User Manual for Midea models including: MRF29D9BST, MRF29D9BST French Door Series Refrigerator, French Door Series Refrigerator, Door Series Refrigerator, Refrigerator

USER MANUAL

[PDF] USER MANUAL

• Cuando esté en modo vacaciones, la pantalla se apagará después de 6 segundos, el bombillo ... Presione REF ICE MAKER y. BLOQUEO durante 3 segundos para ingresar ...

Operating Manual

Midea Standard-Depth OneTouch Autofill 28.9-cu ft 3 -Door Smart Compatible French Door Refrigerator with Dual Ice Maker with Water and Ice Dispenser ( Stainless steel ) ENERGY STAR Certified in the French Door Refrigerators department at Lowes.com


File Info : application/pdf, 108 Pages, 4.75MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

70309424
Refrigerator
FRENCH DOOR SERIES
USER MANUAL
MRF29D9BST
Download the app & activate product
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.

THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
SPECIFICATIONS -------------------------------------------------- 04 PRODUCT OVERVIEW ------------------------------------------- 05 PRODUCT INSTALLATION -------------------------------------- 06 OPERATION INSTRUCTIONS ----------------------------------- 14 CLEANING AND MAINTENANCE ------------------------------ 26 TROUBLESHOOTING --------------------------------------------- 32 CERTIFICATIONS-------------------------------------------------- 35 TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT- 36 DISPOSAL AND RECYCLING ----------------------------------- 36 DATA PROTECTION NOTICE------------------------------------ 36

LANGUAGES

EN

English

EN

FR

French

ES

Spanish

03

SPECIFICATIONS
Product model Rated Voltage Rated Current Storage Volume Defrosting Type Refrigerant and Amount Dimensions (W x D x H)

MRF29D9BST 115 V~, 60 Hz
2.7A 818L (28.9cu.ft.)
Automatic R600a, 78g (2.75oz) 35.8 x 36.1 x 69.9in(910 x 917 x 1775mm)

Wireless network module

Standard

EN

Antenna Type

Frequency Band

Operating Temperature

Operation Humidity

Maximum Transmission Power

Power Input

MWB-S-WB01 IEEE 802.11b/g/n Printed PCB antenna 2400-2483.5 MHz 0 °C - 85 °C /32 °F - 185 °F
10% - 85% <20 dBm DC 5V/500mA

04

PRODUCT OVERVIEW
Features

EN

1 LED Light 2 Refrigerator Ice Maker 3 Door Bin 4 Control Panel 5 Large Drawer 6 Shelf 7 Infinite Shelf 8 Infinite Door Bin

9 Crisper Drawer 10 Small Drawer 11 Upper Freezer Drawer 12 Lower Freezer Drawer 13 Freezer Tray 14 Ice Storage Box 15 Freezer Ice Maker

ATTENTION
The picture above is for reference only. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.

05

PRODUCT INSTALLATION
Installation Instructions
Refrigerator Location · Your refrigerator is designed to be free standing, and is not to be recessed or built in. · Place the refrigerator in a well-ventilated location where the floor is flat and sturdy. · Keep the refrigerator away from direct sunlight. · Avoid locations exposing your refrigerator to high humidity and moisture.
Clearances · Clearances are shown below and recommended for ease of installation, proper air circulation, and plumbing/electrical connections. · If the refrigerator is placed against a wall, ensure there is at least 2-3/8" (60mm) clearance to the wall. If equipped with a door handle, add the height of the handle to the required clearance.

EN

BACK >2"(50mm)

TOP >1"(25mm)

SIDES >1/8"(3mm)
Connecting to Power · A 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp electrical supply is required. · The power cord is equipped with a 3-prong plug with grounding which mates with standard 3-prong wall outlet. The ground minimizes the possibility of electrical shock.
CAUTION
The refrigerator should be plugged into a dedicated electrical circuit rated to match the requirements of the refrigerator, 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. When positioning the refrigerator, ensure the power cord is not trapped or damaged.

06

Dimensions
B

C1 B

A

C

EN

D

135 °
E

Width
A 35-13/16" (910mm)

Overall Height
B
69-7/8" (1775mm)

Depth
C 33-15/16" (862mm)

Depth (Only Cabinet)
C1
29-5/16" (745mm)

Depth (doors open 135°)
D
44-3/8" (1127mm)

Width (doors open 135°)
E
62-13/16" (1596mm)

Note: E is the dimension with handles; the dimension without handles is approximately 57-1/16" /1450mm.

07

Tools Needed

Adjustable Wrench

1/10" Allen (Hex) Wrench

Phillips Screwdriver

Tape Measure

Pliers

Level

Flat-head Screwdriver
EN

Installing the Water Line

WARNING: Connect to potable water supply only.
Water line installation kits are available as an additional accessory from your dealer or at a local hardware store.

Installing the water line
1. First, shut off the main water supply line and turn off the ice maker.
2. Locate the nearest cold water supply valve.
3. After connecting the water supply to the water valve, turn your main water supply back on and flush several gallons of water to clear the water supply line.

Cold water line Pipe clamp

The minimum inlet water pressure: 276 KPa (40 psi).
The maximum inlet water pressure: 689 KPa (100 psi).

Shut-off valve Water line installation kit

08

Connecting the water line to refrigerator
There are several items that you need to purchase to complete this connection. You will find these items sold as a kit at your local hardware store.
1. First, close the main water supply and locate the nearest cold water line.
2. Second, connect the water valve to the cold water line.
3. Turn water valve on and check for any leakage.
4. When moving the refrigerator, you can hang the power cord on the power cord hook.

Power cord hook Water line Water connector

Connecting the water line to a drinkable water source

Water connector

· If your water line is not drinkable, add an external water filter.

· If you must repair or disassemble the water

line, cut off the plastic tubing to make sure you

EN

get a snug, leak-free connection.

ATTENTION
New hose kits supplied with the appliance are to be used and old hose kits should not be reused.

Water line

09

Installing the Door Handle
Precautions shall be taken to prevent the handle from falling and causing any personal injury.
Bolt Handle
Bolt
EN
Steps 1. First, take the bolts for fixing the handle from the packing bag of the user manual and then fix them into the bolt hole of the refrigerator door with a Phillips screwdriver. See figure above. 2. Place the handle on the door through the bolt and make sure the handle contacts the door surface. 3. Secure the handle by fully tightening the handle screw with the supplied Allen wrench, then shake the handle to make sure that it is securely fastened.
10

Installing the Filter 1
1. Pull out the small drawer in the middle.
2
2. Insert the filter into the filter compartment and turn 90° clockwise to lock it in place.
EN
To remove the filter for replacement:
1. Press the filter knob and turn 90° counterclockwise, the filter will disengage from the connector and the filter can be removed.
2. Check the water tray under the filter, take it out and dump the overflow water. 3. Install the new filter following the instructions in "Installing the Filter".
11

Leveling Feet

To avoid vibration, the appliance must be leveled.
If required, adjust the leveling feet (located on both sides of the bottom front) to compensate for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling feet can be turned easily by tipping the cabinet slightly.

Turn the leveling feet counterclockwise

to raise the unit, or clockwise

to lower it.

Aligning the Doors

Tools to be provided by the user Pliers

1. Raise the lower door up to the level of the higher door.
2. Using a pair of pliers, insert the supplied fastener ring into the gap between the hinge grommet and the lower hinge. The number of fasten rings you need to insert depends on the gap.

EN

Hinge grommet
Pliers
Fastener ring Lower hinge

Moving the Appliance
1. Remove all items from the appliance. 2. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug hook at the rear or on top of the
appliance. 3. Tape parts such as shelves and the door to prevent from falling off while moving the appliance. 4. Move the appliance with more than two people carefully. When transporting the appliance over a
long distance, keep the appliance upright. 5. After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet to switch on the
appliance.

12

Replacing the Light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person.

Connecting the Appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
ATTENTION After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you put food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely, your food may spoil.
Precautions before operation: · Before making changes, the refrigerator must be disconnected from power. · Precautions should be taken to prevent any personal injury.

Tips for Energy Saving

· Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the ambient

temperature is high, the compressor will run more frequently and for longer, resulting in

increased energy consumption.

· Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the appliance, on the sides of the

EN

appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation openings.

· Please also observe the spacing dimensions in the chapter "Installation".

· The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration offers the most efficient use of energy and should therefore be retained as far as possible. All drawers and shelves should remain in the appliance to keep the temperature stable and save energy.

· To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/frozen goods), the middle drawers can be removed. The top and bottom drawers and shelves should be removed last if necessary.

· An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes to optimal energy use. Therefore, avoid empty or half-empty compartments.

· Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that has already cooled down increases energy efficiency.

· Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The coldness of the frozen food reduces the energy consumption in the refrigerator compartment and thus increases the energy efficiency.

· Open the door only as briefly as necessary to minimise cold loss. Opening the door briefly and closing it properly reduces energy consumption.

· The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors close properly and energy consumption is not increased unnecessarily.

13

OPERATION INSTRUCTIONS
Control Panel
The control panel is located on the right end of the left refrigerator door.

7

1

2

3

4

5

10

6

9

8

A

B

C

D

EN

E

F

Icons 1 Refrigerator 2 Freezer 3 Wireless network 4 Temperature display 5 Filter replacement reminder 6 Super cool 7 Refrigerator ice maker on 8 Super freeze 9 Freezer ice maker on 10 Lock

Buttons A Temperature + B Temperature zone selection C Temperature D Refrigerator ice maker on/off E Freezer ice maker on/off F Lock/Unlock

ATTENTION The actual control panel may vary depending on the model.

14

Use and Functions

Display
· When the refrigerator is electrified, the display screen will totally display for 3 seconds, meanwhile the start-up bell rings, then the display screen enters the normal display of operation. (When powered on for the first time, the default set temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment is 39/ 0).
· It will display the set temperature of both refrigerator and freezer compartments when there is no fault.
· Under normal circumstances, the display light will go out after 30 seconds in the locked state, button operation on display panel would wake up the display screen; if the door opening action wakes up the display screen, the display light would go out immediately when the door is closed; when the "fault code visible" type of fault occurs, the display screen lights up, and will go out after 30 seconds.

Lock/Unlock
· In the unlocked state, press and hold the button for 3 seconds to enter the locked state and the buzzer sound rings.
· In the locked state, press and hold the button for 3 seconds to enter the unlocked state and the buzzer sound rings.
· It will enter the locked state if there is no opening door action or button operation within 30 seconds.
· The alarm sound can be stopped by pressing any one button in locked state, but all other button operations need to be performed in unlocked state.

Refrigerator temperature setting

EN

· Press the

button to change the set temperature of refrigerator compartment.

Each time you press the or button, the set temperature increases or decreases by 1°F. The

setting range of the refrigerator compartment is 1°C/34°F to 7°C/44°F.

· The temperature setting will take effect after the display panel is locked.

Freezer temperature setting

· Press the

button to change the set temperature of freezer compartment. Each time

you press the or button, the set temperature increases or decreases by 1°F. The setting

range of the freezer compartment is -22°C/-7°F to -14°C/7°F.

· The temperature setting will take effect after the display panel is locked.

Mode setting

· After setting the minimum fridge temperature at 1 °C/34°F, continue to press the button

once to enable the super cool function, and the

icon is on. If you want to manually exit the

super cool mode, press the

button to change the set temperature of refrigerator

compartment then press button to set the temperature.

· After setting the minimum freezer temperature at -22°C /-7°F, continue to press the button

once to enable the super freeze function, and the

icon is on. If you want to manually exit

the super freeze mode, press the

button to change the set temperature of freezer

compartment and then press button to set the temperature.

· Press the

button to switch the fridge ice maker on/off. Correspondingly, press

the

button to switch the freezer ice maker on/off. When the ice maker function is

switched on, the indicator icon of the ice maker will be on, otherwise it will be off.

Filter element time reset
· Press and hold for 3 seconds to perform the "RESET FILTER" function. At this time, the filter's working data is cleared.

15

Celsius-Fahrenheit conversion

· Press and hold the conversion function.

button for 3 seconds to achieve Celsius and Fahrenheit

Forcing AP mode
· Press and hold for 3 seconds to force the refrigerator's the wireless network module into AP mode, "AP" will appear in the temperature display area and the icon will flash. After the module enters AP mode successfully (the icon lights steadily), it automatically exits AP mode and the temperature display area returns to normal temperature display.

Sabbath mode

· Press the

and simultaneously for 3 seconds to enter or exit the Sabbath mode.

· If the refrigerator is connected to the Internet, you can enter or exit the Sabbath mode through the corresponding function buttons in the Smart Home refrigerator control interface, and the APP can select the automatic exit time.

· When in Sabbath mode, the display will turn off after 6 seconds, the lamp will not light, and there will be no buzzer sound. The dispenser will only display the selected function in low brightness.

· When the APP terminal enters the Sabbath function, the APP terminal may send a command to turn off the ice maker function at the same time.

Activating/deactivating the door prompt tone
· Press and simultaneously for 3 seconds to activate/deactivate the door opening prompt sound.

EN

ATTENTION
If the door is not closed after power-on, the APP or machine will give an alarm, call three times after exceeding 2 minutes, and then add one alarm every 1 minute. Close the door to stop the alarm.

ATTENTION
The super freeze function is designed to maintain the nutritional value of the food in the freezer. It can freeze the food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one time, it is recommended that the user turn on the super freeze function and put the food in. At this time, the freezing speed of the freezer compartment is increased, which can quickly freeze the food, effectively lock the nutrition of the food, and facilitate storage.

16

Fault indication
· When the following tips appear on the display screen, it indicates a problem with the refrigerator. Although the refrigerator in the following fault case can still provide cooling/ freezing functions, the user should contact maintenance personnel to ensure the normal use of refrigerator.

Fault Code

Fault Description

EH

The humidity sensor fails

F5

Refrigerating ice maker fails to turn over ice

F4

The sensor at the bottom of refrigerating ice maker fails

CC

The defrosting sensor in ice making chamber fails

C9

The temperature sensor in ice making chamber fails

CA

The communication between main control board and ice making board fails

F6

The initialization of refrigerating ice maker fails

E0

The initialization of freezer ice maker fails

E1

The temperature sensor in the refrigerating chamber fails

E2

The temperature sensor in the freezer chamber fails

E5

The defrosting sensor in the freezer chamber fails

EN

E6

The communication between display board and main control board fails

E7

The ambient temperature sensor fails

EE

The sensor at the bottom of freezer ice maker fails

EP

Freezer ice maker fails to turn over ice

17

Water and Ice Dispenser

The water and ice dispenser is located on the outside of refrigerating chamber door. It offers a choice of cubed ice, crushed ice, cold water, or ice & water. It is recommended to keep the refrigerating chamber door closed when using the dispenser. (If ice or ice & water is dispensed either manually or automatically with the refrigerator door open, a buzzer will sound and the function icon will flash.)

1 Touch screen display 1
2 Retractable dispenser chute

3 Paddle

2

4 Drip tray

3

4 Applicable cup size guidance

EN Display

Cup thickness: 1/16" - 3/8" (1.5 - 10 mm)
Cup width: 3" - 4-1/2" (76 - 110mm)

Cup height:

Water:

5

3-1/2" - 10" (90 - 255mm)

Ice/lce&Water:

6" - 10" (153 - 255mm)

· When powering on for the first time, the display shows the full screen for 3 seconds, followed by the normal operation display (the initial power-on defaults to the water dispenser function). If the dispenser chute is not in the top position when the power is on, it will rise and return to the top position.
· In the normal display, the icon of the currently selected function is lit; if there is a prompt, the
18

prompt icon flashes and the other function icons are off; the digital area is off, and the blue bar

under the

button is always on.

· If there is an error, the error code is displayed in the digital area within 30 minutes of power-up.

Dispensing Water and Ice
Ice and/or water can be dispensed automatically or manually.

Dispense water/ice manually
1. Dispensing cold water

Dispense water/ice automatically

EN

· Touch the

button until the indicator icon lights up.

· Manual water dispensing: Press the cup against the dispenser paddle to dispense cold water. Release the paddle to stop dispensing.

· Automatic water dispensing: Place the cup in the center of the drip tray, press the button once, the dispenser chute will automatically descend to a preset height and start dispensing water. Upon completion, the chute will ascend back to its initial position.

Note: While water or ice is being dispensed, you can press the immediately and return the dispenser chute to its initial position.
2. Dispensing crushed ice

button to stop the process

· Touch the

button until the indicator icon lights up.

· Manual ice dispensing: Hold the cup close to the dispenser spout to avoid ice spills. Press the cup against the dispenser paddle to dispense crushed ice. Release the paddle to stop dispensing.

· Automatic ice dispensing: Place the cup in the center of the drip tray, press the

button

once, the dispenser chute will automatically descend to the rim of the cup (if the cup is short,

the chute will descend to the lowest level) and start dispensing crushed ice. Upon completion,

the chute will ascend back to its initial position.

19

3. Dispensing ice cubes

· Touch the

button until the indicator icon lights up.

· Manual ice dispensing: Hold the cup close to the dispenser spout to avoid ice spills. Press the cup against the dispenser paddle to dispense ice cubes. Release the paddle to stop dispensing.

· Automatic ice dispensing: Place the cup in the center of the drip tray, press the

button

once, the dispenser chute will automatically descend to the rim of the cup (if the cup is short,

the chute will descend to the lowest level) and start dispensing ice cubes. Upon completion, the

chute will ascend back to its initial position.

4. Dispensing ice & water

EN

· Touch the

button until the indicator icon

lights up.

· The Ice & Water function is only available in automatic mode.

· Place the cup in the center of the drip tray, press the

button once, the dispenser chute

will automatically descend to the rim of the cup (if the cup is short, the chute will descend to

the lowest level) and start dispensing ice cubes. When the set amount of ice cubes is dispensed

(default is half the cup height, adjustable via the APP), cold water begins to flow. Upon

completion, the chute will ascend back to its initial position.

