Instruction Manual for PENTAIR models including: Simer 6, Simer 6 Drainage Pump Flat Suction, Drainage Pump Flat Suction, Pump Flat Suction, Flat Suction, Suction
WS | Entwässerungspumpe Flachsauger Jung Simer 6
Jung Pumpen Simer 6 Elektro-Tauchpumpe ab € 342,09 (2024) | Preisvergleich Geizhals Österreich
24.05.2024 — al. The instructions must be kept available at all times at the site of the product. If the product is passed on to a third party, the instruction manual ...
File Info : application/pdf, 78 Pages, 5.56MB
DocumentDocumentSIMER 6 SIMER 6 SIMER 6S DE OriginalBetriebsanleitung JUNG-PUMPEN.DE EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l`uso DA Driftsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja eksploatacji HU Üzemeltetési útmutató ZH 253PC710.10-2024.01 2 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DE ALLGEMEIN Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen kann. Diese Anleitung muss vor Beginn der Arbeiten von jeder Person gelesen und verstanden werden. Die Anleitung muss ständig in der Nähe des Produktes verfügbar sein. Bei Weitergabe des Produktes muss die Anleitung mitgegeben werden. Für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tauchmotorpumpe Simer 6 ist ausschließlich zur Förderung von Schmutz-, Regen-, Grund-, Sickeroder Drainagewasser im mobilien Betrieb bestimmt. Abweichende Verwendungen oder der Einbau in nicht zugelassene Bereiche sind missbräuchlich. Jegliche Haftungsansprüche oder Gewährleistungsansprüche gegen den Hersteller sind dadurch ausgeschlossen. Die Angaben in den technischen Daten müssen eingehalten werden. Hinweis! Die Tauchmotorpumpe Simer 6 darf NICHT im EX-Bereich betrieben und/oder Pumpenschacht montiert werden. Lieferumfang Bauteil Stück Hinweis Tauchmotorpumpe Simer 6 1 Wahlweise mit Niveauschaltung (Simer 6S) Rückschlagklappe 1 Schlauchanschluß 1", ¾" und ½" 1 SICHERHEIT In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshinweise mit Symbolen gekennzeichnet und müssen unbedingt beachtet werden! Nichtbeachtung kann gefährlich werden! Gerät freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern Netzstecker ziehen Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre Warnung vor heißer Oberfläche Warnung vor Schäden und Funktionsstörungen Hinweis Warnung vor Frostgefahr 253PC710.10-2024.01 Simer 6 3 DE Personalqualifikation Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen NICHT von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn dieses Gerät mit einer Netzanschlussleitung ohne Stecker oder anderen Mitteln zum Abschalten vom Netz ausgerüstet ist. Muss eine bauseitig vollständige Trennvorrichtung in die festverlegte, elektrische Installation nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. Als vollständige Trennvorrichtung kann ein Hauptschalter der Überspannungskategorie III installiert werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Tätigkeit Betrieb / Sichtkontrolle Wartung Instandhaltung Personal Betreiber / Bediener Betreiber / Bediener Sachkundiger Installateur Kenntnisse Elektrofachkraft Das Personal muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen. Verantwortung des Betreibers Die Installation und der Betrieb des Produktes müssen nach den aktuellen Regeln der Technik ausgeführt werden. Hinweis! In den Ländern der EU und in den Bestimmungsländern müssen die jeweils gültigen Normen, Bestimmungen, Vorschriften und Richtlinien angewandt werden. Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Gerät durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt ausfallen. Wenn durch den Ausfall des Gerätes ein Schaden / Folgeschaden entsteht, sind folgende Vorkehrungen nach Ermessen zu treffen: Einbau einer Wasserstand abhängigen netzabhängigen / netzunabhängigen Alarmanlage, so dass der Alarm "Hochwasser" vor Eintritt eines Schadens wahrgenommen werden kann. Prüfung des verwendeten Sammelbehälters / Schachtes auf Dichtigkeit bis Oberkante vor Inbetriebnahme des Produktes. Einbau von Rückstausicherungen für Entwässerungsgegenstände, bei denen durch Abwasseraustritt nach Ausfall des Produktes ein Schaden entstehen kann. Einbau eines weiteren Produktes, das den Ausfall des Produktes kompensieren kann. Einbau eines Notstromaggregates. 4 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DE Eigenmächtiger Umbau, Ersatzteile und Zubehör Umbau oder Veränderungen an dem Produkt sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig. Ausschließlich originale Ersatzteile und Zubehör des Herstellers verwenden. Eigenmächtige Umbauten, Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehör kann zum Verlust der Gewährleistung und Haftung auf die Produkte und Folgeschäden führen. Allgemeine Sicherheit Hinweis! In den Ländern der EU und in den Bestimmungsländern müssen die jeweils gültigen, Bestimmungen, Vorschriften, Verordnungen und Richtlinien zur Unfallverhütung angewandt werden. ACHTUNG! Die Gebots- und Warnhinweise in dieser Anleitung müssen beachtet werden! Persönliche Schutzausrüstung tragen. Gefährliche Fördermedien müssen so abgeleitet werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht! Bauteile und Produkte die mit gesundheitsgefährdenden Fördermedien in Berührung gekommen sind müssen dekontaminiert werden. Nach den Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen montiert und in Funktion gesetzt werden. Eine Funktionsprüfung muss anschließend durchgeführt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Simer 6 ohne Niveauschaltung Simer 6S mit Niveauschaltung 1 Anschlusskabel 2 Tragegriff 3 Druckabgang 4 Rückschlagklappe 5 Automatische Entlüftung 6 Sieb 7 Niveauschaltung 8 Schlauchanschluß 1", ¾" und ½" Umgebungsbedingungen Motor aufgetaucht Dauerbetrieb S1 Fördermedium min.: 1 °C - max.: 50°C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 253PC710.10-2024.01 5 DE Transport / Lagerung Die Tauchmotorpumpe ausschließlich am Tragegriff anheben oder transportieren. Bei Lagerung im Trockenen ist die Tauchmotorpumpe bis -20° C frostsicher. Die Tauchmotorpumpe nicht am Zuleitungskabel anheben! Seil oder Kette zum Versenken verwenden. EMC Bei Anschluss unserer serienmäßigen Tauchmotorpumpen und Zubehör, vorschriftsmäßiger Installation und bestimmungsgemäßem Einsatz erfüllen die Produkte die Schutzanforderungen der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und sind für den Einsatz im häuslichen und gewerblichen Bereich am öffentlichen Stromversorgungsnetz geeignet. Bei Anschluss an ein Industrienetz innerhalb eines Industriebetriebes mit einer Stromversorgung aus eigenem Hochspannungstrafo ist u.U. mit unzureichender Störfestigkeit zu rechnen. MONTAGE 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Schlauch Schlauchschelle Rückschlagklappe Schlauchanschluß 1", ¾" und ½" BETRIEB Eine feste Verbindung mit der Hausentwässerung oder der Einsatz als Rückstausicherung (EN 12056-4) ist nicht zulässig. Die Tauchmotorpumpe ist nicht für agressive Medien geeignet! Die Tauchmotorpumpe darf nur mit Siebfuß betrieben werden! Die Tauchmotorpumpe darf ausschließlich aufrecht betrieben werden! 6 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DE Netzanschluss Die Tauchmotorpumpe nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen, die mit mindestens 10 A (träge) und einem FI-Schutzschalter (30 mA) abgesichert ist. ACHTUNG! Netzstecker NIEMALS ins Wasser legen! Eindringendes Wasser kann zu Funktionsstörungen und Totalausfall führen! Netzstecker immer vom Sammelschacht und Wasser fern halten. ACHTUNG! Tauchmotorpumpe darf im Wasser nicht einfrieren! Tauchmotorpumpe bei Frostgefahr aus dem Wasser nehmen und Wasser ablaufen lassen. Warnung! Bei Betrieb der Tauchmotorpumpe dürfen sich KEINE Personen im Wasser aufhalten Die Tauchmotorpumpe ist mit einem Wicklungsthermostaten ausgestattet. Bei zu hohen Temperaturen in der Tauchmotorpumpe, schaltet dieser automatisch die Pumpe ab, bevor ein Schaden an der Tauchmotorpumpe ensteht. Zu hohe Temperaturen können durch Trockenlauf, durch mechanische oder elektrische Überlastung entstehen. Warnung! Nach dem Abkühlen schaltet die Tauchmotorpumpe selbständig wieder ein! Verletzungsgefahr! Tauchmotorpumpe während der Abkühlzeit nicht berühren oder festhalten. Mobiler Einsatz Die Tauchmotorpumpe fördert ab einem Wasserstand von 5 mm. Entwässern Dachflächen, Terrassen, Wasserlachen auf Freiflächen Leerpumpen überflutete Keller, Schwimmbecken, Gartenteiche, Baugruben Absaugen Wasser von Kernbohrungen oder Betonschneidearbeiten Niveauschaltung Umschaltbar zwischen Hand- und Automatikbetrieb Handbetrieb Pumpe eingeschaltet, unabhängig vom Wasserstand Automatik Tauchmoptorpumpe wird abhängig vom Wasserstand ein- und ausgeschaltet. Automatikbetrieb mit Nachlaufzeit Das Ende des Pumpvorgangs wird durch eine dynamische Nachlaufzeit bestimmt. In Abhängikeit des Wasseranfalls variiert diese zwischen 3 und 90 Sekunden. Durch ziehen des Netzsteckers wird die Nachlaufzeit zurückgesetzt 253PC710.10-2024.01 Simer 6 7 DE WARTUNG / INSTANDHALTUNG Achtung! Vor Arbeiten an dem Gerät muss die Netzspannung allpolig freigeschaltet werden und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Warnung! Unsachgemäßes Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen! Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag! Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen dürfen ausschließlich von einer ausgewiesenen Elektrofachkraft durchgeführt werden. Warnung! Oberfläche der Tauchmotorpumpe kann heiß sein! Leichte oder schwere Verletzungen durch Hitze! Handschuhe tragen und Tauchmotorpumpe vorsichtig berühren. Hinweis! Stark eisen- oder kalkhaltiges Wasser kann auf Dauer die Dichtungen beschädigen und damit den Pumpenmotor. Anschlusskabel auf mechanische und chemische Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen ausgetauscht werden. Tauchmotorpumpe regelmäßig reinigen, je nach Härtegrad des Wassers. Pumpensieb und Elektroden (Simer 6S) regelmäßig reinigen STÖRUNGEN Störung Pumpe pumpt nicht Laufrad blockiert Verminderte Förderleistung Ursache Maßnahmen Bauseitige Sicherung / FI ausgelöst oder defekt Bauseitige Sicherung / FI prüfen Bei wiederholten Auslösungen durch Elektrofachkraft prüfen lassen. Wicklungsthermostat der Pumpe hat ausgelöst Entlüftung verstopft Prüfen ob Gehäuse der Pumpe erhitzt ist Pumpe abkühlen lassen Entlüftungsbohrung reinigen Fest- und Faserstoffe im Pumpengehäuse Pumpengehäuse reinigen Sieb verstopft. Druckschlauch verstopft. Reinigen. Druckschlauch geknickt. Druckschlauch ohne Knick verlegen Laufrad verschlissen Laufrad austauschen 8 Simer 6 253PC710.10-2024.01 EN GENERAL You have purchased a product from JUNG PUMPEN, and therefore invested in quality and performance. To ensure that this product can deliver its high performance and operate to your complete satisfaction, please carry out the installation work in accordance with the instructions. It is important that, before starting any work, each person has read and understood this instruction manual. The instructions must be kept available at all times at the site of the product. If the product is passed on to a third party, the instruction manual must be passed on with it. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from the failure to observe this. Intended use The Simer 6 submersible pump is a mobile pump that is to be used exclusively for pumping sewage, rainwater, groundwater, seepage water or drainage water. Use for any other purpose or installation in non-approved areas is deemed to be improper use. Any liability claims or warranty claims against the manufacturer are thereby excluded. The specifications in the technical data must be observed. Note! The Simer 6 submersible pump must NEVER be operated in explosion hazard areas or be installed in a pump chamber. Supply package Component Quantity Note Simer 6 submersible pump 1 Optionally with level control (Simer 6S) Non-return valve 1 Hose connection 1", ¾" and ½" 1 SAFETY The safety instructions in this instruction manual are marked with symbols and must be strictly followed! Failure to follow these instructions can be dangerous! Disconnect the power supply to the device and safeguard against reconnection Unplug from the mains power socket Warning: Dangerous electrical voltage General warning sign Warning: Potentially explosive atmosphere Warning: Hot surface Warning: Damage and malfunctions Note Warning: Frost hazard 253PC710.10-2024.01 Simer 6 9 EN Qualification of staff This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited physical, sensory or intellectual capabilities, or with limited experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and are aware of the dangers involved. Children must NOT be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must NOT be carried out by children unless they are supervised. If this appliance is fitted with a mains power cable that does not have a plug or other device to switch off the mains power, then the customer must install a mains disconnection device in the permanent electrical installation in accordance with the installation regulations. This disconnection device must completely disconnect the appliance from the power supply. It could take the form of a mains switch of over-voltage category III. For safety reasons, if the mains power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service department, or by a similarly qualified person. Task Operation/visual inspection Maintenance Maintenance Personnel Operating company / machine operator Operating company / machine operator Qualified installer Skills Qualified electrician Personnel must have suitable qualification for the type of work. The area of responsibility, competence and monitoring of personnel must be precisely regulated by the operating company. If personnel do not have the necessary skills, they must be instructed and trained accordingly. Responsibility of the operating company Installation and operation of the product must be carried out according to current technical codes of practice. Note! In EU countries and the countries of destination, the standards, regulations, rules and directives that apply in that country must be implemented. Like any other electrical device, this product can fail due to the absence of mains power or due to a technical fault. If damage or consequential damage occur due to failure of the device, take the following precautions at your discretion: Installation of a water level-dependent alarm, that is either dependent or independent of the mains power supply, so that the "high water" alarm can be perceived before damage occurs. Check the collecting tank/chamber used to ensure it is leak-tight up to the upper edge before putting the product into operation. Installation of backflow protection devices for drainage objects where damage can occur due to wastewater leakage after product failure. Installation of an additional product that can compensate for the failure of the product. Installation of an emergency power generator. 