User Manual for IKEA models including: STARKVIND Table With Air Purifier, STARKVIND, Table With Air Purifier, Air Purifier, Purifier
File Info : application/pdf, 92 Pages, 4.85MB
DocumentDocumentSTARKVIND English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Cesky Español Italiano Magyar Polski Eesti 4 Latviesu 49 7 Lietuvi 52 10 Português 55 13 Româna 58 16 Slovensky 61 19 64 22 Hrvatski 67 25 70 28 73 31 76 34 Srpski 79 37 Slovenscina 82 40 Türkçe 85 43 88 46 English 4 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved by a person responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Electrical safety · Do not use a damaged power plug or loose electrical outlet. · Do not move the product by pulling the power cord. · To prevent the power cord from being damaged or deformed, do not forcibly bend it or run it under a heavy object. · If the electrical outlet is wet, carefully unplug the product and allow the electrical outlet to completely dry before subsequent use. · Do not handle the power plug with a wet hand. · Do not plug in and unplug the power plug repeatedly. · Unplug the appliance before repair, inspection or parts replacement. · Remove any dust or water from the power plug. · Unplug the appliance if it is not to be used for a long time. · If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Do not attempt to repair or modify the power cord. · This product shall only be used together with the included power supply unit. · If any part is damaged, the product should not be used. Installation safety · The product is only intended for household use under normal operating conditions. · Do not install the air purifier near a heating device. · Do not use the product in wet environments or in environments with high humidity, such as the bathroom or in a room with great variations in temperature. · This product is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning or the functionality of an extractor hood or fan while cooking. · Always place and use the product on a dry, stable, even and horizontal surface. · Leave at least 30 cm of free space around the product. · Do not use the product in areas where flammable gases or combustible materials are used or stored. · Do not exert excessive force or subject the product to bumps and bangs. · Install the product so that no obstacles around the product block the circulation of air. Operational safety · Never place the product in water. · Do not disassemble, repair or modify the product. · Unplug the product before you clean it. · If the air purifier produces a strange noise, burning smell or smoke, immediately remove the power plug from the electrical outlet and call our Customer support. · Do not spray any flammable materials into the air inlet. · Do not stick fingers or foreign objects into the air inlet or outlet. · Replace filters with new ones according to filter replacement cycles. Product performance may otherwise deteriorate. · Do not push or lean against this product since it may tip over and cause physical injury or product malfunction. · The product does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device upon accidents involving combustion processes and hazardous chemicals. 5 IMPORTANT: STARKVIND air purifier can be used as a standalone device and also works together with TRÅDFRI Gateway and the IKEA Home smart app. turn to the desired level. Press the knob again to turn it off. A long press activates the Control lock. It can also be controlled from the app IKEA Home smart. QUICK GUIDE If you have an IOS device: Go to the App Store and download the IKEA Home smart app. The app will take you through the process of adding STARKVIND air purifier to your TRÅDFRI Gateway. If you have an Android device: Go to Google Play and download the IKEA Home smart app. The app will take you through the process of adding STARKVIND air purifier to your TRÅDFRI Gateway. Care instructions Unplug the product before cleaning. To clean the product, wipe with a soft damp cloth. Use another soft dry cloth to wipe dry. Vacuum clean the pre-filter regularly. Note! Never use abrasive cleaners or chemical solvents since these can damage the product. Cleaning the air quality sensor Vacuum clean the air quality sensor regularly. Pairing: Adding STARKVIND air purifier to your TRÅDFRI Gateway. STARKVIND air purifier table: You will find the pairing button by removing the tabletop. · The range between the gateway and the receiver are measured in open air. · Different building materials and placement of the units can affect the wireless connectivity range. · If the app can't connect your air purifier to the gateway, then try to move the air purifier closer to your gateway. Fan speed control The fan speed can be regulated between 1 to 5 and Auto mode. Auto mode In Auto mode, the product selects the fan speed in accordance with the ambient air quality. The air quality sensor is active and measures PM 2.5 particles when the air purifier is running. Only in the IKEA Home smart app. Indicators for air quality (PM 2.5): Green: 0-35 / Good Amber: 36-85 / OK Red: 86- / Not good · Operational temperature: 0°C to 40°C. · Humidity when operational: 10 to 60% RH (Recommended operational humidity: 40-60% RH) When STARKVIND air purifier is connected to the mains for the first time, the LED lights on the control panel light up in succession. When the LED lights stop illuminating, the product is ready to use. Press the control knob to put it in Auto mode, or Filter replacement When replacing the filter, it is essential that the user proceeds as follows: One LED light illuminated on the control panel indicates that you should check your filters. AUTO 1 2 3 4 5 Warning! The power supply cord must be disconnected during filter replacement! 1. Disconnect the power and wait until the fan has stopped. 2. Remove the pre-filter and clean the pre-filter with a vacuum cleaner or with water depending on how dirty it is. 3. Remove filter(s), and handle used filters carefully. Dispose of the filter(s) in accordance with local environmental regulations for waste disposal. 4. Clean the inside, removing all dust and dirt. 5. Insert the new filter(s). (Touch only the frame of the gas filter). 6 6. Reconnect the power supply cord. 7. When you have replaced a filter, press and hold the RESET button for 3 seconds. The reset initialises the filter replacement cycle counter. 8. Fix the pre-filter in place. · Wash your hands thoroughly after replacing the filter(s). 3 sec. ! Technical specifications Model: STARKVIND air purifier Type: E2006 Dimensions: Diameter: 54cm H: 55cm Weight: approx. 7.9 kg Input: 24.0V DC, 1.3A, 31.0W Range: 10 m in open air Operating frequency: 2400~2483.5MHz Output power: 9.5 dBm Filters: Filter for particle removal. Optional: Filter for gas cleaning. Power Supply Unit Type: KA4802A-2402000P Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.2A Output: 24.0V DC , Max 2.0A, Max 48.0W (Only EU/UK) Average active efficiency: 87.7 % Efficiency at low load (10 %): 78.7 % No load power consumption: 0.1 W Indoor use only. Manufacturer: IKEA of Sweden AB (commercial registration number: 556074-7551) Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN STARKVIND air purifier E2006: Operational modes with Particle filter (with Gas filter) Level Noise CADR Power 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) The recommended filter replacement cycles may differ depending on the operating environment. Filter Cycle Action Pre-filter Every 2~4 weeks Cleaning Air quality sensor Every 6 months Cleaning Particle filter Every 6 months Replacement Gas filter Every 6 months Replacement Save these instructions for future use. The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your IKEA store. Deutsch 7 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden. Elektrische Sicherheit · Netzstecker und Steckdose nicht verwenden, wenn sie beschädigt oder gelockert sind. · Das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel bewegen. · Um eine Beschädigung oder Verformung des Netzkabels zu vermeiden, das Kabel nicht mit Gewalt biegen oder unter schweren Gegenständen verlegen. · Bei Feuchtigkeit an der Steckdose den Netzstecker vorsichtig abziehen und die Steckdose vollständig trocknen lassen, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. · Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. · Den Netzstecker nicht wiederholt ein- und ausstecken. · Vor Reparatur- und Inspektionsarbeiten oder dem Austausch von Komponenten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. · Staub und Wasser vom Netzstecker entfernen. · Den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. · Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, von dessen Kundendienst oder anderen qualifizierten Fachleuten ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. · Das Netzkabel niemals selbst reparieren oder modifizieren. · Das Gerät darf nur zusammen mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. · Wenn ein Teil beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Installationssicherheit · Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt unter normalen Betriebsbedingungen vorgesehen. · Den Luftreiniger nicht in der Nähe eines Heizgeräts installieren. · Das Gerät nicht in Umgebungen mit Nässe oder mit hoher Luftfeuchtigkeit einsetzen, wie z. B. im Badezimmer oder in Räumen mit großen Temperaturschwankungen. · Der Gebrauch des Geräts ersetzt weder ordnungsgemäßes Lüften noch regelmäßiges Staubsaugen. Auch die Funktion einer Dunstabzugshaube bzw. eines Gebläses beim Kochen kann es nicht ersetzen. · Das Gerät immer auf trockenem, stabilem, ebenem und waagerechtem Untergrund aufstellen und verwenden. · Rund um das Gerät muss ein freier Bereich von mindestens 30 cm vorhanden sein. · Das Gerät nicht in Umgebungen benutzen, in denen entzündbare Gase oder brennbare Materialien verwendet oder gelagert werden. · Keine übermäßige Kraft auf das Gerät ausüben und das Gerät vor Stößen und Schlägen schützen. · Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass keine Gegenstände um das Gerät herum die Luftzirkulation blockieren können. Betriebssicherheit · Das Gerät vor Wasser schützen. · Das Gerät nicht zerlegen, reparieren oder modifizieren. · Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker abziehen. · Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Rauch- oder Geruchsbildung des Luftreinigers umgehend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Kundendienst rufen. · Keine brennbaren Stoffe in den Lufteinlass sprühen. · Weder die Finger noch fremde Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass stecken. · Die Filter regelmäßig durch neue ersetzen; siehe die entsprechenden Wechselintervalle. Andernfalls kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden. · Das Gerät weder schieben noch daran lehnen, da es sonst kippen kann; Verletzungen oder 8 Funktionsstörungen können die Folge sein. · Das Gerät entfernt weder Kohlenmonoxid (CO) noch Radon (Rn). Es darf nicht als Sicherheitsvorrichtung bei Unfällen in Verbindung mit Verbrennungsprozessen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden. WICHTIG: Der STARKVIND Luftreiniger kann sowohl als unabhängiges Gerät als auch in Kombination mit dem TRÅDFRI Gateway und der IKEA Home Smart App verwendet werden. KURZANLEITUNG Wenn Sie ein IOS-Gerät besitzen: Öffnen Sie den App Store und laden Sie die IKEA Home Smart App herunter. Die App zeigt Ihnen Schritt für Schritt, wie Sie den STARKVIND Luftreiniger zu Ihrem TRÅDFRI Gateway hinzufügen. Wenn Sie ein Android-Gerät besitzen: Öffnen Sie Google Play und laden Sie die IKEA Home Smart App herunter. Die App zeigt Ihnen Schritt für Schritt, wie Sie den STARKVIND Luftreiniger zu Ihrem TRÅDFRI Gateway hinzufügen. · Betriebstemperatur: 040 °C. · Luftfeuchtigkeit im Betrieb: 1060 % RH (Empfohlene Feuchtigkeit beim Betrieb: 4060 % RH) Wenn der STARKVIND Luftreiniger erstmalig an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchten die LEDs auf dem Bedienfeld nacheinander auf. Sobald die LEDs nicht mehr leuchten, ist das Gerät betriebsbereit. Den Regler drücken, um den Automatikmodus zu aktivieren, oder auf die gewünschte Stufe drehen. Den Regler erneut drücken, um das Gerät auszuschalten. Durch langes Drücken wird die Regelungsverriegelung aktiviert. Außerdem ist die Regelung über die IKEA Home Smart App möglich. Pflegehinweise Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen. Zum Reinigen mit einem feuchten weichen Tuch abwischen. Mit einem frischen, trockenen weichen Tuch trockenwischen. Den Vorfilter regelmäßig absaugen. Kopplung: Hinzufügen des STARKVIND Luftreinigers zu Ihrem TRÅDFRI Gateway. STARKVIND Tisch-Luftreiniger: Die obere Abdeckung entfernen; dahinter befindet sich die Kopplungstaste. · Die Reichweite zwischen Gateway und Empfänger wurde im Freien gemessen. · Unterschiedliche Gebäudewerkstoffe und die Platzierung der Geräte können Auswirkungen auf die Reichweite der Funkverbindung haben. · Wenn die App den Luftreiniger nicht mit dem Gateway koppeln kann, den Luftreiniger probeweise näher an das Gateway rücken. Hinweis! Niemals Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel verwenden, da diese das Gerät beschädigen können. Reinigung des Luftqualitätsfühlers Den Luftqualitätsfühler regelmäßig absaugen. Regelung der Lüftergeschwindigkeit Die Lüftergeschwindigkeit kann von 1 bis 5 gewählt werden. Außerdem steht ein Automatikmodus zur Verfügung. Automatikmodus Im Automatikmodus wählt das Gerät die Lüftergeschwindigkeit entsprechend der Qualität der Raumluft aus. Der Luftqualitätsfühler ist aktiv und misst PM 2,5 Partikel, sobald der Luftreiniger läuft. Austausch des Filters Beim Filterwechsel ist wie folgt vorzugehen: Sobald eine Filterkontrolle notwendig ist, leuchtet eine LED auf dem Bedienfeld auf. AUTO 1 2 Nur in der IKEA Home Smart App. Anzeigen für die Luftqualität (PM 2,5): Grün: 035 / Gut Gelb: 3685 / OK Rot: 86 / Unzureichend 3 4 5 9 Warnung! Vor dem Filterwechsel stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! 1. Die Stromversorgung unterbrechen und warten, bis der Lüfter stoppt. 2. Den Vorfilter herausnehmen und je nach Verschmutzungsgrad mit dem Staubsauger oder mit Wasser reinigen. 3. Den/die Filter entfernen und den/die benutzten Filter achtsam handhaben. Unter Einhaltung der lokalen Bestimmungen den/die Filter der umweltgerechten Entsorgung zuführen. 4. Schmutz und Staub aus dem Geräteinneren entfernen. 5. Den/die neuen Filter einsetzen. (Den Gasfilter nur am Rahmen berühren.) 6. Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. 7. Nach einem Filterwechsel die RESET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Durch den Reset wird der Zähler für das Filterwechselintervall zurückgesetzt. 8. Den Vorfilter wieder einsetzen und befestigen. · Nach dem Filterwechsel gründlich Hände waschen! 3 sec. Technische Daten Modell: STARKVIND Luftreiniger Typ: E2006 Abmessungen: Durchmesser: 54 cm H: 55 cm Gewicht: ca. 7,9 kg Eingang: 24,0 VDC, 1,3 A, 31,0 W Reichweite: 10 m im Freien Betriebsfrequenz: 2400~2483,5 MHz Ausgangsleistung: 9.5 dBm Filter: Filter für die Partikelentfernung. Optional: Filter für die Gasreinigung. Netzteil Typ: KA4802A-2402000P Eingang: 100240 VAC, 50/60 Hz, 1,2 A Ausgang: 24,0 VDC, max. 2,0 A, max. 48,0 W (nur EU/UK) Mittlere aktive Effizienz: 87.7 % Effizienz bei geringer Belastung (10 %): 78.7 % Verbrauch bei Nutzung ohne Leistung: 0.1 W Nur für den Innenbereich geeignet. Hersteller: IKEA of Sweden AB (Handelsregisternummer: 556074-7551) Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SCHWEDEN STARKVIND Luftreiniger E2006: Betriebsmodi mit Partikelfilter (mit Gasfilter) Stufe Schallpegel CADR Leistung 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Die empfohlenen Filterwechselintervalle können je nach den Betriebsbedingungen variieren. Filter Intervall Maßnahme Vorfilter Alle 2~4 Wochen Reinigung Luftqualitätsfühler Alle 6 Monate Reinigung Partikelfilter Alle 6 Monate Austausch Gasfilter Alle 6 Monate Austausch Diese Anleitung für spätere Benutzung aufbewahren. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus. Français 10 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, si ces personnes ont bénéficié d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance. Sécurité électrique · Ne pas utiliser une prise électrique endommagée ou une prise de courant desserrée. · Ne pas déplacer le produit en tirant sur le cordon d'alimentation. · Ne pas plier ou faire passer le cordon d'alimentation sous un objet lourd pour ne pas l'endommager ou le déformer. · Si la prise électrique est mouillée, débranchez soigneusement le produit et laissez la prise sécher complètement avant de la réutiliser. · Ne touchez pas une prise électrique avec des mains mouillées. · Ne pas brancher et débrancher la prise de façon répétée. · Débranchez l'appareil avant toute réparation, inspection ou remplacement de pièces. · Le cas échéant, enlevez la poussière ou l'eau de la prise électrique. · Débranchez l'appareil si vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou toute autre personne qualifiée, afin de prévenir tout danger. · N'essayez jamais de réparer ou d'apporter des modifications au cordon d'alimentation. · Ce produit ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni. · Le produit ne doit pas être utilisé si une pièce est endommagée. Consignes d'installation · Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique, dans des conditions de fonctionnement normales. · Le purificateur d'air ne doit pas être installé à proximité d'un appareil de chauffage. · Ce produit ne doit pas être utilisé dans des environnements humides ou dont le taux d'humidité est élevé, tels qu'une salle de bain ou une pièce dans laquelle il y a d'importantes variations de température. · Ce produit ne doit pas se substituer à une ventilation correcte, le nettoyage régulier avec un aspirateur, ou l'utilisation d'une hotte ou d'une VMC dans une cuisine. · Le produit doit toujours être placé et utilisé sur une surface sèche, stable, sans irrégularités et horizontale. · Laissez un espace libre d'au moins 30 cm autour du produit. · N'utilisez pas le produit dans des endroits où des gaz inflammables ou des matériaux combustibles sont utilisés ou stockés. · N'exercez pas de pression excessive sur le produit et ne l'exposez pas à des chocs. · Installez le produit de telle manière qu'aucun obstacle autour de lui n'empêche la circulation de l'air. Consignes de fonctionnement · Ne mettez jamais le produit dans l'eau. · Ne jamais démonter, réparer ou modifier le produit. · Débranchez systématiquement le produit avant de le nettoyer. · Si le purificateur d'air émet des sons étranges, dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, retirez immédiatement la prise électrique de la prise de courant et appelez notre service après-vente. · Ne pulvérisez aucun matériau inflammable dans l'entrée d'air. · Ne pas placer les doigts ou des corps étrangers dans l'entrée ou la sortie d'air. · Remplacez les filtres par des filtres neufs en fonction des intervalles de changement de filtre. Le nonrespect de cette consigne pourrait diminuer les performances du produit. · Ne pas pousser ou vous appuyer contre le produit car il pourrait basculer et provoquer des blessures physiques ou un dysfonctionnement du produit. · Ce produit n'élimine pas le monoxyde de carbone (CO) ou le radon (Rn). Il ne peut pas être utilisé comme dispositif de sécurité en cas d'accidents liés 11 à l'utilisation de processus de combustion ou de produits chimiques dangereux. IMPORTANT : Le purificateur d'air STARKVIND peut être utilisé comme appareil autonome et fonctionne également avec la passerelle TRÅDFRI et l'application IKEA Home Smart. GUIDE RAPIDE Si vous possédez un appareil iOs : Ouvrez l'App Store et téléchargez l'application IKEA Home Smart. L'application vous guide pour ajouter le purificateur d'air STARKVIND à votre passerelle TRÅDFRI. Si vous possédez un appareil Android : Allez sur Google Play et téléchargez l'application IKEA Home Smart. L'application vous guide pour ajouter le purificateur d'air STARKVIND à votre passerelle TRÅDFRI. Appariement : Ajout du purificateur d'air STARKVIND à votre passerelle TRÅDFRI. Purificateur d'air STARKVIND version table : Retirez le plateau de la table pour trouver le bouton d'appariement. · La portée entre la passerelle et le récepteur est mesurée en champ libre. · Les divers matériaux et positions des appareils peuvent avoir une incidence sur la portée de la connexion sans fil. · Si l'application ne peut pas connecter votre purificateur d'air à la passerelle, déplacez le purificateur d'air plus près de votre passerelle. Commande de la vitesse du ventilateur La vitesse du ventilateur peut être réglée entre les niveaux 1 et 5 ou en mode automatique. Mode automatique En mode automatique, le produit sélectionne la vitesse du ventilateur selon la qualité de l'air ambiant. Le capteur de qualité de l'air est activé et mesure les particules PM2,5 lorsque le purificateur d'air est en fonctionnement. Uniquement avec l'application IKEA Home Smart. Voyants pour la qualité de l'air (PM2,5) : Vert : 0 à 35 / Bon Orange : 36 à 85 / Acceptable Rouge : 86 et + / Mauvais · Température de service : de 0 °C à 40 °C. · Humidité en service : 10 à 60 % HR (humidité en service recommandée : 40 à 60 % HR) Lorsque le purificateur d'air STARKVIND est branché au secteur pour la première fois, les voyants à LED sur le panneau de commande s'allument un par un. Le produit est prêt à être utilisé lorsque les voyants à LED s'éteignent. Appuyez sur le bouton de commande pour le mettre en mode automatique, ou tournez le bouton sur le niveau désiré. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre. Un appui long permet de verrouiller la commande. L'appareil peut également être contrôlé depuis l'application IKEA Home Smart. Instructions d'entretien Débranchez systématiquement le produit avant de le nettoyer. Pour nettoyer le produit, essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Utilisez un autre chiffon doux et sec pour le sécher. Nettoyez régulièrement le pré-filtre à l'aide d'un aspirateur. Remarque ! N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent endommager le produit. Nettoyage du capteur de qualité de l'air Nettoyez régulièrement le capteur de qualité de l'air à l'aide d'un aspirateur. Changement de filtre Respectez la procédure suivante pour changer un filtre : Un voyant à LED allumé sur le panneau de commande indique que vous devez vérifier les filtres. AUTO 1 2 3 4 5 Avertissement ! Le cordon d'alimentation doit être débranché avant tout changement de filtre ! 1. Désactivez l'alimentation et attendez que le ventilateur s'arrête. 2. Retirez le pré-filtre et nettoyez-le avec un aspirateur ou de l'eau, en fonction de son état de saleté. 3. Retirez le ou les filtres, et manipulez les filtres usagés avec précaution. Éliminez le ou les filtres en conformité avec les réglementations environnementales locales pour l'élimination des déchets. 12 4. Nettoyez l'intérieur, en enlevant toute la poussière et la saleté. 5. Installez le ou les nouveaux filtres. (Touchez uniquement le corps du filtre à gaz). 6. Rebranchez le cordon d'alimentation. 7. Lorsqu'un filtre a été changé, appuyez sur le bouton RESET pendant 3 secondes. La réinitialisation permet de remettre à zéro le compteur de changement de filtre. 8. Fixez le pré-filtre. · Lavez-vous soigneusement les mains après avoir changé un filtre. 3 sec. Caractéristiques techniques Modèle : Purificateur d'air STARKVIND Type : E2006 Dimensions : Diamètre : 54 cm H : 55 cm Poids : environ 7,9 kg Entrée : 24,0 V CC, 1,3 A, 31,0 W Portée : 10 m en champ libre Fréquence de fonctionnement : 2 400 à 2 483,5 MHz Puissance de sortie : 9.5 dBm Filtres : Filtre d'élimination des particules. En option : Filtre d'épuration des gaz. Bloc d'alimentation Type : KA4802A-2402000P Entrée : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 1,2 A Sortie : 24,0 V CC, maxi 2,0 A, maxi 48,0 W (uniquement UE/Royaume-Uni) Efficacité active moyenne : 87.7 % Efficacité à faible charge (10 %) : 78.7 % Consommation d'énergie à vide : 0.1 W Pour un usage en intérieur uniquement. Fabricant : IKEA of Sweden AB (numéro d'immatriculation : 556074-7551) Adresse : Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE Purificateur d'air STARKVIND E2006 : Modes de fonctionnement avec filtre à particules (avec filtre à gaz) Niveau 1 2 3 4 5 Niveau sonore 24dB(A) (24dB(A)) 31dB(A) (31dB(A)) 42dB(A) (41dB(A)) 50dB(A) (48dB(A)) 53dB(A) (51dB(A)) Débit d'air purifié 50m³/h (45m³/h) 110m³/h (95m³/h) 180m³/h (145m³/h) 240 m³/h (205m³/h) 260 m³/h (240m³/h) Alimentation 2.0W (1.9W) 5.0W (4.0W) 11.5W (9.5W) 24.5W (19.0W) 33.0W (25.0W) L'intervalle de changement de filtre recommandé peut varier en fonction de l'environnement d'utilisation. Filtre Cycle Action Pré-filtre Toutes les 2 à 4 semaines Nettoyage Capteur de qualité de l'air Tous les 6 mois Nettoyage Filtre à particules Tous les 6 mois Changement Filtre à gaz Tous les 6 mois Changement Conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure. Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA. Nederlands 13 Dit apparaat kan worden gebruik door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en kennis, als een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven hoe het apparaat veilig te gebruiken en ze de risico's van het gebruik begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het niet schoonmaken of onderhouden zonder toezicht. Elektrische veiligheid · Gebruik geen beschadigde stekker of een loszittend stopcontact. · Verplaats het product niet door aan het netsnoer te trekken. · Om te voorkomen dat het netsnoer beschadigd of vervormd raakt, mag je het niet met geweld buigen of onder een zwaar voorwerp laten doorlopen. · Trek de stekker voorzichtig uit het stopcontact als dit nat is en laat het stopcontact volledig drogen voordat je het opnieuw gebruikt. · Hanteer de stekker niet met natte handen. · Neem de stekker niet steeds uit het stopcontact. Dan hoef je het apparaat niet telkens opnieuw aan te sluiten. · Neem de stekker uit het stopcontact voordat je het apparaat repareert, inspecteert of onderdelen vervangt. · Verwijder stof of water uit de stekker. · Neem de stekker uit het stopcontact als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. · Als het netsnoer beschadigd is, moet het om gevaar te voorkomen worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of vergelijkbare gekwalificeerde personen. · Probeer het netsnoer niet te repareren of aan te passen. · Dit product mag alleen in combinatie met de meegeleverde voedingseenheid worden gebruikt. · Gebruik het product niet als er een onderdeel is beschadigd. Veiligheid van de installatie · Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik onder normale werkomstandigheden. · Installeer de luchtreiniger niet in de buurt van een verwarmingstoestel. · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving of in een omgeving met een hoge luchtvochtigheid, zoals de badkamer, of in een ruimte met grote temperatuurschommelingen. · Dit product is geen vervanging voor een goede ventilatie, regelmatig stofzuigen of een werkzame afzuigkap of ventilator tijdens het koken. · Plaats en gebruik het product altijd op een droog, stabiel, gelijkmatig en horizontaal oppervlak. · Laat rondom het product minstens 30 cm vrij. · Gebruik het product niet op plaatsen waar ontvlambare gassen of brandbare materialen worden gebruikt of opgeslagen. · Oefen geen buitensporige kracht uit op het product en stel het niet bloot aan stoten en klappen. · Installeer het product zo dat er geen obstakels rondom het product de luchtcirculatie blokkeren. Operationele veiligheid · Plaats het product nooit in water. · Demonteer, repareer of wijzig het product niet. · Neem de stekker uit het stopcontact voordat je het schoonmaakt. · Als de luchtreiniger een vreemd geluid, brandlucht of rook produceert, neem dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel onze klantenservice. · Spuit geen brandbare materialen in de luchtinlaat. · Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat. · Vervang filters door nieuwe volgens de cycli voor filtervervanging. Doe je dat niet, dan kunnen de prestaties van het product verslechteren. · Duw of leun niet tegen dit product, omdat het kan omvallen, wat tot lichamelijk letsel of productstoringen kan leiden. · Het product verwijdert geen koolmonoxide (CO) of radon (Rn). Het kan niet worden gebruikt als veiligheidsvoorziening bij ongevallen met verbrandingsprocessen en gevaarlijke chemicaliën. 14 BELANGRIJK: De STARKVIND-luchtreiniger kan worden gebruikt als een standalone apparaat en werkt ook samen met de TRÅDFRI Gateway en de IKEA Home smart app. SNELGIDS Als je een IOS-apparaat hebt: Ga naar de App Store en download de IKEA Home smart app. De app neemt je mee door het proces van het toevoegen van de STARKVIND-luchtreiniger aan je TRÅDFRI Gateway. Als je een Android-apparaat hebt: Ga naar Google Play en download de IKEA Home smart app. De app neemt je mee door het proces van het toevoegen van de STARKVIND-luchtreiniger aan je TRÅDFRI Gateway. Koppelen: Starkvind-luchtreiniger toevoegen aan je TRÅDFRI Gateway. STARKVIND-luchtreiniger tafel: Je vindt de koppelingsknop door de tabletop te verwijderen. · Het bereik tussen de Gateway en de ontvanger is berekend in een open ruimte. · Diverse bouwmaterialen en de plaats van de units kunnen het bereik van de draadloze verbinding beïnvloeden. · Als de app je luchtreiniger niet met de Gateway kan verbinden, probeer dan de luchtreiniger dichter bij je Gateway te plaatsen. Regeling ventilatorsnelheid De ventilatorsnelheid kan van 1 tot 5 en op de automatische modus worden ingesteld. Automatische modus In de automatische modus selecteert het product de ventilatorsnelheid aan de hand van de kwaliteit van de omgevingslucht. De luchtkwaliteitssensor is actief en meet PM2,5deeltjes wanneer de luchtreiniger werkt. Uitsluitend in de IKEA Home smart app. Indicatoren voor de luchtkwaliteit (PM 2.5): Groen: 0-35 / Goed Amber: 36-85 / OK Rood: 86- / Niet goed · Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C. · Vochtigheid bij gebruik: 10 tot 60% RH (Aanbevolen bedrijfsvochtigheid: 40-60% RH) Wanneer de STARKVIND-luchtreiniger voor het eerst op het lichtnet wordt aangesloten, gaan de LED-lampjes op het bedieningspaneel een voor een branden. Wanneer de LED-lampjes uitgaan, is het product klaar voor gebruik. Druk op de bedieningsknop om het apparaat in de automatische modus te zetten of draai de knop naar het gewenste niveau. Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te zetten. Lang drukken activeert het controleslot. Dit kan ook worden geregeld vanuit de IKEA Home smart app. Onderhoud Neem de stekker van het product uit het stopcontact voordat je het schoonmaakt. Neem het product af met een zachte vochtige doek. Gebruik een andere zachte droge doek om het af te drogen. Zuig het voorfilter regelmatig schoon. Let op! Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen omdat deze het product kunnen beschadigen. Reiniging van de luchtkwaliteitssensor Zuig de luchtkwaliteitssensor regelmatig schoon. Filters vervangen Bij het vervangen van filters is het essentieel dat de gebruiker als volgt te werk gaat: Wanneer er één LED-lampje op het bedieningspaneel brandt, geeft dat aan dat je de filters moet controleren. AUTO 1 2 3 4 5 Waarschuwing! Het netsnoer moet tijdens het vervangen van filters worden losgekoppeld! 1. Neem de stekker uit en wacht tot de ventilator is gestopt. 2. Verwijder het voorfilter en reinig het met een 15 stofzuiger of met water, afhankelijk van hoe vuil het is. 3. Verwijder een of meer filters en hanteer gebruikte filters zorgvuldig. Gooi de filters weg in overeenstemming met de lokale milieuvoorschriften voor afvalverwijdering. 4. Maak de binnenkant schoon en verwijder alle stof en vuil. 5. Plaats de nieuwe filters. (Raak alleen het frame van het gasfilter aan). 6. Sluit het netsnoer opnieuw aan. 7. Wanneer je een filter hebt vervangen, houd je de RESET-knop 3 seconden ingedrukt. De reset initialiseert de cyclusteller voor de filtervervanging. 8. Bevestig het voorfilter op zijn plaats. · Was je handen goed na het vervangen van filters. 3 sec. Technische specificaties Model: STARKVIND-luchtreiniger Type: E2006 Afmetingen: Diameter: 54 cm H: 55 cm Gewicht: ca. 7,9 kg Ingangsvermogen: 24,0 V gelijkstroom, 1,3 A, 31,0 W Bereik: 10 m in open ruimte Zend-/ontvangstfrequentie: 2400 ~ 2483,5 MHz Uitgangsvermogen: 9.5 dBm Filters: Filter voor deeltjesverwijdering. Optioneel: Filter voor gasreiniging. Voedingseenheid Type: KA4802A-2402000P Ingangsvermogen: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2 A Uitgangsvermogen: 24,0 V gelijkstroom, max. 2,0 A, max. 48,0 W (Alleen EU/VK) Gemiddelde actieve efficiëntie: 87,7% Efficiëntie bij lage belasting (10%): 78,7% Stroomverbruik bij geen belasting: 0,1 W Alleen voor gebruik binnenshuis. Fabrikant: IKEA of Sweden AB (handelsregisternummer: 556074-7551) Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN STARKVIND-luchtreiniger E2006: Bedrijfsmodi met deeltjesfilter (met gasfilter) Niveau Geluid CADR Vermogen 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) De aanbevolen cycli voor filtervervanging kunnen verschillen, afhankelijk van de omgeving waar het product wordt gebruikt. Filter Cyclus Actie Voorfilter Elke 2 ~ 4 weken Reiniging Luchtkwaliteitssensor Elke 6 maanden Reiniging Deeltjesfilter Elke 6 maanden Vervanging Gasfilter Elke 6 maanden Vervanging Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden aangeboden. Het product moet worden ingeleverd voor recycling in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve invloeden op de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie neem contact op met IKEA. Dansk 16 Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår risikoen ved at bruge det af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke rengøre produktet eller vedligeholde det uden opsyn. Sikkerhedsforanstaltninger strømforsyning · Brug ikke et beskadiget strømstik eller en løs stikkontakt. · Flyt ikke produktet ved at trække i ledningen. · Undlad at bøje ledningen for meget eller placere den under en tung genstand for at undgå, at den beskadiges eller deformeres. · Tag forsigtigt produktets stik ud af stikkontakten, hvis stikkontakten er våd, og vent med at tilslutte produktet igen, indtil stikkontakten er tør. · Berør ikke stikket med våde hænder. · Undlad at tage stikket ud og sætte det i igen gentagne gange. · Tag stikket ud af stikkontakten før reparation, eftersyn eller udskiftning af dele. · Fjern støv og vand fra stikket. · Tag stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. · Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå risiko for skader. · Forsøg ikke at reparere eller ændre ledningen. · Brug kun produktet sammen med den medfølgende strømforsyningsenhed. · Undlad at bruge produktet, hvis en eller flere dele er beskadiget. Sikkerhedsforanstaltninger installation · Produktet er kun beregnet til privat brug under normale driftsforhold. · Undlad at placere luftrenseren i nærheden af en varmekilde. · Brug ikke produktet i våde omgivelser eller i omgivelser med høj luftfugtighed, såsom et badeværelse, eller i rum, hvor temperaturen svinger meget. · Brug ikke produkt som erstatning for korrekt ventilation, regelmæssig støvsugning eller brug af emhætte eller ventilator under madlavning. · Placer og brug altid produktet på en tør, stabil, jævn og vandret overflade. · Sørg for, at der er mindst 30 cm mellem produktet og andre ting hele vejen rundt. · Brug ikke produktet i områder, hvor der anvendes eller opbevares brændbare gasser eller brændbare materialer. · Undgå at udsætte produktet for stød, slag og hård behandling. · Placer produktet et sted, hvor det ikke er omgivet af genstande, der kan blokere for luftcirkulationen. Sikkerhedsforanstaltninger anvendelse · Placer og nedsænk aldrig produktet i vand. · Undlad at adskille, reparere eller ændre produktet. · Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring af produktet. · Tag øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis der kommer underlig lyd, en brændt lugt eller røg fra produktet, og ring til vores kundeservice. · Undlad at spraye brændbare materialer ind i luftindtaget. · Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i luftindtaget eller -udtaget. · Udskift filtrene med nye i henhold til cyklusserne for filterudskiftning. Hvis ikke det gøres, kan det medføre forringelse af produktets funktion. · Undlad at skubbe til produktet, eller læne dig op af det, da det risikerer at vælte, hvilket kan medføre personskade eller produktfejl. · Produktet fjerner ikke kulilte (CO) eller radon (Rn). Det kan ikke bruges som sikkerhedsanordning ved ulykker, der omfatter forbrændingsprocesser og farlige kemikalier. 17 VIGTIGT: Luftrenseren STARKVIND kan bruges alene eller sammen med gatewayen TRÅDFRI og appen IKEA Home smart. KVIKGUIDE Hvis du har en iOS-enhed: Gå til App Store, og download appen IKEA Home smart. Følg anvisningerne i appen for at tilføje STARKVIND-luftrenseren til TRÅDFRI-gatewayen. Hvis du har en Android-enhed: Gå til Google Play, og download appen IKEA Home smart. Følg anvisningerne i appen for at tilføje STARKVIND-luftrenseren til TRÅDFRI-gatewayen. Parring: STARKVIND-luftrenseren kan føjes til TRÅDFRI-gatewayen. STARKVIND-luftrenserbord: Du finder parringsknappen ved at fjerne bordpladen. produktet til det ønskede niveau. Tryk på knappen igen for at slukke produktet. Hold knappen inde for at aktivere betjeningslåsen. Produktet kan også betjenes med appen IKEA Home smart. Vedligeholdelsesanvisninger Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Rengør produktet ved at tørre det af med en hårdt opvredet blød klud. Tør efter med en anden blød og tør klud. Støvsug forfilteret regelmæssigt. Bemærk! Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da de kan beskadige produktet. Rengøring af luftkvalitetssensoren Støvsug luftkvalitetssensoren regelmæssigt. · Rækkevidden mellem gatewayen og modtageren er målt i fri luft. · Forskellige bygningsmaterialer og produkternes placering kan påvirke det trådløse signals rækkevidde. · Prøv at flytte luftrenseren tættere på gatewayen, hvis appen ikke kan forbinde luftrenseren med gatewayen. Regulering af ventilatorhastighed Ventilatorhastigheden kan indstilles fra 1 til 5 og tilstanden Auto. Tilstanden Auto I tilstanden Auto vælger produktet ventilatorhastigheden i henhold til den omgivende luftkvalitet. Luftkvalitetssensoren er aktiveret og måler PM 2,5-partikler, når luftrenseren kører. Kun i IKEA Home smart-appen. Indikatorer for luftkvalitet (PM 2,5): Grøn: 0-35/God Gul: 36-85/OK Rød: 86-/Ikke god · Driftstemperatur: 0 til 40 °C. · Luftfugtighed under drift: 10 til 60 % RH (Anbefalet luftfugtighed under drift: 40-60 % RH) Når STARKVIND-luftrenserens stik sættes i stikkontakten første gang, tændes lysdioderne på betjeningspanelet en efter en. Når lysdioderne holder op med at lyse, er produktet klar til brug. Tryk på betjeningsknappen for at indstille produktet til tilstanden Auto, eller drej den for at indstille Udskiftning af filter Ved udskiftning af filteret er det vigtigt at bruge følgende fremgangsmåde: Når en af lysdioderne lyser på kontrolpanelet, betyder det, at filtrene skal kontrolleres. AUTO 1 2 3 4 5 Advarsel! Stikket skal tages ud af stikkontakten før udskiftning af filtre! 1. Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil ventilatoren stopper. 2. Tag forfilteret ud, og rengør det med en støvsuger eller vand, afhængigt af hvor snavset det er. 3. Tag forsigtigt filteret/filtrene ud. Bortskaf filteret/filtrene i overensstemmelse med lokale bestemmelser for bortskaffelse. 4. Rengør indersiden, og fjern alt støv og snavs. 18 5. Indsæt det eller de nye filtre. (Pas på, og sørg for kun at berøre rammen på gasfilteret). 6. Sæt stikket i stikkontakten igen. 7. Tryk på nulstillingsknappen RESET i tre sekunder efter udskiftning af et filter. Nulstillingen starter cyklustælleren for filterudskiftning. 8. Sæt forfilteret på plads. · Vask hænderne grundigt efter udskiftning af filteret/filtrene. 3 sec. STARKVIND-luftrenser E2006: Driftstilstande med partikelfilter (med gasfilter) Niveau Støj CADR Strømforbrug 1 24dB(A) 50m³/h (24dB(A)) (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) 110m³/h (31dB(A)) (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Tekniske specifikationer Model: STARKVIND-luftrenser Type: E2006 Mål: Diameter: 54 cm H: 55 cm Vægt: ca. 7,9 kg De anbefalede cyklusser for filterudskiftning kan variere afhængigt af driftsmiljøet. Filter Cyklus Handling Forfilter Hver 2.-4. uge Rengøring Luftkvalitetssensor Hvert halve år Rengøring Partikelfilter Hvert halve år Udskiftning Gasfilter Hvert halve år Udskiftning Gem disse anvisninger til fremtidig brug. Input: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Rækkevidde: 10 m i fri luft Driftsfrekvens: 2.400-2.483,5 MHz Udgangseffekt: 9.5 dBm Filtre: Filter til fjernelse af partikler. Ekstraudstyr: Filter til gasrensning. Strømforsyningsenhed Type: KA4802A-2402000P Input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Output: 24,0 V DC, maks. 2,0 A, maks. 48,0 W Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på hjul angiver, at produktet skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. Produktet skal indleveres til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning for bortskaffelse af affald. Ved at adskille produktet fra husholdningsaffald hjælper du med at reducere den mængde affald, der sendes til forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. (Kun EU/UK) Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand: 87,7 % Effektivitet ved lav belastning (10 %): 78,7 % Elforbrug i ubelastet tilstand: 0,1 W Må kun bruges indendørs. Producent: IKEA of Sweden AB (CVR-nummer: 556074-7551) Adresse: Box 702, SE-343 81, Älmhult, SVERIGE Íslenska 19 Börn frá 8 ára aldri og fólk með skert skynbragð, líkamlega eða andlega getu, geta notað þetta tæki ef þau eru undir eftirliti eða hafa fengið leiðbeiningar frá einstaklingi, sem er ábyrgur fyrir öryggi þeirra, um hvernig á að nota tækið á öruggan hátt og að það skilji hætturnar sem því fylgir. Börn eiga ekki að leika sér með tækið. Börn eiga ekki að sjá um þrif og viðhald nema undir eftirliti. Rafmagnsöryggi · Notið ekki skemmda rafmagnskló eða lausa innstungu. · Færið ekki vöruna með því að toga í rafmagnssnúruna. · Til að koma í veg fyrir að rafmagnssnúran skemmist eða afmyndist skal ekki þvinga hana eða setja hana undir þungan hlut. · Ef rafmagnsinnstungan er blaut skal taka vöruna varlega úr sambandi og leyfa innstungunni að þorna alveg áður en hún er notuð aftur. · Meðhöndlið ekki rafmagnsklóna með blautum höndum. · Stingið ekki klónni ítrekað í og úr sambandi. · Takið tækið úr sambandi áður en gert er við það, það skoðað eða skipt er um íhluti í því. · Fjarlægið ryk og vatn af rafmagnsklónni. · Takið tækið úr sambandi ef ekki á að nota það í langan tíma. · Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandinn, þjónustufulltrúi á vegum hans eða annar viðeigandi og hæfur einstaklingur að skipta um hana til að forðast hættu. · Reynið ekki að gera við eða breyta rafmagnssnúrunni. · Þessa vöru skal aðeins nota með rafmagnseiningunni sem fylgir með. · Ef einhver hluti er skemmdur skal ekki nota vöruna.. Uppsetningaröryggi · Varan er eingöngu ætluð til heimilisnota við eðlileg notkunarskilyrði. · Staðsetjið lofthreinsitækið ekki nálægt hitatæki. · Notið ekki vöruna í blautu umhverfi eða í rakamiklu umhverfi, svo sem baðherbergi eða í herbergi með miklum frávikum í hitastigi. · Þessi vara kemur ekki í staðinn fyrir almennilega loftræstingu, reglulega ryksugun eða notkun á háfi eða viftu við matreiðslu. · Staðsetjið alltaf og notið vöruna á þurru, stöðugu, jöfnu og láréttu yfirborði. · Hafið að minnsta kosti 30 cm af lausu rými í kringum vöruna. · Ekki skal nota vöruna á svæðum þar sem eldfimar gastegundir eða eldfim efni eru notuð eða geymd. · Beitið ekki óhóflegu afli eða útsetið vöruna fyrir höggum eða skellum. · Setjið vöruna upp þannig að engar hindranir í kringum vöruna loki fyrir hringrás lofts. Notkunaröryggi · Setjið vöruna aldrei í vatn. · Ekki má taka vöruna í sundur, gera við hana eða breyta henni. · Takið vöruna úr sambandi áður en hún er þrifin. · Ef lofthreinsitækið gefur frá sér undarleg hljóð, brunalykt eða reyk skal taka tækið strax úr sambandi og hringja í þjónustuverið okkar. · Úðið ekki eldfimum efnum inn í loftinntakið. · Stingið ekki fingrum eða aðskotahlutum inn í loftinntak eða loftúttak. · Skiptið um síur samkvæmt síuskiptitímabilum. Annars getur frammistaða vörunnar versnað. · Ýtið ekki vörunni eða hallið ykkur upp við hana þar sem hún getur dottið og valdið líkamlegu tjóni eða bilun í vörunni. · Varan fjarlægir ekki kolsýring (CO) eða radon (Rn). Ekki er hægt að nota vöruna sem öryggisbúnað gegn brennsluferli og hættulegum efnum. 20 MIKILVÆGT: STARKVIND lofthreinsitæki er hægt að nota sem sjálfstætt tæki, en virkar einnig með TRÅDFRIgáttinni og IKEA Home snjallforritinu. hnappinn til að slökkva á vörunni. Til að virkja stjórnlæsinguna skal ýta lengi á hnappinn. Einnig er hægt að stjórna því í snjallforritinu IKEA Home. FLÝTILEIÐBEININGAR Ef þú ert með IOS-tæki: Farið í App Store og sækið IKEA Home snjallforritið. Forritið mun leiðbeina þér hvernig eigi að bæta STARKVIND lofthreinsitækinu við TRÅDFRI-gáttina. Leiðbeiningar um umhirðu Takið vöruna úr sambandi áður en hún er þrifin. Strjúkið af tækinu með mjúkum og rökum klút. Notið annan mjúkan og þurran klút til að þurrka. Ryksugið forsíuna reglulega. Ef þú ert með Android-tæki: Farið í Google Play og sækið IKEA Home snjallforritið. Forritið mun leiðbeina þér hvernig eigi að bæta STARKVIND lofthreinsitækinu við TRÅDFRIgáttina. Pörun: Bætir STARKVIND lofthreinsitækinu við TRÅDFRI-gáttina þína. Athugið! Notið aldrei slípiefni eða leysiefni þar sem slíkt getur skemmt vöruna. Loftgæðaskynjarinn þrifinn Ryksugið loftgæðaskynjarann reglulega. STARKVIND lofthreinsitæki fyrir borð: Þú finnur pörunarhnappinn með því að fjarlægja lokið af tækinu. · Styrkbil á milli gáttarinnar og móttökubúnaðar er mælt í opnu rými. · Mismunandi byggingarefni og staðsetningar einingarinnar geta haft áhrif á svið þráðlausrar tengingar. · Ef forritið getur ekki tengt lofthreinsitækið þitt við gáttina skaltu reyna að færa lofthreinsitækið nær gáttinni þinni. Hraðastýring viftunnar Hægt er að stjórna viftuhraða á bilinu 1 til 5 og sjálfvirkrar stillingar. Sjálfvirk stilling Í sjálfvirkri stillingu velur varan viftuhraða í samræmi við loftgæði. Loftgæðaskynjarinn er virkur og mælir PM 2,5 agnir þegar lofthreinsitækið er í gangi. Aðeins í IKEA Home snjallforritinu. Vísar fyrir loftgæði (PM 2,5): Grænt: 0-35 / Gott Gult: 36-85 / Allt í lagi Rautt: 86- / Ekki gott · Hitastig við notkun: 0°C til 40°C. · Raki við notkun: 10 til 60% RH (Ráðlagður raki við notkun: 40-60% RH) Þegar STARKVIND lofthreinsitæki er tengt við rafmagn í fyrsta skipti lýsast LED-ljósin á stjórnborðinu upp í röð. Þegar LED-ljósin hætta að lýsast er varan tilbúin til notkunar. Ýtið á stjórnhnappinn til að setja vöruna í sjálfvirkan stillingu eða snúið á æskilegt stig. Ýtið aftur á Skipt um síu Þegar skipt er um síu er nauðsynlegt að notandinn geri það á eftirfarandi hátt: Eitt lýsandi LED-ljós á stjórnborðinu gefur til kynna að athuga þurfi síurnar. AUTO 1 2 3 4 5 Viðvörun! Aftengja verður rafmagnssnúruna áður en skipt er um síu! 1. Aftengið rafmagnið og bíðið þar til viftan hefur stöðvast. 2. Fjarlægið forsíuna og ryksugið hana eða hreinsið með vatni eftir því hversu óhrein hún er. 3. Fjarlægið síur og meðhöndlið notaðar síur með gát. Fargið síunum í samræmi við staðbundnar umhverfisreglur um förgun úrgangs. 4. Hreinsið að innan, fjarlægið allt ryk og óhreinindi. 5. Setjið nýju síurnar í. (Snertið aðeins rammagassíunnar). 6. Tengið rafmagnssnúruna aftur. 21 7. Þegar búið er að skipta um síu skal ýta á RESEThnappinn í 3 sekúndur. Endurstillingin frumstillir tímabilsteljarann fyrir síuskipti. 8. Setjið forsíuna á sinn stað. · Þvoið hendurnar vandlega eftir að skipt hefur verið um síur. 3 sec. Tæknilýsingar Gerð: STARKVIND lofthreinsitæki Tegund: E2006 Mál: Þvermál: 54cm H: 55cm Þyngd: u.þ.b. 7,9 kg Inntak: 24,0V DC, 1,3A, 31,0W Svið: 10 m í opnu rými Vinnslutíðni: 2400~2483,5MHz Útgangsafl: 9.5 dBm Síur: Sía til að fjarlægja agnir. Valfrjálst: Sía fyrir gashreinsun. STARKVIND lofthreinsitæki E2006: Rekstrarstillingar með agnasíu (með gassíu) Stig Hávaði Tíðni flutnings á hreinu lofti Afl 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Ráðlagður tími á milli síuskipta kann að vera mismunandi eftir notkunarumhverfi. Sía Tímabil Aðgerð Forsía Á 2~4 vikna fresti Hreinsun Loftgæðaskynjari Á 6 mánaða fresti Hreinsun Agnasía Á 6 mánaða fresti Skipt um síu Gassía Á 6 mánaða fresti Skipt um síu Geymdu leiðbeiningarnar. Rafmagnseining Tegund: KA4802A-2402000P Inntak: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2A Útgangsafl: 24,0V DC, hám. 2,0A, hám. 48,0W (aðeins ESB/Bretland) Meðalskilvirkni þegar tækið er í gangi: 87,7% Skilvirkni við lítið álag (10%): 78,7% Aflþörf í lausagangi: 0,1 W Aðeins til notkunar innanhúss. Framleiðandi: IKEA of Sweden AB (skráningarnúmer í fyrirtækjaskrá: 556074-7551) Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yfir þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig. Með því að henda slíkum vörum ekki með venjulegu heimilissorpi hjálpar þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni. Norsk 22 Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, eller av personer med manglende erfaring og kunnskap, dersom de på forhånd er blitt instruert av en person ansvarlig for deres sikkerhet, om sikker bruk av produktet og har forstått risikoen det involverer. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og ordinært vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne. Elsikkerhet · Ikke bruk et skadet støpsel eller en løs stikkontakt. · Ikke flytt produktet ved å dra i strømledningen. · Ikke bøy eller trekk strømledningen under en tung gjenstand, da dette kan føre til at strømledningen blir skadet eller deformert. · Hvis stikkontakten er våt, må du koble produktet forsiktig fra og la stikkontakten tørke helt før du bruker den igjen. · Ikke ta på støpselet med våte hender. · Ikke koble støpselet til og fra gjentatte ganger. · Koble fra produktet før du utfører reparasjon, inspeksjon eller utskifting av deler. · Fjern eventuelt støv eller vann fra støpselet. · Koble fra produktet hvis det ikke skal brukes på en god stund. · Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den utgjør en fare. · Ikke gjør forsøk på å reparere eller endre strømledningen. · Dette produktet skal kun brukes sammen med strømforsyningsenheten som følger med. · Hvis en del blir skadet, skal du ikke bruke produktet. Sikkerhet ved installasjon · Produktet er kun beregnet på husholdningsbruk under normale driftsforhold. · Luftrenseren må ikke installeres i nærheten av en varmeenhet. · Produktet må ikke brukes i våte omgivelser eller i miljøer med høy luftfuktighet, som f.eks. på badet eller i et rom med store temperaturvariasjoner. · Dette produktet er ikke en erstatning for god ventilasjon, regelmessig støvsuging eller funksjonen som en avtrekkshette eller vifte fyller under matlaging. · Produktet må alltid plasseres og brukes på en tørr, stabil, jevn og vannrett overflate. · Det skal være minst 30 cm ledig plass rundt produktet. · Produktet må ikke brukes i områder der det brukes eller oppbevares brannfarlige gasser eller brennbare materialer. · Ikke bruk overdreven makt eller utsett produktet for støt og slag. · Installer produktet slik at ingen hindringer rundt produktet hemmer luftsirkulasjonen. Sikkerhet ved bruk · Produktet må aldri plasseres i vann. · Du må ikke demontere, reparere eller endre produktet. · Produktet må kobles fra før du rengjør det. · Hvis luftrenseren avgir en rar lyd, en brent lukt eller røyk, må du straks trekke støpselet ut av stikkontakten og ringe til kundestøtten vår. · Ikke spray brennbare materialer inn i luftinntaket. · Ikke stikke fingre eller fremmedlegemer inn i luftinntaket eller -avløpet. · Erstatt filtre med nye i henhold til syklusene for utskifting av filtre. Ellers kan produktets ytelse forringes. · Ikke skyv eller len deg mot dette produktet, ettersom det kan velte og forårsake personskade eller produktfeil. · Produktet fjerner verken karbonmonoksid (CO) eller radon (Rn). Det kan ikke brukes som en sikkerhetsanordning ved ulykker som omfatter forbrenningsprosesser og farlige kjemikalier. 