Instruction Manual for SENIX models including: HTPX2-M 20 Volt Max 18-Inch Cordless Pole Hedge Trimmer, HTPX2-M, 20 Volt Max 18-Inch Cordless Pole Hedge Trimmer, 18-Inch Cordless Pole Hedge Trimmer, Cordless Pole Hedge Trimmer, Pole Hedge Trimmer, Hedge Trimmer, Trimmer

HTPX2-M-0 X2 INALÁMBRICO

Manuales y Guías – SENIX Tools


File Info : application/pdf, 88 Pages, 8.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

HTPX2-M-0 HTPX2-M 8458-A044006001-001 ?v=1669865059
TM
20V MAX LITHIUM-ION CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER
Operator's manual Model: HTPX2-M
HTPX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to: Service@senixtools.com SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. ORIGINAL INSTRUCTIONS

1
1

2

3

5

7

4

8

6

9 10 12

11
14 13

Locking Sleeve Telescoping Ploe

Locking Base

Lock holes
2

EN - 2

Locking Base Locking Sleeve
3
WWW.SENIXTOOLS.COM

Bracket

Hook
4

Unlock Button

Quick-Release Latch
5
Safety Swicth

6
Telescoping Lock Clip

Switch Trigger
7

8
WWW.SENIXTOOLS.COM

Telescoping Pole

9
3 - EN

Telescoping Lock Clip
10
Angle Adjustment Button
12

Telescoping Lock Clip
Adjusting Bolt

Hex Key Tool
11

13

Light Button
14
EN - 4

15
WWW.SENIXTOOLS.COM

16

17

Cutting Teeth

Guard Teeth

18

19

WWW.SENIXTOOLS.COM

5 - EN

TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................6 SAFETY INSTRUCTIONS...................................................7 KNOW YOUR UNIT............................................................21 SPECIFICATIONS*............................................................21 ASSEMBLY.........................................................................22 OPERATION.......................................................................22 MAINTENANCE..................................................................25 TROUBLESHOOTING.......................................................27 WARRANTY........................................................................28
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Wear eye protectionn and safety helmet.
Wear hearing protection.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
DANGER ­ Keep hands away from blade.
Do not use in rain or wet conditions.
Keep bystanders a safe distance away from the work area.

Keep at least 33 ft (10 m) away from power
33ft
lines. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature below 122°F(50°C).
Do not disassemble, crush, heat above 212°F(100°C); Never expose the battery to microwaves or high pressures.
Indoor use only. Only use battery charger indoors.

EN - 6

WWW.SENIXTOOLS.COM

SAFETY INSTRUCTIONS All Operators Must Read These Instructions Before Use. Always follow these safety guidelines. Failure to do so may result in serious bodily injury or death.
DANGER!
This indicates a hazardous situation, which, if not followed, will result in serious injury or death.
WARNING!
This indicates a hazardous situation, which, if not followed, could result in serious injury or death.
CAUTION!
This indicates a hazardous situation, which, if not followed, could result in minor or moderate injury.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS
WWW.SENIXTOOLS.COM

1) Work Area Safety a) Keep work area clean and well lit
­ Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust ­ Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool ­ Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators ­ There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions ­ Water entering a power tool will increase the risk of electric
7 - EN

shock. e) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. f) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication ­ A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection ­ Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure

the switch is in the off-position before plugging in ­ Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on ­ A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times ­ This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts ­ Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used ­ Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
4) Power Tool Use + Care a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your

EN - 8

WWW.SENIXTOOLS.COM

application ­ The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off ­ Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools ­ Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool ­ Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use ­ Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean ­ Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed ­ Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR POLE HEDGE TRIMMER a) Remove any blade that has
been damaged. Always make sure that the blade is installed correctly and securely fastened before each use. Failure to do so can cause serious injury. b) Hold the pole hedge trimmer by insulated gripping surfaces only,

WWW.SENIXTOOLS.COM

9 - EN

because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may electrify exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock. c) Maintain a firm grip on both handle and pole while cutting with the blade. Keep the blade away from body. d) Hold pole hedge trimmer properly, e.g., with both hands. Loss of control can cause personal injury. e) Check the hedge for foreign objects before operation, e.g., center fences. Take care that the cutting device does not come in contact with wire or other metal objects. f) Service on the product must be performed by qualified repair personnel only. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to the product. g) Keep all parts of the body away from the cutting blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off and the battery is

removed when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the pole hedge trimmer may result in serious personal injury. h) Carry the pole hedge trimmer by the handle with the cutting blade stopped. When transporting or storing the pole hedge trimmer always keep the blade covered. Proper handling of the pole hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades. i) Do not use the pole hedge trimmer if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. j) Use the pole hedge trimmer and accessories in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended use could lead to a hazardous situation. k) Do not overreach and keep the balance at all times. Always be sure of the footing on slopes. Walk when operating the power tool, never run.

EN - 10

WWW.SENIXTOOLS.COM

l) Do not touch moving hazardous parts before the battery pack is removed and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
m) Always wear eye and ear protection. Wear protective mask if necessary. Dress properly, do not wear loose clothing or jewelry that could become caught in moving parts of the unit. Safe, sturdy, nonskid footwear should always be worn. Long hair should be tied back.
n) Do not use the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
o) Inspect the area to be cut and remove any foreign objects that will influence your cutting. If the foreign objects can not be removed, e.g. wire fences, please mark and remember it to avoid touching them during cutting.
DANGER!
Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.
1) Training a) Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls and

the proper use of the product. b) Never allow people unfamiliar
with these instructions or children to use the product. Local regulations can restrict the age of the operator. c) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
2) Preparation a) This product can cause serious
injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the product. Become familiar with all controls and the proper use of the product. b) Never allow children to use the pole hedge trimmer. c) Beware of overhead power lines. d) Never operate the product while people, especially children, or pets are nearby. e) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, which can be caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. f) Wear eye protection and stout shoes at all times while

WWW.SENIXTOOLS.COM

11 - EN

operating the product. g) If the cutting attachment strikes
any foreign object or the product starts making any unusual noise or vibration, switch the product off, allow the product to stop, remove the battery, and take the following steps: ­ inspect for damage; ­ check for, and tighten, any loose parts; ­ have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications.
3) Operation a) Use the product only in daylight
or good artificial light. b) Keep hands and feet away from
the cutting device at all times and especially when switching on the motor. c) Before using the product and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. d) Always remove the battery ­ whenever leaving the product unattended; ­ adjusting the working position of the cutting device; ­ before clearing a blockage; ­ before checking, cleaning or working on the product;

­ after striking a foreign object; ­ whenever the product starts
vibrating abnormally. e) Ensure that the pole hedge
trimmer is correctly located in a designated working position before starting the motor. f) While operating the pole hedge trimmer, always ensure that the operating position is safe and secure, especially when using steps or a ladder. g) Do not operate the pole hedge trimmer with a damaged or excessively worn cutting device. h) Always ensure that all handles and guards are fitted when using the pole hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete pole hedge trimmer or one fitted with an unauthorized modification. i) Always use two hands to operate a pole hedge trimmer. j) Always be aware of your surroundings and stays alert for possible hazards of which you may not be aware due to the noise of the product. k) Take care against injury to feet and hands from the cutting device. l) Always ensure that the air vents are kept clear of debris.

EN - 12

WWW.SENIXTOOLS.COM

m) Wear slip-resistant foot protection and protective clothing when using this product.
n) Always keep proper footing and operate the product only when standing on a fixed, secure and level surface. Change working positions regularly to avoid tiredness and ensure a comfortable working position at all times.
o) Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the manufacturer.
p) The use of this product may be restricted by regional or local regulations.
VIBRATION + NOISE REDUCTION To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and lownoise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks. a) Only use the product as
intended by its design and these instructions. b) Ensure that the product is in good condition and well maintained.

c) Use correct attachments for the product and ensure they are in good condition.
d) Keep tight grip on the handles/ grip surface.
e) Maintain this product in accordance with these instructions and keep it well lubricated (where appropriate).
f) Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a longer period of time.
EMERGENCY Familiarize yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorize the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. a) Always be alert when using
this product, so that you can recognize and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property. b) Switch off and remove the battery if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you operate it again.

WWW.SENIXTOOLS.COM

13 - EN

RESIDUAL RISKS Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: a) Health defects resulting from
vibration emission if the product is being used over long periods of time or not adequately handled and properly maintained. b) Injuries and damage to property due to broken cutting attachments or the sudden impact of hidden objects during use. c) Danger of injury and property damage caused by flying objects.
WARNING!
This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product.
EN - 14

BATTERY & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS We pay a great deal of attention to the design of every battery pack to ensure that we supply you with batteries that are safe, durable and have a high energy density. The battery cells have a wide range of safety devices. Each individual cell is initially formatted and its electrical characteristic curves are recorded. This data is then used exclusively to be able to assemble the best possible battery packs. Despite all the safety precautions, caution must always be exercised when handling batteries. The following points must be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling of the battery pack can cause cell damage. IMPORTANT! Analyses confirm that incorrect use and poor care of highperformance batteries are the main factors responsible for personal and/ or product damage.
WARNING!
Use only approved replacement batteries; other batteries may damage the pole hedge trimmer and cause it to malfunction.
WWW.SENIXTOOLS.COM

CAUTION!
To reduce the risk of injury, charge the lithium-ion battery pack only in its charger. Other types of chargers present risk of fire, personal injury and damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Such misuse will permanently disable or damage the battery pack.
a) Avoid dangerous environments ­ Do not charge the battery pack in rain, snow or in damp or wet locations. Do not use the battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing the battery pack, which could lead to a fire.
b) Charge in a well-ventilated area ­ Do not block the charger vents. Keep them clear to allow for proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode. NOTE: The safe temperature range for the battery is 41°F ­ 105ºF (5°C ­ 40.5°C). Do not charge the battery outside in freezing weather; charge it at
WWW.SENIXTOOLS.COM

room temperature. c) Maintain charger cord ­ When
unplugging the charger, pull the plug, not the cord, from the receptacle to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry the charger by its cord or yank it by the cord to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Make sure the cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress when the charger is in use. Do not use the charger with a damaged cord or plug. Replace a damaged charger immediately. d) Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary ­ Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord poses a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with the female plug matching the male plug on the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition. e) The charger is rated for 120 volt AC only ­ The charger must be plugged into an appropriate
15 - EN

receptacle. f) Use only recommended
attachments ­ Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer may result in risk of fire, electric shock or personal injury. g) Unplug charger when not in use ­ Make sure to remove battery packs from unplugged chargers.
WARNING!
To reduce the risk of electric shock, always unplug the charger before performing any cleaning or maintenance. Do not allow water to flow into the charger. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
h) Do not burn or incinerate battery packs ­ Battery packs may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
i) Do not crush, drop or damage battery packs ­ Do not use the battery pack or charger if they have sustained a sharp blow, been dropped, run over or have been damaged in any way (i.e.

pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, etc.). j) Do not disassemble ­ Incorrect reassembly may pose a serious risk of electric shock, fire or exposure to toxic battery chemicals. If the battery or charger are damaged, please contact an authorized customer service center. k) Battery chemicals cause serious burns ­ Never let a damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to safely dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash the affected area with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing. l) Do not short circuit ­ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal

EN - 16

WWW.SENIXTOOLS.COM

to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. m) Store your battery pack and charger in a cool, dry place ­ Do not store the battery pack or charger where temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC), such as in direct sunlight or inside a vehicle or metal building during the summer.
BATTERY TOOL USE AND CARE a) The battery pack supplied
with your pole hedge trimmer is only partially charged. The battery pack has to be charged completely before you use the tool for the first time. b) For optimum battery performance, avoid low discharge cycles by charging the battery pack frequently. c) Store the battery pack in a cool place, ideally at 77°F (25°C) and fully charged. d) Lithium-ion batteries are subject to a natural aging process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity when new. Weakened cells in an aged battery pack are no longer capable of meeting the high

power requirements needed for the proper operation of your pole hedge trimmer, and therefore pose a safety risk. e) Do not throw battery packs into an open fire as this poses a risk of explosion. f) Do not ignite the battery pack or expose it to fire. g) Do not exhaustively discharge batteries. Exhaustive discharge will damage the battery cells. The most common cause of exhaustive discharge is lengthy storage or non-use of partially discharged batteries. Stop working as soon as the performance of the battery falls noticeably or the electronic protection system triggers. Place the battery pack in storage only after it has been fully charged. h) Protect batteries and the tool from overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the battery housing even if this overheating is not apparent externally. i) Avoid damage and shocks. Immediately replace batteries that have been dropped from a height of more than one meter or those that have been exposed to violent shocks, even if the

WWW.SENIXTOOLS.COM

17 - EN

housing of the battery pack appears to be undamaged. The battery cells inside the battery may have suffered serious damage. In such instances, please read the waste disposal information for proper battery disposal. j) If the battery pack suffers overloading and overheating, the integrated protective cutoff will switch off the equipment for safety reasons. IMPORTANT! Do not press the switch trigger any more if the protective cut-off has been activated. This may damage the battery pack. k) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. l) Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. m) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. n) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. o) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266ºF (130°C) may cause explosion. p) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. q) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
INFORMATION ABOUT THE CHARGER AND THE CHARGING PROCESS a) Please check the data marked
on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect

EN - 18

WWW.SENIXTOOLS.COM

the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to a different mains voltage. b) Protect the battery charger and its cord from damage. Keep the charger and its cord away from heat, oil and sharp edges. Have damaged cords repaired without delay by a qualified technician at an authorized customer service center. c) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded appliances. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. d) Keep the battery charger, battery pack(s) and the cordless tool out of the reach of children. e) Do not use the supplied battery charger to charge other cordless tools. f) During periods of heavy use, the battery pack will become warm. Allow the battery pack to cool to room temperature before connecting it to the charger to recharge. g) Do not overcharge batteries. Do not exceed the maximum

charging times. These charging times only apply to discharged batteries. Frequent connection of a charged or partially charged battery pack will result in overcharging and cell damage. Do not leave batteries connected to the charger for days on end. h) Never use or charge batteries if you suspect that it has been more than 12 months since the last time they were charged. There is a high probability that the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge). i) Charging batteries at a temperature below 41°F (5°C) will cause chemical damage to the cells and may cause a fire.
PROTECTION FROM ENVIRONMENTAL INFLUENCES a) Wear suitable work clothes.
Wear safety goggles. b) Protect your cordless tool
and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. c) Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and flammable liquids.

