User Manual for GARMIN models including: 03898, IPH-03898, IPH03898, 010-02403-04 Descent MK2S Smartwatch, Descent MK2S Smartwatch

Descent™‎ Mk2s Quick Start Manual

UserMan2 QSM

Garmin International Inc 03898 Digital Transmission System Transceiver IPH-03898 IPH03898 03898


File Info : application/pdf, 108 Pages, 1.38MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=5074284
DescentTM Mk2s

Quick Start Manual

4

Manuel de démarrage rapide

18

Manuale di avvio rapido

36

Schnellstartanleitung

54

Guía de inicio rápido

72

Manual de início rápido

90

© 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries Garmin®, the Garmin logo, ANT+®, and QuickFit® are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. DescentTM, Firstbeat AnalyticsTM, and Garmin DiveTM are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
The BLUETOOTH® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Garmin is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.

EN

DescentTM Mk2s Quick Start Manual Introduction

2 Follow the on-screen
instructions to complete the initial setup.
During the initial setup, you

WARNING
See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information.
Getting Started When using your watch the first time, you should complete

can pair your smartphone with your watch to receive notifications, sync your activities, and more (page 6).
3 Charge the device
(page 16).
4 Start an activity
(page 12).

these tasks to set it up and get

to know the basic features.

1 Press LIGHT to turn on the
watch (page 5).

4

Quick Start Manual

Buttons
LIGHT · Press to turn the
backlight on and off. · Press to turn the
device on. · Hold to view the
controls menu. NOTE: While diving, hold functions are disabled.
Quick Start Manual

UP·MENU
· Press to scroll through the widget loop and menus.
· Hold to view the menu.
NOTE: You can enable or disable this button for dive activities.
DOWN
· Press to scroll through the widget loop and menus.
· Press to scroll through the data screens during a dive.
· Hold to view the music controls from any screen.
5

EN

EN

NOTE: While diving, hold functions are disabled.
START·STOP
· Press to view the activity list and start or stop an activity.
· Press to choose an option in a menu.
· Press to view the menu during a dive.
BACK·LAP
· Press to return to the previous screen.
· Press to exit a menu during a dive.
· Press to record a lap, rest, or transition

during a multisport activity.
· Hold to view the watch face from any screen.
· Hold to return to the primary data screen during a dive.
: Double tap the device to scroll through the data screens during a dive.
Pairing Your Smartphone To use the connected features on your watch, you must pair it directly through the Garmin DiveTM app, instead of from the Bluetooth® settings on your smartphone.

6

Quick Start Manual

EN

1 From the app store on your
smartphone, install and open the Garmin Dive app. ·
2 During the initial setup,
select Yes when you are prompted to pair with your smartphone.

3 Follow the instructions in
the app to complete the pairing and setup process.

Using the Watch

· Hold LIGHT to view the

controls menu.

·

The controls menu provides quick access to frequently used functions, such as turning on do not · disturb mode, saving a

location, and turning the watch off.
From the watch face, press UP or DOWN to scroll through the widget loop.
Your watch comes preloaded with widgets that provide at-a-glance information. More widgets are available when you pair your watch with a smartphone.
From the watch face, press START to start an activity or open an app (page 12).
Hold MENU to customize the watch face, adjust

Quick Start Manual

7

EN

settings, and pair wireless

your device. If you have

sensors.

questions about this

Diving Dive Warnings

manual or the device, always resolve any discrepancies or confusion

WARNING

before diving with the

· The diving features of this

device. Always remember

device are for use by

that you are responsible

certified divers only. This

for your own safety.

device should not be used · There is always a risk of

as a sole dive computer.

decompression sickness

Failure to input the

(DCS) for any dive profile

appropriate dive-related

even if you follow the dive

information into the device

plan provided by the dive

can lead to serious

tables or a diving device.

personal injury or death.

No procedure, diving

· Make sure that you fully

device, or dive table will

understand the use,

eliminate the possibility of

displays, and limitations of

DCS or oxygen toxicity. An

8

Quick Start Manual

EN

individual's physiological

checks to check hoses for

make up can vary from day leaks.

to day. This device cannot · Do not dive with a gas if

account for these

you have not personally

variations. You are

verified its contents and

strongly advised to remain

input the analyzed value to

well within the limits

the device. Failure to verify

provided by this device to

tank contents and input the

minimize the risk of DCS.

appropriate gas values to

You should consult a

the device will result in

physician regarding your

incorrect dive planning

fitness before diving.

information and could

· Perform pre-dive safety

result in serious injury or

checks, such as checking

death.

proper device function and · Diving with more than one

settings, display function,

gas mixture presents a

battery level, tank

much greater risk than

pressure, and bubble

diving with a single gas

mixture. Mistakes related

Quick Start Manual

9

EN

to the use of multiple gas · Always perform a safety

mixtures may lead to

stop between 3 and 5

serious injury or death.

meters (9.8 and 16.4 feet)

· Always ensure a safe ascent. A rapid ascent increases the risk of DCS.

for 3 minutes, even if no decompression stop is required.

· Disabling the deco lockout Dive Modes

feature on the device can The DescentTM Mk2s device

result in an increased risk supports six dive modes. Each

of DCS, which can result in dive mode has four phases:

personal injury or death. dive pre-check, surface

Disable this feature at your display, in-dive, and post-dive.

own risk.

Single-Gas: This mode allows

· Violating a required

you to dive with a single

decompression stop may

gas blend. You can set up

result in serious injury or

to 11 additional gases as

death. Never ascend

backup gases.

above the displayed

decompression stop depth.

10

Quick Start Manual

EN

Multi-Gas: This mode allows you to configure multiple gas blends and switch gases during your dive. You can set the oxygen content from 5­100%. This mode supports one bottom gas, and up to 11 additional gases as decompression or backup gases.
NOTE: Backup gases are not used in nodecompression limit (NDL) and time to surface (TTS) decompression calculations until you activate them during a dive.

CCR: This mode for closedcircuit rebreather (CCR) diving allows you to configure two partial pressure of oxygen (PO2) setpoints, closed-circuit (CC) diluent gases, and open-circuit (OC) decompression and backup gases.
Gauge: This mode allows you to dive with basic bottom timer features.
NOTE: After diving in gauge mode, the device can only be used in gauge or apnea mode for 24 hours.

Quick Start Manual

11

EN

Apnea: This mode allows you to free dive with apneaspecific dive data. This mode has a higher data refresh rate.
Apnea Hunt: This mode is similar to the Apnea dive mode, but tuned specifically for spearfishers. This mode displays simplified in-dive data, and disables start and stop tones.
Dive Setup You can customize the dive settings based on your needs. Not all settings are applicable for all dive modes. You can

also edit the settings before you start a dive.
Hold MENU, and select Dive Setup.
See the owner's manual for more information.
Starting a Dive 1 From the watch face, press
START.
2 Select a dive mode
(page 10).
3 If necessary, press DOWN
to edit the dive settings, such as the gases, water type, and alerts.
4 Wait with your wrist out of
the water until the device acquires GPS signals and

12

Quick Start Manual

EN

the status bar turns green (optional).

· Press START to view the in-dive menu.

The device requires GPS When you ascend to 1 m (3.3

signals to save your dive ft.), the End Dive Delay timer

entry location.

begins counting down. When

5 Press START until the
primary dive data screen

the timer elapses, the device automatically ends and saves

appears.

the dive. You should keep your

6

Descend to start your dive.

wrist out of the water while the device saves your dive exit

The activity timer starts automatically when you reach a depth of 1.2 m (4

location. Viewing the Surface

ft.).

Interval Widget

7 Select an option:
· Press DOWN to scroll

The widget displays your surface interval time, tissue load, and central nervous

through the data screens and dive

system (CNS) oxygen toxicity percentage.

compass.

Quick Start Manual

13

EN

1 From the watch face, press
UP or DOWN to view the surface interval widget.
2 Press START to view your
oxygen toxicity units (OTU) and CNS percentage.
NOTE: The OTU accumulated during a dive expire after 24 hours.
3 Press DOWN to view your
tissue load details.
Viewing the Dive Log Widget The widget displays summaries of your recently recorded dives.

1 From the watch face, press
UP or DOWN to view the dive log widget.
2 Press START to view your
most recent dive.
3 Select an option:
· Press START to view more details.
· Press DOWN > START to view a different dive.
Device Information Wearing the Device
· Wear the device above your wrist bone.
NOTE: The device should be snug but comfortable.

14

Quick Start Manual

EN

For more accurate heart rate readings, the device should not move while running or exercising. For pulse oximeter readings, you should remain motionless.

NOTE: The optical sensor is located on the back of the device.
· See the owner's manual for more information.
Changing the QuickFit® Bands

NOTE: While diving, the device should stay in contact with your skin, and it should not bump into other wrist-worn devices.

Extra Long Diving Band Your device comes with an extra long band you can wear over a thick exposure suit.

Quick Start Manual

15

EN

Charging the Device

1 Pinch the sides of the

WARNING
This device contains a lithiumion battery. See the Important Safety and Product Information guide in the product box for

2

charging clip.
Align the clip with the contacts on the back of the device, and release the clip.

product warnings and other

important information.

NOTICE
To prevent corrosion, thoroughly clean and dry the contacts and the surrounding area before charging or connecting to a computer. Refer to the cleaning instructions in the owner's manual.

3 Plug the USB cable into a
USB charging port.
Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF)

16

Quick Start Manual

EN

Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)

Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1

Charging temperature range: Troubleshooting

From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319
Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and

Restarting Your Device 1 Hold LIGHT until the
device turns off.
2 Hold LIGHT to turn on the
device.
Getting the Owner's Manual The owner's manual includes instructions for using device

deeper

Resolution (ft.): 1 ft.

