Instruction Manual for GBC models including: A4 Inspire Laminator Set, A4, Inspire Laminator Set, Laminator Set, Set

Instrukcja obsługi

GBC Inspire A4 Laminatory zestaw, czarny (4410036) od PLN 151,72 (2023) | Porównanie cen Cenowarka Polska

GBC Inspire A4, Laminiergeräte-Set schwarz (4410036) od PLN 146,63 (2024) | Porównanie cen Cenowarka Polska

GBC Inspire A4, Laminiergeräte-Set schwarz Manual

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

078d17265759fceb6460307c271e88d06488
Inspire+ A4 Laminator Set

Operating Instructions

4

Gebrauchsanweisung

6

Mode d'emploi

10

Gebruikershandleiding

12

Guía del usuario

14

Manuale utente

16

Manual do utilizador

18

Brugervejledning

20

Brukerveiledning

22

Användarmanual

24

Käyttöopas

26

Kasutusjuhend

28

Lietotja rokasgrmata

30

Naudotojo vadovas

32

Instrukcja obslugi

34

Návod k pouzití

36

Uzívateská prírucka

38

Felhasználói útmutató

40

Ghid de utilizare

42

 

44

 

46

 

48

Kullanim kilavuzu

50

 

52

 

54

For service addresses, go to https://www.gbceurope.com/en-gb/services/service-centres/

1

2

3

4

4 mins

5

6

7

8

EN

Instruction Manual

m Please read and keep these important safety instructions

· Only use the unit for its intended purpose. · Do not touch the heating plate of this unit as it may be hot. · The unit must only be connected to a supply voltage corresponding
to the electrical rating shown on the unit. · Unit should be connected to a socket outlet near the equipment that
is easily accessible. · Do not connect to multi adaptors or use with an extension cable.

· F ailure to follow these instructions could result in damage/injury and will invalidate your guarantee.
· D o not attempt to service or repair the unit yourself. · In the event of a fault, unplug the unit and contact an authorised
Rexel/GBC service representative for any required repairs. · D o not use this unit if the cable or plug have been damaged.

Specification Laminator Type Colour EU plug (SKU code) UK plug (SKU code) Paper Format Entry-width Pouch size range Pouch Thickness (min) Pouch Thickness (max) Max. throughput thickness (i.e. pouch & paper) No. of rollers Lamination speed Time to laminate A4 pouch Pouches per 10 minutes Warm-Up time (approx.) Laminator settings Auto shut-off (energy saving) Over-heating sensor (safety) Release Lever LED Indicator Cold lamination Voltage / Frequency / Amps Wattage Product Dimensions (w x d x h) ­ mm Product Weight ­ kg Packaged Dimensions (w x d x h) ­ mm Packaged Weight ­ kg Trimmer Product Dimensions (w x d x h) ­ mm Product Weight ­ kg Corner Rounder Product Dimensions (w x d x h) ­ mm Product Weight ­ kg Warranty

GBC Inspire+ A4 Laminator with trimmer and corner rounder

Personal / Home Laminator

White

Black

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230mm

ID card to A4

75 micron*

125 micron*

0.5mm

2 rollers

approx. 250mm/min; fixed speed

approx. 72 seconds

approx. 8 pouches

4 minutes

Cold / OFF / Hot

No

Yes

Manual ABS Release Lever

Red (Power), Green (Ready)

Yes

220-240V / 50-60Hz / 1.83A

420 Watts

350 x 130 x 60

1.3 kg

400 x 155 x 70

1.47 kg

Max. 5 sheets (80gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Cuts up to 1 x 125 micron pouch

55 x 62 x 22

0.026 kg

1-year

N.B. All weights and dimensions are approximate *Pouches are typically described as one micron size. Made of two layers, each layer is the same thickness, so the total thickness is twice the micron size described. For example, a 125 micron pouch is 250 micron thick in total (2 x 125 micron). However, they should be laminated on the 125 micron setting of any machine and not a 250 micron setting.
4

Pouch Description 75 micron (2 x 75 micron) 100 micron (2 x 100 micron) 125 micron (2 x 125 micron) 175 micron (2 x 175 micron) 250 micron (2 x 250 micron)

Machine Setting 75 micron 100 micron 125 micron 175 micron
250 micron

Inspire+ Inspire+

A4

A3













Setting up and switching on the laminator (1 ­ 4)
· Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a mains outlet.
Ensure there is sufficient space behind the unit so the laminated item is not blocked and can easily be removed. · Connect mains cord with mains socket. · Put the temperature switch in the position for 75-125 micron
pouches and for cold pouches.
Inserting the document into the pouch 5
· Insert the document into the laminating pouch. Align it to the sealed edge as much as possible and maintain even margins left and right.
Pouches that are too large can be trimmed to size after lamination.
Laminating 6
· When the POWER/READY LED indicator lights green, insert the pouch with the sealed edge first until it gets pulled in.
The laminated document automatically exits at the output side.
Letting the laminated document cool down
· Remove the laminated document and leave it on a flat surface for one minute to cool down.
· When you have no further documents to laminate, switch off the laminator.
Clearing a jammed pouch 7
· Jamming can occur when laminating unsuitable materials. CAUTION: To prevent any damages to the laminator, the pouch must be removed before switching off the unit. · Move the release lever to the right and pull out the pouch
immediately. · Clean the rollers after any pouch jam as described in section
"Maintenance and care".
Maintenance and care 8
WARNING: UNPLUG THIS PRODUCT BEFORE CLEANING THE EXTERIOR. WIPE EXTERIOR ONLY WITH A DAMP CLOTH AND DO NOT USE DETERGENTS OR SOLVENTS. Regularly feed a cleaning card or sheet of paper through the laminator to clean the rollers. Cleaning sheet order code: EK50000.

Instruction Manual

EN

Troubleshooting

Problem
Pouch does not completely seal the item
Pouch has waves or bubbles Pouch is lost in the machine
Jamming
Pouch is damaged after lamination

Possible cause

Solution

Document may be too thick to laminate

Check the thickness of the pouch and the document to be laminated do not exceed the max. throughput thickness

Incorrect pouch thickness is being used

Check that the pouch thickness is correct for the machine and setting used

Incorrect pouch thickness is being used

Check that the pouch thickness is correct for the machine and setting used

Pouch is jammed

Pouch was sealed `open end' first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight on entry
Empty pouch was used
Thick document or foreign object was laminated
Damaged rollers or adhesive on rollers

Operate the manual reverse lever on the rear of the machine. This will separate the rollers and allow the pouch to be manually pulled out by hand
Pass GBC cleaning sheets (SKU: EK50000) through the machine to test and clean the rollers

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Electrical and electronic devices contain materials and substances that can have damaging effects on human health and the environment. This symbol indicates that this device must not be treated as unsorted municipal waste but must be collected separately. Dispose of the device via a collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment within the EU, UK and in other European countries that operate separate collection systems for waste electrical and electronic equipment. By disposing of the device in the proper manner, you help to avoid possible hazards for the environment and public health that could otherwise be caused by improper treatment of waste equipment. The recycling of materials contributes to the conservation of natural resources.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
5

Gebrauchsanweisung

m Diese Sicherheitshinweise durchlesen und aufbewahren

· Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Vorsicht, die Oberfläche des Laminiergeräts kann bei Betrieb heiß
werden. · Das Gerät an eine Stromquelle anschließen, die den Spezifikationen
auf dem Typenschild des Geräts entspricht. · Das Gerät an eine einfach zugängliche Steckdose in Gerätenähe
anschließen. · Kein(e) Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdose verwenden.

· D ie Nichtbeachtung dieser Anweisungen birgt das Risiko der Beschädigung und von Verletzungen und führt zum Erlöschen der Garantie.
· Wartungs- oder Instandsetzungsmaßnahmen am Gerät nicht selbst vornehmen.
· Im Störungsfall den Netzstecker ziehen und zur Durchführung jeglicher Reparaturarbeiten den autorisierten Rexel/GBCKundendienst verständigen.
· D as Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker verwenden.

Spezifikation Typ des Laminiergeräts Farbe EU-Stecker (SKU-Code) UK-Stecker (SKU-Code) Papierformat Arbeitsbreite Hüllengrößen Hüllenstärke (min.) Hüllenstärke (max.) Max. Durchgangsstärke (d. h. Hülle und Papier) Anz. Rollen Laminiergeschwindigkeit Laminierdauer A4-Hülle Hüllen pro 10 Minuten Vorwärmdauer (ca.) Laminiergeräteeinstellungen Autom. Abschaltung (Energiesparen) Überhitzungssensor (Sicherheit) Entriegelungshebel LED-Anzeigeleuchte Kaltlaminierung Spannung / Frequenz / Ampere Watt Produktabmessungen (B x T x H) in mm Produktgewicht in kg Abmessungen mit Verpackung (B x T x H) in mm Gewicht mit Verpackung in kg Trimmer Produktabmessungen (B x T x H) in mm Produktgewicht in kg Eckenrunder Produktabmessungen (B x T x H) in mm Produktgewicht in kg Garantie

GBC Inspire+ A4 Laminiergerät mit Trimmer und Eckenrunder

Laminiergerät für den privaten Gebrauch

Weiß

Schwarz

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Personalausweis bis A4

75 Mikrometer*

125 Mikrometer*

0,5 mm

2 Rollen

ca. 250 mm/Min., nicht variabel

ca. 72 Sekunden

ca. 8 Hüllen

4 Minuten

Kalt / AUS / Heiß

Nein

Ja

Manueller ABS-Entriegelungshebel

Rot (Ein), Grün (Bereit)

Ja

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 Watt

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max. 5 Blatt (80 g/m²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Schneidet Laminiertaschen mit einer Stärke von bis zu 1 x 125 Mikron

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 Jahr

Hinweis Alle Abmessungen und Gewichte sind ungefähre Angaben.

*Hüllen werden typischerweise mit einer Mikrometergröße bezeichnet. Bestehend aus zwei Schichten, jeweils mit der gleichen Stärke, sodass die Gesamtstärke dem

zweifachen angegebenen Mikrometerwert entspricht. Beispielsweise ist eine 125-Mikrometer-Hülle insgesamt 250 Mikrometer dick (2 x 125 Mikrometer). Dennoch

6

sollte für die Laminierung die Einstellung 125 Mikrometer verwendet werden, nicht 250 Mikrometer.

Hüllenbeschreibung
75 Mikrometer (2 x 75 Mikrometer)
100 Mikrometer (2 x 100 Mikrometer)
125 Mikrometer (2 x 125 Mikrometer)
175 Mikrometer (2 x 175 Mikrometer)
250 Mikrometer (2 x 250 Mikrometer)

Geräteeinstellungen
75 Mikrometer
100 Mikrometer
125 Mikrometer
175 Mikrometer
250 Mikrometer

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Laminator aufstellen und einschalten (1 ­ 4)
· Stellen Sie den Laminator auf eine stabile Oberfläche (z. B. Tisch) in der Nähe einer Netzsteckdose.
Achten Sie auf genugend Platz hinter dem Gerät, damit das laminierte Dokument nicht blockiert wird und leicht entnommen werden kann. · Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzsteckdose. · Den Temperaturschalter für Hüllen mit 75­125 Mikrometern und
für Kalthüllen in die Position stellen.
Dokument in die Folientasche einlegen 5
· Legen Sie das Dokument in die Folientasche ein. Richten Sie es so gut wie möglich an der geschlossenen Seite der Folientasche aus, und sorgen Sie fur gleiche Abstände links und rechts.
Zu große Folientaschen können Sie nach dem Laminieren zuschneiden.
Laminieren 6
· Wenn die Bereitschafts-LED grun leuchtet, legen Sie die Folientasche mit der geschlossenen Seite voran ein, bis sie eingezogen wird.
Das laminierte Dokument wird am Ausgabefach automatisch ausgegeben.
Laminiertes Dokument abkuhlen lassen
· Entnehmen Sie das laminierte Dokument, und lassen Sie es zum Abkuhlen etwa eine Minute lang auf einer ebenen Fläche liegen.
· Falls Sie keine weiteren Dokumente laminieren möchten, schalten Sie den Laminator aus.
Folienstau beheben 7
· Ein Folienstau kann beim Laminieren ungeeigneter Materialien auftreten.
VORSICHT: Um Schäden am Laminator zu vermeiden, mussen Sie die Folientasche vor dem Ausschalten des Gerätes entfernen. · Drucken Sie den Lösehebel und ziehen Sie die Folientasche sofort
heraus. · Reinigen Sie nach jedem Folienstau die Walzen, wie im Abschnitt
,,Wartung und Pflege" beschrieben.

Gebrauchsanweisung

Fehlerbehebung

Problem
Die Hülle wird nicht absolut dicht geschlossen.
Die Hülle schlägt Wellen oder Blasen. Die Hülle verschwindet im Gerät.
Stau
Die Hülle wurde nach dem Laminiervorgang beschädigt.

Mögliche Ursache Lösung

Das Dokument ist möglicherweise zu dick.

Überprüfen, dass die Stärke der Hülle und des zu laminierenden Dokuments die max. Durchgangsstärke nicht überschreiten.

Es wird eine falsche Hüllenstärke verwendet.

Die Stärke der verwendeten Hülle überprüfen.

Es wird eine falsche Hüllenstärke verwendet.

Die Stärke der verwendeten Hülle überprüfen.

Die Hülle ist hängen geblieben.

Die Hülle wurde mit dem offenen Ende voraus verschlossen.
Die Hülle wurde nicht mittig eingelegt.
Die Hülle wurde nicht gerade eingelegt.
Es wurde eine leere Hülle verwendet.

Den manuellen Rücklaufhebel an der Rückseite der Maschine betätigen. Dadurch werden die Rollen getrennt und die Hülle kann manuell entnommen werden.

Es wurde ein dickes Dokument oder ein anderer Gegenstand laminiert.

Rollen beschädigt oder Klebstoff an den Rollen

GBC-Reinigungsblatt (SKU: EK50000) durch das Gerät laufen lassen, um die Rollen zu prüfen und zu reinigen.

Reinigung 8
ACHTUNG: VOR DER REINIGUNG DER GERÄTEAUSSENSEITE MUSS DER NETZSTECKER GEZOGEN WERDEN. DAS GERÄT (NUR) AN DER AUSSENSEITE MIT EINEM FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE REINIGUNGS- ODER LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN.
Zum Reinigen der Walzen regelmäßig einen Reinigungskarton oder ein Blatt Papier durch das Laminiergerät laufen lassen. Bestellnr. für Reinigungskarton EK50000.
Garantie
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 1 Jahr ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Garantiezeitraums wird das Gerät bei einem Defekt von ACCO Brands nach eigenem Ermessen kostenlos instand gesetzt oder ersetzt. Die Garantie deckt keine Mängel aufgrund missbräuchlicher oder unsachgemäßer Verwendung ab. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht von ACCO Brands autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Garantie außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Garantie stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.

7

Gebrauchsanweisung
Informationen zu Elektro- und Elektronik(alt)geräten
Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umwelt-gerechten Entsorgung von Altgeräten sowie Ihrer eigenen Sicherheit.
1. H inweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik(alt)geräten und zur Bedeutung des Symbols nach Anhang 3 zum ElektroG
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen daher nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden und gehören insbesondere nicht in den Hausmüll. Vielmehr sind diese Altgeräte getrennt zu sammeln und etwa über die örtlichen Sammel- und Rückgabesysteme zu entsorgen.
Besitzer von Altgeräten haben zudem Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungs frei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen.
Letzteres gilt nicht, soweit die Altgeräte nach § 14 Absatz 4 Satz 4 oder Absatz 5 Satz 2 und 3 ElektroG im Rahmen der Optierung durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zum Zwecke der Vorbereitung zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden, um diese für die Wiederverwendung vorzubereiten.
Anhand des Symbols nach Anlage 3 zum ElektroG können Besitzer Altgeräte erkennen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen sind. Das Symbol für die getrennte Erfassung von Elektro- und Elektronikgeräten stellt eine durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern dar und ist wie folgt ausgestaltet:
2. U nentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch Vertreiber
Vertreiber (jede natürliche oder juristische Person oder Personengesellschaft, die Elektro- oder Elektronikgeräte anbietet oder auf dem Markt bereitstellt) mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern (bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmittels stattdessen mit Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern) sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen (bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln stattdessen mit Gesamt-Lager- und -Versandflächen von mindestens 800 Quadratmetern), sind gegenüber Endnutzern zur unentgeltlichen Rücknahme von ElektroAltgeräten wie folgt verpflichtet:
a) R ückgabe/Abholung bei Kauf eines Neugeräts und Auslieferung an privaten Haushalt
Bei Abschluss eines Kaufvertrages über ein neues Elektro- oder Elektronikgerät ist der Vertreiber verpflichtet, ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich zurückzunehmen.
Ist Ort der ein privater Haushalt, erfolgt die Rücknahme durch eine kostenlose Abholung. Hierfür kann bei der Auslieferung des Neugeräts ein Altgerät der gleichen Geräteart mit im Wesentlichen gleichen Funktionen dem ausliefernden Transportunternehmen übergeben werden. 8

Erfolgt der Vertrieb des Neugeräts ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) , gilt einschränkend:
· D ie kostenlose Abholung eines geräteart- und funktionsgleichen Altgeräts erfolgt nur, wenn es sich dabei um ein Gerät der Kategorie 1 (Wärmeübertrager), 2 (Bildschirme, Monitore, Geräte mit Bildschirmen mit einer Oberfläche von mehr als 100 Quadratzentimetern) und/oder 4 (Großgeräte, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 Zentimeter beträgt) handelt.
· H andelt es sich stattdessen um ein Altgerät der Kategorie 3, 5 und/ oder 6, erfolgt eine kostenlose Abholung nicht und gilt stattdessen fur die kostenlose Ruckgabe der nachfolgende Buchstabe b).
Eine Übersicht uber die Gerätekategorien und die jeweils erfassten Geräte findet sich hier: https://www. gesetze-im-internet.de/ elektrog_2015/anlage_1.html
b) R ückgabe bei Kauf eines Neugerätes und Abgabe anderenorts/Rückgabe von Kleingeräten
Bei Abschluss eines Kaufvertrages uber ein neues Elektrogerät, das nicht an den privaten Haushalt ausgeliefert wird, und bei Vertrieb eines Neugeräts der Kategorien 3, 5 und/oder 6 ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) mit Auslieferung an den privaten Haushalt besteht die Möglichkeit, ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfullt, unentgeltlich an den Vertreiber zuruckzugeben.
Dieselbe Möglichkeit besteht unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes auch fur Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind. Die Ruckgabemöglichkeit durch den Endnutzer beim Vertreiber ist in diesem Fall auf 3 Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Beim Vertrieb ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) erfolgt unter den oben genannten Voraussetzungen die Ruckgabe
· v on Altgeräten der Kategorien 3, 5 und/oder 6
· v on Altgeräten, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
durch geeignete Ruckgabe¬möglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer.
Anderenfalls erfolgt die Ruckgabe am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu.
Die Vertreiber mussen hierzu geeignete Ruckgabemöglichkeiten eingerichtet haben.
3. Hinweise zu den Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfugung stehenden Möglichkeiten der Ruckgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rucknahmestelle.
4. Hinweis zum Datenschutz
Auf zu entsorgenden Altgeräten befinden sich teilweise sensible personenbezogene Daten (etwa auf einem PC oder einem Smartphone), die nicht in die Hände Dritter gelangen durfen.

Wir weisen ausdrucklich darauf hin, dass Endnutzer von Altgeräten eigenverantwortlich fur die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten sorgen mussen.
5. H inweis zu unserer WEEE-Registrierungsnummer
Wir sind bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72 in 90411 Nurnberg, als Hersteller von Elektro- und/ oder Elektronikgeräten unter der folgenden Registrierungsnummer (WEEE-Reg.-Nr. DE) registriert: 43139807

Gebrauchsanweisung

9

Mode d'emploi

m Veuillez lire et conserver ces consignes de sécurité importantes

· Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues.
· Attention, la surface de la plastifieuse peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
· L'appareil doit être branché uniquement à une prise de courant correspondant à la tension précisée sur l'appareil.
· Cet appareil doit être branché à une prise secteur située à proximité et facile d'accès.

· N e le branchez pas à un adaptateur multiprises et ne l'utilisez pas avec une rallonge.
· L e non-respect de ces consignes pourrait causer des dommages/ blessures et annulera votre garantie.
· N 'essayez pas d'entretenir ou de réparer vous-même cet appareil.
· E n cas de défaillance de l'appareil, débranchez-le et contactez un réparateur Rexel/GBC agréé pour qu'il effectue les réparations nécessaires.
· N 'utilisez pas cet appareil si le câble ou la fiche est endommagé.

Modèle Type de plastifieuse Couleur Prise européenne (code SKU) Prise britannique (code SKU) Format du papier Largeur d'entrée Format de la pochette Épaisseur minimale de la pochette Épaisseur maximale de la pochette Épaisseur de sortie maximale (pochette et papier) Nombre de rouleaux Vitesse Durée pour une pochette A4 Nombre de pochettes par tranche de 10 minutes Durée de préchauffage estimée Paramètres disponibles Extinction automatique (économies d'énergie) Capteur de surchauffe (sécurité) Levier de dégagement Voyant LED Plastification à froid Tension/Fréquence/Intensité Puissance Dimensions du produit (L x l x h) Poids du produit Dimensions avec emballage (L x l x h) Poids avec emballage Coupe-bordure Dimensions avec emballage (L x l x h) Poids du produit Arrondisseur d'angle Dimensions avec emballage (L x l x h) Poids du produit Garantie

Plastifieuse A4 GBC Inspire+ avec coupe-bordure et arrondisseur d'angle

Pour utilisation personnelle à domicile

Blanc

Noir

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Carte d'identité à A4

75 microns*

125 microns*

0,5 mm

2

Environ 250 mm/min ; vitesse fixe

Environ 72 secondes

Environ 8

4 minutes

Froid / OFF / Chaud

Non

Oui

Levier de dégagement ABS manuel

Rouge (allumée), Vert (prête)

Oui

220-240 V / 50-60 Hz / 1,83 A

420 watts

350 x 130 x 60 mm

1,3 kg

400 x 155 x 70 mm

1,47 kg

Max. 5 fiches (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Découpe jusqu'à 1 pochette à 125 microns

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 an

Remarque : toutes les dimensions et tous les poids sont approximatifs.

