Instruction Manual for FLEX models including: 17-11 125, LBE 17-11 125, 17-11 125 Power Tools, 17-11 125, Power Tools, Tools
LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Notice d'instructions d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Istruzioni per l'uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 47 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Orijinal iletme kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Instruciuni de funcionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 214 . . . . . . . . . . 225 . . . . . . 237 Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Lietosanas pamcbas oriinls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhalt Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . 10 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . 12 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . 13 -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . 13 Verwendete Symbole WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden. HINWEIS Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Informationen. Symbole am Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen! Schutzklasse II (vollständig isoliert) Entsorgungshinweis für das Altgerät (siehe Seite 13) Verhindert beim Blockieren des Werkzeugs ein Rückschlagen der Maschine. (Bei Winkelschleifern mit variabler Drehzahl nur von Drehzahlstufe 4 bis 6) Überlastschutz: schaltet die Maschine bei Überlast ab. Ein Tachogenerator verhindert den Drehzahlabfall unter Belastung. Erhöhte Arbeitssicherheit und verbessertes Handling durch sanftes Hochfahren der Drehzahl. Verhindert unbeabsichtigten Start der Maschine nach Spannungsabfall. Die Geschwindigkeit kann in 6 Stufen variabel eingestellt werden. Bremssystem reduziert die Auslaufdauer des Werkzeugs. Mikroprozessor-Elektronik Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen und danach handeln: die vorliegende Bedienungsanleitung, die ,,Allgemeinen Sicherheitshinweise" zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315915), die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung. Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen. Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen für die bestimmungsgemäße Verwendung, in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Winkelschleifer ist bestimmt für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, zum Schleifen und Trennen von Metall und Stein im Trockenschliff; zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube erforderlich, zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und Zubehör, das in dieser Anleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen wird. Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben, Sägeblätter. Sicherheitshinweise für Winkelschleifer WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. 4 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 5 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher. Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden. Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Zusätzliche besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. 6 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Weitere Sicherheitshinweise Netzspannung und Spannungsangabe auf dem Typschild muss übereinstimmen. Spindelarretierung nur bei stillstehendem Schleifwerkzeug drücken. Geräusch und Vibration HINWEIS Werte für den A-bewertete Geräuschpegel sowie die Schwingungsgesamtwerte der Tabelle ,,Technische Daten" entnehmen. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. VORSICHT! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte. HINWEIS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. VORSICHT! Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. 7 Technische Daten LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Gerätetyp Max. Schleifwerkzeug-Ø Winkelschleifer mm 125 125 Schleifwerkzeugdicke mm 16 Aufnahmebohrung mm 22,23 Spindelgewinde M14 Drehzahl U/min 11500 2800-11500 Leistungsaufnahme W 1700 1700 Leistungsabgabe W 1050 1050 Gewicht entsprechend ,,EPTA Procedure 01/2003" (ohne Kabel) kg Schutzklasse II/ A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe ,,Geräusch und Vibration"): Schalldruckpegel LpA dB(A) 85 85 Schallleistungspegel LWA Unsicherheit dB(A) db 96 96 3,0 Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe ,,Geräusch und Vibration"): Emissionswert ah beim Oberflächenschleifen m/s2 4,9 Emissionswert ah beim Trennen m/s2 - Unsicherheit K m/s2 1,5 8 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. 1 Spindel 2 Gewindeflansch a Spannmutter b Spannflansch 3 Schutzhaube Ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. a) 125 mm 4 Handgriff Handgriff links und rechts montierbar. 5 Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. 6 Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. 7 Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Mit Raststellung für Dauerbetrieb. 8 Hinterer Handgriff 9 Stellrad für Drehzahlvorwahl (LB 17-11 125) 10 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker 11 Typschild (nicht dargestellt) 12 Stirnlochschlüssel 9 Gebrauchsanweisung WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden. Netzstecker ziehen. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Handgriff montieren HINWEIS Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne Handgriff ist nicht zulässig. Werkzeug befestigen/wechseln Schleifscheibe montieren Netzstecker ziehen. Schutzhaube aufsetzen (1.). Nasen an der Schutzhaube müssen dabei in den Aussparungen des Flansches sitzen. Schutzhaube im Uhrzeigersinn verdrehen (2.). Drehung ist nur in einer Richtung möglich! Demontage in umgekehrter Reihenfolge. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel lösen und abnehmen (2.). Schleifscheibe lagerichtig einlegen. Spannmutter mit dem Bund nach oben auf die Spindel schrauben. 10 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen. Probelauf durchführen, um die zentrische Einspannung der Werkzeuge zu prüfen. Probelauf Netzstecker in Steckdose stecken. Winkelschleifer mit der Schalterwippe einschalten (ohne Einrasten) und Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. Winkelschleifer ausschalten. Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten Schalterwippe nach vorn schieben und festhalten. Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen. Dauerbetrieb mit Einrasten Zum Ausschalten Schalterwippe durch Druck auf hinteres Ende entriegeln. HINWEIS Nach einem Stromausfall läuft das eingeschaltete Gerät nicht wieder an. Safety-Brake-System HINWEIS Der Winkelschleifer verfügt über eine Auslaufbremse. Beim Ausschalten wird das Schleifwerkzeug innerhalb weniger Sekunden gestoppt. Kommt es während des Betriebs zu einer Unterbrechung der Stromzufuhr oder wird der Netzstecker gezogen, läuft das Schleifwerkzeug ungebremst aus. Drehzahlvorwahl (LBE 17-11 125) Schalterwippe nach vorn schieben (1.) und durch Druck auf vorderes Ende einrasten (2.). Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das Stellrad auf den gewünschten Wert stellen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Zerstörung des Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe entsprechendes Werkzeug verwenden. HINWEIS Bei Überlastung oder Überhitzung im Dauerbetrieb reduziert das Gerät die Drehzahl automatisch, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist. 11 Schutzhaube verstellen Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe ist die Schutzhaube ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Netzstecker ziehen. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Schutzhaube entgegengesetzt zum Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf bis zur erforderlichen Position drehen. Arbeitshinweise HINWEIS Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. Schruppschleifen WARNUNG! Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Anstellwinkel 2040° für besten Abtrag. Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin- und herbewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß und es entstehen keine Verfärbungen; außerdem gibt es keine Rillen. Trennschleifen WARNUNG! Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden. Siehe Zubehörkatalog des Herstellers. Winkelschleifer muss stets im Gegenlauf arbeiten. 12 Ansonsten Gefahr des unkontrollierten Herausspringens aus der Rille. Nicht drücken, nicht verkanten, nicht oszillieren. Vorschub an das zu bearbeitende Material anpassen: je härter, desto langsamer. Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com. Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Reinigung WARNUNG! Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im Gehäuseinnenraum ablagern. Beeinträchtigung der Schutzisolierung! Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter (Auslösestrom 30 mA) betreiben. Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten Material und von der Dauer des Gebrauchs abhängig. Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Kohlenbürsten Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer automatisch abgeschaltet. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 HINWEIS Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Gebrauchs beobachtet werden. Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifer sofort ausschalten. Winkelschleifer an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben. Getriebe HINWEIS Die Schrauben am Getriebekopf während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör, insbesondere Schleifwerkzeuge, den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden. 13 Contents Symbols used in this manual . . . . . . . . . 14 Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 14 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Technical specifications . . . . . . . . . . . . 18 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 22 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 23 -Declaration of Conformity . . . . . . . . 23 Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 23 Symbols used in this manual WARNING! Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result in death or extremely severe injuries. CAUTION! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result in slight injury or damage to property. NOTE Denotes application tips and important information. Symbols on the power tool Before switching on the power tool, read the operating manual! Wear goggles! Protection class II (completely insulated) Disposal information for the old machine (see page 23)! Prevents kickback of the machine if the tool becomes blocked. (On angle grinders with variable speed only from speed setting 4 to 6) Overload protection: switches the machine off in the event of overload. 14 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 A tachogenerator prevents the speed from falling under load. Better work safety and improved handling thanks to gentle speed development. Prevents unintentional machine start after a power failure. The speed can be set variably in 6 stages. Brake system reduces run-on period of tool. Micro-processor electronics For your safety WARNING! Before using the angle grinder, please read and follow: these operating instructions, the "General safety instructions" on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet-no.: 315915), the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents. This angle grinder is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the power tool or other property may be damaged. The angle grinder may be operated only if it is as intended, in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired immediately. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Intended use This angle grinder for commercial use in industry and trade, is designed for dry grinding and cutting metal and stone; a special cutting guard must be used for cutting, for use with grinding tools and accessories which are indicated in these instructions or recommended by the manufacturer. Not permitted are e.g. chain cutting wheels, saw blades. Safety Warnings for Angle Grinder WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive Cutting-Off Operations This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 15 Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding.For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum 16 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting-Off Operations Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Additional safety instructions The mains voltage and the voltage specifications on the rating plate must correspond. Do not press the spindle lock until the grinding tool stops. Noise and vibration NOTE Values for the A-weighted sound pressure level and for the total vibration values can be found in the table "Technical specifications". The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change. NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly decrease the exposure level over the total working period. 17 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Technical specifications LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 CAUTION! Wear ear protection at a sound pressure above 85 dB(A). LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Machine type Max. grinding tool Ø Angle grinder mm 125 125 Grinding tool thickness mm 16 Shaft thread mm 22.23 Spindle thread Speed r.p.m. 11500 M14 2800-11500 Power input W Power output W Weight according to "EPTA Procedure 01/2003" (without power cord) kg 1700 1050 - 1700 1050 Protection class II/ A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see "Noise and vibration"): Sound pressure level LpA dB(A) 85 85 Sound power level LWA dB(A) 96 96 Uncertainty K db 3.0 Total vibration value according to EN 60745 (see "Noise and vibration"): Emission value ah when grinding surfaces m/s2 4.9 Emission value ah when cutting-off m/s2 - Uncertainty K m/s2 1.5 18 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased. 1 Spindle 2 Threaded flange a Clamping nut b Clamping flange 3 Guard hood Can be adjusted without a tool through 360° by means of 12 notches. a) 125 mm 4 Handle Handle can be fitted to the left or right. 5 Spindle lock Secures the spindle when the tool is changed. 6 Gear head With air outlet and direction-of-rotation arrow. 7 Switch rocker Switches the power tool on and off. With notched position for continuous operation. 8 Rear handle 9 Dial for preselecting the speed (LB 17-11 125) 10 4.0 m power cord with plug 11 Rating plate (not illustrated) 12 Stop key 19 Instructions for use WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts. Attach the guard WARNING! When using the angle grinder for roughing or cutting, never work without the guard. A special cutting guard must be used for cutting. Pull out the mains plug. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Attach the handle NOTE It is not permitted to operate the electric power tool without the handle. Attaching/changing the tool Attach the grinding wheel Pull out the mains plug. Attach the guard (1.). Lugs on the guard hood must be located in the flange recesses (2.). Turn guard hood clockwise. Rotation is possible in one direction only! Remove in reverse order. Press and hold down the spindle lock (1.). Using the face spanner, loosen the clamping nut on the spindle in an anticlockwise direction and remove (2.). Insert the grinding wheel in the correct position. Screw the clamping nut with flange face up, onto the spindle. 20 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Press and hold down the spindle lock. Tighten the clamping nut with the face spanner. Carry out a test run to check that the tool is clamped in the centre. Test run Insert the mains plug into the socket. Switch on the angle grinder with the switch (without engaging it) and run the angle grinder for approx. 30 seconds. Check for imbalances and vibrations. Switch off the angle grinder. Switching on and off Brief operation without engaged switch rocker Push the switch rocker forwards and hold in position. To switch off the power tool, release the switch rocker. Continuous operation with engaged switch rocker To switch off the power tool, release the switch rocker by pressing the rear end. NOTE Following a power failure, the switched on power tool does not restart. Safety Brake System NOTE The angle grinder features a run-out brake. The grinder is stopped within a matter of seconds when it is switched off. If power is cut or the mains plug pulled while the tool is in use, the grinder will continue to run without being braked. Preselecting the speed (LBE 17-11 125) Push the switch rocker forwards (1.) and engage by pressing the front end (2.). To set the operating speed, move the dial to the required value. CAUTION! Risk of injury due to destruction of the tool. Use the appropriate tool for the job. 21 NOTE If an overload or overheating occurs during continues operation, the power tool automatically reduces the speed until the power tool has cooled down adequately. Adjusting the guard To adjust the tool to the task at hand, the guard hood can be adjusted by 12 notches on 360° without a tool. CAUTION! Risk of injury! Wear protective gloves. Pull out the mains plug. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Cut-off grinding WARNING! A special cutting guard must be used for cutting. See manufacturer's accessories catalogue. Do not press, tilt or oscillate the power tool. The angle grinder must always be operated backwards. Turn guard hood opposite to the direction-of-rotation arrow on the gear head to the required position. Work instructions NOTE When the power tool is switched off, the grinding tool continues running briefly. Rough-grinding WARNING! Never use cutting-off wheels for roughgrinding. Angle of wheel 2040° for best cutting performance. Applying moderate pressure, move the angle grinder backwards and forwards. As a result, the workpiece will not become too hot and there will be no discoloration; nor will there be any grooves. 22 Otherwise, there is a risk of the angle grinder jumping uncontrollably out of the groove. Adjust the feed to the material which is to be cut: the harder the material, the slower the feed. For further information on the manufacturer's products go to www.flex-tools.com. Maintenance and care WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Cleaning WARNING! If metals are ground or cut over a prolonged period, conductive dust may become deposited inside the housing. Impairment of the protective insulation! Operate the power tool via a residual-current-operated circuitbreaker (tripping current 30 mA). Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use. Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Carbon brushes The angle grinder features cut-off carbon brushes. When the wear limit of the cut-off carbon brushes is reached, the angle grinder switches off automatically. NOTE Use only original parts supplied by the manufacturer for replacement purposes. If non-original parts are used, the guarantee obligations of the manufacturer will be deemed null and void. When the power tool is being used, the carbon brushes can be seen sparking through the rear air inlet apertures. If the carbon brushes spark excessively, switch off the angle grinder immediately. Take the angle grinder to a customer service workshop authorised by the manufacturer. Gears NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period. Non-compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. Spare parts and accessories For other accessories, in particular grinding tools, see the manufacturer's catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. NOTE Please ask your dealer about disposal options! -Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical specifications" conforms to the following standards or normative documents: EN 60745 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EU 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the product or by use of the product with products from other manufacturers. 23 Table des matières Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Symboles apposés sur l'appareil . . . . . 24 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 29 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . 31 Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . 34 Consignes pour la mise au rebut . . . . . 34 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . 35 Symboles utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d'un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s'accompagne d'un danger de mort ou de blessures très graves. PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels. REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d'utilisation et des informations importantes. Symboles apposés sur l'appareil Avant la mise en service, veuillez lire la notice d'instructions ! Portez des lunettes de protection ! Classe de protection II (complètement isolé) Consigns pour la mise au rebut de l'ancien appareil (voir page 34) En cas de blocage de l'outil, empêche un retour de la machine. (Pour meuleuses d'angle à vitesse variable uniquement du niveau de vitesse 4 à 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Protection contre les surcharges : protège les appareils contre les surcharges. Un générateur tachymétrique empêche une chute de vitesse sous l'effet de la contrainte. Amélioration de la sécurité de travail et de la maniabilité grâce à une montée en douceur de la vitesse. Empêche un démarrage inopiné de la machine après une chute de tension. 6 niveaux de vitesse pouvant être réglés de manière variable. Le système de freinage réduit la durée de fonctionnement de l'outil. Électronique du microprocesseur Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d'utiliser cette meuleuse d'angle, veuillez lire les documents suivants et respecter leurs contenus : la présente notice d'utilisation, les « Consignes générales de sécurité » régissant l'emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint (référence : 315915), les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en oeuvre. Cette meuleuse d'angle a été construite conformément à l'état actuel de la technique et en respectant les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l'utilisateur ou les tiers, ou un risque d'endommager la machine elle-même ou d'autres objets de valeur. 24 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Cette meuleuse d'angle ne pourra servir qu'à des fins conformes à l'usage prévu, dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité. Conformité d'utilisation Cette meuleuse d'angle est destinée aux utilisations professionnelles dans l'industrie et l'artisanat, à meuler et sectionner du métal et de la pierre par meulage à sec; pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial, à être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Le montage de meules de fraisage à chaîne et de lames de scie est interdit. Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d'avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d'électrocution, d'incendie et / ou de blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage et de tronçonnage par meule abrasive Il faut utiliser cet outil électroportatif comme ponceuse et tronçonneuse à disque. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave. Cet outil électrique ne permet pas de poncer avec du papier abrasif, de travailler avec des brosses à crins métalliques et de polir. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-peaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'outil monté chutent, vérifiez s'ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. 25 Après avoir contrôlé et monté l'outil, faites tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d'autres personnes proches de vous, loin du plan de l'outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux particules poncées et de matière. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération. Ne tenez l'appareil que par ses poignées isolantes lors de travaux au cours desquels l'outil installé risque de toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation. Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N'utilisez jamais d'outils requérant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de efroidissement peut provoquer une électrocution. Rebonds et mises en garde correspondantes Un recul brutal est la réaction qu'engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d'accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l'outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l'outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l'arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l'éloignant de l'opérateur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l'endroit où elle s'est bloquée. Ce phénomène peut faire casser les meules. Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l'outil électrique. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous. 26 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l'outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l'endroit où cette dernière s'est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. En tournant, l'outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d'arêtes vives ou en cas d'impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et le tronçonnage Utilisez exclusivement les moyens de ponçage homologués pour aller avec votre outil électrique, ainsi que le capot protecteur prévu pour ce moyen de ponçage. Les moyens de ponçage qui ne sont pas prévus pour cet outil électrique ne pourront pas être suffisamment protégés et ne sont donc pas sûrs à l'emploi. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements. Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d'application recommandés. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d'un disque de tronçonnage. Sur les disques de tronçonnage, seule la tranche du disque sert à abraser de la matière. L'application d'une force latérale sur ces moyens de ponçage peut les faire se briser. Utilisez toujours des brides de serrage intactes, ayant la taille et la forme correctement adaptées au disque de ponçage que vous avez choisi. Des brides appropriées soutiennent le disque de ponçage et réduisent ainsi le risque de cassure du disque. Les brides affectées aux disques de tronçonnage peuvent différer des brides affectées aux disques de ponçage. N'utilisez jamais de disques de ponçage usés provenant de plus gros outils électroportatifs. Les disques de ponçage installés sur de plus gros outils électroportatifs n'ont pas été conçus pour les vitesses plus élevées offertes par les petits outils électroportatifs, ils risquent donc de casser. Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage Évitez que le disque de tronçonnage se bloque et de lui imprimer une pression d'applique excessive. N'exécutez pas de coupes excessivement profondes. Une surcharge du disque de tronçonnage accroît la contrainte qu'il subit ; il risque plus de se coincer ou de se bloquer, ce qui accroît le risque d'un recul brutal donc d'une cassure du disque. 27 Évitez la zone située devant et derrière le disque de tronçonnage en rotation. Lorsque vous déplacez le disque de tronçonnage, dans la pièce, dans la direction l'éloignant de vous, l'outil électrique risque en cas de recul brutal d'être catapulté dans votre direction avec le disque toujours en rotation. Si le disque de tronçonnage se coince ou si vous interrompez le travail pour une raison quelconque, éteignez l'outil électrique et tenez-le calmement en main jusqu'à ce que le disque se soit entièrement immobilisé. Ne tentez jamais de sortir de la pièce le disque encore en rotation, car ce dernier risque de provoquer un recul brutal. Déterminez la cause du coincement et supprimez-la. Ne rallumez pas l'outil électrique tant que le disque se trouve dans la pièce. Avant d'entamer prudemment le tronçonnage, attendez que le disque ait atteint sa pleine vitesse. Le disque risquerait sinon de se coincer, de sauter hors de la pièce ou de provoquer un recul brutal. Étayez les dalles et pièces de grande taille pour éviter le risque que le disque de tronçonnage, en se coinçant dedans, ne provoque un recul brutal. Les grandes pièces peuvent s'incurver sous leur poids propre. Il faut soutenir la pièce sur les deux côtés du disque de tronçonnage, à savoir aussi bien à pro-ximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. Soyez particulièrement prudent lors des « coupes en poche » dans les murs existants ou dans d'autres zones n'offrant pas une visibilité complète. Le disque de tronçonnage plongeant dans la surface risque, s'il sectionne des conduites de gaz ou d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets, de provoquer un recul brutal. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Autres consignes de sécurité La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. N'appuyez sur le dispositif de blocage de la broche que lorsque la meuleuse ne tourne pas. Bruits et vibrations REMARQUE Les valeurs du niveau de bruit exprimé en décibels A ainsi que les valeurs totales des vibrations figurent dans le tableau « Données techniques ». Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. PRUDENCE ! Les valeurs de mesure indiquées s'appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en oeuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l'outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d'utilisation de l'outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d'autres fins, avec des outils montés différents ou s'il ne subit qu'une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l'ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l'appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l'utilisateur ne s'en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l'ensemble de la période de travail. 28 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pour protéger l'utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l'outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit. Données techniques LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Type d'appareil Meuleuse d'angle Ø max. de l'outil de meulage mm 125 125 Epaisseur de l'outil de meulage mm 16 Alésage réceptacle mm 22,23 Filetage de broche M14 Vitesse tr / mn 11500 2800-11500 Puissance absorbée W 1700 1700 Puissance débitée W Poids conforme à ,,EPTA-procedure 1/2003" (sans le cordon) kg 1050 1050 Classe de protection II/ Niveau de bruit exprimé en décibels A correspondant à EN 60745 (voir « Bruits et vibrations ») : Niveau de pression acoustique LpA Niveau de puissance sonore LWA Marge d'incertitude K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Valeur totale des vibrations correspondant à EN 60745 (voir « Bruits et vibrations ») : Valeur émissive ah pendant le ponçage de surfaces m/s2 4,9 Valeur émissive ah pendant le tronçonnage m/s2 - Marge d'incertitude K m/s2 1,5 29 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vue d'ensemble Cette notice d'instructions décrit différents modèles d'outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l'appareil acheté. 1 Broche 2 Flasque taraudé a Ecrou de serrage b Bride de serrage 3 Capot de protection Réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. a) 125 mm 4 Poignée La poignée peut se monter à gauche et à droite. 5 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. 6 Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche directionnelle. 7 Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre l'appareil. Avec cran de maintien enclenché. 8 Poignée arrière 9 Molette de préréglage de la vitesse (LB 17-11 125 ) 10 Cordon d'alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 11 Plaque signalétique (non représenté) 12 Clé à ergots 30 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d'angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu'elle ne comporte aucun dégâts dus au transport. Montez le capot de protection AVERTISSEMENT ! Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection. Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Monter la poignée REMARQUE Il est interdit d'utiliser l'outil électrique sans la poignée. Fixer / Changer l'outil Monter le disque abrasif Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Posez le capot de protection (1.). Les saillies situées sur le capot de protection doivent ce faisant être en assise dans les évidements que présente le flasque. Tournez le capot de protection dans le sens horaire (2.). La rotation n'est possible que dans un sens ! Démontage dans le sens chronologique inverse. Appuyez sur le cran d'arrêt de la broche et maintenez-le appuyé (1.). A l'aide de la clé à ergots, tournez l'écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d'une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le (2.). 31 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Marche permanente avec encrantage Posez le disque de meulage dans la bonne position. Vissez l'écrou de serrage sur la broche avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l'écrou avec la clé à ergots. Effectuez un essai de marche pour vérifier que l'outil est serré bien centré. Essai de marche Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Enclenchez la meuleuse d'angle à l'aide de l'interrupteur à bascule (sans le faire encranter), puis laissez tourner la meuleuse pendant env. 30 secondes. Contrôlez l'absence de balourds et de vibrations. Eteignez la meuleuse d'angle. Allumage et extinction Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l'interrupteur à bascule. Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant (1.) puis appuyez sur sa partie avant (2.). Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur. REMARQUE Après une coupure de courant, l'appareil ne redémarre pas même s'il se trouvait en position enclenchée. Système de freinage de sécurité REMARQUE La disqueuse dispose d'un frein de fin de course. Lors de l'arrêt, l'outil de ponçage est stoppé en quelques secondes. Si pendant le fonctionnement, une interruption de l'alimentation électrique se produit ou si la prise secteur est tirée, l'outil de ponçage s'arrête sans freiner. 32 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Présélection de la vitesse (LBE 17-11 125 ) Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité. PRUDENCE ! Risque de blessures si l'outil casse. Utilisez un outil adapté à la tâche à accomplir. REMARQUE En cas de surcharge ou de surchauffe en marche permanente, l'appareil réduit sa vitesse automatiquement jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. Déplacez le capot de protection Pour adapter l'outil à la tâche, le capot de protection est réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez des gants de protection. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Consignes de travail REMARQUE Après que vous avez éteint l'appareil, l'outil de meulage continue de tourner brièvement. Meulage de dégrossissage AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais de disque à tronçonner pour dégrossir des pièces. Présentez l'outil selon un angle de 20° à 40°. A cette inclinaison, l'abrasion est maxi- male. Imprimez un mouvement de va-etvient à la meuleuse d'angle en appuyant modérément. Ceci empêche la pièce de surchauffer et aucune décoloration n'apparaît. En outre, aucune rainure ne se forme. Tronçonner des pièces AVERTISSEMENT ! Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial. Voir le catalogue d'accessoires publié par le fabricant. La meuleuse d'angle doit toujours pro- gresser dans le sens opposé à celui que l'outil en rotation tend à lui imposer. Tournez le capot de protection en sens inverse de la flèche indicatrice du sens de rotation sur la boîte d'engrenages, jusqu'à atteindre la position nécessaire. Si vous ne contrez pas le sens de progression naturel, la meu-leuse sortira brutalement de la rainure. N'appuyez pas sur l'outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. Adaptez la vitesse d'avance antagoniste à la matière que vous êtes en train de travailler : Plus la matière est dure et plus il faudra progresser lentement. 33 Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l'adresse www.flex-tools.com. Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Lors du travail des métaux dans des conditions d'emploi intensives, de la poussière électroconductrice peut se déposer à l'intérieur du boîtier de la ponceuse. Détérioration de l'isolation protectrice ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité différentielle de 30 mA. Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec. Balais de charbon La meuleuse d'angle est équipée de balais de charbon qui, au-delà d'une certaine limite d'usure, empêchent le moteur de démarrer. Une fois la limite d'usure atteinte, la meuleuse d'angle s'éteint automatiquement. REMARQUE Ne remplacez ces balais que par des pièces d'origine fournies par le fabricant. En cas d'emploi de pièces d'autres marques, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière permettent, pendant l'utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur. En présence d'une forte densité d'étincelles, éteignez immédiatement la meuleuse. Renvoyez-la à un atelier du service aprèsvente (SAV) agréé par le fabricant. 34 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Réducteur REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d'engrenages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires D'autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! Lorsque les appareils ont fini de servir, enlevez leur cordon d'alimentation électrique pour les rendre inutilisables. Pays de l'UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement. REMARQUE Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé ! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15 /12 /2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption du fonctionnement de l'affaire, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d'autres fabricants. 35 Indice Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Simboli sull'apparecchio . . . . . . . . . . . 36 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . 36 Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . 40 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . 45 Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Esclusione della responsabilità . . . . . . 46 Simboli utilizzati PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso d'inosservanza dell'avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. PRUDENZA! Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d'inosservanza dell'avviso, pericolo di ferite o danni materiali. AVVISO Indica consigli per l'impiego ed informazioni importanti. Simboli sull'apparecchio Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso! Indossare occhiali protettivi! Classe di protezione II (isolato completamente) Avvertenza per lo smaltimento dell'apparecchio dismesso (vedi pagina 46) Al bloccaggio dell'utensile impedisce il contraccolpo della macchina. (Con smerigliatrici angolari con numero di giri variabile, solo con i livelli del numero di giri da 4 a 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Protezione da sovraccarico: disattiva la macchina in caso di sovraccarico. Un generatore di velocità impedisce la riduzione del numero di giri sotto sforzo. Maggiore sicurezza del lavoro e migliore maneggevolezza grazie all'aumento morbido del numero di giri. Impedisce l'avviamento accidentale della macchina dopo un abbassamento della tensione. La velocità può essere regolata su 6 livelli. Il sistema frenante riduce la durata del funzionamento per inerzia dell'utensile. Elettronica a microprocessore Per la vostra sicurezza PERICOLO! Prima di usare la smerigliatrice angolare, leggere e comportarsi secondo: queste istruzioni per l'uso, le «Istruzioni di sicurezza generali» per l'uso di elettroutensili, nell'accluso fascicolo (Scritti N°: 315915), le regole e le norme per la prevenzione degli infortuni vigenti nel luogo d'impiego. Questa smerigliatrice angolare è costruita secondo l'attuale stato della tecnica e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia nel suo impiego possono derivare pericoli per l'incolumità e la vita dell'utilizzatore e di terzi, nonché danni alla macchina o ad altri beni materiali. La smerigliatrice angolare deve essere impiegata solo per l'uso regolare previsto, in perfetto stato tecnico di sicurezza. Eliminare immediatamente i guasti che pregiudicano la sicurezza. 36 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Uso regolare Questa smerigliatrice angolare è prevista per l'impiego professionale nell'industria e nell'artigianato, per smerigliare e troncare metallo e pietra con taglio a secco; per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio, per l'impiego con utensili da rettifica ed accessori indicati in questo manuale o consigliati dal produttore. Non sono ammessi per es., dischi per fresatrici a catena, lame da sega. Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Conservare per l'uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza ed istruzioni. Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura e troncatura Utilizzare questo elettroutensile come levigatrice e troncatrice. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati consegnati con l'apparecchio. In caso di mancata osservanza delle istruzioni seguenti, possibilità di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Questo elettroutensile non è idoneo per la smerigliatura con carta abrasiva, per lavori con spazzole metalliche e per lucidare. Gli impieghi, per i quali l'elettroutensile non è previsto, possono causare pericoli e lesioni. Non usare accessori, che non siano stati espressamente previsti e raccomandati dal costruttore per questo elettroutensile. Il solo fatto che l'accessorio può essere fissato a questo elettroutensile non garantisce un uso sicuro. Il numero di giri consentito dell'utensile montato deve essere come minimo uguale al numero di giri massimo indicato sull'elettroutensile. L'accessorio che gira ad una velocità superiore a quella consentita può frantumarsi ed essere proiettato tutt'intorno. Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile montato devono corrispondere alle dimensioni indicate dell'elettroutensile. Gli utensili con caratteristiche sbagliate non possono essere schermati o controllati adeguatamente. Accessori con filetto riportato devono essere adatti in modo preciso alla filettatura dell'alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell'accessorio deve corrispondere al diametro di alloggiamento della flangia. Accessori che non vengono fissati in modo preciso all'elettroutensile non ruo-tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo. Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta-ti oppure rotti. In caso di caduta dell'elettroutensile o dell'utensile, controllare se hanno subito danni, o montare un utensile di lavoro privo di danni. Dopo avere controllato e montato l'utensile di lavoro, allontanare le persone che sono nelle vicinanze dal piano di rotazione dell'utensile e fare girare l'apparecchio per un minuto al massimo numero di giri. In questo tempo di prova, gli utensili montati che presentano danni per lo più si rompono. Indossare l'equipaggiamento protettivo personale. A seconda dell'impiego, usare la protezione integrale per il viso, la protezione per gli occhi oppure occhiali protettivi. Se necessario, indossare la maschera antipolvere, la protezione per l'udito, guanti protettivi o il grembiule speciale, 37 che impedisce il contatto con piccole particelle di abrasivo e di materiale. Gli occhi devono essere protetti contro corpi estranei volanti, che hanno origine in diversi impieghi. La maschera antipolvere o maschera di respirazione deve filtrare la polvere che si sviluppa durante l'impiego. In caso di lunga esposizione a forte rumore, vi è la possibilità di danni all'udito. In presenza di altre persone, prestare attenzione alla loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare l'equipaggiamento protettivo personale. Frammenti di materiale lavorato o di utensili montati che si rompono possono essere proiettati e causare anche lesioni all'esterno dell'area di lavoro diretta. Quando si eseguono lavori, durante i quali l'utensile montato potrebbe toccare linee elettriche nascoste oppure il suo stesso cavo di alimentazione, afferrare l'elettroutensile solo sulle superfici di presa isolate. Il contatto con una linea elettrica sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti metalliche dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica. Tenere il cavo di alimentazione lontano da utensili montati in rotazione. In caso di perdita del controllo dell'apparecchio, il cavo di alimentazione potrebbe essere troncato oppure potrebbe avvolgersi sull'utensile in rotazione avvicinandolo così alla vostra mano oppure al braccio. Non deporre mai l'elettroutensile, prima che l'utensile montato sia completamente fermo. L'utensile montato in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio, causando così la perdita del vostro controllo sull'elettroutensile. Non tenere l'elettroutensile in funzione durante il trasporto. A causa del contatto accidentale con l'utensile in rotazione il vostro abbigliamento s'impiglia nell'utensile e così lo avvicina e lo fa penetrare nel vostro corpo. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere nella carcassa, ed un forte accumulo di polvere metallica può causare pericoli elettrici. Non usare l'elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille possono incendiare questi materiali. Non usare utensili montati, che richiedono l'impiego di refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri liquidi di raffreddamento può causare una scossa elettrica. Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un utensile montato in rotazione che s'incastra o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza, spazzola metallica ecc. L'incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto improvviso dell'utensile in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile, che non è mantenuto saldamente, subisce nel punto di arresto un'accelerazione nel senso di rotazione contrario a quello dell'utensile montato. Se ad es. una mola s'inceppa o incastra nel pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo può restare incastrato e provocare così la rottura della mola o oppure un contraccolpo. La mola si avvicina in tal caso all'operatore o si allontana da lui, a seconda del senso di rotazione della mola nel punto di arresto. In tal caso le mole possono anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o imperfetto dell'elettroutensile. Esso può essere impedito per mezzo di idonee precauzioni, come in seguito descritto. Afferrare saldamente l'elettroutensile e assumere con il corpo e le braccia una posizione, nella quale sia possibile intercettare le forze di contraccolpo. Se disponibile, usare sempre l'impugnatura supplementare, al fine di avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle coppie di reazione durante l'accelerazione. Attraverso idonee precauzioni, l'operatore riesce a controllare le forze di contraccolpo e di reazione. 38 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Non avvicinare mai la mano agli utensili in rotazione. In caso di contraccolpo l'utensile impiegato può raggiungere la mano. Evitare con il proprio corpo la zona, verso la quale l'elettroutensile si muove in caso di un contraccolpo. Il contraccolpo spinge l'elettroutensile in direzione opposta al senso di rotazione della mola nel punto di arresto. Lavorare con precauzione particolare negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi dell'utensile montato sulla superficie lavorata. L'utensile in rotazione tende ad incastrarsi in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo. Questo provoca una perdita di controllo oppure un contraccolpo. Non impiegare lame per seghe a catena o lame per sega dentate. Questi utensili provocano spesso in contraccolpo o la perdita di controllo sull'elettroutensile. Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e troncatura Usare esclusivamente mole approvate per questo elettroutensile e la cuffia di protezione prevista per queste mole. Le mole non previste per questo elettroutensile non possono essere adeguatamente schermate e perciò non sono sicure. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente. La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all'elettroutensile e deve essere regolata in mo-do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-rezza, questo significa che la parte dell'utensile abrasivo rivolta verso l'operatore, deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l'operatore da frammenti, da contatto accidentale con l'utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti. Usare le mole solo per le possibilità d'impiego raccomandate. Ad esempio: non levigare mai con la superficie laterale di una mola per troncare. Le mole per troncare sono destinate all'asportazione di materiale con il bordo della mola. L'effetto di forza laterale su questi corpi abrasivi può provocarne la rottura. Usare sempre flange di serraggio prive di danni, della grandezza e forma adatte alla mola scelta. Le flange adatte supportano la mola riducendo così il pericolo della sua rottura. Flange e mole per troncare possono essere diverse dalle flange per altri tipi di mole abrasive. Non utilizzare mole consumate di elettroutensili più grandi. Le mole per elettroutensili più grandi non sono previste per le maggiori velocità di rotazione degli elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per la troncatura Evitare il bloccaggio del disco da taglio oppure una pressione di spinta eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Un sovraccarico del disco da taglio aumenta la sollecitazione su di esso e la sua tendenza ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza la possibilità di un contraccolpo o della rottura del corpo abrasivo. Mantenersi a distanza dalla zona avanti e dietro al disco da taglio in rotazione. Quando muovete il disco da taglio nel pezzo con movimento in allontanamento dal vostro corpo, in caso di un rimbalzo l'elettroutensile può essere scaraventato direttamente verso di voi con il disco in rotazione. Se il disco si blocca o se interrompete il lavoro, spegnete l'elettroutensile e mantenetelo in posizione sul pezzo finché il disco non si è completamente fermato. Non cercate mai di estrarre il disco ancora in rotazione dall'interno del taglio, altrimenti vi è pericolo di un contraccolpo. In caso di bloccaggio accertare ed eliminare la causa. 39 Non riaccendere l'elettroutensile quando il disco è ancora nell'interno del pezzo. Attendere che il disco da taglio abbia raggiunto la massima velocità, prima di riprendere con precauzione il taglio. Altrimenti il disco può incepparsi, saltare fuori dal pezzo o causare un contraccolpo. Per evitare il rischio di contraccolpo a causa dell'incepparsi del disco da taglio, sostenere le piastre o i grandi pezzi lavorati. I pezzi grandi possono flettersi sotto il loro stesso peso. Il pezzo deve essere sostenuto sui entrambi i lati del disco da taglio, vale a dire sia in prossimità del taglio sia dei bordi. Prestare molta attenzione nei «tagli a tasca» in esistenti pareti o in altre zone non visibili. Il disco da taglio durante l'immersione, nel taglio di tubazioni del gas o dell'acqua, di condutture elettriche o di altri oggetti può provocare un contraccolpo. Ulteriori avvertenze di sicurezza La tensione di rete e l'indicazione di tensione sulla targhetta d'identificazione devono coincidere. Premere l'arresto dell'alberino solo quando l'utensile di rettifica è fermo. Rumore e vibrazione AVVISO I valori per il livello di rumore stimato A ed i valori totali di vibrazione risultano dalla tabella ,,Dati tecnici". I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. PRUDENZA! I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi. Nell'impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 AVVISO Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. Per un'esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi, nei quali l'apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettivamente impiegato. Questo può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutto il periodo di lavoro. Per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento delle mani, organizzazione delle procedure di lavoro. PRUDENZA! In caso di pressione acustica superiore a 85 dB(A) indossare la protezione acustica. 40 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dati tecnici LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica mm 125 125 Spessore utensile di rettifica mm 16 Foro di montaggio mm 22,23 Filettatura del mandrino M14 Giri rpm. 11500 2800-11500 Potenza assorbita W 1700 1700 Potenza resa W Peso secondo la ,,EPTA-procedure 1/2003" (senza cavo) kg 1050 1050 Classe di protezione II/ Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»): Livello di pressione acustica LpA Livello di potenza acustica LWA Insicurezza K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»): Valore di emissione ah nella rettifica di superfici m/s2 4,9 Valore di emissione ah nella troncatura m/s2 - Insicurezza K m/s2 1,5 41 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall'elettroutensile acquistato. 1 Alberino 2 Flangia filettata a Dado di serraggio b Flangia di serraggio 3 Cuffia di protezione Regolabile senza attrezzi con 12 posizioni di arresto a 360°. a) 125 mm 4 Impugnatura Impugnatura montabile a sinistra e destra. 5 Arresto alberino Per bloccare l'alberino nella sostituzione dell'utensile di rettifica. 6 Testa ingranaggi Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione. 7 Bilico dell'interruttore Per accendere e spegnere. Con posizione di arresto per servizio continuo. 8 Impugnatura posteriore 9 Rotella di regolazione per preselezione velocità (LB 17-11 125) 10 Cavo d'alimentazione 4,0 m con spina 11 Targhetta d'identificazione (non rappresentato) 12 Chiave a denti 42 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Istruzioni per l'uso PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d'alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l'eventuale presenza di danni di trasporto. Montare la cuffia di protezione PERICOLO! Nei lavori di sgrosso e troncatura non lavorare mai senza cuffia di protezione. Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio. Estrarre la spina d'alimentazione. Montare la maniglia AVVISO È vietato l'uso dell'elettroutensile privo di impugnatura. Fissare/sostituire l'utensile Montare la mola Estrarre la spina d'alimentazione. Applicare la cuffia di protezione (1.). I naselli della cuffia di protezione devono entrare nelle apposite sedi della flangia. Ruotare la cuffia di protezione in senso orario (2.). La rotazione è possibile in un solo senso! Smontaggio nell'ordine inverso. Premere e mantenere premuto l'arresto dell'alberino (1.). Con la chiave a pioli svitare il dado di serraggio dall'alberino in senso antiorario e smontarlo (2.). Inserire la mola nella posizione corretta. Avvitare sull'alberino il dado di serraggio con il collare rivolto verso l'alto. 43 Premere l'arresto dell'alberino e mantenerlo premuto. Stringere il dado di serraggio con la chiave a pioli. Eseguire una prova di funzionamento, per controllare il serraggio centrato dell'utensile. Prova di funzionamento Inserire la spina d'alimentazione nella presa. Accendere la smerigliatrice angolare con l'interruttore a bilico (senza arrestarlo) e tenere la smerigliatrice in funzione per ca. 30 secondi. Controllare eventuali squilibri e vibrazioni. Spegnere la smerigliatrice angolare. Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico Spingere il bilico dell'interruttore verso avanti e mantenerlo. Per spegnere rilasciare il bilico dell'interruttore. Servizio continuo con arresto del bilico LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Per spegnere, sbloccare il bilico dell'interruttore premendo sull'estremità posteriore. AVVISO Dopo un'interruzione dell'alimentazione elettrica, l'apparecchio rimasto acceso non si rimette in funzione. Safety-Brake-System AVVISO La smerigliatrice angolare dispone di un freno motore. Disattivando il dispositivo, l'utensile di smerigliatura si arresta in pochi secondi. Se durante l'impiego si verifica un'interruzione dell'alimentazione di corrente o viene estratta la spina di rete, l'utensile continua a girare non frenato fino al naturale arresto. Preselezione del numero di giri (LBE 17-11 125) Spingere il bilico dell'interruttore verso avanti (1.) ed arrestarlo con una pressione sull'estremità anteriore (2.). Per la regolazione del numero di giri di lavoro, disporre la rotella di regolazione sul valore desiderato. PRUDENZA! Pericolo di ferite a causa di distruzione dell'utensile. Utilizzare utensili adeguati al compito di lavoro. 44 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 AVVISO In caso di sovraccarico o surriscaldamento in servizio continuo, l'apparecchio riduce automaticamente la velocità di rotazione, finché non si è raffreddato a sufficienza. Spostare la cuffia di protezione Per l'adattamento al lavoro da svolgere, la cuffia di protezione è regolabile senza l'uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto su 360°. PRUDENZA! Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi. Estrarre la spina d'alimentazione. Taglio con la mola PERICOLO! Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio. Vedi il catalogo accessori del produttore. La smerigliatrice angolare deve lavorare sempre in rotazione discorde. Ruotare la cuffia di protezione in senso opposto alla freccia del senso di rotazione sulla testa ingranaggio, fino alla posizione necessaria. Istruzioni per il lavoro AVVISO Dopo lo spegnimento l'utensile di rettifica continua a ruotare brevemente per inerzia. Rettifica di sgrosso PERICOLO! Per la rettifica di sgrosso non usare mai mole per troncare. Per la migliore asportazione, angolo d'incidenza 20°40°. Muovere la smerigliatrice angolare con moderata pressione in avanti e indietro. Ciò facendo il pezzo non si riscalda eccessivamente e non subentrano alterazioni di colore; inoltre non si formano rigature. Altrimenti sussiste pericolo di salto incontrollato fuori dalla fessura di taglio. Non premere, non inclinare lateralmente, non oscillare. Adeguare l'avanzamento al tipo di materiale da lavorare: quanto più duro, tanto più lentamente. Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com. Manutenzione e cura PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d'alimentazione. Pulizia PERICOLO! Nella lavorazione di metalli, in caso d'impiego in condizioni estreme, nell'interno della carcassa può accumularsi polvere conduttrice. Pregiudizio per l'isolamento protettivo! Collegare la machina tramite un interruttore differenziale (corrente di scatto 30 mA). Pulire regolarmente l'apparecchio e le fessure di ventilazione. La frequenza dipende dal materiale lavorato e dalla durata dell'uso. Soffiare regolarmente con aria compressa secca l'interno della carcassa con il motore. 45 Spazzole di carbone La smerigliatrice angolare è dotata di spazzole di carbone di sicurezza. Quando il limite di usura delle spazzole è stato raggiunto, la smerigliatrice angolare si disinserisce automaticamente. AVVISO Per la sostituzione usare solo parti originali del produttore. In caso di uso di prodotti d'altra provenienza si estinguono i doveri di garanzia del produttore. Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può osservare lo scintillio delle spazzole durante il funzionamento. Se lo scintillio è eccessivo, spegnere immediatamente la smerigliatrice angolare. Affidare la smerigliatrice angolare ad un'officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. Meccanismo AVVISO Durante il periodo di garanzia, non svitare le viti sulla testa ingranaggi. In caso d'inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un'officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. Ricambi ed accessori Per altri accessori, specialmente utensili di rettifica, consultare i cataloghi del produttore. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d'alimentazione. Solo per paesi dell'UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico. AVVISO Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione. Conformità Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/12/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell'esercizio dell'attività causata dal prodotto o da impossibilità d'utilizzazione del prodotto. Il costruttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da uso improprio o in combinazione con prodotti di altri produttori. 46 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Índice Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . 47 Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . 47 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . 51 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . 54 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 56 Indicaciones para la depolución . . . . . 57 Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . 57 Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! ¡Utilice protección para la vista! Tipo de protección II (aislamiento total) Indicaciones para la eliminación de la máquina en desuso (ver la página 57) Evite un contragolpe de la máquina al bloquear la herramienta. (Para amoladoras angulares con velocidad de giro variable solo desde el nivel de velocidad 4 al 6) Protección contra sobrecarga: desconecta la máquina en caso de sobrecarga. Un tacogenerador evita la disminución del número de revoluciones bajo carga. Aumento de la seguridad en el trabajo y mejor manejo gracias a la aceleración del número de revoluciones. Evite un arranque accidental de la máquina tras una caída de tensión. La velocidad puede ajustarse en 6 niveles variables. El sistema de frenos reduce la duración de la marcha por inercia de la máquina. Microprocesador-Electrónica Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! VLeer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: las instrucciones de funcionamiento pre- sentes, las «Indicaciones generales de seguri- dad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315915), las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utilizarse exclusivamente para trabajos adecuados a su función, en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. 47 Utilización adecuada a su función Esta amoladora angular está destinada a su uso profesional en la industria y el oficio, para amolar y tronzar metal y piedras en procedimiento seco; para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación, para su utilización con herramientas amoladoras y accesorios indicados en estas instrucciones o bien recomendadas por el fabricante. No están autorizadas, p. ej., discos fresadores a cadena u hojas de sierra. Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado y tronzado Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como amoladora y tronzadora. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para tareas de amolado con papel de lija, tareas con cepillos de acero y para el pulido. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. 48 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protec-ción para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición. Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación. 49 Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas. Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control. Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el tronzado Utilizar exclusivamente elementos des- bastadores aprobados para esta herramienta eléctrica con la cobertura de protección correspondiente al mismo. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 La cobertura de protección debe estar montada firmemente en la herramienta eléctrica y estar ajustada de modo de lograr un máximo de seguridad. Es decir, que la menor porción posible del agente amolador señale hacia el operador sin estar cubierto. La cubierta de protección cumple la función de proteger al operario de los trozos desprendidos y de un eventual contacto con el elemento amolador. Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo. Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amoladores pueden diferenciarse de aquellos para otros discos amoladores. No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse. Advertencias de seguridad adicionales especiales para el tronzado Evitar que el disco tronzador se trabe o sea sometido a presiones demasiado elevadas. No practicar cortes de excesiva profundidad. Una sobrecarga del disco tronzador aumenta la exigencia sobre la herramienta y también el peligro de que ésta se cruce o trabe, produciendo un contragolpe o la quebradura del cuerpo amolador. 50 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. Si se mueve el disco tronzador alejándose del operario durante el proceso de tronzado, puede ocurrir que la herramienta eléctrica sea lanzada contra el operario debido a un contragolpe. En caso que el disco tronzador se trabe o que el operario interrumpa el trabajo, apagar el equipo y sostenerlo quieto hasta que el disco se pare por completo. Nunca debe intentarse extraer el disco tronzador de la ranura de corte mientras está en movimiento, ya que puede ser causa de un contragolpe. Determinar y solucionar la causa que originó el trabado del disco. No hacer arrancar la herramienta eléctrica nuevamente mientras se encuentre dentro de la pieza en proceso. Dejar que el disco tronzador alcance su velocidad de giro nominal antes de continuar cuidadosamente con el corte. De lo contrario el disco puede trabarse, saltando de la pieza a procesar o causando un contragolpe. Apoyar adecuadamente las placas o piezas a procesar de tamaño mayor, a fin de evitar contragolpes debido al trabado del disco. Piezas a procesar grandes pueden doblarse debido a su propio peso. La pieza a procesar debe apoyarse a ambos lados del corte. Tanto en la cercanía del corte como cerca del borde. Debe trabajarse con cuidado especial cuando se trata de «cortes bolsillo» en paredes ya existentes o en zonas donde no se posee una buena vista. El disco tronzador que penetra, puede causar un contragolpe cuando corta una tubería de gas o de electricidad u otros objetos. Otras indicaciones de seguridad La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. Presionar la traba para el husillo exclusivamente con la amoladora completamente parada. Ruidos y vibraciones NOTA Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. ¡PRECAUCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A). 51 Datos técnicos LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) mm 125 125 Espesor de la herramienta amoladora mm 16 Perforación del alojamiento mm 22,23 Rosca husillo M14 Número de revoluciones r.p.m. 11500 2800-11500 Consumo de energía W 1700 1700 Potencia entregada W Peso según ,,EPTA-procedure 1/2003" (sin cable) kg 1050 1050 Tipo de protección II/ Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora LpA Nivel de potencia sonora LWA Incertidumbre K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión ah durante el amolado de superficies m/s2 4,9 Valor de emisión ah durante el tronzado m/s2 - Incertidumbre K m/s2 1,5 52 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. 1 Husillo 2 Acoplamiento a rosca a Tuerca de montaje b Acoplamiento de montaje 3 Cubierta de protección Ajustable sin herramienta en 12 posiciones trabadas sobre 360°. a) 125 mm 4 Manija La manija puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. 5 Traba para el husillo Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. 6 Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. 7 Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para el funcionamiento continuo. 8 Manija posterior 9 Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro (LB 17-11 125) 10 Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente 11 Chapa de características (no se representa) 12 Llave de pivotes 53 Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y controlar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté completo. Montaje de la cubierta de protección ¡ADVERTENCIA! Nunca trabajar sin la cubierta de protección durante tareas de desbastado o tronzado. Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación. Desconectar el enchufe de red. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Montar la manija NOTA No está permitido el uso de la herramienta eléctrica sin la manija. Sujetar/cambiar la herramienta Montaje del disco amolador Desconectar el enchufe de red. Colocar la cubierta de protección (1.). Las salientes de la cubierta de protección deben ubicarse en la escotaduras del acoplamiento. Girar la cubierta de protección en sentido horario (2.). ¡Solo es posible girar en un sentido! El desmontaje tiene lugar en orden inverso. Presionar la traba del husillo y sujetar en esta posición (1.). Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de pivotes, girando en sentido antihorario (2.). Colocar el disco amolador en la posición correcta. 54 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Enroscar la tuerca de montaje con el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave de pivotes. Efectuar una marcha de prueba, a fin de cerciorarse de la marcha céntrica de la herramienta. Marcha de prueba Conectar el enchufe de red. Poner en marcha la amoladora angular mediante el conmutador balancín (sin trabarlo), dejándola en funcionamiento por aproximadamente 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones. Parar la amoladora angular. Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Para el paro, soltar el conmutador balancín. Funcionamiento continuo con traba Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. NOTA Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, el equipo no vuelve a arrancar solo. Safety-Brake-System NOTA La amoladora angular dispone de un freno de ralentización. Al apagarse, la herramienta de lijado se detiene en el transcurso de unos segundos. Si durante el funcionamiento se interrumpe la alimentación de corriente o se desenchufa la toma, la herramienta de lijado se detiene sin necesidad de freno. Preselección de la velocidad de giro (LBE 17-11 125) Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.). Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido a la destrucción de la herramienta. Utilizar una herramienta adecuada al trabajo a realizar. 55 NOTA En caso de sobrecarga o recalentamiento durante el funcionamiento continuo, el equipo reduce su velocidad de giro automáticamente, hasta que se ha enfriado suficientemente. Ajustar la cubierta A fin de una adaptación a la tarea a realizar, la cubierta de protección puede posicionarse de modo manual en 12 puntos de traba sobre los 360°. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de protección. Desconectar el enchufe de red. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Amolado y tronzado ¡ADVERTENCIA! Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación. Consultar el catálogo de accesorios del fabricante. La amoladora angular debe trabajar siempre en oposición al sentido de avance. Girar la cubierta de protección sobre el cabezal de engranajes en sentido inverso al indicado por la flecha de sentido de giro. Indicaciones para el trabajo NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20° a 40°. Efectuar un movimiento de vaivén, apli- cando una presión moderada. De esta modo la pieza en proceso no se calienta demasiado y no se producen cambios en el color de la misma. Aparte se evita la formación de ranuras. 56 De lo contrario se corre el riesgo que salte incontroladamente de la ranura de corte. No presionar, no ladear, no oscilar. Adaptar la fuerza de avance al material en proceso: mientras mas duro, más lento el avance. Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com. Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuando se procesan metales, puede depositarse polvo conductor en el interior de la carcasa. ¡Influencias sobre el aislamiento de protección! Hacer funcionar la máquina a través de un disyuntor diferencial (corriente de accionamiento máxima de 30 mA). LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La amoladora angular está equipada con escobillas de corte automático. Cuando éstas llegan al límite de su desgaste, la amoladora angular se detiene automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Si se observa un chispeo muy pronunciado, deberá pararse inmediatamente la amoladora angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante. Engranaje NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Repuestos y accesorios Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/12/2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. 57 Índice Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . 58 Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . 58 Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . 58 Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Características técnicas . . . . . . . . . . . 63 Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . 64 Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . 65 Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . 67 Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . 68 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Exclusão de responsabilidades . . . . . . 68 Símbolos utilizados AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. ATENÇÃO! Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuízos materiais. INDICAÇÃO Caracteriza conselhos para utilização e informações importantes. Símbolos no aparelho Antes da colocação em funcionamento, leia as Instruções de serviço! Usar óculos de proteção! Classe de protecção II (completamente isolado) Indicações sobre reciclagem para o aparelho usado (ver a pág. 68) Impede um contragolpe da máquina quando a ferramenta é bloqueada. (Em rebarbadoras com número de rotações variável, apenas do nível de rotações 4 até 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Proteção contra sobrecarga: desliga a máquina em caso de sobrecarga. Um gerador taquimétrico impede a queda das rotações sob carga. Maior segurança no trabalho e melhor manuseamento através de um aumento suave das rotações. Impede o arranque involuntário da máquina após queda de tensão. É possível regular a velocidade, de forma variável, em 6 níveis. O sistema de travagem reduz o período de desativação da ferramenta. Sistema eletrónico do microprocessador Para sua segurança AVISO! Antes da utilização da rebarbadora, ler: estas Instruções de serviço, as instruções gerais de segurança, para utilização com ferramentas eléctricas na documentação anexa (Textos n.: 315915), as regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilização. Esta rebarbadora foi construída de acordo com o estado actual da técnica e as regras técnicas de segurança reconhecidas. No entanto, na sua utilização, podem existir danos para o utilizador ou terceiros, ou danos na máquina ou noutros bens. A rebarbadora só deve ser utilizada de acordo com as disposições legais, em perfeita situação de segurança técnica. As anomalias que prejudiquem a segurança devem ser imediatamente eliminadas. 58 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Utilização de acordo com as disposições legais Esta rebarbadora foi concebida para utilização profissional na indústria e em oficinas, para desbastar e cortar metais e pedras em corte a seco; Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte, para aplicação com ferramenta de polir e acessório que seja indicado nestas instruções ou que seja recomendado pelo fabricante. Não são autorizados, p. ex. discos de fresar de corrente, folhas de serra. Indicações de segurança para rebarbadoras AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observância das indicações de segurança e das instruções podem ter como consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro. Advertências gerais de segurança para lixar normal e rectificar Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadora e como máquina rectificadora. Respeitar todas as indicações de segurança, instruções, apresentações e dados fornecidos juntamente com o aparelho. Se as instruções seguintes não forem respeitadas, podem ser surgir choques eléctricos, incêndios e/ ou ferimentos graves. Esta ferramenta eléctrica não é própria para lixar com lixa de papel, para trabalhar com escovas de arame e para polir. Utilizações para as quais a ferramenta eléctrica não está prevista podem provocar perigos e ferimentos. Não utilizar qualquer acessório que não tenha sido previsto e recomendado especialmente pelo fabricante para esta ferramenta eléctrica. Só porque foi possível fixar o acessório na sua ferramenta eléctrica, isso não garante uma utilização com segurança. A rotação permitida para a ferramenta de utilização tem, no mínimo, que ser tão elevada como a rotação máxima indicada na própria ferramenta eléctrica. Um acessório que gire com uma rotação superior à recomendada pode partir-se e ser projectado em várias direcções. Diâmetro exterior e espessura da ferramenta de utilização têm que corresponder às indicações de medidas referidas na ferramenta eléctrica. Ferramentas mal dimensionadas podem não ser suficientemente protegidas ou controladas. Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo. Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda, verificar se alguma delas apresenta danos ou utilizar outra ferramenta livre de danos. Depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta, o operador e, eventualmente, outras pessoas, devem manter-se fora da área da ferramenta em rotação e deixar o aparelho funcionar com a rotação máxima durante um minuto. As ferramentas danificadas partem-se na maioria das vezes durante este tempo de teste. Utilizar equipamento de segurança pessoal. De acordo com a utilização usar protecção total da face, protecção para os olhos e óculos de protecção. Se for considerado conveniente, utilizar máscara para o pó, protecção para os ouvidos, luvas de protecção ou aventais 59 especiais que mantém afastadas pequenas partículas de lixa e de material. Os olhos devem estar protegidos contra corpos estranhos projectados, o que pode acontecer em diversas situações de utilização do aparelho. Máscaras para o pó e de respiração têm que filtrar o pó provocado durante a utilização. Se o operador estiver sujeito a ruído intenso e prolongado, pode sofrer danos de audição. Tomar atenção relativamente a uma distância de segurança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo. Segurar o aparelho somente pelas superfícies de manipulação isoladas, quando se executam trabalhos, nos quais a ferramenta pode encontrar cabos eléctricos ocultos ou o próprio cabo de alimentação de corrente. O contacto com um cabo sob tensão pode também colocar componentes metálicos do aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas em rotação. Se o operador perder o controlo do aparelho, o cabo de rede pode ser cortado ou colhido e a mão ou o braço do operador podem ser atingidos pela ferramenta em rotação. Nunca pousar o aparelho antes da ferramenta estar completamente parada. A ferramenta em rotação pode entrar em contacto com a superfície de assento, o que pode provocar a perda de controlo do aparelho. Não deixar a ferramenta eléctrica funcionar enquanto esta é transportada. O vestuário do operador pode, por contacto ocasional, ser captado pela ferramenta em rotação e provocar-lhe ferimentos graves. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Limpar regularmente as ranhuras de ventilação da ferramenta eléctrica. A turbina do motor aspira pó para o interior do aparelho e uma forte acumulação de pó com teor de metal pode provocar perigo de choque eléctrico. Não utilizar a ferramenta eléctrica nas proximidades de materiais inflamáveis. Faíscas podem inflamar estes materiais. Não utilizar ferramentas que exijam agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar choques eléctricos. Contragolpe e instruções de segurança correspondentes Contragolpe é a reacção repentina em consequência de uma prisão ou bloqueio de uma ferramenta em rotação, como discos de lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc. Prisão ou bloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação. Devido a isso, uma ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada, no ponto de bloqueio, contra o sentido de rotação da ferramenta de utilização. Se, p. ex., um disco de lixar prender ou bloquear na peça em processamento, significa que a aresta do disco de lixar que penetra na peça pode encravar e, devido a isso, o disco de lixar partir ou provocar um contragolpe. O disco de lixar movimenta-se, então, na direcção do operador ou afastando-se deste, dependente do sentido de rotação no ponto de bloqueio. Devido a isso, os discos de lixar podem também partir-se. Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou defeituosa da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado através de medidas de precaução adequadas, conforme descrito a seguir. Manter a ferramenta eléctrica bem presa e colocar o corpo e os braços numa posição, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas. Utilizar sempre o punho adicional, caso esteja disponível, para ter o máximo controlo possí- 60 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 vel sobre as forças do contragolpe ou momentos de reacção no funcionamento do aparelho em rotação elevada. O operador pode dominar as forças de contragolpe e de reacção com medidas de precaução adequadas. Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode movimentar-se contra as mãos do operador em caso de contragolpe. Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco de lixar no ponto de bloqueio. Trabalhar com precaução redobrada em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilização ressaltem da peça a trabalhar e se encravem. A ferramenta em rotação tem tendência para encravar em cantos, arestas aguçadas ou se fizer ricochete. Isto provoca uma perda de controlo ou um contragolpe. Não utilizar lâminas de serra de corrente ou de dentes. As ferramentas deste tipo provocam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Instruções especiais de segurança para lixar e para rectificar Utilizar exclusivamente os rebolos de lixar homologados para a sua ferramenta eléctrica e a tampa de protecção prevista para este rebolo de lixar. Rebolos de lixar não previstos para esta ferramenta eléctrica podem não estar suficientemente protegidos e não são seguros. Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente protegido. A tampa de protecção deve ser firmemente aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direcção do operador. A tampa de protecção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas. Os rebolos de lixar só podem ser utilizados nas possibilidades de aplicação recomendadas. Por exemplo: Nunca lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Os discos de corte estão preparados para cortar o material com a aresta do disco. Um efeito de força lateral sobre este rebolo de lixar pode parti-lo. Utilizar sempre flanges de aperto intactos, com o tamanho e a forma correctos, para o disco de lixar por si seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco de lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua ruptura. Os flanges para discos de corte podem ser diferentes dos flanges para outros discos de lixar. Nunca utilizar discos de lixar desgastados de ferramentas eléctricas maiores. Os discos de lixar para ferramentas eléctricas maiores não estão preparados para as rotações mais elevadas de ferramentas eléctricas mais pequenas e podem quebrar. Outras instruções especiais de segurança para rectificar Evitar o bloqueio do disco de corte ou uma pressão de encosto demasiado elevada. Não executar cortes demasiado profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o esforço a que este está sujeito e a sua tendência para encravar ou bloquear e, assim, a possibilidade de um contragolpe ou o quebrar do corpo de corte. 61 Evitar a zona circundante ao disco de corte em rotação. Se o disco de corte se afastar da peça a trabalhar, pode acontecer que, no caso de um contragolpe, a ferramenta eléc-trica, com o disco em rotação, se lance directamente contra si. Se o disco de corte encravar ou V. interromper o trabalho, deverá desligar o aparelho e segurá-lo calmamente até que o disco pare completamente. Nunca tentar retirar do corte o disco de corte em rotação, pois pode surgir um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do disco encravar. Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica, enquanto ela se encontrar inserida na peça. Deixar o disco de corte atingir a rotação máxima e só depois prosseguir com o corte. Caso contrário, o disco pode encravar, saltar para fora da ferramenta ou provocar um contragolpe. Seja particularmente prudente ao executar «cortes de bolso» em paredes já existentes ou noutras zonas não reconhecíveis. O disco de corte penetrante, ao cortar canalizações para gás e água, cabos eléctricos ou outros objectos, pode provocar um contragolpe. Apoiar as placas ou as grandes peças a trabalhar, para reduzir o risco de um contragolpe, devido ao disco de corte entalado. Peças grandes podem curvar sob o seu próprio peso. A peça a trabalhar deve estar apoiada de ambos os lados, quer na proximidade do corte quer também junto à aresta. Outras instruções de segurança A tensão da rede e a indicação de tensão na chapa de características têm que ser coincidentes. O bloqueio do veio só deve ser activado com a ferramenta abrasiva completamente parada. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ruído e vibração INDICAÇÃO Consultar os valores do nível de ruído avaliado com A e os valores totais das vibrações na tabela «Características técnicas». Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. ATENÇÃO! Os valores de medição indicados são válidos para aparelhos novos. Na utilização diária alteram-se os valores de ruído e de oscilação. INDICAÇÃO O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este processo também é adequado para uma estimativa provisória da carga das vibrações. O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferramentas eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes ou com insuficiente manutenção, o nível de vibrações também pode ser diferente. Isto pode aumentar claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Para uma estimativa exacta da carga das vibrações, devem, também, ser considerados os tempos, durante os quais o aparelho está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Determinar medidas de segurança adicionais para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos quentes, organização dos ciclos de trabalho. ATENÇÃO! Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve ser usado um protector para os ouvidos. 62 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Características técnicas LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva mm 125 125 Espessura da ferramenta abrasiva mm 16 Furo do porta ferramentas mm 22,23 Rosca do veio M14 Rotações rpm 11500 2800-11500 Potência absorvida W 1700 1700 Potência útil W 1050 1050 Peso de acordo com ,,EPTA Procedure 01/2003" (sem cabo) kg Classe de protecção II/ Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»): Nível de pressão acústica LpA Nível de potência acústica LWA Insegurança K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»): Valor de emissão ah ao lixar superfícies m/s2 4,9 Valor de emissão ah durante a operação de corte m/s2 - Insegurança K m/s2 1,5 63 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferra-mentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. 1 Veio roscado 2 Flange roscada a Porca de aperto b Flange de aperto 3 Capa de protecção Ajustável sem ferramenta com 12 encaixes em 360º. a) 125 mm 4 Punho Punho com montagem possível à esquerda e à direita. 5 Bloqueio do veio Para fixação do veio na mudança da ferramenta. 6 Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações. 7 Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina. Com posição de encaixe para funcionamento contínuo. 8 Punho traseiro 9 Volante de ajuste para prévia selecção das rotações (LB 17-11 125) 10 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede 11 Chapa de características (não é apresentado) 12 Chave de boca com pinos 64 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instruções de utilização AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte. Montar a capa de protecção AVISO! Nos trabalhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecção. Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte. Desligar a ficha da tomada. Montar o punho INDICAÇÃO Não é permitido utilizar a ferramenta eléctrica sem punho. Fixar/substituir ferramenta Montar o disco de lixar Desligar a ficha da tomada. Colocar a capa de protecção (1.). As saliências da capa de protecção têm de assentar nas reentrâncias do flange. Rodar a capa de protecção no sentido dos ponteiros do relógio (2.). A rotação só é possível numa direcção! A desmontagem ocorre na sequência inversa. Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.). Com a chave de boca com pinos, desmontar a porca de fixação do veio rodando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (2.). Colocar a ferramenta abrasiva na posição correcta. 65 Apertar a porca de fixação no veio, com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio do veio. Apertar a porca de aperto com a chave de boca com pinos. Efectuar um teste de funcionamento, para testar a fixação centrada da ferramenta. Teste de funcionamento Encaixar a ficha de rede na tomada. Ligar a rebarbadora com interruptor basculante, (sem o encaixar) e colocar a rebarbadora em funcionamento, durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ou vibrações. Desligar a rebarbadora. Ligar e desligar Funcionamento descontínuo sem engrenamento LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor. INDICAÇÃO Depois duma falta de corrente, o aparelho ligado não volta a arrancar. Safety Brake System INDICAÇÃO A rebarbadora possui um travão de inércia. Ao desligar, a ferramenta de polir para em alguns segundos. Se, durante o funcionamento, ocorrer um corte da alimentação elétrica ou se retirar a ficha da tomada, a ferramenta de polir para sem a atuação do travão. Pré-selecção de rotações (LBE 17-11 125) Deslocar o interruptor basculante para a frente e prendê-lo. Para desligar, libertar o interruptor basculante. Funcionamento contínuo com engrenamento Deslocar o interruptor basculante para a frente e engatá-lo (1.), exercendo pressão na parte da frente (2.). 66 Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado. ATENÇÃO! Perigo de ferimentos através da destruição da ferramenta. Utilizar a ferramenta adequada ao trabalho que se quer efectuar. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 INDICAÇÃO Em caso de sobrecarga ou sobreaquecimento em funcionamento contínuo, o aparelho reduz automaticamente a rotação até estar suficientemente frio. Ajustar a capa de protecção É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, sem a ferramenta, através de 12 posições de encaixe até 360°. ATENÇÃO! Perigo de ferimentos! Utilizar luvas de protecção. Desligar a ficha da tomada. Trabalhos de cortar AVISO! Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte. Ver catálogo de acessórios do fabricante. A rebarbadora tem que trabalhar sempre em rotação antagónica. Rodar a capa de protecção no sentido contrário à seta da direcção de rotação, que se encontra na cabeça de engrenagem, até à posição necessária. Indicações sobre trabalho INDICAÇÃO Depois de desligada, a ferramenta eléctrica ainda roda durante breves momentos. Desbastar AVISO! Nunca utilizar um disco de corte para efectuar trabalhos de desbaste. Ângulo de ataque 20° 40º para um tra- balho de desbaste em melhores condições. Deslocar a rebarbadora, para lá e para cá, com uma pressão moderada. Assim, a peça não aquece muito e não se verificam descolorações; além disso não se formam estrias. Caso contrário, existe perigo de salto descontrolado para fora da ranhura. Não pressionar, não emperrar, não oscilar. Adaptar o avanço ao material que se está a trabalhar: quanto mais duro, mais lento. Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com. Manutenção e tratamento AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora, desligue a ficha da tomada. Limpeza AVISO! Ao trabalhar-se com metais e em caso de utilização extrema, pode depositar-se pó condutivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de protecção! A máquina deve funcionar através dum interruptor de protecção contra corrente de falha (corrente de activação máxima 30 mA). Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalhar e da duração da utilização. Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. 67 Escovas de carvão A rebarbadora está equipada com carvões de corte de ligação.A atingir-se o limite de desgaste dos carvões, a rebarbadora desliga automaticamente. INDICAÇÃO Na substituição, utilizar somente peças originais do fabricante. Sendo utilizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Através das entradas de ar traseiras, podese observar a ignição dos carvões, durante o funcionamento. Caso a chama das escovas seja muito forte, desligar imediatamente a rebarbadora. Entregar a rebarbadora num Posto Oficial de Assistência Técnica. Engrenagem INDICAÇÃO Não desapertar os parafusos da cabeça de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Reparações As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante. Peças de reparação e acessórios Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o catálogo do fabricante. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com Indicações sobre reciclagem AVISO! Os aparelhos fora de serviço devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligação à rede. Só para os países da UE. Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente. INDICAÇÃO Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado! Conformidade Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes: EN 60745 de acordo com as determinações das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/12/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produtos de outros fabricantes. 68 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhoud Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . 69 Symbolen op het gereedschap . . . . . . 69 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . 73 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 74 In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 76 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . 79 Afvoeren van verpakking en machine . 79 -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . 80 Gebruikte symbolen WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. VOORZICHTIG! Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt genomen, kunnen persoonlijk letsel of materiële schade het gevolg zijn. LET OP Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan. Symbolen op het gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt! Draag een oogbescherming! Isolatieklasse II (volledig geïsoleerd) Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 79) Verhindert bij het blokkeren van het gereedschap dat de machine een terugslag geeft. (Bij haakse slijpmachines met variabel toerental alleen van toerentalstand 4 tot 6) Overbelastingsbeveiliging: schakelt de machine uit bij overbelasting. Een tachogenerator verhindert dat het toerental onder belasting terugloopt. Verhoogde arbeidsveiligheid en verbeterde bediening door behoedzame toename van het toerental. Verhindert onbedoelde start van de machine na stroomuitval. De snelheid kan in 6 standen variabel ingesteld worden. Remsysteem reduceert de uitlooptijd van het gereedschap. Microprocessor-elektronica Voor uw veiligheid WAARSCHUWING! ees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht: deze gebruiksaanwijzing, de ,,Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315915), de op de plaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen. Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp. gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt: volgens de bestemming, in een veiligheidstechnisch optimale toestand. Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk. 69 Gebruik volgens bestemming Deze haakse slijpmachine is bestemd: voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, voor het droog slijpen en doorslijpen van metaal en steen; voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt, voor het gebruik met slijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of dat door de fabrikant wordt geadviseerd. Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld kettingfreesschijven en zaagbladen. Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst. Algemene waarschuwingen voor slijpen en doorslijpen Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als slijp- en doorslijpmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor schuurwerkzaamheden (met schuurpapier), werkzaamheden met draadborstels en polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegvliegen. De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeu-rig op de uitgaande as van het elek-trische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u de machine een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal 70 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij ver-schillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen. Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslag- 71 krachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane schuurtoebehoren en de voor dit schuurtoebehoren voorziene beschermkap. Schuurtoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig. Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden. Schuurtoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit schuurtoebehoren kan het toebehoren breken. Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Overige bijzondere veiligheidsvoorschriften voor doorslijpwerkzaamheden Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. 72 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het gereedschap uit en houdt u het rustig vast tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden van de schijf worden ondersteund, zowel vlakbij de slijpgroef als aan de rand. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Overige veiligheidsvoorschriften De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen. Druk alleen op knop voor de blokkering van de uitgaande as als het slijpgereedschap stilstaat. Geluid en trillingen LET OP Waarden voor het A-gewogen geluidsniveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel ,,Technische gegevens". De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. VOORZICHTIG! De aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en trillingswaarden. LET OP Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. VOORZICHTIG! Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). 73 Technische gegevens LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap mm 125 125 Dikte slijpgereedschap mm 16 Opnameboorgat mm 22,23 Schroefdraad uitgaande as M14 Toerental o.p.m. 11500 2800-11500 Opgenomen vermogen W 1700 1700 Afgegeven vermogen W Gewicht volgens ,,EPTA-procedure 1/2003" (zonder Kabel) kg 1050 1050 Isolatieklasse II/ A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie ,,Geluid en trillingen"): Geluidsdrukniveau LpA Geluidsvermogenniveau LWA Onzekerheid K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Totale trillingswaarde volgens EN 60745 (zie ,,Geluid en trillingen"): Emissiewaarde ah bij oppervlakteschuurwerkzaamheden m/s2 4,9 Emissiewaarde ah bij doorslijpwerkzaamheden m/s2 - Onzekerheid K m/s2 1,5 74 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. 1 Uitgaande as 2 Schroefdraadflens a Spanmoer a Spanflens 3 Beschermkap Kan zonder hulpgereedschap in 12 standen 360° worden versteld. a) 125 mm 4 Handgreep Handgreep kan links en rechts worden gemonteerd. 5 Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereedschap. 6 Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl. 7 Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. 8 Achterste handgreep 9 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental (LB 17-11 125) 10 Netsnoer 4,0 m met stekker 11 Typeplaatje (niet afgebeeld) 12 Spansleutel 75 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en controleer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is. Beschermkap monteren WAARSCHUWING! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschermkap. Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt. Trek de stekker uit de contactdoos. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Monteer de handgreep LET OP Het gebruik van het elektrische gereedschap zonder handgreep is niet toegestaan. Gereedschap bevestigen/ vervangen Slijpschijf monteren Trek de stekker uit de contactdoos. Beschermkap opzetten (1.). Nokken op de beschermkap moeten daarbij in de uitsparingen van de flens zitten. Beschermkap met de wijzers van de klok mee draaien (2.). Draaien is slechts in één richting mogelijk! Demontage in omgekeerde volgorde. Arretering van uitgaande as indrukken en ingedrukt houden (1.). Draai met de spansleutel de spanmoer tegen de wijzers van de klok in los van de uitgaande as en verwijder de spanmoer (2.). 76 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Continu gebruik met vergrendeling Leg de slijpschijf in de juiste positie op de uitgaande as. Draai de spamoer met de kraag naar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer met de spansleutel vast. Laat het inzetgereedschap proefdraaien om te controleren of het gecentreerd ingespannen is. Proefdraaien Steek de stekker in de contactdoos. Schakel de haakse slijpmachine in met de schakelaar zonder deze vast te klikken en laat de haakse slijpmachine gedurende ca. 30 seconden lopen. Controleer de machine op onbalans en trillingen. Schakel de haakse slijpmachine uit. In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling Duw de schakelaar naar voren en houd deze vast. Als u de machine wilt uitschakelen, laat u de schakelaar los. Duw de schakelaar naar voren (1.) en vergrendel vervolgens de schakelaar door deze vooraan in te drukken (2.). Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar door deze achteraan in te drukken. LET OP Nadat de stroom is uitgevallen, start het ingeschakelde gereedschap niet opnieuw. Veiligheidsremsysteem LET OP De haakse slijper beschikt over een uitlooprem. Bij het uitschakelen wordt het slijpgereedschap binnen enkele seconden gestopt. Als tijdens het gebruik de stroomtoevoer wordt onderbroken of als de netstekker uitgetrokken wordt, loopt het slijpgereedschap ongeremd uit. 77 Vooraf instelbaar toerental (LBE 17-11 125) Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel op de gewenste waarde. VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar door beschadiging van het inzetgereedschap. Gebruik het inzetgereedschap dat bij de werkzaamheden past. LET OP Bij overbelasting of oververhitting bij continu gebruik vermindert het gereedschap het toerental automatisch totdat het gereedschap voldoende is afgekoeld. Verstel de beschermkap Voor de aanpassing aan de werktaak is de beschermkap zonder gereedschap verstelbaar in 12 standen binnen 360°. VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Draag werkhandschoenen. Trek de stekker uit de contactdoos. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tips voor de werkzaamheden LET OP Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschap nog korte tijd uit. Afbramen WAARSCHUWING! Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden. Aanzethoek 20°40° voor optimale afname. Beweeg de haakse slijpmachine met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk niet te heet en ontstaan er geen verkleuringen. Bovendien komen er zo geen groeven in het werkstuk. Doorslijpen WAARSCHUWING! Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt. Zie toebehorencatalogus van fabrikant. Werk met de haakse slijpmachine altijd in tegengestelde richting. Beschermkap tegengesteld aan de draairichtingspijl op de machinekop tot aan vereiste stand draaien. 78 Anders kan de schijf ongecontroleerd uit de groef springen. Druk de machine niet aan. Houd de machine niet schuin. Laat de machine niet oscilleren. Pas de voeding aan het te bewerken materiaal aan. Hoe harder het materiaal, hoe langzamer u naar voren beweegt. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Reiniging WAARSCHUWING! Bij het bewerken van metalen kan zich bij intensief gebruik geleidend stof in het machinehuis ophopen. Gevaar voor beschadiging van de veiligheidsisolatie! Gebruik de machine via een aardlekschakelaar (inschakelstroom 30 mA). Reinig de machine en de ventilatieopenin- gen regelmatig. De frequentie van de reiniging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge per-slucht door. Koolborstels De haakse slijpmachine is voorzien van zelfuitschakelende koolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens schakelen de koolborstels de haakse slijpmachine automatisch uit. LET OP Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant. Bij het gebruik van onderdelen van een andere fabrikant vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Door de luchttoevoeropeningen aan de achterzijde kunnen de koolborstelvonken tijdens het gebruik worden geobserveerd. Schakel de haakse slijpmachine onmiddellijk uit bij sterke vonkontwikkeling van de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine vervolgens af bij een door de fabrikant erkende klantenservice. Machinekop LET OP Draai de schroeven op de machinekop tijdens de garantietijd niet los. Anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Maak een versleten machine onbruikbaar door het netsnoer te verwijderen. Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven! 79 -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder ,,Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 15-12-2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt. 80 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 81 Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . 81 For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 81 Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . 90 Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . 91 -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . 91 Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . 91 Anvendte symboler ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. FORSIGTIG! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der fare for tilskadekomst eller materielle skader. BEMÆRK Betegner anvendelsestips og vigtige informationer. Symboler på apparatet Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagning! Benyt øjenværn! Beskyttelsesklasse II (helt isoleret) Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine (se side 91) Forhindrer tilbageslag af maskinen, hvis værktøjet går fast. (Ved vinkelslibere med variabelt omdrejningstal kun fra omdrejningtalstrin 4 til 6) Overbelastningssikring: afbryder maskinen i tilfælde af overbelastning. En hastighedsgenerator forhindrer, at omdrejningstallet falder ved belastning. Øget arbejdssikkerhed og forbedret håndtering takket være langsom forøgelse af omdrejningstallet. Forhindrer utilsigtet opstart af maskinen efter spændingsafbrydelse. Hastigheden kan indstilles variabelt i 6 trin. Bremsesystem reducerer værktøjets bremsetid. Mikroprocessor-elektronik For din egen sikkerheds skyld ADVARSEL! Læs følgende før vinkelsliberen benyttes og følg instruktionerne: denne betjeningsvejledning, ,,Generelle sikkerhedsanvisninger" for håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte (skrift-nr.: 315915), de for anvendelsesstedet gældende regler og forskrifter vedrørende forebyggelse af ulykker. Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved dets brug opstå fare for brugers eller tredjemands liv og lemmer, maskinen kan beskadiges, eller der kan opstå andre materielle skader. Vinkelsliberen må kun benyttes til det dertil beregnede formål, i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand. Fejl, der har negativ indflydelse på sikkerheden, skal afhjælpes omgående. 