1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by

aging.

Quick Start Manual

17

FR

features and accessing regulatory information.
Go to garmin.com /manuals/DescentMk2.
DescentTM Mk2s Manuel de démarrage
rapide
Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit.

Mise en route Lors de la première utilisation de la montre, vous devrez effectuer les opérations suivantes pour la configurer et vous familiariser avec les fonctions de base.
1 Appuyez sur le bouton
LIGHT pour allumer la montre (page 19).
2 Suivez les instructions à
l'écran pour procéder au réglage initial.
Pendant la phase de configuration initiale, vous pouvez coupler votre smartphone avec votre montre pour recevoir des

18

Manuel de démarrage rapide

FR

notifications, synchroniser vos activités et bien plus encore (page 21).
3 Chargez l'appareil
(page 33).
4 Démarrez une activité
(page 29). Boutons
LIGHT · appuyez sur ce bouton
pour activer et

désactiver le rétroéclairage.
· Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil.
· Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu des commandes.
REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien sont désactivées.
UP·MENU
· appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de widgets et les menus.

Manuel de démarrage rapide

19

FR

· Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu.
REMARQUE : vous pouvez activer ou désactiver ce bouton pour les activités de plongée.
DOWN
· appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de widgets et les menus.
· Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les écrans de données lors d'une plongée.
· Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher
20

les commandes de la musique à partir de n'importe quel écran. REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien sont désactivées. START·STOP · appuyez pour afficher la liste des activités et démarrer ou arrêter une activité. · Appuyez pour choisir une option d'un menu. · Appuyez pour afficher le menu pendant une plongée.
Manuel de démarrage rapide

FR

BACK·LAP
· appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent.
· Appuyez sur ce bouton pour quitter un menu pendant une plongée.
· Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un circuit, une période de repos ou une transition au cours d'une activité multisport.
· Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le cadran de montre à partir de n'importe quel écran.

· Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir à l'écran de données principal pendant une plongée.
: appuyez deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans de données pendant une plongée.
Couplage de votre smartphone Pour utiliser les fonctions connectées de votre montre, vous devez la coupler directement via l'application Garmin Dive et non pas via les paramètres Bluetooth de votre smartphone.

Manuel de démarrage rapide

21

FR

1 Depuis la boutique
d'applications sur votre smartphone, installez et ouvrez l'application Garmin Dive.

2 Pendant la configuration

initiale, sélectionnez Yes

lorsque vous êtes invité à

coupler l'application à votre

smartphone.

·

3 Suivez les instructions

dans l'application pour

terminer la procédure de

couplage et de réglage.

Utilisation de la montre · Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé pour

afficher le menu des commandes.
Le menu des commandes fournit un accès rapide aux fonctions fréquemment utilisées, comme activer le mode Ne pas déranger, enregistrer une position et arrêter la montre.
Sur le cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler la série de widgets.
Votre montre est fournie avec des widgets qui offrent des données accessibles en un clin d'oeil. D'autres widgets sont disponibles lorsque

22

Manuel de démarrage rapide

FR

vous couplez votre montre Plongée

à un smartphone.

Avertissements relatifs à

· Sur le cadran de la montre, la plongée

appuyez sur START pour

démarrer une activité ou

AVERTISSEMENT

ouvrir une application

· Les fonctions de plongée

(page 29).

de cet appareil sont à

· Maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser le cadran, régler les paramètres et coupler des capteurs sans fil.

réserver uniquement aux plongeurs certifiés. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme ordinateur de plongée unique. La saisie d'informations incorrectes associées à

une plongée dans

l'appareil peut provoquer

des blessures graves voire

mortelles.

Manuel de démarrage rapide

23

FR

· Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes responsable de votre propre sécurité.
· Il existe toujours des risques d'accident de décompression (DCS, decompression sickness)
24

pour tout profil de plongée, même si vous suivez le plan de plongée fourni par les tables de plongée ou un appareil de plongée. Aucune procédure, aucun appareil de plongée et aucune table de plongée n'élimineront l'éventualité d'un accident de décompression ou d'une hyperoxie. La constitution physiologique d'une personne peut varier d'une journée à l'autre. Cet appareil ne peut pas prendre en compte ces variations. Pour réduire les risques d'accident de
Manuel de démarrage rapide

FR

décompression, nous vous

vérifiant que des bulles ne

conseillons vivement de

s'en échappent pas.

bien rester dans les limites · Ne plongez pas avec un

prévues par cet appareil.

gaz si vous n'avez pas

Consultez un médecin

contrôlé personnellement

pour effectuer un bilan de

son contenu et saisi la

santé avant de plonger.

valeur analysée dans

· Effectuez les contrôles de

l'appareil. Sans contrôle du

sécurité avant la plongée,

contenu des bouteilles ni

comme la vérification des

saisie des valeurs de gaz

paramètres et du bon

appropriées dans

fonctionnement de

l'appareil, les informations

l'appareil, de l'affichage, du de planification de plongée

niveau de charge de la

sont incorrectes et peuvent

batterie et de la pression

entraîner des blessures

des bouteilles, et assurez-

graves, voire mortelles.

vous que les tuyaux ne sont pas percés en

· Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un

risque bien plus élevé que

Manuel de démarrage rapide

25

FR

plonger avec un seul gaz

Désactivez cette fonction à

mixte. Les erreurs liées à

vos propres risques.

l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.

· Le non-respect d'un palier de décompression requis peut entraîner des blessures graves, voire

· Procédez toujours à une

mortelles. Ne remontez

remontée sécurisée. Une

jamais au-dessus de la

remontée rapide augmente profondeur du palier de

les risques d'accident de

décompression affichée.

décompression.

· Effectuez toujours un

· La désactivation de la

palier de sécurité entre 3

fonction de blocage de

et 5 mètres (entre 9,8 et

décompression sur

16,4 pieds) pendant

l'appareil peut causer un

3 minutes, même si aucun

risque élevé d'accident de

palier de décompression

décompression et

n'est requis.

entraîner des blessures

graves, voire mortelles.

26

Manuel de démarrage rapide

Modes de plongée L'appareil Descent Mk2s prend en charge six modes de plongée. Chaque mode de plongée est divisé en 4 phases : pré-contrôle de plongée, affichage de la surface, pendant la plongée et après la plongée.
Single-Gas : ce mode permet de plonger avec un seul mélange de gaz. Vous pouvez configurer jusqu'à 11 gaz supplémentaires en tant que gaz de secours.
Multi-Gas : ce mode permet de configurer plusieurs mélanges de gaz et de passer d'un gaz à l'autre
Manuel de démarrage rapide

pendant votre plongée. Vous pouvez définir un pourcentage d'oxygène compris en 5 et 100 %. Ce mode prend en charge un gaz du fond et jusqu'à 11 autres gaz de décompression ou de secours.
REMARQUE : les gaz de secours ne sont pas utilisés dans les calculs de décompression Limite de non-décompression (NDL, no-decompression limit) et Temps jusqu'à la surface (TTS, time to surface), sauf si vous les activez pendant une plongée.
27

FR

FR

CCR : ce mode pour plongée avec recycleur à circuit fermé vous permet de configurer deux valeurs de consigne de pression partielle d'oxygène (PO2), des gaz diluants pour circuit fermé et des gaz de décompression et de secours pour circuit ouvert.
Gauge : ce mode permet de plonger avec les fonctions de chronomètre de fond standard.
REMARQUE : après une plongée en mode Profondimètre, l'appareil peut être utilisé uniquement en mode

Profondimètre ou Apnée pendant 24 heures.
Apnea : ce mode permet d'effectuer une plongée libre avec des données de plongée spécifiques à l'apnée. Ce mode est doté d'une fréquence d'actualisation des données plus élevée.
Apnea Hunt : ce mode est semblable au mode de plongée Apnea, mais configuré spécifiquement pour les chasseurs sousmarins. Ce mode affiche des données simplifiées pendant la plongée et

28

Manuel de démarrage rapide

FR

désactive les sons de démarrage et d'arrêt.
Configuration de la plongée Vous pouvez personnaliser les paramètres de plongée selon vos besoins. Certains paramètres ne sont pas applicables dans tous les modes de plongée. Vous pouvez aussi modifier les paramètres avant de démarrer une plongée.
Maintenez MENU et sélectionnez Dive Setup.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation.

Démarrage d'une plongée 1 À partir du cadran de la
montre, appuyez sur START.
2 Sélectionnez un mode de
plongée (page 27).
3 Si nécessaire, appuyez sur
DOWN pour modifier les paramètres de plongée, comme les gaz, le type d'eau et les alertes.
4 Gardez le poignet hors de
l'eau jusqu'à ce que votre appareil capte un signal GPS et que la barre d'état passe au vert (facultatif).
L'appareil requiert un signal GPS pour

Manuel de démarrage rapide

29

FR

enregistrer votre position

· Appuyez sur le bouton

d'entrée dans l'eau.

START pour afficher le

5 Appuyez sur START
jusqu'à ce que l'écran

menu d'options de plongée.

principal des données de Lorsque vous remontez à 1 m

plongée s'affiche.

(3,3 pi), le compte à rebours

6 Descendez pour démarrer
votre plongée.

End Dive Delay démarre. Une fois le compte à rebours à

7

Le chronomètre d'activité démarre automatiquement lorsque vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 pieds).
Sélectionner une option :

zéro, l'appareil termine automatiquement l'activité et enregistre la plongée. Maintenez votre poignet hors de l'eau pendant que l'appareil enregistre votre position de sortie de l'eau.

·

Appuyez sur DOWN pour faire défiler les écrans de données et le compas de plongée.