23 VIKTIG: STARKVIND luftrenser kan brukes som en frittstående enhet, og fungerer også sammen med TRÅDFRI gateway og IKEA Home Smart app. HURTIGVEILEDNING Hvis du bruker en iOS-enhet: Gå til App Store, og last ned IKEA Home Smart app. Appen leder deg gjennom prosessen med å legge STARKVIND luftrenser til TRÅDFRI gateway. Hvis du bruker en Android-enhet: Gå til Google Play, og last ned IKEA Home Smart app. Appen leder deg gjennom prosessen med å legge STARKVIND luftrenser til TRÅDFRI gateway. Sammenkobling: Legge STARKVIND luftrenser til TRÅDFRI gateway. STARKVIND luftrenserbord: Du finner knappen for sammenkobling ved å ta bort bordplaten. · Rekkevidden mellom gateway og mottaker måles ved fri sikt. · Forskjellige bygningsmaterialer og hvordan enhetene plasseres kan påvirke rekkevidden. · Prøv å flytte luftrenseren nærmere gatewayen hvis appen ikke klarer å koble luftrenseren til gatewayen. Regulere viftehastigheten Viftehastigheten kan reguleres mellom 1 til 5 og Auto-modus. Auto-modus I Auto-modus velger produktet viftehastigheten i henhold til kvaliteten på omgivelsesluften. Når luftrenseren er i drift, er luftkvalitetssensoren er aktiv og måler PM 2,5 partikler. Kun i IKEA Home Smart app. Indikatorer for luftkvalitet (PM 2,5): Grønn: 035/bra Oransje: 3685/OK Rød: 86/ikke bra · Driftstemperatur: 0 til 40 °C. · Fuktighet under drift: 10 til 60 % relativ luftfuktighet (Anbefalt luftfuktighet under drift: 4060 % relativ luftfuktighet) Når du kobler STARKVIND luftrenser til strømnettet for første gang, tennes LED-lampene på kontrollpanelet etter hverandre. Når produktet er klart til bruk, slutter LED-lampene å lyse. Trykk på kontrollknappen for å sette det i Auto- modus, eller drei til ønsket nivå. Slå av ved å trykke på knappen igjen. Et langvarig trykk aktiverer kontrollåsen. Den kan også styres fra appen IKEA Home Smart. Vedlikeholdsinstruksjoner Produktet må kobles fra før rengjøring. Produktet kan rengjøres med en myk, fuktig klut. Bruk en annen myk, tørr klut til å tørke den. Støvsug forfilteret med jevne mellomrom. Merk! Du må aldri bruke slipende rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, ettersom de kan skade produktet. Rengjøre luftkvalitetssensoren Støvsug luftkvalitetssensoren med jevne mellomrom. Skifte ut filter Når du skifter ut filteret, er det viktig at du følger denne fremgangsmåten: Når én LED-lampe lyser på kontrollpanelet, betyr det at du skal kontrollere filtrene. AUTO 1 2 3 4 5 Advarsel! Strømledningen må kobles fra når du skal skifte ut et filter! 1. Koble fra strømmen, og vent til viften har stanset. 2. Ta ut forfilteret, og rengjør forfilteret med en støvsuger eller med vann, avhengig av hvor skittent det er. 3. Ta ut filteret/filtrene, og behandle brukte filtre forsiktig. Kast filteret/filtrene i henhold til lokale miljøforskrifter for avfallshåndtering. 4. Rengjør på innsiden ved å fjerne alt støv og smuss. 24 5. Sett i de(t) nye filteret/filtrene. (Ta kun på rammen på gassfilteret). 6. Koble til strømledningen igjen. 7. Når du har skiftet ut et filter, trykker du på og holder inne RESET-knappen i 3 sekunder. Tilbakestillingen initialiserer syklustelleren for utskifting av filtre. 8. Fest forhåndsfilteret på plass. · Vask hendene nøye etter at du har skiftet filteret/ filtrene. 3 sec. Tekniske spesifikasjoner Modell: STARKVIND luftrenser Type: E2006 Mål: Diameter: 54 cm H: 55 cm Vekt: ca. 7,9 kg Inngang: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Rekkevidde: 10 meter ved fri sikt Arbeidsfrekvens: 2400~2483,5 MHz Utgangseffekt: 9.5 dBm Filtre: Filter for partikkelfjerning. Ekstrautstyr: Filter for gassrensing. Strømforsyningsenhet Type: KA4802A-2402000P Inngang: 100240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Effekt: 24,0 V DC, maks. 2,0 A, maks. 48,0 W (Kun EU/Storbritannia) Gjennomsnittlig aktiv effektivitet: 87,7 % Effektivitet ved lav belastning (10 %): 78,7 % Strømforbruk uten belastning: 0,1 W Kun til innendørs bruk. Produsent: IKEA of Sweden AB (kommersielt registreringsnummer: 556074-7551) Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE STARKVIND luftrenser E2006: Driftsmodi med partikkelfilter (med gassfilter) Nivå Støy CADR Strøm 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) De anbefalte syklusene for utskifting av filtre kan variere avhengig av driftsmiljøet. Filter Syklus Handling Forfilter Hver 2~4 uker Rengjøring Luftkvalitetssensor Hver 6. måned Rengjøring Partikkelfilter Hver 6. måned Utskifting Gassfilter Hver 6. måned Utskifting Spar på disse instruksene for fremtidig bruk. Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet. Produktet skal leveres til resirkulering i henhold til lokale ordninger for kildesortering. Informasjon om løsningen i din kommune finner du på www. sortere.no. Ved å holde produktet atskilt fra ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus. Suomi 25 Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on valvonut tai neuvonut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa huoltoa tai puhdistusta ilman valvontaa. Sähköturvallisuus · Älä käytä vaurioitunutta pistoketta tai löystynyttä pistorasiaa. · Älä siirrä tuotetta vetämällä virtajohdosta. · Älä vahingoita virtajohtoa taittamalla sitä voimakkaasti tai laittamalla sitä kulkemaan painavan esineen alta. · Jos pistorasia on märkä, irrota pistoke varovasti pistorasiasta ja anna pistorasian kuivua kokonaan ennen käyttöä. · Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. · Älä kytke pistoketta pistorasiaan ja irrota pistoketta toistuvasti. · Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen korjausta, tarkastusta tai osien vaihtoa. · Poista pistokkeesta mahdollinen pöly ja vesi. · Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. · Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. · Älä yritä korjata tai muokata virtajohtoa. · Tuotetta saa käyttää ainoastaan mukana toimitettavan virtalähteen kanssa. · Jos jokin osa on vaurioitunut, tuotetta ei saa käyttää. Asennuksen turvallisuus · Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön tavanomaisissa käyttöolosuhteissa. · Älä asenna ilmanpuhdistinta lämmityslaitteen lähelle. · Älä käytä tuotetta märkätiloissa tai ympäristöissä, joissa on korkea ilmankosteus, kuten kylpyhuoneessa, taikka tiloissa, joissa on suuria lämpötilavaihteluita. · Tuote ei korvaa asianmukaista ilmanvaihtoa, säännöllistä imurointia tai liesituulettimen käyttöä ruoanlaiton aikana. · Pidä ja käytä tuotetta aina kuivalla, vakaalla, tasaisella ja vaakasuoralla pinnalla. · Jätä tuotteen ympärille vähintään 30 cm vapaata tilaa. · Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käytetään tai varastoidaan syttyviä kaasuja tai palavia aineita. · Älä käytä liiallista voimaa tai altista tuotetta iskuille. · Asenna tuote niin, ettei mikään tuotteen lähellä oleva estä ilman kiertoa. Käyttöturvallisuus · Älä koskaan aseta tuotetta veteen. · Älä pura, korjaa tai muokkaa tuotetta. · Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. · Jos ilmanpuhdistin tuottaa outoa ääntä, palaneen hajua tai savua, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta ja soita asiakaspalveluumme. · Älä suihkuta syttyviä materiaaleja ilman tuloaukkoon. · Älä työnnä sormia tai vierasesineitä ilman tulo- tai poistoaukkoon. · Vaihda suodattimet uusiin suodattimien vaihtosyklin mukaan. Tuotteen suorituskyky voi muuten heikentyä. · Älä työnnä tuotetta tai nojaa sitä vasten, koska se voi kaatua ja aiheuttaa fyysisiä vammoja tai tuotteen toimintahäiriöitä. · Tuote ei poista häkää (CO) tai radonia (Rn). Sitä ei voi käyttää turvalaitteena onnettomuuksissa, joihin liittyy palamisprosesseja ja vaarallisia kemikaaleja. 26 TÄRKEÄÄ: STARKVIND-ilmanpuhdistinta voidaan käyttää erillisenä laitteena, ja se toimii myös yhdessä TRÅDFRI Gateway -tukiaseman ja IKEA Home -älysovelluksen kanssa. PIKA-OPAS Jos sinulla on IOS-laite: Lataa IKEA Home -sovellus App Storesta. Sovellus ohjaa STARKVIND-ilmanpuhdistimen lisäämisessä TRÅDFRI Gatewayhin. Jos sinulla on Android-laite: Siirry Google Play -kauppaan ja lataa IKEA Home -älysovellus. Sovellus ohjaa STARKVINDilmanpuhdistimen lisäämisessä TRÅDFRI Gatewayhin. Pitkä painallus aktivoi lukituksen. Sitä voidaan ohjata myös IKEA Home -älysovelluksella. Hoito-ohjeet Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Puhdista tuote pyyhkimällä pehmeällä kostealla liinalla. Kuivaa lopuksi pehmeällä kuivalla liinalla. Imuroi esisuodatin säännöllisesti. Huom! Älä koskaan käytä hankausaineita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa tuotetta. Ilmanlaatuanturin puhdistaminen Imuroi ilmanlaatuanturi säännöllisesti. Pariliitäntä: STARKVIND-ilmanpuhdistimen lisääminen TRÅDFRI Gatewayhin. STARKVIND-ilmanpuhdistinpöytä: Löydät pariliitospainikkeen irrottamalla pöytälevyn. · Gateway-tukiaseman ja vastaanottimen välinen ilmoitettu kantama tarkoittaa esteetöntä tilaa. · Jotkin rakennusmateriaalit ja laitteiden sijoittamistapa voivat rajoittaa kantamaa. · Jos sovellus ei pysty yhdistämään ilmanpuhdistinta ja Gateway-tukiasemaa, kokeile siirtää ilmanpuhdistinta lähemmäksi tukiasemaa. Puhaltimen nopeudensäädin Puhaltimen nopeutta voidaan säätää välillä 15 ja Auto-tilalla. Auto-tila Auto-tilassa tuote valitsee puhaltimen nopeuden ilmanlaadun mukaisesti. Ilmanlaatuanturi on aktiivinen ja mittaa PM 2,5 -hiukkasia ilmanpuhdistimen toiminnan aikana. Suodattimen vaihto Suodatinta vaihdettaessa käyttäjän on toimittava seuraavasti: Yksi LED-valo ohjauspaneelissa on merkki suodattimen vaihdon tarpeesta. AUTO 1 2 3 4 5 Vain IKEA Home -älysovelluksessa. Ilmanlaadun merkkivalot (PM 2,5): Vihreä: 035 / Hyvä Keltainen: 3685 / OK Punainen: 86- / Heikko · Käyttölämpötila: 040 °C. · Ilmankosteus käytön aikana: 1060 % RH (Suositeltu ilmankosteus käytön aikana: 4060 % RH) Kun STARKVIND-ilmanpuhdistin kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa, ohjauspaneelin LED-valot syttyvät peräkkäin. Kun LED-valot sammuvat, tuote on käyttövalmis. Aseta Auto-tila painamalla säätönuppia tai käännä sitä haluamallesi tasolle. Sammuta laite painamalla nuppia uudelleen. Varoitus! Virtajohto on irrotettava suodattimen vaihdon ajaksi! 1. Katkaise virta ja odota, kunnes puhallin on pysähtynyt. 2. Irrota esisuodatin ja puhdista esisuodatin pölynimurilla tai vedellä riippuen siitä, kuinka likainen se on. 3. Irrota suodattimet ja käsittele käytettyjä suodattimia huolellisesti. Hävitä suodatin tai suodattimet paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. 4. Puhdista sisäpuoli ja poista kaikki pöly ja lika. 5. Aseta uudet suodattimet. (Pitele kaasusuodatinta kiinni vain kehyksestä). 6. Liitä virtajohto uudelleen. 27 7. Kun olet vaihtanut suodattimen, pidä RESETpainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Tämä nollaa suodattimen vaihtosyklilaskurin. 8. Kiinnitä esisuodatin paikalleen. · Pese kädet huolellisesti suodattimen (suodattimien) vaihtamisen jälkeen. 3 sec. Tekniset tiedot Malli: STARKVIND-ilmanpuhdistin Tyyppi: E2006 Mitat: Halkaisija: 54 cm K: 55 cm Paino: n. 7,9 kg Tulojännite: 24.0 V DC, 1,3 A, 31.0 W Kantama: 10 m esteettömässä tilassa Toimintataajuus: 2 4002 483,5 MHz Lähtöteho: 9.5 dBm Suodattimet: Hiukkassuodatin. Valinnainen: Kaasusuodatin. Virtalähde Tyyppi: KA4802A-2402000P Tulojännite: 100240 VAC, 50/60 Hz, 1,2 A Teho: 24.0 V DC , maks. 2,0 A, maks. 48,0 W (Vain EU/UK) Keskimääräinen aktiivinen hyötysuhde: 87,7 % Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %): 78,7 % Tehonkulutus ilman kuormitusta: 0,1 W Vain sisäkäyttöön Valmistaja: IKEA of Sweden AB (yritystunnus: 556074-7551) Osoite: PL 702, SE-343 81 Älmhult, RUOTSI STARKVIND-ilmanpuhdistin E2006: Toimintatilat hiukkassuodattimen käytössä (käytössä kaasusuodatin) Taso Melu CADR Teho 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Suositellut suodattimen vaihtosyklit voivat vaihdella käyttöympäristöstä riippuen. Suodatin Sykli Toiminta Esisuodatin 24 viikon välein Puhdistaminen Ilmanlaatuanturi 6 kuukauden välein Puhdistaminen Hiukkassuodatin 6 kuukauden välein Vaihto Kaasusuodatin 6 kuukauden välein Vaihto Säästä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä merkillä varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen vähennät kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää ja mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta. Svenska 28 Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de medföljande riskerna av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan att en vuxen har uppsikt. Elsäkerhet · Använd inte en skadad elkontakt eller ett löst vägguttag. · Flytta inte produkten genom att dra i strömsladden. · För att undvika att skada eller deformera strömsladden, böj den inte med kraft och placera den inte under ett tungt föremål. · Om vägguttaget är vått, koppla ur produkten försiktigt och låt vägguttaget torka helt innan du använder det igen. · Hantera inte elkontakten med våta händer. · Undvik att sätta i och dra ur elkontakten upprepade gånger. · Koppla ur produkten innan reparation, inspektion eller byte av delar. · Ta bort damm eller vatten från elkontakten. · Koppla ur produkten om den inte ska användas på länge. · Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceverkstad eller person med motsvarande kvalifikation för att undvika fara. · Försök inte reparera eller modifiera strömsladden. · Denna produkt får endast användas tillsammans med den medföljande strömförsörjningsenheten. · Om någon del är skadad ska produkten inte användas. Installationssäkerhet · Produkten är endast avsedd för hushållsbruk under normala driftförhållanden. · Installera inte produkten nära en värmekälla. · Använd inte produkten i våta miljöer eller i miljöer med hög luftfuktighet, t.ex. i badrummet, eller i ett rum med stora temperaturförändringar. · Denna produkt ersätter inte korrekt ventilation, regelbunden dammsugning eller användning av fläkt vid matlagning. · Placera och använd alltid produkten på en torr, stadig, jämn och horisontell yta. · Lämna minst 30 cm fritt utrymme runt produkten. · Använd inte produkten i utrymmen där brandfarliga gaser eller brännbart material används eller förvaras. · Hantera inte produkten med överdriven kraft och utsätt den inte för kraftiga stötar. · Installera produkten så att luften kan cirkulera fritt runt den. Driftsäkerhet · Placera aldrig produkten i vatten. · Ta inte isär, reparera eller modifiera produkten. · Koppla ur produkten innan du rengör den. · Om produkten avger ett konstigt ljud, brandlukt eller rök, ska du omedelbart dra ut elkontakten från vägguttaget och ringa vår kundtjänst. · Spreja inte in brandfarliga material i luftinloppet. · Peta inte in fingrar eller främmande föremål i luftinloppet eller luftutloppet. · Byt ut filter mot nya enligt filterbytescyklerna, annars kan apparatens prestanda försämras. · Stöt inte till och luta dig inte mot produkten, eftersom den då kan välta och orsaka personskador och funktionsfel. · Produkten tar inte bort kolmonoxid (CO) eller radon (Rn). Den kan inte användas som säkerhetsanordning vid olyckor med förbränningsprocesser och farliga kemikalier. 29 VIKTIGT: Luftrenaren STARKVIND kan användas som fristående enhet och fungerar tillsammans med gatewayen TRÅDFRI och appen IKEA Home smart. SNABBGUIDE Om du har en IOS-enhet: Gå till App Store och ladda ner appen IKEA Home smart. Appen hjälper dig att addera luftrenaren STARKVIND till gatewayen TRÅDFRI. Om du har en Android-enhet: Gå till Google Play och ladda ner appen IKEA Home smart. Appen hjälper dig att addera luftrenaren STARKVIND till gatewayen TRÅDFRI. Parkoppling: Addera luftrenaren STARKVIND till gatewayen TRÅDFRI. Ett långt tryck aktiverar låskontrollen. Det kan också styras från appen IKEA Home smart. Skötselråd Koppla ur produkten innan du rengör den. Rengör produkten med en mjuk fuktad trasa. Torka av med en annan mjuk, torr trasa. Dammsug förfiltret regelbundet. Obs! Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel, eftersom det kan skada produkten. Rengöring av luftkvalitetssensorn Dammsug luftkvalitetssensorn regelbundet. STARKVIND luftrenare bordsmodell: Du hittar parkopplingsknappen genom att ta bort bordsskivan. · Räckvidden mellan gateway och mottagare mäts i fri luft. · Olika byggmaterial och enheternas placering kan påverka den trådlösa räckvidden. · Om appen inte kan ansluta din luftrenare till gatewayen, försök med att flytta luftrenaren närmare gatewayen. Fläkthastighet Fläkthastigheten kan regleras mellan 1 och 5 och Autoläge. Autoläge I Autoläge väljer produkten fläkthastighet enligt den omgivande luftkvaliteten. Luftkvalitetssensorn är aktiv och mäter PM 2.5-partiklar när luftrenaren är igång. Endast i appen IKEA Home smart. Indikatorer för luftkvalitet (PM 2.5): Grön: 0-35 / Bra Gul: 36-85 / Ok Röd: 86- / Inte bra · Drifttemperatur: 0 ° C till 40 ° C. · Luftfuktighet vid drift: 0 till 95% RH (Rekommenderad driftfuktighet: 40-60% RH) När luftrenaren STARKVIND ansluts till elnätet första gången tänds LED-lamporna på kontrollpanelen i tur och ordning. När de är släckta är produkten klar att användas. Tryck på kontrollknappen för att sätta det i autoläge eller vrid till önskad nivå. Tryck på kontrollknappen igen för att stänga av den. Filterbyte Vid byte av filter är det viktigt att göra enligt följande: En LED-lampa på kontrollpanelen indikerar att du bör kontrollera dina filter. AUTO 1 2 3 4 5 Varning! Strömsladden måste kopplas ur vid byte av filter! 1. Koppla ur strömmen och vänta tills fläkten har stannat. 2. Ta bort förfiltret och rengör det med en dammsugare eller med vatten beroende på hur smutsigt det är. 3. Ta bort filtret/filtren och hantera använda filter försiktigt, kassera filtret i enlighet med lokala miljöbestämmelser i ditt land. 4. Rengör insidan och ta bort allt damm och smuts. 5. Sätt i nya filter (Vidrör endast gasfiltrets ram). 6. Anslut strömsladden igen. 7. När du har bytt ut ett filter, håll ned RESET- 30 knappen i 3 sekunder. Återställningen startar räknaren för filterbyte. 8. Sätt fast förfiltret. · Tvätta händerna noggrant efter byte av filter. 3 sec. Tekniska specifikationer Modell: STARKVIND luftrenare Typ: E2006 Mått: Diameter: 54cm H 55cm Vikt: ca. 7.9 kg Ingång: 24.0V DV , 1.3A, 31.0W Räckvidd: 10 m inomhus Driftfrekvens: 2400~2483.5MHz Utgång: 9.5 dBm Filter: Filter för borttagning av partiklar. Tillval: Filter för gasrengöring. STARKVIND luftrenare E2006: Driftlägen med partikelfilter (med gasfilter). Nivå Ljud CADR (luftflöde) Effekt 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Den rekommenderade cykeln för utbyte av filter kan variera beroende på driftmiljö. Filter Cykler Åtgärd Förfilter 2-4 veckor Rengöring Luftkvalitetssensorn Var 6:e månad Rengöring Partikelfilter Var 6:e månad Utbyte Gasfilter Var 6:e månad Utbyte Spara de här anvisningarna för framtida bruk. Strömförsörjningsenhet Typ: KA4802A-2402000P Ingång: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.2A Utgång: 24.0V DC, max 2.0A, max 48.0W (Endast EU/UK) Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge: 87.7% Verkningsgrad vid låg last (10%): 78.7% Elförbrukning vid noll-last: 0.1 W Endast för inomhusbruk. Tillverkare: IKEA of Sweden AB (Organisationsnummer: 556074-7551) Adress: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att produkten ska kasseras separat från hushållsavfall. Produkten ska lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering. Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. Cesky 31 Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo byli pouceni o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a porozumli rizikm. Dti by si nemly se spotebicem hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. Elektrická bezpecnost · Nepouzívejte poskozenou zástrcku nebo uvolnnou elektrickou zásuvku. · Neposouvejte výrobek taháním za napájecí kabel. · Aby nedoslo k poskození nebo deformaci napájecího kabelu, neohýbejte jej násilím ani jej nevete pod tzkými pedmty. · Pokud je elektrická zásuvka vlhká, opatrn zaízení odpojte a ped následným pouzitím nechejte elektrickou zásuvku zcela vyschnout. · Nemanipulujte se zástrckou mokrýma rukama. · Zástrcku opakovan neodpojujte a nepipojujte. · Ped opravou, kontrolou nebo výmnou díl zaízení odpojte. · Odstrate ze zástrcky veskerý prach nebo vodu. · Zaízení odpojte, pokud ho nebudete delsí dobu pouzívat. · Je-li napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpecí. · Nepokousejte se napájecí kabel opravovat nebo upravovat sami. · Tento výrobek smí být pouzíván pouze spolecn s pilozeným napájecím adaptérem. · Výrobek nepouzívejte, je-li nkterá jeho cást poskozena. Bezpecnost pi instalaci · Výrobek je urcen pouze pro pouzití v domácnosti za bzných provozních podmínek. · Neinstalujte cisticku vzduchu v blízkosti topného zaízení. · Nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí nebo v prostedí s vysokou vlhkostí, jako je koupelna, nebo v místnosti s velkými výkyvy teplot. · Tento výrobek nenahrazuje správné vtrání, pravidelné vysávání ani funkci digestoe nebo ventilátoru pi vaení. · Výrobek vzdy umístte a pouzívejte na suchém, stabilním a vodorovném povrchu. · Kolem výrobku ponechejte nejmén 30 cm volného místa. · Nepouzívejte výrobek v prostorách, kde se pouzívají nebo skladují holavé plyny nebo holavé materiály. · Nevyvíjejte na výrobek pílis velkou sílu ani ho nevystavujte otesm a nárazm. · Nainstalujte výrobek tak, aby zádné pekázky kolem výrobku neblokovaly proudní vzduchu. Bezpecnost pi provozu · Nikdy výrobek neponoujte do vody. · Nepokousejte se výrobek sami opravovat nebo upravovat. · Ped cistním výrobek odpojte od napájení. · Pokud cisticka vzduchu vydává podivný hluk, zápach spáleniny nebo kou, okamzit odpojte zástrcku z elektrické zásuvky a zavolejte na nasi zákaznickou podporu. · Do pívodu vzduchu nestíkejte zádné holavé materiály. · Nestrkejte do vstupu nebo výstupu vzduchu prsty ani cizí pedmty. · Vymujte filtry za nové podle cykl výmny filtru. Jinak mze dojít ke snízení výkonu výrobku. · Na výrobek netlacte ani se o nj neopírejte, protoze by se mohl pevrátit a poskodit nebo nkomu zpsobit fyzické zranní. · Tento výrobek neodstrauje oxid uhelnatý (CO) nebo radon (Rn). Nelze jej pouzít jako bezpecnostní zaízení pi nehodách se spalovacími procesy a nebezpecnými chemikáliemi. 32 DLEZITÉ: Cisticku vzduchu STARKVIND lze pouzít jako samostatné zaízení a také spolupracuje s bránou TRÅDFRI a aplikací IKEA Home smart. STRUCNÝ PRVODCE Pokud máte zaízení se systémem iOS: Pejdte do App Store a stáhnte si aplikaci IKEA Home smart. Aplikace vás provede procesem pidání cisticky vzduchu STARKVIND do vasí brány TRÅDFRI. Pokud máte zaízení se systémem Android: Pejdte na Google Play a stáhnte si aplikaci IKEA Home smart. Aplikace vás provede procesem pidání cisticky vzduchu STARKVIND do vasí brány TRÅDFRI. Párování: Pidání cisticky vzduchu STARKVIND do brány TRÅDFRI. Stolní cisticka vzduchu STARKVIND: Tlacítko párování najdete po sejmutí pístrojové desky. · Vzdálenost mezi bránou a pijímacem je mena ve volném prostoru. · Dosah bezdrátového pipojení mohou ovlivovat rzné stavební materiály a umístní jednotek. · Pokud aplikace nemze pipojit cisticku vzduchu k brán, zkuste cisticku vzduchu pesunout blíze k brán. Regulace otácek ventilátoru Rychlost ventilátoru lze regulovat od 1 do 5 a k dispozici je rovnz automatický rezim. Automatický rezim V automatickém rezimu výrobek vybírá rychlost ventilátoru podle kvality okolního vzduchu. Je-li cisticka vzduchu v provozu, snímac kvality vzduchu je aktivní a mí mnozství cástic PM 2,5. Pouze v aplikaci IKEA Home smart. Kontrolky kvality vzduchu (PM 2,5): Zelená: 035 / Dobrá Oranzová: 3685 / OK Cervená: 86 / Spatná · Provozní teplota: 0 °C az 40 °C · Vlhkost pi provozu: 1060% rel. vlhkost (Doporucená provozní vlhkost: 4060% rel. vlhkost) Kdyz je cisticka vzduchu STARKVIND poprvé pipojena k síti, postupn se rozsvítí LED kontrolky na ovládacím panelu. Jakmile LED kontrolky zhasnou, je výrobek pipraven k pouzití. Stisknutím otocného ovladace ji pepnte do automatického rezimu nebo ovladacem otocte na pozadovanou úrove. Optovným stisknutím ovladace cisticku vypnete. Dlouhé stisknutí aktivuje zámek ovládání. Cisticku lze ovládat také z aplikace IKEA Home smart. Pokyny k cistní Ped cistním výrobek odpojte od napájení. Chcete-li výrobek ocistit, otete jej navlhceným hadíkem. K otení dosucha pouzijte jiný mkký hadík. Pedfiltr pravideln cistte pomocí vysavace. Poznámka! Nikdy nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani chemická rozpoustdla, protoze mohou výrobek poskodit. Cistní senzoru kvality vzduchu Pravideln cistte senzor kvality vzduchu pomocí vysavace. Výmna filtru Pi výmn filtru je nezbytné, aby uzivatel postupoval následovn: Jedna svítící LED kontrolka na ovládacím panelu indikuje, ze byste mli zkontrolovat filtry. AUTO 1 2 3 4 5 Varování! Napájecí kabel musí být bhem výmny filtru odpojen! 