Instruction Manual for WORX models including: 17L-WX101 20V Cordless Drill Driver, 17L-WX101, 20V Cordless Drill Driver
Worx Drill Driver Bare | Cordless drill drivers | WX101.9
WX101 WX101.X EN D F I ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL P06 P12 P19 P26 P34 P41 P48 P55 P61 P68 P74 P81 P89 P96 P103 P109 P116 20V Cordless Drill Driver 20 V Akku-Bohrschrauber
File Info : application/pdf, 124 Pages, 2.12MB
DocumentDocument20V Cordless Drill Driver 20 V Akku-Bohrschrauber Perceuse-visseuse sans fil de 20 V Trapano a batteria 20 V Taladro atornillador inalámbrico de 20 V Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V 20 volt accu boormachine 20V trådløs boremaskine 20V Trådløs drill driver 20V Sladdlös borrskruvdragare 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa 20V 20 V-os akkus fúrógép Main de gurit cu acumulator 20 V 20V Akumulátorový vrtací sroubovák 20V Akumulátorový vtací skrutkovac 20-voltni akumulatorski vrtalni vijacnik WX101 WX101.X EN D F I ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL P06 P12 P19 P26 P34 P41 P48 P55 P61 P68 P74 P81 P89 P96 P103 P109 P116 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila EN D F I ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL 1 2 3 4 8 5 9 7 6 A1 1 A2 2 1 3 2 A3 A4 B1 3 2 1 C1 B2 2 3 1 C2 C3 D E1 E2 F PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such WARNING Read all safety warnings, as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or instructions, illustrations and specifications hearing protection used for appropriate conditions provided with this power tool. Failure to follow all will reduce personal injuries. instructions listed below may result in electric shock, c) Prevent unintentional starting. Ensure the fire and/or serious injury. switch is in the off-position before connecting Save all warnings and instructions for future to power source and/or battery pack, picking reference. up or carrying the tool. Carrying power tools The term "power tool" in the warnings refers to your with your finger on the switch or energising power mains-operated (corded) power tool or battery- tools that have the switch on invites accidents. operated (cordless) power tool. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left 1) Work area safety attached to a rotating part of the power tool may a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury. dark areas invite accidents. e) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not operate power tools in explosive balance at all times. This enables better control atmospheres, such as in the presence of of the power tool in unexpected situations. flammable liquids, gases or dust. Power tools f) Dress properly. Do not wear loose clothing or create sparks which may ignite the dust or fumes. jewellery. Keep your hair and clothing away c) Keep children and bystanders away while from moving parts. Loose clothes, jewellery or operating a power tool. Distractions can cause long hair can be caught in moving parts. you to lose control. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, 2) Electrical safety ensure these are connected and properly a) Power tool plugs must match the outlet. Never used. Use of dust collection can reduce dust- 6 modify the plug in any way. Do not use any related hazards. adapter plugs with earthed (grounded) power h) Do not let familiarity gained from frequent tools. Unmodified plugs and matching outlets will use of tools allow you to become complacent reduce risk of electric shock. and ignore tool safety principles. A careless b) Avoid body contact with earthed or grounded action can cause severe injury within a fraction of surfaces, such as pipes, radiators, ranges a second. and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 4) Power tool use and care c) Do not expose power tools to rain or wet a) Do not force the power tool. Use the correct conditions. Water entering a power tool will power tool for your application. The correct increase the risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the d) Do not abuse the cord. Never use the cord for rate for which it was designed. carrying, pulling or unplugging the power b) Do not use the power tool if the switch does tool. Keep cord away from heat, oil, sharp not turn it on and off. Any power tool that cannot edges or moving parts. Damaged or entangled be controlled with the switch is dangerous and cords increase the risk of electric shock. must be repaired. e) When operating a power tool outdoors, use an c) Disconnect the plug from the power source extension cord suitable for outdoor use. Use of and/or remove the battery pack, if detachable, a cord suitable for outdoor use reduces the risk of from the power tool before making any electric shock. adjustments, changing accessories, or f) If operating a power tool in a damp location storing power tools. Such preventive safety is unavoidable, use a residual current device measures reduce the risk of starting the power tool (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces accidentally. the risk of electric shock. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar 3) Personal safety with the power tool or these instructions a) Stay alert, watch what you are doing and to operate the power tool. Power tools are use common sense when operating a power dangerous in the hands of untrained users. tool. Do not use a power tool while you are e) Maintain power tools and accessories. Check tired or under the influence of drugs, alcohol for misalignment or binding of moving parts, 20V Cordless Drill Driver EN breakage of parts and any other condition b) Never service damaged battery packs. Service that may affect the power tool's operation. of battery packs should only be performed by the If damaged, have the power tool repaired manufacturer or authorized service providers. before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges DRILL SAFETY WARNINGS are less likely to bind and are easier to control. 1) Safety instructions for all operations g) Use the power tool, accessories and tool bits a) Hold the power tool by insulated gripping etc. in accordance with these instructions, surfaces, when performing an operation taking into account the working conditions where the cutting accessory or fasteners and the work to be performed. Use of the power may contact hidden wiring. Cutting accessory tool for operations different from those intended or fasteners contacting a "live" wire may make could result in a hazardous situation. exposed metal parts of the power tool "live" and h) Keep handles and grasping surfaces dry, could give the operator an electric shock. clean and free from oil and grease. Slippery 2) Safety instructions when using long drill bits handles and grasping surfaces do not allow for a) Never operate at higher speed than the safe handling and control of the tool in unexpected maximum speed rating of the drill bit. At situations. higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting 5) Battery tool use and care the workpiece, resulting in personal injury. a) Recharge only with the charger specified by b) Always start drilling at low speed and with the manufacturer. A charger that is suitable for the bit tip in contact with the workpiece. one type of battery pack may create a risk of fire At higher speeds, the bit is likely to bend if when used with another battery pack. allowed to rotate freely without contacting b) Use power tools only with specifically the workpiece, resulting in personal injury. designated battery packs. Use of any other c) Apply pressure only in direct line with the battery packs may create a risk of injury and fire. bit and do not apply excessive pressure. Bits c) When battery pack is not in use, keep it away can bend causing breakage or loss of control, from other metal objects, like paper clips, resulting in personal injury. 7 coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. SAFETY WARNINGS FOR d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If BATTERY PACK contact accidentally occurs, flush with water. a) Do not dismantle, open or shred cells or If liquid contacts eyes, additionally seek battery pack. medical help. Liquid ejected from the battery may b) Do not short-circuit a battery pack. Do not cause irritation or burns. store battery packs haphazardly in a box or e) Do not use a battery pack or tool that is drawer where they may short-circuit each damaged or modified. Damaged or modified other or be short-circuited by conductive batteries may exhibit unpredictable behaviour materials. When battery pack is not in use, resulting in fire, explosion or risk of injury. keep it away from other metal objects, like paper f) Do not expose a battery pack or tool to fire clips, coins, keys, nails, screws or other small or excessive temperature. Exposure to fire or metal objects, that can make a connection from temperature above 130 °C may cause explosion. one terminal to another. Shorting the battery g) Follow all charging instructions and terminals together may cause burns or a fire. do not charge the battery pack or tool c) Do not expose battery pack to heat or fire. outside the temperature range specified Avoid storage in direct sunlight. in the instructions. Charging improperly or at d) Do not subject battery pack to mechanical temperatures outside the specified range may shock. damage the battery and increase the risk of fire. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin 6) Service or eyes. If contact has been made, wash the a) Have your power tool serviced by a affected area with copious amounts of water qualified repair person using only identical and seek medical advice. replacement parts. This will ensure that the f) Keep battery pack clean and dry. safety of the power tool is maintained. g) Wipe the battery pack terminals with a clean 20V Cordless Drill Driver EN dry cloth if they become dirty. h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure. i) Do not maintain battery pack on charge when not in use. j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for future reference. o) Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. 8 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain or water Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Li-I on Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to `separate collection' for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances. Wear protective gloves. Lock Screw driving Drilling Wood Metal High speed Low speed 20V Cordless Drill Driver EN COMPONENT LIST 1. KEYLESS CHUCK 2. TORQUE ADJUSTMENT RING 3. TWO-SPEED GEAR CONTROL 4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL 5. SOFT GRIP HANDLE 6. BATTERY PACK * 7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 8. ON/OFF SWITCH 9. LED LIGHT *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX101 WX101.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) WX101 WX101.X ** Voltage No-load speed Number of clutch positions Max torque Chuck capacity 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 30N.m 10mm Max. drilling capacity Steel Wood 10mm 25mm Machine weight (bare tool) 0.9kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. Category Type Capacity WA3551 2.0 Ah 20V Battery WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Charger WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. NOISE INFORMATION A weighted sound pressure KpA = 5 dB (A) A weighted sound power KWA = 5 dB (A) Wear ear protection LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) 9 VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Drilling into metal Vibration emission 3.993 m/s2 value ah,D= Uncertainty K = 1.5 m/s2 The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: 20V Cordless Drill Driver EN How the tool is used and the materials being cut or drilled. -- Inserting the bits See Fig. B2 The tool being in good condition and well maintained. OPERATION The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. Forward/reverse rotation control WARNING: Never change the direction of rotation when the chuck is rotating, wait until it has stopped! See Fig. C1, C2, C3 This tool may cause hand-arm vibration TWO-SPEED GEAR CONTROL syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To prevent gear damage, always allow the chuck See Fig. D WARNING: To be accurate, an estimation of to come to a complete stop before exposure level in the actual conditions of use changing the direction of rotation. should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the TORQUE ADJUSTMENT Drilling, Screw driving See Fig E1, E2 job. This may significantly reduce the exposure level Operating the On/Off switch over the total working period. WARNING: Do not operate for Helping to minimise your vibration and noise exposure long periods at low speed See Fig. F risk. because excess heat will be produced Always use sharp chisels, drills and blades. internally. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. LED light indicator Before operation, the LED light will be activated when the On/Off switch is slightly depressed. WARNING: To turn on the light, Plan your work schedule to spread any high vibration press the On/Off switch and tool use across a number of days. make sure the Forward/Reverse 10 Rotation Control is on right/left position. OPERATING INSTRUCTIONS The tool and battery are equipped NOTE: Before using the tool, read the with a protection system. When instruction book carefully. the LED Light is quickly flashing 60 seconds and turn off, the system will INTENDED USE: The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic. ASSEMBLY AND OPERATION automatically cut off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: · Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw See Fig. F ACTION FIGURE an abnormally high current. In this situation, release the Trigger Switch BEFORE OPERATION on the tool and stop the application Removing the battery pack See Fig. A1 that caused the tool to become overloaded. Then pull the Trigger Charging the battery See Fig. A2, A3 Switch again to restart. · Overheated: Under the condition above, if the tool does not start, the Installing the battery pack See Fig. A4 Tool and Battery are overheated. In ASSEMBLY this situation, let the Tool and Battery cool before pulling the Trigger Switch CHUCK ADJUSTMENT again. WARNING: Always lock off trigger switch and disconnect tool from power source when changing accessories. Always ensure the bit is secure before starting the tool. Damage to the Chuck or a loose bit may cause possible personal injury. · Low battery voltage: The remaining Battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the Battery. -- Removing the bits See Fig. B1 20V Cordless Drill Driver EN PROBLEM SOLUTION ENVIRONMENTAL PROTECTION 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE SWITCH? The forward/reverse rotation control, which is on top of the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the forward/reverse rotation control by putting it into the required rotation position. Push the trigger and the drill will start to rotate.Check that the battery is charged and properly connected to the tool. 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS COMPLETELY TIGHTENED. WHY? Verify the torque position of the torque adjusting ring. Find the torque adjusting ring between the chuck and the drill body. Position 1 is the lowest torque (screw driving force) and position 15 is the highest torque (screw driving force). Position is for drill operation. Regulate the torque adjusting ring to a higher position to reach the best result. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. DECLARATION OF CONFORMITY We, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Cordless Drill Driver Type WX101 WX101.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) Function Drilling, tightening and loosening screws, nuts 3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES Charging time problems, as above, and having not used a battery pack for a prolonged time will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU charge and discharge operations by charging & working with your drill. Heavy working conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack energy Standards conform to EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0oC and above 45oC as this will affect performance. The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH 11 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. 2021/03/20 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 00C-450C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 00C-400C. 20V Cordless Drill Driver EN PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden 12 können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden 20 V Akku-Bohrschrauber D können, vergewissern Sie sich, dass diese h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber angeschlossen sind und richtig verwendet und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe werden. Verwendung einer Staubabsaugung und Oberflächen unterbinden die sichere kann Gefährdungen durch Staub verringern. Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung unerwarteten Situationen. des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit 5) Verwendung und Behandlung des zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Akkuwerkzeugs Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, führen. die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus 4) Verwendung und Behandlung des geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit Elektrowerkzeuges anderen Akkus verwendet wird. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Gebrauch von anderen Akkus kann zu Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Verletzungen und Brandgefahr führen. im angegebenen Leistungsbereich. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Metallgegenständen, die eine Überbrückung gefährlich und muss repariert werden. der Kontakte verursachen könnten. Ein c) Klemmen Sie den Stecker von der Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Stromversorgung ab und/oder entfernen Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Sie den Akku (falls abnehmbar) aus d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit dem Elektrowerkzeug, bevor Sie aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Geräteeinstellungen vornehmen, Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Zubehörteile wechseln oder das Gerät Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende 13 Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verbrennungen führen. außerhalb der Reichweite von Kindern e) Verwenden Sie kein Akkupack oder auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht Werkzeug, das beschädigt ist. Beschädigte benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von oder Verletzungen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und keinem Feuer oder übermäßig hohen Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer Teile einwandfrei funktionieren und nicht oder Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion klemmen, ob Teile gebrochen oder so führen. beschädigt sind, dass die Funktion des g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. laden Sie das Akkupack oder Werkzeug Lassen Sie beschädigte Teile vor dem nicht außerhalb des in den Anweisungen Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein haben ihre Ursache in schlecht gewarteten unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen Elektrowerkzeugen. außerhalb des festgelegten Bereichs können den f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich 6) Service weniger und sind leichter zu führen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Arbeitsbedingungen und die auszuführende erhalten bleibt. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an für andere als die vorgesehenen Anwendungen beschädigten Akkus durch. Die Wartung von kann zu gefährlichen Situationen führen. Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder 20 V Akku-Bohrschrauber D autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermeiden. d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku AKKU- BOHRSCHRAUBER austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies 1) Sicherheitshinweise für alle Betriebe dennoch geschehen, den betroffenen Bereich a) Halten Sie das Werkzeug an den isolierten sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie aufsuchen. beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. f) Akkupack sauber und trocken halten. verborgene Leitungen oder das Netzkabel g) Sollten die Klemmen des Akkupacks berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, schmutzig werden, diese mit einem sauberen, die mit stromführenden Drähten in Berührung trockenen Tuch abwischen. kommen, werden selbst stromführend und können h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen der Bedienperson einen elektrischen Schlag werden. Immer dieses Anweisungen beachten versetzen. und den korrekten Ladevorgang ausführen. 2) Sicherheitshinweise bei Verwendung langer i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Bohrer Zeit aufladen lassen. a) Bedienen Sie niemals mit einer j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es Geschwindigkeit, die höher als die maximale eventuell notwendig, die Zellen oder das Nenndrehzahl des Bohrers ist. Wenn der Akkupack mehrere Male aufzuladen und Bohrer bei höheren Geschwindigkeiten zu entladen, um eine optimale Leistung zu eine freie Drehung ohne Kontakt mit dem erhalten. Werkstück zulässig ist, kann es verbogen k) Nur mit dem von Worx bezeichneten werden, was zu Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät b) Beginnen Sie das Bohren immer mit niedriger verwenden, das nicht ausdrücklich für den Geschwindigkeit, wobei die Bohrerspitze in Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. 14 Kontakt mit dem Werkstück. Wenn der Bohrer l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den bei höheren Geschwindigkeiten eine freie Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück m) Akkupacks von Kindern fernhalten. zulässig ist, kann es verbogen werden, was zu n) Die originalen Produktunterlagen zum Verletzungen führen kann. späteren Nachschlagen aufbewahren. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in direkter o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Linie mit dem Bohrer sind und keinen Gerät nehmen. übermäßigen Druck ausüben. Der Bohrer p) Ordnungsgemäß entsorgen. kann verbogen werden, was zu einem q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Bruch oder Verlust der Kontrolle und zu Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen Verletzungen führen kann. innerhalb eines Geräts. r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und SICHERHEIT HINWEISE FÜR hohem Druck fern. AKKUPACK SYMBOLE a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks Zur Reduzierung der nicht wahllos in einer Schachtel oder Verletzungsgefahr bitte die Schublade aufbewahren, wo sie einander Bedienungsanleitung durchlesen kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie WARNUNG etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. 20 V Akku-Bohrschrauber D Tragen Sie einen Gehörschutz Holz Tragen Sie eine Schutzbrille Metall Tragen Sie eine Staubmaske Hohe Drehzahl Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Niedrige Drehzahl Nicht verbrennen KOMPONENTEN Elektroprodukte dürfen nicht mit dem 1. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach 2. EINSTELLRING FÜR DREHMOMENT Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen 3. ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG Behörden oder Ihr Fachhändler geben 4. VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS-ROTATION Ihnen hierzu gerne Auskunft. STEUERUNG 15 Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde 5. SOFTHANDGRIFF mit einem Symbol `getrennte Sammlung' für alle Akkupacks und 6. AKKU * Akkupack gekennzeichnet. Diese Li-I on Abfälle werden dann recycelt oder 7. AKKUVERRIEGELUNG * demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können 8. EIN/AUS-SCHALTER schädlich für die Umwelt und die 9. LED-LEUCHTE menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schutzhandschuhe tragen Verriegeln Schrauben Bohren TECHNISCHE DATEN Typ WX101 WX101.X (1-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die AkkuBohrmaschine) Nennspannung Leerlaufnenndrehzahl Drehmomentstufen Max. Drehmoment Bohrfutter Spannweite WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 30N.m 10mm 20 V Akku-Bohrschrauber D Maximaler Bohr- Stahl durchmesser Holz Gewicht (Bare-Tool) 10mm 25mm 0.9kg VIBRATIONSINFORMATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. ***Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. Kategorie 20V Akkupack Typ WA3551 WA3551.1 Kapazität 2.0 Ah 2.0 Ah Bohren in Metall Vibrationsemissionswert ah,D= 3.993 m/s2 Unsicherheit K = 1.5 m/s2 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. WA3553 4.0 Ah WARNUNG: Die Vibrations- und WA3760 0.4 A Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung WA3869 2.0 A des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet 20V Lader WA3880 2.0 A wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von WA3765 2.0 A folgenden Beispielen und verschiedenen WA3860 2.0 A Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien 16 WA3883 4.0 A geschnitten oder angebohrt werden. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen Gewichteter Schalldruck LpA:72.6 dB(A) gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen. KpA = 5 dB (A) Gewichtete Schallleistung KWA = 5 dB (A) Tragen Sie einen Gehörschutz. LwA: 83.6 dB(A) WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet 20 V Akku-Bohrschrauber D werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von DREHMOMENTEINSTELLUNG Bohren, Schrauben Siehe Abb. E1, E2 hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Nicht über längere HINWEISE ZUM BETRIEB Zeiträume bei niedriger Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung Siehe Abb. F HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. im Geräteinneren kommen. LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, wenn der Ein-/Ausschalter BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoff. leicht gedrückt wird. Warnung: Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Vorlauf/Rücklauf-Drehregler in rechter/linker Position befindet. MONTAGE UND BEDIENU Das Werkzeug und der Akku MASSNAHME ABBILDUNG sind mit einem Schutzsystem VOR INBETRIEBNAHME ausgestattet. Wenn die LEDAnzeige 60 Sekunden schnell blinkt Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A1 und dann erlischt, schaltet das Werkzeug die Stromversorgung Aufladen des Akkus Siehe Abb. A2, A3 zum Werkzeug automatisch ab, um die Batteriedauer zu verlängern. Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A4 Das Werkzeug wird beim Betrieb automatisch stoppen, wenn das Werkzeug und/oder der Akku wie 17 MONTAGE folgt beansprucht werden: Siehe Abb. F BOHRFUTTER EINSTELLUNG Warnung: Verriegeln Sie stets den Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung, wenn Sie Zubehör wechseln. Stellen Sie immer sicher, dass der Bit fest ist, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen. Schäden am Bohrfutter oder ein loser Bit können zu Verletzungen führen. · Überlastet: Das Werkzeug wird so betrieben, dass es ungewöhnlich viel Strom verbraucht. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los, der zum Überlasten des Werkzeugs geführt hat. Anschließend können Sie den Auslöseschalter drücken, um erneut zu starten. · Überhitzt: Wenn das Werkzeug -- Entfernen von Bits Siehe Abb. B1 unter dem zuvor genannten Zustand -- Einsetzen von Bits Siehe Abb. B2 nicht startet, sind das Werkzeug und der Akku überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall das Werkzeug und BEDIENUNG den Akku abkühlen, bevor Sie den Vorwärts-/Rückwärts-Rotation Steuerung Warnung: Ändern Sie die Arbeitsrichtung niemals bei laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer steht! Siehe Abb. C1, C2, C3 Auslöserschalter erneut drücken. · Niedrige Batteriespannung: Die verbleibende Batteriespannung ist zu niedrig und das Werkzeug funktioniert nicht. In diesem Fall müssen Sie den Akku entnehmen und aufladen. ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG Warnung:Um Getriebeschäden zu vermeiden, warten Sie stets, bis das Spannfutter vollständig zum Siehe Abb. D Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Gänge wechseln. 20 V Akku-Bohrschrauber D PROBLEMBEHEBUNG 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT EINSCHALTEN? Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) befindet sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Sie den Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung einstellen. Beim Drücken des Schalters fängt die Bohrmaschine an, sich zu drehen.Stellen Sie sicher, dass das Akkupack an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 2. DER BOHRER STOPPT, EHE DIE SCHRAUBE RICHTIG FESTGEZOGEN IST Überprüfen Sie die Drehmomenteinstellung am KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Drehmomenteinstellring (zwischen dem Spannfutter und Gehäuse). Position 1 ist die Einstellung für das niedrigste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen); Position 15 die für das höchste Drehmoment (zum Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Schrauben eindrehen). Position wird zum Bohren verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schnurloser Bohrer Schraubendreher 3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus Typ WX101 WX101.X (1-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Funktionen Bohren, Festziehen und Lösen von Schrauben, Mutter beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung 18 wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU unter 0°C bzw. über 45°C; andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt. Werte nach EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 WARTUNG Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. BEI AKKUWERKZEUGEN Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 V Akku-Bohrschrauber D SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un AVERTISSEMENT: Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures 19 de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire 20 fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie. 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil. b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA PERCEUSE 1) Instructions de sécurité pour toutes Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F opérations essuyez-les avec un chiffon propre et sec. a) Tenir l'outil par les zones de prises isolées h) La batterie et les piles doivent être chargées lors d'une utilisation où l'outil tranchant avant usage. Utilisez toujours le chargeur pourrait entrer en contact avec des fils adéquat, et respectez les instructions du cachés ou avec son propre cordon. Si les fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil parties externes en métal entrent en contact concernant la procédure de recharge. avec un fil électrique « sous tension », elles i) Évitez de laisser une batterie se charger pourraient elles aussi devenir « sous tension » pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge utilisée. électrique. j) Après de longues périodes d'inutilisation, il 2) Instructions de sécurité lorsque l'utilisation peut être nécessaire de charger et décharger de forets long la batterie et les piles à plusieurs reprises a) Ne jamais fonctionner à une vitesse avant que celles-ci ne retrouvent leur supérieure à la vitesse maximale autorisée capacité maximale. du foret. À des vitesses plus élevées, le foret k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui risque de se plier s'il est autorisé à tourner spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre librement sans toucher la pièce, entraînant chargeur que celui spécifiquement fourni des blessures corporelles. avec l'appareil. b) Commencez toujours le forage à basse l) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que vitesse avec la pointe du trépan tout en celle prévue pour cet appareil. contactant la pièce. À des vitesses plus m) La batterie doit être tenue hors de portée des élevées, le foret risque de se plier s'il est enfants. autorisé à tourner librement sans toucher la n) Gardez la documentation d'origine du produit pièce, entraînant des blessures corporelles. afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. c) Appliquer la pression uniquement en ligne o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous directe avec le foret et ne pas appliquer de ne l'utilisez pas. pression excessive. Les forages peuvent se p) Respectez les procédures de mise au rebut. plier et provoquent une rupture ou une perte q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, de contrôle, entraînant des blessures. capacité, taille ou type différents dans un appareil. 21 MISES EN GARDE r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi. AVERTISSEMENT Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau 22 Ne pas brûler Li-I on Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. La batterie Li-Ion. Ce produit a été identifié par un symbole «Collection séparée» pour toutes les batteries et pour toutes les paquets de batterie. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les paquets de batterie peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses. Verrouiller Visseuse Perceuse Bois Métal Haute vitesse Basse vitesse LISTE DES COMPOSANTS 1. MANDRIN 2. EMBRAYAGE VARIABLE 3. CONTROLE DE L'ENGRENAGE 4. ROTATION AVANT ET INVERSÉE 5. POIGNÉE GRIP SOUPLE 6. PACK BATTERIE * 7. VERROU DE PACK BATTERIE * 8. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT 9. ÉCLAIRAGE LED * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Portez des gants de protection Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F DONNÉES TECHNIQUES Modèle WX101 WX101.X (1-désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) WX101 WX101.X ** Niveau de puissance acoustique LwA: 83.6dB(A) KWA = 5 dB (A) Porter une protection pour les oreilles. Tension Vitesse à vide Nombre de positions d'embrayage 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Couple max Capacité du mandrin 30N.m 10mm Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Capacité max. de Acier perçage dans Bois 10mm 25mm Perçage dans le métal Valeur d'émission de vibrations ah,D= 3.993 m/s2 Incertitude K = 1.5 m/s2 Poids (Outil nu) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité. ***La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition. Catégorie Type Capacité WA3551 2.0 Ah AVERTISSEMENT: les vibrations et les 23 émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle 20V Batterie WA3551.1 2.0 Ah de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en WA3553 4.0 Ah particulier du type de pièce traité selon les exemples WA3760 0.4 A suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil: WA3869 2.0 A Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. 20V Chargeur WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A L'outil est en bon état et bien entretien. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. WA3860 2.0 A La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire WA3883 4.0 A anti-bruit et anti-vibration. Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique KpA = 5 dB (A) LpA: 72.6dB(A) AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. AJUSTEMENT DU COUPLE Perceuse, Visseuse Fonctionnement du bouton marche/ arrêt AVERTISSEMENT: N'utilisez pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Voir Fig. E1, E2 Voir Fig. F INSTRUCTIONS D'UTILISATION REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi. Indicateur LED Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ arrêt. UTILISATION PRÉVUE L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION ILLUSTRATION AVANT UTILISATION Retrait de la batterie Voir Fig. A1 24 Chargement la batterie Voir Fig. A2, A3 Installation de la batterie Voir Fig. A4 ASSEMBLAGE RÉGLAGE DU MANDRIN AVERTISSEMENT: Toujours bloquer le bouton déclencheur et déconnecter l'outil de la source d'alimentation lors du changement d'accessoire. Toujours s'assurer que l'embout est bien fixé avant de démarrer l'outil. Un mandrin endommagé ou un embout desserré peuvent provoquer des lésions corporelles. -- Retrait des embouts Voir Fig. B1 -- Insertion des embouts Voir Fig. B2 FONCTIONNEMENT Commande de rotation avant/arrière AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu'il soit arrêté! Voir Fig. C1, C2, C3 COMMANDE DES DEUX VITESSES AVERTISSEMENT: Pour éviter d'endommager les engrenages, laisser le mandrin s'arrêter complètement avant de changer les engrenages. Voir Fig. D AVERTISSEMENT: Pour allumer la lumière, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de contrôle de la rotation est en position droite/gauche. L'outil et la batterie sont dotés d'un système de protection. Quand l'indicateur LED clignote rapidement pendant 60 secondes puis s'arrête, le système coupe automatiquement l'alimentation de l'outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. L'outil et/ou la batterie s'arrêteront automatiquement quand ils sont utilisés dans l'une des conditions suivantes : · Surcharge : l'outil est employé d'une façon qui provoque l'utilisation de courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de l'outil et arrêter l'appareil qui provoque la surcharge de l'outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur pour redémarrer l'outil. · Surchauffe : dans la condition ci-dessus, si l'outil ne redémarre pas, cela signifie que l'outil et la batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l'outil et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton déclencheur. · Basse tension de la batterie : la capacité disponible de la batterie ne suffit pas et l'outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirer et recharger la batterie. Voir Fig. F Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F RESOLUTION DES PROBLEMES PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE J'APPUIE SUR LA GACHETTE? L'inverseur au-dessus de la gâchette est en position centrale verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette.Vérifier que la batterie est bien connectée à l'outil de travail. 2. POURQUOI LA PERCEUSE S'ARRETE AVANT QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE? Vérifiez la position de la bague de couple située entre le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 15 est le couple le plus élevé. La position est utilisée pour le perçage. Ajustez la bague sur une valeur plus élevée pour serrer complètement la vis. Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D 'AUTONOMIE DES BATTERIES Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l'autonomie de la batterie. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans Déclarons ce produit Description Perceuse/Visseuse sans fil Modèle WX101 WX101.X (1-désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonction Perçage, Serrage et desserrage des vis, écrous du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses performances. Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU 25 ENTRETIEN Retirer la batterie de l'outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L'outil ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé. POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0°C à 40°C. Et conforme aux normes EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Perceuse-visseuse sans fil de 20 V F SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario. omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l'elettroutensile quando 1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono 26 scintille che possono incendiare polveri e gas. c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile. si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni. c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella 2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può causare lesioni a persone. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano Trapano a batteria 20 V I stati installati correttamente e vengano h) Mantenere le impugnature e le superfici di utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato Le impugnature e le superfici di presa scivolose dalla polvere. non permettono l'uso e il controllo sicuri h) Non lasciare che la familiarità acquisita con dell'elettroutensile in situazioni impreviste. l'utilizzo frequente dell'elettroutensile si trasformi in autocompiacimento e 5) Maneggio e impiego accurato delle batterie trascuratezza dei principi di sicurezza. a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente Un'azione imprudente può causare lesioni gravi con i dispositivi di carica consigliati dal entro una frazione di secondo. produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria, sussiste 4) Maneggio e impiego accurato di pericolo di incendio, se utilizzato con una elettroutensili batteria di tipo diverso. a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo Impiegare l'elettroutensile adatto per ed esclusivamente le batterie previste per eseguire il lavoro. Utilizzando l'elettroutensile tale scopo. L'uso di batterie di tipo diverso elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e maggior sicurezza nell'ambito della gamma di comportare il rischio d'incendi. potenza indicata. c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da b) Non utilizzare elettroutensili con graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri interruttori difettosi. Un elettroutensile oggetti in metallo di piccole dimensioni che che non si può più accendere o spegnere è potrebbero causare un ponte tra i contatti. pericoloso e dovrà essere riparato. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della c) Staccare la spina dalla presa di corrente batteria può dare origine a bruciature o ad e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, incendi. dall'elettroutensile prima di effettuare d) In caso di impiego sbagliato, possono qualsiasi regolazione, sostituire gli verificarsi fuoriuscite di liquido dalla accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale batteria. Evitarne il contatto. In caso di precauzione eviterà che la macchina possa contatto casuale, sciacquare con acqua. essere messa in funzione inavvertitamente. Qualora il liquido dovesse entrare in 27 d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati contatto con gli occhi, chiedere immediato fuori della portata dei bambini. Non fare consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito usare l'apparecchio a persone non abituate dalla batteria può causare irritazioni cutanee o a farlo o che non abbiano letto le presenti bruciature. istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se e) Non utilizzare una batteria o un utilizzati da persone inesperte. elettroutensile danneggiati o modificati. Le e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile batterie danneggiate o modificate potrebbero e accessori. Verificare che le parti manifestare un comportamento imprevedibile mobili dell'elettroutensilefunzionino con la possibilità di causare un'esplosione o un perfettamente e non s'inceppino, che non incendio. ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto f) Non esporre una batteria o un utensile al tale da limitare la funzione della macchina fuoco o a temperature elevate. L'esposizione stessa. Far riparare le parti danneggiate al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C prima di utilizzare l'elettroutensile. potrebbe provocare un'esplosione. Numerosi incidenti vengono causati da g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non elettroutensili la cui manutenzione è stata caricare la batteria o l'elettroutensile a una effettuata in modo poco accurato. temperatura che non rientri nell'intervallo f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da di valori specificato nelle istruzioni. Una taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare ricarica effettuata in maniera scorretta o a una attenzione e con taglienti affilati s'inceppano temperatura che non rientra nell'intervallo di meno di frequente e sono più facili da condurre. valori specificato, potrebbe danneggiare la g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, batteria aumentando il rischio d'incendio. ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo 6) Assistenza tipo specifico di macchina. Osservare le a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire da personale specializzato e solo durante l'impiego. L'impiego di elettroutensili impiegando pezzi di ricambio originali. In tal per usi diversi da quelli consentiti potrà dar modo potrà essere salvaguardata la sicurezza luogo a situazioni di pericolo. dell'apparecchio. Trapano a batteria 20 V I b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento interventi di riparazione sulle batterie devono tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di potrebbe causare incendi o ustioni. assistenza autorizzati. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER IL d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e 28 1) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni a) Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il conseguente rischio di scossa elettrica per l'operatore. 2) Istruzioni di sicurezza quando si usano punte del trapano lunghe a) Non operare mai a una velocità superiore a quella massima della velocità della punta del trapano. A velocità più elevate, è probabile essere piegata se gli si consente di ruotare liberamente senza toccare il pezzo, con conseguenti lesioni personali. b) Iniziare sempre la foratura a bassa velocità e con la punta a contatto con il pezzo. A velocità più elevate, è probabile essere piegata se gli si consente di ruotare liberamente senza toccare il pezzo, con conseguenti lesioni personali. c) Applicare la pressione solo in linea diretta con la punta e non dare una pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi causando rotture o perdita di controllo, con asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso. p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. conseguenti lesioni personali. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli AVVERTENZA Indossare protezione per le orecchie Trapano a batteria 20 V I Indossare protezione per gli occhi Legno Indossare una mascherina antipolvere Metallo Non esporre alla pioggia o all'acqua Alta velocità Non bruciare Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla "raccolta 29 separata" per tutti i pacchi batteria Li-I on e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata per ridurre l'impatto sull'ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Indossare guanti protettivi Blocco Avvitatura Trapanatura Trapano a batteria 20 V I ELENCO DEI COMPONENTI 1. MANDRINO 2. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA 3. CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ 4. CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/INDIETRO 5. IMPUGNATURA MORBIDA 6. UNITÀ BATTERIA * 7. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * 8. INTERRUTTORE D'ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO 9. LUCE LED * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Categoria Tipo Capacità WA3551 2.0 Ah 20V Batteria WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Caricabatteria WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l'utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrire consulenza. DATI TECNICI INFORMAZIONI SUL RUMORE Codice WX101 WX101.X(1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a 30 batteria) WX101 WX101.X ** Tensione Velocità nominale a vuoto 20V Max *** 0-400/0-1450/min Numero di posizioni della frizione 15+1 Pressione acustica ponderata LPA: 72.6 dB (A) KpA = 5 dB (A) Potenza acustica ponderata LWA: 83.6 dB (A) KWA = 5 dB (A) Indossare protezione per le orecchie. Coppia max. Capacità del mandrino Acciaio Perforazione max. Legno Peso (Utensile nudo) 30N.m 10mm 10mm 25mm 0.9kg INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. Foratura su metallo Valore emissione vibrazioni ah,D= 3.993 m/s2 Incertezza K = 1.5 m/s2 Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione. Trapano a batteria 20 V I AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo. utilizzo dell'elettroutensile: Come viene usato l'elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare nel legname, nel metallo, nelle materie plastiche. L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. MONTAGGIO E La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e FUNZIONAMENTO anturumore. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto AZIONE FIGURA a quanto previsto. Questo elettroutensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Rimozione del pacco batteria Vedere Figura. A1 dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di Caricamento della batteria Inserimento del pacco batteria Vedere Figura. A2, A3 Vedere Figura. A4 utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo MONTAGGIO REGOLAZIONE DEL MANDRINO AVVERTENZA: bloccare sempre l'interruttore di potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle azionamento e scollegare l'utensile dalla sorgente di alimentazione quando vengono sostituiti gli accessori. Assicurarsi sempre che la punta sia ben fissata prima di 31 vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. avviare l'utensile. Un mandrino danneggiato o una puntata allentata possono causare lesioni personali. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). -- Rimozione delle punte -- Inserimento delle punte Vedere Figura. B1 Vedere Figura. B2 Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore. FUNZIONAMENTO Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che Controllo rotazione avanti/ implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni. indietro AVVERTENZA: Non invertire Vedere Figura. C1, mai la direzione di rotazione C2, C3 mentre il mandrino è in movimento. Attenderne l'arresto! CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ AVVERTENZA: Per evitare danni agli ingranaggi lasciare sempre che il mandrino si arresti completamente prima di cambiare velocità. Vedere Figura. D REGOLAZIONE DELLA COPPIA Trapanatura, Avvitatura Vedere Figura. E1, E2 Trapano a batteria 20 V I Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento AVVERTENZA: Non usare per periodi prolungarti a bassa velocità perché internamente si crea un calore eccessivo. Indicatore spia LED Prima del funzionamento, il LED si accende quando si preme lievemente l'interruttore On/Off. Vedere Figura. F AVVERTENZA: Per accendere la luce, premere l'interruttore On/Off e assicurarsi il comando di rotazione avanti/ indietro sia a destra/sinistra. L'utensile e la batteria sono muniti di un sistema di protezione. Quando la spia LED lampeggia rapidamente per 60 secondi e poi si spegne, il sistema interromperà automaticamente l'alimentazione all'utensile per estendere la durata della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento se l'utensile e/o la batteria si trovano in una delle 32 seguenti condizioni: · Sovraccarico: l'utensile viene fatto funzionare in modo Vedere Figura. F tale da generare una corrente eccessivamente elevata. In tal caso, rilasciare l'interruttore di attivazione sull'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi tirare nuovamente l'interruttore di attivazione per riavviarlo. · Surriscaldamento: nella condizione di cui sopra, se l'utensile non viene avviato, l'utensile e la batteria sono sovraccarichi. In tal caso, lasciare che l'utensile e la batteria si raffreddino prima di tirare nuovamente l'interruttore di attivazione. · Bassa tensione della batteria: la capacità rimanente della batteria è troppo bassa e l'utensile non può funzionare. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria. SOLUZIONE DI PROBLEMI 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO ACCENDO? Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra l'apposito tasto a scatto è posizionato nella funzione di blocco. Attivare la funzione di rotazione richiesta, spostando la levetta nella relativa direzione. Premere nuovamente il tasto e il trapano inizierà a ruotare.Controllare per assicurarsi che la batteria sia ben collegata a una presa funzionante. 2. IL TRAPANO SI ARRESTA PRIMA CHE LA VITE SIA COMPLETAMENTE AVVITATA. PERCHÉ? Controllare la posizione della coppia (forza di avvitamento) sull'anello di regolazione, situato tra il mandrino e il corpo del trapano. La posizione 1 indica la coppia più bassa, mentre la posizione 15 indica quella più alta. La posizione è solamente per le perforazioni. Regolare l'anello della coppia impostandolo su una posizione più alta rispetto a quella attuale, per ottenere il risultato voluto. 3. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI ESERCIZIO DELL'UNITÀ BATTERIA I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati sopra e un prolungato non utilizzo di un'unità batteria provocano la riduzione della durata d'esercizio dell'unità batteria stessa. Questo inconveniente può essere risolto solamente grazie ad un utilizzo più continuo e a diverse operazioni di caricamento e scaricamento con l'uso del trapano. Condizioni di lavoro più pesanti, come ad esempio l'inserimento di viti di grandi dimensioni nel legno duro, provocano un consumo più rapido della batteria rispetto a condizioni di lavoro leggere. Non ricaricare l'unità batteria con temperature al di sotto di 0oC e al di sopra di 45oC poiché quest'operazione incide sul rendimento della batteria stessa. MANUTENZIONE Rimuovere il pacco batteria dall'utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. L'attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo. Trapano a batteria 20 V I PER GLI UTENSILI A BATTERIA La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0oC-45oC. La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0oC-40oC. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l'apparecchio Descrizione Trapano avvitatore con batteria Codice WX101 WX101.X (1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Funzioni Perforazione, Serraggio e rimozione di viti e dadi È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Conforme a, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 33 2021/03/20 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Trapano a batteria 20 V I SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga ELÉCTRICAS eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean 34 chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo. 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. 35 Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6) Reparación a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en 36 1) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones. a) Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aislantes, al realizar trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con una instalación eléctrica oculta. El contacto de la pieza cortante con un cable de corriente podría cargar de electricidad las piezas metálicas expuestas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica al usuario. 2) Instrucciones de seguridad al usar brocas largas. a) Nunca opere a una velocidad mayor que la capacidad máxima de velocidad de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona lesiones personales. b) Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona lesiones personales. c) Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Los bits pueden doblarse causando rotura o pérdida de control, lo que resulta en lesiones personales. contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. ADVERTENCIAS DE r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SEGURIDAD PARA LA BATERÍA SÍMBOLOS a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones ADVERTENCIA Utilice protección auditiva Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES Utilice protección ocular Metal Utilice una máscara antipolvo Alta velocidad No exponer a la lluvia o al agua Baja velocidad No quemar Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Li-I on Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. Utilizar guantes de protección Bloquear Destornillador Taladrar Madera LISTA DE COMPONENTES 1. MANDRIL AUTOMÁTICO 2. EMBRAGUE VARIABLE 3. CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES 4. ROTACIÓN HACIA ADELANTE Y EN REVERSA 5. SUJECIÓN ERGONÓMICA 6. BATERÍA * 7. BLOQUEO DE LA BATERÍA * 37 8. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 9. LUZ DE LED * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WX101 WX101.X (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Tensión Velocidad en vacío WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Posiciones de embrague 15+1 Torque máximo Capacidad del Mandril Capacidad de perforación máx Acero Madera 30N.m 10mm 10mm 25mm Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES Peso (Sin batería) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Categoría Tipo Capacidad ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la WA3551 2.0 Ah herramienta eléctrica pueden variar respecto a los 20V Batería WA3551.1 2.0 Ah valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de WA3553 4.0 Ah pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: WA3760 0.4 A Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan WA3869 2.0 A los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones 20V Cargador WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de WA3860 2.0 A accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. WA3883 4.0 A Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Le recomendamos que compre sus accesorios en la Esta herramienta podría causar síndrome de misma tienda que compró la herramienta. Consulte vibración del brazo y la mano si no se utiliza el paquete de accesorios para obtener más detalles. correctamente. 38 El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones INFORMACIÓN DE RUIDO reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está Nivel de presión acústica ponderada KpA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Nivel de potencia acústica ponderada LWA: 83.6 dB (A) Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. KwA = 5 dB (A) Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas Utilice protección auditiva. instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Taladrar metal Valor de emisión de vibración ah,D= 3.993 m/s2 Incertidumbre K = 1.5 m/s2 El valor total de vibraciones declarado y el valor de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ajustar Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES y aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, plástico. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE UTILIZAR Extracción de la batería Ver Fig. A1 Carga de la batería Ver Fig. A2, A3 Instalación de la batería Ver Fig. A4 MONTAJE AJUSTE DEL PORTABROCAS ADVERTENCIA:cuando cambie los accesorios suelte siempre el interruptor de accionamiento y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Antes de poner en marcha la herramienta asegúrese de que la broca está bien sujeta. Los daños en el portabrocas o una broca floja pueden causar lesiones. -- Extracción de brocas Ver Fig. B1 -- Inserción de brocas Ver Fig. B2 FUNCIONAMIENTO CONTROL DE GIRO ADELANTE/ ATRÁS ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido! Ver Fig. C1, C2, C3 CONTROL DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES ADVERTENCIA: para evitar que se produzcan daños en los engranajes, deje que el portabrocas se pare completamente antes de cambiar de engranaje. Ver Fig. D AJUSTE DEL TORQUE Taladrar, Destornillador Ver Fig. E1, E2 USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA: No utilice la herramienta a velocidad baja por períodos largos, ya que se producirá un exceso de calor en el interior de la misma. Ver Fig. F INDICADOR LED Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente. Advertencia: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacia adelante y giro inverso se encuentra en la posición derecha o izquierda, respectivamente. La herramienta y la batería están equipadas con un sistema de protección.. Cuando la luz LED parpadea rápidamente durante tres 60 segundos y se apaga significa que el sistema está desconectando la alimentación de la herramienta automáticamente para alargar la duración de la batería. La herramienta se detiene automáticamente si la herramienta o la batería se encuentran en alguna de las siguientes Ver Fig. F condiciones: · Sobrecarga: La herramienta se utiliza de forma que consume una corriente anormalmente elevada. En este caso, suelte el interruptor de 39 accionamiento de la herramienta y detenga la actividad que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de accionamiento de nuevo para volver a ponerla en marcha. · Sobrecalentamiento: la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la batería están excesivamente calientes. En este caso, deje que la batería y la herramienta se enfríen antes de volver a apretar el interruptor de accionamiento. · Voltaje de la batería bajo: la capacidad disponible de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso quite la batería y recárguela. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR? El inversor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloquéelo colocándolo a la izquierda o a la derecha luego accione el gatillo.Comprobar si el pack de baterías está correctamente conectado a una salida en Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES funcionamiento. PROTECCION AMBIENTAL 2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUÉ? Verifique la posición del anillo de par situado entre el mandril y el cuerpo de la máquina. La posición 1 corresponde al par más bajo y la posición 15 al par más alto. La posición corresponde a la función taladro. Regule el par llevando el anillo a una posición más alta para obtener el mejor resultado. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. DECLARACIÓN DE 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápido la energía de la batería que si se trabajara en condiciones más suaves. No recargue su pack de batería por debajo de 0ºC ni por encima de 45ºC, ya que esto afectará el rendimiento. CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Taladro atornillador con batería Modelo WX101 WX101.X (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Funciones Taladrar, Apretar y aflojar tornillos y tuercas MANTENIMIENTO 40 Antes de realizar cualquier actividad de ajuste, servicio o mantenimiento, extraiga la batería de la herramienta. Su herramienta eléctrica no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta. Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Cumple las normativas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Nombre Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA El rango de temperatura ambiente de funcionamiento y almacenamiento para la herramienta y la batería es de 0ºC-45ºC. El rango de temperatura ambiente recomendado para el Sistema de carga durante el proceso de carga es de 0ºC-40ºC. 2021/03/20 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Taladro atornillador inalámbrico de 20 V ES SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação). 1) LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves. b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à 41 bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e as roupas e luvas afastados das peças móveis. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha de resíduos, Assegure-se de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos. h) Não permita que a familiaridade obtida do uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT fração de segundo. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ ou remova o conjunto de pilhas, caso seja possível removê-lo, da ferramenta elétrica antes de realizar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. d) Quando não estiver a usar a ferramenta eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Realize a manutenção de ferramentas 42 elétricas e acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo. h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e sem óleo e massa lubrificante. As pegas e superfícies de aderência escorregadias não permitem o manuseamento e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas. 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM ACUMULADOR a) Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio. d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele. e) Não utilize um conjunto de baterias ou ferramenta que esteja danificado ou tenha sido modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão. f) Não exponha um conjunto de baterias ou ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou temperatura superior a 130 ºC pode causar explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto das baterias ou ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. O carregamento indevido ou a temperatura fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizados. Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT PONTOS DE SEGURANÇA ADICIONAL PARA O SEU e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área BERBEQUIM afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico. 1) Instruções de segurança para todas as f) Mantenha a bateria limpa e seca. operações g) Limpe os terminais da bateria com um pano a) Ao executar trabalhos durante os quais limpo e seco em caso de sujidade. podem ser atingidos cabos eléctricos ou o h) A bateria necessita de ser carregada antes próprio cabo de rede só deverá segurar a de ser utilizada. Consulte sempre estas ferramenta eléctrica pelas superfícies de instruções e utilize o procedimento de carga punho isoladas. O contacto com um cabo sob correcto. tensão também pode colocar sob tensão as i) Não mantenha a bateria a carregar quando peças metálicas do aparelho e levar a um choque não for utilizada. eléctrico. j) Após longos períodos de tempos de 2) Instruções de segurança ao usar brocas armazenamento, pode ser necessário longas carregar e descarregar a bateria diversas a) Nunca opere em velocidade mais alta que vezes para obter o desempenho máximo. a taxa máxima de velocidade da broca. Em k) Recarregue apenas com o carregador velocidades mais altas, a broca pode dobrar se especificado pela Worx. Não utilize um for permitida girar livremente sem entrar em carregador que não se encontra especificado contato com a peça de trabalho, resultando para a utilização com o equipamento. em ferimentos pessoais. l) Não utilize uma bateria que não se b) Sempre comece a perfurar em baixa encontra concebida para a utilização com o velocidade e com a ponta da broca em contato equipamento. com a peça de trabalho. Em velocidades mais m) Mantenha a bateria fora do alcance das altas, a broca pode dobrar se for permitida crianças. girar livremente sem entrar em contato com n) Preserve as informações originais do produto a peça de trabalho, resultando em ferimentos para futura referência. pessoais. c) Aplique pressão apenas em linha direta com o) Retire a bateria do equipamento quando não 43 estiver em utilização. a ponta e não aplique pressão excessiva. As p) Elimine-a de forma adequada. brocas podem dobrar, causando quebra ou q) Não misture pilhas de diferente fabrico, perda de controle, resultando em ferimentos capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. pessoais. r) Mantenha a bateria longe de fornos micro- ondas e altas pressões. AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria. b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curtocircuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções AVISO Usar protecção para os ouvidos Usar protecção ocular Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT Usar máscara contra o pó Alta velocidade Não expor à chuva ou água Baixa velocidade Não queimar LISTA DE COMPONENTES 1. MANDRIL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. 2. MARCAÇÃO DE AJUSTE DO BINÁRIO 3. CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA 4. ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA Bateria de iões de lítio Este produto 5. PEGA COM PUNHO MACIO foi marcado com um símbolo relativo à "recolha separada" para todas as 6. CONJUNTO DE BATERIAS * baterias e conjuntos de baterias. Será Li-I on então reciclada ou desmontada para 7. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA * reduzir o impacto no meio ambiente. As baterias podem ser perigosas 8. INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR 44 para o meio ambiente e para a saúde humana, pois contêm substâncias 9. LUZ LED perigosas. *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Usar luvas de proteção Bloquear DADOS TÉCNICOS Tipo WX101 WX101.X (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Aparafusamento Perfuração Madeira Metal WX101 WX101.X ** Voltagem 20V Max *** Velocidade sem carga 0-400/0-1450/min Número das posições de engate 15+1 Binário de torção máximo 30N.m Capacidade do mandril 10mm Capacidade máx. de Aço perfuração Madeira 10mm 25mm Peso da máquina( Ferramenta nua) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. *** Tensão medida sem carga. A tensão inicial Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. Categoria 20V Baterias 20V Carregador Tipo WA3551 WA3551.1 WA3553 WA3760 WA3869 WA3880 WA3765 WA3860 Capacidade 2.0 Ah 2.0 Ah 4.0 Ah 0.4 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A podem diferir do valor declarado, em função das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. WA3883 4.0 A AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível Recomendamos que você compre seus acessórios de exposição nas condições actuais de utilização na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte deve ter em conta todas as partes do ciclo de a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O operação, como os tempos em que a ferramenta está pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto INFORMAÇÃO DE RUÍDO poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Pressão de som avaliada KpA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. 45 Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Potência de som avaliada LWA: 83.6 dB (A) Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. KWA = 5 dB (A) Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo Usar protecção para os ouvidos. de vários dias. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Perfurar metal Valor da emissão da vibração ah,D= 3.993 m/s2 Instabilidade K = 1.5 m/s2 O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar parafusos, assim como para furar em madeira, metal e plástico. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 Carregamento da bateria VER FIG. A2, A3 Instalar o conjunto de pilhas VER FIG. A4 MONTAGEM AJUSTAMENTO DO MANDRIL Atenção: Bloquear sempre o interruptor de disparo e desligar a ferramenta da fonte de alimentação quando trocar os acessórios. Certifique-se sempre que a broca está segura antes de efetuar o arranque da ferramenta. Os danos no mandril ou uma 46 broca solta poderão causar eventuais lesões físicas. -- Remover as brocas Ver Fig. B1 -- Inserir as brocas Ver Fig. B2 FUNCIONAMENTO CONTROLO DE ROTAÇÃO DE AVANÇO/ RECÚO ATENÇÃO: Nunca inverta o sentido de rotação quando o mandril estiver em movimento. Aguarde até que tenha parado! Ver Fig. C1, C2, C3 TREM DE ENGRENAGENS DE DUAS VELOCIDADES Atenção: De modo a evitar danos nas engrenagens, permita sempre que o mandril pare completamente antes de substituir as engrenagens. TORQUE ADJUSTMENT Perfuração, Aparafusamento Operar o interruptor ligar/desligar ATENÇÃO: Não utilize esta ferramenta a baixa velocidade por longos períodos de tempo uma vez que tal pode provocar o sobreaquecimento interno da mesma. Ver Fig. D Ver Fig. E1, E2 Ver Fig. F Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/ Desligar tiver sido ligeiramente solto. Atenção: Para ligar a luz, prima o interruptor Ligar/Desligar e certifiquese de que o Controlo de Rotação de Avanço/Recúo está na posição à direita/ esquerda. A ferramenta e a bateria estão equipadas com um sistema de proteção. Quando a Luz LED piscar rapidamente durante 3 60 segundos e desligar, o sistema cortará imediatamente a alimentação elétrica para a ferramenta de modo a prolonger a vida útil da bateria. A ferramenta pára automaticamente durante o funcionamento se a ferramenta e/ou a bacteria forem colocadas sob uma das seguintes: · Sobrecarregada: a ferramenta é operada de forma a extrair uma corrente anormalmente elevada. Nesta situação, solte o Interruptor de Disparo na ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, prima novamente o Interruptor de Disparo para reiniciar. · Sobreaquecida: sob a condição anteriormente referida, se a ferramenta não efetuar o arranque, a Ferramenta e a Bateria estão sobreaquecidas. Nesta situação, deixe a Ferramenta e a Bateria arrefecerem antes de premir novamente o Interruptor de Disparo. · Tensão baixa da bateria: A restante capacidade da bacteria é demasiado baixa e a ferramenta não irá funcionar. Nesta situação, remova e recarregue a Bateria. Ver Fig. F SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. POR QUE O NÃO RODA O BERBEQUIM QUANDO PRESSIONA O INTERRUPTOR? O selector de inversão de movimento, na parte superior do interruptor de gatilho está posicionado na função de bloqueio. Desbloqueie o selector colocando-o na posição de rotação pretendida. Pressione o interruptor de gatilho e o berbequim começará a rodar.Verifique se o conjunto de pilhas está correctamente ligado a uma tomada ativa. 2. O BERBEQUIM PÁRA ANTES DE O PARAFUSO ESTAR TOTALMENTE APERTADO. PORQUÊ? Verifique a posição do binário do anel de ajuste de Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT binário que está localizado entre o mandril e o corpo do berbequim. A Posição 1 é para o binário mais baixo e a Posição 15 é para o binário mais alto A Posição é para operação de perfuração. Regule o anel de ajuste de binário para uma posição mais alta para conseguir melhor resultado. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante um período prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de baterias será reduzido. Isto pode ser corrigido por várias operações de carga e descarga, ao carregar declaramos que o produto Descrição Berbequim aparafusador sem fios Tipo WX101 WX101.X (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Função Perfuração, aparafusamento e desaparafusamento de parafusos, porcas e trabalhar com o berbequim. Condições de serviço mais pesadas tais como a aplicação de parafusos de grandes dimensões em madeira rígida, consumirão Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 mais depressa a energia do conjunto de baterias do 2014/30/EU que condições de serviço mais leves. Não recarregue o conjunto de baterias com temperaturas inferiores a 0oC e superiores e 45oC porque isso afectará o seu rendimento. Normas em conformidade com: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 MANUTENÇÃO Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. A ferramenta elétrica não tem peças reparáveis pelo 47 utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha todos os controlos de trabalho sem poeira. Se observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não 2021/03/20 danificará a sua ferramenta. Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China A amplitude térmica ambiente para utilização e armazenamento da ferramenta e da bateria é 0oC45oC. A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é 0oC40oC. PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. latere naslag. De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos). 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe 48 1) WERKGEBIED a) Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor dat deze goed verlicht is. In rommelige en slecht verlichte werkgebieden gebeuren sneller ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die de stof of de gassen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u met elektrisch gereedschap werkt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest. bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Een veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm, of oorbescherming die onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel. c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor heft u betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende onderdelen. g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor stofafzuiging en opvang, zorg er dan voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten vermindert de gevaren die door stof kunnen ontstaan. h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, 20 volt accu boormachine NL dan kan dit leiden tot het negeren van de u geen controle hebt over het gereedschap in veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. onverwachte omstandigheden. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die GEREEDSCHAP geschikt is voor het ene type accupack, kan brand a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een gereedschap dat voor de toepassing geschikt ander type accupack. is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt aangegeven accupack. Door het gebruik van wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. andere accupacks ontstaat de kans op letsel of b) Gebruik het gereedschap niet wanneer brand. de aan/uitschakelaar niet functioneert. c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, Gereedschap dat niet kan worden bediend met dient u het uit de buurt te houden van metalen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te voorwerpen, zoals paperclips, munten, worden gerepareerd. sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of metalen voorwerpen die een verbinding verwijder de accu, indien deze kan worden kunnen maken tussen de contactpunten van verwijderd, uit het gereedschap voordat u de terminal. Het kortsluiten van de accuterminals instellingen veranderd, toebehoren vervangt kan zorgen voor brandwonden of brand. of de machine opbergt. Deze preventieve d) Onder extreme omstandigheden kan er veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op vloeistof uit de accu lopen; raak deze vloeistof het ongewild inschakelen van het gereedschap. niet aan. Wanneer u toch onverhoopt met d) Berg gereedschap dat niet gebruikt de vloeistof in aanraking komt, dient u wordt buiten het bereik van kinderen dit onmiddellijk af te spoelen met water. op en laat personen die niet bekend Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient zijn met het gereedschap of met deze u zo snel mogelijk een arts te raadplegen. veiligheidsinstructies het gereedschap niet Vloeistof die afkomstig is uit de accu kan irritatie of bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de brandwonden veroorzaken. 49 handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk zijn. e) Gebruik geen accu of gereedschap dat e) Onderhouden van het gereedschap en beschadigd of aangepast is. Beschadigde accessoires. Controleer of bewegende of aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het niet ergens vastzitten en controleer op elke veroorzaken van letsel. andere omstandigheid die ervoor kan zorgen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan dat het gereedschap niet goed functioneert. vuur of extreme temperatuur. Blootstelling aan Wanneer het gereedschap beschadigd brand of een temperatuur boven 130°C kan explosie is, dient u het te repareren voordat u het veroorzaken. in gebruik neemt. Veel ongelukken worden g) Volg alle instructies en laad de accu veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch of het gereedschap niet op buiten het gereedschap. temperatuurbereik dat vermeld is in de f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. handleiding. Onjuist opladen of opladen bij Goed onderhouden snijdend gereedschap met temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de scherpe zaagbladen/messen zal minder snel accu beschadigen en het risico op brand vergroten. vastlopen en is makkelijker te bedienen. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, 6) SERVICE de bitjes, enz. in overeenstemming met a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren deze instructies en op de manier zoals door een bevoegde reparateur die alleen bedoeld voor het specifieke type elektrisch originele reserveonderdelen gebruikt. Zo bent gereedschap, rekening houdend met de u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft. werkomstandigheden en het uit te voeren b) Repareer nooit beschadigde accu's. Reparatie werk. Het gereedschap gebruiken voor andere van accu's mag alleen worden uitgevoerd door de doeleinden dan waar deze voor ontworpen is, kan fabrikant of geautoriseerde onderhoudstechnici. gevaarlijke situaties opleveren. h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakten droog, schoon en vrij van olie en smeermiddel. Glibberige handgrepen en grijpoppervlakken laten geen veilige hantering toe, en zorgen ervoor dat 20 volt accu boormachine NL VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR BOOR 1) Een beschrijving van alle veiligheidsoperaties a) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen stroomdraad. Contact met een draad die onder stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen van de machine ook onder stroom komen te staan, waardoor u een elektrische schok kunt krijgen. 2) Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boorbeitels a) Werk niet met een hogere snelheid dan de maximale nominale snelheid van de boormachine. Bij hogere snelheden kan de boor buigen als deze vrij kan roteren zonder het werkstuk aan te raken, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. b) Begin altijd te boren op lage snelheid met de punt van de boor in contact met het werkstuk. Bij hogere snelheden kan de boor buigen als deze vrij kan roteren zonder het werkstuk aan te raken, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. c) Breng alleen druk aan wanneer deze rechtstreeks op de boor is uitgelijnd, oefen geen overmatige druk uit. De boor buigt en 50 veroorzaakt schade of verlies van controle, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog. g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. j) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken. e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen WAARSCHUWING Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker 20 volt accu boormachine NL Niet blootstellen aan regen of water Hoge snelheid Niet verbranden Lage snelheid Li-I on Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij "gescheiden inzameling" van alle batterijpakketten en batterijpakketten. Het wordt vervolgens gerecycled of verwijderd om de milieu-impact te verminderen. Batterijpakketten kunnen schadelijk zijn voor het milieu en de volksgezondheid omdat ze schadelijke stoffen bevatten. Draag beschermende handschoenen Vergrendelen Schroeven Boren Hout Metaal ONDERDELENLIJST 1. SNELSPAN BOORKOP 2. KOPPELINSTELLINGEN 3. KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID 4. RECHTS- EN LINKSDRAAIEND 5. ZACHTE HANDGREEP 6. ACCUPACK * 7. ONTGRENDELKNOP ACCUPACK * 8. AAN/UIT-SCHAKELAAR 9. LED LAMPJE * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren 51 worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX101 WX101.X (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) Spanning Toerental onbelast WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Aantal koppelstanden 15+1 Max. Koppel 30N.m Spanwijdte boorhouder 10mm Staal Max. boor capaciteit Hout 10mm 25mm Gewicht machine (Kaal gereedschap) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. *** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. 20 volt accu boormachine NL Nominale spanning is 18 volt. waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het Categorie Typ Hoedanigheid werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier WA3551 2.0 Ah waarop het gereedschap wordt gebruikt: 20V Accu WA3551.1 2.0 Ah Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. WA3553 4.0 Ah De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. WA3760 0.4 A Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze WA3869 2.0 A scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er 20V Lader WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met WA3860 2.0 A deze instructies. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand WA3883 4.0 A en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid Zie het accessoirepakket voor meer informatie. moet bij een schatting van het Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden GELUIDSPRODUCTIE met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te A-gewogen geluidsdruk LpA: 72.6 dB (A) worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. 52 KpA = 5 dB (A) Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid verminderen. A-gewogen geluidsvermogen KWA = 5 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Draag oorbescherming. Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel TRILLINGSGEGEVENS trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Boren in metaal Trillingsemissie 3.993 m/s2 waarde ah,D= Onzekerheid K = 1.5 m/s2 De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven 20 volt accu boormachine NL BEDIENINGSINSTRUCTIES LED-controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit- OPMERKING: Lees het instructieboekje schakelaar licht wordt ingedrukt. aandachtig voor gebruik van het gereedschap . Waarschuwing: Om de lamp in te schakelen, drukt u op de aan/ GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING uit-schakelaar en controleert u of de Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het vast- en rotatiebesturing vooruit/achteruit in de losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, positie rechts/links staat. metaal, en plastic. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van een beschermingssysteem. ASSEMBLAGE EN BEDIENING Als de LED-diode 60 seconden snel knippert en vervolgens uitgaat, sluit dit ACTIE FIGUUR systeem de stroomtoevoer vanuit accu VOOR GEBRUIK naar het gereedschap automatisch af, om zo de levensduur van de accu te De accu verwijderen Zie Fig. A1 verlengen. Het gereedschap komt tijdens De batterij opladen Zie Fig. A2, A3 het gebruik automatisch tot stilstand als het wordt blootgesteld aan een van de volgende omstandigheden: De accu installeren Zie Fig. A4 · Overbelasting: Het gereedschap Zie Fig. F MONTAGE wordt gebruikt op een manier die afname van een abnormaal grote hoeveelheid AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER stroom veroorzaakt. Laat in dit geval WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen van de trekker los en stop het gebruik van toebehoren de trekker vast en sluit het het gereedschap, dat de overbelasting gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer voor veroorzaakte. Druk de trekker vervolgens ingebruikname altijd of de bit goed vast zit. in om het gereedschap weer op te Beschadigde boorhouders of bits kunnen starten. verwondingen veroorzaken. · Oververhitting: In dit geval, d.w.z. als 53 -- Het uitnemen van bits Zie Fig. B1 het gereedschap niet meer opstart, zijn het gereedschap en de accu oververhit. -- Het aanbrengen van bits Zie Fig. B2 Laat het gereedschap en de accu BEDIENING afkoelen voordat u de trekker opnieuw indrukt. VOOR/ACHTERWAARTSE ROTATIE · Lage accuspanning: De restcapaciteit INSTELLEN van de accu is te laag en het WAARSCHUWING: Verander Zie Fig. C1, gereedschap zal met deze accu niet nooit de draairichting terwijl de C2, C3 meer functioneren. Neem de accu in dit boormachine draait, wacht tot deze is geval uit het gereedschap en laad hem gestopt! opnieuw op. 2-TRAPS TANDWIELOVERBRENGING WAARSCHUWING: Om schade te vermijden, laat de klem altijd tot een volledige stop komen voordat u de tandwielen vervangt. Zie Fig. D INSTELLING VAN HET KOPPEL Het boren, Schroeven Zie Fig. E1, E2 DE AAN/UITKNOP BEDIENEN WAARSCHUWING: Niet langdurig gebruiken met een lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd. Zie Fig. F 20 volt accu boormachine NL PROBLEMEN OPLOSSINGEN BESCHERMING VAN HET 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? MILIEU De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop de schakelaar, is vergrendeld. Zet de knop in de gewenste stand, druk de trekker in en de boor begint te draaien.Controleer of de accu goed is aangesloten en of de aansluiting functioneert. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen 2. WAAROM STOPT DE BOORMACHINE VOORDAT DE van elektrische apparatuur. SCHROEF HELEMAAL VASTZIT? Controleer de koppelstand van de koppelstelring. De koppelstelring bevindt zich tussen de boorhouder en CONFORMITEITVERKLARING de behuizing van de boor. Stand 1 is het laagste koppel (voor schroeven draaien) en stand 15 is het hoogste koppel (voor schroeven draaien). Stand is om te boren. Stel de koppelstelring in op een hogere stand om Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany het beste resultaat te verkrijgen. Verklaren dat het product, 3. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan worden gecorrigeerd door het accupack een paar Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier Type WX101 WX101.X (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) Functie Boren, Schroeven, moeren vastdraaien en losdraaien keer op te laden en weer leeg te laten lopen doordat u de zaag heeft gebruikt. Laad het accupack niet op bij temperaturen onder de 0°C en boven de 45°C aangezien dit een slecht effect heeft op de prestaties. Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU 54 ONDERHOUD Verwijder het accu uit het gereedschap voordat Normen voldoen aan, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 u aanpassingen of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plaats. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. Af en toe ziet u vonken in de ventilatiegleuven. Dit is normaal en zal uw gereedschap niet beschadigen. 2021/03/20 VOOR GEREEDSCHAP MET ACCU'S Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de opslag van het gereedschap ligt tussen 0°C-45°C. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0°C-40°C. 20 volt accu boormachine NL PRODUKTSIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet.I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet "el-værktøj" i advarslerne refererer til elværktøj, der kører på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel). 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over el-værktøjet. 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el- værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el- værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 55 e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF ELVÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er 20V trådløs boremaskine DK defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt stoppes, er farlig og skal repareres. og forårsage brand, eksplosion eller fare for c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller personskade. fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes for maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele ild eller meget høje temperaturer. Ild eller eller før el-værktøjet lægges til opbevaring. temperaturer over 130°C kan medføre eksplosion. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer g) Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen utilsigtet start af el-værktøjet. må ikke oplades ved temperaturer uden for d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns det område, der er angivet i instruktionerne. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke Forkert opladning eller opladning ved temperaturer er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har uden for det angivne område kan medføre skader gennemlæst disse instrukser, benytte el- på akkuen og forøge brandfaren. værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 6) Service e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af Kontroller, om bevægelige maskindele kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes fungerer korrekt og ikke sidder fast, og originale reservedele. Dermed sikres størst om delene er brækket eller beskadiget, mulig maskinsikkerhed. således at el-værktøjets funktion påvirkes. b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. Få beskadigede dele repareret, inden el- Reparation af akkuer må kun udføres af værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes producenten eller autoriserede reparatører. dårligt vedligeholdte el-værktøjer. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast BOR SIKKERHEDSADVARSEL og er nemmere at føre. 1) Sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj a) Når du udfører et skæreudstyr eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til fastgørelseselementer, der kan komme arbejdsforholdene og det arbejde, der i kontakt med skjulte ledninger, skal du 56 skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte holde elværktøjet gennem den isolerede gribeoverflade. Skæring af tilbehør, der kommer i anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. kontakt med en strømførende ledning, kan stresse h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og udsatte metaldele af elværktøjet og forårsage fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og elektrisk stød for føreren. gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres 2) Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. bor a) Kør aldrig med en hastighed, der er højere end 5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU- den maksimale nominelle hastighed på boret. VÆRKTØJER Ved højere hastigheder, hvis skærehovedet a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er frit kan rotere uden at berøre emnet, kan anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, skærehovedet bøjes, hvilket resulterer i der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke personskade. benyttes med andre akkuer - brandfare. b) Begynd altid med at bore i lav hastighed, b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til og bring borets spids i kontakt med emnet. værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for Ved højere hastigheder, hvis skærehovedet personskader og er forbundet med brandfare. frit kan rotere uden at berøre emnet, kan c) Ikke benyttede akkuer må ikke komme i skærehovedet bøjes, hvilket resulterer i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, personskade. søm, skruer eller andre små metalgenstande, c) Brug kun tryk i en position, der er i tråd med da disse kan kortslutte kontakterne. En boret, og læg ikke for stort tryk. Borkronen kortslutning mellem akku-kontakterne øger kan bøjes, hvilket får den til at bryde risikoen for personskader i form af forbrændinger. eller miste kontrollen, hvilket resulterer i d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe personskade. væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT e) Brug ikke akkuer eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke 20V trådløs boremaskine DK skilles ad, åbnes eller knuses. b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand. c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller ild. Må ikke opbevares i direkte sollys. d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske stød. e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand, hvorefter der søges lægehjælp. f) Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted. g) Aftør batterisættets poler med en tør klud, hvis de bliver snavsede. h) Batterisæt skal oplades før anvendelsen. Anvend altid den korrekte oplader, og læs producentens anvisninger eller brugervejledning for, hvordan batterierne oplades korrekt. i) Et batterisæt må ikke efterlades til opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes. j) Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. m) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn. n) Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er i brug. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden. r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk. SYMBOLER For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel Bær høreværn Bær øjenværn Bær støvmaske Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Må ikke brændes Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med hushold- 57 ningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lo- kale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Li-I on Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et symbol i forbindelse med "separat indsamling" af alle batterier og batteripakker. Det genanvendes eller fjernes for at reducere miljøbelastningen. Batteriet kan være skadeligt for miljøet og menneskers sundhed, fordi det indeholder skadelige stoffer. Bær beskyttelseshandsker. Låse Skruekørsel 20V trådløs boremaskine DK Boring Træ Metal Høj hastighed Lav hastighed AGGREGATELEMENTER 1. NØGLEFRI CHUCK 2. MOMENTJUSTERINGSRING 58 3. TO-TRINS GEARKONTROL 4. FREM / TILBAGE ROTATION KONTROL 5. BLØDT GREB HÅNDTAG 6. BATTERI PAKKE* 7. BATTERIUDLØSERKNAP * 8. TÆND /SLUK KONTAKT 9. LED-LAMPE * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Type WX101 WX101.X (1-betegnelse af maskiner, repræsentativ for Akku bore) Spænding Hastighed uden ladning WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Antal koblingsstillinger 15+1 Maksimalt drejningsmoment 30N.m Chuck kapacitet 10mm Maks. Borekapa- i stål citet i træ 10mm 25mm Maskinens (Bare værktøjer) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller *** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt. Kategori typen Kapacitet WA3551 2.0 Ah 20V batteri WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V oplader WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau KpA = 5 dB (A) A-vægtet lydeffektniveau KWA = 5 dB (A) Bær høreværn LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: Boring i metal Værdi m/s2 for vibration ah,D= 3.993 Usikkerhed K = 1.5 m/s2 20V trådløs boremaskine DK Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Værktøjet kan medføre et hånd/armvibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde. BRUGSANVISNING BEMÆRK: Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du bruger værktøjet. MULIG ANVENDELSE Maskinen bruges til at skrue ind og løsne skruer og bore huller i træ, metal og plast. MONTERING OG BETJENING HANDLING DIGITAL FØR BETJENING Fjernelse af batteripakken Se figur A1 Opladning af batteriet Se figur A2, A3, Installation af batteriet Se figur A4 SAMLING CHUCK JUSTERING ADVARSEL: Når du udskifter tilbehør, skal du altid låse afbryderen og afbryde værktøjet fra strømkilden. Sørg for, at boret er sikkert, før du starter værktøjet. Beskadigelse eller løshed på chucken kan resultere i personskade. ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden -- Fjernelse af bitene Se figur B1 under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af -- Indsættelse af bitene Se figur B2 59 arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for OPERATING selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og støjeksponering. Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Frem / Tilbage Rotation kontrol ADVARSEL: Skift aldrig omdrejningsretningen, når chucken drejer, vent til den er standset! Se figur C1, C2, C3 Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse TO-TRINS GEARKONTROL instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er ADVARSEL: For at undgå gear nødvendigt). skade, altid tillade borepatronen Se figur D Hvis værktøjet skal bruges regelmæssigt, skal du til at komme til et fuldstændigt stop før investere i anti-vibrations- og støj tilbehør. du ændrer rotationsretningen. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TORQUE-JUSTERING Boring, skruekørsel Se figur E1, E2 Betjening af Tænd / Sluk-kontakten ADVARSEL: Kør ikke i lav hastighed i lang tid, fordi det genererer overdreven varme inde. Se figur F 20V trådløs boremaskine DK LED-indikator Før drift aktiveres LED-lampen, når Juster drejningsmomentindstillingsringen til en højere position for at få det bedste resultat. Tænd / Sluk-kontakten er let nedtrykt. ADVARSEL: For at tænde for lyset skal du trykke på tænd / sluk-knappen og sikre dig, at de forreste / bagudgående rotationskontroller er i højre / venstre position. 3.BEGRUNDELSE TIL FORSKELLIGE BATTERI-PAKKE DRIFTSTIDER Problemet med opladningstiden som beskrevet ovenfor såvel som ikke at bruge batteripakken i lang tid reducerer batteriets driftstid. Dette problem kan rettes ved opladning og betjening af borkronen efter flere opladnings & afladningsoperationer. Tunge arbejdsforhold som store Både værktøjet og batteriet er udstyret med et beskyttelsessystem. Når LED blinker hurtigt i 60 sekunder skruer i hårdttræ forbruger batteripakken energi hurtigere end lettere arbejdsforhold. Oplad ikke batteriet under 0oC og over 45oC, da dette vil påvirke ydelsen. og slukker, slukker systemet automatisk strømmen til værktøjet for at forlænge batteriets levetid. VEDLIGEHOLDELSE Hvis værktøjet og / eller batteriet er placeret i en af følgende situationer, stopper værktøjet automatisk under kørselstid: ·Overbelastning: Værktøjet fungerer på en sådan måde, at det genererer en unormalt stor strøm. I dette tilfælde skal du frigøre afbryderen på værktøjet og stoppe applikationen, der har forårsaget overbelastningen af værktøjet. Træk derefter i afbryderen igen for at genstarte. Se figur F Fjern batteriet før du udfører justeringer, service eller vedligeholdelse. Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Der findes ingen servicerbare dele i dit værktøj. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Lejlighedsvis kan du se gnister gennem ventilationshullerne. Dette er normalt og vil ikke skade dit elværktøj. ·Overophedning: Under ovennævnte 60 forhold, hvis værktøjet ikke starter, bliver værktøjet og batteriet INDTIL BATTERIET overophedet. I dette tilfælde skal du afkøle værktøjet og batteriet, før du trækker i afbryderen. ·Lav batterispænding: Den Et temperaturområde fra 0 °C til 45 °C kan hæve temperaturen. Hele systemet testes i temperaturområdet fra 0 °C til 40 °C. resterende batteristrøm er for lav, og værktøjet fungerer ikke. I dette tilfælde skal du fjerne batteriet og oplade det. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. PROBLEM Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis 1.HVORFOR SLÅ DET BORREN IKKE, NÅR DU du er i tvivl. TRYKKER PÅ SWITCHEN? De fremad / bagudgående rotationskontroller placeret over aftrækkeren er i låsfunktionen. Lås op ved at placere for / bagerste kontrol i den ønskede rotationsposition. Tryk på udløseren, så boret begynder at rotere. Kontroller, at batteriet er opladet og korrekt tilsluttet værktøjet. 2.BOREN STOPPER FØR SKÆRMEN ER HJÆLPET. HVORFOR? Kontroller drejningsmomentets position for drejningsmomentindstillingsringen. Find drejningsmomentindstillingsringen mellem chucken og borekroppen. Position 1 er det laveste drejningsmoment (skruekraft) og position 15 er det højeste moment (skruekraft). Positionen bruges til boreoperationer. 20V trådløs boremaskine DK KONFORMITETSERKLÆRING PRODUKTSIKKERHET Vi, GENERELLE ADVARSLER FOR Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ELEKTROVERKTØY ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, erklærer herved, at produktet instruksjonene, illustrasjonene og Beskrivelse Akku bore-driver spesifikasjonene som følger med dette Type WX101 WX101.X (1-betegnelse af maskiner, elektroverktøyet. Manglende overholdelse av repræsentativ for Akku bore) anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, Function Bor, spænd og løsn skruen, møtrikken brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og er i overensstemmelse med følgende direktiver, informasjonene. 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/ Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" EU gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Standarder i overensstemmelse med EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.Rotete Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan Navn: Marcel Filz føre til ulykker. Adresse: Positec Germany GmbH b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany eksplosjonsutsatte omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. 61 2021/03/20 Allen Ding Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. 20V Trådløs drill driver NOR f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en 62 nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse.Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/ avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett.Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV BATTERIDREVNE VERKTØY a) Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. e) Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis det er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, 20V Trådløs drill driver NOR eksplosjon eller fare for personskade. f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130°C kan forårsake eksplosjon. g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. 6) Service a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet. b) Ikke utfør service på ødelagte batterier. Service på batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. BOR SIKKERHETSVARSEL 1) Sikkerhetsinstruksjoner for alle operasjoner a) Når du utfører et skjæreutstyr eller festemidler som kan komme i kontakt med skjulte ledninger, holder du verktøyet gjennom den isolerte gripeflaten. Hvis du tar kontakt med en "ladet" ledning med et skjæreutstyr eller feste, kan det "ladet" den nakne metalldelen av elektroverktøyet og kan utsette operatøren for elektrisk støt. 2) Sikkerhetsinstruksjoner når du bruker lange bor a) Kjør aldri med en hastighet som er høyere enn den maksimale nominelle hastigheten på boret. Hvis kutterhodet kan rotere uten å berøre arbeidsstykket ved høyere hastigheter, kan kutterhodet bøye, noe som kan føre til personskade. b) Begynn alltid å bore i lav hastighet og bring boretippen i kontakt med arbeidsstykket. Hvis kutterhodet kan rotere uten å berøre arbeidsstykket ved høyere hastigheter, kan kutterhodet bøye, noe som kan føre til personskade. c) Bruk trykk bare i en stilling som er i tråd med boret, og ikke bruk for høyt trykk. Borkronen kan bøye og føre til at den går i stykker eller mister kontrollen, noe som kan føre til personskade. SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIPAKKE a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære celler eller batteripakker. b) Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann. c) Ikke utsett celler eller batteripakke for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. d) Ikke utsett celler eller batteripakke for mekanisk støt. e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. f) Hold batteripakken ren og tørr. g) Tørk batteripakkekontaktene med en ren, tørr klut hvis de blir skitne. h) Batteripakken må lades før bruk. Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. i) Ikke ha batteripakken til ladning når den ikke er i bruk. j) Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. 63 Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret. m) Hold batteripakken utenfor barns rekkevidde. n) Ta vare på den originale bruksanvisningen for fremtidig bruk o) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i bruk p) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte. q) Ikke bland batterier av forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i enheten. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen Advarsel 20V Trådløs drill driver NOR Bruk hørselsvern Tre Bruk vernebriller Metall Bruk støvmaske Høy fart Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall. Lav hastighet Ikke brenn APPARATELEMENTER 1. NØKKELØS CHUCK Avfall etter elektriske produkter må 2. DREIEMOMENTJUSTERINGSRINGEN ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler 3. TO-TRINNS GIRKONTROLL avfallet der dette finnes. Undersøk 4. KONTROLL FOR FREMOVER / BAKOVER hos de lokale myndighetene eller en 64 detaljist for resirkuleringsråd. 5. MYKT GREPHÅNDTAK Li-I on Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til "separat samling" av alle batteripakker og batteripakker. Det blir deretter resirkulert eller fjernet for å redusere miljøbelastningen. Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi det inneholder skadelige stoffer. 6. BATTERIPAKKE* 7. UTLØSERKNAPP FOR BATTERIPAKKE * 8. PÅ / AV BRYTER 9. LED LYS * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Bruk vernehansker. Låse Skruekjøring Boring TEKNISKE DATA Type WX101 WX101.X (1-betegnelse på maskiner, representant for trådløs bore) Merkespenning Nominell Tomgangshastighet WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Antall koblingsposisjoner 15+1 Maks dreiemoment Chuck kapasitet Maks. borekapasitet Stål Treverk 30N.m 10mm 10mm 25mm 20V Trådløs drill driver NOR Vekt ((bare verktøy)) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene. *** Spenning målt uten belastning. Innledende batterispenning når maksimalt 20 volt. Nominell spenning er 18 volt. Kategori 20V Batteri 20V Lader Type WA3551 WA3551.1 WA3553 WA3760 WA3869 WA3880 WA3765 WA3860 Kapasitet 2.0 Ah 2.0 Ah 4.0 Ah 0.4 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A testmetode og kan brukes for sammenligning av et verktøy med et annet. Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien kan også brukes i en innledende eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrasjons- og støynivå under faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilken type materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet: Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. WA3883 4.0 A ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et We recommend that you purchase your accessories Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd. overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. 65 Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy. STØYINFORMASJON Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der Belastning lydtrykk LPA: 72.6 dB (A) det er hensiktsmessig). Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy KpA = 5 dB (A) hvis verktøyet skal brukes regelmessig. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av Belastning lydeffekt LWA: 83.6 dB (A) høyvibrasjonsverktøy utover flere dager KWA = 5 dB (A) Bruk hørselsvern VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Boring i metall Vibrasjonutsendingsverdi 3.993 m/s2 ah,D= Usikkerhet K = 1.5 m/s2 Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard 20V Trådløs drill driver NOR BRUKSANVISNING MERK: Les bruksanvisningen nøye før du bruker verktøyet. MULIG BRUK Maskinen brukes til å skru inn og løsne skruer og bore hull i tre, metall og plast. LED-lysindikator Før operasjonen, litt å trykke på av / på-bryteren for å aktivere LED lampe. ADVARSEL: For å slå på lyset, trykk på av / på-bryteren og sørg for at kontrollene forover / bakover er i høyre / venstre stilling. MONTERING OG DRIFT HANDLING DIGITALT FØR DRIFT Fjerne batteripakken Se figur A1 Lad batteriet Se figur A2, A3, Installere batteripakken Se figur A4 KOMPONENT CHUCK JUSTERING ADVARSEL: Når du bytter tilbehør, må du alltid låse avbryteren og koble verktøyet fra strømkilden. Forsikre deg om at boret er sikkert før du starter verktøyet. Skader eller løshet på chucken kan føre til personskade. -- Fjerning av bitene Se figur B1 66 -- Innsetting av bitene Se figur B2 DRIFTS Kontroll for fremover / bakover ADVARSEL: Når chucken roteres, må du ikke endre rotasjonsretningen, vent til den stopper! Se figur C1, C2, C3 TO-TRINNS GIRKONTROLL ADVARSEL: Sørg for å stoppe chucken helt før du endrer rotasjonsretningen for å forhindre skade på tannhjulene. Se figur D TORQUE JUSTERING Boring, skruekjøring Se figur E1, E2 Bruk av / på-bryteren ADVARSEL: Ikke bruk i lange perioder med lav hastighet fordi overflødig varme vil bli produsert internt. Se figur F Både verktøyet og batteriet er utstyrt med et beskyttelsessystem. Når LED-en blinker raskt i 60 sekunder og slås av, slår systemet automatisk av strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid. Hvis verktøyet og / eller batteriet er plassert i en av følgende situasjoner, stopper verktøyet automatisk under kjøretid: ·Overbelastning: Verktøyet fungerer på en slik måte at det genererer en unormalt stor strøm. I dette tilfellet må du slippe avbryteren på verktøyet og stoppe applikasjonen som førte til at verktøyet ble overbelastet. Trekk deretter utløserknappen igjen for å starte på nytt. ·Overoppheting: Under ovennevnte forhold, hvis verktøyet ikke starter, blir verktøyet og batteriet overopphetet. I dette tilfellet må du kjøle verktøyet og batteriet før du trekker i utløserknappen. ·Lav batterispenning: Den gjenværende batteristrømmen er for lav, og verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet må du ta ut batteriet og lade det. Se figur F PROBLEMLØSNING 1.HVORFOR SLÅ IKKE BOREN PÅ NÅR DU TRYKKER SVEIKKEN? Forover / bakover rotasjonskontrollene plassert over avtrekkeren er i låsefunksjonen. Lås opp ved å plassere styringen forover / bakover i ønsket rotasjonsposisjon. Trykk på avtrekkeren så drillet begynner å rotere. Kontroller at batteriet er ladet og riktig tilkoblet verktøyet. 2.BOREN STOPPER FØR SKREN ER HELT STRAMMET. HVORFOR? Kontroller dreiemomentposisjonen til dreiemomentjusteringsringen. Finn dreiemomentjusteringsringen mellom chucken og borekroppen. Posisjon 1 er det laveste dreiemomentet (skruekraft) og posisjon 15 er det høyeste momentet 20V Trådløs drill driver NOR (skruekraft). Stillingen brukes til boreoperasjoner. Juster dreiemomentjusteringsringen til en høyere stilling for best mulig resultat. 3.GRUNNER FOR ARBEIDSTIDER FOR ULIKE BATTERIPAKKER Ladetidsproblemet som beskrevet ovenfor, så vel som langvarig bruk av batteripakken, reduserer driftstiden til batteripakken. Dette problemet kan rettes ved å lade og betjene borkronen etter flere lade & utladningsoperasjoner. Tyngre arbeidsforhold, for eksempel store skruer som er skrudd inn i hardved, vil forbruke batteripakkenes energi raskere enn lettere driftsforhold. Ikke lad batteripakken under 0oC og over 45oC, da dette vil påvirke ytelsen. SAMSVARSERKLÆRING Vi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Trådløs Bore Sjåfør Type WX101 WX101.X (1-betegnelse på maskiner, representant for trådløs bore) Funksjon Bore, stramme og løsne skruer, muttere Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU VEDLIKEHOLD Ta ut batteriene før justering, service eller vedlikehold utføres. Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du må alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene. Noen ganger kan du se gnister fra ventilasjonssporene. Dette er normalt og vil ikke skade elektroverktøyet. Standardene samsvarer med EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen, Navn: Marcel Filz Adresse: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 67 FOR BATTERIVERKTØY Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0-45. Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 0-40. MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. 2021/03/20 Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Trådløs drill driver NOR PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg. 1) ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Skräpiga och mörka områden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett strömförande verktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 68 2) ELSÄKERHET a) Stickkontakterna till verktyget måste matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar. 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret på kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PÅ-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter på det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar på en roterande del på ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller långt hår kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det på enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent användning av verktyget, lura dig att känna dig för trygg med det och därmed ignorera säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en sekund. 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för. b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter på eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och måste repareras. c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batterierna, om de är löstagbara, från elverktyget, innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören 20V Sladdlös borrskruvdragare SV eller magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används utom räckhåll för barn och låt inte någon person använda verktyget som inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha också i åtanke arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för åtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer. h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VERKTYG a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket. b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand. c) När batteripaketet inte används ska det hållas borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets poler och kortsluta det. En kortslutning kan orsaka brännskador och brand. e) Använd inte ett batteripack eller verktyg som skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa förväntade beteende som kan leda till brand, explosion eller skada. f) Utsätt inte batteripack eller verktyg för eld eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka explosioner. g) Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripacket eller verktyget utanför temperaturintervallen som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller laddning i temperaturer utanför det angivna temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka brandrisken. 