Instruction Manual for PNI SafeHouse models including: HS261, HS261 Wireless Smoke Detector, HS261, Wireless Smoke Detector, Smoke Detector, Detector
File Info : application/pdf, 181 Pages, 2.16MB
DocumentDocumentPNI SafeHouse HS261 English ............. 2 ............. 20 Deutsch ............. 38 Español ............. 56 Français ............. 74 Magyar ............. 92 Italiano ............. 110 Nederlands ............. 128 Polski ............. 146 Romana ............. 164 PNI SafeHouse HS261 Wireless smoke detector English Main features · Battery powered (1x CR123A / CR17335) · Sound and light alarm · Low battery warning · Silent mode (sound off for 10 min.) · Sensor test function Technical specifications Power voltage Sound intensity WiFi frequency WiFi transmission power 3 V (1 x CR123A / CR17335 battery) 85dB (3 m away) 2.4 GHz 100 mW 3 Dimensions Weight Working temperature 86 x 86 x 31 mm 76 g (without battery) -26°C ~ +80°C Safety warnings · To stop the alarm, do not remove the battery from the sensor. In case of alarm, open the windows and doors. When the smoke in the room disappears, the sound alarm will stop automatically. · To test the product, use the device test function. Do not use other test methods. · This product does not provide full protection against fires. This smoke sensor only provides additional protection. · Install a smoke sensor in each room or on each floor. 4 · The sound alarm is quite strong, but there may be situations, such as loud noise in the room or outside, in which the alarm is not heard. Therefore, always be aware of the dangers around you. · Depending on the nature of the fire, there may be situations in which the smoke sensor is triggered too late, so that the evacuation of people is already problematic. Therefore, always be aware of the dangers around you. · This smoke sensor does not guarantee protection of life and property in case of fire. · This sensor only detects smoke (that is, the particles present in the air following a combustion), it does not detect gases or heat (flames). · Test the smoke sensor regularly. 5 Installation · The smoke sensor should be installed between the room with fire risk (kitchen, living room) and the bedroom. To ensure that you hear the alarm in good time, install the smoke sensor at a maximum distance of 3 meters from the bedroom door. In the case of a hallway longer than 15 meters, it is recommended to install several smoke sensors, with a maximum distance between sensors of 7.5 meters. · Install the smoke sensor in the center of the room on the ceiling or on a vertical wall, at a distance of 150 300 mm from the ceiling. 6 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 7 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 8 Smoke detector for limited protection Additional smoke detector for better coverage Heat detector Warnings regarding the installation location · Do not install the smoke sensor near fans, radiators, windows, etc. · Do not install the smoke sensor in locations where there are many insects or a lot of dust that could get inside the device and damage the sensor. · Do not install the smoke sensor in kitchens or garages. Fatty vapors, as well as exhaust gas, could affect the performance of the sensor. 9 Operation · Remove the support from the back of the sensor and remove the protection from the battery terminal. · Test the sensor. Press and hold the button on the device for 3 seconds. The red LED flashes quickly and 3 beeps are heard. · Choose the installation location, fix the bracket with dowels, then fix the device to the bracket. Sound and visual indicators Mode of operation Normal operation LED The red LED flashes once every 53 seconds 10 Buzzer No sound Test Alarm Discharged battery Error Silent alarm The red LED flashes quickly The red LED flashes quickly The red LED flashes once every 53 seconds The red LED flashes twice every 53 seconds The red LED flashes once every 10 seconds Short beeps Short beeps One beep every 53 seconds No sound No sound for 10 seconds 11 The red LED Silent mode, low flashes once battery every 53 seconds No sound for 12 hours False alarms control During a false alarm, press the button on the device to stop the audible alarm. The sound will be interrupted for 10 minutes. If, after you have stopped the sound, it restarts or even if you have pressed the button the sound does not stop, it means that the smoke is too dense and it is a real dangerous situation. Take the necessary precautions. Testing and maintenance · Test the sensor at least once a week or when you 12 return home after being away for several days. To test the product, do not use fire that could damage the device or household goods. Press and hold the button on the device for 3 seconds. The red LED flashes quickly and 3 beeps are heard. If you have pressed the test button and no beeps are heard or the red LED does not light up, the device may be defective. Call a specialized service center. · Clean the sensor housing once a month or as often as necessary. Test the sensor again after cleaning. Tuya Smart app Note: Due to the numerous updates of the Tuya Smart application, the images and information described in this manual may be different from the version you have installed. 13 · Download the application: · On your phone, activate Location and the Bluetooth function. · Open the application and log in. · Select the category "Sensors" - "Smoke Detector (WiFi)" · Enter the password of the WiFi network. · Press "Next" in the following interface. · Briefly press the button on the device 3 times. The green LED will flash frequently. · Confirm in the application that the LED flashes often. · After your device has been identified, press "Done" to complete the procedure of adding the sensor to the application. 14 15 16 17 Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the PNI SafeHouse HS261 wireless smoke detector is in compliance with the CPR Directive 305/2011/EU and the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 18 EN - Download the full version of the user manual EN - Download the full version of the guarantee certificate 19 PNI SafeHouse HS261 · (1x CR123A / CR17335) · · · ( 10 .) · WiFi 3 V (1 x CR123A/ CR17335) 85dB (3 ) 2,4 GHz 21 WiFi 100 mW 86 x 86 x 31 76 . ( ) -26°C ~ +80°C · , . . , . · , . . · 22 . . · . · , , , . . · , , . . · . · (.. ), 23 (). · . · (, ) . , , 3 . , - 15 , 7,5 . · , 150 - 300 mm . 24 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 25 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 26 - · , , . · , , . · . , , . 27 · . · . 3 . 3 . · , . LED 28 53 53 53 53 29 , 10 10 53 12 , . 10 . , , , . 30 . · . , , . 3 . 3 . , . . · 31 , . . Tuya Smart : Tuya Smart, , , , . · : · Location 32 Bluetooth. · . · ,," - ,, (WiFi)" · WiFi . · "" . · 3 . . · , . · , ,,", . 