* L'épaisseur indiquée se rapporte à une seule couche. Une pochette étant constituée de deux couches d'épaisseur identique, l'épaisseur totale correspond au double de

la valeur indiquée. Ainsi, si la valeur « 125 microns » est indiquée, l'épaisseur totale de la pochette est de 250 microns. Cependant, le paramètre « 125 microns » doit

10

être sélectionné lors de la plastification, et non le paramètre « 250 microns ».

Type de pochette Deux couches de 75 microns Deux couches de 100 microns Deux couches de 125 microns Deux couches de 175 microns Deux couches de 250 microns

Paramètre 75 microns 100 microns 125 microns 175 microns 250 microns

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Mise en place et mise en marche de la plastifieuse (1 ­ 4)
· Poser la plastifieuse sur une surface stable (par ex. une table) à proximité d'une prise de courant.
S'assurer qu'il y ait suffisamment d'espace derrière l'appareil de sorte que le document plastifié ne soit pas bloqué et puisse être facilement enlevé. · Raccorder le cordon d'alimentation à une prise de courant. · Sélectionnez le paramètre de température avec les pochettes
de 75 à 125 microns et le paramètre « » avec les pochettes plastifiées à froid.
Insérer le document dans la pochette 5
· Insérer le document dans la pochette plastifiée. L'aligner sur le bord scellé autant que possible et maintenir des marges gauche et droite égales.
Des pochettes trop grandes peuvent être coupées à la taille après plastification.
Plastifier 6
· Quand les voyants LED POWER/READY s'allument en vert, insérer d'abord la pochette avec le bord scellé jusqu'à ce qu'elle soit tirée à l'intérieur.
Le document plastifié sort automatiquement côté sortie.
Laisser refroidir le document plastifié
· Enlever le document plastifié et le laisser sur une surface plane pendant une minute pour qu'il refroidisse.
· Si vous n'avez pas d'autres documents à plastifier, mettre la plastifieuse hors tension.
Débloquer une pochette coincée 7
· Un blocage peut se produire si vous plastifiez des matériaux inappropriés.
ATTENTION : Pour éviter tous dommages à la plastifieuse, la pochette doit être enlevée avant de mettre l'appareil hors tension. · Déplacer le levier de dégagement vers la droite et tirer
immédiatement la pochette. · Nettoyer les rouleaux après tout blocage d'une pochette suivant la
description de la section "Maintenance et entretien".
Nettoyage 8
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ CET APPAREIL AVANT D'EN NETTOYER L'EXTÉRIEUR. NETTOYEZ L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT AVEC UN LINGE HUMIDE ET N'UTILISEZ NI DÉTERGENTS NI SOLVANTS. Insérez une feuille de nettoyage ou une feuille de papier dans la plastifieuse à intervalles réguliers afin de nettoyer les rouleaux. Code de commande de feuille de nettoyage : EK50000.

Mode d'emploi

Dépannage

Problème
Le document n'est pas complètement scellé.
La pochette présente des ondulations ou des bulles. La pochette ne ressort pas de la plastifieuse.
Un blocage se produit.
La pochette ressort endommagée après la plastification.

Cause possible
Épaisseur trop importante du document
Épaisseur incorrecte sélectionnée pour la pochette
Épaisseur incorrecte sélectionnée pour la pochette
Pochette coincée
Pochette insérée par la partie ouverte Pochette non centrée Pochette non droite Pochette vide Document trop épais ou objet étranger plastifié
Rouleaux défectueux ou présence d'adhésif sur les rouleaux

Solution
Vérifiez que l'épaisseur de la pochette et du document à plastifier ne dépasse pas l'épaisseur de sortie maximale.
Vérifiez que l'épaisseur de la pochette est prise en charge par la plastifieuse et que le paramètre adéquat est sélectionné.
Vérifiez que l'épaisseur de la pochette est prise en charge par la plastifieuse et que le paramètre adéquat est sélectionné.
Actionnez le levier de dégagement situé à l'arrière de la plastifieuse afin de désolidariser les rouleaux et, ainsi, pouvoir retirer la pochette à l'aide de votre main.
Insérez une feuille de nettoyage GBC (code SKU : EK50000) dans la plastifieuse pour tester et nettoyer les rouleaux.

Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux et des substances qui peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet municipal non trié mais doit être collecté séparément. Éliminez l'appareil que dans les centres de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques dans l'UE, le Royaume-Uni et dans d'autres pays européens qui exploitent des systèmes de collecte séparés pour les déchets d'équipements électriques et électroniques. En éliminant l'appareil de manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques potentiels pour l'environnement et la santé publique qui pourraient autrement être causés par un traitement inapproprié des déchets d'équipement. Le recyclage des matériaux contribue à la conservation des ressources naturelles.
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant un ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l'appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d'achat sera exigée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands annuleront la garantie. Notre objectif est d'assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
11

Gebruikershandleiding

m Lees deze belangrijke veiligheidsaanwijzingen goed door en bewaar ze

· Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel.
· Wees voorzichtig: het oppervlak van de lamineermachine kan tijdens het gebruik heet worden.
· De machine moet worden aangesloten op een netspanning die overeenkomt met de nominale spanningswaarde die op de machine staat aangegeven.
· Plaats de machine in de buurt van een stopcontact dat goed bereikbaar is.
· Gebruik de machine niet met een stekkerdoos of verlengsnoer.

· H et niet opvolgen van deze aanwijzingen kan resulteren in schade/ letsel en zal de garantie doen vervallen.
· P robeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de machine uit te voeren.
· Wanneer zich een fout voordoet, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een erkende Rexel/GBCreparateur voor alle benodigde reparaties.
· Gebruik deze machine niet als het snoer of de stekker beschadigd is.

Specificatie Type laminator Kleur EU-stekker (SKU code) VK-stekker (SKU code) Papierformaat Invoerbreedte Bereik zakgrootte Zakdikte (min) Zakdikte (max) Max. doorvoerdikte (d.w.z. zak en papier) Aantal rollers Lamineersnelheid Tijd om A4-zak te lamineren Zakken per 10 minuten Opwarmtijd (ong.) Laminatorinstellingen Automatische uitschakeling (energiebesparend) Oververhittingssensor (veiligheid) Ontgrendelingshendel Led-indicator Koude laminatie Voltage / frequentie / ampère Vermogen Productafmetingen (b x d x h) ­ mm Productgewicht ­ kg Verpakkingsafmetingen (b x d x h) ­ mm Verpakkingsgewicht ­ kg Trimmer Productafmetingen (b x d x h) ­ mm Productgewicht ­ kg Hoekafronder Productafmetingen (b x d x h) ­ mm Productgewicht ­ kg Garantie

GBC Inspire+ A4 Laminator met trimmer en hoekafronder

Laminator voor persoonlijk/thuisgebruik

Wit

Zwart

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

ID-kaart tot A4

75 micron*

75 micron*

0,5 mm

2 rollers

ong. 250 mm/min; vaste snelheid

ong. 72 seconden

ong. 8 zakken

4 minuten

Koud / UIT / 75

Nee

Ja

Handmatige ABS-ontgrendelingshendel

Rood (aan/uit), groen (gereed)

Ja

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 Watt

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg Max. 5 bladen (80 g/m2)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Snijdt tot 1 x 125 micron zak

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 jaar

N.B. Alle afmetingen en gewichten zijn bij benadering
*V oor zakken wordt meestal één laagdikte in micron opgegeven. Ze bestaan uit twee lagen en beide lagen zijn even dik, dus de totale dikte is tweemaal de opgegeven dikte in micron. Een zak van 125 micron is dus in totaal 250 micron dik (2 x 125 micron). Maar deze zak moet worden gelamineerd met de instelling voor 125 micron op 12 alle apparaten, niet de instelling voor 250 micron.

Beschrijving zak 75 micron (2 x 75 micron) 100 micron (2 x 100 micron) 125 micron (2 x 125 micron) 175 micron (2 x 175 micron) 250 micron (2 x 250 micron)

Machineinstelling 75 micron 100 micron 125 micron 175 micron
250 micron

Inspire+ Inspire+

A4

A3













Instellen en inschakelen van de laminator (1 ­ 4)
· Plaats de laminator op een stabiel oppervlak (bijv. een tafel) in de buurt van een stopcontact.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte achter het apparaat is, zodat het gelamineerde voorwerp niet wordt geblokkeerd en eenvoudig kan worden verwijderd. · Sluit het elektriciteitssnoer aan op het stopcontact. · Zet de temperatuurschakelaar op voor zakken van 75-125
micron en op voor koude zakken.
Het document in de zak steken 5
· Steek het document in de lamineerzak. Lijn het zo goed mogelijk uit met de afgedichte rand en zorg links en rechts voor gelijke marges.
Zakken die te groot zijn kunnen na het lamineren op maat worden gemaakt.
Lamineren 6
· Wanneer het POWER/READY-lampje groen is, plaatst u de zak met de afgedichte rand eerst, totdat het naar binnen wordt getrokken.
Het gelamineerde document komt automatisch uit de uitvoerzijde.
Het gelamineerde document laten afkoelen
· Verwijder het gelamineerde document en laat het een minuut afkoelen op een plat oppervlak.
· Schakel de laminator uit als u verder niets hoeft te lamineren.
Verwijderen van een geblokkeerde zak 7
· Bij het lamineren van ongeschikte materialen kunnen er blokkades ontstaan.
LET OP: Om schade aan de laminator te voorkomen, moet de zak worden verwijderd voordat het apparaat wordt uitgeschakeld. · Beweeg de vrijgavehendel naar rechts en trek de zak er direct uit. · Reinig de roller na de blokkering van een zak, zoals is beschreven
in het hoofdstuk "Onderhoud en verzorging".
Reinigen 8
WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE BUITENKANT VAN DE MACHINE REINIGT. VEEG DE BUITENKANT VAN DE MACHINE MET EEN VOCHTIGE DOEK AF. GEBRUIK GEEN SCHOONMAAK- OF OPLOSMIDDELEN. Voer regelmatig een schoonmaakkaart of een vel papier door de lamineermachine om de rollers te reinigen. Bestelnummer van schoonmaakkarten: EK50000.

Gebruikershandleiding

Probleemoplossing

Probleem
De zak verzegelt het artikel niet volledig
De zak vertoont golven of luchtbellen De zak zit ergens in het apparaat
Het apparaat is vastgelopen
De zak is beschadigd na laminatie

Mogelijke oorzaak Oplossing

Het document kan te dik zijn om te lamineren

Controleer de dikte van de zak en het te lamineren document; overschrijd de max. doorvoordikte niet

Er wordt een verkeerde zakdikte gebruikt

Controleer of de zakdikte juist is voor het apparaat en de gebruikte instelling

Er wordt een verkeerde zakdikte gebruikt

Controleer of de zakdikte juist is voor het apparaat en de gebruikte instelling

De zak zit vast

Verzegeling is begonnen bij het open uiteinde van de zak
De zak was niet goed in het midden geplaatst bij invoer
De zak lag niet recht bij invoer
Er is een lege zak gebruikt

Gebruik de handmatige ontgrendelingshendel achterop het apparaat. Die spreidt de rollers zodat de zak er met de hand uitgetrokken kan worden

Er is een dik document of vreemd voorwerp gelamineerd

Beschadigde rollers of lijm op rollers

Voer GBSreinigingsvellen (SKU: EK50000) door het apparaat om de rollers te testen en schoon te maken

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Elektrische en elektronische apparaten bevatten materialen en stoffen die schadelijke effecten kunnen hebben op de menselijke gezondheid en het milieu. Dit symbool op het apparaat, de accessoires of verpakking, geeft aan dat dit apparaat niet mag worden gezien als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar apart moet worden ingezameld! Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrisch afval en elektronische apparatuur binnen de EU. Door dit apparaat op de juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke gevaren voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste behandeling van afgedankte apparatuur. De recycling van materialen draagt bij aan het behoud van onze natuurlijke hulpbronnen
Garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van de datum van aankoop is vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet hiertoe door ACCO Brands zijn gemachtigd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
13

Guía del usuario

m Le rogamos que lea y guarde estas importantes instrucciones de seguridad

· Use la unidad solo para la finalidad para la que fue fabricada.
· Tenga precaución, la superficie de la plastificadora podría calentarse durante el uso.
· La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con la clasificación eléctrica que se indica en la unidad.
· La unidad debe conectarse a una toma de alimentación eléctrica de fácil acceso y situada cerca del equipo.
· No utilice un adaptador múltiple ni un cable alargador.

· E l incumplimiento de estas instrucciones podría causar daños/ lesiones e invalidaría su garantía.
· N o intente revisar ni reparar la unidad usted mismo.
· E n caso de avería, desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicio autorizado de Rexel/GBC para cualquier reparación necesaria.
· N o utilice esta unidad si el cable o el enchufe están dañados.

Especificación Tipo de plastificadora Color Enchufe de la UE (código de referencia) Enchufe del Reino Unido (código de referencia) Formato de papel Anchura de entrada Rango de tamaño de las fundas
Grosor de las fundas (mín.) Grosor de las fundas (máx.) Grosor máximo del documento plastificado (es decir, la funda y el papel) N.º de rodillos Velocidad de plastificado Tiempo necesario para plastificar una funda A4 Fundas plastificadas en 10 minutos Tiempo de calentamiento (aprox.) Ajustes de la plastificadora Apagado automático (ahorro de energía) Sensor de sobrecalentamiento (seguridad) Palanca de liberación Indicador LED Plastificado en frío Voltaje / frecuencia / amperios Potencia Dimensiones del producto (anchura × profundidad × altura) en mm Peso del producto en kg Dimensiones del paquete (anchura × profundidad × altura) en mm Peso del paquete en kg Cizalla Dimensiones del producto (anchura × profundidad × altura) en mm Peso del producto en kg Redondeador de esquinas Dimensiones del producto (anchura × profundidad × altura) en mm Peso del producto en kg Garantía

Plastificadora GBC Inspire+ A4 con cizalla y redondeador de esquinas

Plastificadora personal/doméstica

Blanco

Negro

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

De DNI a A4

75 micras*

125 micras*

0,5 mm

2 rodillos Aprox. 250 mm/min (velocidad fija)
Aprox. 72 segundos Aprox. 8 fundas 4 minutos
Frío / Apagada / Caliente No Sí
Palanca de liberación antibloqueo manual Rojo (encendido), verde (listo) Sí 220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A 420 W

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg Máx. 5 hojas (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg Corta carteras de hasta 1 x 125 micras

55 x 62 x 22

0.026 kg 1 año

Nota: Todas las dimensiones y los pesos son aproximados.

* Las fundas suelen describirse con un tamaño en micras. Las fundas están formadas por dos láminas y cada una de ellas tiene el mismo grosor, por lo que el grosor

total es el doble que el tamaño en micras indicado. Por ejemplo, una funda de 125 micras tiene un grosor total de 250 micras (2 × 125 micras). Sin embargo, debería

14

plastificarse con el ajuste de 125 micras de cualquier máquina, no con el de 250 micras.

Descripción de la funda 75 micras (2 × 75 micras) 100 micras (2 x 100 micras) 125 micras (2 x 125 micras) 175 micras (2 x 175 micras) 250 micras (2 x 250 micras)

Ajuste de la máquina
75 micras 100 micras 125 micras 175 micras
250 micras

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Configuración y encendido de la plastificadora (1 ­ 4)
· Coloque la plastificadora sobre una superficie estable (por ejemplo, una mesa) cerca de una toma de corriente.
Asegúrese de que hay espacio suficiente detrás de la unidad de manera que el elemento plastificado no quede bloqueado y pueda retirarse fácilmente. · Conecte el cable a la toma eléctrica. · Ponga el interruptor de temperatura en la posición si usa
fundas de 75 a 125 micras y en si usa fundas para plastificar en frío.
Introducción del documento en la funda 5
· Introduzca el documento en la funda de plástico. Acérquelo al máximo al lado cerrado de la funda y asegúrese de que queda centrado entre los márgenes izquierdo y derecho.
Si la funda es demasiado grande, puede recortarla después de plastificar.
Plastificado 6
· Cuando el indicador LED POWER/READY se ilumine en verde, introduzca la funda con el borde cerrado hacia delante hasta que entre automáticamente.
El documento plastificado saldrá automáticamente por la bandeja de salida.
Atemperación del documento plastificado
· Retire el documento plastificado y déjelo enfriar sobre una superficie plana durante un minuto.
· Si no desea plastificar más documentos, apague el aparato.
Solución de atascos 7
· Se pueden producir atascos al plastificar materiales inadecuados. PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la plastificadora, debe retirar la funda antes de apagar la unidad. · Mueva la palanca de liberación a la derecha y tire de la funda
inmediatamente. · Después de un atasco, limpie los rodillos tal y como se describe
en la sección "Mantenimiento y cuidado".
Limpieza 8
ADVERTENCIA: DESENCHUFE ESTE PRODUCTO ANTES DE LIMPIAR EL EXTERIOR. LIMPIE EL EXTERIOR SOLO CON UN PAÑO HÚMEDO Y NO USE DETERGENTES NI DISOLVENTES. Introduzca una hoja de limpieza o una hoja de papel en la plastificadora para limpiar los rodillos con frecuencia. Código de pedido de hoja de limpieza: EK50000.

Guía del usuario

Solución de problemas

Problema

Posible causa

Solución

La funda no cierra del todo el documento plastificado.

Es posible que el documento sea demasiado grueso para plastificarlo.
Se está usando un grosor de la funda incorrecto.

Compruebe que el grosor de la funda y del documento que se va a plastificar no supere el grosor máximo del documento plastificado.
Compruebe que el grosor de la funda sea el adecuado para la máquina y el ajuste que esté usando.

La funda tiene ondas o burbujas.

Se está usando un grosor de la funda incorrecto.

Compruebe que el grosor de la funda sea el adecuado para la máquina y el ajuste que esté usando.

La funda se ha

La funda se ha

quedado en la máquina. atascado.

Hay un atasco.

La funda se ha cerrado primero por el lado abierto.
La funda no estaba recta cuando se introdujo.
Pouch was not straight on entry
Se ha usado una funda vacía.

Utilice la palanca de marcha atrás manual situada en la parte trasera de la máquina. Así se separarán los rodillos y podrá retirar la funda con las manos.

Se ha plastificado un documento grueso o un objeto extraño.

La funda se ha dañado al plastificarla.

Los rodillos están dañados o tienen adhesivo.

Pase láminas de limpieza de GBC (código de referencia: EK50000) por la máquina para probar y limpiar los rodillos.

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Los dispositivos eléctricos y electrónicos contienen materiales y sustancias que pueden tener efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. El símbolo que aparece en el dispositivo, los accesorios o el embalaje indica que no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe desecharse por separado. Deposite el dispositivo en un punto limpio para que se recicle como equipo eléctrico y electrónico en los países de la UE y otros países de Europa que utilizan sistemas de recogida específicos para equipos eléctricos y electrónicos desechados. Al desechar el dispositivo del modo correcto, ayuda a evitar posibles peligros para el medio ambiente y la salud pública que, de otro modo, podrían producirse como consecuencia de un tratamiento inadecuado de los equipos desechados. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de un año a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
15

Guía del usuario

m Leggere e conservare queste importanti istruzioni per la sicurezza

· Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata.
· Fare attenzione in quanto la superficie della plastificatrice potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
· L'unità deve essere collegata solo a una tensione di alimentazione corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina.
· L'unità deve essere collegata a una presa elettrica posta nelle vicinanze della macchina e facilmente accessibile.
· Non collegare l'unità a un adattatore multiplo o utilizzare una prolunga.

· La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni/ lesioni e invaliderà la garanzia.
· Non tentare di effettuare personalmente interventi di manutenzione o riparazione.
· Qualora si verifichi un guasto, scollegare la plastificatrice e rivolgersi a un rappresentante dell'assistenza tecnica Rexel/GBC autorizzato per eventuali riparazioni.
· Non usare la plastificatrice con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati.

Specifiche Tipo di plastificatrice Colore Presa europea (codice SKU) Presa inglese (codice SKU) Formato carta Larghezza ingresso Dimensione tasca plastificatrice Spessore tasca (min) Spessore tasca (max) Spessore massimo totale (tasca e carta) N. di rulli Velocità plastificazione Tempo plastificazione A4 N. di tasche ogni 10 minuti Tempo di riscaldamento (circa) Impostazioni plastificatrice Spegnimento automatico (risparmio energetico) Sensore di surriscaldamento (sicurezza) Leva di rilascio Spia LED Plastificazione a freddo Voltaggio/Frequenza/Amp Watt Dimensioni del prodotto (L x P x A) - mm Peso del prodotto - kg Dimensioni imballaggio (L x P x A) . mm Peso prodotto imballato - kg Trimmer Dimensioni del prodotto (L x P x A) - mm Peso del prodotto - kg Arrotonda angoli Dimensioni del prodotto (L x P x A) - mm Peso del prodotto - kg Garanzia

GBC Inspire+ A4 Laminator con trimmer e arrotonda angoli

Plastificatrice uso personale/domestico

Bianco

Nero

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Da formato tessera a A4

75 micron*

125 micron*

0,5 mm

2 rulli

circa 250 mm/min; velocità fissa

circa 72 secondi

circa 8 tasche

4 minuti

Freddo / OFF / Caldo

No

Sì

Leva di rilascio ABS manuale

Rossa (Accesa), Verde (Pronta)

Sì

220­240 V/50­60 Hz/1,83 A

420 Watt

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max. 5 strati (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Taglia fino a 1 x 125 micron di pouch

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 anno

N.B. Tutte le dimensioni e i pesi indicati sono approssimativi

*Le tasche hanno solitamente la dimensione di un micron. Sono composte da due strati con egual spessore, quindi lo spessore totale è due volte la dimensione in

micron indicata. Per esempio, una tasca da 125 micron ha uno spessore totale di 250 micron (2 x 125 micron). Tuttavia, su qualsiasi macchina, è necessario scegliere

16

l'impostazione di plastificazione per 125 micron e non quella per 250 micron.

