User Manual for Renpho models including: RP-FM058R, RP-FM058R Foot Massager Compact, RP-FM058R, Foot Massager Compact, Massager Compact, Compact
Help and Manual – RENPHO US
File Info : application/pdf, 53 Pages, 1,011.76KB
DocumentDocumentUser Manual Foot Massager Compact RP-FM058R Black White CONTENTS ENGLISH ...................................................................... 01 - 07 DEUTSCH .................................................................... 08 - 15 FRANÇAIS .................................................................... 16 - 23 ITALIANO ..................................................................... 24 - 31 ESPAÑOL ..................................................................... 32 - 39 NEDERLANDS ............................................................... 40 - 47 Thank you for your purchase of RENPHO Foot Massager Compact. The massager offers a powerful massage. To ensure safety and avoid any property damage, please read this manual carefully and use as indicated. Non-compliance may cause serious injuries and/or severe property damage. IMPORTANT INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3. WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. a) This appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. b) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. c) Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. d) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. e) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. f) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. g) Keep the cord away from heated surfaces. h) Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. i) Never drop or insert any object into any opening. j) Do not use outdoors. k) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. l) To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet. 4. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. 5. The appliance must only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance. 6. The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the appliance. 7. WARNING: Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. 8. WARNING: Do not stand on or in appliance. Use only while seated. 9. The device is intended for household use only and not intended for medical use. It should not be used in treatment or alleviation of disease or abnormal physical state. EN-01 About the Battery WARNING 1. Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. 2. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate. 3. Even used batteries may cause severe injury or death. 4. Call a local poison control center for treatment information. 5. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation. 6. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. 7. Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above (manufacturer's specified temperature rating) or incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns. 8. Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). 9. Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries. 10. Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended period of time according to local regulations. 11. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children. 12. Do not expose the appliance or battery to excessive temperatures. 13. Always select the correct size and type of battery most suitable for the intended use. Information provided with the equipment to assist correct battery selection should be retained for reference. 14. In case of ingestion of a cell or battery, seek medical assistance promptly. Swallowing lithium coin cells or batteries can cause chemical burns, perforation of soft tissue, and in severe cases can cause death. They must be removed immediately if swallowed. 15. Do not allow children to replace batteries without adult supervision. 16. Do not force discharge batteries. Do not deform batteries. Do not dispose of batteries in fire. 17. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of. When discharged batteries are kept in the equipment for a long time, electrolyte leakage can occur causing damage to the equipment and/or personal injury. 18. A lithium battery with a damaged container should not be exposed to water. 19. Store unused batteries in their original packaging away from metal objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries. 20. Do not use modified or damaged batteries. 21. Be aware of the risk of terminals of the battery-operated appliance or battery being short- circuited by metal objects. SAVE THESE INSTRUCTIONS EN-02 About the RENPHO Foot Massager Compact 1. What's in the box 1 x Foot Massager Compact 1 x Remote Control 1 x Adapter 3. Product Overview Detachable foot cover with zipper Touch panel 2. Specifications Product NameFoot Massager ModelRP-FM058R Input12V 2.5A Rated Power30W Auto-off Timer: 15/20/25/30min Heating Area: Bottom Material: ABS + Lycra Fabric Heating Temperature: Below 50/122 Product Weight: 3.4kg/7.5lb Remote control Power Time (Auto-off) Air intensity Knead intensity Heat 4. Function Power ON/OFF 15min (Default)/20min/25min/30min 1 (Default)/2/3/4/OFF 1 (Default)/2/3/4/OFF ON (Default)/OFF EN-03 Using the RENPHO Foot Massager Compact It is recommended to enjoy the massage for no more than 30 minutes at a time. Longer massage time may cause mild pain. Connect the plug to the power source. The Power Button flashes green accompanied by a beep sound and the massager enters standby mode. Remove the protective film from the touch panel before use. 1. Press the Power Button to turn on the massager (Power Button will stay on green while other buttons on white). Check the default time and intensity in the above Function part. Press again to enter the standby mode (Only Power Button will flash green). 2. Press the Time Button to switch the auto-off time among 15, 20, 25, or 30 minutes. The timer will reset each time you press the Time Button. 3. Press the Air Intensity Button to adjust the air intensity among 1/2/3/4/OFF. 4. Press the Knead Intensity Button to adjust the kneading intensity among 1/2/3/4/OFF. 5. Press the Heat Button to turn on/off the heating function. Note: 1. The air pressure and kneading function can work independently. The heating function can work only when the air pressure or kneading function is on. 2. Each press is accompanied by a beep sound and corresponding indicator light (When off, the LED goes out). 3. If none of the heating, air pressure and kneading function is working, and the Time and Power button indicator lights are on, the massager will enter the standby mode if there is no further operation within 10 seconds. 4. The massager is programmed with a memory function. It will operate in the pattern set last time once you turn on the Power Button again. The memory function will not work if only the Timer function is working before turning off the massager, or if you cut off the power supply. 5. The massager fits up to US Men's Size 12 (EU Men's size 46). 6. Detachable foot cover: unzip to remove and clean. EN-04 Product Care and Maintenance 1. Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. You can use a soft cotton cloth dampened with neutral detergent to wipe it clean. 2. The use of non-rated voltage not (DC 12V, 2.5A) is prohibited. 3. It is prohibited for non-professional personnel to repair the appliance or replace parts. 4. If the power adapter is damaged, it must be replaced by the maintenance department or qualified personnel approved by the manufacturer so as to avoid potential hazards. 5. Do not use or store the appliance in wet environments or high temperatures. 6. Do not use sharp objects to handle the appliance in order to avoid damage. Troubleshooting Guide Problem The massager does not work. The massage intensity is too high or too low. Cause 1. Disconnected power or loose plug causing poor contact. 2. The power button is off or the timer has been reset. 3. The motor auto shuts-off due to the device being on too long activating overheating protection. 1. Your foot is positioned at the wrong angle. 2. Didn't choose intensity level which is right for you. Solution 1. Re-plug to the power source. 2. Turn on the power button. 3. Use the massager after the motor cools off naturally. 1. Adjust the contact angle to get moderate intensity. 2. The massager has 4 intensity levels, choose the intensity you prefer. We recommend low intensity to begin with. Or individually choose air pressure or kneading function to reduce the intensity. No heating or insufficient heating. The touch panel is not working properly. 1. The heating function is turned off 2. The product structure and working principle limits how fast the bottom can heat up. Therefore, the heating-up may seem a bit slow, 7-10 minutes before you can feel the obvious heat. 1. Turn on the Heat Button. 2. It takes about 7-10 minutes to fully heat up. Please be patient as this is to avoid the temperature rising too fast. 1. The plastic film on the touch panel is not removed. 2. Fingers are wet. 3. Insufficient touch area. 1. Remove the plastic film before use. 2. Dry your fingers before touching the button. 3. Use your thumb to press buttons to get better touch sensitivity. EN-05 Warranty Policy Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not diminish the product warranty. Customer Service Please feel free to contact us if you have any questions or concerns. RENPHO Customer Service Team guarantees a quick response and hassle-free solutions to any issue you may have within business hours. TEL: +1(844) 417 0149 (US&CA) Monday-Friday 9:00AM-4:30PM 1800 MY RENPHO (1800 69 7367) (AU ONLY) Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (AEST) +44(0)7434 666088 (UK ONLY) Monday-Friday 9:00AM-5:00PM (GMT) Email: support@renpho.com (US&CA) support-au@renpho.com (AU) support-eu@renpho.com (UK&EU) *For defective products or the return of items, please contact us with your order number within the specified warranty period. DO NOT dispose of any product parts as they may be required for inspection/repair. EN-06 1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of these appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately. 