WWW.SENIXTOOLS.COM

19 - EN

d) Use the battery charger and cordless tools only in dry conditions and at an ambient temperature of 41ºF ­ 105°F (5°C ­ 40.5°C).
e) Do not keep the battery charger in places where the temperature is liable to reach over 105°F (40.5°C). In particular, do not leave the battery charger in a car that is parked in the sunshine.
f) Protect batteries from overheating. Overloads, overcharging and exposure to direct sunlight will result in overheating and cell damage. Never charge or work with batteries that have been overheated ­ replace them immediately, if possible.
g) Store the charger and your cordless tool only in dry locations with an ambient temperature of 41ºF ­ 105°F (5°C ­ 40.5°C). Store your lithium-ion battery pack in a cool, dry place at a temperature of 77°F (25°C). Protect the battery pack, charger and cordless tool from humidity and direct sunlight. Only place fully charged batteries in storage.
h) Prevent the lithium-ion battery

pack from freezing. Battery packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60 minutes must be discarded. i) When handling batteries, be wary of electrostatic charge. Electrostatic discharges can damage the electronic protection system and the battery cells. Avoid electrostatic charging and never touch the battery poles.

EN - 20

WWW.SENIXTOOLS.COM

KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS Model: HTPX2-M As a pole hedge trimmer: Cutting hedges, bushes and shrubs in domestic gardens

1

Blade Cover

2

Blade

3

Cover

4

Angle Adjustment Button

5

Support

6

Locking Sleeve

7

Telescoping Pole

8

Telescoping Lock Clip

9

Pole

10

Bracket

11

Shoulder Strap

12

Switch Trigger

13

Handle

14

Safety Switch

NOTE:
HTPX2-M-0 does not include the charger and the battery pack.

SPECIFICATIONS*

Model

HTPX2-M

Input voltage

18V d.c.

No-load speed

2600spm

Cutting length

18in

Cutting capacity

0.75in

Max collapsing height

7.7ft

Weight without battery pack

7.5lbs

Battery pack model

B25X2

B50X2

Rated voltage

18V

18V

Rated capacity

2.5Ah

5.0Ah

Weight

0.74lbs

1.43lbs

Charger model

CHX2

Rated input

100-240V ~ 50/60Hz

Rated output

21V, 2000mA

Charging time (with 2.5 Ah battery)

85mins

Charging time (with 5.0 Ah battery)
Protection class (for charger)
Weight

130mins
/ II 0.75lbs

Model Input voltage No-load speed Cutting length Cutting capacity Collapsing height (Max) Weight without battery pack Battery pack model Charger model

HTPX2-M-0 18V d.c. 2600spm 18in 0.75in 7.7ft 7.5lbs
Not included Not included

WWW.SENIXTOOLS.COM

21 - EN

ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface: 2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable. 3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant: Model of HTPX2-M-0 · Pole hedge trimmer x1 · Instruction manual x1 · Blade Cover x1 · Shoulder Strap x1
4. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment.
NOTE:
HTPX2-M includes the charger and the battery pack. HTPX2-M-0 does not include the charger and the battery pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work and always lay the product on a flat and stable surface while assembling. Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product! Do not insert the battery pack before the power tool is completely assembled or adjusted!
CONNECTING THE POLE AND THE TRIMMER HEAD
1. Align the telescoping pole with the trimmer head (Fig.2). 2. Insert the telescoping pole to the locking base until the
lock holes click into place. The grooves must be aligned with the arrow positions near the locking base. 3. Slide the locking sleeve to the locking base and rotate clockwise for tightening (Fig.3).
NOTE:
Make sure the rear handle is properly aligned with the blade.
EN - 22

ATTACHING THE SHOULDER STRAP
1. Fasten the hook on the bracket (Fig.4). 2. Adjust the length of the strap to attain a comfortable
working position.
NOTE:
In case of emergency, tug the quick-release latch on shoulder strap to release machine (Fig.5).
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
Slide the battery pack into the slots of battery docking port. Make sure battery pack snaps in place. When finishing use, press the unlock button on the battery pack and slide out the battery (Fig.6).
OPERATION
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment and hot surfaces.
WEARING THE SHOULDER STRAP
WARNING:
Turn off the unit and remove the battery pack before putting on the shoulder strap.
NOTE:
It's recommended to use the harness to carry the product weight on your shoulder.
1. Enter your head and one arm through the shoulder strap according to your using habit. Take operation safety into account when choosing which arm to wear.
2. Ensure that the quick release is on your chest (NOT on your back). Open the quick release clamp under emergencies to take off the harness quickly.
3. Make sure the shoulder strap fasten firmly on the bracket and is not liable to slip down during the operation.
WWW.SENIXTOOLS.COM

SWITCHING ON/OFF

CHARGING THE BATTERY PACK

WARNING:
Ensure the blade does not touch any objects before turning on the pole hedge trimmer.
To turn the tool on, push and hold the safety switch with your thumb and then squeeze the switch trigger with your finger. Once the tool is running, release the safety switch. To turn the tool off, just release the switch trigger (Fig. 7).
ADJUSTING THE TELESCOPING POLE
WARNING:
Failure to lock the telescoping pole as instructed may result in injury.

WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially charged. Fully charge the battery pack before using it for the first time.
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the correct charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light indicator of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in the charger (Fig.13).
4. Insert the battery pack into the charger, the light indicator of the charger turns green and it flashes.
5. The charger will communicate with the battery pack to evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn on. Disconnect the power supply from the charger. Remove battery pack from the charger.

1. Turn off the tool and remove the battery pack from pole hedge trimmer.
2. Open the telescoping lock clip to release the pole (Fig.8).
3. Extend the telescoping pole to a desired length (Fig.9). 4. Lock the telescoping pole in position by closing the clip
and ensure it can not strench any more (Fig.10). 5. If the pole moves whilst when the telescoping lock
clip is closed, the adjusting bolt on the clip may need tightening. Reopen the telescoping lock clip. Using the hex key tool, tighten the adjusting bolt and then close the telescoping lock clip (Fig.11).

CHARGING INDICATOR
Press the light button to check the battery pack whether
needs to charge (Fig.14) .

Lights

Lighted Off Blinking

Status

The battery is at full capacity.

ADJUSTING THE TRIMMER HEAD
WARNING:
Always ensure the trimmer head is locked after adjustment and before use.
1. Turn off the machine and remove the battery pack from the pole hedge trimmer before making any adjustments.
2. Place the pole hedge trimmer on a sturdy flat surface. 3. The trimmer head can be adjusted to six positions. Press
the angle adjustment button and adjust the tool's head to the desired angle (Fig.12). 4. Ensure the tool's head is locked in position when the button is released.

The battery is at 75% capacity.
The battery is at 50% capacity and requires charging.
The battery is at 25% capacity and requires charging soon.
The battery is less than 5% capacity and requires charging immediately.

WWW.SENIXTOOLS.COM

23 - EN

WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the power tool/battery cool before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.

· Do not force the pole hedge trimmer through dense growth. A slight back and forth sawing action may ease the cutting of larger, more dense growth. If the pole hedge trimmer begins to slow down, reduce the rate of speed at which you are trying to cut. If the pole hedge trimmer becomes jammed, immediately turn the trimmer off. Disconnect the battery pack and clear the jammed debris from the blades.
1. To use the pole hedge trimmer for trimming tall, hard to reach hedges or shrubs, hold the trimmer at the position shown below (Fig.15). Pivot the power head to several different positions to shape or sculpt shrubs or hedges.
2. To use pole hedge trimmer for trimming the bottoms and sides of hedges and shrubs, hold the pole trimmer at the position shown below (Fig.16).
3. To use pole hedge trimmer for trimming low-lying foliage or ground cover, hold the pole hedge trimmer at the position as shown below (Fig.17).

USING THE POLE HEDGE
TRIMMER
· Double check that the binding of accessories and attachments are properly fixed. Never use the product if any parts are in the unlocked position.
· We recommend the use of the shoulder strap at all times, to assist with distributing the weight of the machine.
· Inspect the area to be cut and remove any foreign objects that will influence your cutting. If the foreign objects can not be removed, e.g. wire fences, please mark and remember it to avoid toughing them during cutting.
· Run the machine to top speed before cutting. · Keep your body and feet in safety distance to cutting
head. · Stand so that you are stable and balanced on both feet.
This pole hedge trimmer is intended to be used by the operator at ground level and do not use on ladders or any other unstable support. · The unit is used for cutting in either direction in a slow, sweeping action from side to side. · To protect yourself from electrocution, do not operate within 33 feet (10m) of overhead electrical lines. · Never use the pole hedge trimmer near power lines, fencing, posts, buildings or other immovable objects. · Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting it for damage. Do not use if any damage is found. · Ensure the air vents are always unobstructed and clear. Clean them if necessary with a soft brush. Blocked air vents may lead to overheating and damaged to the trimmer. · Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the pole trimmer.
EN - 24

CUTTING TIPS
WARNING:
Always hold the pole hedge trimmer firmly with both hands. Never hold shrubs with one hand and operate pole hedge trimmer with another. Failure to follow this warning can result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as cables, lights, wire, or loose strings which can be entangled in the cutting blade and create a risk of serious injury.
 When operating the pole trimmer with an extension lead, keep the extension lead behind the pole trimmer. Never drape it over the hedge being trimmed.
 Do not force the pole hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
 Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 1/2 inch thick or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a hand saw or pruning saw to trim large stems.
 If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop and disconnect the battery pack before attempting to remove the obstruction.
 Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed easiest by using a sawing movement.
WWW.SENIXTOOLS.COM

MAINTENANCE
WARNING:
Always remove the battery pack and let the product completely cool down before performing cleaning and maintenance work! Always wear protective equipment to reduce the risk of injury when operating this unit. Only perform cleaning and maintenance work according to these instructions! All further works must be performed by a qualified specialist!
LUBRICATING THE BLADE
WARNING:
Always allow the blades of the pole hedge trimmer to come to a complete stop and pull out the battery pack before lubricating. Failure to do so could result in accidental starting causing possible serious personal injury.
For easier operation and longer blade life, lubricate the trimmer blade before and after each use. If you will not be using the pole hedge trimmer for an extended time, it is advisable to oil the blade periodically. Stop the pole hedge trimmer. Pull out the battery pack from the product. Lay the pole hedge trimmer on a flat surface and apply light weight machine oil along the edge of the top blade (Fig. 18).
SHARPENING THE BLADE
WARNING:
During the maintenance, users should take care of their safety. Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. And check the unit that it can work normally after the maintenance. If any deterioration occurs, follow the maintenance according to this instruction!
Allow the blades of the pole hedge trimmer to come to a complete stop in the position shown. This will allow clearance for the file between the cutter teeth and the guard teeth. Remove and pulling out the battery pack from the product. Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain the original angle of the tooth when filing.
WWW.SENIXTOOLS.COM

In order to file both sides of each cutter tooth, you may need to momentarily run the trimmer until the opposing side of the cutter teeth are exposed. Do not run the trimmer while it is locked into the vise. Make sure all tools for sharpening have been removed before installing the battery. Remove the battery pack and repeat the sharpening process for the newly exposed teeth (Fig.19).
CLEANING
Switch the product off, pull out the battery pack from the product. Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
NOTE:
If the cutting blade is blocked by foreign objects during the operating, stop the product, wait for the cutting blade stops entirely, remove the foreign objects and clean the cutting blade.
TRANSPORT
· Clean the product as described above. · Install the blade cover during the transport. · Always carry the product by its handle. · Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in vehicles. · Secure the product to prevent it from slipping or falling over,damage or injury.
STORAGE
· Clean the product as described above. · Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place. · Always store the product in a place that is inaccessible to
children. The ideal storage temperature is between 50°F(10°C) and 86°F(30°C). · We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a completely discharged condition. Make sure the battery pack is charged once per year or when the LED indicator shows only one light.
25 - EN

DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. During the operation, the leaves or tree branches may be cut by the unit, users should clean these objects to protect environment. available recycling and/or disposal options.
Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling.