10 Simer 6 253PC710.10-2024.01 EN Unauthorised alterations, spare parts and accessories Alterations or modifications to the product are permissible only with the written approval of the manufacturer. Use only the manufacturer's original spare parts and accessories. Unauthorised alterations and the use of non-original spare parts and accessories may result in a loss of warranty and liability for the products and for any consequential damage. General safety Note! In EU countries and the countries of destination, the standards, regulations, rules, and directives on accident prevention that apply in that country must be implemented. ATTENTION! The instructions and warnings in this manual must be complied with! Wear personal protective equipment. Hazardous pumped fluids must be discharged in such a way that there is no danger to persons or the environment! Components and products that have come into contact with hazardous pumped fluids must be decontaminated. All safety and protective equipment must be re-installed and re-activated immediately after work has been completed. Next, check that all functions are working properly. PRODUCT DESCRIPTION Simer 6 without level control Simer 6S with level control 1 Power supply cable 2 Carry handle 3 Pressure outlet 4 Swing-type check valve 5 Automatic venting 6 strainer 7 Level control 8 Hose connection 1", ¾" and ½" Ambient conditions Pump motor not submerged Continuous operation S1 Pumped medium Minimum: 1 °C - maximum: 50 °C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 11 EN Transport/storage The submersible pump must be moved or lifted only by its carry handle. When stored in dry conditions, the submersible pump is frost-resistant down to -20 °C. Never use the power supply cable to move or lift the submersible pump! Use the rope or chain to lower the device into place. EMC When our standard submersible pumps and accessories are installed as specified and used as intended, the products meet the protective requirements of the EMC Directive 2014/30/EC, and are suitable for domestic and commercial use when connected to the public power supply network. If connected to an industrial power supply network within an industrial facility, where the power supply is provided by an inhouse high-voltage transformer, there may be insufficient immunity to interference. INSTALLATION 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Hose Hose clip Swing-type check valve Hose connection 1", ¾" and ½" OPERATION Connecting the pump permanently to the building's drainage system or using it to protect against backflow (EN 12056-4) is not permitted. The submersible pump is not suitable for pumping aggressive media! The submersible pump must not be operated unless the foot strainer is fitted! The submersible pump must not be operated unless it is in an upright position! 12 Simer 6 253PC710.10-2024.01 EN Mains power connection Connect the submersible pump only to a socket that has been properly installed in accordance with the regulations and is fitted with at least a 10 A (delay) fuse and a residual-current circuit breaker (30 mA). ATTENTION! NEVER put the mains plug in water! Ingressing water may result in malfunctions and complete failure! Always keep the mains plug away from the collecting chamber and from water. ATTENTION! The submersible pump must never be allowed to freeze in the water! If there is a danger of frost, lift the submersible pump out of the water and allow the water to drain away. Warning! NO ONE should ever be in the water when the pump is in operation The submersible pump is equipped with a winding thermostat. If the temperature in the submersible pump is too high, the pump will be switched off automatically before any damage is done to the submersible pump. High temperatures may occur due to dry running, or mechanical or electrical overloading. Warning! Once the submersible pump has cooled down, it will switch on again automatically! Danger of injury! Never touch or hold the submersible pump during its cooling down phase. Mobile use The submersible pump pumps water from a minimum depth of 5 mm. Draining roof areas, patios, puddles on outdoor surfaces Emptying flooded cellars, swimming pools, garden ponds, excavation pits Extracting wastewater from borehole drilling or concrete cutting operations Level control Can be switched between manual and automatic operation Manual operation The pump is switched on, regardless of the water level. Automatic operation The submersible pump is switched on and off depending on the water level. Automatic operation with follow-up time The end of the pumping process is determined by a dynamic follow-up time. This varies between 3 and 90 seconds depending on the inflow rate. If the main power plug is disconnected, the follow-up time will be reset. 253PC710.10-2024.01 Simer 6 13 EN SERVICING/MAINTENANCE Attention! Before carrying out any work on the device, the mains power supply must be disconnected on all poles and measures taken to ensure it cannot be inadvertently reconnected. Warning! Improper working procedures on live components can cause an electric shock! Death or serious injury from electric shock! Work on live components must only be carried out by a qualified electrician. Warning! Surface of the submersible pump can be hot! Minor or severe injuries due to heat! Wear gloves and touch the submersible pump cautiously. Note! Water that is rich in iron or lime can damage the seals and thus also the pump's motor over time. Check the power supply cable for mechanical and chemical damage. Damaged cables must be replaced. Clean the submersible pump at regular intervals, as the hardness of the water dictates. Clean the pump strainer and electrodes (Simer 6S) at regular intervals FAULTS Fault Pump does not pump The impeller is blocked Decreased pumping performance Cause On-site fuse/residual-current circuit breaker tripped or faulty The winding thermostat of the pump has been triggered The venting system is clogged Solids and fibres in the pump housing The strainer is blocked. The discharge hose is blocked. The discharge hose is kinked/ bent. The impeller is worn Action Check the on-site fuse/residual-current circuit breaker. If this keeps occurring, have this checked by an electrician. Check whether the pump housing is hot Allow the pump to cool down Clean the venting port Clean the pump housing Clean Lay the discharge hose without any kinks. Replace impeller 14 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FR GÉNÉRALITÉS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives : notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière satisfaction. La présente notice doit impérativement avoir été lue et comprise par toute personne avant le début des travaux. La présente notice doit toujours être disponible à proximité du produit. En cas de transmission du produit, la notice doit être fournie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du nom respect de ces consignes. Conformité d'utilisation La pompe submersible Simer 6 est conçue exclusivement pour le refoulement d'eaux sales, de pluie, souterraines, d'infiltration ou de drainage en utilisation mobile. Toute utilisation ou intégration autre dans des domaines non autorisés est considérée comme non conforme. Toute obligation de responsabilité ou droit à des revendications à l'encontre du fabricant sont ainsi exclus. Les indications figurant dans les données techniques doivent être respectées. Avis ! La pompe submersible Simer 6 ne doit PAS être utilisée dans une zone à risque d'explosion et/ou montée dans une cuve de pompe. Contenu de la livraison Composant Pompe submersible Simer 6 Clapet de non-retour Raccord de tuyau 1", ¾" et ½" Nombre de Avis pièces 1 Au choix avec commutateur de niveau (Simer 6S) 1 1 SÉCURITÉ Les consignes de sécurité sont indiquées par des symboles dans la présente notice d'utilisation. Veuillez impérativement les respecter ! Risque de danger en cas de non-respect ! Arrêter l'appareil et le verrouiller afin d'empêcher tout réenclenchement Déconnecter la prise secteur Avertissement contre la tension électrique dangereuse Avertissement contre l'atmosphère explosive Avertissement contre les dommages et les dysfonctionnements Panneau d'avertissement général Avertissement contre la surface brûlante Avis Avertissement contre le risque de gel 253PC710.10-2024.01 Simer 6 15 FR Qualification du personnel Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d'expérience et de connaissance, dans la mesure où ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent PAS jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent PAS être effectués par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Si cet appareil est équipé d'un câble d'alimentation sans fiche ou d'autres moyens pour la coupure du réseau, un dispositif de séparation complet sur site doit être monté dans l'installation électrique statique conformément aux dispositions d'installation. Un commutateur principal de la catégorie de surtension III peut être installé à titre de dispositif de séparation complet. Si le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. Activité Personnel Fonctionnement / contrôle visuel Exploitant / opérateur Maintenance Exploitant / opérateur Entretien Installateur spécialisé Connaissances Électricien Le personnel doit disposer des qualifications requises pour ces travaux. Les domaines de responsabilité, les compétences et l'encadrement du personnel doivent être définis de façon précise par l'exploitant. Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il est impératif de le former et de l'instruire. Responsabilité de l'exploitant L'installation et l'exploitation du produit doivent être réalisées selon les règles actuelles de la technique. Avis ! Dans les pays de l'UE et dans les pays de destination, les normes, dispositions, prescriptions et directives en vigueur doivent être appliquées. Comme tout autre appareil électrique, cet appareil peut aussi tomber en panne suite à une absence de tension ou à un défaut technique. Si la panne de l'appareil entraîne un dommage / un dommage consécutif, les dispositions suivantes doivent être prises à la discrétion de l'exploitant : Installation d'une alarme asservie au niveau d'eau dépendante/ indépendante du réseau électrique, de sorte que l'alarme « inondation » puisse être entendue avant que des dommages ne soient causés. Contrôle de l'étanchéité du réservoir collecteur / de la cuve utilisée jusqu'au bord supérieur du produit. Montage de protections antiretour pour les équipements sanitaires pour lesquels un déversement des eaux usées pourrait entraîner des dommages suite à une panne du produit. Montage d'un autre produit qui peut compenser la panne du produit. Montage d'un groupe électrogène. 16 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FR Transformation arbitraire, pièces de rechange et accessoires Toute transformation ou modification du produit n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. Les modifications de la propre initiative du client ainsi que l'utilisation de pièces de rechange et d'acces- soires non originaux peuvent entraîner la perte de la garantie et de la responsabilité pour les produits et les dommages consécutifs. Sécurité générale Avis ! Dans les pays de l'UE et dans les pays de destination, les dispositions, prescriptions, ordonnances et directives en vigueur en matière de prévention des accidents doivent être appliquées. ATTENTION ! Les consignes et les avertissements contenus dans cette notice doivent être respectés ! Porter un équipement de protection individuelle. Les liquides pompés dangereux doivent être évacués de sorte à ne pas mettre en danger les personnes et l'environnement ! Les composants et les produits ayant été en contact avec des liquides pompés dangereux pour la santé doivent être décontaminés. Après la fin des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés et mis en service. Réaliser ensuite un test de fonctionnement. DESCRIPTION DU PRODUIT Simer 6 sans commutateur de niveau Simer 6s avec commutateur de niveau 1 Câble de raccordement 2 Poignée de transport 3 Sortie de refoulement 4 Clapet antiretour 5 Aération automatique 6 Tamis 7 Commutateur de niveau 8 Raccord de tuyau 1", ¾" et ½" Conditions environnantes Moteur émergé Fluide de refoulement Fonctionnement continu S1 min. : 1 °C - max. : 50°C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 17 FR Transport / stockage Soulever ou transporter la pompe submersible exclusivement au niveau de la poignée de transport. En cas de stockage dans un endroit sec, la pompe submersible résiste au gel jusqu'à -20° C. Ne pas soulever la pompe submersible au niveau du câble de raccordement ! Utiliser un câble ou une chaîne pour l'immerger. CEM En cas de raccordement de nos pompes submersibles et accessoires, d'une installation réglementaire et d'une utilisation conforme, les produits répondent aux exigences de protection de la directive CEM 2014/30/UE et conviennent à une intervention en habitat individuel ou dans le domaine industriel avec une connexion sur le réseau électrique public. En cas de branchement à un réseau industriel avec une alimentation électrique en provenance d'un propre transformateur haute tension, il faut s'attendre, dans certaines conditions, à une résistance aux perturbations insuffisante. MONTAGE 1 2 4 8 1" ¾" ½" Tuyau Collier de serrage Clapet antiretour Raccord de tuyau 1", ¾" et ½" FONCTIONNEMENT Une connexion fixe avec l'écoulement des eaux usées ou l'utilisation comme protection antiretour (EN 12056-4) n'est pas autorisée. La pompe submersible n'est pas adaptée pour les fluides agressifs ! La pompe submersible ne doit être utilisée qu'avec la crépine ! La pompe submersible doit être utilisée exclusivement à la verticale ! 