6) UNDERHÅLL a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad reparatör som bara använder äkta reservdelar. Det kommer att garantera att elverktygets säkerhet bibehålls. b) Försök aldrig reparera skadade batteripack. Batteripack får endast underhållas av tillverkaren eller behöriga servicetekniker. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BORRSÄKERHET 1) Säkerhetsanvisningar för alla operationer a) Se till att använda vadderade greppytor när du arbetar med maskinen, särskilt då verktyget kan skada dolda ledningar. Kontakt med spänningsförande ledningar kan leda till att användaren får en elektrisk chock. 2) Säkerhetsanvisningar vid användning av långa borrbitar a) Använd inte med högre hastighet än borrens maximala nominella hastighet. Vid högre hastigheter kan borren böja om den är fri att 69 rotera utan att röra arbetsstycket, vilket leder till personskada. b) Börja alltid borra vid låg hastighet med borrens spets i kontakt med arbetsstycket. Vid högre hastigheter kan borren böja om den är fri att rotera utan att röra arbetsstycket, vilket leder till personskada. c) Applicera endast tryck när det är direkt i linje med borren, använd inte alltför högt tryck. Borren böjer sig och orsakar skada eller förlust av kontroll, vilket leder till personskada. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. 20V Sladdlös borrskruvdragare SV c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus. d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Håll batteriet rent och torrt. g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. h) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. i) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. j) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. m) Håll batteriet borta från barn. n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. o) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. 70 p) Kassera batteriet på rätt sätt. q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask Får ej utsättas för regn eller vatten Får ej uppeldas Li-I on Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med "separat samling" av alla batteripack och batteripaket. Det återvinns eller tas bort för att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen. Använd skyddshandskar Lås Skruvdragning Borrning Trä Metall Hög hastighet Låg hastighet 20V Sladdlös borrskruvdragare SV KOMPONENTER 1. NYCKELLÖS CHUCK 2. INSTÄLLNING AV MOMENTET 3. VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER 4. ROTERINGS KONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT 5. HANDTAG MED MJUKT GREPP 6. BATTERIPAKET * 7. BATTERIPAKETETS LÅSNING * 8. TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN 9. LED-LJUSET *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX101 WX101.X (1-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Spänning Hastighet utan belastning Antal kopplingslägen Max moment Chuck-kapacitet Stål Max. borrdiameter Trä WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 30N.m 10mm 10mm 25mm Maskinvikt 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller. *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. Kategori Typ Kapacitet WA3551 2.0 Ah 20V Batteripaket WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Laddning WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. BULLERINFORMATION Uppmätt ljudtryck KpA = 5 dB (A) Uppmätt ljudstyrka KWA = 5 dB (A) Använd hörselskydd. LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6dB (A) 71 VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Borra i metall Vibrationsemissionsvärde 3.993 m/s2 ah,D= Osäkerhet K = 1.5 m/s2 Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning. VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på följande exempel och andra varianter på 20V Sladdlös borrskruvdragare SV hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller -- Ta bort delarna SE B1 borras. -- Sätta in delarna SE B2 Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och DRIFT säkerställ att de är skarpa och i bra skick. ROTERINGSKONTROLL FRAMÅT OCH Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess BAKÅT VARNING: Försök aldrig ändra rotationsriktningen när chucken SE C1, C2, C3 konstruktion och dessa instruktioner. roterar. Vänta tills den har stannat helt! Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER VARNING: För att förhindra växelskador, låt alltid chucken stanna SE D VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning helt innan du byter växlar. av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är INSTÄLLNING AV MOMENTET Borrning, Skruvdragning SE E1, E2 avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra HANTERING AV TILL/FRÅN- något arbete. Detta kan betydligt minska STRÖMBRYTARE exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. VARNING: Om borrmaskinen körs SE F Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer en längre period med lågt varvtal och buller. blir den invändigt mycket varm. 72 Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. LED ljusindikator Innan användning kommer LED-ljuset att aktiveras när Till/Från-strömbrytaren är lätt nedtryckt. VARNING: För att slå på ljuset, tryck på Till/Från-strömbrytaren och försäkra dig om att rotationskontrollen står i läget höger/vänster. BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast. MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD FIGUR INNAN ENHETEN TAS I BRUK Ta bort batteripaket Se A1 Ladda batteriet SE A2, A3 Sätta i batteripaket SE A4 MONTERING JUSTERING AV CHUCKEN VARNING: Slå alltid av låsknappen och koppla bort verktyget från strömkällan innan du byter ut tillbehör. Försäkra dig alltid om att delen sitter ordentligt fast på verktyget innan du slår på den igen. Skador på chucken eller en lös del kan orsaka personskador. Verktyget och batteriet är utrustade med ett skyddssystem. När LED-ljuset blinkar snabbt 60 sekunder och därefter stängs av kommer systemet därefter automatiskt att koppla bort strömmen från verktyget för att förlänga batteriets livslängd. Verktyget kommer att stanna automatiskt under användning ifall det och/eller batteriet är utsatt för någon av följande situationer: SE F · Överladdning: Verktyget hanteras på ett sätt som får det att använda abnormt mycket ström. I händelse av detta scenario: slå från väljaren på verktyget och avsluta användningen som fick verktyget att bli överladdat. Slå därefter tillbaka väljaren igen för att starta om verktyget. · Överhettning: I händelse av scenariot ovan, om verktyget inte startar kan det och batteriet vara överhettade. Om detta inträffar: låt verktyget och batteriet kylas ned innan du slår på strömmen igen. · Låg spänning i batteriet: Den återstående kapaciteten i batteriet är för låg vilket gör att verktyget inte kan användas. I händelse av detta så avlägsna och ladda upp batteriet. 20V Sladdlös borrskruvdragare SV FELSÖKNING MILJÖSKYDD 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN NÄR Uttjänade elektriska maskiner får inte JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? kasseras som hushållsavfall. Använd Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför strömbrytaren. återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Den kanske står i mellanläget (låst). Flytta väljaren till Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala ett av sidolägena och försök borra genom att trycka på föreskrifter som föreligger. strömbrytaren.Kontrollera att batteripacken är ansluten ordentligt i ett vägguttag. 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Kontrollera läget på ringen för momentinställning som sitter mellan chucken och borrmaskinen. Läge 1 ger det minsta momentet, läge 15 det största momentet för skruvdragning. Läge är avsett för Vi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany borrning. Vrid ringen för momentinställning till ett högre värde för att få bästa resultat. förklarar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare 3. ORSAKER TILL ATT BATTERIPAKETEN VARAR OLIKA LÄNGE Laddningsproblem som beskrivs ovan och om batteripaketet legat lagrat och inte använts under Typ WX101 WX101.X (1-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning, Åtdragning och lossning av skruvar, muttrar en lång tid minskar batteriets driftstid. Detta kan åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera gånger genom att maskinen används och laddas upprepade gånger. Om maskinen belastas hårt, t.ex. genom att stora skruvar dras in i hårt trä, förbrukas batteriets Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU energi snabbare än vid lätt belastning. Ladda inte batterierna vid temperaturer under 0oC eller över 45oC eftersom detta påverkar egenskaperna. Standarder överensstämmer med EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 73 UNDERHÅLL Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför någon typ av justering, service eller underhåll. Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria från damm. Ibland ser du kanske att det slår gnistor i ventileringsöppningarna. Det är normalt och kommer inte att skada verktyget. FÖR BATTERIVERKTYG Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0°C-45°C. Den rekommenderade omgivningstemperaturen för laddningssystem vid laddning är 0°C-40°C. Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen, Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Sladdlös borrskruvdragare SV BEZPIECZESTWO PRODUKTU lub popltane kable zwikszaj ryzyka poraenia prdem. e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie BEZPIECZESTWA PODCZAS PRACY Z dopuszczonego do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. ELEKTRONARZDZIAMI f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej OSTRZEENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzdziem. wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Niestosowanie si do podanych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar i / lub cikie obraenia ciala. Naley dobrze przechowywa te przepisy. Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego). 3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. 1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w 74 otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyt lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad narzdziem. b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podlczeniem do sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma 2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone si palec na wlczniku/wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do wypadków. d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty nosi lunego ubrania lub biuterii. Wystrzegaj si kontaktu wlosów, czci odziey lub rkawic ochronnych z ruchomymi czciami urzdzenia. g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub podchwytujcych naley upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pylami. h) Czste uywanie urzdzenia i rutyna moe oslabi twoj uwag i by przyczyn niedotrzymywania zasad bezpieczestwa. Nieuwane dzialanie moe spowodowa powane szkody w ulamku sekundy. 4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci. b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. c) Przed przystpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji, ustawie wymiany osprztu lub skladowania urzdzenia naley odlczy wtyczk od ródla zasilania i/lub wyj akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si urzdzenia. d) Nie uywane elektronarzdzia naley przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley da narzdzia do uytku osobom, które jego nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. e) Dotrzymuj regularnego wykonywani konserwacji urzdzenia i osprztu. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone, co mogloby mie wplyw na prawidlowe funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si rzadziej i latwiej si je prowadzi. g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. naley uywa odpowiednio do tych przepisów i tak, jak jest to przewidziane dla tego specjalnego typu urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym warunki pracy i czynno do wykonania. Uycie elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obslugi urzdzenia utrzymywa suche, czyste, bez oleju i smaru. liskie uchwyty oraz inne powierzchnie stanowi przeszkod w bezpiecznej obsludze i kontroli nad narzdziem w nieoczekiwanych sytuacjach. 5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi napdzanych akumulatorami a) Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, które poleci) producent. Dla ladowarki, która nadaje si do ladowania okrelonych akumulatorów istnieje niebezpieczestwo poaru, gdy uyte zostan inne akumulatory. b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie przewidzianych do tego akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe doprowadzi do obrae ciala i niebezpieczestwa poaru. c) Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest wydostanie si cieczy z akumulatora. Naley unika kontaktu z ni. Przy przypadkowym kontakcie spluka wod. W przypadku, e ciecz dostala si do oczu naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Ciecz akumulatorowa moe doprowadzi do 75 podranienia skóry lub oparze, e) Zabrania si uywania uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatorka lub urzdzenia. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatorki mog dziala w nieoczekiwany sposób wywolujc poar, eksplozj lub zagroenie zranienia osób. f) Zabrania si wystawiania akumulatorka lub urzdzenia na dzialanie ognia lub podwyszonej temperatury. Dzialanie ognia lub temperatury przekraczajcej 130 °C moe spowodowa eksplozj. g) Kierowa si instrukcjami dotyczcymi sposobu ladowania, nie wystawia akumulatorka na dzialanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji obslugi. Niewlaciwy sposób ladowania akumulatorka lub dzialanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji, moe by przyczyn uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyszonego ryzyka wybuchu poaru. 6) Serwis a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane. b) Zabrania si dokonywania naprawy 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL uszkodzonego akumulatorka. Napraw pomidzy kontaktami akumulatora moe akumulatorka moe wykonywa wylcznie spowodowa oparzenia lub poar. producent lub autoryzowany punkt serwisowy. c) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na dzialanie ciepla lub ognia. Unikaj WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PRACY Z skladowania w miejscach pod bezporednim dzialaniem wiatla slonecznego. d) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na uderzenia mechaniczne. WIERTARKAMI e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu, aby plyn zetknl si ze skór lub dostal si do 1) Instrukcje bezpieczestwa dla wszystkich oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem, operacji przemyj skaon powierzchni du iloci a) Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt z wody i zwró si o pomoc medyczn. ukrytym okablowaniem, podczas dzialania f) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w narzdzie naley trzyma za izolowane czystoci i w stanie suchym. powierzchnie. Kontakt z `aktywnym' g) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora zostaly okablowaniem moe take spowodowa obnaenie zanieczyszczone, oczy je czyst i such metalowych elementów i poraenie operatora szmatk. prdem elektrycznym. h) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora 2) Instrukcje bezpieczestwa podczas uywania naley przed uyciem naladowa. Zawsze dlugich wiertel uywaj wlaciwej ladowarki i przestrzegaj a) Nie pracuj z prdkoci wiksz ni instrukcji ladowania zawartej w instrukcji maksymalna prdko znamionowa siewnika. obslugi dostarczonej przez producenta Przy wyszych prdkociach wiertlo moe urzdzenia. si wygi, jeli moe si swobodnie obraca i) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na bez dotykania obrabianego przedmiotu, dlugie ladowanie, jeli go nie uywasz. powodujc obraenia ciala. j) Po dluszym okresie skladowania moe b) Zawsze zaczynaj wiercenie z mal by niezbdne kilkukrotne naladowanie prdkoci, gdy kocówka wiertla styka si i rozladowanie ogniw lub modulu 76 z obrabianym przedmiotem. Przy wyszych akumulatora, aby uzyska optymaln prdkociach wiertlo moe si wygi, jeli wydajno. moe si swobodnie obraca bez dotykania k) Akumulatory naley ladowa tylko w obrabianego przedmiotu, powodujc ladowarkach, które poleci producent Worx. obraenia ciala. l) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora c) Naciska tylko wtedy, gdy jest bezporednio nie przeznaczonego do pracy z danym wyrównany z wiertlem, nie naley stosowa urzdzeniem. nadmiernego nacisku. Wiertlo bdzie si m) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza wygina i powodowa uszkodzenia lub utrat zasigiem dzieci. kontroli, powodujc obraenia ciala. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wgldu. INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU AKUMULATORA o) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul akumulatora, jeli urzdzenia si nie uywa. p) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. q) Nie uywaj w urzdzeniu ogniw rónych producentów, pojemnoci i wymiarów. a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie r) Akumulatora nie naley zblia do ródel niszcz ogniw pomocniczych lub modulu promieniowania mikrofalowego ani naraa akumulatora. na wysokie cinienie. b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modulu akumulatora w sposób bezladny w pudle lub szufladzie, gdzie mog si wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL SYMBOLE Aby zmniejszy niebezpieczestwo odniesienia obrae, uytkownik powinien przeczyta podrcznik z instrukcjami OSTRZEENIE Uywa ochrony sluchu Uywa ochrony wzroku Uywa maski przeciwpylowej Nie wystawia na dzialanie deszczu lub wody Nie wrzuca do ognia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Li-I on Akumulator litowo-jonowy, który zostal oznaczony symbolami zwizanymi z "oddzieln zbiórk" wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Nastpnie jest poddawany recyklingowi lub usuwany, aby zmniejszy wplyw na rodowisko. Akumulatory mog by szkodliwe dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, poniewa zawieraj szkodliwe substancje. Zaló rkawice ochronne Blokada rubowanie Wiercenie Drewno Metal Wysokie obroty 77 Niskie obroty 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL LISTA KOMPONENTÓW 1. BEZKLUCZOWY UCHWYT WIERTARSKI 2. POKRTLO DOSTOSOWANIA MOMENTU OBROTOWEGO 3. STEROWANIE DWOMA BIEGAMI 4. STEROWANIE KIERUNKIEM OBROTÓW DO PRZODU/DO TYLU 5. MIKKA RKOJE 6. AKUMULATOR * 7. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * 8. WLCZNIK/WYLCZNIK 9. WIATLO LED *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX101 WX101.X (1-oznaczenie urzdzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) 78 WX101 WX101.X ** Napicie 20V Max *** Prdko znamionowa bez obcienia 0-400/0-1450/min Liczba pozycji sprzgla 15+1 Maks. moment sily 30N.m Pojemno uchwytu 10mm Maks. Moliwoci Stal wiercenia Drewno 10mm 25mm Masa urzdzenia (Gole narzdzie) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 s tylko dla rónych klientów, nie ma adnych zmian zwizanych z bezpieczestwem midzy tymi modelami. *** Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga maksymaln warto 20V. Napicie nominalne wynosi 18V. Kategoria Rodzaj Pojemno WA3551 2.0 Ah 20V Akumulator WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Ladowarki WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu moe ci pomóc i doradzi. DANE DOTYCZCE HALASU I WIBRACJI Waone cinienie akustyczne KpA = 5 dB (A) Waona moc akustyczna KWA = 5 dB (A) Uywa ochrony sluchu. LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) INFORMACJE DOTYCZCE DRGA Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 62841: Wiercenie w metalu Warto przenoszenia wibracji ah,D= 3.993 m/s2 Niepewno K = 1.5 m/s2 Deklarowana warto calkowita drga oraz deklarowanych wartoci emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze standardow metod wykonywania bada i mog by stosowane do porównywania wlaciwoci rónych urzdze. Deklarowana warto calkowita drga i zadeklarowana warto emisji halasu moe by zastosowana równie do wstpnej oceny zagroenia. 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL OSTRZEENIE: Wibracje oraz emisja halasu INSTRUKCJE OBSLUGI podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od podanej wartoci, w zalenoci od sposobu uywania urzdzenia, przede UWAGA: Przed uyciem narzdzia przeczyta wszystkim od typu obrabianego materialu i uwanie instrukcj obslugi. moliwoci korzystania z urzdzenia: Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest UYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM city czy wiercony. Elektronarzdzie przeznaczone jest do wkrcania i Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest wykrcania rub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I prawidlowo konserwowane. tworzywie sztucznym. Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym MONTA I OBSLUGA stanie. Czy zastosowano elementy poprawiajce przyleganie DZIALANIE RYSUNEK uchwytów oraz elementy do wyeliminowania wszelkich drga i halasu urzdzenia. PRZED PRAC Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 przeznaczeniem i wedlug instrukcji. Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk. Ladowanie akumulatora Patrz Rys. A2, A3 Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A4 OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach MONTA uywania powinno bra take pod uwag wszystkie REGULACJA UCHWYTU elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia OSTRZEENIE:Podczas wykonywania narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wymiany akcesoriów zawsze zabezpieczy wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy wylcznik uruchamiajcy i odlczy urzdzenie od poziom ekspozycji w calym okresie pracy. ródla zasilania. Przed uruchomieniem urzdzenia Pomaga zminimalizowa ryzyko wystpowania drga i zawsze upewni si, czy poprawnie zamocowane podwyszonego poziomu halasu. zostalo narzdzie robocze. Uszkodzenie uchwytu 79 Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy. mocujcego albo zluzowanie narzdzia roboczego Narzdzie naley konserwowa z godnie z prowadzi moe do powstania skalecze. instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach). -- Wyjmowanie narzdzi Patrz Rys. B1 Jeeli urzdzenie bdzie stosowane regularnie zaleca -- Mocowanie narzdzi Patrz Rys. B2 si wyposay urzdzenie w wyposaenie eliminujce wibracje i halas. OBSLUGA Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu PRZELCZNIK STEROWANIA rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki KIERUNKIEM OBROTÓW poziom drga na kilka dni. OSTRZEENIE: Nigdy nie naley zmienia kierunku obrotów, gdy uchwyt wci si Patrz Rys. C1, C2, C3 obraca. Naley poczeka a si zatrzyma! STEROWANIE DWOMA BIEGAMI OSTRZEENIE: Aby unikn uszkodzenia przekladni, przed zmian biegu naley zawsze odczeka na zatrzymanie uchwytu. Patrz Rys. D USTAWIENIE MOMENTU Wiercenie, rubowanie Patrz Rys. E1, E2 WLCZNIK/WYLCZNIK OSTRZEENIE: Nie naley pozwala na dlusz prac przy niskich prdkociach, poniewa moe to wytworzy nadmierne iloci ciepla. Patrz Rys. F 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL WSKANIK LED Przed operacj, po lekkim naciniciu przelcznika On/Off (Wlczenie/Wylczenie), zostanie uaktywnione wiatlo LED i wylczy si automatycznie. Ostrzeenie: Aby wlczy wiatlo, nacinij przelcznik wlczenia/ wylczenia i upewnij si, e element sterowania Do przodu/Do tylu/Odwrotne obroty, znajduje si w pozycji w prawo/w lewo. Niniejsze urzdzenie oraz akumulator wyposaone s w system ochronny. Jeeli bdzie kontrolka LED szybko miga przez 60sekundy i zganie, system automatycznie odlczy zasilanie urzdzenia, by wydluona zostala ywotno akumulatora. Narzdzie podczas pracy zatrzyma si automatycznie, kiedy urzdzenie lub akumulator przejdzie do nastpujcego stanu: · Przecienie: Urzdzenie Patrz Rys. F wykorzystywane jest w sposób, przy którym odbierany jest bardzo duy prd. W takim przypadku 80 naley zluzowa wylcznik uruchamiajcy i zakoczy prac, która spowodowala przecienie narzdzia. Potem ponownie wcisn wylcznik uruchamiajcy, by ponownie uruchomi urzdzenie. · Przegrzanie: Jeeli w powyej podanym stanie nie mona uruchomi urzdzenia, doszlo do przegrzania urzdzenia i akumulatora. W takiej sytuacji pozostawi narzdzie i akumulator przed ponownym wciniciem wylcznika uruchamiajcego odpowiednio wystygn. · Niskie napicie akumulatora: Resztkowa pojemno akumulatora jest zbyt niska i urzdzenie nie bdzie ju dzialalo. W takim przypadku wyj akumulator i naladowa go. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WLCZA SI PO WCINICIU WLCZNIKA? Przelcznik kierunku obrotów, znajdujcy si u góry spustu, ustawiony jest w pozycji blokowania. Odblokowa przelcznik kierunku obrotów umieszczajc go w danej pozycji obrotów. Po naciniciu spustu wiertarka uruchomi si.Upewni si, czy akumulator jest poprawnie umieszczony i podlczony do urzdzenia. 2. WIERTARKA ZATRZYMUJE SI PRZED CALKOWITYM DOKRCENIEM WKRTA. DLACZEGO? Sprawdzi moment obrotowy na piercieniu regulacyjnym, piercie ten znajduje si pomidzy uchwytem a korpusem wiertarki. Pozycja 1 to najniszy moment obrotowy (sila wkrcania wkrtów) a pozycja 15 to najwyszy moment obrotowy (sila wkrcania wkrtów). Pozycja przeznaczona jest do wiercenia. Nastawi piercie regulacyjny momentu obrotowego na wysze wartoci w celu uzyskania najlepszych efektów. 3. PRZYCZYNY RÓNYCH CZASÓW ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Problemy z ladowaniem opisane powyej oraz dluga przerwa w uytkowaniu akumulatorków spowoduj skrócenie czasu pracy akumulatorków. Mona to naprawi po kilku cyklach ladowania i rozladowywania, ladujc wiertark i uywajc jej do pracy. Cikie warunki pracy, takie jak due wkrty wkrcane w twarde drewno, spowoduj szybsze wyczerpywanie si akumulatorków ni podczas pracy w lejszych warunkach. Nie naley ladowa akumulatorków temperaturze poniej 0oC oraz powyej 45oC, gdy zmniejszy to wydajno. KONSERWACJA Przed przystpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji naley wyj akumulator. Narzdzie to nie wymaga adnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywa wszystkie urzdzenia sterujce w czystoci. W otworach wentylacyjnych mog pojawia si iskry, jest to normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzdzia. 20V Wkrtarko-wiertarka akumulatorowa PL ZALECENIA DLA NARZDZI AKUMULATOROWYCH Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzdzi oraz akumulatora wynosi 0oC-45oC. Zalecany zakres temperatury ladowania dla ukladu ladowania wynosi 0oC-40oC. OCHRONA RODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. , , , . , . / . « » DEKLARACJA ZGODNOCI ( ) My, Positec Germany GmbH ( ). Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1) a) Deklarujemy, e produkt, . Opis Wiertarka bezprzewodowa . Typ WX101 WX101.X (1-oznaczenie urzdzenia, b) reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Funkcja Wiercenie, wkrcanie i odkrcanie rub i , , 81 nakrtek , . Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU . c) , Normy s zgodne z . EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, . EN 62841-2-1 2) Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego, a) Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany . . . . b) , , ( ), 2021/03/20 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja . c) . . ' Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China . d) . 20V GR , , . . e) ' , ( ) . . f) RCD). . ( , FI/ . 3) a) , . 82 , . . b) . . , , , , , . c) . , Off, / . d) , . . ' . e) . . f) g) . . . . , . , . h) . . , . 4) a) . . b) Off. . On/ / c) / . . , , . d) . 20V GR . . e) . , . e) . , . , , . . f) . f) . . 130 °C . . g) g) . , . . ' . . h) , 6) . a) , . . 83 5) a) . . b) . . c) , , , , , , . . d) . ' . . , b) . . 1) ) 2) ) , . , . , . , 20V GR ) , , ) . , . , . . , . a) , . b) . 84 . , , , , , , , . , . c) . . d) . e) , . , . f) . g) , . h) . . i) . j) , k) . Worx. l) m) . n) . o) p) q) r) . . , . . , , . . , . 20V GR . . . . . . « Li-I on . . » . . 1. 2. 3. 4. / 5. 6. * 7. * 8. N/OFF 9. LED * . 85 WX101 WX101.X ( 1, - ) WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 30N.m 10mm 20V GR 10mm 25mm ( ) 0.9kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 , *** . 20 volt. 18 volt. : ah,D= 3.993 m/s2 K = 1.5 m/s2 . . 86 20V 20V . . WA3551 WA3551.1 WA3553 WA3760 WA3869 WA3880 WA3765 WA3860 WA3883 2.0 Ah 2.0 Ah 4.0 Ah 0.4 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 4.0 A . : , , : . . . . . . KpA = 5 dB (A) KWA = 5 dB (A) EN62841: LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) : , . . . . , ( ). , . 20V GR . : , . . , . A1 . A2, A3 . A4 : , -- -- . , . . . B1 . B2 : , ! : , . , . C1, C2, C3 . D . E1, E2 ON/OFF : 20 . LED , On/Off, On/Off. LED : , On/Off . LED / / . 3 , . / : · : . , , · , , · . . : . , . : . , . 1. ? , . F . F 87 20V GR , . . . . 2. . ? ( ( . . . ) ). 1 15 3. . . 88 . 0C 45 C . , . . . . , . . . . . . 0°C-45°C. 0°C-40°C. . . . , , Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec 20V WX101 WX101.X (1- 1, - ) ,tightening and loosening screws, nuts : 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 , Marcel Filz Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding , & Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V GR TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS fogva. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon küls FIGYELMEZTETÉSEK használatra alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérüléseket eredményezhet. rizzen meg az összes figyelmeztetést és az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen mködtesse, használjon maradékáram-mködtetés megszakító (RCD) védelemmel rendelkez áramforrást. A maradékáram-mködtetés megszakító használata csökkenti az áramütés kockázatát. utasítást, a jövben szüksége lehet ezekre. A figyelmeztetésekben használatos "elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik. 3) Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne mködtesse az elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve gyógyszerek, alkohol 1) A munkaterület biztonsága a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet. b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az elektromos kéziszerszámok használata során szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy gáz kigyulladhat. c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése közben tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos kéziszerszámok mködtetése közben súlyos sérülésekhez vezethet. b) Használjon személyi védfelszereléseket. 89 Mindig használjon szemvédelmet. A személyi védfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védsisak vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthet a személyi sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, behelyezné az akkumulátort, felemelné vagy költöztetné a szerszámot, ellenrizze hogy a kapcsoló a "ki" helyzetbe legyen állítva. Ha a 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt és megfelel csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. c) Ne tegye ki esnek vagy nedves körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata. szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az balesetekhez vezethet. d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot bekapcsolná, távolítson el róla minden állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám forgórészein állítókulcs marad, az személyi sérüléshez vezethet. e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot. f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen b ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A b ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó elemek. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt 20 V-os akkus fúrógép HU is csatlakoztatható, gondoskodjon h) rizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen ezek megfelel csatlakoztatásáról és a szerszám fogantyúit és megragadási használatáról. A porgyjt használatával részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási csökkenthetek a porral kapcsolatos kockázatok. részek fleg váratlan helyzetekben akadályozzák h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori a szerszám biztonságos megfogását, kezelését és használata túl elbizakodottá tegye, és hogy irányítását. ezáltal figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági követelményeit. A másodperc 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen karbantartása mozdulat súlyos sérüléshez vezessen. a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt 4) Az elektromos kéziszerszám használata és másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes karbantartása lehet. a) Ne erltesse az elektromos kéziszerszámot. b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a Mindig megfelel elektromos kéziszerszámot kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha használjon. Ha a megfelel elektromos más akkumulátorokat használ, az sérülés- és kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési tzveszélyes. területén jobban és biztonságosabban c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa elvégezhet a munka. a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, elektromos kéziszerszám nem szabályozható a mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul. akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és c) Húzza ki a csatlakozó dugaszt az áramellátást tzveszélyes. biztosító aljzatból, és/vagy távolítsa el a d) Nem megfelel körülmények között az kivehet akkucsomagot a szerszámból, ha akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje beállításokat vagy tartozékcserét hajt végre, az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen vagy ha a szerszámot elraktározza. Ezekkel érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a a megelz biztonsági intézkedésekkel csökken folyadék szembe kerül, mossa ki vízzel, és 90 annak a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon. forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton e) Ne használjon károsodott vagy módosított kívül tartsa a gyermekektl távol, és ne akkucsomagot vagy szerszámot. A károsodott hagyja, hogy a szerszámot vagy ezeket vagy módosított akkucsomagok használata az utasításokat nem ismer személyek elreláthatatlan következményekkel jár, mert ezek mködtessék azt. A tapasztalatlan felhasználók felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy személyi kezében az elektromos kéziszerszámok sérüléseket okozhatnak. veszélyessé válnak. f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik tztl vagy a magas hmérsékletektl. karbantartása. Ellenrizze, hogy a mozgó A 130°C-t meghaladó hmérséklet vagy tz elemek megfelelen helyezkednek-e el és robbanást okozhat. nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és és semmilyen más hiba nincs kihatással az az akkucsomagot vagy a szerszámot csak elektromos kéziszerszám mködésére. Ha az utasításokban megadott hmérsékleti sérülést talál, használat eltt javíttassa meg tartományban töltse újra. Az elírásoktól vagy a szerszámot. A nem megfelelen karbantartott a megengedett hmérsékleti tartománytól eltér elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. töltési folyamat az akkucsomag károsodását f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és okozhatja, és növeli a tzveszély kockázatát. figyeljen, hogy élesek maradjanak. A megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok 6) Szerviz ritkábban akadnak meg, és egyszerbben a) Az elektromos kéziszerszámot csak irányíthatóak. képzett szerel javíthatja megfelel g) Az elektromos kéziszerszámot, a cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos kiegészítket és fejeket használja a fenti kéziszerszám biztonságos mködését. utasításoknak megfelelen, figyelembe véve b) Soha ne szervizelje a károsodott a munkakörülményeket és az elvégzend akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot nem szervizelését csak a gyártó vagy az erre rendeltetésszeren használja, az veszélyhelyzetet felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre. teremthet. 20 V-os akkus fúrógép HU BIZTONSGÁGI ELÍRÁSOK FÚRÓGÉPEKHEZ az érintett területet mossa le b vízzel, és forduljon orvoshoz. f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és 1) Biztonsági utasítások minden mvelethez a) Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék rejtett vezetékeket érint, az elektromos kéziszerszámot tartsa szigetelt tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos kéziszerszám küls fémalkatrészei feszültség alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám mködtetje áramütést szenvedhet. 2) Biztonsági utasítások a hosszú fúrók használatakor a) Ne használja a fúró maximális névleges fordulatszámánál nagyobb sebességet. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a munkadarab megérintése nélkül, ami személyi sérülést okozhat. b) A fúrást mindig alacsony fordulatszámon kezdje a fúrófej érintésével a munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a munkadarab megérintése nélkül, ami személyi sérülést okozhat. c) A nyomást csak akkor használja, ha közvetlenül a fúrószerszámhoz igazodik, ne használjon túlzott nyomást. A fúrószár kanyarodik, és sérülést vagy elvesztést okoz, ami személyi sérülést okozhat. száraz maradjon. g) Ha az akkumulátor pólusaira szennyezdés kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le. h) Az akkumulátort használat eltt fel kell tölteni. A töltést mindig az utasításoknak megfelelen, helyes eljárást használva végezze. i) Használaton kívül ne hagyja töltn az akkumulátort. j) Hosszan tartó tárolást követen a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltvel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettl eltér akkumulátort. m) Az akkumulátor gyermekektl távol tartandó. n) rizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az akkumulátort. p) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el. q) Ne helyezzen be különböz gyártóktól származó, illetve eltér kapacitású, méret vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort 91 mikrohullámoktól és nagy nyomástól. AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK SZIMBÓLUMOK a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen napfényben. d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a brre vagy szembe. Amennyiben a brre vagy szembe kerül, A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat FIGYELEM Viseljen fülvédt Viseljen szemvédt Viseljen pormaszkot 20 V-os akkus fúrógép HU Ne tegye ki esnek vagy víznek Alacsony fordulatszám Ne dobja tzbe AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. Li-I on A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. 1. FÚRÓTOKMÁNY 2. NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYR 3. GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ 4. FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ 5. PUHA BEVONATÚ MARKOLAT 6. AKKUMULÁTOR * 7. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB * 8. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 9. LED JELZFÉNY *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. 92 Viseljen védszemüveget MSZAKI ADATOK Típus WX101 WX101.X (1-a készülék megjelölése, Zár akkumulátoros fúrót jelöl) Csavarbehajtás Feszültség Terhelés nélküli sebesség WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Befogási helyzetek száma 15+1 Fúrás Fa Fém Magas fordulatszám Maximális nyomaték 30N.m Tokmány befogás 10mm Maximális teljesít- Acél mény értékek Fa 10mm 25mm A készülék súlya (Meztelen eszköz) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. 20 V-os akkus fúrógép HU Kategória Típus Mapacitás értékektl, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész WA3551 2.0 Ah típusától. Íme néhány példa és eltér érték a szerszám 20V Akku WA3551.1 2.0 Ah használatától függen: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat WA3553 4.0 Ah vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen WA3760 0.4 A karbantartják-e. WA3869 2.0 A Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban 20V Akkumulátortölt WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A maradjon. A fogantyú megragadásának ersségétl és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkent tartozék WA3860 2.0 A típusától. A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a WA3883 4.0 A jelen utasításoknak megfelelen használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz- Javasoljuk, hogy kiegészítket vásároljon az kar vibrációs szindrómát okozhat. üzletbl, ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a kiegészít csomagban találhatók. FIGYELEM: A pontosság érdekében az Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot expozíciós szint becsült értékéhez a valós adhatnak Önnek. használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor ZAJÉRTÉKEK üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet. A-súlyozású hangnyomásszint KpA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése. MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet 93 A-súlyozású hanger LWA: 83.6 dB (A) használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa KWA = 5 dB (A) karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Viseljen fülvédt. Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkent tartozékok beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas REZGÉSÉRTÉKEK rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el. Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriálisösszeg) a következ: Fúrás fémbe Rezgéskibocsátás m/s2 ah,D= 3.993 Bizonytalanság K = 1.5 m/s2 A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség elzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhet vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett 20 V-os akkus fúrógép HU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint fa, fém, kerámia és manyag fúrására használható. ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS MVELET ÁBRA MKÖDTETÉS ELTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. A3 Ábra Az akkumulátor behelyezése Lásd A4. Ábra ÖSSZESZERELÉS A TOKMÁNY BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM: Tartozékcserekor minden esetben rögzítse a fkapcsolót, és húzza ki a készüléket a tápból. A készülék bekapcsolása eltt minden esetben ellenrizze le, hogy a szerszám megfelelen van befogva. A tokmány sérülése vagy a szerszám kilazulása súlyos személyi sérülést okozhat. 94 -- Szerszám-kivétel Lásd B1. Ábra -- Szerszám-befogás Lásd B2. Ábra MKÖDÉS FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ FIGYELEM: Soha ne változtassa meg az irányt, miközben a tokmány forog, mindig várjon, amíg leáll! Lásd C1, C2, C3. Ábra KÉTFOKOZATÚ SEBESSÉGVÁLTÓ FIGYELEM: A sebességváltó károsodásának megelzése érdekében mindig várja, meg, hogy a sebességváltó teljesen leálljon, mieltt sebességet váltana. Lásd D. Ábra NYOMATÉK ÉS FÚRÁS Fúrás, Csavarozás Lásd E1, E2. Ábra A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB HASZNÁLATA FIGYELEM: A ki-/ bekapcsoló gomb használata Lásd F. Ábra LED JELZFÉNY A használat eltt a LED lámpa a fkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. FIGYELEM: Nyomja meg a fkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenrizze, hogy az elre-/hátrafele vezérl a balos/jobbos állásban van-e. A szerszám és az akku biztonsági rendszerrel felszerelt. Ha a LED kontrollámpa 60 másodpercen át gyorsan villog, majd kikapcsol, a rendszer az akku élettartamának meghosszabbítása érdekében automatikusan lekapcsolja a készülék táplálását. Munkavégzés közben a készülék automatikusan leáll, ha a készülék vagy az akku esetében az alábbi helyzetek egyike alakul ki: · Túlterhelés: A készülék használata túlságosan nagy áramfogyasztással jár. Ilyen esetben, kérjük, engedje el a készülék kapcsolóját, és fejezze be a készülék túlterhelésével járó munkát. Ezt követen a szerszám újbóli beindításához ismét nyomja meg a kapcsolót. · Túlmelegedés: Ha a fent ismertetett esetben nem kapcsol be a készülék, túlmelegedett vagy a készülék, vagy az akku. Ilyen esetben az újbóli bekapcsolás eltt hagyja a szerszámot és az akkut eléggé kihlni. · Nem megfelel táplálás: Az akku fennmaradó kapacitása túlságosan kevés, és a készülék nem mködik. Ilyen esetben vegye ki az akkut, és töltse fel. Lásd F. Ábra 20 V-os akkus fúrógép HU HIBAELHÁRÍTÁS 1. MIÉRT NEM KAPCSOL BE A FÚRÓ, HA MEGNYOMOM A KAPCSOLÓT? A ravasz fels részén található forgásirány-szabályozó lezárt helyzetben van. Oldja fel a forgásirányszabályozót: ehhez állítsa a kívánt forgási helyzetbe. Nyomja meg a ravaszt, és a fúró forogni kezd. Ellenrizze le, hogy a behelyezett akku helyesen érintkezik-e. 2. A SZERSZÁM LEÁLL, MIELTT A CSAVART TELJESEN MEGHÚZTAM VOLNA. MIÉRT? Ellenrizze a nyomatékszabályozó gyr helyzetét. A nyomatékszabályozó gyr az orsó és a fúrótest között található. Az 1-es állás a legalacsonyabb nyomaték (fúrócsavarozó er), a 15 -ös állás a legmagasabb nyomaték (fúrócsavarozó er). A -os pozíció fúráshoz használatos. A legjobb eredmény érdekében állítsa a nyomatékszabályozó gyrt magasabb állásba. hmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni. Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hmérsékleti tartomány 0-40oC között található. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR Kijelenti, hogy a termék LEMERÜLÉSI IDEJE Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó A töltési id problémái (lásd feljebb), illetve az, ha Típus WX101 WX101.X (1-a készülék megjelölése, az akkumulátort hosszabb ideje nem használta, akkumulátoros fúrót jelöl) csökkenti az akkumulátor mködési idejét. Ezt Rendeltetés Fúrás, Csavarok és anyák kijavíthatja, ha néhányszor feltölti és lemeríti a meghúzása, valamint meglazítása szerszámot. Ha nehéz munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény fába, az akkumulátor több Megfelel a következ irányelveknek: 95 energiát használ, mint könnyebb feladatok esetén. Ne 2006/42/EC töltse az akkumulátort 0oC alatt vagy 45oC fölött, mivel 2011/65/EU&(EU)2015/863 ez befolyásolja a teljesítményt. 2014/30/EU KARBANTARTÁS Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási mvelet eltt vegye ki a szerszámból az akkumulátort. A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. A szellznyílásokon keresztül néha szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. AKKUS KÉZISZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot és az akkumulátort csak 0-45oC közötti Az alábbi normáknak: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding Helyettes fmérnök, Tesztelés és minsítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 V-os akkus fúrógép HU SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii. SIGURAN PENTRU UNELTE ELECTRICE f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitat, folosii o alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual ATENIONARE: Citii toate atenionrile de siguran i parcurgei toate instruciunile, (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii. ilustraiile i specificaiile ataate acestei scule electrice. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau leziune corporal grav. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat de la un acumulator (fr cablu). 3) Sigurana personal a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei i dai dovad de sim practic când folosii o unealt electric. Nu folosii o unealt electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clip de neatenie în timpul funcionrii uneltei electrice poate duce la accidentri personale grave. b) Folosii echipament personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. 1) Sigurana zonei de lucru a) Meninei zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele de lucru în dezordine i întunecoase favorizeaz accidentele. b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere explozive, de exemplu în prezena unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice provoac scântei ce pot aprinde pulberea sau vaporii. 96 c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere persoane i copii în timpul funcionrii unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate duce la pierderea controlului uneltei. Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp antiderapant, casca sau protecia pentru urechi vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod corespunztor. c) Prevenii punerea accidental în funciune. Asigurai-v c întreruptorul se afl în poziia de oprire înainte de a face conectarea la sursa de alimentare i/sau la acumulator, înainte de a ridica sau a transporta unealta. Transportarea uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate duce la accidentri. d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie de 2) Sigurana electric a) Fiele uneltei electrice trebuie s se potriveasc perfect în priza de alimentare. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împmântare. Utilizarea techerelor nemodificate în prize corespunztoare va reduce riscul electrocutrii. b) Evitai contactul fizic cu suprafee cu legtur la pmânt, cum ar fi evi, radiatoare, maini de gtit sau frigidere. Riscul electrocutrii este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa împmântat. c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dac intr ap în unealta electric, riscul electrocutrii este mai mare. d) Nu deteriorai cablul de alimentare. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea din priz a uneltei electrice. Pstrai cablul de alimentare la distan de cldur, ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul electrocutrii. e) Când utilizai unealta electric în exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru piulie înainte de a porni unealta electric. O cheie de piulie sau o alt cheie rmas prins de o component rotativ a uneltei poate duce la rnirea personal. e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v permanent echilibrul i sprijinii-v ferm pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun al uneltei electrice în situaii neprevzute. f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai îmbrcminte prea larg sau bijuterii. inei la distan prul i hainele dvs. de piesele în micare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, bijuteriile i prul lung se pot prinde în piesele mobile. g) Dac sunt furnizate accesorii pentru conectarea unor dispozitive de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt montate i folosite corect. Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul accidentrilor din cauza prafului. h) Nu lsai ca odat cu familiarizarea dvs. cu utilizarea uneltei s devenii indoleni i s uitai respectarea principiilor de siguran ale uneltei electrice. Orice aciune nesbuit poate duce la leziuni corporale grave într-o fraciune de secund. Main de gurit cu acumulator 20 V RO 4) Utilizarea i întreinerea uneltelor electrice c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l la a) Nu forai unealta electric. Folosii unealta distan de obiecte metalice precum agrafe electric potrivit pentru aplicaie. Cu o de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau unealt electric potrivit vei lucra mai bine i mai alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o în siguran, la viteza pentru care a fost conceput. legtur între cele dou borne. Un scurtcircuit b) Nu utilizai unealta electric dac nu o putei al bornelor acumulatorului poate duce la arsuri sau porni sau opri de la întreruptor. Orice unealt incendiu. electric ce nu poate fi acionat de la întreruptor d) În condiii necorespunztoare de utilizare, se este periculoas i trebuie reparat. poate prelinge lichid din acumulator; evitai c) Deconectai techerul de la sursa de contactul. În caz de producere accidental a alimentare electric i/sau scoatei contactului, cltii bine cu ap. Dac v-a intrat acumulatorul detaabil din unealta electric lichid în ochi, consultai imediat medicul. înainte de orice reglaj, schimbare de accesorii Lichidul expulzat din acumulator poate cauza sau de stocare a uneltei. Astfel de msuri de iritaii sau arsuri. siguran reduc riscul pornirii accidentale a uneltei e) Nu utilizai acumulatorul sau scula dac electrice. acestea sunt deteriorate sau modificate. d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna Acumulatoarele deteriorate sau modificate se copiilor i nu permitei persoanelor ce nu tiu pot comporta într-un mod impredictibil, crescând s le manevreze i nu cunosc instruciunile s riscul unui incendiu, unei explozii sau leziunilor acioneze aceste unelte. Uneltele electrice sunt corporale. periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. f) Evitai expunerea la foc i la temperaturi e) Întreinerea uneltei electrice i ale excesive a acumulatorului sau a sculei. accesoriilor aferente. Verificai posibila Expunerea la foc sau la temperaturi care depesc aliniere incorect sau posibila blocare 130°C poate duce la explozie. a componentelor mobile, deteriorarea g) Respectai toate instruciunile de reîncrcare componentelor sau orice alte situaii care i nu încrcai acumulatorul sau scula pot afecta funcionarea uneltei electrice. decât în plaja de temperaturi specificat în Dac unealta electric este deteriorat, instruciuni. Reîncrcarea necorespunztoare reparai-o înainte de utilizare. Multe accidente sau la temperaturi din afara plajei de temperaturi sunt provocate din cauza întreinerii incorecte a specificate poate duce la deteriorarea 97 uneltelor. acumulatorului i la creterea riscului de incendiu. f) Uneltele de tiere trebuie meninute ascuite i curate. Riscul blocrii uneltelor de tiere cu 6) Service margini ascuite întreinute corect este mai mic i a) Service-ul uneltei electrice trebuie efectuat acestea sunt mai uor de controlat. de persoane calificate, folosind doar piese de g) Utilizai unealta electric, accesoriile, schimb originale. Acest lucru va asigura folosirea piesele etc. conform acestor instruciuni, în continuare a uneltei electrice în siguran. luând în considerare condiiile de lucru i b) Nu reparai niciodat acumulatoarele operaia de efectuat. Folosirea uneltei electrice deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie pentru operaii diferite de cele pentru care a fost efectuat numai de ctre fabricant sau de centre de conceput poate duce la accidentare. service autorizate. h) Pstrai uscate, curate i fr urme de ulei sau grsime mânerele i suprafeele de apucare ale uneltei. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase împiedic manipularea i controlul sigur al uneltei tocmai în cele mai neateptate INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA PENTRU MAINI DE situaii. GURIT 5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu acumulatori a) Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt tip de acumulator. b) Folosii mainile electrice numai cu acumulatorii special destinai acestora. Utilizarea oricror altor acumulatori poate prezenta risc de rnire i de incendiu. 1) Instruciuni de siguran pentru toate operaiile a) inei unealta electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 2) Instruciuni de siguran când folosii bii de Main de gurit cu acumulator 20 V RO foraj lung a) Nu funcionai la o vitez mai mare decât viteza maxim nominal a semntoarei. La viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dac este liber s se roteasc fr a atinge piesa de prelucrat, ducând la rnirea personal. b) Începei întotdeauna gurirea la vitez mic cu vârful burghiului în contact cu piesa de prelucrat. La viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dac este liber s se roteasc fr a atinge piesa de prelucrat, ducând la rnirea personal. c) Aplicai presiune numai atunci când sunt aliniate direct cu burghiul, nu aplicai presiune excesiv. Burghiul se va îndoi i va provoca avarierea sau pierderea controlului, ducând la vtmri corporale. specificat de Worx. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. m) Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor. n) Pstrai documentaia original a produsului pentru consultri ulterioare. o) Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai. p) Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor. q) Nu introducei în aparat acumulatoare care provin de la productori diferii sau cu capaciti, dimensiuni sau tipuri diferite. r) inei acumulatorul departe de microunde i presiune ridicat. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANA PENTRU SIMBOLURI ACUMULATOR Pentru a reduce riscul de a) Nu demontai, deschidei sau rupei celulele sau acumulatorul. accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu depozitai acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea ATENIONARE 98 scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este utilizat, inei-l la distan de alte obiecte metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact Purtai echipament de protecie pentru urechi între cele dou borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a Purtai echipament de protecie pentru ochi soarelui. d) Nu supunei acumulatorul la ocuri mecanice. e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei grij ca lichidul s nu intre în contact cu Purtai masc de protecie contra prafului pielea sau ochii. În cazul contactului, splai zona afectat cu ap din belug i solicitai asisten medical. f) Meninei acumulatorul curat i uscat. Nu expunei la ploaie sau ap g) tergei bornele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc. h) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de utilizare. Consultai întotdeauna aceste Nu ardei instruciuni i utilizai procedura de încrcare corect. i) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl utilizai. j) Dup perioade extinse de depozitare, poate fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obine performane maxime. k) Reîncrcai folosind doar încrctorul Main de gurit cu acumulator 20 V RO Li-I on Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultaiv cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu "colectarea separat" a tuturor acumulatorilor i acumulatorilor. Acesta este apoi reciclat sau eliminat pentru a reduce impactul asupra mediului. Bateriile pot fi duntoare mediului i sntii umane deoarece conin substane nocive. Purtai mnui de protecie Blocare Înurubare Gurire Lemn Metal Turaie mare Turaie joas LIST DE COMPONENTE 1. MANDRIN FR CHEIE 2. INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI 3. COMAND CUTIE DE VITEZE CU DOU TREPTE 4. COMAND ROTAIE ÎNAINTE/ÎNAPOI 5. MÂNER CU ÎNVELI MOALE 6. ACUMULATOR * 7. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * 8. ÎNTRERUPTOR ON/OFF 9. LUMIN DE LED *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard DATE TEHNICE Tip WX101 WX101.X (1-denumirea mainii, reprezentând Maina de gurit fr cablu) WX101 WX101.X ** 99 Tensiune 20V Max *** Turaie nominal fr sarcin 0-400/0-1450/min Numr de poziii ale ambreiajului 15+1 Cuplu maxim 30N.m Capacitate mandrin 10mm Diametrul maxim Oel de gurire Lemn 10mm 25mm Greutate unealt (Instrument scump) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienilor diferii, nu exist modificri legate de siguran între aceste modele._ *** Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a acumulatorului atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli. Main de gurit cu acumulator 20 V RO Categorie Tip Capacitate WA3551 2.0 Ah 20V Acumulator WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Încrctor WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A V recomandm s achiziionai accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultai pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. Personalul magazinului v poate ajuta i consilia. INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonic ponderat 100 KpA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) Putere acustic ponderat LWA: 83.6 dB (A) KWA = 5 dB (A) Purtai echipament de protecie pentru urechi. INFORMAII PRIVIND VIBRAIILE ATENIONARE: Nivelul emisiilor de vibraii i de zgomot în timpul utilizrii reale a uneltei poate s difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcie de modalitlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iat în continuare nite exemple de utilizare care conduc la apariia diferenelor de valori: Modul în care scula este folosit i tipul de materiale tiate sau sfredelite. Scula este în stare bun de funcionare i bine întreinut. Folosirea accesoriului corect pentru scul i pstrarea acesteia în condiii bune. Fora de apucare a mânerelor i dac s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraiilor i a zgomotului. Scula este folosit conform indicaiilor din fabric i conform acestor instruciuni. Aceast scul poate cauza sindromul vibraie mân-bra dac nu este folosit în mod corespunztor. ATENIONARE: Pentru a fi corect, estimarea nivelului de expunere în condiii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate prile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit i cât timp este pornit dar nu lucreaz. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. Minimalizarea riscului de expunere la vibraii i la zgomot. Folosii ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri i lame ascuite. Pstrai acest aparat în conformitate cu aceste instruciuni i pstrai-l bine gresat (dac e cazul). Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, atunci nu ezitai s invesii în procurarea de accesorii antivibraie i antizgomot. Planificai-v programul de lucru pentru a folosi sculele cu numr mare de vibraii de-a lungul a mai multe zile. Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 62841: Gurire în metal Valoare emisie de vibraii ah,D= 3.993 m/s2 Marj de eroare K = 1.5 m/s2 Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot a fost msurat în concordan cu metoda de testare standard i poate fi utilizat i la compararea a dou unelte. Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot poate fi utilizat i la evaluarea preliminar a expunerii la acestea. Main de gurit cu acumulator 20 V RO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE OPERAREA COMUTATORULUI NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni. ON/OFF AVERTISMENT: Nu operai perioade Consultai Fig. F DESTINAIA DE UTILIZARE Scula electric este destinat înurubrii i deurubrii de uruburi cat i guririi în lemn,metal i material plastic. îndelungate la vitez joas deoarece se va produce cldur în exces la nivel intern. INDICATOR CU LED Înainte de utilizare, ledul se va ASAMBLARE I OPERARE aprinde când întreruptorul de pornire/oprire este apsat uor. ACIUNE FIGURA Avertisment: Pentru a aprinde lumina, apsai ÎNAINTE DE OPERAIUNEA comutatorul On/Off i asigurai-v c butonul pentru rotaie înainte/ Scoaterea acumulatorului Consultai Fig. A1 înapoi este în poziia dreapt/ Încrcarea acumulatorului Consultai Fig. A2, A3 stâng. Maina i acumulatorul sunt prevzute cu un sistem de Instalarea acumulatorului Consultai Fig. A4 protecie. Când ledul lumineaz intermitent rapid timp de 60 ASAMBLARE secunde i se stinge, sistemul va opri automat alimentarea mainii REGLAREA MANDRINEI pentru a extinde durata de via AVERTISMENT: Blocai întotdeauna butonul declanator i deconectai maina de la sursa de alimentare la încrcarea accesoriilor. Asigurai-v întotdeauna c burghiul este fixat înainte de a porni maina. Deteriorarea mandrinei sau un burghiu a acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii atunci când maina i/sau acumulatorul se afl în situaia urmtoare: · Suprasarcin: Maina este Consultai Fig. F slbit pot cauza rniri personale. operat într-un mod care 101 -- Scoaterea burghielor Consultai Fig. B1 consum o cantitate neobinuit de ridicat de curent. În acest caz, -- Introducerea burghielor Consultai Fig. B2 eliberai butonul declanator de pe main i oprii aplicaia care OPERAIUNE a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi, tragei din nou butonul COMAND ROTAIE ÎNAINTE/ ÎNAPOI AVERTISMENT: Nu modificai niciodat direcia de rotaie în timpul Consultai Fig. C1, C2, C3 declanator pentru a reporni. · Supraînclzire: În situaia de mai sus, dac maina nu pornete, înseamn c maina i acumulatorul sunt supraînclzite. În aceast situaie, lsai maina rotirii mandrinei, ateptai pân i acumulatorul s se rceasc la oprirea acesteia! COMAND CUTIE DE VITEZE CU DOU TREPTE înainte de a trage butonul declanator din nou. · Tensiune redus acumulator: Capacitatea rmas a AVERTISMENT: Pentru a acumulatorului este prea redus, preveni deteriorarea angrenajului, înainte de a schimba treapta de vitez, Consultai Fig. D iar maina nu va opera. În acest caz, scoatei acumulatorul i reîncrcai-l. ateptai oprirea complet a mandrinei. AJUSTARE A CUPLULUI Consultai Fig. SOLUII LA PROBLEME Gurire, Înurubare E1, E2 1. DE CE NU PORNETE MAINA DE GURIT CÂND APSAI COMUTATORUL? Butonul de rotire înainte/înapoi, care se afl deasupra butonului declanator, este poziionat în funcia de blocare. Deblocai butonul pentru rotaie înainte/înapoi aezându-l în poziia de rotaie necesar. Apsai butonul declanator, iar burghiul va începe s se învârt. Main de gurit cu acumulator 20 V RO Asigurai-v c ai conectat bine acumulatorul. PROTECIA MEDIULUI 2. MAINA DE GURIT SE OPRETE ÎNAINTE CA URUBUL S FIE STRÂNS COMPLET. DE CE? Verificai poziia inelului de reglare a cuplului de strângere; inelul de reglare a cuplului de strângere se afl între mandrin i corpul mainii de gurit. Poziia 1 este cel mai mic cuplu de strângere (fora de înurubare), iar poziia 15 este cel mai mare cuplu de strângere (fora de înurubare). Poziia este pentru operarea mainii de gurit. Mutai inelul de reglare a cuplului de strângere într-o poziie mai înalt pentru a obine cele mai bune rezultate. Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. DECLARAIE DE CONFORMITATE 3. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERII AI ACUMULATORULUI Problemele privind timpul de încrcare, conform Subsemnaii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany specificaiilor de mai sus, i neutilizarea acumulatorului o perioad îndelungat vor reduce timpul de operare al acumulatorului. Acest lucru poate fi corectat dup mai multe operaii de încrcare i descrcare prin încrcarea i operarea mainii de gurit. Condiiile de lucru dificile, precum înurubarea uruburilor mari în lemn dur, vor consuma acumulatorul mai repede decât în condiii de lucru uoare. Nu reîncrcai acumulatorul la sub 0 oC i Declarm c produsul, Descriere Main de gurit înurubat cu acumulator Tip WX101 WX101.X (1-denumirea mainii, reprezentând Maina de gurit fr cablu) Funcie Gurire, strângerea i slbirea uruburilor, piulielor peste 45 oC deoarece acest lucru va afecta performana acumulatorului. Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 102 ÎNTREINERE 2014/30/EU Scoatei acumulatorul din unealt înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere. Unealta dumneavoastr nu necesit lubrifiere sau întreinere suplimentar. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. Ferii de praf toate comenzile de lucru. Ocazional, putei observa scântei prin fantele de aerisire. Acest lucru este normal i nu va defecta unealta electric. Se conformeaz standardelor, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 Persoana autorizat s compileze fiierul tehnic, Nume Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany CONSIDERAII PRIVIND UNELTELE ALIMENTATE CU ACUMULATOR Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza i stoca unealta electric i acumulatorul, este cuprins între 0-45oC. Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza sistemul de reîncrcare i se poate reîncrca acumulatorul, este cuprins între 0-40oC. 2021/03/20 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Main de gurit cu acumulator 20 V RO BEZPECNOST VÝROBKU OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým náadím. Nedodrzení jakýchkoliv níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázného úrazu. Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití. Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru). 1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) DNepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu. Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím. 2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí musí byt shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpecnost a) Bute soustedni, sledujte co dláte a pi práci s rucním náadím se ite zdravým rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi práci s rucním náadím mze vést k váznému osobnímu zranní. b) Pouzijte osobní ochranné pomcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomcky jako napíklad proti prachová maska, boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice sluchu pouzité v píslusných podmínkách pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního zranní. 103 c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté poloze pedtím, nez zapojíte náadí do elektrické sít a nebo k akumulátoru, rovnz pi zvedání nebo nosení náadí. Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod naptím zvysuje moznost úrazu. d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo maticové klíce a srouby pedtím, nez zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze zpsobit osobní úraz. e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu a pevnou zem pod nohama za kazdých podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad rucním náadím v neocekávaných situacích. f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste volné oblecení nebo sperky. Své vlasy a volné oblecení drzte z dosahu pohyblivých cástí. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých castí zachytit. g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení se zaízeními na zachytávání a extrakci prachu, ujistte se, ze jsou tato zaízení správn pipojena a pouzita. Pouzitím sbrace prachu redukujete rizika vyvolaná prachem. h) Nedopuste, abyste díky zkusenostem nabytým castým pouzíváním elektrického náadí pestali dodrzovat základy bezpecného pouzití. Neopatrný úkon mze zpsobit vázný 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ úraz bhem zlomku sekundy. 4) Pouzití a údrzba rucního náadí a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné rucní náadí pro danou cinnost. Správné rucní náadí udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo navrzeno. b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní náadí, které se nedá ovládat vypínacem, je nebezpecné a musí být opraveno. c) Ped jakýmkoliv seízením, výmnou násad nebo uskladnním elektrického náadí vyjmte síovou zástrcku ze zásuvky nebo, pokud je to mozné, z nj vyjmte akumulátor. Taková preventivní bezpecnostní opatení redukují riziko náhodného zapnutí rucního náadí. d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nemají zkusenosti s prací s rucním náadím nebo neznají tyto pokyny, s náadím pracovat. Rucní náadí je nebezpecné v rukách neskolené a nezkusené osoby. e) Provádjte pravidelnou údrzbu elektrického náadí a píslusenství. Zkontrolujte chybné pipojení nebo spojení pohyblivých cástí, zlomené cásti nebo jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit funkcnost rucního náadí. Je-li náadí poskozeno, nechte je ped novým 104 pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze je elektrické rucní náadí spatn udrzováno. f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Správn udrzované ezné nástroje s ostrými ezacími hranami jsou mén náchylné na zakousnutí a lépe se ovládají. g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s tmito pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh vykonávané práce. Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím. h) Rukojeti a povrchy drzadel udrzujte suché, cisté, bez maziv a tuk. Kluzké rukojeti a drzadla neumozují bezpecnou manipulaci a obsluhu náadí v neocekávaných situacích. 5) Pouzití a údrzba elektrického náadí napájeného baterií a) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná výrobcem. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení pozáru. b) Pi pouzití náadí napájeného baterií pouzívejte pouze baterii, která je urcena speciáln pro toto náadí. Pouzití jakékoli jiné baterie mze vytváet riziko zpsobení zranní a pozáru. c) Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár. d) V nárocných podmínkách mze docházet k únikm kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu, opláchnte zasazené místo vodou. Zasáhne-li tato kapalina oci, okamzit vyhledejte lékaské osetení. Kapalina unikající z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. e) Akumulátor nebo náadí, které je poskozeno nebo je upravené, nepouzívejte. Poskozené nebo upravené akumulátory mohou mít nepedvídatelné chování s následkem pozáru, exploze nebo s nebezpecím úrazu. f) Akumulátor nebo náadí nevhazujte do ohn nebo je nevystavujte nadmrným teplotám. Pi vhození do ohn nebo vystavení teplot nad 130 ° C mze dojít k explozi. g) Dodrzujte veskeré pokyny pro nabíjení a akumulátor nebo náadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. Nesprávné nabíjení, nebo nabíjení pi teplotách mimo specifikovaný rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko vzniku pozáru. 6) Servis a) Servisní práce na náadí nechte provést kvalifikovanými pracovníky za pouzití originálních náhradních díl. Výsledkem bude trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým náadím. b) Poskozené akumulátory nikdy neopravujte. Servis akumulátor by ml být provádn pouze výrobcem nebo autorizovaným servisním zástupcem. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO VRTACKY 1) Bezpecnostní pokyny pro vsechny operace a) Pokud provádíte práce, pi kterých mze pouzívaný nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte toto náadí za izolované plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly elektrického náadí a zpsobit úraz elektrickým proudem. 2) Bezpecnostní pokyny pi pouzití dlouhých vrták a) Nepracujte s rychlostí vyssí, nez je maximální jmenovitá rychlost vrtáku. Pi vyssích rychlostech se vrták mze ohnout, pokud se mze voln otácet, aniz by se dotýkal obrobku, coz mze mít za následek zranní osob. 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ b) Vzdy zacnte vrtat pi nízkých otáckách se spickou vrtáku v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích rychlostech se vrták mze ohnout, pokud se mze voln otácet, aniz by se dotýkal obrobku, coz mze mít za následek zranní osob. c) Aplikujte tlak pouze v pípad, ze je pímo zarovnán s vrtákem, nepouzívejte nadmrný tlak. Vrták se ohne a zpsobí poskození nebo ztrátu kontroly, coz mze mít za následek zranní osob. o) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. p) Provádjte ádnou likvidaci baterie. q) V zaízení nekombinujte bateriové clánky rzného data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku. SYMBOLY BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat nebo rozezávat baterie nebo její clánky. b) Neprovádjte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování zpsobenému jinými pedmty. Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár. c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo ohn. Vyvarujte se skladování baterií na oteveném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabrate tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokozkou nebo aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému kontaktu, zasazené místo omyjte znacným mnozstvím vody a vyhledejte lékaské osetení. f) Udrzujte baterie cisté a suché. g) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je cistým a suchým hadíkem. h) Baterie musí být ped pouzitím nabita. Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. i) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. j) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností Worx. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. l) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. m) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Pro snízení nebezpecí vzniku zranní je teba pecíst si tuto pírucku. VAROVÁNÍ Pouzijte ochranu usí Pouzijte ochranu ocí 105 Pouzijte respirátor Nevystavujte desti nebo vod Nevystavujte ohni Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. Li-I on Lithium-iontová baterie, která byla oznacena symboly souvisejícími s ,,oddleným sbrem" vsech akumulátor a akumulátor. Poté se recykluje nebo odstraní, aby se snízil dopad na zivotní prostedí. Akumulátory mohou být skodlivé pro zivotní prostedí a lidské zdraví, protoze obsahují skodlivé látky. 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ Pouzívejte ochranné rukavice Zamknout Sroubování Vrtání Devo Kov Vysoké otácky 106 Nízké otácky SEZNAM KOMPONENT 1. BEZKLÍCOVÉ SKLÍCIDLO 2. KLUZNÁ SPOJKA 3. OVLÁDÁNÍ DVOU PEVODOVÝCH STUP 4. OVLÁDÁNÍ CHODU VPED/VZAD 5. RUKOJE PRO UCHOPENÍ NÁADÍ 6. BATERIE * 7. UVOLOVACÍ TLACÍTKO BATERIE * 8. SPÍNAC ZAPNUTO/VYPNUTO 9. SVTLO LED *Standardní dodávka neobsahuje veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX101 WX101.X (1-oznacení stroje, zástupce aku vrtacka) Jmenovité naptí Otácky naprázdno Pocet poloh spojky Max. tocivý moment Kapacita sklícidla Ocel Max. prmr vrtání Devo WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min 15+1 30N.m 10mm 10mm 25mm Hmotnost stroje (Holé náadí) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro rzné zákazníky, mezi tmito modely neexistují zádné zmny související s bezpecností. *** Naptí mené bez zátze. Pocátecní naptí baterie dosáhne maximáln 20volt. Jmenovité naptí je 18volt. Kategorie Typ Kapacita WA3551 2.0 Ah 20V Baterie WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V Nabíjecka WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Doporucujeme zakoupit píslusenství z obchodu, kde se náadí prodává. Dalsí podrobnosti najdete v balícku píslusenství. Zamstnanci obchodu vám mohou pomoci a poradit. INFORMACE O HLUKU Namená hladina akustického tlaku KpA = 5 dB (A) Namený akustický výkon KWA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ Pouzijte ochranu sluchu vysokých vibrací tohoto náadí rozdlily do nkolika dn. INFORMACE O VIBRACÍCH NÁVOD NA POUZITÍ Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN62841: POZNÁMKA: Pedtím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál. Vrtání do kovu Hodnota vibracních 3.993 m/s2 emisí ah,D= Kolísání K = 1.5 m/s2 URCENÉ POUZITÍ Elektronadí je urceno k zasroubování auvolování sroub a tz k vrtání do deva, kovu, a plastu. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku byly meny v souladu se standardními zkusebními postupy a lze je pouzít pi srovnání jednotlivých náadí mezi sebou. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku mohou být take pouzity k pedbznému stanovení doby práce s náadím. SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ POSTUP PED ZAHÁJENÍM PRÁCE Vyjmutí baterie Nabíjení baterie OBRÁZEK Viz Obr. A1 Viz Obr. A2, A3 VAROVÁNÍ: Vibrace a hlucnost pi aktuálním Nasazení baterie Viz Obr. A4 pouzití elektrického náadí se od deklarovaných SESTAVENÍ hodnot mohou lisit v závislosti na zpsobu, jakým je náadí pouzito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle následujících píklad a na dalsích zpsobech, jakými je náadí pouzíváno: Jak je náadí pouzíváno a jaké materiály budou ezány nebo vrtány. Náadí musí být v dobrém stavu a musí být provádna jeho ádná údrzba. S náadím musí být pouzíváno správné píslusenství, a NASTAVENÍ RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍCIDLA VAROVÁNÍ: Pi provádní výmny píslusenství vzdy zajistte spoustcí spínac a odpojte náadí od napájecího zdroje. Ped spustním náadí se vzdy ujistte, zda je ádn upnutý pracovní nástroj. Poskození sklícidla nebo uvolnní pracovního nástroje mze vést k zpsobení zranní. 107 toto píslusenství musí být ostré a v dobrém stavu. -- Vyjímání nástroj Viz Obr. B1 Pevnost uchopení rukojetí a zda je pouzito jakékoliv píslusenství snizující úrove vibrací a hluku. -- Upínání nástroj Viz Obr. B2 Toto náadí mze být pouzito pouze pro urcené úcely a POUZÍVÁNÍ podle tchto pokyn. Není-li toto náadí pouzíváno odpovídajícím zpsobem, mze zpsobit syndrom nemoci zpsobené psobením vibrací na ruce a paze obsluhy. OVLÁDÁNÍ OTÁCENÍ VPED/VZAD VAROVÁNÍ: Zmnu smru otácení vetena provádjte jen, kdyz se veteno neotácí! Viz Obr. C1, C2, C3 OVLÁDÁNÍ DVOU PEVODOVÝCH VAROVÁNÍ: Chcete-li být pesní, odhad doby STUP psobení vibrací v aktuálních podmínkách pi VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo pouzití tohoto náadí by ml brát v úvahu také vsechny poskození pevodovky, vzdy Viz Obr. D cásti pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je náadí ped peazením pevod vyckejte, vypnuto a kdy je v chodu ve volnobzných otáckách, az se zajisovací objímka zcela ale ve skutecnosti neprovádí zádnou práci. Doba zastaví. psobení vibrací tak mze být bhem celkové pracovní doby znacn zkrácena. Pomáhá minimalizovat riziko psobení vibrací a hluku. NASTAVENÍ MOMENTU Vrtání, Sroubování Viz Obr. E1, E2 VZDY pouzívejte ostré sekáce, vrtáky a noze. POUZITÍ SPÍNACE ZAPNUTO/ Provádjte údrzbu tohoto náadí podle tchto pokyn VYPNUTO a zajistte jeho ádné mazání (je-li to vhodné). VAROVÁNÍ: Nepracujte Viz Obr. F Pokud bude náadí pouzíváno pravideln, pak dlouhou dobu s nízkými investujte do píslusenství snizujícího úrove vibrací otáckami, jinak se náadí peheje. a hluku. Vypracujte si svj plán práce, abyste psobení 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ LED indikátor Je-li ped zahájením práce lehce stisknut spínac zapnuto/vypnuto, LED svítilna bude aktivována. Varování: Chcete-li zapnout svtlo, stisknte spínac zapnuto/vypnuto a ujistte se, zda je pepínac smru otácení vped/vzad nastaven v pravé/levé poloze. Toto náadí a baterie jsou vybaveny ochranným systémem. Bude-li LED kontrolka rychle blikat 60 sekundy a zhasne-li, systém automaticky odpojí napájení náadí, aby byla prodlouzena provozní zivotnost baterie. Náadí se bhem práce automaticky zastaví, dostane-li se toto náadí nebo baterie do jednoho z následujících stav: · Petízení: Náadí je ovládáno Viz Obr. F zpsobem, pi kterém je odebírán abnormáln vysoký proud. V takové situaci uvolnte spoustcí spínac na náadí a ukoncete práci, která zpsobila petízení náadí. Potom znovu stisknte spoustcí spínac, aby doslo znovu k spustní náadí. 108 · Pehátí: Nedojde-li pi výse uvedeném stavu k spustní náadí, doslo k pehátí náadí a baterie. V takové situaci nechejte náadí a baterii ped optovným stisknutím spoustcího spínace dostatecn vychladnout. · Nízké napájecí baterie: Zbývající kapacita baterie je pílis nízká a náadí nebude pracovat. V takovém pípad vyjmte baterii a provete její nabití. (síla otácející sroub), poloha 15 nejvtsí moment (síla otácející sroub). Poloha je urcena pro vrtání. Chcete-li utahovat sroub vyssí silou, nastavte velikost pouzitého kroutícího momentu na vyssí hodnotu. 3. ZIVOTNOST AKUMULÁTORU Problémy s délkou nabíjení nebo dlouhé prodlevy mezi pouzíváním baterie snizují kapacitu baterií. Náprava spocívá v provedení nkolika nabíjecích a vybíjecích cykl pi práci s náadím. Utahování velkých sroub pitom spotebovává energii baterie rychleji nez nenárocné typy operací. Baterii nedobíjejte, klesne-li teplota v jejím okolí pod 0°C nebo stoupne nad 45°C, jinak se to projeví na jejím výkonu. ÚDRZBA Ped provádním nastavení, servisních prací nebo údrzb vyjmte z náadí baterii. Vase náadí nevyzaduje zádné dodatecné promazání nebo údrzbu. Tento elektrický nástroj neobsahuje zádné soucásti, které by si mohl uzivatel opravit vlastními silami. Na cistní Vaseho náadí nikdy nepouzívejte vodu ani chemické cistící prostedky. Vytete jej suchým hadrem. Náadí skladujte na suchém míst. Udrzujte vtrací otvory motoru cisté. Vsechny ovládací prvky pravideln cistte od prachu. Obcas mzete pes ventilacní otvory vidt jiskry. Je to normální a neposkozuje to rucní elektrické náadí. PRO AKUMULÁTOROVÁ NÁADÍ Rozsah okolní teploty, pro pouzití a skladování náadí a akumulátoru je 0°C-45°C. Doporucený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v prbhu nabíjení je 0°C-40°C. ESENÍ PROBLÉM 1. PROC SE VRTACKA NEZAPNE, KDYZ STISKNU VYPÍNAC? Pepínac smru otácenína vrchní cásti tlacítka vypínace je ve stední poloze - blokování. Odblokujte pesunutím volice do pozadovaného smru otácení. Stisknte tlacítko vypínace a veteno vrtacky se zacne otácet.Ujistte se, zda je baterie v míst ulození v náadí baterie správn pipojena. OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. 2. VRTACKA ZASTAVÍ pedtím, NEZ JE SROUB KOMPLETN UTAZENÝ. PROC? Ovte nastavení na krouzku volice kroutícího momentu, který se nalézá mezi sklícidlem a tlem vrtacky. Poloha 1 oznacuje nejmensí moment síly 20V Akumulátorový vrtací sroubovák CZ PROHLÁSENÍ O SHOD My, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlasujeme, ze tento výrobek, Popis Bezdrátová vrtacka sroubovák Typ WX101 WX101.X (1-oznacení stroje, zástupce aku vrtacka) Funkce Vrtání, Utahování a povolování sroub, matic Spluje následující smrnice, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Splované normy EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 Osoba oprávnná uspoádat technický soubor, Název: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/03/20 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China BEZPECNOS VÝROBKU VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodrzanie akýchkovek nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru alebo vázneho úrazu. Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre budúcu potrebu. Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora). 1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre osvetlené. Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej 109 vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím. 2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia musia by zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku. c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku. d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla, neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky aby ste rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku. e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje riziko vzniku elektrického soku. 3) Osobná bezpecnos a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri práci s rucným náradím sa riate zdravým rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke ste unavení alebo pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému zraneniu. b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomôcky, ako napríklad protiprachová maska, topánky s protismykovou podrázkou alebo chránice sluchu pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú redukova vázne osobné zranenia. c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred 110 tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvysuje moznos úrazu. d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce alebo kúce na matice a skrutky pred tým, nez zapnete rucné náradie. Nastavovací alebo iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti rucného náradia môze spôsobi osobný úraz. e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu a pevnú zem pod nohami za kazdých podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad rucným náradím v neocakávaných situáciách. f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Svoje vlasy a voné oblecenie drzte mimo dosahu pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu do pohyblivých castí zachyti. g) Pokia sú zariadenia nastavené na spojenie so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu prachu, uistite sa, ze sú nálezite vyuzité a pripojené. Pouzitím zberaca prachu redukujete riziká spojené s prachom. h) Nedovote, aby ste vaka skúsenostiam získaným castým pouzívaním elektrického náradia prestali dodrziava základy bezpecného pouzitia. Neopatrný úkon môze spôsobi vázny úraz v priebehu zlomku sekundy. 4) Pouzitie a údrzba rucného náradia a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite správne rucné náradie na danú cinnos. Správne rucné náradie spraví prácu lepsie a v medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa prepínac neprepína medzi zapnutím a vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a musí by opravené. c) Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou násad alebo uskladnením elektrického náradia vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky alebo, ak to bude mozné, vytiahnite akumulátor. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia rucného náradia. d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte ho mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s rucným náradím alebo neboli oboznámené s týmito instrukciami, dotýka sa náradia. Rucné náradie je nebezpecné v rukách netrénovanej osoby. e) Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického náradia a príslusenstva. Skontrolujte chybné pripojenia alebo spojenia pohyblivých castí, zlomené casti alebo iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvni funkcnos rucného náradia. Pri poskodení musí by pred pouzitím najprv elektrické rucné náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká preto, ze je elektrické rucné náradie zle udrziavané. f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté. Nálezite udrziavané rezacie nástroje s ostrými rezacími hranami sú menej náchylné na ,,zaseknutie" a sú ahsie ovládatené. g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade týmito pokynmi, berte pritom do úvahy pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k nebezpecným situáciám. h) Rukoväte a povrchy drzadiel udrzujte suché, cisté, bez mazív a tukov. Smykavé rukoväte a drzadlá neumozujú bezpecnú manipuláciu a obsluhu náradia v neocakávaných situáciách. 