User Manual for ELECOM models including: DE-NEST-GLP01 NESTOUT Outdoor Camping LED Panel Flashlight with Mini Tripod, DE-NEST-GLP01, NESTOUT Outdoor Camping LED Panel Flashlight with Mini Tripod, Panel Flashlight with Mini Tripod, Flashlight with Mini Tripod, Mini Tripod
ELECOM NESTOUT Outdoor Camping LED Panel Flashlight w/ Mini Tripod, Dimmable USB Powered LED Light, IP44 Water Dust Resistant, 30-1000 Lumen, Portable Lantern for NESTOUT Power Bank, Black (Flash-1)
5000 mAh : environ 4,5-26 heures et plus. * Le temps d'utilisation peut être ... O carregador de alimentação portátil desligará automaticamente após ...
File Info : application/pdf, 6 Pages, 1.74MB
DocumentDocumentModel: DE-NEST-GLP01 ENGLISH Manual Names of individual components Main unit 1 Mini tripod 2 LED Lantern 1 Light 2 Rotary switch 3 Lock 4 Strap loop 3 Connector 4 This LED lantern is designed to be used specifically with the NESTOUT outdoor battery. The battery is not included. Please purchase the battery separately. Modelo: DE-NEST-GLP01 ESPAÑOL Manual Linterna LED Nombres de componentes individuales Unidad principal 1 Mini trípode 2 1 Pantalla de luz 2 Interruptor giratorio 3 Seguro 4 Lazo de fijación 3 Conector 4 Esta linterna LED está diseñada para ser utilizada específicamente con la batería externa NESTOUT. No incluye batería. Compre la batería por separado. Modèle: DE-NEST-GLP01 FRANÇAIS Manuel Noms des différents composants Unité principale 1 Mini trépied 2 Lanterne LED 1 Lumière 2 Commutateur rotatif 3 Verrouillage 4 Boucle de sangle 3 Connecteur 4 Cette lanterne LED est conçue pour être utilisée spécifiquement avec la batterie extérieure NESTOUT. La batterie n'est pas incluse. Veuillez l'acheter séparément. Modelo: DE-NEST-GLP01 PORTUGUÊS Manual Nomes dos componentes individuais Unidade principal 1 Minitripé 2 Lanterna LED 1 Luz 2 Interruptor rotativo 3 Trava 4 Anel de fixação 3 Conector 4 Esta lanterna LED foi projetada para ser usada especificamente com a bateria externa NESTOUT. A bateria não está incluída. Compre a bateria separadamente. How to use How to connect Open the battery's cap and attach the connector. * Screw on the connector until there is no gap. * It may be a little difficult to screw on the connector. This is normal. Check that the rotary switch on the main body is at OFF. Possible usage time: (reference value) Usage time for 5000 mAh capacity: approximately 4.5-26 hours and above * The usage time may be shorter due to the characteristics of the portable power charger and surrounding temperature. * The switch is analog and unstepped. There may be individual differences between the displayed value and the minimum and maximum brightness. * The display indicating remaining battery charge may not display correctly when used on the minimum brightness continuously. The usable time will not be reduced. * When the output of the dedicated gear is low (low intensity), the light will automatically turn off in approximately 2 hours if the battery side is in normal mode, and in approximately 12 hours in gear mode. Gear mode (operate on the battery) The portable power charger will turn OFF * The LED may not light up when connected automatically after approximately 2 hours, to the battery while the switch is at ON when the light is on low light. due to the battery's protection function. Gear mode will allow for continuous use of Verify the position of this product and the approximately 12 hours. USB-A port of the battery when connecting. Click the power button on the side of the battery twice quickly (double click) to turn gear mode ON / OFF. Gear mode ON Power LED blinks * Push it in until there is no gap and it will be locked in. Turn the rotary switch to ON to switch on the light. * Gear mode will be deactivated when the same action is performed, or when the power is turned OFF. How to attach the mini tripod Unfold the tripod and screw the battery onto it by twisting the strap loop in the center to secure. Modo de empleo Cómo conectar Abra la tapa de la batería y acople el conector. * Atornille el conector hasta que no quede espacio. * Es posible que sea un poco difícil atornillar el conector. Esto es lo normal. Compruebe que el interruptor giratorio del cuerpo principal esté en modo "apagado". Posible tiempo de uso: (valor de referencia) Tiempo de uso para una capacidad de 5000 mAh: aproximadamente de 4,5 a 26 horas a más * El periodo de uso puede ser menor debido a las características del cargador portátil y a la temperatura del ambiente. * El interruptor es analógico y sin escalas. Puede haber diferencias individuales entre el valor indicado y el brillo mínimo y máximo. * La pantalla que indica la carga restante de la batería puede indicarse de manera correcta cuando se utiliza en el brillo mínimo de forma continua. El tiempo de funcionamiento no se reducirá. * Cuando la salida del equipo específico sea baja (baja intensidad), la luz se apagará automáticamente en aproximadamente 2 horas si el lado de la batería está en modo normal, y en aproximadamente 12 horas en modo de funcionamiento. Modo de funcionamiento (funciona con * Es posible que el LED no encienda cuando se conecte a la batería mientras el interruptor esté en modo "encendido" debido a la función de protección de la batería. la batería) El cargador de energía portátil se apagará automáticamente después de aproximadamente 2 horas, cuando la luz esté en modo bajo.El modo de funcionamiento Verifique la posición de este producto y el permite un uso continuo de aproximadamente puerto USB-A de la batería al conectarlo. de 12 horas. Haga clic en el botón de encendido en el lado de la batería dos veces rápidamente (doble clic) para encender/apagar el modo de funcionamiento. Modo de El LED de funcionamiento encendido "encendido" intermitente * Empújelo hasta que no quede espacio y se bloqueará. Gire el interruptor giratorio a modo "encendido" para encender la luz. * El modo de funcionamiento se desactivará cuando se realice la misma acción, o cuando se gire a modo «apagado». Cómo se debe sujetar el mini trípode Despliegue el trípode y atornille la batería en él, girando el lazo de fijación en el centro para asegurarlo. Comment utiliser Comment connecter Ouvrez le capuchon de la pile et fixez le connecteur. * Vissez le connecteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace. * Il peut être un peu difficile de visser le connecteur. Ceci est normal. Vérifiez que le commutateur rotatif sur le corps principal est sur OFF. Durée d'utilisation possible : (valeur de référence) Durée d'utilisation pour une capacité de 5000 mAh : environ 4,5-26 heures et plus. * Le temps d'utilisation peut être plus court en raison des caractéristiques du chargeur portable et de la température ambiante. * L'interrupteur est analogique et non étagé. Il peut y avoir des différences individuelles entre la valeur affichée et la luminosité minimale et maximale. * L'affichage indiquant la charge restante de la batterie peut ne pas s'afficher correctement lorsqu'il est utilisé sur la luminosité minimale en continu. La durée d'utilisation ne sera pas réduite. * Lorsque la sortie de l'engin dédié est faible (faible intensité), la lampe s'éteint automatiquement au bout de 2 heures environ si le côté batterie est en mode normal, et au bout de 12 heures environ en mode gear. * La LED peut ne pas s'allumer lorsque la batterie est connectée alors que le commutateur est sur ON, en raison de la fonction de protection de la batterie. Vérifiez la position de ce produit et du port USB-A de la batterie lors de la connexion. Mode Gear (fonctionnement sur batterie) Le chargeur d'alimentation portable s'éteint automatiquement après environ 2 heures, lorsque la lumière est en mode faible luminosité. Le mode Gear permettra une utilisation continue d'environ 12 heures. Cliquez deux fois rapidement sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de la batterie (double clic) pour activer ou désactiver le mode Gear. Le LED Mode Gear activé d'alimentation clignote * Poussez-le jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace et qu'il soit verrouillé. Tournez le commutateur rotatif sur ON pour allumer la lumière. * Le mode Gear sera désactivé lorsque la même action sera effectuée, ou lorsque l'alimentation sera coupée. Comment fixer le mini-trépied Dépliez le trépied et vissez la batterie dessus en tordant la boucle de la sangle au centre pour la fixer. Como usar Como se conectar Abra a tampa da bateria e rosqueie o conector. * Rosqueie o conector até que não haja espaço. * Pode ser um pouco difícil rosquear o conector. Isso é normal. Verifique se o interruptor rotativo no corpo principal está desligado. Possível tempo de uso: (valor de referência) Tempo de uso para capacidade de 5000 mAh: aproximadamente 4,5 a 26 horas ou mais * O tempo de uso pode ser menor devido às características do carregador de alimentação portátil e temperatura circundante. * O interruptor é analógico e sem passo. Pode haver diferenças individuais entre o valor exibido e o brilho mínimo e máximo. * O visor que indica a carga restante da bateria não pode ser exibido corretamente quando usado no brilho mínimo continuamente. O tempo utilizável não será reduzido. * Quando a saída da engrenagem dedicada estiver baixa (baixa intensidade), a luz se desligará automaticamente dentro de aproximadamente 2 horas se o lado da bateria estiver no modo normal e em aproximadamente 12 horas no modo de engrenagem. Modo de engrenagem (acionar na bateria) * O LED pode não acender quando conectado O carregador de alimentação portátil desligará à bateria enquanto o interruptor estiver ligado automaticamente após aproximadamente 2 devido à função de proteção da bateria. horas, quando a luz estiver acesa e baixa. Verifique a posição deste produto e a porta USB-A da bateria ao conectar. O modo engrenagem permitirá o uso contínuo de aproximadamente 12 horas. Clique no botão de alimentação na lateral da bateria duas vezes rapidamente (clique duas vezes) para ligar /desligar o modo de engrenagem. Modo de engrenagem ligado LED de liga/ desliga pisca * Empurre-o até que não haja brecha e ele será travado. Ligue o interruptor rotativo para ON para ligar a luz. * O modo engrenagem será desativado quando a mesma ação for executada ou quando a energia estiver desligada. Como colocar o minitripé Desdobre o tripé e rosqueie a bateria sobre ele torcendo o anel de fixação no centro para fixar. Turn the switch OFF before removing this product. Press the lock to unlock and hold while pulling the LED lantern out from the battery. Finally, remove the connector. * The mini tripod can be opened to 2 heights. Folding in the rotary switch The tab of the rotary switch can be folded in. Please fold it in at the power OFF position, as illustrated. Brightness adjustment Turn the rotary switch to power it ON and continue turning it to increase the brightness. Adjust it to your preferred