Instructions for Virutex models including: FRB300 Cordless Router Trimmer, FRB300, Cordless Router Trimmer, Router Trimmer, Trimmer

FRB300 - Virutex

Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.


File Info : application/pdf, 80 Pages, 5.86MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

FRB300 3000100 3096248
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES    INSTRUKCJA OBSLUGI

FRB300

Fresadora Cordless Router/Trimmer
Affleureuse à batterie Akku-Multifunktionsfräse
Fresatrice Fresadora
   Akumulatorowa frezarka multifunkcyjna

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES    INSTRUKCJA OBSLUGI

ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÉS  POLSKI

Fresadora FRB300 Cordless Router/Trimmer FRB300 Affleureuse à batterie FRB300 Akku-Multifunktionsfräse FRB300 Fresatrice FRB300 Fresadora FRB300    FRB300 Akumulatorowa frezarka multifunkcyjna FRB300

página/page seite/pagina /strona
10 18 26 35 43 52 61 70

2

3

1.1

1.2

1.3

Fig. 1
2.1

2.2

2.3

Fig. 2 4

40 Fig. 3
Fig. 4 5

Fig. 5

6.1

6.2

Fig. 6 6

7.1

7.2

Fig. 7
8.1

8.2

8.3 Fig. 8

7

9.1

9.2

9.3

Fig. 9
10.1

10.2

10.3

Fig. 10 8

11.1

11.2

30 Fig. 11
12.1

12.2

Fig. 12 9

ESPAÑOL
FRESADORA FRB300
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar la máquina lea atentamente éste MANUAL DE INSTRUCCIONES Asegúrese de haberlo comprendido antes de empezar a operar con la máquina.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).
Lea estas instrucciones. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
1) Área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes. b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o humos. c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. d) Nunca deje la herramienta eléctrica desatendida. Deje la máquina solo cuando la herramienta este totalmente en punto muerto.
2) Seguridad eléctrica a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entre en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico. d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos 10

o piezas en moviento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño personal serio. b) Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos. La utilización para las condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, gorro duro, o protección para los oídos reducirá los daños personales. c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición "abierto" antes de enchufar la clavija. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen en interruptor en posición "cerrado" evita accidentes. d) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta dejada unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica puede causar un daño personal. e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes elejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento. g) Si hay dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de herramientas se vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta

eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue concebida. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga "cerrado" y "abierto". Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y o batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita el manejo de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las herramientas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. e) Mantega las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se reparan antes de su suo, cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas pobremente mantenidas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte afilados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrolar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar unas situación de peligro. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas resbaladizas no permiten un manejo seguro y control de la herramienta en situaciones inesperadas. Las herramientas eléctricas con el interruptor encendido invitan a estas situaciones.
5) Servicio a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene. b) Utilice únicamente piezas originales para la su reparación y mantenimiento. El uso de accesorio y piezas incompatibles pueden provocar descargas eléctricas y otros lesiones.
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA
Advertencias especiales de seguridad · Antes del trabajo, se hará la inspección para ver si

está instalada la fresa; debe sostener firmemente la herramienta eléctrica durante el trabajo. Se usará la fresa con la dimensión adecuada. Siempre que use la fresa o cambie la misma, deberá asegurarse de que el interruptor de la herramienta eléctrica esté en posición de apagado. Para evitar lesiones personales suyas o personas próximas, se quitarán las líneas de alimentación de la toma corriente cuando se monte o cambie la fresa. · Cuando use la herramienta eléctrica, trabajará en un entorno polvoriento; por lo tanto, debe usar máscara y gafas. Si tiene cabello largo use una gorra. No use prendas holgadas durante el trabajo. · Antes de quitar las herramientas eléctricas de la pieza de trabajo, deberá apagar el interruptor eléctrico y detener completamente la fresa. · Siempre se mantendrán las manos alejadas de las partes giratorias. Cuando la fresa esté en contacto con la pieza de trabajo, no haga ningún intento de encender la herramienta eléctrica. · Después del trabajo, se apagará primero el interruptor y luego se aflojará el pomo de bloqueo de la guía para que la herramienta eléctrica vuelva a la posición original.
Guía de seguridad durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica
Antes de comenzar a trabajar · Durante la preparación, no coloque la pieza de trabajo en una superficie resistente (hormigón, acero, piedra, etc); cuando la broca de la fresadora atraviese la pieza, puede dañar la broca o fresa y perder el control de la herramienta eléctrica. · Use las brocas o fresas de fresadora cuya velocidad de rotación permitida no exceda la velocidad de rotación del eje de la herramienta eléctrica. Siga las recomendaciones del fabricante para el uso de brocas o fresas de fresadora. No use brocas o fresas de fresadora que no cumplan con las especificaciones incluidas en el manual de usuario. · Use solo brocas o fresas de fresadora sin fallos y afiladas. Dobladas, quebradas o con grietas se deben sustituir. · El diámetro del eje de la broca o fresa debe coincidir precisamente con el diámetro interno de la pinza de la herramienta eléctrica. · Nunca use la broca o fresa de fresadora si su diámetro de corte supera el diámetro del orificio en la placa base. · Quite todos los clavos o cualquier otro objeto de metal de las piezas a trabajar antes de cortar. · Cuando realice cortes en paredes o tabiques, es necesario conocer la ubicación de los cables eléctricos, tuberías del agua y del gas. Dañar la línea eléctrica, del gas o del agua puede causar lesiones graves.
Durante el funcionamiento · Mantenga sus manos a una distancia segura de la broca o fresa de fresadora. Recuerde que, cuando se trabaja una pieza, el extremo de la broca o fresa en ocasiones
11

sobresale de la parte inferior de la pieza de trabajo y no está protegido; tocarla puede causar lesiones graves. Nunca toque con las manos la broca o fresa rotando. · Nunca empiece a trabajar hasta que la broca o fresa llegue a velocidad máxima. · Avance la broca o fresa hacia la pieza solo cuando la herramienta eléctrica esté encendida, de lo contrario la broca puede quedar atrapada en la pieza o puede haber un retroceso y pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. · Cuando trabaje piezas pequeñas, use los dispositivos de sujeción. Si las piezas son demasiado pequeñas y no pueden ser sujetadas correctamente, no las trabaje. · Nunca quite polvo de la sierra mientras está funcionando el motor de la herramienta eléctrica. · No trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto se considera carcinogénico. · Evite detener el motor de una herramienta eléctrica cuando esté en marcha. · Evite el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica, si la usa durante un periodo de tiempo prolongado. · Nunca opere la herramienta eléctrica por encima de la altura de la cabeza.
Después de terminar la operación · La herramienta eléctrica puede ser retirada del lugar de trabajo sólo después de haber sido desconectada y que la broca o fresa de la fresadora se haya detenido completamente. · Está estrictamente prohibido utilizar el bloqueo del eje para desacelerar la rotación de la broca cuando gira por inercia - eso dejaría la herramienta eléctrica fuera de servicio y anularía su derecho al servicio de garantía. · Durante el funcionamiento, la broca o fresa puede calentarse mucho - no la toque hasta que se enfríe. · La limpieza del lugar de trabajo después de realizar el trabajo se ha de realizar por personas equipadas con los medios de protección personal adecuados.
Las sustancias químicas contenidas en el polvo generado al lijar, cortar, aserrar, rectificar, perforar y otras actividades de la industria de la construcción puede producir cáncer, deficiencia congénita o ser perjudicial para la fertilidad.
La carga positiva de algunas sustancias químicas están: · Antes de realizar cualquier reparación o sustitución de la máquina, primero hay que desenchufar. · Los productos de dióxido de silicio transparente y otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemento; el arseniato cromatado (CCA), en madera con tratamiento químico. El grado de daño de estas sustancias dependerá del grado frecuente de realización de estos trabajos. Si desea reducir el contacto con estas sustancias químicas, trabaje en el sitio con ventilación y use aparatos con
12

certificados de seguridad (como la máscara antipolvo diseñada con un pequeño filtro de polvo).
1.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
No caliente la batería por encima de 45°C. Protejala de una exposición prolongada a los rayos de sol directos.
No deseche la batería en el fuego.
Proteja la batería de la lluvia.
· Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bloque de baterías puede ocasionar un peligro de incendio cuando se usa con otro bloque de baterías. · Use las herramientas solamente con los bloques de baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier otro bloque de baterías puede ocasionar un peligro de daños e incendio. · Cuando un bloque de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros pequeños objetos matálicos que puedan establecer una conexión de un terminal al otro. Un cortocircuito entre ambos terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. · En condiciones abusivas, puede derramarse líquido de la batería; evite el contacto. Si accidentalmente tiene lugar un contacto, lávelo con agua. Si el líquido toca a los ojos, busque ayuda medica adicionalmente. El liquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras. · No utilice baterías o útiles dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas puede comportarse de forma imprevisible y no correcta y producir un fuego o explosión y ocasionar un daño. · Evite encendidos involuntarios. Asegurese que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de apagado antes de colocar la batería. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o insertar la batería con el interruptor en posición encendido da lugar a accidentes. · No abrir las baterías. Existe peligro de dañar el circuito. · En caso de daños y uso indebido de la batería, pueden emitirse vapores. En este caso sitúese en un lugar ventilado y busque asistencia médica en caso necesario. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.

· Cuando la batería esté defectuosa, el líquido puede escapar y entrar en contacto con componentes adyacentes. Revise las piezas correspondientes, límpielas o reemplácelas si es necesario. · Proteja la batería contra el calor, la irradiación solar continua y el fuego. Existe peligro de explosión.
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
· Proteja el cargador de la batería de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en el mismo aumenta el riesgo de descarga eléctrica. · No cargue otras baterías. El cargador de la batería sólo es adecuado para cargar baterías de iones de litio dentro del rango de tensión indicado. De lo contrario, existe peligro de incendio y explosión. · Mantenga el cargador de la batería limpio. La suciedad puede causar peligro de descarga eléctrica. · Revise el cargador de la batería, el cable y el enchufe siempre antes de usarlos. No utilice el cargador cuando se detecten defectos. No abra el cargador por su cuenta, hágalo reparar sólo por personal cualificado que utilice repuestos originales. Los cargadores, los cables y los enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. · No utilice el cargador de la batería en superficies fácilmente inflamables, por ejemplo, papel, textiles, etc..., o en ambientes combustibles. Existe peligro de incendio debido al calentamiento del cargador durante el ciclo de carga.
2. CARACTERÍSTICAS
Tensión de la batería...................................................20 V Velocidad sin carga...........................10.000 - 30.000 min-1 Tipo de batería...................................................................Li-Ion Tiempo de carga de la batería.........................60 minutos Capacidad de la batería..............................................2 a 4 A Capacidad del portaherramientas...................6 mm y 8 mm Peso neto...............................................................2 kg Nivel de Presión acústica Ponderado A.................87 dBA Nivel de Potencia acústica Ponderada A...........98,5 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones..........ah: 3,5 m/s2 Incertidumbre de la medición.............................K: 1,5 m/s2
Designación de la herramienta eléctrica La herramienta eléctrica fue diseñada para fresar y tratamiento de ranuras y los cantos de piezas de hechas de materiales de madera, plástico, etc
3. COMPONENTES
1. Cuerpo fresadora 2. Ranuras de ventilación

3. Interruptor encendido/apagado 4. Interruptor encendido/apagado en espera 5. Escala mm/" 6. Botón bloqueo eje 7. Tuerca de pinza 8. Bateria* 9. Bloqueo de la batería* 10. Botón control estado de carga* 11. Indicadores del estado de carga* 12. Lampara LED 13. Rueda selectora de velocidad 14. Cuerpo base 15. Palanca 16. Rueda regulación profundidad 17. Pomo de apriete 18. Guía paralela 19. Guía con palpador 20. Pomo tobera aspiración 21. Tobera aspiración 22. Pinza 8 mm 23. Llave fija e/c:22 24. Cargador* 25. Pinza 6 mm 26. Eje rotor 27. Pomo fijación guía con palpador 28. Pomo regulación fresado 29. Soporte del palpador 30. Palpador 31. Soporte guía paralela 32. Tornillo guía paralela 33. Arandela guía paralela 34. Guía 35. Palomilla 36. Indicador verde* 37. Indicador rojo* 38. Etiquieta cargador*
No todos los accesorios dibujados o descritos están incluidos en el envío estándar. *No incluido
4. EQUIPO ESTANDAR
- Fresadora FRB300 ­ Tobera aspiración + pomo ­ Guía con palpador ­ Guía paralela ­ Llave e/c:22 ­ Pinzas de 6 y 8 ­ Manual de instrucciones ­ Garantía
5. CARACTERISTICAS DE LA MÁQUINA
Motor sin escobillas La herramienta eléctrica está equipada con un motor sin escobillas que proporciona las siguientes ventajas (en
13

comparación con la herramienta eléctrica con motor con escobillas): · Alta confiabilidad debido a la falta de piezas que se desgastan (escobillas de carbón, conmutador); · Mayor tiempo de funcionamiento en una sola carga.
Protección de temperatura El sistema de protección de temperatura permite desactivar automáticamente la herramienta eléctrica en caso de exceso de carga o cuando la temperatura de la batería 8 excede los 70ºC. El sistema garantiza la protección de la herramienta eléctrica contra daños en caso de incumplimiento de las condiciones de operación.
Protección contra sobrecargas La batería 8 está protegida por el sistema de seguridad contra descarga profunda. En caso de descarga completa, la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente.
No intente encender la herramienta eléctrica cuando el sistema de protección está activado, la batería 8 puede dañarse.
Indicadores del estado de carga de la batería Al pulsar el botón 10 los indicadores 11 mostrarán el estado de carga de la batería 8.
Protección contra sobrecalentamiento El sistema de protección contra sobrecalentamiento del motor apaga automáticamente la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento. En este caso, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volver a encenderla.
Protección contra sobrecargas El sistema de protección contra sobrecargas del motor apaga automáticamente la herramienta eléctrica cuando se opera de una manera que provoca una corriente anormalmente alta.
Arranque suave Un arranque suave permite un inicio parejo de las herramientas eléctricas, eleve la velocidad gradualmente sin sacudidas ni retrocesos, no sobrecargue el motor al accionar el interruptor.
Lámpara LED Cuando se enciende el modo en espera , la lámpara LED 12 encendida mejora la visibilidad del área de trabajo.
Sistema de estabilización de la velocidad de rotación El sistema de estabilización mantiene las RPM programadas tanto en ralentí, como también con carga. Esto permite el avance parejo de la herramienta eléctrica durante el trabajo.
Rueda selectora de la velocidad Con el interruptor de ajuste de velocidad 13, puede
14

seleccionarse la velocidad del eje requerida (también mientras funciona). La velocidad de giro depende del material trabajado y debe ser calculada haciendo unas pruebas. Cuando opera su herramienta eléctrica a baja velocidad por un periodo prolongado, se debe enfriar durante 3 minutos. Para hacerlo, fije una velocidad máxima y deje que su herramienta eléctrica funcione en mínimo esfuerzo.
6. PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Funcionamiento inicial de la herramienta eléctrica Antes del primer uso, la batería 8 se debe cargar completamente.
Proceso de carga (ver Fig. 8) · Presione el bloqueo de la batería 9 y retire la batería 8 (ver Fig. 8.1). · Conecte el cargador 24 al suministro de energía. · Inserte la batería 8 en el cargador 24 (ver Fig. 8.2). · Después de la carga, desconecte el cargador 24 del suministro de energía. · Retire la batería 8 del cargador 24 y monte la batería 8 en la herramienta eléctrica (ver Fig. 8.3).
Indicadores del cargador (ver Fig. 8) Los indicadores del cargador 36 y 37 informan sobre el proceso de carga de la batería 8. Las señales de los indicadores 36 y 37 se muestran en la etiqueta 38 (ver Fig. 8).
· Fig. 8.4 - (el indicador verde 36 está iluminado, la batería 8 no está colocada en el cargador 24) - el cargador 24 está conectado a la red eléctrica (listo para cargar). · Fig. 8.5 - (el indicador verde 36 está parpadeando, la batería 8 está colocada en el cargador 24) - la batería 8 se está cargando. · Fig. 8.6 - (el indicador verde 36 está iluminado, la batería 8 está colocada en el cargador 24) - la batería 8 está completamente cargada. · Fig. 8.7 - (el indicador rojo 37 está iluminado, la batería 8 está colocada en el cargador 24) - el proceso de carga de la batería 8 se ha interrumpido debido a una temperatura inadecuada. Cuando las condiciones de temperatura sean normales, el proceso de cargar se reanudará. · Fig. 8.8 - (el indicador rojo 37 está parpadeando, la batería 8 está colocada en el cargador 24) - el proceso de carga de la batería 8 se ha interrumpido debido a un fallo en la misma. Sustituya la batería defectuosa 8 está prohibido su posterior uso.
Durante el proceso de carga, la batería 8 y el cargador 24 se calientan, esto es un proceso normal.