Function switching In automatic water dispensing mode, if you switch to CRUSHED, CUBED, or ICE & WATER function during water dispensing, the dispenser chute will first return to the top position and then descend to perform the appropriate function.

Cautions
· The amount of water displayed when dispensing water is an approximation and is not used as measurement data.
· When using the CRUSHED, CUBED, or ICE & WATER function, cups less than 160mm in height may cause the AutoFill function to not work. This is because ice cubes may fall out of a lower cup during AutoFill, creating a safety hazard if someone steps on them and slips.
· When using AutoFill, be careful not to put your hands or other objects between the cup and water spout to avoid interfering with detection and causing a malfunction. If the "Check Cup" prompt appears when attempting to use AutoFill, simply remove the cup from the dispenser and replace it after a few seconds. The AutoFill function will then return to normal use.

20

· When the "TRAY FULL" icon appears, the Auto Fill function is disabled. The water tray must be cleaned before the Auto Fill function can be used again.Manual ice and water function is not affected when the "TRAY FULL" icon is lit.
· If the cup is unstable or removed, the AutoFill function will stop and a "Check Cup" icon will appear.
· Ice dispensing will time out after 2 minutes, and the "Check Ice" icon will be displayed. Check to see if there is ice in the storage bin.
· Light cups (paper or glass) may be knocked over by dispensing ice.

· Place the cup in the center of the circle on the tray to reduce ice or water splashes and tip-over.

· Do not use the AutoFill function when the cup is nearly full of water or

EN

ice.

· Getting ice in a water-filled cup can cause splashing.
· Prolonged continuous water dispensing may trigger the water shutoff protection, but ice dispensing will not be affected.
· Keep sensors clean with a clean, damp cloth. Do not spray liquid or cleaners directly on the sensors.
· The ice chute can be manually pulled down for cleaning. It will automatically return to the position after 45 seconds.
· Do not leave the unit unattended while using the AutoFill function. · After AutoFill is completed, the cup must be reseated before the next use. · Only use recommended size cup positioned properly to prevent ice spilling. · For optimum results use a uniform container.

21

Error indication (water dispenser)
If the following message appears on the display, there is a problem with the AutoFill function. Although the AutoFill function can still provide ice & water dispensing function in the following error situations, the user should contact the maintenance personnel to ensure the normal use of the AutoFill function.

Error Code

Error Description

P4

Spill sensor failure

P6

Dispenser RX ice-making board communication error

P7

Dispenser TX ice-making board communication error

P8

Dispenser RX ultrasonic board communication error

P9

Dispenser TX ultrasonic board communication error

PA

Dispenser upper limit switch failure

Pb

Dispenser lower limit switch failure

PC

Dispenser cup-pressing switch failure

EN

22

Ice Maker

How to use

1. Connect the water line as per the installation instructions.
2. The ice maker function is turned on by default. If you do not need ice, you need to manually turn off the ice maker.
3. Collect ice cubes from the ice storage box.

Notes for use of ice maker:
> Generally, the refrigerator takes about 7 hours to produce the first ice cubes after being powered on. After the first normal ice-making process, each ice making time is 100 min. (The ambient temperature is 21°C and the door is not opened or closed).
> For large ice cubes, 100g ice can be made each time, about 10 ice cubes. For small ice cubes, 68g ice can be made each time, about 18 ice cubes.
> For large ice cubes, it takes about 18-22 fills to reach full capacity, resulting in around 180-220 ice cubes. For small ice cubes, it takes about 26-31 fills to reach full capacity, resulting in around 450-530 ice cubes. It is normal for a few small ice cubes to adhere to each other.

The ice making time may be extended in the following situations:

> Freezer chamber is not fully cooled at the beginning of use.

> The temperature is low in winter or the ambient temperature is high in summer.

> The door is opened and closed more times; or more food is put in at one time.

> The space around the refrigerator is too narrow.

Notes for ice making:

EN

The ice maker will continue to make ice before the ice detection rod touching the ice; when the ice detection rod touches the ice in the ice storage box, the ice making process stops.

The following situation may prevent the ice from being made even though there is water in the water line:
> Foreign objects other than ice cubes in the ice storage box contact the detection rod.
> Foreign objects other than ice cubes in the ice storage box cause collision or ice making to stop when the ice making grid is overturned.

Factors affecting the use of ice maker:
When using the ice maker, do not put anything other than ice cubes in the ice storage box. Putting something other than ice will cause collision damage or ice making to stop when the ice making grid is overturned. If you need to store other items in the ice storage box, please stop using the ice making function. When the ice making function is enabled again, remove other items from the ice storage box and clean the ice storage box. When putting other items into the ice storage box, please be careful with tall items to avoid jamming the ice maker. If not used for a long time, the ice cubes in the ice storage box and the ice maker should be discarded.

ATTENTION
· Please note that due to technical changes and differences in models, some of the illustrations in this manual may differ from your model.

23

Storing Food

Freezer Compartment

Refrigerator Compartment

· The freezer compartment is designated for the storage of food frozen at very low temperature, long-term storage of frozen food, and for the production of ice.
· Use the shelves in the door of the freezer only for storing frozen food, not for storing hot food intended for freezing.
· Do not put fresh and frozen food next to each other. The frozen food may thaw.
· When freezing fresh food (such as meat, fish or chopped meat), cut them into parts that can be used at the same time.
· Storing frozen food: instructions are usually stated on the packages, which must be followed. If there is no information on the packaging, food should not be stored for longer than three months from the date of purchase.
· When purchasing frozen food, make sure that it was frozen at a suitable temperature and that the packaging is not damaged.

To reduce moisture and subsequent ice build-up, never put liquid into the fridge compartment in unsealed containers. Frost tends to concentrate in the coolest parts of the evaporator. Storing uncovered liquids results in a more frequent need for defrosting.
Never put warm foods in the fridge compartment. These should first cool down at room temperature and then be placed so as to ensure adequate air circulation in the fridge compartment.
Foods or food containers should not touch the back wall of the fridge because they could freeze to the wall. Do not keep regularly opening the door of the refrigerator.
Meat and clean fish (packed in a package or plastic foil) can be placed in the fridge compartment, which can be used in 1­2 days.
Fruit and vegetables without packaging can be placed in the part designated for fresh fruit and vegetables

EN

· Frozen food should be kept in suitable packages to retain the quality and should

Recommended Temperature

be returned to the freezer compartment as

The optimal temperature setting for food

soon as possible.

storage:

· If a package of frozen food shows moisture or abnormal bulging, it is probable that it

· Fridge: 4 °C (39 °F); Freezer: -18 °C (0 °F)

was stored at the wrong temperature and

the content is spoiled.
· The storage period for frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, the frequency of opening the door of the freezer, the type of food and the time of transporting the product from the shop to the household. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage time stated on the package.

ATTENTION
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient temperature. Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.

24

OPEN API
1. Demand response · Get the current pattern POST /v1/api/plugin/ get Demand ResponseInfo. · Accepts DAL signals POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. · Accepts TALR signals POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. 2. Energy consumption report · Get the energy statistics report POST /v1/api/plugin/get Energy Statistics Rep. 3. Delay defrosting · Control switch interface POST /v1/api/plugin/switch Delay Defrost. · Get the delay interval POST /v1/api/plugin/get Delay DefrostInfo. · Added delay interval POST /v1/api/plugin/save Delay DefrostInfo. · Remove the delay interval POST /v1/api/plugin/delete Delay DefrostInfo. 4. Refrigerator self-inspection · Get refrigerator health status information POST /v1/api/plugin/get Fridge Current Heath. 5. Sabbath mode · Set the Sabbath mode POST /v1/api/plugin/set Sabbath Mode.

ATTENTION

The application (SmartHome) interface (about the demand response interface) allows the user to operate according to the smart grid signal intervention mode.

EN

25

CLEANING AND MAINTENANCE

CAUTION

Disconnect the appliance from the electrical supply before performing any routine maintenance. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Do not scrape off frost and ice with sharp objects. Do not use sprays, electric heaters, hair dryers, steam cleaners or other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.

Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short circuits or affect electrical insulation after immersion.
ATTENTION

Eliminate the dust on the back of the unit at least

The appliance shall run continuously once

once in the year to avoid hazard by fire, as well as

it is started. Generally, the operation of the

increased energy consumption.

appliance shall not be interrupted; otherwise

Check the door gasket regularly to make sure

the service life may be impaired

there is no debris. Clean the door gasket with a

soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.

Defrosting

EN

The interior of the product should be cleaned regularly to avoid odor.

The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has an automatic defrosting

Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the product, with two tablespoons of baking soda and a quart of warm water. Then rinse with water and wipe clean. After cleaning, open the

function. Frost formed due to change of season or temperature may also be manually removed by disconnecting the appliance from power supply or by wiping with a dry towel.

door and let it dry naturally before turning on

the power.
For areas that are difficult to clean in the product (such as narrow gaps or corners), it is recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush, etc. and when necessary,

CAUTION!
Only after the interior completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket.

combined with some auxiliary tools (such as thin

sticks) to ensure no contaminants or bacteria

accumulation in these areas.

Do not use soap, detergent, scrub powder, spray cleaner, etc., as these may cause odors in the interior of the product or contaminated food.

Wipe the outer surface of the product with a soft cloth dampened with soapy water, detergent, etc., and then wipe dry.

Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives (such as toothpastes), organic solvents (such as alcohol, acetone, isoamyl acetate, etc.), boiling water, acid or alkaline items, which may damage the fridge surface and interior. Boiling water and organic solvents such as benzene may deform or damage plastic parts.

26

Cleaning the Door Bins
· Using both hands, squeeze the tray in the direction of the arrows in the illustration and push it upwards to remove it.
· After washing the tray having been taken out, you can adjust its installing height to suit your requirements.

Removing the Infinite Door Bin

1

2

Infinite Door Bin
EN
Remove the first layer of door bin, pull the handle backward, unlock the infinite door bin and take it down.
ATTENTION
· Usage: Use both hands to support the infinite door bin, squeeze and hold the trigger underneath. · Adjust the bin to the desired height, and release the trigger to lock it in place. Always check that the
bin is secure after moving.

27

Cleaning the Glass Shelves

Upper end of fixed leg
Lower end of fixed leg

1

23

Slot

Disassemble the cantilever shelf as indicated by the arrows above:
1. Hold the front edge of the shelf, and tilt the shelf inwards until the lower end of the fixed leg is separated from the slot of the support iron;
2. Uplift the whole shelf until it cannot rise anymore;
3. Take out the shelf horizontally.
When installing, first insert the upper end of the fixed leg into one of the upper slots on the support iron, and then insert the lower end of the fixed leg into the third slot on the lower part of the support iron.
EN Adjusting the Infinite Shelf

Trigger
· Press the trigger to unlock the shelf, push the shelf inward to the desired space, release the trigger and the shelf will be locked.
· You can pull the shelf out without pressing the trigger, but the shelf locking part will make a normal movement sound, don't worry! It is recommended to press the trigger to pull the shelf out for a smoother operation.
28

Cleaning the Ice Storage Box
· When you need to use a lot of ice, or the ice is not dispensed properly, or you need to clean the ice storage box, you can take the ice storage box out, but please put it back in time.
· Hold the button of the ice storage box with your hand, press it gently, and then pull it out horizontally.
EN
· After cleaning, gently push the ice storage box back in. ATTENTION
· If ice cubes fall into the ice making chamber when removing, clean it in time. · If the ice cubes are not used for a long time, discard them in time. · When you need to use a lot of ice cubes, or the ice is not dispensed properly, or you need to clean the
ice storage box, you can take the ice storage box out and put it back in time. · If the ice storage box cannot be installed in place, rotate the tail as illustrated to align it with the
corresponding position in the ice tank.
29

Cleaning the Freezer Drawers
1 Upper freezer drawer
Ice storage box

2 Lower freezer drawer

Upper freezer drawer · Open the freezer chamber door to the maximum length, lift the tail of the upper freezer drawer and take it out. · The ice storage box can be removed for cleaning.
Lower freezer drawer · Open the freezer chamber door to the maximum length, lift the end of the lower freezer drawer and lift it out.
ATTENTION
Note: Do not remove the lower freezer drawer unless necessary.
Cleaning the Dispenser Drip Tray EN
1. Remove the drip tray cover. 2. Remove the drip tray and discard the water. 3. Wipe the bottom of the dispenser with a cloth to remove residual water. 4. Refit the drip tray and cover.

2

Drip tray

Drip tray cover
1

30

Cleaning the Cup Detection Sensor
· Clean the sensor with a damp cloth to maintain the cup detection function. Do not spray cleaners directly on the sensor.

Stop Using

EN

> Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, food inside the appliance can be kept for several hours; during the power failure, the times of door opening shall be reduced, and no more fresh food shall be put into the appliance.

> Prolonged non-use: The appliance shall be unplugged and then cleaned; then the doors are left open to prevent odor.

> Moving: Before moving the refrigerator, take all objects inside out, fix the glass partitions, vegetable holder, freezer drawers and etc. with tape, and tighten the leveling feet; close the doors and seal them with tape. During moving, the appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be vibrated; the inclination during moving shall be no more than 45°.

ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the appliance shall not be interrupted; otherwise the service life may be impaired. Food can be preserved for a couple of hours even in summer in case of power failure; it is recommended to reduce the frequency of opening door.

31

TROUBLESHOOTING

The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sales service department if the issues are not solved. Midea Customer Service In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.

Problem

Possible Causes

· Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.

Refrigerator does not operate
Refrigerator has odor

· Refrigerator is in Sabbath mode. Press REF ICE MAKER and LOCK for 3s to enter or exit the Sabbath mode.
· The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
· Foods transmitting odor to refrigerator. Foods with strong odors should be tightly wrapped. Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
· Check whether there is any spoiled food.

· Interior needs cleaning. See Cleaning and Maintenance section.

· Hot weather or frequent door openings. This is normal.

· Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. This is

normal.

EN

Motor operates for long

periods or cycles on

· Putting hot food inside a refrigerator will cause it to run longer because

and off frequently

the added heat raises the internal temperature of the fridge, forcing the

compressor to work harder to cool everything back down to the set

temperature.

· Door opened too often or too long. This is normal.

· No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.

Interior light does not work

· Refrigerator is in Sabbath mode. · Press REF ICE MAKER and LOCK for 3s to enter or exit the Sabbath mode.

· LED lights are out. Call Service.

· Check to see if package is holding door open.

Door not closing properly

· Door gasket on hinge side is sticking or folded over.
· The refrigerator is not leveled. Adjustable legs at the bottom front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily.

32

Problem

Possible Causes
· The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

· Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Loud noises
Door gaskets not sealing Defrost pan over flows Refrigerator exterior case is warm Surface condensation Abnormal noise

· Modern refrigerators have more features and use newer technology. The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
· The icemaker will make a loud noise when cubes are dropped into the ice storage bucket. A hum or click can be heard when the icemaker fills with water. This sound may be heard once or multiple times.
· The refrigerator is not leveled. Adjustable legs at the bottom front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor.
· Door gasket on hinge side is dirty or folded over. Clean and unfold gasket. Apply paraffin wax to the face of the gasket.
· Gently heat the gasket with a hair dryer, allowing the rubber to become more pliable and conform better to the door frame, effectively closing any gaps; however, be cautious not to overheat the gasket as this can damage it permanently.
· High humidity levels can lead to more condensation forming inside the refrigerator, filling the drain pan faster.
· Doors left open, not closing properly, or gasket not sealing resulting in frosting due to entry of air and increased water due to defrosting.
· Your refrigerator has an automatic energy saver system that circulates warm liquid between the outer case and the inner case of the refrigerator to prevent condensation from building up on the outside of the refrigerator. The case can feel very warm, especially around the doors.
· From time to time, you may see condensation, sweat, or moisture form on the articulating mullion (flap) on the edge of the fresh-food door of your refrigerator. This usually happens during warmer times of the year and/or periods of high humidity. As warm air hits the cold surface, condensation can develop.
· Buzz: The compressor may produce buzzing sounds during operation, particularly upon start or stop. This is normal.
· A boiling, gurgling, or knocking sound can be heard when the unit is running. This is caused by the circulation of refrigerant.

· The ice making function is not turned on. Switch on the ice maker.

Not making ice cubes (only on models with an ice maker)

· The appliance is not being supplied with water. Check whether the house water supply to the refrigerator is on.
· The house water supply line to the refrigerator is kinked. Repair kink.
· The refrigerator is not correctly installed to the house water supply.

· The water pressure is too low. Check the pressure of the house water supply, or whether the filter is clogged.

EN

33

Hearing the sounds described below? There is no need to worry.

SSSRRR! HISSS! BLUBB!

CLICK! BRRR! CRACK!

CLICK: Some electrical parts in the refrigerator, such as electric valve will make this noise when working. This is normal.

CLICK!

CLICK!

HISSS: When the refrigerant flows into the evaporator, it will make this noise. This is normal.

HISSS!

HISSS!

BRRR: The compressor will make this noise

when working, and the buzzes are loud

EN

particularly upon start or stop. This is normal.

BRRR!

BRRR!

SSSRRR: The fan motor in the No Frost refrigerator will make this noise when working. This is normal.

SSSRRRRR!!

SSSSSSRRRRRR!!

BLUBB: Refrigerant flowing through the pipes in the refrigerator will make this noise. This is normal.

BLUBB!

BLUBB!

CRACK: Cracking sound or broken ice sound: the overall structure of the refrigerator, air duct frost will be with the thermal expansion and contraction of the expansion sound, these are also normal physical phenomenon.
CRACK!
CRACK!

34

CERTIFICATIONS

Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC's RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any otherantenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation distance will be maintained between the device (excluding its handset) and users.

Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

· Reorient or relocate the receiving antenna.

EN

· Increase the separation between the equipment and receiver.

· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.

