User Manual for GARMIN models including: 03898, IPH-03898, IPH03898, 010-02403-04 Descent MK2S Smartwatch, Descent MK2S Smartwatch
Garmin International Inc 03898 Digital Transmission System Transceiver IPH-03898 IPH03898 03898
File Info : application/pdf, 108 Pages, 1.38MB
DocumentDocumentDescentTM Mk2s Quick Start Manual 4 Manuel de démarrage rapide 18 Manuale di avvio rapido 36 Schnellstartanleitung 54 Guía de inicio rápido 72 Manual de início rápido 90 © 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries Garmin®, the Garmin logo, ANT+®, and QuickFit® are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. DescentTM, Firstbeat AnalyticsTM, and Garmin DiveTM are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. The BLUETOOTH® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Garmin is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. EN DescentTM Mk2s Quick Start Manual Introduction 2 Follow the on-screen instructions to complete the initial setup. During the initial setup, you WARNING See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information. Getting Started When using your watch the first time, you should complete can pair your smartphone with your watch to receive notifications, sync your activities, and more (page 6). 3 Charge the device (page 16). 4 Start an activity (page 12). these tasks to set it up and get to know the basic features. 1 Press LIGHT to turn on the watch (page 5). 4 Quick Start Manual Buttons LIGHT · Press to turn the backlight on and off. · Press to turn the device on. · Hold to view the controls menu. NOTE: While diving, hold functions are disabled. Quick Start Manual UP·MENU · Press to scroll through the widget loop and menus. · Hold to view the menu. NOTE: You can enable or disable this button for dive activities. DOWN · Press to scroll through the widget loop and menus. · Press to scroll through the data screens during a dive. · Hold to view the music controls from any screen. 5 EN EN NOTE: While diving, hold functions are disabled. START·STOP · Press to view the activity list and start or stop an activity. · Press to choose an option in a menu. · Press to view the menu during a dive. BACK·LAP · Press to return to the previous screen. · Press to exit a menu during a dive. · Press to record a lap, rest, or transition during a multisport activity. · Hold to view the watch face from any screen. · Hold to return to the primary data screen during a dive. : Double tap the device to scroll through the data screens during a dive. Pairing Your Smartphone To use the connected features on your watch, you must pair it directly through the Garmin DiveTM app, instead of from the Bluetooth® settings on your smartphone. 6 Quick Start Manual EN 1 From the app store on your smartphone, install and open the Garmin Dive app. · 2 During the initial setup, select Yes when you are prompted to pair with your smartphone. 3 Follow the instructions in the app to complete the pairing and setup process. Using the Watch · Hold LIGHT to view the controls menu. · The controls menu provides quick access to frequently used functions, such as turning on do not · disturb mode, saving a location, and turning the watch off. From the watch face, press UP or DOWN to scroll through the widget loop. Your watch comes preloaded with widgets that provide at-a-glance information. More widgets are available when you pair your watch with a smartphone. From the watch face, press START to start an activity or open an app (page 12). Hold MENU to customize the watch face, adjust Quick Start Manual 7 EN settings, and pair wireless your device. If you have sensors. questions about this Diving Dive Warnings manual or the device, always resolve any discrepancies or confusion WARNING before diving with the · The diving features of this device. Always remember device are for use by that you are responsible certified divers only. This for your own safety. device should not be used · There is always a risk of as a sole dive computer. decompression sickness Failure to input the (DCS) for any dive profile appropriate dive-related even if you follow the dive information into the device plan provided by the dive can lead to serious tables or a diving device. personal injury or death. No procedure, diving · Make sure that you fully device, or dive table will understand the use, eliminate the possibility of displays, and limitations of DCS or oxygen toxicity. An 8 Quick Start Manual EN individual's physiological checks to check hoses for make up can vary from day leaks. to day. This device cannot · Do not dive with a gas if account for these you have not personally variations. You are verified its contents and strongly advised to remain input the analyzed value to well within the limits the device. Failure to verify provided by this device to tank contents and input the minimize the risk of DCS. appropriate gas values to You should consult a the device will result in physician regarding your incorrect dive planning fitness before diving. information and could · Perform pre-dive safety result in serious injury or checks, such as checking death. proper device function and · Diving with more than one settings, display function, gas mixture presents a battery level, tank much greater risk than pressure, and bubble diving with a single gas mixture. Mistakes related Quick Start Manual 9 EN to the use of multiple gas · Always perform a safety mixtures may lead to stop between 3 and 5 serious injury or death. meters (9.8 and 16.4 feet) · Always ensure a safe ascent. A rapid ascent increases the risk of DCS. for 3 minutes, even if no decompression stop is required. · Disabling the deco lockout Dive Modes feature on the device can The DescentTM Mk2s device result in an increased risk supports six dive modes. Each of DCS, which can result in dive mode has four phases: personal injury or death. dive pre-check, surface Disable this feature at your display, in-dive, and post-dive. own risk. Single-Gas: This mode allows · Violating a required you to dive with a single decompression stop may gas blend. You can set up result in serious injury or to 11 additional gases as death. Never ascend backup gases. above the displayed decompression stop depth. 10 Quick Start Manual EN Multi-Gas: This mode allows you to configure multiple gas blends and switch gases during your dive. You can set the oxygen content from 5100%. This mode supports one bottom gas, and up to 11 additional gases as decompression or backup gases. NOTE: Backup gases are not used in nodecompression limit (NDL) and time to surface (TTS) decompression calculations until you activate them during a dive. CCR: This mode for closedcircuit rebreather (CCR) diving allows you to configure two partial pressure of oxygen (PO2) setpoints, closed-circuit (CC) diluent gases, and open-circuit (OC) decompression and backup gases. Gauge: This mode allows you to dive with basic bottom timer features. NOTE: After diving in gauge mode, the device can only be used in gauge or apnea mode for 24 hours. Quick Start Manual 11 EN Apnea: This mode allows you to free dive with apneaspecific dive data. This mode has a higher data refresh rate. Apnea Hunt: This mode is similar to the Apnea dive mode, but tuned specifically for spearfishers. This mode displays simplified in-dive data, and disables start and stop tones. Dive Setup You can customize the dive settings based on your needs. Not all settings are applicable for all dive modes. You can also edit the settings before you start a dive. Hold MENU, and select Dive Setup. See the owner's manual for more information. Starting a Dive 1 From the watch face, press START. 2 Select a dive mode (page 10). 3 If necessary, press DOWN to edit the dive settings, such as the gases, water type, and alerts. 4 Wait with your wrist out of the water until the device acquires GPS signals and 12 Quick Start Manual EN the status bar turns green (optional). · Press START to view the in-dive menu. The device requires GPS When you ascend to 1 m (3.3 signals to save your dive ft.), the End Dive Delay timer entry location. begins counting down. When 5 Press START until the primary dive data screen the timer elapses, the device automatically ends and saves appears. the dive. You should keep your 6 Descend to start your dive. wrist out of the water while the device saves your dive exit The activity timer starts automatically when you reach a depth of 1.2 m (4 location. Viewing the Surface ft.). Interval Widget 7 Select an option: · Press DOWN to scroll The widget displays your surface interval time, tissue load, and central nervous through the data screens and dive system (CNS) oxygen toxicity percentage. compass. Quick Start Manual 13 EN 1 From the watch face, press UP or DOWN to view the surface interval widget. 2 Press START to view your oxygen toxicity units (OTU) and CNS percentage. NOTE: The OTU accumulated during a dive expire after 24 hours. 3 Press DOWN to view your tissue load details. Viewing the Dive Log Widget The widget displays summaries of your recently recorded dives. 1 From the watch face, press UP or DOWN to view the dive log widget. 2 Press START to view your most recent dive. 3 Select an option: · Press START to view more details. · Press DOWN > START to view a different dive. Device Information Wearing the Device · Wear the device above your wrist bone. NOTE: The device should be snug but comfortable. 