brightness. Gire el interruptor a modo "apagado" antes retirar este producto. Presione el candado para desbloquear y manténgalo presionado * Es posible alargar el mini trípode a 2 alturas mientras jala la linterna LED desde la batería. distintas. Por último, retire el conector. Plegado en el interruptor giratorio Es posible desplegar la pestaña del interruptor giratorio. Despliéguela en la posición de apagado, como se muestra en la ilustración. Ajuste del brillo Gire el interruptor giratorio a modo "encendido" y continúe girándolo para aumentar el brillo. Ajústelo a su nivel de brillo preferido. Mettez l'interrupteur sur OFF avant de retirer ce produit. Appuyez sur le verrou pour le déverrouiller et maintenez-le enfoncé tout * Le mini trépied peut être ouvert à 2 hauteurs. en tirant la lanterne LED hors de la batterie. Enfin, retirez le connecteur. Rabattre le commutateur rotatif La languette de l'interrupteur rotatif peut être repliée. Veuillez la replier en position d'arrêt, comme illustré. Réglage de la luminosité Tournez le commutateur rotatif pour l'allumer et continuez à le tourner pour augmenter la luminosité. Ajustez-le à la luminosité de votre choix. Desligue o interruptor antes de remover este produto. Pressione a trava para desbloquear e segure enquanto puxa a lanterna LED para fora da bateria. Por fim, remova o conector. * O minitripé pode ser aberto em até 2 alturas. Como dobrar o interruptor rotativo A aba do interruptor rotativo pode ser dobrada. Dobre-a na posição de desligamento, como ilustrado. Ajuste de brilho Gire o interruptor rotativo para ligá-lo e continue girando para aumentar o brilho. Ajuste até conseguir o brilho desejado. Specifications Brightness Color adjustment Color temperature Dimensions [Width] × [Depth] × [Height] Input Input terminal Light Mini tripod Approximately 10 lm - 350 lm * Theoretical brightness Warm white Approximately 2800 K - 3200 K Approximately 53 × 50 × 65 mm (Approximately 2.1 × 2.0 × 2.6 in.) (Unfolded) Approximately 145 × 130 × 45 mm (Approximately 5.7 × 5.1 × 1.8 in.) (Folded) Approximately 31 × 29 × 90 mm (Approximately 1.2 × 1.1 × 3.5 in.) 5 V/1.0 A USB-A Especificaciones Brillo Ajuste de color Color de la temperatura Dimensiones [Ancho] × [Grosor] × [Altura] Entrada Terminal de entrada Pantalla de luz Mini trípode Aproximadamente de 10 lm a 350 lm * Brillo teórico Blanco cálido Aproximadamente de 2800 K a 3200 K Aproximadamente 53 × 50 × 65 mm (Aproximadamente 2,1 × 2,0 × 2,6 plg.) (Desplegado) Aproximadamente 145 × 130 × 45 mm (Aproximadamente 5,7 × 5,1 × 1,8 plg.) (Plegado) Aproximadamente 31 × 29 × 90 mm (Aproximadamente 1,2 × 1,1 × 3,5 plg.) 5 V/1,0 A USB-A Spécifications Luminosité Réglage de la couleur Température de couleur Lumière Dimensions [Largeur] × [Épaisseur] × [Hauteur] Mini trépied Entrée Terminal d'entrée Environ 10 lm - 350 lm * Luminosité théorique Blanc chaud Environ 2800 K - 3200 K Environ 53 × 50 × 65 mm (Environ 2,1 × 2,0 × 2,6 po) (Déplié) Environ 145 × 130 × 45 mm (Environ 5,7 × 5,1 × 1,8 po) (Plié) Environ 31 × 29 × 90 mm (Environ 1,2 × 1,1 × 3,5 po) 5 V/1,0 A USB-A Especificações Brilho Ajuste de cor Temperatura da cor Light Dimensões [Largura] × [Espessura] × [Altura] Minitripé Entrada Terminal de entrada Aproximadamente 10 lm - 350 lm * Brilho teórico Branco quente Aproximadamente 2800 K - 3200 K Aproximadamente 53 × 50 × 65 mm (Aproximadamente 2,1 × 2,0 × 2,6 pol.) (Desdobrado) Aproximadamente 145 × 130 × 45 mm (Aproximadamente 5,7 × 5,1 × 1,8 pol.) (Dobrado) Aproximadamente 31 × 29 × 90 mm (Aproximadamente 1,2 × 1,1 × 3,5 pol.) 5 V/1,0 A USB-A Model: DE-NEST-GLP01 ENGLISH Manual Names of individual components Main unit 1 Mini tripod 2 LED Lantern 1 Light 2 Rotary switch 3 Lock 4 Strap loop 3 Connector 4 This LED lantern is designed to be used specifically with the NESTOUT outdoor battery. The battery is not included. Please purchase the battery separately. Modell: DE-NEST-GLP01 DEUTSCH Bedienungsanleitung LED-Laterne Bezeichnung der einzelnen Komponenten Hauptgerät 1 2 Mini-Stativ 1 Licht 2 Drehschalter 3 Arretierung 4 Riemenschlaufe 3 Verbinder 4 Diese LED-Laterne ist speziell für den Einsatz mit dem NESTOUT-Außen-Akku konzipiert. Der Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte kaufen Sie separat einen Akku. Modèle: DE-NEST-GLP01 FRANÇAIS Manuel Noms des composants individuels Unité principale 1 Mini trépied 2 Lanterne LED 1 Lumière 2 Interrupteur rotatif 3 Verrou 4 Boucle de sangle 3 Connecteur 4 Cette lanterne LED est conçue pour être utilisée spécifiquement avec la batterie extérieure NESTOUT. La batterie n'est pas incluse. Veuillez acheter la batterie séparément. Modelo: DE-NEST-GLP01 ESPAÑOL Manual Linterna LED Nombres de componentes individuales Unidad principal 1 Mini trípode 2 1 Luz 2 Interruptor giratorio 3 Cerradura 4 Lazo de correa 3 Conector 4 Esta linterna LED ha sido diseñada para usarse únicamente con la batería para exteriores NESTOUT. La batería no está incluida. Compre la batería por separado. Modello: DE-NEST-GLP01 ITALIANO Manuale Nomi dei singoli componenti Unità principale 1 Mini treppiede 2 Lanterna a LED 1 Luce 2 Interruttore girevole 3 Serratura 4 Passante per cintura 3 Connettore 4 Questa lanterna a LED è progettata per essere utilizzata specificamente con la batteria esterna NESTOUT. La batteria non è inclusa. Si prega di acquistare la batteria separatamente. How to use How to connect Open the battery's cap and attach the connector. * Screw on the connector until there is no gap. * It may be a little difficult to screw on the connector. This is normal. Check that the rotary switch on the main body is at OFF. Possible usage time: (reference value) Usage time for 5000 mAh capacity: approximately 4.5-26 hours and above * The usage time may be shorter due to the characteristics of the portable power charger and surrounding temperature. * The switch is analogue and unstepped. There may be individual differences between the displayed value and the minimum and maximum brightness. * The display indicating remaining battery charge may not display correctly when used on the minimum brightness continuously. The usable time will not be reduced. * When the output of the dedicated gear is low (low intensity), the light will automatically turn off in approximately 2 hours if the battery side is in normal mode, and in approximately 12 hours in gear mode. Gear mode (operate on the battery) The portable power charger will turn OFF * The LED may not light up when connected automatically after approximately 2 hours, to the battery while the switch is at ON when the light is on low light. due to the battery's protection function. Gear mode will allow for continuous use of Verify the position of this product and the approximately 12 hours. USB-A port of the battery when connecting. Click the power button on the side of the battery twice quickly (double click) to turn gear mode ON / OFF. Gear mode ON Power LED blinks * Push it in until there is no gap and it will be locked in. Turn the rotary switch to ON to switch on the light. * Gear mode will be deactivated when the same action is performed, or when the power is turned OFF. How to attach the mini tripod Unfold the tripod and screw the battery onto it by twisting the strap loop in the centre to secure. Anwendung So funktioniert das Anschließen Öffnen Sie die Akkukappe, und befestigen Sie den Verbinder. * Schrauben Sie den Verbinder auf, bis kein Spalt mehr vorhanden ist. * Es kann etwas schwierig sein, den Verbinder festzuschrauben. Das ist normal. Überprüfen Sie, ob der Drehschalter am Hauptgehäuse ausgeschaltet ist. Mögliche Nutzungszeit: (Referenzwert) Nutzungszeit für 5000 mAh Kapazität: ca. 4,5-26 Stunden und mehr * Aufgrund der Eigenschaften des tragbaren Ladegeräts und der Umgebungstemperatur kann die Nutzungsdauer kürzer sein. * Der Schalter ist analog und stufenlos. Zwischen dem angezeigten Wert und der minimalen bzw. maximalen Helligkeit kann es individuelle Unterschiede geben. * Bei dauerhafter Verwendung der niedrigsten Helligkeitsstufe wird die verbleibende Akkuladung möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Die Nutzungsdauer wird nicht verkürzt. * Bei geringer Leistung des speziellen Geräts (niedrige Intensität) schaltet sich die Leuchte im Normalmodus nach etwa 2 Stunden und im Betriebsmodus nach etwa 12 Stunden automatisch aus. Betriebsmodus (Akkubetrieb) * Die LED leuchtet möglicherweise nicht, wenn Das tragbare Ladegerät schaltet sich sie an den Akku angeschlossen ist, während automatisch nach ca. 2 Stunden aus, wenn das der Schalter auf ON steht, da der Akku über Licht nur schwach leuchtet. eine Schutzfunktion verfügt. Die Betriebsart ermöglicht einen Dauerbetrieb Überprüfen Sie die Position dieses Produkts von etwa 12 Stunden. und den USB-A-Anschluss des Akkus beim Anschließen. Klicken Sie zweimal schnell auf die Netztaste an der Seite des Akkus (Doppelklick), um den Betriebsmodus ein- und auszuschalten. Betriebsmodus EIN Power-LED blinkt * Schieben Sie es hinein, bis kein Spalt mehr vorhanden ist und es einrastet. Schalten Sie den Drehschalter auf EIN, um das Licht einzuschalten. * Der Betriebsmodus wird deaktiviert, wenn die gleiche Aktion ausgeführt wird oder wenn das Gerät ausgeschaltet wird. So befestigen Sie das Mini-Stativ Klappen Sie das Stativ auf, und schrauben Sie den Akku darauf, indem Sie die Riemenschlaufe zur Befestigung in der Mitte verdrehen. Mode d'emploi Comment la connecter Ouvrez le capuchon de la batterie et fixez le connecteur. * Vissez le connecteur jusqu'à ce qu'il n'y ait pas d'espace. * Il peut être un peu difficile de visser le connecteur. C'est normal. Vérifiez que l'interrupteur rotatif du corps principal est éteint. Temps d'utilisation possible : (valeur de référence) Temps d'utilisation pour une capacité de 5000 mAh : environ 4,5 à 26 heures et plus * Le temps d'utilisation peut être plus court en raison des caractéristiques du chargeur d'alimentation portable et de la température environnante. * L'interrupteur est analogique et non verrouillé. Il peut y avoir des différences individuelles entre la valeur affichée et la luminosité minimale et maximale. * L'écran indiquant la charge restante de la batterie peut ne pas s'afficher correctement lorsqu'il est utilisé sur la luminosité minimale en continu. Le temps utilisable ne sera pas réduit. * Lorsque la sortie de la vitesse dédiée est faible (faible intensité), la lumière s'éteindra automatiquement dans une marge d'environ 2 heures si le côté batterie est en mode normal, et dans une marge de 12 heures environ en mode vitesse. * La LED peut ne pas s'allumer lorsqu'elle est connectée à la batterie lorsque l'interrupteur est allumé en raison de la fonction de protection de la batterie. Vérifiez la position de ce produit et le port USB-A de la batterie lors de la connexion. Mode de vitesse (fonctionnement sur batterie) Le chargeur d'alimentation portable s'éteindra