User Manual for beko models including: CFB 9433 XH Cooker Hood, CFB 9433 XH, Cooker Hood, Hood

Cooker Hood - User Manual

2023-01-16 — Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and ...


File Info : application/pdf, 231 Pages, 24.75MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

en-US-8891273200-20230116131169-User-Manual---File-Longen-US
Cooker Hood
User Manual
CFB 9433 XH EN - FR - DE - NL - PT - LT - SK - HR - EL - TR - BG - RU - TH - VI - SL - ZH - MS
01M-8852743200-4922-04 01M-8891273200-4922-04

CONTENTS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS PORTUGUÊS LIETUVI K SLOVENSKÝ HRVATSKI  TÜRKÇE    TING VIT SLOVENSCINA  MALAY

3-13 14-26 27-40 41-51 52-64 65-75 76-86 87-97 98-112 113-127 128-142 143-161 162-175 176-188 189-199 200-209 210-221

2 / EN

Cooker Hood / User Manual

Please read this user manual first!
Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-ofthe-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual. Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
C Important information and useful hints about usage.
A WARNING: Warnings against dangerous situations concerning the security of life and property.
WARNING: Warning for danger of fire.
B WARNING: Warning for electric shock.
Protection class for electric shock.

1 Important safety and environmental instructions

1.1 General Safety
Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. · Beko products comply with the
applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ­ Staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; ­ Farm houses

­ By clients in hotels, and other residential type environments;
­ Bed and Breakfast type environments.
· Operate the appliance for its intended purpose only as described in this manual.
· The manufacturer cannot be held liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not be allowed play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· The minimum distance between the supporting surface for the

4 / EN

Hood / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm. · If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account. · Make sure that your mains power supply complies with the information supplied on the rating plate of the appliance. · Never use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged. · Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame. · Use the appliance with a grounded outlet only. WARNING: Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. · Place the appliance in a way so that the plug is always accessible. · Do not touch the lamps if they have operated for a long time.

They can burn your hands since they will be hot. · Follow the regulations set out by competent authorities on discharge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without flue). · Operate your appliance after putting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat may cause deformation in some parts of your product. · Turn off the hob before taking the pot, pan etc. from it. · Do not leave hot on the hob. Pans with hot may cause self combustion. · Pay attention to your curtains and covers since may catch fire while cooking food such as fries. · Grease filter must be cleaned at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months. · Product shall be cleaned accordance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.

Hood / User Manual

5 / EN

1 Important safety and environmental instructions

· Do not use non-fire-resistant filtering materials instead of the current filter.
· Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.
· Do not operate the product without the filter and do not remove the filters while the product is running.
· In the event of be started any flame, de-energize your product and cooking appliances.
· In the event of be started any flame, cover the flame and never use water to extinguish.
· Unplug the appliance before each cleaning and when the appliance is not in use.
· The negative pressure in the environment should not exceed 4 Pa (4x10 bar) while the hood for electric hob and appliances running on another type of energy but electricity operate simultaneously.
· In the environment where the appliance is being used, the exhaust of devices running on fuel or gas, such as room heater must be absolutely isolated or

device must be hermetical type. · When connecting the flue, use
pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible. · Danger of choking! Keep all the packaging materials away from children. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. · The product outlet must not be connected to air channels that include other smoke. · The ventilation in the room may be insufficient when the hood for electric hob is used simultaneously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room). · Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product. · Do not flambe under the your product.

6 / EN

Hood / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

WARNING: Before installing the 1.4 Package Information

Hood, remove the protective films.

Packaging materials of the product are

· Never leave high naked flames under the hood when it is in ope-

manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispo-

ration

se of the packaging materials together with the

· Deep fat fryers must be continuously monitored during use:

domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

overheated can burst into flames.

1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Hood / User Manual

7 / EN

2 General appearance
2.1 Overview

5

4

32

1

1. Body 2. Grease filter 3. Lighting 4. Control panel 5. Chimney
8 / EN

2.2 Technical data

Model

CFB 9433 XH

Supply voltage & frequency 220-240V ~ 50 Hz

Lamp power Motor power Air flow ­ 3. Level Motor Insulation Class

2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Class F

Insulation class

Class II

Hood / User Manual

3 Using the appliance
3.1 Controls panel

L : Light on/off Switches the lighting system on and off.

M : Motor on/off V : Speed button

Switches the extractor motor on and off Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking
vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/
noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including
long periods.

· The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. · Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. · Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. · Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not
engulf the sides. · Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated can burst into flames.

3.2 Efficient use in terms of energy saving
· When using your appliance, adjust the speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
· Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speed (3) and boost mode for intense odour and vapour.
· The hood is equipped with lamps in order to illuminate the cooking area. · Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and insufficient
lighting. · For your device to consume less energy, run it at a low speed level. · Your device will reduce energy consumption as it will run more efficiently when you provide sufficient
air intake to it. · Set your device to the intense suction power level before the formation of steam, in cases where you
know that the dense steam will occur. So, you reduce energy consumption by using your device for a shorter time as it will have a sufficient air intake. · Keep the lids of the cookware closed to reduce the steam evolving.

Hood / User Manual

9 / EN

3 Using the appliance

3.3 Operating the Hood
· Hood is equipped with a motor having various speed settings.
· For a better performance, we advise you to use low speeds in normal conditions, and high speeds when smell and vapors are intensified.
· You can start the hood by pressing the desired speed level key.(V1,V2,V3 )
· You can illuminate the cooking area by pressing the light key (L)
3.4 Lamp replacement
· Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of
A the hood. · Do not touch the light bulbs when they are hot. · Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands.

ILCOS Code Size

DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm

Luminous flux

400 lm

Correlated colour temperature

3000 K

This product contains a light source of energy efficiency class "F".

3.5 Operation with flue connection

·

Vapour is extracted through the

flue duct, which is fastened to

the connection head on the

hood.

· The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.

C You may procure lamps from Authorised Service Agents. Lamp

3.6 Operation without flue

connection

·

Air is filtered through the carbon

filter and recirculated in the

room. Carbon filter is used

when it is impossible to use a

flue in the house.

· In flueless use, remove the flaps inside the flue adapter.

· Remove the oil filter. To install the carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of the fan body. Tighten it by turning right or left.

· Replace aluminium oil filter.

Bulb power Holder/Socket Bulb voltage

4 W E14 220 - 240 V

10 / EN

Hood / User Manual

4 Cleaning and maintenance

The device should be cleaned and maintained regularly. Failure to keep the device clean will adversely affect the service life of the device. For cleaning and maintenance, follow the instructions stated in the manual.
C Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.

Non-compliance with the provisions associated with the cleaning of the device and replacement of the filters may result in a risk of fire. Therefore, it is recommended to follow the guidelines stated here. The manufacturer is not responsible for the engine damages or fires originating from the improper use.
Clean using only a cloth dampened with a neutral liquid detergent. Do not use abrasive products or alcohol.
4.1 Cleaning of grease filter
This filter captures particles in the air. You are recommended to clean your filter every month under normal usage conditions. First remove the grease filters for this process. Wash the filters with liquid detergent and rinse them with water and install them back after they get dry. Grease filters may get discolered as they are washed; this is normal and you don't need to change your filter.

4.2 Changing of carbon filter (Air circulation mode)
The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is not connected to the vent duct.

C You can wash the grease filter in the dishwasher
A CAUTION: In case of normal use, clean your filter once in a month.

WARNING: · The carbon filter is never washed.
A · Replace carbon filters once every 3 months.
· Carbon filter is available from Authorized Services.

Hood / User Manual

11 / EN

5 Installation of appliance

A WARNING: Before starting the installation, read the safety information on user manual.
WARNING: Failure to install with
B screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
C Please refer to page 222 for the installation guide.
For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service. It is the customer's responsibility to prepare the location and electrical installation of the hood.
5.1 Position of the appliance

5.2 Installation accessories
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5

1. Hood 2. 4 X 4,2 x 44,4 screws 3. Air outlet grille 4. 2 X 2,9 x 12,7 screws 5. User manual
5.3 Storage
· If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully.
· Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry.
· Store the appliance in a cool and dry place. · Keep the appliance out of the reach of children

· Distance between the cooker and the cooker hood must be considered prior to assembly. This distance should be 65 cm.
· Distance must be measured from the surface of grate for gas cookers, from surface of glass for electric cookers.

5.4 Handling and transportation
· During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
· Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.
· Dropping the appliance will render it nonoperational or cause permanent damage.

12 / EN

Hood / User Manual

6 Troubleshooting

Troubleshooting The product does not work. The product does not work.
The product does not work.
The lighting lamp does not work. The lighting lamp does not work. The lighting lamp does not work. The air intake of the product is poor. The air intake of the product is poor. The air intake of the product is poor.

Reason Check your fuse. Check the electrical connection. Check the electrical connection. Check the electrical connection. Check the lamp switch. Check the lamps. Check the aluminum filter. Check the air vent flue. Check the carbon filter.

Help Your fuse might be closed, make it work. The mains voltage should be between 220240 V. Check if the other products in your kitchen are working or not. The mains voltage should be between 220240 V. The lamp switch should be in the "on" position.
The lamps of the product should not be faulty.
The aluminum filter should be cleaned at least once a month under normal conditions. The air vent flue should be in the ''on'' position. For products with carbon filters, the filter should normally be changed every 3 months.

Hood / User Manual

13 / EN

Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation !
Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant d'utiliser l'appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d'utilisation ainsi que tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour une utilisation future. Si vous cédez l'appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes les informations et les avertissements contenus dans le manuel d'utilisation. Notez que ce manuel d'utilisation peut également s'appliquer à d'autres modèles. Les différences entre les modèles sont clairement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les pictogrammes suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C Informations importantes et conseils utiles concernant l'utilisation de l'appareil.
A AVERTISSEMENT: Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.
AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque d'incendie.
B AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque d'électrocution.
Classe de protection contre les chocs électriques.

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

1.1 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques d'incendie, d'électrocution, d'exposition aux fuites d'énergie à micro-ondes, de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entraînera l'annulation de toute garantie. · Les produits Beko sont confor-
mes aux normes de sécurité applicables. Par conséquent, en cas de dommage sur l'appareil ou son câble d'alimentation, le faire réparer ou remplacer par le revendeur, le centre SAV, un spécialiste ou des services habilités afin de prévenir tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l'utilisateur.

· Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme : ­ dans les coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux, et autres environnements de travail ; ­ les fermes ­ Par les clients des hôtels et autres types d'environnements résidentiels ; ­ et dans les chambres d'hôte.
· Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans les présentes instructions.
· Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise installation ou d'une mauvaise utilisation du produit.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes manquant d'expérience ou de connaissances suffisantes en la matière, à condition qu'elles

Hotte / Manuel d'utilisation

15 / FR

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

aient été préparées à un maniement sécurisé de l'appareil et qu'elles aient pleinement conscience des risques encourus. · Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. · La distance minimale entre la surface d'appui des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de votre produit doit être d'au moins 65 cm. · Si des instructions relatives à l'installation de la plaque à gaz exigent plus de distance, prenezles en compte. · S'assurer que la source d'alimentation électrique est conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. · Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. · Pour éviter d'endommager le

câble d'alimentation, éviter de l'aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bords coupants. Éloigner le câble d'alimentation de toute surface brûlante et des flammes. · Utilisez l'appareil uniquement avec une prise de terre. AVERTISSEMENT: Ne branchez pas l'appareil sur le secteur avant la fin de l'installation. · Placer l'appareil de sorte que la prise soit toujours accessible. · Ne touchez pas les lampes si elles ont été utilisées pendant une longue période. Elles sont chaudes et risqueraient donc de provoquer des brûlures aux mains. · Respectez la réglementation des autorités compétentes en matière d'évacuation de l'air évacué (cette mise en garde ne s'applique pas à l'utilisation sans conduit). · Faites fonctionner votre appareil après avoir posé une casserole, une poêle, etc. sur la plaque de cuisson. Autrement, la

16 / FR

Hotte / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

température élevée peut provoquer la déformation de certaines pièces de votre produit. · Éteignez la plaque de cuisson avant d'en retirer la casserole, la poêle, etc. · Ne laissez pas d'huile chaude sur la plaque de cuisson. Les casseroles contenant de l'huile chaude peuvent s'enflammer. · Faites attention à vos rideaux et à vos couvertures, car l'huile peut prendre feu pendant la cuisson de certains aliments, comme les frites. · Le filtre à graisse doit être remplacé au moins une fois par mois. Le filtre à charbon doit être remplacé au moins tous les 3 mois. · Le produit doit être nettoyé conformément au manuel d'utilisation. Si le nettoyage n'a pas été effectué conformément au manuel d'utilisation, il peut y avoir un risque d'incendie. · N'utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place des filtres actuels.

· Utilisez uniquement des pièces d'origine ou pièces recommandées par le fabricant.
· N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre et ne retirez pas les filtres lorsque l'appareil est en marche.
· En cas d'apparition d'une flamme, éteignez votre produit et vos appareils de cuisson.
· En cas d'apparition d'une flamme, couvrez la flamme et n'utilisez jamais d'eau pour l'éteindre.
· Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage et lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation.
· La pression négative dans l'environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte de la table de cuisson électrique et les appareils fonctionnant avec un autre type d'énergie que l'électricité fonctionnent simultanément.
· Dans l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé, les gaz résiduaires des appareils fonctionnant au fioul ou au gaz, tels

Hotte / Manuel d'utilisation

17 / FR

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

que le chauffage de la pièce, · Les objets placés sur le produit

doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun

ou l'appareil doit être de type objet sur le produit.

étanche.

· Ne brûlez rien sous votre produit.

· Pour le raccordement du conduit, AVERTISSEMENT: Retirez les utilisez des tuyaux d'un diamètre films protecteurs avant d'installer

de 120 ou 150 mm. Le raccor- la hotte.

dement du tuyau doit être aussi · Ne laissez jamais des grandes court que possible et avoir le mi- flammes nues sous la hotte lors-

nimum de coudes que possible. qu'elle est en fonctionnement.

· Risque d'étranglement ! Conser- · Gardez les friteuses en per-

vez tous les emballages hors de manence sous surveillance

portée des enfants.

pendant l'utilisation : de l'huile

ATTENTION: Les pièces acces- surchauffée peut prendre feu.

sibles peuvent devenir chaudes · Les pièces détachées d'origine

lorsqu'elles sont utilisées avec sont disponibles pendant 12 ans,

des appareils de cuisson.

à compter de la date d'achat du

· Ne connectez pas la prise du produit.

produit aux canaux d'air qui contiennent d'autres fumées. · La ventilation de la pièce peut

1.2 Conformité avec la Directive DEEE et Mise au rebut des appareils usagés :

être insuffisante lorsque la hotte Cet appareil est conforme à la directive DEEE.

de la table de cuisson électrique (2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole de

est utilisée en même temps que les appareils fonctionnant au gaz ou avec d'autres combustibles

classification pour les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets

(ceci peut ne pas s'appliquer aux

ménagers à la fin de sa vie utile. Les

appareils qui rejettent uniquement l'air dans la pièce).

appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et

18 / FR

Hotte / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive RoHS
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive.
1.4 Informations concernant l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l'un des points de collecte de matériaux d'emballage prévus par l'autorité locale.

Hotte / Manuel d'utilisation

19 / FR

2 Aspect général
2.1 Aperçu général

5

4

32

1

1. Corps principal 2. Filtre à graisse 3. Panneau de 4. Contrôle de l'éclairage 5. Cheminée
20 / FR

2.2 Données techniques

Modèle Tension d'alimentation Puissance des lampes Puissance du moteur Débit d'air - 3 Niveau Moteur de classe d>isolation
Classe d'isolation

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Classe F
Classe II

Hotte / Manuel d'utilisation

3 Utilisation de l'appareil
3.1 Panneau de commande

L: Lumières Allume et éteint l'éclairage.
M: Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V: Vitesses Détermine les vitesses d'exploitation ainsi subdivisées:
1. Vitesse minimale, pour un rechange d'air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d'utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d'air traité et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
· La hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique afin d'éliminer les odeurs de cuisine.
· N'utilisez jamais la cagoule à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. · Ne laissez jamais de grandes flammes nues sous le capot lorsqu'il est en fonctionnement. · Réglez l'intensité de la flamme pour la diriger uniquement sur le fond de la casserole, en veillant à ce
qu'elle n'engloutisse pas les parois. · Les friteuses doivent être surveillées en permanence pendant leur utilisation : une huile surchauffée
peut s'enflammer.
3.2 Fonctionnement efficace en termes d'économies d'énergie Utilisation
· Lorsque vous utilisez votre appareil, réglez la vitesse en fonction de l'intensité de la vapeur et de l'odeur afin d'économiser de l'énergie.
· Utilisez les vitesses basses (1-2) dans des conditions normales, et les vitesses élevées (3) pour les odeurs et vapeurs intenses.
· Les lampes situées sur la hotte sont destinées à l'éclairage de la zone de cuisson. · L'utilisation de ces lampes pour l'éclairage de la pièce entraîne une consommation d'énergie inutile
et un éclairage insuffisant. · Pour que votre appareil consomme moins d'énergie, faites-le fonctionner à basse vitesse. · Votre appareil réduit la consommation d'énergie et fonctionne plus efficacement lorsque vous
l'alimentez suffisamment en air. · Configurez votre appareil pour un niveau de puissance d'aspiration intense avant la formation de
la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d'une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d'énergie de votre appareil en l'utilisant pendant une durée plus courte, puisqu'il est suffisamment alimenté en air.

Hotte / Manuel d'utilisation

21 / FR

3 Utilisation de l'appareil

· Configurez votre appareil pour un niveau de puissance d'aspiration intense avant la formation de la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d'une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d'énergie de votre appareil en l'utilisant pendant une durée plus courte, puisqu'il est suffisamment alimenté en air.

3.3 Instructions d'utilisation
· Votre appareil contient un moteur qui a des vitesses différentes.
· Pour de meilleures performances, nous recommandons d'utiliser des vitesses basses dans des conditions normales et des vitesses élevées en cas fortes odeurs et de vapeur intense.
· Vous pouvez démarrer votre appareil en appuyant sur le bouton de réglage de la vitesse souhaitée. (V1, V2, V3)
· Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur la lampe ( L ).
3.4 Remplacement des lampes
· Avant de remplacer les ampoules, débranchez l'alimentation électrique de la hotte.
A · Ne touchez pas les ampoules lorsqu'elles sont chaudes. · Faites attention à ne pas toucher l'ampoule remplacée directement avec les mains.
C Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d'agents de service agréés.

Ampoule

Absorption

4 W

Culot

E14

Voltage

220 ­ 240

Code ILCOS

DRBB/F-4-220240-E14-35/100

Dimensions

35x100 mm

Flux lumineux

400 lm

Température de cou- 3000 K leur corrélée

Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique "F".

3.5 Opération avec raccordement au conduit de fumée

·

La vapeur est extraite par le

conduit de fumée, qui est fixé à

la tête de raccordement sur la

hotte.

· Le diamètre du conduit de fumées doit être le même que celui de la bague de raccordement. En position horizontale, le tuyau doit avoir une légère pente ascendante (environ 10º) afin que l'air puisse sortir facilement de la pièce.

22 / FR

Hotte / Manuel d'utilisation

3 Utilisation de l'appareil

3.6 Fonctionnement sans raccordement au réseau d'évacuation des fumées

· maison.

L'air est filtré par le filtre à charbon et recirculé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu'il est impossible d'utiliser un conduit de fumée dans la

· En cas d'utilisation sans conduit, retirez les rabats à l'intérieur de l'adaptateur de conduit.

· Retirez le filtre à huile. Pour installer le filtre à charbon, fixez le filtre sur les languettes en le centrant sur la pièce en plastique des deux côtés du corps du ventilateur. Resserrez-le en tournant à droite ou à gauche.

· Remplacez le filtre à huile en aluminium.

Hotte / Manuel d'utilisation

23 / FR

4 Nettoyage et entretien

Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entretenu. S'il n'est pas nettoyé, sa durée de vie utile peut être compromise. Pour le nettoyage et l'entretien, suivez les instructions contenues dans le manuel.
C Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur.

Le non-respect des consignes de nettoyage de cet appareil et de remplacement de ses filtres vous expose à un risque d'incendie. Il est donc recommandé de respecter les consignes de ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou d'incendie résultant d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Nettoyer en utilisant uniquement un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne nettoyez pas avec des outils ou des instruments. N'utilisez pas de produits abrasifs. N'utilisez pas d'alcool.
4.1 Nettoyage du filtre à graisse
Ce filtre capte les particules d'huile présentes dans l'air. Il vous est recommandé de nettoyer votre filtre tous les mois dans des conditions normales d'utilisation. Pour ce faire, il faut d'abord retirer les filtres à graisse. Lavez les filtres avec un détergent liquide et rincez-les à l'eau, puis remettez-les en place une fois qu'ils sont secs. Les filtres à graisse peuvent se décolorer au lavage ; c'est normal et vous n'avez pas besoin de changer votre filtre.
C Vous pouvez laver le filtre dans le lave-vaisselle
A ATTENTION: En cas d'utilisation normale, nettoyez votre filtre une fois par mois.

4.2 Remplacement du filtre à carbone (mode de circulation de l'air)
La hotte peut être équipée d'un filtre à charbon actif. Le filtre à charbon est appliqué uniquement dans le cas où la hotte n'est pas reliée au conduit de ventilation. Dans tous les cas, il est nécessaire de remplacer le filtre à charbon au moins tous les trois mois.
AVERTISSEMENT: · Le filtre à charbon n'est jamais
A lavé. · Remplacez les filtres à charbon une fois tous les 3 mois. · Le filtre à charbon est disponible auprès des services autorisés.

24 / FR

Hotte / Manuel d'utilisation

5 Mise en place de l'appareil

A AVERTISSEMENT: Veuillez lire les instructions de sécurité avant de vous installer.
ATTENTION: Si l'installation n'est
B pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces instructions, cela peut entraîner un choc électrique.
C REMARQUE: Veuillez vous référer à la page 222 pour le guide d'installation
5.1 Position de l'appareil

5.2 Installations des accessoires
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. Hotte 2. 4 X 4,2 x 44,4 vis 3. Grille de sortie d'air 4. 2 X 2,9 x 12,7 vis 5. Manuel d'utilisation
5.2 Stockage
· Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, conservez-le soigneusement.
· Veillez également à ce que l'appareil soit débranché, refroidi et entièrement sec.
· Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec. · Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

· La distance entre le cuiseur et la hotte doit être prise en compte avant le montage. Cette distance doit être de 65 cm.
· La distance doit être mesurée à partir de la surface de la grille pour les cuisinières à gaz, à partir de la surface du verre pour les cuisinières électriques.

5.3 Manipulation et transport
· Lors de la manipulation et du transport, transportez l'appareil dans son emballage d'origine.
· L'emballage de l'appareil le protège des dommages physiques.
· Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil ou sur l'emballage. L'appareil peut être endommagé.

Hotte / Manuel d'utilisation

25 / FR

6 Dépannage

Dépannage

Problème

Solution

L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible.

Il se peut que votre fusible soit coupé ; remettez-le en marche.

L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement.

La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V.

L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement.

Vérifiez si les autres appareils de votre cuisine fonctionnent ou pas.

L'ampoule ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement.

La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V.

L'ampoule ne fonctionne pas. Vérifiez l'interrupteur de l'ampoule. L'interrupteur de l'ampoule doit être en position « Allumé ».

L'ampoule ne fonctionne pas. Vérifiez les ampoules.

Les ampoules de l'appareil ne doivent pas être défectueuses.

L'appareil n'aspire pas l'air Vérifiez le filtre en aluminium. correctement.

L'aluminium du filtre doit être nettoyé au moins une fois par mois en conditions d'utilisation normales.

L'appareil n'aspire pas l'air Vérifiez l'évent d'aération. correctement.

L'évent d'aération doit être en position « Marche ».

L'appareil n'aspire pas l'air Vérifiez le filtre à charbon. correctement.

Pour les appareils dotés d'un filtre à charbon, celui-ci doit normalement être remplacé tous les 3 mois.

26 / FR

Hotte / Manuel d'utilisation

Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten. Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Hinweise zur Verwendung.
A WARNUNG: Warnhinweise zu gefährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Warnung vor Brandgefahr.
B Warnung vor Stromschlägen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.

1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen

1.1 Allgemeine Sicherheit

­ In Betriebsküchen, Läden,

Wichtige Sicherheitsanweisungen sorgfältig lesen und zum künfti-

Büros und anderen Arbeitsumgebungen;

gen Nachschlagen aufbewahren ­ Bauernhöfen;

Dieser Abschnitt enthält ­ Von Gästen in Hotels und an-

Sicherheitsanweisungen, die deren Wohnumgebungen;

beim Schutz vor Personen- ­ Pensionen und Jugendher-

und Sachschäden, Bränden, bergen.

Stromschlägen und dem Austreten von Mikrowellenenergie helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die Gewährleistung. · Beko-Produkte stimmen mit
geltenden Sicherheitsstandards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung von

· Das Gerät darf nur für seinen in dieser Anleitung beschriebenen vorgesehenen Zweck verwendet werden.
· Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen sind.

Gefahren im Falle von Schäden · Das Gerät darf nur dann von Kin-

durch den Händler, ein Kunden- dern ab 8 Jahren und Personen

center oder einen spezialisierten, mit körperlichen oder geistigen

autorisierten Serviceanbieter Einschränkungen genutzt wer-

repariert oder ersetzt werden. den, wenn diese beaufsichtigt

Fehlerhafte oder unqualifizierte werden oder gründlich über den

Reparaturen können Gefahren richtigen und sicheren Umgang

und Risiken für den Benutzer ve- mit dem Gerät aufgeklärt wurden

rursachen.

und sich sämtlicher möglicher

· Dieses Gerät ist für den Einsatz Gefahren bewusst sind.

in Haushalten und ähnlichen Be- · Kinder dürfen nicht mit dem

reichen vorgesehen, wie:

Gerät spielen. Reinigungs- und

Wartungsarbeiten dürfen nicht

28 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen

unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das

geführt werden.

Stromnetz an.

· Der Abstand zwischen der · Stellen Sie das Gerät so auf, Stützfläche für Kochgeschirr auf dass der Netzstecker immer dem Kochfeld und dem niedrigs- zugänglich ist.

ten Teil der Abzugshaube muss · Berühren Sie die Lampen nicht,

mindestens 65 cm betragen. falls sie lange Zeit in Betrieb

· Falls die Anweisungen zur Ins- waren. Sie könnten sich die Fintallation eines Gasherdes einen ger verbrennen, da die Lampen größeren Abstand angeben, ist heiß werden.

dieser einzuhalten.

· Befolgen Sie die von zuständigen

· Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmt.

Behörden festgelegten Richtlinien zum Abführen von Abluft (diese Warnung ist bei Einsatz ohne Abzug nicht zutreffend).

· Benutzen Sie das Gerät niemals, · Nehmen Sie Ihr Gerät erst in

wenn das Netzkabel oder das Betrieb, nachdem Sie ein Koch-

Gerät selbst beschädigt ist.

geschirr auf das Kochfeld gestellt

· Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel, indem Sie es nicht quetschen, knicken oder über

haben. Andernfalls könnte hohe Hitze zur Verformung von Teilen Ihres Geräts führen.

scharfe Kanten ziehen. Halten · Schalten Sie die Kochfelder ab,

Sie das Netzkabel von heißen bevor Sie das Kochgeschirr he-

Oberflächen und offener Flamme runternehmen.

fern.

· Lassen Sie kein heißes Öl auf das

· Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
WARNUNG: Schließen Sie das

Kochfeld gelangen. Kochgeschirr mit heißem Öl kann sich selbst entzünden.

Gerät erst nach vollständig ab-

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

29 / DE

1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen

· Achten Sie auf Vorhänge und · Ersticken Sie ein Feuer mit einer

Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich,

bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni-

Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser.

kann.

· Trennen Sie das Gerät vor jeder

· Der Fettfilter muss mindestens Reinigung und bei Nichtbenut-

einmal im Monat ersetzt werden. zung von der Stromversorgung.

Der Kohlefilter muss mindestens · Der Unterdruck in der Umgealle 3 Monate ersetzt werden. bung darf 4 Pa (4 x 10 bar)

· Das Produkt muss entsprechend nicht überschreiten, während

der Bedienungsanleitung gerei- die Dunstabzugshaube für das

nigt werden. Falls die Reinigung elektrische Kochfeld und Geräte

nicht entsprechend der Bedi- mit einer anderen Energiequelle

enungsanleitung durchgeführt als Strom gleichzeitig laufen.

wird, besteht Brandgefahr.

· Falls sich ein mit Heizöl oder

· Verwenden Sie kein nicht Brenngasen betriebenes Gerät,

feuerbeständiges Filtermaterial z. B. Heizungen, in der Nähe der

anstelle des aktuellen Filters. Dunstabzugshaube befindet,

· Verwenden Sie nur Originalteile muss die Abluft dieses Gerätes

und vom Hersteller empfohlene vollständig getrennt abgeführt

Teile.

werden oder es muss herme-

· Verwenden Sie das Gerät nicht tisch sein.

ohne Filter. Entfernen Sie die · Verwenden Sie zum Anschluss

Filter nicht, während das Gerät des Abzugs Rohre mit einem

läuft.

Durchmesser von 120 oder 150

· Sollte sich etwas entzünden, unterbrechen Sie als erstes sofort die Energieversorgung.

mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte möglichst wenige Biegungen aufweisen.

30 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen

· Verschluckungsgefahr! Hal- · Achten Sie darauf, dass niemals

ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der

alien von Kindern fern.

Dunstabzugshaube entstehen,

ACHTUNG: Zugängliche Teile wenn diese in Betrieb ist.

können bei Verwendung mit · Fritteusen müssen während der

Kochgeräten heiß werden.