Widget d'affichage de l'intervalle à la surface Le widget affiche votre temps d'intervalle à la surface, la

30

Manuel de démarrage rapide

FR

charge dans les tissus et le pourcentage de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux central (CNS, central nervous system).
1 À partir du cadran de la
montre, appuyez sur UP ou DOWN pour afficher le widget d'intervalle à la surface.
2 Appuyez sur START pour
afficher les unités de toxicité de l'oxygène (OTU) et le pourcentage de toxicité pour le système nerveux central (CNS).
REMARQUE : les unités de toxicité de l'oxygène accumulées pendant une

plongée disparaissent au bout de 24 heures.
3 Appuyez sur DOWN pour
afficher des informations sur la saturation de vos tissus.
Widget d'affichage du journal de plongée Le widget affiche un récapitulatif des plongées récemment enregistrées.
1 À partir du cadran de la
montre, appuyez sur UP ou DOWN pour afficher le widget du journal de plongée.

Manuel de démarrage rapide

31

FR

2 Appuyez sur START pour
afficher votre dernière plongée.
3 Sélectionner une option :
· Appuyez sur START pour afficher plus d'informations.
· Appuyez sur DOWN > START pour afficher une autre plongée.
Informations sur l'appareil Port de l'appareil
· Portez l'appareil autour du poignet, au-dessus de l'os.
REMARQUE : l'appareil doit être suffisamment

serré, mais rester confortable. Pour optimiser les relevés de fréquence cardiaque, l'appareil ne doit pas bouger pendant que vous courez ni pendant vos entraînements. Pour effectuer un relevé avec l'oxymètre de pouls, vous devez rester immobile.
REMARQUE : lorsque vous plongez, l'appareil doit rester en contact avec

32

Manuel de démarrage rapide

FR

votre peau, et ne doit pas percuter d'autres appareils à bracelet.
REMARQUE : le capteur optique est situé à l'arrière de l'appareil.
· Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Changement des bracelets QuickFit

Bracelet de plongée extra long Votre appareil est muni d'un bracelet extra long que vous pouvez porter sur une combinaison épaisse.
Chargement de l'appareil
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit.

Manuel de démarrage rapide

33

FR

AVIS
Pour éviter tout risque de corrosion, nettoyez et essuyez soigneusement les contacts et la surface environnante avant de charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. Reportez-vous aux instructions de nettoyage du manuel d'utilisation.
1 Pincez les côtés du clip de
chargement.
2 Alignez le clip avec les
contacts au dos de l'appareil, puis relâchez les côtés du clip.

3 Branchez le câble USB sur
un port USB de chargement.
Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF)
Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)

34

Manuel de démarrage rapide

FR

Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319
Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect parts before each use for

damage. Replace parts as needed.1
Dépannage
Redémarrage de votre appareil 1 Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.
2 Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé pour mettre l'appareil sous tension.

1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging.

Manuel de démarrage rapide

35

IT

Téléchargement du manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation comprend des instructions sur la manière d'utiliser des fonctionnalités de l'appareil et d'obtenir des informations de réglementation.
Rendez-vous sur garmin.com/manuals /DescentMk2.

DescentTM Mk2s Manuale di avvio
rapido
Introduzione
AVVERTENZA
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare la guida inclusa nella confezione del dispositivo.
Operazioni iniziali Al primo utilizzo dell'orologio, è necessario effettuare le seguenti operazioni per configurarlo e per familiarizzare con le funzioni base.

36

Manuale di avvio rapido

IT

1 Premere LIGHT per
accendere l'orologio (pagina 37).

Pulsanti

2 Attenersi alle istruzioni
riportate sullo schermo per completare la configurazione iniziale.

Durante la configurazione iniziale, è possibile associare lo smartphone all'orologio per ricevere notifiche, sincronizzare attività e molto altro (pagina 40).
3 Caricare il dispositivo
(pagina 51).
4 Iniziare un'attività
(pagina 47).

LIGHT
· premere per attivare o disattivare la retroilluminazione.
· Premere per accendere il dispositivo.
· Tenere premuto per visualizzare il menu dei comandi.

Manuale di avvio rapido

37

IT

NOTA: durante l'immersione, le funzioni che richiedono una pressione prolungata dei tasti sono disattivate. UP·MENU · premere per scorrere
la sequenza di widget e i menu. · Tenere premuto per visualizzare il menu. NOTA: è possibile attivare o disattivare questo pulsante per attività di immersione.
38

DOWN
· premere per scorrere la sequenza di widget e i menu.
· Durante un'immersione, selezionare per scorrere le schermate dei dati.
· Tenere premuto per visualizzare comandi musicali da qualsiasi schermata.
NOTA: durante l'immersione, le funzioni che richiedono una pressione prolungata dei tasti sono disattivate.
Manuale di avvio rapido

START·STOP · premere per
visualizzare l'elenco delle attività e avviare o interrompere un'attività. · Premere per scegliere un'opzione in un menu. · Premere per visualizzare il menu durante un'immersione. BACK·LAP · premere per tornare alla schermata precedente.
Manuale di avvio rapido

· Premere per uscire da un menu durante un'immersione.
· Selezionare per registrare un Lap, un recupero o una transizione durante un'attività multisport.
· Tenere premuto per visualizzare il quadrante dell'orologio da qualsiasi schermata.
· Tenere premuto per tornare alla schermata dei dati principali durante un'immersione.
39

IT

IT

: durante un'immersione, toccare due volte il dispositivo per scorrere le schermate dei dati.
Associazione dello smartphone Per utilizzare le funzioni connesse sull'orologio, è necessario associarlo direttamente tramite la app Garmin Dive e non dalle impostazioni Bluetooth sullo smartphone.
1 Dall'app store sullo
smartphone, installare e aprire l'app Garmin Dive.
2 Durante la configurazione
iniziale, selezionare Yes

quando viene richiesto di associare il dispositivo allo smartphone.
3 Attenersi alle istruzioni
riportate nell'app per completare il processo di associazione e configurazione.
Utilizzo dell'orologio · Tenere premuto LIGHT
per visualizzare il menu dei comandi.
Il menu dei comandi consente l'accesso rapido alle funzioni utilizzate più spesso, ad esempio l'attivazione della modalità Non Disturbare, il

40

Manuale di avvio rapido

IT

salvataggio di una

· Tenere premuto MENU per

posizione e lo

personalizzare il quadrante

spegnimento dell'orologio.

dell'orologio, regolare le

· Nel quadrante dell'orologio, premere UP o

impostazioni e associare i sensori wireless.

DOWN per scorrere la

Diving

sequenza dei widget.

Avvertenze relative alle

L'orologio viene fornito con immersioni

widget precaricati che

offrono informazioni a

AVVERTENZA

colpo d'occhio. Quando si · Le funzioni di immersione

associa l'orologio a uno

di questo dispositivo sono

smartphone, sono

dedicate esclusivamente ai

disponibili altri widget.

subacquei esperti. Questo

· Dal quadrante dell'orologio, premere START per iniziare un'attività o aprire un'app (pagina 47).

dispositivo non deve essere utilizzato come unico computer per le immersioni. L'immissione di informazioni non corrette

Manuale di avvio rapido

41

IT

nel dispositivo relative alle immersioni può causare lesioni gravi o morte.
· Verificare di aver compreso il funzionamento, le schermate e le limitazioni del dispositivo. In caso di domande su questo manuale o sul dispositivo, risolvere sempre le eventuali discrepanze o dubbi prima di immergersi con il dispositivo. L'utente è l'unico responsabile della propria sicurezza.
· Esiste sempre il rischio di patologie da decompressione (DCS)
42

per qualsiasi profilo di immersione, anche seguendo il piano di immersione fornito dalle relative tabelle o da un dispositivo per le immersioni. Nessuna procedura, dispositivo per l'immersione o tabella di immersione eliminerà la possibilità di una patologia DCS o di tossicità dell'ossigeno. Lo stato fisiologico di un individuo può variare da un giorno all'altro. Questo dispositivo non tiene conto di queste variazioni. Si consiglia vivamente di rimanere
Manuale di avvio rapido

IT

entro i limiti forniti da

bolle per verificare che non

questo dispositivo per

vi siano perdite.

ridurre al minimo il rischio · Non immergersi con una

di patologie DCS.

bombola con del gas se

Consultare un medico in

non si è verificato

merito alla propria forma

personalmente il relativo

fisica prima di immergersi.

contenuto e inserito il

· Effettuare i controlli di

valore analizzato nel

sicurezza prima

dispositivo. La mancata

dell'immersione, ad

verifica del contenuto delle

esempio controllare il

bombole e dell'inserimento

corretto funzionamento del

dei valori del gas corretti

dispositivo e le

nel dispositivo generano

impostazioni, il

informazioni di

funzionamento dello

pianificazione

schermo, il livello della

dell'immersione errate e

batteria, la pressione delle

possono causare lesioni

bombole e la presenza di

gravi o morte.

Manuale di avvio rapido

43

IT

· Immergersi con più di una

Disattivare questa funzione

miscela di gas rappresenta è ad esclusivo rischio

un rischio maggiore

dell'utente.

rispetto all'immersione con · una singola miscela di gas. Gli errori relativi all'uso di più miscele di gas possono causare lesioni gravi o morte.

Non effettuare una tappa di decompressione necessaria può causare lesioni gravi o morte. Non risalire mai sopra la profondità della tappa di

· Garantire sempre una

decompressione

risalita sicura. Una risalita

visualizzata.

rapida aumenta il rischio di · Anche qualora la tappa di

DCS.

decompressione non fosse

· Disattivare la funzione di

necessaria, fermarsi

blocco deco sul dispositivo

sempre a 3-5 metri

può causare un rischio

(9,8-16,4 piedi) di

elevato di DCS, che a sua

profondità per 3 minuti.

volta può causare lesioni

personali o morte.