automatiquement après environ 2 heures, lorsque la lumière est allumée à faible luminosité. Le mode de vitesse rapide permettra une utilisation continue d'environ 12 heures. Cliquez deux fois sur le bouton d'alimentation sur le côté de la batterie (double-clic) pour activer / désactiver le mode de vitesse. * Poussez-le jusqu'à ce qu'il n'y ait pas d'espace et qu'il soit verrouillé. Mettez l'interrupteur rotatif sur ON pour allumer la lumière. Mode de vitesse ON voyant LED clignote * Le mode de vitesse sera désactivé lorsque la même action est effectuée, ou lorsque l'alimentation est coupée. Comment fixer le mini trépied Dépliez le trépied et vissez la batterie dessus en tordant la boucle au centre pour la fixer. Modo de uso Como se conecta Abra la tapa de la batería y enchufe el conector. * Atornille el conector hasta que no haya espacio. * Es posible que le resulte difícil atornillar la tapa. Esto es normal. Compruebe que el interruptor giratorio del cuerpo principal esté apagado. Posible tiempo de uso: (valor de referencia) Tiempo de uso para una capacidad de 5000 mAh: aproximadamente 4,5-26 horas y más * El tiempo de uso se puede acortar debido a las características del cargador portátil y a la temperatura del entorno. * El interruptor es analógico y no se puede quitar. Puede haber diferencias individuales entre el valor que aparece en la pantalla y el brillo mínimo y máximo. * Es posible que la pantalla donde aparece la carga restante de la batería no se vea bien cuando el brillo está siempre en el mínimo. El tiempo utilizable no se reducirá. * Cuando la salida del engranaje específico es baja (baja intensidad), la luz se apagará automáticamente en aproximadamente 2 horas si el costado de la batería está en modo normal, y en aproximadamente 12 horas en modo de engranaje. Modo de engranaje (usar con la batería) El cargador de energía portátil se apagará * Es posible que el LED no se ilumine cuando automáticamente cuando transcurran se conecta a la batería mientras el interruptor aproximadamente 2 horas, cuando la luz esté está encendido debido a la función de encendida con baja iluminación. protección de batería. El modo de engranaje permitirá un uso continuo Verifique la posición de este producto y el de aproximadamente 12 horas. puerto USB-A de la batería cuando lo conecte. Haga clic en el botón de encendido en el costado de la batería dos veces rápidamente (doble clic) para poner en ON / OFF el modo de engranaje. Modo de engranaje ON LED de encendido parpadea * Empújelo hasta que no quede espacio y se bloqueará. Ponga el interruptor giratorio en ON para encender la luz. * El modo de engranaje se desactivará cuando se realice la misma acción, o cuando se apague el aparato. Cómo conectar el mini trípode Despliegue el trípode y atornille la batería sobre él girando el lazo de la correa en el centro para asegurarlo. Istruzioni per l'uso Come eseguire il collegamento Aprire il coperchio della batteria e collegare il connettore. Tempo di utilizzo possibile: (valore di riferimento) Tempo di utilizzo per una capacità di 5000 mAh: circa 4,5-26 ore o più * Avvitare il connettore fino a eliminare tutto lo spazio. * Potrebbe essere difficoltoso avvitare il cappuccio. Questo è normale. Verificare che l'interruttore rotante sul corpo principale sia spento. * Il tempo di utilizzo può essere più breve a causa delle caratteristiche del caricabatterie portatile e della temperatura circostante. * L'interruttore è analogico e non graduato. Potrebbero esserci singole differenze tra il valore visualizzato e la luminosità minima e massima. * Il display che indica la carica residua della batteria potrebbe non essere visualizzato correttamente se utilizzato con la luminosità minima in modo continuo. Il tempo utilizzabile non sarà ridotto. * Quando l'uscita dell'ingranaggio dedicato è bassa (bassa intensità), la luce si spegne automaticamente in circa 2 ore se il lato della batteria è in modalità normale e in circa 12 ore in modalità Gear. * Il LED potrebbe non accendersi quando è collegato alla batteria mentre l'interruttore è acceso a causa della funzione di protezione della batteria. Verificare la posizione del prodotto e della porta USB-A della batteria durante il collegamento. Modalità Gear (funzionamento a batteria) Il caricabatterie portatile si spegne automaticamente dopo circa 2 ore, quando la spia è illuminata con luce a bassa intensità. La modalità Gear consente un uso continuativo di circa 12 ore. Cliccare due volte rapidamente sul pulsante di accensione sul lato della batteria (doppio clic) per attivare / disattivare la modalità Gear. Modalità Gear ATTIVA il LED di alimentazione lampeggia * La modalità ingranaggio verrà disattivata quando viene eseguita la stessa azione o quando l'alimentazione viene spenta. * Spingere fino a eliminare tutto lo spazio e a fissare il connettore in posizione. Posizionare l'interruttore girevole su ON per accendere la luce. Come collegare il mini treppiede Aprire il treppiede e avvitare la batteria su di esso ruotando l'occhiello per il cinturino situato al centro per fissarla. Turn the switch OFF before removing this product. Press the lock to unlock and hold while pulling the LED lantern out from the battery. Finally, remove the connector. * The mini tripod can be opened to 2 heights. Folding in the rotary switch The tab of the rotary switch can be folded in. Please fold it in at the power OFF position, as illustrated. Brightness adjustment Turn the rotary switch to power it ON and continue turning it to increase the brightness. Adjust it to your preferred brightness. Schalten Sie den Schalter AUS, bevor Sie dieses Produkt entfernen. Drücken Sie zum Entriegeln auf den Verschluss und halten Sie * Das Mini-Stativ kann auf 2 Höhen aufgeklappt ihn gedrückt, während Sie die LED-Laterne werden. aus dem Akku ziehen. Dann den Verbinder entfernen. Einklappen im Drehschalter Die Lasche des Drehschalters ist einklappbar. Bitte klappen Sie es wie abgebildet in der AUS-Stellung ein. Helligkeitseinstellung Durch Drehen des Drehschalters schalten Sie das Gerät ein und erhöhen durch weiteres Drehen die Helligkeit. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein. Éteignez l'interrupteur avant de retirer ce produit. Appuyez sur le verrou pour déverrouiller et maintenir tout en tirant la lanterne LED hors de la batterie. Pour terminer, retirez le connecteur. * Le mini trépied peut être ouvert à 2 hauteurs. Pliage dans l'interrupteur rotatif La languette de l'interrupteur rotatif peut être repliée. Veillez à la plier en position d'arrêt, comme illustré. Réglage de la luminosité Tournez l'interrupteur rotatif pour l'allumer et continuez à le tourner pour augmenter la luminosité. Réglez-le à votre luminosité préférée. Ponga el interruptor en OFF antes de retirar este producto. Presione la cerradura para desbloquear y manténgala presionada mientras saca la linterna LED de la batería. Por último, retire el conector. * El mini trípode se puede abrir a 2 alturas. Plegado en el interruptor giratorio La pestaña del interruptor giratorio se puede plegar. Dóblela con el aparato en OFF, como se puede ver en la ilustración. Ajuste de brillo Ponga el interruptor giratorio en ON para encenderlo y continúe girándolo para aumentar el brillo. Ajústelo a su brillo preferido. Spegnere l'interruttore prima di rimuovere il prodotto. Premere il lucchetto per sbloccare e tenere premuto mentre si estrae la lanterna LED dalla batteria. Infine, rimuovere il connettore. * Il mini treppiede può essere regolato su 2 altezze. Ripiegare l'interruttore girevole La linguetta dell'interruttore girevole può essere ripiegata. Si prega di ripiegarla quando l'alimentazione è spenta, come illustrato. Regolazione della luminosità Ruotare l'interruttore girevole per accenderlo e ruotarlo ulteriormente per aumentare la luminosità. Regolarlo fino a ottenere la luminosità desiderata. Specifications Brightness Colour adjustment Colour temperature Dimensions [Width] × [Depth] × [Height] Input Input terminal Light Mini tripod Approximately 10 lm - 350 lm * Theoretical brightness Warm white Approximately 2800 K - 3200 K Approximately 53 × 50 × 65 mm (Approximately 2.1 × 2.0 × 2.6 in.) (Unfolded) Approximately 145 × 130 × 45 mm (Approximately 5.7 × 5.1 × 1.8 in.) (Folded) Approximately 31 × 29 × 90 mm (Approximately 1.2 × 1.1 × 3.5 in.) 5 V/1.0 A USB-A Technische Daten Helligkeit Farbeinstellung Farbtemperatur Abmessungen [Breite] × [Dicke] × [Höhe] Eingang Eingangsklemme Licht Mini-Stativ Etwa 10 lm - 350 lm * Theoretische Helligkeit Warmweiß Etwa 2800 K - 3200 K Ca. 53 × 50 × 65 mm (ausgeklappt) ca. 145 × 130 × 45 mm (geklappt) ca. 31 × 29 × 90 mm 5 V/1,0 A USB-A Spécifications Luminosité Réglage des couleurs Température de couleur Dimensions [Largeur] × [Épaisseur] × [Hauteur] Entrée Terminal d'entrée Lumière Mini trépied Environ 10 lm - 350 lm * Luminosité théorique Blanc chaud Environ 2800 K - 3200 K Environ 53 × 50 × 65 mm (Déplié) Environ 145 × 130 × 45 mm (Plié) Environ 31 × 29 × 90 mm 5 V/1,0 A USB-A Especificaciones Brillo Ajuste de color Temperatura de color Dimensiones [Ancho] × [Grosor] × [Alto] Entrada Terminal de entrada Luz Mini trípode Aproximadamente 10 lm - 350 lm * Brillo teórico Blanco cálido Aproximadamente 2800 K - 3200 K Aproximadamente 53 × 50 × 65 mm (Desplegado) Aproximadamente 145 × 130 × 45 mm (Plegado) Aproximadamente 31 × 29 × 90 mm 5 V/1,0 A USB-A Specifiche Luminosità Regolazione del colore Temperatura di colore Dimensioni [Larghezza] × [Spessore] × [Altezza] Ingresso Terminale di ingresso Luce Mini treppiede 10 lm - 350 lm circa * Luminosità teorica Bianco caldo 2800 K - 3200 K circa 53 x 50 x 65 mm circa (aperto) 145 x 130 x 45 mm circa (ripiegato) 31 x 29 x 90 mm circa 5 V/1,0 A USB-A Model: DE-NEST-GLP01 ENGLISH Manual Names of individual components Main unit 1 Mini tripod 2 LED Lantern 1 Light 2 Rotary switch 3 Lock 4 Strap loop 3 Connector 4 This LED lantern is designed to be used specifically with the NESTOUT outdoor battery. The battery is not included. Please purchase the battery separately. : DE-NEST-GLP01 -&% 1 2 1 2 3 4 3 4 -&%/&45065 : DE-NEST-GLP01 -&% 1 2 1 2 3 4 3 4 -&% /&45065 b b b How to use How to connect Open the battery's cap and attach the connector. * Screw on the connector until there is no gap. * It may be a little difficult to screw on the connector. This is normal. Check that the rotary switch on the main body is at OFF. Possible usage time: (reference value) Usage time for 5000 mAh capacity: approximately 4.5-26 hours and above * The usage time may be shorter due to the characteristics of the portable power charger and surrounding temperature. * The switch is analogue and unstepped. There may be individual differences between the displayed value and the minimum and maximum brightness. * The display indicating remaining battery charge may not display correctly when used on the minimum brightness