FCC Supplier's Declaration of Conformity

Product Name: Refrigerator Model number: MRF29D9BST Suppliers Name: Midea America Corp. Suppliers Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054 Suppliers Website: http://midea.com/us Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332

Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada

This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IC ID: 12575A-WB01

35

TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT

logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable assets of Midea
Group and/or its affiliates ("Midea"), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
DISPOSAL AND RECYCLING

EN

Important instructions for environment
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
DATA PROTECTION NOTICE

For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea. com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code.

36

Réfrigérateur
SÉRIE PORTE FRANÇAISE

MANUEL D'UTILISATION

Téléchargez l'application et activez l'appareil

MRF29D9BST

Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou votre fabricant pour plus de détails. Le schéma ci-dessus est juste à titre de référence. Veuillez prendre l'apparence du produit réel comme référence.

LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
CONTENU
CARACTÉRISTIQUES --------------------------------------------- 03 APERÇU DU PRODUIT ------------------------------------------- 04 INSTALLATION DU PRODUIT----------------------------------- 05 CONSIGNES D'UTILISATION------------------------------------ 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN------------------------------------ 25 DÉPANNAGE ------------------------------------------------------- 31 CERTIFICATIONS-------------------------------------------------- 34 MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET DÉCLARATION LÉGALE-------------------------------------------------------------- 35 MISE AU REBUT ET RECYCLAGE ------------------------------ 35 AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES----------------------- 35

CARACTÉRISTIQUES

Modèle du produit Tension nominale Courant nominal Volume de stockage Type de dégivrage Réfrigérant et quantité Dimensions (L x P x H)

MRF29D9BST 115 V~, 60 Hz
2.7A 818L (28.9cu.ft.)
Automatique R600a, 78g (2.75oz) 35.8 x 36.1 x 69.9in(910 x 917 x 1775mm)

Module réseau sans fil Standard Type d'antenne Bande de fréquence Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Puissance de transmission maximale Entrée d'alimentation

MWB-S-WB01

IEEE 802.11b/g/n

Antenne à circuit imprimé

2400 - 2483,5 MHz

FR

0 - 85°C /32 - 185°F

10% - 85%

< 20 dBm

5 V CC/500 mA

03

APERÇU DU PRODUIT
Fonctionnalités

FR

1 Voyant LED 2 Machine à glaçons du réfrigérateur 3 Bac de rangement de porte 4 Panneau de commande 5 Grand tiroir 6 Étagère 7 Étagère infinie 8 Bac de porte infini

9 Tiroir à légumes 10 Petit tiroir 11 Tiroir supérieur du congélateur 12 Tiroir inférieur du congélateur 13 Plateau du congélateur 14 Boîte de conservation de glace 15 Machine à glaçons du congélateur

ATTENTION
L'image ci-dessus est présentée uniquement à titre de référence. L'installation réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du distributeur.

04

INSTALLATION DU PRODUIT
Consignes d'installation
Emplacement du réfrigérateur · Votre réfrigérateur est conçu pour être posé librement et ne doit pas être avec encastré ou intégré. · Placez le réfrigérateur dans un endroit bien aéré où le sol est plat et robuste. · Gardez le réfrigérateur à l'abri de la lumière directe du soleil. · Évitez les endroits exposant votre réfrigérateur à une humidité élevée et à la moisissure.
Espacements · Les espacements sont indiqués ci-dessous et recommandés pour faciliter l'installation, la circulation de l'air et les connexions de plomberie/électriques. · Si le réfrigérateur est placé contre un mur, assurez-vous qu'il y a au moins un espacement de 2-3/8 po (60 mm) avec le mur. S'il est équipé d'une poignée de porte, ajoutez la hauteur de la poignée à l'espacement requis.

ARRIÈRE > 2 po (50 mm)

DESSUS > 1 po (25 mm)

FR

CÔTÉS > 1/8 po (3 mm)
Branchement à l'alimentation électrique · Une alimentation électrique de 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères est nécessaire. · Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre qui s'adapte à la prise murale standard à 3 broches. La mise à la terre minimise le risque de décharge électrique.
MISE EN GARDE
Le réfrigérateur doit être branché sur un circuit électrique dédié conçu pour répondre aux exigences du réfrigérateur, 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Il faut toujours tenir fermement la fiche et la tirer tout droit hors de la prise. Lors de l'installation du réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
05

Dimensions
B

C1 B

A

C

FR

D

135 °
E

Largeur

Hauteur totale

Profondeur

Profondeur (uniquement
l'armoire)

Profondeur (portes ouvertes
à 135°)

Largeur (portes ouvertes à 135°)

A
35-13/16 po (910 mm)

B
35-7/16 po (1775 mm)

C
35-15/16 po (862 mm)

C1
35-5/16 po (745 mm)

D
35-3/16 po (1127 mm)

E
35-13/16 po (1596 mm)

Remarque : E est la dimension avec poignées ; la dimension sans poignées est d'environ 57-1/16 po /1450 mm.

06

Outils nécessaires

Clé ajustable

Clé Allen (hexagonale) de 1/10 po

Tournevis Phillips

Ruban à mesurer

Pinces

Niveau

Tournevis à tête plate

FR Installation de la conduite d'eau

AVERTISSEMENT : Connetez uniquement à l'alimentation en eau potable.
Des kits d'installation de la conduite d'eau sont disponibles en tant qu'accessoires supplémentaires auprès de votre revendeur ou dans une quincaillerie locale.

Installation de la conduite d'eau
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau principale et éteignez la machine à glaçons.
2. Repérez la vanne d'alimentation en eau froide la plus proche.
3. Après avoir raccordé la conduite d'eau à la vanne d'eau, rouvrez votre conduite d'eau principale et faites couler plusieurs gallons d'eau pour déboucher celle-ci.
La pression d'entrée minimale de l'eau : 276 KPa (40 psi).
Pression d'entrée maximale de l'eau : 689 KPa (100 psi).

Conduite d'eau froide Collier de serrage
Vanne d'arrêt Kit d'installation de la conduite d'eau

07

Raccordement de la conduite d'eau au réfrigérateur
Vous devez acheter plusieurs articles pour effectuer ce raccordement. Ces articles sont vendus sous forme de kit dans votre quincaillerie locale.
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau principale et repérez la conduite d'eau froide la plus proche.
2. Ensuite, raccordez la vanne d'eau à la conduite d'eau froide.
3. Ouvrez la vanne d'eau et vérifiez si elle présente des fuites.
4. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, vous pouvez accrocher le cordon d'alimentation au crochet prévu à cet effet.

Crochet pour cordon d'alimentation
Conduite d'eau
Connecteur d'eau

Raccordement de la conduite d'eau à une source d'eau potable

Connecteur d'eau

· Si l'eau de votre conduite n'est pas potable, veuillez installer un filtre à eau externe.

· En cas de réparation ou de démontage de la

conduite d'eau, coupez le tube en plastique

pour vous garantir un raccordement bien

FR

réglé et sans fuite.

ATTENTION
Les nouveaux kits de tuyaux fournis avec l'appareil doivent être utilisés et les anciens kits de tuyaux ne doivent pas être réutilisés.

Conduite d'eau

08

Installation de la poignée de la porte
Des précautions doivent être prises pour éviter que la poignée ne tombe et n'entraîne des blessures.

Poignée

Boulon

Boulon
FR
Étapes 1. Tout d'abord, retirez les boulons de fixation de la poignée du sac d'emballage du manuel d'utilisation, puis fixez-les dans le trou de boulon de la porte du réfrigérateur à l'aide d'un tournevis cruciforme. Voir la figure ci-dessus. 2. Placez la poignée sur la porte à travers le boulon et assurez-vous qu'elle entre en contact avec la surface de la porte. 3. Fixez la poignée en serrant complètement la vis de la poignée avec la clé Allen fournie, puis secouez la poignée pour vous assurer qu'elle est solidement fixée.

09

Installation du filtre 1

1. Retirez le petit tiroir situé au milieu.
2

2. Insérez le filtre dans le compartiment de celui-ci et tournez-le à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en place.

FR

Pour retirer le filtre et le remplacer :

1. Appuyez sur la molette du filtre et tournez-la à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ce qui permet de déconnecter celui-ci du connecteur d'eau et il peut être retiré.
2. Vérifiez le plateau à eau sous le filtre,retirez-le et videz l'eau qui déborde. 3. Installez le nouveau filtre en suivant les consignes contenues dans "Installation du filtre".
10

Pieds de mise à niveau

L'appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration.
Si nécessaire, réglez les pieds de nivellement (situés de part et d'autre de la partie inférieure de l'avant) pour compenser les inégalités du sol.
L'avant de la porte doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter sa fermeture.
Les pieds de mise à niveau peuvent être facilement tournés en inclinant légèrement l'appareil.

Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

soulever l'appareil, et dans le sens des aiguilles d'une montre

pour l'abaisser.

pour

Alignement des portes

Outils à fournir par l'utilisateur Pinces

1. Soulevez la porte inférieure jusqu'au niveau de la porte supérieure.
2. À l'aide d'une paire de pinces, insérez la bague de fixation fournie dans l'espace entre l'oeillet de la charnière et la charnière inférieure. Le nombre d'anneaux de fixation que vous devez insérer dépend de l'espace.

OEillet de charnière
Pinces
Anneau de fixation Charnière inférieure

FR

Déplacement de l'appareil
1. Videz l'appareil de son contenu. 2. Débranchez la fiche d'alimentation, et fixez-la au crochet de prise située à l'arrière ou la
placer au-dessus de l'appareil. 3. Collez les pièces telles que les étagères et la porte pour éviter qu'elles ne tombent lors du
déplacement de l'appareil. 4. Avec précaution, déplacez l'appareil à l'aide de deux personnes au moins. Lors du transport
sur une longue distance, l'appareil doit être maintenu en position verticale. 5. Après l'installation de l'appareil, branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant
pour l'allumer.

11

Remplacement de la lampe
Tout remplacement ou entretien des lampes LED est destiné à être effectué par le fabricant, son agent d'entretien ou une personne de qualification similaire.

Branchement de l'appareil
Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche dans une prise d'alimentation pour allumer l'appareil.
ATTENTION Il faut attendre 2 à 3 heures avant de mettre des aliments dans l'appareil une fois le cordon d'alimentation (ou la fiche) branchée. Les aliments risquent de s'abimer si vous les mettez avant le refroidissement complet de l'appareil.
Précautions avant l'utilisation : · Avant d'effectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l'alimentation. · Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.

Conseils relatifs à l'économie d'énergie

· L'appareil ne doit pas être placé à côté de cuisinières, radiateurs ou toute autre source de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne plus fréquemment et plus longtemps, ce qui entraîne une augmentation de la consommation d'énergie.

FR

· Assurez-vous qu'il y a une aération suffisante à la base de l'appareil, sur les côtés de celui-ci et à l'arrière. Il ne faut jamais couvrir les fentes de ventilation.

· Il faut également respecter les espacements contenus dans le chapitre «Installation».

· La disposition des tiroirs, étagères et grilles comme indiqué sur l'illustration offre une utilisation efficace de l'énergie et doit donc être conservée autant que possible. Tous les tiroirs et étagères doivent rester dans l'appareil pour maintenir une température stable et économiser de l'énergie.

· Pour obtenir un plus grand espace de rangement (par ex. pour les gros aliments), les tiroirs du milieu peuvent être retirés. Les tiroirs supérieurs et inférieurs et les étagères doivent être retirés en dernier si nécessaire.

· Un compartiment réfrigérateur/congélateur rempli uniformément contribue à une utilisation optimale de l'énergie. Ainsi, il faut éviter les compartiments vides ou à moitié vides.

· Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur/congélateur. Les aliments déjà refroidis augmentent l'efficacité énergétique.

· Permettez aux aliments surgelés de se décongeler au réfrigérateur. La froideur des aliments surgelés réduit la consommation d'énergie dans le compartiment réfrigérateur et augmente ainsi l'efficacité énergétique.

· Ouvrez la porte aussi brièvement que possible pour réduire la perte de froid. Ouvrir de moins en moins la porte et la refermer correctement réduit la consommation d'énergie.

· Les joints de porte de l'appareil doivent être parfaitement intacts pour qu'elles se ferment correctement et ainsi ne pas augmenter inutilement la consommation d'énergie.

12

CONSIGNES D'UTILISATION
Panneau de commande
Le panneau de commande est situé à l'extrémité droite de la porte gauche du réfrigérateur.

7

1

2

3

4

5

10

6

9

8

A

B

C

D

E

F

FR

Icônes 1 Réfrigérateur

2 Congélateur

3 Réseaux sans fil

4 Affichage de la température

5

Indication de rappel du remplacement du filtre

6 Super cool

7

Machine à glaçons du réfrigérateur allumée

8 Super freeze

9 Machine à glaçons congélateur allumée

10 Lock

Boutons

A Température +

B

Bouton de sélection de la zone de température

C Température -

D

Allumer/éteindre de la machine à glaçons du réfrigérateur

E

Allumer/éteindre la machine à glaçons du congélateur

F Verrouiller/Déverrouiller

ATTENTION Le panneau de commande réel peut varier en fonction du modèle.
13

Utilisation et fonctions

Affichage
· Lors de l'alimentation du réfrigérateur, l'écran d'affichage s'affichera totalement pendant 3 secondes, pendant que la cloche de démarrage sonne, puis l'écran d'affichage accède à l'affichage normal de fonctionnement. (Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, la température par défaut de la chambre de réfrigération et de la chambre de congélation est définie à 39 F/ 0°F).
· Il affichera la température de consigne des chambres de réfrigération et de congélation en l'absence de pannes.
· Dans des circonstances normales, le voyant d'affichage s'éteindra après 30 secondes en mode lock, l'actionnement d'un bouton sur le panneau d'affichage doit activer l'écran d'affichage; si l'action d'ouverture de la porte active l'écran d'affichage, le voyant d'affichage s'éteindra immédiatement lorsque la porte est fermée ; lorsque le défaut de type «fault code visible» se produit, l'écran d'affichage s'allume et s'éteindra après 30 secondes.

Verrouiller/Déverrouiller
· En mode unlocked, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour accéder au mode locked et vous entendrez l'alarme retentir.
· En mode locked, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour accéder au mode locked et vous entendrez l'alarme retentir.
· Il accèdera au mode locked si aucune action d'ouverture de porte ou d'actionnement de boutons n'est effectuée pendant 30 secondes.
· Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en appuyant sur un bouton quelconque en mode locked, mais toutes les autres opérations d'actionnement de bouton doivent être effectuées en mode unlocked.

FR Réglage de la température du réfrigérateur

· Cliquez sur le bouton

pour modifier la température de consigne de la chambre

de réfrigération. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ou sur , la température de

consigne augmente ou diminue de 1°F. La plage de réglage du compartiment réfrigérateur

est de 1°C/34°F à 7°C/44°F.

· Le réglage de la température prend effet après le verrouillage du panneau d'affichage.

Réglage de la température du congélateur

· Cliquez sur le bouton

pour modifier la température de consigne de la chambre

de congélation. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ou sur , la température de

consigne augmente ou diminue de 1°F. La plage de réglage du compartiment du congélateur

est de -22°C/-7°F à -14°C/7°F.

· Le réglage de la température prend effet après le verrouillage du panneau d'affichage.

Réglage du mode

· Après avoir réglé la température minimale du réfrigérateur à 1°C/34°F, continuez à appuyer

une fois sur le bouton pour activer la fonction super cool, et l'icône

est allumée. Si

vous souhaitez quitter manuellement le mode super cool, appuyez sur le bouton

pour modifier la température de consigne du compartiment réfrigérateur, puis appuyez sur le

bouton pour régler la température.

· Après avoir réglé la température minimale du congélateur à -22°C /-7°F, continuez à appuyer

une fois sur le bouton pour activer la fonction de super congélation, et l'icône

est

allumée. Si vous souhaitez quitter manuellement le mode super freeze, appuyez sur le

bouton

pour modifier la température de consigne du compartiment congélateur,

puis appuyez sur le bouton pour régler la température.

· Appuyez sur le bouton

pour allumer/éteindre la machine à glaçons du

réfrigérateur. En conséquence, appuyez sur le bouton

pour allumer/éteindre la

machine à glaçons du congélateur. Lorsque la fonction Machine à glaçons est activée, l'icône

d'indicateur de la machine à glaçons sera allumée, sinon elle sera éteinte.

14

Heure de réinitialisation de l'élément filtrant
· Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour exécuter la fonction «RÉINITIALISATION FILTRE». Les données de fonctionnement du filtre sont alors effacées.

Conversion de Celsius-Fahrenheit

· Appuyez sur le bouton

et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour

obtenir la fonction de conversion Celsius et Fahrenheit.

Forcer le mode AP
· Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour forcer le module Réseaux sans fil du réfrigérateur en mode AP, «AP» apparaîtra dans la zone d'affichage de la température et l'icône clignotera. Une fois que le module accède au mode AP avec succès (l'icône s'allume fixement), il quitte automatiquement le mode AP, et la zone d'affichage de la température revient à l'affichage normal de la température.

Mode sabbath

· Appuyez simultanément sur les boutons ou sortir du mode sabbath.

et pendant 3 secondes pour entrer

· Si le réfrigérateur est connecté à Internet, vous pouvez entrer ou sortir du mode sabbath grâce aux boutons de fonction correspondants dans l'interface de commande du réfrigérateur Smart Home, et l'APP peut sélectionner l'heure de sortie automatique.

· En mode Sabbath, l'écran s'éteindra après 6 secondes, la lampe ne s'allumera pas et il n'y aura pas de son d'alarme. Le distributeur affichera uniquement la fonction sélectionnée qu'en cas de faible luminosité.

· Lorsque le terminal APP active la fonction Sabbat, il peut envoyer une commande pour désactiver la fonction de la fabrique de glaçons en même temps.

