User Manual for beko models including: BMOB20231BG Microwave Oven, BMOB20231BG, Microwave Oven, Oven
2 / en microwave oven / user manual contents english 03-19 deutsch 20-38 franÇais 39-55 italiano 56-74 nederlands 75-91 polski 92-110 Česky 111-128 hrvatski 129-144 slovenskÝ 145-162
File Info : application/pdf, 235 Pages, 2.97MB
DocumentDocumentMicrowave Oven User Manual BMOB20231BG EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK 01M-8897363200-1121-01 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS POLSKI CESKY HRVATSKI SLOVENSKÝ SHQIPTARE SLOVENSCINA 03-19 20-38 39-55 56-74 75-91 92-110 111-128 129-144 145-162 163-179 180-195 196-212 213-234 2 / EN Microwave Oven / User Manual Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Meanings of the symbols Following symbols are used in the various section of this user manual: C Important information and useful hints about usage. A Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property. Warning for hot surfaces. B Warning for electric shock. This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature. 1 Important safety and environmental instructions Important Safety By clients in hotels, and other Instructions Read Ca- residential type environments; refully And Keep For Future Reference Bed and Breakfast type environments. · It is not intended for industrial or 1.1 Safety warnings laboratory use. This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall · Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise you may be exposed to harmful microwave energy. Safety locks should not be disabled or tampered with. void any warranty. · The microwave oven is intended · Beko Microwave Ovens comply with the applicable safety stan- for heating food and beverages. Drying of food or clothing and dards; therefore, in case of any heating of warming pads, slippers, damage on the appliance or power sponges, damp cloth and similar cable, it should be repaired or re- may lead to risk of injury, ignition placed by the dealer, service cen- or fire. ter or a specialist and authorized · Do not place any object between service alike to avoid any danger. the front side and the door of the Faulty or unqualified repair work oven. Do not allow dirt or cleaning may be dangerous and cause risk agent remnants to build up on the to the user. closure surfaces. · This appliance is intended to be · Any service works involving reused in household and similar ap- moval of the cover that provides plications such as: protection against exposure to Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; Farm houses microwave energy must be performed by authorized persons/ service. Any other approach is dangerous. 4 / EN Microwave Oven / User Manual 1 Important safety and environmental instructions · Your product is intended for cook- · Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the "Clean- mercial purposes. ing and Maintenance" section. · Your oven is not designed to dry · Operate the appliance for its in- any living being. tended purpose only as described · Do not use your appliance to dry in this manual. clothes or kitchen towels. · Appliance becomes very hot while · Do not use this appliance outdoors, bathrooms, humid environments or it is in use. Pay attention not to touch the hot parts inside the oven. in places where the it can get wet. · Do not operate the oven empty. · No responsibility or warranty claim · Cooking utensil may get hot due shall be assumed for damages aris- to the heat transferred from the ing from misuse or improper han- heated food to the utensil. You dling of the appliance. may need oven gloves to hold the · Never attempt to dismantle the utensil. appliance. No warranty claims are · Utensils shall be checked to ensure accepted for damage caused by that they are suitable for use in mi- improper handling. crowave ovens. · Only use the original parts or parts · Do not place the oven on stoves or recommended by the manufac- other heat generating appliances. turer. Otherwise, it may be damaged and · Do not leave this appliance unat- the warranty becomes void. tended while it is in use. · Steam may come out while open- · Always use the appliance on a stable, flat, clean dry, and non-slip ing the covers or the foil after cooking the food. surface. · The appliance and its accessible · The appliance should not be operated with an external clock timer or surfaces may be very hot when the appliance is in use. separate remote control system. · Door and outer glass may be very hot when the appliance is in use. Microwave Oven / User Manual 5 / EN 1 Important safety and environmental instructions · Make sure that your mains power · Unplug the appliance before each supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance. · Do not pull the power cable of the · The only way to disconnect the ap- appliance to disconnect it from its pliance from the power supply is to power supply and never wrap its remove the power plug from the power cable around the appliance. power outlet. · Do not immerse the appliance, · Use the appliance with a grounded power cable, or power plug in outlet only. water or any other liquids. Do not · Never use the appliance if the hold it under running water. power cable or the appliance itself · When heating food in plastic or is damaged. paper containers, keep an eye on · Do not use this appliance with an extension cord. the oven due to the possibility of ignition. · Never touch the appliance or its plug with damp or wet hands. · Remove the wire strings and/or metal handles of paper or plastic · Place the appliance in a way so that the plug is always accessible. bags before placing bags to the oven. · Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot · If smoke is observed, switch off or unplug the appliance if safe to do so and keep the door closed in order to stifle any flames. surfaces and naked flame. · Do not use microwave oven for · Make sure that there is no danger that the power cable could be accidentally pulled or that someone storage. Do not leave paper items, cooking material or food inside the oven when it is not being used. could trip over it when the appli- · The contents of feeding bottles ance is in use. and baby food jars should be stirred or shaken and the tempera- ture checked before consumption, in order to avoid burns. 6 / EN Microwave Oven / User Manual 1 Important safety and environmental instructions · This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person. dio-frequency energy is intention- WARNING: It is hazardous for an- ally generated and/or used in the yone other than a competent per- form of electromagnetic radiation son to carry out any service or re- for the treatment of material, and pair operation which involves the spark erosion equipment. removal of a cover which gives pro- · Class B equipment is suitable for use in domestic establishments tection against exposure to microwave energy. and establishments directly con- WARNING: Liquids and other foods nected to a low voltage power sup- must not be heated in sealed con- ply network. tainers since they are liable to exp- · Do not use cooking oil in the oven. Hot oil may damage the components and materials of the oven, and it may even cause skin burns. lode. · The oven should be cleaned regu- larly and any food deposits removed. · Pierce food with thick crust such as potatoes, courgettes, apples and chestnuts. · There should be min 20 cm free space above the top surface of the oven. · Appliance must be placed so that the rear side is facing the wall. · Do not over-cook foods; otherwise, you may cause a fire. · Before moving the appliance, please secure the turntable to prevent damage. · Do not use chemicals and steam assisted cleaners to clean the appliance. · Eggs in their shell and whole hardboiled eggs must not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. · Extreme caution is advised when being used near children and persons who are restricted in their physical, sensory or mental abilities. Microwave Oven / User Manual 7 / EN 1 Important safety and environmental instructions · This appliance can be used by the children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, as long as they are supervised with regard to safe use of the product or they are instructed accordingly or understand the risks of using the product. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance procedures should not be performed by children unless they are controlled by their elders. · Danger of choking! Keep all the packaging materials away from children. · Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, children should only be allowed to use these modes under supervision of an adult. · Keep the product and its power cable so that they are inaccessible by children under 8 years old. · Do not cook food directly on the glass tray. Put the food in / on appropriate kitchen utensils before placing them in the oven. · Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. Otherwise, sparking may occur. · This product is not designed to be built-in. Do not place the product in a cabinet or box while it is in use. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 8 / EN Microwave Oven / User Manual 1 Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. Microwave Oven / User Manual 9 / EN 2 Your microwave oven 2.1 Overview 1 6 7 Controls and parts 1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 54 3 2 2.2 Technical data Power consumption 230 V~50 Hz 1250 W (Microwave) Output 800 W Operating frequency 2450 MHz External dimensions (H*W*D) 289.1*461*340 mm External dimensions-kit 382*594*340 mm contents (H*W*D) Oven capacity 20 litres Net weight 12 kg Net weight (kit contents) 13 kg Technical and design modification rights are reserved. Markings on the product or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions. Power values are tested at 230V. 10 / EN Microwave Oven / User Manual 2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable · Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. · Both glass tray and turntable support must always be used during cooking. · All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking. · If glass tray or turntable support crack or break, contact your nearest authorized service center. Hub (underside) CamGtlaasbslatray DöTnuerrnttaabblleasmhailift Turntable support 3 Installation and connection 3.1 Installation and connection · Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. · Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. · Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. · Select a flat surface that provides sufficient space for inlet and outlet ducts. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimum installation height is 85 cm. · Rear surface of the appliance should not be placed against a wall. Leave a clearance of min. 30 cm above the oven; the minimum distance between the oven and adjacent walls, if any, should be 20 cm. · Do not remove the spacers beneath the oven. · Obstructing the inlet and outlet openings may damage the oven. · The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed grounded socket. · The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. · If the plug is no longer accessible after installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm. · Adapters, multi-way sockets and extension cords must not be used. Overloading can result with a risk of fire. WARNING: Do not place the oven onto a hob or any other appliance A that emits heat. Placing the oven on or close to a heat resource may damage the oven and consequently, the warranty will become void. Microwave Oven / User Manual 11 / EN 3 Installation and connection The accessible surface may be hot during operation. B Do not trap or bend the power cable. C For built-in use, refer to the installation information contained in kit with the model code MOK 20232 X. 3.2 Radio interference C Operation of the microwave oven may cause interference on radios, TVs and similar appliances. · Place the oven as far away from radios and TVs as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating plate. · In case of interference, it may be reduced or eliminated by taking the precautions given below: · Clean the door and sealing surface of the oven. · Set the antenna direction of the radio or TV again. · Reposition the oven based on the location of the receiver. · Place microwave oven away from the receiver. · Plug the microwave oven to another outlet, thus microwave oven and receiver shall be on different lines. 3.3 Microwave cooking principles · Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish. · Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time specified and add some more time if required. Overcooked food may cause smoke or may be burnt. · Cover the food while cooking. Covering the food prevents any splashing and helps to ensure that food is cooked evenly. · Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Larger food such as roast must be turned over at least once. · Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the outside. 3.4 Grounding instructions This appliance must be grounded. This oven has a grounding cable with a grounded plug. Appliance must be plugged to a wall outlet installed and grounded correctly. Grounding system allows a leak wire for the electrical current in case of a short circuit and reduces the risk of electric shock. We recommend using an electrical circuit dedicated to the oven. Operating with high voltage is dangerous and may cause fire or other accidents that would cause damage to the oven. A WARNING: Misuse of grounding plug may cause electric shock. If you have any questions on gro- B unding and electrical instructions, please consult a qualified electric technician or service personnel. 12 / EN Microwave Oven / User Manual 3 Installation and connection C Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non-metal utensils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test. 1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwave-compatible glass filled with 250 ml water. 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested. If it is warmed up, it is not suitable for use in microwave. 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you notice arcing during 1 minute of operation, stop the microwave. Utensils causing arcing are not suitable for use in microwave. Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil. Cooking utensil Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramics Plastic dish suitable for microwave oven Paper kitchenware Metal tray Metal rack Aluminum foil and foil covers Foam materials Microwave Grill Yes Yes No No Yes Yes Yes No Yes No No Yes No Yes No Yes No No Combination Yes No Yes No No No No No No Microwave Oven / User Manual 13 / EN 4 Operation 4.1 Control panel Microwave Clock Defrost by time Defrost by weight Kitchen Timer Start/+30 sec./Confirm Stop/Cancel Door Open Key 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00" will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press " " the figures for hours will start flas- hing. 2. Turn " " to adjust the hour; the input value should be between 0 and 23. 3. Press " " and the figures for minutes will start flashing. 4. Turn " " to adjust the minutes; the input value should be between 0 and 59. 5. Press " " to finish time setting. ":" symbol will flash, and the time will light. C If you press " " during time setting, oven will automatically return back to previous mode. 4.3 Cooking with microwave oven 1. Press " " and "P100" will be displayed in LED screen. 2. Press " " again or turn " " to select the desired power. Each time you press the key, "P100", "P80", "P50", "P30" or "P10" will be displayed respectively. 3. Press " " to confirm and turn " " to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00. 4. Press " " again to start cooking. C Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the following steps. 5. Press " " once and "P100" will be displayed in the screen. 14 / EN Microwave Oven / User Manual 4 Operation 6. Press " " once again or turn " " to set 80% microwave power. 7. Press " " to confirm and "P 80" will be displayed in the screen. 8. Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00". 9. Press " " to start cooking. The steps for adjusting the time in coding button are as below: Setting the duration Increment amount 0-1 minute 5 seconds 1-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-95 minutes 5 minutes Microwave keypad instructions Order Screen Microwave Power 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Quick start 1. In standby mode, press " " to start cooking with 100% microwave power. Each time you press the key, cooking time will increase until 95 minutes with steps of 30 seconds. 2. In microwave oven cooking cooking or defrost by time modes, the cooking time will increase by 30 seconds each time you press " ". 3. In standby mode, turn " " counterclockwise to set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press " " to start cooking. C In auto menu and defrost by weight modes, pressing " " will not increase the cooking time. 4.5 Defrost by time 1. Press " " for once. 2. Turn " " to select the defrost time. The maxi- mum time is 95 minutes. 3. Press " " to start defrost. Defrost power is P30 and cannot be changed. 4.6 Defrost by weight 1. Press " " for once. 2. Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g. 3. Press " " to start defrost. 4.7 Kitchen timer (counter) Your oven is equipped with an automatic counter which is not linked with the oven functions and can be used separately at the kitchen ( it can be set to max. 95 minutes.) 1. Press " " for once and 00:00 will be displayed in LED screen. 2. Turn " " to enter the correct time. 3. Press " " to confirm the setting. 4. When the countdown from the entered time reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 times. If the time is set (24-hour system), current time will be displayed in LED screen. Press " " to abort the timer at anytime. C Kitchen timer functions different than 24-hours system. Kitchen timer is just a timer. Microwave Oven / User Manual 15 / EN 4 Operation 4.8 Auto menu 1. Turn " " clockwise to select the desired menu. Menus between "A-1" and "A-8", namely pizza, meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage and popcorn, will be displayed. 2. Press " " to confirm. 3. Turn " " to choose the default weight in accordance with the menu chart. 4. Press " " to start cooking. C Example: If you want to use "Auto Menu" to cook 350 g fish: 1. Turn " " clockwise until "A-6" is displayed in the screen. 2. Press " " to confirm. 3. Turn " " to select the weight of fish until "350" is displayed in the screen. 4. Press " " to start cooking. Auto cooking menu Menu Weight 200 g A-1 Pizza 400 g 250 g A-2 Meat 350 g 450 g 200 g 300 g A-3 Vegetable 400 g 50 g (with 450 ml cold water) A-4 Pasta 100 g (with 800 ml cold water) Screen 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 g 200 A-5 Potato 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 A-6 Fish 450 g 450 1 glass (120 ml) 1 2 glasses (240 ml) 2 A-7 Beverage 3 glasses (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-8 Popcorn 4.9 Multi-step cooking At most 2 steps can be set for cooking. In multistep cooking, if one step is defrosting, then defrosting must be placed in the first step. C If you want to thaw food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, perform the following steps: 1. Press " " for once. 2. Turn " " to select the defrost time until "5:00" is displayed in the screen. 3. Press " " once and "P100" will be displayed in the screen. 4. Press " " once again or turn " " to set 80% microwave power. 5. Press " " to confirm and "P 80" will be displayed in the screen. 6. Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "7:00". 16 / EN Microwave Oven / User Manual 4 Operation 7. Press " " to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time countdown will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.10 Query function 1. In microwave modes, press " " and the current power level will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will return to the previous mode. 2. While cooking, press " " and the current time will be displayed for 3 seconds. 4.11 Child lock 1. Locking: In standby mode, press " " for 3 seconds and a buzzer will sound indicating that the child lock is activated. If the time is already set, current time will also be displayed; otherwi- se " " will be displayed in the LED screen. 2. Unlocking: To disable the child lock, press " " for 3 seconds and a long "beep" will sound indicating that the child lock is disabled. 4.12 Opening the oven door Press " " and the oven door will be opened. Microwave Oven / User Manual 17 / EN 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning A WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. B WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid. 1. Turn the appliance off and disconnect it from wall socket. 2. Wait for the appliance to completely cool down. 3. Keep the inside of the oven clean. Wipe with a damp cloth when splashed food or spilled liquids stick on the walls of the oven. A mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid using sprays and other harsh cleaning agents as they may cause stains, marks, and opaqueness on the door surface. 4. Outer surfaces of the oven must be cleaned with a damp cloth. Do not allow water ingress from ventilation openings to prevent damage to the operating parts in the oven. 5. Wipe both sides of the door and the glass, door gaskets and parts near the gaskets frequently with a damp cloth in order to remove the overflowing and splashing stains. Do not use abrasive cleaning agents. 6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft damp cloth. Leave the door of the oven open to prevent inadvertent operation while cleaning the control panel. 7. If steam accumulates inside or around the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. It is normal. 8. In some cases, you may need to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher. 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a dishwasher. When you remove the roller ring from oven internal floor for cleaning, ensure that you install it in the correct position while replacing it. 11. In order to remove bad odors in your oven, put a glass of water and juice and peel of a lemon to a deep bowl suitable for use in microwave and operate the oven for 5 minutes in microwave mode. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth. 12. Please contact the authorized service when the oven lamp needs to be replaced. 13. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. If the oven is not kept clean, this may cause surface defects that would affect the lifecycle of the appliance negatively and that would possibly cause risks. 14. Please do not dispose this appliance with household waste; old ovens shall be disposed to special waste centers provided by the municipalities. 15. When the microwave oven is used in grill function, a small amount of smoke and odor may occur which will disappear after a certain time of usage. 5.2 Storage · If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully. · Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry. · Store the appliance in a cool and dry place. · Keep the appliance out of the reach of children 18 / EN Microwave Oven / User Manual 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation · During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages. · Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. · Dropping the appliance will render it nonoperational or cause permanent damage.. 6 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Oven light is dimmed Steam accumulating on door, hot air coming out of vents Oven started accidentally with no food in it. Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may be dimmed. It is normal. During cooking, steam may arise from the food. Most of this steam will get out from vents. But some may accumulate on a cool place like oven door. It is normal. It is not allowed to run the appliance without any food inside. It is very dangerous. Problem Oven cannot be started. Oven does not heat. Glass turntable makes noise when microwave oven operates Possible Reason 1) Power cable is not plugged in properly. 2) Fuse is blown or circuit breaker is activated. 3) Trouble with outlet. 4) Door is not closed properly. 5) Turntable and bottom of the oven is dirty. Solution Unplug. Then plug again after 10 seconds. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company). Test the outlet with other electrical appliances. Close the door properly. Refer to "Cleaning and Maintenance" section to clean dirty parts. Microwave Oven / User Manual 19 / EN Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung. Bedeutung der Symbole Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung verwendet: C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung. Warnhinweise zu gefährlichen A Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum. Warnung vor heißen Flächen. B Warnung vor Stromschlag. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt. 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Wichtige Sicherheits- · Dieses Gerät ist ausschließlich zur hinweise sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Verwendung in einem Haushalt und vergleichbaren Einrichtungen gedacht, darunter: Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichba- 1.1 Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zum Schutz vor Feuer, Stromschlag, Exposition gegenüber Leckmikrowellenenergie, Verletzungen oder Sachschäden. Die Nichtbeachtung dieser ren Einrichtungen; In landwirtschaftlicher Famili- enbetrieben Für Gäste in Hotels, und ver- gleichbaren Unterkünften; Kleineren Pensionen oder ver- gleichbaren Einrichtungen. Sicherheitsvorschriften hat den · Es ist nicht für den gewerblichen Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke ge- · Beko-Mikrowellenöfen entspre- dacht. chen den geltenden Sicherheits- · Versuchen Sie nicht, den Ofen bei normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten. Andern- Beschädigung des Gerätes oder falls können Sie schädlicher Mikro- des Netzkabels dieses vom Händ- wellenenergie ausgesetzt sein. ler, Servicezentrum oder einem Sicherheitsschlösser dürfen nicht Fachmann und autorisierten Kun- deaktiviertodermanipuliertwerden. dendienst gleichermaßen repariert oder ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturarbeiten können gefährlich sein und ein Risiko für den Benutzer darstellen. · Der Mikrowellenofen ist für die Erwärmung von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und die Erwärmung von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verlet- zungs-, Entzündungs- oder Brand- gefahr führen. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 21 / DE 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt · Stellen Sie keine Gegenstände · Versuchen Sie niemals, das Gerät zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln. kannt. · Alle Servicearbeiten, bei denen die · Verwenden Sie nur Originalteile Abdeckung entfernt wird, die einen oder Teile empfohlen von der Her- Schutz gegen Mikrowellenenergie steller. bietet, müssen von autorisierten Personen/Serviceleistungen · Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsich- durchgeführt werden. Jeder andere tigt. Ansatz ist gefährlich. · Ihr Produkt ist zum Kochen, Erhit- · Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen, flachen, saube- zen und Auftauen von Lebensmit- ren, trockenen und rutschfesten teln zu Hause vorgesehen. Es darf Oberfläche. nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden. · Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer se- · Ihr Ofen ist nicht zum Trocknen von paraten Fernbedienung betrieben Lebewesen ausgelegt. werden. · Verwenden Sie Ihr Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung oder Kü- · Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwen- chentüchern. den. Bitte beachten Sie die Details · Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Abschnitt ,,Reinigung und War- imFreien,inBadezimmern,infeuch- tung". ten Umgebungen oder an Orten, an denen es nass werden kann. · Betreiben Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in die- · Es wird keine Verantwortung oder sem Handbuch beschrieben. Gewährleistungsanspruch für Schäden übernommen, die durch · Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, Missbrauch oder unsachgemäße die heißen Teile im Ofen nicht zu Handhabung des Geräts entstehen. berühren. 22 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt · Die Mikrowelle darf keinesfalls leer · Die einzige Möglichkeit, das Gerät betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- · Das Kochutensilien kann aufgrund der Wärmeübertragung vom er- nen, besteht darin, den Netzstekker aus der Steckdose zu ziehen. hitzten Lebensmittel auf das Uten- · Verwenden Sie das Gerät nur mit silien heiß werden. Möglicherweise einer geerdeten Steckdose. benötigen Sie Ofenhandschuhe, um das Geschirr zu halten. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät · Die Utensilien müssen zuvor auf beschädigt ist. ihre Eignung zur Benutzung in Mikrowellen überprüft werden. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel. · Stellen Sie den Ofen nicht auf Öfen oder andere wärmeerzeugende · Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker niemals mit nassen Geräte. Andernfalls kann es be- Händen! schädigt werden und die Garantie erlischt. · Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker zugäng- · Beim Öffnen der Deckel oder der lich ist. Folie kann nach dem Kochen des Essens Dampf austreten. · Verhindern Sie Schäden an der Stromversorgung Kabel durch nicht · Das Gerät und seine zugänglichen quetschen, biegen, oder an schar- Oberflächen können sehr heiß fen Kanten reiben. Halten Sie das sein, wenn das Gerät verwendet Netzkabel von erhitzten Oberflä- wird. chen und offenen Flammen fern. · Tür und Außenglas können sehr heiß sein, wenn das Gerät verwen- · Stellen Sie sicher, dass keine Gefahr besteht, dass das Netzkabel det wird. versehentlich gezogen wird oder · Stellen Sie sicher, dass Ihre Netz- dass jemand darüber stolpert, spannung mit den Angaben auf wenn das Gerät verwendet wird. dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. · Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 23 / DE 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt · Ziehen Sie nicht am Netzkabel des · Der Inhalt von Babyflaschen und Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät. werden, um Verbrennungen zu · Tauchen Sie das Gerät, das Netz- vermeiden. kabel und den Netzstecker nicht in · Bei diesem Gerät handelt es sich Wasser oder andere Flüssigkeiten um ein ISM-Gerät der Klasse B, ein. Halten Sie es nicht unter flie- Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ßendes Wasser. ISM-Geräte (Hochfrequenz-Geräte · Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff-oder Papierbehälter in Industrie, Wissenschaft, Medizin) und Ausrüstungen, in denen Hoch- , immer ein Auge auf den Ofen frequenzenergie in Form von elek- haben um die Möglichkeit einer tromagnetischer Strahlung für die Zündung zu vermeiden. Behandlung von Material gezielt er- · Entfernen Sie die Drahtschnüre und/oder Metallgriffe von Papier- zeugt und/oder genutzt wird sowie Funkenerodiermaschinen. oder Plastiktüten, bevor Sie die · Ausrüstungen der Klasse B sind für Tüten in den Ofen stellen. den Einsatz im häuslichen Umfeld · Wenn Rauch beobachtet wird, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker, wenn und Einrichtung, die zur Stromversorgung direkt an das Niederspannungsnetz angeschlossen sind. dies sicher ist, und halten Sie die · Verwenden Sie kein Speiseöl im Tür geschlossen, um Flammen zu Ofen. Heißes Öl kann die Kompo- ersticken. nenten und Materialien des Ofens · Verwenden Sie Mikrowellen nicht zur Aufbewahrung. Lassen Sie beschädigen und sogar Hautverbrennungen verursachen. keine Papiergegenstände, Koch- · Pierce Essen mit dicker Kruste wie materialien oder Lebensmittel im Kartoffeln, Zucchini, Äpfel und Ka- Ofen, wenn dieser nicht verwendet stanien. wird. · DasGerätmusssoaufgestelltwerden, dass die Rückseite zur Wand zeigt. 24 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt · Sichern Sie vor dem Bewegen des · Überkochen Sie keine Lebensmit- Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. · Rohe Eier sowie ganze hartge- · Verwenden Sie zum Reinigen des kochte Eier sollten nicht im Mikro- Geräts keine Chemikalien und wellengerät erhitzt werden, da sie dampfunterstützten Reinigungs- selbst nach Ende des Garvorgangs mittel. in der Mikrowelle noch platzen könnten. · Bei der Verwendung in der Nähe von Kindern und Personen, deren WARNUNG: Wenn die Tür oder die körperliche, sensorische oder gei- Türdichtungen beschädigt sind, stige Fähigkeiten eingeschränkt darf der Ofen nicht betrieben wer- sind, ist äußerste Vorsicht gebo- den, bis es von einer kompetenten ten. Person repariert ist. WARNUNG: Für unkompeten- · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit te Personen besteht die Gefahr eingeschränkter körperlicher, sen- einen Service auszuführen oder sorischer oder geistiger Leistungs- Reparaturen durchzuführen, die fähigkeit oder ohne Kenntnisse die Entfernung der Abdeckung er- und Erfahrung verwendet werden, fordern, welche den Schutz ge- sofern sie hinsichtlich der sicheren gen die Strahlenbelastung der Verwendung beaufsichtigt wer- Mikrowellenenergie darstellen. den des Produkts oder sie werden WARNUNG: Flüssigkeiten und an- entsprechend instruiert oder ver- dere Lebensmittel dürfen nicht in stehen die Risiken der Verwen- verschlossenen Behältern aufge- dung des Produkts. Kinder dürfen wärmt werden, das diese explodie- nicht mit dem Gerät spielen. Reini- ren können. gungs- und Wartungsverfahren für · Das Mikrowellengerät sollte regel- Benutzer sollten nicht von Kindern mäßig gereinigt und Lebensmittel- durchgeführt werden, es sei denn, reste entfernt werden. sie werden von ihren Ältesten kon- · Über der Oberseite des Ofens trolliert. sollte mindestens 20 cm Freiraum vorhanden sein. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 25 / DE 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt · Die Gefahr des Erstickens! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern! · Aufgrund der übermäßigen Hitze, die im Grill- und Kombinationsmodus auftritt, sollten Kinder diese Modi nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden dürfen. · Bewahren Sie das Produkt und das Netzkabel so auf, dass Kinder unter 8 Jahren nicht darauf zugreifen können. · Kochen Sie das Essen nicht direkt auf der Glasschale. Legen Sie die Lebensmittel in/auf geeignete Küchenutensilien, bevor Sie sie in den Ofen stellen. · Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke sind während des Mikrowellenkochens nicht erlaubt. Andernfalls kann es zu Funkenbildung kommen. · Dieses Produkt ist nicht für den Einbau vorgesehen. Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank oder eine Schachtel, während es verwendet wird. 1.2 Einhaltung der WEEERichtlinie und Entsorgung des Abfallproduktes: Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt das Klassifizierungsymbol für Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte müssen zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten an einer offiziellen Sammelstelle abgegeben werden. Um diese Sammelsysteme zu finden, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Jeder Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Rückgewinnung und dem Recycling von Altgeräten. Die richtige Entsorgung Ihrer Altgeräte hilft, potenziell schädliche Umweltauswirkungen und mögliche Gesundheitsgefahren zu verhindern. 1.3 Einhaltung der RoHSRichtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführt sind. 1.4 Informationen zum Paket Die Verpackungsmaterialien des Produkts werden in Übereinstimmung mit unseren nationalen Umweltvorschriften aus wiederver- wertbaren Materialien hergestellt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht zusammen mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie es zu einer von den örtlichen Behörden eingerich- teten Sammelstelle für Verpackungsmaterial. 26 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 1 6 7 Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 54 3 2 2.2 Technische Daten Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 1250 W (Mikrowelle) Leistung 800 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Lieferumfang (Mikrowellenherd) (H*W*D) 289.1*461*340 mm Lieferumfang (H*W*D) 382*594*340 mm Gerätekapazität 20 Liter Nettogewicht 12 kg Nettogewicht (Mit 13 kg dem Kit zusammen) Technische und Design-Änderungsrechte sind vorbehalten. Markierungen am Produkt oder in den mitgelieferten Dokumenten angegebene Werte stellen Werte dar, die unter Laborbedingungen nach den jeweils geltenden Standards ermittelt wurden. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. Leistungswerte getestet bei 230 V. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 27 / DE 2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren · Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. · Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. · Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden. · Falls Glasteller oder Drehtellerhalterung Risse oder Bruchstellen aufweisen, wenden Sie sich an Ihren autorisiertes Kundencenter vor Ort. Nabe (Unterseite) CamGtalabstlaeller DöDnreehrtteallbelrascmhailift Drehtellerhalterung 3 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss · Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, falls er beschädigt ist. · Entfernen Sie jegliche Schutzfolien an der Schrankfläche des Mikrowellenherds. · Entfernen Sie nicht die hellbraune Mica-Abdeckung im Garraum des Mikrowellenherds, da diese die Magnetfeldröhre schützt. · Wählen Sie eine ebene Fläche, die ausreichend Platz für Zu- und Ableitungen bereitstellt. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. · Die hintere Fläche des Gerätes sollte nicht an eine Wand gestellt werden. Lassen Sie einen Abstand von mind. 30 cm über dem Ofen; der Mindestabstand zwischen Ofen und angrenzenden Wänden sollte 20 cm sein. · Entfernen Sie nicht die Beine unter dem Ofen. · Die Behinderung von Zu- und Ableitungen kann den Ofen beschädigen. · Das Gerät verfügt über einen Stecker und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte, geerdete Steckdose angeschlossen werden. · Die Netzspannung muss der am Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. · Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur durch autorisiertes Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein. 28 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 3 Installation und Anschluss · Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei einer Überlastung besteht Brandgefahr. ACHTUNG: Stellen Sie den Ofen nicht auf ein Kochfeld oder ein an- A deres, Wärme ausstrahlendes Gerät. Das Aufstellen den Ofens auf oder in der Nähe einer Wärmequelle kann den Ofen beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Zugängliche Flächen können während des Betriebs heiß werden. B Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. C Für Einbauöfen finden Sie die Installationsinformationen im Kit mit dem Modellcode MOK 20232 X. 3.2 Funkstörungen C Der Betrieb des Mikrowellenherds kann Störungen bei Radios, Fernsehern und ähnlichen Geräten verursachen. · Stellen Sie den Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios und Fernsehern entfernt auf. Durch Inbetriebnahme des Mikrowellenherdes können Störungen Ihres Radio- oder Fernsehempfangs verursacht werden. 2. Schließen Sie Ihr Gerät an eine haushaltsübliche Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz den Angaben am Typenschild entsprechen. · Störungen lassen sich durch folgende Maßnahmen reduzieren oder beseitigen: · Reinigen Sie Tür und Dichtfläche des Gerätes. · Richten Sie die Antenne des Radios oder Fernsehers neu aus. · Stellen Sie das Gerät basierend auf der Position des Receivers neu auf. · Entfernen Sie den Mikrowellenherd vom Receiver. · Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. 3.3 Grundsätzliches zur Mikrowellenzubereitung · Bereiten Sie die Lebensmittel sorgfältig vor. Bewahren Sie den Rest gesondert auf. · Beachten Sie die Garzeit. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit; verlängern Sie das Garen, falls erforderlich. Übergarte Lebensmittel können Rauch verursachen und verbrennen. · Decken Sie die Lebensmittel während des Garens ab. Durch Abdecken der Lebensmittel werden Spritzer verhindert und die Lebensmittel gleichmäßig gegart. · Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch lassen sich solche Lebensmittel schneller zubereiten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen mindestens einmal gewendet werden. · Wenden Sie Lebensmittel, wie Frikadellen, nach der Hälfte der Garzeit; wechseln Sie ihre Position von der Mitte des Tellers an den Rand. 3.4 Erdung Dieses Gerät muss geerdet sein. Der Mikrowellenherd besitzt ein Erdungskabel mit geerdetem Stecker. Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden. Ein Erdungssystem erlaubt einen Schutzleiter für elektrischen Strom im Falle eines Kurzschlusses und reduziert damit die Stromschlaggefahr. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 29 / DE 3 Installation und Anschluss Wir empfehlen, einen Stromkreis speziell für den Mikrowellenherd zu verwenden. Der Betrieb mit hoher Spannung ist gefährlich und kann Brände und andere Unfälle verursachen, die den Mikrowellenherd beschädigen. A WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. B Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. C Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss. 3.5 Utensilientest Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikrowellengeeignet ist, können Sie folgenden Test durchführen. 1. Geben Sie das betreffende leere Utensil gemeinsam mit einem mikrowellengeeigneten Glas mit 250 ml Wasser in den Mikrowellenherd. 2. Betreiben Sie den Mikrowellenherd 1 Minute lang bei maximaler Leistung. 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des getesteten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle geeignet. 4. Übersteigen Sie niemals die maximale Betriebszeit von 1 Minute. Stoppen Sie den Betrieb des Mikrowellenherdes, falls Sie während der Testminute einen Lichtbogen beobachten. Utensilien, die Lichtbögen verursachen, sind nicht zum Einsatz in der Mikrowelle geeignet. Folgende Auflistung ist eine allgemeine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils helfen soll. Küchenutensilien Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr Pappgeschirr Metallschale Metallgestell Alufolie und Folienabdeckungen Schaumstoffmaterial Mikrowelle Grill Ja Ja Nein Nein Ja Ja Ja Nein Ja Nein Nein Ja Nein Ja Nein Ja Nein Nein Kombination Ja Nein Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein 30 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld Mikrowelle Uhr Auftauen nach Zeit Auftauen nach Gewicht Küchentimer Start/+30 Sek./ Bestätigung Stopp/Abbruch Türöffner-Taste 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint ,,0:00" am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal " " und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von " " den Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie " " und die Minutenanzeige beginnt zu blinken. 4. Passen Sie durch Drehen von " " den Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 59 liegen. 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung " " das Symbol ,,:" blinkt und die Zeit leuchtet. C Wenn Sie " " während der Zeiteinstellung drücken, kehrt das Gerät automatisch in den vorherigen Modus zurück. 4.3 Mit dem Mikrowellenherd garen 1. Drücken Sie " " und ,,P100" wird am LCDBildschirm angezeigt. 2. Wählen Sie die gewünschte Leistung, indem Sie erneut " " drücken oder " " drehen. Mit jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" oder ,,P10" angezeigt. 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit " " und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwischen 0:05 bis 95:00 " ". 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut " ". Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 31 / DE 4 Bedienung C Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie folgt bedienen. 5. Drücken Sie einmal " " und ,,P100" wird am Bildschirm angezeigt. 6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal " " oder drehen Sie " ". 7. Drücken Sie zum Bestätigen " " und ,,P80" wird am Bildschirm angezeigt. 8. Passen Sie durch Drehen von " " die Garzeit an, bis ,,20:00" angezeigt wird. 9. Drücken Sie zum Starten des Garens " ". Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste sind wie folgt: Dauer einstellen Wert je schritt 0 1 Minute 5 Sekunden 1 5 Minuten 10 Sekunden 5 10 Minuten 30 Sekunden 10 30 Minuten 1 Minute 30 95 Minuten 5 Minuten Anweisungen zum Tastenfeld (Mikrowelle) Bestellung Bildschirm Mikrowellenleistung 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % 4.4 Schnellstart 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum Starten des Garens mit 100 % Mikrowellenleistung " ". Mit jeder Betätigung der Taste erhöht sich die Garzeit in Schritten von 30 Sekunden bis 95 Minuten. 2. In den Modi Mikrowellengaren oder Auftauen wird die Garzeit mit jeder Betätigung der Taste " " um 30 Sekunden erhöht. 3. Drehen Sie " " im Bereitschaftsmodus zum Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens " ". C In den Modi Automatische Zubereitung und Auftauen nach Gewicht wird die Garzeit bei Betätigung der Taste " " nicht erhöht. 4.5 Auftauen nach Zeit 1. Drücken Sie einmal " ". 2. Wählen Sie durch Drehen von " " die ge- wünschte Auftauzeit. Die maximale Zeit beträgt 95 Minuten. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens " ". Die Leistung beim Auftauen entspricht P30 und kann nicht geändert werden. 4.6 Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie einmal " ". 2. Wählen Sie durch Drehen von " " das Gewicht des Lebensmittels von 100 bis 2000 g. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens " ". 32 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 4 Bedienung 4.7 Küchentimer (Countdown) Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automatischen Timer ausgestattet, der nicht mit den Gerätefunktionen verknüpft ist und separat genutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten eingestellt werden). 1. Drücken Sie einmal " " und 00:00 wird am LCD-Bildschirm angezeigt. 2. Drehen Sie " " zur Eingabe der richtigen Zeit. 3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung " ". 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 heruntergezählt wurde, gibt der Summer fünf Signaltöne aus. Falls die Zeit eingestellt ist (24-Stunden-System), wird die aktuelle Uhrzeit am LCD-Bildschirm angezeigt. Sie können den Timer jederzeit mit " " abbrechen. C Der Küchentimer funktioniert anders als das 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist nur ein Timer. 4.8 Automatische Zubereitung 1. Drehen Sie " " zur Auswahl des gewünschten Gerichts im Uhrzeigersinn. Die Gerichte zwischen ,,A-1" und ,,A-8" werden angezeigt und zwar Pizza, Fleisch, Gemüse, Nudeln, Kartoffeln, Fisch, Getränke und Popcorn. 2. Drücken Sie zum Bestätigen " ". 