continuously. The usable time will not be reduced. * When the output of the dedicated gear is low (low intensity), the light will automatically turn off in approximately 2 hours if the battery side is in normal mode, and in approximately 12 hours in gear mode. Gear mode (operate on the battery) The portable power charger will turn OFF * The LED may not light up when connected automatically after approximately 2 hours, to the battery while the switch is at ON when the light is on low light. due to the battery's protection function. Gear mode will allow for continuous use of Verify the position of this product and the approximately 12 hours. USB-A port of the battery when connecting. Click the power button on the side of the battery twice quickly (double click) to turn gear mode ON / OFF. Gear mode ON Power LED blinks * Push it in until there is no gap and it will be locked in. Turn the rotary switch to ON to switch on the light. * Gear mode will be deactivated when the same action is performed, or when the power is turned OFF. How to attach the mini tripod Unfold the tripod and screw the battery onto it by twisting the strap loop in the centre to secure. Turn the switch OFF before removing this product. Press the lock to unlock and hold while pulling the LED lantern out from the battery. Finally, remove the connector. * The mini tripod can be opened to 2 heights. Folding in the rotary switch The tab of the rotary switch can be folded in. Please fold it in at the power OFF position, as illustrated. Brightness adjustment Turn the rotary switch to power it ON and continue turning it to increase the brightness. Adjust it to your preferred brightness. 0'' N"I_ 0/ -&% 64#" 0/0'' -&% 0/ -&% 0'' b b b b b c N"I b b b b b c (FBS b c b (FBS b -&% b c (FBS b 64#" b (FBS (FBS b b b o0/pb b o0''pb -&% b b b o0''pb o0/p b b : DE-NEST-GLP01 LED 1 2 1 2 3 4 3 4 LED NESTOUT Model: DE-NEST-GLP01 Bahasa Indonesia Manual Nama-nama setiap komponen Unit utama 1 Tripod mini 2 Lampu LED 1 Lampu 2 Sakelar putar 3 Kunci 4 Strap melingkar 3 Konektor 4 Lampu LED ini dirancang untuk digunakan secara khusus dengan baterai luar ruangan NESTOUT. Baterai tidak termasuk. Harap beli baterai secara terpisah. * * 5000 mAh 4.5-26 * * * * 2 Gear 12 2 12 * LED Gear USB-A Gear * Gear * * 2 LED Cara penggunaan Cara menghubungkan Buka tutup baterai dan pasang konektor. * Pasang konektor hingga tidak ada celah. * Mungkin agak sulit untuk memasang konektor. Ini normal. Pastikan sakelar putar pada badan utama mati. Kemungkinan waktu penggunaan: (nilai referensi) Waktu penggunaan untuk kapasitas 5000 mAh: sekitar 4,5-26 jam ke atas * Waktu penggunaan mungkin lebih pendek karena karakteristik pengisi daya portabel dan suhu sekitarnya. * Sakelar bersifat analog dan tanpa step. Mungkin ada perbedaan individual antara nilai yang ditampilkan dengan tingkat terang minimum dan maksimum. * Layar yang menunjukkan sisa daya baterai mungkin tidak ditampilkan dengan benar saat digunakan pada tingkat terang minimum secara terus-menerus. Waktu penggunaan tidak akan berkurang. * Ketika output rendah (intensitas rendah), lampu akan mati secara otomatis dalam waktu sekitar 2 jam jika baterai dalam mode normal, dan dalam waktu sekitar 12 jam dalam mode roda gigi. * LED mungkin tidak menyala saat terhubung ke baterai ketika sakelar menyala karena fungsi perlindungan baterai. Periksa kembali posisi produk ini dan port USB-A baterai saat menghubungkan. Mode roda gigi (beroperasi dengan baterai) Pengisi daya portabel akan mati secara otomatis setelah sekitar 2 jam, ketika lampu menyala dengan redup. Mode roda gigi memungkinkan penggunaan terus-menerus selama sekitar 12 jam. Klik tombol daya di sisi baterai dua kali dengan cepat (klik dua kali) untuk menyalakan atau mematikan mode roda gigi. Mode roda gigi ON LED daya berkedip * Dorong ke dalam hingga tidak ada celah dan alat akan terkunci. Putar sakelar ke ON untuk menyalakan lampu. * Mode roda gigi akan dimatikan ketika tindakan yang sama dilakukan, atau ketika daya dimatikan. Cara memasang tripod mini Buka tripod dan pasangkan baterai dengan memutar strap melingkar di tengah untuk mengencangkannya. Matikan sakelar sebelum melepas produk ini. Tekan kunci untuk membuka kunci dan tahan ketika menarik lampu LED keluar dari baterai. Terakhir, lepaskan konektor. * Tripod mini dapat dibuka menjadi 2 ketinggian. Melipat masuk sakelar putar Ujung sakelar putar dapat dilipat masuk. Lipat masuk pada saat daya mati, seperti yang diilustrasikan. Pengaturan cahaya Putar sakelar ke ON untuk menyalakannya dan terus putar untuk membuatnya makin terang. Sesuaikan dengan tingkat terang yang diinginkan. Specifications Brightness Colour adjustment Colour temperature Dimensions [Width] × [Depth] × [Height] Input Input terminal Light Mini tripod Approximately 10 lm - 350 lm * Theoretical brightness Warm white Approximately 2800 K - 3200 K Approximately 53 × 50 × 65 mm (Approximately 2.1 × 2.0 × 2.6 in.) (Unfolded) Approximately 145 × 130 × 45 mm (Approximately 5.7 × 5.1 × 1.8 in.) (Folded) Approximately 31 × 29 × 90 mm (Approximately 1.2 × 1.1 × 3.5 in.) 5 V/1.0 A USB-A < >< >< > MNMN ,, NN YYNN YYNN 7" 64#" < >< >< > , , NN cNN cNN 7" 64#" [ ] × [ ] × [ ] 10 - 350 * 2800 K - 3200 K 53 × 50 × 65 mm 145 × 130 × 45 mm 31 × 29 × 90 mm 5 V/1.0 A USB-A Spesifikasi Tingkat terang Pengaturan warna Suhu warna Dimensi [Lebar] × [Ketebalan] × [Tinggi] Input Terminal input Lampu Tripod mini Kira-kira 10 lm - 350 lm * Berdasarkan percobaan Warm white Kira-kira 2800 K - 3200 K Kira-kira 53 × 50 × 65 mm (Tidak dilipat) Kira-kira 145 × 130 × 45 mm (Dilipat) Kira-kira 31 × 29 × 90 mm 5 V/1.0 A USB-A Safety Precautions Prohibited action Mandatory action Situation that needs attention WARNING Stop using the product immediately in the following cases and consult the store you purchased it from. A fire or electric shock may result from continual usage. Smoke, abnormal odors or noises are coming from the product. When the product is wet. When foreign materials or liquid enters the product. The case has been damaged. Do not use or store in unstable places. The connector must be firmly inserted deep into the NESTOUT outdoor battery port. A loose connection may result in fires and electric shocks. Please do not look directly into the lighted LED light. It may damage your eyes. Please do not look directly into the LED light for long periods of time. Do not attempt to disassemble or modify the product as it may result in fire, electric shock or injuries. Do not put this product in a fire as it may cause an explosion or breakage. CAUTION Before using this product, check that there is no foreign matter such as dust or liquid in the connectors of this device or the NESTOUT outdoor battery. Charging when the connector is wet or has foreign matter in it may cause fires, electric shocks, or malfunctions. Do not use or store the product in the following places as fire, electric shock or malfunctions may result: Places exposed to direct sunlight and locations with high temperatures, such as near a space heater. Places with high humidity or close to water sources. Places with a lot of dust. Places with a lot of vibration. Do not use or store the product near places that have a lot of dust such as near bedding. Doing so may cause a fire or device failure. Stop using this product immediately if you notice damage, such as cracks, deformation or deterioration. Do not use alcohol or other chemicals on this product. Remove this product from the NESTOUT outdoor battery if it is not in use for a long time. Doing so can cause electric malfunctions. Do not drop the product, subject it to strong shocks, or place objects on it. Please keep out of reach of children. A slight temperature rise of the product during use may occur and that is normal. If the product body becomes dirty, wipe it with a soft, dry cloth. If the product is badly soiled, wipe it with a cloth that has been soaked in water or diluted neutral detergent and wrung dried. Regarding waterproofing and dust-proofing Do not remove this product from the battery when wet or dirty. Malfunctions can occur when water or foreign matter enters the port. Wipe off all moisture or dirt before removing from the battery. Note that if the o-ring of this product is damaged or deformed, the waterproof and dustproof function may not work properly. Other safety precautions Please remove the dedicated gear from the portable power charger after use. Otherwise, this may deplete the battery. Limitation of Liability In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost profits or special, consequential, indirect, punitive damages arising out of the use of this product. ELECOM Co., Ltd will have no liability for any loss of data, damages, or any other problems that may occur to any devices connected to this product. Precauciones de seguridad Acción prohibida Acción obligatoria Situación que requiere atención Español (ES) ADVERTENCIA Deje de usar el producto de inmediato en los siguientes casos y consulte a la tienda donde lo compró. El uso continuo puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Si sale humo, olores o ruidos anormales del producto. Cuando el producto esté húmedo. Cuando entren materiales o líquidos extraños en el producto. La funda haya sido dañada. No utilizar ni guardar en lugares inestables. El enchufe debe estar firmemente colocado en el puerto de la batería externa NESTOUT. Es posible que una conexión suelta provoque incendios y descargas eléctricas. No mire directamente a la luz LED encendida. Puede causarle daño a los ojos. No mire directamente a la luz LED durante largos intervalos de tiempo. No intente desmontar o modificar el producto ya que puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones pueden producirse. No coloque este producto al fuego ya que puede causar una explosión o rotura. PRECAUCIÓN Antes de utilizar este producto, compruebe que no haya materias extrañas, como polvo o líquido, en los enchufes de este aparato o en la batería externa NESTOUT. Al cargar y el conector esté mojado o tenga cuerpos extraños puede provocar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. No use ni almacene el producto en los siguientes lugares, ya que puede podría producirse una descarga eléctrica o un mal funcionamiento: Lugares expuestos a la luz solar directa y lugares con altas temperaturas, como cerca de un calentador. Lugares con mucha humedad o cerca de fuentes de agua. Lugares con mucho polvo. Lugares con mucha vibración. No utilice ni almacene el producto cerca de lugares que tengan mucho polvo, como por ejemplo cerca de la cama. Hacerlo puede provocar un incendio o un fallo del dispositivo. Deje de utilizar este producto inmediatamente si observa daños, como grietas, deformación o deterioro. No utilice alcohol ni otros productos químicos sobre este producto. Desconecte este producto de la batería exterior NESTOUT