1. Odpojte napájení a pockejte, az se ventilátor zastaví. 2. Vyjmte pedfiltr a v závislosti na míe jeho znecistní jej vycistte vysavacem nebo vodou. 3. Vyjmte filtr(y). S pouzitými filtry manipulujte opatrn. Filtry zlikvidujte v souladu s místními pedpisy na ochranu zivotního prostedí a pedpisy pro likvidaci odpadu. 33 4. Vycistte vnitní cást a odstrate veskerý prach a necistoty. 5. Vlozte nový filtr (nové filtry). (Dotýkejte se pouze rámu filtru). 6. Pipojte napájecí kabel. 7. Po výmn filtru stisknte a podrzte tlacítko RESET po dobu 3 sekund. Tím se vynuluje cítac cyklu výmny filtru. 8. Zajistte pedfiltr na míst. · Po výmn filtr si dkladn umyjte ruce. 3 sec. Technické specifikace Model: Cisticka vzduchu STARKVIND Typ: E2006 Rozmry: Prmr: 54 cm V: 55 cm Hmotnost: cca 7,9 kg Píkon: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Dosah: 10 m v oteveném prostoru Provozní frekvence: 2400~2483,5 MHz Výstupní výkon: 9.5 dBm Filtry: Filtr pro odstranní cástic. Volitelné: Filtr pro cistní plynu. Napájecí zdroj Typ: KA4802A-2402000P Píkon: 100240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Výkon: 24,0 V DC , Max. 2,0 A, Max. 48,0 W (Pouze EU / Spojené království) Prmrná aktivní úcinnost: 87,7 % Úcinnost pi nízkém zatízení (10 %): 78,7 % Klidová spoteba energie: 0,1 W Pouze pro pouzití ve vnitním prostedí. Výrobce: IKEA of Sweden AB (obchodní registracní císlo: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDSKO Cisticka vzduchu STARKVIND E2006: Provozní rezimy s cásticovým filtrem (s plynovým filtrem) Úrove Hlucnost CADR Výkon 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Doporucené cykly pro výmnu filtru se mohou lisit v závislosti na provozním prostedí. Filtr Cyklus Akce Pedfiltr Kazdé 2~4 týdny Vycistní Senzor kvality vzduchu Kazdých 6 msíc Vycistní Cásticový filtr Kazdých 6 msíc Výmna Plynový filtr Kazdých 6 msíc Výmna Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí pouzití. Symbol peskrtnutého kontejneru oznacuje, ze tento výrobek musí být likvidován oddlen od bzného domácího odpadu. Výrobek by ml být odevzdán k recyklaci v souladu s místními pedpisy pro nakládání s odpadem. Oddlením oznaceného výrobku z komunálního odpadu, pomzete snízit objem odpad posílaných do spaloven nebo na skládku a minimalizovat pípadný negativní dopad na lidské zdraví a zivotní prostedí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dm IKEA. Español 34 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades mentales, físicas o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del mismo por personas responsables de su seguridad. Asegúrate de que los niños no juegan con este aparato. La limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños sin supervisión. Seguridad y electricidad · No utilice un enchufe dañado o tomas de corriente mal conectadas. · No tire del cable de alimentación para mover el dispositivo. · Para evitar que el cable de alimentación se dañe o se deforme, no lo doble por la fuerza ni lo haga pasar por debajo de un objeto pesado. · Si la toma de corriente está mojada, desenchufe cuidadosamente el dispositivo y espere hasta que se seque por completo antes de volver a utilizarla. · No manipule el enchufe con las manos mojadas. · No conecte y desconecte el enchufe de forma repetida. · Antes de reparar, inspeccionar o sustituir alguna pieza del dispositivo, desenchúfelo de la corriente eléctrica. · Limpie el polvo o el agua del enchufe. · Desenchufe el aparato si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su personal de Atención al Cliente o personal cualificado para evitar peligros. · No intente reparar ni modificar el cable de alimentación. · Solo debe utilizar el dispositivo con la fuente de alimentación incluida. · No utilice el dispositivo si alguna de sus piezas está dañadas. Seguridad durante la instalación · Este dispositivo solo está destinado para su uso doméstico en condiciones normales de funcionamiento. · No instale el purificador de aire cerca de un calefactor. · No utilice el dispositivo en ambientes húmedos ni en ambientes con un alto índice de humedad como, por ejemplo, el baño, así como tampoco en una habitación con grandes variaciones de temperatura. · Este dispositivo no debe sustituir una ventilación adecuada, la limpieza por aspiración o la funcionalidad de una campana extractora o un ventilador durante el cocinado. · Coloque y utilice siempre el dispositivo sobre una superficie seca, estable, uniforme y horizontal. · Deje, al menos, 30 cm de espacio libre alrededor del dispositivo. · No use el dispositivo en áreas donde se utilicen o almacenen gases inflamables o materiales combustibles. · No ejerza fuerza excesiva ni someta el dispositivo a golpes o sacudidas. · Instale el dispositivo de modo que ningún obstáculo cercano bloquee la circulación del aire. Seguridad durante el funcionamiento · No coloque el dispositivo sobre una zona con agua. · No desmonte, repare ni modifique el dispositivo. · Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. · Si el purificador de aire produce un ruido extraño, emite olor a quemado o humo, extraiga de inmediato el enchufe de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con nuestro servicio de Atención al Cliente. · No rocíe ningún material inflamable en la entrada de aire. · No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o salida de aire. · Reemplace los filtros por otros nuevos según los ciclos de sustitución recomendados. De lo contrario, el rendimiento del dispositivo puede verse afectado. · No empuje ni se apoye sobre el dispositivo, ya que podría volcarlo y provocar lesiones físicas o estropearlo. · El dispositivo no elimina el monóxido de carbono (CO) o radón (Rn) del ambiente. No se puede utilizar como un dispositivo de seguridad en accidentes relacionados con procesos de combustión y productos químicos peligrosos. 35 IMPORTANTE: El purificador de aire STARKVIND se puede utilizar como un dispositivo independiente o combinarlo con el dispositivo de conexión TRÅDFRI y la aplicación IKEA Home. GUÍA RÁPIDA Dispositivos IOS: Acceda a la App Store y descargue la aplicación IKEA Home. La aplicación le guiará para añadir el purificador de aire STARKVIND al dispositivo de conexión TRÅDFRI. Dispositivos Android: Acceda a Google Play y descargue la aplicación IKEA Home. La aplicación le guiará para añadir el purificador de aire STARKVIND al dispositivo de conexión TRÅDFRI. Conexión: del purificador de aire STARKVIND con el dispositivo de conexión TRÅDFRI. Mesa con purificador de aire STARKVIND: Retire la cubierta frontal para localizar botón de conexión. · El alcance entre el mando a distancia y el receptor se han medido en espacios abiertos. · Los diferentes materiales de construcción y la colocación de las unidades pueden afectar a la distancia de conexión inalámbrica. · Si la aplicación no puede conectar el purificador de aire con el dispositivo de conexión, acérquelos. Control de velocidad del ventilador La velocidad del ventilador se puede regular de 1 a 5 o programar en modo automático. Modo automático En el modo automático, el dispositivo selecciona la velocidad del ventilador en función de la calidad del aire del ambiente. Cuando el purificador de aire está en funcionamiento, el sensor de calidad del aire está activo y mide las partículas PM 2,5. Solo en la aplicación IKEA Home. Indicadores LED para la calidad del aire (partículas en suspensión PM 2,5): Verde: 0-35/bueno Ámbar: 36-85/pasable Rojo: 86-/malo · Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C · Humedad en funcionamiento: humedad relativa del 10 al 60 % (Humedad recomendada durante el funcionamiento: humedad relativa del 40 al 60 %) Cuando el purificador de aire STARKVIND se conecta a la corriente por primera vez, las luces LED del panel de control se iluminan sucesivamente. Cuando las luces LED se apagan, el dispositivo ya está listo para su uso. Pulse la rueda de control para colocarla en modo automático o gírela hasta el nivel deseado. Vuelva a pulsarla para apagar el dispositivo. Una pulsación larga activa el bloqueo del mando. También puede controlar el dispositivo desde la aplicación IKEA Home. Instrucciones de cuidado Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el dispositivo. Para secarlo, utilice otro paño suave y seco. Aspire el prefiltro con regularidad. ¡Importante! No utilice limpiadores abrasivos o disolventes químicos, ya que estos podrían dañar el dispositivo. Limpieza del sensor de calidad del aire Aspire el sensor de calidad del aire con regularidad. Sustitución de filtros Cuando cambie el filtro, es importante que lleve a cabo los siguientes pasos: Una luz LED iluminada en el panel de control indica que debe comprobar los filtros. AUTO 1 2 3 4 5 ¡Advertencia! ¡Desconecte el cable de alimentación para cambiar el filtro! 1. Desconecte el dispositivo y espere hasta que el ventilador se detenga. 2. Retire el prefiltro y límpielo con una aspiradora o 36 con agua, en función de lo sucio que esté. 3. Retire el/los filtro/s usado/s y manipúlelo/s con cuidado. Elimínelos de acuerdo con la normativa medioambiental local para la eliminación de residuos. 4. Limpie el interior, y retire todo el polvo y la suciedad. 5. Inserte el/los nuevo/s filtro/s. (Toque únicamente el marcodel filtro de gas). 6. Vuelva a conectar el cable de alimentación. 7. Tras reemplazar un filtro, mantenga pulsado el botón RESET durante 3 segundos. El restablecimiento reiniciará el contador del ciclo de sustitución del filtro. 8. Coloque el prefiltro en su lugar. · Lávese bien las manos después de reemplazar los filtros. 3 sec. Especificaciones técnicas Modelo: purificador de aire STARKVIND Tipo: E2006 Dimensiones: Diámetro: 54 cm Alto: 55 cm Peso: aprox. 7,9 kg Entrada: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Alcance: 10 m en espacios abiertos Frecuencia de funcionamiento: 2400~2483,5 MHz Potencia de salida: 9.5 dBm Filtros: Filtro para la eliminación de partículas. Opcional: Filtro para la limpieza de gas. Unidad de alimentación Tipo: KA4802A-2402000P Entrada: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.2A Salida: 24,0 VDC, máx. 2,0 A, máx. 48,0 W (solo UE/RU) Eficiencia activa media: 87,7 % Eficiencia a baja carga (10 %): 78,7 % Consumo de energía sin carga: 0,1 W Solo para uso en interiores. Fabricante: IKEA of Sweden AB (número de registro comercial: 556074-7551) Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUECIA Purificador de aire STARKVIND E2006: Modos operativos con filtro de partículas (con filtro de gas) Nivel Ruido CADR Potencia 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Los ciclos recomendados de sustitución de filtro pueden variar en función del entorno de funcionamiento del dispositivo. Filtro Prefiltro Sensor de calidad del aire Filtro de partículas Prefiltro Ciclo Cada 2~4 semanas Cada 6 meses Cada 6 meses Cada 6 meses Acción Limpieza Limpieza Sustitución Sustitución Guarda estas instrucciones para consultas futuras. La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habituales del hogar. Se debe reciclar según la normativa local medioambiental de eliminación de residuos. Cuando separas los productos que llevan esta imagen, contribuyes a reducir el volumen de residuos que se incineran o se envían a vertederos y minimizas el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente. Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA. Italiano 37 Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, purché siano sottoposte alla supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano da questa ricevuto istruzioni riguardanti l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che può comportare. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. Sicurezza elettrica · Non utilizzare spine di alimentazione danneggiate o prese elettriche allentate. · Non spostare il dispositivo tirandolo dal cavo di alimentazione. · Evitare di piegare con forza o comprimere sotto oggetti pesanti il cavo di alimentazione, altrimenti potrebbe danneggiarsi o deformarsi. · Se la presa elettrica è bagnata, scollegare con cautela il dispositivo e attendere che la presa elettrica sia completamente asciutta prima dell'uso successivo. · Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate. · Non collegare e scollegare ripetutamente la spina di alimentazione. · Prima di eseguire eventuali riparazioni, ispezioni o sostituzioni dei componenti, scollegare l'apparecchio. · Eliminare polvere o acqua, se presenti sulla spina di alimentazione. · In caso di periodi di inutilizzo prolungati, scollegare l'apparecchio dalla presa. · Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, dal suo rappresentante di servizio o da personale qualificato allo scopo, per evitare l'esposizione a pericoli. · Non tentare di riparare né apportare modifiche al cavo di alimentazione. · Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente insieme all'unità di alimentazione fornita di corredo. · In caso di componenti danneggiati, non utilizzare l'apparecchio. Installazione in sicurezza · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico in condizioni di funzionamento normali. · Non installare il purificatore d'aria in prossimità di dispositivi di riscaldamento. · Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o molto umidi, come il bagno o una stanza soggetta a variazioni di temperatura di notevole entità. · Questo dispositivo non costituisce un'alternativa alla corretta ventilazione, alla regolare pulizia con aspirapolvere o alle funzionalità di una cappa o ventola aspirante da cucina. · Posizionare e utilizzare l'apparecchio solo su superfici asciutte, stabili, uniformi e orizzontali. · Lo spazio libero attorno all'apparecchio deve essere minimo 30 cm. · Non utilizzare il dispositivo in aree in cui vengono utilizzati o conservati gas infiammabili o materiali combustibili. · Non esercitare una forza eccessiva sull'apparecchio e proteggerlo da urti e colpi. · Installare il dispositivo in modo che nessun ostacolo attorno ad esso impedisca la circolazione dell'aria. Utilizzo sicuro · Non immergere in nessun caso il dispositivo in acqua. · Non smontare, riparare o apportare modifiche all'apparecchio. · Prima di pulire l'apparecchio, scollegare l'alimentazione. · Se il purificatore d'aria produce uno strano rumore, odore di bruciato o fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione dalla presa elettrica e contattare il nostro servizio di assistenza clienti. · Non spruzzare materiali infiammabili sulla mandata dell'aria. · Non infilare dita od oggetti estranei nella mandata o nell'uscita dell'aria. · Sostituire i filtri in base ai cicli di sostituzione indicati. In caso contrario, le prestazioni dell'apparecchio potrebbero deteriorarsi. 38 · Non spingere il dispositivo né appoggiarvisi sopra, poiché potrebbe ribaltarsi e causare lesioni fisiche o il malfunzionamento del dispositivo. · Questo apparecchio non rimuove il monossido di carbonio (CO) né il radon (Rn). Non si può utilizzare come dispositivo di sicurezza in caso di incidenti in cui sono coinvolti processi di combustione e sostanze chimiche pericolose. IMPORTANTE: Il purificatore d'aria STARKVIND si può utilizzare come dispositivo indipendente ed è anche compatibile con il gateway TRÅDFRI e l'app IKEA Home Smart. GUIDA RAPIDA Se il tuo dispositivo è iOS: Vai all'App Store e scarica l'app IKEA Home Smart. L'app ti guiderà attraverso la procedura per aggiungere il purificatore d'aria STARKVIND al gateway TRÅDFRI. Se il tuo dispositivo è Android: Vai su Google Play e scarica l'app IKEA Home Smart. L'app ti guiderà attraverso la procedura per aggiungere il purificatore d'aria STARKVIND al gateway TRÅDFRI. Abbinamento: Aggiungere il purificatore d'aria STARKVIND al gateway TRÅDFRI. Purificatore d'aria da tavolo STARKVIND: Il tasto di abbinamento è collocato sotto il pianale. · La portata gateway-ricevitore è misurata in esterno. · I diversi materiali edili e l'ubicazione delle unità possono incidere sulla portata della connettività wireless. · Se l'app non riesce ad abbinare il purificatore d'aria al gateway, provare ad avvicinarlo al gateway. Regolazione della velocità della ventola La velocità della ventola si può regolare da 1 a 5 e in modalità Auto. Modalità automatica (Auto) In modalità Auto, il dispositivo seleziona la velocità della ventola in base alla qualità dell'aria dell'ambiente in cui è collocato. Il sensore di qualità dell'aria è attivo e misura le particelle PM 2,5 mentre il purificatore d'aria è in funzione. Solo nell'app IKEA Home Smart. Indicatori per la qualità dell'aria (PM 2,5): Verde: 0-35 / Buona Ambra: 36-85 / OK Rosso: 86- /Non buona · Gamma di temperature di funzionamento: da 0°C a 40°C. · Umidità in funzionamento: 10-60% UR (Umidità in funzionamento consigliata: 40-60% UR) Quando il purificatore d'aria STARKVIND viene collegato per la prima volta alla rete, le spie a LED sul pannello di comando si accendono in sequenza. Quando le spie a LED si spengono, il dispositivo è pronto all'uso. Premere la manopola di controllo per posizionarla in modalità automatica o sul livello desiderato. Premere nuovamente la manopola per spegnere l'apparecchio. Una pressione lunga attiva il blocco dei comandi. Il dispositivo si può gestire anche dall'app IKEA Home Smart. Istruzioni di manutenzione Prima di pulire l'apparecchio, scollegare l'alimentazione. Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno morbido inumidito. Asciugare con un altro panno morbido e asciutto. Aspirare regolarmente il pre-filtro. Nota! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o solventi chimici perché potrebbero danneggiare il dispositivo. Pulire il sensore di qualità dell'aria Aspirare regolarmente il sensore di qualità dell'aria. Sostituire il filtro Per sostituire il filtro, l'utilizzatore deve attenersi rigorosamente alla seguente procedura: Una spia a LED accesa sul pannello di comando indica che è necessario controllare i filtri. AUTO 1 2 3 4 5 39 Avvertenza! Durante la sostituzione del filtro, il cavo di alimentazione deve essere scollegato! 1. Scollegare l'alimentazione e attendere finché la ventola non è ferma. 2. Rimuovere il pre-filtro e aspirarlo o pulirlo con acqua, in base al grado di sporcizia accumulata. 3. Rimuovere il(i) filtro(i) e maneggiare con cura i filtri usati. Smaltire il(i) filtro(i) in conformità alle normative ambientali locali in materia di smaltimento dei rifiuti. 4. Pulire l'interno, rimuovendo polvere e sporcizia. 5. Inserire il(i) nuovo(i) filtro(i). (Maneggiare il filtro gas esclusivamente dal corpo filtro). 6. Collegare nuovamente il cavo di alimentazione. 7. Dopo aver sostituito il filtro, premere e mantenere premuto il tasto RESET per 3 secondi. Il resettaggio inizializza il contatore del ciclo di sostituzione filtro. 8. Collocare il pre-filtro in posizione. · Dopo la sostituzione del(i) filtro(i), lavarsi accuratamente le mani. 3 sec. Dati tecnici Modello: Purificatore d'aria STARKVIND Tipo: E2006 Dimensioni: Diametro: 54cm H: 55 cm Peso: circa 7,9 kg Ingresso: 24,0V DC, 1,3A, 31,0W Portata: 10 m in linea d'aria Frequenza di funzionamento: 2.400~2.483,5 MHz Potenza di uscita: 9.5 dBm Filtri: Filtro per la rimozione di particelle. Opzionale: Filtro per pulizia gas. Unità di alimentazione Tipo: KA4802A-2402000P Ingresso: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2A Uscita: 24,0V DC , Max 2,0A, Max 48,0W (Solo UE/REGNO UNITO) Efficienza attiva media: 87,7% Efficienza a carico ridotto (10 %): 78,7 % Consumo energetico in assenza di carico: 0,1 W Solo per uso interno. Produttore: IKEA of Sweden AB (numero di iscrizione al registro delle imprese: 556074-7551) Indirizzo: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEZIA Purificatore d'aria E2006 STARKVIND: Modalità operative con filtro particelle (con filtro gas) Livello Rumorosità CADR Potenza 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) I cicli di sostituzione filtro consigliati possono variare in base all'ambiente di utilizzo. Filtro Ciclo Attività Pre-filtro Ogni 2~ 4 settimane Pulire Sensore di qualità dell'aria Ogni 6 mesi Pulire Filtro per particelle Ogni 6 mesi Sostituire Pre-filtro Ogni 6 mesi Sostituire Conserva queste istruzioni per ulteriori consultazioni. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto dev'essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull'ambiente. Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te. Magyar 40 A készüléket használhatják 8 év feletti gyerekek, illetve testi, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élk, kevés tapasztalattal és jártassággal rendelkez személyek is, ha felügyelet mellett, biztonságos körülmények között megismerkedtek a készülék használatával és tisztában vannak az elforduló veszélyek lehetségével. Ne engedd a gyerekeket játszani a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást felügyelet nélkül gyermek nem végezheti. Biztonságos elektromos csatlakoztatás · Ne használj sérült hálózati csatlakozót vagy laza elektromos aljzatot. · A terméket ne a tápkábel meghúzásával mozgasd. · A tápkábel sérülésének vagy deformálódásának elkerülése érdekében a kábelt ne hajlítsd meg ersen, és ne helyezd nehéz tárgy alá. · Ha az elektromos aljzat nedves, óvatosan húzd ki a hálózati csatlakozót, és csak akkor csatlakoztasd újra, amikor az aljzat teljesen megszáradt. · Nedves kézzel ne kezeld a hálózati csatlakozót. · Ne csatlakoztasd és ne húzd ki többször egymás után a hálózati csatlakozót. · Javítás, vizsgálat vagy alkatrészcsere eltt húzd ki a készüléket a konnektorból. · Távolítsd el a port vagy vizet a hálózati csatlakozóról. · Ha a készüléket hosszabb ideig nem használod, húzd ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. · Ha a tápkábel megsérült, a balesetveszély elkerülése érdekében a kábelcserét a gyártó, a szervizképviselet, vagy a hasonló szakképesítéssel rendelkez személyek végezhetik el. · Ne próbáld megjavítani vagy átalakítani a tápkábelt. · Ezt a terméket csak a mellékelt tápegységgel együtt szabad használni. · Ha bármely alkatrész megsérült, a terméket nem szabad használni. Biztonságos telepítés · A terméket normál mködési feltételek mellett történ háztartási használatra tervezték. · Ne telepítsd a légtisztítót ftberendezés közelébe. · Ne használd a terméket nedves, vagy magas páratartalmú környezetben, például fürdszobában vagy olyan helyiségekben, ahol a hmérséklet nagyon változékony. · Ez a termék nem helyettesíti a megfelel szellztetést, a rendszeres porszívózást, és a páraelszívó vagy a ventilátor használatát fzés közben. · A terméket mindig száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületre helyezve használd. · Hagyj legalább 30 cm szabad helyet a termék körül. · Ne használd a terméket olyan helyeken, ahol gyúlékony gázokat vagy éghet anyagokat használnak vagy tárolnak. · A terméket ne fogd meg túl ersen, és ne tedd ki rázkódásnak és ütdésnek. · A termék elhelyezésekor ügyelj arra, hogy a termék körül található tárgyak ne akadályozzák a leveg áramlását. Biztonságos mködtetés · Soha ne helyezd a terméket vízbe. · Ne szereld szét, és ne javítsd vagy alakítsd át a terméket. · Tisztítás eltt húzd ki a termék hálózati csatlakozóját a konnektorból. · Ha a légtisztító furcsa zajt, égett szagot vagy füstöt bocsát ki, azonnal húzd ki a hálózati csatlakozót az elektromos aljzatból, és hívd az ügyfélszolgálatunkat. · Ne permetezz gyúlékony anyagokat a leveg bemeneti nyílásába. · Ne dugd be az ujjaid vagy idegen tárgyakat a leveg be- vagy kimeneti nyílásába. · A szrket a szrcserére vonatkozó ciklusoknak megfelelen cseréld ki újakra. Ellenkez esetben a termék teljesítménye csökkenhet. · Ne lökd meg és ne támaszkodj a termékre, mert az felborulhat, és személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja. · A termék nem távolítja el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható védeszközként égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos baleseteknél. 41 FONTOS! A STARKVIND légtisztító önálló készülékként, valamint a TRÅDFRI jeltovábbító eszközzel és az IKEA Home smart alkalmazással együtt is használható. Amikor a STARKVIND légtisztítót elször csatlakoztatod az elektromos hálózathoz, a kezelpanelen a LED-ek egymás után világítanak. Amikor a LED-ek már nem világítanak, a termék használatra kész. RÖVID ÚTMUTATÓ Ha iOS-es eszközöd van: Lépj be az App Store-ba, és töltsd le az IKEA Home smart alkalmazást. Az alkalmazás végigvezet azokon a lépéseken, amelyekkel hozzáadhatod a STARKVIND légtisztítót a TRÅDFRI jeltovábbító eszközhöz. Ha Androidos készüléked van: Nyisd meg a Google Play áruházat, és töltsd le az IKEA Home smart alkalmazást. Az alkalmazás végigvezet azokon a lépéseken, amelyekkel hozzáadhatod a STARKVIND légtisztítót a TRÅDFRI jeltovábbító eszközhöz. Párosítás: A STARKVIND légtisztító hozzáadása a TRÅDFRI jeltovábbító eszközhöz. STARKVIND légtisztító asztal: A párosítógomb az asztallap eltávolításával érhet el. · A jeltovábbító és a vevkészülék közötti hatótávolság nyílt térben mért érték. · A ház építanyaga és az eszköz elhelyezkedése befolyásolhatja a vezeték nélküli kapcsolat hatótávolságát. · Ha az alkalmazás segítségével nem sikerül a csatlakoztatás, akkor próbáld meg közelebb vinni a légtisztítót a jeltovábbítóhoz. Nyomd meg a vezérlgombot az Automatikus üzemmód elindításához, vagy fordítsd el a kívánt fokozatra. A kikapcsoláshoz nyomd meg ismét a gombot. A gomb hosszú megnyomásával aktiválódik a vezérlést letiltó zár. A készülék az IKEA Home smart alkalmazásból is vezérelhet. Karbantartási útmutató Tisztítás eltt húzd ki a termék hálózati csatlakozóját a konnektorból. A terméket tisztításkor töröld át puha, nedves kendvel. A szárazra törléshez használj egy másik puha, száraz kendt. Az elszrt rendszeresen porszívózd ki. Megjegyzés: Soha ne használj súrolószereket vagy vegyszereket, mert ezek károsíthatják a terméket. A levegminség-érzékel tisztítása Rendszeresen porszívózd ki a levegminségérzékelt. A ventilátor-fordulatszám szabályozása A ventilátor-fordulatszám beállítható Automatikus üzemmódra, vagy 1 és 5 között a kiválasztott fokozatra. Automatikus üzemmód Automatikus üzemmódban a termék a környezeti leveg minségének megfelelen választja ki a ventilátor-fordulatszámot. A légtisztító mködése közben a levegminségérzékel méri a PM 2,5 részecskéket. Csak az IKEA Home smart alkalmazásban. A levegminség kijelzése (PM 2,5): Zöld: 0-35 / Jó Sárga: 36-85 / Megfelel Piros: 86- / Nem megfelel · Mködési hmérséklet: 0°C és 40°C között. · Páratartalom mködés közben: 10 - 60% Rel. páratart. (Ajánlott páratartalom: 40-60% relatív páratartalom) Szrcsere A szrcserénél elengedhetetlen, hogy a felhasználó az alábbiak szerint járjon el: A kezelpanelen világító egyik LED jelzi, hogy ellenrizni kell a szrket. AUTO 1 2 3 4 5 42 Figyelem! A szrcsere során a tápkábelt le kell választani! 