14 Quick Start Manual EN For more accurate heart rate readings, the device should not move while running or exercising. For pulse oximeter readings, you should remain motionless. NOTE: The optical sensor is located on the back of the device. · See the owner's manual for more information. Changing the QuickFit® Bands NOTE: While diving, the device should stay in contact with your skin, and it should not bump into other wrist-worn devices. Extra Long Diving Band Your device comes with an extra long band you can wear over a thick exposure suit. Quick Start Manual 15 EN Charging the Device 1 Pinch the sides of the WARNING This device contains a lithiumion battery. See the Important Safety and Product Information guide in the product box for 2 charging clip. Align the clip with the contacts on the back of the device, and release the clip. product warnings and other important information. NOTICE To prevent corrosion, thoroughly clean and dry the contacts and the surrounding area before charging or connecting to a computer. Refer to the cleaning instructions in the owner's manual. 3 Plug the USB cable into a USB charging port. Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF) 16 Quick Start Manual EN Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Charging temperature range: Troubleshooting From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319 Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and Restarting Your Device 1 Hold LIGHT until the device turns off. 2 Hold LIGHT to turn on the device. Getting the Owner's Manual The owner's manual includes instructions for using device deeper Resolution (ft.): 1 ft. 1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging. Quick Start Manual 17 FR features and accessing regulatory information. Go to garmin.com /manuals/DescentMk2. DescentTM Mk2s Manuel de démarrage rapide Introduction AVERTISSEMENT Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit. Mise en route Lors de la première utilisation de la montre, vous devrez effectuer les opérations suivantes pour la configurer et vous familiariser avec les fonctions de base. 1 Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la montre (page 19). 2 Suivez les instructions à l'écran pour procéder au réglage initial. Pendant la phase de configuration initiale, vous pouvez coupler votre smartphone avec votre montre pour recevoir des 18 Manuel de démarrage rapide FR notifications, synchroniser vos activités et bien plus encore (page 21). 3 Chargez l'appareil (page 33). 4 Démarrez une activité (page 29). Boutons LIGHT · appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le rétroéclairage. · Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil. · Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu des commandes. REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien sont désactivées. UP·MENU · appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de widgets et les menus. Manuel de démarrage rapide 19 FR · Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu. REMARQUE : vous pouvez activer ou désactiver ce bouton pour les activités de plongée. DOWN · appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de widgets et les menus. · Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les écrans de données lors d'une plongée. · Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher 20 les commandes de la musique à partir de n'importe quel écran. REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien sont désactivées. START·STOP · appuyez pour afficher la liste des activités et démarrer ou arrêter une activité. · Appuyez pour choisir une option d'un menu. · Appuyez pour afficher le menu pendant une plongée. Manuel de démarrage rapide FR BACK·LAP · appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent. · Appuyez sur ce bouton pour quitter un menu pendant une plongée. · Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un circuit, une période de repos ou une transition au cours d'une activité multisport. · Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le cadran de montre à partir de n'importe quel écran. · Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir à l'écran de données principal pendant une plongée. : appuyez deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans de données pendant une plongée. Couplage de votre smartphone Pour utiliser les fonctions connectées de votre montre, vous devez la coupler directement via l'application Garmin Dive et non pas via les paramètres Bluetooth de votre smartphone. Manuel de démarrage rapide 21 FR 1 Depuis la boutique d'applications sur votre smartphone, installez et ouvrez l'application Garmin Dive. 2 Pendant la configuration initiale, sélectionnez Yes lorsque vous êtes invité à coupler l'application à votre smartphone. · 3 Suivez les instructions dans l'application pour terminer la procédure de couplage et de réglage. Utilisation de la montre · Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu des commandes. Le menu des commandes fournit un accès rapide aux fonctions fréquemment utilisées, comme activer le mode Ne pas déranger, enregistrer une position et arrêter la montre. Sur le cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler la série de widgets. Votre montre est fournie avec des widgets qui offrent des données accessibles en un clin d'oeil. D'autres widgets sont disponibles lorsque 22 Manuel de démarrage rapide FR vous couplez votre montre Plongée à un smartphone. Avertissements relatifs à · Sur le cadran de la montre, la plongée appuyez sur START pour démarrer une activité ou AVERTISSEMENT ouvrir une application · Les fonctions de plongée (page 29). de cet appareil sont à · Maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser le cadran, régler les paramètres et coupler des capteurs sans fil. réserver uniquement aux plongeurs certifiés. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme ordinateur de plongée unique. La saisie d'informations incorrectes associées à une plongée dans l'appareil peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Manuel de démarrage rapide 23 FR · Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes responsable de votre propre sécurité. · Il existe toujours des risques d'accident de décompression (DCS, decompression sickness) 24 pour tout profil de plongée, même si vous suivez le plan de plongée fourni par les tables de plongée ou un appareil de plongée. Aucune procédure, aucun appareil de plongée et aucune table de plongée n'élimineront l'éventualité d'un accident de décompression ou d'une hyperoxie. La constitution physiologique d'une personne peut varier d'une journée à l'autre. Cet appareil ne peut pas prendre en compte ces variations. Pour réduire les risques d'accident de Manuel de démarrage rapide FR décompression, nous vous vérifiant que des bulles ne conseillons vivement de s'en échappent pas. bien rester dans les limites · Ne plongez pas avec un prévues par cet appareil. gaz si vous n'avez pas Consultez un médecin contrôlé personnellement pour effectuer un bilan de son contenu et saisi la santé avant de plonger. valeur analysée dans · Effectuez les contrôles de l'appareil. Sans contrôle du sécurité avant la plongée, contenu des bouteilles ni comme la vérification des saisie des valeurs de gaz paramètres et du bon appropriées dans fonctionnement de l'appareil, les informations l'appareil, de l'affichage, du de planification de plongée niveau de charge de la sont incorrectes et peuvent batterie et de la pression entraîner des blessures des bouteilles, et assurez- graves, voire mortelles. vous que les tuyaux ne sont pas percés en · Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque bien plus élevé que Manuel de démarrage rapide 25 FR plonger avec un seul gaz Désactivez cette fonction à mixte. Les erreurs liées à vos propres risques. l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. · Le non-respect d'un palier de décompression requis peut entraîner des blessures graves, voire · Procédez toujours à une mortelles. Ne remontez remontée sécurisée. Une jamais au-dessus de la remontée rapide augmente profondeur du palier de les risques d'accident de décompression affichée. décompression. · Effectuez toujours un · La désactivation de la palier de sécurité entre 3 fonction de blocage de et 5 mètres (entre 9,8 et décompression sur 16,4 pieds) pendant l'appareil peut causer un 3 minutes, même si aucun risque élevé d'accident de palier de décompression décompression et n'est requis. entraîner des blessures graves, voire mortelles. 26 Manuel de démarrage rapide Modes de plongée L'appareil Descent Mk2s prend en charge six modes de plongée. Chaque mode de plongée est divisé en 4 phases : pré-contrôle de plongée, affichage de la surface, pendant la plongée et après la plongée. Single-Gas : ce mode permet de plonger avec un seul mélange de gaz. Vous pouvez configurer jusqu'à 11 gaz supplémentaires en tant que gaz de secours. Multi-Gas : ce mode permet de configurer plusieurs mélanges de gaz et de passer d'un gaz à l'autre Manuel de démarrage rapide pendant votre plongée. Vous pouvez définir un pourcentage d'oxygène compris en 5 et 100 %. Ce mode prend en charge un gaz du fond et jusqu'à 11 autres gaz de décompression ou de secours. REMARQUE : les gaz de secours ne sont pas utilisés dans les calculs de décompression Limite de non-décompression (NDL, no-decompression limit) et Temps jusqu'à la surface (TTS, time to surface), sauf si vous les activez pendant une plongée. 