si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Hacerlo puede causar fallas eléctricas. No deje caer el producto, ni lo someta a golpes fuertes, ni coloque objetos sobre él. Manténgase fuera del alcance de los niños. Es posible que se produzca un pequeño aumento de la temperatura del producto durante su uso, lo cual es normal. Si el cuerpo del producto se ensucia, límpielo con un paño suave y seco. Si el producto está muy sucio, límpielo con un paño que haya sido empapado en agua o detergente neutro diluido y secado con escurrido. En lo que respecta a la protección contra el agua y el polvo No retire este producto de la batería cuando esté mojado o sucio. El mal funcionamiento puede ocurrir cuando entra agua o materias extrañas en el puerto. Limpie toda la humedad o la suciedad antes de retirar la batería. Tenga en cuenta que si la unión de este producto está dañada o deformada, es posible que la función de protección contra el agua y el polvo no funcione correctamente. Otras precauciones de seguridad Retire el equipo específico del cargador de energía portátil después de su uso. De lo contrario, es posible que se agote la batería. Limitación de responsabilidad ELECOM Co., Ltd. no se hará de ninguna manera responsable de cualquier indemnización por daños especiales, daños emergentes, daños indirectos, daños punitivos o lucro cesante derivados de la utilización de este producto. ELECOM Co., Ltd no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos, daños, o cualquier otro problema que pueda ocurrir a cualquier dispositivo conectado a este producto. Mesures de sécurité Action interdite Français (FR-CA) Action obligatoire Situation nécessitant une attention particulière AVERTISSEMENT Arrêtez immédiatement d'utiliser le produit dans les cas suivants et consultez le magasin où vous l'avez acheté. Une utilisation continue peut provoquer un incendie ou un choc électrique. De la fumée, des odeurs ou des bruits anormaux proviennent du produit. Lorsque le produit est mouillé. Lorsque des matières étrangères ou du liquide pénètrent dans le produit. Le boîtier a été endommagé. Ne pas utiliser ou stocker dans des endroits instables. Le connecteur doit être fermement inséré profondément dans le port de la batterie extérieure NESTOUT. Un raccordement lâche peut entraîner des incendies et des décharges électriques. Ne regardez pas directement dans la lumière LED allumée. Cela pourrait endommager vos yeux. Ne regardez pas directement la lumière LED pendant de longues périodes. N'essayez pas de démonter ou de modifier le produit car cela peut provoquer un feu, un choc électrique ou des blessures peuvent en résulter. Ne mettez pas ce produit dans un feu car il peut provoquer une explosion ou une rupture. N'utilisez pas ou ne stockez pas le produit près d'endroits qui ont beaucoup de poussière comme près de la literie. Cela pourrait provoquer un incendie ou une panne de l'appareil. Arrêtez immédiatement d'utiliser ce produit si vous remarquez un dommage, tel que des fissures, une déformation ou une détérioration. N'utilisez pas d'alcool ou d'autres produits chimiques sur ce produit. Retirez ce produit de la batterie extérieure NESTOUT s'il n'est pas utilisé pendant une longue période. Cela peut entraîner des dysfonctionnements électriques. Ne laissez pas tomber le produit, ne le soumettez pas à des chocs violents et ne placez pas d'objets dessus. Veuillez le garder hors de portée des enfants. Une légère augmentation de la température du produit pendant l'utilisation peut se produire et c'est normal. Si le corps du produit est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Si le produit est très sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'eau ou de détergent neutre dilué et essoré. En ce qui concerne l'étanchéité et la protection contre la poussière Ne retirez pas ce produit de la batterie lorsqu'il est mouillé ou sale. Des dysfonctionnements peuvent se produire lorsque de l'eau ou des corps étrangers pénètrents dans l'orifice. Essuyez toute trace d'humidité ou de saleté avant de le retirer de la batterie. Notez que si le joint torique de ce produit est endommagé ou déformé, la fonction d'étanchéité à l'eau et à la poussière peut ne pas fonctionner correctement. ATTENTION Avant d'utiliser ce produit, vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers tels que de la poussière ou du liquide dans les connecteurs de cet appareil ou dans la batterie extérieure NESTOUT. La charge lorsque le connecteur est humide ou contient des corps étrangers peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou des dysfonctionnements. N'utilisez pas ou ne stockez pas le produit dans les endroits suivants comme un feu, cela pourrait entraîner un choc électrique ou des dysfonctionnements: Les endroits exposés à la lumière directe du soleil et les endroits où la température est élevée, comme à proximité d'un chauffage d'appoint. Endroits à forte humidité ou à proximité de sources d'eau. Endroits avec beaucoup de poussière. Les endroits où il y a beaucoup de vibrations. Autres précautions de sécurité Veuillez retirer l'équipement dédié du chargeur d'alimentation portable après utilisation. Sinon, cela pourrait épuiser la batterie. Limitation de responsabilité ELECOM Co., Ltd ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages-intérêts ou des dommages spéciaux, consécutifs, indirects et punitifs découlant de l'utilisation de ce produit. ELECOM Co., Ltd ne saurait être tenu responsable de toute perte de données, de tout dommage ou de tout autre problème pouvant survenir sur les appareils connectés à ce produit. Precauções de segurança Ação proibida Ação obrigatória Situação que requer atenção Português (PT-BR) AVISO Pare de usar o produto imediatamente nos seguintes casos e consulte a loja onde você o comprou. O uso continuado pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Se fumaça, cheiros estranhos ou ruídos estiverem vindo do produto. Quando o produto estiver molhado. Quando materiais estranhos ou líquido entram no produto. O revestimento foi danificado. Não use nem armazene em locais instáveis. O conector deve ser profunda e firmemente inserido na entrada da bateria externa NESTOUT. Uma conexão frouxa pode resultar em incêndios e choques elétricos. Não olhe diretamente para a luz LED acesa. Pode prejudicar os seus olhos. Não olhe diretamente para a luz LED por longos períodos de tempo. Não tente desmontar nem modificar o produto, pois pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Não coloque este produto no fogo, pois pode causar uma explosão ou quebra. CUIDADO Antes de usar este produto, verifique se não há matéria estranha, como poeira ou líquido nos conectores deste dispositivo ou na bateria externa NESTOUT. A recarga quando o conector estiver molhado ou tiver matéria estranha pode causar incêndios, choques elétricos ou mau funcionamento. Não use nem armazene o produto nos seguintes locais, pois pode resultar em incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento. Lugares expostos à luz solar direta e locais com altas temperaturas, como perto de um aquecedor de ambiente. Locais com alta umidade ou perto de fontes de água. Lugares com muita poeira. Lugares com muita vibração. Não use nem armazene o produto perto de locais que tenham muita poeira, como perto da cama. Isso pode causar um incêndio ou falha no dispositivo. Pare de usar este produto imediatamente se você observar danos, como rachaduras, deformação ou deterioração. Não use álcool nem outros produtos químicos neste produto. Remova este produto da bateria externa NESTOUT se ele não estiver em uso por um longo tempo. Isso pode causar avarias elétricas. Não deixe o produto cair, não o submeta a fortes impactos nem coloque outros objetos sobre ele. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Pode ocorrer um leve aumento de temperatura do produto durante o uso e isso é normal. Se o corpo do produto ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Se o produto estiver muito sujo, limpe-o com um pano que foi embebido em água ou detergente neutro diluído e torcido. Em relação à impermeabilização e proteção contra poeira Não remova este produto da bateria quando estiver molhado ou sujo. Pode ocorrer mau funcionamento em caso de entrada de matéria estranha ou de água na porta. Remova toda a umidade ou sujeira antes de remover da bateria. Observe que se o anel em O deste produto estiver danificado ou deformado, a característica de ser impermeável e à prova de poeira pode não funcionar corretamente. Outras precauções de segurança Remova a engrenagem dedicada do carregador de alimentação portátil após o uso. Caso contrário, isso pode esgotar a bateria. Limitação de Responsabilidade Em nenhum caso a ELECOM Co., Ltd será responsável por quaisquer lucros perdidos ou danos especiais, consequentes, indiretos ou punitivos decorrentes do uso deste produto. A ELECOM Co., Ltd não se responsabiliza por qualquer perda de dados, danos ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer em qualquer dispositivo conectado a este produto. Compliance status www.elecom.co.jp/global/certification/ This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In order to make improvements to this product, the design and specifications are subject to change without prior notice. Responsible party ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 USA elecomus.com ELECOM CO., LTD. www.elecom.co.jp/global/ ELECOM Korea Co., Ltd. Dome-Bldg 5F, 60, Nambusunhwan-ro 347-gil, Seocho-gu, Seoul, 06730, South Korea TEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514 FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533 www.elecom.co.kr ELECOM (SHANGHAI) TRADING Co.,Ltd Room 208-A21, 2nd floor, 1602 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China, 200235 TEL : +86 021-33680011 FAX : +86 755 83698064 ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 US elecomus.com ELECOM Sales Hong Kong Ltd. 2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong Kong TEL : +852 2806 - 3600 FAX : +852 2806 - 3300 email : info@elecom.asia ELECOM Singapore Pte. Ltd Blk 10, Kaki Bukit Avenue 1, #02-04 Kaki Bukit Industrial Estate, Singapore 417942 TEL : +65 6347 - 7747 FAX : +65 6753 - 1791 · ELECOM CO., LTD. owns the copyright of this manual. · Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited. · If you have any suggestions or doubts about this Manual, please contact your deader. · The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes. · We shall bear no responsibility for any device failure or malfunction of other devices resulting from the use of this product. · To export the part of this product applicable to strategic goods or services, export or service trading permission according to foreign currency laws is necessary. · The company and product names on the packaging and the manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective companies. · The