1. Húzd ki a hálózati csatlakozót, és várd meg, amíg a ventilátor leáll. 2. Távolítsd el az elszrt és tisztítsd meg porszívóval vagy vízzel, attól függen, hogy mennyire szennyezett. 3. Távolítsd el a szr(ke)t. A használt szrket óvatosan kezeld. A szr(ke)t a hulladékkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsd. 4. Tisztítsd meg a készülék belsejét, távolítsd el az összes port és szennyezdést. 5. Helyezd be az új szr(ke)t. (Csak a gázszr keretéhez érj hozzá). 6. Csatlakoztasd újra a tápkábelt. 7. Miután kicserélted a szrt, nyomd meg és tartsd lenyomva a RESET gombot 3 másodpercig. A visszaállítás elindítja a szrcsere-ciklus számlálóját. 8. Helyezd vissza az elszrt. · A szrcsere után alaposan moss kezet. 3 sec. (Csak EU/UK) Átlagos hatékonyság: 87,7 % Hatékonyság alacsony terhelés mellett (10%): 78,7 % Energiafogyasztás terhelés nélkül: 0,1 W Kizárólag beltéri használatra. Gyártó: IKEA of Sweden AB (kereskedelmi nyilvántartási szám: 556074-7551) Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDORSZÁG STARKVIND légtisztító E2006: Üzemmódok részecskeszrvel (gázszrvel) CADR (Tiszta Fokozat Zaj leveg Teljesítmény szállítás) 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Mszaki adatok Modell: STARKVIND légtisztító Típus: E2006 Méretek: Átmér: 54cm Ma: 55cm Tömeg: ~ 7,9 kg Bemenet: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Hatótávolság: 10 m nyílt térben Mködési frekvencia: 2400~2483,5 MHz Kimeneti teljesítmény: 9.5 dBm Az ajánlott szrcsere-ciklus a mködési feltételektl függen eltér lehet. Szr Elszr Levegminségérzékel Részecskeszr Gázszr Ciklus 2~4 hetente 6 havonta 6 havonta 6 havonta Teend Tisztítás Tisztítás Csere Csere rizd meg ezt az útmutatót. Szrk: Szr a részecskék eltávolításához. Opcionális: Szr a gáz tisztításához. Tápegység Típus: KA4802A-2402000P Bemenet: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Kimenet: 24,0 V DC , Max 2,0 A, Max 48,0 W Az áthúzott, kerekes szemetest ábrázoló szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a háztartási hulladéktól különválasztva kell elhelyezni. A terméket a helyi szabályozásnak megfelelen, újrahasznosítás céljából a megfelel helyen kell leadni. Azzal, hogy az így jelölt termékeket a háztartási hulladéktól különválasztod, segítesz csökkenteni a hulladékégetkbe kerül vagy a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Polski 43 Z tego urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej lub bez dowiadczenia i wiedzy, chyba e otrzymaj nadzór lub instrukcje odnonie bezpiecznego korzystania z urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i rozumiej zagroenia z tym zwizane. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powiny by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Bezpieczestwo elektryczne · Nie uywa uszkodzonej wtyczki zasilajcej ani lunego gniazdka elektrycznego. · Nie przesuwa produktu, pocigajc za przewód zasilajcy. · Aby zapobiec uszkodzeniu lub zdeformowaniu przewodu zasilajcego, nie naley go mocno wygina ani uklada pod cikimi przedmiotami. · Jeli gniazdko elektryczne zostanie zamoczone, naley ostronie odlczy produkt i odczeka, a gniazdko calkowicie wyschnie przed kolejnym uyciem. · Nie chwyta za wtyczk mokr rk. · Nie podlcza i nie odlcza wtyczki zasilajcej nazbyt czsto. · Odlcza urzdzenie przed napraw, sprawdzeniem lub wymian czci. · Usuwa wszelki kurz i/lub wod z wtyczki zasilajcej. · Odlczy urzdzenie od sieci, jeli nie bdzie uywane przez dluszy czas. · Jeeli przewód zasilajcy zostanie uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osob o podobnych kwalifikacjach w celu uniknicia zagroenia. · Nie mona samodzielnie naprawia ani modyfikowa przewodu zasilajcego. · Ten produkt naley uywa wylcznie razem z dolczonym zasilaczem. · Jeli jakakolwiek cz jest uszkodzona, produktu nie naley uywa. Bezpieczestwo instalacji · Niniejszy produkt przeznaczony jest do uycia tylko w gospodarstwach domowych w normalnych warunkach pracy. · Nie naley instalowa oczyszczacza powietrza w pobliu urzdzenia grzewczego. · Nie uywa produktu w wilgotnym rodowisku lub w pomieszczeniach o wysokiej wilgotnoci powietrza, takich jak lazienka lub w miejscach o duych wahaniach temperatury. · Ten produkt nie zastpuje wlaciwej wentylacji, regularnego odkurzania ani dzialania okapu wycigowego lub wentylatora podczas gotowania. · Produkt naley ustawia i uywa go zawsze na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni. · Wokól produktu naley pozostawia co najmniej 30 cm wolnego miejsca. · Nie uywa produktu w miejscach, w których stosowane lub przechowywane s latwopalne gazy lub materialy. · Nie wywiera nadmiernej sily ani nie poddawa produktu uderzeniom czy obstukiwaniu. · Produkt naley instalowa tak, aby adne przeszkody wokól niego nie blokowaly cyrkulacji powietrza. · Bezpieczestwo operacyjne · Nigdy nie umieszcza produktu w wodzie. · Produktu nie mona samodzielnie rozmontowywa, naprawia ani modyfikowa. · Przed czyszczeniem produkt naley odlczy od sieci. · Jeli oczyszczacz powietrza wytwarza dziwny halas, zapas spalenizny lub dymu, naley natychmiast wycign jego wtyczk z gniazdka elektrycznego i zadzwoni do naszego Dzialu obslugi klienta. · Nie rozpyla adnych materialów latwopalnych do wlotu powietrza. · Nie wtyka palców ani cial obcych do wlotu lub wylotu powietrza. · Wymienia filtry na nowe odpowiednio do cykli wymiany filtra. W przeciwnym razie wydajno produktu moe ulec pogorszeniu. · Nie naciska ani nie opiera si na tym produkcie, poniewa moe si on przewróci i spowodowa obraenia ciala lub nieprawidlowe dzialanie produktu. · Produkt nie usuwa tlenku wgla (CO) ani radonu (Rn). Nie moe by wykorzystywany jako urzdzenie zabezpieczajce przed wypadkami zwizanymi z procesami spalania i niebezpiecznymi chemikaliami. 44 WANE: Oczyszczacz powietrza STARKVIND moe by uywany jako niezalene urzdzenie, a take w polczeniu z bramk TRÅDFRI i aplikacj IKEA Home smart. SKRÓCONY PORADNIK Jeli masz urzdzenie z systemem iOS: Przejd do sklepu App Store i pobierz aplikacj IKEA Home smart. Aplikacja ta poprowadzi Ci przez proces dodawania oczyszczacza powietrza STARKVIND do bramki TRÅDFRI. Jeli masz urzdzenie z systemem Android: Przejd do sklepu Google Play i pobierz aplikacj IKEA Home smart. Aplikacja ta poprowadzi Ci przez proces dodawania oczyszczacza powietrza STARKVIND do bramki TRÅDFRI. Parowanie: Dodanie oczyszczacza powietrza STARKVIND do bramki TRÅDFRI. Stolowy oczyszczacza powietrza STARKVIND: Przycisk parowania znajdziesz, zdejmujc blat stolu. · Zasig, odleglo midzy bramk i odbiornikiem, mierzy si na otwartym powietrzu. · Róne materialy budowlane i rozmieszczenie urzdze mog wplywa na zasig lcznoci bezprzewodowej. · Jeli aplikacja nie moe podlczy oczyszczacza powietrza do bramki, naley spróbowa przesun oczyszczacz powietrza bliej bramki. Regulacja prdkoci obrotowej wentylatora Prdko obrotowa wentylatora moe by regulowana pomidzy stopniem 1 a 5 i w trybie Auto (automatycznym). Tryb Auto W trybie Auto urzdzenie wybiera prdko obrotow wentylatora zgodnie z jakoci otaczajcego powietrza. Podczas pracy oczyszczacza powietrza czujnik jakoci powietrza jest aktywny i mierzy ilo czstek pylu zawieszonego PM 2,5. Tylko w aplikacji IKEA Home smart. Wskaniki jakoci powietrza (PM 2,5): Zielony: 0-35 / dobra Pomaraczowy: 36-85 / OK Czerwony: 86 / zla · Temperatura pracy: od 0°C do +40°C. · Wilgotno wzgldna podczas pracy: 10 do 60% (Zalecana robocza wilgotno wzgldna: 4060%) Gdy oczyszczacz powietrza STARKVIND zostaje podlczony do sieci po raz pierwszy, diody LED na panelu sterowania zapalaj si kolejno. Gdy diody LED przestan wieci, urzdzenie jest gotowe do uycia. Nacinij pokrtlo sterujce, aby przelczy je w tryb Auto, lub obró do danego poziomu. Aby wylczy tryb Auto, trzeba nacisn je ponownie. Dlugie nacinicie aktywuje blokad sterowania. Mona nim równie sterowa z aplikacji IKEA Home smart. Instrukcje dotyczce pielgnacji Przed czyszczeniem produkt naley odlczy od sieci. Aby wyczyci produkt, naley go wytrze mikk wilgotn ciereczk. Nastpnie wytrzyj do sucha inn, such szmatk. Regularnie czy filtr wstpny. Uwaga! Nigdy nie uywaj ciernych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników chemicznych, poniewa tego rodzaju substancje mog uszkodzi produkt. Czyszczenie czujnika jakoci powietrza Regularnie czy czujnik jakoci powietrza w próni. Wymiana filtra Przy wymianie filtra wane jest, aby uytkownik postpowal w nastpujcy sposób: Jedna dioda LED podwietlona na panelu sterowania wskazuje, e naley sprawdzi filtry. AUTO 1 2 3 4 5 Ostrzeenie! Podczas wymiany filtra naley odlczy przewód zasilajcy! 1. Odlcz zasilanie i poczekaj, a wentylator si zatrzyma. 2. Wyjmij filtr wstpny i wyczy go odkurzaczem lub wod w zalenoci od tego, jak bardzo jest zabrudzony. 3. Wyjmij pozostaly(e) filtr(y), postpuj z tymi uywanymi filtrami ostronie. Zutylizuj te(n) filtr(-y) zgodnie z lokalnymi przepisami rodowiskowymi dotyczcymi unieszkodliwiania odpadów. 4. Oczy wntrze, usuwajc caly kurz i brud. 5. Wstaw nowy(-e) filtr(-y). (Dotykaj tylko ramy filtra gazowego). 6. Ponownie podlcz przewód zasilajcy. 7. Po wymianie filtra nacinij i przytrzymaj przycisk 45 RESET przez 3 sekundy. Reset uruchamia licznik cyklu wymiany filtra. 8. Zamocuj filtr wstpny na swoim miejscu. · Po wymianie filtra(-ów) dokladnie umyj rce. 3 sec. Specyfikacje techniczne Model: Oczyszczacz powietrza STARKVIND Typ: E2006 Wymiary: rednica: 54 cm wys.: 55 cm Masa: ok. 7,9 kg Zasilanie: 24,0 V DC, 1, 3A, 31,0 W Zasig: 10 m w przestrzeni otwartej Czstotliwo robocza: 2400~2483,5 MHz Moc oddawana: 9.5 dBm Filtry: Filtr do usuwania czstek. Opcjonalnie: Filtr do czyszczenia gazu. Oczyszczacz powietrza STARKVIND E2006: Tryby pracy z filtrem czstek stalych (z filtrem gazowym) Poziom Halas CADR Moc 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Zalecane cykle wymiany filtrów mog si zmienia w zalenoci od rodowiska pracy. Filtr Filtr wstpny Cykl Co 2~4 tygodnie Czynno Czyszczenie Czujnik jakoci powietrza Co 6 miesicy Czyszczenie Filtr czstek stalych Filtr gazowy Co 6 miesicy Co 6 miesicy Wymiana Wymiana Zachowaj niniejsz instrukcj do wykorzystania w przyszloci. Zasilacz Typ: KA4802A-2402000P Zasilanie: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Wyjcie: 24,0 V DC , Maks. 2,0 A, Maks. 48,0 W (Tylko UE/UK) rednia sprawno dzialania: 87,7 % Wydajno przy niskim obcieniu (10 %): 78,7 % Zuycie energii bez obcienia: 0,1 W Do uytku wylcznie w pomieszczeniach. Producent: IKEA of Sweden AB (handlowy numer rejestracyjny: 556074-7551) Adres: skr. poczt. 702, SE-343 81 Älmhult, SZWECJA Przekrelony symbol kosza na odpady oznacza, e oznaczony produkt nie moe by wyrzucany wraz ze zmieszanymi odpadami komunalnymi z gospodarstwa domowego. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley przekaza do przetwarzania i recyklingu zgodnie z obowizujcymi w danym kraju przepisami ochrony rodowiska dotyczcymi gospodarowania odpadami. Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia si do zmniejszenia ilo odpadów przekazanych na skladowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wplywu na zdrowie ludzi i rodowisko. Aby uzyska wicej informacji, skontaktuj si z najbliszym sklepem IKEA. Eesti 46 Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või inimesed, kellel puudub vastav kogemus ja teadmised, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise asjus ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi järelevalveta seadet puhastada ega hooldada. Elektriohutus · Ärge kasutage kahjustatud toitepistikut ega logisevat pistikupesa. · Ärge liigutage toodet toitejuhet tõmmates. · Selleks et vältida toitejuhtme kahjustamist või deformeerumist, ärge painutage seda jõuga ega asetage sellele raskeid esemeid. · Kui pistikupesa on märg, eemaldage toode ettevaatlikult ja laske pistikupesal enne järgmist kasutamist täielikult kuivada. · Ärge käsitsege toitepistikut märja käega. · Ärge ühendage toitepistikut korduvalt vooluvõrku ega eemaldage seda vooluvõrgust. · Enne remonti, ülevaatust või osade asendamist lahutage seade vooluvõrgust. · Eemaldage toitepistikult tolm ja vesi. · Kui seadet ei kasutata pikka aega, eemaldage see vooluvõrgust. · Kui toitejuhe on kahjustatud, peavad selle ohu vältimiseks asendama tootja, selle hooldustöötaja või samalaadse kvalifikatsiooniga isikud. · Ärge üritage toitejuhet parandada ega muuta. · Seda toodet tohib toitega varustada ainult koos kaasasoleva toiteplokiga. · Kui mõni osa on kahjustatud, ei tohi toodet kasutada. Ohutus paigaldamisel · Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises tavapärastes kasutustingimustes. · Ärge paigaldage õhupuhastit kütteseadme lähedusse. · Ärge kasutage toodet märjas ega suure niiskusega keskkonnas, näiteks vannitoas, samuti ruumis, kus on suured temperatuurikõikumised. · See toode ei asenda nõuetekohast ventilatsiooni, korrapärast tolmuimeja kasutamist ega toiduvalmistamisel kasutatavat õhupuhastit või ventilaatorit. · Asetage toode kasutamiseks alati kuivale, stabiilsele, ühtlasele ja horisontaalsele pinnale. · Jätke toote ümber vähemalt 30 cm vaba ruumi. · Ärge kasutage toodet kohtades, kus kasutatakse või hoitakse tuleohtlikke gaase või süttivaid materjale. · Ärge avaldage tootele liigset jõudu ning hoidke seda löökide ja kokkupõrgete eest. · Paigaldage toode nii, et ükski takistus toote ümber ei blokeeriks õhuringlust. Tööohutus · Ärge kunagi pange toodet vette. · Ärge toodet demonteerige, parandage ega muutke. · Enne puhastamist eemaldage toode vooluvõrgust. · Kui õhupuhasti teeb kummalist müra, tunnete põlemislõhna või märkate suitsu, eemaldage toitepistik kohe pistikupesast ja helistage meie klienditoele. · Ärge pihustage tuleohtlikke materjale õhu sisselaskeavasse. · Ärge pistke sõrmi ega võõrkehasid õhu sisse- või väljalaskeavasse. · Asendage filtrid uutega vastavalt filtri asendustsüklitele. Vastasel juhul võib toote jõudlus väheneda. · Ärge suruge ega toetuge tootele, sest see võib ümber kalduda ja põhjustada füüsilisi vigastusi või toote talitlushäireid. · Toode ei eemalda süsinikmonooksiidi (CO) ega radooni (Rn). Seda ei saa kasutada ohutusseadmena põlemisprotsesside ja ohtlike kemikaalidega seotud õnnetuste korral. 47 TÄHTIS! Õhupuhastit STARKVIND saab kasutada eraldiseisva seadmena ning see töötab koos TRÅDFRI Gateway ja nutirakendusega IKEA Home. LÜHIJUHEND iOS-seadme korral toimige järgmiselt. Avage App Store ja laadige alla nutirakendus IKEA Home. Rakendus juhendab teid õhupuhasti STARKVIND lisamisel oma TRÅDFRI Gatewayle. Androidi seadme korral toimige järgmiselt. Avage Google Play ja laadige alla nutirakendus IKEA Home. Rakendus juhendab teid õhupuhasti STARKVIND lisamisel oma TRÅDFRI Gatewayle. Sidumine: õhupuhasti STARKVIND lisamine TRÅDFRI Gatewayle. Pikk vajutus aktiveerib juhtluku. Seda saab juhtida ka nutirakendusest IKEA Home. Hooldusjuhised Enne puhastamist eemaldage toode vooluvõrgust. Kasutage toote puhastamiseks pehmet niisket lappi. Kuivatamiseks kasutage kuiva pehmet lappi. Puhastage eelfiltrit regulaarselt tolmuimejaga. Märkus Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega keemilisi lahusteid, kuna need võivad toodet kahjustada. Õhukvaliteedi anduri puhastamine Puhastage õhukvaliteedi andurit regulaarselt tolmuimejaga. Õhupuhasti STARKVIND laud: sidumisnupu leiate lauaplaadi eemaldamisel. · Lüüsi ja vastuvõtja vahelist leviulatust mõõdetakse vabas õhus. · Erinevad ehitusmaterjalid ja seadmete paiknemine võivad mõjutada juhtmevaba ühenduse leviulatust. · Kui rakendus ei saa õhupuhastit lüüsiga ühendada, proovige õhupuhastit lüüsile lähemale viia. Ventilaatori kiiruse reguleerimine Ventilaatori kiirust saab reguleerida vahemikus 1 kuni 5 või seada automaatreziimi. Automaatreziim Automaatreziimis valib toode ventilaatori kiiruse vastavalt välisõhu kvaliteedile. Õhukvaliteedi andur on aktiivne ja mõõdab õhupuhasti töötamisel PM 2,5 suurusega osakesi. Ainult nutirakenduses IKEA Home. Õhukvaliteedi indikaatorid (PM 2,5) Roheline: 035 / hea Merevaigukollane: 3685 / keskmine Punane: 86... /pole hea Filtri vahetamine Filtri vahetamisel tuleb kindlasti toimida järgmiselt. Üks juhtpaneelil põlev LED-tuli näitab, et peaksite filtreid kontrollima. AUTO 1 2 3 4 5 Hoiatus Toitejuhe tuleb filtri vahetamise ajaks vooluvõrgust eemaldada! · Töötemperatuur: 0 °C kuni 40 °C. · Õhuniiskus töötamisel: 1060% RH (Soovitatav õhuniiskus töötamisel: 4060% RH) Õhupuhasti STARKVIND esmakordsel ühendamisel vooluvõrku süttivad juhtpaneelil järjest LED-tuled. Kui LED-tuled kustuvad, on toode kasutamiseks valmis. Vajutage juhtnuppu, et lülitada seade automaatreziimi, või reguleerida soovitud tasemele. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu. 1. Lahutage toide ja oodake, kuni ventilaator on seiskunud. 2. Eemaldage eelfilter ja puhastage see tolmuimeja või veega olenevalt sellest, kui määrdunud see on. 3. Eemaldage filtrid ja käsitsege kasutatud filtreid ettevaatlikult. Kõrvaldage filtrid vastavalt kohalikele jäätmete kõrvaldamist puudutavatele keskkonnaeeskirjadele. 4. Puhastage sisemus, eemaldades kogu tolmu ja mustuse. 48 5. Sisestage uued filtrid. (Puudutage ainult gaasifiltri raami). 6. Ühendage toitejuhe uuesti. 7. Kui olete filtri välja vahetanud, vajutage ja hoidke nuppu RESET 3 sekundit all. Lähtestamine nullib filtri vahetustsükli loenduri. 8. Pange eelfilter paika. · Pärast filtrite vahetamist peske käed hoolikalt puhtaks. 3 sec. Tehnilised andmed Mudel: õhupuhasti STARKVIND Tüüp: E2006 Mõõtmed: läbimõõt: 54 cm, K: 55 cm Mass: ligikaudu 7,9 kg Sisend: 24,0 V alalisvool, 1,3 A, 31,0 W Leviulatus: 10 m vabas õhus Töösagedus: 24002483,5 MHz Väljundvõimsus: 9.5 dBm Filtrid: filter osakeste eemaldamiseks; Valikuline: filter gaaside eemaldamiseks. Toiteplokk Tüüp: KA4802A-2402000P Sisend: 100240 V vahelduvvool, 50/60 Hz, 1,2 A Väljund: 24,0 V alalisvool, max 2,0 A, max 48,0 W (Ainult EL/Ühendkuningriik) Keskmine aktiivne tõhusus: 87,7% Tõhusus väikese koormuse korral (10%): 78,7% Energiatarve koormuse puudumisel: 0,1 W Kasutamiseks ainult siseruumides. Tootja: IKEA of Sweden AB (äriregistri number: 556074-7551) Aadress: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ROOTSI Õhupuhasti STARKVIND E2006: Tööreziimid osakeste filtriga (gaasifiltriga) Tase Müra CADR Võimsus 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Soovitatavad filtri asendustsüklid võivad olenevalt töökeskkonnast erineda. Filter Eelfilter Õhukvaliteedi andur Osakeste filter Gaasifilter Tsükkel Iga 24 nädala järel Iga 6 kuu järel Iga 6 kuu järel Iga 6 kuu järel Toiming Puhastamine Puhastamine Vahetamine Vahetamine Hoia need juhised alles. Läbikriipsutatud prügikasti märk tähendab, et toode tuleb hävitada olmeprügist eraldi. Toode tuleb viia ümbertöötluspunkti kooskõlas kohalike keskkonnakaitse regulatsioonidega, mis puudutavad jäätmekäitlust. Eraldades tähistatud toote olmeprügist, aitate vähendada jäätmete kogust, mis saadetakse põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Latviesu 49 Brni vecum no 8 gadiem, personas ar fiziskiem, gargiem vai mau traucjumiem un personas bez ieprieksjas pieredzes un zinsanm par ierci drkst so ierci lietot atbildgs personas uzraudzb vai tad, ja apmcti lietot ierci drosi un ja izprot pastvosos riskus. Brni nedrkst rotaties ar ierci. Brni nedrkst bez uzraudzbas veikt trsanu un apkopi. Elektrodrosba · Neizmantojiet bojtu kontaktdaksu vai vagu strvas kontaktligzdu. · Neprvietojiet izstrdjumu, velkot to aiz strvas vada. · Lai izvairtos no strvas vada sabojsanas vai deformsanas, spcgi nelokiet to un nelieciet uz t smagus prieksmetus. · Ja strvas kontaktligzda ir slapja, uzmangi atvienojiet izstrdjumu un pirms tlkas lietosanas aujiet kontaktligzdai pilnb nozt. · Neveiciet darbbas ar kontaktdaksu ar slapjm rokm. · Neminiet vairkkrt savienot un atvienot kontaktdaksu. · Pirms remonta, prbaudes vai detau nomaias atvienojiet iekrtu no kontaktligzdas. · No kontaktdaksas notriet deni un netrumus. · Ja iekrtu ilgstosi nav paredzts lietot, atvienojiet to no kontaktligzdas. · Ja strvas vads ir bojts, t nomaia jveic razotjam, razotja apkopes prstvim vai ldzvrtgi kvalifictm personm, lai izvairtos no apdraudjuma. · Neminiet labot vai prveidot strvas vadu. · So izstrdjumu var izmantot tikai kop ar iekauto barosanas bloku. · Ja kda no dam ir bojta, izstrdjumu nedrkst lietot. Uzstdsanas drosba · Izstrdjums ir paredzts tikai lietosanai mjsaimniecbs normlos darba apstkos. · Neuzstdiet gaisa trtju apkures ierces tuvum. · Nelietojiet izstrdjumu mitrs viets un viets ar lielu gaisa mitrumu, piemram, vannas istab vai telp ar krasm temperatras svrstbm. · Sis izstrdjums neaizstj pareizu vdinsanu, regulru trsanu ar putekscju, k ar velkmes ventilatora funkciju gatavosanas laik. · Izstrdjums vienmr jnovieto uz sausas, stabilas, ldzenas un horizontlas virsmas. · Atstjiet vismaz 30 cm brvas vietas ap izstrdjumu. · Nelietojiet izstrdjumu viets, kur tiek izmantotas vai uzglabtas viegli uzliesmojosas gzes vai materili. · Apejoties ar izstrdjumu, nelietojiet prmrgu spku, un nepakaujiet izstrdjumu triecieniem. · Uzstdiet izstrdjumu t, lai ap to nebtu prieksmetu, kas kav gaisa cirkulciju. Ekspluatcijas drosba · Nekad nelieciet izstrdjumu den. · Izstrdjumu nedrkst izjaukt, labot vai prveidot. · Pirms trsanas atvienojiet izstrdjumu no kontaktligzdas. · Ja no gaisa trtja nk dvains troksnis, deguma smaka vai dmi, nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas un sazinieties ar msu klientu atbalsta dienestu. · Gaisa iepld nesmidziniet viegli uzliesmojosus materilus. · Gaisa iepld vai izpld nelieciet pirkstus un svesermeus. · Mainiet filtrus pret jauniem filtriem, ievrojot filtru nomaias ciklus. Citdi var pasliktinties izstrdjuma darbba. · Nestumiet izstrdjumu un neatbalstieties pret to, jo sdi to var apgzt, izraisot fiziskas traumas vai izstrdjuma bojjumus. · Izstrdjums neattra gaisu no ogleka monoksda (CO) un radona (Rn). To nevar izmantot k drosbas aprkojumu negadjumos, kas saistti ar aizdegsans procesu un bstamm imiklijm. 50 SVARGI! STARKVIND gaisa trtju var izmantot k atsevisu ierci vai kop ar TRÅDFRI vrteju un viedo lietotni IKEA Home. S PAMCBA Ja jums ir iOS ierce: dodieties uz App Store un lejupieldjiet viedo lietotni IKEA Home. S lietotne paldz veikt STARKVIND gaisa trtja savienosanas ar TRÅDFRI vrteju procesu. Ja jums ir Android ierce: dodieties uz Google Play un lejupieldjiet viedo lietotni IKEA Home. S lietotne paldz veikt STARKVIND gaisa trtja savienosanas ar TRÅDFRI vrteju procesu. Savienosana pr: STARKVIND gaisa trtja savienosana ar TRÅDFRI vrteju. STARKVIND gaisa trtja galds: savienosanas pr pogai var piekt, noemot galda virsmu. rezm, vai pagrieziet to vlam lmea pozcij. Vlreiz nospiediet pogu, lai izslgtu. Turot pogu nospiestu, tiek aktivizta vadbas blosana. To var kontrolt ar, izmantojot lietotni IKEA Home. Nordjumi par apkopi Pirms trsanas atvienojiet izstrdjumu no elektrotkla. Triet izstrdjumu, noslaukot to ar mkstu, mitru drnu. Nosusinsanai izmantojiet citu mkstu, sausu drnu. Regulri triet prieksfiltru ar putekscju. Piezme! Nekd gadjum nelietojiet abrazvus trsanas ldzekus vai miskus sdintjus, jo tie var sabojt izstrdjumu. Gaisa kvalittes sensora trsana Regulri triet gaisa kvalittes sensoru ar putekscju. · Darbbas attlumu starp vrteju un uztvrju mra atklt gais. · Dazdi celtniecbas materili un iercu novietojums var ietekmt bezvadu savienojambas attlumu. · Ja lietotne nespj savienot gaisa trtju ar vrteju, miniet novietot trtju tuvk vrtejai. Ventilatora truma regulsana Ventilatora trumu var regult diapazon no 1 ldz 5 vai izmantot automtisko rezmu. Automtiskais rezms Automtiskaj rezm ventilatora trums tiek izvlts atbilstosi apkrtj gaisa kvalittei. Gaisa trtja darbbas laik gaisa kvalittes sensors ir aktvs un mra PM 2,5 daias. Tikai viedaj lietotn IKEA Home Gaisa kvalittes rdtji (PM 2,5): Zas: 0-35/laba kvalitte Oranzs: 36-85/apmierinosa kvalitte Sarkans: 86-/slikta kvalitte Filtra nomaia Mainot filtru, lietotjam obligti ir jievro tlk apraksttais: viena izgaismota diode uz vadbas panea norda, ka ir jprbauda filtri. AUTO 1 2 3 4 5 · Darba temperatra: no 0 °C ldz +40 °C. · Mitrums darbbas laik: no 10 ldz 60% (RH) (ieteicamais darba mitrums: 4060% RH). Brdinjums! Filtra nomaias laik ir jbt atvienotam strvas vadam! Kad STARKVIND gaisa trtju pirmo reizi piesldz elektrotklam, secgi iedegas gaismas diodes uz vadbas panea. Kad gaismas diodes beidz degt, izstrdjums ir gatavs lietosanai. Nospiediet vadbas pogu, lai prietu automtiskaj 1. Atvienojiet strvas padevi un uzgaidiet, ldz ventilators apstjas. 