2. Options for returning old appliances Owners of WEEE can return or collect it within the framework of the possibilities set up and available by public waste management authorities to ensure proper disposal. 1. The symbol of the crossed-out garbage can on batteries or accumulators indicates that they must not be disposed of in household waste at the end of their life. 2. You are legally obliged to return old batteries and accumulators after use. You can do this free of charge at a retail store or other collection point in your area. Addresses of suitable collection points can be obtained from your city or local government. 3. Batteries may contain substances that are harmful to the environment and human health. The separate collection and recycling of old batteries and accumulators is intended to avoid negative effects on the environment and human health. 4. Please avoid the generation of waste from old batteries as far as possible, e.g.Please avoid littering public spaces by not carelessly leaving batteries or electrical and electronic equipment containing batteries. Hereby, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declares that this equipment complies with Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU, The Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions. The full text of the Declaration of Conformity can be obtained at the following internet address: https://renpho.eu/pages/compliance-data EN-07 Vielen Dank, dass Sie sich für das RENPHO Fußmassagegerät Kompakt entschieden haben. Das Massagegerät bietet eine kraftvolle Massage. Um die Sicherheit zu gewährleisten und Sachschäden zu vermeiden, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät wie angegeben. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Wichtige Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit einer Behin- derung (mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen es sei denn, sie werden von einer dafür verantwortlichen erwachsenen Person ordnungsgemäß beaufsichtigt oder unterwiesen. 2. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen. 3. WARNUNG - So verringern Sie das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Personenschäden: a) Lassen Sie dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Steckdose angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, und bevor Sie Teile an- oder abmontieren. b) Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen. Eine übermäßige Hitzeentwicklung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. c) Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern, körperlich eingeschrenkten oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich. d) Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. e) Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. f) Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel herum und benutzen Sie das Kabel nicht als Griff. g) Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. h) Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Luftöffnungen blockiert sind. Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen frei von Fusseln, Haaren usw. sind. i) Lassen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen fallen und stecken Sie sie nichts dort hinein. j) Nicht im Freien verwenden. k) Verwenden Sie die Matratze nicht an Orten, an denen Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden oder an denen medizinischer Sauerstoff verabreicht wird. l) Zum Trennen des Geräts schalten Sie alle Regler aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. 4. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil. 5. Das Gerät darf nur bei Schutzkleinspannung entsprechend der auf dem Gerät vermerkten Angaben betrieben werden. 6. Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen bei der Benutzung des Geräts vorsichtig sein. 7. WARNUNG: Verwenden Sie beheizte Flächen mit Vorsicht! Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht auf empfindlichen Hautstellen, an Hautstellen, wo Sie keine Hitze spüren können oder bei schlechter Durchblutung. Die unbeaufsichtigte Verwendung von beheizten Geräten durch Kinder sowie geistig und / oder körperlich behinderte Personen kann gefährlich sein. 8. WARNUNG: Stellen Sie sich nicht auf oder in das Gerät. Nur im Sitzen verwenden. 9. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für medizinische Zwecke bestimmt. Es sollte nicht zur Behandlung oder Linderung von Krankheiten oder abnormalen körperlichen Zuständen verwendet werden. DE-08 Über die Batterie WARNING 1. Entfernen Sie verbrauchte Batterien und recyceln oder entsorgen Sie sie sofort gemäß den örtlichen Vorschriften und halten Sie sie von Kindern fern. 2. Entsorgen Sie die Batterien NICHT im Hausmüll und verbrennen Sie sie nicht. 3. Selbst verbrauchte Batterien können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 4. Rufen Sie eine örtliche Giftnotrufzentrale an, um Informationen zur Behandlung zu erhalten. 5. Reinigen Sie die Batteriekontakte sowie die Kontakte des Geräts, ehe Sie diese einsetzen. 6. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. 7. Nicht zwangsentladen, aufladen, zerlegen, über die vom Hersteller angegebene Temperatur hinaus erhitzen oder verbrennen. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Entlüftung, Leckage oder Explosion kommen, die chemische Verbrennungen zur Folge haben. 8. Stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Polarität (+ und -) eingelegt sind. 9. Kombinieren Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Batterietypen, wie Alkali-, Zink-Kohle- oder wiederaufladbare Batterien. 10. Entfernen Sie die Batterien aus Geräten, die längere Zeit nicht benutzt werden, und recyceln oder entsorgen Sie sie sofort entsprechend den örtlichen Vorschriften. 11. Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr, entfernen Sie die Batterien und halten Sie sie von Kindern fern. 12. Setzen Sie das Gerät oder die Batterie nicht übermäßigen Temperaturen aus. 13. Wählen Sie stets die richtige Batterieart und größe, die für den jeweiligen Gebrauch am besten geeignet ist. Bewahren Sie die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Auswahl der richtigen Batterie zu Referenzzwecken auf. 14. Im Falle des Verschluckens einer Batterie ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. Das Verschlucken von Lithium-Knopfzellen oder -Batterien kann zu chemischen Verbrennungen, Perforationen des Weichgewebes und in schweren Fällen zum Tod führen. Sie müssen sofort entfernt werden, wenn sie verschluckt werden. 15. Lassen Sie Kinder die Batterien nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen austauschen. 16. Batterien dürfen nicht zwangsentladen werden. Verformen Sie Batterien nicht. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht durch Feuer. 17. Erschöpfte Batterien sind sofort aus dem Gerät zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen. Wird eine entladene Batterie über einen längeren Zeitraum im Gerät belassen, kann Elektrolyt auslaufen und das Gerät beschädigen bzw. Personen verletzen. 18. Eine Lithiumbatterie mit einem beschädigten Behälter sollte nicht mit Wasser in Berührung kommen. 19. Bewahren Sie ungenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung und fern von Metallgegenständen auf. Wenn Sie die Batterie bereits ausgepackt haben, mischen Sie sie nicht bzw. bringen Sie sie nicht durcheinander. 20. Verwenden Sie keine modifizierten oder beschädigten Batterien. 21. Beachten Sie die Gefahr, dass die Batterie oder das batteriebetriebene Gerät durch metallische Gegenstände kurzgeschlossen werden können. VERWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN DE-09 Über das RENPHO Fußmassagegerät Kompakt 1. Was ist in der Box? 1 x Fußmassagegerät Kompakt 1 x Fernbedienung 1 x Adapter 2. Technische Daten Produktname: Fußmassagegerät Modell: RP-FM058R Eingang: 12 V 2,5 A Nennleistung: 30 W Automatische Ausschaltung: 15/20/25/30 min Heizbereich: Unten Material: ABS + Lycra-Gewebe Heiztemperatur: Unter 50 /122 Produktgewicht: 3,4 kg/7,5 lb 3. Produktübersicht Abnehmbarer Fußüberzug mit Reißverschluss Fernbedienung Touchpanel Ein-/Ausschalten Zeit (Automatische Ausschaltung) Luftintensität Knetintensität Wärme DE-10 4. Funktion Ein-/Ausschalten 15 min (Standard) /20 min/25 min/30 min 1 (Standard)/2/3/4/AUS 1 (Standard)/2/3/4/AUS AN (Standard)/AUS Anwendung des RENPHO Fußmassagegeräts Kompakt Es wird empfohlen, die Massage nicht länger als 30 Minuten am Stück zu genießen. Eine längere Massagezeit kann leichte Schmerzen verursachen. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromquelle. Die Power-Taste blinkt grün, begleitet von einem Piepton und das Massagegerät wechselt in den Standby-Modus. Entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie vom Touchpanel. 1. Drücken Sie die Power-Taste, um das Massagegerät einzuschalten (die Power-Taste bleibt grün, während andere Tasten weiß leuchten). Überprüfen Sie die voreingestellte Zeit und Intensität im obigen Funktionsteil. Drücken Sie erneut, um in den Standby-Modus zu gelangen (nur der Netzschalter blinkt grün). 2. Drücken Sie die Zeit-Taste, um die automatische Ausschaltzeit zu wählen (15, 20, 25 oder 30 Minuten). Der Timer wird jedes Mal neu eingestellt, wenn Sie die Zeittaste drücken. 3. Drücken Sie die Luftintensitätstaste, um die Luftintensität einzustellen (1/2/3/4/AUS). 4. Drücken Sie die Knetintensitätstaste, um die Knetintensität einzustellen (1/2/3/4/AUS). 5. Drücken Sie die Heiztaste, um die Heizfunktion ein-/auszuschalten. DE-11 Hinweis: 1. Der Luftdruck und die Knetfunktion können unabhängig voneinander arbeiten. Die Heizfunktion kann nur arbeiten, wenn der Luftdruck oder die Knetfunktion eingeschaltet ist. 2. Jedes Drücken wird von einem Piepton und der entsprechenden Kontrollleuchte begleitet. (Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, erlischt die LED.) 3. Wenn keine der Heiz-, Luftdruck- und Knetfunktionen funktioniert und die Kontrollleuchten der Zeit- und Einschalttaste leuchten, wechselt das Massagegerät in den Standby-Modus, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Bedienung erfolgt. 4. Das Massagegerät ist mit einer Speicherfunktion programmiert. Es wird im zuletzt eingestellten Betriebsmuster betrieben, sobald Sie die Power-Taste erneut einschalten. Die Speicherfunktion funktioniert nicht, wenn vor dem Ausschalten des Massagegeräts nur die Timer-Funktion aktiv ist oder wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen. 5. Das Massagegerät passt bis US-Männergröße 12 (EU-Männergröße 46). 