7. PUESTA EN MARCHA Encendido / apagado de la herramienta eléctrica Modo en espera Para encender la herramienta eléctrica, primero debe encender el modo en espera. Encendido del modo en espera: Presione y libere el botón 4: la herramienta eléctrica irá al modo en espera (la lámpara LED 12 se encenderá). Usted puede encender/apagar la herramienta eléctrica presionando el interruptor de encendido/apagado 3. Si la herramienta eléctrica está en el modo en espera durante 20 segundos y no presionó el interruptor de encendido/ apagado 3, la herramienta eléctrica automáticamente ahorrará energía (la lámpara LED 12 se apaga).
Apagado del modo en espera: Presione y libere el botón 4 - el modo en espera se apagará (la lámpara LED 12 no se encenderá). Ahora no puede encender la herramienta eléctrica.
Encender: Primero debe encender el modo en espera como se describió antes. Presione y libere el interruptor 3 (empezará a girar la broca o fresa de la fresadora).
Apagar: Presione y libere el interruptor de encendido / apagado 3 (la broca o fresa de la fresadora se detendrá) o presione y libere el botón 4 (se apagará completamente la herramienta eléctrica).
8. MONTAJE
8.1 INSTALACIÓN Y REGULACIÓN DE LOS ELEMENTOS Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería 8.
No apriete demasiado los elementos de ajuste para evitar dañar la rosca.
8.1.1 INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE ACCESORIOS (VER FIG. 1)
Tras un periodo de funcionamiento prolongado, la broca o fresa de la fresadora puede calentarse mucho, utilice guantes para retirarla. Esto reducirá también el riesgo de heridas producidas por la cuchilla.
· Antes de instalar / reemplazar la broca del cuerpo motor, se recomienda (pero no es obligatorio) quitar el cuerpo fresadora 1 del cuerpo base 14, como se describe a continuación.

· Ponga la herramienta eléctrica al revés. · Presione el botón bloqueo eje 6 y después de asegurarse de que el eje motor 26 está bloqueado, 6 mantenga el botón bloqueo eje 6 en posición presionado (ver Fig. 1.1). · Libere la tuerca de pinza 7 usando la llave fija 23 (ver Fig. 1.2). · Instale / reemplace la broca o fresa (o la pinza 22 o 25, si es necesario); tenga en cuenta que el vástago de la broca debe insertarse en la pinza 22 o 25 al menos 20 mm (ver Fig. 1.3). El diámetro del vástago de la broca o fresa debe corresponder al diámetro interno de la pinza 22 o 25. · Apriete la tuerca 7 con la llave 23.
Nunca apriete la tuerca 7 sin la broca o fresa, esto puede dañar la pinza 22 o 25.
· Después de haber finalizado todas las operaciones, libere el botón de bloqueo 6.
8.2 INSTALACIÓN DE CUERPO FRESADORA EN EL CUERPO BASE (VER FIG. 2)
· Abra el palanca 15, como se muestra en la (Fig. 2.1). · Instale el cuerpo motor 1 en la cuerpo base 14 (ver Fig. 2.2). Al instalar el cuerpo motor 1 en el cuerpo base 14, asegúrese de que los dientes de la rueda dentada del cuerpo base engranen en los huecos del cuerpo motor. · Cierre la palanca 15, como se muestra en la (Fig. 2.3).
8.3 MONTAJE/DESMONTAJE DE LA TOBERA ASPIRACIÓN (VER FIG. 3) · Instale la tobera aspiración 21 en el cuerpo base 14, como se muestra en la (Fig. 3). Asegúrese de que el centrador 40 de la tobera aspiración 21 entre en el hueco del cuerpo base 14. · Bloquee la posición del la tobera aspiración 21, atornillando el Pomo 20 (ver Fig. 3). · Conecte un aspirador que pueda eliminar el polvo generado por el material a procesar por la tobera aspiración 21 (use un adaptador adecuado, si es necesario). (ver apartado 10. ASPIRACIÓN DE POLVO) · Las operaciones de desmontaje se hacen en secuencia inversa.
8.4 MONTAJE / AJUSTE / DESMONTAJE DE LA GUÍA CON PALPADOR (VER FIG. 4-5)
La guía 19 se usa para fresados con fresas que no tengan cojinetes de soporte en el extremo. · Monte la guía 19 en el cuerpo base 14 y fíjela con el pomo de apriete 17 (ver Fig. 4). · Puede ajustar una posición vertical de la guía 19 dependiendo de la broca usada y el grosor del panel a
15

trabajar (ver Fig. 5.1): · Afloje el pomo de apriete 17; · Mueva hacia arriba o abajo la guía 19; · Apriete el pomo de apriete 17.
· Puede ajustar una posición horizontal de la guía 19 para definir el espesor de material a rebajar (ver Fig. 5.2):
· Afloje el pomo de fijación 27; · Gire el pomo regulación avance 28 para mover el soporte 29 para establecer el grosor de material a eliminar (distancia "a"); · Apriete el pomo de fijación 27. · Las operaciones de desmontaje se hacen en secuencia inversa.
8.5 MONTAJE / AJUSTE / DESMONTAJE DE LA GUÍA PARALELA (VER FIG. 6-7)
La guía paralela 18 permite el fresado en linea recta a lo largo del lateral de la pieza a trabajar. · Instale el soporte 31 en cuerpo base 14 y fíjelo con el pomo de apriete 17 (ver Fig. 6.1). · Monte la guía paralela 18 como se muestra en (ver Fig. 6.2). · Puede ajustar la distancia desde el lateral de la pieza de trabajo:
· Afloje el palomilla 35 (ver Fig. 7.1); · Mueva la guía 34 para fijar la distancia (ver Fig. 7.2); · Apriete la palomilla 35 (ver Fig. 7.1). · Las operaciones de desmontaje se hacen en secuencia inversa.
9. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Y AJUSTES
Recomendaciones sobre el funcionamiento
9.1 FIJACIÓN DE PROFUNDIDAD DE FRESADO (VER FIG. 9-10)
El ajuste de la profundidad de fresado solo puede realizarse cuando la herramienta eléctrica este apagada, también cuando se apague el modo en espera (la lámpara LED 12 no se encenderá).
· Instale la herramienta eléctrica en una superficie plana. · Abra la palanca 15, como se muestra en la (Fig. 9.1). · Gire el rueda regulación 16 para mover el cuerpo de la herramienta eléctrica (ver Fig. 9.2). · Baje el cuerpo de la herramienta eléctrica, de modo que el extremo de la broca o fresa pueda tocar la superficie de la pieza de trabajo (ver Fig. 10.1). Como resultado, usted habrá obtenido la "posición cero". · Para establecer la profundidad de fresado (distancia "b"), gire la rueda regulación 16 en la dirección que se muestra en la (Fig. 10.2) (el cuerpo de la herramienta
16

eléctrica bajará) para establecer la profundidad de fresado. Use la escala milimetrada 5 cuando configure la profundidad de fresado. · Cierre la palanca 15, como se muestra en la (Fig. 9.3).
9.2 DIRECCIÓN DE FRESADO
Se hará siempre el fresado contra la dirección de rotación de la broca o fresa. De lo contrario la herramienta eléctrica tendrá sacudidas y podría perderse el control sobre esta.
9.3 RECOMENDACIONES GENERALES DE TRABAJO · Marque y fije la pieza de trabajo a tratar. · Fije la profundidad de fresado necesaria según lo descrito en (9.1.Fijación de profundidad de fresado) · Cuando use la guía 19 o la guía paralela 18, ajústelas según lo indicado. · Encienda la herramienta eléctrica. · Realice el fresado sujetando con firmeza la herramienta eléctrica, y siga las recomendaciones sobre la dirección de fresado. No empuje excesivamente si tarda un tiempo en completar el proceso. La fuerza excesiva no acelerará el proceso de trabajo, sino que sobrecargará la herramienta eléctrica. · Apague la herramienta eléctrica.
9.4 GUÍA CON PALPADOR (VER FIG. 11)
La guía 19 se usa para fresados con fresas que no tengan cojinetes de soporte en el extremo. Se puede fresar a lo largo de la superficie lateral curva (ver Fig.11.2) · Instale la guía 19 en el cuerpo base 14 y ajuste su posición como se describe en (8.4 Montaje / ajuste / desmontaje de la guía con palpador) · Realice el fresado presionando el rodillo 30 contra la superficie lateral de la pieza de trabajo (ver Fig. 11.1 y 11.2).
9.5 USO DE GUÍA PARALELA (VER FIG. 12)
La guía paralela 18 permite el fresado en linea recta a lo largo del lateral de la pieza a trabajar. · Instale la guía paralela 18 en la cuerpo base 14, y ajuste su posición como se describe en (8.5 Montaje / ajuste / desmontaje de la guía paralela) · Fije la distancia desde el lateral de la pieza de trabajo al ajustar la guía paralela 18, como se describe en (8.5 Montaje / ajuste / desmontaje de la guía paralela)* · Realice la operación de fresado presionando la guía paralela 18 a la superficie lateral de la pieza de trabajo.

10. ASPIRACION POLVO
Quitar la batería de la máquina antes de efectuar cualquier trabajo en la misma.
La aspiración del polvo reduce la suciedad en el puesto de trabajo, evita un alto contenido de polvo en el aire a respirar y facilita la eliminación de residuos. Esta fresadora está provista de una tobera de expulsión de virutas 21 en el cual se puede colocar el manguito de conexión (accesorio opcional) 8204262 que permite la conexión del acoplamiento aspirador estandar ref. 6446073 (2,25 m) o 1746245 (5 m) (accesorios opcionales) a nuestros aspiradores AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 o a cualquier otro aspirador industrial. PRECAUCIÓN: Utilice siempre un aparato de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera.
11. MANTENIMIENTO
Asegurar siempre que la batería esta quitada de la maquina antes de cualquier manipulación
11.1 LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Una condición indispensable para un uso seguro a largo plazo de la herramienta eléctrica es mantenerla limpia. Con frecuencia limpie la herramienta con aire comprimido a través de las ranuras de ventilación 2.
12. MANTENIMIENTO DE LA BATERIA · Realice la carga oportunamente, antes de que la batería 8 esté completamente agotada. Detenga la operación en baja energía y cárguela inmediatamente. · No sobrecargue la batería 8 cuando la misma esté completamente cargada, de lo contrario se acortará su vida útil. · Cargue la batería 8 a temperatura ambiente de 10ºC a 40ºC (50ºF a 104ºF). Una carga inadecuada a temperaturas fuera del margen indicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. · Cargue la batería 8 cada 6 meses si estuvo sin funcionamiento durante un tiempo prolongado. · Sustituya las baterías usadas a tiempo. La disminución de la producción o un tiempo de ejecución significativamente más corto de la herramienta eléctrica después de la carga, indica que la batería 8 se ha gastado y que se necesita reemplazarla. Se debe tener en cuenta que la batería 8 puede descargarse más rápido si los trabajos tienen con temperaturas inferiores a 0°C. · En caso de almacenamiento sin uso durante un tiempo prolongado, se recomienda guardar la batería 8 a tem-

peratura ambiente y se debe cargar al 50%.
Servicio: a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene. b) No repare los Acumuladores dañados. El mantenimiento de las baterías y acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Transporte de baterías de Li-Ion Las baterías de Li-Ion incorporadas están sujetas a los requisitos de la Legislación de mercaderías peligrosas. El usuario puede transportar las baterías por carretera sin más requisitos. Cuando se transporta por terceros (por ejemplo: transporte aéreo o empresa de transportes), se deben observar los requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para preparar el elemento que se envía, es necesario consultar a un experto en materiales peligrosos. Envíe las baterías sólo cuando la carcasa esté en buen estado. Coloque cinta o tape los contactos abiertos y embale la batería de manera tal que no pueda moverse en el embalaje. Tenga también en cuenta las normativas nacionales que pueden ser más detalladas.
13. ACCESORIOS
3021153 Pinza D,8 3021152 Pinza D,6 8204262 Conector aspiración
13.1 HERRAMIENTAS DE TRABAJO
Existe una gama muy amplia de fresas que permiten la realización de multiples medidas de trabajo tales como: ranurado, perfilado, retestado, ranuras con forma de cola de milano, etc. Para escoger la herramienta adecuada consulte la gama especifica de Virutex.
14. RECOMENDACIONES
Usar los cabezales y accesorios adecuados al trabajo a realizar y correspondientes al modelo de fresadora que dispongan. ¡No son adaptables para otros modelos!
15. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN60745-2-11 y EN 60745-1 y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser
17

muy diferente al valor declarado en otras condiciones de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibraciones, como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la organización de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total de exposición).
16. GARANTÍA Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses, a partir del día de su suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados por manejo inadecuado o por desgaste natural de la máquina. Para cualquier reparación, dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
17. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de residuos domésticos. Recicle las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigente de su país. Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos: La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
No deseche la batería en un recipiente de basura doméstico.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
18

ENGLISH
CORDLESS ROUTER/TRIMMER FRB300
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read these OPERATING INSTRUCTIONS. Make sure you have understood them before operating the machine for the first time.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to the power tool run off the electrical network (with a power cord) or to a battery run power tool (cordless).
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. d) Never leave the power tool unattended. Leave the machine only when the tool is completely in neutral.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. h) Do not allow the familiarity with the frequent use of tools to become complacent and ignore the principles of tool safety. Negligence can cause serious injury in a split second.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power

tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep the handles dry, clean and free of oil and grease. The sliding handles do not allow safe handling and control of the tool in unexpected situations. Power tools with the switch on invite these situations.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Use only original parts for repair and maintenance. The use of incompatible accessories and parts can cause electric shock and other injuries.
1.2 SAFETY INSTRUCTIONS FOR HANDLING THE ROUTER
Special safety warnings · Before work, inspection shall be carried out to see whether the milling cutter is installed; you should firmly hold the machine during work. Milling cutter with appropriate dimension shall be used. Anytime when the milling cutter is used or changed, it must be ensured that switch on the machine is on off position. In order to avoid personal injury done to you and your bystanders, the power lines must be pulled out of the socket when the milling cutter is assembled or changed. · When the machine is used, you will work in dusty environment; therefore, you should wear mask and goggles. If you have long hair, you shall wear hair care cap. You shall not wear loose clothes during work. · Before the machine is removed from the workpiece, you shall cut off power switch and completely stop the milling cutter. · The hands shall always be far away from the rotating parts. When the milling cutter is in contact with the workpiece, you shall not make an attempt to start the machine. · After work, the switch shall be turned off first and then lock knot of guide pillar shall be loosed to make the machine return to original position.
Safety guidelines during power tool operation
19

