Instruction Manual for EGO models including: CHV1600E 56 Volt Charger, CHV1600E, 56 Volt Charger, Volt Charger
Manuals and Safety Sheets | Ego Power Plus
EN 56 VOLT CHARGER 3 DE 56-VOLT-LADEGERÄT 8 FR CHARGEUR 56 V 14 ES CARGADOR DE 56 V 20 PT CARREGADOR DE 56 VOLTS 26 IT CARICABATTERIA 56 VOLT 31 NL 56 VOLT LADER 38 DK 56 VOLT OP
File Info : application/pdf, 172 Pages, 2.08MB
DocumentDocumentEN 56 VOLT CHARGER DE 56-VOLT-LADEGERÄT FR CHARGEUR 56 V ES CARGADOR DE 56 V PT CARREGADOR DE 56 VOLTS IT CARICABATTERIA 56 VOLT NL 56 VOLT LADER DK 56 VOLT OPLADER SE 56 VOLT LADDARE FI 56 VOLTIN LATURI NO 56 VOLT CHARGER RU 56 PL LADOWARKA 56 WOLT CZ 56VOLTOVÁ NABÍJECKA SK 56 VOLT CHARGER HU 56 VOLTOS TÖLT RO ÎNCRCTOR 56 VOLT CHV1600E 56 VOLT CHARGER 3 SL 56-V POLNILNIK 96 8 LT 56 VOLT KROVIKLIS 101 14 LV 56 VOLTU LDTJS 106 20 GR 56 VOLT 111 26 TR 56 VOLT ARJ CIHAZI 117 31 ET 56-VOLDINE AKULAADIJA 122 38 UK 56 127 44 BG 56 133 50 HR PUNJAC OD 56V 139 55 KA 56 144 60 SR PUNJAC OD 56 VOLTI 152 65 BS PUNJAC 56V 157 71 HE 56 163 75 AR 56 168 76 86 92 MNL_EGO_CHV1600E_EV01.31_210917 A1 1 2 A2 5 4 3 B1 B2 B-2 B-3 B-4 B-1 BA1400, BA2800, BA4200, BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T B-3 B-2 B-5 C D 305 mm D-1 152.4 mm C-1 E E-1 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR'S MANUAL Notice: These instructions shall also be available in an alternative format, e.g. on a website. Safety Alert Precautions that involve your safety EN Read Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read operator's manual. Indoor Use Use this device indoors only Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Class II Construction Double-insulated construction CE UKCA WEEE This product is in accordance with applicable EC directives. This product is in accordance with applicable UK legislation. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler. V Volt Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. min Minutes Time Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WORK AREA SAFETY Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate the EGO charger in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. A charger might create a spark, which may ignite the dust or fumes. ELECTRICAL SAFETY Do not expose to the charger to rain or wet conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 3 EN Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling, or unplugging the charger. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The EGO charger can charge the EGO lithium-ion battery packs listed in fig.A2. SERVICE Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. SAFETY RULES FOR CHARGER CAUTION: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings in this manual and on the battery charger, the battery and the product to prevent misuse of the products and possible injury or damage. Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals with wet hands. Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and damage to the cord, which could then result in electric shock. Keep the cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc. to come in contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced by an authorized service 4 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E technician at an EGO Service Center. Do not disassemble the charger. Take it to an authorized service technician when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock. Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into the opening. It will also help prevent damage to the charger during a power surge. Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for EGO 56V Charger CHV1600E. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using the battery. SPECIFICATIONS Charger Input Charger Output Charging Time Charger Weight Optimum Charging Temperature 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Approximately 60 minutes for 20AH battery pack Approximately 90 minutes for 30AH battery pack Approximately 120 minutes for 40AH battery pack Approximately 140 minutes for 48AH battery pack Approximately 180 minutes for 60AH battery pack Approximately 210 minutes for 72AH battery pack 4.5 kg 5°C-40°C DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. A1) 1. LED Indicators 2. Power Plug 3. Power Cord 4. Hanger 5. Cooling Air Port OPERATION The charger is designed to charge EGO Power+ batteries that are installed in the battery compartment of EGO multiport charging unit CHU6000 and electric zero turn mower ZT4200E-L. It is not allowed to recharge non-rechargeable batteries. HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK (Fig. B1&B2) B-1 CHU6000 B-2 Power Plug B-3 Charge Port B-4 Battery Pack B-5 ZT4200E-L WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack. charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack. 1. Align the raised ribs of the battery pack with the mounting slots in the battery compartment and slide the battery pack down onto the charging unit. Make sure that the battery packs are securely attached to the battery compartment. 2. Insert the power plug into the charge port. 3. Connect the charger to the power supply (220-240V~50Hz). The three LED indicators will briefly shine green, indicating that the charger is working correctly. 4. The charger will communicate with the battery packs to evaluate the condition of the battery packs. When the battery packs meet the charging conditions, the charger will begin charging the battery packs and three LED indicators on the charger will shine green in sequence, from left to right. The fan in the charger continuously works to cool the charger. 5. When the battery packs are fully charged, three LED indicators stop alternating and will shine solid green. The power indicator on the battery packs will go out. Wait until the cooling fan stops, remove the power plug from the charge port and disconnect the charger from the power supply. NOTICE: A significantly reduced run time after fully charging a EN battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and the battery pack must be replaced. The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger. Charge in a well-ventilated area. NOTICE: A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced. The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger. Charge in a well-ventilated area. LED FUNCTIONS OF CHARGER STATUS LED INDICATORS ON THE CHARGER POWER INDICATOR ON THE BATTERY PACK Defective All LED indicators shinning solid red Off Cold/Hot Battery First LED indicator flashing green Cold/Overheated First LED indicator charger shining solid red Charger output overcurrent First two LED indicators shining solid red The charger's First LED indicator fan is defective flashing red Charging Shining green in sequence, from left to right. Off Off Off Off Flashing red, orange and green alternately/Last segment flashing green, rest solid green Full Charged All LED indicators shining solid green Off CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack in the mower is not in the normal temperature range, the first of the three LED indicators will flash green. When the battery pack cools down or warms up to a normal temperature range, the charger will automatically begin charging and the three LED indicators will shine in sequence normally. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 5 EN HANGER (Fig. C) The hanger is designed for hanging the power plug. It can be placed in two positions. The lower position is for hanging the power plug (Fig. A). The higher position is for convenient storage. C-1 Hanger WALL-MOUNT HOLES (Fig. D) The charger has four hanging holes for convenient storage. Install four screws on the wall 305 mm apart horizontally and 152.4 mm apart vertically to hang the charger. Use screws sufficiently strong to hold the charger. D-1 Wall-mount Hole WINDING GROOVE (Fig. E) When the charger is hung on the wall, there will be a groove towards the back of the charger. The groove can be used as a winding groove. Wind the power cord in the winding groove if it is too long to use conveniently. E-1 Winding Groove MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always disconnect the battery pack from the charger when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: It is not recommended to use compressed dry air as a cleaning method of the charger. If cleaning with compressed air is the only method to apply, always wear safety goggles or safety glasses with side shields when cleaning the charger. If the operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service Center. When not in use, store the machine in door. Protecting the environment Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 6 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E TROUBLESHOOTING EN PROBLEM CAUSE Charger does not work. Three LED indicators are shining solid red. Battery pack or charger is defective. Charger does not work and first LED indicator flashes green. Charger does not work and first LED indicator shine solid red. Charger does not work and first two LED indicators shine solid red. Battery pack is too hot or too cold. Cold/Overheated charger Charger output overcurrent Charger does not work and first LED indicator flashes red. The charger's fan is blocked or defective. Charger does not work and all LED indicators are off. Bad connection between the battery pack and mower. The charger is defective. SOLUTION Try to charge a different battery pack. Unplug the charger and wait until the LED indicators go out, then reconnect the plug to the power supply. If none of the above solves the problem, call EGO Customer Service Allow the battery pack to cool down or warm up. Charging will begin when battery pack returns to the normal temperature. Unplug the charger and wait until the charger cool down or warm up, then reconnect the plug to the power supply. Unplug the charger and then reconnect the plug to the power supply. If it does not work, call EGO Customer Service. Unplug the charger, shake the charger slightly, and then reconnect the charger between the power supply and the charge port to see whether the charger fan works normally. If it does not work, call EGO Customer Service. Try to remove and reinsert the battery pack in the charge port. Unplug the charger and then reconnect the plug to the power supply. If it does not work, call EGO Customer Service. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 7 Übersetzung der Originalanleitungen ALLE ANWEISUNGEN LESEN! DE LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG Anmerkung: Diese Anleitung wird auch in anderen Formaten zur Verfügung gestellt, z.B. auf einer Website. Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten motorischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Fachkenntnissen benutzt werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden, in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und sofern ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Reinigen und Pflegen darf Kindern ohne Beaufsichtigung nicht gestattet werden. WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar. WARNUNG: Vor der Benutzung des Geräts sollten Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Das gilt auch für die Sicherheits- und Gefahrenzeichen wie ,,VORSICHT", ,,WARNUNG" und ,,ACHTUNG". Die Nichtbeachtung aller aufgeführter Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. 8 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät befinden. Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme müssen sämtliche Anweisungen am Gerät gelesen und genau befolgt werden. Sicherheits- Vorsichtsmaßnahmen zu Ihrer warnung Sicherheit Bedienungsanleitung lesen Nicht im Freien benutzen Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät nicht im Freien benutzen Schutzklasse II Doppelt isolierte Konstruktion CE UKCA WEEE V Volt Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren EG-Richtlinien. Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs. Elektro- und ElektronikAltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Recyclinghof. Spannung A Ampere Strom Hz Hertz Frequenz W Watt min Minuten Leistung Zeit Wechselstrom Stromzufuhr Gleichstrom Art oder Eigenschaft der Stromzufuhr WARNING: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren. Verwenden Sie das EGO-Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. in Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Ladegeräte können Funken erzeugen, durch die sich Staub oder Dämpfe entzünden können. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Schützen Sie das Ladegerät vor Regen oder anderen feuchten Bedingungen. Wenn Wasser in das Ladegerät eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Ladegeräts aus der Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern gehalten werden. Durch beschädigte oder verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Mit dem EGO-Ladegerät können die in Abb. A2 aufgeführten EGO-Lithium-Ionen-Akkus geladen werden: REPARATUREN Lassen Sie Ihr Ladegerät von einer qualifizierten Fachkraft und nur unter Verwendung identischer Ersatzteile reparieren. Nur so kann für die Sicherheit des Ladegeräts gesorgt werden. Bei der Instandsetzung des Ladegerätes dürfen nur identische Ersatzteile verwendet werden. Befolgen Sie die Hinweise im Kapitel Wartung dieser Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der Wartungsanleitung kann zu Stromschlägen oder Verletzungen führen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT VORSICHT: Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Fachkenntnissen mangelt, vorgesehen; es sei denn, sie werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in die Benutzung des Gerätes eingewiesen. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegerätes alle Anleitungen und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Ladegerät, dem Akku und dem Produkt, um einem Fehlgebrauch des Produktes und möglichen Verletzungen oder Beschädigungen vorzubeugen. Das Ladegerät, den Netzstecker am Ladegerät sowie die Anschlüsse am Ladegerät nicht mit nassen Händen anfassen. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass DE man nicht darauf treten und nicht darüber stolpern kann und dass es keine scharfen Kanten oder beweglichen Teile berührt oder auf andere Weise Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt wird. Auf diese Weise wird die Gefahr von Stürzen reduziert, durch die es zu Verletzungen und Beschädigungen am Kabel kommen kann, wodurch wiederum ein Stromschlag ausgelöst werden kann. Halten Sie das Kabel und das Ladegerät von Hitze fern, um Beschädigungen am Gehäuse oder der internen Komponenten zu verhindern. Benzin, Öle, Erdölerzeugnisse etc. nicht mit den Kunststoffteilen in Berührung kommen lassen. Diese Stoffe enthalten Chemikalien, die den Kunststoff angreifen, schwächen oder zerstören können. Das Ladegerät darf nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker eingesetzt werden, da hierdurch Kurzschluss- und Stromschlaggefahr besteht. Wenn das Ladegerät defekt ist, lassen Sie es von einem autorisierten Servicetechniker bei einem EGO Kundendienst reparieren oder auswechseln. Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Bringen Sie es zu einem autorisierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Wenn das Gerät falsch zusammengebaut wird, besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Sie versuchen, das Gerät zu warten oder zu reinigen, um das Stromschlagrisiko zu reduzieren. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, wenn es nicht gebraucht wird. Für den Fall, dass Metallgegenstände in die Öffnung fallen, wird dadurch das Stromschlagrisiko bzw. eine Beschädigung des Ladegeräts verhindert. Darüber hinaus werden Beschädigungen am Ladegerät im Falle von Spannungsschwankungen vermieden. Stromschlagrisiko Der abisolierte Bereich am Ausgang bzw. der blanke Batteriepol darf nicht berührt werden. Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um andere in die Verwendung des Geräts einzuweisen. Falls Sie dieses Gerät an Andere verleihen, händigen Sie ihnen auch diese Anleitung aus, um einem 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E 9 Fehlgebrauch des Geräts und möglichen Verletzungen vorzubeugen. DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Heben Sie diese Anleitung auf. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für das EGO 56-V-Ladegerät CHV1600E. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät, dem Akku und dem akkubetriebenen Gerät. TECHNISCHE DATEN Ladegerät-Eingang 220-240 V~50 Hz, 1600 W Ladegerät-Ausgang 56 V , 22 A 20-Ah-Akku ca. 60 Minuten 30-Ah-Akku ca. 90 Minuten Ladedauer 40-Ah-Akku ca. 120 Minuten 48-Ah-Akku ca. 140 Minuten 60-Ah-Akku ca. 180 Minuten 72-Ah-Akku ca. 210 Minuten Gewicht Ladegerät 4,5 kg Optimale Ladetemperatur 5°C - 40°C BESCHREIBUNG AUFBAU IHRES LADEGERÄTS (Abb. A1) 1. LED-Anzeigen 2. Anschlussstecker 3. Netzkabel 4. Aufhänger 5. Kühllufteinlass BETRIEB Das Ladegerät ist zum Laden von EGO Power+ Akkus bestimmt, die im Akkufach des EGO Multi-Port-Ladegerätes CHU6000 und des Elektro-Nullwendekreismähers ZT4200E-L eingebaut sind. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. AUFLADEN DES AKKUS (Abb. B1 und B2) B-1 CHU6000 B-4 Akku B-2 Anschlussstecker B-5 ZT4200E-L B-3 Ladeanschluss 10 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E WARNUNG: Das Ladegerät nicht im Freien verwenden und vor nassen und feuchten Bedingungen schützen. HINWEIS: Die Lithium-Ionen-Akkus sind im Auslieferungszustand teilaufgeladen. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. 1. Richten Sie die erhabenen Rippen des Akku an den Montageschlitzen im Akkufach aus und schieben Sie den Akku nach unten auf die Ladestation. Vergewissern Sie sich, dass die Akkus sicher im Akkufach befestigt sind. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Ladebuchse. 3. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromversorgung (220 - 240 V ~50 Hz). Die drei LED-Anzeigen leuchten kurz grün und zeigen damit an, dass das Ladegerät korrekt funktioniert. 4. Das Ladegerät kommuniziert mit dem Akku, um den Zustand des Akkus zu ermitteln. Wenn die Akkus die Ladebedingungen erfüllen, beginnt das Ladegerät mit dem Laden der Akkus und drei LED-Anzeigen am Ladegerät leuchten nacheinander von links nach rechts grün. Der Lüfter im Ladegerät schaltet auf Dauerbetrieb, um das Ladegerät zu kühlen. 5. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, hören die drei LED-Anzeigen auf, abwechselnd zu leuchten und bleiben dauerhaft grün. Die Ladestandsanzeige am Akku erlischt. Warten Sie, bis der Ventilator stillsteht, entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät und ziehen Sie den Ladegerätestecker aus der Steckdose. HINWEIS: Eine deutlich reduzierte Laufzeit nach dem vollständigen Aufladen eines Akkus zeigt an, dass der Akku das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und ausgetauscht werden muss. Beim Aufladen wird das Ladegerät warm. Dies ist eine normale Betriebseigenschaft des Ladegerätes. Laden Sie Akkus an einem gut belüfteten Ort auf. HINWEIS: Eine deutlich kürzere Laufzeit nach dem vollständigen Aufladen des Akkus weist daraufhin, dass der Akku allmählich verbraucht ist und ausgewechselt werden muss. Beim Aufladen wird das Ladegerät warm. Dies ist eine normale Betriebseigenschaft des Ladegerätes. Laden Sie Akkus an einem gut belüfteten Ort auf. LED-FUNKTIONEN DES LADEGERÄTES STATUS LED-ANZEIGE AM BETRIEBSANZEIGE LADEGERÄT AM AKKUSATZ Defekt Akku kalt/warm Ladegerät kalt/ überhitzt Überstrom am Ausgang des Ladegeräts Der Lüfter des Ladegeräts ist defekt Aufladen Komplett aufgeladen Alle LED-Anzeigen leuchten dauerhaft rot Erste LED-Anzeige blinkt grün Erste LED-Anzeige leuchtet dauerhaft rot Die ersten beiden LED-Anzeigen leuchten dauerhaft rot Erste LED-Anzeige blinkt rot Leuchtendes Grün in Folge, von links nach rechts. Alle LED-Anzeigen leuchten dauerhaft grün Aus Aus Aus Aus Aus Blinkt abwechselnd rot, orange und grün/letztes Segment blinkt grün, Rest dauerhaft grün Aus AUFLADEN EINES WARMEN ODER KALTEN AKKUS Wenn sich der Akku im Mäher nicht im normalen Temperaturbereich befindet, blinkt die erste der drei LED-Anzeigen grün. Wenn sich der Akku abkühlt oder auf einen normalen Temperaturbereich erwärmt, beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Ladevorgang und die drei LED-Anzeigen leuchten normal nacheinander. Aufhänger (Abb. C) Der Aufhänger ist zum Einhängen des Netzsteckers vorgesehen. Er kann in zwei Positionen platziert werden. Die untere Position dient zum Einhängen des Netzsteckers (Abb. A). Die höhere Position dient der bequemen Lagerung. C-1 Aufhänger LÖCHER FÜR WANDMONTAGE (Abb. D) Das Ladegerät verfügt über vier Aufhängelöcher zur bequemen Aufbewahrung. Bringen Sie vier Schrauben im Abstand von 305 mm horizontal und 152,4 mm vertikal an der Wand an, um das Ladegerät aufzuhängen. Verwenden Sie ausreichend starke Schrauben, damit das Ladegerät gehalten werden kann. D-1 Loch für Wandmontage WICKLUNGSNUT (Abb. E) DE Wenn das Ladegerät an die Wand gehängt wird, befindet sich auf der Rückseite des Ladegeräts eine Rille. Die Nut kann als Wickelrille verwendet werden. Wickeln Sie das Netzkabel in der Wicklungsnut auf, wenn es zu lang ist, um es bequem zu verwenden. E-1 Wicklungsnut WARTUNG WARNUNG: Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer zuerst den Akku vom Ladegerät trennen, um schwere Verletzungen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. WARNUNG: Trockene Druckluft zum Reinigen des Ladegeräts ist nicht zu empfehlen. Falls das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur Verfügung steht, tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz zum Reinigen des Ladegerätes. Falls bei dem Vorgang Staub entsteht, tragen Sie außerdem eine Staubmaske. WARNUNG: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. ALLGEMEINE WARTUNG Zum Reinigen von Kunststoffteilen Lösungsmittel vermeiden. Die verschiedenen handelsüblichen Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an. Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. einen sauberen Lappen. WARNUNG: Achten Sie immer darauf, dass Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnisse auf Erdölbasis, durchdringende Öle usw. nicht mit den Kunststoffteilen in Kontakt kommen. Chemikalien können Kunststoffe angreifen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern eines EGO Kundenservice durchgeführt werden. 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E 11 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lagern Sie es im Innenbereich. DE Schutz der Umwelt Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht als unsortierten Restmüll, nutzen Sie separate Sammelstellen. Informationen über die vor Ort angebotenen Sammelstellen erteilt die zuständige Gemeindestelle. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser sickern und in die Nahrungskette gelangen. Dadurch werden Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigt.damaging your health and well-being. 12 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG DE Das Ladegerät funktioniert nicht. Drei LEDAnzeigen leuchten durchgehend rot. Akku oder Ladegerät ist defekt. TVersuchen Sie, einen anderen Akku zu laden. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und warten Sie, bis die LED-Anzeigen erlöschen, schließen Sie dann den Stecker wieder an die Stromversorgung an. Wenn sich das Problem mit keiner der oben genannten Maßnahmen lösen lässt, rufen Sie den EGO-Kundendienst an. Das Ladegerät funktioniert nicht und die erste LEDAnzeige blinkt grün. Akku ist zu kalt oder zu heiß. Lassen Sie den Akku abkühlen oder sich aufwärmen. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus wieder im normalen Bereich liegt. Das Ladegerät funktioniert nicht und die erste LEDAnzeige leuchtet dauerhaft rot. Ladegerät kalt/überhitzt Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und warten Sie, bis das Ladegerät abgekühlt oder aufgewärmt ist, und schließen Sie es dann wieder an die Stromversorgung an. Das Ladegerät funktioniert nicht und die ersten beiden LED-Anzeigen leuchten dauerhaft rot. Überstrom am Ausgang des Ladegeräts Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und schließen Sie den Stecker wieder an die Spannungsversorgung an. Wenn es nicht funktioniert, rufen Sie den EGOKundendienst an. Das Ladegerät funktioniert nicht und die erste LEDAnzeige blinkt rot. Der Lüfter des Ladegeräts ist blockiert oder defekt. Das Ladegerät funktioniert nicht und alle LED-Anzeigen sind aus. Schlechter Anschluss zwischen Akku und Mäher. Das Ladegerät ist defekt. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, schütteln Sie das Ladegerät leicht und schließen Sie es dann wieder an die Stromversorgung und den Ladeanschluss an, um zu sehen, ob der Lüfter des Ladegeräts normal funktioniert. Wenn es nicht funktioniert, rufen Sie den EGO-Kundendienst an. Nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie ihn erneut am Ladegerätanschluss an. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und schließen Sie den Stecker wieder an die Spannungsversorgung an. Wenn es nicht funktioniert, rufen Sie den EGO-Kundendienst an. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.com. 56-VOLT-LADEGERÄT -- CHV1600E 13 Traduction de la notice d'origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ LE MANUEL D'UTILISATION FR Remarque: Ce manuel d'utilisation est également disponible dans un format alternatif, par exemple sur un site Web. Risques résiduels! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique près d'un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque. AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser. Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité. Lire la notice d'utilisation Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Utiliser en intérieur Utiliser cet appareil exclusivement en intérieur Appareil de Conception avec double classe II isolation CE UKCA DEEE V Volts Ce produit est conforme aux directives CE applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique applicable. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé. Tension SYMBOLES DE SÉCURITÉ L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention des accidents appropriées. A Ampères Hz Hertz W Watt min Minutes Courant alternatif Courant continu Courant Fréquence (cycles par seconde) Puissance Durée Type de courant Type ou caractéristique du courant AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez impérativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. 14 CHARGEUR 56 V -- CHV1600E AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes les consignes. Le non-respect de l'intégralité des consignes listées dans cette notice d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. N'utilisez pas le chargeur EGO dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Un chargeur peut créer des étincelles, qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau pénètre dans le chargeur, cela accroît le risque de choc électrique. Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile, des pièces mobiles et des arêtes coupantes. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Le chargeur EGO peut recharger les batteries lithium-ion EGO listées à la fig. A2 : RÉPARATION Faites réparer votre chargeur par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que le chargeur reste sûr. Le chargeur ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identiques. Respectez les instructions du chapitre Entretien de cette notice d'utilisation. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR ATTENTION: Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les consignes et marquages de mise en garde présents dans cette notice, sur le chargeur, sur la batterie et sur le produit pour éviter l'utilisation incorrecte des produits et des blessures et dommages potentiels. Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche et ses contacts, avec les mains mouillées. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit positionné en sorte qu'on ne puisse pas marcher ni trébucher dessus, et à ce qu'il ne FR soit pas en contact avec des arêtes coupantes ou des pièces mobiles, ni soumis à un stress ou une détérioration d'une autre manière. Cela permet de réduire le risque de chute accidentelle pouvant provoquer des blessures et la détérioration du cordon d'alimentation, ce qui pourrait provoquer un choc électrique. Veillez à ce que le cordon d'alimentation et le chargeur restent éloignés de toute source de chaleur afin d'éviter d'endommager le boîtier et les pièces internes. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'essence, d'huile, de produit à base de pétrole, etc., qui entre en contact avec les pièces en plastiques. Ces matières contiennent des substances chimiques pouvant endommager, fragiliser ou détruire le plastique. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagé, car cela pourrait provoquer un choc électrique et un court-circuit. En cas de détérioration, faites réparer ou remplacer le chargeur par un réparateur agréé dans un centre de réparation EGO. Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le dans un centre de réparation agréé si des opérations de maintenance ou de réparation sont requises. Un réassemblage incorrect peut engendrer un risque d'incendie et de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise électrique avant toute opération d'entretien ou de nettoyage afin de réduire le risque de choc électrique. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique quand vous ne l'utilisez pas. Cela permet de réduire le risque de choc électrique et de détérioration du chargeur au cas où des objets métalliques tomberaient dans ses ouvertures. Cela permet également de prévenir la détérioration du chargeur en cas de surtension. Risque de choc électrique. Ne touchez pas la partie non isolée des connecteurs de sortie ni les contacts non isolés de la batterie. Conservez cette notice d'utilisation. Consultez- la fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, remettez-lui également cette CHARGEUR 56 V -- CHV1600E 15 notice d'utilisation afin d'éviter l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR Conservez cette notice d'utilisation. Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour le chargeur 56 V EGO CHV1600E. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et tous les marquages de mise en garde présents sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie. SPÉCIFICATIONS Chargeur, entrée Chargeur, sortie Temps de recharge Poids du chargeur Température de recharge optimale 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A 60 minutes environ pour la batterie 20AH 90 minutes environ pour la batterie 30AH 120 minutes environ pour la batterie 40AH 140 minutes environ pour la batterie 48AH 180 minutes environ pour la batterie 60AH 210 minutes environ pour la batterie 72AH 4.5 kg 5°C-40°C DESCRIPTION DESCRIPTION DE VOTRE CHARGEUR (Fig. A1) 1. Voyants LED 2. Fiche secteur 3. Cordon d'alimentation 4. Crochet 5. Ouïes de ventilation FONCTIONNEMENT Le chargeur est conçu pour charger les batteries EGO Power+ installées dans le compartiment de batterie de l'unité de charge multi-ports EGO CHU6000 et de la tondeuse électrique Zero Turn ZT4200E-L. Il est interdit de recharger des batteries non rechargeables. RECHARGER LA BATTERIE (Fig. B1 et B2) B-1 CHU6000 B-4 Batterie B-2 Fiche secteur B-5 ZT4200E-L B-3 Port de charge AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le chargeur en extérieur et ne l'exposez pas à des environnements humides ou mouillés. REMARQUE: Les batteries lithium-ion sont expédiées partiellement chargées. Avant de l'utiliser pour la première fois, rechargez la batterie complètement. Avant de l'utiliser pour la première fois, rechargez-la batterie complètement. 1. Alignez les nervures de la batterie avec les rainures d'assemblage du compartiment de la batterie et insérez la batterie sur l'unité de charge en la faisant glisser. Veillez à ce que la batterie soit bien fixée dans le compartiment. 2. Insérez la fiche électrique dans le port de charge. 3. Branchez le chargeur à l'alimentation électrique (220-240 V~ 50 Hz). Les trois voyants LED s'allument brièvement en vert pour indiquer que le chargeur fonctionnement correctement. 4. Le chargeur communique avec la batterie afin d'évaluer l'état de la batterie. Si la batterie doit être rechargée, le chargeur démarre la recharge et les trois LED du chargeur s'allument en vert l'une après l'autre, de la gauche vers la droite, pour indiquer le niveau de charge. Le ventilateur du chargeur fonctionne en continu pour assurer le refroidissement. 5. Une fois la batterie complètement rechargée, les trois LED s'arrêtent de clignoter et restent allumées en vert. Le voyant d'alimentation de la batterie s'éteint. Attendez que le ventilateur de refroidissement s'arrête, puis retirez la fiche du port de charge et débranchez le chargeur de l'alimentation électrique. REMARQUE: La réduction significative de l'autonomie de la batterie après une recharge complète indique qu'elle est en fin de vie et doit être remplacée. Le chargeur peut chauffer pendant la recharge. Cela fait partie de son fonctionnement normal. Effectuez les recharges dans un endroit bien aéré. REMARQUE: La réduction significative de l'autonomie de la batterie après une recharge complète indique qu'elle est en fin de vie et doit être remplacée. 16 CHARGEUR 56 V -- CHV1600E Le chargeur peut chauffer pendant la recharge. Cela fait partie de son fonctionnement normal. Effectuez les recharges dans un endroit bien aéré. INDICATIONS FOURNIES PAR LES LED DU CHARGEUR ÉTAT VOYANTS LED SUR LE CHARGEUR VOYANT D'ALIMENTATION DE LA BATTERIE Défectueux Batterie trop chaude/froide Chargeur froid/ en surchauffe Surintensité de sortie du chargeur Le ventilateur du chargeur est défectueux Recharge en cours Complètement rechargée Tous les voyants LED sont allumés en rouge Le premier voyant LED clignote en vert Le premier voyant LED est allumé en rouge Les deux premiers voyants LED sont allumés en rouge Le premier voyant LED clignote en rouge Les voyants s'allument l'une après l'autre en vert, de la gauche vers la droite. Tous les voyants LED sont allumés en vert Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Clignotement alterné en rouge, orange et vert/Le dernier segment clignote en vert, le reste est allumé en vert continu Éteint RECHARGER UNE BATTERIE TROP FROIDE OU TROP CHAUDE Si la batterie da ns la tondeuse présente une température anormale, le premier des trois voyants LED clignote en vert. Une fois que la batterie a refroidi ou s'est réchauffée pour atteindre une température normale, le chargeur commence automatiquement la recharge et les trois LED s'allument l'une après l'autre normalement. CROCHET (Fig. C) Le crochet est prévu pour suspendre la fiche électrique. Il peut être monté de deux façons. La position basse permet de suspendre la fiche électrique (Fig. A). La position haute facilite le rangement. C-1 Crochet TROUS DE FIXATION MURALE (Fig. D) Le chargeur comporte quatre trous de suspension facilitant son rangement. Fixez quatre vis sur le mur avec un écart de 305 mm à l'horizontale et de 152,4 mm à la verticale pour suspendre le chargeur. Utilisez des vis FR suffisamment solides pour maintenir le chargeur. D-1 Trou de fixation murale RAINURE POUR ENROULER LE CÂBLE (Fig. E) Lorsque le chargeur est suspendu au mur, vous trouverez une rainure située au dos. Cette rainure peut être utilisée pour enrouler le câble. Enroulez le câble d'alimentation dans la rainure lorsque celui-ci est trop long. E-1 Rainure pour enrouler le câble ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour prévenir des blessures corporelles graves, débranchez toujours la batterie du chargeur avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. AVERTISSEMENT: Le produit ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange EGO identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. AVERTISSEMENT: Il est recommandé de ne pas utiliser d'air sec comprimé pour nettoyer le chargeur. Si le nettoyage à l'air comprimé est la seule méthode utilisable, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux pendant le nettoyage du chargeur. L'utilisateur doit également porter un masque antipoussière si l'utilisation génère des poussières. AVERTISSEMENT: Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. ENTRETIEN GÉNÉRAL N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, les huiles, les graisses, etc. CHARGEUR 56 V -- CHV1600E 17 AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les pièces en plastique n'entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de FR pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire les pièces en plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT: Le produit ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange EGO identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié dans un centre de réparation EGO. Rangez l'outil à l'intérieur quand vous ne l'utilisez pas. Protection de l'environnement Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, déposez-les dans des centres de collecte spécifiques. Contactez votre mairie pour en savoir plus sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent se répandre dans la nappe phréatique et rentrer dans la chaîne alimentaire, ce qui est néfaste pour votre santé et votre bien-être. 18 CHARGEUR 56 V -- CHV1600E DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Essayez de recharger une autre batterie. FR Le chargeur ne Débranchez le chargeur et attendez que les voyants fonctionne pas. Trois La batterie ou le chargeur LED s'éteignent, puis rebranchez la fiche dans la prise voyants LED sont est défectueux. électrique. allumés en rouge. Si aucune des solutions proposées ci-dessus ne résout le problème, contactez le service client EGO Le chargeur ne fonctionne pas et le premier voyant LED clignote en vert. La batterie est trop chaude ou trop froide. Attendez que la batterie refroidisse ou se réchauffe. La charge démarrera quand la température de la batterie redeviendra normale. Le chargeur ne fonctionne pas et le premier voyant LED est allumé en rouge. Chargeur froid/en surchauffe Débranchez le chargeur et attendez qu'il refroidisse ou se réchauffe, puis rebranchez la fiche dans la prise électrique. Le chargeur ne fonctionne pas et les deux premiers voyants LED sont allumés en rouge. Surintensité de sortie du chargeur Débranchez le chargeur puis rebranchez la fiche dans la prise électrique. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client EGO. Le chargeur ne fonctionne pas et le premier voyant LED clignote en rouge. Le chargeur ne fonctionne pas et tous les voyants LED sont éteints. Le ventilateur du chargeur est bloqué ou défectueux. Mauvais raccord entre la batterie et la tondeuse. Le chargeur est défectueux. Débranchez le chargeur, secouez-le légèrement puis reconnectez le chargeur entre l'alimentation électrique et le port de charge pour voir si le ventilateur du chargeur fonctionne normalement. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client EGO. Retirez et réinsérez la batterie dans le port de charge. Débranchez le chargeur puis rebranchez la fiche dans la prise électrique. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client EGO. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Visitez le site Web egopowerplus.com pour consulter l'intégralité des conditions de la politique de garantie EGO. CHARGEUR 56 V -- CHV1600E 19 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO ES Aviso: estas instrucciones están disponibles también en un formato alternativo, por ejemplo, en una página web. ¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado. ADVERTENCIA: este aparato pueden utilizarlo niños que tengan 8 años o más, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato, y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben hacerlos los niños sin supervisión. SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN». Si no se observan todas las instrucciones que se indican a continuación existe riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves. 20 CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Antes del montaje y utilización del producto, asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones que están en la máquina. Aviso de seguridad Precauciones relacionadas con su seguridad Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer manual de instrucciones. el Solo para uso Utilice este aparato únicamente en interiores en interiores Protección de la carcasa perteneciente Carcasa con doble aislamiento a la Clase II CE Este producto cumple las directivas de la CE aplicables. Este producto cumple la UKCA legislación aplicable del Reino Unido. Los productos eléctricos no WEEE deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. V Voltios Tensión A Amperios Hz Hercios W Vatios Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia min Minutos Corriente alterna Corriente continua Tiempo Tipo de corriente Tipo o característica de la corriente ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican abajo, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes. No utilice el cargador EGO en entornos explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El cargador puede generar chispas que podrían provocar la ignición de vapores o polvo. SEGURIDAD ELÉCTRICA No exponga el cargador a la acción de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración de agua en el cargador aumentará el riesgo de electrocución. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar el cargador. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceite, cantos afilados o elementos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. El cargador EGO es adecuado para recargar los acumuladores de ion de litio EGO indicados en la fig. A2: SERVICIO TÉCNICO Las reparaciones del cargador deberá realizarlas el personal técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo podrá garantizarse la seguridad del cargador. Las reparaciones del cargador deberán utilizarse únicamente con piezas idénticas a las originales. Siga las instrucciones del apartado «Mantenimiento» de este manual. La utilización de piezas no aprobadas por el fabricante, así como el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento, podría provocar riesgo de electrocución o lesiones. PAUTAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR PRECAUCIÓN: Este dispositivo no está previsto para que lo usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución impresas en este manual o estampadas tanto en el cargador como en el acumulador y el producto que lo utilice, a fin de evitar su uso incorrecto y posibles lesiones o daños. No manipule el cargador; incluido su enchufe, conector o sus terminales eléctricos con las manos húmedas. Procure tender el cable de alimentación de manera que no sea posible pisarlo, tropezar con él ni someterlo de alguna otra manera a daños o tensión excesiva. Asimismo, manténgalo apartado de elementos móviles y de cantos o bordes afilados. De esta manera se reducirá el riesgo de caídas fortuitas, que podrían ES causar lesiones y dañar el cable, pudiendo provocar una descarga eléctrica. Mantenga tanto el cable como el cargador apartados del calor para evitar daños en la carcasa o las piezas internas. No deje que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos derivados del petróleo, etc. Dichas sustancias contienen productos químicos que podrían dañar, debilitar o destruir el plástico. No utilice el cargador si su cable de alimentación o enchufe están dañados, ya que podría dar lugar a cortocircuitos y sufrir una descarga eléctrica. Si estuviera dañado, lleve el cargador a un servicio de asistencia técnica autorizado por EGO, para que el personal técnico cualificado lo repare o sustituya. No intente desarmar el cargador. Llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado en caso de que sea necesaria una reparación o mantenimiento. Si se vuelve a montar de manera incorrecta, podría producirse un riesgo de incendio o electrocución. Para evitar el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. Desenchufe el cargador de la red eléctrica cuando no lo esté utilizando. De esta manera se reducirá el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o de que se dañe el cargador si algún objeto metálico cayese dentro de la abertura. Asimismo, se evitará que el cargador sufra daños en caso de producirse una subida de tensión. Riesgo de descarga eléctrica. No toque la zona sin aislar del conector de salida ni el terminal no aislado de la batería. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que vayan a usar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles también estas instrucciones a fin de evitar su uso incorrecto y posibles lesiones. CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes relacionadas con el cargador de 56 V EGO CHV1600E. ES Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución estampadas en el cargador, en la batería y en el aparato con el que se utilice. ESPECIFICACIONES Tensión de entrada del cargador Tensión de salida del cargador 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Aproximadamente 60 minutos para acumuladores de 20AH. Aproximadamente 90 minutos para acumuladores de 30AH. Tiempo de carga Aproximadamente 120 minutos para acumuladores de 40AH. Aproximadamente 140 minutos para acumuladores de 48AH. Aproximadamente 180 minutos para acumuladores de 60AH. Aproximadamente 210 minutos para acumuladores de 72AH. Peso del cargador 4.5 kg Temperatura óptima de carga de 5°C a 40°C DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON EL CARGADOR (Fig. A1) 1. Testigos LED 2. Enchufe 3. Cable de alimentación 4. Colgador 5. Rejilla de refrigeración FUNCIONAMIENTO El cargador está diseñado para cargar acumuladores EGO Power+ instalados en el compartimento de baterías de la unidad de carga de varios puertos EGO CHU6000 y el cortacésped eléctrico de giro cero ZT4200E-L. No está permitido recargar baterías recargables. 22 CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E CARGAR EL ACUMULADOR (fig. B1 y B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Enchufe B-5 B-3 Puerto de carga Acumulador ZT4200E-L ADVERTENCIA: No utilice el cargador al aire libre ni lo exponga a entornos húmedos o con excesiva condensación. AVISO: los acumuladores de ion de litio se suministran parcialmente cargados. Antes de usar por primera vez los acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente. Antes de usar por primera vez los acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente. 1. Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de montaje del compartimento de la batería y, a continuación, introduzca el acumulador en el cargador, deslizándolo. Asegúrese de que los acumuladores estén bien sujetos en el compartimento de la batería. 2. Introduzca el enchufe en el puerto de alimentación. 3. Enchufe el cargador a la alimentación eléctrica (220240 V~50 Hz). Los tres testigos LED se iluminarán brevemente en verde para indicar que el cargador funciona correctamente. 4. El cargador se comunicará con los acumuladores para evaluar su estado. Si los acumuladores cumplen las condiciones de carga, el cargador empezará a cargarlos y los tres testigos LED en el cargador se encenderán por orden, de izquierda a derecha. El ventilador incorporado en el cargador funcionará constantemente para enfriarlo. 5. Cuando los acumuladores estén completamente cargados, los tres testigos LED dejarán de alternarse y se encenderán de color verde permanentemente. El indicador de potencia de los acumuladores se apagará. Espere hasta que el ventilador de refrigeración se haya detenido. A continuación, saque el enchufe del puerto de carga y desenchufe el cargador de la red eléctrica. AVISO: Si tras haber recargado totalmente un acumulador se observa una disminución importante de su autonomía habitual, significa que el acumulador está llegando al final de su vida útil y deberá cambiarse por otro. Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Se trata de un fenómeno normal relacionado con el funcionamiento del cargador. Lleve a cabo la recarga en una zona bien ventilada. AVISO: Si tras haber recargado totalmente el acumulador se observa una disminución importante de su autonomía habitual, significa que el acumulador está llegando al final de su vida útil y deberá cambiarse por otro. Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Se trata de un fenómeno normal relacionado con el funcionamiento del cargador. Lleve a cabo la recarga en una zona bien ventilada. FUNCIONAMIENTO DE LOS TESTIGOS LED DEL CARGADOR ESTADO TESTIGOS LED EN EL CARGADOR Defectuoso Todos los testigos LED se encienden permanentemente de color rojo Acumulador El primer testigo demasiado frío o LED parpadea de caliente color verde Cargador frío/ sobrecalentado El primer testigo LED se enciende permanentemente de color rojo Sobrecorriente de salida del cargador Los dos primeros testigos LED se encienden permanentemente de color rojo El ventilador del El primer testigo cargador está LED parpadea de defectuoso color rojo Cargando Se encienden de color verde por orden, de izquierda a derecha. Totalmente cargado Todos los testigos LED se encienden permanentemente de color verde TESTIGO DE INDICACIÓN DE CARGA EN EL ACUMULADOR Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Parpadea de color rojo, naranja y verde alternativamente/El último segmento parpadea de color verde, los demás permanecen encendidos de color verde Apagado RECARGA DE UN ACUMULADOR DEMASIADO FRÍO O CALIENTE Si el acumulador del cortacésped no está en el rango de temperatura normal, el primero de los tres testigos LED parpadeará de color verde. Cuando el acumulador se haya enfriado a un rango de temperatura normal, el cargador empezará a cargar automáticamente y los tres testigos ES LED se encenderán por orden normalmente. COLGADOR (Fig. C) El colgador está diseñado para colgar el enchufe de alimentación. Se puede colocar en dos posiciones. La posición más baja es para colgar el enchufe de alimentación (fig. A). La posición más alta es para guardarlo cómodamente. C-1 Colgador ORIFICIOS PARA FIJACIÓN A LA PARED (fig. D) El cargador tiene cuatro orificios para colgarlo y guardarlo cómodamente. Instale cuatro tornillos en la pared a una distancia de 305 mm horizontalmente y de 152,4 mm verticalmente para colgar el cargador. Utilice tornillos lo bastante fuertes para sujetar el cargador. D-1 Orificios para sujeción a la pared MUESCA PARA ENROLLAR (fig. E) Cuando el cargador está colgado en la pared, habrá una muesca en la parte trasera del cargador. Se puede usar para enrollar el cable. Enrolle el cable de alimentación en la muesca si es demasiado largo para usarlo cómodamente. E-1 Muesca para enrollar MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: para evitar lesiones físicas graves, desconecte siempre el acumulador del cargador para realizar la limpieza o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando repare el producto, utilice únicamente piezas de recambio EGO idénticas a las originales. La utilización de otras piezas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E 23 ADVERTENCIA: No se recomienda utilizar aire comprimido seco como método para limpiar el cargador. Si el único método de limpieza disponible es utilizando aire a presión, utilice siempre gafas de seguridad o gafas con protectores laterales. Asimismo, utilice mascarilla ES antipolvo si la operación efectuada genera polvo. ADVERTENCIA: si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar, con el fin de evitar peligros. MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos podrían dañarse si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ADVERTENCIA: no deje nunca que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Las sustancias químicas podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Cuando repare el producto, utilice únicamente piezas de recambio EGO idénticas a las originales. La utilización de otras piezas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado en un centro de servicio técnico de EGO. Cuando no lo esté utilizando, guarde el aparato en interiores. Protección del medio ambiente No elimine los aparatos eléctricos como basura sin clasificar. Utilice las instalaciones de recogida de residuos específicas. Póngase en contacto con su ayuntamiento para informarse acerca de los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos acabaran tirándose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana. 24 CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El cargador no funciona. Los Pruebe a recargar otro acumulador. Desenchufe el cargador y espere a que los testigos LED se ES tres testigos LED Acumulador o cargador apaguen. A continuación, vuelva a enchufar el cargador a la están encendidos defectuoso. red eléctrica. permanentemente de color rojo Si el problema no se soluciona con ninguno de los pasos anteriores, llame al servicio de atención al cliente de EGO. El cargador no funciona y el primer testigo LED parpadea de color verde. El acumulador está demasiado caliente o frío. Deje que el acumulador se enfríe o se caliente. El proceso de carga se iniciará cuando el acumulador vuelva a estar a la temperatura normal. El cargador no funciona y el primer testigo LED se enciende permanentemente de color rojo. Cargador frío/ sobrecalentado Desenchufe el cargador y espere a que se enfríe o se caliente. A continuación, vuelva a enchufar el cargador a la red eléctrica. El cargador no funciona y los dos primeros testigos LED se encienden permanentemente de color rojo. Sobrecorriente de salida del cargador Desenchufe el cargador y después vuelva a enchufarlo a la red eléctrica. Si no funciona, llame al servicio de atención al cliente de EGO. El cargador no funciona y el primer testigo LED parpadea de color rojo. El cargador no funciona y todos los testigos LED están apagados. El ventilador del cargador está bloqueado o defectuoso. Mala conexión entre el acumulador y el cortacésped. El cargador está defectuoso. Desenchufe el cargador, agítelo ligeramente y, a continuación, vuelva a conectar el cargador entre la alimentación eléctrica y el puerto de carga para ver si el ventilador funciona normalmente. Si no funciona, llame al servicio de atención al cliente de EGO. Pruebe a quitar el acumulador del puerto de carga y volver introducirlo. Desenchufe el cargador y después vuelva a enchufarlo a la red eléctrica. Si no funciona, llame al servicio de atención al cliente de EGO. GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. CARGADOR DE 56 V -- CHV1600E 25 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Aviso: Estas instruções também estão disponíveis PT num formato alternativo, como num website. Riscos residuais! As pessoas com dispositivos eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker. AVISO: Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. AVISO: Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes. Alerta de Precauções que envolvam a segurança sua segurança Leia o manual de instruções De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador deve ler o manual do utilizador. Utilização no Utilize este equipamento interior apenas no interior Construção Construção com isolamento de classe II duplo CE UKCA REEE V Volts Este produto encontra-se em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação aplicável do Reino Unido. Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregueos num centro de reciclagem autorizado. Voltagem A Amperes Hz Hertz W Watt min Minutos Corrente alternada Corrente direta Corrente Frequência (ciclos por segundo) Potência Hora Tipo de corrente Tipo ou característica da corrente AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos AVISO: Leia e compreenda todas as instruções. Não os avisos de segurança neste manual do utilizador, seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos "PERIGO", "AVISO" e "CUIDADO" antes de usar esta graves. ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA iluminada. Áreas congestionadas ou escuras convidam aos acidentes. Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar. Não utilize o carregador EGO em ambientes explosivos, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. Um carregador pode criar uma faísca, que pode inflamar o pó ou fumos. 26 CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E SEGURANÇA ELÉTRICA Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na máquina aumentará o risco de choque elétrico. Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar o carregador. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico. O carregador EGO pode carregar as baterias de ião de lítio da EGO listadas na Imagem A2: REPARAÇÃO A manutenção do seu carregador deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança do carregador é mantida. Quando fizer a manutenção de um carregador, utilize peças de substituição idênticas. Siga as instruções no capítulo de Manutenção deste manual. A utilização de peças não autorizadas ou o não cumprimento das instruções de Manutenção pode criar um risco de choque ou ferimentos. REGRAS DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR CUIDADO: Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à unidade, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de atenção neste manual, no carregador da bateria, na bateria e no produto, para evitar uma má utilização dos produtos e possíveis ferimentos ou danos. Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais com as mãos molhadas. Certifique-se de que o fio se encontra num local onde não seja pisado e não entre em contacto com extremidades afiadas ou peças móveis, nem seja exposto a danos ou tensão. Isto reduz o risco de quedas acidentais, que podem causar lesões e danos no fio, o que pode depois dar origem a um choque elétrico. Mantenha o fio e o carregador afastados do calor, para evitar danos na estrutura ou nas peças internas. Não permita que gasolina, óleos, produtos à base de petróleo, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes materiais contêm químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir os plásticos. Não utilize o carregador com a ficha ou fio danificados, o que pode causar um curto- PT circuito ou choque elétrico. Se ficar danificado, o carregador deverá ser reparado ou substituído por um técnico de reparação autorizado do centro de reparação da EGO. Não desmonte o carregador. Entregue-o a um técnico de reparação autorizado quando necessária manutenção ou reparação. A montagem incorreta pode dar origem ao risco de choques elétricos ou fogo. Desligue o carregador da alimentação antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, para reduzir o risco de choque elétrico. Desligue o carregador da alimentação quando não o utilizar. Isto reduz o risco de choque elétrico ou danos no carregador se caírem artigos de metal na abertura. Também ajuda a evitar danos no carregador durante um pico de corrente. Risco de choque elétrico. Não toque na parte que não está isolada no conetor de saída, ou terminal da bateria que não está isolado. Guarde estas instruções. Consulte com frequência e use estas instruções para instruir outras pessoas sobre a forma de utilizar esta ferramenta. Se emprestar esta ferramenta, entregue também as instruções, para evitar uma má utilização do produto e possíveis ferimentos. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Guarde estas instruções. Este manual contém instruções importantes de funcionamento e de segurança para o carregador CHV1600E. de 56V da EGO. Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de aviso no carregador, bateria e produto. CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E 27 ESPECIFICAÇÕES Entrada do carregador 220-240 V~50 Hz, 1600 W Saída do carregador 56 V , 22 A PT Cerca de 60 minutos para bateria 20AH Cerca de 90 minutos para bateria 30AH Tempo de Cerca de 120 minutos para bateria 40AH carregamento Cerca de 140 minutos para bateria 48AH Cerca de 180 minutos para bateria 60AH Cerca de 210 minutos para bateria 72AH Peso do carregador 4,5 kg Temperatura de carregamento 5°C-40°C ótima DESCRIÇÃO CONHEÇA O SEU CARREGADOR (Imagem A1) 1. Indicadores LED 2. Ficha elétrica 3. Fio da alimentação 4. Suporte 5. Entrada de ar de arrefecimento FUNCIONAMENTO O carregador foi criado para carregar baterias EGO Power+ instaladas no compartimento da bateria da unidade de carregamento multi-portas CHU6000 da EGO, e máquina elétrica de cortar relva ZT4200E-L. Não é permitido carregar baterias não recarregáveis. COMO CARREGAR A BATERIA (Imagem B1 e B2) B-1 CHU6000 B-2 Ficha elétrica B-3 Porta de carregamento B-4 Bateria B-5 ZT4200E-L AVISO: Não use o carregador no exterior nem o exponha à humidade. AVISO: As baterias de ião de lítio são enviadas parcialmente carregadas. Antes de a usar pela primeira vez, carregue a bateria por completo. Antes de a usar pela primeira vez, carregue a bateria por completo. 1. Alinhe as nervuras salientes na bateria com as ranhuras no compartimento da bateria, depois faça deslizar a bateria para a unidade de carregamento. Certifique-se de que a bateria fica bem fixada no respetivo compartimento. 2. Insira a ficha da alimentação na porta de carregamento. 3. Ligue o carregador à alimentação (220-240V~50Hz). Os três indicadores LED acendem brevemente a verde, indicando que o carregador está a funcionar corretamente. 4. O carregador comunica com a bateria para avaliar o estado da bateria. Quando a bateria tiver as condições para carregamento, o carregador começa a carregar a bateria, e três indicadores LED no carregador acendem a verde em sequência, da esquerda para a direita. A ventoinha no carregador funciona continuamente para arrefecer o carregador. 5. Quando a bateria estiver completamente carregada, três indicadores LED param de alternar e permanecem ligados a verde. O indicador da alimentação na bateria desliga-se. Aguarde até a ventoinha de arrefecimento parar, retire a ficha da alimentação da porta de carregamento e desligue o carregador da alimentação. AVISO: Um tempo de funcionamento significativamente reduzido após um carregamento da bateria indica que as baterias estão próximo do fim da sua vida útil e a bateria tem de ser substituída. O carregador pode aquecer durante o carregamento. Isto faz parte do funcionamento normal do carregador. Carregue numa área bem ventilada. AVISO: Um tempo de funcionamento que seja reduzido significativamente após um carregamento completo indica que a bateria está perto do fim do seu tempo de vida útil e que tem de ser substituída. O carregador pode aquecer durante o carregamento. Isto faz parte do funcionamento normal do carregador. Carregue numa área bem ventilada. 28 CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E FUNÇÕES LED DO CARREGADOR ESTADO INDICADORES LED NO CARREGADOR INDICADOR DE ENERGIA NA BATERIA Com defeito Todos os indicadores LED acendem Desligado a vermelho Bateria fria/ quente O primeiro indicador LED pisca a verde Desligado Carregador frio/ sobreaquecido Sobrecorrente da saída do carregador A ventoinha do carregador está defeituosa A carregar Completamente carregada O primeiro indicador LED acende a Desligado vermelho Os primeiros dois indicadores LED acendem a vermelho Desligado O primeiro indicador LED pisca a ver- Desligado melho Acendem a verde em sequência, da esquerda para a direita. Pisca a vermelho, cor-de-laranja e verde alternadamente / Último segmento pisca a verde, o resto permanece ligado a verde Todos os indicadores LED acendem Desligado a verde CARREGAR UMA BATERIA FRIA OU QUENTE Se a bateria na máquina de cortar relva não estiver dentro da temperatura normal de funcionamento, o primeiro dos três indicadores LED pisca a verde. Quando a bateria arrefecer ou aquecer até à temperatura normal, o carregador começa a carregar automaticamente e os três indicadores LED acendem normalmente por sequência. SUPORTE (Imagem C) O suporte foi criado para suportar a ficha da alimentação. Pode ser colocado em duas posições. A posição mais baixa serve para suportar a ficha da alimentação (Imagem A). A posição mais elevada é para uma arrumação conveniente. C-1 Suporte ORIFÍCIOS DE MONTAGEM NA PAREDE (Imagem D) O carregador tem quatro orifícios de fixação para uma arrumação conveniente. Instale os quatro parafusos na parede, a 305 mm uns dos outros na horizontal, e 152,4 mm na vertical para pendurar o carregador. Use parafusos suficientemente fortes para aguentar o carregador. D-1 Orifício de montagem na parede PT Orifício de D-1 montagem na parede RANHURA DE ENROLAR (Imagem E) Quando o carregador está pendurado na parede, há uma ranhura para a parte traseira do carregador. A ranhura pode ser usada para enrolar o fio. Enrole o fio da alimentação na ranhura de enrolar se este for muito comprido para ser usado convenientemente. E-1 Ranhura de enrolar MANUTENÇÃO AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria do carregador quando limpar ou efetuar qualquer manutenção. AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas da EGO. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. AVISO: Não recomendamos a utilização de ar comprimido seco como método de limpeza para o carregador. Se a limpeza com ar comprimido for o único método que pode utilizar, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais quando limpar o carregador. Se a operação fizer muito pó, use também uma máscara para o pó. AVISO: Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. MANUTENÇÃO GERAL Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é suscetível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc. CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E 29 AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico o que pode dar origem a lesões pessoais sérias. AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas PT peças de substituição idênticas da EGO. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico num centro de reparação da EGO. Quando não usar a máquina, guarde-a no interior. Proteja o ambiente Não elimine aparelhos elétricos juntamente com o lixo doméstico comum. Utilize sistemas de recolha em separado para este tipo de produtos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações em relação aos sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos elétricos forem deitados para aterros ou lixeiras, podem derramar substâncias tóxicas para a terra, entrando na água e depois na cadeia alimentar, causando danos na sua saúde e no seu bem-estar. Dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 30 CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Tente carregar uma bateria diferente. O carregador não Desligue o carregador da alimentação e espere até que o funciona. Os três A bateria ou carregador indicador LED se desligue, depois volte a ligar a ficha na indicadores LED têm um defeito. tomada. PT acendem a vermelho. Se nenhuma das soluções acima resolver o problema, contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO. O carregador não funciona e o primeiro indicador LED pisca a verde. A bateria está muito quente ou muito fria. Deixe a bateria arrefecer ou aquecer. O carregamento começa quando a bateria voltar à temperatura normal. O carregador não funciona e o primeiro indicador LED acende a vermelho. Carregador frio/ sobreaquecido Desligue o carregador da alimentação e espere até que este arrefeça ou aqueça, depois volte a ligar a ficha na tomada. O carregador não funciona e os primeiros dois indicadores LED acendem a vermelho. Sobrecorrente da saída do carregador Desligue o carregador da alimentação e depois volte a ligar a ficha na tomada. Se não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO. O carregador não funciona e o primeiro indicador LED pisca a vermelho. A ventoinha do carregador está bloqueada ou defeituosa. O carregador não funciona e todos os indicadores LED estão desligados. Má ligação entre a bateria e a máquina de cortar relva. O carregador está defeituosa. Desligue o carregador da alimentação, abane ligeiramente o carregador e volte a ligar o carregador entre a alimentação e a porta de carregamento, para ver se a ventoinha do carregador funciona normalmente. Se não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO. Tente retirar e voltar a colocar a bateria na porta de carregamento. Desligue o carregador da alimentação e depois volte a ligar a ficha na tomada. Se não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR DE 56 VOLTS -- CHV1600E 31 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell'operatore. Nota: queste istruzioni devono essere disponibili anche in un formato alternativo, ad es. su un sito web. IT Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L'uso di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker. Leggere il manuale di istruzioni Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Uso in interni Usare questo apparecchio esclusivamente in interni. Apparecchio di classe II Involucro a doppio isolamento AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e le sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti su sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati. CE UKCA RAEE V Volt A Ampere Hz Hertz Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione britannica pertinente. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato. Tensione Corrente Frequenza (cicli al secondo) SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. ISTRUZIONI DI SICUREZZA W Watt Alimentazione min Minuti Corrente alternata Corrente continua Tempo Tipo di corrente Tipo o caratteristica della corrente AVVERTENZA! Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO Mantenere l'area di lavoro pulita e bene illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. Non usare il caricabatteria EGO in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. I caricabatteria producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che SICUREZZA ELETTRICA possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e 32 CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E Non esporre il caricabatteria a pioggia o Tenere il cavo e il caricabatteria al riparo dal condizioni di umidità. L'infiltrazione di acqua calore per evitare danni alle superfici esterne e all'interno del caricabatteria aumenta il rischio di ai componenti interni. scossa elettrica. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non Impedire il contatto di benzina, oli, prodotti a base di petrolio, ecc. con le parti in plastica. Tali usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare materiali contengono sostanze chimiche suscettibili di l'apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. oggetti taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. Non usare il caricabatteria se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati per evitare il rischio di corto circuito e scossa IT Il caricabatteria EGO può ricaricare i gruppi batteria EGO elettrica. Se il caricabatteria è danneggiato, affidarne agli ioni di litio elencati in Fig. A2. la riparazione o sostituzione a un tecnico autorizzato di un centro di assistenza EGO. RIPARAZIONI Non disassemblare il caricabatteria. Affidare Affidare la riparazione del caricabatteria a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza del caricabatteria. eventuali riparazioni a un tecnico autorizzato. Un riassemblaggio scorretto comporta il rischio di scossa elettrica o incendio. Scollegare il caricabatteria dalla presa di Durante la riparazione del caricabatteria, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. Seguire le istruzioni riportate alla sezione Manutenzione di questo manuale. L'uso di parti corrente prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione per evitare il rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla rete elettrica non autorizzate o il mancato rispetto delle istruzioni di quando non è in uso. Ciò ridurrà il rischio di scossa manutenzione comportano il rischio di scossa elettrica elettrica o di danni al caricabatteria in caso di caduta o lesioni. di oggetti metallici nelle aperture. Eviterà anche danni NORME DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIA al caricabatteria in caso di sovratensione. Rischio di scossa elettrica. Non toccare la porzione non isolata del connettore di uscita o il ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve terminale non isolato della batteria. essere usato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza, se non supervisionate e istruite sulle modalità d'uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate in questo manuale Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori dell'apparecchio. Se si presta questo apparecchio ad altre persone, allegare anche queste istruzioni per evitare l'uso errato dell'apparecchio e il rischio di infortunio. e sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto per AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI evitare l'uso improprio dei prodotti e il rischio di lesioni o danni. Non toccare il caricabatteria, inclusa la Conservare queste istruzioni. Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e istruzioni per l'uso del caricabatteria EGO 56 V CHV1600E. spina del caricabatteria, o i terminali del caricabatteria con le mani bagnate. Disporre il cavo di alimentazione in modo Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto in tale che non sia calpestabile e che non possa cui è installata la batteria. entrare in contatto con bordi affilati o parti in movimento o essere soggetto a usura o danneggiamenti, e accertarsi che le persone non possano inciamparvi. Ciò ridurrà il rischio di cadute accidentali, che possono comportare lesioni personali e danni al cavo, e il conseguente rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E 33 SPECIFICHE TECNICHE Ingresso caricabatteria Uscita caricabatteria IT 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Circa 60 minuti per i gruppi batteria da 20 AH. Circa 90 minuti per i gruppi batteria da 30 AH. Tempo di ricarica Circa 120 minuti per i gruppi batteria da 40 AH. Circa 140 minuti per i gruppi batteria da 48 AH. Circa 180 minuti per i gruppi batteria da 60 AH. Peso del caricabatteria Temperatura di ricarica ottimale Circa 210 minuti per i gruppi batteria da 72 AH. 4,5 kg Da 5°C a 40°C DESCRIZIONE DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIA (Fig. A1) 1. Indicatori luminosi 2. Spina di alimentazione 3. Cavo di alimentazione 4. Dispositivo di aggancio 5. Apertura di raffreddamento UTILIZZO Questo caricabatteria è progettato per ricaricare le batterie EGO Power+ installate nel vano batteria dell'unità di ricarica multi-porta EGO CHU6000 e nel tosaerba elettrico a raggio zero ZT4200E-L. Non è progettato per ricaricare le batterie non ricaricabili. RICARICA DEL GRUPPO BATTERIA (Fig. B1 e B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Spina di alimentazione B-5 B-3 Presa di ricarica Gruppo batteria ZT4200E-L AVVERTENZA! Non usare il caricabatteria all'aperto e non esporlo ad acqua o umidità. NOTA: i gruppi batteria agli ioni di litio sono consegnati parzialmente carichi. Prima di usarlo per la prima volta, ricaricare completamente il gruppo batteria. Prima di usarlo per la prima volta, ricaricare completamente il gruppo batteria. 1. Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio sul vano batteria e far scorrere il gruppo batteria sull'unità di ricarica. Assicurarsi che i gruppi batteria siano fissati saldamente al vano batteria. 2. Collegare la spina alla presa di corrente. 3. Collegare il caricabatteria a una presa di corrente (220-240 V/50 Hz). I tre indicatori luminosi si illumineranno brevemente di verde, a indicare che il caricabatteria funziona correttamente. 4. Il caricabatteria comunicherà con i gruppi batteria per valutare le condizioni dei gruppi batteria. Se i gruppi batteria soddisfano le condizioni per la ricarica, il caricabatteria inizierà a ricaricarli, e i tre indicatori luminosi sul caricabatteria si accenderanno di verde in sequenza, da sinistra a destra. La ventola del caricabatteria rimarrà in funzione continuativamente per raffreddare il caricabatteria. 5. Quando i gruppi batteria sono completamente carichi, i tre indicatori luminosi smetteranno di illuminarsi in sequenza e rimarranno accesi. Gli indicatori di carica sui gruppi batteria si spegneranno. Attendere che la ventola di raffreddamento si arresti, rimuovere la spina dalla presa di ricarica e scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente. NOTA: Una riduzione significativa dell'autonomia del gruppo batteria dopo averlo caricato completamente indica che le batterie sono quasi al termine della loro vita utile: il gruppo batteria deve essere sostituito. Il caricabatteria può diventare caldo durante la ricarica. Ciò è parte del normale funzionamento del caricabatteria. Effettuare la ricarica in un'area ben ventilata. NOTA: Una riduzione significativa dell'autonomia del gruppo batteria dopo averlo caricato completamente indica che le batterie sono quasi al termine della loro vita utile e devono essere sostituite. Il caricabatteria può diventare caldo durante la ricarica. Ciò è parte del normale funzionamento del caricabatteria. Effettuare la ricarica in un'area ben ventilata. 34 CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E SIGNIFICATO DEGLI INDICATORI LUMINOSI STATO Difettoso INDICATORI LUMINOSI SUL CARICABATTERIA INDICATORE DI CARICA SUL GRUPPO BATTERIA Tutti gli indicatori sono accesi di rosso Spento Batteria troppo calda/fredda Caricabatteria troppo caldo/ freddo Sovracorrente in uscita dal caricabatteria Ventola del caricabatteria difettosa Sotto carica Il primo indicatore lampeggia di verde Spento Il primo indicatore è acceso di rosso Spento I primi due indicatori sono accesi di rosso Spento Il primo indicatore lampeggia di rosso Spento Gli indicatori si accendono di verde in sequenza, da sinistra a destra Lampeggia in sequenza: rosso, arancione e verde/L'ultimo segmento rimane acceso di verde Completamente carico Tutti gli indicatori sono accesi di verde Spento RICARICA DI UN GRUPPO BATTERIA TROPPO CALDO/FREDDO Se la temperatura del gruppo batteria del tosaerba è al di fuori dell'intervallo normale, il primo dei tre indicatori luminosi lampeggerà di verde. Quando la temperatura del gruppo batteria rientra nell'intervallo normale, il caricabatteria inizierà automaticamente la ricarica e i tre indicatori luminosi si accenderanno normalmente in sequenza. DISPOSITIVO DI AGGANCIO (Fig. C). Il dispositivo di aggancio è progettato per appendere la spina. Può essere posizionato in due modi. La posizione inferiore serve per appendere la spina (Fig. A). La posizione superiore serve per riporla comodamente. C-1 Dispositivo di aggancio FORI DI FISSAGGIO A PARETE (Fig. D) Il caricabatteria è dotato di quattro fori per fissarlo comodamente a una parete. Inserire quattro viti nella parete distanziati di 305 mm in orizzontale e di 152,4 mm in verticale. Usare delle viti in grado di sostenere il peso del caricabatteria. D-1 Foro di fissaggio a muro SCANALATURA AVVOLGI-CAVO (Fig. E) IT Quando il caricabatteria è appeso alla parete, sul retro sarà visibile una scanalatura. La scanalatura può essere usata per avvolgere il cavo. Avvolgere il cavo intorno alla scanalatura se è troppo lungo. E-1 Scanalatura avvolgi-cavo MANUTENZIONE AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, scollegare il gruppo batteria dal caricabatteria prima delle operazioni di pulizia o manutenzione. AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni al dispositivo. AVVERTENZA! Si raccomanda di non usare aria compressa come metodo di pulizia del caricabatteria. Se la pulizia tramite aria compressa è l'unico metodo disponibile, indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali durante la pulizia del caricabatteria. Se l'ambiente è polveroso, indossare anche una maschera antipolvere. AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato. MANUTENZIONE GENERALE Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc. CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E 35 AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, comportando il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di IT danni al dispositivo. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato presso un centro di assistenza EGO. Quando l'apparecchio non è in uso, riporlo in interni. Protezione dell'ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti indifferenziati, ma portarli presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere. 36 CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Provare a ricaricare un altro gruppo batteria. Il caricabatteria Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e non funziona. I tre Il gruppo batteria o il attendere che gli indicatori luminosi si spengano, quindi indicatori sono caricabatteria è difettoso. ricollegare la spina alla presa di corrente. accesi di rosso Se nessuna di queste soluzioni risolve il problema, IT contattare il servizio clienti EGO. Il caricabatteria non funziona e il primo indicatore luminoso lampeggia di verde. Il gruppo batteria è troppo caldo o troppo freddo. Attendere che il gruppo batteria si raffreddi o si riscalda. La ricarica inizierà quando la temperatura del gruppo batteria tornerà ai valori normali. Il caricabatteria non funziona e il primo indicatore luminoso è acceso di rosso. Caricabatteria troppo caldo/freddo. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi o si riscaldi, quindi ricollegare la spina alla presa di corrente. Il caricabatteria non funziona e i primi due indicatori sono accesi di rosso. Sovracorrente in uscita dal caricabatteria. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e ricollegarlo. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti EGO. Il caricabatteria non funziona e il primo indicatore luminoso lampeggia di rosso. Il caricabatteria non funziona e tutti gli indicatori luminosi sono spenti. La ventola del caricabatteria è bloccata o difettosa. Il gruppo batteria non è collegato correttamente al tosaerba. Il caricabatteria è difettoso. Scollegare il caricabatteria, scuoterlo leggermente, quindi ricollegarlo alla presa di corrente e alla presa di ricarica per controllare che la ventola funzioni correttamente. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti EGO. Provare a rimuovere il gruppo batteria e reinserirlo. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e ricollegarlo. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti EGO. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA 56 VOLT -- CHV1600E 37 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking: Deze instructies zijn ook in een alternatief formaat verkrijgbaar, bijv. op een website. Restrisico! Personen met elektronische apparaten zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen NL voordat ze dit product gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker kan een storing of defect van de pacemaker veroorzaken. WAARSCHUWING: Laat alle reparaties uitvoeren door een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht. VEILIGHEIDSSYMBOLEN Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De verstrekte instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals "GEVAAR," "WAARSCHUWING," en "OPGELET" voordat u dit gereedschap in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar steekt en gebruikt. 38 56 VOLT LADER -- CHV1600E Veiligheidswaarschuwing Lees de gebruiksaanwijzing Gebruik binnenshuis Voorzorgsmaatregelen voor uw veiligheid De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing lezen om het risico op letsel te beperken. Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis Klasse II constructie Dubbel geïsoleerde constructie CE UKCA WEEE Dit product is in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Dit product is in overeenstemming met de geldende wetgeving van het VK. Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf. V Volt Spanning A Ampère Stroom Hz Hertz W Watt min Minuten Frequentie- (cycli per seconde) Vermogen Tijd Wisselstroom Gelijkstroom Stroomtype Stroomtype of -karakteristiek WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Houd de werkplaats schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken. Gebruik de EGO lader niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Een lader kan vonken creëren. Deze kunnen stof of dampen ontsteken. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Stel de oplader niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat de oplader binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken. Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier. Gebruik de kabel nooit om de lader te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte kabels vergroten het risico op een elektrische schok. De EGO lader is geschikt voor het laden van EGO lithiumion accupacks vermeld in afb. A2: SERVICE Laat uw lader repareren door een gekwalificeerd persoon en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van de oplader. Bij reparatie van de lader mogen uitsluitend identieke reserveonderdelen worden gebruikt. Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud" in deze handleiding. Het gebruik van ongeoorloofde onderdelen of het negeren van de onderhoudsinstructies kan risico op schokken of letsel veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLADERS OPGELET: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Lees alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding en op de acculader, de accu en het product voordat u de acculader gebruikt, omdat verkeerd gebruik van de producten en mogelijk letsel of schade te voorkomen. Raak de lader, inclusief de stekker of aansluitklemmen, niet met natte handen aan. Zorg dat de kabel op een dergelijke wijze wordt gelegd zodat niemand er op kan stappen of over kan struikelen, het niet met scherpe randen of bewegende onderdelen in aanraking komt of het niet onderhevig wordt gesteld aan schade of overmatige spanning. Dit beperkt het risico op ongewenst vallen, wat tot persoonlijk letsel, schade aan de kabel en eventuele elektrische schokken kan leiden. Houd de kabel en de lader uit de buurt van warmte om schade aan de behuizing of de interne componenten te voorkomen. Laat geen benzine, oliën of producten op basis van aardolie, etc. met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Deze materialen bevatten chemicaliën die het kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of vernietigen. NL Gebruik de lader niet met een beschadigde kabel of stekker, dit kan kortsluiting of elektrische schokken veroorzaken. Laat de oplader repareren of vervangen door een bekwame reparateur van een EGO servicecentrum indien hij beschadigd is. Demonteer de lader niet. Breng de oplader naar een bevoegde reparateur wanneer onderhoud of reparatie noodzakelijk is. Een verkeerde hernieuwde montage kan leiden tot gevaar op elektrische schokken of brand. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oplader te onderhouden of te reinigen, dit beperkt het risico op elektrische schokken. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de oplader niet gebruikt. Dit beperkt het risico op elektrische schokken of schade aan de opladers in geval er metalen voorwerpen in de opening terechtkomen. Dit voorkomt tevens schade aan de oplader bij een plotselinge piekspanning. Risico op elektrische schokken. Raak het niet geïsoleerd gedeelte van de uitgangsaansluiting of de niet geïsoleerde aansluitklem van de accu niet aan. Bewaar deze instructies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik deze om andere personen die dit gereedschap zullen gebruiken te instrueren. Al u dit gereedschap aan iemand anders geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij om verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bewaar deze instructies. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies voor de EGO 56V lader CHV1600E. Voordat u de oplader gebruikt, lees alle instructies en waarschuwingen op de acculader, accu en het product dat de accu gebruikt. 56 VOLT LADER -- CHV1600E 39 SPECIFICATIES Input lader Uitgang oplader NL Laadduur Gewicht oplader Optimale laadtemperatuur 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Circa 60 minuten voor 20AH accupack Circa 90 minuten voor 30AH accupack Circa 120 minuten voor 40AH accupack Circa 140 minuten voor 48AH accupack Circa 180 minuten voor 60AH accupack Circa 210 minuten voor 72AH accupack 4,5 kg 5°C-40°C BESCHRIJVING KEN UW LADER (afb. A1) 1. LED-indicatielampjes 2. Stekker 3. Stroomkabel 4. Hanger 5. Ventilatieopening GEBRUIK De lader is ontworpen om EGO Power+ accu's te laden die zijn geplaatst in het accuvak van de EGO multi-port laadeenheid CHU6000 en elektrische zero-turn maaier ZT4200E-L. Het is niet toegestaan niet oplaadbare batterijen op te laden. HOE WORDT HET ACCUPACK GELADEN (afb. B1&B2) B-1 CHU6000 B-2 Stekker B-3 Laadpoort B-4 Accupack B-5 ZT4200E-L WAARSCHUWING: Gebruik de oplader niet buitenshuis of stel deze niet bloot aan natte of vochtige omstandigheden. OPMERKING: Lithium-ion accupacks worden reeds gedeeltelijk geladen geleverd. Laad het accupack volledig op voordat u het voor het eerst in gebruik neemt. Laad het accupack volledig op voordat u het voor het eerst in gebruik neemt. 1. Breng de uitstekende ribben van het accupack in één lijn met de montagegleuven van het accuvak en schuif het accupack omlaag op de lader. Zorg ervoor dat de accupacks goed zijn bevestigd in het accuvak. 2. Steek de stekker in de laadpoort. 3. Sluit de lader aan op de netvoeding (220-240V~50Hz). De drie led-indicatoren branden kortstondig groen om aan te geven dat de lader juist werkt. 4. De lader communiceert met de accupacks om de conditie van de accupacks te evalueren. Als de accupacks voldoen aan de laadvoorwaarden, begint de lader met het laden van de accupacks en branden de drie led-indicatoren na elkaar groen, van links naar rechts. De ventilator in de lader werkt continu om de lader af te koelen. 5. De drie led-indicatoren stoppen met knipperen en branden continu groen zodra de accupacks volledig zijn geladen. De indicatielampjes op de accupacks gaan uit. Wacht totdat de ventilator tot stilstand is gekomen, haal de stekker uit de laadpoort en trek de stekker uit het stopcontact. OPMERKING: Een aanzienlijk kortere gebruiksduur nadat het accupack volledig is geladen geeft aan dat het accupack het einde van zijn levensduur heeft bereikt en vervangen moet worden. De lader kan tijdens het laden warm worden. Dit is normaal tijdens het gebruik van de lader. Laad in een goed geventileerde ruimte. OPMERKING: Een aanzienlijk kortere werkingstijd nadat het accupack volledig is geladen geeft aan dat het accupack het einde van zijn levensduur heeft bereikt en vervangen moet worden. De lader kan tijdens het laden warm worden. Dit is normaal tijdens het gebruik van de lader. Laad in een goed geventileerde ruimte. 40 56 VOLT LADER -- CHV1600E LED-FUNCTIES VAN DE LADER STATUS LED-INDICATOREN OP DE LADER STROOM-CONTROLELAMPJE OP HET ACCUPACK Defect Alle led-indicatoren branden continu Uit rood Koude/warme accu De eerste led-indicator knippert groen Uit Koude/oververhitting lader De eerste led-indicator brandt continu Uit rood De eerste twee Overstroom uitgang lader led-indicatoren branden continu Uit rood De ventilator van de lader kan defect zijn De eerste led-indicator knippert rood Uit Bezig met opladen Groen brandende sequentie, van links naar rechts. Knippert wisselend rood, oranje en groen/ laatste segment knippert groen, de rest brandt continu groen Alle led-indicatoren Volledig geladen branden continu Uit groen EEN WARM OF KOUD ACCUPACK OPLADEN Als het accupack in de grasmaaier niet binnen het normale temperatuurbereik ligt, knippert de eerste van de drie led-indicatoren groen. Als het accupack afkoelt of opwarmt tot een normaal temperatuurbereik, begint de lader automatisch met laden en branden de drie ledindicatoren normaal na elkaar. HANGER (afb. C) De hanger is ontworpen om de stroomstekker op te hangen. Hij kan op twee posities worden geplaatst. De onderste positie is bestemd voor het ophangen van de stekker (afb. A). De bovenste positie is bestemd voor comfortabel opbergen. C-1 Hanger GATEN VOOR WANDMONTAGE (afb. D) De lader is voorzien van vier hanggaten voor een eenvoudige opslag. Plaats vier schroeven in de wand, 305 mm horizontaal van elkaar en 152,4 mm verticaal van elkaar om de lader op te hangen. Gebruik schroeven die stevig genoeg zijn om de lader vast te houden. D-1 Gat voor wandmontage OPWIKKELGROEF (afb. E) Als de lader aan de wand wordt gehangen, is er een groef NL aan de achterkant van de lader. De groef kan worden gebruikt als opwikkelgroef. Wikkel de stroomkabel op de opwikkelgroef als hij te lang is voor comfortabel gebruik. E-1 Opwikkelgroef ONDERHOUD WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen dient u het accupack voor de reiniging of het onderhoud altijd los te koppelen van de lader. WAARSCHUWING: In geval van een reparatie mag u uitsluitend identieke EGO reserveonderdelen gebruiken. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. WAARSCHUWING: Het wordt niet aanbevolen om perslucht te gebruiken om de lader te reinigen. Als het reinigen met perslucht echter de enige mogelijke manier is, draag dan altijd een veiligheidsbril met zijdelingse schermen als de lader wordt gereinigd. Als deze handeling stof met zich meebrengt, dient u een stofmasker te dragen. WAARSCHUWING: Als de stroomkabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden. ALGEMEEN ONDERHOUD Maak de kunststof onderdelen niet schoon met oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek voor het verwijderen van vuil, stof, olie, vet, etc. 56 VOLT LADER -- CHV1600E 41 WAARSCHUWING: Zorg dat remvloeistoffen, benzine, producten op basis van aardolie, oliën, etc. op geen enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, verzwakken of vernietigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: In geval van een reparatie mag u uitsluitend identieke EGO reserveonderdelen gebruiken. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. Om een continue NL veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, laat alle reparaties uitvoeren door een bekwame reparateur in een EGO servicecentrum. Bewaar het gereedschap binnenshuis als u het niet gebruikt. Het milieu beschermen Voer elektrische apparaten niet via het huisvuil af, maar maak gebruik van de afzonderlijke inzamelpunten. Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over de beschikbare inzamelingssystemen. Als elektrische apparaten op een vuilstort of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen komen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. 42 56 VOLT LADER -- CHV1600E PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Probeer een ander accupack te laden. De lader werkt niet. Ontkoppel de lader en wacht totdat de led-indicatoren Drie led-indicatoren Accupack of lader is uit gaan, steek de stekker vervolgens opnieuw in een branden continu defect stopcontact. rood. Als geen van de bovenstaande maatregelen het probleem oplossen, belt u de EGO-klantenservice De lader werkt niet en de eerste led-indicator knippert groen. Accupack is te warm of te koud. Laat het accupack afkoelen of weer warm worden. Laden start wanneer het accupack weer de normale temperatuur heeft bereikt. NL De lader werkt niet en de eerste led-indicator brandt continu rood. Koude/oververhitting lader Ontkoppel de lader en wacht totdat de afkoelt of warm wordt en steek de stekker vervolgens opnieuw in een stopcontact. De lader werkt niet en de eerste twee led-indicatoren branden continu rood. Overstroom uitgang lader Ontkoppel de lader en steek de stekker vervolgens opnieuw in een stopcontact. Als dat niet werkt, belt u de EGOklantenservice. De lader werkt niet en de eerste led-indicator knippert rood. De lader werkt niet en alle ledindicatoren zijn uit. De ventilator van de lader is geblokkeerd of defect. Slechte verbinding tussen het accupack en de maaier. De lader is defect. Trek de lader uit, schud de lader lichtjes, en verbindt de lader vervolgens weer met de stroomvoorziening en de laadpoort om te kijken of de ventilator normaal werkt. Als dat niet werkt, belt u de EGO-klantenservice. Probeer het accupack te verwijderen en weer terug te plaatsen in de laadpoort. Ontkoppel de lader en steek de stekker vervolgens opnieuw in een stopcontact. Als dat niet werkt, belt u de EGOklantenservice. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56 VOLT LADER -- CHV1600E 43 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN Bemærk: Disse anvisninger skal også være tilgængelige i et alternativt format, f.eks. på et websted. Resterende risiko! Folk med elektroniske enheder, såsom pacemakere, skal spørge deres læge til råds, før de bruger dette produkt. Betjening af elektrisk udstyr i umiddelbar nærhed af et hjerte pacemaker kan forårsage DK forstyrrelser eller svigt af pacemakeren. Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan være på dette produkt. Læs, forstå og følg alle anvisninger på maskinen, før du forsøger at samle og betjene. Sikkerhed- Forholdsregler omkring din sadvarsel sikkerhed Læs brugsvejledningen For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse brugsanvisningen. ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker. ADVARSEL: Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. SIKKERHEDSSYMBOLER Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer. Anvisningerne og advarslerne er ingen erstatninger for ordentlig forebyggelse af ulykker. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, inklusive alle sikkerhedssymboler, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG", før du bruger dette værktøj. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Indendørs brug Brug kun denne enhed indendørs Klasse II Konstruktion Dobbeltisoleret konstruktion CE UKCA WEEE V Volt Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver. Dette produkt overholder gældende britisk lovgivning. Affald fra elektriske produkter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Bring det til en godkendt genbrugsplads. Spænding A Ampere Hz Hertz W Watt Strøm Frekvens (cyklusser per sekund) Effekt min Minutter Tid Vekselstrøm (AC) Jævnstrøm (DC) Strømtype Spændingstype eller egenskab ADVARSEL: Læs og forstå alle vejledningerne. Hvis du ikke følger alle vejledningerne, der er anført nedenfor, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. 44 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker. Brug ikke EGO-opladeren i eksplosive miljøer, såsom ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. En oplader kan skabe en gnist, som kan antænde støv eller dampe. SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET Udsæt ikke opladeren for regn eller våde forhold. Vand kommer ind i opladeren øger risikoen for elektrisk stød. Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække opladeren eller trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. EGO-opladeren kan oplade de EGO-lithium-ion-batterier, der er anført i fig. A2: SERVICE Få din oplader serviceret af en kvalificeret tekniker, og brug kun originale reservedele. Dette vil sikre, at opladeren fortsat er sikker. Ved service af en oplader må der kun bruges originale reservedele. Følg anvisningerne i afsnittet i denne manual vedligeholdelse. Anvendelse af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af vedligeholdelsesanvisningen kan give risiko for stød eller personskade. SIKKERHEDSREGLER FOR OPLADER FORSIGTIG: Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Før du bruger batteriopladeren, skal du læse alle anvisninger og advarselsmarkeringer i denne brugsanvisning og på batteriopladeren, batteriet og produktet for at forhindre fejlbrug af produkter og mulige skader. Benyt ikke opladeren, herunder opladerens stik og opladerens poler med våde hænder. Sørg for, at ledningen er placeret således, at man ikke træder på den, falder over den, og at den går hen over skarpe kanter eller bevægelige dele, eller på anden måde udsættes for skade eller belastning. Dette vil reducere risikoen for faldulykker, som kan forårsage personskader og skader på ledningen, som derefter kan resultere i elektrisk stød. Hold ledningen og opladeren fra varme for at forhindre skader på hus eller indvendige dele. Lad ikke benzin, olier, oliebaserede produkter, osv. komme i kontakt med plastdele. Disse materialer indeholder kemikalier, der kan skade, svække eller ødelægge plast. Brug ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik, da det kan forårsage kortslutning og elektrisk stød. Få opladeren repareret eller udskiftet DK på et EGO-servicecenter, hvis den er beskadiget. Skil ikke opladeren ad. Bring den til en autoriseret servicetekniker, når service eller reparation er påkrævet. Hvis den samles forkert, kan det give risiko for elektrisk stød eller brand. Tag opladeren ud af stikkontakten, før du forsøger at udføre vedligeholdelse eller rengøring, for at reducere risikoen for elektrisk stød. Afbryd opladeren ved strømforsyningen, når den ikke er i brug. Dette vil mindske risikoen for elektrisk stød eller beskadigelse af opladeren, hvis metalgenstande skulle falde ind i åbningen. Det vil også hjælpe med at forhindre skader på opladeren under et strømstød. Fare for elektrisk stød. Rør ikke ved den uisolerede del af udgangsstik eller uisolerede batteripol. Gem disse vejledninger. Brug dem regelmæssigt, og brug dem til at instruere andre, der skal bruge dette værktøj. Hvis du låner nogen dette værktøj, skal du sørge for de får disse vejledninger med, så de også undgår fejlbrug af produktet og mulige personskader. VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Gem disse vejledninger. Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsvejledninger til EGO 56V opladeren CHV1600E. Før du bruger batteriopladeren, skal du læse alle instruktioner og advarende markeringer på batteriopladeren, batteriet og produktet, som batteriet bruges til. 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E 45 SPECIFIKATIONER Oplader Input 220-240 V~50 Hz, 1600 W Oplader Udgang 56 V , 22 A Ca. 60 minutter for 20AH batteripakke. Ca. 90 minutter for 30AH batteripakke. Opladningstid DK Ca. 120 minutter for 40AH batteripakke. Ca. 140 minutter for 48AH batteripakke. Ca. 180 minutter for 60AH batteripakke. Ca. 210 minutter for 72AH batteripakke. Oplader Vægt 4,5 kg Optimal opladningstemperatur 5°C-40°C BESKRIVELSE KEND DIN OPLADER (fig. A1) 1. LED-indikatorer 2. Strømstik 3. Elledning 4. Bøjle 5. Port til køleluft BETJENING Opladeren er designet til opladning af EGO Power+ batterier, der sidder i batterirummet i EGO multiport-opladningsenhed CHU6000 og den elektriske zero turn-plæneklipper ZT4200E-L. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades. SÅDAN OPLADES BATTERIET (fig. B1 og B2) B-1 CHU6000 B-4 Batteripakke B-2 Strømstik B-5 ZT4200E-L B-3 Opladningsport ADVARSEL: Brug ikke opladeren udendørs eller udsætte det for vådt eller fugtigt betingelser. BEMÆRK: Lithium-Ion-batteripakker forsendes delvist opladede. Før du bruger den første gang, skal du oplade batteripakken helt. Før du bruger den første gang, skal du oplade batteripakken helt. 1. Flugt de hævede ribber på batteripakken med monteringsrillerne i batterirummet. Tryk batteripakken ned på laderen. Sørg for, at batteripakkerne sættes ordentligt i batterirummet. 2. Sæt stikket i opladningsporten. 3. Slut opladeren til strømforsyningen (220-240V 50Hz). De tre LED-indikatorer lyser kort grønt, hvilket indikerer, at opladeren virker ordentligt. 4. Opladeren vil kommunikere med batteriet for at vurdere batteriets tilstand. Når batteripakkerne opfylder opladningsforholdene, begynder opladeren at oplade batteripakkerne, og tre LED-indikatorer på opladeren lyser grønt i rækkefølge fra venstre til højre. Ventilatoren i opladeren hele tiden arbejder for at afkøle opladeren. 5. Når batteripakkerne er ladet helt op, holder LED-indikatorerne op med at blink og lyser grøn. Strømindikatoren på batteripakkerne vil gå ud. Vent, indtil køleventilatoren stopper, træk stikket ud af opladningsporten og afbryd opladeren fra strømforsyningen. BEMÆRK: Et væsentligt reduceret løbe tid efter fuld opladning af batteripakken viser, at batterierne er nær slutningen af deres brugbare levetid og skal den udskiftes. Laderen kan varme under opladningen. Dette er en del af den normale drift af opladeren. Oplad i et godt ventileret område. BEMÆRK: Et væsentligt reduceret løbe tid efter fuld opladning af batteriet viser, at batterierne er nær slutningen af deres brugbare levetid og skal udskiftes. Laderen kan varme under opladningen. Dette er en del af den normale drift af opladeren. Oplad i et godt ventileret område. 46 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E OPLADERENS LED-FUNKTIONER STATUS Defekt Koldt / varmt batteri Kold/Overophedet oplader Overstrøm på opladerens udgangsstrøm Opladerens ventilator er defekt Lader Fuldt opladet LYSINDIKATORERNE PÅ OPLADEREN STRØMINDIKATOR PÅ BATTERIPAKKEN Alle LED-indikatorerne lyser rød Lyser ikke Den første LED-indikator blinker grøn Lyser ikke Den første LED-indikator lyser rød Lyser ikke De første to LED-indikatorer lyser rød Lyser ikke Den første LED-indikator blinker rød Lyser ikke Lyser grøn i rækkefølge, fra venstre til højre. Blinker skiftevis rød, orange og grøn/Sidste del blinker grøn, resten lyser grøn Alle LED-indikatorerne lyser grøn Lyser ikke Opladning af et varmt eller koldt batteri PACK Hvis batteripakken i plæneklipperen ikke er inden for den normale temperaturområde, blinker de første tre LEDindikatorer grøn. Når batteripakken køler ned eller varmer op til et normalt temperaturområde, starter opladeren automatisk opladningen og de 3 LED-indikatorer lyser i rækkefølge. BØJLE (Fig. C) Bøjlen er beregnet til, at hænge strømstikket på. Den kan placeres i to positioner. Den nedre position er til, at hænge strømstikket (fig. A). Den øvre position er til nem opbevaring C-1 Bøjle HULLER TIL VÆGMONTERING (Fig. D) Opladeren har fire huller til ophængning, så den er praktisk at opbevare. Skru fire skruer i væggen 305 mm fra hinanden vandret og 152,4 mm fra hinanden lodret for at hænge opladeren op. Brug skruer der er stærke nok til, at holde opladeren. D-1 Hul til vægmontering OPRULNINGSRILLE (Fig. E) Når opladeren er hængt op på vægge, er der en rille bag på opladeren. Rillen bruges en en oprulningsrille. Vikl ledningen rundt om oprulningsrillen, hvis den er for lang. E-1 Oprulningsrillle VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: For at undgå alvorlig personskade skal man altid afbryde forbindelsen mellem batteripakken og opladeren ved rengøring og al vedligeholdelse. ADVARSEL: Ved service må der kun bruges originale DK reservedele fra EGO. Brug af andre reservedele kan medføre fare eller forårsage skader på produktet. ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge komprimeret tør luft til at rengøre opladeren med. Hvis rengøring med trykluft er den eneste anvendelige metode, så bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse ved rengøring af opladeren. Hvis arbejdet er støvet, bæres også støvmaske. ADVARSEL: Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Undgå, at bruge opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at blive ødelagt, ved brug af forskellige slags alment tilgængelige opløsningsmidler. Brug rene klude til at fjerne snavs, støv, olie, fedt etc. ADVARSEL: Lad aldrig bremsevæske, benzin, oliebaserede produkter, indtrængende olier osv. komme i kontakt med dele af plastic. Kemikalier kan beskadige, svække og ødelægge plastic, hvilket kan føre til alvorlige personskader. ADVARSEL: Ved service må der kun bruges originale reservedele fra EGO. Brug af andre reservedele kan medføre fare eller forårsage skader på produktet. For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker på et EGOservicecenter. Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares indendørs. 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E 47 Beskyttelse af miljøet Elektriske apparater må ikke bortskaffes som usorteret kommunalt affald. De skal bortskaffes på genbrugspladser. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende mulige indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater smides på lossepladsen eller affaldsdeponier, kan der sive giftige stoffer ned i grundvandet og komme ud i fødekæden og gøre skade DK på menneskers sundhed og velfærd. 48 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Opladeren virker ikke. De første tre LED-indikatorer lyser rød. Batteripakke eller oplader er defekt. Prøv at oplade en anden batteripakke. Træk opladerens stik ud og vent, indtil LED-indikatorerne går ud. Sæt derefter stikket i stikkontakten igen. Hvis ingen af ovenstående løsninger virker, bedes du kontakte EGO<s kundeservice Opladeren virker ikke og den første LED-indikator blinker grøn. Batteripakken er for varm eller for kold. Lad batteripakken køle ned eller varme op. Opladning begynder, når batteripakken vender tilbage til normal temperatur DK Opladeren virker ikke og den første LEDindikator lyser rød. Kold/Overophedet oplader Træk opladerens stik ud og vent, indtil opladeren køler ned eller varmer op. Sæt derefter stikket i stikkontakten igen. Opladeren virker ikke og de første to LEDindikatorer lyser rød. Overstrøm på opladerens udgangsstrøm Træk opladerens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen. Hvis dette ikke virker, skal du kontakte EGO<s kundeservice. Opladeren virker ikke og den første LEDindikator blinker rød. Opladerens ventilator er tilstoppet eller defekt. Opladeren virker ikke og ingen af LEDindikatorerne lyser. Dårlig forbindelse mellem batteripakken og plæneklipperen. Opladeren er defekt.. Træk opladerens stik ud, ryst opladeren let og tilslut derefter opladeren mellem strømforsyningen og opladningsporten for, at se om ventilatoren i opladeren virker normalt. Hvis dette ikke virker, skal du kontakte EGO<s kundeservice. Prøv at tage batteripakken ud af opladningsporten og sæt den i igen. Træk opladerens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen. Hvis dette ikke virker, skal du kontakte EGO<s kundeservice. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 56 VOLT OPLADER -- CHV1600E 49 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN Uppmärksamma: Dessa instruktioner skall även vara tillgängliga i ett alternativt format, t.ex. på en webbplats. Dolda risker! Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används. Användning av elektronisk utrustning i närheten av en pacemaker kan orsaka störningar eller fel på pacemakern. SE VARNING: För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker. VARNING: Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättningen att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. SÄKERHETSSYMBOLER Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor. VARNING: Var noga med att läsa och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla varningssymboler som t.ex. "FARA", "VARNING" och "FÖRSIKTIGHET" innan du använder detta verktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna sida framställer och beskriver säkerhetssymboler som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den. 50 56 VOLT LADDARE-- CHV1600E Säkerhetslarm Försiktighetsåtgärder som berör din säkerhet Läs igenom För att minska risken för bruksan- skador måste användaren läsa visningen bruksanvisningen. Inomhusbruk Använd endast denna enhet inomhus Klass II Konstruktion med dubbel konstruktion isolering CE UKCA WEEE V Volt A Ampere Hz Hertz W Watt min Minuter Denna produkt är i enlighet med gällande EG-direktiv. Denna produkt uppfyller tillämplig lagstiftning i Storbritannien. Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till en auktoriserad återvinningsstation. Spänning Ström Frekvens (cykler per sekund) Effekt Tid Växelström Typ av ström Likström Typ eller karakteristik av ström VARNING: Läs igenom och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. ARBETSPLATSSÄKERHET Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. Använd inte EGO-laddaren i explosiva miljöer som t.ex. i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. En laddare kan bilda en gnista, som kan antända damm eller ångor. ELEKTRISK SÄKERHET Utsätt inte laddaren för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i laddaren ökar risken för elektriska stötar. Vanvårda inte sladden. Använd aldrig kabeln för att bära, släpa eller dra ut laddaren. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. EGO-laddaren kan ladda de EGO litium-jon-batteripaket som listas i bild A2: SERVICE Lämna in din laddare för service hos en kvalificerad servicetekniker som endast använder identiska utbytesdelar. Det säkerställer att laddarens skick underhålls. Vid service av laddaren, används endast identiska utbytesdelar. Följ instruktionerna i avsnittet "Underhållning" i denna bruksanvisning. Användning av otillåtna delar eller underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan orsaka elektriska stötar eller personskador. SÄKERHETSREGLER FÖR LADDAREN FÖRSIKTIGHET: Denna apparat är inte avsedd för personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap såvida de inte övervakas eller mottagit instruktioner för användning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Innan batteriladdaren används, läs igenom alla instruktioner och varningsmarkeringar i denna bruksanvisning och på batteriladdaren, batteriet och produkten för att förhindra felaktig användning av produkten och eventuell skada på person eller egendom. Hantera inte laddaren, inklusive dess stickkontakt och batterikontakter med våta händer. Se till att kabeln är placerad så att ingen trampar eller snubblar på den, inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar, eller på något sätt utsätts för skada eller slitage. Detta minskar risken för att enheten oavsiktligt rivs ner, vilket kan orsaka skada på person och kabel, vilket i sin tur kan leda till elektriska stötar. Håll kabeln och laddaren borta från värme för att förhindra skador på höljet eller de interna delarna. Låt inte bensin, oljor eller petroleumbaserade produkter osv. komma i kontakt med plastdelarna. Dessa material innehåller kemikalier som kan skada, försvaga eller förstöra plast. Använd inte laddaren med en skadad kabel eller stickkontakt. Det kan orsaka kortslutning och elektriska stötar. Om skadad, låt en auktoriserad servicetekniker på ett EGO-servicecenter reparera eller byta ut den. Montera inte isär laddaren. Lämna in den till en auktoriserad servicetekniker när service eller reparation krävs. En felaktig montering kan leda till risk för elektriska stötar eller brand. Dra ut laddaren ur eluttaget innan underhållning eller rengöring utförs för att minska risken för elektriska stötar.Koppla ur laddaren från eluttaget när enheten inte används. Detta minskar risken för elektriska stötar eller skada på laddaren om metallobjekt faller ner i SE öppningen. Det hjälper även till att förhindra skada på laddaren vid strömavbrott. Risk för elektrisk stöt. Vidrör inte de oisolerade delarna av utgångsanslutningen eller oisolerade batterikontakter. Spara dessa instruktioner. Läs igenom dem regelbundet och använd dem för att instruera andra som kan komma att använda detta verktyg. Om du lånar ut detta verktyg till någon, se även till att låna ut dessa instruktioner för att förhindra att produkten används felaktigt eller orsakar eventuella personskador. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Spara dessa instruktioner. Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner för EGO 56V laddare CHV1600E. Innan batteriladdaren används, läs igenom alla instruktioner och varningsmarkeringar på batteriladdaren, batteriet och produkten som använder batteriet. SPECIFIKATIONER Laddare ineffekt Laddare uteffekt Laddningstid 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Cirka 60 minuter för 20AH batteripaket. Cirka 90 minuter för 30AH batteripaket Cirka 120 minuter för 40AH batteripaket Cirka 140 minuter för 48AH batteripaket Cirka 180 minuter för 60AH batteripaket Cirka 210 minuter för 72AH batteripaket 56 VOLT LADDARE-- CHV1600E 51 Laddarens vikt Optimal laddningstemperatur 4,5 kg 5 °C - 40 °C BESKRIVNING LÄRA KÄNNA DIN LADDARE (bild A1) 1. LED-indikatorer 2. Elkontakt 3. Strömkabel 4. Hängare 5. Kylningsport SE DRIFT Laddaren är konstruerad för att ladda EGO Power+ batterier som är installerade i batterifack på EGO multi-port laddningsenhet CHU6000 och elektrisk zero turn gräsklippare ZT4200E-L. Det är inte tillåtet att ladda icke-laddningsbara batterier. HUR MAN LADDAR BATTERIPAKETET (bild B1 och B2) B-1 CHU6000 B-4 Batteripaket B-2 Elkontakt B-5 ZT4200E-L B-3 Laddningsuttag VARNING: Använd inte laddaren utomhus och utsätt den inte för våta eller fuktiga förhållanden. UPPMÄRKSAMMA: Litium-jon-batteripaketen levereras delvis laddade. Innan användning första gången, ladda batteripaketet fullt. Innan det används för första gången, ladda batteripaketet fullt. 1. Rikta in de upphöjda listerna på batteripaketet med monteringsspåren i facket och skjut ned batteripaketet i laddningsenheten. Se till att batteripaketet sitter ordentligt fast i batterifacket. 2. Sätt i strömkontakten i laddningsuttaget. 3. Anslut laddaren till ett eluttag (220-240 V/50 Hz). De tre LED-indikatorerna lyser gröna under en kort stund, vilket indikerar att laddaren fungerar korrekt. 4. Laddaren kommer att kommunicera med batteripaketet för att utvärdera batteripaketets status. När batteripaketet uppfyller laddningsförhållandet kommer laddaren att börja ladda batteripaketet och de tre LED-indikatorerna kommer att lysa gröna i sekvens, från vänster till höger. Laddarfläkten arbetar kontinuerligt för att kyla ner batteripaketet. 5. När batteripaketet är fulladdat slutar de tre LEDindikatorerna att alternera och lyser kontinuerligt 52 56 VOLT LADDARE-- CHV1600E gröna. Strömindikatorn på batteripaketet slocknar. Vänta tills kylfläktarna stannat, ta bort strömsladden från laddningsuttaget och koppla ur laddaren från eluttaget. UPPMÄRKSAMMA: En avsevärt minskad drifttid efter en full laddning av ett batteripaket indikerar att batterierna är nära slutet av sin användbara livslängd och måste bytas ut. Laddaren kan bli varm under laddningen. Detta är normalt under laddningen. Ladda på ett område med god ventilation. UPPMÄRKSAMMA: En avsevärt minskad drifttid efter en full laddning av batteripaketet indikerar att batterierna är nära slutet av sin livslängd och måste bytas ut. Laddaren kan bli varm under laddningen. Detta är normalt under laddningen. Ladda på ett område med god ventilation. LADDARENS LED-FUNKTIONER STATUS LED-INDIKATORER PÅ LADDAREN STRÖMINDIKATOR PÅ BATTERIPAKETET Defekt Alla LED-indikatorer lyser fast röda Av Kallt/varmt batteri Första LED-indikatorn blinkar grön Av Kall/överhettad laddare Första LED-indikatorn lyser fast röd Av Laddarens matar ut överström De första två LED. indikatorerna lyser Av fast röda Laddarens fläkt Första LED-indika- är defekt torn blinkar röd Av Laddar Lyser grön i sekvens, från vänster till höger. Blinkar, röd, orange och grön alternerande/sita segment blinkar grön, resten fast grön Fulladdat Alla LED-indikatorer lyser fast gröna Av LADDA ETT VARMT ELLER KALLT BATTERIPAKET Om batteripaketet i gräsklipparen inte är inom det normala temperaturområdet kommer den första av de tre LED-indikatorerna att blinka grön. När batteripaketet svalnat eller värmts upp till ett normalt temperaturområde kommer laddaren automatiskt att ladda och de tre LEDindikatorerna kommer att lysa i sekvens normalt. HANGER (Fig. C) Hängaren är skapad för att hänga upp strömkontakten. Den kan placeras i två positioner. Den nedre positionen är för att hänga strömkontakten (bild A). Den högre positionen är för bekväm förvaring. C-1 Hängare VÄGGMONTERINGSHÅL (bild D) Laddaren har fyra upphängningshål bekväm förvaring. Installera fyra skruvar på väggen 305 mm isär horisontellt och 152,4 mm isär vertikalt för att hänga upp laddaren. Använd skruvar som är tillräckligt starka för att kunna hålla laddaren. D-1 Väggmonteringshå UPPLINDINGSSPÅR (bild E) När laddaren hänger på väggen finns det ett spår på baksidan av laddaren. Spåren kan användas som upplindningsspår. Linda strömkabeln i upplindningsspåren om den är alltför lång för att användas bekvämt E-1 Lindningsspår UNDERHÅLL VARNING: För att undvika allvarliga personskador, koppla alltid ur batteripaketet från laddaren vid rengöring eller underhåll. VARNING: Vid service, används endast identiska utbytesdelar för EGO. Användning av andra delar kan skapa risker eller orsaka produktskador. ALLMÄNT UNDERHÅLL Använd inte lösningsmedel när du rengör plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd rena trasor för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv. VARNING: Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, smörjfett osv. komma i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast, vilket kan resultera i allvarliga personskador. VARNING: Vid service, används endast identiska utbytesdelar för EGO. Användning av andra delar kan skapa risker eller orsaka produktskador. För att SE garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker på ett EGO servicecenter. Förvara maskinen inomhus när den inte används. Skydda miljön Kassera inte elektriska apparater som osorterat kommunalt avfall, lämna in till närmaste återvinningsstation. Kontakta de lokala myndigheterna för information beträffande tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater kasseras på avfallsupplag eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet och tränga in i livsmedelskedjan och skada din hälsa och välbefinnande. VARNING: Det rekommenderas inte att använda komprimerad tryckluft vid rengöring av laddaren. Om rengöring med komprimerad tryckluft är det enda alternativet, se alltid till att använda skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd vid rengöring av laddaren. Använd alltid en ansiktsmask om användningen är dammig. VARNING: Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 56 VOLT LADDARE-- CHV1600E 53 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Laddaren fungerar inte De tre LEDindikatorerna lyser fast röda. Batteripaketet eller laddaren är defekt. Försök att ladda ett annat batteripaket. Koppla ur laddaren och vänta tills LED-indikatorerna slocknat och återanslut sedan kontakten till strömförsörjningen. Om inget av ovanstående löser problemet, ring till EGO kundtjänst Laddaren arbetar inte och första LED- Batteripaketet är för indikatorn blinkar varmt eller kallt. SE grön. Låt batteripaketet svalna eller värmas upp. Laddningen påbörjas när batteripaketet återgår till normal temperatur. Laddaren arbetar inte och första LEDindikatorn blinkar fast röd. Kall/överhettad laddare Koppla ur laddaren och vänta tills laddaren svalnat eller värmts upp, återanslut sedan kontakten till strömförsörjningen. Laddaren arbetar inte och första två LED-indikatorn lyser fast röd. Laddarens matar ut överström Koppla ur laddaren och återanslut sedan kontakten till strömförsörjningen. Om det inte fungerar, ring till EGO kundtjänst. Laddaren arbetar inte och första LEDindikatorn blinkar röd. Laddaren arbetar inte och alla LEDindikatorerna är avstängda. Laddarens fläkt är blockerad eller defekt Dålig anslutning mellan batteripaketet och gräsklipparen. Laddaren är defekt. Koppla ur laddaren, skaka laddaren lätt och återanslut sedan laddaren mellan strömförsörjningen och laddningsuttaget för att se om laddarens fläkt fungerar normalt. Om det inte fungerar, ring till EGO kundtjänst. Testa att ta ut och sedan sätta tillbaka batteripaketet i laddningsuttaget. Koppla ur laddaren och återanslut sedan kontakten till strömförsörjningen. Om det inte fungerar, ring till EGO kundtjänst. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.com för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 54 56 VOLT LADDARE-- CHV1600E Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS Huomautus: Nämä ohjeet ovat saatavilla myös vaihtoehtoisessa formaatissa, esim. verkkosivustolla. Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö sydämentahdistimen lähettyvillä saattaa häiritä tahdistimen toimintaa tai aiheuttaa vakavan toimintahäiriön. VAROITUS: Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, vain silloin, jos heitä on neuvottu ja ohjeistettu, miten laitetta tulee turvallisesti käyttää ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksinään poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä. VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki turvallisuusvaroitussymbolit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ja "HUOMIO" ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. Turvallisuu- Varotoimet, jotka liittyvät shälytys turvallisuuteesi Lue käyttöopas Käyttäjän on luettava käyttöopas vammariskin vähentämiseksi. Käyttö Käytä tätä laitetta vain sisätiloissa sisätiloissa Luokan II laite Kaksinkertainen eristys CE UKCA WEEE V Voltti A Ampeeri Hz Hertsi W Wattia min Minuutti Vaihtovirta Tämä tuote vastaa sovellettavia EU-direktiivejä. Tämä tuote on Yhdistyneen FI kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen. Jännite Virta Taajuus (kierrosta sekunnissa) Teho Aika Virran tyyppi Tasavirta Virran tyyppi tai ominaisuus VAROITUS: Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilökohtaisen vamman. TYÖALUEEN TURVALLISUUS Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat onnettomuuksia. Älä käytä EGO-laturia räjähdysherkässä ympäristössä, kuten esimerkiksi syttyvien nesteiden, höyryjen tai pölyn lähellä. Laturi saattaa aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 56 VOLTIN LATURI -- CHV1600E 55 SÄHKÖTURVALLISUUS Älä altista laturia sateelle tai kosteille olosuhteille. Laturiin joutuva vesi lisää sähköiskun riskiä. Älä väärinkäytä johtoa. Älä ikinä käytä johtoa laturin kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeesta irrottamiseen. Pidä johto poissa tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. EGO-laturilla voi ladata kuvassa A2 lueteltuja EGO-litiumioniakkuja: HUOLTO Huollata laturisi asiantuntevalla korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. Näin varmistetaan, että laturi pysyy yhtä turvallisena kuin FI aiemmin. Kun huollat laturia, käytä vain identtisiä varaosia. Noudata tämän oppaan Kunnossapito-osion ohjeita. Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttö tai kunnossapito-ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon vaaran. LATURIN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT HUOMIO: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (mukaan lukien lapset), joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on neuvonut ja ohjeistanut heitä laitteen käytöstä. Ennen kuin käytät akkulaturia, lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät tästä käyttöoppaasta ja akkulaturista, akusta ja laitteesta laitteiden väärinkäytön ja mahdollisten tapaturmien tai vahinkojen välttämiseksi. Älä käsittele laturia, mukaan lukien laturin pistotulppa ja latausnavat, märin käsin. Tarkista, että johto sijaitsee siten, että sen päälle ei voi astua, siihen ei voi kompastua, se ei joudu kosketuksiin terävien reunojen tai liikkuvien osien kanssa tai jollain muulla tavalla vaurioidu tai altistu rasitukselle. Tämä vähentää tahattoman putoamisen riskiä. Putoaminen voi aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa johtoja, mikä puolestaan voi johtaa sähköiskuihin. Pidä johto ja laturi poissa kuumasta, jotta niiden kotelot tai sisäosat eivät vahingoitu. Älä anna bensiinin, öljyjen, öljypohjaisten tuotteiden ym. päästä kosketuksiin muoviosien 56 56 VOLTIN LATURI -- CHV1600E kanssa. Nämä materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka saattavat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia. Älä käytä laturia, jossa on viallinen johto tai pistoke. Ne voivat aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. Korjauta tai vaihdata viallinen laturi valtuutetulla huoltoteknikolla EGO-huoltoliikkeessä. Älä pura laturia. Vie se valtuutetulle huoltoteknikolle, jos se vaatii huoltoa tai korjausta. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Irrota laturi pistorasiasta ennen kuin teet minkäänlaisia kunnossapitotoimia tai puhdistat sitä, jotta pienennät sähköiskun vaaraa. Irrota laturi aina virtalähteestä, kun et käytä sitä. Näin pienennät sähköiskun tai laturin vioittumisen vaaraa, jos metalliesineitä putoaa sen aukkoon. Se voi myös estää laturin vahingoittumisen virtapiikin aikana. Sähköiskun vaara. Älä koske lähtöliittimen eristämätöntä osaa tai eristämätöntä akun napaa. Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti ja käytä niitä muiden työkalun käyttäjien ohjeistamisessa. Jos lainaat tämän työkalun jollekulle muulle, lainaa samalla myös nämä ohjeet laitteen väärinkäytön ja mahdollisten tapaturmien välttämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Säilytä nämä ohjeet. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita EGO 56 V:n CHV1600E-laturille. Ennen kuin käytät akkulaturia, lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät akkulaturista, akusta ja akkua käyttävästä laitteesta. SPECIFICATIONS Laturin tuloteho Laturin lähtöteho 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Latausaika Laturin paino Ihanteellinen latauslämpötila Noin 60 minuuttia 20AH-akun tapauksessa Noin 90 minuuttia 30AH-akun tapauksessa Noin 120 minuuttia 40AH-akun tapauksessa Noin 140 minuuttia 48AH-akun tapauksessa Noin 180 minuuttia 60AH-akun tapauksessa Noin 210 minuuttia 72AH-akun tapauksessa 4,5 kg 5°C-40°C KUVAUS TUNNE LATURISI (kuva A1) 1. LED-merkkivalot 2. Virtapistoke 3. Virtajohto 4. Ripustin 5. Jäähdytysilman portti KÄYTTÖ Laturi on suunniteltu lataamaan EGO Power+ -akkuja, jotka on asennettu moniporttisen EGO-latausyksikön CHU6000 akkulokeroon ja sähkötoimiseen nollakierrosruohonleikkuriin ZT4200E-L. Akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, ei saa ladata. MITEN AKKU LADATAAN (kuva B1 ja B2) HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK (Fig. B1&B2) B-1 CHU6000 B-2 Virtapistoke B-3 Latausportti B-4 Akku B-5 ZT4200E-L VAROITUS: Älä käytä laturia ulkona tai altista sitä kosteille tai märillä olosuhteille. HUOMAUTUS: Litium-ioniakut toimitetaan osittain ladattuna. Ennen kuin käytät akkua ensimmäisen kerran, lataa se täyteen. ladattu Ennen kuin käytät akkua ensimmäisen kerran, lataa se täyteen. 1. Aseta akun urat akkulokeron kiinnitysaukkoihin ja liu'uta akkua alaspäin latausyksikköön. Varmista, että akut ovat kunnolla kiinni akkulokerossa. 2. Yhdistä virtapistoke latausporttiin. 3. Yhdistä laturi virtalähteeseen (220240 V, 50 Hz). Kolme LED-merkkivaloa palaa lyhyen aikaa vihreinä ilmaisten laturin toimivan oikein. 4. Laturi kommunikoi akkujen kanssa ja arvioi akkujen kuntoa. Kun akut täyttävät latausehdot, laturi alkaa ladata akkuja ja laturin kolme LED-merkkivaloa palaa vihreänä järjestyksessä vasemmalta oikealle. Laturin tuuletin on toimii jatkuvasti viilentääkseen laturia. 