
User Manual for CHI models including: CHI, Iron, and, Steamer
Before operating the iron, please read these instructions carefully and keep them for future reference. ... fabric composition and ironing instructions. 2.
File Info : application/pdf, 44 Pages, 2.52MB
DocumentDocumentUSE AND CARE MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO Before operating the iron, please read these instructions carefully and keep them for future reference. Avant d'utiliser le fer, liser attentivement ces instructions et conserver-les pour référence ultérieure. Antes de usar la plancha, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. 1 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use appliance only for its intended use. 5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing. 8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use. 9. Always close the filling aperture when operating the appliance. 2 10. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged or there are visible signs of damage or it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Supply cord replacement and iron repairs must be conducted by a qualified serviceman or the manufacturer. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly. 11. The iron must be used and rested on a stable surface. 12. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 13. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board. 14. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down--there might be hot water in the reservoir. 15. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another high-wattage appliance. 16. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. Direct steam at clothing only. Directing steam toward any other surface may damage that surface. · Do not steam clothes that are being worn. · Do not use the steam in the direction of people or pets. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance. 4 Parts and Features 1. Spray Nozzle 2. Water Fill Door 3. Spray Button 4. Power/Ready Light 5. Handle 6. Heel Rest 7. Water Window 8. MAX Fill Line 9. Steam Control Levels 10. Temperature Setting Dial 11. Steam Shot Lever 12. Titanium Ceramic Soleplate 13. Steam Shot Control Panel 5 How to Dry and Steam Iron w CAUTION Burn Hazard. Attempting to steam iron on a lower temperature setting or failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can result in hot water dripping from the soleplate. 1. To Steam Iron: Make sure iron is unplugged and the steam shot lever is at (Dry Iron) position. Lift Water Fill Door and add untreated tap water to the MAX Fill Line through the opening. If you have extremely hard water, mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralized water for use in the iron. Press to snap cover closed. Plug into outlet. The red Power/Ready Indicator Light will flash. Turn Temperature Setting Dial to select temperature setting; linen/cotton, or wool should be used for steaming. When temperature is reached, the light stops flashing. The Steam Shot Lever can now be moved to (Steam Iron) position and is ready to steam. 2. To Dry Iron: Plug into outlet. The red Power/Ready Indicator Light will flash. Turn Temperature Setting Dial to select temperature setting. When the temperature is reached, the light stops flashing. Move the Steam Shot Lever to (Dry Iron) position and you are ready to iron. 3. To turn iron off: Move Steam Shot Lever to (Dry Iron) and turn Temperature Setting Dial to min. Unplug. 6 How to Use Steam Shot w CAUTION Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with escaping steam. NOTES: · To avoid garment damage, check garment label before using Steamer. The label inside the clothing should recommend fabric care instructions. · Steaming garments will give a relaxed, not pressed, look. · Do not use Steamer if garment label has this symbol ( ). 1. To Steam: Make sure iron is unplugged and the Steam Shot Lever is at (Dry Iron) position. Lift Water Fill Door and add untreated tap water to the MAX Fill Line through the opening. If you have extremely hard water, mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralized water for use in the iron. Press to snap cover closed. Plug into outlet. The red Power/Ready Indicator Light will flash. Turn Temperature Setting Dial to the linen/cotton setting. Only the maximum setting should be used with the Steam Shot. When the temperature is reached, the light will stop flashing. The Steam Shot Lever can now be moved to the (Steam Shot) position and it is ready to steam. 