18 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FR Raccordement au réseau La pompe submersible doit uniquement être raccordée à une prise de courant installée de façon réglementaire qui est protégée par un fusible à action retardée de 10 A minimum ainsi que par un disjoncteur différentiel (30 mA). ATTENTION ! Ne JAMAIS mettre la fiche secteur dans l'eau ! La pénétration d'eau risque d'entraîner des défauts de fonctionnement et une panne totale ! Toujours garder la fiche secteur éloignée de la cuve et de l'eau. ATTENTION ! La pompe submersible ne doit pas geler dans l'eau ! En cas de risque de gel, retirer la pompe submersible de l'eau et laisser l'eau s'écouler. Avertissement ! En cas de fonctionnement de la pompe submersible, AUCUNE personne ne doit se trouver dans l'eau La pompe submersible est équipée d'un thermostat à enroulement. En cas de températures trop élevées dans la pompe submersible, celui-ci éteint automatiquement la pompe avant l'apparition de dommages sur la pompe. Des températures trop élevées peuvent survenir suite à une marche à sec, une surcharge mécanique ou électrique. Avertissement ! Après le refroidissement, la pompe submersible se réenclenche automatiquement ! Risque de blessure ! Ne pas toucher ou tenir la pompe submersible pendant le refroidissement. Utilisation mobile La pompe submersible évacue à partir d'un niveau d'eau de 5 mm. Évacuation de l'eau toits, terrasses, flaques sur des espaces ouverts Vidage caves inondées, piscines, bassins de jardin, fouilles Aspiration eau de carottages ou de travail de découpe de béton Commutateur de niveau commutable entre le mode manuel et automatique Mode manuel Pompe activée, indépendamment du niveau de l'eau Automatique La pompe submersible est activée et désactivée en fonction du niveau d'eau. Mode automatique avec délai d'arrêt La fin du pompage est déterminée par un délai d'arrêt dynamique. En fonction de l'écoulement de l'eau, celui-ci varie entre 3 et 90 secondes. Le délai d'arrêt est réinitialisé lorsque la prise secteur est débranchée 253PC710.10-2024.01 Simer 6 19 FR MAINTENANCE / ENTRETIEN Attention ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, mettre tous les pôles hors tension et sécuriser l'appareil contre toute remise en marche involontaire. Avertissement ! Des travaux non conformes sur les composants sous tension peuvent entraîner un choc électrique ! Risque de mort ou de blessures graves en cas de choc électrique ! Les travaux sur les composants sous tension doivent uniquement être réalisés par un électricien dûment formé. Avertissement ! La surface de la pompe submersible peut être brûlante ! Blessures légères ou graves liées à la chaleur ! Porter des gants et toucher la pompe submersible avec précaution. Avis ! Sur le long terme, l'eau à forte teneur en fer ou calcaire peut endommager les joints et donc le moteur de la pompe. Vérifier si le câble de raccordement ne présente aucun endommagement mécanique et chimique. Les câbles endommagés doivent être remplacés. Nettoyer régulièrement la pompe submersible, selon la dureté de l'eau. Nettoyer régulièrement le filtre de la pompe et les électrodes (Simer 6S) PANNES Panne Cause Mesures Fusible / FI sur site déclenché ou défectueux Vérifier le fusible / FI sur site En cas de déclenchements répétés, faire vérifier par un électricien. La pompe ne pompe pas Le thermostat à enroulement de la pompe s'est déclenché Aération bouchée Vérifier si le boîtier de la pompe a surchauffé Laisser la pompe refroidir Nettoyer l'orifice d'aération Roue à aubes bloquée Matériaux solides et fibres dans le boîtier de la pompe Nettoyer le boîtier de la pompe Filtre bouché. Tuyau de refoulement bouché. Nettoyer. Puissance de pompage diminuée Tuyau de refoulement plié. Poser le tuyau de refoulement de sorte à éviter les plis Roue à aubes usée Remplacer la roue 20 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NL ALGEMEEN U hebt een JUNG PUMPEN-product gekocht en daarmee kwaliteit en prestatievermogen. Garandeer dit prestatievermogen door een installatie conform de voorschriften, zodat ons product tot volle tevredenheid aan uw eisen kan voldoen. Deze handleiding moeten door iedereen worden gelezen en begrepen alvorens met de werkzaamheden te beginnen. De handleiding moet altijd in de buurt van het product beschikbaar zijn. Als het product wordt doorgegeven, moet de handleiding worden bijgevoegd. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de voorschriften. Correct gebruik De Simer 6-dompelpomp is uitsluitend bedoeld voor het verpompen van afvalwater, regenwater, grondwater, kwelwater of drainagewater in mobiel bedrijf. Afwijkend gebruik of installatie op niet-goedgekeurde plekken is niet geoorloofd. Aansprakelijkheids- of garantieclaims jegens de fabrikant zijn daarmee uitgesloten. De specificaties in de technische gegevens moeten in acht worden genomen. Let op! De Simer 6 dompelpomp mag NIET in explosiegevaarlijke omgevingen worden gebruikt en/ of in de pompschacht worden gemonteerd. Omvang van de levering Onderdeel Stuk Let op Simer 6-dompelpomp 1 Naar keuze met niveauregeling (Simer 6S) Terugslagklep 1 Slangaansluiting 1", ¾" en ½" 1 VEILIGHEID In deze gebruikshandleiding zijn de veiligheidsinstructies met symbolen gemarkeerd, die absoluut in acht moeten worden genomen! Het niet in acht nemen kan gevaarlijk zijn! Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen herinschakelen Trek de stekker uit het stopcontact Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Algemeen waarschuwingsteken Waarschuwing voor explosieve atmosfeer Waarschuwing voor heet oppervlak Waarschuwing voor schade en defecten Let op Waarschuwing voor vorstgevaar 253PC710.10-2024.01 Simer 6 21 NL Personeelskwalificatie Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn met betrekking tot het veilig gebruik van de apparatuur, en de daaruit voortvloeiende risico's begrijpen. Laat kinderen NIET met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen door kinderen NIET zonder toezicht worden uitgevoerd. Als dit apparaat is uitgerust met een netsnoer zonder stekker of een andere manier om van het elektriciteitsnet los te koppelen. In de vaste elektrische installatie moet op locatie een volledige scheidingsvoorziening worden geïnstalleerd in overeenstemming met de installatievoorschriften. Als volledig scheidingsvoorziening kan een hoofdschakelaar van overspanningscategorie III worden geïnstalleerd. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaren te voorkomen. Activiteit Gebruik / visuele controle Onderhoud Onderhoud Personeel Exploitant / bediener Exploitant / bediener Deskundig installateur Kennis Elektromonteur Het personeel moet over de juiste kwalificaties voor deze werkzaamheden beschikken. Verantwoordelijkheid, bevoegdheid en controle van het personeel moet nauwkeurig geregeld zijn door de exploitant. Beschikt het personeel niet over de nodige kennis, dan moet het worden opgeleid en geïnstrueerd. Verantwoordelijkheid van de exploitant De installatie en het gebruik van het product moeten worden uitgevoerd volgens de geldende regels van de techniek. Let op! In de landen van de EU en in de landen van bestemming moeten de desbetreffende normen, verordeningen, regels en richtlijnen worden toegepast. Zoals elk ander elektrisch apparaat kan ook dit apparaat door gebrek aan netspanning of een technisch mankement uitvallen. Indien schade / gevolgschade optreedt als gevolg van uitval van het apparaat, dienen naar eigen goeddunken de volgende voorzorgsmaatregelen te worden genomen: Installatie van een van het waterpeil afhankelijk elektriciteitsnetafhankelijk / elektriciteitsnetonafhankelijk alarmsysteem, zodat het alarm "Hoogwater" nog vóór het optreden van schade kan worden waargenomen. Controle van het gebruikte opvangreservoir/ -put op dichtheid tot aan de bovenzijde voorafgaande ingebruikname van het product. Installatie van terugstuwbeveiligingen voor afwateringsobjecten die na uitval van het product door weglopend afvalwater beschadigd kunnen raken. Installatie van een ander product dat het uitvallen van het product kan opvangen. Inbouw van een noodstroomaggregaat. 22 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NL Eigenmachtige ombouw, reserveonderdelen en toebehoren Ombouw van, of veranderingen aan het product zijn alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruik alleen originele reserveonderdelen en toebehoren van de fabrikant. Ongeoorloofde ombouw en gebruik van niet-originele reserveonderdelen en toebehoren kunnen leiden tot het verlies van garantie en tot aansprakelijkheid voor de producten en gevolgschade. Algemene veiligheid Let op! In de landen van de EU en in de landen van bestemming moeten de desbetreffende voorschriften, verordeningen, beschikkingen en richtlijnen ter voorkoming van ongevallen worden toegepast. ATTENTIE! De instructies en waarschuwingen in deze handleiding moeten in acht worden genomen! Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gevaarlijke pompmedia moeten zodanig worden geloosd, dat er geen gevaar voor personen of het milieu ontstaat! Onderdelen en producten die in contact zijn gekomen met voor de gezondheid gevaarlijke verpompte media, moeten worden ontsmet. Na de werkzaamheden moeten alle veiligheids- en beschermingsvoorzieningen weer worden teruggeplaatst en in werking gezet. Vervolgens moet een functionele test worden uitgevoerd. PRODUCTBESCHRIJVING Simer 6 zonder niveauschakelaar Simer 6S met niveauschakelaar 1 Aansluitkabel 2 Draaggreep 3 Drukafvoer 4 Terugslagventiel 5 Automatische ontluchting 6 Zeef 7 Niveauschakeling 8 Slangaansluiting 1", ¾" en ½" Omgevingsomstandigheden Motor boven water Continubedrijf S1 Verpompt medium min.: 1 °C - max: 50 °C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 23 NL Transport / opslag De dompelpomp alleen aan de draagbeugel optillen of transporteren. Wanneer hij droog bewaard wordt, is de dompelpomp tot -20°C vorstvrij. De dompelpomp niet op aan de voedingskabel optillen! Touw of ketting gebruiken om af te zinken. EMC Bij aansluiting van onze standaard dompelpompen en toebehoren volgens de voorgeschreven installatie en het beoogde gebruik, voldoen de producten aan de beschermingseisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en zijn ze geschikt voor gebruik in de huishoudelijke en commerciële sector via het openbare stroomnet. Bij aansluiting op een industrieel net binnen een industriële toepassing met een stroomvoorziening door een eigen hoogspanningstransformator, moet er onder omstandigheden rekening worden gehouden met onvoldoende immuniteit tegen storingen. MONTAGE 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Slang Slangklem Terugslagventiel Slangaansluiting 1", ¾" en ½" GEBRUIK Een vaste aansluiting op de huisriolering of het gebruik als terugstuwbeveiliging (EN 12056-4) is niet toegestaan. De dompelpomp is niet geschikt voor agressieve media! De dompelpomp mag alleen met een zeefvoet worden gebruikt! De dompelpomp mag alleen rechtop worden gebruikt! 24 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NL Aansluiting op het elektriciteitsnet De dompelpomp moet worden aangesloten op correct geïnstalleerde stopcontacten die met ten minste 10 A (traag) en een aardlekschakelaar (30 mA) zijn beveiligd. ATTENTIE! Leg de stekker NOOIT in het water! Binnendringend water kan tot storingen en totale uitval leiden! Houd de netstekker altijd uit de buurt van de verzamelschacht en het water. ATTENTIE! Dompelpomp mag niet in het water vastvriezen! Als er kans op vorst bestaat, de dompelpomp uit het water halen en het water laten weglopen. Waarschuwing! Wanneer de dompelpomp in bedrijf is, mogen er zich GEEN personen in het water bevinden De dompelpomp is uitgerust met een wikkelingsthermostaat. Bij te hoge temperaturen in de dompelpomp wordt de pomp automatisch uitgeschakeld voordat er schade aan de dompelpomp ontstaat. - Te hoge temperaturen kunnen worden veroorzaakt door drooglopen, mechanische of elektrische overbelasting. Waarschuwing! Na het afkoelen schakelt de dompelpomp zichzelf automatisch weer in! Gevaar voor letsel! Dompelpomp tijdens de afkoelperiode niet aanraken en vasthouden. Mobiel gebruik De dompelpomp pompt al vanaf een waterpeil van 5 mm. Draineren daken, terrassen, waterplassen op open terrein Leegpompen ondergelopen kelders, zwembaden, tuinvijvers, afgravingsputten Afzuigen water van kernboringen of betonzaagwerkzaamheden Niveauregeling Omschakelbaar tussen handmatig en automatisch bedrijf Handmatig bedrijf Pomp ingeschakeld, onafhankelijk van waterniveau Automatisch bedrijf De dompelpomp wordt afhankelijk van het waterniveau in- en uitgeschakeld. Automatisch bedrijf met uitlooptijd Het einde van het pompproces wordt bepaald door een dynamische nalooptijd. Afhankelijk van de hoeveelheid water varieert dit tussen de 3 en 90 seconden. Door de stekker uit het stopcontact te trekken, wordt de nalooptijd gereset 253PC710.10-2024.01 Simer 6 25 NL ONDERHOUD / INSTANDHOUDING Attentie! Alvorens werkzaamheden aan het apparaat uit te voeren, moeten alle polen van de netspanning worden losgekoppeld en tegen onbedoelde herinschakeling beveiligd. Waarschuwing! Onvakkundige werkzaamheden aan spanningvoerende onderdelen kunnen tot elektrische schokken leiden! Dood of ernstig letsel door elektrische schokken! Werkzaamheden aan onder spanning staande onderdelen mogen alleen door een gekwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd. Waarschuwing! Het oppervlak van de dompelpomp kan heet zijn! Lichte of zware verwondingen door de hitte! Draag handschoenen en raak de dompelpomp voorzichtig aan. Let op! Water met een hoog ijzer- of kalkgehalte kan op lange termijn de afdichtingen beschadigen en dus ook de pompmotor. De aansluitkabel op mechanische en chemische schade controleren. Beschadigde kabels moeten worden vervangen. De dompelpomp regelmatig reinigen, afhankelijk van de hardheid van het water. Pompzeef en elektroden (Simer 6S) regelmatig reinigen STORINGEN Storing Pomp pompt niet Waaier blokkeert Verminderde pompcapaciteit 26 Oorzaak Maatregelen Zekering ter plaatse / aardlekschakelaar geactiveerd of defect Zekering / aardlekschakelaar ter plaatse controleren Als deze herhaaldelijk worden geacti- veerd, moet u deze laten controleren door een gekwalificeerde elektromonteur. De windingsthermostaat van de pomp is geactiveerd Ontluchting verstopt Controleer of de pompbehuizing warm is geworden Pomp laten afkoelen Ontluchtingsgat reinigen Vaste en vezelachtige materialen in het pomphuis Pomphuis reinigen Zeef verstopt. Drukslang verstopt. Reinigen. Drukslang geknikt. Drukslang zonder knikken leggen Waaier versleten Waaier vervangen Simer 6 253PC710.10-2024.01 IT IN GENERALE Avete acquistato un prodotto di JUNG PUMPEN e pertanto qualità e potenza. Proteggete questa potenza con un'installazione conforme, affinché il nostro prodotto possa sempre compiere il proprio dovere con la vostra piena soddisfazione. Le presenti istruzioni devono essere lette e comprese da ogni persona prima dell'inizio dei lavori. Le istruzioni devono essere sempre disponibili nei pressi del prodotto. Qualora il prodotto venga ceduto, è obbligo includere anche le istruzioni per l'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità di danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni. Uso conforme alle disposizioni La pompa a motore sommerso Simer 6 è destinata esclusivamente al pompaggio di acque reflue, piovane, di falda, di infiltrazione o di drenaggio in modalità mobile. Usi diversi o l'installazione in ambienti non ammessi è da considerarsi non conforme. Sono esclusi di conseguenza eventuali richieste di risarcimento o di ricorso a garanzia verso il produttore. Rispettare le indicazioni fornite nei dati tecnici. Avviso! La pompa a motore sommerso Simer 6 NON deve essere azionata in zone a rischio di esplosioni e/o montata nel pozzo pompe. Compreso nella fornitura Componente Pezzi Avviso Pompa a motore sommerso Simer 6 1 Opzionalmente con commutazione di livello (Simer 6S) Aletta di non ritorno 1 Attacco per tubo flessibile da 1", ¾" 1 e ½" SICUREZZA Nelle presenti istruzioni per l'uso le avvertenze di sicurezza sono contrassegnate con simboli e devono essere obbligatoriamente osservate! L'inosservanza può essere pericolosa! Spegnere l'apparecchio e proteggere dalla riaccensione Tirare la spina Avvertenza dalla tensione elettrica pericolosa Avvertenza da atmosfera esplosiva Simboli di avvertenza generali Avvertenza da superficie incandescente Avvertenza da danni e malfunzionamenti Avviso Avvertenza da pericolo di gelo 253PC710.10-2024.01 Simer 6 27 IT Qualifica del personale Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenze, se sotto supervisione o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e dopo che ne hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini NON devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente NON possono essere eseguite da bambini senza supervisione. Qualora questo apparecchio sia dotato di un cavo di alimentazione di rete privo di spina o di altri mezzi di disconnessione dalla rete, nell'impianto elettrico fisso in loco, da parte del cliente, dovrà essere installato un dispositivo sezionatore completo in conformità alle norme di installazione. Come dispositivo sezionatore completo è possibile installare un interruttore generale di categoria III di sovratensione. Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza o da una persona altrettanto qualificata, per evitare pericoli. Attività Personale Funzionamento / Ispezione visiva Gestore / Operatore Manutenzione Gestore / Operatore Manutenzione Installatore esperto Conoscenze Elettricista specializzato Il personale deve disporre della qualifica necessaria a questi lavori. L'area di responsabilità, competenza e monitoraggio del personale devono essere regolati con precisione dal gestore. Se il personale non dispone delle conoscenze necessarie, questo deve essere formato e istruito. Responsabilità del gestore L'installazione e l'esercizio del prodotto devono essere svolti secondo le norme vigenti della tecnica. Avviso! Nei paesi dell'UE e nei paesi di destinazione si devono applicare le norme, disposizioni, normative e linee guida vigenti. Come ogni altro apparecchio elettronico, anche questo apparecchio subisce la tensione di rete errata o altri difetti tecnici. Se si verifica un danno / danno conseguente in seguito a guasto dell'apparecchio, si devono adottare le seguenti misure a seconda dei casi: Installazione di un impianto di allarme dipendente dall'acqua, dipendente / indipendente dalla rete, in modo che l'allarme "Acqua alta" possa essere percepito prima del verificarsi di un danno. Verifica della tenuta del serbatoio di raccolta / pozzo utilizzato fino al bordo superiore, prima della messa in funzione del prodotto. Installazione di protezioni antiritorno per gli elementi di drenaggio in cui si può verificare un danno in seguito a fuoriuscita di acque reflue dopo il guasto del prodotto. Installazione di un altro prodotto che può compensare il guasto del prodotto. Installazione di un gruppo di continuità. 28 Simer 6 253PC710.10-2024.01 IT Modifiche proprie, ricambi e accessori Le modifiche o le alterazioni al prodotto sono consentite solo previa autorizzazione scritta del produttore. Utilizzare solo ricambi e accessori originali del produttore. Le modifiche proprie, l'uso di ricambi e accessori non originali può comportare la perdita della garanzia e la responsabilità di prodotti e danni conseguenti. Sicurezza generale Avviso! Nei paesi dell'UE e nei paesi di destinazione si devono applicare le norme, disposizioni, normative, regolamenti e linee guida vigenti in materia di prevenzione degli infortuni. ATTENZIONE! Le avvertenze e le informazioni riportate nelle presenti istruzioni devono essere osservate obbligatoriamente! Indossare i dispositivi di protezione individuale. I fluidi pompati pericolosi devono essere convogliati in modo che non si causi un pericolo per le persone e l'ambiente! I componenti e i prodotti entrati in contatto con fluidi pompati pericolosi per la salute devono essere decontaminati. Al termine dei lavori tutti i dispositivi di sicurezza e protezione devono essere montati e in funzione. Successivamente si deve svolgere una prova di funzionamento. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Simer 6 senza commutazione di livello Simer 6S con commutazione di livello 1 Cavo di collegamento 2 Maniglia di trasporto 3 Scarico di pressione 4 Valvola di non ritorno 5 Sfiato automatico 6 Setaccio 7 Commutazione di livello 8 Attacco per tubo flessibile da 1", ¾" e ½" Condizioni ambientali Motore non sommerso Mezzo pompato Funzionamento continuo S1 min.: 1 °C - max.: 50 °C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 29 IT Trasporto / conservazione Sollevare o trasportare la pompa a motore sommerso solo per la maniglia di trasporto. Se conservata in ambienti asciutti, la pompa a motore sommerso è resistente al gelo fino a -20° C Non sollevare la pompa a motore sommerso per il cavo di alimentazione! Utilizzare una fune o una catena per immergerla. CEM In caso di collegamento delle nostre pompe a motore sommerso e accessori di serie, di installazione secondo le norme e uso conforme, i prodotti soddisfano i requisiti di protezione della direttiva CEM 2014/30/ UE e sono indicati per l'uso in aree domestiche e commerciali collegate alla rete elettrica pubblica. In caso di collegamento ad una rete industriale all'interno di un esercizio industriale con alimentazione elettrica proveniente da un proprio trasformatore ad alta tensione si deve calcolare una resistenza alle interferenze insufficiente. MONTAGGIO 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Tubo flessibile Fascetta stringitubo Valvola di non ritorno Attacco per tubo flessibile da 1", ¾" e ½" FUNZIONAMENTO Non è consentito un collegamento fisso al sistema fognario dell'abitazione o l'utilizzo come protezione antiritorno (EN 12056-4). La pompa a motore sommerso non è adatta per pompare fluidi aggressivi! La pompa a motore sommerso può essere azionata solo con il filtro di base montato! La pompa a motore sommerso deve essere azionata solo in posizione verticale! 30 Simer 6 253PC710.10-2024.01 IT Collegamento di rete Collegare la pompa a motore sommerso esclusivamente a una presa installata in modo conforme, dotata di un interruttore differenziale (30 mA) e di un fusibile di almeno 10 A (inerte). ATTENZIONE! Non immergere MAI la spina nell'acqua! L'acqua infiltrata può causare anomalie di funzionamento e il guasto totale! Tenere la spina sempre lontana dal pozzo di raccolta e dall'acqua. ATTENZIONE! Lapompa a motore sommerso non deve ghiacciare nell'acqua! In caso di rischio di gelo, rimuovere la pompa a motore sommerso dall'acqua e lasciar defluire l'acqua. Avvertenza! Con la pompa a motore sommerso in funzione, NESSUNA persona può rimanere in acqua La pompa a motore sommerso è dotata di un termostato dell'avvolgimento. Se la temperatura nella pompa a motore sommerso è troppo alta, questo spegne automaticamente la pompa prima che si verifichino danni alla pompa a motore sommerso. Le temperature eccessive possono essere causate dal funzionamento a secco, da un sovraccarico meccanico o elettrico. Avvertenza! Dopo essersi raffreddata, la pompa a motore sommerso si riavvia automaticamente! Pericolo di lesioni! Non toccare o tenere in mano la pompa a motore sommerso durante il periodo di raffreddamento. Uso mobile La pompa a motore sommerso pompa a partire da un livello d'acqua di 5 mm. Drenaggio Superfici dei tetti, terrazze, pozze d'acqua all'aperto Svuotamento Cantine allagate, piscine, laghetti da giardino, fosse di scavo Aspirazione Acqua risultante da lavori di carotaggio o lavori di taglio del calcestruzzo Commutazione di livello Commutabile tra modalità manuale e automatica Funzionamento manuale Pompa accesa, indipendentemente dal livello dell'acqua Automatico La pompa a motore sommerso si attiva e si disattiva in modo automatico in base al livello di acqua. Modalità automatica con tempo di funzionamento supplementare La fine dell'operazione di pompaggio viene stabilita da un tempo di funzionamento supplementare dinamico. A seconda della quantità di acqua, questo tempo varia da 3 a 90 secondi. Il tempo di funzionamento supplementare si azzera estraendo la spina di rete 253PC710.10-2024.01 Simer 6 31 IT MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Attenzione! Prima dei lavori all'apparecchio si deve rimuovere la tensione di rete da tutti i poli e si deve garantire l'impossibilità di riattivazione accidentale. Avvertenza! I lavori non conformi ai componenti sotto tensione possono causare una scossa elettrica! Morte o gravi lesioni in seguito a scossa elettrica! I lavori ai componenti sotto tensione possono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista esperto. Avvertenza! La superficie della pompa con motore sommerso può surriscaldarsi! Lesioni lievi o gravi in seguito a surriscaldamento! Indossare i guanti e toccare la pompa con motore sommerso con cautela. Avviso! L'acqua con un elevato contenuto di ferro o calcare a lungo andare può danneggiare le guarnizioni e quindi il motore della pompa. Verificare la presenza di danni chimici e meccanici al cavo di colle- gamento. I cavi danneggiati devono essere sostituiti. Pulire regolarmente la pompa a motore sommerso, a seconda della durezza dell'acqua. Pulire regolarmente il filtro della pompa e gli elettrodi (Simer 6S) ANOMALIE Anomalia La pompa non pompa Girante bloccata Potenza di pompaggio ridotta Causa Fusibile / differenziale in loco scattato o difettoso Il termostato di avvolgimento della pompa è scattato Sfiato ostruito Materiali solidi e fibrosi presenti nell'alloggiamento della pompa Filtro intasato. Tubo flessibile di pressione ostruito. Tubo flessibile di pressione piegato. Girante usurata Misure Controllare il fusibile / differenziale in loco Se scatta ripetutamente, farlo controllare da un elettricista qualificato. Verificare se l'alloggiamento della pompa è surriscaldato Lasciar raffreddare la pompa Pulire il foro di sfiato Pulire l'alloggiamento della pompa Pulire. Posare il tubo flessibile di pressione senza pieghe Sostituire la girante 32 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DA GENERELT Du har købt et produkt fra JUNG PUMPEN og dermed kvalitet og ydelse. Du sikrer dig denne ydelse med en forskriftsmæssig installation, så vores produkt kan udfylde sin opgave til din fulde tilfredshed. Denne vejledning skal læses og forstås af alle personer før arbejdets påbegyndelse. Vejledningen skal altid være til rådighed i nærheden af produktet. Hvis produktet gives videre, skal vejledningen følge med. For skader som følge af manglende overholdelse påtager producenten sig intet ansvar. Korrekt anvendelse Dykmotorpumpen Simer 6 er udelukkende beregnet til pumpning af spilde-, regn-, grund-, nedsivnings- og drænvand i mobil brug. Afvigende anvendelser eller indbygning i ikke tilladte områder er misbrug. Alle krav om ansvar eller garantikrav over for producenten er dermed udelukkede. Angivelserne i de tekniske data skal overholdes. Bemærk! Dykmotorpumpen Simer 6 må IKKE anvendes i Ex-området og/eller monteres i en pumpeskakt. Leveringsomfang Komponent Styk Bemærk Dykmotorpumpe Simer 6 1 Valgfrit med niveaukobling (Simer 6S) Kontraventil 1 Slangetilslutning 1", ¾" og ½" 1 SIKKERHED I denne driftsvejledning er sikkerhedsanvisninger mærket med symboler, og de skal ubetinget overholdes! Manglende overholdelse kan forårsage fare! Afbryd strømmen til enheden, og sørg for at sikre mod genindkobling. Træk netstikket ud. Advarsel mod farlig elektrisk spænding Generelt advarselssymbol Advarsel mod eksplosiv atmosfære Advarsel mod meget varm overflade Advarsel mod skader og funktionsfejl Bemærk! Advarsel mod frostfare 253PC710.10-2024.01 Simer 6 33 DA Personalets kvalifikationer Denne enhed kan anvendes af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af enheden og forstår de deraf resulterende farer. Børn må IKKE lege med enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må IKKE gennemføres af børn uden opsyn. Hvis denne enhed er udstyret med en nettilslutningsledning uden stik eller andre midler til afbrydelse fra nettet, skal der indbygges en komplet afbrydelsesanordning i den faste, elektriske installation i henhold til monteringsbestemmelserne. Som komplet afbrydelsesanordning kan der installeres en hovedafbryder i overspændingskategori III. Hvis enhedens nettilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Arbejde Brug / visuel kontrol Vedligeholdelse Service Personale Ejer / bruger Ejer / bruger Sagkyndig installatør Viden Elektriker Personalet skal have de passende kvalifikationer til arbejdet. Ansvarsområder, ansvar og overvågning af personalet skal være fastlagt nøjagtigt af ejeren. Hvis personalet ikke har den nødvendige viden, skal det uddannes og instrueres. Ejerens ansvar Installationen og brugen af produktet skal udføres i henhold til de aktuelle tekniske regler. Bemærk! I landene i EU og i bestemmelseslandene skal de der gældende standarder, bestemmelser, forskrifter og direktiver anvendes. Som alt andet elektrisk udstyr kan denne enhed også svigte på grund af manglende netspænding eller en teknisk defekt. Hvis der opstår en skade/følgeskade på grund af enhedens svigt, skal der træffes følgende foranstaltninger ud fra en vurdering: Montering af et vandstandsafhængigt, netafhængigt/netuafhængigt alarmanlæg, så alarmen "oversvømmelse" kan registreres, før der opstår en skade. Kontrol af den anvendte opsamlingsbeholders/skakts tæthed op til overkanten før ibrugtagning af produktet. Montering af tilbageløbssikringer til enheder med vandafledning, hvor der kan opstå en skade på grund af vandudledning, hvis produktet svigter. Montering af et yderligere produkt, som kan kompensere for, hvis produktet svigter. Montering af et nødstrømsaggregat. 34 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DA Egenmægtig modifikation, reservedele og tilbehør Modifikation af eller ændringer på produktet er kun tilladte efter producentens skriftlige tilladelse. Der må udelukkende anvendes originale reservedele og tilbehør fra producenten. Egenmægtige modifikationer, anvendelse af ikke originale reservedele og tilbehør kan føre til tab af garanti og vores ansvar for produkterne og til følgeskader. Generel sikkerhed Bemærk! I landene i EU og i bestemmelseslandene skal de der gældende bestemmelser, forskrifter, forordninger og direktiver vedrørende forebyggelse af ulykker anvendes. OPMÆRKSOMHED! Påbuddene og advarslerne i denne vejledning skal følges! Anvend personligt sikkerhedsudstyr. Farlige pumpemedier skal udledes, så der ikke opstår farer for personer eller for miljøet! Komponenter og produkter, der kommer i kontakt med sundhedsfarlige pumpemedier, skal dekontamineres. Efter arbejdet skal alle sikkerheds- og beskyttelsesanordninger monteres og sættes i funktion. Derefter skal der udføres en funktionskontrol. PRODUKTBESKRIVELSE Simer 6 uden niveaukobling Simer 6S med niveaukobling 1 Tilslutningskabel 5 2 Bærehåndtag 6 3 Trykudgang 7 4 Kontraventil 8 Omgivelsesbetingelser Motor opdykket Pumpemedium konstant brug S1 min.: 1 °C - maks.: 50 °C Automatisk udluftning Sigte Niveaukobling Slangetilslutning 1", ¾" og ½" 253PC710.10-2024.01 Simer 6 35 DA Transport / opbevaring Dykmotorpumpen må udelukkende løftes og transporteres i bærehåndtaget. Når den opbevares tørt, er dykmotorpumpen frostsikker ned til -20 °C. Dykmotorpumpen må ikke løftes i tilførselskablet! Anvend et wire eller en kæde til nedsænkningen. EMC Ved tilslutning af vores standard-dykmotorpumper og tilbehør, forskriftsmæssig installation og korrekt brug opfylder produkterne sikkerhedskravene i EMC-direktivet 2014/30/EU, og de er egnede til brug i husholdninger og til erhvervsbrug med det offentlige elektricitetsforsyningsnet. Ved tilslutning til et industrinet inden for en industrivirksomhed med en strømforsyning fra en intern højspændingstransformer skal der eventuelt regnes med en utilstrækkelig støjimmunitet. MONTERING 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Slange Spændebånd Kontraventil Slangetilslutning 1", ¾" og ½" BRUG En fast forbindelse med husafvandingen eller brug som tilbageløbssikring (EN 12056-4) er ikke tilladt. Dykmotorpumpen er ikke egnet til agressive medier! Dykmotorpumpen må kun anvendes med sifod! Dykmotorpumpen må udelukkende anvendes opretstående! 