MEEC TOOLS 60W Soldering Iron

Item no. 019589

Product Names in Various Languages

Operating Instructions

EN OPERATING INSTRUCTIONS

▲ Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions)

SV BRUKSANVISNING

▲ Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning)

NO BRUKSANVISNING

▲ Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning)

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

▲ Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

DE BEDIENUNGSANLEITUNG

Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original)

FI KÄYTTÖOHJEESTA

▲ Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)

FR MODE D'EMPLOI

▲ Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales)

NL GEBRUIKSAANWIJZING

▲ Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

General Information and Disclaimers

Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com

Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com

Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com

Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com

Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications. Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com

Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com

JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

2022-02-11

© Jula AB

Product Diagram

FIG. 1

1. Handle

2. Stem

3. Soldering tip

Safety Instructions

SV SÄKERHETSANVISNINGAR

Följ alla säkerhetsanvisningar och användaranvisningar.

Även om produkten används enligt anvisningarna är det omöjligt att utesluta alla riskfaktorer. Nedanstående risker kan förekomma till följd av produktens konstruktion och utformning.

ELSÄKERHET

PERSONLIG SÄKERHET

Symbols

Technical Data

Märkspänning230 V ~ 50 Hz
Effekt60 W
Temperaturområde400-500 °C
Kabellängd1,2 m

Description

Lödkolv för såväl större som mindre reparationsarbeten. Lödspetsen är vinklad och utbytbar.

Operation

  1. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
  2. Sätt i stickproppen i ett lämpligt nätuttag.
  3. Avlägsna all eventuell oxid och alla föroreningar från arbetsstycket.
  4. Låt lödspetsen värmas upp.
  5. Förtenna lödspetsen.
  6. Placera lödspetsen mot arbetsstycket.
  7. Tillför lödtenn i kontaktpunkten mellan lödspetsen och arbetsstycket.
  8. Låt lödtennet smälta och flyta ut.
  9. Lyft lödspetsen och lödtråden samtidigt från arbetsstycket.

VARNING!

Safety Instructions (NO)

NO SIKKERHETSANVISNINGER

Følg alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger.

Selv om produktet brukes i henhold til anvisningene, er det umulig å utelukke alle risikofaktorer. Nedenstående risikoer kan forekomme som følge av produktets konstruksjon og utforming.

EL-SIKKERHET

PERSONLIG SIKKERHET

Symbols (NO)

Technical Data (NO)

Nominell spenning230 V ~ 50 Hz
Effekt60 W
Temperaturområde400-500 °C
Kabellengde1,2 m

Description (NO)

Loddebolt for store og små reparasjonsjobber.

Operation (NO)

Loddespissen er vinklet og kan byttes ut.

  1. Håndtak
  2. Skaft
  3. Loddespiss

BRUK

  1. Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typskylten.
  2. Sätt støpselet i en egnet stikkontakt.
  3. Fjern all eventuell oksidering og forurensninger fra arbeidsemnet.
  4. La loddespissen varme seg opp.
  5. Fortinn loddespissen.
  6. Plasser loddespissen mot arbeidsemnet.
  7. Tilfør loddetinn i kontaktpunktet mellom loddespissen og arbeidsemnet.
  8. La loddetinnet smelte og flyte ut.
  9. Løft loddespissen og loddetråden samtidig fra arbeidsemnet.

ADVARSEL!

Safety Instructions (PL)

PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.

Nawet jeśli produkt jest wykorzystywany zgodnie z zaleceniami, nie można wykluczyć wszystkich czynników ryzyka. Wymienione poniżej sytuacje mogą zaistnieć na skutek budowy i kształtu produktu.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

Symbols (PL)

Technical Data (PL)

Napięcie znamionowe230 V~50 Hz
Moc60 W
Zakres temperatur400-500°C
Długość przewodu1,2 m

Description (PL)

Lutownica do mniejszych i większych prac naprawczych. Wymienna, zagięta końcówka lutownicza.

Operation (PL)

  1. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
  2. Włóż wtyk do odpowiedniego gniazda.
  3. Usuń ewentualne utlenienie i wszystkie zanieczyszczenia z obrabianego przedmiotu.
  4. Odczekaj aż lutownica się rozgrzeje.
  5. Ocynuj końcówkę lutowniczą.
  6. Przyłóż końcówkę lutowniczą do obrabianego przedmiotu.
  7. Nałóż cynę lutowniczą na punkt styku końcówki lutowniczej i obrabianego przedmiotu.
  8. Odczekaj, aż cyna lutownicza się roztopi i wypłynie.
  9. Jednocześnie oderwij końcówkę lutowniczą i drut lutowniczy od przedmiotu.