27 FR FR CCR : ce mode pour plongée avec recycleur à circuit fermé vous permet de configurer deux valeurs de consigne de pression partielle d'oxygène (PO2), des gaz diluants pour circuit fermé et des gaz de décompression et de secours pour circuit ouvert. Gauge : ce mode permet de plonger avec les fonctions de chronomètre de fond standard. REMARQUE : après une plongée en mode Profondimètre, l'appareil peut être utilisé uniquement en mode Profondimètre ou Apnée pendant 24 heures. Apnea : ce mode permet d'effectuer une plongée libre avec des données de plongée spécifiques à l'apnée. Ce mode est doté d'une fréquence d'actualisation des données plus élevée. Apnea Hunt : ce mode est semblable au mode de plongée Apnea, mais configuré spécifiquement pour les chasseurs sousmarins. Ce mode affiche des données simplifiées pendant la plongée et 28 Manuel de démarrage rapide FR désactive les sons de démarrage et d'arrêt. Configuration de la plongée Vous pouvez personnaliser les paramètres de plongée selon vos besoins. Certains paramètres ne sont pas applicables dans tous les modes de plongée. Vous pouvez aussi modifier les paramètres avant de démarrer une plongée. Maintenez MENU et sélectionnez Dive Setup. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation. Démarrage d'une plongée 1 À partir du cadran de la montre, appuyez sur START. 2 Sélectionnez un mode de plongée (page 27). 3 Si nécessaire, appuyez sur DOWN pour modifier les paramètres de plongée, comme les gaz, le type d'eau et les alertes. 4 Gardez le poignet hors de l'eau jusqu'à ce que votre appareil capte un signal GPS et que la barre d'état passe au vert (facultatif). L'appareil requiert un signal GPS pour Manuel de démarrage rapide 29 FR enregistrer votre position · Appuyez sur le bouton d'entrée dans l'eau. START pour afficher le 5 Appuyez sur START jusqu'à ce que l'écran menu d'options de plongée. principal des données de Lorsque vous remontez à 1 m plongée s'affiche. (3,3 pi), le compte à rebours 6 Descendez pour démarrer votre plongée. End Dive Delay démarre. Une fois le compte à rebours à 7 Le chronomètre d'activité démarre automatiquement lorsque vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 pieds). Sélectionner une option : zéro, l'appareil termine automatiquement l'activité et enregistre la plongée. Maintenez votre poignet hors de l'eau pendant que l'appareil enregistre votre position de sortie de l'eau. · Appuyez sur DOWN pour faire défiler les écrans de données et le compas de plongée. Widget d'affichage de l'intervalle à la surface Le widget affiche votre temps d'intervalle à la surface, la 30 Manuel de démarrage rapide FR charge dans les tissus et le pourcentage de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux central (CNS, central nervous system). 1 À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour afficher le widget d'intervalle à la surface. 2 Appuyez sur START pour afficher les unités de toxicité de l'oxygène (OTU) et le pourcentage de toxicité pour le système nerveux central (CNS). REMARQUE : les unités de toxicité de l'oxygène accumulées pendant une plongée disparaissent au bout de 24 heures. 3 Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur la saturation de vos tissus. Widget d'affichage du journal de plongée Le widget affiche un récapitulatif des plongées récemment enregistrées. 1 À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour afficher le widget du journal de plongée. Manuel de démarrage rapide 31 FR 2 Appuyez sur START pour afficher votre dernière plongée. 3 Sélectionner une option : · Appuyez sur START pour afficher plus d'informations. · Appuyez sur DOWN > START pour afficher une autre plongée. Informations sur l'appareil Port de l'appareil · Portez l'appareil autour du poignet, au-dessus de l'os. REMARQUE : l'appareil doit être suffisamment serré, mais rester confortable. Pour optimiser les relevés de fréquence cardiaque, l'appareil ne doit pas bouger pendant que vous courez ni pendant vos entraînements. Pour effectuer un relevé avec l'oxymètre de pouls, vous devez rester immobile. REMARQUE : lorsque vous plongez, l'appareil doit rester en contact avec 32 Manuel de démarrage rapide FR votre peau, et ne doit pas percuter d'autres appareils à bracelet. REMARQUE : le capteur optique est situé à l'arrière de l'appareil. · Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation. Changement des bracelets QuickFit Bracelet de plongée extra long Votre appareil est muni d'un bracelet extra long que vous pouvez porter sur une combinaison épaisse. Chargement de l'appareil AVERTISSEMENT Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit. Manuel de démarrage rapide 33 FR AVIS Pour éviter tout risque de corrosion, nettoyez et essuyez soigneusement les contacts et la surface environnante avant de charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. Reportez-vous aux instructions de nettoyage du manuel d'utilisation. 1 Pincez les côtés du clip de chargement. 2 Alignez le clip avec les contacts au dos de l'appareil, puis relâchez les côtés du clip. 3 Branchez le câble USB sur un port USB de chargement. Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF) Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) 34 Manuel de démarrage rapide FR Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319 Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper Resolution (ft.): 1 ft. Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Dépannage Redémarrage de votre appareil 1 Maintenez le bouton LIGHT enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. 2 Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour mettre l'appareil sous tension. 1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging. Manuel de démarrage rapide 35 IT Téléchargement du manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation comprend des instructions sur la manière d'utiliser des fonctionnalités de l'appareil et d'obtenir des informations de réglementation. Rendez-vous sur garmin.com/manuals /DescentMk2. DescentTM Mk2s Manuale di avvio rapido Introduzione AVVERTENZA Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare la guida inclusa nella confezione del dispositivo. Operazioni iniziali Al primo utilizzo dell'orologio, è necessario effettuare le seguenti operazioni per configurarlo e per familiarizzare con le funzioni base. 36 Manuale di avvio rapido IT 1 Premere LIGHT per accendere l'orologio (pagina 37). Pulsanti 2 Attenersi alle istruzioni riportate sullo schermo per completare la configurazione iniziale. Durante la configurazione iniziale, è possibile associare lo smartphone all'orologio per ricevere notifiche, sincronizzare attività e molto altro (pagina 40). 3 Caricare il dispositivo (pagina 51). 4 Iniziare un'attività (pagina 47). LIGHT · premere per attivare o disattivare la retroilluminazione. · Premere per accendere il dispositivo. · Tenere premuto per visualizzare il menu dei comandi. Manuale di avvio rapido 37 IT NOTA: durante l'immersione, le funzioni che richiedono una pressione prolungata dei tasti sono disattivate. UP·MENU · premere per scorrere la sequenza di widget e i menu. · Tenere premuto per visualizzare il menu. NOTA: è possibile attivare o disattivare questo pulsante per attività di immersione. 38 DOWN · premere per scorrere la sequenza di widget e i menu. · Durante un'immersione, selezionare per scorrere le schermate dei dati. · Tenere premuto per visualizzare comandi musicali da qualsiasi schermata. NOTA: durante l'immersione, le funzioni che richiedono una pressione prolungata dei tasti sono disattivate. Manuale di avvio rapido START·STOP · premere per visualizzare l'elenco delle attività e avviare o interrompere un'attività. · Premere per scegliere un'opzione in un menu. · Premere per visualizzare il menu durante un'immersione. BACK·LAP · premere per tornare alla schermata precedente. Manuale di avvio rapido · Premere per uscire da un menu durante un'immersione. · Selezionare per registrare un Lap, un recupero o una transizione durante un'attività multisport. · Tenere premuto per visualizzare il quadrante dell'orologio da qualsiasi schermata. · Tenere premuto per tornare alla schermata dei dati principali durante un'immersione. 39 IT IT : durante un'immersione, toccare due volte il dispositivo per scorrere le schermate dei dati. Associazione dello smartphone Per utilizzare le funzioni connesse sull'orologio, è necessario associarlo direttamente tramite la app Garmin Dive e non dalle impostazioni Bluetooth sullo smartphone. 1 Dall'app store sullo smartphone, installare e aprire l'app Garmin Dive. 2 Durante la configurazione iniziale, selezionare Yes quando viene richiesto di associare il dispositivo allo smartphone. 