3. Drehen Sie " " zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der Lebensmitteltabelle. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens " ". C Beispiel: Wenn Sie ,,Automatische Zubereitung" zum Garen von 350 g Fisch verwenden möchten: 1. Drehen Sie " " im Uhrzeigersinn, bis ,,A-6" am Bildschirm angezeigt wird. 2. Drücken Sie zum Bestätigen " ". 3. Drehen Sie " " zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis ,,350" angezeigt wird. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens " ". Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g 200 A-1 Pizza 400 g 400 250 g 250 A-2 Fleisch 350 g 350 450 g 450 200 g 200 A-3 Gemüse 300 g 300 400 g 400 A-4 Nudeln 50 g (mit 50 450 ml kaltem Wasser) 100 g (mit 100 800 ml kaltem Wasser) 200 g 200 A-5 Kartoffeln 400 g 400 600 g 600 250 g 250 A-6 Fisch 350 g 350 450 g 450 A-7 Getränke 1 Glas (120 1 ml) 2 Gläser 2 (240 ml) 3 Gläser 3 (360 ml) Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 33 / DE 4 Bedienung A-8 Popcorn 50 g 50 100 g 100 4.9 Mehrstufiges Garen Es können maximal 2 Schritte zum Garen eingestellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen der erste Schritt sein. C Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten: 1. Einmal " " drücken. 2. Wählen Sie durch Drehen von " " die ge-e wünschte Auftauzeit, bis ,,5:00" am Bildschirm angezeigt wird. 3. Drücken Sie einmal " " und ,,P100" wird am Bildschirm angezeigt. 4. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal " " oder drehen Sie " ". 5. Drücken Sie zum Bestätigen " " und ,,P80" wird am Bildschirm angezeigt. 6. Passen Sie durch Drehen von " " die Garzeit an, bis ,,7:00" angezeigt wird. 7. Drücken Sie zum Starten des Garens " ". Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt herunterzuzählen. Der Summer gibt einen weiteren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus. 4.10 Abfragefunktion 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle " " und die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Mikrowellenherd zum vorherigen Modus zurück. 2. Drücken Sie während des Garens " " und die aktuelle Uhrzeit wird 3 Sekunden lang eingeblendet. 4.11 Kindersicherung 1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang " " gedrückt und der Summer zeigt durch einen Signalton an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Falls die Zeit bereits eingestellt ist, wird zudem die aktuelle Uhrzeit angezeigt; andernfalls erscheint " " am LCD-Bildschirm. 1. Freigeben: Zum Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang " " ge- drückt und ein langer Signalton zeigt an, dass die Kindersicherung deaktiviert ist. 4.12 Gerätetür öffnen Drücken Sie " " und die Gerätetür öffnet sich. 34 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie A das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln. B WARNUNG: Tauchen Sie weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 3. Innenseite des Gerätes sauber halten. Mit einem feuchten Tuch abwischen, falls verschüttete Lebensmittel oder Flüssigkeiten an den Innenwänden haften. Bei einem stark verschmutzten Gerät kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine Sprays und anderen aggressiven Reinigungsmittel verwenden, da diese Flecken hinterlassen und die Türfläche stumpf werden lassen können. 4. Die Außenflächen des Gerätes müssen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen gelangt; andernfalls können interne Komponenten beschädigt werden. 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden. 6. Darauf achten, dass das Bedienfeld nicht feucht wird. Mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Gerätetür zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens während der Reinigung des Bedienfeldes offen lassen. 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch abwischen. Dies kann geschehen, wenn der Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen. 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Vermeidung übermäßiger Geräuschemission regelmäßig gereinigt werden. 10. Es genügt, die Unterseite des Gerätes mit einem milden Reiniger abzuwischen. Walzenring in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen. Wenn Sie den Walzenring zur Reinigung vom Boden im Geräteinneren entfernen, müssen Sie darauf achten, ihn wieder an der richtigen Position anzubringen. 11. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel mit Wasser und einer aufgeschnittenen Zitrone in das Gerät stellen und den Mikrowellenherd 5 Minuten lang im Mikrowellenmodus betreiben. Gründlich abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. 12. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn die Beleuchtung ersetzt werden muss. 13. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und von jeglichen Lebensmittelresten befreit werden. Falls das Gerät nicht sauber gehalten wird, können Oberflächendefekte auftreten, welche die Produktlebenszeit negativ beeinträchtigen und mögliche Risiken bergen können. 14. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll; Altgeräte müssen bei speziellen von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 35 / DE 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung · Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. · Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. · Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 5.3 Handhabung und Transport · Tragen Sie das Gerät während der Handhabung und des Transports in der Originalverpackung. · Die Verpackung des Geräts schützt es vor physischen Schäden. · Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät oder auf die Verpackung. Das Gerät kann beschädigt werden. 36 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Fernsehempfangs Die Beleuchtung verdunkelt sich Dampf sammelt sich an der Tür, heiße Luft kommt aus den Belüftungsöffnungen. Gerät versehentlich im Leerzustand gestartet. Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln. Dies ist normal. Während des Garens kann Dampf von den Lebensmitteln aufsteigen. Ein Großteil dieses Dampfs tritt aus den Belüftungsöffnungen aus. Etwas Dampf kann sich jedoch auch an einer kühlen Stelle, wie z. B. der Tür, ansammeln. Dies ist normal. Das Gerät darf nicht im Leerzustand (ohne Lebensmittel) betrieben werden. Das ist sehr gefährlich. Problem Mögliche Ursache Das Gerät kann nicht gestartet werden. 1) Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen. 2) Sicherung ist durchgebrannt oder Schutzschalter hat ausgelöst. 3) Problem mit der Steckdose. Das Gerät erhitzt sich nicht. Glasdrehteller macht Geräusche, wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist 4) Die Tür ist nicht richtig geschlossen. 5) Drehteller und Boden des Gerätes sind verschmutzt. Lösung Netzstecker ziehen. Nach 10 Sekunden wieder anschließen. Sicherung ersetzen oder Schutzschalter rücksetzen (durch professionelles Personal unseres Unternehmens ersetzen lassen). Steckdose mit anderen Elektrogeräten testen. Tür richtig schließen. Verschmutzte Teile entsprechend dem Abschnitt ,,Reinigung und Pflege" reinigen. Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung 37 / DE Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte: Elektra Bregenz AG Pfarrgasse 77 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg. Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt! Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant d'utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui remettre également le manuel d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Signification des symboles Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel : C Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil. A Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes. Avertissement en cas de contact avec une surface brûlante. B Avertissement en cas de choc électrique. Ce produit a été fabriqué dans une usine moderne respectueuse de l'environnement. 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Consignes de sécu- · Cet appareil est conçu pour être rité importantes à lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure utilisé dans les maisons et les endroits similaires tels que : les cuisines du personnel des boutiques, des bureaux et autres environnements profes- 1.1 Avertissements de sécurité Cette section comprend les instructions de sécurité qui vous mettent à l'abri de tout risque d'incendie, de choc électrique, d'exposition à une fuite d'énergie micro-ondes, de toute blessure physique ou de tout sionnels ; les maisons de campagne ; les cuisines pour clients dans les hôtels et autres lieux d'habitation ; et les chambres d'hôtes. · Il n'a pas été conçu à des fins industrielles ou pour les laboratoires. dommage matériel. Le non-respect · N'essayez pas de démarrer le four de ces instructions annule toute lorsque sa porte est ouverte, sinon garantie. vous risquez d'être exposé à l'éner- · Les fours à micro-ondes Beko sont gie nocive des micro-ondes. Les conformes aux normes de sécu- verrous de sécurité ne doivent pas rité applicables ; par conséquent, être levés ou altérés. en cas de dommage sur l'appareil · Le four sert à réchauffer les ali- ou le câble d'alimentation, celui-ci ments et les boissons. Le séchage doit être réparé ou remplacé par le des aliments et des chiffons revendeur, le centre de service ou humides, et le chauffage des un service spécialisé et autorisé coussins, pantoufles et éponges afin d'éviter tout danger. Lorsque chauffantes, et autres dispositifs les réparations sont mauvaises ou pourraient causer des dommages effectuées par un personnel non corporels, ou un incendie. qualifié, elles peuvent être dan- gereuses et entraîner des risques pour l'utilisateur. 40 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement · Ne placez aucun objet entre la face · N'essayez jamais de démonter avant et la porte du four. Ne laissez l'appareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n'est acceptée pour les duits de nettoyage s'accumuler sur dommages causés par une mau- les surfaces de fermeture. vaise manipulation. · Tout travail de réparation impli- · Utilisez uniquement les pièces ou quant le retrait du couvercle qui pièces d`origine recommandées par assure la protection contre l'expo- le fabricant. sition à l'énergie micro-ondes doit être effectué par des personnes/ · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. services autorisés. Toute autre approche est dangereuse. · Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane, propre, sèche · Votre appareil est destiné à la cuis- et antidérapante. son, au chauffage et à la décongélation des aliments à domicile. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. · L'appareil ne doit pas être utilisé avec une horloge externe ou un système de commande à distance séparé. · Votre four n'est pas conçu pour sécher un être vivant. · Nettoyez toutes les pièces de l'appareil avant de l'utiliser pour la · N'utilisez pas votre appareil pour première fois. Veuillez consulter sécher les vêtements ou les tor- les détails donnés dans la section chons de cuisine. « Nettoyage et entretien ». · N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur, dans les salles de bain, dans · N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit des environnements humides ou dans ce manuel. dans des endroits où il peut être mouillé. · L'appareil devient brûlant lorsqu'il est utilisé. Faites attention à ne · Aucune responsabilité ou garantie pas toucher les parties chaudes à n'est assumée pour les dommages l'intérieur du four. résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une manipulation incorrecte de l'appareil. · Ne faites pas fonctionner le four lorsqu'il est vide. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 41 / FR 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement · La chaleur produite par les ali- · Utilisez l'appareil uniquement avec ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire chauffer. Vous aurez peut-être be- · N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui- soin de gants de cuisine pour tenir même est endommagé. l'ustensile. · Assurez-vous que les ustensiles · N'utilisez pas cet appareil avec une rallonge. sont adaptés à l'utilisation dans un four à micro-ondes. · Ne touchez jamais l`appareil ou sa prise avec des mains humides. · Ne placez pas le four sur des cuisinières ou d'autres appareils générant de la chaleur. Dans le cas contraire, il peut être endommagé, annulant ainsi la garantie. · De la vapeur peut s'échapper lorsque vous ouvrez les couvercles ou le papier d'aluminium après la cuisson des aliments. · Placez l`appareil de manière à ce que la fiche soit toujours accessible. · Évitez d`endommager le câble d`alimentation en ne pas le serrer, le plier ou le frotter sur des bords tranchants. Éloignez le câble d`alimentation de toute surface brûlante et des flammes. · L'appareil et ses surfaces accessibles peuvent être très chauds lorsque l'appareil fonctionne. · Assurez-vous qu'il n'y ait aucun danger de tension accidentelle sur le câble d'alimentation et que per- · La porte et le verre extérieurs sonne ne risque de trébucher sur peuvent être très chauds lorsque le câble, lorsque l'appareil est en l'appareil fonctionne. marche. · Assurez-vous que votre alimentation électrique est conforme aux · Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage et lorsque l'appareil informations fournies sur la plaque n'est pas utilisé. signalétique de l'appareil. · L'unique façon de déconnecter · Ne tirez pas le câble d'alimentation de l'appareil pour le débrancher l'appareil de l'alimentation élec- de son alimentation électrique et trique est de retirer la fiche de la n'enroulez jamais son câble d'ali- prise de courant. mentation autour de l'appareil. 42 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement · Ne plongez pas l'appareil, le câble · Ce produit est un appareil ISM du d'alimentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l'eau ou dans tout autre liquide. Ne comprend tous les appareils ISM (à le maintenez pas sous l'eau cou- usage industriel, scientifique et médi- rante. cal) dans lesquels une énergie à fré- · Si vous chauffez les aliments dans un récipient en plastique ou en pa- quence radio est produite de façon intentionnelle et/ou utilisée sous la pier, gardez un oeil sur le four pour forme de radiations électromagné- éviter tout risque d'inflammation. tiques pour le traitement de matériau, · Retirez les attaches et poignées métalliques des récipients/sacs en ainsi que les appareils dont les pièces sont usinées par électroérosion. papier ou en plastiques avant de la · Les appareils de la classe B sont monter sur le four. conçus pour être utilisés dans un · Si vous remarquez de la fumée, débranchez l'appareil si cela peut se faire sans danger et maintenez la porte fermée pour étouffer les environnement domestique et dans des établissements directement reliés à un réseau d'alimentation basse tension. flammes. · N'utilisez pas des huiles de cuisine · N'utilisez pas le four à micro-onde comme espace de rangement. Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité du four dans le four. L'huile chaude peut endommager les composants et les matériaux du four. Elle peut également provoquer des brûlures de la peau. lorsque vous ne l'utilisez pas. · Percez les aliments à la croûte · Le contenu des biberons et aliments pour bébé doit être remué ou agité et vérifiez la température épaisse comme les pommes de terre, les courgettes, les pommes et les châtaignes. avant de les consommer pour évi- · Disposez l'appareil de sorte que la ter tout risque de brûlure. face arrière soit tournée vers le mur. · Avant de déplacer l'appareil, veuil- lez sécuriser le plateau tournant pour éviter tout dommage. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 43 / FR 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement · Ne chauffez pas les oeufs en co- · Des conditions de sécurité maxi- quille et les oeufs durs entiers dans males sont requises lorsque l'appa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé près des enfants ou exploser même après que le four des personnes présentant des dé- ait terminé de chauffer. ficiences physiques, sensorielles AVERTISSEMENT : Si la porte ou ou mentales. les joints de la porte sont endom- · Cet appareil peut être utilisé par magés, faites-les réparer par une des enfants âgés d'au moins 8 ans personne qualifiée avant de conti- et par des personnes ayant des nuer à utiliser le four. capacités physiques, sensorielles AVERTISSEMENT : Il est dan- ou mentales réduites ou dénuées gereux pour toute personne non d'expérience ou de connaissance, qualifiée d'effectuer les travaux s'ils (si elles) sont correctement d'entretien et de réparation néces- surveillé(es) ou si des instruc- sitant le démontage du couvercle tions relatives à l'utilisation de servant à protéger contre l'énergie l'appareil en toute sécurité leur des ondes du four. ont été données et si les risques AVERTISSEMENT : Les liquides et encourus ont été appréhendés. autres aliments ne doivent pas être Les enfants ne doivent pas jouer chauffés dans les récipients fermés, avec l'appareil. Le nettoyage et parce qu`ils peuvent exploser. l'entretien par l'usager ne doivent · Nettoyez le four régulièrement et pas être effectués par des enfants enlevez tous les dépôts d`aliments sans surveillance dans le four. · Risque de suffocation ! Gardez · Vous devez laisser un espace de tous les matériaux d'emballage 20 cm au-dessus de la surface su- hors de portée des enfants. périeure du four. · En raison de l'excès de chaleur qui · Ne faites pas trop cuire les ali- se produit en modes gril et com- ments, sinon vous risquez de pro- biné, les enfants ne doivent être voquer un incendie. autorisés à utiliser ces modes que · N'utilisez pas de nettoyeur à la va- sous la surveillance d'un adulte. peur pour nettoyer l'appareil. 44 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement · Tenez l'appareil et son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. · Ne faites pas cuire les aliments directement sur le plateau en verre. Mettez les aliments dans/sur les ustensiles de cuisine appropriés avant de les placer dans le four. · Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. Sinon, cela pourrait produire une formation d'étincelles. · Cet appareil n'est pas conçu pour être intégré. Ne le placez pas dans une armoire ou une boîte lorsqu'il est utilisé. 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l'Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l'Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive. 1.4 Information sur l'emballage L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 45 / FR 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 1 6 7 Commandes et pièces 1. Bandeau de commande 2. Entraîneur du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Vitre du four 6. Cadre de porte 7. Dispositif de verrouillage de la porte 54 3 2 2.2 Données techniques Norme électrique Puissance 230 V~50 Hz, 1250 W (Micro-ondes) 800 W Fréquence de fonctionnement 2 450 MHz Dimensions externes (Four à micro-ondes (H*W*D) 289.1*461*340 mm Dimensions externes 382*594*340 mm (Contenu du kit) (H*W*D) Capacité du four 20 litres Poids net 12 kg Poids net (Contenu du kit) 13 kg Modifications relatives à la technique et à la conception réservées. Les inscriptions sur le produit ou les valeurs indiquées sur la documentation fournie avec le produit sont des valeurs obtenues dans des conditions de laboratoire conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l'utilisation de l'appareil et les conditions environnantes. Les valeurs d'alimentation électrique sont testées à 230V. 46 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 2 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant · Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. · Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation. · Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre pour la cuisson. · En cas de fissure ou de cassure du plateau en verre ou du support du plateau tournant, contactez votre centre de services autorisé le plus proche. Plateau tournant (dessous) PlateCaaumentavberlare EtonutrranDîanönetnuerrdtuapbllaatemaiuli Support à roulettes du plateau tournant 3 Installation et raccordement 3.1 Installation et raccordement · Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires. Examinez tout signe de dommage tels que des creux ou des signes de porte cassée. N'installez pas le four s'il est endommagé. · Retirez le film de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes. · Ne retirez pas le couvercle de mica marron clair fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron. · Choisir une surface plane assez spacieuse pour contenir les conduits d'admission et de sortie. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · L'installation doit avoir une hauteur minimum de 85 cm. · Ne pas coincer la face arrière de l'appareil contre un mur. Laisser un espace de 30 cm minimum au-dessus du four. Par ailleurs, la distance minimale entre le four et les murs adjacents, le cas échéant, doit être de 20 cm. · Ne pas enlever les pieds qui se trouvent en dessous du four. · Éviter d'obstruer les conduits d'admission et de sortie au risque d'endommager le four. · L'appareil est équipé d'une fiche et doit uniquement être branché à une prise de terre correctement installée. · La tension du secteur doit correspondre aux valeurs spécifiées sur la plaque signalétique. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un service après-vente agréé. Si la fiche n'est plus accessible après l'installation, un dispositif coupe-circuit agissant sur tous les pôles doit être disponible sur le site d'installation, avec un espace de contact de 3 mm minimum. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 47 / FR 3 Installation et raccordement · N'utilisez pas d'adaptateurs, de multiprises ou de rallonges. Toute surcharge expose à des risques d'incendie. AVERTISSEMENT: Ne placer pas le four au-dessus d'une table de cuisson ou au-dessus de tout A autre appareil émettant de la chaleur. Éviter de placer le four au-dessus ou à proximité d'une source de chaleur au risque de l'endommager. Conséquence : la garantie devient nulle. Les surfaces accessibles peuvent être chaudes pendant l'utilisation. B Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation. C Pour une utilisation interne, veuillez vous référer aux informations relatives aux installations qui se trouvent dans le kit grâce au code du modèle MOK 20232 X. 3.2 Principes du fonctionnement au microondes · Préparez soigneusement vos aliments. Placez les parties restantes à l'extérieur de la boîte. · Prêtez attention au temps de cuisson. Cuisinez dans le mode de temps le plus court spécifié et ajoutez plus de temps, le cas échéant. Les aliments cuits en excès peuvent produire de la fumée ou brûler. · Couvrez les aliments pendant la cuisson. Couvrir les aliments prévient toute éclaboussure et permet d'en garantir la cuisson uniforme. · Retournez les aliments tels que la volaille et les hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un four à micro-ondes, afin d'accélérer la cuisson de ce type d'aliment. Tournez au minimum une fois, les aliments plus larges tels que les rôtis. · Retournez les aliments tels que les boulettes de viande au milieu de la cuisson et remplacez celles du centre par celles de l'extérieur du récipient. 3.3 Raccordement électrique L'appareil doit être mis à la terre. Ce four possède un câble de mise à la terre avec une fiche de terre. Branchez l'appareil à une prise murale correctement installée et mise à la terre. Le système de mise à la terre permet un fil de fuite électrique en cas de court-circuit et réduit les risques d'électrocution. Nous vous recommandons l'utilisation d'un circuit électrique dédié exclusivement au four. L'utilisation du four à haute tension est dangereuse et peut entraîner un incendie ou d'autres accidents susceptibles d'endommager le four. AVERTISSEMENT : Toute A mauvaise utilisation de la prise de terre peut provoquer un choc électrique. Si vous avez des questions rela- B tives à la mise à la terre et aux instructions en matière d'électricité, consultez un technicien électrique qualifié ou le personnel de service. C Le fabricant et/ou le revendeur n'assument aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non respect des procédures de raccordement électrique. 48 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 3 Installation et raccordement 3.4 Test des ustensiles Ne faites jamais fonctionner le four à vide. La seule exception concerne le test des ustensiles, décrit dans la section suivante. Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas convenir à une utilisation dans un micro-ondes. En cas de doute sur la convenance de vos ustensiles par rapport au micro-ondes, effectuez le test suivant. 1. Placez l'ustensile vide à tester dans le micro-ondes en même temps qu'un verre utilisable au micro- ondes, rempli avec 250 ml d'eau. 2. Faites fonctionner le four à la puissance maximale pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'ustensile testé. S'il chauffe, il n'est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonctionnement de 1 minute. Si vous remarquez la formation d'un arc après 1 minute de fonctionnement, arrêtez le micro-ondes. Les ustensiles formant un arc ne sont pas appropriés pour une utilisation au micro-ondes. La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique Rack métallique Papier en aluminium et couvercles en forme de feuille Porcelaines Micro-ondes Gril Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non Oui Non Non Oui Non Oui Non Oui Non Non Mixte Oui Non Oui Non Non Non Non Non Non Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 49 / FR 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande Micro-ondes Réglage de l'heure Décongélation par le temps Décongélation par le poids Minuterie Démarrer/+30 Sec./ Confirmer Arrêt/Annulation Selecteur de temps, puissance ou cuisson automatique Ouverture de porte 50 / FR 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur " " et les heures comm- mencent à clignoter. 2. Tournez le bouton " " pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur " " et les minutes commencent à clignoter. 4. Tournez le bouton " " pour régler les minutes ; de 0 à 59 minutes. 5. Appuyez sur " " pour terminer le réglage de l'heure. Le symbole « : » clignote et l'heure s'affiche. C Si vous appuyez sur " " pendant le réglage du temps, le four retourne automatiquement au mode précédent. 4.3 Préparation d'une cuisson au micro-ondes 1. Appuyez sur " " et « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez à nouveau sur " " ou tournez " " pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « P100 », « P80 », « P50 », « P30 » ou « P10 » s'affichent respectivement. 3. Appuyez sur " " pour confirmer et tournez " " pour régler le temps de cuisson de 5 secondes à 95 minutes. 4. Appuyez à nouveau sur " " pour démarrer la cuisson. C Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 minutes, voici comment faire: Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur " " et « P100 » s'affiche à l'écran. 6. Appuyez une fois de plus sur " " ou tournez " " pour définir réchauffer votre plat. 7. Appuyez sur " " pour confirmer et « P 80 » s'affiche à l'écran. 8. Tournez " " pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche « 20:00 ». 9. Appuyez sur " " pour démarrer la cuisson. Les étapes de réglage de l'heure en bouton codes sont les suivantes : Réglage de la durée Montant de l'augmentation 0-1 minute 5 seconds 1-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-95 minutes 5 minutes Programmes de cuisson au micro-ondes Commande Écran Puissance du micro-ondes Mode de cuisson 1 P100 800 W Cuisson des liquides et des soupes 2 P80 640 W Réchauffage des plats 3 P50 400 W Cuisson douce 4 P30 240 W Décongélation forte 5 P10 80 W Décongélation douce 4.4 Démarrage rapide 1. En mode veille, appuyez sur " " pour cuire des liquides au micro-ondes. À chaque pression du bouton, le temps de cuisson augmente jusqu'à 95 minutes. 2. Pendant la cuisson en mode micro-ondes ou décongélation par le temps, le temps de cuisson augmente de 30 secondes à chaque pression du bouton " ". 3. En mode veille, tournez " " dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour cuire des liquides et appuyez sur " " pour démarrer la cuisson. C Dans les modes cuisson automatique et décongélation par le poids, l'appui sur la touche " " n'augmentera pas le temps de cuisson. 4.5 Décongélation par le temps 1. Appuyez une fois sur " ". 2. Tournez " " pour sélectionner le temps de décongélation. La durée maximale est de 95 minutes. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 51 / FR 4 Fonctionnement 3. Appuyez sur " " pour démarrer le dégel. 4.6 Décongélation par le poids 1. Appuyez une fois sur " ". 2. Tournez " " pour sélectionner le poids des ali- ments de 100 à 2 000 g. 3. Appuyez sur " " pour démarrer la décongéla- tion . 4.7 Minuterie Votre four est équipé d'une minuterie indépendante qui n'est pas reliée aux fonctions du four et peut être utilisé séparément (elle peut être réglée sur 95 minutes au maximum.) 1. Appuyez une fois sur " " et 00:00 s'affiche à l'écran. 2. Tournez " " pour saisir l'heure exacte. 3. Appuyez sur " " pour confirmer le réglage. 4. Lorsque le décompte du temps atteint 00:00, un signal retentit 5 fois. Si l'heure est réglée, l'heure actuelle s'affiche à l'écran. Appuyez sur " " pour arrêter la minuterie à tout moment. 4.8 Cuisson automatique 1. Tournez " " dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le menu désiré. Les Menus de « A-1 » et « A-8 », notamment pizza, viande, légumes, pâtes alimentaires, pommes de terre, poisson, boisson et popcorn, s'affichent. 2. Appuyez sur " " pour confirmer. 3. Tournez " " pour choisir le poids par défaut selon le tableau du menu. 4. Appuyez sur " " pour démarrer la cuisson. C Exemple :Si vous souhaitez cuisiner automatiquement 350 g de poisson : 1. Tournez " " dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que « A-6 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez sur " " pour confirmer. 3. Tournez " " pour sélectionner le poids du poisson jusqu'à ce que « 350 » s'affiche à l'écran. 4. Appuyez sur " " pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids 200 g Affichage à l'écran 200 A-1 Pizza 400 g 400 250 g 250 A-2 Viande 350 g 350 450 g 450 200 g 200 A-3 Légumes 300 g 300 400 g 400 A-4 Pâtes alimentaires 50 g (avec 50 450 ml d'eau froide) 100 g (avec 100 800 ml d'eau froide) 200 g 200 A-5 Pommes de terre 400 g 400 600 g 600 250 g 250 A-6 Poisson 350 g 350 450 g 450 52 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 4 Fonctionnement A-7 Boissons A-8 Popcorn 1 verre 1 (120 ml) 2 verres 2 (240 ml) 3 verres 3 (360 ml) 50 g 50 100 g 100 4.10 Information sur le programme en cours 1. Lors d'une cuisson, appuyez sur " " pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l'afficheur retourne au mode précédent. 2. Pendant la préparation, appuyez sur " " et l'heure actuelle s'affiche pendant 3 secondes. 4.9 Cuissons enchaînées Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l'une d'elle est une décongélation, elle doit être sélectionnée en premier. C Si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis les réchauffer pendant 7 minutes, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez une fois sur " ". 2. Tournez " " pour sélectionner le temps de dégel jusqu'à ce que « 5:00 » s'affiche à l'écran. 3. Appuyez une fois sur " " et « P100 » s'affiche à l'écran. 4. Appuyez une fois de plus sur " " ou tournez " " pour sélectionner la fonction réchauffage. 5. Appuyez sur " " pour confirmer et « P 80 » s'affiche à l'écran. 6. Tournez " " pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche « 07:00 ». 7. Appuyez sur " " pour démarrer la cuisson. Un signal sonore retentit une fois pour la première phase et le décompte du temps de décongélation démarre. Le signal retentit à nouveau pour indiquer l'entrée dans la deuxième phase de cuisson. Le signal retentit 5 fois à la fin de la cuisson. 4.11 Sécurité enfants 1. Verrouillage : En mode Veille, appuyez sur " " pendant 3 secondes et un signal sonore retentit ensuite pour indiquer que la sécurité enfants est activée. " " s'affiche à l'écran. 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez sur " " pendant 3 secondes et un long signal sonore retentit pour indiquer que la sécurité est désactivée. 4.12 Ouverture de la porte du four Appuyez sur " " pour ouvrir la porte du four micro-ondes. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 53 / FR 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : A N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l'appareil. AVERTISSEMENT : B Ne trempez jamais l'appareil ou son cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide. 1. Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. 2. Patientez jusqu'au refroidissement complet de l'appareil. 3. Maintenez l'intérieur du four propre. Essuyez à l'aide d'un tissu humide en cas d'éclaboussures d'aliments ou d'écoulements de liquides sur les parois du four. Utilisez un détergent doux lorsque le four est très sale. Évitez d'utiliser des pulvérisateurs et autres agents nettoyants agressifs, car ils peuvent causer des taches, des marques, et l'opacité de la surface de la porte. 4. Nettoyez les surfaces externes du four à l'aide d'un tissu humide. Évitez toute pénétration d'eau à partir des orifices d'aération, pour prévenir tout dommage des pièces fonctionnelles du four. 5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, les joints de porte et les pièces à proximité des joints à l'aide d'un tissu humide, de sorte à nettoyer les taches de débordement et d'éclaboussures. Évitez d'utiliser des agents nettoyants abrasifs. 6. Évitez de mouiller le bandeau de commande. Nettoyez avec un chiffon humide et doux. Laissez la porte du four ouverte, pour éviter toute mise en marche inattendue lors du nettoyage du bandeau de commande. 7. En cas d'accumulation de vapeur à l'intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l'aide d'un tissu doux. Cela se produit lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions d'extrême humidité. C'est normal. 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. 9. Nettoyez régulièrement le support à roulettes du plateau tournant et le bas du four pour éviter des bruits excessifs. 10. Il suffit de nettoyer la surface inférieure du four à l'aide d'un détergent doux. l'entraîneur du plateau tournant dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez assurez-vous de le replacer correctement. 11. Afin d'éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, placez-y un verre d'eau, du jus et des zestes d'un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fonctionner le four pendant 5 minutes au mode Micro-ondes. Nettoyez soigneusement et séchez ensuite en vous servant d'un chiffon doux. 12. Veuillez contacter le service agréé lorsque vous devez remplacer l'ampoule du four. 13. Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les dépôts d'aliments. Dans le cas contraire, des défections de la surface pourraient survenir, affectant la durée de vie de l'appareil et vous exposant à des risques. 14. Évitez de mettre l'appareil au rebut avec les ordures ménagères ; éliminez les fours usagés dans les centres pour déchets spéciaux, qui sont mis à disposition par les communes. 15. Lorsque vous utilisez la fonction Gril du four à micro-ondes, une petite quantité de fumée et de vapeur s'échappe et se dissipe après un certain temps de fonctionnement. 54 / FR Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage · Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, conservez-le soigneusement. · Veillez également à ce que l'appareil soit débranché, refroidi et entièrement sec. · Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec. · Tenez l'appareil hors de portée des enfants. 5.3 Manipulation et transport · Lors de la manipulation et du transport, transportez l'appareil dans son emballage d'origine. · L'emballage de l'appareil le protège des dommages physiques. · Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil ou sur l'emballage. L'appareil peut être endommagé. 6 Dépannage Problème Le four ne démarre pas. Le four ne chauffe pas. Le plateau tournant en verre fait du bruit lorsque le four est en marche Le four affiche l'erreur E-3 et ne fonctionne pas Raison éventuelle 1) Le cordon d'alimentation n'est pas correctement enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. 3) Problème avec la sortie. 4) La porte n'est pas correctement fermée. 5) Le plateau tournant et le bas du four sont sales. 6) La porte du four ne s'ouvre pas (en raison d'une obstruction devant la porte, d'une baisse de tension, etc.) Solution Débranchez. Branchez ensuite après 10 secondes. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise). Testez la sortie avec d'autres appareils électriques. Fermez correctement la porte. Reportez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour le nettoyage des pièces sales. Débranchez. Branchez ensuite après 10 secondes. Four à micro-ondes / Manuel d'instructions 55 / FR Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri. Se passa il prodotto ad altre persone, dia loro anche questo manuale utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni del manuale utente. Significato dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale utente: C Informazioni importanti e suggerimenti utili sull'utilizzo. A Avvertenze di situazioni pericolose relative alla sicurezza della vita e della proprietà. Avvertenza di superfici calde. B Avvertenza per shock elettrico. Questo prodotto è stato realizzato in moderni impianti rispettosi dell'ambiente, senza causare danni alla natura. 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente Istruzioni importanti · Non cercare di "Start" il forno per la sicurezza Leggere con attenzione e conservare per riferimenti futuri quando lo sportello è aperto; altrimenti si potrebbe essere esposti alle dannose energie delle microonde. I blocchi di sicurezza non devono essere disattivati né Questa sezione contiene istruzioni manomessi. di sicurezza che consentono di pre- · Non posizionare alcun oggetto tra venire il pericolo di incendio, scossa il lato anteriore e lo sportello del elettrica, esposizione all'energia del- forno. Non lasciare che sporco o re- le microonde, di lesioni personali o sidui di agenti di pulizia si formino di danni materiali. L'inosservanza di sulla superficie dell'alloggiamento. queste istruzioni invalida la garanzia accordata. · Qualsiasi lavoro di assistenza che includa la rimozione della coper- 1.1 Sicurezza generale · Il forno a microonde è concepito solo per riscaldare alimenti e bevande. Indumenti asciutti, riscaldamento di termofori, pantofole, spugne, panni asciutti e simili potrebbe portare al rischio di lesioni, accensioni e incendi. · Questo dispositivo è concepito per l'uso domestico e impieghi affini, come: Aree ristoro per il personale in negozi, uffici ed altri ambienti di lavoro; Clienti di hotel, motel e altri contesti di tipo residenziale; tura di protezione dall'esposizione alle energie delle microonde deve essere effettuato da personale/assistenza autorizzati. Qualsiasi altro approccio è pericoloso. · Il prodotto è concepito per cucinare, riscaldare e scongelare gli alimenti in casa. · Non utilizzare questo apparecchio all'esterno, in bagni, in ambienti umidi o in luoghi in cui può bagnarsi. · Nessuna responsabilità né richiesta in garanzia sarà presa in considerazione per danni derivanti da cattivo utilizzo né gestione non corretta dell'apparecchio. Strutture tipo bed & breakfast. Forno a microonde / Manuale utente 57 / IT 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · Non provare mai a smontare l'ap- · L'apparecchio diventa molto parecchio. Non saranno accettate caldo durante l'uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all'interno del · Usare solo parti originali o quelle forno a microonde. consigliate dal produttore. · Il forno a microonde non è conce- · Non lasciare mai questo apparec- pito per asciugare esseri viventi. chio privo di supervisione quando · Non utilizzare il forno a microonde è in uso. quando è vuoto. · Usare sempre l'apparecchio su una · Gli utensili da cucina possono disuperficie stabile, piatta, pulita, ventare caldi a causa del trasfe- asciutta e anti-scivolo. rimento di calore dagli alimenti · Non utilizzare con "TIMER" esterno o un sistema di controllo a distanza riscaldati all'utensile stesso. Potrebbe essere necessario indos- separato. sare guanti da forno per tenere · Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti. l'utensile. · Bisogna controllare gli utensili per Vedere i dettagli presenti nella se- assicurarsi che siano idonei all'uti- zione "Pulizia e manutenzione". lizzo nei forni a microonde. · Utilizzare l'apparecchio per l'uso previsto, solo secondo quanto de- · Non mettere il forno a microonde su fornelli o su altri apparecchi che scritto in questo manuale. Non uti- generano calore. Altrimenti po- lizzare sostanze chimiche abrasive trebbe danneggiarsi e la garanzia né vapore su questo apparecchio. perderebbe validità. Questo forno è concepito soprat- · Il forno a microonde non deve estutto per riscaldare e cuocere gli sere posto in un alloggiamento che alimenti. non sia conforme alle istruzioni per · Non è destinato ad un uso indu- l'installazione. striale né di laboratorio. · Fare attenzione quando si rimuo- · Non utilizzare l'apparecchio per asciugare abiti o strofinacci da cu- vono coperchi da pacchetti alimentari dopo averli riscaldati per via del cina. vapore presente. 58 / IT Forno a microonde / Manuale utente 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · Utilizzare i guanti quando si estrae · L'unico modo per scollegare l'appaqualsiasi alimento caldo dal forno a recchio dall'alimentazione è scolle- microonde. gare la spina elettrica dalla presa · Tutte le superfici dell'apparecchio elettrica. potrebbero diventare molto calde · Utilizzare l'apparecchio solo con quando l'apparecchio è in uso. una presa dotata di messa a terra. · Sportello e vetro esterno potreb- · L'apparecchio non deve essere bero essere molto caldi quando usato se questo o il cavo di alimen- l'apparecchio è in uso; non utiliz- tazione sono danneggiati. zare il forno a microonde. · Non utilizzare l'apparecchio con · Qualora il cavo di alimentazione ri- una prolunga. sulti danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo o un montaggio · Non toccare mai l'apparecchio o la spina elettrica con mani umide o specifici, ottenibili presso il produt- bagnate. tore o la sua rete di assistenza tecnica, onde evitare pericoli. · Posizionare l'apparecchio in modo tale che la spina sia sempre acces- · Il forno a microonde Beko è con- sibile. forme agli standard di sicurezza applicabili; pertanto, in caso di danni all'apparecchio o al cavo di alimentazione, esso deve essere riparato o sostituito dal rivenditore, da un centro assistenza o da un centro specializzato e autorizzato per evitare danni. Lavori di riparazione errati o non autorizzati possono provocare danni e rischi per l'utente. · Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di classificazione dell'apparecchio. · Per evitare danni al cavo di alimentazione, evitare di schiacciarlo, piegarlo o strofinarlo su bordi taglienti. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e fiamme libere. · Assicurarsi che non ci sia il rischio che il cavo di alimentazione possa essere tirato accidentalmente o che qualcuno possa passare sullo stesso quando l'apparecchio è in uso. · Scollegare l'apparecchio prima della pulizia e quando non è in uso. Forno a microonde / Manuale utente 59 / IT 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · Non tirare il cavo di alimentazione · Non utilizzare il forno a microonde dell'apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall'alimentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all'apparecchio. cina o alimenti all'interno del forno · Non immergere l'apparecchio, il quando non è in uso. cavo di alimentazione o la spina · Il contenuto di biberon e di alimenti elettrica in acqua o in altri liquidi. per bambini deve essere mescolato Non tenerlo sotto acqua corrente. o scosso e la temperatura deve es- · Non cuocere direttamente gli alimenti sul vassoio di vetro. Mettere sere controllata prima del consumo, per evitare ustioni. gli alimenti in/su utensili appro- · Questo apparecchio è un dispo- priati per la cucina prima di metterli sitivo di Gruppo 2 Classe B ISM. Il nel forno. Gruppo 2 include tutti i dispositivi · Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, con- ISM (industriali, scientifici e medici) in cui l'energia di radio-frequenza trollare il forno frequentemente è generata intenzionalmente e/o perché esiste la possibilità di in- utilizzata in forma di radiazioni cendio. elettromagnetiche per il tratta- · Assicurarsi che i contenitori sono idonei all'utilizzo nel microonde. mento di materiali e dispositivi per elettroerosione. · Rimuovere strisce metalliche e/o manici di metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di utilizzare nel forno sacchetti idonei al forno a microonde. · Gli apparecchi di Classe B sono idonei per essere usati in ambienti domestici e ambienti direttamente collegati a una rete di alimentazione elettrica a bassa tensione. · Se si osserva del fumo, disattivare o disconnettere l'apparecchio, purché in sicurezza, e tenere lo · Lo sportello o la superficie esterna dell'apparecchio può diventare calda durante l'uso. sportello chiuso per estinguere le · Fare attenzione quando si rimuo- fiamme. vono bevande e cibi dal microonde. 60 / IT Forno a microonde / Manuale utente 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone forno. L'olio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle. chio che protegge dall'esposizione a · Forare gli alimenti con crosta raggi a microonde. spessa come patate, zucchine, AVVERTENZA: Liquidi o altri ali- mele e castagne. menti non devono essere riscaldati · L'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che il lato posteriore sia rivolto verso la parete. · Prima di spostare l'apparecchio, fissare il piatto girevole per evitare in contenitori chiudi perché c'è il rischio di esplosione. · Il forno deve essere pulito regolar- mente e tutti i depositi di cibo devono essere rimossi. che si danneggi. · Devono esserci almeno 20 cm di · Le uova nel guscio e quelle bollite non devono essere riscaldate nei spazio libero sopra alla superficie superiore del forno. forni a microonde poiché potreb- · Non usare l'apparecchio per scopi bero esplodere, anche al termine diversi da quello previsto. del riscaldamento in microonde. · Non usare l'apparecchio come · Non rimuovere le parti che sono fonte di calore. dietro e ai lati dell'apparecchio, esse · Il forno a microonde è concepito proteggono le distanze minime solo per scongelare, cuocere e ri- tra le pareti dell'alloggiamento e scaldare alimenti. l'apparecchio per consentire l'adeguata circolazione dell'aria. · Non cuocere troppo gli alimenti; altrimenti si potrebbe provocare un AVVERTENZA: Se lo sportello incendio. o le guarnizioni dello sportello sono · Non utilizzare dispositivi di pulizia danneggiati, il forno non deve es- con vapore per pulire l'apparecchio. sere utilizzato finché non sia stato riparato da una persona qualificata. Forno a microonde / Manuale utente 61 / IT 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · Si consiglia attenzione estrema · A causa del calore eccessivo che quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità fisiche, sensoriali o mentali consentito l'uso di queste moda- ridotte. lità solo con la supervisione di un · Il presente apparecchio può essere adulto. utilizzato da bambini a partire da · Tenere prodotto e cavo di alimen- 8 anni di età e da persone con ca- tazione in modo che siano inacces- pacità fisiche, sensoriali o mentali sibili ai bambini di età inferiore agli limitate o che non hanno cono- 8 anni. scenze ed esperienza, a condizione che siano sotto supervisione per · L'apparecchio e le sue superfici accessibili potrebbero diventare un uso sicuro del prodotto o siano molto caldi quando l'apparecchio stati istruiti o comprendano i po- è in uso. Tenere fuori dalla portata tenziali pericoli derivanti dall'uso dei bambini. del prodotto. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le procedure di pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non ricevano supervisione da parte di adulti. · Questo apparecchio è pensato per l'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancata esperienza o conoscenze solo sotto supervisione o con istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio · Pericolo di soffocamento! Tenere da parte di una persona responsa- tutti i materiali di imballaggio lon- bile della loro sicurezza. tani dalla portata dei bambini. · Consentire ai bambini di utilizzare · I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino il forno senza supervisione solo con l'apparecchio. quando sono state fornite istru- zioni adeguate in modo che il bam- bino sia in grado di usare il forno a microonde in sicurezza e com- prenda i pericoli derivanti da uso non corretto. 62 / IT Forno a microonde / Manuale utente 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente · AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che il bambino sia in grado di usare il forno in sicurezza e comprenda i pericoli derivanti da uso non corretto. · Questo prodotto non è progettato per essere integrato. Non collocare il prodotto in un armadietto o in una scatola mentre è in uso. 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L`apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L'imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Forno a microonde / Manuale utente 63 / IT 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica 1 6 54 3 2 7 Comandi e parti 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema di interblocco di sicurezza sportello 2.2 Dati tecnici Consumo energetico Uscita Frequenza operativa Dimensioni esterne (Forno a microonde) (H*W*D) Dimensioni esterne (contenuto kit) (H*W*D) Capacità forno Peso netto Peso netto (contenuto kit) 230 V~50 Hz, 1250 W (microonde) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litri 12 kg 13 kg I diritti per le modifiche agli aspetti tecnici e progettuali sono riservati. I contrassegni sul prodotto o i valori dichiarati in altri documenti in dotazione con il prodotto sono valori ottenuti in condizioni di laboratorio secondo gli standard pertinenti. Questi valori possono variare secondo l'utilizzo dell'apparecchio e le condizioni ambientali. I valori di potenza sono testati a 230V. 64 / IT Forno a microonde / Manuale utente 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole · Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. · Durante la cottura devono essere sempre utilizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole. · Non cuocere direttamente gli alimenti sul vassoio di vetro. Mettere gli alimenti in/su utensili appropriati per la cucina prima di metterli nel forno. · Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto girevole si lesionano o si rompono, contattare il centro assistenza autorizzato più vicino. Mozzo (lato inferiore) VassoCioamdi vteatbrola AsDtaöpnieatrttoabgilraevmoillei Supporto piatto girevole 3 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e collegamento · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, come rientranze o sportello rotto. Non installare se il forno è danneggiato. · Rimuovere la pellicola protettiva che si trova sulla superficie dell'alloggiamento del forno a microonde. · Non rimuovere la copertura marrone chiaro montata nella cavità del forno per proteggere il magnetron. · Scegliere una superficie piatta che fornisce spazio sufficiente per i condotti di ingresso e uscita. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · L'altezza di installazione minima è di 85 cm. · La superficie posteriore dell'apparecchio non deve essere posizionata contro una parete. Lasciare una distanza di min. 30 cm sopra il forno; la distanza minima tra il forno e le pareti adiacenti, se presenti, deve essere di 20 cm. · Non rimuovere le gambe sotto il forno. · L'ostruzione di aperture di ingresso e uscita possono danneggiare il forno. · L'apparecchio è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa messa a terra correttamente installata. · La tensione di rete deve corrispondere a quella specificata sulla targhetta di classificazione. · La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo da personale autorizzato per l'assistenza. Se la spina non è più accessibile dopo l'installazione, bisogna prevedere un dispositivo di scollegamento omnipolare al lato di installazione con una distanza di contatto di almeno 3 mm. Forno a microonde / Manuale utente 65 / IT 3 Installazione e collegamento · Non bisogna utilizzare adattatori, prese multiple e prolunghe. Il sovraccarico può provocare un rischio di incendio. AVVERTENZA: Non posizionare il forno sul piano cottura o su altri A apparecchi che emettono calore. Il posizionamento del forno su o vicino una fonte di calore può danneggiare il forno e, di conseguenza, invalidare la garanzia. La superficie accessibile potrebbe essere calda durante il funzionamento. B Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. C Per l'uso incassato, fare riferimento alle informazioni di installazione contenute nel kit con il codice modello MOK 20232 X. 3.2 Interferenze radio C Il funzionamento del forno a microonde può provocare interferenze a radio, TV e apparecchi simili. · Installare il microonde quanto più distante possibile da radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può provocare interferenze con la ricezione di radio o TV. 2. Collegare il forno in una presa elettrica standard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta di classificazione. · In caso di interferenza, potrebbe essere ridotta o eliminata prendendo le precauzioni che seguono: · Pulire lo sportello e la superficie delle guarnizioni del forno. · Impostare la direzione dell'antenna della radio o della TV. · Riposizionare il forno sulla base della collocazione del ricevitore. · Mettere il forno a microonde lontano dal ricevitore. · Collegare il forno a microonde a un'altra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno su linee diverse. 3.3 Principi della cottura con le microonde · Preparare gli alimenti con attenzione. Mettere le parti rimanenti sull'esterno del piatto. · Prestare attenzione al tempo di cottura. Cuocere nel tempo più breve specificato e aggiungere altri minuti, se necessario. Gli alimenti troppo cotti possono provocare fumo o bruciarsi. · Coprire gli alimenti durante la cottura. La copertura degli alimenti previene gli schizzi e aiuta ad assicurare che siano cotti in modo uniforme. · Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono essere girati almeno una volta. · Girare al contrario alimenti come polpette a metà della cottura e cambiarne la posizione, dal centro del piatto verso l'esterno e viceversa. 3.4 Istruzioni di messa a terra Questo apparecchio deve essere messo a terra. Questo forno ha un cavo di messa a terra con una spina messa a terra. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica installata e messa a terra nel modo corretto. Il sistema di messa a terra consente di evitare perdite dal collegamento della corrente elettrica in caso di cortocircuito e riduce il rischio di scosse elettriche. Raccomandiamo l'uso di un circuito elettrico dedicato al forno. Il funzionamento ad alta tensione è pericoloso e può provocare incendio o altri incidenti che danneggerebbero il forno. 66 / IT Forno a microonde / Manuale utente 3 Installazione e collegamento A AVVERTENZA: L'errato utilizzo della spina di messa a terra può provocare scossa elettrica B In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. C Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al forno che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento. 3.5 Test utensili Non azionare mai il forno vuoto. L'unica eccezione è il test utensili descritto nella sezione che segue. Alcuni utensili non di metallo potrebbero non essere idonei per l'uso nel microonde. Se non si è sicuri dell'eventuale idoneità di un utensile al microonde, è possibile eseguire questo test. 1. Mettere l'utensile vuoto da testare nel forno a microonde assieme a un bicchiere compatibile per le microonde riempito con 250 ml di acqua. 2. Azionare il forno a microonde alla potenza massima per 1 minuto. 3. Controllare attentamente la temperatura dell'utensile in corso di test. Se si è riscaldato, non è idoneo all'uso nel microonde. 4. Non superare mai il limite di funzionamento massimo di 1 minuto. Se si notano archi elettrici durante il funzionamento di 1 minuto, spegnere il microonde. Gli utensili che provocano archi elettrici non sono idonei all'uso nel microonde. L'elenco che segue è una guida generale che aiuta l'utente a selezionare l'utensile giusto. Utensile per la cottura Vetro resistente al calore Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore Piatto di plastica idoneo al forno a microonde Articoli da cucina in carta Vassoio di metallo Rastrelliera metallica Fogli di alluminio e coperture di alluminio Materiali in schiuma Microonde Sì No Sì Sì Sì No No No No Grill Modalità combinata Sì Sì No No Sì Sì No No No No Sì No Sì No Sì No No No Forno a microonde / Manuale utente 67 / IT 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo Microonde Ore Scongelamento a tempo Scongelamento a peso Timer da cucina 4.2 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00" sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere " " due volte e le cifre delle ore coo- minciano a lampeggiare. 2. Ruotare " " per regolare l'ora; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23. 3. Premere " " e le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. 4. Ruotare " " per regolare i minuti; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 59. 5. Premere " " per terminare l'impostazione dell'orario. ":" lampeggia e l'orario si illumina. Avvio/+30 sec./Conferma Stop/Annulla Pulsante sportello aperto C Se si preme " " durante l'impostazione del tempo, il forno torna automaticamente alla modalità precedente. 4.3 Cucinare con il forno a microonde 1. Premere " " e "P100" si visualizza sullo schermo LED. 2. Premere di nuovo " " o ruotare " " per selezionare la potenza desiderata. Ogni volta che si preme il pulsante, si visualizzano rispettivamente "P100", "P80", "P50", "P30" o "P10". 3. Premere " " per confermare e ruotare " " per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e 95:00. 4. Premere " " di nuovo per avviare la cottura. C Esempio: Se si desidera utilizzare 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è possibile utilizzare il forno secondo i punti che seguono. 68 / IT Forno a microonde / Manuale utente 4 Funzionamento 5. Premere " " una volta e "P100" si visualizza sullo schermo. 6. Premere di nuovo " " o ruotare " " per la po-o tenza del forno all'80%. 7. Premere " " per confermare e "P 80" si visualiz-z za sullo schermo. 8. Ruotare " " per regolare il tempo di cottura fin-n ché il forno visualizza "20:00". 9. Premere " " per avviare la cottura. I passi per regolare il tempo con il pulsante sono i seguenti: Impostazione della Ammontare durata incremento 0-1 minuto 5 secondi 1-5 minuti 10 secondi 5-10 minuti 30 secondi 10-30 minuti 1 minuto 30-95 minuti 5 minuti Istruzioni tastiera microonde Ordine Schermo Potenza microonde 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Avvio rapido 1. In modalità stand-by, premere " " per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura aumenta fino a 95 minuti a scatti di 30 secondi. 2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura con o le modalità di scongelamento a tempo, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme " ". 3. In modalità stand-by, ruotare " " in senso an-n tiorario per impostare il tempo di cottura in modo da avviare la cottura con il 100% di potenza e premere " " per avviare la cottura. C Nel menu auto e nelle modalità di scongelamento a peso, la pressione di " " non fa aumentare il tempo di cottura. 4.5 Scongelamento a tempo 1. Premere " " una volta. 2. Ruotare " " per selezionare il tempo di sconge-e lamento. Il tempo massimo è 95 minuti. 3. Premere " " per avviare lo scongelamento. La potenza di scongelamento è P30 e non può essere modificata. 4.6 Scongelamento a peso 1. Premere " " una volta. 2. Ruotare " " per selezionare il peso degli alii- menti da 100 a 2000 g. 3. Premere " " per avviare lo scongelamento. 4.7 Timer da cucina (contatore) Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può essere utilizzato separatamente in cucina (può essere impostato su un massimo di 95 minuti). 1. Premere " " e 00:00 si visualizza sullo scher-r mo LED. 2. Ruotare " " per immettere il tempo corretto. 3. Premere " " per confermare l'impostazione. 4. Quando il conto alla rovescia del tempo immesso arriva a 00:00, il cicalino suona 5 volte. Se il tempo è impostato (sistema a 24 ore), l'ora corrente viene visualizzata sullo schermo LED. Forno a microonde / Manuale utente 69 / IT 4 Funzionamento Premere " " per interrompere il timer in qualsiasi momento. C Le funzione del timer da cucina sono diverse dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è solo un timer. 4.8 Menu auto 1. Ruotare " " per selezionare il menu indesidera-a to. Vengono visualizzati i menu tra "A-1" e "A-8", cioè pizza, carne, verdure, pasta, patate, pesce, bevande e popcorn. 2. Premere " " per confermare. 3. Ruotare " " per scegliere il peso predefinito se-e condo lo schema del menu. 4. Premere " " per avviare la cottura. C Esempio: Se si desidera usare "Menu auto" per cucinare 350 g di pesce: 1. Ruotare " " in senso orario finché viene visua-a lizzato sullo schermo "A-6". 2. Premere " " per confermare. 3. Ruotare " " per selezionare il peso del pesce finché "350" viene visualizzato sullo schermo. 4. Premere " " per avviare la cottura. Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g 200 400 g 400 A-1 Pizza 250 g 250 A-2 Carne 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 A-3 Verdure 400 g 400 50 g (con 450 ml di 50 acqua fredda) A-4 Pasta 100 g (con 800 ml di 100 acqua fredda) 200 g 200 A-5 Patate 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 A-6 Pesce 450 g 450 1 bicchiere (120 ml) 1 2 bicchieri (240 ml) 2 A-7 Bevande 3 bicchieri (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-8 Popcorn 4.9 Cottura multi-fase Possono essere impostate massimo 2 fasi per la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come prima fase. C Se si desidera scongelare gli alimenti per 5 minuti e poi cucinarli con l'80% di potenza del microonde per 7 minuti, eseguire i punti sotto: 1. Premere " " una volta. 2. Ruotare " " per selezionare il tempo di sconge-e lamento finché "5:00" viene visualizzato sullo schermo. 3. Premere " " una volta e "P100" si visualizza sullo schermo. 4. Premere di nuovo " " o ruotare " " per la po-o tenza del forno all'80%. 5. Premere " " per confermare e "P 80" si visualiz-z za sullo schermo. 70 / IT Forno a microonde / Manuale utente 4 Funzionamento 6. Ruotare " " per regolare il tempo di cottura fin-n ché il forno visualizza "7:00". 7. Premere " " per avviare la cottura. Il cicalino suona una volta per la prima fase e comincia il conto alla rovescia del tempo per lo scongelamento. Il cicalino suona ancora una volta quando si immette la seconda fase di cottura. Il cicalino suona 5 volte alla fine della cottura. 4.10 Funzione richiesta 1. In modalità microonde premere " " e il livello corrente di alimentazione sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna alla modalità precedente. 2. Durante la cottura, premere " " e l'ora corrente viene visualizzata per 3 secondi. 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere " " per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l'ora è già imposta- ta, viene visualizzata anche l'ora corrente; altri- menti " " viene visualizzato sullo schermo LED. 2. Sblocco:Per disattivare il blocco bambini, premere " " per 3 secondi e si sente un lungo "bip" che indica che il blocco bambini è disattivato. 4.12 Apertura sportello del forno Premere " " e si apre lo sportello del forno. Forno a microonde / Manuale utente 71 / IT 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia AVVERTENZA: Non utilizzare A mai gasolio, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'apparecchio. B AVVERTENZA: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o il suo cavo di alimentazione o altro liquido. 1. Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 2. Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio. 3. Mantenere pulita la parte interna del forno. Pulire con un panno umido quando alimenti schizzati o liquidi versati si attaccano alle pareti del forno. Può essere utilizzato un detergente delicato se il forno si sporca molto. Evitare di utilizzare agenti di pulizia a spruzzo o aggressivi perché potrebbero provocare macchie, segni e opacità sulla superficie dello sportello. 4. Le superfici esterne del forno devono essere pulite con un panno umido. Non lasciare entrare acqua dalle aperture di ventilazione per impedire danni alle parti del forno. 5. Pulire di frequente entrambi i lati dello sportello e il vetro, le guarnizioni dello sportello e le parti vicine alle guarnizioni con un panno umido per rimuovere eccessi e macchie da schizzi. Non usare agenti di pulizia abrasivi. 6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un panno morbido umido. Lasciare lo sportello del forno aperto per impedire un funzionamento accidentale quando si pulisce il pannello di controllo. 7. Se si accumula vapore all'interno o attorno allo sportello del forno, pulire con un panno morbido. Questo può verificarsi quando il forno a microonde è utilizzato in condizioni di alta umidità. Ciò è normale. 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie. 9. L'anello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi. 10. Sarà sufficiente pulire la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. Lavare l'anello del rullo in acqua calda saponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello del rullo dalla base interna del forno per la pulizia, assicurarsi di installarlo nella posizione corretta quando lo si rimonta. 11. Per rimuovere i cattivi odori dal forno, mettere un bicchiere di acqua con succo e buccia di un limone in una ciotola profonda adatta all'uso in microonde e azionare il forno per 5 minuti in modalità microonde. Poi asciugare bene con un panno morbido. 12. Contattare l'assistenza autorizzata quando la lampadina del forno deve essere sostituita. 13. Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i depositi di cibo devono essere rimossi. Se il forno non è mantenuto pulito, possono verificarsi difetti alla superficie che influenzano negativamente il ciclo di vita dell'apparecchio e potenzialmente provocano rischi. 14. Non smaltire questo apparecchio con i rifiuti domestici; i forni vecchi devono essere smaltiti in centri speciali per rifiuti previsti dai comuni. 15. Quando il forno a microonde è usato in modalità grill, una piccola quantità di fumo e odori può essere avvertita: essa scompare dopo un breve periodo di utilizzo. 72 / IT Forno a microonde / Manuale utente 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione · Se si pensa di non usare l'apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. · Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. · Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 6 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La luce del forno è scura. Accumulo di vapore sullo sportello, aria calda che fuoriesce dalle aperture Forno avviato in modo accidentale senza alimenti all'interno. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. Con la cottura a microonde a bassa potenza, la luce del forno potrebbe oscurarsi. Ciò è normale. Durante la cottura, può prodursi vapore dagli alimenti. La maggior parte di questo vapore fuoriesce dalle aperture. Ma potrebbe accumularsene un po' su una parte fredda, come lo sportello del forno. Ciò è normale. Non è consentito utilizzare l'apparecchio senza alimenti dentro. È molto pericoloso. Problema Il forno non si avvia. Il forno non si riscalda. Il piatto girevole fa rumore quando il forno a microonde è in funzione. Possibile causa 1) Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. 2) Il fusibile è bruciato o è attivato l'interruttore di circuito. 3) Problemi con la presa elettrica. 4) Lo sportello non è chiuso bene. 5) Il piatto girevole e la parte bassa del forno sono sporchi. Soluzione Scollegare. Poi ricollegare di nuovo dopo 10 secondi. Sostituire il fusibile o reimpostare l'interruttore di circuito (farlo riparare da un professionista della nostra azienda). Testare la presa con altri apparecchi elettrici. Chiudere bene lo sportello. Vedere la sezione "Pulizia e manutenzione" per pulire le parti sporche. Forno a microonde / Manuale utente 73 / IT CERTIFICATO DI GARANZIA La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumacommerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati. Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l'apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3. Per garanzia s'intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l'apparecchio che sono risultate difettose all'origine, per vizi di fabbricazione. 4. L'utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso. 5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l'utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto. 6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia. 7. it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore. 8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell'apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia. 9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia. 10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse. 11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell'apposito Manuale per l'uso dell'apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell'utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all'uso ed alla manutenzione dell'apparecchio stesso. 12. a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. b. Interventi di installazione e montaggio, così come l'errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra. c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d'uso da parte dell'Utente, se mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell'ambiente,. d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.) f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso. g. dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.). h. i. L'uso improprio dell'apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla Garanzia. j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico. k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l'unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l'Italia: 02.03.03 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst. Als u het product aan iemand anders geeft, overhandig dan ook de gebruikershandleiding. Volg alle waarschuwingen en informatie in de gebruikershandleiding op. Betekenis van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze gebruikershandleiding: C Belangrijke informatie en nuttige aanwijzingen voor gebruik. A Waarschuwingen voor levensgevaarlijke situaties en schade aan eigendom. Waarschuwing voor hete oppervlakken. B Waarschuwing voor elektrische schokken. Dit product is vervaardigd in een milieuvriendelijke, moderne faciliteit zonder het milieu op enige manier te schaden. 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Belangrijke veiligheidsinstructies Lees aandachtig en bewaar ze voor een eventuele toekomstige raadpleging kantoren en andere professionele omgevingen; Boerderijen Door klanten in hotels en andere residentiële omgevingen; Bed and breakfast type omgevingen. 1.1 Veiligheidsinformatie · Het is niet ontworpen voor indu- Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die helpen beschermen tegen het risico van brand, elektrische schokken, blootstelling aan lekken van microgolfenergie, persoonlijk letsel of materiële schade. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van de garantie. · De magnetrons van Beko zijn con- form de geldige veiligheidsnormen; om die reden, in het geval van schade aan het apparaat of het netsnoer, moet het worden gerepareerd of vervangen door de verdeler, het servicecentrum of een specialist en geautoriseerde service om risico's te voorkomen. Slechte reparatiewerken kunnen gevaar en risico's veroorzaken voor de gebruiker. strieel of laboratorium gebruik. · Probeer de magnetron niet te ge- bruiken als de deur open is; zo niet kunt u worden blootgesteld aan schadelijke microgolfenergie. De veiligheidsvergrendelingen mogen niet worden uitgeschakeld of omzeild. · De magnetron is bedoeld om etenswaren en drank op te warmen. Etenswaren of kleding drogen en verwarmingskussen, slippers, sponzen, vochtige doeken of iets gelijkaardig opwarmen, kan resulteren in het risico van letsels, ontsteking of brand. · Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde en de deur van de magnetron. Laat geen vuil of resten van reinigingsmiddelen opbouwen op de sluitingsoppervlakken. · Dit apparaat is bedoeld voor huis- houdelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals: Personeelskeukens in winkels, 76 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies · Alle onderhoudswerken, inclusief · Laat het apparaat niet zonder toe- het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen · Gebruik het apparaat altijd op een de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak. door geautoriseerde personen/ · Het apparaat mag niet worden be- diensten. Elke andere benadering diend met een externe timer of af- is gevaarlijk. zonderlijke afstandsbediening. · Uw product is bedoeld om etens- · U moet alle onderdelen reinigen waren te koken, op te warmen en voor u het apparaat de eerste maal te ontdooien bij u thuis. Dit appa- in gebruik neemt. Raadpleeg de de- raat mag niet voor commerciële tails vermeld in het hoofdstuk "Rei- doeleinden worden gebruikt. niging en onderhoud". · Uw magnetron is niet ontworpen · Gebruik het apparaat uitsluitend om een levend wezen te drogen. voor de beoogde doeleinden zoals · Gebruikuwapparaatnietomkleding beschreven in deze handleiding. of keukenhanddoeken te drogen. · Het apparaat wordt zeer warm · Gebruik dit apparaat niet buiten, in wanneer het in gebruik is. Let erop badkamers, vochtige omgevingen geen hete onderdelen van de mag- of in plaatsen waar het nat kan netron aan te raken. worden. · Bedien de oven niet als hij leeg is. · Er mag geen verantwoordelijkheid · Keukengereedschap kan warm of garantieclaim worden veronder- worden omwille van de warmte steld voor schade als resultaat van die wordt overgedragen van de misbruik of een incorrecte hante- opgewarmde etenswaren naar het ring van het apparaat. gereedschap. Het is mogelijk dat u · Probeer het apparaat nooit te ont- ovenwanten moet gebruiken om mantelen. Er worden geen garan- het gereedschap vast te houden. tieclaims aanvaard voor schade · Het gereedschap moet worden als het gevolg van een incorrecte gecontroleerd om zeker te zijn dat hantering. ze geschikt zijn voor gebruik in een · Gebruik uitsluitend originele on- magnetron. derdelen of onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 77 / NL 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies · Plaats de magnetron niet op een · Het apparaat moet zodanig wor- fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de · Voorkom schade aan het netsnoer garantie nietig verklaard. door het niet plat te drukken, te · Er kan stoom ontsnappen wan- buigen of over scherpe randen te neer de afdekking of de folie wordt schuren. Houd het netsnoer uit de geopend na de bereiding van de buurt van hete oppervlakken en etenswaren. open vlammen. · Het apparaat en de toegankelijke · Zorg ervoor dat er geen gevaar be- oppervlakken kunnen heel warm staat dat iemand per ongeluk kan zijn als het apparaat in gebruik is. trekken aan het netsnoer of dat er · De deur en de glazen plaat kunnen iemandoverkanstruikelenwanneer heel warm zijn als het apparaat in het apparaat in gebruik is. gebruik is. · Verwijder de stekker uit het stop- · Zorg ervoor dat uw netspanning contact na elke reiniging en wan- overeenstemt met de gegevens op neer u het apparaat niet gebruikt het typeplaatje van het apparaat. · Trek niet aan het netsnoer van het · De enige manier om het apparaat apparaat om het los te koppelen los te koppelen van het elektrisch van het elektrisch net en wikkel het net is door de stekker te verwijde- netsnoer nooit rond het apparaat. ren uit het stopcontact. · Dompel het apparaat, het netsnoer · Gebruik het apparaat enkel met of de stekker nooit onder in water een gaard stopcontact. of in een andere vloeistof. Houd · Gebruik het apparaat niet als het het niet onder stromend water. netsnoer of het apparaat zelf be- · Als u etenswaren opwarmt in pa- schadigd is. pieren of plastic containers moet · Gebruik dit apparaat niet met een u de ogen in het oog houden en verlengsnoer. opletten voor een mogelijke ont- · Raak het apparaat of de stekker branding. nooit aan met vochtige of natte · Verwijder de draadstrips en/of me- handen. talen handvaten van papieren of plastic zakjes voor u ze in de mag- netron plaatst. 78 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies · Als u rook opmerkt, moet u het ap- · Gebruik geen kookolie in de magne- paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam- den veroorzaken op de huid. men te smoren. · Doorprik etenswaren met een dikke · Gebruik de magnetron niet voor korstzoalsaardappelen,courgettes, opslag. Laat geen papieren items, appelen en kastanjes. kookmateriaal of voedsel in de · Het apparaat moet zodanig worden magnetron staan als u hem niet geplaatst dat de achterzijde naar gebruikt. de muur is gericht. · De inhoud van zuigflessen en · Voor u het apparaat verplaatst, babyvoeding moeten worden moet u de draaitafel vastmaken om geschud of gemengd en de tempe- schade te voorkomen. ratuur moet worden gecontroleerd · Eieren in de schaal en volledige voor verbruik om brandwonden te hardgekookte eieren mogen vermijden. niet worden opgewarmd in de · Dit apparaat is een Groep 2 klasse magnetron want ze kunnen B ISM apparaat. Groep 2 bevat alle ontploffen, zelfs na het opwarmen ISM (Industrieel, Wetenschappelijk van de magnetron. en Medisch) apparaat waarin ra- WAARSCHUWING: Als de deur of diofrequentie energie opzettelijk afdichtingen van de deur bescha- wordt gegenereerd en/of gebruikt digd zijn, mag u de magnetron niet in de vorm van elektromagnetische gebruiken. U moet hem laten repare- straling voor de behandeling van ren door een bevoegde persoon. materiaal en vonkerosie apparaat. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk · Klasse B apparatuur is geschikt voor iemand die niet bevoegd is om voor huishoudelijk gebruik en voor een onderhoud of reparatie uit te gebruik in vestigingen die recht- voeren waarbij een afdekking moet streeks zijn verbonden met een worden verwijderd die bescherming laagspanningsnetwerk. biedt tegen blootstelling aan mag- netron energie. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 79 / NL 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen. voerd door kinderen tenzij ze onder · De magnetron moet regelmatig toezicht staan van een oudere per- worden gereinigd en etensresten soon. moeten worden verwijderd. · Verstikkingsgevaar! Houd alle · Er moet ten minste 20 cm vrije verpakkingsmateriaal uit de buurt ruimte worden gelaten boven de van kinderen. magnetron. · Vanwege de overmatige hitte die · U mag etenswaren niet te lang in wordt gegenereerd in de grill- en de magnetron bereiden: dit kan combinatiemodi mogen kinderen namelijk brand veroorzaken. deze modi niet gebruiken tenzij ze · Gebruik geen chemicaliën en sto- onder toezicht staan van een vol- omreinigers om het apparaat te wassene. reinigen. · Houd het product en het netsnoer · U moet uiterst voorzichtig zijn als buiten handbereik van kinderen u het apparaat gebruikt in de buurt jonger dan 8 jaar. van kinderen en personen met een · Plaats de etenswaren die u wilt be- beperkt fysiek, gevoelsmatig en reiden niet rechtstreeks op de gla- mentaal vermogen. zen schotel. Plaats de etenswaren · Dit apparaat mag worden gebruikt in / op geschikte containers voor u door kinderen van 8 jaar of ouder ze in de magnetron plaatst. en door personen met een beperkt · Metalen containers voor etenswa- fysiek, gevoelsmatig of mentaal ren en drank zijn niet toegelaten vermogen of met een gebrek aan voor bereidingen in de magnetron. kennis en ervaring, op voorwaarde Deze kunnen vonken veroorzaken. dat zij onder toezicht staan met · Dit product is niet ontworpen om betrekking tot het veilige gebruik ingebouwd te worden. Plaats het van het product of dat ze de in- product niet in een kast of doos structies hebben gekregen of de terwijl het in gebruik is. potentiële gevaren van het ge- bruik van het product begrijpen. 80 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEErichtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur. Een gebruikt apparaat moet naar een officieel inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Neem contact op met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar war het product is gekocht om deze collectiesystemen te vinden. Elk gezin speelt een belangrijke rol in de recuperatie en recycling van oude apparaten. De correcte verwijdering van gebruikte apparatuur helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen. 1.3 Conformiteit met de RoHSrichtlijn Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn. 1.4 Informatie op de verpakking Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huishoudelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 81 / NL 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 1 6 7 Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. Vergrendelingssysteem deurbeveiliging 54 3 2 2.2 Technische gegevens Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 1250 W (magnetron) Uitvoer 800 W Bedienings frequentie 2450 MHz Buitenafmetingen (Magnetronoven) (H*W*D) 289.1*461*340 mm Buitenafmetingen (inhoud kit) Oven capaciteit Netto gewicht 382*594*340 mm 20 liter 12 kg Netto gewicht (inhoud kit) 13 kg Technische en ontwerp wijzigingsrechten zijn voorbehouden. Markeringen op het product of de waarden in andere documenten die bij het product worden geleverd, zijn waarden die zijn verkregen onder laboratoriumomstandigheden, volgens de relevante normen. Deze waarden kunnen variëren, afhankelijk van het gebruik van het apparaat en de omgevingstoestand. De vermogenswaarden worden getest op 230V. 82 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 2 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau · Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. · Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt. · Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst. · Als de glazen schaal of de steun van het draaiplateau scheurt of breekt, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Naaf (onderkant) GlazCenamschtaaablla As vDanöhneetrdtarabaliapmlatieliau Steun van het draaiplateau 3 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting · Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. · Verwijder enige beschermende folie die u aantreft op het oppervlak van het kastje voor de magnetron. · Verwijder niet de lichtbruine Mica-folie die zich op de binnenkant van de oven bevindt om de magnetron te beschermen. · Kies een vlak oppervlak dat voldoende ruimte biedt voor inlaat- en uitlaatleidingen. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimale installatiehoogte is 85 cm. · Het achteroppervlak van het apparaat mag niet tegen een muur geplaatst worden. Laat een ruimte van min. 30 cm boven de oven; de minimale afstand tussen de oven en de nabij gelegen muren, indien aanwezig, moet 20 cm zijn. · Verwijder niet de poten onder oven. · Het afsluiten van de inlaat- en uitlaatopeningen kan de oven beschadigen. · Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag uitsluitend worden aangesloten op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. · De netspanning moet overeenkomen met het typeplaatje op het apparaat. · Het stopcontact moet zijn geïnstalleerd en de aansluitkabel mag uitsluitend worden vervangen door erkend servicepersoneel. Als de stekker niet lang genoeg is om de installatie uit te voeren, moet er een meerpolige schakelaar aan de installatiezijde worden geplaatst met een aansluitgat van minstens 3 mm. · Er mogen geen adapters, meervoudige stopcontacten en verlengsnoeren worden gebruikt. Overbelasting kan brand tot gevolg hebben. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 83 / NL 3 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een haardplaat of een A ander apparaat dat warmte uitstraalt. Het plaatsen van de oven op of dichtbij een warmtebron kan de oven beschadigen en als gevolg daarvan zal de garantie ongeldig worden. Het toegankelijke oppervlak kan tijdens de werking heet zijn. B Het stroomsnoer niet knopen of buigen. C Voor inbouw-gebruik, raadpleeg de installatieinformatie die zit bij de kit met modelcode MOK 20232 X. 3.2 Radiostoring C De werking van de magnetron kan storing veroorzaken op radio´s, tv´s en soortgelijke apparaten. · Plaats de oven zo ver mogelijk van radio´s en tv´s vandaan. De werking van magnetrons kan storing op uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken. 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie gelijk zijn aan de spanning en de frequentie op het typeplaatje. · In geval van storing kan dit verminderd of weggenomen worden door de volgende voorzorgsmaatregelen te nemen: · Reinig de deur en het afdichtingsoppervlak van de oven. · Stel de antennerichting van de radio of tv opnieuw in. · Verplaats de oven rekening houdend met de locatie van de ontvanger. · Plaats de magnetron uit de buurt van de ontvanger. · Sluit de magnetron aan op een ander stopcontact, zodat de magnetron en de ontvanger op verschillende lijnen zitten. 3.3 Basisregels van magnetronkoken · Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de resterende delen aan de buitenkant van de schotel. · Let op de bereidingstijd. Bereid in de kortst aangegeven tijd en voeg indien nodig meer tijd toe. Overgaar voedsel kan rook veroorzaken of verbranden. · Dek het voedsel tijdens de bereiding af. Het afdekken van het voedsel voorkomt spatten en helpt het voedsel gelijkmatig te bereiden. · Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, moet minstens eenmaal gedraaid worden. · Draai voedsel zoals gehaktballen halverwege de bereidingstijd om en verplaats de gehaktballen in het midden naar de zijkanten en andersom. 3.4 Instructies voor aarding Dit apparaat moet worden geaard. Deze oven heeft een geaarde kabel met een geaarde stekker. Het apparaat moet worden aangesloten op een geïnstalleerd en correct geaard stopcontact. Het aardingssysteem heeft een lekdraad voor elektrische stroom in geval van een kortsluiting en vermindert het risico op een elektrische schok. We raden u aan een elektrisch circuit alleen voor de oven te gebruiken. De werking met hoogspanning is gevaarlijk en kan brand of andere ongelukken veroorzaken die de oven kunnen beschadigen. A WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van de geaarde stekker kan een elektrische schok veroorzaken. 84 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 3 Installatie en aansluiting B Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. C De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiksvoorwerpen zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Als u niet zeker bent of uw gebruiksvoorwerp geschikt is voor de magnetron, kunt u de volgende test uitvoeren. 1. Plaats het te testen lege gebruiksvoorwerp in de magnetron samen met een magnetronbestendig glas gevuld met 250 ml water. 2. Laat de magnetron gedurende 1 minuut lang op maximaal vermogen werken. 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is geworden, is het niet geschikt voor gebruik in de magnetron. 4. Overschrijd nooit de werkingslimiet van 1 minuut. Als u tijdens deze minuut van werking vonken ziet, moet u de magnetron stoppen. Gebruiksvoorwerpen die vonken afgeven zijn niet geschikt voor gebruik in de magnetron. De volgende lijst is een algemene gids die u bijstaat het juiste gebruiksvoorwerp te kiezen. Kookgerei Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof schaal geschikt voor magnetron Papieren keukengerei Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie en deksels van folie Schuimmaterialen Magnetron Grill Ja Ja Nee Nee Ja Ja Ja Nee Ja Nee Nee Ja Nee Ja Nee Ja Nee Nee Combinatie Ja Nee Ja Nee Nee Nee Nee Nee Nee Magnetronoven / Gebruikershandleiding 85 / NL 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel Magnetron Uren Ontdooien op tijd Ontdooien top gewicht Keukenwekker Start/+30 sec./ Bevestigen Stoppen/Annuleren Toets voor openen deur 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op " " en de cijfers voor de uren gaan knipperen. 2. Draai " " om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op " " en de cijfers voor de minuten gaan knipperen. 4. Draai " " om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59. 5. Druk op " " om de tijdsinstelling te beëindigen. Het ':'-symbool knippert en de tijd licht op. C Als u tijdens het instellen van de tijd op " " drukt, schakelt de oven automatisch terug naar de vorige stand. 4.3 Koken met de magnetronoven 1. Druk op " " en 'P100' wordt op het ledscherm weergegeven. 2. Druk nogmaals op " " of draai " " om het gewenste vermogen te selecteren. Bij iedere druk op de toets zal respectievelijk 'P100', 'P80', 'P50', 'P30' of 'P10' worden weergegeven. 3. Druk op " " om te bevestigen en draai " " om de bereidingstijd in te stellen op een waarde tussen 0:05 en 95:00. 4. Druk nogmaals op " " om de bereiding te starten. C Voorbeeld: Als u gedurende 20 minuten met een magnetronvermogen van 80% wilt bereiden, kunt u de oven met behulp van de volgende stappen laten werken. 86 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 4 Werking 5. Druk eenmaal op " " en 'P100' wordt op het scherm weergegeven. 6. Druk nogmaals op " " of draai " " om het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 7. Druk op " " om te bevestigen en 'P80' wordt op het scherm weergegeven. 8. Draai " " om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven '20:00' weergeeft. 9. Druk op " " om de bereiding te starten. De stappen voor het aanpassen van de tijd in de codeknop zijn als volgt: Instellen van de tijdsduur Vermeerderen hoeveelheid 0-1 minuut 5 seconden 1-5 minuten 10 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-95 minuten 5 minuten Instructies van de magnetrontoetsen Opdracht Scherm Magnetronvermogen 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Snelle start 1. Druk in de stand-by-stand " " om de bereiding te starten op 100% van het magnetronvermogen. Bij iedere druk op de toets wordt de bereidingstijd met 30 seconden per stap verlengd tot 95 minuten. 2. Bij de bereiding in de magnetron of ontdooien op tijd wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd bij iedere druk op de knop " ". 3. Draai in de stand-by-stand " " tegen de wijzers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetronvermogen en druk op " " om de bereiding te starten. C In de standen automatisch menu en ontdooien op gewicht, heeft het drukken op " " geen invloed op de bereidingstijd. 4.5 Ontdooien op tijdsduur 1. Druk eenmaal op " ". 2. Draai " " om de tijdsduur voor het ontdooien te selecteren. De maximale tijdsduur bedraagt 95 minuten. 3. Druk op " " om het ontdooien te starten. Het vermogen voor ontdooien is P30 en dit kan niet gewijzigd worden. 4.6 Ontdooien op gewicht 1. Druk eenmaal op " ". 2. Draai " " om het gewicht van het voedsel te se- lecteren tussen 100 en 2.000 g. 3. Druk op " " om het ontdooien te starten. 4.7 Keukenwekker (afteller) Uw oven is uitgerust met een automatische keukenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan worden (hij kan maximaal tot 95 minuten worden ingesteld.) 1. Druk eenmaal op " " en 00:00 wordt op het ledscherm weergegeven. 2. Draai " " om de juiste tijdsduur in te voeren. 3. Druk op " " om te instelling te bevestigen. 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 5 keer. Als de tijd is ingesteld (24-uursysteem), wordt de actuele tijd in het ledscherm weergegeven. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 87 / NL 4 Werking Druk " " om de keukenwekker op elk willekeurig moment te laten stoppen. C De keukenwekker werkt anders dan het 24-uursysteem. De keukenwekker is slechts een tijdklok. 4.8 Automatische kookmenu 1. Draai " " met de wijzers van de klok mee om het gewenste menu te selecteren. Menu´s van 'A-1' tot 'A-8', namelijk pizza, vlees, groenten, pasta, aardappelen, vis, dranken en popcorn worden weergegeven. 2. Druk op " " om te bevestigen. 3. Draai " " om het standaard gewicht te kiezen in overeenstemming met het menuschema. 4. Druk op " " om de bereiding te starten. C Voorbeeld: Als u het 'automatische menu' wilt gebruiken om 350 g vis te bereiden: 5. Draai " " met de wijzers van de klok mee totdat 'A-6' op het scherm wordt weergegeven. 6. Druk op " " om te bevestigen. 7. Draai " " om het gewicht van de vis te selecteren totdat '350' in het scherm wordt weergegeven. 8. Druk op " " om de bereiding te starten. Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g 200 400 g 400 A-1 Pizza 250 g 250 A-2 Vlees 350 g 350 450 g 450 A-3 Groenten A-4 Pasta A-5 Aardappelen A-6 Vis A-7 Dranken A-8 Popcorn 200 g 200 300 g 300 400 g 400 50 g (met 450 ml 50 koud water) 100 g (met 800 ml 100 koud water) 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 1 glas (120 ml) 1 2 glazen (240 ml) 2 3 glazen (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 4.9 Bereiding in meervoudige stappen Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervoudige stappen een van de stappen ontdooien is, dan moet ontdooien de eerste stap zijn. C Als u gedurende 5 minuten voedsel wilt ontdooien en daarna gedurende 7 minuten wilt bereiden op een magnetronvermogen van 80%, voert u de volgende stappen uit: 1. Druk eenmaal op " ". 2. Draai " " om de tijdsduur voor het ontdooien te selecteren totdat '5:00' in het scherm wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op " " en 'P100' wordt op het scherm weergegeven. 