5. Kun akku on täyteen ladattu, kolme LED-merkkivaloa lopettaa vaihtumisen ja palaa tasaisen vihreänä. Akkujen virran merkkivalo sammuu. Odota, kunnes jäähdytystuuletin sammuu, ja irrota sitten virtapistoke latausportista ja irrota laturi virtalähteestä. HUOMAUTUS: Täysin ladatun akun merkittävästi lyhentynyt käyttöaika viittaa siihen, että akut ovat lähenemässä käyttöikänsä loppua ja akut on vaihdettava. FI Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana. Tämä kuuluu laturin normaaliin toimintaan. Lataa hyvin ilmastoidussa paikassa. HUOMAUTUS: Täysin ladatun akun merkittävästi lyhentynyt käyttöaika viittaa siihen, että akku on lähenemässä käyttöikänsä loppua ja se on vaihdettava. Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana. Tämä kuuluu laturin normaaliin toimintaan. Lataa hyvin ilmastoidussa paikassa. NOTICE: LATURIN LED-TOIMINNOT TILA LATURIN AKUN VIRRAN LED-MERKKIVALOT MERKKIVALO Viallinen Kaikki LED-merkkivalot palavat punaisina Kylmä/kuuma akku Ensimmäinen LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä Kylmä/ylikuumentunut laturi Ensimmäinen LED-merkkivalo palaa punaisena Laturin ulostulon ylivirta Ensimmäiset kaksi LED-merkkivaloa palaa punaisina Laturin tuuletin on viallinen Ensimmäinen LED-merkkivalo vilkkuu punaisena Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala 56 VOLTIN LATURI -- CHV1600E 57 Lataus Täysin ladattu Vilkkuu punaise- na, oranssina ja Palaa vihreänä vihreänä vuoro- järjestyksessä vase- tellen / Viimeinen mmalta oikealle. segmentti vilkkuu vihreänä, muut palavat vihreinä. Kaikki LED-merkkivalot palavat vihreinä Ei pala KUUMAN TAI KYLMÄN AKUN LATAAMINEN Jos ruohonleikkurin akku ei ole normaalilla lämpötila- alueella, ensimmäinen kolmesta LED-merkkivalosta vilkkuu vihreänä. Kun akku jäähtyy tai lämpenee normaalille lämpötila-alueelle, laturi alkaa ladata FI automaattisesti, ja kaikki kolme LED-merkkivaloa palaa järjestyksessä normaalisti. RIPUSTIN (kuva C) Ripustin on suunniteltu virtapistokkeen ripustamiseen. Se voidaan asettaa kahteen asentoon. Alempi asento on tarkoitettu virtapistokkeen ripustamiseen (kuva A). Ylempi asento on kätevä säilyttämiseen. C-1 Ripustin SEINÄKIINNITYSREIÄT (kuva D) Laturissa on neljä ripustusreikää kätevään säilyttämiseen. Asenna neljä ruuvia seinään 305 mm:n vaakaetäisyydelle ja 152,4 mm:n pystyetäisyydelle laturin ripustamista varten. Käytä riittävän vahvoja ruuveja, jotka kantavat laturin. D-1 Seinäkiinnitysreikä KELAUSURA (kuva E) Kun laturi on ripustettu seinälle, laturin takana on ura. Uraa voi käyttää johdon kelaamiseen. Kierrä virtajohto kelausuraan, jos se on liian pitkä normaaliin käyttöön. E-1 Kiinnitysura KUNNOSSAPITO VAROITUS: Poista akku aina laturista, kun puhdistat laturia tai teet kunnossapitotoimenpiteitä. Näin vältät vakavat henkilövahingot. ei suositella laturin puhdistusmenetelmäksi. Jos kompressoidulla ilmalla puhdistaminen on ainoa vaihtoehto, käytä aina laturin puhdistuksen aikana suojalaseja, joissa on sivusuojat. Jos työ on pölyistä, käytä myös hengityssuojainta. VAROITUS: Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. YLEINEN KUNNOSSAPITO Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden käytöstä. Käytä lian, pölyn, öljyn ja rasvan yms. puhdistamiseen puhtaita liinoja. VAROITUS: Älä koskaan anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden, irroitusöljyn yms. koskea muoviosiin. Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. VAROITUS: Käytä huollossa vain identtisiä EGOvaraosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai laitteen vaurioitumisen. Anna EGO-huoltoliikkeen asiantuntevan huoltoteknikon tehdä kaikki korjaukset, jotta laite on varmasti turvallinen ja luotettava. Kun laite ei ole käytössä, säilytä sitä sisätiloissa. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattomana talousjätteenä, käytä erillisiä keräilypisteitä. Kysy tarkemmat tiedot jätteidenkeräyspisteistä paikallisilta viranomaisilta. Jos sähkölaitteita viedään kaatopaikalle, pohjaveteen saattaa vuotaa vaarallisia aineita ja päätyä sitä kautta ruokaketjuun. Tämä vahingoittaa terveyttäsi ja hyvinvointiasi. VAROITUS: Käytä huollossa vain identtisiä EGOvaraosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS: Kompressoidun kuivailman käyttöä 58 56 VOLTIN LATURI -- CHV1600E VIANMÄÄRITYS ONGELMA SYY Laturi ei toimi. Kolme ensimmäistä LEDmerkkivaloa palaa punaisina. Akku tai laturi on viallinen. RATKAISU Yritä ladata jotain muuta akkua. Irrota laturi ja odota, että LED-merkkivalot sammuvat. Liitä sitten laturi uudelleen sähköverkkoon. Jos mikään edellä mainituista ei ratkaise ongelmaa, ota yhteys EGO-asiakaspalveluun Laturi ei toimi ja ensimmäinen LEDmerkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku on liian kuuma tai kylmä. Anna akun jäähtyä tai lämmetä. Lataus alkaa, kun akku palaa normaaliin lämpötilaan. Laturi ei toimi ja ensimmäinen LED- Kylmä/ylikuumentunut Irrota laturi ja odota, että laturi jäähtyy tai lämpenee. Liitä FI merkkivalo palaa laturi pistoke sitten uudelleen sähköverkkoon. punaisena. Laturi ei toimi ja ensimmäiset kaksi LED-merkkivaloa palaa punaisena. Laturin ulostulon ylivirta Irrota laturi ja liitä pistoke sitten uudelleen sähköverkkoon. Jos se ei toimi, ota yhteys EGO-asiakaspalveluun. Laturi ei toimi ja ensimmäinen LEDmerkkivalo vilkkuu punaisena. Laturi ei toimi eikä mikään LEDmerkkivalo pala. Laturin tuuletin on tukossa tai viallinen Huono liitäntä akun ja ruohonleikkurin välillä. Laturi on viallinen. Irrota laturi, ravistele laturia varovasti ja liitä laturi uudelleen virtalähteen ja latausportin väliin, jotta näet toimiiko laturin tuuletin normaalisti. Jos se ei toimi, ota yhteys EGOasiakaspalveluun. Kokeile poistaa akku ja liittää se uudelleen latausporttiin. Irrota laturi ja liitä pistoke sitten uudelleen sähköverkkoon. Jos se ei toimi, ota yhteys EGO-asiakaspalveluun. TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.com löydät EGOn takuukäytännön täydelliset ehdot. 56 VOLTIN LATURI -- CHV1600E 59 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN Merk: Disse instruksjonene skal også være tilgjengelige i et alternativt format, for eksempel på en nettside. Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege før de bruker dette produktet. Drift av elektrisk utstyr i umiddelbar nærhet av en pacemaker kan føre til at pacemakeren forstyrres eller svikter. ADVARSEL: For å sikre trygg og pålitelig bruk må alle reparasjoner utføres av en kvalifisert fagperson. NO ADVARSEL: Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, så fremt de får tilsyn eller instruksjoner i å bruke produktet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Barn får ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres av barn uten tilsyn. SIKKERHETSSYMBOLER Formålet med sikkerhetssymbolene er å rette oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer i seg selv. Instruksjonene og advarslene i dem kan ikke erstatte passende ulykkesforebyggende tiltak. ADVARSEL: Sørg for at du har lest og forstått alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, inkludert alle varselsymboler som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle instruksjonene nedenfor kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som kan være på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på enheten før du begynner montering og tar den i bruk. 60 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E Sikkerhet- Forholdsregler for å ivareta din sadvarsel sikkerhet Les brukermanualen For å redusere risikoen for skader må brukeren lese bruksanvisningen. Innendørs bruk Dette produktet skal bare brukes innendørs Klasse II konstruksjon Dobbeltisolert konstruksjon CE UKCA WEEE V Volt A Ampere Hz Hertz W Watt min Minutter Dette produktet er i samsvar med gjeldende EF-direktiver. Dette produktet er i samsvar med gjeldende britisk lovgivning. Elektrisk avfall må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Innlever det ved en godkjent gjenvinningsstasjon. Spenning Gjeldende Frekvens (sykluser per sekund) Strøm Tid Vekselstrøm Strømtype Likestrøm Type eller en karakteristikk av strømtype ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlig personskade. SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller mørke områder gjør at ulykker lettere oppstår. Ikke bruk EGO-laderen i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv i nærheten. En lader kan skape gnister, som kan antenne støv eller damper. ELEKTRISK SIKKERHET Ikke utsett laderen for regn eller våte omgivelser. Risikoen for elektrisk støt øker dersom vann kommer inn i laderen. Ikke utsett ledningen for feil behandling. Ikke dra i ledningen, bruk den som bærestropp eller trekk ut støpslet med den. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektriske støt. EGO-laderen kan lade litium-ion-batteripakkene fra EGO som står oppført i figur A2: SERVICE Laderen må repareres av en kvalifisert servicetekniker som kun bruker identiske reservedeler. Dette gjør at sikkerheten til laderen opprettholdes. Når laderen trenger service, må bare identiske reservedeler benyttes. Følg instruksjonene i vedlikeholdsdelen i denne håndboken. Hvis du bruker uautoriserte deler eller unnlater å følge vedlikeholdsinstruksene, kan det forårsake elektrisk støt eller personskade. SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR LADER FORSIKTIG: Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inklusiv barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Før du bruker batteriladeren, les alle instruksjoner og advarsler i denne håndboken og på batteriladeren, batteriet og produktet for å forhindre feilaktig bruk av produktene og mulig skade eller ødeleggelse. Ikke ta i laderen, inkludert laderstøpselet og laderterminaler, med våte hender. Pass på at ledningen ligger slik at den ikke blir tråkket på, snublet i eller kommer i kontakt med skarpe kanter eller bevegelige deler, eller på annen måte blir utsatt for skade eller slitasje. Det vil redusere risikoen for å falle, som kan forårsake personskader eller ødelegge ledningen, noe som igjen kan føre til elektrisk støt. Hold ledningen og laderen borte fra varme for å hindre skade på huset eller interne deler. Ikke la bensin, olje, oljebaserte produkter osv. komme i kontakt med plastdeler. Slike materialer inneholder kjemikalier som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Laderen må ikke brukes hvis ledning eller støpsel er ødelagt, noe som kan gi kortslutning og føre til elektrisk støt. Hvis laderen blir skadet, må den repareres av en autorisert servicetekniker på et EGO servicesenter. Ikke ta laderen fra hverandre. Ta den med til en autorisert servicetekniker hvis det er nødvendig med reparasjon. Hvis den settes sammen på feil måte, kan det forårsake elektrisk støt eller brann. Trekk laderen ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold eller rengjøring, for å redusere risikoen for elektriske støt. Koble laderen fra strømnettet når den ikke er i bruk. Det vil redusere faren for elektrisk støt eller skade på laderen dersom metallgjenstander faller ned i åpningen. Det vil også forhindre skade på laderen under overspenning. NO Fare for elektrisk støt. Unngå å ta på den uisolerte delen av det elektriske koblingspunktet eller den uisolerte batteripolen. Ta vare på disse instruksjonene. Slå gjerne opp i dem, og bruk dem som veiledning for andre som vil bruke verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til andre, må også de få tilgang til denne brukerveiledningen slik at feilbruk av produktet og eventuelle påfølgende skader kan unngås. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ta vare på disse instruksjonene. Denne brukerveiledningen inneholder viktige sikkerhetsinstrukser og anvisninger for bruk av EGO 56V lader CHV1600E. Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjoner og advarsler om batteriladeren, batteriet og produktet som batteriet skal brukes i. SPESIFIKASJONER Laderinngang Laderutgang 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 61 Ladetid Laderens vekt Optimal ladetemperatur Cirka 60 minutter for 20AH batteripakke Cirka 90 minutter for 30AH batteripakke Cirka 120 minutter for 40AH batteripakke Cirka 140 minutter for 48AH batteripakke Cirka 180 minutter for 60AH batteripakke Cirka 210 minutter for 72AH batteripakke 4,5 kg 5°C-40°C NO BESKRIVELSE GJØR DEG KJENT MED LADEREN DIN(Fig. A1) 1. LED-indikatorer 2. Støpsel 3. Strømledning 4. Henger 5. Kjøleluftport OPERASJON Laderen er designet for å lade EGO Power + -batterier som er installert i batterirommet til EGO flerporter ladeenhet CHU6000 og elektrisk null-slåmaskin ZT4200E-L. Det er ikke tillatt å lade opp ikke-oppladbare batterier. HVORDAN LADE BATTERIPAKKEN (Fig. B1 & B2) B-1 CHU6000 B-2 Støpsel B-3 Ladeport B-4 Batteripakke B-5 ZT4200E-L ADVARSEL: Ikke bruk laderen utendørs eller utsett den for våte eller fuktige omgivelser. MERK: Batteripakker av typen litium-ion leveres delvis ladet. Før du bruker den første gangen, må du lade batteripakken helt. Batteriet skal lades fullt før du bruker det første gang. 1. Rett inn de hevede ribben på batteripakken med monteringsåpningene i batterirommet, og skyv batteripakken ned på laderen. Forsikre deg om at batteripakkene er festet ordentlig til batterirommet. 2. Sett støpselet i ladeporten. 3. Koble laderen til strømforsyningen (220-240V ~ 62 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 50Hz). De tre LED-indikatorene lyser grønt kort, noe som indikerer at laderen fungerer som den skal. 4. Laderen vil kommunisere med batteripakkene for å evaluere tilstanden til batteripakkene. Når batteripakkene oppfyller ladebetingelsene, vil laderen begynne å lade batteripakkene, og tre LEDindikatorer på laderen vil lyse grønt i rekkefølge, fra venstre til høyre. Viften i laderen jobber kontinuerlig med å kjøle ned laderen. 5. Når batteriene er fulladet, slutter tre LED-indikatorer å veksle og lyser grønt. Strømindikatoren på batteripakkene slukker. Vent til kjøleviften stopper, ta ut støpselet fra ladeporten og koble laderen fra strømforsyningen. MERK En betydelig redusert kjøretid etter full lading av batteriet angir at batteriene er nær slutten av den brukbare levetiden sin, og batteripakken må byttes ut. Laderen kan bli varm under lading. Dette er helt normalt. Bruk laderen i et godt ventilert område. MERK: En betydelig redusert kjøretid etter full lading av batteriet angir at batteriene er nær slutten av den brukbare levetiden sin, og må byttes ut. Laderen kan bli varm under lading. Dette er helt normalt. Bruk laderen i et godt ventilert område. LED-FUNKSJONER PÅ LADEREN STATUS LED-INDIKATORER PÅ LADEREN STRØMINDIKATOR PÅ BATTERIPAKKEN Defekt Alle LED-indikatorer lyser rødt Av Kaldt/varmt batteri Første LED-indikator blinker grønt Av Kald / overopphetet lader Første LED-indikator lyser rødt Av Laderutgang overstrøm De to første LED-indikatorene Av lyser rødt Laderviften er defekt Første LED-indikator blinker rødt Av Lader Lyser grønt i rekkefølge, fra venstre til høyre. Blinkende rødt, oransje og grønt vekselvis / Siste segment blinker grønt, hviler grønt Fulladet Alle LED-indikatorer lyser grønt Av ADVARSEL: Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceverkstedet eller lignende kvalifiserte personer for å unngå fare. LADING AV VARM ELLER KALD BATTERIPAKKE Hvis batteripakken i gressklipperen ikke er i det normale temperaturområdet, vil den første av de tre LEDindikatorene blinke grønt. Når batteripakken avkjøles eller varmes opp til et normalt temperaturområde, vil laderen automatisk begynne å lade, og de tre LED-indikatorene vil skinne i rekkefølge normalt. HENGER (fig. C) Hengeren er designet for å henge strømpluggen. Den kan plasseres i to posisjoner. Den nedre posisjonen er for å henge strømpluggen (fig. A). Den høyere posisjonen er for praktisk lagring. C-1 Henger HULL FOR VEGGMONTERING (fig. D) Laderen har fire hengende hull for praktisk oppbevaring. Installer fire skruer på veggen 305 mm fra hverandre vannrett og 152,4 mm fra hverandre loddrett for å henge laderen. Bruk skruene som er tilstrekkelig sterke for å holde laderen. D-1 Veggmontert hull VINDERT RILL (fig. E) Når laderen henges på veggen, vil det være et spor mot baksiden av laderen. Sporet kan brukes som et viklingsspor. Vikle strømledningen i viklingssporet hvis det er for lang tid å bruke på en praktisk måte. E-1 Vindert rill VEDLIKEHOLD ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade, koble alltid batteripakken fra laderen når du rengjør eller utfører vedlikehold. GENERELT VEDLIKEHOLD Unngå bruk av løsemidler når plastdeler skal rengjøres. De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler som er i salg, og kan dermed bli ødelagt. Bruk rene kluter for å fjerne skitt, støv, olje, fett, osv. ADVARSEL: Ikke på noe tidspunkt skal bremsevæske, bensin, petroleum-baserte produkter, penetrerende oljer, osv. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som igjen kan medføre alvorlig personskade. ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare identiske EGO-reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler kan forårsake fare eller skader på produktet. For å NO garantere sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker på et EGO servicesenter. Oppbevar maskinen innendørs når den ikke er i bruk. Beskytt miljøet Elektriske apparater må ikke kastes i det usorterte husholdningsavfallet, men innleveres til et innsamlingssted. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om hvilke innsamlingsordninger som finnes. Hvis elektriske apparater kastes på fyllinger eller avfallsplasser, kan farlige substanser lekke ned i grunnvannet og komme inn i næringskjeden og skade menneskers liv og helse. ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare identiske EGO-reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler kan forårsake fare eller skader på produktet. ADVARSEL: Det anbefales ikke å bruke komprimert tørr luft som rengjøringsmetode for laderen. Hvis rengjøring med trykkluft er den eneste metoden som skal brukes, må du alltid bruke vernebriller eller sikkerhetsbriller med sideskjold når du rengjør laderen. Bruk alltid ansiktsmaske eller støvmaske hvis arbeidet produserer mye støv. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 63 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK Laderen fungerer ikke. Tre LEDindikatorer lyser rødt. Batteripakken eller laderen er defekt. LØSNING Prøv å lade en annen batteripakke. Koble fra laderen og vent til LED-indikatorene slukker, og koble deretter støpselet til strømforsyningen igjen. Hvis ingen av de ovennevnte løser problemet, ring EGO kundeservice Laderen fungerer ikke, og den første LED-indikatoren blinker grønt. Batteripakken er for varm La batteripakken avkjøles eller varmes opp. Ladingen begynner eller for kald. når batteripakken går tilbake til normal temperatur. Laderen fungerer ikke, og den første LED-indikatoren lyser Kald / overopphetet lader Koble laderen og vent til laderen er avkjølt eller varmet opp, og koble deretter støpselet til strømforsyningen. NO rødt. Laderen fungerer ikke, og de første to LED-indikatorene lyser rødt. Laderutgang overstrøm Trekk ut laderen og koble deretter støpselet til strømforsyningen igjen. Hvis det ikke fungerer, ring EGO kundeservice. Laderen fungerer ikke, og den første LED-indikatoren blinker rødt. Laderen fungerer ikke, og alle LEDindikatorene er av. Laderviften er blokkert eller defekt. Dårlig forbindelse mellom batteripakken og klipperen. Laderen er defekt. Koble laderen, rist laderen litt, og koble deretter laderen mellom strømforsyningen og ladeporten for å se om laderviften fungerer som den skal. Hvis det ikke fungerer, ring EGO kundeservice. Prøv å fjerne og sette inn batteripakken i ladeporten. Trekk ut laderen og koble deretter støpselet til strømforsyningen igjen. Hvis det ikke fungerer, ring EGO kundeservice. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 64 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E ! . , -. ! , , . . . . . 8 , , , . . . . , , . . . . , «», «» «». , () . , . , , . , , . . II . RU CE UKCA WEEE V A Hz W min . . . . ( ) 56 -- CHV1600E 65 . . , () . . . EGO , , . , . , . , , , . , . , , , . , . RU . . , . , . , . , , , , . . . , , . EGO - EGO, . 2. . . . . . . . . EGO. . , . . . , ! ( ) , , , . . . . 66 56 -- CHV1600E . . . - , . . EGO CHV1600E 56 . , , . SPESIFIKASJONER EGO Power+, EGO CHU6000 ZT4200E-L. . (. B1 B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 B-5 B-3 ZT4200E-L . , . MERK: . - . . RU . 220240 ~, 50 , 1600 56 B , 22 A 1. . , . 2. . 3. (220240 ~, 50 ). . 60 20 . , . 90 30 . , . 120 40 . . 140 48 . . 180 60 . . 210 72 . 4,5 . 4. . , . 5°C-40°C . 5. , (. 1) . . 1. 2. 3. , . 4. . 5. 67 56 -- CHV1600E , . . . . . , . . . . , . , , . (. C) . . (. A). . C-1 RU . / . (. D) . 305 152,4 , . , . D-1 / . . . . , / , (. E) , . . , . E-1 . . . EGO. . . 68 56 -- CHV1600E . . , . , . . , , . . . , , , . . . . , , , . . , , . . EGO. . , EGO. , . ; . . , . RU 56 -- CHV1600E 69 . . . . , , , . , EGO. , . . . , . RU , / . . , , , . , . . , . , EGO. , . , . . . . , , . , EGO. , . , . , EGO. EGO - egopowerplus.com, EGO. 70 56 -- CHV1600E Tlumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJ OBSLUGI Informacja: Niniejsza instrukcja powinna by take dostpna w innym formacie, np. na stronie internetowej. Ryzyko resztkowe! Osoby z urzdzeniami elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny przed uyciem produktu skonsultowa si ze swoim(i) lekarzem/-ami. Uywanie urzdze elektrycznych blisko rozrusznika serca moe spowodowa zaklócenia lub uszkodzi rozrusznik. OSTRZEENIE: Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. OSTRZEENIE: Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obslugi i dopilnowania zrozumienia zagroe, urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a take osoby, którym brak jest dowiadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci nie mog bez nadzoru wykonywa czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj. SYMBOLE BEZPIECZESTWA Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie uwagi uytkownika na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa i objanienia do nich zasluguj na to, aby je uwanie przestudiowa i zrozumie. Symbole bezpieczestwa nie eliminuj same z siebie jakichkolwiek zagroe. Podawane w nich instrukcje i ostrzeenia nie zastpuj odpowiednich rodków zapobiegania wypadkom. OSTRZEENIE: Przed uyciem narzdzia naley koniecznie przeczyta ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczce bezpieczestwa podane w podrczniku uytkownika, lcznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak ,,NIEBEZPIECZESTWO", ,,OSTRZEENIE" i ,,OSTRONIE". Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych urazów ciala. Ostrzeenie rodki ostronoci istotne dotyczce bez- dla bezpieczestwa pieczestwa uytkownika. Aby ograniczy ryzyko Przeczytaj instruk- urazów, uytkownik musi cj operatora przeczyta instrukcj operatora. Uytkowanie w pomieszczeniach Urzdzenia naley uywa wylcznie w pomieszczeniach Konstrukcja klasy II Konstrukcja z podwójn izolacj Ten produkt jest zgodny z CE obowizujcymi dyrekty- wami WE. UKCA WEEE V Wolt A Ampery Hz Herc W Wat min Minuty Prd zmienny Prd staly Produkt jest zgodny z obowizujcym ustawodawstwem Wielkiej Brytanii. PL Zuytych urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu. Napicie Prd Czstotliwo (cykli na sekund) Moc Czas Rodzaj prdu Rodzaj lub charakterystyka prdu OSTRZEENIE: Prosimy przeczyta ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczestwa, które mog wystpowa na produkcie. Przed podjciem próby zloenia i uycia urzdzenia naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje dotyczce maszyny oraz zastosowa si do nich. BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY Naley dba o czysto i dobre owietlenie w miejscu pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj wypadkom. Ladowarki EGO nie naley uywa w miejscach zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Ladowarka LADOWARKA 56 WOLT -- CHV1600E 71 wytwarza iskry, które mog zapali opary lub pyl. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE Ladowark naley chroni przed deszczem i wilgoci. Woda dostajca si do ladowarki zwiksza równie poraenie prdem. Przewód i ladowark naley chroni przed gorcem, aby nie dopuci do uszkodzenia obudowy lub podzespolów wewntrznych. Nie wolno dopuszcza do tego, aby produkty na ryzyko poraenia prdem. bazie nafty, olejów, benzyny itp. zetknly si z Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie naley uywa przewodu do noszenia lub cignicia ladowarki; nie chwyta za przewód, aby wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni przed gorcem, rop, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami. Zapltane lub uszkodzone przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. czciami plastikowymi. Substancje te zawieraj chemikalia, które mog uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik. Nie naley uywa ladowarki z uszkodzonym przewodem lub uszkodzon wtyczk, gdy mogloby to doprowadzi do zwarcia lub poraenia prdem. W przypadku uszkodzenia ladowark naley naprawi lub wymieni wylcznie w autoryzowanym Ladowarki EGO mona uywa do ladowania punkcie serwisowym EGO. akumulatorów litowo-jonowych EGO podanych na rys. A2: Ladowarki nie naley rozmontowywa. Jeeli urzdzenie SERWISOWANIE Serwisowanie ladowarki naley powierzy wymaga serwisowania lub naprawy, naley je odda do autoryzowanego punktu serwisowego. Niewlaciwe wykwalifikowanemu serwisantowi. Do zloenie po zdemontowaniu grozi poraeniem prdem naprawy uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczestwo eksploatacji ladowarki. PL Podczas serwisowania ladowarki naley uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Naley przestrzega zalece podanych w czci Konserwacja w niniejszej instrukcji. Uywanie czci, które nie zostaly zatwierdzone przez producenta lub niestosowanie si do instrukcji dotyczcych konserwacji stwarza ryzyko poraenia prdem lub urazów. lub poarem. Przed prób wykonania jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych, aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem, naley wyj wtyczk ladowarki z kontaktu. Gdy ladowarka nie jest uywana, naley j odlczy od zasilania. Zmniejszy to ryzyko poraenia prdem lub uszkodzenia ladowarki w przypadku, gdyby wpadl do niej jaki metalowy przedmiot. Ponadto zapobiega to uszkodzeniu ladowarki w czasie skoków napicia. ZASADY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE Ryzyko poraenia prdem. Nie naley dotyka LADOWARKI OSTRONIE: Urzdzenie nie powinno by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, chyba e opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczestwo nadzoruje wykonywane przez nie czynnoci lub poinstruowal je wczeniej na temat obslugi urzdzenia. Przed uyciem ladowarki naley przeczyta nieizolowanej czci lczówki wyjciowej lub nieizolowanych wyprowadze akumulatora. Niniejsz instrukcj naley zachowa. Zachcamy do czstego korzystania z niej. Instrukcja moe te posluy do przeszkolenia innych osób, które bd uywaly narzdzia. Jeli narzdzie zostanie komu poyczone, osobie tej naley równie udostpni niniejsz instrukcj, aby zapobiec niewlaciwemu uytkowaniu i moliwym urazom. wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ladowarce, akumulatorze i produkcie zapobiegnie to niewlaciwemu uytkowaniu produktów i ewentualnym urazom lub uszkodzeniom. Nie naley dotyka mokrymi rkoma ladowarki, w WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Niniejsz instrukcj naley zachowa. Niniejsza instrukcja zawiera wane zalecenia dotyczce tym take jej wtyczki i wyprowadze. Przewód musi by poprowadzony w miejscu, w którym nikt nie bdzie na niego stawal i w którym nie bdzie on stwarzal ryzyka potknicia si. Przewód nie moe by naraony na zetknicie si z poruszajcymi si czciami lub uszkodzenie bezpieczestwa i obslugi ladowarki EGO 56 V CHV1600E. Przed uyciem ladowarki naley przeczyta wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ladowarce, akumulatorze i produkcie, w którym akumulator bdzie uywany. w inny sposób. Dziki temu zmniejszy si ryzyko przypadkowego upadku, który móglby powodowa urazy i uszkodzenie przewodu, a w konsekwencji 72 LADOWARKA 56 WOLT -- CHV1600E SPECYFIKACJA Wejcie ladowarki 220-240 V~ 50 Hz, 1600 W Wyjcie ladowarki 56 V , 22 A Czas ladowania Okolo 60 minut w przypadku akumulatora 20 Ah Okolo 90 minut w przypadku akumulatora 30 Ah Okolo 120 minut w przypadku akumulatora 40 Ah Okolo 140 minut w przypadku akumulatora 48 Ah Okolo 180 minut w przypadku akumulatora 60 Ah Okolo 210 minut w przypadku akumulatora 72 Ah Waga ladowarki 4,5 kg Optymalna temperatura 5°C-40°C ladowania OPIS ZAPOZNANIE SI Z LADOWARK (rys. A1) 1. 2. 3. 4. 5. UYTKOWANIE Ladowarka zostala zaprojektowana do ladowania akumulatorów EGO Power+ zainstalowanych w komorze na bateri wieloportowego modulu ladujcego EGO CHU6000 oraz elektrycznej kosiarki ,,zero turn" ZT4200E-L. Baterii jednorazowych nie wolno ladowa. JAK LADOWA AKUMULATOR (rys. B1 i B2) 3. Podlczy ladowark do zasilania (220-240 V~ 50 Hz). Trzy kontrolki LED na krótko zapal si na zielono, sygnalizujc, e ladowarka pracuje prawidlowo. 4. Ladowarka nawie lczno z akumulatorem w celu ustalenia stanu jego naladowania. Jeli akumulatory spelniaj warunki ladowania, ladowarka rozpocznie ladowanie akumulatorów, trzy kontrolki LED na ladowarce bd si kolejno zapalaly na zielono, od lewej do prawej. Wentylator w ladowarce pracuje przez caly czas chlodzc ladowark. 5. Gdy akumulator zostanie calkowicie naladowany, trzy kontrolki LED przestan miga i zaczn wieci wiatlem ciglym na zielono. Wskanik mocy na akumulatorach zganie. Naley odczeka a wylczy si wentylator chlodzcy, wyj wtyczk z portu ladowania i odlczy ladowark od zasilania. UWAGA: Istotnie krótszy czas pracy po pelnym naladowaniu akumulatora oznacza, e akumulatory niemal nie nadaj si ju do uywania i akumulator wymaga wymiany. Podczas ladowania ladowarka moe si nagrzewa. PL Jest to normalny efekt procesu ladowania. Ladowanie naley przeprowadza w miejscach dobrze wentylowanych, UWAGA: Istotnie krótszy czas pracy po pelnym naladowaniu akumulatora oznacza, e akumulator niemal nie nadaje si ju do uywania i wymaga wymiany. Podczas ladowania ladowarka moe si nagrzewa. Jest to normalny efekt procesu ladowania. Ladowanie naley przeprowadza w miejscach dobrze wentylowanych. B-1 CHU6000 B-4 B-2 Wtyczka zasilania B-5 B-3 Port ladowania Akumulator ZT4200E-L OSTRZEENIE: Ladowarki nie naley uywa na dworze ani naraa na wilgo lub zamoczenie. UWAGA: Akumulatory litowo-jonowe zostaj dostarczone w stanie czciowego naladowania. Przed pierwszym uyciem naley calkowicie naladowa akumulator. Przed pierwszym uyciem naley calkowicie naladowa akumulator. 1. Dopasowa wypukle ebra akumulatora do szczelin mocujcych w komorze na akumulator(y); nasun akumulator na ladowark. Dopilnowa, aby akumulatory byly pewnie zamocowane w komorze na akumulator(y). 2. Wloy wtyczk ladowarki do portu ladowania. FUNKCJE DIOD LED LADOWARKI STAN KONTROLKI LED NA LADOWARCE WSKANIK MOCY NA AKUMULATORZE Uszkodzenie Wszystkie kontrolki LED wiec wiatlem ciglym na czerwono Nie wieci Zimny/ Gorcy akumulator Zimna/ Przegrzana ladowarka Przetenie na wyjciu ladowarki Pierwsza kontrolka LED miga na zielono Pierwsza kontrolka LED wieci wiatlem ciglym na czerwono Pierwsze dwie kontrolki LED wiec wiatlem ciglym na czerwono Nie wieci Nie wieci Nie wieci LADOWARKA 56 WOLT -- CHV1600E 73 Niesprawny wentylator ladowarki Pierwsza kontrolka LED miga na czerwono Nie wieci Ladowanie wiecenie na zielono, od lewej do prawej. Miga na przemian na czerwono, pomaraczowo i zielono/Ostatni segment miga na zielono, niech zostanie tylko zielony bez migania Calkowicie naladowany Wszystkie kontrolki LED wiec wiatlem ciglym na zielono Nie wieci LADOWANIE GORCEGO LUB ZIMNEGO AKUMULATORA Jeli akumulator w kosiarce nie ma normalnej temperatury, pierwsze 3 kontrolki LED bd miga na zielono. Gdy akumulator ostygnie lub nagrzeje si do normalnego przedzialu temperatur, ladowarka automatycznie rozpocznie ladowanie, a 3 kontrolki LED bd normalnie wiecily PL wiatem ciglym sekwencyjnie. WIESZAK (rys. C) Wieszak zaprojektowano do zawieszania wtyczki zasilania. Mona j umieci w dwóch pozycjach. Pozycja dolna sluy do wieszania wtyczki zasilania (rys. A). Pozycja górna sluy do wygodnego przechowywania. C-1 Wieszak OSTRZEENIE: Podczas serwisowania naley uywa wylcznie czci zamiennych EGO identycznych z oryginalnymi. Uywanie jakichkolwiek innych czci stwarza ryzyko i moe spowodowa usterk produktu. OSTRZEENIE: Jako metody czyszczenia ladowarki nie zaleca si uywania spronego suchego powietrza. Jeli czyszczenie spronym powietrzem jest jedyn moliw metod, wówczas na czas czyszczenia ladowarki naley zaklada gogle ochronne lub okulary ochronne z oslonami bocznymi. Jeeli praca powoduje pylenie, naley zaklada take mask przeciwpylow. OSTRZEENIE: Jeeli przewód zasilajcy zostanie uszkodzony, aby unikn niebezpiecznych sytuacji, naley go wymieni. Wymiany powinien dokona producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. KONSERWACJA OGÓLNA Podczas czyszczenia czci plastikowych naley unika uywania rozpuszczalników. Pod wplywem kontaktu z rónego rodzaju rozpuszczalnikami dostpnymi w handlu wikszo tworzyw moe ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudze, kurzu, oleju, smaru itp. naley uywa czystych ciereczek. OSTRZEENIE: Nigdy nie naley dopuszcza do zetknicia si czci plastikowych z substancjami takimi jak plyn hamulcowy, benzyna, produkty ropopochodne, oleje penetrujce itp. Substancje chemiczne mog uszkodzi, oslabi lub zniszczy tworzywa, co moe w konsekwencji spowodowa powane obraenia. OTWORY DO MOCOWANIA NA CIANIE (rys. D) Ladowarka ma cztery otwory do zawieszania umoliwiajce wygodne przechowywanie. Aby zawiesi ladowark, naley zainstalowa 4 ruby na cianie w odlegloci 305 mm od siebie poziomo oraz 152,4 mm pionowo. Naley uy rub wystarczajco mocnych, aby udwignly ciar ladowarki. OSTRZEENIE: Podczas serwisowania naley uywa wylcznie czci zamiennych EGO identycznych z oryginalnymi. Uywanie jakichkolwiek innych czci stwarza ryzyko i moe spowodowa usterk produktu. Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych serwisantów w punkcie serwisowym EGO. D-1 Otwór do mocowania na cianie Gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je przechowywa w pomieszczeniach. ROWEK DO ZWIJANIA (rys. E) Gdy ladowarka zostaje zawieszona na cianie, z tylu ladowarki znajduje si rowek. Rowka tego mona uywa jako rowka do zwijania. Jeli przewód jest za dlugi, aby go wygodnie uywa, przewód zasilajcy naley zwin w rowku do zwijania. E-1 Rowek do zwijania Ochrona rodowiska Urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi, naley korzysta z oddzielnych punktów zbierania odpadów. Wicej informacji o dostpnych systemach zbiórki mona uzyska od wladz lokalnych. KONSERWACJA OSTRZEENIE: Aby unikn powanych urazów, na czas czyszczenia lub wykonywania prac konserwacyjnych naley zawsze odlcza od ladowarki akumulator. 74 LADOWARKA 56 WOLT -- CHV1600E Wyrzucanie urzdze elektrycznych na wysypisko grozi wyciekiem niebezpiecznych substancji do wód gruntowych i przedostaniem si ich do lacucha pokarmowego, ze szkod dla zdrowia i jakoci ycia uytkownika. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA Ladowarka nie pracuje. Trzy kontrolki LED wiec wiatem ciglym na czerwono. Uszkodzony akumulator lub ladowarka. ROZWIZANIE Spróbowa naladowa inny akumulator. Odlczy ladowark i odczeka, a zgasn kontrolki LED, nastpnie ponownie podlczy wtyczk do zasilania. Jeli adne z zaprezentowanych rozwiza nie rozwizuje problemu, naley zadzwoni do serwisu obslugi klienta EGO Ladowarka nie pracuje i pierwsza kontrolka LED miga na zielono. Akumulator jest zbyt gorcy lub zbyt zimny. Pozwoli akumulatorowi ostygn lub ogrza si. Ladowanie rozpocznie si, gdy akumulator wróci do swojej zwyklej temperatury. Ladowarka nie pracuje i pierwsza kontrolka LED wieci wiatem ciglym na czerwono. Zimna/Przegrzana ladowarka Odlczy ladowark i odczeka, a ladowarka ostygnie lub zagrzeje si, nastpnie ponownie podlczy wtyczk do zasilania. Ladowarka nie pracuje i pierwsze dwie kontrolki LED wiec wiatem Przetenie na wyjciu ladowarki Odlczy ladowark i podlczy wtyczk do zasilania. Jeli nie pracuje, zadzwoni na lini obslugi klienta EGO. PL ciglym na czerwono. Ladowarka nie pracuje i pierwsza kontrolka LED miga na czerwono. Ladowarka nie pracuje i nie wieci adna kontrolka LED. Wentylator ladowarki jest czym zablokowany lub jest uszkodzony. Zle polczenie midzy akumulatorem a kosiark. Ladowarka jest uszkodzona. Odlczy ladowark, lekko j potrzsn i podlczy j ponownie midzy ródlem zasilania a portem ladowania, aby zobaczy czy ladowarka pracuje normalnie. Jeli nie pracuje, zadzwoni na lini obslugi klienta EGO. Spróbowa wyj akumulator i wloy go z w porcie ladowania. Odlczy ladowark i podlczy wtyczk do zasilania. Jeli nie pracuje, zadzwoni na lini obslugi klienta EGO. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.com. LADOWARKA 56 WOLT -- CHV1600E 75 Peklad pvodních instrukcí PECTTE SI VSECHNY POKYNY! PECTTE SI NÁVOD K OBSLUZE Poznámka: Tyto pokyny jsou k dispozici také v jiném formátu, nap. na webových stránkách. Zbytkové riziko! Osoby s elektronickými pístroji, jako jsou nap. kardiostimulátory, by se mli ped pouzitím toho výrobku poradit se svým lékaem. Pouzití elektrického zaízení v tsné blízkosti kardiostimulátoru mze zpsobit narusení cinnosti nebo poruchu kardiostimulátoru. VAROVÁNÍ: Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy provádt kvalifikovaný servisní technik. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, nebo byly ádn pouceny ohledn pouzití zaízení bezpecným zpsobem a chápou mozná rizika spojená s jeho pouzíváním. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a údrzbu nesmjí provádt dti, pokud nejsou pod dohledem CZ dosplé osoby. BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování, zde uvedené, nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz. VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto stroje si pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných symbol jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" a ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/ nebo vázná zranní osob. BEZPECNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou na výrobku objevit. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji. Bezpecnostní upozornní Bezpecnostní opatení týkající se vasí bezpecnosti Pectte si návod k obsluze Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze. Pouzití v interiéru Toto zaízení pouzívejte výhradn v interiéru Konstrukce tídy II Konstrukce se zdvojenou izolací CE UKCA WEEE V Volt A Ampéry Hz Hertz W Watt min Minuty Tento výrobek je v souladu s platnými smrnicemi ES. Tento výrobek je v souladu s píslusnou britskou legislativou. Odpadní elektrické výrobky se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Odevzdejte do autorizovaného recyklacního stediska. Naptí Proud Frekvence (pocet cykl za sekundu) Napájení Cas Stídavý proud Stejnosmrný proud Druh proudu Druh nebo vlastnosti proudu VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny pokyny a seznamte se s nimi. Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob. BEZPECNOST NA PRACOVISTI Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti bývají pícinou úraz. Nabíjecku EGO nepouzívejte ve výbusném prostedí, nap. s výskytem holavých kapalin, plyn nebo prachu. Nabíjecka je zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary. 76 56VOLTOVÁ NABÍJECKA -- CHV1600E ELEKTRICKÁ BEZPECNOST Nabíjecku chrate ped destm a vlhkem. Voda vnikající do nabíjecky zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nezatzujte kabel. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, vytahování nebo odpojování nabíjecky z elektrické sít. Kabely chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. Nabíjecka EGO mze nabíjet lithium-iontové akumulátory EGO uvedené na obr. A2: SERVIS Servis vasí nabíjecky svte kvalifikovanému opravái, který pouzívá pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecnost nabíjecky. Pi oprav nabíjecky pouzívejte pouze originální náhradní díly. ite se pokyny v cásti tohoto návodu vnované údrzb. Pouzití neschválených díl nebo nedodrzení pokyn k údrzb mze vyvolat riziko úrazu elektrickým proudem nebo úrazu. BEZPECNOSTNÍ ZÁSADY PRO POUZITÍ NABÍJECKY UPOZORNNÍ: Zaízení není urceno pro pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou ádn pouceny odpovdnou osobu o bezpecném pouzívání zaízení. Ped pouzitím nabíjecky akumulátor si pectte vsechny pokyny a varovné symboly v tomto návodu, na nabíjecce, akumulátoru a výrobku, aby nedoslo k nesprávnému pouzití výrobk a pípadnému úrazu nebo skodám. Nedotýkejte se nabíjecky, zástrcky ani kontakt nabíjecky mokrýma rukama. Dbejte, aby byl kabel umístn tak, aby se na nj nestoupalo, nezakoplo o nj, nepisel do styku s ostrými hranami nebo pohyblivými cástmi, nebo nebyl vystaven jinému poskození nebo namáhání. Snízí se tak riziko neúmyslných pád, které mohou zpsobit úraz nebo poskodit kabel, coz mze následn vést k úrazu elektrickým proudem. Chrate kabel a nabíjecku ped teplem, aby nedoslo k poskození pouzdra nebo vnitních cástí. Dbejte, aby nedoslo ke styku plastových cástí s benzinem, oleji, ropnými produkty atd. Tyto materiály obsahují chemické látky, které mohou poskodit, zeslabit nebo znicit plast. Nepouzívejte nabíjecku s poskozeným kabelem nebo poskozenou zásuvkou, coz mze zpsobit zkrat a úraz elektrickým proudem. V pípad poskození nechejte nabíjecku opravit nebo vymnit autorizovaným servisním technikem v servisním stedisku spolecnosti EGO. Nabíjecku nerozebírejte. Pokud potebuje servis nebo opravu, odneste ji autorizovanému servisnímu technikovi. Nesprávná montáz mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. Ped údrzbou nebo cistním odpojte nabíjecku z elektrické zásuvky, aby se snízilo riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud nabíjecku nepouzíváte, odpojte ji z elektrické sít. Snízí se tím riziko úrazu elektrickým proudem nebo poskození nabíjecky, pokud do otvoru spadnou kovové pedmty. Zabráníte tím také poskození nabíjecky pi peptí. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se neizolovaných cástí výstupního konektoru nebo neizolovaného pólu akumulátoru. Tyto pokyny uchovejte pro budoucí pouzití. Pouzívejte je casto, také pro poucení dalsích osob, které mohou toto náadí pouzívat. Pokud zaízení nkomu pjcíte, pjcte mu také tento návod k obsluze, aby nedoslo k nesprávnému pouzití pístroje nebo CZ pípadn k úrazu. DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY Tyto pokyny uchovejte pro budoucí pouzití. Tato pírucka obsahuje dlezité bezpecnostní a provozní pokyny pro nabíjecku EGO 56V CHV1600E. Ped pouzitím nabíjecky akumulátor si pectete vsechny pokyny a varovné symboly na nabíjecce akumulátor, akumulátoru a výrobku, který akumulátor pouzívá. SPECIFIKACE Vstup nabíjecky Výstup nabíjecky Doba nabíjení Hmotnost nabíjecky Optimální teplota nabíjení 220-240 V~ 50 Hz, 1 600 W 56 V , 22 A Piblizn 60 minut pro akumulátor 20 Ah Piblizn 90 minut pro akumulátor 30 Ah Piblizn 120 minut pro akumulátor 40 Ah Piblizn 140 minut pro akumulátor 48 Ah Piblizn 180 minut pro akumulátor 60 Ah Piblizn 210 minut pro akumulátor 72 Ah 4,5 kg 5°C-40°C 56VOLTOVÁ NABÍJECKA -- CHV1600E 77 POPIS SEZNAMTE SE S VASÍ NABÍJECKOU (obr. A1) 1. LED kontrolky 2. Zástrcka 3. Napájecí kabel 4. Závs 5. Ventilacní otvor OBSLUHA Nabíjecka je urcena k nabíjení akumulátor EGO Power+, které jsou nainstalovány v prostoru pro akumulátor víceportové nabíjecí jednotky EGO CHU6000 a elektrické sekacky s nulovým polomrem zatácení ZT4200E-L. Není dovoleno dobíjet nenabíjecí akumulátory. JAK NABÍT AKUMULÁTOR (obr. B1 a B2) B-1 CHU6000 B-2 Zástrcka B-3 Nabíjecí port B-4 Akumulátor B-5 ZT4200E-L VAROVÁNÍ: Nabíjecku nepouzívejte venku ani ji nevystavujte mokrému nebo vlhkému prostedí. CZ POZNÁMKA: Lithium-iontové akumulátory se dodávají cástecn nabité. Ped prvním pouzitím akumulátor pln nabijte. Ped prvním pouzitím akumulátor pln nabijte. Nabíjecka se mze bhem nabíjení zahívat. Je to soucástí bzného provozu nabíjecky. Nabíjejte na dobe vtraném míst. POZNÁMKA: Výrazn zkrácená doba provozu po plném nabití akumulátoru ukazuje, ze je akumulátor tém na konci své zivotnosti a musí se vymnit. Nabíjecka se mze bhem nabíjení zahívat. Je to soucástí bzného provozu nabíjecky. Nabíjejte na dobe vtraném míst. FUNKCE LED KONTROLEK NABÍJECKY STAV Vadný Studený / teplý akumulátor Studená / pehátá nabíjecka LED KONTROLKY NA NABÍJECCE KONTROLKA NAPÁJENÍ NA AKUMULÁTORU Vsechny LED kontrolky svítí trvale Nesvítí cerven První LED kontrolka bliká zelen Nesvítí První LED kontrolka svítí cerven Nesvítí Nadproud výstu- První dv LED konpu nabíjecky trolky svítí cerven Nesvítí 1. Zarovnejte vyvýsená zebra akumulátoru s montázními drázkami v prostoru pro akumulátory a akumulátor Vadný ventilátor nabíjecky První LED kontrolka bliká cerven Nesvítí zasute dol na nabíjecí jednotku. Ujistte se, ze akumulátory jsou bezpecn pipojeny k prostoru pro akumulátory. 