EN - 26

WWW.SENIXTOOLS.COM

TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore, check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Battery pack not properly attached

Attach properly

Product does not start

Battery pack capacity too low Battery pack damaged

Remove and charge battery pack Check by a specialist electrician

Switch trigger not set on ON position

Refer to chapter "SWITCHING ON/OFF"

Product does not reach full power

Battery pack capacity too low Air vents are blocked

Result is unsatisfactory

Cutting attachment is worn

Vibration or noise is excessive

Bolts/nuts are loose

Product suddenly stops

Battery pack capacity too low Battery too hot

Charge battery pack Clean the air vents Replace with a new one Tighten bolts/nuts Remove and charge battery pack Remove battery pack and let it cool down

WWW.SENIXTOOLS.COM

27 - EN

WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY 2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all Senix X2 batteries.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.* This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this warranty cover product transportation cost for warranty or service. Warranty is subject to the following conditions: · Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable* · Warranty Registration at www.senixtools.com · The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modified or repaired by anyone other than an authorized
service center · Only genuine Senix accessories have been used with or on this product · The tool has been subjected to normal wear and tear · The tool has not been used for trade or professional purposes · The tool has not been used for rental purposes · This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper installation and improper maintenance or storage. To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at service@senixtools.com.
Additional Limitations Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper use and maintenance of the machine as described in the operator's manual. YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator's manual before using the machine. *Original purchase receipt may be required for proof of purchase For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

EN - 28

WWW.SENIXTOOLS.COM

TM
RECORTADORA DE SETOS DE PÉRTIGA INALÁMBRICA
DE IONES DE LITIO MÁX 20V
Manual del operador Modelo: HTPX2-M HTPX2-M-0

1
1

2

3

5

7

4

8

6

9 10 12

11
14 13

FundLaocdkeinbgloSqleueevoe

TelesPcéorptinggaPloe telescópica

BasLeodckeinbgloBqauseeo

AgLuojecrkohsodlees bloqueo
2

ES - 30

LBoacksiengdeBabsleoqueo FLoucnkdinagdSelebelvoequeo
3
WWW.SENIXTOOLS.COM

ABbrarackzeatdera
GHaonockho
4
Botón deUdnelsobclkoqBuuetoton

PeQstuililcok-dReeliebaesreaLcaiótcnhrápida
5
InteSrraufpettoyr Sdwe iscethguridad

GatiSllwo idtcehl iTnrtigegrreurptor

6

7

CliTpedleesbcloopqiunegoLtoecleksCcólipico

8
WWW.SENIXTOOLS.COM

PérTtieglaestecloepsicnógpPicoale

9
31 - ES

Clip Tdeelebslocoqpuienog telLeoscckópCiclipo
10
BoAtónnglede aAjudsjutestment
de Báuntgtounlo
12

CTleipledsecobploinqgueo LoteclkesCclóippico PAedrnjuosdtinegajBuosltte

Herramienta claHveexhKeexyagTonoal l
11

13

LBigohttóBnudtteonluz
14
ES - 32

15
WWW.SENIXTOOLS.COM

16

17

Dientes de CutticnogrtTeeeth

Dientes de GpuraortdecTceióenth

18

19

WWW.SENIXTOOLS.COM

33 - ES

ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES .......... 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................... 35 CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 51 ESPECIFICACIONES*..................................................... 51 ENSAMBLAJE.................................................................. 52 OPERACIÓN.................................................................... 52 MANTENIMIENTO ........................................................... 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 57 GARANTÍA ....................................................................... 58
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los símbolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, operación y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones.
Use protección para los ojos y casco de seguridad.
Use protección auditiva.
Use guantes de protección.
Use calzado de seguridad.
PELIGRO: mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de humedad.

Mantenga a los transeúntes a una distancia segura de la zona de trabajo.
Manténgase al menos a 33 pies (10 m) de
33 pies
distancia de las líneas eléctricas. No extienda el cuerpo en exceso. Mantenga los pies bien colocados y el equilibrio en todo momento.
No deseche los paquetes de baterías en los ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego. Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura inferior a los 122 °F (50 °C).
No desensamble, aplaste o caliente por encima de los 212 °F (100 °C). Nunca exponga la batería a microondas o altas presiones.
Para uso solo en interiores. Utilice el cargador de batería únicamente en interiores.

ES - 34

WWW.SENIXTOOLS.COM

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Todos los operadores deben leer estas Instrucciones antes del uso. Siga siempre estas pautas de seguridad. De no hacerlo, puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa que, si no se sigue, provocará lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Esto indica una situación peligrosa que, si no se sigue, podría provocar lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa que, si no se sigue, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones Si no se cumple con todas las instrucciones enumeradas a continuación, se pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. El término "her-

ramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a sus herramientas alimentadas por la red eléctrica (con cable) o a sus herramientas alimentadas por batería (sin cable o inalámbricas). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo lim-
pia y bien iluminada: las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica: las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

WWW.SENIXTOOLS.COM

35 - ES

Los enchufes sin modificar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores: existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad: el agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. e) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para tal uso. El uso de un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal

a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras utiliza herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección para los ojos. Los equipos de protección que utilice para las condiciones adecuadas, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes o protección auditiva, reducirán las lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo: llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de

ES - 36

WWW.SENIXTOOLS.COM

la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se incline demasiado. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento: esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles: la ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctri-
ca. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación: la herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no hayan piezas móviles desalineadas, atoradas o rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes

WWW.SENIXTOOLS.COM

37 - ES

de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
5) Servicio a) Asegúrese de que su herramienta
eléctrica sea reparada por un técnico calificado utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA RECORTADORA

DE SETOS a) Retire cualquier hoja que haya
sido dañada. Asegúrese siempre de que la hoja esté instalada correctamente y sujeta de forma segura antes de cada uso. No hacerlo puede causar lesiones graves. b) Sostenga la recortadora de setos de pértiga solamente mediante las superficies aisladas, porque la cuchilla puede llegar a tocar el cableado oculto. Las cuchillas que entran en contacto con un cable "vivo" pueden electrizar a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen y darle al operador una descarga eléctrica. c) Mantenga un agarre firme tanto en el mango como en el poste mientras corta con la cuchilla. Mantenga la cuchilla alejada del cuerpo. d) Sostenga correctamente la recortadora de setos de pértiga, p. ej., con ambas manos. La pérdida de control puede causar lesiones personales. e) Revise el seto en busca de objetos extraños antes de la operación, por ejemplo, vallas centrales. Tenga cuidado de que el dispositivo de corte no entre

ES - 38

WWW.SENIXTOOLS.COM

en contacto con alambre u otros objetos metálicos. f) El servicio del producto debe ser realizado únicamente por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en lesiones al usuario o daños al producto. g) Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retirar el material cortado ni sostener el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y que la batería esté extraída al retirar el material atascado. Un momento de descuido durante la operación de la recortadora de setos de pértiga puede provocar una lesión personal grave. h) Transporte la recortadora de setos de pértiga por el mango con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde la recortadora de setos de pértiga, siempre mantenga cubierta la cuchilla. El manejo adecuado de la cortadora de setos de pértiga reducirá la posibilidad de lesiones personales causadas por las cuchillas de la cortadora.

i) No utilice la recortadora de setos de pértiga si el interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
j) Use la recortadora de setos de pértiga y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones del trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría provocar una situación peligrosa.
k) No se incline demasiado y mantenga el equilibrio en todo momento. Cuando esté en una superficie inclinada, siempre fíjese dónde pisa. Camine mientras opera la herramienta eléctrica, nunca corra.
i) Antes de tocar las piezas móviles peligrosas, espere a que estas se hayan detenido por completo y a que se haya retirado la batería.
m) Use siempre protección para los ojos y los oídos. Use una máscara protectora si es necesario. Vístase adecuadamente y no use ropa suelta ni joyas que

WWW.SENIXTOOLS.COM

39 - ES

puedan quedar atrapadas en las partes móviles del equipo. Siempre debe usar calzado seguro, robusto y antideslizante. El cabello largo debe estar recogido detrás. n) No utilice la máquina en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando exista riesgo de relámpagos. o) Inspeccione el área a cortar y retire los objetos extraños que pueden interferir con su corte. Si no se pueden quitar los objetos extraños, como portones de cable, márquelos y recuerde evitar tocarlos a la hora de cortar.
¡PELIGRO!
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con una cuchilla puede resultar en lesiones personales graves.
1) Capacitación a) Lea atentamente las instruc-
ciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del producto. b) Nunca permita que personas que desconozcan estas instrucciones o que los niños usen el producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
ES - 40

c) Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de accidentes o peligros que sucedan a otras personas o a su propiedad.
2) Preparación a) Este producto puede causar
lesiones graves. Lea atentamente las instrucciones para la correcta manipulación, preparación, mantenimiento, puesta en marcha y parada del producto. Familiarícese con todos los controles y el uso adecuado del producto. d) Nunca permita que los niños usen la recortador de setos de pértiga. c) Cuidado con las líneas eléctricas aéreas. d) Nunca opere el producto si hay presencia cercana de personas, especialmente de niños o mascotas. e) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes resistentes, calzado antideslizante y gafas de seguridad. f) Use protección ocular y calzado de seguridad en todo momento
WWW.SENIXTOOLS.COM

al operar el producto. g) Si el accesorio de corte golpea
algún objeto extraño o el producto comienza a hacer ruidos o vibraciones inusuales, apague el producto, deje que el producto se detenga y siga los siguientes pasos: ­ inspeccionar por daños; - verifique y ajuste las piezas sueltas; - reemplace o repare las piezas dañadas con piezas que tengan especificaciones equivalentes.
3) Operación a) Utilice el producto sólo a la luz del
día o con una buena luz artificial. b) Mantenga manos y pies alejados de todos los dispositivos de corte en todo momento, y especialmente a la hora de encender el motor. c) Antes de usar el producto y después de cualquier impacto, compruebe si hay signos de desgaste o daño y efectúe las reparaciones necesarias. d) Retire siempre la batería ­ siempre que deje el producto desatendido; ­ ajustar la posición de trabajo del dispositivo de corte;

­ antes de limpiar un atasco; ­ antes de comprobar, limpiar o tra-
bajar en el producto; ­ después de golpear un objeto ex-
traño; ­ cada vez que el producto
comience a vibrar de manera anormal. e) Asegúrese de que la recortadora
de setos de pértiga esté correctamente ubicada en una posición de trabajo designada antes de arrancar el motor. f) Mientras opera la recortadora de setos de pértiga, siempre asegúrese de que la posición de operación sea segura, especialmente cuando use gradas o una escalera. g) No utilice la recortadora de setos de pértiga con un dispositivo de corte dañado o excesivamente desgastado. h) Asegúrese siempre de que todas las empuñaduras y protecciones estén instaladas cuando utilice la recortadora de setos de pértiga. Nunca intente utilizar la recortadora de setos de pértiga incompleta o una equipada con una modificación no autorizada. i) Utilice siempre las dos manos para operar una podadora de setos de pértiga.

WWW.SENIXTOOLS.COM

41 - ES

j) Esté siempre atento a su entorno y manténgase alerta ante posibles peligros de los que puede no ser consciente debido al ruido del producto.
k) Tenga cuidado de no lesionarse pies y manos con las partes cortantes.
l) Asegúrese siempre de que los conductos de aire se mantengan libres de desechos.
m) Use calzado que no resbale e indumentaria de protección cuando use este producto.
n) Siempre mantenga su posición de pie y opere el producto sólo cuando esté sobre una superficie fija, segura y nivelada. Cambie de posición de trabajo regularmente para evitar el cansancio y garantizar una posición de trabajo cómoda en todo momento.
o) No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido suministrado o recomendado por el fabricante de este producto.
p) El uso de este producto puede estar restringido por regulaciones regionales o locales.
VIBRACIÓN + REDUCCIÓN DE RUIDO Para reducir el impacto de las emi-

siones de ruido y vibración, limite el tiempo de funcionamiento, utilice modos de funcionamiento de poca vibración y poco ruido y use equipos de protección personal. Tenga en cuenta los siguientes puntos para minimizar la vibración y riesgos de exposición al ruido. a) Utilice el producto únicamente
según lo previsto en su diseño y según estas instrucciones. b) Asegúrese de que el producto esté en buenas condiciones y reciba el mantenimiento correcto. c) Utilice los accesorios correctos para el producto y asegúrese de que estén en buenas condiciones. d) Mantenga un agarre firme de las asas y de la superficie de agarre. e) Realice el mantenimiento de este producto de acuerdo con estas instrucciones y manténgalo bien lubricado (cuando corresponda). f) Planifique su horario de trabajo para distribuir cualquier uso de la herramienta a alta vibración a lo largo de un período de tiempo más largo.
EMERGENCIA Familiarícese con el uso de este