Descrizione della tasca
75 micron (2 x 75 micron) 100 micron (2 x 100 micron) 125 micron (2 x 125 micron) 175 micron (2 x 175 micron) 250 micron (2 x 250 micron)

Impostazione della macchina 75 micron 100 micron 125 micron
175 micron
250 micron

Inspire+ A4
  

Inspire+ A3
  

Configurazione e accensione del laminatore (1 ­ 4)
· Collocare il laminatore su una superficie stabile (ad esempio un tavolo) vicino a una presa di corrente.
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza dietro l'apparecchio, in modo tale che la parte laminata non sia bloccata e possa essere rimossa facilmente. · Inserire il cavo di alimentazione nella presa elettrica. · Posizionare l'interruttore della temperatura su per le tasche da
75-125 micron e per le tasche per plastificazione a freddo.
Inserimento del documento nella tasca 5
· Inserire il documento nella tasca di laminazione. Allinearlo il più possibile al bordo sigillato e mantenere margini uniformi a sinistra e a destra.
Tasche troppo grandi possono essere tagliate dopo la laminazione.
Laminazione 6
· Quando il LED POWER/READY si illumina di verde, inserire la tasca rivolta dal lato del bordo sigillato fino a quando non viene tirata all'interno.
Il documento laminato esce automaticamente dal lato di espulsione.
Lasciare che il documento laminato si raffreddi
· Rimuovere il documento laminato e lasciarlo raffreddare su una superficie uniforme per un minuto.
· Quando non sono più presenti documenti da laminare, spegnere il laminatore.
Liberare una tasca bloccata 7
· Quando si esegue la laminazione di materiali non adatti, si può verificare un intasamento.
ATTENZIONE: Per evitare danni al laminatore, la tasca deve essere rimossa prima di spegnere l'apparecchio. · Spostare la levetta di sgancio verso destra ed estrarre
immediatamente la tasca. · Pulire i rulli dopo ciascun inceppamento come descritto nel
paragrafo "Cura e manutenzione".
Pulizia 8
ATTENZIONE: STACCARE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE L'ESTERNO DELLA MACCHINA. PULIRE LA SUPERFICIE ESTERNA SOLO CON UN PANNO UMIDO E NON UTILIZZARE DETERGENTI O SOLVENTI. Far passare regolarmente un `Cleaning Sheet' o foglio di carta attraverso la plastificatrice per pulire i rulli. Codice prodotto "Cleaning Sheet": EK50000.

Guía del usuario

Risoluzione dei problemi

Problema

Causa possibile Soluzione

La tasca non sigilla completamente il contenuto

Il documento potrebbe essere troppo spesso

Verificare che lo spessore della tasca e del documento da plastificare non superino lo spessore totale massimo

Lo spessore della tasca non è corretto

Verificare che lo spessore della tasca sia corretto per la macchina e le impostazioni usate

La tasca presenta onde o bolle

Lo spessore della tasca non è corretto

Verificare che lo spessore della tasca sia corretto per la macchina e le impostazioni usate

La tasca si perde nella macchina

La tasca si è inceppata

La tasca è inserita dal lato aperto

Inceppamento

La tasca non è stata inserita al centro
La tasca presentava delle pieghe all'inserimento
È stata usata una tasca vuota

Usare la leva manuale presente sulla parte posteriore della macchina. I rulli si separeranno e sarà possibile estrarre la tasca manualmente.

È stato plastificato un documento spesso o un oggetto non idoneo

La tasca è danneggiata dopo la plastificazione

Rulli danneggiati o presenza di adesivo sui rulli

Usare dei fogli per la pulizia GBC (SKU: EK50000) della macchina per testare e pulire i rulli

Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
I dispositivi elettrici ed elettronici contengono materiali e sostanze che possono avere effetti dannosi sulla salute umana e sull'ambiente. Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere trattato come rifiuto indifferenziato municipale, ma deve essere smaltito separatamente. Smaltire il dispositivo presso un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici nell'UE, nel Regno Unito e in altri Paesi Europei che gestiscono sistemi di raccolta differenziata per i rifiuti di tali dispositivi. Smaltendo il dispositivo in maniera adeguata si contribuisce ad evitare possibili pericoli per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causati da un trattamento improprio dei rifiuti. Il riciclaggio dei materiali contribuisce alla salvaguardia delle risorse naturali.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di acquisto, subordinatamente a uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall'uso improprio o dall'uso per scopi diversi da quelli per cui il prodotto è stato concepito non sono coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di beni.
17

Manual do utilizador

m Leia e guarde estas instruções de segurança importantes

· Use a máquina apenas para o fim a que se destina. · Tenha cuidado porque a superfície da plastificadora pode aquecer
muito durante a sua utilização. · Ligue a máquina apenas a uma tensão de alimentação
correspondente ao valor nominal indicado nela. · Deve ligar a máquina a uma tomada situada junto dela e facilmente
acessível. · Não ligue a um adaptador múltiplo, nem use um cabo de extensão.

· O incumprimento destas instruções pode resultar em danos/lesões e anulará a sua garantia.
· N ão tente executar a manutenção ou reparação da máquina por si mesmo.
· N o caso de avaria, desligue a máquina e contacte um representante de manutenção autorizado da Rexel/GBC para quaisquer reparações necessárias.
· N ão use esta máquina com o cabo ou a ficha danificados.

Especificação Tipo de laminador Cor Ficha europeia (código SKU) Ficha Reino Unido (código SKU) Formato em papel Largura de entrada Variedade dos tamanhos das bolsas Espessura da bolsa (mín) Espessura da bolsa (máx.) Espessura máx. do material de produção (isto é, bolsa e papel) N.º de rolos Velocidade de laminação Tempo de laminação da bolsa A4 Bolsas a cada 10 minutos Tempo de aquecimento (aprox.) Definições do laminador Desligamento automático (poupança de energia) Sensor de sobreaquecimento (segurança) Alavanca de desbloqueio Indicador LED Laminação a frio Tensão/Frequência/Amperagem Potência Dimensões do produto (l x p x a) ­ mm Peso do produto ­ kg Dimensões da embalagem (l x p x a) ­ mm Peso da embalagem ­ kg Aparador Dimensões do produto (l x p x a) ­ mm Peso do produto ­ kg Boleador de cantos Dimensões do produto (l x p x a) ­ mm Peso do produto ­ kg Garantia

Laminador GBC Inspire+ A4 com aparador e boleador de cantos

Laminador pessoal/doméstico

Branco

Preto

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

De cartão de ID até A4

75 mícrons*

125 mícrons*

0,5 mm

2 rolos aprox. 250 mm/min; velocidade fixa
aprox. 72 segundos aprox. 8 bolsas 4 minutos
A frio/DESLIGADO/Quente Não Sim
Alavanca de desbloqueio manual do ABS Vermelho (ligar/desligar), Verde (pronto)
Sim 220­240 V/50­60 Hz/1,83 A
420 Watts 350 x 130 x 60
1,3 kg 400 x 155 x 70
1,47 kg Máx. 5 folhas (80 gsm)
352 x 95 x 24 0.126 kg
Corta 1 bolsa até 125 microns 55 x 62 x 22 0.026 kg 1 ano

N.B. O valor de todas as dimensões e pesos é aproximado.

*O tamanho das bolsas é normalmente representado em mícrons. Compostas por duas camadas, cada camada tem a mesma espessura e, por isso, a espessura total

é o dobro do tamanho de mícrons indicado. Por exemplo, uma bolsa de 125 mícrons tem uma espessura total de 250 mícrons (2 x 125 mícrons). Contudo, deverão ser

18

laminadas na definição de 125 mícrons de qualquer máquina e não na definição de 250 mícrons.

Descrição da bolsa
75 mícrons (2 x 75 mícrons) 100 mícrons (2 x 100 mícrons) 125 mícrons (2 x 125 mícrons) 175 mícrons (2 x 175 mícrons) 250 mícrons (2 x 250 mícrons)

Definição da
máquina 75 mícrons 100 mícrons 125 mícrons
175 mícrons
250 mícrons

Inspire+ A4
  

Inspire+ A3
  

Instalar e ligar a laminadora (1 ­ 4)
· Instale a laminadora sobre uma superfície estável (por ex. uma mesa) perto de uma tomada elétrica.
Certifique-se de que existe espaço suficiente atrás da unidade de modo que o elemento não fique bloqueado e possa ser removido facilmente. · Ligue o cabo de alimentação na tomada de corrente. · Coloque o botão da temperatura na posição para as bolsas de
75-125 mícrons e para as bolsas frias.
Inserção do documento na bolsa 5
· Insira o documento dentro da bolsa de laminação. Alinhe-o o máximo que conseguir com o rebordo selado e mantenha margens iguais à esquerda e à direita.
As bolsas demasiado grandes podem ser cortadas no tamanho correto após a laminação.
Laminação 6
· Quando o indicador LED POWER/READY acende a verde, insira a bolsa com o rebordo selado primeiro até ser puxada para dentro.
O documento laminado sai automaticamente do lado da saída.
Deixar o documento laminado arrefecer
· Remova o documento laminado e coloque-o sobre uma superfície plana durante um minuto para arrefecer.
· Quando já não tiver mais documentos para laminar, desligue a laminadora.
Soltar uma bolsa encravada 7
· O encravamento pode ocorrer aquando da laminação de materiais inadequados.
ATENÇÃO: A fim de prevenir eventuais danos na laminadora, a bolsa tem de ser removida antes de desligar a máquina. · Desloque a alavanca de libertação para a direita e puxe
imediatamente a bolsa para fora. · Limpe os rolos depois de uma bolsa ter ficado encravada,
conforme descrito na secção «Manutenção e cuidado».
Limpeza 8
AVISO: DESLIGUE A FICHA DA MÁQUINA ANTES DE LIMPAR A SUA SUPERFÍCIE EXTERIOR. LIMPE APENAS A SUPERFÍCIE EXTERIOR USANDO UM PANO HUMEDECIDO E NÃO USE DETERGENTES OU SOLVENTES. Periodicamente, passe uma folha de limpeza ou uma folha de papel pela plastificadora para limpar os roletes. Código de encomenda da folha de limpeza: EK50000.

Manual do utilizador

Deteção e resolução de problemas

Problema

Causa provável

Solução

A bolsa não veda completamente o item

O documento é provavelmente demasiado espesso para ser laminado
Não está a ser usada a espessura correta da bolsa

Confirme se a espessura da bolsa e do documento que pretende laminar não excedem o valor máx. permitido
Confirme se a espessura da bolsa é a correta para a máquina e para a definição em questão

A bolsa está ondulada ou tem bolhas

Não está a ser usada a espessura correta da bolsa

Confirme se a espessura da bolsa é a correta para a máquina e para a definição em questão

A bolsa está perdida no A bolsa ficou

interior da máquina

encravada

Encravamento

A bolsa foi selada primeiro na extremidade aberta
A bolsa não ficou centrada na entrada
A bolsa não ficou lisa na entrada
Foi utilizada uma bolsa vazia

Acione a alavanca manual de sentido inverso na parte posterior da máquina. Isto vai separar os rolos e permitir que a bolsa possa ser manualmente puxada com a mão

Foi laminado um documento espesso ou um objeto estranho

A bolsa ficou danificada depois da laminação

Rolos danificados ou adesivo nos rolos

Passe folhas de limpeza GBC (SKU: EK50000) pela máquina para testar e limpar os rolos

Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE)
Dispositivos elétricos e eletrônicos contêm materiais e substâncias que podem ter efeitos prejudiciais à saúde humana e ao meio ambiente. Este símbolo no dispositivo, nos acessórios ou na embalagem indica que o dispositivo não deve ser tratado como resíduos urbanos não triados, mas sim recolhido separadamente. Elimine o dispositivo através de um ponto de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico dentro da União Europeia e outros países europeus que possuam sistemas de recolha separada para equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao eliminar o dispositivo de forma adequada, ajuda a evitar eventuais perigos para o ambiente e a saúde pública que poderiam de outro modo decorrer do tratamento indevido de resíduos de equipamento. A reciclagem de materiais contribui para a conservação dos recursos naturais.
Garantia
A operacionalidade desta máquina está garantida por um período de um ano a contar da sua data de compra, em condições de utilização normal. No período de garantia, a ACCO Brands efetuará a reparação ou substituição gratuita da máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova da data de compra. As reparações ou alterações efetuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands anularão esta garantia. Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia não afeta os direitos legais dos consumidores, ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias.
19

DA

Brugervejledning

m Læs og gem disse vigtige sikkerhedsinstruktioner

· Brug kun maskinen til det, den er beregnet til.
· Vær opmærksom på, at laminatorens overflade kan blive varm under brug.
· Maskinen må kun tilsluttes en forsyningsspænding, som svarer til den mærkespænding, der fremgår af maskinen.
· Maskinen skal tilsluttes en stikkontakt i nærheden af maskinen, der er nem at komme til.
· Må ikke sluttes til en multiadapter eller bruges med en forlængerledning.

· H vis ikke disse instruktioner følges, kan det resultere i beskadigelse/ personskade, hvilket ugyldiggør garantien.
· F orsøg ikke selv at udføre eftersyn på eller reparation af maskinen.
· A fbryd maskinen fra stikkontakten i tilfælde af fejl, og kontakt en autoriseret Rexel/GBC-servicerepræsentant, hvis den skal repareres.
· B rug ikke denne maskine, hvis kablet eller stikket er blevet beskadiget.

Specifikation Laminatortype Farve EU-stik (SKU-kode) UK-stik (SKU-kode) Papirformat Indgangsbredde Lommestørrelse Lommetykkelse (min.) Lommetykkelse (maks.) Maks. gennemløbstykkelse (dvs. lomme og papir) Antal ruller Lamineringshastighed Lamineringstid for A4-lomme Lommer pr. 10 minutes Opvarmningstid (omtrent) Laminatorindstillinger Automatisk slukning (energibesparende) Overophedningssensor (sikkerhed) Udløserarm LED-indikator Koldlaminering Spænding / frekvens / ampere Wattforbrug Produktdimensioner (b x d x h) ­ mm Produktvægt ­ kg Emballagedimensioner (b x d x h) ­ mm Emballeret vægt ­ kg Trimmer Produktdimensioner (b x d x h) ­ mm Produktvægt ­ kg Hjørneafrunder Produktdimensioner (b x d x h) ­ mm Produktvægt ­ kg Garanti

GBC Inspire+ A4-laminator med trimmer og hjørneafrunder

Personlig / hjemmelaminator

Hvid

Sort

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

ID-kort til A4

75 my*

125 my*

0,5 mm

2 ruller

ca. 250 mm/min; fast hastighed

ca. 72 sekunder

ca. 8 lommer

4 minutter

Kold / SLUKKET / Hed

Nej

Ja

Manuel ABS-udløserarm

Rød (tændt), grøn (klar)

Ja

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 Watt

350 x 130 x 60

1,3 kg.

400 x 155 x 70

1,47 kg.

Maks. 5 ark (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Skærer et hul på op til 1 x 125 mikrometer

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 år

N.B. Alle dimensioner og vægte er omtrentlige

* Lommer beskrives normalt i en my-størrelse. Lommen er fremstillet af to lag, hvor hvert lag er den samme tykkelse, så den samlede tykkelse er det dobbelte af den

beskrevne my-størrelse. For eksempel er en lomme på 125 my i alt 250 my tyk (2 x 125 my). Lommen skal dog lamineres med en my-indstilling på 125 my på alle

20

maskiner, og ikke på my-indstilling på 250 my.

Lommebeskrivelse 75 my (2 x 75 my) 100 my (2 x 100 my) 125 my (2 x 125 my) 175 my (2 x 175 my) 250 my (2 x 250 my)

Maskinens indstilling
75 my 100 my 125 my 175 my
250 my

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Opsætning og aktivering af lamineringsmaskinen (1 ­ 4)
· Opsæt lamineringsmaskinen på en stabil overflade (f.eks. et bord) tæt på en stikkontakt.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads bag enheden til, at der ikke blokeres for den laminerede genstand og at den let kan fjernes. · Sæt ledningen i stikkontakten. · Stil temperaturkontakten i positionen for 75-125 my-lommer og
for kolde lommer.
Indsætning af dokumentet i lommen 5
· Indsæt dokumentet i lamineringslommen. Få det til at flugte med den forseglede kant så meget som muligt, og hold margenerne til venstre og højre lige.
Lommer, der er for store, kan beskæres til den rette størrelse efter laminering.
Laminering 6
· Når STRØM/KLAR-LED-indikatoren lyser grønt, skal du indsætte lommen med den forseglede kant først, indtil den bliver trukket ind.
Det laminerede dokument kommer automatisk ud af udgangssiden.
Afkøling af det laminerede dokument
· Fjern det laminerede dokument, og lad det ligge på en plan overflade i et minut, så det køler af.
· Når du ikke har flere dokumenter at laminere, skal lamineringsmaskinen slukkes.
Frigørelse af en fastklemt lomme 7
· Fastklemning kan ske, når der lamineres upassende materialer. FORSIGTIG: For at forhindre skader på lamineringsmaskinen skal lommen fjernes, inden enheden slukkes. · Flyt udløserarmen til højre, og træk straks lommen ud. · Rengør rullerne efter enhver eventuel lommeblokering, som
beskrevet i afsnittet "Vedligeholdelse og pleje".
Rengøring 8
ADVARSEL: TAG PRODUKTETS STIK UD AF STIKKONTAKTEN, FØR DET RENGØRES UDVENDIGT. TØR KUN LAMINATORENS UDVENDIGE OVERFLADER AF MED EN FUGTIG KLUD OG ANVEND IKKE RENGØRINGSMIDLER ELLER OPLØSNINGSMIDLER. Før jævnligt et rensekort eller et ark papir igennem lamineringsmaskinen for at rense rullerne. Bestillingskode for renseark: EK50000.

Brugervejledning

DA

Fejlfinding

Problem
Lommen forsegler ikke emnet helt
Der er bølger eller bobler i lommen Lommen er gået tabt i maskinen
Fastklemning
Lommen er beskadiget efter laminering

Mulig årsag
Dokumentet kan være for tykt til at blive lamineret
Der anvendes en forkert lommetykkelse
Der anvendes en forkert lommetykkelse

Løsning
Kontrollér, at tykkelsen på lommen og dokumentet, der skal lamineres, ikke overstiger den maksimale gennemløbstykkelse
Kontrollér, at lommetykkelsen er korrekt for maskinen og den anvendte indstilling
Kontrollér, at lommetykkelsen er korrekt for maskinen og den anvendte indstilling

Lommen sidder fast

Lommen blev forseglet med den "åbne ende" først
Lommen var ikke centreret ved indføring
Lommen var ikke lige ved indføring
Der blev brugt en tom lomme

Brug den manuelle tilbageføringsarm bag på maskinen. Dette adskiller rullerne, så du kan trække lommen ud med hånden

Et tykt dokument eller et fremmedlegeme blev lamineret

Beskadigede ruller eller klæbemiddel på rullerne

Kør GBC-rengøringsark (SKU: EK50000) gennem maskinen for at teste og rengøre rullerne

Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
Elektriske og elektroniske apparater indeholder materialer og stoffer, der kan have skadelige virkninger på menneskers sundhed og miljøet. Symbolet på enheden, tilbehøret eller emballagen indikerer, at denne enhed ikke må behandles som usorteret kommunalt affald, men at den skal indsamles separat! Bortskaf enheden gennem et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk affald inden for EF og i andre europæiske lande, der bruger separate indsamlingssystemer til elektrisk og elektronisk affald. Ved at bortskaffe enheden korrekt hjælper du med at undgå mulige farer for miljøet og den offentlige sundhed, der ellers kan opstå pga. Forkert affaldsbehandling. Genbruget af materialer bidrager til bevarelsen af naturlige ressourcer.
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i et år fra købsdatoen, på betingelse af at den anvendes under normale betingelser. Inden for garantiperioden vil ACCO Brands efter eget skøn enten reparere eller erstatte den defekte maskine gratis. Defekter forårsaget af misbrug eller brug til upassende formål er ikke dækket af garantien. Der kræves bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands, vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores produkters ydeevne lever op til de angivne specifikationer. Denne garanti påvirker ikke juridiske rettigheder, som forbrugere har under gældende national lovgivning vedrørende salg af varer.
21

Brukerveiledning

m Les og ta vare på disse viktige sikkerhetsinstruksjonene

· Enheten skal kun anvendes innenfor sitt tiltenkte bruksområde.
· Vær forsiktig, laminatorens overflate kan bli varm under bruk.
· Enheten må kun kobles til et uttak med en matespenning tilsvarende de elektriske verdiene som står oppgitt på enheten.
· Enheten skal kobles til en stikkontakt som er nær utstyret og lett tilgjengelig.
· Ikke koble den til et grenuttak eller bruk med skjøteledning.

· H vis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til materiell skade eller personskade, og det vil føre til at garantien oppheves.
· Ikke utfør service eller reparasjoner på enheten selv.
· H vis det oppstår feil, koble fra enheten og ta kontakt med en autorisert Rexel/GBC-servicerepresentant for eventuelle reparasjoner.
· Ikke bruk enheten hvis ledningen eller støpselet er skadet.

Spesifikasjon Lamineringsmaskintype Farge EU-plugg (SKU-kode) UK-plugg (SKU-kode) Papirformat Inngangsbredde Posestørrelse Posetykkelse (min.) Posetykkelse (maks.) Maks. matetykkelse (dvs. pose og papir) Antall ruller Lamineringshastighet Tid for å laminere A4-pose Poser per 10 minutter Oppvarmingstid (ca.) Lamineringsinnstillinger Automatisk avslåing (energisparing) Overoppvarmingssensor (sikkerhet) Frigjøringsspake LED-indikator Kaldlaminering Spenning / frekvens / ampere Wattstyrke Produktdimensjoner (b x d x h) ­ mm Produktvekt ­ kg Emballasjedimensjoner (b x d x h) ­ mm Pakket vekt ­ kg Trimmer Produktdimensjoner (b x d x h) ­ mm Produktvekt ­ kg Hjørneavrunding Produktdimensjoner (b x d x h) ­ mm Produktvekt ­ kg Garanti

GBC Inspire+ A4 Laminator med trimmer og hjørneavrunding

Personal / Home Laminator

Hvit

Svart

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

ID-kort til A4

75 mikron*

125 mikron*

0,5 mm

2 ruller

ca. 250 mm/min., fast hastighet

ca. 72 sekunder

ca. 8 poser

4 minutter

Kalt / AV / Varmt

Nei

Ja

Manuell ABS-frigjøringsspake

Rød (strøm), grønn (klar)

Ja

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 Watt

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Maks. 5 ark (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Kutter konvolutter på opptil 1 x 125 mikron

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 år

N.B. Alle dimensjoner og vekt er omtrentlige

*Poser beskrives vanligvis som én mikron-størrelse Lagd av to lag, hvert lag er samme tykkelse, så den totale tykkelsen er dobbelt så mye som beskrevet mikron. En

pose på 125 mikron er for eksempel 250 mikron totalt (2 x 125 mikron). De skal imidlertid lamineres ved innstillingen på 125 mikron på enhver maskin og ikke en

22

innstilling på 250 mikron.

