User Manual for levenhuk models including: 78893, Wezzer PLUS LP30 Thermometer, 78893 Wezzer PLUS LP30 Thermometer
Levenhuk Estação meteorológica Wezzer PLUS LP30
File Info : application/pdf, 48 Pages, 1.49MB
DocumentDocumentLevenhuk Wezzer PLUS LP30 Thermometer Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006--2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com EN Levenhuk Wezzer PLUS LP30 Thermometer The kit includes: base station, sensor, user manual, and warranty. Also required (not included): 2 AAA batteries for the sensor 3 AAA batteries for the base station Parts overview Base station 1. SET button 2. UP button 3. DOWN button 4. MEM button 5. CH button 6. Battery compartment cover 7. Table stand (fold-out) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 Sensor 1. Temperature 2. Humidity 3. Current channel 4. LED indicator 5. Wall mount hole 6. RESET button 7. Channel switch (1--3) 8. Battery compartment cover 9. Battery compartment + Interface icons 1. Time display 2. Low battery indicator 3. Calendar and week display 4. Sensor connection status 5. Outdoor temperature 6. Indoor temperature 7. Outdoor temperature trend 8. Indoor temperature trend 9. MAX./MIN. temperature record 10. Atmospheric pressure trend 11. Weather forecast 12:00 1 2 LOW 3 THU 11 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 2 Getting started Base station · Open the battery compartment cover (6) and insert 3 batteries according to the correct polarity. Close the cover. · Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. Sensor · Open the battery compartment cover (8). The sensor should be operated on channel 1. · Insert 2 batteries according to the correct polarity. Close the cover. · To re-establish the sensor connection manually, press RESET using a pin. Sensor connection · Place the base station and the remote sensor within the effective transmission range. Ensure that the channels are assigned after you set up the power supply for the base station and all the sensors. · If the reception is successful, the display will show the temperature of the respective outdoor sensor. If the values are not received from a channel, "--" appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference. · When changing batteries, replace the batteries first in the base unit, and then in all the sensors, to re-establish the connection. If an adapter supplies power to any of the devices, briefly disconnect the power to that device when replacing the batteries. If you change the batteries only in one of the devices (for example, in the sensor), the signal may not be received correctly. · If you have problems in receiving the readings, make sure that channel 1 is selected on the sensor, and then press and hold CH on the base station for 5 seconds. · The effective range may differ depending on the unit's position. Due to interference (various remote control devices, etc.), the maximum distance between the base unit and the sensor may be significantly reduced. In such cases, we suggest moving the base unit and sensor a little. Sometimes it is enough to move one of these units a few inches! NOTE! Although the sensor is weather resistant, never place it in direct sunlight or in the rain or snow. Time setting Press the SET button and hold it for 3 seconds. The digits that are to be set are flashing. Press UP or DOWN to change the value, and then press SET to continue. The setting order: Hours > Minutes > Year > Month > Date > Temperature unit. Finally, press the SET button to save the settings and exit. The language and the selected abbreviations for each day of the week are shown in the following table. Language Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday English, EN MON TUE WED THU FRI SAT SUN Weather Temperature Press the UP button to switch between °C and °F. Weather forecast 1 2 3 4 5 1. Sunny 2. Partly cloudy 3. Cloudy 4. Rainy 5. Snowy 3 History record · Press the MEM button to display the MAX./MIN. temperature. · To clear MIN./MAX. temperature records, press and hold the MEM button for 3 seconds. Specifications Base station Temperature, units of measurement Operating temperature range (indoors) Time format Weekday display language Screen Power supply Dimensions Wireless sensor °F, °C 0... +50°C (+32... +122°F) 24 hours, 12 hours English monochrome batteries (not included) 208x43x210mm (8.1x1.6x8.2in.) 1 pc. (included) Sensor Radio signal frequency 433.92MHz Radio signal radius 50m (164ft) Operating temperature range (outdoors) 30... +60°C (22... +140°F) Power supply 2 AAA batteries (not included) Operating humidity range (outdoors) 20... 95% Dimensions 40x21x120mm (1.5x0.8x4.7in.) The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. Care and maintenance · Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. · Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. · Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. · Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire, and other sources of high temperatures. · Operate the device only in a completely dry environment and do not touch the device with wet or damp body parts. · Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. · Check this device and its cables and connections for any possible damage before use. · Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! Damaged parts must be replaced immediately by an authorized service agent. · If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. · Children should use the device under adult supervision only. 4 Battery safety instructions Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws. Levenhuk International Lifetime Warranty All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. 5 BG Levenhuk Wezzer PLUS LP30 : , , . ( ): 2 . AAA 3 . AAA 1. SET () 2. UP () 3. DOWN () 4. MEM () 5. CH () 6. 7. ( ) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + 1. 2. 1 3. 2 4. 5. 6. 3 7. 8. 9. ./. 4 10. 5 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RESET () 7. (1--3) 8. 9. 12:00 LOW THU 11 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 6 · (6) 3 , . . · , . · (8). 1. · 2 , . . · , RESET () . · . , , . · , . , "--". . . · , , , . , , . ( ), . · , , 1, CH () 5 . · . ( .) . . ! ! , . SET () 3 . , , . UP () DOWN (), , SET (), . : > > > > > . SET (), . . , EN MON TUE WED THU FRI SAT SUN UP () °C °F. 7 1. 1 2 3 4 5 2. 3. 4. 5. · MEM (), / . · , MEM () 3 . , °F, °C ( ) 0... +50 °C 24-, 12- 3 AA ( ) 208x43x210 mm 1 . () 433,92 MHz 50 m ( ) 30... +60 °C ( ) 20... 95% 2 AA ( ) 40x21x120 mm . · , . · . , , . · . 8 · , , , . · . · , . · . · ! . · , . · . , - . , . , , . , (+ ). , . . , , . , . . . , , . . Levenhuk , , Levenhuk, , . , . Levenhuk . Levenhuk , Levenhuk . Levenhuk Levenhuk , Levenhuk. : www.levenhuk.bg/garantsiya , Levenhuk. 