36 Simer 6 253PC710.10-2024.01 DA Nettilslutning Dykmotorpumpen må kun tilsluttes til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse, der er sikret med mindst 10 A (træg) og et HFI-relæ (30 mA). OPMÆRKSOMHED! Netstik må ALDRIG lægges i vand! Indtrængende vand kan føre til funktionsfejl og totalt svigt! Hold altid netstik væk fra samleskakt og vand. OPMÆRKSOMHED! Dykmotorpumpen må ikke fryse i vandet! Tag dykmotorpumpen op af vandet, hvis der er risiko for frost, og lad vandet løbe ud. Advarsel! Når dykmotorpumpen er i brug, må der IKKE opholde sig personer i vandet. Dykmotorpumpen er udstyret med en viklingstermostat. Hvis der er for høje temperaturer i dykmotorpumpen, afbryder den automatisk pumpen, før der opstår en skade på dykmotorpumpen. For høje temperaturer kan opstå på grund af tørløb eller mekanisk eller elektrisk overbelastning. Advarsel! Efter afkølingen tilkobles dykmotorpumpen automatisk igen! Fare for kvæstelser! Dykmotorpumpen må ikke berøres eller holdes fast i under afkølingstiden. Mobil brug Dykmotorpumpen pumper fra en vandstand på 5 mm. Afvanding tagarealer, terrasser, vandpytter på frie arealer Tompumpning oversvømmede kældere, svømmebassiner, havebassiner, udgravninger Udsugning vand fra kerneboringer eller betonskærearbejde Niveaukobling Kan omstilles mellem manuel og automatisk funktion Manuel funktion Pumpe tilkoblet, uafhængigt af vandstanden. Automatik Dykmotorpumpen tilog frakobles afhængigt af vandstanden. Automatisk funktion med efterløbstid Pumpningens ophør bestemmes af en dynamisk efterløbstid. Afhængigt af vandmængden varierer den mellem 3 og 90 sekunder. Efterløbstiden nulstilles ved at trække netstikket ud. VEDLIGEHOLDELSE / SERVICE Opmærksomhed! Før arbejde på enheden skal netspændingen afbrydes på alle faser og sikres mod utilsigtet genindkobling. 253PC710.10-2024.01 Simer 6 37 DA Advarsel! Usagkyndigt arbejde på spændingsførende komponenter kan føre til elektrisk stød! Død eller alvorlige kvæstelser på grund af elektrisk stød! Arbejde på spændingsførende komponenter må udelukkende udføres af en kvalificeret elektriker. Advarsel! Dykmotorpumpens overflade kan være meget varm! Lette eller alvorlige kvæstelser på grund af varme! Brug handsker, og berør dykmotorpumpen forsigtigt. Bemærk! Vand med et stort jern- eller kalkindhold kan i længden beskadige pakningerne og dermed pumpemotoren. Kontroller tilslutningskablet for mekaniske og kemiske beskadigelser. Beskadigede kabler skal udskiftes. Rengør regelmæssigt dykmotorpumpen, afhængigt af vandets hårdhedsgrad. Rengør regelmæssigt pumpesien og elektroderne (Simer 6S). FEJL Fejl Pumpe pumper ikke Løbehjul blokeret Reduceret pumpeydelse Årsag Foranstaltninger Sikring/HFI på opstillingsstedet udløst eller defekt. Kontroller sikring/HFI på opstillingsstedet. Få en elektriker til at kontrollere i tilfælde af gentagne udløsninger. Pumpens viklingstermostat er udløst. Udluftning tilstoppet. Kontroller, om pumpens kabinet er ophedet. Lad pumpen køle af. Rengør udluftningshullet. Faste og fiberstoffer i pumpekabinettet. Rengør pumpekabinettet. Si tilstoppet. Trykslange tilstoppet. Rengør. Trykslange knækket. Læg trykslangen uden knæk. Løbehjul slidt. Udskift pumpehjulet 38 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NO GENERELT Vi takker for at du har valgt et produkt fra JUNG PUMPEN, hvis varemerke er kvalitet og ytelse. Sikre deg denne ytelsen gjennom forskriftsmessig installasjon. Slik kan vårt produkt oppfylle sin oppgave til din fulle tilfredshet. Denne veiledningen må leses og forstås av alle aktuelle personer før de starter med arbeidene. Veiledningen må til enhver tid være tilgjengelig i nærheten av produktet. Hvis produktet gis videre, må veiledningen også følge med. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som oppstår som følge av manglende overholdelse av veiledningen. Tiltenkt bruk Den neddykkbare motorpumpen Simer 6 er utelukkende beregnet til transport av smuss-, regn-, grunn-, renne- eller dreneringsvann for mobil bruk. Avvikende bruk eller montering i ikke-tillatte områder anses som misbruk. Ethvert krav på ansvar eller garanti overfor produsenten er da utelukket. Spesifikasjonene i de tekniske dataene må overholdes. Merk! Den neddykkbare motorpumpen Simer 6 må IKKE drives i eksplosjonsfarlige områder og/eller pumpesjakter. Leveringsomfang Komponent Stk. Merknad Neddykkmotorpumpe Simer 6 1 Valgfritt med nivåutkobling (Simer 6S) Tilbakeslagsklaff 1 Slangetilkobling 1", ¾" og ½" 1 SIKKERHET I denne bruksanvisningen er sikkerhetsanvisningene merket med symboler. Følg disse! Manglende overholdelse kan være farlig! Aktiver apparatet og sikre mot gjeninnkobling. Trekk ut strømstøpselet. Advarsel om farlig elektrisk spenning Advarsel om eksplosjonsfarlig atmosfære Generelle advarselssymboler Advarsel om varme flater Advarsel om skader og funksjonsfeil Merknad Advarsel om frostfare 253PC710.10-2024.01 Simer 6 39 NO Personellets kvalifikasjon Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskaper når disse er under oppsyn eller er opplært i sikker bruk av apparatet samt i farene som kan oppstå som følge derav. Barn må IKKE leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må IKKE utføres av barn uten oppsyn. Når dette apparatet er utstyrt med en strømtilkoblingsledning uten støpsel eller andre midler til å koble fra strømmen, må en komplett skilleinnretning monteres lokalt i den faste, eksisterende elektriske installasjonen i henhold til monteringsbestemmelsene. Som komplett skilleinnretning kan en hovedbryter i overspenningskategori III installeres. Hvis strømtilkoblingsledningen til apparatet skades, må den skiftes ut av produsenten eller av kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå farer. Arbeid Drift / visuell kontroll Vedlikehold Vedlikehold Personale Eier / operatør Eier / operatør Sakkyndig installatør Kunnskaper Elektriker Personalet må ha tilsvarende kvalifikasjoner for disse arbeidene. Ansvarsområde, ansvar og overvåkning av personellet må være klart regulert av operatøren. Hvis nødvendige kunnskaper ikke foreligger hos personalet, må de læres opp og instrueres. Eierens ansvar Installasjonen og driften av produktet må utføres i henhold til aktuelt gjeldende tekniske regler. Merk! I EU-landene og i landet hvor apparatet brukes, må alltid gjeldende standarder, bestemmelser, forskrifter og direktiver anvendes. Som ethvert elektrisk apparat kan også dette apparatet svikte på grunn av manglende nettspenning eller en teknisk feil. Dersom det oppstår skader/følgeskader pga. apparatsvikt, skal følgende tiltak treffes ved behov: Montering av et vannivåavhengig strømnettavhengig/strømnettuavhengig alarmanlegg slik at alarmen "høyt vann" kan utløses før en skade inntreffer. Kontroll av brukt samlebeholder/sjakt for tetthet opp til overkant ved idriftsetting av produktet. Montering av flomsikringer for tømmekildene hvor det kan oppstå en skade pga. avløpsvannutslipp etter svikt av produktet. Montering av et ytterligere produkt som kan kompensere svikten av produktet. Montering av et nødstrømsaggregat. 40 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NO Uautorisert ombygging, reservedeler og tilbehør Ombygging eller endringer på produktet er bare tillatt etter skriftlig samtykke fra produsenten. Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør. Uautoriserte ombygginger, bruk av ikke-originale reservedeler og tilbehør kan føre til tap av garantien og produktansvaret og følgeskader. Generell sikkerhet Merk! I EU-landene og i landet hvor apparatet brukes, må alltid gjeldende bestemmelser, forskrifter, forordninger og direktiver om ulykkesforebygging anvendes. OBS! Forbuds- og påbudsskiltene i denne veiledningen må følges! Bruk personlig verneutstyr. Farlige transportmedier må føres bort slik at det ikke oppstår farer for personer eller miljøet! Komponenter og produkter som kommer i kontakt med helsefarlige transportmedier, må dekontamineres. Etter arbeidene er avsluttet, må alle sikkerhets- og verneinnretninger monteres og settes i funksjon. En funksjonskontroll utføres deretter. PRODUKTBESKRIVELSE Simer 6 uten nivåutkobling Simer 6S med nivåutkobling 1 Tilkoblingskabel 5 2 Bærehåndtak 6 3 Trykkutgang 7 4 Tilbakeslagsventil 8 Omgivelsesforhold Motor neddykket Transportmedium Permanent drift S1 Min.: 1 °C - maks.: 50 °C Automatisk ventilasjon Sil Nivåutkobling Slangetilkobling 1", ¾" og ½" 253PC710.10-2024.01 Simer 6 41 NO Transport / lagring Neddykkmotorpumpe skal utelukkende løftes eller transporteres via bærehåndtaket. Ved lagring på et tørt sted er den neddykkbare motorpumpen frostsikker inntil -20 °C. Den neddykkbare motorpumpen må ikke løftes via tilførselskabelen. Tau eller kjede brukes til neddykking. EMC Ved tilkobling av våre standard neddykkbare motorpumper og tilbehør ved forskriftsmessig installasjon og tiltenkt bruk oppfyller produktene beskyttelseskravene i EMC-direktivet, 2014/30/EU og er egnet til bruk hjemme eller i forretningslokaler tilkoblet det offentlige strømforsyningsnettet. Ved tilkobling til et industrinett i en industribedrift med en strømforsyning fra egen høyspenningstransformator skal det eventuelt regnes med utilstrekkelig immunitet. MONTERING 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Slange Slangeklemme Tilbakeslagsventil Slangetilkobling 1", ¾" og ½" DRIFT En fast forbindelse med husavløpet eller bruk som flomsikringsventil (EN 12056-4) er ikke tillatt. Den neddykkbare motorpumpen er ikke egnet til aggressive medier! Den neddykkbare motorpumpen må bare drives med silfot! Den neddykkbare motorpumpen må bare drives stående rett opp og ned! 42 Simer 6 253PC710.10-2024.01 NO Nettilkobling Den neddykkbare motorpumpen må bare kobles til forskriftsmessig installert kontakt som er sikret med minst 10 A (treg) og en jordfeilbryter (30 mA). OBS! Legg ALDRI strømstøpselet i vann! Inntrengende vann føre til funksjonsfeil og totalt sammenbrudd! Strømstøpselet må alltid holdes på avstand fra samlesjakten og vann. OBS! Den neddykkbare motorpumpen må ikke fryses fast i vann! Ta den neddykkbare motorpumpen ut av vannet og la vannet renne av ved frostfare. Advarsel! Ved drift av den neddykkbare motorpumpen må IKKE personer oppholde seg i vannet Den neddykkbare motorpumpen er utstyrt med viklingstermostat. Ved for høye temperaturer i den neddykkbare motorpumpen slår denne pumpen automatisk av før det oppstår skader på den neddykkbare motorpumpen. For høye temperaturer kan oppstå på grunn av tørrkjøring, mekanisk eller elektrisk overbelastning. Advarsel! Etter avkjøling starter den neddykkbare motorpumpen automatisk igjen! Fare for personskader! Ikke ta på eller hold den neddykkbare motorpumpen fast under avkjølingstiden. Mobil bruk Den neddykkbare motorpumpen transporterer fra en vannstand på 5 mm. Drenering av takflater, terrasser, vanndammer på åpne områder Tompumping overfylte kjellere, svømmebasseng, hagedammer, byggegruver Oppsuging vann ved kjerneboringer eller betongskjærearbeider Nivåutkobling omkoblingsbar mellom manuell og automatisk drift Manuell drift Pumpen slås på uavhengig av vannstanden Automatisk drift Den neddykkbare motorpumpen slå på eller av avhengig av vannstanden. Automatisk drift med etterløpstid En dynamisk etterløpstid bestemmer slutten på pumpingen. Avhengig av vanntilstrømning varierer denne mellom 3 og 90 sekunder. Når strømstøpslet trekkes ut, tilbakestilles etterløpstiden. 253PC710.10-2024.01 Simer 6 43 NO VEDLIKEHOLD/SERVICE Obs! Før du skal utføre arbeider, må nettspenningen slås av på alle poler og sikres mot gjeninnkobling. Advarsel! Usakkyndige arbeider på spenningsførende komponenter kan føre til elektrisk støt! Død eller alvorlige personskader som følge av elektrisk støt! Arbeider på spenningsførende komponenter må utelukkende utføres av en utdannet elektriker. Advarsel! Overflaten til den neddykkbare motorpumpen kan være varm! Lette eller alvorlige personskader som følge av varme! Bruk hansker og ta forsiktig på den neddykkbare motorpumpen. Merk! Vann med høyt jern- eller kalkinnhold kan skade tetningene på sikt og dermed pumpemotoren. Tilkoblingskabelen skal kontrolleres for mekaniske og kjemiske skader. Skadde kabler må skiftes ut. Rengjør den neddykkbare motorpumpen avhengig av vannets hardhetsgrad. Rengjør pumpesil og elektroder (Simer 6S) regelmessig. FEIL Feil Pumpen pumper ikke Løpehjul blokkert Redusert pumpeytelse Årsak Tiltak Lokal sikring/jordfeilbryter utløst eller defekt Kontroller lokal sikring/jordfeilbryter Ved gjentatte utløsninger få kontrollert av elektriker Pumpens viklingstermostat er utløst Ventilasjonen er tilstoppet Kontroller om pumpehuset er varmt La pumpen avkjøles Rengjør ventilasjonshullet Fast- og fiberstoff i pumpehuset Rengjør pumpehuset Sil tilstoppet. Trykkslange tilstoppet. Trykkslange knekt. Gjør rent. Legg trykkslange uten knekk Skovlhjul slitt Skift ut løpehjulet 44 Simer 6 253PC710.10-2024.01 SE ALLMÄNT Du har köpt en produkt från JUNG PUMPEN och därmed valt kvalitet och prestanda. Säkra prestandan genom en föreskriftsenlig installation så att vår produkt kan uppfylla sin uppgift till din fulla belåtenhet. Denna anvisning skall läsas och förstås innan arbeten påbörjas av alla som skall arbeta med produkten. Bruksanvisningen måste alltid finns på den plats där produkten används. Om produkten lämnas vidare så skall bruksanvisningen följa med. Tillverkaren tar inget ansvar för skador, som beror på att bruksanvisningen inte beaktats. Avsedd användning Den dränkbara motorpumpen Simer 6 är endast avsedd för transport av smuts-, regn-, grund-, lak- eller dräneringsvatten vid mobil drift. Avvikande användningar eller inmontering i ej godkända områden betraktas som missbruk. Det innebär att alla ansvars- eller garantianspråk mot tillverkaren därigenom är uteslutna. De uppgifter, som anges i de tekniska data måste iakttas. Anmärkning! Den dränkbara motorpumpen Simer 6 får INTE användas i EX-området och/eller monteras i ett pumpschakt. Leveransens omfattning Komponent Styck Anmärkning Dränkbar motorpump Simer 6 1 Kan erhållas med nivåbrytare (Simer 6S) Backventil 1 Slanganslutning 1", ¾" och ½" 1 SÄKERHET I denna bruksanvisning är säkerhetsanvisningar markerade med symboler och skall beaktas. Om bruksanvisningen inte beaktas kan det uppstå fara. Frikoppla enheten och säkra den mot återinkoppling Dra ut nätstickkontakten Varning för farlig elektrisk spänning Allmänt varningstecken Varning för explosiv atmosfär Varning för het yta Varning för skador och funktionsstörningar Anmärkning Varning för frostrisk 253PC710.10-2024.01 Simer 6 45 SE Personalkvalifikation Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre människor, liksom av personer med försvagad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om det sker under uppsikt eller om de har undervisats om en säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå i samband med användningen. Barn får INTE leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får INTE göras av barn utan uppsikt. Om denna enhet är utrustad med en nätanslutningsledning utan stickkontakt eller andra medel för avstängning från nätet, måste en fullständig fastighetssidig frånskiljningsanordning monteras in i den fast installerade elektriska installationen enligt installationsbestämmelserna. Såsom en fullständig frånskiljningsanordnng kan en huvudströmbrytare i överspänningskategori III installeras. Vid skador på denna enhets nätanslutningsledning får den bara ersättas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad person, för att undvika faror. Åtgärd Drift/Visuell kontroll Underhåll Underhåll Personal Driftsansvarig/Operatör Driftsansvarig/Operatör Sakkunnig installatör Kunskap Behörig elektriker Personalen skall uppvisa lämpliga kvalifikationer för dessa arbeten. Ansvarsområden, behörighet och övervakning av personalen måste regleras exakt av driftansvarig. Om personalen inte har de nödvändiga kunskaperna ska den utbildas och undervisas. Den driftsansvariges ansvar Installationen och driften av produkten skall utföras enligt de gällande tekniska reglerna. Anmärkning! I EU-länderna och i kandidatländerna skall de respektive gällande normerna, bestämmelserna, föreskrifterna och direktiven användas. Liksom alla andra elektriska apparater kan även denna enhet sluta fungera till följd av strömavbrott eller ett tekniskt fel. Om en skada/följdskada uppstår på grund av att enheten slutar fungera så skall följande åtgärder vidtas i enlighet med bedömningar: Inmontering av en vattennivåberoende nätberoende/nätoberoende alarmanläggning, så att alarmet "högvatten" varseblirs innan en skada inträffar. Kontroll av den/det använda uppsamlingsbehållaren/schaktet för täthet upp till ovankanten innan idrifttagning av produkten. Inmontering av returtryckssäkringar för dräneringsföremål, där det kan uppstå skada efter att produkten slutat fungera genom att avloppsvatten tränger ut. Inmontering av en ytterligare produkt, som kan kompensera bortfallet av produkten. Inmontering av ett reservströmaggregat. 