ES - 42

WWW.SENIXTOOLS.COM

producto mediante este manual de instrucciones. Memorice las instrucciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir riesgos y peligros. a) Siempre esté alerta cuando utilice
este producto para que pueda reconocer y manejar los riesgos a tiempo. Una intervención rápida puede prevenir lesiones graves y daños a la propiedad. b) Apague y retire la batería si hay mal funcionamiento. Asegúrese de que el producto sea revisado por un profesional calificado y que sea reparado, si es necesario, antes de volver a operarlo.
RIESGOS RESIDUALES Incluso si usa este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, siempre existen posibles riesgos de lesiones y daños. La estructura y el diseño de este producto pueden dar lugar a los siguientes peligros: a) Problemas de salud debidos a
vibraciones si el producto se usa durante un largo período de tiempo o no recibe el correcto manejo y mantenimiento. b) Lesiones y daños a la propiedad debido a accesorios rotos o al impacto repentino de objetos
WWW.SENIXTOOLS.COM

ocultos durante el uso. c) Peligro de lesión y daño a la
propiedad causados por objetos que salen despedidos.
¡ADVERTENCIA!
Este producto produce un campo electromagnético durante su funcionamiento. ¡Este campo puede interferir en algunas circunstancias con implantes médicos activos o pasivos! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y el fabricante de implantes médicos antes de operar este producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR Prestamos mucha atención al diseño de cada paquete de baterías para garantizar que le suministremos baterías seguras, duraderas y con una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda individual se formatea inicialmente y se registran sus curvas características eléctricas. Luego, estos datos se utilizan exclusivamente para poder ensamblar los mejores paquetes de baterías posibles. A pesar de todas las precauciones
43 - ES

de seguridad, siempre se debe tener cuidado al manipular las baterías. Los siguientes puntos deben ser obedecidos en todo momento para garantizar un uso seguro. El uso seguro solo puede garantizarse si se utilizan celdas en buen estado. El manejo incorrecto del paquete de baterías puede causar daños en las celdas. ¡IMPORTANTE! Los análisis confirman que el uso incorrecto y el mal cuidado de las baterías de alto rendimiento son los principales factores responsables de los daños personales y/o del producto.
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente baterías de repuesto aprobadas; otras baterías pueden dañar la podadora de setos de pértiga y hacer que no funcione correctamente.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería de iones de litio solo en su cargador. Otros tipos de cargadores presentan riesgo de incendio, lesiones personales y daños. No conecte un paquete de baterías a un enchufe de alimentación o al encendedor de cigarrillos de un automóvil. Dicho mal uso

desactivará o dañará permanentemente el paquete de baterías.
a) Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia, la nieve o en lugares húmedos o mojados. No use el paquete de baterías o el cargador en presencia de atmósferas explosivas (vapores gaseosos, polvo o materiales inflamables) porque se pueden generar chispas al insertar o quitar el paquete de baterías, lo que podría provocar un incendio.
b) Cargue en un área bien ventilada: no bloquee las rejillas de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume ni se abran llamas cerca de un paquete de baterías en carga. Los gases ventilados pueden explotar. NOTA: El rango de temperatura seguro para la batería es de 41 °F a 105 °F (5 °C a 40.5 °C). No cargue la batería al aire libre en climas helados; cárguelo a temperatura ambiente.
c) Cuide el cable del cargador: cuando desenchufe el cargador, tire del enchufe, no del cable, del receptáculo para reducir el

ES - 44

WWW.SENIXTOOLS.COM

riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico. Nunca transporte el cargador por su cable ni tire de él para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y de bordes filosos. Asegúrese de que el cable no sea pisado, tropezado o sujeto a daños o tensión cuando el cargador esté en uso. No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente. d) No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto, dañado o cableado incorrectamente presenta un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 o más grande debidamente cableado con el enchufe hembra haciendo juego con el enchufe macho del cargador. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas. e) El cargador está clasificado solo para 120 voltios de CA: el cargador debe estar enchufado en
WWW.SENIXTOOLS.COM

un receptáculo apropiado. f) Use solo accesorios recomen-
dados: el uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería o del paquete de batería puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. g) Desenchufe el cargador cuando no esté en uso: asegúrese de quitar las baterías de los cargadores desenchufados.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, Desenchufe siempre el cargador antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. No permita que el agua fluya hacia el cargador. Use un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para reducir los peligros de descargas.
h) No queme ni incinere los paquetes de baterías: los paquetes de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones personales. Se crean vapores y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías.
i) No aplaste, deje caer o dañe los paquetes de baterías: no use
45 - ES

el paquete de baterías o el cargador si han sufrido un golpe fuerte, se han caído, han sido atropellados o dañados de alguna manera (es decir, perforados con un clavo, golpeados con un martillar, pisar, etc.). j) No desarmar: volver a armar incorrectamente puede representar un riesgo grave de descarga eléctrica, incendio o exposición a productos químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, comuníquese con un centro de servicio al cliente autorizado. k) Los productos químicos de la batería causan quemaduras graves: nunca permita que una batería dañada entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. Si un paquete de batería dañado pierde los productos químicos de la batería, use guantes de goma o de neopreno para desecharlo de manera segura. Si la piel está expuesta a los fluidos de la batería, lave el área afectada con agua y jabón y enjuague con vinagre. Si los ojos están expuestos a los productos químicos de la batería, enjuague inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque

atención médica. Quítese y deseche la ropa contaminada. l) No realice cortocircuitos: Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre una terminal y otra. Un cortocircuito en las terminales de la batería podría causar quemaduras o incendios. m) Guarde el paquete de baterías y el cargador en un lugar fresco y seco. No guarde el paquete de baterías ni el cargador donde la temperatura pueda superar los 105 °F (40.5 °C), como a la luz directa del sol o dentro de un vehículo o edificio de metal durante el verano.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍA a) La batería suministrada con su
recortadora de setos de pértiga solo está parcialmente cargada. El paquete de baterías debe cargarse por completo antes de utilizar la herramienta por primera vez. b) Para un rendimiento óptimo de la

ES - 46

WWW.SENIXTOOLS.COM

batería, evite los ciclos de baja descarga cargando la batería con frecuencia. c) Guarde la batería en un lugar fresco, idealmente a 25 °C (77 °F) y completamente cargada. d) Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso de envejecimiento natural. El paquete de baterías debe reemplazarse a más tardar cuando su capacidad se reduce a solo el 80 % de su capacidad cuando era nuevo. Las celdas debilitadas en un paquete de baterías envejecido ya no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para el correcto funcionamiento de su recortadora de setos de pértiga y, por lo tanto, representan un riesgo para la seguridad. e) No arroje los paquetes de baterías al fuego abierto ya que esto presenta un riesgo de explosión. f) No encienda la batería ni la exponga al fuego. g) No descargue completamente las baterías. La descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado

o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Deje de operar tan pronto como el rendimiento de la batería disminuya notablemente o se active el sistema de protección electrónica. Guarde el paquete de baterías solo después de que se haya cargado por completo. h) Proteja las baterías y la herramienta ante las sobrecargas. Las sobrecargas provocarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños en las celdas dentro de la carcasa de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente desde el exterior. i) Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente las baterías que se hayan caído desde una altura de más de un metro o aquellas que hayan estado expuestas a golpes violentos, incluso si la carcasa del paquete de baterías parece no estar dañada. Las celdas de la batería dentro de la batería pueden haber sufrido daños graves. En tales casos, lea la información sobre eliminación de residuos para desechar correctamente la batería. j) Si el paquete de baterías sufre so-

WWW.SENIXTOOLS.COM

47 - ES

brecarga y sobrecalentamiento, el corte de protección integrado apagará el equipo por razones de seguridad. ¡IMPORTANTE! No presione más el gatillo del interruptor si se ha activado el corte de protección. Esto puede dañar el paquete de la batería. k) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de batería podría crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de batería distinto. (l) Use los aparatos solo con los paquetes de batería específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de batería puede generar riesgo de lesiones e incendio. m) En condiciones extremas, el líquido podría ser eyectado de la batería; en ese caso, evite el contacto. Si hay contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entrara en los ojos, busque ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. n) No use el paquete de batería o el aparato si está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un

comportamiento impredecible que puede resultar en incendios, explosiones o riesgo de lesiones. o) No exponga el paquete de batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 266 °F (130 °C) puede causar explosiones. p) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas que excedan el rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. q) Use herramientas eléctricas solo con los paquetes de batería específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de batería puede generar riesgo de lesiones e incendio.
INFORMACIÓN SOBRE EL CARGADOR Y EL PROCESO DE CARGA a) Compruebe los datos marcados
en la placa de características del cargador de batería. Asegúrese de conectar el car-

ES - 48

WWW.SENIXTOOLS.COM

gador de batería a una fuente de alimentación con el voltaje marcado en la placa de características. Nunca lo conecte a un voltaje de red diferente. b) Proteja el cargador de batería y su cable de daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, el aceite y los bordes afilados. Haga reparar los cables dañados sin demora por un técnico calificado en un centro de servicio al cliente autorizado. c) Los enchufes eléctricos deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con aparatos conectados a tierra. Los enchufes sin modificar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. d) Mantenga el cargador de batería, el(los) paquete(s) de batería y la herramienta inalámbrica fuera del alcance de los niños. e) No utilice el cargador de batería suministrado para cargar otras herramientas inalámbricas. f) Durante períodos de uso intensivo, el paquete de baterías se calentará. Deje que la batería se enfríe a temperatura ambiente

antes de conectarla al cargador para recargarla. g) No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a las baterías descargadas. La conexión frecuente de un paquete de baterías cargado o parcialmente cargado dará como resultado una sobrecarga y daños en las celdas. No deje las baterías conectadas al cargador durante días y días. h) Nunca use ni cargue baterías si sospecha que han pasado más de 12 meses desde la última vez que las cargó. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido daños peligrosos (descarga total). i) Cargar las baterías a una temperatura inferior a 41 °F (5 °C) provocará daños químicos en las celdas y puede provocar un incendio.
PROTECCIÓN CONTRA INFLUENCIAS AMBIENTALES a) Use ropa de trabajo adecuada.
Use gafas de seguridad. b) Proteja su herramienta inalámbri-
ca y el cargador de batería de la humedad y la lluvia. La hume-

WWW.SENIXTOOLS.COM

49 - ES

dad y la lluvia pueden causar daños peligrosos a las células. c) No utilice la herramienta inalámbrica o el cargador de batería cerca de vapores y líquidos inflamables. d) Use el cargador de batería y las herramientas inalámbricas solo en condiciones secas ya una temperatura ambiente de 41 °F a 105 °F (5 °C a 40.5 °C). e) No guarde el cargador de batería en lugares donde la temperatura pueda superar los 105 °F (40.5 °C). En particular, no deje el cargador de batería en un automóvil estacionado al sol. f) Proteja las baterías del sobrecalentamiento. Las sobrecargas, cargar demasiado la unidad y la exposición a la luz solar directa provocarán un sobrecalentamiento y daños en las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías que se hayan sobrecalentado; reemplácelas inmediatamente, si es posible. g) Guarde el cargador y su herramienta inalámbrica únicamente en lugares secos con una temperatura ambiente de 41 °F a 105 °F (5 °C a 40.5 °C). Guarde su paquete de baterías de iones de litio en un lugar fresco y seco

a una temperatura de 77 °F (25 °C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica de la humedad y la luz solar directa. Almacene únicamente baterías completamente cargadas. h) Evite que la batería de iones de litio se congele. Los paquetes de baterías que se almacenaron por debajo de los 32 °F (0 °C) durante más de 60 minutos deben desecharse. i) Al manipular las baterías, tenga cuidado con la carga electrostática. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema de protección electrónica y las celdas de la batería. Evite la carga electrostática y nunca toque los polos de la batería.

ES - 50

WWW.SENIXTOOLS.COM

CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES Modelo: HTPX2-M Como recortadora de setos de pértiga: Cortar setos, matas y arbustos en jardines domésticos

1

Cubierta de la cuchilla

2

Cuchilla

3

Funda

4

Botón de ajuste de ángulo

5

Soporte

6

Funda de bloqueo

7

Pértiga telescópica

8

Clip de bloqueo telescópico

9

Vara

10

Soporte

11

Bandolera

12

Gatillo del interruptor

13

Mango

14

Interruptor de seguridad

NOTA:
El HTPX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.

WWW.SENIXTOOLS.COM

ESPECIFICACIONES*

Modelo Voltaje de entrada Velocidad sin carga Longitud de corte Capacidad de corte Altura máxima de plegado Peso sin paquete de batería Modelo del paquete de batería

HTPX2-M 18V c.c. 2600 rpm 18 pulg 0.75 pulg 7.7 pies 7.5 libras B25X2 B50X2

Tensión nominal Capacidad nominal Peso Modelo del cargador Entrada nominal Salida nominal Tiempo de carga (con batería de 2.5 Ah)

18V 2.5Ah

18V 5.0Ah

336 gramos 649 gramos

CHX2

100-240 V ~ 50 / 60Hz

21 V, 2000 mA

85 mins

Tiempo de carga (con batería de 5.0 Ah)

130 mins

Clase de protección (para cargador)
Peso

/ II 340 gramos

Modelo Voltaje de entrada Velocidad sin carga Longitud de corte Capacidad de corte Altura de contracción (máx.) Peso sin paquete de batería Modelo del paquete de batería Modelo del cargador

HTPX2-M-0 18V c.c. 2600 rpm 18 pulg 0.75 pulg 7.7 pies 7.5 libras
No incluido No incluido

51 - ES

ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una superficie plana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la variante adquirida: Modelo de HTPX2-M-0
· Recortadora de setos de pértiga x1 · Manual de instrucciones x1 · Cubierta de la cuchilla x1 · Correa para el hombro x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el producto y póngase en contacto con el distribuidor. El uso de un producto incompleto o dañado representa un peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herramientas necesarios para el ensamblaje y la operación. Esto también incluye el uso de equipos de protección personal adecuados.
NOTA:
El HTPX2-M incluye el cargador y el paquete de batería. El HTPX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.

NOTA:
Asegúrese de que el mango trasero esté correctamente alineado con la cuchilla.
COLOCACIÓN DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
1. Fije el gancho en la abrazadera (Fig.4). 2. Ajuste la longitud de la correa para lograr una posición
de trabajo cómoda.
NOTA:
En caso de emergencia, tire del pestillo de liberación rápida de la correa para el hombro para liberar la máquina (Fig. 5).
INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA
Deslice la batería en las ranuras del puerto de acoplamiento de la batería. Asegúrese de que la batería encaje en su lugar. Cuando termine de usarlo, presione el botón de desbloqueo en el paquete de baterías y deslice la batería hacia afuera (Fig. 6).