3 Attenersi alle istruzioni riportate nell'app per completare il processo di associazione e configurazione. Utilizzo dell'orologio · Tenere premuto LIGHT per visualizzare il menu dei comandi. Il menu dei comandi consente l'accesso rapido alle funzioni utilizzate più spesso, ad esempio l'attivazione della modalità Non Disturbare, il 40 Manuale di avvio rapido IT salvataggio di una · Tenere premuto MENU per posizione e lo personalizzare il quadrante spegnimento dell'orologio. dell'orologio, regolare le · Nel quadrante dell'orologio, premere UP o impostazioni e associare i sensori wireless. DOWN per scorrere la Diving sequenza dei widget. Avvertenze relative alle L'orologio viene fornito con immersioni widget precaricati che offrono informazioni a AVVERTENZA colpo d'occhio. Quando si · Le funzioni di immersione associa l'orologio a uno di questo dispositivo sono smartphone, sono dedicate esclusivamente ai disponibili altri widget. subacquei esperti. Questo · Dal quadrante dell'orologio, premere START per iniziare un'attività o aprire un'app (pagina 47). dispositivo non deve essere utilizzato come unico computer per le immersioni. L'immissione di informazioni non corrette Manuale di avvio rapido 41 IT nel dispositivo relative alle immersioni può causare lesioni gravi o morte. · Verificare di aver compreso il funzionamento, le schermate e le limitazioni del dispositivo. In caso di domande su questo manuale o sul dispositivo, risolvere sempre le eventuali discrepanze o dubbi prima di immergersi con il dispositivo. L'utente è l'unico responsabile della propria sicurezza. · Esiste sempre il rischio di patologie da decompressione (DCS) 42 per qualsiasi profilo di immersione, anche seguendo il piano di immersione fornito dalle relative tabelle o da un dispositivo per le immersioni. Nessuna procedura, dispositivo per l'immersione o tabella di immersione eliminerà la possibilità di una patologia DCS o di tossicità dell'ossigeno. Lo stato fisiologico di un individuo può variare da un giorno all'altro. Questo dispositivo non tiene conto di queste variazioni. Si consiglia vivamente di rimanere Manuale di avvio rapido IT entro i limiti forniti da bolle per verificare che non questo dispositivo per vi siano perdite. ridurre al minimo il rischio · Non immergersi con una di patologie DCS. bombola con del gas se Consultare un medico in non si è verificato merito alla propria forma personalmente il relativo fisica prima di immergersi. contenuto e inserito il · Effettuare i controlli di valore analizzato nel sicurezza prima dispositivo. La mancata dell'immersione, ad verifica del contenuto delle esempio controllare il bombole e dell'inserimento corretto funzionamento del dei valori del gas corretti dispositivo e le nel dispositivo generano impostazioni, il informazioni di funzionamento dello pianificazione schermo, il livello della dell'immersione errate e batteria, la pressione delle possono causare lesioni bombole e la presenza di gravi o morte. Manuale di avvio rapido 43 IT · Immergersi con più di una Disattivare questa funzione miscela di gas rappresenta è ad esclusivo rischio un rischio maggiore dell'utente. rispetto all'immersione con · una singola miscela di gas. Gli errori relativi all'uso di più miscele di gas possono causare lesioni gravi o morte. Non effettuare una tappa di decompressione necessaria può causare lesioni gravi o morte. Non risalire mai sopra la profondità della tappa di · Garantire sempre una decompressione risalita sicura. Una risalita visualizzata. rapida aumenta il rischio di · Anche qualora la tappa di DCS. decompressione non fosse · Disattivare la funzione di necessaria, fermarsi blocco deco sul dispositivo sempre a 3-5 metri può causare un rischio (9,8-16,4 piedi) di elevato di DCS, che a sua profondità per 3 minuti. volta può causare lesioni personali o morte. 44 Manuale di avvio rapido IT Modalità di immersione Il dispositivo Descent Mk2s supporta sei modalità di immersione. Ciascuna modalità di immersione ha quattro fasi: pre-check immersione, display di superficie, in immersione e post immersione. Single-Gas: questa modalità consente di immergersi con una singola miscela di gas. È possibile impostare fino a 11 ulteriori gas come gas di riserva. Multi-Gas: questa modalità consente di configurare più miscele di gas e di passare da un gas all'altro durante l'immersione. È possibile impostare il contenuto di ossigeno da 5% a 100%. Questa modalità supporta un gas per il fondale e fino a 11 ulteriori gas per la decompressione o la riserva. NOTA: i gas di riserva non vengono utilizzati per i calcoli del limite di non decompressione (NDL) e del tempo in superficie (TTS) finché non vengono attivati durante un'immersione. CCR: questa modalità di immersione CCR (rebreather a circuito Manuale di avvio rapido 45 IT chiuso) consente di configurare due setpoint di pressione parziale di ossigeno (PO2), gas diluenti CC (circuito chiuso) e gas di decompressione e di riserva OC (circuito aperto). Gauge: questa modalità consente di immergersi con funzioni di base del timer sul fondale. NOTA: dopo l'immersione in modalità indicatore, il dispositivo può essere utilizzato in modalità indicatore o apnea soltanto per 24 ore. Apnea: questa modalità consente di immergersi liberamente con dati di immersione specifici sull'apnea. In questa modalità la frequenza di aggiornamento dei dati è più alta. Apnea Hunt: questa modalità è simile alla modalità di immersione Apnea, ma è configurata specificamente per i pescatori subacquei. Questa modalità visualizza dati in immersione e disattiva toni di avvio e interruzione. 46 Manuale di avvio rapido IT Configurazione dell'im- 2 Selezionare una modalità mersione di immersione (pagina 45). È possibile personalizzare le 3 Se necessario, premere impostazioni di immersione in DOWN per modificare le base alle proprie esigenze. impostazioni di Alcune impostazioni non sono immersione, ad esempio i applicabili a tutte le modalità di gas, il tipo di acqua e gli immersione. Inoltre, è possibile allarmi. modificare le impostazioni prima di iniziare un'immersione. 4 Attendere con il polso fuori dall'acqua finché il dispositivo non acquisisce i Tenere premuto MENU, quindi segnali GPS e la barra di selezionare Dive Setup. stato non diventa verde Per ulteriori informazioni, (opzionale). vedere il Manuale Utente. Il dispositivo necessita dei Praticare un'immersione 1 Dal quadrante, selezionare START. segnali GPS per salvare la posizione di ingresso dell'immersione. Manuale di avvio rapido 47 IT 5 Premere START fino a Quando si risale a 1 m (3.3 visualizzare la schermata piedi), il timer End Dive Delay principale con i dati inizia il conto alla rovescia. Allo dell'immersione. scadere del timer, il dispositivo 6 7 Iniziare a scendere. Il timer dell'attività sia avvia automaticamente quando si raggiunge la profondità di 1,2 m (4 piedi). Selezionare un'opzione: · Premere DOWN per scorrere le schermate dei dati e la bussola subacquea. si arresta automaticamente e salva l'immersione. È necessario tenere il polso fuori dall'acqua mentre il dispositivo salva la posizione di uscita dell'immersione. Visualizzazione del widget intervallo in superficie Il widget visualizza i tempi · Premere START per visualizzare il menù In immersione. dell'intervallo in superficie, il carico dei tessuti e la percentuale di tossicità dell'ossigeno a carico del 48 Manuale di avvio rapido IT sistema nervoso centrale (CNS). 1 Dal quadrante, premere UP o DOWN per visualizzare il widget intervallo in superficie 2 Premere START per visualizzare le unità di tossicità dell'ossigeno (OTU) e la percentuale CNS. NOTA: l'OTU accumulato durante un'immersione si esaurisce dopo 24 ore. 3 Premere DOWN per visualizzare i dettagli sul carico dei tessuti. Widget registro immersioni Il widget visualizza il riepilogo delle immersioni effettuate di recente. 1 Dal quadrante, premere UP o DOWN per visualizzare il widget registro immersioni. 2 Premere START per visualizzare l'immersione più recente. 3 Selezionare un'opzione: · Premere START per visualizzare ulteriori dettagli. · Premere DOWN > START per Manuale di avvio rapido 49 IT visualizzare un'altra immersione. Info sul dispositivo Come indossare il dispositivo · Indossare il dispositivo sopra l'osso del polso. NOTA: il dispositivo deve essere aderente ma comodo. Per letture della frequenza cardiaca più precise, il dispositivo non NOTA: in immersione, il dispositivo deve stare a contatto con la pelle e non deve appoggiarsi ad altri dispositivi da polso. NOTA: il sensore ottico è situato sul retro del dispositivo. deve muoversi durante la · Per ulteriori informazioni, corsa o l'allenamento. Per consultare il Manuale le letture del Utente. pulsossimetro, si dovrebbe restare immobili. 50 Manuale di avvio rapido IT Sostituzione dei cinturini QuickFit Cinturino subacqueo extra lungo Il dispositivo è dotato di un cinturino extra lungo che consente di essere indossato anche sopra una muta spessa. Caricamento del dispositivo AVVERTENZA Questo dispositivo è dotato di una batteria agli ioni di litio. Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare la guida inclusa nella confezione del dispositivo. AVVISO Per evitare la corrosione, pulire e asciugare accuratamente i contatti e l'area circostante prima del caricamento o del collegamento a un computer. Manuale di avvio rapido 51 IT Consultare le istruzioni sulla pulizia nel Manuale Utente. 1 Premere i lati della clip di ricarica. 2 Allineare la clip ai contatti sul retro del dispositivo e rilasciare la clip. 3 Collegare il cavo USB a una porta di ricarica USB. Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF) Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319 52 Manuale di avvio rapido IT Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper Resolution (ft.): 1 ft. Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Risoluzione dei problemi Riavvio del dispositivo 1 Tenere premuto LIGHT fino a quando il dispositivo non si spegne. 2 Tenere premuto LIGHT per accendere il dispositivo. Manuale Utente Il Manuale Utente include le istruzioni per l'utilizzo delle funzioni del dispositivo e l'accesso alle informazioni sulle normative. Visitare il sito Web garmin.com/manuals /DescentMk2. 1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging. Manuale di avvio rapido 53 DescentTM Mk2s Schnellstartanleitung Einführung WARNUNG Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt. Erste Schritte Führen Sie bei der ersten Verwendung der Uhr folgende Schritte aus, um sie einzurichten und die grundlegenden Funktionen kennenzulernen. 1 Drücken Sie die Taste LIGHT, um die Uhr einzuschalten (Seite 55). 2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display, um die erste Einrichtung abzuschließen. Während der Grundeinstellungen können Sie das Smartphone mit der Uhr koppeln, um Benachrichtigungen zu erhalten, Aktivitäten zu synchronisieren u. v. m. (Seite 58). DE 54 Schnellstartanleitung 3 Laden Sie das Gerät auf (Seite 70). 