88 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 4 Werking 4. Druk nogmaals op " " of draai " " om het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 5. Druk op " " om te bevestigen en 'P80' wordt op het scherm weergegeven. 6. Draai " " om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven '7:00' weergeeft. 7. Druk op " " om de bereiding te starten. De zoemer klinkt eenmaal voor de eerste stap en het aftellen van de ontdooitijd begint. De zoemer klinkt nogmaals als aan de tweede bereidingsstap wordt begonnen. De zoemer klinkt 5 keer aan het einde van de bereiding. 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron op " " en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vorige stand. 2. Druk tijdens de bereiding op " " en de huidige tijd wordt gedurende 3 seconden weergegeven. 4.11 Kinderslot 1. Vergrendelen: Druk in de stand-by-stand gedurende 3 seconden op " " en er klinkt een zoemer die aangeeft dat het kinderslot is geactiveerd. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook de huidige tijd weergegeven; anders wordt " " op het ledscherm weergegeven. 2. Ontgrendelen: Druk om het kinderslot te ontgrendelen gedurende 3 seconden op " " en er klinkt een lange 'piep' die aangeeft dat het kinderslot is gedeactiveerd. 4.12 Openen van de ovendeur Druk op " " en de deur wordt geopend. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 89 / NL 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging WAARSCHUWING: Gebruik A nooit benzine, oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. B WAARSCHUWING: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. 3. Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gespat voedsel of gemorste vloeistof die aan de wanden van de oven plakken af met een vochtige doek. Als de oven erg vuil wordt, kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Voorkom het gebruik van sprays en andere bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen vlekken, sporen en matheid op het deuroppervlak veroorzaken. 4. De buitenkant van de oven moet worden gereinigd met een vochtige doek. Laat geen water in de ventilatieopeningen lopen om te voorkomen dat de werkende delen van de oven beschadigd raken. 5. Veeg beide zijden van de deur en het glas, deurrubbers en delen dichtbij de rubbers regelmatig met een vochtige doek om de gemorste en gespatte vlekken te verwijderen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. 6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een vochtige, zachte doek. Laat de deur van de oven open om te voorkomen dat de oven per ongeluk in werking treedt tijdens het schoonmaken van het bedieningspaneel. 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan voorkomen als de magnetron wordt gebruikt onder omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid. Dit is normaal. 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. 9. De rolring en bodem van de oven moeten regelmatig worden gereinigd om overmatig lawaai te voorkomen. 10. Het is voldoende om de bodem van de oven te reinigen met een mild schoonmaakmiddel. De rolring kan worden gewassen met sop of in de vaatwasmachine. Als u de rolring uit de bodem van de oven verwijderd om deze te reinigen, zorg er dan voor dat u deze op de juiste positie terugplaatst. 11. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een glas water met het sap en de schil van een citroen in een diepe magnetronbestendige schaal en laat u de oven gedurende 5 minuten op de magnetronstand werken. Veeg grondig af en droog dan met een zachte doek. 12. Neem contact op met de erkende servicedienst als de ovenlamp vervangen dient te worden. 13. De oven moet regelmatig worden gereinigd en enige voedselresten moeten worden verwijderd. Indien de oven niet schoon wordt gehouden kan dit defecten in het oppervlak veroorzaken die de levensduur van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden en dat kan risico´s met zich meebrengen. 14. Gooi dit apparaat niet weg met het huishoudelijk afval; oude ovens moeten worden afgevoerd door speciale afvalcentra die door de gemeenten zijn aangesteld. 15. Als de magnetron wordt gebruikt met de grillfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwijnen. 90 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag · Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. · Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is. · Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. · Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. 5.3 Hantering en transport · Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, moet u het in de originele verpakking dragen. · De verpakking van het apparaat beschermt het tegen fysieke schade. · Plaats geen zware lasten op het apparaat of op de verpakking. Het apparaat kan worden beschadigd. 6 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv De ovenverlichting is gedimd Ontstane stoom op de deur, hete lucht uit de ventilatiegaten De oven ging per ongeluk in werking zonder voedsel. Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn. Dit is normaal. Tijdens de bereiding kan er uit het voedsel stoom ontstaan. Het merendeel van deze stoom zal door de ventilatiegaten worden afgevoerd. Toch kan er wat stoom ontstaan op een koele plaats als de ovendeur. Dit is normaal. Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder voedsel te bevatten. Dit is heel gevaarlijk. Probleem Oven kan niet worden gestart. Mogelijke oorzaak 1) Stroomkabel is niet goed aangesloten. 2) Zekering is gesprongen of de stroomonderbreker is geactiveerd. 3) Problemen met het stopcontact. De oven verwarmt niet. Het glazen draaiplateau maakt lawaai als de magnetron in werking is 4) De deur is niet goed gesloten. 5) Het draaiplateau en de bodem van de oven zijn vuil. Oplossing Trek de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker na 10 seconden terug in het stopcontact. Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker (gerepareerd door professioneel personeel of ons bedrijf). Test het stopcontact met andere elektrische apparaten. Sluit de deur goed af. Raadpleeg het deel 'Reinigen en onderhoud' om vuile delen te reinigen. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 91 / NL Prosz najpierw przeczyta t instrukcj obslugi! Drodzy Klienci, Dzikujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadziej, e wyrób ten, wyprodukowany przy uyciu wysokiej jakoci najnowszej technologii, okae si w najwyszym stopniu zadowalajcy. Dlatego prosz przed jego uyciem uwanie przeczyta cal t instrukcj obslugi i towarzyszce jej dokumenty i zachowa j do wgldu na przyszlo. Przy przekazaniu tego wyrobu komu innemu, prosz odda mu take t instrukcj. Prosz przestrzega wszystkich ostrzee i informacji z tej instrukcji obslugi. Znaczenie symboli W rónych rozdzialach niniejszej instrukcji stosuje si nastpujce symbole: C Wane informacje i przydatne wskazówki dotyczce uytkowania. A Ostrzeenia dotyczce sytuacji zagraajcych bezpieczestwu, yciu i mieniu. Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami. B Ostrzeenie przed poraeniem elektrycznym. Urzdzenie zostalo wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla rodowiska zakladach bez wplywu na przyrod. 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska Wane informacje · Urzdzenie to jest przeznaczone dotyczce bezpieczestwa Przeczytaj uwanie i zachowaj na przyszlo do uytku domowego lub w podobnych miejscach, np.: w kuchniach personelu sklepu, biur i innych rodowisk pracy; w zabudowaniach gospodar- 1.1 Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa czych hotelach i innych obiektach mieszkalnych; Rozdzial ten zawiera instrukcje bez- w obiektach typu nocleg ze pieczestwa, które pomog w unikniciu poaru, poraenia prdem, naraenia na wyciek energii mikrofalowej, obrae ciala lub uszkodzenia mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji uniewania udzielone gwarancje. · Kuchenka mikrofalowa firmy Beko spelnia wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczestwa. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia urzdzenia lub przewodu zasilajcego, aby unikn wszelkich zagroe naley odda je do naprawy lub wymiany przez sprzedawc, punkt serwisowy lub specjalist albo autoryzowany serwis. Niewlaciwa lub niewykwalifiko- niadaniem (B&B). · Nie nadaje si on do uytku przemyslowego lub laboratoryjnego. · Nie uruchamiaj mikrofali, gdy drzwiczki s otwarte; w przeciwnym razie moesz by naraony na dzialanie szkodliwej energii mikrofal. Nie naley wylcza ani modyfikowa zamków bezpieczestwa. · Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie ywnoci lub odziey oraz ogrzewanie poduszek rozgrzewajcych, kapci, gbek, wilgotnej szmatki itp. moe prowadzi do obrae, zapalenia lub poaru. wana naprawa moe spowodowa niebezpieczestwo i zagroenie dla uytkownika. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 93 / PL 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska · Nie umieszczaj adnych przed- · Nie naley próbowa rozklada miotów midzy przedni czci tego urzdzenia na czci. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia si brudu lub resz- dlow obslug nie przysluguj tek rodka czyszczcego na po- adne roszczenia gwarancyjne. wierzchniach zamknicia. · Naley stosowa wylcznie ory- · Wszelkie prace serwisowe polega- ginalne lub zalecane przez produ- jce na zdjciu oslony chronicej centa czci zamienne. przed promieniowaniem mikrofal · Nie pozostawiaj urzdzenia bez musz by wykonywane przez nadzoru, gdy jest podlczone. upowanione osoby/serwis. Kade · Zawsze uywaj urzdzenia na sta- inne prace s niebezpieczne. bilnej, plaskiej, czystej, suchej i an- · Produkt jest przeznaczony do go- typolizgowej powierzchni. towania, podgrzewania i rozmraa- · Urzdzenie nie powinno by uy- nia ywnoci w domu. Nie moe by wane w polczeniu z zewntrznym uywany do celów handlowych. wylcznikiem czasowym lub osob- · Kuchenka mikrofalowa nie jest nym urzdzeniem sterujcym. przeznaczona do suszenia jakich- · Przed pierwszym uyciem wyczy kolwiek ywych istot. wszystkie czci. Szczególowe · Nie uywaj urzdzenia do suszenia informacje mona znale w roz- ubra ani rczników kuchennych. dziale ,,Czyszczenie i konserwacja". · Nie uywaj urzdzenia na ze- · To urzdzenie naley uywa tylko wntrz, w lazienkach, w wilgotnym zgodnie z jego przeznaczeniem, rodowisku lub w miejscach, w któ- w sposób opisany w niniejszej in- rych moe ulec zamoczeniu. strukcji. · Firma nie ponosi odpowiedzial- · Podczas pracy urzdzenie bardzo noci ani nie zapewnia gwarancji si nagrzewa. Uwaaj, aby nie do- za szkody wynikajce z niewlaci- tkn gorcych czci wewntrz wego uytkowania lub niewlaci- mikrofalówki. wej obslugi urzdzenia. · Nie wlczaj kuchenki, gdy jest pusta. 94 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska · Naczynie do gotowania moe si · Nie uywaj urzdzenia, jeli kabel nagrzewa na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka s uszko- nia ciepla z podgrzanej ywnoci dzone. do naczynia. Moesz potrzebowa · Z urzdzeniem nie naley uywa rkawic kuchennych do przytrzy- przedluaczy. mania naczynia. · Nigdy nie dotykaj urzdzenia ani · Naczynia naley sprawdzi, aby wtyczki wilgotnymi lub mokrymi upewni si, e nadaj si do rkami. uytku w kuchenkach mikrofalo- · Ustaw urzdzenie w taki sposób, wych. aby wtyczka byla zawsze dostpna. · Nie umieszczaj mikrofali na ku- · Aby zapobiec uszkodzeniu prze- chence ani innych urzdzeniach wodu zasilajcego, nie wolno do- wytwarzajcych cieplo. W prze- puci do jego ciskania, zginania ciwnym razie urzdzenie moe ulec lub ocierania o ostre krawdzie. uszkodzeniu, a gwarancja straci Trzymaj kabel zasilania dala od wano. gorcych powierzchni i otwartego · Podczas podnoszenia pokryw lub ognia. folii po gotowaniu moe wydosta- · Upewnij si, e nie ma niebezpie- wa si para. czestwa przypadkowego poci- · Urzdzenie i jego powierzchnie gnicia przewodu zasilajcego mog by bardzo gorce podczas lub potknicia si o niego podczas pracy. uytkowania urzdzenia. · Drzwiczki i szyba zewntrzna mog · Przed kadym czyszczeniem oraz by bardzo gorce podczas pracy. gdy urzdzenie nie jest uywane · Upewnij si, e zasilanie z domowej naley odlczy je od zasilania. sieci elektrycznej jest zgodne z in- · Nie cign za kabel zasilajcy formacjami podanymi na tabliczce urzdzenia w celu odlczenia go znamionowej urzdzenia. od ródla zasilania i nigdy nie owi- · Jedynym sposobem odlczenia ja go wokól urzdzenia. urzdzenia od zasilania jest wyj- · Nie zanurzaj urzdzenia, przewodu cie wtyczki z gniazdka. zasilajcego ani wtyczki w wodzie · Uywaj urzdzenia tylko z uziemio- ani w innych cieczach. Nie my pod nym gniazdem. biec wod. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 95 / PL 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska · Podczas odgrzewania jedzenia w · Niniejsze urzdzenie naley do plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urzdzenie muje caly sprzt ISM (przemyslowy, szczególn uwag ze wzgldu na naukowy i medyczny), w którym moliwy samozaplon. energia o czstotliwoci radiowej · Przed umieszczeniem poywienia jest celowo generowana i/lub wy- w kuchence usu z niego druciki i/ korzystywana w postaci promie- lub metalowe uchwyty z papiero- niowania elektromagnetycznego wych lub plastikowych torebek. do obróbki materialów oraz sprzt · Jeli z urzdzenia wydostaje si do erozji iskrowej. dym, wylcz je lub wyjmij wtyczk · Sprzt klasy B nadaje si do uytku z kontaktu, jeli jest to bezpieczne, w domach i zakladach podlczo- i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusi nych bezporednio do sieci ni- ewentualne plomienie. skiego napicia. · Nie uywaj wntrza kuchenki do · Nie uywaj oleju do gotowania przechowywania rzeczy. Jeli ku- w kuchence. Gorcy olej moe chenka nie jest uywana nie na- uszkodzi elementy i materialy ley zostawia w niej papierowych piekarnika, a nawet spowodowa przedmiotów, materialów do go- oparzenia skóry. towania ani ywnoci, gdy nie jest · Potrawy z grub skórk, np. ziem- uywana. niaki, cukinie, jablka i kasztany na- · Aby unikn poparze, zawarto ley naklu. butelek do karmienia niemowlt · Urzdzenie naley ustawi tak, i sloiczków z jedzeniem powinna aby tylna strona byla skierowana zosta wymieszana lub wstrz- w stron ciany. nita, a temperatura poywienia · Przed przenoszeniem urzdzenia sprawdzona przed jedzeniem. naley zabezpieczy talerz obro- towy, aby zapobiec uszkodzeniu. · Jajka w skorupkach i jajka gotowane na twardo nie powinny by pod- grzewane w mikrofalówkach, gdy mog one eksplodowa, nawet po skoczeniu podgrzewania. 96 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska OSTRZEENIE: Jeli drzwiczki lub · Urzdzenie moe by uywane uszczelki s uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie moe by uywana, a do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca. sprawnoci fizycznej, sensorycznej OSTRZEENIE: Serwisowanie i na- lub umyslowej lub nieposiadajce prawy urzdzenia, polegajce na wiedzy i dowiadczenia, pod wa- zdejmowaniu przez osoby niekom- runkiem, e s one nadzorowane w petentne oslony chronicej przed zakresie bezpiecznego uytkowa- energi mikrofalow, jest niebez- nia produktu lub zostaly odpowied- pieczne. nio poinstruowani lub rozumiej OSTRZEENIE: Plyny i inne jedzenie ryzyko zwizane z uywaniem nie mog by podgrzewane w za- produktu. Dzieci nie mog bawi mknitych pojemnikach, gdy mog si tym urzdzeniem. Czyszczenie one eksplodowa. i konserwacja nie mog by wyko- · Wntrze mikrofalówki powinno nywane przez dzieci bez nadzoru. by regularnie czyszczone, a jakie- · Niebezpieczestwo zadlawie- kolwiek pozostaloci jedzenia usu- nia! Wszystkie opakowania naley wane. przechowywa poza zasigiem · Nad górn powierzchni kuchenki dzieci. powinno by co najmniej 20 cm · Ze wzgldu na nadmierne cieplo wolnej przestrzeni. powstajce podczas grillowania i · Nie przegrzewaj potraw; w prze- trybu kombinowanego, dzieci po- ciwnym razie moesz spowodowa winny mie moliwo korzystania poar. z tych trybów wylcznie pod nad- · Nie uywaj rodków chemicznych zorem osoby doroslej. ani rodków czyszczcych wspo- · Przechowuj urzdzenie i kabel za- maganych par do czyszczenia silajcy tak, aby byly niedostpne urzdzenia . dla dzieci poniej 8 roku ycia. · Zaleca si szczególn ostrono · Nie gotuj potraw bezporednio na podczas uywania urzdzenia w szklanej podstawce. Umie jedze- pobliu dzieci i osób o ograniczo- nie w/na odpowiednich naczyniach nych zdolnociach fizycznych, sen- kuchennych przed wloeniem ich sorycznych lub umyslowych. do kuchenki. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 97 / PL 1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska · Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno uywa metalowych pojemników na ywno i napoje. W przeciwnym razie moe wystpi iskrzenie. · Produkt nie jest przeznaczony do obudowy. Nie naley umieszcza produktu w szafce lub pudelku, gdy jest uywany. 1.2 Zgodno z dyrektyw WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, e sprzt nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego uytkowania. Zuyte urzdzenie naley odda do specjalnego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyska informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy naley skontaktowa si z lokalnymi wladzami lub punktem sprzeday tego produktu. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku zuytego sprztu. Odpowiednie postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. 1.3 Zgodno z dyrektyw RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materialów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materialów nadajcych si do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materialów opakowaniowych do mieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wladze lokalne punktów zbiórki materialów opakowaniowych. 98 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 1 6 7 Elementy sterujce i czci 1. Panel sterowania 2. Trzpie talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka 5. Okno kuchenki 6. Zespól drzwi 7. System blokady zabezpieczajcej drzwi 54 3 2 2.2 Dane techniczne Zuycie mocy Moc wyjciowa Czstotliwo robocza Wymiary zewntrzne (Kuchenka mikrofalowa) (H*W*D) Wymiary zewntrzne (zawarto zestawu) (H*W*D) Pojemno kuchenki Waga netto Waga netto (zawarto zestawu) 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrofale) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litrów 12 kg 13 kg Zastrzega si prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych oraz modyfikacji konstrukcji. Wartoci oznaczone na okapie i podane w innych dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych, wedlug stosownych norm. Wartoci te mog si róni w zalenoci od uytkowania urzdzenia i warunków w jego otoczeniu. Wartoci mocy s testowane przy 230 V. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 99 / PL 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakladanie talerza obrotowego · Nigdy nie klad szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokowa szklanej tacki. · Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza obrotowego musz by zawsze uywane w tracie gotowania. · Wszystkie artykulu spoywcze i pojemniki z potrawami zawsze musz by umieszczane na szklanej tacce do gotowania. · Jeli szklana tacka lub podpora talerza obrotowego pkn lub zlami si, skontaktuj si z najbliszym centrum serwisowym. Piasta (pod spodem) SzkClaanma tatcakbala TrzpieDötnaelerrtzaabolbarmotioliwego Podpora talerza obrotowego 3 Monta i podlczenie 3.1 Monta i podlczenie · Usu cale opakowanie i akcesoria. Sprawd kuchenk pod ktem uszkodze, takich jak wgniecenia czy wylamane drzwi. Nie montuj kuchenki, jeli jest uszkodzona. · Usu cal foli ochron na powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. · Nie usuwaj jasnobrzowej pokrywy Mica, zamontowanej w komorze kuchenki, aby chroni magnetron. · Znajd plask powierzchni, do du, aby pomieci kanaly wlotowy i wylotowy. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Tylna powierzchnia tego urzdzenia nie moe opiera si o cian. Pozostaw odstp min. 30 cm ponad kuchenk; minimalny odstp midzy kuchenk a cianami po bokach, jeli s, to 20 cm. · Nie zdejmuj nóek spod kuchenki. · Zaslonicie otworów wlotowego i wylotowego moe uszkodzi kuchenk. · Urzdzenie jest wyposaone we wtyczk i musi by podlczone do prawidlowo zamontowanego i uziemionego gniazdka. · Napicie w sieci musi odpowiada podanemu na tabliczce znamionowej. · Gniazdko musi by zamontowane, a kabel lczcy moe by wymieniany tylko przez autoryzowany personel serwisowy. Jeli po zamontowaniu nie ma ju dostpu do wtyczki, po stronie montaowej musi znajdowa si rozlcznik dla wszystkich biegunów z odlegloci otwarcia styków przynajmniej 3 mm. · Minimalna wysoko montau to 85 cm. 100 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 3 Monta i podlczenie · Nie wolno uywa adapterów, zlodziejek i przedluaczy. Przeladowanie moe skutkowa ryzykiem poaru. OSTRZEENIE: Nie stawiaj kuchenki na piekarniku ani adnym in- A nym urzdzeniu, które jest ródlem ciepla. Umieszczenie kuchenki na ródla ciepla lub w jego pobliu moe spowodowa jej uszkodzenie a w konsekwencji wyganicie gwarancji. Dostpna powierzchnia moe by gorca w trakcie uytkowania. B Nie ciska ani nie zgina kabla zasilajcego. C Wskazówki co do zabudowy w meblach kuchennych podano w informacji montaowej w zestawie modelu o kodzie MOK 20232 X. 3.2 Zaklócenia radiowe C Dzialanie kuchenki mikrofalowej moe spowodowa zaklócenia w odbiorze radia, telewizji i podobnych urzdze. · Umie kuchenk jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizorów. Dzialanie kuchenki mikrofalowej moe spowodowa zaklócenia w odbiorze radia i telewizji. 2. Podlcz kuchenk to standardowego gniazdka domowego. Napicie i czstotliwo musz by takie same, jak napicie i czstotliwo na tabliczce znamionowej. · W przypadku zaklóce mona je zmniejszy lub wyeliminowa, stosujc opisane poniej rodki: · Wyczy drzwiczki i powierzchnie uszczelniajce kuchenki. · Ponownie ustaw kierunek anteny radia lub telewizora. · Przestaw kuchenk, biorc pod uwag lokalizacj odbiornika. · Umie kuchenk mikrofalow z dala od odbiornika. · Podlcz kuchenk mikrofalow do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik byly podlczone do innych linii. 3.3 Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej · Ostronie przygotowuj ywno. Pozostale czci umie poza naczyniem. · Zwracaj uwag na czas gotowania. Gotuj w najkrótszym podanym czasie; w razie potrzeby przedlu troch gotowanie. Zbyt dlugo gotowana potrawa moe dymi lub moe si spali. · Przykryj potraw na czas gotowania. Przykrycie potrawy zapobiega pryskaniu i pomaga w równomiernym jej ugotowaniu. · W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przypieszy ich czas gotowania. Wiksze potrawy, jak piecze, naley obróci przynajmniej raz. · W polowie czasu gotowania obracaj pokrtlo takie potrawy jak klopsiki do góry nogami i przekladaj je ze rodka naczynia na zewntrzn krawd. 3.4 Instrukcje uziemiania To urzdzenie musi by uziemione. Ta kuchenka ma kabel uziemiajcy z uziemion wtyczk. Urzdzenie musi by podlczone do gniazdka w cianie, prawidlowo zainstalowanego i uziemionego. System uziemienia ma przewód odprowadzajcy prd elektryczny w przypadku zwarcia i zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Zalecamy uywanie obwodu elektrycznego przeznaczonego dla kuchenki. Korzystanie z wysokiego napicie jest niebezpieczne i moe spowodowa poar lub inny wypadek, który moe uszkodzi kuchenk. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 101 / PL 3 Monta i podlczenie A OSTRZEENIE: Nieprawidlowe uycie wtyczki uziemiajcej moe skutkowa poraeniem prdem elektrycznym. B Jeli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczcej polcze elektrycznych, skonsultuj si wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. C Producent i/lub sprzedawca nie przyjmuj adnej odpowiedzialnoci za obraenia lub uszkodzenia kuchenki, które mog wystpi w przypadku nieprzestrzegania procedur polczenia elektrycznego. 3.5 Test przyborów Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej. Jedynym wyjtkiem jest test przyborów opisany w poniszej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mog by nieodpowiednie do uywania w kuchence mikrofalowej. Jeli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, moesz przeprowadzi nastpujcy test. 1. Umie pusty przedmiot do przetestowania w kuchence mikrofalowej razem ze szklank odpowiedni do tego rodzaju kuchenek, wypelnion 250 ml wody. 2. Wlcz kuchenk na pelna moc na 1 minut. 3. Ostronie sprawd temperatur testowanego przedmiotu. Jeli jest cieply, nie nadaje si do stosowania w kuchence mikrofalowej. 4. Nigdy nie przekraczaj ograniczenia czasu dzialania do 1 minuty. Jeli w trakcie tej 1 minuty zauwaysz iskrzenie, wylcz kuchenk. Przybory powodujce iskrzenie nie nadaj si do stosowania w kuchence mikrofalowej. Nastpujca lista to ogólny poradnik, który pomoe wybra odpowiednie przybory do gotowania. Przybory kuchenne Szklo aroodporne Zwykle szklo Ceramika aroodporna Plastikowe naczynia odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Papierowe naczynia kuchenne Metalowa tacka Metalowa kratka Folia aluminiowa i foliowe pokrywki Materialy piankowe Mikrofale Grill Tak Tak Nie Nie Tak Tak Tak Nie Tak Nie Nie Tak Nie Tak Nie Tak Nie Nie Tryb mieszany Tak Nie Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie 102 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 4 Obsluga 4.1 Panel sterowania Mikrofale Godziny Rozmraanie wedlug czasu Rozmraanie wedlug wagi Czasomierz kuchenny Start/+30 s/Potwierd Stop/Anuluj 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzialania, na ekranie LED wywietli si ,,0:00" i rozlegnie si pojedynczy sygnal. 1. Nacinij przycisk " " dwa razy, a godziny zaa- czn miga. 2. Obró pokrtlo " ", aby ustawi godzin; war- to wejciowa powinna si mieci midzy 0 a 23. 3. Nacinij przycisk " ", a minuty zaczn miga. 4. Obró pokrtlo " ", aby ustawi minuty; warto wejciowa powinna si mieci midzy 0 a 59. 5. Nacinij przycisk " ", aby zakoczy ustawiaanie godziny. Zacznie miga symbol ,,:" i zawieci si godzina. C Jeli naciniesz " " w trakcie ustawiania czasu, kuchenka powróci automatycznie do poprzedniego trybu. Przycisk otwierania drzwi 4.3 Gotowanie w kuchence mikrofalowej 1. Nacinij przycisk " ", a na ekranie LED wywietli si ,,P100". 2. Nacinij ponownie przycisk " " lub obró pokrtlo " ", aby wybra dan moc. Za kadym razem, kiedy naciniesz przycisk, odpowiednio pojawi si wartoci ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" lub ,,P10". 3. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi i obró pokrtlo " ", aby ustawi czas gotowania na warto midzy 0:05 i 95:00. 4. Nacinij ponownie przycisk " ", aby zacz gotowanie. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 103 / PL 4 Obsluga C Przyklad: Jeli chcesz uy 80% mocy mikrofal, aby gotowa przez 20 minut, moesz wykona nastpujce kroki. 5. Nacinij przycisk " " raz, a na ekranie LED wywietli si ,,P100". 6. Nacinij jeszcze raz przycisk " " lub obró pokrtlo " ", aby ustawi moc na 80%. 7. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi, a na ekranie LED wywietli si ,,P80". 8. Obracaj pokrtlo " ", aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si ,,20:00". 9. Nacinij przycisk " ", aby zacz gotowanie. Kroki dopasowywania czasu za pomoc przycisku kodujcego pokazano poniej: Ustawianie czasu trwania 0-1 minuta Zwiksz dlugo 5 sekund 1-5 minut 10 sekund 5-10 minut 30 sekund 10-30 minut 1 minuta 30-95 minut 5 minut Instrukcje korzystania z klawiatury kuchenki mikrofalowej Polecenie 1 Ekran P100 Moc mikrofal 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Szybki start 1. W trybie wstrzymania nacinij " ", aby zacz gotowanie ze 100% mocy mikrofal. Za kadym razem kiedy naciniesz przycisk, czas gotowania bdzie wzrastal w krokach co 30 sekund do osignicia 95 minut. 2. W przypadku gotowania w trybie kuchenki mikrofalowej lub rozmraania wedlug czasu, czas gotowania bdzie wzrastal o 30 sekund za kadym razem, kiedy naciniesz " ". 3. W trybie wstrzymania obró pokrtlo " " w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zacz gotowanie ze 100% mocy mikrofal i nacinij " ", aby zacz gotowa. C W trybie automatycznego menu i rozmraania wedlug wagi nacinicie przycisku " " nie wydluy czasu gotowania. 4.5 Rozmraanie wedlug czasu 1. Nacinij raz przycisk " ". 2. Obró pokrtlo " ", aby wybra czas rozmraa- nia. Maksymalny czas wynosi 95 minut. 3. Nacinij " ", aby zacz rozmraanie. Moc rozmraania to P30 nie nie moe zosta zmieniona. 4.6 Rozmraanie wedlug wagi 1. Nacinij raz przycisk " ". 2. Obró pokrtlo " ", aby wybra wag potrawy od 100 do 2000 g. 3. Nacinij " ", aby zacz rozmraanie. 104 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 4 Obsluga 4.7 Czasomierz kuchenny (licznik) Kuchenka jest wyposaona w automatyczny licznik, który nie jest powizany z jej funkcjami i mona go uywa w kuchni osobno (mona go nastawi na maks. 95 minut). 1. Nacinij raz przycisk " ", a na ekranie LED wy- wietli si 00:00. 2. Obró pokrtlo " ", aby ustawi prawidlowy czas. 3. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi ustawienie. 4. Kiedy odliczanie dojdzie od podanego czasu do 0:00, rozlegnie si piciokrotny sygnal. Jeli ustawiona jest godzina (zegar 24-godzinny), aktualny czas jest wywietlany na ekranie LED. Nacinij przycisk " ", aby zatrzyma czasomierz w dowolnym momencie. C Funkcje czasomierza kuchennego inne ni zegar 24-godzinny. Czasomierz kuchenny to po prostu czasomierz. 4.8 Menu automatyczne 1. Obró pokrtlo " " w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wybra dane menu. Wywietli si menu od ,,A-1" do ,,A-8", a mianowicie pizza, miso, warzywa, makaron, ryby, napoje i popcorn. 2. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi. 3. Obró pokrtlo " ", aby wybra domyln wag zgodnie z tabel w menu. 4. Nacinij " ", aby zacz gotowanie. C Przyklad: Jeli chcesz uy ,,Menu automatycznego", aby ugotowa 350 g ryb: 1. Obracaj pokrtlo " " w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, a na ekranie pojawi si ,,A-6". 2. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi. 3. Obracaj pokrtlo " ", aby wybra wag ryby, a na ekranie pojawi si ,,350". 4. Nacinij " ", aby zacz gotowanie. Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g 200 A-1 Pizza 400 g 400 250 g 250 A-2 Miso 350 g 350 450 g 450 200 g 200 A-3 Warzywa 300 g 300 400 g 400 A-4 Makaron 50 g (z 450 ml 50 zimnej wody) 100 g (z 800 ml 100 zimnej wody) 200 g 200 A-5 Ziemniaki 400 g 400 600 g 600 250 g 250 A-6 Ryby 350 g 350 450 g 450 A-7 Napoje 1 szklanka (120 1 ml) 2 szklanki (240 2 ml) 3 szklanki (360 3 ml) 50 g 50 A-8 Popcorn 100 g 100 Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 105 / PL 4 Obsluga 4.9 Gotowanie wieloetapowe W przypadku gotowania mona ustawi maksymalnie dwa kroki. Jeli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraanie, musi by ono pierwszym krokiem. C Jeli chcesz rozmraa potraw przez 5 minut, a nastpnie gotowa j przez 7 minut z moc 80%, wykonaj nastpujce kroki: 1. Nacinij raz przycisk " ". 2. Obracaj pokrtlo " ", aby wybra czas rozmra- ania, a na ekranie wywietli si ,,5:00". 3. Nacinij przycisk " " raz, a na ekranie LED wywietli si ,,P100". 4. Nacinij jeszcze raz przycisk " " lub obró pokrtlo " ", aby ustawi moc na 80%. 5. Nacinij przycisk " ", aby potwierdzi, a na ekranie LED wywietli si ,,P80". 6. Obracaj pokrtlo " ", aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si ,,7:00". 7. Nacinij przycisk " ", aby zacz gotowanie. Rozlegnie si pojedynczy dwik dla pierwszego kroku i rozpocznie si odliczanie czasu rozmraania. W momencie przejcia do drugiego kroku gotowania dwik rozlegnie si ponownie. Kiedy gotowanie zakoczy si, dwik rozlegnie si piciokrotnie. 4.11 Blokada zabezpieczajca przed dziemi 1. Blokowanie: W trybie wstrzymania przy- trzymaj wcinity przycisk " " przez 3 sekundy, a rozlegnie si pojedynczy dwik, oznaczajcy e wlczona jest blokada zabezpieczajca przed dziemi. Jeli ustawiona jest ju godzina, wy- wietli si take aktualny czas; w przeciwnym razie na ekranie LED wywietli si " ". 2. Odblokowywanie: Aby wylczy blokad zabezpieczajc przed dziemi, przytrzymaj wcinity przycisk " " przez 3 sekundy, a rozlegnie si dlugi pojedynczy dwik, oznaczajcy e ta blokada zostala wylczona. 4.12 Otwieranie drzwiczek kuchenki Nacinij przycisk " ", a otworz si drzwiczki kuuchenki. 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal nacinij przycisk " " a na 3 sekundy wywietli si aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania nacinij przycisk " ", a na 3 sekundy wywietli si aktualna godzina. 106 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie OSTRZEENIE: Do czyszcze- A nia urzdzenia nie wolno uywa benzyny, rozpuszczalnika, ciernych rodków czyszczcych, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. OSTRZEENIE: Nigdy nie wolno B zanurza urzdzenia ani jego kabla zasilajcego w wodzie ani w adnym innym plynie. 1. Wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka. 2. Poczekaj, a urzdzenie calkiem ostygnie. 3. Zadbaj, aby wntrze kuchenki bylo czyste. Wycieraj wilgotn ciereczk cianki kuchenki, jeli zostan zachlapane jedzeniem lub rozlanymi plynami. Jeli kuchenka jest bardzo brudna, moesz uy lagodnego detergentu. Unikaj uywania sprayów i innych ostrych rodków czyszczcych, poniewa mog one spowodowa powstanie plam, ladów i odbarwie na powierzchni drzwiczek. 4. Zewntrzne powierzchnie kuchenki naley czyci wilgotn ciereczk. Dbaj, aby przez otwory wentylacyjne woda nie dostala si do wntrza, aby zapobiec uszkodzeniu czci eksploatacyjnych kuchenki. 5. Czsto przecieraj wilgotn ciereczk obydwie strony drzwiczek i szklan tack, uszczelki drzwiczek i czci w pobliu uszczelek, aby usun lady po rozlaniu i zachlapaniu. Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych. 6. Nie zamocz panelu sterowania. Urzdzenie czy wilgotn, mikk ciereczk. Czyszczc panel sterowania, zostaw otwarte drzwiczki, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu. 7. Jeli od wewntrznej strony drzwiczek lub w ich pobliu zbierze si para, zetrzyj j mikk ciereczk. Para moe si pojawi, jeli kuchenka mikrofalowa dziala w warunkach duej wilgotnoci. Jest to normalne zjawisko. 8. W niektórych przypadkach moesz musie wyj szklan tack do czyszczenia. Umyj tack w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce. 9. Naley regularnie czyci piercie obrotowy i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu halasowi. 10. Wystarczy przetrze doln powierzchni kuchenki lagodnym detergentem. Piercie obrotowy mona my w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce. Jeli wyjmiesz piercie obrotowy ze spodu kuchenki do czyszczenia, koniecznie zamontuj do z powrotem w odpowiednim poloeniu. 11. Aby usun brzydkie zapachy z kuchenki, do glbokiej miski, odpowiedniej do uywania w kuchence mikrofalowej, wlej szklank wody, sok i skórk z cytryny i wlcz kuchenk na 5 minut w trybie mikrofal. Nastpnie dokladnie wytrzyj wntrze do sucha mikk ciereczk. 12. Jeli arówka w kuchence wymaga wymiany, skontaktuj si z autoryzowanym serwisem. 13. Kuchenk naley czyci regularnie i usuwa wszelkie pozostaloci po ywnoci. Jeli kuchenka nie jest utrzymywana w czystoci, mog wystpi uszkodzenia powierzchni, które negatywnie wplyn na ywotno urzdzenia i które mog spowodowa zagroenia. 14. Nie wyrzucaj tego urzdzenia z odpadami domowymi; stare kuchenki naley oddawa do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych przez samorzdy. 15. Jeli kuchenka mikrofalowa jest uywana w funkcji grillowania, moe pojawi si niewielka ilo dymu i zapach, które znikn po pewnym czasie uywania. Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi 107 / PL 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie · Jeli nie zamierzasz uywa urzdzenia przez dluszy czas, naley je starannie przechowa. · Upewnij si, e urzdzenie jest odlczone od zasilania, ostyglo i jest calkiem suche. · Przechowuj urzdzenie w chlodnym i suchym miejscu. · Urzdzenie naley chroni przed dostpem dzieci. 5.3 Przenoszenie i transport · Urzdzenie naley przenosi i transportowa w oryginalnym opakowaniu. · Zabezpiecza ono urzdzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. · Nie wolno umieszcza cikich ladunków na urzdzeniu lub opakowaniu. Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia. 6 Rozwizywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zaklóca odbiór TV. wiatlo w kuchence jest przymione Na drzwiach zbiera si para, z otworów wentylacyjnych wydobywa si gorce powietrze Kuchenka uruchomiona przypadkowo bez produktów spoywczych wewntrz. Odbiór radia i telewizji moe by zaklócony w czasie dzialania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zaklóce powodowanych przez male urzdzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. W przypadku gotowania z uyciem niskiej mocy wiatlo w kuchence moe by przymione. Jest to normalne zjawisko. Podczas gotowania potrawy mog parowa. Wikszo tej pary wydobdzie sie przez otwory wentylacyjne. Cz moe jednak zebra si w chlodnym miejscu, jak drzwiczki kuchenki. Jest to normalne zjawisko. Nie wolno uruchamia urzdzenia bez produktów spoywczych wewntrz. Jest to bardzo niebezpieczne. Problem Nie mona wlczy kuchenki. Prawdopodobna przyczyna 1) Kabel zasilajcy nie jest poprawnie wloony do gniazdka. Rozwizanie Wyjmij wtyczk z gniazdka. Wló j z powrotem po 10 s. 2) Bezpiecznik si przepalil lub zostal uruchomiony wylcznik z bezpiecznikiem. 3) Problem z gniazdkiem. Kuchenka nie grzeje. Szklany talerz obrotowy halasuje, kiedy kuchenka dziala. 4) Drzwiczki nie s prawidlowo zamknite. 5) Talerz obrotowy i spód kuchenki jest brudny. Wymie bezpiecznik lub zresetuj wylcznik z bezpiecznikiem (naprawiony przez fachowy personel naszej firmy). Przetestuj gniazdko z innymi urzdzeniami elektrycznymi. Zamknij prawidlowo drzwiczki. Wskazówki na temat czyszczenia zabrudzonych czci patrz rozdzial ,,Czyszczenie i konserwacja". 108 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi Drodzy Klienci, Dzikujemy za zakup naszych produktów. Jestemy przekonani, e nasze urzdzenia bd sluy przez lata. Kady produkt firmy Beko jest objty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (male urzdzenia AGD) BEKO spólka akcyjna z siedzib w Warszawie (02-819), przy ulicy Pulawskiej 366, wpisana do rejestru przedsibiorców prowadzonego przez Sd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sdowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: ,,BEKO") udziela gwarancji jakoci (dalej: ,,Gwarancja") na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: ,,Urzdzenia") osobom, które nabyly te produkty (,,Uytkownik") na nastpujcych warunkach: I. ZAKRES OCHRONY. BEKO gwarantuje, e Urzdzenie zakupione przez Uytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub materialowych, powstalych z przyczyn tkwicych w tym Urzdzeniu (dalej: ,,Wada"), które ujawni si w cigu terminu okrelonego w czci II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: ,,Okres Gwarancyjny"). W razie ujawnienia si Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunita na koszt BEKO w sposób uzaleniony od wlaciwoci wady, na zasadach i w zakresie okrelonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowizuje si do usunicia Wady poprzez dokonanie nieodplatnej naprawy lub wymiany Urzdzenia, bd te reklamacja zgloszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Uytkownika. Udzielona gwarancja jest wana na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. II. CZAS TRWANIA GWARANCJI. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesice liczc od daty zakupu Urzdzenia przez pierwszego Uytkownika. III. PROCEDURA ZGLOSZENIA REKLAMACYJNEGO. Wady Urzdzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym bd usuwane pod warunkiem przedstawienia przez Uytkownika dowodu zakupu tego Urzdzenia zawierajcego oznaczenia niezbdne do jego identyfikacji (model, dat zakupu). Uprawnienia wynikajce z niniejszych Warunków Gwarancji mog by zrealizowane przez Uytkownika wylcznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: ,,Serwis") po uprzednim dokonaniu zgloszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urzdzenie powinno by odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez Uytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko. Wady Urzdzenia bd usunite w terminie 14 dni od daty zgloszenia Wady na Infolinii BEKO. Jeeli cz zamienna wymieniana w ramach uprawnie wynikajcych z niniejszych Warunków Gwarancji Urzdzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyej, moe ulec wydlueniu jednak, nie wicej ni do 30 dni liczc Sensitivity: Public odpowiednio od daty zgloszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostpne s na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usuniciu Wady, Urzdzenie zostanie dostarczone Uytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYLCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - uytkowanie Urzdzenia zgodnie z Instrukcj Obslugi dolczon do tego Urzdzenia i jego przeznaczeniem, jak równie odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urzdzenia; - uytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urzdzenie nie jest uywane do celów prowadzenia dzialalnoci gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w szczególnoci w gastronomicznej dzialalnoci hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego ywienia. Stosowanie osprztu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urzdzenie przez osoby do tego nieupowanione; brak ingerencji w tabliczk znamionow z numerem seryjnym Urzdzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstalych z przyczyn innych ni tkwice w Urzdzeniu; - normalnego zuycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noe, filtry, arówki, szczotki, itp.; - czynnoci przewidzianych w Instrukcji Obslugi, do wykonania których zobowizany jest Uytkownik Urzdzenia we wlasnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktau dotyczcego obslugi Urzdzenia, instalacji oraz regulacji urzdzenia. - usterek powstalych w wyniku nieprawidlowego lub niewlaciwego uytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urzdzenia, nieodpowiedniego napicia prdu lub dokonania jakichkolwiek zmian, które maj wplyw na niewlaciwe dzialanie Urzdzenia, i które naprawiane byly przez osoby nieupowanione, uywania instalacji niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych ni wymienione w Instrukcji Obslugi Urzdzenia; uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodze spowodowanych dzialaniem lub zaniedbaniem Uytkownika lub powstalych na skutek dzialania sil zewntrznych (do których zalicza si w szczególnoci wyladowania atmosferyczne, skoki napicia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodnokanalizacyjnej, itp.), a take powstalych na skutek przedostania si zanieczyszcze lub cial obcych do Urzdzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi by przeprowadzany zgodnie z instrukcj obslugi z uyciem odpowiednich rodków czyszczcych) elementów ze szkla, plastiku oraz porcelany; odbarwie Urzdzenia lub poszczególnych jego czci; - usterek powstalych na skutek przechowywania i uytkowania Urzdzenia w warunkach, które s niezgodne z normalnymi warunkami domowymi okrelonymi wymaganiami powszechnie obowizujcych przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm; V. POZOSTALE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji maj zastosowanie do Urzdze zakupionych od dnia 01.03.2019 r. Gwarant owiadcza, e niniejsza Gwarancja jest udzielana Uytkownikowi dodatkowo i nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Uytkownika wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego. Sensitivity: Public Nejprve si tento návod pectte! Vázený zákazníku, Dkujeme, ze jste si vybrali produkt znacky Beko. Doufáme, ze s tímto produktem, který byl vyroben s vyuzitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete tch nejlepsích výsledk. Proto si ped pouzitím produktu pecliv pectte celý návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty a uchovejte je pro budoucí pouzití. Pokud produkt pedáte dalsí osob, rovnz jí pedejte návod k pouzití. Dodrzte veskerá varování a informace obsazené v návodu k pouzití. Význam symbol V rzných cástech tohoto návodu k pouzití jsou pouzity následující symboly: C Dlezité informace o uzitecných tipech k pouzití. A Upozornní na nebezpecné situace týkající se ohrození zivota a majetku. Upozornní na horké povrchy. B Varování ped úrazem elektrickým proudem. Tento produkt byl vyroben v ekologicky setrných a moderních zaízeních bez poskození pírody. 1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí Dlezité bezpecnostní Kuchyn pro zamstnance v pokyny Pecliv pectte a uschovejte pro budoucí pouzití obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích Domy na farmách Pro poteby zákazník v hote- 1.1 Bezpecnostní varování lech a jiných typech ubytovacích zaízení; V ubytovnách a hostelech. Tato cást obsahuje bezpecnostní · Výrobek není urcen pro prmyslové pokyny, které vám pomohou chránit nebo laboratorní pouzití. se ped rizikem pozáru, úrazu elek- · Nepokousejte se troubu spustit, trickým proudem, vystavení úniku kdyz jsou její dvíka otevená; jinak mikrovlnné energie, zranní osob byste mohli být vystaveni skodlivé nebo skod na majetku. Nedodrzení mikrovlnné energii. Bezpecnostní tchto pokyn má za následek ne- zámky nevyazujte, ani s nimi neo- platnost záruky. právnn nemanipulujte. · Mikrovlnné trouby Beko splují · Mikrovlnná trouba je urcena k píslusné bezpecnostní normy. V ohevu jídel a nápoj. Susení jídla pípad jakéhokoli poskození spo- nebo odv a ohívání ohívacích tebice nebo napájecího kabelu je podlozek, pantoflí, houbicek, vlh- teba svit opravu nebo výmnu kých hadík apod. mze vyvolat ri- prodejci, servisnímu stedisku nebo ziko zranní, vznícení nebo pozáru. odborníkovi a autorizovanému ser- · Mezi pední stranu a dvíka trouby visu, aby se zabránilo jakémukoli nevkládejte zádné pedmty. Dbejte nebezpecí. Nesprávná nebo ne- na to, aby se na uzavíracích plo- kvalifikovaná oprava mze být ne- chách nehromadily zbytky necistot bezpecná a pedstavuje riziko pro nebo cisticích prostedk. uzivatele. · Jakékoli servisní práce zahrnující · Toto zaízení je urceno pro pouzití odstranní krytu, který poskytuje v domácnosti a v podobných pod- ochranu ped vystavením mikro- mínkách, jako jsou napíklad: vlnné energii, musí provádt auto- rizované osoby nebo servis. Jakýkoli jiný pístup je nebezpecný. 112 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí · Vás výrobek je urcen k vaení, ohí- · Ped prvním pouzitím spotebice vání a rozmrazování potravin v do- ocistte vsechny soucásti. Pe- mácnosti. Nesmí se pouzívat ke ctte si podrobnosti uvedené v komercním úcelm. cásti ,,Cistní a údrzba". · Vase trouba není urcena k susení · Provozujte spotebic pouze pro jakýchkoli zivých bytostí. úcely, ke kterým je urcen, jak je po- · Nepouzívejte vás spotebic k su- psáno v tomto návodu. sení odv ani kuchyských utrek. · Spotebic se bhem pouzívání · Nepouzívejte tento spotebic velmi zahívá. Dbejte na opatrnost, venku, v koupeln, ve vlhkém pro- abyste se nedotýkali horkých cástí stedí ani na místech, kde by se uvnit trouby. mohl namocit. · Nepouzívejte troubu prázdnou. · Za skody vzniklé v dsledku ne- · Kuchyské nádobí se mze zahát správného pouzití nebo nespráv- penosem tepla z ohátých potra- ného zacházení se zaízením vin na nádobí. Na uchopení nádobí neneseme zádnou odpovdnost mozná budete potebovat kuchy- ani neposkytujeme záruku. ské chapky. · Nikdy se nepokousejte spo- · Nádobí je teba zkontrolovat, zda je tebic demontovat. Za skody vhodné pro pouzití v mikrovlnných zpsobené nesprávnou ma- troubách. nipulací se neakceptují zádné · Nepokládejte troubu na kamna ani nároky na záruku. na jiná zaízení vytváející teplo. · Pouzívejte pouze originální díly Jinak mze dojít k poskození a nebo cásti doporucené výrobcem. ztrát záruky. · Pokud je spotebic v provozu, ne- · Po otevení pokrm nebo fólie nechávejte jej bez dozoru. mze po vaení z jídla vycházet · Spotebic pouzívejte vzdy na sta- pára. bilním, rovném, cistém, suchém a · Spotebic a jeho pístupné povr- neklouzavém povrchu. chy mohou být pi pouzívání velmi · Spotebic by se neml ovládat horké. externím casovacem nebo samo- · Dvíka a vnjsí sklo mohou být pi statným systémem dálkového pouzívání spotebice velmi horké. ovládání. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 113 / CZ 1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí · Ujistte se, ze vase síové napájení · Pi odpojování zaízení od zdroje odpovídá údajm uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém stítku spotebice. kabel, a nikdy kabel neomotávejte · Jediný zpsob, jak odpojit spotebic kolem zaízení. od napájení, je vytáhnout zástrcku · Neponoujte zaízení, napájecí ze zásuvky. kabel ani zástrcku do vody ani do · Spotebic pouzívejte pouze s jiných tekutin. Nedrzte kabel pod uzemnnou zásuvkou. tekoucí vodou. · Nikdy nepouzívejte tento spote- · Pi ohívání potravin v plastových bic, pokud je napájecí kabel nebo nebo papírových nádobách dá- samotný spotebic poskozen. vejte pozor na troubu kvli riziku · Nepouzívejte tento spotebic s vznícení. prodluzovacím kabelem. · Ped vlozením sáck do trouby · Nikdy se nedotýkejte spotebice odstrate drátné sry a / nebo ani jeho zástrcky vlhkýma nebo kovové úchyty papírových nebo mokrýma rukama. plastových sáck. · Umístte spotebic tak, aby zá- · Pokud vidíte kou, vypnte nebo strcka byla vzdy pístupná. odpojte spotebic, pokud je to bez- · Chcete-li zabránit poskození napá- pecné, a nechte dvíka zavená, jecího kabelu, nedovolte aby doslo aby se udusily pípadné plameny. k jeho sevení, ohnutí nebo odírání · Nepouzívejte mikrovlnnou troubu na ostrých hranách. Udrzujte na- ke skladování. Kdyz troubu nepou- pájecí kabel mimo dosah horkých zíváte, nenechávejte v ní papírové povrch a oteveného ohn. pedmty, kuchyský materiál ani · Zamezte riziku náhodného vy- jídlo. tazení napájecího kabelu nebo · Obsah krmicích lahví a nádob s dt- zakopnutí o napájecí kabel pi pou- skou výzivou je teba ped konzu- zívání spotebice. mací promíchat nebo protepat a · Ped kazdým cistním a pokud se zkontrolovat teplotu, aby nedoslo spotebic nepouzívá, jej odpojte ze k popálení. zásuvky. 114 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí · Tento spotebic je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvíka nebo zaízení ISM skupiny 2, tídy B. Sku- tsnní dvíek poskozené, trouba pina 2 obsahuje vsechna zaízení se nesmí pouzívat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná osoba. (prmyslová, vdecká a lékaská), VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, nez ve kterých se vysokofrekvencní kompetentní osobu, je nebezpecné energie zámrn generuje a / nebo provádt jakékoli servisní nebo opra- pouzívá ve form elektromagnetic- váské cinnosti zahrnující odstranní kého záení za úcelem zpracování krytu, který poskytuje ochranu ped materiálu, a dále zaízení na jisk- psobením mikrovlnné energie. rové ezání. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potravi- · Zaízení tídy B je vhodné pro po- ny se nesmjí ohívat v uzavených uzití v domácích instalacích a v nádobách, protoze by mohly explo- instalacích pímo pipojených k níz- dovat. konapové napájecí síti. · Troubu je teba pravideln cistit a · V troub nepouzívejte kuchyský odstraovat veskeré zbytky jídla. olej. Horký olej mze poskodit sou- · Nad horním povrchem trouby by cásti a materiály trouby, a dokonce ml být volný prostor minimáln mze zpsobit popáleniny kze. 20 cm. · Jídlo se silnou slupkou, jako jsou · Potraviny nepevaujte, aby nedo- brambory, cukety, jablka a kastany, slo k pozáru. propíchnte. · K cistní spotebice nepouzívejte · Spotebic musí být umístn tak, chemikálie ani parní cistice. aby zadní strana smovala ke zdi. · Pi pouzívání v blízkosti dtí a osob · Ped pemístním spotebice zajis- s omezenými fyzickými, smyslo- tte otocný talí, aby nedoslo k jeho vými nebo dusevními schopnostmi poskození. dbejte na maximální opatrnost. · Vejce ve skoápce a celá natvrdo uvaená vejce se v mikrovlnné troub nesmí ohívat, protoze mohou explodovat, a to i po ukon- cení mikrovlnného ohevu. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 115 / CZ 1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí · Dti ve vku 8 let a starsí a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo bez znalostí a zkuseností mohou tento spotebic pouzívat pouze tehdy, kdyz jsou pod dohledem osoby zajisující bezpecné pouzívání výrobku, nebo jsou odpovídajícím zpsobem pouceny nebo rozumí rizikm pouzívání produktu. S pístrojem si nesmí hrát dti. Postupy cistní a uzivatelské údrzby by nemly provádt dti, pokud nejsou pod dohledem starsích osob. · Nebezpecí udusení! Vsechny obalové materiály uchovávejte mimo dosah dtí. · S ohledem na nadmrné teplo, které vzniká v grilovacích a kombinovaných rezimech, by mlo být dtem povoleno pouzívat tyto rezimy pouze pod dohledem dosplé osoby. · Výrobek a jeho napájecí kabel uchovávejte tak, aby k nim nemly pístup dti mladsí 8 let. · Nevate jídlo pímo na sklenném podnosu. Ped umístním do trouby vlozte jídlo do píslusného kuchyského nádobí. · Pi mikrovlnném vaení se nesmí pouzívat kovové nádoby na jídlo a nápoje. Mohly by zpsobit jiskení. · Tento produkt není urcen k zabudování. Pokud je výrobek pouzíván, neumisujte jej do skíky nebo krabice. 1.2 Dodrzování smrnice WEEE a odstranní odpad výrobku Tento výrobek spluje pozadavky smrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zobrazen symbol klasifikace odpadu elektrických a elektronických zaízení (WEEE). Tento symbol znamená, ze na konci své zivotnosti se tento výrobek nesmí likvidovat spolu s ostatním domovním odpadem. Pouzité zaízení se musí odnést na oficiální sbrné místo za úcelem recyklace elektrických a elektronických zaízení. Chcete-li najít tato sbrná místa, obrate se na místní úady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Kazdá domácnost plní dlezitou úlohu pi zhodnocování a recyklaci starých zaízení. Správná likvidace pouzitého spotebice pomáhá pedcházet mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví. 1.3 Soulad se smrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje smrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje skodlivé a zakázané látky uvedené ve smrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiál v souladu s nasimi vnitrostátními pedpisy o zivotním prostedí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími nebo jinými odpady. Vezmte je do sbrných míst pro obalové materiály urcené místními orgány. 116 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 2 Vase mikrovlnná trouba 2.1 Pehled 1 6 7 Ovládání a cásti 1. Ovládací panel 2. Hídel otocného talíe 3. Vzpra otocného talíe 4. Sklenná deska 5. Okno trouby 6. Dvee 7. Bezpecnostní systém zavírání dveí 54 3 2 2.2 Technické údaje Spoteba energie Výkon Provozní kmitocet Externí rozmry (Mikrovlnná trouba) (H*W*D) Externí rozmry (obsah soupravy) (H*W*D) Kapacita trouby Cistá hmotnost Cistá hmotnost (obsah soupravy) 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovlnná trouba) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litr 12 kg 13 kg Právo na technické a konstrukcní zmny vyhrazeno. Znacení na výrobku nebo hodnoty uvedené v jiných dokumentech dodávaných s výrobkem jsou hodnoty, které byly dosazeny v laboratorních podmínkách v souladu s píslusnými normami. Tyto hodnoty se mohou lisit podle pouzití výrobku a podmínek pouzívání. Hodnoty napájení jsou testovány pi 230V. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 117 / CZ 2 Vase mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otocného talíe · Nikdy nepokládejte sklenný talí obrácen. Sklenný talí by nikdy neml být omezen. · Bhem vaení musí být vzdy pouzitý sklenný talí a kruh otocného talíe. · Vsechny potraviny a nádoby s potravinami musí být bhem vaení umístné na otocném talíi. · Pokud se sklenný talí nebo sestava rozbije ci nalomí, kontaktujte nejblizsí autorizovaný servis Hlava (spodní) SkleCnanmá dtaebsklaa HídDeöl onteorctnaébhlao tmaliílie Vzpra otocného talíe 3 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení · Sejmte veskeré obaly a píslusenství. Zkontrolujte, zda na troub není njaké poskození, nap. promáckliny nebo rozbitá dvíka. Troubu neinstalujte, je-li poskozená. · Sejmte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby. · Nesnímejte svtlehndý kryt Mica, který je pipevnný k otvoru trouby a chrání magnetron. · Vyberte plochý povrch, který nabízí dostatecný prostor pro vstupní a výstupní prduchy. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimální výska instalace je 85 cm. · Zadní strana spotebice nesmí smovat ke stn. Nad troubou ponechte vzdálenost min. 30 cm; minimální vzdálenost mezi troubou a sousedními stnami, pokud takový existuje, musí být 20 cm. · Nevyjímejte nozicky pod troubou. · Zakryté vstupní a výstupní otvory mohou troubu poskodit. · Spotebic je vybaven zástrckou, která musí být zapojena pouze do ádn uzemnné zásuvky. · Napájecí naptí musí odpovídat údajm na stítku. · Je teba, aby byla zásuvka nainstalována autori- zovaným servisem a aby napájecí kabel vymnil rovnz pouze napájecí servis. Pokud zástrcka nespluje poteby instalace, vsechna zaízení musí být na stran instalace s mezerou kontaktu minimáln 3 mm. · Nesmí být pouzívány adaptéry, rozdvojky a prodluzovací kabely. Peptí mze vést ke vzniku pozáru. 118 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 3 Instalace a zapojení VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte na varnou desku nebo jiný spotebic A vyzaující teplo. Umístní trouby do blízkosti zdroje tepla mze troubu poskodit a následn zrusit platnost záruky. Pístupný povrch se mze bhem provozu zahát. B Napájecí kabel neposkozujte ani neohýbejte. C V pípad vestavného pouzití postupujte dle pokyn k instalaci pibalených k souprav s kódem modelu MOK 20232 X. 3.2 Rádiové rusení C Provoz mikrovlnné trouby mze rusit píjem radiopijímac, TV a podobných spotebic. · Troubu umístte co nejdále od rozhlasových a televizních pijímac. Provoz mikrovlnné trouby mze zpsobit rusení rozhlasového nebo televizního píjmu. 2. Troubu zapojte do bzné zásuvky. Zkontrolujte, zda je naptí a frekvence stejné hodnoty jako naptí a frekvence na stítku. · V pípad rusení ho lze snízit nebo eliminovat pokud provedete následující postupy: · Vycistte dvee a tsnní trouby. · Znovu nastavte smr antény rádia nebo TV. · Podle umístní pijímace troubu pemístte. · Mikrovlnnou troubu umístte mimo dosah pijí- mace. · Mikrovlnnou troubu zapojte do jiné zástrcky, tak bude mikrovlnná trouba a pijímac na jiných linkách. 3.3 Zásady vaení v mikrovlnné troub · Pecliv pipravte potraviny. Zbývající cásti dejte stranou. · Dejte pozor na délku vaení. Vate co nejkratsí uvedenou dobu a v pípad poteby pidejte dalsí cas. Pevaené jídlo mze kouit nebo se spálit. · Bhem vaení jídlo zakryjte. Zakrytí jídla zabrání rozstíknutí a pomáhá zajistit to, aby se jídlo uvailo rovnomrn. · Jídlo jako je drbez nebo hamburger bhem vaení v mikrovlnné troub otocte, abyste vaení takového druhu jídla urychlili. Vtsí potraviny, nap. peceni, musí být otoceny minimáln jednou. · Napíklad masové kulicky bhem vaení otocte a pemístte je na talíi, z vnitní cásti na okraj. 3.4 Pokyny k uzemnní Tento spotebic musí být uzemnný. Tato trouba má uzemovací kabel s uzemnnou zástrckou. Spotebic musí být zapojený do zásuvky, která je ádn nainstalovaná a uzemnná. Uzemovací systém umozní zapojení v pípad zkratu a snízí nebezpecí úrazu v dsledku úrazu elektrickým proudem. Doporucujeme pouzívat elektrický okruh urcený pro troubu. Provoz pi vysokém naptí je nebezpecný a mze zpsobit pozár nebo jiné nehody, které by mohly zpsobit poskození trouby. A VAROVÁNÍ: Spatné pouzití uzemovací zástrcky mze zpsobit úraz elektrickým proudem. Máte-li jakékoli dotazy týkající se B uzemnní a pokyn, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe nebo zamstnance servisu. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 119 / CZ 3 Instalace a zapojení C Výrobce a/nebo prodejce neponesou zádnou odpovdnost za zranní nebo skody na troub, ke kterým mohlo dojít v dsledku nedodrzení postupu elektrického zapojení. 3.5 Test kuchyského náciní Mikrovlnnou troubu nikdy nespoustjte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyského náciní popsaný v následující cásti. Nkteré nekovové kuchyské náciní nemusí být vhodné k pouzití v mikrovlnné troub. Nejste-li si jisti, zda je náciní vhodné k pouzití v mikrovlnné troub, mzete provést následující test. 1. Prázdné náciní, které chcete otestovat, vlozte do mikrovlnné trouby spolecn se sklenicí vhodnou do mikrovlnné trouby, která je naplnná 250 ml vody. 2. Mikrovlnnou troubu spuste maximáln na 1 minutu. 3. Pecliv zkontrolujte teplotu testovaného náciní. Pokud se zahálo, není k pouzití v mikrovlnné troub vhodné. 4. Nikdy nepekracujte limit 1 minuty. Pokud si bhem 1 minuty vsimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náciní, které praská, není k pouzití v mikrovlnné troub vhodné. Následující seznam je obecný prvodce, který vám pomze s výbrem správného náciní. Kuchyské náciní Záruvzdorné sklo Sklo, které není záruvzdorné Záruvzdorná keramika Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby Papírové nádobí Kovový zásobník Kovový rost Hliníková fólie Pnové materiály Mikrovlnná trouba Ano Ne Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Gril Kombinace Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ano Ne Ano Ne Ne Ne 120 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 4 Provoz 4.1 Ovládací panel Mikrovlnná trouba Hodiny Rozmrazování podle casu Rozmrazování podle hmotnosti Minutka 4.2 Nastavení casu Kdyz je mikrovlnná trouba zapojena do sít, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzucáku. 1. Dvakrát stisknte tlacítko " " a císla hodin za-a cnou blikat. 2. Otocte " " a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stisknte " " a císla minut zacnou blikat. 4. Otocte " " a nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. 5. Stisknte " " a nastavení casu tak dokoncete. Symbol ":" se rozbliká a cas se rozsvítí. C Pokud bhem nastavení casu stisknete " ", trouba se automaticky vrátí zpt do pedchozího rezimu. Start/+30 sek./Potvrdit Zastavit/Zrusit Tlacítko pro otevení dveí 4.3 Vaení s mikrovlnnou troubou 1. Stisknte " " a na LED obrazovce se zobrazí "P100". 2. Znovu stisknte " " nebo otocte " " a vyberte pozadovaný výkon. Pi kazdém stisknutí tlacítka se zobrazí "P100", "P80", "P50", "P30" nebo "P10". 3. Pro potvrzení stisknte " " a otocením " " nastavte délku vaení na hodnotu v rozmezí 0:05 a 95:00. 4. Pro spustní vaení znovu stisknte " ". C Píklad: Chcete-li k vaení pouzít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu následujícím zpsobem. 5. Jednou stisknte " " a na obrazovce se zobrazí "P100". 6. Znovu stisknte " " nebo otocte " " a mikrovlnný výkon nastavte na 80%. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 121 / CZ 4 Provoz 7. Pro potvrzení stisknte " " na obrazovce se zobrazí "P 80". 8. Otocte " " a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "20:00" 9. Pro spustní vaení stisknte " ". Kroky pro nastavení casu pomocí tlacítka kódování jsou uvedeny níze: Nastavení délky trvání Délka kroku 0-1 minuta 5 sekund 1-5 minut 10 sekund 5-10 minut 30 sekund 10-30 minut 1 minuta 30-95 minut 5 minut Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby Poadí Obrazovka Mikrovlnný výkon 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Rychlý start 1. V pohotovostním rezimu stisknte " " a zacnte vait se 100% mikrovlnným výkonem. Pi kazdém stisknutí klávesy se cas vaení zvýsí v krocích po 30 sekundách, a to az do 95 minut. 2. Pi vaení v mikrovlnné troub vaení se cas vaení zvýsí po 30 sekundách, pokazdé kdyz stisknete " ". 3. V pohotovostním rezimu otocte " " proti smru hodinových rucicek a nastavte zacátek vaení se 100% mikrovlnným výkonem a stisknutím " " vaení spuste. C V automatickém menu a menu rozmrazování podle hmotnosti stisknutí " " délku vaení nezvýsí. 4.5 Rozmrazování podle casu 1. Jednou stisknte " ". 2. Otocením " " vyberte délku rozmrazování. Maximální cas je 95 minut. 3. Rozmrazování spustíte stisknutím " ". Rozmrazovací výkon je P30 a nelze ho zmnit. 4.6 Rozmrazování podle hmotnosti 1. Jednou stisknte " ". 2. Otocte " " a vyberte hmotnost jídla, od 100 do 2000 g. 3. Rozmrazování spustíte stisknutím " ". 4.7 Minutka (odpocítávání) Vase trouba je vybavena automatickým odpocítáváním, které nesouvisí s funkcemi trouby a lze ho v kuchyni pouzít samostatn (lze ho nastavit max. na 95 min.). 1. Jednou stisknte " " a na LED obrazovce se zobrazí 00:00. 2. Otocením " " zadejte správný cas. 3. Pro potvrzení nastavení stisknte " ". 4. Kdyz odpocítávání zadaného casu dosáhne 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený cas (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí aktuální cas. Pro zrusení casovace stisknte " ". C Minutka funguje jinak nez v systému 24 hodin. Minutka je pouze casovac. 122 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 4 Provoz 4.8 Automatické menu 1. Otácejte " " ve smru hodinových rucicek a nastavte pozadované menu. Zobrazí se menu v rozmezí "A-1" a "A-8", jmenovit pizza, maso, zelenina, tstoviny, brambory, ryby, nápoje a popcorn. 2. Pro potvrzení stisknte " ". 3. Otocením " " vyberte výchozí hmotnost v souladu s tabulkou menu. 4. Pro spustní vaení stisknte " ". C Píklad: Chcete-li pi vaení ryby o hmotnosti 350 g pouzít "Automatické menu: 1. Otácejte " " ve smru hodinových rucicek dokud se na displeji zobrazí "A-6". 2. Pro potvrzení stisknte " ". 3. Otocením " " vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota "350". 4. Pro spustní vaení stisknte " ". Menu automatického vaení Menu Hmotnost Obrazovka 200 g 200 A-1 Pizza 400 g 400 250 g 250 A-2 Maso 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 A-3 Zelenina 400 g 400 A-4 Tstoviny A-5 Brambory A-6 Ryby A-7 Nápoj A-8 Popcorn 50 g (se 450 50 ml studené vody) 100 g (se 800 100 ml studené vody) 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 1 sklenice (120 1 ml) 2 sklenice 2 (240 ml) 3 sklenice (360 3 ml) 50 g 50 100 g 100 4.9 Vaení ve více krocích Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. Pi vaení ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, musí být provedeno jako první. C Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vait pi mikrovlnném výkonu 80% po dobu 7 minut, provete následující kroky: 1. Jednou stisknte " ". 2. Otocením " " vyberte délku rozmrazování, do- kud se na obrazovce nezobrazí "5:00". 3. Jednou stisknte " " a na obrazovce se zobrazí "P100". 4. Znovu stisknte " " nebo otocte " " a mikro- vlnný výkon nastavte na 80%. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 123 / CZ 4 Provoz 5. Pro potvrzení stisknte " " na obrazovce se zobrazí "P 80". 6. Otocte " " a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00" 7. Vaení zahájíte stisknutím " " Jakmile se první krok a odpocet rozmrazování spustí, ozve se pípnutí. Po pechodu do druhého kroku vaení se znovu ozve pípnutí. Pípnutí se na konci vaení ozve 5x. 4.10 Funkce azení 1. V rezimu stisknte " " a aktuální úrove výkonu se zobrazí po dobu 3 sekund. Po 3 sekundách se trouba vrátí do pedchozího rezimu. 2. Bhem vaení stisknte " " a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí aktuální cas. 4.11 Dtský zámek 1. Zamknutí: V pohotovostním rezimu stisknte po 3 sekundy " " a ozve se pípnutí, které znací, ze je dtský zámek aktivovaný. Je-li cas nastavený, rovnz se zobrazí aktuální cas; v opacném pípad " " se zobrazí na obrazovce LED. 2. Odemknutí:Chcete-li vypnout dtský zámek, na 3 sekundy stisknte " " a ozve se dlouhé "pípnutí", které znací, ze je dtský zámek vypnutý. 4.12 Otevení dveí trouby Stisknte " " a dvee trouby se otevou. 124 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 5 Cistní a údrzba 5.1 Cistní VAROVÁNÍ: K cistní spotebice A nikdy nepouzívejte benzín, rozpoustdlo, abrazivní cisticí prostedek, kovové objekty nebo tvrdé kartáce. B VAROVÁNÍ: Spotebic nebo jeho napájecí kabel nikdy neponoujte do vody ci jiné kapaliny. 1. Vypnte spotebic a odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 2. Pockejte, nez spotebic zcela vychladne. 3. Vnitní cást trouby udrzujte cistou. V pípad, ze na stnách trouby zstaly zbytky jídla nebo rozlité kapaliny, otete je navlhceným hadíkem. Pokud se trouba hodn znecistí, lze pouzít jemný cisticí prostedek. Vyhnte se pouzití sprej a dalsích cisticích látek, nebo mohou zanechat skvrny, znacky a ponicit povrch dveí. 4. Vnjsí povrchy trouby musí být vycistny navlhceným hadíkem. Nedovolte, aby se voda dostala do vtracích otvor, abyste tak pedesli poskození provozních cástí v troub. 5. Ob strany dveí a sklo, tsnní dveí a cásti v blízkosti tsnní casto otírejte navlhceným hadíkem, abyste odstranili skvrny zpsobené rozstíknutím. Nepouzívejte abrazivní cistící pípravky. 6. Nedovolte, aby ovládací panel zvlhnul. Vycistte mkkým navlhceným hadíkem. Dvee trouby nechte otevené, abyste bhem cistní ovládacího panelu pedesli nezádoucímu spustní. 7. Pokud se uvnit trouby nebo v jejím okolí nahromadí pára, setete ji mkkým hadíkem. K tomu mze dojít, je-li mikrovlnná trouba provozována ve vysoce vlhkých podmínkách. To je normální. 8. V nkterých pípadech musíte pi cistní vyjmout sklenný talí. Sklenný talí omyjte v teplé vod nebo v mycce. 9. Válec a troubu je teba cistit pravideln, aby se pedeslo nadmrné hlucnosti. 10. Spodní cást trouby stací otít hadíkem s jemným cistícím pípravkem. Krouzek lze umýt v teplé vod nebo v mycce. Kdyz krouzek vyjmete ze spodní cásti, pi jeho vracení zkontrolujte, ze jste ho nainstalovali správným smrem. 11. Abyste odstranili spatný zápach z trouby, vlozte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou sávou a krou a troubu spuste na 5 minut v mikrovlnném rezimu. Dkladn otete a vysuste mkkým hadíkem. 12. V pípad, ze je teba provést výmnu zárovky v troub, kontaktujte autorizovaný servis, prosím. 13. Trouba musí být pravideln cistna a jakékoli zbytky potravin musí být odstranny. Neníli trouba udrzována cistá, mze to zpsobit povrchové defekty, které by mohly negativn ovlivnit zivotnost spotebice, coz by mohlo zpsobit nebezpecí. 14. Tento spotebic nelikvidujte spolecn s domácím odpadem; staré trouby musí být zlikvidovány ve speciálních centrech provozovaných mstskými úady. 15. Kdyz se pouzívá funkce grilu, mze se objevit malé mnozství koue a zápachu, coz po urcité dob pouzívání zmizí. 5.2 Skladování · Pokud nechcete spotebic delsí dobu pouzívat, dkladn jej uskladnte. · Zkontrolujte, zda je spotebic odpojený, vychladlý a zcela suchý. · Spotebic skladujte na suchém, chladném míst. · Spotebic skladujte mimo dosah dtí. Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití 125 / CZ 5 Cistní a údrzba 5.3 Manipulace a peprava · Bhem manipulace a pepravy uchovávejte pístroj v pvodním obalu. · Balení chrání spotebic ped fyzickým poskozením. · Na zaízení ani na obal nepokládejte tzká bemena. Mze dojít k poskození spotebice. 6 Odstraování problém Normální Mikrovlnná trouba rusí TV píjem. Svtlo v troub je ztlumené. Pára se kumuluje na dveích, horkých vzduch vychází prduchy Omylem spustná trouba, bez vlozeného jídla. Pi provozu mikrovlnné trouby mze docházet k rusení rozhlasového a televizního píjmu. Je to podobné rusení malých elektrických spotebic, nap. mixéru, vysavace a elektrického ventilátoru. To je normální. Bhem mikrovlnného vaení pi nízkém výkonu se mze svtlo v troub ztlumit. To je normální. Bhem vaení mze jídla vycházet pára. Vtsina páry vyjde prduchy. Ale nkdy se mze kumulovat na chladném míst, nap. dveích trouby. To je normální. Je zakázané spoustt spotebic, aniz by v nm byly njaké potraviny. Je to velmi nebezpecné. Problém Troubu nelze spustit. Trouba neheje. Sklenný otocný talí vydává pi spustní mikrovlnné trouby hluk. Mozná pícina 1) Napájecí kabel není ádn zapojen. 2) Pojistka zkratovala nebo se aktivoval jistic okruhu. 3) Problém se zásuvkou. 4) Dvee nejsou dobe zavené. 5) Otocný talí a spodní cást trouby jsou spinavé. esení Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znovu zapojte. Vymte pojistku nebo restartujte jistic (opravu provedou profesionálové z nasí spolecnosti). V zásuvce vyzkousejte jiné elektrické spotebice. Dvee ádn zavete. Pi cistní spinavých cástí postupujte dle pokyn v "Cistní a údrzba". 126 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití ZÁKAZNICKÉ CENTRUM BEKO BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 Vokovice 7 dní v týdnu od 8:00 do 18:00 pomze vyesit zárucní, pípadn pozárucní opravy výrobk BEKO kontakt e-mail Objednávka opravy spotebice online 5 LET ZÁRUKY podmínky a registrace online 220 105 371 800 350 333 zakaznickecentrum@bekosa.cz www.bekocr.cz www.bekocr.cz ZÁRUCNÍ PODMÍNKY CR a) Platný a citelný prodejní doklad, který obsahuje datum prodeje, model spotebice a oznacení prodejce opravuje uzivatele vyuzít záruku na výrobek v souladu s ustanoveními Obcanského zákoníku, v platném znní. b) Není-li stanoveno jinak, je zárucní doba na výrobek 24 msíc. Zacíná plynout ode dne pevzetí vci kupujícím vyjma pípadu, kdy je nutné uvedení do provozu oprávnnou firmou. V tom pípad zacne zárucní doba plynout ode dne uvedení výrobku do provozu. Výrobky vyzadující odborné zapojení: plynové a kombinované sporáky a varné desky, dále vsechny spotebice, které nejsou vybaveny pívodním elektrickým kabelem zakonceným vidlicí. Zapojení spotebice je sluzbou hrazenou zákazníkem. Potvrzení je nutné uschovat. Dovozce nezodpovídá za poskození vzniklé chybnou instalací a chybným zapojením výrobku. c) Záruka vyplývající z tchto zárucních podmínek mze být uplatnna pouze na území Ceské republiky a týká se pouze a výhradn spotebic dovezených do CR prostednictvím nasí spolecnosti, BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 Vokovice, která je oficiálním zastoupením znacky BEKO pro Ceskou republiku. d) Záruka je poskytována kupujícímu (konecnému spotebiteli) v souladu se zákonem c. 634/1992 Sb., o ochran spotebitele v platném znní, na výrobek slouzící bznému pouzívání v domácnosti. Výrobek není urcen k prmyslovému pouzití a poskytování sluzeb. Spotebice, které nejsou pouzívány v domácnosti, nejsou pedmtem záruky (hotelová a restauracní zaízení, skolská zaízení, úklidové firmy, atd...) e) Práva ze zodpovdnosti za vady výrobku se uplatují u prodávajícího. Zárucní oprava se vztahuje výhradn na závady, které vzniknou v dob platnosti zárucní lhty a to výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávnn odstranit pouze autorizovaný servis. f) O odstranní vad výrobku v zárucní lht je kupující oprávnný pozádat prodejce nebo Zákaznické centrum BEKO tel: 220 105 371 (800 350 333) http://www.bekocr.cz/oprava-spotrebice . g) Pi návstv servisního technika kupující prokáze existenci záruky pedlozením citelného prodejního dokladu nebo certifikátu 5 let záruky BEKO. Po provedení zárucní opravy jsou autorizovaná servisní stediska nebo prodávající povinni vydat kupujícímu citelnou kopii opravného listu nebo doklad o uplatnní práva záruky a dob trvání opravy. Po dobu záruky je kupující povinen uschovat veskeré doklady související s koupí a servisem výrobku. h) Opravní list slouzí k prokazování práv kupujícího, proto je ve vlastním zájmu kupujícího si zkontrolovat ped podpisem veskeré údaje. Zárucní lhta se v pípadech, kdy závada znemoznila pouzívání výrobku, prodluzuje o dobu, kdy kupující uplatnil nárok na zárucní opravu u autorizovaného stediska az do dne pevzetí opraveného výrobku. i) Výrobek musí být instalován a provozován podle návodu k obsluze a platných norem. Funkce chladnicek, mraznicek a jiných kombinací je zarucena pi okolní teplot od +10°C do +32°C. j) Touto zárukou nejsou dotcena práva kupujícího, která se ke koupi vci vází podle zvlástních právních pedpis. k) Spolecnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 Vokovice nabízí spotebitelm na vybrané modely prodlouzenou záruku v celkové délce trvání 5 let. Pedmtem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraování výrobních vad po dobu následujících 36 msíc od skoncení zákonné dvouleté zárucní lhty. l) Podmínkou získání certifikátu prodlouzené záruky je splnní veskerých podmínek uvedených na www.bekocr.cz. m) O odstranní vad výrobku v prodlouzené zárucní lht je kupující oprávnný pozádat Zákaznické centrum BEKO tel: 220 105 371 (800 350 333) http://www.bekocr.cz/oprava-spotrebice . n) Pi oprav v rámci prodlouzené záruky je uzivatel povinen autorizovanému servisu pedlozit platný certifikát prodlouzené záruky a prodejní doklad. o) V dob trvání prodlouzené záruky bude oprávnná reklamace esena opravou nebo dodáním náhradního dílu. V pípad neodstranitelné vady zajistí dovozce pímo u zákazníka výmnu výrobku za nový. Nárok na výmnu uplatuje zákazník po zaslání vsech potebných doklad /platný certifikát, doklad o zakoupení, vyjádení servisního technika/ na e-mail: reklamace@bekosa.cz nebo postou na adresu BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 Vokovice. Spotebitel nemá právo v prbhu prodlouzené záruky na vrácení kupní cástky. Uplatnní práva na bezplatné odstraování výrobních vad podléhá zde uvedeným vseobecným zárucním podmínkám. Právo na uplatnní záruky zaniká pokud: · není výrobek pouzíván v souladu s návodem · doslo k mechanickému poskození výrobku cizím zavinním, pi nesprávné údrzb nebo jiným zanedbáním péce o výrobek · byl na výrobku proveden neodborný zásah neoprávnnou osobou · plynové spotebice nebo spotebice s napájením 400V nebyly uvedeny do provozu odbornou firmou · doslo k mechanickému poskození pi peprav · je vada zpsobená vnjsími podmínkami, jako jsou nap. poruchy v elektrické síti nebo vadná bytová instalace, nevhodnými provozními podmínkami, poskození zivlem · je výrobek vadný z dvodu pouzití neoriginálního píslusenství a náhradních díl · kuchyská linka, do které je výrobek zabudovaný, nespluje technické parametry · záruka se dále nevztahuje na preventivní údrzbu popsanou v návodu k obsluze, popípad závady zpsobené nevhodnou manipulací, na opotebení vzniklé bzným pouzíváním, mechanické poskození sklenných a plastových komponent · záruka se nevztahuje na návstvu technika za úcelem poradenství, preventivní kontrolu stavu spotebice, výmnu náhradního dílu, který nevyzaduje odborný zásah, zámna smru otvírání dveí chladnicek Najprije procitajte ovaj prirucnik! Postovani kupci, Hvala vam sto ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ete dobiti najbolje rezultate od vaseg proizvoda koji je proizveden s pomou kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i druge popratne dokumente i cuvajte ih kao referencu za buduu upotrebu. Ako predajete proizvod nekome drugome, proslijedite toj osobi i korisnicki prirucnik. Slijedite sva upozorenja i informacije u korisnickom prirucniku. Znacenje simbola Sljedei se simboli upotrebljavaju u raznim dijelovima ovog prirucnika: C Vazne informacije i korisni savjeti o upotrebi. A Upozorenja o opasnim situacijama vezanim za sigurnost zivota i imovine. Upozorenje o vruim povrsinama. B Upozorenje na elektricni udar. Ovaj je proizvod proizveden u ekoloski prihvatljivim modernim postrojenjima bez stetnog utjecaja na okolis. 1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa Pazljivo procitajte od strane gostiju u hotelima, ili ove vazne sigurnosne upute i cuvajte ih za buduu uporabu drugim vrstama slicnih usluznih objekata; u usluznim objektima poput pansiona. 1.1 Sigurnosna upozorenja · Nije dizajniran za primjenu u industriji ili laboratoriju. · Ne pokusavajte pokrenuti penicu Ovaj odjeljak sadrzi sigurnosne upute kada su joj vrata otvorena; u pro- koje e vam pomoi zastititi se od po- tivnom mozete se izloziti stetnoj zara, strujnog udara, izlaganju ener- energiji mikrovalova. Sigurnosno giji mikrovalova, tjelesnih ozljeda ili zakljucavanje se ne smije deaktivi- osteenja imovine. Nepridrzavanje rati ili mijenjati. ovih uputa ponistava sva odobrena · Mikrovalna penica namijenjena je jamstva. za zagrijavanje hrane i pia. Suse- · Mikrovalne penice tvrtke Beko nje hrane i odjee te grijanje termousklaene su s vazeim sigurno- fora, kunih papuca, spuzvi, vlaznih snim standardima, stoga, u slucaju krpa i slicno moze izazvati opasnost bilo kakvog osteenja ureaja ili od ozljede, zapaljenja ili pozara. strujnog kabela treba ih popraviti ili · Ne stavljajte predmet izmeu zamijeniti zastupnik, servis ili struc- prednje strane i vrata penice. Ne njak ili ovlasteni serviser kako bi se dozvolite da su u unutrasnjosti izbjegla daljnja osteenja. Neispra- penice nakupe necistoa ili ostaci van ili nestrucan popravak mogu sredstva za cisenje. biti opasni i predstavljati opasnost · Bilo koje servisne poslove koji uklju- za korisnika. cuju uklanjanje poklopca koji pruza · Ovaj ureaj namijenjen je uporabi u zastitu od izlaganja energiji mikrokuanstvu te za primjenu u prosto- valova trebaju obaviti ovlastene rima poput sljedeeg: osobe/servis. Svaki drugi pristup je kuhinjazaosoblje,trgovina,ureda opasan. i drugih radnih okruzenja; · Proizvod je namijenjen za kuhanje, farmi; zagrijavanje i odmrzavanje hrane u kuanstvima. Ne smije se koristiti za komercijalne namijene. 130 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa · Penica nije namijenjena susenju · Ureaj postaje jako vru tijekom zivih bia. upotrebe. Pripazite i ne dirajte · Ne koristite ureaj za susenje vrue dijelove unutar penice. odjee ili kuhinjskih krpa. · Ne rukujte penicom kada je pra- · Ne koristite ureaj na otvorenom, u zna. kupaonicama, u vlaznom okruzenju · Kuhinjski pribor moze postati vru ili na mjestima gdje se moze ovla- zbog prijenosa topline sa zagrijane ziti. hrane na pribor. Mozda ete trebati · Ne preuzima se nikakva odgovor- koristiti kuhinjske rukavice za drza- nost niti jamstvo za stetu nastalu nje kuhinjskog pribora. zbog pogresne primjene ili nepra- · Trebate provjeriti kuhinjski pribor i vilnog rukovanja ureajem. utvrditi smije li se koristiti u mikro- · Nikad ne pokusavajte rastaviti ure- valnoj penici. aj. Nee se prihvatiti jamstveni · Penicu ne stavljajte na stednjake zahtjev za stetu nastalu zbog ne- ili druge ureaje koji stvaraju to- pravilnog rukovanja. plinu. U protivnom to ih moze oste- · Koristite samo originalne dijelove ili titi i ponistiti jamstvo. dijelove koje je preporucio proizvo- · Para moze izai kada otvarate po- ac. klopce ili podizete foliju nakon ku- · Tijekom upotrebe ne ostavljajte hanja hrane. ureaj bez nadzora. · Ureaj i njegova dostupna povrsina · Ureaj uvijek koristite na stabilnoj, mogu postati vrlo vrui kada se ure- ravnoj, cistoj, suhoj i neklizajuoj aj koristi. povrsini. · Vrata i vanjsko staklo mogu postati · Ureaj se ne smije koristiti s vanj- jako vrui kada se ureaj koristi. skim tajmerom sata ili odvojenim · Pripazite da napajanje iz strujne sustavom daljinskog upravljanja. mreze odgovara informacijama na- · Prije prve upotrebe ureaja ocistite vedenim na nazivnoj ploci ureaja. sve dijelove. Pojedinosti pogledajte · Jedini nacin za odspajanje ureaja u dijelu "Cisenje i odrzavanje". iz strujnog napajanja je iskopcava- · Ureaj koristite samo za ono zasto nje strujnog utikaca iz strujne utic- je namijenjen kako je opisano u nice. ovom prirucniku. · Ureaj koristite samo s uzemlje- nom uticnicom. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 131 / HR 1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa · Nikada ne koristite ureaj ako su · Prije stavljanja u penicu papirnatih kabel za napajanje ili sam ureaj ili plasticnih vreica uklonite s njih osteeni. vezice za vezivanje i/ili metalne · Ureaj ne koristite s produznim ka- rucke. belom. · Ako primijetite dim, iskljucite ureaj · Nikad ne dirajte ureaj ili utikac s ili ga odspojite iz strujne uticnice i vlaznim ili mokrim rukama. drzite vrata zatvorena kako bi se · Ureaj postavite tako da je utikac obuzdao plamen. uvijek dostupan. · Mikrovalnu penicu ne koristite · Sprijecite osteenje strujnog ka- kao prostor za cuvanje/odlaganje bela tako sto ga neete gnjeciti, sa- stvari. Kada se penica ne koristi vijati i trljati o ostre rubove. Strujni ne ostavljajte u njoj predmete od kabel drzite podalje od vruih povr- papira, kuhinjski pribor ili namirnice. sina i otvorenog plamena. · Radi izbjegavanja opeklina sadrzaj · Pripazite da ne postoji opasnost po bocica za hranjenje i djecje hrane u strujni kabel tako da ga se slucajno staklenkama treba se promijesati ili povuce ili da se netko spotakne promukati, a temperatura se treba preko njega dok ureaj radi. provjeriti prije konzumacije. · Iskljucite ureaj iz napajanja prije · Ovaj ureaj pripada u skupinu 2 ra- svakog cisenja i kada ureaj ne ko- zred B ISM opreme. Skupina 2 sadrzi ristite. svu ISM (Industrial, Scientific and · Ne povlacite strujni kabel ureaja Medical - industrijsku, znanstvenu kako biste ga iskopcali iz strujnog i medicinsku) opremu u kojoj se na- napajanja i nikad nemojte omota- mjerno stvara radijsko-frekvencij- vati strujni kabel oko ureaja. ska energija i/ili se koristi u obliku · Ne uranjajte ureaj, strujni kabel ili elektromagnetskog zracenja za utikac u vodu ili druge tekuine. Ne obradu materijala i elektroerozijske drzite ga pod tekuom vodom. opreme. · Ako zagrijavate hranu koja je u pla- · Oprema razreda B prikladna je za sticnim ili papirnatim posudama, primjenu u domainstvima i usta- pripazite na penicu jer se posude novama koje su izravno spojene na mogu zapaliti. niskonaponsku elektricnu mrezu. 132 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa · U penici ne koristite ulje za kuha- · Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- nje. Vrelo ulje moze ostetiti dijelove tivnom mozete izazvati pozar. i materijale penice te moze cak · Za cisenje ureaja ne koristite ke- izazvati i opekline. mikalije i parne cistace. · Probodite hranu s debljom korom · Preporucuje se izniman oprez kada poput krumpira, tikvica, jabuka ili se ureaj koristi u blizini djece i kestena. osobe sa smanjenim tjelesnim, · Ureaj postavite tako da je straznja osjetilnim ili metalnim sposobno- strana okrenuta prema zidu. stima. · Prije pomicanja ureaja ucvrstite · Ova ureaj mogu koristiti djeca sta- okretni dio i tako sprijecite stetu. rija od 8 godina te osobe sa sma- · Jaja u ljusci, cijela tvrdo kuhana njenim sa smanjenim tjelesnim, jaja ne trebaju se zagrijavati u mi- osjetilnim ili mentalnim sposobno- krovalnim penicama jer mogu ek- stima ili s nedostatnim iskustvom i splodirati, cak i kad zavrsi postupak znanjem ako su pod nadzorom i ako zagrijavanja u mikrovalnoj penici. su dobile potrebne upute za rad s UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtva ureajem na siguran nacin te ako na vratima osteeni tada se penica razumiju mogue opasnosti. Djeca ne smije koristiti dok je ne popravi se ne smiju igrati s ureajem. Po- kvalificirana osoba. stupke cisenja i korisnickog odrza- UPOZORENJE: Opasno je za svakog, vanja ne smiju obavljati djeca, osim osim za strucne osobe, izvrsiti servis ako nisu pod nadzorom. ili popravak koji ukljucuje skidanje · Opasnost od gusenja! Svu amba- poklopca koji pruza zastitu od izlaga- lazu drzite izvan dohvata djece. nja energiji mikrovalova. · Zbog pretjerane topline koja proi- UPOZORENJE: Tekuine i druga hra- zlazi iz nacina rada rostilja ili kom- na moraju se zagrijavati u zatvorenim biniranog nacina rada djeci se treba posudama jer mogu eksplodirati. dozvoliti koristenje tih nacina rada · Penicu treba redovito cistite i samo pod nazorom odrasle osobe. uklanjati ostatke hrane. · Proizvod i strujni kabel cuvajte · Trebate ostaviti minimalno 20 cm tako da ih ne mogu dohvatiti djeca razmaka iznad gornje povrsine pe- mlaa od 8 godina. nice. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 133 / HR 1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa · Ne kuhajte hranu izravno na staklenom pladnju. Hranu stavite u/ na odgovarajue kuhinjsko posue prije stavljanja u penicu. · Metalne posude za hranu i pie ne smiju se koristiti za vrijeme kuhanja u mikrovalnoj penici. U protivnom, moze doi do iskrenja. · Ovaj proizvod nije dizajniran za ugradnju. Nemojte stavljati proizvod u ormar ili kutiju dok je u uporabi. 1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim elektricnim i elektronickim ureajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskoristenog proizvoda: Ovaj proizvod usklaen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za elektricni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol oznacava da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz kuanstva na kraju vijeka uporabe. Rabljeni ureaj mora se vratiti u sluzbeno zbirno mjesto za recikliranje elektricnih i elektronskih ureaja. Da biste pronasli mjesta za zbrinjavanje kontaktirajte lokalne vlasti ili prodavaca od kojeg ste kupili proizvod. Sva kuanstvo igra vaznu ulogu u oporabi i reciklazi iskoristenih ureaja. Odgovarajui zbrinjavanje iskoristenih proizvoda pomaze sprijecit potencijalne negativne posljedice za okolis i ljudsko zdravlje. 1.3 Usklaenost sa RoHS direktivom: Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ogranicavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrzi stetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi. 1.4. Informacije o pakiranju Ambalazni materijal proizvoda proizveden je od recikliranih materijala u skladu s nacionalnim odredbama o zastiti okolisa. Ambalazni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kuanskim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalazni materijal odreene od strane tijela lokalnih vlasti. 134 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 2 Vasa mikrovalna penica 2.1 Pregled 1 6 7 Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploca 2. Osovina okretne ploce 3. Potpora okretne ploce 4. Stakleni pladanj 5. Prozor penice 6. Grupa vrata 7. Sigurnosni sustav blokade vrata 54 3 2 2.2 Tehnicki podaci Potrosnja energije 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrovalna) Izlaz 800 W Frekvencija rada 2450 MHz Vanjske dimenzije (Mikrov- 289.1*461*340 mm alna penica) (H*W*D) Vanjske dimenzije (sadrzaj 382*594*340 mm pribora) (H*W*D) Kapacitet penice 20 litara Neto masa 12 kg Neto masa 13 kg (sadrzaj pribora) Zadrzana su prava tehnickih i nacrtnih promjena. Oznake na proizvodu ili vrijednosti naznacene u dokumentima isporucenima s proizvodom vrijednosti su dobivene u laboratorijskim uvjetima po vazeim standardima. Te se vrijednosti mogu razlikovati s obzirom na upotrebu proizvoda i uvjetima okoline. Vrijednosti napajanja testirane su na 230 V. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 135 / HR 2 Vasa mikrovalna penica 2.3 Postavljanje okretne ploce · Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogranicen. · Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploce. · Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje. · Ako stakleni pladanj ili potpora okretne ploce napuknu ili se slome, obratite se najblizem ovlastenom servisnom centru. Plamenik (donja povrsina) StakCleanmi pltaadbanlaj OsovDinöanoekrretatnbelapmlocilei Potpora okretne ploce 3 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje · Uklonite svu ambalazu i dodatke. Pregledajte ima li penica osteenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati penicu ako je osteena. · Uklonite zastitni sloj koji se nalazi na povrsini elementa mikrovalne penice. · Nemojte uklanjati svijetlosmei Mica poklopac koji je pricvrsen u unutrasnjosti penice za zastitu magnetrona. · Odaberite ravnu povrsinu koja pruza dovoljno prostora za ulazne i izlazne kanale. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimalna visina postavljanja je 85 cm. · Straznja povrsina ureaja ne smije se postaviti uza zid. Ostavite razmak od najmanje 30 cm iznad penice; najmanja udaljenost, ako uope i postoji, izmeu penice i susjednog zida trebala bi biti 20 cm. · Nemojte uklanjati noge ispod penice. · Zaklanjanje ulaznih i izlaznih otvora moze ostetiti penicu. · Ureaj je opremljen utikacem i mora se povezati samo na ispravno postavljenu uzemljenu uticnicu. · Napon napajanja mora odgovarati naponu navedenom na tipskoj plocici. · Samo ovlasteni serviseri smiju postavljati uticnicu i mijenjati prikljucni kabel. Ako nakon postavljanja uticnica vise nije dostupna, sve-polni ureaj za iskljucenje mora postojati na strani za postavljanje s razmakom kontakta od najmanje 3 mm. · Ne smiju se upotrebljavati prilagodnici, visesmjerne uticnice i produzni kabeli. Preoptereenje moze uzrokovati rizik od pozara. 136 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 3 Postavljanje i povezivanje UPOZORENJE: Ne stavljajte penicu na plamenik ili bilo koji drugi A ureaj koji emitira toplinu. Stavljanje penice na ili u blizinu izvora topline moze ostetiti penicu, a jamstvo e postati nevazee. Dostupna povrsina moze se zagrijati tijekom rada. B Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. C Za ugradbenu upotrebu pogledajte informacije o postavljanju koje se nalaze u priboru sa sifrom modela MOK 20232 X. 3.2 Radio smetnje 3.3 Osnove kuhanja mikrovalnim ureajima · Pazljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite izvan posude. · Pazite na vrijeme kuhanja. Kuhajte u najkrae naznacenom vremenu, a zatim dodajte jos vremena ako je to potrebno. Prekuhana hrana moze uzrokovati nastanak dima ili moze zagorjeti. · Prekrite hranu tijekom kuhanja. Prekrivanje hrane sprecava prskanje i pomaze osigurati da je hrana ravnomjerno kuhana. · Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj penici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Vei komadi hrane poput pecenke moraju se okrenuti najmanje jednom. · Hranu poput mesnih okruglica okrenite naopako jednom usred kuhanja i meusobno ih zamijenite sa sredine posude na vanjsku stranu. C Rad mikrovalne penice moze uzrokovati smetnje kod radioureaja, TVprijemnika i slicnih ureaja. · Postavite penicu sto je dalje mogue od radioureaja i TV-prijemnika. Rad mikrovalne penice moze uzrokovati smetnje u radio ili TV-prijemu. 2. Ukljucite penicu u standardnu uticnicu za kuanstvo. Provjerite jesu li napon i frekvencija jednaki kao i napon i frekvencija na tipskoj plocici. · Ako doe do smetnji, one se mogu smanjiti ili ukloniti poduzimanjem mjera opreza u nastavku: · Ocistite vrata i povrsinu zatvaranja penice. · Ponovo postavite smjer antene radioureaja ili TV-prijemnika. · Premjestite penicu ovisno o lokaciji prijemnika. · Postavite mikrovalnu penicu dalje od prijem- nika. · Ukljucite mikrovalnu penicu u drugi utikac, kako bi mikrovalna penica i prijemnik bili na razlicitim linijama. 3.4 Upute za uzemljenje Ureaj se mora uzemljiti. Penica ima kabel za uzemljenje s uzemljenim utikacem. Ureaj se mora ispravno ukljuciti na zidnu uticnicu, postaviti i uzemljiti. Sustav uzemljenja omoguuje zicu za odvod elektricne struje u slucaju kratkog spoja te smanjuje rizik od strujnog udara. Preporucujemo upotrebu elektricnog kruga namijenjenog za penicu. Rad s visokim naponom opasan je i moze uzrokovati pozar i druge nesree koje mogu ostetiti penicu. A UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uzemljenog utikaca moze uzrokovati strujni udar. Ako imate bilo kakvih pitanja o uze- B mljenju i elektricnim uputama, obratite se kvalificiranom elektricnom tehnicaru ili servisnom osoblju. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 137 / HR 3 Postavljanje i povezivanje C Proizvoac i/ili prodavac ne prihvaaju odgovornost za ozlijede ili stetu na penici koja je nastala ako se nisu slijedili postupci elektricnog povezivanja. 3.5 Test posua Nikada nemojte ukljucivati mikrovalnu penicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posua u sljedeem odjeljku. Neke vrste nemetalnog posua mozda nee biti prikladne za upotrebu u mikrovalnoj. Ako niste sigurni je li posue prikladno za mikrovalnu, mozete provesti sljedei test. 1. Postavite prazno posue za testiranje u mikrovalnu penicu, zajedno s casom prikladnom za upotrebu u mikrovalnoj, napunjenom s 250 ml vode. 2. Ukljucite mikrovalnu penicu na maksimalnu snagu na 1 minutu. 