9 CZ Teplomr Levenhuk Wezzer PLUS LP30 Sada obsahuje: základnovou stanici, senzor, uzivatelskou pírucku a záruku. Také bude poteba (není soucástí dodávky): 2 baterie AAA pro senzor 3 baterie AAA pro základovou stanici Pehled díl Základnová stanice 1. Tlacítko SET (nastavit) 2. Tlacítko UP (nahoru) 3. Tlacítko DOWN (dol) 4. Tlacítko MEM (pam) 5. Tlacítko CH (kanál) 6. Kryt pihrádky pro baterie 7. Stolní stojan (rozkládací) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 Senzor 1. Teplota 2. Vlhkost 3. Aktuální kanál 4. LED indicator 5. Otvor pro montáz na stnu 6. Tlacítko RESET (resetovat) 7. Pepínac kanál (1--3) 8. Kryt pihrádky pro baterie 9. Pihrádka pro baterie + Ikony rozhraní 1. Zobrazení casu 2. Indikátor vybité baterie 3. Zobrazení kalendáe a týdne 4. Stav pipojení senzoru 5. Venkovní teplota 6. Vnitní teplota 7. Trend venkovní teploty 8. Trend teploty v místnosti 9. Záznam MAX./MIN. teplot 10. Trend atmosférického tlaku 11. Pedpov pocasí 12:00 1 2 LOW 11 3 THU 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 10 Zacínáme Základnová stanice · Otevete prostor pro baterie (6) a vlozte 3 baterie správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. · Pockejte, az se na základnové stanici zobrazí vnitní teplota. Senzor · Otevete kryt pihrádky pro baterie (8). Senzor by ml operovat na kanálu 1. · Vlozte 2 baterie správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. · Pokud chcete pipojení senzoru obnovit rucn, stisknte tlacítko RESET (resetovat) pouzitím spendlíku. Pipojení senzoru · Umístte základnovou stanici a senzor dálkového ovládání do úcinného dosahu penosu. Po nastavení napájení pro základnovou stanici a vsech senzor se ujistte, ze jsou kanály piazeny. · Pokud je píjem úspsný, na displeji se zobrazí teplota píslusného venkovního senzoru. Pokud hodnoty nejsou z kanálu pijaty, na displeji se zobrazí "--". Zkontrolujte baterie a zkuste to znovu. Zkontrolujte, zda neexistuje njaký zdroj rusení. · Pi výmn baterií vymte baterie nejprve v základní jednotce a pak ve vsech senzorech, aby se pipojení znovu obnovilo.Pokud adaptér napájí nkteré ze zaízení, pi výmn baterií toto zaízení krátce odpojte. Pokud vymníte baterie pouze v jednom ze zaízení (napíklad v senzoru), signál nemusí být pijímán správn. · Pokud máte potíze s nacítáním mených hodnot, zkontrolujte, zda jes na senzoru zvolen kanál 1, a poté na základové stanici stisknte a na 5 s podrzte tlacítko CH (kanál). · Efektivní dosah se mze lisit v závislosti na poloze jednotky. Kvli rusení (rzná dálková ovládání atd.) mze být maximální vzdálenost mezi základnovou stanicí a senzorem výrazn snízena. V takových pípadech doporucujeme trochu pesunout základní jednotku a senzor. Nkdy stací jednu z tchto jednotek posunout o nkolik centimetr! POZNÁMKA! Pestoze je senzor odolný vci povtrnostním vlivm, nikdy jej neumisujte na pímé slunecní svtlo nebo do dest nebo snhu. Nastavení casu Stisknte tlacítko SET (nastavit) a podrzte jej po dobu 3 sekund. Císlice na displeji, které se mají nastavit, blikají. Stisknutím tlacítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol) zmte hodnotu a poté pokracujte stisknutím tlacítka SET (nastavit). Poadí nastavení: Hodiny > Minuty > Rok > Msíc > Datum > Jednotka teploty. Nakonec stisknte tlacítko SET (nastavit) pro ulození nastavení a ukoncení. V následující tabulce je uveden jazyk a vybrané zkratky pro kazdý den v týdnu. Jazyk Anglictina, EN Pondlí MON Úterý TUE Steda WED Ctvrtek THU Pátek FRI Sobota SAT Nedle SUN Pocasí Teplota Stisknutím tlacítka UP (nahoru) pepnete mezi °C a °F. 11 Pedpov pocasí 1 2 3 4 5 1. Slunecno 2. Polojasno (cástecn zatazeno) 3. Zatazeno 4. Destivo 5. Snhové peháky Záznam historie · Stisknutím tlacítka MEM (pam) se na displeji zobrazí MAX./MIN. teplota. · Pokud chcete vymazat záznamy historie, stisknte a podrzte tlacítko MEM (pam) po dobu 3 sekund. Technické údaje Základnová stanice Teplota, jednotky mení Rozsah provozních teplot (vnitní) Casový formát Jazyk zobrazení dne v týdnu Obrazovka Napájení Rozmry Bezdrátový snímac °F, °C 0... +50 °C 24 hodin, 12 hodin anglictina cernobílá 3 baterie AAA (nejsou soucástí dodávky) 208x43x210 mm 1 ks (soucást dodávky) Senzor Frekvence rádiového signálu 433,92 MHz Polomr rádiového signálu 50 m Rozsah provozních teplot (venkovní) 30... +60 °C Provozní rozsah vlhkosti (venkovní) 20... 95% Napájení 2 baterie AAA (nejsou soucástí dodávky) Rozmry 40x21x120 mm Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk. Péce a údrzba · Pi pouzití tohoto pístroje dtmi nebo osobami, které tento návod necetly nebo s jeho obsahem nebyly pln srozumny, pijmte nezbytná preventivní opatení. · Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. · Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. · Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst, mimo dosah nebezpecných kyselin nebo jiných chemikálií, topných tles, oteveného ohn a jiných zdroj vysokých teplot. · Zaízení pouzívejte pouze ve zcela suchém prostedí a nedotýkejte se zaízení mokrými nebo vlhkými cástmi tla. 12 · Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. · Ped pouzitím toto zaízení a jeho kabely a pipojení zkontrolujte, zda nedoslo k poskození. · Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Poskozené díly musí být okamzit vymnny prostednictvím zástupce autorizovaného servisního stediska. · Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Dti by mly pouzívat pístroj pouze pod dohledem dosplé osoby. Bezpecnostní pokyny týkající se baterií Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy. Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace -- navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívánísvého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk. 13 DE Levenhuk-Thermometer Wezzer PLUS LP30 Das Set enthält: Basisstation, Sensor, Bedienungsanleitung und Garantiekarte. Außerdem erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten): 2 AAA-Batterien für den Sensor 3 AAA-Batterien für die Basisstation Teile-Übersicht Basisstation 1. SET-Taste (Einstellen) 2. UP-Taste (nach oben) 3. DOWN-Taste (nach unten) 4. MEM-Taste (Speicher) 5. CH-Taste (Kanaltaste) 6. Batteriefachdeckel 7. Tischständer (ausklappbar) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + Sensor 1. Temperatur 2. Luftfeuchtigkeit 3. Aktueller Kanal 4. LED-Anzeige 5. Loch für Wandmontage 6. RESET-Taste (Wiederherstellen-Taste) 7. Kanalschalter (1--3) 8. Batteriefachdeckel 9. Batteriefach Schnittstellensymbole 1. Zeitanzeige 2. Anzeige für geringen Ladestand 3. Kalender und Wochenanzeige 4. Sensor-Verbindungsstatus 5. Outdoor (Außen-) Temperatur 6. Indoor (Innen-) Temperatur 7. Außentemperaturtrend 8. Innentemperaturtrend 9. Maximal-/Minimaltemperaturaufzeichnung 10. Luftdrucktrend 11. Wetterprognose 14 12:00 1 2 LOW 3 THU 11 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 Erste Schritte Basisstation · Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) und legen Sie 3 Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel. · Warten Sie, bis die Innentemperatur auf der Basisstation angezeigt wird. Sensor · Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (8). Der Sensor sollte auf Kanal 1 