7 How to Use Steam Shot (continued) 2. Steam garment or fabric in a location that is not susceptible to damage from heat or moisture. Do not hang in front of wallpaper, a window, or a mirror. Slowly move iron vertically from top to bottom of garment. w CAUTION Burn Hazard. Steam is hot. Always point nozzle away from yourself and others. Never steam clothes while they are being worn. 3. When finished steaming, move Steam Shot Lever to (Dry Iron) position and wait until steam stops. 4. Turn Temperature Setting Dial to min. Unplug. 5. Empty water from iron. See "Care and Cleaning" section. PREPARE TO IRON NOTE: To avoid garment damage, check garment label for fabric composition and ironing instructions. Steam Setting Dry Iron Steam Range Temperature Setting MIN Synthetics · Low Silk ·· Medium Wool Between Low and Medium Cotton, Linen ··· High Ironing Instructions MIN Dry iron using spray if necessary. Iron silk on wrong side. Iron wool on wrong side. For cotton, iron while still damp or use spray. For linen, iron fabric on wrong side. 8 Tips for Best Ironing Results FABRIC FACTS AND LABELS: Every fabric is different and should be treated accordingly. The label inside clothing or linens should recommend fabric care instructions that include ironing treatment. As a general rule, these instructions should be followed. If the fabric is a blend, use a low temperature setting. If you do not know what the content of the fabric is, use the lowest temperature first and test on an inside seam. PREPARE TO IRON: 1. Cover your ironing board with a padded, heat-resistant cover. Brush or wipe off any dust, dirt, or debris so it doesn't transfer to clothing. 2. To set the height of the ironing board, stand with your elbows bent at right angles; then drop your hands slightly so that your arms are in a comfortable position. Set the height of your ironing board to this height. 3. Check the soleplate for mineral deposits or scorched material before you begin ironing. Follow "Soleplate Care" instructions. 9 Tips for Best Ironing Results (cont.) FAST FACTS: · Always iron with a lengthwise motion. Ironing in a circular motion may stretch fabric. · Natural fibers such as cotton and linen should be ironed slightly damp for faster, easier ironing. If they are completely dry, use maximum steam while ironing or mist them with water prior to ironing. · Any portion of a garment that has two layers of fabric such as pockets, seams, collars, and cuffs should be ironed inside out first. · To press a collar, iron from the points in using small strokes of the iron. After wrinkles are removed, crease the collar into place by hand. Treat French cuffs similarly, gently creasing by hand after ironing. IRONING VERSUS PRESSING: · You may have heard the terms "ironing" and "pressing" used interchangeably, but they are actually quite different. When ironing, you slide the iron back and forth over fabric. When pressing, the iron is placed and held on the fabric in one spot, lifted up, and this process is repeated until the areas that need attention are smooth. A "pressing" technique is helpful to avoid stretching fabrics. · A pressing cloth can help reduce unwanted "shine" on fabrics. You can purchase a pressing cloth in the laundry care section, or a clean white dish towel or 100% cotton pillowcase works equally well. You do not need to increase the recommended iron temperature when using a pressing cloth. 10 Steamer Tips · To avoid garment damage, check garment label for fabric content and any steaming instructions. · Hang garments on a plastic hanger for easier steaming. Wooden hangers will get damaged if used for steaming clothes. · Allow steamed garment to cool and dry before wearing or storing in a closet. · For more difficult wrinkles, try steaming from underside of fabric. This allows fibers in fabric to relax. · Pants are more easily steamed upside down, with pants hanging from cuffs. 11 Care and Cleaning 1. Unplug. Allow iron to cool. 2. To empty water from iron, lift Water Fill Door and slowly tilt pointed end of iron over a sink until all the water has poured out. 3. Store iron on the Heel Rest. Allow iron to cool before storing. Soleplate Care To clean an iron's soleplate, preheat the iron to the linen (···) setting and iron over a damp, 100% cotton cloth. This creates heavy steam that transfers residue from the soleplate to the cloth. NOTES: · Care should be used while cleaning; steam can burn. · Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps since these may scratch the soleplate. · Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads. · Do not use chemical cleaners or hot cleaners, as this will damage the soleplate finish. 