44

Manuale di avvio rapido

IT

Modalità di immersione Il dispositivo Descent Mk2s supporta sei modalità di immersione. Ciascuna modalità di immersione ha quattro fasi: pre-check immersione, display di superficie, in immersione e post immersione.
Single-Gas: questa modalità consente di immergersi con una singola miscela di gas. È possibile impostare fino a 11 ulteriori gas come gas di riserva.
Multi-Gas: questa modalità consente di configurare più miscele di gas e di passare da un gas all'altro durante

l'immersione. È possibile impostare il contenuto di ossigeno da 5% a 100%. Questa modalità supporta un gas per il fondale e fino a 11 ulteriori gas per la decompressione o la riserva.
NOTA: i gas di riserva non vengono utilizzati per i calcoli del limite di non decompressione (NDL) e del tempo in superficie (TTS) finché non vengono attivati durante un'immersione.
CCR: questa modalità di immersione CCR (rebreather a circuito

Manuale di avvio rapido

45

IT

chiuso) consente di configurare due setpoint di pressione parziale di ossigeno (PO2), gas diluenti CC (circuito chiuso) e gas di decompressione e di riserva OC (circuito aperto).
Gauge: questa modalità consente di immergersi con funzioni di base del timer sul fondale.
NOTA: dopo l'immersione in modalità indicatore, il dispositivo può essere utilizzato in modalità indicatore o apnea soltanto per 24 ore.

Apnea: questa modalità consente di immergersi liberamente con dati di immersione specifici sull'apnea. In questa modalità la frequenza di aggiornamento dei dati è più alta.
Apnea Hunt: questa modalità è simile alla modalità di immersione Apnea, ma è configurata specificamente per i pescatori subacquei. Questa modalità visualizza dati in immersione e disattiva toni di avvio e interruzione.

46

Manuale di avvio rapido

IT

Configurazione dell'im- 2 Selezionare una modalità

mersione

di immersione (pagina 45).

È possibile personalizzare le 3 Se necessario, premere

impostazioni di immersione in

DOWN per modificare le

base alle proprie esigenze.

impostazioni di

Alcune impostazioni non sono

immersione, ad esempio i

applicabili a tutte le modalità di

gas, il tipo di acqua e gli

immersione. Inoltre, è possibile allarmi.

modificare le impostazioni prima di iniziare un'immersione.

4 Attendere con il polso fuori
dall'acqua finché il dispositivo non acquisisce i

Tenere premuto MENU, quindi

segnali GPS e la barra di

selezionare Dive Setup.

stato non diventa verde

Per ulteriori informazioni,

(opzionale).

vedere il Manuale Utente.

Il dispositivo necessita dei

Praticare un'immersione 1 Dal quadrante, selezionare
START.

segnali GPS per salvare la posizione di ingresso dell'immersione.

Manuale di avvio rapido

47

IT

5 Premere START fino a

Quando si risale a 1 m (3.3

visualizzare la schermata piedi), il timer End Dive Delay

principale con i dati

inizia il conto alla rovescia. Allo

dell'immersione.

scadere del timer, il dispositivo

6 7

Iniziare a scendere.
Il timer dell'attività sia avvia automaticamente quando si raggiunge la profondità di 1,2 m (4 piedi).
Selezionare un'opzione:
· Premere DOWN per scorrere le schermate dei dati e la bussola subacquea.

si arresta automaticamente e salva l'immersione. È necessario tenere il polso fuori dall'acqua mentre il dispositivo salva la posizione di uscita dell'immersione.
Visualizzazione del widget intervallo in superficie Il widget visualizza i tempi

·

Premere START per visualizzare il menù In immersione.

dell'intervallo in superficie, il carico dei tessuti e la percentuale di tossicità dell'ossigeno a carico del

48

Manuale di avvio rapido

IT

sistema nervoso centrale (CNS).
1 Dal quadrante, premere
UP o DOWN per visualizzare il widget intervallo in superficie
2 Premere START per
visualizzare le unità di tossicità dell'ossigeno (OTU) e la percentuale CNS.
NOTA: l'OTU accumulato durante un'immersione si esaurisce dopo 24 ore.
3 Premere DOWN per
visualizzare i dettagli sul carico dei tessuti.

Widget registro immersioni Il widget visualizza il riepilogo delle immersioni effettuate di recente.
1 Dal quadrante, premere
UP o DOWN per visualizzare il widget registro immersioni.
2 Premere START per
visualizzare l'immersione più recente.
3 Selezionare un'opzione:
· Premere START per visualizzare ulteriori dettagli.
· Premere DOWN > START per

Manuale di avvio rapido

49

IT

visualizzare un'altra immersione.

Info sul dispositivo

Come indossare il

dispositivo · Indossare il dispositivo
sopra l'osso del polso.
NOTA: il dispositivo deve essere aderente ma comodo. Per letture della frequenza cardiaca più precise, il dispositivo non

NOTA: in immersione, il dispositivo deve stare a contatto con la pelle e non deve appoggiarsi ad altri dispositivi da polso.
NOTA: il sensore ottico è situato sul retro del dispositivo.

deve muoversi durante la · Per ulteriori informazioni,

corsa o l'allenamento. Per

consultare il Manuale

le letture del

Utente.

pulsossimetro, si dovrebbe

restare immobili.

50

Manuale di avvio rapido

IT

Sostituzione dei cinturini QuickFit
Cinturino subacqueo extra lungo Il dispositivo è dotato di un cinturino extra lungo che consente di essere indossato anche sopra una muta spessa.

Caricamento del dispositivo
AVVERTENZA
Questo dispositivo è dotato di una batteria agli ioni di litio. Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare la guida inclusa nella confezione del dispositivo.
AVVISO
Per evitare la corrosione, pulire e asciugare accuratamente i contatti e l'area circostante prima del caricamento o del collegamento a un computer.

Manuale di avvio rapido

51

IT

Consultare le istruzioni sulla pulizia nel Manuale Utente.
1 Premere i lati della clip di
ricarica.
2 Allineare la clip ai contatti
sul retro del dispositivo e rilasciare la clip.
3 Collegare il cavo USB a
una porta di ricarica USB.

Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF)
Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)
Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319

52

Manuale di avvio rapido

IT

Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1
Risoluzione dei problemi Riavvio del dispositivo 1 Tenere premuto LIGHT
fino a quando il dispositivo non si spegne.

2 Tenere premuto LIGHT
per accendere il dispositivo.
Manuale Utente Il Manuale Utente include le istruzioni per l'utilizzo delle funzioni del dispositivo e l'accesso alle informazioni sulle normative.
Visitare il sito Web garmin.com/manuals /DescentMk2.

1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging.

Manuale di avvio rapido

53

DescentTM Mk2s Schnellstartanleitung
Einführung
WARNUNG
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt.
Erste Schritte Führen Sie bei der ersten Verwendung der Uhr folgende Schritte aus, um sie einzurichten und die

grundlegenden Funktionen kennenzulernen.
1 Drücken Sie die Taste
LIGHT, um die Uhr einzuschalten (Seite 55).
2 Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Display, um die erste Einrichtung abzuschließen.
Während der Grundeinstellungen können Sie das Smartphone mit der Uhr koppeln, um Benachrichtigungen zu erhalten, Aktivitäten zu synchronisieren u. v. m. (Seite 58).

DE

54

Schnellstartanleitung

3 Laden Sie das Gerät auf
(Seite 70).
4 Starten Sie eine Aktivität
(Seite 65). Tasten
LIGHT · Zum Ein- oder
Ausschalten der Hintergrundbeleuchtun g drücken.

· Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten.
· Halten Sie die Taste gedrückt, um das Steuerungsmenü anzuzeigen.
HINWEIS: Während Tauchgängen sind Funktionen deaktiviert, bei denen Tasten gehalten werden müssen.
UP·MENU
· Drücken Sie die Taste, um die WidgetSchleife und Menüs zu durchblättern.

DE

Schnellstartanleitung

55

DE

· Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü anzuzeigen.
HINWEIS: Sie können diese Taste für Tauchaktivitäten aktivieren oder deaktivieren. DOWN · Drücken Sie die Taste,
um die WidgetSchleife und Menüs zu durchblättern. · Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs die Datenseiten zu durchblättern.
56

· Halten Sie die Taste gedrückt, um von einer beliebigen Seite die Musikfunktionen anzuzeigen.
HINWEIS: Während Tauchgängen sind Funktionen deaktiviert, bei denen Tasten gehalten werden müssen.
START·STOP
· Drücken Sie die Taste, um die Aktivitätsliste anzuzeigen und eine Aktivität zu starten oder zu stoppen.
· Drücken Sie die Taste, um in einem Menü
Schnellstartanleitung

eine Option auszuwählen.
· Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs das Menü anzuzeigen.
BACK·LAP
· Drücken Sie die Taste, um zur vorherigen Seite zurückzukehren.
· Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs ein Menü zu beenden.
· Drücken Sie die Taste, um eine Runde, eine Erholungspause oder einen Wechsel
Schnellstartanleitung

während einer Multisport-Aktivität aufzuzeichnen.
· Halten Sie die Taste gedrückt, um von einer beliebigen Seite das Displaydesign anzuzeigen.
· Halten Sie die Taste gedrückt, um während eines Tauchgangs zur primären Datenseite zurückzukehren.
: Tippen Sie zweimal auf das Gerät, um während eines Tauchgangs die Datenseiten zu durchblättern.
57

DE

DE

Koppeln Ihres Smartphones Zum Verwenden der OnlineFunktionen der Uhr müssen Sie sie direkt über die Garmin Dive App und nicht über die Bluetooth Einstellungen des Smartphones koppeln.
1 Installieren Sie über den
App-Shop des Smartphones die Garmin Dive App, und öffnen Sie sie.
2 Wählen Sie während der
Grundeinstellungen die Option Yes, wenn Sie zur Kopplung mit dem Smartphone aufgefordert werden.
58

3 Folgen Sie den
Anweisungen in der App, um die Kopplung und die Einrichtung abzuschließen.
Verwenden der Uhr · Halten Sie LIGHT
gedrückt, um das Steuerungsmenü anzuzeigen.
Das Steuerungsmenü ermöglicht einen schnellen Zugriff auf häufig verwendete Funktionen, beispielsweise zum Aktivieren des DNDModus, zum Speichern einer Position und zum Ausschalten der Uhr.
Schnellstartanleitung

· Drücken Sie auf dem

Displaydesign

Displaydesign die Taste

anzupassen, Einstellungen

UP bzw. DOWN, um die

zu ändern und

Widget-Schleife zu

Funksensoren zu koppeln.

durchblättern.