images are for illustration purposes only and may differ from your actual product. · In order to make improvements to this product and for improved safety, the colors and specifications are subject to change without prior notice. A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchase for enquiries. In "ELECOM CO., LTD. (Japan)", no customer support is available for enquiries about purchases or usage in/from any countries other than Japan. Also, no foreign language other than Japanese is available. Replacements will be made under stipulation of the Elecom warranty, but are not available from outside of Japan. LED Lantern Manual, Safety precautions, and Compliance with regulations 1st edition, December 23, 2022 ©2022 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved. MSC-DE-NEST-GLP01-0434 ver.111 Safety Precautions Prohibited action Mandatory action Situation that needs attention WARNING Stop using the product immediately in the following cases and consult the store you purchased it from. A fire or electric shock may result from continual usage. Smoke, abnormal odours or noises are coming from the product. When the product is wet. When foreign materials or liquid enters the product. The case has been damaged. Do not use or store in unstable places. The connector must be firmly inserted deep into the NESTOUT outdoor battery port. A loose connection may result in fires and electric shocks. Please do not look directly into the lighted LED light. It may damage your eyes. Please do not look directly into the LED light for long periods of time. Do not attempt to disassemble or modify the product as it may result in fire, electric shock or injuries. Do not put this product in a fire as it may cause an explosion or breakage. CAUTION Before using this product, check that there is no foreign matter such as dust or liquid in the connectors of this device or the NESTOUT outdoor battery. Charging when the connector is wet or has foreign matter in it may cause fires, electric shocks, or malfunctions. Do not use or store the product in the following places as fire, electric shock or malfunctions may result: Places exposed to direct sunlight and locations with high temperatures, such as near a space heater. Places with high humidity or close to water sources. Places with a lot of dust. Places with a lot of vibration. Do not use or store the product near places that have a lot of dust such as near bedding. Doing so may cause a fire or device failure. Stop using this product immediately if you notice damage, such as cracks, deformation or deterioration. Do not use alcohol or other chemicals on this product. Remove this product from the NESTOUT outdoor battery if it is not in use for a long time. Doing so can cause electric malfunctions. Do not drop the product, subject it to strong shocks, or place objects on it. Please keep out of reach of children. A slight temperature rise of the product during use may occur and that is normal. If the product body becomes dirty, wipe it with a soft, dry cloth. If the product is badly soiled, wipe it with a cloth that has been soaked in water or diluted neutral detergent and wrung dried. Regarding waterproofing and dust-proofing Do not remove this product from the battery when wet or dirty. Malfunctions can occur when water or foreign matter enters the port. Wipe off all moisture or dirt before removing from the battery. Note that if the o-ring of this product is damaged or deformed, the waterproof and dustproof function may not work properly. Other safety precautions Please remove the dedicated gear from the portable power charger after use. Otherwise, this may deplete the battery. Limitation of Liability In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost profits or special, consequential, indirect, punitive damages arising out of the use of this product. ELECOM Co., Ltd will have no liability for any loss of data, damages, or any other problems that may occur to any devices connected to this product. Sicherheitsvorkehrungen Untersagte Handlung Unbedingte Handlung Geben Sie hierbei Acht Deutsch (DE) WARNUNG Stellen Sie in folgenden Fällen die Verwendung des Produkts sofort ein. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie es gekauft haben. Bei ständigem Gebrauch besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Aus dem Gerät kommen Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche. Wenn das Produkt nass ist. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Produkt gelangen. Das Gehäuse ist beschädigt worden. Nur auf stabiler Unterlage verwenden oder lagern. Der Verbinder muss fest und tief in den NESTOUT-Außen-Akku-Anschluss eingesteckt werden. Ein Wackelkontakt kann zu Brand und Stromschlag führen. Bitte blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht. Dies kann zu Augenschäden führen. Bitte schauen Sie nicht über einen längeren Zeitraum direkt in das LED-Licht. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen kann. Setzen Sie dieses Produkt nicht in Brand, da es zu einer Explosion oder einem Bruchschaden führen kann. Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von Orten, an denen viel Staub vorhanden ist, z.B. in der Nähe von Bettwäsche. Sonst kann es zu einem Brand oder Verbrennungen kommen. Stellen Sie die Verwendung dieses Produkts sofort ein, wenn Sie Schäden wie Risse, Verformungen oder Verschleiß feststellen. Verwenden Sie keinen Alkohol oder andere Chemikalien an diesem Produkt. Entfernen Sie dieses Produkt bei einer längeren Nichtbenutzung aus dem NESTOUT-Außen-Akku. Dies kann zu elektrischen Fehlfunktionen führen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen, setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus, und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Für Kinder unzugänglich aufbewahren. Ein leichter Temperaturanstieg des Produkts während des Gebrauchs kann auftreten und ist normal. Wird das Gehäuse schmutzig, mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung wischen Sie das Produkt mit einem Tuch ab, das mit Wasser oder verdünntem Neutralreiniger getränkt und ausgewrungen wurde. Wasser- und Staubdichtigkeit Das Produkt nicht vom Akku nehmen, wenn es nass oder schmutzig ist. Fehlfunktionen können auftreten, wenn Wasser oder Fremdkörper in den Anschluss gelangen. Wischen Sie vor Entnahme des Akkus alle Feuchtigkeit oder Schmutz ab. Ist der O-Ring dieses Produkts beschädigt oder verformt, funktioniert die wasser- und staubdichte Funktion möglicherweise nicht richtig. ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts, dass sich keine Fremdkörper wie Staub oder Flüssigkeit in den Verbindern dieses Geräts oder im NESTOUT-Außen-Akku befinden. Das Aufladen bei nassem Verbinder oder mit Fremdkörpern im Verbinder kann zu Bränden, Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen. Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an den folgenden Orten, da es sonst zu Bränden, Stromschlägen oder Fehlfunktionen kommen kann: Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, und Orte mit hohen Temperaturen, z. B. in der Nähe eines Heizgeräts. Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder in der Nähe von Wasserquellen. Orte mit viel Staub. Orte mit starken Vibrationen. Andere Sicherheitsvorkehrungen Bitte nehmen Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus dem tragbaren Ladegerät. Andernfalls kann sich die Batterie entladen. Haftungsbegrenzung ELECOM Co. Ltd haftet unter keinen Umständen für Verluste oder spezielle, konsequente, indirekte oder strafliche Schäden, die durch die Nutzung des Produkts entstehen. ELECOM Co. haftet nicht für eventuelle Verluste von Daten, Schäden oder andere Probleme mit Geräten, die mit diesem Produkt verbunden sind. Consignes de sécurité Action interdite Français (FR) Action obligatoire Situation nécessitant une attention AVERTISSEMENT Arrêtez immédiatement d'utiliser le produit dans les cas suivants et référez-vous au magasin où vous l'avez acheté. Un incendie ou une électrocution peut résulter d'une utilisation continue. De la fumée, des odeurs anormales ou des bruits proviennent du produit. Lorsque le produit est mouillé. Du liquide ou des matières étrangères sont entrés dans le produit. L'étui a été endommagé. Ne pas utiliser ou stocker dans des endroits instables. Le connecteur doit être fermement inséré, en profondeur, dans le port de batterie extérieur NESTOUT. Une mauvaise connexion peut entraîner des incendies et des électrocutions. Veuillez ne pas regarder directement la lumière LED allumée. Vous risquez d'endommager vos yeux. Veuillez ne pas regarder directement la lumière LED pendant de longues périodes. N'essayez pas de démonter ou de modifier le produit car cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. Ne mettez pas ce produit dans du feu car il pourrait causer une explosion ou projeter des bris. N'utilisez pas ou ne rangez pas le produit près d'endroits où il y a beaucoup de poussière, comme près de la literie. Faire ceci peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. Arrêtez immédiatement d'utiliser ce produit si vous remarquez des dommages, tels que des fissures, des déformations ou des détériorations. Ne pas utiliser d'agents à base d'alcool ou d'autres produits chimiques sur ce produit. Retirez ce produit de la batterie extérieure NESTOUT s'il n'est pas utilisé pendant une longue période. Cela peut provoquer des dysfonctionnements électriques. Ne laissez pas tomber le produit, ne le soumettez pas à de forts chocs et ne placez pas d'objets dessus. Veuillez conserver ce produit hors de portée des enfants. La température du produit peut augmenter légèrement pendant l'utilisation ; c'est normal. Si le corps du produit est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Si le produit est gravement sali, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'eau ou un détergent neutre dilué et essoré. En ce qui concerne l'étanchéité à l'eau et à la poussière. Ne retirez pas ce produit de la batterie lorsqu'il est mouillé ou sale. Des dysfonctionnements peuvent survenir lorsque de l'eau ou des corps étrangers pénètrentdans le port. Essuyez toute trace d'humidité ou de saleté avant de retirer la batterie. Notez que si le joint torique de ce produit est endommagé ou déformé, la fonction imperméable et étanche à la poussière peut ne pas fonctionner correctement. ATTENTION Avant d'utiliser ce produit, vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers tels que de la poussière ou du liquide dans les connecteurs de cet appareil ou de la batterie extérieure NESTOUT. La charge lorsque le connecteur est mouillé ou contient des corps étrangers peut provoquer des incendies, des électrocutions ou des dysfonctionnements. N'utilisez pas ou ne stockez pas le produit dans les endroits suivants, car unincendie, une électrocution ou des dysfonctionnements peuvent en résulter: Endroits exposés à la lumière directe du