Posebeskrivelse 75 mikron (2 x 75 mikron) 100 mikron (2 x 100 mikron) 125 mikron (2 x 125 mikron) 175 mikron (2 x 175 mikron) 250 mikron (2 x 250 mikron)

Maskininnstilling 75 mikron
100 mikron 125 mikron 175 mikron
250 mikron

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Stille opp og slå på laminatoren (1 ­ 4)
· Still opp laminatoren på en stabil overflate (f.eks. et bord) som er i nærheten av et vegguttak.
Påse at det er nok plass bak enheten slik at den laminerte lommen ikke blokkeres og enkelt kan fjernes. · Koble strømledningen til vegguttaket. · Sett temperaturbrukeren i posisjonen for poser på 75­125
mikron og for kalde poser.
Innsetting av dokumentet i posen 5
· Sett dokumentet inn i lamineringslommen. Juster det til den forseglede kanten så godt som mulig, og hold margene jevne til venstre og høyre.
Lommer som er for store, kan trimmes til riktig størrelse etter laminering.
Laminering 6
· Når LED-indikatorlampen for PÅ/KLART lyser grønt, setter du inn lommen med den forseglede kanten først til den blir trukket inn.
Det laminerte dokumentet kommer automatisk på utmatersiden.
Nedkjøling av det laminerte dokumentet
· Fjern det laminerte dokumentet og legg det på en flat overflate i ett minutt for avkjøling.
· Når du ikke har flere dokumenter å laminere, slår du av laminatoren.
Fjerning av fastkjørt lomme 7
· Fastkjøring kan forekomme ved laminering av uegnede materialer. FORSIKTIG: For å unngå skade på laminatoren må lommen fjernes før enheten slås av. · Flytt utløserspaken til høyre og dra lommen umiddelbart ut. · Rengjør valsene etter lommefastkjøring slik det er beskrevet i
delen «Vedlikehold og pleie».
Rengjøring 8
ADVARSEL: KOBLE FRA DETTE PRODUKTET FØR DU RENGJØR DET UTVENDIG. TØRK AV UTVENDIG, KUN MED EN FUKTIG KLUT, OG IKKE BRUK RENGJØRINGS- ELLER LØSEMIDLER. Mat et renseark eller et ark gjennom laminatoren regelmessig for å rengjøre valsene. Bestillingskode for renseark: EK50000.

Brukerveiledning

Feilsøking

Problem
Pose forsegler ikke elementet fullstendig
Posen har bølger eller bobler Posen er tapt i maskinen
Jamming
Posen ble ødelagt etter laminering

Mulig årsak
Dokumentet kan være for tykt for laminering
Feil posetykkelse brukes
Feil posetykkelse brukes
Posen sitter fast Posen ble forseglet med den åpne enden først Posen var ikke sentrert ved innsetting Posen var ikke rett ved innsetting Tom pose ble brukt Tykt dokument eller fremmedobjekt ble laminert
Skadede ruller eller lim på rullene

Løsning
Kontroller at tykkelsen på posen og dokumentet som skal lamineres ikke overskrider maksimal matetykkelse
Kontroller at posetykkelsen er riktig for maskinen og innstillingen som brukes
Kontroller at posetykkelsen er riktig for maskinen og innstillingen som brukes
Bruk den manuelle reversspaken på baksiden av maskinen. Dette skiller rullene og gjør det mulig å trekke posen ut manuelt for hånd
Send GBCrengjøringsark (SKU: EK50000) gjennom maskinen for å teste og rengjøre rullene

Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE)
Elektriske og elektroniske enheter inneholder materialer og stoffer som kan ha skadelige effekter på menneskers helse og miljø. Symbolet på enheten, tilbehøret eller emballasjen indikerer at denne enheten ikke må behandles som usortert restavfall, men må samles inn separat! Kasser enheten via et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr innenfor EU og i andre europeiske land som har egne innsamlingssystemer for elektrisk og elektronisk avfall. Ved å kassere enheten på en egnet måte kan du bidra til å forhindre mulige farer for miljø og folkehelse som ellers kunne forekommet på grunn av uegnet avfallsbehandling. Resirkulering av materialer bidrar til å bevare naturressurser.
Garanti
Denne maskinen har ett år garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands etter eget skjønn vederlagsfritt enten reparere eller erstatte enheter med feil. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke er autorisert av ACCO Brands foretar reparasjoner eller modifikasjoner på maskinen, oppheves garantien. Det er vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse med de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning for salg av varer.

23

SV

Användarmanual

m Läs och spara de här viktiga säkerhetsanvisningarna

· Använd endast maskinen för avsett ändamål. · Var försiktig. Laminatorns yta kan bli varm under användning. · Maskinen får endast anslutas till matningsspänning som stämmer
överens med de värden som anges på den. · Maskinen ska anslutas till ett lättillgängligt vägguttag i närheten av
maskinen. · Får ej anslutas till ett grenuttag eller användas med en
förlängningskabel.

· U nderlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till skador/ personskador och göra garantin ogiltig.
· U tför inte själv reparationer eller underhåll på maskinen.
· I händelse av fel kopplar du från maskinen och kontaktar en behörig Rexel/GBC-servicerepresentant angående eventuella reparationer som behövs.
· A nvänd inte maskinen om kabeln eller kontakten är skadade.

Specifikation Typ av lamineringsmaskin Färg EU-kontakt (SKU-kod) UK-kontakt (SKU-kod) Pappersformat Ingångsbredd Fickstorleksintervall Ficktjocklek (min) Ficktjocklek (max) Max. genomgångshastighet (dvs ficka och papper) Antal rullar Lamineringshastighet Tid att laminera A4-ficka Fickor per 10 minuter Uppvärmningstid (cirka) Inställningar för lamineringsmaskin Auto-avstängning (energisparande) Överhettningssensor (säkerhet) Upplåsningsspak LED-indikator Kallaminering Spänning / frekvens / strömstyrka Effekt Produktmått (b x d x h) ­ mm Produktvikt ­ kg Förpackningsmått (b x d x h) ­ mm Förpackningsvikt ­ kg Skärmaskin Produktmått (b x d x h) ­ mm Produktvikt ­ kg Hörnskärare Produktmått (b x d x h) ­ mm Produktvikt ­ kg Garanti

GBC Inspire+ A4 Lamineringsmaskin med skärmaskin och hörnskärare

Lamineringsmaskin för hemmet

Vit

Svart

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

ID-kort till A4

75 mikroner*

125 mikroner*

0,5 mm

2 rullar

cirka 250 mm/min; fast hastighet

cirka 72 sekunder

cirka 8 fickor

4 minuter

Kall / AV / Varm

Nej

Ja

Manuell ABS-upplåsningsspak

Röd (ström), grön (redo)

Ja

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 watt

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max. 5 ark (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Skär fickor på upp till 1 x 125 mikromillimeter

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 år

N.B. Alla mått och vikter är ungefärliga
*Fickor beskrivs vanligtvis som en mikronstorlek. Består av två lager där varje lager är lika tjockt, så att den totala tjockleken är dubbla den beskrivna mikronstorleken. Till exempel är en 125-mikronficka totalt 250 mikroner tjock (2 x 125 mikroner). Oavsett maskin bör de dock lamineras på 125-mikroninställningen och inte en 24 250-mikroninställning.

Fickbeskrivning 75 mikroner (2 x 75 mikroner) 100 mikroner (2 x 100 mikroner) 125 mikroner (2 x 125 mikroner) 175 mikroner (2 x 175 mikroner) 250 mikroner (2 x 250 mikroner)

Maskinin- Inspire+

ställning

A4

75 mikroner

100 mikroner



125 mikroner

175 mikroner



250 mikroner



Inspire+ A3

 

Ställa upp och slå på laminatorn (1 ­ 4)
· Ställ laminatorn på ett stabilt underlag (t.ex. ett bord) nära ett eluttag.
Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom apparaten så att den laminerade artikeln inte blockeras och enkelt kan tas ur. · Anslut nätsladden till ett eluttag. · Sätt temperaturbrytaren i läget för 75­125-mikronfickor och
för kallfickor.
Placera dokumentet i fickan 5
· Placera dokumentet i lamineringsfickan. För in det så långt som möjligt mot fickans stängda sida och se till att vänster- och högermarginalerna är jämna.
Fickor som är för stora kan skäras till rätt storlek efter lamineringen.
Laminering 6
· Kontrollera att LED-indikatorn STRÖM/KLAR (POWER/READY) lyser grönt och för in fickan med den stängda sidan först tills den dras in.
Det laminerade dokumentet matas ut automatiskt på utmatningssidan.
Låta det laminerade dokumentet svalna
· Ta ur det laminerade dokumentet, lägg det på en plan yta och låt det svalna under 1 minut.
· Stäng av laminatorn om inga fler dokument ska lamineras.
Avlägsna en ficka som har fastnat 7
· Fickan kan fastna i apparaten om olämpliga material lamineras. FÖRSIKTIGHET: För att undvika eventuella skador på laminatorn måste fickan avlägsnas innan apparaten stängs av. · För frigöringsspaken åt höger och dra omgående ut fickan. · Rengör valsarna efter varje fastklämning av en ficka enligt
beskrivningen i avsnittet "Underhåll och skötsel".
Rengöring 8
VARNING: DRA UT KONTAKTEN FÖRE RENGÖRING AV UTSIDAN AV MASKINEN. TORKA ENBART UTSIDAN AV MASKINEN MED EN FUKTIG DUK. ANVÄND INGA RENGÖRINGSMEDEL ELLER LÖSNINGSMEDEL. Mata regelbundet in ett rengöringskort eller ett pappersark genom laminatorn för att göra ren valsarna. Beställningskod för rengöringsark: EK50000.

Användarmanual

SV

Felsökning
Problem
Fickan tillsluter inte innehållet helt
Fickan har vågor eller bubblor Fickan försvinner i maskinen
Fastnar
Fickan är skadad efter laminering

Möjlig orsak
Dokumentet kan vara för tjockt för att laminera
Fel ficktjocklek används
Fel ficktjocklek används

Lösning
Kontrollera att fickans tjocklek och dokumentet som ska lamineras inte överskrider den maximala genomgångstjockleken
Kontrollera att ficktjockleken är rätt för maskinen och inställningen som används
Kontrollera att ficktjockleken är rätt för maskinen och inställningen som används

Fickan har fastnat

Fickan tillslöts med "öppna änden" först
Fickan var inte centrerad vid ingång
Fickan var inte rak vid ingång
Tom ficka användes
Tjockt dokument eller främmande föremål laminerades
Skadade rullar eller lim på rullarna

Använd den manuella backningsspaken på maskinens baksida Detta delar på rullarna och gör att fickan kan dras ut manuellt för hand
För GBC-rengöringsark (SKU: EK50000) genom maskinen för att prova och rengöra rullarna

Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE)
Elektriska och elektroniska apparater innehåller material och ämnen som kan ha skadliga effekter på människors hälsa och miljön. Denna symbol som sitter på apparaten, tillbehören eller förpackningsmaterialet anger att denna produkt inte får sorteras som hushållsavfall utan måste lämnas in till separat avfallshantering! Inom EU och i andra europeiska länder som har separata uppsamlingssystem för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ska apparaten lämnas in på en motsvarande anläggning för återvinning. Genom att bortskaffa apparaten på korrekt sätt bidrar du till att undvika potentiella faror för miljön och människors hälsa som orsakas av felaktig avfallshantering. Materialåtervinningen bidrar till bevarandet av naturresurser.
Garanti
Vid normal användning garanteras maskinens funktion i ett år från inköpsdatum. ACCO Brands reparerar eller ersätter efter eget gottfinnande defekta maskiner utan kostnad inom garantiperioden. Fel som har uppstått genom felaktig eller olämplig användning täcks inte av garantin. Kvitto med inköpsdatum måste kunna uppvisas. Garantin upphör att gälla om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands. Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter enligt lag.
25

Käyttöopas

m Lue ja säilytä nämä tärkeät turvallisuusohjeet

· Käytä tätä laitetta ainoastaan sen aiottuun käyttötarkoitukseen.
· Vaara: laminointikoneen pinta voi kuumentua käytön aikana.
· Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite vastaa laitteen jännitemerkintää.
· Laite on kytkettävä sen lähellä olevaan pistorasiaan, johon on helppo päästä käsiksi.
· Älä kytke laitetta monen pistokkeen verkkolaitteeseen tai käytä siinä jatkojohtoa.

· N äiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa vaurioon/loukkaantumiseen, ja laiminlyönti aiheuttaa takuun raukeamisen.
· Ä lä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse.
· J os laitteeseen tulee vika, irrota sen virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun Rexel/GBC-huoltoon, jos laitetta on korjattava.
· Ä lä käytä tätä laitetta, jos sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut.

Tekniset tiedot Laminointilaitteen tyyppi Väri EU-liitäntäinen (SKU-koodi) UK-liitäntäinen (SKU-koodi) Arkkikoko Syöttöaukon leveys Taskun koko Taskun paksuus (väh.) Taskun paksuus (enint.) Suurin syöttöpaksuus (tasku+paperi) Telojen määrä Laminointinopeus A4-taskun laminointiin kuluva aika Taskuja per 10 min. Lämpenemisaika (noin) Laminointilaitteen asetukset Automaattinen virrankatkaisu (energiansäästö) Ylikuumenemisanturi (turvallisuuslaite) Vapautusvipu LED-merkkivalo Kylmälaminointitoiminto Jännite / taajuus / ampeerit Teho Tuotteen mitat (L x S x K) ­ mm Tuotteen paino ­ kg Tuotepakkauksen mitat (L x S x K) ­ mm Tuotepakkauksen paino ­ kg Paperileikkuri Tuotteen mitat (L x S x K) ­ mm Tuotteen paino ­ kg Kulmanpyöristäjä Tuotteen mitat (L x S x K) ­ mm Tuotteen paino ­ kg Takuu

GBC Inspire+ A4 -laminaattori paperileikkurilla ja kulmanpyöristäjällä

Yksityis-/kotikäyttöön tarkoitettu

Valkoinen

Musta

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Henkilökortista A4-kokoon

75 mikronia*

125 mikronia*

0,5 mm

2 telaa

n. 250 mm/min., vakionopeuksinen

n. 72 sekuntia

n. 8 taskua

4 minuuttia

Cold / OFF / Hot (Kylmä laminointi / pois päältä / Kuuma laminointi)

Ei

Kyllä

Manuaalinen ABS-vapautusvipu

Punainen (virta päällä), vihreä (valmis)

Kyllä

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 wattia

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Enint. 5 arkkia (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Leikkaa enintään 1 x 125 mikronin pussin

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 vuosi

HUOM. Kaikki mitat ja painot ovat arvioita

*Taskujen koko ilmoitetaan yleensä mikroneina. Tasku on valmistettu kahdesta kerroksesta. Molemmat kerrokset ovat samanpaksuisia, joten kokonaispaksuus on annettu

mikronkoko kertaa kaksi. Esimerkiksi 125 mikronin tasku on 250 mikronia paksu (2x125 mikronia). Tällainen tasku tulee kuitenkin laminoida 125 mikronin asetuksella, ei

26

250 mikronin asetuksella, millä tahansa laitteella.

Taskun kuvaus 75 mikronia (2 x 75 mikronia) 100 mikronia (2 x 100 mikronia) 125 mikronia (2 x 125 mikronia) 175 mikronia (2 x 175 mikronia) 250 mikronia (2 x 250 mikronia)

Koneen asetus 75 mikronia 100 mikronia 125 mikronia 175 mikronia
250 mikronia

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Laminointilaitteen asentaminen ja kytkeminen päälle (1 ­ 4)
· Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. pöydälle) pistorasian läheisyyteen.
Varmista, että laitteen takana on tarpeeksi tilaa, jotta laminoitu arkki pääsee vapaasti tulemaan laitteesta ulos. · Kytke virtajohto pistorasiaan. · Aseta lämpötilakytkin asentoon , kun laminoit 75­125
mikronisia taskuja, ja asentoon kylmälaminointia varten.
Asiakirjan asettaminen taskuun 5
· Aseta asiakirja laminointitaskuun. Kohdista se saumattuun reunaan niin paljon kuin mahdollista ja pidä sivumarginaalit molemmin puolin.
Mikäli tasku on liian iso, voit leikata ylimääräiset pois laminoinnin jälkeen.
Laminointi 6
· Kun POWER/READY LED -valo on vihreä, syötä tasku saumattu reuna edellä kunnes laite imaisee taskun.
Laminoitu arkki tulee automaattisesti ulos toiselta puolelta.
Anna laminoidun asiakirjan jäähtyä
· Ota laminoitu asiakirja pois ja anna sen jäähtyä tasaisella alustalla noin minuutti.
· Mikäli sinulla ei ole muita asiakirjoja laminoitavaksi, sammuta laite.
Juuttuneen taskun vapauttaminen 7
· Juuttumista saattaa tapahtua, mikäli käytät epäsopivaa materiaalia.
HUOMIO: Laitteen vaurioitumisen estämiseksi tasku tulee poistaa ennen laitteen sammuttamista. · Siirrä vapautusvipu oikealle ja vedä tasku heti ulos. · Puhdista telat aina taskun juuttumisen jälkeen, katso kohta "Huolto
ja hoito".
Puhdistus 8
VAROITUS: IRROTA LAITTEEN VIRTAJOHTO ENNEN ULKOPINNAN PUHDISTUSTA. PYYHI LAITTEEN ULKOPINTA KOSTEALLA LIINALLA. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUSAINEITA TAI LIUOTTIMIA. Puhdista rullat säännöllisesti syöttämällä puhdistus- tai paperiarkki laminointikoneen läpi. Puhdistusarkin tilauskoodi: EK50000.

Käyttöopas

Vianmääritys

Ongelma
Tasku ei sulkeudu kokonaan
Tasku aaltoilee tai siinä on ilmakuplia Tasku jää koneen sisään
Tukos
Tasku on vioittunut laminoinnin jälkeen

Mahdollinen syy Asiakirja saattaa olla liian paksu laminoitavaksi
Käytettävän taskun paksuus on väärä
Käytettävän taskun paksuus on väärä

Ratkaisu
Tarkista, ettei taskun tai laminoitavan asiakirjan paksuus ylitä enimmäissyöttöpaksuutta.
Tarkista, että tasku soveltuu paksuudeltaan käytettäväksi tässä laitteessa ja valitulla asetuksella.
Tarkista, että tasku soveltuu paksuudeltaan käytettäväksi tässä laitteessa ja valitulla asetuksella.

Tasku on jumissa

Tasku laminoitiin avoin reuna edellä
Taskua ei keskitetty syöttövaiheessa
Tasku ei ollut suorassa syöttövaiheessa
Käytössä oli tyhjä tasku

Käytä laitteen takana olevaa manuaalista vapautusvipua. Näin telat irtoavat toisistaan ja tasku voidaan vetää käsin ulos.

Liian paksua asiakirjaa tai vierasesinettä yritettiin laminoida

Telat ovat vioittuneet tai teloissa on liimaa

Syötä laitteeseen GBC-puhdistusliina (SKU-koodi: EK50000) ja puhdista telat.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja ja aineita, joilla voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Tämä symboli laitteessa, lisävarusteissa tai pakkauksessa ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan se täytyy kerätä erikseen! Hävitä laite sähköja elektroniikkaromun kierrätykseen tarkoitetun keräilypisteen kautta EU-maissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on erilliset keräilyjärjestelmät sähkö- ja elektroniikkaromulle. Hävittämällä laitteen oikein autat välttämään mahdollisia ympäristöja terveyshaittoja, joita käytöstä poistettujen laitteiden virheellinen hävittäminen voi muutoin aiheuttaa. Materiaalien kierrättäminen edesauttaa luonnonvarojen säilymistä.
Takuu
Laitteella on normaalikäytössä yksi vuosi takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja. Ostotodistus on esitettävä. Jos laitetta korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO Brandsn valtuuttama henkilö, takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla ja joiden alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.

27

ET

Kasutusjuhend

m Palun lugege neid olulisi ohutusjuhiseid ja hoidke need alles

· Kasutage seadet ainult otstarbekohaselt.
· Ärge puudutage seadme küttekeha, see võib olla kuum.
· Seadet tohib ühendada ainult toitepingega, mis vastab seadmel näidatud elektrivõimsusele.
· Seade tuleb ühendada seadme lähedal asuvasse hõlpsasti juurdepääsetavasse pistikupessa.
· Ärge ühendage multiadapteritega ega kasutage pikendusjuhtmega.

· N ende juhiste eiramine võib põhjustada kahjustuse/vigastuse ning tühistab teie garantii.
· Ä rge üritage seadet ise hooldada ega parandada.
· R ikke korral tõmmake seade vooluvõrgust välja ning võtke vajaliku remondi osas ühendust volitatud GBC teenindusega.
· Ä rge kasutage seadet, kui kaabel või pistik on kahjustatud.