33 34 35 36 ONLINESHOP SRL , PNI SafeHouse HS261 CPR 305/2011/EU RED 2014/53/. : https://www.mypni.eu/products/9666/ download/certifications 37 PNI SafeHouse HS261 Drahtloser Rauchmelder Deutsch Haupteigenschaften · Batteriebetrieben (1x CR123A / CR17335) · Ton- und Lichtalarm · Warnung bei niedrigem Batteriestand · Silent-Modus (Ton für 10 Min. aus) · Sensortestfunktion Technische Spezifikationen Netzspannung Schallintensität WLAN-Frequenz 3 V (1 x CR123A / CR17335 Batterie) 85 dB (3 m entfernt) 2,4 GHz 39 WiFiÜbertragungsleistung Maße Gewicht Arbeitstemperatur 100 mW 86 x 86 x 31 mm 76 g (ohne Batterie) -26°C ~ +80°C Sicherheitswarnungen Um den Alarm zu stoppen, entfernen Sie nicht die Batterie aus dem Sensor. Öffnen Sie im Alarmfall Fenster und Türen. Wenn der Rauch im Raum verschwindet, stoppt der akustische Alarm automatisch. Um das Produkt zu testen, nutzen Sie die Gerätetestfunktion. Verwenden Sie keine anderen Testmethoden. Dieses Produkt bietet keinen vollständigen Schutz vor 40 Bränden. Dieser Rauchmelder bietet nur zusätzlichen Schutz. Installieren Sie in jedem Raum oder auf jeder Etage einen Rauchmelder. Der akustische Alarm ist ziemlich stark, es kann jedoch Situationen geben, in denen der Alarm nicht gehört wird, z. B. bei lautem Lärm im Raum oder draußen. Seien Sie sich daher stets der Gefahren um Sie herum bewusst. Abhängig von der Art des Brandes kann es Situationen geben, in denen der Rauchmelder zu spät auslöst, sodass die Evakuierung von Personen bereits problematisch ist. Seien Sie sich daher stets der Gefahren um Sie herum bewusst. Dieser Rauchmelder gewährleistet keinen Schutz von Leben und Eigentum im Brandfall. Dieser Sensor erkennt nur Rauch (d. h. die Partikel, die nach einer Verbrennung in der Luft vorhanden sind), er erkennt jedoch keine Gase oder Hitze (Flammen). 41 Testen Sie den Rauchsensor regelmäßig. Installation Der Rauchmelder sollte zwischen dem feuergefährdeten Raum (Küche, Wohnzimmer) und dem Schlafzimmer installiert werden. Damit Sie den Alarm rechtzeitig hören, installieren Sie den Rauchmelder maximal 3 Meter von der Schlafzimmertür entfernt. Bei einem Flur mit einer Länge von mehr als 15 Metern empfiehlt es sich, mehrere Rauchmelder zu installieren, wobei der maximale Abstand zwischen den Sensoren 7,5 Meter betragen sollte. Montieren Sie den Rauchmelder mittig im Raum an der Decke oder an einer senkrechten Wand, im Abstand von 150 - 300 mm von der Decke. 42 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 43 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 44 Rauchmelder für begrenzten Schutz Zusätzlicher Rauchmelder für bessere Abdeckung Wärmemelder Warnungen zum Installationsort · Installieren Sie den Rauchmelder nicht in der Nähe von Ventilatoren, Heizkörpern, Fenstern usw. · Installieren Sie den Rauchsensor nicht an Orten, an denen viele Insekten oder viel Staub in das Gerät eindringen und den Sensor beschädigen könnten. · Installieren Sie den Rauchmelder nicht in Küchen oder Garagen. Fettdämpfe und Abgase können die Leistung des Sensors beeinträchtigen. 45 Betrieb · Entfernen Sie die Halterung von der Rückseite des Sensors und entfernen Sie den Schutz vom Batteriepol. · Testen Sie den Sensor. Halten Sie die Taste am Gerät 3 Sekunden lang gedrückt. Die rote LED blinkt schnell und es sind 3 Pieptöne zu hören. · Wählen Sie den Installationsort, befestigen Sie die Halterung mit Dübeln und befestigen Sie dann das Gerät an der Halterung. Akustische und visuelle Anzeigen Arbeitsweise LED Summer 46 Normale Operation Die rote LED blinkt alle 53 Sekunden einmal Prüfen Die rote LED blinkt schnell Alarm Die rote LED blinkt schnell Die rote LED Entladener Akku blinkt alle 53 Sekunden einmal Fehler Die rote LED blinkt alle 53 Sekunden zweimal Keinen Ton Kurze Pieptöne Kurze Pieptöne Ein Piepton alle 53 Sekunden Keinen Ton 47 Stiller Alarm Silent-Modus, schwacher Akku Die rote LED blinkt alle 10 Sekunden einmal Die rote LED blinkt alle 53 Sekunden einmal 10 Sekunden lang kein Ton 12 Stunden lang kein Ton Kontrolle von Fehlalarmen Drücken Sie bei einem Fehlalarm die Taste am Gerät, um den akustischen Alarm zu stoppen. Der Ton wird für 10 Minuten unterbrochen. Wenn das Geräusch nach dem Stoppen wieder einsetzt oder das Geräusch auch nach Drücken der Taste nicht aufhört, bedeutet dies, dass der Rauch zu dicht ist und es sich um eine echte Gefahrensituation handelt. Treffen 48 Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen. Prüfung und Wartung Testen Sie den Sensor mindestens einmal pro Woche oder wenn Sie nach mehrtägiger Abwesenheit nach Hause zurückkehren. Verwenden Sie zum Testen des Produkts kein Feuer, das das Gerät oder Haushaltsgegenstände beschädigen könnte. Halten Sie die Taste am Gerät 3 Sekunden lang gedrückt. Die rote LED blinkt schnell und es sind 3 Pieptöne zu hören. Wenn Sie die Testtaste gedrückt haben und kein Signalton zu hören ist oder die rote LED nicht leuchtet, ist das Gerät möglicherweise defekt. Rufen Sie ein spezialisiertes Servicecenter an. Reinigen Sie das Sensorgehäuse einmal im Monat oder so 49 oft wie nötig. Testen Sie den Sensor nach der Reinigung erneut. Tuya Smart-App Hinweis: Aufgrund der zahlreichen Aktualisierungen der Tuya Smart-Anwendung können die in diesem Handbuch beschriebenen Bilder und Informationen von der von Ihnen installierten Version abweichen. · Laden Sie die Anwendung herunter: · Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon den Standort und die Bluetooth-Funktion. · Öffnen Sie die Anwendung und melden Sie sich an. 50 · Wählen Sie die Kategorie ,,Sensoren" ,,Rauchmelder (WLAN)" · Geben Sie das Passwort des WLAN-Netzwerks ein. · Klicken Sie in der folgenden Oberfläche auf ,,Weiter". · Drücken Sie dreimal kurz die Taste am Gerät. Die grüne LED blinkt häufig. · Bestätigen Sie in der Anwendung, dass die LED häufig blinkt. · Nachdem Ihr Gerät identifiziert wurde, klicken Sie auf ,,Fertig", um den Vorgang zum Hinzufügen des Sensors zur Anwendung abzuschließen. 51 52 53 54 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass der drahtlose Rauchmelder PNI SafeHouse HS261 der CPR-Richtlinie 305/2011/ EU und der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 55 PNI SafeHouse HS261 Detector de humo inalámbrico Español Principales características · Funciona con pilas (1x CR123A / CR17335) · Alarma sonora y luminosa. · Advertencia de batería baja · Modo silencio (sonido apagado durante 10 min.) · Función de prueba de sensores Especificaciones técnicas Tensión de alimentación Intensidad del sonido frecuencia wifi 3 V (1 pila CR123A / CR17335) 85dB (3 m de distancia) 2,4 GHz 57 Potencia de transmisión WiFi Dimensiones Peso Temperatura de trabajo 100mW 86x86x31mm 76 gramos (sin batería) -26°C ~ +80°C Advertencias de seguridad Para detener la alarma, no retire la batería del sensor. En caso de alarma, abra las ventanas y puertas. Cuando el humo en la habitación desaparezca, la alarma sonora se detendrá automáticamente. Para probar el producto, utilice la función de prueba del dispositivo. No utilice otros métodos de prueba. Este producto no proporciona protección total contra incendios. Este sensor de humo solo proporciona 58 protección adicional. Instale un sensor de humo en cada habitación o en cada piso. La alarma sonora es bastante potente, pero puede haber situaciones, como ruidos fuertes en la habitación o en el exterior, en las que no se escuche la alarma. Por lo tanto, esté siempre consciente de los peligros que le rodean. Dependiendo de la naturaleza del incendio, pueden darse situaciones en las que el sensor de humo se active demasiado tarde, por lo que la evacuación de personas ya resulta problemática. Por lo tanto, esté siempre consciente de los peligros que le rodean. Este sensor de humo no garantiza la protección de vidas y propiedades en caso de incendio. Este sensor sólo detecta humo (es decir, las partículas presentes en el aire tras una combustión), no detecta gases ni calor (llamas). Pruebe el sensor de humo con regularidad. 