Before commencing operation · While working, do not place the workpiece on a sturdy surface (concrete, steel, stone, etc.) - when the router bit passes through the workpiece, you can damage the router bit and lose control over the power tool. · Use the router bits whose allowable rotary speed does not exceed the rotary speed of the power tool spindle. Observe manufacturer's recommendations for router bits use. Do not use router bits that do not conform to the specifications included in the user's manual. · Use only sharp nondefective router bits. Bended, blunt or cracked router bits must be replaced. · The router bit shank diameter must match precisely with the internal diameter of the power tool collet. · Never use the router bit if its cutting unit diameter exceeds the diameter of the hole in the base plate. · Remove all nails or any other metal objects from blanks before cutting. · When making cuts in walls or partitions, it is necessary to find the location of hidden wiring, waterpipes and gas pipes. Severe injuries may occur as a result of damaging electric wiring or household utility lines.
During operation · Keep your hands at a safe distance from the rotating router bit. Remember that when machining a workpiece, the router bit end occasionally protrudes beyond the lower part of the workpiece and is not protected touching it may cause severe injuries. Never touch the rotating router bit with your hands. · Never start the machining until the router bit reaches its full speed. · Advance the router bit to the workpiece only with the power tool turned on, otherwise the router bit may be pinched in a workpiece, or a recoil and loss of control over the power tool can occur. · When processing small blanks, use clamping devices. If the blanks are too small to be fixed properly - do not process them. · Never remove sawdust while the power tool motor is running. · Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic. · Avoid stopping an electric tool motor when loaded. · Avoid overheating your power tool, when using it for a long time. · Never operate the power tool over your head level.
After finishing operation · The power tool may be removed from the workplace only after it is turned off and the router bit stops completely. · Decelerating the router bit rotation by inertia using the spindle keylock is strictly forbidden- this will put the power tool out of operation and void your right to the warranty service.
20

· During operation the router bit runs very hot - do not touch it until it cools down. · Cleaning of the workplace after work should be performed by persons equipped with the aforesaid personal protection means.
The chemical substances contained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities may result in cancer, congenital deficiency or be harmful to the fertility.
The ion of some chemical substances shall be: · Before any repair and replacement work to the machine, the power plug must be pulled out firstly. · The transparent two silicon oxide and other masonry products in the wall bricks and cement; the chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treatment. The harm degree of these substances shall depend on the frequent degree of you carrying out these works. If you want to reduce the contact with these chemical substances, please work in the place with ventilation and you shall use the appliances with safety certificates (such as the dust mask designed with tiny dust filter).
1.3 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE OF THE BATTERY AND CHARGER
Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 45° C.
Do not incinerate the battery cartridge.
Do not expose battery cartridge to water or rain.
· Only recharge with the manufacturer's specified charger. Only recharge with the manufacturer's specified charger. A charger which is suitable for one type of battery cartridge can cause a fire risk on another type of battery cartridge. · Only use this power tool with the battery cartridge specifically designed for this model. The use of other types of battery cartridges may cause injury to the operator and a fire risk. · When the battery cartridge is not in use, keep it away from metal objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can establish

contact from one terminal to the other. Shorting the battery terminals may cause burns or a fire. · Battery fluid may be spilled under extreme conditions; avoid contact with this liquid. In case of accidental contact, rinse thoroughly with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek medical attention. Battery fluid may cause irritation or burns. · Do not use damaged or modified batteries. Damaged or modified batteries can behave in an unpredictable way and may cause injury to the operator and a fire risk. · Avoid switching the device on accidentally. Make sure the on/off switch is in the off position before inserting the battery. Carrying the power tool with your finger on the on/off switch or inserting the battery with the switch in the on position can cause accidents. · Do not open the batteries. You could damage the circuits. · Fumes may be aired if there is battery damage and improper use. In this case, go to a well-ventilated location and seek medical assistance, if necessary. Fumes cause respiratory irritation. · When the battery is defective, the liquid may leak and come into contact with adjacent components. Check the corresponding parts. Clean or replace them, if necessary. · Protect the battery from heat, continued solar radiation and fire. There is an explosion hazard.
Read all instructions and safety warnings.
· Protect the battery charger from rain and moisture. Water entering the charger increases the risk of electric shock. · Do not charge other batteries. The battery charger is only suitable for charging lithium-ion batteries within the indicated voltage range. Otherwise, there is a fire and explosion hazard. · Keep the battery charger clean. Dirt can cause a risk of electric shock. · Always check the battery charger, its cable and plug before using them. Do not use the charger if you see it is damaged. Do not open the charger on your own. Have it repaired by a qualified person who uses original spare parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shocks. · Do not use the battery charger on highly flammable surfaces. For example, paper, textiles, etc., or in combustible environments. A fire hazard exists from the charger heating during the charging cycle.
2. SPECIFICATIONS
Battery voltage........................................................20 V No-load speed..................................10,000 - 30,000 min-1 Battery type....................................................................Li-Ion Time to charge battery....................................60 min

Battery capacity.....................................................2 or 4 Ah Collet chuck capacity...................................6 mm and 8 mm Net weight...........................................................................2 kg
Weighted equivalent continuous acoustic pressure level A...........................................................87 dBA Acoustic power level A............................................98,5 dBA
Wear ear protection!
Vibration total values.........................................ah: 3,5 m/s2 Uncertainty..........................................................K: 1,5 m/s2
Power tool designation The tool is intended for flush trimming and profiling of wood, plastic and similar materials.
3. COMPONENTS
1. Cordless palm router 2. Ventilation slots 3. On / off switch 4. Stand-by mode on / off switch 5. Scale 6. Spindle lock 7. Collet clamp nut 8. Battery* 9. Battery lock* 10. Control button of the state of battery charge* 11. Indicators of the state of battery charge* 12. LED lamp 13. Speed selector thumbwheel 14. Base plate 15. Latch 16. Twist knob 17. Setscrew 18. Parallel guide (assembly) 19. Guide with roller (assembly) 20. Setscrew of dust extractor connecting adaptor 21. Dust extractor connecting adaptor 22. Collet (8 mm) 23. Wrench 24. Charger* 25. Collet (6 mm) 26. Spindle 27. Fixing screw of roller holder 28. Lead screw of roller holder 29. Roller holder 30. Roller 31. Holder of parallel guide 32. Screw of parallel guide 33. Washer of parallel guide 34. Guide 35. Wing nut of parallel guide 36. Indicator (green)* 37. Indicator (red)* 38. Charger label* Not all of the accessories illustrated or described are
21

included as standard delivery. *Not included
4. STANDARD EQUIPMENT
- Router/Trimmer FRB300 ­ Dust nozzle + knob ­ Guide with roller ­ Parallel guide ­ Service key e/c:22 ­ Collets of 6 and 8 mm ­ Operating instructions ­ Warranty document
5. SPECIFICATIONS OF THE TOOL
Brushless motor Power tool equipped with a brushless motor that provides the following advantages (compared to the power tool having a brush motor): · High reliability due to the lack of wearing parts (carbon brushes, commutator); · Increased operating time on a single charge.
Temperature protection The temperature protection system enables to automatically deactivate the power tool in case of excess load or when the temperature of the battery 8 is exceeding 70°C. The system guarantees protection of the power tool from damage in case of noncompliance with the operation conditions.
Overdischarge protection The battery 8 is protected by the safety system against deep discharge. In case of complete discharge, the power tool is automatically switched off.
Do not try to switch on the power tool when the protection system is activated the battery 8 can be damaged.
Indicators of the state of battery charge With the push of the button 10 the indicators 11 show the state of charge of the battery 8.
Overheating protection Overheating protection system of the engine automatically switches off the power tool in case of overheating. In this situation, let the tool cool before turning the power tool on again.
Overload protection Overload protection system of the engine automatically switches off the power tool when it is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. Soft start
22

Soft start enables smooth start of power tools - the spindle is being run up gradually with no jerks and kickbacks; no jump-like load is imposed on the motor upon switching.
LED lamp When stand-by mode is switched on (as described above), the LED lamp 12 lit this improves the visibility of the treatment area.
Rotation speed stabilization system The stabilization system maintains the preset RPM both at an idle speed and under load. This allows for the smooth advance of the power tool during operation.
Speed selector thumbwheel Using speed selector thumbwheel 13, you may select the required spindle speed (also during operation). The required speed is dependent on the material and can be determined with practical trials. When operating your power tool at a low speed for a long time, it has to be cooled down for 3 minutes. To do it, set a maximum speed and leave your power tool to run idle.
6. CHARGING PROCEDURE OF THE POWER TOOL BATTERY
Initial operating of the power tool Before the first use, the battery 8 must be fully charged.
Charging process (see Fig. 8) · Press the battery lock 9 and remove the battery 8 (see Fig. 8.1). · Connect the charger 24 to the power supply. · Insert battery 8 into charger 24 (see Fig. 8.2). · Disconnect the charger 24 from power supply after charging. · Remove the battery 8 from the charger 24 and mount battery 8 in the power tool (see Fig. 8.3).
Charger indicators (see Fig. 8) Charger indicators 36 and 37 inform of the battery 8 charging process. Signals of the indicators 36 and 37 are shown on the label 38 (see Fig. 8).
· Fig. 8.4 - (The green indicator 36 is on, the battery 8 is not inserted in the charger 24) - the charger 24 is connected to the power network (ready for charging). · Fig. 8.5 - (The green indicator 36 is blinking, the battery 8 is inserted in the charger 24) - the battery 8 is being charged. · Fig. 8.6 - (The green indicator 36 is on, the battery 8 is inserted in the charger 24) - the battery 8 is fully charged. · Fig. 8.7 - (The red indicator 37 is on, the battery 8 is

inserted in the charger 24) - the charging process of the battery 8 is terminated due to inappropriate temperature. When the temperature conditions are normal, the process of charging will resume. · Fig. 8.8 - (The red indicator 37 is blinking, the battery 8 is inserted in the charger 24) - the charging process of the battery 8 is terminated because of its failure. Replace the faulty battery 8, its further use is prohibited.

8.1.1 INSTALLING / REPLACING ACCESSORIES (SEE FIG. 1)
After prolonged operation, the router bit can become very hot, remove it using gloves. This will also reduce the risk of injury by the cutting edge.

In the process of charging the battery 8 and the charger 24 become hot, it is a normal process.
7. TURNING ON THE MACHINE Switching the power tool on / off
Stand-by mode To switch on the power tool, you must first switch on stand-by mode. Switching on stand-by mode: Press and release button 4 - the power tools turns into stand-by mode (LED lamp 12 will be lit). You can switch the power tool on or off by pressing the on / off switch 3. If the power tool is in standby mode for 20 seconds and the on / off switch 3 has not been pressed, the power tool switches off automatically to save energy (LED lamp 12 goes out).
Switching off stand-by mode: Press and release button 4 - the stand-by mode will be switched off (LED lamp 12 will be not lit). Now you can not switch on the power tool.
Switching on: You must first switch on stand-by mode as described above. Press and release on / off switch 3 (router bit will start to rotate).
Switching off: Press and release on / off switch 3 (router bit will be stop) or press and release button 4 (power tool will be switched off completely).
8. ASSEMBLY
8.1 INSTALLATION AND REGULATION OF POWER TOOL ELEMENTS
Before carrying out any works on the power tool remove the battery 8.
Do not draw up the fastening elements too tight to avoid damaging the thread.

· Before installing / replacing the router bit, it is recommended (but not required) to remove the edge trimmer 1 from the base plate 14, as described below. · Turn the power tool upside down. · Press the spindle lock 6 and after making sure that spindle 26 is locked, keep spindle lock 6 in a pressed position (see Fig. 1.1). · Release nut 7 using the wrench 23 (see Fig. 1.2). · Install / replace the router bit (or collet 22 or 25, if required); keep in mind that the shank of the router bit should be inserted into the collet 22 or 25 by at least 20 mm (see Fig. 1.3). The shank of the router bit diameter should correspond to the inner diameter of the collet 22 or 25. · Tighten nut 7 using the wrench 23.
Never tighten nut 7 without the router bit - this can damage collet 22 or 25.
· After all the operations have been completed, release spindle lock 6.
8.2 INSTALLATION OF THE POWER TOOL ON THE BASE PLATE (SEE FIG. 2)
· Open the latch 15, as shown in (Fig. 2.1). · Install the edge trimmer 1 on the base plate 14 (see Fig. 2.2). When installing the edge trimmer 1 on the base plate 14, make sure that the teeth of the base plate gear wheel fall into the hollows on the power tool body. · Close the latch 15, as shown in (Fig. 2.3).
8.3 ASSEMBLING / DISMANTLING OF DUST EXTRACTOR CONNECTING ADAPTOR (SEE FIG. 3)
· Install the dust extractor connecting adaptor 21 on the base plate 14, as shown in figure 3. Make sure that latch of the dust extractor connecting adaptor 21 fall into the hollow of the base plate 14. · Lock the position of adaptor 21, screwing in the set screw 20 (see Fig. 3). · Connect a vacuum cleaner that can remove dust generated by the material to be processed to the dust extractor connecting adaptor 21 (use a suitable adapter, if necessary). (see point 10 DUST EXTRACTION) · Disassembly operations do in reverse sequence.
23

8.4 INSTALLING / ADJUSTING / REMOVING OF THE ADJUSTING GUIDE (SEE PART 4-5)
The guide 19 is used for milling edges with router bits which do not have support bearings at the end. · Install the guide 19 on the base plate 14 and fix it with the setscrew 17 (see Fig. 4). · You can adjust a vertical position of the guide 19 depending on the router bit used and the thickness of the workpiece (see Fig. 5.1):
· Loose the setscrew 17; · Move the guide 19 up or down; · Tighten the setscrew 17. · You can adjust a horizontal position of the guide 19 to define the thickness of material removal (see Fig. 5.2): · Loose the fixing screw 27; · Rotate the lead screw 28 to move the holder 29 to set the thickness of material removal (distance "a"); · Tighten the fixing screw 27. · Disassembly operations do in reverse sequence.
8.5 INSTALLATION / ADJUSTMENT / DISMANTLING OF THE PARALLEL GUIDE (SEE FIG. 6-7)
Parallel guide 18 enables milling along the straight line side surface of the workpiece. · Install the holder 31 on the base plate 14 and secure it with the setscrew 17 (see Fig. 6.1). · Assemble parallel guide 18 as shown in (Fig. 6.2). · You can adjust the offset from the workpiece edge:
· Loose the wing nut 35 (see Fig. 7.1); · move the guide 34 to set the offset from the workpiece edge (see Fig. 7.2); · Tighten the wing nut 35 (see Fig. 7.1). · Disassembly operations do in reverse sequence.
9. OPERATION AND ADJUSTMENTS OF THE TOOL
Recommendations on the power tool operation
9.1 SETTING MILLING DEPTH (SEE FIG. 9-10)
The adjustment of the milling depth may only be carried out when the power tool switched off, and also switched off standby mode (LED lamp 12 will be not lit).
· Install the power tool on the even horizontal surface. · Open the latch 15, as shown in (Fig. 9.1). · Rotate the twist knob 16 to move the body of the power tool (see Fig. 9.2). · Lower the power tool body, so that the end of the router bit could touch the work piece surface (see Fig. 10.1). As a result, you have locked the "zero position". · To set the milling depth (distance "b"), rotate the twist knob 16 in the direction shown in (Fig. 10.2) (the body of the power tool will lower) to set milling depth.
24

Use the scale 5 when setting milling depth. · Close the latch 15, as shown in (Fig. 9.3).
9.2 MILLING DIRECTION
Milling should always be performed against the router bit rotation direction. Otherwise, the power tool will be subject to jerks, which may result in the loss of control over it.
9.3 GENERAL OPERATIONAL RECOMMENDATIONS · Mark out and fix the treated workpiece. · Set the required milling depth, as described above. · When using the guide 19 or the parallel guide 18, adjust them as described above. · Turn on the power tool. · Mill with uniform flow holding the power tool firmly and following recommendations regarding the direction of milling. Do not push excessively - it takes some time to complete the process. Excessive force will not speed up the work process, but it will overload the power tool. ·Turn the power tool off.
9.4 GUIDE WITH A ROLLER (SEE FIG. 11)
The guide 19 is used for milling edges with milling cutters which do not have support bearings at the end. Milling along the curved side surface is allowed (see Fig. 11.2). · Install the guide 19 onto base plate 14 and adjust its position as described above. · Mill by pressing the roller 30 against the side surface of the workpiece (see Fig. 11.1 and 11.2).
9.5 PARALLEL GUIDE (SEE FIG. 12)
Parallel guide 18 enables milling along the straight line side surface of the workpiece. · Install the parallel guide 18 on the base plate 14, and adjust its position as described in (point 8.5 INSTALLATION / ADJUSTMENT / DISMANTLING OF THE PARALLEL GUIDE) · Set the space from the work piece brim by adjusting the parallel guide 18, as described in (point 8.5 INSTALLATION/ADJUSTMENT/ DISMANTLING OF THE PARALLEL GUIDE) · Perform the milling operation by pressing parallel guide 18 to the side surface of the workpiece.
10. DUST COLLECTION
Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool.