4 Starten Sie eine Aktivität (Seite 65). Tasten LIGHT · Zum Ein- oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtun g drücken. · Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. · Halten Sie die Taste gedrückt, um das Steuerungsmenü anzuzeigen. HINWEIS: Während Tauchgängen sind Funktionen deaktiviert, bei denen Tasten gehalten werden müssen. UP·MENU · Drücken Sie die Taste, um die WidgetSchleife und Menüs zu durchblättern. DE Schnellstartanleitung 55 DE · Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü anzuzeigen. HINWEIS: Sie können diese Taste für Tauchaktivitäten aktivieren oder deaktivieren. DOWN · Drücken Sie die Taste, um die WidgetSchleife und Menüs zu durchblättern. · Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs die Datenseiten zu durchblättern. 56 · Halten Sie die Taste gedrückt, um von einer beliebigen Seite die Musikfunktionen anzuzeigen. HINWEIS: Während Tauchgängen sind Funktionen deaktiviert, bei denen Tasten gehalten werden müssen. START·STOP · Drücken Sie die Taste, um die Aktivitätsliste anzuzeigen und eine Aktivität zu starten oder zu stoppen. · Drücken Sie die Taste, um in einem Menü Schnellstartanleitung eine Option auszuwählen. · Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs das Menü anzuzeigen. BACK·LAP · Drücken Sie die Taste, um zur vorherigen Seite zurückzukehren. · Drücken Sie die Taste, um während eines Tauchgangs ein Menü zu beenden. · Drücken Sie die Taste, um eine Runde, eine Erholungspause oder einen Wechsel Schnellstartanleitung während einer Multisport-Aktivität aufzuzeichnen. · Halten Sie die Taste gedrückt, um von einer beliebigen Seite das Displaydesign anzuzeigen. · Halten Sie die Taste gedrückt, um während eines Tauchgangs zur primären Datenseite zurückzukehren. : Tippen Sie zweimal auf das Gerät, um während eines Tauchgangs die Datenseiten zu durchblättern. 57 DE DE Koppeln Ihres Smartphones Zum Verwenden der OnlineFunktionen der Uhr müssen Sie sie direkt über die Garmin Dive App und nicht über die Bluetooth Einstellungen des Smartphones koppeln. 1 Installieren Sie über den App-Shop des Smartphones die Garmin Dive App, und öffnen Sie sie. 2 Wählen Sie während der Grundeinstellungen die Option Yes, wenn Sie zur Kopplung mit dem Smartphone aufgefordert werden. 58 3 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Kopplung und die Einrichtung abzuschließen. Verwenden der Uhr · Halten Sie LIGHT gedrückt, um das Steuerungsmenü anzuzeigen. Das Steuerungsmenü ermöglicht einen schnellen Zugriff auf häufig verwendete Funktionen, beispielsweise zum Aktivieren des DNDModus, zum Speichern einer Position und zum Ausschalten der Uhr. Schnellstartanleitung · Drücken Sie auf dem Displaydesign Displaydesign die Taste anzupassen, Einstellungen UP bzw. DOWN, um die zu ändern und Widget-Schleife zu Funksensoren zu koppeln. durchblättern. Tauchen Auf der Uhr sind Widgets vorinstalliert, die auf einen Tauchwarnungen Blick Informationen liefern. WARNUNG Weitere Widgets sind · Die Tauchfunktionen verfügbar, wenn Sie die dieses Geräts sind Uhr mit einem Smartphone ausschließlich für die koppeln. Verwendung durch · Drücken Sie auf dem Displaydesign die Taste START, um eine Aktivität zu starten oder eine App zu öffnen (Seite 65). · Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um das zertifizierte Taucher vorgesehen. Das Gerät sollte nicht als einziger Tauchcomputer verwendet werden. Wenn auf dem Gerät nicht die richtigen Informationen zum DE Schnellstartanleitung 59 Tauchgang eingegeben · Bei allen Tauchprofilen werden, kann dies zu besteht das Risiko einer schweren oder tödlichen Dekompressionskrankheit Verletzungen führen. (DCS) und zwar auch · Stellen Sie sicher, dass Sie die Nutzung, die Anzeigen und die Einschränkungen des Geräts gänzlich verstehen. Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zum Gerät klären Sie Unstimmigkeiten oder Unklarheiten, bevor Sie das Gerät beim Tauchen verwenden. Beachten Sie stets, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit verantwortlich sind. dann, wenn Sie den Tauchplan befolgt haben, der mittels Tauchtabellen oder eines Tauchgeräts bereitgestellt wurde. Das Risiko einer Dekompressionskrankheit oder Sauerstoffvergiftung kann durch Verfahren, Tauchgeräte oder Tauchtabellen nicht vollständig eliminiert werden. Die menschliche Physiologie kann täglichen Schwankungen DE 60 Schnellstartanleitung unterliegen. Das Gerät Funktionsweise der kann diese Schwankungen Anzeige, den nicht in Betracht ziehen. Akkuladestand und den Ihnen wird nachdrücklich Flaschendruck, und führen empfohlen, deutlich Sie einen Bubble-Check innerhalb der von diesem durch, um zu überprüfen, Gerät bereitgestellten ob die Schläuche dicht Grenzwerte zu bleiben, um sind. das DCS-Risiko zu · Führen Sie Tauchgänge minimieren. Sie sollten nicht mit einem Atemgas sich vor dem Tauchen von durch, dessen Inhalt Sie Ihrem Arzt bezüglich Ihrer nicht persönlich überprüft Fitness beraten lassen. und dessen analysierte · Führen Sie Daten Sie nicht persönlich Sicherheitschecks vor dem auf dem Gerät eingegeben Tauchen durch; überprüfen haben. Falls Sie den Sie beispielsweise die Tankinhalt nicht Gerätefunktionen und - überprüfen und nicht die einstellungen, die entsprechenden DE Schnellstartanleitung 61 Atemgaswerte auf dem auftauchen. Wenn Sie Gerät eingeben, sind die schnell auftauchen, erhöht Tauchplanungsinformation sich das DCS-Risiko. en falsch, und es könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. · Die Deaktivierung der Dekompressionssperre des Geräts kann das DCSRisiko erhöhen, was zu · Tauchgänge mit mehr als Personenschäden oder einer Gasmischung sind Todesfall führen kann. Die wesentlich riskanter als Deaktivierung dieser Tauchgänge mit einer Funktion erfolgt auf eigene einzigen Gasmischung. Gefahr. Fehler bei der Verwendung · mehrerer Gasmischungen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Falls ein erforderlicher Dekompressionsstopp nicht eingehalten wird, kann dies zu schweren oder tödlichen · Sorgen Sie stets dafür, Verletzungen führen. dass Sie sicher Tauchen Sie beim Aufstieg DE 62 Schnellstartanleitung niemals über die angezeigte Deko-StoppTiefe. · Führen Sie zwischen 3 und 5 Metern (9,8 und 16,4 Fuß) immer für 3 Minuten einen Sicherheitsstopp durch, selbst wenn kein DekoStopp erforderlich ist. Tauchmodi Das Descent Mk2s Gerät unterstützt sechs Tauchmodi. Jeder Tauchmodus umfasst vier Phasen: Check vor dem Tauchgang, Oberflächenanzeige, bei Tauchgang und nach dem Tauchgang. Single-Gas: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit einer einzigen Gasmischung zu tauchen. Sie können bis zu 11 zusätzliche Gase als Backup-Gase eingeben. Multi-Gas: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Multigasmischungen zu konfigurieren und während des Tauchgangs Gaswechsel vorzunehmen. Sie können einen Sauerstoffanteil zwischen 5 und 100 % einrichten. Dieser Modus unterstützt DE Schnellstartanleitung 63 DE ein Bottom Gas und bis zu 11 zusätzliche Gase als Dekompressions- oder Backup-Gase. HINWEIS: Backup-Gase werden bei Nullzeit- (NDL) und TTSDekompressionsberechnu ngen (Time to Surface) erst herangezogen, wenn Sie diese während eines Tauchgangs aktivieren. CCR: Dieser Modus für CCRTauchgänge (Closed Circuit Rebreather) ermöglicht es Ihnen, zwei Setpoints für den Sauerstoffpartialdruck (PO2) sowie CC- 64 Verdünnungsgase (Closed Circuit) und OCDekompressions- und Backup-Gase (Open Circuit) zu konfigurieren. Gauge: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit einfachen Bottom-TimerFunktionen zu tauchen. HINWEIS: Nach einem Gauge-Modus-Tauchgang kann das Gerät 24 Stunden lang nur im Gauge- oder Apnoetauchmodus verwendet werden. Apnea: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mit apnoespezifischen Schnellstartanleitung Tauchdaten einen Freitauchgang durchzuführen. Dieser Modus hat eine höhere Datenaktualisierungsrate. Apnea Hunt: Dieser Modus ähnelt dem Apnea, ist jedoch speziell für das Speerfischen vorgesehen. Dieser Modus zeigt vereinfachte Daten für den aktuellen Tauchgang an und deaktiviert Start- und Stopptöne. Tauchgangseinstellungen Sie können die Tauchgangseinstellungen Ihren Anforderungen entsprechend anpassen. Nicht alle Einstellungen gelten für alle Tauchmodi. Sie können die Einstellungen auch vor einem Tauchgang bearbeiten. Halten Sie MENU gedrückt, und wählen Sie Dive Setup. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Starten eines Tauchgangs 1 Wählen Sie auf dem Displaydesign die Taste START. 2 Wählen Sie einen Tauchmodus (Seite 63). 3 Drücken Sie bei Bedarf die Taste DOWN, um die Tauchgangseinstellungen DE Schnellstartanleitung 65 zu bearbeiten, z. B. 6 Tauchen Sie ab, um den Atemgase, Gewässerart Tauchgang zu starten. und Alarme. Der Aktivitäten-Timer wird 4 Halten Sie das automatisch bei einer Tiefe Handgelenk über Wasser, von 1,2 m (4 Fuß) und warten Sie, bis das gestartet. Gerät GPS-Signale erfasst hat und die Statusleiste grün angezeigt wird (optional). 7 Wählen Sie eine Option: · Drücken Sie DOWN, um die Datenseiten und den Das Gerät benötigt GPS- Tauchkompass zu Signale, um die durchblättern. Eintauchposition des Tauchgangs zu speichern. · Drücken Sie START, um das 5 Drücken Sie START, bis Tauchgangsmenü die primäre anzuzeigen. Tauchdatenseite angezeigt wird. Wenn Sie auf 1 m (3,3 Fuß) ansteigen, beginnt der Timer DE 66 Schnellstartanleitung für End Dive Delay mit dem Oberflächenpause-Widget Countdown. Nach Ablauf des anzuzeigen. Timers wird der Tauchgang vom Gerät automatisch 2 Drücken Sie START, um die OTU (Oxygen Toxicity beendet und gespeichert. Units) und den ZNS- Halten Sie das Handgelenk Prozentsatz anzuzeigen. über Wasser, während das Gerät die Auftauchposition des Tauchgangs speichert. HINWEIS: Die während eines Tauchgangs angesammelten OTU Anzeigen des Oberflä- laufen nach 24 Stunden chenpause-Widgets ab. Das Widget zeigt die Oberflächenpausenzeit, die Gewebebelastung und den Prozentsatz der ZNSSauerstoffvergiftung an. 3 Drücken Sie DOWN, um Details zur Gewebebelastung anzuzeigen. 