6. Abnehmbare Fußabdeckung: zum Entfernen und Reinigen den Reißverschluss öffnen. Produktpflege und Wartung 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Sie können zum Reinigen ein weiches Baumwolltuch verwenden, das mit einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet ist. 2. Die Verwendung von Nicht-Nennspannung (DC 12 V, 2,5 A) ist verboten. 3. Es ist nicht fachkundigem Personal untersagt, das Gerät zu reparieren oder Teile auszutauschen. 4. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es von der Wartungsabteilung oder vom Hersteller zugelassenem Fachpersonal ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. 5. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in nassen Umgebungen oder hohen Temperaturen. 6. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, wenn Sie das Gerät handhaben, um Schäden zu vermeiden. DE-12 Anleitung zur Fehlerbehebung Problem Das Massagegerät funktioniert nicht. Ursache Lösung 1. Stromversorgung unterbrochen oder Stecker locker, was zu schlechtem Kontakt führt. 2. Der Power-Taste ist ausgeschaltet oder der Timer wurde zurückgesetzt. 3. Der Motor schaltet sich automatisch ab, weil das Gerät zu lange eingeschaltet war und der Überhitzungsschutz aktiviert wurde. 1. Erneut an die Stromquelle anschließen. 2. Power-Taste anschalten. 3. Verwenden Sie das Massagegerät, nachdem der Motor auf natürliche Weise abgekühlt ist. Die Massageintensität ist zu hoch oder zu niedrig. 1. Ihr Fuß ist im falschen Winkel positioniert. 2. Sie haben nicht die für Sie richtige Intensitätsstufe gewählt. 1. Passen Sie den Kontaktwinkel an, um eine mäßige Intensität zu erzielen. 2. Das Massagegerät hat 4 Intensitätsstufen, wählen Sie die gewünschte Intensität. Wir empfehlen zunächst eine niedrige Intensität. Keine Wärme oder nicht genügend Wärme. Das Touchpanel funktioniert nicht richtig. 1. Die Heizfunktion ist ausgeschaltet. 2. Die Produktstruktur und das Funktionsprinzip schränken ein, wie schnell sich der Boden aufheizen kann. Daher kann das Aufheizen etwas langsam erscheinen. Es dauert 710 Minuten, bevor Sie die offensichtliche Wärme spüren können. 1. Schalten Sie die Heiztaste ein. 2. Es dauert etwa 710 Minuten, bis das Gerät vollständig aufgeheizt ist. Bitte haben Sie etwas Geduld, damit die Temperatur nicht zu schnell 1. Die Plastikfolie auf dem Touchpanel wurde nicht entfernt. 2. Finger sind nass. 3. Unzureichender Berührungsbereich. 1. Entfernen Sie die Plastikfolie vor dem Gebrauch. 2. Trocknen Sie Ihre Finger, bevor Sie die Schaltfläche berühren. 3. Verwenden Sie Ihren Daumen, um die Tasten zu drücken, um eine bessere Berührungsempfindlichkeit zu erzielen. DE-13 Garantiebestimmungen Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgarantie dadurch nicht beeinträchtigt. Kundendienst Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Das RENPHO-Kundenservice-Team garantiert eine schnelle Antwort und problemlose Lösungen für jedes Problem, das Sie haben, innerhalb der Geschäftszeiten. TEL: +49 40 23969285 (DE ONLY) Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (CET) Email: support-eu@renpho.com (UK&EU) * Bei defekten Produkten oder der Rücksendung von Artikeln kontaktieren Sie uns bitte mit Ihrer Bestellnummer innerhalb der angegebenen Garantiezeit. Entsorgen Sie KEINE Produktteile, da diese möglicherweise für die Inspektion/Reparatur benötigt werden. DE-14 1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. 2. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten (EAR) Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. 1. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass sie am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. 2. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenlos bei einer Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt oder Gemeinde. 3. Batterien können Substanzen enthalten, die für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sind. Durch die getrennte Sammlung und Wiederverwertung alter Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. 4. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfall aus Altbatterien so weit wie möglich. Vermeiden Sie z. B. die Vermüllung öffentlicher Plätze, indem Sie Batterien oder elektrische und elektronische Geräte, die Batterien enthalten, nicht achtlos zurücklassen. Hiermit erklärt Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. Ltd. dass dieses Gerät mit der Richtlinie 2014/30/EU,der Richtlinie 2014/35/EU,der Richtlinie 2011/65/EU,und anderen relevanten Bestimmungen übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann unter der folgenden Internetadresse abgerufen werden: https://renpho.eu/pages/compliance-data DE-15 Merci d'avoir acheté le masseur de pieds compact RENPHO. Cet appareil de massage procure un massage puissant. Pour assurer la sécurité et éviter tout dégât matériel, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et l'utiliser comme indiqué. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels importants. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. 1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes vivant avec un handicap (physique, sensoriel ou cognitif réduit), ni par des personnes n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité, à moins qu'elles ne soient correctement supervisées ou formées par une personne responsable. 2. Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 3. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, d'électrisation et de blessures: a) L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer, d'installer ou de retirer des éléments. b) Ne faites pas fonctionner l'appareil sous une couverture ou un oreiller. Un chauffage excessif peut se produire et provoquer un incendie, une électrisation ou des blessures. c) Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou près d'enfants, de personnes invalides ou handicapées. d) Utilisez uniquement cet appareil pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. e) N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé, ou s'il est tombé dans l'eau. f) Ne transportez pas cet appareil par son câble d'alimentation et n'utilisez pas ce câble comme poignée. g) Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. h) Ne faites jamais fonctionner cet appareil si les orifices d'aération sont obstrués. Veillez à ce que les orifices d'aération soient exempts de peluches, de cheveux, etc. i) Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un orifice. j) Ne pas utiliser à l'extérieur. k) N'utilisez jamais cet appareil à proximité de produits en aérosol (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est administré. l) Pour débranchez cet appareil, appuyez sur le bouton d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise électrique. 4. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni. 5. L'appareil ne doit être alimenté qu'à une très basse tension de sécurité correspondant au marquage. 6. Cet appareil possède une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l'utilisation de l'appareil. 7. AVERTISSEMENT: Utilisez les surfaces chauffées avec prudence. Peut causer de graves brûlures. N'utilisez pas cet appareil sur des zones cutanées insensibles et où la circulation sanguine est mauvaise. L'utilisation sans surveillance de la fonction de chauffage par des enfants ou des personnes inaptes peut être dangereuse. 8. AVERTISSEMENT: Ne vous tenez pas debout sur ou dans l'appareil. Utilisez-le uniquement en position assise. 9. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement et pas pour un usage médical. Il ne doit pas être utilisé dans le traitement ou le soulagement d'une maladie ou d'un état physique anormal. FR-16 À propos de la batterie WARNING 1. Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou éliminez-les conformément à la réglementation locale. Tenez-les hors de portée des enfants. 2. Ne jetez pas les piles ou batteries avec les déchets ménagers et ne les incinérez pas. 3. Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. 4. Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur les mesures à prendre. 5. Nettoyez les bornes de la pile ainsi que celles de l'appareil avant d'installer la pile. 6. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. 7. Ne forcez pas la décharge ou la recharge, ne désassemblez pas, n'incinérez pas, ne chauffez pas au-delà de la température nominale spécifiée par le fabricant toute pile ou batterie. Vous risqueriez de vous blesser en raison d'un dégagement, d'une fuite ou d'une explosion pouvant provoquer des brûlures de nature chimique. 8. Veillez à ce que les piles ou batteries soient installées correctement en respectant la polarité (+ et -). 9. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves, ni des marques ou des types de piles différents, tels que des piles alcalines, des piles au carbone-zinc ou des piles rechargeables. 10. Retirez, puis recyclez ou éliminez immédiatement, et conformément à la réglementation locale, les piles ou batteries des équipements non utilisés pendant une période prolongée. 11. Refermez toujours complètement le compartiment à piles ou batteries. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit, retirez les piles ou batteries et tenez-les hors de portée des enfants. 12. Ne pas exposer l'appareil ou la batterie à des températures excessives. 13. Choisissez toujours la taille et le type de pile les mieux adaptés à l'utilisation prévue. Les informations fournies avec l'équipement pour faciliter le choix de la pile doivent être conservées pour consultation ultérieure. 14. En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, consultez rapidement un médecin. L'ingestion de piles ou de batteries au lithium peut provoquer des brûlures de nature chimique, la perforation des tissus mous et, dans les cas les plus graves, la mort. Elles doivent être retirées immédiatement en cas d'ingestion. 15. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles ou batteries sans la surveillance d'un adulte. 16. Ne forcez pas la décharge des piles ou batteries. Ne déformez pas les piles ou batteries. Ne jetez pas les piles ou batteries au feu. 17. Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil et éliminez-les de manière appropriée. Lorsque vous laissez des piles déchargées dans un appareil pendant une longue période, une fuite d'électrolyte peut se produire et endommager l'appareil et/ou provoquer des blessures. 18. Une pile au lithium dont l'enveloppe est endommagée ne doit pas être exposée à l'eau. 19. Conservez les piles non utilisées dans leur emballage d'origine, à l'écart de tout objet métallique. Si elles sont déjà déballées, ne les mélangez pas. 20. Ne pas utiliser de piles modifiées ou endommagées. 21. Soyez conscient du risque de court-circuit des bornes de l'appareil ou de la batterie par des objets métalliques. FR-17 À propos du masseur de pieds compact RENPHO 1. Contenu 1 masseur de pieds compact 1 télécommande 1 bloc d'alimentation 2. Spécifications Nom du produit : masseur de pieds Modèle : RP-FM058R Entrée : 12 V 2,5 A Puissance nominale : 30 W Extinction automatique : 15 / 20 / 25 / 30 min Zone chauffante : dessous Matériau : ABS + Lycra Température de la fonction chauffante : inférieure à 50 °C / 122 °F Poids du produit : 3,4 kg / 7,5 lb 3. Vue d'ensemble du produit Couvre-pieds détachable avec fermeture Éclair Télécommande Panneau de contrôle Mise en marche Durée (extinct. auto.) Intensité de l'air Intensité du pétrissage Chauffage FR-18 4. Fonctions Mise en marche / arrêt 15 min (défaut) / 20 min / 25 min / 30 min 1 (défaut) / 2 / 3 / 4 / éteinte 1 (défaut) / 2 / 3 /4 / éteinte allumé (défaut) / éteint Utilisation du masseur de pieds compact RENPHO Il est recommandé de ne pas profiter du massage pendant plus de 30 minutes à la fois. Une durée de massage plus longue peut entraîner une légère douleur. Branchez la fiche dans une prise électrique. Le bouton de mise en marche clignote en vert accompagné d'un bip et le masseur entre en mode veille. Retirez le film protecteur de l'écran tactile avant utilisation. 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le masseur (le bouton d'alimentation reste allumé en vert tandis que les autres boutons sont allumés en blanc). Vérifiez la durée et l'intensité par défaut comme indiqué dans la partie Fonctions ci-dessus. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer en mode veille (seul le bouton de mise en marche clignote en vert). 2. Appuyez sur le bouton Time (durée) pour régler la durée avant l'extinction automatique sur 15, 20, 25 ou 30 minutes. La minuterie se remet en marche chaque fois que vous appuyez sur le bouton Time. 3. Appuyez sur le bouton Air Intensity (intensité de l'air) pour la régler entre 1 / 2 / 3 / 4 / éteinte. 4. Appuyez sur le bouton Knead Intensity (intensité du pétrissage) pour la régler entre 1 / 2 / 3 / 4 / éteinte. 5. Appuyez sur le bouton de chauffage pour activer/désactiver la fonction de chauffage. FR-19 Remarque : 1. La pression d'air et la fonction de pétrissage peuvent fonctionner indépendamment. La fonction de chauffage ne peut fonctionner que lorsque la pression d'air ou la fonction de pétrissage est activée. 2. Chaque pression est accompagnée d'un bip et de l'allumage du témoin lumineux correspondant (lorsque la fonction est éteinte, le voyant s'éteint). 3. Si aucune des fonctions de chauffage, de pression d'air et de pétrissage ne fonctionne, et si les témoins lumineux des boutons Time (durée) et Power (mise en marche) sont allumés, le masseur passe en mode veille si aucune autre fonction n'est activée dans les 10 secondes. 4. Le masseur est doté d'une fonction de mémoire. Les fonctions précédemment activées seront à nouveau activées lorsque vous rappuierez sur le bouton d'alimentation. La fonction de mémoire ne fonctionnera pas si seule la fonction de minuterie a été activée avant l'extinction du masseur ou si vous coupez l'alimentation électrique. 5. Le masseur convient aux pieds jusqu'à la pointure d'homme européenne de 46 (12 US). 6. Couvre-pieds amovible : dézipper-le pour l'enlever et le nettoyer. Entretien et maintenance du produit 1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Vous pouvez utiliser un chiffon doux en coton imbibé de détergent neutre pour l'essuyer. 2. L'utilisation d'une tension non nominale (12 V DC, 2,5 A) est interdite. 3. Il est interdit au personnel non professionnel de réparer l'appareil ou de remplacer des pièces. 4. Si le bloc d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service de maintenance ou par un professionnel qualifié agréé par le fabricant afin d'éviter tout danger potentiel. 5. N'utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans des environnements humides ou à des températures élevées. 6. N'utilisez pas d'objets pointus pour manipuler l'appareil afin d'éviter tout dommage. FR-20 Résolution des problèmes Problème Le masseur ne fonctionne pas. Cause 1. La fiche n'est pas branchée ou est desserrée, ce qui provoque un faux contact. 2. Le masseur s'est éteint ou l'extinction automatique s'est déclenchée. 3. Le moteur s'arrête automatiquement si l'appareil reste allumé trop longtemps, ce qui active la protection contre la surchauffe. Solution 1. Rebranchez la fiche d'alimentation. 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche. 3. Attendez que le moteur se soit refroidi avant d'utiliser à nouveau le masseur. L'intensité du massage est trop élevée ou trop faible. 1. Votre pied est positionné dans un mauvais angle. 2. Vous n'avez pas sélectionné le niveau d'intensité qui vous convient. 1. Ajustez l'angle de contact pour obtenir une intensité modérée. 2. Le masseur dispose de 4 niveaux d'intensité. Choisissez l'intensité qui vous convient le mieux. Nous vous recommandons de commencer par une intensité faible. Le chauffage ne fonctionne pas ou est insuffisant. 1. La fonction de chauffage est éteinte 2. La structure du produit et son principe de fonctionnement limitent la vitesse à laquelle l'appareil monte en température. Il peut donc s'écouler un certain temps (7 à 10 minutes) avant que vous ressentiez la chaleur. 1. Appuyez sur le bouton Heat (chauffage). 2. Il faut environ 7 à 10 minutes pour qu'il chauffe complètement. Sachez que cela permet d'éviter que la température n'augmente trop rapidement. Le panneau de contrôle ne fonctionne pas correctement. 1. Le film plastique de l'écran tactile n'a pas été retiré. 2. Vos doigts sont mouillés. 3. La zone de contact est insuffisante. 1. Retirez le film plastique avant utilisation. 2. Séchez vos doigts avant d'appuyer sur les boutons. 3. Utilisez votre pouce pour appuyer sur les boutons afin de profiter d'une meilleure sensibilité. FR-21 Garantie Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d'utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Remarque : Il n'est pas nécessaire d'enregistrer l'appareil pour profiter de la garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, cela ne diminuera pas la garantie du produit. Service client N'hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou inquiétude. L'équipe du service client de RENPHO vous garantit de vous fournir durant les horaires d'ouverture une réponse rapide et une solution facile à tous les problèmes que vous rencontrerez. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *En cas de l'appareil défectueux ou du retour du produit, veuillez nous contacter pendant la période de garantie spécifiée en nous indiquant votre numéro de commande. NE jetez AUCUN élément du produit, car toutes les pièces détachées du produit peuvent être nécessaires pour l'inspection/la réparation. FR-22 1. Signification du logo de la poubelle barrée Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu de vous débarrasser de l'appareil séparément des déchets municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles ou batteries rechargeables non installées de façon permanente doivent être préalablement retirées et éliminées séparément. 2. Possibilités de reprise des appareils usagers Les propriétaires de DEEE peuvent les rapporter ou de les faire collecter conformément aux mesures mises en place par les autorités publiques chargées de la gestion des déchets. Ceci garantira une élimination appropriée. 1. Le symbole de la poubelle barrée sur des piles ou accumulateurs indique que ces produits, une fois en fin de vie, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 2. Vous êtes légalement tenu de retourner les piles et batteries usagées après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre municipalité ou des autorités locales. 3. Les batteries peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement et la santé humaine. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine. 4. Dans la mesure du possible, évitez de créer des déchets à partir de piles usagées. Par exemple, évitez de jeter négligemment sur la voie publique des piles ou des appareils électriques contenant des piles. Par la présente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. déclare par la présente que cet équipement est conforme à la directive 2014/30/UE,à la directive 2014/35/UE,à la directive 2011/65/UE,et à d'autres dispositions pertinentes. Le texte intégral de la Déclaration de conformité peut être consulté à l'adresse internet suivante : https://renpho.eu/pages/compliance-data FR-23 Grazie per aver acquistato il massaggiatore plantare Compact di RENPHO, che offre una potente funzionalità di massaggio. Per garantire la sicurezza ed evitare danni alla proprietà, leggere attentamente il presente manuale e utilizzare il prodotto secondo quanto indicato. La mancata osservanza delle indicazioni può provocare lesioni o danni alla proprietà di grave entità. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni fisiche, sensoriali o cognitive ridotte) o di soggetti privi dell'esperienza e delle conoscenze necessarie per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una persona responsabile. 2. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 3. AVVISO - Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, elettro-shock o lesioni a persone, attieniti alle seguenti istruzioni: a) L'apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato. Scollegare dalla presa quando non in uso, e prima di mettere o togliere le parti. b) Non azionare il dispositivo sotto un cuscino o una coperta. Potrebbe verificarsi un eccessivo riscaldamento, causando incendi, scosse elettriche o lesioni a persone. c) È necessaria una stretta supervisione quando il dispositivo viene utilizzato da, su o in prossimità di bambini, soggetti invalidi o persone disabili. d) Utilizzare questo dispositivo solo per l'uso previsto come descritto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. e) Non azionare mai questo apparecchio in caso di cavo o spina danneggiati, malfunzionamento, caduta accidentale, danni o caduta in acqua. f) Non trasportare l'apparecchio per il cavo di alimentazione o utilizzare tale cavo come manico. g) Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. h) Non azionare mai l'apparecchio con le prese d'aria bloccate. Mantenere le prese d'aria libere da lanugine, capelli, ecc. i) Non far cadere o inserire mai oggetti in nessuna apertura. j) Non utilizzare all'esterno. k)Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui venga somministrato ossigeno. l) Per scollegare l'apparecchio, disattivare tutti i comandi e rimuovere la spina dalla presa elettrica. 4. l'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore in dotazione. 5. L'apparecchio deve essere alimentato solo a una tensione di sicurezza estremamente bassa corrispondente alla marcatura sull'apparecchio. 6. L'apparecchio ha una superficie riscaldata. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione quando usano l'apparecchio. 7. AVVISO: Utilizzare con attenzione le superfici riscaldate. Può causare gravi ustioni. Non utilizzare su zone cutanee insensibili o in presenza di cattiva circolazione sanguigna. L'usosenza supervisione del calore da parte di bambini o persone incapaci può essere pericoloso. 8. AVVISO: Non posizionarsi sopra l'apparecchio o all'interno dell'apparecchio; utilizzare solo da seduti. 9. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non per scopi medici. Non deve essere utilizzato per curare o alleviare malattie o stati fisici anomali. IT-24 Informazioni sulla batteria WARNING 1. Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie usate in base alle normative locali, e tenere lontano dalla portata dei bambini. 2. NON gettare le batterie nei rifiuti domestici o incenerirle. 3. Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni o la morte. 4. Chiamare un centro antiveleni locale per informazioni sul trattamento. 5. Prima dell'installazione della batteria, pulire i contatti della batteria e quelli del dispositivo. 6. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. 7. Non forzare lo scaricamento, la ricarica, lo smontaggio, non riscaldare (temperatura nominale specificata dal produttore) o incenerire. Ciò potrebbe provocare lesioni dovute a sfiato, perdite o esplosioni con conseguenti ustioni chimiche. 8. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente per quanto riguarda la polarità (+ e -). 9. Non mischiare batterie vecchie e nuove, di marche o tipi di batterie diverse, come batterie alcaline, carbonio-zinco o ricaricabili. 10. Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie delle apparecchiature non utilizzate per un lungo periodo di tempo, in base alle normative locali. 11. Fissare sempre completamente il vano batteria. Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, interrompere l'uso del prodotto, rimuovere le batterie e tenerle lontane dalla portata dei bambini. 12. Non esporre l'apparecchio o la batteria a temperature eccessive. 13. Selezionare sempre il formato e il tipo di batteria corretti in base all'uso previsto. Le informazioni fornite con l'apparecchiatura per facilitare la corretta selezione della batteria devono essere conservate per futura consultazione. 14. In caso di ingestione di una cella o di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica. L'ingestione di pile o batterie al litio può causare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e, nei casi più gravi, può causare la morte. Devono essere rimosse immediatamente in caso di ingestione. 15. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. 16. Non forzare lo scaricamento delle batterie. Non deformare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. 17. La batteria esausta deve essere immediatamente rimossa dal dispositivo e smaltita correttamente. Se la batterie scarica viene lasciata nel dispositivo per un lungo periodo, possono verificarsi perdite di elettrolita, con conseguenti danni al dispositivo stesso e/o lesioni personali. 18. Una batteria al litio con un contenitore danneggiato non deve essere esposta all'acqua. 19. Conservare la batteria non utilizzata nella sua confezione originale e lontano da oggetti metallici. Non mischiare o riporre alla rinfusa la batteria già disimballata. 20. Non utilizzare batterie modificate o danneggiate. 21. Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei terminali dell'apparecchio alimentato a batteria o della batteria stessa da parte di oggetti metallici. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IT-25 Informazioni sul massaggiatore plantare Compact di RENPHO 1. Contenuto della confezione 2. Specifiche tecniche 1 massaggiatore plantare Compact 1 telecomando 1 alimentatore Nome del prodotto: massaggiatore plantare Modello: RP-FM058R Alimentazione: 12V 2,5 A Potenza nominale: 30 W Timer di spegnimento automatico: 15/20/25/30 min Area di riscaldamento: fondo Materiale: ABS + tessuto in lycra Temperatura di riscaldamento: i nferiore a 50 /122 Peso del prodotto: 3,4 kg/7,5 lb 3. Panoramica del prodotto Copertura per i piedi removibile con chiusura lampo Telecomando Pannello di controllo Accensione Timer (spegnimento Intensità dell'aria Intensità d'impastamento Calore IT-26 4. Funzioni ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 15 min (predefinito)/20 min/25 min/30 min 1 (predefinita) / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA 1 (predefinita) / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA ATTIVATO (predefinito)/DISATTIVATO Utilizzo del massaggiatore plantare Compact di RENPHO È consigliabile godersi il massaggio per non più di 30 minuti per volta. Una durata superiore del massaggio può causare lieve dolore. Collegare la spina alla fonte di alimentazione. Il pulsante di alimentazione inizierà a lampeggiare verde, emettendo anche un segnale acustico, e il massaggiatore entrerà in modalità stand-by. Rimuovere la pellicola protettiva dallo schermo tattile prima dell'uso. 1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere il massaggiatore (la relativa spia resterà vedere, mentre gli altri pulsanti permarranno bianchi). Verificare la durata e l'intensità predefinite nella sezione Funzioni descritta in precedenza. Premere nuovamente per accedere alla modalità stand-by (soltanto la spia del pulsante di alimentazione lampeggerà verde). 2. Premere il pulsante Timer per cambiare il tempo di spegnimento automatico, selezionando tra 15, 20, 25 o 30 minuti. Il timer reimposterà il tempo ogni volta che verrà premuto il pulsante. 3. Premere il pulsante Intensità dell'aria per regolare tra 1 / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA. 4. Premere il pulsante Intensità d'impastamento per regolare tra 1 / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATO. 5. Premere il pulsante di riscaldamento per attivare/disattivare la relativa funzione. IT-27 Nota bene 1. La funzione di pressione dell'aria e quella d'impastamento possono funzionare in maniera indipendente. Il riscaldamento può funzionare soltanto quando la funzione di pressione dell'aria o d'impastamento è attiva. 2. Ogni pressione è accompagnata da un segnale acustico e dall'accensione della spia corrispondente (quando è disattivato, il LED si spegne). 3. Se nessuna tra le funzioni di riscaldamento, pressione dell'aria e impastamento è attiva e le spie dei pulsanti Timer e Alimentazione sono accese, il massaggiatore entrerà in modalità stand-by, in caso non venga effettuata alcuna operazione nel giro di 10 secondi. 4. Il massaggiatore è programmato con una funzione di memoria. Una volta attivato nuovamente il pulsante di alimentazione, l'apparecchio funzionerà seguendo il programma impostato l'ultima volta. La funzione di memoria non funzionerà se, prima di spegnere il massaggiatore, sarà attiva soltanto la funzione Timer oppure se si stacca la corrente. 5. Il massaggiatore può contenere piedi fino al numero 12 (misura USA) o 46 (misura UE). 6. Copertura per i piedi rimovibile: aprire la chiusura lampo per procedere con la rimozione e la pulizia. Cura e manutenzione del prodotto 1. Prima di procedere con la pulizia, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. Per pulirlo, è possibile utilizzare un panno di cotone morbido inumidito con un detersivo neutro. 2. L'utilizzo di un voltaggio nominale diverso da DC 12 V, 2,5 A è vietato. 3. È vietato riparare l'apparecchio o sostituire componenti rivolgendosi a personale non professionista. 4. Se l'alimentatore è danneggiato, deve essere sostituito da un reparto manutenzione o da personale qualificato approvato dal produttore, in modo da evitare potenziali pericoli. 5. Non utilizzare o conservare l'apparecchio in ambienti umidi o esposti ad alte temperature. 6. Non utilizzare oggetti affilati per maneggiare l'apparecchio, onde evitare di arrecarvi danni. IT-28 Risoluzione problemi Problema Il massaggiatore non funziona. Causa 1. Alimentazione disconnessa o spina staccata che genera falso contatto. 2. Il pulsante di alimentazione è spento o il timer è stato azzerato. 3. Il motore si spegne automaticamente a causa dell'eccessivo tempo di attivazione del dispositivo, attivando il meccanismo di protezione dal surriscaldamento. Soluzione 1. Ripristinare il collegamento alla fonte di alimentazione. 2. Accendere il pulsante di alimentazione. 3. Utilizzare il massaggiatore dopo che si sarà raffreddato naturalmente. L'intensità del massaggio è troppo alta o troppo bassa. Riscaldamento assente o insufficiente. 1. I piedi sono posizionati nell'angolazione sbagliata. 2. Non è stato selezionato il giusto livello d'intensità. 1. Regolare l'angolazione di contatto per ottenere l'intensità desiderata. 2. Il massaggiatore presenta 4 livelli d'intensità: scegliere quello preferito. Si consiglia di iniziare con una bassa intensità. 1. La funzione di riscaldamento è disattivata 2. La struttura del prodotto e il principio di funzionamento limita la velocità con cui il fondo può riscaldarsi. Pertanto, la fase di riscaldamento può sembrare un po' lenta, -necessitando un'attesa di 7-10 minuti prima di poter avvertire distintamente il calore. 