Benutzung kontinuierlich über-

· Der Auslass des Produktes darf wacht werden; überhitztes Öl

nicht an Luftkanäle angeschlos- kann Feuer fangen.

sen werden, die auch andere Abluft abführen. · Die Belüftung im Raum reicht

1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/

möglicherweise nicht aus, wenn die Abzugshaube für das elektrische Kochfeld gemeinsam mit

EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Geräten, die mit Gas oder ande- Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer

ren Kraftstoffen laufen, betrieben durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gek-

wird (dies trifft möglicherweise

ennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und

nicht auf Geräte zu, die Luft zu- zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in

rück in den Raum abgeben).

den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann

· Auf

dem

Produkt

platzierte

z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren

Gegenstände könnten he- Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben

runterfallen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.

werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden

· Flambieren Sie nicht unter dem Altgeräts.

Gerät. WARNUNG:

Entfernen

Sie

vor

Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät

InstallationderDunstabzugshaube umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen,

die Schutzfolien.

die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst

dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf

dem Altgerät zu löschen.

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

31 / DE

1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen

Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.

1.3 Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy-

celn, die mit diesem Symbol gekenn-

zeichnet sind. Entsorgen Sie solche

Materialien,

insbesondere

Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über

die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die

entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.

Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber

Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr

Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.

1.5 Einhaltung von RoHSVorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

32 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

2 Allgemeines Erscheinungsbild
2.1 Übersicht

5

4

32

1

1. Körper 2. Fettfilter 3. Lampe 4. Steuertasten 5. Schornstein

2.2 Technische daten

Modell

CFB 9433 XH

Versorgungsspannung und 220-240V ~ 50 Hz Frequenz

Lampenleistung

2 x 4 W

Motorleistung

2 x 115 W

Luftstrom ­ 3. Stufe

380 m³/h

Motor-Isolationsklasse Klasse F

Isolationsklasse

Klasse II

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

33 / DE

3 Nutzung des Gerätes
3.1 Verwendung des Wippschalters

L : Ein-/Aus des Lichts

Schaltet die Beleuchtung ein und aus.

M: Motor

Schaltet den Gebläsemotor ein und aus.

V : Geschwindigkeit Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen; 3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin.

· Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich für die Nutzung in Privathaushalten zur Vermeidung von Küchengeruch vorgesehen.
· Die Haube darf keinesfalls aus anderen Gründen als denjenigen verwenden, für die sie entwickelt wurde. · Entzünden Sie niemals eine offene Flamme unter Haube, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Stellen Sie die Stärke einer Flamme so ein, dass diese stets unter dem Boden von Pfannen und Töpfen
verbleibt, und achten Sie darauf, dass die Flamme niemals an den Seiten hochschlägt. · Fritteusen müssen während einer Verwendung ständig beaufsichtigt werden, da sich überhitztes Öl
entzünden kann.

3.2 Effiziente und energiesparende Nutzung
· Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, passen Sie die Geschwindigkeitseinstellungen je nach Dampf- und Geruchsintensität an, um Energie zu sparen.
· Verwenden die niedrige bzw. mittlere Stufe (1-2) unter Normalbedingungen und die höchste Stufe (3) bei intensiver Dunst- und Geruchsentwicklung.
· Die Lampen der Dunstabzugshaube sind so angebracht, dass sie den Herdbereich beleuchten. · Ihr Nutzung für die Beleuchtung der Küche kann zu unnötigen zusätzlichen Stromkosten führen, ohne
dass die Raumbeleuchtung ausreichend wäre. · Damit Ihr Gerät weniger Energie verbraucht, sollten Sie es mit einer niedrigen Geschwindigkeit laufen
lassen. · Ihr Gerät reduziert den Energieverbrauch und arbeitet effizienter, wenn Sie für eine ausreichende
Luftzufuhr sorgen. · Stellen Sie Ihr Gerät auf eine Stufe mit starker Ansaugleistung, bevor sich Dämpfe entwickeln, wenn

34 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

3 Nutzung des Gerätes

eine starke Dampfentwicklung zu erwarten ist. So reduzieren Sie den Energieverbrauch, weil Sie das Gerät weniger lange einsetzen müssen, da die Luftzufuhr ausreichend ist. · Kochen Sie möglichst mit geschlossenem Deckel, sodass weniger Dampf entweichen kann.

3.3 Bedienung der Dunstabzugshaube
· Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motor mit verschiedenen Geschwindigkeitseinstellungen ausgestattet.
· Für eine bessere Leistung empfehlen wir Ihnen, unter normalen Bedingungen niedrige Geschwindigkeiten und wenn Geruch und Dämpfe verstärkt werden, hohe Geschwindigkeiten zu verwenden.
· Sie können die Dunstabzugshaube starten, indem Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe drücken. (V1, V2, V3)
· Durch Drücken der Lichttaste L können Sie die Kochstelle beleuchten.(L)
3.4 Lampenwechsel
· Vor dem Austausch der Leuchten müssen Sie die Stromzufuhr unterbrechen.
A · Berühren Sie die Leuchten niemals im erhitzten Zustand. · Achten Sie darauf, dass Sie die ausgetauschte Leuchte nicht mit den Händen berühren.
C Sie können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter beziehen.

Glühbirne

Leistung der Lampe Halter / Sockel Die Spannung der Glühbirne

4 W E14 220 - 240 V

Größe

DRBB/F-4-220240-E14-35/100

ILCOS-Code

35x100 mm

Lichtstrom

400 lm

Korrelierte Farbtemperatur 3000 K

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse "F".

3.5 Verwendung mit Abluftkanalanschluss

·

Der Dampf wird durch das Ab-

luftrohr, der am Anschlusskopf

der Abzugshaube auf dem Herd

befestigt ist, abgesaugt.

· Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Bei horizontaler Anordnung muss das Rohr ein leichtes Gefälle (ca. 10º) nach oben haben, damit die Luft leicht aus dem Raum austreten kann.

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

35 / DE

3 Nutzung des Gerätes

3.6 Verwendung ohne Abluftkanalanschluss

· zu benutzen.

Die Luft wird durch den Kohlefilter gefiltert und im Raum rezirkuliert. Der Kohlefilter wird verwendet, wenn es unmöglich ist, einen Rauchabzug im Haus

· Im rauchgaslosen Betrieb sind die Klappen im Inneren des Rauchgasadapters zu entfernen.

· Entfernen Sie den Fettfilter. Zum Einbau des Kohlefilters den Filter auf die Laschen aufsetzen, indem Sie ihn auf dem Kunststoffteil auf beiden Seiten des Gebläsegehäuses zentrieren. durch Rechts- oder Linksdrehung festziehen.

· Fettfilter ersetzen.

36 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

4 Reinigung und wartung

Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. Für Transport und Wartung befolgen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
C Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus.

Die

Nichteinhaltung

der

Reinigungsanweisungen für das

Gerät und sowie der Anweisungen

zum Filterwechsel kann zu akuter

Brandgefahr führen. Daher wird

dringend empfohlen, die hier ge-

gebenen Anweisungen zu befol-

gen. Der Hersteller haftet nicht für

Geräte- oder Brandschäden, die aus

einer unsachgemäßen Verwendung

herrühren.

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Flüssigreiniger. Verwenden Sie keinesfalls Instrumente oder Werkzeuge für eine Reinigung. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel

4.2 Austausch des Kohlefilters
Geruchsbeseitigende Filter enthalten Holzkohle (Aktivkohle). Aluminium-Fettfilter müssen in das Produkt eingebaut werden, unabhängig davon, ob Kohlenstofffilter verwendet werden.

4.1 Reinigung des Fettfilters
Der Fettfilter hält die Ölpartikel in der Luft zurück. Fettfilter können nach wiederholter Reinigung ihre Farbe ändern. Dies ist normal und erfordert keinen Filterwechsel.
C Sie können den Fettfilter in der Spülmaschine waschen.
A WARNUNG: Reinigen Sie Ihren Fettfilter bei normalem Gebrauch einmal pro Monat.

A

WARNUNG · Der Aktivkohlefilter darf niemals
gewaschen werden. · Ersetzen Sie die Kohlefilter einmal
alle 3 Monate. · Sie können den Aktivkohlefilter
bei autorisierten Servicehändlern beziehen.

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

37 / DE

5 Installation des Gerätes

A WARNUNG: Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch.

5.2 Installationszubehör
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

WARNUNG: Wenn Sie nicht mit
B Schrauben und Stabilisatoren gemäß diesen Anweisungen installieren, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen.
C Lesen Sie dazu auch Seite 222 mit der Aufbauanleitung
Um die Dunstabzugshaube zu installieren, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, den Standort der Dunstabzugshaube und die elektrische Installation vorzubereiten.
5.1 Positionierung des Geräts

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5

1. Haube 2. 4 x 4,2 x 44,4 Schrauben 3. Luftauslassgitter 4. 2 x 2,9 x 12,7 Schrauben 5. Bedienungsanleitung
5.3 Lagerung
· Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
· Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
· Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

· Der Abstand zwischen dem Herd und der Abzugshaube muss vor der Montage berücksichtigt werden. Dieser Abstand sollte 65 cm betragen.
· Der Abstand muss bei Gasherden von der Oberfläche des Rostes. Und bei Elektroherden von der Oberfläche des Glases gemessen werden.

5.5 Handhabung und Transport
· Tragen Sie das Gerät während der Handhabung und des Transports in der Originalverpackung.
· Die Verpackung des Geräts schützt es vor physischen Schäden.
· Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät oder auf die Verpackung. Das Gerät kann beschädigt werden.

38 / DE

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

6 Fehlerbehebung

Fehlerbehebung

Grund

Hilfe

Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung nicht.

Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert.

Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Die Netzspannung sollte zwischen 220-

nicht.

bindung.

240V liegen.

Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Überprüfen Sie, ob die anderen Produkte

nicht.

bindung.

in Ihrer Küche funktionieren oder nicht.

Die Beleuchtung Lampe Überprüfen Sie die elektrische Ver- Die Netzspannung sollte zwischen 220-

funktioniert nicht.

bindung.

240V liegen.

Die Beleuchtung Lampe Überprüfen Sie den Lampen schalter. Der Lampenschalter sollte sich in der

funktioniert nicht.

Position "Ein/on" befinden.

Die Beleuchtung Lampe Überprüfen Sie die Lampen. funktioniert nicht.

Die Lampen des Produkts sollten nicht defekt sein.

Die Luftzufuhr des Produkts Prüfen Sie den Aluminiumfilter. ist schlecht.

Der Aluminium-Ölfilter sollte unter normalen Bedingungen mindestens einmal im Monat gereinigt werden.

Die Luftzufuhr des Produkts Überprüfen Sie den Abluftkamin. ist schlecht.

Der Entlüftungskanal sollte sich in der "Ein" Stellung befinden.

Die Luftzufuhr des Produkts Überprüfen Sie den Kohlefilter. ist schlecht.

Bei Produkten mit Kohlefilter sollte der Filter normalerweise alle 3 Monate gewechselt werden.

Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung

39 / DE

Garantiebedingungen

Anschrift: Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn

Kundendienst-Tel.: 06102-86 86 891 Fax: 01805-414 400 * E-Mail: Kundendienst@beko.com Ersatzteile-Tel.: 01805-242 515 * Fax: 01805-345 001* E-Mail: ersatzteile@beko.com

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den GERÄTETYP (vom Typenschild des Gerätes) an.

Hinweis für Kühl- und Gefriergeräte, Achtung! Um voll funktionsfähig zu sein, benötigt Ihr Gerät nach dem Transport ca. 24 Stunden, in denen sich das Kühlmittel stabilisiert. Sofern es nicht vermeidbar ist und Sie das Gerät sofort nach Aufstellung mit Gefriergut bestücken wollen, müssen Sie damit rechnen, dass die rote Lampe bis zur Stabilisierung des Kühlkreislaufs aufleuchtet. Die Kühlleistung beginnt jedoch vom Augenblick des Anschlusses an sich auf zu bauen.

Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.

Bedingungen: Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.

Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte, die vom Hersteller nicht für den Service autorisiert sind oder wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird. Schäden die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss, oder fehlerhafte Installationen sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.

Abhilfemöglichkeiten: Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des Kaufvertrages verlangen. Nachbesserungen verlängern nicht die Gewährleistungszeit. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.

Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnet dieser Zeit- und Wegeentgelt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Bei Nicht-vorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. Eine Rückerstattung ­ nach späterer Einsendung der Kaufquittung ­ kann nur innerhalb von einem Monat nach Rechnungsdatum gewährt werden.

Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)

Garantiebedingungen - Beko - 06/2013

Lees eerst deze gebruikershandleiding!
Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst. Als u het product aan iemand anders geeft, overhandig dan ook de gebruikershandleiding. Volg de instructies op door op alle informatie en waarschuwingen te letten in de gebruikershandleiding. Vergeet niet dat deze gebruikershandleiding ook van toepassing kan zijn op andere modellen.Verschillen tussen de modellen worden expliciet beschreven in de handleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze handleiding:
C Belangrijke informatie en nuttige tips over het gebruik.
A WAARSCHUWING: Waarschuwingen voor levensgevaarlijke situaties en schade aan eigendommen.
WAARSCHUWING: Waarschuwing voor brandgevaar.
B WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok.
Beschermingsklasse voor elektrische schokken.

1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies

1.1 Algemene veiligheid
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees zorgvuldig en bewaar ter referentie in de toekomst Dit deel bevat veiligheidsinstructies die u beschermen tegen het risico op brand, elektrische schok, blootstelling aan lekkende magnetronstralen, persoonlijk letsel of materiële schade. Het niet opvolgen van deze instructies maakt elke garantie ongeldig. · Beko-producten voldoen aan
de van toepassing zijnde veiligheidsnormen; daarom moet in het geval van beschadiging aan het apparaat of het stroomsnoer dit worden gerepareerd of vervangen door de dealer, het servicecentrum of een specialist en erkende service om elk gevaar te vermijden. Verkeerd of niet-gekwalificeerd reparatiewerk kan gevaarlijk zijn en een risico vormen voor de gebruiker. · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals:

­ personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
­ boerderijen; ­ bij klanten in hotels en andere
types van overnachtingsomgevingen; ­ omgevingen van het type bed-and-breakfast. · Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde doel zoals beschreven in deze handleiding. · De producent kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade die is ontstaan door ongeschikte installaties of onjuist gebruik van het product. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, als deze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de betrokken gevaren.

42 / NL

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies

· Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd te worden.
· De minimale afstand tussen het ondersteunende oppervlak voor het kookgerei op de kookplaat en het laagste gedeelte van uw product moet minstens 65 cm zijn.
· Als de installatie-instructies voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier rekening mee te worden gehouden.
· Zorg ervoor dat uw netstroom overeenkomt met de informatie die staat op het typeplaatje van het apparaat.
· Gebruik het apparaat nooit als de stroomkabel of het apparaat zelf beschadigd is.
· Vermijd schade aan de stroomkabel door knijpen, buigen of wrijven langs scherpe randen. Houd de stroomkabel uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
· Gebruik het apparaat uitsluitend met een geaard stopcontact.

WAARSCHUWING: Sluit het apparaat niet op het stroomnetwerk aan totdat de installatie volledig is afgerond. · Plaats het apparaat zodanig dat
de stekker altijd toegankelijk is. · De verlichting na langdurige
werking niet aanraken. De lampen zijn heet en kunnen uw handen verbranden. · Volg de voorschriften op die door de deskundige autoriteiten zijn bepaald wat betreft de luchtafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik zonder rookkanaal). · Zet het apparaat aan nadat er een pan op de kookplaat is gezet. Anders kan de hoge warmte in sommige delen van uw product vervorming veroorzaken. · Zet de kookplaat uit voordat u de pan van de kookplaat haalt. · Laat geen hete olie achter op de kookplaat. Pannen met hete olie kunnen in brand vliegen. · Let op uw gordijnen en andere afdekkingen, want olie kan bij de bereiding van bijvoorbeeld patat in brand vliegen.

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

43 / NL

1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies

· Vetfilters moeten minstens eens per maand worden vervangen. Koolstoffilters moeten minstens eens per 3 maanden worden vervangen.
· Het product moet worden gereinigd in overeenstemming met de gebruikershandleiding. Als bij reiniging de gebruikershandleiding niet wordt opgevolgd, kan er brandgevaar ontstaan.
· Gebruik in plaats van het huidige filter geen filtermaterialen die niet vuurbestendig zijn.
· Gebruik alleen de originele onderdelen of onderdelen aanbevolen door de fabrikant.
· Gebruik het product niet zonder filter en verwijder de filters niet als het product in werking is.
· In het geval er vlammen ontstaan, schakelt u uw apparaat en kooktoestellen uit.
· Bedek de vlammen als deze ontstaan en blus ze nooit met water.
· Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact vóór elke reiniging en wanneer het apparaat niet in gebruik is.

· De negatieve druk in de ruimte mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x 10 bar) als de afzuigkap voor de elektrische kookplaat en apparaten op een andere energiebron werken, maar de stroom tegelijkertijd in werking is.
· In de ruimte waar het apparaat wordt gebruikt, moeten de uitlaten van apparaten die op olie of gas werken, zoals een kamerverwarming, volledig worden geïsoleerd of het apparaat moet van een hermetisch afgesloten type zijn.
· Gebruik om het rookkanaal aan te sluiten pijpen met een diameter van 120 of 150 mm. De pijpaansluiting moet zo kort mogelijk zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben.
· Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
LET OP: Toegankelijke delen kunnen indien gebruikt met kookapparaten heet worden. · De afvoer van het product mag
niet worden aangesloten op luchtkanalen die een ander soort rook bevatten.

44 / NL

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies

· Er kan onvoldoende ventilatie in de ruimte zijn als de afzuigkap voor de elektrische kookplaat

Dit symbool geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid aan het einde van zijn levensduur. Het gebruikte apparaat

tegelijk wordt gebruikt met de toestellen die op gas of andere brandstoffen werken (dit is mogelijk niet van toepassing op apparaten die de lucht uitsluitend terug in de ruimte brengen). · Op het product geplaatste voor-

moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Om deze inzamelpunten te vinden kunt u contact opnemen met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar waar het product werd verkocht. leder huishouden voert een belangrijke rol uit in terugwinnen en recycling van oude apparatuur. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

werpen kunnen vallen. Plaats 1.3 Naleving van de RoHS-richtlijn

geen voorwerpen op het product. Het door u aangekochte product voldoet aan de EU

· Flambeer niet onder uw product. RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen scha-

WAARSCHUWING: Verwijder de

delijke en verboden materialen die in de norm zijn vermeld.

beschermende folie voordat u de

afzuigkap installeert.

1.4 Verpakkingsinformatie

· Zorg tijdens de werking dat er zich onder de afzuigkap nooit

Verpakkingsmaterialen van het product zijn gemaakt uit recycleerbare materialen in overeenstemming met onze

hoge vlammen bevinden. · Frituurpannen moeten tijdens

nationale milieuverordeningen. Gooi de verpakkingsmaterialen niet samen met het huishoudelijk afval of ander afval weg. Breng ze naar

gebruik voortdurend onder toezicht staan: oververhitte olie kan

de inzamelpunten voor verpakkingsmaterialen aangewezen door de lokale instanties.

in brand vliegen.

1.2 Naleving van de WEEE-norm en verwerking van afvalproducten:
Dit product voldoet aan de WEEE-norm van de EU (2012/19/EU). Dit product heeft een classificatiesymbool voor verwerking van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

45 / NL

2 Algemeen uiterlijk
2.1 Overzicht

5

4

32

1

1. Cialo 2. Oliefilters 3. Lamp 4. Panel sterowania 5. Komin
46 / NL

2.2 Technische gegevens

Model
Stroomvoltage
Lampvermogen Motorvermogen Debiet ­ 3. Niveau Isolatieklasse van de motor Isolatieklasse

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Class F Class II

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

3 Werking van het apparaat
3.1 Bediening van het toestel

Sleutel

Functie

L : Aan/uit-knop Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit verlichting

M: Motor

Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit

V : Przycisk prdkoci

Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig
kookdampen zijn. 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitste-
kende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere
tijd.

· De afzuigkap is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik om onaangename geurtjes in de keuken te vermijden.

· Gebruik de afzuigkap nooit voor andere dan de beoogde doeleinden.

· Laat de vlammen nooit hoog oplaaien onder de afzuigkap wanneer deze is ingeschakeld.

· Pas de intensiteit van de vlammen aan zodat deze enkel de onderzijde van de pannen verarmen en de pan niet omwikkelen aan de zijkanten.

· Frituurpannen moeten voortdurend onder toezicht staan tijdens gebruik: oververhitte olie kan in brand schieten.

3.2 Energie-efficiënt gebruik
· Wanneer u uw apparaat gebruikt, moet u de snelheidsinstellingen aanpassen aan de intensiteit van de damp en de geur, om energie te besparen.
· Gebruik lage snelheden (1-2) onder normale omstandigheden, en hoge snelheden (3) voor intense geur en damp.
· De lampen op de afzuigkap zijn geplaatst voor het verlichten van de kookzone. · Het gebruik ervan voor milieuverlichting moet leiden tot onnodige energie-uitgaven en onvoldoende
verlichting. · Om uw apparaat minder energie te doen verbruiken, moet u het aan het laagste snelheidsniveau
inschakelen. · Uw apparaat zal het energieverbruik verminderen aangezien het efficiënter zal werken als u voldoende
luchtinlaat voorziet. · Stel uw apparaat in op het intense zuigvermogensniveaus voor de vorming van stoom, in situaties
waar u weet dat er veel stoom zal ontstaan. U kunt uw energieverbruik dus verminderen door uw ap-

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

47 / NL

3 Werking van het apparaat

paraat gedurende kortere perioden te gebruiken aangezien het voldoende luchtinlaat zal hebben. · Houd de deksels van kookgerei gesloten om de evolutie van stoom te verminderen.
3.3 De bediening van de afzuigkap
· Uw toestel bevat een motor met verschillende snelheden.
· Voor betere prestaties raden wij aan om lage snelheden te gebruiken onder normale omstandigheden en hoge snelheden in geval van sterke geuren en intense dampen.
· U kunt uw apparaat starten door op de gewenste snelheidsinsteltoets te drukken. (V1, V2, V3).
· U kunt het kookgedeelte verlichten door op de lamp (L) te drukken.
3.4 Vervanging van de lamp
· U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt.
A · Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. · Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen.
C U kunt lampen kopen bij geautoriseerde service vertegenwoordigers.

Lamp

Lampvermogen

4 W

Houder / Stopcontact Lampspanning

E14 220 - 240 V

ILCOS Code

DRBB/F-4-220240-E14-35/100

Afmeting

35x100 mm

Lichtstroom

400 lm

Gecorreleerde kleurtemperatuur

3000 K

Dit product bevat een lichtbron van energie effi-

ciëntieklasse "F".

3.5 Bediening met schouwaansluiting

·

De damp wordt afgezogen via

het rookkanaal, dat aan de

aansluitkop op de kap wordt

bevestigd.

· De diameter van het rookkanaal moet gelijk zijn aan de aansluitring. Bij een horizontale opstelling moet de buis een lichte opwaartse helling hebben (ongeveer 10º), zodat de lucht gemakkelijk de ruimte kan verlaten.

3.6 Bediening zonder schouwaansluiting

·

De lucht wordt door het kools-

toffilter gefilterd en in de ruimte

gerecirculeerd. Koolstoffilter

wordt gebruikt wanneer het on-

mogelijk is om een rookga-

safvoer in huis te gebruiken.

· Bij gebruik zonder afvoer verwijdert u de kleppen in de rookgasadapter.

· Het aluminium vetfilter verwijderen. Om het koolstoffilter te installeren, plaatst u het filter op de lipjes door het te centreren op het kunststofstuk aan beide zijden van het ventilatorhuis. draai het vast door naar rechts of naar links te draaien.

· Het aluminium vetfilter vervangen.

48 / NL

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

4 Reiniging en onderhoud

«Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden. Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, zal dit de nuttige levensduur van het apparaat beïnvloeden. Volg de instructies in de handleiding voor de reiniging en het onderhoud.»
C Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het product reinigt en onderhoudt.

Niet-naleving van de voorzieningen geassocieerd met de reiniging van het apparaat en de vervanging van de filters kan resulteren in brandrisico. Om die reden is het aanbevolen de hier vermelde richtlijnen te volgen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan de motor of brand veroorzaakt door een incorrect gebruik. Reinig uitsluitend met een doek die is vochtig gemaakt in een neutraal reinigingsmiddel. Niet reinigen met gereedschap of instrumenten. Gebruik geen schurende producten. Gebruik geen alcohol.

4.2 Vervanging van de koolstoffilters
Geurverwijderende filters bevatten houtskool (actieve kool). Vetfilters moeten in het product worden geïnstalleerd, ongeacht of er al dan niet koolstoffilters worden gebruikt.

4.1 Reinigen van aluminium oliefilter
Dit filter houdt de oliedeeltjes in de lucht vast. Aluminium oliefilters kunnen van kleur veranderen als ze worden gewassen; dit is normaal en vereist geen vervanging van uw aluminium oliefilters.

C U mag het aluminium vetfilter ook wassen in de wasmachine.
A OPGELET: Bij normaal gebruik dient u uw aluminium vetfilter één keer per maand te reinigen.

OPGELET · Koolstoffilter mag nooit worden
A gewassen. · Vervang de koolstoffilters eens in de 3 maanden.
· Het koolstoffilter is verkrijgbaar bij de geautoriseerde diensten.

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

49 / NL

5 Installatie van het apparaat

WAARSCHUWING: Lees de vei-
A ligheidsinformatie in de gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint.

5.2 Installatieaccessoires
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

WAARSCHUWING: Het niet instal-
B leren met schroeven en stabilisatoren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische schokken.

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

C Raadpleeg pagina 222 voor de installatiegids Neem voor de installatie van de kap contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde service. Het is de verantwoordelijkheid van de klant om de locatie en de elektrische installatie van de kap voor te bereiden.
5.1 Positie van het apparaat

5
1. Product 2. 4 x 4,2 x 44,4 ruby 3. Kratka wylotu powietrza 4. 2 x 2,9 x 12,7 ruby 5. Gebruikershandleiding
5.3 Opslag
· Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
· Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.
· Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.
· Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.

· De afstand tussen het kooktoestel en de afzuigkap moet vóór de montage in acht worden genomen. Deze afstand moet 65 cm bedragen.
· Bij gasfornuizen moet de afstand tot het oppervlak van het rooster worden gemeten, Van het glazen oppervlak voor elektrische fornuizen.

5.4 Hantering en transport
· Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, moet u het in de originele verpakking dragen.
· De verpakking van het apparaat beschermt het tegen fysieke schade.
· Plaats geen zware lasten op het apparaat of op de verpakking. Het apparaat kan worden beschadigd.

50 / NL

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

6 Probleemoplossing

Probleemoplossing Het product werkt niet.

Reden Controleer uw zekering.

Het product werkt niet.

Controleer de elektrische aansluiting.

Het product werkt niet.

Controleer de elektrische aansluiting.

De lamp werkt niet.

Controleer de elektrische aansluiting.

De lamp werkt niet.

Controleer de schakelaar van de lamp.

De lamp werkt niet.

Controleer de lampen.

De luchtinlaat van het pro- Controleer het aluminium filter. duct is slecht.

De luchtinlaat van het pro- Controleer het luchtuitlaat rookkanaal. duct is slecht. De luchtinlaat van het pro- Controleer het koolstoffilter. duct is slecht.

Help
Uw zekering is mogelijk afgesloten, schakel ze in. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Controleer of de andere producten in uw keuken werken. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. De lampschakelaar moet in de "Aan" positie staan. De lampen van het product mogen niet defect zijn. Het aluminium oliefilter moet één maal per maand worden gewassen bij normaal gebruik. Het luchtuitlaat rookkanaal moet in de "Aan" positie staan. Voor producten met koolstoffilters moet het filter normaal gezien elke drie maanden worden vervangen.

Afzuigkap / Gebruikershandleiding

51 / NL

Leia este manual do utilizador em primeiro lugar!
Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro. Se passar o aparelho para outra pessoa, dê-lhe também este manual do utilizador. Siga as instruções estando atento às informações e avisos no manual do utilizador. Lembre-se que este manual do utilizador também pode aplicar-se a outros modelos. As diferenças entre modelos são explicitamente descritas no manual.
Significados dos símbolos
Os seguintes símbolos são usados em várias secções deste manual:
C Informações importantes ou dicas úteis sobre a utilização.
A AVISO: Avisos para situações perigosas relativas à segurança de pessoas e bens.
Aviso sobre perigo de incêndio.
B Aviso de choque elétrico.
Classe de proteção para choque elétrico.

1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente

1.1 Segurança geral

semelhantes, como por exemplo:

Instruções importantes sobre a segurança, leia com cuidado e mantenha para a referência futura Esta secção contém instruções de segurança que ajudarão a protegê-

­ Áreas da cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
­ Casas de turismo rural;

lo(a) contra o risco de incêndio, ­ Por clientes em hotéis,

exposição a energia de micro- pensões e outros tipos de

ondas libertada acidentalmente, ambientes residenciais;

ferimentos pessoais ou danos à ­ Alojamentos do tipo cama e

propriedade. O não cumprimento pequeno-almoço.

destas instruções invalida a · Use este aparelho apenas para

garantia concedida.

os fins a que se destina e tal

· Os produtos Beko estão em como descrito neste manual.

conformidade com as normas de segurança aplicáveis;

· O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes

portanto, em caso de qualquer de uma instalação incorreta ou

dano no aparelho ou cabo de imprópria.

alimentação, deve ser reparado ou substituído pelo revendedor, centro de assistência ou por uma assistência especializada e autorizada para evitar qualquer perigo. Reparações defeituosas ou não qualificadas podem ser perigosas e constituir riscos para o utilizador.

