimuovere gli accessori dall'imballaggio principale. All'interno della confezione sono contenuti: · Corpo dell'apparecchio · Impugnatura dell'apparecchio · Bocchetta 3 in 1 · Tubo di prolunga · Bocchetta per fessure lunga · Spazzola per tappeti e pavimenti · Spazzola per pavimenti duri** · Spazzola Parquet* · Spazzola per tappeti** · Mini Turbospazzola* · Bocchetta Multi-funzione* 2. Assemblare l'impugnatura [Fig. 2a] all'apparecchio fissandola con la vite in dotazione. (Fig. 2b) 3. Assicurare la bocchetta 3 in 1 sul retro dell'impugnatura dell'apparecchio. (Fig. 2c) 4. Fissare la spazzola all'apparecchio. (Fig. 2d) Per i modelli equipaggiati di Mini turbospazzola:* 1. La Mini turbospazzola può essere collegata direttamente all'impugnatura del tubo flessibile. (Fig. 3a) 2. Se ci sono ostruzioni, aprire il coperchio di ispezione. (Fig. 3b) 3. La Mini Turbospazzola è ideale per pulire imbottiti e per rimuovere i peli degli animali domestici. Per i modelli equipaggiati di bocchetta Multi- function: · La bocchetta Multi- function può essere collegata direttamente al tubo flessibile. Avvolgicavo: Per riporre il cavo dopo la pulizia: Avvolgere il cavo attorno ai due ganci. (fig. 4) NOTA: Durante la pulizia, il cavo può essere fissato al bloccacavo sul retro dell'impugnatura per evitare qualsiasi interferenza durante la pulizia. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Interruttore di alimentazione: Per accendere/spegnere l'apparecchio, premere il pulsante di alimentazione al centro. (fig. 5) Utilizzo del tubo flessibile: Rimuovere il tubo flessibile dalla sede dell'impugnatura nell'apparecchio. (Fig. 6) 14 L'apparecchio è pronto per un utilizzo indipendente o abbinato agli accessori desiderati: · Bocchetta 3 in 1 (presente a bordo) · Tubo di prolunga* · Mini Turbospazzola* · Bocchetta per fessure lunga · Bocchetta Multi-funzione* Il tubo flessibile consente la massima flessibilità di impiego. (fig. 7) IMPORTANTE - Durante l'impiego di accessori di pulizia, l'apparecchio deve essere tenuto fermo in posizione verticale. IT linguetta. Picchiettare delicatamente entrambi i filtri contro il lato del contenitore per fare uscire l'eventuale eccesso di polvere. 4. Lavare il filtro in spugna GRIGIO a fondo sotto l'acqua tiepida finché l'acqua non scorre chiara. Rimuovere l'acqua in eccesso agitando e lasciare asciugare completamente, per 24 ore. NON UTILIZZARE ACQUA BOLLENTE O DETERGENTI. 5. Lavare il filtro EPA GRIGIO SCURO a fondo dall'interno sotto l'acqua tiepida finché l'acqua non scorre chiara. Rimuovere l'acqua in eccesso agitando e lasciare asciugare completamente, per 24 ore. Una volta completamente asciutto, riassemblare e rimontare i filtri nell'apparecchio. NON UTILIZZARE ACQUA BOLLENTE O DETERGENTI. Utilizzo della bocchetta 3 in 1 La bocchetta 3 in 1 (fig. 8) è composto da: · Bocchetta per fessure per pulire gli angoli e le aree di difficile accesso · Bocchetta tutti gli usi per pulire tende ed imbottiti · Spazzola a pennello (con setole) per la pulizia di superfici delicate La bocchetta 3 in 1 può essere impiegata direttamente sul tubo flessibile o abbinata al tubo di prolunga aggiuntivo. Montaggio del contenitore raccoglipolvere (Fig. 9): · Il contenitore raccoglipolvere deve essere inserito nella propria sede · Ruotare il contenitore raccoglipolvere e bloccarlo nel corpo principale dell'apparecchio MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (fig. 10) 1. Abbassare il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall'apparecchio. 2. Tenere il contenitore per l'impugnatura e tirare la levetta svuotamento del contenitore. Lo sportello del contenitore raccoglipolvere si aprirà automaticamente. 3. Una volta vuoto, scuotere o agitare delicatamente il contenitore in modo da fare uscire un eventuale eccesso di polvere. IMPORTANTE - Non riempire oltre il segno del massimo livello riportato sul contenitore. Soggetti allergici ed asmatici: Quando si vuota qualsiasi aspirapolvere è difficile evitare l'esposizione alla polvere. Per ridurre questo rischio al minimo, attenersi alle seguenti istruzioni: 1. Avvolgere la parte bassa del contenitore in un sacco di plastica e chiuderlo ermeticamente attorno al contenitore raccoglipolvere prima di vuotarlo. 2. Tirare la levetta di svuotamento del contenitore per svuotare la polvere nel sacchetto in plastica. Chiudere il sacchetto rapidamente e smaltirlo immediatamente. Fig. 11 Pulizia dei filtri lavabili (Fig. 12) 1. Abbassare il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall'apparecchio. 2. Rimuovere il filtro rilasciando la linguetta sul retro. 3. Separare il filtro in spugna GRIGIO dal filtro EPA GRIGIO SCURO utilizzando l'apposita IMPORTANTE - Per garantire prestazioni ottimali, scrollare l'eccesso di polvere regolarmente dai filtri. Si consiglia di lavare il filtro in spugna GRIGIO e il filtro EPA GRIGIO SCURO ogni 3 MESI. NOTA: Non utilizzare l'apparecchio senza avere prima montato i filtri. Pulizia del contenitore raccoglipolvere/dell'unità Airvolution 1. Collocare il contenitore su una superficie piana e rimuovere i filtri. 2. Rimuovere il sistema Airvolution sollevando l'impugnatura dell'unità. (Fig. 13) 3. Utilizzare un panno o la spazzola a pennello per rimuovere l'eccesso di polvere dalla superficie dell'unità Airvolution. 4. Rimontare l'unità Airvolution nel contenitore raccoglipolvere e rimontare i filtri in posizione. 5. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull'apparecchio. NOTA: In caso di sporco ostinato, il sistema Airvolution può essere lavato, ma assicurarsi che sia completamente asciutto prima di rimontarlo nell'apparecchio. IMPORTANTE - Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di ispezionare il sistema Airvolution dopo ogni vuotamento. Rimozione di un'ostruzione 1. controllare se il contenitore raccoglipolvere é pieno. Se è pieno, vedere "Svuotamento del contenitore raccoglipolvere". 2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l'aspirazione è ancora scarsa: A. Se sono stati utilizzati accessori di pulizia, controllarli. (La Mini turbospazzola* può essere verificata sbloccando la clip e sollevando il coperchio in modo da rimuovere eventuali occlusioni) (Fig. 3b) B. controllare il tubo flessibile rimuovendolo dalla sede dell'impugnatura e allungandolo del tutto. C. Controllare la bocca del contenitore rimuovendo il contenitore e verificando all'interno. D. Rimuovere la spazzola e verificare la pulizia dell'aggancio. E. Rimuovere il tubo ispezione ostruzioni e controllare da entrambi i lati. (Fig. 14) IMPORTANTE - Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di controllare l'apparecchio. *Solo su alcuni modelli 15 ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello ACCESSORI E SPAZZOLE Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. CHECKLIST UTENTE In caso di problemi con l'apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l'Assistenza Clienti HOOVER: · La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Verificare con un altro elettrodomestico. · Il contenitore raccoglipolvere è pieno o intasato di polveri fini? Per svuotare il contenitore raccoglipolvere, vedere "Svuotamento contenitore raccoglipolvere". · Il tubo è bloccato? Per rimuovere un'ostruzione, vedere "Rimozione di un'ostruzione" · E'presente un'ostruzione nell'apparecchio? Per rimuovere un'ostruzione, vedere"Rimozione di un'ostruzione" · I filtri sono bloccati? Per pulire i filtri, vedere "Pulizia dei filtri lavabili". IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile acquistare dal distributore locale HOOVER o direttamente dalla HOOVER. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell'apparecchio utilizzato. · Filtro pre-motore Epa · Spazzola Pro per tappeti e pavimenti: · Spazzola Extra per pavimenti duri: · Spazzola Smart per pavimenti duri: · Spazzola Extra per parquet: · Spazzola Extra per parquet: · Mini Turbospazzola: · Bocchetta Multi-funzione: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) Qualità Il controllo qualità Hoover è stato effettuato da enti indipendenti. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Assistenza e garanzia Hoover Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l'acquisto dell'elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l'apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. 16 NL INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete assen, sigaretten of andere gelijkaardige items. Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en zuig ze ook niet op. Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of verwijder de plug niet door aan het stroomsnoer te trekken. Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt. HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en efficiënte werking van dit toestel te verzekeren, bevelen we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een erkende HOOVER dienstingenieur. Niet op het snoer staan of het snoer rond armen of benen winden terwijl je het toestel gebruikt. Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen. Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels. Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of reserveonderdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER. Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen. Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap. Het milieu Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht. Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te pikken. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 17 LEER JE REINIGER KENNEN A. Aan / Uit schakelaar B. Stretch flexibele buis C. Ontspanningsknop container D. Containerinlaat E. Containerhendel F. Producthals G. Greep van snoer H. 3-in-1 instrument Ha. Kierenmondstuk Hb. Meubelmondstuk Hc. Stofborstel I. Draaggreep J. Bovenste snoerhaak K. Hendel van flexibele buis L. Onderste snoerhaak M. Hendellocatie van flexibele buis N. Blokkade inspectieslang O. Stofcontainer P. Handel Airvolutioneenheid Q. Filterpak R. Ontkoppelingshendel filter S. Airvolution systeem T. Hendel legen van container U. Deur stofcontainer V. Tapijt en Vloer mondstuk (GP)** V1. Mondstuk voor harde vloer (HF)** V1a. Meubelbeschermer V2b. Vergrendelingspedaal V2. Mondstuk voor harde vloer (HF)** V3. Tapijt Mondstuk. (CA)** W. ParketzuIgmond* X. Mini Turbozuigmond* Y. Multifunctioneel instrument* Za. Vaste verlengbuis Zb. Lang hulpstuk *Alleen bepaalde modellen ** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model. NL UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN 1. Verwijder de accessoires uit de verpakking Je zou het volgende moeten vinden: · Stofzuiger zelf · Stofzuigerhendel · 3-in-1 instrument · Uitschuifbare buis · Lang hulpstuk · Tapijt en vloermondstuk · Mondstuk voor harde vloer** · Parket zuigmond* · Tapijt Mondstuk.