Instruction Manual for hama models including: 00184115 Bluetooth Spirit Athletics Headphones, 00184115, Bluetooth Spirit Athletics Headphones, Spirit Athletics Headphones, Athletics Headphones
Bluetooth -Kopfhörer "Spirit Athletics", True Wireless, Ohrbügel, WeiÃ/Gelb | Hama
Bluetooth -Kopfhörer "Spirit Athletics", True Wireless, Ohrbügel, Schw/Gelb | Hama
Ecouteurs Bluetooth "Spirit Athletics" , TWS, Ear Hook, Blanc/Jaune | Hama
File Info : application/pdf, 182 Pages, 5.41MB
DocumentDocument00184113 00184115 BLUETOOTH® EARPHONES "Spirit Athletics" G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso P Instrukcja obslugi H Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k pouzití Q Návod na pouzitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R B J T Kullanma kilavuzu L Käyttöohje G Operating instructions 1 D Bedienungsanleitung 11 F Mode d'emploi 21 E Manual de instrucciones 31 N Gebruiksaanwijzing 41 I Istruzioni d'uso 51 P Instrukcja obslugi 61 H Használati útmutató 71 M Instruciuni de utilizare 81 C Návod k pouzití 91 Q Návod na obsluhu 101 O Manual de instruções 111 S Bruksanvisning 121 R 131 B 141 J 151 T Kullanim kilavuzu 161 L Käyttöohje 171 G Operating instructions Thank you for choosing a Hama product Take your time and read the following instructions and information completely Please keep these instructions in a safe place for future reference If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner Controls and displays 1 Charging box 2 Charging box status LED 3 Earphones status LED 4 Multi-function touch sensor 5 Silicone ear pads 6 Charging contacts 7 USB-C connection 1 3 5 6 4 2 7 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks Note This symbol is used to indicate additional information or important notes 2. Package contents 1 x "Spirit Athletics" True Wireless Bluetooth® earphones 1x charging box 1x USB-C charging cable 1 pair of earbuds(M) 1 x snap hook 1x quick guide 1x warning and safety instructions 1 3. Safety instructions · The product is intended for private, noncommercial use only · Use the product only for the intended purpose · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted · Do not attempt to service or repair the product yourself Leave any and all service work to qualified experts · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged · Do not bend or crush the cable · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations · Do not modify the product in any way Doing so voids the warranty · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight · Only use the article under moderate climatic conditions · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings · The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations · Do not incinerate the battery or the product · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries · Do not use the product during the charging process! Warning - rechargeable battery · Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product · Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them · Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes) · When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months) Warning - magnets · This product generates magnetic fields Individuals with cardiac pacemakers should consult a doctor before using this product as it may affect the pacemaker's proper function · Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging box or earphones The data on the cards could be damaged or completely deleted Warning - high volume · High sound pressure! · There is a risk of hearing damage · To prevent any loss of hearing, avoid listening at loud volumes for prolonged periods · Always keep the volume at a reasonable level Loud volumes can damage hearing even over short periods · Using this product limits your perception of ambient noise You should therefore not operate vehicles or machines while using them 2 4. Switching on/off ON Remove the two earphones simultaneously from the charging box Both earphones switch on automatically and start the pairing process OFF To switch them off, simply place the earphones back in charging box Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide ON OFF zZz 3min STANDBY Note - Automatic product switch-off The product is equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to your device within 3 minutes, it switches itself off automatically 3 5. Charging Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the first time 1 Insert the earphones, close the charging box and connect it Place the earphones in the charging box Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide Then close the charging box Connect the USB-C charging cable included to the charging socket (7) on the charging box Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable USB charger To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using USB-C 2 Charging procedure for the charging box and earphones The status LED on the charging box (2) lights up white during the charging process Once the charging box is fully charged, the LED on the charging box goes out The status LEDs on the earphones (3) light up solid blue during the charging process Once the earphones are fully charged, the status LEDs go out It can take up to 2 hours (earphones) or up to 25 hours (charging box) until the batteries are fully charged CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Battery capacity Charging box When battery levels are low (<5%), the status LED (2) on the charging box flashes white Earphones When battery levels are low (<20%), you will hear "Battery Low" every 5 minutes and the status LED on the earphones (3) will flash red every 5 seconds The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the ambient temperatures (rechargeable batteries have a limited life) Note If you have not used the product for a few months, it can take up to 15 - 30 minutes until the status LED (2) lights up red during the charging process 4 6. Bluetooth® pairing Note - pairing · Ensure that the Bluetooth®-enabled device is switched on and that the Bluetooth® function is activated · Please refer to the operating instructions of your device for more information The earphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the better Ensure that the earphones are switched on 1 Check the status of the status LED (3) and the announcements blue/red "Pairing" If the status LEDs (3) on the earphones flash alternately: the earphones are searching for a Bluetooth® connection If the status LEDs (3) are flashing and then go out: "Connected" the earphones are already paired with a Bluetooth® device off 5 2 Search using your device for the earphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows Hama Spirit Athletics The announcement "Pairing" is heard Select Hama Spirit Athletics and wait until the earphones are shown as connected in your device's Bluetooth® settings The announcement "Connected" is heard Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Note - Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device · If your device requests a password to connect to the earphones, enter 0000 6 7. Control elements Note · Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used · Please refer to the operating instructions of your device for more information 7.1 Voice assistant function Siri / Google 2x Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone twice to initiate communication with your Siri or Google Assistant Note - Siri Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher Note - Google Assistant · The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P · The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice assistant 7.2 Hands-free function It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your device 1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call 2 Accept a call 1x Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to accept an incoming call You will hear a brief signal tone 3 Reject a call 3x To reject an incoming call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone three times 4 End a call 1x During the call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone to end the call You will hear a brief signal tone 5 Last number redial You can redial the last number you called via the voice assistant function (71) 7 7.3 Audio playback 1 Start playback on your device. 2 Play / Pause 1x 3 Next track 3x 4 Previous track L 3x Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to start or stop audio playback Tap the multi-function touch sensor (4) on the right R earphone three times to skip to the next track Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone three times to skip to the previous track 7.4 Volume control The volume is controlled by the voice assistant function (71) Alternatively, you can also control the volume via your device 8 8. Technical data Bluetooth technology Supported profile Frequency for Bluetooth® Transfers Reach Battery type Min. capacity Earphones / charging box Current consumption Earphones charging time Charging box charging time Standby * Music time (charging box) * Talk time (charging box)* Weight of earphones Weight of charging tray incl. earphones * Once fully charged Bluetooth® earphones Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Battery 37 V Li polymer 55 mAh / 575 mAh max 5V 520 mA ~ 2h ~ 25 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) approx 9 g per earphone approx 117 g 9 9. Care and maintenance Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners 10. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes 11. Service and support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: wwwhamacom 12. Declaration of conformity Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184113, 00184115] is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Frequency band(s) 2402 2480 MHz Maximum radio-frequency power transmitted 25 mW EIRP 10 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter 1 Bedienelemente und Anzeigen 1 Ladebox 2 Status-LED Ladebox 3 Status-LED Ohrhörer 4 Multifunktions-Touch-Sensor 5 Silikonohrpolster 6 Ladekontakte 7 USB-C Anschluss 3 5 6 4 2 7 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen 2. Packungsinhalt 1x True Wireless Bluetooth®-Ohrhörer "Spirit Athletics" 1x Ladebox 1x USB-C Ladekabel 1 Paar Ohrpolster (M) 1x Karabinerhaken 1x Kurzanleitung 1x Warn- und Sicherheitshinweise 11 3. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter · Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen · Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins Feuer · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht · Verwenden Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs! Warnung Akku · Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen · Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren · Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen Höhen) · Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind vierteljährig) nach Warnung Magnete · Das Produkt erzeugt magnetische Felder Personen mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte · Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden Warnung Hohe Lautstärke · Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken können selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen 12 4. Ein-/ Ausschalten ON Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein und starten den Pairing Vorgang OFF Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Hinweis Automatisches Ausschalten des Produkts Das Produkt sind mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab 13 5. Laden Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf 1 Ohrhörer einlegen, Ladebox schließen und anschließen Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R Schließen Sie anschließend die Ladebox Schließen Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel an die Ladebuchse (7) der Ladebox an Schließen Sie den freien Stecker des USB-C-Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts USB-C 2 Ladevorgang Ladebox und Ohrhörer Die Status LED der Ladebox (2) blinkt während des Ladevorgangs weiß Nach vollständiger Ladung der Ladebox erlischt die LED der Ladebox Die Status LEDs der Ohrhörer (3) leuchten während des Ladevorgangs dauerhaft blau Nach vollständiger Ladung der Ohrhörer erlöschen die Status-LEDs Es kann bis zu 2 Stunden (Ohrhörer) bzw bis zu 2,5 Stunden (Ladebox) dauern, bis die Akkus vollständig geladen sind CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Akkukapazität Ladebox Bei niedrigem Akkustand (<5%) blinkt die Status LED (2) der Ladebox weiß Ohrhörer Bei niedrigem Akkustand (<20%) hören Sie alle 5 Minuten ,,Battery Low" und die Status-LED des Ohrhörers (3) blinkt alle 5 Sekunden rot Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und den Umgebungstemperaturen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer) Hinweis Wenn Sie das Produkt einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15 30 Minuten dauern, bis die Status-LED (2) beim Ladevorgang rot leuchtet 14 6. Bluetooth® Verbindung (Pairing) Hinweis Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer der Abstand, desto besser Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer eingeschaltet sind 1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (3) und die Ansagen: blue/red ,,Pairing" Wenn die Status-LEDs (3) der Ohrhörer abwechselnd blinken: Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth®-Verbindung Wenn die Status-LEDs (3) blinken und anschließend ,,Connected" erlöschen: off Die Ohrhörer sind bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät verbunden 15 2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung notwendig) Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Spirit Athletics angezeigt wird Es ertönt die Ansage ,,Pairing" Wählen Sie Hama Spirit Athletics aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden Es ertönt die Ansage ,,Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Hinweis Bluetooth® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort · Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden 16 7. Bedienelemente Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes 7.1 Voice Assistant Funktion Siri / Google 2x Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten Hinweis Siri Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar Hinweis Google Assistant · Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P · Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein 7.2 Freisprechfunktion Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Endgerät zu verwenden 1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen 2 Anruf annehmen 1x Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Sie hören einen kurzen Signalton 3 Anruf ablehnen 3x Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer 4 Anruf beenden 1x Tippen Sie während des Gesprächs einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf zu beenden Sie hören einen kurzen Signalton 5 Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Rufnummer können Sie über die Voice Assistant Funktion (71) erneut wählen 17 7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät. 2 Play / Pause 1x 3 Nächster Titel 3x 4 Vorheriger Titel L 3x Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor R (4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln 7.4 Lautstärkeregelung Die Steuerung der Lautstärke erfolgt über die Voice Assistant Funktion (71) Alternativ können Sie die Lautstärke auch über Ihr Endgerät steuern 18 8. Technische Daten Bluetooth Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth ®Übertragungen Reichweite Batterietyp Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox Stromaufnahme Aufladezeit Ohrhörer Aufladezeit Ladebox Ruhezustand * Musikzeit (Ladebox) * Gesprächszeit (Ladebox)* Gewicht Ohrhörer Gewicht Ladeschale inkl. Ohrhörer * nach voller Ladung Bluetooth® Ohrhörer Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Akku 3,7 V Li-Polymer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g je Ohrhörer ca 117 g 19 9. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger 10. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren 11. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: wwwhamacom 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184113, 00184115] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://de.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Frequenzband/Frequenzbänder 2402 2480 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 25mW EIRP 20 F Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et consignes suivantes Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant 1 3 5 Éléments de commande et d'affichage 1 Boîtier de charge 2 LED d'état du boîtier de charge 3 LED d'état des écouteurs 4 Détecteur tactile multifonctions 5 Embout silicone 6 Contacts de charge 7 Port USB-C 6 4 2 7 1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes 2. Contenu de l'emballage 1 paire d'écouteurs True Wireless Bluetooth® "Spirit Athletics" 1 boîtier de charge 1 câble de charge USB-C 1 paire d'embouts (M) 1 mousqueton 1 notice d'utilisation 1 notice de mises en garde et de sécurité 21 3. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale · L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue · Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit · N'utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien Déléguez tous travaux d'entretien à des techniciens qualifiés · Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser · Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur · N'apportez aucune modification au produit Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs · N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d'un chauffage, d'autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil · Utilisez l'article dans des conditions climatiques modérées uniquement · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques · N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide et évitez les projections d'eau · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l'ensemble du produit conformément aux dispositions légales · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu · Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles · N'utilisez pas le produit pendant le processus de charge ! Avertissement - Batterie · Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge · N'utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n'essayez pas de les réparer · Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit · Évitez le stockage, le chargement et l'utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple) · Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l'appareil est entreposé pendant une période prolongée Avertissement - Aimants · Ce produit génère des champs magnétiques Avant d'utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être affecté · Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à proximité du boîtier de charge ou des écouteurs Les données des cartes sont susceptibles d'être endommagées, voire supprimées Avertissement : volume excessif · Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs · Afin d'éviter toute perte d'audition, évitez l'écoute à un volume élevé pendant de longues périodes · Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d'endommager votre ouïe · L'utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants N'utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation 22 4. Mise en marche/arrêt ON Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s'allument automatiquement et le processus de couplage commence OFF Pour les éteindre, il vous suffit de replacer les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faire attention au sens d'insertion en respectant le marquage L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Remarque Arrêt automatique du produit Le produit est doté d'un système d'arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en l'absence de connexion à votre appareil final pendant 3 minutes 23 5. Chargement Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation 1 Mise en place des écouteurs, fermeture du boîtier de charge et raccordement Placez les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faire attention au sens d'insertion en respectant le marquage L/R Fermez ensuite le boîtier de charge Raccordez le câble de charge USB-C fourni au port de charge (7) du boîtier de charge Branchez la fiche libre du câble de charge USB-C à un chargeur USB approprié Reportez-vous au mode d'emploi du chargeur USB que vous utilisez USB-C 2 Processus de charge du boîtier de charge et des écouteurs La LED d'état du boîtier de charge (2) clignote en blanc pendant le processus de charge Une fois la charge du boîtier de charge complète, sa LED s'éteint Les LED d'état des écouteurs (3) s'allument de façon fixe en bleu pendant le processus de charge Après un chargement complet des écouteurs, les LED d'état s'éteignent Le chargement complet des batteries peut prendre jusqu'à 2 heures (écouteurs) ou jusqu'à 2,5 heures (boîtier de charge) CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Capacité de la batterie Boîtier de charge En cas de batterie faible (< 5 %), la LED d'état (2) du boîtier de charge clignote en blanc Écouteurs En cas de batterie faible (< 20 %), vous entendrez "Battery Low" toutes les 5 minutes et la LED d'état des écouteurs (3) clignotera toutes 5 secondes en rouge La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l'utilisation de l'appareil, des réglages et des températures ambiantes (les batteries ont une durée de vie limitée) Remarque Lorsque le produit reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s'écouler 15 à 30 minutes avant que la LED d'état (2) ne s'allume en rouge lors du processus de charge 24 6. Connexion Bluetooth® (couplage) Remarque Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil final à ce sujet Les écouteurs et l'appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres Plus la distance est réduite, mieux c'est Assurez-vous que les écouteurs sont en marche 1 Vérifiez le statut de la LED d'état (3) et les annonces : bleu/rouge "Pairing" Lorsque la LED d'état (3) des écouteurs clignote par intermittence : les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth® Lorsque les LED d'état (3) clignotent puis s'éteignent : "Connected" les écouteurs sont déjà connectés à un appareil Bluetooth® off 25 2 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion) Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et attendez que les écouteurs Hama Spirit Athletics apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth® détectés L'annonce "Pairing" retentit Sélectionnez Hama Spirit Athletics, puis patientez jusqu'à ce que les écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth® de votre appareil L'annonce "Connected" retentit Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Remarque Mot de passe Bluetooth® Certains appareils finaux requièrent un mot de passe pour l'établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® · Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des écouteurs dans le cas où l'appareil exige la saisie d'un mot de passe 26 7. Éléments de commande Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil final à ce sujet 7.1 Fonction d'assistant vocal Siri / Google 2x Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Assistant Google Remarque Siri Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d'iOS 5 (à partir de l'iPhone 4s) ou d'une version ultérieure Remarque Assistant Google · L'Assistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 GO de mémoire disponible et une résolution d'écran minimale de 720P · L'application Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard 7.2 Fonction mains-libres Il est possible d'utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votre appareil final 1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel 2 Répondre à un appel 1x Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de répondre à un appel entrant Vous entendrez alors un bref signal sonore 3 Refuser un appel 3x Afin de refuser un appel entrant, appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit 4 Terminer l'appel 1x Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) de l'écouteur gauche ou droit afin de terminer appel Vous entendrez alors un bref signal sonore 5 Répétition du dernier appel Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé via la fonction d'assistant vocal (71) 27 7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final. 2 Lecture/pause 1x 3 Titre suivant 3x 4 Titre précédent L 3x Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de commencer ou d'arrêter la lecture audio Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions R (4) au niveau de l'écouteur droit afin de passer au titre suivant Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche afin de passer au titre précédent 7.4 Réglage du volume La commande du volume s'effectue via la fonction d'assistant vocal (71) Vous pouvez également commander le volume par l'intermédiaire de votre appareil final 28 8. Caractéristiques techniques Écouteurs Bluetooth® Technologie Bluetooth Bluetooth ® v50 Profils pris en charge A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Fréquence pour le Bluetooth ®Bluetooth ® 2 402 2 480 MHz Portée < 10 m Batterie Type de pile 3,7 V lithium-polymère Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge 55 mAh/575 mAh Consommation de courant max 5 V 520 mA Temps de charge des écouteurs Temps de charge du boîtier de charge ~2h ~ 2,5 h Mode veille * ~ 60 h Durée d'écoute de musique (boîtier de charge) * Temps de conversation (boîtier de charge)* ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Poids des écouteurs Environ 9 g chaque Poids du socle de charge avec les écouteurs * après une charge complète Environ 117 g 29 9. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif 10. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité 11. Service clientèle et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l'assistance sur notre site internet : wwwhamacom 12. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type [00184113, 00184115] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://fr.hama.com 00184113, 00184115 Téléchargements Bandes de fréquences 2 402 2 480 MHz Puissance d'émission émise maximale 2,5mW EIRP 30 E Manual de instrucciones Gracias por adquirir un producto de Hama Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario Elementos de control e indicadores 1 Estación de carga 2 LED de estado de la estación de carga 3 LED de estado de los auriculares 4 Sensor táctil multifunción 5 Almohadilla de silicona para los oídos 6 Contacto de carga 7 Puerto USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes 2. Contenido del paquete 1x auriculares True Wireless Bluetooth® "Spirit Athletics" 1x estación de carga 1x cable de carga USB-C 1 par de almohadillas acolchadas para oreja (M) 1 mosquetón 1x guía de inicio rápido 1x documento de advertencias e instrucciones de seguridad 31 3. Indicaciones de seguridad · Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto · Evite que los niños jueguen con el producto · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos · No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños · No pliegue ni aplaste el cable · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos · No realice cambios en el producto Ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea · La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes · No eche la batería o el producto al fuego · No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías · No use el producto durante el proceso de carga Aviso: batería · Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo · No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos · No sobrecargue ni descargue totalmente el producto · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas · Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo Advertencia - Magnetismo · El producto genera campos magnéticos Antes de utilizar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función del marcapasos podría verse afectada · No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo Advertencia - Volumen alto · ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños auditivos · Para prevenir una pérdida de audición, evite escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo · Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos · El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno Por ello, mientras los utiliza no conduzca o use máquinas 32 4. Encendido/ apagado ON Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo Ambos auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento OFF Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/ derecha) ON OFF zZz 3min STANDBY Nota Apagado automático del producto El producto cuenta con una función de apagado automático Tras 3 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente 33 5. Carga Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez 1 Inserte los auriculares, cierre y conecte la estación de carga Coloque los auriculares en la estación de carga Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha) Cierre entonces la estación de carga Conecte el cable USB-C suministrado a la toma de carga (7) de la estación de carga Conecte el conector libre del cable de carga USB-C a un cargador con USB adecuado Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado USB-C 2 Proceso de carga de la estación de carga y los auriculares El LED de estado de la estación de carga (2) parpadea en blanco durante el proceso de carga Cuando la estación de carga está completamente cargada, el LED de la estación se apaga Los LED de estado de los auriculares (3) se iluminan continuamente en azul durante el proceso de carga Al finalizar la carga de los auriculares los LED de estado se apagan Puede tardar hasta 2 horas (auriculares) o hasta 2,5 horas (estación de carga) para que las baterías se carguen completamente CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Capacidad de la batería Estación de carga Cuando el nivel de carga es bajo la luz LED de estado (2) de la estación de carga parpadea de color blanco Auriculares Cuando el nivel de carga es bajo (<20%), se escucha cada 5 minutos "Battery Low" y el LED de estado de los auriculares (3) parpadea en rojo cada 5 segundos La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las temperaturas ambiente (las baterías tienen una vida útil limitada) Nota Si no ha utilizado el producto durante unos meses, el LED de estado (2) puede tardar entre 15 y 30 minutos en encenderse en rojo durante la carga 34 6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento) Nota Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el modo Bluetooth® · Observe también las instrucciones de uso de su terminal Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento Asegúrese de que los auriculares están encendidos 1 Compruebe el LED de estado (3) y los avisos: azul/rojo "Pairing" Cuando los LEDs de estado (3) de los auriculares parpadean alternativamente: los auriculares están buscando una conexión Bluetooth® Cuando las luces led de estado (3) parpadean y luego se "Connected" apagan: off los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth® 35 2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión inicial) Abra la configuración de Bluetooth® en su dispositivo final y espere hasta que aparezca Hama Spirit Athletics en la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados Se escucha el mensaje "Pairing" Seleccione Hama Spirit Athleticsy espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal Se escucha el mensaje "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Nota contraseña para Bluetooth® Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth® · Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los altavoces si el terminal lo requiere 36 7. Controles Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal · Observe también las instrucciones de uso de su terminal 7.1 Función de asistente de voz Siri / Google 2x Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el Asistente de Google Nota Siri Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior Nota Asistente de Google · El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P · La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y configurada como el asistente de idioma predeterminado 7.2 Función de manos libres Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil 1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada 2 Aceptar una llamada 1x Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para responder a una llamada entrante Escuchará una breve señal 3 Rechazar una llamada 3x Para rechazar una llamada entrante, pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante aproximadamente 1 segundo 4 Finalizar una llamada 1x Durante la llamada, toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para finalizarla Escuchará una breve señal 5 Marcar de nuevo Puede volver a marcar el último número marcado con la función de asistente de voz (71) 37 7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal. 2 Reproducción/Pausa 1x 3 Siguiente pista 3x 4 Pista anterior L 3x Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la reproducción de audio R Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular derecho para pasar a la siguiente pista Pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo para cambiar a la pista anterior 7.4 Control de volumen El volumen se controla a través de la función de asistente de voz (71) Alternativamente, también puede controlar el volumen desde su terminal 38 8. Datos técnicos Tecnología Bluetooth Perfiles soportados Frecuencia para Bluetooth ®Transferencia Alcance Tipo de batería Capacidad mínima Auriculares/Estación de carga Consumo de corriente Tiempo de carga de los auriculares Duración de carga estación de carga Duración en inactividad * Duración de reproducción (estación de carga) * Duración de llamadas (estación de carga) * El peso de los auriculares Peso de la estación de carga incluyendo auriculares * Tras carga completa Auriculares Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Batería 3,7 V polímero de litio 55 mAh / 575 mAh máx 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) aprox 9 g por auricular aprox 117 g 39 9. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos 10. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad 11. Servicio y asistencia Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom 12. Declaración de conformidad Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184113, 00184115] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://es.hama.com 00184113, 00184115 Descargas Banda o bandas de frecuencia 2402 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 25m W EIRP 40 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken Mocht u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar Bedieningselementen en weergaven/ indicaties 1 Oplaadbox 2 Status-led oplaadbox 3 Status-led oortelefoons 4 Multifunctionele touch-sensor 5 Silicone oorkussens 6 Oplaad-contactpunten 7 USB-C-aansluiting 1 3 5 6 4 2 7 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren 2. Inhoud van de verpakking 1x True Wireless Bluetooth®-oortelefoon "Spirit Athletics" 1x oplaadbox 1x USB-C-oplaadkabel 1 paar oorkussens (M) 1x karabijnhaak 1x korte handleiding 1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies 41 3. Veiligheidsinstructies · Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische apparaten niet zijn toegestaan · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen · Knik of klem de kabel niet · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af · Verander niets aan het product Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving · De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen · Gooi de accu resp het product niet in vuur · U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren · Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen! Waarschuwing Accu · Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen · Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren · U mag het product niet overladen of diepontladen · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv op grote hoogte) · Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag Waarschuwing magneet · Het product genereert magnetische velden Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed · Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist Waarschuwing - hoog volume · Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging · Vermijd langdurig luisteren op een hoog volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen · Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau Hoge geluidsvolumen kunnen zelfs kortstondig tot gehoorbeschadiging leiden · De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines 42 4. In-/uitschakelen ON Verwijder de beide oortelefoons tegelijkertijd uit de oplaadbox Beide oortelefoons worden nu automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces OFF Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de oplaadbox Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen ON OFF zZz 3min STANDBY Aanwijzing Automatisch uitschakelen van het product De producten zijn voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld 43 5. Laden Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de eerste keer gebruikt 1 Oortelefoon plaatsen, oplaadbox sluiten en aansluiten Plaats de oortelefoons in de oplaadbox Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen Sluit vervolgens de oplaadbox Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) van de oplaadbox Sluit de vrije stekker van de USB-C-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader USB-C 2 Oplaadproces oplaadbox en oortelefoons De status-led van de oplaadbox (2) knippert tijdens het opladen wit Zodra de oplaadbox volledig is opgeladen, dooft de led op de oplaadbox De status-leds van de oortelefoons (3) branden tijdens het opladen continu blauw Als de oortelefoon volledig is opgeladen, gaan de status-leds uit Het kan tot 2 uur (oortelefoons) of tot 2,5 uur (oplaadbox) duren om de accu's volledig op te laden CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Accucapaciteit Oplaadbox Als het accuniveau laag is (< 5%) knippert de status-led (2) van de oplaadbox wit Oortelefoons Als het accuniveau laag is (<20%) hoort u elke 5 minuten "Battery Low" en de status-led van de oortelefoon (3) knippert elke 5 seconden rood De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de omgevingstemperatuur (accu's hebben een beperkte levensduur) Aanwijzing Als u het product een paar maanden niet hebt gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (2) rood oplicht tijdens het opladen 44 6. Bluetooth®-verbinding (pairing) Aanwijzing pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner de afstand, hoe beter Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn ingeschakeld 1 Controleer de status van de status-led (3) en de indicaties: blue/red "Pairing" Als de status-leds (3) van de oortelefoons afwisselend knipperen: de oortelefoons zoeken naar een Bluetooth®-verbinding Als de status-leds (3) knipperen en vervolgens uitgaan: "Connected" de oortelefoons zijn al met een Bluetooth®-apparaat verbonden off 45 2 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst met gevonden Bluetooth®-apparaten Hama Spirit Athletics wordt weergegeven De indicatie "Pairing" is te horen Selecteer Hama Spirit Athletics en wacht tot de oortelefoons als "verbonden" in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat worden weergegeven De indicatie "Connected" is te horen Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Aanwijzing Bluetooth®-wachtwoord Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig · Voer voor de verbinding met de oortelefoons het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat daarnaar vraagt 46 7. Bedieningselementen Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat 7.1 Voice Assistant-functie Siri / Google 2x Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten Aanwijzing Siri Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar Aanwijzing Google Assistant · De Google Assistent is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P · De Google Assistent-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent 7.2 Handsfree-functie U hebt de mogelijkheid om de oortelefoons als een handsfree-apparaat voor uw eindapparaat te gebruiken 1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen 2 Gesprek aannemen 1x Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om een inkomende oproep te accepteren U hoort een korte signaaltoon 3 Gesprek afwijzen 3x Om een inkomende oproep te weigeren, tikt u drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon 4 Gesprek beëindigen 1x Tik tijdens het gesprek een keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om het gesprek te beëindigen U hoort een korte signaaltoon 5 Nummerherhaling U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen met de functie Voice Assistant (71) 47 7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat. 2 Weergave / pauze 1x 3 Volgend nummer 3x 4 Vorig nummer L 3x Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de audioweergave te starten of te stoppen Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op R de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer te gaan 7.4 Volumeregeling Het volume wordt geregeld met de Voice Assistant-functie (71) U kunt het volume ook via uw eindapparaat regelen 48 8. Technische gegevens Bluetooth-technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth ®overdracht Reikwijdte Batterijtype Min. capaciteit Oortelefoons / oplaadbox Stroomverbruik Oplaadtijd oortelefoons Oplaadtijd oplaadbox Rusttoestand * Muziektijd (oplaadbox) * Gesprekstijd (oplaadbox)* Gewicht oortelefoons Gewicht oplaadbox incl. oortelefoons * na volledig opladen Bluetooth®-oortelefoons Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Accu 3,7 V lithium-polymeer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g per oortelefoon ca 117 g 49 9. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen 10. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies 11. Service en support Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: wwwhamacom 12. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184113, 00184115] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: https://nl.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Frequentieband(en) 2402 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 25 m W EIRP 50 I Istruzioni d'uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario Elementi di comando e indicatori 1 Caricabatteria 2 LED di stato del caricabatteria 3 LED di stato delle cuffie 4 Sensore touch multifunzione 5 Cuscinetti in silicone 6 Contatti di carica 7 Porta USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Avviso Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti 2. Contenuto della confezione 1x cuffie Bluetooth® wireless "Spirit Athletics" 1x caricabatteria 1x cavo di ricarica USB-C 1 coppia di cuscinetti (M) 1x moschettone 1x guida rapida 1x istruzioni di avviso e sicurezza 51 3. Istruzioni di sicurezza · Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti · Vigilare sui bambini affinché non giochino con il prodotto · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l'uso di apparecchi elettronici · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati · Non aprire il prodotto e cessarne l'utilizzo se presenta danneggiamenti · Non piegare, né schiacciare il cavo · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti · Non apportare modifiche al prodotto In tal caso decadono i diritti di garanzia · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli schizzi d'acqua · Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del veicolo o l'uso di un attrezzo sportivo e fare attenzione alla circolazione stradale e all'ambiente circostante · La batteria è installata fissa e non può essere rimossa Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore · Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco · Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile · Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica! Nota Batteria · Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili · Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione · Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde · Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote) · In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi) Attenzione Campi magnetici · Il prodotto genera campi magnetici Prima di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può interferire sul suo corretto funzionamento · Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle vicinanze del caricabatteria o delle cuffie I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi Attenzione Volume elevato · Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all'udito · Per impedire perdite di udito, evitare l'ascolto prolungato a volume elevato · Regolare sempre il volume su un livello ragionevole Il volume elevato - anche per brevi lassi tempo - può causare danni all'udito · L'uso del prodotto limita la percezione dei rumori circostanti Non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine 52 4. Accendere / Spegnere ON Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria Essi si accendono automaticamente e avviano il processo di pairing OFF Per spegnerle, riporre semplicemente le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Nota Spegnimento automatico del prodotto Il prodotto è dotato di un sistema di spegnimento automatico Se entro 3 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spegne automaticamente 53 5. Carica Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale 1 Riporre le cuffie nel caricabatteria, chiuderlo e collegarlo Riporre le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R Chiudere quindi il caricabatteria Collegare il cavo di carica USB-C in dotazione alla presa (7) del caricabatteria Collegare quindi l'altro connettore del cavo di ricarica USB-C a un caricabatteria USB-C compatibile Seguire le istruzioni d'uso del caricabatteria USB utilizzato USB-C 2 Processo di carica del caricabatteria e delle cuffie Durante il processo di carica, il LED di stato del caricabatteria (2) lampeggia a luce bianca Al termine del processo di carica, il LED del caricabatteria si spegne Durante il processo di carica, i LED di stato delle cuffie (3) sono accesi a luce blu fissa Al termine del processo di carica delle cuffie i LED di stato si spengono La carica completa delle batterie può richiedere fino a 2 ore (cuffie) ovvero fino a 2,5 ore (caricabatteria) CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Capacità della batteria Caricabatteria Se il livello di carica è basso (<5%), il LED di stato (2) del caricabatteria lampeggia a luce bianca Auricolari Se il livello di carica è basso (<20%), ogni 5 minuti viene emesso "Battery Low" e il LED di stato delle cuffie (3) lampeggia a luce rossa ogni 5 secondi La reale autonomia della batteria varia a seconda dell'utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle temperature ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato) Nota Se il prodotto non viene utilizzato da alcuni mesi, l'accensione a luce rossa fissa del LED di stato (2) durante il processo di carica può richiedere 15 30 minuti 54 6. Connessione Bluetooth® (Pairing) Nota Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo La distanza tra gli auricolari e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è Assicurarsi che le cuffie siano accese 1 Controllare il LED di stato (3) e i messaggi: blue/red "Pairing" Se il LED di stato (3) delle cuffie lampeggia a luci alternate: gli auricolari stanno cercando una connessione Bluetooth® Se i LED di stato (3) lampeggiano e poi si spengono: "Connected" gli auricolari hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un off dispositivo 55 2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l'elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi Hama Spirit Athletics Viene emesso il messaggio "Pairing" Selezionare Hama Spirit Athletics e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo Viene emesso il messaggio "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Nota password Bluetooth® Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni dispositivi richiedono una password · Per stabilire la connessione con le cuffie digitare la password 0000, quando richiesto dal proprio dispositivo 56 7. Elementi di comando Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo 7.1 Funzione Assistente vocale Siri / Google 2x Premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione con il proprio Siri o Assistente Google Nota Siri Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori Nota Assistente Google · L'Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno 720P · L'App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come assistente vocale predefinito 7.2 Funzione viva voce Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo 1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo 2 Rispondere alle chiamate 1x Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico 3 Respingere le chiamate 3x Per respingere una chiamata in arrivo, toccare tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro 4 Concludere le chiamate 1x Per concludere una chiamata, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico 5 Ripetizione del numero selezionato L'ultimo numero selezionato può essere richiamato tramite la funzione assistente vocale (71) 57 7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo. 2 Play / Pausa 1x 3 Brano successivo 3x 4 Brano precedente L 3x Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro R Per passare al brano successivo, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro Per tornare al brano precedente, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro 7.4 Regolazione del volume Il volume può essere regolato tramite la funzione assistente vocale (71) In alternativa tramite il dispositivo 58 8. Dati tecnici Tecnologia bluetooth Profili supportati Frequenza per il Bluetooth ® Trasmissioni Raggio d'azione Tipo di batteria Capacità min. Cuffie / Caricabatteria Potenza assorbita Tempi di carica delle cuffie Tempi di carica del caricabatteria Stand-by * Autonomia di riproduzione musicale (caricabatteria) * Autonomia di conversazione (caricabatteria)* Peso delle cuffie Peso del caricabatteria cuffie incluse * carica completa Auricolari Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Batteria Polimeri di litio 3,7 V 55 mAh / 575 mAh max 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) circa 9 g per auricolare circa 117 g 59 9. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi 10. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza 11. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: wwwhamacom 12. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184113, 00184115] è conforme alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Bande di frequenza 2402 2480 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 25mW EIRP 60 P Instrukcja obslugi Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza nowemu wlacicielowi równie instrukcj obslugi Elementy obslugowe i wskaniki 1 Stacja ladowania 2 Dioda LED stanu stacji ladowania 3 Dioda LED stanu sluchawek 4 Wielofunkcyjny sensor dotykowy 5 Silikonowe wkladki douszne 6 Styki ladowania 7 Zlcze USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa Uwaga Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi 2. Zawarto zestawu 1 x sluchawki True Wireless Bluetooth® ,,Spirit Athletics" 1 x stacja ladowania 1 x kabel ladowania USB-C 1 para wkladek dousznych (M) 1 x karabiczyk 1 x skrócona instrukcja obslugi 1 x ostrzeenia i uwagi dotyczce bezpieczestwa 61 3. Zasady bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem · Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych · Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu · Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony · Nie zagina ani nie zgniata kabla · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu Spowoduje to utrat gwarancji · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim wietle slonecznym · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie · Akumulator zostal zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci zgodnie z obowizujcymi przepisami · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu do ognia · Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/ rozmontowywa akumulatorów/baterii · Nie naley uywa produktu podczas ladowania! Ostrzeenie akumulator · Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB · Zasadniczo nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia · Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np na duych wysokociach) · W przypadku dluszego przechowywania regularnie ladowa (przynajmniej raz na kwartal) Ostrzeenie magnesy · Produkt wytwarza pola magnetyczne Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultowa si z lekarzem przed uyciem tego produktu, aby ustali, czy moe to zaklóci dzialanie rozrusznika serca · Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu stacji ladowania lub sluchawek Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu Ostrzeenie wysoki poziom glonoci · Wysoki poziom akustyczny! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu · Aby zapobiec utracie sluchu, naley unika sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dlugi czas · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom Wysoki poziom glonoci moe nawet jeeli trwa krótko prowadzi do uszkodzenia sluchu · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia Dlatego podczas uywania produktu obslugiwa adnych pojazdów ani maszyn 62 4. Wlczanie/wylczanie ON Wyj jednoczenie dwie sluchawki ze stacji ladowania Obie sluchawki wlczaj si automatycznie i rozpoczynaj proces parowania OFF Aby wylczy, wystarczy wloy sluchawki z powrotem do stacji ladowania Upewni si, e sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Wskazówka automatyczne wylczanie produktu Produkt jest wyposaony w funkcj automatycznego wylczania Jeeli w cigu 3 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone 63 5. Ladowanie Przed pierwszym uyciem naley raz w pelni naladowa sluchawki i stacj ladowania 1 Wloy sluchawki, zamkn i podlczy stacj ladowania. Wloy sluchawki do stacji ladowania Upewni si, e sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R Nastpnie zamkn stacj ladowania Podlczy dostarczony w zestawie kabel do ladowania USB-C do gniazda ladowania (7) stacji ladowania Podlczy woln wtyczk kabla do ladowania USB-C do odpowiedniej ladowarki USB Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB USB-C 2 Proces ladowania stacji ladowania i sluchawek Dioda LED stanu stacji ladowania (2) miga na bialo podczas procesu ladowania Gdy stacja ladowania jest w pelni naladowana, dioda LED stacji ladowania ganie Diody LED stanu sluchawek (3) wiec si stale na niebiesko podczas ladowania Po pelnym naladowaniu sluchawek diody LED stanu gasn Pelne naladowanie akumulatora moe potrwa ok 2 godziny (sluchawki) lub ok 2,5 godziny (stacja ladowania) 2h:00m CHARGING 2h:30m CHARGED 3 Pojemno akumulatora Stacja ladowania Gdy stan akumulatora jest niski (<5%), dioda LED stanu (2) stacji ladowania miga na bialo Sluchawki Gdy poziom naladowania baterii jest niski (<20%), co 5 minut slycha komunikat ,,Battery Low", a dioda LED stanu sluchawek (3) miga na czerwono co 5 sekund Rzeczywista ywotno baterii bdzie si róni w zalenoci od sposobu uytkowania urzdzenia, ustawie i temperatury otoczenia (ywotno baterii jest ograniczona) Uwaga Jeli produkt nie byl uywany przez kilka miesicy, moe uplyn 1530 minut zanim dioda LED stanu (2) zawieci si na czerwono podczas procesu ladowania 64 6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie) Wskazówka parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest wlczone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 metr od siebie Im mniejsza odleglo, tym lepiej Upewni si, e sluchawki s wlczone 1 Sprawdzanie stanu diody LED (3) i komunikatów: niebieski/ czerwony ,,Parowanie" Gdy diody LED stanu (3) sluchawek migaj naprzemiennie: sluchawki wyszukuj polczenia Bluetooth® Gdy diody LED stanu (3) migaj, a nastpnie gasn: ,,Polczone" sluchawki s ju polczone z urzdzeniem Bluetooth® wyl. 65 2 Wyszukiwanie sluchawek za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy pierwszym polczeniu) Otworzy ustawienia Bluetooth® na swoim urzdzeniu kocowym i zaczeka, a na licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si Hama Spirit Athletics Wlczy si komunikat ,,Pairing" Wybra Hama Spirit Athletics i poczeka, a sluchawki pojawi si jako podlczone w ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego Wlczy si komunikat ,,Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Wskazówka haslo Bluetooth® Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth® · Jeeli na urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, naley wpisa haslo 0000 w celu polczenia si ze sluchawkami 66 7. Elementy obslugowe Uwaga · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego 7.1 Funkcja Voice Assistant Siri / Google 2x Dotkn dwa razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Asystentem Google Wskazówka Siri Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym Wskazówka Google Assistant · Asystent Google jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P · Aplikacja Asystent Google musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako domylny jzyk asystenta 7.2 Funkcja glonomówica Sluchawki mog by uywane jako zestaw glonomówicy dla urzdzenia kocowego 1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie 2 Odbieranie polczenia 1x Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby odebra polczenie przychodzce Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy 3 Odrzucanie polczenia 3x Aby odrzuci polczenie przychodzce, dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego sensora dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce 4 Zakoczenie polczenia 1x Podczas rozmowy naley jednokrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby zakoczy rozmow Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy 5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatni wybierany numer mona wybra ponownie za pomoc funkcji Voice Assistant (71) 67 7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym. 2 Odtwarzaj / Wstrzymaj 1x 3 Nastpny tytul 3x 4 Poprzedni tytul L 3x Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz lub zatrzyma odtwarzanie dwiku Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika R dotykowego (4) na prawej sluchawce, aby przej do nastpnego tytulu Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej sluchawce, aby przej do poprzedniego tytulu 7.4 Regulacja glonoci Glono jest regulowana za pomoc funkcji Voice Assistant (71) Alternatywnie, mona równie regulowa glono za pomoc urzdzenia kocowego 68 8. Dane techniczne Sluchawki Bluetooth® Technologia Bluetooth Bluetooth ® v50 Obslugiwane profile A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Czstotliwo dla transmisji Bluetooth® 24022480 MHz Zasig <10 m Akumulator Typ akumulatora litowo-polimerowy 3,7 V Min. pojemno sluchawki / stacja ladowania 55 mAh / 575 mAh Pobór mocy maks 5 V 520 mA Czas ladowania sluchawek ok 2 h Czas ladowania stacji ok 25 h Stan czuwania* ok 60 h Czas muzyki (stacja ladowania) * Czas rozmowy (stacja ladowania)* ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Waga sluchawek ok 9 g kada sluchawka Waga stacji ladowania lcznie ze sluchawkami ok 117 g * przy pelnym naladowaniu akumulatora 69 9. Czyszczenie i konserwacja Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych 10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa 11. Serwis i pomoc techniczna W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta firmy Hama Infolinia: +49 9091 502-0 (niem/ang) Bardziej szczególowe informacje na temat wsparcia technicznego mona znale na stronie: wwwhama com 12. Deklaracja zgodnoci Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00184113, 00184115] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://pl.hama.com 00184113, 00184115 Pobierz Zakres(y) czstotliwoci 24022480 MHz Promieniowana maksymalna moc transmisji 2,5 mW EIRP 70 H Használati útmutató Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak Kezelelemek és kijelzk 1 Töltdoboz 2 A töltdoboz állapotjelz LED-je 3 A fülhallgatók állapotjelz LED-je 4 Többfunkciós érintésérzékel 5 Szilikon fülpárna 6 Töltérintkezk 7 USB-C csatlakozó 1 3 5 6 4 2 7 1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet 2. A csomag tartalma 1 db "Spirit Athletics" True Wireless Bluetooth® fülhallgató 1 db töltdoboz 1 db USB-C-töltkábel 1 pár fülpárna (M) 1 db karabinerkampó 1 db rövid útmutató 1 db Figyelmeztetések és biztonsági utasítások 71 3. Biztonsági utasítások · A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja · Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább · Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers rázkódásnak · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken Különben minden garanciaigény érvényét veszti · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja · A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl · Ne használja a terméket párás környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl · Az akkumulátor nem kivehet, a termék beépített részét képezi, így a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill a terméket · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket · Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt! Figyelmeztetés akkumulátor · Töltéshez csak megfelel töltket vagy USBcsatlakozókat használjon · A meghibásodott töltkészülékeket, USBcsatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se · Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill szélsségesen alacsony légnyomáson (pl jelents tengerszint feletti magasságban) · Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min negyedévente) Figyelmeztetés mágnesek · A termék mágneses erteret kelt Mieltt ezt a terméket szívritmus-szabályozót visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését · Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz vagy a fülhallgatók közelében A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek Figyelmeztetés nagy hanger · Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása · A halláskárosodás megelzése érdekében kerülje a hosszú ideig nagy hangern történ hallgatást · A hangert tartsa mindig ésszer szinten A nagy hanger akár rövid ideig is halláskárosodáshoz vezethet · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében Ezért használat közben ne mködtessen jármveket vagy vagy gépeket 72 4. Be-/kikapcsolás ON Vegye ki mindkét fülhallgatót egyidejleg a töltdobozból Mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol, és megkezdi a párosítási folyamatot OFF A kikapcsoláshoz egyszeren helyezze vissza a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint ON OFF zZz 3min STANDBY Megjegyzés A headset automatikusan kikapcsol A termék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol 73 5. Töltés Az els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a töltdobozt 1 Helyezze be a fülhallgatót, zárja be a töltdobozt, majd csatlakoztassa Helyezze be a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint Végül csukja be a töltdobozt Csatlakoztassa a mellékelt USB-C töltkábelt a töltdoboz (7) tölthüvelyéhez Csatlakoztassa az USB-C töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB-töltkészülékhez Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját USB-C 2 A töltdoboz és a fülhallgatók töltési folyamata A töltési folyamat alatt a töltdoboz (2) állapotjelz LED-je fehéren villog A töltdoboz teljes feltöltése után a töltdoboz állapotjelz LED-je kialszik A töltési folyamat alatt a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) folyamatosan kéken világítanak A fülhallgatók teljes feltöltése után az állapotjelz LED-ek kialszanak Az akkumulátorok teljes feltöltése 2 óráig (fülhallgatók), ill 2,5 óráig (töltdoboz) tarthat CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Akkukapacitás Töltdoboz Az akkumulátor alacsony (<5%) töltöttségi szintje esetén a töltdoboz állapotjelz LED-je (2) fehéren villog Fülhallgatók Az akkumulátor alacsony (<20%) töltöttségi szintje esetén 5 percenként ,,Battery Low" lesz hallható, és a fülhallgató állapotjelz LED-je (3) 5 másodpercenként pirosan villog Az akkumulátor tényleges mködési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti hmérséklettl függen változhat (az akkumulátor élettartama véges) Megjegyzés Ha a készüléket néhány hónapig nem használta, 1530 percig eltarthat, mire az (2) állapotjelz LED a töltési folyamatkor pirosan világítana 74 6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás) Megjegyzés párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra egymástól Minél kisebb a távolság, annál jobb Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgatók be vannak kapcsolva 1 Ellenrizze az állapotjelz LED (3) állapotát és az elhangzó szövegeket: kék/piros Pairing (Párosítás) Ha a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) váltakozva villognak: A fülhallgatók Bluetooth®-kapcsolatot keresnek Ha a (3) állapotjelz LED-ek felvillannak, majd kialszanak: ,,Csatlakoz- A fülhallgatók már kapcsolódnak egy Bluetooth®-eszközhöz off tatva" 75 2 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az els kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon amíg a megtalált Bluetooth® készülékek listájában megjelenik a Hama Spirit Athletics A ,,Pairing" üzenet hallható Válassza ki a Hama Spirit Athletics eszközt, és várjon, míg a fülhallgatók csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban A ,,Connected" üzenet hallható Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Megjegyzés Bluetooth®-jelszó Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk · A fülhallgatók csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz kéri 76 7. Kezelelemek Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját 7.1. Hangvezérlés funkció Siri / Google 2x Koppintson kétszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4), hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Segéd asszisztenssel Megjegyzés Siri A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön érhet el Megjegyzés Google Segéd · A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással, > 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el · A Google Segéd alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként legyen beállítva 7.2. Kihangosító funkció A fülhallgatók használhatók mobiltelefon-kihangosítóként 1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön 2 Hívás fogadása 1x Bejöv hívás fogadásához koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) Rövid hangjelzést hall 3 Hívás elutasítása 3x Bejöv hívás elutasításához koppintson háromszor a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) 4 Hívás befejezése 1x A beszélgetés alatt koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) a hívás befejezéséhez Rövid hangjelzést hall 5 Hívásismétlés A legutóbb hívott számot újrahívhatja a hangvezérlés funkcióval (71) 77 7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön. 2 Lejátszás/Szünet 1x 3 Következ szám 3x 4 Elz szám L 3x A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) A következ számra ugráshoz koppintson háromszor R a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) Az elz számra ugráshoz koppintson háromszor a bal fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) 7.4 Hangersség-szabályozás A hangersség a hangvezérlés funkcióval (71) szabályozható Alternatív megoldásként eszközérl is vezérelheti a hangert 78 8. Mszaki adatok Bluetooth-technológia Támogatott profilok A Bluetooth ®-átvitelek Átvitelek Hatótávolság Akkumulátortípus Min. kapacitás Fülhallgatók/töltdoboz Áramfelvétel Fülhallgatók feltöltési ideje Töltdoboz feltöltési ideje Nyugalmi állapot* Zenehallgatás (töltdoboz)* Beszéd (töltdoboz)* Fülhallgatók súlya Töltdoboz súlya fülhallgatókkal * teljes feltöltés után Bluetooth® fülhallgatók Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Akkumulátor 3,7 V Li-polimer 55 mAh/575 mAh max 5 V 520 mA ~ 2 óra ~ 2,5 óra ~ 60 óra ~ 7 óra (35 óra) ~ 5 óra (25 óra) kb 9 g fülhallgatónként kb 117 g 79 9. Karbantartás és gondozás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert 10. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért 11. Szervíz és támogatás A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt itt talál: wwwhamacom 12. Megfelelségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184113, 00184115] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: https://www.hama.hu 00184113, 00184115 Letöltések Frekvenciasáv(ok) 2402 2480 MHz Maximális sugárzott jelersség 25 mW EIRP 80 M Instruciuni de utilizare V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar Elementele de operare i afiaje 1 Caseta de încrcare 2 LED stare caset de încrcare 3 LED stare cti 4 Senzor tactil multifuncional 5 Capitonare din silicon pentru cti 6 Contactele de încrcare 7 Muf USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante 2. Coninutul ambalajului 1x cti True Wireless Bluetooth® "Spirit Athletics" 1x caset de încrcare 1x cablu de încrcare USB-C 1 pereche de pernue pentru urechi (M) 1x cârlig carabin 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran 81 3. Indicaii de securitate · Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta · Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul · Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri · Nu îndoii i nu strivii cablul · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor · Nu aducei modificri produsului În acest fel pierdei orice drept la garanie · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport i acordai atenie situaiei traficului i mediului · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile · Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc · Nu modificai, deformai, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele · Nu utilizai produsul pe parcursul procesului de încrcare! Avertizare Acumulator · Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB · Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai · Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex la înlimi foarte mari) · În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel puin trimestrial) Avertizare Magnei · Produsul genereaz câmpuri magnetice Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia · Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în apropierea casetei de încrcare sau a ctilor Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse Avertizare volum înalt · Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului · Pentru a preveni pierderea auzului, evitai ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp · Reglai sonorul la o intensitate rezonabil Intensitatea ridicat a sonorului chiar i de scurt durat poate duce la tulburri ale auzului · Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare Acesta este motivul pentru care nu trebuie s operai vehicule sau maini 82 4. Pornirea/oprirea ON Extragei ambele cti simultan din caseta de încrcare Ambele cti pornesc automat i declaneaz procesul de împerechere OFF Pentru deconectare, introducei ctile pur i simplu înapoi în caseta de încrcare Acordai în acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Indicaie Oprirea automat a produsului Produsul este echipat cu un sistem automat de deconectare Dac pe parcursul a 3 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acesta se oprete automat 83 5. Încrcare Înainte de prima utilizare, încrcai ctile i caseta de încrcare o dat complet 1 Introducei ctile, închidei caseta de încrcare i conectai-o Introducei ctile în caseta de încrcare Acordai în acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R La final, închidei caseta de încrcare Conectai cablul de încrcare USB-C alturat la mufa de încrcare (7) a casetei de încrcare Conectai tecrul liber al cablului de încrcare USB-C la un încrctor USB adecvat Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat USB-C 2 Procesul de încrcare al casetei de încrcare i al ctilor LED-ul de stare ale casetei de încrcare (2) lumineaz intermitent alb pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a casetei de încrcare, LED-ul casetei de încrcare se stinge LED-urile de stare ale ctilor (3) lumineaz permanent albastru pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a ctilor LED-urile de stare se sting Poate s dureze 2 ore (cti) i pân la 2,5 ore (caseta de încrcare) pân ce acumulatoarele sunt complet încrcate 2h:00m CHARGING 2h:30m CHARGED 3 Capacitatea acumulatorului Caseta de încrcare În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 5%), LED-ul de stare (2) al casetei de încrcare se aprinde intermitent alb Ctile În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 20 %), vei auzi "Battery Low" la fiecare 5 minute, iar LED-ul de stare al ctilor (3) se va aprinde intermitent rou la fiecare 5 secunde Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea produsului, de setrile i de temperaturile ambiante (acumulatoarele au o durat de exploatare limitat) Indicaie Dac nu ai utilizat produsul timp de câteva luni, este posibil s dureze 15 30 de minute, pân ce LED-urile de stare (2) încep s lumineze rou pe parcursul procesului de încrcare 84 6. Conectarea la Bluetooth® (Pairing) Indicaie pairing · Asigurai-v c terminalul dvs Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât este distana mai mic, cu atât mai bine Asigurai-v c sunt pornite ctile 1 Verificai starea LED-ului de stare (3) i anunurile: albastru/rou "Pairing" Când LED-urile de stare (3) al ctilor se aprind intermitent alternativ: Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth® Dac LED-urile de stare (3) se aprind intermitent i se sting "Connected" în încheiere: oprit Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth® 85 2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima conectare) Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs i ateptai pân ce în lista dispozitivelor Bluetooth® gsite este afiat Hama Spirit Athletics Se aude anunul "Pairing" Selectai Hama Spirit Athletics i ateptai pân ce ctile dvs apar ca fiind conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs Se aude anunul "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Indicaie Parola Bluetooth® Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth® de o parol · Pentru conectarea cu ctile, introducei parola 0000, dac terminalul dvs solicit introducerea acesteia 86 7. Elementele de operare Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de terminalul dvs · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs 7.1 Funcia de asistent vocal Siri / Google 2x Apsai de dou ori pe senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta pentru a iniia comunicarea cu Siri sau cu Google Assistant Indicaie Siri Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare Indicaie Google Assistant · Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie minim a ecranului de 720P · Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs i setat ca i asistent vocal standard 7.2 Funcia mâini libere Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru terminalul dvs 1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel 2 Acceptarea unui apel 1x Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a accepta un apel Auzii un sunet de semnalizare scurt 3 Respingerea unui apel 3x Pentru respingerea unui apel recepionat, apsai de trei ori senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta 4 Încheierea unui apel 1x Apsai o dat senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta în timpul unui apel pentru a-l încheia Auzii un sunet de semnalizare scurt 5 Reapelarea Putei reapela ultimul numr apelat prin intermediul funciei Asistent Vocal (71) 87 7.3 Redarea audio 1 Începei redarea pe terminalul dvs. 2 Redare/Pauz 1x 3 Urmtoarea pies 3x 4 Piesa anterioar L 3x Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a porni sau opri redarea audio R Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din dreapta de trei ori, pentru a trece la piesa urmtoare Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga de trei ori, pentru a trece la piesa anterioar 7.4 Reglarea volumului Comanda volumului se realizeaz prin intermediul funciei Asistent Vocal (71) În mod alternativ, este posibil comanda volumului i prin intermediul terminalului dvs 88 8. Date tehnice Tehnologie Bluetooth Profiluri suportate Frecvena pentru Bluetooth®Transferuri Raza de aciune Tipul bateriei Capacitate min. Ctile / caseta de încrcare Consumul electric Durata de încrcare a ctilor Durata de încrcare a casetei de încrcare Starea de repaus * Durat redare muzic (caset de încrcare) * Durat de convorbire (caset de încrcare)* Greutatea ctilor Greutatea suportului de încrcare incl. cti * dup încrcarea complet Ctile Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Tipul de acumulator 3,7 V Li-Polimer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Fiecare casc cca 9 g cca 117 g 89 9. Întreinerea i îngrijirea Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi 10. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de siguran 11. Service i suport În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa serviciului de consultan pentru produse Hama Linia de asisten: +49 9091 502-0 (Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: wwwhamacom 12. Declaraie de conformitate Prin prezenta declar Hama GmbH & Co KG, c tipul de instalaie cu emisii radio [00184113, 00184115] corespunde Directivei 2014/53/UE Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://ro.hama.com 00184113, 00184115 Descrcri Banda (benzile) de frecvene 2402 2480 MHz Puterea maxim 2,5 mW EIRP 90 C Návod k pouzití Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si nejprve následující pokyny a upozornní Uchovejte tento návod k pouzití v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli Ovládací prvky a indikace 1 Nabíjecí stanice 2 Stavová LED Nabíjecí stanice 3 Stavová LED Sluchátka do usí 4 Multifunkcní dotykový senzor 5 Silikonové náusníky 6 Nabíjecí kontakty 7 Pípojka USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn Výstraha Pouzívá se k oznacení bezpecnostních upozornní nebo k upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika Upozornní Pouzívá se k oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn 2. Obsah balení 1x True Wireless Bluetooth® sluchátka do usí ,,Spirit Athletics" 1x nabíjecí stanice 1x nabíjecí kabel USB-C 1 pár usních nástavc (M) 1x karabinka 1x strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny 91 3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven · Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem nehrály · Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj dovoleno · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte · Kabel neohýbejte a nelámejte · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci · Na výrobku neprovádjte zádné zmny Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí · Akumulátor je pevn zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení · Nevhazujte akumulátor, pop výrobek do ohn · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte · Produkt nepouzívejte bhem procesu nabíjení! Výstraha akumulátor · Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky · Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat · Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap ve velkých výskách) · V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku) dobíjejte Varování Magnety · Produkt generuje magnetická pole Osoby s kardiostimulátorem by mly konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena funkce kardiostimulátoru · V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách Varování Vysoká hlasitost · Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu · Aby bylo mozné zabránit ztrát sluchu, zamezte poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk Bhem pouzívání pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje 92 4. Zapnutí/vypnutí ON Ob sluchátka do usí odebírejte z nabíjecí stanice soucasn Ob sluchátka do usí se automaticky zapnou a spustí proces párování OFF Pro vypnutí polozte sluchátko do usí jednoduse zpt do nabíjecí stanice Respektujte pitom vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Upozornní Automatické vypnutí výrobku Produkt je vybaven automatickým vypnutím Pokud není bhem 3 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým zaízením, tento se automaticky vypne 93 5. Nabíjení Ped prvním pouzitím sluchátka do usí, jakoz i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte 1 Vlozte sluchátka, zavete nabíjecí box a pipojte Vlozte sluchátka do nabíjecího boxu Respektujte pitom vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R Následn zavete nabíjecí stanici Pilozený nabíjecí kabel USB-C pipojte ke zdíce nabíjení (7) nabíjecí stanice Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C pipojte k vhodné USB nabíjecce Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky USB-C 2 Proces nabíjení nabíjecí stanice a sluchátek do usí Stavová LED nabíjecí stanice (2) bhem procesu nabíjení bliká bíle Po úplném nabití nabíjecí stanice LED nabíjecí stanice zhasne Stavové LED sluchátek do usí (3) svítí bhem procesu nabíjení trvale mode Po úplném nabití sluchátek do usí stavové LED diody zhasnou Mze trvat az 2 hodiny (sluchátka do usí), pop az 2,5 hodin (nabíjecí stanice), dokud nebudou akumulátory zcela nabité CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Kapacita akumulátoru Nabíjecí stanice V pípad nízkého stavu akumulátoru (<5 %) bliká stavová LED (2) nabíjecí stanice bíle Sluchátka do usí V pípad nízkého stavu akumulátoru (<20 %) kazdých 5 minut uslysíte ,,Battery Low" a stavová LED sluchátka (3) kazdých 5 sekund cerven blikne Skutecná zivotnost akumulátoru je rzná vzdy podle pouzívání pístroje, podle nastavení a podle okolních podmínek (akumulátory mají omezenou zivotnost) Upozornní Pokud nebudete produkt po dobu nkolika msíc pouzívat, mze trvat 1530 minut, dokud nebude stavová LED (2) pi procesu nabíjení svítit cerven 94 6. Spojení Bluetooth® (párování) Upozornní Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce Bluetooth® · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení Sluchátka do usí a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1 metr Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe Zajistte, aby byla sluchátka do usí zapnuta 1 Zkontrolujte stav stavové LED (3) a hlásení: modrá/ cervená ,,Pairing" Pokud stavové LED (3) na sluchátek do usí blikají stídav: Sluchátka do usí hledají spojení Bluetooth® Pokud stavové LED (3) blikají a poté zhasnou: ,,Connected" Sluchátka do usí jsou jiz spojena s koncovým zaízením s off technologií Bluetooth® 95 2 Hledejte se svým koncovým zaízením sluchátka do usí (toto je zapotebí pouze pi prvním spojení) Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte, dokud se v seznamu nalezených pístroj Bluetooth® nezobrazí Hama Spirit Athletics Zazní hlásení ,,Pairing" Vyberte Hama Spirit Athletics a pockejte, dokud se sluchátka do usí nezobrazí jako pipojená v nastavení Bluetooth® Vaseho koncového zaízení Zazní hlásení ,,Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Upozornní Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo · Pro spojení se sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové zaízení 96 7. Obsluzné prvky Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem koncovém zaízení · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení 7.1 Funkce hlasového asistenta Siri / Google 2x Stisknte dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Asistentem Google Upozornní Siri Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyssím Upozornní Asistent Google · Asistent Google je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti a s minimálním rozlisením obrazovky 720P · Aplikace Asistent Google musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent 7.2 Funkce handsfree Existuje moznost pouzívat sluchátka do usí jako zaízení handsfree pro vase koncové zaízení 1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor 2 Pijmout hovor 1x Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste pijali píchozí hovor Uslysíte krátký signální tón 3 Odmítnout hovor 3x Pro odmítnutí píchozího hovoru stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku do usí 4 Ukoncit hovor 1x Stisknte bhem hovoru jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste hovor ukoncili Uslysíte krátký signální tón 5 Opakování vytácení Naposledy vytácené císlo mzete vytocit znovu pomocí funkce hlasového asistenta (71) 97 7.3 Pehrávání audia 1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení. 2 Pehrát/Pauza 1x 3 Dalsí skladba 3x 4 Pedchozí skladba L 3x Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili nebo zastavili pehrávání audia Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na R pravém sluchátku, abyste pesli k dalsí skladb Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste pesli k pedchozí skladb 7.4 Regulace hlasitosti Hlasitost se ídí pomocí funkce hlasového asistenta (71) Alternativn je mozné hlasitost ídit i pomocí vaseho koncového zaízení 98 8. Technické údaje Sluchátka do usí Bluetooth® Bluetooth technologie Bluetooth® v50 Podporované profily A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Frekvence pro Bluetooth ® Penos 2402 2480 MHz Dosah < 10 m Akumulátor Typ baterie 3,7 V Li-polymer Min. kapacita Sluchátka do usí / nabíjecí stanice 55 mAh / 575 mAh Píkon max 5 V 520 mA Doba nabíjení sluchátek do usí ~ 2h Doba nabíjení nabíjecí stanice ~ 2,5 h Klidový stav * ~ 60 h Doba poslechu hudby (nabíjecí box) * Doba hovoru (nabíjecí stanice)* ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Hmotnost sluchátek cca 9 g kazdé sluchátko Hmotnost nabíjecí misky vcetn sluchátek * po plném nabití cca 117 g 99 9. Údrzba a cistní Tento výrobek cistte pouze lehce navlhcenou utrkou, která nepoustí vlákna, a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky 10. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn 11. Servis a podpora V pípad dotaz k výrobku se laskav obrate na poradenství k výrobkm Hama Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Dalsí informace k podpoe naleznete zde: wwwhamacom 12. Prohlásení o shod Tímto spolecnost Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00184113, 00184115] odpovídá smrnici 2014/53/EU Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://www.hama.cz 00184113, 00184115 Dokumenty Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma 24022480 MHz Maximální vyzaovaný vysílací výkon 2,5 mW EIRP 100 Q Návod na obsluhu akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi Ovládacie prvky a ukazovatele 1 Nabíjací box 2 Stavová LED dióda nabíjacieho boxu 3 Stavová LED dióda slúchadiel do usí 4 Multifunkcný dotykový senzor 5 Silikónové usné vankúsiky 6 Nabíjacie kontakty 7 Konektor USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky 2. Obsah balenia 1x True Wireless Bluetooth®-slúchadlá "Spirit Athletics" 1x nabíjací box 1x USB-C nabíjací kábel 1 páry náusníkov (M) 1x karabína 1x strucný návod na obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia 101 3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený · Je potrebné dohliada na deti, aby sa s výrobkom nehrali · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte · Kábel nezalamujte a nepritlácajte · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny Stratíte tým nároky na záruku · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím Pouzívajte ho iba v suchom prostredí · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie · Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami · Batériu, resp výrobok nevhadzujte do oha · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte · Výrobok nepouzívajte pocas procesu nabíjania! Výstraha batéria · Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky · Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi · Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr vo vysokých nadmorských výskach) · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne) Výstraha magnety · Výrobok generuje magnetické polia Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultova pouzitie tohto výrobku s lekárom, ci by ním mohla by narusená funkcia kardiostimulátora · V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do usí neuchovávajte ziadne bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza Výstraha vysoká hlasitos · Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskodenia sluchu · Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa dlhodobému pocúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti · Hlasitos udrziavajte vzdy na primeranej úrovni Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní spôsobi poskodenie sluchu · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov Pocas jeho pouzívania preto neriate ziadne vozidlá a neobsluhujte ziadne stroje 102 4. Zapnutie /vypnutie ON Obidve slúchadlá do usí vyberte z nabíjacieho boxu súcasne Obidve slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania OFF Na to, aby sa slúchadlá do usí vypli, stací ich jednoducho vlozi naspä do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R ON OFF zZz 3min STANDBY Upozornenie Automatické vypnutie výrobku Výrobok je vybavený automatickým vypínaním Ak v priebehu 3 minút nenastane ziadne pripojenie k vásmu koncovému zariadeniu, výrobok sa automaticky vypne 103 5. Nabíjanie Pred prvým pouzitím nabite slúchadlá do usí, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno 1 Vlozenie slúchadiel, zatvorenie nabíjacieho boxu a pripojenie Vlozte slúchadlá do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R Potom zatvorte nabíjací box Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom boxe Pripojte vonú zástrcku nabíjacieho kábla USB-C k vhodnej nabíjacke USB Je potrebné, aby ste si k pouzívanej nabíjacke USB precítali jej návod na obsluhu USB-C 2 Proces nabíjania nabíjacieho boxu a slúchadiel do usí Stavová LED dióda nabíjacieho boxu (2) bliká pocas procesu nabíjania nabielo Po úplnom nabití nabíjacieho boxu zhasne LED nabíjacieho boxu Stavové LED slúchadiel (3) svietia pocas nabíjania trvalo namodro Po úplnom nabití slúchadiel stavové LED diódy zhasnú Môze trva az 2 hodiny (slúchadlá), resp az 2,5 hodiny (nabíjací box), pokým sa batérie nabijú naplno CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Kapacita batérie Nabíjací box Ak je úrove nabitia batérie nízka (<5 %), stavová LED (2) nabíjacieho boxu bliká nabielo Slúchadlá do usí Ak je úrove nabitia batérie nízka (<20 %) budete pocu kazdých 5 minút ,,Battery Low" a stavová LED slúchadiel (3) zabliká kazdých 5 sekúnd nacerveno Skutocná výdrz batérie sa mení v závislosti od pouzívania zariadenia, nastavení a teplôt okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú zivotnos) Upozornenie Ak ste výrobok nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva 15 30 minút, pokým sa stavová LED dióda (2) pri procese nabíjania rozsvieti nacerveno 104 6. Bluetooth® pripojenie (párovanie) Upozornenie párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a ze je funkcia Bluetooth® aktivovaná · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia Slúchadlá do usí a koncové zariadenie by nemali by od seba vzdialené viac ako 1 meter Cím je vzdialenos mensia, tým lepsie Uistite sa, ze sú slúchadlá zapnuté 1 Skontrolujte stav stavovej LED (3) a hlásenia: blue/red "Pairing" Ak stavové LED (3) slúchadiel blikajú striedavo: Slúchadlá hadajú pripojenie Bluetooth® Ak stavové LED (3) blikajú a následne zhasnú: "Connected" Slúchadlá sú uz s Bluetooth® koncového zariadenia spojené off 105 2 Vasím koncovým zariadením vyhadajte slúchadlá do usí (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte na svojom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a pockajte, kým sa v zozname nájdených Bluetooth® zariadení nezobrazí Hama Spirit Athletics Zaznie hlásenie ,,Pairing" Zvote Hama Spirit Athletics a pockajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia Zaznie hlásenie ,,Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Upozornenie Bluetooth® heslo Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo · Na pripojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ke sa zobrazí výzva vásho koncového zariadenia na jeho zadanie 106 7. Ovládacie prvky Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho koncového zariadenia · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia 7.1 Funkcia hlasového asistenta Siri / Google 2x uknite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vasím Siri alebo Google Asistentom Upozornenie Siri Asistent Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo novsím Upozornenie Google Asistent · Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo novsím so sluzbami Google Play, s vonou pamäou > 1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P · Aplikácia Google Assistant musí by na vasom koncovom zariadení k dispozícii a musí by nastavená ako standardný hlasový asistent 7.2 Funkcia hands-free Existuje moznos pouzitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre vase koncové zariadenie 1 Uskutocnenie telefonického hovoru Navote císlo priamo z vásho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutocni telefonický hovor 2 Prijatie hovoru 1x Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli prija prichádzajúci hovor Budete pocu krátky signalizacný tón 3 Odmietnutie hovoru 3x Pre odmietnutie prichádzajúceho hovoru klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) avého alebo pravého slúchadla 4 Ukoncenie hovoru 1x Pocas hovoru uknite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste hovor ukoncili Budete pocu krátky signalizacný tón 5 Opakovanie voby Posledne zvolené volané císlo si môzete nanovo navoli prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71) 107 7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vasom koncovom zariadení. 2 Play / Pause 1x 3 Nasledujúca skladba 3x 4 Predchádzajúci titul L 3x Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spusti alebo zastavi audio prehrávanie R Klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na pravom slúchadle, aby ste presli na nasledujúci titul Klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom slúchadle, aby ste presli na predchádzajúci titul 7.4 Regulácia hlasitosti Hlasitos sa ovláda prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71) Alternatívne môzete hlasitos ovláda aj prostredníctvom vásho koncového zariadenia 108 8. Technické údaje Bluetooth® slúchadlá do usí Technológia Bluetooth Bluetooth ® v50 Podporované profily A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Frekvencia pre Bluetooth ®Prenosy 24022480 MHz Dosah < 10 m Batéria Typ batérie 3,7 V Li-polymér Min. kapacita Slúchadlá do usí / nabíjací box 55 mAh/575 mAh Odber prúdu max 5 V 520 mA Doba nabíjania slúchadiel do usí ~ 2h Doba nabíjania nabíjací box ~ 2,5 h Stav necinnosti* ~ 60 h Cas prehrávania hudby (nabíjací box)* ~ 7 h (35 h) Cas hovorov (nabíjací box)* ~ 5 h (25 h) Hmotnos slúchadiel do usí cca 9 g kazdé slúchadlo Hmotnos nabíjacieho boxu vrátane slúchadiel do usí * po plnom nabití cca 117 g 109 9. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky 10. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení 11. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráte na poradenské oddelenie Hama Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem/angl) alsie informácie o podpore nájdete tu: wwwhamacom 12. Vyhlásenie o zhode Spolocnos Hama GmbH & Co KG, týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00184113, 00184115] zodpovedá smernici 2014/53/EU Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.hama.sk 00184113, 00184115 Dokumenty Frekvencné pásmo/frekvencné pásma 2402 2480 MHz Vyzarovaný maximálny prenosový výkon 2,5 mW EIRP 110 O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual Em seguida, guarde as instruções de uso num local seguro, para as poder consultar sempre que necessário Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções Elementos de comando e indicações 1 Caixa carregadora 2 LED de estado da caixa carregadora 3 LED de estado dos auriculares 4 Touch-Sensor multifunções 5 Almofadas de silicone dos auriculares 6 Contactos de carregamento 7 Entrada USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais Nota Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes 2. Conteúdo da embalagem 1 conjunto de auriculares True Wireless Bluetooth® "Spirit Athletics" 1 caixa carregadora 1 cabo de carregamento USB-C 1 par de almofadas de auscultadores (M) 1 mosquetão 1 instruções resumidas 1 folheto com avisos e indicações de segurança 111 3. Indicações de segurança · O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina · As crianças devem ser vigiadas, para evitar que possam brincar com o produto · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos · Nunca tente manter ou reparar o produto Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados · Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado · Não dobre nem esmague o cabo · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis · Nunca introduza alterações no produto Se o fizer, a garantia deixará de ser válida · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água · Ao conduzir um veículo pesado ou um automóvel desportivo, não permita que o seu produto o distraia e tenha atenção ao trânsito e ao meio envolvente · A bateria está montada de forma fixa e não pode ser removida; elimine o produto como um todo de acordo com as determinações legais em vigor · Nunca deite a bateria ou o produto para o fogo · Não altere nem deforme/aqueça/desmonte as baterias · Não utilize o produto enquanto estiver a ser carregado! Aviso Bateria · Utilize apenas carregadores ou portas USB adequados para efetuar o carregamento · Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danificados, nem os tente reparar · Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes) · Sempre que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente) Aviso - Ímanes · O produto gera campos magnéticos As pessoas com pacemakers devem procurar aconselhamento médico antes de utilizarem este produto, uma vez que o funcionamento do pacemaker pode ser afetado · Não coloque cartões de multibanco ou semelhantes com faixas magnéticas na proximidade da caixa carregadora ou dos auscultadores As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas Aviso - Volume de som alto · Pressão acústica mais elevada! · Risco de lesões auditivas · Para não perder a audição, evite ouvir com um volume de som mais alto durante um período longo · Mantenha sempre um volume de som não exagerado Um volume de som alto, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas · A utilização do produto limita-o na perceção do ruído ambiente Por isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere veículos automóveis ou máquinas 112 4. Ligar/desligar ON Retire os dois auriculares ao mesmo tempo da caixa carregadora Ambos os auriculares se ligam automaticamente, dando início ao processo de emparelhamento OFF Para os desligar, basta simplesmente voltar a colocar os auriculares na caixa carregadora Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito) ON OFF zZz 3min STANDBY Observação Desligamento automático do produto O produto está equipado com um sistema automático de desligamento Se, no prazo de 3 minutos, não ocorrer ligação ao seu dispositivo (emparelhamento), o produto desliga-se automaticamente 113 5. Carregamento Antes de utilizar os auriculares pela primeira vez, carregue-os, e à caixa carregadora, uma vez com a carga total 1 Coloque os auriculares na caixa carregadora e fechá-la; isto feito, ligue a caixa ao carregador Coloque os auriculares na caixa carregadora Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito) Em seguida, feche a caixa carregadora Ligue o cabo de carregamento USB-C fornecido juntamente à tomada de carga (7) da caixa carregadora Ligue a ficha livre do cabo de carregamento USB-C a um carregador USB apropriado Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado USB-C 2 Processo de carregamento da caixa carregadora e dos auriculares Enquanto a caixa carregadora (2) está a ser carregada, os LED de estado da caixa ficam a piscar a branco Quando a caixa carregadora fica completamente carregada, o LED da caixa carregadora apaga-se Durante o carregamento, os LED de estado dos auriculares (3) acendem-se permanentemente a azul Quando os auriculares ficam completamente carregados, os LED de estado apagam-se Pode demorar até 2 horas (auriculares) ou 2,5 horas (caixa carregadora) até os acumuladores ficarem completamente carregados 2h:00m CHARGING 2h:30m CHARGED 3 Capacidade da bateria Caixa carregadora Quando a carga do acumulador está baixa (<5 %), o LED de estado (2) da caixa carregadora fica a piscar a branco Auriculares Quando a carga do acumulador está baixa (<20 %), ouve-se de 5 em 5 minutos "Battery Low" e o LED de estado dos auriculares (3) pisca a vermelho de 5 em 5 segundos A duração efetiva da carga da bateria varia em função da utilização do dispositivo, das definições e da temperatura ambiente (as baterias têm uma vida útil limitada) Nota Se não tiver utilizado o produto durante alguns meses, pode demorar 15 a 30 minutos até o LED de estado (2) se acender a vermelho durante o processo de carregamento 114 6. Ligação por Bluetooth® (emparelhamento) Observação - Emparelhamento · Certifique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth® esteja ligado e de que o Bluetooth® esteja ativado · Consulte as instruções de uso do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto Os auriculares e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro uns dos outros Quanto menor for a distância, melhor Certifique-se de que os auriculares estão ligados 1 Verifique o estado do LED de estado (3) e as mensagens: blue/red (azul/vermelho) "Pairing" (a emparelhar) Se os LED de estado (3) dos auriculares piscarem alternadamente: os auriculares estão à procura de uma ligação Bluetooth® Se os LED de estado (3) estiverem a piscar e depois se deslig. "Connected" (ligado) apagarem: os auriculares já estão emparelhados com um dispositivo com Bluetooth® 115 2 Procure os auriculares com o seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento) Abra o menu de definições de Bluetooth® do seu dispositivo e aguarde até ver Hama Spirit Athletics na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados Ouvirá a mensagem "Pairing" Selecione Hama Spirit Athletics e aguarde até os auriculares serem apresentados como estando emparelhados nas definições Bluetooth® do seu dispositivo Ouvirá a mensagem "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Nota Palavra-passe do Bluetooth® Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com outro dispositivo Bluetooth ® · Se o seu dispositivo lhe pedir que introduza uma palavra-passe, introduza 0000 para estabelecer a ligação aos auriculares 116 7. Elementos de comando Nota · Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo · Consulte as instruções de uso do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto 7.1 Função Voice Assistant Siri / Google 2x Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar uma comunicação com a sua Siri ou Assistente Google Observação - Siri A Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior Observação - Assistente Google · O Assistente Google só está disponível em determinados dispositivos com Android 5.0 ou superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no mínimo, 720 P · A app Assistente Google tem de estar disponível no seu dispositivo e de estar definida como o assistente de voz padrão 7.2 Mãos-livres Pode utilizar os auriculares como um dispositivo mãos-livres para o seu dispositivo 1 Fazer chamadas telefónicas Marque o número de telefone diretamente no seu dispositivo, para fazer uma chamada telefónica 2 Atender uma chamada telefónica Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos 1x auriculares esquerdo ou direito para atender uma chamada Ouvirá um sinal sonoro curto 3 Rejeitar uma chamada telefónica Para rejeitar uma chamada telefónica recebida, prima três 3x vezes o Touch-Sensor multifunções (4) de um dos auriculares esquerdo ou direito 4 Terminar uma chamada telefónica Durante a chamada, prima uma vez o Touch-Sensor 1x multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para terminar a chamada Ouvirá um sinal sonoro curto 5 Remarcar o último número marcado Pode voltar a marcar o último número marcado com a função Voice Assistant (71) 117 7.3 Reprodução de áudio 1 Inicie a reprodução no seu dispositivo. 