59 Instalación El sensor de humo debe instalarse entre la habitación con riesgo de incendio (cocina, salón) y el dormitorio. Para asegurarse de escuchar la alarma a tiempo, instale el sensor de humo a una distancia máxima de 3 metros de la puerta del dormitorio. En el caso de un pasillo de longitud superior a 15 metros, se recomienda instalar varios sensores de humo, con una distancia máxima entre sensores de 7,5 metros. Instale el sensor de humo en el centro de la habitación, en el techo o en una pared vertical, a una distancia de 150 a 300 mm del techo. 60 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 61 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 62 Detector de humo para protección limitada Detector de humo adicional para una mejor cobertura Detector de calor Advertencias sobre el lugar de instalación No instale el sensor de humo cerca de ventiladores, radiadores, ventanas, etc. No instale el sensor de humo en lugares donde haya muchos insectos o mucho polvo que puedan entrar al dispositivo y dañar el sensor. No instale el sensor de humo en cocinas o garajes. Los vapores grasos, así como los gases de escape, podrían afectar el rendimiento del sensor. 63 Operación Retirar el soporte de la parte trasera del sensor y quitar la protección del terminal de la batería. Pruebe el sensor. Mantenga presionado el botón del dispositivo durante 3 segundos. El LED rojo parpadea rápidamente y se escuchan 3 pitidos. Elija la ubicación de instalación, fije el soporte con tacos y luego fije el dispositivo al soporte. Indicadores sonoros y visuales. Modo de operación LED Zumbador 64 Operación normal Prueba Alarma Batería descargada Error El LED rojo parpadea una vez cada 53 segundos El LED rojo parpadea rápidamente El LED rojo parpadea rápidamente El LED rojo parpadea una vez cada 53 segundos El LED rojo parpadea dos veces cada 53 segundos 65 Sin sonido Pitidos cortos Pitidos cortos Un pitido cada 53 segundos Sin sonido Alarma silenciosa El LED rojo parpadea una vez cada 10 segundos El LED rojo Modo silencioso, parpadea una batería baja vez cada 53 segundos No hay sonido durante 10 segundos Sin sonido durante 12 horas Control de falsas alarmas Durante una falsa alarma, presione el botón del dispositivo para detener la alarma audible. El sonido se interrumpirá durante 10 minutos. Si después de haber detenido el sonido se reinicia o incluso después de presionar el botón el sonido no se detiene, significa que el humo es demasiado denso y es una situación realmente peligrosa. Tome las precauciones 66 necesarias. Pruebas y mantenimiento Pruebe el sensor al menos una vez a la semana o cuando regrese a casa después de haber estado ausente durante varios días. Para probar el producto, no utilice fuego que pueda dañar el dispositivo o los artículos del hogar. Mantenga presionado el botón del dispositivo durante 3 segundos. El LED rojo parpadea rápidamente y se escuchan 3 pitidos. Si ha presionado el botón de prueba y no se escucha ningún pitido o el LED rojo no se enciende, es posible que el dispositivo esté defectuoso. Llame a un centro de servicio especializado. Limpie la carcasa del sensor una vez al mes o tantas 67 veces como sea necesario. Pruebe el sensor nuevamente después de limpiarlo. Tuya Smart app Nota: Debido a las numerosas actualizaciones de la aplicación Tuya Smart, las imágenes y la información descrita en este manual pueden ser diferentes a la versión que tienes instalada.. · Descarga la aplicación: · En tu teléfono, activa la Ubicación y la función Bluetooth. · Abra la aplicación e inicie sesión. 68 · Seleccione la categoría "Sensores" - "Detector de humo (WiFi)" · Introduce la contraseña de la red WiFi. · Presione "Siguiente" en la siguiente interfaz. · Presione brevemente el botón del dispositivo 3 veces. El LED verde parpadeará con frecuencia. · Confirme en la aplicación que el LED parpadea con frecuencia. · Después de que su dispositivo haya sido identificado, presione "Listo" para completar el procedimiento de agregar el sensor a la aplicación. 69 70 71 72 Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el detector de humo inalámbrico PNI SafeHouse HS261 cumple con la Directiva CPR 305/2011/ EU y la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 73 PNI SafeHouse HS261 Détecteur de fumée sans fil Français Caractéristiques principales · Alimenté par batterie (1x CR123A / CR17335) · Alarme sonore et lumineuse · Avertissement de batterie faible · Mode silencieux (son coupé pendant 10 min.) · Fonction de test du capteur Spécifications techniques Tension d'alimentation Intensité sonore Fréquence Wi-Fi 3 V (1 pile CR123A / CR17335) 85dB (à 3 m) 2,4 GHz 75 Puissance de transmission Wi-Fi Dimensions Poids Température de fonctionnement 100 mW 86x86x31mm 76 g (sans batterie) -26°C ~ +80°C Avertissements de sécurité · Pour arrêter l'alarme, ne retirez pas la pile du capteur. En cas d'alarme, ouvrez les fenêtres et les portes. Lorsque la fumée dans la pièce disparaît, l'alarme sonore s'arrête automatiquement. · Pour tester le produit, utilisez la fonction de test de l'appareil. N'utilisez pas d'autres méthodes de test. · Ce produit n'offre pas une protection complète contre 76 les incendies. Ce capteur de fumée n'offre qu'une protection supplémentaire. · Installez un détecteur de fumée dans chaque pièce ou à chaque étage. · L'alarme sonore est assez puissante, mais il peut y avoir des situations, comme un bruit fort dans la pièce ou à l'extérieur, dans lesquelles l'alarme n'est pas entendue. Soyez donc toujours conscient des dangers qui vous entourent. · Selon la nature de l'incendie, il peut y avoir des situations dans lesquelles le détecteur de fumée se déclenche trop tard, de sorte que l'évacuation des personnes devient déjà problématique. Soyez donc toujours conscient des dangers qui vous entourent. · Ce capteur de fumée ne garantit pas la protection des personnes et des biens en cas d'incendie. · Ce capteur ne détecte que la fumée (c'est-à-dire les particules présentes dans l'air suite à une combustion), 77 il ne détecte pas les gaz ni la chaleur (flammes). · Testez régulièrement le capteur de fumée. Installation · Le détecteur de fumée doit être installé entre la pièce à risque d'incendie (cuisine, salon) et la chambre. Pour être sûr d'entendre l'alarme à temps, installez le détecteur de fumée à une distance maximale de 3 mètres de la porte de la chambre. Dans le cas d'un couloir d'une longueur supérieure à 15 mètres, il est recommandé d'installer plusieurs détecteurs de fumée, avec une distance maximale entre les capteurs de 7,5 mètres. · Installez le détecteur de fumée au centre de la pièce au plafond ou sur un mur vertical, à une distance de 150 à 300 mm du plafond. 