1. Accendere il pulsante di riscaldamento. 2. Per un riscaldamento completo sono necessari dai 7 ai 10 minuti. Attendere pazientemente, poiché questo evita che la temperatura aumenti troppo rapidamente. Il pannello tattile non funziona correttamente. 1. La pellicola in plastica non è stata rimossa. 2. Le dita sono bagnate. 3. L'area di tocco non è sufficiente. 1. Rimuovere la pellicola in plastica prima dell'uso. 2. Asciugare le dita prima di toccare i pulsanti. 3. Per una maggiore sensibilità al tocco, utilizzare i pollici per premere i pulsanti. IT-29 Norme sulla garanzia Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia. Se scegli di non registrare il tuo prodotto, tale scelta non influirà sulla garanzia del prodotto. Assistenza clienti Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di assistenza clienti di RENPHO garantisce una risposta rapida e soluzioni semplici per qualsiasi problema che si verifichi entro le ore lavorative. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Per prodotti difettosi o il reso degli articoli, contattarci muniti di numero d'ordine entro il periodo di garanzia specificato. NON buttare via i componenti del prodotto, poiché potrebbero essere necessari per l'ispezione o la riparazione. IT-30 1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa che sei legalmente obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le batterie o le batterie ricaricabili che non sono installate in modo permanente devono essere rimosse preventivamente e smaltite separatamente. 2. Opzioni per la restituzione di vecchi elettrodomestici I proprietari di RAEE possono restituirli o raccoglierli scegliendo tra le possibilità previste e disponibili dalle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti per garantire il corretto smaltimento. 1. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sulle batterie o sugli accumulatori indica che a fine vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. 2. Sei legalmente obbligato a restituire batterie e accumulatori utilizzati dopo l'uso. Puoi farlo gratuitamente presso un punto di raccolta nella tua zona. Gli indirizzi dei punti di raccolta idonei possono essere richiesti presso la propria città o il governo locale. 3. Le batterie possono contenere sostanze nocive per l'ambiente e la salute umana. La raccolta differenziata e il riciclaggio di batterie e accumulatori utilizzati hanno lo scopo di evitare effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana. 4. Evita il più possibile la produzione di rifiuti da batterie vecchie; ad esempio, evita di gettare rifiuti negli spazi pubblici abbandonando con noncuranza batterie o apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti batterie. Con la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme a: Direttiva 2014/30/UE,Direttiva 2014/35/UE,Direttiva 2011/65/UE,e altre disposizioni rilevanti. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è reperibile al seguente indirizzo Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data IT-31 Muchas gracias por comprar Foot Massager Compact de RENPHO. Este masajeador ofrece un potente masaje. Para utilizarlo de forma segura y evitar daños al producto, por favor, lea detenidamente este manual y siga sus indicaciones. De lo contrario, tanto usted como el producto podrían sufrir daños graves. Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. 1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 2. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato . 3. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas . a) Este El aparato nunca debe dejarse desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfe- lo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas. b) No lo opere debajo de una manta o almohada. Puede producirse un calentamiento excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. c) Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato es utilizado por, sobre o cerca de niños, inválidos o personas discapacitadas. d) Utilice este aparato únicamente para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. e) Nunca utilice este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correcta- mente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. f) No transporte este aparato por el cable de alimentación ni utilice el cable como asa. g) Mantenga el cable alejado de superficies calientes. h) Nunca opere el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc. i) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. j) No lo utilice al aire libre. k) No lo opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. l) Para desconectar, gire todos los controles a la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 4.El aparato sólo se debe utilizar con la fuente de alimentación que viene incluida. 5.El aparato solo se debe alimentar a un voltaje extra bajo de seguridad que corresponda a la marca del aparato. 6. El aparato tiene una superficie calentada. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al utilizar el aparato. 7. ADVERTENCIA: Utilice las superficies calientes con cuidado. Puede causar quemadu- ras graves. No utilizar sobre zonas de piel insensibles o en presencia de mala circulación. El uso de calor sin supervisión por parte de niños o personas incapacitadas puede resultar peligroso. 8. ADVERTENCIA: No se suba aparato. Úselo sólo mientras está sentado. 9. El dispositivo está destinado únicamente para uso doméstico y no para uso médico. No debe utilizarse para el tratamiento o alivio de enfermedades o estados físicos anormales. ES-32 Acerca de la batería WARNING 1. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías usadas de acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas fuera del alcance de los niños. 2. NO deseche las baterías en la basura doméstica ni las incinere. 3. Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. 4. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para obtener información sobre el tratamiento. 5. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. 6. Las baterías no recargables no se deben recargar. 7. No fuerce la descarga, recargue, desarme, caliente por encima de (la temperatura nominal especificada por el fabricante) ni incinere. Hacerlo puede provocar lesiones debido a la ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas. 8. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente según la polaridad (+ y -). 9. No mezcle pilas viejas y nuevas, de diferentes marcas o tipos de pilas, como alcalinas, de carbono-zinc o recargables. 10. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías de los equipos que no se utilicen durante un período prolongado de acuerdo con las regulaciones locales. 11. Siempre asegure completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimiento de las baterías no cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las baterías y manténgalas fuera del alcance de los niños. 12. No exponga el aparato o la batería a temperaturas excesivas. 13. Seleccione siempre el tamaño y tipo de batería más adecuado para el uso previsto. La información proporcionada con el equipo para asistir en la selección correcta de la batería debe conservarse como referencia. 14. En caso de ingestión de una celda o batería, busque asistencia médica de inmediato. La ingestión de pilas o pilas de botón de litio puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos blandos y, en casos graves, puede provocar la muerte. Deben retirarse inmediatamente en caso de ingestión. 15. No permita que los niños reemplacen las baterías sin la supervisión de un adulto. 16. No fuerce la descarga de las baterías. No deforme las baterías. No arroje las baterías al fuego. 17. Una batería agotada debe ser retirada inmediatamente del dispositivo y desechada adecuadamente. Si una batería descargada permanece por mucho tiempo en el dispositivo, puede ocurrir una fuga de electrolito causando daños al dispositivo y/o lesiones personales. 18. Una batería de litio con el recipiente dañado no debe exponerse al agua. 19. Almacene las baterías sin usar en su embalaje original lejos de objetos metálicos. Si ya están desempaquetadas, no mezcle o revuelva las baterías. 20. No use baterías modificadas o dañadas. 21. Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito de los terminales del aparato o la batería alimentada por objetos metálicos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ES-33 Acerca de Foot Massager Compact de RENPHO 1. Contenido de la caja 1 masajeador Foot Massager Compact 1 control remoto 1 adaptador 2. Información del producto Nombre: Foot Massager Modelo: RP-FM058R Entrada: 12 V 2,5 A Potencia: 30 W Temporizador de apagado automático: 15, 20, 25, 30 minutos Zona de calentamiento: inferior Materiales: ABS y licra Temperatura de calentamiento: hasta 50 /122 Peso del producto: 3,4 kg/7,5 lb 3. Elementos generales del producto Funda para el pie extraíble con cremallera Mando a distancia Panel táctil Encendido Temporizador (apagado automático) Intensidad del aire Intensidad del amasamiento Función de calor ES-34 4. Funciones ENCENDIDO o APAGADO 15 min (por defecto) 20 min, 25 min, o 30 min 1 (por defecto), 2, 3, 4, y APAGADO 1 (por defecto), 2, 3, 4, y APAGADO ENCENDIDO (por defecto o APAGADO Uso del masajeador Foot Massager Compact de RENPHO Se recomienda realizar sesiones de masaje de no más de 30 minutos. Las sesiones más largas pueden causar dolor leve. Conecte la clavija en la toma de corriente. El botón de alimentación parpadeará en color verde y se emitirá un tono sonoro. A continuación, el masajeador entrará en modo espera. Retire el plástico protector del panel táctil antes del uso. 1. Pulse el botón de encendido para encender el masajeador (el botón de encendido se mostrará en verde y el resto de botones, en blanco). Compruebe el tiempo por defecto y la intensidad en la pantalla de funciones. Pulse de nuevo para activar el modo en espera (parpadeará solo el botón de encendido en verde). 2. Pulse el botón del temporizador automático para cambiar de intervalo de tiempo: 15, 20, 25 o 30 minutos. El temporizador cambiará de intervalo cada vez que pulse su botón. 3. Pulse el botón de intensidad del aire para ajustar su nivel de intensidad: 1, 2, 3, 4 y APAGADO. 