12 Troubleshooting Iron won't heat. · Plug iron into a working outlet. · Select a temperature. Water is leaking. · Too much water is in the water tank. · Make sure temperature dial is set in the steam zone (wool, linen/cotton). · Wait until Power/Ready Indicator Light stops flashing, indicating that selected temperature in the steam zone has been reached. Then, move Steam Shot Lever to (Steam Iron). · If dry ironing, make sure the Steam Shot Lever is in the (Dry Iron) position. Iron won't steam. · Ensure there is water in the water tank. · Make sure temperature dial is set in the steam zone (wool, linen/cotton). · Wait until Power/Ready Indicator Light stops flashing, indicating that selected temperature in the steam zone has been reached. Then, move Steam Shot Lever to (Steam Iron). · Move the Steam Shot Lever to the (Steam Iron) position. Water spitting from Steam Shot. · Ensure Temperature Setting Dial is set to linen/cotton (···). · Minor water spitting is normal during the start of steaming. 13 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than singlefamily household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call CHI Garment Care 1.844.882.9038 in the U.S. or visit www.chisteam.com in the U.S. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. 14 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu. 5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger le fer dans l'eau ou d'autres liquides. 6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/ ) avant d'être branché à une prise de courant ou débranché. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser. Enrouler lâchement le cordon autour du fer à repasser pour ranger. 8. Toujours débrancher le fer d'une prise de courant électrique lorsqu'on le remplit d'eau ou lorsqu'on le vide, ou si l'appareil n'est pas utilisé. 9. Veuillez toujours fermer l'ouverture pour le remplissage lors de l'utilisation de l'appareil. 15 10. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est tombé ou endommagé, s'il y a des signes visibles de dommage ou s'il fuit. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un assemblage incorrect risque d'entraîner un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé après réassemblage. 11. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable. 12. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est stable. 13. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu'il est branché ou pendant qu'il est sur une planche à repasser. 14. Des brûlures peuvent survenir lorsqu'on touche des pièces chaudes en métal, de l'eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu'on tourne un fer à vapeur à l'envers, car il peut rester de l'eau chaude dans le réservoir. 15. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le même circuit qu'un autre appareil de haute puissance. 16. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d'intensité nominale égale ou supérieure à l'intensité nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d'une intensité nominale moindre peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique en raison d'une surchauffe. Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu'il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 16 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Diriger uniquement la vapeur vers les vêtements. Éviter de diriger la vapeur vers toutes autres surfaces pour ne pas endommager celles-ci. · Ne passer pas à la vapeur des vêtements que vouz portez. · Ne projeter pas la vapeur sur les gens ou sur les animaux. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s'insérer, faire remplacer la prise par un électricien. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. 17 Pièces et caractéristiques 1. Bouton de vapeur 2. Porte de remplissage d'eau 3. Bouton de vaporisation 4. Indicateur lumineux/ d'alimentation 5. Poignée 6. Talon d'appui 7. Niveau d'eau 8. Ligne de remplissage MAX 9. Niveaux de réglage de la vapeur 10. Cadran de réglage des températures 11. Levier du jet de vapeur 12. Semelle en céramique de titane 13. Jet de vapeur Panneau de contrôle 18 Repassage à sec et à la vapeur w ATTENTION Risque de brûlures. La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2 minutes peut occasionner un égouttement d'eau depuis la semelle. 1. Repassage à la vapeur : Assurez- vous que le fer est débranché et que le levier du jet de vapeur est à la position (repassage à sec). Soulever le couvercle pour le remplissage d'eau et ajouter de l'eau du robinet non traitée jusqu'à la ligne de remplissage MAX à travers l'ouverture. Si vous avez de l'eau extrêmement dure, faire un mélange de 50 % d'eau du robinet non traitée et de 50 % d'eau distillée pour utiliser dans le fer. Appuyer pour fermer le couvercle. Brancher dans une prise de courant et le voyant d'alimentation rouge s'allume. Tourner le cadran de réglage des temperatures pour choisir le réglage de temperature. Le lin, le coton ou la laine devrait être utilisé pour la vapeur. Lorsque la température est atteinte, le voyant arrête de clignoter. Le levier du jet de vapeur peut être déplacé à la position (repassage à la vapeur), et le fer est prêt à dégager de la vapeur. 