Activation/désactivation de la tonalité d'invite de porte

· Appuyez sur et simultanément pendant 3 secondes pour activer/désactiver le son de

FR

l'invite d'ouverture de la porte.

ATTENTION
Si la porte arrière n'est pas fermée après l'allumage de l'appareil, l'APP ou la machine émettra une alarme, émet trois appels après avoir dépassé 2 minutes, puis ajoute une alarme toutes les minutes. Fermez la porte afin d'arrêter l'alarme.
ATTENTION
La fonction Super freeze est destinée à maintenir la valeur nutritionnelle des aliments dans le congélateur. Elle permet de congeler les aliments en peu de temps. Si une grande quantité d'aliments est congelée en même temps, il est recommandé à l'utilisateur d'activer la fonction freeze et de mettre les aliments à l'intérieur. À ce moment-là, la vitesse de congélation du compartiment de congélation a augmenté, ce qui permet de congeler rapidement les aliments, de conserver efficacement leur valeur nutritive et de faciliter leur conservation.

15

Indication de panne
· Lorsque les conseils suivants apparaissent sur l'écran d'affichage, cela indique que le réfrigérateur a un problème. Bien que le réfrigérateur puisse encore assurer les fonctions cooling/freezing dans le cas suivant, l'utilisateur doit contacter le personnel d'entretien pour assurer l'utilisation normale de celui-ci.

Code de panne

Description de la panne

EH

Le capteur d'humidité est en panne

F5

La machine à glaçons du réfrigérateur ne parvient pas à produire de glaçons.

F4

Le capteur situé en bas de la machine à glaçons du réfrigérateur est en panne.

CC

Le capteur de dégivrage de la chambre de fabrication de glace est en panne.

C9

Le capteur de dégivrage situé dans la chambre de fabrication de glace est en panne.

CA

La communication entre la carte de contrôle principale et la carte de fabrication de glaçons ne passe pas.

F6

L'initialisation de la machine à glaçons du réfrigérateur est en panne.

E0

L'initialisation de la machine à glaçons du congélateur est en panne.

E1

Le capteur de température situé dans la chambre de réfrigération est en panne.

FR

E2

Le capteur de température situé dans la chambre de congélation est en panne.

E5

Le capteur de dégivrage situé dans la chambre de congélation est en panne.

E6

La communication entre le tableau d'affichage et le tableau de commande principal est en panne.

E7

Le capteur de température ambiante est en panne.

EE

Le capteur situé en bas de la machine à glaçons du réfrigérateur est en panne.

EP

La machine à glaçons du réfrigérateur ne parvient pas à produire de glaçons.

16

Distributeur d'eau et de glace

Le distributeur de glace et d'eau est situé à l'extérieur de la porte de la chambre de réfrigération. Il offre le choix entre des glaçons en forme de cubes, de la glace pilée, de l'eau froide ou des glaçons et de l'eau. Il est recommandé de garder la porte de la chambre de réfrigération fermée lors de l'utilisation du distributeur. (Si de la glace ou de la glace et de l'eau sont distribuées manuellement ou automatiquement avec la porte du réfrigérateur ouverte, un avertisseur sonore retentira et l'icône de fonction clignotera.)

1 Affichage de l'écran tactile 1
2 Goulotte de distribution rétractable

3 Pagaie

2

4 Plateau d'égouttement 3

4 Guide de taille de la tasse applicable

Affichage

Épaisseur du gobelet : 1/16 po - 3/8 po (1,5 - 10 mm)
Largeur du gobelet : 3 po - 4-1/2 po (76 - 110 mm)

Hauteur du gobelet :

Eau :

5

3-1/2 po - 10 po (90 - 255 mm)

Glace/glace et eau :

6 po - 10 po (153 - 255 mm)

FR

· Lors du premier allumage, l'écran affichera le plein écran pendant 3 secondes, suivi de l'affichage de fonctionnement normal (l'allumage initial par défaut de la fonction water dispenser). Si la goulotte du distributeur n'est pas en position haute lorsque l'appareil est allumé, elle s'élèvera et reviendra en position haute.
17

· En affichage normal, l'icône de la fonction actuellement sélectionnée est allumée ; s'il y a une invite, l'icône d'invite clignote et les autres icônes de fonction sont éteintes ; la zone

numérique est éteinte et la barre bleue sous le bouton

est toujours allumée.

· En cas d'erreur, le code d'erreur s'affiche dans la zone numérique dans les 30 minutes suivant l'allumage.

Distribution de l'eau et de la glace
La glace et/ou l'eau peuvent être distribuées automatiquement ou manuellement.

Distribuez manuellement l'eau/la glace
1. Distribution de l'eau froide

Distribuez automatiquement de l'eau/de la glace

FR

· Appuyez sur le bouton

jusqu'à ce que l'icône d'indication s'allume.

· Distribution manuelle d'eau : Appuyez le gobelet situé contre la pagaie du distributeur pour distribuer de l'eau froide. Relâchez la pagaie pour arrêter la distribution.
· Distribution automatique d'eau : Placez le gobelet au centre du plateau d'égouttage,

appuyez une fois sur le bouton

, la goulotte du distributeur descendra

automatiquement à une hauteur préréglée et commencera à distribuer de l'eau. À la fin, la

goulotte remontera à sa position initiale.

Remarque : Pendant la distribution de l'eau ou de glace, vous pouvez appuyer sur le bouton

pour arrêter immédiatement le processus et ramener la goulotte du distributeur à sa position initiale.
2. Distribution de glace concassée

· Appuyez sur le bouton

jusqu'à ce que l'icône d'indication s'allume.

· Distribution manuelle de la glace : Tenez le gobelet près du bec du distributeur pour éviter les déversements de glace. Appuyez le gobelet contre la pagaie du distributeur pour distribuer de la glace concassée. Relâchez la pagaie pour arrêter la distribution.

18

· Distribution automatique de la glace : Placez le gobelet au centre du plateau d'égouttage,

appuyez une fois sur le bouton

, la goulotte du distributeur descendra

automatiquement sur le bord du gobelet (si le gobelet est court, la goulotte descendra au

niveau le plus bas) et commencera à distribuer de la glace concassée. À la fin, la goulotte

remontera à sa position initiale.

3. Distribution de cubes de glaçons

· Appuyez sur le bouton

jusqu'à ce que l'icône d'indication s'allume.

· Distribution manuelle de la glace : Tenez le gobelet près du bec du distributeur pour éviter les déversements de glace. Appuyez le gobelet contre la palette du distributeur pour distribuer les cubes de glaçons. Relâchez la pagaie pour arrêter la distribution.
· Distribution automatique de la glace : Placez le gobelet au centre du plateau d'égouttement,

appuyez une fois sur le bouton

, la goulotte du distributeur descendra

automatiquement sur le bord du gobelet (si le gobelet est court, la goulotte descendra au

niveau le plus bas) et commencera à distribuer les cubes de glaçons. À la fin, la goulotte

remontera à sa position initiale.

4. Distribution de la glace et de l'eau

FR

· Appuyez sur le bouton

jusqu'à ce que l'icône d'indication

s'allume.

· La fonction Ice et water n'est disponible qu'en mode automatic. · Placez le gobelet au centre du plateau d'égouttement, appuyez une fois sur le bouton

, la goulotte du distributeur descendra automatiquement sur le bord du gobelet (si le gobelet est court, la goulotte descendra au niveau le plus bas) et commencera à distribuer les cubes de glaçons. Lorsque la quantité définie de glaçons est distribuée (par défaut, c'est la moitié de la hauteur du gobelet, réglable par l'APPLICATION), l'eau froide commence à couler. À la fin, la goulotte remontera à sa position initiale.

Commutation de fonction En mode distribution automatique d'eau, si vous passez en mode CRUSHED, CUBED, ou ICE et WATER pendant la distribution d'eau, la goulotte du distributeur reviendra d'abord en position haute, puis descendra pour effectuer la fonction appropriée.

Mises en garde
· La quantité d'eau affichée lors de la distribution d'eau est une approximation et n'est pas utilisée comme donnée de mesure.
· Lorsque vous utilisez la fonction CRUSHED, CUBED, ou ICE et WATER, des gobelets de moins de 160 mm de hauteur peuvent empêcher la fonction AutoFill de fonctionner. Ceci parce que des glaçons peuvent tomber d'un gobelet inférieure pendant le remplissage automatique, ce qui crée un risque pour la sécurité si quelqu'un marche dessus et glisse.

19

· Lorsque vous utilisez AutoFill, veillez à ne pas placer vos mains ou d'autres objets entre le gobelet et le bec d'eau pour éviter d'interférer avec la détection et de provoquer un dysfonctionnement. Si l'invite «Check Cup» apparaît lorsque vous essayez d'utiliser l'AutoFill, retirez simplement le gobelet du distributeur et remplacez-le après quelques secondes. La fonction AutoFill reviendra alors à une utilisation normale. · Lorsque l'icône «TRAY FULL» apparaît, la fonction AutoFill est désactivée. Le plateau à eau doit être nettoyé avant que la fonction AutoFill puisse être utilisée à nouveau. La fonction manuelle de glace et d'eau n'est pas affectée lorsque l'icône « TRAY FULL» est allumée.
· Si le gobelet est instable ou retirée, la fonction AutoFill s'arrêtera et une icône «Check Cup» apparaîtra.
· La distribution de glace s'arrêtera au bout de 2 minutes et l'icône «Check Ice» sera affiché. Vérifiez s'il y a de la glace dans le bac de conservation.
· Les gobelets légers (papier ou verre) peuvent être renversées en distribuant de la glace.
· Placez le gobelet au centre du cercle sur le plateau pour réduire les éclaboussures de glace ou d'eau et le basculement.
FR
· N'utilisez pas la fonction de AutoFill lorsque le gobelet est presque plein d'eau ou de glace.
· Mettre de la glace dans un gobelet rempli d'eau peut provoquer des éclaboussures.
· Une distribution d'eau continue peut déclencher la protection contre l'arrêt de l'eau, mais la distribution de glace ne sera pas affectée.
· Nettoyez les capteurs à l'aide d'un chiffon propre et humide. Ne vaporisez pas de liquide ou de nettoyants directement sur les capteurs.
· La goulotte à glace peut être tirée manuellement vers le bas pour le nettoyage. Elle reviendra automatiquement en mode veille après 45 secondes.
· Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous utilisez la fonction AutoFill. · Une fois le remplissage automatique terminé, le gobelet doit être replacé avant la prochaine
utilisation. · Utilisez uniquement un gobelet de taille recommandée correctement positionné pour éviter
que la glace ne se répande. · Pour des résultats optimaux, utilisez un récipient uniforme.
20

Indication d'erreur (distributeur d'eau)
Si le message suivant apparaît à l'écran, il y a un problème avec la fonction AutoFill. Bien que la fonction AutoFill puisse toujours fournir une fonction ice et water dispensing dans les situations d'erreur suivantes, l'utilisateur doit contacter le personnel d'entretien pour assurer l'utilisation normale de la fonction AutoFill.

Code d'erreur

Description de l'erreur

P4

Panne du capteur de déversement

P6

Panne de communication de la carte de fabrication de glaçons du distributeur RX

P7

Panne de communication de la carte de fabrication de glaçons du distributeur TX

P8

Panne de communication de la carte à ultrasons du distributeur RX

P9

Panne de communication de la carte à ultrasons du distributeur TX

PA

Panne de l'interrupteur de limite supérieure du distributeur

Pb

Panne de l'interrupteur de limite inférieure du distributeur

PC

Panne de l'interrupteur de pressage du gobelet du distributeur

FR

21

Machine à glaçons

Mode d'emploi

1. Connectez la conduite d'eau conformément aux consignes d'installation.
2. La fonction ice maker est activée par défaut. Si vous n'avez pas besoin de glace, vous devez éteindre manuellement la machine à glaçons.
3. Récupérez les glaçons dans la boîte de conservation de glace.

Remarques relatives à l'utilisation de la machine à glaçons :
> Généralement, le réfrigérateur prend environ 7 heures pour produire les premiers glaçons après avoir été allumé. Après le premier processus normal de fabrication de glace, chaque temps de fabrication de glace est de 100 min. (La température ambiante est de 21°C et la porte n'est pas ouverte ou fermée).
> Pour les gros cubes de glaçons, vous pouvez faire 100 g de glace à chaque fois, soit environ 10 cubes de glaçons. Pour les petits cubes de glaçons, 68 g de glace peuvent être fabriqués à chaque fois, soit environ 18 cubes de glaçons.
> Pour les gros glaçons, il faut environ 18 - 22 remplissages pour atteindre sa pleine capacité, ce qui donne environ 180 - 220 cubes de glaçons. Pour les petits cubes de glaçons, il faut environ 26 à 31 remplissages pour atteindre sa pleine capacité, ce qui donne environ 450 à 530 cubes de glaçons. Il est normal que quelques petits cubes de glaçons adhèrent les uns aux autres.

Le temps de fabrication de la glace peut être prolongé dans les situations suivantes :

> La chambre de congélation n'est pas complètement refroidie au début de l'utilisation.

> La température est basse en hiver ou la température ambiante est élevée en été.

FR

> La porte est ouverte et fermée plus de fois ; ou plus d'aliments sont mis en une seule fois.

> L'espace autour du réfrigérateur est trop étroit.

Remarques relatives à la fabrication de glace :
La machine à glace continuera à fabriquer de la glace avant que la tige de détection de glace ne touche la glace ; lorsque la tige de détection de glace touche la glace dans la boîte de conservation de celle-ci, le processus de fabrication de glace s'arrête.

La situation suivante peut empêcher la formation de glace même s'il y a de l'eau dans la conduite d'eau :
> Les corps étrangers autres que les glaçons dans la boîte de conservation de glace entrent en contact avec la tige de détection.
> Les corps étrangers autres que les glaçons dans la boîte de conservation de glace provoquent une collision ou l'arrêt de la fabrication de glace lorsque la grille de fabrication de glace est renversée.

Facteurs affectant l'utilisation de la machine à glaçons :
Lorsque vous utilisez la machine à glaçons, ne mettez rien d'autre que des glaçons dans la boîte de conservation de glace. Le fait de mettre autre chose que de la glace provoquera des dommages par collision ou l'arrêt de la fabrication de glaçons lorsque la grille de fabrication de glaçons est renversée. Si vous avez besoin de conserver d'autres articles dans la boîte de conservation de glace, veuillez cesser d'utiliser la fonction ice making. Lorsque la fonction de fabrication de glace est à nouveau activée, retirez les autres articles de la boîte de conservation de glace et nettoyez celle-ci. Lorsque vous mettez d'autres articles dans la boîte de conservation de glace, veuillez faire attention aux articles de grande taille pour éviter de coincer la machine à glaçons. S'ils ne sont pas utilisés pendant une longue période, les glaçons dans la boîte de conservation de glace et dans la machine à glaçons doivent être jetés.

ATTENTION
· Veuillez noter qu'en raison de modifications techniques et de modèles différents, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle.
22

Conservation des aliments

Compartiment du congélateur

Compartiment du réfrigérateur

· Le compartiment du congélateur est

Pour réduire l'humidité et l'accumulation

destiné à la conservation d'aliments

de glace qui en résulte, ne mettez jamais

congelés à très basse température, à la

de liquide dans le compartiment du

conservation à long terme d'aliments

réfrigérateur dans des récipients non fermés

congelés et à la production de glace.

hermétiquement. Le givre a tendance à se

· N'utilisez les clayettes de la porte du congélateur que pour conserver des aliments congelés, et non pour des

concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur. Le rangement de liquides non couverts entraîne un dégivrage plus fréquent.

aliments chauds destinés à être congelés.

Ne mettez jamais d'aliments chauds dans

· Il ne faut pas mettre des aliments frais et congelés les uns à côté des autres. Les aliments congelés risquent d'être décongelés.
· Lorsque vous congelez des aliments frais (tels que viande, poisson, viande hachée etc.), il faut les répartir en quantités pouvant être utilisées en une seule fois.
· Conservation des aliments congelés : il faut respecter les instructions qui sont généralement indiquées sur les emballages. Si aucune information ne se trouve sur l'emballage, les aliments ne doivent pas être conservés plus de trois

le compartiment du réfrigérateur. Ceux-ci doivent d'abord être refroidis à température ambiante, puis placés de manière à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment du réfrigérateur.
Les aliments et les récipients ne doivent pas toucher la paroi arrière du réfrigérateur, car ils pourraient se congeler contre celle-ci. Il ne faut pas ouvrir régulièrement la porte du réfrigérateur.
La viande et le poisson écaillé (placés dans un emballage ou une feuille de plastique) placés au réfrigérateur devraient être utilisés dans les 1­2 jours.

mois à compter de la date d'achat.

Les fruits et légumes sans emballage peuvent

· Lors de l'achat d'aliments congelés, assurez-vous qu'ils ont été congelés

être placés dans la partie réservée aux fruits et légumes frais.

FR

à une température appropriée et que l'emballage n'est pas endommagé.

Température recommandée

· Les aliments congelés doivent être conservés dans des emballages

Le réglage optimal de la température pour la conservation des aliments :

appropriés pour en conserver la qualité et doivent être remis dans le compartiment congélateur dès que possible.

· Réfrigérateur : 4 C (39°F) ; Congélateur : -18°C (0°F)

· Si un emballage d'aliments congelés présente de l'humidité ou un gonflement des parois anormal, il est probable qu'il ait été conservé à la mauvaise température et que le contenu soit abîmé.
· La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte du congélateur, du type d'aliment et du temps de transport du produit du magasin à la maison. Suivez toujours les instructions et ne dépassez jamais la durée de conservation maximale indiquée sur l'emballage.

ATTENTION
Le réglage optimal de la température de chaque compartiment dépend de la température ambiante. La température optimale ci-dessus est basée sur la température ambiante de 25°C.