4. Pulse el botón de intensidad de amasamiento para ajustar su nivel de intensidad: 1, 2, 3, 4 y APAGADO. 5. Pulse el botón de función de calor para encender o apagar dicha función. ES-35 Nota: 1. La presión de aire y la función de amasamiento pueden operar de forma independiente. La función de calor solo funciona cuando está encendida la presión de aire o la propia función de amasamiento. 2. Un tono sonoro y un indicador de luz acompañan a cada pulsación (el LED se apaga cuando la función se inhabilita). 3. Si no se está ejecutando la función de calor, la presión de aire ni el amasamiento y las luces del botón de encendido y del temporizador están encendidas, el masajeador entrará en modo de espera en caso de que no se realice ninguna operación en los siguientes 10 segundos. 4. El masajeador tiene una función de memoria programada. Cuando pulse el botón de encendido de nuevo, su funcionamiento seguirá el último patrón que ha utilizado. La función de memoria no tendrá efecto si solo utiliza el temporizador antes de apagar el masajeador o si corta el suministro eléctrico. 5. El masajeador puede acomodar hasta una talla 46 europea (talla 12 estadounidense) de pie. 6. Funda para el pie desmontable: abra la cremallera para retirarla y limpiarla. Cuidado y mantenimiento del producto 1. Desconecte el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Puede utilizar un paño de algodón suave con un poco detergente neutro para limpiarlo. 2. Se prohíbe el uso de voltajes que no sean estrictamente de 12 V CC y 2,5 A. 3. Se prohíbe la reparación o sustitución de piezas de este dispositivo por parte de personal no profesional. 4. Si el adaptador de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el departa- mento de mantenimiento o por personal cualificado aprobado por el fabricante para evitar cualquier tipo de daño. 5. No utilice o guarde el aparato en entornos húmedos o con altas temperaturas. 6. Para evitar daños en el aparato, no lo maneje con objetos afilados. ES-36 Solución de problemas Problema El masajeador no funciona. La intensidad del masaje es demasiado alta o demasiado baja. Causa 1. La alimentación está desconectada o la clavija está suelta y causa un mal contacto. 2. El botón de encendido está apagado o el temporizador se ha reiniciado. 3. El motor se apaga automáticamente cuando el aparato está activado durante demasiado tiempo para evitar su sobrecalentamiento. 1. Su pie se encuentra en un ángulo incorrecto. 2. No ha seleccionado el nivel de intensidad adecuado para usted. Solución 1. Conecte el dispositivo de nuevo a la toma de corriente. 2. Pulse el botón de encendido. 3. Use el masajeador cuando el motor se haya enfriado de forma natural. 1. Ajuste el ángulo de contacto para obtener una intensidad moderada. 2. El masajeador tiene 4 niveles de intensidad. Elija la que desee. Recomendamos que empiece con una intensidad baja. No hay calor o el calor es insuficiente. 1. La función de calor está apagada. 2. La estructura del producto y su funcionamiento limitan la velocidad en que se calienta la parte inferior. Por este motivo, su calentamiento puede parecer lento: entre 7 y 10 minutos hasta que sienta el calor claramente. 1. Encienda el botón de la función de calentamiento. 2. Se necesitan de 7 a 10 minutos hasta que se caliente completamente. Por favor, tenga paciencia. Es una medida para evitar que la temperatura suba demasiado rápido. El panel táctil no funciona adecuadamente. 1. No se ha retirado el plástico protector del panel táctil. 2. Los dedos están húmedos. 3. No se ha pulsado el área táctil lo suficiente. 1. Retire el plástico protector antes del uso. 2. Seque sus dedos antes de pulsar el botón. 3. Utilice su dedo meñique para pulsar los botones y obtener una mejor sensibilidad táctil. ES-37 Política de garantía Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no hacerlo, ello no limitará la garantía del producto. Atención al cliente No dude en contactar con nosotros si tiene alguna pregunta o problema al usar nuestros productos. El equipo de atención al cliente de RENPHO garantiza una respuesta rápida, dentro de nuestro horario laboral, y soluciones fáciles a cualquier problema que pueda surgirle al usar nuestros aparatos. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Para productos defectuosos o la devolución de los artículos, por favor, contacte con nosotros con su n.º de pedido dentro del periodo de garantía especificado. NO se deshaga de ninguna pieza del producto, ya que podrían ser necesarias para la inspección/reparación. ES-38 1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted está legalmente obligado a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no clasificados, es decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanentemente deben retirarse previamente y desecharse por separado. 2. Opciones para devolver electrodomésticos viejos Los propietarios de RAEE pueden devolverlos o recogerlos en el marco de las posibilidades establecidas y disponibles por las autoridades públicas de gestión de residuos para garantizar su adecuada eliminación. 1. El símbolo del cubo de basura tachado en las pilas o acumuladores indica que no deben desecharse con la basura doméstica al final de su vida. 2. Estás legalmente obligado a devolver las pilas y acumuladores usados tras su uso. Puedes hacerlo de forma gratuita en un punto de recogida de tu zona. Puede obtener las direcciones de los puntos de recogida adecuados en su ciudad o gobierno local. 3. Las baterías pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente y la salud humana. La recogida selectiva y el reciclaje de pilas y acumuladores usados tienen como objetivo evitar efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana. 4. Evite en la medida de lo posible la generación de residuos a partir de baterías viejas, p. Evite tirar basura en los espacios públicos y no deje descuidadamente pilas o aparatos eléctricos y electrónicos que las contengan. Por la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declara que este equipo cumple con la Directiva 2014/30/UE,la Directiva 2014/35/UE,la Directiva 2011/65/UE,y otras disposiciones pertinentes. El texto completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener en la siguiente dirección de Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data ES-39 Dank u voor uw aankoop van het RENPHO Voetmassageapparaat Compact. Het massageapparaat biedt een krachtige massage. Om de veiligheid te garanderen en materiële schade te voorkomen, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen en te gebruiken zoals aangegeven. Het niet naleven ervan kan ernstig letsel en/of ernstige materiële schade veroorzaken. Belangrijke veiligheidsinstructies LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. 1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 2. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 3. WAARSCHUWING Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of letsel aan personen te verminderen. a) Dit apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als het is aangesloten. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u onderdelen monteert of verwijdert. b) Niet gebruiken onder een deken of kussen. Er kan overmatige verhitting optreden en brand, elektrische schokken of letsel aan personen veroorzaken. c) Er is nauwlettend toezicht nodig wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van kinderen, invaliden of gehandicapten. d) Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. e) Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, als het is gevallen of beschadigd, of als het in het water is gevallen. f) Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het snoer niet als handvat. g) Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. h) Gebruik het apparaat nooit met geblokkeerde luchtopeningen. Houd de luchtopeningen vrij van pluisjes, haar en dergelijke. i) Laat nooit een voorwerp in een opening vallen of steek er geen voorwerpen in. j) Niet buitenshuis gebruiken. k) Gebruik het toestel niet op een plek waar aerosolen (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. l) Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle bedieningselementen in de uit-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact. 4. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de bijgeleverde voedingseenheid. 5. Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een veilige, extra lage spanning die overeenkomt met de markering op het apparaat. 6. Het apparaat heeft een verwarmd oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte, moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het apparaat. 7. WAARSCHUWING: Gebruik verwarmde oppervlakken voorzichtig. Kan ernstige brandwonden veroorzaken. Niet gebruiken op ongevoelige huidgebieden of in aanwezigheid van slechte bloedsomloop. Het onbeheerd gebruiken van warmte door kinderen of handelingsonbekwame personen kan gevaarlijk zijn. 8. WAARSCHUWING: Ga niet op of in het apparaat staan. Gebruik het alleen zittend. 9. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor medisch gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor de behandeling of verlichting van ziektes of een abnormale fysieke toestand. NL-40 Over de batterij WAARSCHUWING 1. Verwijder gebruikte batterijen en recycle ze onmiddellijk of gooi ze weg volgens de plaatselijke voorschriften. Houd ze buiten bereik van kinderen. 2. Gooi batterijen NIET bij het huisvuil en verbrand ze niet. 3. Zelfs gebruikte batterijen kunnen ernstig letsel of de dood veroorzaken. 4. Neem contact op met een plaatselijk antigifcentrum voor informatie over de behandeling. 5. Maak de batterijcontacten en die van het apparaat schoon voordat u de batterijen plaatst. 6. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. 7. Forceer geen ontlading, laad niet op, demonteer niet, verwarm niet boven (de door de fabrikant aangegeven temperatuur) of verbrand niet. Dit kan leiden tot letsel door ontluchting, lekkage of explosie, wat kan leiden tot chemische brandwonden. 8. Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst, met de juiste polariteit (+ en -). 9. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen, verschillende merken of typen batterijen, zoals alkaline-, koolstof-zink- of oplaadbare batterijen, door elkaar. 