2. Repassage à sec : Brancher dans une prise de courant. L'indicateur lumineux/ d'alimentation rouge clignotera. Tourner le cadran de réglage de température afin de sélectionner le réglage de la température. Lorsque la température est atteinte, le voyant arrête de clignoter. Déplacer le levier du jet de vapeur à la position (repassage à sec), et le fer est prêt pour le repassage. 3. Pour éteindre le fer : Déplacer le levier du jet de vapeur à la position (repassage à sec) et tourner le cadran de réglage de température à min. Débrancher. 19 Comment utiliser le jet de vapeur w ATTENTION Risque de brûleres. La vapeur est chaude. Éviter le contact avec l'échappement de la vapeur. REMARQUES : · Pour éviter d'endommager le vêtement, vérifier l'étiquette du vêtement avant d'utiliser la machine à vapeur portative. L'étiquette à l'intérieur des vêtements indique les instructions d'entretien recommandées du tissu. · Le défroissage donnera une apparence décontractée, non pressée, aux vêtements. · Ne pas utiliser cette machine à vapeur portative si l'étiquette du vêtement indique ce symbole ( ). 1. Repasser à la vapeur : Veuillez vous assurer que le fer est débranché et que le levier du jet de vapeur est à la position (repassage à sec). Soulever le couvercle pour le remplissage d'eau et ajouter de l'eau du robinet non traitée jusqu'à la ligne de remplissage MAX à travers l'ouverture. Si vous avez de l'eau extrêmement dure, faire un mélange de 50 % d'eau du robinet non traitée et de 50 % d'eau distillée pour utiliser dans le fer. Appuyer pour enclencher le couvercle. Brancher dans la prise. L'indicateur d'alimentation rouge clignotera. Tourner le cadran de réglage de température lin/coton. Le jet de vapeur ne doit être utilisé qu'avec le réglage maximum. Lorsque la température est atteinte, le voyant arrête de clignoter. Le levier du jet de vapeur peut être déplacé à la position (jet de vapeur), et le fer est prêt à dégager de la vapeur. 20 2. Défroisser les vêtements ou les tissus à la vapeur dans un endroit qui ne risque pas d'être endommagé par la chaleur ou l'humidité. Ne pas suspendre devant un mur avec papier peint, une fenêtre ou un miroir. Déplacer le fer lentement à la verticale à partir du haut du vêtement jusqu'en bas. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La vapeur est chaude. Veuillez toujours orienter la buse loin de vous ou des autres personnes. Ne jamais défroisser les vêtements pendant qu'on les porte. 3. Lorsque le défroissage est terminé, déplacer le levier du jet de vapeur à la position (repassage à sec) et attendre jusqu'à ce que la vapeur cesse. 4. Tourner le cadran de réglage de températures à min. Débrancher. 5. Vider l'eau du fer. Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage ». PRÉPARATION DU FER À REPASSER REMARQUE : Pour éviter d'endommager les vêtements, vérifier la composition du tissue et les instructions de repassage indiquées sur l'étiquette du vêtement. Réglage de Réglage de Instructions de vapeur température repassage Repassage à sec Repassage à la vapeur MIN Synthétiques Soie Laine Coton, Lin · Bas ·· Medium Entre basse et moyenne ··· Haut MIN Repasser à sec, avec vaporisation si n'écessaire. Repasser le soie sur l'envers du tissu. Repasser la laine sur l'envers du tissu. Pour le coton, repasser pendant que le tissu est encore humide. Pour le lin, repasser sur l'envers du tissue. 21 Conseils pour des résultats de repassage optimaux FAITS AU SUJET DES TISSUS ET ÉTIQUETTES : Chaque tissu est différent et doit être traité selon ses caractéristiques. L'étiquette à l'intérieur du vêtement ou de la literie recommande les instructions d'entretien et de repassage. Ces directives générales doivent être respectées. Utiliser un réglage de basse température pour les tissus comportant un mélange de fibres. Utiliser le réglage de température le plus faible si la composition du tissu est inconnue et faire un essai sur une couture intérieure. PRÉPARATION DU FER À REPASSER 1. Couvrir la planche à repasser avec une housse matelassée et résistante à la chaleur. Brosser ou essuyer toute poussière, saleté ou débris pour éviter leur incrustation dans les vêtements. 2. Pour régler la hauteur de la planche à repasser, tenir les coudes à un angle droit ; puis abaisser légèrement les mains pour que les bras adoptent une position confortable. Régler la hauteur de la planche à repasser selon cette hauteur. 