OSTRZEŻENIE!

Safety Instructions (EN)

EN SAFETY INSTRUCTIONS

Follow all the safety instructions and operating instructions.

Even if the product is used in accordance with the instructions it is impossible to rule out all risk factors. The following are potential risks associated with the type and design of the product.

ELECTRICAL SAFETY

PERSONAL SAFETY

Symbols (EN)

Technical Data (EN)

Rated voltage230 V ~ 50 Hz
Output60 W
Temperature range400-500°C
Cord length1.2 m

Description (EN)

Soldering iron for both large and small repairs.

Use (EN)

The soldering tip is angled and replaceable.

  1. Handle
  2. Stem
  3. Soldering tip

USE

  1. Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
  2. Plug the plug into a suitable power point.
  3. Remove any oxide and all contaminants from the workpiece.
  4. Allow the soldering tip to warm up.
  5. Tin the soldering tip.
  6. Put the soldering tip on the workpiece.
  7. Put solder in the contact point between the soldering tip and the workpiece.
  8. Allow the solder to melt and spread.
  9. Lift the soldering tip and the soldering wire off the workpiece at the same time.

WARNING!

Safety Instructions (DE)

DE SICHERHEITSHINWEISE

Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen beachten.

Auch wenn das Produkt gemäß den Anweisungen verwendet wird, können Restrisiken nicht ausgeschlossen werden. Die folgenden Risiken können sich aufgrund des Aufbaus und der Ausführung des Produkts ergeben:

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

PERSÖNLICHE SICHERHEIT

Symbols (DE)

Technical Data (DE)

Nennspannung230 V ~ 50 Hz
Leistung60 W
Temperaturbereich200-450 °C
Kabellänge1,2 m

Description (DE)

Lötkolben für größere und kleinere Reparaturarbeiten. Die Lötspitze ist abgewinkelt und austauschbar.

Operation (DE)

  1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Nennspannung auf dem Typenschild entspricht.
  2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
  3. Entfernen Sie alle Oxide und Verunreinigungen vom Werkstück.
  4. Die Lötspitze aufwärmen lassen.
  5. Lötspitze mit Zinn bedecken.
  6. Lötspitze gegen das Werkstück halten.
  7. Lötzinn am Kontaktpunkt zwischen Lötspitze und Werkstück zugeben.
  8. Lassen Sie das Lot schmelzen und verlaufen.
  9. Lötspitze und Lötdraht gleichzeitig vom Werkstück heben.

WARNUNG!

Safety Instructions (FI)

FI TURVALLISUUSOHJEET

Noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttöohjeita.

Vaikka tuotetta käytettäisiinkin ohjeiden mukaisesti, kaikkia riskitekijöitä on mahdotonta sulkea pois. Seuraavat riskit voivat johtua laitteen rakenteesta ja suunnittelusta.

SÄHKÖTURVALLISUUS

HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS

Symbols (FI)

Technical Data (FI)

Nimellisjännite230 V ~ 50 Hz
Teho60W
Lämpötila-alue400-500 °C
Johdon pituus1,2 m

Description (FI)

Juotoskolvi sekä suurempiin että pienempiin korjaustöihin. Juotoskärki on taivutettu ja vaihdettava.

Operation (FI)

  1. Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
  2. Kytke pistotulppa sopivaa pistorasiaan.
  3. Poista hapettumat ja epäpuhtaudet työkappaleesta.
  4. Anna juotoskärjen lämmetä.
  5. Levitä tinaa juotoskärkeen.
  6. Aseta juotoskärki työkappaletta vasten.
  7. Lisää juotostinaa juotoskärjen ja juotospisteen väliseen kosketuspisteeseen.
  8. Anna tinan sulaa ja levitä.
  9. Nosta juotoskärki ja juotostina irti työkappaleesta samanaikaisesti.

VAROITUS!

Safety Instructions (FR)

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Respectez toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation.

Même si le produit est utilisé conformément aux instructions, il est impossible d'exclure tous les facteurs de risque. Les risques suivants peuvent survenir en raison de la conception et de la forme du produit.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Pictograms (FR)

Techniques (FR)

Tension nominale230 V ~ 50 Hz
Puissance60 W
Plage de température400-500 °C
Longueur du câble1,2 m

Description (FR)

Fer à souder pour petits et grands travaux de réparation. La panne coudée est remplaçable.