3. Oprezno provjerite temperaturu posua koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj. 4. Nikada nemojte premasiti vrijeme rada od 1 minute. Ako primijetite iskre tijekom rada od 1 minute, zaustavite rad mikrovalne penice. Posue koje uzrokuje nastanak iskri nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj. Popis u nastavku openiti je vodic koji e vam pomoi u izboru prikladnog posua. Kuhinjsko posue Staklo otporno na toplinu Staklo koje nije otporno na toplinu Keramika otporna na toplinu Plasticna posuda prikladna za mikrovalnu penicu Papirnato posue Metalni pladanj Metalna resetka Aluminijska folija i poklopci od folije Pjenasti materijali Mikrovalna Da Ne Da Da Da Ne Ne Ne Ne Rostilj Da Ne Da Ne Ne Da Da Da Ne Kombinacija Da Ne Da Ne Ne Ne Ne Ne Ne 138 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 4 Rad 4.1 Kontrolna ploca Mikrovalna Sati Odmrzavanje prema vremenu Odmrzavanje prema tezini Kuhinjski programator vremena Kreni/+30 sek./Potvrdi Zaustavi/Prekini Tipka za otvaranje vrata 4.2 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna penica ukljucena, na LED zaslonu prikazat e se ,,0:00" i zvucni e se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite " " i znamenke za sate pocet e treperiti. 2. Okrenite " " da biste namjestili sat; unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 23 sata. 3. Pritisnite " " i znamenke za minute pocet e treperiti. 4. Okrenite " " da biste namjestili minute; unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 59 sata. 5. Pritisnite " " da biste zavrsili postavljanje vreemena. Treperit e simbol ,,:" i vrijeme e zasvijetliti. C Ako pritisnete " " tijekom postavke vremena, penica e se automatski vratiti na prethodni nacin. 4.3 Kuhanje s mikrovalnom penicom 1. Pritisnite " " i na LED zaslonu prikazat e se ,,P100". 2. Ponovo pritisnite " " ili okrenite " " da biste odabrali zeljenu jacinu. Svaki put kada pritisnete tipku, prikazat e se ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" ili ,,P10". 3. Pritisnite " " da biste potvrdili i okrenite " " da biste postavili vrijeme kuhanja na vrijednost izmeu 0:05 i 95:00. 4. Ponovo pritisnite " " da biste poceli kuhati. C Primjer: Ako zelite upotrebljavati 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, mozete upravljati penicom sljedeim koracima. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 139 / HR 4 Rad 5. Jednom pritisnite " " i na zaslonu e se prikazati ,,P100". 6. Jos jednom pritisnite " " i okrenite " " da biste mikrovalnu snagu postavili na 80 %. 7. Pritisnite " " da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati ,,P 80". 8. Okrenite " " da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na penici ne prikaze ,,20:00". 9. Pritisnite " " da biste poceli kuhati. Koraci za podesavanje vremena na gumbu za kodiranje su: Postavljanje trajanja Kolicina poveanja 0 - 1 minuta 5 sekundi 1 - 5 minuta 10 sekundi 5 - 10 minuta 30 sekundi 10 - 30 minuta 1 minuta 30 - 95 minuta 5 minuta Upute za tipkovnicu mikrovalne penice Redoslijed Zaslon Mikrovalna snaga 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % 4.4 Brzi pocetak 1. U nacinu cekanja pritisnite " " da biste poceli kuhati s mikrovalnom snagom od 100 %. Svaki put kada pritisnete tipku, vrijeme kuhanja poveavat e se do 95 minuta u koracima od 30 sekundi. 2. U nacinu kuhanja kuhanja ili odmrzavanja prema vremenu, vrijeme kuhanja poveat e se za 30 sekundi svaki put kada pritisnete " ". 3. U nacinu cekanja okrenite " " u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste postavili vrijeme kuhanja kako biste kuhali s mikrovalnom snagom od 100 % i pritisnite " " za pocetak kuhanja. C U automatskom meniju i nacinima odmrzavanja prema tezini, pritisak na " " nee poveati vrijeme kuhanja. 4.5 Odmrzavanje prema vremenu 1. Jednom pritisnite " ". 2. Okrenite " " da biste odabrali vrijeme odmrza-a vanja. Maksimalno vrijeme je 95 minuta. 3. Pritisnite " " da biste poceli odmrzavati. Jacina odmrzavanja je P30 i ne moze se promijeniti. 4.6 Odmrzavanje prema tezini 1. Jednom pritisnite " ". 2. Okrenite " " da biste odabrali tezinu hrane od 100 to 2000 g. 3. Pritisnite " " da biste poceli odmrzavati. 4.7 Kuhinjski programator vremena (brojac) Penica je opremljena automatskim brojacem koji nije povezan s funkcijama penice i moze se zasebno upotrebljavati u kuhinji (moze se postaviti na maks. 95 minuta.) 1. Jednom pritisnite " " i na LED zaslonu prikazat e se 00:00. 2. Okrenite" " da biste unijeli ispravno vrijeme. 3. Pritisnite " " da biste potvrdili postavku. 4. Kada odbrojavanje od unesenog vremena dose- gne 00:00, zvucni e se signal oglasiti 5 puta. Ako je postavljeno vrijeme (sustav od 24 sata), trenutacno e se vrijeme prikazati na LED zaslonu. 140 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 4 Rad Pritisnite " " da biste prekinuli programator vremena u bilo koje vrijeme. C Kuhinjski programator vremena funkcionira drugacije od sustava od 24 sata. Kuhinjski programator vremena samo je programator vremena. 4.8 Automatski meni 1. Okrenite " " u smjeru kazaljke na satu da biste odabrali zeljeni meni. Prikazat e se meniji izmeu ,,A-1" i ,,A-8", odnosno pizza, meso, povre, tjestenina, krumpir, riba, pie i kokice. 2. Pritisnite " " da biste potvrdili. 3. Okrenite " " da biste izabrali zadanu tezinu u skladu s grafikonom menija. 4. Pritisnite " " da biste poceli kuhati. C Primjer: Ako zelite upotrijebiti ,,Automatski meni" za kuhanje 350 g ribe: A-3 Povre A-4 Tjestenina A-5 Krumpir A-6 Riba A-7 Pie A-8 Kokice 200 g 200 300 g 300 400 g 400 50 g (s 450 ml 50 hladne vode) 100 g (s 800 ml 100 hladne vode) 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 1 casa (120 ml) 1 2 case (240 ml) 2 3 case (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 1. Okrenite " " u smjeru kazaljke na satu dok se na zaslonu ne prikaze ,,A-6". 2. Pritisnite " " da biste potvrdili. 3. Okrenite " " da biste odabrali tezinu ribe dok se na zaslonu ne prikaze ,,350". 4. Pritisnite " " da biste poceli kuhati. Meni automatskog kuhanja Meni Tezina Zaslon 200 g 200 A-1 Pizza 400 g 400 250 g 250 A-2 Meso 350 g 350 450 g 450 4.9 Kuhanje u vise koraka Za kuhanje se najvise mogu upotrebljavati 2 koraka. U kuhanju u vise koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti u prvi korak. C Ako zelite odmrzavati hranu 5 minuta i zatim kuhati s mikrovalnom snagom od 80 % tijekom 7 minuta, izvrsite sljedee korake: 1. Jednom pritisnite " ". 2. Okrenite " " da biste odabrali vrijeme odmrza- vanja dok se na zaslonu ne prikaze ,,5:00". 3. Jednom pritisnite " " i na zaslonu e se prikazati ,,P100". 4. Jos jednom pritisnite " " i okrenite " " da biste mikrovalnu snagu postavili na 80 %. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 141 / HR 4 Rad 5. Pritisnite " " da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati ,,P 80". 6. Okrenite " " da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na penici ne prikaze ,,7:00". 7. Pritisnite " " da biste poceli kuhati. Zvucni e se signal oglasiti jednom za prvi korak i odbrojavanje vremena odmrzavanja zapoceti e. Zvucni e se signal oglasiti jos jednom kada unosite drugi korak kuhanja. Zvucni e se signal oglasiti 5 puta na kraju kuhanja. 4.10 Funkcija upita 1. U nacinima mikrovalne pritisnite " " i trenutna razina snage prikazat e se na 3 sekunde. Nakon 3 sekunde, penica e se vratiti na prethodni nacin. 2. Tijekom kuhanja, pritisnite " " i trenutacno e se vrijeme prikazati na 3 sekunde. 4.11 Zastita za djecu 1. Zakljucavanje: U stanju cekanja pritisnite " " 3 sekunde i oglasit e se zvucni signal koji oznacava da je ukljucena zastita za djecu. Ako je vrijeme ve postavljeno, prikazat e se i trenutacno vrijeme; u suprotnome, na LED zaslonu prikazat e se " ". 2. Otkljucavanje: Da biste iskljucili zastitu za djecu, pritisnite " " 3 sekunde i oglasit e se zvucni signal koji oznacava da je iskljucena zastita za djecu. 4.12 Otvaranje vrata penice Pritisnite " " i vrata penice otvorit e se. 142 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 5 Cisenje i odrzavanje 5.1 Cisenje UPOZORENJE: Nikada nemojte A upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva za cisenje, metalne predmete ili tvrde cetke. B UPOZORENJE: Ne uranjajte ureaj u vodu ili bilo koju drugu tekuinu. 1. Iskljucite ureaj i iskljucite ga iz uticnice. 2. Pustite da se ureaj ohladi do kraja. 3. Drzite unutrasnjost penice cistom. Kada se hrana ili prolivena tekuina zalijepi na stranice penice, obrisite vlaznom krpom. Ako se penica jako zaprlja, moze se upotrebljavati blagi deterdzent. Izbjegavajte upotrebu sprejeva i ostalih jakih sredstava za cisenje, jer mogu uzrokovati mrlje, tragove i neprozirnost na povrsini vrata. 4. Vanjske povrsine penice moraju se cistiti vlaznom krpom. Nemojte dopustiti ulazak vode iz ventilacijskih otvora kako biste sprijecili osteenje radnih dijelova penice. 5. Cesto brisite obje strane vrata i stakla, brtvi na vratima i dijelova blizu brtvi s vlaznom krpom da biste uklonili mrlje od prskanja hrane ili tekuine. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za cisenje. 6. Nemojte dopustiti da se upravljacka ploca smoci. Cistite samo vlaznom mekom krpom. Ostavite vrata otvorena da biste sprijecili slucajan rad tijekom cisenja upravljacke ploce. 7. Ako se para nakupi unutar ili oko vrata, obrisite je mekom krpom. Do ovoga moze doi ako mikrovalna penica radi u vlaznim uvjetima. To je normalno. 8. U nekim ete slucajevima morati ukloniti stakleni pladanj zbog cisenja. Operite pladanj u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue. 9. Prsten s kotaciima trebao bi se redovito cistiti da bi se izbjegla prevelika buka. 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju povrsinu penice blagim deterdzentom. Prsten s kotaciima moze se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue. Kada uklonite prsten s kotaciima iz unutrasnjeg donjeg dijela penice zbog cisenja, osigurajte da ga postavite na ispravno mjesto dok ga zamjenjujete. 11. Za uklanjanje neugodnih mirisa iz penice, postavite casu vode i soka i koru limuna u duboku posudu prikladnu za upotrebu u mikrovalnoj te ukljucite penicu na 5 minuta u nacinu mikrovalne. Temeljito obrisite i osusite suhom krpom. 12. Kada je potrebno zamijeniti svjetiljku u penici, obratite se ovlastenom servisu. 13. Penica se mora redovito cistiti i ostaci hrane trebaju se ukloniti. Ako se penica ne odrzava cistom, to moze uzrokovati povrsinska osteenja koja mogu negativno utjecati na vijek trajanja ureaja i to moze uzrokovati potencijalne rizike. 14. Nemojte odlagati ureaj s kuanskim otpadom; stare se penice trebaju odlagati u posebne centre za otpad, ovisno o gradskoj upravi. 15. Kada se mikrovalna penica upotrebljava u funkciji rostilja, moze se pojaviti mala kolicina dima i neugodnog mirisa koji e nestati nakon odreenog vremena upotrebe. 5.2 Pohrana · Ako ne planirate koristiti ureaj dulje vrijeme, pazljivo ga pohranite. · Provjerite da je ureaj iskljucen iz struje, da se ohladio i da je u potpunosti suh. · Pohranite ureaj na hladnom i suhom mjestu. · Drzite ureaj podalje od dosega djece. Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik 143 / HR 5 Cisenje i odrzavanje 5.3 Rukovanje i transport · Za vrijeme rukovanja i transporta nosite ureaj u njegovom originalnom pakiranju. · Pakiranje stiti ureaj od fizickih osteenja. · Ne stavljajte teske predmete na ureaj ili na pa- kiranje. Ureaj se moze ostetiti. 6 Rjesavanje problema Normalno Mikrovalna penica ometa TV-prijem Svjetlo penice priguseno je Para se nakuplja na vratima, vrui zrak izlazi iz otvora Penica se slucajno ukljucila, a unutra nema hrane. Tijekom rada mikrovalne penice, moze doi do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slicne kao i one uzrokovane malim elektricnim ureajima poput miksera, usisavaca i elektricnog susila za kosu. To je normalno. Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo penice moze biti priguseno. To je normalno. Tijekom kuhanja, para moze izlaziti iz hrane. Veina te pare izai e kroz otvore. Ali dio se moze nakupiti na hladnim mjestima poput vrata penice. To je normalno. Penica se ne smije ukljuciti ako u njoj nema hrane. To je vrlo opasno. Problem Penica se ne moze ukljuciti. Mogui uzrok 1) Kabel napajanja nije ispravno ukljucen. 2) Osigurac je pregorio ili je aktiviran prekidac strujnog kruga. 3) Problem s uticnicom. Penica se ne zagrijava. Staklena okretna ploca proizvodi buku tijekom rada mikrovalne penice 4) Vrata nisu ispravno zatvorena. 5) Okretna ploca i dno penice su prljavi. Rjesenje Iskljucite ga. Zatim ga ponovo ukljucite nakon 10 sekundi. Zamijenite osigurac ili ponovo postavite prekidac strujnog kruga (koji je popravilo profesionalno osoblje nase tvrtke). Isprobajte uticnicu s drugim elektricnim ureajima. Ispravno zatvorite vrata. Pogledajte odjeljak ,,Cisenje i odrzavanje" za cisenje prljavih dijelova. 144 / HR Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik Najskôr si precítajte tento návod! Vázení zákazníci, akujeme Vám, ze ste si zvolili spotrebic Beko. Dúfame, ze z vásho produktu, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejsej technológie, získate najlepsie výsledky. Z tohto dôvodu si pred pouzitím zariadenia pozorne precítajte celú pouzívateskú prírucku a vsetky alsie sprievodné dokumenty a uschovajte ich ako referenciu pre budúce pouzitie. Ak produkt odovzdáte niekomu inému, odovzdajte mu tiez návod na pouzitie. Postupujte poda vsetkých varovaní a informácií uvedených v pouzívateskej prírucke. Významy symbolov V tlacidla rôznych castiach tohto návodu sa pouzívajú nasledovné symboly: C Dôlezité informácie a uzitocné rady o pouzití. A Varovanie pred nebezpecnými situáciami v súvislosti so bezpecnosou zivota a majetku. Varovanie pred horúcimi povrchmi. B Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom. Tento produkt bol vyrobený v moderných závodoch setrných k zivotnému prostrediu bez poskodzovania prírody. 1 Dôlezité bezpecnostné a environmentálne pokyny Dôlezité bezpecnostné pokyny si pozorne precítajte a uchovajte do budúcna 1.1 Bezpecnostné Upozornenia Táto cas obsahuje bezpecnostné pokyny, ktoré vám pomôzu chráni sa pred rizikom vzniku poziaru, vystaveniu sa uniknutej mikrovlnnej energii, fyzickým zraneniam alebo skodám na majetku. Nedodrzanie týchto pokynov rusí záruku. · Mikrovlnné rúry znacky Beko sú v súlade s platnými bezpecnostnými standardmi. V prípade akéhokovek poskodenia spotrebica alebo napájacieho kábla je nevyhnutné ho da opravi predajcovi, servisnému stredisku alebo odborníkovi co podobnému oprávnenému poskytovateovi sluzieb, cím sa predíde akémukovek nebezpecenstvu. Chybná alebo neodborná oprava môze by nebezpecná a pre pouzívatea predstavuje riziko. · Toto zariadenie je urcené pre pouzitie v domácnosti a v podobných podmienkach, ako sú napríklad: Kuchynské miestnosti pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných pracovných prostrediach; Farmové domy Pre hotelových hostí a iné typy obytných prostredí; V ubytovacích zariadeniach typu bed and breakfast; · Nie je urcená na priemyselné alebo laboratórne vyuzitie. · Nepokúsajte sa spusti rúru, ak sú otvorené jej dvierka; inak by ste mohli by vystavení skodlivej mikrovlnnej energii. Bezpecnostné zámky neblokujte ani nepozmeujte. · Mikrovlnná rúra je urcená na ohrev jedál a nápojov. Susenie potravín alebo odevov a ohrev otepovacích podloziek, papúc, spongií, vlhkej handricky a podobne môze vies k riziku poranenia, vznietenia alebo poziaru. · Medzi prednú stranu a dvierka rúry nedávajte ziadne predmety. Dbajte na to, aby sa na uzatváracích plochách nemohli hromadi zvysky necistôt alebo cistiacich prostriedkov. 146 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 1 Dôlezité bezpecnostné a environmentálne pokyny · Vsetky servisné práce spojené s odstránením krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii, musia vykonáva autorizované osoby / servis. Akýkovek iný prístup je nebezpecný. · Vás výrobok je urcený na pecenie, ohrievanie a rozmrazovanie jedál doma. Nesmie sa pouzíva na komercné úcely. · Vasa rúra nie je navrhnutá na susenie ziadnej zivej bytosti. · Nepouzívajte prístroj na susenie odevov alebo kuchynských utierok. · Nepouzívajte tento spotrebic vonku, v kúpeni, vo vlhkom prostredí alebo na miestach, kde môze by navlhcený. · Za skody vzniknuté v dôsledku nesprávneho pouzitia alebo nesprávneho zaobchádzania so spotrebicom sa nepreberá zodpovednos ani neposkytuje záruka. · Prístroj nikdy svojpomocne nerozoberajte. Za skody spôsobené nesprávnou manipuláciou sa neakceptujú ziadne nároky na záruku. · Pouzívajte výlucne originálne diely alebo diely odporúcané výrobcom. · Pokia je spotrebic v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru. · Spotrebic vzdy pouzívajte na stabilnom, rovnom, cistom, suchom a nekzavom povrchu. · Toto zariadenie nesmie by prevádzkované s externým casovacom alebo so samostatným systémom diakového ovládania. · Pred prvým pouzitím spotrebica ocistite vsetky jeho casti. Precítajte si podrobnosti v casti "Cistenie a údrzba". · Spotrebic pouzívajte výlucne na úcely opísané v tomto návode. · Spotrebic sa pocas prevádzky znacne zahreje. Dbajte na to, aby ste sa nedotkli horúcich castí rúry. · Nepouzívajte rúru prázdnu. · Kuchynský riad sa môze zahria v dôsledku tepla prenásaného z ohriateho jedla na riad. Mozno budete potrebova kuchynské rukavice. · Skontrolujte nádoby, ci sú vhodné na pouzitie v mikrovlnných rúrach. · Neumiestujte rúru na kachle alebo iné zariadenie generujúce teplo. V opacnom prípade by mohlo dôjs k jeho poskodeniu a zruseniu platnosti záruky. · Po otvorení pokrmov alebo fólie po upecení jedla môze unika para. Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 147 / SK 1 Dôlezité bezpecnostné a environmentálne pokyny · Spotrebic a jeho prístupné povrchy môzu by pri pouzívaní vemi horúce. · Dvere a vonkajsie sklo môzu by pri pouzívaní prístroja vemi horúce. · Dbajte na to, aby vasa elektrická sie vyhovovala údajom uvedeným na typovom stítku spotrebica. · Jediným spôsobom, ako odpoji spotrebic od zdroja napájania, je vytiahnu sieovú zástrcku zo zásuvky. · Spotrebic pouzívajte výlucne v uzemnenej zásuvke. · Spotrebic nepouzívajte v prípade, ak je poskodený napájací kábel ci samotný spotrebic. · Nepouzívajte tento prístroj s predlzovacím káblom. · Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo jeho zástrcky vlhkými alebo mokrými rukami. · Spotrebic umiestnite spôsobom, aby bola zásuvka vzdy prístupná. · Dávajte pozor, aby nedoslo k poskodeniu napájacieho kábla jeho stlácaním, ohýbaním ci trením o ostré hrany. Napájací kábel uchovávajte mimo horúce povrchy a priamy ohe. · Zaistite, aby nehrozilo, ze by ste mohli náhodne potiahnu napájací kábel alebo o neho niekto zakopnú, ke je prístroj v prevádzke. · Spotrebic pred kazdým cistením a v období nepouzívania odpojte. · Neahajte za napájací kábel prístroja, aby ste ho odpojili od zdroja napájania, a nikdy ho neobvíjajte okolo prístroja. · Neponárajte prístroj, napájací kábel alebo sieovú zástrcku do vody alebo iných tekutín. Nedrzte ho pod tecúcou vodou. · Pri ohreve potravín v plastových alebo papierových nádobách, sledujte rúru vzhadom k moznosti vznietenia. · Pred vlozením vreciek do rúry odstráte drôtené snúrky a / alebo kovové rúcky z papierových alebo plastových vreciek. · Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte prístroj zo zásuvky, ak je to bezpecné, a nechajte dvierka zatvorené, aby nedoslo k potlaceniu oha. · Mikrovlnnú rúru nepouzívajte na skladovanie. Pokia rúru nepouzívate, nenechávajte v nej papierové predmety, kuchynský materiál ani potraviny. · Obsah dojcenských flias a nádob s detským jedlom premiesajte alebo pretrepte a pred spotrebou skontrolujte ich teplotu, aby nedoslo k popáleniu. 148 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 1 Dôlezité bezpecnostné a environmentálne pokyny · Toto zariadenie je zariadenie Skupiny 2 triedy B ISM. Skupina 2 obsahuje vsetky zariadenia ISM (priemyselné, vedecké a lekárske), v ktorých sa zámerne generuje a/ alebo pouzíva rádiofrekvencná energia alebo sa pouzíva vo forme elektromagnetického ziarenia na spracovanie materiálu, a zariadenie na eróziu iskier. · Zariadenie triedy B je vhodné na pouzitie v domácich zariadeniach a zariadeniach priamo pripojených k nízkonapäovej napájacej sieti. · V rúre nepouzívajte kuchynský olej. Horúci olej môze poskodi komponenty a materiály rúry a môze dokonca spôsobi popáleniny. · Prepichnite jedlo s hustou kôrkou, ako sú zemiaky, cukety, jablká a gastany. · Spotrebic musí by umiestnený tak, aby jeho zadná strana smerovala k stene. · Pred premiestnením prístroja zaistite otocný tanier, aby nedoslo k jeho poskodeniu. · V mikrovlnnej rúre nezohrievajte vajcia v skrupine a celé natvrdo upecené vajcia, pretoze môzu explodova, a to aj po skoncení mikrovlnného ohrevu. VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poskodené, nepouzívajte rúru, kým nebude opravená kvalifikovanou osobou. VÝSTRAHA: Pre iné, ako kompetentné osoby je nebezpecné vykonáva akúkovek údrzbu alebo opravy, ktoré zahajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. VÝSTRAHA: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú ohrieva v uzavretých nádobách, pretoze sú náchylné na explóziu. · Rúru pravidelne cistite a odstra- ujte akékovek zvysky jedla. · Nad horným povrchom rúry by mal by voný priestor minimálne 20 cm. · Potraviny prílis neprevarujte; inak môzete spôsobi poziar. · Na cistenie prístroja nepouzívajte chemikálie a parné cistice. · Pri pouzívaní v blízkosti detí a osôb s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami sa vyzaduje mimoriadna opatrnos. Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 149 / SK 1 Dôlezité bezpecnostné a environmentálne pokyny · Toto zariadenie môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a viac a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby, ktoré nemajú vedomosti a skúsenosti, pokia sú pod dozorom ohadom bezpecného pouzívania. výrobku alebo sú primerane poucení alebo rozumejú rizikám pouzívania výrobku. S týmto spotrebicom sa nesmú hra deti. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú kontrolované starsími. · Nebezpecenstvo udusenia! Vsetky obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí. · Kvôli nadmernému teplu, ktoré vzniká v grilovacích a kombinovaných rezimoch, deom dovote pouzíva tieto rezimy iba pod dohadom dospelej osoby. · Udrzujte produkt a jeho napájací kábel tak, aby k nim nemali prístup deti do 8 rokov. · Nevarte jedlo priamo na sklenenom podnose. Pred vlozením do rúry vlozte jedlo do/na príslusné kuchynské náradie. · Pocas mikrovlnného pecenia nie sú povolené kovové nádoby na jedlo a nápoje. V opacnom prípade môze dôjs k iskreniu. · Tento produkt nie je navrhnutý na zabudovanie. Pokia je výrobok v prevádzke, neumiestujte ho do skrinky alebo skatule. 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku: Tento výrobok spa poziadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol klasifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Tento symbol znamená, ze na konci svojej zivotnosti sa tento výrobok nesmie likvidova spolu s ostatným domovým odpadom. Pouzité zariadenie sa musí odnies na oficiálne zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Ak chcete nájs tieto miesta zberu, obráte sa na miestne úrady alebo na predajcu, u ktorého bol produkt zakúpený. Kazdá domácnos plní dôlezitú úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení.pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení. Správna likvidácia pouzitého spotrebica pomáha predchádza mozným negatívnym následkom pre zivotné prostredie a udské zdravie. 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spa poziadavky smernice RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje skodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovatených materiálov v súlade s nasimi národnými predpismi o zivotnom prostredí. Nevyhadzujte obalové materiály spolu s domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest pre obalové materiály urcené miestnymi orgánmi. 150 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 2 Vasa mikrovlnná rúra 2.1 Prehad 1 6 7 Ovládacie prvky a casti 1. Ovládací panel 2. Hriade taniera 3. Otocná podpora 4. Sklenený plech 5. Okienko rúry 6. Skupina dverí 7. Bezpecnostný blokovací systém dverí 54 3 2 2.2 Technické údaje Spotreba Výstup Prevádzkový kmitocet Externé rozmery (Mikrovlnná rúra) (H*W*D) Externé rozmery (obsah súpravy) Kapacita rúry Cistá hmotnos Cistá hmotnos (obsah súpravy) 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrovlnná rúra) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litrov 12 kg 13 kg Technické práva a práva na zmeny dizajnu sú Znacky na prístroji alebo hodnoty uvedené v iných dokumentoch dodávaných s výrobkom sú hodnotami získanými za laboratórnych podmienok poda príslusných noriem. Tieto hodnoty sa môzu lísi v závislosti od pouzívania prístroja a okolitých podmienok. Hodnoty výkonu sa testujú pri 230V. Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 151 / SK 2 Vasa mikrovlnná rúra vyhradené. 2.3 Instalácia otocného taniera · Nikdy neumiestujte sklenený podnos hore nohami. Sklenený podnos nesmie by obmedzovaný. · Pocas pecenia musí by vzdy pouzitá sklenená tácka aj podpera otocného taniera. · Vsetko jedlo a nádoby s jedlom musia by pri pecení polozené na sklenenom podnose. · Ak sklenený podnos alebo podnos otocného taniera prasknú alebo sa zlomia, obráte sa na najblizsie autorizované servisné stredisko. Stred (spodná strana) SCkalemnetnaýbplalech DöHnreiardtaeb ltaanmieirlia Otocná podpora 3 Instalácia a pripojenie 3.1 Instalácia a zapojenie · Zlozte vsetky obaly a príslusenstvo. Skontrolujte, ci na rúre nie je nejaké poskodenie, napr. Preliaciny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinstalujte ak je poskodená. · Odstráte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry. · Neskladajte svetlohnedý kryt Mica, ktorý je pripevnený k otvoru rúry a chráni magnetrón. · Tento spotrebic je urcený len pre domáce pouzitie. · Vyberte plochý povrch, ktorý ponúka dostatocný priestor pre vstupné a výstupné prieduchy. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimálna výska instalácie je 85 cm. · Zadná strana spotrebica nesmie smerova k stene. Nad rúrou ponechajte vzdialenos min. 30 cm; minimálna vzdialenos medzi rúrou a susednými stenami, ak taký existuje, musí by 20 cm. · Nevyberajte nozicky pod rúrou. · Zakryté vstupné a výstupné otvory môzu rúru poskodi. · Spotrebic je vybavený zástrckou, ktorá musí by zapojená iba do správne uzemnenej zásuvky. · Napájacie napätie musí zodpoveda údajom na stítku. · Je potrebné, aby bola zásuvka nainstalovaná autorizovaným servisom a aby napájací kábel vymenil tiez iba napájací servis. Ak zástrcka nespa potreby instalácie, vsetky zariadenia musia by na strane instalácie s medzerou kontakte minimálne 3 mm. 152 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 3 Instalácia a pripojenie · Nesmú by pouzívané adaptéry, rozdvojky a predlzovacie káble. Prepätie môze vies k vzniku poziaru. VAROVANIE: Rúru neklate na varnú dosku alebo iný spotrebic vy- A zarujúce teplo. Umiestnenie rúry do blízkosti zdroja tepla môze rúru poskodi a následne zrusi platnos záruky. B Prístupný povrch sa môze pocas prevádzky zahria. C Napájací kábel neposkodzujte ani neohýbajte. C V prípade vstavaného pouzití postupujte poda pokynov na instaláciu pribalených k súprave s kódom modelu MOK 20232 X. 3.2 Rádiové rusenie C Prevádzka mikrovlnnej rúry môze spôsobi rusenie rádií, televízorov a podobných zariadení. · Rúru umiestnite co najalej od rádií a televízorov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môze spôsobi rusenie vásho rozhlasového alebo televízneho príjmu. 2. Zapojte rúru do standardnej zásuvky v domácnosti. Uistite sa, ze napätie a frekvencia sú rovnaké ako napätie a frekvencia na typovom stítku. · V prípade rusenia je toto rusenie mozné znízi alebo eliminova vykonaním preventívnych opatrení uvedených nizsie: · Vycistite dvierka a tesniaci povrch rúry. · Znovu nastavte smer antény rádia alebo TV. · Premiestnite rúru na základe umiestnenia prijímaca. · Umiestnite mikrovlnnú rúru alej od prijímaca. · Zapojte mikrovlnnú rúru do inej zásuvky, aby mikrovlnná rúra a prijímac boli na rôznych vedeniach. 3.3 Zásady pecenia v mikrovlnnej rúre · Pripravujte jedlo opatrne. Zvysné casti polozte na vonkajsiu stranu misky. · Venujte pozornos casu pecenia. Pecte v co najkratsom case a poda potreby pridajte cas. Prepecené jedlo môze spôsobi dym alebo sa spáli. · Pocas varenia jedlo zakryte. Zakrytie pokrmu zabráni vystrieknutiu a zabezpecí rovnomerné uvarenie pokrmu. · Pocas varenia v mikrovlnnej rúre obráte jedlo ako hydina a hamburgery, pre urýchlenie pecenia tohto druhu jedla. Väcsie jedlo, ako napr. pecienka, musíte aspo raz obráti. · V polovici pecenia jedlo, ako napríklad fasírky, otocte a vymete ich navzájom od stredu misky smerom von. 3.4 Pokyny pre uzemnenie Tento spotrebic musí by uzemnený. Táto rúra má uzemovací kábel s uzemnenou zástrckou. Spotrebic musí by zapojený do sieovej zásuvky, musí by nainstalovaný a správne uzemnený. Uzemovací systém umozuje v prípade skratu odvedenie elektrického prúdu a znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Odporúcame pouzi elektrický obvod urcený pre rúru. Prevádzka pod vysokým napätím je nebezpecná a môze spôsobi poziar alebo iné nehody, ktoré by mohli spôsobi poskodenie rúry. A VAROVANIE: Nesprávne pouzitie uzemovacej zástrcky môze spôsobi elektrický sok. Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 153 / SK 3 Instalácia a pripojenie B Ak máte akékovek otázky týkajúce sa uzemnenia a elektrických pokynov, obráte sa na kvalifikovaného elektrotechnika alebo servisný personál. C Výrobca a/alebo predajca nepreberajú ziadnu zodpovednos za zranenia alebo skody na rúre, ktoré môzu vzniknú pri nedodrzaní postupov elektrického pripojenia. 3.5 Test riadu Nikdy nepouzívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej casti. Niektoré urcité nekovové nádoby nemusia by vhodné na pouzitie v mikrovlnnej rúre. Ak nie ste si istí, ci je vás riad vhodný pre mikrovlnnú rúru, môzete vykona nasledujúci test. 1. Vlozte prázdny riad, ktorý chcete testova, do mikrovlnnej rúry spolu s pohárom kompatibilným s mik- rovlnami naplneným 250 ml vody. 2. Mikrovlnnú rúru pouzívajte pri maximálnom výkone 1 minútu. 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného riadu. Ak sa zohrial, nie je vhodný na pouzitie v mikrovln- nej rúre. 4. Nikdy neprekracujte limit 1 minúty prevádzkovej doby. Ak pocas 1 minúty prevádzky spozorujete vznik oblúka, mikrovlnnú rúru vypnite. Nádoby, ktoré spôsobujú elektrický oblúk, nie sú vhodné na pouzitie v mikrovlnnej rúre. Nasledujúci zoznam je vseobecným sprievodcom, ktorý vám pomôze pri výbere správneho riadu. Kuchynský riad Tepelne odolné sklo Tepelne neodolné sklo Tepelne odolná keramika Plastová miska vhodná do mikrovlnnej rúry Papierový kuchynský riad Kovový podnos Kovový stojan Alobal a fóliové kryty Penové materiály Mikrovlnná rúra Áno Nie Áno Áno Áno Nie Nie Nie Nie Grilovanie Kombinácia Áno Áno Nie Nie Áno Áno Nie Nie Nie Nie Áno Nie Áno Nie Áno Nie Nie Nie 154 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel Mikrovlnná rúra Hodiny Rozmrazovanie poda casu Rozmrazovanie poda hmotnosti Kuchynský casovac Start / + 30 sekúnd / Potvrdi Zastavi / Zrusi Tlacidlo na otvorenie dverí Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 4.2 Nastavenie casu Ke je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obrazovke sa zobrazí ,,0:00" a bzuciak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlacte " " a hodiny zacnú blika. 2. Otácaním ,, " nastavíte hodiny; vstupná hodnota by mala by medzi 0 a 23. 3. Stlacte " " a zacnú blika císlice minút. 4. Otácaním ,, " nastavíte minúty; vstupná hodnota by mala by medzi 0 a 59. 5. Stlacte " " pre dokoncenie nastavenia casu. Zacne blika symbol ":" a cas sa rozsvieti. C Ak stlacíte " "pocas nastavovania casu, rúra sa automaticky vráti do predchádzajúceho rezimu. 4.3 Varenie v mikrovlnnej rúre 1. Stlacte ,, "a na LED obrazovke sa zobrazí "P100". 2. Opätovným stlacením ,, " alebo otácaním tlacidla ,, " vyberte pozadovaný výkon. Po kazdom stlacení klávesu sa zobrazí ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" alebo ,,P10". 3. Stlacením " " potvrte a otocením " " nastavte cas pecenia na hodnotu medzi 0:05 a 95:00. 4. Pre spustenie varenia stlacte znovu " ". C Príklad: Ak chcete pouzíva 80% mikrovlnného výkonu pre 20 minút varenia, môzete ovláda rúru spôsobom, ako je to uvedené v nasledujúcich krokoch. 5. Stlacte ,, "raz, na obrazovke sa zobrazí "P100". 6. Stlacte " " este raz alebo otocte " " na nastavenie 80% mikrovlnného výkonu. 155 / SK 4 Prevádzka 7. Stlacte " " na potvrdenie a na obrazovke sa zobrazí "P 80". 8. Otocte " " pre nastavenie doby pecenia kým sa na rúre nezobrazí "20:00". 9. Stlacte " " na spustenie pecenia. Kroky na nastavenie casu v tlacidle kódovania sú uvedené nizsie: Nastavenie trvania Výska prírastku 0-1 minút 5 sekúnd 1-5 minút 10 sekúnd 5-10 minút 30 sekúnd 10-30 minút 1 minúta 30-95 minút 5 minút Pokyny pre klávesnicu mikrovlnnej rúry Objednávka 1 2 3 4 5 Obrazovka P100 P80 P50 P30 P10 Výkon mikrovlnnej rúry 100% 80% 50% 30% 10% 4.4 Rýchly start 1. V pohotovostnom rezime stlacte " " na spustenie pecenia so 100% mikrovlnným výkonom. Zakazdým, ke stlacíte tlacidlo, doba pecenia sa predzi az na 95 minút s krokmi po 30 sekundách. 2. V rezimoch mikrovlnnej rúry pecenia alebo rozmrazovania poda casu sa doba pecenia predzi o 30 sekúnd zakazdým, ke stlacíte " " . 3. V pohotovostnom rezime otocte ,, ,, proti smeru hodinových ruciciek pre nastavenie casu pecenia, aby ste mohli zaháji pecenie so 100%ným mikrovlnným výkonom, a stlacte " " na zacatie pecenia. C V automatickom rezime a v rezime rozmrazovania poda hmotnosti, po stlacení " "sa doba pecenia nezvýsi. 4.5 Rozmrazovanie poda casu 1. Stlacte " " raz. 2. Otocte " " pre vobu casu rozmrazovania. Maximálny cas je 95 minút. 3. Stlacte " " na spustenie rozmrazovania. Výkon rozmrazovania je P30 a nie je mozné ho zmeni. 4.6 Rozmrazovanie poda hmotnosti 1. Stlacte " " raz. 2. Otocte " " pre vobu hmotnosti potravín v roz- sahu 100 az 2000 g. 3. Stlacte " " na spustenie rozmrazovania. 4.7 Kuchynský casovac (pocítadlo) Vasa rúra je vybavená automatickým pocítadlom, ktoré nesúvisí s funkciami rúry na pecenie a je mozné ho pouzíva samostatne v kuchyni (je mozné ho nastavi na max. 95 minút.) 1. Stlacte " " raz a na LED obrazovke sa zobrazí 00:00. 2. Otocte " " na zadanie správneho casu. 3. Stlacte " " na potvrdenie nastavenia. 156 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 4 Prevádzka 4. Ke odpocítavanie od zadaného casu dosiahne 00:00, bzuciak zazvoní 5-krát. Ak je nastavený cas (24-hodinový systém), na LED obrazovke sa zobrazí aktuálny cas. Stlacte " " na prerusenie casovaca kedykovek. C Funkcie kuchynského casovaca sa lísia od 24-hodinového systému. Kuchynský casovac je iba casovac. 4.8 Ponuka Auto 1. Otocte " " v smere hodinových ruciciek pre výber pozadovanej ponuky. Zobrazia sa ponuky medzi ,,A-1" a ,,A-8", konkrétne pizza, mäso, zelenina, cestoviny, zemiaky, ryby, nápoje a popcorn. 2. Stlacte " " na potvrdenie. 3. Otocte " " pre výber predvolenej hmotnosti v súlade s tabukou ponúk. 4. Stlacte " " na spustenie pecenia. C Príklad: Ak chcete pomocou ponuky ,,Auto Menu" na prípravu 350 g rýb: 1. Otocte " " v smere hodinových ruciciek, kým sa na displeji nezobrazí"A-6". 2. Stlacte " " na potvrdenie. 3. Otocte " " na výber hmotnosti rýb, kým sa na displeji nezobrazí "350". 4. Stlacte " " na spustenie pecenia. Menu automatického pecenia Ponuka A-1 Pizza A-2 Mäso A-3 Zelenina A-4 Cestoviny A-5 Zemiaky A-6 Ryby A-7 Nápoje A-8 Popcorn Hmotnos 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 pohár (120 ml) 2 poháre (240 ml) 3 poháre (360 ml) 50 g 100 g Obrazovka 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100 4.9 Viackrokové pecenie Pre pecenie je mozné nastavi najviac 2 kroky. Ak je pri viacstupovom varení jeden krok rozmrazovanie, rozmrazovanie je potrebné umiestni do prvého kroku. C Ak chcete jedlo rozmrazi za 5 minút a potom vari s 80% mikrovlnným výkonom po dobu 7 minút, postupujte takto: 1. Stlacte " " raz. 2. Otocte " " pre výber casu rozmrazovania, kým sa na displeji nezobrazí "5:00". Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 157 / SK 4 Prevádzka 3. Stlacte ,, "raz, na obrazovke sa zobrazí" P100 ". 4. Stlacte " " este raz alebo otocte " " na nasta- venie 80% mikrovlnného výkonu. 5. Stlacte " " na potvrdenie a na obrazovke sa zo- brazí "P 80". 6. Otocte " " pre nastavenie doby pecenia kým sa na rúre nezobrazí "7:00". 7. Stlacte " " na spustenie pecenia. Prvý krok zaznie bzuciak a zacne odpocítavanie casu rozmrazovania. Pri vstupe do druhého kroku pecenia sa znova ozve bzuciak. Na konci pecenia zaznie bzuciak 5-krát. 4.10 Dotazová funkcia 1. V rezime mikrovlnnej rúry stlacte " " a na 3 sekundy sa zobrazí aktuálna úrove výkonu. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho rezimu. 2. Pocas pecenia stlacte " " a na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny cas. 4.11 Detský zámok 1. Uzamknutie: V pohotovostnom rezime stlacte " " na 3 sekundy a zaznie bzuciak, ktorý signalizuje, ze je aktivovaný detský zámok. Ak je cas uz nastavený, zobrazí sa tiez aktuálny cas; inak sa na LED obrazovke zobrazí " ". 2. Odomknutie: Ak chcete deaktivova Detský zámok, stlacte " " po dobu 3 sekundy a zaznie dlhé "pípnutie" na signalizovanie, ze detská poistka je vypnutá. 4.12 Otvorenie dvierok rúry Stlacte " " a dvere rúry sa otvoria. 158 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 5 Cistenie a údrzba 5.1 Cistenie VÝSTRAHA: Na cistenie spotrebica A nikdy nepouzívajte benzín, rozpúsadlo, abrazívne cistiace prostriedky, kovové predmety ani tvrdé kefy. B VÝSTRAHA: Nikdy neponárajte prístroj alebo jeho napájací kábel do vody alebo do inej tekutiny. 1. Vypnite a odpojte spotrebic zo zásuvky. 2. Pockajte, kým prístroj úplne nevychladne. 3. Vnútorný priestor rúry udrziavajte cistý. Ak sa na steny spotrebica dostanú postriekané jedlá alebo rozliate tekutiny, utrite ich vlhkou handrickou. Ak sa prístroj vemi znecistí, môzete pouzi jemný cistiaci prostriedok. Nepouzívajte spreje a iné drsné cistiace prostriedky, pretoze by mohli spôsobi skvrny, stopy a nepriehadnos povrchu dverí. 4. Vonkajsie povrchy spotrebica musia by ocistené vlhkou handrickou. Zabráte vniknutiu vody z ventilacných otvorov, aby ste zabránili poskodeniu prevádzkových castí prístroja. 5. Otvory na oboch stranách dverí a sklo, tesnenie dverí a casti v blízkosti tesnení casto utierajte vlhkou handrickou, aby ste odstránili pretecúce a spliechajúce skvrny. Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky. 6. Nenechajte ovládací panel navlhnú. Cistite jemnou vlhkou handrickou. Pocas cistenia ovládacieho panela nechajte dvierka prístroja otvorené, aby ste zabránili neúmyselnému uvedeniu do cinnosti. 7. Ak sa vo vnútri alebo okolo dvierok spotrebica nahromadí para, utrite ju mäkkou handrickou. K tomu môze dôjs, ke je mikrovlnná rúra prevádzkovaná za podmienok vysokej vlhkosti. To je normálne. 8. V niektorých prípadoch bude mozno potrebné kvôli vycisteniu odobra sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v umývacke riadu. 9. Valcekový krúzok a dno prístroja pravidelne cistite, aby nedoslo k nadmernému hluku. 10. Stací utrie spodný povrch spotrebica jemným cistiacim prostriedkom. Valcekový krúzok je mozné umýva v teplej mydlovej vode alebo v umývacke riadu. Ke odstránite valcekový krúzok zo dna prístroja kvôli cisteniu, nezabudnite ho pocas výmeny namontova do správnej polohy. 11. Pre odstránenie nepríjemného zápachu z vásho prístroja, vlozte pohár vody a savy a kôru z citróna do hlbokej misky vhodnej na pouzitie v mikrovlnnej rúre a nechajte prístroj v mikrovlnnej prevádzke 5 minút. Dôkladne utrite a osuste mäkkou handrickou. 12. Ak je potrebné vymeni ziarovku, obráte sa na autorizovaný servis. 13. Spotrebic pravidelne cistite a odstraujte akékovek zvysky jedla. Ak nebude prístroj udrziavaný cistý, môze to spôsobi povrchové chyby, ktoré by nepriaznivo ovplyvnili zivotný cyklus prístroja a ktoré by mohli spôsobi riziká. 14. Neodhadzujte tento prístroj do domového odpadu; staré rúry sa zneskodnia v speciálnych zberných strediskách poskytovaných obcami. 15. Ke sa prístroj pouzíva na grilovanie, môze sa vyskytnú malé mnozstvo dymu a zápachu, ktoré po urcitej dobe pouzívania zmizne. 5.2 Skladovanie · Ak nechcete spotrebic dlhsiu dobu pouzíva, opatrne ho ulozte, prosím. · Uistite sa, ze je spotrebic odpojený od elektrickej siete, vychladený a úplne suchý. · Spotrebic skladujte na chladnom a suchom mieste. · Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka 159 / SK 5 Cistenie a údrzba 5.3 Zaobchádzanie a preprava · Pocas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebica ho chráni pred fyzickým poskodením. · Na zariadenie ani na obal neklate azké bremená. Prístroj sa môze poskodi. · Pád prístroja môze spôsobi jeho nefunkcnos alebo trvalé poskodenie. 6 Riesenie problémov Standard Mikrovlnná rúra rusí príjem TV Svetlo v rúre je tlmené Na dverách sa akumuluje para, z ventilacných otvorov vychádza horúci vzduch. Rúra bola omylom spustená bez jedla vo vnútri. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môze by rusený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné ruseniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávac alebo fén. To je normálne. Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom môze by svetlo rúry stlmené. To je normálne. Pocas pecenia môze z jedla vznika para. Väcsina tejto pary sa dostane von cez prieduchy. Cas sa vsak môze akumulova na chladnejsom mieste akým sú napr. dvierka rúry. To je normálne. Nie je dovolené prevádzkova spotrebic bez akýchkovek jedál vo vnútri. Je to vemi nebezpecné. Problém Rúru nie je mozné zapnú. Rúra nehreje. Sklenený tanier vydáva pri prevádzke rúry hluk. Mozné príciny 1) Napájací kábel nie je správne zapojený. 2) Poistka je prepálená alebo je aktivovaný istic. 3) Problémy so zásuvkou. 4) Dvere nie sú správne zatvorené. 5) Otocný tanier a spodná cas rúry sú znecistené. Riesenie Odpojte ho. Potom ho po 10 sekundách znova zapojte. Nahrate poistku alebo zapnite istic prúdu (opravený odborným personálom nasej spolocnosti) Skontrolujte zásuvku pomocou iných elektrických spotrebicov. Správne zatvorte dvere. Cistenie spinavých castí nájdete v casti ,,Cistenie a údrzba". 160 / SK Mikrovlnná rúra / Uzívateská prírucka ZÁKAZNÍCKE CENTRUM BEKO BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava Denne od 8:00 do 18:00 Pomôze vyriesi zárucné, prípadne pozárucné opravy výrobkov BEKO Kontakt e-mail Objednávka opravy spotrebica on-line ZÁRUKA 5 ROKOV podmienky a registrácie on-line 0800 171 250 zakaznickecentrumsk@bekosa.cz www.bekosk.sk www.bekosk.sk ZÁRUCNÉ PODMIENKY SR a) Platný a citatený predajný doklad, ktorý obsahuje dátum predaja, model spotrebica a oznacenie predajcu oprávuje uzívatea vyuzi záruku na výrobok v súlade s ustanoveniami zák. c. 40/1964 Zb. Obcianskeho zákonníka, v platnom znení. b) Ak nie je stanovené inak, je zárucná doba na výrobok 24 mesiacov. Zacína plynú odo da prevzatia veci kupujúcim okrem prípadu, kedy je nutné uvedenie do prevádzky oprávnenou firmou. V takomto prípade zacne zárucná doba plynú odo da uvedenia výrobku do prevádzky. Výrobky, ktoré vyzadujú odbornú montáz/pripojenie: plynové a kombinované sporáky a varné panely, alej vsetky spotrebice, ktoré nie sú vybavené prívodným elektrickým káblom zakonceným vidlicou. Zapojenie spotrebica je sluzbou hradenou zákazníkom. Dovozca nezodpovedá za poskodenie vzniknuté chybnou instaláciou a chybným zapojením výrobku. c) Záruka vyplývajúca z týchto zárucných podmienok môze by uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebicov dovezených do SR prostredníctvom nasej spolocnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením znacky BEKO pre Slovenskú republiku. d) Záruka je poskytovaná kupujúcemu (konecnému spotrebiteovi) v súlade so zákonom c. 634/1992 Zb., o ochrane spotrebitea v platnom znení, na výrobok slúziaci beznému pouzívaniu v domácnosti. Výrobok nie je urcený k priemyslovému pouzívaniu a poskytovaniu sluzieb. Spotrebice, ktoré nie sú pouzívané v domácnosti, nie sú predmetom záruky (hotelové a restauracné zariadenia, skolské zariadenia, upratovacie firmy, at...) e) Práva za zodpovednos za závady výrobku sa uplatujú u predávajúceho. Zárucná oprava sa vzahuje výhradne na závady, ktoré vzniknú v dobe platnosti zárucnej lehoty a to výrobnou vadou. Takto vzniknuté závady je oprávnený odstráni iba autorizovaný servis. O odstránení závad výrobku v zárucnej lehote je kupujúci oprávnený poziada predajcu alebo Zákaznícke centrum BEKO tel: 0800 171 250 http://www.towdy.sk/beko/index.php?option=com_rsform&Itemid=3 . f) Zákazník musí pri objednaní opravy nahlási dátum predaja, model spotrebica, výrobné a produktové císlo, ktoré sa nachádza na výrobnom stítku kazdého spotrebica. Bez nahlásenia týchto údajov nebude môc byt poziadavka zákazníka na bezplatnú opravu vyriesená. Zákazník je alej povinný poskytnú autorizovanému servisu súcinnos potrebnú k overeniu existencie prípadne odstránenie reklamovanej závady. g) Pri návsteve servisného technika kupujúci preukáze existenciu záruky predlozením citateného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní zárucnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vyda kupujúcemu citatenú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy. Po dobu záruky je kupujúci si povinný uschova vsetky doklady súvisiace s kúpou a servisom výrobku. Opravný list slúzi k preukazovaniu práv kupujúceho, preto je vo vlastnom záujme kupujúceho si skontrolova pred podpisom vsetky údaje. Zárucná lehota sa v prípadoch, kedy závada znemoznila pouzívanie výrobku, predlzuje o dobu, kedy kupujúci uplatnil nárok na zárucnú opravu u autorizovaného strediska az do da prevzatia opraveného výrobku. h) Výrobok musí by instalovaný a pouzívaný poda návodu k obsluhe a platných noriem. Funkcia chladniciek, mrazniciek a iných kombinácií je zarucená pri teplote okolia od +10°C do +32°C. i) Touto zárukou nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa ku kúpe veci viazu poda zvlástnych právnych predpisov. j) Spolocnos BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava ponúka spotrebiteom na vybrané modely predzenú záruku v celkovej dzke trvania 5 rokov. Predmetom tejto nadstandardnej záruky je bezplatné odstraovanie výrobných závad po dobu nasledujúcich 36 mesiacov od skoncenia zákonnej dvojrocnej zárucnej lehoty. Podmienkou získania certifikátu predzenej záruky je splnenie vsetkých podmienok uvedených na www.bekosk.sk . O odstránení závad výrobku v predzenej zárucnej lehote je kupujúci oprávnený poziada Zákaznícke centrum BEKO tel: 0800 171 250 http://www.towdy.sk/beko/index.php?option=com_rsform&Itemid=3 . Pri oprave v rámci predzenej záruky je uzívate povinný autorizovanému servisu predlozi platný certifikát predzenej záruky a predajný doklad. V dobe trvania predzenej záruky bude oprávnená reklamácia riesená opravou alebo dodaním náhradného dielu. V prípade neodstránitenej závady zaistí dovozca priamo u zákazníka výmenu výrobku za nový. Nárok na výmenu uplatuje zákazník po zaslaní vsetkých potrebných dokladov /platný certifikát, doklad o zakúpení, vyjadrenie servisného technika/ na e-mail: reklamacie.beko@bekosa.cz alebo postou na adresu BEKO s.r.o., Továrenská 532, 905 01 Senica. Spotrebite nemá právo v priebehu predzenej záruky na vrátenie kúpnej ciastky. Uplatnenie práva na bezplatné odstraovanie výrobných závad podlieha týmto uvedeným vseobecným zárucným podmienkam. Právo na uplatnenie záruky zaniká ak: nie je výrobok pouzívaný v súlade s návodom doslo k mechanickému poskodeniu výrobku cudzím zavinením, pri nesprávnej údrzbe alebo iným zanedbaním starostlivosti o výrobok bol na výrobku urobený neodborný zásah neoprávnenou osobou plynové spotrebice alebo spotrebice s napájaním 400V neboli uvedené do prevádzky odbornou firmou doslo k mechanickému poskodeniu pri preprave je závada spôsobená vonkajsími podmienkami, ako sú napr. poruchy v elektrickej sieti alebo vadná bytová instalácia, nevhodnými prevádzkovými podmienkami, poskodenie zivlom je výrobok vadný z dôvodu pouzitia neoriginálneho príslusenstva a náhradných dielov kuchynská linka, do ktorej je výrobok zabudovaný, nespluje technické parametre záruka sa alej nevzahuje na preventívnu údrzbu popísanú v návode k obsluhe, poprípade závady spôsobené nevhodnou manipuláciou, na opotrebenie vzniknuté bezným pouzívaním, mechanické poskodenie sklenených a plastových komponentov záruka sa nevzahuje na návstevu technika za úcelom poradenstva, preventívna kontrola stavu spotrebica, výmena náhradného dielu, ktorý nevyzaduje odborný zásah, výmena smeru otvárania dverí chladnicky Najprej preberite prirocnik za uporabo! Spostovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odlocili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejso tehnologijo, upravicil vase zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniski prirocnik in vso ostalo prilozeno dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo. Ce napravo predate nekomu drugemu, zraven prilozite se uporabniski prirocnik. Upostevajte vsa navodila in vse informacije, ki so v prirocniku o uporabi. Pomen simbolov Naslednji simboli so uporabljeni v razlicnih razdelkih tega prirocnika: C Pomembne informacije in uporabni nasveti o uporabi. A Opozorila za nevarne situacije, ki zadevajo varnost za zivljenje in lastnino. Opozorilo za vroce povrsine. B Opozorilo za elektricni udar. Ta izdelek je bil izdelan v okolju prijaznih in sodobnih proizvodnih obratih, brez kakrsne koli skode za naravo. 