ADVERTENCIA:
Póngase guantes de protección para este trabajo de ensamblaje y coloque siempre el producto sobre una superficie plana y estable cuando lo esté montando. Siga las instrucciones de ensamblaje paso a paso y use las imágenes que se indican como guía visual para ensamblar fácilmente el producto. ¡No inserte la batería antes de que la herramienta eléctrica esté completamente ensamblada o ajustada!

OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de lesiones a la hora de operar esta unidad. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte en rotación y de las superficies calientes.

CONEXIÓN DE LA PÉRTIGA Y EL
CABEZAL DE LA RECORTADORA
1. Alinee la pértiga telescópica con el cabezal de corte (Fig. 2).
2. Inserte el poste telescópico en la base de bloqueo hasta que los orificios de bloqueo encajen en su lugar. Las ranuras deben estar alineadas con las posiciones de las flechas cerca de la base de bloqueo.
3. Deslice la funda de bloqueo hasta la base de bloqueo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla (Fig. 3).
ES - 52

USO DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
ADVERTENCIA:
Apague la unidad y retire el paquete de la batería antes de ponerse la correa para el hombro.
WWW.SENIXTOOLS.COM

NOTA:
Se recomienda utilizar el arnés para llevar el peso del producto sobre el hombro.
1. Introduzca su cabeza y un brazo a través de la correa para el hombro según su hábito de uso. Tenga en cuenta la seguridad de la operación al elegir qué brazo usar.
2. Asegúrese de que la liberación rápida esté en el pecho (NO en la espalda). Abra la abrazadera de liberación rápida en caso de emergencia para quitarse el arnés rápidamente.
3. Asegúrese de que la correa para el hombro se ajuste firmemente en el soporte y no pueda deslizarse hacia abajo durante la operación.
APAGAR Y ENCENDER
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la cuchilla no toque ningún objeto antes de encender la recortadora de setos de pértiga.

hexagonal, apriete el perno de ajuste y luego cierre el clip de bloqueo telescópico (Fig. 11).
AJUSTE DEL CABEZAL DE LA RECORTADORA
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el cabezal de corte esté bloqueado después del ajuste y antes de su uso.
1. Apague la máquina y retire el paquete de baterías de la recortadora de setos de pértiga antes de realizar cualquier ajuste.
2. Coloque la recortadora de setos de pértiga sobre una superficie plana y resistente.
3. El cabezal de corte se puede ajustar en seis posiciones. Presione el botón de ajuste de ángulo y ajuste la cabeza de la herramienta al ángulo deseado (Fig.12).
4. Asegúrese de que el cabezal de la herramienta esté bloqueado en su posición cuando se suelta el botón.

Para encender la herramienta, mantenga presionado el interruptor de seguridad con el pulgar y luego apriete el gatillo del interruptor con el dedo. Una vez que la herramienta esté funcionando, suelte el interruptor de seguridad. Para apagar la herramienta, simplemente suelte el gatillo del interruptor (Fig. 7).
AJUSTE DEL POSTE TELESCÓPICO
ADVERTENCIA:
Si no bloquea la pértiga telescópica según las instrucciones, podría sufrir lesiones.
1. Apague la herramienta y retire el paquete de baterías de la recortadora de setos de pértiga.
2. Abra el clip de bloqueo telescópico para liberar la pértiga (Fig.8).
3. Extienda la pértiga telescópica a la longitud deseada (Fig. 9).
4. Bloquee la pértiga telescópica en su posición cerrando el clip y asegúrese de que no pueda estirarse más (Fig.10).
5. Si la pértiga se mueve mientras el clip de bloqueo telescópico está cerrado, es posible que sea necesario ajustar el perno de ajuste del clip. Vuelva a abrir el clip de bloqueo telescópico. Con la herramienta de llave

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se envía parcialmente cargado. Cargue por completo el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería con la ranura en el cargador (Fig. 13).
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz indicadora del cargador se enciende en verde y parpadea.
5. El cargador comunica con el paquete de batería para evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden las cuatro luces de la batería. Desconecte la fuente de alimentación del cargador. Retire la batería del cargador.

WWW.SENIXTOOLS.COM

53 - ES

INDICADOR DE CARGA
Pulse el botón luminoso para ver si el paquete de batería
necesita cargarse (Fig. 14).

Luces

Iluminado Apagado Parpadeo

Estatus

La batería está al máximo de capacidad.
La batería está al 75% de capacidad.
La batería está al 50% de capacidad y necesita cargarse.
La batería está al 25% de capacidad y necesita cargarse pronto. La batería tiene menos del 5% de capacidad y requiere carga inmediata.
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la herramienta se detiene automáticamente. En esta situación, deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cárguela.
ES - 54

USO DE LA RECORTADORA DE
SETOS DE PÉRTIGA
· Vuelva a comprobar que las fijaciones de los accesorios y aditamentos estén correctamente fijados. Nunca use el producto si alguna pieza está en la posición desbloqueada.
· Recomendamos el uso de la correa para el hombro en todo momento, para ayudar a distribuir el peso de la máquina.
· Inspeccione el área a cortar y retire los objetos extraños que pueden interferir con el corte. Si no se pueden quitar los objetos extraños, como portones de cable, márquelos y recuerde evitar tocarlos a la hora de cortar.
· Ponga la máquina en velocidad máxima antes de cortar. · Mantenga su cuerpo y sus pies a una distancia de seguri-
dad del cabezal de corte. · Párese de manera que esté estable y equilibrado sobre
ambos pies. Esta recortadora de setos de pértiga está diseñada para ser utilizada por el operador a nivel del suelo y no debe usarse en escaleras ni en ningún otro soporte inestable. · La unidad se usa para cortar en cualquier dirección mediante una acción lenta y de barrido de lado a lado. · Para protegerse de una electrocución, no opere a menos de 33 pies (10 m) de líneas eléctricas aéreas. · Nunca utilice la recortadora de setos de pértiga cerca de líneas eléctricas, cercas, postes, edificios u otros objetos inamovibles. · Nunca use una cuchilla después de golpear un objeto duro sin antes inspeccionarlo para ver si está dañado. No lo use si encuentra algún daño. · Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén siempre sin obstrucciones y despejadas. Limpie si es necesario con un cepillo suave. Las rendijas de ventilación bloqueadas podrían causar sobrecalentamiento y dañar el producto. · No trabaje en exceso. Tome pausas regulares para asegurar su concentración en el trabajo y el control total de la recortadora de setos. · No fuerce la recortadora de setos de pértiga a través de una vegetación densa. Una ligera acción de aserrado hacia adelante y hacia atrás puede facilitar el corte de un crecimiento más grande y denso. Si la recortadora de setos de pértiga comienza a disminuir la velocidad, reduzca la velocidad a la que está tratando de cortar. Si la recortadora de setos de pértiga se atasca, apáguela inmediatamente. Desconecte el paquete de baterías y elimine los residuos atascados de las cuchillas. 1. Para utilizar la recortadora de setos de pértiga para cortar setos o arbustos altos y difíciles de alcanzar, sosténgala en la posición que se muestra a continuación (Fig. 15). Gire el cabezal de potencia a varias posiciones diferentes para dar forma o esculpir arbustos o setos. 2. Para usar la recortadora de setos de pértiga para recortar la parte inferior y los lados de setos y arbustos,
WWW.SENIXTOOLS.COM

sosténgala en la posición que se muestra a continuación (Fig. 16). 3. Para usar la recortadora de setos de pértiga para recortar el follaje bajo o la cobertura del suelo, sosténgala en la posición que se muestra a continuación (Fig. 17).
CONSEJOS PARA EL CORTE
ADVERTENCIA:
Sujete siempre la recortadora de setos de pértiga firmemente con ambas manos. Nunca sostenga los arbustos con una mano y opere la recortadora de setos de pértiga con la otra. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Despeje el área a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como cables, luces, alambres, cables o hilos sueltos que puedan enredarse con la cuchilla de corte y generar un riesgo de lesiones personales graves.
 Cuando opere la recortadora de pértiga con un cable de extensión, mantenga el cable de extensión detrás de la recortadora de pértiga. Nunca lo cuelgue sobre el seto que se está recortando.
 No fuerce la recortadora de setos de pértiga en arbustos muy densos. Podría causar que las cuchillas se peguen y se desaceleren. Si las cuchillas se desaceleran, reduzca el ritmo de trabajo.
 No trate de cortar tallos o ramas con un grosor mayor a 1/2 de pulgadas, o los que son evidentemente demasiado grandes para el tamaño de la cuchilla. Use una sierra de mano o una sierra de podar para cortar tallos grandes.
 Si las cuchillas se atoran, detenga el producto, espere a que las cuchillas se detengan y retire el paquete de batería antes de intentar retirar la obstrucción.
· Use guantes cuando pode arbustos espinosos o punzantes. Al podar maleza nueva, hágalo con un movimiento amplio de barrido para que los tallos entren directamente en las cuchillas. La maleza vieja tendrá tallos más gruesos y será más fácil de podar con un movimiento tipo serrado.

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Retire siempre la batería y deje que el el producto se enfríe por completo antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento! Siempre use equipo de protección para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. ¡Realice únicamente trabajos de limpieza y mantenimiento de acuerdo con estas instrucciones! ¡Todos los trabajos posteriores deben ser realizados por un especialista calificado!
LUBRICAR LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Siempre espere a que las cuchillas de la recortadora de setos de pértiga se hayan detenido por completo para retirar el paquete de batería antes de lubricarlas. Si no lo hace, podría provocarse un accidente que cause lesiones personales graves.
Para una operación más sencilla y una vida útil más larga de las cuchillas, lubrique la cuchilla de la recortadora antes y después de cada uso. Si va a usar la cortadora de setos de pértiga por un período largo, se recomienda que aceite la cuchilla periódicamente. Detenga la recortadora de setos de pértiga. Retire y saque el paquete de batería del producto. Coloque la recortadora de setos de pértiga sobre una superficie plana y aplique aceite ligero para máquinas a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig.18).
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Durante el mantenimiento, los usuarios deben cuidar su seguridad. Use siempre protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de lesiones a la hora de operar esta unidad. Y compruebe la unidad para ver que funcione como debe tras el mantenimiento. Si hay cualquier deterioro, siga el mantenimiento según estas instrucciones.

WWW.SENIXTOOLS.COM

55 - ES

Espere a que las cuchillas de la recortadora de setos de pértiga se hayan detenido por completo en la posición mostrada. Así quedará libre para la lima entre los dientes de corte y los dientes de protección. Retire y saque el paquete de batería del producto. Sujete el conjunto de cuchillas en un tornillo de bando y afile la superficie de corte expuesta en cada diente de cuchilla con una lima redonda lisa de 8 pulgadas, 1/4 de pulgada o 7/32 pulgada de diámetro. Asegúrese de conservar el ángulo original del diente a la hora de afilar. Para limar ambos lados de cada diente cortador, es posible que deba ejecutar momentáneamente la recortadora hasta que el lado opuesto de los dientes cortadores quede expuesto. No haga funcionar la recortadora mientras esté bloqueada con el tornillo. Asegúrese de que se hayan quitado todas las herramientas para afilar antes de instalar la batería. Retire la batería y repita el proceso de afilado para los dientes recién expuestos (Fig.19).
LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del producto. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos, como pino y limón, y los solventes tales como el queroseno, pueden dañar el plástico. Use un paño suave para secar el equipo.
NOTA:
Si la cuchilla se llega a atorar con objetos extraños durante el funcionamiento, detenga el producto, espere a que las cuchillas se detengan por completo, retire los objetos extraños y limpie las cuchillas.

seco, libre de heladas y bien ventilado. · Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almacenamiento es entre los 50 °F (10 °C) y los 86 °F (30 °C). · Recomendamos el uso del paquete original para guardar o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el paquete de la batería en una condición completamente descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos domésticos del hogar. Recíclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a sus autoridades locales o al minorista para asesorarse sobre el reciclaje. Durante la operación, la unidad puede cortar las hojas o las ramas de los árboles, los usuarios deben limpiar estos objetos para proteger el medio ambiente. Opciones disponibles de reciclaje y/o eliminación.
Los productos eléctricos no deben desecharse con los productos domésticos. Los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Consulte con sus autoridades locales o con el distribuidor para asesorarse sobre el reciclaje.

TRANSPORTE
· Limpie el producto de la manera antes mencionada. · Instale la cubierta de la cuchilla durante el transporte. · Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas. · Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un vehículo. · Asegure el producto para evitar que este resbale o se caiga y para evitar daños o lesiones.

ALMACENAMIENTO
· Limpie el producto de la manera antes mencionada.
· Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,

ES - 56

WWW.SENIXTOOLS.COM

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto, use esta sección para verificar el producto. En la mayoría de los casos, el problema se puede resolver rápidamente.