Tauchen

Auf der Uhr sind Widgets vorinstalliert, die auf einen

Tauchwarnungen

Blick Informationen liefern.

WARNUNG

Weitere Widgets sind

· Die Tauchfunktionen

verfügbar, wenn Sie die

dieses Geräts sind

Uhr mit einem Smartphone

ausschließlich für die

koppeln.

Verwendung durch

· Drücken Sie auf dem Displaydesign die Taste START, um eine Aktivität zu starten oder eine App zu öffnen (Seite 65).
· Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um das

zertifizierte Taucher vorgesehen. Das Gerät sollte nicht als einziger Tauchcomputer verwendet werden. Wenn auf dem Gerät nicht die richtigen Informationen zum

DE

Schnellstartanleitung

59

Tauchgang eingegeben · Bei allen Tauchprofilen

werden, kann dies zu

besteht das Risiko einer

schweren oder tödlichen

Dekompressionskrankheit

Verletzungen führen.

(DCS) und zwar auch

· Stellen Sie sicher, dass Sie die Nutzung, die Anzeigen und die Einschränkungen des Geräts gänzlich verstehen. Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zum Gerät klären Sie Unstimmigkeiten oder Unklarheiten, bevor Sie das Gerät beim Tauchen verwenden. Beachten Sie stets, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit verantwortlich sind.

dann, wenn Sie den Tauchplan befolgt haben, der mittels Tauchtabellen oder eines Tauchgeräts bereitgestellt wurde. Das Risiko einer Dekompressionskrankheit oder Sauerstoffvergiftung kann durch Verfahren, Tauchgeräte oder Tauchtabellen nicht vollständig eliminiert werden. Die menschliche Physiologie kann täglichen Schwankungen

DE

60

Schnellstartanleitung

unterliegen. Das Gerät

Funktionsweise der

kann diese Schwankungen Anzeige, den

nicht in Betracht ziehen.

Akkuladestand und den

Ihnen wird nachdrücklich

Flaschendruck, und führen

empfohlen, deutlich

Sie einen Bubble-Check

innerhalb der von diesem

durch, um zu überprüfen,

Gerät bereitgestellten

ob die Schläuche dicht

Grenzwerte zu bleiben, um sind.

das DCS-Risiko zu

· Führen Sie Tauchgänge

minimieren. Sie sollten

nicht mit einem Atemgas

sich vor dem Tauchen von

durch, dessen Inhalt Sie

Ihrem Arzt bezüglich Ihrer

nicht persönlich überprüft

Fitness beraten lassen.

und dessen analysierte

· Führen Sie

Daten Sie nicht persönlich

Sicherheitschecks vor dem auf dem Gerät eingegeben

Tauchen durch; überprüfen haben. Falls Sie den

Sie beispielsweise die

Tankinhalt nicht

Gerätefunktionen und -

überprüfen und nicht die

einstellungen, die

entsprechenden

DE

Schnellstartanleitung

61

Atemgaswerte auf dem

auftauchen. Wenn Sie

Gerät eingeben, sind die

schnell auftauchen, erhöht

Tauchplanungsinformation

sich das DCS-Risiko.

en falsch, und es könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.

· Die Deaktivierung der Dekompressionssperre des Geräts kann das DCSRisiko erhöhen, was zu

· Tauchgänge mit mehr als

Personenschäden oder

einer Gasmischung sind

Todesfall führen kann. Die

wesentlich riskanter als

Deaktivierung dieser

Tauchgänge mit einer

Funktion erfolgt auf eigene

einzigen Gasmischung.

Gefahr.

Fehler bei der Verwendung · mehrerer Gasmischungen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

Falls ein erforderlicher Dekompressionsstopp nicht eingehalten wird, kann dies zu schweren oder tödlichen

· Sorgen Sie stets dafür,

Verletzungen führen.

dass Sie sicher

Tauchen Sie beim Aufstieg

DE

62

Schnellstartanleitung

niemals über die angezeigte Deko-StoppTiefe.
· Führen Sie zwischen 3 und 5 Metern (9,8 und 16,4 Fuß) immer für 3 Minuten einen Sicherheitsstopp durch, selbst wenn kein DekoStopp erforderlich ist.
Tauchmodi Das Descent Mk2s Gerät unterstützt sechs Tauchmodi. Jeder Tauchmodus umfasst vier Phasen: Check vor dem Tauchgang, Oberflächenanzeige, bei

Tauchgang und nach dem Tauchgang.
Single-Gas: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit einer einzigen Gasmischung zu tauchen. Sie können bis zu 11 zusätzliche Gase als Backup-Gase eingeben.
Multi-Gas: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Multigasmischungen zu konfigurieren und während des Tauchgangs Gaswechsel vorzunehmen. Sie können einen Sauerstoffanteil zwischen 5 und 100 % einrichten. Dieser Modus unterstützt

DE

Schnellstartanleitung

63

DE

ein Bottom Gas und bis zu 11 zusätzliche Gase als Dekompressions- oder Backup-Gase.
HINWEIS: Backup-Gase werden bei Nullzeit- (NDL) und TTSDekompressionsberechnu ngen (Time to Surface) erst herangezogen, wenn Sie diese während eines Tauchgangs aktivieren.
CCR: Dieser Modus für CCRTauchgänge (Closed Circuit Rebreather) ermöglicht es Ihnen, zwei Setpoints für den Sauerstoffpartialdruck (PO2) sowie CC-
64

Verdünnungsgase (Closed Circuit) und OCDekompressions- und Backup-Gase (Open Circuit) zu konfigurieren.
Gauge: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit einfachen Bottom-TimerFunktionen zu tauchen.
HINWEIS: Nach einem Gauge-Modus-Tauchgang kann das Gerät 24 Stunden lang nur im Gauge- oder Apnoetauchmodus verwendet werden.
Apnea: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit apnoespezifischen
Schnellstartanleitung

Tauchdaten einen Freitauchgang durchzuführen. Dieser Modus hat eine höhere Datenaktualisierungsrate.
Apnea Hunt: Dieser Modus ähnelt dem Apnea, ist jedoch speziell für das Speerfischen vorgesehen. Dieser Modus zeigt vereinfachte Daten für den aktuellen Tauchgang an und deaktiviert Start- und Stopptöne.
Tauchgangseinstellungen Sie können die Tauchgangseinstellungen Ihren Anforderungen entsprechend anpassen. Nicht

alle Einstellungen gelten für alle Tauchmodi. Sie können die Einstellungen auch vor einem Tauchgang bearbeiten.
Halten Sie MENU gedrückt, und wählen Sie Dive Setup.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Starten eines Tauchgangs 1 Wählen Sie auf dem
Displaydesign die Taste START.
2 Wählen Sie einen
Tauchmodus (Seite 63).
3 Drücken Sie bei Bedarf die
Taste DOWN, um die Tauchgangseinstellungen

DE

Schnellstartanleitung

65

zu bearbeiten, z. B.

6 Tauchen Sie ab, um den

Atemgase, Gewässerart

Tauchgang zu starten.

und Alarme.

Der Aktivitäten-Timer wird

4 Halten Sie das

automatisch bei einer Tiefe

Handgelenk über Wasser,

von 1,2 m (4 Fuß)

und warten Sie, bis das

gestartet.

Gerät GPS-Signale erfasst hat und die Statusleiste grün angezeigt wird (optional).

7

Wählen Sie eine Option:
· Drücken Sie DOWN, um die Datenseiten und den

Das Gerät benötigt GPS-

Tauchkompass zu

Signale, um die

durchblättern.

Eintauchposition des Tauchgangs zu speichern.

· Drücken Sie START, um das

5 Drücken Sie START, bis

Tauchgangsmenü

die primäre

anzuzeigen.

Tauchdatenseite angezeigt wird.

Wenn Sie auf 1 m (3,3 Fuß) ansteigen, beginnt der Timer

DE

66

Schnellstartanleitung

für End Dive Delay mit dem

Oberflächenpause-Widget

Countdown. Nach Ablauf des

anzuzeigen.

Timers wird der Tauchgang vom Gerät automatisch

2 Drücken Sie START, um
die OTU (Oxygen Toxicity

beendet und gespeichert.

Units) und den ZNS-

Halten Sie das Handgelenk

Prozentsatz anzuzeigen.

über Wasser, während das Gerät die Auftauchposition des Tauchgangs speichert.

HINWEIS: Die während eines Tauchgangs angesammelten OTU

Anzeigen des Oberflä-

laufen nach 24 Stunden

chenpause-Widgets

ab.

Das Widget zeigt die Oberflächenpausenzeit, die Gewebebelastung und den Prozentsatz der ZNSSauerstoffvergiftung an.