10. Verwijder de batterijen uit apparatuur die gedurende een langere periode niet is gebruikt en recycle ze onmiddellijk of gooi ze weg volgens de plaatselijke voorschriften. 11. Sluit het batterijcompartiment altijd volledig af. Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product, verwijder de batterijen en houd ze uit de buurt van kinderen. 12. Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan extreme temperaturen. 13. Selecteer altijd de juiste maat en het juiste type batterij dat het meest geschikt is voor het beoogde gebruik. Informatie die bij de apparatuur wordt geleverd om de juiste batterijselectie te ondersteunen, moet ter referentie worden bewaard. 14. In geval van inname van een cel of batterij, zoek dan onmiddellijk medische hulp. Het inslikken van lithium-knoopcellen of batterijen kan chemische brandwonden, perforatie van zacht weefsel en in ernstige gevallen de dood veroorzaken. Ze moeten onmiddellijk worden verwijderd als ze worden ingeslikt. 15. Laat kinderen nooit zonder toezicht van een volwassene de batterijen vervangen. 16. Forceer batterijen niet om ze te ontladen. Vervorm batterijen niet. Gooi batterijen niet in vuur. 17. Lege batterijen dienen onmiddellijk uit de apparatuur te worden verwijderd en op de juiste manier te worden afgevoerd. Wanneer lege batterijen gedurende een lange tijd in de apparatuur worden bewaard, kan er elektrolytlekkage optreden, wat schade aan de apparatuur en/of persoonlijk letsel kan veroorzaken. 18. Een lithiumbatterij met een beschadigde behuizing mag niet aan water worden blootgesteld. 19. Bewaar ongebruikte batterijen in hun originele verpakking, uit de buurt van metalen voorwerpen. Als ze al uitgepakt zijn, meng of gooi batterijen dan niet door elkaar. 20. Gebruik geen gewijzigde of beschadigde batterijen. 21. Houd er rekening mee dat er een risico bestaat dat de aansluitingen van het op batterijen werkende apparaat of de batterij worden kortgesloten door metalen voorwerpen. NL-41 Over de RENPHO Voetmassager Compact 1. Wat zit er in de doos 1 x voetmassageapparaat compact 1 x afstandsbediening 1 x adapter 2. Specificaties Productnaam: voetmassageapparaat Model: RP-FM058R Ingang: 12V 2,5A Nominaal vermogen: 30 W Timer voor automatisch uitschakelen: 15/20/25/30min Verwarmingsgebied: onderkant Materiaal: ABS + lycra-stof Verwarmingstemperatuur: lager dan 50/122 Productgewicht: 3,4 kg/7,5 lb 3. Productoverzicht Afneembare voetafdekking met ritssluiting Afstandsbediening Aanraakpaneel Stroom Tijd (auto-uit) Luchtintensiteit Kneed intensiteit Warmte NL-42 4. Functie Inschakelen / uitschakelen 15min (standaard)/20min/25min/30min 1(Standaard)/2/3/4/UIT 1(Standaard)/2/3/4/UIT AAN (standaard)/UIT Het RENPHO Voetmassageapparaat Compact gebruiken Het wordt aanbevolen om niet langer dan 30 minuten per keer van de massage te genieten. Een langere massagetijd kan milde pijn veroorzaken. Sluit de stekker aan op de stroombron. De aan/uit-knop knippert groen en er klinkt een pieptoon, waarna het massageapparaat in de stand-bymodus gaat. Verwijder vóór gebruik de beschermfolie van het aanraakpaneel. 1. Druk op de aan/uit-knop om het massageapparaat in te schakelen (de aan/uit-knop blijft groen terwijl andere knoppen wit blijven). Controleer de standaardtijd en intensiteit in het bovenstaande Functiegedeelte. Druk nogmaals om naar de stand-bymodus te gaan (alleen de aan/uit-knop knippert groen). 2. Druk op de tijdknop om de automatische uitschakeltijd te schakelen tussen 15, 20, 25 of 30 minuten. Elke keer dat u op de tijdknop drukt, wordt de timer gereset. 3. Druk op de luchtintensiteitsknop om de luchtintensiteit aan te passen tussen 1/2/3/4/UIT. 4. Druk op de knop Kneedintensiteit om de kneedintensiteit aan te passen tussen 1/2/3/4/OFF. 5. Druk op de verwarmingsknop om de verwarmingsfunctie in of uit te schakelen. NL-43 Opmerking: 1. De luchtdruk- en kneedfunctie kunnen onafhankelijk werken. De verwarmingsfunctie kanwerken alleen als de luchtdruk- of kneedfunctie is ingeschakeld. 2. Elke druk op de knop gaat gepaard met een piepgeluid en een bijbehorend indicatielampje (indien uitgeschakeld,de LED gaat uit). 3. Als geen van de verwarmings-, luchtdruk- en kneedfuncties werkt en de indicatielampjes van de tijd- en aan/uit-knop branden, gaat het massageapparaat naar de stand-bymodus als er binnen 10 seconden geen verdere handeling plaatsvindt. 4. De stimulator is geprogrammeerd met een geheugenfunctie. Zodra u de aan/uit-knop weer inschakelt, werkt hij volgens het patroon dat u de laatste keer hebt ingesteld. De geheugenfunctie werkt niet als alleen de timerfunctie werkt voordat u het massageapparaat uitschakelt, of als u de stroomtoevoer afsluit. 5. Het massageapparaat is geschikt voor heren tot maat 12 van de VS (herenmaat 46 van de EU). 6. Afneembare voetafdekking: openritsen om te verwijderen en schoon te maken. Productverzorging en -onderhoud 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. Je kunt een zacht katoen gebruikendoek bevochtigd met een neutraal schoonmaakmiddel om deze schoon te vegen. 2. Het gebruik van niet-gespecificeerde spanning (DC 12V, 2,5A) is verboden. 3. Het is voor niet-professioneel personeel verboden het apparaat te repareren of onder- delen te vervangen. 4. Als de voedingsadapter beschadigd is, moet deze worden vervangen door de onder- houdsafdeling of door gekwalificeerd personeel dat door de fabrikant is goedgekeurd, om mogelijke gevaren te voorkomen. 5. Gebruik of bewaar het apparaat niet in een natte omgeving of bij hoge temperaturen. 6. Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te hanteren om schade te voorkomen. NL-44 Gids voor probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing De stimulator werkt niet. 1. Losgekoppelde stroomof losse stekker waardoor slecht contact ontstaat. 2. De aan/uit-knop isuitgeschakeld of de timer is gereset. 3. De motor wordt automatisch uitgeschakeld omdat het apparaat te lang aanstaat, waardoor de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd. 1. Sluit de stekker opnieuw aan op de voedingsbron. 2. Zet de aan/uit-knop aan. Gebruik het massageapparaat nadat de motor op natuurlijke wijze is afgekoeld. De massage-intensiteit is te hoog of te laag. 1. Uw voet staat in de verkeerde hoek. 2. Ik heb niet het intensiteitsniveau gekozen dat voor u geschikt is. Geen verwarming of onvoldoende verwarming. 1. De verwarmingsfunctieis uitgeschakeld. 2. De productstructuur en het werkingsprincipe beperken hoe snel de bodem kan opwarmen. Daarom kan het opwarmen wat langzaam lijken, 7-10 minuten voordat je de duidelijke hitte voelt. 1. Pas de contacthoek aan om te verkrijgengemiddelde intensiteit. 2. De stimulator heeft 4 intensiteitsniveaus, kies de intensiteit die jij verkiest. We raden om te beginnen een lage intensiteit aan. Of kies individueel voor de luchtdrukof kneedfunctie om de intensiteit te verminderen. 1. Zet de verwarmingsknop aan. 2. Het duurt ongeveer 7-10 minuten om volledig op te warmen. Wees geduldig, dit is om te voorkomen dat de temperatuur te snel stijgt. Het aanraakpaneel iswerkt niet naar behoren. 1. De plastic folie op het aanraakpaneel wordt niet verwijderd. 2. Vingers zijn nat. 3. Onvoldoende aanraking gebied. 1. Verwijder eerst de plastic folie gebruik. 2. Droog uw vingers voordat u ze aanraaktde knop. 3. Gebruik uw duim om op knoppen te drukken voor een betere aanraakgevoeligheid. NL-45 Garantie beleid Uw RENPHO-productaankoop wordt gedekt door een beperkte fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van levering. Voor garantievoorwaarden kunt u terecht op: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Let op: Productregistratie is niet vereist voor de garantie. Als u ervoor kiest uw product niet te registreren, zal dit geen afbreuk doen aan het product. Klantenservice Neem gerust contact met ons op als u vragen of opmerkingen heeft. Het RENPHO-klantenserviceteam garandeert een snelle reactie en probleemloze oplossingen voor elk probleem dat u binnen kantooruren heeft. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Voor defecte producten of het retourneren van artikelen kunt u binnen de aangegeven garantieperiode contact met ons opnemen met uw bestelnummer. Gooi GEEN productonderdelen weg, aangezien deze nodig kunnen zijn voor inspectie/reparatie. NL-46 1. Betekenis van het symbool van de doorgekruiste afvalbak Het symbool van de doorgestreepte afvalbak betekent dat u wettelijk verplicht bent om deze apparaten gescheiden van het ongesorteerde gemeentelijk afval af te voeren. Dit betekent dat oude apparaten gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. Batterijen of accu's die niet permanent zijn geïnstalleerd, moeten vooraf worden verwijderd en afzonderlijk worden afgevoerd. 2. Mogelijkheden voor het retourneren van oude apparaten Eigenaars van AEEA kunnen deze inleveren of inzamelen binnen het kader van de mogelijkheden die zijn opgezet en beschikbaar zijn door de openbare afvalbeheerautoriteiten om een correcte verwijdering te garanderen. 1. Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op batterijen of accu's geeft aan dat ze aan het einde van hun levensduur niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. 2. U bent wettelijk verplicht oude batterijen en accu's na gebruik terug te geven. U kunt dit gratis doen bij een winkel of ander inzamelpunt bij u in de buurt. Adressen van geschikte inzamelpunten kunt u opvragen bij uw gemeente of gemeente. 3. Batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid. De gescheiden inzameling en recycling van oude batterijen en accu's is bedoeld om negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. 4. Vermijd zoveel mogelijk het ontstaan van afval uit oude batterijen, bijv. Vermijd het vervuilen van openbare ruimtes door batterijen of elektrische en elektronische apparatuur die batterijen bevat niet achteloos achter te laten. Hierbij verklaart Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. dat deze apparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2011/65/EU, Regelgeving voor radioapparatuur 2017, Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. 2012, en andere relevante bepalingen. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kan worden verkregen op het volgende internetadres: https://renpho.eu/pages/compliance-data NL-47 Made in China NA2 140*210mm 128g