3. Vérifier la semelle à la recherche de dépôts minéraux et de matériau éraflé avant de commencer le repassage. Veuillez suivre les instructions indiquées à la rubrique « Entretien de la semelle ». 22 Conseils pour des résultats de repassage optimaux (suite) FAITS RAPIDES : · Repasser toujours avec un mouvement longitudinal. Le repassage dans un mouvement circulaire peut étirer le tissu. · Les fibres naturelles comme le coton et le lin doivent être repassées lorsqu'ils sont légèrement humides pour un repassage plus rapide et plus facile. Si les vêtements sont entièrement secs, utiliser la quantité maximale de vapeur pendant le repassage ou vaporiser les vêtements avec de l'eau avant de les repasser. · Toute partie d'un vêtement à double épaisseur comme les poches, coutures, cols et poignets doit être repassée en commençant par l'intérieur. · Pour repasser un col à la vapeur, repasser depuis les pointes par petits coups de fer. Dès que les plis sont retirés, former manuellement le col en place. Traiter les poignets français de la même manière en formant manuellement et délicatement après le repassage. REPASSAGE OU REPASSAGE À LA VAPEUR : · Les mots « repassage » et « repassage à la vapeur » sont utilisés dans le présent manuel et ils représentent deux méthodes différentes. Lors du repassage, le fer à repasser glisse vers l'avant et vers l'arrière sur le tissu. Lors du repassage à la vapeur, le fer est placé et tenu sur une partie du tissu sans le toucher et la procédure est répétée jusqu'à ce que les zones froissées deviennent lisses. Une technique de « repassage à la vapeur » est utile pour éviter l'éraflure des tissus. · Une pattemouille peut aider à réduire les « brillances » indésirables occasionnées sur les vêtements. Les pattemouilles sont vendues dans la section d'entretien pour la lessive. L'utilisation d'un linge à vaisselle blanc ou une taie d'oreiller 100 % coton peut également convenir. Il n'est pas nécessaire d'augmenter la température recommandée pour le fer lors de l'utilisation d'un linge pour le repassage à la vapeur. 23 Astuces pour le défroissage vapeur · Afin d'éviter d'endommager le vêtement, veuillez vérifier la composition du tissu indiquée sur l'étiquette du vêtement ou toute instruction concernant le défroissage. · Suspendre le vêtement sur un support en plastique pour faciliter le défroissage. Les supports en bois seront endommagés s'ils sont utilisés pour défroisser les vêtements. · Laisser le vêtement refroidiravant de porter votre vêtement défroissé ou de le ranger dans l'armoire. · Pour les plis tenaces, essayer de défroisser sur l'envers du tissu. Cela permettra de détendre les fibres du tissu. · Les pantalons sont plus faciles à défroisser sens dessus dessous, suspendus par l'ourlet. 24 Entretien et nettoyage 1. Débrancher. Laisser refroidir le fer. 2. Pour vider l'eau du fer, pivoter la porte de remplissage d'eau et incliner lentement l'extrémité pointue du fer sur un évier jusqu'à ce que toute l'eau ait versé. 3. Ranger le fer à repasser sur le talon d'appui. Laisser refroidir le fer avant de le rangement. Entretien de la semelle Pour nettoyer la semelle du fer à repasser, préchauffer le fer en utilisant le réglage de lin (···)sur un linge humide de coton 100 %. Ceci permet la création d'une grande quantité de vapeur et de transférer les résidus de la semelle sur le linge. REMARQUES : · Le nettoyage doit être fait avec soin, car la vapeur chaude peut provoquer des brûlures. · Pour éviter les dommages à la semelle du fer, ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-pression. · Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. · Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou pour nettoyage à chaud, car ils risquent d'endommager le fini sur la surface de la semelle. 25 Dépannage La vapeur ne chauffe pas. · Brancher le fer dans une prise de courant. · Choisir une température. Fuite d'eau. · Trop d'eau est dans le réservoir d'eau. · Veuillez vous assurer que le cadran est réglé à l'intérieur de la zone de vapeur (laine, lin/coton). · Attendre jusqu'à ce que le voyant arrête de clignoter, indiquant que la température sélectionnée dans la zone de vapeur a été atteinte, Ensuite, déplacer le levier du jet de vapeur à la position (repassage à la vapeur). · Pendant le repassage à sec, s'assurer que le levier de réglage de la vapeur est positionné à (repassage à sec). Le fer ne dégage pas de vapeur. · Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau. · Veuillez vous assurer que le cadran est réglé à l'intérieur de la zone de vapeur (laine, lin/coton). · Attendre jusqu'à ce que le voyant arrête de clignoter, indiquant que la température sélectionnée dans la zone de vapeur a été atteinte, Ensuite, déplacer le levier du jet de vapeur à la position (repassage à la vapeur). · Déplacer le levier de réglage de la vapeur à la position (vapeur). Le jet de vapeur crache de l'eau. · Veuillez vous assurer que le cadran de réglage de température est à la position Lin (···). · Il est normal que le fer crache de l'eau au début du repassage à la vapeur. 