Dust extraction keeps the workplace clean, prevents dust build-up in the air and facilitates waste elimination. Is equipped with a dust extraction adaptor 21 to which the nozzle (optional accessory) 8204262 can be connected together our standard dust collection attachment ref. 6446073 (2.25 m) or 1746245 (5 m) (optional accessories) to our dust collectors AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 or to any industrial dust collection system. CAUTION: Always use a dust collector designed in accordance with the applicable guidelines on sawdust emission.
11. MAINTENANCE
Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool.
11.1 CLEANING OF THE POWER TOOL
An indispensable condition for a safe long-term exploitation of the power tool is to keep it clean. Regularly flush the power tool with compressed air thought the ventilation slots 2.
12. BATTERY MAINTENANCE · Charge the battery cartridge 8 before completely discharged. Stop operation in low power and charge it immediately. · Do not overcharge when the battery 8 is full, otherwise it will shorten the life time. · Charge the battery cartridge 8 with room temperature at 10° C - 40° C (50°F to 104°F). Charging the battery in temperatures out of this range can damage it and may cause fire. · Charge battery 8 every 6 months without operation for a long time. · Replace worn out batteries in time. Decline of production or a significantlyshorter runtime of the power tool after charging indicates aging of the battery 8 and the need for replacement. It should be taken into account that the battery 8 may discharge faster if the works take place in the temperature below 0°. · In case of long time storage without use, it is recommended to store the battery 8 at room temperature, it should be charged to 50%.
Technical service: a) To maintain product safety and reliability, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by authorized service senters, always using original replacement parts. b) Do not repair damaged batteries. Maintenance of the batteries should be performed only by their producer or authorized service center.

Transport of Li-Ion batteries The contained Li-Ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations
13. ACCESSORIES
3021153 Collet D,8 3021152 Collet D,6 8204262 Dust nozzle
13.1 MILLING TOOLS
There is a wide range of milling bits that allow the realization of multiple works such as: grooving, profiling, trimming, dovetailing grooves, etc. To choose the right tool, consult the specific Virutex range.
14. RECOMMENDATIONS
Switch off the machine before handling it. Keep the cable and socket in good condition. Use the trimming heads and accessories appropiates and corresponding to the trimming machine you have. They do not fit on other models.
15. NOISE AND VIBRATION LEVELS
The noise and vibration levels of this device have been measured in accordance with European standard EN60745-2-11 and EN 60745-1 and serve as a basis for comparison with other machines with similar applications. The indicated vibration level has been determined for the device's main applications and may be used as an initial value for evaluating the risk presented by exposure to vibrations. However, vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions, with other tools or with insufficient maintenance of the electrical device or its accessories, reaching a much higher value as a result of the work cycle or the manner in which the electrical device is used. Therefore, it is necessary to establish safety measures to protect the user from the effects of vibrations, such as maintaining both the device and its tools in perfect
25

condition and organising the duration of work cycles (such as operating times when the machine is subjected to loads, and operating times when working with no-load, in effect, not in use, as reducing the latter may have a considerable effect upon the overall exposure value).
16. WARRANTY All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine. All repairs should be carried out by the official VIRUTEX technical assistance service.
17. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT Never dispose of electrical equipment with domestic waste. Recycle equipment, accessories and packaging in ways that minimise any adverse effect on the environment. Comply with the current regulations in your country. Applicable in the European Union and in European countries with selective waste collection systems: If this symbol appears on the product or in the accompanying information, at the end of the product's useful life it must not be disposed of with other domestic waste.
Do not dispose of the battery in a domestic waste container
In accordance with European Directive 2002/96/EC, users may contact the establishment where they purchased the product or the relevant local authority to find out where and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling.
VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice.
FRANÇAIS
AFFLEUREUSE À BATTERIE FRB300
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS. Assurez-vous de bien avoir tout compris avant de commencer à travailler sur la machine.
Conservez toutes les mises en garde et les instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme "outil 26

électrique" utilisé dans les consignes désigne un outil électrique fonctionnant sur le secteur (câblé) ou sur batterie (sans fil).
Lire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) Place de travail a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. d) Ne laissez jamais l'outil électrique sans surveillance. Quitter la machine uniquement lorsque l'outil est complètement en neutre.
2) Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. h) Ne laissez pas la familiarité acquise avec l'utilisation un outillage fréquent devient complaisant et Ignorez les principes de sécurité des outils. La négligence peut causer des blessures graves à une fraction deuxième.
4) Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux ou que le moteur ne tourne pas, s'allume ou s'éteint. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées sèches, propres et libres d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas manipulation et contrôle sûrs de l'outil dans les situations inattendu. Outils électriques avec interrupteur sur inviter ces situations.
5) Service a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. b) N'utilisez que des pièces d'origine pour la réparation Et la maintenance. L'utilisation d'accessoires et de pièces incompatible peut provoquer un choc électrique et autres blessures.
1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DE LA FRAISEUSE
Avertissements de sécurité spéciaux · Avant l'usinage, il faut faire une inspection pour vérifier si la fraise est installée; vous devriez maintenir fermement l'outil électrique pendant le travail. Utilisez
27

une fraise ayant une taille appropriée. Chaque fois que la fraise est utilisée ou remplacée, il faut veiller à ce que l'interrupteur de l'outil électrique soit en position d'arrêt. Afin d'éviter toute blessure corporelle personnelle et celle des autres, l'alimentation sera coupée lorsque la fraise est assemblée ou remplacée. · Lors de l'utilisation d'outil électrique, vous travaillerez dans un environnement poussiéreux; par conséquent il faut porter un masque et des lunettes de protection. Si vous avez des cheveux longs, vous devez porter un capuchon capillaire. Vous ne devez pas porter des vêtements larges pendant le travail. · Avant de retirer l'outil électrique de la pièce à usiner, il faut couper l'interrupteur d'alimentation et arrêter complètement la fraise. · Les mains doivent toujours être éloignées des parties tournantes. Lorsque la fraise est en contact avec la pièce à usiner, ne tentez pas de démarrer l'outil électrique. · Après le travail, l'interrupteur doit être d'abord désactivé, ensuite le noeud de verrouillage du pilier de guidage doit être relâché pour que l'outil électrique retourne à sa position d'origine.
Précautions de sécurité pendant le fonctionnement de l'outil électrique
Avant de commencer · Durant l'usinage, ne placez pas les pièces sur des surfaces dures (béton, acier, pierre etc.) quand la fraise de défonceuse traverse la pièce vous pouvez endommager la fraise et perdre le contrôle de l'outil électrique. · Utilisez des fraises de défonceuse dont la vitesse de rotation permise ne dépasse pas la vitesse de rotation de la broche de l'outil électrique. Suivez les recommandations du fabricant pour l'utilisation des fraises de défonceuse. N'utilisez pas des fraises de défonceuse qui ne sont pas conformes aux spécifications incluses dans le manuel d'utilisateur. · N'utilisez que des fraises de défonceuse affûtées et non-défectueuses. Des fraises de défonceuse tordues, émoussées ou fendues doivent être remplacées. · Le diamètre de queue de fraise doit correspondre précisément au diamètre interne de la pince de mandrin de l'outil électrique. · N'utilisez jamais une fraise de défonceuse si son diamètre de partie coupante dépasse le diamètre du trou dans la semelle. · Retirer tous les clous ou tous autres objets métalliques des pièces avant de couper. · Avant de percer dans des murs ou des cloisons, il est nécessaire de connaître l'emplacement des fils cachés, des conduites d'eau et des tuyaux de gaz. De graves blessures peuvent se produire si des fils électriques ou des canalisations domestiques sont endommagées. Pendant l'opération · Gardez vos mains à une distance sure de la fraise de
28

défonceuse en rotation. Souvenez-vous qu'en usinant une pièce, le bout de la fraise de défonceuse dépasse la partie inférieure de la pièce et n'est pas protégé le toucher peut causer des blessures graves. Ne touchez jamais la fraise de défonceuse en rotation avec vos mains. · Ne commencez jamais l'usinage tant que la fraise de de défonceuse n'a pas atteint sa pleine vitesse. · N'avancez la fraise de défonceuse vers la pièce qu'avec l'outil électrique sous tension, sinon la fraise de défonceuse peut être pincée dans une pièce, ou un recul et une perte de contrôle de l'outil électrique peuvent survenir. · Lorsque vous coupez de petites pièces, utilisez les outils de serrage. Si les pièces sont trop petites pour être bien tenues, ne pas les couper. · N'enlevez jamais la sciure quand le moteur de l'outil électrique est en rotation. · Ne pas travailler les matériaux contenant de l'asbeste. L'asbeste possède les propriétés cancérigènes. · Éviter d'arrêter le moteur de l'outil électrique au moment où il est chargé. · Éviter de surchauffer votre outil électrique lorsque vous l'utilisez longtemps. · Ne jamais opérer avec l'outil électrique à la hauteur de la tête.
Après l'opération · L'outil électrique peut être enlevé du lieu de travail après avoir été éteint et après que la fraise de défonceuse se soit complètement arrêtée de tourner. · Ralentir la fraise de défonceuse par inertie en utilisant le verrou de broche est strictement interdit ceci mettrait l'outil électrique hors fonctionnement et annulerait votre droit au service de garantie. · Durant le fonctionnement la fraise de défonceuse devient très chaude - ne la touchez pas avant qu'elle ne se refroidisse. · Les personnes responsables du nettoyage du poste une fois le travail terminé doivent être munies des moyens de protection individuelle mentionnés ci-dessus.
Les substances chimiques contenues dans la poussière générée par les activités de ponçage, coupe, sciage, meulage, forage et autres activités de l'industrie de la construction peuvent entraîner des cancers, déficiences congénitales ou nuire à la fertilité.
L'ion de certaines substances chimiques doit être: · Avant tout travail de réparation et de remplacement de la machine, la fiche d'alimentation doit être au préalable retirée. · Le dioxyde de silicium transparent et les autres produits de maçonnerie dans les briques murales et le ciment; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le bois avec traitement chimique. Le degré de nuisance de ces substances dépend de la fréquence de réalisation de ces travaux.

Pour réduire le contact avec ces substances chimiques, travailler dans un lieu ventilé et utiliser des appareils avec des certificats de sécurité (comme le masque antipoussière conçu avec un minuscule filtre à poussière).
1.3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
Ne chauffez pas la batterie audessus de 45° C. Protégez la batterie d'une exposition directe et prolongée aux rayons de soleil.
Ne jetez pas la batterie au feu.
Protegez la batterie de la pluie.
· Ne rechargez qu'avec le chargeur préconisé par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc de batteries peut provoquer un danger d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc de batteries. · Utilisez les outils uniquement avec les blocs de batteries spécialement conçus. L' usage de tout autre bloc de batteries peut provoquer des dégâts et incendies. · Quand un bloc de batteries n'est pas utilisé, conservez-le éloigné d'autres objets métalliques comme des clips pour papiers, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui peuvent définir une connexion d'un terminal à l'autre. Un courtcircuit entre les deux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. · Dans des conditions abusives, le liquide de la batterie peut couler; évitez le contact. Si un contact a lieu de manière accidentelle, lavez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide de batterie renversé peut provoquer une irritation ou des brûlures. · N'utilisez pas des batteries ou autres outils endommagés ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible ou incorrecte et provoquer un incendie ou une explosion pouvant causer des dommages. · Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'installer la batterie. Utiliser des outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou insérez la batterie avec le commutateur en position d'allumage provoque des accidents. · N'ouvrez pas les batteries. Il existe un risque d'endommager le circuit. · En cas de dommages ou d'utilisation incorrecte de

la batterie, des vapeurs peuvent être émises. Dans un tel cas, placez-vous dans un endroit aéré et consultez un médecin si nécessaire. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. · Lorsque la batterie est défectueuse, du liquide peut s'échapper et entrer en contact avec les composants voisins. Vérifiez les pièces correspondantes, nettoyez-les et remplacez-les si nécessaire. · Protégez la batterie de la chaleur, du rayonnement solaire continu et du feu. Il existe un risque d'explosion.
Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité.
· Protégez le chargeur de la batterie de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau augmente le risque de choc électrique. · Ne chargez pas d'autres batteries. Le chargeur est réservé à la charge de batteries au lithium-ion dans la tranche de tension indiquée. Autrement, il existe des risques d'incendie et d'explosion. · Maintenez le chargeur en parfait état de propreté. Les impuretés peuvent constituer un risque d'électrocution. · Vérifiez le chargeur, le câble et la prise avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur lorsque des défaillances sont détectées. Ne l'ouvrez pas vous-même, faites-le réparer uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pièces détachées d'origine. Les chargeurs, les câbles et les prises endommagés augmentent le risque de secousse électrique. · N'utilisez pas le chargeur sur des surfaces inflammables, par exemple: du papier, du textile, etc. ou dans des environnements combustibles. Il existe un risque d'incendie dû au réchauffement du chargeur pendant le cycle de de chargement ou de recharge.
2. CARACTERISTIQUES
Tension de la batterie..............................................20 V Vitesse à vide..................................10.000 - 30.000 min-1 Type de batterie..............................................................Li-Ion Temps de charge de la batterie.............................60 min Capacité de la batterie.................................................2/4 Ah Capacité du porte-outils..............6 mm et 8 mm Poids net...................................................................2 kg
Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A...........................87 dBA Niveau de puissance acoustique A..........................98,5 dBA
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations.................................ah: 4 m/s2 Incertitude...................................................................K: 1,5 m/s2 Désignation de l'outil électrique L'outil électrique est conçu pour le rainurage et le trai-
29

tement de bords de pièce d'usinage faite de matériaux dérivés du bois, de plastiques, etc.
3. COMPOSANTS
1. Toupie à main sans fil 2. Fentes de ventilation 3. Interrupteur marche / arrêt 4. Interrupteur activer / désactiver le mode veille 5. Échelle 6. Verrou de broche 7. Écrou de serrage de douille 8. Batterie* 9. Système de blocage de la batterie* 10. Bouton de contrôle de charge de la batterie* 11. Voyant de charge de la batterie* 12. Voyant LED 13. Molette de sélection de vitesse 14. Plaque de base 15. Loquet 16. Poignée rotative 17. Vis sans tête 18. Guide parallèle (assemblage) 19. Guide avec rouleau (assemblage) 20. Vis sans tête de l'adaptateur de raccordement de l'extracteur de poussière 21. Adaptateur de raccordement de l'extracteur de poussière 22. Douille (8 mm) 23. Clé 24. Chargeur* 25. Douille (6 mm) 26. Broche 27. Vis de fixation du support de rouleau 28. Vis de guidage du support de rouleau 29. Support de rouleau 30. Rouleau 31. Support du guide parallèle 32. Vis du guide parallèle 33. Rondelle du guide parallèle 34. Guide 35. Écrou à oreilles du guide parallèle 36. Voyant (vert)* 37. Voyant (rouge)* 38. Étiquette du chargeur*
Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison. *Non inclu
4. EQUIPEMENT STANDARD
- Fraiseuse à batterie FRB300 - Buse d'aspiration + paumelle - Guide avec palpeur - Guide parallèle - Clé e/c:22 - Pinces de 6 et 8
30