betrieben werden. · Legen Sie 2 Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel. · Um die Sensorverbindung manuell wiederherzustellen, drücken Sie RESET (Wiederherstellen) mit einem Stift. Sensorverbindung · Platzieren Sie die Basisstation und den Fernsensor innerhalb des effektiven Sendebereichs. Vergewissern Sie sich, dass die Kanäle zugewiesen sind, nachdem Sie die Stromversorgung für die Basisstation und alle Sensoren eingerichtet haben. · Wenn der Empfang hergestellt ist, zeigt das Display die Temperatur des jeweiligen Außensensors an. Werden die Werte von einem Kanal nicht empfangen, erscheint auf dem Display "--". Überprüfen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut. Prüfen Sie, ob es eine Störquelle gibt. · Legen Sie beim Batteriewechsel zuerst die Batterien in die Basiseinheit und dann in alle Sensoren ein, um die Verbindung wiederherzustellen. Wenn eines der Geräte über einen Adapter mit Strom versorgt wird, unterbrechen Sie kurz die Stromzufuhr zu diesem Gerät, wenn Sie die Batterien auswechseln. Wenn Sie die Batterien nur in einem der Geräte (z. B. im Sensor) austauschen, wird das Signal möglicherweise nicht korrekt empfangen. · Falls keine Messwerte eintreffen sollten, überzeugen Sie sich davon, dass Kanal 1 am Sensor eingestellt ist. Anschließend halten Sie die CH-Taste (Kanaltaste) an der Basisstation 5 Sekunden lang gedrückt. · Die effektive Reichweite kann je nach Position des Geräts unterschiedlich sein. Aufgrund von Interferenzen (verschiedene Fernbedienungsgeräte usw.) kann sich die maximale Entfernung zwischen dem Basisgerät und dem Sensor erheblich verringern. In solchen Fällen empfehlen wir, das Basisgerät und den Sensor ein wenig zu verschieben. Manchmal reicht es aus, eine der beiden Einheiten ein paar Zentimeter zu verschieben! HINWEIS! Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollten Sie ihn nicht in direktem Sonnenlicht, Regen oder Schnee platzieren. Zeiteinstellung Drücken Sie die SET-Taste (Einstellen) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Die einzustellenden Ziffern blinken. Drücken Sie UP (nach oben) oder DOWN (nach unten), um den Wert zu ändern, und drücken Sie dann SET (Einstellen), um fortzufahren. Die Reihenfolge der Einstellung: Stunden > Minuten > Jahr > Monat > Datum > Temperatureinheit. Drücken Sie abschließend die SET-Taste (Einstellen), um die Einstellungen zu speichern und den Vorgang zu beenden. Die Sprache und die ausgewählten Abkürzungen für jeden Wochentag sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Sprache Englisch, EN Montag MON Dienstag TUE Mittwoch WED Donnerstag THU Freitag FRI Samstag SAT Sonntag SUN Wetter Temperatur Drücken Sie die Taste UP, um zwischen °C und °F zu wechseln. 15 Wetterprognose 1 2 3 4 5 1. Sonnig 2. Teilweise bewölkt 3. Bewölkt 4. Regen 5. Schnee Historische Aufzeichnung · Drücken Sie die MEM-Taste (Speicher), um die MAX/MIN-Temperatur anzuzeigen. · Um die historischen Aufzeichnungen zu löschen, drücken und halten Sie die MEM-Taste (Speicher) während 3 Sekunden. Technische Daten Basisstation Temperatur, Maßeinheiten Betriebstemperaturbereich (in Innenräumen) Zeitformat Sprache der Wochentagsanzeige Bildschirm Stromversorgung Abmessungen Funksensor °F, °C 0... +50 °C 24 Stunden, 12 Stunden Englisch monochrom 3 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 208x43x210 mm 1 (im Lieferumfang enthalten) Sensor Frequenz des Funksignals 433,92 MHz Radius des Funksignals 50 m Betriebstemperaturbereich (im Freien) 30... +60 °C Betriebsfeuchtigkeitsbereich (im Freien) 20... 95% Stromversorgung 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Abmessungen 40x21x120 mm Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen. Pflege und Wartung · Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. · Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. · Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung. 16 · Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. · Betreiben Sie das Gerät nur in einer absolut trockenen Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen. · Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. · Überprüfen Sie das Gerät und seine Kabel und Anschlüsse vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden. · Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Beschädigte Teile müssen sofort durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. · Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. · Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften. Lebenslange internationale Garantie Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Materialoder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. 17 ES Termómetro Levenhuk Wezzer PLUS LP30 El kit incluye: estación base, sensor, manual de usuario y garantía. Elementos necesarios (no incluidos en el producto): 2 pilas AAA para el sensor 3 pilas AAA para la estación base Resumen de piezas Estación base 1. Botón SET (Establecer) 2. Botón UP (Arriba) 3. Botón DOWN (Abajo) 4. Botón MEM (Memoria) 5. Botón CH (Canales) 6. Tapa del compartimento de las pilas 7. Soporte de mesa (desplegable) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + Iconos de la interfaz 1. Visualización de la hora 2. Indicador de batería baja 3. Visualización de calendario y semana 4. Estado de conexión del sensor 5. Temperatura exterior 6. Temperatura interior 7. Tendencia de la temperatura exterior 8. Tendencia de la temperatura interior 9. Registro de la temperatura MÁX/MÍN 10. Tendencia de la presión atmosférica 11. Pronóstico del tiempo 18 Sensor 1. Temperatura 2. Humedad 3. Canal actual 4. Indicador LED 5. Orificio para montaje en pared 6. Botón RESET (Restablecer) 7. Cambio de canal (1--3) 8. Tapa del compartimento de las pilas 9. Compartimento para pilas 12:00 1 2 LOW 3 THU 11 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 Primeros pasos Estación base · Abra la tapa del compartimento de las pilas (6) e inserte 3 pilas de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa. · Espere a que la estación base muestre la temperatura interior. Sensor · Abra la tapa del compartimento de las pilas (8). El sensor se debe utilizar en el canal 1. · Inserte 2 pilas de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa. · Para restablecer la conexión del sensor manualmente, pulse RESET (Restablecer) utilizando un sujetapapeles o similar. Conexión del sensor · Coloque la estación base y el sensor remoto dentro del alcance de transmisión efectivo. Asegúrese de que los canales estén asignados una vez instalados la fuente de alimentación de la estación base y todos los sensores. · Si la recepción de la señal es correcta, la pantalla mostrará la temperatura registrada por el sensor exterior respectivo. Si no se reciben valores a través de un canal, la pantalla mostrará la indicación "--". Revise las pilas y pruebe de nuevo. Compruebe si existe alguna fuente de interferencia. · Al cambiar las pilas, reemplácelas primero en la unidad base y luego