Spetsifikatsioon Laminaatori tüüp Värv EL-i pistik (laoühiku kood) ÜK pistik (laoühiku kood) Paberi formaat Söötmise laius Kile suuruste vahemik Kile paksus (min) Kile paksus (max) Max läbilaskvuse paksus (st kile ja paber) Rullikute arv Lamineerimiskiirus A4 kile lamineerimise aeg Kilede arv 10 minuti kohta Soojenemise aeg (umbes) Laminaatori seaded Automaatne väljalülitus (energiasääst) Ülekuumenemise andur (ohutus) Vabastushoob LED-märgutuli Külmlamineerimine Pinge/sagedus/voolutugevus Võimsus Toote mõõtmed (l × s × k) ­ mm Toote kaal ­ kg Mõõtmed pakendatult (l × s × k) ­ mm Kaal pakendatult ­ kg Giljotiin Toote mõõtmed (l × s × k) ­ mm Toote kaal ­ kg Nurgaümardaja Toote mõõtmed (l × s × k) ­ mm Toote kaal ­ kg Garantii

GBC Inspire+ A4 laminaator giljotiini ja nurgaümardajaga

Personaalne / kodus kasutamiseks mõeldud laminaator

Valge

Must

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

ID-kaart kuni A4

75 mikronit*

125 mikronit*

0,5 mm

2 rullikut

u 250 mm/min; fikseeritud kiirus

umbes 72 sekundit

umbes 8 kilet

4 minutit

Külm/VÄLJAS/Kuum

Ei

Jah

Manuaalne ABS vabastushoob

Punane (toide), roheline (valmis)

Jah

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 W

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max 5 lehte (80 g/m²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Lõikab kuni 1 × 125 mikroni paksust kilet

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 aasta

N.B. Kõik mõõtmed ja kaalud on hinnangulised

*Kilesid kirjeldatakse tavaliselt ühe mikronsuurusega. Kiledel on kaks kihti, mõlemad sama paksusega, nii et kogupaksus on kaks korda suurem kui kirjeldatud suurus

mikronites. Näiteks 125-mikronilise kile paksus on kokku 250 mikronit (2 × 125 mikronit). Siiski peab neid kõikidel masinatel lamineerima 125 mikroni seadistusega, mitte

28

250 mikroni seadistusega.

Kile kirjeldus 75 mikronit (2 x 75 mikronit) 100 mikronit (2 x 100 mikronit) 125 mikronit (2 x 125 mikronit) 175 mikronit (2 x 175 mikronit) 250 mikronit (2 x 250 mikronit)

Masina seadistus 75 mikronit 100 mikronit 125 mikronit 175 mikronit
250 mikronit

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Laminaatori ulespanek ja sisselulitamine (1 ­ 4)
· Asetage laminaator kindlale ja tasasele pinnale (nt lauale) pistikupesa lähedusse.
Jälgige, et laminaatori taga oleks piisavalt vaba ruumi, et kiletatud materjal ei blokeeruks ja see oleks võimalik seadmest takistamatult kätte saada. · Pange pistik pistikupessa. · 75­125-mikroniliste kilede jaoks viige temperatuurilüliti asendisse
ja külmade kilede jaoks asendisse .
Dokumendi asetamine kiletaskusse 5
· Asetage dokument kiletaskusse. Seadke see võimalikult ulaääre lähedale ning veenduge, et vasakule ja paremale jääb uhepalju vaba ruumi.
Liiga suured kiletaskud võite pärast kiletamist parajaks lõigata.
Kiletamine 6
· Kui põleb roheline toite/valmisoleku märgutuli, sisestage kiletasku, murdekoht ees, sisestamisavasse, kuni see sisse tõmmatakse.
Kiletatud dokument väljub laminaatori väljutamisavast automaatselt.
Kiletatud dokumendi jahutamine
· Võtke kiletatud dokument laminaatorist välja ja laske sellel umbes minut aega tasasel pinnal jahtuda.
· Kui te rohkem dokumente kiletada ei soovi, lulitage seade välja.
Kiletusummiku kõrvaldamine 7
· Ebasobivate materjalide kiletamisel võivad need seadmesse kinni jääda.
ETTEVAATUST! Et vältida laminaatori kahjustusi, tuleb kiletaskud enne seadme väljalulitamist eemaldada. · Lukake vabastushoob paremale ja tõmmake kiletasku viivitamata
seadmest välja. · Puhastage rullikud iga kord, kui kiletasku on kinni jäänud, nagu on
kirjeldatud peatukis ,,Hooldus ja puhastamine".
Puhastamine 8
HOIATUS. ENNE VÄLISKÜLJE PUHASTAMIST ÜHENDAGE TOODE VOOLUVÕRGUST LAHTI. PÜHKIGE VÄLISKÜLGE AINULT NIISKE LAPIGA NING ÄRGE KASUTAGE PUHASTUSVAHENDEID VÕI LAHUSTEID. Rullikute puhastamiseks söötke laminaatorist regulaarselt läbi puhastuskaart või paberileht. Puhastuslehe tellimiskood: EK50000.

Kasutusjuhend

ET

Tõrkeotsing

Probleem
Kile ei sulge dokumenti täielikult
Kiles on lained või mullid Kile kaob masinasse ära
Kinnikiilumine
Kile on pärast lamineerimist kahjustatud

Võimalik põhjus
Dokument võib olla lamineerimiseks liiga paks
Kasutatakse vale paksusega kilet
Kasutatakse vale paksusega kilet
Kile on kinni kiilunud
Kile suleti kõigepealt lahtisest otsast Kile ei olnud söötmisel keskel Kile ei olnud söötmisel sirge Kasutati tühja kilet Lamineeriti paksu dokumenti või võõrkeha
Kahjustatud rullikud või liim rullikute peal

Lahendus
Kontrollige, et kile ja lamineeritava dokumendi paksus ei ületaks maksimaalset läbilaskvuse paksust
Kontrollige, et kile paksus sobiks masina ja kasutatava seadistusega
Kontrollige, et kile paksus sobiks masina ja kasutatava seadistusega
Kasutage masina tagaosas asuvat manuaalset tagastushooba. See eraldab rullikud ja laseb kile käsitsi välja tõmmata
Rullikute testimiseks ja puhastamiseks laske GBC puhastuslehed (laoühiku nr: EK50000) masinast läbi

Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed (WEEE)
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad materjale ja aineid, mis võivad kahjustada inimeste tervist ja keskkonda. See seadmel, lisatarvikutel või pakendil olev sumbol näitab, et seadet ei tohi visata sorteerimata olmeprugi hulka, vaid seda tuleb käidelda eraldi! Euroopa Liidus ja teistes Euroopa riikides, kus on kasutusel elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete eraldi kogumise susteem, tuleb seade toimetada elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti. Kui kõrvaldate seadme nõuetekohaselt, aitate vältida võimalikke ohte inimeste tervisele ja keskkonnale, mis võivad tuleneda kasutatud seadme ebaõigest käitlemisest. Materjalide ringlussevõtmine aitab säästa loodusvarasid.
Garantii
Sellele seadmele kehtib tavapärase kasutuse korral tootja antav garantii kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast. Garantiiperioodil võib ACCO defektse seadme omal äranägemisel tasuta ära parandada või asendada. Seadme väärkasutusest või ebasobival eesmärgil kasutusest tulenevad defektid garantii alla ei kuulu. Nõutav on ostukuupäeva tõendamine. Ettevõtte ACCO volitamata isikute tehtud remont või muudatused teevad garantii kehtetuks. Meie eesmärk on tagada, et meie seadmed vastaksid märgitud spetsifikatsioonidele. Siinne garantii ei mõjuta seaduslikke õigusi, mis tarbijatel on kauba muuki reguleerivate siseriiklike kehtivate õigusaktide alusel.

29

LV

Lietotja rokasgrmata

m Izlasiet un saglabjiet ss svargs drosbas nordes

· Ierci atauts izmantot tikai paredztajiem mriem. · Nepieskarieties ierces karssanas pltnei, jo t var bt karsta. · Ierci atauts pievienot tikai tda sprieguma elektroenerijas
padevei, kas atbilst uz ierces nordtajm vrtbm. · Izvlieties kontaktligzdu, kas atrodas netlu no ierces un kam viegli
piekt. · Neizmantojiet vairkus adapterus vai pagarintju.

· J a ss instrukcijas netiek ievrotas, ir iespjami bojjumi vai traumas un tiek zaudta ierces garantija.
· N eminiet pasrocgi veikt ierces tehnisko apkopi vai remontu.
· J a darbb rodas kdas, atvienojiet ierci no elektrotkla un sazinieties ar pilnvaroto GBC servisa prstvi, lai vienotos par remontu.
· N eizmantojiet ierci, ja vads vai kontaktdaksa ir bojti.

Specifikcija Lamintja veids Krsa ES spraudnis (SKU kods) Lielbritnijas spraudnis (SKU kods) Papra formts Ievades platums Kabatas izmru diapazons Kabatas biezums (min.) Kabatas biezums (maks.) Maks. izvadmais biezums (kabata kop ar dokumentu) Rullsu skaits Laminsanas trums A4 kabatas ielaminsanas trums Kabatas 10 mints Uzsilsanas laiks (apm.) Laminsanas iestatjumi Automtisk izslgsans (enerijas taupsana) Prkarsanas sensors (drosba) Atbrvosanas svira LED indikators Aukst laminsana Spriegums/frekvence/apmri Jauda Ierces izmri (plat. x dzi. x augst.), mm Ierces svars, kg Iepakotas ierces izmri (plat. x dzi. x augst.), mm Iepakotas ierces svars, kg Apgriezjs Ierces izmri (plat. x dzi. x augst.), mm Ierces svars, kg Stru noapaotjs Ierces izmri (plat. x dzi. x augst.), mm Ierces svars, kg Garantija

GBC Inspire+ A4 laminators ar apgriezju un stru noapaotju

Persongais/mjas lamintjs

Balta

Melna

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

No ID kartes ldz A4

75 mikroni*

125 mikroni*

0,5 mm

2 rullsi Apm. 250 mm/min; fiksts trums
Apm. 72 sekundes Apm. 8 kabatas 4 min
Auksts/izsl./ Karsts N J
Manul ABS atbrvosanas svira Sarkans (barosana), zas (gatavs)
J 220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A
420 vati 350 x 130 x 60
1,3 kg 400 x 155 x 70
1,47 kg Maks. 5 loksnes (80 gsm)
352 x 95 x 24 0.126 kg
Griez ldz 1 x 125 mikronu kabatas 55 x 62 x 22 0.026 kg 1 gads

Svargi. Visi izmri un svars nordti aptuveni

* Kabatm mikronu izmrs parasti tiek nordts tikai vienai pusei. Kabatu veido divas krtas, un abas krtas ir vienda biezuma, tpc kopjais biezums mikronos bs

divreiz lielks par nordto. Piemram, 125 mikronu kabatas kopjais biezums ir 250 mikroni (2 x 125 mikroni). Tacu laminsanai ir jizmanto 125 mikronu iestatjums,

30

nevis 250 mikronu iestatjums.

Kabatas apraksts 75 mikroni (2 x 75 mikroni) 100 mikroni (2 x 100 mikroni) 125 mikroni (2 x 125 mikroni) 175 mikroni (2 x 175 mikroni) 250 mikroni (2 x 250 mikroni)

Ierces iestatjums
75 mikroni 100 mikroni 125 mikroni 175 mikroni
250 mikroni

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Lamintja uzstdsana un ieslgsana (1 ­ 4)
· Uzstdiet lamintju uz stabilas, ldzenas virsmas (piemram, galda) blakus rozetei.
Nodrosiniet, ka aiz lamintja ir pietiekami daudz vietas, lai novrstu lamint dokumenta iestrgsanu un lai dokumentu btu viegli izemt. · Piesldziet tkla kontaktdaksu rozetei. · Ja kabatas biezums ir 75­125 mikroni, pavirziet temperatras
sldzi pozcij . Ja kabata paredzta aukstajai laminsanai, pavirziet sldzi pozcij .
Dokumenta ievietosana laminsanas kabat 5
· Ievietojiet dokumentu laminsanas kabat. Novietojiet to pc iespjas tuvk kabatas saliektajai malai un prliecinieties, ka attlumi kreisaj un labaj pus ir viendi.
Prk lielas laminsanas kabatas var atbilstosi samazint pc laminsanas.
Laminsana 6
· Kad gatavbas indikators deg za krs, ievadiet laminsanas kabatu ar saliekto malu uz prieksu, ldz kabata tiek ievilkta.
Lamintais dokuments automtiski tiek novirzts uz izejas pusi.
aut lamintajam dokumentam atdzist
· Izemiet laminto dokumentu un aujiet tam atdzist uz ldzenas virsmas apmram vienu minti.
· Kad visi dokumenti ir ielaminti, izsldziet lamintju.
Laminsanas aizsprostojumu novrsana 7
· Nepiemrotu materilu laminsana var radt aizsprostojumu. UZMANBU: Lai novrstu iekrtas bojjumus, laminsanas kabatas jizem no lamintja pirms t izslgsanas. · Nospiediet atbrvosanas sviru un nekavjoties izemiet
laminsanas kabatu · Pc katra laminsanas aizsprostojuma iztriet veltus, k
aprakstts sada ,,Tehnisk apkope un uztursana".
Trsana 8
BRDINJUMS! PIRMS IERCES KORPUSA TRSANAS ATVIENOJIET TO NO ELEKTROTKLA. NOSLAUKIET IERCES KORPUSU AR MITRU DRNU UN NEIZMANTOJIET MAZGSANAS LDZEKUS VAI SIDINTJUS. Regulri izvadiet trsanas kartti vai papra loksni caur lamintju, lai notrtu rullsus. Trsanas loksnes pastjuma kods: EK50000.

Lietotja rokasgrmata

LV

Problmu novrsana

Problma
Kabata pilnb nenosedz ievietoto dokumentu
Kabat rodas vii vai burbui Kabata netiek izvadta no ierces
Iestrgsana
Kabata pc laminsanas ir bojta

Iespjamais clonis
Iespjams, dokuments ir prk biezs
Izvlta nepareiza biezuma kabata
Izvlta nepareiza biezuma kabata

Risinjums
Prliecinieties, ka kabatas biezums kop ar dokumenta biezumu neprsniedz maksimlo izvades biezumu
Prliecinieties, ka kabatas biezums atbilst ierces specifikcijm un izvltajiem iestatjumiem
Prliecinieties, ka kabatas biezums atbilst ierces specifikcijm un izvltajiem iestatjumiem

Kabata ir iestrgusi

Vispirms noslgts kabatas atvrtais gals
Kabata nav ievadta centrti
Kabata nav ievadta taisni
Izmantota tuksa kabata
Tiek lamints biezs dokuments vai svesermenis
Rullsi ir bojti, vai uz tiem ir saistviela

Izmantojiet manulo atpakapadeves sviru ierces aizmugur. Tdjdi rullsi tiks atdalti, un kabatu vars izvilkt ar roku
Izvadiet caur ierci GBC trsanas loksnes (SKU: EK50000), lai prbaudtu un notrtu rullsus

Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi (EEIA)
Elektrisks un elektronisks ierces satur materilus un vielas, kurm var bt kaitga ietekme uz cilvku veselbu un vidi. Ja uz ierces, ts piederumiem vai iepakojuma redzams sds simbols, tas nozm, ka ierci nedrkst izmest kop ar nesirotiem sadzves atkritumiem, bet t ir jnodod atsevisi! Atbrvojieties no ierces viets, kurs prstrdei tiek pieemti elektrisk un elektronisk aprkojuma atkritumi ES un citu Eiropas valstu teritorij, kurs ieviestas atsevisas sistmas elektrisk un elektronisk aprkojuma atkritumu savksanai. Atbrvojoties no ierces piencgi, js paldzat novrst iespjamo apdraudjumu videi un sabiedrbas veselbai, ko vartu radt aprkojuma atkritumu nepiencga apstrde. Materilu prstrde paldz saglabt dabas resursus.
Garantija
Normlos lietosanas apstkos ss iekrtas darbba ir garantta divus gadus no iegdes datuma. Garantijas period ,, ACCO" pc saviem ieskatiem bez maksas veiks bojts iekrtas remontu vai nomaiu. Garantij nav ietverti defekti, kas radusies neatbilstosas lietosanas vai lietosanas neparedztiem mriem d. Jums bs juzrda pirkuma apliecinjums, kur nordts iegdes datums. Ja remontdarbus vai prveidojumus veiks ,, ACCO" nepilnvarotas personas, garantija vairs nebs derga. Msu mris ir nodrosint, lai msu produkti darbotos saska ar nordtajm specifikcijm. S garantija neietekm juridisks tiesbas, kuras patrtjiem ir saska ar piemrojamiem precu prdosanu reglamentjosiem valsts tiesbu aktiem.
31

LT

Naudotojo vadovas

m Perskaitykite ir issaugokite sias svarbias saugos instrukcijas.

· Prietais naudokite tik pagal paskirt. · Nelieskite prietaiso kaitinimo plokstels, nes ji gali bti karsta. · Prietais galima jungti tik prie ant jo nurodyt elektros kategorij
atitinkancios maitinimo tampos. · Prietais reikia jungti prie lizdo, kuris bt salia rangos ir kur bt
galima lengvai pasiekti. · Nejunkite keli adapteri ar nenaudokite su ilginamuoju laidu.

· N esilaikant si instrukcij galima sukelti zal / suzalojim ir garantija gali nustoti galioti.
· N emginkite patys atlikti sio prietaiso prieziros darb arba j taisyti. · K ilus gedimui, atjunkite prietais ir kreipkits  galiotj GBC
technins prieziros atstov, kad atlikt reikalingus remonto darbus. · J ei laidas arba kistukas pazeistas, sio prietaiso nenaudokite.

Specifikacija Laminatoriaus tipas Spalva ES kistukas (SKU kodas) JK kistukas (SKU kodas) Popieriaus formatas vesties plotis Vokelio dydzio intervalas Vokelio storis (maz.) Vokelio storis (didz.) Didz. pralaidumo plotis (t. y. vokelio ir popieriaus) Velenli skaicius Laminatoriaus greitis A4 vokelio laminavimo trukm Vokeli per 10 minuci silimo laikas (apytikris) Laminatoriaus nustatymai Automatinis issijungimas (energijos taupymas) Perkaitimo jutiklis (saugos) Atleidimo svirtis Sviesdiodis indikatorius Saltasis laminavimas tampa / daznis / amperai Galia vatais Produkto matmenys (P x G x A) ­ mm Produkto svoris ­ kg Supakuoto produkto matmenys (P x G x A) ­ mm Supakuoto produkto svoris ­ kg Apipjovimo taisas Produkto matmenys (P x G x A) ­ mm Produkto svoris ­ kg Kamp apvalinimo aparatas Produkto matmenys (P x G x A) ­ mm Produkto svoris ­ kg Garantija

,,GBC Inspire+ A4 Laminator" su apipjovimo taisu ir kamp apvalinimo aparatu

Asmeninio naudojimo / nam laminatorius

Balta

Juoda

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Nuo ID kortels iki A4

75 mikronai*

125 mikronai*

0,5 mm

2 velenliai

mazdaug 250 mm/min.; fiksuotas greitis

mazdaug 72 sekunds

mazdaug 8 vokeliai

4 minuts

Saltas / ISJUNGTAS / Karsta

Ne

Taip

Rankinio ABS atleidimo svirtis

Raudonas (maitinimas), zalias (paruostas)

Taip

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 vat

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Maks. 5 lapai (80 g/m²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Nupjauna iki 1 x 125 mikron maisel

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 metai

PASTABA. Visi matmenys ir svoriai yra apytikriai. * Vokeliai prastai apibdinami kaip vieno mikrono dydzio. Sudaryti is dviej sluoksni, kiekvienas sluoksnis yra vienodo storio, todl bendras storis yra dukart didesnis uz
apibdint dyd mikronais. Pavyzdziui, 125 mikron vokelio bendras storis yra 250 mikron (2 x 125 mikronai). Taciau juos reikia laminuoti bet kuriame prietaise parinkus 125 mikron, o ne 250 mikron nustatym.
32

Vokelio aprasas 75 mikronai (2 x 75 mikronai) 100 mikron (2 x 100 mikron) 125 mikronai (2 x 125 mikronai) 175 mikronai (2 x 175 mikronai) 250 mikron (2 x 250 mikron)

Prietaiso Inspire+

nustatymas

A4

75 mikronai

100 mikron



125 mikronai

175 mikronai



250 mikron



Inspire+ A3

 

Laminatoriaus paruosimas ir jungimas (1 ­ 4)
· Padkite laminatori ant stabilaus pavirsiaus (pvz., stalo) netoli elektros lizdo 1.
Uztikrinkite, kad uz prietaiso yra pakankamai vietos, kad laminuojamas objektas nebt uzblokuotas ir j bt galima lengvai isimti. · junkite maitinimo laid  elektros lizd. · Temperatros jungikl nustatykite  padt, kai naudojami
75­125 mikron vokeliai, ir  saltojo laminavimo vokeliams.
Dokumento djimas  vokel 5
· dkite dokument  laminavimo vokel. Kuo tiksliau sulygiuokite dokument su uzdaruoju vokelio krastu. Atstumai iki kairiojo ir desiniojo vokelio krasto turt bti vienodi.
Per didelius vokelius po laminavimo galima apkarpyti iki reikiamo dydzio.
Laminavimas 6
· Kai mygtukas ,,JUNGTAS / PASIRUOSS" pradeda sviesti zaliai, kiskite vokel uzdaruoju krastu  priek, kol prietaisas trauks vokel.
laminuotasis dokumentas automatiskai islenda kitoje pusje.
laminuotojo dokumento atvsimas
· Isimkite laminuotj dokument ir vienai minutei palikite atvsti ant plokscio pavirsiaus.
· Jei baigte laminuoti visus dokumentus, isjunkite laminatori.
Uzstrigusio vokelio ismimas 7
· Vokelis gali uzstrigti, jei laminavimui naudojamos netinkamos priemons.
SPJIMAS: kad nebt padaryta zalos laminatoriui, vokel reikia isimti pries isjungiant prietais. · Pastumkite atleidimo svirt  desin ir nedelsdami istraukite vokel. · Jei prietaisas buvo uzstrigs, po uzstrigimo nuvalykite velenlius
pagal nurodymus skyriuje ,,Priezira".
Valymo 8
SPJIMAS. PRIES VALYDAMI ISOR, ATJUNKITE S PRODUKT. ISOR NUSLUOSTYKITE TIK DRGNA SLUOSTE, NENAUDOKITE VALIKLI AR TIRPIKLI. Reguliariai dkite valymo kortel ar popieriaus lap  laminatori velenliams isvalyti. Valymo lapo uzsakymo kodas: EK50000.

Naudotojo vadovas

LT

Trikci salinimas

Problema
Vokelis ne visiskai uzsandarina dokument.
Vokelis yra banguotas ar jame yra burbuliuk. Vokelis pasimet prietaise.
vyko strigtis.
Po laminavimo vokelis sugadintas.