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Pomembna varnostna okolja, kjer ponujajo nocitve z navodila natancno preberite in jih shranite za kasnejso uporabo zajtrkom. · Ni namenjena komercialni ali indu- strijski uporabi. · Pecice ne poskusajte zagnati, ko so 1.1 Varnostna opozorila vrata odprta; ce so odprta ste lahko izpostavljeni skodljivi mikrovalovni To poglavje vsebuje varnostna na- energiji. Varoval ne smete onemo- vodila, ki vam bodo pomagala pri gociti ali spreminjati. zasciti pred pozarom, elektricnim · Mikrovalovna pecica je namenjena uradom, izpostavljenosti uhajanja ogrevanju hrane in pijac. Susenje mikrovalovom, osebnim poskodbam hrane ali oblacil in ogrevanje grelnih in materialno skodo. Neupostevanje blazinic, copat, gobic, vlazne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- · Mikrovalovna pecica Beko je skla- nosti poskodb, vziga ali pozara. dna z varnostnimi standardi, zato · Med sprednjo stranjo in vrati pe- mora, v primeru poskodbe naprave cice ne postavljajte predmetov. Na ali napajalnega kabla, le to popraviti povrsinah za zapiranje ne dovolite ali zamenjati prodajalec, servisni nabiranja ostankov umazanije ali center ali strokovnjak in poobla- cistil. sceni servis, da se izognete nevar- · Vsa servisna dela, ki vkljucujejo nosti. Napacna ali nepooblascena odstranitev pokrova, ki zagotavlja popravila so lahko nevarna in ogro- zascito pred izpostavljenostjo mi- zajo uporabnika. krovalovni energiji, morajo opraviti · Naprava je namenjena za uporabo pooblascene osebe/servis. Vsak v gospodinjstvu in podobnih oko- drug pristop je nevaren. ljih, kot so: · Vas izdelek je namenjen kuhanju, kuhinje za osebje v trgovinah, ogrevanju in odtajanju hrane doma. pisarnah in drugih delovnih Ne sme se uporabljati v komerci- okoljih; alne namene. kmetijska poslopja · Vasa pecica ni zasnovana tako, da hoteli in druga bivalna okolja, posusi katero koli zivo bitje. kjer jo lahko uporabljajo gostje; 164 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila · Naprave ne uporabljajte za susenje · Kuhinjski pripomocek je lahko vroc oblacil ali kuhinjskih brisac. zaradi prehajanja toplote iz ogrete · Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomocek. Morda boste tem, v kopalnicah, v vlaznih okoljih za prijem tega pripomocka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoci. bovali kuhinjske rokavice. · Za skodo, nastalo zaradi zlorabe ali · Preveriti je potrebno, ce so pripo- nepravilnega ravnanja z napravo, mocki primerni za uporabo v mikro- ne prevzemamo nobene odgovor- valovnih pecicah. nosti ali garancijskih zahtevkov. · Pecice ne postavljajte na stedilnike · Naprave nikoli ne poskusajte raz- ali druge naprave za ustvarjanje staviti. Garancijski zahtevki za toplote. V nasprotnem primeru se skodo, nastalo zaradi nepravilnega lahko poskoduje in garancija pre- ravnanja, ne bodo sprejeti. neha veljati. · Uporabljajte samo originalne dele · Po kuhanju hrane lahko med od- ali dele, ki jih priporoca proizvajalec. piranjem pokrovov ali folije izhaja · Med uporabo naprave ne puscajte para. brez nadzora. · Naprava in njene dostopne povr- · Napravo vedno uporabljajte na sta- sine so lahko med delovanjem na- bilni, ravni, cisti, suhi in nedrseci po- prave zelo vroce. vrsini. · Vrata in zunanje steklo sta lahko · Naprave ne smete uporabljati z zu- med delovanjem naprave zelo nanjo uro ali locenim sistemom za vroca. daljinsko upravljanje. · Prepricajte se, da vase omrezno na- · Pred prvo uporabo ocistite vse pajanje ustreza informacijam, na- dele. Prosimo, glejte podrobno- vedenim na tipski ploscici naprave. sti, podane v poglavju "Ciscenje in · Napravo lahko izkljucite iz elektric- vzdrzevanje". nega napajanja samo tako, da iz- · Napravo uporabljajte za predviden kljucite napajalni vtic iz elektricne namen, opisan v tem prirocniku. vticnice. · Naprava se med uporabo zelo se- · Napravo uporabljajte samo z oze- greje. Pazite, da se ne dotikate vro- mljeno vticnico. cih delov v pecici. · Pecice ne uporabljajte prazne. Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 165 / SL 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila · Naprave nikoli ne uporabljajte, ce · Preden jih vstavite v pecico, s papir- je napajalni kabel ali naprava sama nih in plasticnih posod odstranite poskodovana. zicne sponke in/ali kovinske rocaje. · Te naprave ne uporabljajte s podalj- · Ce opazite dim, izklopite ali izklju- skom. cite napravo, ce je to varno, vrata · Naprave ali njenega vtica se nikoli pustite zaprta, da morebiten pla- ne dotikajte z vlaznimi ali mokrimi men ugasne. rokami. · Mikrovalovne pecice ne upo- · Napravo postavite tako, da je vtikac rabljajte za shranjevanje. Kadar vedno dostopen. pecice ne uporabljate, v njej ne · Preprecite poskodbe napajalnega puscajte papirja, kuhinjskih sesta- kabla, tako da ga ne stiskate, upo- vin ali hrane. gibate ali drgnete ob ostre robove. · Vsebino hrane za dojencke v ste- Napajalni kabel drzite stran od vro- klenickah in kozarckih za otrosko cih povrsin in odprtega ognja. hrano je treba pred zauzitjem pre- · Prepricajte se, da ni nevarnosti, da mesati ali pretresti in preveriti tem- bi lahko napajalni kabel nenamerno peraturo, da se otrok ne opece. potegnili ven ali da bi se kdo ob · Ta naprava je skupine 2 razred B njega spotaknil, ko naprava deluje. opreme ISM. Oprema skupine 2 vse- · Napravo izkljucite iz elektricnega buje vse opreme ISM (industrijska, omrezja pred vsakim ciscenjem in znanstvena in medicinska), v kateri kadar naprava ni v uporabi. se radiofrekvencna energija name- · Ne izkljucite napravo iz napajanja noma ustvarja in/ali uporablja v ob- tako, da vlecete za napajalni kabel liki elektromagnetnega sevanja za in nikoli ne ovijajte napajalnega obdelavo materiala, in oprema za kabla okoli naprave. erozijo isker. · Naprave, napajalnega kabla ali vtica · Oprema razreda B je primerna za ne potapljajte v vodo ali druge teko- uporabo v gospodinjstvu in obratih, cine. Ne drzite jih pod tekoco vodo. ki so neposredno prikljuceni na niz- · Pri segrevanju hrane v plasticnih konapetostno elektricno omrezje. ali papirnih posodah pazite, da ne pride do pozara v pecici. 166 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila · V pecici ne uporabljajte jedilnega · Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem olja. Vroce olje lahko poskoduje primeru lahko povzrocite pozar. komponente in materiale pecice ter · Za ciscenje naprave ne uporabljajte lahko povzroci celo opekline koze. kemikalij in parnih cistilnikov. · Hrano z mocno lupino, kot so krom- · Pri uporabi blizu otrok in oseb z pir, bucke, jabolka in kostanj, prebo- omejenimi fizicnimi, senzoricnimi dite. ali dusevnimi sposobnostmi je pri- · Naprava mora biti postavljena tako, porocljiva izjemna previdnost. da je zadnja stran obrnjena proti · To napravo lahko uporabljajo otroci, steni. starejsi od 8 let, in osebe z zmanj- · Pred premikanjem naprave zava- sanimi fizicnimi, senzoricnimi ali rujte vrtljivi pladenj, da preprecite psihicnimi sposobnostmi ali s po- skodo. manjkanjem izkusenj ter znanja, · V mikrovalovni pecici ne segrevajte ce so pod nadzorom zaradi varne jajc v njihovi lupini ali trdo kuhanih uporabe izdelka ali so prejela na- jajc, saj lahko eksplodirajo tudi po vodila o varni uporabi izdelka ter tem, ko se segrevanje z mikrovalovi razumejo mozne nevarnosti. Otroci preneha. se s to napravo ne bi smeli igrati. OPOZORILO: Ce so vratca ali tesnila Otroci ne smejo izvajati ciscenja in poskodovana, pecice ne uporabljaj- vzdrzevanja, razen ce jih nadzirajo te, dokler je ne popravi serviser. odrasle osebe. OPOZORILO: Vsa servisna dela in · Nevarnost zadusitve! Ves emba- popravila morajo izvajati usposo- lazni material hranite zunaj dosega bljene osebe, ko je pri popravilu tre- otrok. ba sneti pokrov, ki varuje pred ne- · Zaradi prekomerne toplote, ki se varnim mikrovalovnim sevanjem. pojavi v nacinu zar in kombiniranih OPOZORILO: Tekocin in druge hra- nacinih, bi morali otroci uporabljati ne ne segrevajte v zaprtih posodah, te nacine le pod nadzorom odrasle saj lahko pride do eksplozije. osebe. · Pecico redno cistite in odstranite · Izdelek in njegov napajalni kabel vse ostanke hrane. hranite tako, da ne bosta dostopna · Nad zgornjim delom pecice naj bo otrokom, mlajsim od 8 let. min. 20 cm prostega prostora. Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 167 / SL 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila · Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalazi stekleni vrtljivi plosci. Hrano polo- Embalazni materiali izdelka so izdelani zite v/na ustrezne kuhinjske pripomocke, preden jih postavite v pecico. · Med kuhanjem v mikrovalovni pe- iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. Ne odlagajte embalaznih materialov skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Peljite jih v zbirne centre za embalazo, pooblascene s cici niso dovoljene kovinske posode strani lokalne uprave. za hrano in pijaco. V nasprotnem primeru lahko pride do iskrenja. · Ta izdelek ni zasnovan za vgradnjo. Izdelka ne odlagajte v omarico ali skatlo, medtem ko je v uporabi. 1.2 Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav: Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno elektricno in elektronsko opremo (WEEE). Ta oznaka pomeni, da ob koncu njegove zivljenjske dobe tega izdelka ne smete odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabljeno napravo je treba vrniti na uradno tocko za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri obnovi in recikliranju starih naprav. Primerno odlaganje rabljenih naprav pomaga preprecevati potencialne negativne posledice za okolje in clovekovo zdravje. 1.3 Skladnost z direktivo RoHS Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje skodljivih in prepovedanih snovi, navedenih v direktivi. 168 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 2 Vasa mikrovalovna pecica 2.1 Pregled 1 6 7 Deli naprave 1. Upravljalna plosca 2. Gred vrtljivega pladnja 3. Podstavek vrtljivega pladnja 4. Stekleni pladenj 5. Steklo pecice 6. Vrata 7. Sistem varnega zaklepanja vrat 54 3 2 2.2 Tehnicni podatki Poraba moci Izhod Delovna frekvenca Zunanje mere (Mikrovalovna pecica) (V*S*G) Zunanje mere (Vsebina kompleta) (V*S*G) Zmogljivost pecice Neto teza Neto teza (vsebina kompleta) 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovalovi) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litrov 12 kg 13 kg Pravice do tehnicnih sprememb in sprememb oblikovanja so pridrzane. Oznake na izdelku ali vrednosti, navedene v drugih dokumentih, prilozenih izdelku, so vrednosti, pridobljene v laboratorijskih pogojih v skladu z ustreznimi standardi. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na uporabo naprave in pogoje okolja. Vrednosti izhodne moci so preizkusene pri 230V. Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 169 / SL 2 Vasa mikrovalovna pecica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja · Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obr-r njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne smete omejiti. · Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stek-k leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja. · Za kuhanje morajo biti zivila in posoda vedno postavljeni na stekleni pladenj. · Ce stekleni pladenj ali podstavek vrtljivega pladnja poci ali se zlomi, se obrnite na najblizji pooblasceni servisni center. Sedisce (spodnja stran) SCteakmlentiapblaladenj GredDvörtnljievretgaabplalamdniljia Podstavek vrtljivega pladnja 3 Namestitev in prikljucitev 3.1 Namestitev in povezava · Odstranite ves embalazni material in dodatke. Preglejte pecico za poskodbami, kot so udrtine ali zlomljena vratca. Ce je pecica poskodovana, je ne namescajte. · Odstranite zascitno folijo, ki jo najdete na povrsini omarice mikrovalovne pecice. · Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova Mica, ki je pritrjen na notranjost pecice in sciti magnetron. · Izberite ravno povrsino, ki nudi dovolj prostora za vhodne in izhodne cevi. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Minimalna visina namestitve je 85 cm. · Zadnja stran naprave ne sme biti postavljena tik ob steno. Pustite najmanj 30 cm prostora nad pecico; najmanjsa razdalja med pecico in sosednjimi stenami, ce obstajajo, mora biti 20 cm. · Ne odstranjujte distancnikov pod pecico. · Oviranje vhodnih in izhodnih odprtin lahko poskoduje pecico. · Naprava je dobavljena z vticem in mora biti prikljucena na ustrezno namesceno ozemljeno vticnico. · Omrezna napetost mora biti v skladu z napetostjo, oznaceno na ploscici za tehnicne navedbe. · Ce vtic po namestitvi ni na voljo, na namestitveni strani uporabite polno izolacijsko stikalo s kontaktno odprtino vsaj 3 mm. · Adapterjev, vecpolozajnih vticnic in podaljsevalnih kablov ni dovoljeno uporabljati. Preobremenitev lahko povzroci pozar. OPOZORILO: Pecice ne postavljajte na grelno plosco ali drugo napravo, ki A oddaja toploto. Ce postavite pecico na ali v blizino vira toplote, lahko poskodujete pecico in posledicno iznicite garancijo. 170 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 3 Namestitev in prikljucitev Dostopna povrsina se lahko segreje med delovanjem. C Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. C Za vgradno uporabo, glejte informacije o namestitvi, ki so vkljucena v komplet modela s kodo MOK 20232 X. 3.2 Radijske motnje C Delovanje mikrovalovne pecice lahko povzroci motnje na radiih, televizorjih in podobnih napravah. · Pecico postavite cim dlje od radijskih in televizijskih sprejemnikov. Delovanje pecice lahko moti radijski ali televizijski sprejem. 2. Vtikac kabla pecice vtaknite v standardno elektricno vticnico. Preverite, ali je napetost in frekvenca elektricnega omrezja enaka kot je navedena na tipski ploscici. · V primeru motenj se le te lahko zmanjsa ali odpravi s spodaj navedenimi varnostnimi ukrepi: · Ocistite vrata in tesnilno povrsino pecice. · Ponovno nastavite smer antene radia ali televizorja. · Pec prestavite in pri tem bodite pozorni na mesto sprejemnika. · Mikrovalovno pecico postavite stran od sprejemnika. · Prikljucite mikrovalovno pecico na drugo vticnico, tako da morata biti mikrovalovna pecica in sprejemnik na razlicnih vodih. 3.3 Nacela kuhanja z mikrovalovi · Hrano skrbno pripravite. Preostale dele polozite zunaj posode. · Bodite pozorni na cas kuhanja. Kuhajte najkrajsi doloceni cas in po potrebi cas se dodajte. Prekuhana hrana lahko povzroci dim ali opekline. · Med kuhanjem hrano pokrijte. Pokrivanje hrane preprecuje prsenje in pomaga, da se hrana enakomerno kuha. · Med kuhanjem v mikrovalovni pecici obrnite hrano, kot so perutnina in hamburgerji, da pospesite kuhanje te vrste hrane. Vecjo hrano, kot je pecenka, je treba vsaj enkrat obrniti. · Hrano, na primer mesne kroglice, sredi kuhanja obrnite in jih tudi prestavljajte od sredine posode proti zunanji steni. 3.4 Navodila za ozemljitev Naprava mora biti ozemljena. Ta pecica ima ozemljitveni kabel z ozemljenim vticem. Napravo morate prikljuciti na stensko vticnico, ki je pravilno namescena in ozemljena. Sistem ozemljitve omogoca preboj elektricnega toka v primeru kratkega stika in zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Priporocamo uporabo elektricnega tokokroga, namenjenega za pecico. Delo z visoko napetostjo je nevarno in lahko povzroci pozar ali druge nesrece, ki lahko poskodujejo pecico. A OPOZORILO: Zloraba ozemljitvenega vtica lahko povzroci elektricni udar. C Ce imate kakrsna koli vprasanja glede ozemljitve in elektricnih navodil, se posvetujte s kvalificiranim elektrotehnikom ali serviserjem. Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 171 / SL 3 Namestitev in prikljucitev C Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe ali skodo na pecici, do katerih lahko pride, ce se ne upostevajo postopki za elektricno prikljucitev. 3.5 Preizkus pripomocka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pecice. Edina izjema je preizkus pripomocka, opisan v naslednjem poglavju. Nekateri nekovinski pripomocki morda niso primerni za uporabo v mikrovalovni pecici. Ce niste prepricani, ali je vas pripomocek primeren za mikrovalovno pecico, lahko opravite naslednji test. 1. Prazen pripomocek, ki ga zelite preizkusiti, polozite v mikrovalovno pecico s kozarcem, primernim za mikrovalovno pecico, napolnjenim z 250 ml vode. 2. Mikrovalovna pecica naj deluje pri najmocnejsi moci 1 minuto. 3. Pazljivo preverite temperaturo pripomocka, ki ga preizkusate. Ce je pripomocek segret, ni primeren za uporabo v mikrovalovni pecici. 4. Nikoli ne presezite 1 minute delovanja. Ce med to minuto delovanja opazite iskrenje, ustavite mikrovalovno pecico. Pripomocki, ki povzrocajo iskrenje, niso primerni za uporabo v mikrovalovni pecici. Spodnji seznam je splosen vodnik, ki bi vam pomagal pri izbiri ustreznega pripomocka. Kuhinjski pripomocek Mikrovalovi Zar Kozarec odporen na vrocino Da Da Na temperaturo neobstojen kozarec Ne Ne Keramicni izdelki odporni na vrocino Da Da Plasticna posoda, primerna za mikrovalovno pecico Da Ne Papirnata kuhinjska posoda Da Ne Kovinski pladenj Ne Da Kovinska mrezica Ne Da Aluminijasta folija in folije Ne Da Penasti materiali Ne Ne Kombinacija Da Ne Da Ne Ne Ne Ne Ne Ne 172 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 4 Delovanje 4.1 Nadzorna plosca Mikrovalovi Ura Odtaljevanje glede na cas Odtaljevanje glede na tezo Casovnik Zagon/+30 Potrdi sekund./ Zaustavitev/Prekinitev Tipka za odpiranje vrat 4.2 Nastavitev casa Ko je mikrovalovna pecica pod napetostjo, se na LED zaslonu prikaze "0:00" in zvocni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite " " in stevilke za ure bodo zacele utripati. 2. Obrnite " " , da nastavite uro; vnesena vred- nost naj bo med 0 in 23. 3. Pritisnite " " in stevilke za minute bodo zacele utripati. 4. Obrnite " " , da nastavite minute; vnesena vrednost naj bo med 0 in 59. 5. Pritisnite " " , da zakljucite nastavitev casa. Simbol ":" utripa, in ura bo svetila. C Ce med nastavitvijo casa pritisnete " " , se pecica samodejno vrne v prejsnji nacin. 4.3 Kuhanje z mikrovalovno pecico 1. Pritisnite " " in na LED zaslonu se prikaze "P100". 2. Pritisnite " " se enkrat in zavrtite " " , da izberete zeleno moc. Vsakic, ko pritisnete tipko, se po tem zaporedju prikaze, "P100", "P80", "P50", "P30" ali "P10". 3. Za potrditev pritisnite " " in obrnite " ", da nastavite cas kuhanja na vrednost med 0:05 in 95:00. 4. Za zacetek kuhanja znova pritisnite " ". C Primer: Ce zelite za 20 minutno kuhanje uporabljati 80% moci mikrovalov, lahko pecico upravljate z naslednjimi koraki. 5. Enkrat pritisnite " " in na zaslonu se prikaze "P100". Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 173 / SL 4 Delovanje 6. Znova pritisnite " " in zavrtite " ", da nastavite 80% moci mikrovalov. 7. Za potrditev pritisnite " " in na zaslonu se prikaze ""P 80". 8. Zavrtite " " , da prilagodite cas kuhanja, dokler pecica ne prikaze "20:00". 9. Za zacetek kuhanja pritisnite " ". Koraki za prilagoditev casa so naslednji: Nastavitev trajanja 0-1 minuta Povecanje 5 sekund 1-5 minut 10 sekund 5-10 minut 10-30 minut 30 sekund 1 minuta 30-95 minut 5 minut Navodila za tipkovnico mikrovalovne pecice Vrstni red Zaslon Moc mikrovalov 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Hiter zacetek 1. V stanju pripravljenosti pritisnite " " , da zacnete kuhati s 100% mocjo mikrovalov. Vsakic, ko pritisnete tipko, se bo cas kuhanja povecal za 30 sekund, najvec do 95 minut. 2. Pri kuhanju z mikrovalovi kuhanju ali odtajanju po casovnih nacinih, se cas kuhanja poveca za 30 sekund vsakic, ko pritisnete " ". 3. V stanju pripravljenosti zavrtite " " v nasprotni smeri urnega kazalca, da nastavite cas kuhanja za kuhanje s 100% mocjo mikrovalov in pritisnite " " , da zacne kuhati. C V samodejnem meniju in nacinu odtaljevanja, pritisk na " " ne bo podaljsal cas kuhanja. 4.5 Odtaljevanje glede na cas 1. Enkrat pritisnite " ". 2. Zavrtite " " , da izberete cas odtaljevanja. Najdaljsi cas je 95 minut. 3. Za zacetek odtaljevanja pritisnite " ". Moc od- taljevanja je P30 in je ni mogoce spremeniti. 4.6 Odtaljevanje glede na tezo 1. Enkrat pritisnite " ". 2. Zavrtite " " , da izberete tezo hrane od 100 do 2000 g. 3. Za zacetek odtaljevanja pritisnite " ". 4.7 Casovnik (stevec) Vasa pecica je opremljena z samodejnim stevcem, ki ni povezan s funkcijami pecice in ga lahko v kuhinji uporabljate loceno (lahko ga nastavite na najvec 95 minut.) 1. Enkrat pritisnite " " in na LED zaslonu se pri- kaze 00:00. 2. Zavrtite " " , da vnesete ustrezen cas. 3. Pritisnite " " , da potrdite nastavitev. 4. Ko odstevanje od vnesenega casa doseze 00:00, zvocni signal zazvoni petkrat. Ce je cas nastavljen (24-urni sistem), se bo na LED zaslonu prikazal trenutni cas. S pritiskom " " lahko kadarkoli prekinete casovnik. 174 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 4 Delovanje C Kuhinjski casovnik deluje drugace kot 24-urni sistem. Kuhinjski casovnik je samo casovnik. 4.8 Meni Samodejno 1. Zavrtite " " v smeri urinega kazalca, da izberete zeleni meni. Prikazani bodo meniji med "A-1" in "A-8", poimensko pa pica, meso, zelenjava, testenine, krompir, riba, pijaca in kokice. 2. Za potrditev pritisnite " " . 3. Zavrtite " " , da izberete privzeto tezo glede na grafikon menija. 4. Za zacetek kuhanja pritisnite " ". C Primer: Ce zelite uporabiti "Meni Samodejno" za kuhanje 350 g rib: 1. Zavrtite " " v smeri urinega kazalca dokler se na zaslonu ne prikaze "A-6". 2. Za potrditev pritisnite " " . 3. Zavrtite " " , da izberete tezo rib, dokler se na zaslonu ne prikaze "350". 4. Za zacetek kuhanja pritisnite " ". Samodejno kuhanje Meni Teza 200 g A-1 Pizza 400 g 250 g A-2 Meso 350 g 450 g 200 g A-3 Zelenjava 300 g 400 g Zaslon 200 400 250 350 450 200 300 400 50 g (z 450ml mrzle vode) 50 100 g (z 800 ml mrzle 100 A-4 Testenine vode) 200 g 200 A-5 Krompir 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 A-6 Riba 450 g 450 1 kozarec (120 ml) 1 2 kozarca (240 ml) 2 A-7 Pijaca 3 kozarca (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-8 Kokice 4.9 Kuhanje v vec korakih Za kuhanje lahko nastavite najvec 2 koraka. Ce je pri kuhanju v vec korakih, en korak odtaljevanje, mora le ta biti prvi korak. C Ce zelite hrano odtajati 5 minut, in nato 7 minut kuhati z 80% moci mikrovalov, izvedite naslednje korake: 1. Enkrat pritisnite " ". 2. Zavrtite " " , da izberete cas odtaljevanja, dok- ler se na zaslonu ne prikaze "5:00". 3. Enkrat pritisnite " " in na zaslonu se prikaze "P100". 4. Znova pritisnite " " in zavrtite " ", da nastavi- te 80% moci mikrovalov. 5. Za potrditev pritisnite " " in na zaslonu se pri- kaze ""P 80". 6. Zavrtite " " , da prilagodite cas kuhanja, dokler pecica ne prikaze "07:00". Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 175 / SL 4 Delovanje 7. Za zacetek kuhanja pritisnite " ". Za prvi korak se enkrat oglasi zvocni signal in zacne se odstevanje casa odtaljevanja. Ko preide v drugi korak se zvocni signal znova enkrat oglasi. Po zakljucku kuhanja se zvocni signal oglasi 5 krat. 4.10 Funkcija poizvedbe 1. V nacinu mikrovalovi, pritisnite " " in za 3 sekunde se prikaze trenutna stopnja moci. Po 3 sekundah se pecica vrne v prejsnji nacin. 2. Med kuhanjem pritisnite " " in za 3 sekunde se prikaze trenutni cas. 4.11 Varnostna zapora za otroke 1. Zaklepanje: V stanju pripravljenosti za 3 sekunde pritisnite " " in zvocni signal oznaci, da je varnostna zapora za otroke aktivirana. Ce je cas ze nastavljen, bo prikazan tudi trenutni cas; v nasprotnem primeru se na zaslonu LED prikaze " ". 2. Odklepanje: Ce zelite onemogociti varnostno zaporo za otroke, za 3 sekunde pritisnite " " in zaslisal se bo dolg pisk "beep", ki oznacuje, da je varnostna zapora za otroke prekinjena. 4.12 Odpiranje vrat pecice Pritisnite " " in vrata pecice se bodo odprla. 176 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 5 Ciscenje in vzdrzevanje 5.1 Ciscenje OPOZORILO: Za ciscenje naprave A ne uporabljajte bencina, topil ali abrazivnih cistil, kovinskih predmetov ali trdih krtac. OPOZORILO: Naprave ali njenega B napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali kakrsno koli drugo tekocino. 1. Izklopite napravo in jo izkljucite iz zidne vticnice. 2. Pocakajte, da se naprava popolnoma ohladi. 3. Naj bo notranjost pecice cista. Ko se hrana ali razlita tekocina prilepi na stene pecice, obrisite z vlazno krpo. Ce se pecica resnicno umaze, lahko uporabite blago cistilno sredstvo. Izogibajte se uporabi razprsil in drugih agresivnih cistilnih sredstev, saj lahko povzrocijo madeze in neprosojnost na povrsini vratc. 4. Zunanje povrsine pecice cistite z vlazno krpo. Pazite, da ne pride do vdora vode v prezracevalne odprtine, da ne poskodujete zivih delov v notranjosti pecice. 5. Redno brisite obe strani vratc in steklo, tesnila vratc in dele v blizini tesnil z vlazno krpo, da odstranite madeze razlitja. Ne uporabljajte abrazivnih cistilnih sredstev. 6. Pazite, da se upravljalna plosca ne zmoci. Cistite samo z mehko, vlazno krpo. Pustite vratca pecice odprta, da preprecite nenamerno delovanje med ciscenjem upravljalne plosce. 7. Ce se znotraj ali okoli vratc pecice nabere para, jo obrisite z mehko krpo. Do tega lahko pride, ko mikrovalovna pecica deluje pod zelo vlaznimi pogoji. To je obicajno. 8. V nekaterih primerih boste morali odstraniti stekleni pladenj za ciscenje. Operite pladenj v topli milnici ali v pomivalnem stroju. 9. Lezajni obroc in dno pecice je treba redno cistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. 10. Dovolj je, da spodnjo povrsino pecice obrisete z blagim cistilnim sredstvom. Lezajni obroc lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. Ko odstranite lezajni obroc iz notranjega dna pecice zaradi ciscenja, bodite pozorni, da ga vrnete v pravilni polozaj. 11. Ce zelite odstraniti neprijetne vonjave v pecici, vanjo postavite globoko posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pecici, vanjo pa dajte kozarec vode, soka in limonin olupek ter pustite pecico delovati 5 minut v nacinu mikrovalovne pecice. Nato pa obrisite do suhega z mehko krpo. 12. Ko je treba zamenjati lucko pecice, se obrnite na pooblasceni servis. 13. Redno cistite pecico in iz nje odstranjujte ostanke hrane. Ce pecica ni cista, lahko pride do napak na povrsini, ki lahko vplivajo na zivljenjski cikel naprave in povzrocijo nevarna tveganja. 14. Te naprave ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki; stare pecice je treba odpeljati na posebne zbirne centre, ki jih zagotovijo proizvajalci. 15. Ko se mikrovalovna pecica uporablja v funkciji zara, lahko pride do majhne kolicine dima in vonja, ki po dolocenem casu uporabe izgine. 5.2 Shranjevanje · Ce naprave ne zelite uporabljati dlje casa, jo skrbno shranite. · Prepricajte se, da je naprava izkljucena iz omrezja, ohlajena in popolnoma suha. · Napravo hranite na hladnem in suhem mestu. · Napravo shranjujte izven dosega otrok. 5.3 Rokovanje in transport · Med rokovanjem in prevozom prenasajte napravo v originalni embalazi. Embalaza napravo varuje pred fizicnimi poskodbami. · Na napravo ali embalazo ne polagajte tezkih bremen. Naprava se lahko poskoduje. · Ce vam naprava pade na tla, ne bo vec delovala in je lahko trajno poskodovana. Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik 177 / SL 6 Odpravljanje tezav Obicajno Mikrovalovna pecica moti sprejem televizije Svetloba pecice je zasencena Na vratih se nabira para, iz prezracevalnih kanalov prihaja vroc zrak Pecica je zacela delovati po nakljucju, brez hrane. Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pecice. Podobno je motnjam, ki jih povzrocajo majhne elektricne naprave, kot so mesalnik, sesalnik in elektricni ventilator. To je normalno. Pri kuhanju z majhno mocjo mikrovalov je lahko svetloba v pecici zasencena. To je normalno. Med kuhanjem lahko para izhaja iz hrane Vecina te pare bo izparela iz prezracevalnih kanalov. Toda nekaj se jo lahko kopici na hladnem, kot so vrata pecice. To je normalno. Naprave ni dovoljeno zagnati brez hrane. Zelo je nevarno. Tezava Pecice ni mogoce zagnati. Pecica ne greje. Stekleni vrtljivi pladenj oddaja zvok, ko mikrovalovna pecica deluje Mozni razlog 1) Napajalni kabel ni pravilno prikljucen. 2) Pregorela je varovalka ali aktiviran je odklopnik. 3) Tezave z vticnico. 4) Vrata niso pravilno zaprta. 5) Vrtljivi pladenj in dno pecice sta umazana. Resitev Izkljucite. Nato po 10 sekundah ponovno prikljucite. Zamenjajte varovalko ali ponastavite odklopnik (popravilo naj izvede strokovno osebje nasega podjetja). Preizkusite vticnico z drugimi elektricnimi napravami. Pravilno zaprite vrata. Za ciscenje umazanih delov glejte poglavje "Ciscenje in vzdrzevanje". 178 / SL Mikrovalovna pecica / Uporabniski prirocnik Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të përparuar. Prandaj, para se ta përdorni këtë produkt, ju lutemi ta lexoni plotësisht e me kujdes këtë manual përdorimi dhe dokumentet shoqëruese dhe t'i ruani për t'iu referuar në të ardhmen. Nëse ia jepni produktin dikujt tjetër, jepini edhe këtë manual përdorimi. Ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe informacionet që gjenden në manualin e përdorimit. Kuptimet e simboleve Simbolet e mëposhtme përdoren në pjesë të ndryshme të këtij manuali përdorimi: C Informacione të rëndësishme dhe sugjerime të dobishme për përdorimin. A Paralajmërime për situata të rrezikshme në lidhje me sigurinë e jetës dhe të pronës. Paralajmërim për sipërfaqe të nxehta. B Paralajmërim për goditje elektrike. Ky produkt është prodhuar në fabrika moderne që respektojnë mjedisin pa e dëmtuar aspak natyrën. 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Udhëzime të · Kjo pajisje është projektuar për rëndësishme për sigurinë Lexojini me kujdes dhe ruajini për t'iu referuar në të përdorim në shtëpi ose përdorime të ngjashme, si p.sh.: Zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune; ardhmen Në shtëpi në ferma Nga klientët në hotele, dhe am- 1.1 Paralajmërime për biente të tjera banimi; sigurinë Ambiente të tipit të moteleve Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë që do të ndihmojnë për t'u mbrojtur nga rreziku i zjarrit, goditjet elektrike, ekspozimi ndaj rrjedhjeve të energjisë mikrovalë, lëndimet personale ose dëmtimet e pronës. Mosrespektimi i këtyre udhëzimeve do të bëjë të pavlefshme të gjitha garancitë. · Furrat me Mikrovalë Beko për- puthen me standardet e zbatueshme të sigurisë; prandaj, në rast të çdo dëmtimi në pajisje ose të kabllit elektrik, ato duhen riparuar ose ndërruar nga shitësi, qendra e servisit ose një specialist dhe shërbim i autorizuar i ngjashëm për të shmangur çdo rrezik. Riparimet e gabuara ose të pakualifikuara mund të jenë të rrezikshme dhe të shkaktojnë rrezik për përdoruesin. me mëngjes. · Ai nuk është i përshtatshëm për përdorim industrial ose laboratorik. · Mos u përpiqni ta ndizni furrën kur dera është e mbyllur; përndryshe mund të ekspozoheni ndaj energjisë së dëmshme mikrovalë. Bllokuesit e sigurisë nuk duhen çaktivizuar ose manipuluar. · Furra me mikrovalë duhet përdorur për të ngrohur ushqime dhe pije. Tharja e ushqimeve ose veshjeve dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës, pantoflave, sfungjerëve, leckave të njoma dhe gjëra të ngjashme mund të shkaktojnë rrezik lëndimi, marrje flakë ose zjarr. · Mos vendosni ndonjë objekt midis anës ballore dhe derës së furrës. Mos lejoni të krijohen pisllëqe ose mbetje agjentësh pastrues në sipërfaqet e mbylljes. 180 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin · Çdo punë shërbimi që përfshin he- · Gjithmonë përdoreni këtë pajisje qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë duhet të kryhet nga per- të parrëshqitshme. sonat/shërbimi i autorizuar. Çdo · Pajisja nuk duhet vënë në përdorim qasje tjetër është e rrezikshme. me një kohëmatës të jashtëm ose · Produkti juaj është për të gatuar, sistem tjetër të telekomanduar. ngrohur dhe shkrirë ushqimin në · Para se ta përdorni pajisjen për herë shtëpi. Ai nuk duhet të përdoret për të parë, pastroni të gjitha pjesët. Ju qëllime tregtare. lutemi shihni detajet që jepen në · Furra nuk është projektuar për të pjesën "Pastrimi dhe mirëmbajtja". tharë ndonjë qenie të gjallë. · Përdoreni pajisjen vetëm për qël- · Mos e përdorni pajisjen për të tharë limin e duhur siç përshkruhet në rroba ose peshqirë kuzhine. këtë manual. · Mos e përdorni këtë pajisje jashtë, · Pajisja nxehet shumë kur është në banja, në ambiente të lagështa në punë. Kini kujdes të mos prekni ose në vende ku mund të laget. pjesët e nxehta brenda furrës. · Nuk duhet të pretendohet asnjë · Mos e vini në punë pajisjen kur përgjegjësi ose garanci për dëmet është bosh. që vijnë nga keqpërdorimi ose · Ena e gatimit mund të nxehet për përdorimi i papërshtatshëm i pa- shkak të nxehtësisë që përçohet jisjes. nga ushqimi i nxehtë tek ena. Mund · Kurrë mos u përpiqni ta çmon- t'ju nevojiten dorashka furre për të toni pajisjen. Nuk pranohet asnjë mbajtur enën. pretendim garancie për dëmet · Enët duhen kontrolluar për t'u sigu- e shkaktuara nga përdorimi i ruar që janë të përshtatshme për papërshtatshëm. t'u përdorur në furrat me mikrovalë. · Përdorni vetëm pjesë origjinale ose · Mos e vendosni furrën mbi vatra pjesë të rekomanduara nga prod- ose pajisje të tjera që prodhojnë huesi. nxehtësi. Përndryshe, ajo mund · Mos e lini këtë pajisje pa mbikëqyrje të dëmtohet dhe garancia bëhet e kur është në punë. pavlefshme. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 181 / SQ 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin · Mund të dalë avull kur hiqni kapakët · Parandaloni dëmtimin e kabl- ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të · Pajisja dhe sipërfaqet e saj të ar- mprehtë. Mbajeni kabllon elektrike ritshme mund të nxehen shumë larg sipërfaqeve të nxehta dhe kur pajisja është në punë. flakëve të zjarrit. · Dera dhe xhami i jashtëm mund të · Sigurohuni që të mos ketë asnjë nxehen shumë kur pajisja është në rrezik që kablli elektrik të tërhiqet punë. aksidentalisht ose që të dikush të · Sigurohuni që rryma elektrike të pengohet mbi të kur pajisja është jetë në përputhje me informaci- në përdorim. onet e treguara tek etiketa me të · Hiqeni pajisjen nga priza para se ta dhënat e pajisjes. pastroni dhe kur pajisja nuk është · E vetmja mënyrë për të shkëputur në punë. pajisjen nga rryma elektrike është · Mos e tërhiqni kabllin e pajisjes për të hiqni spinën nga priza. ta shkëputur atë nga rryma dhe · Përdoreni pajisjen vetëm me një kurrë mos e mbështillni kabllin rro- prizë me tokëzim. tull pajisjes. · Kurrë mos e përdorni pajisjen nëse · Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik kablloja e saj ose vetë pajisja është ose prizën në ujë a në ndonjë lëng e dëmtuar. tjetër. Mos lini që të bjerë ujë mbi të. · Mos e përdorni këtë pajisje me një · Kur e ngrohni ushqimin në enë kabëll zgjatues. plastike ose kartoni, mbajini sytë · Kurrë mos e prekni pajisjen ose te furra pasi ekziston mundësia që spinën e saj me duar të njoma ose ena të marrë flakë. të lagura. · Hiqni lidhëset prej teli dhe/ose · Vendoseni pajisjen në një mënyrë dorezat metalike të qeseve prej që spina të jetë gjithmonë e ar- kartoni ose plastike para se t'i vini ritshme. qeset në furrë. · Nëse vëreni tym, është mirë ta fikni ose ta hiqni nga priza pajisjen dhe ta mbani derën mbyllur që të fiken flakët. 182 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin · Mos e përdorni furrën me mikrovalë · Pajisja duhet vendosur në atë për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri. ushqime brenda furrës kur ajo nuk · Para se ta lëvizni pajisjen, fiksojeni po përdoret. platformën rrotulluese që të paran- · Përmbajtja e shisheve ushqyese daloni dëmet. dhe e kavanozave me ushqim të · Vezët me lëvozhgë dhe vezët e foshnjave duhet trazuar ose sh- ziera të pacopëtuara nuk duhen kundur dhe temperatura duhet ngrohur në furrën me mikrovalë kontrolluar para konsumimit, për të pasi mund të shpërthejnë, madje shmangur djegiet. edhe pasi ngrohja me mikrovalë ka · Kjo është një pajisje ISM e Grupit 2 përfunduar. Klasa B. Në Grupin 2 futen të gjitha PARALAJMËRIM: Nëse dera ose pajisjet ISM (Industriale, Shkencore guarnicioni i derës janë të dëmtuar, dhe Mjekësore) në të cilat energjia furra nuk duhet të vihet në punë de- e radio-frekuencave prodhohet risa ato të jenë riparuar nga një per- dhe/ose përdoret qëllimisht në son kompetent. formën e rrezatimit elektromagnetik për trajtimin e materialeve, dhe pajisjet me erozionin me shkëndijë. · Pajisjet e Klasës B janë të përshtatshme për t'u përdorur në ambiente shtëpiake dhe në ambiente të lidhura drejtpërdrejt me një rrjet energjie me voltazh të ulët. · Mos përdorni në furrë vaj gatimi. Vaji i nxehtë mund të dëmtojë përbërësit dhe materialet e furrës dhe ai madje mund të shkaktojë djegie në lëkurë. · Shpojini ushqimet me lëkurë të trashë si për shembull patatet, kungujt, mollët dhe gështenjat. PARALAJMËRIM: Është e rrezikshme për këdo përveç një personi kompetent të bëjë ndonjë veprim shërbimi ose riparimi që përfshin heqjen e kapakut i cili mbron nga ekspozimi ndaj energjisë mikrovalë. PARALAJMËRIM: Lëngjet dhe ushqimet e tjera nuk duhen ngrohur në enë hermetike pasi ato mund të shpërthejnë. · Furra duhet pastruar rregullisht dhe çdo mbetje ushqimesh duhet hequr. · Duhet të ketë të paktën 20 cm hapësirë të lirë mbi sipërfaqen e sipërme të furrës. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 183 / SQ 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin · Mos i gatuani tepër ushqimet, · Për shkak të nxehtësisë së tepërt përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të · Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t'i përdorin këto modalitete pastrues me avull për të pastruar vetëm nën mbikëqyrjen e një të rri- pajisjen. turi. · Këshillohet kujdes ekstrem kur · Mbajeni produktin dhe kabllin e tij përdoret pranë fëmijëve dhe elektrik në atë mënyrë që të mos personave që kanë kufizime në arrihet nga fëmijët e moshës nën aftësitë e tyre fizike, ndijore ose 8 vjeç. mendore. · Mos gatuani ushqim drejtpërdrejt · Kjo pajisje mund të përdoret nga te pjata prej xhami. Vendoseni fëmijët e moshës 8 vjeç e sipër dhe ushqimin në / mbi enë kuzhine të nga personat me kapacitete të ku- përshtatshme para se t'i vendosni fizuara fizike, ndijore ose mendore, ato në furrë. ose me mungesë të përvojës dhe · Enët metalike për ushqimet dhe njohurive, për sa kohë mbikëqyren pijet nuk lejohen gjatë gatimit me ose udhëzohen në lidhje me përd- mikrovalë. Përndryshe mund të orimin e sigurt të pajisjes nga një ndodhin shkëndija. person përgjegjës dhe i kuptojnë · Ky produkt nuk është krijuar për t'u rreziqet. Fëmijët nuk duhet të lu- integruar. Mos e vendosni produk- ajnë me pajisjen. Procedurat për tin në një dollap ose kuti ndërsa pastrimin dhe mirëmbajtjen nuk është në përdorim. duhet të kryhen nga fëmijët për- veç rastit kur ata janë të mbikëqy- rur nga të rritur. · Rrezik mbytjeje! Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg fëmijëve. 184 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet hedhur me mbeturina të tjera shtëpiake në fund të ciklit të tij të jetës. Pajisja e përdorur duhet rikthyer në pikën zyrtare të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Për këto pika grumbullimi mund të pyesni pranë autoriteteve lokale ose shitësit ku u ble produkti. Çdo familje luan një rol të rëndësishëm për rikuperimin dhe riciklimin e pajisjeve të vjetra. Asgjësimi i duhur i pajisjeve të përdorura parandalon pasojat negative për mjedisin dhe shëndetin e njerëzve. 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS Produkti që keni blerë është i pajtueshëm me Direktivën EU RoHS (2011/65/EU). Ai nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të specifikuara në Direktivë. 1.4 Informacione për ambalazhin Materialet e paketimit të produktit prodhohen nga materiale të riciklueshme në përputhje me Rregulloret tona Kombëtare për Mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat familjare ose mbeturinat e tjera. Çojini ato te pikat e grumbullimit për materialet e paketimit të përcaktuara nga autoritetet lokale. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 185 / SQ 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi 1 6 7 Kontrollët dhe pjesët 1. Paneli i kontrollit 2. Boshti rrotullues 3. Mbështatësi rrotullues 4. Pjata qelqi 5. Dritarja në derën 6. Goma në derën 7. Sistemi sigurues për mbylljen e derës 54 3 2 2.2 Specifikimet teknike Konsumi i energjisë el. Dalja Frekuenca operative Dimensione të brendshme (furra me mikrovalë) (V* S*D) Dimensionetë jashtme (përmbajtja e paketimit) Kapaciteti i furrës Neto masa Neto masa (përmbajtja e paketimit) 230 V~50 Hz, 1250 W (mikroval.) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litra 12 kg 13 kg Të drejtat e modifikimeve teknike dhe të dizajnit janë të rezervuara. Shenjat në pajisjen ose vlerat e shkruara në dokumentacion që vjen me pajisjen janë vlerat e prodhuara në kushte laboratorike me standardet përkatëse. Këto vlera mund të dallohen në varësi nga përdorimi i pajisjes dhe kushtet mjedisore. Vlerat e energjisë elektrike janë të testuara në 230V. 186 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese · Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. · Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess duhet të përdoren gjithmonë gjatë kohës së përdorimit të pajisjes. · Gjitha ushqimet dhe enët me ushqim duhet të qëndrojnë gjithmonë në pjatën qelqi. · Nëse pjata qelqi apo mbështetësi rrotulluess janë të çarë ose të thyer, kontaktojeni servisin e autorizuar më të afërt. ZGgöavbreiqk(p(aoslthktëis)im) Pjata qCealqmi tabla BoshtDi rörontuelrlutaebsla mili Mbështatësi rrotullues 3 Instalimi dhe lidhja 3.1 Instalimi dhe lidhja · Hiqeni tërë ambalazhin dhe shtojcat. · Kontrolloni nëse ka ndonjë dëmtim në furrën siç janë çara apo derë të thyer. Mos instaloni nëse furra është e dëmtuar. · Hiqeni filmin mbrojtës nga sipërfaqet e furrës me mikrovalë. · Mos e hiqni shtresën ngjyrëkafe e lehtë Mica e ngjitur në brendësi të furrës e cila e mbron magnetronin. · Zgjidheni sipërfaqen e sheshtë me hapësirë të mjaftueshme për hapjet dalëse dhe hyrëse. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · Lartësia minimale për instalim është 85cm. · Ana e pasme të pajisjes nuk duhet të vendoset kundër një mur. Lini një hapësirë prej 30 cm minimale mbi furrën; largësia minimale midis furrës dhe murësh duhet të jetë të paktën 20 cm. · Mos i hiqini amortizatorët poshtë furrës. · Pengimet e hapjeve dalëse dhe hyrëse mund të dëmtojnë furrën. · Pajisja ka një spinë që duhet të futet vetëm në prizën e tokëzuar të installuar në mënyrë adekuate. · Vlerat e rrjetit elektrik duhet të përputhen me tensionin e specifikuar në pllakën e specifikimeve. · Nëse spina nuk është në dispozicion pas instalimit,duhet të instalohet një çelës të jashtëm me një largesë prej së paku 3 mm. A PARALAJMËRIM: Mos e vendosni furrën në sobë apo sipërfaqje të tjerë që transmiton nxehtësi. Me vendosjen e furrës në ose pranë një burim të ngrohjes do të shkaktoni dëmtimi i pajisjes dhe të humbni garancinë Tuaj. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 187 / SQ 3 Instalimi dhe lidhja Sipërfaqja e disponueshme mund të bëhet e nxehtë gjatë përdorimit. B Adapterë, priza shumëkalimësh dhe kabllot zgjatuese nuk duhet të përdoren. Mbingarkesat mund të shkaktojnë zjarr. C Për instalimin e pajisjes, lexojini informacionet e instalimit që vijnë bashkë me modelin e pajisjes MOK 20232 X. 3.2 Interferenca me radiovalë C Punimi i furrës me mikrovalë mund të shkaktojë pengime në radion, TV-in dhe pajisje të ngjashme. · Vendoseni furrën sa më larg nga TV dhe radio. Punimi i furrës me mikrovalë mund të pengojë marrjen e radios apo TVit. Ndizeni furrën me mikrovalë në një prizë standarde shtëpiake. Tensioni dhe frekuenca e rrjetit elektrik duhet të jenë të njëjtë me vlerat e shkruara në pllakën e specifikimeve të pajisjes. · Nëse interferenca ndodhet, mund të zbutet ose të eliminohet duke përdorur masat paraprake të renditura më poshtë: · Pastrojini derën dhe gomat në derën. · Lëvizeni antenën e radios apo TVit. · Lëvizeni furrën në varësi të lokacionit të marrë- sit. · Vendoseni furrën me mikrovalë larg marrësit. · Ndizeni furrën me mikrovalë në një prizë të tjerë, pra furra me mikrovalë dhe marrësi do të marrin rrymën nga linja të ndryshme. 3.3 Mënyra e përgatitjes së ushqimet në furrën mikrovalë · Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë pjatës. · Duhet t'i kushtoni vëmendje kohës së gatimit. Vendoseni kohën më të shkurtër të rekomanduar dhe nëse është e nevojshme pastaj shtoni më shumë kohë. Ushqimi i stërpjekur mund të shkaktojë tym ose mund të djegë. · Mbulojeni ushqimit gjatë gatimit. Mbulimi i ushqimit parandalon spërkatje dhe ushqimi gatuhet në mënyrë të barabartë. · Rrotullojeni ushqimit të tillë si pula dhe hamburgere gjatë gatimit në furrën me mikrovalë për të përshpejtuar gatimin e këtyre ushqimeve. Copa të mëdha të ushqimit të tilla si rosto duhet të rrotullohet të paktën një herë. · Ushqime të tilla si qofte mishi duhet të rrotullohet në mes të pjekjes dhe ndryshojeni vendin e tyre duke i vendosur në pjesën e jashtme të pjatës. 