· Este equipamento pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou que lhes tenha sido dada instrução

· Este aparelho destina-se à a respeito da utilização do

utilização doméstica e aplicações equipamento de um modo

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

53 / PT

1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente

seguro e que compreendam os Mantenha o cabo de alimentação

perigos envolvidos.

afastado de superfícies quentes e

· As crianças não devem brincar chamas vivas.

com o aparelho. A limpeza e a · Apenas utilize o aparelho numa

manutenção do utilizador não tomada com ligação à terra.

devem ser realizadas por crianças AVISO: Não ligue o aparelho à sem serem supervisionadas. corrente até que a instalação

· A distância mínima entre a esteja concluída.

superfície de apoio para os · Coloque o aparelho de modo

recipientes na placa de cozinha a que a ficha esteja sempre

e a parte inferior do produto deve acessível.

ser de 65 cm, no mínimo.

· Não toque nas lâmpadas caso

· Se as instruções de instalação tenham estado acesas durante

para a placa de cozinha a gás muito tempo. Estas podem

especificarem uma distância queimar as suas mãos, dado que

maior, esta deve ser tida em ficam quentes.

consideração.

· Siga os regulamentos

· Certifique-se de que a estabelecidos pelas autoridades

alimentação elétrica está competentes relativos ao ar

em conformidade com as de exaustão (este aviso não se

informações fornecidas na placa aplica se o aparelho for utilizado

de dados do aparelho.

sem chaminé).

· Nunca utilize o aparelho se o · Utilize o aparelho apenas

cabo de alimentação ou o próprio depois de colocar um tacho,

aparelho estiverem danificados. uma frigideira, etc. na placa

· Evite danos ao cabo de de cozinha. Caso contrário, o alimentação, evitando apertá-lo, calor excessivo pode deformar dobrá-lo ou arrastá-lo sobre algumas partes do aparelho.

extremidades pontiagudas. · Desligue a placa de cozinha

54 / PT

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente

antes de retirar o tacho, a · Não utilize o aparelho sem o filtro

frigideira, etc.

e não retire os filtros durante o

· Não deixe óleo quente na placa funcionamento do aparelho.

de cozinha. As frigideiras com · No caso de deflagrar uma chama,

óleo quente podem entrar em corte a alimentação elétrica do

combustão espontânea.

aparelho e dos eletrodomésticos.

· Preste atenção às cortinas · No caso de deflagrar uma

e tampas, pois o óleo pode chama, cubra-a e nunca use

incendiar-se enquanto se água para extingui-la.

cozinha, por exemplo, batatas · Desligue o aparelho antes de

fritas.

cada limpeza e quando este não

· O filtro de gordura deve estiver a ser utilizado.

ser substituído, no mínimo, · A pressão negativa no ambiente mensalmente. O filtro de carbono não deverá exceder 4 Pa (4 x

deve ser substituído, no mínimo, 10 bar) enquanto o exaustor

a cada 3 meses.

para a placa de cozinha elétrica

· O aparelho deve ser limpo de e os aparelhos alimentados

acordo com as instruções do por outro tipo de energia além

manual do utilizador. Pode da eletricidade estiverem a

existir perigo de incêndio caso funcionar em simultâneo.

a limpeza não seja realizada de · No ambiente em que o aparelho

acordo com as instruções do está a ser utilizado, a exaustão

manual do utilizador.

dos dispositivos que funcionam a

· Não utilize materiais de filtração óleo combustível ou gás, como é

que não sejam resistentes ao o caso dos aquecedores, deverá

fogo além do filtro atual.

ficar totalmente isolada. Caso

· Utilize apenas as peças originais contrário, o aparelho terá de ser ou peças recomendadas pelo de tipo hermético.

fabricante.

· Ao fazer a ligação à chaminé,

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

55 / PT

1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente

utilize tubos com 120 ou 150 AVISO: Remova as películas

mm de diâmetro. A ligação protetoras antes de instalar a

do tubo deve ser o mais curta Placa de cozinha.

possível e ter o menor número · Nunca deixe chamas vivas altas

de curvas possível.

sob o exaustor quando este

Perigo de asfixia! Mantenha estiver em funcionamento

todos os materiais da embalagem · Mantenha as fritadeiras sob

afastados das crianças.

controlo durante a utilização:

ATENÇÃO: Partes acessíveis o óleo sobreaquecido pode

podem ficar quentes quando inflamar-se.

utilizadas com aparelhos de cozinha. · A saída do exaustor não pode

1.2 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do produto residual:

estar ligada aos canais de ar que Este produto está em conformidade com a Diretiva

incluem outros fumos.

REEE da UE (19/2012/UE). Este produto traz um

· A ventilação na divisão poderá ser insuficiente quando se utilizar o exaustor para a placa de cozinha

símbolo de classificação para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com o

elétrica simultaneamente com

lixo doméstico no fim da sua vida útil.

os dispositivos que funcionam a gás ou outros combustíveis

Os aparelhos usados devem ser levados para um ponto de recolha oficial para a reciclagem de aparelhos elétricos e

(isto poderá não se aplicar aos eletrónicos. Para encontrar estes sistemas de

aparelhos que apenas fazem o retorno do ar para a divisão).

recolha, entre em contacto com as autoridades locais ou com o revendedor através do qual adquiriu o produto. Cada domicílio desempenha

· Os objetos colocados em cima do aparelho podem cair. Não

um papel fundamental na recolha e reciclagem de aparelhos antigos. A eliminação correta de aparelhos usados ajuda a prevenir potenciais

coloque quaisquer objetos em efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde

cima do aparelho.

humana.

· Não flambeie debaixo do aparelho.

56 / PT

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente
1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS
O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (65/2011/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva.
1.4 Informação de embalagem
Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional do Ambiente. Não elimine os materiais da embalagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

57 / PT

2 Aspeto geral
2.1 Generalidades

5

4

32

1

1. Corpo 2. Filtro de gorduras 3. Iluminação 4. Painel de Controlo 5. Chaminé 58 / PT

2.2 Dados técnicos

Modelo Tensão de alimentação Potência da lâmpada Potência do motor Taxa de fluxo ­ 3. Nível Classe de isolamento do motor Classe de isolamento

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Classe F Classe II

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

3 Funcionamento do aparelho
3.1 Controlar o aparelho

TECLA

FUNÇÃO

L : Botão Luz Liga e desliga a Iluminação acesa/apagada

M: Motor

Liga e desliga o motor de exaustão

V : Botão de velocidade

Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os
vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente
relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. 3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de coze-
dura, mesmo durante períodos prolongados.

· O exaustor foi concebido exclusivamente para o uso doméstico, a fim de eliminar os odores da cozinha.

· Nunca utilizar o exaustor para outros fins para os quais não foi concebido.

· Nunca deixe alta chamas expostas sob o exaustor quando o mesmo estiver a funcionar.

· Ajustar a intensidade da chama para direccioná-la apenas para o fundo da panela, certificando-se de que a mesma não envolva os lados.

· Fritadeiras de gordura profunda devem ser monitorizadas continuamente durante a utilização: óleosobreaquecido pode irromper em chamas.

3.2 Utilização eficiente em termos de Poupança de Energia
· Quando usar o seu aparelho, ajustar as definições da velocidade de acordo com a intensidade de vapor e de odor, de modo a economizar energia.
· Usar as velocidades reduzidas (1-2) em condições normais e a velocidade mais elevada (3) com vapor e odor intensos.
· As lâmpadas no exaustor são colocadas para iluminar a zona de cozedura. · Se usar as mesmas para iluminação ambiente irá provocar consumo desnecessário de energia e
iluminação insuficiente. · Para que o seu exaustor consuma menos energia, deve colocá-lo a funcionar num nível de velocidade
baixa. · O seu exaustor irá reduzir o consumo de energia e funcionará de forma mais eficiente quando permitir
a entrada de ar suficiente no mesmo.. · Definir o seu exaustor para um nível de potência de sucção intensa perante a formação de vapor, nos
casos em que souber que irá ocorrer vapor denso. Portanto, reduza o consumo de energia utilizando o seu exaustor durante um período de tempo mais curto à medida que o mesmo tiver uma entrada

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

59 / PT

3 Funcionamento do aparelho

de ar suficiente. · Mantenha as tampas do recipiente fechadas
para reduzir a libertação do vapor.
3.3 Funcionamento do exaustor
· O seu aparelho inclui um motor com várias velocidades.
· Para um melhor desempenho, recomendamos usar velocidades reduzidas em condições normais e velocidades elevadas no caso de odores fortes e de vapor intenso.
· Pode começar a usar o seu aparelho premindo no botão de definição da velocidade pretendida. (V1, V2, V3)
· Pode iluminar a zona de cozedura premindo a lâmpada. (L)
3.4 Substituição das lâmpadas
· Antes de substituir as lâmpadas, desligue a alimentação eléctrica do exaustor.
A · Não tocar nas lâmpadas quando as mesmas estiverem quentes. · Cuidado para não tocar com as mãos directamente na lâmpada substituída.
C Pode comprar lâmpadas de agentes de serviço autorizados.

Lâmpada

Potência da lâmpada

4 W

Suporte / Tomada Tensão da lâmpada

E14 220 - 240 V

Código ILCOS

DRBB/F-4-220240-E14-35/100

Dimensão

35x100 mm

Fluxo luminoso

400 lm

Temperatura de cor relacionada 3000 K
Este produto contém uma fonte de luz com a classe de eficiência energética "F".

3.5 Funcionamento com ligação à chaminé

·

O vapor é extraído através da

conduta da chaminé, que é fix-

ada à cabeça de ligação no

exaustor.

· O diâmetro da conduta da chaminé tem de ser o mesmo do anel de ligação. Nas definições horizontais, o tubo tem de ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de10º) de modo a que o ar possa sair facilmente do espaço.

3.6 Funcionamento sem ligação à chaminé

·

O ar filtrado através do filtro de

carvão e recirculado no espaço.

O filtro de carvão é usado

quando é impossível usar uma

Chaminé dentro de casa.

· Na Chaminé com pouco uso, remover as abas no interior do adaptador da mesma.

· Retirar o filtro de gordura em alumínio. Para instalar o filtro de carvão, encaixar o filtro nas guias centrando o mesmo na peça de plástico nos dois lados da estrutura da ventoinha. Apertar o mesmo rodando-o para a direita ou para a esquerda.

· Voltar a colocar o filtro de gordura em alumínio.

60 / PT

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

4 Limpeza e manutenção

O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá afetar adversamente a duração do mesmo. Para a limpeza e para a manutenção, deve seguir as instruções indicadas no manual.
C Antes de efetuar a limpeza e a manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor.

O incumprimento do estabelecido em relação à limpeza do exaustor e à substituição dos filtros pode resultar em risco de vida. Portanto, é recomendado seguir as orientações indicadas aqui. O fabricante não é responsável por danos no motor ou por incêndios provocado por um uso inadequado.
Limpar utilizando apenas um pano humedecido com detergente líquido neutro. Não limpar com ferramentas ou instrumentos. Não utilizar produtos abrasivos. Não usar álcool.
4.1 Limpeza do filtro de gordura em alumínio

4.2 Substituição dos filtros de carvão
Is filtros de eliminação de odores contêm carvão (Carvão ativo). Os filtros do óleo têm de ser instalados no produto, independentemente se forem usados filtros de carvão ou não.

Este filtro retém as partículas do óleo existentes no ar. Os filtros de gordura em alumínio podem mudar de cor à medida que vão sendo lavados, isto é normal e não exige a substituição dos seus filtros de gordura em alumínio.

C Pode lavar o filtro de gordura em alumínio na máquina de lavar loiça.
A CUIDADO: Com uma utilização normal, limpar o filtro do óleo uma vez por mês.

CUIDADO · O filtro de carvão nunca deve ser
A lavado. · Substituir os filtros de carvão uma vez em cada 3 meses.
· Pode obter o filtro de carvão nos revendedores autorizados.

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

61 / PT

5 Instalação do aparelho

A ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador.
ADVERTÊNCIA: Não instalar com
B parafusos e estabilizadores de acordo com estas instruções pode resultar em choque elétrico.

5.2 Acessórios de instalação
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

C Consulte a página 222 para o guia de instalação
Para instalar o exaustor, deve contactar o Serviço Autorizado mais próximo. É da responsabilidade do cliente preparar a localização e a instalação elétrica do exaustor.
5.1 Posição do aparelho

5
1. Produto 2. 4 x 4,2 x 44,4 parafusos 3. Grelha de saída de ar 4. 2 x 2,9 x 12,7 parafusos 5. Manual do Utilizador
5.3 Depozitarea
· Dac nu dorii s utilizai aparatul pentru o perioad lung de timp, depozitai-l cu grij.
· Asigurai-v c aparatul este decuplat, c s-a rcit complet i c este perfect uscat.
· Depozitai aparatul într-un loc uscat i rece. · Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor

· A distância entre o fogão e o exaustor tem de ser considerada antes da montagem.. Esta distância deve ser de 65 cm.
· A distância tem de ser medida a partir da superfície da grelha para os fogões a gás, a partir da superfície de vidro para os fogões elétricos.

5.4 Manevrarea i transportul
· În timpul manevrrii i transportului, transportai produsul în ambalajul su original. Ambalajul aparatului îl protejeaz împotriva deteriorrii fizice.
· Nu plasai obiecte grele pe aparat sau pe ambalaj. Aparatul poate fi deteriorat.
· Cderea aparatului îl poate face nefuncional sau poate provoca daune permanente.

62 / PT

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

6 Resolução de problemas

Resolução de problemas O aparelho não está a funcionar. O aparelho não está a funcionar. O aparelho não está a funcionar. A lâmpada de iluminação não funciona A lâmpada de iluminação não funciona A lâmpada de iluminação não funciona A entrada de ar do aparelho é inadequada.
A entrada de ar do aparelho é inadequada. A entrada de ar do aparelho é inadequada.

Causa Origem

Ajuda

Verificar os fusíveis.

Os fusíveis podem ter rebentado, inspecionar e restaurar.

Verificar a instalação elétrica.

A tensão de corrente elétrica deve estar entre 220 e 240 V.

Verificar a instalação elétrica.

Verificar se outro aparelho na sua cozinha está a funcionar.

Verificar a instalação elétrica.

A tensão de corrente elétrica deve estar entre 220 e 240 V.

Verificar o interruptor da lâmpada. O interruptor da lâmpada deve estar na posição "ligado".

Inspecionar as lâmpadas.

As lâmpadas do aparelho devem acender.

Inspecionar o filtro de alumínio.
Verificar a descarga de ar da chaminé. Inspecionar o filtro de carvão.

Em condições normais de funcionamento, o filtro de gordura em alumínio deve ser limpo pelo menos uma vez por mês. A descarga de ar da chaminé deve estar na posição "ligado". Nos filtros em que são utilizados filtros de carvão, o filtro de carvão deve ser substituído a cada 3 meses em condições normais.

Manual do utilizador / Exaustor de fogão

63 / PT

Contacte a assistência técnica:
707 014 192 / 215 557 319

CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL

Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca e pequeno eletrodoméstico (*) durante o período de garantia legal determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do aparelho, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho entre imediatamente em contacto connosco para nos informar da não conformidade. Os pequenos eletrodomésticos devem ser entregues na oficina de serviço oficial da marca para a sua revisão.

Esta garantia só será válida se for apresentada a fatura, o recibo de compra, ou a nota de entrega correspondente a aquisição do produto. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda. A garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia será válida para os aparelhos cuja instalação esteja correta e que estejam localizados em condições climáticas e ambientais adequadas para o seu correto funcionamento.

EXCLUSÕES DA GARANTIA O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:

 Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico.  Os equipamentos desmontados ou manuseados por outras pessoas que não os serviços técnicos expressamente
autorizados.  Instalações, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.  Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.  Alteração de injetores em aparelhos a gás.  As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de uma forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.  As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.  As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água impulsionado por grupos de pressão, energia solar, energia eólica, geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.  A substituição de materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como: juntas, plásticos, borracha, correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros, grelhas, ânodos de sacrifício (magnésio ou similares) de aquecedores ou caldeiras, etc.  Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão nos esmaltes ou na pintura, que possam ter sido causados por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou acelerados por circunstâncias ambientais ou climáticas desfavoráveis.  Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.  Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.  Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação, devendo o utilizador assumir os custos necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.

A presente garantia não afeta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor. O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível.

As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda

DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor): Detentor:

Carimbo do estabelecimento:

Modelo:

Nº série:

Estabelecimento:

Data de compra:

O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda; Edificio Amoreiras Square; Rua Carlos Alberto da Mota Pinto, nº 17, 3ºA, Amoreiras 1070-313, Lisboa, Portugal.
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é importante para si.
(*) São considerados eletrodomésticos da linha branca, os aparelhos de cozinha, limpeza, refrigeração e ventilação de tamanho grande e pequenos eletrodomésticos, os de higiene pessoal, manutenção do lar e preparação de alimentos.

V3_2022

2022_03

Pirmiausia perskaitykite si naudojimo instrukcij!
Brangus kliente, Dkojame, kad pasirinkote s "Beko" prietais. Tikims, kad siuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant auksciausios kokybs moderniausi technologij, liksite patenkinti. Dl to, pries praddami naudoti s prietais, perskaitykite vis si naudojimo instrukcij bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireikt ateityje. Jeigu atiduotumte s prietais kam nors kitam, kartu atiduokite ir si naudojimo instrukcij. Laikykits naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym, atkreipkite dmes  vis informacij ir spjimus. Atkreipkite dmes, kad si naudojimo instrukcija gali bti taikoma ir kitiems modeliams. Modeli skirtumai yra aiskiai aprasyti sioje instrukcijoje.
Zenkl reiksms
vairiuose sios naudojimo instrukcijos skyriuose naudojami sie simboliai:
C Svarbi informacija ir naudingi patarimai, kaip naudoti prietais.
A SPJIMAS: spjimai apie pavojingas situacijas, keliancias pavoj gyvybei ir turtui.
spjimas dl gaisro pavojaus.
B spjimas dl elektros smgio.
Elektros smgio saugos klas.

1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

1.1 Bendrieji saugos reikalavimai
Svarbios saugos instrukcijos Atidziai perskaitykite ir pasilikite ateiciai Siame skyriuje pateikiama saugos informacija, kuri pads isvengti gaisro, elektros smgio, mikrobang krosnels spinduliuojamos energijos poveikio pavojaus, susizeidim ar materialins zalos. Jei nesilaikysite si instrukcij, nebebus taikoma garantija. · "Beko" gaminiai atitinka galio-
jancius saugos standartus, todl, jeigu prietaisas arba jo maitinimo laidas bt pazeistas, j privalo paleisti platintojas, aptarnavimo centras ar specialistas arba bet kuris kitas galiotasis atstovas, kad bt isvengta bet koki pavoj. Klaidingi arba netinkami remonto darbai gali kelti pavoj ir rizik vartotojui. · Sis renginys yra skirtas naudoti buitiniams ir panasiems tikslams, pvz.: ­ darbuotoj valgomuosiuose,
pavyzdziui, parduotuvse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;

­ kinink gyvenamuosiuose namuose;
­ klientams viesbuciuose ir kitoje gyvenamojo aplinkoje;
­ viesbuciuose, kuriose siloma nakvyn su pusryciais.
· Prietais naudokite tik pagal paskirt, aprasyt siose naudojimo instrukcijose.
· Gamintojas neatsako uz zal, patirt dl netinkamo gaminio rengimo ar naudojimo.
· S prietais leidziama naudoti vaikams nuo 8 met amziaus ir asmenims, turintiems fizini, jutimo ar psichini negali, arba neturintiems patirties ir zini, kaip naudoti s prietais, su slyga, kad jie bus prizirimi arba ismokyti, kaip saugiai naudoti s prietais, ir supras atitinkamus pavojus.
· Neleiskite vaikams zaisti su siuo prietaisu. Neprizirimi vaikai negali atlikti valymo ir naudotojo atliekam technins prieziros darb.
· Maziausias atstumas tarp kaitlents virimo ind atraminio pavirsiaus ir zemiausios gaminio

66 / LT

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

dalies turi bti bent 65 cm. · Jei dujins kaitlents montavimo
instrukcijose nurodytas didesnis atstumas, reikia  j atsizvelgti. · Pasirpinkite, kad js elektros tinklo duomenys atitikt prietaiso kategorijos plokstelje nurodytus duomenis. · Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu sis yra sugadintas arba pazeistas jo maitinimo laidas. · Saugokite maitinimo laid, kad jis nebt suspaustas, uzlenktas arba trinamas  astrius krastus. Saugokite maitinimo kabel nuo kaitusi pavirsi ir atviros ugnies. · Prietais junkite tik prie zeminto elektros lizdo. SPJIMAS: Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo, kol jis nra visiskai sumontuotas. · Prietais pastatykite taip, kad elektros kistukas visada bt pasiekiamas. · Nelieskite lempuci, jeigu jos ilgai sviet. Jos bus karstos, dl to galite nusideginti rankas. · Laikykits kompetenting valdzios institucij nustatyt tai-

sykli dl istraukiamojo oro isleidimo (sis spjimas netaikomas, jeigu prietaisas naudojamas be dmtraukio). · junkite prietais po to, kai pastatysite ant kaitviets puod, keptuv ir t.t. Priesingu atveju dl didelio karscio kai kurios js gaminio dalys gali deformuotis. · Isjunkite kaitviet pries nuimdami nuo jos puod, keptuv ir t.t. · Nepalikite ant kaitviets karsto aliejaus. Keptuvs su karstu aliejumi gali tapti uzsidegimo priezastimi. · Atkreipkite dmes  uzuolaidas ir uzdangalus, nes kepant, pvz., bulvi siaudelius, aliejus gali uzsiliepsnoti. · Riebal filtr reikia keisti bent kart per mnes. Anglies filtr reikia keisti bent kart per 3 mnesius. · Gaminys turi bti valomas pagal naudojimo instrukcij. Jei valymas atliktas ne pagal naudojimo instrukcij, gali kilti gaisro pavojus.

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

67 / LT

1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

· Vietoje dabartinio filtro nenaudokite ugniai neatspari filtravimo medziag.
· Naudokite tik originalias arba gamintojo rekomenduojamas dalis.
· Nenaudokite prietaiso be filtro ir neisimkite filtr is veikiancio prietaiso.
· Atsiradus liepsnai, isjunkite gamin ir maisto gaminimo prietaisus.
· Atsiradus liepsnai, j uzdenkite ir jokiu bdu negesinkite vandeniu.
· Jeigu prietaiso nenaudojate arba pries j valydami, atjunkite j nuo elektros tinklo.
· Patalpoje, kurioje vienu metu veikia virs elektrins kaitlents montuojamas gar rinktuvas ir kiti, ne elektra maitinami prietaisai, neigiamas slgis neturi virsyti 4 Pa (4 x 10 bar).
· Patalpoje, kurioje naudojamas prietaisas, mazutu arba dujomis krenam prietais, pvz., sildytuvo, ismetamos dujos privalo bti visiskai izoliuotos arba tokie prietaisai privalo bti hermetiski.
· Dmtraukiui prijungti naudokite 120 mm arba 150 mm skers-

mens vamzdzius. Vamzdzio jungtis turi bti kuo trumpesn, o alkni skaicius ­ minimalus. Pavojus uzdusti! Visas pakuots dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. ATSARGIAI: Naudojant su maisto gaminimo prietaisais, lieciamos prietaiso dalys gali kaisti. · Gaminio isleidimo vamzdzio negalima jungti prie ortaki, kuriuose yra kit dm. · Vienu metu patalpoje naudojant virs elektrins kaitlents montuojam gar rinktuv ir dujomis arba kitu kuru krenamus prietaisus ventiliacija gali bti nepakankama (si nuostata gali bti netaikoma prietaisams, kurie or isleidzia tik atgal  patalp). · Ant gaminio sudti daiktai gali nukristi. Nedkite joki daikt ant gaminio. · Neuzdeginkite po gaminiu. SPJIMAS: Pries montuodami gar rinktuv, nuimkite apsaugines plveles. · Niekada nepalikite atviros liepsnos po veikianciu gar rinktuvu.

68 / LT

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
· Naudojant gruzdintuves, jas reikia nuolat prizirti: per daug kaits aliejus gali uzsiliepsnoti.
1.2 Atitiktis EEA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas:
Sis gaminys atitinka ES EEA direktyv (2012/19/ ES). Sis gaminys zymimas elektros ir elektronins rangos atliek (EEA) simboliu.
Sis simbolis reiskia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima salinti kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Panaudot prietais btina pristatyti  elektros ir elektronini prietais surinkimo ir perdirbimo punkt. Nordami suzinoti, apie surinkimo ir perdirbimo punktus susisiekite su vietos institucijomis arba pardavju. Kiekvienas atliekame svarb vaidmen saugodami gamt ir perdirbdami senus buitinius prietaisus. Atitinkamas panaudot buitini prietais salinimas padeda isvengti neigiamos zalos gamtai ir zmogaus sveikatai.
1.3 Atitiktis RoHS direktyvai
Js sigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyv (2011/65/ES). Jame nra direktyvoje nurodyt kenksming ar draudziam medziag.
1.4 Informacija apie pakuot
Sio gaminio pakavimo medziagos pagamintos is pakartotinai panaudojam medziag, atsizvelgiant  ms nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neismeskite pakavimo medziag kartu su buitinmis atliekomis arba kitomis siukslmis. Jas atiduokite  vietini valdzios institucij nurodytus pakavimo medziag surinkimo punktus.

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

69 / LT

2 Js prietaiso technins specifikacijos
2.1 Apzvalga

5

4

32

1

1. Knas 2. Riebal filtras 3. Stiklo dangtis 4. Valdymo skydelis 5. Kaminas 70 / LT

2.2 Techniniai duomenys

Tiekimo tampa Lemputs galia Variklio galingumas Oro srautas ­ 3. lygis Variklio izoliacijos klas Izoliacijos klas

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h klas F klas I

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

3 Prietaiso naudojimas
3.1 Prietaiso valdymas

RAKTAS

FUNKCIJA

L : Apsvietimo jungimo jungia ir isjungia apsvietim ir isjungimo mygtukas

M: Variklis

jungia ir isjungia gartraukio varikl

V : Greicio mygtukas

Nustato gartraukio darbin greit: 1. Mazas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam
gar kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo slyg, uztikrina tinkam ventiliuojamo
oro srauto / triuksmo santyk. 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesn laiko tarp,
salinti.

· Istraukiantis gartraukis skirtas naudoti tiktai namuose pasalinti kvapus is virtuvs. · Niekada nenaudokite jo jokiems kitiems tikslams negu jis yra skirtas. · Nepalikite aukstos atviros liepsnos po veikianciu gartraukiu. · Reguliuokite liepsnos aukst taip, kad bt kaitinama tik puodo apacia ir liepsna nekilt puodo sonais. · Gruzdintuv ant liepsnos reikia vis laik stebti, nes perkaits aliejus gali uzsiliepsnoti.

3.2 Energijos efektyvumas
· kai gartraukis veikia, reguliuokite greicio lyg pagal gar ir kvapo intensyvum, kad gartraukis be reikalo nenaudot energijos.
· prastomis slygomis rinkits maz greit (1-2), o jei garai ir kvapai yra intensyvs, nustatykite didesn greit (3).
· Lemputs gartraukyje yra skirtos apsviesti gaminimo zon. · Naudojant sias lemputes kaip virtuvs apsvietim, bus be reikalo svaistoma energija ir apsvietimas
bus netinkamas. · Lai jsu ierce patrtu mazk enerijas, izmantojiet ts zemku trumu. · Jsu ierces enerijas patris samazinsies, jo t darbosies efektvk, kad tai ir nodrosinta pietie-
kama gaisa pieplde. · Ja ir gaidms liels tvaika daudzums, iestatiet ierc augstu nosces intensitti jau pirms tvaika ra-
sans. Tas aus samazint enerijas patriu, jo pateicoties pietiekamai gaisa piepldei ierci var ieslgt uz sku laiku. · Turiet virtuves trauku vkus aizvrtus, lai samazintu tvaika daudzumu.

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

71 / LT

3 Prietaiso naudojimas

3.3 Gartraukio veikimas:
· Gartraukis turi keliais greiciais nustatom ventiliatori su varikliu.
· Kad gartraukis veikt geriau, prastomis slygomis rekomenduojame rinktis maz greit, o kai gar ir dm yra daug ­ didel greit.
· Gartrauk galima jungti spaudziant norimo greicio mygtuk (V1, V2, V3).
· Gaminimo zon galima apsviesti spaudziant apsvietimo mygtuk. (L)
3.4 Lempuci pakeitimas
· Pries pakeisdami lemput atjunkite gartrauk nuo maitinimo sal-
A tinio. · Nelieskite kaitusi lempuci. · Nelieskite tiesiai rankomis pakeistos lemput.
C Lempuci galite sigyti is galiotj aptarnavimo atstov.
Elektros lemput

Sviesos srautas

400 lm

Susietoji spalvin temperatra

3000 K

Siame gaminyje yra "F" efektyvumo klass energijos suvartojimo sviesos saltinis.

3.5 Naudojimas su dmtraukiu

·

Garai yra pasalinami per dm-

traukio vamzd, pritvirtint prie

gartraukio jungiamosios galvu-

ts.

· Dmtraukio skersmuo turi atitikti jungiamojo

ziedo skersmen. Kad oras bt lengvai istrau-

kiamas is patalpos per horizontaliai tvirtinam

vamzd, vamzd reikia sumontuoti siek tiek pa-

kreipt  virs (10° kampu).

3.6 Naudojimas be dmtraukio

·

Oras yra filtruojamas per an-

glies filtr ir ismetamas atgal 

patalp. Jei namuose nra

dmtraukio, naudojamas an-

glies filtras.