3 Drücken Sie DOWN, um
Details zur Gewebebelastung anzuzeigen.

1 Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste

UP bzw. DOWN, um das

DE

Schnellstartanleitung

67

Anzeigen des Taucherlogbuch-Widgets Das Widget zeigt Übersichten der kürzlich aufgezeichneten Tauchgänge an.
1 Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste UP bzw. DOWN, um das Taucherlogbuch-Widget anzuzeigen.
2 Drücken Sie START, um
den letzten Tauchgang anzuzeigen.
3 Wählen Sie eine Option:
· Drücken Sie START, um weitere Details anzuzeigen.

· Drücken Sie DOWN > START, um einen anderen Tauchgang anzuzeigen.
Geräteinformationen
Tragen des Geräts · Tragen Sie das Gerät über
dem Handgelenk.
HINWEIS: Das Gerät sollte dicht anliegen, aber angenehm zu tragen sein. Sie erhalten genauere Herzfrequenzdaten, wenn sich das Gerät während des Laufens oder des Trainings nicht bewegt. Damit Sie Pulsoximeterwerte

DE

68

Schnellstartanleitung

erhalten, sollten Sie sich Auswechseln der

nicht bewegen.

QuickFit Armbänder

DE

HINWEIS: Während des

Tauchens sollte das Gerät

ständig Hautkontakt haben und nicht an andere am Handgelenk getragene Geräte stoßen.
HINWEIS: Der optische Sensor befindet sich auf der Rückseite des Geräts.

Extra langes Taucharmband Im Lieferumfang des Geräts ist ein extra langes Armband enthalten, das Sie über einem dicken Tauchanzug tragen können.

· Weitere Informationen

finden Sie im

Benutzerhandbuch.

Schnellstartanleitung

69

DE

Aufladen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt.
HINWEIS
Zum Schutz vor Korrosion sollten Sie die Kontakte und den umliegenden Bereich vor dem Aufladen oder dem Anschließen an einen Computer sorgfältig reinigen
70

und trocknen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch in den Anweisungen zum Reinigen.
1 Drücken Sie die Seiten der
Ladeklemme zusammen.
2 Richten Sie die Klemme
auf die Kontakte auf der Rückseite des Geräts aus, und lassen Sie die Klemme los.
Schnellstartanleitung

3 Schließen Sie das USB-
Kabel an einen USBLadeanschluss an.
Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF)
Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)

ft.) complying with EN 13319
Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1

Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)

Wireless frequency: 2.4 GHz

@ 10.8 dBm maximum

Depth sensor: Accurate from1 Aside from normal wear and tear,

0 m to 100 m (0 ft. to 328

performance is not affected by aging.

DE

Schnellstartanleitung

71

Fehlerbehebung
Neustart des Geräts 1 Halten Sie die Taste
LIGHT gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Halten Sie die Taste
LIGHT gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Benutzerhandbuch Das Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zum Verwenden von Gerätefunktionen sowie für den Zugriff auf aufsichtsrechtliche Informationen.
Rufen Sie die Website garmin.com/manuals /DescentMk2 auf.

DescentTM Mk2s Guía de inicio rápido
Introducción
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto.
Primeros pasos Cuando utilices el reloj por primera vez, debes realizar las siguientes tareas para configurarlo y familiarizarte con sus funciones básicas.

ES

72

Guía de inicio rápido

1 Pulsa LIGHT para
encender el reloj (página 73).

Botones

2 Sigue las indicaciones que
aparecen en pantalla para completar la configuración inicial.

Durante la configuración inicial, puedes vincular tu smartphone con el reloj para recibir notificaciones, sincronizar las actividades y mucho más (página 75).
3 Carga el dispositivo
(página 87).
4 Inicia una actividad
(página 83).

LIGHT
· púlsalo para activar o desactivar la retroiluminación.
· Púlsalo para encender el dispositivo.
· Mantenlo pulsado para ver el menú de controles.
NOTA: durante las inmersiones, las funciones

ES

Guía de inicio rápido

73

ES

de mantener pulsado se desactivan. UP·MENU · púlsalo para
desplazarte por el bucle de widgets y los menús. · Mantenlo pulsado para ver el menú. NOTA: puedes activar o desactivar este botón para actividades de inmersión. DOWN · púlsalo para desplazarte por el bucle de widgets y los menús.
74

· Púlsalo para desplazarte por las pantallas de datos durante las inmersiones.
· Mantenlo pulsado para ver los controles de música desde cualquier pantalla.
NOTA: durante las inmersiones, las funciones de mantener pulsado se desactivan.
START·STOP
· púlsalo para ver la lista de actividades e iniciar o detener una actividad.
Guía de inicio rápido

· Púlsalo para seleccionar una opción en un menú.
· Púlsalo para ver el menú durante una inmersión.
BACK·LAP
· púlsalo para volver a la pantalla anterior.
· Púlsalo para salir de un menú durante una inmersión.
· Púlsalo para registrar una vuelta, un descanso o una transición durante una actividad multideporte.

· Mantenlo pulsado para ver la pantalla del reloj desde cualquier pantalla.
· Mantenlo pulsado para volver a la pantalla de datos principal durante una inmersión.
: toca dos veces la pantalla del dispositivo para desplazarte por las pantallas de datos durante las inmersiones.
Vincular el smartphone Para utilizar las funciones de conectividad del reloj, debes vincularlo directamente a través de la aplicación Garmin

ES

Guía de inicio rápido

75

Dive y no desde la configuración de Bluetooth de tu smartphone.
1 Desde la tienda de
aplicaciones de tu smartphone, instala y abre la aplicación Garmin Dive.
2 Durante la configuración
inicial, selecciona Yes cuando el reloj solicite vincular tu smartphone.
3 Sigue las instrucciones de
la aplicación para completar el proceso de vinculación y configuración.

Usar el reloj · Mantén pulsado LIGHT
para ver el menú de controles.
El menú de controles contiene accesos directos a las funciones y las acciones más utilizadas, como activar el modo No molestar, guardar una ubicación y apagar el reloj.
· Desde la pantalla del reloj, pulsa UP o DOWN para desplazarte por el bucle de widgets.
El reloj incluye widgets precargados para que puedas visualizar la

ES

76

Guía de inicio rápido

información más

Buceo

importante de forma rápida. Habrá más widgets disponibles al vincular el

Advertencias para inmersiones

reloj con un smartphone.

ADVERTENCIA

· En la pantalla del reloj,

· Las funciones de

pulsa START para iniciar

inmersión de este

una actividad o abrir una

dispositivo están

aplicación (página 83).

diseñadas solo para el uso

· Mantén pulsado MENU para personalizar la esfera del reloj, ajustar la configuración y vincular los sensores inalámbricos.

por parte de buceadores certificados. Este dispositivo no se debe utilizar como ordenador de buceo único. No introducir la información adecuada

relacionada con la

inmersión en el dispositivo

podría dar lugar a graves

ES

Guía de inicio rápido

77

ES

daños personales o incluso la muerte.
· Asegúrate de que comprendes completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del dispositivo. Si tienes alguna pregunta acerca de este manual o el dispositivo, aclara cualquier duda o discrepancia antes de realizar inmersiones con el dispositivo. Recuerda siempre que eres responsable de tu propia seguridad.
· Siempre existe riesgo de síndrome de
78

descompresión (DCS) para cualquier perfil de buceador, incluso si se sigue el plan de inmersión que proporcionan las tablas de descompresión o un dispositivo de inmersión. Ningún procedimiento, dispositivo de inmersión o tabla de descompresión, descartará la posibilidad de DCS o la toxicidad del oxígeno. Las condiciones fisiológicas de cada persona pueden variar de un día a otro. Este dispositivo no puede tener en cuenta dichas variaciones. Te
Guía de inicio rápido

aconsejamos

salen burbujas para

encarecidamente que

detectar posibles fugas en

permanezcas dentro de los las mangueras.

límites que establece el · No realices inmersiones

dispositivo para minimizar

con gas si no has

el riesgo de DCS. Debes

verificado personalmente

consultar tu estado físico

el contenido de la botella e

con un médico antes de

introducido el valor

realizar inmersiones.

analizado en el dispositivo.

· Realiza comprobaciones

Si no se verifica el

de seguridad antes de la

contenido de la botella y

inmersión: verifica el

se introducen los valores

correcto funcionamiento y

de gas correspondientes

la configuración del

en el dispositivo, la

dispositivo, el

información de

funcionamiento de la

planificación para la

pantalla, el nivel de la

inmersión será incorrecta y

batería, la presión de la

podría provocar lesiones

botella y comprueba si

graves o incluso la muerte.

ES

Guía de inicio rápido

79

· Las inmersiones con

lesiones personales o

varias mezclas de gases

incluso la muerte. Si

presentan un riesgo

desactivas esta función, lo

mucho mayor que aquellas haces bajo tu

con una única mezcla de

responsabilidad.

gases. Los errores

·

relacionados con el uso de

varias mezclas de gases

pueden provocar lesiones

graves o incluso la muerte.

Ignorar una parada de descompresión obligatoria puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Nunca asciendas por

· Garantiza siempre la

encima de la profundidad

seguridad del ascenso. Un

de parada de

ascenso rápido aumenta el descompresión indicada.

riesgo de DCS.

· Realiza siempre una

· Desactivar función de

parada de seguridad a

bloqueo de descompresión entre 3 y 5 metros (9,8 y

en el dispositivo puede

16,4 pies) durante 3

conllevar un mayor riesgo

minutos, incluso si no se

de DCS y provocar

ES

80

Guía de inicio rápido

requiere ninguna parada de descompresión.
Modos de inmersión El dispositivo Descent Mk2s es compatible con seis modos de inmersión. Cada modo tiene cuatro fases: comprobación previa a la inmersión, visualización de superficie, durante la inmersión y después de la inmersión.
Single-Gas: este modo te permite bucear con una sola mezcla de gases. Puedes configurar hasta 11 gases adicionales como gases de reserva.