Utilisation (FR)

  1. Vérifiez que la tension de secteur correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
  2. Branchez la fiche dans une prise secteur adaptée.
  3. Enlevez la corrosion et les traces de souillure sur la pièce à souder.
  4. Laissez chauffer la panne.
  5. Étamez la panne.
  6. Appliquez la panne sur la pièce à souder.
  7. Apportez de l'étain au point de contact entre la panne et la pièce à souder.
  8. Laissez l'étain fondre et s'étaler.
  9. Retirez la panne et le fil d'étain en même temps de la pièce à souder.

ATTENTION !

Safety Instructions (NL)

NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Volg alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen op.

Ook als het product wordt gebruikt volgens de instructies kunnen niet alle risicofactoren worden uitgesloten. Door de constructie en vormgeving van het product kunnen de volgende risico's zich voordoen.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

PERSOONLIJKE VEILIGHEID

Symbols (NL)

Technical Data (NL)

Nominale spanning230 V ~ 50 Hz
Vermogen60 W
Temperatuurbereik400-500 °C
Snoerlengte1,2 m

Description (NL)

Soldeerbout voor grotere en kleinere reparaties. De soldeerpen staat onder een hoek en is verwisselbaar.

Aanwending (NL)

  1. Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning op het typeplaatje.
  2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
  3. Verwijder eventuele oxidatie en verontreinigingen van het werkstuk.
  4. Laat de soldeerpen opwarmen.
  5. Vertin de soldeerpen.
  6. Plaats de soldeerpen tegen het werkstuk aan.
  7. Breng soldeer aan op het contactpunt tussen de soldeerpen en het werkstuk.
  8. Laat het soldeer smelten en uitvloeien.
  9. Til de soldeerpen en de soldeerdraad tegelijkertijd van het werkstuk.

WAARSCHUWING!

Models: 019589, 60W Soldering Iron, 60W Iron, Soldering Iron, Iron

File Info : application/pdf, 23 Pages, 1.67MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

019589 220211 se-no-pl-en-de-fi-fr-nl

References

Adobe PDF Library 16.0.5 Adobe InDesign 17.1 (Windows)

Related Documents

Preview MEEC TOOLS 019803 12V Circular Saw User Manual and Safety Guide
Comprehensive operating instructions and safety guidelines for the MEEC TOOLS 019803 12V Circular Saw. Learn about product features, safe usage, maintenance, and technical specifications.
Preview MEEC TOOLS Lawn Mower Operating Instructions
Comprehensive operating instructions for the MEEC TOOLS lawn mower, covering safety, usage, maintenance, and technical specifications. Includes multilingual support.
Preview MEEC TOOLS 18V Torch - User Manual and Specifications
Comprehensive user manual and technical specifications for the MEEC TOOLS 18V Torch (Item No. 012174). Learn about its features, usage, maintenance, and safety guidelines. Part of the Meec Multiseries.
Preview MEEC TOOLS 018253 Battery-Powered Lawn Mower Operating Instructions
User manual and operating instructions for the MEEC TOOLS 018253 Battery-Powered Lawn Mower, covering safety, usage, maintenance, and troubleshooting.
Preview MEEC TOOLS Handgräsklippare Bruksanvisning
Officiell bruksanvisning för MEEC TOOLS handgräsklippare (artikelnummer 009384), som innehåller säkerhetsinstruktioner, användningsguider, underhållstips och tekniska data från Jula AB.
Preview MEEC TOOLS 18V Metal Cutting Bandsaw - User Manual & Safety Guide
Comprehensive user manual and safety guide for the MEEC TOOLS 18V Metal Cutting Bandsaw (Item No. 021737). Learn about operation, assembly, maintenance, and safety precautions for efficient metal cutting.
Preview Meec Tools Powerfile - Bruksanvisning
Complete operating instructions and safety guidelines for the Meec Tools Powerfile, including technical specifications and maintenance information.
Preview MEEC TOOLS 18V Battery-Powered Chainsaw Operating Instructions
Comprehensive operating instructions for the MEEC TOOLS 18V Battery-Powered Chainsaw, covering safety, usage, maintenance, and troubleshooting in multiple languages.