soleil et endroits avec des températures élevées, comme près d'un appareil de chauffage. Endroits très humides ou proches des sources d'eau. Dans des endroits avec beaucoup de poussière. Des endroits avec beaucoup de vibrations. Autres consignes de sécurité Veuillez retirer l'équipement dédié du chargeur d'alimentation portable après utilisation. Sinon, cela peut épuiser la batterie. Limitations de responsabilité En aucun cas ELECOM Co., Ltd ne sera tenu pour responsable des bénéfices perdus ou spéciaux, consécutifs, indirects, des dommages-intérêts punitifs découlant de l'utilisation de ce produit. ELECOM Co., Ltd n'assumera aucune responsabilité pour toute perte de données, dommages, ou tout autre problème qui pourrait survenir sur les appareils connectés à ce produit. Precauciones de seguridad Acción prohibida Acción obligatoria Situación que necesita atención Español (ES) ADVERTENCIA Deje de usar el producto inmediatamente y consulte a la tienda en la que lo adquirió, en los siguientes casos. Un incendio o una descarga eléctrica debido al uso continuo. Humo, olores o ruidos inusuales que provienen del producto. Cuando el producto está mojado. Cuando entran materiales extraños o líquidos en el producto. La funda ha sido dañada. No lo utilice ni lo almacene en lugares inestables. El conector debe estar firmemente insertado en el puerto de batería exterior NESTOUT. Una conexión que no está bien apretada puede provocar incendios y descargas eléctricas. PNo mire directamente a la luz LED iluminada. Puede dañar sus ojos. No mire directamente a la luz LED durante largos periodos de tiempo. No trate de desmontar o modificar el producto, ya que puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. No arroje este producto al fuego, ya que puede causar una explosión o romperse. No use ni guarde el producto cerca de lugares que tengan mucho polvo, como por ejemplo ropa de cama. Si lo hace, puede causar un incendio o un error del dispositivo. Deje de usar este producto inmediatamente si advierte que está agrietado, deformado o deteriorado. No utilice alcohol u otros productos químicos en este producto. Retire este producto de la batería para exteriores NESTOUT si no tiene previsto utilizarlo durante mucho tiempo. Si no lo hace, puede causar una avería eléctrica. No deje caer el producto, no lo someta a fuertes golpes ni coloque objetos sobre él. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Es posible que aumente la temperatura del producto durante el uso y eso es normal. Si se ensucia la carcasa del producto, límpiela con un paño seco y suave, etc. Si el producto está muy sucio, límpielo con un paño que haya sido empapado en agua o detergente neutro diluido y después secado y escurrido. Sobre impermeabilización y resistencia al polvo No retire este producto de la batería cuando esté mojado o sucio. Se puede producir un mal funcionamiento cuando entran agua o algún material extraño en el puerto. Limpie toda la humedad o suciedad antes de retirarlo de la batería. Tenga en cuenta que si la junta tórica de este producto está dañada o deformada, es posible que la función de prueba contra el polvo y el agua no funcione correctamente. PRECAUCIÓN Antes de usar este producto, no olvide comprobar que no hay ningún tipo de material extraño como polvo o líquido en los conectores de este dispositivo o de la batería para exteriores NESTOUT. Si realiza la carga cuando el conector está mojado o tiene algún tipo de material extraño puede causar incendios, descargas eléctricas o mal funcionamiento. No use ni almacene el producto en los siguientes lugares, ya que puede producirse un incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento: Lugares expuestos a la luz solar directa y lugares con altas temperaturas, como cerca de un calefactor. Lugares con alta humedad o cerca de fuentes de agua. Lugares con una gran cantidad de polvo. Lugares con muchas vibraciones. Otras precauciones de seguridad Retire el equipo específico del cargador portátil después de su uso. Si no lo hace, se puede agotar la batería. Limitación de responsabilidad En ningún caso ELECOM Co., Ltd se responsabilizará de ninguna pérdida de beneficios, o daño especial, resultante, indirecto, o punitivo derivado del uso de este producto. ELECOM Co., Ltd no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos, daños, o cualquier otro problema que pueda ocurrir a cualquier dispositivo conectado a este producto. Precauzioni di Sicurezza Azione proibita Italiano (IT) Azione Obbligatoria Situazione che necessita di particolare attenzione AVVERTENZA Nei seguenti casi, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e consultare il negozio da cui è stato acquistato. Continuare a utilizzarlo può provocare un incendio o una scossa elettrica. Fumo, odori anomali o rumori provenienti dal prodotto. Quando il prodotto è bagnato. Penetrazione di materiali estranei o liquidi nel prodotto. Il case è stato danneggiato. Non utilizzare o conservare in luoghi instabili. Il connettore deve essere inserito saldamente in profondità nella porta della batteria esterna NESTOUT. Un collegamento lento può provocare incendi e scosse elettriche. Si prega di non guardare direttamente la luce LED accesa. Ciò può danneggiare gli occhi. Si prega di non guardare direttamente la luce LED accesa per lunghi periodi. Non tentare di smontare o modificare il prodotto in quanto ciò potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioniconseguenti. Non esporre il prodotto a unincendio in quanto ciò potrebbe provocarne l'esplosione o la rottura. ATTENZIONE Prima di utilizzare il prodotto, verificare che non vi siano corpi estranei come polvere o liquidi nei connettori del dispositivo o o nella batteria esterna NESTOUT. Eseguire la ricarica quando il connettore è bagnato o contiene corpi estranei può provocare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. Non utilizzare o conservare il prodotto nei seguenti luoghi in quanto potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti: Luoghi esposti alla luce solare diretta e a temperature elevate, ad esempio vicino a un calorifero. Luoghi con elevata umidità o vicino a fonti d'acqua. Luoghi molto polverosi. Luoghi soggetti a notevoli vibrazioni. Non utilizzare o conservare il prodotto vicino a luoghi molto polverosi, ad esempio vicino alla biancheria da letto. Farlo può provocare un incendio o un guasto. Interrompere immediatamente l'uso di questo prodotto se si notano danni, come crepe, deformazioni o deterioramento. Non utilizzare sostanze chimiche né a base di alcol sul prodotto. Rimuovere il prodotto dalla batteria esterna NESTOUT se non utilizzato per un lungo periodo. Non farlo può causare malfunzionamenti elettrici. Non far cadere il prodotto, sottoporlo a forti urti né posizionare oggetti su di esso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. È normale che si verifichi un leggero aumento della temperatura del prodotto durante la ricarica. Se il prodotto si sporca, pulirlo con un panno morbido e asciutto. Se il prodotto è molto sporco, pulirlo con un panno imbevuto di acqua o detergente neutro diluito,strizzatoe asciugato. Impermeabilizzazione e protezione antipolvere Non rimuovere questo prodotto dalla batteria quando è bagnato o sporco. La penetrazione di acqua o corpi estranei nella porta può provocare malfunzionamenti. Eliminare tutta l'umidità o lo sporco prima di separare il prodotto dalla batteria. Si noti che se la guarnizione ad anello del tappo a vite è danneggiata o deformata, la protezione impermeabile e antipolvere potrebbe non funzionare correttamente. Altre precauzioni di sicurezza Si prega di rimuovere l'ingranaggio dedicato dal caricabatterie portatile dopo l'uso. non farlo potrebbe esaurire la carica della batteria. Limitazione di Responsabilità In nessun caso, ELECOM Co., Ltd verrà ritenuta responsabile per la perdita di profitti o danni speciali, conseguenti, indiretti o indennizzi derivanti dall'uso di questo prodotto. ELECOM Co., Ltd non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, danni o altri problemi che possono verificarsi a qualsiasi dispositivo collegato a questo prodotto. Compliance status www.elecom.co.jp/global/certification/ This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In order to make improvements to this product, the design and specifications are subject to change without prior notice. Responsible party ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 USA elecomus.com ELECOM CO., LTD. www.elecom.co.jp/global/ ELECOM Korea Co., Ltd. Dome-Bldg 5F, 60, Nambusunhwan-ro 347-gil, Seocho-gu, Seoul, 06730, South Korea TEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514 FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533 www.elecom.co.kr ELECOM (SHANGHAI) TRADING Co.,Ltd Room 208-A21, 2nd floor, 1602 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China, 200235 TEL : +86 021-33680011 FAX : +86 755 83698064 ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 US elecomus.com ELECOM Sales Hong Kong Ltd. 2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong Kong TEL : +852 2806 - 3600 FAX : +852 2806 - 3300 email : info@elecom.asia ELECOM Singapore Pte. Ltd Blk 10, Kaki Bukit Avenue 1, #02-04 Kaki Bukit Industrial Estate, Singapore 417942 TEL : +65 6347 - 7747 FAX : +65 6753 - 1791 · ELECOM CO., LTD. owns the copyright of this manual. · Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited. · If you have any suggestions or doubts about this Manual, please contact your deader. · The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes. · We shall bear no responsibility for any device failure or malfunction of other devices resulting from the use of this product. · To export the part of this product applicable to strategic goods or services, export or service trading permission according to foreign currency laws is necessary. · The company and product names on the packaging and the manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective companies. · The images are for illustration purposes only and may differ from your actual product. · In order to make improvements to this product and for improved safety, the colours and specifications are subject to change without prior notice. A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchase for enquiries. In "ELECOM CO., LTD. (Japan)", no customer support is available for enquiries about purchases or usage in/from any countries other than Japan. Also, no foreign language other than Japanese is available. Replacements will be made under stipulation of the Elecom warranty, but are not available from outside of Japan. LED Lantern Manual, Safety precautions, and Compliance with regulations 1st edition, December 23, 2022 ©2022 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved. MSC-DE-NEST-GLP01-0512 ver.111 Safety Precautions Prohibited action Mandatory action Situation that needs attention WARNING Stop using