3.4 Udhëzimet për tokëzim Kjo pajisje duhet tokëzuar. Furra ka kabllon dhe spinën me tokëzimin. Pajisja duhet të futet në prizën në mur dhe të tokëzohet rregullisht. Sistemi i tokëzimit e mundëson kullimin e energjisë elektrike në rast të një qark të shkurtër dhe ul rrizikun e goditjes elektrike. Ne rekomendojmë përdorimin e garkullimin elektrik që është aduekvat për furrën. Punimi me tensionin e lartë është i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë zjarr ose aksidente të tjera që mund të dëmtojnë furrën me mikrovalë. A PARALAJMËRIM: Përdorimi i pavend të spines së tokëzuar mund të shkaktojë goditje e rrymës 188 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 3 Instalimi dhe lidhja B Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi C Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të rezultojnë nga mos-respektimit të procedurave për lidhjen me energji elektrike. 3.5 Testimi i enëve Kurrë mos të ndizni një furrë kur është bosh. Përjashtimi i vetëm është testimi që është përshkruar në teksitn e mëposhtëm. Disa enë jometalike ndoshta nuk do të jeni aduekvate për përdorimin në furrën me mikrovalë. Kur jeni të pasigurt nëse ena Juaj është e përshtatshme për përdorim në furrë me mikrovalë, kryjeni testin e mëposhtëm. 1. Vendoseni enën bosh që testohet në furrën me mikrovalë dhe një gotë që mund të përdoret në furrat me mikrovalë, e mbushur me 250 ml uji. 2. Ndizeni furrën me mikrovalë në fuqinë maksimale për 1 minutë. 3. Me kujdes vëzhgojeni temperaturën e enës që po testoni. Nëse ajo ngrohet, atëherë nuk mund të përdoret në furrën me mikrovalë. 4. Kurrë mos e kaloni kufizimin prej 1 minuta. Nëse shihni shkëndije elektrike gjatë punimit prej 1 minuta, fikeni furrën. Enët që shkaktojnë shkëndijen elektrike nuk duhet të përdoren në furrën me mikrovalë. Lista e mëposhtme është lista që mund t'ju ndihmojë në zgjedhjen e veglave e duhura. Vegla kuzhine Xhami rezistent kunder zjarrit Xhami jorezistent kunder zjarrit Qeramika rezistente kunder zjarrit Enët plastike për furrën me mikrovalë Veglat kuzhine letre Enët metalike Rrjetet metalike Fletë metalike prej alumini dhe kapakët Materialet shkumore Mikrovale Po Jo Po Po Po Jo Jo Jo Jo Skara Po Jo Po Jo Jo Po Po Po Jo Kombinimi Po Jo Po Jo Jo Jo Jo Jo Jo Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 189 / SQ 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Parametrat për kohën Furra me mikrovalë Ora Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. 1. Shtypeni butonin " " një here dhe numrat e orës fillojnë të puliten. 2. Rrotullojeni " " për rregullimin e orës; vlera hyrëse duhet të jetë midis 0 i 23. Shkrirja sipas kohëzgjatjes 3. Shtypeni butonin " fillojnë të puliten. " dhe numrat për minutat Shkrirja sipas peshës 4. Rrotullojeni " " që të rregulloni minutat; vlera hyrëse duhet të jetë midis 0 i 59. Kohëmatësi Start/+30 sec./Konfirmo Stop/Ndalesa 5. Shtupeni butonin " " për përfundimin e parametrave të kohës, shenja ":" do të puliten dhe koha do të shfaqet. C Nëse shtypni " " gjatë rregullimit të kohës, furra do të kthehet automatikisht në mënyrën e mëparshme të punimit. Butoni për mbylljen e derës 4.3 Gatimi i ushqimit në furrë me mikrovalë 1. Shtypeni " " dhe në ekranin LED do të shfaqet "P100". 2. Shtypeni sërish " " ose rrotullojeni " " që të zgjidhni fuqinën e dëshiruar. Çdo here kur të shtypni butonin, do të shfaqet rresht "P100", "P80", "P50", "P30", ili "P10". 3. Shtypeni " " për konfirmimin dhe rrotullojeni " " që të vendosni kohën e gatimit në vlerën midis 0:05 i 95:00. 4. Shtypeni sërish " " që të filloni me gatimin. C Shembull: Nëse dëshironi të përdorni 80% e fuqisë së furrës dhe të gatuani për 20 minuta, kjo mund të bëni në këtë mënyrë . 190 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni " " dhe në ekranin LED do të shfaqet"P100". 6. Shtypeni sërish " " dhe rrotullojeni " " që të zgjidhni 80% e fuqisë. 3. Në mënyrën pasive rrotullojeni " " në drejtim të kundert të shigjetave të orës që të filloni me gatimin me 100% e fuqisë dhe shtypeni " " për fillimin e gatimit. 7. Shtypeni " " për konfirmim dhe në ekranin do të shfaqet "P 80". 8. Rrotullojeni " " që të vendosni kohën e gatimit në mënyrë që të shfaqet "20:00" në ekranin. 9. Shtypeni " " që të filloni me gatimin Hapat për rregullimin e kohës me butonat si vijon: Kohëzgjatja e gatimit 0-1 minut Zmadhimi në hapat nga 5 sekonda C Në menujen auto dhe tek shkrirje sipas peshës së ushqimit, duke shtypur " " kohëzgjatja e gatimit nuk do të zmadhohet. 4.5 Shkrirja sipas kohëzgjatjes 1. Shtypeni një herë " ". 2. Rrotullojeni " "që të zgjidhni kohën e shkrirjes. Koha maksimale është 95 minuta. 3. Shtypeni " " për fillimin e shkrirjes. Fuqia e shkrirjes është P30 dhe nuk mund të ndryshohet. 1-5 minuta 10 sekonda 5-10 minuta 30 sekonda 10-30 minuta 1 minut 30-95 minuta 5 minuta Instruksionet për tastierën e furrës Renditja 1 Ekrani P100 Fuqia 100% 4.6 Shkrirja sipas pëshës së ushqimit 1. Shtypeni një herë " ". 2. Rrotullojeni " " që të zgjidhni peshën e ushqi- mit nga 100 deri 2000 g. 3. Shtypeni " " për fillimin e shkrirjes. 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 4.4 Starti i shpejtë 1. Në mënyrën pasive shtypeni " " që të filloni gatimin me 100% e fuqisë. Çdo here kur shtypni butonin, koha e gatimit do të zmadhohet deri në 95 minuta në hapat nga 30 sekonda. 2. Tek gatimi në furrën me mikrovalë i tyre apo gjatë shkrirjes koha zmadhon për 30 sekonda çdo here kur të shtypni " ". 4.7 Kohëmatësi kuzhine Furra Juaj ka një numërues automatikisht I cili nuk është lidhur me funkcionet e furrës dhe mund të përdoret vetëm në kuzhinë (mund të vendoset në 95 minuta maksimal). 1. Shtypeni një here " " dhe në ekranin LED do të shfaqet 00:00. 2. Shtypeni " " që të zgjidhni kohën e duhur. 3. Shtypeni " " për konfirmimin e parametrave. 4. Kur numërimi i kohës së vendosur përfundon dhe vjen deri në 00:00, do të dëgjohet tingullimi 5 herë. Nëse ora është vendosur (sistemi 24-orësh), do të shfaqet koha e tanishme në ekranin LED. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 191 / SQ 4 Punimi i pajisjes Shtypeni " " në çdo moment që të ndaloni kohëmatësin në çdo moment. C Funksionet e kohëmatësit kuzhine janë të dallueshme nga sistemi 24orësh. Kohëmatësi kuzhine është vetëm një kohëmatesi. 4.8 Menuja auto 1. Rrotullojeni " " në drejtim të shigjetës së orës që të zgjidhni menujen e dëshiruar. Do të shfaqen menujet midis "A-1" i "A-8", pra, pica, mishi, perime, makarona, patate, peshk, pije dhe kokoshka. 2. Shtypeni " " për konfirmimin. 3. Rrotullojeni " " që të zgjidhni peshën sipas tabelës së menujes. 4. Shtypeni " " për fillimin e gatimit. C Shembull: Nëse dëshironi të përdorni "Menujen Auto" për gatimin e 350g peshku : 1. Rrotullojeni " " në drejtim të shigjetës së orës derisa "A-6" të shfaqet ne ekranin. 2. Shtypeni " " për konfirmimin. 3. Rrotullojeni " " që të zgjidhni peshën derisa të shfaqet "350" në ekranin. 4. Shtypeni " " për fillimin e gatimit. Menuja auto për gatimin Menuja A 1 Pica A-2 Mish Pesha 200g 400 g 250 g 350 g 450 g Ekrani 200 400 250 350 450 200 g 200 300 g 300 A-3 Perime 400 g 400 50 g (me 450ml uji të 50 ftohtë) A-4 Makarona 100 g (me 800ml uji të 100 ftohtë) 200 g 200 A-5 Patate 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 A-6 Peshk 450 g 450 1 gotë (120 ml) 1 2 gota (240 ml) 2 A-7 Pije 3 gota (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-8 Kokoshka 4.9 Gatimi në disa hapa Për ushqimin mund dë vendosen më shumë dy hapa. Tek gatimi në disa hapa kur një është shkrirja, atëherë, shkrirja duhet të vendoset si hapi i parë. C Nëse dëshironi të bëni shkrirjen e uhqimit për 5 minuta, dhe pastaj të gatuani në 80% e fuqisë të furrës për 7 minuta, bëni si vijon: 1. Shtypeni një herë " ". 2. Rrotullojeni " " që të zgjidhni kohën e shkrirjes në mënyrë që të shfaqet "5:00" në ekranin. 3. Shtypeni " " një herë dhe në ekranin do të shfaqet "P100". 4. Shtypeni " " sërish ose rrotullojeni " " dhe vendoseni fuqinë e furrës me mikrovalë në 80%. 192 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni " " për konfirmim dhe në ekranin do të shfaqet "P 80". 6. Rrotullojeni " " që të vendosni kohën e gatimit derisa të shfaqet "7:00". 7. Shtypeni " " për fillimin e gatimit. Tingulli do të dëgjohet një herë për hapin e parë dhe fillon numërimi i shkrirjes. Tingulli do të dëgjohet sërish një herë kur të fillojë hapi i dytë të gatimit. Në fund të gatimit tingulli do të dëgjohet 5 herë. 4.10 Funksioni i pyetësorit 1. Tek furra më mikrovalë, e punës së shtypeni " " dhe niveli i fuqisë së tanishme do të shfaqet me kohëzgjatjen nga 3 sekonda. Pas 3 sekondash furra do të kthehet në mënyrën e punës së mëparshme. 2. Gjatë gatimit shtypeni " " dhe do të shfaqet koha e tanishme me kohëzgjatjen nga 3 sekonda. 4.11 Kyçja për shkak të fëmijëve 1. Kyçja: Në mënyrën pasive shtypeni " " dhe mbajeni të shtypur 3 sekonda dhe do të dëgjohet tingulli i cili tregon që kyçja është aktivizuar. Nesë koha është e vendosur tashmë, do të shfaqet edhe koha e tanishme; përndryshe në ekranin LED do të shfaqet " ". 2. Çbllokimi: Për të fikur kyçjen, shtypeni " " dhe mbajeni të shtypur për 3 sekonda dhe tingulli do të dëgjohet me një ton të gjatë i cili shënon që kyçja për shkak të fëmijëve është e fikur. 4.12 Hapja e derës së furrës Shtypeni " " dhe dera do të hapet. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 193 / SQ 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja PARALAJMËRIM: Kurrë mos i A përdorni benzinë, tratësirë, agjente pastrimi, objekte metalike ose furrça të forta për pastrimin e pajisjes. B KUJDES: Kurrë mos e zhytni pajisjen ose kabllon elektrike në ujë ose në ndonjë lëng të tjerë. 1. Fikeni pajisjen nga rryma dhe nxirreni spinën nga priza në mur. 2. Pritni që pajisja të ftohet plotësisht. 3. Mbajeni brendësinë e furrës të pastër. Fshini me leckën e lagur nëse uhqimi është i shpërndarur ose lëngje janë të ngjitura në murët e furrës. Përdoreni detergjentin e butë nëse furra është mjaft e pistë . Shmangojini sprejët dhe mjetet të forta sepse ato mund të shkaktojnë njollat, gërvishtjet ose errësimi i sipërfaqjes në derën. 4. Sipërfaqet e jashtme të furrës duhet të pastrohen me një leckë të lagur. Nuk lejoni që ujë të depërtojë në hapjet e ventilimit që të mos dëmtohen pjesët e furrës. 5. Shpesh fshijini të dy anët e derës dhe xhami, gomat në derën dhe pjesët të pajisjes afër gomës me një leckë të lagur për të hequr njollat nga spërkatje. Mos i përdorni preparate pastruese abrazive. 6. Mos lejoni që paneli i kontrollimitt të laget. Pastrojeni me një leckë të butë të lagur. Lijeni derën e furrës të hapur kështu që nuk aktivizoni aksidentalisht ndonjë funksion kur pastroni panelin. 7. Nëse avull akumulohet brenda ose rreth derës së furrës, fshini me një leckë të butë të lagur. Kjo mund të ndodhet kur furra me mikrovalë vepron në kushte të lagësht. Kjo është krejtësisht normale. 8. Në disa raste do të duhet të hiqni pjatën qelqi dhe ta pastroni atë. Lajeni pjatën me ujë të ngrohtë me detergjent ose në makinë pjatalarëse. 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. 10. Mjafton të fshini sipërfaqen me një leckë të butë dhe pastrues të butë. Unaza mund të lahen në ujë me detergjent ose në makinë pjatëlarëse. Kur hiqni unazën nga furra për pastrimin, sigurohuni që të keni vendosur atë në vend në mënyrë të rregullt. 11. Për t'ua hequr erat e keqe nga furra, duhet të futni një gotë me ujë me lëvozhgë dhe lëng limoni në një enë të thellë që mund të përdoret në një furrë me mikrovalë dhe ndizeni furrën për 5 minuta në regjimin e furrën me mikrovalë. Fshini dhe thani me një leckë të butë. 12. Ju lutemi, kontaktojeni servisin e autorizuar nëse llamba në furrën duhet të zëvendësohet. 13. Furra duhet të pastrohet gjithmonë dhe në mënyrë të rregullt dhe është e nevojshme të hiqni të gjitha mbetjet e ushqimit. Nëse furra nuk është e pastër, mund të ndodhen dëmtimet e siperfaqeve, dhe kjo mund të ndikojë në kohën e jetës së saj dhe të shkaktojë një rrezik i mundshëm për përdhorues. 14. Ju lutemi, mos e hidhni pajisjen e vjetër me mbeturinën shtëpiake;furrat e vjetra duhet të çohen tek qendrat për riciklim. 15. Kur furra me mikrovalë përdoret me funksionin e skarës, mund të duken një sasi të vogël të tymit dhe erës që do të zhduken pas një kohë të caktuar të përdorimit. 5.2 Ruajtja · Nëse nuk planifikoni të përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, largojeni atë me kujdes. · Ju lutemi, kontrolloni nëse pajisja është e fikur, e ftohtë dhe e thatë plotësisht. · Largojeni pajisjen në një vend të thatë dhe të ftohtë ku fëmijët nuk mund ta kapin. 194 / SQ Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti · Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. · Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. · Kini kujdes që pajisja mos të bjerë poshtë, pra kjo mund të shkaktojë dëmtimet e përherëshme dhe mosfunksionimi i pajisjes. 6 Ndihma për zgjidhjen e problemeve Normale Furra me mikrovalë pengon marrjen e TV- it Drita në furrën eshtë e dobësuar Avull mblidhet në derë, ajër i nxehtë del nga hapjet e ventilimit Furra u ndez aksidentalisht pa uhqim në atë Radio dhe TV marrja mund të jetë e penguar kur mikrovalë është e ndezur. Kjo është e ngjashme me interferencën e shkaktuar nga aparatet të vogla kuzhine siç janë mikser, fshesë me korrent dhe tharëse flokësh. Kjo është normale. Gjatë gatimit me fuqinë e ulët të furrës, drita në furrën mund të jetë me intenzitetin më e ulët. Kjo është normale. Gjatë gatimit mund të ndodhë avullimi nga ushqimi. Pjesa më e madhe e këtij avulli do të dalë nëpërmjet hapjeve të ventilimit. Pjesë e saj mund të mblidhen në vendet e ftohta të tilla si dera e furrës. Kjo është normale. Nuk lejohet ndezjen e pajisjes pa ushqim në furrën. Kjo është shumë e rrezikshme. Problemi Furra nuk ndizet. Furra nuk nxehet. Pjata qelqi bën zhurmë kur furra me mikrovalë është e ndezur. Arsyeja e mundshme 1) Kablloja elektrike nuk është future në prizën siç duhet. 2) Siguruesi doli ose çelësi sigurues është fikur. 3) Problemi me prizën. 4) Dera nuk është e mbyllur siç duhet. 5) Pjata ose fundi i furrës janë të pistë. Zgjidhja Nxirreni spinën nga priza. Pastaj futeni atë prap pas10 sekondash. Zëvendësojeni siguresën ose resetojeni çelësin (riparimet duhet t'i bëjë profesionalisti nga kompania jonë). Testojeni prizën duke përdorur ndonjë pajisje tjetër elektrike. Mbylleni derën siç duhet. Lexojeni "Pastrimi dhe mirëmbajtja" rreth pastrimit të pjesave të pista të pajisjes. Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 195 / SQ Molimo Vas, prvo procitajte uputstvo za upotrebu! Postovani korisnice, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko ureaja. Nadamo se da ete dobiti najbolje rezultate od svog ureaja, proizvedenog pomou najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pazljivo procitajte celo uputstvo za upotrebu i sve pratee dokumente pre upotrebe ureaja i cuvajte ga u slucaju da Vam zatreba ubudue. Ukoliko dajete ureaj nekom drugom, dajte i uputstvo za upotrebu uz ureaj. Postujte sva upozorenja i informacije iz uputstva. Objasnjenje simbola U uputstvu za upotrebu se koriste naredni simboli: C Vazne informacije i korisni saveti za upotrebu. A Upozorenje na opasnost po zivot ili osteenje imovine. Upozorenje na vrue povrsine. B Upozorenje na elektricni udar. Ovaj ureaj je napravljen najnovijom tehnologijom u uslovima koji nisu stetni po okolinu. 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine Vazna bezbednosna uputstva pazljivo procitajte i sacuvajte za naknadne reference. Mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruzenjima; Seoske kue. 1.1 Bezbednosna upozorenja Gosti u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima. Za objekte koja nude prenoiste Ovaj odeljak sadrzi bezbednosna i dorucak. uputstva koja e vam pomoi · Nije namenjena za industrijsku da se zastitite od opasnosti od upotrebu ili upotrebu u laboratoriji. pozara, elektricnog udara, izlaganja mikrotalasnoj energiji, povreda i osteenja imovine. Nepostovanje ovih uputstava ponistava odobrenu garanciju. · Beko mikrotalasne penice su u skladu s vazeim bezbednosnim standardima; prema tome, u slucaju bilo kakvih osteenja na ureaju ili kablu za napajanje, iste treba da popravi ili zameni prodavac, servisni centar ili strucnjak i ovlaseni servis kako bi se izbegla bilo kakva opasnost. Neispravni ili nekvalifikovani radovi na popravci mogu biti opasni i mogu dovesti do opasnosti za korisnika. · Ovaj ureaj je namenjen za upotrebu u domainstvima i slicnim · Ne pokusavajte da ukljucite penicu dok su joj vrata otvorena; u suprotnom mozete biti izlozeni stetnoj mikrotalasnoj energiji. Sigurnosne brave ne smeju se onemoguavati ili dirati. · Mikrotalasna penica namenjena je za zagrevanje hrane i pia. Susenje hrane ili odee i zagrevanje podmetaca za zagrevanje, papuca, sunera, vlazne krpe i slicno moze dovesti do opasnosti od povreda, paljenja ili pozara. · Ne postavljajte nikakve predmete izmeu prednje strane i vrata penice. Ne dozvolite da se na povrsini vrata nakupljaju prljavstina ili ostaci sredstva za cisenje. objektima kao sto su: Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 197 / SR 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine · Bilo koji servisni radovi koji ukljucuju · Ne ostavljajte ureaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruza dok je u upotrebi. zastitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji moraju da obavljaju · Ureaj uvek koristite na stabilnoj, ravnoj, cistoj, suvoj i neklizavoj ovlasena lica/servis. Bilo koji drugi povrsini. pristup je opasan. · Vas proizvod je namenjen za kuvanje, grejanje i odmrzavanje · Ureaj ne treba koristiti sa spoljasnjim tajmerom ili zasebnim sistemom daljinske kontrole. hrane kod kue. Ne sme da se koristi u komercijalne svrhe. · Vasa penica nije dizajnirana za susenje nijednog zivog bia. · Pre prve upotrebe ureaja, ocistite sve delove. Pogledajte detalje date u odeljku ,,Cisenje i odrzavanje". · Upravljajte ureajem prema · Ne koristite svoj ureaj za susenje predvienoj nameni samo kako je odee ili kuhinjskih peskira. opisano u ovom uputstvu. · Ne koristite ovaj ureaj na · Ureaj postaje veoma vru dok otvorenom, u kupatilima, u vlaznim se koristi. Vodite racuna da ne okruzenjima ili na mestima gde se on moze navlaziti. dodirnete vrue delove unutar penice. · Ne preuzimamo nikakvu · Nemojte ureaj ukljucivati dok je odgovornost niti odstetni prazan. zahtjev po osnovu garancije za stete nastale zloupotrebom ili nepravilnim rukovanjem ureajem. · Pribor za kuvanje moze se zagrijati zbog topline koja se iz zagrijane hrane prenosi na pribor. Mozda e vam biti potrebne rukavice za · Nikada ne pokusavajte da rastavite ureaj. Nijesu prihvatljivi odstetni zahtjev po osnovu garancije za stete nastale nepravilnim rukovanjem. · Koristite samo originalne delove ili delove koje je preporucio proizvoac. penicu da bi mogli drzati pribor. · Obavezno proverite da li je pribor pogodan za upotrebu u mikrotalasnim penicama. · Ne stavljajte penicu na stednjake ili druge aparate koji proizvode toplotu. U suprotnom, moze se ostetiti, a garancija postati nevazea. 198 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine · Para moze izai prilikom otvaranja · Vodite racuna da nema opasnosti vrata ili folije nakon pripreme hrane. od toga da neko slucajno povuce · Ureaj i njegove pristupne povrsine mogu biti veoma vrue tokom kabl za napajanje, ili da se o njega saplete, dok je ureaj u upotrebi. korisenja ureaja. · Iskljucite ureaj sa napajanja pre · Vrata i vanjsko staklo mogu biti jako vrui kada se ureaj koristi. svakog cisenja i kada ureaj ne koristite. · Vase mrezno napajanje strujom · Ne povlacite kabl za napajanje mora biti u skladu sa informacijama ureaja kako biste ga iskljucili sa na plocici na ureaju. · Jedini nacin da iskljucite ureaj iz napajanja je da uklonite utikac iz napajanja i nikada nemojte da obmotavate kabal oko ureaja. · Ureaj, kabal za napajanje ili utikac uticnice. ne potapajte u vodu ili bilo koju · Ureaj koristite samo sa uzemljenom uticnicom. drugu tecnost. Ne stavljajte ga pod tekuu vodu. · Nikada ne koristite ureaj ako je kabl za napajanje ili sam ureaj osteen. · Nemojte koristiti ureaj s produznim kablom. · Nikada ne dodirujte ureaj ili utikac vlaznim ili mokrim rukama. · Postavite ureaj na nacin da utikac bude uvijek dostupan. · Sprecite osteenje kabla za napajanje tako sto ga neete stiskati, savijati ili trljati po ostrim ivicama. Drzite kabl za napajanje dalje od vruih povrsina i izvora plamena. · Prilikom zagrevanja hrane u plasticnim ili papirnim posudama, nadgledajte mikrotalasnu penicu jer postoji mogunost da se one zapale. · Sa papirnih ili plasticnih kesa skinite zicane obujmice i/ili metalne drske pre nego sto ih stavite u mikrotalasnu penicu. · Ako primetite dim, iskljucite ureaj ili izvucite utikac sa napajanja, ako se to moze uraditi na bezbedan nacin, i drzite vrata zatvorena da biste zagusili eventualni plamen ukoliko postoji. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 199 / SR 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine · Nemojte da koristite prostor u · Ureaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj penici za cuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili · Pre pomeranja ureaja, obezbedite hranu u penicu kada ista nije u pokretno leziste kako biste sprecili upotrebi. osteenje. · Sadrzaj flasica i teglica sa hranom za bebe treba da se promesa · Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne treba da se zagrevaju u i promuka i da se proveri mikrotalasnoj penici posto ona temperatura pre konzumiranja da bi se izbegle opekotine. mogu da eksplodiraju, cak i nakon sto se zagrevanje u mikrotalasnoj · Ovaj ureaj je ISM (industrijska, penici zavrsi. naucna i medicinska) oprema grupe 2 klase B. Grupa 2 sadrzi svu ISM (industrijsku, naucnu i medicinsku) opremu u kojoj se radiofrekventna energija namerno generise i/ili koristi u obliku elektromagnetnog zracenja za obradu materijala, kao i opremu za sprecavanje stvaranja varnica. · Oprema klase B pogodna je za upotrebu u kunom okruzenju i objektima koji su direktno povezani na mrezu niskog napona. · e koristite ulje za spremanje hrane u penici. Vrelo ulje moze ostetiti komponente i materijale penice, a moze cak i da izazove opekotine na kozi. · Izbockajte hranu koja ima debelu koru kao sto su krompir, tikvice, jabuke i kesteni. UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke vrata osteeni, mikrotalasna penica ne sme da radi dok je ne popravi strucno lice. UPOZORENJE: Opasno je da nestrucna lica sprovode bilo kakve aktivnosti servisiranja ili popravke koje ukljucuju skidanje obloge koja pruza zastitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji. UPOZORENJE: Tecnosti i druge vrste hrane ne smeju da se zagrevaju u zatvorenim posudama posto mogu da eksplodiraju. · Mikrotalasna penica treba redovno da se cisti i da se uklanjaju ostaci hrane. · Treba da se obezbedi najmanje 20 cm slobodnog prostora iznad gornje povrsine penice. 200 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine · Nemojte preterano dugo pripremati · Ureaj i kabal za napajanje drzite hranu unutar penice; u suprotnom van domasaja dece uzrasta ispod 8 mozete izazvati pozar. godina. · Za cisenje ureaja ne koristite · Ne spremajte hranu direktno na hemikalije i parocistace. staklenom plehu. Pre stavljanja · Savetuje se izuzetna opreznost kada se koristi u blizini dece i osoba u penicu, stavite hranu u/na odgovarajuu kuhinjsku posudu. sa ogranicenim fizickim, culnim ili · Metalne posude za hranu i pia mentalnim sposobnostima. nisu dozvoljene tokom spremanja · Ovaj ureaj mogu koristiti deca u uzrastu od 8 i vise godina, kao i osobe sa ogranicenim hrane u mikrotalasnoj penici. U suprotnom moze doi do stvaranja varnica. fizickim, culnim ili mentalnim · Ovaj proizvod nije dizajniran za sposobnostima ili osobe bez znanja ugradnju. Ne stavljajte proizvod u i iskustva, sve dok su pod nadzorom ormar ili kutiju dok je u upotrebi. sa ciljem bezbedne upotrebe ureaja, ili su im data adekvatna uputstva odnosno razumiju rizike 1.2 Usaglasenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: upotrebe ureaja. Deca ne treba Ovaj proizvod je usaglasen sa WEEE direktivom da se igraju s ureajem. Postupke cisenja i odrzavanja od strane korisnika ne bi trebalo da obavljaju deca, osim pod nadzorom odrasle Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje elektricne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol oznacava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s osobe. · Opasnost od gusenja! Ambalazu ostalim kunim otpadom na kraju njegovog radnog veka. Koriseni aparat mora se vratiti na sluzbeno drzite van domasaja dece. sabirno mesto za recikliranje elektricnih i · Zbog prekomerne toplote koja elektronskih ureaja. Da biste pronasli ove sisteme za sakupljanje, obratite se lokalnim nadleznim nastaje prilikom rezima grilovanja telima ili prodavcu gde je proizvod kupljen. Svako i kombinovanog rezima, deci treba dozvoliti da ih koriste samo pod nadzorom odrasle osobe. domainstvo igra vaznu ulogu u obnavljanju i recikliranju starog aparata. Odgovarajue odlaganje korisenog ureaja pomaze u sprecavanju potencijalnih negativnih posledica po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 201 / SR 1 Vazna uputstva u vezi sa bezbednosu i zastitom zivotne sredine 1.3 Usklaenost sa RoHS Direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrzi stetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalazni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materijala koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim propisima o zastiti zivotne sredine. Ambalazne materijale ne odlagati zajedno sa kunim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta za prikupljanje ambalaznog materijala odreena od strane lokalnih nadleznih tela. 202 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 2 Vasa mikrotalasna penica 2.1 Pregled 1 6 7 Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla 2. Rotirajua osovina 3. Rotirajua podrska 4. Stakleni tanjir 5. Prozor na vratima 6. Guma na vratima 7. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 54 3 2 2.2 Tehnicke specifikacije Potrosnja el. energije Izlaz Radna frekvencija Spoljasnje dimenzije (mikrotalasna penica) (H*W*D) Spoljasnje dimenzije (sadrzaj pakovanja) Kapacitet penice Neto masa Neto masa (sadrzaj pakovanja) 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrotal.) 800 W 2450 MHz 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm 20 litara 12 kg 13 kg Zadrzavamo prava na tehnicke modifikacije i modifikacije u dizajnu. Oznake na ureaju ili vrednosti navedene u dokumentaciji koju ste dobili uz ureaj su vrednosti dobijene u laboratorijskim uslovima i uz relevantne standarde. Ove vrednosti se mogu razlikovati u zavisnosti od upotrebe ureaja i uslova u okruzenju. Vrednosti elektricne energije su testirane na 230V. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 203 / SR 2 Vasa mikrotalasna penica 2.3 Postavljanje rotirajueg tanjira · Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne sme da ima smetnje. · I stakleni tanjir i rotirajua podrska uvek moraju da se koriste tokom upotrebe ureaja. · Sva hrana i posude sa hranom moraju uvek stajati na staklenom tanjiru. · Ako je stakleni tanjir ili rotirajua podrska naprsnut ili slomljen, kontaktirajte najblizi ovlaseni servis. Udubljenje (ispod) StakleCnaimtantajirbla RotiraDjuönaeorstoavbinlaamili Rotirajua podrska 3 Ugradnja i povezivanje 3.1 Ugradnja i povezivanje · Skinite svu ambalazu i dodatke. Proverite ima li osteenja na penici poput naprslina ili slomljenih vrata. Ne ugraujte ukoliko je penica osteena. · Skinite zastitni film sa povrsina mikrotalasne penice. · Ne skidajte svetlo braon Mica sloj nalepljen unutar penise koji stiti magnetron. · Odaberite ravnu povrsinu sa dovoljno prostora za ulazne i izlazne otvore. · Ometanje ulaznih i izlaznih otvora moze ostetiti rernu. · Ureaj poseduje utikac koji se sme ubaciti samo u adekvatno ugraenu uzemljenu uticnicu. · Vrednosti strujne mreze moraju odgovarati voltazi navedenoj na tipskoj plocici. · Ako utikac nije dostupan nakon ugradnje, mora se spolja ugraditi prekidac sa kontaktnim razmakom od najmanje 3 mm. · Adapteri, visesmerne uticnice i produzni kablovi se ne smeju koristiti. Preoptereenje moze dovesti do pozara. 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm A UPOZORENJE: Ne postavljajte penicu na sporet ili drugu povrsinu koja emituje toplotu. Postavljanjem penice na ili u blizini izvora toplote ete napraviti stetu na ureaju i izgubiti garanciju. · Minimalna visina za ugradnju je 85 cm. · Zadnja strana ureaja ne sme da se stavlja uz zid. Ostavite prostor od majmanje 30 cm iznad rerne; minimalno rastojanje izmeu penice i zidova mora biti najmanje 20 cm. · Ne skidajte odbojnike ispod penice. Dostupna povrsina se moze zagrejati tokom upotrebe. C Nemojte pritisnuti ili presavijati strujni kabl. 204 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 3 Ugradnja i povezivanje C Za ugradnju ureaja procitajte informacije o ugradnji koje ste dobili zajedno sa modelom ureaja MOK 20232 X. 3.2 Radio interferencija C Rad mikrotalasne penice moze izazvati smetnje na radio, TV i slicnim ureajima · Postavite penicu sto je mogue dalje od TV i radio aparata. Rad mikrotalasne penice moze omesti radio ili TV prijem. Ukljucite mikrotalasnu penicu u standardnu uticnicu u domainstvu. Voltaza i frekvencija strujne mreze moraju biti iste kao vrednosti navedene na tipskoj plocici ureaja. · U slucaju pojave interferencije, mozete je ublaziti ili eliminisati pomou mera predostroznosti navedenih ispod: · Ocistite vrata i gume na vratima. · Promenite polozaj antene radio ili TV aparata. · Premestite penisu u zavisnosti od lokacije risivera. · Postavite mikrotalasnu penicu dalje od risivera. · Prikljucite mikrotalasnu penicu u neku drugu uticnicu, pa e mikrotalasna penica i risiver dobijati struju sa razlicitih linija. 3.3 Princip spremanja hrane u mikrotalasnoj penici · Pazljivo pripremite hranu. Ostatke stavite u posudu van tanjira. · Obratite paznju na vreme kuvanja. Postavite najkrae preporueno vreme i ako je potrebno nakon toga dodajte vise vremena. Prepecena hrana moze izazvati pojavu dima ili moze izgoreti. · Pokrijte hranu tokom kuvanja. Pokrivanjem hrane sprecavate prskanje i hrana se kuva ravnomerno. · Okrenite hranu poput zivine i hamburgera tokom kuvanja u mikrotalasnoj penici kako biste ubrzali kuvanje ove vrste hrane. Vei komadi hrane poput pecenja se moraju okrenuti makar jednom. · Hranu poput ufti okrenite na sredini pecenja i promenite im mesto tako da umesto u sredini leze u spoljasnjem delu tanjira. 3.4 Uputstva za uzemljenje Ovaj ureaj se mora uzemljiti. Penica poseduje kabl i utikac sa uzemljenjem. Ureaj se mora prikljuciti u uticnicu u zidu i pravilno uzemljiti. Sistem uzemljenja omoguava odvod elektricne enetgije u slucaju kratkog spoja i smanjuje opasnost od strujnog udara. Preporucujemo upotrebu strujnog kola adekvatnog za penicu. Rad sa visokim naponom je opasan i moze izazvati pozar ili druge nezgod koje mogu ostetiti mikrotalasnu penicu. A UPOZORENJE: Pogresna upotreba uzemljenog utikaca moze izazvati strujni udar. C Ako imate pitanja o uzemljenju i elektricnim instalacijama, molimo Vas, konsultujte se sa kvalifikovanim elektricarem ili osobljem servisa. C Proizvoac i/ili distributer nee prihvatiti odgovornost za povrede ili stetu koja nastane usled nepostovanja procedura povezivanja na struju. 3.5 Testiranje posuda Nikada ne ukljucujte praznu penicu. Jedini izuzetak je testziranje opisano u narednom testu. Odreeni nemetalni sudovi mozda nee biti adekvatni za upotrebu u mikrotalasnoj penici. Ako niste sigurni da li je Vasa posuda adekvatna za upotrebu u mikrotalasnoj penici, obavite sledei test. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 205 / SR 3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite praznu posudu koji se testira u mikrotalasnu penicu i casu koja se moze koristiti u mikrotalasnim penicama napunjenu sa 250 ml vode. 2. Ukljucite mikrotalasnu penicu na maksimalnu snagu u trajanju od 1 minut. 3. Pazljivo pratite temperaturu suda koji testirate. Ako se zagreva, ne moze se koristiti u mikrotalasnoj penici. 4. Nikada ne prelazite ogranicenje od 1 minuta. Ako primetite varnicenje u toku rada od 1 minuta, iskljucite penicu. Sudovi koji izazivaju varnicenje se ne smeju koristiti u mikrotalasnoj penici. Sledea lista je spisak koji Vam moze pomoi u odabiru pravih pomagala. Kuhinjska pomagala Vatrostalno staklo Ne-vatrostalno staklo Vatrostalna keramika Plasticne posude za mikrotalasnu penicu Papirna kuhinjska pomagala Metalne posude Metalne resetke Aluminijumska folija i poklopci Penasti materijali Mikrotalasna Gril Da Da Ne Ne Da Da Da Ne Da Ne Ne Da Ne Da Ne Da Ne Ne Kombinacija Da Ne Da Ne Ne Ne Ne Ne Ne 206 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 4 Rad ureaja 4.1 Kontrolna tabla Mikrotalasna Sat Odmrzavanje prema trajanju Odmrzavanje po tezini hrane Kuhinjski tajmer Start/+30 sec./Potvrdi Stop/Prekid Dugme za otvaranje vrata 4.2 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna penica aktivira, prikazuje se "0:00" na LED ekranu i zvucni signal se cuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme " " i brojke sata e poceti da trepu. 2. Okrenite " " za prilagoavanje sata; ulazna vrednost treba da bude izmeu 0 i 23. 3. Pritisnite dugme " " i pocee da trepu brojke za minute. 4. Okrenite " " da podesite minute; ulazna vrednost mora biti izmeu 0 i 59. 5. Pritisnite dugme " " za zavrsetak postavki vremena, simbol ":" e treptati i pojavie se vreme. C Ako pritisnete " " tokom postavljanja vremena, penica e se automatski vratiti u prethodni rezim rada. 4.3 Priprema hrane u mikrotalasnoj penici 1. Pritisnite " " i na LED ekranu e se pojaviti "P100". 2. Ponovo pritisnite " " ili okrenite" " da biste odabrali zeljenu snagu. Svaki put kad pritisnete dugme, pojavie se zaredom "P100", "P80", "P50", "P30", ili "P10". 3. Pritisnite " " za potvrdu i okrenite " " da biste postavili vreme kuvanja na vrednost izmeu 0:05 i 95:00. 4. Pritisnite ponovo " " da biste poceli sa kuvanjem. C Primer: Ako zelite da koristite 80% snage mikrotalasne penice i kuvate 20 minuta, mozete to uraditi na sledei nacin. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 207 / SR 4 Rad ureaja 5. Pritisnite " " i na LED ekranu e se pojaviti "P100". 6. Ponovo pritisnite " " ili okrenite " " da biste odabrali 80% snage. 7. Pritisnite " " za potvrdu i na ekranu e se prikazati "P 80". 8. Okrenite " " da biste postavili vreme kuvanja tako da se na ekranu prikaze "20:00". 9. Pritisnite " " da biste poceli sa kuvanjem. Koraci za prilagoavanje vremena pomou dugmia su kao sto sledi: Vreme kuvanja Uveavanje u koracima od 0-1 minut 5 sekundi 1-5 minut 5-10 minut 10-30 minut 10 sekundi 30 sekundi 1 minut 30-95 minut 5 minuta Instrukcije za tastaturu mikrotalasne penice 3. U pasivnom rezimu okrenite " " u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu kako biste poceli sa kuvanjem sa 100% snage i pritisnite " " za pocetak kuvanja. C U auto meniju i kod odmrzavanja po tezini hrane, pritiskom na " " se vreme kuvanja nee poveavati. 4.5 Odmrzavanje prema trajanju 1. Pritisnite jednom " ". 2. Okrenite " " da odaberete vreme odmrzavanja. Maksimalno vreme je 95 minuta. 3. Pritisnite " " za pocetak odmrzavanja. Snaga odmrzavanja je P30 i ne moze se menjati. 4.6 Odmrzavanje po tezini hrane 1. Pritisnite jednom " ". 2. Okrenite " " da odaberete tezinu hrane od 100 do 2000 g. 3. Pritisnite " " za pocetak odmrzavanja. Redosled 1 2 3 4 5 Ekran P100 P80 P50 P30 P10 Snaga 100% 80% 50% 30% 10% 4.4 Brzi start 1. U pasivnom rezimu pritisnite " " da pocnete kuvanje sa 100% snage. Svaki put kada pritisnete dugme, vreme kuvanja e se poveavati do 95 minuta u koracima od 30 sekundi. 2. Kod kuvanja u mikrotalasnoj penici istih ili tokom odmrzavanja. vreme se poveava za 30 sekundi svaki put kad pritisnete " ". 4.7 Kuhinjski tajmer (stoperica) Vasa penica poseduje automatski brojac koji nije vezan za funkcije penice i moze se koristiti posebno u kuhinji (moze se postaviti najvise na 95 minuta). 1. Pritisnite jednom " " i na LED ekranu e se prikazati 00:00. 2. Okrenite " " da odaberete potrebno vreme. 3. Pritisnite " " za potvrdu postavki. 4. Kada odbrojavanje unetog vremena zavrsi i doe do 00:00, oglasie se zvucni signal 5 puta. Ako je podesen sat (24- casovni sistem), prikazae se trenutno vreme na LED ekranu. Pritisnite " " u bilo kom trenutku da biste prekinuli tajmer u bilo kom trenutku. 208 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 4 Rad ureaja C Funkcije kuhinjskog tajmera su razlicite od 24-casovnog sistema. Kuhinjski tajmer je samo tajmer. A-5 Krompir 200 g 400 g 600 g 200 400 600 4.8 Auto meni 250 g 250 1. Okrenite " " u smeru kazaljki na satu da biste odabrali zeljeni meni. Prikazae se meniji izmeu A-6 Riba 350 g 450 g 350 450 "A-1" i "A-8", naime pica, meso, povre, pasta, krompir, riba, pia i kokice. 2. Pritisnite " " za potvrdu. A-7 Pie 1 casa (120 ml) 2 case (240 ml) 3 case (360 ml) 1 2 3 3. Okrenite " " za odabir tezine prema tabeli menija. 50 g 50 100 g 100 4. Pritisnite " " za pocetak kuvanja. A-8 Kokice C Primer: Ako zelite da koristite "Auto meni" za spremanje 350g ribe: 1. Okrenite " " u smeru kazaljki na satu dok se "A6" ne prikaze na ekranu. 2. Pritisnite " " za potvrdu. 3. Okrenite " " za odabir tezine dok se na ekranu ne pojavi "350". 4. Pritisnite " " za pocetak kuvanja. Auto meni za kuvanje Meni A 1 Pica A-2 Meso A-3 Povre A-4 Pasta Tezina 200g 400 g Ekran 200 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 50 g (sa 450ml hladne vode) 50 100 g (sa 800ml hladne 100 vode) 4.9 Kuvanje u vise koraka Za hranu se moze postaviti najvise 2 koraka. Kod kuvanja u vise koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti kao prvi korak. C Ako zelite da otapate hranu 5 minuta, a zatim kuvate na 80% snage mikrotalasne penice 7 minuta, obavite sledee korake: 1. Pritisnite jednom " ". 2. Okrenite " " da odaberete vreme odmrzavanja tako da se na ekranu prikaze "5:00". 3. Pritisnite " " jednom i na ekranu e se prikazati "P100". 4. Pritisnite " " jos jednom ili okrenite " " da postavite snagu mikrotalasne penice na 80%. 5. Pritisnite " " za potvrdu i na ekranu e se prikazati "P 80". 6. Okrenite " " da biste prilagodili vreme kuvanja sve dok se ne prikaze "7:00". Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 209 / SR 4 Rad ureaja 7. Pritisnite " " za pocetak kuvanja. Zvucni signal e se zacuti jednom za prvi korak i pocee odbrojavanje odmrzavanja. Zvucni signal e se ponovo cuti jednom kada pocne drugi korak kuvanja. Na kraju kuvanja e se zvucni signal oglasiti 5 puta. 4.10 Funkcija upitnika 1. Kod mikrotalasne penice rada pritisnite " " i trenutni nivo snage e se prikazati u trajanju od 3 sekunde. Nakon 3 sekunde e se penica vratiti u prethodni rezim rada. 2. U toku kuvanja pritisnite " " i prikazae se trenutno vreme u trajanju od 3 sekunde. 4.11 Zakljucavanje zbog dece 1. Zakljucavanje: U pasivnom rezimu pritisnite " " i drzite pritisnuto 3 sekunde i oglasie se zvucni signal koji pokazuje da je zakljucavanje aktivirano. Ako je vreme ve postavljeno, prikazae se i trenutno vreme; u suprotnom e se na LED ekranu prikazati " ". 2. Otkljucavanje: Kako biste iskljucili zakljucavanje, pritisnite " " i drzite pritisnuto 3 sekunde i oglasie se zvucni signal jednim dugim tonom koji oznacava da je iskljuceno zakljucavanje zbog dece. 4.12 Otvaranje vrata penice Pritisnite " " i vrata e se otvoriti. 210 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 5 Cisenje i odrzavanje 5.1 Cisenje i odrzavanje UPOZORENJE: Nikada ne A koristite benzin, rastvarace, abrazivna sredstva za cisenje, metalne predmete ili tvrde cetke za cisenje ureaja. B UPOZORENJE: Nikada ne uranjajte ureaj ili strujni kabl u vodu ili neku drugu tecnost. 1. Iskljucite ureaj iz struje i izvucite utikac iz uticnice u zidu. 2. Zacekajte da se ureaj potpuno ohladi. 3. Odrzavajte unutrasnjost penice cistom. Brisite vlaznom krpom ako se rasipana hrana ili tecnost zalepe za zidove penice. Koristite blag deterdzent ako se penica dosta zaprlja. Izbegavajte sprejeve i gruba sredstva za cisenje jer mogu izazvati fleke, ogrebotine ili tamnjenje povrsina na vratima. 4. Spoljasnje povrsine penice se moraju cistiti vlaznom krpom. Ne dozvolite da voda prodre u ventilacione otvore kako se delovi penice ne bi ostetili. 5. Cesto brisite obe strane vrata i staklo, gume na vratima i delove ureaja u blizini gume vlaznom krpom, kako biste uklonili fleke od prskanja. Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje. 6. Ne dozvolite da se kontrolna tabla nakvasi. Cistite je mekom vlaznom krpom. Ostavite otvorena vrata penice kako ne biste slucajno ukljucili neku funkciju dok cistite kontrolnu tablu. 7. Ako se para nakupi unutar ili oko vrata penice, obrisite vlagu mekom krpom. To se moze desiti kada mikrotalasna penica radi u vlaznim uslovima. Ovo je sasvim normalno. 8. U nekim slucajevima ete morati da skinete stakleni tanjir i ocistite ga. Operite tanjir u toploj vodi sa sapunicom ili u masini za pranje sudova. 9. Prsten i plafon penice se moraju redovno cistiti kako se ne bi javljala buka. 10. Dovoljno je obrisati povrsinu mekom krpom sa blagim deterdzentom. Prsten se moze prati u vodi sa sapunicom ili u masini za pranje sudova. Kada skinete prsten iz penice radi cisenja, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto. 11. Kako biste uklonili neprijatne mirise iz penice, stavite casu vode sa korom i sokom limuna u duboku posudu koja se moze koristiti u mikrotalasnoj penici i ukljucite penicu na 5 minuta u rezimu mikrotalasne penice. Dobro obrisite i osusite mekom krpom. 12. Molimo Vas, kontaktirajte ovlasenog servisera ukoliko je potrebno da se zameni sijalica u penici. 13. Penica se mora redovno cistiti i potrebno je ukloniti sve ostatke hrane. Ako penica nije cista, moze doi do osteenja povrsina, sto moze uticati na vek trajanja penice i izazvati mogui rizik za korisnika. 14. Molimo Vas, ne bacajte stari ureaj sa obicnim otpadom iz domainstva;stare penice je potrebno odnesti u centre za reciklazu. 15. Kada se mikrotalasna penica koristi sa funkcijom grila, moze se javiti mala kolicina dima i mirisa koji e nestati nakon odreenog vremena korisenja. 5.2 Cuvanje · Ako ne planirate da koristite ureaj duze vreme, molimo Vas da ga pazljivo odlozite. · Molimo vas, proverite da li je ureaj iskljucen, hladan i potpuno suv. · Ostavite ureaj na suvo i hladno mesto. · Drzite ureaj van domasaja dece. 5.3 Baratanje i transport · Tokom premestanja i transporta nosite ureaj spakovan u originalnu ambalazu. Ambalaza stiti ureaj od fizickih osteenja. · Ne stavljajte teret na ureaj ili na ambalazu. Ureaj se moze ostetiti. · Pazite da Vam ureaj ne padne na pod, jer to moze izazvati trajnja osteenja i kvar ureaja. Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu 211 / SR 6 Pomo u resavanju problema Normalno Mikrotalasna penica ometa TV prijem Svetlo u penici je zatamnjeno Para se nakuplja na vratima, vru vazduh izlazi iz otvora za ventilaciju Penica se ukljucila slucajno bez hrane u njoj Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna penica ukljucena. Ovo je slicno interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski ureaji poput miksera, usisivaca i fena za kosu. Ovo je normalno. Prilikom kuvanja na nizoj snazi penice, svetlo u penici moze biti slabijeg intenziteta. Ovo je normalno. Tokom kuvanja se moze pojaviti isparavanje iz hrane. Vei deo ove pare e izai kroz ventilacione otvore. Deo se moze nakupiti na hladnijim mestima poput vrata rerne. Ovo je normalno. Nije dozvoljeno ukljucivati ureaj bez hrane u penici. Ovo je veoma opasno. Problem Penica se ne ukljucuje. Penica se ne zagreva. Stakleni tanjir pravi buku kada je mikrotalasna penica ukljucena Mogu razlog 1) Strujni kabl nije umetnut u uticnicu kako treba. 2) Ispao je osigurac ili je sigurnosni prekidac iskljucen. 3) Problem sa uticnicom. 4) Vrata nisu dobro zatvorena. 5) Tanjir i dno penice su prljavi. Resenje Izvucite utikac iz uticnice. Zatim ga ponovo ubacite nakon 10 sekundi. Zamenite osigurac ili resetujte prekidac (popravke mora vrsiti profesionalno lice iz nase kompanije). Testirajte uticnicu pomou nekog drugog elektricnog ureaja. Pravilno zatvorite vrata. Procitajte "Cisenje i odrzavanje" o cisenju prljavih delova ureaja. 212 / SR Mikrotalasna penica / Uputstvo za upotrebu ! , Beko. , . . , . . : C . A . . B . . 1 · Beko ; , , 1.1 , , , , . . . . · : - , - ; ; ; . · - . 214 / MK / 1 · · ; - . - /. . . · · , . . - . · - , , , . - · - - , . . · - · - , , - . . · - - - . . / 215 / MK 1 · · - . . - - . . · - · - . - · . - · . . · - , , - , . . · · - - . · . · . , - - . - . " · ". · - . , · - . . 216 / MK / 1 · · - , . . · - - . · . · - . · . - · . . · · - . . · · - , . · - . . . · · , . . / 217 / MK 1 · · / - 2 B ISM. 2 ISM (, . ) · , - , / , - - . . · B · - . , . - · . . · - - , . - · , - , , . . · - . 218 / MK / 1 · · - , . . · · 20 cm - . - · - , - . . · : , - . · - . : , . - . : . / 219 / MK 1 · - · - 8 , , - 8 . · - . - , - - . · - . . - . . . 1.2. (WEEE) · : ! - - - (2012/19/ . · - EU). . , - . . . 220 / MK / 1 . . . 1.3 (RoHS) (2011/65/EU). . 1.4 . . . / 221 / MK 2 2.1 1 6 54 3 2 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2.2 Te . 230 V~50 Hz, 1250W (.) 800 W 2450 MHz (B** ) 289.1*461*340 mm 382*594*340 mm - (B** ) 20 12 kg - 13 kg (B** ) . O . O , . 230V. 222 / MK / 2 2.3 · . . · . · . · A , . () Camtabla Dönertablamili 3 3.1 · . , . . · . · . · . 20cm 30cm 20cm 20cm min85cm · 85 cm. · . 30 cm ; , , 20 cm. · . / 223 / MK 3 · , . · . · . · , 3mm. · , . , . A : . . . B . C , MOK 20232 X. 3.2 C , . · . . . . · , : · . · . · . · . · , . 3.3 · . O . · . 224 / MK / 3 · . . · . . · . . · , . 3.4 O . . . . . . : A . B A , . C / . 3.5 Te . . O . A , . 1. 250 ml . 2. a 1 . 3. . . / 225 / MK 3 4. 1 . 1 , . , . . - 226 / MK / 4 4.1 M O O /+30 ./ / 4.2 , "0:00" a LED e . 1. " " . 2. " " ; 0 23. 3. " " . 4. " " ; 0 59. 5. " " , ":" . C A e " " , . 4.3 1. " " a LED e "P100". 2. " " " " . , "P100", "P80", "P50", "P30", "P10". 3. " " " " 0:05 95:00. / 227 / MK 4 4. " " - - . C : A 80% 20 , . 5. " " a LED e "P100". 6. " " e " " 80% . 7. " " a "P 80". 8.e " " "20:00". 9. " " a . : 0-1 1-5 5-10 10-30 30-95 5 10 30 1 5 1 2 3 4 5 E P100 P80 P50 P30 P10 100% 80% 50% 30% 10% 4.4 1. " " 100% . , o 95 30 . 2. , 30 " ". 3. " " 100% " " . C , " " . 228 / MK / 4 4.5 O 1. " ". 2.e " " . Ma 95 . 3. " " . e P30 . 4.6 O 1. " ". 2.e " " o 100 o 2000 g. 3. " " . 4.7 () ( 95 ). 1. " " LED 00:00. 2.e " " . 3. " " . 4. 00:00, 5 . (24- ), LED e. " " . C 24- . . 4.8 A 1.e " " . "A-1" "A-8", , , , , , , . 2. " " . 3.e " " . 4. " " . C : A "A " 350g : 1.e " " "A-6" . 2. " " . 3.e " " "350". 4. " " . / 229 / MK 4 A A-1 A-2 Meo A-3 A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 200g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g ( 450ml ) 100 g ( 800ml ) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 (120 ml) 2 (240 ml) 3 (360 ml) 50 g 100 g 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100 4.9 2 . , , . C A 5 , 80% 7 , : 1. " ". 2. " " "5:00". 3. " " a e "P100". 4. " " " " a 80%. 5. " " a e "P 80". 6. " " "7:00". 7. " " . . . 5 . 4.10 1. " " 3 . 3 . 230 / MK / 4 2. " " 3 . 4.11 1.: " " 3 , . A , ; , LED " ". 2.: , " " 3 , . 4.12 O " " . / 231 / MK 5 5.1 E: - A , , , . E: B . 1. - . 2. - . 3. . . - . - , . 4. - . . 5. , - , . . 6. . . O . 7. A , . To . O . 8. . . 9. . 10. . . , . 11. , 5 . . 12. , . 232 / MK / 5 13. . , , , . 14. , ; . 15. , . 5.2 e · A , . · , . · O . · . 5.3 · . A . · . . · , . / 233 / MK 6 M , . , . . , . . . . . . . Problemi . . Arsyeja e mundshme 1) . 2) . 3) . 4) . 5) . Zgjidhja . , 10 . ( Te . " " . 234 / MK / Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, stanbul, Türkiye www.beko.com