2 Reproduzir/Pausa 1x 3 Faixa seguinte 3x 4 Faixa anterior L 3x Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar ou parar a reprodução áudio Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no R auricular direito para saltar para a faixa seguinte Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no auricular esquerdo para saltar para a faixa anterior 7.4 Regulação do volume de som O volume de som é regulado com a função Voice Assistant (71) Em alternativa, também pode regular o volume de som no seu dispositivo 118 8. Dados técnicos Auriculares Bluetooth® Tecnologia Bluetooth Bluetooth ® v50 Perfis suportados A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Frequência para as transmissões Bluetooth® Transmissões 2402 2480 MHz Alcance < 10 m Bateria Tipo de pilha 3,7 V polímero de lítio Capacidade mínima Auriculares/caixa carregadora 55 mAh/575 mAh Consumo de energia máx 5 V 520 mA Duração da carga dos auriculares Duração da carga da caixa carregadora ~ 2h ~ 2,5 h Modo de espera * ~ 60 h Reprodução de música (caixa carregadora) * Chamadas telefónicas (caixa carregadora)* ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Peso dos auriculares aprox 9 g cada Peso da caixa carregadora incl. auriculares aprox 117 g * a seguir a um carregamento completo 119 9. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos 10. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança 11. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: wwwhamacom 12. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00184113, 00184115] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://pt.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Banda de frequências/bandas de frequências 2402 2480 MHz Potência máxima transmitida 2,5 mW EIRP 120 S Bruksanvisning Tack för att du valde en Hama-produkt! Ta dig tid och läs först igenom följande instruktioner och anmärkningar helt och hållet Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren Manöverelement och indikeringar 1 Laddningsbox 2 Statuslysdiod Laddningsbox 3 Statuslysdiod Hörlur 4 Peksensor med flera funktioner 5 Silikonöronpropp 6 Laddningsportar 7 USB-C-anslutning 1 3 5 6 4 2 7 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information 2. Förpackningens innehåll 1 True Wireless Bluetooth®-hörlurar ,,Spirit Athletics 1 laddningsbox 1 USB-C-laddningskabel 1 par öronkuddar (M) 1 karbinhake 1 snabbguide 1 varnings- och säkerhetsinformation 121 3. Säkerhetsinformation · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet · Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna · Försök inte serva eller reparera produkten själv Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad · Kabeln får inte klämmas eller bockas · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna · Gör inga förändringar på produkten Då förlorar du alla garantianspråk · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken · Använd endast produkten under normala väderförhållanden · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk · Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör och var uppmärksam på trafiksituationen och omgivningen · Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser · Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld · Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem · Använd inte produkten när den laddas! Varning - Batteri · Använd bara lämpliga laddare eller USB- anslutningar för laddning · Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem · Överladda eller djupurladda inte produkten · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (tex på hög höjd) · Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring Varning magneter · Produkten alstrar magnetiska fält Personer med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakerns funktion · Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsstationen eller hörlurarna Informationen i korten kan skadas eller raderas helt Varning hög ljudstyrka · Högt ljudtryck! · Det finns risk för hörselskador · Undvik att lyssna på hög ljudvolym under längre tid för att inte riskera hörselskador · Håll alltid volymen på en förnuftig nivå Höga ljudnivåer även under kort period kan leda till hörselskador · När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars Använd därför inte produkten när du manövrerar fordon eller maskiner 122 4. Till-/ frånkoppling ON Ta ut båda hörlurarna samtidigt ur laddningsboxen Båda hörlurarna kopplas in automatiskt och startar parkopplingen OFF För att stänga av hörlurarna lägger du helt enkelt tillbaka dem i laddningsboxen Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger ON OFF zZz 3min STANDBY Information automatisk avstängning av produkten Produkten är försedda med automatisk avstängning Om det inte finns någon anslutning till din slutenhet under 3 minuter stängs den av automatiskt 123 5. Laddning Ladda hörlurarna och laddningsboxen fullständigt innan de tas i bruk första gången 1 Lägg i hörlurarna, stäng och anslut laddningsboxen Lägg i hörlurarna i laddningsboxen Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger Stäng sedan laddningsboxen Anslut den medföljande USB-C-laddningskabeln till laddningsboxens laddningsuttag (7) Anslut USB-C-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används USB-C 2 Laddningsförlopp laddningsbox och hörlur Laddningsboxens statuslysdiod (2) blinkar vitt under laddningen När laddningsboxen är fulladdad slocknar lysdioden Hörlurarnas statuslysdioder (3) lyser med fast blått sken under laddningen När hörlurarna är fulladdade slocknar statuslysdioderna Det kan ta upp till 2 timmar (hörlurar) resp 2,5 timmar (laddningsbox) innan batterierna är fulladdade CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Batterikapacitet Laddningsbox När batterinivån är låg (< 5 %) blinkar laddningsboxens statuslysdiod (2) vitt Hörlurar När batterinivån är låg (<20 %) hör du ,,Battery Low" var femte minut och statuslysdioden på hörlurarna (3) blinkar rött var femte sekund Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens användning, inställningarna och omgivningstemperaturen (batterier har en begränsad livslängd) Information Om du inte har använt produkten under några månader kan det dröja 1530 minuter innan statuslysdioden (2) lyser rött under laddningen 124 6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling) Information parkoppling · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat · Se bruksanvisningen för din slutenhet Hörluren och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd desto bättre Kontrollera att hörlurarna är inkopplade 1 Kontrollera statusen på statuslysdioden (3) och meddelandena: blå/röd Om hörlurarnas statuslysdioder (3) blinkar omväxlande: "Parkoppling" Hörlurarna söker efter en Bluetooth®-anslutning Om statuslysdioderna (3) blinkar och sedan slocknar: "Ansluten" Hörlurarna är redan anslutna till en Bluetooth®-slutenhet av 125 2 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen) Öppna Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet och vänta tills enheten Hama Spirit Athletics visas i listan över hittade Bluetooth®-enheter Meddelandet "Pairing" hörs Välj Hama Spirit Athletics och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet Meddelandet "Connected" hörs Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Information Bluetooth®-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth®-enhet · Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord 126 7. Manöverelement Information · Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem · Se bruksanvisningen för din slutenhet 7.1 Röstassistentfunktion Siri / Google 2x Klicka två gånger på multifunktionspeksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistent Information Siri Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOS 5 (from iPhone 4s) eller högre Information Google Assistent · Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på 720 punkter · Google Assistent App måste finnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent 7.2 Handsfreefunktion Det går att använda hörlurarna som handsfree för din slutenhet 1 Ringa samtal Välj numret direkt på din slutenhet för att ringa ett samtal 2 Ta emot samtal 1x Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att ta emot ett inkommande samtal En kort signal hörs 3 Avvisa samtal 3x För att avvisa ett inkommande samtal klickar du tre gånger på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren 4 Avsluta samtal 1x Klicka två gånger på multifunktionspeksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren under samtalet för att avsluta det En kort signal hörs 5 Återuppringning Du kan ringa upp det senast valda telefonnumret igen via röstassistentfunktionen (71) 127 7.3 Ljudåtergivning 1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. 2 Spela/pausa 1x 3 Nästa spår 3x 4 Föregående spår L 3x Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta eller stoppa ljudåtergivningen Klicka tre gånger på peksensorn (4) på den högra R hörluren för att växla till nästa spår Klicka tre gånger på peksensorn (4) på den vänstra hörluren för att växla till föregående spår 7.4 Volymreglering Volymen regleras via röstassistentfunktionen (71) Du kan också reglera volymen via din slutenhet 128 8. Tekniska data Bluetooth-teknik Profiler som stöds Frekvens för Bluetooth®överföring Räckvidd Batterityp Min. kapacitet hörlur/laddningsbox Strömförbrukning Laddningstid hörlur Laddningstid laddningsbox Viloläge * Musiktid (laddningsbox) * Samtalstid (laddningsbox)* Vikt hörlur Vikt laddningsbox inkl. hörlurar * efter fullständig laddning Bluetooth®-hörlur Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 2480 MHz < 10 m Batteri 3,7 V litiumpolymer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 520 mA ~2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) Ca 9 g per hörlur ca 117 g 129 9. Service och skötsel Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs 11. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation på wwwhamacom 12. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG att denna typ av radioutrustning [00184113, 00184115] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Frekvensband 2402 2480 MHz Max sändareffekt 2,5 mW EIRP 130 R , Hama! , 1 1 2 3 4 5 6 7 USB-C 3 5 6 4 2 7 1. 2. 1 True Wireless Bluetooth® Spirit Athletics 1 1 USB-C 1 () 1 1 1 131 3. · , · · · , · · · · · · · , · , · · , , ! · , · , · , · , · · , , , / · ! : · USB · USB- · · , (, ) · ( ) : · · : · ! · · , · , , · 132 4. / ON OFF L/R (/) ON OFF zZz 3min STANDBY -- 3 , 133 5. , 1 , L/R (/) USB-C (7) USB-C USB- USB- USB-C 2 (2) (3) 2 () 2,5 ( ) CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 (< 5 %) (2) (< 20 %) 5 Battery Low, (3) 5 , ( ) , 1530 , (2) 134 6. Bluetooth® () -- · , Bluetooth® Bluetooth®- · 1 , , 1 (3) . / "" (3) : Bluetooth® (3) " : " . Bluetooth® 135 2 ( ) Bluetooth® , Bluetooth® Hama Spirit Athletics "Pairing" Hama Spirit Athletics , Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Bluetooth® "Connected" -- Bluetooth® Bluetooth® · , 0000 136 7. · , · 7.1 Siri / Google 2x (4) , Siri Google -- Siri Siri iOS 5 ( iPhone 4s) -- Google Assistant · Google Assistant Android 5.0 Google Play Services, > 1,5 720 · Google 7.2 1 , 2 1x (4) , 3 3x (4) 4 1x (4) , 5 (71) 137 7.3 1 . 2 / 1x 3 3x 4 L 3x (4) , R (4) , (4) , 7.4 (71) 138 8. Bluetooth® Bluetooth Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Bluetooth ® 24022480 . / * ( ) * ( ) * * < 10 3,7 - 55 A/575 A 5 520 ~2 ~ 2,5 ~ 60 ~ 7 (35 ) ~ 5 (25 ) 9 117 139 9. ; 10. Hama GmbH & Co KG , , / 11. Hama : +49 9091 502-0 (/) wwwhamacom 12. Hama GmbH & Co KG , [00184113, 00184115] 2014/53/ : https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads / 24022480 2,5 EIRP 140 B , Hama! , , 1 2 " " 3 "" 4 touch 5 6 7 USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. , , 2. 1 x True Wireless Bluetooth® "Spirit Athletics" 1 x 1 x USB-C 1 (M) 1 1 x 1 x 141 3. · , · · , , · , · · · · · · · , · , · · , ! · , · · · , · · / / / / · ! · USB · USB · · , ( ) · - ( ) · , · EC · ! · · , · · 142 4. / ON OFF L/R ON OFF zZz 3min STANDBY 3 , 143 5. , 1 , L/R USB-C (7) USB-C USB USB USB-C 2 (2) (3) 2 (), 2,5 ( ), 2h:00m CHARGING 2h:30m CHARGED 3 (<5%) (2) (<20%) 5 "Battery Low" (3) 5 , ( ) , 15 30 , (2) 144 6. Bluetooth® () · , Bluetooth® Bluetooth® · 1 - , - , 1 (3) : blue/red "Pairing" (3) : Bluetooth® (3) Connected : off Bluetooth® 145 2 ( ) Bluetooth® , Bluetooth® Hama Spirit Athletics "Pairing" Hama Spirit Athletics , Bluetooth® "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Bluetooth® Bluetooth® · 0000, / 146 7. · , · 7.1 Siri / Google 2x touch (4) , Siri Google Siri Siri iOS 5 ( iPhone 4s) - Google · Google Assistant Android 5.0 Google Play, > 15 GB 720P · Google Assistant 7.2 " " " " 1 , 2 1x touch (4) , 3 3x touch (4) 4 1x touch (4) , 5 (71) 147 7.3 1 . 2 / 1x 3 3x 4 L 3x touch (4) , touch R (4) , touch (4) , 7.4 (71) 148 8. Bluetooth® Bluetooth Bluetooth® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Bluetooth® 2402 2480 MHz < 10 m 3,7 V - . / 55 mAh/575 mAh 5 V 520 mA ~ 2h ~ 2,5 h * ~ 60 h ( )* ( )* ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) 9 g . * 117 g 149 9. 10. Hama GmbH & Co KG , , / 11. , , Hama : +49 9091 502-0 (/) : wwwhamacom 12. Hama GmbH & Co KG , [00184113, 00184115] 2014/53/ : https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads / 2402 2480 MHz 25 mW EIRP 150 J Hama! , , , , 1 2 LED 3 LED 4 touch 5 6 7 USB-C 1 3 5 6 4 2 7 1. 2. 1x True Wireless Bluetooth®,,Spirit Athletics" 1x 1 x USB-C 1 (M) 1x 1 x 1 x 151 3. · , · · , · · · , · · · , · ' , · , · , · · , , ! · · · · · · / / / / · ! · USB · USB · · , ( ) · , ( ) · , , , · · ! · · , · , , · ' 152 4. / ON OFF , , L/R ON OFF zZz 3min STANDBY 3 , 153 5. , 1 , . , L/R USB-C (7) USB-C USB USB USB-C 2 LED (2) , LED LED (3) , LED 2 () 25 ( ) 2h:00m CHARGING 2h:30m CHARGED 3 (<5%), LED (2) (<20%), ,,Battery Low" 5 LED (3) 5 , ( ) , LED (2) 1530 154 6. Bluetooth® () · Bluetooth® Bluetooth® · 1 , 1 LED (3) : / "Pairing" LED (3) : Bluetooth® LED (3) "Connected" : OFF Bluetooth® 155 2 ( ) Bluetooth® Bluetooth®Hama Spirit Athletics "Pairing" Hama Spirit Athletics , Bluetooth® "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Bluetooth® Bluetooth® · , 0000, 156 7. · · 7.1 Voice Assistant Siri / Google 2x touch (4) Siri Google Siri Siri iOS 5 (iPhone 4s ) Google · Google Android 5.0 Google Play, > 1,5 GB 720P · Google 7.2 hands-free handsfree 1 , 2 1x touch (4) , 3 3x , touch (4) 4 1x , touch (4) , 5 Voice Assistant (71), 157 7.3 1 . 2 / 1x 3 3x 4 L 3x touch (4) , touch R (4) , touch (4) , 7.4 Voice Assistant (71) , 158 8. Bluetooth® Bluetooth Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Bluetooth ®- 24022480 MHz < 10 m 3,7 V . . / 55 mAh / 575 mAh 5 V 520 mA ~ 2 ~ 2,5 * ~ 60 ( )* ( )* ~ 7 (35 ) ~ 5 (25 ) 9 g * 117 g 159 9. 