** · Mini-turbo zuigmond* · Multifunctioneel instrument* 2. Monteer het handvat van de reiniger (Fig. 2a) en maak het in de juiste positie vast met de meegeleverde schroef. (Fig. 2b) 3. Maak het 3-in-1 instrument vast aam de achterzijde van het handvat van de stofzuiger. (Fig. 2c) 4. Maak het mondstuk aan het product vast. (Fig. 2d) Voor modellen uitgerust met mini turbo-mondstuk:* 1. De mini-turbozuigmond kan direct op het handvat van de flexibele buis gezet worden. (Fig. 3a) 2. Indien je enige blokkages tegenkomt, open dan het inspectiedeksel. (Fig. 3b) 3. Ideaal voor het reinigen van zachte meubelen en voor het verwijderen van het haar van huisdieren. Voor modellen uitgerust met het multifunctioneel instrument: · Het multifunctioneel instrument kan onmiddellijk op de exi-buis vastgemaakt worden. Bewaarruimte voor het snoer Om het snoer na de reiniging op te slaan: Wind het snoer om de twee snoerhaken. (Fig. 4) OPM.: Tijdens het reinigen kan het snoer in de snoergreep geklikt worden aan de achterkant van de hendel om te voorkomen dat hij in de weg zit. UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Schakelaar: Druk om de stofzuiger aan/uit te zetten op de schakelaar in het midden van de stofzuiger. (Fig. 5) De flexi-buis gebruiken: Verwijder de flexi buis van de handvatlocatie in de reiniger. (Fig. 6) Het is onmiddellijk gebruiksklaar om het alleen of met accessoires te gebruiken, zoals gewenst: 18 · 3-in-1 instrument (aan boord opgeslaan) · Uitschuifbare buis* · Mini-turbo zuigmond* · Lang hulpstuk · Multifunctioneel instrument* De flexibele buis geeft u de maximale flexibilieit in het gebruik. (Fig. 7) BELANGRIJK - De stofzuiger dient, bij gebruik van de reinigingsinstrumenten, rechtop gehouden worden. Je 3-in-1 instrument gebruiken. Het 3-in-1 instrument (fig. 8) is samengesteld uit: · Spleetmondstuk om hoeken en moeilijk te bereiken gebieden te reinigen · Meubelmondstuk om gordijnen en zachte meubels te reinigen · Aanhechter afstofborstel (met haren) om delicate oppervlaktes te reinigen Het 3-in-1 instrument kan rechtstreeks op de flexi buis gebruikt worden of in combinatie met de bijkomende verlengbuis. Monteer de stofbak (Fig. 9): · Stofbak moet in de locatie geplaatst worden · De stofbak roteren en in het hoofdlichaam vergrendelen ONDERHOUD STOFZUIGER De stofcontainer legen (fig. 10) 1. Schuif de containerontgrendelknop naar beneden en haal de container uit de stofzuiger. 2. Houd de container vast met de containerhendel en trek aan de containerlegenhendel. De stofcontainerklep gaat automatisch open. 3. Als deze leeg is er zacht op kloppen of zacht schudden om achtergebleven stof te verwijderen. BELANGRIJK - Vul niet boven het teken van het maximumniveau op de stofbak. Allergie en astmalijders: Bij het legen van om het even welke stofzuiger is het moeilijk blootstelling aan stof te vermijden. Om het risico te minimaliseren, gelieve deze instructies te volgen: 1. Stop de onderste container in een plastic zak en sluit de zak stevig rondom de stofcontainer alvorens deze te legen. 2. Trek aan de leeghendel om het stof in de plastic zak te legen. Sluit de zak snel en gooi deze direct weg. (Fig. 11) De wasbare filters reinigen (Fig. 12) 1. Schuif de containerontgrendelknop naar beneden en haal de container uit de stofzuiger. 2. Verwijder het filterpak door de klep aan de achterkant te ontgrendelen. 3. Scheid de GRIJZE schuimfilter van de DONKERGRIJZE EPAfilter aan de hand van de voorziene tab. Tik zacht met beide filters tegen de zijkant van een bak voor het verwijderen van achtergebleven stof. NL 4. Was de GRIJZE schuimfilter grondig onder handwarm water tot het water proper wordt. Verwijder een teveel aan water door te schudden en het 24 uur te laten drogen. GEBRUIK GEEN WARM WATER OF DETERGENTEN. 5. Was de DONKERGRIJZE EPAfilter grondig van binnenuit onder handwarm water tot het water proper wordt. Verwijder een teveel aan water door te schudden en het 24 uur te laten drogen. Plaats hem terug als hij helemaal droog is en plaats de filters terug in de stofzuiger. GEBRUIK NOOIT HEET WATER OF SCHOONMAAKMIDDEL BELANGRIJK - Schud het teveel aan stof regelmatig van de filters voor een optimale prestatie. We bevelen aan dat de GRIJZE schuimfilter en de DONKERGRIJZE EPAfilter elke 3 MAANDEN gewaSsen worden. OPM.: Gebruik de stofzuiger niet als de filters zijn verwijderd. Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid 1. Plaats de container op een vlakke ondergrond en verwijder de filters. 2. Verwijder het Airvolutionsysteem door de hendel van de Airvolution-eenheid op te tillen. (Fig. 13) 3. Gebruik een doek of stofborstel om het teveel aan stof te verwijderen op de oppervlakte van de Airvolution eenheid. 4. Plaats de Airvolution-eenheid terug in de stofcontainer en plaats de filters terug. 5. Plaats het stofreservoir terug in de stofzuiger. OPM.: Bij hardnekkig vuil kan het Airvolution-systeem gewassen worden, maar deze dient volledig droog te zijn alvorens hem terug te plaatsen in de stofzuiger. BELANGRIJK - Voor een optimale prestatie bevelen we aan dat het Airvolution systeem na elke leging geïnspecteerd wordt. Een blokkage verwijderen 1. Controleer of de stofcontainer vol is. In dat geval, zie "de stofcontainer legen". 2. Wanneer het stofreservoir leeg is, maar de zuigkracht nog steeds niet voldoende is: A. Indien de reinigingsinstrumenten gebruikt worden, deze controleren. (Het mini-turbo mondstuk kan gecontroleerd worden door de clip te ontgrendelen en het deksel op te heffen om enige blokkage te verwijderen.) (Fig. 3b) B. Controleer de flexi buis door het te verwijderen uit de slang handvatlocatie, terwijl je het in de volle lengte uitrekt. C. Controleer de containerinlaat door het verwijderen van de container en de binnenkant van de containerinlaat te controleren. D. Verwijder de zuigmond en controleer de zuigmondaansluiting. E. Verwijder de blokkade-inspectieslang en controleer aan beide kanten. (Fig. 14) BELANGRIJK - Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact, alvorens de stofzuiger te controleren. *Alleen bepaalde modellen 19 ** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model. ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN Voor optimaal functioneren en efficiëntie is het aan te bevelen dat de juiste mondstukken voor de voornaamste schoonmaak taken worden gebruikt. Deze mondstukken worden in de diagrammen afgebeeld met de letters GP, HF of CA. Een GP type mondstuk kan gebruikt worden voor schoonmaak van zowel tapijt als harde vloer. Een HF type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op harde vloer. Een CA type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op tapijt. De andere mondstukken zijn accessoires voor gespecialiseerde schoonmaak taken en worden alleen aanbevolen voor incidenteel gebruik. CHECKLIST VOOR DE GEBRUIKER Bij een probleem met het product, vervolledig deze eenvoudige controlelijst voor de gebruiker vooraleer je lokale HOOVERdienst te bellen. · Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer met een ander elektrisch product. · Zit de stofcontainer vol of is deze verstopt met fijne stof? Zie`Het legen van de stofcontainer' voor het legen van de stofcontainer. · Zit de slang verstopt? Zie `Verwijderen van een blokkade' voor het verwijderen van een blokkade. · Zit er een blokkade in de stofzuiger? Zie `Verwijderen van een blokkade' voor het verwijderen van een blokkade. · Zitten de filters verstopt? Om filters te reinigen, zie `wasbare filters reinigen'. NL BELANGRIJKE INFORMATIE HOOVER reserveonderdelen en verbruiksartikelen Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen. Deze zijn beschikbaar bij je lokale HOOVER dealer of direct bij HOOVER. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. · Pre-motor Epa-filter: · Pro mondstuk voor Tapijt en Vloer: · Mondstuk Extra voor harde vloer · Smart mondstuk voor harde vloer: · Extra Parketborstel: · Extra Parketzuigmond · Mini Turbozuigmond: · Multifunctioneel instrument: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) HOOVER Service Om het even wanneer je dienstverlening nodig hebt, gelieve je lokale HOOVER dienstkantoor te contacteren. Kwaliteit De fabrieken van HOOVER zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. Uw garantie De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. 20 INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada após a utilização ou antes de o limpar ou executar qualquer tarefa de manutenção. PT Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos vapores. Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando pelo cabo de alimentação. Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo para a segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a substituir o cabo de alimentação. Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe das escovas rotativas. Utilize exclusivamente acessórios, peças sobressalentes ou consumíveis recomendados ou fornecidos pela HOOVER. Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover. Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho. Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais. Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que se encontra ao limpar escadas. Ambiente O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 21 APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR A. Botão ligar/desligar B. Tubo de extensão flexível C. Botão de libertação do contentor D. Entrada do contentor E. Manípulo do contentor F. Pescoço do produto G. Suporte do cabo H. Acessório 3 em 1: Ha. Acessório para fendas Hb. Escova para móveis Hc. Escova para pó I. Manípulo de transporte J. Gancho superior do cabo K. Manípulo do cabo flexível L. Gancho inferior do cabo M. Localização do manípulo do cabo flexível N. Tubo para inspecção de obstruções O. Contentor de pó P. Manípulo da unidade Airvolution Q. Unidade de filtro R. Patilha de libertação do filtro S. Sistema Airvolution T. Patilha de esvaziamento do contentor U. Porta do contentor de pó V. Escova para pavimentos e alcatifas (GP)** V1. Escova para pavimentos duros (HF)** V1a. Protecção de mobílias V2b. Pedal de bloqueio V2. Escova para pavimentos duros (HF)** V3. Escova para alcatifas (CA)** W. Escova para parquet* X. Escova Mini Turbo* Y. Acessório multi-funções* Za. Tubo rígido de extensão Zb. Acessório comprido para fendas *Apenas em alguns modelos ** Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo PT PREPARAR O SEU ASPIRADOR 1. Retire os acessórios da embalagem principal. Deve encontrar o seguinte: · Unidade do aspirador · Manípulo do aspirador · Acessório 3 em 1 · Tubo de extensão · Acessório comprido para fendas · Escova para pavimentos e alcatifas · Escova para pavimentos duros** · Escova para parquet* · Escova para alcatifas** · Mini escova turbo* · Acessório multi-funções* 2. Monte o manípulo do aspirador (Fig. 2a) e utilize o parafuso fornecido para o fixar na posição. (Fig. 2b) 3. Instale