2. Zasute zástrcku do nabíjecího portu. 3. Zapojte nabíjecku do elektrické sít (220-240 V~ 50 Hz). Ti LED kontrolky se krátce rozsvítí zelen, coz Nabíjení Postupn svítí zelen, zleva doprava. Bliká stídav cerven, oranzov a zelen / Poslední segment bliká zelen, zbytek svítí zelen znamená, ze nabíjecka funguje správn. 4. Nabíjecka bude komunikovat s akumulátory, aby Pln nabitý Vsechny LED kontrolky svítí zelen Nesvítí vyhodnotila jejich stav. Kdyz akumulátory splují podmínky nabíjení, nabíjecka zacne nabíjet akumulátory a ti LED kontrolky na nabíjecce budou postupn svítit zelen zleva doprava. Ventilátor v NABÍJENÍ HORKÉHO NEBO STUDENÉHO AKUMULÁTORU nabíjecce nepetrzit pracuje a ochlazuje nabíjecku. Pokud akumulátor v sekacce není v normálním teplotním 5. Kdyz je akumulátor zcela nabitý, ti LED kontrolky se pestanou stídat a zstanou svítit zelen. Kontrolka napájení na akumulátorech zhasne. Vyckejte, dokud se chladicí ventilátor nezastaví, odpojte napájecí kabel rozsahu, první ze tí LED kontrolek bude blikat zelen. Kdyz se akumulátor ochladí nebo zaheje na normální teplotní rozsah, nabíjecka automaticky zacne nabíjet a ti LED kontrolky budou postupn normáln svítit. z nabíjecího portu a odpojte nabíjecku od napájení. POZNÁMKA: Výrazn zkrácená doba chodu po úplném nabití akumulátoru znamená, ze se blízí konec jeho zivotnosti a je nutné jej vymnit. ZÁVS (obr. C) Závs je urcen k zavsení zástrcky. Lze jej umístit do dvou pozic. Dolní poloha je pro zavsení zástrcky (obr. A). Vyssí pozice slouzí pro pohodlné skladování. C-1 Závs 78 56VOLTOVÁ NABÍJECKA -- CHV1600E STNOVÉ OTVORY (obr. D) Nabíjecka má ctyi závsné otvory pro pohodlné skladování. Zasroubujte ctyi srouby do zdi, vodorovn od sebe vzdálené 305 mm a vertikáln 152,4 mm pro zavsení nabíjecky. Nabíjecku pichyte dostatecn silnými srouby. D-1 Otvor pro montáz na ze NAVÍJECÍ DRÁZKA (obr. E) Kdyz je nabíjecka zavsena na zdi, smrem k zadní cásti nabíjecky se nachází drázka. Drázku lze pouzít jako drázku pro navinutí. Pokud je napájecí kabel pílis dlouhý, navite jej do navíjecí drázky. Ochrana zivotního prostedí Nevyhazujte elektrické spotebice jako netídný komunální odpad, pouzijte oddlené sbrné zaízení. Informace o dostupných systémech sbru odpadu získáte u místních orgán. Pokud se elektrická zaízení likvidují na zavázkách nebo skládkách, mohou do podzemní vody proniknout nebezpecné látky, dostat se do potravního etzce a poskodit tak vase zdraví a zdravotní stav. E-1 Navíjecí drázka ÚDRZBA VAROVÁNÍ: Aby nedoslo k váznému úrazu, vzdy pi cistní nebo jiné údrzb odpojte akumulátor z nabíjecky. VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze originální náhradní díly spolecnosti EGO. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku. VAROVÁNÍ: K cistní nabíjecky se nedoporucu- CZ je pouzívat suchý stlacený vzduch. Pokud je cistní stlaceným vzduchem jedinou alternativou, vzdy pi cistní nabíjecky pouzívejte ochranné brýle nebo ochranné brýle s bocními kryty. Pokud pi pouzití vzniká prach, noste protiprachový respirátor. VAROVÁNÍ: Pokud je napájecí kabel poskozen, musí jej vymnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobn kvalifikované osoby, aby se pedeslo nebezpecí. CELKOVÁ ÚDRZBA K cistní plastových díl nepouzívejte rozpoustdla. Vtsina plast je náchylná k poskození rznými typy komercních rozpoustdel a jejich pouzití je mze poskodit. K odstranní necistot, prachu, oleje, maziva atd. pouzijte cistý hadr. VAROVÁNÍ: Dbejte, aby nikdy nedoslo ke styku plastových cástí s brzdovými kapalinami, benzinem, ropnými produkty, penetracními oleji atd. Chemické látky mohou poskodit, zeslabit nebo poskodit plast, coz mze vést k váznému úrazu. VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze originální náhradní díly spolecnosti EGO. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku. Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy provádt kvalifikovaný servisní technik v servisním stedisku spolecnosti EGO. Pokud stroj nepouzíváte, ulozte jej uvnit. 56VOLTOVÁ NABÍJECKA -- CHV1600E 79 ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PÍCINA Nabíjecka nefunguje. Ti LED kontrolky svítí trvale cerven. Akumulátor v nabíjecce je vadný. ESENÍ Pokuste se nabít jiný akumulátor. Odpojte nabíjecku a pockejte, dokud nezhasnou LED kontrolky, a poté znovu pipojte zástrcku ke zdroji napájení. Pokud zádný z výse uvedených postup problém nevyesí, zavolejte zákaznický servis EGO Nabíjecka nefunguje a první LED kontrolka bliká zelen. Akumulátor je pílis horký nebo studený. Akumulátor nechejte vychladnout nebo zahát. Nabíjení zacne, kdyz se akumulátor vrátí zpt na normální teplotu. Nabíjecka nefunguje a první LED kontrolka svítí cerven. Studená / pehátá nabíjecka Odpojte nabíjecku a pockejte, az nabíjecka vychladne nebo se zaheje, a poté znovu pipojte zástrcku ke zdroji napájení. Nabíjecka nefunguje a první dv LED kontrolky svítí cerven. Nadproud výstupu nabíjecky Odpojte nabíjecku a znovu pipojte zástrcku ke zdroji napájení. Pokud to nefunguje, zavolejte zákaznický servis EGO. CZ Nabíjecka nefunguje a první LED kontrolka bliká cerven. Ventilátor nabíjecky je zablokovaný nebo vadný. Odpojte nabíjecku, mírn s ní zateste a poté ji znovu pipojte mezi napájecí zdroj a nabíjecí port, abyste zjistili, zda ventilátor nabíjecky funguje normáln. Pokud to nefunguje, zavolejte zákaznický servis EGO. Nabíjecka nefunguje a vsechny LED kontrolky nesvítí. Spatné spojení mezi akumulátorem a sekackou. Nabíjecka je vadná. Pokuste se vyjmout a znovu vlozit akumulátor do nabíjecího portu. Odpojte nabíjecku a znovu pipojte zástrcku ke zdroji napájení. Pokud to nefunguje, zavolejte zákaznický servis EGO. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 80 56VOLTOVÁ NABÍJECKA -- CHV1600E Preklad originálnych pokynov PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY! PRECÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU Poznámka: Tieto pokyny sú tiez k dispozícii aj v inom formáte, napr. na internetových stránkach. Bezpecnostné upozornenie Opatrenia, ktoré sa týkajú vasej bezpecnosti Precítajte si na obsluhu. návod Pouzívate si musí návod na obsluhu, znízil riziko úrazu. precíta aby Potenciálne riziká! udia s elektronickými zariadeniami, napríklad kardiostimulátorom, musia pouzívanie tohto výrobku konzultova so svojím lekárom. Pouzitie elektrických zariadení v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobi rusenie alebo zlyhanie kardiostimulátora. VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti je nevyhnutné, aby vsetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik. VAROVANIE: Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom, alebo boli riadne poucené ohadne pouzitia spotrebica bezpecným spôsobom a chápu mozné riziká spojené s jeho pouzívaním. Deti sa nesmú so zariadením hra. Cistenie a údrzbu nesmú robi deti, ak nie sú pod dohadom dospelej osoby. Vnútorné pouzitie Pouzívajte toto zariadenie iba v interiéri. Konstrukcia triedy II CE UKCA WEEE Konstrukcia s dvojitou izoláciou Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES. Tento výrobok je v súlade s príslusnou britskou legislatívou. Nepotrebné elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Odovzdajte do autorizovaného recyklacného strediska. BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni na mozné nebezpecenstvá. Venujte príslusnú pozornos a pochopte bezpecnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokázu eliminova nebezpecenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov. V Volt A Ampéry Hz Hertz W Watt min Minúty Napätie SK Prúd Frekvencia (cykly za sekundu) Napájanie Cas VAROVANIE: Pred pouzitím tohto nástroja si precítajte a pochopte vsetky bezpecnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" a ,,UPOZORNENIE". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. BEZPECNOSTNÉ POKYNY Táto strana zobrazuje a popisuje bezpecnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o zostavenie a prevádzkovanie si precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky pokyny na stroji. Striedavý prúd Typ prúdu Jednosmerný prúd Typ alebo prúdu charakteristika VAROVANIE: Precítajte si a pochopte vsetky pokyny. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. BEZPECNOS PRACOVISKA Udrziavajte pracovisko cisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody. Nepouzívajte nabíjacku EGO vo výbusnom prostredí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Nabíjacka môze vytvára iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 81 ELEKTRICKÁ BEZPECNOS Nevystavujte nabíjacku dazu alebo vlhkým podmienkam. Voda, ktorá vnikne do nabíjacky, zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo odpájanie nabíjacky. Udrzujte kábel v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodená alebo zamotaná snúra zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nabíjacka EGO môze nabíja lítium-iónové akumulátory EGO uvedené na obr. A2: OPRAVA Nechajte vasu nabíjacku opravi kvalifikovanou osobou s pouzitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos nabíjacky zostane zachovaná. Pri servise nabíjacky pouzívajte iba identické náhradné diely. Postupujte poda pokynov v kapitole Údrzba tohto návodu. Pouzitie neautorizovaných dielov alebo nedodrzanie pokynov na údrzbu môze vytvori nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo zranenie. SK BEZPECNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE NABÍJACKY UPOZORNENIE: Toto zariadenie nesmú pouzíva osoby (vrátane detí) so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosami, nedostatkom skúseností a znalostí, ak neboli oboznámené s pouzívaním zariadenia alebo nepracujú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos. Pred pouzitím nabíjacky si precítajte vsetky pokyny a varovné symboly v tomto návode na obsluhu a na nabíjacke, akumulátore a na výrobku, aby sa zabránilo zneuzitiu výrobkov a moznému zraneniu alebo poskodeniu. Nedotýkajte sa mokrými rukami nabíjacky, vrátane konektora alebo terminálov nabíjacky. Zabezpecte, aby kábel bol umiestnený tak, ze nebude mozné na sliapa, zakopnú o neho, nepríde do kontaktu s ostrými hranami alebo pohyblivými casami, inak by mohlo dôjs k jeho poskodeniu alebo namáhaniu. Tým sa znízi riziko náhodných pádov, ktoré by mohli spôsobi zranenie a poskodenie kábla, co by následne mohlo vies k úrazu elektrickým prúdom. Chráte kábel a nabíjacku pred pôsobením vysokého tepla, aby nedoslo k poskodeniu krytu alebo vnútorných súcastí. Nedovote, aby benzín, oleje, ropné produkty at. prisli do kontaktu s plastovými casami. Tieto materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu poskodi, 82 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E oslabi alebo znici plast. Neprevádzkujte nabíjacku s poskodeným káblom alebo zástrckou, pretoze by to mohlo spôsobi skrat a úraz elektrickým prúdom. V prípade poskodenia nechajte nabíjacku opravi alebo vymeni autorizovaným servisným technikom v servisnom centre EGO. Nabíjacku nerozoberajte. Odneste ju autorizovanému servisnému technikovi v prípade, ze je nevyhnutný servis alebo oprava. Nesprávne zmontovanie môze spôsobi úraz elektrickým prúdom alebo poziar. Pred zacatím akejkovek údrzby alebo cistenia za úcelom znízenia rizika úrazu elektrickým prúdom odpojte nabíjacku od elektrickej zásuvky. Ke nabíjacku nepouzívate, odpojte ju od elektrickej siete. Tým sa znízi riziko úrazu elektrickým prúdom a poskodenie nabíjacky, ak by kovové predmety spadli do otvoru. Tiez sa tým zabráni poskodeniu nabíjacky pri prepätí. Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nedotýkajte sa neizolovanej casti výstupného konektoru alebo neizolovaných akumulátorových svoriek. Odlozte si tieto pokyny. Pouzívajte ich casto a pouzívajte ich tiez na poucenie ostatných, ktorí môzu toto náradie pouzíva. Ak poziciate tento nástroj niekomu inému, pozicajte mu aj tieto pokyny, aby sa zabránilo zneuzitiu výrobku a prípadným zraneniam. DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY Odlozte si tieto pokyny. Tento návod obsahuje dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjacku EGO 56V CHV1600E. Pred pouzitím nabíjacky si precítajte vsetky pokyny a varovné symboly na nabíjacke, batérii a výrobku, ktorý batéria bude poháa. TECHNICKÉ ÚDAJE Vstup nabíjacky 220-240 V~ 50 Hz, 1 600 W Výstup nabíjacky 56 V , 22 A Doba nabíjania Priblizne 60 minút pre akumulátor 20 Ah Priblizne 90 minút pre akumulátor 30 Ah Priblizne 120 minút pre akumulátor 40 Ah Priblizne 140 minút pre akumulátor 48 Ah Priblizne 180 minút pre akumulátor 60 Ah Priblizne 210 minút pre akumulátor 72 Ah Hmotnos nabíjacky 4,5 kg Optimálna teplota nabíjania 5°C-40°C POPIS ZOZNÁMTE SA S VASOU NABÍJACKOU (obr. A1) 1. LED kontrolky 2. Napájacia zástrcka 3. Napájací kábel 4. Záves 5. Chladiaci vzduchový otvor OBSLUHA Nabíjacka je urcená na nabíjanie akumulátorov EGO Power+, ktoré sú nainstalované v priestore pre akumulátory viacvstupovej nabíjacej jednotky EGO CHU6000 a elektrickej kosacky s nulovým polomerom zatácania ZT4200E-L. Nie je dovolené nabíja nedobíjatené batérie. AKO NABÍJA AKUMULÁTOR (obr. B1 a B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Napájacia zástrcka B-5 B-3 Nabíjací vstup Akumulátor ZT4200E-L VAROVANIE: Nepouzívajte nabíjacku vonku a nevystavujte ju mokrým alebo vlhkým podmienkam. POZNÁMKA: Lítium-iónové akumulátory sa dodávajú ciastocne nabité. Pred prvým pouzitím akumulátor úplne nabite. Pred prvým pouzitím akumulátor úplne nabite. 1. Zarovnajte vyvýsené rebrá akumulátora s montáznymi drázkami v priestore pre akumulátor a akumulátor zasute nadol na nabíjaciu jednotku. Skontrolujte, ci sú akumulátory bezpecne pripevnené v priestore pre akumulátor. 2. Zastrcte sieovú zástrcku do nabíjacieho vstupu. 3. Zapojte nabíjacku do elektrickej siete (220 - 240 V~, 50 Hz). Tri LED kontrolky budú krátko svieti nazeleno, co znamená, ze nabíjacka funguje správne. 4. Nabíjacka bude komunikova s akumulátormi, aby vyhodnotila ich stav. Ke akumulátory splnia podmienky nabíjania, nabíjacka zacne nabíja akumulátory a tri LED kontrolky na nabíjacke budú svieti zelene postupne zava doprava. Ventilátor v nabíjacke nepretrzite pracuje na ochladzovaní nabíjacky. 5. Ke sú akumulátory úplne nabité, prestanú sa strieda tri LED kontrolky a budú svieti neprerusovane zelene. Kontrolka napájania na akumulátoroch zhasne. Pockajte, kým sa chladiaci ventilátor nezastaví, odpojte napájací kábel z nabíjacieho vstupu a odpojte nabíjacku od napájacieho zdroja. POZNÁMKA: Výrazne skrátená doba chodu po úplnom nabití akumulátora naznacuje, ze sa blízi koniec jeho zivotnosti a je potrebné ho vymeni. Nabíjacka sa môze pocas nabíjania zahrieva. To je súcas beznej prevádzky nabíjacky. Nabíjajte v dobre vetranom priestore. POZNÁMKA: Výrazne skrátená doba chodu po plnom nabití akumulátora znamená, ze akumulátory sú takmer na konci svojej zivotnosti a musia by vymenené. Nabíjacka sa môze pocas nabíjania zahrieva. To je súcas beznej prevádzky nabíjacky. Nabíjajte v dobre vetranom priestore. FUNKCIE LED NA NABÍJACKE STAV LED KONTROLKY NA NABÍJACKE KONTROLKA NAPÁJANIA NA AKUMULÁTORE Vsetky LED Chybná kontrolky svietia ne- Nesvieti pretrzite nacerveno Studený/teplý akumulátor Prvá LED kontrolka bliká zeleno Nesvieti SK Studená/prehriata nabíjacka Prvá LED kontrolka svieti nepretrzite cerveno Nesvieti Nadprúd výstupu nabíjacky Prvé dve LED kontrolky svietia nepretrzite cerveno Nesvieti Ventilátor nabíjacky je poskodený Prvá LED kontrolka bliká nacerveno Nesvieti Nabíjanie Postupne svietia zava doprava. Bliká striedavo cervená, oranzová a zelená / Posledný segment bliká zeleno, zvysok svieti zeleno Úplne nabitý Vsetky LED kontrolky svietia neprerusovane zeleno Nesvieti NABÍJANIE HORÚCEHO ALEBO STUDENÉHO AKUMULÁTORA Ak akumulátor v kosacke nie je v normálnom teplotnom rozmedzí, prvá z troch LED kontroliek bude blika nazeleno. Ke sa akumulátor ochladí alebo zahreje na normálny 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 83 teplotný rozsah, nabíjacka automaticky zacne nabíja a tri LED kontrolky budú postupne striedavo normálne svieti. ZÁVES (obr. C) Záves je urcený na zavesenie sieovej zástrcky. Môze by umiestnený v dvoch polohách. Spodná poloha slúzi na zavesenie sieovej zástrcky (obr. A). Horná poloha slúzi na pohodlné skladovanie. C-1 Záves OTVORY NA STENU (obr. D) Nabíjacka má styri závesné otvory pre pohodlné ulozenie. Na zavesenie nabíjacky nainstalujte styri skrutky do steny, vzdialené od seba vodorovne 305 mm a zvislo 152,4 mm. Na uchytenie nabíjacky pouzite dostatocne silné skrutky. D-1 Otvor na stenu NAVÍJACIA DRÁZKA (obr. E) Ke je nabíjacka zavesená na stene, smerom k zadnej casti nabíjacky sa nachádza drázka. Drázku je mozné pouzi ako navíjaciu drázku. Ak je napájací kábel prílis dlhý na pouzitie, navite ho do navíjacej drázky. váznemu zraneniu. VAROVANIE: Pri servise pouzívajte iba identické náhradné diely EGO. Pouzitie iných castí môze vyvola nebezpecenstvo, alebo spôsobi poskodenie výrobku. Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti je nevyhnutné, aby vsetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik v servisnom stredisku EGO. Pokia stroj nepouzívate, uskladnite ho v interiéri. Ochrana zivotného prostredia Nevyhadzujte elektrické spotrebice ako netriedený komunálny odpad, pouzite oddelené zberné zariadenia. Obráte sa na vase miestne zastupitestvo pre informácie týkajúce sa dostupných systémov triedeného zberu odpadu. Ak sú elektrické spotrebice likvidované na neorganizovaných skládkach alebo smetiskách, môzu nebezpecné látky unika do podzemných vôd, dosta sa do potravinového reazca a poskodzova zdravie. E-1 Navíjacia drázka SK ÚDRZBA VAROVANIE: Pri cistení alebo vykonávaní údrzby vzdy odpojte akumulátor z nabíjacky, aby nedoslo k váznemu zraneniu. VAROVANIE: Pri servise pouzívajte iba identické náhradné diely EGO. Pouzitie iných castí môze vyvola nebezpecenstvo, alebo spôsobi poskodenie výrobku. VAROVANIE: Neodporúcame pouzíva stlacený suchý vzduch na cistenie nabíjacky. Ak cistenie pomocou stlaceného vzduchu je jediný spôsob, ktorý je mozné pouzi, vzdy si nasate ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi. V prasnom prostredí si tiez nasate masku proti prachu. VAROVANIE: Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo riziku. VSEOBECNÁ ÚDRZBA Na cistenie plastových dielov nepouzívajte rozpúsadlá. Väcsina plastov je náchylná na poskodenie rôznymi typmi komercných rozpúsadiel a môzu sa poskodi, ak sa rozpúsadlá pouzijú. Pouzite cisté handry na odstránenie necistôt, prachu, oleja, maziva, at. VAROVANIE: Nikdy nedovote, aby brzdové kvapaliny, benzín, ropné výrobky, penetracné oleje at., prisli do styku s plastovými casami. Chemické látky môzu poskodi, oslabi alebo znici plast, co môze vies k 84 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E ODSTRAOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍCINA Nabíjacka nefunguje. Tri LED kontrolky svietia nepretrzite cerveno. Akumulátor alebo nabíjacka sú chybné. RIESENIE Pokúste sa nabi iný akumulátor. Odpojte nabíjacku a pockajte, kým nezhasnú LED kontrolky, a potom znova pripojte zástrcku k napájaciemu zdroju. Ak ziadny z vyssie uvedených krokov problém nevyriesi, zavolajte zákaznícky servis EGO Nabíjacka nefunguje a prvá LED kontrolka bliká zelene. Akumulátor je prílis horúci Akumulátor nechajte vychladnú alebo zahria. Nabíjanie zacne, alebo prílis studený. ke sa akumulátor vráti na normálnu teplotu. Nabíjacka nefunguje a prvá LED kontrolka svieti nepretrzite cerveno. Studená/prehriata nabíjacka Odpojte nabíjacku a pockajte, kým nabíjacka vychladne alebo nezahreje, a potom znova pripojte zástrcku k napájaciemu zdroju. Nabíjacka nefunguje a prvé dve LED kontrolky svietia nacerveno. Nadprúd výstupu nabíjacky Odpojte nabíjacku a potom znova pripojte zástrcku k napájaciemu zdroju. Ak to nefunguje, zavolajte zákaznícky servis EGO. Nabíjacka nefunguje Ventilátor nabíjacky a prv)á LED kontrolka je zablokovaný alebo bliká nacerveno. chybný. Nabíjacka nefunguje a vsetky LED kontrolky nesvietia. Zlé spojenie medzi akumulátorom a kosackou. Nabíjacka je poskodená. Odpojte nabíjacku, mierne s ou zatraste a potom znova pripojte nabíjacku medzi napájanie a nabíjací vstup, aby ste zistili, ci ventilátor nabíjacky funguje normálne. Ak to nefunguje, SK zavolajte zákaznícky servis EGO. Pokúste sa vybra a znovu vlozi akumulátor do nabíjacieho vstupu. Odpojte nabíjacku a potom znova pripojte zástrcku k napájaciemu zdroju. Ak to nefunguje, zavolajte zákaznícky servis EGO. ZÁRUKA ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Navstívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO. 56 VOLT CHARGER -- CHV1600E 85 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Megjegyzés: A használati útmutató alternatív formában, ill. a honlapon is elérhet. Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, például pacemakerrel él emberek a termék használata eltt kérjék ki az orvos véleményét. Az elektromos felszerelésnek a pacemakerhez közel való mködtetése interferenciát vagy meghibásodást okozhat a pacemakerben. FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkez, vagy kell tudással és belátással nem rendelkez személyek is, ha az említett személyek a biztonságukért felels, a készülék biztonságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lév személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytl kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. HU Felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. 86 56 VOLTOS TÖLT -- CHV1600E Biztonsági figyel- Az Ön biztonságát érint meztetés óvintézkedések. Olvassa el a használati útmutatót A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót. Beltéri használatra A készüléket használja csak beltéren II. osztályú konstrukció Ketts szigetelés szerkezet CE UKCA WEEE V Volt A Amper Hz Hertz W Watt min Perc A termék megfelel az érvényes EK irányelveknek. Ez a termék megfelel az alkalmazandó brit jogszabályoknak. Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre. Feszültség Áramersség Frekvencia (ciklusok másodpercenként) Teljesítmény Id Váltakozó áram Áram típusa Egyenáram Áram típusa vagy jellemzi FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és értse meg az utasításokat. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el. MUNKATERÜLETI BIZTONSÁG A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A munkaterületen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye. Ne használja az EGO töltt robbanási veszélynek kitett környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. A tölt szikrákat képezhet, amelyek meggyújthatják a porokat vagy gázokat. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Ne tegye ki a töltt esnek vagy nedves környezetnek. A töltbe kerül víz megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne használja a vezetéket a tölt hordozására, húzására vagy lecsatlakoztatására. Tartsa távol a vezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét. Az EGO tölt az A2 ábrán felsorolt EGO lítium-ion akkumulátoregységeket tölti: SZERVIZ A töltt szakképzett személlyel, eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg. Ezzel biztosítja a tölt biztonságának fenntartását. A tölt javításakor használjon azonos pótalkatrészeket. Kövesse a jelen használati utasítás Karbantartás fejezetét. Nem engedélyezett alkatrészek használata vagy a karbantartási utasítások be nem tartása áramütés vagy sérülés veszélyét okozhatja. A TÖLTRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELEM: Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kell belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felels személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytl kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. Az akkumulátortölt használata eltt, olvassa el a jelen használati útmutató és az akkumulátortölt, az akkumulátor és a termék minden utasítását és figyelmeztet jelzését a termék helytelen használatának és a lehetséges sérülések vagy rongálódás elkerülése érdekében. Ne nyúljon a tölthöz, a tölt csatlakozódugójához és csatlakozásaihoz vizes kézzel. Ügyeljen arra, hogy a vezeték olyan helyen legyen, ahol nem lépnek rá, nem botlanak el benne, nem ér éles szélekhez vagy mozgó alkatrészekhez, és nincs kitéve más sérülésnek vagy igénybevételnek. Ez csökkenti a véletlenszer leesés veszélyét, amely a kábel sérülését vagy rongálódását okozhatja, és végül áramütést idézhet el. A kábelt és a töltt tartsa távol htl, hogy a burkolat és a bels alkatrészek ne sérüljenek. Benzin, olaj, petróleum alapú termékek, stb. ne érintkezzenek a manyag alkatrészekkel. Ezek az anyagok olyan vegyszereket tartalmaznak, amelyek megrongálhatják, gyengíthetik vagy károsíthatják a manyagot. Ne mködtesse a töltt sérült kábellel vagy csatlakozódugóval, ami rövidzárlatot vagy áramütést okozhat. Ha sérült a tölt, akkor javíttassa meg vagy cseréltesse ki az EGO Service Center hivatalos szerviztechnikusával. Ne szerelje szét a töltt. Vigye hivatalos szerviztechnikushoz, ha szerviz vagy javítás szükséges. A helytelen szétszerelés miatt áramütés és tz veszélye áll fenn. Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében húzza ki a töltt a hálózati aljzatból, mieltt bármilyen karbantartást vagy tisztítást végezne rajta. Amikor nem használja a töltt, mindig húzza ki a hálózati aljzatból. Ez csökkenti az áramütés kockázatát vagy a tölt sérülését, ha fém tárgyak esnének a nyílásába. Ezenkívül ez segít megakadályozni a tölt sérülését teljesítménylökés esetén is. Áramütésveszély! Ne érjen a csatlakozó kimenet szigetelés nélküli részéhez vagy az akkumulátor szigetelés nélküli érintkezjéhez. rizze meg ezt az útmutatót. Idnként olvassa át, és használja, amikor másokat a készülék használatára tanít be. Ha valakinek kölcsönadja a készüléket, akkor adja át a használati utasítást is a helytelen használat és HU a lehetséges sérülések elkerülése érdekében. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK rizze meg ezt az útmutatót. A jelen használati útmutató fontos biztonsági és használati utasításokat tartalmaz az EGO 56V CHV1600E töltre vonatkozólag. Az akkumulátortölt használata eltt olvassa el az akkumulátortöltre, az akkumulátorra és a termékre vonatkozó összes utasítást, valamint a rajtuk elhelyezett biztonsági jelzéseket. MSZAKI LEÍRÁS Tölt bemenet 220-240 V~ 50 Hz, 1 600 W Tölt kimenet 56 V , 22 A 56 VOLTOS TÖLT -- CHV1600E 87 Töltési id Tölt súlya Optimális töltési hmérséklet Körülbelül 60 perc 20AH akkumulátoregység esetén. Körülbelül 90 perc 30AH akkumulátoregység esetén. Körülbelül 120 perc 40AH akkumulátoregység esetén. Körülbelül 140 perc 48AH akkumulátoregység esetén. Körülbelül 180 perc 60AH akkumulátoregység esetén. Körülbelül 210 perc 72AH akkumulátoregység esetén. 4,5 kg 5°C-40°C LEÍRÁS ISMERJE MEG A TÖLTT (A1 ábra) 1. LED lámpák 2. Hálózati csatlakozódugó 3. Hálózati kábel 4. Akasztó 5. Htleveg port MKÖDTETÉS HU A töltt az az EGO CHU6000 többportos töltegység és a ZT4200E-L elektromos zero turn (nulla fordulókörös) fnyíró akkumulátor tartójába illeszked EGO Power+ akkumulátorok töltésére tervezték. A nem újratölthet akkumulátorok újratöltése tilos. AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG FELTÖLTÉSE (B1 és B2 ábra) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Hálózati csatlakozódugó B-5 B-3 Töltaljzat Akkumulátoregység ZT4200E-L FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a töltt szabadtéren, és ne tegye ki nedves vagy nyirkos körülményeknek. MEGJEGYZÉS: A lítium-ion akkumulátoregységet részben feltöltve szállítjuk. Az els használat eltt töltse fel teljesen az akkumulátoregységet. Az els használat eltt töltse fel teljesen az akkumulátoregységet. 1. Illessze az akkumulátoregység megemelt bordáit az akkumulátor tartóban lév szerelnyílásokhoz és csúsztassa le az akkumulátoregységet a töltegységre. Gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátoregységek biztonságosan rögzítve vannak 88 56 VOLTOS TÖLT -- CHV1600E az akkumulátor tartóban. 2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót a töltaljzatba. 3. Csatlakoztassa a töltt a villamos hálózathoz (220240V~ 50Hz). A három töltésjelz LED rövid ideig zölden világít, jelezvén, hogy a tölt megfelelen mködik. 4. A tölt kommunikál az akkumulátoregységekkel az akkumulátoregységek állapotának meghatározásához. Amikor az akkumulátoregységek megfelelnek a töltési feltételeknek, a tölt megkezdi az akkumulátoregységek töltését, és a három töltésjelz LED balról jobbra haladva zölden világít. A töltben lév ventilátor folyamatosan mködik a tölt htése érdekében. 5. Amikor az akkumulátoregységek teljesen feltöltdnek, a három kijelz LED villogása megsznik és folyamatos zölden világítanak. Az akkumulátoregységeken lév teljesítményjelz kialszik. Várja meg, amíg a htventilátor leáll, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a töltaljzatból és válassza le a töltt a villamos hálózatról. MEGJEGYZÉS: Ha a mködési id az akkumulátoregység teljes feltöltése után jelentsen csökken, akkor ez azt jelzi, hogy az akkumulátorok majdnem elérte az élettartamuk végét, és az akkumulátoregységet ki kell cserélni. A tölt töltés közben felmelegszik. Ez a tölt normál mködésének része. Jól szellztetett helyiségben töltse fel. MEGJEGYZÉS: Ha a mködési id teljes feltöltés után jelentsen csökken, akkor az azt jelzi, hogy az akkumulátor majdnem elérte a használhatóságának végét, és ki kell cserélni. A tölt töltés közben felmelegszik. Ez a tölt normál mködésének része. Jól szellztetett helyiségben töltse fel. A TÖLT LED FUNKCIÓI ÁLLAPOT Sérült Hideg/forró akkumulátor LED JELZLÁMPÁK A TÖLTN Az összes LED jelzlámpa folyamatos pirosan világít Az els LED jelzlámpa zölden villog TELJESÍTMÉNY JELZ AZ AKKUMULÁTOREGYSÉGEN Kialudt Kialudt Hideg/túlmelegedett tölt Az els LED jelzlámpa folyama- Kialudt tos pirosan világít Tölt kimenet túláram Az els két LED jelzlámpa folyama- Kialudt tos pirosan világít A tölt ventilátora meghibásodott Az els LED jelzlámpa pirosan villog Kialudt Töltés Zölden világít sorrendben, balról jobbra. Váltakozva villogó piros, narancssárga és zöld/Utolsó szegmens villogó zöld, a többi folyamatos zöld. Az összes LED Teljesen feltöltve jelzlámpa folyama- Kialudt tos zölden világít FORRÓ VAGY HIDEG AKKUMULÁTOREGYSÉG TÖLTÉSE Ha a fnyíróban lév akkumulátor hmérséklete a normál tartományon kívül esik, akkor a három kijelz LED közül az els zölden villog. Ha az akkumulátoregység lehl vagy felmelegszik a normál hmérsékleti tartományba, a tölt automatikusan megkezdi a töltést, és a három jelz LED normál sorrendben világít. AKASZTÓ (C ábra) Az akasztó a hálózati csatlakozódugó felakasztására szolgál. Két pozícióban helyezhet el. Az alsó pozíció a hálózati csatlakozódugó felakasztására szolgál (A ábra). A fels pozíció kényelmes tárolásra szolgál. C-1 Akasztó LYUKAK FALRA SZERELÉSHEZ (D ábra) A töltn négy akasztólyuk van a kényelmes tároláshoz. A tölt felakasztásához szereljen négy csavart a falra, egymástól vízszintesen 305 mm, függlegesen pedig 152,4 mm távolságra. A tölt megtartásához használjon kellen ers csavarokat. D-1 Lyuk falra szereléshez KÁBELTARTÓ (E ábra) Amikor a tölt a falra van akasztva, a tölt hátulján lesz egy horony. A horony kábeltartóként használható. Ha a hálózati kábel túl hosszú, akkor a kényelmes használathoz, tekerje fel azt a feltekercsel horonyba. E-1 Kábeltartó KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében mindig vegye ki az akkumulátoregységet a töltbl a tisztítás vagy karbantartás alatt. FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos EGO pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. FIGYELMEZTETÉS: Nem javasolt srített leveg használata a tölt tisztításához. Ha csak srített levegvel lehet megtisztítani, akkor a tölt tisztítása közben mindig viseljen védszemüveget vagy oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget. Ha mködtetés közben por keletkezik, akkor viseljen porvéd maszkot is. FIGYELMEZTETÉS: Ha a hálózati kábel megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni. ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A manyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb manyag különböz vegyi oldószerek hatására károsodik, ezek megrongálhatják ket. Használjon tiszta ruhát a szennyezdés, por, olaj, zsír, stb. eltávolításához. FIGYELMEZTETÉS:Fékolaj, benzin, petróleum alapú termékek, behatoló olajak stb. soha ne érintkezzenek a manyag alkatrészekkel. A vegyszerek megrongálhatják, HU gyengíthetik vagy megtámadhatják a manyagot, ezáltal súlyos személyi sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS:Javításkor használjon azonos EGO pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást az EGO Service Center szakképzett szerviztechnikusa hajtson végre. Ha nem használja a gépet, akkor tárolja beltérben. Környezetvédelem Ne dobja ki az elektromos készülékeket a szelektálatlan háztartási hulladékkal együtt, szelektív hulladékgyjt helyeken helyezze el ezeket. Forduljon a helyi önkormányzathoz a rendelkezésre álló gyjthelyekkel kapcsolatos információért. Ha az elektromos berendezéseket hulladéklerakóban vagy szeméttelepeken ártalmatlanítják, olyan veszélyes anyagok kerülhetnek bellük a talajvízbe, majd onnan a táplálkozási láncba, amelyek veszélyeztetik az egészséget és az emberi jólétet. 56 VOLTOS TÖLT -- CHV1600E 89 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A tölt nem mködik. A három LED jelzlámpa folyamatos pirosan világít. A tölt nem mködik és az els LED jelzlámpa zölden villog. A tölt nem mködik és az els LED jelzlámpa folyamatos pirosan világít. A tölt nem mködik és az els két LED jelzlámpa folyamatos pirosan HU világít. A tölt nem mködik és az els LED jelzlámpa pirosan villog. A tölt nem mködik és egyik LED jelzlámpa sem világít. OK Az akkumulátoregység vagy a tölt sérült. MEGOLDÁS Próbáljon meg másik akkumulátoregységet feltölteni. Húzza ki a töltt, és várjon, amíg a LED jelzlámpák kialszanak, majd újra csatlakoztassa a dugót a villamos hálózathoz. Ha a fentiek egyike sem oldja meg a problémát, hívja az EGO ügyfélszolgálatot. Az akkumulátoregység túl forró vagy túl hideg. Hagyja az akkumulátoregységet lehlni vagy felmelegedni. A töltés akkor kezddik, amikor az akkumulátoregység normál hmérsékletre hl vissza. Hideg/túlmelegedett tölt Húzza ki a töltt, és várjon, amíg a tölt le nem hl vagy fel nem melegszik, majd újra csatlakoztassa a dugót a villamos hálózathoz. Tölt kimenet túláram A tölt ventilátora eltömdött vagy meghibásodott. Az akkumulátor és a fnyíró közötti kapcsolat nem megfelel. A tölt megsérült. Húzza ki a töltt, majd újra csatlakoztassa a dugót a villamos hálózathoz. Ha nem mködik, akkor hívja az EGO ügyfélszolgálatot. Húzza ki a töltt, finoman rázza meg, majd csatlakoztassa vissza a villamos hálózat és a töltaljzat közé, hogy ellenrizze, a tölt ventilátora normál módon mködik-e. Ha nem mködik, akkor hívja az EGO ügyfélszolgálatot. Próbálja meg kivenni, és visszatenni az akkumulátoregységet a töltaljzatba. Húzza ki a töltt, majd újra csatlakoztassa a dugót a villamos hálózathoz. Ha nem mködik, akkor hívja az EGO ügyfélszolgálatot. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 90 56 VOLTOS TÖLT -- CHV1600E Traducere a instruciunilor originale CITII TOATE INSTRUCIUNILE! CITII MANUALUL DE INSTRUCIUNI Observaie: Aceste instruciuni sunt disponibile i în format alternativ, de exemplu pe un website. Alert privind sigurana Precauii care implic sigurana dumneavoastr Pentru a reduce riscul de Citii manualul de accidentri, utilizatorul tre- instruciuni buie s citeasc manualul de instruciuni. Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui s se consulte cu medicul (medicii) înainte de a utiliza acest produs. Funcionarea echipamentelor electrice în imediata apropiere a unui stimulator cardiac ar putea provoca interferene sau defeciuni ale stimulatorului cardiac. A se utiliza numai Utilizai acest aparat numai în interior în interior Produs cu structur de clas II Construcie dublu-izolat AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile trebuie efectuate de ctre un tehnician de service autorizat. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunotine sau de experien numai dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplin siguran i îneleg pericolele la care se expun. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Este interzis efectuarea currii i întreinerii aparatului permisibile utilizatorului de ctre copii nesupravegheai. CE UKCA DEEE Acest produs este în conformitate cu directivele europene aplicabile. Acest produs este în conformitate cu legislaia aplicabil din Marea Britanie. Deeurile produselor electrice nu trebuie s fie eliminate împreun cu deeurile menajere. Predai-le unui punct de reciclare autorizat. SIMBOLURI DE SIGURAN V Volt Tensiune Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Avertizrile simbolurilor nu elimin, prin ele însele, niciun pericol. Instruciunile i avertizrile pe care le ofer acestea nu pot înlocui msurile adecvate de prevenire a accidentelor. A Amperi Hz Hertz W Watt min Minute Curent RO Frecven (cicluri pe secund) Alimentare Durat AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL", "AVERTIZARE" i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei i respectai toate instruciunile de pe main înainte de asamblare i utilizare. Curent alternativ Tip de curent Curent continuu Tip sau o caracteristic de curent AVERTISMENT: Citii i înelegei toate instruciunile. Nerespectarea tuturor instruciunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri grave. SIGURANA ZONEI DE LUCRU Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente. Nu utilizai încrctorul EGO în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabile. Un încrctor ar putea crea scântei, care pot aprinde praful sau gazele. ÎNCRCTOR 56 VOLT -- CHV1600E 91 SIGURANA ELECTRIC Nu expunei încrctorul la ploaie sau condiii de umezeal. Ptrunderea apei în încrctor va crete riscul de electrocutare. Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a încrctorului. inei cablul de alimentare departe de cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. Încrctorul EGO poate încrca pachetele de baterii litiuion EGO enumerate în fig.A2: SERVICE Apelai numai la o persoan calificat pentru a v repara scula electric utilizând numai piese de deteriora, fragiliza sau distruge plasticul. Nu utilizai încrctorul cu un cablu de alimentare sau un techer deteriorat, deoarece exist riscul crerii unui scurtcircuit i al electrocutrii. În caz de deteriorare, apelai la un tehnician de reparaii autorizat de la Centrul de service EGO pentru repararea sau înlocuirea încrctorului. Nu dezasamblai încrctorul. Ducei încrctorul la un tehnician de service autorizat când acesta necesit operaii de service sau reparaii. Reasamblarea greit poate duce la electrocutare sau la incendiu. Scoatei încrctorul din priza electric înainte de a încerca orice operaie de întreinere sau de curare, pentru a reduce riscul de electrocutare. Deconectai încrctorul de la sursa de alimentare când acesta nu este utilizat. Astfel se schimb identice. Acest lucru va asigura meninerea va reduce riscul de electrocutare sau de deteriorare a siguranei încrctorului. La depanarea încrctorului, utilizai numai piese de schimb identice. Respectai instruciunile încrctorului în cazul în care cad obiecte de metal în deschiderea acestuia. Acest lucru va ajuta la prevenirea deteriorrii încrctorului în cazul unui vârf de tensiune. din seciunea de întreinere din acest manual. Utilizarea de piese neautorizate sau nerespectarea instruciunilor de întreinere pot duce la un risc de electrocutare sau de vtmare. Pericol de electrocutare. Nu atingei poriunea neizolat a conectorului de ieire sau borna neizolat a acumulatorului. Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le frecvent i REGULI DE SIGURAN PRIVIND ÎNCRCTORUL utilizai-le pentru a instrui alte persoane care ar putea AVERTISMENT: Acest aparat nu este destinat folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de expe- RO rien ori cunotine, exceptând cazul în care acestea sunt utiliza aceast scul. Dac împrumutai cuiva aceast scul, împrumutai-i i aceste instruciuni pentru a preveni utilizarea inadecvat a produsului i posibile vtmri. supravegheate sau instruite în prealabil de o persoan responsabil de securitatea lor. Înainte de a utiliza încrctorul de acumulatori, citii toate instruciunile i marcajele de avertizare din acest manual i de pe încrctor, acumulator i de pe produs pentru a preveni utilizarea greit a produselor i eventualele vtmri sau pagube. Nu manevrai încrctorul, inclusiv techerul acestuia i bornele încrctorului dac avei mâinile ude. Cablul de alimentare trebuie s fie poziionat astfel încât s nu fie clcat, s nu provoace împiedicarea persoanelor, s nu intre în contact cu muchii ascuite sau piese mobile i s nu fie supus la deteriorri sau la tensiuni. Poziionarea corect a cablului va reduce riscul de cderi accidentale, care pot cauza vtmri corporale i deteriorarea cablului, care s-ar putea solda cu electrocutare. Ferii cablul i încrctorul de cldur pentru a preveni avarierea carcasei sau a componentelor interne. Nu permitei contactul pieselor de plastic cu INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA Pstrai aceste instruciuni. Acest manual conine instruciuni importante privind sigurana i utilizarea încrctorului EGO CHV1600E de 56V. Înainte de a utiliza încrctorul de acumulatori, citii toate instruciunile i marcajele de avertizare de pe încrctorul de acumulatori, de pe acumulator i de pe produsul care utilizeaz acumulatorul. SPECIFICAII Alimentare încrctor 220-240 V~ 50 Hz, 1 600 W Putere de ieire încrctor 56 V , 22 A benzin, uleiuri, produse pe baz de petrol etc. Aceste materiale conin substane chimice care pot 92 ÎNCRCTOR 56 VOLT -- CHV1600E Durat de încrcare Aproximativ 60 de minute pentru setul de acumulatori 20AH Aproximativ 90 de minute pentru setul de acumulatori 30AH Aproximativ 120 de minute pentru setul de acumulatori 40AH Aproximativ 140 de minute pentru setul de acumulatori 48AH Aproximativ 180 de minute pentru setul de acumulatori 60AH Aproximativ 210 de minute pentru setul de acumulatori 72AH Greutatea încrctorului 4.5 kg Temperatur optim de 5°C-40°C încrcare DESCRIERE DESCRIEREA ÎNCRCTORULUI (Fig. A1) 1. Indicatoare cu LED 2. Fi de alimentare 3. Cablu de alimentare 4. Agtoare 5. Port de rcire i aerisire FUNCIONARE Încrctorul este conceput pentru a încrca bateriile EGO Power+ care sunt instalate în compartimentul pentru baterii al unitii de încrcare multi-port EGO CHU6000 i a mainii de tuns electrice ZT4200E-L. Nu este permis reîncrcarea bateriilor nereîncrcabile. CUM TREBUIE ÎNCRCAT SETUL DE ACUMULATORI (Fig. B1&B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Fi de alimentare B-5 B-3 Portul de încrcare Set de acumulatori ZT4200E-L AVERTISMENT: Nu utilizai încrctorul în aer liber i nu-l expunei la condiii de umezeal. OBSERVAIE: Seturile de acumulatori cu ioni de litiu sunt livrate parial încrcate. Înaintea de prima utilizare, încrcai complet setul de acumulatori. Înaintea primei utilizri, încrcai complet setul de acumulatori. 