Galima priezastis
Gali bti, kad dokumentas per storas laminuoti.
Naudojamas netinkamo storio vokelis.
Naudojamas netinkamo storio vokelis.
Vokelis uzstrigo.
Vokelis buvo uzsandarintas pirmiausia atidarymo gale.
Vokelis nebuvo centruojamas djimo angoje.
Vokelis nebuvo dtas tiesiai djimo angoje.
Buvo naudojamas tuscias vokelis.
Buvo laminuojamas storas dokumentas ar pasalinis daiktas.
Sugadinti velenliai arba ant velenli yra klij.

Sprendimas Patikrinkite, ar vokelio ir laminuotino dokumento storiai nevirsija didziausio pralaidumo plocio. Patikrinkite, ar vokelio storis yra tinkamas naudojamo prietaiso ir nustatymo atzvilgiu. Patikrinkite, ar vokelio storis yra tinkamas naudojamo prietaiso ir nustatymo atzvilgiu.
Naudokite prietaiso gale esanci rankin atbulins eigos svirt. Tokiu bdu atskirsite du velenlius ir galsite ranka istraukti vokel.
dkite GBC valymo lapus (SKU: EK50000)  prietais, kad velenliai bt patikrinti ir isvalyti.

Elektros ir elektronins rangos (EE) atliekos
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose yra medziag ir medziag, kurios gali pakenkti zmoni sveikatai ir aplinkai. Sis simbolis ant prietaiso, jo pried ar pakavimo reiskia, kad prietaiso negalima laikyti nersiuojamomis buitinmis atliekomis, j btina perdirbti atskirai! Atiduokite s prietais elektros ir elektronins rangos perdirbimo surinkimo taske ES ar kitose Europos salyse, turinciose atskiras elektros ir elektronins rangos atliek surinkimo sistemas. Tinkamai ismesdami s prietais padedate isvengti zalos aplinkai ir visuomens sveikatai, kuri galt sukelti netinkamas elgesys su prietaiso atliekomis. Medziag perdirbimas prisideda prie gamtos istekli tausojimo.
Garantija
Sios masinos veikimas yra garantuojamas dvejus metus nuo sigijimo datos, esant normaliam naudojimui. Garantijos laikotarpiu ,, ACCO" savo nuozira nemokamai pataisys arba pakeis sugadint masin. Pazeidimai, atsirad dl piktnaudziavimo ar naudojimo netinkamais tikslais, nepatenka  garantijos aprpt.Bus reikalaujama nurodyti sigijimo dat. Jei asmenys, neturintys ,, ACCO" leidimo, atliko remont ar keitimus, garantija bus panaikinta. Ms tikslas yra uztikrinti, kad ms gaminiai atitikt nurodytas specifikacijas. Si garantija neturi takos juridinms teisms, kurias vartotojai turi pagal nacionalinius teiss aktus, reglamentuojancius preki pardavim.
33

Instrukcja obslugi

m Wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa ­ prosimy o ich przeczytanie i zachowanie

· Urzdzenia naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem.
· Zachowa ostrono, powierzchnia laminatora moe si nagrzewa w trakcie uytkowania.
· Urzdzenie naley podlczy do ródla zasilania o napiciu zgodnym z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia.
· Urzdzenie naley podlczy do gniazdka elektrycznego, które jest latwo dostpne i znajduje si blisko urzdzenia.
· Nie podlcza do rozgalziaczy i nie stosowa przedluaczy.

· N iestosowanie si do niniejszych instrukcji grozi uszkodzeniem/ zranieniem i powoduje uniewanienie gwarancji.
· N ie naley podejmowa prób przegldu technicznego ani napraw urzdzenia we wlasnym zakresie.
· W przypadku wystpienia usterki naley wylczy urzdzenie z sieci i skontaktowa si z autoryzowanym przedstawicielem serwisu Rexel/GBC w celu zlecenia wykonania koniecznych napraw.
· N ie uywa urzdzenia, jeli uszkodzony jest przewód zasilajcy lub wtyczka.

Specyfikacja Typ laminatora Kolor Wtyk UE (kod SKU) Wtyk UK (kod SKU) Format papieru Szeroko otworu wej. Zakres rozmiarów folii laminacyjnej Grubo folii laminacyjnej (min.) Grubo folii laminacyjnej (maks.) Maks. grubo laminacji (tj. folia laminacyjna i papier) Liczba rolek Prdko laminowania Czas laminowania dokumentu A4 Liczba dokumentów laminowanych w cigu 10 minut Czas rozgrzewania (ok.) Ustawienia laminatora Automatyczne wylczanie (oszczdno energii) Czujnik przegrzania (bezpieczestwo) Dwignia zwalniajca Wskanik LED Laminowanie na zimno Napicie / Czstotliwo / Natenie Moc Wymiary produktu (sz x g x w) ­ mm Masa produktu ­ kg Wymiary opakowania (sz x g x w) ­ mm Masa z opakowaniem ­ kg Krawdziarka Wymiary produktu (sz x g x w) ­ mm Masa produktu ­ kg Zaokrglacz naroników Wymiary produktu (sz x g x w) ­ mm Masa produktu ­ kg Gwarancja

Laminator A4 GBC Inspire+ z krawdziark i zaokrglaczem naroników

Laminator osobisty / domowy

Bialy

Czarny

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

od identyfikatora do A4

75 mikronów*

125 mikronów*

0,5 mm

2 rolki

ok. 250 mm/min.; prdko stala

ok. 72 sekundy

ok. 8 dokumentów

4 minuty

Zimny / Wyl. / Gorcy

Nie

Tak

Rczna dwignia zwalniajca ABS

Czerwony (zasilanie), zielony (gotowo)

Tak

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 W

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

maks. 5 arkuszy (80 g/m²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Przycina 1 foli o gruboci 125 mikronów

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 rok

UWAGA Wszystkie wymiary i masy s przyblione

*Folie laminacyjne s zazwyczaj opisane jako majce jeden rozmiar w mikronach. Wykonane z dwóch warstw, kada warstwa jest tej samej gruboci, wic lczna

grubo jest dwa razy wiksza ni rozmiar podany w mikronach. Na przyklad folia laminacyjna o gruboci 125 mikronów ma w sumie 250 mikronów (2 x 125 mikronów).

34

Naley je jednak laminowa na ustawieniu 125 mikronów w kadym urzdzeniu, a nie na ustawieniu 250 mikronów.

Opis folii laminacyjnej
75 mikronów (2 x 75 mikronów)
100 mikronów (2 x 100 mikronów)
125 mikronów (2 x 125 mikronów)
175 mikronów (2 x 175 mikronów)
250 mikronów (2 x 250 mikronów)

Ustawienia urzdzenia
75 mikronów
100 mikronów
125 mikronów
175 mikronów
250 mikronów

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Konfigurowanie i wlczanie laminatora (1 ­ 4)
· Ustaw laminator na stabilnej powierzchni (np. stól) w pobliu gniazda zasilania.
Dopilnuj, aby za urzdzeniem bylo wystarczajco duo miejsca, aby laminowany element nie zostal zablokowany i mona go bylo latwo wyj.
· Podlcz przewód zasilajcy do gniazda sieciowego.
· Ustaw przelcznik temperatury w pozycji dla folii 75-125 mikronów i dla folii do laminowania na zimno.
Wkladanie dokumentu do folii 5
· Umie dokument w folii laminacyjnej. Wyrównaj zgrzewan krawd jak najdokladniej i zachowaj równe marginesy po lewej i prawej stronie.
Jeli folia jest za dua, mona j przyci po zakoczeniu laminowania.
Laminowanie 6
· Gdy wskanik diodowy POWER/READY (zasilanie/gotowa) zapali si na zielono, wló foli uszczelnion krawdzi do przodu i przytrzymaj do czasu, a zostanie wcignita.
Zalaminowany dokument automatycznie wyjdzie z drugiej strony.
Odczekanie na ostygnicie zalaminowanego dokumentu
· Wyjmij zalaminowany dokument i pozostaw go na plaskiej powierzchni na minut w celu ostygnicia.
· Jeli masz wicej dokumentów do zalaminowania, wylcz laminator.
Usuwanie zakleszczonej folii 7
· W przypadku laminowania nieodpowiednich materialów, folia moe ulec zakleszczeniu.
PRZESTROGA: Aby zapobiec uszkodzeniu laminatora, foli naley usun przed wylczeniem urzdzenia.
· Przesu dwigni zwalniajc w prawo i natychmiast wycignij foli.
· Wyczy rolki po kadorazowym zakleszczeniu folii, zgodnie z opisem w rozdziale ,,Konserwacja i pielgnacja".
Czyszczenie urzdzenia 8
UWAGA: PRZED CZYSZCZENIEM ELEMENTÓW ZEWNTRZNYCH WYLCZY URZDZENIE Z SIECI. CZYCI TYLKO ELEMENTY ZEWNTRZNE, PRZECIERAJC JE WILGOTN CIERECZK. NIE UYWA DETERGENTÓW ANI ROZPUSZCZALNIKÓW.
Naley regularnie umieszcza kart czyszczc lub kartk papieru w urzdzeniu, aby wyczyci rolki. Numer katalogowy karty czyszczcej: EK50000.

Instrukcja obslugi

Rozwizywanie problemów

Problem
Folia laminacyjna nie uszczelnia idealnie dokumentu
Folia laminacyjna ma zmarszczenia i pcherzyki powietrza Folia laminacyjna utknla w urzdzeniu
Zacicie
Folia jest uszkodzona po laminowaniu

Moliwa przyczyna Rozwizanie

Dokument moe by zbyt gruby do laminowania

Sprawdzi, czy grubo folii i laminowanego dokumentu nie przekracza maksymalnej gruboci laminacji

Ustawiono nieprawidlow grubo folii laminacyjnej

Sprawd, czy grubo folii laminacyjnej jest odpowiednia dla urzdzenia i zastosowanych ustawie

Ustawiono nieprawidlow grubo folii laminacyjnej

Sprawd, czy grubo folii laminacyjnej jest odpowiednia dla urzdzenia i zastosowanych ustawie

Folia laminacyjna zablokowala si

Folia laminacyjna zostala zgrzana najpierw ,,otwartym kocem"
Folia laminacyjna nie zostala wprowadzona centralnie
Folia laminacyjna zostala wprowadzona nierówno

Uyj dwigni rcznego cofania znajdujcej si z tylu urzdzenia. Spowoduje to rozsunicie rolek i umoliwi rczne wycignicie folii.

Uyto pustej folii laminacyjnej

Zalaminowano gruby dokument lub cialo obce

Uszkodzone rolki lub klej na rolkach

Zastosuj arkusze czyszczce GBC (SKU: EK50000) w laminatorze, aby sprawdzi i wyczyci rolki

Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny (WEEE)
Urzdzenia elektryczne i elektroniczne zawieraj materialy i substancje, które mog mie szkodliwy wplyw na ludzkie zdrowie i rodowisko. Ten symbol umieszczony na urzdzeniu, akcesoriach lub opakowaniu wskazuje, e tego urzdzenia nie wolno wyrzuci do pojemnika na niesortowane odpady komunalne, lecz naley go zutylizowa oddzielnie! Urzdzenie naley zutylizowa, przekazujc do punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego na terenie UE i w innych krajach europejskich, w których dzialaj odrbne systemy zbiórki zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Utylizacja urzdzenia w prawidlowy sposób pomoe unikn ewentualnych zagroe dla rodowiska naturalnego i zdrowia publicznego, które w przeciwnym wypadku moglyby nastpi na skutek nieprawidlowego przetwarzania zuytego sprztu. Przetwarzanie materialów przyczynia si do ochrony zasobów naturalnych.
Gwarancja
Urzdzenie jest objte gwarancj eksploatacyjn wan przez okres 1 lat od daty zakupu, przy zaloeniu normalnego uytkowania. W okresie gwarancyjnym firma ACCO Brands zobowizuje si, wedlug swojego uznania, bezplatnie naprawi lub wymieni wadliwe urzdzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych nieprawidlowym uytkowaniem lub wykorzystywaniem urzdzenia do celów, do których nie jest przeznaczone. Aby skorzysta z gwarancji, naley przedstawi dowód zakupu. Dokonanie napraw lub modyfikacji urzdzenia przez osoby nieupowanione do tego przez firm ACCO Brands spowoduje uniewanienie gwarancji. Dymy do tego, aby nasze produkty dzialaly zgodnie ze specyfikacj. Niniejsza gwarancja nie ogranicza przyslugujcych konsumentom praw wynikajcych z przepisów obowizujcych w danym kraju i dotyczcych warunków sprzeday towarów.
35

CS

Návod k pouzití

m Tyto dlezité bezpecnostní pokyny si pectte a uschovejte

· Pístroj pouzívejte pouze k tomu úcelu, k nmuz je urcen.
· Je teba opatrnosti, protoze povrch laminátoru se bhem pouzívání mze zahát.
· Pístroj musí být pipojen ke zdroji naptí, jenz odpovídá údaji uvedenému na pístroji.
· Pístroj by ml být zapojen do elektrické zásuvky, která se nachází v jeho blízkosti a je snadno pístupná.
· Nezapojujte ho do vícenásobné zásuvky ani nepouzívejte s prodluzovacím kabelem.

· N erespektování tchto pokyn mze vést k poskození pístroje nebo úrazu a bude mít za následek zneplatnní záruky.
· N epokousejte se sami o údrzbu nebo opravu pístroje.
· V pípad defektu pístroj odpojte ze sít a s pípadnou opravou se obrate na autorizovaného servisního zástupce znacky Rexel/GBC.
· P ístroj nepouzívejte, pokud je napájecí kabel nebo zástrcka poskozena.

Technický údaj Typ laminátoru Barva Zástrcka EU (kód SKU) Zástrcka VB (kód SKU) Formát papíru Síka vstupu Rozmry laminovací fólie Tlouska fólie (min) Tlouska fólie (max) Max. prchozí tlouska (papíru a fólie) Pocet váleck Rychlost laminace Rychlost laminace formátu A4 Pocet fólií za 10 minut Rychlost zahívání (piblizná) Nastavení laminátoru Automatické vypnutí (úspora energie) Snímac pehátí (bezpecnost) Uvolovací pácka LED indikátor Studená laminace Naptí / frekvence / proud Píkon Rozmry produktu v mm (S x H x V) Hmotnost produktu v kg Rozmry balení v mm (S x H x V) Hmotnost vcetn balení v kg Oezávacka Rozmry produktu v mm (S x H x V) Hmotnost produktu v kg Zaoblovacka roh Rozmry produktu v mm (S x H x V) Hmotnost produktu v kg Záruka

Laminátor GBC Inspire+ A4 s oezávackou a zaoblovackou roh

osobní/domácí laminátor

bílá

cerná

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

od prkazu po A4

75 µm*

125 µm*

0,5 mm

2 válecky

cca. 250 mm/min; pevn daná rychlost

cca. 72 sekund

cca 8 fólií

4 minuty

Studená / Vypnuto / Pálivý

ne

ano

rucní uvolovací pácka z materiálu ABS

cervená (napájení), zelená (pipraveno)

ano

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 W

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max. 5 list (80 g/m²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Proízne fólii do rozmru 1 × 125 mikronu

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 rok

Poznámka: Vsechny rozmry a hmotnosti jsou piblizné.

*Fóliové kapsy jsou obvykle popisovány jednou tlouskou v mikronech. Protoze jsou tvoeny dvma vrstvami a kazdá vrstva má stejnou tlousku, celková tlouska

je dvojnásobkem uvedené tlousky. Napíklad 125mikronová kapsa bude mít celkovou tlousku 250 mikron (2x 125 mikron). Pesto je teba je laminovat na

36

125mikronovém nastavení jakéhokoli pístroje, nikoli na 250mikronovém.

Popis fólie 75 µm (2 x 75 µm) 100 µm (2 x 100 µm) 125 µm (2 x 125 µm) 175 µm (2 x 175 µm) 250 µm (2 x 250 µm)

Nastavení pístroje
75 µm 100 µm 125 µm 175 µm
250 µm

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Sestavení a zapnutí laminátoru (1 ­ 4)
· Postavte laminátor na stabilní povrch (nap. stl) do blízkosti síové zásuvky.
Zajistte, ze je za zaízením dostatek místa, aby nedoslo k zablokování laminovaného pedmtu a bylo mozné jej snadno vyjmout. · Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. · Pepnte pepínac teploty do polohy v pípad 75­125
mikronových fólií a do polohy v pípad fólií k laminování za studena.
Vkládání dokument do laminovací fólie 5
· Vlozte dokument do laminovací fólie. Zarovnejte jej co nejlépe s horní stranou a zachovejte stejné pesahy po obou stranách.
Pílis velkou laminovací fólii lze po laminování zastihnout na pozadovanou velikost.
Laminování 6
· Jakmile se LED indikátor POWER/READY rozsvítí zelen, vlozte laminovací fólii do laminátoru zatavenou stranou naped, dokud nedojde k natazení fólie dovnit.
Laminovany dokument automaticky vyjede na vystupní stran.
Vychladnutí laminovaného dokumentu
· Vyjmte laminovany dokument a nechte ho po dobu jedné minuty vychladnout na rovném povrchu.
· Kdyz dokoncíte laminování vsech pozadovanych dokument, laminátor vypnte.
Uvolnní zaseknuté laminovací fólie 7
· K zaseknutí mze dojít pi laminování nevhodnych materiál. UPOZORNNÍ! Zaseknutou laminovací fólii vyjmte díve, nez laminátor vypnete, v opacném pípad by mohlo dojít k jeho poskození. · Uvolovací pácku posute doprava a okamzit vytáhnte
zaseknutou fólii. · Po zaseknutí fólie vzdy ocistte válce dle pokyn v kapitole ,,Péce
a údrzba".
Cistní 8
VÝSTRAHA: PED CISTNÍM VNJSÍCH CÁSTÍ ODPOJTE PÍSTROJ OD ZDROJE NAPTÍ. VNJSÍ CÁSTI OTÍREJTE POUZE VLHKÝM HADREM A NEPOUZÍVEJTE SAPONÁTY ANI EDIDLA. Nez budete pokracovat, pravideln nechávejte projít cisticí list nebo list papíru laminátorem k vycistní váleck. Objednací kód cisticího listu: EK50000.

Návod k pouzití

CS

esení potízí
Problém

Mozná pícina

Fólie polozku nezalaminuje dokonale.

Dokument je mozná pílis silný k zalaminování.

Pouzíváte nesprávnou tlousku fólie.

Pod fólií jsou bublinky nebo je zvlnná.

Pouzíváte nesprávnou tlousku fólie.

Fólie se ztratí v pístroji. Fólie se zasekla.

Fólie byla vlozena otevenou stranou naped.

Fólie nebyla pi vkládání vystedná.

Zaseknutí

Fólie nebyla vlozena rovn.

Byla pouzita prázdná fólie.

Pokusili jste se laminovat pílis silný dokument nebo cizí pedmt.

Fólie je po laminaci poskozená.

Válecky jsou poskozené nebo je na nich lepidlo.

esení Ujistte se, ze tlouska fólie a dokumentu, který má být zalaminován, nepesahují maximální prchozí tlousku. Ujistte se, ze je tlouska fólie správná pro pístroj a pouzité nastavení. Ujistte se, ze je tlouska fólie správná pro pístroj a pouzité nastavení.
Pouzijte rucní uvolovací pácku na zadní stran pístroje. Válecky se oddlí a fólii bude mozné rucn vytáhnout.
Vlozte do pístroje cisticí list GBC (SKU: EK50000), abyste válecky otestovali a ocistili.

Odpadní elektrická a elektronická zaízení (OEEZ)
Elektrická a elektronická zaízení obsahují materiály a látky, které mohou mít skodlivé úcinky na lidské zdraví a zivotní prostedí. Tento symbol na pístroji, píslusenství nebo balení znací, ze s daným pístrojem nesmí být nakládáno jako s netídným komunálním odpadem, ale je nutné jej likvidovat oddlen. V rámci EU a v ostatních evropských zemích, které provozují systémy na sbr elektrického a elektronického vybavení, odneste pístroj k likvidaci do sbrného dvora urceného k recyklaci odpadových elektrických a elektronických zaízení. ádnou likvidací pístroje pomáháte eliminovat mozná rizika pro zivotní prostedí a veejné zdraví, která jinak mohou vzniknout v dsledku nesprávného nakládání s odpadem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj.
Záruka
Na provoz tohoto pístroje platí pi bzném pouzívání záruka 1 rok ode dne nákupu. Bhem zárucní doby firma ACCO Brands podle svého uvázení vadný pístroj bezplatn opraví, nebo vymní. Na závady zpsobené nesprávným nebo nevhodným pouzíváním se nevztahuje záruka. Je nutné pedlozit doklad o nákupu s datem. Opravy a zmny pístroje provedené osobou, jez k tomu není oprávnna firmou ACCO Brands, zrusí platnost záruky. Snazíme se zajistit, aby nase výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými údaji. Touto zárukou nejsou ovlivnna zákonná práva vztahující se na prodej zbozí, která spotebitelm píslusí podle píslusných státních zákon.
37

SK

Uzívateská prírucka

m Precítajte si a dodrziavajte tieto dôlezité bezpecnostné pokyny

· Pouzívajte toto zariadenie len na urcený úcel. · Nedotýkajte sa ohrievacej dosky tohto zariadenia, môze by horúca. · Zariadenie pripájajte len k napätiu zodpovedajúcemu elektrickému
stítku na zariadení. · Zariadenie pripojte do elektrickej zásuvky, ktorá je v jeho blízkosti
a ahko dostupná. · Nepripájajte ho do viacnásobných zásuviek ani cez predlzovací
kábel.

· N edodrzanie týchto pokynov môze vies k poskodeniu zariadenia alebo úrazu a bude ma za následok zneplatnenie záruky.
· Nepokúsajte sa vykonáva servis alebo opravu tohto zariadenia sami.
· V prípade poruchy zariadenie odpojte od elektrickej siete a s prípadnou opravou sa obráte na autorizovaného servisného zástupcu znacky GBC.
· Zariadenie nepouzívajte, ak je napájací kábel alebo zástrcka poskodená.