26 Garantie limitée Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période des deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du produit et le retour d'un produit ou d'un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s'annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l'appareil est soumis à toute tension ou forme d'onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l'étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, ne pas retourner votre appareil au magasin. Appeler le service à la clientèle CHI Garment au 1 844 882-9038 aux É.-U. ou visiter le site www.chisteam.com aux É.-U. Pour un service rapide, ayez le numéro de modèle, le type et le numéro de série de votre appareil. 27 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el que fue diseñada. 6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en otros líquidos. 7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado. 9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso. 28 10. Siempre cierre la abertura de llenado al operar el aparato. 11. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado. 12. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable. 13. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se apoya sea estable. 14. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar. 15. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo--ya que puede haber agua caliente en el depósito. 16. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje 17. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 29 Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Use el vapor directamente sobre ropa solamente. El apuntar el vapor hacia cualquier otra superficie puede dañar esa superficie. · No use el vapor en ropa que esté puesta en una persona. · No use el vapor directamente sobre personas o mascotas. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 30 Piezas y características 1. Boquilla de rocío 2. Puerta de llenado de agua 3. Botón de rociado 4. Luz de encendido/listo 5. Manija 6. Descanso de talón 7. Ventana de agua 8. Línea de llenado MAX 9. Niveles de control de vapor 10. Perilla para ajustes de temperatura 11. Palanca de disparo de vapor 12. Suela de cerámica de titanio 13. Disparo de vapor Panel de control 31 Cómo planchar en seco y planchar con vapor w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. Si trata de planchar con vapor en un ajuste de temperatura más bajo o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos, saldrá agua caliente de la suela. 1. Para planchar en vapor: Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y la palanca de disparo de vapor se encuentra en la posición (planchar en seco). Levante la puerta de llenado de agua y agregue agua de la llave sin tratar hasta la línea de llenado MAX a través de la abertura. Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada para usar en la plancha. Presione para cerrar la tapa. Enchufe en el tomacorriente y la Luz de encendido/listo rojo se enciende. Gire la perilla para ajustes de temperatura para seleccionar la temperatura deseada. Lino, algodón o lana Cuando se alcanza la temperatura, la luz deja de parpadear. La palanca de disparo de vapor ahora se puede mover a la posición (planchar con vapor) y está lista para funcionar con vapor. 2. Para planchar en seco: Enchufe en el tomacorriente. La luz roja del indicador de encendido/listo parpadeará. Gire la perilla de temperatura para seleccionar la temperatura. Cuando se alcanza la temperatura deseada, la luz deja de parpadear. Mueva la palanca de disparo de vapor a la posición (planchar en seco) y estará lista para planchar. 3. Para apagar la plancha : Mueva la palanca de disparo de vapor a (planchar en seco) y gire el selector de ajuste de temperatura a mín. Desenchufe. 32 Cómo usar el disparo de vapor w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor está muy caliente. Evite el contacto con el vapor que sale. NOTAS: · Para evitar daños a las prendas, verifique la etiqueta de la prenda antes de utilizar la plancha de vapor de mano. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas deben recomendar instrucciones de cuidado de las telas. · Al aplicar vapor a las prendas se da un aspecto relajado, no planchado. · No utilice esta plancha de vapor de mano si la etiqueta de la prenda incluye este símbolo ( ). 