81 Bestemmelsesmæssig brug Denne vinkelsliber er beregnet til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk, til slibning og skæring af metal og sten ved tørslibning; til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm, til brug med slibeværktøj og tilbehør som angivet i denne vejledning eller som anbefales af producenten. Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikke tilladt. Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne af hensyn til senere brug. Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning og skærearbejde Dette elværktøj skal anvendes som sliber og skæremaskine. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med apparatet. Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Dette elværktøj er ikke egnet til sandpapirslibning, arbejder med trådbørster og polering. Hvis elværktøjet anvendes til andre formål, end det er beregnet til, kan personer udsættes for fare og kvæstes. Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke specielt er beregnet og anbefalet af fabrikanten til dette elværktøj. Selv om tilbehøret kan fastgøres på elværktøjet, er det ikke en garanti for en sikker brug. Det tilladte omdrejningstal af indsatsværktøjet skal være mindst lige så højt som det på elværktøjet angivne maksimale omdrejningstal. Tilbehør der drejer hurtigere end tilladt kan brække og kastes rundt. 82 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Det anvendte indsatsværktøjs yderdiameter og tykkelse skal svare til målangivelserne for elværktøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt eller kontrolleres. Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man mister kontrollen over dem. Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, kontrollér, om det er beskadiget, eller anvend et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og andre personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsatsværktøjet roterer. Lad apparatet køre et minut med maks. omdrejningstal. Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste i løbet af denne testtid. Bær personligt beskyttelsesudstyr. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Benyt afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der kastes rundt og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmasken skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for kraftig støj i længere tid, kan du lide høretab. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet eller brækkede indsatsværktøjer kan blive kastet rundt og medføre kvæstelser, også uden for selve arbejdsområdet. Hold kun apparatet fast i de isolerade grepsflader, når der arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme skjulte strømledninger eller apparatets eget netkabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte metaldele på apparatet under spænding og medføre elektriske stød. Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig elværktøjet til side før det står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøjet. Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Ved tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. Rengør ventilationsslidserne på elværktøjet regelmæssigt. Motorblæseren trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan for-årsage elektrisk fare. Ikke anvend elværktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer. Ikke anvend indsatsværktøjer, der kræver flydende kølemidler. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan medføre, at der opstår elektriske stød. Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds- henvisninger Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsemnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller giver tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod eller bort fra brugeren, afhængigt af skivens omdrejningsretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives nedenfor. Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, at både krop og arme befinder sig i en position, der modvirker tilbageslag- skræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslag- skræfterne eller reaktionsmomenterne, når apparatet kører op i hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger. Sørg for at hænderne aldrig kommer i nærheden af de roterende indsats- værktøjer. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. Undgå at kroppen befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. 83 Vær særlig forsigtig ved arbejder i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man mister kontrollen, eller der opstår et tilbageslag. Brug ikke kædesavklinger eller fortandede savklinger. Sådanne indsatsværktøjer bevirker ofte et tilbageslag, eller at man mister kontrollen over elværktøjet. Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning og slibeskiveskæring Der må kun anvendes slibelegemer, der er godkendt til elværktøjet og beskyt- telseskapper, der er beregnet til disse slibelegemer. Slibelegemer, der ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er usikre. Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt. Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper-sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet. Slibelegemer må kun anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. Eksempel: Slib aldrig med sidefladen af en kapskive. Kapskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Udsættes disse slibetallerkner for side- vendt kraftpåvirkning, kan de knække. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i rigtig størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og reducerer således risikoen for, at slibeskiven brækker. Flanger til kapskiver kan være anderledes end flanger til andre slibeskiver. Anvend ikke slidte slibeskiver fra større elværktøjer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke dimensioneret til højere omdrejningstal på mindre elværktøjer og kan brække. Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibeskiveskæring Undgå at skæreskiven blokerer, eller at den udsættes for et for højt pressetryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastning af skæreskiven medfører større slitage og tendens til, at den sætter sig fast eller blokerer. Dette bevirker et evt. tilbageslag, eller at slibelegemet brækker. Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværktøjets roterende skæreskive slynges direkte tilbage mod dig i tilfælde af et tilbageslag. Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes maskinen og holdes roligt, indtil skæreskiven står helt stille. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér fejlen og afhjælp årsagen til fastklemningen. Tænd aldrig elværktøjet så længe det befinder sig i arbejdsemnet. Sørg for at skæreskiven først når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter savning. Ellers kan skæreskiven sætte sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet eller forårsage et tilbageslag. 84 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje sig på grund af egenvægten. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skæreskiven, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. Vær særlig forsigtig ved ,,lommesnit" i forhåndenværende vægge eller andre områder, der ikke kan ses. Den neddykkede skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elledninger eller andre genstande. Videre sikkerhedshenvisninger Netspændingen og spændings- angivelsen på typeskiltet skal stemme overens. Tryk kun på spindellåsen når slibeværktøjet står stille. Støj og vibration BEMÆRK Værdierne for det A-vægtede støjniveau samt de samlede svingningsværdier fremgår af tabellen ,,Tekniske data". Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge EN 60745. FORSIGTIG! De angivne måleværdier gælder for nye apparater. Støj- og svingningsværdierne ændrer sig ved daglig brug. BEMÆRK Det svingningsniveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne elværktøjerne. Det egner sig også til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets hovedsagelige anvendelse. Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål, med afvigende indsatsværktøjer eller det vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingningsniveauet ændre sig. Dette kan øge svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbelastningen bør man også tage højde for de tider, hvor apparatet er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøjer, varmholdelse af hænder, organisation af arbejdsforløb. FORSIGTIG! Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes høreværn. 85 Tekniske data LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Apparattype Vinkelsliber Slibeværktøjets max. Ø mm 125 125 Slibeværktøjets tykkelse mm 16 Styrehul mm 22,23 Spindelgevind M14 Omdrejningstal omdr./min 11500 2800-11500 Optagen effekt W 1700 1700 Afgivet effekt W 1050 1050 Vægt i henhold til "EPTAprocedure 01/2003" (uden kabel) kg Beskyttelsesklasse II/ A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se ,,Støj og vibration"): Lydtryksniveau LpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Samlet svingningsværdi i henhold til EN 60745 (se ,,Støj og vibration"): Emmisionsværdi ah ved overfladeslibning m/s2 4,9 Emmisionsværdi ah ved skærearbejder m/s2 - Usikkerhed K m/s2 1,5 86 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Oversigt I nærværende vejledning beskrives for-skellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. 1 Spindel 2 Gevindflange a Spændemøtrik b Spændeflange 3 Beskyttelseskappen Indstillelig med 12 indgreb til 360° uden værktøj. a) 125 mm 4 Håndtag Håndtag monterbart på venstre og højre side. 5 Spindellås Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. 6 Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningspil. 7 Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift. 8 Bagerste håndgreb 9 Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (LB 17-11 125) 10 Netkabel 4,0 m med netstik 11 Typeskilt (ikke vist) 12 Topnøgle 87 Brugsanvisning ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. Montering af beskyttelseskappe ADVARSEL! Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og skærearbejder. Til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm. Træk netstikket ud. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Montering af håndtag BEMÆRK Drift af elværktøjet uden håndtag er ikke tilladt. Fastgørelse/skift af værktøj Montering af slibeskiven Træk netstikket ud. Sæt beskyttelseskappen på (1.). Næserne på beskyttelseskappen skal sidde i udsparingerne på flangen. Drej beskyttelseskappen med uret (2.). Kan kun drejes i én retning! Afmonteringen sker i omvendt rækkefølge. Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.). Løsgør spændemøtrikken på spindlen med topnøglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). Læg slibeskiven på i rigtig position. Skru spændemøtrikken på spindlen med brystet opadvendt. 88 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tryk på spindellåsen og hold den inde. Spænd spændemøtrikken fast med topnøglen. Foretag en prøvekørsel for at kontrollere den centriske ispænding af værktøjerne. Prøvekørsel Sæt netstikket i stikkontakten. Tænd vinkelsliberen med vippekontak- ten (uden indgreb) og lad vinkelsliberen løbe ca. 30 sekunder. Kontrollér den for ubalance og vibrationer. Sluk vinkelsliberen. Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb Skub vippekontakten fremad og hold den fast. Slip vippekontakten for at slukke. Konstant drift med indgreb Frigør vippekontakten ved at trykke på bagerste ende for at slukke. BEMÆRK Efter strømsvigt starter den tændte maskine ikke igen. Safety-Brake-system BEMÆRK Vinkelsliberen er udstyret med en udløbsbremse. Når slibeværktøjet slukkes, standses det inden for få sekunder. Hvis strømtilførslen afbrydes under driften, eller hvis netstikket trækkes ud, løber slibeværktøjet ud uden at bremse. Forvalg af omdrejningstal (LBE 17-11 125) Skub vippekontakten fremad (1.) og lad den gå i indgreb ved at trykke på forreste ende (2.). Stil indstillingshjulet på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden. FORSIGTIG! Kvæstelsesfare som følge af værktøjets ødelæggelse. Anvend et værktøj der tilsvarer arbejdsopgaven. BEMÆRK Ved overbelastning eller overophedning i konstantdrift reduceres apparatets omdrejningstal automatisk, indtil apparatet er afkølet tilstrækkeligt. 89 Justering af beskyttelseskappe For at kunne tilpasse beskyttelseskappen til den enkelte opgave, kan den justeres uden brug af værktøj med 12 trin over 360°. FORSIGTIG! Kvæstelsesfare! Bær beskyttelseshandsker. Træk netstikket ud. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Drej beskyttelseskappen modsat drejeretningspilen på gearhovedet, indtil den står i den rigtige position. Arbejdsinstrukser BEMÆRK Slibeværktøjet har et kort efterløb efter slukning. Grovslibning ADVARSEL! Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning. Indstillingsvinkel 2040° for optimal bearbejdning. Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke. Desuden opstår der ingen riller. Bortslibning ADVARSEL! Til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm. Se producentens tilbehørskatalog. Vinkelsliberen skal altid arbejde i modløb. Den vil ellers kunne springe ukontrolleret ud af rillen. Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke sætter sig fast eller svinger. Tilpas fremskydningen af materialet, der bearbejdes; jo hårdere, desto langsommere. Videre informationer om producentens produkter findes under www.flex-tools.com. Vedligeholdelse og eftersyn ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Rengøring ADVARSEL! Der kan aflejres lededygtigt støv i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller. Dette har negativ indflydelse på beskyttelsesisoleringen! Maskinen skal drives via et HFI-relæ (belastningssikring 30 mA). Rengør apparatet og ventilationsslidserne regelmæssigt. Intervallerne afhænger af materialet, der skal bearbejdes, og af brugsvarigheden. Blæs husets indre med motor ud regelmæssigt med tør trykluft. Kulbørster Vinkelsliberen er udstyret med udkoblingskul. Når udkoblingskullenes slidgrænse nås, slukkes vinkelsliberen automatisk. 90 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 BEMÆRK Der må kun anvendes originale dele fra fabrikanten ved udskiftning. Fabrikantens garantiforpligtelser bortfalder ved benyttelse af fremmede fabrikater. Ilden fra kullet kan iagttages gennem de bagerste luftindgangsåbninger under brugen. Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal vinkelsliberen slukkes omgående. Aflever vinkelsliberen til et autoriseret kundeservice-værksted. Gearkasse BEMÆRK Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder fabrikantens garantiforpligtelser. Reparationer Reparationer må udelukkende udføres af et af fabrikanten autoriseret kundeservice-værksted. Reservedele og tilbehør Andet tilbehør, især slibeværktøjer, findes i katalogerne fra producenten. Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com Bortskaffelseshenvisninger ADVARSEL! Gør udtjente apparater ubrugelige ved at fjerne netkablet. Kun for EU-lande Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske apparater og omsætning til national ret skal udtjente elværktøjer samles separat og tilføres miljøvenlig genbrug. BEMÆRK Faghandlen giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder! -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at produktet beskrevet under ,,Tekniske data" er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15-12-2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader opstået som følge af usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med produkter fra andre fabrikanter. 91 Innhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 92 Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . 92 For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . 92 Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . 101 Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . 102 -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . 102 Anvendte symboler ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. FORSIKTIG! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skade på personer eller ting dersom dette ikke blir fulgt. HENVISNING Betegner tips om bruken og viktige informasjoner. Symbolene på apparatet Betjeningsveiledningen må leses før ibruktaking! Øyevern må brukes! Beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) Henvisning om skroting av gammelt apparat (se side 102) Hindrer tilbakeslag på maskinen ved blokkering av verktøyet. (For vinkelslipere med variabelt turtall bare fra turtallstrinn 4 til 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Overbelastningsvern: slår av maskinen ved overbelastning. En turtallsregulator hindrer at turtallet reduseres under belastning. Høyere sikkerhet og komfort for brukeren med myk økning av turtallet. Hindrer utilsiktet start av maskinen etter spenningsfall. Hastigheten kan justeres i 6 trinn. Bremsesystem reduserer tiden det tar for verktøyet å stoppe. Mikroprosessorelektronikk For din egen sikkerhet ADVARSEL! Før bruk av vinkelsliperen må du lese igjennom og ta hensyn til følgende: den foreliggende betjeningsveiledningen, de "generelle sikkerhetshenvisningene" i omgang med elektroverktøy i den vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315915), de regler og forskrifter som gjelder på arbeidsstedet for uhellsforebyggende tiltak. Vinkelsliperen er produsert etter dagens teknisk stand og anerkjente, sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel oppstå skade for liv og levnet for brukeren eller tredje personer eller også skade på maskinen eller andre ting under bruken av maskinen. Vinkelsliperen må kun brukes til de arbeider det er beregnet for, når det er i sikkerhetsteknisk lytefri tilstand. Feil som har innflytelse på den sikkerheten må straks utbedres. 92 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Forskriftsmessig bruk Denne vinkelsliperen er beregnet kommersiel bruk i industri og håndverk, for sliping og skilling av metall og stein ved tørrsliping; For skilling må det brukes en spesiell vernehette for skilling, for bruk med slipeverktøy og tilbehør som er angitt i denne anvisningen eller som blir anbefalt av produsenten. Ikke tillatt er f.eks. kjedefreseskiver, sagblad. Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper ADVARSEL! Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene. Forsømmelser når det gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvisningene og anvisningene, kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene for senere bruk. Felles advarsler om sliping og skillesliping Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper og skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger, anvisninger, fremstillinger og data som følger med apparatet. Dersom de følgende anvisningene ikke blir tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Dette elektroverktøyet er ikke egnet for sliping med sandpapir, arbeider med trådbørster og polering. Dersom elektroverktøyet brukes til formål som det ikke er beregnet for, kan det forårsake fare og skader. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for bruk med dette elektroverktøyet. Kun dersom tilbehøret kan bli festet fast til elektroverktøyet, garanterer dette ingen sikker bruk. Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet må være minst så høyt som det høyeste turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn tillatt, kan ødelegges og bli slynget bort. Innsatsverktøyets utvendig diameter og tykkelse må tilsvare målangivelsene på elektroverktøyet ditt. Feilt dimensjonerte innsatsverktøy kan ikke bli tilstrekkelig avskjermet eller kontrollert. Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt, vibrerer meget sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Dersom elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, kontrollér om det har tatt skade, eller bruk et annet innsatsverktøy som ikke er skadet. Når du har kontrollert innsatsverktøyet og har satt det inn, må du og andre personer som befinner seg i nærheten holde dere på avstand utenfor flaten for det roterende innsatsverktøyet, og la apparatet først gå i ett minutt med høyeste turtall. Skadete innsatsverktøy brekker for det meste i løpet av denne testtiden. Bruk personlig verneutstyr. Alt etter anvendelsen, må du bruke ansiktsvern, øyevern eller vernebrille. Dersom det er nødvendig, må du bruke støvmaske, hørselsvern, vernehansker eller spesialforkle som beskytter deg mot små slipe- og materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som kan bli slynget rundt ved forskjellige anvendelser. Støv- eller pustevernmaske skal filtrere det støvet som oppstår under bruken. Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang tid, kan dette føre til tap av hørselen. Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver som kommer innenfor arbeidsområdet, må ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av 93 arbeidsstykke eller brukne innsatsverktøy kan bli slynget rundt og kan forårsake skade også utenfor det direkte arbeidsområdet. Hold apparatet kun i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid hvor innsatsverktøyet kan treffe på gjemte strømledninger eller dens egen nettkabel. Kontakt med spenningsførende ledninger kan også sette apparatdeler av metall under spenning og føre til elektrisk støt. Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktøy som dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, kan nettkabelen bli kuttet over eller henge fast, slik at hånden eller armen din kan komme inn i innsatsverktøy som dreier seg. Legg elektroverktøyet aldri fra deg før innsatsverktøyet er helt stoppet opp. Et innsatsverktøy som dreier seg kan komme i kontakt med overflaten der apparatet legges fra og du kan dermed miste kontrollen over elektroverktøyet. La ikke elektroverktøyet være i gang mens du bærer det. Klærne dine kan ved en tilfeldighet komme i kontakt med innsatsverktøy som dreier seg og henge fast i disse slik at innsatsverktøyet kan bore seg inn i kroppen din. Rengjør regelmessig ventilasjonssprekkene på elektroverktøyet ditt. Motorviften trekker støv inn i kassen og en sterk oppsamling av metallstøv kan føre til elektrisk fare. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende kjølemiddel. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektrisk støt. Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets- henvisninger Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når et dreiende innsatsverktøy, som f.eks. slipeskive, slipetallerken, trådbørste osv henger seg opp eller blokkerer. Fastkjøring eller blokkering fører til en plut- selig stopp av det roterende verktøyet. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy akselerert imot dreieretningen til innsats- verktøyet ved blokkeringsstedet. Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket bli hengende fast og dermed kan slipeskiven brekke ut eller forårsake et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg så enten imot betjeningspersonen eller bort fra denne, alt etter dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet. Derved kan slipeskivene også brekkes. Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak som beskrevet under. Hold elektroverktøyet godt fast og hold kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskrefter. Bruk alltid tilleggshåndtaket, dersom dette finnes, for å ha mest mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter når apparatet kjøres opp. Betjeningspersonen kan ved egnete forsiktighetstiltak beherske tilbakeslagsog reaksjonskreftene. Hendene må aldri komme i nærheten av innsatsverktøy som dreier seg. Innsatsverktøyet kan ved et tilbakeslag bevege seg over hånden din. Unngå at kroppen din kommer inn i det området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den motsatte retning av bevegelsen til slipeskiven ved blokkeringsstedet. Arbeid særlig forsiktig i områder ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktøyene blir slått tilbake fra arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten eller når det kastes tilbake. Dette forårsaker at du mister kontrollen eller at det oppstår et tilbakeslag. Ikke bruk et sagblad med kjede eller tenner. Slike innsatsverktøy forårsaker ofte et tilbakeslag eller gjør at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 94 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Særlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping Bruk utelukkende de slipeskivene som er godkjent for ditt elektroverktøy og den vernehetten som er beregnet for disse slipeskivene. Slipeskiver som ikke er beregnet for dette elektroverktøyet, kan ikke avskjermes tilstrekkelig, og er således usikre. Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedekselets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig. Vernehetten må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernehetten beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær. Slipeskiven må kun brukes for den innsatsmuligheten som den er beregnet for. For eksempel: Du må aldri slipe med sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene er beregnet for å slipe med kanten på skiven. Kraftinnvirkning fra siden på denne slipeskiven kan føre til at den brekkes. Bruk alltid spennflens som er helt uten skader og som har riktig størrelse og form for den slipeskiven som du har valgt å bruke. Egnete flenser støtter slipeskiven og forringer således faren for et brudd på slipe-skiven. Flenser for kutteskiver kan være forskjellige fra flenser for andre slipeskiver. Bruk ingen slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke utlagt for det høye turtallet som brukes for mindre elektroverktøy og kan dermed brekke. Ytterligere særlige sikkerhets- veiledninger for skillesliping Unngå av kutteskiven blokkerer eller får et for høyt presstrykk. Ikke foreta meget dype snitt. En overbelastning på kutteskiven fører til en høy påkjenning og maskinen kan klemme fast eller blokkere og dermed oppstår det mulig med et tilbakeslag eller brudd på slipeskiven. Unngå områdene foran og bak den roterende skilleskiven. Når du skyver skilleskiven bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den dreiende skiven bli slengt direkte mot deg dersom det skulle skje et tilbakeslag. Dersom skilleskiven klemmer fast eller du avbryter arbeidet, må du slå av apparatet og holde det rolig inntil skiven er helt stoppet opp. Forsøk aldri å trekke skilleskiven ut av snittet dersom den går ennå, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn årsaken til fastklemmingen og fjern denne før du arbeider videre. Ikke slå elektroverktøyet på igjen så lenge det befinner seg inne i arbeidsstykket. La kutteskiven først få oppnå sitt fulle turtall før du forsiktig fortsetter snittet. Ellers kan skiven sette seg fast, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag. Støtt av plater og store arbeidsstykker, for å forminske risikoen for et tilbakeslag på grunn av fastklemt skilleskive. Store arbeidsstykker kan bli bøyet på grunn av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes av på begge sidene av skiven, både i nærheten av skillesnittet og også ved kanten. Vær særlig forsiktig ved "lommesnitt" som foretas i vegger eller andre områder hvor man ikke har innsikt. Kutteskiven som skjærer inn kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller andre objekter og kan forårsake et tilbakeslag. 95 Ytterligere sikkerhetshenvisninger Nettspenningen må stemme overens med spenningsangivelsen på typeskiltet. Trykk spindelstopperen kun når slipeverktøyet står stille. Støy og vibrasjon HENVISNING Verdiene for det A-vurderte støynivået såsom de samlete svingningsverdiene finnes i tabellen "Tekniske data". Støy- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. FORSIKTIG! De angitte måleverdiene gjelder for nye apparater. Under den daglige bruken forandres støy- og svingningsverdiene. HENVISNING Det svingningsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt i henhold til et målemetode som er normert etter EN 60745, og kan brukes for sammenligning av elektroverktøy. Den egner seg også for en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende innsatsverktøy, eller det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig forhøying av svingningsbelastningen for hele arbeidstiden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen bør også tidene tas hensyn til hvor apparatet er slått av eller er i gang, men ikke blir brukt. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden. Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av brukeren overfor svingninger, som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, oppvarming av hendene, organisasjon av arbeidsforløpene. FORSIKTIG! Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det brukes hørselsvern. 96 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tekniske data LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Apparattype Vinkelsliper Max. slipeverktøy-Ø mm 125 125 Tykkelse på slipeverktøy mm 16 Opptaksboring mm 22,23 Spindelgjenge M14 Turtall o/min 11500 2800-11500 Effektopptak W 1700 1700 Utgangseffekt W 1050 1050 Vekt i henhold til ,,EPTA-prosedyre 01/2003" (uten kabel) kg Beskyttelsesklasse II/ A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se "Støy og vibrasjon"): Lydtrykksnivå LpA Lydeffektnivå LWA Usikkerhet K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Samlet svingningsverdi tilsvarende EN 60745 (se "Støy og vibrasjon"): Emisjonsverdi ah ved overflatesliping m/s2 4,9 Emisjonsverdi ah ved skilling m/s2 - Usikkerhet K m/s2 1,5 97 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. 1 Spindel 2 Gjengeflens a Spennmutter b Spennflens 3 Vernehette Uten verktøy, kan innstilles med 12 trinn på 360°. a) 125 mm 4 Håndtak Håndtaket kan monteres til venstre eller høyre. 5 Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy. 6 Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning. 7 Bryterknapp For å slå på og av. Låseknapp for varig drift. 8 Håndtak bak 9 Innstillingshjul for forvalg av turtall (LB 17-11 125) 10 Nettkabel 4,0 m med støpsel 11 Typeskilt (ikke framstilt) 12 Tappnøkkel 98 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bruksanvisning ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Montering av vernehetten ADVARSEL! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling. Støpselet trekkes ut. Monter håndtaket HENVISNING Det er ikke tillatt å bruke elektroverktøyet uten håndtak. Festing/skift av verktøy Montering av slipeskive Støpselet trekkes ut. Sett på vernehetten (1.). "Nesene" på vernehetten må sitte inne i kjervene på flensen. Drei vernehetten i klokkens retning (2.). Det er kun mulig å dreie i en retning! Demonteringen skjer i omvendt rekkefølge. Trykk stopperen for spindelen og hold den stoppet (1.). Med tappnøkkelen løsnes spennmutteren mot klokkens retning fra spindelen og tas av (2.). Legg slipeskiven inn riktig. Skru spennmutteren på spindelen med anslaget opp. 99 Trykk spindellåsen og hold den trykketn. Fest fast spennmutteren med tappnøkkelen. Gjennomfør en prøvekjøring for å kon- trollere at verktøyet er sentrisk satt på. Prøveløp Stikk støpselet inn i stikkontakten. Slå på vinkelsliperen med bryteren (uten å låse den fast) og la vinkelsliperen gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. Slå vinkelsliperen av. Inn- og utkobling Korttidsdrift uten fastlåsing Skyv bryteren framover og hold den fast. For utkopling slippes bryteren igjen. Varig drift med fastlåsing LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 For utkopling frigjøres bryteren igjen ved å trykke bak på den. HENVISNING Etter et Strømbrudd starter det innkoplete Apparatet ikke igjen. Safety Brake-system HENVISNING Vinkelsliperen er utstyrt med en sikkerhetsbrems. Slipeverktøyet stoppes få sekunder etter at maskinen er slått av. Hvis det oppstår brudd på strømforsyningen eller nettstøpselet trekkes ut under drift, stopper slipeverktøyet uten bremsing. Turtallsforvalg (LBE 17-11 125) Skyv bryteren framover (1.) og trykk den fast i forreste posisjon (2.). For innstilling av arbeidsturtallet må innstillingshjulet stilles på ønsket verdi. FORSIKTIG! Fare for skade på grunn av ødeleggelse av verktøyet. Det må brukes verktøy som tilsvarer arbeidsoppgaven. HENVISNING Ved overbelastning eller overoppheting i varig drift reduserer maskinen automatisk turtallet, inntil maskinen er tilstrekkelig avkjølt. 100 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Still inn vernehetten For å tilpasse den til arbeidsoppgaven kan vernehetten innstilles uten verktøy med 12 trinn på 360°. FORSIKTIG! Fare for skade! Bruk vernehansker. Støpselet trekkes ut. Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp. Vernehetten dreies i motsatt retning av pilene for dreieretningen på drivhodet inntil den har nådd riktig posisjon. Arbeidshenvisninger HENVISNING Etter utkobling Går slipeverktøyet etter I kort tid. Skrubbsliping ADVARSEL! Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. Bruk skråvinkel 2040º for best sliping. Bevege vinkelsliperen fram og tilbake med middels trykk. Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt og det oppstår ingen misfarginger; Det oppstår heller ingen riller. Skillesliping ADVARSEL! For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling. Se katalogen med tilbehør fra produsenten. Ellers oppstår det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere. Tilpass framdriften til det arbeidsstykket som skal bearbeides; jo hardere, desto langsommere må det arbeides. Videre informasjoner om produktene fra produsenten finnes unde www.flex-tools.com. Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Rengjøring ADVARSEL! Ved bearbeiding av metaller kan det ved ekstrem innsats avleires ledende støv på innsiden av kapslingen. Dette kan ha innvirkning på beskyttelsesisolasjonen! Maskinen må derfor drives via en feilstrømbryter (utløsningsstrøm 30 mA). Apparatet og ventilasjonssprekkene må rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kassen med motoren må regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. 101 Kullbørster Vinkelsliperen er utstyrt med utkoplingskull. Når slitasjegrensen til utkoplingskullene er nådd, blir vinkelsliperen automatisk slått av. HENVISNING For utskifting må det kun brukes originaldeler fra produsenten. Ved bruk av andre fabrikater, gjelder ikke garantien fra produsentens side. Igjennom luftinntaksåpningen bak kan kullfyret kontrolleres under bruken. Ved sterkt kullfyr, må vinkelsliperen slås av. Vinkelsliperen må leveres inn på et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten. Drevet HENVISNING Skruen på drivhodet må ikke løsnes i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser. Reparasjoner Reparasjoner må utelukkende utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten. Reservedeler og tilbehør Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com Henvisninger om skroting ADVARSEL! Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige ved å fjerne nettkabelen. Kun for EU-land Ikke kast elektriske verktøy i bosset! I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk og elektronisk gammelt utstyr og omsetting av nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy samles separat og avhendes på en miljøvennlig måte. HENVISNING Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmetoder! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Konformitet Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at produkten som er beskrevet under ,,Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet eller ikke mulig bruk av produktet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse med produkter fra andre produsenter. 102 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Innehåll Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . 103 Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . 103 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . 106 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . 111 Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . 112 -Försäkran om överensstämmelse . 112 Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . 112 Använda symboler VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk för liv och lem eller svåra personskador om varningen ej beaktas. VAR FÖRSIKTIG! Varnar för en potentiellt farlig situation. Om varningen ej beaktas kan personeller sakskador uppstå. OBS Hänvisar till användningstips och viktig information. Symboler på maskinen Läs bruksanvisningen före idrifttagningn! Använd ögonskydd! Skyddsklass II (fullständigt isolerad) Skrotningsanvisning för den gamla maskinen (se sida 112) Förhindrar bakslag hos maskinen om verktyget skulle blockeras. (endast från varvtalsnivå 4 till 6 på vinkelslipar med variabelt varvtal) Överbelastningssäkring: stänger av maskinen vid överbelastning. En varvtalsregulator förhindrar att varvtalet sjunker vid belastning. Mjuk ökning av varvtalet ger ökad säkerhet och enklare användning. Förhindrar att maskinen oavsiktligt startar efter strömavbrott. Variabel hastighetsinställning i 6 steg. Bromssystemet minskar tiden det tar för verktyget att sluta rotera. Elektronik med mikroprocessor För din säkerhet VARNING! Läs igenom och beakta: föreliggande bruksanvisning, "Allmänna säkerhetsanvisningar" för elverktyg i det bifogade häftet (skrift-nr. 315915), regler och föreskrifter för olycksförebyggande som gäller på orten, där maskinen används. Denna vinkelslipmaskin är konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara för liv och lem uppstå både för användaren och andra resp skador på maskinen eller andra föremål. Vinkelslipmaskinen får endast användas för avsett ändamål, i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd. Störningar som kan påverka säkerheten måste omgående åtgärdas. 103 Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd för yrkesmässig användning inom industri och hantverk, för torr slipning och kapning av metall och sten; för kapning ska ett speciellt sprängskydd användas, för användning med slipverktyg och tillbehör som anges i denna bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Ej tillåtet är t.ex. kedjefrässkivor och sågblad. Säkerhetsanvisningar för vinkelslipmaskin VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar för framtida bruk. Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning Detta elverktyg är avsett för användning som slipmaskin och kap-/slipmaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data som erhålls med maskinen. Om följande anvisningar ej beaktas kan elektriska stötar, brand och/ eller svåra personskador uppstå. Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning med sandpapper, arbete med trådborste och polering. Ej avsedd användning av elverktyget kan förorsaka faror och personskador. Använd aldrig tillbehör som inte är avsett och rekommenderat av tillverkaren speciellt för detta elverktyg. Bara för att ett tillbehör kan monteras på elverktyget garanteras ingen säker användning. Insatsverktygets tillåtna varvtal måste vara minst så högt som elverktygets angivna max varvtal. Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, kan gå sönder och flyga omkring. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara elverktygets angivna mått. Felaktigt uppmätta insatsverktyg kan inte skärmas eller kontrolleras tillräckligt. Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte passar exakt på elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt och kan leda till att kontrollen förloras. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t.ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Kontrollera att elverktyget eller insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat insatsverktyg. När insatsverktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och andra personer utanför det roterande insatsverktygets plan och låta maskinen gå en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg bryts oftast redan under denna testtid. Använd personlig skyddsutrustning. Använd beroende på tillämpning ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. Använd vid behov dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller specialförkläde som skyddar mot fina slip- och materialpartiklar. Ögonen måste skyddas mot kringflygandefrämmande partiklar, som uppstår vid olika tillämpningar. Vid användning måste damm- eller andningsskyddsmask filtrera uppstående damm. Om du utsätter dig länge för starkt buller, kan hörseln ta skada. Se till att andra personer håller tillräckligt avstånd till ditt arbetsområde. Alla som beträder arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller avbrutna insatsverktyg kan flyga omkring och förorsaka personskador även utanför det direkta arbetsområdet. 104 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Håll maskinen under arbete endast i de isolerade greppytorna om insatsverktyget kan träffa dolda strömledningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en strömförande ledning kan även sätta metallmaskindelar under spänning och leda till elektriska stötar. Håll nätkabeln på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du tappar kontrollen över maskinen, kan nätkabeln kapas eller gripas och din hand eller arm komma i kontakt med det roterande verktyget. Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma i kontakt med avläggningsytan, varigenom du kan tappa kontrollen över elverktyget. Låt aldrig elverktyget vara igång när det bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande insatsverktyget och insatsverktyget kan borra in sig i din kropp. Rengör elverktygets ventilationsspringor regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset och en större mängd metalldamm kan förorsaka elektriska faror. Använd ej elverktyget i närheten av brännbart material. Gnistor kan tända dessa material. Använd aldrig insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar. Kast och motsvarande säkerhetsanvis- ningar Kast är den plötsliga reaktionen när ett roterande insatsverktyg som slipskiva, sliptallrik eller trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder till att det roterande insatsverktyget stoppas abrupt. Därigenom accelererar ett okontrollerat elverktyg vid det blockerande stället i motsatt riktning till insatsverktygets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blockeras i arbetsstycket, kan slipskivans kant som arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom förorsaka att slipskivan bryts eller ett kast uppstår. Slipskivan rör sig då mot eller från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid det blockerande stället. Härvid kan slipskivor även brytas. Ett kast är följden av missbruk eller felaktig användning av elverktyget. Det kan förhindras genom lämpliga försiktighetsåtgärder enligt nedanstående beskrivning. Håll fast elverktyget ordentligt och håll kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att fånga upp kastkrafter. Använd alltid ett extra stödhandtag, om sådant finns, för att ha största möjliga kontroll över kastkrafter eller reaktionsmomenter vid uppstarten. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder behärska kast- och reaktionskrafterna. Håll alltid händerna på avstånd från roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan vid ett kast röra sig över din hand. Undvik att med kroppen komma in i det område som elverktyget rör sig i vid ett kast. Kastet trycker elverktyget i motsatt riktning till slipskivans riktning vid det blockerande stället. Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn, vassa kanter osv. Se till att insatsverktygen ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller fastnar. Det roterande insatsverktyget tenderar till att fastna vid hörn och vassa kanter eller om det studsar tillbaka. Detta förorsakar kontrollförlust eller kast. Använd inte en kedje- eller en tandad sågklinga. Sådana insatsverktyg förorsakar ofta ett kast eller att man förlorar kontrollen över elverktyget. Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning Använd uteslutande för denna maskin godkända slipverktyg och det för dessa verktyg avsedda sprängskyddet. Slipverktyg som inte är avsedda för denna maskin kan inte avskärmas tillräckligt och är osäkra. 105 Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ-daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna. Slipverktygen får endast användas för därför rekommenderat ändamål. Till exempel: Slipa aldrig med en kapskivas sidyta. Kapskivor är avsedda för arbete med skivans kant. Kraftinverkan från sidan kan bryta dessa slipverktyg. Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek och form för resp slipskiva. Lämpliga flänsar stöder verktygen och minskar därmed risken för slipskivsbrott. Flänsar för kapskivor kan vara olika än flänsar för andra slipskivor. Använd ej nötta slipskivor från större maskiner. Slipskivor för större elektriska maskiner är inte konstruerade för mindre maskiners höga varvtal och kan brytas. Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning Undvik att blockera kapskivan eller att använda för stort tryck. Gör ej alltför djupa skär. En överbelastning av kapskivan höjer påfrestningen och skivans tendens att fastna eller blockera och därmed risken för backslag eller skivbrott. Undvik området framför och bakom der roterande kapskivan. Om du rör kapskivan i arbetsstycket från dig, kan elverktyget med den roterande skivan vid backslag slungas direkt mot dig. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Om kapskivan fastnar eller om du avbryter arbetet, stäng av elverktyget och håll det stilla tills skivan stannat helt. Försök aldrig att dra ut en roterande skiva ur arbetsstycket, det kan förorsaka backslag. Undersök och åtgärda orsaken till att skivan fastnat. Starta inte elverktyget igen så länge skivan är kvar i arbetsstycket. Låt först skivan nå full hastighet innan du försiktigt fortsätter snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket eller förorsaka ett backslag. Stöd plattor eller stora arbetsstycken för att minska risken för backslag genom en fastklämd kapskiva. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stödas på båda sidorna om och i närheten av kapskivan liksom på kanten. Var särskilt försiktig vid s k "ficksnitt" i väggar eller andra icke synbara områden. Kapskivan kan vid skärning i gaseller vattenledningar, elektriska ledningar eller andra objekt förorsaka backslag. Vidare säkerhetsanvisningar Nätspänning och spänningsangivelsen på typskylten måste överensstämma med varandra. Spindelspärren får endast tryckas när maskinen står stilla. Buller och vibration OBS Värden för A-uppmätt bullernivå liksom sammanlagda svängningsvärden framgår av tabellen "Tekniska data". Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. VAR FÖRSIKTIG! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller- och svängningsvärdena. 106 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 OBS Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg med varandra. Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användning. Om elverktyget används för andra ändamål med avvikande insatsverktyg eller bristande underhåll, kan svängningsnivån avvika. Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen över hela livslängden. För en exakt bestämning av svängningsbelastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar, tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen över hela livslängden. Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för användarens skydd mot svängningars effekt som till exempel: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, att händerna hålls varma och organisering av arbetsförloppen. VAR FÖRSIKTIG! Använd hörselskydd när ljudtrycket överskrider 85 dB(A). Tekniska data Maskintyp Max Ø slipverktyg LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Vinkelslipmaskin mm 125 125 Tjocklek slipverktyg mm Fästöppning mm 16 22,23 Spindelgänga Varvtal M14 rpm 11500 2800-11500 Upptagen effekt W Avgiven effekt W Vikt motsvarande ,,EPTA-procedure 1/2003" (utan kabel) kg 1700 1050 1700 1050 Skyddsklass II/ A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se "Buller och vibration"): Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 85 85 Ljudeffektsnivå LWA dB(A) 96 96 Osäkerhet K db 3,0 Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se "Buller och vibration"): Emissionsvärde ah vid ytslipning m/s2 4,9 Emissionsvärde ah vid kapning m/s2 - Osäkerhet K m/s2 1,5 107 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. 1 Spindel 2 Gängad fläns a Spännmutter b Spännfläns 3 Skyddskåpa Utan verktyg inställbar i 360° i 12 lägen. a) 125 mm 4 Handtag Kan monteras både på vänster och höger sida. 5 Spindellås För att låsa spindeln vid verktygsbyte. 6 Drevtopp Med luftöppning och rotationsriktningspil. 7 Vippkontakt för till- och frånslagning. Med fast läge för kontinuerlig drift. 8 Bakre handtag 9 Hastighetsinställning (LB 17-11 125) 10 Nätkabel 4,0 m med nätkontakt 11 Typskylt (visas ej på bilden) 12 Klonyckel 108 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bruksanvisning VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd. För kapning ska ett speciellt sprängskydd användas. Dra ut nätkontakten. Montera handtaget OBS Elverktyget får ej användas utan handtag. Montering/byte av verktyg Montera slipskiva Dra ut nätkontakten. Sätt på sprängskyddet (1.). Klackarna på sprängskyddet måste därvid sitta i flänsens urtag. Vrid sprängskyddet medurs (2.). Det kan endast vridas i en riktning! Demontering i omvänd ordningsföljd. Håll spindellåsningen intryckt (1.). Lossa spännmuttern från spindeln moturs med klonyckeln och ta av den (2.). Lägg i slipskivan riktigt. Skruva fast spännmuttern på spindeln med flänsen riktad uppåt. 109 Håll spindellåsningen intryckt. Dra åt spännmuttern med klonyckeln. Provkör för att kontrollera att verktyget är centrerat. Provkörning Stick nätkontakten i uttaget. Koppla till vinkelslipmaskinen med vipp- kontakten (utan att låta den snäppa fast) och låt maskinen gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Koppla från vinkelslipmaskinen. Till- och frånkoppling Kort drift utan spärr Tillkoppling: För vippkontakten framåt och håll fast den där. Frånkoppling: Släpp vippkontakten. Kontinuerlig drift med spärr LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens bakre ända. OBS Efter strömavbrott startar den tillkopplade maskinen inte igen. Säkerhetsbromssystem OBS Vinkelslipen har en broms som förhindrar frigång. När det stängs av stoppas slipverktyget på några få sekunder. Om strömförsörjningen avbryts eller om nätkontakten dras ur under drift fortsätter verktyget att rotera på frigång utan inbromsning. Varvtalsinställning (LBE 17-11 125) Tillkoppling: För vippkontakten framåt (1.) och tryck på främre ändan tills den snäpper fast (2.). För inställning av arbetsvarvtal ställ ställratten på önskat värde. VAR FÖRSIKTIG! Risk för personskada om verktyget brister. Använd ett verktyg som motsvarar arbetsuppgiften. OBS Vid överbelastning eller överhettning under kontinuerlig drift reducerar maskinen automatiskt varvtalet tills den svalnat tillräckligt. 110 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inställning av sprängskyddet För anpassning till arbetsuppgiften kan sprängskyddet utan verktyg vridas 360° med 12 fasta lägen. VAR FÖRSIKTIG! Fara! Använd skyddshandskar. Dra ut nätkontakten. Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera mot arbetsriktningen. Vrid sprängskyddet, i motsatt riktning till rotationsriktningspilen på växelhuset, till önskat läge. Arbetsanvisningar OBS Slipverktyget fortsätter rotera en kort stund efter det att maskinen kopplats från. Grovslipning VARNING! Använd aldrig kapskivor för grovslipning. En slipvinkel på 2040° är mest effektiv. Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. Därigenom blir arbetsstycket inte för varmt och inga färgändringar eller spår uppstår. Kapning VARNING! För kapning ska ett speciellt sprängskydd användas. Se tillverkarens tillbehörskatalog. Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret okontrollerat. Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte. Anpassa matningshastigheten till materialet,ju hårdare material desto långsammare. Ytterligare information om tillverkarens produkterna på www.flex-tools.com. Underhåll och skötsel VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Rengöring VARNING! Vid bearbetning av metall kan vid intensiv användning strömledande damm avlagras på kåpans insida, vilket kan påverka skyddsisoleringen! Inverkan på skyddsisoleringen! Anslut alltid maskinen via jordfelsbrytare (utlösningsström 30 mA). Rengör maskin och luftöppningar regel- bundet. Intervallen är beroende av det bearbetade materialet och arbetstiden. Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. 111 Kolborstar Vinkelslipmaskinen är utrustad med frånslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, slås maskinen automatiskt från. OBS Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftöppningarna. Slå genast från vinkelslipmaskinen vid stark kolgnistbildning. Lämna in vinkelslipmaskinen till en autoriserad verkstad. Drev OBS Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla. Reparation Reparation får endast utföras av en kundtjänstverkstad som är auktoriserad av tillverkaren. Reservdelar och tillbehör För vidare tillbehör, se tillverkarens kataloger. Explosionsritningar och reservdelslistor återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com Skrotningsanvisningar VARNING! Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätkabeln. Endast för EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfalls-bestämmelser. OBS Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Försäkran om överensstämmelse Vi förklarar under vårt ensamma ansvar, att den under "Tekniska data" beskrivna produkten motsvarar följande standarder eller normativa dokument. EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2020-12-15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst genom driftsavbrott som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter. 112 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sisältö Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . 113 Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . 123 Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . 123 Käytetyt symbolit VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilante-eseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esine-vaurioihin. OHJE Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja tärkeisiin tietoihin. Symbolit koneessa Lue käyttöohjeet ennen koneen! Käytä silmiensuojaimia! Suojausluokka II (täysineristetty) Vanhan laitteen kierrätysohjeet (katso sivu 123) Estää koneen takapotkun, jos työkalu tarttuu kiinni. (Kierroslukusäädöllisissä kulmahiomakoneissa vain kierroslukuvaihtoehdot 4-6) Ylikuormitussuoja: kytkee koneen pois päältä ylikuormitustilanteessa. Takogeneraattori estää kierrosluvun laskemisen kuormituksessa. Työturvallisuus ja käsiteltävyys paranevat kierrosluvun pehmeän noston ansiosta. Estää koneen käynnistymisen vahingossa jännitteenlaskun jälkeen. Nopeutta voi säätää 6 portaassa. Jarrujärjestelmä lyhentää työkalun pysähtymisen kestoa. Mikroprosessori-elektroniikka Turvallisuusasiaa VAROITUS! Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahiomakoneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: koneen käyttöohje, sähkötyökalujen käyttöä koskevat »Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa vihkosessa (dokumentti nro: 315915), käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumääräykset. Kulmahiomakone on valmistettu uusimman teknisen tietämyksen ja hyväksyttyjen turvateknisten säännösten mukaisesti. Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle ja muille henkilöille ja itse kone tai muu esineistö voi vaurioitua. Kulmahiomakonetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen, sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava välittömästi. 113 Määräystenmukainen käyttö Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu ammattikäyttöön teollisuudessa ja työ- pajoissa, metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun kuivahionnassa; kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja, käytettäväksi hiomavälineiden ja lisälaitteiden kanssa, jotka on ilmoitettu tässä käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee. Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö ei ole sallittu. Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten. Yhteiset varo-ohjeet hiomista ja katkaisuhiontaa varten Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana. Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia. Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiekkapaperihiontaan, työskentelyyn teräsharjoilla tai kiillottamiseen. Sähkötyökalun käyttö ohjeidenvastaisiin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia. Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun, se ei takaa sen turvallista käyttöä. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa ilmoitettu maksimi kierrosnopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, saattaa mennä hajalle ja palaset sinkoutuvat ympäristöön. Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen. Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihtotyökaluja. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja varmista, että myös lähistöllä olevat henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin ajan. Vioittuneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käyttökohteesta riippuen kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai suojalaseja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmät lenteleviltä vierailta esineiltä tms., joita voi syntyä erilaisessa käytössä. Pölynaamarin tai hengityssuojaimen tulee suodattaa käytön aikana syntyvä 114 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 pöly. Pidempiaikainen voimakkaalle melulle altistuminen saattaa vaikuttaa heikentävästi kuuloon. Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee käyttää henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa loukkaantumisia myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa sähkötyökalu voi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun. Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. Älä kanna koskaan käynnissä olevaa sähkötyökalua. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän kehoon. Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee pölyä koteloon, ja jos metallipölyä kerääntyy runsaasti, seurauksena voi olla sähköisiä vaaratilanteita. Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien lähellä. Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan kipinöiden vaikutuksesta. Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä. Veden tai jonkin muun nestemäisen jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu- usohjeet Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyörivä sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käyttäjää kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua. Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärinkäyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan. Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että pystyt hallitsemaan takapotkun voimat. Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkah- vaa, jotta voit hallita mahdollisimman hyvin takapotkun voiman tai reaktiomo- mentin. Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä. Älä vie koskaan kättä pyörivän vaihtotyökalun lähelle. Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden päälle takapotkun sattuessa. Varo asettumasta alueelle, jonne sähkötyökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Takapotku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan liike jumittumiskohdassa. Työskentele erittäin varovasti kulmien, terävien reunojen tms. alueella. Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen takaisin työstettävästä kohteesta ja kiinnijuuttuminen. Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai 115 saadessaan kimmokkeen. Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy hallinnasta. Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyökalulle hyväksyttyjä hiomatyökaluja ja vain niille tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyökaluja, joita ei ole tarkoitettu kyseiselle sähkötyökalulle, ei voida suojata riittävästi eikä niiden käyttö ole turvallista. Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi. Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t.s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan. Esimerkiksi: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyttäen. Katkaisulaikat on tarkoitettu aineenpoistoon laikan reunalla. Hiomatyökalu saattaa mennä rikki, jos siihen kohdistuu sivuttaisia voimia. Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka sopii kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi hiomalaikkaan. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laippa saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen laipoista. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka ovat kuuluneet isompiin sähkötyökaluihin. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluville, ja ne voivat murtua. Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista ja liian kovaa painamista. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää laikan rasitusta ja alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takapotkun ja hiomanlaikan rikkoutumisen mahdollisuutta. Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takapotkun sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöriessä. Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa pois työkohteesta, siitä saattaa aiheutua takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se. Älä käynnistä sähkötyökalua, jos se on vielä kiinni työkappaleessa. Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten, kun katkaisulaikka pyörii maksimi kierrosnopeudella. Muutoin laikka voi tarttua kiinni, ponnahtaa pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun. Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun riski pienenee. Isot työkappaleet saattavat taipua oman painonsa vaikutuksesta. Työkappale tulee tukea laikan kummaltakin puolelta, tarkemmin sanottuna sekä katkaisukohdan vierestä että myös reunasta. 116 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet »upotusleikkauksia« valmiisiin seiniin tai muihin kohteisiin, joiden taakse ei näe. Materiaaliin uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin. Muita turvallisuusohjeita Verkkojännitteen ja jännitetietojen tulee olla samat kuin tyyppikilvessä. Paina karalukkoa vasta sitten, kun hiomalaikka on pysähtynyt. Melu ja tärinä OHJE Katso A-painotettu melutaso ja tärinän kokonaisarvot taulukosta »Tekniset tiedot«. Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin EN 60745 mukaan. VARO! Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot muuttuvat. OHJE Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa käyttötarkoituksessa. Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei todellisessa käytössä. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun suunnittelu. VARO! Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä kuulonsuojaimia. 117 Tekniset tiedot LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø mm 125 125 Hiomalaikan paksuus mm 16 Kiinnitysreikäg mm 22,23 Karan kierre M14 Kierrosnnopeus r/min 11500 2800-11500 Ottoteho W 1700 1700 Antoteho W 1050 1050 Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaisesti (ilman johtoa) kg Suojausluokka II/ A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«): Äänenpainetaso LpA Äänitehotaso LWA Epävarmuus K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Tärinän kokonaisarvo EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«): Päästöarvo ah pintoja hiottaessa m/s2 4,9 Päästöarvo ah katkaistaessa m/s2 - Epävarmuus K m/s2 1,5 118 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. 1 Kara 2 Kierrelaippa a Kiinnitysmutteri b Kiinnityslaippa 3 Suojus Säädettävissä ilman työkaluja, 12 lukitusasentoa 360° asti. a) 125 mm 4 Käsikahva Käsikahva voidaan kiinnittää vasemmalle ja oikealle puolelle. 5 Karalukko Karan lukitsemiseen vaihdettaessa työkalu. 6 Karalukko Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. 7 Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Lukitusasento pitempää työjaksoa varten. 8 Takakahva 9 Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen (LB 17-11 125) 10 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa 11 Tyyppikilpi (ei kuvassa) 12 Laikanvaihtoavain 119 Käyttöohjeet VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Laikansuojuksen kiinnitys VAROITUS! Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta. Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Käsikahvan kiinnitys OHJE Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva ei ole asennettuna. Työkalun kiinnitys/vaihto Hiomalaikan kiinnitys Irrota pistotulppa pistorasiasta. Aseta suojus paikalleen (1.). Suojuksessa olevien nokkien tulee asettua laipassa oleviin kiinnityskohtiin. Käännä suojusta myötäpäivään (2.). Kääntäminen on mahdollista vain yhteen suuntaan! Irrota päinvastaisessa järjestyksessä. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.). Avaa kiinnitysmutteri karasta laikanvaihtoavaimella kääntämällä vastapäivään ja poista mutteri (2.). Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon. Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake ylöspäin. 120 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoavaimella. Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu on kiinnittynyt keskelle. Koekäyttö Pane pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä kulmahiomakone käynnistys- kytkimestä (ilman lukitustoimintoa) ja anna koneen käydä noin 30 sekuntia. Tarkista, ettei ole epätasapainoa tai tärinää. Kytke kulmahiomakone pois päältä. Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä siitä kiinni. Pysäytä kone vapauttamalla käynnistyskytkin. Pitempi työjakso lukitustoiminnolla Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta. OHJE Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen sähkökatkon jälkeen. Safety-Brake-turvajarrujärjestelmä OHJE Tässä kulmahiomakoneessa on jarrutoiminto. Kun kone kytketään pois päältä, jarrutoiminto pysäyttää hiomalaikan muutamassa sekunnissa. Jos koneen käytön aikana jännitteensaanti katkeaa tai verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta, hiomalaikka pysähtyy hitaasti ilman jarrutusta. Kierrosnopeuden valinta (LBE 17-11 125) Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.). Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla säätöpyörä tarvittavan nopeuden kohdalle. VARO! Loukkaantumisvaara työkalun vaurioitumisen johdosta. Käytä työkalua sen käyttötarkoituksen mukaisesti. 121 OHJE Koneen ylikuormittuessa tai ylikuumetessa pitemmän työjakson aikana kierrosnopeus alenee automaattisesti, kunnes kone on jäähtynyt riittävästi. Suojuksen säätö Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti, lukitusasentoja on 12. VARO! Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Katkaisu VAROITUS! Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja. Katso valmistajan tarvikeluettelo. Kulmahiomakoneen tulee aina toimia vastasuuntaan. Aseta suojus sopivaan asentoon kääntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan kuin vaihteistopäähän merkitty pyörimissuunnan nuoli. Työohjeita OHJE Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Hionta VAROITUS! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja hiontaan. Hyvä poistotulos saadaan 2040° asetuskulmalla. Paina kulmahiomakonetta tasaisesti pintaa vasten ja liikuta konetta edestakaisin. Tällöin työkappale ei kuumene liikaa, samalla vältytään värimuutoksilta ja uurteilta. 122 Muutoin laikka saattaa luiskahtaa hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta. Älä paina, laikka ei saa vääntyä, varo värähtelyä. Sovita syöttönopeus työstettävään materiaalin sopivaksi: mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi syöttöliike. Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy osoitteesta www.flex-tools.com. Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Puhdistus VAROITUS! Metalleja työstettäessä saattaa äärimmäisissä käyttöolosuhteissa koneen rungon sisälle kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Suojaeristys heikkenee! Käytä konetta vain vikavirta-suojakytkimen kanssa (laukaisuvirta 30 mA). Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja käyttöajan pituudesta. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Hiiliharjat Kulmahiomakone on varustettu automaattisesti irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, kulmahiomakone kytkeytyy automaattisesti pois päältä. OHJE Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa. Takimmaisista ilman sisääntuloaukoista voidaan tarkkailla hiilten kipinöintiä käytön aikana. Jos hiilten kipinöinti on voimakasta, pysäytä heti kulmahiomakone. Toimita kulmahiomakone valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vaihteisto OHJE Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myöntämä takuu raukeaa. Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalaikat, valmistajan tuote-esitteestä. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Kierrätysohjeita VAROITUS! Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto. Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien tuotteiden kanssa. 123 . . . . . . . . 124 . . . . . . . . . . . . 124 . . . . . . . . . . . . . 124 . . . . . . . . . . . 129 . . . . . . . . . . . . 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 . . . . . . . . . . . 135 . . . . . . . . . . . . 135 . . . . . . . . . . . . 136 . . . . . . . . . . . . . 136 ! . . ! . . . ! ! II ( ) (. 135)! . ( 4 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 : . . . . 6 . . ! : , " " (. : 315915), . . . 124 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , . , . : , ; , , ' . . . , . ! . , / . . Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen: . , . , / . , . , , . , ' . , . , . , ' , . . . . . , , . . , .. , , . 125 , . , . . . , . , - , , , . . - . , . . , , . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , , . . . -, . , . , . , . ' . . . . . . . 126 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ("") ("") , , , - , . . . - , , . , . . - . , . , . , , . . . . , . . , . . , , . . . . ' . , , . , . , , . , . , 127 . . : . . . . . . . . . . . . , , "" . 128 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , , . , . . , . , . , . , . . . " " . , . . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 A ,, ". EN 60745. ! . . 60745 . . . , . . , , . . , : , , . ! 85 dB(A) . 129 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 mm mm 125 125 16 mm / 11500 22,23 M14 2800-11500 W 1700 W 1050 1700 1050 «EPTA-procedure 01/2003» ( ) kg () II/ A EN 60745 (. " "): LpA dB(A) 85 85 LWA dB(A) 96 96 K db 3,0 EN 60745 (. " "): ah m/s2 4,9 ah m/s2 - K m/s2 1,5 130 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . 1 2 a b 3 12 360°. a) 125 mm 4 . 5 . 6 . 7 . . 8 9 (LB 17-11 125) 10 4,0 m 11 ( ) 12 («») 131 ! . . ! . . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . / . (1.). . (2.). ! . (1.). (2.). 132 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . . , . . ( ) . 30 . . . . . (1.) , (2.). , . . Safety-Brake . , . , . 133 (LBE 17-11 125) . ! . . , . 12 360°. ! ! . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . ! . 2040° . . . . ! . . . . . , . 134 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 : , . www.flex-tools.com. ! . ! . ! ( 30 mA). . . . () . , . . . . . . . . . , , . : www.flex-tools.com ! , . ! 2012/19/E , . , ' ! 135 , ,, " : EN 60745 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr -, . . 136 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 çindekiler Kullanilan semboller . . . . . . . . . . . . . . 137 Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . 137 Kendi güvenliiniz için . . . . . . . . . . . . . 137 Ses ve vibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Genel baki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Kullanma kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Bakim ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . 146 Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 -uygunluu beyani . . . . . . . . . . . . . 147 Mesuliyet kabul edilmemesi durumlari 147 Kullanilan semboller UYARI! Doudan söz konusu olabilecek bir tehlikeye dikkat çeker. Bu uyariya dikkat edilmemesi halinde, ölüm veya air yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir. DIKKAT! Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat çeker. Bu uyariya dikkat edilmemesi halinde, yaralanma veya mala gelebilecek zarar tehlikesi söz konusu olabilir. BLG Kullanma ile ilgili yararli bilgilere ve önemli baka bilgilere dikkat çeker. Cihaz üzerindeki semboller Cihazi ilk kez çalitirmaya balamadan önce, kullanma kilavuzunu okuyunuz! Koruyucu gözlük kullaniniz! Koruma sinifi II (tam izolasyonlu) Eski cihazin giderilmesi ile ilgili bilgi (bakiniz sayfa 147) Uç bloke olduunda makinenin geri tepmesini önler. (Deiken devirli talama makinelerinde sadece 4 ile 6 arasi devir kademesi için) Airi yük korumasi: airi yük durumunda makineyi kapatir. Tako jeneratörü yük altinda devir sayisi düüünü engeller. Devir sayisinin yavaça artmasi ile yüksek çalima güvenlii ve daha iyi bir kullanim salanir. Gerilim azaldiinda makinenin istem dii çalimasini önler. Hiz 6 farkli seviyeye ayarlanabilir. Fren sistemi ucun durma süresini kisaltir. Elektronik mikroilemci Kendi güvenliiniz için UYARI! Avuç talama cihazini kullanmadan önce okuyunuz ve verilen bilgilere göre çaliiniz: Bu kullanma kilavuzunu. Ekteki kitapçikta bildirilen elektrikli aletler ile ilgili "Genel güvenlik bilgileri" ni (yazino.: 315915), Cihazin kullanilacai yer için geçerli kaza önleme yönetmeliklerini. Bu avuç talama cihazi, güncel teknik duurma ve kabul edilmi teknik güvenlik kurallarina göre üretilmitir. Yine de kullanim esnasinda kullanicinin veya üçüncü bir kiinin vücuduna ve canina zarar gelebilecei gibi, makinede veya baka mallarda da zarar oluabilir. Bu avuç talama cihazi sadece aaidaki kullanimlar içindir üretim amacina uygun ekilde. teknik güvenlik açisindan kusursuz durumda. Güvenlii etkileyen arizalar hemen giderilmelidir. 137 Amaca uygun kullanim Bu avuç talama cihazi aaidaki kullanimlar için tasarlanmitir Endüstri ve zanaat sektöründe ticari kullanim için, metal ve ta malzemelerin kuru talama modunda talanmasi ve kesilmesi için; kesme ileminde özel bir kesme koruyucu kapai gereklidir, talama aleti ve bu kilavuzda bildirilmi olan veya üretici tarafindan önerilmi olan, 80 m/sn. çevresel hiz ile iletilme iznine sahip aksesuarlar ile kullanim içindir. Örn. zincirli freze diskleri veya testere diskleri gibi aletler ile kullanima izin verilmemitir. Talama makineleri için güvenlik talimati UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini, talimatlari, çizimleri ve bu elektronik alet ile birlikte sunulan teknik bilgileri okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmasinda yapilan hatalar, elektrik çarpmasina, yangina ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatlari, gelecekte kullanilabilmesi için itinayla muhafaza ediniz. Talama ve kesici talama için uyarilar Bu elektronik alet talama cihazi ve talayarak kesme cihazi olarak kullanilmalidir. Cihaz ile birlikte verilmi olan tüm güvenlik bilgilerini, talimatlari, resimleri ve verileri dikkate aliniz. Aaidaki talimatlari dikkate almazsaniz, elektrik çarpmasi, ate ve/veya air yaralanmalar söz konusu olabilir. Bu elektronik alet zimpara ile talama, tel firçalar ile çalima, perdahlama için uygun deildir. Elektronik aletin kullanim için öngörülmedii çalimalarda, tehlikeler ve yaralanmalar söz konusu olabilir. Üretici tarafindan özellikle bu elektronik alet için öngörülmemi ve önerilmemi aksesuarlari kullanmayiniz. Sadece bir aksesuari elektronik alete takip sabitleyebiliyor olmaniz, güvenli bir kullanimi garanti etmez. 138 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kullanilan alet için izin verilen devir sayisi, en az elektronik alet üzerinde bildirilmi olan azami devir sayisi kadar olmalidir. zin verilenden daha hizli dönen aksesuarlar kirilabilir ve etrafa uçuabilir. Kullanilan aletin di çapi ve kalinlii, elektronik aletin ölçü verilerine uygun olmalidir. Yanli ölçümlendirilmi çalima aletleri yeterince siperlenemez veya kontrol edilemez. Dili adaptör parçalari olan uçlar zimpara miline tam olarak uymalidir. Flan yardimi ile takilan uçlarda uçlarin delik çapi flanin balama çapina uygun olmalidir. Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen uçlar düzensiz dönerler, airi ölçüde titreim yaparlar ve aletin kontrolünün kaybina neden olurlar. Hasarli çalima aletleri kullanmayiniz. Her kullanimdan önce, çalima aletlerinde çatlama, kopma, kiriklik ve yirtik olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli aletin veya kullanilan çalima aletinin yere dümesi halinde, hasar görüp görmediini kontrol edin veya hasarsiz takim kullanin. Çalima aletini kontrol ettiyseniz ve kullanmak için taktiysaniz, dönen çalima aletinin hareket düzlemini, kendinizden ve yakininizda bulunan kiilerden uzak tutun ve cihazi azami devir sayisi ile bir dakika boyunca çalitirin. Hasarli çalima aletleri genelde bu test süresi içinde kirilir. Kiisel koruyucu donanim kullaniniz. Uygulamaya bali olarak, yüzünüzü koruma maskesi, gözlerinizi koruma donanimi veya koruyucu gözlük kullaniniz. cabi halinde toz maskesi, kulaklik, koruyucu eldiven veya sizi malzeme parçaciklarindan koruyacak özel önlük kullanin. Farkli uygulamalar esnasinda oluan, etrafa uçuan yabanci cisimlere kari gözlerin korunmasi gerekir. Toz ve solunum koruma maskesi, kullanim esnasinda oluan tozu süzmelidir. Eer uzun süre yüksek gürültüye maruz kalirsaniz, iitme kaybi söz konusu olabilir. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dier kiilerin, sizin çalima alaninizdan güvenli bir mesafede durmalarina dikkat ediniz. Çalima alanina giren herkes, kiisel koruyucu donanim kullanmalidir. lenen parçanin kirilan parçalari veya çalima aletine ait kirik parçalar etrafa uçuabilir ve dorudan çalima alani diinda da yaralanmalara neden olabilir. Elektrik kablosunu dönen çalima aletlerinden uzak tutunuz. Cihaz üzerindeki kontrolünüzü kaybederseniz, elektrik kablosu kesilebilir veya dönen takima dolanabilir ve eliniz ya da kolunuz da dönen çalima aletine temas edebilir. Çalima aleti tamamen durmadan, elektronik aleti kesinlikle herhangi bir yere indirmeyiniz. Dönen çalima aleti indirildii yüzeye temas edebilir ve bunun sonucunda elektronik alet üzerindeki kontrolünüzü kaybedebilirsiniz. Elektronik aleti tairken kesinlikle çalitirmayiniz. Giysileriniz tesadüfen söz konusu olan bir temas sonucunda dönen çalima aletine kapilabilir ve çalima aleti bedeninize saplanabilir. Elektronik aletinizin havalandirma deliklerini muntazam araliklar ile temizleyiniz. Motor fani gövdenin içine toz çeker ve çok miktarda metal toz toplanmasi sonucunda elektriksel tehlikeler söz konusu olabilir. Elektrikli aleti yanici malzemelerin yakininda kullanmayin. Kivilcimlar bu malzemeleri tututurabilir. Sivi soutucu madde gerektiren çalima aletleri kullanmayiniz. Su veya baka sivi soutma maddeleri elektrik çarpmasina sebep olabilir. Perdahlama baliinda serbest parçalar olmasina, özellikle sabitleme sicimlerine izin vermeyiniz. Sabitleme sicimlerini toplayiniz veya kisaltiniz. Serbest, alet ile birlikte dönen sabitleme sicimleri parmaklariniza dolanabilir veya ilenecek parçaya takilabilir. Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri Geri tepme, dönmekte olan talama diski, zimpara tablasi, tel firça ve benzeri uçlarin takilmasi veya bloke olmasi sonucu ortaya çikan ani tepkidir. Takilma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasina neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doru savrulur. Öernein bir talama diski i parçasi içinde takilir veya bloke olursa, talama diskinin içine giren kenari tutulur ve disk kirilir veya geri tepme kuvvetinin ortaya çikmasina neden olur. Bu durumda talama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bali olarak kullaniciya doru veya kullanicinin tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda talama disklerinin kirilma olasilii da vardir.Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanli veya hatali kullanimi sonucu ortaya çikar. Geri tepme kuvvetleri aaida açiklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. Elektronik aleti iyice siki tutunuz, bedeninizi ve kollarinizi geri tepme kuvvetlerini karilayabilecek bir konuma aliniz. Harekete geçiteki geri tepme kuvvetlerinde veya reaksiyon torklarinda azami kontrol salayabilmek için, varsa ek bir tutamak kullaniniz. Aleti kullanan kii, uygun itina önlemleri sayesinde geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. Elinizi kesinlikle dönen çalima aletlerinden uzak tutunuz. Çalima aleti geri tepme esnasinda elinizin üzerinde hareket edebilir. Elektronik aletin bir geri tepme esnasinda hareket alani dahiline vücudunuzun girmesini engelleyiniz. Geri tepme, elektrikli aleti perdahlama cihazinin blokaj yerinde hareket ettii yönün tersine hareket ettirir. Köelerde, keskin kenarlarda vs. özellikle daha itinali çaliiniz. Çalima aletlerinin ilenecek parçada geri tepmesini ve sikimasini önleyiniz. Dönen çalima aleti köelerde, keskin kenarlarda veya yüzeylerde geri teptiinde sikimaya elverilidir. Bu, alet üzerindeki kontrolün kaybina veya geri tepmeye yol açar. 139 Zincir veya dili testere aizlari kullanmayiniz. Bu tür çalima aletleri çok sik geri tepmeye veya elektronik alet üzerinden kontrol kaybina neden olur. Talama ve kesici talama için özel uyarilar Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen talama uçlarini ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapai kullanin. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen talama uçlari yeterli ölçüde kapatilmazlar ve güvenli deildirler. Dirsekli talama diskleri, talama yüzeyleri koruyucu kapak kenari düzlemini amayacak biçimde takilmalidir. Usulüne göre takilmami, koruyucu kapak kenarini aan bir talama diski yeterli ölçüde kapatilamaz. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takilmi olmali ve en yüksek güvenlii salamak üzere talama ucunun mümkün olan en küçük parçasi kullaniciyi gösterecek biçimde ayarlanmalidir. Koruyucu kapak kullaniciyi i parçasindan kopan parçaciklara, talama ucuyla yanlilikla temasa, kivilimlara ve giysilerin tutumasina kari korur. Talama uçlari sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanilabilir. Örnein: Bir kesme diskinin kenari ile hiçbir zaman talama yapmayin. Kesici talama diskleri uçlari ile malzeme kazima için gelitirilmitir. Bu uçlara yandan baski uygulandiinda kirilabilirler. Seçtiiniz talama diski için daima hasar görmemi doru büyüklük ve biçimde germe flani kullanin. Uygun flanlar talama disklerini destekler ve kirilma tehlikesini önlerler. Kesici talama diskleri için öngörülen flanlar dier uçlara ait flanlardan farkli olabilir. Büyük elektrikli el aletlerini ait yipranmi talama disklerini kullanmayin. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanilan talama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanilmaya elverili deildirler ve kirilabilirler. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kesici talama için dier özel uyarilar Kesici talama diskinin bloke olmamasini salayin veya bu diske yüksek bastirma kuvveti uygulamayin. Airi derinlikte kesme yapmayin. Kesici talama ucuna airi yüklenme açilandirma yapilmasina veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluabilir veya talama ucu kirilabilir. Dönmekte olan kesici talama diskinin ön ve arka alanina yaklamayin. Kesici talama diskini i parçasindan diari çikarirsaniz bir geri tepme kuvveti olutuunda dönen disk size doru savrulabilir. Kesici talama diski sikiacak olursa veya siz ie ara verirseniz elektrikli el aletini kapatin ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan kesici talama diskini hiçbir zaman kesme yerinden çikarmayi denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti oluabilir. Sikimanin nedenini tespit edin ve giderin. Elektrikli el aleti i parçasi içinde bulunduu sürece onu tekrar çalitirmayin. Kesme iine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulamasini bekleyin. Aksi takdirde disk takilabilir, i parçasindan çikabilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir. Kesici talama diskinin sikimasi sonucu oluabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya i parçalarini destekleyin. Büyük i parçalari kendi airliklari ile bükülebilir. Büyük i parçalari iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattinin yakinindan hem de kenardan. Duvarlar veya dier görülmeyen alanlarin olduu yerlerde özellikle "cep kesmelerinde" dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici talama diskleri kesme ilemi sirasinda gaz veya su borularina, elektrik kablolarina veya dier nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluturabilirler. Dier güvenlik bilgi ve uyarilari ebeke gerilimi ve tip levhasi üzerindeki gerilim bilgileri ayni olmalidir. Mil kilitlemesine sadece alet duru konumdayken basiniz. 140 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ses ve vibrasyon BLG A derecesindeki gürültü seviyesi için deerler ve toplam titreim deerleri "Teknik özellikler" tablosunda bulunabilir. Ses ve titreim deerleri EN 60745 standartina göre tespit edilmitir. DIKKAT! Bildirilen ölçüm deerleri sadece yeni cihazlar içindir. Günlük kullanimda ses ve titreim deerleri deiir. BLG Bu talimatta bildirilen titreim seviyesi, EN 60745 standartinda norm olarak kabul edilmi bir ölçme yöntemine göre ölçülmütür ve elektronik aletlerin birbiriyle kiyaslanmasi için kullanilabilir. Bu deer, titreimden kaynaklanan yüklenme durumunun geçici olarak tahmin (ön tahmin) edilmesi için de kullanilabilir. Bildirilen titreim seviyesi, elektronik aletin esas kullanim alanlarini göstermektedir. Fakat eer elektronik alet baka uygulamalar, farkli ek aletler ile veya yetersiz bakim durumunda kullanilirsa, titreim seviyesi de bildirilen deerden sapabilir. Bu da, titreim yükünü tüm çalima süresi araliinda oldukça yükseltebilir. Titreim yükünün doru tahmini için, cihazin kapali olduu süreler veya kapali olmamakla birlikte, gerçekten kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu da, titreim yükünü tüm çalima süresi araliinda oldukça düürebilir. Cihazi kullanan kiinin titreimlerin etkisine kari korunmasi için, ek güvenlik önlemleri alin, örnein: Elektrikli aletlerin ve çalima aletlerinin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, çalima süreçlerinin organizasyonu: DIKKAT! Ses basinci 85 dB(A) deerini ainca, iitme koruma donanimi kullaniniz. 141 Teknik özellikler LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Cihaz tipi Talama cihazi Azm. talama aleti Ø mm 125 125 Talama aleti kalinlii mm 16 Takma deli mm 22,23 Mil çapi M14 Devir sayisi dev/dak 11500 2800-11500 Giri gücü W 1700 1700 Çiki güç W 1050 1050 Airlii EPTA-Procedure 01/2003'e (kablosuz) kg Koruma sinifi II/ EN 60745 uyarinca A derecesindeki gürültü seviyesi (bkz. "Ses ve vibrasyon") Ses basinci seviyesi LpA dB(A) 85 85 Ses gücü seviyesi LWA üphe orani K dB(A) db 96 96 3,0 EN 60745 uyarinca toplam titreim deeri (bkz. "Ses ve vibrasyon") Emisyon deeri ah (yüzey talama çalimasinda) m/s2 4,9 Emisyon deeri ah (kesme ileminde) m/s2 - üphe orani K m/s2 1,5 142 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Genel baki Bu kilavuzda çeitli elektrikli el aletleri tanimlanmaktadir. Ayrintili gösterimlerde elektrikli el aletinden farkliliklar olabilir. 1 Mil 2 Dili flan a Sabitleme flani b Germe somunu 3 Koruyucu balik Uç olmadan 12 kilit pozisyonuyla 360° ayarlanabilir. a) 125 mm 4 Tutamak Tutamak sol ve sa tarafa monte edilebilir. 5 Mil kilidi Alet deitirirken mili sabitlemek için. 6 Dili düzeni kafasi Hava çikili ve dönme yönü ok iaretli. 7 Çift konumlu alter Açmak ve kapatmak için. Sürekli iletme modu için sabit konumlu. 8 Arka tutamak 9 Devir sayisi ön seçimi için ayar çarki (LB 17-11 125) 10 Elektrik fii ile donatilmi elektrik kablosu 4,0 m 11 Tip etiketi (gösterilmemitir) 12 Alin delii anahtari 143 Kullanma kilavuzu UYARI! Cihazda yapilacak herhangi bir ilem-den önce elektrik fiini çekip çikariniz. Cihazi kullanmaya balamadan önce Avuç talama cihazini ambalajdan çikariniz ve teslimat kapsaminin eksiksiz olduunu ve muhtemel transport hasarlari olmadiini kontrol ediniz. Koruma baliinin takilmasi UYARI! Kaba talama ve kesme çalimalarinda kesinlikle koruyucu baliksiz çalimayiniz. Talayarak kesme ileminde özel bir kesme koruyucu kapai kullanilmalidir. Elektrik fiini çekip prizden çikariniz. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tutamain monte edilmesi BLG Elektrikli el aletinin tutamak olmadan kullanilmasina izin verilmez. Talama aletinin sabitlenmesi veya deitirilmesi Talama diskinin monte edilmesi Elektrik fiini çekip prizden çikariniz. Koruma baliini yerletirin (1.). Koruma balii tirnaklarini bu sirada flantaki boluklara oturtun. Koruma baliini saat yönünde çevirin (2.). Sadece tek yönde döndürmek mümkündür! Sökme ilemi, tersi sirayla gerçekleir. Mil kilit düzenine basiniz ve basili tutunuz (1.). Alin delii anahtari ile germe somununu saat yönünün tersine çevirerek milden sökünüz ve çikariniz (2.). Talama diskini doru konumda yerletiriniz. 144 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Germe somununu, yaka kismi yukarida olacak ekilde mile vidalayiniz. Mil kilit düzenine basiniz ve basili tutunuz. Germe somununu alin delii anahtariyla sikiniz. Uçlarin merkezlenmi biçimde balanip balanmadiini kontrol etmek için deneme çalitirmasi yapin. Deneme çalitirmasi Elektrik fiini prize takiniz. Talama makinesini basma butonlu alter ile devreye sokun (açma alterini sabitleme konumuna almayin) ve talama makinesini yakl. 30 saniye çalitirin. Dengesiz dönme ve titreimler olup olmadiini kontrol ediniz. Avuç talama cihazini kapatiniz. Açilmasi ve kapatilmasi Kilitlemeden kisa süre çalitirma Arkadaki çift konumlu alteri aai bastiriniz, sonra öne doru itiniz ve basili tutunuz. Cihazi kapatmak için, çift konumlu alteri serbest birakiniz. Kilitleyerek sürekli çalitirma Cihazi kapatmak için, çift konumlu alterin arka ucuna basarak sabitlemeyi çözünüz. BLG Bir elektrik kesilmesinden sonra elektrik tekrar gelince, son olarak açik konumda birakilmi olan cihaz hemen çalimaya devam etmez. Emniyet freni sistemi BLG Talama makinesi bir durma frenine sahiptir. Talama makinesi kapatildiktan sonra talama ucu bir kaç saniye içinde durdurulur. Kullanim sirasinda güç kaynai kesilirse veya talama makinesi elektrik fiinden çekilirse talama ucu fren yapmadan durur. Devir sayisi ön seçimi (LBE 17-11 125) Arkadaki çift konumlu alteri aai bastiriniz (1.), sonra öne doru itiniz ve ön ucuna basinç uygulayarak, bu konumda takilip sabit kalmasini salayiniz (2.). Çalima devir sayisinin ayarlanmasi için ayar çarkini istediiniz deere ayarlayin. DIKKAT! Ucun tahrip olmasindan dolayi yaralanma tehlikesi. Yapilacak ie uygun uç kullanin. BLG Araliksiz kullanma halinde söz konusu olabilecek airi yüklenme veya airi isinma durumunda, cihaz yeterince souyuncaya kadar, devir sayisini otomatik olarak düürür. 145 Koruma baliinin ayarlanmasi Çalima görevine uyarlamak için koruma balii uç olmadan 12 kilit pozisyonuyla 360° ayarlanabilir. DIKKAT! Yaralanma tahlikesi! Koruyucu eldiven giyiniz! Elektrik fiini çekip prizden çikariniz. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Avuç talama cihazi daima alet dönme yönünün tersi yöne doru kullanilmalidir. Koruma baliini dönü yönü okunun tersine biçimde dili kutusu balii üzerinde gereken pozisyona çevirin. Çalima bilgileri BLG Makine kapatildiktan sonra, talama aleti kisa bir süre hareket etmeye devam eder. Kaba talama UYARI! Kesme diskini kesinlikle kaba talama çalimasi için kullanmayiniz. En iyi aindirma sonucu 2040° temas açisinda elde edilir. Avuç talama cihazini uygun bir bastirma gücü ile ileri-geri veya saa-sola hareket ettiriniz. Böylelikle ilenecek parça çok fazla isinmaz ve herhangi bir renk deiimi olmaz; ayrica ilenen parça üzerinde herhangi bir derin iz de kalmaz. Talayarak kesme çalimasi UYARI! Talayarak kesme ileminde özel bir kesme koruyucu kapai kullanilmalidir. Bkz. Üreticinin aksesuar katalou. 146 Aksi halde, kesme yariindan kontrolsüz diari firlama tehlikesi söz konusu olabilir. Basinç uygulamayin, eik tutmayin, sallanma veya titreme olmamasina dikkat edin. Cihazi ilerletme hizini, ilenecek malzemeye göre ayarlayiniz: Malzeme ne kadar sert olursa, o kadar yava ilerlemeye dikkat ediniz. Üretici ürünleri hakkinda daha fazla bilgi için bakiniz www.flex-tools.com. Bakim ve muhafaza UYARI! Cihazda yapilacak herhangi bir ilem-den önce elektrik fiini çekip çikariniz. Temizleme UYARI! Metal ilenmesi halinde, airi koullarda kullanim durumunda cihazin gövdesinin iç kisminda elektrik akimi iletme özelliine sahip toz toplanabilir. Bu da koruyucu izolasyonu etkiler! Dekupaj testereleri, hatali elektrik akimina kari koruma alteri (devreye sokma akimi 30 mA) üzerinden çalitiriniz. Cihazi ve havalandirma deliklerini muntazam araliklar ile temizleyiniz. Temizleme siklii, ilenen malzemeye ve kullanma süresine balidir. Motoru da kapsayan gövde iç kismini muntazam araliklar ile kuru basiçli hava püskürterek temizleyiniz. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Karbon firçalar Avuç talama cihazi, kapatma kömürleri ile donatilmitir. Kapatma kömürleri ainma sinirina ulatiktan sonra, avuç talama cihazi otomatik olarak kapatilir. BLG Parça deitirirken sadece üreticinin orijinal parçalarini kullaniniz. Yabanci firmalarin ürünlerinin kullanilmasi halinde, üreticinin garanti sorumluluu kaybolur. Cihazin arka kismindaki hava giri delikleri üzerinden, cihaz kullanilirken oluan karbon alevi gözlenebilir. Kapatma karbonlarinin ainma sinirina ulaildiktan sonra, onarim frezesi otomatik olarak kapatilir. Talama cihazini, üretici tarafindan yetkilendirilmi bir yetkili servis atölyesine teslim ediniz. Dili düzen BLG Dili düzen kafasindaki civatalari garanti süresi esnasinda çözmeyiniz. Buhususa dikkat edilmezse, üreticinin garanti yükümlülüü ortadan kalkar. Onarimlar Tüm onarimlar sadece üretici tarafindan yetki verilmi, yetkili servis atölyesinde yaptirilmalidir. Yedek parçalar ve aksesuarlar Daha baka aksesuar için, özellikle de aletler ve perdahlama maddeleri için, üretici kataloglarina bakiniz. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.flex-tools.com Giderme bilgileri UYARI! Eskimi cihazlari, elektrik kablosunu cihazdan ayirarak kullanilamaz hale getiriniz. Sadece AB ülkeleri için Elektronik cihazlari normal çöp kutusuna atmayiniz! Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel hukuka uyarlama ile ilgili 2012/19/AB sayili Avrupa direktifine göre, eskimi elektronik cihazlar ayri toplanmali ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanma ilemine tabi tutulmalidir. BLG Giderme olanaklari hakkinda bilgi almak için yetkili saticilara daniiniz! -uygunluu beyani Tek sorumlu olarak, "Teknik özellikler" altinda tanimlanan bu ürünün aaidaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Mesuliyet kabul edilmemesi durumlari Ürün tarafindan veya ürünün kullanilamamasindan dolayi söz konusu olan, çalimaya ara verilmesinden dolayi elde edilemeyen kazanç için ve zararlar için üretici ve üreticinin temsilcileri sorumluluk üstlenmez. Cihazin gerektii gibi kullanilmamasindan veya baka üreticilerin ürünleri ile birlikte kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar için de üretici ve temsilcisi sorumluluk üstlenmez. 147 Spis treci Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . 148 Symbole na urzdzeniu . . . . . . . . . . . . 148 Dla wlasnego bezpieczestwa . . . . . . 148 Poziom halasu i drga . . . . . . . . . . . . . 152 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Opis urzdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Przegld, konserwacja i pielgnacja . . 158 Wskazówki dotyczce usuwania opakowania i zuytego urzdzenia . . . 158 Deklaracja zgodno . . . . . . . . . . . 159 Wylczenie z odpowiedzialnoci . . . . . 159 Zastosowane symbole OSTRZEENIE! Oznacza bezporednio zagraajce niebezpieczestwo. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi mierci lub bardzo cikimi obraeniami. OSTRONIE! Oznacza moliwo wystpienia niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki moe doprowadzi do skalecze lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Oznacza wskazówki dla uytkownika i wane informacje. Symbole na urzdzeniu Przed uruchomieniem urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi! Zastosowa okulary ochronne! Klasa ochrony II (calkowita izolacja) Wskazówka dotyczca usuwania zuytego urzdzenia (patrz strona 158) Zapobiega odbijaniu maszyny w przypadku zablokowania narzdzia. (W przypadku szlifierek ktowych ze zmienn prdkoci obrotow tylko od stopnia prdkoci obrotowej 4 do 6) 148 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zabezpieczenie przeciwprzecieniowe: wylcza maszyn wskutek wystpienia przecienia. Prdnica tachometryczna zapobiega spadkowi obrotów pod obcieniem. Wysze bezpieczestwo pracy i lepsza obsluga urzdzenia dziki lagodnemu zwikszaniu prdkoci obrotowej. Zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu maszyny po zaniku napicia. Prdko mona regulowa zmiennie w 6 stopniach. Uklad hamowania skraca czas zatrzymania narzdzia. Mikroprocesorowy uklad elektroniczny Dla wlasnego bezpieczestwa OSTRZEENIE! Przed pierwszym uyciem szlifierki ktowej naley przeczyta i postpowa wedlug: niniejszej instrukcji obslugi, ,,Ogólnych wskazówek bezpieczestwa" dotyczcych pracy narzdziami elektrycznymi zamieszczonych w zalczonej broszurze (nr dokumentacji: 315915), zasad i przepisów terenowych obowizujcych na miejscu uycia urzdzenia odnonie BHP. Niniejsza szlifierka skonstruowana jest zgodnie z aktualnym poziomem techniki i uznanymi zasadami bezpieczestwa technicznego. Mimo to podczas uytkowania urzdzenia moe wystpi zagroenie dla zdrowia i ycia uytkownika lub osób trzecich albo uszkodzenia urzdzenia lub innych szkód materialnych. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Szlifierk ktow stosowa tylko i wylcznie: zgodnie z przeznaczeniem, w niezawodnym stanie technicznym zgodnym z zasadami bezpieczestwa i higieny pracy. Usterki wywierajce wplyw na bezpieczestwo naley niezwlocznie usun. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza szlifierka ktowa przeznaczona jest do profesjonalnego zastosowania w przemyle i rzemiole, do szlifowania i przecinania metalu i kamienia na sucho; do przecinania naley zastosowa specjaln oslon ochronn przeznaczon do przecinania, do zastosowania z narzdziami szlifierskimi i wyposaeniem, które wymienione s w tej instrukcji obslugi lub zalecane przez producenta do takiego zastosowania. Niedozwolone jest stosowanie np. tarcz lacuchowych i brzeszczotów pily. Wskazówki bezpieczestwa pracy z szlifierkami ktowymi OSTRZEENIE! Przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczestwa i poucze mog spowodowa poraenie prdem elektrycznym, poar i/lub cikie zranienia. Prosz zachowa wszystkie przepisy bezpieczestwa i wskazówki do przyszlego zastosowania. Wskazówki bezpieczestwa dotyczce szlifowania i przecinania ciernic Niniejsze narzdzie elektryczne przeznaczone jest do zastosowania jako szlifierka i przecinarka. Prosz przestrzega wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, opisów i parametrów podanych w dokumentacji, która naley do zakresu dostawy urzdzenia. Nieprzestrzeganie nastpujcych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym, wybuch poaru i/lub cikie zranienia. Niniejsze narzdzie elektryczne nie nadaje si do szlifowania papierem ciernym, do pracy ze szczotkami drucianymi ani do polerowania. Zastosowanie urzdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem moe spowodowa zagroenie lub niebezpieczestwo zranienia. Nie wolno stosowa adnego wyposaenia dodatkowego, które nie jest przewidziane ani polecane przez producenta specjalnie dla tego urzdzenia elektrycznego. Sama moliwo zamocowania wyposaenia do urzdzenia elektrycznego nie gwarantuje jeszcze bezpiecznego zastosowania. Dopuszczalna liczba obrotów zastosowanego narzdzia musi by co najmniej tak wysoka, jak najwysza liczba obrotów podana na urzdzeniu. Wyposaenie, które obraca si z wiksz liczb obrotów, ni dopuszczona maksymalna liczba obrotów, moe si polama i zosta wyrzucone w powietrze. rednica zewntrzna i grubo zastosowanego narzdzia musi by zgodna z wymiarami urzdzenia. Nieprawidlowo odmierzone narzdzia mog by niewystarczajco oslonite lub niedostatecznie kontrolowane. Narzdzia robocze z wkladk gwintowan musz dokladnie pasowa na gwint na wrzecionie. W przypadku narzdzi roboczych, mocowanych przy uyciu kolnierza rednica otworu narzdzia roboczego musi by dopasowana do rednicy kolnierza. Narzdzia, które nie pasuj dokladnie na wrzeciono ciernicy urzdzenia elektrycznego, obracaj si nierównomiernie, bardzo mocno drgaj i mog spowodowa utrat panowania i kontroli nad urzdzeniem. Nie wolno stosowa adnych uszkodzonych narzdzi. Przed kadym uyciem naley skontrolowa oprzyrzdowanie, np. ciernice pod ktem odprysków i pkni, talerze szlifierskie pod ktem pkni, starcia lub silnego zuycia, szczotki druciane pod ktem lunych lub zlamanych drutów. Po ewentualnym upadku urzdzenia elektrycznego lub narzdzia, naley sprawdzi czy nie 149 ulegly uszkodzeniu; uywa tylko nieuszkodzone narzdzia. Po sprawdzeniu i zaloeniu narzdzia naley zwróci uwag, aby uytkownik i osoby postronne znajdowaly si poza obszarem plaszczyzny rotacji narzdzia, nastpnie wlczy urzdzenie i pozo- stawi pracujce na najwyszej liczbie obrotów na czas jednej minuty. Uszkodzone narzdzia lami si najczciej podczas takiej próby. Naley stosowa rodki ochrony osobistej. Zalenie od wykonywanego zadania zaloy odpowiednio mask oslaniajc cal twarz, mask oslaniajc górn cz twarzy lub okulary ochronne. Zastosowa odpowiednio mask przeciwpylow, ochronniki sluchu, rkawice ochronne lub specjalny fartuch, który chroni uytkownika przed malymi czsteczkami substancji ciernych i szlifowanych materialów. Chroni oczy przed zranieniem poprzez wyrzucane ciala obce, które powstaj przy rónych zastosowaniach urz- dzenia. Maski przeciwpylowe i ochronne musz posiada zdolno filtracji pylów powstajcych podczas pracy. W przypadku obcienia halasem przez dluszy czas, uytkownik naraony jest na utrat sluchu Zwraca uwag, aby osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci od obszaru pracy. Kada osoba, która zblia si do obszaru pracy urzdzenia musi nosi osobiste rodki ochrony. Odlamane kawalki obrabianego materialu lub uszkodzonego narzdzia, mog zosta wyrzucone w powietrze i spowodowa zranienia nawet poza bezporednim obszarem pracy. Urzdzenie chwyta tylko za izolowane powierzchnie przeznaczone do tego celu, jeeli podczas pracy zachodzi niebezpieczestwo zetknicia si narzdzia z ukrytym przewodem elektrycznym lub przewodem zasilajcym. Kontakt z przewodem elektrycznym, znajdujcym si pod napiciem, moe spowodowa, e metalowe elementy urzdzenia znajd si równie pod napiciem, i poprzez to doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Elektryczny przewód zasilajcy prowadzi zawsze z dala od obracajcych si narzdzi. W przypadku utraty kontroli nad urz-dzeniem moe doj do zerwania elektrycznego przewodu zasilajcego lub zetknicia si z nim, a dlo lub rka uytkownika moe zosta wcignita przez obracajce si narzdzie lub urzdzenia. Nie wolno odklada urzdzenia elektrycznego zanim narzdzie calkowicie si nie zatrzyma. Obracajce si narzdzie moe si zetkn z powierzchni, na któr odloono urzdzenie, i spowodowa utrat kontroli uytkownika nad urzdzeniem. Nie wlcza urzdzenia podczas przenoszenia ani nie przenosi wlczonego urzdzenia. Odzie moe zetkn si przypadkowo z obracajcym si narzdziem a narz-dzie moe si wkrci w cialo uytkownika. Otwory wentylacyjne urzdzenia elektrycznego naley regularnie czyci. Dmuchawa silnika wciga pyl do obudowy, a silne zanieczyszczenie metalicznym pylem moe spowodowa niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym lub zwarcie. Urzdzenia elektrycznego nie wolno stosowa w pobliu materialów palnych. Iskry mog spowodowa zapalenie si tych materialów. Nie wolno stosowa adnych narzdzi, które wymagaj chlodzenia plynnymi rodkami chlodzcymi. Zastosowanie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Uderzenia zwrotne i odpowiednie wskazówki bezpieczestwa Uderzenie zwrotne jest nagl reakcj urzdzenia na skutek zaczepienia lub zablokowania obracajcego si narzdzia, jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zaczepienie lub blokada prowadzi do gwaltownego zatrzymania obracajcego si narzdzia. Na skutek tego w miejscu blokady nastpuje niekontrolowane odrzu- 150 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 cenie urzdzenia elektrycznego w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzdzia. Jeeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub zablokuje si w obrabianym materiale, krawd tarczy, która zaglbia si w materiale, moe si zaczepi lub zablokowa, co spowoduje wylamanie si tarczy lub uderzenie zwrotne urzdzenia. Tarcza szlifierska porusza si wtedy w kierunku uytkownika albo w przeciwnym, zalenie od kierunku obrotu tarczy w miejscu zablokowania. W takim przypadku tarcza szlifierska moe si równie zlama. Uderzenie zwrotne jest nastpstwem nieprawidlowej lub bldnej obslugi urzdzenia elektrycznego. Mona tego unikn stosujc odpowiednie przedsiwzicia zabezpieczajce, które opisane s poniej. Urzdzenie elektryczne naley trzyma mocno a cialo i ramiona ustawi w takiej pozycji, która umoliwi przyjcie sil uderzenia zwrotnego. Stosowa zawsze uchwyt dodatkowy (jeeli jest) aby uzyska moliwie najwiksz kontrol nad sil uderzenia zwrotnego lub momentem reakcji przy rozruchu urzdzenia. Uytkownik moe opanowa sily odrzutu i reakcji poprzez zachowanie odpowiednich rodków ostronoci. Nigdy nie zblia dloni do obracajcych si narzdzi. Przy uderzeniu zwrotnym narzdzie moe dotkn dloni a nawet po niej przejecha. Cialo ustawia w taki sposób, aby nie znalazlo si w obszarze, do którego skieruje si urzdzenie elektryczne na skutek uderzenia zwrotnego. Uderzenie zwrotne popycha urzdzenie elektryczne w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. Prosz zachowa szczególn ostrono podczas pracy w ktach, na ostrych krawdziach itp. Naley zapobiega odrzuceniu narzdzia od szlifowanego materialu i jego zaciniciu. Obracajce si narzdzie latwo si zakleszcza przy pracy w rogach, na ostrych krawdziach i przy uderzeniach. To z kolei jest przyczyn utraty kontroli nad urzdzeniem lub uderzenia zwrotnego. Nie wolno stosowa adnego brzeszczotu lacuchowego ani zbatego. Narzdzia tego typu powoduj czsto uderzenie zwrotne lub utrat kontroli nad urzdzeniem. Szczególne wskazówki bezpieczestwa przy szlifowaniu i przecinaniu Stosowa tylko i wylcznie ciernice, które dopuszczone s do pracy z tym urzdzeniem elektrycznym i odpowiednie oslony ochronne, które przewidziane s do takich ciernic. ciernice, które nie s przewidziane dla tego urzdzenia elektrycznego, nie mog by dostatecznie oslonite i dlatego s niebezpieczne. Tarcze szlifierskie wygite naley mocowa w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifujca nie wystawala poza krawd pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystajca poza krawd pokrywy ochronnej nie moe by wystarczajco oslonita. Oslona musi by dobrze przymocowana do elektronarzdzia i aby zagwarantowa jak najwikszy stopie bezpieczestwa ustawiona tak, aby cz ciernicy, odslonita i zwrócona do operatora, byla jak najmniejsza. Oslona chroni operatora przed odlamkami, przypadkowym kontaktem ze ciernic, jak równie iskrami, które moglyby spowodowa zapalenie si odziey. ciernice wolno stosowa tylko do zada, dla których s zalecane. Na przyklad: nie wolno nigdy szlifowa powierzchni boczn tarczy tncej. Tarcze tnce przeznaczone s do zdejmowania materialu krawdzi tarczy. Dzialanie bocznej sily na ciernic moe spowodowa jej zlamanie. Stosowa tylko nieuszkodzone kolnierze mocujce o wielkoci i ksztalcie odpowiednim do wybranej tarczy ciernej. Odpowiednie kolnierze podpieraj tarcz tnc i dziki temu zmniejszaj niebezpieczestwo uszkodzenia i zlamania tarczy. Kolnierze do tarcz 151 tncych mog si róni od kolnierzy do innych tarcz szlifierskich. Nie wolno stosowa zuytych tarcz szlifierskich z wikszych narzdzi elektrycznych. Tarcze szlifierskie do wikszych narzdzi elektrycznych nie nadaj si dla wikszej liczby obrotów, jak maj mniejsze narzdzia elektryczne, i dlatego mog ulec zlamaniu. Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczestwa przy przecinaniu Zapobiega blokadzie tarczy tncej w materiale oraz unika zbyt mocnego nacisku. Nie wykonywa adnych nadmiernie glbokich ci. Przecienie tarczy tncej zwiksza jej naprenie i moliwo zakantowania lub zablokowania si, a tym samym moliwo uderzenia zwrotnego lub zlamania narzdzia. Prosz unika obszaru przed i za obracajc si tarcz tnc. Jeeli prowadzimy tarcz tnc w materiale przecinanym w kierunku od siebie, wtedy, w przypadku uderzenia zwrotnego, urzdzenie elektryczne wraz z obracajc si tarcz tnc moe zosta odrzucone prosto w kierunku uytkownika. W przypadku zaczepienia lub zablokowania tarczy tncej albo w celu przerwania pracy, naley wylczy urzdzenie i przytrzyma, a do calkowitego zatrzymania si tarczy. Nie wolno nigdy próbowa wyjmowania jeszcze obracajcej si tarczy z przecinanego materialu, poniewa moe to spowodowa uderzenie zwrotne. Prosz zbada i usun przyczyn zablokowania tarczy. Nie wolno wlcza urzdzenia elektrycznego, jeeli znajduje si jeszcze w obrabianym materiale. Odczeka, a tarcza tnca uzyska peln liczb obrotów, a dopiero potem ostronie kontynuowa cicie. W przeciwnym przypadku tarcza moe si zaczepi, wyskoczy z obrabianego materialu i spowodowa uderzenie zwrotne. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Plyty i due kawalki materialu przeznaczone do obróbki naley podeprze, aby zmniejszy ryzyko uderzenia zwrotnego z powodu zaczepienia tarczy tncej. Due obrabiane przedmioty mog si wygi pod wplywem ciaru wlasnego. Material przeznaczony do obróbki musi by podparty po obydwóch stronach tarczy i to zarówno w pobliu linii tncej jak i na krawdzi materialu. Prosz zachowa szczególn ostrono przy wycinaniu ,,kieszeni" w cianach lub w niewidocznych obszarach. Tarcza tnca zanurzajca si przy ciciu w cianie moe natrafi na przewody elektryczne, gazowe, wodne lub inne objekty i spowodowa uderzenie zwrotne. Kolejne wskazówki bezpieczestwa Napicie i czstotliwo sieci elektrycznej musz by zgodne z wartociami podanymi na tabliczce znamionowej urzdzenia. Przycisk blokady wrzeciona naciska tylko wtedy, gdy szlifierka jest wylczona i narzdzie szlifierskie calkowicie zatrzymane. Poziom halasu i drga WSKAZÓWKA Wartoci poziomu halasu na stanowisku pracy i wartoci drga calkowitych podane s w tabeli ,,Dane techniczne". Wartoci poziomu halasu i drga okrelone zostaly zgodnie z norm EN 60745. OSTRONIE! Podane wartoci pomiarowe odnosz si do nowych urzdze. Wartoci poziomu halasu i drga zmieniaj si podczas codziennego uytkowania. WSKAZÓWKA Warto poziomu drga podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metod pomiarow podan norm EN 60745 i moe by uyta do wzajemnego porównywania narzdzi elektrycznych. Nadaje si ona równie do prowizorycznego okrelenia obcienia drganiami. Podana warto poziomu drga odnosi si do podstawowego 152 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 zastosowania narzdzia elektrycznego. Jednak w przypadku uycia urzdzenia do innego zastosowania, z innym wyposaeniem albo w przypadku zaniedba w przegldach i konserwacji, rzeczywisty poziom drga moe odbiega od podanych wartoci. Moe to znacznie zwikszy obcienie drganiami w calkowitym czasie pracy. W celu dokladnego okrelenia rzeczywistego obcienia drganiami naley uwzgldni równie czas, w którym urzdzenie jest wylczone albo wlczone, ale wlaciwie nie uytkowane. Moe to znacznie zredukowa obcienie drganiami w calkowitym czasie pracy. Prosz wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa w celu ochrony uytkownika przed oddzialywaniem drga, jak na przyklad: przegld i konserwacja urzdze elektrycznych i wyposaenia, zastosowanie rodków zapewniajcych utrzymanie dloni w cieple, odpowiednia organizacja procesów roboczych. OSTRONIE! Przy cinieniu akustycznym powyej 85 dB(A) zaklada ochronniki sluchu. Dane techniczne Typ urzdzenia Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Szlifierka ktowa 125 125 Grubo narzdzia szlifierskiego mm Otwór uchwytowy mm 16 22,23 Gwint wrzeciona M14 Prdko obrotowa obr./min 11500 2800-11500 Moc pobierana Moc uyteczna W 1700 W 1050 1700 1050 Waga zgodnie z procedur ,,EPTA 01/2003" (bez przewodu) kg Klasa ochrony II/ Poziomu halasu na stanowisku pracy zgodnie z norm EN 60745 (patrz ,,Poziom halasu i drga"): poziom cinienia akustycznego LpA dB(A) 85 85 Poziom halasu podczas pracy LWA dB(A) 96 96 Dokladno K db 3,0 Drgania calkowite zgodnie z norm EN 60745 (patrz ,,Poziom halasu i drga"): Warto emisji ah przy szlifowaniu powierzchni m/s2 4,9 Warto emisji ah przy przecinaniu m/s2 - Dokladno K m/s2 1,5 153 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Opis urzdzenia W tej isntrukcji opisane s róne narzdzia elektryczne. Rysunki mog róni si szczególami od nabytego narzdzia elektrycznego. 1 Wrzeciono 2 Kolnierz gwintowany a Nakrtka mocujca b Kolnierz mocujcy 3 Oslona tarczy Nastawialna bez narzdzi z 12 skokami na 360°. a) 125 mm 4 Uchwyt Uchwyt rczny z moliwoci montau z lewej i z prawej strony. 5 Blokada wrzeciona Do unieruchomienia wrzeciona przy zmianie narzdzia. 6 Glowica przekladni Z otworami wylotu powietrza i strzalk kierunku obrotów. 7 Przelcznik suwakowy Do wlczania i wylczania. Z blokad do pracy ciglej. 8 Uchwyt tylny 9 Kólko nastawcze liczby obrotów (LB 17-11 125) 10 Elektryczny przewód zasilajcy (4,0 m) z wtyczk 11 Tabliczka znamionowa (nie jest przedstawiony) 12 Klucz czolowy 154 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instrukcja obslugi OSTRZEENIE! Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce naley wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Prosz rozpakowa szlifierk i sprawdzi czy nie brakuje czci lub nie ma uszkodze transportowych. Monta oslony tarczy OSTRZEENIE! Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie wolno nigdy pracowa bez oslony tarczy. Do przecinania naley zastosowa specjaln oslon ochronn przeznaczon do przecinania. Wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Monta uchwytu WSKAZÓWKA Eksploatacja narzdzia elektrycznego bez uchwytu jest niedopuszczalna. Mocowanie/wymiana narzdzia Monta tarczy szlifierskiej Wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Naloy oslon ochronn (1.). Noski znajdujce si na oslonie ochronnej musz przy tym siedzie w wyciciach kolnierza. Oslon ochronn przekrci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (2.). Obrót moliwy jest tylko w jednym kierunku! Demonta przeprowadzi w odwrotnej kolejnoci. Nacisn blokad wrzeciona i przytrzyma wcinit (1.). Odkrci nakrtk mocujc z wrzeciona kluczem czolowym poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdj (2.). 155 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Praca cigla z blokad Naloy tarcz szlifiersk, zwracajc uwag na prawidlowe uloenie. Przykrci nakrtk mocujc na wrzeciono kolnierzem do góry. Nacisn blokad wrzeciona i przytrzyma wcinit. Dokrci nakrtk mocujc kluczem czolowym. Przeprowadzi bieg próbny, aby sprawdzi centryczno zamocowania narzdzia roboczego. Bieg próbny Wloy wtyczk do gniazdka sieciowego. Szlifierk ktow wlczy przelczni- kiem suwakowym bez blokady (praca chwilowa) i pozostwi wlczon okolo 30 sekund. Sprawdzi, czy urzdzenie jest wywaone i nie wystpuj drgania. Wylczy szlifierk. Wlczanie i wylczanie Praca chwilowa bez blokady Przesun przelcznik suwakowy do przodu i przytrzyma. W celu wylczenia zwolni przelcznik suwakowy. Przesun przelcznik suwakowy do przodu (1.) i zablokowa poprzez nacinicie na przedni cz suwaka (2.). W celu wylczenia zwolni blokad poprzez nacinicie na tyln cz przelcznika suwakowego. WSKAZÓWKA W przypadku Przerwy w doplywie prdu Urzdzenie zatrzyma si i po przerwie nie wlczy si ponownie. Uklad hamulca bezpieczestwa WSKAZÓWKA Szlifierka ktowa jest wyposaona w hamulec ruchu bezwladnego. Po wylczeniu szlifierka zostaje zatrzymana w cigu kilku sekund. Jeli podczas pracy nastpi przerwanie zasilania lub odlczenie wtyczki sieciowej, szlifierka obraca si dalej bez hamowania. 156 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nastawianie liczby obrotów (LBE 17-11 125) W celu nastawienia roboczej liczby obrotów przkrci kólko nastawcze na dan warto. OSTRONIE! Niebezpieczestwo zranienia na skutek zniszczenia narzdzia. Do kadego zadania naley dobra odpowiednie narzdzie. WSKAZÓWKA Jeeli w trybie pracy ciglej nastpi przecienie lub przegrzanie urzdzenia, prdko obrotowa zostanie automatycznie zredukowana, a urzdzenie wystarczajco si ochlodzi. Przestawienie oslony tarczy Celem dopasowania do warunków wykonywanego zadania oslon ochronn mona przestawia bez uycia narzdzi w 12 skokach na 360°. OSTRONIE! Niebezpieczestwo zranienia! Uywa rkawic ochronnych. Wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Oslon ochronn przekrci w kierunku przeciwnym do strzalki wskazujcej kierunek obrotu na glowicy przekladni, a do odpowiedniej pozycji. Wskazówki dotyczce pracy WSKAZÓWKA Po wylczeniu urzdzenia narzdzie szlifierskie obraca si jeszcze krótk chwil. Szlifowanie zgrubne OSTRZEENIE! Do szlifowania zgrubnego nie wolno nigdy stosowa tarcz do cicia. Kt przystawienia w zakresie 2040° gwarantuje skuteczno zdejmowania materialu. Szlifierk ktow prowadzi po obrabianej powierzchni lekkim, równomiernym naciskiem. Dziki temu obrabiany material nie bdzie si nagrzewal i nie powstan adne przebarwienia; poza tym nie tworz si wylobienia. Przecinanie OSTRZEENIE! Do przecinania naley zastosowa specjaln oslon ochronn przeznaczon do przecinania. Patrz katalog wyposaenia wydany przez producenta urzdzenia. Szlifierka ktowa musi zawsze pracowa przeciwbienie. W przeciwnym przypadku zagraa niebezpieczestwo, niekontrolowanego wyskoczenia tarczy z nacicia. 157 Prosz nie naciska, nie zakantowa ani nie wykonywa ruchów oscylacyjnych. Prdko posuwu dopasowa do obrabianego materialu: im twardszy material, tym wolniej. Wyczerpujce informacje o wyrobach naszej firmy mona uzyska na stronie internetowej www.flex-tools.com. Przegld, konserwacja i pielgnacja OSTRZEENIE! Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce naley wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Czyszczenie OSTRZEENIE! W skrajnych przypadkach przy obróbce metali moe osadza si wewntrz obudowy pyl metaliczny zdolny do przewodzenia prdu elektrycznego. Wplywa to ujemnie na izolacj ochronn urzdzenia! Prosz podlcza urzdzenie poprzez przelcznik ochronny (bezpiecznik prdu wylczajcego maksymalnie 30 mA). Urzdzenie i otwory wentylacyjne naley regularnie czyci. Czsto czyszczenia zalena jest od rodzaju obrabianego materialu i dlugoci czasu obrabiania. Wntrze obudowy i silnik naley regularnie przedmuchiwa suchym, spronym powietrzem. Szczotki wglowe Szlifierka ktowa wyposaona jest w szczotki wglowe. Po osigniciu granicy zuycia szczotek wglowych, szlifierka ktowa wylcza si automatycznie. WSKAZÓWKA Do wymiany zastosowa tylko oryginalne czci zamienne producenta urzdzenia. Zastosowanie czci zamiennych obcego pochodzenia powoduje wyganicie zobowizania gwarancyjnego producenta. Poprzez tylne otwory wentylacyjne moe by widoczny plomie powstajcy na 158 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 szczotkach wglowych podczas pracy urzdzenia. W przypadku wystpienia silnego plomienia naley natychmiast wylczy szlifierk. Prosz odda szlifierk do przegldu w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. Przekladnia WSKAZÓWKA rub znajdujcych si na glowie przekladni urzdzenia nie wolno odkrca w okresie gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasaj prawa do rosz-cze z tytulu gwarancji udzielonej przez producenta. Naprawy Naprawy urzdzenia zleca do wykonania wylcznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. Czci zamienne i wyposaenie dodatkowe Inne czci wyposaenia, a szczególnie narzdzia szlifierskie podane s w katalogu wydanym przez producenta. Rysunek wybuchowy i list czci zamiennych mona znale na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com Wskazówki dotyczce usuwania opakowania i zuytego urzdzenia OSTRZEENIE! Wysluone urzdzenia uczyni niezdatnymi do uycia poprzez usunicie elektrycznego przewodu zasilajcego. Tylko dla krajów UE Prosz nie wyrzuca narzdzi elektrycznych do domowych mieci! Zgodnie z dyrektyw Unii Europejskiej 2012/19/UE o odpadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przejciem do prawa narodowego, istnieje obowizek zbierania urzdze elektrycznych celem odzyskania surowców wtórnych i utylizacji. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 WSKAZÓWKA Aktualne informacje o sposobie usunicia zuytego urzdzenia mona uzyska w punkcie zakupu! Deklaracja zgodno Deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e produkt opisany w rozdziale ,,Dane techniczne" jest zgodny z nastpujcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporzdzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentacj techniczn: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wylczenie z odpowiedzialnoci Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerw w dzialalnoci gospodarczej zakladu, której przyczyn byl nasz wyrób lub niemoliwo jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadaj za szkody spowodowane niewlaciwym uyciem urzdzenia lub powstale przy uyciu urzdzenia w powizaniu z wyrobami innych producentów. 159 Tartalom Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . 160 Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 160 Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . 160 Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Az els pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 167 Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 169 Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . 170 -Megfelelség . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Felelsség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . 170 Használt szimbólumok FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyeget veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Szimbólumok a készüléken Üzembe helyezés eltt olvassa el a kezelési útmutatót! Hordjon védszemüveget! A II védelmi osztály (teljesen szigetelt kivitel) Tudnivalók az elhasznált készülék ártalmatlanításáról (lásd az 170) Megakadályozza a szerszám megakadása esetén a visszacsapódást. (Sarokcsiszolóknál csak 4-6-os fokozatig változtatható fordulatszámmal) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Túlterhelésvédelem: túlterhelés esetén lekapcsol a gép. A tachogenerátor megakadályozza a fordulatszámcsökkenést terhelésnél. Nagyobb munkahelyi biztonság és jobb kezelhetség a fordulatszám fokozatos felfuttatása által. Megakadályozza a szerszám véletlenszer elindulását feszültségesés esetén. 6 féle sebességfokozat választható. A fékrendszer csökkenti a szerszám kifutási idejét. Mikroprocesszoros elektronika Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS! Mieltt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa el a következket: ezt a kezelési útmutatót, az elektromos szerszámok kezelésére vonatkozó ,,Általános biztonsági tudnivalók" részt a mellékelt füzetben (iratszám: 315915), a használat helyén a balesetvédelemre vonatkozó szabályokat és elírásokat. Ez a sarokcsiszoló a technika mai állásának és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelen készült. Ennek ellenére a használata során a használója vagy más személyek testét és életét fenyeget, illetve a gépet és más anyagi javakat károsító veszélyek léphetnek fel. A sarokcsiszolót csak rendeltetés szerinti célokra és kifogástalan állapotban szabad használni. A biztonságát csökkent zavarokat azonnal el kell hárítani. 160 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Rendeltetésszer használat A sarokcsiszoló a következ alkalmazásokra készült: iparszer felhasználás az iparban és a kézmiparban, fém és k csiszolása és vágása szárazon; vágáshoz speciális védburkolatot kell használni, olyan csiszolószerszámokkal és tartozékokkal ellátott alkalmazásokhoz, amelyek ebben az útmutatóban meg vannak adva, vagy amelyeket a gyártója javasol. Nem szabad használni például láncmaró tárcsákat, frészlapokat. Biztonsági elírások sarokcsiszolókhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást rizzen meg a jövbeli felhasználás céljából. Közös figyelmeztet tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz Ezt az elektromos szerszámot csiszolóként és darabológépként kell alkalmazni. Figyelembe kell venni a készülékkel együtt kapott valamennyi biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és adatot. Amennyiben nem veszik figyelembe a következ utasításokat, akkor elektromos áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés történhet. Az elektromos szerszám nem alkalmas homokpapíros csiszolásra, drótkefével végzett munkára és polírozásra. Az olyan alkalmazás, mely nem szerepel az elektromos szerszám rendeltetésében, veszélyeztetést és sérüléseket okozhat. Ne használjon a gyártó által nem speciálisan ehhez az elektromos szerszámhoz elirányzott és ajánlott tartozékokat. Csak azért, mert a tartozék rögzíthet az Ön elektromos szerszámához, még nem garantált a biztonságos használat. Az alkalmazott szerszám megengedett fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az elektromos szerszámon feltüntetett legmagasabb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és szétrepülhetnek. Az alkalmazott szerszám küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos szerszám méretadatainak. A rosszul méretezett betétszerszámokat nem lehet elegend mértékben leárnyékolni vagy kontrollálni. A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerül betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérjének. Az elektromos szerszám csiszolóorsójára nem pontosan illeszked betétszerszámok egyenetlenül forognak, nagyon erteljesen rezegnek, és a szerszám feletti ellenrzés elveszítését okozhatják. Nem szabad sérült betétszerszámokat használni. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a betétszerszámokat: ellenrizze, nem pattogzotte le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos szerszám vagy a betétszerszám leesik, ellenrizni kell, hogy megsérült-e, vagy használjon sérülésmentes szerszámot. Amennyiben Ön tartja ellenrzése alatt és használja a betétszerszámot, akkor tartózkodjon és tartsa a közelben tartózkodó személyeket a forgó szerszám síkján kívül, és mködtesse a készüléket egy percig maximális fordulatszámon. A sérült betétszerszámok legtöbbször már a tesztid alatt széttörnek. Személyi védfelszerelést kell viselni. Az alkalmazásnak megfelelen viseljen teljes arcvédt, szemvédt vagy védszemüveget. Amennyiben szükséges, viseljen pormaszkot, hallásvédt, védkesztyt vagy 161 speciális kötényt, mely a kis csiszolási és anyagrészecskéket távol tartja Öntl. A szemeket védeni kell a különböz alkalmazásoknál keletkez, szálló idegen testektl. A por- és légzésvéd maszknak meg kell szrnie az alkalmazásnál keletkez port. Amennyiben a munkavégz hosszú ideig hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést szenvedhet. Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülethez képest biztonságos távolságban legyenek. Mindenkinek, aki belép a munkaterületre, személyi védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy a törött betétszerszám letört darabjai szétrepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen kívül is sérülést okozhatnak. A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezet vezetékkel történ érintkezés a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti, és elektro-mos áramütést okozhat. A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól. Amennyiben Ön elveszíti ellenrzését a készülék felett, a készülék átvághatja, vagy elérheti a hálózati kábelt, és az Ön keze vagy karja a forgó betétszerszámba kerülhet. Soha ne rakja le az elektromos szerszámot, mieltt a betétszerszám teljesen meg nem állt. A forgó betétszerszám érintkezésbe kerülhet a tárolófelülettel, ami által Ön elveszítheti a készülék feletti ellenrzését. Soha ne mködtesse az elektromos szerszámot, miközben hordozza. A készülék megragadhatja az Ön ruháját a forgó betétszerszámmal történ véletlen érintkezés következtében, és a szerszám a testébe fúródhat. Rendszeresen tisztítsa ki elektromos szerszámának szellzréseit. A motoros kompresszor port szív a házba, és a fémpor erteljese felgyülemlése elektromos veszélyeket okozhat. 162 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ne használja az elektromos készüléket éghet anyagok közelében. A szikrák meggyújthatják ezeket az anyagokat. Soha ne használjon olyan betétszerszámokat, melyekhez folyékony htanyag szükséges. Víz vagy más folyékony htanyagok használata elektromos áramütést okozhat. Visszarúgás és megfelel biztonsági útmutatás Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl. csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe, stb. következtében. Az elakadás vagy blokkolódás a forgó betétszerszám hirtelen leállítását okozza. Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan elektromos szerszám felgyorsul az alkalmazott szerszám forgásirányával szemben. Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy leblokkolódik a munkadarabban, a munkadarabba merül csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszolókorong vagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a kezelszemély felé vagy tle távolodva mozoghat, a korong forgásirányától függen a blokkolódás helyén. Ekkor a csiszolókorongok is eltörhetnek. A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen vagy hibás használatának a következménye. Megfelel óvintézkedésekkel a következ leírás szerint ez megakadályozható. Tartsa ersen az elektromos szerszá- mot, és hozza testét és karjait olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni a visszarúgási erket. Ha van, mindig használja a kiegészít fogantyút, hogy a felgyorsulásnál a lehet legnagyobb ellenrzése legyen a visszacsapó erk vagy reakciós nyomatékok felett. A kezelszemély megfelel óvintézkedésekkel uralni tudja a visszarúgási és reakciós erket. Soha ne közelítse kezét forgó betétszerszámok felé. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön keze fölé kerülhet. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Testével kerülje azt a tartományt, melyben az elektromos szerszám visszarúgásnál mozog. A visszarúgás az elektromos szerszámot a csiszolókorong mozgási irányával ellentétes irányba mozgatja a blokkolódás helyén. Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, éles peremek stb. közelében. Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszámok a munkadarabról visszapattanjanak vagy ott megszoruljanak. A forgó betétszerszám hajlamos beszorulni sarkoknál, éles peremeknél, vagy ha visszapattan. Ez az ellenrzés elvesztését vagy visszarúgást okoz. Nem szabad láncos vagy fogazott frészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást vagy az elektromos szerszám feletti ellenrzés elvesztését. Különleges biztonsági útmutatások a csiszoláshoz és vágókoronggal végzett munkához Kizárólag az Ön elektromos szerszámához megengedett csiszolótestet használjon, és a csiszolótesthez elirányzott védburkolatot. A nem az elektromos szerszámhoz elirányzott csiszolótesteket nem lehet elegend mértékben leárnyékolni és nem biztonságosak. A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védburkolat szélének a síkjából. Egy szakszertlenül felszerelt csiszolókorongot, amely kiáll a védburkolat szélésnek a síkjából, nem lehet kielégít módon letakarni. A védbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a lehet legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehet legkisebb része mutasson a kezel felé. A védbúrának meg kell óvnia a kezelt a letörött, kirepül daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétl és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét. Csiszolótesteket csak az ajánlott alkalmazási lehetségekhez szabad hasz- nálni. Például: Soha nem szabad a vágókorong oldalfelületével csiszolni. A vágókorongok a korong élével történ anyageltávolításra valók. Az oldalirányú erhatás széttörheti a csiszolótesteket. Mindig sérülésmentes, megfelel méret és formájú szorítókarimákat kell használni az Ön által választott csiszoló- koronghoz. A megfelel karimák megtámasztják a csiszolókorongot, és így lecsökkentik a csiszolókorongtörés veszélyét. A vágókorongokhoz való karimák különbözhetnek a más csiszolókorongokhoz használatos karimáktól. Nem szabad nagyobb elektromos szerszámok elhasznált csiszolókorongjait használni. A nagyobb elektromos szerszámokhoz való csiszolókorongok nem a kisebb elektromos szerszámok magasabb fordulatszámaira vannak méretezve és széttörhetnek. További különleges biztonsági útmutatások a vágókoronggal végzett munkához Kerülni kell a vágótárcsa blokkolódását vagy túl a túl magas rászorító nyomást. Ne végezzen túlzottan mély vágásokat. A vágótárcsa túlterhelése fokozza annak igénybevételét és meghajlásra vagy megakadásra való hajlamát, és így a visszarúgás vagy a csiszolótest eltörésének lehetségét. Kerülje a forgó vágókorong eltti és mögötti területet. Amennyiben a vágótárcsát Öntl távo-lodva vezeti a munkadarabban, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó koronggal közvetlenül Ön felé lökdhet. Amennyiben a vágótárcsa megszorul, vagy Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa teljesen leáll. Soha nem szabad a még forgó tárcsát kihúzni a vágatból, mert különben visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse meg a megszorulás okát. 163 Ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot, amíg az a munkadarabban található. Elször hagyja a vágótárcsát elérni teljes fordulatszámát, mieltt óvatosan folytatja a vágást. Ellenkez esetben a tárcsa elakadhat, kiugorhat a munkadarabból vagy visszarúgást okozhat. A lapokat vagy nagy munkadarabokat le kell támasztani a beszorult vágótárcsa által okozott visszarúgás kockázatának csökkentésére. A nagy munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán le kell támasztani, még pedig a vágás közelében és a szélénél egyaránt. Különösen elvigyázatosnak kell lenni meglév falakba vagy más be nem látható területekbe történ ,,zsebek vágásakor". A bemerül vágótárcsa gázvagy vízvezetékekbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba történ vágáskor visszarúgást okozhat. További biztonsági útmutatások A hálózati feszültségnek és a típustáblán megadott feszültségnek meg kell egyeznie. Az orsóreteszelést csak álló csiszolószerszám esetén szabad megnyomni. Zaj és vibráció MEGJEGYZÉS Az A értékelés zajszint értékei, valamint a rezgés súlyozott négyzetes középértékei a ,,Mszaki adatok" táblázatban találhatók. A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelen állapították meg. VIGYÁZAT! A megadott mérési értékek új készülékekre vonatkoznak. A napi felhasználás során változnak a zaj- és rezgésértékek. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelen került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történ összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés elzetes megbecsülésére is. A megadott rezgésszintérték az elektromos szerszám legfbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azon-ban más alkalmazásokhoz, eltér használt szerszámokkal vagy nem elegend karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltér lehet. Ez jelentsen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idtartama alatt. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az idket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan mködik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentsen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idtartama alatt. Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezel védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével. VIGYÁZAT! 85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédt kell hordani. 164 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Mszaki adatok Készülék típusa LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø mm Csiszolószerszám vastagsága mm 125 125 16 Befogó furat Orsómenet Fordulatszám mm ford./perc 11500 22,23 M14 2800-11500 Teljesítményfelvétel Teljesítményleadás W 1700 1700 W 1050 1050 A súlya a ,,2003/01 EPTA-eljárásnak" megfelel (kábel nélkül) kg Védelmi osztály II/ A értékelés zajszint az EN 60745 szabványnak megfelelen (lásd ,,Zaj és vibráció"): Hangnyomásszint LpA dB(A) 85 85 Hangteljesítményszint LWA dB(A) 96 96 Bizonytalanság K db 3,0 Súlyozott négyzetes rezgés-középérték az EN 60745 szabványnak megfelelen (lásd ,,Zaj és vibráció"): ah emissziós érték felület csiszolásakor m/s2 4,9 ah emissziós érték vágáskor m/s2 - Bizonytalanság K m/s2 1,5 165 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Az els pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. 1 Orsó 2 Menetes karima a Szorító anya b Szorító perem 3 Védsapka Szerszám nélkül beállítható 12 retesze-lési helyre 360°-on. a) 125 mm 4 Kézi fogantyú A fogantyú mind a bal, mind a jobb oldalra felszerelhet. 5 Orsórögzítés Az orsó rögzítéséhez szerszámcsere esetén. 6 Hajtásfej Leveg-kilépvel és a forgásirány nyilával. 7 Kapcsológomb A be- és a kikapcsoláshoz. Reteszelhet állás tartós üzemhez. 8 Hátsó markolat 9 Állítókerék a fordulatszám elválasztásához (LB 17-11 125) 10 4,0 méteres hálózati kábel hálózati dugasszal 11 Típustábla (az ábrán nem látható) 12 Homloklyukkulcs 166 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka eltt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés eltt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellenrizze a szállítmány teljességét és a szállítási károkat. Védburkolat felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Nagyolási és vágási munkákhoz mindig használni kell a védsapkát. Vágáshoz speciális védburkolatot kell használni. Húzza ki a hálózati dugaszt. Szerelje fel a fogantyút MEGJEGYZÉS Az elektromos szerszám üzemeltetése fogantyú nélkül nem megengedett. A szerszám rögzítése/cseréje Csiszolótárcsa felszerelése Húzza ki a hálózati dugaszt. Helyezze fel a védburkolatot (1.). A védburkolat füleinek ekkor a karima hézagjaiba kell illeszkedniük. Fordítsa el a védburkolatot az óramutató járásával egyez irányban (2.). A forgatás csak egy irányban lehetséges! Szétszerelés fordított sorrendben. Nyomja le és tartsa nyomva az orsórögzítést (1.). A rögzítkulccsal forgassa el az óramutató járásával ellenkez irányban a szorító anyát, és vegye le (2.). Helyezze be a megfelel helyzetbe a csiszolótárcsát. 167 Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel felfelé az orsóra. Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítkulccsal. Próbajáratást kell végezni, hogy a szerszámok központos befogását ellenrizzük. Próbaüzem A hálózati csatlakozódugót csatlakoz- tassa a dugaszolóaljzatba. A kapcsológombbal kapcsolja be a sarokcsiszolót (reteszelés nélkül), és mködtesse kb. 30 másodpercig. Ellenrizze a kiegyensúlyozatlanságát és a rezgéseit. Kapcsolja ki a sarokcsiszolót. Be- és kikapcsolás Rövid idej üzem reteszelés nélkül Tolja elre a kapcsológombot, és tartsa meg. A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsológombot. Tartós üzem reteszeléssel LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsológomb hátsó végét, hogy kioldja a reteszelést. MEGJEGYZÉS Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék nem indul újra. Safety-Brake-System (Biztonsági fékrendszer) MEGJEGYZÉS A sarokcsiszoló indukciós fékkel rendelkezik. Kikapcsolás esetén a csiszolószerszám néhány másodpercen belül megáll. Ha üzemeltetés során szünetel az áramellátás, vagy kihúzzák a hálózati csatlakozót, a csiszolószerszám fékezés nélküli utánfutása tapasztalható. Fordulatszám elválasztása (LBE 17-11 125) Tolja elre a kapcsológombot (1.), és az elüls végét megnyomva reteszelje be (2.). 168 Az üzemi fordulatszám beállításához állítsa az állítókereket a kívánt értékre. VIGYÁZAT! Sérülésveszély a szerszám tönkremenetele miatt. Csak a munkához megfelel szerszámot használjon. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 MEGJEGYZÉS Folyamatos üzemben, túlterhelés vagy túlhevülés esetén a készülék addig csökkenti automatikusan a fordulatszámát, amíg elegend mértékben nem hl le. Állítsa be a védsapkát A munkafeladathoz történ beállításhoz a védburkolat szerszám nélkül állítható 360°-ban 12 pozícióban. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Viseljen védkesztyt. Húzza ki a hálózati dugaszt. Vágóköszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágáshoz speciális védburkolatot kell használni. Lásd a gyártó tartozékkatalógusát. A sarokcsiszolónak mindig ellenirányban kell forognia. Forgassa a védburkolatot a hajtómfejen feltüntetett forgásirányt jelz nyíllal szemben a szükséges pozícióig. Munkákra vonatkozó megjegyzések MEGJEGYZÉS A csiszoló a kikapcsolását követen rövid ideig még rezeg. Nagyoló köszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló köszörüléshez használni. Tartsa 20°40° szögben a legjobb leválasztáshoz. Mérsékelt nyomással mozgassa ide- oda a sarokcsiszolót. Így a munkadarab nem forrósodik át, és nem keletkeznek elszínezdések rajta, továbbá nem képzdnek barázdák. Ellenkez esetben fennáll a barázdából való ellenrizhetetlen kiugrás veszélye. Ne nyomja, ne fordítsa el, és ne rezegtesse. A megmunkálandó anyagnak megfelelen válassza meg az eltolást: minél keményebb, annál lassabb legyen. A gyártóm termékeirl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat. Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka eltt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Fémek megmunkálásakor szélsséges alkalmazásoknál áramvezet por rakódhat le a ház bels terében. Emiatt csökken a védszigetelés hatékonysága! A gépet hibaáram-védkapcsolón (kioldó áram 30 mA) keresztül üzemeltesse. Rendszeres idközönként tisztítsa meg a készüléket és a szellz réseket. A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és a használat idtartamától függ. A ház bels terét és a motort száraz srített levegvel rendszeresen át kell fújni. 169 Szénkefék A sarokcsiszoló lekapcsoló szénnel van felszerelve. A lekapcsoló szén kopáshatárának elérésekor a sarokcsiszoló automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS Cseréhez csak a gyártóm eredeti alkatrészeit használja. Idegen gyártmányok használata esetén megsznnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. A hátsó szellz nyílásokon keresztül használat közben megfigyelhet a széntz. Ha ers a széntz, akkor a sarokcsiszolót azonnal ki kell kapcsolni. Adja át a sarokcsiszolót egy a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati mhelynek. Hajtóm MEGJEGYZÉS A hajtásfejen lév csavarokat a garancia idtartama alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megsznnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati mhely végezhet. Pótalkatrészek és tartozékok További tartozékokat, fként csiszolószerszámokat, a gyártó cég katalógusaiban talál. Robbantott rajzok és pótalkatrészjegyzékek honlapunkon találhatók: www.flex-tools.com Ártalmatlanítási tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni. Csak az EU tagországai számára Sohase dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Az EK elhasznált elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU európai és a nemzeti jogba átvett iránymutatása szerint az elhasznált elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyjteni, és gondoskodni kell a környezetkímél módon történ újrahasznosításukról. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetségekrl tájékozódjon a szakkereskedknél! -Megfelelség Egyedüli felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy a ,,Mszaki adatok" alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2014/30/EU a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A mszaki dokumentációkért felel személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2020. 12. 15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Felelsség kizárása A gyártó cég és a képviseli nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott. A gyártó cég és a képviselje nem felel azokért a károkért, amelyek a készülék szakszertlen alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek termékeivel kapcsolatban következnek be. 170 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Obsah Pouzité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Symboly na náadí . . . . . . . . . . . . . . . 171 Pro Vasi bezpecnost . . . . . . . . . . . . . . 171 Hlucnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Návod k pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Údrzba a osetování . . . . . . . . . . . . . . 180 Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 181 Prohlásení o shod . . . . . . . . . . . . 181 Vyloucení odpovdnosti . . . . . . . . . . . 181 Pouzité symboly VAROVÁNÍ! Oznacuje bezprostedn hrozící nebezpecí. Pi nedodrzení upozornní hrozí usmrcení nebo nejtzsí poranní. POZOR! Oznacuje njakou moznou nebezpecnou situaci. Pi nedodrzení upozornní hrozí poranní nebo vcné skody. UPOZORNNÍ Oznacuje aplikacní tipy a dlezité informace. Symboly na náadí Ped uvedením do provozu si pectte návod k obsluze! Noste ochranné brýle! Tída ochrany II (zcela izolováno) Pokyn pro likvidaci starého náadí (viz stránku 181) Pi zablokování náadí brání zptnému nárazu stroje. (U úhlových brusek s variabilními otáckami pouze stupe otácek 4 az 6) Ochrana ped petízením: pi petízení pístroj vypnte. Poklesu otácek pi zatízení zamezuje tachogenerátor. Zvýsená bezpecnost práce a zlepsení manipulace díky hladkému zvýsení otácek. Brání nechtnému spustní stroje po poklesu naptí. Rychlost lze variabiln nastavit v 6 stupních. Dobu dobhu náadí zkracuje brzdový systém. Mikroprocesorová elektronika Pro Vasi bezpecnost VAROVÁNÍ! Ped pouzitím úhlové brusky si pectte: pedlozený návod k obsluze, "Vseobecné bezpecnostní pokyny" k zacházení s elektrickým náadím v pilozeném sesitu (cís. publikace: 315915), pravidla a pedpisy k zabránní úrazm, platné pro místo nasazení a jednejte podle nich. Tato úhlová bruska je konstruována podle soucasného stavu techniky a uznávaných bezpecnostn-technických pravidel. Pi jeho pouzívání mze pesto dojít k ohrození zivota uzivatele nebo tetí osoby, event. poskození náadí nebo jiných vcných hodnot. Pouzívejte úhlovou brusku pouze pro stanovené pouzití, v bezvadném bezpecnostntechnickém stavu. Okamzit odstrate poruchy omezující bezpecnost. 171 Stanovené pouzití Tato úhlová bruska je urcená pro zivnostenské pouzití v prmyslu a emesle, k brousení a ezání kovu a kamene brousením zasucha; k ezání pouzijte speciální ezací ochranný kryt, k nasazení s brusným nástrojem a píslusenstvím, které je v tomto návodu uvedeno nebo výrobcem doporuceno. Nepípustné jsou nap. etzové frézovací kotouce, pilové listy. Bezpecnostní upozornní pro úhlové brusky VAROVÁNÍ! Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny si do budoucna uschovejte. Spolecná varovná upozornní k brousení a dlení Pouzívejte toto elektrické náadí jako brusku a rozbrusovacku. Dodrzujte vsechna bezpecnostní upozornní, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrzeli s náadím. Nebudete-li následující pokyny dodrzovat, mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/ nebo tzkým poranním. Toto elektrické náadí není vhodné k brousení smirkovým papírem, k pracím s drátnými kartáci, a k lestní. Pouzití, pro které není elektrické náadí urceno, mohou zpsobit ohrození a poranní. Nepouzívejte zádné píslusenství, které nebylo výrobcem urceno a doporuceno speciáln pro toto elektrické náadí. Jenom to, ze píslusenství mzete na Vasem elektrickém náadí upevnit, není zárukou zádného bezpecného pouzití. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pípustné otácky vlozného nástroje musí být nejmén tak vysoké, jako nejvyssí otácky uvedené na elektrickém náadí. Píslusenství, které se otácí rychleji nez je pípustné, se mze rozlomit a rozlett. Vnjsí prmr a tlouska vlozného nástroje musí odpovídat rozmrovým údajm Vaseho elektrického náadí. Nesprávn stanovené vlozné nástroje nelze dostatecn zakrýt nebo kontrolovat. Nasazovací nástroje se závitovou vlozkou musejí pesn lícovat na závit brusného vetene. U nasazovacích nástroj, jez jsou montované prostednictvím píruby, musí prmr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací prmr píruby. Vlozné nástroje, které se pesn nehodí na brusné veteno elektrického náadí, se otácejí nerovnomrn, siln vibrují a mohou vést ke ztrát kontroly. Nepouzívejte zádné poskozené vlozné nástroje. Zkontrolujte ped kazdým pouzitím nasazovací nástroje jako brusné kotouce na odstpky a trhliny, brusné talíe na trhliny, otr nebo silné opotebení, drátné kartáce na uvolnné nebo zlomené dráty. Kdyz elektrické náadí nebo vlozný nástroj spadne, zkontrolujte, zda nejsou poskozené nebo pouzijte neposkozený vlozný nástroj. Kdyz jste vlozný nástroj zkontrolovali a nasadili, udrzujte sebe a osoby nacházející se v blízkosti, mimo rovinu rotujícího vlozného nástroje a nechejte náadí jednu minutu bzet s nejvyssími otáckami. Poskozené vlozné nástroje vtsinou v této testovací dob prasknou. Noste osobní ochranné pomcky. Pouzívejte podle pouzití úplnou ochranu obliceje, ochranu ocí nebo ochranné brýle. Je-li to adekvátní, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástru, která Vás chrání ped malými brusnými cásteckami a cásteckami materiálu. Oci se mají chránit ped odletujícími cizími tlesy, která vznikají pi rzných aplikacích. Maska proti prachu nebo ochranná dýchací maska musí filtrovat 172 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 prach vznikající pi pouzití. Kdyz jste delsí dobu vystaveni hlasitému hluku, mzete utrpt ztrátu sluchu. Dbejte u jiných osob na bezpecnou vzdálenost k Vasí pracovní oblasti. Kazdý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné pomcky. Úlomky obrobku nebo prasklé vlozné nástroje mohou odlett a zpsobit poranní také mimo pímou pracovní oblast. Kdyz provádíte práce, pi kterých mze vlozný nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, uchopte náadí pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod naptím mze uvést také kovové díly náadí pod naptí a vést k úrazu elektrickým proudem. Vete síový kabel v dostatecné vzdálenosti od rotujících vlozných nástroj. Ztratíte-li kontrolu nad náadím, mze dojít k proíznutí nebo zachycení síového kabelu a Vase ruka nebo paze se mze dostat do otácejícího se vlozného nástroje. Nikdy neodkládejte elektrické náadí díve, nez se úpln zastaví vlozný nástroj. Rotující vlozný nástroj se mze dostat do kontaktu s odkládací plochou, címz mzete ztratit kontrolu nad elektrickým náadím. Nikdy nenechejte elektrické náadí bzet, zatím co je nosíte. Náhodným kontaktem s rotujícím vlozným nástrojem mze být zachycen Vás odv a vlozný nástroj se mze zavrtat do Vaseho tla. Pravideln cistte vtrací strbiny Vaseho elektrického náadí. Ventilátor motoru vtahuje do tlesa prach a silné nahromadní kovového prachu mze zpsobit elektrické nebezpecí. Nepouzívejte elektrické náadí v blízkosti holavých materiál. Tyto materiály mohou jiskry zapálit. Nepouzívejte zádné vlozné nástroje, které vyzadují kapalné chladicí prostedky. Pouzití vody nebo jiných chladicích prostedk mze vést k úrazu elektrickým proudem. Zptný ráz a píslusné bezpecnostní pokyny Zptný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí nebo zablokování rotujícího vlozného nástroje, jako je brusný kotouc, brusný talí, drátný kartác atd. Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému nastavení rotujícího vlozného nástroje. Tím se nekontrolovatelné elektrické náadí urychlí v míst zablokování proti smru otácení vlozného nástroje. Kdyz se nap. brusný kotouc v obrobku zasekne nebo zablokuje, mze se hrana brusného kotouce, která vnikla do obrobku zachytit a tím brusný kotouc praskne nebo zpsobí zptný ráz. Brusný kotouc se potom pohybuje k obsluhující osob nebo od ní, podle smru otácení kotouce v míst zablokování. Brusné kotouce pi tom mohou také prasknout. Zptný ráz je následkem nesprávného nebo chybného pouzití elektrického náadí. Mze se mu zabránit vhodnými preventivními opateními, jak je následovn popsáno. Drzte dobe elektrické náadí a zaujmte postoj Vaseho tla a pazí v poloze, ve které mzete síly zptného rázu zachytit. Pouzívejte vzdy pídavnou rukoje, je-li k dispozici, abyste mli co mozná nejvtsí kontrolu sil zptného rázu nebo reakcních moment pi rozbhnutí. Obsluhující osoba mze vhodnými preventivními opateními zvládnout síly zptného rázu a reakcní síly. Nikdy nedávejte Vasi ruku do blízkosti rotujících vlozných nástroj. Pi zptném rázu se vlozný nástroj mze pohybovat nad Vasi ruku. Vyhýbejte se svým tlem oblasti, do které se bude elektrické náadí pi zptném rázu pohybovat. Zptný ráz pohybuje elektrickým náadím opacným smrem k pohybu brusného kotouce v míst zablokování. 173 Pracujte zejména opatrn v oblasti roh, ostrých hran atd. Zabrate tomu, aby se vlozné nástroje od obrobku odrazily a zaseknuly. Rotující vlozný nástroj má v rozích, na ostrých hranách nebo kdyz odskocí sklon ke vzpícení. Zpsobí to ztrátu kontroly nebo zptný ráz. Nepouzívejte zádné etzové nebo ozubené pilové kotouce. Takové vlozné nástroje zpsobují casto zptný ráz nebo ztrátu kontroly nad elek-trickým náadím. Zvlástní bezpecnostní upozornní k brousení a rozbrusování Pouzívejte výhradn brusná tlesa, která jsou schválená pro Vase elektrické náadí a ochranný kryt urcený pro tato brusná tlesa. Brusná tlesa, která nejsou urcena pro elektrické náadí, nelze dostatecn zakrýt a jsou nebezpecná. Zalomené brusné kotouce musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou nepecnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu. Nesprávn namontovaný brusný kotouc, který vycnívá nad rovinu okraje ochranného krytu, nemze být dostatecn krytý. Ochranný kryt musí být spolehliv namontovaný na elektronáadí a pro nejvyssí míru bezpecnosti nastavený tak, aby co mozná nejmensí cást brusného tlesa ukazovala nekrytá k obsluhující osob. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu ped úlomky, náhodným kontaktem s brusným tlesem a téz ped jiskrami, jez mohou vznítit odv. Brusná tlesa se smjí pouzívat pouze pro doporucené moznosti pouzití. Napíklad: Nikdy nebruste bocní plochou rozbrusovacího kotouce. Rozbrusovací kotouce jsou urcené k úbru materiálu hranou kotouce. Bocní psobení síly na tato brusná tlesa je mze rozlámat. Pouzívejte vzdy neposkozené upínací píruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouc. Vhodné píruby podpírají brusný kotouc a snizují tak nebezpecí jeho prasknutí. Píruby pro rozbrusovací kotouce se mohou lisit od pírub pro jiné brusné kotouce. 174 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nepouzívejte zádné opotebované brusné kotouce od vtsích elektrických náadí. Brusné kotouce pro vtsí elektrická náadí nejsou dimenzované pro vyssí otácky mensích elektrických náadí a mohou prasknout. Dalsí zvlástní bezpecnostní upozornní k rozbrusování Zabrate blokování ezného kotouce nebo pílis vysokému pítlaku. Neprovádjte zádné pílis hluboké ezy. Petízení ezného kotouce zvysuje namáhání a náchylnost ke zpícení nebo blokování a tím moznost zptného rázu nebo zlomení brusného tlesa. Vyhýbejte se oblasti ped a za rotujícím rozbrusovacím kotoucem. Pohybujete-li rozbrusovacím kotoucem v obrobku od sebe, mze v pípad zptného rázu dojít k odmrstní elektrického náadí s otácejícím se kotoucem pímo na Vás. Pokud se rozbrusovací kotouc vzpící nebo práci perusíte, vypnte elektrické náadí a drzte je v klidu, az se kotouc úpln zastaví. Nikdy se nepokousejte vytáhnout jest bzící rozbrusovací kotouc z ezu, jinak mze dojít ke zptnému rázu. Zjistte a odstrate pícinu vzpícení. Elektrické náadí znovu nezapínejte, pokud je ezný kotouc v obrobku. Nechejte ezný kotouc nejprve dosáhnout jeho plných otácek, nez budete v ezu opatrn pokracovat. V opacném pípad se kotouc mze zaháknout, vyskocit z obrobku nebo zpsobit zptný ráz. Desky nebo velké obrobky podepete, aby se zmensilo riziko zptného rázu vzpíceným rozbrusovacím kotoucem. Velké obrobky se mohou svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek se musí na obou stranách kotouce podepít a sice jak v blízkosti ezání, tak také na hran. Bute zejména opatrní u "ez kapsovitého tvaru" do stávajících stn nebo jiných oblastí, do kterých není vidt. Zanoující se ezný kotouc mze pi ezání do plynových nebo vodovodních potrubí, elektrických vedení nebo jiných objekt zpsobit zptný ráz. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dalsí bezpecnostní upozornní Síové naptí a napové údaje na typovém stítku musí být shodné. Aretaci vetena stisknte pouze pi zastaveném brusném nástroji. Hlucnost a vibrace UPOZORNNÍ Hodnoty hladiny hluku jakoz i celkovou hodnotu vibrací, vyhodnocené s filtrem A, si zjistte v tabulce "Technické údaje". Hodnoty hluku a vibrací byly zjistny podle EN 60745. POZOR! Uvedené namené hodnoty platí pro nová náadí. Pi denním nasazení se hodnoty hlucnosti a vibrací mní. UPOZORNNÍ Úrove vibrací uvedená v tchto pokynech byla zmena micí metodou stanovenou normou EN 60745 a lze ji pouzít k vzájemnému srovnání elektrického náadí. Je také vhodná pro pedbzný odhad kmitavého namáhání. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní aplikace elektrického náadí. Bude-li ovsem elektrické náadí pouzito pro jiné aplikace, s odlisnými vlozenými nástroji nebo nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. Mze to podstatn zvýsit kmitavé zatízení bhem celé pracovní doby. Pro pesné odhadnutí kmitavého namáhání se mají také zohlednit doby, ve kterých je náadí vypnuto nebo sice bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. Mze to podstatn redukovat kmitavé namáhání bhem celé pracovní doby. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako napíklad: údrzba elektrického náadí a vlozených nástroj, udrzování teploty rukou, organizace prbhu práce. POZOR! Pi akustickém tlaku vtsím nez 85 dB(A) noste ochranu sluchu. 175 Technické údaje LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Typ náadí Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje mm 125 125 Tlouska brusného nástroje mm 16 Úlozná díra mm 22,23 Závit na vetenu M14 Otácky ot./min 11500 2800-11500 Píkon W 1700 1700 Výkon W 1050 1050 Hmotnost podle standardu ,,EPTA Procedure 01/2003" (bez kabelu) kg Tída ochrany II/ Hladina hluku vyhodnocená s filtrem A podle normy EN 60745 (viz "Hlucnost a vibrace"): Hladina akustického tlaku LpA Hladina akustického výkonu LWA Nejistota K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Celková hodnota vibrací podle normy s EN 60745 (viz "Hlucnost a vibrace"): Hodnota emisí ah pi brousení povrch m/s2 4,9 Hodnota emisí ah pri rozbrusování m/s2 - Nejistota K m/s2 1,5 176 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na první pohled V tomto návodu budou popsána rzná elektrická náadí. Zobrazení se mohou v detailech lisit od zakoupeného elektrického náadí. 1 Veteno 2 Závitová píruba a Upínací matice b Upínací píruba 3 Ochranný kryt Pestavitelný bez pouzití náadí pomocí 12 zarázek na 360°. a) 125 mm 4 Rukoje Rukoje je montovatelná zprava a zleva. 5 Aretace vetena K znehybnní vetena pi výmn nástroje. 6 Hnací hlava S výstupem vzduchu a sipkou smru otácení. 7 Kolébkový vypínac K zapnutí a vypnutí. Se zaskakovací polohou pro trvalý provoz. 8 Zadní rukoje 9 Nastavovací kolecko pro pedvolbu otácek (LB 17-11 125) 10 Síový kabel 4,0 m se síovou zástrckou 11 Typový stítek (není zobrazen) 12 Klíc pro matice s celními otvory 177 Návod k pouzití VAROVÁNÍ! Ped veskerými pracemi na úhlové brusce vytáhnte síovou zástrcku. Ped uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poskození. Montáz ochranného krytu VAROVÁNÍ! Pi hrubovacích a rozbrusovacích pracích nikdy nepracujte bez ochranného krytu. K ezání pouzijte speciální ezací ochranný kryt. Vytáhnte síovou zástrcku. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Namontování rukojeti UPOZORNNÍ Provoz elektrického náadí bez rukojeti není pípustné. Upnutí/výmna nástroje Montáz brusného kotouce Vytáhnte síovou zástrcku. Nasate ochranný kryt (1.). Výstupky na ochranném krytu musí pitom zapadat do vybrání píruby. Pootocte ochranným krytem ve smru pohybu hodinových rucicek (2.). Pootocení je mozné pouze v jednom smru! Demontáz provádjte v opacném poadí. Stisknte a drzte stisknutou aretaci vetena (1.). Pomocí klíce pro matice s celními otvory odsroubujte proti smru otácení hodinových rucicek upínací matici z vetena a sundejte ji (2.). Vlozte správnou stranou brusný kotouc. 178 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nasroubujte upínací maticí nákruzkem smrem nahoru na veteno. Stisknte aretaci vetena a drzte ji stisknutou. Pomocí klíce pro matice s celními otvory pevn utáhnte upínací matici. Provete zkusební chod, abyste zkontrolovali vystedné uchycení nástroje. Zkusební chod Zastrcte síovou zástrcku do zásuvky. Zapnte kolébkovým vypínacem úhlo- vou brusku (bez zaskocení) a nechejte úhlovou brusku cca 30 sekund bzet. Zkontrolujte nevyvázenost a vibrace. Vypnte úhlovou brusku. Zapnutí a vypnutí Krátkodobý provoz bez zaskocení K vypnutí kolébkový vypínac stisknutím na zadní konec odblokujte. UPOZORNNÍ Po výpadku Elektrického proudu se zapnuté Náadí znovu nerozbhne. Bezpecnostní brzdicí systém UPOZORNNÍ Úhlová bruska je vybavena dojezdovou brzdou. Pi vypnutí se brusný kotouc bhem nkolika sekund zastaví. Dojde-li pi provozu k perusení pívodu proudu nebo k vytazení síové zástrcky, brusný kotouc dobíhá bez brzdní. Pedvolba otácek (LBE 17-11 125) Posute kolébkový vypínac smrem dopedu a pevn jej drzte. K vypnutí kolébkový vypínac uvolnte. Trvalý provoz se zaskocením Posute kolébkový vypínac smrem dopedu (1.) a stisknutím na pední konec jej zaskocením zajistte (2.). K nastavení pracovních otácek nastavte nastavovací kolecko na pozadovanou hodnotu. POZOR! Nebezpecí poranní prostednictvím znicení nástroje. Pouzijte nástroj odpovídající pracovnímu úkolu. UPOZORNNÍ Pi petízení nebo pehátí v trvalém provozu snizuje náadí automaticky otácky, az je dostatecn vychlazeno. 179 Pestavení ochranného krytu K pizpsobení na pracovní úkol je ochranný kryt pestavitelný s 12 zarázkami na 360°, bez pouzití náadí. POZOR! Nebezpecí poranní! Noste ochranné rukavice. Vytáhnte síovou zástrcku. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Otácejte ochranným krytem proti sipce smru otácení na hnací hlav az do pozadované polohy. Pracovní pokyny UPOZORNNÍ Po vypnutí Brusný nástroj jest Krátkou dobu dobíhá. Hrubovací brousení VAROVÁNÍ! Nikdy nepouzívejte rozbrusovací kotouce k hrubovacímu brousení. Úhel nastavení 2040° pro nejlepsí úbr materiálu. S mírným pítlakem pohybujte úhlovou bruskou sem a tam. Tím nebude obrobek pílis horký a nedojde k jeho zabarvení; krom toho nevzniknou zádné rýhy. Rozbrusování VAROVÁNÍ! K ezání pouzijte speciální ezací ochranný kryt. Viz katalog píslusenství výrobce. Úhlová bruska musí stále pracovat proti smru posuvu. Inak vzniká nebezpecí nekontrolovaného vyskocení z drázky. Netlacte, nevychylujte, nekmitejte. Pizpsobení posuvu opracovávanému materiálu: cím je tvrdsí, tím pomaleji. Dalsí informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com. Údrzba a osetování VAROVÁNÍ! Ped veskerými pracemi na úhlové brusce vytáhnte síovou zástrcku. Cistní VAROVÁNÍ! Pi opracování kov se mze pi extrémním nasazení ve vnitním prostoru tlesa usazovat vodivý prach. Snízení ochranné izolace! Provozujte náadí pes chránic vybavovaný chybovým proudem (vybavovací proud 30 mA). Náadí a vtrací strbiny pravideln cistte. Cetnost cistní je závislá na opracovávaném materiálu a dob pouzívání. Vnitní prostor tlesa s motorem pravideln vyfoukejte suchým stlaceným vzduchem. Uhlíkové kartácky Úhlová bruska je vybavená vypínacími uhlíky. Po dosazení meze opotebení vypínacích uhlík se úhlová bruska automaticky vypne. 180 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 UPOZORNNÍ K výmn pouzívejte pouze originální díly výrobce. Pi pouzití cizích výrobk zaniknou zárucní závazky výrobce. Pes zadní vstupní otvory vzduchu lze bhem pouzití pozorovat opalování uhlík. Pi silném opalování uhlík úhlovou brusku okamzit vypnte. Pedejte úhlovou brusku do nkteré servisní dílny, autorizované výrobcem. Pevodovka UPOZORNNÍ Bhem zárucní doby nepovolujte srouby na hnací hlav. Pi nedodrzení zaniknou zárucní závazky výrobce. Opravy Opravy nechejte výhradn provádt prostednictvím nkteré servisní dílny, autorizované výrobcem. Náhradní díly a píslusenství Dalsí píslusenství, zejména brusné nástroje, si pevezmte z katalogu výrobce. Rozlozená schémata a seznamy náhradních díl najdete na nasí webové stránce: www.flex-tools.com Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ! Odstranním síového kabelu ucite vyslouzilé náadí nepouzitelným. Pouze pro zem EU Nevyhazujte elektrické náadí do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických pouzitých spotebicích a její realizace do národního práva se pouzité elektrické náadí musí sbírat oddlen a dodávat do ekologické recyklace. UPOZORNNÍ O moznostech likvidace se informujte u Vaseho specializovaného obchodníka! Prohlásení o shod Prohlasujeme na svou výlucnou odpovdnost, ze výrobek popsaný v cásti "Technické údaje" je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení smrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovdný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloucení odpovdnosti Výrobce a jeho zástupce nerucí za skody a uslý zisk vlivem perusení obchodní cinnosti, která byla zpsobená výrobkem nebo eventuáln nemozností jeho pouzití. Výrobce a jeho zástupce nerucí za skody, které byly zpsobeny neodborným pouzitím nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobc. 181 Obsah Pouzité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . 182 Pre Vasu bezpecnos. . . . . . . . . . . . . . 182 Hlucnos a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . 186 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Na prvý pohl'ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Návod na pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Údrzba a osetrovanie . . . . . . . . . . . . . 191 Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . 192 Prehlásenie o zhode . . . . . . . . . . . 192 Vylúcenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . 192 Pouzité symboly VAROVANIE! Oznacuje bezprostredne hroziace nebezpecenstvo. Pri nedodrzaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najazsie poranenia. POZOR! Oznacuje nejakú moznú nebezpecnú situáciu. Pri nedodrzaní upozornenia hrozí poranenie alebo vecné skody. UPOZORNENIE Oznacuje aplikacné tipy a dôlezité informácie. Symboly na náradí Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu! Pouzívajte ochranu ocí! Trida ochrany II (súplnou izoláciou) Pokyn pre likvidáciu pouzitého spotrebica (pozri strana 192) Pri zablokovaní nástroja zabrauje spätnému rázu stroja. (Pri uhlových brúskach s variabilnými otáckami len stupe otácok 4 az 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ochrana pred preazením: pri preazení prístroj vypnite. Tachogenerátor zabrauje poklesu otácok pri zaazení. Zvýsená bezpecnos pri práci a lepsia manipulácia vaka pozvonému zvysovaniu otácok. Zabrauje neúmyselnému spusteniu stroja po poklese napätia. Rýchlos sa dá variabilne nastavova v 6 stupoch. Brzdiaci systém znizuje dobu dobehu nástroja. Mikroprocesorová elektronika Pre Vasu bezpecnos VAROVANIE! Pred pouzitím uhlovej brúsky si precítajte: predlozený návod na obsluhu, ,,Vseobecné bezpecnostné pokyny" na zaobchádzanie s elektrickým náradím v prilozenom zosite (cís. publikácie: 315915), pravidla a predpisy na zabránenie úrazom, platné pre miesto nasadenia a jednajte podl'a nich. Táto uhlová brúska je konstruovaná podl'a súcasného stavu techniky a uznávaných bezpecnostne-technických pravidiel. Pri pouzívaní môze napriek tomu dôjs k ohrozeniu zivota pouzívatel'a alebo tretej osoby, event. poskodeniu náradia alebo iných vecných hodnôt. Pouzívajte uhlovú brúsku len pre stanovené pouzitie, v bezchybnom bezpecnostnetechnickom stave. Okamzite odstráte poruchy, ktoré obmedzujú bezpecnos. 182 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Stanovené pouzitie Táto uhlová brúska je urcená na zivnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, na brúsenie a rezanie kovu a kamea brúsením za sucha; na rezanie pouzite speciálny rezací ochranný kryt, na nasadenie s brúsnym nástrojom a príslusenstvom, ktoré je v tomto návode uvedené alebo je odporúcané výrobcom. Neprípustné sú napr. reazové frézovacie kotúce, pílové listy. Bezpecnostné upozornenia pre uhlovú brúsku VAROVANIE! Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodrziavania bezpecnostných upozornení a pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce pouzitie. Spolocné bezpecnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie Pouzívajte toto elektrické náradie ako brúsku a rozbrusovacku. Dodrziavajte vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré ste obdrzali spolu s náradím. Nedodrzanie nasledujúcich pokynov môze vies k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/lebo váznym poraneniam. Toto elektrické náradie nie je vhodné na brúsenie s brúsnym papierom, pre prácu s drôtenými kefami a na lestenie. Pouzitia, pre ktoré nie je elektrické náradíe predpokladané, môzu spôsobi ohrozenia a poranenia. Nepouzívajte ziadne príslusenstvo, ktoré nebolo výrobcom predpokladané a odporúcané speciálne pre toto elektrické náradie. Len to, ze príslusenstvo môzete na Vasom elektrickom náradí upevni, nie je zárukou ziadneho bezpecného pouzitia. Prípustné otácky pracovného nástroja musia by najmenej tak vysoké, ako najvyssie otácky uvedené na elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie ako je prípustné, sa môze rozlomi a lieta. Vonkajsí priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpoveda rozmerovým údajom elektrického náradia. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nie je mozné dostatocne zakry alebo kontrolova. Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vlozkou so závitom, musia presne pasova na závit brúsneho vretena. Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného nástroja prispôsobi upínaciemu priemeru príruby. Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na brúsne vreteno elektrického náradia, sa otácajú nerovnomerne, silne vibrujú a môzu vies k strate kontroly. Nepouzívajte ziadne poskodené pracovné nástroje. Pred kazdým pouzitím tohto rucného elektrického náradia skontrolujte, ci nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúce, vystrbené alebo vylomené, ci nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, ci nie sú na drôtených kefách uvonené alebo polámané drôty.Ke elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadne, skontrolujte ich z hl'adiska poskodenia alebo pouzite neposkodený pracovný nástroj. Ak ste pracovný nástroj skontrolovali a vlozili, udrziavajte seba a osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mimo rovinu rotujúceho pracovného nástroja a nechajte náradie jednu minútu beza s najvyssími otáckami. Poskodené pracovné nástroje väcsinou v tejto testovacej dobe puknú. Noste osobné ochranné pomôcky. Pouzívajte podl'a spôsobu pouzitia celotvárovú ochranu, ochranu ocí alebo ochranné okuliare. 183 Ak je to adekvátne, noste protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo speciálnu zásteru, ktorá Vás chráni pred malými brúsnymi ciastockami a ciastockami materiálu. Oci sa majú chráni pred odlietavajúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych aplikáciách. Protiprachová maska alebo ochranná dýchacia maska musia filtrova prach vznikajúci pri pouzití. Ke ste dlhsiu dobu vystavení hlasitému hluku, môzete utrpie stratu sluchu. Dbajte u ostatných osôb na bezpecnú vzdialenos k Vasej pracovnej oblasti. Kazdá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosi osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomené pracovné nástroje môzu odletie a spôsobi poranenie aj mimo priamu pracovnú oblas. Drzte náradie len za izolované plochy rukoväti, ak budete vykonáva práce, priktorých môze pracovný nástroj zasiahnu skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieový kábel. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, ze aj kovové súciastky náradia sa dostanú pod napätie, co má za následok zásah elektrickým prúdom. Vete sieový kábel v dostatocnej vzdialenosti od rotujúcich pracovných nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môze dojs k preatiu alebo zachyteniu sieového kábla a Vasa ruka alebo paza sa môzu dosta do otácajúceho sa pracovného nástroja. Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môze dosta do kontaktu s odkládacou plochou, cím môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím. Nenechajte nikdy elektrické náradie beza pri jeho nosení. Náhodným kontaktom s rotujúcim pra-covným nástrojom sa môze zachyti Vás odev a pracovný nástroj sa môze zavta do Vásho tela. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vetracie strbiny Vásho elektrického náradia pravidelne cistite. Ventilátor motora vahuje do telesa prach a silné nahromadenie kovového prachu môze spôsobi elektrické nebezpecenstvo. Nepouzívajte elektrické náradie v blízkosti horl'avých materiálov. Tieto materiály môzu iskry zapáli. Nepouzívajte ziadne pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Pouzitie vody alebo iných chladiacich prostriedkov môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Spätný ráz a príslusné bezpecnostné pokyny Spätný ráz je necakaná reakcia následkom zaseknutia alebo blokovania otácajúceho sa pracovného nástroja, ako je brúsny kotúc, brúsny tanier, drôtená kefa at. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovatel'né elektrické náradie urýchli v mieste zablokovania proti smeru otácania pracovného nástroja. Ke sa napr. brúsny kotúc v obrobku zasekne alebo zablokuje, môze sa hrana brúsneho kotúca, ktorá vnikla do obrobku zachyti a tým sa brúsny kotúc zlomí alebo spôsobí spätný ráz. Brúsny kotúc sa potom pohybuje smerom k obsluhujúcej osobe alebo od nej, podl'a smeru otácania kotúca v mieste zablokovania. Pri tom môzu brúsne kotúce tiez puknú. Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného pouzitia elektrického náradia. Môze sa mu zabráni vhodnými preventívnymi opatreniami, ako je nasledovne popísané. Drzte dobre elektrické náradie a zaujmite postoj Vásho tela a pazí v polohe, v ktorej môzete sily spätného rázu zachyti. Pouzívajte vzdy prídavnú rukovä, ak je k dispozícii, aby ste mali co mozná najväcsiu kontrolu síl spätného rázu alebo reakcných momentov pri rozbehu. Obsluhujúca osoba môze vhodnými preventívnymi opatreniami ovláda sily spätného rázu a reakcné sily. 184 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otácajúcich sa pracovných nástrojov. Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môze pohybova nad Vasu ruku. Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej sa bude elektrické náradie pri spätnom ráze pohybova. Spätný ráz pohybuje elektrickým náradím opacným smerom k pohybu brúsneho kotúca v mieste zablokovania. Pracujte opatrne predovsetkým v oblasti rohov, ostrých hrán at. Zabráte tomu, aby sa pracovné nástroje od obrobku odrazili a zasekli. Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch, na ostrých hranách alebo ke odskocí sklon k zaklineniu. To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz. Nepouzívajte ziadne reazové alebo ozubené pílové kotúce. Tieto pracovné nástroje spôsobujú casto spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím. Zvlástne bezpecnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie Pouzívajte výhradne brúsne nástroje, ktoré sú schválené pre Vase elektrické náradie a ochranný kryt urcený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, ktoré nie sú urcené pre elektrické náradie, nie je mozné dostatocne zakry a sú nebezpecné. Lomené brúsne kotúce treba montova tak, aby ich brúsna plocha neprecnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúc, ktorý precnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatocne odcloní. Ochranný kryt musí by spoahlivo upevnený priamo na rucnom elektrickom náradí a musí by nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpecnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmensia mozná cas brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chráni obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáli odev obsluhujúcej osoby. Brúsne nástroje sa smú pouzíva len pre odporúcané moznosti pouzitia. Napríklad: Nikdy nebrúste bocnou plochou rozbrusovacieho kotúca. Rozbrusovacie kotúce sú urcené na úber materiálu hranou kotúca. Bocné pôsobenie sily na tieto brúsne nástroje ich môze rozlomi. Pouzívajte vzdy neposkodené upínacie príruby správnej vel'kosti a tvaru pre Vámi zvolený brúsny kotúc. Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúc a znizujú tým nebezpecenstvo jeho prasknutia. Príruby pre rozbrusovacie kotúce sa môzu lísi od prírub pre iné brúsne kotúce. Nepouzívajte ziadne opotrebené brúsne kotúce od väcsích elektrických náradí. Brúsne kotúce pre väcsie elektrické náradia nie sú dimenzované pre vyssie otácky mensích elektrických náradí a môzu prasknú. alsie zvlástne bezpecnostné upozornenia pre rozbrusovanie Zabráte blokovaniu rezného kotúca alebo prílis vysokému prítlaku. Nevykonávajte ziadne prílis hlboké rezy. Preazenie rezného kotúca zvysuje namáhanie a náchylnos k sprieceniu alebo blokovaniu a tým moznos spätného rázu alebo zlomenie brúsneho telesa. Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúcom. Ak pohybujete rozbrusovacím kotúcom v obrobku smerom od seba, môze v prí-pade spätného rázu dôjs k odmrsteniu elektrického náradia s otácajúcim sa kotúcom priamo na Vás. Ak sa rozbrusovací kotúc zasekne alebo prácu prerusíte, vypnite náradie a drzte ho v kl'ude, kým sa kotúc nezastaví. Nikdy neskúsajte vytiahnu rozbrusovací kotúc, ktorý je este v chode, z rezu, inak môze dôjs k spätnému rázu. Zistite a odstráte prícinu zaklinenia. 185 Pokial' je rezný kotúc v obrobku, elektrické náradie znova nezapínajte. Nechajte rezný kotúc najskôr dosiahnu plné otácky, skôr ako budete v rezaní opatrne pokracova. V opacnom prípade sa môze kotúc zaseknú, vyskoci z obrobku alebo spôsobi spätný ráz. Dosky alebo vel'ké obrobky podoprite, aby sa zabránilo riziku spätného rázu vplyvom zaklineného rozbrusovacieho kotúca. Vel'ké obrobky sa môzu svojou vlastnou hmotnosou prehnú. Obrobok musí by na obidvoch stranách kotúca podopretý, a síce ako v blízkosti rezu, tak tiez na hrane. Bute predovsetkým opatrní u ,,rezov vreckového tvaru" do jestvujúcich stien alebo iných oblastí, do ktorých nie je vidie. Rezný kotúc, ke sa ponára, môze pri rezaní do plynových alebo vodovodných potrubí, elektrických vedení alebo iných objektov spôsobi spätný ráz. alsie bezpecnostné pokyny Sieové napätie a napäové údaje na typovom stítku musia by zhodné. Aretáciu vretena stlácajte len pri zasta- venom brúsnom nástroji. Hlucnos a vibrácia UPOZORNENIE Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové hodnoty vibrácií, vyhodnotené s filtrom A, si zistite v tabul'ke ,,Technické údaje". Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podl'a EN 60745. POZOR! Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty hlucnosti a vibrácií menia. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 UPOZORNENIE Úrove vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je mozné ju pouzi na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbezné posúdenie kmitavého namáhania. Uvedená úrove vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie pouzíva pre iné aplikácie, s odlisnými pracovnými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, môze sa úrove vibrácií lísi. Toto môze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýsi. Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiez zohl'adni doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutocnosti sa nepouzíva. Toto môze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zretel'ne redukova. Stanovte dodatocné bezpecnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred úcinkami vibrácií, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a pracovných nástrojov, udrziavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. POZOR! Pri akustickom tlaku väcsím ako 85 dB(A) pouzívajte ochranu sluchu. 186 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Technické údaje LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja mm 125 125 Hrúbka brúsneho nástroja mm 16 Úlozný otvor mm 22,23 Závit na vretene M14 Otácky ot./min 11500 2800-11500 Príkon W 1700 1700 Výkon W 1050 1050 Hmotnos poda ,,EPTA-procedure 01/2003" (bez kábla) kg Trieda ochrany II/ Hladina hluku vyhodnotená s filtrom A podl'a normy EN 60745 (pozri ,,Hlucnos a vibrácia"): Hladina akustického tlaku LpA Hladina akustického výkonu LWA Neistota K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Celková hodnota vibrácií podl'a normy EN 60745 (pozri ,,Hlucnos a vibrácia"): Hodnota emisií ah pri brúsení povrchov m/s2 4,9 Hodnota emisií ah pri rozbrusovaní m/s2 - Neistota K m/s2 1,5 187 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na prvý pohl'ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môzu v detailoch lísi od zakúpeného elektrického náradia. 1 Vreteno 2 Závitová príruba a Upínacia matica b Upínacia príruba 3 Ochranný kryt Prestavitel'ný bez pouzitia náradia pomocou 12 zarázok na 360°. a) 125 mm 4 Rukovä s integrovaným kúcom s capmi Rukovä sa montuje z pravej aj z l'avej strany. 5 Aretácia vretena Na znehybnenie vretena pri výmene nástroja. 6 Hnacia hlava S výstupom vzduchu a sípkou smeru otácania. 7 Kolieskový vypínac Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou polohou pre trvalú prevádzku. 8 Zadná rukovä 9 Nastavovacie koliesko na predvol'bu otácok (LB 17-11 125) 10 Sieový kábel 4,0 m so sieovou zástrckou 11 Typový stítok (nie je zobrazený) 12 Kl'úc s capmi 188 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Návod na pouzitie VAROVANIE! Pred vsetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieovú zástrcku. Pred uvedením do prevádzky Vybal'te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnos dodávky a transportné poskodenia. Montáz ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach nikdy nepracujte bez ochranného krytu. Na rezanie pouzite speciálny rezací ochranný kryt. Vytiahnite sieovú zástrcku. Namontovanie rukoväti UPOZORNENIE Prevádzka elektrického náradia bez rukoväte nie je prípustná. Upevnenie/výmena nástroja Montáz brúsneho kotúca Vytiahnite sieovú zástrcku. Nasate ochranný kryt (1.). Výstupky na ochrannom kryte musia pri tom zapada do vybraní príruby. Pootocte ochranným krytom v smere pohybu hodinových ruciciek (2.). Pootocenie je mozné len v jednom smere! Demontáz vykonávajte v obrátenom poradí. Stlacte aretáciu vretena a drzte ju stlacenú (1.). Pomocou kl'úca s capmi odskrutkujte proti smeru otácania hodinových ruciciek upínaciu maticu z vretena a vyberte ju (2.). Vlozte správnou stranou brúsny kotúc. 189 Naskrutkujte upínaciu maticiu nákruzkom smerom nahor na vreteno. Stlacte aretáciu vretena a drzte ju stlacenú. Pomocou kl'úca s capmi pevne utiahnite upínaciu maticu. Vykonajte skúsobný chod, aby ste skontrolovali centrické uchytenie nástroja. Skúsobný chod Zastrcte sieovú zástrcku do zásuvky. Zapnite kolieskovým vypínacom uhlovú brúsku (bez zaskocenia) a nechajte uhlovú brúsku cca 30 sekúnd v chode. Skontrolujte nevyvázenos a vibrácie. Vypnite uhlovú brúsku. Zapnutie a vypnutie Krátkodobá prevádzka bez zaskocenia LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na vypnutie kolieskový vypínac stlacením na zadný konec odblokujte. UPOZORNENIE Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté náradie znovu nerozbehne. Bezpecnostný brzdiaci systém UPOZORNENIE Uhlová brúska je vybavená dobehovou brzdou. Pri vypnutí sa brúsny kotúc pocas niekokých sekúnd zastaví. Ak dôjde pri prevádzke k preruseniu prívodu prúdu alebo k vytiahnutiu sieovej zástrcky, brúsny kotúc dobieha bez brzdenia. Predvol'ba otácok (LBE 17-11 125) Posute kolieskový vypínac smerom dopredu a pevne ho drzte. Na vypnutie kolieskový vypínac uvol'nite. Trvalá prevádzka so zaskocením Posute kolieskový vypínac smerom dopredu (1.) a stlacením na predný koniec ho zaskocením zaistite (2.). 190 Na nastavenie pracovných otácok nastavte nastavovacie koliesko na pozadovanú hodnotu. POZOR! Nebezpecenstvo poranenia vplyvom znicenia nástroja. Pouzite nástroj zodpovedajúci pracovnej úlohe. UPOZORNENIE Pri preazeniu alebo prehriatiu v trvalej prevádzke znizuje náradie automaticky otácky, az kým nie je dostatocne vychladené. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Prestavenie ochranného krytu Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu je mozné ochranný kryt prestavi bez pouzitia náradia pomocou 12 zarázok na 360°. POZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice. Vytiahnite sieovú zástrcku. Otácajte ochranným krytom proti sípke smeru otácania na hnacej hlave, az do pozadovanej polohy. Pracovné pokyny UPOZORNENIE Po vypnutí brúsny nástroj este po krátky cas dobieha. Hrubovacie brúsenie VAROVANIE! Nikdy nepouzívajte rozbrusovacie kotúce na hrubovacie brúsenie. Uhol nastavenia 2040° pre najlepsie uberanie materiálu. S miernym prítlakom pohybujte uhlovou brúskou sem a tam. Tým nebude obrobok prílis horúci a nedojde k jeho zafarbeniu; okrem toho nevzniknú ziadne ryhy. Rozbrusovanie VAROVANIE! Na rezanie pouzite speciálny rezací ochranný kryt. Pozri katalóg príslusenstva výrobcu. Uhlová brúska musí stále pracova proti smeru posuvu. Inak vzniká nebezpecenstvo nekontrolovaného vyskocenia z drázky. Netlacte, nevychyl'ujte, nekmitajte. Prispôsobenie posuvu opracovávanému materiálu: cím je tvrdsí, tým pomalsie. alsie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com. Údrzba a osetrovanie VAROVANIE! Pred vsetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieovú zástrcku. Cistenie VAROVANIE! Pri opracovaní kovov sa môze pri extrémnom nasadení vo vnútornom priestore telesa usadzova vodivý prach. Znízenie ochrannej izolácie! Prevádzkujte náradie cez chránic vybavovaný chybovým prúdom (vybavovací prúd 30 mA). Náradie a vetracie strbiny pravidelne cistite. Castos cistenia je závislá na opracovávanom materiáli a dobe pouzívania. Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlaceným vzduchom. Uhlíkové kefy Uhlová brúska je vybavená vypínacími uhlíkmi. Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích uhlíkov sa uhlová brúska automaticky vypne. 191 UPOZORNENIE Pri výmene pouzívajte len originálne diely výrobcu. Pri pouzití cudzích výrobkov zaniknú zárucné záväzky výrobcu. Cez zadné vstupné otvory vzduchu je mozné pocas pouzívania pozorova opal'ovanie uhlíkov. Pri silnom opal'ovaní uhlíkov uhlovú brúsku okamzite vypnite. Odovzdajte uhlovú brúsku do niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. Prevodovka UPOZORNENIE Pocas zárucnej doby neuvol'ujte skrutky na hnacej hlave. Pri nedodrzaní zaniknú zárucné záväzky výrobcu. Opravy Opravy nechajte vykonáva výhradne prostredníctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. Náhradné diely a príslusenstvo alsie príslusenstvo, najmä brúsne nástroje, si preberte z katalógu výrobcu. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov nájdete na nasej webovej stránke: www.flex-tools.com Pokyny pre likvidáciu VAROVANIE! Odstránením sieového kábla urobte doslúzené náradie nepouzitel'ným. Len pre krajiny EÚ Nevyhadzujte elektrické náradie do domového odpadu! Podl'a evropskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických pouzitých spotrebicoch a jej realizácie do národného práva sa musí pouzité elektrické náradie zbiera oddelene a dodáva do ekologickej recyklácie. UPOZORNENIE O moznostiach likvidácie sa informujte u Vásho specializovaného obchodníka! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlucnú zodpovednos, ze výrobok opísaný v casti ,,Technické údaje" je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl'a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednos za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúcenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca nerucia za skody a uslý zisk vplyvom prerusenia obchodnej cinnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemoznosou jeho pouzitia. Výrobca a jeho zástupca nenesú ziadnu zodpovednos za skody, ktoré boli spôsobené neodborným pouzitím alebo v spojení s výrobkami iných výrobcov. 192 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sadrzaj Koristeni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Simboli na aparatu . . . . . . . . . . . . . . . 193 Za vasu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Sum i vibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Tehnicki podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Na jedan pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Odrzavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . 201 Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . 202 -suglasnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Iskljucenje iz jamstva . . . . . . . . . . . . . 202 Koristeni simboli POZOR! Oznacava izravno prijeteu pogibelj. Kod nepridrzavanja naputka prijete smrt ili najteze ozljede. OPREZ! Oznacava mogue opasnu situaciju. Kod nepridrzavanja naputka prijete ozljede ili materijalna steta. NAPUTAK Oznacava savjete za primjenu te vazne obavijesti. Simboli na aparatu Prije stavljanja u rad procitati uputu za opsluzivanje! Nositi zastitu za oci! Razred zastite II (potpuno izolirano) Naputak o zbrinjavanju na otpad staroga aparata (vidjeti stranicu 202) U slucaju blokiranja alata sprjecava povratni udarac alata. (Za kutne brusilice s promjenjivim brojem okretaja samo od stupnja broja okretaja 4 do 6) Zastita od preoptereenja: iskljucuje alat u slucaju preoptereenjaie. Tahogenerator sprjecava opadanje broja okretaja pod optereenjem. Poveana sigurnost pri radu i poboljsano rukovanje zbog blagog poveanja broja okretaja. Sprjecava nehoticno pokretanje alata nakon pada napona. Brzina se moze varijabilno namjestiti u 6 stupnjeva. Sustav kocenja smanjuje vrijeme samozaustavljanja alata. Mikroprocesorska elektronika Za vasu sigurnost POZOR! Prije upotrebe i pocetka rada s elektricnim alatom procitajte: ovu uputu za opsluzivanje, "ope sigurnosne napute" za postupanje s elektricnim alatima u prilozenom svesku (Br. dokumenta: 315915), pravila te propise o zastiti od nezgoda koji vrijede za mjesto uporabe. Ova kutna brusilica je proizveden sukladno stanju tehnike i priznatim sigurnosnotehnickim pravilima. Unatoc tome pri njezinoj uporabi mogu nastati pogibelji po tijelo i zivot korisnika ili treih osoba odn. stete na stroju ili drugim materijalnim vrijednostima. Kutnu se brusilicu smije koristiti samo sukladno odredbama, u sigurnosno-tehnicki besprijekornom stanju. Smetnje koje ugrozavaju sigurnost hitno odstraniti. 193 Uporaba sukladno odredbama Ova kutna brusilica je namijenjena za profesionalnu uporabu u industriji i obrtu, za brusenje i rezanje metala i kamena suhim brusenjem; za rezanje je potrebna i specijalna zastitna kapa, za uporabu s brusnim alatom i priborom, koji je naveden u ovoj uputi ili preporucen. Nisu dopusteni npr. lancana glodala, listovi pile. Sigurnosne upute za kutnu brusilicu POZOR! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike i specifikacije koje su isporucene s ovim elektricnim alatom. Propusti u pridrzavanju sigurnosnih uputa mogu biti uzrocnikom elektricnog udara, opeklina i/ili teskih ozljeda. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. Zajednicke napomene upozorenja za brusenje brusilicama i rezanje brusnim plocama Ovaj elektricni alat treba koristiti kao brusilicu sa brusnom plocom i kao brusilicu za rezanje brusnom plocom. Postivajte sve sigurnosne naputke, napomene, prikaze i podatke koje ste dobili sa aparatom. Ako ne postivate slijedee napomene, moze doi do elektricnog udara, vatre i/ili teskih ozljeda. Ovaj elektricni alat nije prikladan za brusenje pjescanim papirom, radove sa zicanim cetkama te glacanje. Uporabe, za koje elektricni alat nije predvidjen, mogu prouzrociti opasnosti i ozljede. Ne rabite pribor koji proizvodjac nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. Samo to sto pribor mozete pricvrstiti na svoj elektricni alat ne jamci sigurnu uporabu. Dozvoljeni broj okretaja ugradnoga alata mora biti namjanje toliko visok koliko najvei broj okretaja naveden na elektricnome alatu. Pribor koji se vrti brze nego je dozvoljeno se moze slomiti te razletjeti unaokolo. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vanjski promjer i debljina ugradnoga alata moraju odgovarati navedenim mjerama vaseg elektricnog alata. Pogresno dimenzionirane ugradne alate se ne moze dostatno zastititi ili kontrolirati. Dodatci sa navojem moraju tocno odgovarati velicini navoja brusnog vretena. Alati koji se montiraju sa prirubnicom, odnosno promjer rupe alata mora odgovarati promjeru prirubnice za montazu. Alati, koji nisu tocno fiksirani na ureaj, zapocet e se neravnomjerno okretati i jako vibrirati, sto moze dovesti do gubitka kontrole. Ne rabite osteene ugradne alate. Prije svake uporabe alata, provjerite da je alat ispravan i da nema pukotine. Ako elektricni alat ili ugradni alat padne, provjerite je li osteen ili rabite neosteeni ugradni alat. Kada ste ugradni alat provjerili i umetnuli, drzite se vi i osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni ugradnoga alata koji se vrti te pustite da aparat radi u trajanju od jedne minute s najveim brojem okretaja. Osteeni ugradni alati se mahom slome tijekom ovog pokusnog vremena. Nosite opremu za osobnu zastitu. Rabite ovisno o primjeni punu zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocale. Ukoliko je primjerno, nosite masku za zastitu od prasine, stitnik za usi, zastitne rukavice ili specijalnu pregacu koja e vas zastititi od malih cestica materijala. Oci trebaju biti zastiene od stranih tijela koja se razlijeu unaokolo, koja nastaju tijekom razlicitih primjena. Maska za zastitu od prasine ili zastitna maska za disanje moraju filtrirati prasinu koja nastaje tijekom primjene. Ako ste dugo izlozeni glasnoj buci, mozete pretrpjeti gubitak sluha. Pazite kada su u pitanju druge osobe na siguran razmak od vaseg radnoga podrucja. Svatko tko stupi u radno podrucje mora nositi opremu za osobnu zastitu. Ulomci izratka ili slomljenih ugradnih alata mogu odletjeti te prouzrociti ozljede takodjer i izvan izravnog radnoga podrucja. 194 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Mrezni kabel udaljite od ugradnih alata koji se vrte. Ako izgubite kontrolu nad aparatom, mrezni se kabel moze prekinuti ili biti zahvaen te vasa saka ili ruka moze dospjeti u ugradni alat koji se vrti. Elektricni alat nikada ne odlazite, prije nego je ugradni alat posve zaustavljen. Ugradni alat koji se vrti moze doi u dodir sa povrsinom na koju se odlaze te uslijed toga mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom. Ne dopustite da elektricni alat radi za vrijeme dokle ga nosite. Vasa odjea moze biti zahvaena uslijed slucajnoga kontakta s ugradnim alatom koji se vrti te se ugradni alat moze zabosti u vase tijelo. Redovito cistite proreze za provjetravanje vaseg elektricnoga alata. Puhalo motora uvlaci prasinu u kuiste te jaka nakupina metalne prasine moze prouzrociti opasnosti od elektricne struje. Ne rabite elektricni alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti ove materijale. Ne rabite ugradne alate koji zahtijevaju tekua rashladna sredstva. Uporaba vode ili drugih tekuih rashladnih sredstava moze dovesti do elektricnoga udara. Ne dozvolite neucvrsene dijelove polirne kape, osobito gajtana za pricvrsivanje. Smotajte ili skratite gajtane za pricvrsivanje. Neucvrseni gajtani za pricvrsivanje koji se takodjer vrte mogu zahvatiti vase prste ili se zaplesti u izradak. Povratni udar i odgovarajui sigurnosni napuci Povratni udar je iznenadna reakcija zbog alata koji je zapeo ili blokiranog rotirajueg alata. Zapinjanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajueg alata. Uslijed toga se nekontrolirani elektricni alat ubrzava suprotno smjeru vrtnje ugradnoga alata u mjestu blokade. Povratni udar je posljedica pogresne ili neispravne uporabe elektricnoga alata. Moze ga se sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kako je u daljnjem opisano. Cvrsto drzite elektricni alat te svoje tijelo i svoje ruke dovedite u polozaj u kojemu mozete docekati sile povratnoga udara. Rabite uvijek dodatni drzak, ako postoji, da biste imali sto je mogue veu kontrolu nad silama povratnoga udara ili momentima reakcije pri zaletu. Opsluzivac moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnoga udara i reakcije. Ne dovodite svoju ruku nikada u blizinu ugradnih alata koji se okreu. Ugradni alat moze pri povratnom udaru prei preko vase ruke. Izbjegavajte svojim tijelom podrucje u kojemu se elektricni alat giba pri povratnome udaru. Povratni udar pokree elektricni ureaj u smjeru suprotnom od gibanja ureaja za poliranje na mjestu blokiranja. Osobito oprezno radite u podrucju kutova, ostrih bridova itd. Sprijecite da se ugradni alati odbiju od izratka i zaglave. Ugradni alat koji se vrti je u kutovima, na ostrim bridovima ili kada se odbije sklon zaglaviti se. Ovo uzrokuje gubitak kontrole ili povratni udar. Ne rabite lancanu pilu ili nazubljeni list pile. Takovi ugradni alati uzrokuju cesto povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom. Posebne upute upozorenja za brusenje i rezanje brusnom plocom Koristite iskljucivo brusna tijela odobrena za elektricni alat i stitnik predvien za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviena za ovaj elektricni alat ne mogu se dovoljno zastititi i nesigurna su. Brusne ploce s udubljenim sredisnjim dijelom moraju se tako montirati da njihova povrsina brusenja ne nadvisuje ravninu ruba stitnika. Ne moze se zadovoljavajue zastititi nestrucno montirana brusna ploca koja strsi iznad ravnine ruba stitnika. Stitnik mora biti sigurno montiran na elektricnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namjesten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zastiti od najsitnijih komadia brusne ploce. Stitnik pomaze da se osoba koja radi s kutnom 195 brusilicom zastiti od odlomljenih komadia, slucajnog kontakta s brusnom plocom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjee. Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporucene mogunosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bocnom povrsinom brusne ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predviene su za rezanje materijala sa rubom ploce. Bocnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti. Za brusne ploce koje ste odabrali koristite uvijek neosteene stezne prirubnice odgovarajue velicine i oblika. Prikladne prirubnice sluze za stezanje brusnih ploca i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploca. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploce. Ne koristite istrosene brusne ploce velikih elektricnih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu predviene za vee brojeve okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti. Ostale upute upozorenja za brusne ploce za rezanje Izbjegavajte blokiranje brusnih ploca za rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje brusnih ploca za rezanje poveava njihovo naprezanje i sklonost skosenja iz vertikalnog polozaja ili blokiranja i time mogunost povratnog udara ili loma brusne ploce. Izbjegavajte podrucja ispred i iza rotirajue brusne ploce. Ako brusnu plocu za rezanje u izratku pomicete dalje od sebe, u slucaju povratnog udara elektricni alat sa rotirajuom plocom bi se mogao izravno odbaciti na vas. Ukoliko bi se brusna ploca za rezanje uklijestila ili vi prekidate rad, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno, sve dok se brusna ploca ne zaustavi. Ne pokusavajte nikada brusnu plocu koja se jos vrti vaditi iz reza, jer bi inace moglo doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja. 196 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ne ukljucujte ponovno elektricni alat sve dok se brusna ploca za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego sto oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna ploca za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja. Inace bi se brusna ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. Podlozite ploce ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od uklijestene brusne ploce za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite tezine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploce za rezanje, tako i na rubu. Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojeih zidova ili na drugim nevidljivim podrucjima. Brusna ploca za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elektricne vodove ili ostale objekte, moze uzrokovati povratni udar. Ostali sigurnosni napuci Napon mreze te podaci o naponu na oznacnoj plocici se moraju podudarati. Vreteno za zakljucavanje pritisnite samo kada je alat u stanju mirovanja. Sum i vibracija NAPUTAK Vrijednosti razine suma prema ocjeni A i ukupnu vrijednost tlak mozete pronai u tablici ,,Tehnicki podaci". Vrijednosti suma i titranja su ustanovljeni sukladno EN 60745. OPREZ! Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se vrijednosti suma i titranja mijenjaju. NAPUTAK Razina titranja navedena u ovim uputama je mjerena sukladno mjernome postupku standardiziranom u EN 60745 te se moze rabiti za medjusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladna je takodjer i za privremenu procjenu titrajnog optereenja. Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektricnoga alata. Ali ako se elektricni alat koristi za druge primjene, s neodgovarajuim ugradnim LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 alatom ili s nedostatnim odrzavanjem, razina titranja moze odstupati. Ovo moze znacajno poveati titrajno optereenje tijekom cijeloga radnoga perioda. Za tocnu procjenu titrajnoga optereenja valja uzeti u obzir takodjer i intervale, u kojima je aparat bio iskljucen ili doduse radi, ali se uistinu ne koristi. Ovo moze znacajno smanjiti titrajno optereenje tijekom cijeloga radnoga perioda. Tehnicki podaci Ustanovite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika od djelovanja titranja, kao na primjer: odrzavanje elektricnog alata te ugradnih alata, odrzavanje toplote ruku, oraganizacija radnih procesa. OPREZ! Kod zvucnog tlaka preko 85 dB(A) nositi zastitu za usi. LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tip Kutna brusilica Maks. Ø brusnoga alata mm 125 125 Debljina brusnoga alata mm 16 Prikljucni otvor mm 22,23 Promjer vretena M14 Broj okretaja o/min 11500 2800-11500 Primljena snaga W 1700 1700 Predana snaga W 1050 1050 Tezina odgovara ,,EPTA-Procedure 01/2003" (bez kablova) kg Razred zastite II/ Razina suma prema ocjeni A sukladno EN 60745 (vidi ,,Sum i vibracija") Razina zvucnog tlaka LpA Razina zvucne snage LWA Nesigurnost K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Ukupna vrijednost titranja sukladno EN 60745 (vidi ,,Sum i vibracija") Emisiona vrijednost ah kod povrsinskog brusenja m/s2 4,9 Emisiona vrijednost ah kod rezanja m/s2 - Nesigurnost K m/s2 1,5 197 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na jedan pogled U ovoj su uputi opisani razliciti elektricni alati. Detalji u prikazu mogu odstupati od elektricnog alata koji ste kupili. 1 Vreteno 2 Navojne prirubnice a Stezna prirubnica b Stezna matica 3 Zastitna kap Bez alata namjestivo sa 12 ureza na 360°. a) 125 mm 4 Rucka Rukodrz kojeg se moze montirati lijevo i desno. 5 Zavor vretena Za utvrdjivanje vretena pri zamjeni alata. 6 Glava prijenosnika S izlazom zraka i strelicom za pokazivanje smjera vrtnje. 7 Ozibna sklopka Za ukljucivanje i iskljucivanje. Sa stojnim polozajem za trajni rad. 8 Straznja rucka 9 Kotaci za predodabir broj okretaja (LB 17-11 125) 10 Mrezni kabel 4,0 m s mreznim utikacem 11 Oznacna plocica (nije prikazana) 12 Kljuc s ceonim otvorom 198 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Upute za uporabu POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvui mrezni utikac. Prije stavljanja u pogon Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i osteenja pri prijevozu. Montaza zastitne kape POZOR! Tijekom radova na gruboj obradi i odrezivanju nikada ne raditi bez zastitne kape. Za rezanje upotrebite specijalnu zastitnu kapu. Izvui mrezni utikac. Montaza rucke NAPUTAK Rad elektricnog alata bez rucke nije dozvoljen. Pricvrsivanje/zamjena alata Montaza brusne ploce Izvui mrezni utikac. Postavite zastitnu kapu (1.). Nosovi na zastitnoj kapi pritom moraju sjesti u otvore prirubnica. Zastitnu kapu zakrenite u smjeru kazaljke na satu (2.). Zakretanje je mogue samo u jednom smjeru! Demontaza se obavlja u obrnutom redoslijedu. Zavor vretena pritisnuti te drzati pritisnutim (1.). Pomou kljuca s ceonim otvorom suprotno od smjera kazaljke na satu otpustiti zateznu maticu s vretena i uklonite ju (2.). Brusnu plocu umetnuti tocno na polozaj. 199 Steznu maticu s vijencem prema gore zavijcati na vreteno. Zavor vretena pritisnuti te drzati pritisnutim. Zateznu maticu pritegnuti pomou kljuca s ceonim otvorom. Za provjeru centricnog optereenja alata provedite probni rad. Probni Mrezni utikac utaknuti u uticnicu. Ukljuciti kutnu brusilicu pritiskom na ozibnu sklopku (bez uglavljivanja) i ostaviti da radi otprilike 30 sekundi. Provjeriti u odnosu na neuravnotezenost i vibracije. Iskljuciti kutnu brusilicu. Ukljucivanje i iskljucivanje Kratkotrajni rad bez ucvrsivanja LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Radi iskljucivanja ozibnu sklopku deblokirati pritiskom na zadnji kraj. NAPUTAK Nakon nestanka struje ukljuceni se aparat ne pokree ponovno. Safety-Brake sustav NAPUTAK Kutna brusilica ima samozaustavnu kocnicu. Pri iskljucivanju se brusni alat zaustavlja za nekoliko sekundi. Ako za vrijeme rada doe do prekida dovoda struje ili ako izvucete mrezni utikac, brusni alat se zaustavlja bez kocenja. Predodabir broja okretaja (LBE 17-11 125) Ozibnu sklopku pozadi pritisnuti prema dolje, potom gurnuti prema naprijed i zadrzati. Radi iskljucivanja ozibnu sklopku pustiti. Trajni rad s ucvrsivanjem Ozibnu sklopku pozadi pritisnuti prema dolje (1.) potom gurnuti prema naprijed te pritiskom ucvrstiti na prednjem kraju (2.). Za namjestanje radnog broja okretaja kotaci stavite na zeljenu vrijednost. OPREZ! Opasnost od ozljede uslijed unistenja alata. Rabite alat koji odgovara radnom zadatku. NAPUTAK U slucaju preoptereenja ili pregrijavanja u trajnom radu alat automatski smanjuje broj okretaja sve dok se alat dovoljno ne ohladi. 200 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Namjestanje zastitne kape Za prilagoavanje radnom zadatku zastitna kapa se moze bez alata namjestiti sa 12 ureza na 360°. OPREZ! Opasnost od ozljede! Nositi zastitne rukavice! Izvui mrezni utikac. Zastitnu kapu okretati do zeljenog polozaja suprotno od smjera okretanja strelice na glavi prijenosnika. Napuci za rad NAPUTAK Nakon iskljucivanja brusni alat jos kratko vrijeme nastavlja raditi. Gruba obrada POZOR! Odrezne ploce nikada ne rabiti za grubu obradu. Elevacioni kut 2040° za najbolje odnosenje. Umjerenim pritiskom kutnu brusilicu gibati tamo-amo. Na taj se nacin izradak ne pregrijava te ne dolazi do promjena boje; osim toga nema brazda. Odrezivanje brusom POZOR! Za rezanje brusom upotrebite specijalnu zastitnu kapu. Pogledajte katalog pribora proizvoaca. Kutna brusilica mora uvijek protuhodno raditi. U suprotnom opasnost od nekontroliranoga iskakanja iz zlijeba. Nije dopusteno pritiskati, savijati, oscilirati. Pomak prilagoditi materijalu kojeg se obradjuje: sto tvrdji, to polaganije. Ostale obavijesti o proizvodima proizvodjaca pod www.flex-tools.com. Odrzavanje i njega POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvui mrezni utikac. Cisenje POZOR! Pri obradi metala se pri ekstremnoj uporabi vodljiva prasina moze taloziti u nutarnjem prostoru kuista. Osteenje zastitne izolacije! Stroj rabiti preko zastitne nadstrujne sklopke (okidna struja 30 mA). Aparat i proreze za provjetravanje redovito cistiti. Ucestalost je ovisna o obradjenom materijalu te o trajanju uporabe. Nutarnji prostor kuista s motorom redovito ispuhivati suhim stlacenim zrakom. Ugljene cetkice Kutna brusilica je opremljena isklopnim ugljenim cetkicama. Nakon dosezanja granice habanja isklopnih ugljenih cetkica kutna se brusilica automatski iskljucuje. 201 NAPUTAK Za zamjenu koristiti samo originalne dijelove proizvodjaca. Pri koristenju tudjih proizvoda jamstvene obveze proizvodjaca se gase. Kroz straznje otvore za ulaz zraka se moze promatrati ugljenu vatru tijekom uporabe. U slucaju jake ugljene vatre kutnu brusilicu odmah iskljuciti. Kutnu brusilicu predati u radionu sluzbe odrzavanja koju je proizvodjac ovlastio. Prijenosnik NAPUTAK Vijke na glavi prijenosnika tijekom jamstvenog vremena ne odvijati. U slucaju nepridrzavanja jamstvene obveze proizvodjaca se gase. Popravci Popravke moze provoditi iskljucivo radiona sluzbe odrzavanja koju je proizvodjac ovlastio. Pricuvni dijelovi i pribor Ostali pribor, osobito brusne alate, vidjeti u katalozima proizvodjaca. Crteze i listu rezervnih dijelova mozete pronai na nasoj web stranici: www.flex-tools.com Napuci za zbrinjavanje na otpad POZOR! Isluzene aparate uklanjanjem mreznoga kabela uciniti neuporabljivim. Samo za EU-zemlje Elektricne alate ne bacajte u kuno smee! Sukladno europskoj smjernici 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare aparate te njezinoj primjeni u nacionalnom pravu koristene elektricne aparate se mora odvojeno sakupljati te privesti ponovnom iskoristenju na nacin neskodljiv po okolis. NAPUTAK O mogunostima zbrinjavanja na otpad obavijestiti se kod strucnoga trgovca! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -suglasnost S punom odgovornosu izjavljujemo, da je proizvod opisan pod ,," u skladu sa sljedeim sandardima ili ostalim normativnim dokumentima: EN 60745 sukladno odredbama smjernica 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Iskljucenje iz jamstva Proizvodjac i njegov zastupnik ne jamce za stete te neostvarenu dobit uslijed prekida poslovne djelatnosti, koji je prouzrocen proizvodom ili nemogunosu uporabe proizvoda. Proizvodjac i njegov zastupnik ne jamce za stete, koje su prouzrocene nestrucnom uporabom ili u vezi s proizvodima drugih proizvodjaca. 202 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vsebina Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . 203 Simboli na elektricnem orodju . . . . . . . 203 Za vaso varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Hrup in tresljaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Tehnicne specifikacije . . . . . . . . . . . . . 208 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . 210 Vzdrzevanje in nega . . . . . . . . . . . . . . 212 Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . 213 Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . 213 Izjava o omejitvi odgovornosti . . . . . . . 213 Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih OPOZORILO! Oznacuje grozeco nevarnost. Ce opozorila ne upostevate, lahko povzrocite smrt ali zelo hude poskodbe. POZOR! Oznacuje morebitno nevarno situacijo. Ce opozorila ne upostevate, lahko povzrocite rahle poskodbe ali materialno skodo. OPOMBA Oznacuje nasvete o uporabi in pomembne informacije. Simboli na elektricnem orodju Pred vklopom elektricnega orodja preberite navodila za uporabo! Nosite ocala! Razred zascite II (popolnoma izoliran) Informacije o odlaganju stare naprave! (oglejte si stran 213) Preprecuje povratni sunek stroja v primeru blokiranja orodja. (Pri kotnih brusilnikih z nastavljivim stevilom vrtljajev le pri 4.6. stopnji stevila vrtljajev) Zascita pred preobremenitvijo izklopi stroj v primeru preobremenitve. Tahogenerator preprecuje znizanje stevila vrtljajev med obremenitvijo. Varnejse delo in izboljsano rokovanje zaradi mehkega povecevanja stevila vrtljajev. Preprecuje nenameren ponovni zagon stroja po izpadu elektricnega toka. Hitrost je izbirno nastavljiva v sestih stopnjah. Zavorni sistem skrajsa cas zaustavljanja orodja po izklopu. Elektronika z mikroprocesorjem. Za vaso varnost OPOZORILO! Pred uporabo polirne naprave preberite in upostevajte: ta navodila za uporabo, razdelek "Splosna varnostna navodila" o ravnanju z elektricnimi orodji v prilozeni knjizici (letak st. 315915) in, trenutno veljavna pravila na mestu uporabe in predpise o preprecevanju nesrec. Ta kotni brusilnik je bil izdelan v skladu s sodobnimi tehnicnimi standardi in priznanimi varnostno-tehnicnimi pravili. Kljub temu pa lahko pri uporabi pride do tveganj za zdravje in zivljenje uporabnika ali tretjih oseb oz. do poskodb orodja ali drugih predmetov. Kotni brusilnik uporabljajte samo: v predvidene namene in, v brezhibnem stanju. Napake, ki ogrozijo varnost, je treba nemudoma odpraviti. 203 Predvidena uporaba Ta kotni brusilnik je namenjen: za profesionalno uporabo v industriji in obrti, za brusenje in rezanje kovin in kamna s suhim rezanjem (za rezanje je potreben poseben zascitni pokrov za rezanje, za uporabo z brusilnim nastavkom in priborom, ki je naveden v teh navodilih ali pa ga priporoca. Neprimeren pribor so npr. plosce za verizne rezkarje, zagini listi. Varnostna opozorila za kotne brusilnike OPOZORILO! Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, opozorila, slike in specifikacije za to elektricno orodje. Ce spodaj navedenih navodil ne boste upostevali, lahko povzrocite elektricni udar, pozar in/ali resne poskodbe. Varnostna opozorila in navodila shranite za prihodnjo uporabo. Skupna opozorila za brusenje in rezanje To elektricno orodje se lahko uporablja za brusenje in rezalni stroj. Upostevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z elektricnim orodjem. Zaradi nespostovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezkih telesnih poskodb. To elektricno orodje ni primerno za brusenje z brusnim papirjem, delo z zicnimi scetkami in poliranje. Vrste uporabe, za katere elektricno orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vaso varnost in povzrocijo telesne poskodbe. Ne uporabljajte pripomockov, ki jih posebej za to orodje ni izdelal in priporocil proizvajalec orodja. Ceprav je pripomocek mogoce prikljuciti na vase elektricno orodje, ta ni nujno tudi varen. Nazivna hitrost pripomocka mora biti vsaj enaka najvecji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Pripomocki, ki se vrtijo z vecjo hitrostjo od nazivne hitrosti, se lahko zlomijo ali razpadejo. 204 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zunanji premer in debelina vasega pripomocka morata biti v predvidenem obmocju zmogljivosti vasega elektricnega orodja. Prevelikih ali premajhnih pripomockov ni mogoce primerno zascititi ali upravljati. Navojni nosilci pripomockov morajo ustrezati navojem na vretenu brusilnika. Pri pripomockih, ki jih namestite s prirobnicami, morajo naticne odprtine pripomockov ustrezati premeru prirobnice. Pripomocki, ki ne ustrezajo vpenjalnemu drzalu elektricnega orodja, so neuravnotezeni, se prevec tresejo in lahko povzrocijo izgubo nadzora. Ne uporabljajte poskodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, ce se ne luscijo oziroma ce nimajo razpok, brusilne kroznike, ce nimajo razpok oziroma ce niso mocno obrabljeni ali izrabljeni, zicne scetke pa, ce nimajo zrahljanih ali odlomljenih zic. Ce pade elektricno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, ce ni poskodovano in uporabljajte samo neposkodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadrzujte v ravnini vrtecega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v blizini. Elektricno orodje naj eno minuto deluje z najvisjim stevilom vrtljajev. Poskodovana vsadna orodja se najveckrat zlomijo med tem preizkusnim casom. Uporabljajte osebno zascitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zascitno masko cez cel obraz, zascito za oci ali zascitna ocala. Ce je potrebno, nosite zascitno masko proti prahu, zascitne glusnike, zascitne rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred manjsimi delci materiala, ki nastajajo pri brusenju. Oci je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri razlicnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zascitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vasega delovnega obmocja. Vsak, ki stopi na delovno obmocje, mora nositi osebno zascitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzrocijo telesne poskodbe, tudi izven neposrednega delovnega obmocja. Ce izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali z lastnim omreznim kablom, smete napravo drzati le na izoliranem rocaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar. Drzite kabel proc od vrtecega pripomocka. V primeru, da izgubite nadzor nad orodjem, lahko orodje prereze kabel ali se zanj zatakne in vam roko lahko potegne v vrteci pripomocek. Nikoli ne odlozite elektricnega orodja, preden se popolnoma ustavi. Vrteci se pripomocek se lahko zatakne za povrsino in povzroci, da elektricno orodje uide izpod vasega nadzora. Ne vklapljajte elektricnega orodja, kadar ga nosite ob boku. Vrteci pripomocek se lahko nenamerno zatakne za vasa oblacila, kar ga potegne proti vasemu telesu. Redno cistite zracnike elektricnega orodja. Ventilator motorja sesa prah v ohisje. Prekomerna kolicina nabranega kovinskega prahu lahko povzroci elektricni udar. Ne upravljajte elektricnega orodja v blizini vnetljivih materialov. Iskre lahko vnamejo te materiale. Ne uporabljajte pripomockov, za katere so potrebna tekoca hladilna sredstva. Z uporabo vode ali drugega tekocega hladilnega sredstva lahko povzrocite elektricni udar, ki lahko povzroci tudi smrt. Odskok in podobna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtecega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega kroznika, zicne scetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojsnjo ustavitev vrtecega se vsadnega orodja. Nekontrolirano elektricno orodje se zaradi tega pospeseno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja.Ce se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroci povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proc od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo.Povratni udarec je posledica napacne ali pomanjkljive uporabe elektricnega orodja. Preprecite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. Trdno drzite elektricno orodje in se postavite tako, da lahko z rokami in telesom obvladate silo odskoka. Za ucinkovit nadzor nad odskokom ali sunkom med zagonom vedno uporabljajte dodatni rocaj, ce ga ima orodje. Upravljavec lahko nadzoruje sunek ali silo odskoka, ce izvede ustrezne varnostne ukrepe. Nikoli ne postavljajte svoje dlani v blizino vrtecega pripomocka. Pripomocek lahko odskoci na vaso dlan. Ne postavljajte se v obmocje, kamor se lahko orodje premakne v primeru odskoka. Elektricno orodje bo ob odskoku odletelo v nasprotno smer gibanja polirne naprave na tocki stiska. Posebej previdni dobite pri obdelovanju kotov, ostrih robov ipd. Pazite, da orodje ne poskakuje ali se zatakne. Koti, ostri robovi ali poskakovanje pogosto povzrocijo zatikanje vrtecega pripomocka in izgubo nadzora ali odskok. To lahko povzroci izgubo nadzora ali odskok. Ne pritrjujte lesoreznega rezila z verigo ali zobate rezalne plosce. Taksna rezila pogosto povzrocajo odskok in izgubo nadzora. 