23

OPEN API
1. Demander une réponse · Obtenir le modèle actuel POST /v1/api/plugin/ get Demand ResponseInfo. · Accepter les signaux DAL POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. · Accepter les signaux TALR POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. 2. Rapport sur la consommation d'énergie · Obtenir le rapport sur les statistiques énergétiques POST /v1/api/plugin/get Energy
Statistics Rep. 3. Différer le dégivrage · Interface de commutation POST /v1/api/plugin/switch Delay Defrost. · Obtenir l'intervalle de temporisation POST /v1/api/plugin/get Delay Defrostinfo. · Ajouter un intervalle de retard POST /v1/api/plugin/save Delay DefrostInfo. · Supprimer l'intervalle de temporisation POST /v1/api/plugin/delete Delay Defrostinfo. 4. Auto-inspection du réfrigérateur · Obtenir des informations sur l'état du réfrigérateur POST /v1/api/plugin/get Fridge Current
Heath. 5. Mode sabbath · Définir le mode Sabbath POST /v1/api/plugin/set Sabbath Mode.

ATTENTION

FR

L'interface de l'application (MSmartHome) (à propos de l'interface de réponse à la demande) permet à l'utilisateur de fonctionner selon le mode smart grid signal intervention.

24

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

MISE EN GARDE
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à tout entretien de routine. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil, car un démarrage fréquent peut endommager le compresseur.

qui pourraient endommager la surface et l'intérieur du réfrigérateur. L'eau bouillante et les solvants organiques tels que le benzène peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique.

Tenez la fiche, et non le câble, lorsque vous débranchez l'appareil.

Ne grattez pas le givre et la glace avec des objets pointus. N'utilisez pas de vaporisateurs, d'appareils de chauffage électrique, de sèches-cheveux, de nettoyeurs à vapeur ou d'autres sources de chaleur afin d'éviter d'endommager les pièces en plastique.
Enlever la poussière à l'arrière de l'appareil au moins une fois par an pour éviter les risques d'incendie et l'augmentation de la consommation d'énergie.

Ne rincez pas directement avec de l'eau ou d'autres liquides pendant le nettoyage pour éviter les courts-circuits ou affecter l'isolation électrique après immersion.
ATTENTION

Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour

L'appareil doit fonctionner en continu

s'assurer qu'il n'y a pas de débris. Nettoyez le

une fois qu'il est mis en marche. En règle

joint de la porte avec un chiffon doux imbibé

générale, le fonctionnement de l'appareil

d'eau savonneuse ou de détergent dilué.

ne doit pas être interrompu ; autrement sa

L'intérieur du produit doit être nettoyé

durée de vie peut être réduite.

FR

régulièrement pour éviter toute odeur.

Utilisez un chiffon doux ou une éponge pour nettoyer l'intérieur du produit, avec une solution de deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d'eau tiède. Rincez ensuite à l'eau puis essuyez. Après le nettoyage, ouvrez la porte et laissez sécher à l'air avant de brancher l'appareil.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans le produit (telles que espaces étroits, ou coins), il est recommandé de les essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. et si nécessaire, combiné avec certains outils auxiliaires (tels que cure dent) pour éviter toute accumulation de contaminants ou de bactéries dans ces zones.
N'utilisez pas de savon, détergent, poudre à récurer, nettoyant en vaporisateur, etc., car ils peuvent laisser des odeurs à l'intérieur du produit ou des aliments contaminés.

Décongélation Le réfrigérateur est fabriqué selon le principe de refroidissement par air et dispose donc d'une fonction automatic defrosting. Le givre formé en raison du changement de saison ou de température peut également être enlevé manuellement en débranchant l'appareil de l'alimentation ou en l'essuyant avec une serviette sèche.
MISE EN GARDE ! Ce n'est qu'une fois l'intérieur complètement sec que l'appareil doit être rebranché sur la prise secteur et rallumé.

Nettoyez la surface extérieure du produit avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse ou de détergent, puis l'essuyer.

N'utilisez pas de brosses dures, de billes nettoyantes en acier, de brosses métalliques, de produits abrasifs (tels que les dentifrices), de solvants organiques (tels que l'alcool, l'acétone, l'acétate d'isoamyle, etc.), d'eau bouillante, d'articles acides ou alcalins,

25

Nettoyage des bacs de porte
· Avec les deux mains, pressez le plateau dans le sens des flèches de l'illustration et poussez-le vers le haut pour le retirer.
· Après avoir lavé le plateau, vous pouvez régler sa hauteur d'installation en fonction de vos besoins.

Retrait du bac de porte infini

1

2

Bac de porte infini
FR
Démontez la première couche du bac de la porte, tirez la poignée vers l'arrière, déverrouillez le bac de la porte infinie et retirez-le.
ATTENTION
· Utilisation : Utilisez vos deux mains pour soutenir le bac de la porte infinie, appuyez sur la gâchette et maintenez-la en dessous.
· Réglez le bac à la hauteur souhaitée, puis relâchez la gâchette pour le verrouiller en place. Vérifiez toujours que le bac est bien fixé après le déplacement.

26

Nettoyage des clayettes en verre

Extrémité supérieure du pied fixe
Extrémité inférieure du pied fixe

1

23

Fente

Démontez l'étagère en porte-à-faux comme indiqué par les flèches ci-dessus :
1. Tenez le bord avant de l'étagère, et inclinez celle-ci vers l'intérieur jusqu'à ce que l'extrémité inférieure du pied fixe soit séparée de la fente du fer de support ;
2. Soulevez l'ensemble de l'étagère jusqu'à ce qu'il ne puisse plus s'élever ;
3. Retirez l'étagère horizontalement.
Lors de l'installation, insérez d'abord l'extrémité supérieure du pied fixe dans l'une des fentes supérieures du fer de support, puis insérez l'extrémité inférieure du pied fixe dans la troisième fente de la partie inférieure du fer de support.

Réglage de l'étagère infinie

FR

Gâchette
· Appuyez sur la gâchette pour déverrouiller l'étagère, poussez l'étagère vers l'intérieur jusqu'à l'espace souhaité, relâchez la gâchette et l'étagère sera verrouillée.
· Vous pouvez retirer l'étagère sans appuyer sur la gâchette, mais la partie de verrouillage de l'étagère émettra un son de mouvement normal, ne vous inquiétez pas ! Il est recommandé d'appuyer sur la gâchette pour retirer l'étagère pour un fonctionnement plus fluide.

27

Nettoyage du boîte de conservation de glace
· Lorsque vous devez utiliser une grande quantité de glaçons, que ceux-ci ne sont pas distribués correctement ou que vous devez nettoyer le bac à glaçons, vous pouvez retirer celui-ci, mais veuillez le remettre en place à temps.
· Tenez le bouton du bac à glace avec votre main, appuyez doucement dessus, puis retirez-le horizontalement.
FR
· Après le nettoyage, repoussez doucement la boîte de conservation de glace. ATTENTION
· Si des glaçons tombent dans la chambre de fabrication de glace lors du retrait, nettoyez-la à temps. · Si les cubes de glaçons ne sont pas utilisés pendant une longue période, jetez-les à temps. · Lorsque vous devez utiliser beaucoup de glaçons, que la glace n'est pas distribuée correctement ou
que vous devez nettoyer le bac à glaçons, vous pouvez sortir la boîte à glaçons et la remettre à temps. · Lorsque la boîte de conservation des glaçons ne peut pas être installé en place, tournez la queue
comme illustrée pour l'aligner avec la position correspondante dans le réservoir à glace.
28

Nettoyage des tiroirs du congélateur

1 Tiroir supérieur du congélateur

2

Boîte de conservation de

glace

Tiroir inférieur du congélateur

Tiroir supérieur du congélateur
· Ouvrez la porte de la chambre de congélation au maximum, soulevez l'extrémité du tiroir de congélation supérieur du congélateur et retirez-le.
· La boîte de conservation de glace peut être retirée pour le nettoyage.
Tiroir inférieur du congélateur
· Ouvrez au maximum la porte de la chambre de congélation, soulevez l'extrémité du tiroir de congélation inférieur du congélateur et sortez-le.
ATTENTION
Remarque : Ne retirez le tiroir inférieur du congélateur qu'en cas de nécessité.

Nettoyage du plateau d'égouttement du distributeur

1. Retirez le couvercle du plateau d'égouttement.

2. Retirez le plateau d'égouttement et versez l'eau.

FR

3. Essuyez le fond du distributeur avec un chiffon pour enlever l'eau résiduelle.

4. Remettez le plateau d'égouttement et le couvercle en place.

2

Plateau d'égouttement

Couvercle

1

du plateau d'égouttement

29

Nettoyage du capteur de détection de gobelet
· Nettoyez le capteur avec un chiffon humide pour maintenir la fonction cup detection. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le capteur.

Arrêt d'utilisation

FR

> Panne de courant : En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l'intérieur de l'appareil peuvent être conservés plusieurs heures ; pendant la panne de courant, les heures

d'ouverture de la porte doivent être réduites et aucun aliment frais ne doit plus être mis dans

l'appareil.

> Non-utilisation prolongée : L'appareil doit être débranché et nettoyé ; laissez es portes ouvertes pour éviter les odeurs.

> Déplacement : Avant de déplacer le réfrigérateur, retirez tous les objets à l'intérieur, fixez les cloisons en verre, le porte-légumes, les tiroirs de congélation, etc. avec du ruban adhésif et serrez les pieds de mise à niveau ; fermez les portes et scellez-les avec du ruban adhésif. Pendant le déplacement, l'appareil ne doit pas être à l'envers ou à l'horizontale ni être soumis à des vibrations, l'inclinaison pendant le déplacement ne doit pas dépasser 45°.

ATTENTION
L'appareil doit fonctionner en continu une fois qu'il est mis en marche. En règle générale, le fonctionnement de l'appareil ne doit pas être interrompu ; autrement sa durée de vie peut être réduite. Les aliments peuvent être conservés pendant quelques heures même en été en cas de panne de courant, il est recommandé de réduire la fréquence d'ouverture de la porte.

30

DÉPANNAGE

Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l'utilisateur. Appelez le service aprèsvente si ces problèmes ne sont pas réglés. Service clientèle de Midea aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-866-646-4332.

Problème
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur a une odeur

Causes possibles
· Le réfrigérateur est débranché. Poussez complètement la fiche dans la prise.
· Le réfrigérateur est en mode Sabbath. Appuyez simultanément sur les boutons REF ICE MAKER et VERROUILLER pendant 3 secondes pour entrer ou quitter du mode sabbath.
· Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
· Les aliments transmettent les odeurs au réfrigérateur. Les aliments à forte odeur doivent être bien emballés. Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude au réfrigérateur ; remplacez-la tous les trois mois.
· Vérifiez s'il y a des aliments pourris.

· L'intérieur a besoin d'être nettoyé. Voir la section nettoyage et entretien.

· Temps chaud ou ouvertures fréquentes des portes. C'est normal.

· Se produit souvent lorsque de grandes quantités d'aliments sont placées

Le moteur fonctionne

au réfrigérateur. C'est normal.

pendant de longues

· Mettre des aliments chauds dans un réfrigérateur les fera fonctionner

périodes ou s'allume et s'éteint fréquemment

plus longtemps car la chaleur ajoutée augmente la température interne du réfrigérateur, obligeant le compresseur à travailler plus fort pour tout

FR

refroidir à la température de consigne.

· La porte s'est ouverte trop souvent ou trop longtemps. C'est normal.

· Pas d'alimentation à la sortie. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.

La lampe interne ne fonctionne pas

· Le réfrigérateur est en mode Sabbath.
· Appuyez simultanément sur les boutons REF ICE MAKER et VERROUILLER pendant 3 secondes pour entrer ou quitter du mode sabbath.

· Les lampes LED sont éteintes. Appelez le service d'entretien.

· Vérifiez si l'emballage maintient la porte ouverte.

La porte n'est pas correctement fermée

· Le joint de porte du côté de la charnière colle ou est replié.
· Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Les pieds réglables dans les coins inférieurs avant du réfrigérateur doivent être réglés de manière à ce que le celui-ci soit fermement positionné sur le sol et que l'avant soit suffisamment relevé pour que la porte se ferme facilement.

31

Problème

Causes possibles

· Le flux de réfrigérant à travers les serpentins de refroidissement peut faire un bruit de gargouillement comme de l'eau bouillante.

· Les réfrigérateurs plus récents semblent différents des réfrigérateurs plus anciens.

Bruits forts

· Les réfrigérateurs modernes ont plus de fonctionnalités et utilisent une technologie plus récente. Le nouveau compresseur à haut rendement peut fonctionner plus rapidement et plus longtemps que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un bourdonnement aigu ou un son pulsé pendant son fonctionnement.

· La machine à glaçons fera un bruit fort lorsque des cubes tomberont dans le seau de conservation de glace. Un bourdonnement ou un clic peut être entendu lorsque la machine à glaçons se remplit d'eau. Ce son peut être entendu une ou plusieurs fois.

· Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Les pieds réglables dans les coins inférieurs avant du réfrigérateur doivent être réglés de manière à ce que le réfrigérateur soit fermement positionné sur le sol.

Les joints de porte ne sont pas étanches

· Le joint de porte du côté de la charnière est sale ou replié. Nettoyez et dépliez le joint. Appliquez de la cire de paraffine sur la partie frontale du joint.
· Chauffez doucement le joint avec un sèche-cheveux, ce qui permet au caoutchouc de devenir plus souple et de mieux se conformer au cadre de la porte, en comblant efficacement tous les espaces ; cependant, veillez à ne pas surchauffer le joint car cela pourrait l'endommager de manière permanente.

· Des niveaux d'humidité élevés peuvent entraîner la formation de plus de

condensation à l'intérieur du réfrigérateur, remplissant le bac de vidange

Le bac de dégivrage

plus rapidement.

FR

déborde

· Portes laissées ouvertes, ne se fermant pas correctement, ou joint non

étanche, entraînant un givrage dû à l'entrée d'air et une augmentation de

l'eau due au dégivrage.

Le boîtier extérieur du réfrigérateur est chaud

· Votre réfrigérateur dispose d'un système automatic energy saver qui fait circuler du liquide chaud entre le boîtier extérieur et le boîtier intérieur du réfrigérateur pour empêcher la condensation de s'accumuler à l'extérieur du réfrigérateur. Le boîtier peut être très chaud, surtout autour des portes.

Condensation de surface

· De temps en temps, vous pouvez voir de la condensation, de la sueur ou de l'humidité se former sur le meneau articulé (volet) sur le bord de la porte des aliments frais de votre réfrigérateur. Cela se produit généralement pendant les périodes les plus chaudes de l'année et/ou les périodes de forte humidité. Lorsque l'air chaud frappe la surface froide, la condensation peut se développer.

Bruit anormal

· Vrombissement : Le compresseur peut produire des bruits de bourdonnement pendant le fonctionnement, en particulier au démarrage ou à l'arrêt. C'est normal.
· Un bruit d'ébullition, de gargouillement ou de cognement peut être entendu lorsque l'appareil fonctionne. Ce phénomène est dû à la circulation du réfrigérant.

· La fonction ice making n'est pas activée. Mettez en marche la machine à glaçons.

Pas de production de cube de glaçons (uniquement sur les modèles équipés d'une machine à glaçons)

· L'appareil n'est pas alimenté en eau. Vérifiez si l'alimentation en eau de la maison vers le réfrigérateur est activée.
· La conduite d'alimentation en eau de la maison vers le réfrigérateur est coudée. Dépliez le coude.
· Le réfrigérateur n'est pas correctement connecté à l'alimentation en eau de la maison.

· La pression de l'eau est trop faible. Vérifiez la pression de l'alimentation en eau de la maison, ou si le filtre est obstrué.

32

Écoute des sons décrits ci-dessous ? Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.

BZZZ ! TSSS ! GLOUGLOU !

CLIC ! RONRON ! CRAC !

CLIC : certaines pièces électriques du réfrigérateur, telles que la vanne électrique, émettent ce bruit en fonctionnement. C'est normal.

CLIC !

CLIC !

TSSS : le bruit émis par l'évaporateur est dû à l'écoulement du fluide frigorigène dans l'évaporateur. C'est normal.

TSSS !

TSSS !

RONRON : le compresseur émet ce bruit

BZZZ : Le moteur du ventilateur du

en fonctionnement et ces bourdonnements

réfrigérateur sans givre émet ce bruit en

sont très forts, en particulier au démarrage

fonctionnement. C'est normal.

et à l'arrêt. C'est normal.

FR

RONRON !

RONRON !

SBSZSZRZRR! !

BSSZSZRZRR! !

GLOUGLOU : ce bruit est émis par le fluide frigorigène qui circule dans les tuyaux du réfrigérateur. C'est normal.

GLOUGLOU !

GLOUGLOU !

CRAC : bruit de craquement ou de glace brisée. La structure globale du réfrigérateur, le givre sur les conduits d'air produisent ce bruit du à la dilatation et à la contraction thermiques. Ces phénomènes physiques sont normaux.
CRAC !
CRAC !

33

CERTIFICATIONS

Veuillez noter que les changements ou modifications sur ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet équipement. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées et exploitées de manière à fournir une distance de séparation d'au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être colocalisées ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Les installateurs doivent s'assurer que la distance de séparation de 20 cm sera maintenue entre l'appareil (à l'exclusion de son combiné) et les utilisateurs.

Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) pour les États-Unis

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Leur fonctionnement est soumis

aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et

(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant

entraîner un fonctionnement non désiré.

Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour un

appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces

règles sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles

dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie

de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut

causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que

des interférences ne se produiront pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement

provoque des interférences nuisibles à la réception de télévision ou de radio, ce qui peut être

déterminé en mettant l'équipement successivement hors tension puis sous tension, l'utilisateur

est invité à essayer de corriger les interférences en adoptant une des mesures suivantes :

FR

· Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.

· Augmenter la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.

· Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché

le récepteur.

· Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté qui vous apportera

l'aide nécessaire.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations fixées par la FCC pour un

environnement non contrôlé.