Multi-Gas: este modo te permite configurar varias mezclas de gases y cambiar de gas durante la inmersión. Puedes ajustar el contenido de oxígeno entre el 5 y el 100 %. Este modo admite un gas de fondo y un máximo de 11 gases adicionales para la descompresión o como gas de reserva.
NOTA: los gases de seguridad no se utilizan en los cálculos de límite de no descompresión (NDL) y tiempo hasta la superficie (TTS) hasta que se activen durante la inmersión.

ES

Guía de inicio rápido

81

CCR: este modo para inmersiones con rebreather de circuito cerrado (CCR) te permite configurar dos valores de presión parcial de oxígeno (PO2), gases diluyentes de circuito cerrado (CC) y gases de descompresión y de reserva de circuito abierto (OC).
Gauge: este modo te permite bucear con funciones de temporizador de inmersión básicas.
NOTA: tras la inmersión en el modo manómetro, el dispositivo solo se puede

utilizar en modo manómetro o apnea durante 24 horas.
Apnea: este modo te permite practicar buceo libre con datos específicos sobre apnea. Este modo cuenta con una mayor frecuencia de actualización de los datos.
Apnea Hunt: este modo es similar al modo de inmersión Apnea, pero optimizado específicamente para la pesca submarina. Este modo muestra datos de inmersión simplificados y

ES

82

Guía de inicio rápido

desactiva los tonos de inicio y de parada.
Configurar la inmersión Puedes personalizar la configuración de inmersión según tus necesidades. No todas las opciones de configuración se pueden aplicar a todos los modos de inmersión. También puedes editar la configuración antes de comenzar una inmersión.
Mantén pulsado MENU y selecciona Dive Setup.
Consulta el manual del usuario para obtener más información.

Iniciar una inmersión 1 Desde la pantalla del reloj,
pulsa START.
2 Selecciona un modo de
inmersión (página 81).
3 Si es necesario, pulsa
DOWN para editar la configuración de la inmersión, como los gases, el tipo de agua y las alertas.
4 Con la muñeca fuera del
agua, espera hasta que el dispositivo adquiera las señales GPS y la barra de estado se ilumine en verde (opcional).

ES

Guía de inicio rápido

83

El dispositivo necesita

pantallas de datos y la

señales GPS para guardar

brújula de buceo.

la ubicación de entrada de la inmersión.

· Pulsa START para ver el menú para

5 Pulsa START hasta que

inmersiones.

aparezca la pantalla de datos de inmersión principal.

Cuando asciendes a 1 m (3,3 pies), el temporizador de End Dive Delay comienza la

6 Desciende para comenzar cuenta atrás. Una vez

la inmersión.

transcurrido este tiempo, el

El tiempo de actividad se inicia automáticamente al alcanzar una profundidad de 1,2 metros (4 pies).
7 Selecciona una opción:
· Pulsa DOWN para desplazarte por las

dispositivo finaliza automáticamente y guarda la inmersión. Debes mantener la muñeca fuera del agua mientras el dispositivo guarda la ubicación de salida de la inmersión.

ES

84

Guía de inicio rápido

Visualizar el widget de intervalo en superficie Este widget muestra tu tiempo de intervalo en superficie, la carga de tejidos y el porcentaje de toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC).
1 Desde la pantalla del reloj,
pulsa UP o DOWN para ver el widget de intervalo en superficie.
2 Pulsa START para ver las
unidades de toxicidad de oxígeno (OTU) y el porcentaje en el SNC.
NOTA: las OTU acumuladas durante una

inmersión expiran transcurridas 24 horas.
3 Pulsa DOWN para ver los
detalles de la carga de tejidos.
Visualizar el widget de registro de inmersiones El widget muestra resúmenes de las últimas inmersiones registradas.
1 Desde la pantalla del reloj,
pulsa UP o DOWN para ver el widget de registro de inmersiones.
2 Pulsa START para ver la
inmersión más reciente.

ES

Guía de inicio rápido

85

ES

3 Selecciona una opción:
· Pulsa START para ver más detalles.
· Pulsa DOWN > START para ver una inmersión distinta.
Información del dispositivo Usar el dispositivo
· Ponte el dispositivo en la muñeca.
NOTA: el dispositivo debe quedar ajustado pero cómodo. Para obtener lecturas de frecuencia cardiaca más precisas, el dispositivo no debe moverse durante la carrera
86

o el ejercicio. Para efectuar lecturas de pulsioximetría, debes permanecer quieto.
NOTA: durante las inmersiones, el dispositivo debe permanecer en contacto con la piel y no debe entrar en contacto con otros dispositivos de pulsera. NOTA: el sensor óptico está ubicado en la parte trasera del dispositivo.
Guía de inicio rápido

· Consulta el manual del usuario para obtener más información.
Cambiar las correas QuickFit
Correa extralarga para inmersiones El dispositivo se suministra con una correa extralarga que se puede colocar sobre un traje de buceo grueso.

Cargar el dispositivo
ADVERTENCIA
Este dispositivo contiene una batería de ion-litio. Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto.
AVISO
Para evitar la corrosión, limpia y seca totalmente los contactos y la zona que los rodea antes de cargar el dispositivo o conectarlo a un ordenador. Consulta las

ES

Guía de inicio rápido

87

instrucciones de limpieza en el manual del usuario.
1 Aprieta los laterales del
clip cargador.
2 Alinea el clip con los
contactos de la parte posterior del dispositivo y, a continuación, suelta el clip.
3 Conecta el cable USB a un
puerto de carga USB.

Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF)
Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)
Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319

ES

88

Guía de inicio rápido

Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1
Solución de problemas Reiniciar el dispositivo 1 Mantén pulsado LIGHT
hasta que el dispositivo se apague.

2 Mantén pulsado LIGHT
para encender el dispositivo.
Cómo obtener el manual del usuario El manual del usuario incluye instrucciones para utilizar las funciones del dispositivo y acceder a la información sobre las normativas vigentes.
Visita garmin.com /manuals/DescentMk2.

ES

1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging.

Guía de inicio rápido

89

DescentTM Mk2s Manual de início
rápido Introdução

1 Pressione LIGHT para
ativar o relógio (página 91).
2 Siga as instruções na tela
para concluir a

ATENÇÃO
Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e sobre o produto na caixa do produto para obter mais detalhes sobre avisos e outras informações importantes.
Introdução

configuração inicial.
Durante a configuração inicial, você pode emparelhar seu smartphone com seu relógio para receber notificações, sincronizar atividades e muito mais (página 93).

Ao usar seu relógio pela primeira vez, execute os seguintes procedimentos para configurá-lo e conhecer suas funções básicas.

3 Carregue o dispositivo
(página 105).
4 Inicie uma atividade
(página 100).

PT

90

Manual de início rápido

Botões
LIGHT · pressione para ligar e
desligar a luz de fundo. · Pressione para ligar o dispositivo. · Mantenha pressionado para visualizar o menu de controles. OBSERVAÇÃO: enquanto estiver mergulhando, as Manual de início rápido

funções de manter pressionado são desativadas.
UP·MENU
· selecione para navegar pelo loop de widgets e pelos menus.
· Mantenha pressionado para visualizar o menu.
OBSERVAÇÃO: é possível ativar ou desativar este botão para atividades de mergulho.
DOWN
· selecione para navegar pelo loop de
91

PT

PT

widgets e pelos menus.
· Pressione para navegar pelas telas de dados durante um mergulho.
· Mantenha pressionado para ver os controles de música a partir de qualquer tela.
OBSERVAÇÃO: enquanto estiver mergulhando, as funções de manter pressionado são desativadas.
START·STOP
· pressione para ver a lista de atividades e
92

iniciar ou parar uma atividade.
· Pressione para escolher uma opção em um menu.
· Pressione para ver o menu durante um mergulho.
BACK·LAP
· pressione para retornar à tela anterior.
· Pressione para sair de um menu durante um mergulho.
· Pressione para gravar uma volta, um descanso ou uma transição durante uma
Manual de início rápido

atividade multiesportes.
· Mantenha pressionado para ver a tela de relógio a partir de qualquer tela.
· Mantenha pressionado para voltar para o visor de dados durante um mergulho.
: toque duas vezes no dispositivo para navegar pelas telas de dados durante um mergulho.
Emparelhando o smartphone Para usar os recursos conectados do relógio, ele

deve ser emparelhado diretamente pelo aplicativo Garmin Dive, ao invés das configurações do Bluetooth no seu smartphone.
1 Através da loja de
aplicativos em seu smartphone, instale e abra o aplicativo Garmin Dive.
2 Durante a configuração
inicial, selecione Yes quando for solicitado a emparelhar com seu smartphone.
3 Siga as instruções no
aplicativo para concluir o processo de emparelhamento e configuração.

PT

Manual de início rápido

93

Usar o relógio

que fornecem informações

· Mantenha LIGHT

rápidas. Mais widgets

pressionado para

estão disponíveis quando

visualizar o menu de

você emparelha seu

controles.

relógio com um

O menu de controles

smartphone.

fornece acesso rápido a · No visor do relógio,

funções usadas com

pressione START para

frequência, como ativar o

iniciar uma atividade ou

modo Não perturbe, salvar

abrir um app (página 100).

um local e desligar o

· Pressione MENU para

relógio.

personalizar o visor do

· No visor do relógio,

relógio, ajustar

selecione UP ou DOWN

configurações e

para navegar pelo loop de

emparelhar sensores sem

widgets.

fio.