78 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 79 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 80 Détecteur de fumée pour une protection limitée Détecteur de fumée supplémentaire pour une meilleure couverture Détecteur de chaleur Avertissements concernant le lieu d'installation · N'installez pas le capteur de fumée à proximité de ventilateurs, de radiateurs, de fenêtres, etc. · N'installez pas le capteur de fumée dans des endroits où se trouvent de nombreux insectes ou beaucoup de poussière qui pourraient pénétrer à l'intérieur de l'appareil et endommager le capteur. · N'installez pas le capteur de fumée dans les cuisines ou les garages. Les vapeurs grasses, ainsi que les gaz d'échappement, pourraient affecter les performances du capteur. 81 Opération · Retirez le support à l'arrière du capteur et retirez la protection de la cosse de la batterie. · Testez le capteur. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l'appareil pendant 3 secondes. La LED rouge clignote rapidement et 3 bips se font entendre. · Choisissez l'emplacement d'installation, fixez le support avec des chevilles, puis fixez l'appareil au support. Indicateurs sonores et visuels Mode de fonctionnement LED Avertisseur sonore 82 Fonctionnement normal La LED rouge clignote une fois toutes les 53 secondes Pas de son La LED rouge Test clignote Bips courts rapidement Alarme La LED rouge clignote rapidement Bips courts Batterie déchargée La LED rouge clignote une fois toutes les 53 secondes Un bip toutes les 53 secondes Erreur La LED rouge clignote deux fois toutes les 53 Pas de son secondes 83 Alarme silencieuse Mode silencieux, batterie faible La LED rouge clignote une fois toutes les 10 secondes La LED rouge clignote une fois toutes les 53 secondes Aucun son pendant 10 secondes Pas de son pendant 12 heures Contrôle des fausses alarmes Lors d'une fausse alarme, appuyez sur le bouton de l'appareil pour arrêter l'alarme sonore. Le son sera interrompu pendant 10 minutes. Si après avoir arrêté le son, celui-ci redémarre ou même si vous avez appuyé sur le bouton le son ne s'arrête pas, cela signifie que la fumée est trop dense et c'est une véritable situation dangereuse. Prendre les précautions 84 nécessaires. Tests et maintenance · Testez le capteur au moins une fois par semaine ou lorsque vous rentrez chez vous après une absence de plusieurs jours. Pour tester le produit, n'utilisez pas de feu qui pourrait endommager l'appareil ou les articles ménagers. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l'appareil pendant 3 secondes. La LED rouge clignote rapidement et 3 bips se font entendre. Si vous avez appuyé sur le bouton de test et qu'aucun bip n'est entendu ou que la LED rouge ne s'allume pas, l'appareil est peut-être défectueux. Appelez un centre de service spécialisé. · Nettoyez le boîtier du capteur une fois par mois ou 85 aussi souvent que nécessaire. Testez à nouveau le capteur après le nettoyage. Tuya Smart app Remarque : En raison des nombreuses mises à jour de l'application Tuya Smart, les images et informations décrites dans ce manuel peuvent être différentes de la version que vous avez installée. · Téléchargez l'application: · Sur votre téléphone, activez la Localisation et la fonction Bluetooth. · Ouvrez l'application et connectez-vous. 86 · Sélectionnez la catégorie « Capteurs » - « Détecteur de fumée (WiFi) » · Saisissez le mot de passe du réseau WiFi. · Appuyez sur « Suivant » dans l'interface suivante. · Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton de l'appareil. La LED verte clignotera fréquemment. · Confirmez dans l'application que la LED clignote souvent. · Une fois votre appareil identifié, appuyez sur « Terminé » pour terminer la procédure d'ajout du capteur à l'application. 87 88 89 90 Déclaration de conformité UE simplifiée ONLINESHOP SRL déclare que le détecteur de fumée sans fil PNI SafeHouse HS261 est conforme à la directive CPR 305/2011/EU et à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 91 PNI SafeHouse HS261 Vezeték nélküli füstérzékel Magyar Fbb jellemzi · Elemrl mködik (1x CR123A / CR17335) · Hang és fény riasztó · Alacsony akkumulátor figyelmeztetés · Csendes üzemmód (10 percig a hang kikapcsolva) · Érzékel teszt funkció Mszaki adatok Tápfeszültség Hangintenzitás WiFi frekvencia WiFi átviteli teljesítmény 3 V (1 x CR123A / CR17335 elem) 85 dB (3 m-re) 2,4 GHz 100 mW 93 Méretek Súly Üzemhmérséklet 86 x 86 x 31 mm 76 g (elem nélkül) -26°C ~ +80°C Biztonsági figyelmeztetések · A riasztás leállításához ne vegye ki az elemet az érzékelbl. Riasztás esetén nyissa ki az ablakokat és az ajtókat. Amikor a füst eltnik a helyiségbl, a hangjelzés automatikusan leáll. · A termék teszteléséhez használja az eszközteszt funkciót. Ne használjon más vizsgálati módszereket. · Ez a termék nem nyújt teljes védelmet a tz ellen. Ez a füstérzékel csak további védelmet nyújt. · Telepítsen füstérzékelt minden helyiségben vagy minden emeleten. 94 · A riasztó hangja meglehetsen ers, de elfordulhatnak olyan helyzetek, mint például a helyiségben vagy a szabadban lév hangos zaj, amikor a riasztás nem hallható. Ezért mindig legyen tudatában az Önt körülvev veszélyeknek. · A tz természetétl függen elfordulhatnak olyan helyzetek, amikor a füstérzékel túl késn kapcsol be, így az emberek evakuálása már problémás. Ezért mindig legyen tudatában az Önt körülvev veszélyeknek. · Ez a füstérzékel nem garantálja az élet- és vagyonvédelmet tz esetén. · Ez az érzékel csak a füstöt (vagyis az égést követen a levegben lév részecskéket) érzékeli, gázokat vagy ht (lángokat) nem. · Rendszeresen ellenrizze a füstérzékelt. 95 Telepítés · A füstérzékelt a tzveszélyes helyiség (konyha, nappali) és a hálószoba közé kell elhelyezni. Annak érdekében, hogy idben meghallja a riasztást, szerelje fel a füstérzékelt a hálószoba ajtajától legfeljebb 3 méter távolságra. 15 méternél hosszabb folyosó esetén több füstérzékel beépítése javasolt, az érzékelk közötti maximális távolság 7,5 méter. · Szerelje fel a füstérzékelt a szoba közepére a mennyezetre vagy egy függleges falra, a mennyezettl 150-300 mm távolságra. 