1 Drücken Sie auf dem Displaydesign die Taste UP bzw. DOWN, um das DE Schnellstartanleitung 67 Anzeigen des Taucherlogbuch-Widgets Das Widget zeigt Übersichten der kürzlich aufgezeichneten Tauchgänge an. 1 Drücken Sie auf dem Displaydesign die Taste UP bzw. DOWN, um das Taucherlogbuch-Widget anzuzeigen. 2 Drücken Sie START, um den letzten Tauchgang anzuzeigen. 3 Wählen Sie eine Option: · Drücken Sie START, um weitere Details anzuzeigen. · Drücken Sie DOWN > START, um einen anderen Tauchgang anzuzeigen. Geräteinformationen Tragen des Geräts · Tragen Sie das Gerät über dem Handgelenk. HINWEIS: Das Gerät sollte dicht anliegen, aber angenehm zu tragen sein. Sie erhalten genauere Herzfrequenzdaten, wenn sich das Gerät während des Laufens oder des Trainings nicht bewegt. Damit Sie Pulsoximeterwerte DE 68 Schnellstartanleitung erhalten, sollten Sie sich Auswechseln der nicht bewegen. QuickFit Armbänder DE HINWEIS: Während des Tauchens sollte das Gerät ständig Hautkontakt haben und nicht an andere am Handgelenk getragene Geräte stoßen. HINWEIS: Der optische Sensor befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Extra langes Taucharmband Im Lieferumfang des Geräts ist ein extra langes Armband enthalten, das Sie über einem dicken Tauchanzug tragen können. · Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Schnellstartanleitung 69 DE Aufladen des Geräts WARNUNG Dieses Gerät ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt. HINWEIS Zum Schutz vor Korrosion sollten Sie die Kontakte und den umliegenden Bereich vor dem Aufladen oder dem Anschließen an einen Computer sorgfältig reinigen 70 und trocknen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch in den Anweisungen zum Reinigen. 1 Drücken Sie die Seiten der Ladeklemme zusammen. 2 Richten Sie die Klemme auf die Kontakte auf der Rückseite des Geräts aus, und lassen Sie die Klemme los. Schnellstartanleitung 3 Schließen Sie das USB- Kabel an einen USBLadeanschluss an. Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF) Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) ft.) complying with EN 13319 Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper Resolution (ft.): 1 ft. Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from1 Aside from normal wear and tear, 0 m to 100 m (0 ft. to 328 performance is not affected by aging. DE Schnellstartanleitung 71 Fehlerbehebung Neustart des Geräts 1 Halten Sie die Taste LIGHT gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 2 Halten Sie die Taste LIGHT gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Benutzerhandbuch Das Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zum Verwenden von Gerätefunktionen sowie für den Zugriff auf aufsichtsrechtliche Informationen. Rufen Sie die Website garmin.com/manuals /DescentMk2 auf. DescentTM Mk2s Guía de inicio rápido Introducción ADVERTENCIA Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto. Primeros pasos Cuando utilices el reloj por primera vez, debes realizar las siguientes tareas para configurarlo y familiarizarte con sus funciones básicas. ES 72 Guía de inicio rápido 1 Pulsa LIGHT para encender el reloj (página 73). Botones 2 Sigue las indicaciones que aparecen en pantalla para completar la configuración inicial. Durante la configuración inicial, puedes vincular tu smartphone con el reloj para recibir notificaciones, sincronizar las actividades y mucho más (página 75). 3 Carga el dispositivo (página 87). 4 Inicia una actividad (página 83). LIGHT · púlsalo para activar o desactivar la retroiluminación. · Púlsalo para encender el dispositivo. · Mantenlo pulsado para ver el menú de controles. NOTA: durante las inmersiones, las funciones ES Guía de inicio rápido 73 ES de mantener pulsado se desactivan. UP·MENU · púlsalo para desplazarte por el bucle de widgets y los menús. · Mantenlo pulsado para ver el menú. NOTA: puedes activar o desactivar este botón para actividades de inmersión. DOWN · púlsalo para desplazarte por el bucle de widgets y los menús. 74 · Púlsalo para desplazarte por las pantallas de datos durante las inmersiones. · Mantenlo pulsado para ver los controles de música desde cualquier pantalla. NOTA: durante las inmersiones, las funciones de mantener pulsado se desactivan. START·STOP · púlsalo para ver la lista de actividades e iniciar o detener una actividad. Guía de inicio rápido · Púlsalo para seleccionar una opción en un menú. · Púlsalo para ver el menú durante una inmersión. BACK·LAP · púlsalo para volver a la pantalla anterior. · Púlsalo para salir de un menú durante una inmersión. · Púlsalo para registrar una vuelta, un descanso o una transición durante una actividad multideporte. · Mantenlo pulsado para ver la pantalla del reloj desde cualquier pantalla. · Mantenlo pulsado para volver a la pantalla de datos principal durante una inmersión. : toca dos veces la pantalla del dispositivo para desplazarte por las pantallas de datos durante las inmersiones. Vincular el smartphone Para utilizar las funciones de conectividad del reloj, debes vincularlo directamente a través de la aplicación Garmin ES Guía de inicio rápido 75 Dive y no desde la configuración de Bluetooth de tu smartphone. 1 Desde la tienda de aplicaciones de tu smartphone, instala y abre la aplicación Garmin Dive. 2 Durante la configuración inicial, selecciona Yes cuando el reloj solicite vincular tu smartphone. 3 Sigue las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de vinculación y configuración. Usar el reloj · Mantén pulsado LIGHT para ver el menú de controles. El menú de controles contiene accesos directos a las funciones y las acciones más utilizadas, como activar el modo No molestar, guardar una ubicación y apagar el reloj. · Desde la pantalla del reloj, pulsa UP o DOWN para desplazarte por el bucle de widgets. El reloj incluye widgets precargados para que puedas visualizar la ES 76 Guía de inicio rápido información más Buceo importante de forma rápida. Habrá más widgets disponibles al vincular el Advertencias para inmersiones reloj con un smartphone. ADVERTENCIA · En la pantalla del reloj, · Las funciones de pulsa START para iniciar inmersión de este una actividad o abrir una dispositivo están aplicación (página 83). diseñadas solo para el uso · Mantén pulsado MENU para personalizar la esfera del reloj, ajustar la configuración y vincular los sensores inalámbricos. por parte de buceadores certificados. Este dispositivo no se debe utilizar como ordenador de buceo único. No introducir la información adecuada relacionada con la inmersión en el dispositivo podría dar lugar a graves ES Guía de inicio rápido 77 ES daños personales o incluso la muerte. · Asegúrate de que comprendes completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del dispositivo. Si tienes alguna pregunta acerca de este manual o el dispositivo, aclara cualquier duda o discrepancia antes de realizar inmersiones con el dispositivo. Recuerda siempre que eres responsable de tu propia seguridad. · Siempre existe riesgo de síndrome de 78 descompresión (DCS) para cualquier perfil de buceador, incluso si se sigue el plan de inmersión que proporcionan las tablas de descompresión o un dispositivo de inmersión. Ningún procedimiento, dispositivo de inmersión o tabla de descompresión, descartará la posibilidad de DCS o la toxicidad del oxígeno. Las condiciones fisiológicas de cada persona pueden variar de un día a otro. Este dispositivo no puede tener en cuenta dichas variaciones. Te Guía de inicio rápido aconsejamos salen burbujas para encarecidamente que detectar posibles fugas en permanezcas dentro de los las mangueras. límites que establece el · No realices inmersiones dispositivo para minimizar con gas si no has el riesgo de DCS. Debes verificado personalmente consultar tu estado físico el contenido de la botella e con un médico antes de introducido el valor realizar inmersiones. analizado en el dispositivo. · Realiza comprobaciones Si no se verifica el de seguridad antes de la contenido de la botella y inmersión: verifica el se introducen los valores correcto funcionamiento y de gas correspondientes la configuración del en el dispositivo, la dispositivo, el información de funcionamiento de la planificación para la pantalla, el nivel de la inmersión será incorrecta y batería, la presión de la podría provocar lesiones botella y comprueba si graves o incluso la muerte. ES Guía de inicio rápido 79 · Las inmersiones con lesiones personales o varias mezclas de gases incluso la muerte. Si presentan un riesgo desactivas esta función, lo mucho mayor que aquellas haces bajo tu con una única mezcla de responsabilidad. gases. Los errores · relacionados con el uso de varias mezclas de gases pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Ignorar una parada de descompresión obligatoria puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Nunca asciendas por · Garantiza siempre la encima de la profundidad seguridad del ascenso. Un de parada de ascenso rápido aumenta el descompresión indicada. riesgo de DCS. · Realiza siempre una · Desactivar función de parada de seguridad a bloqueo de descompresión entre 3 y 5 metros (9,8 y en el dispositivo puede 16,4 pies) durante 3 conllevar un mayor riesgo minutos, incluso si no se de DCS y provocar ES 80 Guía de inicio rápido requiere ninguna parada de descompresión. Modos de