- Manuel d'instructions - Garantie
5. CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE
Le moteur sans balai L'outil électrique équipé d'un moteur sans balai qui présente les avantages suivants (par rapport à l'outil motorisé ayant un moteur à balais): · Une haute fiabilité en raison du manque de pièces d'usure (brosses de carbone, commutateur); · L'augmentation du temps d'exploitation sur une seule charge.
Protection contre la température Le système de protection contre la température permet de couper automatiquement l'outil électrique en cas de surcharge ou lorsque la température de la batterie 8 dépasse 70°C. Le système garantit que le système de protection de l'outil ne soit pas endommagé en cas de manque de conformité aux conditions d'utilisation.
Protection contre les décharges excessives La batterie 8 est protégée par le système de sécurité contre les décharges profondes. En cas de décharge complète, l'outil électrique s'éteint automatiquement.
Ne pas essayer d'allumer l'outil électrique lorsque le système de protection est activé, la batterie 8 peut être endommagée.
Témoins de l'état de charge de la batterie Si vous appuyez sur le bouton 10, le voyant 11 se met à indiquer le niveau de charge de la batterie 8.
Protection contre la surchauffe Le système de protection contre la surchauffe du moteur arrête automatiquement l'outil électrique en cas de surchauffe. Dans ce cas, laisser refroidir l'outil électrique avant de le remettre en marche.
Protection contre la surcharge Le système de protection contre les surcharges du moteur arrête automatiquement l'outil électrique lorsqu'il est utilisé d'une manière telle qu'il consomme un courant anormalement élevé.
Démarrage progressif Le démarrage souple permet un démarrage en douceur des outils électriques - la broche se met en marche progressivement sans à-coups ni reculs; aucun sursaut de charge n'est imposé au moteur à son allumage. Voyant LED Quand le mode veille est activé (comme décrit ci-dessus), le voyant LED 12 éclaire et améliore la visibilité de la zone de travail.

Système de stabilisation de la vitesse de rotation Le système de stabilisation maintient le régime prédéfini tant au ralenti qu'à pleine charge. Cela permet une progression en douceur de l'outil électrique pendant son fonctionnement.
Molette de sélection de vitesse Vous pouvez sélectionner la vitesse de rotation de la broche souhaitée à l'aide du bouton de réglage des révolutions 13 (aussi possible pendant le fonctionnement). La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera déterminée par des essais. Si votre l'outil électrique fonctionne à faible vitesse pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir pendant 3 minutes. Pour ce faire, réglez sur vitesse maximale et laisser votre l'outil électrique tourner à vide.
6. MÉTHODE DE RECHARGE DE LA BATTERIE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
Première utilisation de l'outil électrique Avant de commencer à l'utiliser, il faut la charger complètement.
Recharge (voir Fig. 8) · Appuyez sur le verrou de batterie 9 et retirez la batterie 8 (voir Fig. 8.1). · Branchez le chargeur 24 au secteur. · Insérez la batterie 8 dans le chargeur 24 (voir Fig. 8.2). · Débranchez le chargeur 24 de l'alimentation après l' achievement de l'alimentation. · Retirez la batterie 8 du chargeur 24 et montez la batterie 8 dans l'outil électrique (voir Fig. 8.3).
Indicateurs du chargeur (voir Fig. 8) Les voyants 36 et 37 du chargeur indiquent l'avancement du chargement de la batterie 8. Les signaux des voyants 36 et 37 sont indiqués sur l'étiquette 38 (voir Fig. 8).
· Fig. 8.4 - (Le témoin vert 36 est allumé, la batterie 8 n'est pas connectée au chargeur 24) - celui-ci est branché sur le réseau électrique (prêt à charger). · Fig. 8.5 - (Le témoin vert 36 clignote, la batterie 8 est connectée au chargeur 24) - elle est en charge. · Fig. 8.6 - (Le témoin vert 36 est allumé, la batterie 8 est connectée au chargeur 24) - elle est complètement chargée. · Fig. 8.7 - (Le témoin rouge 37 est allumé, la batterie 8 est connectée au chargeur 24) - la charge de la batterie 8 a été interrompue à cause d'une température inadaptée. Lorsque les conditions de température seront normales, la charge reprendra. · Fig. 8.8 - (Le témoin rouge 37 clignote, la batterie 8 est connectée au chargeur 24) - la charge de la batterie 8 a été interrompue à cause d'un dysfonctionnement. Changez la batterie 8 défaillante, il est interdit de continuer à l'utiliser.

Lors du chargement, la batterie 8 et le chargeur 24 se mettent à chauffer, c'est tout à fait normal.
7. MISE EN MARCHE Mettre en marche / arrêter l'outil électrique
Mode veille Pour allumer l'outil électrique, vous devez d'abord activer le mode veille. Activation du mode veille: Appuyez et relâchez le bouton 4 - les outils électriques se mettent en mode veille (le voyant LED 12 s'allume). Vous pouvez allumer ou éteindre l'outil électrique en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt 3. Si l'outil électrique est en mode veille pendant 20 secondes et que l'interrupteur marche / arrêt 3 n'a pas été enfoncé, l'outil électrique s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie (le voyant LED 12 s'éteint).
Arrêt du mode veille: Appuyez et relâchez le bouton 4 - le mode veille sera désactivé (le voyant LED 12 ne s'allumera pas). Vous ne pouvez plus allumer l'outil électrique.
Activer: Vous devez d'abord activer le mode veille comme décrit ci-dessus. Appuyez et relâchez l'interrupteur marche / arrêt 3 (la fraise commencera à tourner).
Désactiver: Appuyez et relâchez l'interrupteur marche / arrêt 3 (la fraise s'arrête) ou appuyez et relâchez le bouton 4 (l'outil électrique s'éteint complètement).
8. MONTAGE 8.1 INSTALLATION ET RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électrique, retirer la batterie 8.
Ne pas trop serrer les fixations afin d'éviter tout endommagement du filetage.
8.1.1 INSTALLER / REMPLACER DES ACCESSOIRES (VOIR FIG. 1)
Après un fonctionnement prolongé, la fraise de défonceuse peut devenir très chaude, enlevez-la en utilisant des gants. Ceci réduira aussi le risque de coupure par les bords de coupe.
31

· Avant de monter / remplacer la mèche de toupie, il est recommandé (mais pas obligatoire) de retirer la défonceuse 1 de la plaque de base 14, comme décrit ci-dessous. · Retournez l'outil électrique. · Appuyez sur le blocage de broche 6 et après s'être assuré que la broche 26 est verrouillée, maintenez la position de pression sur le blocage de broche 6 (voir la Fig. 1.1). · Desserrez l'écrou 7 en utilisant la clé 23 (voir la Fig. 1.2). · Montez / remplacez la mèche de toupie (ou douille 22 ou 25, si nécessaire); gardez à l'esprit qu'il faut insérer au moins 20 mm de la tige de la mèche dans la douille 22 ou 25 (voir la Fig. 1.3). Le diamètre de la tige de la mèche de toupie doit correspondre au diamètre intérieur de la douille 22 ou 25. · Serrez l'écrou 7 avec la clé 23.
Ne jamais serrer l'écrou 7 sans la mèche de toupie - ceci pourrait endommager la douille 22 ou 25.
· Après que toutes les opérations soient achevées, libérez le verrouillage de broche 6.
8.2 MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE SUR LA PLAQUE DE BASE (VOIR FIG. 2)
· Ouvrez le loquet 15 comme indiqué (Fig. 2.1). · Montez la défonceuse 1 sur la plaque de base 14 (voir la Fig. 2.2). Lorsque vous montez la défonceuse 1 sur la plaque de base 14, assurez-vous que la dent de la roue d'engrenage de la plaque de base est alignée sur les creux présents sur le corps de l'outil électrique. · Fermez le loquet 15, comme indiqué (Fig. 2.3).
8.3 MONTAGE/DEMONTAGE DE LA BUSE D'ASPIRATION (VOIR FIG. 3)
· Montez l'adaptateur de raccordement de l'extracteur de poussière 21 sur la plaque de base 14, comme indiqué (Fig. 3). Assurez-vous que le loquet de l'adaptateur de raccordement de l'extracteur de poussière 21 tombe dans le creux présent sur la plaque de base 14. · Verrouillez la position de l'adaptateur 21 en y vissant la vis sans tête 20 (voir Fig. 3). · Raccordez un aspirateur, qui peut retirer la poussière générée par le matériau à traiter, à l'adaptateur de raccordement de l'extracteur de poussière 21 (utilisez un adaptateur approprié, si nécessaire). (voir chapitre 10. ASPIRATION POUSSIERE) · Opérations de démontage en séquence inverse.
8.4 MONTAGE/REGLAGE/DEMONTAGE DU GUIDE AVEC PALPEUR (VOIR FIG. 4-5)
Le guide 19 est utilisé pour le fraisage d'arêtes avec des fraises qui n'ont pas de paliers de support à l'extrémité. · Montez le guide 19 sur la plaque de base 14 et fixezle
32

avec la vis sans tête 17 (voir Fig. 4). · Vous pouvez régler une position verticale du guide 19 en fonction de la fraise utilisée et de l'épaisseur de la pièce à usiner (voir Fig. 5.1):
· Desserrez la vis sans tête 17; · Déplacez le guide 19 vers le haut ou vers le bas; · Resserrez la vis sans tête 17. · Vous pouvez régler une position horizontale du guide 19 pour définir l'épaisseur de retrait du matériau (voir Fig. 5.2): · Desserrez la vis de fixation 27; · Tournez la vis de guidage 28 pour déplacer le support 29 afin de régler l'épaisseur de retrait du matériau (distance "a"); · Resserrez la vis de fixation 27. · Opérations de démontage en séquence inverse.
8.5 MONTAGE / RÉGLAGE / DÉMONTAGE DU GUIDE PARALLÈLE (VOIR FIG. 6-7)
Le guide parallèle 18 permet le fraisage le long du bord en ligne droite de la pièce. · Montez le support 31 sur la plaque de base 14 et fixez-le avec la vis de butée 17 (voir Fig. 6.1). · Assemblez le guidage parallèle 18 comme le montre la (Fig. 6.2). · Vous pouvez régler le décalage par rapport au bord de la pièce à usiner:
· Desserrez l'écrou à oreilles 35 (voir la Fig. 7.1); · Déplacer le guide 34 pour régler le décalage par rapport au bord de la pièce à usiner (voir la Fig. 7.2); · Resserrez l'écrou à oreilles 35 (voir la Fig. 7.1). · Opérations de démontage en séquence inverse.
9. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ET REGLAGES
Recommandations pour utilisation de l'outil électrique
9.1 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE (VOIR FIG. 9-10)
Le réglage de la profondeur de fraisage ne peut être effectué que lorsque l'outil électrique est éteint et le mode veille désactivé (le voyant LED 12 ne s'allume pas).
· Mettez l'outil électrique sur une surface horizontale régulière. · Ouvrez le loquet 15 comme indiqué (Fig. 9.1). · Tournez la poignée rotative 16 pour déplacer le corps de l'outil électrique (voir Fig. 9.2). · Abaissez le corps de l'outil électrique de sorte que l'extrémité de la mèche de toupie puisse toucher la surface de la pièce à usiner (voir Fig. 10.1). En conséquence, vous avez verrouillé la "position zéro". · Pour régler la profondeur de fraisage (distance "b"),

tournez la poignée rotative 16 dans le sens indiqué à la (Fig. 10.2) (le corps de l'outil électrique s'abaissera) pour régler la profondeur de fraisage. Utilisez l'échelle 5 pour régler la profondeur de fraisage. · Fermez le loquet 15, comme indiqué (Fig. 9.3).
9.2 DIRECTION DE FRAISAGE
Le fraisage doit toujours se faire contre la direction de rotation de la fraise de défonceuse. Autrement, l'outil électrique sera soumis à des à-coups pouvant amener une perte de contrôle sur lui.
9.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION · Faites des marques et fixez la pièce usinable. · Réglez la profondeur de fraisage requise, comme décrit sur (9.1 Fixer la profondeur de fraisage) · Lorsque vous utilisez le guide 19 ou le guide parallèle 18, ajustez-les comme décrit ci-dessus. · Mettez l'outil électrique en marche. · Fraisez avec un débit uniforme en tenant fermement l'outil électrique et en suivant les recommandations suivantes concernant la direction du fraisage. Ne poussez pas trop fort - il faut un certain temps pour terminer le processus. Une force excessive n'accélérera pas le processus de travail, mais elle surchargera l'outil électrique. · Éteignez l'outil électrique.
9.4 GUIDE AVEC UN ROULEAU (VOIR FIG. 11)
Le guide 19 est utilisé pour le fraisage d'arêtes avec des fraises qui n'ont pas de paliers de support à l'extrémité. Il est autorisé de fraiser le long de la surface latérale incurvée (voir Fig.11.2) · Montez le guide 19 sur la plaque de base 14 et réglez sa position comme décrit sur (8.4 Montage/règlage/ démontage du guide avec palpeur) · Fraisez en pressant le rouleau 30 contre la surface latérale de la pièce à usiner (voir Fig. 11.1 et 11.2).
9.5 GUIDE PARALLÈLE (VOIR FIG. 12)
Le guide parallèle 18 permet le fraisage le long du bord en ligne droite de la pièce. · Montez le guide parallèle 18 sur la plaque de base 14 et réglez sa position comme décrit sur (8.5 Montage/ réglage/démontage du guide parallèle) · Réglez l'espace du bord de la pièce à usiner en ajustant le guide parallèle 18, comme décrit sur (8.5 Montage/ réglage/démontage du guide parallèle)* · Effectuez le fraisage en appuyant le guide parallèle 18 contre le bord de la pièce.