· Jei gartraukis bus naudojamas be dmtraukio

jungties, isimkite is dmtraukio adapterio nu-

kreipiklius.

· Isimkite aliuminio filtr. Nordami sumontuoti

anglies filtr,  statykite centre tarp abiej ven-

tiliatoriaus korpuso dali ir uzfiksuokite spaus-

tukus. Pritvirtinkite filtr sukdami spaustukus 

kair arba  desin.

· statykite aliuminio filtr.

Lemputs galingumas Laikiklis / lizdas Lemputs tampa ILCOS kodas
Dydis

4 W E14
220 - 240 V DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm

72 / LT

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

4 Valymas ir priezira

Iercei ir nepieciesama regulra trsana un apkope. Ja ierce netiks regulri trta, tas negatvi ietekms ts kalposanas ilgumu. Sekojiet trsanas un apkopes instrukcijm lietotja rokasgrmat.
Pries atlikdami valymo ir prieziros
C darbus atjunkite prietais arba isjunkite pagrindin maitinimo jungikl, arba atsukite saugikl, esant gartraukyje.

Ja netiks ievrotas prasbas par ierces trsanu un filtru maiu, tas var radt ugunsgrka risku. Tpc iesakm sekot saj sada sniegtajm nordm. Razotjs nav atbildgs par motora bojjumiem un ugunsgrkiem, kas rodas nepareizas lietosanas rezultt.
Valykite tik neutraliu valymo skysciu sudrkinta sluoste. Nevalykite su kitais rankiais ar instrumentais. Nenaudokite braizanci produkt. Nenaudokite alkoholio.
4.1 Aliuminio filtr ismimas

4.2 Anglies filtro pakeitimas
Sis filtras pasalina gaminimo kvapus. Nuo kvap apsauganciuose filtruose yra anglies (aktyvintos anglies). Nepriklausomai nuo to, ar naudojate anglies filtr, ar ne, visada turi bti statyti aliuminio filtrai. Nenaudokite prietaiso be si aliuminio filtr.

Sis filtras surenka riebal daleles is oro. Is pradzi isimkite aliuminio filtrus. Nuplaukite filtrus su ind plovikliu ir isskalaukite vandeniu, kai isdzista, statykite atgal. Aliumininiai riebal filtrai gali pakeisti spalv plaunant, tai normalu, filtro dl to keisti nereikia.

C Aliuminio filtrus taip pat galima plauti indaplovje.
A DMESIO: Rekomenduojama filtr valyti kiekvien mnes, kai jis naudojamas prastu daznumu.

A

DMESIO · Anglies filtr negalima plauti. · Juos reikia keisti kas mazdaug 6
mnesius. · Anglies filtr galite sigyti is galio-
tj aptarnavimo moni.

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

73 / LT

5 Prietaiso rengimas

A DMESIO: Pries praddami montuoti perskaitykite naudotojo vadovo saugos informacij.
B DMESIO: Nestacius varzt ir stabilizatori pagal sias instrukcijas gali istikti elektros smgis.
C Zr. montavimo vadovo 222 psl.
Dl gartraukio sumontavimo kreipkits  artimiausi galiotj techninio aptarnavimo centro atstov. Vartotojas yra atsakingas uz vietos, elektros ir duj instaliacijos paruosim siam gaminiui.
5.1 Padties nustatymas

5.2 Montavimo priedai
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. Produktas 2. 4 x 4,2 x 44,4 varztai 3. Oro isleidimo grotels 4. 2 x 2,9 x 12,7 varztai 5. Naudojimo instrukcija
5.3 Saugojimas
· Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, padkite j  saugi viet.
· Patikrinkite, ar prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo, atvss ir visiskai sausas.
· Prietais laikykite vsioje, sausoje vietoje. · Saugokite prietais nuo vaik.

· Atstumas tarp virykls ir gartraukio turi bti vertintas pries pradedant montavimo darbus. Jis turi sudaryti 65 cm .
· Atstum reikia matuoti nuo gartraukio groteli dujinms viryklms, nuo stiklinio pavirsiaus elektrinms viryklms.

5.4 Tvarkymas ir transportavimas
· Tvarkydami ir transportuodami prietais neskite originalioje pakuotje. Prietaiso pakuot apsaugo j nuo fizini pazeidim.
· Nedkite dideli apkrov ant prietaiso ar pakuots. Prietaisas gali bti sugadintas.
· Numetus prietais jis neveiks arba sugadins j visam laikui.

74 / LT

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

6 Trikci salinimas

Trikci salinimas
Gaminys neveikia.
Gaminys neveikia.
Gaminys neveikia.
Apsvietimo lemput neveikia. Apsvietimo lemput neveikia. Apsvietimo lemput neveikia. Gaminio oro siurbimas prastas.
Gaminio oro siurbimas prastas. Gaminio oro siurbimas prastas.

Priezastis Patikrinkite saugikl. Patikrinkite elektros jungt. Patikrinkite elektros jungt. Patikrinkite elektros jungt. Patikrinkite lemputs jungikl. Patikrinkite lemputes. Patikrinkite aliuminio filtr.
Patikrinkite oro isleidimo ang. Patikrinkite anglies filtr.

Pagalba
Saugiklis gali bti uzdarytas, atidarykite j.
Tinklo tampa turt bti 220 ­ 240 V.
Patikrinkite, ar kiti js virtuvs gaminiai veikia. Tinklo tampa turt bti 220 ­ 240 V.
Lemputs jungiklis turt bti jungtas.
Gaminio lemputs neturt bti sugedusios. Aliuminio alyvos filtr normaliomis slygomis reikia valyti bent kart per mnes. Oro isleidimo dmtakis turt bti ,,jungtas" padtyje. Gaminiams su anglies filtrais paprastai filtrus reikia keisti kas 3 mnesius.

Gar rinktuvas / naudojimo instrukcija

75 / LT

Najskôr si precítajte túto pouzívateskú prírucku!
Vázený zákazník, akujeme vám, ze ste si vybrali tento spotrebic znacky Beko. Dúfame, ze s týmto spotrebicom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejsími technológiami, dosiahnete tie najlepsie výsledky. Z tohto dôvodu si pred pouzitím spotrebica pozorne precítajte celú túto pouzívateskú prírucku a vsetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre prípad potreby do budúcnosti. Ak dáte spotrebic niekomu inému, dajte mu tiez pouzívateskú prírucku. Postupujte poda pokynov a venujte pozornos vsetkým informáciám a varovaniam v pouzívateskej prírucke. Pamätajte, ze sa táto pouzívateská prírucka môze vzahova aj na iné modely. Rozdiely medzi modelmi budú v prírucke výslovne popísané.
Význam symbolov
V rôznych castiach tejto pouzívateskej prírucky sú pouzité nasledujúce symboly:
C Dôlezité informácie a uzitocné tipy na pouzitie.
A VAROVANIE: Upozornenia na nebezpecné situácie týkajúce sa ohrozenia zivota a majetku.
VAROVANIE: Upozornenia na nebezpecenstvo poziaru.
B VAROVANIE: Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom.
Trieda ochrany pred zásahom elektrickým prúdom.

1 Dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnosti a zivotného prostredia

1.1 Vseobecná bezpecnos ­ kuchynky pre zamestnancov

Dôlezité bezpecnostné pokyny: Dôkladne si ich precítajte a uschovajte pre nahliadnutie v budúcnosti Táto cas obsahuje bezpecnostné

v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, ­ budovy na farmách,

pokyny, ktoré pomôzu ochráni ­ priestory pre klientov v hote-

pred zranením osôb, poskodením loch, moteloch a alsích obyt-

majetku, vznikom poziaru ale- ných prostrediach,

bo pred zásahom elektrickým ­ prostredia ubytovania typu

prúdom. Nedodrzanie týchto po- Bed and Breakfast.

kynov zrusí platnos akejkovek · Spotrebic pouzívajte iba na

záruky.

urcený úcel, ako je popísané v

· Produkty Beko spajú pla- tomto návode.

tné bezpecnostné standardy. V · Výrobca nenesie ziadnu zoprípade akéhokovek poskodenia dpovednos za ziadne skody

spotrebica alebo napájacieho spôsobené nesprávnou alebo

kábla musí by oprava alebo nevhodnou instaláciou alebo ne-

výmena vykonaná predajcom, vhodným pouzívaním produktu.

servisným centrom alebo odborníkom z autorizovaného servisu,

· Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby

aby sa predislo akémukovek so znízenými fyzickými, vnemo-

nebezpecenstvu. Chybná alebo vými alebo mentálnymi schop-

neodborná oprava môze pre nosami, prípadne nedostatkom

uzívatea predstavova ne- skúseností a vedomostí, pokia

bezpecenstvo a riziko.

sú pocas prevádzky spotrebica

· Tento spotrebic je urcený len na pod nálezitým dozorom alebo sú

pouzitie v domácnostiach a po- im dané instrukcie o bezpecnom

dobných prostrediach, ako sú pouzívaní spotrebica a sú si ve-

napríklad:

domí sprievodných rizík.

Digestor / Pouzívateská prírucka

77 / SK

1 Dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnosti a zivotného prostredia

· Deom nesmie by dovolené hra bola zástrcka vzdy prístupná.

sa so spotrebicom. Deti bez do- · Nedotýkajte sa lámp, ak boli v zoru nesmú vykonáva cistenie prevádzke po dlhý cas. Keze sú

ani pouzívateskú údrzbu.

horúce, mohli by ste si popáli

· Minimálna vzdialenos medzi ruky.

varnými plochami sporáka a naj- · Dodrziavajte predpisy vydané nizsou casou odsávaca musí by kompetentnými úradmi týkajúce

najmenej 65 cm.

sa vypúsania odsávaného vzdu-

· Ak sa v pokynoch pre plynový chu (toto neplatí pre pouzitie bez

sporák uvádza väcsia vzdiale- dymovodu).

nos, musíte ju zohadni.

· Vás spotrebic spustite len vtedy,

· Skontrolujte, ci vase napájanie ak je na varnej doske hrniec,

zodpovedá informáciám uve- panvica at. V opacnom prípade

deným na stítku spotrebica.

môze teplo spôsobi deformáciu

· Nikdy nepouzívajte spotrebic, ak niektorých castí vásho spotreje napájací kábel alebo samotný bica.

spotrebic poskodený.

· Varnú dosku vypnite pred tým,

· Zabráte poskodeniu napájac- ako z nej zlozíte hrniec, panvicu ieho kábla tým, ze zabránite jeho a pod.

pritlaceniu, ohýbaniu alebo odie- · Na varnej doske nenechávajte

raniu sa o ostré hrany. Napájací horúci olej. Panvice s horúcim

kábel udrzujte mimo horúcich olejom môzu zaprícini samovz-

povrchov a otvoreného oha. nietenie.

· Spotrebic zapájajte iba do uzem- · Dávajte pozor na závesy a

nenej zásuvky.

prikrývky, keze by olej pri tepel-

VAROVANIE: Spotrebic nepripá- nej úprave mohol vzbknu, napr. jajte k elektrickej sieti, kým úplne pri smazení.

nedokoncíte instaláciu.

· Filter mastnoty sa musí vymiea

· Spotrebic umiestnite tak, aby aspo raz mesacne. Uhlíkový

78 / SK

Digestor / Pouzívateská prírucka

1 Dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnosti a zivotného prostredia

filter sa musí vymiea aspo elektrickú varnú dosku v prevád-

kazdé 3 mesiace.

zke súcasne so spotrebicmi fun-

· Spotrebic musí by cistený gujúcimi na inom type energie.

v súlade s pouzívateskou · V prostredí, kde je tento spotre-

príruckou. Ak cistenie nebolo bic pouzívaný, musia by výfuky

vykonané v súlade s pouzívate- zariadení fungujúcich na pali-

skou príruckou, môze hrozi ne- vách, ako je olej alebo plyn, napr.

bezpecenstvo poziaru.

izbové vykurovacie telesá, úplne

· Súcasné filtre nenahrádzajte oddelené alebo tieto zariadenia materiálmi, ktoré nie sú ohov- musia by hermetického typu.

zdorné.

· Pri montázi dymovodu pouzite

· Pouzívajte len originálne casti potrubie s priemerom 120 mm

odporúcané výrobcom.

alebo 150 mm. Pripojenie cez

· Spotrebic nespúsajte bez filtra a potrubie musí by co najkratsie a filtre nevyberajte pocas prevád- ma co najmenej kolien.

zky spotrebica.

Nebezpecenstvo udusenia!

· V prípade, ak sa na spotrebici Vsetky obaly uchovajte mimo do-

objavia plamene, odpojte spotre- sahu detí.

bic aj zariadenia urcené na vare- VÝSTRAHA: Prístupné casti sa

nie od elektrickej siete.

pocas súcasného pouzívania so

· V prípade vzniku oha zakryte plamene a nikdy nepouzívajte

spotrebicmi na varenie môzu zahria.

vodné hasiace prístroje.

· Výfuk spotrebica nesmie by na-

· Spotrebic odpojte pred kazdým cistením a v prípade, ze ho ne-

pojený na vzduchové potrubia, ktoré obsahujú iný dym.

pouzívate.

· Vetranie miestnosti môze by

· Negatívny tlak prostredia by nemal presiahnu 4 Pa (4 x 10 bar), pokia je digestor pre

nedostatocné, ak sa digestor pre elektrické varné dosky pouzíva súcasne so zariadeniami vyuzíva-

Digestor / Pouzívateská prírucka

79 / SK

1 Dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnosti a zivotného prostredia

júcimi plyn alebo iné palivá (toto dôlezitú úlohu v obnove a recyklácii starých spo-

sa nevzahuje na zariadenia, ktoré vypúsajú vzduch spä do

trebicov. Správna likvidácia starého spotrebica pomáha predís mozným negatívnym následkom pre zivotné prostredie a udské zdravie.

tej istej miestnosti). · Predmety polozené na spotre-
bic môzu spadnú. Na spotrebic neklate ziadne predmety.

1.3 Súlad so smernicou RoHS
Výrobok, ktorý ste si zakúpili, vyhovuje smernici EÚ RoHS (2011/65/EÚ). Neobsahuje skodlivé ani zakázané materiály specifikované v tejto smernici.

· Pod spotrebicom neflambujte. 1.4 Informácie o balení

VAROVANIE: Pred instaláciou digestora odstráte ochranné fólie.

Obalové materiály tohto výrobku sú vyrobené z recyklovatených materiálov

· Pocas prevádzky pod digesto-

v súlade s nasimi Národnými environ-

rom nikdy nenechávajte vysoké priame plamene.

mentálnymi predpismi. Baliaci materiál nelikvidujte spolu s domovým odpadom alebo inými druhmi odpadu. Odneste ich na zberné mie-

· Fritézy sa musia pocas pouzíva- sto baliaceho materiálu, urcené miestnymi úradmi.

nia nepretrzite monitorova:

prehriaty olej môze vzplanú.

1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a likvidácia vyradeného produktu:
Tento výrobok je v súlade so smernicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento výrobok je oznacený klasifikacným symbolom pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Tento symbol znamená to, ze tento výrobok sa na konci jeho zivotnosti nesmie likvidova spolu s iným domácim odpadom.
Pouzité spotrebice sa musia odovzda na oficiálnych zberných miestach na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Obráte sa na miestne úrady alebo na predajcu, u ktorého ste si výrobok zakúpili, a informujte sa o umiestnení zberných zariadení. Kazdá domácnos zohráva

80 / SK

Digestor / Pouzívateská prírucka

2 Vseobecný vzhad
2.1 Prehad

5

4

32

1

1. Telo 2. Tukový filter 3. Osvetlenie 4. Kontrolný panel 5. Komín
Digestor / Pouzívateská prírucka

2.2 Technické údaje
Model
Privádzané napätie
Výkon ziarivky Výkon motora Stopnja pretoka ­ 3. stopnja Izolacijski razred motorja Izolacijski razred

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Razred F Razred II

81 / SK

3 Prevádzka spotrebica
3.1 Ovládanie zariadenia

KEY

FUNKCIE

L : Tlacidlo zapnutia/ Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. vypnutia ziarivky

M: Motor

Zapína a vypína motor nasávania.

V : Tlacidlo rýchlosti

Urcuje pracovnú rýchlos: 1. Minimálna rýchlos, vhodná na nepretrzitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne
tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlos, vhodná pre väcsinu pracovných podmienok vzhadom na optimálny
pomer prietoku osetrovaného vzduchu a hladinu hlucnosti. 3. Maximálna rýchlos, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo.

· Odsávac pár bol navrhnutý výlucne na pouzitie v domácnosti, pre eliminovanie zápachu v kuchyni.

· Nikdy nepouzívajte odsávac pár na iné úcely, ako na ktorý bol navrhnutý.

· Ke je digestor v prevádzke, nikdy nenechávajte pod digestorom vysoké plamene.

· Intenzitu plamea nastavte tak, aby smerovala iba na spodnú cas panvice a uistite sa, ze nesiaha na boky.

· Fritézy s obsahom tuku sa musia pocas pouzívania nepretrzite monitorova: prehriaty olej môze

vzplanú.

3.2 Efektívne vyuzitie z hadiska Úspory energie
· Pri pouzívaní spotrebica, upravte nastavenie rýchlosti poda intenzity pary a zápachov, z dôvodu setrenia energie.
· Pouzívajte nízku rýchlos (1-2) za obvyklých podmienok a vysokú rýchlos (3) pri intenzívnom zápachu a pary.
· Lampy na odsávaci sú umiestnené pre osvetlenie priestoru na varenie.
· Ich pouzívanie na osvetlenie priestoru bude vies k zbytocným výdavkom energie a k nedostatocnému osvetleniu.
· Ak chcete, aby zariadenie spotrebovalo menej energie, spúsajte ho pri nízkych otáckach.
· Vase zariadenie znízi spotrebu energie, pretoze bude pracova efektívnejsie, ke mu zabezpecíte dostatocný prívod vzduchu.
· V prípadoch, ke viete, ze dôjde k vytvoreniu hustej pary, nastavte zariadenie na úrove intenzívneho sacieho výkonu pred vznikom pary. Spotrebu energie tak znízite tým, ze zariadenie budete pouzíva kratsí cas, pretoze bude ma dostatocný prívod vzduchu.
· Pokrievky riadu nechajte zakryté, aby ste znízili vývin pary.

82 / SK

Digestor / Pouzívateská prírucka

3 Prevádzka spotrebica

3.3 Ovládanie Odsávaca pár
· Vás spotrebic obsahuje motor, ktorý má premenlivú rýchlos.
· Pre lepsiu výkonnos odporúcame pouzíva nízke rýchlosti za normálnych podmienok a vysoké rýchlosti v prípade silných zápachov a intenzívnych výparov.
· Spotrebic môzete spusti stlacením tlacidla pozadovaného nastavenia rýchlosti. (V1, V2, V3)
· Varnú zónu môzete osvetli stlacením lampy. (L)
3.4 Výmena ziariviek
· Pred výmenou ziaroviek odpojte napájanie odsávaca pár.
A · Nedotýkajte sa ziaroviek, ke sú horúce. · Dávajte pozor, aby ste sa vymenenej ziarovky nedotýkali priamo rukami.
C Lampy si môzete zaobstara u autorizovaných servisných zástupcov.
Ziarovka

3.5 Prevádzka s komínom

·

Para sa odvádza cez komínové

potrubie, ktoré je pripevnené k

pripojovacej hlave na odsávaci

pár.

· Priemer komína musí by rovnaký ako spojovací

krúzok. V horizontálnych nastaveniach musí ma

potrubie mierny sklon nahor (okolo 10 °), aby

mohol vzduch ahko unika z miestnosti.

3.6 Prevádzka bez komína

·

Vzduch sa filtruje cez uhlíkový

filter a recirkuluje v miestnosti.

Uhlíkový filter sa pouzíva, ke

nie je mozné v dome pouzi

komín.

· Pri bezprúdovom pouzívaní odstráte klapky vo

vnútri komínového adaptéra.

· Odstráte hliníkové tukové kazety. Ak chcete nainstalova uhlíkový filter, nasate filter na úchytky centrovaním na plastový kus na oboch stranách tela ventilátora. Dotiahnite ho otocením doprava alebo doava.

· Vymete hliníkový tukové filter.

Výkon ziarovky

4 W

Drziak / zásuvka

E14

Napätie ziarovky ILCOS kód
Vekos

220 - 240 V
DRBB/F-4-220240-E14-35/100
35x100 mm

Svetelný tok

400 lm

Súvisiaca teplota farby 3000 K
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej úcinnosti "F".

Digestor / Pouzívateská prírucka

83 / SK

4 Cistenie a údrzba

Zariadenie by sa malo pravidelne cisti a udrziava. Ak nebudete zariadenie udrziava v cistote, bude to ma negatívny vplyv na zivotnos zariadenia. Pri cistení a údrzbe postupujte poda pokynov uvedených v prírucke.
C Pred cistením a údrzbou výrobok odpojte alebo vypnite vypínac.

Nedodrzanie ustanovení týkajúcich sa cistenia zariadenia a výmeny filtrov môze ma za následok riziko poziaru. Preto sa odporúca dodrziava tu uvedené pokyny. Výrobca nezodpovedá za poskodenie motora alebo za poziare vzniknuté v dôsledku nesprávneho pouzívania.
Cistite iba pomocou handricky navlhcenej v neutrálnom tekutom cistiacom prostriedku. Necistite pomocou prístrojov alebo nástrojov. Nepouzívajte abrazívne prostriedky. Nepouzívajte alkohol.
4.1 Cistenie hliníkových tukových filtrov

4.2 Výmena uhlíkových filtrov
Filtre na odstraovanie zápachu obsahujú aktívne uhlie (aktívny karbón). V produkte musí by instalovaný tukový filter, bez ohadu na to, ci sú alebo nie sú pouzívané filtre s aktívnym uhlím.

Tento filter zadrzuje castice oleja zo vzduchu. Hliníkové tukové filtre môzu pri umývaní zmeni farbu; je to normálne a nevyzaduje výmenu hliníkových tukových filtrov.

C Hliníkové tukové filtre môzete umýva v umývacke riadu

A VÝSTRAHA: V prípade normálneho pouzívania vycistite filter raz za mesiac.

VÝSTRAHA · Uhlíkový filter sa nesmie nikdy
A umýva. · Vymete uhlíkové filtre raz za 3 mesiace.
· Uhlíkový filter môzete získa od autorizovaných servisov.

84 / SK

Digestor / Pouzívateská prírucka

5 Instalácia spotrebica

A UPOZORNENIE: Pred zacatím instalácie si precítajte bezpecnostné pokyny v pouzívateskej prírucke.

5.2 Instalacné príslusenstvo
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

UPOZORNENIE: Neinstalovanie
B skrutiek a stabilizátorov poda týchto pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom.

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

C Instalacnú prírucku nájdete na strane 222.
Ak chcete nainstalova odsávac pár, kontaktujte najblizsiu autorizovanú sluzbu. Zákazník je zodpovedný za prípravu umiestnenia a elektrickej instalácie odsávaca pár.
5.1 Pozícia spotrebica

5
1. Výrobok 2. 4 x 4,2 x 44,4 skrutky 3. Mriezka výstupu vzduchu 4. 2 x 2,9 x 12,7 skrutky 5. Pouzívateská prírucka
5.3 Skladovanie
· Ak nechcete spotrebic dlhsiu dobu pouzíva, dôkladne ho uskladnite.
· Skontrolujte, ci je spotrebic odpojený, vychladnutý a úplne suchý.
· Spotrebic skladujte na suchom, chladnom mieste.
· Spotrebic skladujte mimo dosahu detí.

· Pred zmontovaním zvázte vzdialenos medzi sporákom a odsávacom. Táto vzdialenos musí by aspo 65 cm.
· U plynových sporákov sa musí mera vzdialenos od povrchu mriezky, pre elektrické sporáky od povrchu skla

5.4 Zaobchádzanie a preprava
· Pocas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebica ho chráni pred fyzickým poskodením.
· Na zariadenie ani na obal neklate azké bremená. Prístroj sa môze poskodi.
· Pád prístroja môze spôsobi jeho nefunkcnos alebo trvalé poskodenie.

Digestor / Pouzívateská prírucka

85 / SK

6 Odstraovanie problémov

Odstraovanie problémov Zariadenie nefunguje.
Zariadenie nefunguje.
Zariadenie nefunguje.
Osvetovacie svetlo nefunguje. Osvetovacie svetlo nefunguje. Osvetovacie svetlo nefunguje. Prívod vzduchu do zariadenia nie je dostatocný.
Prívod vzduchu do zariadenia nie je dostatocný. Prívod vzduchu do zariadenia nie je dostatocný.

Prícina

Pomoc

Skontrolujte svoje poistky.

Poistka môze by vypálená, skontrolujte a obnovte ju.

Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieové napätie musí by medzi 220 a 240 V.

Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, ci vo vasej kuchyni funguje iný spotrebic.

Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieové napätie musí by medzi 220 a 240 V.

Skontrolujte spínac ziarovky.

Prepínac lampy musí by v polohe "zapnuté".

Skontrolujte ziarovky.

Svietidlá zariadenia sa musia rozsvieti.

Skontrolujte hliníkový filter.
Skontrolujte vývod vzduchu z komína. Skontrolujte uhlíkový filter.

Za normálnych prevádzkových podmienok sa musí hliníkový filter cisti najmenej raz za mesiac.
Komín pre odvod vzduchu musí by v polohe ,,zapnutý".
Filtre spotrebicov s uhlíkovými filtrami sa za normálnych podmienok vymieajú raz za kazdé 3 mesiace.

86 / SK

Digestor / Pouzívateská prírucka

Molimo, prvo procitajte ovaj prirucnik!
Postovani, zahvaljujemo na odabir ureaja tvrtke Beko. Nadamo se da e vas ovaj ureaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro sluziti. Zbog toga, molimo pazljivo procitajte cijeli ovaj korisnicki prirucnik i ostale prilozene dokumente prije koristenja ureaja te ga sacuvajte za buduu upotrebu. Ako ureaj predajete nekom drugom tada im dajte i korisnicki prirucnik. Pridrzavajte se uputa tako da posvetite paznju svim informacijama i upozorenjima u korisnickom prirucniku. Upamtite da se ovaj korisnicki prirucnik moze odnositi i na druge modele. Razlike izmeu modela izricito su opisane u prirucniku.
Znacenje simbola
Sljedei simboli koriste se u razlicitim dijelovima ovog korisnickog prirucnika:
C Vazne informacije i korisni savjeti za upotrebu.
A UPOZORENJE: Upozorenje na opasne situacije u vezi sa zastitom zivota i imovine.
Upozorenje na opasnost od pozara.
B Upozorenje na elektricni udar.
Razred zastite od elektricnog udara.

1 Vazne sigurnosne i ekoloske upute

1.1. Opa sigurnost
Vazne sigurnosne upute Pazljivo procitajte i cuvajte za buduu upotrebu Ovaj dio sadrzi sigurnosne upute koji e vam pomoi u zastiti od pozara, elektricnog udara, izlaganja propustanju mikrovalne energije, tjelesnih ozljeda i osteenja imovine. Nepridrzavanje ovih uputa ponistit e jamstvo. · Proizvodi tvrtke Beko usklaeni
su sa svim vazeim sigurnosnim standardima, stoga, u slucaju bilo kakvog osteenja ureaja ili strujnog kabela treba ih popraviti ili zamijeniti zastupnik, servis ili strucnjak i ovlasteni servis kako bi se izbjegle opasnosti. Neispravan ili neovlasteni popravak moze biti opasan i predstavljati rizik za korisnika. · Ovaj ureaj namijenjen je za upotrebu u kuanstvu i za slicne primjene: ­ za kuhinje za osoblje u trgovi-
nama, uredima i drugim radnim prostorima; ­ na farmama

­ od strane gostiju u hotelima, motelima ili drugim vrstama slicnih usluznih objekata;
­ u usluznim objektima poput pansiona.
· Ureaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen kako je opisano u ovom prirucniku.
· Proizvoac nije odgovoran za stete nastale zbog neispravne instalacije ili neispravnog koristenja proizvoda.
· Ovaj ureaj mogu koristiti djeca od 8 godina ili starija te osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili intelektualnim sposobnostima ili se nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su upueni u sigurnu upotrebu ureaja i razumiju mogue opasnosti.
· Djeci se ne smije dozvoliti da se igraju s ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje i odrzavanje bez nadzora.
· Minimalna udaljenost izmeu potporne povrsine kuhinjskog posua i nape te najnizeg dijela proizvoda treba biti najmanje 65 cm.

88 / HR

Napa / Korisnicki prirucnik

1 Vazne sigurnosne i ekoloske upute

· Ako upute za instalaciju plinske ploce za kuhanje navode vei razmak tada to treba uzeti u
obzir.
· Pripazite odgovara li napajanje
s informacijama navedenim na nazivnoj plocici ureaja. · Nikad ne koristite ureaj ako su strujni kabel ili ureaj osteeni. · Sprijecite osteenje strujnog kabela tako da ga ne gnjecite, savijte i da se ne povlaci po ostrim rubovima. Strujni kabel drzite podalje od vruih povrsina i otvorenog plamena. · Ureaj koristite samo s uzemljenom uticnicom. UPOZORENJE: Ne prikljucujte ureaj na strujno napajanje sve dok se instalacija potpuno ne zavrsi. · Ureaj postavite tako da je utikac uvijek dostupan. · Ne dirajte zarulje ako rade duze vrijeme. One vam mogu opei ruke jer e biti vrue. · Pridrzavajte se propisa koje su donijela nadlezna tijela u vezi s ispustanjem ispusnog zraka (ovo upozorenje ne odnosi se na primjenu s dimnjakom).