en todos los sensores, para restablecer la conexión. Si utiliza un adaptador para suministrar corriente eléctrica a cualquiera de los dispositivos, desconecte temporalmente la alimentación eléctrica para ese dispositivo cuando reemplace las pilas. Si cambia las pilas solo en uno de los dispositivos (por ejemplo, en el sensor), es posible que la señal no se reciba correctamente. · Si tiene problemas para recibir los valores medidos, asegúrese de que el canal 1 esté seleccionado en el sensor, y luego pulse y mantenga pulsado el botón CH (Canales) en la estación base durante 5 segundos. · El alcance efectivo de la señal puede diferir dependiendo de la posición de la unidad. Debido a la existencia de interferencias (cercanía de diversos dispositivos de mando a distancia, etc.), la distancia máxima entre la unidad base y el sensor puede ser significativamente menor. En tales casos, sugerimos acercar poco la unidad base y el sensor. A veces es suficiente mover una de estas unidades unos pocos centímetros. ¡NOTA! Aunque el sensor es resistente a la intemperie, no lo exponga nunca directamente a la luz solar, la lluvia o la nieve. Configuración de la hora Pulse el botón SET (Establecer) y manténgalo pulsado durante 3 segundos. Los dígitos que se deben configurar empezarán a parpadear. Pulse UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego pulse SET (Establecer) para continuar. Orden de configuración: Horas > Minutos > Año > Mes > Fecha > Unidad de temperatura. Finalmente, pulse el botón SET (Establecer) para guardar la configuración y salir. La tabla siguiente muestra el idioma y las abreviaturas seleccionadas para cada día de la semana. Idioma Inglés, EN Lunes MON Martes TUE Miércoles WED Jueves THU Viernes FRI Sábado SAT Domingo SUN Clima Temperatura Pulse el botón UP (Arriba) para cambiar entre °C y °F. 19 Pronóstico del tiempo 1 2 3 4 5 1. Soleado 2. Nublado parcialmente 3. Nublado 4. Lluvioso 5. Nevado Registro histórico · Pulse el botón MEM (Memoria) para mostrar la temperatura máxima y mínima. · Para borrar los registros históricos, mantenga pulsado el botón MEM (Memoria) durante 3 segundos. Especificaciones Estación base Temperatura, unidades de medida Rango de temperatura de funcionamiento (interior) Formato de hora Idioma de visualización del día de la semana Pantalla Fuente de alimentación Dimensiones Sensor inalámbrico °F, °C 0... +50 °C 24 horas, 12 horas inglés monocromo 3 pilas AA (no incluidas) 208x43x210 mm 1 unidad (incluido) Sensor Frecuencia de señal de radio 433,92 MHz Alcance de la señal de radio 50 m Rango de temperatura de funcionamiento (exterior) 30... +60 °C Rango de humedad de funcionamiento (exterior) 20... 95% Fuente de alimentación 2 pilas AAA (no incluidas) Dimensiones 40x21x120 mm El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso. Cuidado y mantenimiento · Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. · No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. · Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. · Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas. 20 · Utilice el dispositivo solo en un entorno completamente seco y no toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o húmedas. · Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. · Verifique este dispositivo y sus cables y conexiones para detectar posibles daños antes de usarlo. · ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! Las piezas dañadas deben ser reemplazadas inmediatamente por un agente de servicio autorizado. · En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. · Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto. Instrucciones de seguridad para las pilas Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país. Garantía internacional de por vida Levenhuk Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. 21 HU Levenhuk Wezzer PLUS LP30 hmér A készlet tartalma: alapállomás, érzékel, felhasználói kézikönyv és szavatosság. További szükséges kellékek (nem része a készletnek): 2 db AAA elem az érzékelhöz 3 db AAA elem az alapállomáshoz A részegységek áttekintése Alapállomás 1. SET (beállítás) gomb 2. UP (fel) gomb 3. DOWN (le) gomb 4. MEM (memória) gomb 5. CH (csatorna) gomb 6. Elemtartó rekesz fedele 7. Asztali állvány (kihajtható) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + Érzékel 1. Hmérséklet 2. Páratartalom 3. Aktuális csatorna 4. LED visszajelz 5. Furat a falra szereléshez 6. RESET (alaphelyzetbe állítás) gomb 7. Csatornaváltó-kapcsoló (1--3) 8. Elemtartó rekesz Fedele 9. Elemtartó rekesz A felhasználói felület szimbólumai 1. Id kijelzése 2. Alacsony töltésszint-jelz 3. Naptár és hét megjelenítése 4. Érzékel csatlakozási állapota 5. Kültéri hmérséklet 6. Beltéri hmérséklet 7. Kültéri hmérséklet-trend 8. Beltéri hmérséklet-trend 9. MAX./MIN. rögzített hmérséklet 10. Légköri nyomás-trend 11. Idjárás-elrejelzés 12:00 1 2 LOW 3 THU 11 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 22 Els lépések Alapállomás · Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (6), azután -- ügyelve a polaritási jelzésekre -- helyezzen be 3 db elemet. Zárja le a fedelet. · Várja meg, amíg az alapállomáson megjelenik a beltéri hmérséklet értéke. Érzékel · Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (8). Az érzékelt az 1-es csatornán kell üzemeltetni. · A polaritási jelzéseket figyelembe véve helyezzen be 2 darab elemet. Zárja le a fedelet. · Az érzékel csatlakozásának manuális helyreállításához egy t segítségével nyomja meg a(z) RESET (alaphelyzetbe állítás) gombot. Érzékel csatlakozása · Az átviteli hatótávolságon belül helyezze el az alapállomást és a távoli érzékelt. Biztosítsa a csatornák kiosztását az alapállomás és az érzékelk tápellátását követen. · Ha megfelel a vétel, a kijelzn megjelenik az érintett kültéri érzékel által mért hmérséklet. Ha egy csatornáról nem érkeznek értékek, a kijelzn az "--" jelzés látható. Ellenrizze az elemeket, azután próbálja újra. Ellenrizze, hogy észlelhet-e zavart kelt forrás. · Az elemek kicserélésekor elször az alapegységben lév elemeket cserélje ki, azután pedig minden érzékelben, ezáltal a kapcsolat ismét létrejön. Ha bármelyik eszközhöz adapteren keresztül érkezik a tápellátás, az elemek cseréjekor rövid idre szüntesse meg az adott eszköz tápellátását. Ha csak egy bizonyos eszköz elemét cseréli ki (pl. az érzékel elemét), elképzelhet, hogy a rendszer nem pontosan veszi majd a jeleket. · Ha nem kap jelet, akkor ellenrizze, hogy az 1-es csatorna lett-e kiválasztva az érzékeln; majd nyomja le és tartsa lenyomva a CH (csatorna) gombot az alapállomáson 5 másodpercig. · Az egység helyzetétl függen a hatótávolság más és más lehet. Az interferencia miatt (különféle távirányító eszközök stb.) az alapegység és az érzékel közötti maximális távolság akár jelents mértékben is lecsökkenhet. Ilyen esetben mind az alapegységet, mind pedig az érzékelt mozgassa el kissé. Néha az egységek valamelyikének pár centiméternyi elmozdítása is elegend tud lenni! MEGJEGYZÉS! Bár az érzékel idjárásálló, soha ne tegye ki közvetlen napfény, es vagy hó hatásának. Id beállítása Nyomja meg a SET (beállítás) gombot, és tartsa nyomva 3 másodpercig. A beállítandó számjegyek villogni kezdenek. Nyomja meg az UP (fel) vagy DOWN (le) gombot az érték módosításához, majd a folytatáshoz nyomja meg a SET (beállítás) gombot. A beállítás sorrendje: Óra > Perc > Év > Hónap > Nap > Hmérséklet mértékegység. Végül, a beállítások elmentéséhez és a kilépéshez nyomja meg a SET (beállítás) gombot. A következ táblázat a nyelvet és a hét egyes napjainak rövidítéseit tartalmazza. Nyelv English (EN) Hétf MON Kedd TUE Szerda WED Csütörtök THU Péntek FRI Szombat SAT Vasárnap SUN Idjárás Hmérséklet Nyomja meg az UP (fel) gombot a °C és °F mértékegységek közötti váltáshoz. 