inmersión El dispositivo Descent Mk2s es compatible con seis modos de inmersión. Cada modo tiene cuatro fases: comprobación previa a la inmersión, visualización de superficie, durante la inmersión y después de la inmersión. Single-Gas: este modo te permite bucear con una sola mezcla de gases. Puedes configurar hasta 11 gases adicionales como gases de reserva. Multi-Gas: este modo te permite configurar varias mezclas de gases y cambiar de gas durante la inmersión. Puedes ajustar el contenido de oxígeno entre el 5 y el 100 %. Este modo admite un gas de fondo y un máximo de 11 gases adicionales para la descompresión o como gas de reserva. NOTA: los gases de seguridad no se utilizan en los cálculos de límite de no descompresión (NDL) y tiempo hasta la superficie (TTS) hasta que se activen durante la inmersión. ES Guía de inicio rápido 81 CCR: este modo para inmersiones con rebreather de circuito cerrado (CCR) te permite configurar dos valores de presión parcial de oxígeno (PO2), gases diluyentes de circuito cerrado (CC) y gases de descompresión y de reserva de circuito abierto (OC). Gauge: este modo te permite bucear con funciones de temporizador de inmersión básicas. NOTA: tras la inmersión en el modo manómetro, el dispositivo solo se puede utilizar en modo manómetro o apnea durante 24 horas. Apnea: este modo te permite practicar buceo libre con datos específicos sobre apnea. Este modo cuenta con una mayor frecuencia de actualización de los datos. Apnea Hunt: este modo es similar al modo de inmersión Apnea, pero optimizado específicamente para la pesca submarina. Este modo muestra datos de inmersión simplificados y ES 82 Guía de inicio rápido desactiva los tonos de inicio y de parada. Configurar la inmersión Puedes personalizar la configuración de inmersión según tus necesidades. No todas las opciones de configuración se pueden aplicar a todos los modos de inmersión. También puedes editar la configuración antes de comenzar una inmersión. Mantén pulsado MENU y selecciona Dive Setup. Consulta el manual del usuario para obtener más información. Iniciar una inmersión 1 Desde la pantalla del reloj, pulsa START. 2 Selecciona un modo de inmersión (página 81). 3 Si es necesario, pulsa DOWN para editar la configuración de la inmersión, como los gases, el tipo de agua y las alertas. 4 Con la muñeca fuera del agua, espera hasta que el dispositivo adquiera las señales GPS y la barra de estado se ilumine en verde (opcional). ES Guía de inicio rápido 83 El dispositivo necesita pantallas de datos y la señales GPS para guardar brújula de buceo. la ubicación de entrada de la inmersión. · Pulsa START para ver el menú para 5 Pulsa START hasta que inmersiones. aparezca la pantalla de datos de inmersión principal. Cuando asciendes a 1 m (3,3 pies), el temporizador de End Dive Delay comienza la 6 Desciende para comenzar cuenta atrás. Una vez la inmersión. transcurrido este tiempo, el El tiempo de actividad se inicia automáticamente al alcanzar una profundidad de 1,2 metros (4 pies). 7 Selecciona una opción: · Pulsa DOWN para desplazarte por las dispositivo finaliza automáticamente y guarda la inmersión. Debes mantener la muñeca fuera del agua mientras el dispositivo guarda la ubicación de salida de la inmersión. ES 84 Guía de inicio rápido Visualizar el widget de intervalo en superficie Este widget muestra tu tiempo de intervalo en superficie, la carga de tejidos y el porcentaje de toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC). 1 Desde la pantalla del reloj, pulsa UP o DOWN para ver el widget de intervalo en superficie. 2 Pulsa START para ver las unidades de toxicidad de oxígeno (OTU) y el porcentaje en el SNC. NOTA: las OTU acumuladas durante una inmersión expiran transcurridas 24 horas. 3 Pulsa DOWN para ver los detalles de la carga de tejidos. Visualizar el widget de registro de inmersiones El widget muestra resúmenes de las últimas inmersiones registradas. 1 Desde la pantalla del reloj, pulsa UP o DOWN para ver el widget de registro de inmersiones. 2 Pulsa START para ver la inmersión más reciente. ES Guía de inicio rápido 85 ES 3 Selecciona una opción: · Pulsa START para ver más detalles. · Pulsa DOWN > START para ver una inmersión distinta. Información del dispositivo Usar el dispositivo · Ponte el dispositivo en la muñeca. NOTA: el dispositivo debe quedar ajustado pero cómodo. Para obtener lecturas de frecuencia cardiaca más precisas, el dispositivo no debe moverse durante la carrera 86 o el ejercicio. Para efectuar lecturas de pulsioximetría, debes permanecer quieto. NOTA: durante las inmersiones, el dispositivo debe permanecer en contacto con la piel y no debe entrar en contacto con otros dispositivos de pulsera. NOTA: el sensor óptico está ubicado en la parte trasera del dispositivo. Guía de inicio rápido · Consulta el manual del usuario para obtener más información. Cambiar las correas QuickFit Correa extralarga para inmersiones El dispositivo se suministra con una correa extralarga que se puede colocar sobre un traje de buceo grueso. Cargar el dispositivo ADVERTENCIA Este dispositivo contiene una batería de ion-litio. Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto. AVISO Para evitar la corrosión, limpia y seca totalmente los contactos y la zona que los rodea antes de cargar el dispositivo o conectarlo a un ordenador. Consulta las ES Guía de inicio rápido 87 instrucciones de limpieza en el manual del usuario. 1 Aprieta los laterales del clip cargador. 2 Alinea el clip con los contactos de la parte posterior del dispositivo y, a continuación, suelta el clip. 3 Conecta el cable USB a un puerto de carga USB. Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC (from -4º to 140ºF) Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319 ES 88 Guía de inicio rápido Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper Resolution (ft.): 1 ft. Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Solución de problemas Reiniciar el dispositivo 1 Mantén pulsado LIGHT hasta que el dispositivo se apague. 2 Mantén pulsado LIGHT para encender el dispositivo. Cómo obtener el manual del usuario El manual del usuario incluye instrucciones para utilizar las funciones del dispositivo y acceder a la información sobre las normativas vigentes. Visita garmin.com /manuals/DescentMk2. ES 1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging. Guía de inicio rápido 89 DescentTM Mk2s Manual de início rápido Introdução 1 Pressione LIGHT para ativar o relógio (página 91). 2 Siga as instruções na tela para concluir a ATENÇÃO Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e sobre o produto na caixa do produto para obter mais detalhes sobre avisos e outras informações importantes. Introdução configuração inicial. Durante a configuração inicial, você pode emparelhar seu smartphone com seu relógio para receber notificações, sincronizar atividades e muito mais (página 93). Ao usar seu relógio pela primeira vez, execute os seguintes procedimentos para configurá-lo e conhecer suas funções básicas. 3 Carregue o dispositivo (página 105). 4 Inicie uma atividade (página 100). PT 90 Manual de início rápido Botões LIGHT · pressione para ligar e desligar a luz de fundo. · Pressione para ligar o dispositivo. · Mantenha pressionado para visualizar o menu de controles. OBSERVAÇÃO: enquanto estiver mergulhando, as Manual de início rápido funções de manter pressionado são desativadas. UP·MENU · selecione para navegar pelo loop de widgets e pelos menus. · Mantenha pressionado para visualizar o menu. OBSERVAÇÃO: é possível ativar ou desativar este botão para atividades de mergulho. DOWN · selecione para navegar pelo loop de 91 PT PT widgets e pelos menus. · Pressione para navegar pelas telas de dados durante um mergulho. · Mantenha pressionado para ver os controles de música a partir de qualquer tela. OBSERVAÇÃO: enquanto estiver mergulhando, as funções de manter pressionado são desativadas. START·STOP · pressione para ver a lista de atividades e 92 iniciar ou parar uma atividade. · Pressione para escolher uma opção em um menu. · Pressione para ver o menu durante um mergulho. BACK·LAP · pressione para retornar à tela anterior. · Pressione para sair de um menu durante um mergulho. · Pressione para gravar uma volta, um descanso ou uma transição durante uma Manual de início rápido atividade multiesportes. · Mantenha pressionado para ver a tela de relógio a partir de qualquer tela. · Mantenha pressionado para voltar para o visor de dados durante um mergulho. : toque duas vezes no dispositivo para navegar pelas telas de dados durante um mergulho. Emparelhando o smartphone Para usar os recursos conectados do relógio, ele deve ser emparelhado diretamente pelo aplicativo Garmin Dive, ao invés das configurações do Bluetooth no seu smartphone. 1 Através da loja de aplicativos em seu smartphone, instale e abra o aplicativo Garmin Dive. 2 Durante a configuração inicial, selecione Yes quando for solicitado a emparelhar com seu smartphone. 