10. Hama GmbH & Co KG , / 11. , Hama : +49 9091 502-0 (/) wwwhamacom 12. Hama GmbH & Co KG [00184113, 00184115] 2014/53/ : https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads / 24022480 MHz 25mW EIRP 160 T Kullanim kilavuzu Bir Hama ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin Kumanda elemanlari ve göstergeler 1 arj kutusu 2 arj kutusu durum LED'i 3 Kulaklik durum LED'i 4 Çok fonksiyonlu dokunmatik sensör 5 Silikon kulaklik dolgusu 6 arj kontaklari 7 USB-C balantisi 1 3 5 6 4 2 7 1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir 2. Paket içerii 1x True Wireless Bluetooth® kulaklik "Spirit Athletics" 1x arj kutusu 1x USB-C arj kablosu 1 çift kulak pedi (M) 1x karabina kancasi 1x kisa kilavuz 1x uyari ve güvenlik açiklamalari 161 3. Güvenlik açiklamalari · Ürün, ticari olmayan özel ev kullanimi için öngörülmütür · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin · Ürün ile oynamadiklarindan emin olmak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin verilmeyen alanlarda kullanmayin · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin Tüm bakim çalimalarini yetkili usta personele yaptirin · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin · Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin Aksi takdirde garanti hakkinizi kaybedersiniz · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne iiinda çalitirmayin · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin · Motorlu tait veya spor aleti ile hareket ederken ürününüzün dikkatinizi daitmasina izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize odaklanin · Batarya sikica takilidir ve çikartilamaz, ürünü yasalara uygun olarak bir bütün halinde imha edin · Bataryayi ya da ürünü atee atmayin · Bataryalari/pilleri deitirmeyin/deforme etmeyin/ isitmayin/parçalamayin · Ürünü, arj ilemi sirasinda kullanmayin! Uyari - Batarya · arj için yalnizca uygun arj cihazlari veya USB balantilarini kullanin · Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB portlarini artik kullanmayin ve bunlari tamir etmeye çalimayin · Ürünü airi arj etmeyin veya airi dearj olmasina izin vermeyin · Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn airi yüksekliklerde) depolama, arj ve kullanimdan kaçinin · Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) arj edin Uyari Miknatislar · Bu ürün elektromanyetik alanlar üretir Kalp pili olan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir, çünkü bundan dolayi kalp pillerinin ilerlii etkilenebilir · Manyetik eritli banka veya benzeri kartlari arj kutusunun veya kulakliin yakininda muhafaza etmeyin Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir Uyari yüksek ses seviyesi · Yüksek ses basinci! · itme hasar tehlikesi mevcuttur · itme duyusunda kaybi önlemek için, uzun süre boyunca yüksek ses seviyelerinde dinlemekten kaçinin · Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun Çok yüksek ses seviyeleri, kisa bir süre dahi olsa, iitme hasarlarina sebep olabilir · Bu ürünün kullanilmasi ortam sesleri algilandiinda kisitlanabilir Bundan dolayi kullanim sirasinda araç veya makine kullanmayin 162 4. Açma/kapatma ON Her iki kulaklii da arj kutusundan ayni anda alin Her iki kulaklik da otomatik olarak devreye girecek ve eleme ilemini balatacaktir OFF Kapatmak için kulaklii sadece arj kutusuna geri koyun Bu sirada kulakliklari L/R iaretine göre doru tarafa koyduunuzdan emin olun ON OFF zZz 3min STANDBY Not Ürünün otomatik olarak kapatilmasi Ürün bir kapatma otomatii ile donatilmitir 3 dakika içerisinde nihai cihazinizla bir balanti gerçeklemezse, otomatik olarak kapanir 163 5. arj lk kullanimdan önce kulakliklari ve ayrica arj kutusunu bir kez tam olarak arj edin 1 Kulakliklarin yerletirilmesi, arj kutusunun kapatilmasi ve balantinin oluturulmasi Kulakliklari arj kutusuna koyun Bu sirada kulakliklari L/R iaretine göre doru tarafa koyduunuzdan emin olun Ardindan arj kutusunu kapatin Birlikte verilen USB-C arj kablosunu arj kutusundaki arj soketine (7) balayin USB-C arj kablosunun bota duran fiini uygun bir USB arj cihazina takin Bunun için kullanilan USB arj cihazinin kullanma kilavuzunu dikkate alin USB-C 2 arj kutusu ve kulaklik arj ilemi arj ilemi sirasinda arj kutusunun (2) durum LED'i beyaz yanip söner arj kutusu tamamen arj olduktan sonra arj kutusunun LED'i söner arj ilemi sirasinda kulakliklarin (3) Durum LED'i sürekli olarak mavi yanar Kulakliklar tamamen arj olduktan sonra durum LED'leri söner Bataryalarin tamamen arj olmasi azami 2 saat (kulakliklar) veya 2,5 saat (arj kutusu) sürebilir CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Batarya kapasitesi arj kutusu Düük batarya seviyesinde arj kutusunun durum LED'i (2) beyaz (< %5) yanip söner Kulaklik Düük batarya seviyesinde (<%20) 5 dakika da bir "Battery Low" duyulur ve kulakliklarin (3) durum LED'i 5 saniyede bir kirmizi yanip söner Gerçek batarya ömrü, cihazi nasil kullandiiniza, ayarlara ve çevresel koullara bali olarak deiir (bataryalarin ömrü sinirlidir) Açiklama Ürünü birkaç ay kullanmadiysaniz, Durum LED'inin (2) arj ilemi sirasinda kirmizi yanmasi 15 30 dakika sürebilir 164 6. Bluetooth® balantisi (eletirme) Bilgi eletirme · Bluetooth® özellikli nihai cihazinizin ve Bluetooth ®'un açik olduundan emin olun · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin Kulaklik ve nihai cihazi birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalidir Mesafe ne kadar düükse, o kadar iyidir Kulakliin açik olduundan emin olun 1 Durum LED'inin (3) durumunu ve duyurulari kontrol edin: Mavi/kirmizi "Pairing" Kulakliin durum LED'leri (3) dönüümlü olarak yanip sönüyorsa: Kulakliklar bir Bluetooth® balantisi ariyor Durum LED'leri (3) yanip sönerse ve ardindan sönerse: "Connected" Kulakliklar zaten bir Bluetooth® nihai cihaza balidir off 165 2 Nihai cihaziniz ile kulakliklari arayin (sadece ilk balantida gereklidir) Nihai cihazinizda Bluetooth® ayarlarini açin ve bulunan Bluetooth® cihazlari listesinde Hama Spirit Athletics gösterilene kadar bekleyin "Pairing" duyurusu duyulur Hama Spirit Athletics seçimini yapin ve kulakliklar nihai cihazinizin Bluetooth® ayarlarinda balandi olarak görünene kadar bekleyin "Connected" duyurusu duyulur Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Bilgi Bluetooth® ifresi Bazi nihai cihazlar baka bir Bluetooth® cihazina balanmak için ifre gerektirebilir · Nihai cihaziniz tarafindan girmeniz istendiinde, kulakliklara balanmak için 0000 ifresini girin 166 7. Kumanda elemanlari Açiklama · Bazi fonksiyonlarin desteklenmesinin nihai cihaziniza bali olduunu dikkate alin · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin 7.1 Sesli asistani fonksiyonu Siri / Google 2x Siri veya Google Asistan'iniz ile iletiim kurmak için iki defa sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun Bilgi Siri Siri, sadece iOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek iletim sistemine sahip uygun bir nihai cihazinda mevcuttur Bilgi Google Assistant · Google Asistan sadece Android 5.0 veya daha yüksek iletim sistemine ve Google Play Services, >15GB bo bellee ve asgari 720P ekran çözünürlüüne sahip uygun bir nihai cihazda mevcuttur · Google Asistant App nihai cihazinizda mevcut olmalidir ve standart dil asistani olarak ayarlanmi olmalidir 7.2 Eller serbest fonksiyonu Kulakliklari nihai cihaziniz için ellerin serbest kaldii konuma tertibati gibi kullanmak mümkündür 1 Çari yapma Bir çari yapmak için numarayi dorudan nihai cihaziniz üzerinden çevirin 2 Çariyi yanitlama 1x Gelen bir çariyi yanitlamak için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun Kisa bir sinyal sesi duyacaksiniz 3 Çariyi reddet 3x Gelen bir çariyi reddetmek için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) üç kez dokunun 4 Çariyi sonlandirma 1x Çariyi sonlandirmak için görüme sirasinda sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) bir kez dokunun Kisa bir sinyal sesi duyacaksiniz 5 Seçim tekrari En son aranan çari numarasini ses asistani fonksiyonu (71) üzerinden tekrar arayabilirsiniz 167 7.3 Ses oynatma 1 Nihai cihaziniz üzerinde oynatmayi balatin. 2 Oynatma / Duraklatma 1x 3 Sonraki arki 3x 4 Önceki arki L 3x Ses oynatmayi balatmak veya durdurmak için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun R Sonraki arkiya geçi yapmak için sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) üç kez dokunun Önceki arkiya geçi yapmak için sol kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) üç kez dokunun 7. 4 ses seviyesi ayari Ses seviyesi kumandasi ses asistani fonksiyonu (71) üzerinden gerçekleir Alternatif olarak ses seviyesini nihai cihaziniz üzerinden de kumanda edebilirsiniz 168 8. Teknik veriler Bluetooth® kulaklik Bluetooth teknolojisi Bluetooth ® v50 Desteklenen profiller A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 Bluetooth ® frekansi Aktarimlar 2402 2480 MHz Eriim mesafesi < 10 m Batarya Pil tipi 3,7 V lityum polimer Min. kapasite Kulaklik / arj kutusu 55 mAh / 575 mAh Güç tüketimi Maks 5 V 520 mA Kulaklik arj süresi ~ 2 saat arj kutusu arj süresi ~ 2,5 saat Uyku modu * ~ 60 saat Müzik süresi (arj kutusu) * ~ 7 saat (35 saat) Konuma süresi (arj kutusu)* ~ 5 saat (25 saat) Kulaklik airlii her bir kulaklik için yakl 9 g arj kabi airlii kulaklik dahil * tamamen arj olduktan sonra yakl 117 g 169 9. Bakim ve koruyucu bakim Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin 10. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez 11. Servis ve destek Ürünle ilgili sorularinizda lütfen Hama ürün danimanlii ile iletiime geçmekten çekinmeyin Destek hatti: +49 9091 502-0 (Almanca / ngilizce) Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: wwwhamacom 12. Uygunluk beyani bu belge ile Hama GmbH & Co KG,[00184113, 00184115] numarali kablosuz sistem tipinin 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: https://de.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Frekans bandi/frekans bantlari 2402 2480 MHz letilen maksimum radyo frekans gücü 25 mW EIRP 170 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle Käyttöelementit ja näytöt 1 Latauskotelo 2 Latauskotelon tila-LED 3 Kuulokkeiden tila-LED 4 Monitoiminen kosketusanturi 5 Silikoniset korvapehmusteet 6 Latauskontaktit 7 USB-C-liitäntä 1 3 5 6 4 2 7 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö 1 x True Wireless Bluetooth® -kuulokkeet "Spirit Athletics" 1 x latauskotelo 1 x USB-C-latausjohto 1 pari korvapehmusteita (M) 1 x karabiinihaka 1 x pikaohje 1 x varoitus- ja turvallisuusohjeet 171 3. Turvallisuusohjeet · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti · Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuotteella · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle · Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut · Älä taita tai purista johtoa · Älä anna tuotteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti · Älä tee mitään muutoksia laitteeseen Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa · Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta! · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä ja vältä roiskuvaa vettä · Älä anna tuotteen viedä huomiotasi ajoneuvon ajamisesta tai urheilulaitteen ohjaamisesta ja tarkkaile liikennettä ja ympäristöä · Akku on kiinteästi asennettu eikä sitä voida poistaa Hävitä tuote kokonaisena lakisääteisten määräysten mukaisesti · Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen · Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/pura ladattavia akkuja/paristoja · Älä käytä tuotetta latauksen aikana! Varoitus akusta · Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-liitäntöjä · Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä · Älä ylilataa tai syväpura tuotetta · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa) · Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden välein) Varoitus magneeteista · Tuote luo magneettisia kenttiä Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin on konsultoitava lääkäriä ennen tuotteen käyttämistä varmistaakseen, ettei laite heikennä sydämentahdistimen toimintaa · Älä säilytä pankki- tai muita magneettiraidallisia kortteja latauslaatikon tai kuulokkeiden läheisyydessä Kortin tiedot voivat vaurioitua tai hävitä Varoitus korkeasta äänenvoimakkuudesta · Korkea äänenpaine! · Kuulovaurion vaara! · Estä kuulon menetys välttämällä kuuntelua suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja · Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla Suurista äänenvoimakkuuksista voi lyhytaikaisinakin seurata kuulovaurioita · Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista Siksi käytön aikana ei saa ajaa ajoneuvolla tai käyttää koneita 172 4. Päälle- ja poiskytkeminen ON Ota molemmat kuulokkeet samanaikaisesti latauskotelosta Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle ja käynnistävät pariliitoksen muodostamisen OFF Kytke kuulokkeet pois päältä asettamalla ne latauskoteloon Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan ON OFF zZz 3min STANDBY Huomautus tuotteen automaattisesta poiskytkennästä Tuote on varustettu automaattisella katkaisulla Jos 3 minuutin sisällä yhteys päätelaitteeseen ei onnistu, kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä 173 5. Lataaminen Lataa kuulokkeet ja latauskotelo täyteen ennen ensimmäistä käyttöä 1 Kuulokkeiden sisäänasettaminen, latauskotelon sulkeminen ja liittäminen Aseta kuulokkeet latauskoteloon Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan Sulje latauskotelo Kytke USB-C-latausjohto latauskotelon latausliittimeen (7) Kytke USB-C-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta USB-C 2 Latauskotelon ja kuulokkeiden lataaminen Latauskotelon tila-LED (2) vilkkuu valkoisena latauksen aikana Kun latauskotelo on ladattu täyteen, latauskotelon LED sammuu Kuulokkeiden tila-LEDit (3) palavat latauksen ajan sinisinä Tila-LEDit sammuvat, kun kuulokkeet on ladattu täyteen Akkujen täyteenlataus voi kestää 2 tuntia (kuulokkeet) tai 2,5 tuntia (latauskotelo) CHARGING 2h:00m 2h:30m CHARGED 3 Akun kapasiteetti Latauskotelo Kun akun varaus on alhainen (< 5 %), latauskotelon tila-LED (2) vilkkuu valkoisena Kuulokkeet Kun akun varaus on alhainen (< 20 %), kuulet 5 minuutin välein "Battery Low" ja kuulokkeiden tila-LED (3) vilkkuu punaisena 5 sekunnin välein Tosiasiallinen akun kesto riippuu laitteen käytöstä, asetuksista ja ympäristön lämpötilasta (akuilla on rajoitettu käyttöikä) Huomautus Jos tuotetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, saattaa kestää 1530 minuuttia, kunnes tila-LED (2) palaa punaisena ladattaessa 174 6. Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus) Huomautus parinmuodostuksesta · Varmista, että Bluetooth®-kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu · Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta Kuulokkeet ja päätelaite eivät saa olla yli 1 metrin etäisyydellä toisistaan Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi Varmista, että kuulokkeet on kytketty päälle 1 Tarkista tila-LEDin (3) tila ja ilmoitukset: blue/red ,,Pairing" Jos kuulokkeiden tila-LEDit (3) vilkkuvat vuoron perään: Kuulokkeet etsivät Bluetooth®-yhteyttä Kun tila-LEDit (3) vilkkuvat ja sammuvat: ,,Connected" Kuulokkeet on jo yhdistetty Bluetooth®-päätelaitteen kanssa off 175 2 Hae kuulokkeet päätelaitteella (mahdollista vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteellasi Bluetooth®-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth®-laitteiden listassa näkyy Hama Spirit Athletics Kuulet ilmoituksen "Pairing" Valitse Hama Spirit Athletics ja odota, kunnes kuulokkeet näkyvät yhdistettyinä päätelaitteen Bluetooth®-asetuksissa Kuulet ilmoituksen "Connected" Bluetooth ON Hama Spirit Athletics Password 0000 Huomautus Bluetooth®-salasanasta Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth®-laitteen kanssa · Kaiuttimeen yhdistämiseksi syötä salasanaksi 0000, jos päätelaite pyytää salasanan syöttämistä 176 7. Käyttöpainikkeet Huomautus · Huomaathan, että joidenkin toimintojen tuki riippuu päätelaitteestasi · Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta 7.1 Puheohjaustoiminto Siri / Google 2x Aloita viestintä Sirillä tai Google Assistantilla napauttamalla kaksi kertaa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Huomautus Siristä Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on iOS 5 (alkaen iPhone 4s) tai uudempi käyttöjärjestelmä Huomautus Google Assistantista · Google Assistant on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on Android 5.0 tai uudempi käyttöjärjestelmä ja Google Play Services, > 1,5 GB vapaata muistia ja näytön vähimmäistarkkuus 720P · Google Assistant -sovellus täytyy olla asennettuna päätelaitteessa ja asetettuna vakioääniavustajaksi 7.2 Handsfree-toiminto Kuulokkeita voidaan käyttää päätelaitteen handsfree-laitteena 1 Puhelun soittaminen Soita puhelu valitsemalla numero suoraan päätelaitteesta 2 Puhelun vastaanottaminen 1x Ota tuleva puhelu vastaan napauttamalla kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Kuulet lyhyen äänimerkin 3 Puhelun hylkääminen 3x Hylkää tuleva puhelu napauttamalla kolme kertaa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) 4 Puhelun lopettaminen 1x Lopeta puhelu napauttamalla puhelun aikana kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Kuulet lyhyen äänimerkin 5 Uudelleen valinta Viimeksi valittu numero voidaan valita uudelleen puheohjaustoiminnolla (71) 177 7.3 Äänentoisto 1 Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta. 2 Toista/tauko 1x 3 Seuraava kappale 3x 4 Edellinen kappale L 3x Aloita tai lopeta äänentoisto napauttamalla kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Siirry seuraavaan kappaleeseen napauttamalla kolme R kertaa oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Siirry edelliseen kappaleeseen napauttamalla kolme kertaa vasemman kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) 7.4 Äänenvoimakkuuden säätö Äänenvoimakkuutta voidaan säätää puheohjaustoiminnolla (71) Vaihtoehtoisesti myös päätelaitteella 178 8. Tekniset tiedot Bluetooth-teknologia Tuetut profiilit Taajuus Bluetooth®siirtoihin Kantama Akkutyyppi Minimikapasiteetti Kuulokkeet/latauskotelo Virranotto Kuulokkeiden latausaika Latauskotelon latausaika Lepotila * Musiikin toisto (latauskotelo) * Puhelut (latauskotelo) * Kuulokkeiden paino Latauskotelon paino sis. kuulokkeet * täydellä latauksella Bluetooth®-kuulokkeet Bluetooth® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 24022480 MHz < 10 m Akku Litiumpolymeeri 3,7 V 55 mAh / 575 mAh maks 5 V ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h 520 mA ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) n 9 g per kuuloke n 117 g 179 9. Huolto ja hoito Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä 11. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen Asiakaspalvelunumero: +49 9091 5020 (saksa/englanti) Lisätietoja tuesta löydät osoitteesta: wwwhamacom 12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00184113, 00184115] on direktiivin 2014/53/EU mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://uk.hama.com 00184113, 00184115 Downloads Taajuusalue/taajuusalueet 24022480 MHz Suurin mahdollinen lähetysteho 2,5 mW EIRP 180