46 Simer 6 253PC710.10-2024.01 SE Egenmäktig ombyggnad, reservdelar och tillbehör Det är endast tillåtet att bygga om eller förändra produkten efter att ha fått ett skriftligt godkännande av tillverkaren. Använd endast tillverkarens originalreservdelar och tillbehör. Egenmäktiga ombyggnader, användning av ej original reservdelar och tillbehör kan leda till att garanti och ansvar vad gäller produkterna och följdskador upphör att gälla. Allmän säkerhet Anmärkning! I EU-länderna och i kandidatländerna skall de respektive, gällande bestämmelserna, föreskrifterna, förordningarna och direktiven användas. OBSERVERA! Påbud och varningar i denna anvisning skall beaktas. Bär personlig skyddsutrustning. Farliga transportmedier skall ledas bort på ett sådant sätt att inga personer eller miljön kommer till skada. Komponenter och produkter, som kommit i beröring med hälsovådliga transportmedier skall dekontamineras. Efter att arbetena har avslutats skall alla säkerhets- och skyddsanordningar monteras resp. tas i drift. Därefter skall en funktionskontroll genomföras. PRODUKTBESKRIVNING Simer 6 utan nivåbrytare Simer 6S med nivåbrytare 1 Anslutningskabel 2 Bärhandtag 3 Tryckutgång 4 Backventil Omgivningsförutsättningar 5 Automatisk avluftning 6 Sil 7 Nivåbrytare 8 Slanganslutning 1", ¾" och ½" Motor ovan ytan Transportmedium Kontinuerlig drift S1 min.: 1 °C - max.: 50°C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 47 SE Transport/lagring Den dränkbara motorpumpen får endast lyftas eller transporteras i bärhandtaget. Vid torr lagring är den dränkbara motorpumpen frostsäker ned till -20 ºC. Den dränkbara motorpumpen får inte lyftas i tilledningskabeln. Använd lina eller kedja vid nedsänkning. EMC Vid anslutning av våra seriella dränkbara motorpumpar och tillbehör, föreskriftsenlig installation samt ändamålsenlig användning uppfyller produkterna skyddskraven i EMC-direktiv 2014/30/EU och är lämpliga för användning i bostäder i det allmänna strömförsörjningsnätet. Vid anslutning till ett industrinät inom ett industriområde med en strömförsörjning från en egen högspänningstransformator kan man räkna med otillräcklig immunitet. MONTERING 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Slang Slangklämma Backventil Slanganslutning 1", ¾" och ½" DRIFT En fast förbindelse med husets vattenavledning eller användning som returflödessäkring (EN 12056-4) är inte tillåtet. Den dränkbara motorpumpen är inte lämplig för aggressiva medier. Den dränkbara motorpumpen får bara användas med silfot. Den dränkbara motorpumpen får bara användas i upprät position. 48 Simer 6 253PC710.10-2024.01 SE Nätanslutning Den dränkbara motorpumpen får endast anslutas till en kontakt, som installerats enligt gällande föreskrifter och som är säkrade med minst 10 A (trög) och en jordfelsbrytare (30 mA). OBSERVERA! Lägg ALDRIG en nätstickkontakt i vatten! Inträngande vatten kan leda till funktionsstörningar och totalhaveri! Håll alltid nätstickkontakten borta från uppsamlingsschaktet och vatten. OBSERVERA! Den dränkbara motorpumpen får inte frysa i vattnet! Vid risk för frost skall den dränkbara motorpumpen tas ut ur vattnet och rinna av. Varning! När den dränkbara motorpumpen är i vattnet får INGA personer vistas i vattnet Den dränkbara motorpumpen är utrustad med en lindningstermostat. Vid alltför höga temperaturer i den dränkbara motorpumpen stänger denna automatiskt av pumpen innan en skada på den dränkbara motorpumpen uppstår. Alltför höga temperaturer kan uppstå på grund av torrgång, mekanisk eller elektrisk överbelastning. Varning! När pumpen har svalnat går pumpen igång igen automatiskt! Risk för personskador! Rör inte och håll inte fast den dränkbara motorpumpen medan den svalnar. Mobil användning Den dränkbara motorpumpen transporterar från och med en vattennivå på 5 mm. Dränering Takytor, terrasser, vattenpölar på fria ytor Tompumpning översvämmade källare, simbassänger, trädgårdsdammar, byggropar Uppsugning Vatten vid kärnborrningar eller betongkapningsarbeten Nivåbrytare Omkopplingsbar mellan manuell och automatisk drift Manuell drift Pumpen igång, oavsett vattennivån Automatik Den dränkbara motorpumpen sätts på och stängs av beroende på vattennivån. Den automatiska driften med eftergångstid Slutet av pumpningen bestäms av en dynamisk eftergångstid. Beroende på mängden vatten varierar denna mellan 3 och 90 sekunder. Genom att dra ur nätstickkontakten återställs denna. 253PC710.10-2024.01 Simer 6 49 SE UNDERHÅLL/REPARATION OBS! Innan arbeten på enheten skall kopplas bort allpoligt och säkras mot oavsiktlig återstart. Varning! Felaktigt utförda arbeten på spänningsförande komponenter kan leda till en elektrisk stöt. Död eller allvarliga skador vid elektrisk stöt! Arbeten på spänningsförande komponenter får endast utföras av en behörig elektriker. Varning! Den dränkbara motorpumpens yta kan vara het. Risk för lätta eller allvarliga skador vid förbränning! Använd handskar och vidrör den dränkbara pumpen försiktigt. Anmärkning! Kraftigt järn- eller kalkhaltigt vatten kan i det långa loppet skada tätningar och därmed pumpmotorn. Kontrollera anslutningskabeln avseende mekaniska och kemiska skador. Skadade kablar skall bytas ut. Den dränkbara motorpumpen skall rengöras regelbundet, beroen- de på vattnets hårdhet. Rengör pumpsilen och elektroderna (Simer 6S) regelbundet STÖRNINGAR Störning Pumpen pumpar inte Blockerat löphjul Minskad matningseffekt Orsak Åtgärder Fastighetssidig säkring/jordfelsbrytare har löst ut eller är defekt Låt en behörig elektriker kontrollera fastighetssidig säkring/ jordfelsbrytare vid upprepade utlösningar. Pumpens lindningstermostat har löst ut Avluftningen är igensatt Kontrollera om pumphuset är hett Låt pumpen svalna Rengör avluftningsborrhålen Fasta eller fiberaktiga ämnen i pumphuset Rengör pumphuset Silen igensatt. Tryckslangen är igensatt. Rengör. Tryckslangen är knäckt. Dra tryckslangen utan att det bildas veck Löphjulet slitet Byt ut impellern 50 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FI YLEISTÄ TIETOA Olet ostanut laadukkaan ja tehokkaan JUNG PUMPEN -laitteen. Varmista tämän tehon käytettävyys määräysten mukaisella asennuksella, jotta tuotteemme täyttää tehtävänsä sinua täysin tyydyttävällä tavalla. Kaikkien laitteella työskentelevien henkilöiden on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ennen työskentelyn aloittamista. Ohjeen on aina oltava saatavilla laitteen lähellä. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, ohje on annettava laitteen mukana. Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat ohjeiden laiminlyömisestä. Määräysten mukainen käyttö Simer 6 -uppomoottoripumppu on tarkoitettu ainoastaan lika-, sade-, pohja-, tihku- ja tyhjennysveden pumppaukseen liikkuvassa käytössä. Tästä poikkeavat käyttötavat ja asennus muualle kuin sallituille alueille ovat laitteen väärinkäyttöä. Tällöin kaikki valmistajaa kohtaan osoitetut korvausvaatimukset tai takuuvaatimukset ovat poissuljettuja. Teknisissä tiedoissa määritettyjä arvoja on noudatettava. Huomautus! Simer 6 -uppomoottoripumppua EI saa käyttää EX-alueella eikä asentaa pumppukuiluun. Toimitussisältö Rakenneosa Kappale Huomautus Simer 6 -uppomoottoripumppu 1 Valinnaisesti pintakytkimellä (Simer 6S) Paluuläppä 1 Letkuliitäntä 1", ¾" ja ½" 1 TURVALLISUUS Tässä käyttöohjeessa turvallisuusohjeet on merkitty symboleilla ja niitä on ehdottomasti noudatettava! Laiminlyöminen voi olla vaarallista! Laitteen vapaakytkentä ja lukitseminen niin, ettei sitä voi kytkeä takaisin päälle Verkkopistokkeen irrottaminen Varoitus - vaarallinen sähköjännite Yleinen varoitusmerkki Varoitus - räjähdysherkkä ympäristö Varoitus - kuuma pinta Varoitus - vaurioita ja toimintahäiriöitä Huomautus Varoitus - jäätymisvaara 253PC710.10-2024.01 Simer 6 51 FI Henkilöstön pätevyys Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistitoimintoihin liittyvä tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan asianmukaisesti tai heille on annettu opastusta laitteen turvalliseksi käyttämiseksi ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset EIVÄT saa leikkiä laitteella. Lapset EIVÄT saa suorittaa puhdistukseen tai käyttäjän tekemään huoltoon liittyviä töitä ilman valvontaa. Jos tämä laite on varustettu pistokkeettomalla verkkoliitäntäjohdolla tai muilla verkosta irrottamiseen tarkoitetuilla laitteilla, on rakennuksen kiinteään sähköasennukseen asennettava täydellinen erotuslaite asianmukaisten asennusmääräysten mukaisesti. Täydelliseksi erotuslaitteeksi voidaan asentaa ylijänniteluokan III pääkytkin. Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai muun vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Tehtävä Käyttö / silmämääräinen tarkastus Huolto Kunnossapito Henkilökunta Omistaja / käyttäjä Omistaja / käyttäjä Asiantunteva asentaja Tiedot Sähköalan ammattihenkilöt Henkilökunnalla on oltava näihin töihin vaadittava pätevyys. Omistajan on määritettävä tarkasti henkilökunnan vastuualueet, velvollisuudet ja valvonta. Jos henkilökunnalla ei ole välttämättömiä tietoja, henkilökunta on koulutettava ja perehdytettävä asianmukaisesti. Omistajan vastuu Laitteen asennuksessa ja käytössä on noudatettava tekniikan ajankohtaisia sääntöjä. Huomautus! EU-maissa ja määrämaissa on noudatettava voimassa olevia standardeja, vaatimuksia, määräyksiä ja direktiivejä. Kaikkien sähkölaitteiden tavoin myös tämä laite voi sammua puuttuvan verkkojännitteen tai teknisen vian vuoksi. Jos laitteen sammuminen aiheuttaa vaurion tai muita seuraamuksia, on harkinnan mukaan suoritettava seuraavia varotoimenpiteitä: Vedenkorkeudesta riippuvaisen sekä verkosta riippuvaisen / verkosta riippumattoman hälytyslaitteen asennus niin, että "Tulva"-hälytyksen voi havaita ennen vahingon tapahtumista. Käytetyn keräyssäiliön / kuilun tiiviyden tarkastus yläreunaan saakka ennen laitteen käyttöönottoa. Takaisinvirtaussuojien asennus tyhjennettäviin kohteisiin, joissa laitteen sammumisesta johtuva jäteveden vuotaminen voi johtaa vahinkoihin. Toisen sellaisen laitteen asennus, joka voi kompensoida laitteen sammumisen. Hätägeneraattorin asennus. 52 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FI Omavaltaiset jälkiasennukset sekä varaosat ja lisävarusteet Laitteeseen saa tehdä jälkiasennuksia tai muutoksia ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella. Ainoastaan valmistajan alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö on sallittua. Omavaltaiset jälkiasennukset sekä muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteita koskevan takuun ja tuotevastuun raukeamiseen sekä vaurioihin. Yleinen turvallisuus Huomautus! EU-maissa ja määrämaissa on noudatettava voimassa olevia tapaturmantorjuntaa koskevia vaatimuksia, määräyksiä, asetuksia ja direktiivejä. HUOMIO! Tämän ohjeen määräyksiä ja varoituksia on noudatettava! Käytä henkilönsuojaimia. Vaaralliset pumpattavat aineet on johdettava niin, ettei henkilöille eikä ympäristölle aiheudu vaaraa! Rakenneosat ja tuotteet, jotka joutuvat kosketukseen terveydelle haitallisten pumpattavien aineiden kanssa, on puhdistettava. Työskentelyn päätyttyä on kaikki turvallisuus- ja suojalaitteet asennettava paikoilleen ja kytkettävä päälle. Sen jälkeen on tarkastettava niiden toiminta. TUOTEKUVAUS Simer 6 ilman pintakytkintä Simer 6S pintakytkimellä 1 Liitäntäjohdo 2 Kantokahva 3 Painelähtö 4 Takaiskuventtiili 5 Automaattinen ilmanpoisto 6 Seula 7 Pintakytkin 8 Letkuliitäntä 1", ¾" ja ½" Ympäristöolosuhteet Moottori ei upotettuna Pumpattava aine Kestokäyttö S1 min.: 1 °C - maks.: 50 °C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 53 FI Kuljetus / varastointi Nosta ja kuljeta uppomoottoripumppua ainoastaan kantokahvasta. Kun uppomoottoripumppua varastoidaan kuivissa olosuhteissa, se on pakkasenkestävä -20 °C:n lämpö- tilaan saakka. Älä nosta uppomoottoripumppua johdosta! Käytä vaijeria tai ketjua alaslaskemiseen. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Kun sarjavalmistetut uppomoottoripumput ja lisävarusteet liitetään ja asennetaan määräysten mukaisesti ja kun niitä käytetään käyttötarkoituksen mukaisesti, ne täyttävät EMC-direktiivin 2014/30/EU turvavaatimukset sekä sopivat käyttöön asuinympäristössä ja kaupallisessa ympäristössä julkisessa sähköverkossa. Jos laite liitetään teollisuusyrityksen teollisuussähköverkkoon, jossa sähkö syötetään omalla suurjännitemuuntajalla, on mm. puutteellinen häiriönsieto todennäköinen. ASENNUS 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Letku Letkupinne Takaiskuventtiili Letkuliitäntä 1", ¾" ja ½" KÄYTTÖ Kiinteä liitäntä rakennuksen vedenpoistoon tai käyttö takaisinvirtaussuojana (EN 12056-4) ei ole sallittua. Uppomoottoripumppu ei sovellu aggressiivisille aineille! Uppomoottoripumppua saa käyttää vain seulan pohjan kanssa! Uppomoottoripumppua saa käyttää vain pystysuorassa! 54 Simer 6 253PC710.10-2024.01 FI Verkkoliitäntä Uppomoottoripumpun saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan, joka on suojattu vähintään 10 A:n (hidas) sulakkeella ja vikavirtasuojakytkimellä (30 mA). HUOMIO! ÄLÄ KOSKAAN laita verkkopistoketta veteen! Sen sisälle päässyt vesi voi johtaa toimintahäiriöihin tai täydelliseen rikkoutumiseen! Pidä verkkopistoke aina poissa keräyskuilusta ja vedestä. HUOMIO! Uppomoottoripumppu ei saa jäätyä vedessä! Ota jäätymisvaarassa oleva uppomoottoripumppu pois vedestä ja anna veden valua pois laitteesta. Varoitus! Uppomoottoripumpun käytön aikana vedessä EI saa olla henkilöitä. Uppomoottoripumppu on varustettu käämitetyllä termostaatilla. Jos uppomoottoripumpun lämpötila nousee liian korkeaksi, tämä kytkee uppomoottoripumpun automaattisesti pois päältä, ennen kuin se vaurioituu. Liian korkeat lämpötilat voivat johtaa pumpun vaurioitumiseen kuivakäynnin, mekaanisen tai sähköisen ylikuormituksen seurauksena. Varoitus! Jäähtymisen jälkeen uppomoottoripumppu käynnistyy automaattisesti uudelleen! Loukkaantumisvaara! Uppomoottoripumppuun ei saa koskea eikä siitä saa pitää kiinni jäähtymisen aikana. Liikkuva käyttötapa Uppomoottoripumppu pumppaa 5 mm:n vedenkorkeudesta alkaen. Vedenpoisto Katot, terassit, vesilammikot piha-alueilla Poistopumppaus Tulvineet kellarit, uima-altaat, puutarhalammet, rakennusten perustuskuopat Poisimu Vesi ydinporaamisen ja betoninleikkaamistöiden aikana Pintakytkin Käsi- ja automaattikäytön kytkentä Käsikäyttö Pumppu kytketty päälle, vedenkorkeudesta riippumatta Automaattikäyttö Uppomoottoripumppu kytketään päälle ja pois päältä vedenkorkeudesta riippuen. Automaattikäyttö jälkikäyntiajalla Pumppauksen päättyminen määräytyy dynaamisen jälkikäyntiajan perusteella. Kertyneen veden määrästä riippuen se vaihtelee 3 ja 90 sekunnin välillä. Jälkikäyntiaika nollataan irrottamalla verkkopistoke. 