the product immediately in the following cases and consult the store you purchased it from. A fire or electric shock may result from continual usage. Smoke, abnormal odours or noises are coming from the product. When the product is wet. When foreign materials or liquid enters the product. The case has been damaged. Do not use or store in unstable places. The connector must be firmly inserted deep into the NESTOUT outdoor battery port. A loose connection may result in fires and electric shocks. Please do not look directly into the lighted LED light. It may damage your eyes. Please do not look directly into the LED light for long periods of time. Do not attempt to disassemble or modify the product as it may result in fire, electric shock or injuries. Do not put this product in a fire as it may cause an explosion or breakage. CAUTION Before using this product, check that there is no foreign matter such as dust or liquid in the connectors of this device or the NESTOUT outdoor battery. Charging when the connector is wet or has foreign matter in it may cause fires, electric shocks, or malfunctions. Do not use or store the product in the following places as fire, electric shock or malfunctions may result: Places exposed to direct sunlight and locations with high temperatures, such as near a space heater. Places with high humidity or close to water sources. Places with a lot of dust. Places with a lot of vibration. Do not use or store the product near places that have a lot of dust such as near bedding. Doing so may cause a fire or device failure. Stop using this product immediately if you notice damage, such as cracks, deformation or deterioration. Do not use alcohol or other chemicals on this product. Remove this product from the NESTOUT outdoor battery if it is not in use for a long time. Doing so can cause electric malfunctions. Do not drop the product, subject it to strong shocks, or place objects on it. Please keep out of reach of children. A slight temperature rise of the product during use may occur and that is normal. If the product body becomes dirty, wipe it with a soft, dry cloth. If the product is badly soiled, wipe it with a cloth that has been soaked in water or diluted neutral detergent and wrung dried. Regarding waterproofing and dust-proofing Do not remove this product from the battery when wet or dirty. Malfunctions can occur when water or foreign matter enters the port. Wipe off all moisture or dirt before removing from the battery. Note that if the o-ring of this product is damaged or deformed, the waterproof and dustproof function may not work properly. Other safety precautions Please remove the dedicated gear from the portable power charger after use. Otherwise, this may deplete the battery. Limitation of Liability In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost profits or special, consequential, indirect, punitive damages arising out of the use of this product. ELECOM Co., Ltd will have no liability for any loss of data, damages, or any other problems that may occur to any devices connected to this product. /&45065 -&% -&% /&45065 /&45065 0 b b ab b b b b /&45065 b b -&% b b -&% b a b b /&45165 b a b a b b b b b b a b b /&45065 b b b b b b b b b b 0 b b b &-&$0.$P -UEa aa b &-&$0.$P -UE ab d f f ded f f dd f f ef f f f f /&45065f f /&45065d /&45065f f dd f f dd f df dd f -&% f f -&% f de f df df df df d0d f d /&45065f de f d f df f f f df df &-&$0.$P -UEe ee f &-&$0.$P -UE ef Tindakan Keselamatan Tindakan yang dilarang Tindakan wajib Situasi yang membutuhkan perhatian PERINGATAN Hentikan penggunaan produk jika terjadi hal-hal berikut dan silakan bertanya pada toko tempat Anda membeli produk. Kebakaran atau sengatan listrik dapat terjadi jika terus digunakan. Asap, bau menyengat atau suara berisik dari produk. Ketika produk basah. Saat benda asing atau cairan masuk ke dalam produk. Wadah telah rusak. Jangan gunakan atau simpan pada permukaan yang tidak kokoh. Konektor harus dipasang dengan kencang ke dalam port baterai luar ruangan NESTOUT. Sambungan yang longgar dapat mengakibatkan kebakaran atau sengatan listrik. Jangan melihat langsung pada lampu LED saat menyala. Mata Anda dapat mengalami kerusakan. Jangan melihat langsung pada lampu LED untuk waktu yang lama. Jangan mencoba membongkar atau memodifikasi produk karena dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. Jangan memasukkan produk ini ke dalam api karena dapat menyebabkan ledakan atau kerusakan. PERHATIAN Sebelum menggunakan produk ini, pastikan tidak ada benda asing seperti debu atau cairan di konektor perangkat ini atau baterai luar ruangan NESTOUT. Mengecas saat konektor basah atau benda asing ada di dalamnya dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik atau kerusakan. Jangan menggunakan atau menyimpan produk di tempat-tempat berikut karena kebakaran, sengatan listrik, atau malfungsi dapat terjadi: Tempat-tempat dengan cahaya langsung matahari atau suhu tinggi, seperti dekat alat pemanas. Tempat-tempat dengan kelembaban tinggi atau dekat dengan sumber air. Tempat berdebu. Tempat dengan getaran yang tinggi. Jangan menggunakan atau menyimpan produk di tempat berdebu seperti tempat tidur. Hal ini dapat menyebabkan kebakaran atau kerusakan. Segera hentikan penggunaan produk jika ada kerusakan seperti retak atau perubahan bentuk. Jangan gunakan alkohol atau zat kimia lain pada produk. Lepaskan produk ini dari baterai luar ruangan NESTOUT jika tidak digunakan untuk waktu yang lama. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan listrik. Jangan biarkan produk terjatuh, terguncang atau meletakkan benda lain di atasnya. Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Kenaikan kecil suhu produk saat digunakan dapat terjadi dan adalah hal yang normal. Jika badan produk kotor, bersihkan dengan kain yang lembut dan kering. Jika produk kotor, bersihkan dengan kain yang diberi sedikit air atau detergen yang dicampur air dan biarkan produk mengering. Mengenai ketahanan terhadap air dan debu Jangan lepaskan produk ini dari baterai saat basah atau kotor. Kerusakan dapat terjadi ketika air atau benda asing masuk ke dalam port. Bersihkan semua cairan atau kotoran sebelum melepas dari baterai. Perhatikan bahwa jika cincin-o dari produk ini rusak atau cacat, fungsi tahan air dan tahan debu mungkin tidak berfungsi dengan baik. Tindakan keselamatan lainnya Lepaskan alat dari pengisi daya portabel setelah digunakan. Jika tidak, ini dapat menghabiskan baterai. Batasan Tanggung Jawab ELECOM Co., Ltd. tidak akan bertanggung jawab atas setiap kompensasi untuk kerusakan khusus, kerusakan konsekuinsal, kerusakan tidak langsung, ganti rugi kerusakan, atau kerugian yang timbul akibat dari penggunaan produk ini. ELECOM Co., Ltd. tidak memberikan jaminan atas kehilangan data, kesalahan, atau masalah lain yang mungkin terjadi pada perangkat yang terhubung ke produk ini. NESTOUT o ELECOM Co., Ltd ELECOM Co., Ltd (AR) NESTOUT .LED LED NESTOUT Bin pháp phòng nga an toàn Hành ng b cm Hành ng bt buc Tình hung cn chú ý CNH BÁO Ngng s dng sn phm ngay lp tc trong các trng hp sau và tham kho ý kin ca ca hàng ni bn ã mua sn phm. Có th dn n ha hon hoc in git nu tip tc s dng. Khói, mùi bt thng hoc ting n phát ra t sn phm. Khi sn phm b t. Khi vt l hoc cht lng lt vào sn phm. V ã b h hng. Không s dng hoc lu tr nhng v trí không n nh. u ni phi cm sâu chc chn vào cng pin ngoài tri NESTOUT. Cm lng có th dn n ha hon và in git. Vui lòng không nhìn trc tip vào èn LED khi ang phát sáng. Làm vy có th gây tn thng mt. Vui lòng không nhìn trc tip vào èn LED trong thi gian dài. Không c gng tháo ri hoc sa i sn phm vì có th dn n ha hon, in git hoc gây ra thng tích. Không a sn phm này vào la vì có th gây n hoc v sn phm. Vui lòng tháo thit b chuyên dng ra khi b sc in di ng sau khi s dng. Nu không, pin có th b cn kit. Gii hn trách nhim Công ty ELECOM Co., Ltd. s không chu bt c trách nhim bi thng nào cho các tht thoát li nhun, thit hi c bit, thit hi mang tính hu qu, thit hi gián tip, thit hi mang tính trng pht phát sinh t vic s dng sn phm này. Công ty ELECOM Co., Ltd. s không chu bt c trách nhim bi thng nào liên quan n vic mt d liu, h hng, hoc bt k vn nào khác có th xy ra trên các thit b kt ni vi sn phm này. -5676 -, -, --++J@ --++J@ Compliance status www.elecom.co.jp/global/certification/ This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In order to make improvements to this product, the design and specifications are subject to change without prior notice. Responsible party ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 USA elecomus.com ELECOM CO., LTD. www.elecom.co.jp/global/ ELECOM Korea Co., Ltd. Dome-Bldg 5F, 60, Nambusunhwan-ro 347-gil, Seocho-gu, Seoul, 06730, South Korea TEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514 FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533 www.elecom.co.kr ELECOM (SHANGHAI) TRADING Co.,Ltd Room 208-A21, 2nd floor, 1602 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China, 200235 TEL : +86 021-33680011 FAX : +86 755 83698064 ELECOM USA, Inc. 18575 Jamboree Road Suite 600, Irvine CA 92612 US elecomus.com ELECOM Sales Hong Kong Ltd. 2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong Kong TEL : +852 2806 - 3600 FAX : +852 2806 - 3300 email : info@elecom.asia ELECOM Singapore Pte. Ltd Blk 10, Kaki Bukit Avenue 1, #02-04 Kaki Bukit Industrial Estate, Singapore 417942 TEL : +65 6347 - 7747 FAX : +65 6753 - 1791 · ELECOM CO., LTD. owns the copyright of this manual. · Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited. · If you have any suggestions or doubts about this Manual, please contact your deader. · The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes. · We shall bear no responsibility for any device failure or malfunction of other devices resulting from the use of this product. · To export the part of this product applicable to strategic goods or services, export or service trading permission according to foreign currency laws is necessary. · The company and product names on the packaging and the manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective companies. · The images are for illustration purposes only and may differ from your actual product. · In order to make improvements to this product and for improved safety, the colours and specifications are subject to change without prior notice. A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchase for enquiries. In "ELECOM CO., LTD. (Japan)", no customer support is available for enquiries about purchases or usage in/from any countries other than Japan. Also, no foreign language other than Japanese is available. Replacements will be made under stipulation of the Elecom warranty, but are not available from outside of Japan. LED Lantern Manual, Safety precautions, and Compliance with regulations 1st edition, December 23, 2022 ©2022 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved. MSC-DE-NEST-GLP01-0802 ver.111