5) Pouzívanie a starostlivos o batériové elektrické náradie a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií spôsobi poziar. b) Elektrické náradie pouzívajte iba s urceným typom bloku batérií. Pouzitie akéhokovek iného typu batérií môze zvýsi riziko zranenia a poziaru. c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte ho do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kúce, klince, 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK skrutky alebo iné drobné kovové predmety, Pri vyssích rýchlostiach sa vrták môze ktoré by mohli skratova kontakty. Skratovanie ohýba, ak sa môze vone otáca bez dotyku s kontaktov batérie môze vies k popáleninám alebo obrobkom, co môze vies k zraneniu osôb. vzniku poziaru. c) Tlak aplikujte len vtedy, ke je priamo d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie zarovnaný s vrtákom, nepouzívajte nadmerný vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku s tlak. Vrták sa ohne a spôsobí poskodenie alebo ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokozkou, stratu kontroly, co môze vies k zraneniu osôb. opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze spôsobi podrázdenie a BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA poleptanie. e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je poskodené TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ alebo upravené, nepouzívajte. Poskodené alebo a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo upravené akumulátory môzu ma nepredvídatené rozrezáva batérie alebo jej clánky. chovanie s následkom poziaru, explózie alebo s b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie nebezpecenstvom úrazu. náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do by mohlo dôjs k ich vzájomnému skratovaniu oha alebo ho nevystavujte nadmerným alebo k skratovaniu spôsobenému inými teplotám. Pri vhodení do oha alebo vystavení predmetmi. Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte teplote nad 130 ° C môze dôjs k explózii. ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na g) Dodrziavajte vsetky pokyny pre nabíjanie a papiere, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo iných malých kovových predmetov, ktoré môzu teplotný rozsah specifikovaný v tomto návode. spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo mimo specifikovaný rozsah môze poskodi poziar. akumulátor a zvýsi riziko poziaru. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na 6) Servis otvorenom slnku. a) Servisné práce na náradí nechajte vykona d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. 111 kvalifikovaných pracovníkov s pouzitím e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráte originálnych náhradných dielov. Výsledkom tomu, aby sa táto kvapalina dostala do bude trvalá bezpecnos pri práci s elektrickým kontaktu s pokozkou alebo aby zasiahla oci. náradím. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté b) Poskodené akumulátory nikdy neopravujte. miesto umyte znacným mnozstvom vody a Servis akumulátorov by mal by prevedený iba vyhadajte lekárske osetrenie. výrobcom alebo autorizovaným servisným f) Udrzujte batérie cisté a suché. zástupcom. g) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou a suchou handrickou. BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRE h) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy postupujte poda uvedených pokynov a VTACKY pouzívajte správny postup nabíjania. i) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude 1) Bezpecnostné pokyny pre vsetky operácie a) Tam, kde by sa nástroj pri práci mohol dosta do kontaktu so zakrytými vodicmi, náradie drzte za izolované casti pre uchopenie náradia. Elektrický kontakt nástroja so ,,zivým" vodicom spôsobí, ze vsetky kovové casti vtacky budú pod napätím. 2) Bezpecnostné pokyny pri pouzívaní dlhých vrtákov a) Nepracujte pri rýchlostiach vyssích ako je maximálna menovitá rýchlos vrtáka. Pri vyssích rýchlostiach sa vrták môze ohýba, ak sa môze vone otáca bez dotyku s obrobkom, co môze vies k zraneniu osôb. b) Vtanie vzdy zacnite s nízkou rýchlosou, pricom hrot vrtáka je v kontakte s obrobkom. batéria pouzitá. j) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou Worx. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením l) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu. 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové clánky rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte alej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. SYMBOLY Kvôli znízeniu rizika poranenia je potrebné, aby si pouzívate najprv precítal návod VAROVANIE Pouzívajte ochranu sluchu Pouzívajte ochranu ocí 112 Pouzívajte protiprachovú masku Pouzívajte ochranné rukavice Zamknú Skrutkovanie Vtanie Drevo Kov Vysoké otácky Nízke otácky Nevystavujte dazu alebo vode Nevystavujte ohu Li-I on Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Lítium-iónová batéria, ktorá bola oznacená symbolmi spojenými so "separovaným zberom" vsetkých batérií a batérií. Potom sa recykluje alebo odstráni, aby sa znízil vplyv na zivotné prostredie. Akumulátory môzu by skodlivé pre zivotné prostredie a udské zdravie, pretoze obsahujú skodlivé látky. ZOZNAM SÚCASTÍ 1. BEZKÚCOVÉ SKUCOVADLO 2. PREKLZÁVAJÚCA SPOJKA 3. OVLÁDANIE DVOJRÝCHLOSTNEJ PRE- VODOVKY 4. OVLÁDANIE SMERU OTÁCANIA DOPREDU/ DOZADU 5. MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA 6. JEDNOTKA BATÉRIÍ * 7. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * 8. SIEOVÝ VYPÍNAC ON/OFF 9. LED OSVETLENIE *Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo. 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK TECHNICKÉ ÚDAJE Pouzívajte ochranu sluchu. Typ WX101 WX101.X (1-oznacenie zariadenia, zástupca bezsnúrového vtania) WX101 WX101.X ** INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Napätie Otácky naprázdno 20V Max *** 0-400/0-1450/min Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 62841: Polohy spojky Max. krút. moment Priemer skucovadla 15+1 30N.m 10mm Vtanie do kovu Hodnota emisie 3.993 m/s2 vibrácií ah,D= Nepresnos K = 1.5 m/s2 Oce Max. vtací výkon Drevo 10mm 25mm Hmotnos (Holé náradie) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú ziadne zmeny týkajúce sa bezpecnosti. ***Napätie merané bez prevádzkového zaazenia. Pociatocné nabitie batérie dosahuje maximálne 20Voltov. Nominálne napätie je 18Voltov. Kategórie 20V Batéria 20V nabíjacka Typ WA3551 WA3551.1 WA3553 WA3760 WA3869 WA3880 WA3765 WA3860 WA3883 Kapacita 2.0 Ah 2.0 Ah 4.0 Ah 0.4 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 2.0 A 4.0 A Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku boli merané v súlade so standardnými skúsobnými postupmi a môzete ich pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku môzu by tiez pouzité na predbezné stanovenie doby práce s náradím. VAROVANIE: Vibrácie a hlucnos pri aktuálnom pouzití elektrického náradia sa od deklarovaných môzu lísi v závislosti od spôsobu, akým je náradie pouzívané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku poda nasledujúcich príkladov a alsích spôsobov, akými je náradie pouzívané: Ako sa náradie pouzíva a aké materiály sa budú reza alebo vta. 113 Náradie musí by v dobrom stave a musí by vykonávaná jeho riadna údrzba. S náradím sa musí pouzíva správne príslusenstvo, a toto príslusenstvo musí by ostré a v dobrom stave. Pevnos uchopenia rukovätí a ci je pouzité akékovek príslusenstvo znizujúce úrove vibrácií a hluku. Toto náradie môze by pouzité iba na urcené úcely a poda týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepouzíva zodpovedajúcim spôsobom, môze spôsobi syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paze obsluhy. Odporúcame, aby ste si kupovali príslusenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. alsie podrobnosti nájdete v balíku príslusenstva. Personál obchodu vám môze pomôc a poradi vám. INFORMÁCIE O HLUKU Nameraný akustický tlak KpA = 5 dB (A) Nameraný akustický výkon KWA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) VAROVANIE: Ak chcete by presní, odhad casu pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri pouzití tohto náradia by mal bra do úvahy taktiez vsetky casti pracovného cyklu, ako sú casy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo vonobezných otáckach, ale v skutocnosti nevykonáva ziadnu prácu. Cas pôsobenia vibrácií tak môze by v rámci celkového pracovného casu znacne skrátený. Pomáha minimalizova riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VZDY pouzívajte ostré sekáce, vrtáky a noze. Vykonávajte údrzbu tohto náradia poda týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Ak bude náradie pouzívané pravidelne, potom investujte do príslusenstva znizujúceho úrove 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekokých dní. NÁVOD NA POUZITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie. URCENÉ POUZITIE Toto náradie je urcené na zaskrutkovávanie a uvoovanie skrutiek, ako aj na vtanie do dreva, kovu a plastov. MONTÁZ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK PRED ZACATÍM PRÁCE Vybratie batérie Pozrite obr. A1 Nabíjanie batérie Pozrite obr. A2, A3 Nasadenie batérie Pozrite obr. A4 ZOSTAVENIE 114 NASTAVENIE SKUCOVADLA Varovanie: Pri vykonávaní výmeny príslusenstva vzdy zaistite spúsací spínac a odpojte náradie od napájacieho zdroja. Pred spustením náradia sa vzdy uistite, ci je riadne upnutý pracovný nástroj. Poskodenie skucovadla alebo uvonenie pracovného nástroja môze vies k spôsobeniu zranenia. -- Vyberanie nástrojov Pozrite obr. B1 -- Upínanie nástrojov Pozrite obr. B2 OBSLUHA Ovládanie smeru otácania dopredu/ dozadu VAROVANIE: Smer otácania nikdy nemete, kým sa motor otáca, pockajte, kým sa stroj zastaví! Pozrite obr. C1, C2, C3 OVLÁDANIE DVOJRÝCHLOSTNEJ PREVODOVKY VAROVANIE: Aby sa zabránilo poskodeniu prevodovky, vzdy pred preradením prevodov pockajte, kým sa zaisovacia objímka úplne nezastaví. Pozrite obr. D NASTAVENIE MOMENTU Vtanie, Skrutkovanie Pozrite obr. E1, E2 Pouzitie spínaca zapnuté/vypnuté VAROVANIE: Nenechajte náradie dlhsí cas pracova pri nízkych otáckach, inak sa prehreje. Indikátor LED Pred cinnosou sa po slabom stlacení hlavného vypínaca rozsvieti LED indikátor. VAROVANIE: Ak chcete vypnú svetlo, stlacte vypínac a uistite sa , ze otocný ovládac Dopredu/ Dozadu je v polohe Doprava/Doava. Pozrite obr. F Toto náradie a batéria sú vybavené ochranným systémom. Ak bude LED kontrolka rýchlo blika 60 sekundy a ke zhasne, systém automaticky odpojí napájanie náradia, aby bola predzená prevádzková zivotnos batérie. Náradie sa pocas práce automaticky zastaví, ak sa dostane toto náradie alebo batéria do jedného z nasledujúcich stavov: · Preazenie: Náradie je ovládané spôsobom, pri ktorom je odoberaný abnormálne vysoký prúd. V takej situácii uvonite spúsací spínac na náradí a ukoncite prácu, ktorá spôsobila preazenie náradia. Potom znovu stlacte spúsací spínac, aby doslo znovu k spusteniu náradia. · Prehriatie: Ak nedôjde pri vyssie uvedenom stave k spusteniu náradia, doslo k prehriatiu náradia a batérie. V takej situácii nechajte náradie a batériu pred opätovným stlacením spúsacieho spínaca dostatocne vychladnú. · Nízke napätie batérie: Zostávajúca kapacita batérie je prílis nízka a náradie nebude pracova. V takom prípade vyberte batériu a vykonajte jej nabitie. Pozrite obr. F ODSTRAOVANIE PROBLÉMOV 1. PRECO SA VTACKA NEOTÁCA, KE STLACÍM VYPÍNAC? Posuvný spínac na hornej casti vtacky prepínajúci smer otácania je v polohe zablokované. Odblokujte spínac presunutím do pozadovaného smeru otácania. Potlacte vypínac a vtacka sa zacne otáca.Uistite sa, ze je batéria v mieste ulozenia v náradí správne pripojená 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK 2. VTACKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA ÚPLNE PRITIAHNUTÁ. PRECO? Overte nastavenie krútiaceho momentu na nastavovacom krúzku, ktorý sa nachádza medzi skucovadlom a telom vtacky. Poloha 1 znamená najnizsí moment (silu na zakrúcanie skrutiek), poloha 15 poskytuje najvyssí moment (silu na zakrúcanie skrutiek). Poloha je urcená na vtanie. Prispôsobte nastavenie krútiaceho momentu pre co najlepsie výsledky prestavením krúzku na vyssiu hodnotu. 3. PRECO SA VÝDRZ JEDNOTKY BATÉRIÍ MENÍ Problémy s dzkou nabíjania, dlhsie obdobie necinnosti môzu znízi kapacitu batérií a tým aj prevádzkový cas. Dá sa to napravi, ak necháte batérie prejs niekokými cyklami nabitia a vybitia vo vtacke. Nárocné cinnosti, ako zakrúcanie vekých skrutiek do tvrdého dreva, spotrebujú energiu batérie rýchlejsie ako menej nárocné cinnosti. Jednotku batérií nenabíjajte pri teplote pod 0°C ani nad 45°C, inak to negatívne ovplyvní jej výkon. VYHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, ze tento výrobok Popis Akumulátorový vrták skrutkovac Typ WX101 WX101.X (1-oznacenie zariadenia, zástupca bezsnúrového vtania) Funkcie Vtanie, uahovanie a uvoovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU spa posudzované normy: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 ÚDRZBA Pred vykonaním akéhokovek nastavovania, opráv alebo údrzby vyberte z nástroja batériový Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany modul. Vase náradie si nevyzaduje ziadne dodatocné mazanie ani údrzbu. 115 Vase náradie si nevyzaduje ziadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy necistite vodou alebo chemickými cistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udrziavajte cisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu. Cez vetracie strbiny obcas mozno vidie iskrenie komutátora. Je to normálny stav a neposkodzuje to vase náradie. 2021/03/20 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd PRE AKUMULÁTOROVÉ 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China NÁRADIE Rozsah okolitej teploty, na pouzitie a skladovanie náradia a akumulátora je 0°C-45°C. Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v priebehu nabíjania je 0°C-40°C. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. 20V Akumulátorový vWDFtVNUXWNRYD SK VARNOST IZDELKA SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnicne podatke orodja. Neupostevanje opozoril in navodil lahko privede do elektricnega udara in/ali resnih poskodb. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). 1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. c) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi 116 se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo. 2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. c) zogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Poskrbite, da se med delovanjem elektricnega orodja vasi lasje, oblacila in rokavice, ne bodo ujeli med premikajoce se dele. Premikajoci se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit. g) Ce ima elektricno orodje predvideno namestitev enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, poskrbite, da bodo te tudi pravilno namescene in uporabljene. Ce uporabljate enoto za zbiranje delcev, obstaja manjsa nevarnost nesrec zaradi prahu. h) Upostevajte, da boste s pogosto uporabo orodja, z njim postali zelo domaci, zaradi cesar bi lahko ravnali ravnodusno, ter spregledali varnostna pravila za uporabo orodja. Nepremisljeno ravnanje lahko ze v trenutku nepazljivosti, povzroci resne poskodbe. 4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo povzrocili premostitev kontaktov. Kratek namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za boste v navedenem zmogljivostnem podrocju posledico opekline ali pozar. delali bolje in varneje. d) V primeru napacne uporabe lahko iz b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s akumulatorske baterije iztece tekocina. pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride potrebno popraviti. tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko c) Pred vsakrsnimi prilagoditvami, nastavitvami, pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko menjavanjem prikljuckov ali shranjevanjem, povzroci drazenje koze ali opekline. morate elektricno orodje izklopiti iz napajanja e) Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih ali iz njega odstraniti akumulator. Ta akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon ali prilagojene akumulatorske baterije ali elektricnega orodja. prilagojene akumulatorske baterije se lahko d) Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki eksplozijo ali tveganje za poskodbe. naprave ne poznajo ali niso prebrale teh f) Akumulatorske baterije ali orodja ne navodil za uporabo, naprave ne dovolite izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih Izpostavljenost ognju ali previsoki uporabljajo neizkusene osebe. temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad e) Elektricna orodja in pripomocke redno 130oC lahko povzroci eksplozijo. vzdrzujte. Nadzirajte brezhibno delovanje g) Upostevajte navodila za polnjenje in ne premicnih delov orodja, ki se ne smejo polnite akumulatorske baterije ali orodja pri zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen orodja, jih je potrebno pred uporabo orodja nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske vzrok za mnoge nezgode. baterije, kar poveca tveganje za pozar. f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno 117 ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z 6) Servisiranje ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. a) Vase elektricno orodje naj popravlja le g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja in podobno uporabljajte ustrezno tem originalne nadomestne dele. Tako bo navodilom. Pri tem upostevajte delovne zagotovljena predpisana varna uporaba orodja. pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. b) Nikoli ne servisirajte poskodovanih Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni akumulatorjev. Poskodovane akumulatorje lahko od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. servisira le proizvajalec ali pooblasceni serviser. h) Poskrbite, da bodo rocaji in ostale prijemalne povrsine, vedno suhi, cisti in brez ostankov olj ali masti. Ce pride do nepredvidenih situacij, vam spolzki rocaji in prijemalne povrsine ne zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad VARNOSTNA OPOZORILA PRI VRTANJU orodjem. 1) Varnostna navodila za vse operacije 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami. b) V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi a) Kadar bi med uporabo elektricnega strojcka lahko z rezalnim orodjem prisli v stik z elektricno napeljavo, morate slednjega vedno drzati za izolirane rocaje. Ce z rezalnim orodjem pridete v stil z elektricno napeljavo pod "napetostjo", to povzroci, da postanejo "elektricni" tudi kovinski deli strojcka, zaradi cesar uporabnik lahko dozivi elektricni udar. 2) Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov a) Ne obratujte s hitrostjo, ki je visja od najvecje nazivne hitrosti vrtalnika. Pri vecjih hitrostih se lahko sveder upogne, ce se lahko prosto vrti, ne da bi se dotaknil obdelovanca, kar povzroci telesne poskodbe. b) Vrtanje vedno zacnite pri nizki hitrosti, YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL pri cemer je konica svedra v stiku z obdelovancem. Pri vecjih hitrostih se lahko sveder upogne, ce se lahko prosto vrti, ne da bi se dotaknil obdelovanca, kar povzroci telesne poskodbe. c) Pritrdite tlak samo, ce je neposredno poravnan z svedrom, ne pritiskajte prevec. Vrtalnik se upogne in povzroci poskodbe ali izgubo nadzora, kar lahko povzroci telesne poskodbe. VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky. b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo 118 oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom slnku. d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte znacným mnozstvom vody a vyhadajte lekárske osetrenie. f) Udrzujte batérie cisté a suché. g) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou a suchou handrickou. h) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy postupujte poda uvedených pokynov a pouzívajte správny postup nabíjania. i) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá. j) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou Worx. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením l) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu. p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové clánky rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte alej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. SIMBOLI Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo OPOZORILO Uporabljajte zascito za usesa Uporabljajte zascito za oci Nosite zascitno masko za prah Ne izpostavljajte dezju ali vodi Prepovedano seziganje Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. Li-I on Litij-ionska baterija, ki je oznacena s simboli, povezanimi z "locenim zbiranjem" vseh baterijskih vlozkov in baterijskih vlozkov. Nato se reciklira ali odstrani, da se zmanjsa vpliv na okolje. Baterijski paketi so lahko skodljivi za okolje in zdravje ljudi, ker vsebujejo skodljive snovi. YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL Nosite zascitne rokavice Zaklenjeno Vijacenje Vrtanje Les Kovina Hitro Pocasi SESTAVNI DELI 1. BREZ KLJUCNA CELJUST 2. OBROC ZA PRILAGAJANJE NAVORA 3. GUMB ZA PREKLOP HITROSTI 4. PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI 5. OBLOGA ROCAJA 6. AKUMULATOR * 7. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * 8. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 9. LED LUCKA *Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki. TEHNICNI PODATKI Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojcka predstavlja brezzicni vrtalnik) Napetost St. vrt. brez obremenitve WX101 WX101.X ** 20V Max *** 0-400/0-1450/min Stevilo stopenj 15+1 Maks. navor Kapaciteta celjusti Maks. kapaciteta Jeklo vrtanja Les 30N.m 10mm 10mm 25mm Teza strojcka (Golo orodje) 0.9kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za razlicne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V. Kategorija Vtipkajte Zmogljivost WA3551 2.0 Ah 20V akumulator WA3551.1 2.0 Ah 119 WA3553 4.0 Ah WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A 20V polnilnik WA3880 WA3765 2.0 A 2.0 A WA3860 2.0 A WA3883 4.0 A Priporocamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za vec podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga in svetuje. PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvocnega tlaka KpA = 5 dB (A) Vrednotena raven zvocne moci KWA = 5 dB (A) LPA: 72.6 dB (A) LWA: 83.6 dB (A) YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL Uporabljajte zascito za usesa. PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 62841: Vrtanje v kovino Vrednost emisije 3.993 m/s2 vibracij ah,D= Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s2 Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in sluzita primerjavi orodij med seboj. Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij ter hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi nacin uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje okoliscine: Nacin uporabe orodja in materiali, ki jih lahko 120 obdelujete. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrzevano. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Cvrstost oprijema rocajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjsevanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. Ce orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroci vibracijski sindrom zapestja in rok. OPOZORILO: Ce zelimo resnicno natancno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliscinah, moramo upostevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stevilo vklopov in izklopov strojcka ter cas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoc pri zmanjsevanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. VEDNO uporabljajte le ostre pripomocke. Orodje vzdrzujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Ce boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjsevanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v vec fazah, tekom nekaj dni. NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden zacnete uporabljati strojcek, si pozorno preberite navodila. Namen uporabe Strojcek je namenjen za vijacenje vijakov ter vrtanje v les, kovino ali plastiko. SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE OPRAVILO SLIKA PRED ZACETKOM UPORABE Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 Polnjenje akumulatorja Glejte sliko A2, A3 Namescanje akumulatorja Glejte sliko A4 SESTAVLJANJE CHUCK ADJUSTMENT OPOZORILO: Pri menjavi dodatkov vedno sprostite stikalo za vklop in strojcek odklopite z vira napajanja. Pred vklopom strojcka poskrbite, da bo nastavek dobro pritrjen. Ce je celjust poskodovana ali nastavek ni dobro pritrjen, to lahko povzroci telesne poskodbe. -- Odstranjevanje nastavkov Glejte sliko B1 -- Vstavljanje nastavkov Glejte sliko B2 NACIN UPORABE PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI OPOZORILO: Nikoli ne spreminjajte smeri vrtenja, ce se celjust se ni zaustavila! Glejte sliko C1, C2, C3 GUMB ZA PREKLOP HITROSTI OPOZORILO: Zaradi preprecevanja poskodb mehanizma za prestavljanje, pred preklopom nacina vedno pocakajte, da se celjust popolnoma zaustavi. PRILAGODITEV NAVORA Vrtanje, Vijacenje UPORABA STIKALA ZA VKLOP/ IZKLOP OPOZORILO: Strojcka ne uporabljajte dlje casa pri nizkem stevilu vrtljajev, saj se bo zacel pregrevati. Glejte sliko D Glejte sliko E1, E2 Glejte sliko F YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL LED indikator Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se vklopi LED lucka. OPOZORILO: Ce zelite vklopiti lucko, pritisnite stikalo za vklop/ izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/desni na desni ali levi strani. Strojcek in akumulator imata vgrajen zascitni sistem. Ko LED lucka na hitro utripa 60 sekunde in se nato ugasne, bo sistem samodejno prekinil napajanje strojcka in zascitil kapaciteto akumulatorja. Ce bosta strojcek in/ali akumulator izpostavljena enemu od naslednjih pogojev, se bo strojcek samodejno izklopil: · Preobremenitev: Strojcek je pri preobremenitvi izpostavljen prekomerni porabi elektricnega toka. V tem primeru sprostite stikalo za vklop/izklop in odpravite vzrok preobremenitve. Nato znova aktivirajte stikalo za vklop/izklop in nadaljujte z delom. · Pregrevanje: Strojcek se zaradi zgoraj navedenih razlogov noce zagnati, ker se je slednji ali akumulator pregrel. V tem primeru pocakajte, da se strojcek in akumulator ohladita in sele nato nadaljujte z delom. · Nizka napetost akumulatorja: Preostala kapaciteta akumulatorja je prenizka in strojcek ne deluje. V tem primeru odstranite akumulator in ga napolnite. Glejte sliko F RESEVANJE TEZAV 1. ZAKAJ SE CELJUST NE VRTI, CEPRAV SEM AKTIVRAL STIKALO? Preklop za vrtenje proti levi/desni, ki je nad stikalom za vklop/izklop, je v zaklenjenem polozaju. Odklenite preklop za vrtenje proti levi/desni tako, da ga prestavite v zeleni polozaj smeri vrtenja. Stisnite stikalo za vklop/ izklop in celjust se bo zacela vrteti.Preverite, ce je akumulator pravilno povezan s kontakti v leziscu. 2. VRTENJE CELJUSTI SE PREKINE SE PREDEN JE VIJAK DO KONCA PRIVIT. ZAKAJ? Preverite polozaj obroca za prilagajanje navora, ki je med celjustjo in ohisjem strojcka. Ce je v polozaju 1, to predstavlja najnizji navor (silo vijacenja), v polozaju 15 pa je navor (sila vijacenja) najvisji. Polozaj je namenjen za vrtanje. Prestavite obroc za prilagajanje navora na visjo stopnjo in nadaljujte z vijacenjem. 3. RAZLOGI ZA RAZLICEN CAS DELOVANJA AKUMULATORJA Tezave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev akumulatorja v strojcku tudi, ko ga ne uporabljate, skrajsa kapaciteto delovanja akumulatorja. To tezavo lahko odpravite, ce akumulator nekajkrat do konca izpraznite in ponovno napolnite. Ce s strojckom izvajate mocno obremenjujoca opravila, kot je vijacenje vecjih vijakov v trd les, se bo akumulator zaradi tega hitreje izpraznil, kot, ce bi izvajali lazja opravila. Akumulatorja ne polnite, ce je temperatura okolice nizja od 0 oC ali visja od 45 oC, saj bo to zmanjsalo njegovo kapaciteto. VZDRZEVANJE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite vtikac iz vticnice. Vasega strojcka ne rabite dodatno mazati. Strojcek tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje strojcka nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite ga le s suho krpo. Strojcek vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti cisti, brez prahu. Med uporabo strojcka boste skozi prezracevalne reze lahko opazili iskrenje. To je obicajno in ne bo poskodovalo strojcka. 121 ZA AKUMULATORSKA ORODJA Razpon temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja in baterije je 0oC45oC. Priporoceni razpon temperature okolice za polnilni sistem med polnjenjem je 0oC40oC. VAROVANJE OKOLJA Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski vrtalnik vijacnik Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojcka predstavlja brezzicni vrtalnik) Funkcija Vrtanje, privijanje ter odvijanje vijakov, matic skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU in izpolnjuje naslednje standarde: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1 Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 122 2021/03/20 Allen Ding Namestnik glavnega inzenirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China YROWQLDNXPXODWRUVNLYUWDOQLYLMDQLN SL www.worx.com Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01368909