· Ureajem rukujte nakon sto ste stavili lonac, tavu, itd. na plocu za kuhanje. U protivnom, velika toplina moze izazvati deformacije nekih dijelova proizvoda.
· Iskljucite plocu za kuhanje prije nego uklonite lonac, tavu, itd.
· Ne ostavljajte vrue ulje na ploci za kuhanje. Lonci s vruim uljem mogu se zapaliti.
· Pripazite na zavjese i pokrivace jer se ulje moze zapaliti prilikom kuhanja hrane poput przenih krumpiria.
· Filtri masnoe moraju se zamijeniti barem jednom mjesecno. Ugljeni filtar mora se zamijeniti barem svaka 3 mjeseca.
· Proizvod se treba cistiti u skladu s korisnickim prirucnikom. Ako se cisenje nije obavilo u skladu s korisnickim prirucnikom postoji opasnost od pozara.
· Ne koristite materijale za filtriranje koji nisu vatrootporni umjesto trenutnog filtra.
· Koristite samo originalne dijelove ili dijelove koje je preporucio proizvoac.

Napa / Korisnicki prirucnik

89 / HR

1 Vazne sigurnosne i ekoloske upute

· Ne rukujte proizvodom bez filtra i ne uklanjajte filtre dok proizvod radi.
· U slucaju pozara proizvod i ureaje za kuhanje iskljucite iz struje.
· U slucaju pozara prekrijte vatru, nikad ne koristite vodu za gasenje pozara.
· Iskljucite ureaj iz strujne uticnice prije svakog cisenja i kada se ureaj ne koristi.
· Negativni tlak u okruzenje ne smije premasiti 4 Pa (4 x 10 bar) dok napa elektricne ploce za kuhanje i ureaja adi na drugoj vrsti energije ali elektricna energija radi istovremeno.
· U okruzenju u kojem se ureaj koristi ispuh ureaja koji rade na loz ulje ili plin, poput grijalica, moraju se potpuno izolirati ili ureaj mora biti hermeticnog tipa.
· Prilikom spajanja na dimnjak koristite cijevi s pomjerom od 120 ili 150 mm. Spoj cijevi treba biti sto krai i sa sto manje cijevnih koljena.

· Opasnost od gusenja! Sav ambalazni materijal drzite podalje od djece.
OPREZ: Dostupni dijelovi mogu postati vui kada se koriste s ureajima za kuhanje. · Izlazni otvor proizvoda ne smije
biti spojen na druge kanale za zrak koji ukljucuju drugi dim. · Ventilacija prostorije moze biti nedovoljna kada se napa za elektricnu kuhinjsku plocu koristi istovremeno s ureajima koji rade na plin ili druga goriva (ovo se mozda ne odnosi na ureaje koji samo ispustaju zrak natrag u prostoriju). · Predmeti stavljeni na proizvod mogu pasti. Ne stavljajte nikakve predmete na proizvod. · Ne flambirajte ispod proizvoda. UPOZORENJE: Prije instalacije nape uklonite zastitne folije. · Nikad ne ostavljajte visoki otvoreni plamen ispod nape dok ona radi. · Friteze se trebaju neprekidno paziti tijekom upotrebe: pregrijano ulje moze se zapaliti.

90 / HR

Napa / Korisnicki prirucnik

1 Vazne sigurnosne i ekoloske upute
1.2 Usklaeno s WEEE direktivom i zbrinjavanje otpada:
Ovaj proizvod usklaen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za elektricni i elektronicki otpad (WEEE).
Ovaj simbol oznacava kako se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati s drugim komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja. Iskoristeni ureaj treba se odnijeti u sluzbeni sabirni centar za recikliranje elektricnih i elektronickih ureaja. Za pronalazak ovih sustava prikupljanja kontaktirajte lokalna nadlezna tijela ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Svako kuanstvo igra vaznu ulogu u oporabi i recikliranju starih ureaja. Odgovarajue zbrinjavanje iskoristenih proizvoda pomaze u sprjecavanju moguih negativnih posljedica na okolis i ljudsko zdravlje.
1.3 Usklaenost s direktivom RoHS
Ovaj proizvod usklaen je s RoHS direktivom EZ (2011/65/EZ). On ne sadrzi stetne i zabranjene materijale navedene u direktivi.
1.4 Informacije o pakiranju
Ambalazni materijal proizvoda proizveden je od materijala koji se moze reciklirati u skladu s nasim nacionalnim ekoloskim popisima. Ambalazni materijal ne zbrinjavajte zajedno s komunalnim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalazni materijal koje su odredila lokalna nadlezna tijela.

Napa / Korisnicki prirucnik

91 / HR

2 Opi izgled
2.1 Pregled

5

4

32

1

1. Tijelo 2. Filter za masnou 3. Rasvjeta 4. Upravljacka ploca 5. Dimnjak
92 / HR

2.2 Tehnicki podaci
Model Napon napajanja Snaga zarulje Snaga motora Brzina protoka ­ 3. Razina Razred izolacije motora Razred izolacije

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h RAZRED F RAZRED II

Napa / Korisnicki prirucnik

3 Koristenje ureaja
3.1 Uporaba ureaja

KLJUC

FUNKCIJA

L : Svjetla Pali i gasi rasvjetni ureaj.
M : Motor Pali i gasi usisni motor.
V : Brzina Odreuje brzinu rada: 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajvei dio uvjeta koristenja, budui da ima izvrstan odnos izmeu dometa obraenog zraka i zvucne razine. 3. Najvea brzina, prikladna za suocavanje s maksimalnim emisijama para od kuhanja, takoer na dulje vrijeme.
· Napa je dizajnirana iskljucivo za kuanstva za uklanjanje mirisa nastalih kuhanjem.
· Napu koristite samo u svrhu za koju je namijenjena.
· Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape dok ona radi.
· Prilagodite jacinu plamena kako bi se usmjerio na dno lonca pazei da ne obuhvati strane lonca.
· Friteze se trebaju neprekidno paziti tijekom upotrebe: pregrijano ulje moze se zapaliti.

3.2 Energetski ucinkovita upotreba
· Kada koristite ureaj podesite postavke brzine u skladu s intenzitetom pare i mirisa i kako biste ustedjeli energiju.
· Sporije brzine (1-2) koristite u normalnim uvjetima, a veliku brzinu (3) koristite za intenzivne mirise i pare.
· Svjetla na napi sluze za osvjetljavanje podrucja kuhanja.
· Ako ih koristite za rasvjetu okruzenja tada e te potrositi nepotrebnu energiju, a rasvjeta nee biti dovoljna.
· Da bi vas ureaj trosio manje energije, pokrenite ga malom brzinom.
· Vas ureaj e smanjiti potrosnju energije jer e raditi ucinkovitije kada mu omoguite dovoljan dovod zraka.
· Postavite ureaj na intenzivnu razinu usisne snage prije stvaranja pare, u slucajevima kada znate da e se pojaviti gusta para. Dakle, smanjujete potrosnju energije tako sto ete svoj ureaj koristiti krae vrijeme jer e imati dovoljan dovod zraka.
· Drzite poklopce posua zatvorenim kako biste smanjili stvaranje pare.

Napa / Korisnicki prirucnik

93 / HR

3 Koristenje ureaja

3.3 Rukovanje napom
· Ureaj ima motor s razlicitim brzinama.
· Za bolju ucinkovitost preporucujemo koristiti sporije brzine u normalnim uvjetima, a veu brzinu u slucaju jakih mirisa i intenzivne pare.
· Ureaj mozete pokrenuti pritiskom na gumb zeljene postavke brzine. (V1, V2, V3)
· Pritiskom na gumb svjetla (L) mozete osvijetliti podrucje kuhanja.

ILCOS kod Velicina

DRBB/F-4-220240-E14-35/100
35x100 mm

Svjetlosni tok

400 lm

Odgovarajua tempera- 3000 K tura boje
Ovaj proizvod sadrzi izvor svjetla klase energetske ucinkovitosti E.

3.4 Zamjena svjetiljke
· Prije zamjene zarulje svjetla odspojite napajanje nape.
A · Ne dirajte zarulje svjetla dok su vrue. · Pazite i ne dirajte zamijenjenu zarulju svijetla s rukama.
C Zarulje mozete nabaviti u ovlastenom servisu.
Zarulja

3.5 Rad s prikljucenim dimnjakom

·

Pare se uklanjaju kroz cijev ven-

tilacijskog kanala koja je

pricvrsena na prikljucnu glavu

nape.

· Promjer cijevi ventilacijskog kanala isti je kao i spojni prsten. U vodoravnoj instalaciji, cijev treba imati lagani nagib prema gore (priblizno 10º) tako da zrak moze lako izai iz prostorije.

3.6 Rad bez prikljucenog dimnjaka

·

Zrak se filtrira kroz ugljeni filtar

i vraa se u prostoriju. Ugljeni

filtar koristi se kada se u kui ne

moze koristiti ventilacijski kanal.

· Kod primjene bez ventilacijskog kanala, uklonite preklope unutar adaptera ventilacijskog kanala.

· Uklonite aluminijski filtar masnoe. Za instalaciju ugljanog filtra pricvrstite filtre na kvacice centriranjem na plasticnom komadu s obje strane kuista ventilatora, zategnite ih okretanjem desno ili lijevo.

· Zamijenite aluminijski filtar masnoe.

Snaga zarulje Drzac / uticnica Napon zarulje

4 W E14 220 - 240 V

94 / HR

Napa / Korisnicki prirucnik

4 Cisenje i odrzavanje

Ureaj treba redovito cistiti i odrzavati. Neodrzavanje ureaja cistim negativno e utjecati na vijek trajanja ureaja. Za cisenje i odrzavanje slijedite upute navedene u prirucniku.
C Prije cisenja i odrzavanja iskopcajte proizvod iz strujne uticnice ili iskljucite prekidac.

Non-compliance with the provisions associated with the cleaning of the device and replacement of the filters may result in a risk of fire. Therefore, it is recommended to follow the guidelines stated here. The manufacturer is not responsible for the engine damages or fires originating from the improper use.
Cistite koristei se samo s krpom namocenom u neutralni tekui deterdzent. Ne koristite s alatom ili instrumentima. Ne koristite abrazivne proizvode. Ne koristite alkohol.
4.1. Cisenje filtra masnoe

4.2 Zamjena ugljenih filtara
Filtri za uklanjanje mirisa sadrze ugljen (aktivni ugljen). Filtar masnoe mora se instalirati u proizvodu bez obzira koriste li se ugljani filtri ili ne.

Filtar masnoe koristi se za hvatanje cestica ulja u zraku. Filtar masnoe mijenja boju nakon uzastopnog cisenja. To je normalno i zbog toga ne trebate mijenjati filtre.

C Filtar masnoe mozete prati u perilici posua.

A OPREZ: Prilikom normalne primjene filtar masnoe ocistite jednom mjesecno.

A

OPREZ · Ugljeni filtar nikad se ne smije
prati.
· Ugljani filtar zamijenite svaka 3 mjeseca.
· Ugljani filtar mozete nabaviti u ovlastenom servisu.

Napa / Korisnicki prirucnik

95 / HR

5 Instalacija ureaja

A UPOZORENJE: Prije pocetka Instalacije, procitajte sigurnosne informacije u korisnickom prirucniku.
UPOZORENJE: Ako instalaciju ne
B instalirate s vijcima i stabilizatorima u skladu s ovim uputama, to moze rezultirati strujnim udarom.
C Upute za instalaciju pogledajte na stranici 222.
Za instalaciju nape kontaktirajte najblizi ovlasteni servis. Kupac je odgovoran za pripremu mjesta instalacije i elektricnih instalacija nape.
5.1 Polozaj ureaja

5.2 Sadrzaj pakiranja
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. Napa 2. 4 X 4,2 x 44,4 vijka 3. Resetka za izlaz zraka 4. 2 x 2,9 x 12,7 vijka 5. Korisnicki prirucnik
5.3 Pohrana
· Ako ureaj ne namjeravate koristiti duze vrijeme, pazljivo ga pohranite.
· Pripazite je li ureaj iskopcan iz strujne uticnice, je li se ohladi i je li potpuno suh.
· Ureaj cuvajte na hladnom i suhom mjestu. · Ureaj drzite izvan dohvata djece

· Treba obratiti pozornost na rastojanje izmeu ploce za kuhanje i nape prije instalacije. Ovo rastojanje treba biti 65 cm.
· Mjeru morate uzeti od povrsine grila na plinskim plocama za kuhanje i od staklene povrsine elektricnih ploca za kuhanje.

5.4 Rukovanje i transport
· Za vrijeme rukovanja i transporta nosite ureaj u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje stiti ureaj od fizickih osteenja.
· Ne stavljajte teske predmete na ureaj ili pakiranje. Ureaj se moze ostetiti.
· Ako ispustite ureaj to moze uciniti neupotrebljivim ili izazvati trajno osteenje.

96 / HR

Napa / Korisnicki prirucnik

6 Rjesavanje problema

Rjesavanje problema Proizvod nije u funkciji.

Razlog Provjerite osigurac.

Proizvod nije u funkciji. Proizvod nije u funkciji. Lampica za rasvjetu ne radi. Lampica za rasvjetu ne radi.

Provjerite prikljucak na napajanje elektricnom energijom.
Provjerite prikljucak na napajanje elektricnom energijom.
Provjerite prikljucak na napajanje elektricnom energijom.
Provjerite prekidac za lampicu.

Lampica za rasvjetu ne radi. Provjerite lampice.

Ulaz zraka u proizvod je slab. Provjerite aluminijski filtar.

Ulaz zraka u proizvod je slab. Provjerite odvodnik zraka. Ulaz zraka u proizvod je slab. Provjerite karbonski filtar.

Pomo
Mozda je vas osigurac iskljucen, potrebno je da ga osposobite. Mrezni napon treba biti izmeu 220-240 V.
Provjerite da li su u funkciji ostali proizvodi u vasoj kuhinji. Mrezni napon treba biti izmeu 220-240 V.
Prekidac za lampicu trebao bi biti u polozaju "ukljuceno". Lampice proizvoda ne bi trebalo da budu neispravne. Aluminijski filtar za masnou treba ocistiti najmanje jednom mjesecno u normalnim uvjetima. Odvodnik zraka trebao bi biti u polozaju ''ukljuceno''. Za proizvode s karbonskim filtrima, filtar se obicno treba mijenjati svaka 3 mjeseca.

Napa / Korisnicki prirucnik

97 / HR

      !
  ,
         Beko.            ,          .    ,                              .       ,      .                .
                .         .
  
           :
C         .
A :              .
   .

B

:  .



   .

1         

1.1   

,   



 . 





  

   

  .

   

              .

   ·            

             



    

, ,   

 

  ,

, : ­  

   .           

     , 

     

  .

.

·   Beko ­ .

   ­   

  ,  

. ,   

  .

    ­  

  ,              

      .

    ·              

 ,    

     

     

 

 /  

99 / EL

1         

  .

·   

·      

     



     

    

                

     

     65 cm.

.

·   

·       

                

  8    ,

        

 , .

   ·    

      

  ,               

      

      

      .

   ·   

                

.

   

·          

      

 .   .

     ·   

       , 

        ,

.

   

100 / EL

 /  

1         

      

.     

   ).

    ·              

 .

   

·                 

      , 

.

 . ,

:              .

           .

·    ·  

        

    ,   .

.

  .

·    ·    

     . 

      

.      

  ,   .

   ·   

.

   

·       

     

     

    .

  ( 

  

 /  

101 / EL

1         

·        

                .

  . ·   ,

       

     

  3 .    .

·      ·           



      

      

.      

  .

    ·     ,         .   

·     4 Pa (4 x 10 bar) 

    

   ,   

    .   

·     

      

   .

 .

·   

·     

     ,  

      

        

.

 ,  

·   ,    

    

    

102 / EL

 /  

1         

 .

 , 

·        

  ,   

  (    

 120  150 mm.    

      ).

     ·           



     

        .

 .

  

·  !   

    .

   ·  

.

  

:    

    .

                :

      

  . , 

·     



    .

    ·    

     

.

  ,

·       

   

               ·    



      

     

     :   

 /  

103 / EL

1         

   .
1.2           ()     :
                () (2012/19/).            ().
                       .                .                     .            .                   .

1.3           (RoHS):
                  (RoHS) (2011/65/).          .

1.4     

   









  

    

  . 

    

     .

    

   

    .

104 / EL

 /  

2  
2.1  

5

4

32

1

1.  2.   3.  4.   5. 

2.2  

         ­ 3.      

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h  F
 II

 /  

105 / EL

3    
3.1   

 L :  /   M : 

     .
     .

V :  

   :

1.  ,    

    ,     

.

2.  ,    

  ,    

    .

3.  ,     

  ,      .

·        ,  

    .

·         

    .

·          , 

   .

·            

  ,      .

·            

  :       .

3.2   
·    ,             ,      .
·    (1-2)   ,    (3)       .
·         

106 / EL

 /  

3    
. ·     
            . ·        ,      . ·              ,     . ·         ,              .    ,           ,      . ·       ,      .
3.3   
·             .
·            ,          .
·              (V1, V2, V3).
·          . (L)
 /  

107 / EL

3    

3.4   
·    ,      .
A ·         . ·            .
C        .


  4 W

 /  E14

   ILCOS


220 - 240 V
DRBB/F-4-220240-E14-35/100
35x100 mm

 

400 lm

  

3000 K

          "F".

3.5    



·

  

  

  

  

  

 .

·                 .                 ,           ( 10°).

3.6   

 

·

   

   

  .

  

  

    .

·          ,          .

·    .      ,              ,       .           .

·    .

108 / EL

 /  

4   

         .               .      ,       .
     , 
C                  .

C          .
A :       1 .

                     .         .                .
             .      .     .   .
4.1    
         .           -              .

4.2    
         ( ).        ,        .

 /  

109 / EL

4   
! ·    
   .
A ·        3 . ·          .

110 / EL

 /  

5    

: 
A   ,       .
:  
B              .

·             ,      .
5.2  
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
3

C     222    .              .
              .
5.1   

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1.  2. 4 X 4,2 x 44,4  3.    4. 2  2,9 x 12,7  5.  
5.3 
·           ,   .
·              .
·        .
·      -.

·                     65 cm.

5.4   
·             .         .

 /  

111 / EL

5    
·          .      .
·                ..

6  

 
   .
   .
   .
    .
    .
    .
      .
      .
      .


   .    .    .
   .     .
  .
   .
    .
   .

 
     ,  .
        220-240 V.
          .
        220-240 V.
         "".
        .
               .
          '''' .
    ,         3 .

112 / EL

 /  

Lütfen önce bu kilavuzu okuyun! Deerli Müterimiz, Beko ürününü tercih ettiiniz için teekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmi olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasini istiyoruz. Bunun için, bu kilavuzun tamamini ve verilen dier belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir bavuru kaynai olarak saklayin. Ürünü baka birisine verirseniz, kullanma kilavuzunu da birlikte verin. Kullanma kilavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarilari dikkate alarak talimatlara uyun. Bu kullanma kilavuzunun baka modeller için de geçerli olabileceini unutmayin. Modeller arasindaki farklar kilavuzda açik bir ekilde belirtilmitir. Sembollerin anlamlari Bu kullanma kilavuzunun çeitli kisimlarinda aaidaki semboller kullanilmitir:
C Cihazin kullanimiyla ilgili önemli bilgiler ve faydali tavsiyeler.
A UYARI: Can ve mal güvenliiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarilar.
B Elektrik çarpmasi uyarisi.
Yangin tehlikesi uyarisi.
Elektrik çarpmasina kari koruma sinifi.

AEEE Yönetmeliine Uygundur.

PCB içermez.

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

1.1 Güvenlik Talimatlari

­ Otel, motel ve dier konak-

Önemli Güvenlik Talimatlari Dikkatle Okuyun ve Daha Sonra

lama mekânlarinda müteriler tarafindan;

Bavurmak Üzere Saklayin.

­ Pansiyon türü mekanlarda.

Bu bölümde, yangin, elektrik · Ürünü yalnizca bu kilavuzda açikçarpmasi, yaralanma ya da mad- lanan kullanim amaci dorultu-

di hasar tehlikelerini önlemeye sunda çalitirin.

yardimci olacak güvenlik talimatlari yer almaktadir. Bu talimatlara uyulmamasi halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. · Beko ürünleri geçerli güvenlik
standartlariyla uyumludur. Bu nedenle ürün veya elektrik kablosu hasar görürse, tehlikeleri önlemek için bayi, servis merkezi veya uzman ve yetkili bir servis tarafindan onarilmali ya da deitirilmelidir. Hatali veya yetersiz onarim ilemleri, kullanici için tehlike ve risk oluturabilir. · Bu ürün ticari kullanim için tasarlanmamitir, evde ve aaidakiler gibi uygulamalarda kullanilmak üzere tasarlanmitir: ­ Dükkanlarin, ofislerin ve dier
çalima ortamlarinin personel mutfaklarinda; ­ Çiftlik evlerinde;

· Ürünün yanli montaji veya kullanimindan doacak olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
· Bu cihaz, güvenli bir ekilde kullanilmasiyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmise ve içermi olduu tehlikeler kendileri tarafindan anlailmisa 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksiklii bulunmayan veya tecrübe ve bilgi eksiklii olmayan kiiler tarafindan kullanilabilir.
· Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakim ilemleri, balarinda bir büyük olmadii sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir.
· Ürününüzün kurulumu tamamlandiinda ürününüzün en alt noktasi ile ocak üzerindeki piirme kaplarinin konduu yüzey

114 / TR

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

arasinda en az 65 cm mesafe · Çiki havasinin boaltilmasi ile

olmalidir.

ilgili yetkili makamlarin kural

· Gazli ocain montaj talimatlari, yönergelerine uyunuz.(Bu uyari yukarida belirtilenden daha fazla bacasiz kullanimlar için geçerli bir mesafe olmasi gerektiini be- deildir.)

lirtiyorsa, bu göz önünde bulun- · Ocaklarin üzerine tencere, tava

durulmalidir.

vb. koyduktan sonra ürününüzü

· ebeke güç kaynainizin, ürün çalitiriniz. Aksi halde yüksek isi etiketinde belirtilen bilgilere ürününüzün bazi parçalinin deuygun olduundan emin olun. forme olmasina sebep olabilir.

· Elektrik kablosu veya ürün hasar- · Ocaklarin üzerinde tencere, tava

liysa ürünü asla kullanmayin.

vb. almadan önce ocai kapati-

· Elektrik kablosunun hasar gör- niz.

mesini önlemek için sikimasini, · Ocak üzerinde kizgin ya bi-

kivrilmasini veya keskin kenarlara rakmayiniz. çinde kizgin ya

sürtünmesini engelleyin. Elektrik bulunan kaplar kendiliinden tu-

kablosunu sicak yüzeylerden ve tumaya sebep olabilir.

çiplak alevden uzak tutun.

· Kizartma cinsi vb. yemekler ya-

· Ürünü yalnizca toprakli bir prizle parken yalar alev alabilir perde

kullanin.

ve örtülerinize dikkat ediniz

UYARI: Ürünün montaji yapilma- · Ya filtrelerini ayda bir kez yika-

dan fii prize takmayiniz.

yiniz. Karbon filtrelerini 3 ayda bir

· Ürünü, elektrik fiine her zaman deitiriniz.

ulailabilecek ekilde yerletirin. · Temizlik periyodik zamanlara

· Ürününüzün lambalari uzun süre uygun yapilmaz ise ürününüz çalitiinda dokunmayiniz. Lam- yangin riski oluturabilir.

balar sicak olacaindan elinizi · Filtre yerine aleve dayaniksiz filt-

yakabilir.

releme malzemeleri kullanmayi-

niz.

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

115 / TR

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

· Yalnizca orijinal parçalari veya hermetik tip olmalidir.

üretici tarafindan önerilen parça- · Ürününüze baca balantisi yap-

lari kullanin.

tiinizda 150 mm veya 120 mm

· Ürününüzü filtresiz çalitirma- çapli borular kullaniniz. Yapilan yiniz, ürün çaliir durumdayken boru balantisi mümkün olduu

filtreleri çikartmayiniz.

kadar kisa ve az dirsekli olmalidir.

· Herhangi bir alevlenme bala- Boulma tehlikesi! Tüm am-

masi halinde, ürününüzün ve balaj malzemelerini çocuklardan

piirme cihazlarinin enerjisini ke- uzak tutun.

siniz. (Cihazin fiini prizden çeki- DKKAT: Piirme cihazlari ile ça-

niz veya ana arteli kapatiniz). litirildiinda eriilebilir bölümler

· Bir alevlenme balamasi halinde, sicak olabilir. alevin üstünü kapatiniz. Söndür- · Ürününüzün çikii baka duman-

mek için asla su kullanmayiniz. larin bulunduu hava kanallarina

· Ürünü temizlemeden önce her balanmamalidir. zaman prizden çekin ve ürün · Elektrikli ocak üstü davlumbaz,

kullanimdayken asla temizlik gaz veya dier yakitlari kullanan

yapmayin.

cihazlarla ayni anda kullanildi-

· Elektrikli ocak üstü davlumbaz ve elektrikten baka enerji ile beslenen cihazlar ayni anda çaliirken odadaki negatif basinç 4 Pa ( 4 X

inda, odanin havalandirmasi yeterli olmalidir. Bu uyari bacasiz kullanimlar (karbon filtreli kullanimlar) için geçerli deildir.

10 bar )'i amamalidir.

· Cihaz üzerine konulmu cisimler

· Ürününüzün kullanilacai ortamda akaryakit veya gaz halin-

düebilir. Cihazin üzerine herhangi bir cisim koymayiniz.

deki yakitlarla çalian, örnein · Ürününüzün altinda yemekleri

kat kaloriferi gibi, bu cihazin eg- alevlendirmek kesinlikle yasaktir.

zostu bulunduu hacimden tam UYARI: Davlumbazi monte etmeanlamiyla yalitilmi veya cihaz den önce, koruyucu filmleri çikartin.

116 / TR

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
· Ürününüz çaliir haldeyken, altinda çiplak alev birakmayiniz.
· Derin yada yapilan kizartma ilemleri gözetim altinda yapilmalidir, yüksek sicaklia ulaan ya alev alabilir.
1.2 AEEE Yönetmeliine Uyum ve Atik Ürünün Elden Çikarilmasi
Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik elektrikli ve Elektronik eyalarin Kontrolü Yönetmelii'nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek Çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun.
1.3 Ürünün ambalaji
Ürününüzde kullanilan ambalajlar geri dönüümü mümkün ambalajlardir. Ürününüzün ambalajlarinin çevresel açidan geri dönüüm sürecine katilmasini salamaniz için yerel resmi makamlarin kurallarina uygun olarak ambalajlarin ayri atilmasini salayiniz.

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

117 / TR

2 Genel görünüm
2.1 Genel Baki

5

4

32

1

1. Gövde 2. Ya filtresi 3. Aydinlatma 4. Kontrol grubu 5. Baca
118 / TR

2.2 Teknik veriler
Model
Besleme gerlimi ve frekans
Lamba gücü Motor gücü Debl ­ 3. Kademe Motor yalitim sinifi Yalitim sinifi

CFB 9433 XH
220-240V ~ 50 Hz
2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Class F Class II

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

3 Davlumbazin kullanimi
3.1 Cihazin kontrolü

TU

FONKSYON

L : Lamba Açma / Kapama

Aydinlatmayi açar - kapatir.

M : Motor

Davlumbaz motorunu açar - kapatir.

V : Hiz Butonu

Davlumbazin çalima hizini belirler: 1. Minimum hiz, az duman mevcut olduunda gayet sessiz ekilde hava dolaimi salar. 2. Orta hiz, genel kullanimin büyük kismini kapsar, ses düzeyi ile hava dolaimi orani
mükemmeldir. 3. Maksimum hiz, Hem çok youn duman, hem de uzun süreli piirmelerde kullanima
uygundur.

· Aspiratör davlumbaz kokulari ortadan kaldirmak üzere sadece ev tipi mutfaklarda kullanilmak için tasarlanmitir.
· Davlumbazi kullanim amaci diinda asla kullanmayin. · Davlumbaz çaliirken altinda yüksek seviyede açik ate birakmayin. · Alev younluunu dorudan tavanin altina gelecek ekilde ayarlayin, yanlardan tamamasina özen
gösterin. · Fritözler kullanilirken sürekli olarak takip edilmelidir: airi isinan ya alev alabilir
3.2 Enerji tasarrufu açisindan
· Cihazi kullanirken gereksiz enerji tüketimini önlemek için koku ve buhar younluuna göre hiz kademelerini ayarlayin.
· Normal koullarda düük hizlar (1-2) güçlü koku ve buhar younlamasi durumunda yüksek hizlari (3) kullanin.
· Cihazda ki lambalar piirme alanini aydinlatmaniz için konulmutur. · Ortamin/mutfain aydinlatilmasinda kullanilmasi gereksiz enerji tüketimi ve yetersiz aydinlatmaya
sebep olacaktir. · Cihazinizin daha az enerji tüketmesi için düük hiz kademesinde çalitirin. · Cihaziniza yeterli hava girii saladiinizda cihaziniz daha verimli çaliacaindan enerji tüketimini aza-
lacaktir. · Youn buharin oluacaini bildiiniz durumlarda, cihazinizi youn emi gücü kademesine buhar olu-
madan getirin. Cihazinizina yeterli hava girii gireceinden dolayi cihazinizi daha kisa süre kullanarak enerji tüketimini azaltirsiniz.