Déclaration de conformité du fournisseur FCC

Nom du produit : Réfrigérateur Numéro de modèle : MRF29D9BST Nom du fournisseur : Midea America Corp. Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054 Site Web du fournisseur : http://midea.com/us Adresse électronique/Téléphone : 1-866-646-4332

Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada

Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Midea n'est pas responsable de tout changement ou modification non expressément approuvés par Midea. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01
ID IC : 12575A-WB01

34

MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET DÉCLARATION LÉGALE

Le logo, les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses sociétés affiliées (« Midea »), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant de l'utilisation d'une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de conceptions améliorées.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

Consignes importantes relatives à l'environnement
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d'autres déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. L'appareil, une fois usé, doit être déposé à un point de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le distributeur chez qui le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des vieux appareils. La mise au rebut appropriée des appareils usagés permet de prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/EU). Il ne contient pas de matériaux dangereux ou interdits spécifiés dans la directive.

FR

Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, respectant notre réglementation nationale sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Apportez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES

Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les stipulations du droit applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus au sein desquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la protection des données de l'UE (RGPD).
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en rapport avec les questions de garantie et d'enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données à l'adresse suivante : MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits tels que le droit d'opposition au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter via l'adresse suivante MideaDPO@midea.com. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez scanner le code QR.
35

Refrigerador
SERIE FRENCH DOOR

Descargue la aplicación y active el producto

MANUAL DEL USUARIO
MRF29D9BST

Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener mayor información. La imagen anterior es solo para referencia. Considere la apariencia del producto real como estándar.

NOTA DE AGRADECIMIENTO Gracias por elegir Midea. Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES ---------------------------------------------- 03 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ------------------------------- 04 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ------------------------------- 05 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ------------------- 13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO --------------------------------- 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------ 31 CERTIFICACIONES------------------------------------------------ 34 MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL ------------------------------------------ 35 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE------------------------------------ 35 AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS -------------------------- 35

ESPECIFICACIONES

Modelo del producto Voltaje nominal Corriente nominal Capacidad Tipo de descongelación Refrigerante y cantidad Medidas (ancho x prof. x alto)

MRF29D9BST 115 V~, 60 Hz
2.7A 818L (28.9cu.ft.)
Automático R600a, 78g (2.75oz) 35.8 x 36.1 x 69.9in(910 x 917 x 1775mm)

Módulo de red inalámbrica Estándar Tipo de antena Banda de frecuencia Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Potencia máxima de transmisión Entrada de alimentación

MWB-S-WB01

IEEE 802.11b/g/n

Antena PCB impresa

2400 - 2483.5 MHz

0 °C - 85 °C/32 °F - 185 °F

10 % - 85 %

ES

< 20 dBm

5 V CC / 500 mA

03

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Características

ES

1 Luz LED 2 Máquina de hielo del refrigerador 3 Compartimiento de la puerta 4 Panel de control 5 Cajón grande 6 Estante 7 Estante ajustable 8 Compartimiento de la puerta ajustable

9 Cajón para verduras 10 Cajón pequeño 11 Cajón superior del congelador 12 Cajón inferior del congelador 13 Bandeja del congelador 14 Depósito de almacenamiento de hielo 15 Máquina de hielo del congelador

ATENCIÓN
La imagen anterior es solo para referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de lo indicado por el distribuidor.

04

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instrucciones de instalación
Ubicación del refrigerador · Este refrigerador está diseñado para colocarse solamente de pie y de forma independiente y no debe empotrarse ni incrustarse. · Coloque el refrigerador en un lugar bien ventilado donde el piso sea plano y resistente. · Mantenga el refrigerador alejado de la luz solar directa. · Evite lugares que expongan el refrigerador a una humedad alta.
Espacios libres · A continuación, se muestran los espacios libres recomendados para facilitar la instalación, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas y de plomería. · Si el refrigerador se coloca contra una pared, asegúrese de que haya al menos 2-3/8" (60 mm) de espacio libre en la pared. Si está equipado con una manija en la puerta, aagregue la altura de la manija al espacio libre requerido.

PARTE POSTERIOR >
2" (50 mm)

PARTE SUPERIOR > 1"
(25 mm)

ES

PARTE LATERAL > 1/8"
(3 mm)
Conexión a la red eléctrica · Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 115 V CA, 60 Hz, 15 o 20 amperios. · El cable de alimentación está equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que se acopla a una toma de corriente de pared estándar de tres clavijas. La conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
El refrigerador debe enchufarse a un circuito eléctrico dedicado que cumpla con los requisitos del refrigerador, 115 V CA, 60 Hz, 15 o 20 amperios. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Siempre sujete el enchufe y tire de él firmemente. Cuando coloque el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado.
05

Dimensiones
B

C1 B

A

C

ES
D

135 °
E

Ancho

Altura total Profundidad

Profundidad (Solo el gabinete)

Profundidad (puertas
abiertas 135°)

Ancho (puertas abiertas 135°)

A
35-13/16" (910 mm)

B
69-7/8" (1775 mm)

C
33-15/16" (862 mm)

C1
29-5/16" (745 mm)

D
44-3/8" (1127 mm)

E
62-13/16" (1596 mm)

Nota: E es la dimensión con manijas; la dimensión sin manijas es de aproximadamente 57-1/16"/1450 mm.

06

Herramientas necesarias

Llave inglesa ajustable

Llave Allen (hexagonal) de 1/10"

Destornillador Phillips

Cinta métrica

Alicates

Nivel

Destornillador de cabeza plana

Instalación de la línea de agua

ES

ADVERTENCIA: Conéctela únicamente al suministro de agua potable.
Los kits de instalación de la línea de agua están disponibles como accesorio adicional en su distribuidor o en una ferretería local.

Instalación de la línea de agua
1. Primero, cierre la línea principal de suministro de agua y apague la máquina de hielo.
2. Ubique la válvula de suministro de agua fría más cercana.
3. Después de conectar el suministro de agua a la válvula de agua, vuelva a abrir el suministro de agua principal y deje correr varios litros de agua para despejar la línea de suministro de agua.

Línea de agua fría Abrazadera de tubo
Válvula de cierre

La presión mínima de entrada de agua: 276 KPa (40 psi).
La presión máxima de entrada de agua: 689 KPa (100 psi).

Kit de instalación de la línea de agua

07

Conexión de la línea de agua al refrigerador
Hay varios elementos que debe comprar para completar esta conexión. Estos elementos se venden como un kit en su ferretería local.
1. Primero, cierre el suministro principal de agua y ubique la línea de agua fría más cercana.
2. En segundo lugar, conecte la válvula de agua a la línea de agua fría.
3. Abra la válvula de agua y verifique que no haya fugas.
4. Cuando mueva el refrigerador, cuelgue el cable de alimentación en el gancho correspondiente.

Gancho para el cable de alimentación
Línea de agua
Conector de agua

Conexión de la línea de agua a una fuente de agua potable
· Si su línea de agua no es potable, agregue un filtro de agua externo.
· Si debe reparar o desmontar la línea de agua, corte la tubería de plástico para asegurarse de obtener una conexión ajustada y sin fugas.

Conector de agua

ES

ATENCIÓN

Utilice los kits de mangueras nuevos suministrados con el aparato. No debe reutilizar los kits de mangueras usados.

Línea de agua

08

Instalación de la manija de la puerta
Se deben tomar precauciones para evitar que la manija se caiga y provoque lesiones personales.

Manija

Perno

Perno
ES
Pasos 1. Primero, retire de la bolsa de embalaje del manual del usuario los pernos para fijar la manija y, a continuación, fíjelos en el orificio para pernos de la puerta del refrigerador con un destornillador Phillips. Consulte la figura anterior. 2. Coloque la manija en la puerta a través del perno y asegúrese de que la manija haga contacto con la superficie de la puerta. 3. Asegure la manija apretando completamente el tornillo de la manija con la llave Allen suministrada y, a continuación, agite la manija para asegurarse de que esté sujeta firmemente.

09

Instalación del filtro 1
1. Retire el cajón pequeño que se encuentra en el medio.
2
2. Introduzca el filtro en el compartimento del filtro y gírelo 90° en sentido horario para fijarlo en su lugar.
Para retirar el filtro y reemplazarlo:
ES
1. Presione la perilla del filtro y gírela 90° en sentido antihorario, el filtro se soltará del conector y podrá retirarlo.
2. Revise la bandeja de agua debajo del filtro, retírela y deseche el agua sobrante. 3. Instale el nuevo filtro siguiendo las instrucciones en "Instalación del filtro".
10

Nivelación de las patas

Para evitar vibraciones, el aparato debe estar nivelado.
En caso de ser necesario, ajuste las patas niveladoras (situadas a ambos lados de la parte frontal inferior) para compensar las irregularidades del suelo.
La parte frontal debe estar un poco más alta que la parte posterior para facilitar el cierre de la puerta.
Las patas niveladoras se pueden girar fácilmente inclinando ligeramente el aparato.

Gire los tornillos de nivelación en sentido antihorario

horario

para bajarlo.

para levantar el aparato o en sentido

Alineación de las puertas

Herramientas que debe proporcionar el usuario Alicates

1. Levante la puerta inferior hasta el nivel de la puerta superior.
2. Utilizando un par de alicates, inserte el anillo de sujeción suministrado en el espacio entre el ojal de la bisagra y la bisagra inferior. El número de anillos de sujeción que necesitará insertar depende del espacio.

Ojal de

bisagra

ES

Alicates

Anillo de sujeción Bisagra inferior

Transporte del aparato
1. Retire todos los elementos del aparato. 2. Desconecte el enchufe, introdúzcalo y fíjelo en el gancho para enchufe en la parte posterior
o en la parte superior del aparato. 3. Fije con cinta adhesiva las piezas como los estantes y la puerta para evitar que se caigan al
mover el aparato. 4. Mueva cuidadosamente el aparato entre más de dos personas. Cuando transporte el
aparato a una distancia larga, manténgalo en posición vertical. 5. Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente para
encenderlo.

11

Reemplazo de la luz
Cualquier reemplazo o mantenimiento de las bombillas LED deberá ser realizado por el fabricante, el centro de servicio técnico o una persona con una calificación similar.

Conexión del aparato
Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente.
ATENCIÓN Después de conectar el cable de alimentación (o el enchufe) a la toma de corriente, espere 2 o 3 horas antes de introducir alimentos en el aparato. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, es posible que se echen a perder.
Precauciones previas a la operación: · Antes de realizar los cambios, desenchufe el refrigerador. · Tome todas las precauciones necesarias para evitar lesiones personales.

Consejos para ahorrar energía

· No coloque el aparato cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes de calor. Si la temperatura ambiente es alta, el compresor funcionará con más frecuencia y durante más tiempo, lo que aumentará el consumo de energía.

· Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la base, en los lados y en la parte trasera del aparato. No obstruya las aberturas de ventilación.

· Tenga en cuenta también las medidas de distancia en el capítulo "Instalación".

ES

· La disposición de cajones, estantes y bandejas que se muestra en la ilustración ofrece el

uso más eficiente de la energía y, por lo tanto, debe conservarse en la medida de lo posible.

Todos los cajones y estantes deben permanecer en el aparato para mantener la temperatura

estable y ahorrar energía.

· Para obtener un mayor espacio de almacenamiento (p. ej., para productos refrigerados/ congelados de gran tamaño), se pueden retirar los cajones centrales. Si es necesario, los cajones superiores e inferiores y los estantes deben retirarse en último lugar.

· Un compartimiento de refrigerador/congelador lleno uniformemente contribuye a un uso óptimo de la energía. Por lo tanto, evite los compartimientos vacíos o semivacíos.

· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en el refrigerador/congelador. Los alimentos que ya se han enfriado aumentan la eficiencia energética.

· Deje que los alimentos congelados se descongelen en el refrigerador. El frío de los alimentos congelados reduce el consumo de energía en el compartimiento del refrigerador y aumenta así la eficiencia energética.

· Abra la puerta el menor tiempo posible para minimizar la pérdida de frío. Abrir la puerta brevemente y cerrarla correctamente reduce el consumo de energía.

· Las juntas de las puertas del refrigerador deben estar perfectamente intactas para que las puertas cierren correctamente y el consumo de energía no aumente innecesariamente.

12

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
El panel de control se encuentra en el extremo derecho de la puerta izquierda del refrigerador.

7

1

2

3

4

5

10

6

9

8

A

B

C D E F
ES

Iconos 1 Refrigerador 2 Congelador 3 Red inalámbrica
4 Pantalla de temperatura

5 Recordatorio de reemplazo de filtro

6 Superfrío

7

Máquina de hielo del refrigerador encendida

8 Supercongelación

9

Máquina de hielo del congelador encendida

10 Bloqueo

Botones

A Temperatura +

B Selección de zona de temperatura

C Temperatura -

D

Encendido/apagado de la máquina de hielo del refrigerador

E

Encendido/apagado de la máquina de hielo del congelador

F Bloqueo/desbloqueo

ATENCIÓN El panel de control real puede variar según el modelo.
13

Uso y funciones

Pantalla
· Cuando el refrigerador esté conectado a la red eléctrica, la pantalla de visualización aparecerá totalmente durante 3 segundos, mientras suena la campana de inicio y, a continuación, la pantalla de visualización ingresará a la visualización normal de funcionamiento. (Cuando se enciende por primera vez, la temperatura establecida predeterminada del compartimiento del refrigerador y del congelador es de 39 °F/ 0 °F).
· Se mostrará la temperatura establecida de los compartimientos del refrigerador y del congelador cuando no haya fallas.
· En circunstancias normales, la luz de la pantalla se apagará después de 30 segundos en el estado bloqueado, la operación del botón en el panel de visualización activará la pantalla; si la acción de apertura de la puerta activa la pantalla de visualización, la luz de la pantalla se apagará inmediatamente cuando se cierre la puerta; cuando se produce el tipo de falla "código de falla visible", la pantalla de visualización se encenderá y se apagará después de 30 segundos.

Bloqueo/desbloqueo
· En el estado desbloqueado, mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar en el estado bloqueado y sonará el zumbador.
· En el estado bloqueado, mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar en el estado desbloqueado y sonará el zumbador.
· Entrará en estado bloqueado si no se abre la puerta ni se presiona ningún botón en 30 segundos.
· El sonido de la alarma se puede detener presionando cualquier botón en el estado bloqueado, pero todas las demás operaciones de los botones deben realizarse en el estado desbloqueado.

Ajuste de temperatura del refrigerador

ES

· Presione el botón

para cambiar la temperatura establecida del compartimiento

del refrigerador. Cada vez que presione el botón o , la temperatura establecida aumenta

o disminuye en 1 °F. El rango de ajuste del compartimiento del refrigerador es de 1 °C/34 °F

a 7 °C/44 °F.

· El ajuste de temperatura tendrá efecto después de que se bloquee el panel de visualización.

Ajuste de temperatura del congelador

· Presione el botón

para cambiar la temperatura establecida del compartimiento

del congelador. Cada vez que presione el botón o , la temperatura establecida aumenta

o disminuye en 1 °F. El rango de ajuste del compartimiento del congelador es de -22 °C/-7 °F

a -14 °C/7 °F.

· El ajuste de temperatura tendrá efecto después de que se bloquee el panel de visualización.

Ajuste de modo

· Después de ajustar la temperatura mínima del refrigerador a 1 °C/34 °F, continúe

presionando el bótón una vez para habilitar la función de superfrío y el icono

se

encenderá. Si desea salir manualmente del modo superfrío, presione el botón

para cambiar la temperatura establecida del compartimiento del refrigerador y, a

continuación, presione el botón para ajustar la temperatura.

· Después de ajustar la temperatura mínima del congelador a -22 °C /-7 °F, continúe

presionando el botón una vez para habilitar la función de supercongelación, y el icono

se encenderá. Si desea salir manualmente del modo de supercongelación, presione

el botón

para cambiar la temperatura establecida del compartimiento del

congelador y, a continuación, presione el botón para ajustar la temperatura.

· Presione el botón

para encender/apagar la máquina de hielo del refrigerador.

Asimismo, presione el botón

para encender/apagar la máquina de hielo del

congelador. Cuando la función de la máquina de hielo está encendida, el icono del indicador

de la máquina de hielo estará encendido, de lo contrario estará apagado.

14

Restablecimiento del tiempo del filtro
· Mantenga presionado durante 3 segundos para realizar la función "RESTABLECER FILTRO". En este momento, se borrarán los datos de funcionamiento del filtro.

Conversión Celsius y Fahrenheit
· Mantenga presionado el botón conversión Celsius y Fahrenheit.

durante 3 segundos para realizar la función de

Forzar el modo AP
· Mantenga presionado durante 3 segundos para forzar el módulo de red inalámbrica del refrigerador al modo AP, aparecerá "AP" en el área de visualización de temperatura y el icono parpadeará. Después de que el módulo ingrese al modo AP con éxito (el icono se ilumina de manera constante), saldrá automáticamente del modo AP y el área de visualización de temperatura se restablecerá a la visualización de temperatura normal.

Modo vacaciones

· Presione simultáneamiente vacaciones.

y durante 3 segundos para ingresar en el modo

· Si el refrigerador está conectado a Internet, puede ingresar o salir del modo vacaciones a través de los botones de función correspondientes en la interfaz de control del refrigerador Smart Home, y la aplicación puede seleccionar el tiempo de salida automática.
· Cuando esté en modo vacaciones, la pantalla se apagará después de 6 segundos, el bombillo no se encenderá y no se escuchará ningún zumbido. El dispensador solo mostrará la función seleccionada con poco brillo.

· Cuando el terminal de la aplicación ingresa a la función de vacaciones, el terminal de la aplicación puede enviar un comando para apagar la función de la máquina de hielo al mismo tiempo.

Activación/desactivación del sonido de aviso de apertura de la puerta

· Presione simultáneamente y durante 3 segundos para activar o desactivar el sonido de aviso de apertura de la puerta.