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

El paquete de batería no está correctamente acoplado

Fíjelo correctamente

El producto no se enciende

La capacidad del paquete de batería es demasiado baja

Retire y cargue el paquete de batería

Paquete de batería dañado

Llévelo con un eléctrico especialista para que lo cheque

El interruptor on/off no está en la posición ON

Consulte el capítulo "APAGAR Y ENCENDER"

El producto no alcanza su potencia total

La capacidad del paquete de batería es demasiado baja
Las salidas de ventilación están bloqueadas

Cargue el paquete de batería Limpie las salidas de ventilación

El resultado no es satisfactorio

El accesorio de corte está desgastado

Cámbielo por uno nuevo

La vibración o el ruido son excesivos

Los pernos o las tuercas están flojos

Apriete los pernos o las tuercas

El producto se detiene de repente

La capacidad del paquete de batería es demasiado baja
La batería se sobrecalentó

Retire y cargue el paquete de batería Retire el paquete de batería y deje que se enfríe

WWW.SENIXTOOLS.COM

57 - ES

GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador. Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.* Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista, contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.* Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista, contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.* La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones: · La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible* · Registro de garantía en www.senixtools.com · La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modificación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado · Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto · La herramienta presenta un desgaste normal · La herramienta no se ha utilizado con fines comerciales o profesionales · La herramienta no se ha utilizado con fines de alquiler · Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes, negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados. Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a service@senixtools.com.
Limitaciones adicionales Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador. YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador antes de utilizar la máquina. *Se puede exigir un recibo de compra original como justificante de compra Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-2613981 o visitando Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

ES - 58

WWW.SENIXTOOLS.COM

TM
20 V MAX LITHIUM-ION TAILLE-HAIE À PERCHE SANS FIL
Manuel d'instructions Modèle : HTPX2-M
HTPX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à : Service@senixtools.com CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS ORIGINALES

1
1

2

3

5

7

4

8

6

9 10 12

11
14 13

MLoacnkcinhgoSnledeeve verrouillage
Base dLeocvkeinrgroBuaislleage TelesPceoprcinhgePloe
télescopique TroLuosckdehovleesrrouillage
2
FR - 60

LBoacksiengdBeavseerrouillage LMvoecakrnrinocghuoiSllnalegedevee
3
WWW.SENIXTOOLS.COM

BrSacukpept ort
CHrooockhet
4
Bouton UdenlvoecrkroBuiullattgoen

LoqueQtuàickd-éRgealegaesme eLnatcrhapide
5
InteSrruapfetetyuSr dweicsthécurité

InterrupStweiutcr hàTgriâgcgheertte

6

7

Clip de verrouillage TelestécloepsicnogpLiqoucek Clip

8
WWW.SENIXTOOLS.COM

PercTheletéslceospcionpgiqPuoele

9
61 - FR

CTelilpesdceoping verLroocukillCaglipe télescopique
10
BoAuntognle de rAégdljausgtement deBlu'attnognle
12

TLtveoéelcleeCrkrssolciCcpuooliipdlpplaeiinqgguee AdBjuosutloinngdBeolt réglage

Outil à clé HheexxaKgeoynTaoleol
11

13

BLoiguhttoBnuluttmonineux
14
FR - 62

15
WWW.SENIXTOOLS.COM

16

17

DCeuntttsindgeTceoeuthpe

Dents de GpuraortdecTteioenth

18

19

WWW.SENIXTOOLS.COM

63 - FR

TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX..............64 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................................65 DESCRIPTION DE VOTRE ..............................................81 APPAREIL .........................................................................81 SPÉCIFICATIONS* ...........................................................81 ASSEMBLAGE .................................................................. 82 FONCTIONNEMENT......................................................... 82 ENTRETIEN ......................................................................85 GUIDE DE DÉPANNAGE..................................................87 GARANTIE ........................................................................88
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des lunettes de protection etun casque de sécurité.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité.
Danger - Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.

Gardez les passants à une distance sécuritaire de la zone de travail.
Tenez-vous à au moins 33 pieds (10 m) des
33 pieds
câbles électriques. Ne tenez pas d'atteindre des endroits éloignés de votre corps. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre.
Ne jetez pas les batteries dans les rivières et ne les immergez pas dans l'eau.
Ne jetez pas les blocs-batteries au feu. Ils exploseront et causeront des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une température inférieure à 122 °F (50 °C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas, ne la chauffez pas à une température supérieure à 212 °F(100 °C); n'exposez jamais la batterie aux micro-ondes ou à des pressions élevées.
Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement. Utilisez le chargeur de batterie uniquement à l'intérieur.

FR - 64

WWW.SENIXTOOLS.COM

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tous les opérateurs doivent lire ces instructions avant l'utilisation. Conformez-vous toujours aux règles élémentaires de sécurité. Faute de quoi, vous vous exposeriez à des blessures graves voire mortelles.
DANGER !
Cela indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas suivie, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cela indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas suivie, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Cela indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas suivie, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.

incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » dans les avertissements énumérés ci-dessous fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (filaire) ou à batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1) Sécurité de la zone de travail a) Gardez l'aire de travail propre et
bien éclairée -- Les zones encombrées ou sombres invitent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables - Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. c) Gardez les enfants et les spectateurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique -- Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
WWW.SENIXTOOLS.COM

2) Sécurité électrique a) La fiche du câble d'alimentation
de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques nécessitant
65 - FR

une mise à terre. Les prises non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs -- Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la masse. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité - L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. e) Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez jamais le câble d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes tranchantes ou des pièces mobiles. Le risque d'électrocution augmente si le câble d'alimentation est endommagé ou emmêlé. f) Quand vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur réduit le

risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle a) Restez vigilant, soyez attentif à ce
que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments - Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire - Les équipements de sécurité tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de chantier ou les protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher -- Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques sur lesquels l'interrupteur est allumé invite les accidents.

FR - 66

WWW.SENIXTOOLS.COM

d) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique sous tension - Une clé à molette ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil. Gardez un pied ferme et un équilibre stable à tout moment - Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles - Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte de poussières, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement -- L'utilisation d'un système de récupération des poussières peut réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien des outils électriques a) Ne forcez pas un outil électrique.

Utilisez l'outil électrique correct pour votre application - L'outil électrique correct fera le travail mieux et de manière plus sûre au rythme pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter - Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé à l'aide de l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique - Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique - Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. e) Faites l'entretien des outils électriques. Vérifiez l'alignement et le mouvement des pièces mobiles, si des pièces sont cas-

WWW.SENIXTOOLS.COM

67 - FR

sées, et toute autre condition qui pourrait affecter l'utilisation de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser - De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres - Des outils de coupe correctement entretenus et aux tranchants affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer - L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
5) Services a) Faites réparer votre outil élec-
trique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES TAILLEHAIES À PERCHE a) Retirez toute lame qui a été
endommagée. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement fixée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. b) Tenez toujours l'appareil par ses poignées isolantes : la lame peut à tout moment entrer en contact avec un fil électrique caché. Si l'accessoire de coupe entre en contact avec un câble électrique « sous tension », les parties métalliques non carénées de l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l'opérateur risque de subir un choc électrique. c) Maintenez une prise ferme sur la poignée et la perche pendant que vous coupez avec la lame. Gardez la lame éloignée du corps. d) Tenez correctement le taille-haie à perche, par exemple avec les deux mains. La perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles. e) Avant l'utilisation, vérifiez l'ab-

FR - 68

WWW.SENIXTOOLS.COM

sence de corps étrangers dans la haie, par exemple des clôtures centrales. Veillez à ce que le dispositif de coupe n'entre pas en contact avec du fil ou d'autres objets métalliques. f) L'entretien du produit doit être effectué par du personnel de réparation qualifié uniquement. Tout service ou entretien effectué par un personnel non qualifié peut entraîner des blessures pour l'utilisateur ou endommager le produit. g) Aucune partie du corps ne doit s'approcher de la lame de coupe. N'essayez pas de retirer du matériau coupé ni de tenir le matériau à couper quand les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que la batterie est retirée lors du dégagement du matériau coincé. Un simple moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures corporelles. h) Portez le taille-haie à perche par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Lors du transport ou du stockage du taille-haie à perche, gardez toujours la lame couverte. Une manipulation correcte du taille-haie permet de

réduire les risques de blessures corporelles avec la lame. i) N'utilisez pas taille-haie à perche si son interrupteur ne permet pas d'allumer ni d'éteindre l'outil. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. j) Utilisez le taille-haie à perche et ses accessoires conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de l'utilisation prévue peut entraîner une situation dangereuse. k) Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil et conservez toujours un bon équilibre. Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. Lors de l'utilisation de l'outil, marchez sans jamais courir. l) Ne touchez pas les pièces dangereuses en mouvement avant que la batterie ne soit retirée et que les pièces dangereuses en mouvement ne se soient complètement arrêtées. m) Portez toujours des lunettes et une protection auditive. Portez un masque de protection, si

WWW.SENIXTOOLS.COM

69 - FR

nécessaire. Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils risquent de rester pris dans les pièces mobiles. Portez toujours des chaussures sûres, solides et antidérapantes. Les cheveux longs doivent être attachés. n) N'utilisez pas la machine par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. o) Inspectez la zone à couper et enlevez tout corps étranger susceptible de gêner votre coupe. Si les objets étrangers ne peuvent pas être enlevés, par exemple des clôtures en fil de fer, veuillez les marquer et vous en souvenir pour éviter de les coincer pendant la coupe.
DANGER !
Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame. Le contact avec la lame provoquera de graves dommages corporels.
1) Entraînement a) Lisez attentivement les instruc-
tions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. b) Ne laissez jamais des personnes non familiarisées avec ces ins-
FR - 70

tructions ou des enfants utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. c) N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d'autres personnes ou par leurs biens.
2) Préparations a) Ce produit peut causer des
blessures graves. Lisez attentivement les instructions pour la manipulation, la préparation, l'entretien, le démarrage et l'arrêt corrects du produit. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. b) Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie à perche. c) Méfiez-vous des câbles électriques aériens. d) Ne faites jamais fonctionner le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. e) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, qui pourraient être pris dans les pièces mobiles. L'utilisation de gants solides, de chaussures antidérapantes et de
WWW.SENIXTOOLS.COM

lunettes de sécurité est recommandée. f) Portez des lunettes de protection et des chaussures robustes à tout moment lors de l'utilisation du produit. g) Si l'accessoire de coupe heurte un corps étranger ou si le produit commence à émettre un bruit ou une vibration inhabituels, éteignez le produit, retirez la batterie, laissez le produit s'arrêter et prenez les mesures suivantes : - Vérifiez s'il y a des dommages - Vérifiez et serrez toutes les pièces desserrées. - Faites remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces aux spécifications équivalentes.
3) Fonctionnement a) Utilisez l'appareil uniquement à
la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante. b) Gardez les mains et les pieds à l'écart du dispositif de coupe à tout moment et en particulier lors de la mise en marche du moteur. c) Avant d'utiliser le produit et après tout choc ou chute, vérifiez les signes d'usure ou de dommages et réparez-les si nécessaire.

d) Retirez toujours la batterie - lorsque vous laissez le produit
sans surveillance ; - avant de régler la position du dis-
positif de coupe ; - avant de dégager une obstruction ; - avant de contrôler, de nettoyer ou
de travailler sur le produit ; - après avoir heurté un objet étran-
ger ; - lorsque le produit commence à vi-
brer anormalement. e) Assurez-vous que le taille-haie
est correctement placé dans une position de travail désignée avant de démarrer le moteur. f) Lors de l'utilisation du taille-haie à perche, assurez-vous toujours que la position d'utilisation est sûre et sécurisée, en particulier lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle. g) N'utilisez pas le taille-haie à perche avec un dispositif de coupe endommagé ou excessivement usé. h) Assurez-vous toujours que toutes les poignées et protections sont en place lorsque vous utilisez le taille-haie à perche. N'essayez jamais d'utiliser un taille-haie à perche incomplet ou équipé d'une modification non autorisée.

WWW.SENIXTOOLS.COM

71 - FR

i) Utilisez toujours les deux mains pour faire fonctionner le taillehaie à perche.
j) Soyez toujours conscient de votre environnement et restez attentif aux dangers possibles dont vous pourriez ne pas être conscient en raison du bruit du produit.
k) Faites attention à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec le dispositif de coupe.
l) Veillez toujours à ce que les bouches d'aération soient exemptes de débris.
m) Portez des chaussures antidérapantes et des vêtements de protection lorsque vous utilisez ce produit.
n) Gardez toujours des appuis solides et utilisez le produit en étant debout sur une surface plane, fixe et stable. Changez régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue et assurer une position de travail confortable à tout moment.
o) N'utilisez jamais de pièces de rechange ou d'accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant.
p) L'utilisation de ce produit peut être restreinte par des réglementations régionales ou locales.