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

119 / TR

3 Davlumbazin kullanimi

· Çikan buhari azaltmak için piirme kaplarinin kapaini kapali tutun.
· Cihaziniza ve aydinlatmasina ihtiyaç duymadiinizda cihazinizi kapatin.
3.3 Davlumbazin kullanilmasi
· Cihazda çeitli hizlara sahip bir motor bulunmaktadir.
· yi bir performans için normal koullarda düük hizlarin, güçlü koku ve buhar younlamasi halinde yüksek hizlarin kullanilmasini öneririz.
· Cihazi istediiniz hiz ayar dümesinden birine basarak çalitirabilirsiniz. (V1, V2, V3)
· Lambaya dümesine basarak piirme alanini aydinlatabilirsiniz. (L)
3.4 Lamba deiimi
· Lambalari deitirmeden önce davlumbazin güç beslemesini kesin.
A · Lambalar sicakken onlara dokunmayin. · Deitirilen lambalara dorudan ellerinizle dokunmamaya dikkat edin.
C Lambalari Yetkili Servislerden temin edebilirsiniz.
Ampul

Ampul Gücü Ampul Voltaji ILCOS Kodu
Boyut Iik gücü

4 W 220 - 240 V DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm
400 lm

Benzer renk sicaklii

3000 K

Bu ürün, enerji verimlilii sinifi "F" olan bir iik kaynai içerir.

3.5 Baca balantili kullanim

·

Buharlar, cihaz üzerindeki ba-

lanti kafasina tespit edilmi

baca borusu vasitasiyla diari

atilir.

· Baca borusunun çapi balanti halkasina eit olmalidir. Yatay düzenlemelerde havanin odadan diari kolayca çikmasi için borunun yukariya doru hafif eimli (yaklaik 10º) olmasi gerekmektedir.

3.6 Baca balantisiz kullanim

·

Hava karbon filtreden süzülür ve

tekrar odaya geri gönderilir.

Karbon filtre evde baca olma-

masinin imkansiz olduu hal-

lerde kullanilir.

· Baca balantisiz kullanimda baca adaptörü içerisindeki klepeleri çikarin.

· Ya filtrelerini sökün. Karbon filtreyi monte etmek için karbon filtreyi fan gövdesinin her ikiyaninda bulunan plastik parçaya merkezleyerek tirnaklara otutturun. Saa ya da sola doru çevirerek sikitirin.

· Ya filtrelerini tekrar takin.

120 / TR

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

4 Temizlik ve bakimi

Cihaz düzenli olarak temizlenmeli ve bakim ilemleri yapilmalidir. Cihazin temiz bir durumda tutulmamasi, cihazin hizmet ömrünü olumsuz etkileyecektir. Temizlik ve bakim için kilavuzda verilen talimatlara uyun.
C Temizlik ve bakim ilemi yapilmadan önce, cihazin fiini prizden çekin, veya alteri kapatin.

Cihazin temizlenmesi ve filtrelerin deitirilmesi ile ilgili hükümlere uyulmamasi yangin riskine neden olabilir. Bu nedenle burada verilen yönergelere uyulmasi önerilir. Üretici, uygunsuz kullanimdan kaynaklanan motor hasarlarindan veya yanginlardan sorumlu deildir.
Sadece nötr sivi deterjanla nemlendirilmi bir bez kullanarak temizleyin. Aindirici ürünler ve alkol kullanmayin.
4.1 Ya filtrelerin temizlenmesi
Ya filtreleri, havadaki ya parçaciklarini tutmaya yarar. Ya filtreleri yikandiinda renk deiimi gözlenebilir bu durum normaldir ya filtrelerinizi deitirmeniz gerekmez.

4.2 Karbon filtrelerin deitirilmesi
Koku giderici filtrelerin içinde kömür (Aktif karbon) bulunmaktadir. Karbon filtre kullanilsin ya da kullanilmasin her durumda ya filtreleri üründe takili olmalidir.

C Ya fitrelerinizi bulaik makinesinde de yikayabilirsiniz.

A DKKAT: Filtrenizi normal kullanimda ayda bir kez temizleyin.

A

DKKAT · Karbon filtre asla yikanmamalidir. · Karbon filtrelerini 3 ayda bir de-
itiriniz.
· Karbon filtreyi yetkili servislerden temin edebilirsiniz

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

121 / TR

5 Davlumbazin kurulumu

A UYARI: Kuruluma balamadan önce, Kullanma Kilavuzundaki güvenlik bilgisini okuyun.

5.2 Kurulum aksesuarlari
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

B UYARI: bu talimatlara uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik okla sonuçlanabilir.
C Kurulum kilavuzu için lütfen 222. sayfaya bakin.
Davlumbazin montaji için size en yakin Yetkili Servisi'ne bavurun. Davlumbazin yerinin ve elektrik tesisatinin hazirlanmasi müteriye aittir.
5.1 Davlumbazin konumu

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. Davlumbaz 2. 4 x 4,2 x 44,4 vida 3. Hava çiki izgarasi 4. 2 x 2,9 x 12,7 vida 5. Kullanim kilavuzu
5.3 Saklama
· Cihazi uzun süre kullanmayi düünmüyorsaniz lütfen dikkatli bir ekilde saklayin.
· Cihazi kaldirmadan önce fiini çekin ve tamamen soumasini bekleyin.
· Cihazi ve aksesuarlarini orijinal ambalajlarinda saklayin.
· Serin ve kuru bir yerde saklayin. · Cihazi her zaman çocuklarin ulaamayacai bir
yerde muhafaza edin.

· Davlumbazin montaji yapilmadan önce ocak ile arasindaki mesafeye dikkat edilmelidir. Bu mesafe 65 cm olmalidir.
· Gazli ocaklarda izgara yüzeyinden, Elektrikli ocaklarda cam yüzey üzerinden ölçü alinmalidir.

5.4 Taima ve nakliye
· Taima ve nakliye sirasinda cihazi orijinal ambalajinda taiyin. Ambalaj, cihazi fiziksel hasarlara kari korur.
· Cihazin veya ambalajin üzerine air yükler koymayin. Cihaz hasar görebilir.
· Cihazin düürülmesi arizalanmaya veya kalici hasara neden olur.

122 / TR

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

6 Ariza giderme

Ariza Giderme Ürün çalimiyor.
Ürün çalimiyor.
Ürün çalimiyor.
Aydinlatma lambasi yanmiyor. Aydinlatma lambasi yanmiyor. Aydinlatma lambasi yanmiyor. Ürün hava girii yetersiz çaliiyor. Ürün hava girii yetersiz çaliiyor. Ürün hava girii yetersiz çaliiyor.

Nedeni Sigortalarinizi kontrol edin. Elektrik balantisini kontrol edin. Elektrik balantisini kontrol edin. Elektrik balantisini kontrol edin. Lamba anahtarini kontrol edin. Lambalari kontrol edin. Filtreyi kontrol edin. Hava tahliye bacasini kontrol edin. Karbon filtreyi kontrol edin.

Yardim Sigorta atmi olabilir, kontrol ederek yeniden açin. ebeke gerilimi 220-240 V arasinda olmalidir. Mutfainizdaki dier ürünlerin çaliip çalimadiini kontrol edin. ebeke gerilimi 220-240 V arasinda olmalidir. Lamba anahtari "açik" konumda olmalidir.
Ürünün lambalari yanmalidir.
Ya filtresi normal artlar altinda ayda en az bir kez temizlenmelidir. Hava tahliye bacasi "açik" konumda olmalidir.
Karbon filtreli ürünlerin filtresi normal olarak 3 ayda bir deitirilmelidir.

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

123 / TR

7 Tüketici hizmetleri

Müteri Hizmetleri

Müteri Memnuniyeti Politikasi

· Müterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karilamaktan mutluluk duyariz.

Kanallarimiz:
* Çari Merkezimiz: 0850 210 0 888 (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarindan alan kodu çevirmeden arayin*) * Dier Numaramiz: 0216 585 8 888 - Çari Merkezimiz haftanin 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. - Çari Merkezimiz ile yaptiiniz görümeler iletiim hizmeti aldiiniz operatör firma tarafindan sizin için tanimlanan tarifeye göre ücretlendirilir. - Sabit veya cep telefonlarinizdan alan kodu tulamadan çari merkezi numaramizi arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiiniz hizmeti talep edebilirsiniz. * Whatsapp Numaramiz: 0544 444 0 888 * Faks Numaramiz: 0216-423-2353 * Web Adresimiz: - www.beko.com.tr
* e-posta Adresimiz: - musteri.hizmetleri@beko.com

* Sosyal Medya Hesaplarimiz:
- https://www.instagram.com/bekoturkiye/
- https://twitter.com/beko_tr
- https://www.facebook.com/bekoturkiye/
- https://www.youtube.com/user/BekoChannel
* Posta Adresimiz: - Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / STANBUL
* Bayilerimiz, - https://www.beko.com.tr/yetkili-saticilar
* Yetkili Servislerimiz, - https://www.beko.com.tr/yetkili-servis
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret Bakanlii tarafindan oluturulan "Servis Bilgi Sistemi"nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadir. - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden temin edilebilir.
- Online servis randevusu almak için,
- http://digital.arcelik.com.tr

· Müterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko'ya ulatii bilgisini, müteri profili ayrimi yapilmaksizin kendilerine 24 saat içinde veririz.
· Müteri Hizmetleri sürecimiz: Müterilerimizin istek ve önerilerini; * zlenebilir, raporlanabilir, effaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplariz. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alir ve deerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullaniriz.
· Beko olarak, mükemmel müteri deneyimini yaatmayi ana ilke olarak kabul eder, müteri odakli bir yaklaim benimseriz.
· Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapi gelitirilmesini salariz. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Aaidaki önerilere uymanizi rica ederiz.
· Ürününüzü aldiinizda Garanti belgesini Yetkili Saticiniza onaylattiriniz. · Ürününüzü kullanma kilavuzu esaslarina göre kullaniniz. · Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduunda yukaridaki telefon numaralarindan
Çari Merkezimize bavurunuz. · Hizmet için gelen teknisyene "teknisyen kimlik karti"ni sorunuz. · iniz bittiinde Yetkili servis teknisyeninden "Hizmet Fii" istemeyi unutmayiniz.
alacainiz "Hizmet Fii" , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar salayacaktir. · Ürünün kullanim ömrü: 10 yildir. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

124 / TR

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

7 Tüketici hizmetleri

Hizmet talebinin deerlendirilmesi

1

Müteri Bavurusu

Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satici

Faks

Çari merkezi

@beko.com

0216 423 2353

2

Bavuru kaydi

Bavuru Konusu Müteri Adi, Soyadi
Müteri Telefonu Müteri Adresi

3

Hizmet talebinin alinmasi

- Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkinda müterinin bilgilendirilmesi (Keif,nakliye,montaj,bilgi,onarim,deiim vb.) - Hizmet hakkinda gerekli ilemin gerçekletirilmesi

4

4

Müteri memnuniyetinin alinmasi

Memnun

Memnun deil

5

Bavuru kaydinin kapatilip, bilgilerin saklanmasi

Davlumbaz / Kullanma Kilavuzu

125 / TR

Bu kilavuzu okumadan ürününüzü çalitirmayiniz.
Ürününüz ile ilgili garanti artlari, kullanimi ve sorun giderme yöntemleri kilavuzda yer almaktadir.
Uygun Kullanim ve Garanti ile lgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aaida belirtilen sorunlarin giderilmesi ücret kariliinda yapilir. Bu durumlar için garanti artlari uygulanmaz; 1. Kullanim hatalarindan kaynaklanan hasar ve arizalar, 2. Malin tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boaltma, taima vb. sirasinda oluan hasar ve arizalar, 3. Malin kullanildii yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basinci, musluk vb.), doalgaz,
telefon, internet vb. ebekesi ve/veya altyapisi (gider, zemin, ortam vb.) kaynakli meydana gelen hasar ve arizalar, 4. Doa olaylari ve yangin, su baskini vb. kaynakli meydana gelen hasar ve arizalar, 5. Malin tanitma ve kullanma kilavuzlarinda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan hasar ve arizalar, 6. Malin, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkindaki Kanununda tarif edilen ekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanimi durumunda ortaya çikan hasar ve arizalar, 7. Mala yetkisiz kiiler tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmesi Durumlarinda mala verilmi garanti sona erecektir.
Garanti uygulamasi sirasinda deitirilen malin garanti süresi, satin alinan malin kalan garanti süresi ile sinirlidir.
Garanti uygulamasi sirasinda deitirilen malin garanti süresi, satin alinan malin kalan garanti süresi ile sinirlidir. Ürününüz Arçelik A.. tarafindan üretilmitir. Menei: Türkiye

DAVLUMBAZ GARANT BELGES

GARANT ARTLARI

1) Garanti süresi, malin teslim tarihinden itibaren balar ve 2 yildir. 2) Malin tanitma ve kullanma kilavuzunda gösterildii ekilde kullanilmasi ve Arçelik A..'nin yetkili kildii servis çalianlari diindaki ahislar
tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmemi olmasi artiyla, malin bütün parçalari dahil olmak üzere tamamini;
malzeme, içilik ve üretim hatalarina kari malin teslim tarihinden itibaren yukarida belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malin ayipli olduunun anlailmasi durumunda tüketici, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözlemeden dönme, c- Ücretsiz onarilmasini isteme, b- Sati bedelinden indirim isteme, ç- Satilanin ayipsiz bir misli ile deitirilmesini isteme, haklarindan birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarim hakkini seçmesi durumunda satici; içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da baka herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptirmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarim hakkini üretici veya
ithalatçiya kari da kullanabilir. Satici, üretici ve ithalatçi tüketicinin bu hakkini kullanmasindan müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin; -Garanti süresi içinde tekrar arizalanmasi, -Tamiri için gereken azami sürenin ailmasi, -Tamirinin mümkün olmadiinin, yetkili servis istasyonu, satici, üretici yada ithalatçi tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda;
tüketici malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkân varsa malin ayipsiz misli ile deitirilmesini saticidan talep edebilir.
Satici, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satici, üretici ile ithalatçi müsteselsilen sorumludur.
6) lgili mevzuatlarda belirlenen kullanim ömrü süresince malin azami tamir süresi 20 i gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilikin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti süresi diinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren balar. Garanti kapsami içerisindeki malin arizasinin 10 i günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçi;
malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özelliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. Benzer özelliklere
sahip baka bir malin tüketici tarafindan istenmemesi halinde üretici veya ithalatçilar bu yükümlülükten kurtulur. Malin garanti süresi içerisinde
arizalanmasi durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan hasar ve arizalar garanti kapsami diindadir. 8) Tüketici, garantiden doan haklarinin kullanilmasi ile ilgili olarak çikabilecek uyumazliklarda yerleim yerinin bulunduu veya tüketici ileminin
yapildii yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine bavurabilir.
9) Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici, Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüüne bavurabilir.

Üretici veya thalatçi Firmanin;

Malin;

Unvani: Adresi:

Arçelik A..
Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / STANBUL

Markasi: Cinsi:
Modeli:

Beko Davlumbaz
CFB 9433 XH

Telefonu: Faks: web adresi:

0216 585 8 888 0216 423 2223 www.beko.com.tr

Bandrol ve Seri No: Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:

2 YIL 20  günü

Satici Firmanin:

Unvani:

Fatura Tarih ve Sayisi:

Adresi:

Teslim Tarihi ve Yeri:

Telefonu:

Yetkilinin mzasi:

Faks:

Firmanin Kaesi:

e-posta

Bu bölümü, ürünü aldiiniz Yetkili Satici imzalayacak ve kaeleyecektir.

,     !
 ,
 ,      Beko.         ,      - . ,       ,         ,             .       ,         .  ,            .
 ,             .        .
  
        :
C       .
A :        .
:     .
B :      .
:     .

1         

1.1     .

           

            .

   - ·   

  ,     -

        

  : ­    -

 ,    ,

,       

  - ;

;   - ­  

  . ­    

  -    -

   -  ,

 .

­    

·  Beko - .

  - ·   

    ,

;  ,     

     .

   ,         ,          

·                .
·         

 /   

129 / BG

1         

8     -     -

 , - .

   ·   -

  ,    

    -

 ,     

   -    .

  ·   

    ,  -

       

     .

.

·    

·         -

     , 

 .     , -

        

    - .  -

        

 .

 -

·  -    .

   - ·   

     .

       

:    

     

- 65 .

    -

·     .

   - ·   

  -  ,  -

,  

130 / BG

 /   

1         

    - ·   

.

  . -

·       

      

.    - .

,    - ·   

 .

  , 

·  ,    

  -   

     

  -  .

  ( ·   

      -

     

  .  

).

  

·        

      3 .

,   ..  ·   

.   -    -

,      -

 -   . 

        -

 .

  -

·      

   ,   -

,   ..    .

 .

·   -

 

 /   

131 / BG

1         

  -   -

 .

   

·   -   ,

   -    

,   ,  -

.

.

·     ·   , -

    -    -

 , , 

  -   ,

.

   

·       ,  -

 , -   ,

     

       -

  .     -

·      -   .

 ,  ·   

    - , -

 ,       

.

120  150 . -

·      

     -

    -     

.

-  .

·  -    -

    !  -

      

4  (4  10 )     .

132 / BG

 /   

1         

:   .

    - ·    -

    -     -

    .    

·     ·    

        

,      -

   .

   -

·    :  

   ,    .

     

1.2    WEEE 

    

 ,  :

        

(        , 

 WEEE. (2012/19/EU).         

  -   (WEEE).

   ).

  ,       -

·       .      .

          .                  .     -

· 





  ,        , 

 .

   .  -

:      -

          .           -

 /   

133 / BG

1         
       .
1.3    RoHS
        RoHS (2011/65/EU).      . .
1.4   
    .              .      .    .         ,    .

134 / BG

 /   

2   
2.1 

5

4

32

1

1.  2.    3.  4.   5. 

2.2  

             - 3.         

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz
2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h  F
 II

 /   

135 / BG

3   
3.1    

L : /   

   .

M :  V :   

     .
    : 1.  ,          
     . 2.  ,      ,   
      /  . 3.  ,      -    ,    .

·             .
·      ,       .
·        ,  .
·    ,         ,      .
·             :       .

3.2       
·    ,          ,    .
·    (1-2)       (3)     .
·           .
·                 .
·        - ,    .

136 / BG

 /   

3   
·       ,     -,       .
·           ,  ,  ,      .       ,     - ,         .
·      ,      .
3.3   
·          . ·  -        
    ,      . ·    ,      
 .(V1,V2,V3 ) ·      ,    . (L)
3.4   
·     ,  -
A   . ·   ,   . ·         .
C        .

 /   

137 / BG

3   



 

4 W



 / 

E14

,         .
·         .

   
ILCOS 

220 - 240 V
DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm

 

400 lm

  3000 K 
           "F".

3.5    

·

   

,  

  -

   -

.

·          .           ( 10 °),        .

3.6    

·

  

  -

    

. -

   -

138 / BG

 /   

4   

       .     ,         .      ,   .
C             .

C         .

A

:     ,      .

  ,         ,       .          .          ,      .
   ,     .    .    .   .
4.1     
      .        ,   ;            .

4.2    
       ( ).        ,        .

 /   

139 / BG

4   

A

 ·   -
     .
·       3 .
·        .

5   

:   -
A  ,        .

5.1   

:   -
B           ,       .

C ,   222    
       -  .
           .

·            .      65 .
·   ,         ,        .

140 / BG

 /   

5   

5.2   
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

·            .

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. 2.4 X 4,2 x 44,4  3.     4.2 X 2,9 x 12,7  5.  
5.3 
·           ,    .
· ,  ,      ,    .
·       .
·     .

5.4   
·            .        .
·        .     .

 /   

141 / BG

6   

  
  .

  .

  .
  .
    .
    .
    .
      .
      .
      .

  .   .   .
   .
 .
  .
 .
  .


      ,     .
      220-240 V.
         .
      220-240 V.
        "".
       .
             .
     '''' .
             3 .

142 / BG

 /   


 
CFB 9433 XH RU
01M-8852743200-4922-04 01M-8891273200-4922-04

      !
 !
       Beko.  ,  ,         ,     .  ,   ,         ,        .          .  ,      ,         .
  ,          .       .
 
        :
C       .
A :       .
    .
B      .
     .

1         

1.1. 

 , -

     

    :              ,      -

 ,  ,    .             .

 , - ·   -

  ,    

  -     -

 ,   

,  : ­    

  -   -

 .  - ,   

    ;   - ­  ;

 . ­   ,

·      . .;

Beko  - ­  , -

    -

.  -   

  - .

  

,  

 /  

145 / RU

1         

·    

    

   - .

,    - ·  -

 .

   -

·     

    

 ,    

     

 -    

  -  65 .

  . ·    

·   8 ,    

   -   -

 , ,  

  -   .

  ·   -

  -   -

     

  - , -

       -

    .

  ·     

    -

  ,  

     -

  .

 .

·    ·     .      -

146 / RU

 /  

1         

     

,   

     

.  - ( -

    -

   -  ).

   ·   

 .

,   -

·   ,   . .

    -   . 

 .   -

:  -   

   -   

   -   -

   . .

·   ·  

  -   , 

,      ,

  -   ..

.

·   

·    -    -

,    .   -

      

.    -

  , - .

   - ·    

.

,

·  ,  

 - ,  

 /  

147 / RU

1         

   -   

.

  .

·  - ·   

  - ,  -

,  ,     

 .  - .

  - ·   

,  ,  ,  -

 3 .

 . 

·   -    

   - .

   ·   

 -   -

.   - ,     

    .

  - ·  -

  -   

,      4

 .  (4  10 )  

·   -  

    -

  -    

 .

, 

·   -   

   .

  ·  ,   .  , 

·   -  , -

        -

148 / RU

 /  

1         

  ,  ·   -

  -    -

,     , 

 -   -

,      

.

 -

·      ,

 , -   

      -

120  150 . -  (  

     , 

   -   -

   -    -

  . ).

·   ·   -

!  -   

   .  

    

.

  .

         : ·  

  -    -

   .

   :  -

 .

   -

·       -

  -  .

,   ·   

  -  

  .   

.

 /  

149 / RU

1         

·          :     .
1.2            :
            (2012/19/).           (WEEE).
  ,       ,         .                .       , ,        ,     .               .         -

         .
1.3         (RoHS):
            (2011/65/EU).       ,   .
1.4   
     ,          .          .       ,    .

150 / RU

 /  

2  
2.1  

5

4

32

1

1.  2.   3.  4.   5.  

2.2  


        - 3.      

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W
2 x 115 W 380 m³/h  F  II

 /  

151 / RU

3  
3.1  

L :  / 

    

M : 

    .

V : 

  : 0.     . 1.   -       -
     ;   . 2.   -      
    :       . 3.   -            .

·       ,

    .

·      ,     .

·   ,       .

·   ,      

,   ,     .

·       : -

   .

3.2  
·                .
·       (1-2),        ­  (3).
·        .
·             .
·     ,     .
·    ,       ,      .

152 / RU

 /  

3  

·             ,   ,    .  ,   ,        ,       .
·    ,    .


   /     ILCOS


4 W
E14
220 - 240 V
DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm

3.3  
·    ,    .
·                     .
·    ,    . (V1, V1, V3)
·     ,    (L).
3.5  
·       .
A ·    ,   . ·  ,      .
C        .

 

400 lm

  

3000 K

       «F».

3.6     

·

  

,  -

  

 .

·      ,    .          ( 10º),       .

3.7   

 

·

 

 

  -

  .

  -

,     -

 .

 /  

153 / RU

3  
·         .
·    .    ,    ,          . ,    .
·    .

154 / RU

 /  

4   

     .          .       ,   .
C            .

C          .

A

:            .

 ,       ,     .      .         ,     .
  ,     .     .     .   .
4.1    
         .         .  ,      .

4.2   
       ( ).       ,   ,    .

 /  

155 / RU

4   
 ·   -
 .
A ·     3 . ·        .

156 / RU

 /  

5  

:
A          .

·         ,
·      .

:  
B             .
C    222              .
         .
5.1  

5.2   

4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1.  2.4  4,2  44,4  3.   4.2  2,9  12,7 5.  

·         .     65 .

5.3 
·          ,      .
· ,     , ,     .
·       .
·       .

 /  

157 / RU

5  
5.4   
·          .
·       . ·        .  
.

6  

 





  .  .

   ,  .

  .

  -    

.

 220-240 .

  .

  - ,   

.

  .

   .

  -    

.

 220-240 .

   .

  .

      «.».

   .

 .

    .

     .

  .

            .

  -        . .

       «.».

  -   .    .

     ,   ,      3 .

158 / RU

 /  

)  ,    (, ) ,     ,     ,     ;
)       ,  ,         ;
)       ; )        ,   -
; )      ,  , 
      ; )   ,      -
, , , ; )        
.
5.            : )  ,     ; ) ,     , ,       ; ) ,     ()   , ,  .
6.    (    )     ,              (. 436  ).

 !      ,  ,   . ! ,    ,    .
    .     .

 _____________ __________________________
, ,   __________________ __________________________ . _____________________   ___________ .  _____________  __________________ __________________________
, , 

 _____________ __________________________
, ,   __________________ __________________________ . _____________________   ___________ .  _____________  __________________ __________________________
, , 

 _____________ __________________________
, ,   __________________ __________________________ . _____________________   ___________ .  _____________  __________________ __________________________
, , 



 

 

..

   ________________

         

http://www.beko.ru

: 109004, , , .  .21, .1
   8-800-200-23-56
(      )

  
.............................................   ...............................

  .................................  ......................................   ..........................

   ......................................   ............................





 .....................................................  ..............................
, , 
    ,     .         ..............................................
 
            .         .

  ...................   ..........
...............................
3 


  ...................   ..........
...............................
2 


  ...................   ..........

...............................

 

1

2824180475_

  !
       .         10 ()      .   , , -   ,         , 5 ()      .    ,     ,         .               .             .       ,         .              (     ).    ,      ,               . ,        , -         .               .
      : 1.           
                        . 2.       :   :     - 2 () .   , , -   ,         - 1 () . 3.   -        ,  -   .
   : )   ,  ,   (),        ; )  ,     , , ; )    , ,   ,  , , ;
  : ) :  ,   (), ; )   : ,    , , ; )  : , , , ,  , ; ) ,  : ;
4.          : )       (, ),                 ; )    ,            ; )        ; )         ; )     -,  ,        -   ; )     , , -      ; )            .

5.           : )        ; )  , ,        ( )              ; )     ( )   , ,  ,  ,      .
6.       (     )  ,         (  436-).
 !
       .          10 ()     .    , , -   , ,     ,    5 () ,     .   ,      ,       .  ,       ,       .    ,           .     - ,         ,                  (      ).             ,     .          ,            .                .
      : 1.       , -
    ,    ,  EKO       ,           . 2.        :   : 2 ()     .   , , -   , ,      ­ 1 ()     . 3.         ,           .
   : )    ,  ,   (),      ; )  ,     , , ; ) , ,   ,  , , ,   .
 : ) :   ,   (), ; )  :  , , , ; ) :  , , , , , ; )  :  ,  / ; ) , : .
4.              :

: "Arçelik A.S." Karaaaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, 
  
   :  «»  : 601021 ,  .,  -, . , . , . 49
      ,   ,   ,  :        ,    ­ . , «10-100001-05» ,      2010 .

          !
             Beko                                                                                                                     
  
               :
C     
A   :           
      
B   
    

1      

1.1       :

   ·     

        

         :

       ­   

    

     

      ­   

                     

­                                     
­      

·        B e k o ·              

    

        

                   

     ·               

      

  

   

         

     

     ·              8  

         

                         

    /      

163 / TH

1      

      

      ·                

             

                     

    

 

·   ·        

          

   

  :

   

   

     

   

  

·        ·           

   

      65 .

·    

·                                

      

     

·                 

·                   

   ( 

             

    

   

)

·      ·                  

164 / TH

    /      

1      

       

     ·    

      

        

    

·   

·                                         



· 

·          

  

                

     · 

·             

       

    

·                  

·         

      

       3  

·      4 Pa (4 x

·  10 )     

             

       

        

   

 

·    ·   

          

    /      

165 / TH

1      

      

         )

    ·    

                    

          

     ·   

·      

      :       

   120   150 .               

    
·              

               

 

  

·  !  

·       

    

    

  :         

        

       

·   

      

1.2       WEEE      :

 

      

EU

·                    WEEE (2012/19/EU)     

               

         (WEEE)

  

 

  (

        

166 / TH

    /      

1      
                                                                                          
1.3       RoHS
     RoHS   (2011/65/EU)                    
1.4      
                                                           

    /      

167 / TH

2   
2.1 

5

4

32

1

1.    2.       3.   4.   5.  
168 / TH

2.2    

               ­ 3.   
  

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4   2 x 115   380 .³/.
 F  II

    /      

3    
3.1  

L:    

M:       

V: 

     : 1.         
    2.         
    /           3.         
  

·        

  

·     

 

·                      



·      

     

·           

         

3.2         
·                 
·    (1-2)     (3)        
·             
·                        
·             
·                      

    /      

169 / TH

3    

·                 
·     

3.3    
·   
·                  
·              (V1,V2,V3 )
·            (L).



 

4  

  

E14

  

220 - 240 

  ILCOS 

D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100
35x100 .