o acessório 3 em 1 na parte traseira do manípulo do aspirador. (Fig. 2c) 4. Instale a escova no produto. (Fig. 2d) Nos modelos equipados com mini escova turbo:* 1. A mini escova turbo pode ser ligada directamente ao manípulo do tubo flexível. (Fig. 3a) 2. Se houver alguma obstrução, abra a tampa de inspecção. (Fig. 3b) 3. Ideal para limpar equipamentos suaves e remover pêlos de animais. Nos modelos equipados com acessório multi-funções: · O acessório multi-funções pode ser ligado directamente ao tubo flexível. Armazenamento do cabo: Para armazenar o cabo após a limpeza: Enrole o cabo em torno dos dois ganchos. (fig. 4) NOTA: Durante a limpeza, o cabo pode ser preso ao suporte de cabo na parte traseira do manípulo para evitar qualquer interferência durante a limpeza. UTILIZAR O SEU ASPIRADOR Ligar/Desligar o aspirador: Para ligar/desligar o aspirador, prima o botão de energia no centro do aspirador. (fig. 5) Utilizar o tubo flexível: Retire o tubo flexível do respectivo espaço do manípulo no aspirador. (fig. 6) Fica imediatamente pronto a ser utilizado sozinho ou em conjunto com os acessórios. · Acessório 3 em 1 (armazenado na unidade) · Tubo de extensão* · Mini escova turbo* 22 · Acessório comprido para fendas · Acessório multi-funções* O tubo flexível proporciona-lhe uma máxima flexibilidade de utilização. (fig. 7) IMPORTANTE - Ao utilizar utensílios de limpeza, o aspirador deve ser mantido numa posição vertical e segura. Utilizar o seu acessório 3 em 1: O acessório 3 em 1 (Fig. 8) é composto por: · Acessório para fendas para limpar cantos e áreas difíceis de alcançar · Escova para móveis para limpar cortinas e mobiliário suave · Escova para pó acessório (com cerdas) para limpar superfícies delicadas O acessório 3 em 1 pode ser utilizado directamente no tubo flexível ou em conjunto com o tubo extensível adicional. Montagem do depósito de pó (Fig. 9): · Depósito de pó a ser colocado no espaço · Para rodar o depósito de pó e bloqueá-lo no corpo principal MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR Esvaziar o depósito de pó (fig. 10) 1. Deslize o trinco para baixo e retire o contentor de pó do aspirador. 2. Segure o depósito pelo manípulo do contentor e puxe a patilha de esvaziamento do contentor. A porta do contentor de pó abre-se automaticamente. 3. Assim que estiver vazio, bata ou sacuda cuidadosamente o contentor para soltar o excesso de pó. IMPORTANTE - Não ultrapasse a marca de nível máximo do contentor. Para quem sofre de alergias e asma: Ao esvaziar o aspirador, é dificil não ficar exposto ao pó. Para minimizar este risco, siga as seguintes instruções: 1. Embrulhe o contentor inferior num saco de plástico e aperte bem o saco em torno do aspirador antes de esvaziar. 2. Puxe a patilha para esvaziar o pó para o saco de plástico. Feche rapidamente o saco e deite-o imediatamente fora. (Fig. 11) Limpar os filtros laváveis (Fig. 12) 1. Deslize o trinco para baixo e retire o contentor de pó do aspirador. 2. Retire a unidade do filtro soltando o separador na parte traseira. 3. Separe o filtro de espuma CINZENTA da unidade de filtro CINZENTO-ESCURO EPA com o separador fornecido. Bata cuidadosamente os dois filtros contra a parte lateral do cesto de lixo para libertar o excesso de pó. 4. Lave bem o filtro de espuma CINZENTA com água corrente morna até que a água fique limpa. Remova o excesso de água agitando o filtro e deixando-o a secar durante 24 horas. PT NÃO UTILIZE ÁGUA QUENTE OU DETERGENTES. 5. Lave bem o filtro CINZENTO-ESCURO EPA com água corrente morna até que a água fique limpa. Remova o excesso de água agitando o filtro e deixando-o a secar durante 24 horas. Quando os filtros estiverem completamente secos, monte e instale os filtros no aspirador. NÃO UTILIZE ÁGUA QUENTE OU DETERGENTES. IMPORTANTE - Para um óptimo desempenho, sacuda regularmente os filtros para libertar o excesso de pó. Recomendamos que o filtro de espuma CINZENTA e o filtro CINZENTO-ESCURO EPA sejam lavados A cada 3 meses. NOTA: Não utilize o aspirador sem os filtros instalados. Limpar o contentor de pó / a unidade de separação 1. Coloque o contentor numa superfície plana e retire os filtros. 2. Retire o sistema Airvolution elevando o manípulo da unidade Airvolution. (Fig. 13) 3. Utilize um pano ou uma escova para remover o excesso de pó da superfície da unidade Airvolution. 4. Instale novamente a unidade Airvolution no contentor de pó e coloque os filtros na posição. 5. Volte a instalar o depósito de pó no aspirador. NOTA: Se houver sujidade persistente, o sistema Airvolution pode ser lavado, mas certifiquese que este está completamente seco antes de o tornar a instalar no aspirador. IMPORTANTE - Para um óptimo desempenho, recomendamos que o sistema Airvolution seja inspeccionado após cada esvaziamento. Remover uma obstrução 1. Verifique se o depósito de pó está cheio. Caso esteja, consulte a secção "Esvaziar o depósito de pó". 2. Se o depósito de pó está vazio mas a aspiração continua fraca: A. Se os utensílios de limpeza estiverem a ser utilizados, inspeccione o utensílio de limpeza. (A mini escova turbo* pode ser inspeccionada abrindo a patilha e elevando a cobertura para remover quaisquer obstruções) (Fig. 3b) B. Inspeccione o tubo flexível removendo-o da posição do manípulo do tubo, esticando-o até ao máximo. C. Inspeccione a entrada do contentor removendo o contentor e inspeccionando o interior da entrada do contentor. D. Retire a escova e inspeccione a respectiva ligação. E. Retire o tubo de inspecção de obstruções e inspeccione ambos os lados. (Fig. 14) IMPORTANTE - Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada antes de inspeccionar o aspirador. *Apenas em alguns modelos 23 ** Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo ACESSÓRIOS E ESCOVAS Para obter o melhor desempenho e eficiência é recomendada a utilização das escovas correctas para as principais operações de limpeza. As escovas estão indicadas nos diagramas pelas letras GP, HF ou CA. Uma escova do tipo GP pode ser utilizada para limpar alcatifas e pisos duros. Uma escova do tipo HF é adequada para utilização apenas em pisos duros. Uma escova do tipo CA é adequada para utilização apenas em alcatifas As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são recomendadas apenas para utilização ocasional. LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local. · O aspirador tem alimentação de corrente? Verifique o funcionamento da tomada com outro electrodoméstico. · O contentor de pó está cheio ou entupido com poeiras? Para esvaziar o contentor de pó consulte a secção `Esvaziar o depósito de pó'. · O tubo está entupido? Para eliminar uma obstrução consulte a secção `Remover uma obstrução'. · O aspirador apresenta alguma obstrução? Para eliminar uma obstrução consulte a secção `Remover uma obstrução'. · Os filtros estão entupidos? Para limpar os filtros, consulte a secção `Limpar os filtros laváveis'. PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. · Filtro Epa pré-motor: · Escova Pro para pisos e alactifas: · Escova Extra para pavimentos duros: · Escova Smart para pavimentos duros: · Escova Extra para parquet: · Escova Extra para parquet: · Escova mini turbo: · Acessório multifunções: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87PC (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) Assistência HOOVER Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência HOOVER local. Qualidade As fábricas da HOOVER foram independentemente avaliadas em termos de qualidade. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. Garantia As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia. Sujeito a alteração sem aviso prévio. 24 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidasofaltadeexperienciayconocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. ES No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. No rocíe ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores. No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato ni lo desenchufe tirando del cable. No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto. Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por profesionales autorizados del servicio técnico de Hoover. No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni en las piernas al utilizar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad, profesionales del servicio técnico de Hoover deben reemplazar el cable de alimentación. No utilice el aparato en personas ni animales. No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras. Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos. Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por HOOVER. Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. El Medio Ambiente: El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 25 INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR A. Botón de encendido / apagado B. Tubo flexible C. Pulsador de desbloqueo del contenedor D. Boca de entrada del contenedor E. Asa del contenedor F. Cuello del aparato G. Recogecable H. Herramienta 3 en 1: Ha. Accesorio rincones Hb. Cepillo para limpieza de muebles Hc. Cepillo para polvo I. Asa de transporte J. Gancho del cable superior K. Empuñadura del tubo flexible L. Gancho del cable inferior M. Ubicación de la empuñadura del tubo flexible N. Tubo para inspección de bloqueos O. Contenedor de polvo P. Asa de la unidad de Airvolution Q. Paquete de filtros R. Botón para desbloqueo del filtro S. Sistema Airvolution T. Botón para vaciado del contenedor U. Puerta del contenedor de polvo V. Tobera para alfombras y suelos (GP)** V1. Tobera para suelos duros (HF)** V1a. Protector para muebles V2b. Pedal de bloqueo V2. Tobera para suelos duros (HF)** V3. Tobera para alfombras (CA)** W. Tobera Parquet* X. Tobera Mini Turbo* Y. Accesorio multifunción* Za. Tubo de Extensión Rígido Zb. Herramienta larga para rincones *Sólo para algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo. ES PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR 1. Sacar los accesorios del paquete principal. Usted encontrará lo siguiente: · Estructura del aspirador · Empuñadura del aspirador · Herramienta 3 en 1 · Tubo extensible · Herramienta larga para rincones · Tobera para alfombras y suelos · Tobera para suelos duros** · Tobera Parquet* · Tobera para alfombras** · Tobera Mini-turbo* · Accesorio multifunción* 2. Montar la empuñadura del aspirador (Fig. 2a) y fijarla en su posición con el tornillo suministrado. (Fig. 2b) 3. Asegurar la herramienta 3 en 1 en la parte trasera de la empuñadura del aspirador. (Fig. 2c) 4. Asegurar la tobera en el aparato. (Fig. 2d) Para modelos equipados con tobera mini-turbo:* 1. La tobera Mini-turbo puede ser conectada directamente a la empuñadura del tubo flexible. (Fig. 3a) 2. Si encuentra alguna obstrucción, abra la cubierta de inspección. (Fig. 3b) 3. Ideal para la limpieza de