User Manual for AEG models including: ORK8M391DL Fridge, ORK8M391DL, Fridge
2 giorni fa — Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future ...
File Info : application/pdf, 172 Pages, 8.64MB
DocumentDocumentORK8M391DL USER MANUAL EN User Manual Fridge DE Bedienungsanleitung Kühlschrank SE Instruktionsbok Kyl NO Bruksanvisning Kjøleskap FR Manuel d'utilisation Frigorífico DA Brugsvejledning Køleskab FI Käyttöohje Jääkaappi EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials EN -1- CONTENTS BEFORE USING THE APPLIANCE ........................................................ 4 General warnings ............................................................................................. 4 Old and out-of-order fridges or freezer............................................................. 8 Safety warnings................................................................................................ 8 Installing and operating your fridge .................................................................. 9 Before Using your Fridge ................................................................................ 10 Dimensions...................................................................................................... 11 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................. 12 Information on No-Frost technology ................................................................ 12 Display and Control Panel............................................................................... 12 Operating your Fridge ..................................................................................... 12 Fridge Temperature Set Button ................................................................................ 12 Alarm symbol (Alarm LED)....................................................................................... 13 Super Cooling Mode................................................................................................. 13 Fridge Temperature Settings .................................................................................... 13 Temperature Settings Warnings ...................................................................... 13 Temperature indicator (In some models) .................................................................. 14 Accessories ..................................................................................................... 15 Extra Chill Drawers .................................................................................................. 15 Extra Chill Drawer .................................................................................................. 15 CustomFlex .............................................................................................................. 16 The Fresh Dial.......................................................................................................... 16 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................ 17 CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 18 TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 19 Repositioning the Door.................................................................................... 19 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE........................... 19 Hints for Energy Saving................................................................................... 21 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................... 22 TECHNICAL DATA ................................................................................. 23 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES............................................... 23 EN -2- FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. EN -3- PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. In case of different installation from freestanding respecting space required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption migh increase slightly. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions: If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler EN -4- elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. General Safety · This appliance is for storing food and beverages only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning EN -5- use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard. · This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. EN -6- · One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. · If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. · Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued. EN -7- Old and out-of-order fridges or freezer · If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. · Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges. Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notes: · This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred. · This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings · Do not connect your fridge to the mains electricity supply using an extension lead. · Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the cord. · Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock. · Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed. EN -8- When the door of the fridge is closed, a vacuum seal will form. Wait for 1 minute before reopening it. This application is optional for easy opening of the door. With this application, a little condensation may occur around this area and you may remove it. Installing and operating your fridge Before using your fridge for the first time, please pay attention to the following points: · The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. · The plug must be accessible after installation. · Your fridge may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge starts to cool. · Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. · Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance. · The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance). · We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. · Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight. · Your fridge must never be used outdoors or exposed to rain. · Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens. · Do not cover the body or top of fridge with lace. This will affect the performance of your fridge. · Top clearance required for the appliance can be derived from dimensions provided in chapter Dimensions. · Do not place heavy items on the appliance. · Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance. · Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance). · Before using your fridge, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge after cleaning. · Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes -condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall. · If you position the appliance against a wall in a freestanding installation, install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible distance EN -9- · For Side by Side niche installation please refer to the Joining Kit provided with the cabinet freezer and its installation manual (NOTE: joining kit is also available separately as accessory) Before Using your Fridge · When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor. · Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool. Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. EN -10- H1 H2 D2 D3 D1 Dimensions W2 W1 90o W3 Overall dimensions 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 1 the height, width and depth of the appliance without the handle * including the height of the top hinge (10 mm) Space required in use 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air Overall space required in use 3 W3 mm D3 mm 917 1158 3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment EN -11- PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information on No-Frost technology No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle. In normal refrigerators the humidity entering the refrigerators due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the backside of air duct. To defrost the frost and ice in the backside of air duct, you are periodically required to turn off the refrigerator, place the food that needs to be kept cooled in a separately cooled. The situation is completely different in no-frost refrigerators. Dry and cold air is blown into the refrigerator compartment homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing. Therefore your no-frost refrigerators allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance. Flaps are located on the rear wall behind the Extra Chill drawer. By opening and closing the flaps, it is possible to control the amount of cool air entering the Extra Chill drawer. To ensure the best air flow keep the flaps open. Display and Control Panel Using the Control Panel 1. Fridge temperature set button 2. Super cooling symbol (Super cooling LED) 3. Alarm symbol (Alarm LED) 4. Fridge adjusted temperature indicator Operating your Fridge Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Fridge Temperature Set Button This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values for fridge partition, press this button. Use this button also to activate super cooling mode. EN -12- Alarm symbol (Alarm LED) In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light. Super Cooling Mode When would it be used? · To cooling huge quantities of food. · To cooling fast food. · To cooling food quickly. · To store seasonal food for a long time. How to use? · Press temperature set button until super cooling light comes on. · Super cooling led will light during this mode. · For optimal appliance performance in maximum cooling capacity, set the appliance to active super cooling mode 6 hours before you put the fresh food into the fridge. During this mode: If you press temperature set button, the mode will be cancelled and the setting will be restored from 2. The super cooling mode will be cancel automatically after 6 hours or when cooling sensor temperature falls below 2 °C. Fridge Temperature Settings · The initial temperature of the setting display is 5 °C. · Press fridge setting button once. · Every time you press the button, the setting temperature will increase. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, Super cooling) · If you press fridge setting button until super cooling symbol is displayed on your fridge. · Settings display and you do not press any button within the following 3 seconds. · Super cooling will blink. · If you keep on pressing, it will restart from last value. Recommended Temperature Values for Cooler When to adjust For cooling the fridge at minimum capacity In normal usage For cooling the fridge at maximum capacity Temperature Settings Warnings Inner Temperature (oC) 8 4 2 · It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. · Do not start another adjustment before completing one adjustment. · Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. EN -13- · When you first switch on the appliance, allow it to operate for 24 hours in order to reach normal operating temperature. During this time, do not open the door or place a lot of food inside the appliance. · If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor. · Your fridge is designed to operate within specific ambient temperature ranges, according to the climate class stated on the information label. We do not recommend operating your fridge outside the stated temperatures value limits. · Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness. Climate class T ST N SN Meaning Tropical Subtropical Temperate Extended temperate Ambient Temperature This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. Temperature indicator (In some models) In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message "OK" appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set properly It may be difficult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the OK temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change. NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication "OK" not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again. EN -14- Store food in the coldest area of the refrigerator. Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area. The Turbo Fan (if available) Do not block the air inlet and outlet openings when storing food, otherwise air circulation provided by the turbo fan will be impaired. Accessories Extra Chill Drawers Ideal to preserve the taste and texture of fresh Fish and Meat and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air. Turbo fan Extra Chill Drawer EN -15- CustomFlex (In some models) CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access. The Fresh Dial (In some models) If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within. The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf. Fresh dial Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance. EN -16- PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE · Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with . · To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting. · Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. · Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently. · We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions. · Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers. · Store loose fruit and vegetables in the crisper. · Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.). · Do not put wet vegetables into the refrigerator. · Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage. · To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves. · Do not put food in front of the air flow passage. · Consume packaged foods before the recommended expiry date. NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment. Food Vegetables and fruits Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine Bottled products e.g. milk and yoghurt Eggs Cooked food Maximum storage time How and where to store 1 week Vegetable bin 2 - 3 Days Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf 3 - 4 Days On the designated door shelf 1 week On the designated door shelf Until the expiry date recommended by the producer On the designated door shelf 1 month On the designated egg shelf 2 Days All shelves EN -17- PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands. · Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer. · Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. The power supply must be disconnected during cleaning. Replacing LED Lighting If your appliance has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. EN -18- PART - 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing Positioning · The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional). · Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging. · Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the upright position. Repositioning the Door · It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door. · It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and models with handles mounted on the sides. · Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Errors Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler is at improper levels or if a problem occurs with the appliance. In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light. Alarm indicator LED is turning on MEANING WHY WHAT TO DO "Failure" Warning There is/are some part(s) out of order or there is a failure in the cooling process. The product is plugged for the first time or a long-time power interruption for 1 hour. Check the door is open or not and check if the product working 1 hour. If the door is not open and the product had worked 1 hour, call service for assistance as soon as possible. If your fridge is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. Your fridge is not operating Check if: · There is power · The plug is correctly connected to the socket · The plug or mains fuse has blown · The socket is faulty. Examine this by plugging your fridge into a working socket. EN -19- What to do if your appliance performs poorly; Check that; · You have not overloaded the appliance , · The fridge temperature set to 8. · The door is closed perfectly , · There is no dust on the condenser , · There is enough place at the rear and side walls. Your fridge is operating noisily Cracking (ice cracking) noise occurs: · During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splash: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Air blowing noise: Indicates normal operation of the system due to the circulation of air. There is a build-up of humidity inside the cooler Check if: · All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge. · The fridge door is opened frequently. Humidity of the room enters the fridge when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high. The door is not opening and closing properly Check if: · There is food or packaging preventing the door from closing · The door compartments, shelves and drawers are placed properly · The door joints are broken or torn · Your fridge is level. Recommendations To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning and when the door is left open). EN -20- Hints for Energy Saving 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste. 4. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often. 5. Keep the covers of the different temperature compartments ( such as the crisper and chiller) closed. 6. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door. 7. Eco mode / default setting function preserves fresh foods while saving energy. 8. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly. EN -21- PART - 7. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) Control panel 2) Refrigerator shelves 3) Wine rack (Bottle shelf) 4) Upper Extra chill drawer* 5) Middle extra chill drawer* 6) Crisper cover 7) Crisper 8) Levelling feet 9) Bottle shelf 10) CustomFlex* 11) Egg holder *In some models EN -22- PART - 8. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. PART - 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. EN -23- Do you want to install the cabinets in Side By Side Mode? NO No special kit needed YES Do you want to install the cabinet in Side By Side Mode in a Niche? EN -24- At least 1205 mm NO How much space you have for Free Standing Side by Side installation ? Less than 1205 mm YES Which handle has your cabinets? Fixed QDO (Quick Door Opening) Joining Kit 10mm suggested Electrolux accessory to be selected among codes: 902980250 for Stainless steel 902980249 for White 902980251 for Black Classified as Internal You need at least 5 mm space between the two appliances (the niche width at least 1200 mm) How much space you have? 5mm (the niche width at least 1200 mm) Joining Kit 5mm strongly required Electrolux accessory to be selected among codes: 902980247 for Stainless steel 902980246 for White 902980248 for Black 10 mm (the niche width at least 1205 mm) Joining Kit 10mm suggested Electrolux accessory to be selected among codes: 902980250 for Stainless steel 902980249 for White 902980251 for Black You need at least 10 mm space between the two appliances (i.e. the niche width must be at least 1205 mm) Joining Kit suggested: 902980250 for Stainless steel 902980249 for White 902980251 for Black DE BRANDGEFAHR Warnung; Brandgefahr / entflammbare Materialien DE - 25 - Inhalt BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN .................................................. 28 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................... 28 Sicherheits Information ................................................................................... 32 Hinweise.......................................................................................................... 32 Installation und Anschluss des Gerätes .......................................................... 33 Vor Inbetriebnahme ......................................................................................... 34 Abmessungen ................................................................................................. 35 Informationen zur No-Frost-Technik ......................................................................... 36 NUTZUNGSINFORMATIONEN .............................................................. 37 Hinweise zur Temperatureinstellung................................................................ 38 Temperaturindikator (Bei Bestimmten Modellen)............................................ 39 Zubehör ........................................................................................................... 40 Wenn Ihr Produkt mit dem Turboventilator ausgestattet ist...................................... 40 ,,Extrakühlung"-Schubladen ..................................................................................... 40 Frischeregler ............................................................................................................ 40 ,,Extrakühlung"-Schublade ...................................................................................... 40 CustomFlex .............................................................................................................. 41 EINLEGEN DER NAHRUNGSMITTEL................................................... 42 Kühlteil............................................................................................................. 42 REINIGEN UND WARTUNG................................................................... 43 TRANSPORT UND UMSTELLUNG ....................................................... 44 Neupositionierung der Tür ............................................................................... 44 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ......................................... 45 Tipps zum Energiesparen................................................................................ 47 TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES................................................... 48 TECHNISCHE DATEN ............................................................................ 49 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............................................. 49 DE - 26 - FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es so gefertigt, dass es Ihnen über viele Jahre hinweg tadellose Leistung bieten wird, mit innovativen Technologien, die das Leben einfacher machen - Mit Funktionen, die Sie bei gewöhnlichen Geräten vielleicht nicht finden werden. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um das Beste aus Ihrem Gerät herauszuholen. Besuchen Sie unsere Website, um Nutzungshinweise, Broschüren, Problemlösungen sowie Service- und Reparaturinformationen zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Gerät, um den bestmöglichen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Originalersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENBETREUUNG UND -SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Wenn Sie sich an unser Service-Center wenden, halten Sie bitte folgende Angaben bereit: Modell, PNC, Seriennummer. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Warnung / Vorsicht - Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Tipps Umweltschutz-Informationen Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. DE - 27 - TEIL 1. BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung übernommen. Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl. auftretenden Problemen jederzeit Zugriff darauf haben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Im Falle einer anderen als der freistehenden Installation und unter Einhaltung des Platzbedarfs funktioniert das Gerät korrekt, aber der Energieverbrauch kann leicht ansteigen. WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten. WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen. WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen. WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an. DE - 28 - WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist es entsprechend Anweisungen zu fixieren. Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. · Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. · BeimTragen undAufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen. · Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern. · Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. · Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Am Netzkabel Ihres Kühlschranks ist ein speziell geerdeter Stecker angebracht. Dieser Stecker sollte mit einer speziell geerdeten Steckdose von 16 Ampere oder 10 Ampere DE - 29 - entsprechend dem Verkaufsland des Produktes verwendet werden. Falls sich keine derartige Steckdose in Ihrem Haushalt befindet, wenden Sie sich zum Nachrüsten bitte an einen autorisierten Elektriker. · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt. DE - 30 - Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: · Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen. · Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig. · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen. · Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln. · Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel. · Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet. Kundendienst · Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an ein autorisiertes Servicezentrum. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. · Bitte beachten Sie, dass eine Eigenreparatur oder eine nicht fachgerechte Reparatur gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen kann. · Die folgenden Ersatzteile werden noch 7 Jahre nach Auslauf des Modells verfügbar sein: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten, Leuchtmittel, Türgriffe, Türscharniere, Laden und Körbe. · Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur für professionelle Werkstätten erhältlich sind und dass nicht alle Ersatzteile für alle Modelle gelten. · Türdichtungen werden noch bis 10 Jahre nach der Einstellung des Modells erhältlich sein. DE - 31 - Sicherheits Information · In dem Kühlschrank dürfen keine elektrischen Geräte benutzt werden. · Falls das Gerät einen alten Kühlschrank ersetzen soll, empfehlen wir als Sicherheitsvorkehrung, das Türschloß des alten Gerätes zu zerstören oder zu entfernen. Diese Maßnahme verhindert, daß spielende Kinder sich selbst darin einsperren. · Ältere Geräte enthalten Kühl- und Isolierungsgas, diese müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Zur Entsorgung eines Altgerätes sollten Sie sich einer fachkundigen Müllbeseitungsstelle anvertrauen.Für weitere Fragen kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde oder einen Fachhändler. Bitte stellen Sie sicher, daß die Rohrleitungen bis zur ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt werden. Fragen Sie bitte Ihre Stadtverwaltung über die Entsorgung von WEEE für Wiederverwendung, Recycling und Recovery-Zwecke. WICHTIGER HINWEIS : Um Betriebsstörungen zu vermeiden und mehr Freude an Ihrem Gerät zu haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie bei unsachgemäßer Installation und Bedienung des Gerätes. Hinweise · Zur Verhinderung von Brandgefahr oder Überhitzung dürfen keine Adapter oder Vielfachstecker benutzt werden. · Schließen Sie keine alten, verbogenen Verlängerungskabel an das Gerät. · Die Kabel nicht wickeln oder knicken. · Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeinden. · Verbieten Sie Kindern mit dem Gerät zu spielen. Niemals auf dem Gerät sitzen oder sich an die schwingende Tür hängen. · Den Kühlschrank nicht mit nassen Händen an das Stromnetz anschließen. · Hochprozentige Alkoholika müssen gut verschlossen, senkrecht im Kühlteil aufbewahrt werden. · Wenn die Tür des Kühlschranks geschlossen wird, bildet sich ein Vakuum. Warten Sie eine Minute, bevor Sie die Tür wieder öffnen. · Mit dieser optionalen Einsatzmöglichkeit kann die Tür noch leichter geöffnet werden. Allerdings kommt es bei der Anwendung in diesem Bereich auch manchmal zu Kondensatbildung, die Sie leicht entfernen können. · Verwenden Sie keine Steckeradapter. DE - 32 - Installation und Anschluss des Gerätes · Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V~ 50 Hz angeschlossen. · Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes. · Nach dem Transport Gerät 3 Stunden stehen lassen, erst dann über eine vorschriftsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Ist die Steckdose nicht geerdet, muss das Gerät von einem Elektriker angeschlossen werden. · Der Hersteller ist nicht für die unsachgemäße Installation oder Bedienerfehler verantwortlich. · Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch anderen thermischen Einflüssen ausgesetzt werden. · Das Gerät darf nicht im Freien stehen. · Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies unvermeidbar, halten Sie den Mindestabstand von 50 cm zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu Elektroöfen ein. Die notwendige Luftzirkulation darf nicht beeinträchtigt werden. · Der erforderliche obere Freiraum für das Gerät kann aus den Angaben im Kapitel Abmessungen abgeleitet werden. · Stellen Sie keine schweren oder viele Gegenstände auf das Gerät. · Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen Rippen an der Rückseite), indem Sie es um 90° drehen. Dies verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt. · Wenn Sie das Gerät bei freistehenden Installation an eine Wand stellen, installieren Sie die hinteren Abstandshalter, um den maximal zu gewährleisten. · Montieren Sie die Wandabstandhalter am oberen Teil des Kondensators (Riffelblech auf der Rückseite). Diese vermeiden ein Anlehnen des Gerätes an der Wand. · Der Kühlschrank ist stabil und waagerecht auf den Boden zu stellen. Durch die zwei vorderen verstellbaren Füße kann das Gerät waagerecht ausgerichtet werden. · Zur regelmäßigen Reinigung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel). Das Gehäuse und Zubehör separat mit Seifenwasser reinigen. Die getrockneten Zubehörteile wieder in das Gerät einsetzen. DE - 33 - Vor Inbetriebnahme · Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie das Gerät nach dem Transport 3 Stunden stehen lassen. Dies ist wichtig für eine einwandfreie Funktion. · Nach der ersten Inbetriebnahme kann ein Geruch entstehen. Sobald die Kühlung beginnt, verschwindet der Geruch. Innenbeleuchtung WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr. · Für die Leuchte(n) in diesem Gerät und die separat verkauften Ersatzlampen gilt: Diese Lampen sind für die extremen Bedingungen in Haushaltsgeräten wie Temperatur, Vibration, und Feuchtigkeit ausgelegt und signalisieren außerdem Information über ihren Zustand an die Gerätesteuerung. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht als Raumbeleuchtung geeignet. DE - 34 - Abmessungen H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Gesamtabmessungen 1 H1* mm W1 mm 1860 595 D1 mm 650 1Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff * Einschließlich der Höhe des oberen Scharniers (10 mm) Platzbedarf im Einsatz 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs sowie des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raums Gesamtplatzbedarf im Einsatz 3 W3 mm D3 mm 917 1158 3 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs, zuzüglich des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raumes sowie des notwendigen Platzes zum Öffnen der Tür so weit, dass die gesamte Innenausstattung entfernt werden kann DE - 35 - Informationen zur No-Frost-Technik Der Betrieb von No-Frost-Kühlgeräten unterscheidet sich grundlegend von anderen statischen Kühlgeräten. In normalen Kühlgeräten gefriert die Feuchtigkeit hinter dem Luftkanal, die bei Öffnen der Tür in das Kühlgerät eintritt, sowie die Feuchtigkeit der Lebensmittel selbst. Um Frost und Eis hinter dem Luftkanal abzutauen, sollten Sie das Kühlgerät regelmäßig abschalten und alle Lebensmittel herausnehmen und separat kühlen. Dies ist bei Kühlgeräten mit No-Frost-Technik völlig anders. Trockene und kalte Luft wird gleichmäßig von mehreren Stellen aus über ein Gebläse in den Kühlbereich geblasen. Die kalte Luft wird dadurch gleichmäßig zwischen den Ablagen verteilt und kühlt Lebensmittel ebenso gleichmäßig, womit Feuchtigkeit und Vereisen verhindert wird. Daher bietet Ihnen ein Kühlgerät mit No-Frost-Technik neben seinem großen Fassungsvermögen und eleganten Stil auch eine leichtere Nutzung. Die Klappen befinden sich an der Rückwand hinter der ,,Extrakühlung"-Schublade. Wenn diese Klappen geöffnet und geschlossen werden, wird die Menge an Kaltluft gesteuert, die in die ,,Extrakühlung"-Schublade gelangt. Den besten Luftstrom erhalten Sie, wenn die Klappen geöffnet bleiben. DE - 36 - TEIL 2. NUTZUNGSINFORMATIONEN Bedienfeld 1-Temperatureinstelltaste des Kühlbereichs 2-Symbol des Schnellkühl-Funktion 3-Alarm- LED 4-Fridge adjusted temperature indicator Temperatureinstelltaste des Kühlbereichs Beleuchtung (falls vorhanden) Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von 1 Minute einschalten. Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Kühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Kühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellkühlmodus. Alarmleuchte (Bei Bestimmten Modellen) Falls ein Problem mit dem Kühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot. Schnellkühlmodus Wann sollte er eingesetzt werden? · Zum Kühlen großer Mengen Lebensmittel. · Zum Kühlen von Fertiggerichten. · Zum schnellen Kühlen von Lebensmitteln. · Zur langfristigen Lagerung saisonaler Lebensmittel. Zur Nutzung: · Drücken Sie die Temperatureinstelltaste, bis die Schnellkühl-LED aufleuchtet. · Die Schnellkühl-LED leuchtet, während der Modus aktiv ist. · Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Kühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Schnellkühlmodus 6 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren. Während dieser Modus aktiv ist: Wenn Sie die Temperatureinstelltaste drücken, wird der Modus aufgehoben und die Einstellung wird auf 2 °C zurückgesetzt. Hinweis: Der Schnellkühlmodus wird nach 6 Stunden oder bei Abfall der Sensortemperatur auf unter 2°C automatisch deaktiviert. Kühltemperatur einstellen · Die Ausgangstemperatur am Einstellungsdisplay ist 5°C. DE - 37 - · Drücken Sie die Kühleinstelltaste einmal. · Mit jeder Betätigung der Taste erhöhen sich die Temperatureinstellung. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, Schnellkühlen) · Wenn Sie die Kühleinstelltaste drücken, bis das Schnellkühlsymbol angezeigt wird, und dann - 3 Sekunden keine weitere Taste betätigen, - Blinkt das Schnellkühlsymbol. · Wenn Sie die Taste noch einmal drücken, beginnt die Einstellung erneut beim letzten Wert. Empfohlene Temperatureinstellung je nach zu kühlenden Lebensmitteln Moment der Einstellung Wenn nur wenige Lebensmittel aufbewahrt werden Bei normaler Befüllung Wenn die Kühltruhe fast voll ist Temperaturen je nach Situation: 8 4 2 Hinweise zur Temperatureinstellung · Gehen Sie erst zu einer anderen Einstellung über, wenn die vorherige abgeschlossen ist. · Für die Temperatureinstellung ist zu beachten, wie oft die Tiefkühlbereich-Tür geöffnet und geschlossen wird, wie viele Lebensmittel darin gelagert sind, und wie hoch die Umgebungstemperatur im Aufstellbereich des Gerätes ist. · Je nach Umgebungstemperatur muss Ihr Gefrierschrank 24 Stunden ununterbrochen arbeiten, um nach dem ersten Einschalten komplett herunterzukühlen. · Öffnen Sie in dieser Zeit die Türen des Gefrierschrank nicht oft und überfüllen ihn nicht. · Zur Vermeidung von Schäden am Kompressor durch kurzzeitige Unterbrechungen der Stromversorgung ist dieser mit einer 5-minütigen Verzögerung der Wiedereinschaltung ausgestattet. D.h., Ihr Gefrierschrank springt erst nach 5 Minuten wieder an. · Ihr Gefriergerät wurde für eine Nutzung in den Umgebungstemperaturen entwickelt, die der auf dem Etikett angegebenen Klimaklasse entsprechen. Bei Einsatz des Gefrierschranks in Umgebungen mit davon abweichenden Temperaturen wird kein wirklich effizienter Kühlbetrieb erreicht. · Ihr Gefrierschrank ist für den Einsatz in einem Temperaturbereich zwischen 10 und 43 °C vorgesehen. Klimaklasse T ST N SN Bedeutung Tropisch Subtropisch Gemäßigt Erweiterter Temperaturbereich Umgebungstemperatur Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen. Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen. Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen. Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen. DE - 38 - Temperaturindikator (Bei Bestimmten Modellen) Damit Sie Ihren Kühlschrank perfekt einstellen können, haben wir ihn mit einem praktischen Temperaturindikator an der kältesten Stelle ausgestattet. Damit Lebensmittel in Ihrem Kühlschrank besonders an der kältesten Stelle perfekt gekühlt werden, achten Sie darauf, dass der Temperaturindikator ,,OK" anzeigt. Falls das ,,OK" nicht erscheinen sollte, bedeutet dies, dass die OK Temperatur noch nicht richtig eingestellt wurde. Da der Indikator schwarz ist, kann das ,,OK" bei schlechter Beleuchtung eventuell etwas schwierig zu erkennen sein. Achten Sie beim Ablesen des Indikators also auf gute Beleuchtung. Warten Sie nach jeder Änderung der Temperatureinstellung etwas ab, bis sich die Temperatur im Inneren des Gerätes stabilisiert hat. Nehmen Sie erst dann bei Bedarf weitere Temperaturänderungen vor. Ändern Sie die Temperatureinstellung bitte nur schrittweise, warten Sie mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur erneut überprüfen und die Einstellung gegebenenfalls noch einmal angleichen. HINWEIS: Nach wiederholtem Öffnen der Gerätetür (oder wenn die Tür längere Zeit geöffnet blieb) sowie einige Zeit nach dem Einlagern frischer Lebensmittel ist es völlig normal, dass das ,,OK" des Temperaturindikators nicht gleich erscheint. Falls sich ungewöhnlich viele Eiskristalle an der unteren Innenwand bilden sollten (dies wird durch Überladen des Gerätes, hohe Umgebungstemperaturen sowie häufiges Öffnen der Gerätetür begünstigt), stellen Sie die Innentemperatur etwas höher ein, bis der Kompressor nicht mehr übermäßig häufig anspringt. Lebensmittel an der kältesten Stelle des Kühlschranks lagern Ihre Lebensmittel bleiben länger frisch, wenn Sie diese an der jeweils richtigen Stelle lagern. Die kälteste Stelle befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Das folgende Symbol kennzeichnet die kälteste Stelle Ihres Kühlschranks. Damit Lebensmittel in diesem Bereich besonders gut gekühlt werden, achten Sie darauf, dass sich die Ablage auf der Höhe des Symbols befindet. Schauen Sie sich dazu bitte die Abbildung an. Die obere Grenze des kältesten Bereiches liegt an der Unterkante des Aufklebers (Pfeilspitze). Die obere Ablage dieses Niedertemperaturbereiches muss sich auf der Höhe der Pfeilspitze befinden. Darunter werden die niedrigsten Temperaturen erreicht. Da sich diese Ablagen herausnehmen OK lassen, orientieren Sie sich beim Einsetzen immer an den Aufklebern, damit Ihre Lebensmittel stets optimal im richtigen Bereich gekühlt werden. Viele Lebensmittel lassen sich nur bei bestimmten Temperaturen besonders lange und schonend aufbewahren; daher kommt es immer auf die richtige Stelle an. DE - 39 - Zubehör Wenn Ihr Produkt mit dem Turboventilator ausgestattet ist Blockieren Sie nicht die Luuftein- und -auslässe durch eingelagerte Nahrungsmittel. Dies würde die vom Turboventilator bereitgestellte Luftzirkulation beeinträchtigen. Turboventilator ,,Extrakühlung"-Schubladen (Bei Bestimmten Modellen) Ideal, um Geschmack und Textur frischer Lebensmittel wie Fisch und Fleisch und Käse zu bewahren. Die ausziehbare Schublade gewährleistet dank der aktiven Kaltluftzirkulation eine Umgebung mit einer niedrigeren Temperatur als im Rest des Kühlschranks. Frischeregler (bei bestimmten Modellen) Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne am Gemüsefach geöffnet werden. So kann die Luft und die Feuchtigkeit im Gemüsefach reguliert werden, um die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern. Wenn sich Kondenswasser am Glasablagefach bildet, muss der Frischeregler hinter dem Fach geöffnet werden. ,,Extrakühlung"-Schublade Frischeregler DE - 40 - CustomFlex (bei bestimmten Modellen) CustomFlex® gibt Ihnen große Freiheit zur persönlichen Einrichtung des Stauraums in Ihrem Kühlschrank. In der Tür befinden sich ein Der Deckel des CustomFlexAufbewahrungsbehälters wird durch Ziehen in Pfeilrichtung geöffnet.sowie mehrere mobile Behälter, so dass Sie diesen Raum ganz auf Ihre Bedürfnisse abstimmen können. Die Behälter sind sogar herausnehmbar, so dass Sie sie für leichten Zugang aus dem Kühlschrank entnehmen können. Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach Modell von Ihrem Gerät abweichen. DE - 41 - TEIL 3. Kühlteil EINLEGEN DER NAHRUNGSMITTEL · Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf dem Typenschild) markiert mit . · Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut werden. · Stellen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in den Kühlschrank. Warme Lebensmittel müssen zunächst bei Raumtemperatur abgekühlt werden und dann so im Kühlteil angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. · Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häufig. · Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern. Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür. · Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in den Gemüsefächern auf. · Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden. · Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank. · Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges Kriterium. · Um Verunreinigungen zwischen verschiedenen Lebensmitteln zu vermeiden, lagern Sie Fleischprodukte nicht zusammen mit Obst und Gemüse ein. Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab. · Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab. · Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum. HINWEIS: Die effizienteste Nutzung der Energie ist in der Konfiguration mit den Schubladen im unteren Teil des Geräts und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. Die Positionen der Türfächer haben keinen Einfluss auf den Energieverbrauch. HINWEIS: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt. Lebensmittel Obst und Gemüse Fleisch und Fisch Käse Butter und Margarine Maximale Lagerdauer 1 Woche 2 - 3 Tage 3 - 4 Tage 1 Woche Lagerart und -ort Gemüsebox In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden lagern Im dafür vorgesehenen Türfach Im dafür vorgesehenen Türfach DE - 42 - Lebensmittel Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt Eier Gekochte Lebensmittel Maximale Lagerdauer Lagerart und -ort Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum Im dafür vorgesehenen Türfach 1 Monat Im dafür vorgesehenen Eierfach 2 Tage Alle Ablagefächer TEIL 4. REINIGEN UND WARTUNG · Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. · Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. · Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. · Nehmen Sie die Innenteile einzeln heraus und reinigen Sie sie mit Seifenwasser. Waschen Sie diese nicht im Geschirrspüler. · Verwenden Sie keine brennbaren, explosiven oder ätzenden Materialien wie Verdünner, Benzin oder Säure zur Reinigung. · Der Kondensator (der hintere Teil mit schwarzen Flügeln) sollte mit einem Staubsauger oder einer trockenen Bürste mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. Dies unterstützt einen effizienten Betrieb des Kühlschranks und hilft Ihnen beim Energiesparen LED-Beleuchtung auswechseln Falls Ihr Kühlschrank eine LED-Beleuchtung hat, wenden Sie sich an den Helpdesk, da sie nur von autorisiertem Personal ausgewechselt werden sollte. DE - 43 - TEIL 5. TRANSPORT UND UMSTELLUNG · Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für zukünftige Transporte aufbewahrt werden (optional). · Bei erneutem Transportieren des Geräts sollten Sie es mit dickem Verpackungsmaterial, Bändern oder starken Seilen umwickeln und den Transporthinweisen auf der Verpackung folgen. · Nehmen Sie zuerst alle beweglichen Teile aus dem Gefrierschrank heraus (Regale, Zubehör, Crisper etc.) oder kleben Sie sie im Inneren fest, um sie vor Schlägen beim Transport zu schützen Tragen Sie Ihr Kühlschrank in aufrechter Position. Neupositionierung der Tür · Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer Kühlschranktür zu ändern, wenn die Türgriffe an Ihrem Kühlschrank von der Vorderfläche der Tür installiert sind. · Bei Modellen ohne Griffe und Modellen mit seitlich angebrachten Griffen kann die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden. · Wenn die Türöffnungsrichtung Ihres Kühlschranks geändert werden kann, sollten Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst wenden, um die Öffnungsrichtung zu ändern DE - 44 - TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Prüfalarm Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn Kühltemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt. Al armanz eige- LED schaltet sichFEHLERTYPW HY ein ABHILF E Ein oder m ehrere Teile Prüfen Sie, ob die Tür offen funktionieren nicht oder ist und das Produkt 1 es liegt ein F ehler im Stunde in Betrieb war. ,,Fehlerwarnu Kühlprozess vo r Falls die Tür nicht offen ist ngen" Das Produkt w ird nd das Produkt 1 Stunde in erstma lig angesc hlossen Betrieb war, s ollten Sie s o oder die Stromversorgung sc hnell wie möglich den war 1 Stunde lang Kundendienst unterbrochen. verständigen. Das Gerät läuft nicht · Ist es ein Stromausfall? · Ist der Stecker richtig in die Dose eingesteckt? · Ist die Sicherung der Steckdose, in die der Stecker eingesteckt ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt? · Ist die Steckdose defekt? Um die zu überprüfen, stecken Sie den Kühlschrank in eine als funktionierend bekannte Steckdose ein. Eine Temperaturerhöhung kann verursacht werden durch: · Häufiges Öffnen der Tür für einen längeren Zeitraum · Befüllen mit großen Mengen warmer Lebensmittel · Hohe Umgebungstemperatur · Eine Störung im Gerät Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft Kompressorgeräusch Normales Motorgeräusch Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Nach dem Einschalten kann der Kompressor für kurze Zeit etwas lauter sein. Blubberndes Geräusch und Plätschern: Dieses Geräusch wird durch das durch die Röhren des Geräts fließende Kältemittel verursacht. Luftblasgeräusch: Normales Ventilatorgeräusch Dieses Geräusch tritt beim normalen Betrieb des Kühlschranks wegen der Luftzirkulation auf. DE - 45 - Wenn sich im Kühlschrank Feuchtigkeit bildet: · Sind alle Lebensmittel ordentlich verpackt? Wurden die Behälter, bevor sie in den Kühlschrank gestellt wurden, abgetrocknet. · Wurde die Kühlschranktür häufig geöffnet? Wenn die Tür geöffnet ist, dringt die Luftfeuchtigkeit des Raums in den Kühlschrank. Die Feuchtigkeit bildet sich rascher, wenn Sie die Tür häufig öffnen, insbesondere dann, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum hoch ist. · Die Bildung von Wassertropfen an der Rückwand nach dem automatischen Abtauen ist normal. (Bei Sandmodellen) Wenn die Tür nicht richtig geöffnet oder geschlossen werden kann: · Verhindern Lebensmittelverpackungen, dass die Tür geschlossen werden kann? · Sind die Türfächer, Regale und Schubladen ordentlich angebracht? · Sind die Türscharniere gebrochen oder verschlissen? · Steht Ihr Kühlschrank in der Waage? Empfehlungen · Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Anwendung im Privathaushalt und die angegebenen Zwecke vorgesehen. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung geeignet. Wenn der Verbraucher das Gerät in einer Weise verwendet, die nicht mit diesen Angaben übereinstimmen, weisen wir ausdrücklich darauf hin, dass der Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Schäden innerhalb der Garantiezeit aufkommen muss. · Im Falle eines Stromausfalls ziehen Sie bitte den Gerätenetzstecker. Hierdurch werden Schäden am Kompressor verhindert. Sie sollten das Einstecken, nach dem die Stromversorgung wiederhergestellt ist, um 5-10 Minuten verzögern. Hierdurch werden Schäden an den Bauteilen verhindert. · Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden. · Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs) sollten Sie ihn ausstecken. Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Kapitel "Reinigen" beschrieben und lassen die Tür offen, um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern. · Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. DE - 46 - Tipps zum Energiesparen 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie aber direktes Sonnenlicht oder Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. 