2. Noemiet prieksfiltru un atkarb no t, cik tas netrs, triet to ar putekscju vai deni. 3. Noemiet filtru(s), apejoties ar to(-iem) uzmangi. Utilizjiet filtru(s) saska ar vietjiem 51 vides aizsardzbas un atkritumu utilizsanas noteikumiem. 4. Iztriet visus putekus un netrumus no izstrdjuma iekspuses. 5. Ievietojiet jauno(s) filtru(s). (Pieskarties drkst tikai gzes filtra rmim). 6. Pievienojiet atpaka strvas vadu. 7. Pc filtra nomaias nospiediet un 3 sekundes turiet pogu RESET (Atiestatt). Veicot atiestatsanu, tiek inicializts filtra nomaias cikla skaittjs. 8. Nostipriniet prieksfiltru sav viet. · Pc filtra(-u) nomaias rpgi nomazgjiet rokas. 3 sec. Tehnisks specifikcijas Modelis: STARKVIND gaisa trtjs Tips: E2006 Izmri: Diametrs: 54 cm H: 55 cm Svars: aptuveni 7,9 kg STARKVIND gaisa trtjs E2006: darbbas rezmi ar daiu filtru (ar gzu filtru) Lmenis Troksnis CADR Jauda 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Ieteicamie filtru nomaias cikli var atsirties atkarb no darba vides. Filtrs Cikls Darbba Prieksfiltrs Ik pc 2-4 nedm Trsana Gaisa kvalittes sensors Ik pc 6 mnesiem Trsana Daiu filtrs Ik pc 6 mnesiem Nomaia Gzes filtrs Ik pc 6 mnesiem Nomaia Saglab so informciju vlkai uzziai. Ievade: 24,0 V DC; 1,3 A; 31,0 W Darbbas attlums: 10 m atklt telp Darbbas frekvence: 2400~2483,5 MHz Izejas jauda: 9.5 dBm Filtri: Filtrs daiu noemsanai. Pc izvles: Filtrs gzu trsanai. Barosanas bloks Tips: KA4802A-2402000P Ievade: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Izvade: 24,0 V DC; maks. 2,0 A, maks 48,0 W Nosvtrotais atkritumu konteinera simbols norda, ka prece jlikvid atsevisi no citiem sadzves atkritumiem. S prece jnodod prstrdei, emot vr vietjos vides aizsardzbas noteikumus, kas attiecas uz atkritumu apsaimniekosanu. Nosirot marto preci no sadzves atkritumiem, js paldzsiet samazint atkritumu apjomu, kas nonk atkritumu sadedzinsanas iekrts vai atkritumu poligonos, tdjdi samazinot to potencilo negatvo ietekmi uz veselbu un vidi. Skka informcija IKEA veikalos. (tikai ES/AK) Vidj aktv efektivitte: 87,7% Efektivitte pie zemas slodzes (10%): 78,7% Strvas patris bez slodzes: 0,1 W Lietosanai tikai iekstelps. Razotjs: IKEA of Sweden AB (komercreistra numurs: 556074-7551) Adrese: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZVIEDRIJA Lietuvi 52 Prietais leidziama naudoti vaikams nuo 8 met amziaus ir zmonms su fizine, jusline ar protine negalia, taip pat asmenims, turintiems mazai patirties ar zini, su slyga, kad juos prizirs atsakingas asmuo arba toks asmuo supazindins juos su prietaiso saugaus naudojimo taisyklmis ir j nesilaikymo pasekmmis. Sis prietaisas nra zaislas, todl vaikams negalima su juo zaisti. Prietais valyti ir prizirti turi suaugusieji, o vaikai gali t daryti tik suaugusiesiems prizirint. Elektros sauga · Nenaudokite pazeisto maitinimo kistuko ar atsilaisvinusio elektros lizdo. · Nejudinkite gaminio traukdami uz maitinimo laido. · Kad maitinimo laidas nebt pazeistas ar deformuotas, jo nelankstykite ir nenutieskite po sunkiu daiktu. · Jei elektros lizdas yra slapias, atsargiai atjunkite gamin ir pries toliau naudodami leiskite elektros lizdui visiskai isdziti. · Nelieskite maitinimo laido kistuko slapia ranka. · Nejunkite ir neatjunkite maitinimo laido kistuko kelis kartus is eils. · Pries remont, apzir ar dali keitim isjunkite prietais. · Nuvalykite nuo maitinimo laido kistuko visas dulkes ar vanden. · Atjunkite prietais, jei jo neketinate naudoti ilg laik. · Jei maitinimo laidas pazeistas, kad bt isvengta pavojaus, j turi pakeisti gamintojas, jo aptarnavimo agentas arba panasios kvalifikacijos asmuo. · Nebandykite taisyti ar modifikuoti maitinimo laido. · Sis produktas naudojamas tik kartu su pridedamu maitinimo bloku. · Jei kuri nors dalis yra pazeista, produkto nenaudokite. rengimo sauga · Produktas skirtas naudoti tik namuose prastomis eksploatavimo slygomis. · Nemontuokite oro valytuvo prie sildymo renginio. · Nenaudokite produkto drgnoje aplinkoje arba aplinkoje, kurioje yra didel drgm, pvz., vonios kambaryje arba kambaryje, kuriame bna dideli temperatros svyravimai. · Sis produktas neatstoja tinkamo vdinimo, reguliaraus valymo siurbiant, istraukiamojo gaubto ar ventiliatoriaus naudojimo maisto gaminimo metu. · Visada dkite ir naudokite produkt ant sauso, stabilaus, tolaus ir horizontalaus pavirsiaus. · Palikite bent 30 cm laisvos vietos aplink produkt is vis pusi. · Nenaudokite produkto vietoje, kur laikomos ar naudojamos degios dujos ar sprogios medziagos. · Nenaudokite pernelyg didels jgos, saugokite produkt nuo smgi ir sutrenkim. · Pastatykite produkt taip, kad jokios klitys aplink produkt neblokuot oro cirkuliacijos. Darbo saugumas · Niekada nemerkite prietaiso vanden. · Neisardykite, netaisykite ir nemodifikuokite prietaiso. · Pries valydami prietais atjunkite nuo elektros tinklo. · Jei oro valytuvas skleidzia keist triuksm, juntate degsi kvap ar dmus, nedelsdami istraukite maitinimo kistuk is elektros lizdo ir skambinkite ms klient aptarnavimo centrui. · Nepurkskite degi medziag oro siurbimo ang. · Nekiskite pirst ar svetimkni oro siurbimo ar ismetimo ang. · Pagal numatyt filtr keitimo grafik keiskite filtrus naujais. Priesingu atveju prietaiso nasumas gali suprastti. · Nestumkite jo ir nesirenkite prietais, nes jis gali apvirsti ir sukelti fizin zal ar sugesti. · Prietaisas nepasalina anglies monoksido (CO) arba radono (Rn). Jo negalima naudoti kaip saugos taiso vykus avarijoms, susijusioms su degimo procesais ir pavojingomis cheminmis medziagomis. 53 SVARBU! STARKVIND oro valytuvas gali bti naudojamas kaip atskiras renginys, taip pat j galima naudoti kartu su ,,TRÅDFRI Gateway" ir ,,IKEA Home" ismanija programle. TRUMPASIS VADOVAS Jei naudojate ,,IOS" rengin, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Apsilankykite ,,App Store" ir atsisiskite ,,iKEA Home" ismanij programl. Programa pads jums pridti STARKVIND oro valytuv prie ,,TRÅDFRI Gateway". Paspauskite valdymo rankenl, kad sijungt automatinis rezimas, arba pasukite norim lyg. Nordami isjungti, dar kart paspauskite rankenl. Spaudziant ilgai suaktyvinamas valdymo uzraktas. Prietais taip pat galima valdyti is ,,IKEA Home" ismaniosios programls. Prieziros nurodymai Pries valydami prietais atjunkite j nuo elektros tinklo. Prietais valykite minksta drgna sluoste. Nusausinti naudokite kit minkst saus sluost. Reguliariai valykite priesfiltr. Jei naudojate ,,Android" rengin, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Eikite ,,Google Play" ir atsisiskite ,,IKEA Home" ismanij programl. Programa pads jums pridti STARKVIND oro valytuv prie ,,TRÅDFRI Gateway". Susiejimas: STARKVIND oro valytuvo pridjimas prie ,,TRÅDFRI Gateway". Pastaba! Niekada nenaudokite abrazyvini valikli ar chemini tirpikli, nes tai gali pakenkti prietaisui. Oro kokybs jutiklio valymas Reguliariai valykite oro kokybs jutikl dulki siurbliu. STARKVIND oro valytuv lentel: Susiejimo mygtuk rasite num virsutin dangtel. · Diapazonas tarp sliuzo (gateway) ir imtuvo yra matuojamas atvirame ore. · vairios statybins medziagos ir padti daiktai gali turti takos belaidzio rysio veikimo atstumui. · Jei programl negali prijungti oro valytuvo prie sliuzo, pabandykite perkelti oro valytuv arciau sliuzo. Ventiliatoriaus greicio valdymas Ventiliatoriaus greit galima reguliuoti nuo 1 iki 5 ir automatinio rezimo. Automatinis rezimas Automatiniu rezimu prietaisas parenka ventiliatoriaus greit pagal aplinkos oro kokyb. Oro kokybs jutiklis yra aktyvus ir matuoja PM 2,5 daleles, kai veikia oro valytuvas. Tik ,,IKEA Home" ismaniajame programlje. Oro kokybs indikatoriai (PM 2,5): Zalias: 0-35 / Geros kokybs Geltonas: 36-85 / Gerai Raudona: 86 / Negeros kokybs · Veikimo temperatra: nuo 0 iki 40 °C. · Drgm veikiant: nuo 10 iki 60 % sant. drgm (Rekomenduojama drgm veikimo metu: 4060 % sant. drgm) Kai STARKVIND oro valytuvas pirm kart prijungiamas prie elektros tinklo, is eils uzsidega valdymo pulto LED lemputs. Kai LED lemputs issijungia, prietaisas yra paruostas naudoti. Filtro keitimas Keiciant filtr, labai svarbu nepamirsti toki dalyk; Viena sviecianti valdymo skydelio LED lemput rodo, kad reikia patikrinti filtrus. AUTO 1 2 3 4 5 spjimas! Keiciant filtr maitinimo laidas turi bti atjungtas! 1. Atjunkite maitinim ir palaukite, kol ventiliatorius sustos. 2. Isimkite priesfiltr ir isvalykite j su dulki siurbliu arba vandeniu, priklausomai nuo to, kiek jis yra purvinas. 3. Filtrus nuimkite ir tvarkykite atsargiai. Filtrus utilizuokite pagal vietines atliek salinimo aplinkos apsaugos taisykles. 54 4. Isvalykite vid, pasalindami visas dulkes ir nesvarumus. 5. statykite naujus filtrus. (Lieskite tik duj filtro rmel). 6. Vl prijunkite maitinimo laid. 7. Kai pakeiciate filtr, 3 sekundes palaikykite nuspaud mygtuk RESET. Filtro pakeitimo ciklo skaitiklis paleidziamas is naujo. 8. Uzfiksuokite priesfiltr vietoje. · Pakeit filtrus kruopsciai nusiplaukite rankas. 3 sec. Technins specifikacijos Modelis: STARKVIND oro valytuvas Tipas: E2006 Matmenys: Skersmuo: 54 cm Aukstis: 55 cm Svoris: apie 7,9 kg vestis: 24,0 V nuol. sr., 1,3 A, 31,0 W Veikimo atstumas: 10 m atviroje erdvje Veikimo daznis: 2400~2483,5 MHz Isvesties galia: 9.5 dBm Filtrai: Filtras dalelms pasalinti. Pasirinktinai: Filtras dujoms valyti. Maitinimo blokas Tipas: KA4802A-2402000P vestis: 100-240 V kint. sr., 50/60 Hz, 1,2 A Galia: 24,0 V nuol. sr., maks. 2,0 A, maks. 48,0 W (Tik ES / JK) Vidutinis aktyvusis efektyvumas: 87,7 % Efektyvumas esant mazai apkrovai (10 %): 78,7 % Nra apkrovos energijos suvartojimo: 0,1 W Naudoti tik patalpose. Gamintojas: ,,IKEA of Sweden AB" (komercins registracijos numeris: 556074-7551) Adresas: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEDIJA STARKVIND oro valytuvas E2006: Veikimo rezimai su daleli filtru (su duj filtru) Lygis Triuksmas CADR Galia 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Rekomenduojami filtr keitimo ciklai gali skirtis priklausomai nuo darbo aplinkos. Filtras Ciklas Veiksmas Priesfiltris Kas 2 ~ 4 savaites Valymas Oro kokybs jutiklis Kas 6 mn. Valymas Daleli filtras Kas 6 mn. Pakeitimas Priesfiltris Kas 6 mn. Pakeitimas Issaugokite instrukcijas ateiciai. Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiskia, kad gaminio atliek negalima tvarkyti kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Gaminys turi bti perdirbamas pagal salies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami taip pazymt gamin nuo buitini atliek padsite sumazinti atliek kiekius isvezamus svartynus ar deginimo vietas, ir galim neigiam poveik zmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks parduotuvje IKEA. Português 55 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionados ou tenham sido instruídos por uma pessoa responsável pela sua segurança quanto à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Segurança elétrica · Não utilize uma ficha elétrica danificada ou uma tomada elétrica que esteja solta. · Não movimente o produto puxando pelo cabo elétrico. · Para evitar que o cabo elétrico fique danificado ou deformado, não o dobre à força nem o passe por baixo de um objeto pesado. · Se a tomada elétrica estiver molhada, desligue cuidadosamente o produto da mesma e deixe que a tomada elétrica seque completamente antes de a utilizar novamente. · Não manuseie a ficha elétrica com as mãos molhadas. · Não ligue e desligue a ficha elétrica repetidamente. · Desligue o aparelho da tomada antes de qualquer reparação, inspeção ou substituição de peças. · Elimine quaisquer poeiras ou água da ficha elétrica. · Desligue o aparelho da tomada caso o mesmo não vá ser utilizado durante um longo período. · Se o cabo elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, um técnico de manutenção ou por pessoas igualmente qualificadas, a fim de evitar qualquer perigo. · Não tente reparar ou modificar o cabo elétrico. · Este produto apenas deverá ser utilizado juntamente com a unidade de alimentação elétrica incluída. · Se alguma peça estiver danificada, o produto não deve ser utilizado. Segurança da instalação · O produto destina-se apenas ao uso doméstico em condições normais de funcionamento. · Não instale o purificador de ar perto de um dispositivo de aquecimento. · Não utilize o produto em ambientes com água ou em ambientes com humidade elevada, como a casa de banho ou numa sala com grandes variações de temperatura. · Este produto não substitui a ventilação adequada, a limpeza regular com aspirador ou a funcionalidade de um exaustor ou de um ventilador enquanto se cozinha. · Coloque e utilize sempre o produto sobre uma superfície seca, estável, uniforme e horizontal. · Deixe pelo menos 30 cm de espaço livre à volta do produto. · Não utilize o produto em áreas onde sejam utilizados ou armazenados gases inflamáveis ou materiais combustíveis. · Não exerça força excessiva nem sujeite o produto a colisões e pancadas. · Instale o produto de modo a que não existam obstáculos em torno do mesmo que impeçam a circulação de ar. Segurança operacional · Nunca coloque o produto em água. · Não desmonte, repare ou modifique o produto. · Desligue o produto da tomada antes de o limpar. · Se o purificador de ar produzir um ruído estranho, ou libertar um cheiro a queimado ou a fumo, retire imediatamente a ficha elétrica da tomada elétrica e telefone para o nosso Apoio ao Cliente. · Não pulverize quaisquer materiais inflamáveis para a entrada de ar. · Não introduza os dedos ou objetos estranhos na entrada ou saída de ar. · Substitua os filtros por novos de acordo com os ciclos de substituição dos mesmos. Caso contrário, o desempenho do produto pode piorar. · Não empurre nem se encoste a este produto, uma vez que o mesmo pode tombar e tal 56 pode provocar ferimentos físicos ou o mau funcionamento do produto. · O produto não remove monóxido de carbono (CO) ou radão (Rn). Não pode ser utilizado como dispositivo de segurança em acidentes que envolvam processos de combustão e produtos químicos perigosos. IMPORTANTE: O purificador de ar STARKVIND pode ser utilizado como um dispositivo autónomo e também funciona em conjunto com o Gateway TRÅDFRI e a aplicação inteligente IKEA Home. GUIA RÁPIDO Se tem um dispositivo iOS: Entre na App Store e transfira a aplicação inteligente IKEA Home. A aplicação irá orientálo no processo de adicionar o purificador de ar STARKVIND ao seu Gateway TRÅDFRI. Âmbar: 36-85 / OK Vermelho: 86- / Má · Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C. · Humidade quando em funcionamento: 10 a 60% HR (Humidade de funcionamento recomendada: 40-60% HR) Quando o purificador de ar STARKVIND é ligado à rede elétrica pela primeira vez, as luzes LED no painel de controlo acendem-se sucessivamente. Quando as luzes LED deixam de acender, o produto está pronto a ser utilizado. Pressione o botão de controlo para o colocar no modo Auto ou rode para o nível pretendido. Pressione novamente o botão para o desligar. Uma pressão longa ativa o bloqueio do Controlo. Também pode ser controlado a partir da aplicação inteligente IKEA Home. Se tem um dispositivo Android: Vá ao Google Play e transfira a aplicação inteligente IKEA Home. A aplicação irá orientá-lo no processo de adicionar o purificador de ar STARKVIND ao seu Gateway TRÅDFRI. Instruções de manutenção Desligue o produto da tomada antes da limpeza. Utilize um pano macio e humedecido para limpar o produto. Para secar, utilize outro pano macio seco. Aspire regularmente o pré-filtro. Emparelhamento: Adicionar o purificador de ar STARKVIND ao seu Gateway TRÅDFRI. Painel do purificador de ar STARKVIND: Encontrará o botão de emparelhamento removendo o tampo. · O alcance entre o gateway e o recetor é medido ao ar livre. · Os diferentes tipos de materiais de construção e a disposição das unidades podem afetar o alcance da ligação sem fios. · Se a aplicação não conseguir ligar o purificador de ar ao gateway, tente mover o purificador de ar para mais perto do gateway. Nota! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou solventes químicos, visto que estes podem danificar o produto. Limpeza do sensor de qualidade do ar Aspire regularmente o sensor de qualidade do ar. Controlo de velocidade do ventilador A velocidade do ventilador pode ser regulada entre 1 e 5 e para o modo Auto. Modo Auto No modo Auto, o produto seleciona a velocidade do ventilador de acordo com a qualidade do ar ambiente. O sensor de qualidade do ar está ativo e mede partículas PM 2.5 quando o purificador de ar está a funcionar. Apenas na aplicação inteligente IKEA Home. Indicadores da qualidade do ar (PM 2.5): Verde: 0-35 / Boa Substituição do filtro Ao substituir o filtro, é essencial que o utilizador proceda da seguinte forma: Uma luz LED acesa no painel de controlo indica que deve verificar os filtros. AUTO 1 2 3 4 5 57 Aviso! O cabo de alimentação elétrica deve ser desligado durante a substituição do filtro! 1. Desligue a alimentação elétrica e aguarde até que o ventilador pare. 2. Retire o pré-filtro e limpe o pré-filtro com um aspirador ou com água, dependendo da sujidade acumulada. 3. Retire o(s) filtro(s) e manuseie cuidadosamente os filtros usados. Elimine o(s) filtro(s) de acordo com as normas ambientais locais para a eliminação de resíduos. 4. Limpe o interior, removendo toda a poeira e sujidade. 5. Insira o(s) novo(s) filtro(s). (Toque apenas na armação do filtro de gás). 6. Volte a ligar o cabo de alimentação elétrica. 7. Quando tiver substituído um filtro, mantenha pressionado o botão RESET durante 3 segundos. A reinicialização inicializa o contador de ciclo de substituição do filtro. 8. Fixe o pré-filtro no sítio. · Lave bem as mãos depois de substituir o(s) filtro(s). 3 sec. Especificações técnicas Modelo: Purificador de ar STARKVIND Tipo: E2006 Dimensões: Diâmetro: 54 cm A: 55 cm Peso: aprox. 7,9 kg Potência: 24,0 V CC, 1,3 A, 31,0 W Alcance: 10 m ao ar livre Frequência de funcionamento: 2400~2483,5 MHz Potência de saída: 9.5 dBm Filtros: Filtro de remoção de partículas. Opcional: Filtro de limpeza de gás. Unidade de alimentação elétrica Tipo: KA4802A-2402000P Potência: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2 A Saída: 24,0 V CC, Máx. 2,0 A, Máx. 48,0 W (Apenas UE/Reino Unido) Eficiência ativa média: 87,7% Eficiência com baixa carga (10%): 78,7% Consumo de energia sem carga: 0,1 W Apenas para utilização em espaços interiores. Fabricante: IKEA of Sweden AB (número de registo comercial: 556074-7551) Endereço: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÉCIA Purificador de ar STARKVIND E2006: Modos de funcionamento com filtro de partículas (com filtro de gás) Nível Ruído CADR Potência 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Os ciclos recomendados de substituição de filtros podem diferir em função do ambiente de funcionamento. Filtro Ciclo Ação Pré-filtro A cada 2~4 semanas Limpeza Sensor de qualidade do ar A cada 6 meses Limpeza Filtro de partículas A cada 6 meses Substituição Filtro de gás A cada 6 meses Substituição Guarde estas instruções para referência futura. O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo deve ser separado dos resíduos domésticos convencionais. Deve ser entregue para reciclagem de acordo com as regulamentações ambientais locais para tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si. Româna 58 Acest produs poate fi folosit de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lips de experien i cunotine, dac au fost supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea aparatului electrocasnic în siguran, i îneleg pericolele implicate, de ctre o persoan responsabil pentru sigurana lor. Nu lsai copiii s se joace cu acest produs. Curarea i întreinerea acestui produs nu se pot face de ctre copiii nesupravegheai. Sigurana din punct de vedere electric · Nu folosii o muf de alimentare deteriorat sau o priz electric slbit. · Nu micai produsul trgând de cablul de alimentare. · Pentru a preveni deteriorarea sau deformarea cablului de alimentare, nu-l îndoii cu fora sau nu-l plasai sub un obiect greu. · Dac priza electric este ud, deconectai cu atenie produsul i lsai priza electric s se usuce complet înainte de a o utiliza din nou. · Nu manipulai mufa de alimentare cu mâinile ude. · Nu conectai i deconectai în mod repetat mufa de alimentare. · Scoatei aparatul din priz înainte de reparare, inspecie sau înlocuirea pieselor. · Îndeprtai orice urme de praf sau ap de pe mufa de alimentare. · Scoatei aparatul din priz dac nu va fi utilizat o perioad îndelungat. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul de service al acestuia sau de persoane cu calificare similar, pentru a evita o situaie periculoas. · Nu încercai s reparai sau s modificai cablul de alimentare. · Acest produs va fi utilizat numai împreun cu unitatea de alimentare electric inclus. · Dac orice pies este deteriorat, produsul nu trebuie utilizat. Sigurana din punct de vedere al instalrii · Produsul este destinat numai pentru uz casnic în condiii normale de funcionare. · Nu instalai purificatorul de aer în apropierea unui dispozitiv de înclzire. · Nu utilizai produsul în medii umede sau în medii cu umiditate ridicat, cum ar fi baia, sau într-o camer cu variaii mari de temperatur. · Acest produs nu este un substitut pentru o ventilare corespunztoare, aspirare regulat sau funcionalitate a unei hote sau a unui ventilator de extracie în timpul pregtirii mâncrii. · Amplasai i utilizai întotdeauna produsul pe o suprafa uscat, stabil, uniform i orizontal. · Lsai cel puin 30 cm de spaiu liber în jurul produsului. · Nu utilizai produsul în zone în care sunt utilizate sau depozitate gaze inflamabile sau materiale combustibile. · Nu exercitai o for excesiv sau nu supunei produsul la ciocniri i lovituri. · Instalai produsul astfel încât s nu existe în jurul produsului niciun obstacol care s blocheze circulaia aerului. Sigurana din punct de vedere al funcionrii · Nu amplasai niciodat produsul în ap. · Nu dezasamblai, reparai sau modificai produsul. · Scoatei produsul din priz înainte de a-l cura. · În cazul în care purificatorul de aer produce un zgomot ciudat, miros de ars sau fum, scoatei imediat mufa de alimentare din priza electric i sunai la Serviciul nostru de asisten pentru clieni. · Nu pulverizai nicio substan inflamabil în orificiul de admisie a aerului. · Nu introducei degetele sau alte obiecte strine în orificiul de admisie sau de evacuare a aerului. · Înlocuii filtrele cu unele noi, conform ciclurilor de înlocuire a filtrelor. În caz contrar, performana produsului poate scdea. · Nu aplicai nicio aciune de presare sau de sprijinire pe acest produs, deoarece se poate rsturna i cauza vtmare fizic sau defectare a produsului. · Produsul nu îndeprteaz monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate fi utilizat ca dispozitiv de siguran dup accidentele 59 ce implic procese de combustie i substane chimice periculoase. IMPORTANT: Purificatorul de aer STARKVIND poate fi utilizat ca dispozitiv independent i, de asemenea, funcioneaz împreun cu gateway-ul TRÅDFRI i aplicaia inteligent IKEA Home. GHID RAPID Dac avei un dispozitiv iOS: Accesai App Store i descrcai aplicaia inteligent IKEA Home. Aplicaia v va ghida prin procesul de adugare a purificatorului de aer STARKVIND la gateway-ul dumneavoastr TRÅDFRI. Dac avei un dispozitiv Android: Accesai Google Play i descrcai aplicaia inteligent IKEA Home. Aplicaia v va ghida prin procesul de adugare a purificatorului de aer STARKVIND la gateway-ul dumneavoastr TRÅDFRI. Asocierea: Adugarea purificatorului de aer STARKVIND la gateway-ul dumneavoastr TRÅDFRI. Placa purificatorului de aer STARKVIND: Vei gsi butonul de asociere îndeprtând partea superioar a plcii. · Temperatur de funcionare: Între 0°C i 40°C. · Umiditate în timpul funcionrii: Între 10 i 60 % UR (Umiditate recomandat în timpul funcionrii: 40-60 % UR) Când purificatorul de aer STARKVIND este conectat pentru prima dat la reeaua de alimentare, luminile LED de pe panoul de comand se aprind succesiv. Când luminile LED nu mai lumineaz, produsul este gata de utilizare. Apsai butonul de control pentru a pune aparatul în modul Auto (Automat) sau rotii-l la nivelul dorit. Apsai din nou butonul pentru a opri aparatul. O apsare lung activeaz blocarea controlului. Acesta poate fi controlat i din aplicaia inteligent IKEA Home. Instruciuni de întreinere Scoatei produsul din priz înainte de curare. Pentru a cura produsul, tergei-l cu o lavet moale, umezit. Utilizai alt lavet moale, uscat, pentru tergere. Curai în mod regulat, prin aspirare, prefiltrul. Reinei! Nu utilizai niciodat substane de curare abrazive sau solveni chimici, deoarece pot deteriora produsul. · Raza de aciune dintre gateway i receptor se msoar în linie de vizibilitate direct. · Diferitele materiale de construcie i amplasarea aparatelor pot influena raza de aciune a conexiunii wireless. · Dac aplicaia nu poate conecta purificatorul dumneavoastr de aer la gateway, atunci încercai s mutai purificatorul de aer mai aproape de gateway-ul dumneavoastr. Curarea senzorului de calitate a aerului Curai în mod regulat, prin aspirare, senzorul de calitate a aerului. Controlul turaiei ventilatorului Turaia ventilatorului poate fi reglat între nivelurile 1 i 5 i modul Auto (Automat). Modul Auto (Automat) În modul Auto (Automat), produsul selecteaz turaia ventilatorului în conformitate cu calitatea aerului ambiant. Senzorul de calitate a aerului este activ i msoar particulele PM 2,5 atunci când purificatorul de aer funcioneaz. Numai în aplicaia inteligent IKEA Home. Indicatoare pentru calitatea aerului (PM 2,5): Verde: 0-35 / Adecvat Galben: 36-85 / OK Rou: 86- /Neadecvat Înlocuirea filtrului La înlocuirea filtrului, este esenial ca utilizatorul s procedeze dup urmeaz: O lumin LED aprins pe panoul de comand indic faptul c trebuie s verificai filtrele. AUTO 1 2 3 4 5 60 Avertisment! Cablul de alimentare cu energie trebuie deconectat în timpul înlocuirii filtrului! 