3 Siga as instruções no aplicativo para concluir o processo de emparelhamento e configuração. PT Manual de início rápido 93 Usar o relógio que fornecem informações · Mantenha LIGHT rápidas. Mais widgets pressionado para estão disponíveis quando visualizar o menu de você emparelha seu controles. relógio com um O menu de controles smartphone. fornece acesso rápido a · No visor do relógio, funções usadas com pressione START para frequência, como ativar o iniciar uma atividade ou modo Não perturbe, salvar abrir um app (página 100). um local e desligar o · Pressione MENU para relógio. personalizar o visor do · No visor do relógio, relógio, ajustar selecione UP ou DOWN configurações e para navegar pelo loop de emparelhar sensores sem widgets. fio. O relógio vem précarregado com widgets PT 94 Manual de início rápido Mergulho · Certifique-se de que você Avisos de mergulho entenda totalmente o uso, as exibições e as ATENÇÃO limitações de seu · Os recursos de mergulho dispositivo. Se você tiver deste dispositivo são perguntas sobre este somente para o uso de manual ou sobre o mergulhadores dispositivo, sempre resolva profissionais. Este quaisquer discrepâncias dispositivo não deve ser ou dúvidas antes de usado como único mergulhar com o computador de mergulho. dispositivo. Lembre-se A falha na inserção das sempre de que você é informações adequadas responsável por sua relacionadas ao mergulho própria segurança. no dispositivo pode resultar em lesões graves ou morte. · O risco de incidência da doença de descompressão (DCS) para qualquer perfil de mergulho está sempre PT Manual de início rápido 95 presente, mesmo se você minimizar o risco de DCS. seguir o plano de Você deve consultar um mergulho fornecido pelas médico a respeito de seu tabelas ou um dispositivo condicionamento físico de mergulho. Nenhum antes de mergulhar. procedimento, dispositivo · Faça verificações de de mergulho ou tabela de segurança pré-mergulho, mergulho eliminará a como verificação da possibilidade de DCS ou função e das toxicidade do oxigênio. A configurações do constituição fisiológica de dispositivo adequadas, um indivíduo pode variar a função de exibição, nível cada dia. Este dispositivo da bateria, pressão do não é responsável por tanque e verificação de essas variações. É bolhas para verificar se há altamente recomendável vazamentos nas permanecer bem dentro mangueiras. dos limites fornecidos por este dispositivo para · Não mergulhe com um tanque de gás se você não PT 96 Manual de início rápido verificou pessoalmente uso de diversas misturas seu conteúdo e inseriu o de gás podem resultar em valor analisado no lesões graves ou morte. dispositivo. A falha em · Sempre garanta uma verificar o conteúdo do subida segura. Uma tanque e inserir os valores subida rápida aumenta o de gás adequados no risco de DCS. dispositivo resultará em informações de planejamento de mergulho incorretas, podendo resultar em lesões graves ou morte. · Desativar o recurso de bloqueio de descompressão no dispositivo pode resultar em um maior risco de DCS, o que pode resultar · Mergulhar com mais de em lesões pessoais ou uma mistura de gás morte. Desative este apresenta um risco muito recurso por sua própria maior do que mergulhar conta em risco. com uma única mistura de gás. Erros relacionados ao · Violar uma parada de descompressão PT Manual de início rápido 97 necessária pode resultar em lesões graves ou morte. Nunca suba acima da profundidade de parada de descompressão exibida. · Sempre efetue uma parada de segurança entre 3 e 5 metros (9,8 e 16,4 pés) por 3 minutos, mesmo se nenhuma parada de descompressão for necessária. Modos de mergulho O dispositivo Descent Mk2s oferece suporte a seis modos de mergulho. Cada modo de mergulho tem quatro fases: pré-verificação de mergulho, visualização de superfície, durante o mergulho e pósmergulho. Single-Gas: este modo permite que você mergulhe com uma única mistura de gás. É possível configurar até 11 gases adicionais como gases de reserva. Multi-Gas: este modo permite que você configure diversas misturas de gases e alterne entre gases durante o mergulho. É possível definir o conteúdo de oxigênio de 5 a 100%. Este modo PT 98 Manual de início rápido suporta um gás de fundo e até 11 gases adicionais para descompressão ou reserva. OBSERVAÇÃO: gases de backup não são usados em cálculos de limite de não descompressão (NDL) e descompressão de tempo de superfície (TTS) até que você os ative durante um mergulho. CCR: este modo para mergulho com rebreather de circuito fechado (CCR) permite configurar dois pontos de ajuste de pressão parcial de oxigênio (PO2), gases diluentes de circuito fechado (CC) e gases de descompressão de circuito aberto (OC) e de reserva. Gauge: este modo permite que você mergulhe com recursos de temporizador de fundo básicos. OBSERVAÇÃO: depois de mergulhar no modo de marcador, o dispositivo só pode ser usado em modo de marcador ou apneia por 24 horas. Apnea: este modo permite que você faça mergulho livre com dados de mergulho específicos de apneia. Este modo tem uma taxa PT Manual de início rápido 99 mais alta de atualização de dados. Apnea Hunt: este modo é semelhante ao modo de mergulho de Apnea, mas sintonizado especificamente para pescadores com lança. Este modo exibe dados de mergulho simplificados e desativa os avisos de início e parada. Configuração do mergulho Você pode personalizar as configurações de mergulho com base em suas necessidades. Nem todas as configurações são aplicáveis para todos os modos de mergulho. Você também pode editar as configurações antes de começar um mergulho. Pressione MENU e selecione Dive Setup. Consulte o manual do proprietário para obter mais informações. Iniciando um mergulho 1 No visor do relógio, pressione START. 2 Selecione um modo de mergulho (página 98). 3 Se necessário, pressione DOWN para editar as configurações de PT 100 Manual de início rápido mergulho, como gases, O temporizador de tipo de água e alertas. atividades começa 4 Aguarde com o pulso fora da água até o dispositivo automaticamente quando você alcança uma obter os sinais de GPS e a profundidade de 1,2 m (4 barra de status ficar verde pés). (opcional). 7 Selecione uma opção: O dispositivo precisa dos · Pressione DOWN para sinais de GPS para salvar percorrer os visores de o local de entrada do dados e a bússola de mergulho. mergulho. 5 Pressione START até que o visor de dados de · Pressione START para ver o menu de mergulho principal seja mergulho. exibido. 6 Desça para começar seu mergulho. Quando você sobe para 1 m (3,3 pés), o cronômetro End Dive Delay começa a contagem regressiva. Quando PT Manual de início rápido 101 o temporizador termina, o dispositivo se encerra automaticamente e salva o mergulho. Mantenha o pulso fora da água enquanto o dispositivo salva o local de saída do mergulho. Exibir o widget de intervalo de superfície O widget exibe seu tempo de intervalo na superfície, carga do tecido e porcentagem de toxicidade por oxigênio no sistema nervoso central (SNC). 1 No visor do relógio, pressione UP ou DOWN para visualizar o widget de intervalo de superfície. 2 Pressione START para visualizar as unidades de toxicidade por oxigênio (OTU) e a porcentagem no SNC. OBSERVAÇÃO: a OTU acumulada durante um mergulho expira após 24 horas. 3 Pressione DOWN para visualizar os detalhes da carga de tecido. Visualizando o widget de registro de mergulho O widget exibe resumos dos seus mergulhos registrados recentemente. PT 102 Manual de início rápido 1 No visor do relógio, Informações sobre o pressione UP ou DOWN para visualizar o widget de registro de mergulho. dispositivo Usar o dispositivo 2 Pressione START para visualizar seu mergulho · Utilize o dispositivo acima do seu pulso. mais recente. 3 Selecione uma opção: OBSERVAÇÃO: o dispositivo deve estar justo, mas confortável. · Pressione START Para leituras de frequência para visualizar mais cardíaca mais precisas, o detalhes. dispositivo não deve se · Pressione DOWN > mover durante a corrida ou START para visualizar exercícios. Para leituras do outro mergulho. oxímetro de pulso, você deve permanecer imóvel. PT Manual de início rápido 103 Trocando as pulseiras QuickFit OBSERVAÇÃO: durante o mergulho, o dispositivo deve permanecer em contato com a sua pele e não deve esbarrar em outros dispositivos utilizados no pulso. OBSERVAÇÃO: o sensor óptico encontra-se na parte de trás do dispositivo. Pulseira de mergulho extralonga Seu dispositivo vem com uma pulseira extralonga para que você possa usar sobre um traje espesso de exposição. · Consulte o manual do proprietário para obter mais informações. 104 Manual de início rápido PT Carregando o dispositivo 1 Aperte as laterais do clipe ATENÇÃO Este dispositivo contém uma bateria de íon-lítio. Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e sobre o de carregamento. 2 Alinhe o clipe com os contatos na parte traseira do dispositivo e solte o clipe. produto na caixa do produto para obter mais detalhes sobre avisos e outras informações importantes. AVISO Para evitar a corrosão, limpe e seque totalmente os contatos e a área subjacente antes de carregar ou conectar a um 3 Conecte o cabo USB em uma porta de carregamento USB. computador. Consulte as instruções de limpeza no manual do proprietário. PT Manual de início rápido 105 Specifications Operating temperature range: From -20º to 60ºC Resolution (m): 0.1 m until 99.9 m, 1 m at 100 m and deeper (from -4º to 140ºF) Resolution (ft.): 1 ft. Underwater operating temperature range: From 0º to 40ºC (from 32º to 104ºF) Inspection interval: Inspect parts before each use for damage. Replace parts as needed.1 Charging temperature range: From 0º to 45ºC (from 32º to 113ºF) Wireless frequency: 2.4 GHz @ 10.8 dBm maximum Depth sensor: Accurate from Solução de problemas Reiniciar o dispositivo 1 Mantenha LIGHT pressionado até o dispositivo desligar. 0 m to 100 m (0 ft. to 328 ft.) complying with EN 13319 1 Aside from normal wear and tear, performance is not affected by aging. PT 106 Manual de início rápido 2 Mantenha LIGHT pressionado para ligar o dispositivo. Introdução ao Manual do proprietário O manual do proprietário inclui instruções para usar os recursos do dispositivo e acessar informações regulamentares. Acesse garmin.com /manuals/DescentMk2. PT Manual de início rápido 107 support.garmin.com Printed in Taiwan December 2020 190-02617-92_0A