     400  

3.4  
·           
A ·           ·       
C      

       

3000 

                         "F"

3.5    

  

·



  

       

·      

              (

10º)  

    

170 / TH

    /      

3    

3.6    

   

·



   

              

 

    

·   

  

·          
  

        

·        

    /      

171 / TH

4     

                                                 
                  
C                 

C       
A   :       

  

 

    



    

      





    

  

  

      

         

      4.2   

  

  (  

4.1       
     

)
                 

    

      

     

      

       

    

         

    

172 / TH

    /      

4     
   ·      
A ·    3   ·      

5    

A   :   5.1           

  :      
B           

C    222   

              

           

·                 65 .
·      

    /      

173 / TH

5    

5.2      
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

 
·           

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5

1.   
2.4 X 4,2 X 44,4 
3.  
4.2 X 2,9 X 12,7 
5.     
  :      
A           
5.3  
·            
·                
·       ·     

5.4  
·                                     
·                

174 / TH

    /      

6    

      

  

    

  

     

    

                         220-240 V

    

             

                       



  220-240 V

    

                  ""

  

      

                             

        

             

           

   ''''

  

                           

                      3  

    /      

175 / TH

Vui lòng c hng dn s dng này trc!
Kính gi Quý khách hàng, Cm n quý khách hàng ã chn thit b này ca Beko. Chúng tôi hy vng quý khách hàng s nhn c kt qu tt nht khi s dng thit b c sn xut vi cht lng cao và công ngh tiên tin. Vì lý do ó, vui lòng c cn thn toàn b hng dn s dng này và tt c các tài liu i kèm khác trc khi s dng thit b và gi li  tham kho v sau. Nu quý khách hàng a thit b cho ngi khác s dng, vui lòng a c hng dn s dng. Làm theo hng dn bng cách chú ý ti tt c thông tin và cnh báo trong hng dn s dng. Vui lòng nh rng hng dn s dng này có th cng áp dng vi các mu thit b khác. Khác bit gia các mu c mô tr rõ ràng trong hng dn này.
Ý ngha ca các Biu tng
Các biu tng sau c s dng  nhiu phn khác nhau trong hng dn s dng này.
3 Thông tin quan trng và các gi ý s dng hu ích.
A CNH BÁO: Cnh báo v các tình hung nguy him liên quan ti an toàn tính mng và tài sn.
Cnh báo nguy c cháy.
B Cnh báo in git.
Cp chng in git.

1 Hng dn quan trng v an toàn và môi trng

1.1 An toàn chung

· Thit b này c thit

Hng dn an toàn quan trng c cn thn và gi li tham kho v sau Phn này có các hng dn an toàn s giúp bo v khi các ri ro v cháy, in git, tip xúc vi nng lng vi sóng b rò r, chn thng

k cho s dng trong h gia ình và các ng dng tng t nh: ­ Khu vc bp cho nhân
vin ti các ca hàng, vng phòng và các môi trng làm vic khác; ­ Nhà trong trang ti

cá nhn hoc h hng tài ­ Bi khách  ti khách

sn. Sn phm s không sn và các không gian

c bo hành nu c lu trú khác;

s dng không theo hng ­ Không gian lu trú ch

dn.

có ch ng và n sáng.

· Sn phm ca Beko tuân · S dng thit b ch cho

th các tiêu chun an toàn mc ích c mô t

hin hành; do ó, trong trong hng dn này.

trng hp có h hng · Nhà sn xut s không

i vi thit b hoc dây chu trách nhim cho

in, vic sa cha và nhng h hng là kt qu

thay th nên do n v ca vic lp t không

bán hàng, trung tâm bo úng cách hoc s dng

hành hoc chuyên viên sn phm không úng.

và dch v bo trì c y · Tr em t 8 tui tr lên

quyn tng t thc hin và ngi có nng lc th

 tránh nguy him. Sa cht, giác quan hoc tinh

cha không úng hoc thn suy gim hoc thiu

không úng tiêu chun có kinh nghim và kin thc

th nguy him và gây ri có th s dng thit b

ro cho ngi s dng.

này nu c hng dn

Máy hút mùi / Hng dn s dng

177 / VI

1 Hng dn quan trng v an toàn và môi trng

hoc giám sát s dng các b mt nóng và ngn

thit b mt cách an toàn la trc tip.

và hiu các nguy him · Ch s dng thit b ã ni

liên quan.

t.

· Tr em không c chi CNH BÁO: Không kt ni

vi thit b. Tr em không thit b vi li in cho ti

c thc hin hot ng khi ã lp t hoàn chnh.

v sinh và bo trì ca · t thit b sao cho phích

ngi dùng nu không có cm in luôn tip cn

s giám sát.

c.

· Khong cách ti thiu · Không chm vào các èn

gia b mt  ni nu ã hot ng trong thi

trên bp và phn thp gian dài. Các èn này s

nht ca sn phm phi nóng và có th gây bng

là ti thiu 65 cm.

tay.

· Nu hng dn lp t · Làm theo hng dn

bp ga ch nh khong c các c quan có

cách ln hn, ch nh ó thm quyn a ra liên

cn c xem xét.

quan ti vic x khí thi

· Hãy bo m ngun cp (cnh báo này không áp

in chính phù hp vi dng khi không s dng

thông tin có trong bng ng khói).

thông s ca thit b.

· Vn hành thit b sau khi

· Không bao gi s dng ã t ni, cho,... lên

thit b nu dây in hoc bp. Nu không, nhit 

chính thit b b h hng. cao có th gây bin dng

· Tránh dây in b h hng  mt s phn ca sn

bng cách không è ép, phm.

un cong hay chà lên · Tt bp trc khi ly ni,

cnh sc.  dây in xa cho,... ra.

178 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

1 Hng dn quan trng v an toàn và môi trng

· Không  du nóng trên · Trong trng hp b bt

bp. Cho có du nóng có cháy, ngt kt ni ngun

th t bc cháy.

in cho sn phm và các

· Chú ý ti các màn ca và thit b nu.

tm ph vì du có th bt · Trong trng hp b bt

la khi nu các món nh cháy, che ngn la và

chiên rán.

không bao gi dùng nc

· B lc du m phi c  dp la.

thay th ít nht mt ln · Rút ngun in thit b

mi tháng. B lc than trc mi ln v sinh và

hot tính phi c thay khi không s dng thit b.

th ít nht mt ln mi 3 · Áp lc âm trong môi

tháng.

trng không c vt

· Nên v sinh sn phm quá 4 Pa (4 x 10 bar)

theo hng dn s dng. khi máy hút mùi cho bp

Có th có ri ro xy ra in và các thit b chy

cháy nu không thc hin bng mt loi nng lng

v sinh theo hng dn khác không phi in hot

s dng.

ng ng thi.

· Không s dng vt liu · Trong môi trng thit b

lc chng cháy thay vì b ang c s dng, khí

lc hin ti.

thi ca các thit b chy

· Ch s dng các b phn nhiên liu du hoc ga,

chính hãng hoc các b nh máy si phòng phi

phn c nhà sn xut c cô lp hoàn toàn

khuyên dùng.

hoc thit b phi là loi

· Không vn hành sn kín.

phm khi không có b lc · Khi kt ni ng khói, s

và không tháo các b lc dng ng có ng kính

khi sn phm ang chy. 120 hoc 150 mm. ng

Máy hút mùi / Hng dn s dng

179 / VI

1 Hng dn quan trng v an toàn và môi trng

ng ni phi ngn nht có CNH BÁO: Trc khi

th và ít khuu ni nht có lp t Máy hút mùi, tháo

th.

màng bo v.

· Ri ro ngt th!  các · Không bao gi c 

bao bì óng gói cách xa ngn la cháy trc tip

tr em.

bên di máy hút mùi khi

THN TRNG: Các b máy ang hot ng

phn có th tip cn có th · Cho rán du m sâu phi

b nóng khi s dng các c giám sát liên tc khi

thit b nu n.

s dng: du quá nóng có

· u thoát khí ca sn th cháy thành ngn la.

phm không c kt ni vi các ng dn khí có

1.2 Tuân th Ch th WEEE và Quy nh thi b Sn phm

các loi khói khác.

thi:

· H thng thông khí trong phòng có th không  khi máy hút mùi cho bp in c s dng ng thi vi các thit b chy bng ga hoc các nhiên liu khác (iu này có th không áp dng cho các thit b ch x khí tr li phòng).
· Các  vt c t trên sn phm có th ri. Không t bt k vt th nào lên trên sn phm.
· Không tm t  n bên

Sn phm này tuân th Ch th WEEE ca Liên minh châu Âu (2012/19/EU). Sn phm này có mang ký hiu phân loi sn phm in và in t thi (WEEE).
Ký hiu này cho bit rng không c thi b sn phm cùng vi rác thi sinh hot khi ht thi hn s dng. Thit b ã qua s dng phi c a ti im thu gom chính thc dành cho tái ch các thit b in và in t.  tìm các h thng thu gom, vui lòng liên h các c qua chính quyn hoc nhà bán l a phng ni mua sn phm. Mi h gia ình thc hin vai trò quan trng trong vic thu hi và tái ch thit b c. Thi b úng cách thit b ã qua s dng giúp ngn nga các hu qu tiêu cc tim tàng i vi môi trng và sc khe con ngi.

di sn phm.

180 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

1 Hng dn quan trng v an toàn và môi trng
1.3 Tuân th Ch th RoHS
Sn phm quý khách hàng mua tuân th Ch th RoHS ca Liên minh châu Âu (2011/65/EU). Sn phm không cha các vt liu có hi và b cm c nêu trong Ch th.
1.4 Thông tin óng gói
Vt liu óng gói sn phm c sn xut t vt liu tái ch theo các Quy nh môi trng quc gia ca chúng tôi. Không thi b vt liu óng gói cùng vi rác thi sinh hot hoc các loi rác thi khác. Hãy em ti im thu gom vt liu óng gói c các c quan chính quyn a phng ch nh.

Máy hút mùi / Hng dn s dng

181 / VI

2 Ngoi hình chung
2.1 Tng quan

5

4

32

1

1. Thân chính 2. B lc li nhôm lc
du m 3. èn chiu sáng 4. Bng iu khin 5. ng khói

2.2 Thông tin k thut
Kiu in áp ngun Công sut èn Công sut mô-t Lu lng không khí ­ Mc 3. Lp cách in ng c Cp cách nhit

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h CP F
CP II

182 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

3 S dng thit b
3.1 Bng iu khin

L: èn Bt và tt h thng chiu sáng
M: Mô t Bt và tt mô t máy hút mùi
V: Tc  t tc  hot ng ca máy hút mùi: 1. Tc  thp, s dng khi cn thay i không khí liên tc và yên tnh vi s bc hi nh khi nu n. 2. Tc  trung bình, phù hp cho hu ht các iu kin hot ng vi t l lu lng khí/ting n c x lý ti u. 3. Tc  ti a, c s dng trong trng hp cn x lý s bc hi mnh khi nu n, c trong thi gian dài.
· Máy hút mùi c thit k dành riêng cho s dng trong nhà  loi b mùi nhà bp.
· Không bao gi s dng máy hút mùi cho các mc ích không nh mc ích thit k.
· Không bao gi c  ngn la cháy trc tip bên di máy hút mùi khi máy ang hot ng.
· iu chnh cng  ngn la  ngn la ch hng vào áy ni, bo m rng la không trùm ra các bên.
· Cho rán du m sâu phi c giám sát liên tc khi s dng: du quá nóng có th cháy thành ngn la.
3.2 S dng nng lng hiu qu
· Khi s dng thit b, iu chnh cài t tc  theo mt  hi nc và mùi  tit kim nng lng.
· S dng tc  thp (1-2)  iu kin bình thng và tc  cao (3) và ch  tng cng khi mùi và hi nc  mt  cao.
· Máy hút mùi này có trang b các bóng èn  chiu sáng khu vc bp nu.
· S dng các bóng èn này  chiu sáng môi trng xung quanh s gây tn chi phí nng lng không cn thit và chiu sáng không hiu qu.
·  thit b tiêu th ít nng lng hn, hãy cho thit b chy  tc  thp.
· Thit b s gim mc tiêu th nng lng vì s chy hiu qu hn khi c cung cp  khí u vào.
· t mc tiêu th in ca máy  cng  ln trc khi hi hình thành trong

Máy hút mùi / Hng dn s dng

183 / VI

3 S dng thit b

trng hp bn bit s xut hin hi có mt  cao. Vì vy, bn có th gim tiêu th nng lng bng cách s dng thit b trong thi gian ngn hn vì máy s c cung cp  khí u vào.
· Gi np y ca thit b gn  gim lng hi thoát ra.

3.3 Vn hành máy hút mùi
· Máy hút mùi c trang b mô t có nhiu mc tc .
·  thit b t hiu sut cao hn, chúng tôi khuyn ngh s dng tc  thp  iu kin bình thng và tc  cao khi mùi và hi nc có mt  cao.
· Bn có th bt máy bng cách n nút tc  mong mun.(V1,V2,V3 )
· Bn có th chiu sáng khu vc nu bng cách n nút èn (L)

èn
Công sut  cm in áp Mã ILCOS
Kích thc Quang thông Nhit  màu

4 W
E14
220 - 240 V DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm
400 lm
3000 K

3.4 Thay èn
· Trc khi thay th bóng èn, ngt kt ni máy hút mùi vi ngun in.
A · Không chm vào bóng èn chiu sáng khi chúng còn nóng. · Cn thn không dùng tay trc tip chm vào bóng èn c thay th.
3 Có th mua èn t i lý Dch v y quyn.

Sn phm này cha ngun ánh sáng hiu qu nng lng cp  "F".

3.5 Vn hành có ng thoát khí

·

Hi c dn ra ngoài

thông qua ng thoát khi

c lp vào u ni ca

máy hút mùi.

· ng kính ca ng thoát khí phi bng vi vòng u ni. Khi lp t máy nm ngang, ng thoát s hi nghiêng lên (khong 10º)  không khí có th thoát ra khi phòng d dàng.

184 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

3 S dng thit b

3.6 Vn hành không có ng thoát khí

·

Không khí c lc thông

qua b lc than hot tính

và quay tr li phòng. B

lc than hot tính c

s dng khi không th s

dng ng dn khí ra ngoài.

· Khi không s dng ng thoát khí, hãy tháo các np bên trong u ni ng thoát.

· Tháo b lc du.  lp t b lc than hot tính, lp b lc vào các tai bng cách chnh tâm b lc vào ming nha  c hai bên ca thân qut. Sit cht bng cách xoay qua phi hoc trái.

· Thay th b lc du bng nhôm.

Máy hút mùi / Hng dn s dng

185 / VI

4 V sinh và bo trì

Cn làm sch và bo trì thit b thng xuyên. Nu thit b không sch, vòng i hot ng ca thit b s b nh hng. Khi v sinh và bo trì thit b, hãy làm theo hng dn trong sách hng dn.
Trc khi v sinh và bo
C trì, rút phích ngun in ca thit b hoc tt công tc chính hoc tháo cu chì ca ngun in cp cho máy hút mùi.

3 Có th ra Li lc nhôm trong máy ra bát
A THN TRNG: Trong iu kin s dng bình thng, v sinh b lc mt ln mi tháng.

Có th xy ra cháy nu không tuân th các hng dn v v sinh thit b và thay th b lc. Do ó, chúng tôi khuyn ngh tuân th các hng dn c cung cp trong ây. Nhà sn xut không chu trách nhim cho trng hp h hng ng c hoc cháy bt ngun t vic s dng không úng cách.
V sinh bng vi m vi dung dch ty ra trung tính. Không v sinh bng công c hoc dng c. Không s dng các sn phm có tính mài mòn. Không s dng cn
4.1 V sinh li nhôm lc du m
Li lc giúp thu các ht du m trong không khí. Chúng tôi khuyn khích v sinh li lc mi tháng nu  iu kin s dng bình thng. Trc tiên, tháo li lc du m cho quy trình này. Ra li lc bng dung dch ty ra và x sch bng nc và lp t tr li sau khi ã khô. Li nhôm lc du m có th phai màu khi c ra; ây là hin tng bình thng và không cn thay i li lc.

4.2 Thay i b lc than hot tính (Ch  tun hoàn khí)
Máy hút mùi có th va vi b lc than hot tính. B lc than hot tính ch c s dng trong trng hp máy hút mùi c kt ni vi ng thông hi.

186 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

4 V sinh và bo trì

CNH BÁO
A · Không bao gi ra b lc than hot tính. · Thay th b lc than hot tính mt ln mi 3 tháng. · Dch v c y quyn có cung cp b lc than hot tính.

5 Cài t thit b

A CNH BÁO: Vui lòng c hng dn an toàn trc khi cài t.
A CNH BÁO: Lp vít hoc c nh thit b không theo các hng dn này có th dn n nguy him v in.
3 Vui lòng xem trang 222  bit hng dn lp t
 lp t máy hút mùi, vui lòng liên h Trung tâm Bo hành y quyn gn nht. Khách hàng chu trách nhim chun b v trí và lp t in cho máy hút mùi.
5.1 V trí thit b

· Khong cách gia bp nu và máy hút mùi bp nu phi c cân nhc trc khi lp t. Khong cách nên  mc 65 cm.
· Khong cách phi c o t b mt ghi lò i vi bp ga, t b mt ca kính i vi bp in.
5.2 Ph kin lp t

4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3 2
(4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5

1.Máy hút mùi 2.Vít 4 X 4,2 X 44,4 3.V thoát khí 4.Vít 2 X 2,9 X 12,7 5.Hng dn s dng
A CNH BÁO: Lp t c hoc c nh thit b không úng theo các hng dn này có th gây in git.

Máy hút mùi / Hng dn s dng

187 / VI

5 Cài t thit b

5.3 Lu kho
· Nu bn không có ý nh s dng thit b trong thi gian dài, hãy lu kho cn thn.
· Vui lòng bo m rút in cho thit b, làm ngui và khô hoàn toàn.
·  thit b  ni mát và khô.
·  thit b cách xa tm vi ca tr em

5.4 Thao tác và vn chuyn
· Trong quá trình thao tác và vn chuyn, hãy vn chuyn bng bao bì óng gói gc. Bao bì óng gói gc giúp bo v thit b khi các h hi vt lý.
· Không t vt nng lên trên thit b hoc bao bì. Thit b có th b h hng.
· Làm ri thit b có th s khin thit b không hot ng hoc h hng vnh vin.

6 X lý s c

X lý s c
Sn phm không hot ng.
Sn phm không hot ng.
Sn phm không hot ng.
èn chiu sáng không hot ng.
èn chiu sáng không hot ng.
èn chiu sáng không hot ng.
u khí i vào ca sn phm không tt.
u khí i vào ca sn phm không tt.
u khí i vào ca sn phm không tt.

Lý do Kim tra cu chì.
Kim tra kt ni in.

Tr giúp
Cu chì có th ã óng, hãy a cu chì hot ng tr li.
in áp cn trong khong 220-240 V.

Kim tra kt ni in. Kim tra kt ni in.

Kim tra xem các sn phm khác trong bp có hot ng không.
in áp cn trong khong 220-240 V.

Kim tra công tc èn. Công tc èn cn  v trí "on" (bt).

Kim tra èn.
Kim tra b lc bng nhôm.
Kim tra ng thông hi.

Các èn ca sn phm phi không b li.
B lc u bng nhôm cn c v sinh ít nht mt ln mi tháng  iu kin bình thng.
ng thông hi cn  v trí ''on'' (bt).

Kim tra b lc bng than.

Vi các sn phm có b lc bng than, thông thng nên thay th b lc mi 3 tháng.

188 / VI

Máy hút mùi / Hng dn s dng

Najprej preberite prirocnik za uporabo!
Spostovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odlocili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljse rezultate vasega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejso tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natancno preberite celoten uporabniski prirocnik in vse druge prilozene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo uporabo. Ce napravo predate komu drugemu, mu predajte se uporabniski prirocnik. Upostevajte navodila ter vse informacije in opozorila v uporabniskem prirocniku. Ne pozabite, da lahko ta uporabniski prirocnik velja tudi za druge modele. Razlike med posameznimi modeli so natancno navedene v prirocniku.
Pomen Simbolov
Naslednji simboli so uporabljeni v razlicnih razdelkih tega uporabniskega prirocnika:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A OPOZORILO: Opozorila pred nevarnimi situacijami, ki zadevajo varnost zivljenja in premozenja.
OPOZORILO: Opozorilo za nevarnost pozara
B OPOZORILO: Opozorilo za elektricni udar.
Varnostni razred za zascito pred elektricnim udarom.

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

1.1 Splosna varnost Pomembna varnostna navodila Pozorno preberite in hranite za referenco v prihodnje Ta razdelek vsebuje varnostna navodila, ki vam bodo pomagala zascititi pred nevarnostjo pozara, elektricnega udara, izpostavljenosti mikrovalovne energije, osebnih poskodb ali materialne skode. Neupostevanje teh navodil lahko razveljavi kakrsno koli garancijo. · Beko izdelki ustrezajo veljavnim
varnostnim standardom; v primeru kakrsnih koli poskodb na napravi ali napajalnem kablu, jih mora popraviti ali zamenjati prodajalec, servisni center ali specialist in pooblasceni servis, da se izognete kakrsni koli nevarnosti. Neustrezna ali nekvalificirana popravila so lahko nevarna in povzrocijo tveganje za uporabnika. · Ta aparat je namenjen za uporabo v gospodinjskih in podobnih aplikacijah, kot so: ­ Kuhinjske povrsine osebja v
trgovinah, pisarnah in drugih

delovnih okoljih; ­ Kmecke hise ­ Stranke v hotelih in drugih
stanovanjskih okoljih; ­ Garni hoteli. · Napravo uporabljajte samo za predvideni namen, kot je opisano v tem prirocniku. · Proizvajalec ne more biti odgovoren za skodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali zlorabe izdelka. · Otroci od 8. leta starosti ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja lahko napravo uporabljajo le, ce so pod nadzorom ali pa so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so povezane z njeno uporabo. · Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje uporabnikov ne smejo izvajati otroci brez nadzora. · Najmanjsa razdalja med podporno povrsino kuhalnih plosc na kuhalni plosci in najnizjim delom

190 / SL

Napa / Prirocnik o uporabi

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

izdelka mora biti najmanj 65 cm. · Ce navodila za vgradnjo plinske
kuhalne plosce dolocajo vecjo razdaljo, je to treba upostevati. · Prepricajte se, da vase napajalno omrezje ustreza podatkom, navedenim na tipski plosci naprave. · Naprave nikoli ne uporabljajte, ce sta elektricni kabel ali naprava poskodovana. · Preprecite poskodbe napajalnega kabla, tako da ga ne stisnete, upognete ali drgnete po ostrih robovih. Elektricni kabel hranite stran od vrocih povrsin in odprtega ognja. · Napravo uporabljajte samo z ozemljeno vticnico. OPOZORILO: Naprave ne prikljucujte na elektricno omrezje, dokler namestitev ni popolnoma koncana. · Napravo namestite tako, da je vtic vedno dostopen. · Ne dotikajte se svetilk, ce so ze dolgo obratovale. Lahko vam opecejo roke, saj bodo vroce. · Upostevajte predpise, ki jih

dolocijo pristojni organi o odvajanju izpusnega zraka (to opozorilo ne velja za uporabo brez ventilacijske cevi). · Upravljajte z napravo, potem ko na kuhalno plosco postavite lonec, ponev itd., V nasprotnem primeru lahko visoka toplota povzroci deformacijo v nekaterih delih izdelka. · Preden vzamete lonec, ponev itd., Izklopite kuhalno plosco. · Na kuhalni plosci ne puscajte vrocega olja. Ponev z vrocim oljem lahko povzroci samo zgorevanje. · Bodite pozorni na zavese in prevleke, saj se lahko olje med kuhanjem hrane, kot je krompircek, vname. · Mastni filter morate zamenjati vsaj mesecno. Ogljikov filter je treba zamenjati vsaj vsake 3 mesece. · Izdelek je treba ocistiti v skladu z navodili za uporabo. Ce ciscenje ni bilo izvedeno v skladu z navodili za uporabo, lahko pride do nevarnosti pozara.

Napa / Prirocnik o uporabi

191 / SL

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

· Namesto trenutnega filtra ne uporabljajte filtrov, ki niso odporni na ogenj.
· Uporabljajte samo originalne dele ali dele, ki jih priporoca proizvajalec.
· Izdelka ne uporabljajte brez filtra in ne odstranjujte filtrov med delovanjem izdelka.
· V primeru, da se zacne plamen, izklopite napajanje izdelka in kuhalne naprave.
· Ce se zacne plamen, ga pokrijte in nikoli ne uporabljajte vode za gasenje.
· Napravo izklopite pred vsakim ciscenjem in ko je ne uporabljate.
· Negativni tlak v okolju ne sme presegati 4 Pa (4 x 10 barov), medtem ko napa za elektricno kuhalno plosco in naprave deluje na drugi vrsti energije, vendar elektrika deluje hkrati.
· V okolju, kjer uporabljate aparat, mora biti izpuh naprav, ki delujejo na kurilno olje ali plin, na primer grelec za prostore, popolnoma izoliran ali naprava mora

biti hermeticnega tipa.

· Pri prikljucitvi ventilacijske cevi uporabljajte cevi s premerom 120 ali 150 mm. Cevni prikljucek mora biti cim krajsi in imeti cim manj komolcev.

Nevarnost

zadusitve!

Embalazni material hranite izven

dosega otrok.

POZOR: Pri uporabi s kuharski-

mi napravami lahko dostopni deli

postanejo vroci.

· Izhodna cev izdelka ne sme biti

povezana z zracnimi kanali, ki

vkljucujejo drug dim.

· Prezracevanje v prostoru morda ni zadostno, ce se napa za elektricno kuhalno plosco uporablja hkrati z napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva (to ne velja za naprave, ki v prostor odvajajo samo zrak).

· Predmeti, postavljeni na izdelek, lahko padejo. Na izdelek ne postavljajte nobenih predmetov.

· Ne vzigajte pod svojim izdelkom.

OPOZORILO: Pred namestitvijo Nape odstranite zascitne folije. · Nikoli ne puscajte visoko odp-

192 / SL

Napa / Prirocnik o uporabi

1 Pomembna navodila za varnost in okolje
rtega ognja pod napo, ko deluje · Friteze z globoko vsebnostjo
mascobe je treba med uporabo nenehno nadzorovati: pregreto olje lahko vname plamen.
1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov:
Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Ta izdelek ima klasifikacijski simbol za odpadno elektricno in elektronsko opremo (OEEO).
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ob koncu zivljenjske dobe ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Rabljeno napravo je treba vrniti v uradno zbirno mesto za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. Ce zelite najti te sisteme zbiranja, se obrnite na lokalne organe ali prodajalca, kjer je bil izdelek kupljen. Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri predelavi in recikliranju starega aparata. Ustrezno odlaganje uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativnimi vplivi na okoljevarstvo in zdravje cloveka.
1.3 Skladnost z direktivo RoHS
Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje skodljivih in prepovedanih materialov, dolocenih v Direktivi.
1.4 Podatki o embalazi
Embalazni materiali izdelka so izdelani iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati, v skladu z nasimi Nacionalnimi predpisi o okolju. Embalaznega materiala ne odlozite skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalazni material, ki so jih dolocile lokalne oblasti.
Napa / Prirocnik o uporabi

193 / SL

2 Splosen videz
2.1 Pregled

5

4

32

1

1. Glavno ohisje 2. Aluminijasti mascobni filter 3. Osvetlitev 4. Upravljalna plosca 5. Odvodni kanal
194 / SL

2.2 Tehnicni podatki

Model Napajalna napetost Moc zarnice Moc motorja Pretok zraka ­ 3. stopnja Izolacijski razred motorja Izolacijski razred

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h RAZRED F RAZRED II

Napa / Prirocnik o uporabi

3 Uporaba aparata
3.1 Upravljalna plosca

L: Osvetlitev Prizge in ugasne napravo za osvetlitev.

M: Motor Prizge in ugasne motor za izsesavanje.

V: Hitrost

Doloci hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjsih kolicin
kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Srednja hitrost, ki je zaradi odlicnega razmerja med pretokom zraka in stopnjo glasnosti primerna
za vecino nacinov delovanja. 3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje najvecjih emisij kuhinjske pare; primerna tudi
za daljse delovanje.

· Odsesovalna napa je zasnovana izkljucno za domaco uporabo za odstranjevanje kuhinjskih vonjav.

· Nape ne uporabljajte v namene, za katere ni zasnovana.

· Ko napa deluje, pod njo ne sme biti visokega odprtega plamena.

· Prilagodite moc plamena tako, da je usmerjen samo na spodnjo stran posode in da ne sega navzgor po bocnih straneh.

· Friteze je treba med delovanjem neprekinjeno nadzorovati: pregreto olje se lahko vname.

3.2 Energijsko ucinkovita uporaba
· Med delovanjem aparata prilagodite nastavitev hitrosti glede na kolicino pare in intenzivnost vonja, da zmanjsate porabo energije.
· V obicajnih razmerah uporabljajte nizki hitrosti (1­2), pri veliki kolicini pare in mocnem vonju pa uporabljajte visoko hitrost (3).
· Lucke na napi so namenjene osvetlitvi kuhalnega mesta.
· Ce jih uporabljate za osvetlitev prostora, lahko pride do nepotrebne porabe energije in nezadostne osvetlitve.
· Ce zelite, da naprava porabi manj energije, jo nastavite na nizko hitrost.
· Naprava bo porabila manj energije, saj bo delovala ucinkoviteje, ce ji zagotovite zadosten dovod zraka.
· Ce veste, da bo nastala vecja kolicina pare, predhodno nastavite napravo na veliko moc sesanja. Tako zmanjsate porabo energije s krajso uporabo naprave, saj bo imela zadosten dovod zraka.
· Posoda naj bo pokrita s pokrovi, da zmanjsate nastajanje pare.

3.3 Delovanje nape
· Aparat je opremljen z motorjem, ki ima razlicne hitrosti.

Napa / Prirocnik o uporabi

195 / SL

3 Uporaba aparata

· Za boljso ucinkovitost priporocamo, da v obicajnih razmerah uporabljate nizke hitrosti, pri veliki kolicini pare in mocnem vonju pa visoko hitrost.
· Aparat lahko vklopite tako, da pritisnete gumb za nastavitev zelene hitrosti. (V1,V2,V3)
· Za osvetlitev kuhalnega mesta pritisnite lucko. (L)
3.4 Zamenjava zarnice
· Pred zamenjavo zarnic odklopite
A napajanje nape. · Ne dotikajte se zarnic, ko so vroce. · Zamenjane zarnice se ne dotikajte neposredno z rokami.
C Zarnice so na voljo pri pooblascenih serviserjih.
Zarnica

Svetlobni tok

400 lm

Korelirana barvna temperatura

3000 K

Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske ucinkovitosti "F".