205 Posebna opozorila za brusenje in rezanje Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vase elektricno orodje in zascitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vase elektricno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. Kolenaste brusilne plosce morate montirati tako, da njihova brusilna povrsina ne bo segala cez rob zascitnega pokrova. Nepravilno montirane brusilne plosce, ki sega cez rob zascitnega pokrova, ni moc zadostno zavarovati. Zascitni pokrov morate varno namestiti na elektricnem orodju in ga nastaviti tako, da se doseze najvecja mera varnosti, to pomeni da je najmanjsi mozni del brusilnega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zascitni pokrov pomaga pri zasciti uporabnika pred drobci, nakljucnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko zanetijo obleko. Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoca proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plosce. Rezalne plosce so namenjene odstranjevanju materiala z robom plosce. Brusilo se lahko zaradi bocnega delovanja sile zlomi. Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte neposkodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjsujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov vecjih elektricnih orodij. Brusilni koluti za vecja elektricna orodja niso konstruirana za visje stevilo vrtljajev, s katerimi delujejo manjsa elektricna orodja in se lahko zato zlomijo. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ostala posebna opozorila za rezanje Izogibajte se blokiranju rezalne plosce ali premocnemu pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plosce se poveca, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem moznost povratnega udarca ali zloma brusila. Izogibajte se podrocja pred in za vrteco se rezalno plosco. Ce boste rezalno plosco, ki je v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko elektricno orodje v primeru povratnega udarca skupaj z vrtecim se kolutom odleti naravnost v Vas. Ce se rezalna plosca zagozdi ali ce prekinete z delom, elektricno orodje izklopite in ga drzite pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskusajte rezalne plosce, ki se se vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve. Dokler se elektricno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Pocakajte, da bo rezalna plosca dosegla polno stevilo vrtljajev in sele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plosca zatakne, skoci iz obdelovanca ali povzroci povratni udarec. Plosce ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjsajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plosce. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teze upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v blizini reza in na robu. Se posebno previdni bodite pri ,,rezanju zepov" v obstojece stene ali v druga podrocja, v katera nimate vpogleda. Pogrezajoca se rezalna plosca lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter elektricne vodnike in druge predmete povzroci povratni udarec. Dodatna varnostna navodila Napetost vticnice in specifikacije na ploscici z nazivnimi vrednostmi se morajo ujemati. Ne pritiskajte zaklepa vretena, dokler se orodje ne ustavi. 206 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Hrup in tresljaji OPOMBA Vrednosti za nivo hrupa, ocenjenega s stopnjo A, ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v razpredelnici ,,Tehnicne specifikacije". Vrednosti hrupa in tresljajev so bili doloceni v skladu s standardom EN 60745. POZOR! Navedene meritve veljajo za nova elektricna orodja. Vsakodnevna uporaba povzroci. da se vrednosti hrupa in tresljajev spremenijo. OPOMBA Raven emisij tresljajev na tem listu z informacijami je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preizkusom, podanim v standardu EN 60745, in ga je mogoce uporabljati za primerjavo enega orodja z drugim. Uporabljati ga je mogoce za predhodno oceno izpostavljenosti. Navedena raven emisij tresljajev predstavlja glavni namen uporabe orodja. Ce orodje uporabljate v druge namene, z drugimi pripomocki ali ga slabo vzdrzujete, se lahko emisije tresljajev razlikujejo. To lahko mocno poveca raven izpostavljenosti v celotnem obdobju uporabe. Ce orodje uporabljate v druge namene, z drugimi pripomocki ali ga slabo vzdrzujete, se lahko emisije tresljajev razlikujejo. To lahko mocno zniza raven izpostavljenosti v celotnem obdobju uporabe. Upostevajte tudi druge varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred ucinki tresljajev, na primer: vzdrzevanje orodja in pripomockov, uporaba s toplimi rokami in organizacija delovnih vzorcev. POZOR! Pri ravni zvocnega tlaka nad 85 dB(A) uporabljajte zascito za usesa. 207 Tehnicne specifikacije LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Vrsta naprave Maks. premer brusilnega nastavka mm Debelina brusilnega nastavka mm Navoj gredi mm Kotni brusilnik 125 125 16 22,23 Premer vretena Hitrost Vhodna moc Izhodna moc o/min W W 11500 1700 1050 M14 2800-11500 1700 1050 Teza v skladu s postopkom ,,EPTA 01/2003" (brez kablov) kg Varnostni razred II/ Nivo hrupa, ki je ocenjen s stopnjo A, je v skladu s standardom EN 60745 (glejte ,,Hrup in tresljaji") Raven zvocnega tlaka LpA Raven zvocne moci LWA Negotovost K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Skupna vrednost tresljajev v skladu s standardom EN 60745 (glejte ,,Hrup in tresljaji") Emisijska vrednost ah pri brusenju povrsine m/s2 4,9 Emisijska vrednost ah pri rezanju m/s2 - Negotovost K m/s2 1,5 208 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pregled V teh navodilih za uporabo so opisana razlicna elektricna orodja. Slike lahko v dolocenih podrobnostih odstopajo od kupljenega elektricnega orodja. 1 Vreteno 2 Navojna prirobnica a Vpenjalna matica b Vpenjalna prirobnica 3 Zascitni pokrov Nastavljivo brez pribora z 12 zarezami v razponu 360°. a) 125 mm 4 Rocaj Rocaj se lahko namesti na levi in desni strani. 5 Zaklep vretena Zaklep vretena zavaruje vreteno ob zamenjavi orodja. 6 Glava gonila Glava z izhodno odprtino za zrak in puscico s smerjo vrtenja. 7 Prekucno stikalo Za vklop in izklop. S polozajem za trajno delovanje. 8 Zadnji rocaj 9 Nastavitveno kolesce za izbiro stevila vrtljajev (LB 17-11 125) 10 Napajalni kabel dolzine 4,0 m z vtikacem 11 Tipska tablica (ni prikazano) 12 Kljuc s kavljem 209 Navodila za uporabo OPOZORILO! Izvlecite vtic iz vticnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Pred vklopom elektricnega orodja Odstranite embalazo in preverite, da je posiljka popolna in neposkodovana. Namestitev zascitnega pokrova OPOZORILO! Pri kosmacenju in rezanju dela nikoli ne izvajajte brez zascitnega pokrova. Za rezanje uporabite poseben zascitni pokrov za rezanje. Glejte katalog pribora proizvajalca. Izvlecite vtic iz vticnice. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Namestitev rocaja OPOMBA Uporaba elektricnega orodja brez rocaja ni dovoljena. Pritrditev/menjava nastavka Montaza brusilne plosce Izvlecite vtic iz vticnice. Namestite zascitni pokrov (1.). Zatici na zascitnem pokrovu morajo biti pravilno namesceni v izreze prirobnice. Zascitni pokrov obrnite v desno (2.). Vrtite ga lahko samo v eno smer! Demontazo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pritisnite na zaporo vretena in jo drzite pritisnjeno (1.). S kljucem s kavljem zavrtite vpenjalno matico v levo in jo snemite (2.). Pravilno namestite brusilno plosco. Vpenjalno matico privijte na vreteno tako, da bo podaljsek matice obrnjen navzgor. 210 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pritisnite na zaporo vretena in jo drzite pritisnjeno. Vpenjalno matico zategnite s kljucem s kavljem. Preizkusite orodje, da tako preverite, ali je nastavek resnicno sredinsko vpet. Preizkus Vstavite vtic v vticnico. Kotni brusilnik vklopite tako, da pritisnete klecno stikalo (ne da se zaskoci) in ga pustite delovati za pribl. 30 sekund. Preverite, ali prihaja do neuravnotezenosti in tresljajev. Kotni brusilnik izklopite. Vklop in izklop Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala Prekucno stikalo potisnite naprej in ga pridrzite. Za izklop prekucno stikalo izpustite. Neprekinjeno delovanje z uporabo prekucnega stikala Za izklop pritisnite na zadnji del prekucnega stikala, tako da sprostite zaporo. OPOMBA Po izpadu elektricnega toka se vkljuceno orodje ne bo ponovno vklopilo. Varnostni zavorni sistem OPOMBA Kotni brusilnik je opremljen z zavoro izteka. Brusilno orodje se zaustavi le nekaj sekund po izklopu. Ce pride med delovanjem do izpada elektricnega toka ali ce izvlecete omrezni vtic, se brusilno orodje zaustavlja brez ucinkovanja zavore. Izbira stevila vrtljajev (LBE 17-11 125) Prekucno stikalo potisnite naprej (1.) in ga s pritiskom na sprednji del zaskocite (2.). Za nastavitev delovnega stevila vrtljajev zavrtite nastavitveno kolesce v polozaj za zeleno vrednost. POZOR! Nevarnost telesnih poskodb zaradi unicenja orodja. Izberite primerno orodje za delo, ki opravljate. 211 OPOMBA Ob preobremenitvi ali pregrevanju med trajnim delovanjem se stevilo vrtljajev orodja samodejno zmanjsa z namenom, da se orodje ohladi. Prestavljanje zascitnega pokrova Za prilagoditev na delo lahko zascitni pokrov brez orodja namestite na 12 zarez v razponu 360°. POZOR! Nevarnost poskodb! Nosite zascitne rokavice! Izvlecite vtic iz vticnice. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Rezanje OPOZORILO! Za rezanje uporabite poseben zascitni pokrov za rezanje. Glejte katalog pribora proizvajalca. Glejte katalog pribora proizvajalca. Kotni brusilnik mora vedno obratovati v nasprotnem teku od smeri obdelovanja. Zascitni pokrov obrnite v nasprotni smeri puscice na glavi gonila, dokler ne boste dosegli primernega polozaja. Navodila za uporabo OPOMBA Ko polirno napravo izklopite, se orodje za brusenje se krajsi cas vrti. Kosmacenje OPOZORILO! Rezalne plosce nikoli ne uporabljajte za kosmacenje. Izberite kot 2040° za najucinkovitejsi odrez. S srednje mocnim pritiskom pritisnite kotni brusilnik ob obdelovanca in ga premikajte sem ter tja. S tem obdelovanec ne bo prevec vroc in ne bo prislo do obarvanja ter nastanka rez. Drugace lahko pride do nenadzorovanega izmeta iz reze. Ne pritiskajte, ne zatikajte se, ne oscilirajte. Hitrost premikanja prilagodite materialu obdelovanca: cim trsi je material, tem pocasneje se premikajte. Dodatne informacije o nasih izdelkih so na voljo na www.flex-tools.com. Vzdrzevanje in nega OPOZORILO! Izvlecite vtic iz vticnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Ciscenje OPOZORILO! Pri dolgotrajnejsi obdelavi kovin se v ohisju lahko nabere prevodni prah. Poskodbe zascitne izolacije! Elektricno orodje uporabljajte z zascitnim stikalom na diferencni tok (prozilni tok 30 mA). Elektricno orodje in zracne reze redno cistite. Pogostost ciscenja je odvisna od materiala in trajanja uporabe. S suhim stisnjenim zrakom redno izpihujte notranjost ohisja in motorja. 212 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ogljikove scetke Kotni brusilnik je opremljen z izklopnikom na oglene scetke. Ko se doseze zgornja meja obrabe oglenih scetk, se kotni brusilnik samodejno izklopi. OPOMBA Za zamenjavo uporabite samo originalno dobavljene dele proizvajalca. Pri uporabi neoriginalnih delov se garancijske obveznosti proizvajalca stejejo za nicne. Med uporabo polirne naprave lahko skozi zadnje reze za dovod zraka opazite tlenje ogljikovih scetk. Ce je krtace zajel mocan ogenj, je treba kotni brusilnik nemudoma izklopiti. Kotni brusilnik predajte pooblasceni servisni delavnici. Gonilo OPOMBA V garancijski dobi ne odvijajte vijakov na glavi gonila. V primeru neupostevanja se garancijske obveznosti proizvajalca stejejo za nicne. Popravila Popravila lahko izvede samo pooblascena servisni center za stranke. Nadomestni deli in pripomocki Dodaten pribor, se posebej brusilne nastavke, si lahko ogledate v katalogu proizvajalca. Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih delov najdete na nasi spletni strani: www.flex-tools.com Podatki o odlaganju OPOZORILO! Pri odvecnih elektricnih orodjih odstranite napajalni kabel, da bodo uporabna. Elektricnih orodij ne odstranite med gospodinjske odpadke! V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi ter prenosom v nacionalno pravo je treba rabljena elektricna orodja zbrati loceno in reciklirati na okolju prijazen nacin. OPOMBA Glede moznosti odstranjevanja se obrnite na pooblascenega prodajalca! Izjava o skladnosti Na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek, opisan v "Tehnicne specifikacije", skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti: EN 60745 v skladu z dolocbami iz direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Odgovornost za tehnicno dokumentacijo: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Izjava o omejitvi odgovornosti Proizvajalec in njegov zastopnik nista odgovorna za kakrsno koli skodo in izgubo dobicka zaradi prekinitve poslovanja, ki je posledica izdelka ali nemogoce uporabe izdelka. Proizvajalec in njegov zastopnik nista odgovorna za kakrsno koli skodo, ki je nastala zaradi nepravilne uporabe elektricnega orodja ali njegove uporabe z izdelki drugih proizvajalcev. 213 Cuprins Simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . 214 Pentru sigurana Dvs. . . . . . . . . . . . . . 214 Zgomot i vibraie . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Dintr-o singur privire . . . . . . . . . . . . . 220 Instruciune de utilizare . . . . . . . . . . . . 221 Întreinere i îngrijire . . . . . . . . . . . . . . 223 Indicaii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . 224 Conformitatea . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Excluderea rspunderii . . . . . . . . . . . . 224 Simboluri folosite AVERTIZARE! Înseamn un pericol care amenin direct. În cazul în care nu se acord atenie acestei indicaii exist ameninarea cu moartea sau rniri grave. ATENIE! Înseamn o posibil situaie periculoas. În cazul în care nu se acord atenie acestei indicaii pot avea loc rniri sau pagube materiale. INDICAIE! Înseamn sfaturi utile de aplicare i informaii importante. Simboluri pe aparat Înainte de punerea în funciune citii Instruciunea de utilizaren! Purtai ochelari de protecie! Clasa de protecie II (complet izolat) Indicaie de salubrizare pentru aparatul vechi (vezi pagina 224) Previne reculul mainii în cazul blocrii sculei. (La polizoarele unghiulare cu turaie variabil, numai treptele de turaie de la 4 la 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dispozitivul de protecie la suprasarcin: oprete maina în cazul producerii unei suprasarcini. Un tahometru generator previne reducerea turaiei sub sarcin. Siguran sporit în timpul lucrului i manevrare optimizat datorit fazei tranzitorii line de pornire a turaiei. Prevenia pornirii accidentale a mainii dup scderea tensiunii. Viteza poate fi reglat cu 6 trepte variabile. Sistemul de frânare reduce durata de descrcare a sculei. Microprocesor electronic Pentru sigurana Dvs. AVERTIZARE! Citii înainte de folosirea polizorului unghiular i apoi acionai: prezenta instruciune de deservire, ,,Indicaii de siguran generale" pentru utilizarea sculelor electrice în caietul anexat (Înscris Nr.: 315915, Regulile i prescripiile de protecie contra accidentelor aplicabile locului de utilizare. Acest polizor unghiular este construit conform nivelului de actualitate tehnic i a regulilor tehnice de securitate consacrate. Cu toate acestea, la utilizarea lui pot aprea pericole pentru integritatea corporal i pentru viaa utilizatorului sau a unor teri, respectiv prejudicii ale mainii sau ale altor bunuri materiale. Polizorul unghiular se va utiliza numai la pentru o folosire conform destinaiei, într-o stare tehnic de siguran ireproabil. Înlturai imediat defeciunile care afecteaz sigurana. 214 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Folosire conform destinaiei Acest polizor unghiular este destinat pentru utilizarea în industrie i meteuguri, pentru lefuirea i debitarea metalului i a pietrei prin lefuire uscat; pentru debitare este necesar o capot special de protecie la debitare, pentru utilizarea sculelor de lefuit i accesoriilor indicate în acest manual sau recomandate de productor este admis. Nu se admit de ex. discurile pentru freze cu lan, pânzele de ferstru. Instruciuni de siguran pentru polizoare unghiulare AVERTIZARE! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile, figurile i specificaiile pentru scula electric inclus în pachetul de livrare. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate indicaiile de siguran i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Indicaii de avertizare comune pentru lefuire i tiere Aceast scul electric se va folosi ca polizor i main special de retezat cu disc abraziv. Respectai toate avertismentele, instruciunile, reprezentrile i datele primite împreun cu scula electric. În cazul în care nu vei respecta urmtoarele instruciuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Aceast scul electric nu este adecvat pentru lefuire cu hârtie abraziv, lucrul cu perii de sârm i lustruire. Utilizrile care nu sunt recomandate pentru aceast scul electric pot cauza situaii periculoase i rniri. Nu folosii accesorii care nu sunt prevzute i recomandate în mod special de ctre productor pentru aceast scul electric. Faptul în sine c accesoriul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastr electric nu garanteaz în niciun caz utilizarea lui sigur. Turaia admis a accesoriului trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim indicat pe scula electric. Un accesoriu care se rotete mai repede decât este admis, se poate rupe, iar bucile desprinse pot zbura în toate prile. Diametrul exterior i grosimea dispozitivului de lucru trebuie s corespund datelor dimensionale ale sculei dumneavoastr electrice. Dispozitivele de lucru greit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficient msur. Accesoriile prevzute cu inserie filetat trebuie trebuie s se potriveasc exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flane, diametrul gurii accesoriului trebuie s se poriveasc cu diametrul de prindere al flanei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electric, se rotesc neuniform, vibreaz foarte puternic i pot duce la pierderea controlului. Nu folosii dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlai dac dispozitivele de lucru ca discurile de lefuit nu sunt sparte i fisurate, dac discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dac periile de sârm nu prezint fire desprinse sau rupte. Dac scula electric sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificai dac nu s-a deteriorat sau folosii un dispozitiv de lucru nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat dispozitivul de lucru, inei persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al dispozitivului de lucru i lsai scula electric s funcioneze un minut la turaia nominal. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceast perioad de prob. Purtai echipament personal de protecie. Înfuncie de utilizare, purtai o protecie complet a feei, protecie pentru ochi sau ochelari de protecie. Dac este cazul, purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i particule de material. Ochii trebuie protejai de 215 corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor aplicaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze praful degajat în timpul utilizrii. Dac suntei expui timp îndelungat zgomotului puternic, v putei pierde auzul. Avei grij ca celelalte persoane s pstreze o distan sigur fa de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru. Prindei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri pe parcursul crora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutrare. inei cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc. Dac pierdei controlul asupra mainii, cablul de alimentare poate fi tiat sau prins iar mâna sau braul dumneavoastr poate nimeri sub accesoriul care se rotete. Nu punei niciodat jos scula electric înainte ca accesoriul s se fi oprit complet. Accesoriul care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice. Nu lsai scula electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr. Curai regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea puternic de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. Nu folosii scula electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare. Recul i avertismente corespunztoare Reculul este reacia brusc aprut la agarea sau blocarea unui accesoriu care se rotete, cum ar fi un disc de lefuit, un disc abraziv, o perie de sârm, etc. Agarea sau blocarea duce la oprirea brusc a accesoriului care se rotete. Aceasta face, ca scula electric necontrolat s fie accelerat în punctul de blocare, în sens contrar direciei de rotaie a accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuit se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuit care penetreaz direct piesa de lucru se poate aga în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuit sau poate provoca recul. Discul de lefuit se va deplasa ctre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceast situaie discurile de lefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecina utilizrii greite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare. inei bine scula electric i aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Folosii întotdeauna un mâner suplimentar, în caz c acesta exist, pentru a avea un control maxim asupra forelor de recul sau a momentelor de reacie la turaii înalte. Operatorul poate stpâni forele de recul i de reacie prin msuri preventive adecvate. Nu apropiai niciodat mâna de accesoriile aflate în micare de rotaie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastr. Evitai s staionai cu corpul în zona de micare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiecteaz scula electric într-o direcie opus micrii discului de lefuit din punctul de blocare. Lucrai extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite, etc. Împiedicai ricoarea accesoriului de pe piesa de lucru i blocarea acestuia. Accesoriul aflat în micare de rotaie are tendina s se 216 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul. Nu folosii pânze de ferstru pentru lemn sau pânze dinate. Asemenea dispozitive de lucru provoac frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice. Avertismente speciale privind lefuirea i tierea Folosii numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastr electric i o aprtoare de protecie prevzut pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevzute pentru aceast scul electric nu pot fi acoperite i protejate suficient, fiind nesigure. Discurile de elfuire cu degajare trebuie astfel montate încât suprafaa lor de lefuire s nu depeasc planul marginii aprtoarei de protecie. Un disc de lefuire montat necorespunztor, care depete planul aprtoarei de protecie, nu poate fi acoperit suficient. Aprtoarea de protecie trebuie s fie bine montat pe scula electric i, pentru un maxim de siguran, s fie astfel reglat încât numai o o poriune infim din corpul abraziv s rmân neacoperit în partea dinspre operator. Aprtoarea de protecie are rolul de a proteja operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de contactul cu acesta cât i scânteile degajate, care i-ar putea aprinde îmbrcmintea. Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilitile de utilizare recomandate. De exemplu: nu lefuii cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate îndeprtrii de material cu marginea discului. Exercitarea unei fore laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa. Folosii întotdeauna flane de prindere nedeteriorate având dimensiuni i forme corespunztoarte discului de lefuit ales de dumneavoastr. Flanele adecvate sprijin discul de lefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanele pentru discuri de tiere pot fi diferite fa de flanele pentru alte discuri de lefuit. Nu întrebuinai discuri de lefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de lefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici i se pot rupe. Alte avertismente speciale privind tierea Evitai blocarea discului de tiere sau o apsare prea puternic. Nu executai tieri exagerat de adânci. O supraîncrcare a discului de tiere mrete solicitarea acestuia i tendina sa de a devia, de a se rsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, aprând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv. Evitai zona din faa i din spatele discului de tiere care se rotete. Dac deplasai discul de tiere în piesa de lucru în direcie opus dumneavoastr, în caz de recul, scula electric împreun cu discul care se rotete pot fi proiectate direct spre dumneavoastr. Dac discul de tiere se blocheaz sau dac întrerupei lucrul, deconectai scula electric i nu o micai pân când discul se oprete complet. Nu încercai niciodat s extragei discul de tiere din tietur, altfel se poate produce un recul. Stabilii i îndeprtai cauza blocrii discului. Nu repornii niciodat scula electric cât timp aceasta se mai afl înc în piesa de lucru. Lsai discul de tiere s ating turaia nominal i numai dup aceea continuai s tiai cu precauie. În caz contrar discul se poate aga, sri afar din piesa de lucru sau provoca recul. Sprijinii plcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinit pe ambele pri, atât în apropierea liniei de tiere cât i pe margine. Fii extrem de ateni în cazul ,,tierii de caviti" în perei deja existeni sau în alte sectoare fr vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tiere poate cauza recul dac nimerete în conducte de gaz sau de ap, conductori electrici sau alte obiecte. 217 Alte indicaii de siguran Tensiunea de reea i datele tensiunii de pe plcua de tip trebuie s fie în concordan. Apsai blocarea pindelului numai când scula este oprit. Zgomot i vibraie INDICAIE! Extragei valorile pentru nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A, precum i valorile totale ale vibraiei din tabelul ,,Date tehnice". Valorile zgomotului i vibraiei au fost determinate conform EN 60745. ATENIE! Valorile de msur indicate sunt valabile numai pentru aparate noi. La utilizarea zilnic valorile zgomotului i vibraiei se modific. INDICAIE! Nivelul vibraiei indicat în aceste instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare normate în EN 60745 i poate fi folosit pentru compararea uneltelor electrice între ele. El este indicat i pentru o apreciere aproximativ a încrcrii cu vibraii. Nivelul de vibraie indicat reprezint aplicaiile principale ale uneltei electrice. Dac unealta electric este utilizat pentru alte aplicaii, cu scule de schimb care se abat sau care sunt insuficient întreinute, nivelul de vibraii se poate abate. Aceasta poate mri considerabil încrcarea cu vibraii în întreg timpul de lucru. Pentru o apreciere corect a încrcrii cu vibraii ar trebui luat în considerare i timpul în care aparatul a fost oprit sau funcioneaz fr s fie utilizat efectiv. Aceasta poate reduce considerabil încrctura de vibraii pe timpul de lucru total. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protecia deserventului înainte de aciunea vibraiilor ca de exemplu: întreinerea uneltei electrice i a sculelor de schimb, inerea mâinilor calde, organizarea proceselor de lucru. ATENIE! La o presiune acustic de peste 85 dB(A) purtai protecie pentru auz. 218 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Date tehnice LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tipul aparatului Polizorul unghiular Ø max. al sculei de lefuit mm Grosimea sculei de lefuit mm Gaur de prindere mm 125 125 16 22,23 Filetul pindelului Turaie Preluare de putere Predare de putere rot/min W W 11500 1700 1050 M14 2800-11500 1700 1050 Greutatea corespunztoare ,,EPTA Procedure 01/2003" (fr cablu) kg Gradul de protecie II/ Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A corespunztor EN 60745 (a se vedea ,,Zgomot i vibraie") Nivelul presiunii acustice LpA Nivelul puterii acustice LWA Incertitudine K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Valoarea total a vibraiei corespunztoare EN 60745 (a se vedea ,,Zgomot i vibraie") Valoarea emisiilor ah la lefuirea suprafeelor m/s2 4,9 Valoarea emisiilor ah la debitare m/s2 - Incertitudine K m/s2 1,5 219 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dintr-o singur privire În acest manual sunt descrise diverse scule electrice. Reprezentarea în detaliu poate diferi de scula electric achiziionat. 1 Fus 2 Flan cu filet a Piuli de tensionare b Flan de tensionare 3 Capota de protecie Reglabil fr scule, cu 12 trepte, la 360°. a) 125 mm 4 Mâner Mânerul se poate monta pe stânga i dreapta. 5 Blocarea pindelului Pentru fixarea pindelului la schimbarea sculei. 6 Cap de transmisie Cu ieire de aer i sgeat a direciei de rotare. 7 Comutator basculant Pentru conectare i deconectare. Cu poziie fixat pentru regim de funcionare permanent. 8 Mâner spate 9 Roti de reglare pentru preselectarea turaiei (LB 17-11 125) 10 Cablu de reea 4,0 m cu techer de reea 11 Plcu de fabricaie (nereprezentat) 12 Cheie cu orificiu frontal 220 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instruciune de utilizare AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrrilor la polizorul unghiular, scoatei fia de reea. Înaintea punerii în funciune Dezambalai polizorul unghiular i controlai completitudinea livrrii i deteriorrile de la transport. Montarea capacului de protecie AVERTIZARE! Nu lucrai niciodat fr capota de protecie la lucrrile de degroare i de debitare. Pentru debitare se va utiliza o capot special de protecie la debitare. Scoatei techerul de reea. Montarea mânerului INDICAIE! Exploatarea sculei electrice fr mâner nu este permis. Fixarea/schimbarea sculei Montarea discului de rectificat Scoatei techerul de reea. Aezai capacul de protecie (1.). Ciocurile de la capacul de protecie trebuie s fie în acest caz plasate în degajrile flanei. Rotii în sens orar capacul de protecie (2.). Rotirea este posibil numai într-o singur direcie! Demontarea se realizeaz în ordine invers. Apsai piedica axului i inei-o apsat (1.). Cu ajutorul cheii cu orificiul frontal, desfacei piulia de tensionare în sens antiorar de pe arbore i detaai-o (2.). Aezai discul de rectificat în poziie corect. 221 Înurubai piulia de tensionare cu gulerul în sus pe arbore. Apsai piedica axului i inei-o apsat. Strângei ferm piulia de tensionare cu cheia cu orificiu frontal. Executai proba de funcionare pentru a verifica tensionarea central a sculei. Proba de funcionare Introducei fia de reea în priz. Conectai polizorul unghiular cu ajutorul comutatorului basculant (fr fixare în poziie) i lsai polizorul unghiular s funcioneze timp de aproximativ 30 de secunde. Controlai descentrrile i vibraiile. Deconectai polizorul unghiular. Pornirea i oprirea Scurt funcionare fr fixare Împingei comutatorul basculant înainte i inei-l strâns. Pentru deconectare eliberai comutatorul basculant. Funcionare de durat cu fixare LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pentru deconectare, deblocai comutatorul basculant prin apsare pe captul din spate. INDICAIE! Dup o întrerupere de curent aparatul conectat nu pornete din nou. Sistem de frânare de siguran INDICAIE! Polizorul unghiular dispune de o frân de rulare. La oprire, scula de lefuire se oprete în decurs de câteva secunde. Dac în timpul funcionrii se produce o întrerupere a alimentrii electrice sau dac techerul este scos din priz, scula de lefuit este eliberat. Preselectarea turaiei (LBE 17-11 125) Împingei comutatorul basculant înainte (1.) i lsai-l s se fixeze în poziie prin apsare pe captul din fa (2.). 222 Pentru reglarea turaiei de lucru, poziionai roata de reglare la valoarea dorit. ATENIE! Pericol de rnire prin distrugerea sculei. Folosii scule corespunztoare sarcinii de lucru. INDICAIE! La suprasolicitarea sau supraînclzirea în funcionarea de lung durat, aparatul reduce automat turaia, pân când aparatul s-a rcit suficient. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Repoziionarea capacului de protecie Pentru adaptarea la sarcina de lucru, capacul de protecie se poate regla fr scule în 12 trepte la 360°. ATENIE! Pericol de rnire! Purtai mnui de protecie! Scoatei techerul de reea. Rotii capacul de protecie în sensul opus sensului de rotaie de pe capul transmisiei pân la poziia necesar. Indicaii de lucru INDICAIE! Dup oprire scula de lefuit mai funcioneaz pentru scurt timp. Degroarea AVERTIZARE! Nu utilizai niciodat discurile de debitare la degroare. Unghiul de expunere 2040° pentru degajare optim. Micai în ambele sensuri cu presiune moderat polizorul unghiular. Ca urmare, piesa nu se înclzete prea tare i nu apar decolorri; în plus, nu exist caneluri. Debitarea i lefuirea AVERTIZARE! Pentru debitare se va utiliza o capot special de protecie la debitare. Consultai catalogul de accesorii al productorului. Polizorul unghiular trebuie s lucreze în permanen în rotaie în sens opus. În caz contrar, apare pericolul de desprindere necontrolat din canelur. Nu apsai, nu înclinai, nu producei oscilaii. Adaptai avansul la materialul de prelucrat: cu cât mai tare, cu atât mai lent. Informaii suplimentare privind produsele productorului la www.flex-tools.com. Întreinere i îngrijire AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrrilor la polizorul unghiular, scoatei fia de reea. Curare AVERTIZARE! La prelucrarea de metale la utilizarea extrem se poate depune praf conductor de electricitate în interiorul carcasei. Afectarea izolaiei de protecie! Utilizai maina cu întreruptor de protecie contra curentului vagabond (Curent de declanare 30 mA). Curai aparatul i fantele de aerisire în mod regulat. Frecvena depinde de materialul prelucrat i de durata utilizrii. Suflai regulat interiorul carcasei cu aer sub presiune uscat. Perii de crbune Polizorul unghiular este dotat cu crbuni de deconectare. Dup atingerea limitei de uzur a crbunilor de deconectare, polizorul unghiular se deconecteaz automat. 223 INDICAIE! Folosii numai piesele originale ale productorului pentru schimb. La folosirea de fabricate strine se sting obligaiile de garanie ale productorului. Prin orificiile de intrare a aerului din spate poate fi observant focul crbunelui în timpul utilizrii. În caz de ardere intens a crbunilor deconectai imediat polizorul unghiular. Predai polizorul unghiular unui atelier de service autorizat de productor. Transmisia INDICAIE! Nu desfacei uruburile de la capul de transmisie în timpul perioadei de garanie. În caz de nerespectare se sting obligaiile de garanie ale productorului. Reparaii Lsai ca reparaiile s fie fcute exclusiv de un atelier de service pentru clieni autorizat de productor. Piese de schimb i accesorii Gsii alte accesorii, în special scule de rectificat în cataloagele productorului. Gsii desene de ansamblu explodat i liste ale pieselor de schimb pe pagina noastr de internet: www.flex-tools.com Indicaii de salubrizare AVERTIZARE! Facei neutilizabile aparatele care nu se mai întrebuineaz prin îndeprtarea cablului de reea. Numai pentru rile EU Nu aruncai uneltele electrice la gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2012/19/UE pentru aparatele electrice i electronice vechi i punerea în practic în legislaia naional uneltele electrice uzate trebuie s se colecteze separat i trebuie predate unei refolosiri conforme cu mediul. INDICAIE! Informai-v la comerciantul de specialitate despre posibilitile de salubrizare! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Conformitatea Noi declarm pe proprie rspundere, c produsul descris în ,,Date tehnice" este în conformitate cu urmtoarele norme sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Excluderea rspunderii Productorul i reprezentantul su nu rspund pentru defecte i venitul nerealizat prin întreruperea activitii, pe care le-a cauzat produsul sau o imposibil utilizare a produsului. Productorul i reprezentantul su nu rspund pentru pagube produse prin utilizare necorespunztoare sau în legtur cu produse ale altor productori. 224 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . . . . . . . . . . . 225 . . . . . . . . . . . . . . . 225 . . . . . . . . . . . . . 225 . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 . . . . . . . . . . . . . . . 230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 . . . . . . . . 232 . . . . . . . . . 234 . . . . . . . . . . 235 . . . 235 . . . . . . . 236 ! . . ! . . ! . - ! ! II ( ) ( 235) . ( 4 6) : . . . . 6 . . ! : , « » (-Nr.: 315915), . - . , . . 225 , . , , . - , ; , , . . . ! , , . - , / . . . , . - , , / . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , . , , . , . , , . . , - , . , . . . , , . , , , . 226 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . , . , , . , . , ; . . . , . , , (), , . . . , . . , , . . , . . . , , . . , . , . , . , . . , . . . , . . 227 , . , , .. . , , . . , , , . , . . -. , -. , . , , . , . . , . 228 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , . , . , .. . . . . . . , , . , . , , . , - . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , , , . , . .: . . . , . . . - . - , -, . . . , , . . , . , . , . . , . , . , . , . . , , . , . , . . . ! - , " ". EN 60745. 229 ! . . ! EN 60745 . . . , , . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . , , . . , : , , . ! 85 dB(A) . LB 17-11 125 LBE 17-11 125 . Ø 125 125 16 22,23 M14 l ./. W 11500 1700 2800-11500 1700 W 1050 1050 " 01/2003" ( ) II/ - EN 60745 ( " ") LpA dB(A) 85 85 LWA dB(A) 96 96 K db 3,0 EN 60745 ( " ") ah m/s2 4,9 ah m/s2 - K m/s2 1,5 230 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . 1 2 a b 3 12 360°. a) 125 4 . 5 . 6 . 7 . . 8 9 (LB 17-11 125) 10 4,0 m 11 ( ) 12 231 ! . . ! . . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! . / . (1.). . (2.). ! . (1.). (2.). . 232 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . , . . ( ) 30 . . . . . . ! . Safety-Brake ! . . , . (LBE 17-11 125) (1.) (2.). . ! . . 233 ! , . 12 360°. ! ! ! . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! . . . . ! . ! . 2040° - . . ; . . , , . : , - . www.flex-tools.com. ! . ! . ! ( 30 mA). 234 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . . . ! . . . . . ! . . . , . : www.flex-tools.com ! . ! 2012/19/C () . ! ! « » : EN 60745 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC. : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 235 , . , . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 236 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . . . . . . . . 237 . . . . . . . . . . . . . 237 . . . . . . . . . 237 . . . . . . . . . . . . . . . 242 . . . . . . . . . . . . . 243 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 . . . . . . 245 . . . . . . . . . 248 . . . . . . . . . . 249 . . . . . . . . . 249 . . . . . . 249 H! . H . HMH! . H . . ! ! K II ( ) (. . 249)! . ( 46) : . . . . 6- . . H! , : , « » , ( : 315915), , . . H , 237 , . , , . H, , . , ; , , . H , , . H! . , / . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 - . , , . , / . , . . , . , . . , , , . H . H . . , , 238 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . , , , . H . , , , , , , . . . . . , . , , , , . , . - , . , . , . , , . . , , . - . . , , . H , . , , . H , -. , . 239 . , - . H . . - , . . , , , .. . . , ., , , . , , . . . , , . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , , . , , . . H . . , . . , .. . , . . H . - . - - , , . , , , . 240 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 , . , , . , . , , . , . . , . , , . . : . . . . , , . . . . . H . , . . , . , . , . . , . , . , . 241 . . , , , . , . , . H . . , « ». N 60745. HMH! . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 N 60745, . . . , , , . . , , . . , : , , . HMH! 85 () . 242 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 M. Ø 125 125 16 22,23 M14 ./ 11500 2800-11500 1700 1700 1050 1050 «EPTA-procedure 01/2003» ( ) II/ EN 60745 (. « »): LpA LWA K () () 85 85 96 96 3,0 EN 60745 (. « »): ah /2 4,9 ah /2 - K /2 1,5 243 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . 1 2 a b 3 360° , 12 . a) 125 mm 4 . 5 . 6 , . 7 . 8 9 (LB 17-11 125) 10 4 , 11 ( ) 12 244 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 H! . , . H! . . . . / . (1.). - . (2.). ! . H (1.). (2.). 245 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . H . . , . . ( ) 30 . . . K . . (1.) , (2.). . . Safety-Brake , . , . 246 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 (LBE 17-11 125) . HMH! . , . , . 12 360°. HMH! ! . . . . H! H . 20-40° . . ; , . H! . . . H , , . . 247 . : , . www.flex-tools.com. H! . H! . ! ( 30 ). - . . . LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 . . . . . . , . . . , . , , . : www.fl-tls.m 248 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 H! . , U H ! 2012/19/U , , , . ! , , « », : N 60745 , 2014/30/EU, 2006/42/G, 2011/65/U. : FL-lktrwrkzug GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr , , . , . 15.12.2020 FL-lktrwrkzug GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 249 Sisukord Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 250 Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 250 Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 254 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 255 Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 259 Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 -Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 260 Kasutatud sümbolid HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada materiaalset kahju. MÄRKUS Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet kasutajale. Sümbolid seadmel Enne kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit! Kandke silmakaitset! Kaitseklass II (täielikult isoleeritud) Vana seadme jäätmekäitlus (vaata lehekülge 260) Tööriista blokeerumise korral takistab masina tagasilööki. (Muutliku pöörlemiskiirusega nurklihvijatel ainult pöörlemiskiiruse astmetel 4 kuni 6) LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ülekoormuskaitse: lülitab masina ülekoormuse korral välja. Tahhogeneraator takistab pöörlemiskiiruse langemist alla koormuse. Tänu pöörlemiskiiruse sujuvale suurenemisele on saavutatud parem tööohutus ja käsitsemine. Takistab masina soovimatut käivitumist pärast pinge langemist. Kiirust saab seada kuuele astmele. Pidurisüsteem lühendab tööriista tööperioodi. Mikroprotsessori elektroonika Teie ohutuse heaks HOIATUS! Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi järgmised dokumendid ning pidada neist kinni: käesolev kasutusjuhend, lisatud brosüür ,,Üldised ohutusjuhised" elektritööriistadega käsitsemisel (vihikud nr.: 315915), töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite ärahoidmise eeskirjad. Käesolev nurklihvija on valmistatud tänapäeva tehnika taseme ja ohutustehnika eeskirjade järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel tekkida olukord, mis võib ohustada seadmega töötaja või kolmanda isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast või tekitada muud varalist kahju. Nurklihvijat kasutada ainult selleks ette nähtud otstarbel, tehniliselt korras seisundis. Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti kõrvaldada. 250 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Otstarbekohane kasutamine Käesolev nurklihvija on ette nähtud kasutamiseks professionaalseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris, metalli ja kivi lõikamiseks ning lihvimiseks kuivlihvimisel; lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet, kasutamiseks lihvimisseadmete ja tarvikutega, mis on käesolevas kasutusjuhendis ära märgitud või tootjafirma poolt soovitatud. Kettfreesketaste ja saeketaste kasutamine ei ole lubatud. Ohutusjuhised nurklihvmasinate kasutamisel HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Ühised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel Käesolevat elektritööriista on võimalik kasutada lihvimismasinana ja abrasiivlõikurina. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjeldustest ja andmetest. Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida tõsised vigastused. Käesolev elektritööriist ei sobi liivapaberiga lihvimiseks, terasharjadega töötamiseks ja poleerimismasinana kasutamiseks. Kui elektriseadmega tehakse töid, mille jaoks see ei ole ette nähtud, võivad tekkida ohtlikud olukorrad või vigastused. Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle elektritööriistaga töötamiseks ette näinud või soovitanud. Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektritööriista külge kinnitada, ei tähenda veel, et sellega saab ka ohutult töötada. Tarviku lubatud pöörded peavad olema vähemalt nii suured, kui on elektritö- öriista maksimaalsed pöörded. Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ning ei püsi korralikult paigal. Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektritööriista mõõtudele. Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisa- valt kaitstud ning neid ei ole võimalik piisavalt kontrollida. Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi siseava läbimõõdule. Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt, vibreerivad väga tugevalt ja võivad põhjustada seadme üle kontrolli kaotamise. Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist ja paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kõik teised läheduses viibivad inimesed pöörleva tarviku juurest eemale ning laske seadmel maksimaalsete pööretega töötada minut aega. Kahjustunud tarvikud purunevad tavali-selt selle katseaja jooksul. Kandke isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu nägu katvat näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb teid väikeste lihvimis- ja materjaliosakeste eest. Silmi tuleks erinevate tööde puhul kaitsta õhku paiskuvate osakeste eest. Tolmu- ja hingamismask peavad kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest. Pikemat aega müra käes töötamise tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu. 251 Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiirkonda, peab kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali või purunenud tarviku küljest võib üles lennata tükikesi, mis võivad põhjustada vigastusi ka otsesest tööpiirkonnast kaugemal. Tööde teostamisel, kus seade võib kokku puutuda peidetud elektrijuhtmetega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke kinni ainult seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmetega võib pingestada ka seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Hoidke võrgukaabel pöörlevatest tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi lõigata või minna vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut. Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. Teie rõivad võivad kogemata puutuda vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib teid vigastada. Puhastage regulaarselt oma elektritööriista ventilatsiooniavasid. Mootori jahutusventilaator tõmbab korpusesse tolmu ning suur kogus metallitolmu võib põhjustada elektrilisi ohtusid. Ärge kasutage elektritööriista süttivate materjalide lähedal. Sädemed võivad need materjalid põlema süüdata. Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks on vaja jahutusvedelikku. Vee või muu jahutusvedeliku kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult. Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv, mis tungib töödeldavasse materjali, kinni jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi. Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme kasutaja poole või temast eemale, sõltuvalt sellest, kummale poole ketas kinni jäänud kohas pöörles. Niisuguses olukorras võivad lihvkettad ka puruneda. Tagasilöök tekib elektritööriista vale või puuduliku kasutamise tagajärjel. Seda saab vältida sobivate, järgnevalt kirjeldatud ettevaatusabinõude rakendamisega. Hoidke elektritööriistast korralikult kinni ning valige kehale ja kätele niisugune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reageerida. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle võimalikult suur. Sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega saavad seadme kasutajad hoida tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimomente kontrolli all. Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku lähedale. Tagasilöögi tekkimisel võib tarvik joosta üle teie käe. Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektritööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist blokeerunud kohas liikuma lihvketta pöörlemisele vastupidises suunas. Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade vms piirkonnas. Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt eemalehüppamist ja kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja põrkumisel kergesti kinni. Tagajärjeks on kontrolli kaotamine või tagasilöögi teke. 252 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ärge kasutage ketiga või hammastega saelehte. Nende tarvikute kasutamisel tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli kaotamine seadme üle. Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel ja abrasiivlõikamisel Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid ning nendele lihvimisvahenditele ette nähtud kaitsekatteid. Lihvimisvahendid, mis ei ole elektritööriistaga töötamise jaoks ette nähtud, ei ole piisavalt kaitstud ja on ohtlikud. Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kaitsekate serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kaitsekate servast kõrgemale, ei ole kaitsekatega piisaval määral kaetud. Kaitsekate peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast. Kaitsekate aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõivad. Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult sel otstarbel, milleks need on ette nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige lõikeketta servaga. Lõikeketaste puhul kasutada materjali eemaldamiseks ketta serva. Surve avaldamine küljele võib lihvimis-vahendi ära lõhkuda. Kasutage teie poolt valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga tervet kinnitusäärikut. Sobivad äärikud toestavad lõikeketast ja vähendavad lõikeketta purunemise ohtu. Lõikeketta äärikud võivad erineda muude lihvketaste äärikutest. Ärge kasutage suuremate elektritööriistade ärakulunud lõikekettaid. Suuremate elektritööriistade lõikekettad ei ole ette nähtud väiksemate elektritööriistadega suurematel pööretel töötamiseks ja võivad puruneda. Täiendavad konkreetsed ohutusabinõud abrasiivlihvimisel Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga tugevalt surumist lõikekettale. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugevalt lõikekettale surumine kiirendab selle kulumist, see võib kergemini kinni kiiluda või blokeeruda, tekitades tagasilöögi või lihvimisvahendi purunemise. Vältige pöörlevast lõikekettast ette- ja tahapoole jäävat piirkonda. Kui lükkate lõikeketast materjali sees endast eemale, võib tagasilöögi tekkimisel elektritööriist koos pöörleva kettaga teie poole paiskuda. Kui lõikeketas jääb kinni või te katkestate töötamise, lülitage seade välja ja hoidke seda rahulikult seni, kuni see on täielikult seisma jäänud. Ärge kunagi püüdke lõikeketast, mis veel pöörleb, lõikest välja tõmmata, see võib põhjustada tagasilöögi. Selgitage kinnijäämise põhjus välja ja kõrvaldage see. Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse seni, kuni see on materjali sees. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalsed pöörded, enne kui hakkate ettevaatlikult edasi lõikama. Vastasel korral võib ketas kinni jääda, materjali seest välja paiskuda ja tekitada tagasilöögi. Toestage plaadid või suuremõõdulised materjalid, et vähendada tagasilöögi tekkimise ohtu lõikeketta kinnikiilumisel. Suuremõõdulised materjalid võivad iseenda raskuse all painduda. Materjal tuleb toestada mõlemal pool ketast, ning seda nii lõike lähedalt kui servast. Eriti ettevaatlik olge ,,taskukujuliste lõigete" tegemisel valmis seintesse või kohtadesse, kus ei ole midagi näha. Lõikamisel võib lõikeketas sisse lõigata gaasi- või veetorusse, elektrijuhtmesse või kuhugi mujale ja põhjustada tagasilöögi. 253 Ohutusalane lisateave Andmeplaadile märgitud pinge peab vastama kohalikule võrgupingele. Spindli lukustust vajutada ainult seiskunud masinal. Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis ,,Tehnilised andmed". Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. ETTEVAATUST! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases töös müra- ja vibratsiooni näitajad muutuvad. MÄRKUS Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni tasemest. Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda. Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja lõikes tunduvat vähendada. Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hooldamine, organiseeritud tööprotsesside korraldamine, püüda alati hoida käed soojad. ETTEVAATUST! Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda kuulmiskaitset. 254 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tehnilised andmed LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Seadmetüüp Nurgalihvija Max lihvketta Ø mm 125 125 Lihvketta paksus mm 16 Kinnitusava mm 22,23 Spindli keere M14 Pöörded p/min 11500 2800-11500 Võimsustarve W 1700 1700 Väljundvõimsus W 1050 1050 Kaal vastavalt ,,EPTA-procedure 01/2003" meetodile (ilma toitejuhtmeta) kg Kaitseklass II/ A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt ,,Müra- ja vibratsioon"): Helirõhu tase LpA Helivõimsus LWA Määramatus K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Vibratsiooni koguväärtus vastab EN 60745 nõuetele (vt ,,Müra- ja vibratsioon"): Emissiooniväärtus ah pinna lihvimisel m/s2 4,9 Emissiooniväärtus ah lõikamisel m/s2 - Määramatus K m/s2 1,5 255 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. 1 Spindel 2 Keermega äärik a Kinnitusmutter b Kinnitusäärik 3 Kaitsekate reguleeritav ilma tööriista abita 12 asendit 360°. a) 125 mm 4 Käepide Käepidet saab monteerida vasakule, üles ja keskele. 5 Spindli lukustus Spindli lukustamiseks tööriista vahetamisel. 6 Ajamimehhanismi pea Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega. 7 Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Pideva tööreziimi positsiooniga. 8 Tagumine käepide 9 Pöörete reguleerimisratas (LB 17-11 125) 10 Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) 11 Andmesilt (ei ole pildil kujutatud) 12 Ketta kinnitamise võti 256 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kasutusjuhend HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrollida, et komplekt on täielik ning transportimisel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi. Kaitsekatte paigaldamine HOIATUS! Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab kaitsekate olema alati peal. Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet. Tõmmata võrgupistik välja. Paigaldada käepide MÄRKUS Elektritööriista kasutamine ilma käepidemeta ei ole lubatud. Tarviku kinnitamine/vahetamine Lihvketta paigaldamine Tõmmata võrgupistik välja. Panna kaitsekate peale (1.). Kaitsekatte kinnitusnagad peavad minema ääriku avadesse. Keerata kaitsekatet päripäeva (2.). Keerata saab ainult ühes suunas! Lahtimonteerimine toimub vastupidises järjekorras. Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatult (1.). Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega spindli küljest laht ja võtta maha (2.). Lihvketas asetada õigesti sisse. Keerata kinnitusmutter tugiääris üleval- pool, spindlile. 257 Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega kinni. Tööriista tsentrilise kinnituse kontrollimiseks teha proovikäivitus. Proovikäivitus Panna pistik pistikupessa. Lülitada nurklihvija lülitiga sisse (ilma lukustamata) ja lasta nurklihvijal u 30 sekundit käia. Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide suhtes. Lülitada nurklihvija välja. Sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühireziim Lükata lüliti ette ja hoida kinni. Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. Lukustusega püsireziim LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Väljalülitamiseks vajutada lüliti tagaotsale. MÄRKUS Pärast voolukatkestust ei käivitu sisselülitatud seade uuesti. Turvapidurdussüsteem (Safety-BrakeSystem) MÄRKUS Nurklihvijal on kiirpeatuspidur. Väljalülitamisel peatatakse lihvimistööriist mõne sekundiga. Kui töö ajal tekib voolukatkestus või tõmmatakse välja võrgupistik, ei kasutata lihvimistööriista seiskamiseks pidur. Pöörete eelvalik (LBE 17-11 125) Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada vajutusega esiotsale (2.). 258 Pöörete seadmiseks valida reguleerimisrattaga soovitud arvväärtus. ETTEVAATUST! Tööriista purunemisel tekib vigastusoht. Kasutada töö iseloomule sobivat tööriista. MÄRKUS Ülekoormuse või ülekuumenemise korral püsireziimil töötades alandab seade automaatselt pöördeid, kuni seade jahtub piisavalt maha. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Reguleerida kaitsekatet Sõltuvalt tööiseloomust saab kaitsekatet reguleerida ilma tööriistata 12 positsiooni 360° ulatuses. ETTEVAATUST! Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Tõmmata võrgupistik välja. Keerata kaitsekate ülekande ülaosale märgitud pöörlemissuuna noolele vastupidises suunas vajalikku positsiooni. Käitus MÄRKUS Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas veel natukene aega. Abrasiivlihvimine HOIATUS! Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada abrasiivketastena. Kõige efektiivsema töötulemuse annab 20°40° töönurk. Liigutada nurklihvijat mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik kuumaks, ei muuda värvi ega teki vagusid. Lõikamine HOIATUS! Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet. Vaata tootja. Nurklihvija peab pöörlema alati vastas- suunas. Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu soonest väljajooks. Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi maha. Etteannet kohandada töödeldava materjaliga: mida tugevam materjal, seda aeglasemalt. Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com. Hooldus ja korrashoid HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Puhastamine HOIATUS! Metallide töötlemisel või ekstreemsetel tingimustel võib korpuse sisepinnale koguneda elektrit juhtiv tolm. See vähendab kaitseisolatsiooni toimet! Kasutada masinat rikkevoolu kaitselülitiga (rakendusvool 30 mA). Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast materjalist ja kasutuse kestusest. Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Süsiharjad Nurklihvija on varustatud väljalülituvate süsiharjadega. Väljalülituvate süsiharjade kulumispiiri saavutamisel lülitatakse nurklihvija automaatselt välja. 259 MÄRKUS Kasutada ainult originaalvaruosasid. Võõrfirmade varuosade kasutamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse. Tagumiste õhu sissevooluavade kaudu näeb töö ajal tekkivaid sädemeid. Kui sädemeid tekib väga palju, lülitada nurklihvija kohe välja. Viia seade tootja poolt autoriseeritud klienditeenindusse. Reduktor MÄRKUS Ajamimehhanismi pea juures olevaid kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse. Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. Varuosad ja tarvikud Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, on tootja kataloogides. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com Jäätmekäitlus HOIATUS! Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks. Ainult EL riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete taaskasutamisele. MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Vastavus Kinnitame ainuvastutajana, et ,,Tehnilised andmed" all kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide või normatiivsete dokumentidega: EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, mis on tekkinud vale kasutamise või teiste tootjate toodete kasutamise tagajärjel. 260 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Turinys Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . 261 Simboliai ant rankio . . . . . . . . . . . . . . 261 Js saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Triuksmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . 265 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . 266 Bendras rankio vaizdas . . . . . . . . . . . 267 Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Techninis aptarnavimas ir priezira . . 270 Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 271 -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . 271 Atsakomybs pasalinimas . . . . . . . . . . 271 Naudojami simboliai SPJIMAS! Nurodo betarpiskai gresiant pavoj. Nesilaikant nurodym, gresia ztis arba sunks suzalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojing situacij. Nesilaikant nurodym, gresia susizeidimo arba materialini nuostoli pavojus. NURODYMAS Nurodo patarimus, kaip dirbti rankiu ir svarbi informacij. Simboliai ant rankio Pries eksploatavim perskaitykite naudojimo instrukcij! Uzsidkite apsauginius akinius! Saugos klas II (visiskai izoliuota) Nuoroda dl seno rankio utilizavimo (zr. 271 psl.) Kai rankis uzblokuojamas, apsaugo masin nuo atatrankos. (Naudojant kampinius slifuoklius su kintamu ski skaiciumi, tik nuo 46 ski skaiciaus pakopos) Apsauga nuo perkrovos: esant perkrovai, masina issijungia. Tachogeneratorius neleidzia mazti sukimosi greiciui, veikiant apkrovai. Saugiau dirbti ir lengviau valdyti dl svelniai didjancio sukimosi greicio. Neleidzia atsitiktinai paleisti masinos po tampos krycio. Greit galima nustatyti 6 skirtingomis pakopomis. Stabdymo sistema sutrumpina rankio savistabdos trukm. Elektroninis mikroprocesorius Js saugumui SPJIMAS! Pries naudodamiesi kampiniu slifuokliu, perskaitykite ir vliau laikykits: sios instrukcijos, "Bendrj saugos taisykli", esanci pridedamoje knygelje, naudojantis elektriniais rankiais (spaudinio-Nr.: 315915), naudojimo vietoje galiojanci taisykli, siekiant isvengti nelaiming atsitikim. Sis kampinis slifuoklis atitinka siuolaikin technikos lyg ir sukonstruotas, laikantis patvirtint saugos taisykli. Taciau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo dirbanciojo ar pasalinio asmens gyvybei ar sveikatai, taip pat gali bti sugadintas rankis ar atsirasti kiti materialiniai nuostoliai. Slifuokl galima naudoti: pagal paskirt, saugumo technikos poziriu nepriekaistingos bkls. Gedimus, turincius takos darbo saugai, nedelsiant pasalinkite. 261 Naudojimas pagal paskirt Sis kampinis slifuoklis yra skirtas profesionaliam naudojimui pramons ir smulkaus verslo monse, metalui ir akmeniui slifuoti ir pjauti sausuoju bdu; pjaunant yra btinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas, darbui, naudojant slifavimo reikmenis ir priedus, isvardintus sioje instrukcijoje arba rekomenduojamus gamintojo. Neleistina dirbti, naudojant pvz., frezavimo ar pjovimo diskus. Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifuoklis SPJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodym ir perspjim pasekm gali bti elektros smgis, gaisras ir/arba sunks suzeidimai. Visus saugos nurodymus ir perspjimus saugokite ateiciai. Bendrosios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus S elektrin rank galima naudoti kaip slifuokl ir darbui su vieliniais sepeciais. Atkreipkite dmes visas saugos nuorodas, nurodymus, paveiksllius ir duomenis, kuriuos Js gausite kartu su prietaisu. Jei nesilaikysite si nurodym, galite gauti elektros smgis, kilti gaisras ir/arba bti sunkiai susizeisti. Sis elektrinis rankis nepritaikytas slifuoti su slifavimo popieriumi, netinka darbui su vieliniais sepeciais ir nepritaikytas poliruoti. Naudojant ne pagal paskirt, galima sugadinti rank ir susizeisti. Nenaudokite pried, kurie nra gamintojo skirti arba rekomenduoti siam elektriniam rankiui. Tai, kad Js galite pritvirtinti pried prie elektrinio rankio, negarantuoja saugaus naudojimo. Leistinas skirt siam prietaisui darbini pried ir reikmen sukimosi greitis turi bti ne mazesnis, negu didziausias prietaiso sukimosi greitis. Priedas, kuris sukasi greiciau nei leidziama, gali suirti ir dalimis islakstyti visas puses. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Darbini pried ir reikmen isorinis skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio rankio duomenis. Netinkam matmen darbiniai rankiai gali bti nepakankamai apsaugoti arba kontroliuojami. Darbo rankiai su srieginiu dklu turi tiksliai tikti slifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo rankius, kurie tvirtinami junge, darbo rankio kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti jungs tvaro skersmeniui. Darbiniai rankiai, kurie netiksliai tinka ant elektrinio rankio slifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir dl to Js galite nesuvaldyti rankio. Nenaudokite pazeist darbini ranki. Pries kiekvien naudojim patikrinkite darbo rankius, pvz., slifavimo diskus ar jie nra aplzinj ir trk, slifavimo ziedus ar jie nra trk, susidvj ir labai nudil, vielinius sepecius ar j vieluts nra atsilaisvinusios ar nutrkusios. Jei elektrinis rankis arba darbinis rankis nukrenta ant zems, patikrinkite, ar jis nepazeistas, arba naudokite nepazeist darbin rank. Kai Js patikrinote ir statte darbin rank, besisukancio darbinio priedo plokstuma neturi eiti per Js ir greta esanci asmen buvimo viet ir leiskite prietaisui vien minut suktis didziausiu greiciu. Pazeisti darbiniai rankiai dazniausiai lzta per s tikrinimo laik. Naudokits asmeninmis saugos priemonmis. Priklausomai nuo atliekamo darbo, naudokits viso veido apsauga, aki apsauga ar apsauginiais akiniais. Jei numatyta, naudokite respiratori, klausos apsaug, apsaugines pirstines ar speciali prijuost, kuri nesudaryt slyg kontaktui su mazomis abrazyvo ar slifuojamos medziagos dalelmis. Akys privalo bti apsaugotos nuo salis lekianci pasalini kn, kurie susidaro atliekant vairius darbus. Respiratorius ar dujokauk privalo sulaikyti smulkias daleles, kylancias slifuojant. Jei ilg laik dirbote dideliame triuksme, galite pajusti klausos susilpnjim. 262 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sekite, kad pasaliniai asmenys islaikyt saug atstum. Kiekvienas, zengiantis darbin zon, privalo naudotis asmeninmis saugos priemonmis. Detals arba lzusi darbini ranki nuolauzos gali lkti salis ir taip pat suzeisti net uz darbins zonos rib. Prietais laikykite tik uz izoliuot ranken, kai atliekate darbus, kuri metu darbinis rankis gali kliudyti paslptus laidus ar savj tinklo kabel. Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros srov, gali sukelti tamp metalinse prietaiso dalyse ir sukelti elektros smg. Tinklo kabel saugokite nuo besisukanci darbini ranki. Jei Js nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali bti perpjautas arba pagriebtas ir Js plastaka arba ranka gali pakliti besisukant darbin rank. Niekuomet nepadkite elektrinio rankio, jei darbinis rankis dar nesustojo. Besisukantis darbinis rankis gali paliesti pavirsi ir todl Js galite nesuvaldyti elektrinio rankio. Niekuomet neneskite veikiancio elektrinio rankio. Atsitiktinio kontakto metu Js drabuzius gali pagriebti besisukantis darbinis rankis ir jis sigrs Js kn. Reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacinius plysius. Variklio ventiliatorius traukia dulkes korpus, ir susikaups didelis metalini dulki kiekis gali sukelti elektros smg. Nenaudokite elektrinio rankio arti degij medziag. Kibirkstys gali uzdegti sias medziagas. Nenaudokite darbini ranki, skirt darbui su ausinimo skysciu. Naudodami vanden arba kitus skystus ausinimo skyscius, galite gauti elektros smg. Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai Atatranka yra staigi reakcija besisukancio darbinio rankio, pvz., slifavimo disko, slifavimo lkstels, vielinio sepecio ir t.t., strigim arba uzkliuvim. strigimas arba uzkliuvimas slygoja staig darbinio rankio stabdym. Dl to elektrinis rankis gauna nekontroliuojam pagreit kryptimi, priesinga darbinio rankio sukimosi krypciai. Jei, pvz., slifavimo diskas stringa arba uzklina detalje, slifavimo disko briauna, kuri yra detalje, gali strigti ir dl to slifavimo diskas gali lzti arba sukelti atatrank. Tada slifavimo diskas artja prie dirbanciojo arba tolsta nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi krypties strigimo vietoje. Slifavimo diskai cia taip pat gali lzti. Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto darbo elektriniu rankiu pasekm. Naudojant zemiau aprasytas atsargumo priemones, atatrankos galima isvengti. Elektrin rank laikykite tvirtai, kn ir rankas laikykite tokioje padtyje, kad atlaikytumte atatrank. Jei tik yra, visuomet naudokite papildom ranken, kad patikimai atlaikytumte atatrank ar sisukancio disko reakcijos moment. Naudodamasis tinkamomis atsargumo priemonmis, dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir atoveikio jgas. Niekada nelaikykite rank arti besisukancio darbinio rankio. Atatrankos atveju darbinis rankis kliudyti Js rank. Venkite pakrypti knu kryptimi, kuria juda elektrinis rankis veikiant atatrankos jgai. Atatranka stumia elektrin rank priesinga slifavimo disko judjimui blokavimo vietoje kryptimi. Ypatingai atsargiai dirbkite prie kamp, astri krast ir t.t. Saugokite, kad rankis neatsitrenkt detal ir nestrigt. Besisukantis darbinis rankis ties kam- pais, astriais krastais arba kai atsoka, yra links uzstrigti. Dl to galite nesuval- dyti rankio arba vykti atatranka. Nenaudokite pjovimo grandini arba dantyt pjkleli. Tokie darbiniai rankiai daznai sukelia atatrank arba sunkiau pavyksta suvaldyti elektrin rank. 263 Slifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai Naudokite tik siam elektriniam rankiui skirtus slifavimo diskus ir siems slifavimo diskams skirtus apsauginius gaubtus. Slifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam rankiui, gali bti nepakankamai apsaugoti ir yra nesaugs. Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad j slifavimo pavirsius nebt issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas. Apsauginis gaubtas turi bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad dirbanciajam bt uztikrintas didziausias saugumas, t.y. dirbantj turi bti nukreipta kuo mazesn neuzdengta slifavimo rankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantj nuo atskilusi daleli, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo rankio ir nuo galinci uzdegti drabuzius kibirksci. Apsauginis gaubtas privalo bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad bt pasiektas auksciausias saugumo laipsnis, t.y. dirbantysis matyt kiek manoma maziau atviro slifavimo disko. Apsauginis gaubtas privalo saugoti dirbantj nuo nuolauz ir atsitiktini kontakt su slifavimo disku. Slifavimo disk galima naudoti tik rekomenduojamoms naudojimo galimybms. Pavyzdziui: niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai salinti su disko briauna. Soninis jg poveikis s slifavimo disk gali j suardyti. Visada naudokite nepazeistas tvirtinimo junges, kuri dydis ir forma tinka Js pasirinktam slifavimo diskui. Tinkamos jungs paremia slifavimo diskus ir sumazina slifavimo disk lzimo pavoj. Pjovimo disk jungs gali skirtis nuo kit slifavimo disk jungi. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nenaudokite didesni elektrini ranki susidvjusi slifavimo disk. Didesniems elektriniams rankiams skirti slifavimo diskai nra apskaiciuoti maz elektrini ranki dideliems ski skaiciams ir gali lzti. Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai Venkite pjovimo disko blokavimo arba per didels prispaudimo jgos. Nedarykite gili pjvi. Pjovimo disko perkrova didina jo apkrov ir polink persikreipti arba uzstrigti, ir tuo paciu yra didesn atatrankos arba slifavimo disko lzimo tikimyb. Venkite zon pries ir uz besisukancio abrazyvinio pjovimo disko. Jei abrazyvin pjovimo disk gaminyje stumiate nuo savs, atatrankos atveju elektrinis rankis su besisukanciu disku gali bti bloskiamas tiesiai Jus. Jeigu abrazyvinis pjovimo diskas uzstrigo arba Js nutraukte darb, prietais isjunkite ir ramiai palaukite, kol diskas sustos. Niekada nebandykite istraukti dar besisukancio abrazyvinio pjovimo disko, priesingu atveju galima atatranka. Issiaiskinkite ir pasalinkite strigimo priezastis. Nejunkite elektrinio prietaiso vl, jei diskas yra detalje. Pries atsargiai pjaudami toliau, leiskite pjovimo diskui pasiekti didziausi ski skaici. Priesingu atveju diskas gali strigti, issokti is gaminio arba sukelti atatrank. Plokstes arba didelius gaminius atremkite, kad sumazintumte dl suspausto pjovimo disko kylant atatrankos pavoj. Didels detals gali islinkti nuo savo savojo svorio. Gaminys privalo bti atremtas abejose disko pusse, tiek arti pjvio, tiek ir prie briaunos. Ypac atsargs bkite pjaudami "kiseninius pjvius" esanciose sienose arba kitose nematomose srityse. Nusileidziantis pjovimo diskas gali sukelti atatrank, pjaudamas dujotiekio arba vandentiekio vamzdzius, elektros laidus arba kitus objektus. 264 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kiti saugos nurodymai Tinklo tampa turi atitikti tamp, nurodyt rankio skydelyje. Veleno fiksatori spauskite tik rankiui nesisukant. Triuksmas ir vibracija NURODYMAS A koreguoto triuksmo lygio verts bei bendrosios virpesi lygio verts nurodytos lentelje ,,Techniniai duomenys". Triuksmo ir vibracijos dydziai ismatuoti pagal EN 60745. ATSARGIAI! Pateikiami dydziai galioja naujam rankiui Kasdien naudojant, triuksmo ir vibracijos lygis keiciasi. NURODYMAS Siuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali bti taikomas elektrini ranki palyginimo metu. Sis lygis taip pat gali bti taikomas apytikslei vibracijos apkrovai vertinti. Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine elektrinio rankio taikymo srit. Taciau jei elektrinis rankis bus naudojamas kitoje srityje, su kitais statomaisiais rankiais arba netinkamai atlikus technins prieziros darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todl darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos apkrov, reikt atsizvelgti ir laik, kada renginys yra isjungtas arba veikia, taciau tuo metu nenaudojamas. Siuo atveju darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai sumazti. Kad operatorius bt apsaugotas nuo vibracijos poveikio, btina imtis papildom saugos uztikrinimo priemoni, toki kaip elektrini ir statomj ranki technin priezira, siltai laikomos rankos, darbo proceso organizavimas. ATSARGIAI! Jei triuksmo slgis didesnis, negu 85 dB(A), btina naudotis klausos apsauga. 265 Techniniai duomenys LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 LB 17-11 125 LBE 17-11 125 rankio tipas Kampinis slifuoklis Didziausias disko skersmuo mm 125 125 Slifuoklio diskai mm 16 Disko kiauryms skersmuo mm 22,23 Suklio sriegis M14 Sukimosi greitis aps./min 11500 2800-11500 Imama galia W 1700 1700 Atiduodama galia W 1050 1050 Svoris pagal ,,EPTA-procedure 01/2003" (be kabelio) kg Saugos klas II/ A koreguotas triuksmo lygis pagal EN 60745 (zr. ,,Triuksmas ir vibracija"): Triuksmo slgio lygis LpA Triuksmo galios lygis LWA Paklaida K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Bendroji virpesi lygio vert pagal EN 60745 (zr. ,,Triuksmas ir vibracija"): Emisijos vert ah slifuojant pavirsius m/s2 4,9 Emisijos vert ah pjaunant m/s2 - Paklaida K m/s2 1,5 266 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bendras rankio vaizdas Sioje instrukcijoje aprasyti vairs elektriniai rankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo sigyto elektrinio rankio. 1 Velenas 2 Sriegin jung a Tvirtinimo verzl b Tvirtinimo flansas 3 Apsauginis gaubtas Reguliuojamas be rankio; 12 fiksavimo padtys iki 360°. a) 125 mm 4 Rankena Rankena gali bti sumontuota ir kairje, ir desinje pusje. 5 Veleno fiksatorius Skirta nustatyti suklius, kai keiciami rankiai. 6 Pavaros galvut Su ventiliaciniais plysiais ir sukimosi krypties rodykle. 7 Jungiklis rank jungti ir isjungti. Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo rezimui. 8 Uzpakalin rankena 9 Sukimosi greicio reguliavimo ratukas (LB 17-11 125) 10 Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su sakute 11 rankio skydelis (nepavaizduotas) 12 Verzliaraktis su dvejais rageliais 267 Nurodymai dirbant SPJIMAS! Pries bet kokius kampinio slifuoklio techninio aptarnavimo darbus istraukite kistuk is elektros tinklo lizdo. Pries pirm naudojim Kampin slifuokl ispakuokite, patikrinkite, ar rankio komplektas yra pilnas, ar rankis nepazeistas transportuojant. Apsauginio gaubto montavimas SPJIMAS! Niekuomet neslifuokite ir nepjaukite be apsauginio gaubto. Pjaunant yra btinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas. Istraukite kistuk is tinklo lizdo. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sumontuokite ranken NURODYMAS Naudoti elektrin rank be rankenos draudziama. rankio tvirtinimas/keitimas Slifavimo disko montavimas Istraukite kistuk is tinklo lizdo. Uzdkite apsaugin gaubt (1.). Uzdti reikia taip, kad apsauginio gaubto iskysos bt jungs ismose. Pasukite apsaugin gaubt laikrodzio rodykls kryptimi (2.). Sukti galima tik vien pus! Ismontuojama atvirkscia eils tvarka. Nuspauskite suklio fiksatori ir laikykite j nuspaust (1.). Tvirtinimo verzliaraktu atsukite tvirtinimo verzl, sukdami pries laikrodzio rodykl ir j nuimkite (2.). statykite disk jam skirt viet. Ant veleno uzsukite tvirtinimo verzl iskilija puse virs. 268 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Paspauskite veleno fiksatori ir laikykite j sioje padtyje. Tvirtinimo verzl verzkite tvirtinimo verzliaraktu. Isbandykite, kaip veikia rankis ir patikrinkite antgalio centrin tempim. Bandomoji eiga kiskite sakut lizd. junkite slifuokl jungikliu (trumpalaikiam darbo rezimui, be fiksacijos) ir leiskite jam pasisukti apie 30 s tuscija veika. Patikrinkite, ar nra disbalanso arba vibracij. Isjunkite slifuokl. jungimas ir isjungimas jungimas trumpalaikio darbo rezimui be fiksavimo Jungikl pastumkite priek ir laikykite toje padtyje. Nordami isjungti, jungikl atleiskite. jungimas ilgalaikio darbo rezimui su fiksavimu Nordami isjungti rank, atpalaiduokite jungikl, paspausdami jo uzpakalin dal. NURODYMAS Dingus el. srovei, jungtas rankis nebeveikia. ,,Safety-Brake" sistema NURODYMAS Kampinis slifuoklis su inerciniu stabdziu. Isjungus, slifavimo rankis sustoja po keleto sekundzi. Jeigu darbo rezimo metu nutrksta elektros maitinimas arba istraukiamas tinklo kistukas, slifavimo rankis toliau veikia is inercijos nesustodamas. Sukimosi greicio reguliavimas (LBE 17-11 125) Jungikl pastumkite priek (1.) ir uzfiksuokite toje padtyje, paspausdami jo priekin dal (2.). Nordami parinkti sukimosi greit, reguliavimo ratuk pasukite reikiam padt. ATSARGIAI! Susizeidimo pavojus, sutrkus diskui. Naudokite reikmenis ir priedus, skirtus atliekamam darbui. 269 NURODYMAS Esant per dideliam apkrovimui arba perkaitimui ilgalaikio darbo rezime prietaisas automatiskai sumazina sukimosi greit, kol rankis atvsta. Pakeiskite apsauginio gaubto padt Kad bt galima priderinti prie atliekamo darbo, apsaugin gaubt be rankio galima uzfiksuoti 12 pozicij 360°. ATSARGIAI! Susizalojimo pavojus! Nesiokite apsaugines pirstines. Istraukite kistuk is tinklo lizdo. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pjovimas SPJIMAS! Pjaunant yra btinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas. Zr. gamintojo pried katalog. Kampinis slifuoklis visada turi dirbti priespriesine kryptimi. Sukite apsaugin gaubt priesinga nei nurodyta sukimo krypties rodykle ant pavaros galvuts kryptimi iki reikalingos padties. Patarimai dirbant NURODYMAS Po isjungimo diskas dar kur laik sukasi. Slifavimas SPJIMAS! Po isjungimo diskas dar kur laik sukasi. Slifavimas bus nasesnis, jei diskas su slifuojamu pavirsiumi sudarys 20°40° kamp. Vedziokite slifuokl vairiomis kryptimis, lengvai spausdami. Tuomet slifuojama detal pernelyg nekaista ir ant pavirsiaus neatsiranda nusispalvinim; be to nelieka nelygum. Kitaip diskas gali issokti is pjovos. Nespauskite, nekreipkite ir nejudinkite disko pirmyn bei atgal. Postmio greitis priklauso nuo pjauna- mos medziagos kietumo: kuo kietesn medziaga, tuo lciau reikia vesti disk. Daugiau informacijos apie gamintojo produkcij rasite internete adresu: www.flex-tools.com. Techninis aptarnavimas ir priezira SPJIMAS! Pries bet kokius kampinio slifuoklio techninio aptarnavimo darbus istraukite kistuk is elektros tinklo lizdo. Valymas SPJIMAS! Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais vidinse korpuso ertmse gali susikaupti laidzios dulks. Tai turi neigiamos takos apsauginei izoliacijai! rank junkite per apsaugin nuotkio srovs jungikl (suveikimo srov ne didesn, negu 30 mA). 270 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Reguliariai valykite rank ir ventiliacinius plysius. Kaip daznai tai reikia daryti, priklauso nuo apdirbamos medziagos ir naudojimo trukms. Vidin korpuso ertm reguliariai prapskite sausu suspaustu oru. Angliniai sepetliai Slifuoklyje yra sepetliai su isjungimo taisu. Slifuoklis automatiskai issijungia, kai jame esantys angliniai sepetliai susidvi. NURODYMAS Pakeitimui naudokite tik originalias, gamintojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojami kit firm gaminiai, gamintojo garantiniai sipareigojimai negalioja. Pro ventiliacinius plysius darbo metu gali matytis sepeci kibirksciavimas. Esant labai stipriam kibirksciavimui, nedelsiant isjunkite slifuokl. Pristatykite j gamintojo galiotas dirbtuves. Pavara NURODYMAS Neatsukinkite pavaros galvuts sraigt garantiniu laikotarpiu. Jei nesilaikysite sio reikalavimo, gamintojo garantiniai sipareigojimai negalios. Remontas Remontuoti atiduokite tik gamintojo galiotas dirbtuves. Atsargins dalys, priedai ir reikmenys Kit pried, ypac disk, duomenis rasite gamintojo kataloge. Surinkimo brzinius ir atsargini dali srasus rasite ms pagrindiniame puslapyje: www.flex-tools.com Nurodymai utilizuoti SPJIMAS! Pasalinkite susidvjusi ranki tinklo kabel, kad j nebt galima naudoti. Tik ES salyse Neismeskite elektrini ranki buitini atliek konteinerius! Pagal Europos Sjungos direktyv Nr. 2012/19/ES dl sen elektros ir elektronini ranki ir pagal salies vidaus statymus pasen elektriniai rankiai turi bti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenkt aplinkai. NURODYMAS Informacij apie utilizavimo galimybes gausite is pardavjo! -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiskiame, kad skirsnyje ,,Techniniai duomenys" aprasytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyv 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES apibrztis. Uz technin dokumentacij atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2020-12-15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atsakomybs pasalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako uz nuostolius ir negaut peln dl darbins veiklos nutraukimo, kur sukl gaminys arba trkstama galimyb naudotis gaminiu. Gamintojas ir jo atstovai neatsako uz nuostolius, atsiradusius dl naudojimo ne pagal paskirt arba kartu su kit gamintoj gaminiais. 271 Saturs Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . 272 Jsu drosbai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Troksi un vibrcija . . . . . . . . . . . . . . . 276 Tehnisk informcija . . . . . . . . . . . . . . 277 ss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Lietosanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . 279 Tehnisk apkope un kopsana . . . . . . . 281 Nordjumi par likvidsanu . . . . . . . . . 282 -Atbilstba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Atbildbas izslgsana . . . . . . . . . . . . . . 282 Izmantotie simboli BRDINJUMS! Apzm tiesu draudosu bstambu. S nordjuma neievrosanas gadjum draud nve vai oti smagas traumas. UZMANBU! Apzm iespjamu bstamu situciju. S nordjuma neievrosanas gadjum draud traumas vai materili zaudjumi. NORDJUMS Apzm izmantosanas ieteikumus un svargu informciju. Simboli uz instrumenta Pirms ekspluatcijas izlasiet lietosanas pamcbu! Lietojiet acu aizsargu! Aizsargklas II (pilna izolcija) Nordjums par vecs iekrtas likvidsanu (sk. 282. lpp.)! Novrs ierces atsitienu instrumenta blosanas gadjum. (Mainma apgriezienu skaita lea slpmasnu gadjum tikai no 4. ldz 6. apgriezienu skaita pakpei) Prslodzes ierobezotjs: prslodzes gadjum izsldz masnu. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tahoenerators neauj samazinties apgriezienu skaitam slodzes apstkos. Palielinta darba drosba un uzlabota rkosans, pateicoties laidenai apgriezienu ieslgsanas funkcijai. Neauj nejausi iedarbint ierci pc sprieguma krituma. Var iestatt 6 dazdas truma pakpes. Bremzsanas sistma samazina instrumenta izskrjiena ilgumu. Mikroprocesora elektronika Jsu drosbai BRDINJUMS! Pirms leslpmasnas izmantosanas izlasiet un rkojieties saska ar: so lietosanas pamcbu, pievienots brosras ,,Visprjiem drosbas tehnikas nordjumiem" darb ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.: 315915), darba iecirkn paredztajiem nelaimes gadjumu aizsardzbas noteikumiem un instrukcijm. S leslpmasna ir razota, vadoties pc tehnikas lmea un atztiem drosbas tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to, ts izmantotjam vai tresajm personm ekspluatsanas laik var rasties dzvbai bstamas situcijas, k ar masnas bojjumi vai citi materili zaudjumi. Leslpmasnu drkst izmantot tikai paredztajiem darbiem, drosbas tehnikas noteikumiem atbilstos stvokl. Drosbu ietekmjosi traucjumi nekavjoties jnovrs. 272 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Noteikumiem atbilstosa izmantosana S leslpmasna paredzta profesionlai izmantosanai rpniecb un amatniecb, metla un akmens slpsanai un griesa- nai ar sauso slpsanu; griesanai jizmanto specils griesanas aizsargapvalks, pielietosanai ar slpsanas instrumentiem un aprkojumu, kurs nordts saj Lietosanas pamcb, vai kuru ieteicis razotjs. Netiek pieauti, piem., des frzes diski, zripas. Drosbas noteikumi lea slpmasnm BRDINJUMS! Izlasiet visus drosbas tehnikas noteikumus un nordjumus. Drosbas tehnikas noteikumu un nordjumu neievrosanas gadjum, var tikt izraistas elektrotraumas, ugunsgrks un/vai citi smagi ievainojumi. Uzglabjiet drosbas tehnikas noteikumus un nordjumus nkotnei. Kopjie drosbas noteikumi slpsanai un griesanai Sis elektroinstruments jizmanto k slpmasna un metlgriesanas masna. Ievrojiet visus drosbas tehnika noteikumus, nordjumus, attlojumus un datus, kurus Js samt kop ar so ierci. Ja netiks ievroti sekojosie nordjumi, tad var tikt izraista elektrotrauma, uguns un/vai smagi ievainojumi. Sis elektroinstruments nav piemrots slpsanai ar smilspapra loksni, darbam ar stiepu suku un pulsanai. Izmantojot elektroinstrumentu darbiem, kuriem tas nav paredzts, var tikt izraista bstamba un traumas. Neizmantojiet aprkojumu, kuru razotjs nav specili paredzjis vai ieteicis sim elektroinstrumentam. Tas apstklis, ka Js varat aprkojumu piestiprint pie sava elektroinstrumenta, vl negarant t drosu izmantosanu. Pieaujamam iesaistm instrumenta apgriezienu skaitam jbt vismaz tik augstam, k uz elektroinstrumenta nordtajam maksimlajam apgriezienu skaitam. Aprkojums, kas griezas trk par pieaujamo trumu, var salzt un tikt atmests atpaka. Iesaistm instrumenta rjam diametram un biezumam jtbilst elektroinstrumenta dotajiem izmriem. Nepareizi izmrtos izmantojamos instrumentus nevar pietiekami ekrant vai kontrolt. Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar vtnes paldzbu, stiprinosajai vtnei preczi jatbilst slpmasnas darbvrpstas vtnei. Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar balstpaplksnes paldzbu, atvruma diametram jatbilst balstpaplksnes stiprinos pacluma diametram. Darbinstrumenti, kuri preczi nepiegu elektroinstrumenta slpsanas darbvrpstai, griezas nevienmrgi, oti stipri vibr un var izraist kontroles zudumu. Neizmantojiet bojtus izmantojamos instrumentus. Ikreizi pirms darbinstrumentu lietosanas prbaudiet, vai tie nav bojti, piemram, vaislpsanas diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav vrojamas plaisas un vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai izmantojamais instruments nokrt, prbaudiet t bojjumus vai izmantojiet nebojtu izmantojamo instrumentu. Ja ir notikusi izmantojam instrumenta kontrole unt izmantosana, tad Jums un tuvum esosajm personm jatrodas rpus rotjos izmantojam instrumenta plaknes un jauj iercei vienu minti rott ar visaugstko apgriezienu skaitu. Bojti izmantojamie instrumenti saj prbaudes laik parasti salzt. Nsjiet individulu aizsargaprkojumu. Atkarb no pielietojuma, izmantojiet visas sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbrilles. Ja nepieciesams, nsjiet puteku masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus 273 vai specilu prieksautu, kas aizsarg Js no slpsanas un materila skajm daim. Acis jaizsarg no lidojosiem svesermeiem, kuri rodas dazdu pielietojumu laik. Puteku vai filtrjosai aizsargmaskai jfiltr puteki, kuri rodas darba laik. Ja Js ilga laika posm esat pakauts lielam troksnim, tad Js varat zaudt dzirdi. Ievrojiet, lai citas personas atrastos dros attlum no Jsa darba zonas. Katram, kas ierodas darba zon, jns individulais aizsargaprkojums. Sagataves atlzas vai salzusi izmantojamie instrumenti var aizlidot un izraist traumas ar rpus tiess darba zonas. Turiet instrumentu tikai aiz izoltajm rokturu vietm, ja izpildat darbus, kuru laik izmantojamais instruments var aizskart noslptus elektriskos vadus vai pasa instrumeta tkla kabeli. Kontakts ar zem sprieguma esoso vadu var izraist spriegumu ar ierces metla detas un izraist elektrotraumu. Ievrojiet, lai tkla kabelis neatrastos rotjoso izmantojamo instrumentu tuvum. Ja tiek pazaudta kontrole pr ierci, tad tkla kabeli var prgriezt vai aizskart un Jsu delna vai roka var iekt rotjosaj izmantojam instrument. Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms izmantojamais instruments nav pilngi apstjies. Rotjosis izmantojamais instruments var kontaktties ar virsmu, kur tas ir jno-liek, k rezultt Js varat pazaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Neaujiet elektroinstrumentam darboties, ja Js to nesat. Jsu aprbs var nejausi saskarties ar rotjoso izmantojamo instrumentu un izmantojamais instruments var ieurbties Jsu ermen. Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas spraugas. Motora ventilators ievelk korpus putekus, un liels sakrjusos metla puteku daudzums var izraist elektrobstambu. Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli uzliesmojosu materilu tuvum. Dzirksteles var sos materilus aizdedzint. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Neizmantojiet izmantojamos instrumentus, kuriem nepieciesami sidri dzessanas ldzeki. dens vai cita sidra dzessanas ldzeka izmantosana var izraist elektrotraumu. Atsitiens un atbilstosi drosbas tehnikas noteikumi Atsitiens ir kustb esosa iesaistm instrumenta k piem., slpripas, slpsanas svja, stiepu sukas pksa aizjosa vai blojosa reakcija, kas izraisa rotjos izmantojam instrumenta pksu apstsanos. T rezultt tiek izraists elektroinstrumenta nekontrolts patrinjums pret iesaistm instrumenta rotcijas kustbu bosanas viet. Ja piem., kda slpripa iejas sagatav vai to blo, tad slpripas mala, kura tiek iegremdta sagatav, var sapties un ar to izlauzt slpripu vai izraist atsitienu. Tad slpripa kustas uz apkalpojoss personas pusi vai no ts prom, atkarb no ripas rotcijas virziena blosanas viet. T slpripas var ar lzt. Atsitiens ir nepareizas vai kdainas elektroinstrumenta izmantosanas rezultts. To var novrst, ievrojot attiecgus drosbas tehnikas noteikumus, kuri tiek zemk aprakstti. Stingri turiet elektroinstrumentu un nostdiet savu ermeni un rokas td pozcij, ar kuru Js varat uztvert atsitiena spku. Ja ir, vienmr izmantojiet papildrokturi, lai Jums pc iespjas labi vartu kontrolt atsitiena spku vai reakcijas momentu palaides laik. Apkalpojos persona, ievrojot piemrotus drosbas paskumus, var prvaldt atsitiena un reakcijas spkus. Ievrojiet, lai Jsu rokas nekad neatrastos rotjosa izmantojam instrumenta tuvum. Atsitien laik izmantojamais instruments var izdart kustbu pri Jsu rokai. Izvairieties ar savu ermeni no vietas, kur elektroinstruments atsitiena laik tiek virzts. Atsitiens virza elektroinstrumentu virzien, kas ir pretjs slpripas kustbai blosanas viet. 274 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 pasi uzmangi strdjiet viets ar striem, asm malm utt. Novrsiet izmantojamo instrumentu atlksanu no sagataves un iesplsanos taj. Rotjosam izmantojamam instrumentam ir nosliece iesplties stros, ass mals vai ar atsitiena laik. Tas izraisa kontroles zudumu vai atsitienu. Neizmantojiet des vai zobzpltni. Tdi izmantojamie instrumenti biezi izraisa atsitiena vai kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. pasi drosbas tehnikas noteikumi slpsanai un griesanai ar slpripu Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem paredztos abrazvos materilus un siem abrazvajiem materiliem paredzto aizsargapvalku. Abrazvos materilus, kuri nav paredzti elektroinstrumentam, nevar pietiekami ekrant un tie ir nedrosi. Izliektie slpdiski jiestiprina t, lai to slpvirsma neizvirztos pri azsargprsega malai. Nepareizi iestiprints slpdisks, kas izvirzs pri aizsargprsega malai, nevar tikt pietiekos veid nosegts. Drosbas apsvrumu d aizsargprsegam jbt stingri nostiprintam uz elektroinstrumenta un noregultam t, lai lietotja virzien btu vrsta pc iespjas mazka slpsanas darbinstrumenta nenosegt daa. Aizsargprsegs paldz aizsargt lietotju no atlzm un nejausas saskarsans ar slpsanas darbinstrumentu, k ar no lidojosm dzirkstelm, kas var aizdedzint aprbu. Aizsargapvalku drosi jpiestiprina pie elektroinstrumenta un jnostda t, lai tiktu pankta visaugstk drosbas pakpe, t. i. vismazkajai abrazv materila daai atklti jnorda uz apkalpojoso personu. Aizsargapvalkam jaizsarg apkalpojos persona no atlzm un nejausa kontakta ar abrazvo materilu. Abrazvos materilus drkst izmantot tikai iekeiktajm izmantosanas iespjm. Piemram: Nekad neslpjiet ar griezjdiska malas virsmu. Griezjdiski paredzti materila noemsanai ar ripas snmalu. Sie abrazvie materili var salzt, ja uz tiem iedarbojoties sr spku no sniem. Vienmr izmantojiet savai paredztajai slpripai pareiza lieluma un formas nebojtus savilcjatlokus. Piemroti atloki balsta slpripu un ar to samazina slpripas lzuma bstambu. Griezjdisku atloki var atsirties no citm slpripm paredztiem atlokiem. Neizmantojiet lielku elektroinstrumentu nolietotas slpripas. Lielku elektroinstrumentu slpripas nav konstrutas mazu elektroinstru-mentu augstajam apgriezienu skaitam un var lzt. Citi pasi drosbas tehnikas noteikumi griesanai ar slpripu Izvairieties no griezjdiska blosanas vai prk liela piespiesanas spiediena. Neveiciet prk dzius griezumus. Griezjdiska prslodze palielina slodzi un noslieci uz sasiebsanos vai blosanu un ldz ar to atsitiena vai slpripas lsanas iespju. Izvairieties no zonas rotjos griezjdiska priekspus un aizmugur. Ja griezjdisks sagatav tiek virzts no Jsu puses, tad atsitiena gadjum elektroinstruments kop ar rotjoso disku var tikt atmests tiesi uz Jums. Ja griezjdisks iestrgst vai darbs tiek prtrauts, tad izsldziet instrumentu un miergi nogaidiet, ldz diska kustba pilngi apstjas. Nekad neminiet vl rotcij esoso griezjdisku izvilkt no griezuma, jo var izraisties atsitiens. Noskaidrojiet un novrsiet iesprduma clous. 275 Neiesldziet elektroinstrumentu no jauna, kamr tas atrodas sagatav. aujiet griezjdiskam vispirms sasniegt pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma uzmangas turpinsanas tlk. Pretj gadjum disks var aizerties, izlekt no sagataves vai izraist atsitienu. Nostipriniet plksnes vai lielas sagataves, lai samazintu atsitiena iespju ar iesprdusu griezjdisku. Lielas sagataves var ieliekties zem sava svara. Sagatavi nepieciesams nostiprint abs diska puss, un tiesi gan griezuma tuvum, gan ar mal. Esiet pasi piesardzgi izdarot ,,kabatu griezumus" esosajs siens vai cits neprredzams viets. Iegremdjamais griezjdisks, griezot gzes vai densvadus, elektriskos vadus vai citus objektus, var izraist atsitienu. Citi drosbas nordjumi Tkla spriegumam jsaskan ar sprieguma datiem uz firmas plksntes. Darbvrpstas aretieri nospiediet tikai tad, kad slpsanas instruments atrodas miera stvokl. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Troksi un vibrcija NORDJUMS Ar A novrtto troksu lmeni, k ar kopjs vibrciju vrtbas skatt tabul ,,Tehnisk informcija". Troksu un svrstbu koeficienti tika noteikti atbilstosi EN 60745. UZMANBU! Dots mrvienbas attiecas uz jaunm iercm. Izmantojot katru dienu, izmains troksu un svrstbu koeficienti. NORDJUMS Sajs tehniskajs prasbs nordtais svrstbu lmenis ir izmrts atbilstosi EN 60745 normtajai mrsanas metodei un elektroinstrumentu saldzinsanai var tik savstarpji izmantots. Tas ir piemrots ar ieprieksjai svrstbu slodzes novrtsanai. Dotais svrstbu lmenis parda galvenos elektroinstrumenta izmantosanas veidus. Bet, ja elektroinstruments ar atsirgiem rezerves instrumentiem vai nepietiekamu apkopi tiek pielietots citdai izmantosanai, tad var rasties svrstbu lmea novirzes. Tas var ievrojami palielint svrstbu slodzi vis darba laika period. Preczai svrstbu slodzes noteiksanai jem vr ar tas laiks, kur ierce ir gan izslgta, vai ar darbojas, bet faktiski neatrodas darba proces. Tas var ievrojami samazint svrstbu slodzi vis darba laika period. Sastdiet drosbas tehnikas papildnoteikumus strdjoss personas aizsardzbai pret svrstbu iedarbbu, k piem., attiecb uz: elektroinstrumenta un rezerves instrumentu apkopi, roku siltuma saglabsanu, darba procesu organizciju. UZMANBU! Skaas spiedienam prsniedzot 85 dB(A), jns skaas aizsargu. 276 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tehnisk informcija LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Ierces modelis Leslpmasna Maks. slpsanas instrumenta Ø mm 125 125 Slpsanas instrumenta biezums mm 16 Stiprinjuma urbums mm 22,23 Darbvrpstas vtne M14 Apgriezienu skaits apgr./min. 11500 2800-11500 Patrjam jauda W 1700 1700 Lietderg jauda W 1050 1050 Svars atbilstgi ,,EPTA procedrai 01/2003" (bez kabea) kg Aizsargklase II/ Ar A novrttais troksu lmenis atbilst EN 60745 (skatt ,,Troksi un vibrcija"): Skaas spiediena lmenis LpA Skaas jaudas lmenis LWA Nedrosba K dB(A) dB(A) db 85 85 96 96 3,0 Kopj vibrciju vrtba atbilst EN 60745 (skatt ,,Troksi un vibrcija"): Emisijas koeficients ah, slpjot virsmas m/s2 4,9 Emisijas koeficients ah, griezot m/s2 - Nedrosba K m/s2 1,5 277 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ss apskats Saj instrukcij aprakstti dazdi elektroinstrumenti. Attli detas var atsirties no iegdt elektroinstrumenta. 1 Darbvrpsta 2 Vtatloks a Savilcjuzgrieznis b Savilcjatloks 3 Aizsargapvalks Bez instrumenta reguljams 12 fikscijas pozcijs par 360°. a) 125 mm 4 Rokturis Roktura montsana iespjama labaj un kreisaj pus. 5 Darbvrpstas aretsana Darbvrpstas apstdinsanai, nomainot instrumentus. 6 Prvada galva Ar gaisa izpldi un griesans virziena bultiu. 7 Sldzis Ieslgsanai un izslgsanai. Ar ilgstosas ekspluatcijas fikssanu. 8 Pakajais rokturis 9 Apgriezienu skaita ieprieksizvles nostdsanas disks (LB 17-11 125) 10 4,0 m tkla kabelis ar tkla kontaktdaksu 11 Firmas plksnte (bez attla) 12 Gala cauruma atslga 278 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Lietosanas noteikumi BRDINJUMS! Pirms visu leslpmasnas apkopes darbu uzsksanas atvienojiet tkla kontaktdaksu. Pirms ekspluatcijas Izpakojiet leslpmasnu, prbaudiet piegdes komplekta saturu un transportsanas laik gtos bojjumus. Aizsargapvalka uzmontsana BRDINJUMS! Veicot raupjosanu un griesanu, nekad nestrdjiet bez aizsargapvalka. Griesanai jizmanto specils griesanas aizsargapvalks. Atvienojiet kontaktdaksu. Montjiet rokturi NORDJUMS Lietot elektroinstrumentu bez roktura nav atauts. Instrumenta nostiprinsana/ mainsana Slpripas uzmontsana Atvienojiet kontaktdaksu. Uzlieciet aizsargapvalku (1.). Aizsargapvalka izciiem jatrodas atloka iedobs. Aizsargapvalku pagrieziet pulksterdtju virzien (2.). Griesana iespjama tikai vien virzien! Demontza veicama apgriezt secb. Piespiediet darbvrpstas aretieri un turiet to nospiestu (1.). Griezot gala cauruma atslgu pretji pulkstea rdtju virzienam, noskrvjiet no darbvrpstas savilcjuzgriezni un noemiet (2.). Ievietojiet slpripu pareiz stvokl. 279 Uzskrvjiet uz darbvrpstas savilcjuzgriezni ar apcilni uz augsu. Nospiediet darbvrpstas aretieri un turiet nospiestu. Ar gala cauruma atslgu stingri pievelciet savilcjuzgriezni. Veiciet izminjuma palaisanu, lai prbaudtu instrumentu centrlo nostiprinjumu. Izminjuma palaisana Iespraudiet kontaktdaksu kontaktligzd. Iesldziet leslpmasnu ar sldzi (bez iefikssans) un aujiet leslpma-snai apm. 30 sekundes darboties. Veiciet neldzsvarotbas un vibrcijas prbaudi. Izsldziet leslpmasnu. Ieslgsana un izslgsana slaicg darba rezms bez iefikssans Nobdiet sldzi uz prieksu un stingri turiet. Lai izslgtu, sldzi atlaidiet. Ilgstoss darba rezms ar iefikssanos LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Lai izslgtu, sldzi atblojiet, nospiezot t pakajo galu. NORDJUMS Pc strvas padeves prtrauksanas ieslgts ierces darbba tiek prtraukta. Drosbas bremzu sistma NORDJUMS Leslpmasnai ir izskrjiena bremze. Izsldzot slpmasna apstjas dazu sekunzu laik. Ja darbbas laik notiek strvas padeves prrvums vai tiek atvienota tkla kontaktdaksa, slpmasna turpina darboties pc inerces, ldz apstjas bez bremzsanas. Apgriezienu skaita ieprieksizvle (LBE 17-11 125) Nobdiet sldzi uz prieksu (1.) un, nospiezot t prieksgalu (2.), iefiksjiet. Darba apgriezienu skaita nostdsanai pagrieztiet iestatsanas disku uz nepieciesamo vrtbu. UZMANBU! Instrumenta salausanas gadjum iespjamas traumas. Izmantojiet veicamajam darbam piemrotu instrumentu. 280 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 NORDJUMS Ilgstosi ekspluatjot, prslodzes vai prkarses gadjum ierce automtiski samazina apgriezienu skaitu ldz pietiekamas atdzeses sasniegsanai. Nostdiet aizsargapvalku Lai pielgotos darba uzdevumam, aizsargapvalks bez instrumenta ir reguljams 12 fikscijas pozcijs par 360°. UZMANBU! Traumu bstamba! Nsjiet aizsargcimdus. Atvienojiet kontaktdaksu. Griesana ar slpripu BRDINJUMS! Griesanai jizmanto specils griesanas aizsargapvalks. Skatt razotja piederumu katalogu. Ar leslpmasnu vienmr jstrd pretj kustb. Aizsargapvalku grieziet pretji griesans virziena bultiai uz prvada galvas ldz vajadzgajai pozcijai. Darba nordjumi NORDJUMS Pc izslgsanas slpsanas instruments su laiku turpina griezties. Rupjslpsana BRDINJUMS! Nekad neizmantojiet griezjdiskus rupjslpsanai. 20°40° nostdsanas le tiek realizta vislabk noemsana. Ar mrenu spiedienu kustiniet leslp- masnu turp un atpaka. Td veid sagatuve prk nesakarst un nerodas krsu izmaias; turklt nav rievu. Pretj gadjum iespjama nekontroltas izleksanas no rievas bstamba. Nespiediet, nesasiebiet, nesvrstiet. Pielgojiet padevi apstrdjamam materilam; jo cietks materils, jo lnka padeve. Papildinformciju par razotja izstrdjumiem var saemt zem www.flex-tools.com. Tehnisk apkope un kopsana BRDINJUMS! Pirms visu leslpmasnas apkopes darbu uzsksanas atvienojiet tkla kontaktdaksu. Trsana BRDINJUMS! Apstrdjot metlus, ekstrmos izmantosanas gadjumos korpusa iekspus var sakrties elektrovadtspjgi puteki. Rodas aizsargizolcijas bojjumi! Darbiniet masnu ar nopldes strvas aizsargsldzi (nostrdes strva 30 mA). Regulri triet ierci un ventilcijas spraugas. Trsanas biezums atkarjas no apstrd-jam materila un no lietosanas ilguma. Korpusa iekspusi kop ar motoru regulri jizps ar sausu saspiesto gaisu. 281 Ogsukas Leslpmasna ir aprkota ar atslgsans oglm. Pc atslgsans ogu nodiluma robezas sasniegsanas leslpmasna automtiski atsldzas. NORDJUMS Nomaiai izmantojiet tikai razotja oriinldetaas. Izmantojot citus razojumus, tiek dzsti razotja garantijas pienkumi. Caur pakajm ventilatora spraugm darba laik var novrot oguguni. Ja oguguns ir prk spcga, tad leslpmasnu nekavjoties izsldziet. Nododiet leslpmasnu remont razotja autorizt klientu servisa darbnc. Prvads NORDJUMS Garantijas termia laik neatlaidiet prvada galvas skrves. Neievrosanas gadjum tiek dzsti razotja garantijas pienkumi. Remontdarbi Remontdarbus jveic tikai razotja autorizt klientu servisa darbnc. Rezerves daas un aprkojums Informcija par prjo aprkojumu, pasi par slpsanas instrumentiem, tiek sniegta razotja katalogos. Detau izkrtojuma attlus un rezerves dau sarakstus Js atradsiem msu mjas lap: www.flex-tools.com Nordjumi par likvidsanu BRDINJUMS! Nodrosiniet nolietoto iercu nelietojambu, likvidjot to tkla kabeli. Tikai ES valstm Nelikvidjiet elektroinstrumentus kop ar parastajiem atkritumiem. Vadoties pc Eiropas 2012/19/ES direktvas ,,Par vecm elektronikas un elektroiekrtm" un ietverot nacionlaj likumdosan, nepieciesama nolietotu elektroinstrumentu sirota savksana un nodosana otrreizjai, vidi saudzjosai prstrdei. LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 NORDJUMS Informciju par ierces likvidsanas iespjm var saemt specializtaj veikal. -Atbilstba Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka sadaïâ ,,Tehnisk informcija" aprakstîtais izstrâdâjums atbilst sâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstosi direktv u 2014/30/ES 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildbas izslgsana Razotjs un via prstvis nav atbildgi par zaudjumiem un peas zudumiem uzmuma darbbas prtrauksanas gadjum, kurs tika izraists izstrdjuma vai izstrdjuma neiespjams izmantosanas d. Razotjs un via vietnieks nav atbildgi par materilajiem zaudjumiem, kuri tika izraisti, izstrdjumu neprasmgi izmantojot vai izmantojot to savienojum ar citu razotju izstrdjumiem. 282 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 283 - 10 EN 60745 . 15 71711 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! ! ! ! 284 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 9 - .360° 12 ! . ! ! ! ( 30 . ! ! 40-20 ! 285 - 8 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 30 ! ! ( ! ! .( ! 286 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! 7 ! ! .( .( .( 287 - 6 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 8 Fixtec a 9 b ( 3 .360° 12 125 (a 288 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 125 6-1 22,23 M14 11500-2800 1700 1050 - 125 11500 1700 1050 85 85 96 96 3,0 4,9 1,5 5 - LpA LWA K ah ah K 289 - 4 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! EN 60745 ! ! EN 60745 ! ( 85 290 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 3 - 291 -2 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ! 292 LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 6 (315915 1 - 1- ....................... 1- .................................................. 1- .............................................. 4- ........................................................... 5- .......................................................................... 6- ............................................................................ 7- ............................................................. 9- .................................................................. 10- .................... 10- .................................................................. 10- .................................................................. ! ! ! ! ! II !(10- (6 4 293 464937 / 052024 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.PScript5.dll Version 5.2.2 3-Heights(TM) PDF Optimization Shell 5.9.1.5 (http://www -tools.com)