96 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 97 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 98 Füstérzékel a korlátozott védelem érdekében További füstérzékel a jobb lefedettség érdekében Hérzékel Figyelmeztetések a telepítés helyére vonatkozóan · Ne szerelje fel a füstérzékelt ventilátorok, radiátorok, ablakok stb. közelébe. · Ne telepítse a füstérzékelt olyan helyre, ahol sok rovar vagy sok por van, amely bejuthat a készülék belsejébe és károsíthatja az érzékelt. · Ne szerelje fel a füstérzékelt konyhába vagy garázsba. A zsíros gzök, valamint a kipufogógázok befolyásolhatják az érzékel teljesítményét. 99 Mvelet · Távolítsa el a tartót az érzékel hátuljáról, és távolítsa el a védelmet az akkumulátor érintkezjérl. · Tesztelje az érzékelt. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a készüléken 3 másodpercig. A piros LED gyorsan villog, és 3 sípolás hallható. · Válassza ki a telepítési helyet, rögzítse a tartót tiplivel, majd rögzítse a készüléket a konzolhoz. Hang és vizuális indikátorok Üzemmód Normál mködés LED Berreg A piros LED 53 másodpercenként Nincs hang egyszer felvillan 100 Teszt Riasztás Lemerült akkumulátor Hiba A piros LED gyorsan villog A piros LED gyorsan villog A piros LED 53 másodpercenként egyszer felvillan Rövid hang jelzések Rövid hang jelzések 53 másodpercen ként egy sípolás A piros LED 53 másodpercenként Nincs hang kétszer felvillan A piros LED 10 10 Csendes riasztó másodpercenként másodpercig egyszer felvillan nincs hang 101 Csendes üzemmód, alacsony akkumulátor A piros LED 53 12 órán másodpercenként keresztül nincs egyszer felvillan hang Téves riasztások vezérlése Hamis riasztás közben nyomja meg a gombot a készüléken a hangriasztás leállításához. A hang 10 percre megszakad. Ha a hang leállítása után újraindul, vagy a gomb megnyomására sem sznik meg, az azt jelenti, hogy túl sr a füst, és valóban veszélyes helyzetrl van szó. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket. Tesztelés és karbantartás · Ellenrizze az érzékelt legalább hetente egyszer, vagy amikor több napos távollét után hazatér. 102 A termék teszteléséhez ne használjon tüzet, amely károsíthatja a készüléket vagy a háztartási cikkeket. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a készüléken 3 másodpercig. A piros LED gyorsan villog, és 3 sípolás hallható. Ha megnyomta a teszt gombot, és nem hallatszik hangjelzés, vagy a piros LED nem világít, akkor lehet, hogy a készülék meghibásodott. Hívjon egy speciális szervizközpontot. · Tisztítsa meg az érzékel házát havonta egyszer vagy szükség szerint. Tisztítás után tesztelje újra az érzékelt. Tuya Smart alkalmazás Megjegyzés: A Tuya Smart alkalmazás számos frissítése miatt a kézikönyvben leírt képek és információk 103 eltérhetnek az Ön által telepített verziótól. · Töltse le az alkalmazást: · Telefonján aktiválja a Hely és a Bluetooth funkciót. · Nyissa meg az alkalmazást és jelentkezzen be. · Válassza ki az ,,Érzékelk" - ,,Füstérzékel (WiFi)" kategóriát. · Adja meg a WiFi hálózat jelszavát. · Nyomja meg a ,,Tovább" gombot a következ felületen. · Nyomja meg röviden 3-szor a készüléken lév gombot. A zöld LED gyakran villog. · Ellenrizze az alkalmazásban, hogy a LED gyakran villog. · Az eszköz azonosítása után nyomja meg a ,,Kész" gombot az érzékel alkalmazáshoz való hozzáadásának befejezéséhez. 104 105 106 107 Egyszersített EU megfelelségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS261 vezeték nélküli füstérzékel megfelel a 305/2011/EU CPR irányelvnek és a 2014/53/EU RED irányelvnek. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhet el: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 108 109 PNI SafeHouse HS261 Rilevatore di fumo senza fili Italiano Caratteristiche principali · Alimentazione a batteria (1x CR123A / CR17335) · Allarme sonoro e luminoso · Avviso di batteria scarica · Modalità silenziosa (audio disattivato per 10 minuti) · Funzione di test del sensore Specifiche tecniche Tensione di alimentazione Intensità del suono Frequenza Wi-Fi 3 V (1 batteria CR123A / CR17335) 85 dB (3 m di distanza) 2,4GHz 111 Potenza di trasmissione WiFi Dimensioni Peso Temperatura di lavoro 100 mW 86 x 86 x 31 mm 76 g (senza batteria) -26°C~+80°C Avvertenze di sicurezza · Per interrompere l'allarme, non rimuovere la batteria dal sensore. In caso di allarme aprire le finestre e le porte. Quando il fumo nella stanza scompare, l'allarme sonoro si interromperà automaticamente. · Per testare il prodotto, utilizzare la funzione di test del dispositivo. Non utilizzare altri metodi di test. · Questo prodotto non fornisce una protezione completa contro gli incendi. Questo sensore di fumo 112 fornisce solo una protezione aggiuntiva. · Installare un sensore di fumo in ogni stanza o su ogni piano. · L'allarme sonoro è abbastanza forte, ma potrebbero verificarsi situazioni, come forti rumori nella stanza o all'esterno, in cui l'allarme non viene udito. Pertanto, sii sempre consapevole dei pericoli che ti circondano. · A seconda della natura dell'incendio, possono verificarsi situazioni in cui il sensore di fumo interviene troppo tardi, rendendo già problematica l'evacuazione delle persone. Pertanto, sii sempre consapevole dei pericoli che ti circondano. · Questo sensore di fumo non garantisce la protezione della vita e delle cose in caso di incendio. · Questo sensore rileva solo il fumo (cioè le particelle presenti nell'aria a seguito di una combustione), non rileva gas né calore (fiamme). · Testare regolarmente il sensore di fumo. 113 Installazione · Il sensore di fumo deve essere installato tra la stanza a rischio di incendio (cucina, soggiorno) e la camera da letto. Per garantire che l'allarme venga udito in tempo, installare il sensore di fumo ad una distanza massima di 3 metri dalla porta della camera da letto. Nel caso di un corridoio lungo più di 15 metri, si consiglia di installare più sensori di fumo, con una distanza massima tra i sensori di 7,5 metri. · Installare il sensore di fumo al centro della stanza sul soffitto o su una parete verticale, ad una distanza di 150 - 300 mm dal soffitto. 114 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 115 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 116 Rilevatore di fumo per protezione limitata Rilevatore di fumo aggiuntivo per una migliore copertura Rivelatore di calore Avvertenze relative al luogo di installazione · Non installare il sensore di fumo vicino a ventilatori, radiatori, finestre, ecc. · Non installare il sensore di fumo in luoghi in cui sono presenti molti insetti o molta polvere che potrebbero entrare nel dispositivo e danneggiare il sensore. · Non installare il sensore di fumo in cucine o garage. I vapori grassi, così come i gas di scarico, potrebbero influenzare le prestazioni del sensore. 