253PC710.10-2024.01 Simer 6 55 FI HUOLTO / KUNNOSSAPITO Huomio! Ennen laitteelle suoritettavia toimenpiteitä on verkkojännite katkaistava kaikkinapaisesti ja laite on lukittava niin, ettei verkkojännitettä voi kytkeä tahattomasti takaisin päälle. Varoitus! Asiaton työskentely jännitteisillä rakenneosilla voi johtaa sähköiskuun! Kuolema tai vakavia vammoja sähköiskun seurauksena! Vain asiantuntevat sähköalan ammattihenkilöt saavat työskennellä jännitteisillä rakenneosilla. Varoitus! Uppomoottoripumpun pinta voi olla kuuma! Lieviä tai vakavia vammoja kuumien pintojen seurauksena! Käytä käsineitä ja kosketa uppomoottoripumppua varovasti. Huomautus! Voimakkaasti rauta- tai kalkkipitoinen vesi voi ajan myötä vaurioittaa tiivisteitä ja siten pumppumoottoria. Tarkasta liitäntäjohto mekaanisten ja kemiallisten vaurioiden suhteen. Vaurioituneet johdot on vaihdettava. Puhdista uppomoottoripumppu säännöllisesti veden kovuusas- teesta riippuen. Puhdista pumpun sihti ja elektrodit (Simer 6S) säännöllisesti. HÄIRIÖT Häiriö Pumppu ei pumppaa. Juoksupyörä jumissa. Heikentynyt siirtoteho. 56 Syy Toimenpiteet Rakennuksen sulake tai vikavirtasuojakytkin on lauennut tai viallinen. Tarkista rakennuksen sulake tai vikavirtasuojakytkin. Jos sulake tai vikavirtasuojakytkin laukeaa uudelleen, pyydä sähköalan ammattihenkilöä tarkastamaan se. Pumpun käämitetty termostaatti on lauennut. Ilmanpoisto on tukossa. Tarkista, onko pumpun kotelo kuumentunut. Anna pumpun jäähtyä. Puhdista ilmanpoistoaukko. Kiinteää ja kuituainesta pumpun kotelossa. Puhdista pumpun kotelo. Sihti on tukossa. Paineletku on tukossa. Puhdista. Paineletku on taittunut. Vedä paineletku niin, ettei siinä ole taittumia. Juoksupyörä on kulunut. Vaihda juoksupyörä Simer 6 253PC710.10-2024.01 PL INFORMACJE OGÓLNE Zakupili Pastwo produkt JUNG PUMPEN, przez co równie jako i wydajno. Prosimy zapewni sobie efektywno dzialania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego uytkownik byl z niego w pelni zadowolony. Kada osoba, przed rozpoczciem prac, musi przeczyta ze zrozumieniem niniejsz instrukcj. Instrukcja musi by stale dostpna w pobliu produktu. Przy przekazaniu produktu trzeba dolczy instrukcj. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji producent nie odpowiada. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silnikowa pompa zanurzeniowa Simer 6 jest przeznaczona wylcznie do tloczenia wody brudnej, deszczowej, gruntowej, przesikajcej i drenaowej w zastosowaniach mobilnych. Innego rodzaju zastosowania albo monta w niedozwolonych obszarach oznaczaj zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Takie zastosowania powoduj wylczenie wszelkich roszcze odszkodowawczych lub roszcze z tytulu rkojmi w stosunku do producenta. Przestrzega informacji w danych technicznych. Uwaga! Silnikowa pompa zanurzeniowa Simer 6 NIE moe by stosowana w strefie EX lub w studzience. Zakres dostawy Element Sztuk Notyfikacja Silnikowa pompa zanurzeniowa 1 Opcjonalnie z wylcznikiem zanurzeniowy (Simer S6) Simer 6 Zawór zwrotny 1 Przylcze wa 1", ¾" i ½" 1 BEZPIECZESTWO Zasady bezpieczestwa w niniejszej instrukcji oznakowane s symbolami i konieczne jest ich bezwzgldne przestrzeganie! Nieprzestrzeganie moe by niebezpieczne! Odlczy urzdzenie i zabezpieczy je przed ponownym wlczeniem Wycign wtyczk z gniazdka Ostrzeenie przed niebezpiecznym napiciem elektrycznym Ostrzeenie przed atmosfer groc wybuchem Ogólny znak ostrzegawczy Ostrzeenie przed gorc powierzchni Ostrzeenie przed uszkodzeniami i zaklóceniami dzialania Notyfikacja Ostrzeenie przed mrozem 253PC710.10-2024.01 Simer 6 57 PL Kwalifikacje personelu Opisywane urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci od 8. roku ycia, przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, a take przez osoby o niewielkim dowiadczeniu i wiedzy, jeli s pod nadzorem lub zostaly poinstruowane o zasadach prawidlowego uytkowania urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci NIE mog bawi si urzdzeniem. Dzieciom bez nadzoru NIE wolno przeprowadza czyszczenia i konserwacji uytkownika. Jeeli to urzdzenie jest wyposaone w przewód zasilania bez wtyku lub innych rodków do odlczania od sieci. Musi by zamontowany konstrukcyjny, pelny rozlcznik w uloonej na stale instalacji elektrycznej zgodnie z zasadami montau. Jako calkowity rozlcznik mona zainstalowa wylcznik glówny kategorii przepiciowej III. Jeeli przewód przylczeniowy tego urzdzenia zostanie uszkodzony, musi by zastpiony przez producenta, jego serwis lub inn wykwalifikowan osob, aby unikn zagroe. Czynno Praca / kontrola wzrokowa Konserwacja Utrzymanie sprawnoci Pracownicy Uytkownik / operator Uytkownik / operator Specjalista monter Umiejtnoci Elektryk Pracownicy musz mie odpowiednie kwalifikacje do tych prac. Zakres odpowiedzialnoci i kompetencje oraz nadzór nad personelem powinien zosta dokladnie ustalony przez Uytkownika. Jeli personel nie posiada stosownej wiedzy, wtedy naley przeprowadzi odpowiednie szkolenia. Obowizki uytkownika Monta i eksploatacja produktu musz by przeprowadzone w oparciu o aktualne zasady wiedzy technicznej. Uwaga! W krajach UE i w krajach przeznaczenia naley stosowa odpowiednio obowizujce normy, regulacje, przepisy i dyrektywy. Tak, jak kade urzdzenie elektryczne, to urzdzenie równie moe ulec awarii wskutek braku zasilania albo usterki technicznej. Jeeli awaria urzdzenia spowoduje szkody / szkody nastpcze, naley podj rodki zaradcze wedlug wlasnego uznania: Monta instalacji alarmowej zalenej od poziomu wody, zalenej albo niezalenej od zasilania, umoliwiajcej wykrycie alarmu ,,Wysoki poziom wody" przed wystpieniem szkody. Kontrola zastosowanego kolektora / studzienki zbiorczej pod ktem szczelnoci do górnej krawdzi przed rozruchem produktu. Monta zabezpiecze zwrotnych dla odwodnie, w których wskutek wycieku wody odplywowej po awarii produktu moe powsta szkoda. Monta kolejnego produktu, który moe skompensowa awari produktu. Monta agregatu prdotwórczego. 58 Simer 6 253PC710.10-2024.01 PL Samodzielna przebudowa, czci zamienne i akcesoria Przebudowa lub modyfikacja produktu dozwolone s wylcznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i akcesoria producenta. Samodzielne przebudowy, stosowanie nieoryginalnych czci zamiennych i akcesoriów moe spowodowa utrat rkojmi i odpowiedzialno za produkt i szkody nastpcze. Bezpieczestwo ogólne Uwaga! W krajach UE i w krajach przeznaczenia naley stosowa odpowiednio obowizujce normy, regulacje, przepisy, rozporzdzenia i dyrektywy w zakresie zapobiegania wypadkom. UWAGA! Przestrzega informacji zawierajcych nakazy i ostrzeenia w niniejszej instrukcji! Nosi rodki ochrony indywidualnej. Niebezpieczne przetlaczane media trzeba odprowadza w taki sposób, aby nie powstawalo zagroenie dla osób i rodowiska! Elementy i produkty, majce styczno ze szkodliwymi dla rodowiska przetlaczanymi mediami musz by odkaone. Po zakoczeniu prac trzeba zamontowa wszystkie zabezpieczenia i oslony i zapewni ich sprawno. Nastpnie konieczne jest przeprowadzenie kontroli dzialania. OPIS PRODUKTU Simer 6 bez wylcznika zanurzeniowego Simer 6S z wylcznikiem zanurzeniowym 1 Przewód przylczeniowy 2 Uchwyt do przenoszenia 3 Odejcie tloczne 4 Klapa zwrotna Warunki rodowiskowe 5 Automatyczne odpowietrzanie 6 Sito 7 Wylcznik zanurzeniowy 8 Przylcze wa 1", ¾" i ½" Silnik wynurzony Tloczone medium Praca cigla S1 min.: 1 °C - maks.: 50 °C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 59 PL Transport / magazynowanie Silnikowa pompa zanurzeniowa moe by unoszona albo transportowana wylcznie za uchwyt. W przypadku przechowywania w suchym miejscu silnikowa pompa zanurzeniowa jest odporna na mróz do temperatury -20 °C. Nie unosi silnikowej pompy zanurzeniowej za przewód zasilania! Do zanurzania uywa liny lub lacucha. EMC W przypadku podlczenia naszych seryjnych zanurzeniowych pomp silnikowych i osprztu, prawidlowego zainstalowania i zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, produkty spelniaj wymogi ochronne zawarte w Dyrektywie EMC 2014/30/UE i nadaj si do uytkowania w gospodarstwach domowych i w przemyle oraz mona je podlcza do ogólnodostpnej sieci zasilania elektrycznego. W przypadku ich podlczenia do przemyslowej, wewntrzzakladowej sieci zasilajcej zasilanej z wlasnego transformatora wysokiego napicia, naley si liczy z niedostateczn odpornoci na zaklócenia. MONTA 1 2 4 1" 8 ¾" ½" W Obejma wa Klapa zwrotna Przylcze wa 1", ¾" i ½" PRACA Stale polczenie z odwodnieniem budynku lub zastosowanie jako zabezpieczenie przeciwzwrotne (EN 12056-4) nie jest dozwolone. Silnikowa pompa zanurzeniowa nie jest odpowiednia do agresywnych mediów! Silnikowa pompa zanurzeniowa moe by stosowana tylko z podstaw sita! Silnikowa pompa zanurzeniowa moe by uywana tylko w pionie! 60 Simer 6 253PC710.10-2024.01 PL Przylcze zasilania Silnikow pomp zanurzeniow wolno podlcza tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazda, zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 10 A (zwloczny) z wylcznikiem RCD (30 mA). UWAGA! Wtyczki sieciowej NIGDY nie zanurza w wodzie! Wnikajca do rodka woda moe spowodowa zaklócenia dzialania i calkowit awari! Wtyczk zasilania zawsze trzyma z dala od studzienki zbiorczej i wody. UWAGA! Silnikowa pompa zanurzeniowa nie moe zamarzn w wodzie! Przy zagroeniu mrozem wyj silnikow pomp zanurzeniow z wody i spuci z niej wod. Ostrzeenie! Podczas pracy silnikowej pompy zanurzeniowej w wodzie NIE mog przebywa adne osoby Silnikowa pompa zanurzeniowa jest wyposaona w termostat uzwojenia. W przypadku zbyt wysokich temperatur w silnikowej pompie zanurzeniowej termostat automatycznie wylcza pomp, zanim dojdzie do jej uszkodzenia. Zbyt wysokie temperatury mog by spowodowane prac na sucho, mechanicznym lub elektrycznym przecieniem. Ostrzeenie! Po schlodzeniu silnikowa pompa zanurzeniowa samoczynnie ponownie si wlczy! Zagroenie urazem! W czasie schladzania nie dotyka ani nie przytrzymywa silnikowej pompy zanurzeniowej. Zastosowanie mobilne Silnikowa pompa zanurzeniowa tloczy od poziomu wody 5 mm. Odwadnianie powierzchni dachowych, tarasów, wody stojcej na wolnych powierzchniach Oprónianie zalanych piwnic, basenów, oczek wodnych, wykopów budowlanych Odsysanie wody z odwiertów lub prac przy ciciu betonu Wylcznik zanurzeniowy z moliwoci przelczenia pomidzy trybem rcznym a automatycznym Tryb rczny Pompa wlczona, niezalenie od poziomu wody Tryb automatyczny Silnikowa pompa zanurzeniowa wlcza si i wylcza zalenie od poziomu wody. Tryb automatyczny z czasem wybiegu Koniec procesu pompowania okrelany jest przez dynamiczny czas wybiegu. W zalenoci od iloci wody czas ten jest moe by zmienny i siga od 3 do 90 sekund. Wycignicie wtyczki zasilania powoduje skasowanie czasu wybiegu 253PC710.10-2024.01 Simer 6 61 PL KONSERWACJA / UTRZYMANIE RUCHU Uwaga! Przed rozpoczciem prac na urzdzeniu trzeba na wszystkich biegunach odlczy zasilanie i zastosowa zabezpieczenie przed niezamierzonym ponownym wlczeniem. Ostrzeenie! Nieprawidlowe prace na elementach przewodzcych prd mog spowodowa poraenie prdem elektrycznym! mier lub powane urazy wskutek poraenia prdem! Prace na elementach przewodzcych prd wolno przeprowadza wylcznie uprawnionym elektrykom. Ostrzeenie! Powierzchnia silnikowej pompy zanurzeniowej moe by gorca! Lekkie do powanych urazów spowodowanych wysok temperatur! Nosi rkawiczki i ostronie dotyka silnikowej pompy zanurzeniowej. Uwaga! Woda o duej zawartoci elaza lub kamienia moe na dlusz met uszkodzi uszczelki, a tym samym silnik pompy. Sprawdzi kabel przylczeniowym pod ktem uszkodze czynnikami mechanicznymi i chemicznymi. Uszkodzone kable musz zosta wymienione. Regularnie czyci silnikow pomp zanurzeniow odpowiednio do stopnia twardoci wody. Regularnie czyci sito pompy i elektrody (Simer 6S) BLDY Bld Pompa nie pompuje Zablokowany wirnik Zmniejszona wydajno tloczenia Przyczyna Wyzwolenie fabrycznego bezpiecznika / wylcznika rónicowego lub jego uszkodzenie Wyzwolenie termostatu uzwojenia pompy Odpowietrzenie zatkane Ciala stale i wlókna w obudowie pompy Sito zatkane. W cinieniowy zatkany. W cinieniowy zagity. Wirnik zuyty Dzialania Sprawdzi fabryczny bezpiecznik / wylcznik RCD. Przy powtarzajcym si wyzwalaniu zleci kontrol elektrykowi. Sprawdzi, czy obudowa pompy jest rozgrzana Odczeka do schlodzenia pompy Oczyci otwór wentylacyjny Oczyci obudow pompy Oczyci. Uloy w cinieniowy bez zagi Wymieni wirnik 62 Simer 6 253PC710.10-2024.01 HU ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ön a JUNG PUMPEN termékét vásárolta meg. Ezzel a minség és teljesítmény mellett döntött. Ez a teljesítmény pedig az elírásszer telepítéssel biztosítható. Termékünk így feladatait az Ön teljes megelégedésére fogja ellátni. Jelen útmutatót minden személyek el kell olvasnia és értelmeznie kell a munkálatok megkezdése eltt. Az útmutató mindig a termék közelében legyen. A termék továbbadása esetén a használati utasítást mellékelni kell. Olyan károkért, melyek a leírtak figyelmen kívül hagyására vezethetk vissza, a gyártó nem vállal felelsséget. Rendeltetésszer használat A Simer 6 búvármotoros szivattyú kizárólag szennyezett, es, talajvíz, szivárgó vagy elvezet víz szivattyúzására szolgál mobil üzemben. Az eltér alkalmazások vagy a nem engedélyezett területeken való beszerelés visszaélésszer használatnak minsül. A gyártó bármilyen felelssége vagy jótállása ilyen esetekben kizárt. A mszaki adatok részben megadott értékek betartása kötelez. Felhívás! A Simer 6 búvármotoros szivattyút NEM szabad robbanásveszélyes területen üzemeltetni és/vagy szivattyúaknába beszerelni. A kiszállítás tartalma Alkatrész Darab Felhívás Simer 6 búvármotoros szivattyú 1 Opcionálisan szintváltással (Simer S6) Visszacsapó szelep 1 Tömlcsatlakozás 1", ¾" és ½" 1 BIZTONSÁG Jelen üzemeltetési útmutatóban a biztonsági felhívásokat szimbólumokkal jelöltük. Ezen felhívásokat mindig kötelez betartani! Figyelmen kívül hagyása veszélyes lehet! A készülék leválasztása és visszakapcsolás elleni biztosítása A hálózati csatlakozó kihúzása Figyelmeztetés veszélyes villamos feszültségre Robbanásveszélyes légkörre való figyelmeztetés Károkra és mködési zavarokra való figyelmeztetés Általános figyelmeztet jelzés Forró felületekre való figyelmeztetés Felhívás Fagyveszélytl óvni kell 253PC710.10-2024.01 Simer 6 63 HU A személyzet képzettsége A készüléket 8 évnél idsebb gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, ill. megfelel tapasztalatokkal és szakismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan betanították ket, a használatot valaki felügyeli és megértették a használatban rejl veszélyeket. A gyermekek NEM játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek NEM végezhetik felügyelet nélkül. Ha ez a készülék csatlakozó nélküli tápkábellel vagy más eszközökkel van felszerelve az áramellátásról való leválasztásra. A tartósan kiépített villanyszerelésbe a szerelési elírásoknak megfelelen komplett leválasztó berendezést kell a helyszínen beépíteni. A III. túlfeszültség kategóriájú fkapcsoló komplett leválasztóként beépíthet. Ha a készülék tápkábele megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy annak ügyfélszolgálatának, ill. egy hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie azt. Tevékenység Üzem/szemrevételezés Karbantartás Állagmegóvás Személyzet Üzemeltet / kezel Üzemeltet / kezel Szakért telepít Ismeretek Villanyszerel A személynek igazolnia kell képesítését az adott munkálatokra vonatkozóan. A személyzeti felelsségi köröket, illetékességeket és a személyzet felügyeletét az üzemeltet pontosan szabályozza. Ha a személyzet nem rendelkezik megfelel szakismeretekkel, akkor képezni kell azt. Az üzemeltet felelssége A termék telepítését és üzemeltetését a legfrissebb mszaki ismereteknek megfelelen kell végezni. Felhívás! Az EU területén és a rendeltetési országokban kötelez alkalmazni az érvényes szabványokat, rendelkezéseket, elírásokat és irányelveket. Mint minden villamos készülék, ez a termék is kimaradhat hiányzó hálózati feszültség vagy mszaki meghibásodások okán. Ha a készülék kimaradása okán károk/következményes károk keletkeznek, a következ óvintézkedéseket kell tenni saját belátás szerint: A vízszinttl független/hálózattól független riasztóberendezés beszerelése, hogy a "magasvíz"-riasztó még a kár bekövetkezte eltt figyelmeztetést adhasson. A használt gyjttárolók/aknák ellenrzése a termék üzembe vétele eltt tömítettségre vonatkozóan egészen a fels peremig. Visszatorlódási biztosítékok beszerelése azon víztelenít tárgyak számára, melyeknél a szennyvíz kifolyá- sával a termék kimaradása után károk keletkezhetnek. További termék beszerelése, mely a termék kimaradását képes kompenzálni. Vészáram-aggregát beszerelése. 