1. Para aplicar vapor: Asegúrese de que la plancha está desenchufada y la palanca de disparo de vapor se encuentra en la posición (planchar en seco). Levante la puerta de llenado de agua y agregue agua de la llave sin tratar hasta la línea de llenado MAX a través de la abertura. Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua de la llave sin tratar y 50% agua destilada para usar en la plancha. Presione para cerrar la cubierta hasta que se produzca un chasquido. Enchufe en un tomacorriente. La luz roja del indicador de parpadeará. Gire el selector de temperatura a configuración lino/algodón. La configuración máxima únicamente debe utilizarse con el disparo de vapor. Cuando se alcanza la temperatura, la luz deja de parpadear. La palanca de disparo de vapor ahora se puede mover a la posición (planchar con vapor) y está lista para funcionar con vapor. 33 Cómo usar el disparo de vapor (cont.) 2. Aplique vapor a la prenda o tela en un lugar que no sea susceptible a daños por calor o humedad. No cuelgue delante de papel tapiz, una ventana o un espejo. Mueva lentamente la plancha verticalmente de arriba a abajo de la prenda. w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Siempre apunte la boquilla lejos de usted y de los demás. Nunca aplique vapor a la ropa mientras se está usando. 3. Cuando termine de aplicar vapor, mueva la palanca de disparo de vapor a la posición (seco) y espere hasta que el vapor se detenga. 4. Gire el selector de temperatura a mín. Desenchufe. 5. Vacíe el agua de la plancha. Vea la sección "Cuidado y limpieza". PREPARACIÓN PARA EL PLANCHADO NOTA: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de la prenda para la composición de le tela y las instrucciones de planchado. Graduación Graduación de Instrucciones de de vapor temperatura planchado Seco MIN Sintéticos Seda · Baja ·· Media MIN Planche en seco usando rocío si es necesario. Planche la seda del lado inverso de la tela. Gama de vapor 34 Lana Algodón, Lino Entre baja y media ··· Alta Planche la lana del lado inverso de la tela. Para algodón, planche cuando aún está húmedo o use rocío. Para lino, planche del lado inverso de la tela. Consejos para mejores resultados de planchado INFORMACIÓN SOBRE TELAS Y ETIQUETAS: Todas las telas son diferentes y deben tratarse según corresponde. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas o telas deben recomendar instrucciones de cuidados que incluyen el tratamiento de planchado. Como regla general, estas instrucciones deben cumplirse. Si la tela es una mezcla, utilice un ajuste de temperatura baja. Si no conoce el material de la tela, primero utilice la temperatura más baja y pruebe en una costura interna. PREPARACIÓN PARA EL PLANCHADO: 1. Cubra la tabla de planchar con una cubierta acolchada resistente al calor. Cepille o limpie el polvillo, suciedad o desechos para que no pasen a sus prendas. 2. Para configurar la altura de la tabla de planchar, párese con los codos doblados en ángulos rectos, luego deje caer sus manos ligeramente para que sus brazos se encuentren en una posición cómoda. Configure la altura de su tabla de planchar a esta altura. 3. Antes de comenzar a planchar, verifique la suela para que no haya depósitos minerales o material quemado. Siga las instrucciones de "Cuidado de la suela". 35 Consejos para mejores resultados de planchado (cont.) DATOS RÁPIDOS: · Siempre planchar con un movimiento longitudinal. Planchar en un movimiento circular puede estirar la tela. · Las fibras naturales como el algodón y el lino deben plancharse ligeramente húmedas para lograr un planchado más rápido y sencillo. Si están completamente secas, utilice vapor máximo mientras plancha o rocíelas con agua antes de planchar. · Cualquier parte de la prenda que tenga dos capas de tela, como bolsillos, costuras, cuellos y puños deben plancharse primero del lado de adentro. · Para planchar un cuello, planche desde las puntas hacia adentro utilizando pequeñas pasadas de la plancha. Después de que las arrugas hayan desaparecido, vuelva a doblar el cuello a mano. Trate las mangas francesas de la misma manera, doblándolas suavemente a manos después de plancharlas. PLANCHADO VERSUS ALISADO CON PRESIÓN: · Usted puede haber oído hablar de "planchado" y "alisado con presión" usados de manera indistinta, pero son dos términos muy diferentes. Al planchar, se desliza la plancha de atrás hacia adelante sobre una tela. Al alisar con presión, la plancha se coloca y sostiene sobre la tela en un punto, se levanta, y este proceso se repite hasta que las áreas que necesitan atención quedan alisadas. Una técnica de "alisado con presión" sirve para no estirar las telas. · Un paño para alisado puede ayudar a reducir el "brillo" no deseado de las telas. Usted puede adquirir un paño para alisado en la sección de lavandería, o también funcionan muy bien un paño de cocina blanco o una funda de almohada de 100% de algodón. Usted no necesita aumentar la temperatura recomendada de planchado cuando utiliza un paño para alisado. 