1. Aliniai nervurile reliefate ale setului de acumulatori cu fantele de montare din încrctor, culisai setul de acumulatori în jos pe încrctor. Asigurai-v c acumulatorii sunt fixai în siguran la compartimentul pentru baterii. 2. Introducei techerul încrctorului în portul de încrcare. 3. Conectai încrctorul la sursa de alimentare (220-240V~50Hz). Cele trei LED-uri indicatoare se vor aprinde verde pentru un timp scurt indicând c încrctorul funcioneaz corect. 4. Încrctorul va comunica setului de acumulatori, pentru a evalua starea acestuia. Când acumulatorii îndeplinesc condiiile de încrcare, încrctorul va începe încrcarea acumulatorilor i trei indicatoare LED de pe încrctor vor lumina în ordine verde, de la stânga la dreapta. Ventilatorul din încrctor va funciona continuu pentru a rci setul de acumulatori. 5. Când acumulatorii sunt complet încrcai, trei indicatoare LED se opresc din alternan i vor lumina în verde continuu. Indicatorul de alimentare de pe setul de acumulatori se va stinge. Ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete, scoatei alimentarea din portul de încrcare i deconectai încrctorul de la sursa de alimentare. OBSERVAIE: O durat de funcionare redus semnificativ a unui set de acumulatori este un semn c acumulatorii se apropie de sfâritul vieii lor i trebuie înlocuii. Este posibil ca setul de acumulatori s se înclzeasc în timpul încrcrii. Acest lucru face parte din funcionarea normal a încrctorului. Efectuai încrcarea într-o zon bine ventilat. OBSERVAIE: O durat de funcionare redus semnificativ a setului de RO acumulatori este un semn c acumulatorii se apropie de sfâritul vieii lor i trebuie înlocuii. Este posibil ca setul de acumulatori s se înclzeasc în timpul încrcrii. Acest lucru face parte din funcionarea normal a încrctorului. Efectuai încrcarea într-o zon bine ventilat. FUNCIILE LED ALE ÎNCRCTORULUI STATUS Defect Acumulator rece/cald Încrctor rece / supraînclzit INDICATOR CU LED PE ÎNCRCTOR Toate indicatoarele LED lumineaz rou continuu Primul indicator LED lumineaz intermitent verde Primul indicator LED lumineaz rou continuu INDICATOR DE ALIMENTARE PE SETUL DE ACUMULATORI Oprit Oprit Oprit ÎNCRCTOR 56 VOLT -- CHV1600E 93 Supracurent de ieire la încrctor Ventilatorul încrctorului este defect Încrcare Încrcare complet Primii doi indicatori LED care lumineaz Oprit rou continuu Primul indicator LED lumineaz Oprit intermitent rou Lumineaz verde în ordine, de la stânga la dreapta. Rou intermitent, portocaliu i verde alternativ / Ultimul segment intermitent verde, restul verde continuu Toate indicatoarele LED lumineaz Oprit verde continuu ÎNCRCAREA UNUI SET DE ACUMULATORI CALD SAU RECE Dac acumulatorul din main de tuns iarba nu se afl în intervalul normal de temperatur, primul dintre cele trei indicatoare LED va clipi verde. Când setul de acumulatori se rcete sau se înclzete pân un nivel normal de temperatur, încrctorul va începe automat încrcarea i cele trei LED-uri se vor aprinde în ordinea normal. AGTOAREA (Fig. C) Agtoarea este conceput pentru a aga techerul. Poate fi plasat în dou poziii. Poziia inferioar este pentru agarea techerului (Fig. A). Poziia superioar RO este pentru depozitarea convenabil. C-1 Agtoare ORIFICIILE PENTRU FIXARE PE PERETE (Fig. D) Încrctorul are patru guri de suspendare pentru o depozitare convenabil. Instalai patru uruburi pe perete la 305 mm distan orizontal i 152,4 mm distan vertical pentru a aga încrctorul. Folosii uruburi suficient de puternice pentru a ine încrctorul. AVERTISMENT: Pentru evitarea vtmrilor personale grave, întotdeauna deconectai setul de acumulatori de la încrctor când curai sau efectuai orice operaie de întreinere. AVERTISMENT: În cazul operaiilor de service, utilizai numai piese de schimb EGO identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o deteriorare. AVERTISMENT: Nu se recomand utilizarea aerului uscat comprimat ca i metod de curare a încrctorului de acumulatori. În cazul care curarea cu aer comprimat este singura metod care poate fi utilizat, întotdeauna purtai ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale când curai încrctorul. Dac operaia produce praf, purtai i o masc de protecie împotriva prafului. AVERTISMENT: Dac este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol. ÎNTREINERE GENERAL Evitai utilizarea solvenilor când curai piese din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile s se deterioreze de la diverse tipuri de solveni comerciali i se pot defecta prin utilizarea acestora. Utilizai cârpe curate pentru a îndeprta murdria, praful, uleiul, vaselina etc. AVERTISMENT: Nu permitei niciodat lichidelor de frân, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante etc. s vin în contact cu piese din plastic. Substanele chimice pot deteriora, pot fragiliza sau pot distruge plasticul, ceea ce se poate solda cu vtmri grave. AVERTISMENT: În cazul operaiilor de service, utilizai numai piese de schimb EGO identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o deteriorare. Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile trebuie efectuate de ctre un tehnician de service autorizat la un centru de service EGO. D-1 Orificii pentru fixare pe perete TAMBUR DE ÎNFURARE (Fig. E) Când încrctorul este agat pe perete, va exista o canelur spre partea din spate a încrctorului. Canelura poate fi utilizat ca tambur de înfurare. Înfurai cablul de alimentare în canelura de înfurare dac este prea lung pentru a fi utilizat convenabil. Când nu este utilizat, depozitai maina în interior. Protejarea mediului înconjurtor Nu eliminai aparatele electrocasnice ca deeu municipal nesortat, utilizai centrele de colectare separat. Contactai autoritile locale pentru informaii privind sistemele disponibile de colectare. E-1 Tamburul de înfurare ÎNTREINERE 94 ÎNCRCTOR 56 VOLT -- CHV1600E Dac aparatele electrocasnice sunt eliminate la groapa de gunoi sau la hald, se pot scurge substane periculoase în pânza freatic i acestea pot intra în lanul trofic, afectându-v sntatea i bunstarea. DEPANARE PROBLEM Încrctorul nu funcioneaz. Trei indicatoare LED lumineaz rou continuu. CAUZ Setul de acumulatori sau încrctorul este defect. SOLUIE Încercai s încrcai un alt set de acumulatori. Scoatei încrctorul din priz i ateptai pân LED-urile se sting, dup care reconectai techerul la priza electric. Dac niciuna dintre cele de mai sus nu rezolv problema, apelai Serviciul Clieni EGO Încrctorul nu funcioneaz i primul indicator LED clipete în verde. Setul de acumulatori este prea cald sau prea rece. Lsai acumulatorul s se rceasc sau s se înclzeasc. Încrcarea va începe când temperatura setului de acumulatori revine la normal. Încrctorul nu funcioneaz i primul indicator LED lumineaz rou continuu. Încrctor rece / supraînclzit Deconectai încrctorul i ateptai pân când acesta se rcete sau se înclzete, apoi reconectai techerul la sursa de alimentare. Încrctorul nu funcioneaz i primii doi indicatori LED lumineaz rou continuu. Supracurent de ieire la încrctor Deconectai încrctorul i apoi reconectai fia la sursa de alimentare. Dac nu funcioneaz, sunai la Serviciul Clieni EGO. Încrctorul nu funcioneaz i primul indicator LED clipete rou. Ventilatorul încrctorului este blocat sau defect. Deconectai încrctorul, scuturai uor încrctorul, apoi reconectai încrctorul între sursa de alimentare i portul de încrcare pentru a vedea dac ventilatorul încrctorului funcioneaz normal. Dac nu funcioneaz, sunai la Serviciul Clieni EGO. RO Încrctorul nu funcioneaz i toi indicatorii LED sunt oprii. Conexiune defect între acumulator i cositoare. Setul de acumulatori este defect. Încercai s îndeprtai i s reintroducei setul de acumulatori în portul de încrcare. Deconectai încrctorul i apoi reconectai fia la sursa de alimentare. Dac nu funcioneaz, sunai la Serviciul Clieni EGO. GARANIE POLITICA PRIVIND GARANIA EGO V rugm s consultai site-ul egopowerplus.com pentru termenii i condiiile complete ale politicii privind garania EGO. ÎNCRCTOR 56 VOLT -- CHV1600E 95 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE UPORABNISKI PRIROCNIK. Opomba: Ta navodila bodo na voljo tudi v drugi obliki, na primer na spletnem mestu. Tveganje zaradi preostalega toka! Pred uporabo izdelka se morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srcni spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom. Delovanje elektricne opreme v blizini srcnega spodbujevalnika lahko povzroci motnje ali okvaro srcnega spodbujevalnika. OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen servisni tehnik. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali mentalnimi zmoznostmi ali osebe brez izkusenj ali znanja, ce so pravilno nadzorovani(e) ali ce so prejeli navodila o varni uporabi naprave in razumejo tveganje, ki ga s tem prevzemajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naj ne izvajajo ciscenja in vzdrzevanja naprave brez nadzora. VARNOSTNI SIMBOLI Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskusajte razumeti. Opozorilni SL simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila ne nadomescajo ustreznih ukrepov za preprecevanje nesrec. OPOZORILO: poskrbite, da pred uporabo tega orodja preberete in razumete vsa varnostna navodila v tem prirocniku za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO«, in »SVARILO«. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali resnih telesnih poskodb. VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati. 96 56-V POLNILNIK -- CHV1600E Varnostno opozorilo Ukrepi za vecjo varnost Preberite prirocnik z navodili za uporabo. Za zmanjsanje nevarnosti poskodb je pomembno, da uporabnik prebere prirocnik z navodili za uporabo. Uporaba v notran- Napravo uporabljajte le v jih prostorih notranjih prostorih. Konstrukcija razreda II Konstrukcija z dvojno izolacijo CE Ta izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ES. UKCA Ta izdelek je v skladu z veljavno zakonodajo Zdruzenega kraljestva. Odpadnih elektricnih Odpadna elektricna in elektronska oprema (OEEO) izdelkov se ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Odnesite jih k pooblascenemu izvajalcu postopka recikliranja. V Volt Napetost A Amperi Hz Hertz W Watt min Minute Tok Frekvenca (v ciklih na sekundo) Napajanje Cas Izmenicni tok Vrsta toka Enosmerni tok Vrsta ali znacilnost toka OPOZORILO: preberite celotna navodila in poskrbite, da jih boste razumeli. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah. VARNOST DELOVNEGA OBMOCJA Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno. Na neurejenih ali temnih obmocjih se hitro zgodijo nesrece. Polnilnika EGO ne upravljajte v eksplozivnih okoljih, kot je ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Polnilnik lahko ustvarja iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape. ELEKTRICNA VARNOST Polnilnika ne izpostavljajte dezju ali vlaznim pogojem. Voda v polnilniku znatno poveca tveganje elektricnega udara. Ne poskodujte elektricnega kabla. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklapljanje polnilnika. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara. S polnilnikom EGO lahko polnite litij-ionske akumulatorske sklope EGO, navedene na sliki A2: SERVIS Polnilnik naj servisira kvalificirano servisno osebje, ki uporablja le identicne nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti polnilnika. Pri servisiranju polnilnika uporabljajte le identicne nadomestne dele. Upostevajte navodila v poglavju Vzdrzevanje v tem prirocniku. Ce uporabljate neodobrene dele ali ne upostevate navodil, opisanih v poglavju Vzdrzevanje, lahko povzrocite tveganje elektricnega udara ali poskodbe. VARNOSTNA PRAVILA ZA POLNILNIK POZOR: Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkusenj ali znanja, razen ce te osebe nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost oziroma jim je te oseba posredovala navodila o uporabi naprave. Pred uporabo akumulatorskega polnilnika preberite vsa navodila in svarilne oznake v tem prirocniku ter na akumulatorskemu polnilniku, akumulatorju in na izdelku, da tako preprecite nepravilno uporabo izdelkov in mogoco poskodbo ali skodo. Z mokrimi rokami ne upravljajte polnilnika, vkljucno z vticem polnilnika in sponkami polnilnika. Poskrbite, da bo kabel namescen tako, da nanj ne bo mogoce stopiti, se spotakniti in da kabel ne bo prisel v stik z ostrimi robovi ali premikajocimi se deli ali bo kakor koli drugace izpostavljen poskodbam ali obremenitvam. To bo zmanjsalo nevarnost za nakljucne padce, ki bi lahko povzrocili poskodbo ali skodo na kablu, in kar bi se lahko kasneje odrazilo v elektricnem udaru. Kabel in polnilnik hranite stran od vrocine, da preprecite poskodbe ohisja ali notranjih delov. Ne dovolite, da bi bencin, olja, ali izdelki, ki temeljijo na naftnih derivatih, prisli v stik s plasticnimi deli. Ti materiali vsebujejo kemikalije, ki lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko. Ce ima polnilnik poskodovan kabel ali vtic, ga ne uporabljajte, saj lahko pride do kratkega stika in elektricnega udara. V primeru poskodb naj polnilnik popravi ali zamenja pooblascen serviser v servisnem centru EGO. Polnilnika ne razstavljajte. Kadar je potreben servis ali popravilo, polnilnik odnesite k pooblascenemu serviserju. Nepravilna ponovna montaza lahko prevede do elektricnega udara ali pozara. Polnilnik odklopite iz elektricne vticnice pred kakrsnim koli vzdrzevanjem ali ciscenjem, da tako zmanjsate tveganje elektricnega udara. Kadar polnilnika ne uporabljate, ga odklopite iz napajanja. To bo zmanjsalo nevarnost za elektricni udar ali poskodbo polnilnika, ce bodo v odprtino padli kovinski delci. To bo tudi pomagalo prepreciti poskodbe polnilnika med nihanjem napetosti. Tveganje elektricnega udara. Ne dotikajte se neizoliranega dela izhodnega prikljucka ali neizoliranih akumulatorskih sponk. Ta navodila shranite. Pogosto jih preberite in jih uporabite za poucevanje drugih, ki uporabljajo to orodje. Ce to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila, da preprecite nepravilno uporabo izdelka in moznosti poskodb. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta navodila shranite. Ta prirocnik vsebuje pomembne informacije glede varnosti in delovanja za 56-voltnega polnilnika CHV1600E EGO. Pred uporabo polnilnika za akumulator preberite vsa navodila in svarilne oznake na polnilniku za akumulatorje, akumulatorju in izdelku, s katerim SL uporabljate akumulator. TEHNICNI PODATKI Vhod polnilnika 220240 V~50 Hz, 1600 W Izhod polnilnika 56 V , 22 A Cas polnjenja Priblizno 60 min za akumulatorski sklop 20 AH. Priblizno 90 min za akumulatorski sklop 30 AH. Priblizno 120 min za akumulatorski sklop 40 AH. Priblizno 140 min za akumulatorski sklop 48 AH. Priblizno 180 min za akumulatorski sklop 60 AH. Priblizno 210 min za akumulatorski sklop 72 AH. Teza polnilnika 4,5 kg Optimalna temperatu- Od 5°C do 40°C ra polnjenja 56-V POLNILNIK -- CHV1600E 97 OPIS SPOZNAJTE SVOJ POLNILNIK (slika A1) 1. Indikatorji LED 2. Elektricni vtikac 3. Napajalni kabel 4. Obesalo 5. Odprtina za hlajenje UPRAVLJANJE Polnilnik je zasnovan za polnjenje akumulatorjev EGO Power+, ki so namesceni v predalu za akumulator polnilne enote z vec vrati CHU6000 EGO in elektricni kosilnici z nicelnim obracalnim krogom ZT4200E-L. Akumulatorjev, ki niso namenjeni za polnjenje, ni dovoljeno polniti. KAKO NAPOLNITI AKUMULATORSKI SKLOP (slika B1&B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Elektricni vtikac B-5 B-3 Polnilna vrata Akumulatorski sklop ZT4200E-L se hladilni ventilator ustavi, elektricni vtikac izvlecite iz polnilnih vrat in polnilnik odklopite iz napajanja. OPOMBA: Znatno zmanjsan cas delovanja po popolnem polnjenju akumulatorskega sklopa nakazuje, da so akumulatorji blizu konca uporabnosti in je akumulatorske sklope treba zamenjati. Med polnjenjem se lahko polnilnik segreje. To je obicajen del delovanja polnilnika. Polnite v dobro prezracenem prostoru. OPOMBA: Znatno zmanjsan cas delovanja po popolnem polnjenju baterijskega sklopa nakazuje, da so baterije blizu konca uporabnosti in jih je treba zamenjati. Med polnjenjem se lahko polnilnik segreje. To je obicajen del delovanja polnilnika. Polnite v dobro prezracenem prostoru. LED FUNKCIJE POLNILNIKA STANJE INDIKATORJI LED NA POLNILNIKU INDIKATOR NAPAJANJA NA AKUMULATORSKEM SKLOPU OPOZORILO: Polnilnika ne uporabljajte zunaj ali ga izpostavljajte mokrim ali vlaznim razmeram. OPOMBA: Litij-ionski akumulatorski sklopi so dobavljeni delno napolnjeni. Akumulatorski sklop pred prvo uporabo popolnoma napolnite. Akumulatorski SL sklop pred prvo uporabo popolnoma napolnite. 1. Dvignjena rebra akumulatorskega sklopa poravnajte z rezami za montazo na predalu za akumulator. Akumulatorski sklop potisnite navzdol na polnilnik. Prepricajte se, da so akumulatorski sklopi pravilno pritrjeni v predalu za akumulatorje. 2. Vstavite vtic polnilnika v polnilna vrata. 3. Polnilnik prikljucite na napajanje (220240 V~50 Hz). Tri indikatorji LED za polnjenje bodo kratek cas svetili zeleno in s tem nakazali, da polnilnik deluje pravilno. 4. Polnilnik komunicira z akumulatorskimi sklopi, da oceni stanje akumulatorskih sklopov. Ce akumulatorski sklopi ustrezajo pogojem polnjenja, polnilnik zacne polniti akumulatorske sklope in trije indikatorji LED na polnilniku zaporedoma svetijo zeleno od leve proti desni. Ventilator polnilnika neprekinjeno deluje, da ohlaja polnilnik. 5. Ko so akumulatorski sklopi popolnoma napolnjeni, trije indikatorji LED prenehajo izmenjavajoce utripati in vedno svetijo zeleno. Indikator napajanja na akumulatorskem sklopu se bo izklopil. Pocakajte, da 98 56-V POLNILNIK -- CHV1600E Okvara Vsi indikatorji LED svetijo rdece Ne sveti Hladen/topel akumulator Prvi indikator LED utripa zeleno Ne sveti Hladen/pregret polnilnik Prekomerni tok izhoda polnilnika Ventilator polnilnika je okvarjen Polnjenje Prvi indikator LED sveti rdece Prva dva indikatorja LED svetita rdece Ne sveti Ne sveti Prvi indikator LED utripa rdece Ne sveti Od leve proti desni zaporedoma svetijo zeleno. Izmenjujoce utripa rdece, oranzno in zeleno/zadnji segment utripa zeleno, ostali svetijo zeleno Popolnoma napolnjen Vsi indikatorji LED svetijo zeleno Ne sveti POLNJENJE VROCEGA ALI HLADNEGA AKUMULATORSKEGA SKLOPA Ce akumulatorski sklop v kosilnici nima normalnega temperaturnega razpona, prvi od treh indikatorjev LED utripa zeleno. Ko se akumulatorski sklop ohladi ali segreje na normalni temperaturni razpon, bo polnilnik samodejno zacel s polnjenjem in 4trijeindikatorji LED bodo normalno zaporedoma svetili. OBESALO (slika C) Obesalo je zasnovano za obesanje elektricnega vtikaca. Lahko ga namestite v dva polozaja. Spodnji polozaj je namenjen obesanju elektricnega vtikaca (slika A). Visji polozaj je za prirocno shranjevanje. C-1 Obesalo LUKNJE ZA NAMESTITEV NA STENO (slika D) Polnilnik ima stiri luknje za prirocno shranjevanje. V steno privijte stiri vijake v razmaku 305 mm vodoravno ter v razmaku 152,4 mm navpicno. Uporabite vijake, da bodo primerno drzali polnilnik. D-1 Luknja za namestitev na steno NAVOJNI UTOR (slika E) Ko polnilnik obesite na steno, je proti zadnji strani polnilnika utor. Utor lahko uporabite kot navojni utor. Napajalni kabel navijte v navojni utor, ce je predolg za prirocno uporabo. OPOZORILO: Nikoli naj zavorna tekocina, gorivo, izdelki na osnovi naftnih derivatov, prodirajoce olje ne pridejo v stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko, kar lahko povzroci hude telesne poskodbe. OPOZORILO: pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele EGO. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko poskoduje izdelek. Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser v servisnem centru EGO. Ko ni v uporabi, stroj pospravite v notranji prostor. Varovanje okolja Elektricnih naprav ne odlagajte med mesane gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustrezno zbirno mesto za odlaganje odpadkov. Za informacije o razpolozljivih sistemih za zbiranje se obrnite na lokalno upravo. Ce elektricne naprave odvrzete na smetisca, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s cimer ogrozijo vase zdravje in dobro pocutje. E-1 Navojni utor VZDRZEVANJE OPOZORILO: Med ciscenjem ali vzdrzevanjem vedno odstranite baterijski sklop iz polnilnika, da se izognete hudim telesnim poskodbam. SL OPOZORILO: pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele EGO. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko poskoduje izdelek. OPOZORILO: Za ciscenje polnilnika ni priporocljivo uporabljati stisnjenega suhega zraka. Ce je ciscenje s stisnjenim zrakom edini nacin ciscenja, ki ga uporabljate, pri ciscenju polnilnika vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stransko zascito. Ce je postopek prasen, nosite tudi protiprasno masko. OPOZORILO: Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljene osebe, da preprecite nevarnost. SPLOSNO VZDRZEVANJE Pri ciscenju plasticnih delov ne uporabljajte topil. Vecina vrst plastike se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje. Umazanijo, prah, olje, mascobe itd. odstranite s cisto krpo. 56-V POLNILNIK -- CHV1600E 99 ODPRAVLJANJE TEZAV TEZAVA VZROK Polnilnik ne deluje. Trije indikatorji LED svetijo rdece. Akumulatorski sklop ali polnilnik je v okvari. RESITEV Poskusite polniti drug akumulatorski sklop. Odklopite polnilnik in pocakajte, da vsi indikatorji LED ugasnejo, nato vtic znova prikljucite v vir napajanja. Ce tezava ni resena, poklicite servisni center druzbe EGO. Polnilnik ne deluje in prvi indikator LED utripa zeleno. Akumulatorski sklop je prevroc ali prehladen. Dovolite, da se akumulatorski sklop shladi ali segreje. Polnjenje se zacne, ko akumulator znova doseze obicajno delovno temperaturo. Polnilnik ne deluje in prvi indikator LED sveti rdece. Hladen/pregret polnilnik Odklopite polnilnik in pocakajte, da se polnilnik shladi ali ogreje, nato vtic znova prikljucite v vir napajanja. Polnilnik ne deluje in prva dva indikatorja LED svetita rdece. Prekomerni tok izhoda polnilnika Odklopite polnilnik in nato vtic znova prikljucite v vir napajanja. Ce ne deluje, poklicite servisni center druzbe EGO. Polnilnik ne deluje in prvi indikator LED utripa rdece. Ventilator polnilnika je zamasen ali okvarjen. Polnilnik ne deluje in vsi indikatorji LED so ugasnjeni. Slaba povezava med akumulatorskih sklopom in kosilnico. Polnilnik je v okvari. Odklopite polnilnike, ga nezno pretresite in ga nato znova povezite polnilnik med vir napajanja in polnilna vrata, da vidite, ce ventilator polnilnika normalno deluje. Ce ne deluje, poklicite servisni center druzbe EGO. Akumulatorski sklop odstranite in ponovno vstavite v polnilna vrata. Odklopite polnilnik in nato vtic znova prikljucite v vir napajanja. Ce ne deluje, poklicite servisni center druzbe EGO. SL GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno mesto egopowerplus.com. 100 56-V POLNILNIK -- CHV1600E Originali instrukcij vertimas PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ! SKAITYTI NAUDOTOJO INSTRUKCIJ Pastaba: Si instrukcija taip pat pasiekiama kitu formatu, pvz., interneto svetainje. spjimas dl saugos Atsargumo priemons, skirtos js saugumui uztikrinti Nordamas sumazinti Skaityti naudojimo susizeidimo rizik, nau- instrukcij dotojas privalo perskaityti naudojimo instrukcij. Liekamasis pavojus! Zmonms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., sirdies stimuliatoriai, pries pradedant naudoti s gamin, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti sirdies stimuliatoriaus veikianti elektros ranga gali trikdyti sirdies stimuliatoriaus veikim arba j sugadinti. SPJIMAS: Norint uztikrinti saugum ir patikimum, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas. SPJIMAS: Prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 met bei zmons, turintys mazesnius fizinius, jutimo arba protinius gebjimus arba maziau patirties ir zini, jeigu yra prizirimi arba jiems buvo pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta kylancius pavojus. Vaikams negalima zaisti su prietaisu. Vaikai gali valyti prietais ir atlikti prietaiso prieziros darbus tik prizirimi. Naudojimas patalpoje II klass konstrukcija CE UKCA WEEE V Voltai A Amperai rengin naudoti tik patalpoje Konstrukcija su dviguba izoliacija Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. sis gaminys atitinka jam taikomus JK reglamentus. Sen elektrini gamini negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Atiduokite galiotam perdirbjui. tampa Srov SAUGOS SIMBOLIAI Hz Hercai Daznis (ciklai per sekund) Saugos simboli paskirtis atkreipti dmes galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni. SPJIMAS: Pries praddami naudoti s rengin, perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip PAVOJUS, SPJIMAS ir DMESIO ir sitikinkite, ar juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti. SAUGOS NURODYMAI Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kurie gali bti nurodyti ant sio gaminio. Pries bandydami surinkti ir naudoti rengin, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukits. W Vatai Galia min Minuts Laikas Kintamoji elektros srov Srovs tipas Nuolatin srov Srovs tipas arba charakteristika LT SPJIMAS: Perskaitykite ir supraskite visus nurodymus. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti. SAUGA DARBO VIETOJE Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei darbo vieta netvarkinga ar blogai apsviesta, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Nenaudokite ,,EGO" kroviklio sprogioje aplinkoje, ten, kur yra degi skysci, duj ar dulki. kroviklis gali sukelti kibirkstis, kurios gali uzdegti dulkes arba garus. ELEKTROSAUGA Nelaikykite kroviklio lietuje arba drgnose vietose. krovikl pateks vanduo padidina rizik patirti elektros smg. 56 VOLT KROVIKLIS -- CHV1600E 101 Atsargiai elkits su maitinimo laidu. Niekada nenaudokite laido nesimui, traukimui arba kroviklio atjungimui nuo maitinimo tinklo. Laikykite laid atokiau nuo karscio saltini, tepal, astri kamp ar judanci dali. Pazeidus arba supainiojus laidus isauga pavojus patirti elektros smg. ,,EGO" krovikliu galima krauti A2 pav. isvardintas ,,EGO" licio jon baterijas: TECHNIN PRIEZIRA kroviklio technin priezir turi atlikti kvalifikuotas asmuo ir dalis keisti tik originaliomis atsarginmis dalimis. Taip uztikrinsite, kad kroviklio saugumas nesumazs. Atlikdami kroviklio technin priezir naudokite tik originalias atsargines dalis. Vadovaukits nurodymais, pateiktais sios naudojimo instrukcijos technins prieziros skyriuje. Naudojant neoriginalias dalis ar nesilaikant technins prieziros nurodym gali kilti elektros smgio arba suzalojimo pavojus. KROVIKLIO SAUGOS NURODYMAI DMESIO: Sis prietaisas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), kuri sumazj fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebjimai arba kurie turi maziau patirties bei zini, nebent juos priziri arba apmok saugiai naudoti prietais uz j saugum atsakingas asmuo. Pries praddami naudoti baterij krovikl, perskaitykite visas instrukcijas ir spjamuosius tekstus, pateiktus siame vadove ir ant baterij kroviklio, baterijos ir gaminio, kuriam bus naudojama baterija, kad isvengtumte neteisingo LT gaminio naudojimo ir galimo susizalojimo arba zalos turtui. Neimkite kroviklio, skaitant kroviklio kistuko ir kroviklio gnybt, slapiomis rankomis. sitikinkite, kad ant laido neuzminsite, uz jo neuzklisite, jis nesiliecia prie astri krast arba judanci dali arba kitaip nebus pazeistas arba temptas. Taip sumazinsite rizik netiktai nukristi, dl ko galima susizeisti arba pazeisti laid ir patirti elektros smg. Laikykite laid ir krovikl atokiau nuo silumos saltini, kad isvengtumte korpuso arba vidini dali pazeidimo. Venkite plastikini dali kontakto su benzinu, tepalais, naftos produktais ir pan. Siose medziagose yra chemikal, kurie gali pazeisti, susilpninti arba sunaikinti plastik. Nenaudokite kroviklio su pazeistu laidu arba kistuku, nes tai gali sukelti trumpj jungim arba elektros smg. Pazeist krovikl turi taisyti arba pakeisti galiotas technins prieziros specialistas 102 56 VOLT KROVIKLIS -- CHV1600E ,,EGO" techninio aptarnavimo centre. Neardykite kroviklio. Jeigu reikalinga technin priezira arba remontas, pristatykite j galiotam technins prieziros specialistui. Netinkamai surinkus prietais gali kilti elektros smgio arba gaisro rizika. Pries praddami technins prieziros arba valymo darbus atjunkite krovikl nuo elektros lizdo, kad sumazintumte elektros smgio rizik. Nenaudojam krovikl atjunkite nuo maitinimo tampos. Taip sumazinsite rizik patirti elektros smg arba sugadinti krovikl, jeigu plysius krist metalini daikt. Tai taip pat pads isvengti kroviklio sugadinimo tampos suolio metu. Elektros smgio rizika. Nelieskite neizoliuotos isvesties jungties dalies ar neizoliuoto baterijos gnybto. Pasilikite si instrukcij. Daznai j paskaitykite ir panaudokite kitiems asmenims, kuriems patiksite s prietais, apmokyti. Skolindami s prietais kam nors kitam, taip pat paskolinkite ir sias instrukcijas, kad bt isvengta netinkamo gaminio naudojimo ir galimo susizalojimo. SVARBS SAUGOS NURODYMAI Pasilikite si instrukcij. Siame vadove yra svarbios saugos ir naudojimo instrukcijos, skirtos ,,EGO" 56 V krovikliui CHV1600E. Pries naudodami baterij krovikl perskaitykite visas instrukcijas ir spjamuosius tekstus ant baterij kroviklio, baterijos ir gaminio, kuriam bus naudojama baterija. TECHNINIAI DUOMENYS kroviklio vestis 220240 V, ~50 Hz, 1600 W kroviklio isvestis 56 V , 22 A krovimo trukm Apie 60 minuci 20 Ah baterija. Apie 90 minuci 30 Ah baterija. Apie 120 minuci 40 Ah baterija. Apie 140 minuci 48 Ah baterija. Apie 180 minuci 60 Ah baterija. Apie 210 minuci 72 Ah baterija. kroviklio svoris 4,5 kg Optimali krovimo temperatra 540°C APRASYMAS JS KROVIKLIS (A1 PAV.) 1. LED indikatoriai 2. Maitinimo laido kistukas 3. Maitinimo laidas 4. Laikiklis 5. Ausinimo oro lizdas VEIKIMAS Sis kroviklis skirtas krauti ,,EGO Power+" baterijoms, kurios statytos daugializdzio ,,EGO" krovimo bloko CHU6000 baterij skyri ar elektrin nulinio poskio vejapjov ZT4200E-L. Nebandykite krauti nekraunamas baterijas. eksploatavimo laikas ir jas reikia pakeisti. krovimo metu kroviklis gali kaisti. Tai yra normalaus kroviklio veikimo pozymis. krovim vykdykite gerai vdinamoje vietoje. PASTABA: Jei iki galo krovus sudtines baterijas j veikimo laikas yra gerokai sutrumpjs, tai rodo, kad baigiasi baterij eksploatavimo laikas ir jas reikia pakeisti. krovimo metu kroviklis gali kaisti. Tai yra normalaus kroviklio veikimo pozymis. krovim vykdykite gerai vdinamoje vietoje. KROVIKLIO LED FUNKCIJOS SUDTINS BATERIJOS KROVIMAS (B1 IR B2 PAV.) B-1 CHU6000 B-4 Sudtin baterija B-2 Maitinimo laido kistukas B-5 ZT4200E-L B-3 krovimo lizdas SPJIMAS: Nenaudokite kroviklio lauke ir nelaikykite slapiose ar drgnose vietose. PASTABA: Licio jon sudtins baterijos tiekiamos dalinai krautos. Pries naudodami pirm kart, sudtin baterij iki galo kraukite. Pries naudodami pirm kart, sudtin baterij iki galo kraukite. 1. taikykite sudtins baterijos briaunas griovelius baterij skyriuje ir stumkite baterij zemyn krovimo blok. Patikrinkite, ar sudtins baterijos tinkamai uzsifiksavo baterij skyriuje. 2. kiskite maitinimo laido kistuk krovimo lizd. 3. Prijunkite krovikl prie maitinimo tampos (220240 V, ~50 Hz). Visi trys LED indikatoriai trumpai uzsidegs zalia spalva, taip duodami zenkl, kad kroviklis veikia tinkamai. 4. kroviklis uzmegs rys su sudtinmis baterijomis, kad vertint j bkl. Jeigu sudtins baterijos atitinka krovimo slygas, kroviklis prads baterij krovimo procedr: visi trys indikatoriai paeiliui is kairs desin uzsidega zalia spalva. kroviklio ventiliatorius nuolat veiks, ausindamas krovikl. 5. Sudtinms baterijoms iki galo sikrovus, visi trys LED indikatoriai nustoja mirksti ir pradeda nuolat degti zalia spalva. Sudtini baterij maitinimo indikatorius uzgsta. Palaukite, kol sustos ausinimo ventiliatorius, istraukite maitinimo laido kistuk is krovimo lizdo ir atjunkite krovikl nuo maitinimo tampos. PASTABA: Jei iki galo krovus sudtines baterijas j veikimo laikas yra gerokai sutrumpjs, tai rodo, kad baigiasi baterij BSENA LED INDIKATORIAI ANT KROVIKLIO TAMPOS INDIKATORIUS ANT SUDTINS BATERIJOS Sugeds Visi LED indikatoriai dega raudona spalva Isjungtas Salta / kaitusi baterija Pirmasis LED indikatorius mirksi zalia spalva Isjungtas Saltas / perkaitintas kroviklis Pirmasis LED indikatorius dega raudona spalva Isjungtas Per didel srov kroviklio isvestyje Pirmieji du LED indikatoriai dega raudona spalva Isjungtas Sugeds Pirmasis LED kroviklio ventili- indikatorius mirksi Isjungtas atorius raudona spalva LT Visi indikatoriai Vyksta krovimas paeiliui is kairs desin uzsidega zalia spalva Paeiliui mirksi raudona, oranzine ir zalia spalva / paskutinis seg- mentas mirksi zalia spalva, kiti nuolat dega zalia spalva Visiskai krauta Visi LED indikatoriai dega zalia spalva Isjungtas KAITUSIOS AR SALTOS SUDTINS BATERIJOS KROVIMAS Jei sudtins baterijos vejapjovje temperatra virsija normalios temperatros ribas, pirmasis LED indikatorius pradeda mirksti zalia spalva. Kai sudtins baterijos tem- peratra grzta normal diapazon, kroviklis automatiskai pradeda krovim ir visi trys LED indikatoriai vl uzsidega normalia seka. 56 VOLT KROVIKLIS -- CHV1600E 103 LAIKIKLIS (C PAV.) Laikiklis yra skirtas maitinimo laido kistukui pakabinti. J galima pakabinti dviejose padtyse. Zemesn padtis yra skirta laido kistukui pakabinti (A pav.). Aukstesn padtis yra skirta prastam laikymui. C-1 Laikiklis TVIRTINIMO PRIE SIENOS ANGOS kroviklyje yra keturios pakabinimui skirtos angos, kad bt patogu j laikyti. krovikliui pakabinti sien reikia sukti keturis varztus: horizontaliai tarp gretim varzt turi bti 305 mm atstumas, o vertikaliai 152,4 mm atstumas. Varztai turi bti pakankamai tvirti, kad islaikyt kroviklio svor. D-1 Tvirtinimo prie sienos anga SUVYNIOJIMO GRIOVELIS (E PAV.) Pakabinus krovikl ant sienos, ant jo nugarls lieka griovelis. S griovel galima naudoti kaip suvyniojimo griovel. Suvyniokite maitinimo laid siame griovelyje, jei prastam naudojimui laidas per ilgas. E-1 Suvyniojimo griovelis TECHNIN PRIEZIRA medziagos plastik gali sugadinti, susilpninti arba suardyti. Dl to galite sunkiai susizaloti. SPJIMAS: Atlikdami technins prieziros darbus naudokite tik originalias ,,EGO" atsargines dalis. Naudojant bet kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. Norint uztikrinti saugum ir patikimum, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas specialistas ,,EGO" technins prieziros centre. Nenaudojam rengin laikykite patalpoje. Aplinkos apsauga Elektrini ranki negalima ismesti kartu su nersiuotomis buitinmis atliekomis: juos reikia nuvezti atitinkamus surinkimo punktus. Informacij apie galimas surinkimo sistemas galite gauti is vietos valdzios staigos. Jei elektriniai prietaisai ismetami uzkasamuosius arba atviruosius svartynus, kenksmingos medziagos gali prasisunkti iki gruntinio vandens, patekti mitybos grandin ir pakenkti js sveikatai bei gerovei. SPJIMAS: Kad sunkiai nesusizalotumte, visada isimkite sudtin baterij is kroviklio, kai j valote ar atliekate technins prieziros procedras. SPJIMAS: Atlikdami technins prieziros darbus naudokite tik originalias ,,EGO" atsargines dalis. LT Naudojant bet kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. SPJIMAS: Nerekomenduojama naudoti suslgtj saus or krovikliui valyti. Jeigu valyti manoma tik suslgtuoju oru, valydami krovikl visada dvkite aki apsaug arba apsauginius akinius su soninmis apsaugomis. Jeigu valymo metu susidaro daug dulki, naudokite respiratori. SPJIMAS: Kad isvengtumte pavojaus, pazeist maitinimo laid gali pakeisti tik gamintojas, jo galiotas technins prieziros specialistas arba panasios kvalifikacijos asmuo. BENDROJI PRIEZIRA Plastikini dali nevalykite tirpikliais. vairs komerciniai tirpikliai gali pazeisti vairi tip plastik ir j naudoti nerekomenduojama. Purvo, dulki, alyvos, tepalo ir pan. valymui naudokite svar audin. SPJIMAS: Jokiu bdu neleiskite ant plastikini dali patekti stabdzi skysciui, benzinui, naftos produktams, skvarbiai alyvai ir pan. Chemins 104 56 VOLT KROVIKLIS -- CHV1600E TRIKCI SALINIMAS PROBLEMA kroviklis neveikia. Visi trys LED indikatoriai dega raudona spalva. kroviklis neveikia ir pirmasis LED indikatorius mirksi zalia spalva. kroviklis neveikia ir pirmasis LED indikatorius dega raudona spalva. kroviklis neveikia ir pirmieji du LED indikatoriai dega raudona spalva. kroviklis neveikia ir pirmasis LED indikatorius mirksi raudona spalva. kroviklis neveikia ir visi LED indikatoriai issijung. PRIEZASTIS Sudtin baterija arba kroviklis yra sugeds. SPRENDIMAS Pabandykite krauti kit sudtin baterij. Atjunkite krovikl ir palaukite, kol uzges LED indikatoriai, tuomet vl prijunkite prie maitinimo tampos. Jeigu siais bdais problemos issprsti nepavyksta, kreipkits ,,EGO" klient aptarnavimo centr. Sudtin baterija pernelyg kaitusi ar atsalusi. Palaukite, kol sudtins baterijos temperatra grs prast diapazon. krovimas prasids, kai sudtins baterijos temperatra vl taps normalia. Saltas / perkaitintas kroviklis Atjunkite krovikl ir palaukite, kol jis atvs ar susils, o po to vl prijunkite prie maitinimo tampos. Per didel srov kroviklio Atjunkite krovikl ir po to vl prijunkite prie maitinimo tampos. isvestyje Jei tai nepadeda, kreipkits ,,EGO" klient aptarnavimo centr. kroviklio ventiliatorius strigs ar sugeds. Atjunkite krovikl, lengvai krestelkite ir vl prijunkite prie maitinimo tampos ir krovimo lizdo, kad patikrintumte, ar kroviklio ventiliatorius nepradjo veikti. Jei tai nepadeda, kreipkits ,,EGO" klient aptarnavimo centr. Prastas kontaktas tarp sudtins baterijos ir vejapjovs. Pabandykite isimti ir vl dti sudtin baterij krovimo lizd. Atjunkite krovikl ir po to vl prijunkite prie maitinimo tampos. kroviklis sugeds. Jei tai nepadeda, kreipkits ,,EGO" klient aptarnavimo centr. LT GARANTIJA ,,EGO" GARANTIJOS TAISYKLS Jei norite suzinoti visas ,,EGO" garantini taisykli slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.com. 56 VOLT KROVIKLIS -- CHV1600E 105 Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas IZLASIET VISUS NORDJUMUS! IZLASIET LIETOTJA ROKASGRMATU Piezme! Ss instrukcijas ir pieejamas ar cit veid, piemram, tmeka vietn. Citi riski! Personm, kuras lieto elektroniskas ierces, piemram, elektrokardiostimulatorus, pirms ss ierces lietosanas jkonsultjas ar savu rstu. Elektrisk aprkojuma darbba sirds elektrokardiostimulatora tuvum var radt stimulatora darbbas traucjumus vai kmes. BRDINJUMS! Lai garanttu drosu un uzticamu instrumenta darbbu, visi remontdarbi jveic kvalifictam servisa specilistam. BRDINJUMS! So ierci drkst lietot brni, kuri ir jaunki par 8 gadiem un personas ar fiziskm, mau vai gargm spjm, kuru pieredze vai zinsanas, k rkoties ar ierci, nav pietiekamas, ja ts uzrauga par viu drosbu atbildg persona, tm ir sniegti drosas lietosanas nordjumi, un ss personas izprot briesmas, kas rodas, lietojot ierci nepareizi. Neaut brniem rotaties ar ierci. Brniem nav atauts veikt trsanas un lietotjam veicams apkopes darbus bez uzraudzbas. DROSBAS APZMJUMI Drosbas apzmjumi ir paredzti, lai pievrstu jsu uzmanbu iespjamiem apdraudjumiem. Pievrsiet uzmanbu drosbas apzmjumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brdinjumu apzmjumi pasi par sevi nenovrs apdraudjumu. Tajos ietvertie nordjumu un LV brdinjumi neaizstj atbilstosu negadjumu novrsanas paskumu stenosanu. BRDINJUMS! Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat iekautos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma apzmjumus, piemram, ,,BSTAMI!", ,,BRDINJUMS!" un ,,UZMANBU!". Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus miesas bojjumus. DROSBAS NORDJUMI Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas apzmjumi, kas var bt nordti uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas saliksanas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus nordjumus par iekrtu. 106 56 VOLTU LDTJS -- CHV1600E Drosbas brdin- Piesardzbas paskumi jums Jsu drosbai Izlasiet ekspluatcijas rokasgrmatu Lai mazintu traumu gsanas bstambu, lietotjam jizlasa lietotja rokasgrmata. Lietosanai iekstelps Lietojiet so ierci tikai iekstelps II klases konstrukcija Divkrsas izolcijas konstrukcija CE UKCA EEIA V Volti A Ampri Hz Herci W Vati min Mintes Maistrva Ldzstrva Sis izstrdjums atbilst piemrojamm EK direktvm. sis produkts atbilst spk esosajiem Apvienots Karalistes tiesbu aktiem. Elektrisko izstrdjumu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nogdt uz pilnvarotu prstrdes punktu. Spriegums Strva Frekvence (cikli sekund) Jauda Laiks Strvas veids Strvas veids vai raksturojums BRDINJUMS! Izlasiet un izprotiet visus nordjumus. Visu turpmk uzskaitto instrukciju neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai smagas traumas. DROSBA DARBA ZON Uzturiet darba zonu tru un labi apgaismotu. Nesakrtot un slikti apgaismot darba zon var notikt nelaimes gadjumi. Nedarbiniet EGO ldtju sprdzienbstams vids, piemram, vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Ldtjs rada dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus. ELEKTRODROSBA Sargjiet ldtju no lietus vai mitruma. dens ieksana ldtj paaugstina risku saemt elektrisks strvas triecienu. Nebojjiet strvas vadu. Nekad neizmantojiet barosanas vadu ldtja nesanai, vilksanai vai atvienosanai no elektrotkla. Sargjiet barosanas vadu no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojti vai samudzinti strvas vadi palielina risku saemt elektrisks strvas triecienu. Ar EGO ldtju var uzldt A2 attl nordtos EGO litija jonu akumulatorus: SERVISS Jsu ldtjam remontdarbus veic tikai kvalificts specilists, kas izmanto tikai identiskas rezerves daas. Tdjdi tiek saglabta ldtja ekspluatcijas drosba. Veicot ldtjam remontdarbus, izmantojiet tikai identiskas rezerves daas. Vienmr ievrojiet instrukcijas, kas nordtas ss rokasgrmatas noda ,,Apkope". Neapstiprintu dau izmantosanas vai apkopes instrukciju neievrosanas gadjum var rasties elektrisks strvas trieciena vai traumu gsanas risks. LDTJA LIETOSANAS DROSBAS NOTEIKUMI UZMANBU! S ierce nav paredzta lietosanai personm (ieskaitot brnus) ar pazemintm fiziskm, mau vai gargm spjm vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja par so personu drosbu atbildg persona nav veikusi apmcbu vai sniegusi nordjumus sakar ar ierces lietosanu. Pirms izmantojat akumulatora ldtju, izlasiet visas instrukcijas un aplkojiet drosbas apzmjumus, kas nordti saj rokasgrmat, uz akumulatora ldtja, akumulatora un produkta, lai nodrosintu pareizu produkta lietosanu un pasargtu sevi un citus no iespjamo traumu gsanas vai produkta sabojsanas. Neemiet roks ldtju un ldtja kontaktdaksu vai ldtja kontaktus ar mitrm rokm. Barosanas vadam jbt novietotam viet, kur uz t nevar uzkpt, paklupt, vads nevar nonkt saskar ar asm malm vai kustgm dam vai kd cit veid tikt sabojts vai pakauts spriegumam. Tas mazina ar kritieniem saisttu risku, kas var radt savainojumu vai vada bojjumu, izraisot elektrisks strvas triecienu. Sargjiet strvas vadu un ldtju no karstuma, lai novrstu korpusa vai ieksjo dau bojjumus. Raugiet, lai benzns, eas, naftas u.c. produkti nenonktu saskar ar plastmasas detam. Ss vielas satur miskas vielas, kas var bojt vai izncint plastikta detaas vai padart ts trauslas. Neizmantojiet ldtju, ja tam ir bojts barosanas vads vai kontaktdaksa, kas var izraist ssavienojumu un elektrisks strvas triecienu. Ja ldtjam radies bojjums, nogdjiet to uz EGO servisa centru, kur pilnvarots servisa specilists veiks labosanas darbus, vai ar nomains ar jaunu ldtju. Ldtju nav atauts izjaukt. Ja tam ir nepieciesams remonts vai apkope, nogdjiet to kvalifictam servisa tehniim. Nepareizi salikts ldtjs rada elektrisks strvas trieciena risku vai ugunsgrka draudus. Lai mazintu elektrisks strvas trieciena risku, pirms apkopes vai trsanas darbu veiksanas ldtja barosanas vads ir jizvelk no kontaktligzdas. Kad ldtju nelietojat, atvienojiet barosanas vadu no barosanas avota. Tas mazins elektrisks strvas trieciena vai ldtja sabojsanas risku gadjum, ja atver iekritis kds metla gabalis. Sdi var novrst prsprieguma radtus ldtja bojjumus. Elektrisks strvas trieciena risks Nepieskarieties izejas savienotja daai un akumulatora spailm, kurm nav izolcijas. Saglabjiet so nordjumus. Vairkkrt prlasiet un izmantojiet so instrukciju, lai sniegtu nordjumus citiem, kas izmanto so ierci. Ja kdam aizdodat so ierci, iedodiet ldzi ar ss instrukcijas, lai nodrosintu pareizu ldtja izmantosanu un nerastos traumu gsanas bstamba. SVARGAS DROSBAS INSTRUKCIJAS Saglabjiet so nordjumus. S rokasgrmata satur svargas drosbas un lietosanas instrukcijas par EGO 56V ldtju CHV1600E. Pirms akumulatora ldtja lietosanas, izlasiet LV visas instrukcijas un brdinjumu apzmjumus, kas nordti uz akumulatora ldtja, akumulatora un izstrdjuma, kur tiek izmantots akumulators. SPECIFIKCIJA Ldtja ievade 220-240 V~50 Hz, 1600 W Ldtja izvade 56 V , 22 A Uzldes laiks Aptuveni 60 mintes 20 AH akumulatoru blokam Aptuveni 90 mintes 30 AH akumulatoru blokam Aptuveni 120 mintes 40 AH akumulatoru blokam Aptuveni 140 mintes 48 AH akumulatoru blokam Aptuveni 180 mintes 60 AH akumulatoru blokam Aptuveni 210 mintes 72 AH akumulatoru blokam 56 VOLTU LDTJS -- CHV1600E 107 Ldtja svars Optiml uzldes temperatra 4,5 5°C-40°C APRAKSTS PRZINIET SAVU LDTJU (A1 att.) 1. LED lampias 2. Strvas kontaktdaksa 3. Strvas vads 4. Kronsteins 5. Dzessanas gaisa pieslgvieta EKSPLUATCIJA Ldtjs ir paredzts, lai uzldtu EGO Power+ akumulatorus, kas ir uzstdti EGO vairku izeju uzldes ierces CHU6000 un ZT4200E-L srijas nulles pagrieziena pvja akumulatoru nodaljum. Nav atauts uzldt neuzldjams baterijas. K UZLDT AKUMULATORU BLOKU (B1 un B2 att.) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Strvas kontaktdaksa B-5 B-3 Uzldes pieslgvieta Akumulatoru bloks ZT4200E-L BRDINJUMS! Nelietojiet ldtju rpus telpm un nepakaujiet lietum vai mitriem apstkiem. LV PIEZME! Litija jonu akumulatoru bloki tiek piegdti daji uzldt stvokl. Pirms t pirmreizjs lietosanas uzldjiet akumulatoru bloku pilnb. Pirms to pirmreizjs lietosanas uzldjiet akumulatoru bloku pilnb. 1. Novietojiet akumulatora bloka izcius vien lmen ar montzas gropm akumulatoru nodaljum un iebdiet akumulatora bloku uzldes ierc. Prliecinieties, vai akumulatoru bloki ir stingri piestiprinti akumulatoru nodaljum. 2. Iespraudiet kontaktdaksu uzldes pieslgviet. 3. Pievienojiet ldtju barosanas avotam (220-240 V~50 Hz). Trs LED lampias slaicgi iemirgosies za krs, nordot, ka ldtjs darbojas pareizi. 4. Ldtjs sazinsies ar akumulatoru, lai novrttu akumulatoru bloku uzldes statusu. Tikldz akumulatoru bloki atbilds uzldes nosacjumiem, ldtjs sks uzldt akumulatorus, un cita pc 108 56 VOLTU LDTJS -- CHV1600E citas iedegsies visas trs ldtja LED lampias za krs no kreiss uz labo pusi. Lai dzestu ldtju, neprtraukti darbojas ldtja ventilators. 5. Kad akumulatori ir pilnb uzldti, visas trs LED lampias prstj mirgot un iedegas za krs. Strvas indikators uz akumulatoru blokiem izslgsies. Pagaidiet, kamr dzessanas ventilators apstjas, izemiet no uzldes pieslgvietas kontaktdaksu un atvienojiet ldtju no barosanas avota. PIEZME! Ja akumulatoru bloks ir pilnb uzldts, bet t darbbas laiks ir ievrojami sasinjies, tas norda, ka akumulatoru bloka kalposanas laiks tuvojas beigm un tas ir jnomaina. Ldsanas laik ldtjs var sakarst. Tas ldtja darbb ir normli. Uzldjiet akumulatoru labi vdinm telp. PIEZME! Ja akumulatoru bloks ir pilnb uzldts, bet t darbbas laiks ir ievrojami sasinjies, tas norda, ka akumulatoru kalposanas laiks tuvojas beigm un tie ir jnomaina. Ldsanas laik ldtjs var sakarst. Tas ldtja darbb ir normli. Uzldjiet akumulatoru labi vdinm telp. LDTJA LED FUNKCIJAS STATUSS LDTJA LED LAMPIAS AKUMULATORU BLOKA JAUDAS INDIKATORS Bojts Visas LED lampias deg sarkan krs Nedeg Auksts/sakarsis akumulators Auksts/sakarsis ldtjs Ldtja izej prstrva Bojts ldtja ventilators Notiek uzlde Pirm LED lampia mirgo za krs Nedeg Pirm LED lampia deg sarkan krs Pirms divas LED lampias deg sarkan krs Nedeg Nedeg Pirm LED lampia mirgo sarkan krs Nedeg Secgi za krs iedegas lampias no kreiss uz labo pusi. Mirgo prmaius sarkan, oranz un za krs/ Pdjais segments mirgo za krs, bet prjs deg za krs Pilnb uzldts Visas LED lampias deg za krs Nedeg Ja darbbas laik rodas puteki, lietojiet ar elpceu aizsargmasku. KARSTA VAI AUKSTA AKUMULATORU BLOKA UZLDE Ja pvja akumulators nebs normlas temperatras diapazon, pirm no trim LED lampim mirgos za krs. BRDINJUMS! Ja ir bojts strvas vads, drosbas nolkos razotjam, t pilnvarotam servisa darbiniekam vai ldzvrtgi kvalifictai personai to ir jnomaina. VISPRJ APKOPE Kad akumulatoru bloks atdziest vai uzsilst ldz normlas temperatras diapazonam, ldtjs automtiski sk uzldi, un secg krt iedegas visas trs LED lampias. KRONSTEINS (C attls) Kronsteins ir paredzts strvas kontaktdaksas pakar- Plastmasas detau trsanai neizmantojiet sdintjus. Vairums plastmasu ir uzmgas pret dazda veida komercilu sdintju radtiem bojjumiem un, tos izmantojot, var tikt sabojtas. Lai notrtu netrumus, putekus, eu, smrvielas u.c., izmantojiet tras lupatias. insanai. To var novietot divs pozcijs. Apaksj pozcija paredzta strvas kontaktdaksas pakrsanai (A att.). Augsj pozcija paredzta rtai uzglabsanai. C-1 Kronsteins BRDINJUMS! Plastmasas daas nekd gadjum nedrkst saskarties ar bremzu sidrumu, degvielu, naftas produktiem, iescosos eu un tamldzgi. misks vielas var radt bojjumus, k ar mazint plastmasas daas izturbu vai izncint ts, radot smagus miesas bojjumus. CAURUMII IERCES UZSTDSANAI PIE SIENAS (D att.) Ldtjam ir cetri caurumii, kas paredzti ierces uzstdsanai pie sienas, lai to rti uzglabtu. Ieurbiet sien visas cetras skrves ldtja pakarinsanai, atstjot 305 mm attlumu vienai no otras horizontli un 152,4 mm -- vertikli. Izmantojiet skrves, kas ir pietiekami izturgas, lai noturtu ldtju. BRDINJUMS! Veicot apkopes darbus, vienmr izmantojiet identiskas EGO rezerves daas. Jebkuru citu dau izmantosana var radt apdraudjumu vai instrumenta bojjumus. Lai garanttu drosbu un uzticambu, visi remontdarbi ir jveic kvalifictam tehniskajam darbiniekam EGO servisa centr. Ja ierci nelietojat, novietojiet uzglabsan iekstelps. D-1 Caurumis ierces uzstdsanai pie sienas Apkrtjs vides aizsardzba Neatbrvojieties no elektriskajm iercm UZTSANAS RIEVA (E att.) kop ar nesirotajiem sadzves atkritumiem, nogdjiet ts uz atsevisiem Kad ldtjs bs pakrts pie sienas, t aizmugur savksanas punktiem. atradsies rieva. Rievu var izmantot vada uztsanai. Uztiniet strvas vadu uz uztsanas rievas, ja tas ir prk gars, lai to rti izmantotu. Sazinieties ar vietjo pasvaldbas iestdi, lai iegtu informciju par pieejamm savksanas sistmm. LV E-1 Uztsanas rieva APKOPE BRDINJUMS! Lai izvairtos no nopietnu traumu gsanas, vienmr pirms trsanas vai apkopes darbu veiksanas atvienojiet no ldtja akumulatoru bloku. Ja elektroierces tiek izmestas atkritumu poligonos vai izgztuvs, gruntsden var iekt bstamas vielas, piesrojot barbas di, kaitjot veselbai un labkljbai. BRDINJUMS! Veicot apkopes darbus, vienmr izmantojiet identiskas EGO rezerves daas. Jebkuru citu dau izmantosana var radt apdraudjumu vai instrumenta bojjumus. BRDINJUMS! Ldtja trsanai nav ieteicams izmantot saspiesto gaisu. Ja saspiest gaisa izmantosana ir viengais veids, k iespjams iztrt so ierci, vienmr trsanas laik lietojiet standarta aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem. 56 VOLTU LDTJS -- CHV1600E 109 KDU NOVRSANA PROBLMA CLONIS Ldtjs nedarbojas. Visas trs LED lampias deg sarkan krs. Akumulatoru bloks vai ldtjs ir defektvs. RISINJUMS Miniet uzldt citu akumulatoru bloku. Atvienojiet ldtju un pagaidiet, ldz LED lampias nodziest, pc tam vlreiz pievienojiet kontaktdaksu barosanas avotam. Ja neviens no ieprieks mintajiem risinjumiem neldz, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas dienestu Ldtjs nedarbojas, un pirm LED lampia mirgo za krs. Akumulatora bloks ir prk karsts vai prk auksts. aujiet akumulatoru blokam atdzist vai uzsilt. Uzlde sksies, tikldz akumulatoru bloks atgriezsies norml temperatr. Ldtjs nedarbojas, un pirm LED lampia mirgo sarkan krs. Auksts/sakarsis ldtjs Atvienojiet ldtju un pagaidiet, ldz ldtjs atdziest vai uzsilst, pc tam vlreiz pievienojiet kontaktdaksu barosanas avotam. Ldtjs nedarbojas, un pirms divas LED lampias deg sarkan krs. Ldtja izej prstrva Atvienojiet ldtju un pc tam vlreiz pievienojiet kontaktdaksu barosanas avotam. Ja tas neatrisina problmu, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas dienestu. Ldtjs nedarbojas, un pirm LED lampia mirgo sarkan krs. Aizsprostots vai bojts ldtja ventilators. Atvienojiet ldtju no kontaktligzdas, nedaudz pakratiet to un pc tam vlreiz pievienojiet ldtju starp barosanas avotu un uzldes pieslgvietu, lai prliecintos, vai ldtja ventilators darbojas k parasti. Ja tas neatrisina problmu, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas dienestu. Ldtjs nedarbojas, un nedeg neviena Vjs savienojums starp akumulatoru bloku un pvju. Miniet izemt akumulatoru bloku un ievietot to uzldes pieslgviet no jauna. Atvienojiet ldtju un pc tam vlreiz pievienojiet LED lampia. LV Ldtjs ir defektvs. kontaktdaksu barosanas avotam. Ja tas neatrisina problmu, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas dienestu. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija. 110 56 VOLTU LDTJS -- CHV1600E ! : , .. . ! , . . : , . . , , . , . : 8 , , . . . . . . . : , , «», «» «», . , / . II CE . UKCA . (WEEE) . . GR V Volt A Ampere Hz Hertz W Watt ( ) min 56 VOLT -- CHV1600E 111 : . , / . . . EGO , , . . . , . . , . , , . . EGO EGO . 2: , . . , . GR «» . . : ( ) , , , . , 112 56 VOLT -- CHV1600E , , . , , . , , . . . , , . , . , . EGO. . . . , . , . . . . . . . , , . . 56V CHV1600E EGO. , , . 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A 60 20AH. 90 30AH. 120 40AH. 140 48AH. 180 60AH. 210 72AH. 4,5 5°C-40°C (. 1) 1. LED 2. 3. 4. 5. EGO Power+ CHU6000 EGO ZT4200E-L. . (. B1&B2) B-1 CHU6000 B-2 B-4 B-5 ZT4200E-L B-3 : . : . , . . , . 1. , . . 2. . 3. (220-240V~50Hz). LED , . 4. . , LED . . 5. , LED GR . . , . : . . . . 56 VOLT -- CHV1600E 113 : . . . . LED / LED LED LED / LED LED LED GR . , / , LED 114 56 VOLT -- CHV1600E , LED . , LED . (. C) . . (. ). . C-1 (. D). . 305 mm 152.4 mm . , D-1 (. ) , , . . E-1 : , . : , EGO. . : . , . , . : , , , . . . , , , . : , , , . , . : , EGO. . , EGO. , . . . . , , , . GR 56 VOLT -- CHV1600E 115 . LED . . . LED, . , EGO LED . . . . LED . / , , . LED . , , . , EGO. LED . . , , , . , EGO. GR LED . . , , . . . , EGO. EGO egopowerplus.com EGO. 116 56 VOLT -- CHV1600E Orijinal talimatlarin tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Uyari: Bu talimatlara alternatif bir formatta da (ör. web sitesi üzerinden) ulailabilir. Artik risk! Kalp pili gibi elektronik cihazlar kullanan kiiler bu ürünü kullanmadan önce doktorlarina danimalidir. Elektrikli cihazlarin, kalp pili yakininda çalitirilmasi kalp pilinde parazite veya arizaya neden olabilir. UYARI: Emniyet ve güvenilirlii salamak için tüm tamir ileri uzman bir servis teknisyeni tarafindan yapilmalidir. UYARI: Bu cihaz, ancak gözetim altinda olduklari veya güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat aldiklari müddetçe fiziksel duyu kaybi veya zihinsel yetenekleri zayif veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan ve 8 ya ve üzeri çocuklar tarafindan kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve bakim ilemleri gözetim altinda olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. GÜVENLIK SEMBOLLERI Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri tek baina herhangi bir tehlikeyi ortadan kaldirmaz. Sembollerde belirtilen talimatlar ve uyarilar uygun kaza önleme tedbirlerinin yerine geçmez. UYARI: Bu aleti kullanmadan önce "TEHLKE", "UYARI" ve "DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari ve sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içerisindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun. Güvenlik Uyarisi Güvenliinizle ilgili önlemler Kullanim Kilavuzunu Okuyun Kapali Alanda Kullanim Yaralanma riskini azaltmak için kullanim kilavuzu mutlaka okunmalidir. Bu cihazi sadece kapali alanlarda kullanin Sinif II Yapi Çift yalitimli yapi CE UKCA WEEE V Volt A Amper Hz Hertz W Watt min Dakika Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine uygundur. Bu ürün, yürürlükteki Birleik Krallik yasalarina uygundur. Atik elektrikli ürünler, evsel atiklar ile birlikte imha edilmemelidir. Atik ürünler yetkili bir geri dönüüm merkezine teslim edilmelidir. Voltaj Akim Frekans (saniyedeki dönü sayisi) Güç Zaman Alternatif Akim Akim türü Doru Akim Akimin türü veya özellii TR UYARI: Tüm talimatlari anlayarak okuyun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. ÇALIMA ALANI GÜVENL Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar. EGO arj cihazini yanici sivi, gaz veya toz gibi maddeler içeren patlayici ortamlarda çalitirmayin. arj cihazindan çikan kivilcimlar toz veya gazlari tututurabilir. 56 VOLT ARJ CHAZI -- CHV1600E 117 ELEKTRK GÜVENL arj cihazini yamur veya islak ortamlara maruz birakmayin. arj cihazinin içine giren su, elektrik çarpmasi riskini artirir. Kabloyu hatali kullanmayin. arj cihazini asla kablosundan tutarak taimayin, kablosundan çekmeyin veya kablosundan tutarak prizden çikarmayin. Kabloyu isi, ya, keskin kenarli veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya birbirine dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir. EGO arj cihazi ile ek. A2'de listelenen EGO lityum-iyon bataryalar arj edilebilir: SERVS arj cihazinizin sadece orijinal yedek parça kullanan yetkili bir servis elemani tarafindan onarilmasini salayin. Böylece arj cihazinin güvenlii korunmu olacaktir. arj cihazinin servisi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanin. Bu kilavuzun Bakim bölümündeki talimatlara uyun. Orijinal olmayan parça kullanimi veya Bakim talimatlarina uyulmamasi elektrik çarpmasi veya yaralanma riski oluturabilir. ARJ CHAZI ÇN GÜVENLK KURALLARI DKKAT: Bu cihaz, gözetim altinda olmadiklari veya güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat almadiklari sürece zihinsel yetenekleri zayif, fiziksel duyu kaybi veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan (çocuklar dahil) kullanilmak üzere tasarlanmamitir. arj cihazini kullanmadan önce ürünlerin hatali kullanilmasini ve olasi yaralanmalari veya hasarlari önlemek için bu kilavuzdaki ve arj cihazi, batarya ve ürünün üzerindeki tüm talimatlari ve uyari iaretleri okuyun. arj cihazini, fiini ve arj cihazi terminallerini islak elle tutmayin. Kablonun üzerine basilmayacak, takilip TR düülmeyecek, keskin kenarlar veya hareketli parçalarla temas etmeyecek, herhangi bir hasara veya gerilime maruz kalmayacak ekilde yerletirildiinden emin olun. Bu önlem, yaralanmaya ve kabloda hasara yol açarak elektrik çarpmasina neden olabilecek kazara düme riskini azaltir. Gövde veya dahili parçalarin zarar görmesini önlemek için arj cihazini ve kabloyu isi kaynaklarindan uzak tutun. Benzin, ya, petrol bazli ürünler gibi malzemelerin plastik parçalara temas etmesine izin vermeyin. Bu malzemeler, plastie zarar verebilen, plastii zayiflatabilen veya parçalayabilen kimyasal maddeler içerir. Kisa devreye ve elektrik çarpmasina neden 118 56 VOLT ARJ CHAZI -- CHV1600E olabileceinden, kablosu veya fii zarar görmü bir cihazi çalitirmayin. Arizali olmasi durumunda, arj cihazinin bir EGO Servis Merkezindeki yetkili servis teknisyenleri tarafindan onarilmasini veya deitirilmesini salayin. arj cihazini parçalara ayirmayin. Servis veya onarim gerekiyorsa, ürünü yetkili bir servis teknisyenine götürün. Hatali montaj yangin riskine, elektrik çarpmasi veya ölüme yol açabilir. Elektrik çarpmasi riskini azaltmak için arj cihazina herhangi bir bakim veya temizlik ilemi yapmadan önce fiini prizden çekin. Kullanmadiiniz zaman daima cihazin fiini prizden çekin. Bu sayede cihazin havalandirma deliklerine metal parçalarin dümesi halinde elektrik çarpmasi veya cihaz hasari riski azaltilmi olur. Ayrica bir güç dalgalanmasi sirasinda arj cihazinin zarar görmesi de önlenmi olur. Elektrik çarpmasi tehlikesi. Çiki konnektörünün yalitimsiz kismina veya yalitimsiz batarya kutuplarina dokunmayin. Bu talimatlari saklayin. Talimatlara sik sik müracaat edin ve bu aleti kullanacak dier kiileri bilgilendirmek için kullanin. Bu aleti baka birine ödünç verirseniz ürünün hatali kullanilmasini ve olasi yaralanmalari önlemek için bu talimatlari da ürünle birlikte verin. ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI Bu talimatlari saklayin. Bu kilavuz EGO 56V arj Cihazi CHV1600E için önemli güvenlik ve çalitirma talimatlarini içerir. arj cihazini kullanmadan önce arj cihazi, batarya ve bataryanin kullanildii ürün üzerindeki tüm talimatlari ve uyari iaretlerini okuyun. TEKNK ÖZELLKLER arj Cihazi Girii 220-240 V~50 Hz, 1600 W arj Cihazi Çikii 56 V , 22 A arj Süresi 20 AH batarya için yaklaik 60 dakika 30 AH batarya için yaklaik 90 dakika 40 AH batarya için yaklaik 120 dakika 48 AH batarya için yaklaik 140 dakika 60 AH batarya için yaklaik 180 dakika 72 AH batarya için yaklaik 210 dakika arj Cihazinin Airlii 4,5 Optimum arj Sicaklii 5°C-40°C AÇIKLAMA ARJ CHAZINIZI TANIYIN (ek. A1) 1. LED Göstergeler 2. Fi 3. Güç Kablosu 4. Aski 5. Soutma Havasi Girii ÇALITIRMA arj cihazi, birden fazla balanti noktasi olan EGO arj ünitesi CHU6000 ve elektrikli sifir dönülü biçme makinesi ZT4200E-L'nin batarya bölmesine takili EGO Power+ bataryalari arj etmek için tasarlanmitir. arj edilebilir özellii olmayan bataryalar arj edilemez. BATARYA NASIL ARJ EDLR (ek. B1 ve B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Fi B-5 B-3 arj Balanti Noktasi Batarya ZT4200E-L UYARI: arj cihazini açik havada kullanmayin, yamur veya islak ortamlara maruz birakmayin. DKKAT: Lityum iyon bataryalar kismen arj edilmi olarak gönderilir. lk kullanimdan önce bataryayi tamamen arj edin. lk kullanimdan önce bataryayi tamamen arj edin. 1. Bataryadaki kalkik çikintilari batarya bölmesindeki montaj yuvalariyla hizalayin ve bataryayi arj ünitesine doru aai kaydirin. Bataryalarin, batarya bölmesine salam bir ekilde yerletirildiinden emin olun. 2. Fii arj balanti noktasina takin. 3. arj cihazini güç kaynaina (220-240V~50Hz) takin. Üç LED gösterge iii kisa süre yeil renkte yanarak arj cihazinin düzgün çalitiini gösterir. 4. arj cihazi batarya ile iletiim kurarak bataryanin durumunu deerlendirir. Batarya arj koullarini kariliyorsa arj cihazi bataryayi arj etmeye balar ve arj cihazinin üzerindeki üç LED gösterge soldan saa doru sirayla yeil renkte yanar. arj cihazindaki fan, arj cihazini soutmak için sürekli çaliir. 5. Batarya tamamen arj olduunda üç LED gösterge iii dönüümlü yanmayi durdurur ve sabit yeil renkte yanar. Batarya üzerindeki güç göstergesi söner. Soutma fani duruna kadar bekleyin, bataryayi arj balanti noktasindan çikarin ve arj cihazinin fiini çekin. DKKAT: Batarya tamamen arj edildikten sonra çalima süresi önemli ölçüde azalmisa bu durum, bataryanin kullanim ömrünün dolmak üzere olduunu ve deitirilmesi gerektiini gösterir. arj cihazi arj ilemi sirasinda isinabilir. Bu durum arj cihazinin normal çalimasinin bir parçasidir. yi havalandirilmi bir alanda arj edin. DKKAT: Batarya tamamen arj edildikten sonra çalima süresi önemli ölçüde azalmisa bu durum, bataryanin kullanim ömrünün dolmak üzere olduunu ve deitirilmesi gerektiini belirtir. arj cihazi arj ilemi sirasinda isinabilir. Bu durum arj cihazinin normal çalimasinin bir parçasidir. yi havalandirilmi bir alanda arj edin. ARJ CHAZININ LED LEVLER DURUM Arizali Souk/Sicak Batarya Souk/Airi isinmi arj cihazi arj cihazi çikiinda airi akim arj cihazinin fani arizali arj ediliyor Tam dolu ARJ CHAZINDAK LED GÖSTERGELER BATARYA ÜZERNDEK GÜÇ GÖSTERGES Tüm LED gösterge- ler sabit kirmizi Kapali renkte yaniyor Birinci LED gösterge yeil renkte yanip Kapali sönüyor Birinci LED gösterge sabit kirmizi renkte Kapali yaniyor lk iki LED gösterge sabit kirmizi renkte Kapali yaniyor Birinci LED gösterge kirmizi renkte yanip Kapali sönüyor Kirmizi, turuncu ve yeil renkte TR dönüümlü yanip Soldan saa sirayla sönüyor/Son yeil renkte yaniyor bölme yeil renkte yanip sönüyor, dierleri sabit yeil renkte yaniyor Tüm LED göstergeler sabit yeil renkte Kapali yaniyor SICAK VEYA SOUK BATARYAYI ARJ ETME Biçme makinesindeki batarya normal sicaklik araliinda deilse ilk üç LED gösterge yeil renkte yanip söner. Batarya normal sicaklik araliina soutulduunda veya 56 VOLT ARJ CHAZI -- CHV1600E 119 isitildiinda arj cihazi otomatik olarak arj etmeye balar ve üç LED gösterge normal ekilde sirayla yanar. ASKI (ek. C) Aski, elektrik fiini asmak için tasarlanmitir. ki konumda yerletirilebilir. Alçak konum, fii asmak için kullanilir (ek. A). Yüksek konum, uygun bir ekilde depolamak içindir. C-1 Aski DUVAR MONTAJI DELKLER (ek. D) arj cihazinda uygun biçimde depolama amaciyla dört aski delii bulunur. arj cihazini asmak için yatayda 305 mm ve dikeyde 152,4 mm araliklarla duvara dört vida monte edin. arj cihazini tutabilmesi için yeterince güçlü vidalar kullanin. D-1 Duvar Montaji Delikleri SARMA OLUU (ek. E) arj cihazi duvara asildiinda, arj cihazinin arkasina doru bir oluk olur. Bu oluk, sarma oluu olarak kullanilabilir. Uygun ekilde kullanabilmek için güç kablosu çok uzunsa kabloyu olua sarin. E-1 Sarma Oluu içe ileyen yalar gibi maddelerin plastik parçalara temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. Kimyasal maddeler plastik parçalara hasar verebilir, bu tür parçalari zayiflatabilir veya parçalayabilir ve bu durum ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI: Bakim ve onarim sirasinda sadece orijinal EGO yedek parçalarini kullanin. Baka parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Güvenlii ve güvenilirlii salamak için tüm onarim ilemleri bir EGO Servis Merkezinde, yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir. Kullanmadiiniz zamanlarda cihazi kapali bir yerde saklayin. Çevre korumasi Elektrikli cihazlari ev atiklariyla birlikte atmayin, ayri toplama tesislerini kullanin. Mevcut toplama sistemleri ile ilgili bilgi almak için yerel idare ile irtibata geçin. Elektrikli cihazlar kati atik sahalari veya çöp toplama alanlarina atilirsa, yer alti sularina ve besin zincirine tehlikeli maddeler sizabilir, bu da saliinizin bozulmasina yol açabilir. BAKIM UYARI: Ciddi yaralanmalari önlemek için temizlik veya herhangi bir bakim ilemi gerçekletirirken daima bataryanin arj cihaziyla balantisini kesin. UYARI: Bakim ve onarim sirasinda sadece orijinal EGO yedek parçalarini kullanin. Baka parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. UYARI: arj cihazini temizlemek için basinçli kuru hava kullanilmasi tavsiye edilmez. Uygulanabilecek tek TR temizlik ekli basinçli hava ise, arj cihazini temizlerken daima göz korumasi veya yan siperleri olan koruyucu gözlük kullanin. Yapilan ilem tozlu ise bir toz maskesi de takin. UYARI: Elektrik kablosu hasarliysa tehlike olumasini önlemek için üretici, yetkili servis veya benzeri yetkili kiiler tarafindan deitirilmelidir. GENEL BAKIM Plastik parçalari temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçinin. Çou plastik malzeme, çeitli ticari çözücü türlerinden etkilenmeye yatkindir ve bu çözücü maddelerin kullanilmasi durumunda zarar görebilir. Kir, toz, ya, gres gibi maddeleri gidermek için temiz bez kullanin. UYARI: Fren sivilari, benzin, petrol bazli ürünler, 120 56 VOLT ARJ CHAZI -- CHV1600E SORUN GDERME SORUN SEBEP arj cihazi çalimiyor. Üç LED gösterge sabit kirmizi renkte yaniyor. Batarya veya arj cihazi arizalidir. arj cihazi çalimiyor ve birinci LED gösterge yeil renkte yanip sönüyor. Batarya çok sicak veya çok souktur. arj cihazi çalimiyor ve birinci LED gösterge sabit kirmizi renkte yaniyor. arj cihazi souk veya airi isinmitir. arj cihazi çalimiyor ve ilk iki LED gösterge sabit kirmizi renkte yaniyor. arj cihazi çikiinda airi akim vardir. arj cihazi çalimiyor ve birinci LED gösterge kirmizi renkte yanip sönüyor. arj cihazinin fani tikali veya arizalidir. arj cihazi çalimiyor ve tüm LED göstergeler sönük. Batarya ve biçme makinesi arasindaki balanti kötüdür. arj cihazi arizalidir. ÇÖZÜM Farkli bir bataryayi arj etmeyi deneyin. arj cihazinin fiini çekin ve LED göstergeler sönene kadar bekleyin, ardindan fii prize tekrar takin. Yukaridakilerin hiçbiri sorunu çözmezse EGO Müteri Hizmetlerini arayin Bataryanin soumasini veya isinmasini bekleyin. Batarya normal sicaklia döndüünde arj ilemi balar. arj cihazinin fiini çekin ve arj cihazi souyana veya isinana kadar bekleyin, ardindan fii prize tekrar takin. arj cihazinin fiini çekin ve ardindan fii prize tekrar takin. Bu çözüm ie yaramazsa EGO Müteri Hizmetlerini arayin. arj cihazinin fiini çekin, arj cihazini hafifçe sallayin ve ardindan arj cihazi faninin normal ekilde çaliip çalimadiini görmek için arj cihazi ile güç kaynai ve arj balanti noktasi arasindaki balantiyi kurun. Bu çözüm ie yaramazsa EGO Müteri Hizmetlerini arayin. Bataryayi arj balanti noktasindan çikarip tekrar takmayi deneyin. arj cihazinin fiini çekin ve ardindan fii prize tekrar takin. Bu çözüm ie yaramazsa EGO Müteri Hizmetlerini arayin. GARANT EGO GARANT POLTKASI TR EGO Garanti Politikasina ilikin tüm hükümler ve koullar için lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56 VOLT ARJ CHAZI -- CHV1600E 121 originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT Märkus! See juhend on saadaval ka teistsuguses vormingus, nt kodulehel. Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid. HOIATUS! Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik. HOIATUS! Seda seadet on lubatud kasutada vähemalt 8-aastastel lastel ning vaimse või füüsilise puudega isikutel või inimestel, kellel puudub kogemus või erialased teadmised, eeldusel, et neile isikutele on tagatud järelevalve või nõustamine seadme ohutu kasutamise osas ning seadmega töötades esineda võivate ohtude kohta. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta. Ohutusteade Teie turvalisusega seotud ettevaatusabinõud Lugege kasutusjuhendit Vigastuste ohu vähendamiseks peab kasutaja enne toote kasutamist kasutusjuhendit lugema. Sisekasutus Kasutage seda seadet ainult sisetingimustes. II klassi konstrukt- Topeltisolatsiooniga kon- sioon struktsioon CE UKCA WEEE V volti Toode vastab rakendatavatele EÜ direktiividele. See toode vastab asjakohastele UK seadustele. Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäätmetesse. Viige heaks kiidetud taaskäitleja juurde. Pinge OHUTUSSÜMBOLID A amprit Voolutugevus Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid. HOIATUS! Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused. ET OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Hz hertsi W vatti min minutit Vahelduvvool Alalisvool Sagedus (tsüklit sekundis) Võimsus Aeg Voolu tüüp Voolu tüüp või omadus HOIATUS! Lugege kõiki juhiseid ja tehke need endale selgeks. Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused. TÖÖPIIRKONNA OHUTUS Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage EGO-laadijat plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Laadija võib tekitada sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurud. 122 ELEKTRILINE OHUTUS Ärge jätke laadijat vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Kui laadijasse satub vett, suureneb elektrilöögi oht. 56-VOLDINE AKULAADIJA -- CHV1600E Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet laadija kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. EGO-laadijaga saab laadida joonisel A2 loetletud EGO liitiumioon-akuplokke: HOOLDUS Laske oma laadijat hooldada kvalifitseeritud remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid originaalvaruosi. See tagab laadija ohutuse säilimise. Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Järgige käesoleva kasutusjuhendi Hoolduse lõigus toodud juhiseid. Lubamatute osade kasutamine või hooldusjuhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastuste ohu. LAADIJA OHUTUSREEGLID ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava järelevalve ja juhendamise vastava seadme kasutamise kohta. Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik selles juhendis sisalduvad ja laadijale, akule ning akut kasutavale tootele kantud juhised ja hoiatustähised, et ennetada toodete väärkasutamist ja sellest põhjustatud võimalikke vigastusi või varalisi kahjusid. Ärge puudutage laadijat, laadija juhet ega laadija klemme märgade kätega. Veenduge, et juhe on paigutatud nii, et sellele ei saa peale astuda, selle otsa ei saa komistada ning see ei saa kokku puutuda teravate äärte ega liikuvate detailidega. Vastasel juhul võite juhet kahjustada või liigselt kulutada. Nii vähendate juhuslike kukkumiste riski, mis võivad põhjustada vigastusi või kahjustada juhet, mille tulemusena võite saada elektrilöögi. Vältige juhtme ja laadija kokkupuudet kuumade objektidega, sest need kokkupuuted võivad kahjustada korpust või sisemisi detaile. Ärge laske bensiinil, õlidel, nafta baasil toodetel jms plastosadega kokku puutuda. Need ained sisaldavad kemikaale, mis võivad plastikut vigastada, nõrgestada või hävitada. Ärge kasutage laadijat, kui selle juhe või pistik on kahjustatud, sest nii võite põhjustada lühise või saada elektrilöögi. Kahjustatud laadija vahetage või laske remontida kvalifitseeritud tehnikul EGO ametlikus hoolduskeskuses. Ärge võtke laadijat osadeks lahti. Kui seadet on vaja hooldada või remontida, viige see volitatud hooldustehniku juurde. Ebakorrektselt kokku monteeritud seade võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Elektrilöögi vältimiseks eemaldage laadija vooluvõrgust enne seadme hooldamist või puhastamist. Kui te laadijat ei kasuta, eemaldage see vooluvõrgust. See vähendab elektrilöögi ja kahjustuste ohtu, kui seadme avasse peaks kukkuma metallosakesi. Samuti väldite niimoodi võimalikke pingekõikumisest tulenevaid kahjustusi. Elektrilöögi oht. Ärge puudutage pistikupesa isoleerimata osa ega aku isoleerimata klemme. Hoidke need juhised alles. Lugege juhendit sageli ning kasutage seda tööriista kasutavate isikute väljaõpetamiseks. Kui te seadet kellelegi laenate, andke sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. OLULISED OHUTUSJUHISED Hoidke need juhised alles. Selles juhendis sisalduvad olulised EGO 56V laadija CHV1600E ohutus- ja kasutusjuhised. Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kogu kasutusjuhend ja kõik akulaadijale, akule ja akut kasutavale tootele paigaldatud ohutusmärgised. ANDMED Laadija sisend 220-240 V~50 Hz, 1600 W Laadija väljund 56 V , 22 A Umbes 60 minutit 20 AH akuploki puhul. Umbes 90 minutit 30 AH akuploki puhul. Laadimisaeg Umbes 120 minutit 40 AH akuploki puhul. Umbes 140 minutit 48 AH akuploki puhul. Umbes 180 minutit 60 AH akuploki puhul. ET Umbes 210 minutit 72 AH akuploki puhul. Laadija mass 4,5 Optimaalne laadimistemperatuur 5°C-40°C KIRJELDUS TUNNE OMA LAADIJAT (Joon. A1) 1. LED-märgutuled 2. Toitepistik 56-VOLDINE AKULAADIJA -- CHV1600E 123 3. Toitejuhe 4. Riputuskoht 5. Jahutusõhu ava SEADME KASUTAMINE Laadija on mõeldud laadimaks EGO Power+ akusid, mis on paigaldatud EGO mitme pordiga laadimisseadme CHU6000 ja 0-pöörderaadiusega elektrilise niiduki ZT4200E-L akupesasse. Mittetaaslaetavaid patareisid ei ole lubatud laadida. KUIDAS AKUPLOKKI LAADIDA (Joon. B1 ja B2) B-1 CHU6000 B-2 Toitepistik B-3 Laadimisport B-4 Akuplokk B-5 ZT4200E-L HOIATUS! Ärge kasutage laadijat välitingimustes ning vältige märgi või niiskeid keskkondi. MÄRKUS! Liitiumioon-akuplokid tarnitakse osaliselt laetuna. Enne esmakordset kasutamist tuleb akuplokk täielikult laadida. Enne esmakordset kasutamist tuleb akuplokk täielikult laadida. 1. Joondage akuploki pinnast kõrgemad sakid akupesa kinnitussoontega ning libistage akuplokk laadimisseadmesse. Kontrollige, et akuplokid on kindlalt akupesasse kinnitunud. 2. Pange toitepistik laadimisporti. 3. Ühendage laadija vooluvõrku (220-240V~50Hz). Kolmel laadija LED-märgutulel vilgub hetkeks roheline tuli, mis teavitab, et laadija töötab korrektselt. 4. Laadija suhtleb akuplokkidega, et hinnata akuplokkide seisukorda. Kui akuplokid vastavad laadimistingimustele, hakkab laadija akuplokke laadima ja laadija kolm LED-märgutuld hakkavad vilkuma roheliselt järgemööda, vasakult paremale. Laadijas olev ventilaator töötab laadija jahutamiseks pidevalt. 5. Kui akuplokid on täielikult laetud, lõpetavad laadimist ET tähistavad LED-märgutuled vilkumise ja rohelised tuled jäävad püsivalt põlema. Akuplokkide laetuse märgutuled kustuvad. Oodake, kuni jahutusventilaator seiskub, eemaldage toitepistik laadimispordist ja ühendage laadija vooluallikast lahti. MÄRKUS! Täielikult laetud akuploki oluliselt vähenenud tööaeg viitab sellele, et akude tööiga hakkab lõppema ja akuplokk tuleks välja vahetada. Laadija võib laadimise käigus soojeneda. See on laadija tööga kaasnev normaalne näht. Laadige akuplokki hea ventilatsiooniga kohas. MÄRKUS! Täielikult laetud akuploki oluliselt vähenenud tööaeg viitab sellele, et akude tööiga hakkab lõppema ja need tuleks välja vahetada. Laadija võib laadimise käigus soojeneda. See on laadija tööga kaasnev normaalne näht. Laadige akuplokki hea ventilatsiooniga kohas. LAADIJA LED-TULEDE FUNKTSIONAALSUS OLEK LAADIJA LEDMÄRGUTULED AKUPLOKI LAETUSE MÄRGUTULI Defektne Kõik LED-märgutuled põlevad punaselt Väljas Külm/kuum aku Külm/ülekuumenenud laadija Esimene LED-mär- gutuli vilgub Väljas roheliselt Esimene LED-märgutuli põleb punaselt Väljas Laadija väljundi liigvool Esimesed kaks LED-märgutuld põlevad punaselt Väljas Laadija ventilaator on defektne Esimene LED-märgutuli vilgub punaselt Väljas Laadimine Rohelised tuled vilguvad järgemööda, vasakult paremale. Punane, oranz ja roheline vilguvad vaheldumisi / viimane osa vilgub roheliselt, ülejäänud põlevad roheliselt Kõik LED-märTäielikult laetud gutuled põlevad roheliselt Väljas KUUMA VÕI KÜLMA AKUPLOKI LAADIMINE Kui niiduki akuplokk ei ole normaalses temperatuurivahemikus, siis hakkab esimene kolmest LED-märgutulest roheliselt vilkuma. Kui akuplokk jahtub või soojeneb normaalse temperatuurivahemikuni, alustab laadija automaatselt laadimist ja kolm LED-märgutuld süttivad normaalses järjestuses. RIPUTUSKOHT (Joon. C) Riputuskoht on mõeldud toitepistiku riputamiseks. Seda saab paigutada kahte asendisse. Alumises asendis saab riputada toitepistikut (Joon. A). Kõrgem asend sobib hästi hoiustamiseks. C-1 Riputuskoht 124 56-VOLDINE AKULAADIJA -- CHV1600E SEINALEKINNITAMISE AUGUD (Joon. D) Laadijal on mugavat hoiustamist võimaldavad neli auku seadme seinale riputamiseks. Laadija seinalekinnitamiseks paigaldage seina neli kruvi, mis on üksteisest horisontaalselt 305 mm ja vertikaalselt 152,4 mm kaugusel. Kasutage laadija hoidmiseks piisava tugevusega kruve. D-1 Seinalekinnitamise auk JUHTME KOKKUKERIMISE SOON (Joon. E) Laadija seinale kinnitamisel jääb laadija taha üks soon. Seda soont saab kasutada juhtme kokkukerimise soonena. Kui juhe on mugavaks kasutamiseks liiga pikk, saate toitejuhtme sellesse soonde kokku kerida. Kui seadet ei kasutata, hoidke seda sisetingimustes. Keskkonnakaitse Elektriseadmeid ei tohi visata sorteerimata olmeprügi hulka; selliseid jäätmeid tuleb koguda eraldi. Olemasolevate kogumissüsteemide kohta saate teavet kohalikust omavalitsusest. Kui elektriseadmed maetakse maa sisse või viiakse prügimäele, võivad ohtlikud ained põhjavette lekkida ja toiduahelasse sattuda ning teie tervist ja heaolu kahjustada. E-1 Juhtme kokkukerimise soon HOOLDUS HOIATUS! Raskete isikuvigastuste vältimiseks ühendage akuplokk alati enne puhastus- või hooldustoimingute teostamist laadija küljest lahti. HOIATUS! Remondiks võib kasutada ainult identseid EGO originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. HOIATUS! Laadija puhastamiseks ei ole soovitatav kasutada kuiva suruõhku. Kui suruõhu kasutamine on ainus võimalik viis, kandke laadija puhastamise ajal kindlasti näokaitset või külgkaitsetega kaitseprille. Kui tööpiirkond on tolmune, kandke ka tolmumaski. HOIATUS! Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, tootja hooldustehnik või mõni teine sarnase kvalifikatsiooniga isik selle ohu vältimiseks välja vahetama. ÜLDHOOLDUS Vältige lahustite kasutamist plastosade puhastamisel. Enamik plastmaterjalid on vastuvõtlikud müügil olevatest lahustitest tulenevatele kahjustustele. Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrde jms eemaldamiseks puhast lappi. ET HOIATUS! Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, nafta baasil toodetel, läbitungivatel õlidel jms puutuda kokku plastosadega. Kemikaalid võivad plasti kahjustada, nõrgendada või hävitada, mille tagajärjeks võib olla raske kehavigastus. HOIATUS! Remondiks võib kasutada ainult identseid EGO originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Turvalisuse ja usaldusväärsuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik EGO hoolduskeskuses. 56-VOLDINE AKULAADIJA -- CHV1600E 125 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS Laadija ei tööta. Kolm LED-märgutuld põlevad punaselt. Akuplokk või laadija on defektne. Laadija ei tööta ja esimene LEDmärgutuli vilgub roheliselt. Laadija ei tööta ja esimene LEDmärgutuli põleb punaselt. Laadija ei tööta ja esimesed kaks LEDmärgutuld põlevad punaselt. Aku on liiga kuum või liiga külm. Külm/ülekuumenenud laadija Laadija väljundi liigvool Laadija ei tööta ja esimene LED- märgutuli vilgub punaselt. Laadija ventilaator on blokeeritud või defektne. Laadija ei tööta ja kõik LED-märgutuled on kustunud. Akuploki ja niiduki vaheline ühendus on kehv. Laadija on defektne. LAHENDUS Proovige laadida mõnda teist akuplokki. Ühendage laadija vooluvõrgust lahti ja oodake, kuni LED-märgutuled kustuvad, seejärel ühendage pistik uuesti vooluvõrku. Kui ülaltoodud meetmed probleemi ei lahenda, siis võtke ühendust EGO klienditeenindusega. Laske akuplokil jahtuda või soojeneda. Laadimine jätkub, kui akuploki temperatuur on taas normaalne. Ühendage laadija vooluvõrgust lahti ja oodake, kuni laadija jahtub või soojeneb, seejärel ühendage pistik uuesti vooluvõrku. Ühendage laadija vooluvõrgust lahti ja seejärel ühendage pistik uuesti vooluvõrku. Kui see ei tööta, võtke ühendust EGO klienditeenindusega. Ühendage laadija vooluvõrgust lahti, raputage laadijat kergelt ja seejärel looge uuesti ühendused laadija, vooluvõrgu ning laadimispordi vahel - nii saate kontrollida, kas laadija ventilaator töötab normaalselt. Kui see ei tööta, võtke ühendust EGO klienditeenindusega. Ühendage akuplokk laadimispordist lahti ja pange tagasi. Ühendage laadija vooluvõrgust lahti ja seejärel ühendage pistik uuesti vooluvõrku. Kui see ei tööta, võtke ühendust EGO klienditeenindusega. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED ET Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 126 56-VOLDINE AKULAADIJA -- CHV1600E ! . , -. ! , , () . . . . . 8 , , . . . , . II CE UKCA WEEE V . . . . , , ' , . . - . , , . A Hz W min ( ) . , ' , , , «», «» . . UK «». , / . , / . , ' , . , . . . EGO , , 56 -- CHV1600E 127 . , . . , . , , , . , . . . , , , . . , , , . , . . EGO - EGO, .A2: , . EGO. . . . « » . . . . . - , , . , . . . ( ) , , , , , , . UK , , , . . ' . . , , . , , . , . , , . , , , , . EGO CHV1600E 56 . , 128 56 -- CHV1600E , , . 220240 ~50 , 1600 56 B , 22 A 60 20 · 90 30 · 120 40 · 140 48 · 180 60 · 210 72 · 4,5 5°C-40°C (. A1) 1. 2. 3. 4. 5. EGO Power+, EGO CHU6000 ZT4200E-L. . (. B1 B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 B-5 B-3 ZT4200E-L . . . - . . . 1. ; . , . 2. . 3. (220240 ~50 ). , . 4. . , , . . 5. , . . , , . . , . UK . . . . , . 56 -- CHV1600E 129 . . . , . (. C) . . (. A). . C-1 / / (. D) , . 305 152,4 , . . D-1 (. E) , . . , . E-1 , . , ' / , . - . , . UK EGO. - . . . , . , . , . 130 56 -- CHV1600E . , , , , . . . , , . . , , , . . , , . . EGO. - . EGO. , . . . . , , ' . UK 56 -- CHV1600E 131 . . . . , , ' . , EGO. , . . . , . , . / , , . , . , ' . , EGO. , . , . . ' . . , , , , . , EGO. . , ' . , EGO. UK EGO - egopowerplus.com EGO. 132 56 -- CHV1600E ! : , . . , . , . ! , () () . . . II : , . : 8 , , , . . . . . . , . : , , , "," "" "" . , / . CE UKCA WEEE V A Hz W min . . . . ( ) BG , . , . : . , / . 56 -- CHV1600E 133 . . EGO , , . , . . . . , . , , . . EGO - EGO . 2: , . . , . . . : ( ) , , , BG . , , . , . , , , , . , , . , . , , .. . , , . , . EGO. . , . . , . , . , . . . . . , . , , . 134 56 -- CHV1600E . EGO 56V CHV1600E. , , . EGO CHU6000 ZT4200E-L. . (. 1 2) B-1 CHU6000 B-4 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A 60 20AH. 90 30AH. 120 40AH. 140 48AH. 180 60AH. 210 72AH. 4,5 5°C-40°C B-2 B-3 B-5 ZT4200E-L : . : - . , . , . 1. . , . 2. . 3. (220-240V~50Hz). , , . 4. , (. A1) . , 1. 2. 3. BG , . 4. 5. . 5. EGO Power+, , . 56 -- CHV1600E 135 . , . : , . . . . : , . . . . . / . / BG . . . , . , / , . . , . , . (. ) . . (. ). . C-1 (. D) . 305 mm 152,4 mm . . D-1 (. ) , . . , , . 136 56 -- CHV1600E E-1 : , , . : , . . : . , , . , . , . . , , . : , , , . , . . , , , .. : , , , .. . , , . : , . . , BG EGO. , . 56 -- CHV1600E 137 . . . . . . BG . . . , . , EGO . , . . / , . . , EGO. . . . , , . , EGO. . . , EGO. EGO , egopowerplus.com EGO. 138 56 -- CHV1600E Prijevod izvornih uputa PROCITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVATELJE Obavijest: Ove upute bit e dostupne i u alternativnom formatu, npr. na internetskoj stranici. Skrivene opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije uporabe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim lijecnikom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze prouzrociti smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora. UPOZORENJE: Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija te osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u siguran nacin koristenja ureaja te ako su razumjeli opasnosti u svezi s tim. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha simbola o sigurnosti je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Simboli o sigurnosti i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere zastite od nezgode. UPOZORENJE: Prije koristenja ovog alata, s razumijevanjem procitajte sve sigurnosne upute u ovom prirucniku za rukovatelja, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku moze rezultirati elektricnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama. SIGURNOSNE NAPOMENE Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni simboli sigurnosti koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se. Upozorenje u Mjere opreza koje se odnose vezi sigurnosti na vasu sigurnost Procitajte korisnicki prirucnik Uporaba u zatvorenom prostoru. Zbog smanjenja opasnosti od ozljeda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Ovaj ureaj koristite samo u zatvorenim prostorima. Izvedba razreda II Konstrukcija s dvostrukom izolacijom CE UKCA WEEE V Volti Ovaj proizvod je u skladu s vazeim smjernicama EZ-a. Ovaj proizvod sukladan je vazeim zakonima u UK. Elektricni otpad ne smije se odlagati s kunim otpadom. Odnesite do ovlastenog centra za recikliranje. Napon A Amperi Hz Herci WW Struja Frekvencija (ciklusi u sekundi) Snaga min Minuta Vrijeme Izmjenicna struja Istosmjerna struja Vrsta struje Vrsta ili karakteristike struje UPOZORENJE: S razumijevanjem procitajte sve upute. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati elektricnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama. SIGURNOST RADNOG PODRUCJA Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. EGO punjacem ne rukujte u eksplozivnim HR okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Punjac moze stvoriti iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. ELEKTRICNA SIGURNOST Punjac ne izlazite kisi ili mokrim uvjetima. Prodiranje PUNJAC OD 56V -- CHV1600E 139 vode u punjac poveat e rizik od strujnog udara. Kabel ne upotrebljavajte nepropisno. Kabel nikada ne koristite za nosenje, povlacenje ili isklapanje punjaca iz elektricne mreze. Drzite kabel podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili prignjeceni kabeli poveavaju rizik od elektricnog udara. EGO punjac moze puniti EGO litij-ionske baterijske module navedene na sl. A2: SERVISIRANJE Servisiranje punjaca prepustite kvalificiranom osoblju za popravak koje koristi samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti punjaca. Pri servisiranju punjaca koristite samo identicne zamjenske dijelove. Pridrzavajte se uputa u poglavlju Odrzavanje ovog prirucnika. Koristenje neodobrenih dijelova ili zanemarivanje uputa u poglavlju Odrzavanje moze rezultirati rizikom od strujnog udara ili ozljeda. SIGURNOSNE NAPOMENE ZA PUNJAC OPREZ: Ovaj ureaj nije predvien da njime rukuju osobe (ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o nacinu koristenja ureaja. Prije koristenja punjaca baterije, u cijelosti procitajte upute i upozorenja u ovom prirucniku i na punjacu baterija, bateriji i proizvodu kako biste sprijecili neispravno koristenje proizvoda i mogue ozljede ili osteenja. Punjacem, ukljucujui utikac i kontakte punjaca, ne rukujte mokrim rukama. Vodite racuna da kabel postavite tako da ne postoji mogunost hodanja po kabelu, spoticanja o kabel, kontakta kabela s ostrim rubovima ili pokretnim dijelovima ili da kabel ne bude predmetom osteenja ili optereenja. Time e se smanjiti rizik od slucajnih padova koji mogu rezultirati ozljedama i osteenjem kabela, sto opet moze rezultirati strujnim udarom. Kabel i punjac drzite podalje od topline kako biste sprijecili osteenje kuista ili unutarnjih dijelova. Ne dopustite da benzin, ulja, proizvodi na bazi nafte HR i sl., dou u doticaj s plasticnim dijelovima. Ovi materijali sadrze kemikalije koje mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku. Ne koristite punjac osteenog kabela ili utikaca jer to moze rezultirati kratkom spojem i strujnim udarom. U slucaju osteenja popravak ili zamjenu punjaca prepustite ovlastenom servisnom tehnicaru 140 PUNJAC OD 56V -- CHV1600E servisnog centra proizvoaca EGO. Ne rastavljajte punjac. Ako je punjac potrebno servisirati ili popraviti, odnesite ga ovlastenom servisnom tehnicaru. Neispravno ponovno sastavljanje moze rezultirati rizikom od strujnog udara i pozara. Prije odrzavanja ili cisenja punjac iskljucite iz elektricne uticnice kako biste smanjili rizik od strujnog udara. Kada ga ne koristite, punjac isklopite iz elektricne mreze. Time e se smanjiti rizik od strujnog udara ili osteenja punjaca ako metalni predmeti upadnu u otvor. To e pomoi i u sprecavanju osteenja punjaca tijekom prenaponskog udara. Opasnost od strujnog udara! Ne doticite neizolirani dio izlaznog prikljucka ili neizolirani baterijski kontakt. Sacuvajte ove upute. Koristite se cesto njima i koristite ih za upuivanje drugih osoba koje mogu upotrebljavati ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, posudite i ove upute radi sprecavanja neispravnog koristenja proizvoda i moguih ozljeda. VAZNE UPUTE U VEZI SIGURNOSTI Sacuvajte ove upute. Ovaj prirucnik sadrzi vazne sigurnosne napomene i upute za uporabu za brzi punjac EGO 56 V CHV1600E. Prije koristenja punjaca baterija u cijelosti procitajte upute i upozorenja na punjacu baterija, bateriji i proizvodu koji koristi bateriju. TEHNICKI PODACI Ulazna struja punjaca Izlazna struja punjaca 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Vrijeme punjenja Oko 60 minuta za baterijski modul od 20 Ah. Oko 90 minuta za baterijski modul od 30 Ah. Oko 120 minuta za baterijski modul od 40 Ah. Oko 140 minuta za baterijski modul od 48 Ah. Oko 180 minuta za baterijski modul od 60 Ah. Oko 210 minuta za baterijski modul od 72 Ah. Masa punjaca 4,5 kg Optimalna temperatura punjenja 5°C-40°C OPIS UPOZNAJTE SE S PUNJACEM (sl. A1) 1. LED svjetlosni indikatori 2. Elektricni utikac 3. Kabel za napajanje 4. Mjesto za vjesanje 5. Prikljucak za zrak za hlaenje RAD Punjac je predvien za punjenje EGO Power+ baterija koje su ugraene u baterijskom pretincu EGO jedinice za punjenje CHU6000 s vise prikljucaka i u elektricnoj kosilici ZT4200E-L. Punjenje baterija koje nisu predviene za punjenje nije dozvoljeno. NACIN PUNJENJA BATERIJSKOG MODULA (sl. B1 i B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Elektricni utikac B-5 B-3 Prikljucak za punjenje Baterijski modul ZT4200E-L UPOZORENJE: Ne koristite punjac na otvorenom ili ne izlazite ga mokrim ili vlaznim uvjetima. OBAVIJEST: litij-ionski baterijski moduli isporucuju se djelomicno napunjeni. Prije prve upotrebe, baterijski modul napunite do kraja. Prije prve upotrebe, baterijski modul napunite do kraja. 1. Poravnajte izbocenja na baterijskom modulu s montaznim utorima u baterijskom pretincu i gurnite baterijski modul u jedinicu za punjenje. Pazite da baterijski moduli budu cvrsto pricvrseni u baterijskom pretincu. 2. Ukopcajte utikac napajanja u prikljucak za punjenje. 3 Punjac prikljucite na elektricno napajanje (220-240 V~50 Hz). Tri LED indikatora nakratko e zasvijetliti zeleno, oznacavajui tako ispravan rad punjaca. 4. Punjac e se povezati s baterijskim modulima kako bi procijenio stanje baterijskog modula. Kada baterijski moduli ispune uvjete za punjenje, punjac e zapoceti s punjenjem baterijskih modulai tri LED indikatora na punjacu e svijetliti zeleno redom zdesna na lijevo. Ventilator u punjacu radi kontinuirano radi hlaenja punjaca. 5. Nakon potpunog punjenja baterijskog modula, tri LED indikatora prestat e se naizmjenicnim radom svijetlit e neprekidno zeleno. Indikator napajanja na baterijskom modulu e se iskljuciti. Pricekajte da se zaustavi rashladni ventilator, uklonite utikac napajanja iz prikljucka za punjenje i odvojite punjac elektricnog napajanja. OBAVIJEST: Znacajno smanjeno vrijeme rada nakon potpunog punjenja baterijskog modula ukazuje na skori kraj zivotnog vijeka i baterijski modula se mora zamijeniti. Tijekom punjenja punjac se moze zagrijati. To je sastavni dio normalnog rada punjaca. Postupak punjenja obavljajte u dobro prozracenom prostoru. OBAVIJEST: Znacajno smanjeno vrijeme rada nakon potpunog punjenja baterijskog modula ukazuje na skori kraj korisnog zivotnog vijeka baterija i potrebu njegove zamjene. Tijekom punjenja punjac se moze zagrijati. To je sastavni dio normalnog rada punjaca. Postupak punjenja obavljajte u dobro prozracenom prostoru. FUNKCIJE LED SVJETLOSNIH INDIKATORA PUNJACA STANJE LED INDIKATORI NA PUNJACU INDIKATOR NAPAJANJA NA BATERIJSKOM MODULU Neispravan Svi LED indikatori stalno svijetle Iskljucen crveno Hladna/topla baterija Prvi LED indikator trepe zeleno Iskljucen Hladan/pregrijan punjac Prvi LED indikator stalno svijetli crveno Iskljucen Previsoka izlazna struja punjaca Prva dva LED indikatora stalno svijetle crveno Iskljucen Ventilator punjaca je neispravan Prvi LED indikator trepe crveno Iskljucen Punjenje Trepe naizm- jence crveno, Svijetli zeleno redom, slijeva na desno. narancasto i zeleno / zadnji segment trepe zeleno, ostali HR stalno svijetle zeleno. Potpuno napunjen Svi LED indikatori stalno svijetle Iskljucen zeleno PUNJAC OD 56V -- CHV1600E 141 PUNJENJE TOPLOG ILI HLADNOG BATERIJSKOG MODULA Ako baterijski modul u kosilici nije u normalno rasponu temperatura, prvi od tri LED indikatora e treptati zeleno. Kada se baterijski modul ohladi ili zagrije na priblizno normalnu temperaturu, punjac e automatski zapoceti punjenje i tri LED indikatora radit e u uobicajenom nizu. MJESTO ZA VJESANJE (sl. C) Mjesto za vjesanje predvieno je za vjesanje utikaca za napajanje. Moze se staviti u dva polozaja. Donji polozaj sluzi za vjesanje utikaca za napajanje (sl. A). Gornji polozaj sluzi za prakticno skladistenje. C-1 Mjesto za vjesanje RUPE ZA ZIDNU MONTAZU (sl. D) Punjac ima cetiri rupe za vjesanje radi prakticnog skladistenja. Ugradite cetiri vijka na zidu na horizontalnom razmaku od 305 mm i vertikalnom razmaku od 152,4 mm za vjesanje punjaca. Upotrijebite vijke koji su dovoljno jako da podnesu tezinu punjaca. D-1 Rupa za zidnu montazu UTOR ZA NAMATANJE (sl. E) Kada je punjac objesen na zidu, na straznjoj strani punjaca nalazit e se utor. Taj utor se moze iskoristiti kao utor za namatanje. Namotajte kabel za napajanje u utor za namatanje ako je kabel predugacak za normalnu upotrebu. E-1 Utor za namatanje ODRZAVANJE UPOZORENJE: Da ne bi doslo do teskih tjelesnih ozljeda prilikom cisenja ili odrzavanja, baterijski modul izvadite iz punjaca. ili zastitne naocale s bocnim stitnicima. Ako radite u prasnjavim uvjetima, nosite i masku za zastitu od prasine. UPOZORENJE: Ako je kabel za napajanje osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, ovlasteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. OPE ODRZAVANJE Pri cisenju plasticnih dijelova, izbjegavajte upotrebu otapala. Veina plasticnih materijala podlozna je osteenju od razlicitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se ostetiti u slucaju njihove upotrebe. Za uklanjanje necistoe, prasine, ulja, masti i sl. koristite ciste krpe. UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u doticaj s plasticnim dijelovima. Kemijska sredstva mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama. UPOZORENJE: Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove proizvoaca EGO. Upotreba drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda. Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar servisnog centra proizvoaca EGO. Kada ga ne koristite, stroj cuvajte u zatvorenom prostoru. Zastita okolisa Elektricne ureaje nemojte zbrinjavati s nerazvrstanim komunalnim otpadom, koristite posebne spremnike. Informacije o dostupnim sustavima prikupljanja otpada za recikliranje potrazite u lokalnom komunalnom poduzeu. Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu istei u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane, nanosei tako stetu vasem zdravlju i blagostanju. UPOZORENJE: Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove proizvoaca EGO. Upotreba HR drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda. UPOZORENJE: Kao metodu cisenja punjaca ne preporucujemo koristenje stlacenog suhog zraka. Ako je cisenje stlacenim zrakom jedina valjana metoda cisenja, prilikom cisenja punjaca nosite zatvorene zastitne naocale 142 PUNJAC OD 56V -- CHV1600E OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Punjac ne radi. Tri LED indikatora stalno svijetle crveno. UZROK Komplet baterija ili punjac je neispravan. RJESENJE Pokusajte puniti drugi baterijski modul. Iskopcajte punjac i pricekajte da se LED indikatori iskljuce, a zatim ponovno ukopcajte utikac u elektricno napajanje. Ako nista od navedenoga ne rijesi problem, pozovite EGO sluzbu za korisnike Punjac ne radi i prvi LED indikator trepe zeleno. Baterijski modul je previse vru ili previse hladan. Pricekajte da se baterijski modul ohladi ili zagrije. Punjenje e zapoceti kada se temperatura baterijskog modula vrati na normalnu vrijednost. Punjac ne radi i prvi LED indikator stalno svijetli crveno. Hladan/pregrijan punjac Iskopcajte punjac i pricekajte da se punjac ohladi ili zagrije, a zatim ponovno ukopcajte utikac u elektricno napajanje. Punjac ne radi i prva dva LED indikatora stalno svijetle crveno. Previsoka izlazna struja punjaca Iskopcajte punjac i zatim ponovno ukopcajte utikac u elektricno napajanje. Ako to ne daje rezultat, pozovite EGO sluzbu za korisnike. Punjac ne radi i prvi LED indikator trepe crveno. Punjac ne radi i svi LED indikatori su iskljuceni. Ventilator punjaca je zakocen ili neispravan. Los spoj izmeu baterijskog modula i kosilice. Punjac je neispravan. Iskopcajte punjac, lagano protresite punjac i zatim opet spojite punjac izmeu elektricnog napajanja i prikljucka za punjenje kako biste vidjeli radi li punjac normalno. Ako to ne daje rezultat, pozovite EGO sluzbu za korisnike. Uklonite i zatim vratite baterijski modul u prikljucak za punjenje. Iskopcajte punjac i zatim ponovno ukopcajte utikac u elektricno napajanje. Ako to ne daje rezultat, pozovite EGO sluzbu za korisnike. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Cjelokupne uvjete i odredbe jamstvene politike proizvoaca EGO potrazite na internetskoj stranici egopowerplus.com. HR PUNJAC OD 56V -- CHV1600E 143 ! : , . ! , , . . : . : (8 ) , , . . . . : , ,,", ,," ,,". , / . , . , . , . II CE . KA . . 144 56 -- CHV1600E . WEEE V A Hz W min . . . ( ) . . . , . , , . . EGO- EGO- - (. A2) : . . . . . : . , / . . . EGO- , , . , . : , , ( ), , . , , , , KA . , . 56 -- CHV1600E 145 , , , . , , . , . , . , , . , . EGO- . . , . . , . , . , . . . . . KA , . , , . . EGO 56 CHV1600E . , , . 220-240 ~50 , 1600 56 , 22 60 20AH 90 30AH 120 40AH 140 48AH 180 60AH 210 72AH 4,5 5°C-40°C (. A1) 1. 2. 3. 4. 5. 146 56 -- CHV1600E EGO Power+ , EGO- CHU6000 ZT4200E-L . . (. B1&B2) B-1 CHU6000 B-2 B-3 B-4 B-5 ZT4200E-L : . : - . . . . 1. ; . , . 2. . 3. (~220-240 , 50 ). , . 4. . , , . , . 5. , . . , . : , . . . . : , . . . . - - LED KA - 56 -- CHV1600E 147 / / , . , . (. C) . . (. A). . C-1 (. D) . 305 152,4 . . D-1 , . , / , . (. E) , . . , , . E-1 KA - : 148 56 -- CHV1600E . : EGO- . . : . , . . : , , . . . , , , . . : , , . , , . : EGO- . . EGO- . , . , . , . , , . KA 56 -- CHV1600E 149 . . . . . KA . . . / . . , . , EGO- . , . , . . , EGO- . , , , . , EGO- . 150 56 -- CHV1600E . . . . . , EGO- . EGO- - egopowerplus.com, EGO- . KA 56 -- CHV1600E 151 Prevod originalnog uputstva PROCITAJTE SVA UPUTSTVA! PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVAOCA Napomena: Ovo uputstvo e biti dostupno i u alternativnom formatu, npr. na veb-lokaciji. Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim ureajima, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda. Rukovanje elektricnom opremom u neposrednoj blizini srcanog pejsmejkera moglo bi da izazove smetnje ili otkazivanje pejsmejkera. UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar. UPOZORENJE: Ovaj aparat mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su dobili uputstva za upotrebu aparata na bezbedan nacin i ako shvataju mogue opasnosti. Deca se ne smeju igrati aparatom. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smeju da rade deca bez nadzora. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda. UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede. SIGURNOSNA UPUTSTVA SR Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom. 152 PUNJAC OD 56 VOLTI -- CHV1600E Sigurnosno Mere opreza koje se ticu vase upozorenje sigurnosti Procitajte Da bi smanjio rizik od povreda, Prirucnik za korisnik mora procitati prirucnik rukovaoca za rukovaoca. Upotreba u zatvorenom prostoru Ovaj ureaj koristite samo u zatvorenom prostoru Konstrukcija Dvostruko izolovana klase II konstrukcija CE UKCA WEEE V Volt Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama. Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim zakonima u UK. Otpadne elektricne proizvode ne bi trebalo odlagati zajedno sa otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlaseni pogon za reciklazu. Voltaza A Amperi Struja Hz Herc W Vat Frekvencija (ciklusi u sekundi) Snaga min Minuti Vreme Naizmenicna struja Tip struje Jednosmerna struja Tip ili karakteristika struje UPOZORENJE: Procitajte i shvatite sva uputstva. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede. BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUCJU Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda. Ne koristite EGO punjac u eksplozivnim okruzenjima, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Punjac bi mogao da stvori varnicu koja moze da zapali prasinu ili isparenja. ELEKTRICNA BEZBEDNOST Ne izlazite punjac kisi ili mokrim uslovima. Voda koja ue u punjac poveae rizik od strujnog udara. Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje punjaca iz uticnice. Cuvajte kabl podalje od toplote, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara. EGO punjac moze da puni EGO litijum-jonske baterije navedene na slici A2: SERVIS Odnesite punjac na servisiranje kod kvalifikovanog servisera koji e koristiti samo identicne rezervne delove. To e osigurati da bezbednost punjaca bude odrzana. Tokom servisiranja punjaca, koristite samo identicne rezervne delove. Pratite uputstva u odeljku Odrzavanje u ovom prirucniku. Upotreba neovlasenih delova ili nepridrzavanje uputstava za odrzavanje mogu da dovedu do rizika od strujnog udara ili povrede. SIGURNOSNA PRAVILA ZA PUNJAC OPREZ! Ovaj aparat nije predvien da ga koriste osobe (obuhvatajui i decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili upuuje u upotrebu aparata osoba odgovorna za njihovu bezbednost. Pre korisenja punjaca baterija, procitajte sva uputstva i oznake upozorenja u ovom prirucniku i na punjacu baterija, na bateriji i na proizvodu da biste sprecili zloupotrebu proizvoda i eventualne povrede ili stetu. Ne rukujte punjacem, obuhvatajui i utikac i terminale punjaca, mokrim rukama. Vodite racuna da kabl bude smesten tako da se po njemu ne gazi, da se preko njega ne saplie, da ne dolazi u kontakt sa ostrim ivicama ili pokretnim delovima ili da na drugi nacin ne bude izlozen osteenjima ili naprezanju. To e smanjiti rizik od nehoticnih padova, koji bi mogli da izazovu ozlede i osteenja kabla, sto bi moglo onda da dovede do strujnog udara. Drzite kabl i punjac dalje od toplote da biste sprecili osteenja kuista ili unutrasnjih delova. Nemojte dozvoliti da benzin, ulja, proizvodi na bazi benzina itd. dou u kontakt sa plasticnim delovima. Ti materijali sadrze hemikalije koje mogu da ostete, oslabe ili uniste plastiku. Ne rukujte punjacem sa osteenim kablom ili utikacem, koji bi mogao da izazove kratak spoj i strujni udar. Ako je punjac osteen, popravite ga ili zamenite kod ovlasenog servisnog tehnicara u EGO servisnom centru. Ne rasklapajte punjac. Odnesite ga ovlasenom servisnom tehnicaru kad bude potrebno servisiranje ili popravka. Nepravilno sklapanje moze da dovede do rizika od strujnog udara ili pozara. Izvucite punjac iz elektricne uticnice pre no sto pokusate bilo kakvo odrzavanje ili cisenje, da biste smanjili rizik od strujnog udara. Odvojite punjac od izvora napajanja kad nije u upotrebi. To e smanjiti rizik od strujnog udara ili osteenja punjaca ako metalni predmeti upadnu u otvor. To e pomoi i da se spreci osteenje punjaca tokom skoka napona. Rizik od strujnog udara. Ne dodirujte neizolovani deo izlaznog konektora ili neizolovani terminal baterije. Sacuvajte ovo uputstvo. Cesto ga pregledajte i koristite ga da uputite druge koji mogu da koriste ovaj alat. Ako pozajmite ovaj alat nekom drugom, pozajmite i ovo uputstvo da bi se sprecila pogresna upotreba proizvoda i eventualna povreda. VAZNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Sacuvajte ovo uputstvo. Ovaj prirucnik sadrzi vazna sigurnosna i radna uputstva za EGO 56 V punjac CHV1600E. Pre korisenja punjaca baterija, procitajte sva uputstva i napomene upozorenja na punjacu baterija, na bateriji i proizvodu koji koristi bateriju. SPECIFIKACIJE Ulaz punjaca Izlaz punjaca 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A SR PUNJAC OD 56 VOLTI -- CHV1600E 153 Vreme punjenja Tezina punjaca Optimalna temperatura punjenja Priblizno 60 minuta za 20 AH bateriju Priblizno 90 minuta za 30 AH bateriju Priblizno 120 minuta za 40 AH bateriju Priblizno 140 minuta za 48 AH bateriju Priblizno 180 minuta za 60 AH bateriju Priblizno 210 minuta za 72 AH bateriju 4,5 kg Od 5 do 40°C OPIS UPOZNAJTE SVOJ PUNJAC (slika A1) 1. LED indikatori 2. Utikac napajanja 3. Kabl napajanja 4. Vesalica 5. Otvor za vazdusno hlaenje RUKOVANJE Punjac je dizajniran da puni EGO Power+ baterije koje su instalirane u odeljku za baterije EGO jedinice za punjenje sa vise portova CHU6000 i elektricne kosilice sa nultim okretanjem ZT4200E-L. Nije dozvoljeno puniti nepunjive baterije. KAKO PUNITI BATERIJU (slika B1 i B2) B-1 CHU6000 B-4 B-2 Utikac napajanja B-5 B-3 Port za punjenje Baterija ZT4200E-L UPOZORENJE: Ne koristite punjac na otvorenom prostoru i ne izlazite ga mokrim ili vlaznim uslovima. NAPOMENA: Litijum-jonske baterije se isporucuju delimicno napunjene. Pre prve upotrebe, potpuno napunite bateriju. Pre prve upotrebe, potpuno napunite bateriju. SR 1. Poravnajte izdignuta rebra na bateriji sa montaznim prorezima na odeljku za bateriju i gurnite bateriju dole na jedinicu za punjenje. Vodite racuna da baterije budu cvrsto pricvrsene na odeljak za baterije. 154 PUNJAC OD 56 VOLTI -- CHV1600E 2. Umetnite utikac napajanja u port za punjenje. 3 Spojite punjac na izvor napajanja (220-240 V ~50 Hz). Tri LED indikatora e kratko svetleti zeleno, ukazujui da punjac radi pravilno. 4. Punjac e komunicirati sa baterijama da bi procenio stanje baterija. Kada baterije ispune uslove za punjenje, punjac e poceti da puni baterije a tri LED indikatora na punjacu e redom svetleti zeleno, sleva nadesno. Ventilator u punjacu neprekidno radi da bi hladio punjac. 5. Kad baterije budu potpuno napunjene, tri LED indikatora e prestati da se smenjuju i neprekidno e svetleti zeleno. Indikator napajanja na baterijama e se iskljuciti. Sacekajte da se ventilator za hlaenje zaustavi, uklonite utikac napajanja iz porta za punjenje i odvojite punjac od izvora napajanja. NAPOMENA: Znacajno smanjeno vreme rada nakon sto je baterija potpuno napunjena ukazuje da su baterije blizu kraja svog radnog veka i da se baterija mora zameniti. Punjac se moze zagrevati tokom punjenja. To je deo normalnog rada punjaca. Punite na dobro provetrenom mestu. NAPOMENA: Znacajno smanjeno vreme rada nakon sto je baterija potpuno napunjena ukazuje da je baterija blizu kraja svog radnog veka i da se mora zameniti. Punjac se moze zagrevati tokom punjenja. To je deo normalnog rada punjaca. Punite na dobro provetrenom mestu. LED FUNKCIJE PUNJACA STATUS Defektno Hladna/vrua baterija Hladan/ pregrejan punjac Prekomerna struja izlaza punjaca Ventilator punjaca je defektan LED INDIKATORI NA PUNJACU INDIKATOR NAPAJANJA NA BATERIJI Svi LED indikatori svetle neprekidno crveno Iskljuceno Prvi LED indikator bljeska zeleno Prvi LED indikator svetli neprekidno crveno Prva dva LED indikatora svetle neprekidno crveno Iskljuceno Iskljuceno Iskljuceno Prvi LED indikator bljeska crveno Iskljuceno Punjenje Potpuno napunjeno Redom svetle zeleno, sleva nadesno. Svi LED indikatori svetle neprekidno zeleno Naizmenicno bljeska crveno, narandzasto i zeleno/Poslednji segment bljeska zeleno, ostatak je neprekidno zelen Iskljuceno PUNJENJE VRUE ILI HLADNE BATERIJE Ako baterija u kosilici nije u normalnom temperaturnom opsegu, prvi od tri LED indikatora e bljeskati zeleno. Kad se baterija ohladi ili zagreje na normalni temperaturni opseg, punjac e automatski da pocne punjenje a tri LED indikatora e normalno naizmenicno svetleti. VESALICA (slika C) Vesalica je dizajnirana za vesanje utikaca napajanja. Moze se postaviti u dva polozaja. Donji polozaj je za vesanje utikaca napajanja (slika A). Gornji polozaj je za prakticno skladistenje. C-1 Vesalica drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda. UPOZORENJE: Ne preporucuje se korisenje komprimovanog suvog vazduha kao metoda cisenja punjaca. Ako je cisenje komprimovanim vazduhom jedini metod koji mozete da primenite, uvek nosite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima kad cistite punjac. Ako je rad prasnjav, nosite i masku za prasinu. UPOZORENJE: Ako je strujni kabl osteen, mora ga zameniti proizvoac, njegov serviser ili slicno kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti. OPSTE ODRZAVANJE Izbegavajte korisenje rastvaraca kada cistite plasticne delove. Veina plastike je podlozna osteenjima od raznih tipova komercijalnih rastvaraca i moze se ostetiti njihovom upotrebom. Koristite cistu krpu da uklonite zemlju, prasinu, ulje, masnou itd. UPOZORENJE: Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti da kociona tecnost, benzin, proizvodi na bazi benzina, penetraciono ulje itd. dou u kontakt sa plasticnim delovima. Hemikalije mogu da ostete, oslabe ili uniste plastiku, sto moze da dovede do ozbiljne telesne povrede. RUPE ZA MONTAZU NA ZID (slika D) Punjac ima cetiri rupe za vesanje za prakticno skladistenje. Instalirajte cetiri vijka na zid sa razmakom od 305 mm horizontalno i 152,4 mm vertikalno da biste okacili punjac. Koristite vijke dovoljno jake da drze punjac. D-1 Rupa za montazu na zid ZLEB ZA NAMOTAVANJE (slika E) Kad je punjac okacen na zid, postojae zleb prema zadnjem delu punjaca. Zleb se moze koristiti kao zleb za namotavanje. Namotajte strujni kabl u zleb za namotavanje ako je predugacak da bi se prakticno koristio. E-1 Zleb za namotavanje UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo identicne EGO rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda. Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar u EGO servisnom centru. Kada je ne koristite, skladistite masinu u zatvorenom prostoru. Zastita zivotne sredine Ne odlazite elektricne ureaje kao nesortirani komunalni otpad, koristite specijalizovana mesta za prikupljanje otpada. Obratite se lokalnoj upravi za informacije o dostupnim sistemima prikupljanja otpada. ODRZAVANJE UPOZORENJE: Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, uvek odvojite bateriju od punjaca kad radite cisenje ili odrzavanje. Ako se elektricni aparati odlazu na deponije ili ubrista, opasne supstance mogu da iscure u podzemne vode i dospeju u lanac ishrane, nanosei stetu vasem zdravlju i dobrobiti. SR UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo identicne EGO rezervne delove. Upotreba bilo kakvih PUNJAC OD 56 VOLTI -- CHV1600E 155 RESAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK Punjac ne radi Tri LED indikatora svetle neprekidno crveno. Baterija ili punjac su defektni. Punjac ne radi a prvi LED indikator bljeska zeleno. Punjac ne radi a prvi LED indikator svetli neprekidno crveno. Punjac ne radi a prva dva LED indikatora svetle neprekidno crveno. Baterija je prevrua ili prehladna. Hladan/pregrejan punjac Prekomerna struja izlaza punjaca Punjac ne radi a prvi LED indikator bljeska crveno. Ventilator punjaca je blokiran ili defektan. Punjac ne radi a svi LED indikatori su iskljuceni. Los kontakt izmeu baterije i kosilice. Punjac je defektan. RESENJE Pokusajte da punite drugaciju bateriju. Iskljucite punjac iz uticnice i sacekajte da se LED indikatori iskljuce a zatim ponovo spojite utikac na izvor napajanja. Ako nista od gorenavedenog ne resi problem, nazovite EGO korisnicku sluzbu Ostavite bateriju da se ohladi ili zagreje. Punjenje e poceti kad se baterija vrati na normalnu temperaturu. Iskljucite punjac iz uticnice i sacekajte da se punjac ohladi ili zagreje a zatim ponovo spojite utikac na izvor napajanja. Iskljucite punjac iz uticnice a zatim ponovo spojite utikac na izvor napajanja. Ako to ne uspe, nazovite EGO korisnicku sluzbu. Iskljucite punjac iz uticnice, blago protresite punjac, a zatim ponovo spojite punjac izmeu izvora napajanja i porta za punjenje da biste videli da li ventilator punjaca radi normalno. Ako to ne uspe, nazovite EGO korisnicku sluzbu. Pokusajte da izvadite i ponovo umetnete bateriju u port za punjenje. Iskljucite punjac iz uticnice a zatim ponovo spojite utikac na izvor napajanja. Ako to ne uspe, nazovite EGO korisnicku sluzbu. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. SR 156 PUNJAC OD 56 VOLTI -- CHV1600E Prijevod originalnog uputstva PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK Napomena! Ovo uputstvo dostupno je i u alternativnom obliku, npr. na internetskoj stranici. Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim ljekarom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze uzrokovati smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora. UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar. UPOZORENJE! Ovaj ureaj mogu upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija i osobe ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u siguran nacin upotrebe ureaja te ako su razumjeli mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja simboli pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST," "UPOZORENJE," i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama. SIGURNOSNA UPUTSTVA Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se. Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vasu sigurnost Procitajte korisnicki prirucnik. Upotreba u zatvorenom prostoru Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Ovaj ureaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorima. Izvedba klase II Konstrukcija s dvostrukom izolacijom. CE UKCA WEEE V Volt Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU. Ovaj proizvod je u skladu s vazeim zakonodavstvom Ujedinjenog Kraljevstva. Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu. Napon A Amper Struja Hz Herc W Vat Frekvencija (ciklusi u sekundi) Snaga min Minute Vrijeme Izmjenicna struja Istosmjerna struja Vrsta struje Vrsta ili karakteristike struje UPOZORENJE! S razumijevanjem procitajte sva uputstva. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama. SIGURNOST RADNOG PODRUCJA Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. Punjac proizvoaca EGO nemojte upotrebljavati u eksplozivnim okruzenjima, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Punjac moze stvoriti iskre koje mogu zapaliti prasinu ili BS isparenja. PUNJAC 56V -- CHV1600E 157 ELEKTRICNA SIGURNOST Nemojte izlagati punjac kisi ili mokrim uslovima. Prodiranjem vode u punjac poveat e opasnost od strujnog udara. Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel nemojte nikada upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskljucivanje punjaca iz strujnog napajanja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. EGO punjac moze puniti EGO komplete litij-ionskih baterija navedene na sl. A2: SERVISIRANJE Servisiranje punjaca prepustite kvalifikovanom osoblju za popravak koje upotrebljava samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti punjaca. Kada obavljate radove servisiranja na punjacu, upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove. Pratite uputstva u odjeljku Odrzavanje u ovom prirucniku. Upotrebom neodobrenih dijelova ili zanemarivanjem uputstava za odrzavanje moze se izazvati opasnost od strujnog udara ili povreda. SIGURNOSNE NAPOMENE ZA PUNJAC OPREZ! Ovaj ureaj nije predvien da ga upotrebljavaju osobe (ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako ih je uputila u nacin upotrebe ureaja. Prije upotrebe punjaca baterija u cijelosti procitajte uputstva i upozorenja u ovom prirucniku i na punjacu baterija, bateriji i proizvodu kako biste izbjegli neispravnu upotrebu proizvoda i mogue povrede ili osteenja. Punjacem, ukljucujui utikac punjaca i prikljucke punjaca, nemojte rukovati mokrih ruku. Vodite racuna da kabel postavite tako da ne postoji mogunost hodanja po kabelu, spoticanja o kabel, kontakta kabela s ostrim rubovima ili pokretnim dijelovima ili da kabel ne bude predmetom osteenja ili optereenja. Time e se smanjiti rizik od slucajnih padova koji mogu rezultirati povredama i osteenjem kabela, sto opet moze rezultirati strujnim udarom. Kabel i punjac drzite podalje od topline kako biste sprijecili osteenje kuista ili unutrasnjih dijelova. BS Nemojte dozvoliti da benzin, ulja, proizvodi na bazi nafte i sl., dou u kontakt s plasticnim dijelovima. 158 PUNJAC 56V -- CHV1600E Ovi materijali sadrze hemikalije koje mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku. Nemojte upotrebljavati punjac ako je kabel ili utikac osteen jer to moze rezultirati kratkim spojem i strujnim udarom. U slucaju osteenja, popravak ili zamjenu punjaca prepustite ovlastenom servisnom tehnicaru servisnog centra proizvoaca EGO. Nemojte rastavljati punjac. Ako je punjac potrebno servisirati ili popraviti, odnesite ga ovlastenom servisnom tehnicaru. Neispravno ponovno sastavljanje moze rezultirati rizikom od strujnog udara i pozara. Prije odrzavanja ili cisenja, punjac iskljucite iz elektricne uticnice da smanjite rizik od strujnog udara. Kada ga ne upotrebljavate, punjac iskljucite iz strujnog napajanja. Time e se smanjiti rizik od strujnog udara ili osteenja punjaca ako metalni predmeti upadnu u otvor. To e pomoi i u sprecavanju osteenja punjaca tokom prenaponskog udara. Opasnost od strujnog udara! Nemojte dodirivati neizolirani dio izlaznog prikljucka ili neizolirani baterijski kontakt. Sacuvajte ova uputstva. Uputstvima se koristite cesto i koristite ih za upuivanje drugih osoba koje mogu upotrebljavati ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, prilozite i ovo uputstvo radi sprecavanja nepropisne upotrebe proizvoda i moguih povreda. VAZNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Sacuvajte ova uputstva. Ovaj prirucnik sadrzi vazne sigurnosne napomene i uputstva za upotrebu za punjac CHV1600E od 56 V proizvoaca EGO. Prije upotrebe punjaca baterija u cijelosti procitajte uputstva i upozorenja u ovom prirucniku i na punjacu baterija, bateriji i proizvodu koji upotrebljava bateriju. TEHNICKI PODACI Ulazna struja punjaca Izlazna struja punjaca Vrijeme punjenja Masa punjaca Optimalna temperatura punjenja 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A Otprilike 60 minuta za komplet baterija 20AH Otprilike 90 minuta za komplet baterija 30AH Otprilike 120 minuta za komplet baterija 40AH Otprilike 140 minuta za komplet baterija 48AH Otprilike 180 minuta za komplet baterija 60AH Otprilike 210 minuta za komplet baterija 72AH 4,5 kg 5°C-40°C OPIS UPOZNAJTE SVOJ PUNJAC (sl. A1) 1. LED svjetlosni indikatori 2. Strujni utikac 3. Strujni kabel 4. Vjesalica 5. Prikljucak za zrak za hlaenje RAD Ovaj punjac je predvien za punjenje EGO Power+ baterija koje su postavljene u pretinac za baterije EGO jedinice za punjenje s visestrukim prikljuccima CHU6000 i elektricne kosilice s nula okretaja ZT4200E-L. Nepunjive baterije ne smiju se ponovo puniti. NACIN PUNJENJA KOMPLETA BATERIJA (sl. B1 i B2) B-1 CHU6000 B-2 Strujni utikac B-3 Prikljucak za punjenje B-4 Komplet baterija B-5 ZT4200E-L UPOZORENJE! Punjac nemojte upotrebljavati na otvorenom ili ga izlagati mokrim ili vlaznim uslovima. NAPOMENA! Kompleti litij-ionskih baterija isporucuju se djelimicno napunjeni. Prije prve upotrebe potpuno napunite komplet baterija. napunjeno. Prije prve upotrebe potpuno napunite komplet baterija. 1. Poravnajte izbocene kontakte kompleta baterija s montaznim utorima u pretincu za baterije i gurnite komplet baterija prema dolje jedinicu za punjenje. Uvjerite se da su kompleti baterije dobro pricvrseni u pretincu za baterije. 2. Utaknite strujni utikac u prikljucak za punjenje. 3. Prikljucite punjac na strujno napajanje (220 - 240 V ~ 50 Hz). Tri LED svjetlosna indikatora punjenja kratko e zasvijetliti zeleno ukazujui na ispravan rad punjaca. 4. Punjac e se povezati s kompletima baterija radi procjene stanja kompleta baterija. Ako kompleti baterija ispunjavaju uslove za punjenje, punjac pocinje s punjenjem kompleta baterija, a tri LED svjetlosna indikatora na punjacu svijetle zeleno slijedom, slijeva udesno. Ventilator u punjacu kontinuirano radi, radi hlaenja punjaca. 5. Nakon potpunog punjenja kompleta baterija tri LED svjetlosna indikatora prestaju treperiti i stalno svijetle zeleno. Indikator napajanja na kompletu baterija se iskljucuje. Pricekajte da se ventilator za hlaenje zaustavi, izvadite strujni utikac iz prikljucka za punjenje i iskljucite punjac iz strujnog napajanja. NAPOMENA! Znacajno skraeno vrijeme rada nakon potpunog punjenja kompleta baterija ukazuje na skori kraj korisnog zivotnog vijeka baterija i potrebu zamjene kompleta baterije. Punjac se moze zagrijati tokom postupka punjenja. To je karakteristika normalnog rada punjaca. Postupak punjenja obavljajte u dobro prozracenom podrucju. NAPOMENA! Znacajno skraeno vrijeme rada nakon potpunog punjenja kompleta baterija ukazuje na skori kraj korisnog zivotnog vijeka baterija i potrebu njihove zamjene. Punjac se moze zagrijati tokom postupka punjenja. To je karakteristika normalnog rada punjaca. Postupak punjenja obavljajte u dobro prozracenom podrucju. LED FUNKCIJE PUNJACA BS PUNJAC 56V -- CHV1600E 159 STANJE Neispravan Hladna/topla baterija Hladan/ pregrijan punjac Prekomjerna izlazna struja punjaca Ventilator punjaca je neispravan. Punjenje Potpuno napunjeno LED SVJETLOSNI INDIKATOR NA PUNJACU Svi LED svjetlosni indikatori svijetle crveno. Prvi LED svjetlosni indikator treperi zeleno. Prvi LED svjetlosni indikatori svijetli crveno. Prva dva LED svjetlosna indikatora svijetle crveno. Prvi LED svjetlosni indikator treperi crveno. Svijetle zeleno slijedom, slijeva udesno. Svi LED svjetlosni indikatori svijetle zeleno. INDIKATOR NAPAJANJA NA KOMPLETU BATERIJA Iskljuceno Iskljuceno Iskljuceno Iskljuceno Iskljuceno Treperi naizmjenicno crveno, narandzasto i zeleno/zadnji segment treperi zeleno, a ostali svijetle zeleno. Iskljuceno PUNJENJE TOPLOG ILI HLADNOG KOMPLETA BATERIJA Ako komplet baterija u kosilici nije u normalnom opsegu temperature, prvi od tri LED svjetlosna indikatora treperit e zeleno. Kada se komplet baterija ohladi ili zagrije na normalni opseg temperature, punjac e automatski poceti postupak punjenja, a tri LED svjetlosna indikatora e svijetliti normalnim redoslijedom. VJESALICA (sl. C) Vjesalica je predviena za vjesanje strujnog utikaca. Moze se postaviti u dva polozaja. Donji polozaj sluzi za vjesanje strujnog utikaca (sl. A). Visi polozaj je za prakticno skladistenje. C-1 Vjesalica BS RUPE ZA ZIDNU MONTAZU (sl. D) Punjac ima cetiri rupe za vjesanje za prakticno skladistenje. Za vjesanje punjaca postavite cetiri vijka na zid vodoravno u razmaku od 305 mm, a okomito 152,4 mm. Upotrebljavajte vijke dovoljno jake da drze punjac. D-1 Rupa za zidnu montazu ZLIJEB ZA NAMOTAVANJE (sl. E) Kada punjac visi na zidu, na straznjoj strani punjaca nalazi se zlijeb. Zlijeb se moze upotrebljavati kao zlijeb za namotavanje. Namotajte strujni kabel u zlijeb za namotavanje ako je predug za prakticnu upotrebu. E-1 Zlijeb za namotavanje ODRZAVANJE UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teskih tjelesnih povreda, uvijek odvojite komplet baterija od punjaca prije obavljanja radova cisenja ili odrzavanja. UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove proizvoaca EGO. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda. UPOZORENJE! Kao metodu cisenja punjaca ne preporucujemo upotrebu komprimiranog suhog zraka. Ako je cisenje komprimiranim zrakom jedina primjenjiva metoda, pri cisenju punjaca uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima. Ako radite u prasnjavim uslovima, nosite i masku za zastitu od prasine. UPOZORENJE! Ako je strujni kabel osteen, treba ga zamijeniti proizvoac, ovlasteni serviser proizvoaca ili slicno kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost. OSNOVNO ODRZAVANJE Kada cistite plasticne dijelove, izbjegavajte upotrebljavati rastvore. Mnoge plastike mogu se ostetiti razlicitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se ostetiti njihovom upotrebom. Za uklanjanje prljavstine, prasine, ulja, masti i sl. upotrebljavajte ciste krpe. UPOZORENJE! Nemojte nikada dozvoliti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u kontakt s plasticnim dijelovima. Hemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku, sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. 160 PUNJAC 56V -- CHV1600E UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove proizvoaca EGO. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar u servisnom centru proizvoaca EGO. Kada ga ne upotrebljavate, ureaj skladistite u vratima. Zastita zivotne sredine Elektricne ureaje nemojte zbrinjavati kao nesortirani komunalni otpad nego se koristite zasebnim mjestima za sakupljanje takve vrste otpada. Za informacije o dostupnim sistemima prikupljanja otpada obratite se lokalnoj nadleznoj sluzbi. Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscuriti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane i negativno uticati na zdravlje i dobrobit ljudi. PUNJAC 56V -- CHV1600E BS 161 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM Punjac ne radi. Tri LED svjetlosna indikatora svijetle crveno. UZROK Komplet baterija ili punjac je neispravan. RJESENJE Pokusajte napuniti drugi komplet baterija. Iskljucite punjac iz strujnog napajanja i pricekajte da se LED svjetlosni indikatori iskljuce, a zatim ponovo utaknite utikac u strujnu uticnicu. Ako time ne rijesite problem, nazovite korisnicku sluzbu proizvoaca EGO. Punjac ne radi, a prvi LED svjetlosni indikator treperi zeleno. Komplet baterija je previse vru ili previse hladan. Pricekajte da se komplet baterija ohladi ili zagrije. Postupak punjenja e poceti kada se komplet baterija vrati na normalnu temperaturu. Punjac ne radi, a prvi LED svjetlosni indikator svijetli crveno. Hladan/pregrijan punjac Iskljucite punjac iz strujnog napajanja i pricekajte da se punjac ohladi ili zagrije, a zatim ponovo utaknite utikac u strujnu uticnicu. Punjac ne radi, a prva dva LED svjetlosna indikatora svijetle crveno. Prekomjerna izlazna struja punjaca Iskljucite punjac iz strujnog napajanja, a zatim ponovo utaknite utikac u strujnu uticnicu. Ako time ne otklonite problem, nazovite korisnicku sluzbu proizvoaca EGO. Punjac ne radi, a prvi LED svjetlosni indikator treperi crveno. Punjac ne radi, a svi LED svjetlosni indikatori su iskljuceni. Ventilator punjaca je blokiran ili neispravan. Losa veza izmeu kompleta baterija i kosilice. Punjac je neispravan. Iskljucite punjac iz strujnog napajanja, lagano ga protresite, a zatim ga ponovo prikljucite na strujno napajanje i prikljucak za punjenje kako biste provjerili da li ventilator punjaca normalno radi. Ako time ne otklonite problem, nazovite korisnicku sluzbu proizvoaca EGO. Pokusajte izvaditi i ponovo staviti komplet baterija u prikljucak za punjenje. Iskljucite punjac iz strujnog napajanja, a zatim ponovo utaknite utikac u strujnu uticnicu. Ako time ne otklonite problem, nazovite korisnicku sluzbu proizvoaca EGO. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com. BS 162 PUNJAC 56V -- CHV1600E ! , : . II ! )( )( , . . . EC- . CE UKCA , : . . WEEE : . , 8- , , V A . . ) ( Hz . W . . . . : , ",, ,",, . ""- , . / , . . , . min . : , . / . . , EGO- . , . . . . , , . . , . - EGO- :A2 HE 56 -- CHV1600E 163 . . , . . . : , ) ( , , . , , , . , . , , , , . , . . , , . ,` , . , . , .EGO . . . . . . . HE . 164 56 -- CHV1600E . . . , . . 56V EGO .CHV1600E , , . 220-240 V~50 Hz, 1600 W 56 V , 22 A 60 20AH 90 30AH 120 40AH 140 48AH 180 60AH 210 72AH " 4.5 5°C-40°C )A1 ( .1 .2 .3 .4 .5 +EGO Power EGO .ZT4200E-L CHU6000 . )B2- B1 ( B-4 ZT4200E-L B-5 CHU6000 B-1 B-2 B-3 : . - : , . . . . , .1 . . .2 . .3 .)zH05~V042-022( , . .4 . , . , . , .5 . . , . : . . . . : . . . . / / , / , . , . , . )C ( . . . .)A ( HE 56 -- CHV1600E 165 C-1 )D ( . " 305 . 152.4 . D-1 )E ( , . . . E-1 , : . , : .EGO . , .EGO . , , . . , , . , : .EGO . : . , . . , , : , . . . , , .' , , , : ,` , , . . HE 166 56 -- CHV1600E . , . , .EGO . . , . . .EGO , , . .EGO . . .EGO . . . . . / . . . . . . . EGO .EGO egopowerplus.com 56 -- CHV1600E HE 167 ! II : . ! . . : . . UKCA .Triman ! Triman . . )WEEE( 8 : . . . ) ( V A Hz W . . . . min : . »» »» »« . . . . : . . . EGO . . . . . . . . . . - EGO AR 168 56 -- CHV1600E :A2 EGO . . . . . : ) ( . . . . . . . . ) ( . .EGO . . . . . . . . . . . . . 56 EGO .CHV1600E . 1600 50 ~ 220-240 22 56 60 20 90 30 120 40 140 48 180 60 210 72 4.5 40 - 5 )A1 ( LED .1 .2 .3 .4 .5 EGO Power + CHU6000 EGO .ZT4200E-L . 56 -- CHV1600E 169 AR ) B2 B1 ( B-4 ZT4200E-L B-5 CHU6000 B-1 B-2 B-3 : . . - : .. . \ .1 . . . .2 50 ~ 220-240( .3 LED .) . . .4 LED . . .5 LED . . . : . . . . : . . . . LED LED LED AR 170 56 -- CHV1600E LED LED LED LED / LED / / LED . . LED )C ( . . .)A ( . C-1 )D ( . 4.251 503 . . D-1 )E ( . . . E-1 : . EGO : . . . . EGO : . . .EGO . : . . . : . . . . . . . : 56 -- CHV1600E 171 AR . . LED EGO . . . .EGO . .EGO . . . .EGO . . / . . . LED . . LED . LED . LED . LED . . LED EGO .EGO egopowerplus.com AR 172 56 -- CHV1600E