1. Deconectai alimentarea i ateptai pân la oprirea ventilatorului. 2. Scoatei prefiltrul i curai prefiltrul cu un aspirator sau cu ap, în funcie de gradul de murdrire. 3. Scoatei filtrul (filtrele) i manipulai cu atenie filtrele uzate. Eliminai filtrul (filtrele) în conformitate cu reglementrile locale de mediu pentru eliminarea deeurilor. 4. Curai interiorul, îndeprtând tot praful i toat murdria. 5. Introducei noul filtru (noile filtre). (Atingei numai cadrul filtrului de gaz). 6. Reconectai cablul de alimentare cu energie. 7. Dup ce ai înlocuit un filtru, apsai i meninei apsat butonul RESET (Resetare) timp de 3 secunde. Resetarea readuce la zero contorul ciclului de înlocuire a filtrului. 8. Fixai prefiltrul la locul lui. · Splai-v bine pe mâini dup înlocuirea filtrului (filtrelor). 3 sec. (Doar pentru UE/Regatul Unit) Eficien activ medie: 87,7 % Eficien la sarcin redus (10 %): 78,7 % Regim fr sarcin: 0,1 W A se utiliza numai în interior. Productor: IKEA of Sweden AB (numr de înregistrare în Registrul Comerului: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUEDIA Purificatorul de aer STARKVIND E2006: Moduri de funcionare cu filtru de particule (cu filtru de gaz) Nivel Zgomot 1 24dB(A) (24dB(A)) CADR (rat de livrare aer curat) 50m³/h (45m³/h) Putere 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Specificaii tehnice Model: Purificator de aer STARKVIND Tip: E2006 Dimensiuni: Diametru: 54 cm Î: 55 cm Greutate: aproximativ 7,9 kg Putere de intrare: 24,0 V c.c, 1,3 A, 31,0 W Raz de aciune: 10 m în linie de vizibilitate direct Frecven de funcionare: 2400~ 2483,5 MHz Putere la ieire: 9.5 dBm Filtre: Filtru pentru îndeprtarea particulelor. Opional: Filtru pentru eliminarea gazelor. Unitate de alimentare electric Tip: KA4802A-2402000P Putere de intrare: 100-240 V c.a., 50/60 Hz, 1,2 A Putere de ieire: 24,0 V c.c., Max. 2,0 A, Max. 48,0 W Ciclurile recomandate de înlocuire a filtrelor pot diferi, în funcie de mediul de funcionare. Filtru Ciclu Aciune Prefiltru La fiecare 2~4 sptmâni Curare Senzor de calitate a aerului La fiecare 6 luni Curare Filtru de particule La fiecare 6 luni Înlocuire Filtru de gaz La fiecare 6 luni Înlocuire Pstreaz aceste instruciuni. Simbolul indica faptul ca produsul trebuie sa fie sortat separat de gunoiul menajer. Produsul respectiv trebuie sa fie predat pentru reciclare in conformitate cu reglementarile locale cu privire la sortarea deeurilor. Sortând în mod corect deeurile, vei contribui la reducerea volumului de deeuri ce urmeaza a fi arse sau trimise la groapa de gunoi i la minimizarea potenialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poi afla mai multe informaii la magazinul IKEA. Slovensky 61 Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov a viac a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa pouzívania spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpecenstvám od osoby zodpovednej za ich bezpecnos. Deti sa so spotrebicom nemôzu hra. Cistenie a údrzbu zariadenia nesmú robi deti bez dozoru. Elektrická bezpecnos · Nepouzívajte poskodenú zástrcku ani uvonenú elektrickú zásuvku. · Produkt nepresúvajte ahaním za napájací kábel. · Ak chcete zabráni poskodeniu alebo deformácii napájacieho kábla, neohýbajte ho nasilu ani ho nevete popod azký predmet. · Ak je elektrická zásuvka mokrá, pred alsím pouzívaním produkt opatrne odpojte a nechajte elektrickú zásuvku úplne vyschnú. · So zástrckou nemanipulujte mokrou rukou. · Zástrcku opakovane nezapájajte a neodpájajte zo zásuvky. · Pred opravou, kontrolou alebo výmenou dielov zariadenie odpojte zo siete. · Odstráte zo zástrcky vsetok prach alebo vodu. · Ak zariadenie dlhsie nepouzívate, odpojte ho zo siete. · Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predislo nebezpecenstvu. · Nepokúsajte sa opravova ani upravova napájací kábel. · Tento produkt sa pouzíva len spolu s prilozenou napájacou jednotkou. · Ak je ktorýkovek diel poskodený, produkt sa nesmie pouzíva. Bezpecnos pri instalácii · Produkt je urcený len na pouzívanie v domácnosti za bezných prevádzkových podmienok. · Neinstalujte cistic vzduchu v blízkosti vykurovacieho zariadenia. · Produkt nepouzívajte v mokrom prostredí ani v prostredí s vysokou vlhkosou, ako je kúpea alebo miestnos s vekými výkyvmi teploty. · Tento produkt nenahrádza správne vetranie, pravidelné vysávanie alebo funkcnos digestora ci ventilátora pocas varenia. · Produkt vzdy umiestujte a pouzívajte na suchom, stabilnom, rovnom a vodorovnom povrchu. · Okolo produktu nechajte aspo 30 cm voného miesta. · Produkt nepouzívajte na miestach, kde sa pouzívajú alebo skladujú horavé plyny alebo zápalné materiály. · Nevyvíjajte nadmernú silu ani produkt nevystavujte pôsobeniu nárazov a otrasov. · Produkt nainstalujte tak, aby ziadne prekázky okolo neho neblokovali prúdenie vzduchu. Prevádzková bezpecnos · Produkt nikdy neponárajte do vody. · Produkt nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. · Pred cistením produkt odpojte zo siete. · Ak z cistica vzduchu vychádza zvlástny zvuk, zápach zhoreniny alebo dym, okamzite vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky a zavolajte pracovníkom zákazníckej podpory. · Do prívodu vzduchu nestriekajte ziadne horavé materiály. · Do prívodu alebo vývodu vzduchu nestrkajte prsty ani cudzie predmety. · Filtre vymete za nové poda cyklov výmeny filtrov. V opacnom prípade sa môze výkon produktu zhorsi. · Netlacte na tento produkt ani sa o neopierajte, pretoze sa môze prevráti a môze dôjs k zraneniu osôb alebo poruche produktu. · Produkt neodstrauje oxid uhonatý (CO) ani radón (Rn). Nemôze sa pouzíva ako bezpecnostné zariadenie pri nehodách, pri ktorých sa pouzívajú spaovacie procesy a nebezpecné chemikálie. 62 DÔLEZITÉ: Cistic vzduchu STARKVIND mozno pouzíva ako samostatné zariadenie a zárove môze fungova spolu s bránou TRÅDFRI a aplikáciou IKEA Home smart. STRUCNÝ NÁVOD Ak máte zariadenie s operacným systémom iOS: prejdite do obchodu App Store a prevezmite si aplikáciu IKEA Home smart. Táto aplikácia vás prevedie procesom pridania cistica vzduchu STARKVIND do brány TRÅDFRI. Ak máte zariadenie s operacným systémom Android: prejdite do obchodu Google Play a prevezmite si aplikáciu IKEA Home smart. Táto aplikácia vás prevedie procesom pridania cistica vzduchu STARKVIND do brány TRÅDFRI. Párovanie: pridanie cistica vzduchu STARKVIND do brány TRÅDFRI. Stôl cistica vzduchu STARKVIND: tlacidlo párovania nájdete po zlození dosky stola. · Vzdialenos medzi bránou a prijímacom sa meria v priestore bez prekázok. · Dosah bezdrôtového pripojenia môzu ovplyvni rôzne stavebné materiály a umiestnenie jednotiek. · Ak aplikácia nemôze pripoji cistic vzduchu k bráne, skúste presunú cistic vzduchu blizsie k bráne. elektrickej sieti sa postupne rozsvietia indikátory LED na ovládacom paneli. Ke indikátory LED zhasnú, produkt je pripravený na pouzívanie. Stlacením ovládacieho gombíka prepnete cistic vzduchu do automatického rezimu, prípadne otocením gombíka vyberiete pozadovanú úrove. Opätovným stlacením gombíka cistic vzduchu vypnete. Dlhým stlacením sa aktivuje zámok ovládacích prvkov. Cistic vzduchu mozno ovláda aj prostredníctvom aplikácie IKEA Home smart. Pokyny na údrzbu Pred cistením produkt odpojte zo siete. Produkt cistite tak, ze ho utriete mäkkou navlhcenou handrickou. Na utretie dosucha pouzite alsiu mäkkú a suchú handricku. Predfilter pravidelne vysávajte. Poznámka! Nikdy nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky alebo chemikálie, pretoze by mohli poskodi produkt. Cistenie snímaca kvality vzduchu Snímac kvality vzduchu pravidelne vysávajte. Regulácia otácok ventilátora Otácky ventilátora mozno regulova v rozsahu 1 az 5 a v automatickom rezime. Automatický rezim V automatickom rezime vyberie produkt otácky ventilátora poda kvality okolitého vzduchu. Ke je cistic vzduchu v prevádzke, snímac kvality vzduchu je aktívny a meria castice PM 2,5. Len v aplikácii IKEA Home smart. Indikátory kvality vzduchu (obsah castíc PM 2,5): Zelená: 0 35/dobrá Oranzová: 36 85/OK Cervená: 86 /zlá · Prevádzková teplota: 0 °C az 40 °C. · Vlhkos pri prevádzke: 10 az 60 % relatívnej vlhkosti (Odporúcaná prevádzková vlhkos: 40 60 % relatívnej vlhkosti) Po prvom pripojení cistica vzduchu STARKVIND k Výmena filtra Pri výmene filtra je dôlezité, aby pouzívate postupoval takto: Jeden indikátor LED svietiaci na ovládacom paneli signalizuje, ze by ste mali skontrolova filtre. AUTO 1 2 3 4 5 Varovanie! Napájací kábel musí by pocas výmeny filtra odpojený! 1. Odpojte napájanie a pockajte, kým sa ventilátor nezastaví. 63 2. Vyberte a povysávajte predfilter alebo ho umyte vodou v závislosti od toho, aký je znecistený. 3. Vyberte filtre a s pouzitými filtrami manipulujte opatrne. Filtre likvidujte v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi na likvidáciu odpadu. 4. Vycistite vnútro a odstráte vsetok prach a necistoty. 5. Vlozte nové filtre. (Dotýkajte sa len rámu plynového filtra.) 6. Znova pripojte napájací kábel. 7. Po výmene filtra stlacte a na 3 sekundy podrzte tlacidlo RESET. Reset spustí pocítadlo cyklu výmeny filtra. 8. Predfilter upevnite na miesto. · Po výmene filtrov si dôkladne umyte ruky. 3 sec. Technické specifikácie Model: cistic vzduchu STARKVIND Typ: E2006 Rozmery: Priemer: 54 cm, výska: 55 cm Hmotnos: priblizne 7,9 kg Vstup: 24,0 V jednosmerného prúdu, 1,3 A, 31,0 W Dosah: 10 m v priestore bez prekázok Prevádzková frekvencia: 2400 az 2483,5 MHz Výstupný výkon: 9.5 dBm Filtre: filter na odstránenie castíc, Volitené: filter na cistenie plynu Napájacia jednotka Typ: KA4802A-2402000P Vstup: 100 240 V striedavého prúdu, 50/60 Hz, 1,2 A Výstup: 24,0V jednosmerného prúdu, max. 2,0A, max. 48,0W (iba EÚ/Spojené kráovstvo) Priemerná aktívna úcinnos: 87,7 % Úcinnos pri nízkom zaazení (10 %): 78,7 % Spotreba energie bez zaazenia: 0,1 W Len na pouzívanie v interiéri. Výrobca: IKEA of Sweden AB (obchodné registracné císlo: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDSKO Cistic vzduchu STARKVIND E2006: prevádzkové rezimy s filtrom castíc (s plynovým filtrom) Úrove Hluk Rýchlos dodávky cistého Napájanie vzduchu 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Odporúcané cykly výmeny filtrov sa môzu lísi v závislosti od prevádzkového prostredia. Filter Cyklus Cinnos Predfilter Kazdé 2 az 4 týzdne Cistenie Snímac kvality Kazdých 6 mesiacov Cistenie vzduchu Filter castíc Kazdých 6 mesiacov Výmena Plynový filter Kazdých 6 mesiacov Výmena Návod na pouzitie si uchovajte pre prípadné pouzitie v budúcnosti. Symbol preskrtnutého kontajnera oznacuje, ze tento výrobok musí by zlikvidovaný oddelene od bezného domáceho odpadu. Výrobok by mal by odovzdaný na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi pre nakladanie s odpadom. Oddelením oznaceného výrobku z komunálneho odpadu, pomôzete znízi objem odpadu posielaného do spaovní alebo na skládku a minimalizova prípadný negatívny dopad na udské zdravie a zivotné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. 64 8- , , , , . . , . · . · . · , . · , . · . · . · , . · . · , . · , , , . · . · . · , . · . · . · , . · , . · , , , . · 30 cm . · , . · . · , . · . · , . · , . · , , . · . · . · . . · , . · () (Rn). , . 65 : STARKVIND , TRÅDFRI IKEA Home smart. IOS : App Store IKEA Home smart. STARKVIND TRÅDFRI. Android: Google Play IKEA Home smart. STARKVIND TRÅDFRI. : STARKVIND TRÅDFRI. STARKVIND: , . · . · . · , - . , . , , . , . . IKEA Home smart. , . , . , . . ! , . . 1 5 . . PM 2,5, . IKEA Home smart. (PM 2,5): : 0 35 / o: 36 85 / OK : 86 / , : , . AUTO 1 2 3 4 5 · : 0°C 40°C. · : 10% 60% ( : 40% 60%) STARKVIND , . ! ! 1. , . 2. . 66 3. / . / . 4. , . 5. / . ( .) 6. . 7. , RESET () 3 . . 8. . · / . 3 sec. : STARKVIND : E2006 : : 54 cm, : 55 cm : . 7,9 kg : 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W : 10 m : 2400 ~ 2483,5 MHz : 9.5 dBm : . : . : KA4802A-2402000P : 100 240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A : 24,0 V DC, . 2,0 A, . 48,0 W ( / ) : 87,7% (10%): 78,7% : 0,1 W . : IKEA of Sweden AB ( : 556074-7551) : Box 702, SE-343 81 Älmhult, STARKVIND E2006: ( ) CADR 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) . 2 ~ 4 6 6 6 . , . . , , , . , . Hrvatski 67 Ovaj ureaj smiju koristiti djeca od minimalno 8 godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im pruzene upute o upotrebi ureaja na siguran nacin te su svjesne moguih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca ne smiju cistiti i odrzavati proizvod bez nadzora. Sigurnost pri upotrebi elektricne energije · Nemojte koristiti osteeni utikac napajanja ni labavu elektricnu uticnicu. · Ne pomicite proizvod povlacenjem kabela za napajanje. · Da biste sprijecili osteenje ili deformaciju kabela za napajanje, nemojte ga prisilno savijati niti ga postavljati ispod teskog predmeta. · Ako je elektricna uticnica mokra, oprezno izvucite proizvod iz napajanja te pricekajte da se elektricna uticnica potpuno osusi prije sljedee upotrebe. · Utikac napajanja nemojte dirati mokrim rukama. · Utikac nemojte vise puta zaredom ukljucivati u uticnicu i izvlaciti ga iz nje. · Prije popravljanja, pregledavanja ili zamjene dijelova ureaja izvucite utikac iz napajanja. · Uklonite svu prasinu ili vodu s utikaca napajanja. · Ako se ureaj nee koristiti dulje vrijeme, izvucite utikac iz elektricne uticnice. · Ako je kabel za napajanje osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, njegov servisni predstavnik ili slicno kvalificirana osoba da bi se izbjegla opasnost. · Kabel za napajanje nemojte pokusavati popraviti ili izmijeniti. · Proizvod se smije upotrebljavati samo u kombinaciji s jedinicom za napajanje koja se uz njega isporucuje. · Ako je neki dio osteen, proizvod se ne smije upotrebljavati. Sigurnost pri instalaciji · Proizvod je namijenjen samo za upotrebu u kuanstvu u normalnim uvjetima rada. · Procisivac zraka nemojte postavljati u blizini ureaja za grijanje. · Proizvod nemojte koristiti u mokrim ili vrlo vlaznim okruzenjima, kao sto su kupaonica ili prostorija u kojoj dolazi do velikih promjena temperature. · Proizvod nije zamjena za odgovarajue provjetravanje, redovito usisavanje ni za upotrebu nape ili ventilacije tijekom kuhanja. · Proizvod uvijek postavljajte i upotrebljavajte na suhoj, stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj povrsini. · Oko proizvoda ostavite prostor od najmanje 30 cm. · Proizvod nemojte upotrebljavati u prostorima u kojima se koriste ili skladiste zapaljivi plinovi ili drugi materijali. · Na proizvod nemojte primjenjivati prekomjernu silu, nemojte ga udarati ni bacati. · Proizvod postavite tako da oko njega nema prepreka koje bi blokirale protok zraka. Sigurnost tijekom rada · Proizvod nikad ne stavljajte u vodu. · Proizvod nemojte rastavljati, popravljati ni mijenjati. · Prije cisenja izvucite utikac proizvoda iz napajanja. · Ako procisivac zraka proizvodi cudne zvukove, miris palezi ili dim, odmah izvucite utikac napajanja iz elektricne uticnice i nazovite nasu korisnicku podrsku. · Nemojte prskati zapaljive tvari u otvor za dovod zraka. · Nemojte gurati prste ni strane predmete u otvor za dovod ili odvod zraka. · Filtre zamijenite novima prema ciklusima zamjene filtara. U suprotnom se mogu smanjiti radne znacajke proizvoda. · Proizvod nemojte gurati niti se na njega naslanjati jer bi se mogao prevrnuti i uzrokovati ozljede ili kvar proizvoda. · Proizvod ne uklanja ugljikov monoksid (CO) ni radon (Rn) iz zraka. Ne moze se koristiti kao sigurnosni ureaj nakon nesrea koje obuhvaaju procese izgaranja i opasne kemikalije. 68 VAZNO: Procisivac zraka STARKVIND moze se koristiti kao samostalan ureaj, a funkcionira i u kombinaciji sa servisom TRÅDFRI Gateway te aplikacijom IKEA Home smart. BRZI VODIC Ako imate iOS ureaj: Otvorite App Store i preuzmite aplikaciju IKEA Home smart. Aplikacija e vas voditi kroz proces dodavanja procisivaca zraka STARKVIND u TRÅDFRI Gateway. Ako imate Android ureaj: Otvorite Google Play i preuzmite aplikaciju IKEA Home smart. Aplikacija e vas voditi kroz proces dodavanja procisivaca zraka STARKVIND u TRÅDFRI Gateway. Uparivanje: dodavanje procisivaca zraka STARKVIND u TRÅDFRI Gateway. Stolni procisivac zraka STARKVIND: Gumb za uparivanje pronai ete tako da uklonite plocu stola. upravljackoj ploci ukljucuju se jedna za drugom. Kada LED zaruljice prestanu svijetliti, proizvod je spreman za upotrebu. Pritisnite kontrolni gumb da biste ureaj stavili u automatski nacin rada ili pak okrenite gumb na zeljenu razinu. Ponovno pritisnite gumb da biste iskljuciti ureaj. Dugim pritiskom aktivira se zakljucavanje kontrola. Ureajem mozete upravljati i putem aplikacije IKEA Home smart. Upute za odrzavanje Prije cisenja izvucite utikac proizvoda iz napajanja. Ureaj pri cisenju prebrisite mekom vlaznom krpom. Drugom suhom mekom krpom osusite proizvod. Predfiltar redovito cistite usisivacem. Napomena! Za cisenje nikad ne upotrebljavajte abrazivna sredstva ni kemijska otapala jer ona mogu ostetiti proizvod. Cisenje senzora kvalitete zraka Redovito cistite senzor kvalitete zraka usisivacem. · Domet izmeu pristupnika i prijamnika mjeri se na otvorenom prostoru. · Razliciti graevinski materijali i postavljanje ureaja mogu utjecati na domet bezicnog povezivanja. · Ako aplikacija ne moze povezati procisivac zraka s pristupnikom, pokusajte ga pribliziti pristupniku. Kontrola brzine ventilatora Brzina ventilatora moze se regulirati o 1 do 5, a postoji i automatski nacin rada. Automatski nacin rada U automatskom nacinu rada proizvod brzinu ventilatora odabire u skladu s kvalitetom okolnog zraka. Senzor kvalitete zraka aktivan je i mjeri cestice PM 2,5 dok procisivac zraka radi. Samo u aplikaciji IKEA Home smart. Pokazatelji kvalitete zraka (PM 2,5): Zelena: 0 35 / dobro Zuta: 36 85 / u redu Crvena: 86 / nije dobro · Radna temperatura: od 0 °C do 40 °C. · Vlaznost tijekom rada: od 10 do 60 % relativne vlage (preporucena vlaznost tijekom rada: 40 60 % relativne vlage) Kada procisivac zraka STARKVIND prvi put prikljucite na napajanje, LED zaruljice na Zamjena filtara Pri zamjeni filtara korisnik se mora pridrzavati sljedeih uputa: Jedna ukljucena LED zaruljica na upravljackoj ploci oznacava da je potrebno provjeriti filtre. AUTO 1 2 3 4 5 Upozorenje! Tijekom zamjene filtara kabel za napajanje mora biti iskljucen iz uticnice! 1. Izvucite napajanje iz uticnice i pricekajte da se ventilator zaustavi. 2. Izvadite predfiltar te ga ocistite usisivacem ili 69 vodom, ovisno o tome koliko je prljav. 3. Izvadite koristeni filtar ili filtre te oprezno njima rukujte. Filtar ili filtre odlozite u otpad u skladu s lokalnim propisima o zbrinjavanju otpada. 4. Ocistite unutrasnjost te uklonite svu prasinu i prljavstinu. 5. Umetnite novi filtar ili filtre. (Dodirujte samo okvir filtra za plinove). 6. Ponovno ukljucite kabel za napajanje u uticnicu. 7. Kad zamijenite filtar, pritisnite gumb RESET i drzite ga tri sekunde. Time e se pokrenuti brojac ciklusa do zamjene filtara. 8. Vratite predfiltar na mjesto. · Temeljito operite ruke nakon zamjene filtara. 3 sec. Proizvoac: IKEA of Sweden AB (registracijski broj tvrtke: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEDSKA Procisivac zraka STARKVIND E2006: Nacini rada s filtrom cestica (s filtrom za plinove) Razina Buka CADR Snaga 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Tehnicke specifikacije Model: Procisivac zraka STARKVIND Tip: E2006 Dimenzije: Promjer: 54 cm V: 55 cm Tezina: priblizno 7,9 kg Napajanje: 24,0 V istosmjerno, 1,3 A, 31,0 W Domet: 10 m na otvorenom prostoru Radna frekvencija: 2400 2483,5 MHz Izlazna snaga: 9.5 dBm Filtri: Filtar za uklanjanje cestica. Preporuceni ciklusi zamjene filtara mogu se razlikovati ovisno o radnom okruzenju. Filtar Ciklus Radnja Predfiltar Svaka 2 4 tjedna Cisenje Senzor Svakih 6 kvalitete zraka mjeseci Cisenje Filtar cestica Svakih 6 mjeseci Zamjena Filtar za plinove Svakih 6 mjeseci Zamjena Sacuvati ove upute za budue potrebe. Neobavezno: Filtar za cisenje plinova. Jedinica napajanja Tip: KA4802A-2402000P Napajanje: 100 240 V izmjenicne struje, 50/60 Hz, 1,2 A Izlaz: 24,0 V istosmjerne struje, maks. 2,0 A, maks. 48,0 W (samo EU/UK) Prosjecna aktivna ucinkovitost: 87,7 % Ucinkovitost pri niskom optereenju (10 %): 78,7 % Potrosnja elektricne energije bez optereenja: 0,1 W Simbol prekrizene kante za otpad znaci da se proizvod ne smije odlagati u komunalni otpad. Proizvod se mora predati na recikliranje u skladu s lokalnim propisima o zastiti okolisa koji se odnose na odlaganje otpada. Odvajanjem oznacenog proizvoda od komunalnog otpada pomaze se smanjivanju kolicine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagalista te smanjuje negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okolis. Za vise informacija kontaktirati svoju robnu kuu IKEA. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. 70 8 , . . . · . · . · , . · , . · . · . · , . · . · . · , , , . · . · . · , . · . · . · , . · , . · , , . · 30 cm . · . · . · . · . · , . · . · , , . · . · . · . . · , . · (CO) (Rn). . 71 : STARKVIND , TRÅDFRI IKEA Home. IOS: App Store IKEA Home. STARKVIND TRÅDFRI. Android: Google Play IKEA Home. STARKVIND TRÅDFRI. : STARKVIND TRÅDFRI. STARKVIND: . · . · . · , . 1 5 . , . PM 2,5 . IKEA Home. (PM 2,5): : 0-35 / : 36-85 / OK : 86- / · : 0°C 40°C. · : 10 60% RH ( : 40-60% RH) STARKVIND , LED . LED , . . . . IKEA Home. . , . , . . ! , . . , : LED . AUTO 1 2 3 4 5 ! ! 1. . 2. . 3. ( ) . ( ) . 72 4. , . 5. ( ). ( ). 6. . 7. , RESET 3 . . 8. . · ( ). 3 sec. : STARKVIND : E2006 : : 54cm : 55cm : 7,9 kg : 24,0V DC, 1,3A, 31,0W : 10 m : 2400~2483,5MHz : 9.5 dBm : . : . : KA4802A-2402000P : 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2A : 24,0V DC , . 2,0A, . 48,0W ( / ) : 87,7 % (10 %): 78,7 % : 0,1 W . : IKEA of Sweden AB ( : 556074-7551) : Box 702, SE-343 81 Älmhult, STARKVIND E2006: ( ) CADR 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) 2~4 6 6 6 . . . , . , . 73 8 . , . . . · . · . · . · , . · . · . · , . · . · , . · , , . · . · . · - . · . · . · , . · , , . · , , . · 30 . · , . · . · , . · . · , . · . · , , . · . · . · . . · , . · (CO) (Rn). , . 74 : STARKVIND , TRÅDFRI Gateway IKEA Home smart. iOS-: App Store IKEA Home smart. STARKVIND TRÅDFRI Gateway. Android: Google Play IKEA Home smart. STARKVIND TRÅDFRI Gateway. : STARKVIND TRÅDFRI Gateway. STARKVIND: . · . · . · , . 1 5 . . PM 2,5 . IKEA Home smart. (PM 2,5): : 0-35 / : 36-85 / OK : 86- / · : 040 °C. · : 10-60% . ( : 4060% . ) STARKVIND . , . , . , . . IKEA Home smart. . . . . ! . . : . AUTO 1 2 3 4 5 ! ! 1. . 2. , , . 3. () . () . 75 4. , . 5. () (). ( ). 6. . 7. RESET () 3 . . 8. . · (). 3 sec. : STARKVIND : E2006 : : 54 : 55 : 7,9 : 24,0 . , 1,3 A, 31,0 : 10 : 2400~2483,5 : 9.5 : . : . : KA4802A-2402000P : 100-240 . , 50/60 , 1,2 : 24,0 . , . 2,0 A, . 48,0 ( /) : 87,7 % (10 %): 78,7 % : 0,1 . : IKEA of Sweden AB ( : 556074-7551) : Box 702, SE-343 81 Älmhult, STARKVIND E2006: ( ) (CADR) 1 24(A) (24(A)) 50³/ (45³/) 2.0 (1.9) 2 31(A) (31(A)) 110³/ (95³/) 5.0 (4.0) 3 42(A) (41(A)) 180³/ (145³/) 11.5 (9.5) 4 50(A) (48(A)) 240³/ (205³/) 24.5 (19.0) 5 53(A) (51(A)) 260³/ (240³/) 33.0 (25.0) . 2~4 6 6 6 . . . , , . . 76 8 , , , , , , ' . . . · . · . · . · . · . · . · , . · . · , . · , , , . · . · , . · - . · . · . · , , , . · , . · , , . · . 30 . · , . · , , . · , . · . · , . · . · , ' , . · . · ' . · . . · : , . · 77 (CO) (Rn). . : STARKVIND , TRÅDFRI IKEA Home smart. IOS: App Store IKEA Home smart. , STARKVIND TRÅDFRI. Android: Google Play IKEA Home smart. , STARKVIND TRÅDFRI. : STARKVIND TRÅDFRI. STARKVIND : . · . · '. · ' , . : 1, 5 «». «». «» , . , 2,5 (PM 2.5) . IKEA Home smart. (PM 2.5): : 0-35 / : 36-85 / : 86- / · : 0 °C 40 °C. · : 10 60% RH ( : 40 60% RH) STARKVIND LED- . LED- , . - «», . -. , . IKEA Home smart. ' . ' . ' . . . -- . . : LED- . AUTO 1 2 3 4 5 ! , , ' ! 1. . 78 2. , . 3. (). . () . 4. , . 5. (). ( ). 6. . 7. RESET 3 . . 8. . · () . 3 sec. : IKEA AB ( : 556074-7551) : Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN () STARKVIND E2006: ( ) 1 24 (A) (24 (A)) 50³/ (45³/) 2.0 (1.9) 2 31 (A) (31 (A)) 110³/ (95³/) 5.0 (4.0) 3 42 (A) (41 (A)) 180³/ (145³/) 11.5 (9.5) 4 50 (A) (48 (A)) 240³/ (205³/) 24.5 (19.0) 5 53 (A) (51 (A)) 260³/ (240³/) 33.0 (25.0) : STARKVIND : E2006 : : 54 : 55 : 7,9 : 24,0 . , 1,3 A, 31,0 : 10 : 2400~2483,5 : 9.5 : . . 2~4 6 6 6 . : . : KA4802A-2402000P : 100-240 . , 50/60 1,2 A : 24,0 . , . 2,0 A, . 