117 Funzionamento · Rimuovere il supporto dal retro del sensore e rimuovere la protezione dal terminale della batteria. · Testare il sensore. Tieni premuto il pulsante sul dispositivo per 3 secondi. Il LED rosso lampeggia velocemente e si sentono 3 bip. · Scegliere il luogo di installazione, fissare la staffa con i tasselli, quindi fissare il dispositivo alla staffa. Indicatori sonori e visivi Modalità di funzionamento Operazione normale LED Il LED rosso lampeggia una volta ogni 53 secondi 118 Cicalino Nessun suono Test Allarme Batteria scarica Errore Allarme silenzioso Il LED rosso lampeggia velocemente Il LED rosso lampeggia velocemente Il LED rosso lampeggia una volta ogni 53 secondi Il LED rosso lampeggia due volte ogni 53 secondi Il LED rosso lampeggia una volta ogni 10 secondi 119 Brevi segnali acustici Brevi segnali acustici Un segnale acustico ogni 53 secondi Nessun suono Nessun suono per 10 secondi Modalità silenziosa, batteria scarica Il LED rosso lampeggia una volta ogni 53 secondi Nessun suono per 12 ore Controllo dei falsi allarmi Durante un falso allarme, premere il pulsante sul dispositivo per interrompere l'allarme acustico. Il suono verrà interrotto per 10 minuti. Se dopo aver interrotto il suono si riavvia o anche premendo il pulsante il suono non si interrompe, significa che il fumo è troppo denso ed è una situazione davvero pericolosa. Prendere le precauzioni necessarie. Test e manutenzione · Testare il sensore almeno una volta alla settimana 120 o quando si rientra a casa dopo un'assenza di diversi giorni. Per testare il prodotto, non utilizzare fiamme che potrebbero danneggiare il dispositivo o gli oggetti domestici. Tieni premuto il pulsante sul dispositivo per 3 secondi. Il LED rosso lampeggia velocemente e si sentono 3 bip. Se dopo aver premuto il pulsante di prova non si sente alcun segnale acustico o il LED rosso non si accende, il dispositivo potrebbe essere difettoso. Chiamare un centro assistenza specializzato. · Pulire l'alloggiamento del sensore una volta al mese o con la frequenza necessaria. Testare nuovamente il sensore dopo la pulizia. 121 Tuya Smart app Nota: A causa dei numerosi aggiornamenti dell'applicazione Tuya Smart, le immagini e le informazioni descritte in questo manuale potrebbero essere diverse dalla versione installata. · Scarica l'applicazione: · Sul tuo telefono, attiva la Posizione e la funzione Bluetooth. · Apri l'applicazione e accedi. · Seleziona la categoria "Sensori" - "Rilevatore di fumo (WiFi)" · Inserisci la password della rete WiFi. 122 · Premere "Avanti" nella seguente interfaccia. · Premere brevemente per 3 volte il pulsante sul dispositivo. Il LED verde lampeggerà frequentemente. · Verificare nell'applicazione che il LED lampeggi spesso. · Dopo che il tuo dispositivo è stato identificato, premi "Fine" per completare la procedura di aggiunta del sensore all'applicazione. 123 124 125 126 Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il rilevatore di fumo wireless PNI SafeHouse HS261 è conforme alla Direttiva CPR 305/2011/EU e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 127 PNI SafeHouse HS261 Draadloze rookmelder Nederlands Belangrijkste kenmerken · Werkt op batterijen (1x CR123A / CR17335) · Geluids- en lichtalarm · Waarschuwing voor lage batterijspanning · Stille modus (geluid uit gedurende 10 min.) · Sensortestfunctie Technische specificaties Voedingsspanning Geluidsintensiteit WiFi-frequentie WiFi-zendvermogen 3 V (1 x CR123A / CR17335-batterij) 85dB (3 m afstand) 2,4 GHz 100 mW 129 Dimensies Gewicht Werktemperatuur 86 x 86 x 31 mm 76 g (zonder batterij) -26°C~+80°C Veiligheidswaarschuwingen · Om het alarm te stoppen, verwijdert u de batterij niet uit de sensor. In geval van alarm, open de ramen en deuren. Wanneer de rook in de kamer verdwijnt, stopt het geluidsalarm automatisch. · Gebruik de apparaattestfunctie om het product te testen. Gebruik geen andere testmethoden. · Dit product biedt geen volledige bescherming tegen brand. Deze rooksensor biedt alleen extra bescherming. · Installeer in elke kamer of op elke verdieping een 130 rooksensor. · Het geluidsalarm is behoorlijk krachtig, maar er kunnen zich situaties voordoen, zoals hard geluid in de kamer of buiten, waarin het alarm niet hoorbaar is. Wees je daarom altijd bewust van de gevaren om je heen. · Afhankelijk van de aard van de brand kunnen zich situaties voordoen waarbij de rooksensor te laat in werking treedt, waardoor de evacuatie van personen al problematisch is. Wees je daarom altijd bewust van de gevaren om je heen. · Deze rooksensor garandeert geen bescherming van mensenlevens en eigendommen in geval van brand. · Deze sensor detecteert alleen rook (dat wil zeggen de deeltjes die na een verbranding in de lucht aanwezig zijn), geen gassen of hitte (vlammen). · Test de rooksensor regelmatig. 131 Installatie · De rooksensor moet worden geïnstalleerd tussen de brandgevaarlijke ruimte (keuken, woonkamer) en de slaapkamer. Om ervoor te zorgen dat je het alarm tijdig hoort, plaats je de rooksensor op maximaal 3 meter afstand van de slaapkamerdeur. Bij een gang langer dan 15 meter is het aan te raden om meerdere rooksensoren te plaatsen, met een maximale afstand tussen de sensoren van 7,5 meter. · Installeer de rooksensor in het midden van de kamer aan het plafond of aan een verticale muur, op een afstand van 150 - 300 mm van het plafond. 132 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 133 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 134 Rookmelder voor beperkte bescherming Extra rookmelder voor betere dekking Hittedetector Waarschuwingen met betrekking tot de installatielocatie · Installeer de rooksensor niet in de buurt van ventilatoren, radiatoren, ramen, enz. · Installeer de rooksensor niet op plaatsen waar veel insecten of veel stof aanwezig zijn, die in het apparaat kunnen binnendringen en de sensor kunnen beschadigen. · Installeer de rooksensor niet in keukens of garages. Vetdampen en uitlaatgassen kunnen de prestaties van de sensor beïnvloeden. 135 De werking · Verwijder de steun aan de achterkant van de sensor en verwijder de bescherming van de accupool. · Test de sensor. Houd de knop op het apparaat 3 seconden ingedrukt. De rode LED knippert snel en er klinken 3 pieptonen. · Kies de installatielocatie, bevestig de beugel met pluggen en bevestig het apparaat vervolgens aan de beugel. Geluids- en visuele indicatoren Bedrijfsmodus LED Zoemer 136 Normale operatie Test Alarm Ontladen batterij Fout De rode LED knippert één keer per 53 seconden Geen geluid De rode LED knippert snel Korte piepjes De rode LED knippert snel Korte piepjes De rode LED knippert één keer per 53 seconden Eén pieptoon elke 53 seconden De rode LED knippert tweemaal per 53 Geen geluid seconden 137 Stil alarm Stille modus, batterij bijna leeg De rode LED knippert één keer per 10 seconden De rode LED knippert één keer per 53 seconden Geen geluid gedurende 10 seconden Geen geluid gedurende 12 uur Controle van valse alarmen Druk tijdens een vals alarm op de knop op het apparaat om het akoestische alarm te stoppen. Het geluid wordt gedurende 10 minuten onderbroken. Als het geluid, nadat u het hebt gestopt, opnieuw opstart of zelfs als u op de knop hebt gedrukt, stopt het geluid niet, dan is de rook te dicht en is er sprake van een zeer gevaarlijke situatie. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen. 138 Testen en onderhoud · Test de sensor minimaal één keer per week of wanneer u thuiskomt na een aantal dagen weg te zijn geweest. Om het product te testen, mag u geen vuur gebruiken dat het apparaat of de huishoudelijke goederen kan beschadigen. Houd de knop op het apparaat 3 seconden ingedrukt. De rode LED knippert snel en er klinken 3 pieptonen. Als u op de testknop heeft gedrukt en u hoort geen pieptonen of de rode LED brandt niet, dan is het apparaat mogelijk defect. Bel een gespecialiseerd servicecentrum. · Reinig de sensorbehuizing één keer per maand of zo vaak als nodig. Test de sensor opnieuw na het reinigen. 139 Tuya Smart app Let op: Door de vele updates van de Tuya Smartapplicatie kunnen de afbeeldingen en informatie die in deze handleiding worden beschreven afwijken van de versie die u heeft geïnstalleerd. · Download de applicatie: · Activeer op uw telefoon Locatie en de Bluetoothfunctie. · Open de applicatie en log in. · Selecteer de categorie "Sensoren" - "Rookmelder (WiFi)" · Voer het wachtwoord van het WiFi-netwerk in. 140 · Druk op "Volgende" in de volgende interface. · Druk 3 keer kort op de knop op het apparaat. De groene LED zal regelmatig knipperen. · Bevestig in de applicatie dat de LED vaak knippert. · Nadat uw apparaat is geïdentificeerd, drukt u op "Gereed" om de procedure voor het toevoegen van de sensor aan de applicatie te voltooien. 141 142 143 144 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI SafeHouse HS261 draadloze rookmelder voldoet aan de CPR-richtlijn 305/2011/EU en de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 145 PNI SafeHouse HS261 Bezprzewodowa czujka dymu Polski Glówne cechy · Zasilanie bateryjne (1x CR123A / CR17335) · Alarm dwikowy i wietlny · Ostrzeenie o niskim stanie baterii · Tryb cichy (dwik wylczony na 10 min.) · Funkcja testu czujnika Specyfikacja techniczna Napicie Intensywno dwiku Czstotliwo Wi-Fi 3 V (1 x bateria CR123A / CR17335) 85 dB (w odlegloci 3 m) 2,4 GHz 147 Moc transmisji WiFi Wymiary Waga Temperatura pracy 100 mW 86 x 86 x 31 mm 76 g (bez baterii) -26°C ~ +80°C Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa · Aby wylczy alarm, nie naley wyjmowa baterii z czujnika. W przypadku alarmu otwórz okna i drzwi. Kiedy dym w pomieszczeniu zniknie, alarm dwikowy wylczy si automatycznie. · Aby przetestowa produkt, skorzystaj z funkcji testu urzdzenia. Nie uywaj innych metod testowych. · Produkt nie zapewnia pelnej ochrony przed poarami. Ten czujnik dymu zapewnia jedynie dodatkow ochron. 148 · Zainstaluj czujnik dymu w kadym pokoju lub na kadym pitrze. · Alarm dwikowy jest do silny, ale mog zdarzy si sytuacje, takie jak glony halas w pomieszczeniu lub na zewntrz, w których alarm nie zostanie uslyszany. Dlatego zawsze bd wiadomy niebezpieczestw wokól ciebie. · W zalenoci od charakteru poaru mog wystpi sytuacje, w których czujnik dymu zadziala zbyt póno, przez co ewakuacja ludzi bdzie ju utrudniona. Dlatego zawsze bd wiadomy niebezpieczestw wokól ciebie. · Ten czujnik dymu nie gwarantuje ochrony ycia i mienia w przypadku poaru. · Czujnik ten wykrywa jedynie dym (czyli czsteczki obecne w powietrzu po spaleniu), nie wykrywa gazów ani ciepla (plomieni). · Regularnie sprawdzaj czujnik dymu. 149 Instalacja · Czujnik dymu naley zamontowa pomidzy pomieszczeniem zagroonym poarem (kuchnia, pokój dzienny) a sypialni. Aby mie pewno, e alarm zostanie uslyszany w odpowiednim czasie, czujnik dymu naley zainstalowa w odlegloci maksymalnie 3 metrów od drzwi sypialni. W przypadku korytarza dluszego ni 15 metrów zaleca si monta kilku czujników dymu, przy czym maksymalna odleglo pomidzy czujnikami wynosi 7,5 metra. · Zamontuj czujnik dymu na rodku pomieszczenia na suficie lub na cianie pionowej, w odlegloci 150 - 300 mm od sufitu. 150 DINNG ROOM KITCHEN BEDROOM BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM 151 BEDROOM DINING ROOM KITCHEN BEDROOM LIVING ROOM BEDROOM BEDROOM HALL BEDROOM LIVING ROOM KITCHEN FINISHED BASEMENT 152 Detektor dymu zapewniajcy ograniczon ochron Dodatkowy czujnik dymu dla lepszego zasigu Detektor ciepla Ostrzeenia dotyczce miejsca instalacji · Nie instaluj czujnika dymu w pobliu wentylatorów, grzejników, okien itp. · Nie instaluj czujnika dymu w miejscach, w których wystpuje dua ilo owadów lub duo kurzu, który móglby dosta si do wntrza urzdzenia i uszkodzi czujnik. · Nie instaluj czujnika dymu w kuchniach lub garaach. Opary tluszczu i spaliny mog mie wplyw na dzialanie czujnika. 153 Operacja · Zdejmij wspornik z tylu czujnika i zdejmij zabezpieczenie z zacisku akumulatora. · Przetestuj czujnik. Nacinij i przytrzymaj przycisk na urzdzeniu przez 3 sekundy. Czerwona dioda LED miga szybko i slycha 3 sygnaly dwikowe. · Wybierz miejsce instalacji, przymocuj wspornik za pomoc kolków, a nastpnie przymocuj urzdzenie do wspornika. Wskaniki dwikowe i wizualne Tryb dzialania LED Brzczyk 154 Normalna operacja Test Alarm Rozladowany akumulator Bld Czerwona dioda LED miga raz na Brak dwiku 53 sekundy Czerwona dioda LED miga szybko Czerwona dioda LED miga szybko Krótkie sygnaly dwikowe Krótkie sygnaly dwikowe Czerwona dioda Jeden sygnal LED miga raz na dwikowy co 53 53 sekundy sekundy Czerwona dioda LED miga dwukrotnie co 53 sekundy Brak dwiku 155 Cichy alarm Czerwona dioda LED miga raz na 10 sekund Brak dwiku przez 10 sekund Tryb cichy, niski poziom baterii Czerwona dioda LED miga raz na 53 sekundy Brak dwiku przez 12 godzin Kontrola falszywych alarmów W przypadku falszywego alarmu nacinij przycisk na urzdzeniu, aby wylczy alarm dwikowy. Dwik zostanie przerwany na 10 minut. Jeeli po wylczeniu dwiku dwik uruchomi si ponownie lub nawet po naciniciu przycisku dwik nie ucichnie, oznacza to, e dym jest zbyt gsty i jest to naprawd niebezpieczna sytuacja. Podejmij niezbdne 156 rodki ostronoci. Testowanie i konserwacja · Testuj czujnik przynajmniej raz w tygodniu lub po powrocie do domu po kilkudniowej nieobecnoci. Do przetestowania produktu nie naley uywa ognia, który móglby uszkodzi urzdzenie lub sprzt AGD. Nacinij i przytrzymaj przycisk na urzdzeniu przez 3 sekundy. Czerwona dioda LED miga szybko i slycha 3 sygnaly dwikowe. Jeeli po naciniciu przycisku testowego nie slycha adnych sygnalów dwikowych lub nie wieci si czerwona dioda LED, urzdzenie moe by uszkodzone. Zadzwo do specjalistycznego centrum serwisowego. · Czy obudow czujnika raz w miesicu lub tak czsto, jak to konieczne. Po wyczyszczeniu ponownie 157 przetestuj czujnik. Tuya Smart app Uwaga: Ze wzgldu na liczne aktualizacje aplikacji Tuya Smart obrazy i informacje opisane w tej instrukcji mog róni si od wersji, któr zainstalowale. · Pobierz aplikacj: · W telefonie wlcz opcj Lokalizacja i funkcj Bluetooth. · Otwórz aplikacj i zaloguj si. · Wybierz kategori ,,Czujniki" - ,,Czujnik dymu (WiFi)" · Wprowad haslo do sieci Wi-Fi. 158 · Nacinij ,,Dalej" w poniszym interfejsie. · Krótko nacinij przycisk na urzdzeniu 3 razy. Zielona dioda LED bdzie czsto miga. · Sprawd w aplikacji, czy dioda LED czsto miga. · Po zidentyfikowaniu Twojego urzdzenia nacinij ,,Gotowe", aby zakoczy procedur dodawania czujnika do aplikacji. 