36 Consejos para aplicar vapor · Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de la prenda para ver el contenido de la tela y las instrucciones de aplicar vapor. · Cuelgue las prendas en una percha de plástico para facilitar la aplicación de vapor. Las perchas de madera se dañarán si se usan para aplicar vapor a la ropa. · Dejar enfriar la prenda antes de usar la prenda a la que se aplicó vapor o guárdela en un armario. · Para arrugas más difíciles, intente aplicar vapor desde la parte interior de la tela. Esto permite que las fibras en la tela se relajen. · Los pantalones se alisan más fácilmente colgados al revés, colgados de las bastillas. 37 Cuidado y limpieza 1. Desenchufe y deje que la plancha se enfríe. 2. Para vaciar el agua de la plancha, gire la puerta de llenado de agua e incline lentamente el extremo puntiagudo de la plancha sobre un fregadero hasta que toda el agua se haya vertido. 3. Almacene la plancha sobre el descanso del talón. Deje enfriar la plancha antes del almacenado. Cuidado de la suela Para limpiar la suela de la plancha, precaliente la plancha a la configuración de lino (···) y planche sobre un paño húmedo de 100% de algodón. Esto crea un vapor intenso que transfiere la suciedad de la suela al paño. NOTAS: · Tenga mucho cuidado al limpiar; el vapor puede quemar. · Nunca planche sobre cierres, botones, alfileres, remaches o broches, ya que pueden rayar la suela. · Nunca utilice limpiadores abrasivos o esponjillas metálicas. · No use limpiadores químicos o para planchas calientes, ya que estos dañarían el acabado de la suela de la plancha. 38 Resolviendo problemas La plancha no se calienta. · Enchufe la plancha en el tomacorriente. · Seleccione una temperatura. El agua se fuga. · Demasiada agua está en el tanque de agua. · Asegúrese de que el selector de temperatura esté configurado en la zona de vapor (lana, lino/algodón). · Espere hasta que la luz de listo deje de parpadear, indicando que se ha alcanzado la temperatura seleccionada en la zona de vapor. A continuación, mueva la palanca de disparo de vapor a (planchar con vapor). · ajustable esté en la posición de (planchado en seco). La plancha no hace vapor. · Ensure there is water in the water tank. · Asegúrese de que el selector de temperatura esté configurado en la zona de vapor (lana, lino/algodón). · Espere hasta que la luz de listo deje de parpadear, indicando que se ha alcanzado la temperatura seleccionada en la zona de vapor. A continuación, mueva la palanca de disparo de vapor a (planchar con vapor). · Mover la palanca a la posición (planchar con vapor). Sale agua con el disparo de vapor. · Asegúrese de que el cuadrante de configuración de la temperatura esté en Ropa blanca (···). · Es normal que se produzcan pequeñas salpicaduras de agua durante la fase de vaporizado. 39 Notas 40 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. garantiza los electrodomésticos marca CHI® por el término de 2 AÑOS en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación, a partir de la fecha de compra y tratándose de productos que requieran enseñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos, a partir de la fecha en que se hubiere quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el consumidor. Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 833 3244 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 2 AÑOS. COBERTURA · Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. · Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. · Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES · Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. · Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) 41 EXCEPCIONES (continuación) a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. b) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA · Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). · Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 833 3244 contacto@chisteam.com 42 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 43 Modelo: 13108 Tipo: I116 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1200 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z". Distributed by CHI® Garment Care 4421 Waterfront Drive, Glen Allen, VA 23060 840316803 44 10/20Adobe PDF Library 15.0