cortinajes blandos y para eliminar pelos de mascotas. Para modelos equipados con accesorio multi-función: · El accesorio multi-función puede ser insertado directamente en el tubo flexible. Almacenamiento del cable: Tras limpiar, almacenar el cable Enrollar el cable alrededor de los dos ganchos del cable. (Fig. 4) NOTA: Durante la limpieza, es posible sujetar firmemente el cable en el recogedor ubicado en la parte trasera de la empuñadura para evitar todo tipo de obstáculos. USO DEL ASPIRADOR Interruptor de alimetación: Para encender/apagar el aspirador, pulsar el botón de alimentación ubicado en el centro del aparato. (fig. 5) Uso del tubo flexible: Sacar el tubo flexible ubicado en la empuñadura del aspirador. (fig. 6) Ahora está listo para utilizarlo solo o combinado con los accesorios, según lo desee: · Herramienta 3 en 1 (se almacena en el producto) 26 · Tubo extensible* · Tobera Mini-turbo* · Herramienta larga para rincones · Accesorio multifunción* El tubo flexible le brinda la mayor versatilidad de uso. (fig. 7) IMPORTANTE - Al utilizar herramientas de limpieza, colocar y guardar el aspirador en posición vertical. Uso de la herramienta 3 en 1: La herramienta 3 en 1 (Fig. 8) se compone de: · Herramienta para rincones para limpiar rincones y zonas díficiles de llegar · Tobera para limpiar téxtiles y cortinajes blandos · Accesorio de cepillo para quitar polvo (con cerdas) para limpiar superficies delicadas La herramienta 3en1 puede ser utilizada directamente en el tubo flexible o bien combinada con el tubo extensible adicional. Montaje del recolector (Fig. 9): · El recolector de polvo se debe colocar en su lugar · Girar el recolector y bloquearlo en el cuerpo principal MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Vaciado del depósito de suciedad (fig. 10) 1. Deslizar hacia abajo el botón de desbloqueo del contenedor y sacar este último del aspirador. 2. Sujetar el depósito con la empuñadura del contenedor y tirar del botón de retención de vaciado. La puerta del depósito de suciedad se abrirá automáticamente. 3. Tras vaciarse, golpear suavemente el depósito o agitarlo para sacar el polvo en exceso. IMPORTANTE - No llenarlo por encima de la marca de nivel máximo presente en el contenedor. Alérgicos y asmáticos: Al vaciar todo aspirador es difícil evitar la exposición al polvo. Para reducir este riesgo, siga las siguientes instrucciones: 1. Antes de vaciarlo, envolver el contenedor inferior en una bolsa plástica y cerrarla firmemente alrededor del contenedor de polvo. 2. Tirar del circuito liberador del contenedor para vaciar el polvo en la bolsa de plástico. Cerrar rápidamente la bolsa y eliminarla de inmediato. (Fig. 11) Limpieza de los filtros lavables (Fig. 12) 1. Deslizar hacia abajo el botón de desbloqueo del contenedor y sacar este último del aspirador. 2. Sacar el paquete de filtros desbloqueando la aleta ubicada en la parte trasera. 3. Separar el filtro de esponja GRIS del paquete de filtros GRIS OSCURO EPA utilizando la aleta suministrada. Golpear suavemente ambos filtros contra la parte lateral del contenedor para hacer salir el polvo excedente. ES 4. Lavar a fondo el filtro de esponja GRIS bajo agua tibia hasta que el agua salga limpia. Eliminar el agua excedente agitando y dejar que se seque durante 24 horas. NO USAR AGUA CALIENTE NI DETERGENTES. 5. Lavar a fondo el filtro de esponja GRIS OCURO EPA bajo agua tibia hasta que el agua salga limpia. Eliminar el agua excedente agitando y dejar que se seque durante 24 horas. Cuando se halle completamente seco volver a montar y colocar los filtros en el aspirador. NO USAR AGUA CALIENTE NI DETERGENTES. IMPORTANTE - Para un desempeño óptimo, sacudir frecuentemente el polvo excedente presente en los filtros. Se recomienda lavar cada 3 MESES el filtro de esponja GRIS y el GRIS OSCURO EPA. NOTA: No utilizar el aspirador con los filtros desmontados. Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación 1. Colocar el contenedor sobre una superficie plana y sacar los filtros. 2. Retirar el sistema Airvolution alzando la empuñadura de la unidad correspondiente. (Fig. 13) 3. Utilizar un paño o un cepillo para quitar polvo para eliminar el polvo excedente en la superficie de la unidad de Airvolution. 4. Volver a montar la unidad Airvolution en el contendedor de polvo y volver a colocar los filtros en su lugar. 5. Montar nuevamente el contenedor recolector de polvo en el equipo. NOTA: En caso de polvo refractario es posible lavar el sistema Airvolution, prestando cuidado en que esté completamente seco antes de volverlo a colocar en el aparato. IMPORTANTE - Para un desempeño óptimo, se recomienda inspeccionar el sistema Airvolution tras cada vaciado. Eliminación de obstrucciones 1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso afirmativo, consulte el apartado "vaciado del depósito de suciedad". 2. Si el depósito de suciedad está vacío y, aun así, hay poca potencia de aspiración: A. Si se estaban utilizando las herramientas de limpieza, controlarlas. (La tobera miniturbo* se puede controlar desbloqueando la pestaña y elevando la tapa para eliminar todo tipo de bloqueo) (Fig. 3b) B. Controlar el tubo flexible sacándolo del lugar en donde se encuentra la empuñadura de la manguera, alargándolo hasta el máximo. C. Controlar la boca de entrada del contenedor sacando este último e inspeccionado su interior. D. Quitar la tobera y controlar su conexión. E. Retirar el tubo para la inspeción de bloqueo y controlarla a ambos lados. (Fig. 14) IMPORTANTE - Antes de controlar el aspirador, apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. *Sólo para algunos modelos 27 ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo. ACCESORIOS Y CEPILLOS Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia se recomienda utilizar toberas adecuadas para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con las letras GP, HF o CA. Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros. Una tobera de tipo HF es adecuada sólo para la limpieza de suelos duros. Una tobera de tipo CA es adecuada sólo para la limpieza de alfombras. Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se recomiendan sólo para un uso ocasional. LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar al servicio técnico de Hoover. · ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Comprobar con otro aparato eléctrico. · ¿El contenedor está lleno u obstruido con polvo fino? Para vaciar el contenedor, ver el apartado "Vaciado del depósito de suciedad". · ¿Está obstruida la manguera? Para desbloquear ver el apartado "Eliminación de obstrucciones". · ¿El aspirador está bloqueado? Para desbloquear ver el apartado "Eliminación de obstrucciones". · ¿Están obstruidos los filtros? Para limpiar los filtros, ver `limpieza de los filtros lavables'. ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Piezas de recambio y consumibles HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Técnico de HOOVER. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. · Filtro Epa pre-motor: · Tobera Pro para alfombras y suelos: · Tobera Extra para suelo duro: · Tobera Smart para suelo duro: · Tobera Extra para parquet: · Tobera Extra para parquet: · Tobera Miniturbo: · Herramienta multi-función: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) Servicio técnico HOOVER Si en cualquier momento necesitara atención técnica, diríjase al Servicio Técnico de HOOVER. Calidad Las fábricas de HOOVER han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. Su garantía Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. 28 PL INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UYTKOWANIA Urzdzenie to jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji uytkownika. Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj przed rozpoczciem uywania odkurzacza. Nie pozostawia urzdzenia podlczonego do gniazdka zasilajcego. Naley zawsze wylcza urzdzenie i wyjmowa wtyczk przewodu zasilajcego z gniazdka po zakoczeniu uytkowania, a take przed przystpieniem do czyszczenia lub wykonywania jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych. Urzdzenie mog obslugiwa dzieci w wieku co najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, a take osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia oraz wiedzy, jedynie pod warunkiem e odbywa si bdzie to pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat bezpiecznego uycia urzdzenia oraz zwizanych z nim zagroe. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Urzdzenia nie powinny czyci ani konserwowa dzieci bez nadzoru. Jeli przewód zasilajcy ulegl uszkodzeniu, naley natychmiast zaprzesta korzystania z urzdzenia. Ze wzgldów bezpieczestwa przewód zasilajcy powinien by wymieniany wylcznie przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego HOOVER. Nie zblia rk, stóp, lunej odziey ani wlosów do obracajcych si szczotek. Naley korzysta wylcznie z kocówek, materialów eksploatacyjnych oraz czci zamiennych zalecanych lub dostarczonych przez firm HOOVER. Ladunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów moe powodowa niewielkie naelektryzowanie si urzdzenia. Tego rodzaju ladunki elektrostatyczne nie stanowi zagroenia dla zdrowia. mokrych powierzchni ani do zbierania wody. Nie wolno wciga twardych lub ostrych przedmiotów, zapalek, gorcego popiolu, niedopalków papierosów ani innych podobnych przedmiotów. Nie spryskiwa latwopalnymi cieczami, rodkami czyszczcymi w aerozolu ani par. Nie stpa po przewodzie zasilajcym podczas korzystania z urzdzenia i nie wyjmowa wtyczki, cignc za przewód zasilajcy. Nie kontynuowa eksploatacji uszkodzonego urzdzenia. Serwis firmy HOOVER: Aby zapewni bezpieczne i sprawne dzialanie tego urzdzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wylcznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy HOOVER. Nie stawa na przewodzie zasilajcym i nie owija go sobie wokól rk lub nóg podczas korzystania z urzdzenia. Nie uywa urzdzenia do odkurzania ludzi lub zwierzt. Nie ustawia urzdzenia powyej swojego poziomu podczas odkurzania schodów. Ochrona rodowiska Symbol umieszczony na urzdzeniu oznacza, e nie jest ono klasyfikowane jako odpad z gospodarstwa domowego. Urzdzenie naley zda w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urzdzenie naley zlomowa zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, zlomowania i recyklingu urzdzenia mona uzyska w lokalnym urzdzie miejskim, w komunalnym zakladzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt zostal zakupiony. Urzdzenie spelnia wymogi europejskich norm 2014/35/EU, 2014/30/EU oraz 2011/65/ EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nie uywa urzdzenia na zewntrz domu, do odkurzania 29 ELEMENTY ODKURZACZA A. Przycisk Wl./Wyl. B. W elastyczny C. Przycisk zwalniania pojemnika D. Wlot pojemnika E. Uchwyt pojemnika F. Kolumna odkurzacza G. Uchwyt na przewód H. Szczotka 3 w 1 Ha. Ssawka