Technické údaje Typ laminátora Farba Zástrcka EÚ (kat. c.) Britská zástrcka (kat. c.) Formát papiera Vstupná sírka Rozsah vekostí fólie Hrúbka fólie (min.) Hrúbka fólie (max.) Max. priechodná hrúbka (t. j. papier plus fólie) Pocet valcov Rýchlos laminácie Cas laminovania formátu A4 Pocet fólií za 10 minút Cas zahrievania (cca) Nastavenia laminátora Automatické vypnutie (úspora energie) Senzor prehrievania (bezpecnostný) Uvoovacia pácka LED indikátor Laminovanie za studena Napätie/frekvencia/prúd Príkon Rozmery výrobku (s x h x v) ­ mm Hmotnos výrobku ­ kg Rozmery balenia (s x h x v) ­ mm Hmotnos balenia ­ kg Orezávac Rozmery výrobku (s x h x v) ­ mm Hmotnos výrobku ­ kg Nástroj na opracovanie okrajov Rozmery výrobku (s x h x v) ­ mm Hmotnos výrobku ­ kg Záruka

GBC Inspire+ A4 laminátor s orezávacom a nástrojom na opracovanie okrajov

Laminátor na osobné/domáce pouzitie

Biela

Cierna

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Obciansky preukaz az A4

75 m*

125 m*

0,5 mm

2 valce

cca 250 mm/min; pevná rýchlos

cca 72 s

cca 8 fólií

4 minúty

Za studena (Cold)/Vypnuté (OFF)/ Horúci

Nie

Áno

Manuálna uvoovacia pácka ABS

Cervený (zapnuté), zelený (pripravené)

Áno

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 W

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Max. 5 hárkov (80 g)

352 x 95 x 24

0.126 kg

Vyreze vacok vekosti do 1 x 125 mikrónov

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 rok

Poznámka: Vsetky rozmery a hmotnosti sú len priblizné. * Obycajne sa uvádza hrúbka jednej laminovacej fólie v m. Pouzívajú sa vzdy dve vrstvy rovnakej hrúbky, takze celková hrúbka je dvojnásobkom uvedenej hrúbky v m.
Napríklad pri pouzití 125 m fólie je celková hrúbka 250 m (2 x 125 m). Na laminátore sa vsak pouzije nastavenie 125 m, nie 250 m (platí pre vsetky zariadenia). 38

Laminovacie fólie 75 µm (2 x 75 µm) 100 µm (2 x 100 µm) 125 µm (2 x 125 µm) 175 µm (2 x 175 µm) 250 µm (2 x 250 µm)

Nastavenie Inspire+

zariadenia

A4

75 µm

100 µm



125 µm

175 µm



250 µm



Inspire+ A3

 

Umiestnenie a zapnutie laminátora (1 ­ 4)
· Laminátor umiestnite na stabilny povrch (napr. stôl) blízko sieovej elektrickej zásuvky.
Zabezpecte dostatocny priestor za zariadením, aby laminovany predmet nebol blokovany a dal sa ahko vybra. · Pripojte sieovy napájací kábel k sieovej elektrickej zásuvke. · Teplotný prepínac nastavte v prípade fólií hrubých 75 ­ 125 m do
polohy a pri laminovaní za studena do polohy .
Vlozenie dokumentu do laminovacej fólie 5
· Vlozte dokument do laminovacej fólie. Co najviac ho zarovnajte s utesnenym okrajom a uchovajte rovnomerné okraje vavo a vpravo.
Laminovacie fólie, ktoré sú prílis veké, sa po laminovaní dajú oreza.
Laminovanie 6
· Ke sa LED indikátor POWER/READY (Napájanie/zariadenie pripravené) rozsvieti zelenou farbou, najprv vlozte laminovaciu fóliu s utesnenym okrajom tak, aby bola vtiahnutá.
Laminovany dokument automaticky vyjde na vystupnej strane.
Ponechanie laminovaného dokumentu, aby vychladol
· Vyberte laminovany dokument a nechajte ho na plochom povrchu jednu minútu, aby vychladol.
· Ke uz nemáte viac dokumentov na laminovanie, vypnite laminátor.
Odstránenie zaseknutej fólie 7
· K zaseknutiu môze dôjs pri laminovaní nevhodnych materiálov. UPOZORNENIE: Aby nedoslo k poskodeniu laminátora, laminovacia fólia sa musí vybra este pred vypnutím zariadenia. · Posute uvoovací prvok doprava a ihne vytiahnite laminovaciu
fóliu. · Po kazdom zaseknutí laminovacej fólie vycistite valceky tak, ako je
to uvedené v casti ,,Údrzba a starostlivos".
Cistiaci 8
VÝSTRAHA: PRED CISTENÍM ODPOJTE VÝROBOK OD ELEKTRICKEJ SIETE. VONKAJSIE POVRCHY CISTITE IBA VLHKOU HANDRICKOU BEZ POUZITIA SAPONÁTOV A INÝCH PRÍPRAVKOV. Valceky laminátora pravidelne cistite pomocou cistiacej karty alebo hárka papiera. Objednávací kód cistiacich hárkov: EK50000.

Uzívateská prírucka

SK

Riesenie problémov

Problém

Mozná prícina

Riesenie

Laminovacie fólie papier celkom neuzavrú.

Dokument je mozno prílis hrubý na laminovanie.
Pouzíva sa nesprávna hrúbka laminovacej fólie.

Skontrolujte, ci celková hrúbka fólií a dokumentu nepresahuje maximálnu priechodnú hrúbku.
Skontrolujte, ci hrúbka fólie zodpovedá pouzitému nastaveniu zariadenia.

Na zalaminovanej fólii sa objavujú vlnky alebo bubliny.

Pouzíva sa nesprávna hrúbka laminovacej fólie.

Skontrolujte, ci hrúbka fólie zodpovedá pouzitému nastaveniu zariadenia.

Fólia ostala v zariadení. Fólia sa zasekla.

Zaseknutie fólie

Fóliu ste zacali zalieva otvoreným koncom.
Fóliu ste nepodali stredom vstupného otvoru.
Fóliu ste nepodali do vstupného otvoru rovno.
Pouzili ste prázdnu fóliu.

Stlacte manuálnu uvoovaciu pácku na zadnej strane zariadenia. Tým sa valceky od seba oddelia a fóliu bude mozné rucne vybra zo zariadenia.

Laminujete prílis hrubý dokument alebo cudzí predmet.

Fólia je po zalaminovaní poskodená.

Valceky sú poskodené alebo znecistené a lepia sa.

Podajte do zariadenia cistiace hárky GBC (kód EK50000) na otestovanie a skúste valceky vycisti.

Odpad z elektrickych a elektronickych zariadení (OEEZ)
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú materiály a látky, ktoré môzu ma skodlivé úcinky na udské zdravie a zivotné prostredie. Tento symbol na zariadení, príslusenstve alebo obale znamená, ze s tymto zariadením sa nesmie narába ako s netriedenym komunálnym odpadom, ale musí sa zbiera osobitne! Zariadenie zlikvidujte prostredníctvom zberného miesta na recykláciu elektrickych a elektronickych zariadení v rámci EÚ a inych európskych krajín, ktoré prevádzkujú systémy separovaného zberu opotrebovanych elektrickych a elektronickych zariadení. Likvidáciou zariadenia správnym spôsobom pomáhate zabráni moznému ohrozeniu zivotného prostredia a verejného zdravia, ktoré by sa mohlo inak zaprícini nesprávnym zaobchádzaním s opotrebovanymi zariadeniami. Recyklácia materiálov prispieva k setreniu prírodnych zdrojov.
Záruka
Prevádzka tohto zariadenia je krytá zárukou po dobu dvoch rokov od dátumu kúpy, za podmienky bezného pouzívania. V rámci zárucnej doby spolocnos ACCO na základe vlastného uvázenia bezplatne bu opraví, alebo vymení pokazené zariadenie. Na poruchy z dôvodu nesprávneho pouzitia alebo pouzitia na nevhodné úcely sa záruka nevzahuje. Bude vyzadovany doklad o dátume kúpy. Opravy alebo modifikácie vykonané osobami, ktoré nie sú poverené spolocnosou ACCO, spôsobia neplatnos záruky. Nasím cieom je zabezpeci, aby nase produkty fungovali v rámci uvedenych technickych údajov. Táto záruka neovplyvuje zákonné práva, ktoré majú spotrebitelia v rámci príslusnych národnych právnych predpisov, ktorymi sa riadi predaj tovaru.
39

Felhasználói útmutató

m Olvassa el és rizze meg ezeket a fontos biztonsági elírásokat

· A készülék kizárólag a rendeltetésének megfelel célra használható.
· Vigyázzon, mert a laminálógép felülete felmelegedhet használat közben.
· A készüléket a rajta feltüntetett feszültségérték tápfeszültséghez kell csatlakoztatni.
· Úgy helyezze el a készüléket, hogy az elektromos hálózati csatlakozóaljzat a közelben, könnyen elérhet helyen legyen.
· A készüléket ne csatlakoztassa elosztóra és ne használja hosszabbító kábellel.

· A z utasítások be nem tartása a készülék károsodásához vezethet vagy sérülést okozhat, és érvényteleníti a garanciát.
· N e próbálja saját maga szervizelni vagy megjavítani a készüléket.
· M eghibásodás esetén húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében forduljon a Rexel/GBC hivatalos márkaszervizéhez.
· N e használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült.

Mszaki adatok Laminálógép típusa Szín EU-csatlakozó (SKU-kód) UK-csatlakozó (SKU-kód) Papírformátum Bemeneti szélesség A tasak mérettartománya A tasak vastagsága (min.) A tasak vastagsága (max.) Max. kimeneti vastagság (tasak + papír) Görgk száma Laminálási sebesség A4-es tasak laminálási sebessége 10 perc alatt elkészül tasakok száma Felmelegedési id (kb.) A laminálógép beállításai Automatikus kikapcsolás (energiatakarékossági funkció) Túlmelegedés-érzékel (biztonsági funkció) Kioldókar LED-visszajelz Hideg laminálás Feszültség / frekvencia / amper Watt-teljesítmény A termék méretei (sz × mé × ma) ­ mm A termék tömege ­ kg A becsomagolt termék méretei (sz × mé × ma) ­ mm A becsomagolt termék tömege ­ kg Vágó A termék méretei (sz × mé × ma) ­ mm A termék tömege ­ kg Saroklekerekít A termék méretei (sz × mé × ma) ­ mm A termék tömege ­ kg Jótállás

GBC Inspire+ A4 laminálógép vágó és saroklekerekít funkcióval

Személyi / otthoni laminálógép

Fehér

Fekete

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Igazolványkártyától A4-ig

75 mikron*

125 mikron*

0,5 mm

2 görg

kb. 250 mm/perc; fix sebesség

kb. 72 másodperc

kb. 8 tasak

4 perc

Hideg / KI / Forró

Nincs

Van Manuális ABS-kioldókar Piros (tápellátás), zöld (kész)
Van 220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A
420 watt 350 x 130 x 60
1,3 kg 400 x 155 x 70
1,47 kg Max. 5 lap (80 g/m²)
352 x 95 x 24 0.126 kg
Legfeljebb 1×125 mikronos tasak vágására alkalmas 55 x 62 x 22 0.026 kg 1 év

Megjegyzés: Minden méret és tömeg hozzávetleges érték.

* A tasakok vastagságát jellemzen az egyik réteg mikronméretében adják meg. A tasak két rétegbl áll, mindkét réteg azonos vastagságú, így a teljes vastagság

kétszerese a leírt mikronméretnek. Például egy 125 mikronos tasak összesen 250 mikron vastag (2 × 125 mikron). Ezeket azonban minden gépen 125 mikronos

40

beállítással kell laminálni, nem pedig 250 mikronos beállítással.

A tasak mérete 75 mikron (2 x 75 mikron) 100 mikron (2 x 100 mikron) 125 mikron (2 x 125 mikron) 175 mikron (2 x 175 mikron) 250 mikron (2 x 250 mikron)

A gép beállításai 75 mikron 100 mikron 125 mikron 175 mikron
250 mikron

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

A laminálógép beállítása és bekapcsolása (1 ­ 4)
· Helyezze a laminálógépet stabil feluletre (például asztalra), a hálózati csatlakozás közelébe.
Biztosítson elég helyet a laminálógép mögött ahhoz, hogy a laminált darab ne akadjon el és könnyen eltávolítható legyen. · Csatlakoztassa a hálózati kábel a hálózati csatlakozóaljzathoz. · Állítsa a hmérséklet-kapcsolót a állásba 75­125 mikronos
tasakok esetén, illetve a állásba hideg tasakok esetén.
Dokumentum tasakba helyezése 5
· Helyezze a dokumentumot a lamináló tasakba. Igazítsa amennyire csak lehet a lezárt szélhez és tartsa meg az egyenletes távolságot balra és jobbra.
A túl nagynak bizonyuló tasakok méretre igazíthatók laminálás után.
Laminálás 6
· Amikor a TÁP/KÉSZ LED kijelz zölden világít, illessze be a tasakot a lezárt végével elre és tartsa mindaddig, míg behúzása meg nem történik.
A laminált dokumentum automatikusan jön ki a kimeneti oldalon.
Hagyja lehlni a laminált dokumentumot
· Távolítsa el a laminált dokumentumot és hagyja egy percig az egyenes feluleten, hogy lehlhessen.
· Ha nincs több laminálandó dokumentum, kapcsolja ki a laminálógépet.
Elakadt tasak kiszabadítása 7
· Tasak nem megfelel anyagok laminálásakor akadhat be. VIGYÁZAT: A laminálógép bármely károsodásának elkerulése érdekében a tasakot a laminálógép kikapcsolása eltt kell eltávolítani. · Mozdítsa el jobbra a kioldókart és azonnal húzza ki a tasakot
azonnal. · Tisztítsa meg a görgket minden egyes elakadt tasak után a
"karbantartás és gondozás" szakaszban leírtak szerint.
Tisztítás 8
FIGYELEM! A BURKOLAT TISZTÍTÁSA ELTT HÚZZA KI A GÉP HÁLÓZATI CSATLAKOZÓJÁT. EGY NEDVES RUHÁVAL TÖRÖLJE MEG A GÉP BURKOLATÁT, NE HASZNÁLJON TISZTÍTÓSZERT VAGY OLDÓSZERT. A hengerek tisztítása érdekében rendszeres idközönként vezessen át egy tisztítólapot vagy egy papírlapot a laminálógépen. Tisztítólap cikkszáma: EK50000.

Felhasználói útmutató

Hibaelhárítás

Probléma
A tasak nem zárja le teljesen a laminált lapot.
A tasakon hullámok vagy buborékok keletkeztek. A tasak elveszett a gépben.
Elakadás.
Laminálás után a tasak sérült.

Lehetséges ok
Elfordulhat, hogy a dokumentum túl vastag a lamináláshoz.
Nem megfelel tasakvastagságot választott ki.
Nem megfelel tasakvastagságot választott ki.
A tasak elakadt.
A tasaknak elször a ,,nyílt vége" lett lezárva. A tasak nem középen lett bevezetve a gépbe. A tasak nem egyenesen lett bevezetve a gépbe. Üres tasakot használt. Vastag dokumentumot vagy idegen tárgyat laminált.
Sérültek a görgk vagy ragasztó található a görgkön.

Megoldás
Ellenrizze, hogy a tasak és a laminálni kívánt dokumentum vastagsága nem haladja-e meg a maximális kimeneti vastagságot.
Ellenrizze, hogy a tasak vastagsága megfelel-e a használt gépnek és a beállításnak.
Ellenrizze, hogy a tasak vastagsága megfelel-e a használt gépnek és a beállításnak.
Mködtesse a gép hátulján lév kézi kioldókart. Ez szétválasztja a görgket, így a tasak kézzel kihúzhatóvá válik.
Futtasson át GBCtisztítólapokat (SKU: EK50000) a gépen a görgk ellenrzéséhez és tisztításához.

Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai
Az elektromos és elektronikus eszközök olyan anyagokat és anyagokat tartalmaznak, amelyek káros hatással lehetnek az emberi egészségre és a környezetre. A szimbólum a terméken, tartozékokon vagy csomagoláson azt jelenti, hogy a terméket nem szabad szelektálatlan települési hulladékként kezelni, hanem elkülönítetten kell begyjteni! A terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrafelhasználására szolgáló begyjt központban ártalmatlanítsa az EU területén és egyéb európai országokban, ahol külön begyjt rendszert mködtetnek az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai számára. A termék megfelel ártalmatlanításával hozzájárul a környezeti és közegészségügyi kockázat elkerüléséhez, amelyet a berendezések hulladékainak nem megfelel kezelése okozhat. Az anyagok újrafelhasználása segíti a természetes erforrások megrzését.
Garancia
A gép mködéséért rendeltetésszer használat esetén a vásárlás dátumától számítva egy év jótállást vállalunk. A jótállási idszak alatt az ACCO Brands ­ saját belátása szerint ­ díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszer használat miatt fellép hibákra. A jótállás igénybevételéhez be kell mutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot. Ha az ACCO Brands által nem feljogosított személy javítást vagy átalakítást végez a gépen, az érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a mszaki adatoknál leírtaknak megfelel teljesítményt nyújtsák. A jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
41

RO

Ghid de utilizare

m V rugm s citii i s pstrai aceste instruciuni de siguran importante

· Utilizai unitatea numai în scopul pentru care a fost conceput.
· Nu atingei placa de înclzire a acestei uniti, deoarece poate fi fierbinte.
· Unitatea trebuie s fie conectat numai la o tensiune de alimentare care s corespund tensiunii electrice nominale indicate pe unitate.
· Unitatea trebuie s fie conectat la o priz de curent din apropierea echipamentului, care s fie uor accesibil.
· Nu îl conectai la mai multe adaptoare i nu îl utilizai cu un cablu prelungitor.

· N erespectarea acestor instruciuni ar putea duce la deteriorri/ vtmri i va anula garania.
· N u încercai s efectuai dumneavoastr lucrrile de reparaie sau service pentru aceast unitate.
· În cazul unei defeciuni, scoatei unitatea din priz i contactai un reprezentant autorizat GBC pentru orice reparaie necesar.
· N u utilizai aceast unitate în cazul în care cablul sau fia au fost deteriorate.

Specificaie Tip laminator Culoare Priz UE (cod SKU) Priz Marea Britanie (cod SKU) Format hârtie Lime de intrare Gama de dimensiuni a foliei de laminare multistrat Grosime folie multistrat (min) Grosime folie multistrat (max) Grosimea maxim a materialului laminat (i anume, folie multistrat i hârtie) Nr. de role Viteza de laminare Timpul de laminare a foliei multistrat A4 Folii multistrat per 10 minute Timp de înclzire (aprox.) Setri laminator Oprire automat (economisire de energie) Senzor de supraînclzire (de siguran) Manet de eliberare Indicator LED Laminare la rece Voltaj / Frecven / Amperi Putere Dimensiuni produs (l x a x î) - mm Greutate produs ­ kg Dimensiuni produs ambalat (l x a x î) - mm Greutate produs ambalat ­ kg Dispozitiv de tiere Dimensiuni produs (l x a x î) - mm Greutate produs ­ kg Dispozitiv de rotunjire a colurilor Dimensiuni produs (l x a x î) - mm Greutate produs ­ kg Garanie

Laminator GBC Inspire+ A4 cu dispozitiv de tiere i rotunjire a colurilor

Laminator personal / pentru uz casnic

Alb

Negru

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

De la carte de identitate la format A4

75 microni*

125 microni*

0.5mm

2 role aprox. 250 mm/min; vitez setat
aprox. 72 secunde aprox. 8 folii multistrat
4 minute La rece / OPRIT / Fierbinte
Nu Da Manet de deblocare manual ABS Rou (alimentare electric), verde (pregtit) Da 220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A 420 de wai 350 x 130 x 60 1,3 kg 400 x 155 x 70 1,47 kg Max. 5 coli (80gsm) 352 x 95 x 24 0.126 kg Taie folii cu o dimensiune de pân la 1 x 125 microni 55 x 62 x 22 0.026 kg 1 an

N.B. Toate dimensiunile i greutile sunt aproximative

*Foliile multistrat sunt descrise de obicei ca fiind de mrimea unui micron. Fabricate din dou straturi, fiecare strat are aceeai grosime, astfel încât grosimea total

este de dou ori mai mare decât cea descris în microni. De exemplu, o folie multistrat de 125 microni are o grosime total de 250 microni (2 x 125 microni). Cu toate

42

acestea, ar trebui s fie laminate cu o setare de 125 microni pe orice laminator i nu cu o setare de 250 microni.

Descrierea foliei multistrat 75 microni (2 x 75 microni) 100 microni (2 x 100 microni) 125 microni (2 x 125 microni) 175 microni (2 x 175 microni) 250 microni (2 x 250 microni)

Setare laminator 75 microni 100 microni 125 microni 175 microni
250 microni

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

Aezarea i pornirea laminatorului (1 ­ 4)
· Aezai laminatorul pe o suprafa stabil (de ex. o mas) din apropierea unei prize electrice.
Verificai s existe suficient spaiu în spatele unitii, aa încât elementul laminat s nu fie blocat i s poat fi eliminat cu uurin. · Conectai cablul electric la priz. · Punei comutatorul de temperatur în poziia pentru folii
multistrat de 75-125 microni i pentru folii multistrat de laminare la rece.
Introducerea documentului în pung 5
· Introducei documentul în punga de laminare. Aliniai-l cât mai mult posibil cu muchia sigilat i meninei uniforme marginile stânga i dreapta.
Pungile care sunt prea mari pot fi ajustate la dimensiune dup laminare.
Laminare 6
· Când indicatorul LED POWER/READY (alimentare electric/ pregtit) se aprinde în verde, introducei punga cu muchia sigilat înainte, pân când este tras în interior.
Documentul laminat iese automat pe partea de ieire.
Lsarea documentului laminat s se rceasc
· Scoatei documentul laminat i lsai-l timp de un minut pe o suprafa plan pentru a se rci.
· Dup ce ai terminat de laminat documentele, oprii laminatorul.
Îndeprtarea unei pungi blocate 7
· Blocarea poate aprea atunci când laminai materiale neadecvate. ATENIE: Pentru a preveni orice avarii asupra laminatorului, punga trebuie îndeprtat înainte de oprirea unitii. · Deplasai spre dreapta maneta de eliberare i tragei imediat
pentru a scoate punga. · Curai rolele dup orice blocare a pungii, aa cum se descrie în
seciunea "Întreinere i îngrijire".
Curare 8
AVERTIZARE: DECONECTAI DE LA PRIZ ACEST PRODUS ÎNAINTE DE A CURA EXTERIORUL. TERGEI EXTERIORUL NUMAI CU O LAVET UMED I NU FOLOSII DETERGENI SAU SOLVENI. Introducei în mod regulat un card de curare sau o foaie de hârtie de curare prin laminator pentru a cura rolele. Cod de comand al foii de curare: EK50000.