VIBRATIONS ET RÉDUCTION DU BRUIT Afin de réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez des modes à basses vibrations et à faibles bruits et portez des équipements de protection individuelle. Tenez compte des points suivants pour minimiser les vibrations et les risques d'exposition au bruit. a) Utilisez l'outil exclusivement tel
que prévu par sa conception et ces instructions. b) Veillez à ce que le produit soit en bon état et bien entretenu. c) Utilisez des accessoires adéquats avec cet outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état. d) Tenez fermement les poignées / surfaces de préhension. e) Entretenez cet outil conformément aux présentes instructions et maintenez-le bien lubrifié (si applicable). f) Planifiez votre programme de travail afin de répartir sur une plus longue période l'utilisation d'outils à fortes vibrations.
URGENCE Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit au moyen de ce manuel d'instructions. Mémorisez les

FR - 72

WWW.SENIXTOOLS.COM

consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela vous permettra de prévenir les risques et les dangers. a) Soyez toujours vigilant(e) lorsque
vous utilisez ce produit, afin de pouvoir reconnaître et traiter les risques à temps. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et des dommages matériels. b) Éteignez et retirez la batterie en cas de dysfonctionnement. Faites examiner l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire, avant de le réutiliser.
RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de ce produit : a) Des problèmes de santé dus aux
vibrations si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu. b) Des blessures corporelles et dommages matériels survenant pendant l'utilisation, dus au bris des
WWW.SENIXTOOLS.COM

accessoires ou l'impact soudain d'objets cachés. c) Des risques de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.
AVERTISSEMENT !
Ce produit génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ électromagnétique peut, dans certaines circonstances, interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR Nous accordons une grande attention à la conception de chaque batterie afin de nous assurer que nous vous fournissons des batteries sûres, durables et à haute densité énergétique. Les cellules de la batterie disposent d'une large gamme de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées
73 - FR

exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs packs de batteries possibles. Malgré toutes les précautions de sécurité, faites toujours preuve de prudence lors de la manipulation de la batterie. Les points suivants doivent être respectés en tout temps pour garantir une utilisation sûre. Une utilisation en toute sécurité ne peut être garantie que si des cellules non endommagées sont utilisées. Une manipulation incorrecte de la batterie peut endommager les cellules. IMPORTANT ! Les analyses confirment que l'utilisation incorrecte et le mauvais entretien des batteries haute performance sont les principaux facteurs responsables des dommages aux personnes et/ou aux produits.
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des batteries de rechange approuvées ; d'autres batteries peuvent endommager le taille-haie à perche et provoquer son dysfonctionnement.
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessure, chargez la batterie lithium-ion uniquement dans son chargeur. Les autres types de chargeurs

présentent des risques d'incendie, de blessures et de dommages. Ne branchez pas une batterie à une prise d'alimentation ou à un allume-cigare de voiture. Une telle mauvaise utilisation désactivera ou endommagera définitivement la batterie.
a) Évitez les environnements dangereux ­ Ne chargez pas la batterie sous la pluie, la neige ou dans des endroits humides ou mouillés. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur dans une atmosphère explosive (exposée à des vapeurs gazeuses, des poussières ou des matériaux inflammables) car des étincelles pourraient se produire lors de l'insertion ou du retrait de la batterie, ce qui pourrait provoquer un incendie.
b) Chargez la batterie dans un endroit bien aéré ­ Ne bloquez pas les évents du chargeur. Gardez-les propres pour permettre une ventilation adéquate. Ne laissez pas de la fumée ou des flammes nues près d'une batterie en charge. Les gaz ventilés peuvent exploser. REMARQUE : La plage de température de sécurité pour la batterie est de

FR - 74

WWW.SENIXTOOLS.COM

41 °F à 105 °F (5 °C à 40,5 °C). Ne chargez pas la batterie à l'extérieur par temps de gel; Chargez-la à température ambiante. c) Lorsque vous débranchez le chargeur, saisissez la prise et ne tirez pas sur le câble afin de ne pas endommager la prise ou le câble d'alimentation. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par son câble et ne tirez par sur le câble pour le déconnecter de la prise. Gardez le câble éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Assurez-vous de ne pas marcher ni trébucher sur le câble et qu'il ne soit pas exposé à des dommages ou soumis à des contraintes lorsque le chargeur est en cours d'utilisation. N'utilisez pas le chargeur avec un câble ou une prise endommagé. Remplacez immédiatement le chargeur s'il est endommagé. d) N'utilisez pas de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire - L'utilisation d'une rallonge incorrecte, endommagée ou mal câblée présente un risque d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, branchez le

chargeur dans une rallonge de calibre 16 ou plus avec une fiche femelle correspondant à la fiche mâle du chargeur. Assurez-vous que la rallonge est en bon état électrique. e) Le chargeur est conçu pour 120 volts CA uniquement ­ Le chargeur doit être branché dans une prise appropriée. f) Utilisez uniquement les accessoires recommandés ­ L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie ou de la batterie peut entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. g) Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé ­ Assurez-vous de retirer les batteries des chargeurs débranchés.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de choc électrique, Débranchez toujours le chargeur avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. Veillez à ce que de l'eau ne rentre pas dans le chargeur. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) pour réduire les risques d'électrocution.

WWW.SENIXTOOLS.COM

75 - FR

h) Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les batteries. Les batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries sont brûlées.
i) N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (comme par exemple, percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné, etc.).
j) Ne démontez pas la batterie. Un réassemblage incorrect peut présenter un risque sérieux d'électrocution, d'incendie ou d'exposition à des produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez contacter un centre de service après-vente agréé.
k) Les produits chimiques de la batterie provoquent de graves brûlures ­ Ne laissez jamais une batterie endommagée entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si une batterie endommagée fuit et que des produits chimiques sont éjectés de la batterie, utilisez des gants

en caoutchouc ou en néoprène pour en disposer en toute sécurité. Si la peau est exposée aux liquides de la batterie, lavez la zone affectée avec de l'eau et du savon et rincez avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la batterie, rincez immédiatement avec de l'eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Enlevez et jetez les vêtements contaminés. l) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. m) Rangez votre batterie et votre chargeur dans un endroit frais et sec. Ne rangez pas la batterie ou le chargeur là où les températures peuvent dépasser 105 °F (40,5 °C), comme en plein soleil ou à l'intérieur d'un véhicule ou d'un bâtiment métallique pendant l'été.

FR - 76

WWW.SENIXTOOLS.COM

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR BATTERIE a) La batterie fournie avec votre
taille-haie à perche n'est que partiellement chargée. La batterie doit être complètement chargée avant de l'utiliser pour la première fois. b) Pour une performance optimale de la batterie, évitez les cycles de décharge faibles en chargeant fréquemment la batterie. c) Stockez la batterie dans un endroit frais, idéalement à 77°F (25°C) et complètement chargée. d) Les batteries au lithium-ion sont soumises à un processus de vieillissement naturel. La batterie doit être remplacée lorsque sa capacité baisse à 80% de sa capacité lorsqu'elle était neuve. Les cellules affaiblies d'une batterie usée ne sont plus en mesure de répondre aux exigences de puissance élevée nécessaires au bon fonctionnement de votre outil et représentent donc un risque pour la sécurité. e) Ne jetez pas les batteries dans un feu car cela pourrait provoquer une explosion. f) Ne brûlez pas la batterie et ne l'ex-

posez pas à un feu. g) Ne déchargez pas complètement
la batterie. Une décharge complète endommagerait les cellules de la batterie. La cause la plus fréquente de décharge complète est le stockage prolongé ou la non-utilisation de la batterie partiellement déchargée. Arrêtez de travailler dès que les performances de la batterie diminuent sensiblement ou que le système de protection électronique se déclenche. Ne rangez la batterie que lorsqu'elle est complètement chargée. h) Protégez la batterie et l'outil contre les surcharges. Les surcharges entraînent rapidement une surchauffe et des dommages cellulaires à l'intérieur du boîtier de la batterie, même si cette surchauffe n'est pas apparente à l'extérieur. i) Évitez les dommages et les chocs. Remplacez immédiatement la batterie qui est tombée d'une hauteur supérieure à un mètre ou si elle a été exposée à un choc violent, même si le boîtier de la batterie semble intact. Toutefois, les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir subi de graves dommages. Dans ce cas,

WWW.SENIXTOOLS.COM

77 - FR

veuillez lire les informations relatives à l'élimination des déchets pour une élimination correcte de la batterie. j) Si la batterie est surchargée et surchauffée, la coupure de protection intégrée éteint l'appareil par mesure de sécurité. IMPORTANT ! N'appuyez plus sur la gâchette de l'interrupteur si la coupure de protection a été activée. Cela pourrait endommager la batterie. k) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. l) N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie. m) Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des

brûlures. n) N'utilisez pas une batterie ou un
outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. o) N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 266 °F (130 °C) peut provoquer une explosion. p) Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge inadéquate ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. q) N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.
INFORMATIONS SUR LE CHARGEUR ET LE PROCESSUS DE CHARGE

FR - 78

WWW.SENIXTOOLS.COM

a) Veuillez vérifier les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de connecter le chargeur de batterie à une alimentation électrique avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le connectez jamais à une tension secteur différente.
b) Protégez le chargeur de batterie et son câble contre tout dommage. Veillez à ce que le câble d'alimentation reste éloigné des sources de chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Faites réparer sans tarder les cordons endommagés par un technicien qualifié dans un centre de service après-vente agréé.
c) La prise du câble d'alimentation de l'outil électrique doit être adaptée à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec cette unité. Les prises non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
d) Gardez le chargeur de batterie, la ou les batteries et l'outil sans fil hors de portée des enfants.
e) N'utilisez pas le chargeur fourni

pour recharger d'autres appareils sans fil. f) Pendant les périodes d'utilisation intensive, la batterie deviendra chaude. Laissez la batterie refroidir à température ambiante avant de l'insérer dans le chargeur pour la recharger. g) Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas la durée de charge maximale. Cette durée de charge ne s'applique que pour charger une batterie complètement déchargée. L'insertion fréquente d'une batterie chargée ou partiellement chargée entraîne une surcharge et des dommages sur les cellules. Ne laissez pas les batteries connectées au chargeur pendant des jours. h) N'utilisez et ne chargez jamais une batterie si vous pensez qu'elle n'a pas été rechargée depuis plus de 12 mois. Il y aurait une forte probabilité que la batterie ait déjà subi des dommages dangereux (décharge complète). i) La charge des batteries à une température inférieure à 41 °F (5 °C) causera des dommages chimiques aux cellules et peut provoquer un incendie.

WWW.SENIXTOOLS.COM

79 - FR

PROTECTION CONTRE LES INFLUENCES ENVIRONNEMENTALES a) Portez des vêtements de travail
appropriés. Portez des lunettes de sécurité. b) Protégez votre outil sans fil et le chargeur de batterie de l'humidité et de la pluie. L'humidité et la pluie peuvent causer des dommages dangereux aux cellules. c) N'utilisez pas l'outil sans fil ou le chargeur de batterie à proximité de vapeurs et de liquides inflammables. d) Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans fil uniquement dans des conditions sèches et à une température ambiante de 41 °F à 105 °F (5 °C à 40,5 °C). e) Ne conservez pas le chargeur de batterie dans des endroits où la température est susceptible d'atteindre plus de 105°F (40,5°C). En particulier, ne laissez pas le chargeur de batterie dans une voiture garée au soleil. f) Protégez les batteries contre la surchauffe. Les surcharges, les surcharges et l'exposition à la lumière directe du soleil entraîneront une surchauffe et des dommages aux cellules. Ne chargez ou ne travaillez jamais

avec des batteries qui ont été surchauffées - remplacez-les immédiatement, si possible. g) Rangez le chargeur et votre outil sans fil uniquement dans des endroits secs avec une température ambiante de 41ºF ­ 105°F (5°C ­ 40,5°C). Stockez votre batterie lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 77°F (25°C). Protégez la batterie, le chargeur et l'outil sans fil de l'humidité et de la lumière directe du soleil. Stockez uniquement des batteries complètement chargées. h) Empêchez la batterie lithium-ion de geler. Les batteries qui ont été stockées à moins de 32 °F (0 °C) pendant plus de 60 minutes doivent être jetés. i) Lors de la manipulation des batteries, faites attention aux charges électrostatiques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez les charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie.

FR - 80

WWW.SENIXTOOLS.COM

DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS Modèle : HTPX2-M Comme taille-haie à perche : Coupe les haies, les buissons et les arbustes dans les jardins domestiques

1

Couvercle de lame

2

Lame

3

Couvercle

4

Bouton de réglage de l'angle

5

Support

6

Manchon de verrouillage

7

Perche télescopique

8

Clip de verrouillage télescopique

9

Perche

10

Support

11

Bandoulière

12

Interrupteur à gâchette

13

Poignée

14

Interrupteur de sécurité

REMARQUE :
Le HTPX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.

WWW.SENIXTOOLS.COM

SPÉCIFICATIONS*

Modèle
Tension nominale
Vitesse à vide
Longueur de coupe
Capacité de coupe
Hauteur maximale de repliage
Poids sans batterie Modèle de batterie
Tension nominale
Capacité nominale
Poids
Modèle de chargeur
Puissance nominale d'entrée
Puissance nominale de sortie Durée de charge (avec batterie de 2,5 Ah) Durée de charge (avec batterie de 5,0 Ah) Classe de protection (pour chargeur) Poids

HTPX2-M 18 V CC 2600 tr/min 18 pouces 0,75 pouces

7,7 pieds

7,5 livres

B25X2

B50X2

18 V 2,5 Ah

18 V 5,0 Ah

0,74 livre 1,43 livres

CHX2

100-240 V ~ 50/60 Hz

21 V, 2000 mA 85 minutes 130 minutes / II 0,75 livre

Modèle Tension nominale Vitesse à vide Longueur de coupe Capacité de coupe Hauteur de repliage (Max) Poids sans batterie Modèle de batterie Modèle de chargeur

HTPX2-M-0 18 V CC 2600 tr/min 18 pouces
0,75 pouces 7,7 pieds 7,5 livres Non inclus Non inclus
81 - FR

ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de la variante achetée : Modèle HTPX2-M-0
· Taille-haie à perche x 1 · Manuel d'instructions x 1 · Couvercle de lame x 1 · Bandoulière x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utilisation. Cela comprend également un équipement de protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le HTPX2-M inclut le chargeur et la batterie. Le HTPX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.

REMARQUE :
Assurez-vous que la poignée arrière est correctement alignée avec la lame.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
1. Fixez le crochet sur le support (schéma 4). 2. Réglez la longueur de la bandoulière pour obtenir une
position de travail confortable.
REMARQUE :
En cas d'urgence, tirez sur le loquet à dégagement rapide de la bandoulière pour libérer la machine (schéma 5).
INSTALLATION / RETRAIT DE LA BATTERIE
Faites glisser la batterie dans les fentes du port d'accueil de la batterie. Assurez-vous que la batterie s'enclenche en place. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser la batterie hors de l'appareil (schéma 6).

AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail d'assemblage et posez toujours le produit sur une surface plane et stable lors de l'assemblage. Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour assembler facilement le produit ! N'insérez pas la batterie avant que l'outil électrique ne soit complètement assemblé ou réglé !
CONNEXION DE LA PERCHE ET DE LA TÊTE DE COUPE
1. Alignez la perche télescopique avec la tête de coupe (schéma 2).
2. Insérez la perche télescopique dans la base de verrouillage jusqu'à ce que les trous de verrouillage s'enclenchent. Les rainures doivent être alignées avec les positions des flèches près de la base de verrouillage.
3. Faites glisser le manchon de verrouillage sur la base de verrouillage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer (schéma 3).
FR - 82

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de réduire les risques de blessures lors de l'utilisation de cet appareil. Veillez à maintenir toutes les parties de votre corps éloignées du mécanisme de coupe et des surfaces chaudes.
PORT DE LA BANDOULIÈRE
AVERTISSEMENT :
Éteignez l'appareil et retirez la batterie avant de mettre la bandoulière.
REMARQUE :
Il est recommandé d'utiliser le harnais pour porter le poids du produit sur votre épaule.
1. Introduisez votre tête et un bras dans la bandoulière selon vos habitudes d'utilisation. Tenez compte de la
WWW.SENIXTOOLS.COM

sécurité de fonctionnement lorsque vous choisissez le bras à porter. 2. Assurez-vous que la libération rapide est sur votre poitrine (PAS sur votre dos). Ouvrez la pince à dégagement rapide en cas d'urgence pour retirer le harnais rapidement. 3. Assurez-vous que la bandoulière est fermement fixée sur le support et qu'elle ne risque pas de glisser vers le bas pendant l'opération.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la lame ne touche aucun objet avant de mettre en marche le taille-haie à perche.
Pour mettre l'outil en marche, poussez et maintenez l'interrupteur de sécurité avec le pouce, puis appuyez sur la gâchette de l'interrupteur avec le doigt. Une fois l'outil en marche, relâchez l'interrupteur de sécurité. Pour éteindre l'outil, il suffit de relâcher la gâchette de l'interrupteur (schéma 7).
RÉGLAGE DE LA PERCHE TÉLESCOPIQUE
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas verrouiller la perche télescopique conformément aux instructions peut entraîner des blessures.
1. Éteignez l'outil et retirez la batterie du taille-haie à perche.
2. Ouvrez le clip de verrouillage télescopique pour libérer la perche (schéma 8).
3. Déployez la perche télescopique à la longueur souhaitée (schéma 9).
4. Verrouillez la perche télescopique en position en fermant le clip et assurez-vous qu'elle ne peut plus s'étirer (schéma 10).
5. Si la perche se déplace alors que le clip de verrouillage télescopique est fermé, il se peut que le boulon de réglage du clip doive être resserré. Rouvrez le clip de verrouillage télescopique. À l'aide de la clé hexagonale, serrez le boulon de réglage, puis refermez le clip de verrouillage télescopique (schéma 11).

RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours que la tête de coupe est verrouillée après le réglage et avant l'utilisation.
1. Éteignez la machine et retirez la batterie du taille-haie à perche avant d'effectuer tout réglage.
2. Placez le taille-haie à perche sur une surface plane et solide.
3. La tête de coupe peut être réglée sur six positions. Appuyez sur le bouton de réglage de l'angle et ajustez la tête de l'outil à l'angle désiré (schéma 12).
4. Assurez-vous que la tête de l'outil est verrouillée en position lorsque vous relâchez le bouton.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ; l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la fente du chargeur (schéma 13).
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l'indicateur lumineux du chargeur devient vert et clignote.
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour évaluer le statut de charge de la batterie.
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation du chargeur. Retirez la batterie du chargeur.

WWW.SENIXTOOLS.COM

83 - FR

INDICATEUR DE RECHARGE
Appuyez sur le bouton lumineux pour vérifier si la batterie doit être rechargée (schéma 14).

Indicateurs lumineux

Éclairé

Désactivé

Clignotant

Statut

La batterie est à pleine capacité.

La batterie est à 75% de sa capacité.

La batterie a une capacité de 50% et doit être rechargée.
La batterie a une capacité de 25% et doit être rechargée rapidement. La batterie a moins de 5% de capacité et nécessite une charge immédiate.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil électrique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SURDÉCHARGE
Lorsque la capacité de la batterie n'est pas suffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

UTILISATION DU TAILLE-HAIE À
PERCHE
· Vérifiez à nouveau que les fixations des accessoires et des pièces jointes sont correctement fixées. N'utilisez jamais le produit si des pièces sont en position déverrouillée.
· Nous recommandons l'utilisation de la bandoulière à tout moment, pour aider à répartir le poids de la machine.
· Inspectez la zone à couper et enlevez tout corps étranger susceptible de gêner votre coupe. Si les objets étrangers ne peuvent pas être enlevés, par exemple des clôtures en fil de fer, veuillez les marquer et vous en souvenir pour éviter de les coincer pendant la coupe.
· Faites tourner la machine à la vitesse maximale avant de couper.
· Gardez votre corps et vos pieds à une distance de sécurité de la tête de coupe.
· Tenez-vous debout de façon à être stable et en équilibre sur les deux pieds. Ce taille-haie à perche est destiné à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et ne doit pas être utilisé sur des échelles ou tout autre support instable.
· L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre, en effectuant un balayage lent, d'un côté à l'autre.
· Pour vous protéger contre l'électrocution, n'utilisez pas l'appareil à moins de 33 pieds (10 m) de câbles électriques aériens.
· N'utilisez jamais le taille-haie à perche à proximité de lignes électriques, de clôtures, de poteaux, de bâtiments ou d'autres objets immobiles.
· N'utilisez jamais une lame après avoir heurté un objet dur sans d'abord l'inspecter pour déceler tout dommage. N'utilisez pas cet outil si des dommages sont constatés.
· Veillez à ce que les bouches d'aération soient toujours dégagées et non obstruées. Nettoyez-les si nécessaire avec une brosse douce. Des bouches d'aération obstruées peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit.
· Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour vous concentrer sur le travail et avoir un contrôle total du produit.
· Ne forcez pas le taille-haie à perche à travers une végétation dense. Un léger mouvement de sciage d'avant en arrière peut faciliter la coupe des plantes plus grandes et plus denses. Si le taille-haie à perche commence à ralentir, réduisez la vitesse à laquelle vous essayez de couper. Si le taille-haie à perche se coince, éteignez-le immédiatement. Débranchez la batterie et retirez les débris coincés dans les lames.
1. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler des haies ou des arbustes hauts et difficiles à atteindre, tenez le taille-haie dans la position illustrée ci-dessous (schéma

FR - 84

WWW.SENIXTOOLS.COM

15). Faites pivoter la tête motorisée dans plusieurs positions différentes pour façonner ou sculpter des arbustes ou des haies. 2. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler le bas et les côtés des haies et des arbustes, tenez le taille-haie dans la position illustrée ci-dessous (schéma 16). 3. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler le feuillage bas ou la couverture du sol, tenez le taille-haie dans la position illustrée ci-dessous (schéma 17).
CONSEILS DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Tenez toujours le taille-haie à perche fermement des deux mains. Ne tenez jamais les arbustes d'une main et utiliser le taille-haie de l'autre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que les cordons, les lampes, les fils ou les ficelles libres qui peuvent s'emmêler dans la lame de coupe et créer un risque de blessure grave.
 Lorsque vous utilisez le taille-haie à perche avec une rallonge, gardez la rallonge derrière l'outil. Ne le drapez jamais sur la haie à tailler.
 Ne forcez pas le taille-haie à travers des arbustes épais. Cela peut entraîner la liaison et le ralentissement des lames. Si les lames ralentissent, réduisez la cadence.
 N'essayez pas de couper des tiges ou des brindilles dont l'épaisseur dépasse 1/2 de pouce, ou celles qui sont manifestement trop grosses pour être introduites dans la lame de coupe. Utilisez une scie à main ou une scie d'élagage pour couper les grosses tiges.
 Si les lames se coincent, arrêtez le produit, laissez les lames s'arrêter et retirez la batterie avant de tenter de retirer l'obstruction.
· Portez des gants pour tailler les plantes épineuses ou piquantes. Lors de la coupe de nouvelles pousses, effectuez un large mouvement de balayage, de sorte que les tiges soient directement introduites dans la lame de coupe. Les pousses plus anciennes ont des tiges plus épaisses et il est plus facile de les tailler en utilisant un mouvement de scie.

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie et laissez le produit complètement refroidir avant d'effectuer les travaux de nettoyage et d'entretien ! Portez toujours un équipement de protection pour réduire le risque de blessure lors de l'utilisation de cet appareil. N'effectuez que des travaux de nettoyage et d'entretien uniquement selon ces instructions ! Tous les travaux ultérieurs doit être effectuée par un spécialiste qualifié !
LUBRIFICATION DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Laissez toujours les lames du taille-haie s'arrêter complètement et retirez la batterie avant de procéder au graissage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel et provoquer des blessures graves.
Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la durée de vie des lames, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation. Si vous n'utilisez pas le taille-haie pendant une période prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame périodiquement. Arrêtez le taille-haie à perche. Retirez la batterie du produit. Posez le taille-haie à perche sur une surface plane et appliquez de l'huile légère le long du bord de la lame supérieure (schéma 18).
AFFÛTAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Pendant l'entretien, les utilisateurs doivent prendre soin de leur sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de réduire les risques de blessures lors de l'utilisation de cet appareil. Vérifiez que l'appareil fonctionne normalement après l'entretien. En cas de détérioration, effectuez l'entretien conformément à cette instruction !

WWW.SENIXTOOLS.COM

Laissez les lames du taille-haie s'arrêter complètement dans la position indiquée. Cela permettra de dégager la lime entre les dents de la lame et les dents du carter.
85 - FR

Retirez la batterie de l'appareil en la tirant. Serrez l'ensemble de la lame dans un étau et limez la surface de coupe exposée de chaque dent de la lame à l'aide d'une lime ronde lisse de 8 po, d'un diamètre de 1/4 po ou 7/32 po. Veillez à conserver l'angle d'origine de la dent lors du limage. Afin de limer les deux côtés de chaque dent de coupe, vous devrez peut-être mettre momentanément le taille-haie en marche jusqu'à ce que le côté opposé des dents soit exposé. Ne faites pas fonctionner le taille-haie lorsqu'il est verrouillé dans l'étau. Assurez-vous que tous les outils d'affûtage ont été retirés avant d'installer la batterie. Retirez la batterie et répétez le processus d'aiguisage pour les dents nouvellement exposées (schéma 19).
NETTOYAGE
Éteignez le produit, retirez la batterie du produit. Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent endommager le plastique. Essuyez toute humidité avec un chiffon doux.
REMARQUE :
Si la lame de coupe est bloquée par des corps étrangers pendant le fonctionnement, arrêtez le produit, attendez que la lame de coupe s'arrête complètement, retirez les corps étrangers et nettoyez la lame de coupe.

REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez jamais la batterie dans un état complètement déchargé. Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Recyclez-les là où des installations existent. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Pendant l'opération, les feuilles ou les branches d'arbre peuvent être coupées par l'unité, les utilisateurs doivent nettoyer ces objets pour protéger l'environnement. Options de recyclage et/ou d'élimination disponibles.
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être recueillis séparément et éliminés dans des points de collecte prévus à cette fin. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

TRANSPORT
· Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. · Installez le couvercle de la lame pendant le transport. · Transportez toujours le produit par sa poignée. · Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. · Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.

ENTREPOSAGE
· Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. · Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, sans gel et bien ventilé. · Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe entre 50 °F (10 °C) et 86 °F (30 °C). · Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
FR - 86

WWW.SENIXTOOLS.COM

GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par conséquent, vérifiez le produit en utilisant ce paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

La batterie n'est pas correctement fixée Fixez-la correctement

Le produit ne démarre pas

La capacité de la batterie est trop faible Retirez et chargez la batterie

La batterie est endommagée

Faites vérifier par un électricien spécialiste

L'interrupteur marche/arrêt n'est pas

Reportez-vous à la section « MISE EN MARCHE

réglé sur la position « ON » (MARCHE). ET ARRÊT ».

Le produit n'atteint pas sa pleine puissance

La capacité de la batterie est trop faible Les bouches d'aération sont obstruées

Chargez la batterie Nettoyez les bouches d'aération

Le résultat n'est pas satisfaisant

L'accessoire de coupe est usé

Les vibrations ou le bruit sont excessifs

Les boulons / écrous sont desserrés.

Remplacez-le par un nouveau Serrez les boulons / écrous

Le produit s'arrête soudainement

La capacité de la batterie est trop faible La batterie est trop chaude

Retirez et chargez la batterie Retirez la batterie et laissez-la refroidir.

WWW.SENIXTOOLS.COM

87 - FR

GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2. Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. * Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.* Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.* Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le fil ou les lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien. La garantie est sujette aux deux conditions suivantes : · La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable * · Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com · L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modifié ou réparé par quiconque d'autre qu'un centre d'en-
tretien autorisé. · Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit. · L'outil a été soumis à une usure normale. · L'outil n'a pas été utilisé à des fins commerciales ou professionnelles · L'outil n'a pas été utilisé à des fins locatives. · Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. . Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un e-mail sur service@senixtools.com.
Limitations supplémentaires Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d'achat pour les outils électriques et les chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre. YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l'utilisateur. YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. * Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat. Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

FR - 88

WWW.SENIXTOOLS.COM



References

Adobe InDesign CC 14.0 (Windows) Adobe PDF Library 15.0