2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. 3. Decken Sie Getränke und flüssige Nahrungsmittel zu. Andernfalls steigt die Feuchtigkeit im Gerät an. Dadurch muss die Betriebszeit erhöht werden. Außerdem wird dadurch die Geruchsbildung oder Geschmacksübertragung verhindert. 4. Öffnen Sie die Kühlschranktüren immer nur möglichst kurz. 5. Halten Sie alle Abdeckungen der unterschiedlichen Temperaturzonen im Gerät geschlossen (Crisper, Frischeteil usw.) 6. Die Türdichtung muss sauber und elastisch sein. Tauschen Sie beschädigte Dichtungen aus. 7. Die Funktion Öko-Modus bzw. die Standardeinstellung konserviert frische Lebensmittel und spart gleichzeitig Energie. 8. Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effizienteste Nutzung der Energie wird in der Konfiguration mit den Schubladen im unteren Teil des Geräts und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. DE - 47 - TEIL 7. TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden. 1)Bedienfeld 2) Obere Gemüsefach-Abdeckung 3) Weinregal * 4) Obere ,,Extrakühlung"-Schublade * 5) Tiroir central de réfrigération supplémentaire * 6) Untere Gemüsefach-Abdeckung (Sicherheitsglas*) 7) Unteres Gemüsefach 8) Ausgleichsfüße* 9) Flaschenregal 10) CustomFlex * 11) Ei-Halter *(Bei einigen Modellen) DE - 48 - TEIL 8. TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf. Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben. Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu. TEIL 9. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle Ökodesign-Prüfung müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 1 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller. DE - 49 - SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material SE - 50 - Innehållsförteckning INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................... 53 Allmänna varningar ......................................................................................... 53 Kylskåp som är gamla eller i olag.................................................................... 57 Inställning och användning av ditt kylskåp .................................................. 58 Innan du använder ditt kylskåp........................................................................ 58 Information om Multiflow teknologin ................................................................ 59 Dimensioner .................................................................................................... 60 ANVÄNDARINFORMATION................................................................... 61 Kontrollpanel ................................................................................................... 61 Larmlampa ............................................................................................................... 61 Superkylningsläge .................................................................................................... 61 Kylskåpets temperaturinställningar .......................................................................... 62 Varningar om temperaturinställningar.............................................................. 62 Temperaturindikator......................................................................................... 63 Tillbehör........................................................................................................... 64 Om fläkt finns tillgänglig på din produkt; .................................................................. 64 Extra kylning-lådor ................................................................................................... 64 Fuktregulatorn .......................................................................................................... 64 Extra kylning-låda ................................................................................................... 64 CustomFlex .............................................................................................................. 65 PLACERA MATEN I KYLEN................................................................... 66 Kylfack............................................................................................................. 66 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL .......................................................... 67 Byte av LED-belysning .................................................................................... 67 TRANSPORT OCH FLYTTNING ............................................................ 68 Omplacering av dörren.................................................................................... 68 INNAN DU KALLAR SERVICE .............................................................. 69 Tips för energisparande................................................................................... 70 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN ............................................. 71 TEKNISKA DATA.................................................................................... 72 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT .................................................... 72 SE - 51 - FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du har valt denna AEG-produkt. Vi har skapat den för att ge dig perfekt prestanda under många år, med innovativa tekniker som hjälper till att göra livet enklare - funktioner du kanske inte hittar på vanliga enheter. Lägg några minuter på att läsa detta för att få ut mesta möjliga av den. Besök vår webbplats på: Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat: www.aeg.com/shop KUNDVÅRD OCH SERVICE Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten. Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Kan ändras utan föregående meddelande. SE - 52 - DEL - 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN Allmänna varningar Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning. Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden. Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation, kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen kan öka något. VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder. VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. VARNING:Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad. VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten. VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna. Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från typskylten - bör du vara försiktig under SE - 53 - transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. R600a är en miljövänlig och naturvänlig gas men eftersom den är explosiv bör du i händelse av ett läckage (som kan ha uppstått pga av en skada i kyldelarna) flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter. · Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på lämpligt sätt. · Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen. · Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat. Allmän säkerhet · Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och dryck. · Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö. · Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för hushållsanvändning. · Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker. · Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett SE - 54 - säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges. · Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: · Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen inuti produkten. · Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem. · Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat. · Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber. · En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat. SE - 55 - · Om kylskåpet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten. Service · Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar. · Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin. · Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar. · Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller. · Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas. SE - 56 - Kylskåp som är gamla eller i olag · Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka. · Gamla kylar och frysar innehåller isoleringmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten. Observera: · Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat. · Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall. Säkerhetsvarningar · Använd inte fler-uttag eller förlängningsladd. · Anslut inte skadade, trasiga eller gamla kontakter. · Dra inte i, böj inte och skada inte sladden. · Denna apparat är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka med apparaten eller hänga över dörren. · Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att undvika elektrisk stöt! · Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt stående väl förslutna. · Täck inte kylskåpet eller dess övre del. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda. · Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören. · Använd inte en adapter. · Detta tillbehör är valfritt för enkel öppning av dörren. Med detta tillbehör kan en aning kondens uppstå omkring det här området och du kan ta ut det. SE - 57 - Inställning och användning av ditt kylskåp Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: · Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekällor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar. · Din frys bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn. · Nödvändigt avståndovanför apparaten kan erhållas från måtten tillhandahållna i kapitlet Dimensioner · Passa in plastväggdistanser till kondensorn på baksidan av kylskåpet för att förhindra att den lutar mot väggen för bättre prestanda. · Montera distanserna baktill, se bild, genom att vrida den i 90° för att förhindra att kondensorn vidrör väggen. · Om du placerar apparaten mot en vägg i en fristående installation installerar du de bakre brickorna för att garantera det maximalt möjliga avståndet. · De justerbara fötterna fram ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet. · Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med ett milt rengöringsmedel, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring. Innan du använder ditt kylskåp · När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn. · Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla. SE - 58 - Intern belysning VARNING! Risk för elstötar. · När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om apparatens driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga för hushållsbelysning. Information om Multiflow teknologin Multiflow kylskåp skiljer sig från andra statiska kylskåp i sin verksamhetsprincip. I normala kylskåp kommer luftfuktigheten in i kylskåpet på grund av dörröppningar och att den inneboende fuktigheten i maten orsakar frysning i på baksidan av luftkanalen. För att tina frost och is i frysen på baksidan av luftkanalen bör du med jämna mellanrum stänga av kylskåpet och placera mat som måste förvaras kyld separat kylt. Situationen är helt annorlunda i Multiflow kylskåp. Torr och kall luft blåses in i kylskåpets utrymme, homogent och jämnt, från flera punkter via en fläkt. Kall luft sprids homogent och jämnt mellan hyllorna och kyler all din mat lika och jämnt, vilket förhindrar fukt och frysning. Därför är ditt Multiflow kylskåp användarvänligt, i tillägg till sin enorma kapacitet och sitt eleganta utseende. Flikar är placerade på den bakre väggen bakom Extra kylning-lådan. Genom att öppna och stänga flikarna är det möjligt att styra mängden kall luft som kommer in i Extra kylning-lådan. För att säkerställa bästa luftflöde, håll flikarna öppna. SE - 59 - Dimensioner H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Generella dimensioner 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget *nklusive toppgångjärnets höjd (10 mm). Utrymme som krävs vid användning 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften Totalt utrymme som krävs vid användning 3 W3 mm 917 D3 mm 1158 3 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern utrustning SE - 60 - DEL - 2 ANVÄNDARINFORMATION Kontrollpanel 1. Kylskåpstemperatur inställningsknapp 2. Superkylningssymbol (Superkylning-LED) 3. Larmsymbol (larm-LED) 4. Kylskåpsjusterad temperaturindikator Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester. Denna knapp gör det möjligt att Temperaturinställningsknapp Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i kylskåpet. För att ställa in värden för kylskåpspartition, tryck på denna knappen. Använd också denna knapp för att aktivera superkylningsläge. Larmlampa I händelse av ett problem med kylskåpet kommer LED-larmet att lysa rött Superkylningsläge Hur används det ? · För att kyla stora mängder mat. · För att kyla snabbmat. · För att kyla mat snabbt. · För att lagra säsongsbetonad mat under lång tid. Hur ska det användas? · Tryck temperaturinställningsknappen tills superkylningslampan tänds. · I detta läge kommer superkylnings-LED att lysa. · För optimal apparat-prestanda med maximal kylkapacitet, ställ in apparaten till aktivt superkylnings-läge 6 timmar innan du sätter in färsk mat i kylskåpet. I detta läge: Om du trycker på temperaturinställningsknappen kommer läget att avbrytas och inställningen kommer att återställas från 2. Observera: Superkylningsläget blir automatiskt avstängt efter 6 timmar eller när kylgivar-temperaturen sjunker under 2 °C. SE - 61 - Kylskåpets temperaturinställningar · Den initiala temperaturen hos inställningsskärmen är 5°C. · Tryck kylskåpsinställningsknappen en gång. · Varje gång du trycker på knappen kommer inställningstemperaturen öka. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, superkylning) · Om du trycker kylskåpsinställningsknappen tills superkylningssymbolen visas på ditt kylskåps Inställningsskärm och du inte trycker på någon annan knapp under 3 sekunder, Kommer superkylning att blinka. · Om du fortsätter trycka kommer den starta om från senaste värdet. Rekommenderade temperaturinställningar för kylen När ska det ställas in När en liten mängd mat förvaras Vid normal användning När en stor mängd mat förvaras Ställa in värde 8oC 4oC 2oC Varningar om temperaturinställningar · Dina temperaturinställningar är fortfarande giltiga efter strömavbrott. · Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en inställning. · Temperaturinställningar bör göras genom att ta hänsyn till hur ofta kyldörren öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras i den och den miljö i vilken kylen finns. · Beroende på omgivningstemperaturen måste kylskåpet fungera nonstop upp till 24 timmar för att efter det att det har anslutits för första gången. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period. · För att förhindra skador på kompressorn i ditt kylskåp när du vill starta om kylskåpet efter att ha dragit ur kontakten eller efter att ett strömavbrott har återställts finns det en funktion som gör att kylskåpet fungerar efter 5 minuters fördröjning. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter. · Kylen är konstruerad att fungera i omgivningstemperaturintervallerna som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Kylfunktionen i miljöer med temperaturvärden som inte överensstämmer med de angivna värdena rekommenderas inte för kylningseffektivitet. · Din apparat är konstruerad för att arbeta vid omgivande temperaturer mellan 16 ° C - 43 ° C. Klimatklass T ST N SN Betydelse Tropiskt Subtropiskt Tempererat Utökad tempererad Omgivningstemperatur Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C. Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C. Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C. Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C. SE - 62 - Temperaturindikator (I vissa modeller) För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området. För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn. Om "OK" inte visas innebär det att temperaturinställningen inte har gjorts på rätt sätt Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikation om OK temperaturindikatorn är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation korrekt, bör det finnas tillräckligt med ljus. Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan en ny kontroll och potentiella förändringar. OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturi nställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med kompressor av erhålls igen. Placera livsmedel i det kallaste området i kylen Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren. Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl. För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att hyllan ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden. Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå. Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på samma nivå med dessa zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera temperaturerna i detta område.. SE - 63 - Tillbehör Om fläkt finns tillgänglig på din produkt; Blockera inte öppningarna för insug och utblås av luft när du förvarar mat eftersom detta påverkar den luftcirkulation som fläkten tillhandahåller. fläkt Extra kylning-lådor (I vissa modeller) Perfekt för att bevara smaken och konsistensen av färsk fisk och kött och ost. Utdragslådan säkerställer en miljö med lägre temperatur jämfört med resten av kylskåpet, tack vare den aktiva cirkulationen av kall luft. Extra kylning-låda Fuktregulatorn (I vissa modeller) När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras längre. Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör reglaget på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas. Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringskontrollen i öppet läge. Fuktregulatorn SE - 64 - CustomFlex (I vissa modeller) CustomFlex® ger dig friheten att anpassa utrymmet i ditt kylskåp. På insidan av dörren finns en förvaringsbehållare och mobila behållare, så att du kan skräddarsy utrymmet efter dina behov. Behållarna är till och med borttagbara, så att du kan ta bort dem från kylen för enkel åtkomst. Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av din apparat. SE - 65 - DEL - 3 PLACERA MATEN I KYLEN Kylfack · Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med . · För normala driftsförhållanden, kommer att justera temperaturen i kyldelen av kylen till 4°C att vara tillräckligt · För att undvika fukt och frost bör du undvika att ställa in vätskor i otäckta behållare i kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera sig på de kallaste delarna av förångaren och med tiden kommer det att kräva mer frekvent avfrostning. · Ställ aldrig in varm mat i kylskåpet. Varm mat måste kylas i rumstemperatur och ska placeras så att luft kan cirkulera i kylskåpsdelen. · Inget bör vidröra lampan och höljet, eftersom det kan bildas frost och förpackningar kan fastna på bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren för ofta. · Lägg in kött och rensad fisk (inslagen i plast) som du kommer att använda inom 1-2 dagar, i den nedre delen av kylskåpet (som ligger över grönsakslådan) eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa de bästa lagringsförhållandena. · Du kan lägga in fukt och grönsaker i grönsakslådan utan ytterligare förpackning. Vissa rekommendationer har angetts nedan för placering och förvaring av ditt mat i kylutrymmet. Mat Grönsaker och frukt Kött och fisk Färsk ost Smör och margarin Flaskprodukter, mjölk och yoghurt Ägg Lagad mat Förvaringstid 1 vecka 2 till 3 dagar 3 till 4 dagar 1 vecka Fram till det utgångsdatum som rekommenderas av tillverkaren 1 månad 2 dagar Var bör man placera i kylskåpsavdelningen I grönsakslådan (utan förpackning) Täckt med plast folio eller i påsar eller i en köttlåda (på glashyllan) I den speciala dörrhyllan I den speciala dörrhyllan I den speciala dörrhyllan I ägghyllan Alla kylhyllor OBSERVERA: Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras i kylskåpet. OBS: Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. SE - 66 - DEL - 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Koppla ur enheten från strömkällan före rengöring. · Placera inte enheten i rinnande vatten. · Kylskåpet bör rengöras med jämna mellanrum med ett milt rengöringsmedel. · Rengör tillbehören separat med ett milt rengöringsmedel. Rengör dem inte i diskmaskinen. · Använd inte produkter med slipmedel, frätande medel eller tvåltvål. Efter rengöringen sköljer du noggrant med rent vatten. När du utför rengöringen återansluter du kontakten med torra händer. · Du bör rengöra kondensorn (bakre delen av apparaten) med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet. STRÖMKÄLLAN MÅSTE KOPPLAS UR. Byte av LED-belysning Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta. SE - 67 - DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING · Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). · Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruk- tionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport. · Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakslådor osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport. Bär ditt kylskåp i upprätt läge. Omplacering av dörren · Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren. · Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag, eller om handtagen är sidomonterade. · Se separata instruktioner om montering och omhängning av dörren. FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, se alltid till att skydda golvet från repor med ett slitstarkt material. SE - 68 - DEL - 6 INNAN DU KALLAR SERVICE Larmindikator-LED slås på TYP AV FEL "Fel Varning" VARFÖR VAD BÖR DU GÖRA Det finns någon(ra) del(ar) som är ur funktion eller det finns ett fel i kylningsprocessen Produkten är ansluten för första gången eller efter ett strömavbrott på mer än 1 timme. Kontrollera om dörren är öppen eller inte och kontrollera om produkten fungerar under en timme. Om dörren inte är öppen och produkten fungerade under 1 timme, ring service för att få hjälp så fort som möjligt. Om kylen inte fungerar som den ska kan det bli små problem, kontrollera därför följande innan du tillkallar en elektriker för att spara tid och pengar. Vad ska du göra om din apparat inte fungerar? Kontrollera att: · Det finns ingen ström, · Huvudbrytaren i hemmet är urkopplad, · Uttaget är felaktigt, För att kontrollera detta kopplar du in en annan enhet som du vet fungerar i samma uttag. Vad ska du göra om din apparat fungerar dåligt? Kontrollera att: · Du inte har överbelastat enheten, · Kylskåpstemperaturen är inställd på 8. · Att dörren stängs utan problem, · Att det inte finns damm i kondensorn, · Det finns tillräckligt med plats på bak- och sidoväggarna. Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt; Normala ljud Knakande (isknakande) ljud: · Under automatisk avfrostning. · När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material). Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av. Kompressorljud: Normalt motorljud. Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad. Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet. Vattenflödesljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Luftblåsljud:Normalt fläktljud. Detta ljud kan höras i kylskåp under normal drift av systemet på grund av luftcirkulationen. SE - 69 - Om kanterna på kylskåpet som har kontakt med dörrtätningen är varma; Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare på grund av drift av kompressorn, det är normalt. Om fukt bildas inne i kylskåpet; · Är all mat ordentligt förpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet? · Öppnas kylskåpets dörr ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörren öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörren oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög. Om dörren inte öppnas och stängs ordentligt; · Förhindrar matförpackningar stängning av dörren? · Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade? · Är dörrtätningarna slitna eller sönder? · Är ditt kylskåp på en jämn yta? Rekommendationer · För att stoppa enheten helt kopplar du ur huvuduttaget (för rengöring och när dörren är öppen). Tips för energisparande 1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta. 2. Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten. 3. När du placerar drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten. Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara lukt och smak 4. När du placerar mat och dryck, öppna apparatens dörr så kort tid som möjligt. 5. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc). 6. Dörrtätningen måste vara ren och smidig. By tätningarna om de är slitna. 7. Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar färska livsmedel medan du sparar energi. 8. Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade. SE - 70 - DEL - 7 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Denna presentation är endast information om produktens olika delar. Delarna kan variera beroende på produktens modell. 1. Kontrollpanel 2. Glashyllor 3. Flaskhylla * 4. Övre extra kylning-låda 5. Mitten extra kylning-låda* 6. Skydd för undre grönsakslådan 7. Undre grönsakslåda 8. Nivåjusteringsfötter 9. Undre dörrhylla 10. CustomFlex* 11. Äggbehållare * I vissa modeller SE - 71 - DEL - 8. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat. Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen. DEL - 9. INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner. SE - 72 - Vill du installera skåpen i läget sida vid sida? NEJ Ingen specialutrustning krävs JA Vill du installera skåpen i läget sida vid sida i en nisch? Minst 1 205 mm NEJ Hur mycket plats har du för fristående installation sida vid sida ? Mindre än 1 205 mm JA Vilket handtag har dina skåp? Fixerad QDO (Snabb lucköppning) SE - 73 - Fogningskit 10 mm föreslaget Electrolux-tillbehör som ska väljas bland koder: 902980250 för rostfritt stål 902980249 för vit 902980251 för svart Du behöver minst 5 mm utrymme mellan de två apparaterna (dvs. nischbredden måste vara minst 1 200 mm) Hur mycket plats har du? 5 mm (nischvidden minst 1 200 mm) 10 mm (nischvidden minst 1 205 mm) Du behöver minst 10 mm utrymme mellan de två apparaterna (dvs. nischbredden måste vara minst 1 205 mm) Föreslaget fogningskit: 902980250 för rostfritt stål 902980249 för vit 902980251 för svart Classified as Internal Fogningskit 5 mm rekommenderas starkt Electrolux-tillbehör som ska väljas bland koder: 902980247 för rostfritt stål 902980246 för vit 902980248 för svart Fogningskit 10 mm föreslaget Electrolux-tillbehör som ska väljas bland koder: 902980250 för rostfritt stål 902980249 för vit 902980251 för svart NO BRANN Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer NO - 74 - Innholdsfortegnelse FØR DU BRUKER DITT KJØLESKAP ..............................................77 Generelle advarsler .................................................................................... 77 Gamle og ut-av-order kjøleskap ................................................................. 81 Installasjon og drift av ditt kjøleskap........................................................... 82 Før du bruker ditt kjøleskap........................................................................ 82 Informasjon om Multiflow-teknologi ............................................................ 83 Mål.............................................................................................................. 84 BRUKSINFORMASJON .....................................................................85 Kontrollpanel .............................................................................................. 85 Advarsler om justeringer av temperatur ..................................................... 86 Temperaturindikator.................................................................................... 87 Tilbehør ...................................................................................................... 88 Ekstra avkjølingsskuffer ......................................................................................88 Fuktighetsregulator ..............................................................................................88 Ekstra avkjølingsskuffe ......................................................................................88 CustomFlex .........................................................................................................89 ORGANISERE MATVARENE I PRODUKTET....................................90 Kjøleskapskammer..................................................................................... 90 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ...................................................91 TRANSPORT OG OMPLASSERING .................................................91 Reposisjonere døren .................................................................................. 92 FØR DU RINGER SERVICE ...............................................................92 Tips for energisparing................................................................................. 93 DELENE TIL PRODUKTET OG SEKSJONENE ................................94 TEKNISK DATA ..................................................................................95 INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT ...............................................95 NO - 75 - FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg en unik ytelse i mange år, med innovative teknologier som gjør livet enklere, med funksjoner som du kanskje ikke finner i vanlige apparater. Bruk noen minutter på å lese for å få mest mulig ut av produktet ditt. Besøk nettsiden vår for å: Få bruksråd, brosjyrer, feilsøking, service og reparasjonsinformasjon. www.aeg.com/support Registrer produktet ditt for bedre service: www.registeraeg.com Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt: www.aeg.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du tar kontakt med vårt autoriserte servicesenter, påse at du har følgende informasjon tilgjengelig: Modell, produktnummer (PNC), serienummer. Informasjonen kan finnes på typeskiltet. Advarsel / Forsiktig - sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Kan endres uten varsel. NO - 76 - DEL 1. FØR DU BRUKER DITT KJØLESKAP Generelle advarsler Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker produktet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet feil bruk. Følg alle instruksjonene på produktet ditt og i bruksanvisningen, og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemer som kan oppstå i fremtiden. Produktet er ikke beregnet å brukes som et innebygget produkt. Hvis, på grunn av annerledes montering, krav til tilfredsstillende ventilasjon ikke respekteres, vil produktet fungere korrekt, men energiforbruket kan øke noe. ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i produktets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer. ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL: Ikke bruk elektriske produkter inne i matvarekammerne i produktet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL: Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL: Når du plasserer produktet, må du påse at strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade. ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller strømkontakter bak produktet. ADVARSEL: For å unngå fare forårsaket av et ustabilt produkt, må det fikses slik det står i instruksjonene. Dersom produktet bruker R600a som et kjølemiddel - kan du få denne informasjonen fra kjølerens etikett - du bør være forsiktig under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene. Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig NO - 77 - gass. Siden den er eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, flytte kjøleskapet ditt fra åpen flamme eller varmekilder, og ventilere rommet der produktet står i noen få minutter. · Hold all emballasje borte fra barn og kast den på riktig måte. · Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg kjølegasskretsen. · Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol-kanner med flammende drivstoff i dette produktet. Generell sikkerhet · Dette produktet er kun til oppbevaring av mat og drikke. · Dette produktet er beregnet for bruk innendørs i eneboliger. · Dette produktet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder hvor bruken ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer for husholdning. · Dersom støpstelet ikke passer til kjøleskapsledningen, må den byttes av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. · Et spesielt jordingsstøpsel har blitt koblet til strømkabelen på kjøleskapet. Dette støpselet må brukes i en jordet stikkontakt på en 16 ampere eller 10 ampere krets, i henhold til landet der produktet selges. Dersom det ikke finnes en slik stikkontakt i huset ditt, må du få en installert av en autorisert elektriker. · Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert helse eller med mangel på erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. · Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleprodukter. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av produktet. Det forventes at småbarn (0-3 år) NO - 78 - ikke bruker produktet. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av produktet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke produktet trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt. · Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. · Dette produktet skal ikke brukes i høyder som overstiger 2000 moh. For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: · Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i produktets rom. · Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer. · Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat. · To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger. · Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat. · Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i produktet. NO - 79 - Service · Kontakt autorisert servicesenter for å reparere produktet. Bruk kun originale reservedeler. · Vær oppmerksom på at selvreparasjon eller reparasjon som ikke er fagmessig kan ha sikkerhetsmessige konsekvenser og kan gjøre garantien ugyldig. · Følgende reservedeler vil være tilgjengelige i 7 år etter at modellen er avviklet: termostater, temperatursensorer, kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver. · Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene bare er tilgjengelige for profesjonelle reparatører, og at ikke alle reservedeler er relevante for alle modeller. · Dørpakninger vil være tilgjengelige i 10 år etter at modellen er avviklet. NO - 80 - Gamle og ut-av-order kjøleskap · Hvis det gamle kjøleskapet har en lås, ødelegg låsen før du kaster det, da barn kan bli fanget inni den og kan føre til en ulykke. · Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjon og kjølemiddel med KFK. Derfor må man passe å ikke skade miljøet når du skal kaste ditt gamle kjøleskap. Dette produktet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Merknader: · Dette produktet er produsert for å bli brukt i hjem, og det kan bare brukes i hjem og for de angitte formål. Det er ikke egnet for kommersiell eller annen bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på produktet å bli kansellert, og vårt selskap vil ikke være ansvarlig for tap som skal skjedd. · Dette produktet er produsert for å bli brukt i hjem, og det er bare egnet for kjøling / lagring matvarer. Det er ikke egnet for kommersiell eller annen bruk og / eller for lagring av stoffer unntatt mat. Vårt firma er ikke ansvarlig for tap som skal skjedd i strid saken. · Ikke bruk flere beholdere eller skjøteledning. · Ikke sett i skadet, revet eller gamle plugger. · Ikke trekk, bøy eller skad kabelen. · Det må ikke brukes adapter på kontakten. · Dette produktet er beregnet for bruk av voksne, ikke la barn leke med produktet eller la dem henge over døren. · Ikke plug-in eller ut pluggen fra stikkontakten med våte hender for å unngå elektrisk støt! · Ikke plasser eksplosive eller brennbart materiale i kjøleskapet for din sikkerhet. Plassere alkoholholdige drikker vertikalt og med tett kork. · Opptinte varer må ikke fryses igjen. Dette kan føre til helseproblemer som matforgiftning. · Dekk ikke til skapet. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt. · Fest tilbehøret i kjøleskapet under transport for å hindre skade på tilbehør. NO - 81 - Installasjon og drift av ditt kjøleskap Før du begynner å bruke kjøleskap, bør du ta hensyn til følgende punkter: · Driftsspenning for kjøleskapet er 220-240 V ved 50Hz. · · Du kan få hjelp til å installere og slå på enheten, ta kontakt med servicerepresentanten. · Vi tar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn feil bruk. · Sett skapet på i et sted som det ikke blir utsatt for direkte sollys. · Produktet bør være minst 50 cm unna ovner, gass ovner og varmeapparat og bør være minst 5 cm unna elektriske ovner. · Kjøleskapet bør aldri brukes utendørs. · Den høyeste klaringen som kreves for produktet, kan utledes av dimensjonene gitt i kapittel Dimensjoner · De justerbare benene bør stabiliseres i en passende høyde for å tillate kjøleskapet opererer i et stabilt og forsvarlig måte. Du kan justere beina ved å skru dem med klokken (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før du legger mat i kjøleskapet. · Før du bruker kjøleskap, tørk alle delene med varmt vann tilsatt en te skje med natriumbikarbonat, og deretter skylle med rent vann og tørk. Legg alle delene tilbake etter rengjøring. · Installer avstanden justering plast (delen med svarte skovler på baksiden) ved å dreie den 90°, som vist i figuren for å hindre at kondensatoren fra berøre veggen. · Hvis du plasserer produktet mot en vegg i en frittstående installasjon, må du installere de bakre avstandsstykkene for å garantere størst mulig avstand. · "Til nisjeinstallasjon side om side, vennligst se sammenføyningssettet som følger med fryseren og dens installasjonshåndbok (MERK: Sammenkoblingssettet fås også separat som tilbehør)." Før du bruker ditt kjøleskap · Når det brukes for første gang, eller etter transport, må kjøleskapet stå i oppreist posisjon i 3 timer og koble den deretter på for å oppnå effektiv drift. Ellers kan du skade kompressoren. · Kjøleskapet kan ha en lukt når det brukes for første gang; lukten vil forsvinne når kjøleskapet begynner å kjøles. Intern belysning ADVARSEL! Fare for elektrisk støt · Angående lampen(e) inne i produktet, og reservelamper som selges separat: Disse lampene er beregnet for å tåle ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, som temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er beregnet på å gi informasjon om produktets status. De er ikke beregnet på bruk i andre applikasjoner og er ikke egnet til opplysning av rom. NO - 82 - Informasjon om Multiflow-teknologi Multiflow kjøleskap skiller seg fra andre statiske kjøleskap i sine bruksprinsipper. I vanlige kjøleskap fører fuktigheten som kommer inn i kjøleskapet når man åpner døren eller fra fuktigheten fra maten til dannelse av på baksiden av luftekanalen. For å avrime og fjerne isen på baksiden av luftekanalen må du i blant slå av kjøleskapet, Plasser maten som må holde seg frossen i en separat kjølebeholder. Situasjonen er en helt annen med Multiflow kjøleskap. En vifte blåser kald luft jevnt fordelt på hyllene i kjøleskapet. Kald luft spres jevnt fordelt mellom hyllene og kjøler all maten likt og ensartet, noe som hindrer fuktighet og frysing. Derfor er det Multiflow kjøleskapet enkelt i bruk, i tillegg til at det har en stor kapasitet og har et elegant utseende. Du finner klaffene på den bakre veggen bak den ekstra avkjølingsskuffen. Ved å åpne og lukke klaffene kan du styre hvor mye kald luft som skal komme inn i den ekstra avkjølingsskuffen. La klaffene være åpne for å få best luftsirkulasjon. NO - 83 - Mål H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Produktdimensjoner 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 1 høyden, bredden og dybden til produktet uten håndtak og føtter *nkludert høyden på topphengslet (10 mm). Nødvendig plass under bruk 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 høyden, bredden og dybden til produktet inkludert håndtaket, pluss nødvendig plass for fri sirkulering av luftkjøling Nødvendig plass under bruk 3 W3 mm 917 D3 mm 1158 3 høyden, bredden og dybden til produktet inkludert håndtaket, pluss nødvendig plass for fri sirkulering av luftkjøling, pluss nødvendig plass for å kunne åpne døren til den minste vinkelen som lar deg fjerne alt innvendig utstyr NO - 84 - DEL 2. BRUKSINFORMASJON Kontrollpanel 1. Innstillingsknapp for kjøleskapstemperatur 2. Symbol for Superkjølingmodus 3. Alarm Indikatorlampe 4. Kjøleskap justert temperaturindikator Belysning (hvis tilgjengelig) Når produktet kobles til for første gang, kan de indre lysene bli slått på 1 minutt senere grunnet åpningstester. Innstillingsknapp for temperatur i kjøleskapsdel Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i kjøleskapet. Trykk på denne knappen for å angi verdier for kjøleskapsdelen. Bruk denne knappen til å aktivere superkjølingsmodus. Alarmlampe Hvis det er et problem med kjøleskapet, lyser denne knappen rødt. Superkjølingmodus Når brukes denne? · Når du skal kjøle ned store mengder mat. · Til rask avkjøling av ferdiglaget mat. · Til rask nedkjøling av mat. · For å lagre sesongens mat over lenger tid. Hvordan brukes denne? · Trykk på temperaturinnstillingsknappen helt til superkjølingslampen tennes. · Superkjølingslampen lyser i denne modusen. · For å oppnå maksimal ytelse ved maksimal kjølekapasitet må du sette produktet i aktiv superkjølingsmodus 6 timer før du setter maten i kjøleskapet. Når denne modusen er aktiv: Hvis du trykker på temperaturinnstillingsknappen, avbrytes modusen og innstillingen gjenopprettes fra 2. NB! "Superkjøling" avbrytes automatisk etter 6 timer eller når kjøleskapstemperaturen faller under 2 °C. Innstillinger for kjøleskapstemperatur · Utgangstemperaturen som vises på innstillingsskjermen er 5 °C. · Trykk én gang på kjøleskapsinnstillingsknappen. NO - 85 - · Innstillingstemperaturen økes hver gang du trykker på knappen. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, superkjøling) · Hvis du trykker på kjøleskapsinnstillingsknappen helt til frysersymbolet vises på · Kjøleskapsinnstillingsskjermen og ikke trykker på noen knapper i løpet av de neste 3 sekundene, · Superkjølingslampen begynner å blinke. · Hvis du fortsetter å trykke, starter innstillingen fra begynnelsen igjen. Anbefalte temperaturverdier for kjøleskapet Når ville det justeres? For minimum kjølekapasitet I normal bruk For maksimal kjølekapasitet Indre temperatur 8°C 4°C 2°C Advarsler om justeringer av temperatur · Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når omgivelsestemperaturen er under 10°C. · Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet. · Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne. · En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått. Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter. · Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling. · Dette produktet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C. Klimaklasse T Betydning Tropisk ST Subtropisk N Temperert SN Utvidet temperert Omgivelsestemperatur Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C. Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C. Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C. Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C. NO - 86 - Temperaturindikator (I noen modeller) For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis «OK» ikke vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært riktig innstilt. Det kan være vanskelig å se indikatoren. Pass derfor på at det lyser på riktig måte. OK Hver gang enheten for temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet stabilisere før du går videre, om nødvendig, med en ny temperaturinnstilling. Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent i minst 12 timer før du starter en ny sjekk og potensiell endring. MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat inn i apparatet, indikasjonen "OK" ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen. Ved unormal oppbygging av iskrystaller (bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen, fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger), sett temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper. Lagre mat i den kaldeste delen av kjøleskapet. Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det kaldeste området er like over frukt- og grønnsak. Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt. For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på nivå med dette symbolet, som vist på illustrasjonen. Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av den nedre siden av klistremerket (øverste del av pilen). Den øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området er under dette nivå. Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme nivå med sonegrensene som er beskrevet på klistremerker, for å garantere temperaturer i dette området. NO - 87 - Tilbehør Turboviften (hvis tilgjengelig) Ikke blokker luftinntakene eller luftutløpene når du oppbevarer mat. Dette kan føre til at turboviften ikke kan produsere tilstrekkelig luftsirkulasjon. Turbovifte Ekstra avkjølingsskuffer (I noen modeller) Passer ypperlig til å bevare smaken og konsistensen på fersk fisk, kjøtt og ost. Med uttrekksskuffen holder luften seg kaldere sammenlignet med resten av kjøleskapet, takket være aktiv sirkulasjon av kald luft. Ekstra avkjølingsskuffe (I noen modeller) Fuktighetsregulator Fuktighetsregulator Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger. I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full, bør fuktighetsregulatoren foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften i grønnsaksskuffen og holdbarhetstiden kontrollert og levetiden forlenges. Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, bør fuktighetsregulatoren settes i åpen stilling. NO - 88 - CustomFlex (I noen modeller) CustomFlex® gir deg friheten til å tilpasse plassen i kjøleskapet. Inne i døra er det en oppbevaringsbeholder og mobile containere, slik at du kan skreddersy plassen etter dine behov. Beholderne er til og med avtakbare, slik at du kan fjerne dem fra kjøleskapet for enkel tilgang. · CustomFlex lagringsbeholder kan trekkes mot pilen for enkel plassering. Bilder og tekstbeskrivelser på tilbehørseksjonen kan variere ut fra modellen. NO - 89 - DEL 3. ORGANISERE MATVARENE I PRODUKTET Kjøleskapskammer · Ferskvaresone er det som er merket (på typeskiltet) med . · For normale driftsforhold vil det være tilstrekkelig å justere temperaturverdien for kjølerdelen av kjøleskapet til 4 °C. · For å redusere fuktighet og følgelig økning av frost, må du aldri plassere væsker i uforseglede beholdere i kjøleskapet. Frost har en tendens til å samle seg i de kaldeste delene av kjøleelementet og over tid vil det kreve hyppigere avising. · Du må aldri plassere varm mat i kjøleskapet. Varm mat skal kjøles i romtemperatur og skal plasseres for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon i kjøleskapet. · Ingenting bør berøre bakveggen da det vil forårsake frost og pakkene kan feste deg på bakveggen. Kjøleskapsdøren må ikke åpnes for ofte. · Plasser kjøtt og rensket fisk (i pakker eller plast) som du kommer til å bruke i løpet av 1-2 dager i den nedre delen av kjøleskapet (som er over grønnsaksskuffen) da dette er den kaldeste delen og vil gi de beste lagringsforholdene. · Du kan legge frukt og grønnsaker i grønnsaksskuffen uten innpakning. Noen anbefaligner har blitt spesifisert under for plasseringen og lagringen av matvarene dine i kjølelammeret. Mat Frukt og grønnsaker Kjøtt og fisk Fersk ost Smør og margarin Produkter på flaske melk og yogurt Egg Tilberedt mat Maksimal lagringstid 1 uke 2-3 Dager 3-4 Dager 1 uke Til utløpsdatoen som er anbefalt av produsenten 1 måned 2 dager Hvor plassere i kjøleavdelingen Grønnsaksbeholder Pakket inn i plastfolie eller poser eller i en kjøttbeholder (på glasshyllen) I spesiell dørhylle I spesiell dørhylle I spesiell dørhylle I egghyllen Alle hyller NB! Poteter, løk og hvitløk bør ikke lagres i kjøleskapet. MERK: Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av produktet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørskuffer påvirker ikke energiforbruket. NO - 90 - DEL 4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD · Trekk ut støpselet før rengjøring. · Ikke hell vann i kjøleskapet. · Kjøleavdelingen bør rengjøres med jevne mellomrom med lunkent vann som er tilsatt natron. · Rengjør delene med vann tilsatt rengjøringsmiddel. Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskinen. · Ikke bruk slipemidler, løsemidler eller såpe. Skyll grundig med rent vann og tørk godt av etter rengjøring. Koble deretter til kjøleskapet igjen. Husk på å være tørr på hendene når du kobler til. · Rengjør kondensatoren med en børste et par ganger i året for å opprettholde lavt strømforbruk og øke produktiviteten. Pass på at kjøleskapet er frakoplet under rengjøring. Å skifte ut LED-lys Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice, ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk. DEL 5. TRANSPORT OG OMPLASSERING · Originalpakke og skum kan bli beholdes for ny transport (valgfritt). · Du skal feste ditt kjøleskap med tykk emballasje, bånd eller sterke snorer og følg trans- portinstruksjonene på pakken ved ny transport. · Fjerne bevegelige deler (hyller, tilbehør, grønnsak- skuffer osv.) eller fest dem i kjøleskapet mot støter ved hjelp av bånd under omposisjonering og transport. Bær kjøleskapet i oppreist posisjon. NO - 91 - Reposisjonere døren · Det er ikke mulig å endre retningen kjøleskapsdøren åpner seg, dersom dørhåndtakene på kjøleskapet ditt er installert fra fremsiden av døren. · Det er mulig å endre dørens åpningsretning på modeller uten håndtak og modeller med håndtak montert på sidene. · Se det separate dokumentet med instruksjoner om montering og omhengsling. FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med et robust materiale hver gang du omhengsler døren. DEL 6. FØR DU RINGER SERVICE Sjekk advarsler; Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler er i uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i indikatorer til fryseren. mpen tennes FEILTYPE ÅR SAK «Feil varsel» Det er en/noen del(er) Sjekk om døren er åpen som er i ust and, e ller det eller ikke, og s jekk om er en feil m ed produkt et v irker i én t ime. kjølingsprosessen. Hv is døren ikk e er åpen og Produkte t k obles t il str øm produkt et har v irket i én for fø rste gang eller etter time, k ontakt et str øm brudd på m inst kundestøtte så s nart s om én t ime. mulig. En økning i temperaturen kan forårsakes av; · Hyppig døråpning i lange perioder · Lasting med store mengder varm mat · Høy omgivelsestemperatur · En feil med produktene. Sjekk advarsler; Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler er i uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i indikatorer til fryseren. Varselkoder vises i skjermen som inneholder innstillinger for kjøleren. Hvis kjøleskapet opererer for høyt; Støy fra kompressoren Normal motorstøy. Støyen betyr at kompressoren fungerer normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort tid når den aktiveres. Boblende støy og sprut: Denne støyen forårsakes av strømningen av kjølevæsken i rørene i systemet. Støy fra luftblåsing: Normal viftestøy. Denne støyen kan høres under normal drift av systemet på grunn av luftsirkulasjon. NO - 92 - Hvis fuktighet bygges opp; · Er maten pakket ordentlig? Er beholderne tørket før du legger dem i kjøleskapet? · Åpnes døren ofte? Fuktigheten i rommet får i kjøleskapet når dørene åpnes. Fuktigheten vil være raskere når du åpner dørene oftere, spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er høy. · Oppbygging av vanndråper på bakveggen etter automatisk avriming er normalt. (I statiske modeller) Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig; · Hindrer matpakker lukking av døren? · Er døren, hyller og skuffer plassert riktig? · Er pakninger på døren ødelagt eller revet? · Er kjøleskapet på en jevn overflate? Anbefalinger · Koble fra produktet ved strømbrudd. Dette hindrer skade på kompressoren. Du bør plugge i etter 5 - 10 minutter når strømforsyning gjenopprettes. Dette vil unngå skade på komponenter. · Kjøleenheten på kjøleskapet er skjult i bakveggen. Derfor kan vanndråper eller is oppstå på den bakre overflaten av kjøleskapet på grunn av drift av kompressoren i gitte intervaller. Dette er normalt. Avriming skal bare gjøres når isen er overdreven. · Koble kjøleskapet hvis du ikke vil bruke den i lang tid (for eksempel i sommerferien). Rengjør kjøleskapet i henhold til kapittel Rengjøring, og la døren stå åpen for å unngå fuktighet og lukt. · Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør. Tips for energisparing 1. Plasser produktet på et kjølig og godt ventilert rom, unngå å plassere mot direkte sollys eller nær varme radiatorer (radiator, ovn, osv.). Ellers bruker isolasjon plate. 2. Tillat varm mat og drikke for å kjøle ned utsiden av produktet. 3. Når du setter drikke og hjemmelaget mat i kjøleskapet, sørg for at de er i et lukket bolle. Ellers vil fuktigheten i produktet stige. Dette vil gjøre driftstid lengre. Bevaring av drikke og hjemmelaget mat i lukkede boller vil også unngå forringelse av lukt og smak. 4. Når du setter mat og drikke i kjøleskapet, la døren stå åpen så kort tid som mulig. 5. Hold seksjonene med forskjellige temperaturverdier i produktet lukket. (Grønnsaksskuff, kjølerseksjon osv.) 6. Dørpakningen skal være rent og fleksibel. Erstatte gamle pakninger. 7. Øko-modus / standardinnstillingsfunksjon bevarer ferske matvarer mens du sparer energi. 8. Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av produktet med hyllene jevnt fordelt. NO - 93 - DEL 7. DELENE TIL PRODUKTET OG SEKSJONENE 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Denne presentasjonen er kun for informasjon om deler av produktet. Deler kan variere i henhold til produktets modell. 1. Kontrollpanel 2. Hyller i glass 3. Vinstativ * 4. Ekstra avkjølingsskuffe øverst 5. Ekstra avkjølingsskuffe i midten* 6. Deksel for frukt- og grønnsak 7. Nedre grønnsaksskuff 8. Nivåregulerende bein/føtter 9. Flaskehylle 10. CustomFlex 11. Eggeglass * I noen modeller NO - 94 - DEL - 8. TEKNISK DATA Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av produktet og på energimerket. QR-koden på energimerket levert med produktet viser til en nettlenke til informasjon om produktets ytelse i EU EPREL-databasen. Lagre energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter produktet ble levert med. Det er også mulig å finne den samme informasjonen i EPREL via lenken https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet og produktnummeret du finner på produktets typeskilt. Se lenkenwww.theenergylabel.eu for detaljert informasjon om energimerket. DEL - 9. INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT Installasjon og forberedelse av produktet for EcoDesign-verifisering skal skje i samsvar med EN 62552. Krav til ventilasjon, dimensjoner med anbefalte minsteavstander og åpning bak skal være som beskrevet i denne bruksanvisningens DEL 1. Ta kontakt med produsenten for ytterligere informasjon, inkludert lasteplaner. NO - 95 - Vil du installere kabinettene i side om sidemodus? NEI Ikke noe spesialverktøy er nødvendig JA Vil du installere kabinettet i side om side-modus i en nisje? NO - 96 - NEI Hvor mye plass har du til Frittstående installasjon side om side ? JA Hva slags håndtak har dine kabinetter? Minst 1205 mm 10 mm sammenkoblingssett foreslås Electrolux-tilbehør til å velge blant koder: 902980250 for Rustfritt stål 902980249 for Hvit 902980251 for Svart Mindre enn 1205 mm Fastsitt ende Du trenger minst 5 mm mellomrom mellom de to apparatene (nisjebredde på minst 1200 mm) Hvor mye plass har du? 5 mm (nisjebredde på minst 1200 mm) 10 mm (nisjebredde på minst 1205 mm) QDO (Hurtigdøråpni ng) Du trenger minst 10 mm mellomrom mellom de to apparatene (dvs. at nisjebredden må være minst 1205 mm) Sammenkoblingssett som foreslås: 902980250 for Rustfritt stål 902980249 for Hvit 902980251 for Svart Classified as Internal 5 mm sammenkoblingssett sterkt påkrevd Electrolux-tilbehør til å velge blant koder: 902980247 for Rustfritt stål 902980246 for Hvit 902980248 for Svart 10 mm sammenkoblingssett foreslås Electrolux-tilbehør til å velge blant koder: 902980250 for Rustfritt stål 902980249 for Hvit 902980251 for Svart FR INCENDIE Avertissement; Risque d'incendie / matières inflammables FR - 97 - Table des matières AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL............................................... 100 Consignes de Sécurité ................................................................................... 100 Instructions de sécurité ................................................................................. 105 Recommandations ......................................................................................... 105 Montage et mise en marche de votre appareil ............................................... 106 Avant de commencer à utiliser votre appareil ................................................ 107 Informations relatives à la technologie No-Frost ............................................ 108 Dimensions..................................................................................................... 109 INFORMATIONS RELATIVES A L'UTILISATION ..................................110 Panneau de commande ................................................................................ 110 Bouton de réglage de température du compartiment réfrigérateur ......................... 110 Témoin d'alarme ..................................................................................................... 110 Mode Super refroidissement ................................................................................... 110 Réglages de la température du réfrigérateur ...........................................................111 Avertissements relatifs aux réglages de la température ................................ 111 Accessoires .................................................................................................... 113 Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo :............................................. 113 Tiroirs de réfrigération supplémentaire ................................................................... 113 Tiroir de réfrigération supplémentaire .................................................................... 113 Réglage Flux d'Air ................................................................................................... 114 CustomFlex ............................................................................................................. 114 MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL........................115 Compartiment réfrigérateur ............................................................................ 115 NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................116 EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT...............................................117 Repositionnement de la porte ........................................................................ 117 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ..............................118 Conseils pour économiser l'énergie ............................................................... 120 LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS .............. 121 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................. 122 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS .......................... 122 FR - 98 - POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances impeccables pendant de nombreuses années, avec des technologies innovantes qui contribuent à vous simplifier la vie : des caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur les appareils ordinaires. Veuillez consacrer quelques minutes à nous lire pour tirer le meilleur parti de notre produit. N'hésitez pas à consulter notre site Web pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un service de dépannage, des informations sur l'entretien et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop ASSISTANCE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque vous contactez notre centre de services agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes : Modèle, code du produit, numéro de série. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Avertissement / Attention - Informations sur la sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications sans préavis. FR - 99 - PARTIE 1. AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL Consignes de Sécurité Il convient de lire attentivement le manuel d'instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation. Il convient de suivre toutes les instructions de l'appareil et du manuel d'instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant survenir à l'avenir. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. En cas d'installation différente d'une installation autonome respectant l'espace requis dans les dimensions d'utilisation, l'appareil fonctionnera correctement mais la consommation énergétique pourra légèrement augmenter. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l'appareil, s'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni endommagé. AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. FR - 100 - MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes : Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l'étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d'endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l'environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d'un dommage occasionné aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l'éloigner de toute flamme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve l'appareil pendant quelques minutes. · Gardez tous les emballages hors de portée des enfants. Éliminez les emballages de manière appropriée. · Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant. · Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. · Cet appareil est uniquement destiné à la conservation des aliments et des boissons. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d'hôtel, les chambres d'hôtes, les maisons d'hôtes de ferme et d'autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l'utilisation domestique. · Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. FR - 101 - · Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d'alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu. Si vous ne disposez pas d'une telle prise, veuillez l'obtenir auprès d'un électricien qualifié. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. Le nettoyage et l'entretient des appareils de réfrigération ne doit pas être fait par des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l'objet d'une surveillance continue lorsqu'ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d'être supervisés ou d'avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire l'objet d'une surveillance continue. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. · MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l'eau potable. FR - 102 - Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les instructions suivantes : · Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. · Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. · Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. · Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. · Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches. · Si l'appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. FR - 103 - Dépannage · Pour réparer l'appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. · Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. · Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l'arrêt de la fabrication du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et paniers. · Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes pour tous les modèles. · Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après l'arrêt de la fabrication du modèle. FR - 104 - Instructions de sécurité · Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur. · Si cet appareil sert à remplacer un vieux congélateur, veuillez détruire ses mécanismes de verrouillage avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. · Les appareils hors d'usage renferment des gaz dans l'isolation et dans le circuit réfrigérant qui doivent être évacués correctement. L'ancien appareil doit obligatoirement être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin vendeur de l'appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut. Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage. Remarque importante: Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit. A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état. N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur. Recommandations · Interdiction d'utiliser des adaptateurs ou prises multiples qui pourraient provoquer une surchauffe ou un incendie. · Veuillez ne pas insérer de fiche avec le câble endommagée, déchirée ou usée à l'intérieur de la prise. · Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. · Interdisez aux enfants de jouer avec cet appareil. Ils ne doivent EN AUCUN CAS s'asseoir sur les étagères, ni se suspendre à la porte. · Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée . · Les bouteilles contenant de l'alcool en grande quantité doivent être soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans l'appareil . · Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que les aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. · Ne pas mettre en marche au moyen d'un programmateur, d'une minuterie, ou d'un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l'appareil sous tension automatiquement. FR - 105 - · Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, un vide s'installe. Patientez environ 1 minute avant de la rouvrir. Cette application est optionnelle pour une ouverture facile de la porte. Dans ce cas, une infime condensation est susceptible de survenir autour de cette zone et vous pouvez l'ôter. Montage et mise en marche de votre appareil Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une prise murale avec mise à la terre. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé. · Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz. · Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre habitation. · La responsabilité de notre société ne saurait être engagée pour des dommages pouvant survenir suite à une utilisation effectuée sans mise à la terre. · Positionnez votre appareil de sorte qu'il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil. · Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie. · Il doit être séparé par une distance d'au moins 50 cm entre les sources de chaleur telles que les cuisinières, les fours, les radiateurs et autres réchauds, et de 5 cm au moins des fours électriques. · Si ce dernier est juxtaposé à un congélateur, il est indispensable de prévoir un espace d'au moins 2 cm entre les deux appareils pour éviter tout risque de condensation de l'humidité sur les surfaces externes. · Le dégagement supérieur requis pour l'appareil peut être dérivé des dimensions fournies dans le chapitre Dimensions. · Vous ne devez en aucun cas déplacer ou enlever le bac de récupération des eaux de dégivrage. · Ne posez pas d'aliments ou de récipients très chauds sur le réfrigérateur. Celui-ci pourrait être endommagé. · Pour éviter que le condenseur (grille noire à l'arrière) ne touche au mur, installez l'intercalaire plastique fourni pour le mettre à bonne distance (pour le fixer, emboitez et tournez-le de 90°). · Si vous positionnez l'appareil contre un mur dans une installation autonome, installez les entretoises arrière afin de garantir la distance maximale possible. · Pour obtenir un bon fonctionnement dépourvu de toute vibration, il est impératif de positionner l'appareil de niveau (contrôle avec un niveau) à l'aide des pieds réglables avant qui doivent être réglés pour obtenir le niveau (tournez les pieds réglables dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse). Cette procédure doit être effectuée impérativement avant de placer les aliments dans le réfrigérateur. FR - 106 - · Avant d'utiliser votre appareil, nettoyez toutes ses pièces avec de l'eau chaude dans laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage non corrosif, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. A l'issue du processus de nettoyage, remettez toutes les pièces en place. · Pour l'installation d'une niche side-by-side, veuillez vous référer au kit d'assemblage fourni avec le congélateur et son manuel d'installation (REMARQUE : le kit d'assemblage est également disponible séparément en tant qu'accessoire) Avant de commencer à utiliser votre appareil · Après avoir été transporté, déballé et installé, avant la première utilisation, laissez obligatoirement votre appareil se reposer pendant 3 heures (en position verticale), puis insérez la fiche dans la prise murale. Si vous le branchez sans attendre ce délai, vous risquez d'endommager le compresseur. · Vous pourrez sentir une odeur la première fois que vous faites fonctionner votre appareil; cette odeur disparaîtra une fois que le processus de froid commencera. Éclairage intérieur AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique. · Concernant la (les) lampe(s) à l'intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont destinées à résister aux conditions physiques extrêmes des appareils ménagers, telles que la température, les vibrations, l'humidité, ou sont destinées à signaler des informations sur l'état de fonctionnement de l'appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l'éclairage des pièces de la maison. FR - 107 - Informations relatives à la technologie No-Frost Les réfrigérateurs à Froid ventilé sont différents des autres réfrigérateurs statiques dans leur principe de fonctionnement. Dans les réfrigérateurs normaux, l'humidité qui pénètre dans les réfrigérateurs en raison de l'ouverture de la porte et de l'humidité inhérente aux aliments provoque la congélation à l'arrière du conduit d'air. Pour dégivrer le gel et la glace à l'arrière du conduit d'air, vous devez de façon périodique débrancher le réfrigérateur, placer séparément les aliments qui doivent rester congelés dans un récipient refroidi. La situation est complètement différente dans les réfrigérateurs à froid ventilé. En effet, l'air sec et froid est soufflé de manière homogène dans le compartiment réfrigérateur et de manière régulière à plusieurs points au moyen d'un ventilateur. L'air froid soufflé de manière homogène et régulière entre les clayettes refroidit toutes les denrées de façon égale et uniforme, empêchant ainsi l'humidité et le gel. Par conséquent, votre réfrigérateur à Froid ventilé vous permet une utilisation facile, en plus de son énorme capacité et son aspect élégant. Les rabats sont situés sur la paroi arrière, derrière le tiroir de réfrigération supplémentaire. En ouvrant et en fermant les rabats, il est possible de contrôler la quantité d'air frais entrant dans le tiroir de réfrigération supplémentaire. Pour garantir une circulation d'air optimale, gardez les rabats ouverts. FR - 108 - H1 H2 D2 D3 D1 Dimensions W2 W1 90o W3 Dimensions globales 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 1 la hauteur, la largeur et la profondeur de l'appareil sans la poignée et les pieds * y compris la hauteur de la charnière supérieure (10 mm) Espace nécessaire à l'utilisation 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 la hauteur, la largeur et la profondeur de l'appareil, y compris la poignée, ainsi que l'espace nécessaire à la libre circulation de l'air de refroidissement Espace global nécessaire à l'utilisation 3 W3 mm 917 D3 mm 1158 3 la hauteur, la largeur et la profondeur de l'appareil, y compris la poignée, plus l'espace nécessaire à la libre circulation de l'air de refroidissement, plus l'espace nécessaire pour permettre l'ouverture de la porte à l'angle minimum permettant le retrait de tous les équipements internes FR - 109 - PARTIE 2. INFORMATIONS RELATIVES A L'UTILISATION Panneau de commande 1-Bouton de réglage de température du réfrigérateur 2-Symbole du Mode Super refroidissement 3-Témoin d'alarme 4-Indicateur de réglage de température du réfrigérateur Bouton de réglage de température du compartiment réfrigérateur Éclairage (si disponible) Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s'allumer avec une minute de retard en raison des tests d'ouverture. Ce bouton permet de régler la température du réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs relatives au compartiment réfrigérateur. Utilisez ce bouton pour activer le mode Super refroidissement. Témoin d'alarme En cas de problème dans le réfrigérateur, le témoin d'alarme est rouge. Mode Super refroidissement Quand l'utiliser ? · pour refroidir de grandes quantités d'aliments ; · pour refroidir des plats rapides ; · pour refroidir rapidement des aliments ; · pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps. Comment l'utiliser ? · Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu'à ce que le témoin du mode Super refroidissement s'allume. · Le témoin de super refroidissement reste allumé pendant ce mode. · Pour que les performances optimales de l'appareil atteignent la capacité de refroidissement maximale, activez le mode Super refroidissement 6 heures avant de placer les aliments frais dans le réfrigérateur. Pendant ce mode : Si vous appuyez sur le bouton de réglage de température, le mode est annulé et le réglage restauré à 2. Remarque : Le mode « Super refroidissement » est annulé automatiquement au bout de 6 heures ou lorsque la température du capteur de congélation est inférieure à 2°C. FR - 110 - Réglages de la température du réfrigérateur · La température initiale de l'écran de réglage est 5°C. · Appuyez une fois sur le bouton de réglage du réfrigérateur. · À chaque pression de ce bouton, le réglage de température augmente (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, Super refroidissement) · Si vous appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur jusqu'à l'apparition du symbole de super refroidissement sur l'écran - de réglage de température et n'appuyez sur aucun bouton pendant les 3 secondes qui suivent, le symbole de Super refroidissement clignote. · Si vous continuez d'appuyer sur ce bouton, il recommence à partir de la dernière valeur. Paramètres de température recommandés pour le réfrigérateur Quand régler Lorsqu'une petite quantité d'aliments est conservée Pour une utilisation normale Lorsqu'une grande quantité d'aliments est conservée Valeur réglée 8 4 2 Avertissements relatifs aux réglages de la température · Vos réglages de température resteront encore valides au cours de toutes les pannes électriques. · Ne passez pas à un réglage à moins d'avoir fini avec un autre. · Le réglage de la température doit être effectué en tenant compte des paramètres suivants : la fréquence d'ouverture et de fermeture de la porte du réfrigérateur, la quantité d'aliments conservée, et la température ambiante dans laquelle le réfrigérateur se trouve. · Selon la température ambiante, votre réfrigérateur doit fonctionner de manière ininterrompue pendant au moins 24 heures afin de refroidir complètement une fois branché pour la première fois. Au cours de cette période, évitez d'ouvrir fréquemment les portes de votre réfrigérateur et de le remplir à l'excès. · Pour éviter d'endommager le compresseur de votre réfrigérateur lorsque vous voulez le redémarrer après l'avoir débranché ou après y avoir rétabli le courant électrique, utilisez l'une de ses fonctions qui fait fonctionner votre appareil après 5 minutes. Votre réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 5 minutes. · Votre réfrigérateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante selon la norme et conformément à la classe du climat mentionnée dans l'étiquette de l'information. Le fonctionnement de l'appareil dans des environnements ayant des valeurs de température non conformes à celles spécifiées n'est pas recommandé pour une réfrigération efficace. · Votre appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre 10 et 43 °C. FR - 111 - Classe Climatique Signification T Tropical ST Subtropical N Tempéré SN Tempéré étendu Température ambiante Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C. Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C. Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C. Indicateur de température « OK » (Sur certains modèles) Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que sur l'indicateur de température le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n'apparaît pas, La température est mal réglée. L'indication « OK » apparaissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé. OK A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification. NOTE: Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de réglage de température. Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus de bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. FR - 112 - La zone la plus froide (0°C à 4°C) du compartiment réfrigérateur est délimitée par l'autocollant collé sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l'autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la OK plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situera donc en dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette inférieure soit toujours au même niveau que la limite de zone décrite sur l'autocollant, afin de garantir la température dans cette zone (0° à 4°C). Accessoires Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo : Evitez d'obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air au moment de conserver les aliments. Si vous le faites, la circulation de l'air rendue possible par le ventilateur turbo sera défaillante. Ventilateur turbo Tiroirs de réfrigération supplémentaire (Sur certains modèles) Idéal pour préserver le goût et la texture de la viande et du poisson frais ainsi que du fromage. Le tiroir extractible assure un environnement à température plus basse que le reste du réfrigérateur, grâce à la circulation active de l'air froid. Tiroir de réfrigération supplémentaire FR - 113 - Réglage Flux d'Air (sur certains modèles) Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d'air situé à l'avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l'air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d'humidité afin d'augmenter la durée de vie des aliments. Le cadran situé à l'arrière de la clayette doit être ouvert si de la condensation apparaît sur la clayette en verre. Réglage flux d'air CustomFlex (sur certains modèles) CustomFlex® vous offre la possibilité de personnaliser l'espace de votre réfrigérateur. À l'intérieur de la porte, se trouve un conteneur de stockage et des conteneurs mobiles, ce qui vous permet d'adapter l'espace à vos besoins. Les conteneurs sont même amovibles, vous pouvez donc les retirer du réfrigérateur pour y faciliter l'accès. Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. FR - 114 - PARTIE 3. MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Compartiment réfrigérateur · Le compartiment pour aliments frais est celui marqué (sur la plaque signalétique) de . · En conditions normales de fonctionnement, le réglage de la valeur de température du compartiment réfrigérateur sur 4 °C devrait suffire. · Pour réduire l'humidité et l'augmentation conséquente de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non scellés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et nécessitera des dégivrages plus fréquents avec le temps. · Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. La nourriture chaude doit d'abord refroidir à température ambiante et être arrangée de sorte à assurer une circulation d'air suffisante dans le compartiment réfrigérateur. · Rien ne doit toucher la paroi arrière, car cela pourrait provoquer l'apparition de givre, et les récipients pourraient alors adhérer à la paroi arrière. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment. · Arrangez la viande et les poissons lavés (emballés ou enveloppés dans du plastique) que vous prévoyez d'utiliser dans les 1-2 jours suivants dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur (au-dessus du compartiment à légumes), car il s'agit de la section la plus froide, celle offrant les meilleures conditions de stockage. · Vous pouvez placer les fruits et légumes dans le compartiment à légumes sans emballage. Aliment Durée de conservation Lieu de conservation Fruits et légumes 1 semaine Bac à légumes (sans emballage) Viande et poisson Fromage frais 2 à 3 jours 3 à 4 jours Couverts avec des sacs en plastique ou placés dans un compartiment réservé pour la viande (sur la clayette en verre) Dans la clayette de porte spéciale Beurre et margarine Produit embouteillé, lait et yaourt 1 semaine Jusqu'à la date de péremption recommandée par le producteur Dans la clayette de porte spéciale Dans la clayette de porte spéciale OEufs 1 mois Dans le casier à oeufs Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes REMARQUE : L'utilisation la plus efficace de l'énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l'appareil, et les étagères uniformément réparties, la position des bacs de porte n'affecte pas la consommation d'énergie. FR - 115 - PARTIE 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Assurez-vous d'avoir débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage. · Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l'eau. · Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l'eau chaude et savonneuse et à l'aide d'un tissu ou d'une éponge douce. · Veuillez retirer les accessoires les uns après les autres, et nettoyez-les à l'eau savonneuse. Ne les nettoyez pas à l'intérieur d'un lave-vaisselle. · N'utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l'acide. · N'utilisez pas des produits abrasifs, détergents ou savons. Après le lavage, rincez à l'eau propre et séchez soigneusement. Quand vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les mains sèches. · Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyé à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur de fonctionner plus efficacement et vous permettra d'économiser de l'énergie. Pensez à débrancher votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage. Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps en temps. Remplacement de l'ampoule LED Si l'ampoule LED de votre réfrigérateur est défectueuse, veuillez prendre contact avec votre service après vente avant de procéder à son remplacement. FR - 116 - PARTIE 5. EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT Transport et déplacement de l'appareil · Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport. · En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d'emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N'oubliez pas de vous conformer à la réglementation relative au transport mentionnée dans l'emballage. · Lors du déplacement ou du transport, enlevez d'abord les pièces mobiles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil (étagères, accessoires, compartiment légumes, etc.) ou reliez-les à l'aide du ruban adhésif à la partie intérieure du réfrigérateur afin de les protéger contre les chocs. Veuillez prêter attention pour que votre réfrigérateur soit transporté verticalement. Repositionnement de la porte · Il est impossible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur, si les poignées de porte de votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte. · Il est possible de changer l'orientation de l'ouverture des portes du réfrigérateur sur les modèles dépourvus de poignée et sur les modèles ayant des portes sur le côté. · Si vous souhaitez changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur, vous devez contacter le service agréé le plus proche pour qu'il s'en charge FR - 117 - PARTIE 6. AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Avertissements des commandes : Si les températures du réfrigérateur ne se trouvent pas à des niveaux appropriés ou si l'appareil connaît un problème, votre réfrigérateur vous le fera savoir. Les avertissements sont identifiés par des codes sur les indicateurs du compartiment réfrigérateur situés sur le panneau indicateur. Le témoin d'alarme s'allume TYPE D'ERREUR CAUSE SOLUTION « Avertissement en cas de panne » Certaines pièces sont hors service ou une panne est détectée durant le processus de refroidissement. Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte. Si elle ne l'est pas, appelez le service d'assistance le plus tôt possible pour demander de l'aide. Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; · Y a t-il une panne électrique ? · La fiche est-elle bien branchée dans la prise ? · L'un des fusibles a-t-il explosé ? · La prise est-elle endommagée ? Pour le savoir, branchez votre réfrigérateur dans une prise dont vous êtes sûr du bon fonctionnement. L'augmentation de la température peut être causée par : · une ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur pour des longues durées · Un chargement en grandes quantités d'aliments chauds · une température ambiante élevée · Des défaillances de l'appareil Lire les avertissements: Lorsque la température du compartiment réfrigérateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Les codes d'avertissement figurent sur les indicateurs du compartiment réfrigérateur. Les codes d'avertissement figurent sur les dispositifs d'affichage des paramètres du compartiment réfrigérateur. Si votre réfrigérateur fonctionne trop bruyamment; Bruit du compresseur · Bruit normal du moteur. Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement; le compresseur peut faire plus de bruit pendant un petit moment lorsqu'il est mis en marche. Bruit bouillonnant et éclaboussant: · Ce bruit est provoqué par le mouvement du réfrigérant dans les tubes du système.. FR - 118 - Bruit de soufflement d'air : · Bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut provenir du réfrigérateur pendant le fonctionne- ment normal du système à cause de la circulation de l'air. Si l'intérieur du réfrigérateur devient humide ; · Tous les aliments sont-ils bien emballés ? Les récipients sont-ils séchés avant d'être placés dans le réfrigérateur ? · La porte du réfrigérateur est-elle ouverte de manière fréquente ? L'humidité de la pièce entre dans le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. L'humidité se formera plus rapidement lorsque vous ouvrez les portes plus fréquemment, surtout si l'humidité de la pièce est élevée. · La formation de gouttes d'eau sur la paroi arrière après décongélation automatique est un phénomène normal. (Dans les modèles statiques) Si la porte n'est pas bien ouverte et fermée : · Les emballages d'aliments empêchent-ils de fermer la porte ? · Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés ? · Les joints de porte sont-ils cassés ou tordus ? · Votre réfrigérateur est-il installé sur une surface plane ? REMARQUES IMPORTANTES: · La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine ou après le débranchement de l'appareil, car le gaz contenu dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre appareil commencera à fonctionner après environ 5 minutes. Vous n'avez donc pas à vous inquiéter. · Débranchez votre réfrigérateur si vous ne comptez pas l'utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d'été par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur en respectant les consignes de "NETTOYAGE ET ENTRETIEN" énoncées dans la partie 4 et laissez la porte ouverte pour éviter l'humidité et la formation d'odeurs. · Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et le problème persiste toutefois, veuillez contacter votre service agréé le plus proche. · La durée de vie de votre appareil fixée par le département en charge de l'industrie est de 10 ans (période prévue pour retenir les parties requises pour le bon fonctionnement de l'appareil). FR - 119 - Conseils pour économiser l'énergie 1. Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur comme (le radiateur, la cuisinière, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2. Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil. 3. Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité. Par conséquent, le processus de réfrigération prend plus de temps. Bien plus, le fait de couvrir vos produits avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs. 4. Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte ouverte la moins longtemps possible. 5. Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés. (bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.). 6. Le joint de porte doit être propre et flexible. Remplacez les joints en cas d'usure. 7. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments frais tout en économisant de l'énergie. 8. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L'utilisation la plus efficace de l'énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l'appareil, et les étagères uniformément réparties. FR - 120 - PARTIE 7. LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Cette présentation est uniquement donnée à titre d'information et porte sur les parties de l'appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier d'un modèle d'appareil à un autre. 1.Panneau de commande 2. Clayettes en vitre (optionnel avec clayettes en treillis métalliques) 6.Couvercle inférieur du bac à légumes (Vitre de sécurité*) 7. Bac à légumes inférieur 3. Étagère à vin * 8. Pieds de mise à niveau 4. Tiroir supérieur de réfrigération supplémentaire * 5. Tiroir central de réfrigération supplémentaire * 9. Panier à bouteilles 10. CustomFlex * 11. Porte oeufs * Sur certains modèles FR - 121 - PARTIE 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR figurant sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil fournit un lien internet vers les informations relatives aux performances de l'appareil dans la base de données EPREL de l'UE. Conservez l'étiquette énergétique à titre de référence ainsi que le manuel d'utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL en utilisant le lien https://eprel.ec.europa.eu et le nom du modèle et le numéro de produit que vous trouvez sur la plaque signalétique de l'appareil. Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l'étiquette énergétique. PARTIE 9. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS L'installation et la préparation de l'appareil pour toute vérification d'éco-conception doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences en matière de ventilation, les dimensions des niches et les dégagements minimaux à l'arrière doivent être conformes aux indications du présent manuel d'utilisation, dans la PARTIE 1. Veuillez contacter le fabricant pour toute autre information complémentaire, y compris les plans de chargement. Concerne la France uniquement : FR - 122 - DK BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer Indholdsfortegnelse FØR KØLESKABET TAGES BRUG ................................................... 125 Generelle advarsler ........................................................................................ 125 Gamle og kasserede køleskabe..................................................................... 129 Sikkerhedsadvarsler....................................................................................... 129 Installation og betjening af køleskabet ....................................................... 130 Før køleskabet tages i brug............................................................................ 130 Oplysninger om Multiflow-teknologi................................................................ 131 Mål.................................................................................................................. 132 OPLYSNINGER OM BRUG ................................................................... 133 Advarsler om temperaturjusteringer ............................................................... 134 Temperaturindikator........................................................................................ 135 Tilbehør .......................................................................................................... 136 Hvis der medfølger en turbo blæser på dit produkt. ....................................... 136 Extra Chill- skuffer .................................................................................................. 136 Luftfugtighedsregulator............................................................................................ 136 Extra Chill-skuffe ................................................................................................... 136 CustomFlex ............................................................................................................. 137 Køleskabsrum ................................................................................................ 138 PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET ..................................... 138 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE .............................................. 139 Udskiftning af LED lys .................................................................................... 139 Hvis døren skal vendes .................................................................................. 140 TRANSPORT OG OMPLACERING....................................................... 140 FØR DU RINGER TIL SERVICE............................................................ 141 Råd om energibesparelser ............................................................................. 142 DELE AF APPARATET OG RUMMENE................................................ 143 TEKNISKE DATA................................................................................... 144 OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER.......................................... 144 DA - 124 - DET PERFEKTE RESULTAT Tak, fordi du har valgt dette AEG-produkt. Vi har designet det, så du får upåklagelige resultater i mange år. Produktet har innovativ teknologi, der hjælper dig i dagligdagen funktioner, du måske ikke finder på almindelige produkter. Brug øjeblik på at læse, hvordan du får mest muligt ud af det. Besøg vores websted for at: Få råd om brug og brochurer samt oplysninger om fejlfinding, service og reparationer: www.aeg.com/support Registrer dit produkt for at få den bedste service: www.registeraeg.com Køb tilbehør, varer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop KUNDEPLEJE OG -SERVICE Brug altid originale reservedele. Når du kontakter vores autoriserede servicecenter, skal du sørge for at have følge data ved hånden: Model, produktnummer, serienummer. Disse oplysninger kan findes på ydelsesskiltet. Advarsel: Oplysninger om sikkerhed Generelle oplysninger og tips Oplysninger om miljø Kan ændres uden varsel. DA - 125 - KAPITEL - 1. FØR KØLESKABET TAGES BRUG Generelle advarsler Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug. Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element. Hvis de korrekte ventilationskrav ikke overholdes pga. en anden installation, vil apparatet fungere korrekt, men energiforbruget kan stige en smule. ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges. ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet. ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige apparatet skal det installeres i overensstemmelse med producentens anvisninger. Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar og eksplosiv, hvis den antændes. DA - 126 - · Al emballage skal opbevares utilgængeligt for børn og bortskaffes korrekt. · Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man passe på ikke at beskadige kølekredsløbet. · Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f. eks. spraydåser og refiller til brandslukkere i nærheden af køleskabet. Generel sikkerhed · Dette apparat er kun til opbevaring af madvarer og drikkevarer. · Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. · Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. · Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret elektriker til at installere en. · Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske og mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. · Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3 år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8 DA - 127 - år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14 år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under opsyn. · En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må kun udføres af kvalificeret personale. · Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: · Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. · Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. · Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer. · Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger. · Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer. · Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet. DA - 128 - Service · Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele. · Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien ugyldig. · Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter, at modellen er taget ud af produktion: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve. · Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele, der er relevante for alle modeller. · Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen er taget ud af produktion. DA - 129 - Gamle og kasserede køleskabe · Hvis dit gamle køleskab har en lås, skal du bryde eller fjerne låsen før du kasserer køleskabet, fordi børn kan blive fanget inde i det og forårsage en ulykke. · Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemiddel med CFC. Derfor skal du passe på ikke at skade miljøet, når du kasserer dine gamle køleskabe. Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug, genanvendelse og retablering. Bemærk: · Dette apparat er fremstillet til at blive brugt i almindelig husholdning, og det kan kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at reklamationsretten på apparatet bortfalder, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå. · Dette apparat er fremstillet til at blive brugt i almindelig husholdning og er kun egnet til køling/opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/ eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug. Sikkerhedsadvarsler · Brug ikke flere kontakter eller forlængerledninger. · Tilslut ikke beskadiget, iturevet eller gammelt stik. · Du må ikke trække i, bøje eller beskadige ledningen. · Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet eller hænge over døren. · Sæt ikke stikket ind eller tag ikke stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød! · Anbring ikke eksplosivt eller brændbart materiale i køleskabet for din sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet. · Tildæk ikke køleskabet med stof. Dette påvirker effektiviteten af dit køleskab. · Fastgør tilbehør i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af tilbehøret. DA - 130 - · Når døren lukkes, dannes der vakuum i skabet. Vent ca. 1 minut med at åbne døren igen. · Denne enhed er valgfri til nem åbning af døren. Ved brug af denne enhed, kan der opstå en smule kondens omkring dette område, i hvilket tilfælde du skal tage den ud. Installation og betjening af køleskabet · Driftsspænding for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz. · Vi tager ikke ansvar for de skader, der opstår på grund af manglende jording. · Placér køleskabet på et sted, hvor den ikke vil blive udsat for direkte sollys. · Apparatet skal installeres mindst 50 cm væk fra komfurer, ovne og varmekilder, og bør være mindst 5 cm væk fra elektriske ovne. · Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn. · Mellemrum ved apparatets øverste del kan udledes fra dimensioner, der er angivet i kapitlet Dimensioner · Monter plast vægafstandsstykker til kondensatoren på bagsiden af køleskabet for at forhindre det at stå skævt i forhold til væggen og sikre god drift. · Installér plastdelen til justering af afstand (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje den 90 ° for at forhindre, at kondensatoren rører væggen. · Hvis man placerer apparatet mod en væg i en fritstående installation, skal du installere de bageste afstandsklodser for at sikre den rette afstand. · De justerbare forreste ben bør stabiliseres i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet. · Inden køleskabet tages i brug skal du tørre alle dele med varmt vand tilsat et teskefuld af natriumbikarbonat, og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring. · Hvis du vil installere apparaterne ved siden af hinanden, skal du anvende samlesættet, som blev leveret sammen med fryseren, og installationsvejledningen (BEMÆRK: Samlesættet er også tilgængeligt separat som tilbehør) Før køleskabet tages i brug · Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal du holde den i oprejst position i 3 timer, inden den tilsluttes strømmen, for at få effektiv drift. Ellers kan du beskadige kompressoren. · Dit køleskab kan udgive en lugt, når den tages i brug første gang. Lugten vil forsvinde, når køleskabet begynder at køle. DA - 131 - Lys i apparatet ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. · Vedrørende lampen/lamperne i dette produkt og reservelamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at kunne modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperaturer, vibrationer og fugtighed. De kan også være beregnet til at signalere oplysninger om apparatets funktionelle status. De er ikke beregnet til brug i andre apparater og er ikke velegnet til oplysning af beboelsesarealer. Oplysninger om Multiflow-teknologi Multiflow-køleskabe adskiller sig fra normale køleskabe med statiske kølesystemer. I normale køleskabe er fugt i køleskabet, der fremkommer ved at døren åbnes, og at madvarer afgiver fugt, årsag til, at der dannes frost omkring luftkanalen bag i køleskabet. For at afrime frost og is i fryseren skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, lægge de madvarer, som skal holdes frosne, i en særskilt køleboks, og fjerne den is, der har samlet sig i fryseren. Det forholder sig helt anderledes med Multiflow-køleskabe. Tør og kold luft blæses ensartet og jævnt ind i køle- og fryserummet fra flere steder af ved hjælp af en blæser. Kold luft spredes ensartet og jævnt mellem hylderne og køler alle dine madvarer lige meget, hvilket forhindrer fugt og frysning. Dit Multiflow-køleskab giver dig dermed en øget brugervenlighed, ud over dets enorme kapacitet og stilfulde udseende. Klapper findes på bagvæggen bagved Extra Chill-skuffen. Det er muligt at styre mængden af kølig luft, der trænger ind i Extra Chillskuffen ved at åbne og lukke klapperne. Hold klapperne åbne for at sikre den bedste luftstrøm. DA - 132 - Mål H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Overordnede mål 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 1 højden, bredden og dybden på dette apparat uden håndtag og fødder *nklusive højden på det øverste hængsel (10 mm). Plads, der kræves til brug 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 højden, bredden og dybden på dette apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft Overordnet plads, der kræves til brug 3 W3 mm 917 D3 mm 1158 3 højden, bredden og dybden på det apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft samt den nødvendige plads til at åbne døren til den mindste vinkel i forbindelse med fjernelse af alt indre udstyr DA - 133 - KAPITEL - 2. OPLYSNINGER OM BRUG Betjeningspanel 1.Knap til temperaturindstilling 2.Symbol for Superkølningstilstand 3.Alarm Alarmlys 4.Køleskabet er justeret Temperaturindikator Lys (hvis det medfølger) Når produktet tilsluttes første gang, kan det være, at det indvendige lys først tændes efter 1 minut på grund af åbningstests. Knap til temperaturindstilling af køleskabsdelen Med denne knap kan køleskabets temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille temperaturen for køleskabsdelen. Brug også denne knap til at aktivere superkølningstilstanden. Alarmlys Hvis der opstår et problem i køleskabet, lyser alarmlyset rødt. Superkølningstilstand Hvad bruges den til? · Til at køle store mængder madvarer. · Til at køle fast food. · Til at køle madvarer hurtigt. · Til at opbevare sæsonbestemte madvarer i lang tid. Hvordan anvendes den? · Hold knappen til temperaturindstilling nede, indtil superkølningslyset tænder. · Superkølningslyset tænder, når køleskabet er i denne tilstand. · Aktivér superkølningstilstanden 6 timer før, du lægger de ferske madvarer i køleskabet, for at udnytte apparatets ydeevne og kølekapacitet fuldt ud. I denne tilstand: Hvis du trykker på knappen til temperaturindstilling, annulleres tilstanden, og indstillingerne slår tilbage til 2 °C. Bemærk: "Superkølningstilstanden" annulleres automatisk efter 6 timer, eller når køletemperaturen falder til under 2 °C. DA - 134 - Indstilling af køleskabets temperatur · Den indledende temperatur på indstillingspanelet er sat til 5 °C. · Tryk på knappen for indstilling af køleskabet én gang. · Hver gang du trykker på knappen, stiger den indstillede temperatur. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, superkølning) · Hvis du holder knappen til indstilling af køleskabet nede, indtil superkølningssymbolet vises på køleskabets - indstillingspanel, og du ikke trykker på nogen anden knap i de næste 3 sekunder, - blinker superkølningslyset. · Hvis du bliver ved med at holde knappen nede, genstarter den med den seneste temperaturindstilling. Anbefalede temperaturværdier for køleskabet Hvornår vil den blive reguleret? Til minimal kølekapacitet 8°C Til normal brug 4°C, Til maksimal kølekapacitet 2°C Indvendig temperatur Advarsler om temperaturjusteringer · Dine justeringer af temperaturer vil ikke blive slettet, når der opstår strømafbrud. · Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C. · Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab. · Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode. · En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter. · Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem 10 °C og 43 °C. Klimaklasse T ST N SN Betydning Tropisk Subtropisk Tempereret Udvidet tempereret Omgivende temperatur Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C. Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C. Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C. Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C. DA - 135 - Temperaturindikator (Ikke i alle modeller) For at hjælpe dig med at indstille dit kølefryseskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted. For bedre opbevaring af maden i dit kølefryseskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK " ikke vises, betyder det, at temperaturen er ikke indstillet korrekt Det kan være svært at se indikatoren, så sørg for, at den er korrekt oplyst. Hver OK gang temperaturindstillingen ændres, skal du vente til at temperaturen inde i skabet har stabiliseret sig, før du fortsætter, hvis det er nødvendigt, med en ny temperaturindstilling. Du skal ændre indstillingen af temperaturenheden gradvist og vente mindst 12 timer, før du tjekker igen og evt. igen ændrer temperaturindstillingen. BEMÆRK: Efter gentagne åbninger (eller langvarig åbning) af døren eller efter indlægning af friske fødevarer i kølefryseskabet er det normalt, at angivelsen "OK" ikke vises i temperaturindstillingsindikatoren Hvis der er en unormal ophobning af iskrystaller (nederste væg i skabet) i køleskabsrummet eller fordamper (overbelastet skab, høj rumtemperatur, hyppige døråbninger), så sæt temperaturindstillingen på en lavere stilling, indtil kompressoren opnår perioder med standsning igen. Opbevar maden i det koldeste område af køleskabet. Din mad bliver opbevaret bedre, hvis du sætter den i det mest passende køleområde. Det koldeste område er lige oven over grøntsagsskuffen. Følgende symbol angiver det koldeste område i køleskabet. For at være sikker på, at have en lav temperatur i dette område skal du sørge for, at hylden ligger på niveau med dette symbol, som vist i illustrationen. Den øvre grænse for det koldeste område er angivet ved den nederste side af mærkatet (pilens spids). Den øverste hylde i det koldeste område skal ligge på samme niveau som pilespidsen. Det koldeste område ligger under dette niveau. Da disse hylder kan tages ud, så sørg for, at de altid er på samme niveau med zonegrænserne som beskrevet på mærkaterne for at garantere temperaturen i området. DA - 136 - Tilbehør Hvis der medfølger en turbo blæser på dit produkt. Undlad at blokere luftindtag og udgangsåbninger, når der opbevares mad, da luftcirkulationen, der leveres af turbo blæseren, vil blive forringet. TURBOBLÆSER Extra Chill- skuffer (Ikke i alle modeller) De er ideelle til at bevare smagen og konsistensen af frisk Fisk og kød og ost. Udtræksskuffen sikrer et miljø med en lavere temperatur sammenlignet med resten af køleskabet takket være den aktive cirkulation af kold luft. Luftfugtighedsregulator (Ikke i alle modeller) Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere. Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges. Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position. Extra Chill-skuffe Luftfugtighedsregulator DA - 137 - CustomFlex (Ikke i alle modeller) CustomFlex® giver dig mulighed for at indrette køleskabet, så det passer til dine behov. Indvendigt i døren er der opbevaringsplads og beholdere, som kan flyttes rundt, så du kan tilpasse rummet efter dine behov. Beholderne kan endda tages ud af køleskabet, så du nemmere kan komme til. Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af apparatet. DA - 138 - KAPITEL - 3. PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET Køleskabsrum · Rum til friske madvarer er det, der er mærket (på typeskiltet) med . · For almindeligt brugt af køleskabet, vil en temperaturindstilling på 4°C være tilstrækkelig. · For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning. · Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet. · Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte. · Arranger kød og renset fisk (indpakket i emballage eller ark af plast), som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold. · Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage. Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet. Mad Frugter og grøntsager Kød og fisk Frisk ost Smør og margarine Produkter på flaske mælk og yoghurt Æg Tilberedt mad Maksimal Opbevaringstid Hvor skal det placeres i køleskabet 1 uge Grøntsagsbeholder 2 - 3 dage Pakket ind i plastikfolie, poser eller i en kødbeholder (på glashylden) 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen 1 uge På den særlige hylde i lågen Indtil udløbsdato anbefalet af producenten På den særlige hylde i lågen 1 måned I æggehylden 2 dage Alle hylder BEMÆRK: Kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet. Bemærk: Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. DA - 139 - KAPITEL - 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE · Sørg for at frakoble køleskabet strømmen, før du begynder rengøring. · Rengør ikke køleskabet ved at spule det med vand. · Du kan tørre de indre og ydre sider med en blød klud eller en svamp med varmt og sæbevand. · Fjern delene enkeltvist, og rengør dem med sæbevand. Vask dem ikke i opvaskemaskinen. · Brug aldrig brandfarlige, eksplosive eller ætsende materiale som fortynder, gas, syre til rengøring. · Du skal rengøre kondensatoren med kost mindst to gange om året, for at kunne øge energibesparelser og effektivitet. Sørg for, at dit køleskab er frakoblet under rengøring. Udskiftning af LED lys Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker. DA - 140 - KAPITEL - 5. TRANSPORT OG OMPLACERING · Original emballage og skum kan gemmes til fremtidig transport (valgfrit). · Du skal spænde dit køleskab med tyk pakke, bånd stærke snore, og følge instruktionerne for transport på pakken for transport. · Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, beholdere, etc.) eller fastspænde dem i køleskabet mod stød ved hjælp af bånd under omplacering og transport. · Bær køleskabet i opret position. Hvis døren skal vendes · Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren. · Det er muligt at ændre åbningsretningen på døren i modeller uden håndtag og modeller med håndtag monteret på siderne. · Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. DA - 141 - KAPITEL - 6. FØR DU RINGER TIL SERVICE Hvis dit køleskab ikke fungerer korrekt, kan det være et mindre problem, og derfor skal du kontrollere følgende, før du ringer til en elektriker, for at spare tid og penge. Al armlyset tænd er FEJLTYPE HVORFOR SÅDAN GØR DU "Fejl advarsel" Der er en eller flere dele, Kontrollér, om døren er som ikke v irker, eller der åben eller ej, og k ontrollér, er opstået en fejl under om produkt et har v irket i 1 køl eprocessen. time. Hvi s døren ikke stå r Produkte t s ættes t il st røm åben, og produkt et har fø rste gang eller efter en virket i 1 t ime, k ontakt langvarig st rømafbrydelse Kundeservice så på over 1 t ime. hurtigt s om mu ligt. Hvad skal man gøre, hvis køleskabet ikke fungerer; Kontrollér, om: · Der er ingen strøm, · Hovedafbryderen i dit hjem er slået fra, · Stikkontakten er ikke tilstrækkeligt. For at kontrollere dette, skal du tilslutte et andet apparat, som du ved, arbejder i det samme stik. Hvad skal man gøre, hvis køleskabet ikke fungerer korrekt; Kontrollér, om: · Du har ikke overbelastet apparatet, · Døren lukkes korrekt, · Der er ingen støv på kondensatoren, · Der er nok plads på bagsiden og på siderne. Hvis apparatet larmer; Den kølende gas, som cirkulerer i køleskabets kredsløb, kan lave en smule støj (boblende lyd), selv når kompressoren ikke kører. Dette er ganske normalt. Hvis det lyder anderledes, kontrollér at: · Apparatet står plant · Intet rører bagsiden · Genstande oven på apparatet vibrerer Hvis der er vand i nederst i køleskabet Kontrollér, om: Vandet i afløbshullet er tilstoppet (Brug afrimningsbundprop for at rengøre hullet) Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt; Dit køleskab er designet til at arbejde i de intervaller af omgivelsestemperatur, som er angivet i standarder ifølge klimaklasse anført i mærkningen. Vi anbefaler ikke at betjene køleskabet uden for de angivne temperaturværdier for at bevare afkølingseffektivitet. DA - 142 - Sikkerhedsanbefalinger · For at øge plads og forbedre udseende, er kølesektionen · i køleskabet placeret i bagvæggen i køleskabets rum. Når apparatet kører, er denne væg dækket med frost eller vanddråber, når kompressoren kører. Du skal ikke være bekymret. Dette er ganske normalt. Apparatet skal afrimes, hvis et alt for tykke islag dannes på bagvæggen. Råd om energibesparelser 1. Installér apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden af varmekilder (radiator, komfur, osv.). Brug ellers en isoleringsplade. 2. Køl varm mad og drikkevarer uden for apparatet. 3. Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Hvis du tildækker drikkevarer og fugtige madvarer, vil du også bevare deres duft og smag. 4. Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som muligt. 5. Hold lågene lukket i andre rum i apparatet (skuffe-, kølerum, osv.). 6. Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Hvis pakningen bliver slidt, kan du udskifte pakningen, hvis den er aftagelig. 7. Sparetilstand/standardindstilling bevarer friske fødevarer og sparer samtidig energi. 8. Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. DA - 143 - KAPITEL - 7. DELE AF APPARATET OG RUMMENE 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model. 1) Betjeningspanel 2) Glashylder eller 3) Vinhylde * trådhylder (valgfri) 4) Øverste Extra Chill-skuffe * 5) Midterste Extra Chill-skuffe 6) Hylde over nederste 7) Nederste grøntsagsskuffe 8) Justerbare fødder 9) Flaskehylde 10) Customflex * 11) Æggeholder * ikke i alle modeller DA - 144 - KAPITEL - 8. TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat. Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt. Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu. KAPITEL - 9. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER Installation og klargøring af apparatet til enhver bekræftelse af miljøvenligt design skal overholde EN 62552. Krav til ventilation, mål til indhak og minimumsplads til bagsiden skal være som angivet i DEL 1 af denne Brugervejledning. Kontakt producenten for alle andre oplysninger, herunder planer til belastning. DA - 145 - Vil du montere skabene ved siden af hinanden? NEJ Der skal ikke bruges noget specialsæt JA Vil du montere skabene ved siden af hinanden i en niche? DA - 146 - NEJ Hvor meget plads har du til montering af skabene stående frit ved siden af hinanden ? Mindst 1205 mm Mindre end 1205 mm JA Hvilket håndtag er der på skabene? Fast QDO (Quick Door Opening = hurtig døråbning) Samlesæt på 10 mm anbefales Electrolux-tilbehør skal vælges blandt koderne: 902980250 til rustfrit stål 902980249 til hvid 902980251 til sort Classified as Internal Der skal være mindst 5 mm luft mellem de to apparater (dvs. at nichebredden skal være mindst 1200 mm) Hvor meget plads har du? 5 mm (nichebredden skal mindst være 1200 mm) Samlesæt på 5 mm er meget påkrævet Electrolux-tilbehør skal vælges blandt koderne: 902980247 til rustfrit stål 902980246 til hvid 902980248 til sort 10 mm (nichebredden skal mindst være 1205 mm) Samlesæt på 10 mm anbefales Electrolux-tilbehør skal vælges blandt koderne: 902980250 til rustfrit stål 902980249 til hvid 902980251 til sort Der skal være mindst 10 mm luft mellem de to apparater (dvs. at nichebredden skal være mindst 1205 mm) Anbefalet samlesæt: 902980250 til rustfrit stål 902980249 til hvid 902980251 til sort FI TULIPALO Varoitus: tulipalon / syttyvien materiaalien vaara FI - 147 - Sisältö ENNEN KUIN KÄYTÄT JÄÄKAAPPIA .............................................150 Yleisiä varoituksia...................................................................................... 150 Turvallisuusohjeita..................................................................................... 154 Turvallisuusvaroitukset .............................................................................. 154 Jääkaapin asennus ja käyttö ..................................................................... 155 Ennen kuin käytät jääkaappia ................................................................... 156 Tietoa Multiflow-teknologiasta ................................................................... 156 Mitat........................................................................................................... 157 TIETOJA KÄYTÖSTÄ........................................................................158 Näyttö-ohjauspaneeli................................................................................. 158 Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia .................................................... 159 Lämpömittari.............................................................................................. 160 Erikoiskylmälaatikot ...........................................................................................161 Kosteudensäätö .................................................................................................161 Erikoiskylmälaatikko .........................................................................................161 CustomFlex ........................................................................................................162 ELINTARVIKKEIDEN SIJOITUS JÄÄKAAPPIIN..............................163 Jääkaappi .................................................................................................. 163 PUHDISTUS JA HUOLTO .................................................................164 KULJETUS JA ASENTAMINEN ........................................................165 Oven avauspuolen vaihtaminen ................................................................ 165 ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN .............165 Vinkkejä energian säästöön ...................................................................... 167 LAITTEEN OSAT JA OSASTOT .......................................................168 TEKNISET TIEDOT............................................................................169 TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE ...................................................169 FI - 148 - TÄYDELLISIIN TULOKSIIN Kiitos, että valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme valmistaneet sen tarjoamaan sinulle moitteetonta suorituskykyä monien vuosien ajaksi hyödyntäen innovatiivisia tekniikoita, jotka auttavat yksinkertaistamaan elämää ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Ole hyvä ja käytä muutama minuutti lukemiseen, jotta pystyt käyttämään tuotettasi parhaalla tavalla. Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: Saa käyttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja korjaustietoja: www.aeg.com/support Rekisteröi tuotteesi saadaksesi lisäpalveluita: www.registeraeg.com Osat lisälaitteita, kulutustarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia laitteeseesi: www.aeg.