23 Idjáráselrejelzés 1 2 3 4 5 1. Napos 2. Részben felhs 3. Felhs 4. Ess 5. Havas Elzmény-nyilvántartás · Nyomja meg a MEM (memória) gombot a MAX./MIN. hmérséklet megjelenítéséhez. · Az elzmények törléséhez nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig a MEM (memória) gombot. Mszaki adatok Alapállomás Hmérséklet, mértékegységek Mködési hmérséklettartomány (beltéren) Idformátum A hét napjainak nyelve Képerny Tápellátás Méretek Vezeték nélküli érzékel °F, °C 0... +50 °C 24 órás, 12 órás angol egyszín 3 db AAA elem (a készlet nem tartalmazza) 208x43x210 mm 1 darab (a készlet tartalmazza) Érzékel Rádiójelek frekvenciája 433,92 MHz Rádiójelek hatósugara 50 m Mködési hmérséklettartomány (kültéren) 30... +60 °C Mködési páratartalom-tartomány (kültéren) 20... 95% Tápellátás 2 db AAA elem (a készlet nem tartalmazza) Méretek 40x21x120 mm A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására. Ápolás és karbantartás · Legyen kellen óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az elbbiekben felsorolt utasításokat. · Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. · Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. · Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hsugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb hforrásoktól távol. 24 · A készüléket kizárólag teljesen száraz körülmények között használja. Ne érjen az egységhez, amennyiben annak bármelyik része vize vagy, nedves. · Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. · Használat eltt minden esetben ellenrizze az eszköz kábeleit és csatlakozásait, hogy azok nem sérültek-e. · A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! A sérült alkatrészeket a termék hivatalos márkaszervizében azonnal ki kell cseréltetni. · Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. · Gyermekek kizárólag felntt felügyelete mellett használhatják. Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le. A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhukkiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel. 25 IT Termometro Levenhuk Wezzer PLUS LP30 Il kit comprende: stazione base, sensore, manuale di istruzioni e garanzia. Ulteriori elementi necessari (non inclusi): 2 batterie AAA per il sensore 3 batterie AAA per la stazione base Panoramica dei componenti Stazione base 1. Pulsante SET (Imposta) 2. Pulsante UP (Su) 3. Pulsante DOWN (Giù) 4. Pulsante MEM (Memoria) 5. Pulsante CH (Canali) 6. Coperchio scomparto batteria CH MEM DOWN UP SET 7. Supporto da tavolo (pieghevole) 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 Sensore 1. Temperatura 2. Umidità 3. Canale corrente 4. Indicatore LED 5. Foro per il fissaggio al muro 6. Pulsante RESET (Reimposta) 7. Interruttore dei canali (1--3) 8. Coperchio scomparto batteria 9. Scomparto batterie + Icone dell'interfaccia 1. Orario 2. Indicatore di batteria scarica 3. Data e giorno della settimana 4. Stato di connessione dei sensori 5. Temperatura esterna 6. Temperatura interna 7. Andamento della temperatura esterna 8. Andamento della temperatura interna 9. Record MAX/MIN di temperatura 10. Andamento della pressione atmosferica 11. Previsioni del tempo 26 12:00 1 2 LOW 11 3 THU 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 Guida introduttiva Stazione base · Aprire lo sportello dello scomparto batterie (6) e inserire le 3 batterie come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. · Attendere finché la temperatura interna non viene mostrata sulla stazione base. Sensore · Aprire lo sportello dello scomparto batterie (8). Il sensore va connesso al canale 1. · Inserire 2 batterie come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. · Per ristabilire manualmente la connessione dei sensori, premere RESET (Reimposta) usando uno spillo. Connessione dei sensori · Posizionare la stazione base e il sensore remoto a una distanza compatibile con l'effettivo range di trasmissione. Assicurarsi che i canali siano assegnati dopo aver impostato l'alimentazione per la stazione base e tutti i sensori. · Se la ricezione è avvenuta correttamente, il display mostrerà la temperatura rilevata dal relativo sensore esterno. Se tali parametri non vengono ricevuti per uno dei canali, sul display apparirà "--". Controllare le batterie e riprovare. Controllare che non ci siano sorgenti di interferenza. · Al momento del cambio delle batterie, sostituirle prima nell'unità base e poi in tutti i sensori per ristabilire la connessione. Se si usa un adattatore per alimentare uno qualsiasi dei dispositivi, disconnettere brevemente l'alimentazione a tale dispositivo durante la sostituzione delle batterie. In caso sia necessario sostituire le batterie di un solo dispositivo (ad esempio, un sensore), il segnale potrebbe non essere ricevuto correttamente. · In caso ci siano problemi di ricezione, assicurarsi che sul sensore sia selezionato il canale 1, quindi tenere premuto per 5 secondi il pulsante CH (Canali) sulla stazione base. · Il range effettivo potrebbe variare a seconda della posizione dell'unità. A causa delle interferenze (numerosi altri dispositivi telecontrollati, ecc.), la distanza massima tra l'unità base e il sensore può essere significativamente ridotta. In tal caso, consigliamo di spostare leggermente l'unità base e il sensore. A volte è sufficiente spostare una delle unità anche solo di pochi centimetri! ATTENZIONE! Sebbene i sensori siano resistenti all'acqua, non vanno mai posizionati alla luce diretta del sole o esposti a pioggia e neve. Impostazione dell'ora Tenere premuto il pulsante SET (Imposta) per 3 secondi. Le cifre pronte alla modifica inizieranno a lampeggiare. Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN (Giù) per cambiare il valore, quindi premere il pulsante SET (Imposta) per continuare. Ecco l'ordine di modifica: ore > minuti > anno > mese > giorno > unità di misura della temperatura. Infine, premere il pulsante SET (Imposta) per salvare le impostazioni e uscire. La lingua e le abbreviazioni selezionate per ogni giorno della settimana sono mostrate nella seguente tabella. Lingua Inglese (EN) Lunedì MON Martedì TUE Mercoledì WED Giovedì THU Venerdì FRI Sabato SAT Domenica SUN Meteo Temperatura Premere il pulsante UP (Su) per passare da °C a °F. 27 Previsioni del tempo 1 2 3 4 5 1. Soleggiato 2. Parzialmente nuvoloso 3. Nuvoloso 4. Piovoso 5. Nevoso Cronologia misure · Premere il pulsante MEM (Memoria) per mostrate i valori MAX o MIN di temperatura. · Per cancellare lo storico dei dati, tenere premuto il pulsante MEM (Memoria) per 3 secondi. Specifiche Stazione base Temperatura, unità di misura Intervallo operativo di temperatura (all'interno) Formato ora Lingua dei giorni della settimana sullo schermo Schermo Alimentatore Dimensioni Sensore wireless °F, °C 0... +50 °C 24 ore, 12 ore inglese monocromatico 3 batterie AAA (non incluse) 208x43x210 mm 1 pz. (incluso) Sensore Frequenza del segnale radio Raggio segnale radio Intervallo operativo di temperatura (all'esterno) 433,92 MHz 50 m 30... +60 °C Intervallo operativo di umidità (all'esterno) 20... 95% Alimentatore Dimensioni 2 batterie AAA (non incluse) 40x21x120 mm Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti. Cura e manutenzione · Nel caso si utilizzi l'apparecchio in presenza di bambini o di altre persone che non abbiano letto e compreso appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie. · Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. · Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici, lontano da elementi riscaldanti, fiamme libere e altre fonti di calore. 28 · Adoperare lo strumento soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo umide o bagnate. · Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. · Verificare che lo strumento, i suoi cavi e le relative connessioni siano prive di danni prima dell'uso. · Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! Le parti danneggiate devono essere sostituite immediatamente da un centro assistenza autorizzato. · In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. · I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto. Istruzioni di sicurezza per le batterie Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese. Garanzia internazionale Levenhuk Tutti i telescopi, i microscopi i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona. 29 PL Termometr Levenhuk Wezzer PLUS LP30 Zawarto zestawu: stacja glówna, czujnik, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna. Wymagane (nie dolczone): 2 baterie AAA do czujnika 3 baterie AAA do stacji glównej Przegld czci Stacja glówna 1. Przycisk SET (ustaw) 2. Przycisk UP (w gór) 3. Przycisk DOWN (w dól) 4. Przycisk MEM (pami) 5. Przycisk CH (kanal) 6. Pokrywa komory baterii 7. Statyw stolowy (rozkladany) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + Czujnik 1. Temperatura 2. Wilgotno 3. Biecy kanal 4. Wskanik LED 5. Otwór do montau naciennego 6. Przycisk RESET (resetowanie) 7. Przelcznik kanalów (1--3) 8. Pokrywa komory baterii 9. Komora baterii Ikony interfejsu 1. Wskazanie godziny 2. Wskanik stanu baterii 3. Kalendarz i wskazanie tygodnia 4. Stan polczenia czujnika 5. Temperatura na zewntrz 6. Temperatura w pomieszczeniu 7. Trend temperatury zewntrznej 8. Trend temperatury w pomieszczeniu 9. Rejestr temperatury MAKS./MIN. 10. Trend cinienia atmosferycznego 11. Prognoza pogody 12:00 1 2 LOW 11 3 THU 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 30 Wprowadzenie Stacja glówna · Otwórz pokryw komory baterii (6) i wló 3 baterie zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. · Poczekaj, a na ekranie stacji glównej wywietli si temperatura w pomieszczeniu. Czujnik · Otwórz pokryw komory baterii (8). Czujnik powinien by obslugiwany na kanale 1. · Wló 2 baterie zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. · Uwaga! Aby rcznie nawiza polczenie z czujnikiem, nacinij przycisk RESET (resetowanie) za pomoc cienkiej kocówki. Nawizywanie polczenia z czujnikami · Ustaw stacj glówn oraz czujnik zdalny wzgldem siebie w odlegloci skutecznego zasigu nadawania sygnalu. Po doprowadzeniu zasilania do stacji glównej i wszystkich czujników sprawd, czy kanaly s prawidlowo przypisane. · Jeeli polczenie zostalo nawizane pomylnie, na wywietlaczu bdzie widoczna temperatura podana przez odpowiedni czujnik zewntrzny. Jeeli wartoci nie s przesylane przez dany kanal, na wywietlaczu jest widoczny symbol "--". Sprawd baterie i spróbuj ponownie. Sprawd, czy s jakiekolwiek ródla zaklóce. · Baterie naley wymienia najpierw w stacji glównej, a nastpnie we wszystkich czujnikach, aby ponownie nawiza polczenie. Jeli którekolwiek urzdzenie jest zasilane przy uyciu zasilacza, podczas wymiany baterii odlcz na chwil zasilanie od tego urzdzenia. Jeli wymienisz baterie tylko w jednym urzdzeniu (np. w czujniku), moe to spowodowa nieprawidlowy odbiór sygnalu. · W razie jakichkolwiek problemów z odbieraniem odczytów naley sprawdzi, czy dla czujnika wybrano kanal 1, a nastpnie nacisn i przytrzyma przycisk CH (kanal) na stacji glównej przez 5 sekund. · Skuteczny zasig róni si w zalenoci od miejsca ustawienia stacji glównej. Ze wzgldu na zaklócenia (róne urzdzenia sterowane zdalnie itp.), maksymalna odleglo midzy stacj glówn a czujnikiem moe by znacznie ograniczona. W takich przypadkach zalecamy nieznacznie zmieni pozycj stacji glównej i czujnika. Czasami wystarczy przestawi jedno z urzdze zaledwie o par centymetrów! UWAGA! Chocia czujnik jest odporny na warunki atmosferyczne, nie naley ustawia go w miejscu, gdzie bdzie naraony na bezporednie wiatlo sloneczne, deszcz lub nieg. Ustawianie czasu Nacinij przycisk SET (ustaw) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Wywietlane cyfry bd miga. Nacinij przycisk UP (w gór) lub DOWN (w dól), aby zmieni warto, a nastpnie nacinij przycisk SET (ustaw), aby kontynuowa. Kolejno ustawiania: godziny > minuty > rok > miesic > data > jednostki temperatury. Na zakoczenie nacinij przycisk SET (ustaw), aby zapisa ustawienia i zakoczy. Jzyk i wybrane skróty nazw dni tygodnia przedstawiono w tabeli poniej. Jzyk Poniedzialek Angielski, EN MON Wtorek TUE roda WED Czwartek THU Pitek FRI Sobota SAT Niedziela SUN Pogoda Temperatura Nacinij przycisk UP (w gór), aby zmienia wskazanie temperatury w °C lub °F. 31 Prognoza pogody 1 2 3 4 5 1. Sloce 2. Czciowe zachmurzenie 3. Zachmurzenie 4. Deszcz 5. nieg Zapisywanie historii · Nacinij przycisk MEM (pami), aby wywietli maksymaln lub minimaln temperatur. · Aby usun zapisane wartoci, nacinij przycisk MEM (pami) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Dane techniczne Stacja glówna Temperatura, jednostki miary Zakres temperatury pracy (wewntrz) Format godziny Jzyk wywietlania dni tygodnia Ekran Zasilanie Wymiary Czujnik bezprzewodowy °F, °C 0... +50 °C 24-godzinny, 12-godzinny angielski monochromatyczny 3 baterie AAA (sprzedawane osobno) 208x43x210 mm 1 szt. (w zestawie) Czujnik Czstotliwo sygnalu radiowego 433,92 MHz Promie sygnalu radiowego 50 m Zakres temperatury pracy (na zewntrz) 30... +60 °C Zakres wilgotnoci pracy (na zewntrz) 20... 