48,0 ( /) : 87,7 % (10 %): 78,7 % : 0,1 , . . , ' , ' . IKEA. . Srpski 79 Ureaj mogu koristiti deca starija od 8 godina te osobe umanjenih fizickih, culnih i mentalnih sposobnosti ili bez prethodnog iskustva ako su im obezbeeni nadzor i uputstva u vezi s bezbednom upotrebom ureaja i ako razumeju rizike upotrebe. Deca se ne smeju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ne treba da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom. Elektricna bezbednost · Nemojte da koristite osteeni utikac ili olabavljenu uticnicu. · Nemojte da pomerate proizvod tako sto ete povlaciti kabl za napajanje. · Nemojte snazno da savijate kabl za napajanje ili da ga postavljate ispod teskog predmeta kako ne biste ostetili ili izoblicili kabl za napajanje. · Ukoliko je uticnica vlazna, pazljivo iskopcajte proizvod i ostavite da se elektricna uticnica u potpunosti osusi pre narednog korisenja. · Ukoliko su vam ruke vlazne, nemojte da rukujete utikacem. · Nemojte vise puta uzastopno da ukopcavate i iskopcavate utikac. · Iskopcajte ureaj pre obavljanja popravki, provera ili zamene delova. · Uklonite prasinu ili vodu sa utikaca. · Ukoliko se ureaj nee koristiti duzi vremenski period, iskopcajte ureaj. · Ukoliko je kabl za napajanje osteen, mora da ga zameni proizvoac, ovlaseni serviser ili slicna strucna osoba kako bi se izbegle opasnosti. · Nemojte da pokusavate da popravite ili prepravite kabl za napajanje. · Ovaj proizvod sme da se koristi iskljucivo zajedno sa isporucenim kablom za napajanje. · Ukoliko je bilo koji deo osteen, proizvod ne treba da se koristi. Bezbednost prilikom postavljanja · Proizvod je namenjen korisenju iskljucivo u domainstvima u uobicajenim uslovima korisenja. · Nemojte da koristite precistac vazduha u blizini grejnog tela. · Nemojte da koristite proizvod u vlaznim sredinama ili sredinama sa visokom vlaznosu vazduha, kao sto su kupatila ili prostorije u kojima dolazi do velikih oscilacija u temperaturi. · Ovaj proizvod nije zamena za adekvatnu ventilaciju ili redovno usisavanje i nije zamena za rad aspiratora ili ventilatora tokom kuvanja. · Uvek postavite i koristite proizvod na suvoj, stabilnoj i ravnoj horizontalnoj povrsini. · Ostavite barem 30 cm slobodnog prostora oko proizvoda. · Nemojte da koristite proizvod u oblastima gde se koriste ili skladiste zapaljivi gasovi ili zapaljiva sredstva. · Nemojte da primenjujete preveliku silu na ureaj ili da ga izlazete potresima i udarcima. · Postavite proizvod tako da oko njega nema prepreka koje blokiraju protok vazduha. Bezbednost prilikom korisenja · Nemojte da postavljate proizvod u vodu. · Nemojte da rasklapate, popravljate ili prepravljate proizvod. · Pre cisenja iskopcajte proizvod. · Ukoliko precistac vazduha proizvodi cudnu buku ili ispusta miris paljevine ili dim, momentalno iskopcajte utikac iz uticnice i obratite se korisnickoj podrsci. · Nemojte da prskate zapaljive materijale u otvor za vazduh. · Nemojte da zavlacite prste ili predmete u otvor ili izlaz za vazduh. · Zamenite filtere novim filterima u skladu sa intervalom zamene filtera. U suprotnom, moze da doe do pogorsanja ucinka ureaja. · Nemojte da gurate proizvod ili da se oslanjate o njega zbog toga sto moze da se prevrne i da na taj nacin doe do telesne povrede ili kvara proizvoda. · Proizvod ne uklanja ugljen-monoksid (CO) ili radon (Rn). Ne moze da se koristi u vidu sigurnosnog ureaja za nezgode koje ukljucuju procese sagorevanja i opasne hemikalije. VAZNO: STARKVIND precistac vazduha moze da se koristi kao zaseban ureaj, ali takoe sjajno funkcionise u sprezi da TRÅDFRI mreznim prolazom i IKEA Home smart aplikacijom. 80 BRZI VODIC Ako imate iOS ureaj: Posetite App Store prodavnicu i preuzmite IKEA Home smart aplikaciju. Pomou aplikacije mozete da obavite postupak dodavanja STARKVIND precistaca vazduha TRÅDFRI mreznom prolazu. Ako imate Android ureaj: Posetite Google Play prodavnicu i preuzmite IKEA Home smart aplikaciju. Pomou aplikacije mozete da obavite postupak dodavanja STARKVIND precistaca vazduha TRÅDFRI mreznom prolazu. Uparivanje: Dodavanje STARKVIND precistaca vazduha TRÅDFRI mreznom prolazu. STARKVIND stoni precistac vazduha: Uklonite poklopac da biste dosli do tastera za uparivanje. · Domet mreznog prolaza i prijemnika izmeren je u prostoru bez prepreka. · Razliciti graevinski materijali i postavljanje ureaja mogu da uticu na opseg bezicnog povezivanja. · Ukoliko pomou aplikacije nije mogue povezati precistac vazduha na mrezni prolaz, pomerite precistac vazduha blize mreznom prolazu. Upravljanje brzinom ventilatora Podesavanje brzine ventilatora je mogue postaviti na nivo od 1 do 5, a mogue je koristiti i automatski rezim. Automatski rezim U automatskom rezimu proizvod bira brzinu ventilatora u zavisnosti od kvaliteta vazduha u prostoriji. Kada precistac vazduha radi aktivan je i senzor za kvalitet vazduha koji meri koncentraciju PM 2.5 cestica. Samo u IKEA Home smart aplikaciji. Indikatori za kvalitet vazduha (PM 2.5): Zeleni: 035 / dobar Zuti: 3685 / u redu Crveni: 86 / Los · Opseg temperatura prilikom korisenja: od 0 °C do 40 °C. · Opseg vlaznosti vazduha prilikom korisenja: od 10% do 60% RH (Preporuceni opseg vlaznosti vazduha prilikom korisenja: od 40% do 60% RH) Kada se STARKVIND precistac vazduha prvi put poveze na mrezno napajanje, LED lampice na komandnoj tabli e se ukljuciti jedna za drugom. Kada LED lampice prestanu da svetle, proizvod je spreman za upotrebu. Pritisnite taster za upravljanje da biste ukljucili automatski rezim ili ga okrenite da biste izabrali zeljeni nivo. Pritisnite taster opet da biste iskljucili ureaj. Dugackim pritiskom se ukljucuje zakljucavanje komandi. Upravljanje je mogue vrsiti i iz aplikacije IKEA Home smart. Uputstva za odrzavanje Pre cisenja iskopcajte proizvod. Ocistite proizvod tako sto ete ga obrisati mekom navlazenom krpom. Koristite drugu meku i suvu krpu da biste ga osusili brisanjem. Redovno usisavajte predfilter. Napomena! Nikada nemojte da koristite abrazivna sredstva za cisenje ili hemijske razreivace jer njima mozete da ostetite proizvod. Cisenje senzora za kvalitet vazduha Redovno usisavajte senzor za kvalitet vazduha. Zamena filtera Prilikom zamene filtera od kljucne je vaznosti da korisnik ucini sledee: Kada svetli jedna LED lampica na komandnoj tabli to oznacava da je neophodno proveriti filtere. AUTO 1 2 3 4 5 Upozorenje! Kabl za napajanje mora da bude iskopcan tokom postupka zamene filtera! 1. Iskopcajte ureaj sa napajanja i sacekajte dok se ventilator ne zaustavi. 2. Uklonite predfilter i ocistite ga usisivacem ili 81 ga operite u vodi u zavisnosti od toga koliko je zaprljan. 3. Uklonite filter(e) uz pazljivo rukovanje iskorisenim filterima. Odlozite filter(e) u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada i zastiti zivotne sredine. 4. Ocistite unutrasnjost i uklonite prasinu i necistoe. 5. Postavite novi filter(e). (Dodirujte samo okvir filtera za gas). 6. Ponovo povezite kabl za napajanje. 7. Kada ste obavili zamenu filtera, pritisnite i drzite pritisnutim taster RESET u trajanju od 3 sekunde. Na ovaj nacin se ponovo uspostavlja pocetna vrednost brojaca za interval zamene filtera. 8. Ucvrstite predfilter na njegovo mesto. · Nakon zamene filtera temeljno operite ruke. 3 sec. Proizvoac: IKEA Sweden AB (registarski broj preduzea: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN STARKVIND precistac vazduha E2006: Radni rezimi sa filterom za cestice (sa filterom za gasove) Nivo Buka CADR Snaga 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) "5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Tehnicke specifikacije Model: STARKVIND precistac vazduha Tip: E2006 Dimenzije: Precnik: 54 cm V: 55 cm Tezina: oko 7,9 kg Ulaz: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Domet: 10 m bez prepreka Radna frekvencija: (2400~2483,5) MHz Izlazna snaga: 9.5 dBm Filteri: Filter za uklanjanje cestica. Moze doi do odstupanja od preporucenih intervala zamene u zavisnosti od sredine u kojoj se ureaj koristi. Filter Interval Radnja Predfilter Na svake 2 do 4 nedelje Cisenje Senzor za kvalitet vazduha Filter za cestice Na svakih 6 meseci Na svakih 6 meseci Cisenje Zamena Filter za gasove Na svakih 6 meseci Zamena Sacuvaj ova uputstva za budue potrebe. Opcionalno: Filter za uklanjanje gasova. Napajanje Tip: KA4802A-2402000P Ulaz: (100240) VAC, 50/60 Hz, 1,2A Izlaz: 24,0 V DC, maks. 2,0 A, maks. 48,0 W (Samo za EU/UK) Prosecna efikasnost u rezimu rada: 87,7% Efikasnost pri malom optereenju (10%): 78,7% Potrosnja elektricne energije bez optereenja: 0,1 W Simbol precrtana kanta na tockovima upuuje da dati proizvod treba odloziti odvojeno od ostalog otpada u domainstvu. Proizvod treba predati na reciklazu u skladu s vazeim propisima za odlaganje otpada i zastitu zivotne sredine. Odvajanjem oznacenog proizvoda od otpada iz domainstva pomazes da se smanji obim otpada koji se izrucuje na spaljivanje i deponiju, a time es umanjiti nezeljeni ucinak na ljudsko zdravlje i zivotnu sredinu. Radi blizih obavestenja, molimo obrati se robnoj kui IKEA. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Slovenscina 82 To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kakor tudi osebe brez izkusenj in znanja, ce jih je oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poucila o varnem rokovanju z napravo ter se zavedajo nevarnosti uporabe. Otroci naj se ne igrajo z napravo. Otroci naj ne cistijo ali vzdrzujejo naprave brez nadzora. Elektricna varnost · Ne uporabljajte poskodovanega vtica ali zrahljane elektricne vticnice. · Izdelka ne premescajte tako, da pri tem potegnete napajalni kabel. · Da se napajalni kabel ne bi poskodoval ali deformiral, ga ne upogibajte na silo in nanj ne podstavljajte tezkih predmetov. · Ce je elektricna vticnica mokra, izdelek previdno odklopite in pustite, da se pred nadaljnjo uporabo vticnica popolnoma posusi. · Z vticem ne ravnajte z mokrimi rokami. · Vtica ne vtikajte in izklapljajte veckrat zaporedoma. · Pred popravilom, pregledom ali zamenjavo delov napravo izkljucite iz elektricnega omrezja. · Z vtica odstranite prah ali vodo. · Napravo izklopite, ce je ne nameravate uporabiti dlje casa. · Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da bi preprecili morebitno nesreco. · Ne poskusajte popravljati ali spreminjati napajalnega kabla. · Ta izdelek se uporablja samo z napajalno enoto, ki ste ju prejeli skupaj. · Ce je kateri koli del poskodovan, izdelka ne smete uporabljati. Varna namestitev · Izdelek je namenjen samo gospodinjski uporabi v obicajnih pogojih delovanja. · Ne namescajte preciscevalnika zraka v blizini grelne naprave. · Izdelka ne uporabljajte v vlaznih okoljih ali v okoljih z visoko stopnjo vlage, kot je kopalnica, ali v prostorih z vecjimi spremembami temperature. · Ta izdelek ni nadomestek za dobro prezracevanje, redno sesanje, kuhinjsko napo ali ventilator med kuhanjem. · Izdelek vedno postavite in uporabite na suhi, stabilni, ravni in vodoravni povrsini. · Okrog naprave naj bo vsaj 30 cm prostega prostora. · Izdelka ne uporabljajte na obmocjih, kjer se uporabljajo ali shranjujejo vnetljivi plini ali vnetljivi materiali. · Na izdelku ne uporabljajte pretirane sile in ga ne podvrzite udarcem in trkom. · Namestite izdelek tako, da nic okoli izdelka ne ovira pretoka zraka. Varno delovanje · Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo. · Izdelka ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte. · Preden izdelek ocistite, ga izklopite. · Ce preciscevalnik zraka proizvaja nenavaden hrup, vonj po zazganem ali dim, takoj izkljucite vtic iz elektricne vticnice in poklicite naso sluzbo za podporo strankam. · V zracni dotok naprave ne prsite vnetljivih snovi. · V vticnico ali vhod v napravo ne vtikajte prstov ali drugih predmetov. · Ob koncu cikla uporabe filtre zamenjajte z novimi. Ucinkovitost izdelka se sicer lahko poslabsa. · Izdelka ne potiskajte in se ne naslanjajte nanj, saj se lahko prevrne ter povzroci telesne poskodbe ali se pokvari. · Naprava ne odstranjuje ogljikovega monoksida (CO) ali radona (Rn). Izdelka ni mogoce uporabljati kot varnostno napravo ob nesrecah v primeru zgorevanja in nevarnih kemikalij. 83 POMEMBNO: preciscevalnik zraka STARKVIND se lahko uporablja kot samostojna naprava ali skupaj z aplikacijo TRÅDFRI Gateway ali IKEA Home. HITRI VODNIK Ce imate napravo s sistemom IOS: pojdite v spletno trgovino App Store in prenesite pametno aplikacijo IKEA Home. Aplikacija vas bo vodila skozi postopek dodajanja preciscevalnika zraka STARKVIND v svoj TRÅDFRI Gateway. Ce imate napravo s sistemom Android: pojdite v spletno trgovino Google Play in prenesite pametno aplikacijo IKEA Home. Aplikacija vas bo vodila skozi postopek dodajanja preciscevalnika zraka STARKVIND v svoj TRÅDFRI Gateway. Uparjanje: dodajte preciscevalnik zraka STARKVIND v svoj TRÅDFRI Gateway. Miza preciscevalnika zraka STARKVIND: gumb za uparjanje boste nasli tako, da odstranite zgornji pokrov. · Doseg med vstopnim mestom in sprejemnikom je merjen na prostem. · Razlicni materiali in namestitev enote lahko vplivajo na obmocje brezzicne povezljivosti. · Ce aplikacija ne more povezati preciscevalnika zraka z vstopnim mestom, poskusite preciscevalnik zraka primakniti blizje. Krmiljenje hitrosti ventilatorja Hitrost ventilatorja je mogoce regulirati med 1 in 5 in samodejnim nacinom. Samodejni nacin V samodejnem nacinu izdelek izbere hitrost ventilatorja skladno s kakovostjo zunanjega zraka. Senzor kakovosti zraka je med delovanjem preciscevalnika aktiven in meri delce PM 2,5. Samo v pametni aplikaciji IKEA Home. Kazalniki za prikaz kakovost zraka (PM 2,5): Zelena: 035 / dobro Rumena: 3685 / v redu Rdeca: 86 / ni v redu · Obratovalna temperatura: 0 °C do 40 °C. · Vlaznost pri obratovanju: 10 do 60 % RV (Priporocena operativna vlaznost: 4060 % RV) Ko preciscevalnik zraka STARKVIND prvic prikljucite na omrezje, se LED luci na nadzorni plosci prizgejo zaporedoma. Ko LED luci ugasnejo, je naprava pripravljen za uporabo. Pritisnite kontrolni gumb, da ga nastavite samodejni nacin, ali ga obrnite na zeleno stopnjo. Znova pritisnite gumb, da napravo izklopite. Dolg pritisk aktivira kontrolno kljucavnico. Napravo lahko nadzorujete tudi iz pametne aplikacije IKEA Home. Navodila za ciscenje Pred ciscenjem izdelek izklopite. Ce zelite napravo ocistiti, jo obrisite z mehko vlazno krpo. Z drugo mehko, a suho krpo jo obrisite do suhega. Predfilter redno vakuumsko cistite. Opomba! Nikoli ne uporabljajte abrazivnih cistilnih sredstev ali kemicnih topil, saj lahko z njimi poskodujete izdelek. Ciscenje senzorja kakovosti zraka Senzor kakovosti zraka redno vakuumsko cistite. Zamenjava filtra Pri zamenjavi filtra je bistveno, da uporabnik ravna na naslednji nacin: Ce na nadzorni plosci sveti ena LED lucka, pomeni, da morate preveriti filtre. AUTO 1 2 3 4 5 Opozorilo! Napajalni kabel je treba pred zamenjavo filtra izklopiti! 1. Odklopite napajanje in pocakajte, da se ventilator ustavi. 2. Odstranite predfilter in ga ocistite s sesalnikom ali vodo, odvisno od tega, kako umazan je. 3. Previdno odstranite filter ali filtre. Filter ali filtre zavrzite skladno z lokalnimi okoljskimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. 4. Ocistite notranjost tako, da odstranite ves prah in umazanijo. 84 5. Vstavite nov filter ali nove filtre. (Dotikajte se leokvirja filtra za pline). 6. Ponovno priklopite napajalni kabel. 7. Ko ste zamenjali filter, pritisnite in 3 sekunde drzite gumb RESET. Ponastavitev inicializira stevec cikla zamenjanega filtra. 8. Predfilter namestite na njegovo mesto. Po menjavi filtra ali filtrov si temeljito umijte roke. 3 sec. Preciscevalnik zraka STARKVIND E2006: Nacini delovanja s filtrom za delce (s filtrom za pline) Raven Hrup 1 24dB(A) (24dB(A)) Stopnja dobave cistega zraka 50m³/h (45m³/h) Moc 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) "5.0W (4.0W) 3 42dB(A) (41dB(A)) 180m³/h (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) (48dB(A)) 240 m³/h (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) (51dB(A)) 260 m³/h (240m³/h) 33.0W (25.0W) Tehnicne specifikacije Model: Preciscevalnik zraka STARKVIND Vrsta: E2006 Mere: Premer: 54 cm V: 55 cm Teza: priblizno 7,9 kg Vhod: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Doseg: 10 m na prostem Delovna frekvenca: 2400~2483,5 MHz Izhodna moc: 9.5 dBm Filtri: Filter za odstranjevanje delcev. Priporoceni cikli za menjavo filtrov se lahko razlikujejo glede na okolje delovanja. Filter Cikel Dejanje Predfilter Vsakih 2~4 tednov Ciscenje Senzor Vsakih 6 kakovosti zraka mesecev Ciscenje Filter za delce Vsakih 6 mesecev Zamenjava Filter za pline Vsakih 6 mesecev Zamenjava Ta navodila shrani za kasnejso uporabo. Opcijsko: Filter za ciscenje plinov. Napajalna enota Vrsta: KA4802A-2402000P Vhod: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A Izhod: 24,0 V DC, najv. 2,0 A, najv. 48,0 W (Samo EU/Zdruzeno kraljestvo) Povprecna ucinkovitost delovanja: 87,7 % Ucinkovitost pri nizki obremenitvi (10 %): 78,7 % Brez porabe obremenitve: 0,1 W Samo za notranjo uporabo. Proizvajalec: IKEA, Sweden AB (stevilka vpisa v register gospodarskih druzb: 556074-7551) Naslov: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEDSKA Znak s precrtanim izvlecnim zabojnikom pomeni, da izdelek ne spada med obicajne gospodinjske odpadke. Izdelek je treba zavreci oziroma reciklirati v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Z locevanjem odpadkov se zmanjsa kolicina odpadkov v sezigalnicah in na smetiscih in s tem morebiten negativen vpliv na clovekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najblizji trgovini IKEA. Türkçe 85 Bu cihaz, 8 yaindan büyük çocuklar tarafindan kullanilabilir. Ayrica fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmi veya bilgi eksiklii olan kiiler, cihazin güvenli bir ekilde kullanilmasi ve tehlikeleri anlamasi konusunda onlarin güvenliinden sorumlu bir kii tarafindan yeterli denetim veya kullanim eitimi verilmise, bu kiiler tarafindan da kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Elektrik güvenlii · Hasarli bir elektrik fii veya yerinden çikmi bir elektrik prizi kullanmayin. · Ürünü güç kablosundan çekerek hareket ettirmeyin. · Güç kablosunun hasar görmesini veya deforme olmasini önlemek için zorla bükmeyin veya air bir nesnenin altinda çalitirmayin. · Elektrik prizi islaksa ürünün fiini dikkatlice çikarin ve sonraki kullanimdan önce elektrik prizinin tamamen kurumasina izin verin. · Elektrik fiini islak elle tutmayin. · Elektrik fiini tekrar tekrar takip çikarmayin. · Onarim, muayene veya parça deiiminden önce cihazin fiini çekin. · Elektrik fiinde toz veya su varsa temizleyin. · Cihaz uzun süre kullanilmayacaksa fiini çekin. · Güç kablosu hasar görürse tehlikeyi önlemek için üretici, servis acentesi veya benzer kaliteye sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir. · Güç kablosunu onarmaya veya deitirmeye çalimayin. · Bu ürün sadece birlikte salanan güç kaynai ünitesi ile birlikte kullanilmalidir. · Herhangi bir parça hasar görürse ürün kullanilmamalidir. Kurulum güvenlii · Ürün sadece normal çalima koullarinda ev kullanimi için tasarlanmitir. · Hava temizleme cihazini isitma cihazlarina yakin yerlere kurmayin. · Ürünü islak ortamlarda veya banyo gibi yüksek neme sahip ortamlarda veya büyük sicaklik deiimlerinin gerçekletii bir odada kullanmayin. · Bu ürün, uygun havalandirma, elektrikli süpürge veya piirme sirasinda kullanilan davlumbaz veya fanin ilevselliinin sunan bir yedek parça deildir. · Ürünü her zaman kuru, düz ve yatay yüzey üzerinde kurun ve kullanin. · Ürünün etrafinda en az 30 cm bo alan birakin. · Ürünü yanici gazlarin veya yanici maddelerin kullanildii veya depolandii yerlerde kullanmayin. · Airi kuvvet uygulamayin veya ürünü çarpmalara ve patlamalara maruz birakmayin. · Ürünü, ürünün etrafinda hava sirkülasyonunu önleyecek hiçbir engel olmayacak ekilde kurun. Çalima güvenlii · Ürünü asla suya koymayin. · Ürünü sökmeyin, onarmayin veya üzerinde deiiklik yapmayin. · Ürünü temizlemeden önce fiini çekin. · Hava temizleme cihazi garip bir ses, yanma kokusu veya duman çikarirsa fii elektrik prizinden hemen çikarin ve Müteri desteimizi arayin. · Hava giriine yanici maddeler püskürtmeyin. · Parmaklarinizi veya yabanci cisimleri hava giriine veya çikiina sokmayin. · Filtre deitirme döngülerine göre filtreleri yenileriyle deitirin. Aksi takdirde, ürün performansi kötü etkilenebilir. · Devrilebileceinden ve fiziksel yaralanmalara veya ürün arizalarina neden olabileceinden ürünü itmeyin veya ürüne yaslanmayin. · Ürün karbonmonoksit (CO) veya radon (Rn) üretmez. Yanma ilemlerinde ve tehlikeli kimyasallarin dahil olduu kazalarda güvenlik cihazi olarak kullanilamaz. 86 ÖNEML: STARKVIND hava temizleme cihazi tek baina kullanilmasinin yani sira TRÅDFRI Gateway ve IKEA Home akilli uygulamayla birlikte kullanilabilir. HIZLI KILAVUZ Bir iOS cihaziniz varsa: App Store'a gidin ve IKEA Home akilli uygulamayi indirin. Uygulamada STARKVIND hava temizleme cihazini TRÅDFRI Gateway'inize ekleyebilirsiniz. Bir Android cihaziniz varsa: Google Play'e gidin ve IKEA Home akilli uygulamayi indirin. Uygulamada STARKVIND hava temizleme cihazini TRÅDFRI Gateway'inize ekleyebilirsiniz. Eletirme: STARKVIND hava temizleme cihazinizi TRÅDFRI Gateway'inize ekleme. STARKVIND hava temizleme cihazi masasi: Masanin üst kismini kaldirdiinizda eletirme dümesini bulacaksiniz. · A geçidi ve alici arasindaki mesafe açik havada ölçülür. · Yapi materyallerindeki ve ünitelerin yerletirilmesindeki farklilik kablosuz balanti menzilini etkileyebilir. · Uygulama hava temizleyicinizi a geçidine balayamazsa hava temizleme cihazinizi a geçidinize daha yakin bir yere taimayi deneyin. Fan hizi kontrolü Fan hizi 1 ile 5 arasinda ve Otomatik Mod olarak ayarlanabilir. Otomatik Mod Ürün, otomatik modda ortam hava kalitesine göre fan hizini seçer. Hava kalitesi sensörü aktiftir ve hava temizleme cihazi çaliirken PM 2.5 partiküllerini ölçer. Sadece IKEA Home akilli uygulamada. Hava kalitesi göstergeleri (PM 2.5): Yeil: 0-35 / yi Turuncu: 36-85 / Normal Kirmizi: 86- / Kötü deil · Çalima sicaklii: 0°C ile 40°C. · Çalima sirasinda nem: Bail nem %10 ile %60 (Önerilen çalima nemi: bail nem %40-60) STARKVIND hava temizleme cihazi ilk kez ebekeye balandiinda, kontrol panelindeki LED iiklari arka arkaya yanip söner. LED iiklari yanmayi biraktiinda, ürün kullanima hazirdir. Otomatik moda geçmek için kontrol dümesine basin veya istediiniz seviyeye getirin. Kapatmak için dümeye tekrar basin. Basili tutarak Kontrol kilidini etkinletirebilirsiniz. Ayrica IKEA Home smart uygulamasindan da kontrol edilebilir. Bakim talimatlari Temizlemeden önce ürünün fiini çekin. Ürünü yumuak nemli bir bezle silerek temizleyin. Kurulamak için baka bir yumuak ve kuru bez kullanin. Ön filtreyi düzenli olarak elektrikli süpürgeyle temizleyin. Not! Ürüne zarar verebileceinden asla aindirici temizleyiciler veya kimyasal çözücüler kullanmayin. Hava kalitesi sensörünün temizlii Hava kalitesi sensörünü düzenli olarak elektrikli süpürgeyle temizleyin. Filtre deiimi Filtreyi deitirirken kullanicinin aaidaki hususlara dikkat etmesi çok önemlidir: Kontrol panelinde yanan tek bir LED iii, filtrelerinizi kontrol etmeniz gerektiini gösterir. AUTO 1 2 3 4 5 Uyari! Filtre deiimi yapilirken güç kaynai kablosu çikarilmalidir! 1. Gücü kesin ve fan duruncaya kadar bekleyin. 2. Ön filtreyi çikarin ve ne kadar kirli olduuna bali olarak ön filtreyi elektrikli süpürge veya su ile temizleyin. 3. Filtreleri çikarin ve kullanilan filtreleri dikkatli bir ekilde tutun. Filtreleri atik bertarafi için yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak atin. 4. Ürünün içini temizleyin, tüm toz ve kiri temizleyin. 87 5. Yeni filtreleri takin. (Sadece gaz filtresinin çerçevesine dokunun). 6. Güç kaynai kablosunu yeniden takin. 7. Bir filtreyi deitirdiinizde, SIFIRLA dümesini 3 saniye basili tutun. Sifirlama yaptiinizda filtre deitirme döngüsü sayaci balar. 8. Ön filtreyi yerine sabitleyin. * Filtreleri deitirdikten sonra ellerinizi iyice yikayin. 3 sec. Teknik ayrintilar Model: STARKVIND hava temizleme cihazi Türü: E2006 Boyutlar: Çap: 54 cm Y: 55 cm Airlik: yakl. 7,9 kg Giri: 24,0 V DC, 1,3 A, 31,0 W Menzil: Açik havada 10 m Çalima frekansi: 2400~2483,5 MHz Çiki gücü: 9.5 dBm Filtreler: Partikül giderici filtre. stee bali: Gaz temizleme filtresi. Güç Kaynai Ünitesi Türü: KA4802A-2402000P Giri: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,2 A Çiki: 24,0 V DC, Maks. 2,0 a, Maks. 48,0 W (Yalnizca AB/BK) Ortalama aktif verimlilik: %87,7 Düük yükte verimlilik (%10): %78,7 Yüksüz güç tüketimi: 0,1 W Sadece kapali mekan kullanimi içindir. Üretici: IKEA of Sweden AB (ticari sicil numarasi: 556074-7551) Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEÇ STARKVIND hava temizleme cihazi E2006: Parçacik filtreli çalima modlari (Gaz filtreli) Düzey Gürültü CADR Güç 1 24dB(A) (24dB(A)) 50m³/h (45m³/h) 2.0W (1.9W) 2 31dB(A) (31dB(A)) 110m³/h (95m³/h) 5.0W (4.0W) 3 42dB(A) 180m³/h (41dB(A)) (145m³/h) 11.5W (9.5W) 4 50dB(A) 240 m³/h (48dB(A)) (205m³/h) 24.5W (19.0W) 5 53dB(A) 260 m³/h (51dB(A)) (240m³/h) 33.0W (25.0W) Önerilen filtre deitirme döngüleri, çalima ortamina bali olarak farklilik gösterebilir. Filtre Döngü Eylem Ön filtre Her 2~4 haftada bir Temizleme Hava kalitesi sensörü Her 6 ayda bir Temizleme Partikül filtresi Her 6 ayda bir Deiim Gaz filtresi Her 6 ayda bir Deiim Bu talimatlari gelecekte kullanmak üzere kaydedin. Üzerinde çarpi iareti bulunan tekerlekli çöp kutusu sembolü, o ürünün ev atiklarindan ayri olarak çöpe atilmasi gerektiini belirtir. Ürün, çöpe atilmasi gerektiinde geri dönüüm için yerel çevre düzenlemesi kurallarina uygun olarak çöpe veya toplama noktalarina birakilmalidir. Bu sembole sahip ürünlerin doru bir ekilde çöpe atilmasi, yakma veya depolanma için gönderilen atik miktarinin azalmasina ve insan salii ve çevre üzerindeki olasi olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardimci olacaktir. Daha fazla bilgi için, IKEA maazasi ile irtibata geçiniz. 88 . : LED . AUTO 1 2 3 4 5 ! ! . .1 .2 . )( .3 )( . . . .4 ( . )( .5 .) . .6 RESET .7 . 3 » « . . .8 .)( :STARKVIND . . . . . 5 1 »« Auto . PM . 2.5 .IKEA Home :)PM 2.5( / 0-35 : / 36-85 : / 86- : . 40 0 : 60% 10 : ) 40-60% : ( STARKVIND LED LED . . Auto . »« . . .IKEA Home . . . . ! . 3 sec. 89 8 . . . . . . . . . . . . .)Rn( )CO( . : STARKVIND TRÅDFRI Gateway .IKEA Home :IOS .IKEA Home App Store .TRÅDFRI Gateway STARKVIND :Andriod .IKEA Home Google Play .TRÅDFRI Gateway STARKVIND STARKVIND : .TRÅDFRI Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . 90 :STARKVIND E2006 ) ( 2.0 ) 1.9( 5.0 ) 4.0( y.11.5 ) 9.5( 24.5 ) 19.0( 33.0 ) 25.0( 50 / 45( ) / 110 / 95( ) / 180 / 145( ) / 240 / 205( ) / 260 / 240( ) / )A( 24 ))A( 24( )A( 31 ))A( 31( )A( 42 ))A( 41( )A( 50 48( ))A( )A( 53 ))A( 51( 1 2 3 4 5 . 4 ~ 2 6 6 6 . STARKVIND : E2006 : 55 : 54 : : 7.9 : 31.0 1.3 24.0 : 10 : 2483.5~2400 : 9.5 : : . . . : KA4802A-2402000P : 1.2 50/60 100-240 : 48.0 2.0 24.0 : ) / ( % 87.7 : % 78.7 :) 10( 0.1 : . Sweden AB IKEA : )556074-7551 : ( Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN : . . . . © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2284600-3