ES

ATENCIÓN
Si la puerta no se cierra después del encendido, la aplicación o el aparato emitirán una alarma, que sonará tres veces después de que transcurran más de 2 minutos y, a continuación, se agregará una alarma cada 1 minuto. Cierre la puerta para detener la alarma.
ATENCIÓN
La función de supercongelación está diseñada para mantener el valor nutricional de los alimentos en el congelador. Puede congelar los alimentos en el menor tiempo posible. Si se congela una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda que el usuario active la función de supercongelación e introduzca los alimentos. En este momento, la velocidad de congelación del compartimiento del congelador aumentará permitiendo congelar rápidamente los alimentos, bloquear efectivamente la nutrición de los alimentos y facilitar el almacenamiento.

15

Indicador de falla
· Cuando aparecen los siguientes consejos en la pantalla, significa que hay un problema con el refrigerador. Aunque el refrigerador en el siguiente caso de falla aún puede proporcionar funciones de enfriamiento/congelación, el usuario debe ponerse en contacto con el personal de mantenimiento para garantizar el uso normal del refrigerador.

Código de falla

Descripción de la falla

EH

Falla del sensor de humedad

F5

La máquina de hielo del refrigerador no gira el hielo

F4

Falla del sensor en la parte inferior de la máquina de hielo del refrigerador

CC

Falla del sensor de descongelación en la cámara de fabricación de hielo

C9

Falla del sensor de temperatura en la cámara de fabricación de hielo

CA

Falla de comunicación entre la placa de control principal y la placa de fabricación de hielo

F6

Falla de inicialización de la máquina de hielo del refrigerador

E0

Falla de inicialización de la máquina de hielo del congelador

E1

Falla del sensor de temperatura en la cámara del refrigerador

E2

Falla del sensor de temperatura en la cámara del congelador

E5

Falla del sensor de descongelación en la cámara del congelador

ES

E6

Falla de comunicación entre la placa de la pantalla y la placa de control principal

E7

Falla del sensor de temperatura ambiente

EE

Falla del sensor en la parte inferior de la máquina de hielo del congelador

EP

La máquina de hielo del congelador no gira el hielo

16

Dispensador de agua y hielo

El dispensador de agua y hielo está ubicado en el exterior de la puerta de la cámara de refrigeración. Ofrece la opción de hielo en cubos, hielo picado, agua fría o hielo y agua. Se recomienda mantener la puerta de la cámara de refrigeración cerrada cuando se utiliza el dispensador. (Si se dispensa hielo o hielo y agua de forma manual o automática con la puerta del refrigerador abierta, sonará un zumbador y el icono de función parpadeará).

1 Pantalla táctil 1
2 Boquilla retráctil del dispensador

3 Palanca del dispensador

2

4 Bandeja de goteo

3

4 Guía de tamaño de vaso aplicable

Grosor del vaso: 1/16" - 3/8" (1.5 - 10 mm)

Ancho del vaso:

ES

3" - 4-1/2" (76 - 110 mm)

Altura del vaso:

Agua:

5

3-1/2" - 10" (90 - 255 mm)

Agua y hielo/hielo:

6" - 10" (153 - 255 mm)

Pantalla

· Cuando se enciende por primera vez, la pantalla de visualización muestra la pantalla completa durante 3 segundos, seguida de la pantalla de funcionamiento normal (el encendido inicial se realiza de manera predeterminada en la función de dispensador de agua). Si la boquilla del dispensador no está en la posición superior cuando se enciende, se elevará y volverá a la posición superior.
17

· En la pantalla normal, el icono de la función seleccionada actualmente se iluminará; si hay un aviso, el icono de aviso correspondiente parpadeará y los otros iconos de función se
apagarán; el área digital estará apagada y la barra de luz azul debajo del botón permanecerá encendida. · Si hay un error, el código de error se muestra en el área digital dentro de los 30 minutos posteriores al encendido.
Dispensación de agua y hielo
El hielo y/o el agua se pueden dispensar de forma automática o manual.

Dispensar agua/hielo manualmente
1. Dispensación de agua fría

Dispensar agua/hielo automáticamente

ES

· Presione el botón

hasta que se encienda el icono del indicador .

· Dispensación manual de agua: Presione el vaso contra la palanca del dispensador para dispensar agua fría. Suelte la palanca para detener la dispensación.
· Dispensación automática de agua: Coloque el vaso en el centro de la bandeja de goteo,

presione el botón

una vez, la boquilla del dispensador descenderá automáticamente

a una altura preestablecida y comenzará a dispensar agua. Al finalizar, la boquilla del

dispensador ascenderá de nuevo a su posición inicial.

Nota: Durante la dispensación de agua y hielo, presione el botón

para detener el proceso

inmediatamente y devolver la boquilla del dispensador a su posición inicial.

2. Dispensación de hielo picado

· Presione el botón

hasta que se encienda el icono del indicador .

· Dispensación manual de hielo: Sostenga el vaso cerca de la boquilla del dispensador para evitar derrames de hielo. Presione el vaso contra la palanca del dispensador para dispensar hielo triturado. Suelte la palanca para detener la dispensación.

18

· Dispensación automática de hielo: Coloque el vaso en el centro de la bandeja de goteo,

presione el botón

una vez, la boquilla del dispensador descenderá automáticamente

al borde del vaso (si el vaso es pequeño, la boquilla del dispensador descenderá al nivel

más bajo) y comience a dispensar hielo triturado. Al finalizar, la boquilla del dispensador

ascenderá de nuevo a su posición inicial.

3. Dispensación de cubos de hielo

· Presione el botón

hasta que se encienda el icono del indicador .

· Dispensación manual de hielo: Sostenga el vaso cerca de la boquilla del dispensador para evitar derrames de hielo. Presione el vaso contra la palanca del dispensador para dispensar cubitos de hielo. Suelte la palanca para detener la dispensación.
· Dispensación automática de hielo: Coloque el vaso en el centro de la bandeja de goteo,

presione el botón

una vez, la boquilla del dispensador descenderá automáticamente

al borde del vaso (si el vaso es pequeño, la boquilla del dispensador descenderá al nivel

más bajo) y comience a dispensar cubitos de hielo. Al finalizar, la boquilla del dispensador

ascenderá de nuevo a su posición inicial.

4. Dispensación de agua y hielo

ES

· Presione el botón

hasta que se encienda el icono del indicador

.

· La función de agua y hielo solo está disponible en modo automático.

· Coloque el vaso en el centro de la bandeja de goteo, presione el botón

una vez,

la boquilla del dispensador descenderá automáticamente al borde del vaso (si el vaso es

pequeño, la boquilla del dispensador descenderá al nivel más bajo) y comience a dispensar

cubitos de hielo. Cuando se dispensa la cantidad de cubitos de hielo establecida (el valor

predeterminado es la mitad de la altura del vaso, ajustable a través de la aplicación), el

agua fría comenzará a fluir. Al finalizar, la boquilla del dispensador ascenderá de nuevo a su

posición inicial.

Cambio de funciones En el modo de dispensación automática de agua, si cambia a la función CRUSHED, CUBED, o ICE & WATER durante la dispensación de agua, la boquilla del dispensador primero volverá a la posición superior y, a continuación, descenderá para realizar la función apropiada.

Precauciones
· La cantidad de agua que se muestra al dispensar agua es una aproximación y no se utiliza como dato de medición.
· Cuando se utiliza la función CRUSHED, CUBED, o ICE & WATER, los vasos con una altura inferior a 160 mm pueden hacer que la función de llenado automático no funcione. Esto se debe a que los cubitos de hielo pueden caerse de un vaso con una altura inferior cuando se utiliza la función de llenado automático, creando un peligro para la seguridad si alguien los pisa y se resbala.
19

· Al utilizar la función de llenado automático, tenga cuidado de no colocar las manos u otros objetos entre el vaso y la boquilla del dispensador de agua para evitar interferir con la detección y provocar un mal funcionamiento. Si aparece el mensaje "Check Cup" al intentar utilizar la función de llenado automático, simplemente retire el vaso del dispensador y vuelva a colocarlo después de unos segundos. La función de llenado automático volverá a funcionar normalmente. · Cuando aparece el icono "TRAY FULL", la función de llenado automático está desactivada. La bandeja de agua debe limpiarse antes de que se pueda volver a utilizar la función de llenado automático. La función manual de agua y hielo no se verá afectada cuando se enciende el icono "TRAY FULL".
· Si el vaso es inestable o se retira, la función de llenado automático se detendrá y aparecerá el icono "Check Cup".
· La dispensación de hielo se agotará después de 2 minutos y se mostrará el icono "Check Ice". Compruebe si hay hielo en el depósito de almacenamiento.
· Los vasos ligeros (de papel o vidrio) pueden caerse al dispensar hielo.
· Coloque el vaso en el centro del círculo en la bandeja para reducir las salpicaduras de hielo o agua y los vuelcos.
ES
· No utilice la función de llenado automático cuando el vaso esté casi lleno de agua o hielo.
· Si se coloca hielo en un vaso lleno de agua puede causar salpicaduras.
· La dispensación continua y prolongada de agua puede activar la protección de corte de agua. Sin embargo, la dispensación de hielo no se verá afectada.
· Mantenga los sensores limpios con un paño limpio y húmedo. No rocíe líquidos ni limpiadores directamente sobre los sensores.
· La boquilla de hielo se puede bajar manualmente para su limpieza. Volverá automáticamente a su posición después de 45 segundos.
· No deje la unidad desatendida mientras utiliza la función de llenado automático. · Una vez completado el llenado automático, el vaso debe volver a colocarse antes del
siguiente uso. · Utilice únicamente el tamaño de vaso recomendado y colóquelo en la posición correcta para
evitar que se derrame el hielo. · Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente uniforme.
20

Indicación de error (dispensador de agua)
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, significa que hay un problema con la función de llenado automático. Aunque la función de llenado automático aún puede proporcionar la función de dispensación de agua y hielo en las siguientes situaciones de error, el usuario debe ponerse en contacto con el personal de mantenimiento para garantizar el uso normal de la función de llenado automático.

Códigos de error

Descripción del error

P4

Falla del sensor de derrames

P6

Error de comunicación de la placa de fabricación de hielo del dispensador RX

P7

Error de comunicación de la placa de fabricación de hielo del dispensador TX

P8

Error de comunicación de la placa ultrasónica del dispensador RX

P9

Error de comunicación de la placa ultrasónica del dispensador TX

PA

Falla del interruptor de límite superior del dispensador

Pb

Falla del interruptor de límite inferior del dispensador

PC

Falla del interruptor de presión del vaso del dispensador

ES

21

Máquina de hielo
Modo de uso
1. Conecte la línea de agua según las instrucciones de instalación.
2. La función de fabricación de hielo está activada de manera predeterminada. Si no necesita hielo, deberá apagar manualmente la máquina de hielo.
3. Recoja los cubitos de hielo del depósito de almacenamiento de hielo.
Notas para el uso de la máquina de hielo:
> En general, el refrigerador tarda aproximadamente 7 horas en producir los primeros cubitos de hielo después de encenderse. Después del primer proceso normal de fabricación de hielo, el tiempo de fabricación de cada cubito de hielo es de 100 minutos (la temperatura ambiente es de 21 °C y la puerta no debe abrirse ni cerrarse).
> Para cubitos de hielo grandes, se pueden hacer 100 g de hielo cada vez, aproximadamente 10 cubitos de hielo. Para cubitos de hielo pequeños, se pueden hacer 68 g de hielo cada vez, aproximadamente 18 cubitos de hielo.
> Para cubitos de hielo grandes, se necesitan entre 18 y 22 llenados para alcanzar la capacidad máxima, lo que da como resultado entre 180 y 220 cubitos de hielo. Para cubitos de hielo pequeños, se necesitan entre 26 y 31 llenados para alcanzar la capacidad máxima, lo que da como resultado entre 450 y 530 cubitos de hielo. Es normal que algunos cubitos de hielo pequeños se adhieran entre sí.
El tiempo de fabricación de hielo se puede extender en las siguientes situaciones:
> La cámara del congelador no se enfría completamente al comienzo de su uso. > La temperatura es baja en invierno o la temperatura ambiente es alta en verano. > La puerta se abre y se cierra más veces; o se introducen más alimentos a la vez. > El espacio alrededor del refrigerador es demasiado estrecho.
ES Notas para la fabricación de hielo:
La máquina de hielo continuará haciendo hielo antes de que la varilla de detección de hielo toque el hielo; cuando la varilla de detección de hielo toque el hielo en el depósito de almacenamiento de hielo, el proceso de fabricación de hielo se detendrá.
La siguiente situación puede impedir la fabricación de hielo aunque haya agua en la línea de agua:
> Objetos extraños que no sean cubitos de hielo en el depósito de almacenamiento de hielo entran en contacto con la varilla de detección.
> Objetos extraños que no sean cubitos de hielo en el depósito de almacenamiento de hielo provocan una colisión o la fabricación de hielo se detiene al dar vuelta la rejilla de fabricación de hielo.
Factores que afectan el uso de la máquina de hielo:
Cuando utilice la máquina de hielo, no coloque nada que no sean cubitos de hielo en el depósito de almacenamiento de hielo. Si coloca algún artículo que no sea hielo, se producirán daños por colisión o la fabricación de hielo se detendrá al dar vuelta la rejilla de fabricación de hielo. Si necesita guardar otros artículos en el depósito de almacenamiento de hielo, deje de utilizar la función de fabricación de hielo. Cuando se vuelva a activar la función de fabricación de hielo, retire todos los demás artículos del depósito de almacenamiento de hielo y límpielo. Cuando coloque otros artículos en el depósito de almacenamiento de hielo, tenga cuidado con los artículos altos para evitar atascar la máquina de hielo. Si no se utiliza durante mucho tiempo, se deben desechar los cubitos de hielo del depósito de almacenamiento de hielo y de la máquina de hielo.
ATTENTION
· Tenga en cuenta que debido a cambios técnicos y diferencias en los modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir del modelo que usted ha adquirido.
22

Almacenamiento de alimentos

Compartimiento del congelador

Compartimiento del refrigerador

· El compartimiento del congelador

Para reducir la humedad y la consiguiente

está diseñado para el almacenamiento

acumulación de hielo, nunca coloque líquidos

de alimentos congelados a muy baja

en el compartimiento del refrigerador en

temperatura, el almacenamiento a largo

recipientes sin cerrar. La escarcha tiende

plazo de alimentos congelados y para la

a concentrarse en las partes más frías del

fabricación de hielo.

evaporador. Si almacena líquidos sin tapar,

· Utilice los estantes de la puerta del

necesitará descongelarlos con más frecuencia.

congelador únicamente para almacenar

Nunca coloque alimentos calientes en el

alimentos congelados, no para almacenar

compartimiento del refrigerador. Estos

alimentos calientes destinados para

alimentos deben enfriarse primero a

congelación.

temperatura ambiente y, a continuación,

· No coloque alimentos frescos y congelados uno al lado del otro. Los alimentos congelados pueden

colocarse de manera que permitan una circulación de aire adecuada en el compartimiento del refrigerador.

descongelarse.

Los alimentos o los recipientes de alimentos

· Cuando congele alimentos frescos (como carne, pescado o carne picada), córtelos en partes que se puedan utilizar al mismo tiempo.

no deben tocar la pared interior del refrigerador ya que podrían congelarse en la pared interior. No abra la puerta del refrigerador con frecuencia.

· Almacenamiento de alimentos congelados: siga las instrucciones que por lo general están indicadas en los empaques. Si no hay información en el empaque, los alimentos no deben

La carne y el pescado limpios (envasados en un empaque o en una lámina de plástico) se pueden colocar en el compartimiento del refrigerador, y se pueden consumir en 1 o 2 días.

almacenarse durante más de tres meses a Las frutas y vegetales sin empaquetar pueden

partir de la fecha de compra.

colocarse en el compartimiento destinado

· Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que estén congelados a

para las frutas y los vegetales frescos.

ES

una temperatura adecuada y de que el

Temperatura recomendada

empaque no esté dañado.

Ajuste de temperatura óptimo para el

· Los alimentos congelados deben

almacenamiento de alimentos:

conservarse en empaques adecuados para conservar la calidad y deben devolverse al congelador lo antes posible.

· Refrigerador: 4 °C (39 °F), Congelador: -18 °C (0 °F)

· Si un empaque de alimentos congelados muestra humedad o un abultamiento anormal, es probable que se haya almacenado a una temperatura incorrecta y que el contenido esté dañado.
· El período de almacenamiento de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, la configuración del termostato, la frecuencia de apertura de la puerta del congelador, el tipo de alimento y el tiempo de transporte del producto desde la tienda hasta el hogar. Siempre siga las instrucciones impresas en el empaque y nunca exceda el tiempo máximo de almacenamiento indicado en el empaque.

ATENCIÓN
El ajuste de temperatura óptimo de cada compartimiento depende de la temperatura ambiente. La temperatura óptima anterior se basa en la temperatura ambiente de 25 °C.

23

OPEN API
1. Respuesta a la demanda · Obtener el patrón actual POST /v1/api/plugin/ get Demand ResponseInfo. · Acepta señales DAL POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. · Acepta señales TALR POST /v1/api/plugin/demand Response/dal. 2. Informe del consumo de energía · Obtener el informe de estadísticas de energía POST /v1/api/plugin/get Energy Statistics
Rep. 3. Descongelación diferida · Interfaz del interruptor de control POST /v1/api/plugin/switch Delay Defrost. · Obtener el intervalo de retardo POST /v1/api/plugin/get Delay DefrostInfo. · Intervalo de retardo agregado POST /v1/api/plugin/save Delay DefrostInfo. · Eliminar el intervalo de retardo POST /v1/api/plugin/delete Delay DefrostInfo. 4. Inspección automática del refrigerador · Obtener información sobre el estado de funcionamiento del refrigerador POST /v1/api/
plugin/get Fridge Current Heath. 5. Modo vacaciones · Establecer el modo vacaciones POST /v1/api/plugin/set Sabbath Mode.
ATENCIÓN La interfaz de la aplicación (SmartHome) (acerca de la interfaz de respuesta a la demanda) permite al usuario operar de acuerdo con el modo de intervención de la señal de la red inteligente. ES
24

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina. Espere al menos 5 minutos antes de volver a encender el aparato, ya que el encendido frecuente podría dañar el compresor.

hirviendo, productos ácidos o alcalinos, ya que podrían dañar la superficie e interior del refrigerador. El agua hirviendo y los disolventes orgánicos como el benceno pueden deformar o dañar las piezas de plástico.