10. ASPIRATION DE LA POUSSIÈRE
Enlever la batterie de la machine, avant de réaliser tout travail.
L'aspiration de la poussière permet de réduire la saleté du poste de travail, évite la forte concentration de poussière dans l'air et facilite l'élimination des déchets. Sont équipée d'une buse d'évacuation des copeaux 21 qui peut être relié à la buse d'aspiration (accessoire en option) 8204262 pour sa connexion au flexible d'aspiration 6446073 (2,25 m) ou 1746245 (5 m) (accessoires en option) à un de nos aspirateurs AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 ou à un autre. PRÉCAUTION: Toujours utiliser un extracteur d'aspiration conforme aux Directrices applicables liées à l'émission de poussière due au sciage du bois.
11. MAINTENANCE
Rassurer toujours que la batterie est enlevée de la machine avant toute manipulation.
11.1 NETTOYAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
Un critère indispensable pour utiliser le l'outil électrique sur le long terme est de le nettoyer régulièrement. Chasser régulièrement les poussières de l'outil électrique en utilisant de l'air comprimé dans chaque trou 2.
12. ENTRETIEN DE LA BATTERIE · Chargez à temps la batterie 8 avant qu'elle ne soit complètement à plat. Arrêtez l'utilisation en courant faible et chargez-la immédiatement. · Quand la batterie 8 est chargée, ne la surchargez pas pour ne pas raccourcir sa durée de service. · Chargez la batterie 8 à température ambiante, de 10°C à 40°C (50°F à 104°F). Une charge inadéquate sous températures hors de la marge indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. · Chargez la batterie 8 tous les 6 mois lorsqu'elle n'est pas en utilisation pendant longtemps. · Remplacer les batteries usagées à temps. Une baisse notable de la puissance de l'outil électrique après chargement indique que la batterie 8 est usagée et qu'il faut la remplacer. A noter, que la batterie 8 peut se décharger rapidement si la température de l'envi-ronnement de travail est de moins de 0°. · Si l'outil a été rangé longtemps sans l'avoir utilisé, il est conseillé de ranger la batterie 8, à température de la pièce; elle devrait être chargée à 50%.

33

Service: a) Faites vérifier votre outil électrique par un service réparation qualifié en utilisant seulement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique soit maintenu. b) Ne réparez pas les accumulateurs endommagés. La maintenance des batteries et des accumulateurs doit être effectué par le fabricant ou un service technique agréé.
Transport des Batteries Li-lon Les batteries Li-lon utilisées sont soumises aux exigences réglementaires relatives au transport des marchandises dangereuses. L'utilisateur peut donc transporter les batteries par route sans exigences supplémentaires. Pendant le transport par des tiers (par exemple, une agence de transport aérien ou d'expédition), des exigences particulières relatives à l'emballage et à l'étiquetage doivent être respectées. Pour préparer l'ar-ticle expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matières dangereuses. Expédier les batteries uniquement lorsque le boîtier n'est pas endommagé. Mettre du ruban adhésif ou cache sur les contacts à fermeture et emballer la batterie de sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage. Bien vouloir respecter également les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
13. ACCESSOIRES
3021153 Pince D8 3021152 Pince D6 8204262 Connecteur aspiration
13.1 OUTILS DE TRAVAIL
Il existe une large gamme de fraises permettant de réaliser de multiples opérations telles que: rainurer, profiler, affleurer, rainurer en forme de queue d'aronde, etc. Pour choisir le bon outil, consultez la gamme spécifique Virutex.
14. RECOMMANDATIONS
Lors de toute opération de manipulation sur la machine, débrancher celle-ci. Conserver la câble et la prise dans de bonnes conditions. Utilisez les poupées et accessoires convenables au travail à réaliser et correspondant au modèle de fraiseuse dont vous disposez. Elles ne s'adapten pas à d'autres modèles!
15. NIVEAU DE BRUIT ET VIBRATIONS
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique ont été mesurés conformément à la norme européenne EN60745-2-11 et EN 60745-1 et font office de base de comparaison avec des machines aux applications semblables. Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour les principales applications de l'appareil, et il peut être
34

pris comme valeur de base pour l'évaluation du risque lié à l'exposition aux vibrations. Toutefois, dans d'autres conditions d'application, avec d'autres outils de travail ou lorsque l'entretien de l'appareil électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver que le niveau de vibrations soit très différent de la valeur déclarée, voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de travail et du mode d'utilisation de l'appareil électrique. Il est donc nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour protéger l'utilisateur contre les effets des vibrations, notamment garder l'appareil et les outils de travail en parfait état et organiser les temps des cycles de travail (temps de fonctionnement avec l'appareil en service, temps de fonctionnement avec l'appareil à vide, sans être utilisé réellement), car la diminution de ces temps peut réduire substantiellement la valeur totale d'exposition.
16. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou dommages causés par des maniements inadéquats ou par l'usure naturelle de la machine. Pour toute réparation, s'adresser au service officiel d'assistance technique VIRUTEX.
17. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets ménagers. Recyclez les outils, les accessoires et les emballages dans le respect de l'environnement. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays. Applicable au sein de l'Union Européenne et dans les pays européens dotés de centres de tri sélectif des déchets: Ce symbole présent sur le produit ou sur la documentation informative qui l'accompagne, indique qu'en fin de vie, ce produit ne doit en aucun cas être éliminé avec le reste des déchets ménagers.
Ne pas jeter la batterie dans une poubelle domestique.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tout utilisateur peut contacter l'établissement dans lequel il a acheté le produit, ou les autorités locales compétentes, pour se renseigner sur la façon d'éliminer le produit et le lieu où il doit être déposé pour être soumis à un recyclage écologique, en toute sécurité.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable.

DEUTSCH
AKKU-MULTIFUNKTIONSFRÄSE FRB300
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSANWEISUNG sorgfältig durch.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundes) oder batteriebetriebenes (kabeloses) Elektrowerkzeug.
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. d) Niemals das Stromkabel zum tragen,oder ziehen der Maschine verwenden. Maschine nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nicht in die Nähe von Feuchtigkeit, Hitze, scharfen Gegenständen, oder ähnliches bringen. Beschädigte Kabel können einen Stromschlag verursachen.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-

flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
35

montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. h) Lassen Sie nicht zu, dass Sie durch Gewohnheit, die durch häufi gen Gebrauch der Geräte erlangt wurde, selbstzufrieden werden und die grundlegenden Sicherheitsprinzipien des Geräts mißachten. Eine unvorsichtige Tätigkeit kann schwere Verletzung innerhalb Sekundenbruchteils
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe erlauben keine sichere Handhabung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unerwarteter Situation.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach-
36

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. b) Verwenden Sie für Reparatur und Wartung nur originale Teile. Die Verwendung von nicht dafür vorgesehenem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu elektrischem Schlag oder zu Verletzungen führen.
1.2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH DER MULTIFUNKTIONSFRÄSE FRB300
Spezielle Sicherheitshinweise · Vor Aufnahme der Arbeit ist zu prüfen, ob ein Fräser installiert ist. Während der Arbeit muss die Maschine fest gehalten werden. Verwenden Sie nur passende Fräswerkzeuge. Bei jedem Wechsel des Fräsers muss sichergestellt werden, dass der Akku von der Maschine entfernt wird Um eine Gefährdung des Benutzers und der Umstehenden bei der Montage oder dem Wechsel des Fräsers zu vermeiden, muss der Akku vorher entfernt werden. · Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs wird in staubiger Umgebung gearbeitet, deshalb ist eine Staubmaske und Schutzbrille zu tragen. Wenn Sie lange Haare haben, verwenden Sie eine Kappe. Tragen Sie keine lose Kleidung während der Arbeit. · Bevor das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück entfernt wird, schalten Sie den Schalter aus und bringen Sie den Fräser vollständig zum Stillstand. · Halten Sie Ihre Hände immer fern von den rotierenden Teilen. Wenn der Fräser das Werkstück berührt, versuchen Sie nicht, das Elektrowerkzeug zu starten. · Nach der Arbeit ist der Schalter zuerst auszuschalten und dann die Kontermutter der Führungssäule zu lockern, damit das Elektrowerkzeug in die ursprüngliche Position zurückkehrt.
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten · Stellen Sie das Werkstück beim Zerspanen nicht auf eine robuste Oberfläche (Beton, Stahl, Stein, etc. wenn der Fräser durch das Werkstück geht könnten Sie die Fräse beschädigen und die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. · Nutzen Sie Fräswerkzeuge, deren Drehzahl nicht die Drehzahl der Spindel des Elektrowerkzeuges übersteigt. Achten Sie auf die Empfehlungen des Herstellers zur Nutzung der Werkzeuge. Nutzen Sie keine Fräser, die nicht mit den Spezifikationen im Benutzerhandbuch übereinstimmen. · Nutzen Sie nur scharfe, nicht beschädigte Fräswerkzeuge. Verbogene, stumpfe oder gerissene Fräser müssen ersetzt werden. · Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss exakt mit dem internen Durchmesser der Spannzange des Elektrogerätes

übereinstimmen. · Nutzen Sie nie Fräswerkzeuge, deren Schneidendurchmesser größer ist als der Durchmesser des Loches der Basisplatte. · Entfernen Sie alle Nägel und andere Metallobjekte aus dem Werkstück, bevor Sie es bearbeiten. · Vor Schneiden in Wände oder Trennwände versteckte Elektro-, Wasser- und Gasleitungen ausfindig machen. Bei Kontakt mit einer Elektro- oder Versorgungsleitung kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Beim Betrieb · Halten Sie Ihre Hände in ausreichender Entfernung zum rotierenden Fräswerkzeug. Denken Sie daran, das der Fräser beim Zerspanen hin und wieder über das Werkstück herausragt und nicht geschützt ist. Bei Berührung können ernste Verletzungen entstehen. Berühren Sie den rotierenden Fräser niemals mit Ihren Händen. · Starten Sie nicht mit dem Zerspanen, bevor der Fräser seine volle Geschwindigkeit erreicht hat. · Führen Sie den Fräser nur zum Werkstück, wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet ist, sonst könnte der Fräser im Werkstück eingeklemmt werden, oder es könnte zu einem Rückstoß und einem Kontrollverlust über das Elektrowerkzeug kommen. · Benutzen Sie beim Bearbeiten von kleinen Werkstücken Klemmvorrichtungen. Wenn die Werkstücke zu klein sind um anständig befestigt zu werden bearbeiten Sie sie nicht. · Entfernen Sie niemals die Sägespäne, während der Motor des Elektrowerkzeuges noch läuft. · Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien. Asbest gilt als krebserregend. · Vermeiden Sie es den Motor eines Elektrowerkzeugs zu stoppen, wenn dieser belastet wird. · Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerkzeugs bei langer Benutzung. · Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nie über Kopf.
Nach dem Gebrauch · Das Elektrowerkzeug darf erst dann vom Arbeitsplatz entfernt werden, wenn es ausgeschaltet wurde und der Fräser völlig still steht. · Das Verlangsamen der Drehzahl des Fräsers durch betätigen der Spindelsperre ist streng verboten - Ihr Elektrowerkzeug wird dadurch beschädigt und Ihre Garantie verfällt. · Während des Arbeitsvorganges wird der Fräser sehr heiß - fassen Sie ihn nicht an bevor er abgekühlt ist.
Chemikalien, die im Staub enthaltenen sind, der beim Schleifen, Trennschleifen, Schneiden, Sägen, Bohren und anderen Tätigkeiten der Holzbearbeitung entsteht, können Krebs, Geburtsfehler verursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein.

Mögliche Gesundheitsbelastungen: · Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der Maschine, muss der Akku entfernt werden. · In Mauern, Ziegeln und Zement kann transparentes Siliciumdioxid enthalten sein; in chemisch behandeltem Holz kann Kupfer-Chrom Arsen (CCA) enthalten sein. Der Grad der Schäden durch diese Substanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung von Arbeiten abhängig. Wenn Sie den Kontakt mit diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie Schutzausstattung mit Sicherheitszertifikaten (wie etwa Staubmaske mit Feinstaubfilter).
1.3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND WARTUNG DES AKKUS UND DES LADEGERÄTS
Die Batterie nicht über 45°C aufheizen Vor längerer direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Batterie nicht dem Feuer aussetzen.
Batterie vor Regen schützen.
· Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Es besteht die Brandgefahr, wenn ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupack geeignet ist, mit anderen Akkus verwendet wird. · Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen nur die speziell gekennzeichneten Akkus. Die Verwendung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. · Halten Sie den Akku fern von Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Brand zur Folge haben. · Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten, bitte Kontakt vermeiden. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Stellen Sie vor dem Einlegen des Akku - Packs sicher, dass
37

der Ein- / Ausschalter in der Aus - Position ist. Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Finger auf dem Ein- / Ausschalter und Einlegen des Akku-Packs in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. · Keine beschädigten oder veränderten Akkus verwenden, da diese Schäden und Verletzungen verursachen können. · Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschlussgefahr. · Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe freigesetzt werden. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf. Die Dämpfe können das Atemsystem reizen. · Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit entweichen und mit benachbarten Komponenten in Kontakt kommen. Überprüfen Sie alle betroffenen Teile. Es ist nötig, diese Teile zu reinigen und wenn nötig auszutauschen. · Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch gegen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam.
· Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Akkuladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags. · Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akkuladegerät eignet sich nur zum Aufladenvon Lithium -Ionen Batterien im angegebenen Spannungsbereich, da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht. · Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmutzung besteht die Gefahr eines Stromschlags. · Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel und Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Defekte festgestellt wurden. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Beschädigte Akkuladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Stromschlags. · Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen (z. B., Papier, Textilien etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht Brandgefahr durch die Erwärmung des Akkuladegeräts während des Ladevorgangs.
2. TECHNISCHE DATEN
Nennspannung..........................................................20 V Leerlaufdrehzahl...........................10.000 - 30.000 min-1 Akku........................................................................Li-Ion Akkuladezeit..........................................................60 min Akkuleistung...............................................................2/4 Ah Spannzangen..........................................6 mm und 8 mm Reingewicht.......................................................................2 kg
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A.......87 dBA
38

Akustischer Druckpegel A............................98,5 dBA
Gehörschutz tragen!
Vibrationspegel..............................................ah: 3,5 m/s2 Unsicherheit.............................................................K = 1,5 m/s2
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch Elektrowerkzeug für Nutenfräsen und Bearbeitung der Kanten von Werkstücken aus Holz, Kunststoff usw.
3. ELEKTROWERKZEUG
1. Akku-Multifunktionsfräse 2. Belüftungsschlitze 3. Ein- / Ausschalter 4. Ein- / Ausschalter Standby-Modus 5. Skala 6. Spindelarretierung 7. Spannmutter 8. Akku* 9. Akkuverriegelung* 10. Kontrollschalter des Akkuladestands* 11. Anzeige des Akkuladestands* 12. LED Leuchte 13. Drehzahleinstellung 14. Fräsaufsatz 15. Verriegelung 16. Drehknopf 17. Stellschraube 18. Parallelanschlag (Montage) 19. Führung mit Rolle (Montage) 20. Stellschraube für Absaugadapter 21. Absaugadapter 22. Spannzange (8 mm) 23. Schlüssel 24. Ladegerät* 25. Spannzange (6 mm) 26. Frässpindel 27. Befestigungsschraube für Rollenhalterung 28. Verstellschraube für Rollenhalterung 29. Rollenhalterung 30. Rolle 31. Halter für Parallelanschlag 32. Schraube für Parallelanschlag 33. Scheibe für Parallelanschlag 34. Parallelanschlag 35. Flügelmutter für Parallelanschlag 36. Anzeige (grün)* 37. Anzeige (rot)* 38. Typenschild des Ladegeräts*
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. *Nicht im Lieferumfang