159 160 161 162 Uproszczona deklaracja zgodnoci UE ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI SafeHouse HS261 draadloze rookmelder voldoet aan de CPR-richtlijn 305/2011/EU en de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 163 PNI SafeHouse HS261 Senzor de fum wireless Romana Caracteristici de baza · Alimentare pe baterie (1x CR123A / CR17335) · Alarma sonora si luminoasa · Avertizare baterie scazuta · Mod silentios alarma (sunet oprit timp de 10 min.) · Functie testare senzor Specificatii tehnice Alimentare Intensitate sonora Dimensiuni Greutate 3 V (1 x CR123A / CR17335 battery) 85dB (la 3 m distanta) 86 x 86 x 31 mm 76 g (without battery) 165 Frecventa WiFi Putere de emisie WiFi Temperatura de lucru 2.4 GHz 100 mW -26°C ~ +80°C Avertizari de siguranta · Pentru a intrerupe alarma, nu scoateti bateria din senzor. In caz de alarma, deschideti ferestrele si usile. Cand fumul din incapere va disparea, alarma sonora se va opri automat. · Pentru a testa produsul, folositi functia de testare a dispozitivului. Nu folositi alte metode de testare. · Acest produs nu asigura protectia completa impotriva incendiilor. Acest senzor de fum asigura doar o protectie suplimentara. · Instalati cate un senzor de fum in fiecare incapere 166 sau la fiecare etaj. · Alarma sonora este destul de puternica, dar pot fi situatii, cum ar fi zgomot puternic in incapere sau in afara ei, in care alarma nu se aude. De aceea, fiti tot timpul atenti la pericolele din jurul vostru. · In functie de natura incendiului, pot fi situatii in care senzorul de fum sa se declanseze prea tarziu, astfel incat evacuarea persoanelor sa fie deja problematica. De aceea, fiti tot timpul atenti la pericolele din jurul vostru. · Acest senzor de fum nu garanteaza protectie asupra vietii si a bunurilor in caz de incendiu. · Acest senzor detecteaza doar fum (adica particulele prezente in aer in urma unei combustii), nu detecteaza gaze sau caldura (flacari). · Testati senzorul de fum in mod regulat. 167 Instalare · Senzorul de fum ar trebui instalat intre camera cu risc de incendiu (bucatarie, camera de zi) si dormitor. Pentru a va asigura ca auziti in timp util alarma, instalati senzorul de fum la o distanta de maxim 3 metri de usa dormitorului. In cazul unui hol cu o lungime mai mare de 15 metri, se recomanda instalarea mai multor senzori de fum, cu o distanta maxima intre senzori de 7.5 metri. · Instalati senzorul de fum in centrul camerei pe tavan sau pe un perete vertical, la o distanta de 150 - 300 mm de tavan. 168 Sufragerie Bucatarie Dormitor Dormitor Camera de zi Dormitor 169 Camera de zi Sufragerie Bucatarie Camera de zi Dormitor Dormitor Dormitor Dormitor Hol Camera de zi Dormitor Bucatarie Subsol 170 Senzori de fum pentru protectie limitata Senzori de fum suplimentari pentru o acoperire mai buna Senzori de caldura Avertizari privind locatia de instalare · Nu instalati senzorul de fum in apropierea ventilatoarelor, caloriferelor, ferestrelor etc. · Nu instalati senzorul de fum in locatii unde sunt multe insecte sau mult praf care ar putea patrunde in interiorul dispozitivului si ar putea defecta senzorul. · Nu instalati senzorul de fum in bucatarii sau in garaje. Vaporii cu grasime, precum si gazul de esapament ar putea afecta performantele senzorului. 171 Punerea in functiune · Indepartati suportul de pe spatele senzorului si indepartati protectia de pe terminalul bateriei. · Testati senzorul. Tineti apasati timp de 3 secunde butonul de pe dispozitiv. LED-ul rosu clipeste rapid si se aud 3 beep-uri. · Alegeti locatia de instalare, fixati suportul cu dibluri, apoi fixati dispozitivul de suport. Indicatori sonori si vizuali Mod de operare Operare normala LED LED-ul rosu clipeste o data la 53 secunde Buzzer Fara sunet 172 Test Alarma Baterie descarcata Eroare Alarma silentioasa LED-ul rosu clipeste rapid LED-ul rosu clipeste rapid LED-ul rosu clipeste o data la 53 secunde LED-ul rosu clipeste de doua ori la 53 secunde LED-ul rosu clipeste o data la 10 secunde Beep-uri scurte Beep-uri scurte Un beep la fiecare 53 secunde Far sunet Fara sunet timp de 10 secunde 173 Mod silentios baterie descarcata LED-ul rosu clipeste o data la 53 secunde Fara sunet timp de 12 ore Control alarme false In timpul unei alarme false, apasati pe butonul de pe dispozitiv pentru a intrerupe alarma sonora. Sunetul va fi intrerupt timp de 10 minute. Daca, dupa ce ati oprit sunetul, acesta reporneste sau chiar daca ati apasat pe buton sunetul nu se opreste, inseamna ca fumul este prea dens si este o situatie reala de pericol. Luati masurile de precautie necesare. Testare si intretinere dispozitiv · Testati senzorul cel putin o data pe saptamana sau 174 cand reveniti acasa dupa ce ati lipsit mai multe zile. Pentru a testa produsul, nu folositi foc care ar putea defecta dispozitivul sau bunurile din casa. Tineti apasati timp de 3 secunde butonul de pe dispozitiv. LED-ul rosu clipeste rapid si se aud 3 beep-uri. Daca ati apasat butonul de test si nu se aud beep-uri sau nu se aprinde LED-ul rosu, dispozitivul ar putea fi defect. Apelati la un centru service specializat. · Curatati carcasa senzorului o data pe luna sau de cate ori este necesar. Testati din nou senzorul dupa curatare. Aplicatia Tuya Smart Nota: Datorita numeroaselor update-uri ale aplicatiei Tuya Smart, este posibil ca imaginile si informatiile descrise in acest manual sa fie diferite de versiunea pe 175 care ati instalat-o. · Descarcati aplicatia scanand codul QR de mai jos: · In telefon, activati Locatia si functia Bluetooth. · Deschideti aplicatia si autentificati-va. · Selectati categoria "Sensors" - "Smoke Detector (WiFi)" · Introduceti parola retelei WiFi. · Apasati "Next" in interfata urmatoare. · Apasati scurt de 3 ori butonul de pe dispozitiv. LED-ul verde va clipi des. · Confirmati in aplicatie ca LED-ul clipeste des. · Dupa ce dispozitivul dumneavoastra a fost identificat, apasati "Done` pentru a finaliza procedura de adaugare a senzorului in aplicatie. 176 177 178 179 Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Senzor de fum wireless PNI SafeHouse HS261 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/ UE si Directiva CPR 305/2011/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/9666/download/ certifications 180 EN - Descarcati versiunea completa a manualului de utilizare EN - Descarcati versiunea completa a certificatului de garantie 181