64 Simer 6 253PC710.10-2024.01 HU Önkez átszerelések, pótalkatrészek és tartozékok A termék átszerelése vagy módosítása csak a gyártó írásos engedélye szerint engedélyezett. Kizárólag a gyártó eredeti cserealkatrészeit és tartozékait szabad felhasználni. Az önkez átszerelések, nem eredeti cserealkatrészek és tartozékok használata a felelsség és jótállás megsznéséhez vezet és következményes károkat is okozhat. Általános biztonsági tudnivalók Felhívás! Az EU területén és a rendeltetési országokban kötelez betartani az érvényes balesetvédelmi rendelkezéseket, elírásokat, rendeleteket és irányelveket. FIGYELEM! A jelen útmutatóban látható utasító és figyelmeztet jelzések betartása kötelez! Viseljenek munkavédelmi felszereléseket. A veszélyes szállított anyagokat úgy kell elvezetni, hogy annak során ne álljon fenn a személyek és a környezet veszélyeztetése! Azon alkatrészeket és termékeket, melyek egészségre káros szállított anyagokkal kerültek érintkezésbe, dekontaminálni kell. A munkálatok lezárta után azonnal vissza kell szerelni a biztonsági és védberendezéseket, ill. azokat újra üzembe kell helyezni. Végezetül mködési ellenrzést kell végrehajtani. A TERMÉK LEÍRÁSA Simer 6 szintkapcsoló nélkül Simer 6S szintkapcsolóval 1 Csatlakozókábal 2 Fogantyú 3 Nyomáskimenet 4 Visszacsapószelep 5 Automatikus szellzés 6 Szita 7 Szintkapcsolás 8 Tömlcsatlakozás 1", ¾" és ½" Környezeti feltételek A motor a felszínen Szállított közeg Tartós üzem S1 min.: 1 °C - max.: 50°C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 65 HU Szállítás/tárolás A búvármotoros szivattyút csak a hordozó fogantyújával emelje vagy mozgassa. Száraz helyen tárolva a búvármotoros szivattyú -20°C-ig fagyálló. Ne emelje fel a búvármotoros szivattyút a tápkábel segítségével! Használjon kötelet vagy láncot a süllyesztéshez. EMC A szériaszer merülmotorszivattyúk és tartozékok csatlakoztatása során az elírásoknak megfelel telepítés és rendeltetésszer használat mellett a termékek megfelelnek a 2014/30/EU számú EMC irányelv védelmi követelményeinek és alkalmasak háztartási és ipari használatra a közüzemi áramellátó hálózatra csatlakozva. Ipari üzemen belüli ipari hálózatra való csatlakoztatás során, ha az áramellátás saját magas feszültség trafón keresztül történik, adott esetben elégtelen zavarállósággal kell számolni. SZERELÉS 1 2 4 1" 8 ¾" ½" Töml Tömlbilincs Visszacsapószelep Tömlcsatlakozás 1", ¾" és ½" ÜZEM A ház vízelvezetjéhez való állandó csatlakozás vagy visszafolyás elleni védelem (EN 12056-4) használata nem megengedett. A búvármotoros szivattyú nem alkalmas agreszszív közegekhez! A búvármotoros szivattyút csak szitatalppal szabad üzemeltetni! A búvármotoros szivattyút csak álló helyzetben szabad üzemeltetni! 66 Simer 6 253PC710.10-2024.01 HU Hálózati csatlakozás A búvármotoros szivattyú kizárólag az elírásoknak megfelelen telepített dugaljhoz csatlakoztatható, mely legalább 10 A (késleltetett) és egy hibaáram védkapcsolóval (30 mA) biztosított. FIGYELEM! A hálózati csatlakozót SOHA ne helyezzék vízbe! A bejutó víz mködési zavarokhoz és a rendszer teljes tönkremeneteléhez vezet! A hálózati csatlakozót mindig távol kell tartani a gyjtaknától és a víztl. FIGYELEM! A búvármotoros szivattyú nem fagyhat vízbe! Ha fagyveszély áll fenn, vegye ki a búvármotoros szivattyút a vízbl, és hagyja lefolyni a vizet. Figyelmeztetés! A búvármotoros szivattyú mködése közben NEM tartózkodhatnak emberek a vízben A búvármotoros szivattyú tekercstermosztáttal van felszerelve. Ha a búvármotoros szivattyú hmérséklete túl magas, automatikusan lekapcsolja a szivattyút, mieltt a búvármotoros szivattyú megsérülne. A túl magas hmérséklet szárazonfutásból vagy mechanikai vagy elektromos túlterhelésbl eredhet. Figyelmeztetés! Lehlés után a búvármotoros szivattyú automatikusan újra bekapcsol! Sérülésveszély! A htési idszak alatt ne érintse meg és ne fogja a búvármotoros szivattyút. Mobil használat A búvármotoros szivattyú 5 mm-es vízszintrl szivattyúz. Leeresztés Tetfelületek, teraszok, vízmedencék nyílt tereken Üresre szivattyúzás elöntött pincék, úszómedencék, kerti tavak és építési gödrök Leszívás Magfúrásból vagy betonvágási munkából származó víz Szintváltás Kézi és automatikus üzemmód között váltható Kézi üzem A szivattyú bekapcsolva, a vízszinttl függetlenül Automatika A búvármotoros szivatytyú a vízszinttl függen kapcsol be- és ki. Automatikus üzem kifutási idvel A szivattyúzási folyamat végét egy dinamikus kifutási id határozza meg. A felmerül vízmennyiségtl függen ez 3 és 90 másodperc között változik. A kifutási id a hálózati csatlakozó kihúzásával nullázódik 253PC710.10-2024.01 Simer 6 67 HU KARBANTARTÁS / ÁLLAGMEGÓVÁS Figyelem! A készüléken való munkálatok eltt a hálózati feszültséget összpólusosan le kell választani és biztosítani kell véletlen visszakapcsolás ellen. Figyelmeztetés! A feszültség alatt álló alkatrészeken való szakszertlen munka áramütéshez vezethet! Áramütés miatti halál vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn! A feszültség alatt álló alkatrészeken kizárólag képzett villanyszerel végezhet munkálatokat. Figyelmeztetés! A merülmotoros szivattyú felülete felhevülhet! Könny vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn a forró felületek miatt! Viseljenek védkesztyt és a merülmotoros szivattyút óvatosan érintsék. Felhívás! A sok vasat vagy meszet tartalmazó víz tartósan károsíthatja a tömítéseket és ezáltal a szivattyú motorját. Ellenrizze a csatlakozókábelt mechanikai és vegyi sérülések tekintetében. A sérült kábeleket ki kell cserélni. A búvármotoros szivattyút rendszeresen tisztítsa, a víz keménységétl függen. Rendszeresen tisztítsa meg a szivattyú szitáját és az elektródákat (Simer 6S). ZAVAROK Zavar A szivattyú nem pumpál A járókerék blokkolva Csökkentett szállítási teljesítmény Ok A helyszíni biztosító/áram-védkapcsoló kioldott vagy meghibásodott A szivattyú tekercstermosztátja kioldott A szellz eltömdött Szilárd anyagok és rostok a szivattyúházban A szita eltömdött. A nyomótöml eltömdött. A nyomótöml megtört. A járókerék kopott Tennivaló Ellenrizze a helyszíni biztosítékot/életvédelmi relét. Ha a készülék ismételten kiold, ellenriztesse szakképzett villanyszerelvel. Ellenrizze, hogy a szivattyúház felmelegedett-e Hagyja lehlni a szivattyút Tisztítsa meg a szellznyílást Tisztítsa meg a szivattyúházat Tisztítás. Fektesse le a nyomótömlt törések nélkül Cserélje ki a járókereket 68 Simer 6 253PC710.10-2024.01 CN JUNG PUMPEN Simer 6 ! Simer 6 / ! Simer 6 1", ¾" ½" 1 (Simer S6) 1 1 ! 253PC710.10-2024.01 Simer 6 69 CN 8 III / / / ! / /" " / 70 Simer 6 253PC710.10-2024.01 CN ! youx ! Simer 6 Simer 6S 1 2 3 4 5 6 7 8 1", ¾" ½" S1 : 1 °C - 50°C 253PC710.10-2024.01 Simer 6 71 CN / -20°C EMC EMC 2014/30/EU 1 2 4 8 1" ¾" ½" 1", ¾" ½" EN 12056-4 72 Simer 6 253PC710.10-2024.01 CN 10 A FI(30 mA) ! ! 5 3 90 253PC710.10-2024.01 Simer 6 73 CN / ! (Simer 6S) 74 /FI /FI Simer 6 253PC710.10-2024.01 Technische Daten | Technical data | Caractéristiques Techniques | Technische Gegevens | Dati Tecnici | Tekniske data | Tekniske data | Tekniska data | -Tekniset tiedot | Dane Techniczne | Mszaki adatok | Simer 6 Simer 6S [kg] DN [mm] 5,0 1/2'' - 3/4'' - 1'' Leistungen | Performance | Puissances | Capaciteit | Prestazione | Ydelse | Ytelse | Prestanda | Teho | Wydajnoci i moce | Teljesítmény | H [m] Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6 5,8 5,2 4,4 3,5 2,2 0,9 S1 50°C auf- getaucht P1 [W] 240 U [V] 1/PE ~230 f [Hz] 50 I [A] 1,0 LP [dB(A)] 70 253PC710.10-2024.01 Simer 6 75 Demontage Entsorgung | Dismantling/disposal | Démontage élimination | Demontage verwijdering | Smaltimento dello smontaggio | Bortskaffelse af demontering | Avfallshåndtering ved demontering | Demontering Avfallshantering | Purkaminen ja hävittäminen | Utylizacja po demontau | Bontási ártalmatlanítás | Bei der Entsorgung müssen die nationalen geltenden Vorschriften der Entsorgung eingehalten werden. When disposing of the device, relevant national disposal regulations must be observed. Veuillez respecter les dispositions nationales en vigueur en matière d'élimination lors de l'élimination du produit. Verwijdering als afval dient te geschieden in overeenstemming met de toepasselijke nationale voorschriften voor verwijdering. In fase di smaltimento si devono rispettare le normative nazionali vigenti in materia di smaltimento. De gældende nationale regler for bortskaffelse skal overholdes ved bortskaffelse. Ved avhending må de gjeldende nasjonale avhendingsbestemmelsene overholdes. Vid avfallshantering måste gällande nationella bestämmelser följas. Hävittämisessä on noudatettava voimassa olevia kansallisia hävittämismääräyksiä. Podczas utylizacji naley przestrzega obowizujcych krajowych przepisów dotyczcych utylizacji. Az ártalmatlanítás során be kell tartani a vonatkozó nemzeti ártalmatlanítási elírásokat. 76 Simer 6 253PC710.10-2024.01 EU-Konformitätserklärung EU-Prohláseni o shod EU-Overensstemmelseserklæring EU-Declaration of Conformity EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Déclaration de Conformité EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Dichiarazione di conformità EU-Conformiteitsverklaring EU-Deklaracja zgodnoci EU-Declaraie de conformitate EU-Vyhlásenie o zhode EU-Försäkran om överensstämmelse DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen CS - Smrnice - Harmonizované normy DA - Direktiv - Harmoniseret standard EN - Directives - Harmonised standards FI - Direktiivi - Yhdenmukaistettu standardi FR - Directives - Normes harmonisées HU - Irányelve - Harmonizá szabványok IT - Direttive - Norme armonizzate NL - Richtlijnen - Geharmoniseerde normen PL - Dyrektywy - Normy zharmonizowane RO - Directiv - Norme coroborate SK - Smernice - Harmonizované normy SV - Direktiv - Harmoniserade normer · 2006/42/EG · 2011/65/EU · 2015/863/EU · 2014/30/EU (MD) (RoHS) (RoHS) (EMC) EN ISO 12100:2010, EN 60335-1: 2012/A15:2021, EN 60335-2-41: 2021/A11:2021 EN IEC 63000:2018 EN 55014-1: 2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Germany - www.jung-pumpen.de DE - Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den aufgeführten Richtlinien entspricht. CS - Prohlasujeme na svou výlucnou odpovdnost, ze výrobek odpovídá jmenovaným smrnicím. DA - Vi erklærer under ansvar at produktet i overensstemmelse med de retningslinjer EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives. FI - Me vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote täyttää ohjeita. FR - Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit répond aux directives. HU - Kizárólagos felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az Európai Unió fentnevezett irányelveinek. IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate NL - Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de gestelde richtlijnen. PL - Z peln odpowiedzialnoci owiadczamy, e produkt odpowiada postanowieniom wymienionych dyrektyw. PT - Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto está em conformidade com as Diretivas especificadas. RO - Declarm pe proprie rspundere c produsul corespunde normelor prevzute de directivele mai sus menionate. SK - Na výlucnú zodpovednos vyhlasujeme, ze výrobok spía poziadavky uvedených smerníc. SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. SIMER 6 (OD6601G-06) SIMER 6 (OD6601G-06-S) SIMER 6 (OD6601G-06-W) SIMER 6 (OD6601G-06-WS) SIMER 6 (OD6601CH-06) SIMER 6 (OD6601UK-06) SIMER 6 (OD6601-110UK-06) SIMER 6 (OD6601-110UK-06-S) SIMER 6 (OD6601AU-06) SIMER 6 (OD6601AU-06-S) DE - Weitere normative Dokumente CS - Jinými normativními dokumenty DA - Andre normative dokumenter EN - Other normative documents FI - Muiden normien FR - Autres documents normatifs HU - Egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak IT - Altri documenti normativi NL - Verdere normatieve documenten PL - Innymi dokumentami normatywnymi RO - Alte acte normative SK - Iným záväzným dokumentom SV - Vidare normerande dokument: DE-Bevollmächtigter für technische Dokumentation CS-Oprávnná osoba pro technickou dokumentaci DA-utoriseret person for teknisk dokumentation EN-Authorized person for technical documentation FI-Valtuutettu henkilö tekninen dokumentaatio FR-Personne autorisée à la documentation technique HU-Hivatalos személy mszaki dokumentáció IT-Persona abilitata per la documentazione tecnica NL-Bevoegd persoon voor technische documentatie PL-Pelnomocnik ds. dokumentacji technicznej PT-Pessoa autorizada para documentação técnica RO-Persoan autorizat pentru documentatiei tehnice SK-Oprávnená osoba pre technickú dokumentáciu SV-Auktoriserad person för teknisk dokumentation: JUNG PUMPEN - Stefan Sirges - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen Steinhagen, 11-12-2023 CE 326-10-2312 253PC710.10-2024.01 Simer 6 ______________________ Stefan Sirges, General Manager i.V. ____________________ Pascal Kölkebeck, Sales Manager 77 Jung Pumpen GmbH Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen Deutschland Tel. +49 5204 170 kd@jung-pumpen.de Pentair Water Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano - Pisa Italia Tel. +39 050 716 111 info@jung-pumpen.it Pentair Water Polska Sp. z o.o. ul. Plonów 21 41-200 Sosnowiec Polska Tel. +48 32 295 1200 infopl.jungpumpen@pentair.com PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2023 Pentair Jung Pumpen