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli, PNC-koodi, sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Varoitus/Huomio-turvallisuustietoja Yleisiä tietoja ja vinkkejä Ympäristötietoja Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. FI - 149 - OSA -1. ENNEN KUIN KÄYTÄT JÄÄKAAPPIA Yleisiä varoituksia Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä. Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia ongelmia varten. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena. Jos asianmukaisia ilmanvaihtovaatimuksia ei noudateta poikkeavan asennuksen vuoksi, laite toimii virheettömästi, mutta sen energiankulutus voi olla suurempi. VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä. VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa. VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Jos laite käyttää R600a kylmäaineena tämän voi nähdä jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen FI - 150 - läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan. · Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne asianmukaisesti. · Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja uudelleensijoittamisen aikana. · Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään. Yleinen turvallisuus · Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruokien ja juomien säilytykseen. · Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa. · Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. · Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. · Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun 16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies. · Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. FI - 151 - · 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti. · Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. · Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: · Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. · Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. · Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. · Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen. · Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen. · Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa. FI - 152 - Huolto · Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. · Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja kumota sen takuun. · Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötilaanturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, hyllyt, laatikot ja korit. · Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole tarkoitettu kaikkiin malleihin. · Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen. FI - 153 - Turvallisuusohjeita · Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennelmassa tukkiudu. · Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi sulamisprosessia. · Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa. · Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset eivät voi lukita itseään kaappiin. · Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen purkauspisteeseen. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tärkeää: Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmistajalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla suoritetusta asennuksesta tai käytöstä. Turvallisuusvaroitukset · Älä käytä useita pistorasioita tai jatkojohtoa. · Älä kytke vaurioituneita, repeytyneitä tai vanhoja pistokkeita. · Älä vedä, taivuta tai vahingoita johtoa. · Älä käytä pistokesovitinta. · Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa koskaan istua laatikkojen/hyllyjen päällä eikä riippua ovessa. · Älä kytke verkkojohtoa, jos kätesi ovat kosteat. · Pullot, jotka sisältävät alkoholia, täytyy sulkea hyvin ja ne on laitetta jääkaappiin pystyasentoon. · Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai henkilö. FI - 154 - · Kun jääkaapin ovi suljetaan, syntyy alipainetta. Odota noin 1 minuutti ennen oven avaamista uudelleen. Oven alareunan ja laitteen rungon väliin on mahdollista kiinnittää lisävaruste, joka helpottaa oven nopeampaa avautumista. Kiinnityskohtaan voi kertyä hieman ylimääräistä kosteutta tai huurretta, joka tulee pyyhkiä pois. Jääkaapin asennus ja käyttö · Ennen kuin liität jääkaapin virtalähteeseen, varmista että arvokilvessä mainittu jännite on sama kuin kotisi sähköjärjestelmässä. · Tämä laite kytketään 220-240V ja 50 Hz verkkoon. · Emme ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat maadoittamattomasta käytöstä. · Sijoita jääkaappi sellaiseen paikkaan että se ei altistu suoralle auringonvalolle. · Laite tulee sijoittaa vähintään 50 cm etäisyydelle liedeistä, uuneista ja lämmönlähteistä. Sen tulisi olla vähintään 5 cm etäisyydellä sähköuuneista. · Laitetta ei saa käyttää ulkona tai jättää ulos sateeseen. · Kohdista muoviset seinävälikappaleet jääkaapin takana olevaan lauhdut- timeen siten että kaappi ei nojaa seinää vasten, kaapin hyvän suorituskyvyn varmistamiseksi. · Laitteen yläpuolelle jätettävä ilmankiertovara voidaan laskea mitoista, jotka löytyvät käyttöohjeen kohdasta Mitat. · Asenna muovinen etäisyydensäädin (musta osa, jolla on raitoja takapuolella) kiertämällä sitä 90° siten että lauhdutin ei ole kiinni seinässä. · Jos sijoitat laitteen seinää vasten vapaasti seisovaan asentoon, asenna takavälikappaleet mahdollisimman suuren etäisyyden takaamiseksi. · Säädettävät etujalat on asetettava sopivalle korkeudelle siten, että jääkaappi toimii vakaasti ja asianmukaisella tavalla. Jalat voi säätää kiertämällä ne myötäpäivään (tai vastakkaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin jääkaappi täytetään. · Ennen laitteen käyttöönottoa on kaikki osat pyyhittävä lämpimällä vedellä, johon on sekoitettu tippa käsitiskiainetta. Pyyhi tämän jälkeen puhtaalla vedellä kostutetulla liinalla ja kuivaa pinnat. Asenna kaikki osat jääkaappiin puhdistuksen jälkeen. · "Syvennykseen rinnakkain asettaessa tee se pakastekaapin mukana tulleeseen liitossarjalla sen asennusoppaan mukaisesti (HUOM: liitossarjat ovat saatavilla myös erillisinä lisätarvikkeina)" FI - 155 - Ennen kuin käytät jääkaappia · Kun jääkaappi käytetään ensimmäisen kerran tai kuljetuksen jälkeen, se on pidettävä pystyasennossa 3 tuntia ja liitettävä virtalähteeseen jotta se toimii tehokkaasti. Muutoin, kompressori saattaa vaurioitua. · Jääkaapissa saattaa olla haju, kun se käynnistetään ensimmäistä kertaa; haju häviää kun jäähdytys on alkanut. Sisävalo VAROITUS! Sähköiskun vaara. · Liittyen tuotteen sisällä olevaan lamppuun/lamppuihin ja erikseen myytäviin varaosalamppuihin: Nämä lamput on tarkoitettu kestämään kodinkoneiden äärimmäisiä fysikaalisia olosuhteita, kuten lämpötiloja, tärinää, kosteutta, tai ne on tarkoitettu antamaan tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa tarkoituksissa eivätkä ne sovellu kotitalouden huoneiden valaisuun. Tietoa Multiflow-teknologiasta Multiflow-jääkaapin toimintaperiaate eroaa perinteisistä staattisista jääkaapeista. Tavallisissa jääkaapeissa ilmakanavan takaosan jäätyminen johtuu kosteudesta, jota muodostuu jääkaappiin sen oven avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi huurtuneen jään ilmakanavan takaosasta, jääkaappi täytyy sammuttaa säännöllisesti, purkaa kylmänä pidettävät ruoat ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan. Tilanne on täysin erilainen Multiflow-jääkaappia käytettäessä. Jäähdytyspuhallin puhaltaa kuivaa ja kylmää ilmaa jääkaappiin tasaisesti useista pisteistä. Kylmä ilma leviää kaikkialle ja jäähdyttää elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta ja jäätä ei pääse syntymään. Multiflowjääkaapin käyttö on helppoa, lisäksi se on erittäin tilava ja tyylikäs muotoilultaan. Läpät sijaitsevat takaseinässä erikoiskylmälaatikon takana. Avaamalla ja sulkemalla läpät voidaan hallita erikoiskylmälaatikkoon menevän kylmän ilman määrää. Varmista paras ilmankierto jättämällä läpät auki. FI - 156 - Mitat H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Kokonaismitat 1 H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650 1 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman kahvaa ja jalkoja *Sisältää yläsaranan 10 mm:n pituuden Käytössä tarvittava tila 2 H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718 2 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, kahva mukaan lukien, sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten Käytössä tarvittava kokonaistila 3 W3 mm 917 D3 mm 1158 3 laitteen korkeus, leveys ja syvyys sisältäen kahvan sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten, ja tila, joka tarvitaan oven avautumiseen vähimmäiskulmaan, jossa on mahdollista poistaa kaikki sisäpuoliset osat FI - 157 - OSA -2. TIETOJA KÄYTÖSTÄ Näyttö-ohjauspaneeli Ohjauspaneeli 1. Jääkaapin lämpötila-asetuspainike 2. Symboli Super cooling tila (tehoviilennys) 3. Hälytyksen merkkivalo LED 4. Jääkaapin lämpötila-asetukset Valaistus (jos sisältyy) Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran, sisävalo voi syttyä minuutin viiveen jälkeen aloitustesteistä johtuen. Jääkaapin lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa jääkaapin lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja jääkaappi-osastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta asettaaksesi Super cooling tilan (tehojäähdytys). Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappiin tulee toimintahäiriö, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena. Super cooling tila (tehojäähdytys) Milloin käytän toimintoa? · Jos jääkaappiin laitetaan paljon huoneenlämpöisiä elintarvikkeita, esimerkiksi kaupassakäynnin jälkeen. · Jäähdyttämään ruokia nopeasti. · Estämään muiden jo jääkaapissa olevien elintarvikkeiden lämpeneminen. Miten käytän toimintoa? · Paina lämpötila-asetuspainiketta kunnes tehojäähdytyksen merkkivalo syttyy. · Tehojäähdytyksen merkkivalo palaa toiminnon ollessa asetettu päälle. · Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi aseta tehoviilennys päälle 6 tuntia ennen kuin lisäät isomman määrän huoneenlämpöisiä elintarvikkeita jääkaappiin. Toiminnon aikana: Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja asetus palautetaan 2. Huom: "Tehoviilennys-toiminto sammuu automaattisesti 6 tunnin kuluttua tai jos viilennysanturin lämpötila laskee alle 2°C. Jääkaapin lämpötila-asetukset · Asetusnäytön alkulämpötila on 5°C. · Paina aseta pakastus -painiketta kerran. FI - 158 - · Joka kerta kun painat painiketta, asetuslämpötila nousee. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, tehoviilennys) · Jos painat lämpötilan asetuspainiketta kunnes tehoviilennyksen symboli syttyy, etkä paina painiketta seuraavan 3 sekunnin aikana, jää tehoviilennyksen valo palamaan. Jos jatkat painamista, asetus siirtyy seuraavaan lämpötilaan. Suositellut jääkaapin lämpötila-asetukset Milloin asetetaan Kun elintarvikkeita on vähän Tavanomaista käyttöä varten Kun elintarvikkeita on paljon Asetettu arvo 8 °C 4 °C 2 °C Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia · Lämpötila-asetuksesi pysyvät voimassa myös virtakatkosten aikana. · Älä siirry seuraavaan säätöasetukseen ennen kuin olet viimeistellyt asetuksen. · Lämpötila-asetus tulee suorittaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ovea avataan, jääkaapin sisään säilöttyjen elintarvikkeiden määrä sekä ympäristön lämpötila. · Ympäristön lämpötilasta riippuen jääkaapin tulee toimia keskeytyksettä 24 tuntia jäähtyäkseen täysin, kun se kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa. Älä availe tämän ajanjakson aikana jääkaapin ovia toistuvasti, äläkä ylitäytä sitä. · Jotta jääkaapin kompressori ei vaurioituisi, kun haluat uudelleenkäynnistää jääkaapin irrotettuasi sen verkkovirrasta tai kun sähköt palautuvat virtakatkoksen jälkeen, jääkaapissa on toiminto, jonka avulla se toimii 5 minuutin viiveellä. Jääkaappi alkaa toimia normaalisti 5 minuutin kuluttua. · Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan sen tyyppikilvessä esitetyissä ympäristön lämpötiloissa ilmastoluokituksensa mukaisesti. Jääkaapin käyttöä ei suositella sellaisissa ympäristöissä, joiden lämpötila-arvot eivät ole yhdenmukaiset pakastimessa ilmoitettujen arvojen kanssa, jotta jäähdytys toimii kunnolla. · Laitteesi on suunniteltu toimimaan ympäristöissä, joiden lämpötila on 1043 °C. Ilmastoluokka T ST N SN Merkitys Trooppinen Subtrooppinen Lauhkea Laajennettu lauhkea Ympäristön lämpötila Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C43 °C. Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C38 °C. Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C32 °C. Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 10 °C32 °C. FI - 159 - Lämpömittari (Joissakin malleissa) Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla. Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina, OK kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa. Joskus lämpötila-asetus joudutaan vielä muuttamaan toiseksi. Muuta lämpömittarin asetusta asteittain ja odota vähintään 12 tuntia ennen uutta tarkastusta ja mahdollista uutta muutosta. HUOMAA: Jos ovea avataan usein (tai jos se jätetään auki pitkäksi aikaa) tai kun uusi ruoka-annos laitetaan jääkaappiin, merkintä OK ei välttämättä ilmesty lämpömittariin. Tämä on normaalia. Jos jääkiteitä muodostuu normaalia suurempi määrä jääkaappilokeroon (laitteen alaseinä) tai höyrystimeen (ylikuormittunut laite, korkea huonelämpötila, useat oven avaukset), alenna lämpömittarin asetusta, kunnes kompressori toimii normaalisti. Säilytä ruoka jääkaapin kylmimmässä osassa. Ruoat säilyvät paremmin, jos laitat ne sopivimpaan paikkaan jääkaapissa. Kylmin alue on aivan vihanneslokeron yläpuolella. Seuraava symboli merkitsee jääkaapin kylmintä aluetta. Varmista matala lämpötila tällä alueella sijoittamalla hylly samalle tasolle tämän symbolin kanssa kuvan esittämällä tavalla. Tarran alareuna (nuolen pää) merkitsee kylmimmän alueen ylärajaa. Kylmimmän alueen ylähyllyn on oltava samalla tasolla nuolen pään kanssa. Kylmin alue on tämän tason alapuolella. Hyllyt ovat irrotettavissa, joten varmista, että ne ovat aina samalla tasolla näiden tarroissa kuvattujen vyöhykerajojen kanssa. Näin voit taata halutut lämpötilat tälle alueelle. FI - 160 - Puhallin; · Älä tuki ilman imu- ja poistoaukkoja säilöessäsi ruokia, koska tämä heikentää turbopuhaltimen ylläpitämää ilmankiertoa. Puhallin Erikoiskylmälaatikot (Joissakin malleissa) Sopii erittäin hyvin tuoreen kalan ja lihan sekä juuston maun rakenteen säilyttämiseen. Vetolaatikko varmistaa aktiivisen kylmän ilman kierron avulla ympäristön, jonka lämpötila on alempi verrattuna muuhun jääkaappiin. Kosteudensäätö (Joissakin malleissa) Suljetussa asennossa kosteudensäätöventtiili auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin. Jos vihanneslaatikko on täynnä, sen etuosassa sijaitseva kosteudensäätöventtiili pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten säilymisaikaa pidentää. Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa kosteudensäätöventtiilin avoimeen asentoon. Erikoiskylmälaatikko Kosteudenhallinta FI - 161 - CustomFlex (Joissakin malleissa) CustomFlex antaa vapauden muokata joustavasti jääkaapin säilytystilaa. Laitteen ovessa on kannattimet, jotka mahdollistavat hyllyjen/lokeroiden sijoittamisen omien tarpeiden mukaisesti. Lokerot voidaan irrottaa kokonaan ja nostaa tarvittaessa myös ulos kaapista. Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. FI - 162 - OSA -3. ELINTARVIKKEIDEN SIJOITUS JÄÄKAAPPIIN Jääkaappi · Tuoreiden elintarvikkeiden lokerossa on (arvokilvessä) merkintä . · Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa. · Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneenlämpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän ilmanvaihdon jääkaappiosastossa. · Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein. · Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai säilytyskelmuun) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet. · Voit asettaa hedelmät ja kasvikset vihanneslaatikkoon ilman pakkausta. Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä jäähdytysosastoon. Elintarvike Pisin säilytysaika Minne asettaa jääkaappiosastossa Kasvikset ja hedelmät Liha ja kala 1 viikkoa 2 - 3 päivää Vihanneslaatikkoon Kiedottuna muoviseen folioon tai pusseihin tai rasiassa (lasihyllylle) Tuorejuusto 3 - 4 päivää Erityiseen ovihyllyyn Voi ja margariini 1 viikkoa Erityiseen ovihyllyyn Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti Ennen valmistajan ilmoittamaa parasta ennen Erityiseen ovihyllyyn päiväystä Kananmunat 1 kuukautta Kananmunatelineeseen Kypsennetty ruoka 2 päivää Kaikki hyllyt HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa.. HUOM: Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovihyllyjen paikka ei vaikuta energiankulutukseen. FI - 163 - OSA -4. PUHDISTUS JA HUOLTO · Irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. · Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä. · Jääkaappi pitää puhdistaa säännöllisesti käyttäen haaleaa vettä jossa on tippa käsitiskiainetta. · Puhdista lisävarusteet erikseen käsitiskiaineella ja vedellä. Älä puhdista niitä astianpesukoneessa. · Älä käytä hankaavia tuotteita, pesujauhetta tai saippuaa. Puhdistettuasi laitteen huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun puhdistus on suoritettu, kytke verkkojohdon pistoke kuivin käsin uudelleen pistorasiaan. · Sinun pitää puhdistaa lauhdutin (laitteen takana) harjalla tai imurilla kerran vuodessa energian säästämistä ja tehon lisäämistä varten. VERKKOJOHTO TÄYTYY IRROTTAA PISTORASIASTA PUHDISTUKSEN AJAKSI. LED-valaisimen vaihtaminen Jos jääkaapissasi on LED-valaisin ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta. FI - 164 - OSA -5. KULJETUS JA ASENTAMINEN · Alkuperäinen pakkaus ja pakkausvaahto voi säilyttää uudelleen kuljetusta varten (valinnainen). · Jääkaappi on pakattava paksuun pakkaukseen ja sitoa vahvalla narulla sekä noudata ohjeet pakkauksen uudelleen kuljettamisesta. · Poista irtonaiset osat (hyllyt, lisävarusteet, vihanneslaatikot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin siten että ne kestävät iskuja käyttäen narua uudelleen sijoittamisen ja kuljetuksen aikana. Kanna jääkaappi pystyasennossa. Oven avauspuolen vaihtaminen · Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan. · Oven kätisyyden vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole ovenkahvoja sekä malleissa, joissa kahvat on asennettu sivulle. · Tutustu erillisiin asennusta ja avautumissuunnan vaihtoa koskeviin ohjeisiin. HUOMIO! Suojaa lattia kestävällä materiaalilla oven avautumissuunnan vaihtamisen aikana. OSA -6. ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN Tarkista varoitukset: Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä. FI - 165 - Lämpötilan nousu voi johtua seuraavista: · Ovea avataan usein ja pitkiksi ajoiksi · Jääkaappiin pannaan suuria määriä lämmintä ruokaa · Korkea ympäröivä lämpötila · Virhe laitteissa. Tarkista varoitukset: Jääkaappi varoittaa, jos jäähdytinosastojen lämpötilat on virheellisellä tasolla tai kun laitteessa ilmenee ongelma. Varoituskoodit näkyvät jäähdytinosaston ilmaisimissa. Varoituskoodit näkyvät jäähdytinosaston asetusnäytöllä. Jos jääkaappi liian äänekäs: Kompressorin melu Normaali moottorin melu Tämä melu tarkoittaa, että kompressori toimii tavalliseen tapaan. Kompressori saattaa synnyttää enemmän melua lyhyen aikaa, kun se aktivoidaan. Kuplinta ja roiskunta: Tämä melu johtuu jäähdytysaineen virtauksesta laitteen putkissa. Ilmanpuhallusmelu: Normaali tuulettimen melu. Tämä melu kuuluu jääkaapissa normaalin toiminnan aikana ilmankierron vuoksi. Jos jääkaapin sisään on kertynyt kosteutta: · Onko kaikki ruoat pakattu kunnolla? Onko säiliötä kuivattu ennen kuin ne on pantu jääkaappiin? · Avataanko jääkaapin ovea usein? Huoneilman kosteus pääsee jääkaappiin, kun ovet avataan. Kosteus kertyy nopeammin, jos avaat ovea useammin, erityisesti, jos huoneilma on hyvin kosteaa. · Vesipisaroiden kertyminen takaseinälle automaattisen sulatuksen jälkeen on normaalia. (staattisissa malleissa) Jos ovea ei avata ja suljeta kunnolla: · Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen? · Onko ovien lokerot, hyllyt ja laatikot asetettu kunnolla? · Ovatko oven tiivisteet rikki tai revenneet? · Onko jääkaappi tasaisella pinnalla? Lisätietoja vesisäiliöstä; Jos veden virtaus on epänormaali; Tarkista että; · Säiliö on oikein asennettu. · Säiliön tiivisteet on oikein kiinnitetty. Jos vesisäiliö vuotaa; Tarkista että; · Hana on oikein kiinnitetty. · Hanan tiivisteet on oikein kiinnitetty. FI - 166 - Suositukset · Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos ilmenee sähkökatkos. Tämä estää jäähdytyskompressorin vaurion. Sinun pitäisi odottaa 510 sähkökatkoksen päätyttyä ennen kuin kytket virtajohdon uudelleen pistorasiaan. Näin vältytään komponenttivaurioilta. · Jääkaapin jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi jääkaapin takaseinässä voi esiintyä vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi määrätyin välein. Tämä on normaalia. Sulatusta ei tarvitse suorittaa ennen kuin jäätä on liikaa. · Jos et käytä jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista jääkaappi puhdistusta käsittelevän luvun ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi. · Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita, kysy neuvoa valtuutetulta palveluntarjoajalta. Vinkkejä energian säästöön 1. Asenna laite viileään hyvin tuuletettuun huoneeseen, mutta ei suoraan auringonpaisteeseen tai lämpölähteen viereen (lämpöpatteri, hella jne). Käytä muussa tapauksessa eristävää levyä. 2. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä laitteen ulkopuolella. 3. Juomat ja ruoantähteet on peitettävä. Muussa tapauksessa kosteus kasvaa laitteen sisällä. Siksi sen käyntiaika lisääntyy. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös hajun ja maun säilyttämisessä. 4. Pidä laitteen ovi avattuna mahdollisimman vähän aikaa asettaessasi ruokia ja juomia sen sisälle. 5. Pidä laitteen eri lokerot suljettuina (vihannekset, viileä jne). 6. Ovitiivisteen on oltava puhdas ja pehmeä. Vaihda kuluneet tiivisteet. 7. Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ruoat sekä säästää energiaa. 8. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. FI - 167 - OSA -7. LAITTEEN OSAT JA OSASTOT 1 11 2 3 10 4 5 6 9 7 8 Tässä annetaan tietoa ainoastaan laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. 1. Ohjauspaneeli 2. Lasihyllyt 3. Pulloteline * 4. Ylempi erikoiskylmälaatikko* 5. Keskimmäinen erikoiskylmälaatikko * 6. Vihanneslaatikon kosteudensäätö 7. Vihanneslaatikko 8. Säätöjalat 9. Pullohylly 10. CustomFlex * 11. Munakotelo * Joissakin malleissa FI - 168 - OSA -8. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin. Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa.. Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä. OSA -9. TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava standardin EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja vähimmäisetäisyyden takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 1 on ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen täyttösuunnitelmat. FI - 169 - Haluatko asentaa kaapit vierekkäin? EI Lisävarusteita ei tarvita KYLLÄ Haluatko asentaa kaapit vierekkäin syvennykseen? FI - 170 - EI Kuinka paljon käytettävissä on tilaa Vierekkäin vapaasti sijoitettaville kaapeille ? Vähintään 1205 mm Alle 1205 mm KYLLÄ Millainen kahva kaapeissasi on? Kiinteä Suositeltava liitossarja 10 mm Valittavissa olevien Electrolux- lisävarusteiden koodit: 902980250 ruostumaton teräs 902980249 valkoinen 902980251 musta Classified as Internal Kahden laitteen väliin tarvitaan tilaa vähintään 5 mm (syvennyksen leveys vähintään 1200 mm) Kuinka suuri käytettävissä oleva tila on? 5 mm (syvennyksen leveys vähintään 1200 mm) Liitossarja 5 mm on välttämätön Valittavissa olevien Electrolux- lisävarusteiden koodit: 902980247 ruostumaton teräs 902980246 valkoinen 902980248 musta 10 mm (syvennyksen leveys vähintään 1205 mm) Suositeltava liitossarja 10 mm Valittavissa olevien Electrolux- lisävarusteiden koodit: 902980250 ruostumaton teräs 902980249 valkoinen 902980251 musta QDO (kahva avausmekanismilla) Kahden laitteen väliin tarvitaan tilaa vähintään 10 mm (eli syvennyksen leveyden on oltava vähintään 1205 mm) Suositeltava liitossarja: 902980250 ruostumaton teräs 902980249 valkoinen 902980251 musta www.aeg.com/shop 52504098