95% Zasilanie 2 baterie AAA (sprzedawane osobno) Wymiary 40x21x120 mm Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia. Konserwacja i pielgnacja · Zachowaj szczególn ostrono, gdy urzdzenia uywaj dzieci lub osoby, które nie w pelni zapoznaly si z instrukcjami. · Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. · Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. · Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych ródel wysokiej temperatury. · Urzdzenie powinno by uywane tylko w calkowicie suchym otoczeniu. Nie wolno dotyka urzdzenia mokrymi lub wilgotnymi dlomi. 32 · Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. · Przed uyciem naley sprawdzi, czy urzdzenie, przewody i zlcza nie s uszkodzone. · Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! · Uszkodzone elementy naley natychmiast wymieni w autoryzowanym punkcie serwisowym. · W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. · Dzieci mog uywa tego urzdzenia tylko pod nadzorem osoby doroslej. Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami. Gwarancja midzynarodowa Levenhuk Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk. 33 PT Termómetro Levenhuk Wezzer PLUS LP30 O kit inclui: estação base, sensor, manual do utilizador e garantia. Também é necessário (não incluído): 2 pilhas AAA para o sensor 3 pilhas AAA para a estação base Descrição geral das peças Estação base 1. Botão SET (definir) 2. Botão UP (cima) 3. Botão DOWN (baixo) 4. Botão MEM (mem) 5. Botão CH (canais) 6. Tampa do compartimento da bateria 7. Suporte de mesa (desdobrável) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + Sensor 1. Temperatura 2. Humidade 3. Canal atual 4. Indicador de LED 5. Orifício de montagem na parede 6. Botão RESET (repor) 7. Seletor de canais (1--3) 8. Tampa do compartimento da bateria 9. Compartimento das pilhas Ícones de interface 1. Indicação do tempo 2. Indicador de pilha fraca 3. Calendário e apresentação dos dias da semana 12:00 1 2 LOW 4. Estado de ligação dos sensores 11 5. Temperatura exterior 6. Temperatura interior 3 THU 10 TREND 7. Temperatura exterior -- tendência 6/27 FUTURE FORECAST 8. Temperatura interior -- tendência 9. Registo de temperatura MAX./MIN. (máxima/mínima) 4 10. Pressão atmosférica -- tendência 5 11. Previsão do tempo OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 18 20 °C °C TREND TREND 9 8 7 6 34 Introdução Estação base · Abra a tampa do compartimento das pilhas (6) e coloque 3 pilhas de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. · Aguarde até que a temperatura interior seja exibida na estação base. Sensor · Abra a tampa do compartimento das pilhas (8). O sensor deve ser utilizado no canal 1. · Coloque 2 pilhas de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. · Para restabelecer manualmente a ligação do sensor, prima RESET (repor) utilizando um pino. Ligação do sensor · Coloque a estação base e o sensor remoto dentro do alcance de transmissão efetivo. Assegure-se de que os canais são atribuídos depois de configurar a fonte de alimentação da estação base e de todos os sensores. · Se a receção for bem sucedida, o ecrã mostrará a temperatura do respetivo sensor exterior. Se os valores de um canal não forem recebidos, "--" aparece no ecrã. Verifique as pilhas e tente novamente. Verifique se existe alguma fonte de interferência. · Ao trocar as pilhas, substitua primeiro as pilhas na unidade base e, em seguida, em todos os sensores, para restabelecer a ligação. Se um adaptador fornecer energia a qualquer um dos dispositivos, desligue brevemente esse dispositivo quando substituir as pilhas. Se substituir as pilhas de apenas um dos dispositivos (por exemplo, o sensor), o sinal pode não ser recebido corretamente. · Se tiver problemas na receção das leituras, assegure-se de que o canal 1 está selecionado no sensor e depois prima sem soltar CH (canais) na estação base durante 5 segundos. · O alcance efetivo pode variar dependendo da posição da unidade. Devido a interferências (vários dispositivos de controlo remoto, etc.), a distância máxima entre a unidade base e o sensor pode diminuir bastante. Nestes casos, sugerimos que se mova um pouco a unidade base e o sensor. Por vezes basta mover uma destas unidades alguns centímetros! NOTA! Embora o sensor seja resistente às intempéries, nunca o coloque sob a luz solar direta nem o exponha à chuva ou neve. Definição do tempo Prima o botão SET (definir) e mantenha-o premido durante 3 segundos. Os dígitos que devem ser definidos estão a piscar. Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para alterar o valor e, em seguida, prima SET (definir) para continuar. A ordem de definição: Horas > Minutos > Ano > Mês > Data > Unidade de temperatura. Por fim, prima o botão SET (definir) para guardar as definições e sair. O idioma e as abreviaturas selecionadas para cada dia da semana são apresentados na tabela seguinte. Idioma Inglês, EN Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira MON TUE WED THU Sexta-feira FRI Sábado SAT Domingo SUN Climao Temperatura Prima o botão UP (para cima) para alternar entre °C e °F. 35 Previsão do tempo 1 2 3 4 5 1. Ensolarado 2. Parcialmente nublado 3. Nublado 4. Chuvoso 5. Neve Registo histórico · Prima o botão MEM (mem) para apresentar a temperatura MAX./MIN. (máxima/mínima). · Para limpar o histórico de registos, prima e mantenha premido o botão MEM (mem) durante 3 segundos. Especificações Estação base Temperatura, unidades de medição °F, °C Intervalo de temperatura de funcionamento (interior) 0... +50 °C Formato da hora 24 horas, 12 horas Idioma de apresentação do dia da semana inglês Ecrã Fonte de alimentação Dimensões Sensor sem fios monocromático pilhas (não incluídas) 208x43x210 mm (1) (incluído) Sensor Frequência do sinal de rádio Raio do sinal de rádio Intervalo de temperatura de funcionamento (exterior) Intervalo de humidade de funcionamento (exterior) Fonte de alimentação Dimensões 433,92 MHz 50 m 30... +60 °C 20... 95% 2 pilhas AAA (não incluídas) 40x21x120 mm Productorul îi rezerv dreptul de a face schimbri ale gamei produselor i specificaiilor fr notificare prealabil. Cuidado e manutenção · Tome as precauções necessárias quando usar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não leram ou não compreenderam totalmente estas instruções. · Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. · Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. 36 · Guarde o dispositivo num local seco e fresco, longe de ácidos perigosos e outros produtos químicos, de aquecedores, de fogo e de outras fontes de altas temperaturas. · Utilize o dispositivo apenas num ambiente completamente seco e não toque no dispositivo com partes do corpo molhadas ou húmidas. · Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. · Verifique este dispositivo e os respetivos cabos e ligações quanto a eventuais danos antes da sua utilização. · Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! As peças danificadas devem ser imediatamente substituídas por um agente de serviço autorizado. · Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. · As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto. Instruções de segurança da bateria Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país. Garantia vitalícia internacional Levenhuk Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk. 37 RU Levenhuk Wezzer PLUS LP30 : , , . ( ): 2 -- 3 AA -- 1. SET () 2. UP () 3. DOWN () 4. MEM () 5. CH () 6. 