4. STANDARDAUSSTATTUNG
- Multifunktionsfräse FRB300 ­ Absaugadapter mit Stellschraube ­ Rollenanschlag ­ Parallelanschlag ­ Werkzeugschlüssel e/c:22 ­ Spannzangen 6 und 8 mm ­ Bedienungsanleitung ­ Garantiekarte
5. EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE
Bürstenloser Motor Das Akku-Werkzeug ist mit einem bürstenlosen Motor ausgestattet, der folgende Vorteile bietet (im Vergleich zum Akku-Werkzeug mit Bürstenmotor) bietet: · Hohe Zuverlässigkeit durch das Fehlen von Verschleißteilen (Kohlebürsten, Kondensator); · Längere Betriebszeit pro Ladung.
Temperaturschutz Das Temperaturschutzsystem ermöglicht die automatische Abschaltung des Elektrowerkzeugs im Falle einer Überladung oder falls der Akku (8) eine Temperatur von 70°C übersteigt. Das System garantiert den Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle einer Nichteinhaltung der Arbeitsempfehlungen.
Tiefentladungsschutz Der Akku (8) besitzt ein Sicherheitssystem zum Schutz vor Tiefentladung. Im Falle einer vollständigen Entladung wird das Elektrowerkzeug automatisch ausgeschaltet.
versuchen Sie nicht, das Elektrowerkzeug einzuschalten, wenn das Schutzsystem aktiviert ist, ansonsten kann der Akku (8) beschädigt werden.
Anzeigen für den Ladezustand des Akkus Beim Drücken des Schalters (10) zeigen die Anzeigen (11) den Status der Akkuladung (8) an.
Überhitzungsschutz Der Überhitzungsschutz des Motors schaltet den Motor automatisch ab, wenn eine Überhitzung droht. Lassen Sie das Elektrowerkzeug in dieser Situation abkühlen, ehe Sie es wieder einschalten.
Überlastschutz Der Überlastschutz des Motors schaltet das Elektrowerkzeug automatisch aus, wenn es in einer Art und Weise verwendet wird, die die Stromaufnahme ungewöhnlich hoch ansteigen lässt.
Softstart Die Softstartfunktion ermöglicht es, das Elektrowerkzeug

"weich" zu starten - die Maschine wird allmählich, ohne Rucken und Rückstöße, auf ihre Drehzahl gebracht und beim Anschalten des Motors nicht plötzlich belastet.
LED Leuchte Wenn der Standby-Modus eingeschaltet ist (siehe Beschreibung oben), leuchtet die LED-Lampe (12) und verbessert die Sicht auf den Arbeitsbereich.
Drehzahlkonstanthaltung Das Stabilisierungssystem hält die vorgegebene Drehzahl sowohl im Leerlauf als auch unter Last konstant. Dies ermöglicht im Betrieb einen gleichmäßigen Vorschub des Elektrowerkzeugs.
Stellrad Drehzahlvorwahl Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler (13) einstellen (auch bei laufendem Werkzeug). Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzahlen das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang abkühlen lassen. Dazu das Elektrowerkzeug im Leerlauf mit höchster Drehzahl laufen lassen.
6. LADEN DES AKKUS
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Der Akku (8) muss vor der ersten Nutzung vollständig geladen werden.
Ladevorgang (siehe Abb. 8) · Akkuverriegelung (9) drücken und Akku (8) herausnehmen (siehe Abb. 8.1). · Ladegerät (24) an die Stromversorgung anschließen. · Akku (8) in Ladegerät (24) einlegen (siehe Abb. 8.2). · Das Ladegerät (24) nach Aufladen vom Netz trennen. · Akku (8) aus Ladegerät (24) herausnehmen und Akku (8) in Elektrowerkzeug einlegen (siehe Abb. 8.3).
Anzeigen des Ladegeräts (siehe Abb. 8) Die Anzeigen des Ladegeräts (36) und (37) informieren Sie über den Akkuladeprozess. Die Signale der Anzeigen (36) und (37) werden auf dem Typenschild (38) angezeigt (siehe Abb. 8).
· Abb. 8.4 - (die grüne Anzeige (36) leuchtet, der Akku (8) ist nicht in das Ladegerät (24) eingesetzt) - das Ladegerät (24) ist mit dem Stromnetz verbunden (ladebereit). · Abb. 8.5 - (die grüne Anzeige (36) blinkt, der Akku (8) ist in das Ladegerät 24 eingesetzt) - der Akku (8) wird geladen. · Abb. 8.6 - (die grüne Anzeige 36 leuchtet, der Akku (8) ist in das Ladegerät (24) eingesetzt) - der Akku (8) ist vollständig geladen. · Abb. 8.7 - (die rote Anzeige (37) leuchtet, der Akku (8) ist in das Ladegerät (24) eingesetzt) - der Ladevorgang des
39

Akkus 8 wurde wegen zu hoher Temperatur abgebrochen. Wenn die Temperatur wieder auf normale Werte gesunken ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. · Abb. 8.8 - (die rote Anzeige (37) blinkt, der Akku (8) ist in das Ladegerät (24) eingesetzt) - der Ladevorgang des Akkus (8) wurde wegen eines Akkufehlers abgebrochen. Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku (8). Er darf nicht weiter verwendet werden.
Beim Ladeprozess erhitzen sich der Akku (8) und das Ladegerät (24), das ist ein normaler Prozess.
7. INBETRIEBNAHME
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeuges
Standby-Modus Um das Elektrowerkzeug einzuschalten, müssen Sie zunächst den Standby-Modus einschalten. Einschalten des Standby-Modus: Drücken Sie kurz auf Taste (4) - das Elektrowerkzeug schaltet in den Standby-Modus (LED-Lampe (12) leuchtet). Mit dem Ein- / Ausschalter (3) können Sie das Elektrowerkzeug ein- bzw. ausschalten. Wenn sich das Elektrowerkzeug (20) Sekunden im Standby-Modus befindet, ohne dass der Ein- / Ausschalter (3) betätigt wurde, schaltet es automatisch aus, um Energie zu sparen (LED-Lampe (12) erlischt).
Ausschalten des Standby-Modus: Drücken Sie kurz auf Taste (4) - der Standby-Modus wird ausgeschaltet (LED-Lampe (12) ist aus). Jetzt kann das Elektrowerkzeug nicht eingeschaltet werden.
Einschalten: Sie müssen zuerst den Standby-Modus wie oben beschrieben einschalten. Drücken Sie kurz den Ein- / Ausschalter (3) (Fräswerkzeug beginnt sich zu drehen). Ausschalten: Drücken Sie kurz den Ein- / Ausschalter (3) (Fräswerkzeug stoppt) oder drücken Sie kurz Taste (4) (Elektrowerkzeug wird komplett ausgeschaltet).
8. MONTAGE
8.1 INSTALLATION UND REGELUNG DER ELEKTROWERKZEUGTEILE Entfernen Sie den Akku (8), bevor Sie Arbeiten an der Maschine durchführen.
Befestigungselemente nicht zu stark anziehen, um das Gewinde nicht zu beschädigen.
40

8.1.1 MONTAGE / ERSATZ VON ZUBEHÖR (SIEHE ABB. 1)
Nach längerer Laufzeit kann der Fräsaufsatz sehr heiß werden, tragen Sie zum Entfernen Handschuhe. So wird auch das Risiko für Verletzungen durch die scharfen Kanten vermindert.
· Vor dem Einbau / Austausch des Fräser sollte die Fräse (1) von der Grundplatte (14) wie unten beschrieben entfernt werden. · Drehen Sie das Elektrowerkzeug um. · Drücken Sie auf die Wellenarretierung (6) und halten Sie die Wellenarretierung (6) gedrückt, nachdem Sie sich versichert haben, dass die Welle (26) arretiert ist (siehe Abb. 1.1). · Lösen Sie Mutter (7) mit Schlüssel (23) (siehe Abb. 1.2). · Berücksichtigen Sie beim Einbau / Austausch des Fräsers (oder der Spannzange (22) oder (25), sofern erforderlich), dass der Schaft des Fräsers mindestens 20 mm weit in die Spannzange (22) oder (25) eingeführt werden muss (siehe Abb. 1.3). Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss zum Innendurchmesser der Spannzange (22) oder (25) passen. · Ziehen Sie die Mutter (7) mit dem Schlüssel (23) an.
Die Mutter (7) darf auf keinen Fall angezogen werden, wenn kein Fräser eingesetzt ist - andernfalls kann die Spannzange (22) oder (25) beschädigt werden.
· Lösen Sie nach Beendigung aller Vorgänge die Wellenarretierung (6).
8.2 MONTAGE DES ELEKTROWERKZEUGES AUF DER GRUNDPLATTE (SIEHE ABB. 2) · Öffnen Sie die Verriegelung (15), wie in (Abb. 2.1). · Befestigen Sie die Fräse (1) auf der Grundplatte (14) (siehe Abb. 2.2). Achten Sie bei der Befestigung der Fräse (1) auf der Grundplatte (14) darauf, dass die Zähne des Grundplattenzahnrads in den Aussparungen im Werkzeuggehäuse zu sitzen kommen. · Schließen Sie die Verriegelung (15), wie in (Abb. 2.3) gezeigt.
8.3 MONTAGE DES ABSAUGADAPTERS (SIEHE ABB. 3) · Befestigen Sie den Anschlussadapter der Staubabsaugung (21) wie in (Abb. 3) gezeigt auf der Grundplatte (14). Die Verriegelung des Anschlussadapters der Staubabsaugung (21) muss in der Aussparung in der Grundplatte (14) zu sitzen kommen.

· Fixieren Sie die Position des Adapters (21), indem Sie die Stellschraube (20) eindrehen (siehe Abb. 3). · Schließen Sie an dem Anschlussadapter der Staubabsaugung (21) einen Staubsauger an, der den Staub absaugt, der bei der Verarbeitung des Materials anfällt (ggf. mit einem passenden Adapter). (siehe Punkt 10, ABSAUGUNG) · Zur Demontage die genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
8.4 MONTAGE / EINSTELLUNG DES ROLLENANSCHLAGS (SIEHE ABB. 4, SEITE 5)
Der Rollenanschlag (19) wird zum Fräsen von Kanten mit Fräswerkzeugen ohne Kugellager verwendet. · Montieren Sie den Rollenanschlag (19) an der Grundplatte (14) und befestigen Sie ihn mit der Stellschraube (17) (siehe Abb. 4). · Sie können die vertikale Position des Anschlags (19) entsprechend dem verwendeten Fräswerkzeug und der Dicke des Werkstücks anpassen (siehe Abb. 5.1):
· Die Stellschraube (17) lösen; · Den Anschlag (19) nach oben oder unten versetzen; · Stellschraube (17) anziehen. · Sie können die horizontale Position des Anschlags (19) anpassen, um die Dicke der Materialabtragung vorzugeben (siehe Abb. 5.2): · Befestigungsschraube (27) lösen; · Drehen Sie die Gewindespindel (28), um den Halter 29 zu bewegen und die Dicke der Materialabtragung vorzugeben (Abstand "a"); · Befestigungsschraube (27) festziehen. · Zur Demontage die genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
8.5 MONTAGE / EINSTELLUNG / DEMONTAGE DES PARALLELANSCHLAGS (SIEHE ABB. 6+7)
Die Parallelführubng (18) ermöglicht das Fräsen entlang der geraden Linie der Seitenoberfläche des Werkstücks. · Installieren Sie die Halterung (31) an der Grundplatte (14) und sichern Sie ihn mit der Stellschraube (17) (siehe Abb. 6.1). · Montieren Sie die Parallelführung (18) wie in (Abb. 6.2). · Sie können den Versatz von der Werkstückkante einstellen:
· Die Flügelmutter (35) lösen (siehe Abb. 7.1); · Die Führung (34) verschieben, um den Versatz von der Werkstückkante einzustellen (siehe Abb. 7.2); · Flügelmutter (35) anziehen (siehe Abb. 7.1). · Zur Demontage die genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
9. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN DER MASCHINE
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen

9.1 EINSTELLUNG DER FRÄSTIEFE (SIEHE ABB. 9+10)
Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug verändert werden (auch der Standby-Modus muss ausgeschaltet sein, d. h. LED-Lampe (12) ist aus).
· Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf eine gerade horizontale Oberfläche. · Öffnen Sie die Verriegelung (15), wie in (Abb. 9.1) gezeigt. · Drehen Sie den Drehknopf (16), um das Gehäuse des Elektrowerkzeugs zu bewegen (siehe Abb. 9.2). · Senken Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ab, bis die Spitze des Fräsers die Werkstückoberfläche berührt (siehe Abb. 10.1). Auf diese Weise haben Sie die "Nullposition" fixiert. · Drehen Sie den Drehknopf (16) in die in (Abb. 10.2) gezeigte Richtung (das Gehäuse des Elektrowerkzeuges wird abgesenkt), um die Frästiefe (Abstand "b") einzustellen. Benutzen Sie die Skala (5) für die Einstellung der Frästiefe. · Schließen Sie die Verriegelung (15), wie in (Abb. 9.3) gezeigt.
9.2 FRÄSRICHTUNG
Es sollte immer entgegen der Drehrichtung des Fräsers gefräst werden. Ansonsten kommt es beim Elektrowerkzeug zu Rucklern, die zu einem Kontrollverlust führen könnten.
9.3 ALLGEMEINE ARBEITSEMPFEHLUNGEN · Vermessen und fixieren Sie das bearbeitete Werkstück. · Stellen Sie die Frästiefe wie oben beschrieben ein. · Wird der Rollenanschlag (19) oder der Parallelanschlag (18) verwendet, diese wie oben beschrieben einstellen. · Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. · In einer gleichmäßigen Bewegung fräsen, während Sie das Elektrowerkzeug fest halten und die Empfehlungen bezüglich der Fräsrichtung beachten. Keine übermäßige Kraft auf das Werkzeug ausüben - die Bearbeitung dauert ihre Zeit. Übermäßige Kraft beschleunigt nicht die Bearbeitung, sondern sie führt zu einer Überlastung der Werkzeugs. · Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
9.4 ROLLENANSCHLAG (SIEHE ABB. 11)
Der Rollenanschlag (19) wird zum Fräsen von Kanten mit Fräswerkzeugen ohne Kugellager verwendet. Das
41

Fräsen entlang der gebogenen Seitenfläche ist zulässig (siehe Abb. 11.2). · Befestigen Sie den Anschlag (19) auf der Grundplatte (14) und stellen Sie ihn wie oben beschrieben ein. · Drücken Sie beim Fräsen die Rolle (30) gegen die Seitenfläche des Werkstücks (siehe Abb. 11.1 und 11.2).
9.5 BENUTZEN DER PARALLELFÜHRUNG (SIEHE ABB. 12)
Der Parallelanschlag (18) ermöglicht das Fräsen entlang der geraden Linie der Seitenoberfläche des Werkstücks. · Befestigen Sie den Parallelanschlag (18) auf der Grundplatte (14) und stellen Sie ihn wie oben beschrieben ein (8.5 Montage / einstellung / demontage des parallelanschlags) · Stellen Sie den Abstand vom Rand des Werkstücks durch Einstellung der Parallelführung 18 ein, wie oben beschrieben (8.5 Montage / einstellung / demontage des parallelanschlags)* · Führen Sie den Fräsvorgang durch, indem Sie die Parallelführung 18 gegen die Seitenfläche des Werkstücks drücken.
10. STAUBABSAUGUNG
Immer sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku entfernt wurde bevor Arbeiten an der Maschine erfolgen.
Die Maschinen verfügen über einen Spanauswurf, an den ein Adapter 8204262 angeschlossen werden kann (optionales Zubehör). An diesem Adapter kann ein Absaugschlauch 6446073 (2,25 m) oder 1746245 (5 m) an die Absaugsysteme AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 oder andere Absaugungen angeschlossen werden. ACHTUNG: Immer eine Staubabsaugung verwenden, die entsprechend den Richtlinien für Staubentwicklung bei der Holzbearbeitung entwickelt wurde. An die Staubauslass öffnung können Schläuche der meisten Staubsauger angeschlossen werden.
11. WARTUNG
Immer sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku entfernt wurde bevor Arbeiten an der Maschine erfolgen.
11.1 REINIGUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist eine unerlässliche Voraussetzung für eine lange Lebensdauer. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze (2) blasen. 42