3.5 Operation with chimney connection

·

Vapour is extracted through the

flue duct, which is fastened to

the connection head on the

hood.

· The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.

3.6 Operation without chimney connection

·

Air is filtered through the carbon

filter and recirculated in the

room. Carbon filter is used

when it is impossible to use a

flue in the house.

· In flueless use, remove the flaps inside the flue adapter.

· Remove the Grease filter. To install the carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of the fan body. tighten it by turning right or left.

· Replace Grease filter.

Moc zarnice Drzalo/vticnica Napetost zarnice Velikost Koda ILCOS

4 W E14 220 - 240 V 35x100 mm DRBB/F-4-220240-E14-35/100

196 / SL

Napa / Prirocnik o uporabi

4 Ciscenje in vzdrzevanje

Napravo je treba redno cistiti in vzdrzevati. Ce ne cistite naprave, bo to negativno vplivalo na njeno zivljenjsko dobo. Za ciscenje in vzdrzevanje upostevajte navodila, ki so navedena v prirocniku.
C Pred ciscenjem in vzdrzevanjem odklopite izdelek ali izklopite stikalo.

Ce ne upostevate navodil v zvezi s ciscenjem naprave in zamenjavo filtrov, lahko pride do nevarnosti pozara. Zato priporocamo, da upostevate smernice, ki so navedene tukaj. Proizvajalec ne odgovarja za poskodbe motorja ali pozare, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe.
Za ciscenje uporabljajte samo krpo, navlazeno z nevtralnim tekocim detergentom. Za ciscenje ne uporabljajte orodja ali pripomockov. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev. Ne uporabljajte alkohola.
4.1 Ciscenje aluminijastega mascobnega filtra
Ta filter prestreza mascobne delce v zraku. Priporocamo, da pri obicajni uporabi ocistite filter enkrat na mesec. Pri tem postopku najprej odstranite mascobne filtre. Operite filtre s tekocim detergentom in jih izperite z vodo. Ko se posusijo, jih namestite nazaj. Aluminijasti mascobni filtri se lahko pri pranju razbarvajo. To je obicajen pojav in taksnega filtra ni treba zamenjati.
C Svoj aluminijasti filter za mascobo lahko umijete v pomivalnem stroju.
A POZOR: V primeru obicajne uporabe filter ocistite enkrat na mesec.

4.2 Zamenjava oglenega filtra (nacin krozenja zraka)
Napo je mogoce opremiti s filtrom z aktivnim ogljem. Ogleni filter se namesti samo, ce napa ni priklopljena na odvodni kanal.
POZOR · Oglenega filtra nikoli ne umivajte.
A · Ogleni filter zamenjate enkrat na tri mesece. · Ogleni filter lahko kupite pri pooblascenih prodajalcih.

Napa / Prirocnik o uporabi

197 / SL

5 Namestitev aparata

A OPOZORILO: Pred zacetkom namestitev preberite varnostne informacije v uporabniskem prirocniku.

5.2 Namestitev dodatkov
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

OPOZORILO: Ce naprave ne na-
B mestite z vijaki in stabilizatorji v skladu s temi navodili, lahko pride do elektricnega soka.

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

C Navodila za namestitev so navedena na strani 222.
Za namestitev pokrova se obrnite na najblizji pooblasceni servis. Odgovornost kupca je, da pripravi lokacijo in elektricno instalacijo za pokrov.
5.1 Polozaj naprave

5
1. Napa 2. Vijaki 4 x 4,2 x 44,4 3. Mreza za izhod zraka 4. Vijaki 2 x 2,9 x 12,7 5. Prirocnik o uporabi
5.3 Shranjevanje
· Ce naprave ne zelite uporabljati dlje casa, jo skrbno shranite.
· Prepricajte se, da je naprava izkljucena iz omrezja, ohlajena in popolnoma suha.
· Napravo hranite na hladnem in suhem mestu. · Napravo shranjujte izven dosega otrok.

· Razdalja med kuhalno plosco in pokrovom mora biti upostevana pred sestavljanjem. Meriti mora 65 cm.
· Razdaljo je treba izmeriti od povrsine resetke plinskih gorilnikov, povrsine steklene elektricne kuhalne plosce.

5.4 Ravnanje in transport
· Med rokovanjem in transportom nosite aparat v originalni embalazi. Embalaza aparata sciti pred fizicnimi poskodbami.
· Na aparat ali embalazo ne postavljajte tezkih bremen. Aparat je lahko poskodovan.
· Ce aparat pade, bo nedelujoc ali povzrocil trajno skodo.Pred ciscenjem in vzdrzevanjem odklopite napravo in izkljucite glavno stikalo ali odklopite varovalko, ki napaja napo.

198 / SL

Napa / Prirocnik o uporabi

6 Odpravljanje tezav

Odpravljanje tezav Izdelek ne deluje.

Vzrok Preverite varovalko.

Izdelek ne deluje.

Preverite elektricno povezavo.

Izdelek ne deluje.

Preverite elektricno povezavo.

Osvetlitev ne deluje.

Preverite elektricno povezavo.

Osvetlitev ne deluje.

Preverite stikalo lucke.

Osvetlitev ne deluje.

Preverite lucke.

Aparat ne vsesava dovolj Preverite aluminijasti filter. zraka.

Aparat ne vsesava dovolj Preverite prezracevalni kanal. zraka. Aparat ne vsesava dovolj Preverite ogleni filter. zraka.

Pomoc Varovalka je morda pregorela, zamenjajte jo. Omrezna napetost mora znasati od 220 do 240 V. Preverite, ali delujejo drugi aparati v kuhinji. Omrezna napetost mora znasati od 220 do 240 V. Stikalo lucke mora biti v polozaju "vklop". Lucke aparata ne smejo biti okvarjene. V obicajnih razmerah je treba aluminijasti mascobni filter ocistiti vsaj enkrat na mesec. Prezracevalni kanal mora biti v polozaju "vklop". Obicajno je treba ogleni filter v aparatih, ki so opremljeni z njim, zamenjati vsake 3 mesece.

Napa / Prirocnik o uporabi

199 / SL


  Beko       


C 
A  

B 


1 

1.1 
         · Beko 
       
·  
­   
­ 
­  
­ 
·  

·   
· 8       
·    
·    65 
·   
·  
·  
·    

/

201/ 

1 

·  
   · 

·    
·   
·    
· 
·  
·   
·  3 
· 

  
·  
·  
·   
·   
·  
·  
·    44x10 
·     
·   120  150 

202/ 

/

1 

 
· !   
   · 

·      
·   
·  
  · 
 
·   

1.2  WEEE  :
 WEEE 2012/19/ EU WEEE
         
1.3  RoHS 
 RoHS  2011/65/EU 
1.4 
     

/

203/ 

2 
2.1 

5

4

32

1

1.  2.  3.  4.  5. 
204/ 

2.2 
 
   ­ 3.  

CFB 9433 XH 220-240V ~ 50 Hz 2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h F  
/

3 
3.1 

L : /
M : / V : 


 : 1. 2./
 3.

·  ·  ·  ·  · 
3.2 
·  · 1-23
 ·  ·  ·  ·  · 
 · 
3.3 
·  · 


/

205/ 

3 

·   (V1V2V3)
· L 
3.4 
· 
A  ·  ·  
C  

 "F" 

3.5 

·







·



 10º



3.6 

·









· 

·    

· 

Lamp
 /  ILCOS 
  

4 W E14 220 - 240 V DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm 400 lm 3000 K

206/ 

/

4 

   
C  

     
 

4.1 
      

4.2  
  

C  

A  


A ·  ·  3  1 
·  

/

207/ 

5 

A   
B   
C  222  
   
5.1 

5.2 
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5

1. 
2.4 X 4,2 x 44,4 
3. 
4.2 X 2,9 x 12,7 
5. 
5.3 
·  
·  
·  · 

·   65  
·   

5.4 
·   
·  
·  

208/ 

/

6 

   

   

                                   

   220-240V     220-240V  ""    ""
 3 

/

209/ 

Sila baca manual pengguna ini terlebih dahulu!
Pelanggan Yang Dihormati, Terima kasih kerana memilih alat Beko ini. Kami berharap anda mendapat hasil terbaik daripada alat anda yang dibuat menggunakan teknologi terkini dan berkualiti tinggi. Atas sebab ini, sila baca keseluruhan manual pengguna ini dan semua dokumen lain yang disertakan dengan teliti sebelum menggunakan alat ini dan simpan sebagai rujukan untuk kegunaan masa depan. Jika anda menyerahkan alat ini kepada orang lain, sila berikan manual pengguna ini bersama. Ikut arahan dengan memberi perhatian kepada semua maklumat dan amaran dalam manual pengguna. Ingatlah bahawa manual pengguna ini juga terpakai kepada model-model lain. Perbezaan antara model ada diterangkan dengan jelas di dalam manual ini.
Maksud Simbol
Simbol yang berikut digunakan dalam pelbagai bahagian manual pengguna ini:
C Maklumat penting dan petua berguna tentang penggunaan.
A AMARAN: Amaran berkenaan situasi berbahaya berkenaan keselamatan nyawa dan harta benda.
AMARAN: Amaran bagi bahaya kebakaran.
B AMARAN: Amaran bagi kejutan elektrik.
Kelas perlindungan untuk kejutan elektrik.

1 Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar

1.1 Keselamatan Umum Arahan Keselamatan Penting Baca Dengan Teliti Dan Simpan Untuk Rujukan Masa Depan Bahagian ini mengandungi arahan keselamatan yang akan membantu melindungi anda daripada risiko kebakaran, kejutan elektrik, pendedahan terhadap kebocoran tenaga gelombang mikro, kecederaan tubuh badan atau kerosakan harta benda. Kegagalan mengikuti arahan ini akan membatalkan apa-apa waranti. · Produk Beko mematuhi stan-
dard keselamatan yang terpakai; oleh itu, jika berlaku sebarang kerosakan pada peralatan atau kabel kuasa, ini perlu dibaiki atau diganti oleh pengedar, pusat perkhidmatan atau pakar serta servis sah yang lain untuk mengelakkan sebarang bahaya. Kerja-kerja pembaikan yang tidak diiktiraf atau salah mungkin berbahaya dan menyebabkan risiko kepada pengguna. · Alat ini adalah untuk kegunaan

di rumah dan penggunaan yang serupa seperti: ­ Di kawasan dapur kakitan-
gan di kedai, pejabat dan persekitaran kerja lain; ­ Di rumah ladang ­ Oleh pelanggan di hotel dan jenis persekitaran tempat tinggal lain; ­ Di persekitaran penginapan. · Kendalikan alat berdasarkan kegunaan yang dicadangkan dalam manual ini sahaja. · Pengilang tidak bertanggungjawab atas kerosakan yang berlaku disebabkan oleh pemasangan yang tidak betul atau salah guna produk. · Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia dari 8 tahun ke atas dan orang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau arahan tentang penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat.

Hud / Manual Pengguna

211 / MS

1 Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar

· Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
· Jarak minimum antara permukaan sokongan bagi bekas memasak di atas hob dan bahagian paling bawah produk anda mesti sekurang-kurangnya 65 cm.
· Jika arahan bagi pemasangan hob gas menetapkan jarak yang lebih besar, perkara ini perlu diambil kira.
· Pastikan bekalan kuasa sesalur mematuhi maklumat yang dibekalkan pada plat kadaran alat.
· Jangan guna alat jika kabel kuasa atau alat itu sendiri telah rosak.
· Cegah kerosakan pada kabel kuasa dengan tidak menekan, membengkokkan, atau menggosokkannya ke bucu yang tajam. Jauhkan kabel kuasa daripada permukaan panas dan nyalaan terdedah.

· Gunakan alat dengan outlet yang dibumikan sahaja.
AMARAN: Jangan sambung alat kepada sesalur sehinggalah pemasangan telah selesai sepenuhnya. · Letakkan alat dengan cara yang
sesuai agar palam sentiasa dapat diakses. · Jangan sentuh lampu jika telah beroperasi untuk jangka masa yang lama. Ini boleh menyebabkan tangan anda melecur kerana lampu akan menjadi panas. · Sila ikut peraturan yang disediakan oleh pihak berkuasa kompeten tentang pelepasan udara ekzos (amaran ini tidak terpakai untuk penggunaan tanpa serombong) · Kendalikan alat selepas meletakkan periuk, pan dsb. di atas hob. Jika tidak, haba yang tinggi boleh menyebabkan perubahan bentuk pada sesetengah bahagian produk anda. · Matikan hob sebelum mengangkat periuk, kuali dsb. daripada hob.

212 / MS

Hud / Manual Pengguna

1 Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar

· Jangan biarkan peralatan panas di atas hob. Pan yang panas boleh menyebabkan pembakaran sendiri.
· Ambil perhatian pada langsir atau alas kerana boleh terkena api semasa memasak makanan seperti kentang goreng.
· Penapis gris perlu dibersihkan sekurang-kurangnya setiap bulan. Penapis karbon mesti diganti sekurang-kurangnya 3 bulan sekali.
· Produk perlu dibersihkan mengikut manual pengguna. Jika pembersihan tidak dilakukan mengikut manual pengguna, ini boleh menyebabkan risiko kebakaran.
· Jangan gunakan bahan penapisan yang tidak tahan api dan bukannya penapis yang ada sekarang.
· Hanya gunakan komponen asal atau komponen yang disyorkan oleh pengeluar.
· Jangan kendalikan produk tanpa penapis dan jangan alihkan penapis ketika produk se-

dang digunakan. · Sekiranya berlaku sebarang
nyalaan yang tidak disengajakan, nyahtenagakan produk dan peralatan memasak anda. · Sekiranya berlaku sebarang nyalaan yang tidak disengajakan, tutup nyalaan dan jangan gunakan air untuk memadamkannya. · Cabut palam alat sebelum setiap pembersihan dan ketika alat tidak digunakan. · Tekanan negatif dalam persekitaran tidak boleh melebihi 4 Pa (4x10 bar) ketika hud bagi hob dan peralatan elektrik sedang digunakan menggunakan jenis tenaga yang lain tetapi elektrik beroperasi secara serentak. · Dalam persekitaran tempat alat digunakan, ekzos peranti yang beroperasi menggunakan bahan api atau gas, seperti pemanas bilik mesti diasingkan sepenuhnya atau peranti itu mestilah jenis kedap udara. · Apabila menyambungkan serombong, gunakan paip den-

Hud / Manual Pengguna

213 / MS

1 Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar

gan diameter 120 atau 150 AMARAN: Sebelum memasang

mm. Sambungan paip mestilah Hud, buang lapisan perlindun-

sependek yang boleh dan mem- gannya.

punyai sedikit sahaja siku.

· Jangan biarkan nyalaan terde-

· Bahaya tercekik! Jauhkan bahan pembungkusan daripada

dah tinggi di bawah hud ketika sedang beroperasi.

kanak-kanak.

· Penggoreng banyak minyak

AWAS: Bahagian yang boleh diakses mungkin menjadi panas

perlu sentiasa dikawal ketika digunakan: kepanasan melampau

apabila digunakan bersama-sa- boleh menyebabkan kebakaran.

ma dengan alat memasak. · Salur keluar produk tidak boleh

1.2 Mematuhi Arahan dan Pelupusan Sisa Produk WEEE:

disambungkan kepada saluran Produk ini mematuhi Arahan WEEE Kesatuan

udara yang termasuk asap lain. Eropah (2012/19/EU). Produk ini tertera simbol

· Pengudaraan dalam bilik mung-

klasifikasi untuk peralatan elektrik dan elektronik sisa (WEEE).

kin tidak mencukupi apabila hud

Simbol ini menunjukkan bahawa pro-

bagi hob elektrik digunakan se-

duk ini tidak boleh dilupuskan bersa-

rentak dengan peranti yang beroperasi menggunakan gas atau

ma-sama sisa isi rumah lain pada penghujung hayat perkhidmatannya. Alat yang telah digunakan mesti dipu-

bahan api lain (ini mungkin tidak langkan ke pusat pengumpulan rasmi untuk kitar

terpakai pada alat yang hanya melepaskan udara kembali ke

semula peranti elektrik dan elektronik. Untuk mengetahui tempat pengumpulan ini, sila hubungi pihak berkuasa tempatan anda atau kedai di mana

dalam bilik).

produk ini dibeli. Setiap isi rumah mempunyai pe-

· Objek yang diletakkan di atas

ranan penting dalam mengumpulkan dan mengitar semula alatan lama. Pelupusan sesuai bagi

produk mungkin jatuh. Jangan alatan terpakai dapat membantu mengelakkan

letak sebarang objek di atas produk.

kesan negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.

· Jangan gunakan teknik flambe di bawah produk anda.

214 / MS

Hud / Manual Pengguna

1 Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar
1.3 Pematuhan terhadap Arahan RoHS
Produk yang anda beli ini mematuhi Arahan RoHS Kesatuan Eropah (2011/65/EU). Ia tidak mengandungi bahan berbahaya dan terlarang yang dinyatakan dalam Arahan.
1.4 Maklumat Pembungkusan
Bahan pembungkusan produk ini dihasilkan daripada bahan kitar semula selaras dengan Peraturan Alam Sekitar Kebangsaan. Jangan buang bahan pembungkusan bersama sisa domestik atau sisa lain. Bawa ke pusat pengumpulan bahan pembungkusan yang disediakan oleh pihak berkuasa tempatan anda.

Hud / Manual Pengguna

215 / MS

2 Rupa bentuk keseluruhan
2.1 Gambaran keseluruhan

5

4

32

1

1. Badan 2. Penapis gris 3. Pencahayaan 4. Panel kawalan 5. Cerobong
216 / MS

2.2 Data teknikal

Model

CFB 9433 XH

Voltan bekalan & frekuensi 220-240V ~ 50 Hz

Kuasa Lampu Kuasa Motor Aliran udara ­ 3. Tahap Kelas Penebatan Motor

2 x 4 W 2 x 115 W 380 m³/h Kelas F

Kelas penebatan

Kelas II

Hud / Manual Pengguna

3 Cara menggunakan alat
3.1 Panel Kawalan

L : Lampu hidup/ mati

Menghidupkan dan mematikan sistem lampu

M : Motor hidup/ mati

Menghidupkan dan mematikan motor penyari

V: Butang kelajuan Menetapkan kelajuan pengendalian penyari: 1. Kelajuan rendah, digunakan bagi perubahan udara yang berterusan dan senyap dengan kehadiran sedikit wap masakan. 2. Kelajuan sederhana, sesuai bagi kebanyakan keadaan pengendalian dengan nisbah tahap aliran udara terawat/bunyi bising yang optimum. 3. Kelajuan maksimum, digunakan bagi menyingkirkan pelepasan wap masakan paling tinggi, termasuk tempoh yang panjang.

· Hud penyari direka bentuk secara eksklusif untuk penggunaan domestik bagi menyingkirkan bau di dapur.
· Jangan guna hud untuk tujuan selain daripada tujuan yang telah ditentukan. · Jangan biarkan nyalaan terdedah di bawah hud semasa sedang beroperasi. · Laraskan keamatan nyalaan ke arah bahagian bawah pan sahaja, dan pastikan nyalaan tidak men-
yelubungi bahagian tepi. · Penggoreng banyak minyak perlu sentiasa dikawal ketika digunakan: kepanasan melampau boleh
menyebabkan kebakaran.

3.2 Penggunaan cekap dari segi penjimatan tenaga
· Apabila menggunakan alat anda, selaraskan tetapan kelajuan mengikut keamatan bau dan wap, untuk menjimatkan tenaga.
· Gunakan kelajuan perlahan (1-2) di bawah keadaan normal, dan kelajuan tinggi (3) dan mod galak untuk bau dan wap yang kuat.
· Hud dilengkapi dengan lampu untuk menerangi kawasan memasak. · Menggunakan hud untuk pencahayaan persekitaran boleh menyebabkan perbelanjaan tenaga yang
tidak perlu dan pencahayaan yang tidak mencukupi. · Untuk membolehkan peranti anda menggunakan kurang tenaga, gunakannya pada tahap kelajuan
rendah. · Peranti anda akan mengurangkan penggunaan tenaga kerana peranti akan beroperasi dengan lebih
cekap apabila anda menyediakan pengambilan udara yang mencukupi. · Tetapkan peranti anda pada aras kuasa sedutan yang kuat sebelum pembentukan stim, dalam ke-
adaan yang anda tahu stim tebal akan terhasil. Oleh itu, anda mengurangkan penggunaan tenaga

Hud / Manual Pengguna

217 / MS

3 Cara menggunakan alat

dengan menggunakan peranti anda dalam masa Lampu yang lebih singkat kerana pengambilan uda-

ranya mencukupi.

· Tutup alatan memasak untuk mengurangkan Kuasa mentol

4 W

pengembangan stim.

Pemegang/Soket

E14

3.3 Mengendalikan Hud
· Hud dilengkapi dengan motor yang mempunyai tetapan pelbagai kelajuan.
· Untuk prestasi lebih baik, kami menasihati anda supaya menggunakan kelajuan rendah dalam keadaan normal, dan kelajuan tinggi apabila bau dan wap telah kuat.
· Anda boleh mulakan hud dengan menekan kunci tahap kelajuan yang diingini.(V1, V2, V3)
· Anda boleh menerangi kawasan memasak dengan menekan butang lampu (L)
3.4 Penggantian Lampu
· Sebelum menggantikan mentol, putuskan bekalan kuasa pada hud.
A · Jangan sentuh mentol ketika mentol panas. · Berhati-hati supaya tidak menyentuh mentol yang diganti secara langsung dengan tangan.
C Anda boleh membeli lampu daripada Ejen Servis Sah.

Voltan mentol Kod ILCOS
Saiz Fluks berkilau Suhu warna terkait

220 - 240 V DRBB/F-4-220240-E14-35/100 35x100 mm
400 lm
3000 K

Produk ini mengandungi sumber cahaya cekap tenaga kelas "F".

3.5 Pengendalian dengan sambungan serombong

·

Wap disari melalui saluran se-

rombong, yang dipasang pada

kepala penyambung hud.

· Diameter saluran serombong mestilah sama dengan cincin sambungan. Dalam tetapan mengufuk, paip perlu condong sedikit ke atas (sekitar 10º) supaya udara boleh keluar daripada bilik dengan mudah.

3.6 Pengendalian tanpa sambungan serombong

·

Udara ditapis melalui penapis kar-

bon dan beredar semula di dalam

bilik. Penapis karbon digunakan

apabila mustahil untuk mengguna-

kan serombong di dalam rumah.

· Dalam penggunaan tanpa serombong, cabut penutup di dalam penyesuai serombong.

· Alihkan penapis minyak. Untuk memasang penapis karbon, pasangkan penapis pada tab di tengah-tengah kepingan plastik di kedua-dua sisi badan kipas. Ketatkan dengan memusingkannya ke kanan atau kiri.

· Gantikan penapis minyak aluminium.

218 / MS

Hud / Manual Pengguna

4 Pembersihan dan penjagaan

Peranti perlu dibersihkan dan diselenggara secara kerap. Kegagalan memastikan kebersihan peranti akan mempengaruhi hayat perkhidmatan peranti tersebut. Untuk pembersihan dan penyelenggaraan, ikut arahan yang dinyatakan dalam manual.
C Sebelum pembersihan dan penjagaan, cabut produk atau tutup suis.

Tidak mematuhi peruntukan yang berkaitan dengan pembersihan peranti dan penggantian penapis boleh menyebabkan risiko kebakaran. Oleh itu, adalah disyorkan supaya garis panduan yang dinyatakan di sini dipatuhi. Pengilang tidak bertanggungjawab terhadap kerosakan enjin atau kebakaran yang berpunca daripada penggunaan yang tidak wajar.
Bersihkan dengan hanya menggunakan kain yang dibasahkan dengan detergen cecair neutral. Jangan guna produk yang melelas atau alkohol.
4.1 Membersihkan penapis gris
Penapis memerangkap zarah dalam udara. Anda disarankan supaya membersihkan penapis setiap bulan di bawah keadaan penggunaan normal. Pertama, tanggalkan penapis gris untuk proses ini. Basuh penapis dengan detergen cecair dan bilas menggunakan air dan pasang semula selepas penapis telah kering. Penapis gris mungkin berubah warna selepas dibasuh; ini adalah normal dan anda tidak perlu menukar penapis anda.
C Anda boleh membasuh penapis gris di dalam pembasuh pinggan mangkuk
A AWAS: Untuk kegunaan normal, bersihkan penapis sebulan sekali.

4.2 Menukar penapis karbon (Mod peredaran udara)
Hud boleh dipasangkan dengan penapis karbon aktif. Penapis karbon digunakan hanya apabila hud tidak disambungkan kepada saluran lohong.
AMARAN: · Penapis karbon tidak boleh diba-
A suh. · Gantikan penapis karbon sekali setiap 3 bulan. · Penapis karbon boleh didapati daripada Servis Sah.

Hud / Manual Pengguna

219 / MS

5 Pemasangan alat

A AMARAN: Sebelum memulakan pemasangan, sila baca maklumat keselamatan pada manual pengguna.
AMARAN: Kegagalan memasang
B dengan skru dan penstabil mengikut arahan ini boleh menyebabkan kejutan elektrik.
C Sila rujuk halaman 222 untuk panduan pemasangan.
Untuk pemasangan hud, sila hubungi Servis Sah yang terdekat. Pelanggan bertanggungjawab menyediakan lokasi dan pemasangan elektrik untuk hud.
5.1 Kedudukan alat

5.2 Aksesori pemasangan
4 ( 2 X 2,9 X 12,7 ) 3

2 (4 X 4,2 X 44,4 )
1

Cooker Hood User Manual

CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W CFB 6432 XG CFB 6437 W CFB 6432 WH CFB 6438 X CFB 6432 XH-1

EN - FR - DE - NL - ES - PT - LT - CS - SK - RO - HR - GR -TR - BG - LV - BS - RU ID - AR

07-2422-8904980220-01M 07-2422-8904880220-01M 07-2422-8946143200-01M 07-2422-8906530220-01M 07-2422-8946153200-01M

07-2422-8940711220-01M 07-2422-8942993200-01M 07-2422-8860503200-01M

07-2422-8904830220-01M 07-2422-8905530220-01M 07-89048402202422-01M 07-2422-8941613200-01M

5
1. Hud 2. 4 X Skru 4.2 x 44.4 3. Kekisi outlet udara 4. 2 X Skru 2.9 x 12.7 5. Manual pengguna
5.3 Penyimpanan
· Jika anda tidak bercadang untuk menggunakan alat ini untuk tempoh masa yang lama, sila simpan dengan berhati-hati.
· Pastikan palam alat telah dicabut, alat dalam keadaan sejuk dan kering sepenuhnya.
· Simpan alat di tempat kering dan sejuk. · Jauhkan alat daripada capaian kanak-kanak.

· Jarak antara dapur dan hud dapur perlu dipertimbangkan sebelum pemasangan. Jarak mestilah 65 cm.
· Jarak mesti diukur dari permukaan tungku bagi dapur gas, dari permukaan kaca bagi dapur elektrik.

5.4 Pengendalian dan pengangkutan
· Semasa pengendalian dan pengangkutan, bawa alat di dalam bungkusan asal. Bungkusan alat ini melindunginya daripada kerosakan fizikal.
· Jangan letak beban berat di atas alat atau pembungkusannya. Alatan mungkin akan rosak.
· Menjatuhkan alat akan menyebabkan alat tidak berfungsi atau akan mengakibatkan kerosakan kekal.

220 / MS

Hud / Manual Pengguna

6 Pencarisilapan

Pencarisilapan

Sebab

Bantuan

Produk tidak berfungsi. Periksa fius anda.

Fius anda mungkin tertutup, buka fius itu.

Produk tidak berfungsi. Periksa penyambungan elektrik. Voltan utama perlulah antara 220-240 V.

Produk tidak berfungsi.

Periksa penyambungan elektrik. Periksa sama ada produk lain dalam dapur anda berfungsi atau tidak.

Lampu pencahayaan tidak Periksa penyambungan elektrik. Voltan utama perlulah antara 220-240 V. berfungsi.

Lampu pencahayaan tidak Periksa suis lampu. berfungsi.

Suis lampu perlu sentiasa dalam kedudukan "hidup"

Lampu pencahayaan tidak Periksa lampu. berfungsi.

Lampu pada produk tidak boleh rosak.

Pengambilan udara produk Periksa penapis aluminium. tidak memuaskan.

Penapis aluminium perlu dibersihkan sekurang-kurangnya sebulan sekali dalam keadaan normal.

Pengambilan udara produk Periksa serombong bolong uda- Serombong bolong udara perlu dalam kedu-

tidak memuaskan.

ra.

dukan "hidup"

Pengambilan udara produk Sila periksa penapis karbon. tidak memuaskan.

Untuk produk dengan penapis karbon, penapis lazimnya perlu ditukar 3 bulan sekali.

Hud / Manual Pengguna

221 / MS

222

1x

ø 100 mm

ø 120 mm

223

B

A

C

A1
4X

1X

1X

A2
4X 4X 1X

1X 2X

A3

2X 2X 1X

1X

224

A
B
B mm 500 550 600 700 760 800 900 1000 1200 A mm 468 518 568 668 728 768 868 968 1168
225

A1

4X

1X

1X

B

226

A2
1

4X 4X 1X

1X 2X

3

B
2

C
4

227

A3
1

2X 2X 1X

1X

3

B
2

C
4

228

A B C
C

A - B A - B -C

229

A - B -C 230

Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, stanbul, Türkiye
www.beko.com



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.0 (Macintosh)