7. () 5 CH MEM DOWN UP SET 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 + 1. 2. 3. 4. 5. 6. RESET () 7. (1--3) 8. 9. 1. 2. 3. 12:00 1 2 LOW 4. 5. 6. 3 THU 11 10 TREND 7. () 6/27 FUTURE FORECAST 8. ( ) 9. 4 10. 5 11. OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 18 20 °C °C TREND TREND 9 8 7 6 38 · (6), 3 , . . · , . · (8). 1. · 2 , . . · , RESET () . · . , . · , , . «--», . . · , , . - , . (, ), . · , , 1, CH 5 . · . . . . ! , , , . SET () 3 . , , . UP () DOWN (), , SET () . : > > > > > . SET (), . . , EN MON TUE WED THU FRI SAT SUN UP (), (°C) (°F). 39 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. · MEM (), . · MEM (), . , °F, °C 0... +50 °C 24 , 12 ( ) 208x43x210 1 . ( ) 433,92 50 30... +60 °C 20... 95% 2 AA ( ) 40x21x120 . · , , . · . . · . · , , (, ), 40 . · , . · , . · , . · ! . · , . · . . , . . (+ ). , . . -- , . , . . . , , . . Levenhuk Levenhuk . Levenhuk , . : -- 6 () , -- ( ). . www.levenhuk.ru/support Levenhuk. 41 TR Levenhuk Wezzer PLUS LP30 Termometre Kit içerii: gösterim konsolu, sensör, kullanim kilavuzu ve garanti. Ayrica gerekenler (dahil deildir): Sensör için 2 AAA pil Gösterim konsolu için 3 AAA pil Parçalara genel baki Baz istasyonu 1. SET (AYARLA) dümesi 2. UP (YUKARI) dümesi 3. DOWN (AAI) dümesi 4. MEM (BELLEK) dümesi 5. CH (KANAL) dümesi 6. Pil bölmesi kapai 7. Masa standi (açilir-kapanir) CH MEM DOWN UP SET 5 1 4 2 3 6 7 5 26.6 °C 3 67 CH1 % 4 1 2 1 2 3 6 7 + 8 - AAA 1.5V - AAA 1.5V 9 Sensör 1. Sicaklik 2. Nem 3. Geçerli kanal 4. LED gösterge 5. Duvar montaj delii 6. RESET (SIFIRLA) dümesi 7. Kanal dümesi (1--3) 8. Pil bölmesi kapai 9. Pil bölmesi + Arayüz simgeleri 1. Saat ekrani 2. Düük pil göstergesi 3. Takvim ve hafta ekrani 4. Sensör balanti durumu 5. Di sicaklik 6. ç mekan sicaklii 7. Di sicaklik eilimi 8. ç sicaklik eilimi 9. MAKS./MN. sicaklik kaydi 10. Atmosferik basinç eilimi 11. Hava tahmini 12:00 1 2 LOW 11 3 THU 10 TREND 6/27 FUTURE FORECAST 4 OUTDOOR MAX MIN INDOOR LOW 9 5 18 20 °C °C 8 TREND TREND 7 6 42 Balangiç Baz istasyonu · Pil bölmesi kapaini (6) açin ve kutup iaretlerine uygun ekilde 3 pil yerletirin. Kapai kapatin. · ç sicaklik baz istasyonunda görüntülenene kadar bekleyin. Sensör · Pil bölmesi kapaini (8) açin. Sensör kanal 1'de çalitirilmalidir. · Kutup iaretlerine uygun ekilde 2 pil yerletirin. Kapai kapatin. · To re-establish the sensor connection manually, press RESET (SIFIRLA) using a pin. Sensör balantisi · Baz istasyonunu ve uzak sensörü etkili iletim aralii dahiline yerletirin. Kanallarin, tüm sensörler ve baz istasyonu için güç kaynai kurulduktan sonra atandiindan emin olun. · Sinyal gücü baariliysa, ilgili di mekan sensörünün sicaklii ekranda görüntülenir. Bir kanaldan deer alinamazsa, ekranda "--" görünür. Pilleri kontrol edin ve yeniden deneyin. Parazit kaynai olup olmadiini kontrol edin. · Pilleri deitirirken, balantiyi yeniden kurmak için pilleri ilk olarak baz üniteye ve ardindan tüm sensörlere yerletirin. Cihazlardan birine gücü bir adaptör saliyorsa, pilleri deitirirken o cihaza giden gücün balantisini kesin. Yalnizca bir cihazdaki pilleri deitirirseniz (örnein sensördeki), sinyal doru alinmayabilir. · Ölçüm almakta zorlaniyorsaniz, sensörde kanal 1'in seçili olduundan emin olun ve sonra gösterim konsolundaki CH (KANAL) dümesini 5 saniye basili tutun. · Etkili aralik ünitenin konumuna göre deiebilir. Parazit nedeniyle (çeitli uzaktan kumanda cihazlari, vb.), baz ünitesi ile sensör arasindaki maksimum mesafe anlamli derecede azalabilir. Bu tür durumlarda, baz ünitesini ve sensörü biraz hareket ettirmenizi öneririz. Bazen bu birimlerden birini birkaç inç hareket ettirmek yeterli olur! NOT! Sensör hava koullarina dayanikli olsa da, dorudan güne iiina veya yamur ya da kar altina yerletirmeyin. Saat ayari SET (AYARLA) dümesine basin ve 3 saniye basili tutun. Ayarlanmasi gereken basamaklar yanip söner. Deeri deitirmek için UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) dümesine basin ve ardindan devam etmek için SET (AYARLA) dümesine basin. Ayar sirasi: Saat > Dakika > Yil > Ay > Tarih > Sicaklik birimi. Son olarak, ayarlari kaydedip çikmak için SET (AYARLA) dümesine basin. Dil ve haftanin her günü için seçilen kisaltmalar aaidaki tabloda gösterilmitir. Dil ngilizce, EN Pazartesi MON Sali Çaramba Perembe Cuma Cumartesi TUE WED THU FRI SAT Pazar SUN Hava Sicaklik °C ile °F arasinda geçi yapmak için UP (YUKARI) dümesine basin. Hava tahmini 1 2 3 4 5 1. Güneli 2. Parçali bulutlu 3. Bulutlu 4. Yamurlu 5. Karli 43 Geçmi kaydi · MAKS./MN. sicaklik göstermek için MEM (BELLEK) dümesine basin. · Geçmi kayitlari temizlemek için, MEM (BELLEK) dümesini 3 saniye basili tutun. Teknik Özellikler Baz istasyonu Sicaklik, ölçüm birimleri Çalima sicaklii aralii (iç mekan) Saat biçimi Hafta içi ekrani dili Ekran Güç kaynai Ebat Kablosuz sensör °F, °C 0... +50 °C 24 saat, 12 saat ngilizce tek renkli 3 adet AAA pil (dahil deildir) 208x43x210 mm 1 adet (dahildir) Sensör Radyo sinyali frekansi 433,92 MHz Radyo sinyali yariçapi 50 m Çalima sicaklii aralii (di mekan) 30... +60 °C Çalima nemi aralii (di mekan) 20... 95% Güç kaynai 2 AAA pil (dahil deildir) Ebat 40x21x120 mm Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Bakim ve onarim · Bu cihazi, bu talimatlari okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve dier kiiler ile birlikte kullanacainiz zaman gerekli önlemleri alin. · Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. · Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. · Cihazi tehlikeli asitler ve dier kimyasallardan, isiticilardan, açik ateten ve dier yüksek sicaklik kaynaklarindan uzakta kuru, serin bir yerde saklayin. · Cihazi yalnizca tamamen kuru bir ortamda çalitirin ve islak veya nemli ellerinizle tutmayin. · Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. · Cihazi, kablolarini ve balantilarini kullanim öncesinde olasi hasarlar yönünden kontrol edin. · Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Hasarli parçalar derhal bir yetkili servis temsilcisi tarafindan deitirilmelidir. · Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. · Çocuklar cihazi yalnizca yetikin gözetiminde kullanabilir. 44 Pil güvenlii talimatlari Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin. Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin. 45 The original Levenhuk cleaning accessories Levenhuk Cleaning Pen LP10 · Removes dust with a brush · The soft tip is treated with a special cleaning fluid that removes greasy stains · Does not damage optical coatings of the lenses · Leaves no smudges or stains Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006--2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 09112021