szczelinowa Hb. Szczotka do mebli Hc. Szczotka do kurzu I. Uchwyt do przenoszenia J. Górny hak na przewód K. Kocówka wa elastycznego L. Dolny hak na przewód M. Gniazdo na kocówk wa elastycznego N. W do wykrywania niedronoci O. Pojemnik na kurz P. Uchwyt na modul Airvolution Q. Zespól filtrujcy R. Zatrzask zwalniajcy filtr S. System Airvolution T. Zatrzask do opróniania pojemnika U. Pokrywa pojemnika na kurz V. Szczotka dywanowo-podlogowa (GP)** V1. Ssawka do twardych podlóg (HF)** V1a. Zabezpieczenie dla mebli V2b. Pedal blokujcy V2. Ssawka do twardych podlóg (HF)** V3. Ssawka do dywanów (CA)** W. Szczotka do parkietów* X. Ssawka Miniturbo* Y. Szczotka wielofunkcyjna* Za. Rura przedluajca Zb. Dluga ssawka szczelinowa *Tylko w niektórych modelach ** Jedynie w niektórych modelach. Kocówki mog si róni w zalenoci od modelu PL PRZYGOTOWYWANIE ODKURZACZA 1. Wyjmij elementy z glównego opakowania. Powinny si tam znajdowa nastpujce czci · Glówna jednostka odkurzacza · Uchwyt odkurzacza · Szczotka 3 w 1 · Rura przedluajca · Dluga ssawka szczelinowa · Szczotka dywanowo-podlogowa · Ssawka do twardych podlóg** · Szczotka do parkietów* · Ssawka do dywanów** · Turboszczotka mini* · Szczotka wielofunkcyjna* 2. Przymocuj uchwyt odkurzacza (rys. 2a) i przykr za pomoc dostarczonej ruby. (Rys. 2b) 3. Przymocuj szczotk 3 w 1 do tylnej czci uchwytu odkurzacza. (Rys. 2c) 4. Zamocuj szczotk w urzdzeniu. (Rys. 2d) Modele wyposaone w turboszczotk mini:* 1. Turboszczotk mini mona podlczy bezporednio do kocówki wa elastycznego. (Rys. 3a) 2. W razie stwierdzenia niedronoci otwórz pokryw inspekcyjn. (Rys. 3b) 3. Idealnie nadaje si do czyszczenia mikkich powierzchni i usuwania sierci zwierzt. Modele wyposaone w szczotk wielofunkcyjn: · Szczotk wielofunkcyjn mona podlczy bezporednio do kocówki wa elastycznego. Przechowywanie przewodu: Zwijanie przewodu po zakoczeniu sprztania: Owi przewód wokól obu haków. (Rys. 4) UWAGA: Podczas sprztania przewód mona zahaczy w uchwycie na przewód, znajdujcym si na tylnej czci uchwytu odkurzacza, aby nie przeszkadzal przy sprztaniu. KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Przycisk zasilania: Aby wlczy/wylczy odkurzacz, nacinij przycisk zasilania umieszczony porodku odkurzacza. (Rys. 5) Korzystanie z wa elastycznego: Wyjmij w elastyczny z jego gniazda w odkurzaczu. (Rys. 6) W jest od razu gotowy do uytku samodzielnego lub w polczeniu z akcesoriami. · Szczotka 3 w 1 (na odkurzaczu) 30 · Rura przedluajca* · Turboszczotka mini* · Dluga ssawka szczelinowa · Szczotka wielofunkcyjna* W elastyczny zapewnia maksymaln elastyczno obslugi. (Rys. 7) WANE - Podczas uywania narzdzi czyszczcych odkurzacz musi sta w pozycji pionowej i musi by trzymany. Korzystanie ze szczotki 3 w 1: Elementy szczotki 3 w 1 (Rys. 8): · Ssawka szczelinowa do odkurzania naroników i trudno dostpnych miejsc · Szczotka do mebli do odkurzania zaslon i mikkich powierzchni · Szczotka do kurzu (z wlosiem) do czyszczenia delikatnych powierzchni Szczotk 3 w 1 mona zamocowa bezporednio na wu elastycznym lub na wu z dodatkow rur przedluajc. Monta pojemnika na kurz (Fig. 9): · Umie pojemnik na kurz w urzdzeniu · Obró pojemnik na kurz i zablokuj w korpusie glównym PL godziny do wyschnicia. NIE STOSUJ GORCEJ WODY ANI DETERGENTÓW. 5. Dokladnie umyj CIEMNOSZARY filtr EPA od wewntrz pod strumieniem letniej wody, a wyplywajca woda bdzie czysta. Usu nadmiar wody wytrzsajc j z filtra i pozostaw filtr na 24 godziny do wyschnicia. Po wysuszeniu ponownie zló filtry i zamontuj je w odkurzaczu. NIE STOSOWA GORCEJ WODY ANI DETERGENTÓW. WANE - Aby zachowa optymaln wydajno, naley regularnie wytrzsa z filtrów nadmiar kurzu. Zalecamy mycie SZAREGO filtra piankowego i CIEMNOSZAREGO filtra EPA co 3 MIESICE. UWAGA: Nie naley uywa odkurzacza bez zamontowanych filtrów. Czyszczenie pojemnika na kurz/separatora 1. Umie pojemnik na plaskiej powierzchni i wyjmij filtry. 2. Wyjmij modul Airvolution wycigajc go w gór za uchwyt. (Rys. 13) 3. Przy uyciu szmatki lub szczotki usu nadmiar kurzu z powierzchni modulu Airvolution. 4. Zamocuj modul Airvolution z powrotem w pojemniku, a nastpnie zamontuj filtry. 5. Zamocuj pojemnik z powrotem w odkurzaczu. UWAGA: W przypadku zabrudze trudnych do usunicia modul Airvolution mona umy, ale naley dopilnowa, aby calkowicie wysechl przed jego ponownym montaem w odkurzaczu. WANE - W celu zachowania optymalnej wydajnoci zalecamy kontrolowanie modulu Airvolution przy kadym oprónianiu pojemnika. KONSERWACJA URZDZENIA Oprónianie pojemnika na kurz (Rys. 10) 1. Przesu przycisk zwalniania pojemnika w dól i wyjmij pojemnik z odkurzacza. 2. Chwy pojemnik za uchwyt i pocignij zatrzask do opróniania pojemnika. Pokrywa pojemnika automatycznie si otworzy. 3. Po oprónieniu delikatnie opukaj lub wytrznij pojemnik, aby usun nadmiar pozostalego kurzu. WANE - Nie naley dopuszcza do napelnienia pojemnika powyej oznaczenia poziomu maksymalnego. Alergicy oraz osoby chorujce na astm: Podczas opróniania kadego odkurzacza trudno jest unikn kontaktu z kurzem. Aby zminimalizowa to ryzyko, naley przestrzega poniszych instrukcji: 1. Przed oprónieniem wló dolny pojemnik do plastikowego worka i ciasno owi worek. 2. Pocignij zatrzask do opróniania pojemnika w celu wysypania jego zawartoci do worka. Szybko zawi worek i niezwlocznie go wyrzu. (Rys. 11) Usuwanie niedronoci 1. sprawd, czy pojemnik na kurz jest pelny. jeli tak, zob. rozdzial ,,Oprónianie pojemnika na kurz". 2. Jeli pojemnik na kurz jest pusty, ale sila ssania jest nadal niedostateczna: A. Jeli uywane byly narzdzia czyszczce, sprawd je. (Turboszczotk mini* mona skontrolowa poprzez odblokowanie zaczepu i podniesienie pokrywy w celu usunicia niedronoci) (Rys. 3b) B. sprawd w elastyczny, wyjmujc go z gniazda i rozcigajc na peln dlugo. C. Sprawd wlot pojemnika poprzez wyjcie pojemnika i skontrolowanie wntrza wlotu. D. Zdejmij szczotk i sprawd jej lcznik. E. Wyjmij w do wykrywania niedronoci i sprawd z obu stron. (Rys. 14) WANE - Przed sprawdzaniem odkurzacza wylcz go i wyjmij wtyczk z gniazda elektrycznego. Czyszczenie filtrów zmywalnych (Rys. 12) 1. Przesu przycisk zwalniania pojemnika w dól i wyjmij pojemnik z odkurzacza. 2. Wyjmij zespól filtrujcy poprzez zwolnienie klapk z tylu. 3. Oddziel SZARY filtr piankowy od CIEMNOSZAREGO filtra EPA przy uyciu uchwytu. Delikatnie opukaj obydwa filtry o bok pojemnika, aby usun nadmiar kurzu. 4. Dokladnie umyj SZARY filtr piankowy pod strumieniem letniej wody, a wyplywajca woda bdzie czysta. Usu nadmiar wody wytrzsajc j z filtra i pozostaw filtr na 24 *Tylko w niektórych modelach 31 ** Jedynie w niektórych modelach. Kocówki mog si róni w zalenoci od modelu AKCESORIA I KOCÓWKI Aby uzyska optymalne wyniki oraz wydajno yczn, zaleca si stosowanie prawidlowych kocówek podczas glównych czynnoci czyszczenia. Ssawki s wskazane na schematach i oznaczone literami GP, HF lub CA. Ssawk typu GP mona odkurza zarówno dywany, jak i twarde podlogi. Ssawka typu HF jest odpowiednia tylko do odkurzania twardych podlóg. Ssawka typu CA jest odpowiednia tylko do odkurzania dywanów. Pozostale ssawki to akcesoria do specjalistycznych zada czyszczcych. Zaleca si uywa ich jedynie okazjonalnie. LISTA KONTROLNA UYTKOWNIKA W razie wystpienia problemu z urzdzeniem naley skorzysta z poniszej prostej listy kontrolnej uytkownika przed skontaktowaniem si z lokalnym serwisem firmy HOOVER. · Czy gniazdko, do którego podlczono odkurzacz, jest pod napiciem? Sprawd, czy inne urzdzenie elektryczne dziala. · Czy pojemnik na kurz jest pelen lub zatkany drobnym kurzem? Aby opróni pojemnik na kurz, zob. rozdzial ,,Oprónianie pojemnika na kurz'. · Czy w jest niedrony? Aby usun niedrono, zob. rozdzial ,,Usuwanie niedronoci". · Czy w odkurzaczu wystpuje niedrono? Aby usun niedrono, zob. rozdzial ,,Usuwanie niedronoci". · Czy filtry s niedrone? Aby wyczyci filtry, zob. rozdzial,,Czyszczenie filtrów zmywalnych'. PL WANE INFORMACJE Czci zapasowe i materialy eksploatacyjne firmy HOOVER Naley zawsze stosowa oryginalne czci zapasowe firmy HOOVER. Mona je naby u lokalnego dealera firmy HOOVER lub bezporednio w firmie HOOVER. Przy zamawianiu czci zawsze naley poda numer danego modelu. · Filtr Epa przed silnikiem: · Szczotka Pro dywanowo-podlogowa: · Ssawka Ekstra do twardych podlóg: · Ssawka Smart do twardych podlóg: · Ssawka Ekstra do dywanów: · Szczotka Ekstra do parkietów: · Szczotka Miniturbo: · Szczotka wielofunkcyjna: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) Serwis firmy HOOVER Jeli kiedykolwiek wymagana bdzie usluga serwisowa, naley skontaktowa si z lokalnym centrum serwisowym HOOVER. Jako Fabryki firmy HOOVER zostaly poddane niezalenej kontroli pod ktem jakoci. Nasze produkty zostaly wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakoci spelniajcego wymogi normy ISO 9001. Gwarancja Warunki gwarancji na niniejsze urzdzenie s okrelone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym urzdzenie jest sprzedawane. Szczególowe informacje na temat warunków gwarancji mona uzyska w punkcie, w którym urzdzenie zostalo nabyte. Przy zglaszaniu wszelkich roszcze w ramach gwarancji naley przedstawi dowód sprzeday lub pokwitowanie. Zastrzegamy sobie moliwo wprowadzania zmian bez wczeniejszego powiadomienia. 32 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za ciscenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem prirocniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. SI Ne smete prsiti ali sesati vnetljivih tekocin, cistil, osvezilcev zraka ali njihovih hlapov Ne smete zapeljati prek napajalnega kabla med uporabo sesalnika ali izvleci vtikaca tako, da bi vlekli za kabel. Sesalnika ne puscajte prikljucenega na elektricno omrezje. Po vsaki uporabi ali pred kakrsnimi koli vzdrzevalnimi deli in ciscenjem naprave sesalnik vedno izklopite in izvlecite vtikac iz elektricne vticnice. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pod nadzorom ali so bile ustrezno poducene o varni uporabi aparata ter se zavedajo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroci se ne smejo igati z aparatom. Otroci ne smejo cistiti ali vzdrzevati aparata braz nadzora. Ce je napajalni kabel poskodovan, nemudoma prenehajte z uporabo sesalnika. Da bi se izognili nevarnosti, mora napajalni kabel zamenjati pooblasceni Hooverjev serviser. Imejte roke, noge, ohlapna oblacila in lasje proc od vrtljivih krtac. Uporabljajte le prikljucke, potrosni material ali nadomestne dele, ki jih priporoca ali dobavi podjetje Hoover. Staticna elektrika: Dolocene vrste preprog lahko ustvarijo manjso kolicino staticne elektrike. Kakrsen koli staticni elektricni naboj ne ogroza zdravja. Ne smete nadaljevati z uporabo sesalnika, ce opazite nepravilnosti v delovanju. Servis HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in ucinkovitega delovanja naprave priporocamo, da servisiranje ali popravila izvaja le pooblasceni Hooverjev serviser. Med uporabo sesalnika ne smete stati na kablu ali si ga ovijati okoli rok ali nog. Ne smete uporabljati sesalnika za ciscenje zivali ali ljudi. Sesalnika ne smete postavljati nad seboj, ko sesate stopnice. Okolje Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje elektricne in elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejese informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakrsni koli mokri povrsini ali za sesanje tekocin. Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vzigalic, vrocega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi. 33 SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK A. Gumb za vklop/izklop B. Raztegljiva cev C. Gumb za sprostitev D. Dostop do posode E. Rocaj posode F. Vrat izdelka G. Rocaj za kabel H. Pripomocek 3 v 1: Ha. Nastavek za ciscenje rez, Hb. Nastavek za pohistvo, Hc. Krtaca za prah I. Rocaj za nosenje J. Zgornji kavelj za kabel K. Rocaj za upogljivo cev L. Spodnji kavelj za kabel M. Mesto rocaja za upogljivo cev N. Cev za nadzor zamasitev O. Posoda za prah P. Rocaj enote za krozenje zraka Q. Element filtra R. Kljuka za sprostitev filtra S. Sistem vrtenja zraka T. Kljuka za praznjenje posode U. Vratca posode za prah V. Soba za preproge in tla (GP)** V1. Nastavek za trda tla (HF)** V1a. Zascitno sredstvo za pohistvo V2b. Stopalka za pokoncno zavoro V2. Nastavek za trda tla (HF)** V3. Nastavek za preprogo (CA)** W. Nastavek za ciscenje parketa* X. Mini turbo krtaca* Y. Vecnamenski pripomocek* Za. Trda raztegljiva cev Zb. Dolg nastavek za sesanje rez *Le pri dolocenih modelih ** Samo doloceni modeli, nastavki se lahko spreminjajo glede na model. SI PRIPRAVA VASEGA SESALNIKA 1. Iz glavne embalaze odstranite vse dodatne prikljucke. Morali bi najti naslednje: · Telo sesalnika · Rocaj sesalnika · Pripomocek 3 v 1 · Cevni podaljsek · Dolg nastavek za sesanje rez · Nastavek za sesanje preprog in tal · Nastavek za trda tla** · Nastavek za parket* · Nastavek za preprogo** · Mini turbo krtaca* · Vecnamenski pripomocek* 2. Sestavite rocaj sesalnika (slika 2a) in ga pritrdite s prilozenim vijakom v polozaj. (Slika 2b) 3. Zavarujte pripomocek 3 v 1 na zadnji del rocaja sesalnika. (Slika 2c) 4. Pritrdite nastavek na izdelek. (slika 2d) Za modele opremljene z mini-turbo krtaco:* 1. Mini turbo krtaca je lahko povezana direktno z upogljivo cevjo na racaju. (Slika 3a) 2. V primeru zamasitve prosimo, da odprete pokrov na spodnji strani. (Slika 3b) 3. Misljeno za ciscenje mehkih povrsin pohistva in za odstranjevanje dlak domacih zivali. Za modele opremljene z vecnamenskim pripomockom: · Vecnamenski pripomocek lahko namestite neposredno na cev. Prostor za kabel: Shraniti kabel po ciscenju: Navijte kabel okoli dveh kavljev za kabel. (Slika 4) OPOMBA: Da nas med ciscenjem ne bi oviral kabel je lahko pritrjen na drzalo zadaj rocaja. UPORABA SESALNIKA Gumb za vklop: Sesalnika vklopite ali izklopite s pritiskom na gumb na sredini sesalnika. (Slika 5) Uporaba upogljive cevi: Odstranite upogljivo cev iz rocnega dela sesalnika. (Slika 6) Sesalnik je pripravljen za takojsnjo samostojno ali kombinirano uporabo z drugimi pripomocki. · Pripomocek 3 v 1 ( namescen) · Cevni podaljsek* · Mini turbo krtaca* · Dolg nastavek za sesanje rez · Vecnamenski pripomocek* Upogljiva cev vam omogoca maksimalno prilagodljivo uporabo. (Slika 7) 34 POMEMBNO - Sesalnik morate med uporabo cistilnih pripomockov drzati pokoncno. Uporaba pripomockov 3 v 1: Pripomocek 3 v 1 (Slika 8) je sestavljen iz: · Nastavek za sesanje rez za ciscenje kotov in tezko dostopnih predelov · Nastavek za pohistvo za ciscenje zaves in mehkega pohistva · Krtaca za prah (s scetinami) za ciscenje obcutljivih povrsin Pripomocek 3 v 1 lahko uporabljate neposredno na raztegljivi cevi ali v kombinaciji z dodatnim cevnim podaljskom. Sestaviti posodo za prah (Slika 8): · Namestite posodo za prah · Obrnite posodo za prah in vstavite v sesalnik SI OPOMBA: Ne uporabljajte sesalnika brez namescenih filtrov. Ciscenje posode za prah / enote za locevanje 1. Postavite posodo na ravno povrsino in odstranite filtre. 2. Z dvigom rocaja enote za vrtenje zraka odstranite ( Sistem vrtenja zraka). (Slika 13) 3. S krpoali s krtaco za prah odstranite odvecen prah s povrsine enote za vrtenje zraka. 4. Pritrdite enoto za vrtenje zraka ( Sistem vrtenja zraka) v posodo za prah in pritrdite filtre na svoje mesto. 5. Pritrdite posodo za odpadke nazaj na sesalnik. OPOMBA: Sistem vrtenja zraka - sistem vrtenja zraka lahko pri trdovratni umazaniji operemo, ampak moramo paziti, da se pred pritrjevanjem na sesalnik popolnoma posusi. POMEMBNO - Za najboljsi ucinek priporocamo, da sistem vrtenja zraka pregledate po vsakem praznjenju. VZDRZEVANJE SESALNIKA Praznjenje posode za prah (Slika 10) 1. Pomaknite gumb za sprostitev navzdol in odstranite prah iz sesalnika. 2. Pridrzite posodo za rocaj in povlecite kljuko za praznjenje posode. Vratca posode za prah se bodo avtomaticno odprla. 3. Ko so vratca odprta, posodo nezno stresite da sprostite odvecen prah. POMEMBNO - Ne prestopite maksimalne kolicine oznacene na posodi. Bolniki z alergijo in astmo: Med praznjenjem katerega koli vakumskega sesalnika se je tezko izogniti prahu. Prosimo, da upostevate naslednja navodila, da bi zmanjsali tveganje: 1. Pred praznjenjem ovijte spodnjo posodo v plasticno vreco in jo zaprite tesno okoli posode za prah. 2. Potegnite kljuko za izpraznitev posode in spustite prah v plasticno vreco. Hitro zaprite vreco in se je nemudoma znebite. (Slika 11) Ciscenje pralnih filtrov (SliKA 12) 1. Pomaknite gumb za sprostitev navzdol in odstranite prah iz sesalnika. 2. Odstranite element filtra tako, da povlecete za jezicek na zadnjem delu. 3. Locite SIVI penasti filter od TEMNO SIVEGA EPA filtra z uporabo prilozenega jezicka. Nezno stresite oba filtra ob stran posode, da sprostite odvecen prah. 4. Temeljito sperite SIV penast filter s toplo vodo, dokler voda skozi filter ne tece cista. Odstranite odvecno vodo s tresenjem in pustite, da se popolnoma posusi. NIKAKOR NE UPORABLJAJTE VROCE VODE ALI CISTIL. 5. Sperite notranjost TEMNO SIVEGA HEPA filtra s toplo vodo, dokler voda skozi filter ne tece cista. Odstranite odvecno vodo s tresenjem in pustite, da se popolnoma posusi. Ko se popolnoma osusi, filter ponovno namestite v sesalnik. NE UPORABLJAJTE VROCE VODE ALI CISTIL. Odpravljanje zamasitve 1. Preverite, ali je posoda za prah polna. Ce je, si oglejte `'Praznjenje posode za prah''. 2. Ce je posoda za prah prazna, a je sesalna moc se vedno sibka: A. Ce so bili v uporabi cistilni pripomocki, preverite cistilni pripomocki. (Delovanje miniturbo krtace preverimo tako, da sprostimo zaponko, odpremo pokrov in odstranimo morebitne zamasitve.) (Slika 3b) B. Preverite upogljivo cev tako, da jo odstranite z rocaja cevi in jo raztegnete do polne dolzine. C. Preverite dostop do posode tako, da odstranite posodo in preverite notranjost dovodne cevi. D. Odstranite nastavek-krtaco in preverite spoj na krtaci. E. Odstranite cev za nadzor zamasitev in jo obojestransko preglejte. (Slika 14) POMEMBNO - Pred pregledom sesalnika izklopite sesalnik in izvlecite vtikac iz elektricne vticnice. DODATNI PRIKLJUCKI IN NASTAVKI Da bi dobili najboljse delovanje in ucinkovitost, je priporocljivo uporabljati pravilne nastavke za glavne cistilne funkcije. Nastavki so oznaceni v diagramih s crkami GP, HF ali CA. GP tip nastavka lahko uporabljate za ciscenje preprog in trdih tal. HF tip nastavka je primeren le za trda tla. CA tip nastavka je primeren le za preproge. Drugi nastavki so pripomocki namenjeni za posebno ciscenje in priporocamo le obcasno uporabo. POMEMBNO - Za najboljsi ucinek redno odstranjujte odvecen prah s filtrov. Priporocamo, da vsake 3 MESECE operete oba filtra, SIVEGA in TEMNO SIVEGA. *Le pri dolocenih modelih 35 ** Samo doloceni modeli, nastavki se lahko spreminjajo glede na model. SI KONTROLNI SEZNAM UPORABNIKA V primeru morebitnih tezav z izdelkom, izpolnite sledeci obrazec preden poklicete krajevni Hooverjev servis. · Je sesalnik vkljucen v delujoce elektricno omrezje? Preverite z drugim elektricnim izdelkom. · Je posoda za prah polna ali zamasena s prahom? Za izpraznitev posode za prah glejte `Praznjenje posode za prah'. · Je zamasena cev? Za odstranitev zamasitve glejte `Odpravljanje zamasitve'. · Je sesalnik zamasen? Za odstranitev zamasitve glejte `Odpravljanje zamasitve'. · So zamaseni filtri? Za ciscenje filtrov glejte `'Ciscenje pralnih filtrov''. POMEMBNE INFORMACIJE Nadomestni deli in potrsni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri narocanju delov vedno navedite stevilko modela. · Predmotorni Epa Filter: · Krtaca za preproge in trde povrsine: · Krtaca za trde povrsine Extra: · Krtaca za trde povrsine Smart: · Krtaca za tepih Extra: · Krtaca za parket Extra · Miniturbo krtaca: · Vecnamenski pripomocek: S100 (35601367) G233PE (35601672) G216EE (35601609) G218SE (35601618) G215EE (35601608) G87Pc (35600655) J45 (35601003) MFT2 (35601366) HOOVERjev Servis Ce bi kadarkoli potrebovali servisiranje, prosimo, da se oglasite pri vasem krajevnem Hoover servisu. Kakovost HOOVERjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Nasi izdelki so izdelani na osnovi sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001. Vasa garancija Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih doloci zastopnik v drzavi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Ce zelite uveljavljati kakrsno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali racun. Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila. 36 NÁVOD K BEZPECNÉMU POUZITÍ Tento vysavac by ml být pouzíván pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uzivatelskou píruckou. Nez zacnete spotebic pouzívat, ujistte se, ze rozumíte tomuto návodu. Nenechávejte zaízení zapnuté v zásuvce. Ped cistním nebo jakoukoli údrzbou zaízení vzdy vypnte a síovou sru vytáhnte ze zásuvky. Tento pístroj smí pouzívat dti od 8 let výse a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud mají dozor nebo jim byly dány pokyny týkající se bezpecného pouzívání tohoto pístroje a byly seznámeny s moznými riziky jeho pouzívání. S pístrojem si nesmí hrát dti. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dohledu. CZ cigaretové nedopalky a podobné pedmty. Nestíkejte nebo nevysávejte holavé kapaliny, cistící tekutiny, aerosoly nebo jejich výpary. Bhem pouzití zaízení nepejízdjte pes síovou sru a nevytahujte síový kabel ze zásuvky taháním za sru. Nepouzívejte zaízení, pokud vám pipadá vadné. Servis HOOVER Pro zajistní vzdy bezpecné a efektivní práce s pístrojem doporucujeme, aby jakékoliv servisní práce nebo opravy provádl pouze autorizovaný servisní pracovník spolecnosti Hoover. Bhem pouzití zaízení nestjte na síové se ani si ji neovíjejte kolem pazí ci nohou. Jestlize je poskozena síová sra, okamzit pestate zaízení pouzívat. aby jste se vyhnuli ohrození bezpecnosti, napájecí kabel musí být vymnn autorizovaným technikem spolecnosti HOOVER. Nepouzívejte zaízení pro cistní zvíat a osob. Pi úklidu schod nestavte zaízení na vyssí schod, nez se nacházíte vy. Udrzujte dostatecnou vzdálenost rukou, nohou, volného odvu a vlas z dosahu otocných kartác. Pouzívejte výhradn píslusenství, spotební materiál a náhradní díly doporucené nebo dodávané firmou HOOVER. Statická elektina Pi cistní nkterých koberc vzniká malé mnozství statické elektiny. Výboje statické elektiny neohrozují zdraví. Nepouzívejte Vase zaízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. Zivotní prostedí Symbol na tomto zaízení oznacuje, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Zaízení musí být pedáno do píslusného sbrného místa pro likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Likvidace musí probhnout v souladu s místními ekologickými pedpisy pro likvidaci odpadu. Pro dalsí podrobné informace o zacházení, regeneraci a likvidaci tohoto zaízení prosím kontaktujte Vás místní úad, spolecnost pro sbr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili. Tento spotebic je v souladu s evropskými smrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nevysávejte tvrdé nebo ostré pedmty, zápalky, zhavý popel, 37 SEZNAMTE SE S VASÍM VYSAVACEM A. Tlacítko Zap/Vyp B. Natahovací pruzná hadice: C. Západka pro uvolnní nádoby D. Vstup nádoby E. Drzadlo nádoby F. Hrdlo výrobku G. Úchyt sry H. Nástroj 3 v 1: Ha. Strbinový nástroj Hb. Hubice na cistní nábytku Hc. Prachový kartác I. Pepravní drzadlo J. Horní hácek na sru K. Drzadlo pruzné hadice L. Dolní hácek na sru M. Umístní drzadla pruzné hadice N. Hadice pro kontrolu ucpání O. Nádoba na prach P. Drzadlo jednotky Airvolution Q. Filtracní sada R. Západka filtru S. Systém Airvolution T. Petlice pro vyprázdnní nádoby U. Dvíka zásobníku prachu V. Hubice na koberce a podlahy (GP)** V1. Hubice na tvrdé podlahy (HF)** V1a. Chránic nábytku V2b. Samostatný zajisovací pedál V2. Hubice na tvrdé podlahy (HF)** V3. Hubice na koberce (CA)** W. Hubice na údrzbu parket* X. Miniturbohubice* Y. Multifunkcní nástavec* Za. Prodluzující trubka Zb. Strbinová hubice *Pouze u nkterých model ** Pouze nkteré modely, hubice se mze lisit dle modelu CZ PÍPRAVA VYSAVACE 1. Vybalte píslusenství z hlavního obalu. Mli byste nalézt následující: · Hlavní cást vysavace · Drzadlo vysavace · Nástroj 3 v 1 · Prodluzovací trubka · Dlouhý strbinový nástroj · Hubice na koberce a podlahy · Hubice na tvrdé podlahy** · Parketová hubice* · Hubice na koberce** · Miniturbohubice* · Více úcelové nástroje:* 2. Namontujte drzadlo vysavace (Obr. 2a) a upevnte jej pilozeným sroubem. (Obr. 2b) 3. Zajistte nástroj 3 v 1 k zadní cásti drzadla vysavace. (Obr. 2c) 4. Pipevnte hubici ke spotebici. (Obr. 2d) Pro modely vybavené miniturbo hubicí:* 1. Miniturbohubici lze pipojit pímo k drzadlu pruzné hadice. (Obr. 3a) 2. Pokud njaké pekázky jsou zjistné, prosíme, otevete inspekcní kryt. (Obr. 3b) 3. Ideální pro cistní bytového textilu a odstraování zvíecích chlup. Pro modely vybavené miniturbo nástrojem: · Miniturbo hubici lze pipojit pímo k drzadlu pruzné hadice. Ulození sry Chcete-li uskladnit sru po ukoncení vysávání: Omotejte sru okolo tchto dvou háck. (Obr. 4) POZNÁMKA: Bhem vysávání lze sru pichytit do drzáku na zadní stran rukojeti, aby se pedeslo kolizím bhem práce. JAK POUZÍVAT VYSAVAC Vypínac zdroje: Vysavac zapnte/vypnte vypínacem ve stedu vysavace. (Obr. 5) Pouzití pruzné hadice: Odstrate pruznou hadici z rukojet vysavace. (Obr. 6) Nyní ji mzete okamzit zacít pouzívat samostatn nebo dle poteby v kombinaci s píslusenstvím: · Nástroj 3 v 1 (umístn ve vysavaci) · Prodluzovací trubka* · Miniturbohubice* 38 CZ · Dlouhý strbinový nástroj · Více úcelové nástroje:* Pruzná hadice zajistí maximální flexibilitu pouzití. (Obr. 7) DLEZITÉ UPOZORNNÍ - Pi pouzití cistící nástroj je nutné udrzovat vysavac ve vzpímené poloze a drzet. Pouzití nástroje 3 v 1: Nástroj 3 v 1 (Obr. 8) je slozen z: · Strbinového nástroje k cistní roh a obtízn pístupných míst · Hubice pro cistní záclon a mkkého nábytku · Prachového kartáce - nástavec (se sttinami) pro cistní delikátních povrch Nástroj 3 v 1 je mozné pouzívat pímo na pruzné hadici nebo v kombinaci s pídavnou prodluzovací trubicí. Namontování zásobníku na prach (Obr. 9): · Umístní zásobníku na prach · Otocení zásobníku na prach a umístní do hlavního tla ÚDRZBA VYSAVACE Vyprázdnní zásobníku na prach (Obr. 10) 1. Posute západku pro uvolnní nádoby smrem dol a vyjmte zásobník na prach z vysavace. 2. Drzte zásobník za drzadlo a vytáhnte západku pro vyprázdnní nádoby. Dvíka zásobníku na prach se automaticky otevou. 3. Jakmile je zásobník prázdný, jemn na nj poklepejte nebo s ním zateste, abyste uvolnili zbytkový prach. DLEZITÉ UPOZORNNÍ - Nenechte zásobník naplnit nad znacku maximální hladiny umístné na nádob. Alergici a astmatici Pi vyprazdování jakéhokoli vysavace je obtízné vyhnout se vystavení prachu. K minimalizování rizika dodrzujte následující pokyny: 1. Zabalte spodní zásobník do plastového sácku a ped vyprazdováním sácek pevn uzavete kolem zásobníku na prach. 2. Vytáhnte západku pro vyprázdnní nádoby a vyprázdnte prach do plastového sácku. Sácek rychle uzavete a ihned vyhote do smetí. (Obr. 11) Cistní omyvatelného filtru (Obr. 12) 1. Posute západku pro uvolnní nádoby smrem dol a vyjmte zásobník na prach z vysavace. 2. Vyjmte filtracní sadu uvolnním ocka na zadní stran. 3. Oddlte SEDÝ pnový filtr od TMAV SEDÉ filtracní sady EPA pomocí pilozeného ocka. Jemn poklepejte obma filtry o boky zásobníku, abyste uvolnili pebytecný prach. 4. Vymyjte SEDÝ pnový filtr dkladn vlaznou vodou, dokud nebude vytékající cistá voda. Odstrate pebytecnou vodu zatesením zásobníkem a nechte jej na 24 hodin vysychat. NEPOUZÍVEJTE HORKOU VODU ANI SAPONÁTY. 5. Vymyjte TMAV SEDÝ filtr EPA dkladn zevnit vlaznou vodou, dokud nebude vytékající cistá voda. Odstrate pebytecnou vodu zatesením zásobníkem a nechte jej na 24 hodin vysychat. Po úplném vysusení filtry znovu sestavte a instalujte do vysavace. NEPOUZÍVEJTE HORKOU VODU ANI SAPONÁTY. DLEZITÉ UPOZORNNÍ - Abyste dosáhli optimálního výkonu, odstraujte pravideln pebytecný prach z filtr. Doporucujeme proplachovat SEDÝ pnový filtr a TMAV SEDÝ EPA filtr vzdy po 3 MSÍCÍCH. POZNÁMKA: Nepouzívejte vysavac bez vlozených filtr. Cistní zásobníku na prach / odstedivé jednotky 1. Umístte zásobník na rovnou plochu a vyjmte filtry. 2. Vyjmte systém Airvolution zvednutím drzadla jednotky Airvolution. (Obr. 13) 3. Pomocí hadíku nebo prachového kartáce odstrate pebytecný prach z povrchu jednotky Airvolution. 4. Opt instalujte jednotku Airvolution do zásobníku na prach a vlozte filtry. 5. Vlozte zásobník na prach do vysavace. POZNÁMKA: Pi tzko odstranitelném znecistní lze systém Airvolution propláchnout, ale ped montází zpt do vysavace je nutné dbát na to, aby byla jednotka zcela suchá. DLEZITÉ UPOZORNNÍ - Pro dosazení optimální úcinnosti doporucujeme zkontrolovat systém Airvolution po kazdém vyprázdnní. Odstranní pekázky 1. Zkontrolujte, zda zásobník na prach není plný. Pokud tomu tak je, postupujte podle odstavce ,,Vyprázdnní zásobníku na prach". 2. Zásobník na prach je prázdný, avsak podtlak je stále nedostatecný. A. V pípad pouzití cisticích nástroj zkontrolujte cisticí nástroj. (Miniturbo* hubici lze zkontrolovat odjistním spony a zvednutím krytu za úcelem odstranní jakékoli pekázky) (Obr. 3b) B. pruznou hadici zkontrolujte tak, ze ji vyjmete z drzadla hadice a roztáhnete ji na plnou délku. C. Vstup do zásobníku zkontrolujte vyjmutím zásobníku a kontrolou vnitku vstupu do zásobníku. D. Vyjmte hubici a zkontrolujte její napojení. E. Vyjmte hadici pro kontrolu ucpání a zkontrolujte ji z obou stran. (Obr. 14) DLEZITÉ UPOZORNNÍ - Ped kontrolou vysavace vypnte vysavac a vytáhnte vidlici síové sry ze zásuvky. *Pouze u nkterých model 39 ** Pouze nkteré modely, hubice se mze lisit dle modelu TRYSKY A PÍSLUSENSTVÍ Chcete-li získat co nejlepsí výkon a úcinnost je doporuceno, aby byly pouzité správné trysky pro hlavní cistící operace. Tyto trysky jsou uvedeny v diagramech písmeny GP, HF nebo CA. Trysku typu GP lze pouzít jak pro cistní koberce tak na tvrdé podlahy. Tryska typu HF je vhodá pouze pro pouzití na tvrdé podlahy. Tryska typu CA je vhodná pouze pro pouzití na koberce. Dalsí trysky jsou píslusenství pro specializovaná cistní a jsou doporuceny pouze pro pílezitostná pouzití. SEZNAM PRO UZIVATELE Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, ped tím nez se obrátíte na místní servis Hoover, provete kontrolu podle tohoto seznamu. · Funguje správn elektrická zásuvka, k níz je pipojen vysavac? Zkontrolujte pomocí jiného elektrického pístroje. · Je zásobník na prach plný nebo zanesený jemným prachem? Vyprázdnní zásobníku na prach viz ,,Vyprázdnní zásobníku na prach". · Není ucpaná hadice? Vycistní blokace viz ,,Odstranní pekázky." · Není ve vysavaci pekázka? Vycistní blokace viz ,,Odstranní pekázky." · Nejsou ucpané filtry? Vycistní filtr viz ,,Cistní omývatelného filtru". CZ DLEZITÉ INFORMACE NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vzdy pouzívejte originální náhradní díly spolecnosti HOOVER. Získáte je u autorizovaného prodejce výrobk HOOVER nebo u servisních partner. V objednávce díl laskav vzdy uvádjte císlo modelu. · Filtr Epa ped motorem S100 (35601367) · Pro tryska na Koberc & Podlahu: G233PE (35601672) · Extra hubice na tvrdé podlahy: G216EE (35601609) · Smart hubice na tvrdé podlahy: G218SE (35601618) · Extra hubice na koberce: G215EE (35601608) · Extra hubice na parkety: G87Pc (35600655) · Miniturbohubice: J45 (35601003) · Více úcelové nástroje: MFT2 (35601366) Servis spolecnosti HOOVER V pípad servisu se obrate na místní autorizované servisní stedisko spolecnosti HOOVER. Kvalita Kvalita výroby ve výrobních závodech spolecnosti HOOVER byla posouzena nezávislou organizací. Nase výrobky jsou vyrábny podle systému jakosti, který spluje pozadavky ISO 9001. Záruka Zárucní podmínky pro tento spotebic stanoví nás zástupce v zemi, v níz je spotebic prodáván. Pesné znní podmínek vám poskytne prodejce, u nhoz jste si spotebic zakoupili. Pi reklamaci podle tchto zárucních podmínek je nutno pedlozit úctenku nebo doklad o nákupu. Právo zmny bez pedchozího upozornní vyhrazeno. 40 GÜVENL KULLANIM TALMATLARI Bu süpürge kullanim kilavuzunda belirtildii gibi yalnizca evsel temizlik için kullanilmalidir. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kilavuzun tam olarak anlaildiindan emin olun. Süpürgenin fiini prize takili birakmayin. Cihazi kullanmadan veya temizlemeden önce ya da herhangi bir bakim ileminden önce daima kapali konuma getirin ve fii prizden çekin. Bu cihaz 8 ya ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyete sahip kiiler ya da deneyim ve bilgi yoksunu kiiler tarafindan bir yetikinin gözetimi veya cihazin güvenli bir ekilde kullanimi ile ilgili talimati ve bulunan tehlikelerin açikça anlatilmasi ile kullanabilirler. Çocuklar cihaz ile oynamamalidir. Temizleme ve bakim ilemi denetimsiz ekilde çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Güç kablosu hasar görürse cihazi kullanmayi derhal birakin. Güvenliin riske atilmamasi için, elektrik kablosu mutlaka yetkili HOOVER servis teknisyeni tarafindan deitirilmelidir. Ellerinizi, ayaklarinizi, bol giysileri ve saçlarinizi dönen firçalardan uzak tutun. Yalnizca HOOVER tarafindan önerilen veya salanan ek birimleri, sarf malzemelerini ya da yedek parçalari kullanin. Statik elektrik: Bazi halilar statik elektrik oluuma neden olabilir. Statik elektrik dearji salia zararli deildir. Cihazinizi di mekanlarda veya islak yüzeylerde ya da islak toplama için kullanmayin. Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sicak külleri, sigara izmaritleri veya dier benzeri öeleri toplamayin. TR Yanici sivilari, temizleme sivilarini, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin ya da toplamayin. Cihazi kullanirken güç kablosu üzerine basmayin veya güç kablosundan çekerek prizden çikarmayin. Arizali görünüyorsa cihazinizi kullanmaya devam etmeyin. HOOVER servisi: Cihazin her zaman güvenli ve verimli bir ekilde kullanilabilmesi için, her türlü bakim veya onarim iinin sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafindan yapilmasini öneririz. Cihazinizi kullanirken kablonun üzerinde durmayin veya kabloyu kolunuza ya da bacaklariniza sarmayin. Cihazi hayvanlari veya insanlari temizlemek için kullanmayin. Merdivenleri temizlerken cihazi sizden daha yüksee yerletirmeyin. Çevre Bu aygittaki sembol aygita ev atii gibi ilem yapilamayacaini belirtir. Bunun yerine uygun elektrikli ve elektronik ekipman geri dönüüm toplama noktasina teslim edilmelidir. mha, atik imhasi için düzenlenen yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak yapilmalidir. Bu aygita ait ilem, kurtarma ve geri dönüümle ilgili daha ayrintili bilgi için, lütfen yerel ehir ofisiniz, ev atii ve çöp atma servisiniz ya da aygiti satin aldiiniz maaza ile irtibata geçin. Bu aygit 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU Avrupa Direktiflerine uygundur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 41 SÜPÜRGENZN PARÇALARI A. Açma / Kapama Dümesi B. Uzayan esnek boru C. Hazne çikarma dümesi D. Hazne girii E. Hazne kolu F. Ürün boynu G. Kablo kavrama kolu H. 3'ü 1 arada parça: Ha. Kenar Köe Aparati Hb. Mobilya Balii Hc. Toz Alma Firçasi I. Taima kolu J. Üst kablo kancasi K. Esnek boru kolu L. Alt kablo kancasi M. Esnek boru kolu konumu N. Tikanma denetleme hortumu O. Toz haznesi P. Airvolution ünitesi kolu Q. Filtre paketi R. Filtre çikarma mandali S. Airvolution sistemi T. Hazne boaltma mandali U. Toz haznesi kapai V. Hali ve Zemin Balii (GP)** V1. Sert Taban Balii (HF)** V1a. Mobilya koruyucu V2b. Kilitleme pedali V2. Sert Taban Balii (HF)** V3. Hali Balii (CA)** W. Parke Balii* X. Mini Turbo Balik* Y. Çok ilevli parça* Za. Dayanikli uzatma borusu Zb. Uzun destek parçasi *Sadece bazi modeller için ** Yalnizca belirli modeller, baliklar modele göre deiiklik gösterebilir TR SÜPÜRGENZN HAZIRLANMASI 1. Aksesuarlari ana ambalajdan çikarin. Ambalajin içinde unlari bulacaksiniz: · Süpürge gövdesi · Süpürge kolu · 3'ü 1 arada parça · Uzatma borusu · Uzun destek parçasi · Hali & zemin balii · Sert Taban Balii** · Parke balii* · Hali Balii** · Mini turbo balik* · Çok ilevli parça* 2. Süpürge kolunu takin (ekil 2a) ve verilen vidayla yerine sabitleyin. (ekil 2b) 3. 3'ü 1 Arada parçayi süpürge kolunun arkasina sabitleyin. (ekil 2c) 4. Balii ürüne sikica takin. (ekil 2d) Mini turbo balii olan modeller için:* 1. Mini turbo balik dorudan esnek boru koluna balanabilir. (ekil 3a) 2. Herhangi bir tikanma ile karilairsaniz lütfen denetleme kapaini açin. (ekil 3b) 3. Yumuak mobilyalarini temizlemek ve hayvan tüylerini almak için idealdir. Çok ilevli parçasi olan modeller için: · Çok ilevli parça, dorudan esnek boruya takilabilir. Kablonun saklanmasi: Temizlikten sonra kabloyu saklamak için: Kabloyu iki kablo kancasinin etrafina dolayin. (ekil 4) NOT: Temizlik sirasinda, kabloyu kolun arka tarafindaki kablo kavrama koluna klipsleyerek kablonun temizlie engel olmamasini salayabilirsiniz. SÜPÜRGENZN KULLANIMI Güç anahtari: Süpürgeyi açmak/kapatmak için süpürgenin ortasindaki güç dümesine basin. (ekil 5) Esnek boruyu kullanma: Esnek boruyu süpürgedeki kol konumundan çikarin. (ekil 6) Süpürge, tek baina veya isterseniz aksesuarlarla birlikte hemen kullanilmaya hazirdir: · 3'ü 1 arada parça (süpürge üzerinde saklanir) · Uzatma borusu* · Mini turbo balik* 42 · Uzun destek parçasi · Çok ilevli parça* Esnek boru maksimum kullanim esneklii salar. (ekil 7) ÖNEML - Temizlik aletleri kullanilirken, süpürge dik durumda tutulmalidir. 3'ü 1 arada parçayi kullanma: 3'ü 1 arada parça (ekil 8) unlardan oluur: · Köeleri ve ulailmasi zor alanlari temizlemek için kullanilan yarik parça · Perdelerin ve yumuak mobilyalarin temizliinde kullanilan mobilya balii · Nazik yüzeyleri temizlemek için toz alma firçasi parçasi (killi) 3'ü 1 arada parça, dorudan esnek boru üzerinde kullanilabilir veya ek uzatma borusuyla birletirilebilir. Toz haznesini takma (ekil 9): · Toz haznesini yerine yerletirin · Toz haznesini döndürerek ana gövdeye sabitleyin TR sonra filtreleri süpürgeyi yeniden takip yerine oturtun. SICAK SU VEYA DETERJAN KULLANMAYIN. ÖNEML - En iyi performans için filtrelerdeki fazla tozu düzenli olarak çalkalayarak çikarin. GR köpük filtresi ile KOYU GR EPA filtresinin 3 AYDA bir yikanmasini öneririz. NOT: Süpürgeyi filtreler takilmadan kullanmayin. Toz haznesini / ayirma ünitesini temizleme 1. Hazneyi düz bir yüzeye koyun ve filtreleri çikarin. 2. Airvolution ünitesi kolunu kaldirarak Airvolution sistemini çikarin. (ekil 13) 3. Airvolution ünitesi yüzeyindeki fazla tozu gidermek için bir bez veya toz alma firçasi kullanin. 4. Airvolution ünitesini toz haznesinin içine yeniden takin ve filtreleri yerlerine oturtun. 5. Toz haznesini yeniden süpürgeye takin. NOT: Inatçi kirlerde Airvolution sistemi yikanabilir, ancak süpürgeye yeniden takilmadan önce tamamen kurumasina dikkat edilmelidir. ÖNEML - En iyi performans için Airvolution sisteminin her boaltmadan sonra denetlenmesini öneririz. SÜPÜRGENZN BAKIMI Toz Haznesinin Boaltilmasi (ekil 10) 1. Hazne çikarma dümesini aaiya kaydirarak toz haznesini süpürgeden çikarin. 2. Hazne kolunu kullanarak hazneyi tutun ve hazne boaltma mandalini çekin. Toz haznesi kapai otomatik olarak açilir. 3. Boaltildiktan sonra hazneye hafifçe vurarak veya sallayarak fazla tozu çikarin. ÖNEML - Haznenin üzerinde gösterilen maksimum düzey iaretini aacak ekilde doldurmayin. Alerji ve astim hastalari: Vakumlu süpürgeleri boaltirken toza maruz kalmaktan kaçinmak zordur. Bu riski azaltmak için lütfen aaidaki talimatlara uyun: 1. Alt hazneyi bir plastik torbaya sarin ve torbayi boaltmadan önce toz haznesinin etrafina sikica sararak kapatin. 2. Hazne boaltma mandalini çekerek tozu plastik torbanin içine boaltin. Torbayi hemen kapatin ve derhal atin. (ekil 11) Tikanikliin giderilmesi 1. toz haznesinin dolu olup olmadiini kontrol edin. Doluysa, "toz haznesini boaltma" bölümüne bakin. 2. Toz haznesi bo ise fakat emi gücü hala düükse: A. Temizlik parçalari kullaniliyorsa temizlik parçasini kontrol edin. (Mini turbo* balii klipsin kilidini açip kapai kaldirarak kontrol edilebilir ve tikaniklik giderilebilir) (ekil 3b) B. esnek boruyu boru kolu konumundan çikarip tam uzunluu boyunca uzatarak kontrol edin. C. Hazneyi çikarip hazne giriinin içini denetleyerek hazne giriini kontrol edin. D. Balii çikarip balik balantisini kontrol edin. E. Tikaniklik denetim borusunu çikarin ve iki taraftan kontrol edin. (ekil 14) ÖNEML - Süpürgeyi kontrol etmeden önce kapatip fiini elektrik prizinden çekin. Yikanabilir filtrelerin temizlenmesi (ekIL 12) 1. Hazne çikarma dümesini aaiya kaydirarak toz haznesini süpürgeden çikarin. 2. Arkadaki tirnai açarak filtre paketini çikarin. 3. Verilen tirnai kullanarak GR köpük filtresini KOYU GR EPA filtre paketinden ayirin. Fazla tozu gidermek için iki filtreyi de haznenin kenarina hafifçe vurun. 4. GR köpük filtresini su temiz akana kadar ilik suyla iyice yikayin. Sallayarak fazla suyunu giderin ve 24 saat boyunca kurumaya birakin. SICAK SU VEYA DETERJAN KULLANMAYIN. 5. Koyu GR EPA filtresini su temiz akana kadar ilik suyla iç tarafindan iyice yikayin. Sallayarak fazla suyunu giderin ve 24 saat boyunca kurumaya birakin. Tamamen kuruduktan *Sadece bazi modeller için ** Yalnizca belirli modeller, baliklar modele göre deiiklik gösterebilir 43 AKSESUARLAR VE BALIKLAR En iyi performans ve verimlilii için ana temizleme ilemlerinde doru baliklarin kullanilmasi önerilir. Bu baliklar, emalarda GP, HF veya CA harfleri ile gösterilmitir. GP tip baliklar hali ve sert zemin temizliinde kullanilabilir. HF tip baliklar yalnizca sert zemin üzerinde kullanima uygundur. CA tip baliklar sadece hali üzerinde kullanim için uygundur Dier baliklar uzman temizlik ilemleri içindir ve bu baliklarin yalnizca arada sirada kullanilmasi önerilir. KULLANICI KONTROL LSTES Ürünle ilgili bir sorun yaarsaniz, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanici kontrol listesini inceleyin. · Süpürgeye elektrik geliyor mu? Baka bir elektrikli ürünle kontrol edin. · Toz haznesi dolu veya ince tozlarla tikanmi mi? Toz haznesini boaltmak için bkz. `Toz haznesini boaltma'. · Hortum tikali mi? Tikaniklii gidermek için bkz. `Tikanikliin giderilmesi'. · Süpürgede tikaniklik mi var? Tikaniklii gidermek için bkz. `Tikanikliin giderilmesi'. · Filtreler tikali mi? Filtreleri temizlemek için bkz. `Yikanabilir filtrelerin temizlenmesi'. TR ÖNEML BLGLER HOOVER yedek parçalari ve Sarf Malzemeleri Parçalari her zaman orijinal HOOVER yedek parçalariyla deitirin. Bu parçalari HOOVER servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparii verirken mutlaka cihazin model numarasini belirtin. · Ön motor Epa filtresi: S100 (35601367) · Hali ve Döeme Pro Balii: G233PE (35601672) · Sert Zemin Ekstra Balik: G216EE (35601609) · Sert Zemin Akilli Balik: G218SE (35601618) · Hali Ekstra Balik: G215EE (35601608) · Parke Ekstra Balik: G87Pc (35600655) · Mini Turbo Balik: J45 (35601003) · Çok ilevli parça: MFT2 (35601366) Hoover Servisi Servis destei almak isterseniz dilediiniz anda HOOVER servis merkezine bavurabilirsiniz. Kalite HOOVER fabrikalari kalitesinden ötürü baimsiz takdir almitir. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanilarak üretilmektedir. Garanti Bu cihaz için garanti koullari, cihazin satildii ülkedeki temsilcimiz tarafindan tanimlanmaktadir. Bu koullara ilikin ayrintilar cihazin satin alindii bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koullari altinda yapilan talepte sati fii ve makbuzu ibraz edilmi olmalidir. Haber verilmeksizin deiiklikler yapilabilmektedir. 44Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 14.0 (Windows)