Para desenchufar el aparato, sujete el enchufe, nunca tire del cable.

No raspe la escarcha ni el hielo con objetos

afilados. No utilice aerosoles, calentadores

eléctricos, secadores de pelo, limpiadores a vapor u otras fuentes de calor para evitar dañar las piezas de plástico.
Elimine el polvo de la parte posterior del aparato al menos una vez al año para evitar

No enjuague directamente con agua u otros líquidos durante la limpieza para evitar cortocircuitos o afectar el aislamiento eléctrico después de la inmersión.

riesgos de incendio, así como un mayor

consumo de energía. Compruebe regularmente la junta de la puerta

ATENCIÓN

para asegurarse de que no haya residuos.

El aparato debe funcionar de forma

Limpie la junta de la puerta con un paño suave

continua una vez que se enciende. En

humedecido con agua jabonosa o detergente

general, el funcionamiento del aparato

diluido.

no debe interrumpirse. De lo contrario,

El interior del aparato debe limpiarse regularmente para evitar los malos olores.

podría verse afectada la vida útil del aparato.

ES

Utilice un paño suave o esponja para limpiar el interior del aparato, con dos cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de agua tibia. A continuación, enjuague con agua y limpie con un paño. Después de la limpieza, abra la puerta y déjela secar de forma natural antes de encender el aparato.
Para aquellas áreas que son difíciles de limpiar en el aparato (comoesquinas y espacios estrechos), se recomienda limpiarlas regularmente con un paño suave, un cepillo suave, etc. y cuando sea necesario, utilizar algunas herramientas auxiliares (como varillas delgadas) para asegurarse de que no haya acumulación de contaminantes o bacterias en estas áreas.
No utilice jabón, detergente, polvo para fregar, limpiadores en aerosol, etc., ya que estos pueden causar malos olores en el interior del refrigerador o contaminar los alimentos.

Descongelación El refrigerador está fabricado basándose en el principio de refrigeración por aire, por lo que dispone de una función de descongelación automática. La escarcha formada debido a los cambios de estación o de temperatura también se puede eliminar manualmente desconectando el aparato de la red eléctrica o limpiándolo con un paño seco.
¡PRECAUCIÓN! No vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica hasta que el interior esté completamente seco.

Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave humedecido con agua y jabón, detergente, etc., y, a continuación, séquela.

No utilice cepillos duros, esponjas de acero, cepillos de alambre, abrasivos (como pastas dentales), solventes orgánicos (como alcohol, acetona, acetato de isoamilo, etc.), agua

25

Limpieza del compartimiento de la puerta
· Con ambas manos, apriete el compartimiento en la dirección de las flechas de la ilustración y empújelo hacia arriba para retirarlo.
· Una vez que haya limpiado el compartimiento, ajuste su altura de instalación de acuerdo con sus necesidades.

Extracción del compartimiento de la puerta ajustable

1

2

Compartimiento de la puerta ajustable

ES

Retire el primer nivel del compartimiento de la puerta, tire del sujetador hacia atrás, desbloquee el compartimiento de la puerta ajustable y bájelo.

ATENCIÓN
· Uso: Utilice ambas manos para sostener el compartimiento de la puerta ajustable, apriete y sostenga el sujetador que se encuentra debajo.
· Ajuste el compartimiento a la altura deseada y suelte el sujetador para fijarlo en su lugar. Compruebe siempre que el compartimiento esté seguro después de moverlo.

26

Limpieza de los estantes de vidrio

Extremo superior de la guía fija
Extremo inferior de la guía fija

1

23

Ranura

Desmonte el estante extraíble como lo indican las flechas anteriores: 1. Sostenga el borde frontal del estante e inclínelo hacia adentro hasta que el extremo inferior de la guía fija se separe de la ranura de la barra de soporte; 2. Levante todo el estante hasta que no pueda levantarse más; 3. Retire el estante horizontalmente.
Durante la instalación, coloque primero el extremo superior de la guía fija en una de las ranuras superiores de la barra de soporte y, a continuación, coloque el extremo inferior de la guía fija en la tercera ranura de la parte inferior de la barra de soporte.
Ajuste del estante ajustable
ES

Sujetador
· Presione el sujetador para desbloquear el estante, empuje el estante hacia adentro hasta el espacio deseado, suelte el sujetador y el estante quedará bloqueado.
· Puede extraer el estante sin presionar el sujetador. Sin embargo, la parte de bloqueo del estante emitirá un sonido de movimiento. Esto es normal, no se preocupe. Se recomienda presionar el sujetador para extraer el estante para un funcionamiento más suave.

27

Limpieza del depósito de almacenamiento de hielo
· Cuando necesite utilizar una gran cantidad de hielo, o el hielo no se dispense correctamente, o necesite limpiar el depósito de almacenamiento de hielo, puede retirar el depósito de almacenamiento de hielo y vuelva a colocarlo inmediatamente.
· Sostenga el botón del depósito de almacenamiento de hielo con la mano, presiónelo suavemente y, a continuación, retírelo horizontalmente.
ES
· Después de limpiarlo, vuelva a colocar suavemente el depósito de almacenamiento de hielo. ATENCIÓN
· Si caen cubitos de hielo en la cámara de fabricación de hielo al retirarla, límpiela a tiempo. · Si los cubitos de hielo no se utilizan durante un período prolongado, deséchelos a tiempo. · Cuando necesite utilizar una gran cantidad de cubitos de hielo, o el hielo no se dispense
correctamente, o necesite limpiar el depósito de almacenamiento de hielo, puede retirar el depósito de almacenamiento de hielo y vuelva a colocarlo inmediatamente. · Si el depósito de almacenamiento de hielo no se puede instalar en su lugar, gire la parte posterior como se ilustra para alinearlo con la posición correspondiente en el depósito de hielo.
28

Limpieza del cajón del congelador

1 Cajón superior del congelador

2

Depósito de almacenamiento

de hielo

Cajón inferior del congelador

Cajón superior del congelador
· Abra la puerta de la cámara del congelador hasta el máximo, levante la parte posterior del cajón superior del congelador y retírelo.
· El depósito de almacenamiento de hielo se puede retirar para su limpieza.
Cajón inferior del congelador
· Abra la puerta de la cámara del congelador hasta el máximo, levante el extremo del cajón inferior del congelador y retírelo.
ATENCIÓN
Nota: No retire el cajón inferior del congelador a menos que sea necesario.

Limpieza de la bandeja de goteo del dispensador

1. Retire la cubierta de la bandeja de goteo.

2. Retire la bandeja de goteo y deseche el agua.

3. Limpie la parte inferior del dispensador con un paño para eliminar el agua residual.

4. Vuelva a colocar la bandeja de goteo y la cubierta.

ES

2

Bandeja de goteo

Cubierta de

la bandeja de

1

goteo

29

Limpieza del sensor de detección de vasos
· Limpie el sensor con un paño húmedo para mantener la función de detección de vasos. No rocíe limpiadores directamente sobre el sensor.

No utilice el aparato en los siguientes casos

> Falla de alimentación: En caso de una falla de alimentación, incluso en verano, los alimentos

en el interior del aparato pueden conservarse durante varias horas; durante una falla de

ES

alimentación, se deben reducir los tiempos de apertura de la puerta y no se deben colocar más alimentos frescos en el aparato.

> Inactividad prolongada: El aparato debe desenchufarse y limpiarse. A continuación, las puertas se deben dejar abiertas para evitar olores.

> Traslado: Antes de mover el refrigerador, retire todos los objetos del interior, fije con cinta adhesiva las mamparas de cristal, el soporte para verduras, los cajones del congelador, etc., y apriete las patas niveladoras; cierre las puertas y séllelas con cinta adhesiva. Durante el traslado, no se debe colocar el aparato al revés u horizontalmente o hacer que vibre; la inclinación durante el traslado no debe ser superior a 45°.

ATENCIÓN
El aparato debe funcionar de forma continua una vez que se enciende. En general, el funcionamiento del aparato no debe interrumpirse. De lo contrario, podría verse afectada su vida útil. En caso de corte de energía, los alimentos se pueden conservar durante un par de horas incluso en verano; se recomienda reducir la frecuencia de apertura de la puerta.

30

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El usuario puede resolver los siguientes problemas sencillos. Si los problemas no se resuelven, póngase en contacto con el servicio postventa. Servicio de atención al cliente de Midea en los EE.UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.

Problema
El refrigerador no funciona
El refrigerador tiene olor

Posibles causas
· El refrigerador está desenchufado. Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente.
· El refrigerador está en modo vacaciones. Presione REF ICE MAKER y BLOQUEO durante 3 segundos para ingresar o salir del modo vacaciones.
· El fusible está fundido/el disyuntor está disparado. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
· Los alimentos transmiten olor al refrigerador. Los alimentos con olores fuertes deben estar bien envueltos. Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
· Compruebe si hay alimentos podridos.

· El interior necesita limpieza. Consulte la sección Limpieza y mantenimiento.

· El clima es caluroso o hay aperturas frecuentes de la puerta. Esto es normal.

El motor funciona durante períodos prolongados o se enciende y se apaga con frecuencia

· A menudo se produce cuando se colocan grandes cantidades de alimentos en el refrigerador. Esto es normal.
· Colocar alimentos calientes dentro del refrigerador hará que funcione durante más tiempo ya que el calor adicional aumenta la temperatura interna del refrigerador, lo que obliga al compresor a trabajar más para enfriar todo nuevamente a la temperatura establecida.

· La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o durante demasiado

ES

tiempo. Esto es normal.

· No hay energía en la toma de corriente. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.

La luz interior no funciona

· El refrigerador está en modo vacaciones.
· Presione REF ICE MAKER y BLOQUEO durante 3 segundos para ingresar o salir del modo vacaciones.
· Las luces LED están apagadas. Póngase en contacto con el servicio técnico.

· Compruebe si empaque de alimentos mantiene la puerta abierta.

La puerta no cierra correctamente

· La junta de la puerta en el lado de la bisagra está pegada o doblada.
· El refrigerador no está nivelado. Las patas ajustables en las esquinas frontales inferiores del refrigerador deben ajustarse de modo que el refrigerador quede firmemente colocado en el piso y la parte frontal esté elevada lo suficiente para que la puerta se cierre fácilmente.

31

Problema

Posibles causas
· El flujo de refrigerante a través de los serpentines de enfriamiento puede hacer un ruido de gorgoteo como de agua hirviendo.

· Los refrigeradores nuevos suenan diferente a los refrigeradores antiguos.

Ruidos fuertes

· Los refrigeradores modernos tienen más funciones y utilizan tecnología más reciente. El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durante más tiempo a diferencia de un refrigerador antiguo y es posible que escuche un zumbido agudo o un sonido pulsante mientras esté en funcionamiento.

· La máquina de hacer hielo hará un ruido fuerte cuando los cubitos caigan en el depósito de almacenamiento de hielo. Se puede escuchar un zumbido o un clic cuando la máquina de hielo se llene de agua. Este sonido puede escucharse una o varias veces.

· El refrigerador no está nivelado. Las patas ajustables en las esquinas frontales inferiores del refrigerador deben ajustarse de modo que el refrigerador quede firmemente colocado en el piso.

Las juntas de las puertas no están selladas

· La junta de la puerta en el lado de la bisagra está sucia o doblada. Limpie y despliegue la junta. Aplique cera de parafina en la parte frontal de la junta.
· Caliente suavemente la junta con un secador de pelo, lo que permitirá que la goma se vuelva más flexible y se adapte mejor al marco de la puerta, cerrando efectivamente cualquier espacio. Sin embargo, tenga cuidado de no sobrecalentar la junta, ya que esto puede dañarla permanentemente.

La bandeja de descongelación se desborda

· Los altos niveles de humedad pueden provocar que se forme más condensación dentro del refrigerador, llenando la bandeja de drenaje más rápido.
· Las puertas se dejan abiertas, no se cierran correctamente o la junta no sella, lo que provoca la formación de escarcha debido a la entrada de aire y el aumento de agua debido a la descongelación.

ES

· El refrigerador tiene un sistema automático de ahorro de energía que

La carcasa exterior

hace circular líquido caliente entre la carcasa exterior y la carcasa interior

del refrigerador está

del refrigerador para evitar que se acumule condensación en el exterior

caliente

del refrigerador. La carcasa puede sentirse muy caliente, especialmente

alrededor de las puertas.

Condensación en la superficie

· De vez en cuando, es posible que se forme condensación, sudor o humedad en el montante articulado (solapa) del borde de la puerta de alimentos frescos del refrigerador. Esto suele ocurrir durante las épocas más cálidas del año o en períodos de alta humedad. A medida que el aire caliente entra en contacto con la superficie fría, puede formarse condensación.

Ruido anormal

· Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante el funcionamiento, especialmente al encenderse o detenerse. Esto es normal.
· Se puede escuchar un sonido de ebullición, gorgoteo o golpeteo cuando la unidad está en funcionamiento. Esto se debe a la circulación del refrigerante.

· La función de fabricación de hielo no está activada. Encienda la máquina de hielo.

No puedo hacer cubitos de hielo (solo para modelos con máquina de hielo)

· El aparato no recibe agua. Compruebe si el suministro doméstico de agua al refrigerador está abierto.
· La línea de suministro doméstico de agua al refrigerador está torcido. Repare la torcedura.
· El refrigerador no está instalado correctamente en el suministro doméstico de agua.

· La presión del agua es demasiado baja. Compruebe la presión del suministro doméstico de agua o si el filtro está obstruido.

32

¿Escucha los sonidos que se describen a continuación? No es necesario preocuparse.

¡SSRRR! ¡SSSH! ¡BLUP!

¡CLIC! ¡BRRR! ¡CRACK!

CLIC: Algunas piezas eléctricas del refrigerador, como la válvula eléctrica, pueden hacer este ruido al funcionar. Esto es normal.

¡CLIC!

¡CLIC!

SSSH: Cuando el refrigerante fluye hacia el evaporador, produce este ruido. Esto es normal.

¡SSSH!

¡SSSH!

BRRR: El compresor hará este ruido al funcionar, y los zumbidos serán fuertes, especialmente al encenderse o apagarse. Esto es normal.

SSRRR: El motor del ventilador del refrigerador No Frost hará este ruido al funcionar. Esto es normal.

¡BRRR!

¡BRRR!

S¡SSSSRRRRRR!!

¡SSSRRRRRR!!

ES

BLUP: El refrigerante que fluye por las tuberías del refrigerador hará este ruido. Esto es normal.

¡BLUP!

¡BLUP!

CRACK: Sonido de crujido o de hielo roto: la estructura general del refrigerador así como la escarcha del conducto de aire están sometidas a la expansión y contracción térmica que produce este sonido, estos también son fenómenos físicos normales.
¡CRACK!
¡CRACK!

33

CERTIFICACIONES

Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones de este producto que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para utilizar el equipo. Este equipo cumple con los límites de exposición a la RF radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse y operarse de modo que proporcionen una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no deben colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Los instaladores deben asegurarse de que se mantenga una distancia de separación de 20 cm entre el dispositivo (excluyendo el teléfono) y los usuarios.

Declaración de cumplimiento para los EE. UU. de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este equipo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a

las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)

este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda

causar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase

B, de conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para

proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación

residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se

instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las

comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias

en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción

de radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se

recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes

medidas:

· Reoriente o reubique la antena receptora.

· Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

ES

· Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el

receptor.

· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión para obtener

ayuda.

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un

entorno no controlado.

Declaración de conformidad del proveedor de la FCC

Nombre del producto: Refrigerador Número de modelo: MRF29D9BST Nombre del proveedor: Midea America Corp. Dirección del proveedor (EE. UU.): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054 Sitio web del proveedor: http://midea.com/us Correo electrónico/teléfono de contacto: 1-866-646-4332

Declaración de cumplimiento de Industry Canada (IC) para Canadá

Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias y (2) debe admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Midea no se hace responsable de ningún cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por Midea. Dichas modificaciones podrían anular los permisos del usuario para utilizar el equipo.
Para el modelo: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IC ID: 12575A-WB01

34

MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL

El logotipo

, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones

de los mismos son activos valiosos de Midea Group y sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas

comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado

del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin

el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o una competencia

desleal en violación de las leyes pertinentes.

Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede utilizar, duplicar, modificar, distribuir en su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.

Todas las funciones e instrucciones descritas han sido actualizadas al momento de imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

Instrucciones importantes para el medio ambiente

Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe devolverse a un punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, póngase en contacto con las autoridades locales o con el lugar donde adquirió el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de aparatos usados. La eliminación adecuada de los aparatos utilizados ayuda a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Cumplimiento con la directiva RoHS

ES

El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en la Directiva.

Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir de materiales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Nacional de Medio Ambiente. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS

Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a cumplir sin restricciones con todas las estipulaciones de la ley de protección de datos aplicable, en conformidad con los países acordados dentro de los cuales se prestarán los servicios al cliente, así como, cuando corresponda, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (GDPR).
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual con usted y, por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y el registro del producto. En algunos casos, pero solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales pueden transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro responsable de protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.
35

www.midea.com Midea 2024 all rights reserved



References

PDFium PDFium