Ghid de utilizare

RO

Depanare
Problem
Folia multistrat nu sigileaz complet articolul
Folia multistrat are valuri sau bule Folia multistrat se pierde în laminator
Blocarea
Folia multistrat este deteriorat dup laminare

Cauz posibil

Soluie

Documentul ar putea fi prea gros pentru a fi laminat

Verificai ca grosimea foliei multistrat i a documentului care urmeaz s fie laminat s nu depeasc grosimea maxim a materialului laminat

Se utilizeaz o grosime incorect a foliei multistrat

Verificai dac grosimea foliei multistrat este adecvat pentru laminator dar i setarea utilizat

Se utilizeaz o grosime incorect a foliei multistrat

Verificai dac grosimea foliei multistrat este adecvat pentru laminator dar i setarea utilizat

Folia multistrat s-a blocat

Folia multistrat a fost sigilat mai întâi la "captul deschis"
Folia multistrat nu a fost centrat la intrare
Folia multistrat nu a fost aezat drept la intrare
A fost utilizat o folie multistrat goal

Acionai maneta de inversare manual a sensului din spatele laminatorului. Acest lucru va separa rolele i va permite ca folia multistrat s fie scoas manual

Un document gros sau un obiect strin a fost laminat

Role deteriorate sau adeziv pe role

Trecei foile de curare GBC (SKU: EK50000) prin laminator pentru a testa i cura rolele

Deeuri de echipamente electrice i electronice (DEEE)
Dispozitivele electrice i electronice conin materiale i substane care pot avea efecte duntoare asupra sntii umane i a mediului. Simbolul de pe dispozitiv, accesoriile sau ambalajele indic faptul c acest dispozitiv nu trebuie tratat ca deeu municipal nesortat, ci trebuie colectat separat! Eliminai dispozitivul prin intermediul punctelor de colectare pentru reciclarea deeurilor de echipamente electrice i electronice din cadrul UE i din alte ri europene care opereaz sisteme de colectare selectiv pentru deeurile de echipamente electrice i electronice. Prin eliminarea în mod corect a dispozitivului, ajutai la evitarea posibilelor pericole pentru mediu i sntatea uman, care altfel ar putea fi produse de tratarea incorect a deeurilor de echipamente. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale.
Garanie
Funcionarea acestui aparat este garantat timp de doi ani de la data cumprrii, în condiii normale de utilizare. În perioada de garanie, la propria sa discreie, ACCO va repara sau va înlocui aparatul defect în mod gratuit. Defectele cauzate de utilizarea incorect sau în scopuri necorespunztoare nu sunt acoperite de garanie. Va fi necesar dovada datei de cumprare. Reparaiile sau modificrile fcute de persoane neautorizate de ACCO vor anula garania. Obiectivul nostru este de a ne asigura c produsele noastre funcioneaz conform specificaiilor prevzute. Aceast garanie nu afecteaz drepturile legale deinute de consumatori în conformitate cu legislaia naional aplicabil care reglementeaz vânzarea de bunuri.
43

 

m            

·      .
·  ,       .
·          ,  ,   .
·          .
·      .

·        ,     .
·        .
·                  Rexel/GBC.
·   ,       .

      EU ()   UK ()          (.)   (.) .   (   ) -       A4 -   10    ()     ( )   ()        //     (    ),   ,     (    ),    ,     (    ),   ,        (    ),   ,  

 GBC Inspire+ A4       

/ 





4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 

 ID-   A4

75  *

125  *

0,5 

2 

 250 /.;  

 72 

 8 

4 

 /./ 





      

 (),  ()



220­240  / 50­60  / 1,83 

420 

350 x 130 x 60

1,3 

400 x 155 x 70

1,47 

. 5  (80 /²)

352 x 95 x 24

0.126 kg

        125 

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 

.      .

*      .     ,   ,     

     . ,    125     250  (2  125 ).  

44

     125    ,    250 .

 

  75  (2 x 75 ) 100  (2 x 100 ) 125  (2 x 125 ) 175  (2 x 175 ) 250  (2 x 250 )

 Inspire+



A4

75 

100 



125 

175 



250 



Inspire+ A3

 

    (1 ­ 4)
·      (,  )    .
      ,         .
·      .
·          75­125       .
    5
·     .                 .
      .
 6
·     /     ,        ,    .
       .
   
·              .
·       ,  .
   7
·       .
!   -        .
·         .
·            ,    «   ».
 8
.         .      .         .
  ,        .     : EK50000.

   



 



    .

       .
   .

,           .
,         .

     .

   .

,         .

    .

 .

    .

.

     .
   .
   .

       .  ,      .

     ,      .

   .

 ,      .

   GBC ( EK50000)  ,     .

    
       ,           .
    .
                 .

             .      ACCO Brands      ,     .      ,          .    .     ,  ,    ACCO Brands,   .           .            ,   .
45

UK

 

m          

·     .
·    ,  ,     .
·         ,    ,   .
·     ,        .
·          .

·       /    .
·        .
·              GBC    .
·     ,      .

 

 GBC Inspire+ A4         

 

 /  







   ( SKU)    ( SKU)

4410034 4410033

4410036 4410035

 

A4

 

230 

   

ID-   4

  (.)   (.)     (   )  

75 * 125 *
0,5 
2 

 

. 250 /;  

    4

. 72 

     10 

. 8 

   (.)

4 

 

 / . / 

  ()



  ()



 

   ABS

 

 (),  ()

 



 /  / 

220­240  / 50­60  / 1,83 

   (    ) ­    ­     (    ) ­     ­       (    ) ­    ­        (    ) ­    ­  

420  350 x 130 x 60
1,3  400 x 155 x 70
1,47  . 5  (80 /. )
352 x 95 x 24 0.126 kg
    1 x 125  55 x 62 x 22 0.026 kg 1 

:      
*       .     ,    ,         . ,   125     250  (2  125 ).    46   -   125 ,   250 .

    75  (2 x 75 ) 100  (2 x 100 ) 125  (2 x 125 ) 175  (2 x 175 )
250  (2 x 250 )

- Inspire+

 

A4

75 

100 



125 

175 



250 



Inspire+ A3

 

    (1 ­ 4)
·      (, )   .
  ,      ,              . ·     . ·       
75­125     .
   - 5
·    -.               .
     -  .
 6
·    /  ,  -      ,     .
      .
  
·            .
·      ,  .
   7
·        .
!       -   . ·       
-. ·      ,   
 «   ».
 8
:        .             .         ,   .     : EK50000.

 

UK

 


     
  '       

   

 
    
   
   
 
   « »                      
     


,     ,  ,     .
,         .
,         .
        .   '       .
    GBC (SKU: EK50000)       


            (   ).     ACCO      ,   ,        .      ,            .          .        ,   ACCO    ,     .     ,        .        ,    ,    .

47

KK

 

m       ,   

·     . ·     ,  
 . ·      
     . ·      
  . ·    
.

·      /  .     .
·         .
·     ,    ,  GBC   ,  .
·        .

      ( )   ( )          ()   ()    (,   )     A4     10       ()     ( )    ()   LED     /  /     ( x  x ) ­    ­     ( x  x ) ­     ­     ( x  x ) ­    ­      ( x  x ) ­    ­  

     GBC Inspire+ A4 

 /  





4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 

  ­ A4

75 *

125 *

0,5 

2   250 /;  
 72   8  4 
 /  /   
 ABS    (),  ()
 220­240  / 50­60  / 1,83 
420  350 x 130 x 60
1,3  400 x 155 x 70
1,47  . 5  (80 /²)
352 x 95 x 24 0.126 kg
1 x 125     55 x 62 x 22 0.026 kg 1 

       

*      .     ,     

   .  125     250   (2 x 125 ).      250

48

  , 125    .

 

KK

 
75  (2 x 75 ) 100  (2 x 100 ) 125  (2 x 125 ) 175  (2 x 175 ) 250  (2 x 250 )

  75  100  125  175 
250 

Inspire+ A4

 

Inspire+ A3

 

    (1 ­ 4)
·         (,  ).
     ,         .
·    .
· 75­125      ,     
.
   5
·    .   ,        .
     ,   .
 6
· /     ,    ,     .
      .
  
·   ,     ,  .
·   ,  .
     7
·       .
A :      ,      .
·     ,   .
·     , " "  ,  .
 8
:        .           .
   -          .    : EK50000.

 


    
          
 
 ,  

 
      
     
     


              
           
           

  

    
   
    
  
     
    

     .   ,       
  GBC   ( : EK50000) ,  


             .    ACCO         .            .      , ACCO            .          .               .

49

Kullanim kilavuzu

m Lütfen bu önemli güvenlik talimatlarini okuyun ve saklayin

· Makineyi sadece amacina uygun olarak kullanin.
· Dikkatli olun, kullanim sirasinda makinenin yüzeyi sicak olabilir.
· Bu makine sadece üzerinde belirtilen elektrik özelliklerine uygun bir voltaj kaynaina balanmalidir.
· Makine yakin ve kolay eriimli bir prize takilmalidir.
· Makineyi çoklu priz adaptörüne takmayin ve uzatma kablosu kullanmayin.

· B u talimatlara uymamak hasar/yaralanma sonucunu dourabilir ve garantinizin geçersiz olmasina yol açar.
· M akinenin servisini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin.
· H erhangi bir ariza olduu taktirde, makineyi prizden çekin ve gerekli onarim için yetkili bir Rexel/GBC servis temsilcisi ile temas kurun.
· K ablo veya fiin hasar görmü olduu durumlarda makineyi kullanmayin.

Özellikler Laminasyon Makinesi Türü Renk AB fii (SKU kodu) BK fii (SKU kodu) Kait Boyutu Giri Genilii Folyo boyut aralii Folyo Kalinlii (en az) Folyo Kalinlii (en fazla) En fazla çikti kalinlii (ör kese ve kait) Silindir sayisi Laminasyon hizi A4 folyoyu lamine etme zamani Her 10 dakikada folyolar Isinma süresi (yaklaik) Laminasyon makinesi ayarlari Otomatik kapanma (enerji tasarrufu) Airi isinma sensörü (güvenlik) Serbest Birakma Kolu LED Göstergesi Souk laminasyon Voltaj / Frekans / Amper Vat Miktari Ürün Ölçüleri (g x d x y) ­ mm Ürün Airlii ­ kg Paketlenmi Ölçüler (g x d x y) ­ mm Paketlenmi Boyutlar ­ kg Kesici Ürün Ölçüleri (g x d x y) ­ mm Ürün Airlii ­ kg Köe Yuvarlama Aparati Ürün Ölçüleri (g x d x y) ­ mm Ürün Airlii ­ kg Garanti

Kesici ve köe yuvarlama aparati olan GBC Inspire+ A4 Laminasyon Makinesi

ahsi / Evsel Laminasyon Makinesi

Beyaz

Siyah

4410034

4410036

4410033

4410035

A4

230 mm

Kimlik karti için A4

75 mikron*

125 mikron*

0,5 mm

2 silindir

yakl. 250 mm/dak; sabit hiz

yaklaik 72 saniye

yaklaik 8 folyo

4 dakika

Souk / KAPALI / Sicak

Hayir

Evet

Manuel ABS Serbest Birakma Kolu

Kirmizi (Güç), Yeil (Hazir)

Evet

220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A

420 Vat

350 x 130 x 60

1,3 kg

400 x 155 x 70

1,47 kg

Maks. 5 sayfa (80 gsm)

352 x 95 x 24

0.126 kg

1 x 125 mikron poete kadar kesim yapar

55 x 62 x 22

0.026 kg

1 yil

NOT Tüm boyutlar ve airliklar yaklaiktir

* Torbalar genellikle bir mikron boyutu olarak tanimlanir. ki katmandan yapilmitir, her katman ayni kalinliktadir, bu nedenle toplam kalinlik belirtilen mikron boyutunun iki

katidir. Örnein 125 mikronluk bir folyo toplamda 250 mikron kalinliktadir (2 x 125 mikron). Bu, her makinede 250 mikron ayarinda deil 125 mikron ayarinda lamine

50

edilmelidir.

Folyo Açiklamasi 75 mikron (2 x 75 mikron) 100 mikron (2 x 100 mikron) 125 mikron (2 x 125 mikron) 175 mikron (2 x 175 mikron) 250 mikron (2 x 250 mikron)

Makine Ayarlari 75 mikron 100 mikron 125 mikron 175 mikron
250 mikron

Inspire+ Inspire+

A4

A3













Laminatörun kurulmasi ve çalitirilmasi (1 ­ 4)
· Laminatöru elektrik prizine yakin sabit bir yuzey (ör. masa) uzerine kurun.
Ünitenin arkasinda laminasyon uygulanan ögenin engellenmeyecei ve kolaylikla çikartilabilecei yeterli alan biraktiinizdan emin olun. · Elektrik kablosunu elektrik prizine takin.
· Sicaklik anahtarini 75-125 mikron torbalar için konumuna ve souk torbalar için konumuna getirin.
Dokumanlarin torbanin içine yerletirilmesi 5
· Dokumani laminasyon torbasinin içine yerletirin. Muhurlu kenariyla mumkun olduunca ayni hizaya getirin ve sol ve sa kenar boluklarini eit tutun.
Çok buyuk torbalar laminasyon sonrasi istenen boyda kirpilabilir.
Laminasyon 6
· GÜÇ/HAZIR LED göstergesi yeil yandiinda tamamen cihazin içine çekilene kadar torbayi önce muhurlu kenarindan olacak ekilde yerletirin.
Laminasyon uygulanan dokuman çiki tarafindan otomatik olarak diari çikar.
Laminasyon uygulanan dokumanin soutulmasi
· Laminasyon uygulanan dokumani çikartin ve duz bir yuzey uzerinde bir dakika boyunca soumaya birakin.
· Laminasyon uygulanacak baka dokuman yoksa laminatöru kapatin.
Sikian torbanin çikartilmasi 7
· Uygun olmayan materyallere laminasyon uygulanirken sikima meydana gelebilir.
DKKAT: Laminatöre herhangi bir zarar gelmesini önlemek için uniteyi kapatmadan önce torba çikartilmalidir.
· Serbest birakma kolunu saa doru iterek torbayi hemen çekip çikarin.
· Herhangi bir torba sikimasi sonrasinda silindirleri "Bakim ve muhafaza" kisminda açiklandii ekilde temizleyin.
Temizlik 8
UYARI: DI KISMINI TEMZLEMEDEN ÖNCE ÜRÜNÜN FN PRZDEN ÇEKN. YALNIZCA DI KISMINI NEML BR BEZLE SLN VE DETERJAN VEYA ÇÖZÜCÜ MADDELER KULLANMAYIN.
Silindirleri temizlemek için laminatörden duzenli olarak bir temizleme karti veya bo bir kait geçirin. Temizleme kaidi sipari kodu: EK50000.

Kullanim kilavuzu

Sorun Giderme

Sorun
Folyo, öeyi tamamen kapatmiyor
Folyo dalgali ya da baloncuklu Folyo makinede kayboldu
Sikima
Folyo laminasyondan sonra hasar gördü

Muhtemel neden
Öe lamine edilemeyecek kadar kalin olabilir
Yanli folyo kalinlii kullaniliyor
Yanli folyo kalinlii kullaniliyor

Çözüm
Folyonun ve lamine edilecek öenin kalinliinin maksimum çikti kalinliini aip amadiini kontrol edin
Folyo kalinliinin kullanilan makine ve ayar için doru olup olmadiini kontrol edin
Folyo kalinliinin kullanilan makine ve ayar için doru olup olmadiini kontrol edin

Folyo sikimi

Folyo önce "açik uçlu" olarak kapatildi
Folyo girite ortalanmami
Folyo girite düz deildi
Bo folyo kullanildi

Makinenin arkasindaki manuel geri vites kolunu çalitirin. Bu, silindirleri ayiracak ve folyonun elle çikarilmasina izin verecektir.

Kalin öe ya da yabanci nesne lamine edilmi

Hasarli silindirler ya da yapitiricili silindirler

Silindirleri test etmek ve temizlemek için GBC temizleme kaitlarini (SKU: EK50000) makineden geçirin

Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atiklari (EEEA)
Elektrikli ve elektronik cihazlar, insan saliina ve çevreye zarar verebilecek malzeme ve maddeler içermektedir. Bu sembol, bu cihazin siniflandirilmami belediye atii olarak muamele görmemesi gerektiini, ayri olarak toplanmasi gerektiini belirtir! Cihazi, AB içinde ve kullanilmi elektrikli ve elektronik ekipman için ayri toplama sistemleri çalitiran dier Avrupa ülkelerinde kullanilmi elektrikli ve elektronik ekipmanin geri dönüümü için bir toplama noktasi araciliiyla atin. Cihazi uygun ekilde imha ederek, aksi takdirde atik ekipmanin uygunsuz muamelesinden kaynaklanabilecek çevre ve halk salii için olasi tehlikeleri önlemeye yardimci olursunuz. Malzemelerin geri dönüümü, doal kaynaklarin korunmasina katkida bulunur.
Garanti
Bu makinenin ileyii, normal ekilde kullanilmasi kaydiyla, satin alindii tarihten itibaren bir yil süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands, kendi takdirine göre arizali makineyi ücretsiz olarak ya tamir edecek ya da deitirecektir. Kullanma hatalarindan veya makinenin amaci diinda kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsaminda deildir. Garantiden yararlanabilmek için satin alma tarihinin kanitlanmasi gerekmektedir. ACCO Brands tarafindan yetki verilmemi kiilerce yapilacak onarimlar ya da deiiklikler garantiyi geçersiz kilacaktir. Amacimiz ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini salamaktir. Bu garanti, tüketicinin satilan mallara ilikin ulusal mevzuat uyarinca sahip olduu yasal haklari etkilemez.

51

 

m        

·            .
· ,           .
·         ,             .
·           ,   .
·           .

·       ,    /       .
·             .
·     ,               Rexel/GBC    .
·               .

      ( SKU)  .. ( SKU)          (.)   (.)    (.   ) .        A4   10    ( )     ( )   ()    LED     /  /      ( x  x ) ­ mm   ­ kg    ( x  x ) ­ mm    ­ kg     ( x  x ) ­ mm   ­ kg      ( x  x ) ­ mm   ­ kg 

 A4 GBC Inspire+      



 /  



4410034

4410036

4410033

4410035

A4 230mm    A4

75 micron* 125 micron*
0,5 mm 2 

 250mm/min,  

 72   8  4 
 /  /  



    ABS  (),  ()  220­240 V / 50­60 Hz / 1,83 A 420 Watt 350 x 130 x 60

1,3 kg 400 x 155 x 70
1,47 kg   5  (80gsm)
352 x 95 x 24 0.126 kg

  1   125 micron 55 x 62 x 22 0.026 kg 1 

.         

*       micron.    ,      ,     

    micron  .  ,   125 micron    250 micron (2 x 125 micron). ,  

52

      125 micron       250 micron.

  75 micron (2 x 75 micron) 100 micron (2 x 100 micron) 125 micron (2 x 125 micron) 175 micron (2 x 175 micron) 250 micron (2 x 250 micron)

 - Inspire+



A4

75 micron

100 micron



125 micron

175 micron



250 micron



Inspire+ A3

 

        (1 ­ 4)
·           (.. )   .
      ,                .
·      .
·          75-125     .
       5
·       .             ,         .
                .
 6
·    LED POWER/READY    ,        ,     ,      .
       .
     
·                 .
·         ,   .
  7
·                .
:       ,         .
·            .
·            "  ".
 8
:      ,      .                 .
             ,     .    : EK50000.

 

 


      
           

     

 



           

                  

   

               

   

               

   

     « » 
       
       
  

          .                

       

     

   GBC (SKU: EK50000)            

     ()
                    .     ,                  ,     !                      ,                   .      ,                   .          .



         

   ,      

 .     ,  ACCO

Brands,     ,     

    .   

        

  .     .

         

   ACCO Brands   .

         

     .  

         

   ,      

  ,     .

53

 

m        

.        ·
.         ·
         · .    
           · .

.          ·
/         · .  
.       ·
          · .    Rexel/GBC   
.           ·

     GBC Inspire+ A4  

 /    





4410036

4410034

4410035

4410033

A4

 230

A4    

*  75

*  125

 0.5

 2

    /  250

  72

  8

 4

 /   / 





        

)(   )(  



 1.83 /  60-50 /  240-220

 420

60 x 130 x 350

 1.3

70 x 155 x 400

 1.47

)80gsm(  5  

24 x 95 x 352

 0.126

 125 × 1    

22 x 62 x 55

 0.026

 

   
 )SKU (      
)SKU (        
     ) (   ) (   )  (       
     A4      10          ) (   )(      
     /  /     ­ ) ×  × (    ­    ­ ) ×  × (    ­      ­ ) ×  × (    ­      ­ ) ×  × (    ­  


     
125         .                 .       * .  250         125        .)  125 × 2(   250   
54

Inspire+ Inspire+

A3

A4













 
  75   100   125   175   250

 
)  75 × 2(   75 )  100 × 2(   100 )  125 × 2(   125 )  175 × 2(   175 )  250 × 2(   250

(1 ­ 4)        )  (         ·
.            
.     .      · 75-          ·
.    125
5            .     ·
.                   
. 
6      POWER/READY     ·
.            .       
    .           ·
.          ·
7     .          ·           :
.    .            ·             ·
.» «
8  .         :          
.               
.EK50000      .

 

  

     
            
     
   
        
         .      
   
    SKU: ( GBC    )EK50000
  

 
        
     
     
  «      »      
     
          
 
       

    

    
   
 
   


                .            ACCO Brands           .  .      .                       .   ACCO Brands         .            
.

55

EU Importer and authorised representative: LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 70469 Stuttgart · Germany
www.leitz.com
#5240 (05/2023)

ACCO UK Ltd. Oxford House, Oxford Road, Aylesbury, Buckinghamshire, HP21 8SZ United Kingdom
www.accobrands.com

© GBC 2023


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.2 (Macintosh)