O relógio vem précarregado com widgets

PT

94

Manual de início rápido

Mergulho

· Certifique-se de que você

Avisos de mergulho

entenda totalmente o uso, as exibições e as

ATENÇÃO

limitações de seu

· Os recursos de mergulho

dispositivo. Se você tiver

deste dispositivo são

perguntas sobre este

somente para o uso de

manual ou sobre o

mergulhadores

dispositivo, sempre resolva

profissionais. Este

quaisquer discrepâncias

dispositivo não deve ser

ou dúvidas antes de

usado como único

mergulhar com o

computador de mergulho.

dispositivo. Lembre-se

A falha na inserção das

sempre de que você é

informações adequadas

responsável por sua

relacionadas ao mergulho

própria segurança.

no dispositivo pode resultar em lesões graves ou morte.

· O risco de incidência da doença de descompressão (DCS) para qualquer perfil

de mergulho está sempre

PT

Manual de início rápido

95

presente, mesmo se você

minimizar o risco de DCS.

seguir o plano de

Você deve consultar um

mergulho fornecido pelas

médico a respeito de seu

tabelas ou um dispositivo

condicionamento físico

de mergulho. Nenhum

antes de mergulhar.

procedimento, dispositivo · Faça verificações de

de mergulho ou tabela de

segurança pré-mergulho,

mergulho eliminará a

como verificação da

possibilidade de DCS ou

função e das

toxicidade do oxigênio. A

configurações do

constituição fisiológica de

dispositivo adequadas,

um indivíduo pode variar a

função de exibição, nível

cada dia. Este dispositivo

da bateria, pressão do

não é responsável por

tanque e verificação de

essas variações. É

bolhas para verificar se há

altamente recomendável

vazamentos nas

permanecer bem dentro

mangueiras.

dos limites fornecidos por este dispositivo para

· Não mergulhe com um tanque de gás se você não

PT

96

Manual de início rápido

verificou pessoalmente

uso de diversas misturas

seu conteúdo e inseriu o

de gás podem resultar em

valor analisado no

lesões graves ou morte.

dispositivo. A falha em

· Sempre garanta uma

verificar o conteúdo do

subida segura. Uma

tanque e inserir os valores

subida rápida aumenta o

de gás adequados no

risco de DCS.

dispositivo resultará em informações de planejamento de mergulho incorretas, podendo resultar em lesões graves ou morte.

·

Desativar o recurso de bloqueio de descompressão no dispositivo pode resultar em um maior risco de DCS, o que pode resultar

· Mergulhar com mais de

em lesões pessoais ou

uma mistura de gás

morte. Desative este

apresenta um risco muito

recurso por sua própria

maior do que mergulhar

conta em risco.

com uma única mistura de gás. Erros relacionados ao

·

Violar uma parada de descompressão

PT

Manual de início rápido

97

necessária pode resultar em lesões graves ou morte. Nunca suba acima da profundidade de parada de descompressão exibida.
· Sempre efetue uma parada de segurança entre 3 e 5 metros (9,8 e 16,4 pés) por 3 minutos, mesmo se nenhuma parada de descompressão for necessária.
Modos de mergulho O dispositivo Descent Mk2s oferece suporte a seis modos de mergulho. Cada modo de mergulho tem quatro fases:

pré-verificação de mergulho, visualização de superfície, durante o mergulho e pósmergulho.
Single-Gas: este modo permite que você mergulhe com uma única mistura de gás. É possível configurar até 11 gases adicionais como gases de reserva.
Multi-Gas: este modo permite que você configure diversas misturas de gases e alterne entre gases durante o mergulho. É possível definir o conteúdo de oxigênio de 5 a 100%. Este modo

PT

98

Manual de início rápido

suporta um gás de fundo e até 11 gases adicionais para descompressão ou reserva.
OBSERVAÇÃO: gases de backup não são usados em cálculos de limite de não descompressão (NDL) e descompressão de tempo de superfície (TTS) até que você os ative durante um mergulho.
CCR: este modo para mergulho com rebreather de circuito fechado (CCR) permite configurar dois pontos de ajuste de pressão parcial de oxigênio (PO2), gases

diluentes de circuito fechado (CC) e gases de descompressão de circuito aberto (OC) e de reserva.
Gauge: este modo permite que você mergulhe com recursos de temporizador de fundo básicos.
OBSERVAÇÃO: depois de mergulhar no modo de marcador, o dispositivo só pode ser usado em modo de marcador ou apneia por 24 horas.
Apnea: este modo permite que você faça mergulho livre com dados de mergulho específicos de apneia. Este modo tem uma taxa

PT

Manual de início rápido

99

mais alta de atualização de dados.
Apnea Hunt: este modo é semelhante ao modo de mergulho de Apnea, mas sintonizado especificamente para pescadores com lança. Este modo exibe dados de mergulho simplificados e desativa os avisos de início e parada.
Configuração do mergulho Você pode personalizar as configurações de mergulho com base em suas necessidades. Nem todas as configurações são aplicáveis

para todos os modos de mergulho. Você também pode editar as configurações antes de começar um mergulho.
Pressione MENU e selecione Dive Setup.
Consulte o manual do proprietário para obter mais informações.
Iniciando um mergulho 1 No visor do relógio,
pressione START.
2 Selecione um modo de
mergulho (página 98).
3 Se necessário, pressione
DOWN para editar as configurações de

PT

100

Manual de início rápido

mergulho, como gases,

O temporizador de

tipo de água e alertas.

atividades começa

4 Aguarde com o pulso fora
da água até o dispositivo

automaticamente quando você alcança uma

obter os sinais de GPS e a

profundidade de 1,2 m (4

barra de status ficar verde

pés).

(opcional).

7 Selecione uma opção:

O dispositivo precisa dos

· Pressione DOWN para

sinais de GPS para salvar

percorrer os visores de

o local de entrada do

dados e a bússola de

mergulho.

mergulho.

5 Pressione START até que
o visor de dados de

· Pressione START para ver o menu de

mergulho principal seja

mergulho.

exibido.
6 Desça para começar seu
mergulho.

Quando você sobe para 1 m (3,3 pés), o cronômetro End Dive Delay começa a

contagem regressiva. Quando

PT

Manual de início rápido

101

o temporizador termina, o dispositivo se encerra automaticamente e salva o mergulho. Mantenha o pulso fora da água enquanto o dispositivo salva o local de saída do mergulho.
Exibir o widget de intervalo de superfície O widget exibe seu tempo de intervalo na superfície, carga do tecido e porcentagem de toxicidade por oxigênio no sistema nervoso central (SNC).
1 No visor do relógio,
pressione UP ou DOWN para visualizar o widget de intervalo de superfície.

2 Pressione START para
visualizar as unidades de toxicidade por oxigênio (OTU) e a porcentagem no SNC.
OBSERVAÇÃO: a OTU acumulada durante um mergulho expira após 24 horas.
3 Pressione DOWN para
visualizar os detalhes da carga de tecido.
Visualizando o widget de registro de mergulho O widget exibe resumos dos seus mergulhos registrados recentemente.

PT

102

Manual de início rápido

1 No visor do relógio,

Informações sobre o

pressione UP ou DOWN para visualizar o widget de registro de mergulho.

dispositivo Usar o dispositivo

2 Pressione START para
visualizar seu mergulho

· Utilize o dispositivo acima do seu pulso.

mais recente.
3 Selecione uma opção:

OBSERVAÇÃO: o dispositivo deve estar justo, mas confortável.

· Pressione START

Para leituras de frequência

para visualizar mais

cardíaca mais precisas, o

detalhes.

dispositivo não deve se

· Pressione DOWN >

mover durante a corrida ou

START para visualizar

exercícios. Para leituras do

outro mergulho.

oxímetro de pulso, você

deve permanecer imóvel.

PT

Manual de início rápido

103

Trocando as pulseiras QuickFit

OBSERVAÇÃO: durante o mergulho, o dispositivo deve permanecer em contato com a sua pele e não deve esbarrar em outros dispositivos utilizados no pulso.
OBSERVAÇÃO: o sensor óptico encontra-se na parte de trás do dispositivo.

Pulseira de mergulho extralonga Seu dispositivo vem com uma pulseira extralonga para que você possa usar sobre um traje espesso de exposição.

· Consulte o manual do proprietário para obter mais informações.

104

Manual de início rápido

PT

Carregando o dispositivo 1 Aperte as laterais do clipe

ATENÇÃO
Este dispositivo contém uma bateria de íon-lítio. Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e sobre o

de carregamento.
2 Alinhe o clipe com os
contatos na parte traseira do dispositivo e solte o clipe.

produto na caixa do produto

para obter mais detalhes sobre

avisos e outras informações

importantes.

AVISO

Para evitar a corrosão, limpe e seque totalmente os contatos e a área subjacente antes de carregar ou conectar a um

3

Conecte o cabo USB em uma porta de carregamento USB.

computador. Consulte as instruções de limpeza no

manual do proprietário.

PT

Manual de início rápido

105

Specifications Operating temperature
range: From -20º to 60ºC

Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper

(from -4º to 140ºF)

Resolution (ft.): 1 ft.

Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF)

Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1

Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from

Solução de problemas
Reiniciar o dispositivo 1 Mantenha LIGHT
pressionado até o dispositivo desligar.

0 m to 100 m (0 ft. to 328

ft.) complying with EN 13319

1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by

aging.

PT

106

Manual de início rápido

2 Mantenha LIGHT
pressionado para ligar o dispositivo.
Introdução ao Manual do proprietário O manual do proprietário inclui instruções para usar os recursos do dispositivo e acessar informações regulamentares.
Acesse garmin.com /manuals/DescentMk2.

PT

Manual de início rápido

107

support.garmin.com
Printed in Taiwan December 2020
190-02617-92_0A



References

Antenna House PDF Output Library 6.6.1437 (Windows (x64)) AH XSL Formatter V6.6 MR4 for Windows (x64) : 6.6.6.37929 (2019/03/11 12:35JST)