User Manual for PRINCESS models including: 01.339510.01.002 Cordless Flex Stick Vacuum Cleaner, 01.339510.01.002, Cordless Flex Stick Vacuum Cleaner, Flex Stick Vacuum Cleaner, Stick Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner
Princess 339510 Cordless Flex Stick Vacuum Cleaner | Princess
File Info : application/pdf, 6 Pages, 2.34MB
DocumentDocumentc Benutzerhandbuch a User manual j Manuale dell'utente b Manuel de l'utilisateur n Instrukcja obslugi l Uzivatelská pírucka k Felhasználói kézikönyv 1 Uzivatelská pírucka Akku Stielstaubsauger mit flexibelen Saugrohr 01.339510.01.002 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/ CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu A c Benutzerhandbuch Akku Stielstaubsauger mit flexibelen Saugrohr VORWORT Über dieses Dokument Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und effiziente Nutzung des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später darin nachschlagen zu können. Original-Anleitung Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen sind übersetzte Dokumente. Allgemeine Symbole Symbol 6 WARNUNG 6 VORSICHT HINWEIS Beschreibung Signalwort, das auf eine potenziell gefährliche Situation hinweist, die bei Missachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Signalwort, das auf eine potenziell gefährliche Situation hinweist, die bei Missachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. Signalwort für Verfahren ohne Verletzungsgefahr. Weist auf zusätzliche Informationen hin oder hebt eine Anweisung hervor. Gültig für Frankreich: Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die Bestandteile müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen Vorschriften beachten. Gültig für Italien: Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die Bestandteile müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen Vorschriften beachten. Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien. Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der,,Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH" und istweltweit als Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden derDSD GmbH, welche über einen gültigen Markennutzungsvertragverfügen, oder von beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalbder Bundesrepublik Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch fürdie Darstellung des Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einerEnzyklopädie oder einer elektronischen Datenbank, welche einNachschlagewerk enthält. Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein Markenzeichen. Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch mit den Teilen sein, die sie ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten ,,CLASS II" oder ,,DOUBLE INSULATED" gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der doppelten Isolierung erkennbar. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Über dieses Gerät Der Princess 01.339510.01.002 ist ein kabelloser Staubsauger zum Reinigen kleiner und großer Räume. Das Gerät wird mit zahlreichen Zubehörteilen und einer Wandhalterung zur einfachen Aufbewahrung geliefert. Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist zum Trockensaugen bestimmt. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zum Staubsaugen von Beton, Asphalt oder anderen rauen Oberflächen bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch, nicht für gewerbliche Zwecke, geeignet. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt. Verwendungsbeispiele: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - Gutshäuser; - Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Frühstückspensionen und ähnliche Unterkünfte. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jegliche Verwendung des Geräts, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben ist, gilt als Missbrauch, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen und führt zum Erlöschen der Garantie. Hauptteile (siehe Bild A) 1 Entriegelung des Metallrohrs q Ein/Aus-Schalter 2 Flex-Rohr w Geschwindigkeitsregler 3 Motorisierte Bodenbürste e Leuchten zur Geschwindigkeitsanzeige 4 Elektrobürste (3 Stufen) 5 Ergonomischer Griff r Adapter 6 Eingebauter Akku t Wandhalterung 7 Betriebskontrollleuchten y Fugendüse 8 Staubbehälter u 2-in-1-Bürstenwerkzeug 9 Entriegelungstaste des Staubbehälters SICHERHEIT Sicherheitsvorkehrungen 6 WARNUNG Stromschlaggefahr durch Kurzschluss: · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sichtbare Anzeichen von Schäden oder Mängeln am Gerät oder am Adapter vorhanden sind. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät oder einen defekten Adapter immer sofort oder wenden Sie sich an den Kundendienst. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Vermeiden Sie immer, dass Flüssigkeit auf den Adapter gelangt. · Heben Sie das Gerät oder den Akku niemals am Adapter an. Wenn Sie das Gerät oder den Akku am Adapter anheben, kann der Adapter beschädigt werden. Heben Sie das Gerät nur an der Basis an. · Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit der bei Ihnen vorliegenden Netzspannung übereinstimmt. · Führen Sie niemals Gegenstände in die Entlüftungsöffnungen ein. · Verwenden Sie nur eine externe Stromversorgung mit den folgenden Spezifikationen: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. · Fassen Sie das Gerät oder den Akku niemals mit nassen Händen an. · Ziehen/fassen Sie immer am Stecker, um den Adapter vom Gerät zu trennen. · Wickeln Sie den Adapter niemals um das Gerät. Sicherheitsrisiko für Kinder: · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Brandgefahr durch Kurzschluss: · Lassen Sie das Gerät niemals fallen und vermeiden Sie Stöße. Übermäßige Vibrationen können zu gelockerten Verbindungen führen und die ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, nachdem es heruntergefallen ist. · Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel. · Halten Sie den Akku immer von kleinen Metallgegenständen fern, wenn der Akku aus dem Gerät entfernt wird. Explosionsgefahr durch Überhitzung: · Setzen Sie den Akku niemals hohen Temperaturen oder Feuer aus. Brandgefahr durch Überhitzung: · Decken Sie das Gerät oder dessen Lüftungsöffnungen niemals ab, wenn es in Betrieb ist. · Laden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Bereich auf. Verbrennungsgefahr durch chemische Flüssigkeiten: · Vermeiden Sie stets Augen- oder Hautkontakt mit der Batteriesäure, falls die Batterie ausläuft. Bei Kontakt mit der Batteriesäure Augen oder Haut sofort mit Wasser spülen. Sofort einen Arzt konsultieren. Erstickungsgefahr durch die Kunststoffverpackung: · Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Gefahr des Hängenbleibens durch bewegliche Teile: · Halten Sie Haare und Kleidung immer von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar könnte sich in den beweglichen Teilen verfangen. 6 VORSICHT Stolpergefahr durch lose Kabel: · Lassen Sie den Adapter niemals so liegen oder hängen, dass jemand darüber stolpern oder versehentlich daran ziehen könnte. HINWEIS Gefahr einer Beschädigung des Geräts: · Reinigen Sie das Gerät niemals mit aggressiven chemischen Reinigungsmitteln, die es beschädigen können. · Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten oder von Princess empfohlenen Zubehör. · Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle ab. · Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. · Saugen Sie niemals Flüssigkeiten, heiße Rückstände oder andere brennbare Substanzen mit dem Gerät auf. · Benutzen Sie das Gerät niemals mit vollem Staubbehälter. Eine Überfüllung des Staubbehälters kann zu Verstopfungen und verminderter Saugkraft führen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Installation Metallrohr 1. Stecken Sie das Metallrohr in das Hauptgehäuse, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. 2. Drücken Sie den Metallknopf zum Entriegeln des Rohrs und nehmen Sie es heraus. Montage der Bodenbürste 1. Stecken Sie die motorisierte Bürste auf das Ende des Rohrs, bis ein Klicken zu hören ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der motorisierten Bodenbürste, um sie zu entfernen. Aufladen des Geräts · Stecken Sie den Adapter in den Ladeanschluss und seinen Netzstecker in die Steckdose. · Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. · Vor den ersten drei Verwendungen des Geräts sollte der Akku immer vollständig geladen werden. · Laden Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum auf, da ihn dies beschädigen kann. Anzeigeleuchten (alle grün) Während des Ladens: Beim Aufladen blinken die Leuchten abwechselnd von niedrig nach hoch, bis alle drei leuchten. Störung: Alle drei Leuchten zur Geschwindigkeitsanzeige blinken. Überprüfen Sie, ob die Bürstenwalze festsitzt, oder wenden Sie sich an den Kundendienst. Während des Entladens oder im Betrieb: Mit abnehmendem Ladestand gehen die Leuchten nacheinander aus, bis nur noch die letzte blinkt. Kein Strom mehr, die letzte Leuchte blinkt bis zum Ausschalten, bitte aufladen: GEBRAUCH Reinigungszubehör Motorisierte Bodenbürste: für Teppiche und Hartböden. Langes Fugenwerkzeug: zum Reinigen von Ecken, Fugen, Fußleistenkanten und anderen schwer zugänglichen Stellen. 2-in-1-Bürstenwerkzeug: Verwenden Sie die Bürste zum Reinigen von gepolsterten Oberflächen, Tastaturen, Lampen, Vorhängen, Jalousien, Lüftungsöffnungen usw. Sie eignet sich perfekt zum Entfernen von Haaren und Staub, die sich auf dem Stoff befinden. Verwenden Sie die Fugendüse für die normale Reinigung. Um zwischen Bürste und Fugendüse zu wechseln, drücken Sie die Taste am Zubehör und schieben Sie die Bürste nach oben oder unten. Verwendung des Geräts 1. Nutzen Sie das passende Zubehör für die verschiedenen Reinigungsaufgaben. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um es auszuschalten. 3. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um 2 Saugkraftstufen einzustellen. Wandmontage 1. Die untere Linie der Wandhalterung muss mindestens 120 cm vom Boden entfernt sein. 2. Schrauben Sie die Halterung fest und hängen Sie das Gerät in die Wandhalterung. REINIGUNG UND WARTUNG Staubbehälter und Filter reinigen Hinweis: Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter monatlich, um die Leistung des Geräts zu erhalten. 1. Drücken Sie die Taste, um die Abdeckung des Staubbehälters zu öffnen, oder drehen Sie den Staubbehälter von der Verriegelungs- in die Entriegelungsstellung und nehmen Sie ihn heraus. 2. Heben Sie die Filterhalterung heraus, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. 3. Trennen Sie dann den HEPA-Filter von der Filterhalterung, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. 4. Optional können Sie das Filtergehäuse mit der Fugendüse herausnehmen. Filter und Filterhalterung hinter dem Motor reinigen 1. Drehen Sie den Filterdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 2. Heben Sie den HEPA-Filter hinter dem Motor heraus. 3. Schütteln Sie ihn, um den Staub zu entfernen. Waschen Sie den HEPA-Filter unter fließendem kaltem Wasser aus. 4. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Bodenbürste reinigen 1. Entfernen Sie den Clip und nehmen Sie die Walzenbürste heraus. 2. Entfernen Sie mit den Fingern oder einem Messer die Haare und Verunreinigungen von der Walzenbürste. 3. Waschen Sie die Walzenbürste unter fließendem Wasser aus. 4. Lassen Sie die Walzenbürste vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. 5. Setzen Sie die Walzenbürste wieder ein und bringen Sie den Clip wieder an. STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Kein Strom Verlust der Saugfähigkeit Die motorisierte Bürste dreht sich nicht. Die Geschwindigkeitsanzeige flackert während des Betriebs. Lösung Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob es vollständig aufgeladen ist, leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Filter. Prüfen Sie, ob die Öffnungen verstopft sind. Ziehen Sie den Stecker heraus und reinigen Sie ihn, falls erforderlich. Stellen Sie sicher, dass der Filter korrekt installiert ist. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Filter. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und prüfen Sie, ob sich Haare oder Schmutz angesammelt haben. Falls erforderlich, entfernen Sie die rotierende Welle von der Elektrobürste, indem Sie die Verriegelung lösen. Reinigen Sie sie und setzen Sie sie wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die Achse richtig in die Kehrbürste eingesetzt und die Verriegelung eingerastet ist. Möglicherweise muss das Gerät aufgeladen werden. Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an. Die Batterieanzeige leuchtet GRÜN, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die motorisierte Bürste ist blockiert. Schalten Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie alle Gegenstände, welche die Bürste blockieren. ENTSORGUNG Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll, sondern nutzen Sie die entsprechenden Sammelstellen. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung über die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. Beim Austausch von Altgeräten gegen Neugeräte ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr Altgerät kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu! Kundendienst Bei Problemen, Fragen oder Defekten in der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Deutschland Kundendienst: Montag bis Freitag: 8.00 bis 18.00 Uhr · Deutschland: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Schweiz: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Tschechische Republik: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slowakei: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Ungarn: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Polen: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Kostenlose Telefonnummer a User manual Cordless Flex Stick Vacuum Cleaner FOREWORD About this document This user manual contains all the information for correct, safe, and efficient use of the appliance. Ensure you have fully read and understood the instructions in this user manual before you use the appliance. Always store this user manual in a safe place near the appliance for future reference. Original instructions This manual is originally written in English. All other languages are translated documents. General symbols Symbol 6 WARNING 6 CAUTION NOTICE Description Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word used to address practices not related to physical injury. Indicates additional information or emphasis on an instruction. Applicable in France: The product or packaging can be recycled and components must be disposed of separately. Follow the local regulations. Applicable in Italy: The product or packaging can be recycled and components must be disposed of separately. Follow the local regulations. This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives. The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH holding a valid trademark usage contract or by engaged waste management companies within the Federal Republic of Germany. This also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary, an encyclopaedia or an electronic database containing a reference manual. The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally recognized symbol used to designate recyclable materials. The recycling symbol is in the public domain and is not a trademark. In a double-insulated appliance, two insulation systems are provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should only be done by qualified service personnel. The replacement parts for a doubleinsulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or 'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double insulation symbol. APPLIANCE DESCRIPTION About this appliance The Princess 01.339510.01.002 is a wireless stick vacuum for cleaning small and large spaces. The appliance comes with multiple accessories and a wall mount for easy storing. Intended use This appliance is intended for dry vacuuming. This appliance is intended for indoor use only. This appliance is not intended for vacuuming concrete, tarmacadam or other rough surfaces. This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels, and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Only use the appliance as described in this user manual. Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty. Main parts (see image A) 1 Metal tube release button 2 Flex tube 3 Motorized floor brush 4 Electro brush 5 Ergonomic handle 6 Built in battery pack 7 Power indication lights 8 Dust bin 9 Dust bin release button q On/off switch w Speed control button e Speed indicator lights (3 levels) r Adapter t Wall mount y Crevice tool u 2 in 1 brush tool SAFETY Safety precautions 6 WARNING Electric shock hazard due to short-circuiting: · Never use the appliance if there are visible signs of damage or defects to the appliance or adapter. Always replace a damaged or defective appliance or adapter immediately or contact customer service. · Never immerse the appliance in water or other liquids. · Always avoid spillage on the adapter. · Never lift the appliance or the battery by the adapter. Lifting the appliance or battery by the adapter may damage the adapter. Only lift the appliance by holding the base. · Always check if the voltage stated on the type plate of your appliance matches your mains voltage before use. · Never insert any objects into the air vent openings. · Use only an external supply with the following specifications: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Always remove the battery before cleaning or maintaining the appliance. · Never handle the appliance or the battery with wet hands. · Always pull/grasp the plug to unplug the adapter from the appliance. · Never wrap the adapter around the appliance. Safety hazard for children: · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Fire hazard due to short-circuiting: · Never drop the appliance and avoid bumping. Excessive vibrations can lead to loosened connections and can influence proper functioning of the appliance. Stop using the appliance if the appliance has been dropped. · Never use the appliance with an extension cable. · Always keep the battery away from small metal objects when the battery is removed from the appliance. Explosion hazard due to overheating: · Never expose the battery to high temperatures or fire. Fire hazard due to overheating: · Never cover the appliance or the air vents when in use. · Only charge the appliance in a well-ventilated area. Burning hazard due to chemical fluids: · Always avoid eye or skin contact with the battery acid in event of a leaking battery. In case of contact with the battery acid, immediately flush the eyes or skin with water. Consult a doctor immediately. Choking hazard due to plastic packaging: · Never let children play with the packaging material. Always keep the packaging material out of the reach of children. Snagging hazard due to moving parts: · Always keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 6 CAUTION Tripping hazard due to loose cables: · Never leave the adapter hanging out in a way that someone might trip over it or accidentally pull it. NOTICE Risk of damaging the appliance: · Never use aggressive chemical cleaning agents that can damage the appliance when cleaning the appliance. · Only use the appliance with the provided accessories or accessories recommended by Princess. · Never place the appliance near a heat source. · Never place the appliance in a dishwasher. · Never vacuum liquids, hot debris or any flammable substances with the appliance. · Never use the appliance with a full dust container. Overfilling the dust container may cause clogs and reduced suction. BEFORE FIRST USE Remove all packaging material. Installation Metal tube 1. Insert the metal tube to the main body until a click sound is heard. 2. Press the metal tube release button and remove the tube. Floor Brush Intallation 1. Insert the motorized brush on the end of the tube until a click is heard. 2. Press the motorized floor brush release button to remove the motorized floor brush. Charging the appliance · Plug adapter into charging port and then plug the other side of the adapter into the power outlet. · Charge the battery before the first use. · It is better to charge the battery fully in the first 3 times. · Do not charge the battery for extended periods, as this may damage the battery. Indicator Lights (All green color) During charging: Charging from low to high: lights flashing in turn until all three lights on. Fault: All three Speed Indicator lights flashing, please check if the brush roller is stuck or you can contact the customer service center. During discharging or running: Discharging from high to low, lights off in turn until last light flashing. Out of power, last light flashing until power off, please charge: USE Cleaning Accessories Motorized floor brush: Suitable for rugs and hard floors. Long crevice tool: for cleaning the trash in the corners, gaps, baseboard edges, and other hard-to-reach places. 2 in 1 brush tool: Use the brush to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtain, blinds, vents, etc. Perfect for cleaning hair and dust inserted on the fabric. Use the crevice portion to do the ordinary cleaning task. To switch between brush and crevice portion, press the button on the accessory and slide brush up or down. Start to Work 1. Select the appropriate accessory to use according to different cleaning task. 2. Press the ON/OFF switch, the machine will start to work. Press it again to stop. 3. Press the speed control button to adjust 2 suction power levels. Wall mount installation 1. Keep the bottom line of wall mount at least 120cm to the floor. 2. Screw fixing then hang on the unit in the wall mount holder. CLEANING AND MAINTENANCE Dust Container and Filters Cleaning Note: Clean the dust container and filters monthly to maintain the performance. 1. Press the button to open the dust tank cover; or rotate the dust cup from lock to unlock , then remove the dust cup. 2. Lift out the filter mask by twisting count clockwise and pulling out. 3. Then separate the HEPA filter from the filter mask by twisting count clockwise and pulling out. 4. You can optional use the crevice tool to take out the filter housing. Post-Motor Filter & Filter Mask Cleaning 1. Turn the filter cover counter to remove it. 2. Lift out post-motor HEPA filter. 3. Shake to remove dust. Wash the HEPA under running cold water. 4. Completely dry the filter before reassembling. Floor Brush Cleaning 1. Remove the clip, take out the roller brush 2. Remove the hair and debris around the brush roller by fingers or knife. 3. Wash the brush roller under running water. 4. Completely dry the brush roller before assembling. 5. Put the roller brush backInstall the clip back TROUBLESHOOTING Problem No power Loss of aspiration The motorized brush does not turn The Speed Indicator lights flicker while in use Solution Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter. Check to see if the openings are clogged. Unplug and clean if necessary. Make sure the filter is correctly installed. Empty the dust container and clean the filter. Unplug the unit, check for clogged hair or dirt. If necessary, remove the rotating shaft from the power brush by unlocking the latch, clean and reposition the shaft by performing the reverse procedure. Make sure that the axle has been properly inserted into the power brush and the latch is in the locked position. The device may need to be recharged. Connect the device to the charger. The battery indicator will turn GREEN when charging is complete. The motorized brush is blocked. Turn off the vacuum and remove any object blocking the brush. DISPOSAL Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. Support You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu! Customer Service If you experience problems, have questions, or encounter defects during the warranty period, please contact our service center. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Germany Customer Service Hours: Monday to Friday: 8:00 AM to 6:00 PM · Germany: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Switzerland: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Czech Republic: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slovakia: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Hungary: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Poland: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Freephone number j Manuale d'uso Aspirapolvere senza fili con tubo flessibile INTRODUZIONE A proposito di questo documento Questo manuale d'uso contiene tutte le informazioni per un uso corretto, sicuro ed efficiente dell'apparecchio. Assicurarsi di aver letto e compreso completamente le istruzioni presenti in questo manuale dell'utente prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale dell'utente in un luogo sicuro vicino all'apparecchio per riferimenti futuri. Istruzioni originali Questo manuale è stato originariamente scritto in inglese. Tutte le altre lingue sono documenti tradotti. Simboli generali Simbolo 6 ATTENZIONE 6 ATTENZIONE AVVISO Descrizione Avvertenza utilizzata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi. Avvertenza utilizzata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Avvertenza utilizzata per pratiche non correlate a lesioni fisiche. Indica informazioni aggiuntive o sottolinea un'istruzione. Applicabile in Francia: Il prodotto o l'imballaggio possono essere riciclati e i componenti devono essere smaltiti separatamente. Seguire le normative locali. Applicabile in Italia: Il prodotto o l'imballaggio possono essere riciclati e i componenti devono essere smaltiti separatamente. Seguire le normative locali. Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili contenute nelle normative o direttive europee. The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania. Quanto sopra si applica anche allariproduzione del logo da parte di terzi in un dizionario,un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente un manualedi riferimento. Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un marchio. In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO". Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A proposito dell'apparecchio La Princess 01.339510.01.002 è un aspirapolvere senza fili per la pulizia di spazi piccoli e grandi. Questo elettrodomestico è dotato di vari accessori e un supporto a parete per riporlo facilmente. Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'aspirazione a secco. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso interno. L'elettrodomestico non è pensato per un uso su cemento, asfalto o altre superfici ruvide. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico e non commerciale. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come: - cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - case coloniche; - da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti tipo bed and breakfast. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se sotto supervisione o se sono state istruite sull'uso dell'elettrodomestico in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi. Questo elettrodomestico non è un giocattolo per bambini. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione utilizzare l'apparecchio solo come descritto in questo manuale utente. Qualsiasi uso dell'apparecchio diverso da quello descritto in questo manuale dell'utente è considerato un uso improprio e può causare lesioni o danni all'apparecchio e invalidare la garanzia. Parti principali (vedi immagine A) 1 Pulsante di sgancio del tubo in metallo 9 Pulsante di sgancio della vaschetta 2 Tubo flessibile raccoglipolvere 3 Spazzola per pavimenti motorizzata q Interruttore on/off 4 Spazzola elettrica w Pulsante di controllo della velocità 5 Impugnatura ergonomica e Spie luminose di velocità (3 livelli) 6 Batteria integrata r Adattatore 7 Spia di alimentazione t Supporto a parete 8 Vaschetta raccoglipolvere y Utensile per interstizi u Utensile spazzola 2 in 1 SICUREZZA Misure di sicurezza 6 ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica da cortocircuito: · Non utilizzare mai l'elettrodomestico se sono presenti segni visibili di danni o difetti all'elettrodomenstico o all'adattatore. Sostituire immediatamente l'elettrodomestico o l'adattatore difettosi o contattare l'assistenza clienti. · Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. · Evitare sempre fuoriuscite di liquido sull'adattatore. · Non sollevare mai l'elettrodomestico o la batteria dall'adattatore. Sollevare l'elettrodomestico o la batteria dall'adattatore può danneggiare l'adattatore. Sollevare l'elettrodomestico solo tenendo la base. · Controllare sempre che la tensione indicata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio corrisponda alla tensione di rete prima dell'uso. · Non inserire mai oggetti nelle aperture di fuoriuscita dell'aria. · Utilizzare solo un alimentatore esterno con le seguenti specifiche: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Rimuovere sempre la batteria prima della pulizia o della manutenzione dell'elettrodomestico. · Non maneggiare mai l'elettrodomestico o la batteria con le mani bagnate. · Tirare/afferrare sempre la spina per scollegare l'adattatore dall'elettrodomestico. · Non avvolgere mai l'adattatore attorno all'elettrodomestico. Pericolo per la sicurezza dei bambini: · I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Pericolo di incendio per cortocircuito: · Non far cadere mai l'apparecchio e proteggerlo dagli urti. Le vibrazioni eccessive possono allentare i collegamenti e influenzare il corretto funzionamento dell'apparecchio. In caso di caduta, interrompere l'uso dell'apparecchio. · Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di prolunga. · Tenere sempre la batteria lontana da piccoli oggetti metallici quando viene rimossa dall'elettrodomestico. Pericolo di esplosione per surriscaldamento: · Non esporre mai la batteria a temperature elevate o a fiamme libere. Pericolo di incendio per surriscaldamento: · Non coprire mai l'apparecchio o le prese d'aria durante l'uso. · Caricare l'elettrodomestico solo in un'area ben ventilata. Pericolo di ustioni da fluidi chimici: · In caso di perdite dalla batteria, evitare sempre che l'acido della batteria entri in contatto con gli occhi o con la pelle. In caso di contatto con l'acido della batteria, sciacquare immediatamente gli occhi o la pelle con acqua. Consultare immediatamente un medico Rischio di soffocamento per l'imballaggio in plastica: · Non lasciare che i bambini giochino con il materiale dell'imballaggio. Tenere sempre il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di impigliarsi dovuto alle parti in movimento: · Tenere sempre i capelli e i vestiti lontani dalle parti mobili. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati alle parti in movimento. 6 ATTENZIONE Pericolo di inciampo a causa di cavi allentati: · Non lasciare mai l'adattatore in una posizione sporgente che comporti il rischio che qualcuno possa inciamparvi o tirarlo accidentalmente. AVVISO Rischio di danneggiamento dell'apparecchio: · Non utilizzare mai detergenti chimici aggressivi che possono danneggiare l'apparecchio durante la pulizia. · Usare l'apparecchio soltanto con gli accessori forniti o con gli accessori raccomandati da Princess. · Non posizionare mai l'apparecchio vicino a una fonte di calore. · Non mettere mai l'apparecchio in lavastoviglie. · Non aspirare mai liquidi, detriti caldi o sostanze infiammabili con l'elettrodomestico. · Non utilizzare mai l'elettrodomestico con il contenitore della polvere pieno. Un riempimento eccessivo del contenitore della polvere può causare intasamenti e riduzione dell'aspirazione. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutto l'imballaggio. Installazione Tubo in metallo 1. Inserire il tubo metallico nel corpo principale finché non si sente un clic. 2. Premere il pulsante di sgancio del tubo metallico e rimuovere il tubo. Intallazione della spazzola per pavimenti 1. Inserire la spazzola motorizzata all'estremità del tubo finché non si sente un clic. 2. Premere il pulsante di sgancio della spazzola motorizzata per rimuoverla. Ricaricare l'elettrodomestico · Inserire l'adattatore nella porta di ricarica e quindi collegare l'altro lato dell'adattatore alla presa di corrente. · Caricare la batteria prima del primo utilizzo. · È preferibile caricare completamente la batteria per i primi 3 utilizzi. · Non caricare la batteria per periodi prolungati per evitare di danneggiarla. Spie luminose (tutte di colore verde) Durante la carica: carica da bassa a alta: le spie lampeggiano a turno finché non si accendono tutte e tre. Guasto: tutte e tre le spie luminose di velocità lampeggiano, controllare che il rullo della spazzola non sia bloccato o contattare il centro di assistenza clienti. Durante la scarica o il funzionamento: scarica da alta a bassa, le spie si spengono a turno fino all'ultima spia lampeggiante. Senza alimentazione, l'ultima spia lampeggiante lampeggia fino allo spegnimento, procedere con la ricarica: UTILIZZO Accessori per la pulizia Spazzola motorizzata per pavimenti: adatta per tappeti e pavimenti duri. Utensile lungo per interstizi: per pulire i residui negli angoli, nelle fessure, nei bordi dei battiscopa e in altri punti difficili da raggiungere. Utensile spazzola 2 in 1: utilizzare la spazzola per pulire superfici imbottite, tastiere, lampade, tende, persiane, bocchette di ventilazione, ecc. Perfetto per eliminare capelli e polvere dai tessuti. Utilizzare il componente per gli interstizi per effettuare le normali operazioni di pulizia. Per passare dalla spazzola al componente per gli interstizi, premere il pulsante sull'accessorio e far scorrere la spazzola verso l'alto o verso il basso. Inizio del lavoro 1. Selezionare l'accessorio appropriato da utilizzare in base alle diverse attività di pulizia. 2. Premere l'interruttore ON/OFF e la macchina inizierà a funzionare. Premere di nuovo per arrestarla. 3. Premere il pulsante di controllo della velocità per regolare i 2 livelli di potenza dell'aspirazione. Installazione a parete 1. Mantenere la linea di fondo del supporto a parete ad almeno 120 cm dal pavimento. 2. Avvitare le viti di fissaggio e quindi appendere l'unità al supporto a parete. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia della vaschetta raccoglipolvere e dei filtri Nota: pulire mensilmente la vaschetta raccoglipolvere e i filtri per preservare le prestazioni. 1. Premere il pulsante per aprire il coperchio della vaschetta raccoglipolvere, oppure ruotare il contenitore della polvere dalla posizione di blocco a quella di sblocco, quindi rimuovere il contenitore della polvere. 2. Estrarre la maschera filtrante ruotando in senso orario ed estraendola. 3. Quindi separare il filtro HEPA dalla maschera filtrante ruotando in senso orario ed estraendolo. 4. Per estrarre l'alloggiamento del filtro è possibile utilizzare l'utensile per interstizi. c Benutzerhandbuch a User manual j Manuale dell'utente b Manuel de l'utilisateur n Instrukcja obslugi l Uzivatelská pírucka k Felhasználói kézikönyv 1 Uzivatelská pírucka Akku Stielstaubsauger mit flexibelen Saugrohr 01.339510.01.002 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/ CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu A Pulizia del filtro post-motore e della maschera filtrante 1. Ruotare il coperchio del filtro per rimuoverlo. 2. Estrarre il filtro HEPA post-motore. 3. Scuotere per rimuovere la polvere. Lavare il filtro HEPA sotto acqua fredda corrente. 4. Asciugare completamente il filtro prima di rimontarlo. Pulizia della spazzola per pavimenti 1. Rimuovere la clip, estrarre la spazzola a rullo 2. Rimuovere i peli e i detriti intorno al rullo della spazzola con le dita o con un coltello. 3. Lavare il rullo della spazzola sotto l'acqua corrente. 4. Asciugare completamente il rullo prima di montarlo. 5. Riposizionare la spazzola a rullo, reinstallare la clip RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Nessuna alimentazione Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare che sia completamente carico, svuotare la vaschetta raccoglipolvere e pulire il filtro. Riduzione dell'aspirazione Controllare se le aperture sono ostruite. Scollegare la spina e pulire se necessario. Assicurarsi che il filtro sia installato correttamente. Svuotare la vaschetta raccoglipolvere e pulire il filtro. La spazzola motorizzata Scollegare l'unità, controllare che non siano presenti non gira capelli o sporcizia. Se necessario, rimuovere l'albero rotante dalla spazzola di alimentazione sbloccando il fermo, pulire e riposizionare l'albero eseguendo la procedura inversa. Assicurarsi che l'asse sia stato inserito correttamente nella spazzola elettrica e che la chiusura sia in posizione di blocco. Potrebbe essere necessario ricaricare il dispositivo. Collegare il dispositivo al caricatore. La spia della batteria diventa VERDE quando la carica è completa. Le spie luminose di La spazzola motorizzata è bloccata. Spegnere velocità sfarfallano durante l'aspirapolvere e rimuovere eventuali elementi che l'uso. bloccano la spazzola. SMALTIMENTO Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare strutture di raccolta differenziata. Contattare l'amministrazione locale per informazioni riguardanti i sistemi di raccolta disponibili. Lo smaltimento degli apparecchi elettrici in discarica può causare la fuoriuscita di sostanze pericolose che possono contaminare le falde acquifere ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere. In caso di sostituzione di vecchi elettrodomestici con nuovi, il rivenditore è obbligato per legge a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento almeno gratuitamente. SUPPORTO Puoi trovare tutte le informazioni disponibili e i pezzi di ricambio su www.princesshome.eu! Servizio Clienti In caso di problemi, domande o difetti durante il periodo di garanzia, contatta il nostro centro assistenza. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Germany Orari del Servizio Clienti: Da lunedì a venerdì: 8:00 - 18:00 · Germania: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Svizzera: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Repubblica Ceca: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slovacchia: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Ungheria: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Polonia: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Numero verde b Mode d'emploi Aspirateur-Balai Flex Sans Fil AVANT-PROPOS Au sujet de ce document Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et efficace de l'appareil. Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur intégralité avant d'utiliser l'appareil. Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation ultérieure. Instructions d'origine Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues sont des documents traduits. Symboles généraux Symbole 6 AVERTISSEMENT 6 ATTENTION AVIS Description Mot de signalement qui sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir pour résultat la mort ou une blessure grave. Mot de signalement qui sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir pour résultat une blessure légère ou modérée. Mot-indicateur utilisé pour aborder les pratiques sans rapport avec les blessures physiques. Indique des informations supplémentaires ou la mise en valeur d'une instruction. En vigueur en France : Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations locales. En vigueur en Italie : Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations locales. Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européens en vigueur. Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des entreprises engagées dans la gestion des déchets en République Fédérale Allemande. Cela s'applique également à lareproduction du logo par des tiers dans un dictionnaire, uneencyclopédie ou une base de données électronique contenant unmanuel de référence. Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est pas une marque déposée. Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis à la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun dispositif de mise à la terre ne doit être ajouté à l'appareil. La mise en service d'un appareil à double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte la mention "CLASSE II" ou "À DOUBLE ISOLAITON". Il peut même être identifié avec le symbole de double isolation. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Au sujet de l'appareil The Princess 01.339510.01.002 est un aspirateur balai sans fil pour nettoyer les petits et grands espaces. L'appareil s'accompagne de plusieurs accessoires et d'une fixation murale pour un rangement facile. Usage prévu Cet appareil est conçu pour aspirer à sec. Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur. Cet appareil n'est pas adapté aux surfaces rugueuses comme le macadam ou le béton. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; - les fermes ; - par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel ; - des environnements de type "chambres d'hôtes". Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision. Utilisez uniquement l'appareil comme décrit dans ce manuel utilisateur. Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des dommages à l'appareil et annuler la garantie. Pièces principales (voir image A) 1 Bouton de libération du tube métallique q Bouton marche/arrêt 2 Tube flexible w Bouton de contrôle de vitesse 3 Brosse à plancher motorisée e Voyants indicateurs de vitesse (3 4 Électro-brosse niveaux) 5 Poignée ergonomique r Adaptateur 6 Batterie intégrée t Fixation murale 7 Témoin lumineux d'alimentation y Suceur 8 Bac à poussière u Outil de brossage 2 en 1 9 Bouton de déverrouillage du bac à poussière SÉCURITÉ Précautions de sécurité 6 AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié au court-circuitage : · N'utilisez jamais l'appareil en cas de signes de détérioration ou de défauts visibles sur l'appareil ou l'adaptateur. Remplacez toujours immédiatement un appareil ou un adaptateur défectueux ou endommagé, ou contactez le service client. · Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. · Veillez à ne jamais renverser de liquide sur l'adaptateur. · Ne soulevez jamais l'appareil ou la batterie via l'adaptateur. Soulever l'appareil ou la batterie via l'adaptateur peut endommager ce dernier. Soulevez uniquement l'appareil en tenant la base. · Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension de votre réseau. · N'insérez jamais d'objets dans les ouvertures d'aération. · N'utilisez qu'une alimentation externe avec les spécifications suivantes : 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Retirez toujours la batterie avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. · Ne manipulez jamais l'appareil ou la batterie avec des mains humides. · Débranchez toujours l'adaptateur avant de le retirer de l'appareil. · N'enroulez jamais l'adaptateur autour de l'appareil. Risque pour la sécurité pour les enfants : · Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Risque d'incendie lié au court-circuitage : · Ne faites jamais tomber l'appareil et évitez les chocs. Des vibrations excessives peuvent entraîner le desserrage des raccords et peuvent nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Arrêtez d'utiliser l'appareil si celui-ci est tombé. · N'utilisez jamais l'appareil avec une rallonge. · Gardez toujours la batterie éloignée des petits objets métalliques quand elle est retirée de l'appareil. Risque d'explosion lié à la surchauffe : · N'exposez jamais la batterie au feu ou à des températures élevées. Risque d'incendie lié à la surchauffe : · Ne couvrez jamais l'appareil ou les évents pendant l'utilisation. · Ne chargez l'appareil que dans un lieu bien aéré. Risque de brûlure lié aux produits chimiques : · En cas de fuite du liquide de batterie, évitez tout contact entre l'acide et les yeux/la peau. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement vos yeux ou votre peau avec de l'eau. Consultez immédiatement un médecin. Risque d'étouffement dû à l'emballage plastique : · Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages. Gardez toujours les emballages hors de portée des enfants. Risque d'accrochage dû aux composants mobiles : · Gardez toujours vos cheveux et vos vêtements hors de portée des composants mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les composants mobiles. 6 ATTENTION Risque de trébuchement dû au câble : · Ne laissez jamais traîner l'adaptateur de telle sorte que quelqu'un puisse trébucher dessus ou le débrancher par accident. AVIS Risque d'endommager l'appareil : · N'utilisez jamais de produits de nettoyage chimiques agressifs qui peuvent endommager l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil. · Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires fournis ou recommandés par Princess. · Ne placez jamais l'appareil à proximité d'une source de chaleur. · Ne mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle. · N'aspirez jamais de liquides, de matières brûlantes ou toutes autres substances inflammables. · N'utilisez jamais l'appareil avec un bac à poussière plein. Trop remplir le bac à poussière peut causer des obstructions et diminuer la puissance d'aspiration. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tout l'emballage. Installation Tube métallique 1. Insérer le tube métallique dans le corps principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2. Appuyez sur le bouton métallique de dégagement du tube et retirez le tube. Installation de la brosse à plancher 1. Insérez la brosse motorisée à l'extrémité du tube jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse motorisée pour la retirer. Charger l'appareil · Branchez l'adaptateur dans le port de charge, puis branchez l'autre côté de l'adaptateur dans la prise de courant. · Chargez la batterie avant la première utilisation. · Il est préférable de charger complètement la batterie les trois premières fois. · Ne chargez pas la batterie pendant de longues périodes, sous peine de l'endommager. Voyants lumineux (tous de couleur verte) Pendant le chargement : chargement de bas en haut : les voyants clignotent à tour de rôle jusqu'à ce que les trois lumières soient allumées. Défaut : les trois voyants de vitesse clignotent, veuillez vérifier que le rouleau n'est pas coincé ou contactez le service clients. Pendant le déchargement ou le fonctionnement : déchargement de haut en bas, les lumières s'éteignent à tour de rôle jusqu'à ce que la dernière lumière clignote. En cas de panne de courant, la dernière lumière clignote jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne, veuillez le recharger : UTILISATION Accessoires de nettoyage Brosse à plancher motorisée : convient aux tapis et aux sols durs. Long suceur plat : pour nettoyer les déchets dans les coins, les interstices, les bords des plinthes et autres endroits difficiles à atteindre. Brosse 2 en 1 : utilisez cette brosse pour nettoyer les surfaces tapissées, les claviers, les lampes, les rideaux, les stores, les bouches d'aération, etc. Parfaite pour nettoyer les cheveux et la poussière sur le tissu. Utilisez le suceur pour les tâches de nettoyage ordinaires. Pour remplacer la brosse par le suceur plat, appuyez sur le bouton de l'accessoire et faites glisser la brosse vers le haut ou vers le bas. Commencer à nettoyer 1. Choisissez l'accessoire adapté à votre tâche de nettoyage. 2. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF pour démarrer l'aspirateur. Appuyez de nouveau sur le bouton pour l'arrêter. 3. Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse pour régler 2 niveaux de puissance d'aspiration. Installation sur un mur 1. La ligne inférieure de la fixation murale doit se trouver à au moins 120 cm du sol. 2. Vissez la fixation puis accrochez l'appareil dans le support mural. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du bac à poussière et des filtres Note : nettoyez le bac à poussière et les filtres tous les mois pour maintenir les performances. 1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle du réservoir à poussière ; ou faites pivoter le bac à poussière pour le déverrouiller, puis retirez-le. 2. Sortez le masque de filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et en le tirant. 3. Séparez ensuite le filtre HEPA du masque de filtre en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre et en le tirant vers l'extérieur. 4. Vous pouvez aussi vous servir du suceur plat pour retirer le boîtier du filtre. Nettoyage du filtre et du masque de filtre post-moteur 1. Faites pivoter le couvercle du filtre dans le sens inverse pour le retirer. 2. Retirez le filtre HEPA post-moteur. 3. Secouez pour éliminer la poussière. Lavez le filtre HEPA à l'eau froide. 4. Séchez complètement le filtre avant de le remettre en place. Nettoyage de la brosse à plancher 1. Retirez le clip et sortez la brosse-rouleau 2. Enlevez les poils et les débris autour du rouleau avec les doigts ou un couteau. 3. Lavez le rouleau de la brosse à l'eau courante. 4. Séchez complètement le rouleau avant de le remettre en place. 5. Remettez la brosse-rouleau en place, puis le le clip. DÉPANNAGE Problème Pas d'alimentation Perte d'aspiration La brosse motorisée ne tourne pas Les voyants de l'indicateur de vitesse clignotent en cours d'utilisation. Solution Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il est complètement chargé, videz le bac à poussière et nettoyez le filtre. Vérifiez que les ouvertures ne sont pas obstruées. Débranchez et nettoyez si nécessaire. Assurez-vous que le filtre est correctement installé. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre. Débranchez l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas obstrué par des cheveux ou des saletés. Si nécessaire, retirez la tige rotative de l'électro-brosse en déverrouillant le loquet, puis nettoyez et repositionnez la tige en répétant l'opération en sens inverse. Assurez-vous que la tige a été correctement insérée dans l'électro-brosse et que le loquet est en position verrouillée. L'appareil doit peut-être être rechargé. Connectez l'appareil au chargeur. Le voyant de la batterie devient VERT lorsque le chargement est terminé. La brosse motorisée est bloquée. Éteignez l'aspirateur et retirez l'objet qui bloque la brosse. ÉLIMINATION Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés ; veuillez utiliser les installations de collecte sélective. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique et dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être. Lorsque vous remplacez un appareil usagé par un nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil pour une mise au rebut sans frais. SUPPORT Vous trouverez toutes les informations et pièces de rechange disponibles sur www.princesshome.eu! Service Client En cas de problème, question ou défaut pendant la période de garantie, veuillez contacter notre centre de service. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Allemagne Horaires du Service Client : Du lundi au vendredi : 8h00 - 18h00 · Allemagne : 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Suisse : 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · République Tchèque : 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slovaquie : 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Hongrie : 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Pologne : 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Numéro gratuit n Instrukcja obslugi Bezprzewodowy elastyczny odkurzacz pionowy PRZEDMOWA Informacje o niniejszym dokumencie Niniejsza instrukcja obslugi zawiera wszelkie informacje niezbdne do prawidlowego, bezpiecznego i efektywnego uytkowania urzdzenia. Przed uyciem urzdzenia upewnij si, e w pelni przeczytale(-a) i zrozumiale(-a) instrukcje zawarte w niniejszym podrczniku uytkownika. Niniejsz instrukcj obslugi naley zawsze przechowywa w bezpiecznym miejscu w pobliu urzdzenia, aby móc z niej skorzysta w przyszloci. Oryginalne instrukcje Niniejsza instrukcja zostala zredagowana w jzyku angielskim. Wszystkie inne jzyki s dokumentami przetlumaczonymi. Symbole ogólne Symbol 6 OSTRZEENIE 6 PRZESTROGA NOTYFIKACJA Opis Slowo sygnalizacyjne uywane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeli si jej nie uniknie, moe spowodowa mier lub powane obraenia. Slowo sygnalizacyjne uywane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeli si jej nie uniknie, moe spowodowa niewielkie lub umiarkowane obraenia ciala. Ostrzeenie uywane w odniesieniu do praktyk niezwizanych z urazami fizycznymi. Wskazuje dodatkowe informacje lub podkrela instrukcj. Dotyczy Francji: Produkt lub jego opakowanie nadaj si do recyklingu, a komponenty naley zutylizowa oddzielnie. Naley postpowa zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami. Dotyczy Wloch: Produkt lub jego opakowanie nadaj si do recyklingu, a komponenty naley zutylizowa oddzielnie. Naley postpowa zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami. Ten produkt spelnia wymagania zgodnoci z odpowiednimi europejskimi przepisami lub dyrektywami. Zielony Punkt jest zastrzeonym znakiem towarowym firmyDer Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jestchroniony jako znak towarowy na calym wiecie. Logo moe byuywane wylcznie przez klientów DSD GmbH posiadajcych wanumow o korzystaniu ze znaku towarowego lub przez zaangaowanefirmy zajmujce si gospodark odpadami na terenie RepublikiFederalnej Niemiec. Dotyczy to równie reprodukcji logo przez osobytrzecie w slowniku, encyklopedii lub elektronicznej bazie danychzawierajcej podrcznik. Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na calym wiecie symbol stosowany do oznaczania materialów nadajcych si do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostpny w domenie publicznej i nie jest znakiem towarowym. W urzdzeniach z podwójn izolacj zamiast przewodu uziemiajcego stosuje si dwa systemy izolacji. W urzdzeniach z podwójn izolacj nie ma uziemienia, nie naley te dodawa uziemienia do urzdzenia. Serwisowanie urzdzenia z podwójn izolacj wymaga szczególnej ostronoci oraz znajomoci systemu i powinno by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Czci zamienne do urzdze z podwójn izolacj musz by identyczne z czciami, które zastpuj. Urzdzenie z podwójn izolacj jest oznaczone slowami ,,KLASA II" lub ,,PODWÓJNA IZOLACJA". Mona je równie rozpozna po symbolu podwójnej izolacji. OPIS URZDZENIA Informacje o niniejszym urzdzeniu Princess 01.339510.01.002 to bezprzewodowy odkurzacz pionowy do czyszczenia malych i duych powierzchni. Urzdzenie jest wyposaone w kilka akcesoriów i uchwyt cienny, który umoliwia latwe przechowywanie. Przeznaczenie Urzdzenie jest przeznaczone do odkurzania na sucho. Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. Urzdzenie nie jest przeznaczone do odkurzania betonu, asfaltu ani innych chropowatych powierzchni. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego, a nie komercyjnego. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego i podobnych zastosowa, takich jak: - pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - gospodarstwa rolne; - przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych; - pensjonaty Bed and Breakfast Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli znajduj si pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz s w stanie rozumie zagroenia zwizane z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci nie mog bez nadzoru czyci ani konserwowa urzdzenia. Z urzdzenia naley korzysta wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Kade uycie urzdzenia inne ni opisane w niniejszym podrczniku uytkownika jest traktowane jako niewlaciwe i moe spowodowa obraenia ciala lub uszkodzenie urzdzenia oraz uniewanienie gwarancji. Glówne czci (patrz rysunek A) 1 Przycisk zwalniajcy metalow rur q Przycisk Wl./Wyl. 2 Elastyczna rura w Przycisk regulacji prdkoci 3 Elektroszczotka do podlogi e Lampki wskanika prdkoci (3 4 Elektroszczotka poziomy) 5 Ergonomiczny uchwyt r Zasilacz 6 Wbudowana bateria akumulatorowa t Uchwyt cienny 7 Lampki kontrolne zasilania y Ssawka szczelinowa 8 Pojemnik na kurz u Narzdzie ze szczotk 2 w 1 9 Przycisk zwalniajcy pojemnik na kurz BEZPIECZESTWO rodki ostronoci 6 OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem z powodu zwarcia: · Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeli na odkurzaczu lub zasilaczu widoczne s lady uszkodze albo wad. Zawsze naley natychmiast wymieni uszkodzone lub wadliwe urzdzenie albo zasilacz - lub skontaktowa si z dzialem obslugi klienta. · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie lub innych plynach. · Naley uwaa, by nie zala zasilacza. · Nigdy nie podnosi urzdzenia lub akumulatora trzymajc za zasilacz. Podnoszenie urzdzenia lub akumulatora za zasilacz moe spowodowa jego uszkodzenie. Urzdzenie naley podnosi tylko trzymajc je za podstaw. · Przed uyciem sprawd, czy napicie podane na tabliczce znamionowej urzdzenia jest zgodne z napiciem sieciowym. · Nigdy nie wkladaj adnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych. · Naley uywa wylcznie zewntrznego ródla zasilania o nastpujcych specyfikacjach: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Przed czyszczeniem lub konserwacj urzdzenia naley zawsze wyj akumulator. · Nigdy nie dotykaj urzdzenia ani akumulatora mokrymi rkoma. · Zawsze cignij/chwytaj za wtyczk, aby odlczy zasilacz od urzdzenia. · Nigdy nie owijaj zasilacza wokól urzdzenia. Zagroenie bezpieczestwa dla dzieci: · Dzieci powinny by nadzorowane, aby nie bawily si urzdzeniem. Niebezpieczestwo poaru z powodu zwarcia: · Nigdy nie upuszczaj urzdzenia i unikaj uderze. Nadmierne wibracje mog prowadzi do poluzowania polcze i wplywa na prawidlowe dzialanie urzdzenia. Jeeli urzdzenie zostalo upuszczone, naley zaprzesta jego uywania. · Nigdy nie podlczaj urzdzenia do gniazdka z uyciem przedluacza. · Zawsze trzymaj akumulator z dala od malych metalowych przedmiotów, gdy jest wyjmowany z urzdzenia. Niebezpieczestwo wybuchu z powodu przegrzania: · Nigdy nie wystawiaj akumulatora na bezporednie dzialanie wysokich temperatur lub ognia. Niebezpieczestwo poaru z powodu przegrzania: · Nigdy nie przykrywaj urzdzenia ani otworów wentylacyjnych podczas uytkowania. · Urzdzenie naley ladowa wylcznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Niebezpieczestwo oparzenia spowodowanego rodkami chemicznymi w plynie: · W przypadku wycieku akumulatora unikaj kontaktu kwasu akumulatorowego z oczami lub skór. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym natychmiast przemy oczy lub skór wod. Naley natychmiast skonsultowa si z lekarzem. Zagroenie udlawieniem plastikowym opakowaniem: · Nie naley pozwala dzieciom bawi si opakowaniem.. Naley trzyma opakowanie z dala od dzieci. Ryzyko wcignicia przez ruchome czci: · Trzymaj wlosy i ubranie z dala od ruchomych czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite w ruchome czci. 6 PRZESTROGA Ryzyko potknicia si o luno zwisajce/lece kable: · Nigdy nie zostawiaj zasilacza zwisajcego w taki sposób, aby kto móglby si o niego potkn lub pocign go przypadkowo. NOTYFIKACJA Niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia: · Podczas czyszczenia urzdzenia nigdy nie uywaj agresywnych chemicznych rodków czyszczcych, które mog uszkodzi urzdzenie. · Urzdzenia naley uywa wylcznie z akcesoriami z zestawu lub akcesoriami rekomendowanymi przez Princess. · Nie umieszcza urzdzenia w pobliu ródla ciepla. · Nie wolno wsadza urzdzenia do zmywarki. · Nidy nie uywaj urzdzenia do zbierania plynów, gorcych zanieczyszcze ani adnych latwopalnych substancji. · Nie uywaj urzdzenia, gdy pojemniki na kurz jest pelny. Nadmierne zapelnienie pojemnika na kurz moe spowodowa zatkanie i zmniejszon moc ssania. PRZED PIERWSZYM UYCIEM Usu wszystkie elementy opakowania. Monta Metalowa rura 1. Wsu metalow rur do korpusu, a uslyszysz kliknicie. 2. Nacinij przycisk zwalniajcy metalow rur i wyjmij j. Monta szczotki do podlogi 1. Wsu elektroszczotk na koniec rury, a uslyszysz kliknicie. 2. Nacinij przycisk zwalniajcy elektroszczotk do podlogi, aby j wyj. Ladowanie urzdzenia · Podlcz adapter do portu ladowania, a nastpnie podlcz drug stron adaptera do gniazdka zasilania. · Przed pierwszym uyciem naley naladowa akumulator. · Najlepiej jest w pelni naladowa akumulator podczas pierwszych trzech razy. · Nie laduj akumulatora przez dluszy czas, gdy moe to spowodowa jego uszkodzenie. Kontrolki (wszystkie w kolorze zielonym) Podczas ladowania: Ladowanie od niskiego do wysokiego poziomu: lampki migaj na zmian, a do momentu zapalenia si wszystkich trzech. Awaria: Jeli wszystkie trzy lampki wskanika prdkoci migaj, sprawd, czy walek szczotki nie jest zablokowany. Albo skontaktuj si z centrum obslugi klienta. Podczas rozladowywania lub pracy: Rozladowywanie od najwyszego do najniszego poziomu -- lampki kolejno wylczaj si, a do ostatniego mignicia. Brak zasilania, ostatnia lampka miga a do wylczenia zasilania, naley naladowa: UYTKOWANIE Akcesoria do czyszczenia Elektroszczotka do podlogi: odpowiednia do dywanów i twardych podlóg. Dluga ssawka szczelinowa: do czyszczenia w naronikach, szczelinach, krawdziach listew podlogowych i innych trudno dostpnych miejscach. Narzdzie ze szczotk 2 w 1: Uyj szczotki do czyszczenia powierzchni tapicerowanych, klawiatur, lamp, zaslon, aluzji, otworów wentylacyjnych itp. Doskonale nadaje si do czyszczenia wlosów i kurzu osadzonego na tkaninie. Do wykonywania zwyklych czynnoci czyszczcych naley uywa kocówki ze ssawk. Aby przelcza si midzy szczotk a kocówk ze ssawk, nacinij przycisk na akcesorium i przesu szczotk w gór lub w dól. Rozpocznij prac 1. Wybierz odpowiednie akcesoria do rónych zada czyszczcych. 2. Nacinij przycisk WL./WYL., a urzdzenie zacznie pracowa. Aby zatrzyma, nacinij przycisk ponownie. 3. Nacinij przycisk regulacji prdkoci, aby ustawi dwa poziomy mocy ssania. Monta na cianie 1. Dolna linia uchwytu ciennego powinna znajdowa si co najmniej 120 cm od podlogi. 2. Przykr rub, a nastpnie zawie urzdzenie na uchwycie ciennym. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Uwaga! Aby zachowa wydajno urzdzenia, naley raz w miesicu czyci pojemnik na kurz i filtry. 1. Nacinij przycisk, aby otworzy pokryw zbiornika na kurz; lub obró pojemnik z pozycji zablokowanej do odblokowanej, a nastpnie wyjmij go. 2. Podnie mask filtra, przekrcajc j zgodnie z ruchem wskazówek zegara i wycigajc. 3. Nastpnie oddziel filtr HEPA od maski, przekrcajc go zgodnie z ruchem wskazówek zegara i wycigajc. 4. Opcjonalnie moesz uy ssawki szczelinowej, aby wyj obudow filtra. Czyszczenie filtra za silnikiem i maski filtra 1. Obró pokryw filtra w lewo, aby j zdj. 2. Wyjmij filtr HEPA znajdujcy si za silnikiem. 3. Wstrznij, aby usun kurz. Filtr HEPA naley my pod biec zimn wod. 4. Przed ponownym montaem pozostaw filtr do calkowitego wyschnicia. Czyszczenie szczotki do podlogi 1. Zdejmij zacisk, wyjmij walek szczotki. 2. Usu wlosy i zanieczyszczenia z walka szczotki palcami lub noem. 3. Umyj walek pod biec wod. 4. Przed ponownym montaem pozostaw walek szczotki do calkowitego wyschnicia. 5. Zaló z powrotem walek szczotki, zamontuj z powrotem zacisk. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Problem Rozwizanie Brak zasilania. Przed uyciem urzdzenia naley sprawdzi, czy jest ono w pelni naladowane, opróni pojemnik na kurz i wyczyci filtr. Utrata mocy ssania Sprawd, czy otwory nie s zatkane. W razie koniecznoci odlcz i wyczy. Upewnij si, e filtr jest prawidlowo zainstalowany. Oprónij pojemnik na kurz i wyczy filtr. Elektroszczotka nie obraca Odlcz urzdzenie. Sprawd, czy nie ma w nim wlosów si ani kurzu. W razie potrzeby wyjmij walek obrotowy z elektroszczotki, odblokowujc zatrzask. Wyczy i ponownie umie walek, wykonujc procedur w odwrotnej kolejnoci. Upewnij si, e o zostala prawidlowo wloona do elektroszczotki, a zatrzask jest w pozycji zablokowanej. Urzdzenie moe wymaga naladowania. Podlcz urzdzenie do ladowarki. Po zakoczeniu ladowania wskanik baterii zmieni kolor na ZIELONY. Lampki wskanika Elektroszczotka jest zablokowana. Wylcz odkurzacz i prdkoci migaj podczas usu wszystkie przedmioty blokujce szczotk. uytkowania UTYLIZACJA Nie wyrzucaj urzdze elektrycznych razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Korzystaj z osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj si z lokalnym urzdem, aby uzyska informacje na temat dostpnych systemów zbiórki. Jeli urzdzenia elektryczne zostan wyrzucone na pola lub wysypiska mieci, niebezpieczne substancje mog przedosta si do wód gruntowych i lacucha pokarmowego, szkodzc zdrowiu. W przypadku wymiany starych urzdze na nowe sprzedawca jest prawnie zobowizany do bezplatnego odebrania starego urzdzenia w celu jego utylizacji. SUPPORT Wszystkie dostpne informacje i czci zamienne znajdziesz na stronie www.princesshome.eu! Obsluga Klienta W przypadku problemów, pyta lub usterek w okresie gwarancji prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Niemcy Godziny pracy Obslugi Klienta: Od poniedzialku do pitku: 8:00 - 18:00 · Niemcy: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Szwajcaria: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Czechy: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slowacja: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Wgry: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Polska: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Bezplatny numer telefonu l Uzivatelská pírucka Bezdrátový flexibilní tycový vysavac PEDMLUVA O tomto dokumentu Tato uzivatelská pírucka uvádí veskeré informace pro správné, bezpecné a efektivní pouzívání spotebice. Nez zacnete spotebic pouzívat, je teba si pecíst veskeré pokyny v této uzivatelské pírucce a ujistit se, ze jim správn rozumíte. Tuto uzivatelskou pírucku vzdy uchovávejte na bezpecném míst v blízkosti spotebice pro budoucí pouzití. Pvodní pokyny Tato pírucka je pvodn vypracována v anglictin. V pípad veskerých dalsích jazyk se jedná o peklad. Obecné symboly Symbol 6 VAROVÁNÍ 6 UPOZORNNÍ OZNÁMENÍ Popis Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k váznému zranní, ci dokonce úmrtí, nebude-li odvrácena. Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k lehkému ci stedn tzkému zranní, nebude-li odvrácena. Znamení pouzívané pro praktiky, které nesouvisejí s fyzickým zranním. Oznacuje doplující informace nebo zdraznní pokynu. Ve Francii platí: Výrobek nebo jeho obal lze recyklovat a jednotlivé díly musí být likvidovány oddlen. Dodrzujte místní pedpisy. V Itálii platí: Výrobek nebo jeho obal lze recyklovat a jednotlivé díly musí být likvidovány oddlen. Dodrzujte místní pedpisy. Tento výrobek spluje pozadavky na shodu s platnýmievropskými pedpisy nebo smrnicemi. Zelená tecka je registrovaná ochranná známka Der GrünePunkt Duales System Deutschland GmbH a je celosvtovchránna jako ochranná známka. Logo mohou pouzívat pouzezákazníci spolecnosti DSD GmbH, kteí mají platnou smlouvu opouzívání ochranné známky, nebo spolecnosti zabývající senakládáním s odpady na území Spolkové republiky Nmecko. Platí toi pro reprodukci loga tetími stranami ve slovnících, encyklopediíchnebo elektronických databázích obsahujících referencní pírucku. Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona jemezinárodn uznávaný symbol pouzívaný k oznacenírecyklovatelných materiál. Symbol recyklace je veejn dostupný anení ochrannou známkou. Dvojit izolované spotebice jsou namísto zemnicím vodicem vybaveny dvma izolacními systémy. U dvojit izolovaných spotebic není uzemnní, ani se k nim zádné nepipojuje. Servis dvojit izolovaných spotebic vyzaduje mimoádnou péci a znalost systému a ml by jej provádt pouze kvalifikovaný servisní personál. Náhradní díly pro dvojit izolované spotebice musí být totozné jako díly, které nahrazují. Dvojit izolované spotebice nesou oznacení ,,CLASS II" nebo ,,DOUBLE INSULATED". Mohou být oznaceny také symbolem dvojité izolace. POPIS SPOTEBICE O tomto spotebici Princess 01.339510.01.002 je bezdrátový tycový vysavac pro úklid malých i velkých prostor. Spotebic je dodáván s bohatým píslusenstvím a nástnným drzákem pro snadné ulození. Zamýslené pouzití Tento spotebic je urcen pro suché vysávání. Tento spotebic je urcen pouze k pouzití ve vnitních prostorách. Tento spotebic není urcen k vysávání betonu, asfaltu nebo jiných drsných povrch. Tento spotebic je urcen výhradn pro domácí, nekomercní pouzití. Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a podobných oblastech jako nap.: - kuchyské prostory pro zamstnance v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích; - zemdlské usedlosti; - pro klienty v hotelech, motelech a dalsích obytných prostorech; - prostedí typu penzion. Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými a dusevními schopnostmi ci s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdrzely skolení ohledn bezpecného pouzívání spotebice a uvdomují si hrozící nebezpecí. Se spotebicem si nesmjí hrát dti. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. Spotebic pouzívejte pouze tak, jak je uvedeno v této pírucce. Jiné pouzití spotebice, nez je popsané v této uzivatelské pírucce, se povazuje za nesprávné pouzití, které mze vést ke zranní, poskození spotebice a zneplatnní záruky. Hlavní soucásti (viz obr. A) 1 Kovové tlacítko pro uvolnní trubky 2 Ohebná trubka 3 Motorový kartác na podlahu 4 Elektro kartác 5 Ergonomická rukoje 6 Integrovaný akumulátor 7 Kontrolky napájení 8 Nádoba na prach 9 Tlacítko pro uvolnní nádoby na prach q On/off pepínac w Tlacítko regulace rychlosti e Kontrolky rychlosti (3 úrovn) r Adaptér t Nástnný drzák y Strbinová hubice u Sttec 2v1 BEZPECNOST Bezpecnostní opatení 6 VAROVÁNÍ Riziko zásahu elektrickým proudem z dvodu zkratu: · Spotebic nikdy nepouzívejte, pokud jsou na nm nebo na adaptéru viditelné známky poskození nebo závady. Poskozený ci vadný spotebic nebo adaptér vzdy neprodlen vymte nebo se obrate na zákaznický servis. · Spotebic neponoujte do vody ani jiných kapalin. · Vyvarujte se rozlití tekutiny na adaptér. · Nikdy nezvedejte spotebic ani baterii za adaptér. Zvedání spotebice nebo baterie za adaptér mze zpsobit poskození adaptéru. Spotebic vzdy zdvihejte za základnu. · Ped pouzitím vzdy zkontrolujte, zda naptí uvedené na typovém stítku spotebice odpovídá naptí vasí elektrické sít. · Do vtracích otvor nikdy nevkládejte zádné pedmty. · Pouzívejte pouze externí zdroj s následujícími specifikacemi: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · Ped cistním nebo provádním údrzby spotebice vzdy vyjmte baterii. · Nikdy se nedotýkejte spotebice ani baterie mokrýma rukama. · Pro odpojení adaptéru od spotebice vzdy vytáhnte/vyjmte zástrcku. · Nikdy neomotávejte adaptér kolem spotebice. Bezpecnostní riziko pro dti: · Nad dtmi je teba dohlízet, aby si se spotebicem nehrály. Riziko pozáru z dvodu zkratu: · Zamezte pádu spotebice a otesm. Nadmrné vibrace mohou zpsobit uvolnní spoj a ovlivnit tak správné fungování spotebice. Pokud doslo k pádu spotebice, nadále jej nepouzívejte. · Spotebic nikdy nepouzívejte s prodluzovacím kabelem. · Po vyjmutí baterie ze spotebice ji vzdy uchovávejte mimo dosah malých kovových pedmt. Nebezpecí výbuchu z dvodu pehátí: · Nikdy nevystavujte baterii vysokým teplotám nebo ohni. Riziko pozáru z dvodu pehátí: · Za provozu nezakrývejte spotebic ani ventilacní otvory. · Spotebic nabíjejte pouze v dobe vtraných prostorách. Nebezpecí poleptání chemickými kapalinami. · Pokud z baterie vytéká kyselina, zabrate tomu, aby se dostala do ocí nebo na pokozku. V pípad kontaktu s kyselinou okamzit vypláchnte oci nebo opláchnte zasazenou pokozku vodou. Okamzit vyhledejte lékae. Nebezpecí udusení zpsobené plastovým obalem: · Nikdy nenechávejte dti, aby si hrály s obalovým materiálem. Obalový materiál vzdy uchovávejte mimo dosah dtí. Nebezpecí zaseknutí kvli pohyblivým cástem: · Vzdy udrzujte vlasy a odv mimo dosah pohybujících se cástí. Do pohybujících se cástí se mze zachytit volné oblecení, sperky nebo c Benutzerhandbuch a User manual j Manuale dell'utente b Manuel de l'utilisateur n Instrukcja obslugi l Uzivatelská pírucka k Felhasználói kézikönyv 1 Uzivatelská pírucka Akku Stielstaubsauger mit flexibelen Saugrohr 01.339510.01.002 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/ CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu A dlouhé vlasy. 6 UPOZORNNÍ Nebezpecí zakopnutí o volné kabely: · Nikdy nenechávejte adaptér viset tak, aby o nj nkdo mohl zakopnout nebo za jej náhodn zatáhnout. OZNÁMENÍ Riziko poskození spotebice: · Nepouzívejte agresivní chemické cisticí prostedky, které mohou spotebic pi cistní poskodit. · Spotebic pouzívejte pouze s dodaným píslusenstvím nebo píslusenstvím doporuceným znackou Princess. · Spotebic nikdy neumisujte do blízkosti zdroje tepla. · Spotebic nikdy nevkládejte do mycky. · Nikdy tímto spotebicem nevysávejte kapaliny, horké necistoty nebo holavé látky. · Nikdy spotebic nepouzívejte s plnou prachovou nádobkou. Peplnní prachové nádoby mze zpsobit ucpání a snízení sacího výkonu. PED PRVNÍM POUZITÍM Odstrate veskerý obalový materiál. Instalace Kovová trubice 1. Vlozte kovovou trubku do hlavního tlesa, dokud neuslysíte cvaknutí. 2. Stisknte uvolovací tlacítko kovové trubky a trubku vyjmte. Instalace kartáce na podlahu 1. Nasate motorizovaný kartác na konec trubky, dokud neuslysíte cvaknutí. 2. Stisknutím tlacítka pro uvolnní motorového kartáce na podlahu kartác vyjmte. Nabíjení spotebice · Zapojte adaptér do nabíjecího portu a poté zapojte druhou stranu adaptéru do elektrické zásuvky. · Ped prvním pouzitím baterii nabijte. · Je lepsí, kdyz se baterie pi prvních tech nabíjeních pln nabije. · Nenabíjejte baterii delsí dobu, protoze by mohlo dojít k jejímu poskození. Kontrolky (vsechny zelené) Bhem nabíjení: Nabíjení z nízké na vysokou úrove: kontrolky postupn blikají, dokud nesvítí vsechny ti kontrolky. Závada: Vsechny ti kontrolky rychlosti blikají, zkontrolujte, zda se válecek kartáce nezasekl, nebo se obrate na zákaznický servis. Bhem vybíjení nebo provozu: Vybíjení z vysoké na nízkou úrove, svtla se postupn vypínají, dokud nebliká poslední svtlo. Dosla energie, poslední kontrolka bliká az do vypnutí, nabijte: POUZITÍ Píslusenství pro cistní Motorový kartác na podlahu: Vhodný na koberce a tvrdé podlahy. Dlouhá strbinová hubice: pro cistní roh, skvír, okraj podlahových list a dalsích tzko pístupných míst. Kartácový nástroj 2 v 1: Pouzijte kartác k cistní calounných povrch, klávesnic, lamp, záclon, zaluzií, vtracích otvor atd. Ideální pro cistní vlas a prachu na tkanin. K bznému cistní pouzijte strbinovou cást. Chcete-li pepínat mezi kartácovou a strbinovou cástí, stisknte tlacítko na píslusenství a posute kartác nahoru nebo dol. Zacnte pracovat 1. Zvolte vhodné píslusenství podle rzných úkon cistní. 2. Stisknte vypínac ON/OFF, stroj zacne pracovat. Dalsím stisknutím jej zastavíte. 3. Stisknutím tlacítka ovládání rychlosti nastavíte 2 úrovn sacího výkonu. Instalace na stnu 1. Udrzujte spodní hranu nástnného drzáku ve vzdálenosti nejmén 120 cm od podlahy. 2. Pisroubujte uchycení a poté zavste jednotku do drzáku na stnu. CISTNÍ A ÚDRZBA Cistní nádoby na prach a filtr Poznámka: V zájmu zachování výkonu cistte nádobu na prach a filtry kazdý msíc. 1. Stisknutím tlacítka otevete kryt zásobníku na prach; nebo otocte zásobník na prach z polohy uzamcení do polohy odemcení a poté zásobník na prach vyjmte. 2. Vyjmte masku filtru otocením ve smru hodinových rucicek a vytazením. 3. Poté oddlte HEPA filtr od filtracní masky otocením ve smru hodinových rucicek a vytazením. 4. K vyjmutí krytu filtru mzete pípadn pouzít strbinovou hubici. Cistní filtru a filtracní masky za motorem 1. Otocte pocítadlo krytu filtru a sejmte jej. 2. Vyjmte HEPA filtr za motorem. 3. Protepáním odstrate prach. Umyjte HEPA filtr pod tekoucí studenou vodou. 4. Ped optovnou montází filtr zcela vysuste. Cistní podlahy kartácem 1. Odstrate klip, vyjmte váleckový kartác 2. Prsty nebo nozem odstrate chlupy a necistoty kolem kartácového válce. 3. Váleckový kartác omyjte pod tekoucí vodou. 4. Ped sestavením váleckový kartác zcela vysuste. 5. Vrate váleckový kartác zpt, nainstalujte klip zpt ESENÍ PROBÉM Problém Není napájený. Ztráta sání Motorizovaný kartác se netocí Pi pouzívání blikají kontrolky rychlosti. esení Ped pouzitím spotebice zkontrolujte, zda je pln nabitý, vyprázdnte nádobu na prach a vycistte filtr. Zkontrolujte, zda nejsou ucpané otvory. V pípad poteby odpojte a vycistte. Ujistte se, ze je filtr správn nainstalován. Vyprázdnte nádobu na prach a vycistte filtr. Odpojte jednotku ze zásuvky, zkontrolujte, zda není ucpaná vlasy nebo necistotami. V pípad poteby vyjmte rotující hídel z motorového kartáce odjistním západky, vycistte ji a opacným postupem ji znovu nasate. Zkontrolujte, zda je osa správn zasunuta do motorového kartáce a zda je západka v uzamcené poloze. Zaízení mze být nutné dobít. Pipojte zaízení k nabíjecce. Po dokoncení nabíjení se kontrolka baterie rozsvítí ZELEN. Motorový kartác je zablokovaný. Vypnte vysavac a odstrate jakýkoli pedmt blokující kartác. LIKVIDACE Nevyhazujte elektrospotebice jako netídný komunální odpad, vyuzijte zaízení pro oddlený sbr. Informace o dostupných sbrných systémech získáte od místních úad. Pokud jsou elektrospotebice ukládány na skládky, mohou unikat nebezpecné látky do podzemních vod a dostat se do potravinového etzce, coz mze poskodit vase zdraví a snízit kvalitu zivota. Pi výmn starých spotebic za nové je prodejce ze zákona povinen vás starý spotebic minimáln bezplatn pevzít zpt k likvidaci. PODPORA Veskeré dostupné informace a náhradní díly naleznete na stronie www.princesshome.eu! Zákaznický servis V pípad problém, dotaz nebo závad bhem zárucní doby kontaktujte prosím nase servisní centrum. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Nmecko Pracovní doba zákaznického servisu: Pondlí az pátek: 8:00 - 18:00 · Nmecko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Svýcarsko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Ceská republika: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slovensko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Maarsko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Polsko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Bezplatné telefonní císlo k Használati útmutató Vezeték nélküli flexibilis rúdporszívó ELSZÓ Errl a dokumentumról Ez a használati útmutató minden információt tartalmaz a készülék helyes, biztonságos és hatékony használatához. A készülék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy teljesen elolvasta és megértette a használati útmutatóban található utasításokat. Mindig tárolja ezt a használati útmutatót a készülék közelében, biztonságos helyen, hogy késbb is tájékozódhasson. Az eredeti használati útmutató fordítása Ez a kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. Az összes többi nyelv lefordított dokumentum. Általános szimbólumok Szimbólum 6 FIGYELMEZTETÉS 6 VIGYÁZAT ÉRTESÍTÉS Leírás Jelzszó, amely potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat. Figyelmeztet szó, amely potenciálisan veszélyes helyzet jelzésére szolgál, amely, ha nem kerülik el, könny vagy közepes sérülést okozhat. A fizikai sérüléssel nem kapcsolatos gyakorlatok megnevezésére használt jelzszó. Kiegészít információkat vagy hangsúlyt jelöl egy utasításon. Franciaországban alkalmazható: A termék vagy a csomagolás újrahasznosítható, és az alkatrészeket külön kell ártalmatlanítani. Tartsa be a helyi elírásokat. Olaszországban alkalmazható: A termék vagy a csomagolás újrahasznosítható, és az alkatrészeket külön kell ártalmatlanítani. Tartsa be a helyi elírásokat. Ez a termék megfelel a vonatkozó európai rendeletek vagy irányelvek megfelelségi követelményeinek. A Zöld Pont a Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH bejegyzett védjegye, és az egész világon védjegyoltalom alatt áll. A logót csak a DSD GmbH érvényes védjegyhasználati szerzdéssel rendelkez ügyfelei vagy a Német Szövetségi Köztársaság területén mköd, megbízott hulladékgazdálkodási vállalatok használhatják. Ez vonatkozik a logó egy harmadik fél által történ, szótárban, enciklopédiában vagy kézikönyvet tartalmazó elektronikus adatbázisban történ reprodukálására is. Az univerzális újrahasznosítási szimbólum, logó vagy ikon egy nemzetközileg elismert szimbólum, amely az újrahasznosítható anyagok jelölésére használatos. Az újrahasznosítási szimbólum közjószág, és nem védjegy. Egy ketts szigetelés készülékben egy földelt vezeték helyett két szigetelrendszer van. Egy ketts szigetelés készüléken nincs földeleszköz, és nem is kell hozzá földeleszközt csatlakoztatni. Egy ketts szigetelés készülék karbantartása rendkívüli gondosságot igényel és a rendszer ismeretét feltételezi, ezért csak szakképzett szervizszemélyzet végezheti. Egy ketts szigetelés készülék cserealkatrészeinek azonosnak kell lenniük az eredeti alkatrésszel. A ,,CLASS II" (II. OSZTÁLY) ,,DOUBLE INSULATED" (KETTS SZIGETELÉS) felirat jelzi a ketts szigetelés készüléket. A ketts szigetelés szimbólummal is azonosítható. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Errl a készülékrl A Princess 01.339510.01.002 egy vezeték nélküli rúdporszívó kis és nagy terek tisztítására. A készülékhez több tartozék és a könny tárolást lehetvé tev fali tartó tartozik. Rendeltetésszer használat A készülék száraz porszívózásra szolgál. Ez a készülék kizárólag beltéri használatra készült. A készülék nem alkalmas beton, aszfalt vagy más durva felületek porszívózására. Ez a készülék kizárólag háztartási, nem kereskedelmi használatra készült. Ezt a készüléket háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhái; - parasztházak; - ügyfelek által szállodákban, motelekben és más lakóhelyiségekben; - bed and breakfast típusú környezetek. Ezt a készüléket 8 éves és annál idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élk, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat megkapták, és megértették a készülék használatával járó veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik. A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. A készüléknek a jelen használati útmutatóban leírtaktól eltér használata helytelen használatnak minsül, és sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja, és érvénytelenítheti a garanciát. F részek (lásd a képetA ) 1 Fém cskioldó gomb 2 Flexibilis cs 3 Motoros padlókefe 4 Elektromos kefe 5 Ergonomikus fogantyú 6 Beépített akkumulátor 7 Teljesítményjelz fények 8 Porgyjt 9 Porgyjt kioldó gomb q Be-/kikapcsoló w Fokozatszabályozó gomb e Fokozatjelz fények (3 szint) r Adapter t Fali tartó y Réstisztító u 2 az 1-ben kefe BIZTONSÁG Biztonsági intézkedések 6 FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye rövidzárlat miatt: · Soha ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy az adapteren látható sérülések vagy hibák lennének. A sérült vagy hibás készüléket vagy adaptert mindig haladéktalanul cserélje ki, vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz. · Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. · Mindig kerülje az adapter folyadékkal történ érintkezését. · Soha ne emelje fel a készüléket vagy az akkumulátort az adapternél fogva. Ha a készüléket vagy az akkumulátort az adapternél fogva emeli fel, akkor kárt tehet az adapterben. A készüléket csak az aljánál fogva emelje fel. · Használat eltt mindig ellenrizze, hogy a készülék típustábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. · Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a szellznyílásokba. · Csak olyan küls tápegységet használjon, amely megfelel a következ specifikációknak: 100 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.5 A. · A készülék tisztítása vagy karbantartása eltt mindig vegye ki az akkumulátort. · Soha ne kezelje a készüléket vagy az akkumulátort nedves kézzel. · Mindig fogja meg a dugót, amikor kihúzza az adaptert a készülékbl. · Soha ne tekerje az adaptert a készülék köré. Biztonsági veszély a gyermekek számára: · A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. Tzveszély rövidzárlat miatt: · Soha ne ejtse le a készüléket, és kerülje az ütközést. A túlzott vibráció a csatlakozások meglazulásához vezethet, és befolyásolhatja a készülék megfelel mködését. Hagyja abba a készülék használatát, ha a készülék leesett. · Soha ne használja a készüléket hosszabbító kábellel. · Az akkumulátort mindig tartsa távol az apró fémtárgyaktól, amikor azt kiveszi a készülékbl. Robbanásveszély túlmelegedés miatt: · Soha ne tegye ki az akkumulátort magas hmérsékletnek vagy tznek. Tzveszély túlmelegedés miatt: · Soha ne takarja le a készüléket vagy a szellznyílásokat a használat során. · A készüléket csak jól szellz helyen töltse. Égésveszély vegyi anyagok miatt: · Szivárgó akkumulátor esetén mindig kerülje a akkumulátorsav szembe vagy brre kerülését. Akkumulátorsavval való érintkezés esetén haladéktalanul öblítse ki a szemet vagy brt vízzel. Azonnal forduljon orvoshoz. Fulladásveszély a manyag csomagolás miatt: · Soha ne engedje, hogy gyerekek játsszanak a csomagolóanyaggal. Mindig tartsa távol a csomagolóanyagot gyermekektl. Becsípdés veszélye a mozgó alkatrészek miatt: · Haját és ruházatát mindig tartsa távol a mozgó alkatrészektl. A laza ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. 6 VIGYÁZAT Botlásveszély laza kábelek miatt: · Soha ne hagyja az adaptert úgy lógni, hogy az botlásveszélyt jelentsen vagy valaki véletlenül lerántsa a készüléket. ÉRTESÍTÉS A készülék károsodásának veszélye: · Soha ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket, amelyek károsíthatják a készüléket a készülék tisztítása során. · A készüléket csak a mellékelt vagy a Princess által ajánlott tartozékokkal használja. · Soha ne helyezze a készüléket hforrás közelébe. · Soha ne tegye a készüléket mosogatógépbe. · Soha ne porszívózzon folyadékokat, forró törmeléket vagy gyúlékony anyagokat a készülékkel. · Soha ne használja a készüléket teli porgyjtvel. A porgyjt túltöltöttsége dugulást és csökkent szívóert okozhat. AZ ELS HASZNÁLAT ELTT Távolítson el minden csomagolóanyagot. Telepítés Fémcs 1. Helyezze a fémcsövet a ftestbe, amíg kattanó hangot nem hall. 2. Nyomja meg a fémcs kioldó gombját, és vegye ki a csövet. A padlókefe csatlakoztatása 1. Helyezze be a motoros kefét a cs végére, amíg kattanást nem hall. 2. Nyomja meg a motoros padlókefe kioldó gombját a motoros padlókefe eltávolításához. A készülék töltése · Dugja az adaptert a töltcsatlakozóba, majd az adapter másik oldalát csatlakoztassa a konnektorba. · Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. · A legjobb, ha az els 3 alkalommal teljesen feltölti az akkumulátort. · Ne töltse az akkumulátort hosszabb ideig, mert ez károsíthatja az akkumulátort. Jelzfények (mind zöld szín) Töltés közben:: Töltés alacsonyról magas szintre: a lámpák felváltva villognak, amíg mindhárom lámpa folyamatosan nem világít. Hiba: Mindhárom fokozatjelz lámpa villog, kérjük, ellenrizze, hogy a kefehenger elakadt-e, vagy vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lemerülés vagy használat közben: A magas szintrl alacsonyra merülés során a jelzfények sorban kialszanak, amíg az utolsó fény villogni nem kezd. A készülék lemerült, az utolsó fény villog a kikapcsolásig, kérjük, töltse fel a készüléket: HASZNÁLAT Tisztító tartozékok Motoros padlókefe: Sznyegekre és kemény padlókra alkalmas. Hosszú réstisztító: sarkok, rések, lábazati szegélyek és egyéb nehezen hozzáférhet helyek tisztításához. 2 az 1-ben kefeeszköz: Használja a kefét kárpitozott felületek, billentyzetek, lámpák, függönyök, rednyök, szellzk stb. tisztítására. Tökéletes a szöveteken található haj és por eltávolítására. Használja a réstisztító részt a szokásos tisztítási feladatok elvégzéséhez. A kefe és a réstisztító rész közötti váltáshoz nyomja meg a tartozékon található gombot, és csúsztassa felfelé vagy lefelé a kefét. Munkakezdés 1. Válassza ki a megfelel tartozékot a különböz tisztítási feladatoknak megfelelen. 2. Nyomja meg az BE/KI (ON/OFF) kapcsolót, a gép ekkor bekapcsol. A leállításhoz nyomja meg újra. 3. Nyomja meg a fokozatszabályozó gombot a 2 szívóteljesítmény beállításához. A fali tartó felszerelése 1. A fali tartó alsó vonala legalább 120 cm-re legyen a padlótól. 2. Csavarozza fel a rögzítést, majd akassza a készüléket a fali tartóba. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A portartály és a szrk tisztítása Megjegyzés: A teljesítmény fenntartása érdekében havonta tisztítsa meg a portartályt és a szrket. 1. Nyomja meg a gombot a portartály fedelének felnyitásához; vagy forgassa el a portartályt a reteszelésbl a kioldásig, és vegye ki a portartályt. 2. Emelje ki a szrmaszkot az óramutató járásával megegyez irányba történ elforgatással és kihúzással. 3. Ezután válassza le a HEPA szrt a szrmaszkról az óramutató járásával megegyez irányba történ elforgatással és kihúzással. 4. Opcionálisan használhatja a réstisztítót a szrház eltávolításához. A motor utáni szr és a szrmaszk tisztítása 1. A szr eltávolításhoz fordítsa el a szrfedelet. 2. Emelje ki a motor utáni HEPA szrt. 3. Rázza meg a por eltávolításához. Mossa ki a HEPA szrt hideg csapvízzel. 4. Az összeszerelés eltt hagyja teljesen megszáradni a szrt. A padlókefe tisztítása 1. Távolítsa el a kapcsot és vegye ki a hengerkefét 2. Távolítsa el a kefe körüli szrszálakat és törmeléket az ujjaival vagy egy késsel. 3. Mossa ki a kefét folyó víz alatt. 4. Az összeszerelés eltt hagyja teljesen megszáradni a kefét. 5. Tegye vissza a kefét, és szerelje vissza a kapcsot HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás: A készülék nem indul A készülék használata eltt ellenrizze, hogy teljesen feltöltdött, ürítse ki a porgyjtt és tisztítsa meg a szrt. A szívóer csökkenése Ellenrizze, hogy a nyílások nincsenek eltömdve. Szükség esetén húzza ki és tisztítsa meg. Ellenrizze a szr megfelel behelyezését. Ürítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szrt. A motoros kefe nem Húzza ki a készüléket, ellenrizze a beszorult fordul el hajszálakat vagy szennyezdéseket. Szükség esetén a retesz feloldásával vegye ki a forgó tengelyt a motoros kefébl, és tisztítsa meg, majd helyezze vissza a tengelyt fordított eljárás alkalmazásával. Gyzdjön meg arról, hogy a tengely megfelelen be van helyezve a motoros kefébe, és a retesz lezárt helyzetben található. Elfordulhat, hogy a készüléket újra kell tölteni. Csatlakoztassa a készüléket a töltre. Az akkumulátor jelzfénye ZÖLD színre vált, amikor a töltés befejezdött. A fokozatjelz fények a A motoros kefe elakadt. Kapcsolja ki a porszívót, és használat közben villognak távolítsa el a kefét akadályozó tárgyakat. ÁRTALMATLANÍTÁS Az elektromos készülékeket ne kommunális hulladékként, hanem szelektív gyjthelyeken ártalmatlanítsa. A rendelkezésre álló gyjtrendszerekkel kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz. Az elektromos készülékek hulladéklerakókban történ elhelyezése esetén veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe és bekerülhetnek az élelmiszerláncba, károsítva ezzel az Ön egészségét és jólétét. A használt készülékek újra történ cseréje esetén a keresked jogszabályi kötelezettsége, hogy legalább ingyenesen visszavegye a régi készüléket ártalmatlanítás céljából. TÁMOGATÁS Minden elérhet információt és pótalkatrészt megtalál a www.princesshome.eu oldalon! Ügyfélszolgálat Problémák, kérdések vagy hibák esetén a jótállási id alatt kérjük, forduljon szervizközpontunkhoz. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Nmecko Ügyfélszolgálat nyitvatartási ideje: Hétftl péntekig: 8:00 - 18:00 · Németország: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Svájc: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Csehország: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Szlovákia: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Magyarország: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Lengyelország: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Ingyenes telefonszám 1 Pouzívateská prírucka Bezdrôtový flexibilný tycový vysávac PREDSLOV O tomto dokumente Tento návod na pouzitie obsahuje vsetky informácie pre správne, bezpecné a efektívne pouzívanie spotrebica. Pred pouzitím spotrebica sa uistite, ze ste si úplne precítali a pochopili pokyny v tomto návode na pouzitie. Tento návod na pouzitie vzdy uschovajte na bezpecnom mieste v blízkosti spotrebica na budúce pouzitie. Pôvodné pokyny Tento návod je pôvodne napísaný v anglictine. Vsetky ostatné jazyky vznikli prelozením pôvodného návodu. Vseobecné symboly Symbol 6 VAROVANIE 6 UPOZORNENIE OZNÁMENIE Popis Signálne slovo pouzívané na oznacenie potenciálne nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze ma za následok smr alebo vázne zranenie. Signálne slovo pouzívané na oznacenie potenciálne nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze ma za následok ahké alebo stredne azké zranenie. Signálne slovo pouzívané na oznacenie praktík, ktoré nesúvisia s fyzickým zranením. Oznacuje dodatocné informácie alebo dôraz na pokyn. Platné pre Francúzsko: Výrobok alebo obal mozno recyklova a komponenty sa musia likvidova oddelene. Dodrzujte miestne predpisy. Platné pre Taliansko: Výrobok alebo obal mozno recyklova a komponenty sa musia likvidova oddelene. Dodrzujte miestne predpisy. Tento výrobok spa poziadavky zhody poda platných európskych predpisov alebo smerníc. The Green Dot je registrovanou obchodnou znackou Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná znacka je celosvetovo chránená. Toto logo smú pouzíva výlucne zákazníci spolocnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o pouzívaní ochrannej známky, alebo spolocnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre reprodukciu loga tretími stranami v slovníku,encyklopédii alebo elektronickej databáze, ktorá obsahuje referencnúprírucku. Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne uznávaným symbolom, ktorý sa pouzíva na oznacenie recyklovatených materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou známkou. V spotrebici s dvojitou izoláciou sú namiesto uzemovacieho vodica dva izolacné systémy. Na spotrebici s dvojitou izoláciou sa nenachádzajú ziadne uzemovacie prostriedky ani sa k nemu uzemovacie prostriedky nesmú pridáva. Servis spotrebica s dvojitou izoláciou vyzaduje mimoriadnu opatrnos a znalos systému a smie ho vykonáva len kvalifikovaný servisný personál. Náhradné diely pre spotrebic s dvojitou izoláciou musia by identické s dielmi, ktoré nahrádzajú. Spotrebic s dvojitou izoláciou je oznacený slovami ,,CLASS II" (Trieda II) alebo ,,DOUBLE INSULATED" (Dvojito izolované). Mozno ho identifikova aj pomocou symbolu dvojitej izolácie. POPIS SPOTREBICA O tomto spotrebici 01.339510.01.002 Princess je bezdrôtový tycový vysávac na cistenie malých a vekých priestorov. Spotrebic obsahuje viaceré príslusenstvo a drziak na stenu na ahsie uskladnenie. Urcené pouzitie Tento spotrebic je urcený na suché vysávanie. Tento spotrebic je urcený len na pouzitie v interiéri. Tento spotrebic nie je urcený na vysávanie betónu, asfaltu alebo iných drsných povrchov. Tento spotrebic je urcený výhradne na domáce, nekomercné pouzitie. Tento spotrebic je urcený na pouzitie v domácnosti a podobných zariadeniach, ako sú: - kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, - farmárske domy, - klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach rezidencného typu, - prostrediach typu nocah s raajkami. Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, za predpokladu, ze sú pod dohadom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú nebezpecenstvám, ktoré predstavuje. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Spotrebic pouzívajte len tak, ako je popísané v tomto návode na pouzitie. Akékovek iné pouzitie spotrebica, ako je popísané v tomto návode na pouzitie, sa povazuje za nesprávne pouzitie a môze spôsobi zranenie alebo poskodenie zariadenia a stratu záruky. Hlavné casti (pozri obrázok A) 1 Tlacidlo na uvonenie kov. rúrky q Sieový vypínac 2 Flexi rúrka w Tlacidlo regulácie rýchlosti 3 Motorizovaná kefa na podlahu e Kontrolky na indikáciu otácok ( 3 4 Elektrická kefa úrovne) 5 Ergonomická rukovä r Adaptér 6 Vstavaná batéria t Nástenný drziak 7 Kontrolky napájania y Strbinový nástroj 8 Nádoba na prach u Kefa 2 v 1 9 Tlacidlo na uvonenie nádoby na prach BEZPECNOS Bezpecnostné opatrenia 6 VAROVANIE Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom v dôsledku skratu: · Spotrebic nikdy nepouzívajte, ak má spotrebic alebo adaptér viditené známky poskodenia alebo chýb. Poskodený alebo chybný spotrebic ci adaptér vzdy okamzite vymete alebo kontaktujte oddelenie sluzieb zákazníkom. · Spotrebic nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín. · Predchádzajte rozliatiu tekutín na adaptér. · Nikdy nezdvíhajte spotrebic alebo batériu za adaptér. Dvíhaním spotrebica alebo batérie za adaptér môzete poskodi adaptér. Spotrebic zdvíhajte len za základu. · Pred pouzitím vzdy skontrolujte, ci sa napätie uvedené na typovom stítku vásho spotrebica zhoduje s napätím v elektrickej sieti. · Do vetracích otvorov nikdy nevkladajte ziadne predmety. · Pouzívajte externé napájanie len s týmito specifikáciami: 100 240 V ~ 50/60 Hz, 0.5 A. · Vzdy pred cistením alebo údrzbou spotrebica zlozte batériu. · So spotrebicom alebo s batériou nikdy nemanipulujte s mokrými rukami. · Adaptér zo spotrebica vyahujte vzdy len za konektor. · Adaptér nikde neovíjajte okolo spotrebica. Bezpecnostné riziko pre deti: · Deti musia by pod dozorom, aby sa zabezpecilo, ze sa so spotrebicom nehrajú. Nebezpecenstvo poziaru v dôsledku skratu: · Spotrebic nikdy nehádzte na zem ani do neudierajte. Nadmerné vibrácie môzu vies k uvoneniu spojov a môzu ovplyvni správnu funkciu spotrebica. Spotrebic prestate pouzíva, ak vám spadol na zem. · Spotrebic nikdy nepouzívajte s predlzovacím káblom. · Ke je batéria zlozená zo spotrebica, vzdy ju uchovávajte mimo dosahu malých kovových predmetov. Nebezpecenstvo poziaru explózie v dôsledku prehriatia: · Batériu nevystavujte vysokým teplotám ani ohu. Nebezpecenstvo poziaru v dôsledku prehriatia: · Pocas pouzívania nikdy nezakrývajte spotrebic ani vetracie otvory. · Spotrebic nabíjajte iba v dobre vetranom priestore. V dôsledku chemických tekutín hrozí nebezpecenstvo popálenia: · V prípade vytekania batérie zabráte, aby sa kyselina z batérie dostala do kontaktu s ocami alebo pokozkou. V prípade ich zasiahnutia kyselinou z batérie, oci alebo pokozku okamzite opláchnite vodou. Bezodkladne vyhadajte lekára. Nebezpecenstvo udusenia plastovým obalom: · Deti nikdy nenechávajte hra sa s obalovým materiálom. Obalový materiál uchovávajte vzdy mimo dosahu detí. Nebezpecenstvo zaseknutia v dôsledku pohyblivých castí: · Vzdy udrzujte vlasy a odev v dostatocnej vzdialenosti od pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohyblivých castí. 6 UPOZORNENIE Nebezpecenstvo zakopnutia v dôsledku uvonených káblov: · Adaptér nikdy nenechávajte visie tak, ze sa o niekto môze potknú alebo ho môze neúmyselne potiahnu. OZNÁMENIE Riziko poskodenia spotrebica: · Pri cistení nikdy nepouzívajte agresívne chemické cistiace prostriedky, ktoré môzu poskodi spotrebic. · Spotrebic pouzívajte jedine s dodaným príslusenstvom alebo príslusenstvom odporúcaným, ktoré odporúca spolocnos Princess. · Spotrebic nikdy neumiestujte do blízkosti zdroja tepla. · Spotrebic nikdy nevkladajte do umývacky riadu. · So spotrebicom nikdy nevysávajte tekutiny, horúce necistoty alebo iné horavé látky. · Spotrebic nikdy nepouzívajte, ke je nádoba na prach plná. Preplnenie nádoby na prach môze spôsobi upchatie a znízenie sacej funkcie. PRED PRVÝM POUZITÍM Odstráte vsetok baliaci materiál. Instalácia Kovová rúrka 1. Zasute kovovú trubicu do hlavnej casti, kým nebudete pocu kliknutie. 2. Stlacte tlacidlo uvonenia kovovej trubice a vyberte trubicu. Montáz kefy na podlahu 1. Zasute motorizovanú kefu na koniec trubice, kým nebudete pocu kliknutie. 2. Stlacením tlacidla na uvonenie motorizovanej kefy na podlahu vyberte motorizovanú kefu na podlahu. Nabíjanie spotrebica · Zapojte adaptér do nabíjacieho portu a potom zapojte druhú stranu adaptéra do elektrickej zásuvky. · Pred prvým pouzitím batériu nabite. · Prvých 3 krát je lepsie batériu úplne nabi. · Nenabíjajte batériu dlhsí cas, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu batérie. Kontrolky (vsetky zelené) Pocas nabíjania: Nabíjanie z nízkej na vysokú úrove: kontrolky striedavo blikajú, kým sa nerozsvietia vsetky tri kontrolky. Chyba: Vsetky tri kontrolky rýchlosti blikajú, skontrolujte, ci nie je valec kefy zaseknutý, alebo sa môzete obráti na centrum sluzieb zákazníkom. Pocas vybíjania alebo chodu: Vybíjanie z vysokej na nízku úrove, kontorlky postupne zhasínajú, kým nezabliká posledná kontrolka. Vybité, posledná kontrolka bliká az do vypnutia, nabite zariadenie prosím: POUZÍVANIE Príslusenstvo na cistenie Motorizovaná kefa na podlahy: Vhodná na koberce a tvrdé podlahy. Dlhá pomôcka na strbiny: na cistenie odpadu v rohoch, medzerách, okrajoch základnej dosky a iných azko dostupných miestach. Kefa 2 v 1: Kefu pouzite na cistenie calúnených povrchov, klávesníc, lámp, závesov, zalúzií, vetracích otvorov at. Ideálna na cistenie vlasov a prachu na tkanine. Na bezné cistenie pouzite cas na strbiny. Ak chcete prepnú medzi kefou a casou na strbiny, stlacte tlacidlo na príslusenstve a posute kefu nahor alebo nadol. Zacnite pracova 1. Vyberte si vhodné príslusenstvo na pouzitie poda rôznych cistiacich úloh. 2. Stlacte vypínac ON/OFF, stroj zacne pracova. Opätovným stlacením ho zastavíte. 3. Stlacením tlacidla ovládania rýchlosti nastavíte 2 úrovne sacieho výkonu. Montáz drziaka na stenu 1. Udrzujte spodnú líniu drziaka na stenu aspo 120 cm od podlahy. 2. Upevnite pomocou skrutky a potom zaveste na jednotku v drziaku na stenu. CISTENIE A ÚDRZBA Cistenie prachovej nádoby a filtrov Poznámka: Kazdý mesiac cistite nádobu na prach a filtre, aby ste udrzali výkon. 1. Stlacením tlacidla otvorte kryt nádoby na prach; alebo otocte protiprachovú nádobku zo zámku do odomknutia a potom protiprachovú nádobku vyberte. 2. Zdvihnite masku filtra otocením v smere hodinových ruciciek a vytiahnutím. 3. Potom oddete HEPA filter od masky filtra otocením v smere hodinových ruciciek a vytiahnutím. 4. Na vybratie krytu filtra môzete volitene pouzi strbinový nástroj. Cistenie filtra a filtracnej masky po motore 1. Otocte pocítadlo krytu filtra a vyberte ho. 2. Vytiahnite HEPA filter za motorom. 3. Pretrepte, aby ste odstránili prach. Umyte HEPA pod tecúcou studenou vodou. 4. Pred opätovnou montázou filter úplne vysuste. Cistenie kefy na podlahu 1. Odstráte sponu, vyberte valcekovú kefu 2. Prstami alebo nozom odstráte vlasy a necistoty okolo valca kefy. 3. Valec kefy umyte pod tecúcou vodou. 4. Pred zostavením valec kefy úplne vysuste. 5. Vlozte valcekovú kefu spä, nainstalujte sponu spä RIESENIE PROBLÉMOV Problém Ziadne napájanie Strata sania Motorizovaná kefa sa neotáca Svetlá indikátora rýchlosti pocas pouzívania blikajú Riesenie Pred pouzitím spotrebica skontrolujte, ci je plne nabitý, vyprázdnite nádobu na prach a vycistite filter. Skontrolujte, ci nie sú upchaté otvory. V prípade potreby odpojte a vycistite. Uistite sa, ze je filter správne nainstalovaný. Vyprázdnite nádobu na prach a vycistite filter. Odpojte jednotku, skontrolujte, ci nie je zanesená vlasmi alebo necistotami. Ak je to potrebné, vyberte rotacný hriade z napájacej kefy odblokovaním západky, vycistite a premiestnite hriade vykonaním opacného postupu. Uistite sa, ze oska bola správne zasunutá do elektrickej kefy a ze západka je v uzamknutej polohe. Zariadenie mozno bude potrebné nabi. Pripojte zariadenie k nabíjacke. Po dokoncení nabíjania sa indikátor batérie zmení na ZELENO. Motorizovaná kefa je zablokovaná. Vypnite vysávac a odstráte vsetky predmety, ktoré blokujú kefu. LIKVIDÁCIA Nevyhadzujte elektrospotrebice ako netriedený komunálny odpad, vyuzívajte zariadenia na separovaný zber. Informácie o dostupných systémoch zberu vám poskytne miestna samospráva. Ak sa elektrospotrebice likvidujú na skládkach alebo smetiskách, nebezpecné látky môzu uniknú do podzemných vôd a dosta sa do potravinového reazca, co môze poskodi vase zdravie a pohodu. Pri výmene starých spotrebicov za nové je predajca zo zákona povinný minimálne prevzia vás starý spotrebic na likvidáciu bezplatne. PODPORA Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu oldalon! Zákaznícky servis V prípade problémov, otázok alebo chýb pocas zárucnej doby kontaktujte nase servisné centrum. Setronics GmbH Ostring 60 D-66780 Saarlouis-Fraulautern Nemecko Otváracie hodiny zákazníckeho servisu: Pondelok az piatok: 8:00 - 18:00 · Nemecko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-de@sertronics.de · Svajciarsko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-ch@sertronics.de · Ceská republika: 00800 333 00 888 * smartwares-service-cz@sertronics.de · Slovensko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-sk@sertronics.de · Maarsko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-hu@sertronics.de · Posko: 00800 333 00 888 * smartwares-service-pl@sertronics.de *Bezplatné telefónne císlo