12. WARTUNG DES AKKUS
· Laden, bevor der Akku (8) vollständig entladen ist. Bei schwacher Stromversorgung Arbeit unterbrechen und Akku laden. · Akku (8) nicht überladen, das verkürzt seine Lebensdauer. · Akku (8) bei Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C (50°F - 104°F) laden. Laden des Akkus außerhalb dieser Temperaturen kann zu Schäden und Bränden führen. · Akku (8), wenn er längere Zeit nicht benutzt wird, alle 6 Monate laden. · Verschlissene Akkus rechtzeitig ersetzen. Nachlassende Leistung oder deutlich kürzere Laufzeiten des Elektrowerkzeugs sind ein Hinweis darauf, dass der Akku (8) verschlissen ist und ausgetauscht werden sollte. Beachten Sie, dass sich der Akku (8) bei Temperaturen unter 0°C schneller entlädt. · Falls das Elektrowerkzeug lange ohne Benutzung gelagert wurde wird empfohlen, den Akku (8) bei Raumtemperatur zu lagern, die Akkuladung sollte bei 50% liegen.
Technischer Service: a) Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit Ihres Produktes beizubehalten sollten jegliche Wartungsarbeiten von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt und nur Originalteile verwendet werden. b) Keine beschädigten Akkus reparieren. Akkus sollten ausschließlich vom Hersteller und autorisierten Betrieben repariert werden.
Transport von Li-Ionen Akkus Die Li-Ion enthaltenden Batterien fallen unter die Bestimmungen des Gefahrgutrechts. Der Benutzer kann die Batterien ohne weitere Anforderungen auf der Straße transportieren. Wenn der Transport von Dritten durchgeführt wird (z.B. Lufttransport oder Spedition) müssen besondere Anforderungen an Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Es ist erforderlich, zur Vorbereitung des zu versendenden Gegenstands einen Experten für Gefahrgut zu konsultieren. Akkus dürfen nur transportiert werden, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kontakte isolieren bzw. abkleben und den Akku so einpacken, dass sie in der Verpackung nicht verrutschen kann. Bitte auch mögliche, detaillierte nationale Regelungen beachten.
13. ZUEBÖR
3021153 Spannzange 8 mm 3021152 Spannzange 6 mm 8204262 Absauganschluss
13.1 FRÄSWERKZEUGE
Es gibt eine sehr breite Palette von Fräsern, die Bear-

beitungsvorgänge verschiedener Art ermöglichen, wie z. B.: Nuten, Profilieren, Abschrägen, Schwalbenschwanznuten, etc. Das geeignete Werkzeug finden Sie auch bei uns.
14. EMPFEHLUNGEN
Vor jeglicher Arbeit an der Maschine ist der Akku zu entfernen. Sorgen Sie dafür, daß Akku und Ladegerät immer in einem guten Zustand sind. Verwenden Sie immer Teile und Zubehör, die zur auszuführenden Arbeit und zu Ihrer Fräsmaschine passen. Eine Anpassung an andere Modelle ist nicht möglich!
15. GERÄUSCHPEGEL UND VIBRATIONEN
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN60745-2-11 und EN 60745-1 gemessen und dienen als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche Anwendungen. Der angegebene Vibrationspegel wurde für die wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen Fäswerkzeugen oder bei einer ungenügenden Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge stark vom angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs einen bedeutend höheren Wert aufweisen. Es ist daher erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders vor den Vibrationen festzulegen. Dazu können die Aufrechterhaltung des einwandfreien Zustands des Werkzeugs und der Arbeitsutensilien sowie die Festlegung der Zeiten der Arbeitszyklen gehören (wie Laufzeiten des Werkzeugs unter Last und im Leerlauf, ohne tatsächlich eingesetzt zu werden, wodurch die Gesamtzeit der Vibrationsauswirkungen bedeutend verringert werden kann).
16. GARANTIE
Alle Akkumaschinen von VIRUTEX habe eine Garantie von 12 Montaen ab dem Lieferdatum. Hiervon augeschlossen sind alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemässen Gebrauch oder natürlicher Abnutzung des Geräts. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX.
17. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den restlichen Hausabfällen. Recyceln Sie die Werkzeuge, das Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht. Beachten Sie die geltenden Rechtsvorschriften Ihres Landes.

Anwendbar in der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennsystemen: Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem Produkt oder im beiliegenden Informationsmaterial bedeutet, dass das Produkt nach seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Elektrowerkzeug nicht in den Hausmüll entsorgen.
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG können sich die Nutzer an die Verkaufsstelle, bei der sie das Produkt erworben haben, oder an die zuständigen örtlichen Behörden wenden, um in Erfahrung zu bringen, wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
ITALIANO
FRESATRICE FRB300
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo MANUALE DI ISTRUZIONI. Non cominciate a lavorare con la macchina se non siete sicuri di avere compreso integralmente il loro contenuto.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "attrezzo elettrico" nelle avvertenze si riferisce all'utensile azionato dalla rete elettrica (con cavo) o ad un utensile elettrico azionato dalla batteria (senza cavo).
È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
43

1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile. d) Non lasciare mai l'utensile elettrico incustodito. Azionare la macchina solo quando l'utensile è completamente in folle.
2) Sicurezza elettrica a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
44

d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare l'accensione involontaria dell'utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di «SPENTO», prima d'inserire la spina nella presa di corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso e la lavorazione di questo utensile, diventi compiacente e faccia ignorare i principi della sicurezza. La disattenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi accende o spegne. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di regolare l'apparecchio, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte l'apparecchio. Tale precauzione eviterà che l'apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino,

che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere di olio e grasso. Le impugnature scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni inaspettato. Può accadere con gli utensili elettrici durante l'accensione.
5) Assistenza a) Fare riparare l'apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio. b) Utilizzare solo parti originali per la riparazione e la manutenzione. L'uso di accessori e parti incompatibile può causare scosse elettriche e altre lesioni.
1.2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL FUNZIONAMENTO DELLA FRESATRICE
Avvertenze di sicurezza speciali · Prima di iniziare il lavoro, bisogna effettuare un ispezione per verificare se la fresa è installata; durante la lavorazione bisogna mantenere una presa salda dell'utensile elettrico. Bisogna usare una fresa con giuste dimensioni. Ogni volta che la fresa viene utilizzata o cambiata, è necessario assicurarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico sia in posizione OFF. Al fine di evitare lesioni personali a voi stessi od altre persone nelle vicinanze, le linee di alimentazione devono essere estratte dalla presa di corrente quando la fresa viene montata o cambiata. · Quando si utilizza l'utensile elettrico, l'ambiente diventa polveroso; quindi, bisogna indossare maschera ed occhiali di protezione. Se avete capelli lunghi bisogna indossare una cuffia o cappello. Non si devono indossare vestiti larghi durante il lavoro. · Prima di rimuovere l'utensile elettrico dal pezzo in lavorazione, interrompere l'interruttore di alimentazione e aspettare che la fresa sia completamente ferma.

· Le mani devono sempre essere lontano da parti rotanti. Quando la fresa è a contatto con il pezzo da lavorare, non dovete tentare di avviare l'utensile elettrico. · Dopo la lavorazione, per prima cosa l'interruttore deve essere messo in posizione OFF dopo di che bisogna allentare la leva blocco della colonna di guida per far ritornare l'utensile elettrico alla posizione originale.
Linee guida di sicurezza durante il funzionamento dell'utensile elettrico
Prima di iniziare il lavoro · Durante la lavorazione, non posizionare il pezzo su una superficie dura (cemento, acciaio, pietra, ecc) - quando la punta della fresa passa attraverso il pezzo, potrebbe danneggiare la punta della fresa e perdere il controllo dell'apparecchio elettrico. · Utilizzare delle frese la cui velocità di rotazione ammissibile non superi la velocità di rotazione del mandrino dell'apparecchio elettrico. Osservare le raccomandazioni del produttore per le punte della fresa in uso. Non utilizzare frese non conformi alle specifiche contenute nel manuale d'uso. · Utilizzare solo punte fresa affilate e non difettose. Punte fresa piegate, smussate o incrinate devono essere sostituite. · Il diametro del gambo della punta fresa deve corrispondere esattamente con il diametro interno della pinza di alimentazione dell'apparecchio elettrico. · Non utilizzare mai una punta fresa se il diametro di di taglio supera il diametro del foro nella piastra di base. · Rimuovere tutti i chiodi o qualsiasi altro materiale in metallo dall'oggetto lavorato prima di procedere con il taglio. · Quando si effettuano tagli su muri o tramezzi è necessario verificare la presenza di cavi elettrici, condutture del gas e dell'acqua nascosti. Il danneggiamento di impianti elettrici o di altro genere può comportare seri pericoli.
Durante la fase di lavoro · Tenere le mani a distanza di sicurezza dalla fresa rotante. Ricordate che durante la lavorazione di un pezzo, la parte finale della fresa sporge posteriormente nella parte inferiore del pezzo e non è protetto toccare questa parte può causare gravi lesioni. Non toccare mai la fresa rotante con le mani. · Non avviare mai la lavorazione prima che la punta della fresa abbia raggiunto la sua massima velocità. · Far avanzare la punta della fresa sul pezzo da lavorare solo se l'apparecchio elettrico e'acceso, altrimenti la punta della fresa potrebbe essere strozzata, o potrebbe verificarsi un rinculo e perdita di controllo dell'apparecchio elettrico. · Quando lavorate su piccoli oggetti, usate dei morsetti. Se gli oggetti sono troppo piccoli per essere fissati propriamente non lavorateli.
45

· Non rimuovere mai la segatura mentre il motore dell'apparecchio elettrico è in funzione. · Non lavorare su materiali contenenti amianto. L'amianto e'considerato cancerogeno. · Evitare l'arresto del motore dell'apparecchio elettrico quando questo e'carico. · Evitare di scaldare eccessivamente l'apparecchio elettrico quando'utilizzato per un lungo periodo. · Non utilizzare mai l'apparecchio elettrico per lavorazioni al di sopra del livello della vostra testa.
Dopo l'esecuzione del lavoro · L'apparecchio elettrico puo'essere rimosso dal luogo di lavoro solo dopo che e'stato spento e la fresatrice e' completamente ferma. · Frenare la rotazione della fresatrice per inerzia utilizzando il blocco del mandrino e'severamente vietato - questo potrebbe provocare il fuori servizio dell'apparecchio elettrico annullando di conseguenza il diritto al servizio di garanzia. · Durante la lavorazione la punta della fresa diventa molto caldo - non toccarla finché non si raffredda. · La pulizia del luogo di lavoro dopo la fine del lavoro deve essere eseguita da personale equipaggiato con i mezzi di protezione personale sopra descritti.
Le sostanze chimiche contenute in polveri generata nella levigatura, taglio, sega, molatura, foratura e altre attività di costruzione industriale può provocare il cancro, deficit congenito o essere dannoso per la fertilità.
L'ione di alcune sostanze chimiche deve essere: · Prima di qualsiasi servizio di riparazione e sostituzione sull'utensile elettrico, la spina deve essere estratta prima di tutto. · I due ossido di silice trasparente e altri prodotti per muratura nella parete in mattoni e cemento; il cromo arsenico (CCA) nel legno con trattamento chimico. Il livello di pericolosità di queste sostanze dipende dal grado di frequenza nello svolgimento di tali lavori. Se si vuole ridurre il contatto con queste sostanze chimiche, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si devono utilizzare apparecchi con certificati di sicurezza (come la maschera anti-polvere progettata con filtri per polveri sottili).
1.3 USO E CURA DELLA BATTERIA E DEL CARICABATTERIE
Non riscaldare la batteria a temperature superiori a 45° C. Proteggila da una esposizione prolungata e diretta ai raggi del sole.
46

Non scartare la batteria nel fuoco.
Proteggi la batteria dalla pioggia.
· Ricaricare solo con il caricabatterie specificato da il produttore. Un caricabatterie adatto per a il tipo di blocco batteria può essere pericoloso di fuoco quando usato con un altro blocco batteria. · Usa gli strumenti solo con i blocchi dibatterie appositamente progettate. L'uso di qualsiasiun altro blocco batteria può essere pericolosodanno e fuoco. · Quando un blocco batteria non è in uso, conservarlol ontano da altri oggetti metallici come clipper documenti, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono fissare una connessione da un terminale all'altro. Un corto circuito tra i due terminali della batteria può causare incendi. · In condizioni abusive, il liquido potrebbe fuoriuscirela batteria; evitare il contatto. Se hai accidentalmente posizionare un contatto, lavarlo con acqua. Se il liquido tocca negli occhi, cercare ulteriore aiuto medico. Il liquido della batteria versato può causare irritazione o ustioni. · Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o modificati. ilbatterie danneggiate o modificate potrebbero comportarsi in modo imprevedibile e scorretto e produrre un incendio o esplosione e danni. · Evitare accensioni involontarie. Assicurarsi che l'interruttore on / off sia in posizione off prima di inserire la batteria. Porta gli utensili elettrici con il dito sul cambiare o inserire la batteria con l'interruttore acceso provoca incidenti. · Non aprire le batterie. C'è il pericolo di danneggiare il circuito. · In caso di danni e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi vapori. In questo caso, posizionarsi in un luogo ventilato e richiedere assistenza medica se necessario. I vapori possono irritare il sistema respiratorio. · Quando la batteria è difettosa del liquido potrebbe fuoriuscire e venire a contatto con i componenti adiacenti. Controllare tutte le parti interessate. Pulire queste parti o sostituirle, se necessario. · Proteggere la batteria dal calore, per esempio anche dai raggi del sole o fuoco. C'è pericolo di esplosione.
Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
· Proteggere il caricabatterie da pioggia e umidità. L'ingresso di acqua all'interno aumenta il rischio di

scosse elettriche. · Non caricare altre batterie. Il caricabatterie è adatto solo per la ricarica di batterie agli ioni di litio nel range di tensione indicato. Altrimenti, c'è il pericolo di incendio ed esplosione. · Mantenere pulito il caricabatterie. Lo sporco può causare il rischio di scosse elettriche. · Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima di usarli. Non utilizzare il caricabatterie quando vengono rilevati difetti. Non aprire il caricabatterie da soli, farlo riparare solo da personale qualificato che utilizza pezzi di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. · Non utilizzare il caricabatterie su superfici facilmente infiammabili, ad esempio carta, tessuti, ecc. O in ambienti combustibili. C'è il pericolo di incendio a causa del riscaldamento del caricatore durante il ciclo di ricarica.
2. CARATTERISTICHE
Voltaggio della batteria.................................................20 V Velocità a vuoto..........................10.000 - 30.000 min-1 Tipo di batteria..................................................................Li-Ion Tempo di ricarica della batteria..............................60 min Capacità della batteria...............................................2/4 Ah Capacità portautensili.................................6 mm e 8 mm Peso netto.......................................................................2 kg
Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A..................................................................87 dBA Livello di potenza acustica A.................................98,5 dBA
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni................................ah: 3,5 m/s2 Tolleranza della misura..........................................K: 1,5 m/s2
Designazione utensile elettrico L'utensile elettrico è progettato per la fresatura e il trattamento dei pezzi di lavoro in materiale di legno, plastica, ecc.
3. COMPONENTI
1. Rifilatore a batteria 2. Fessure di ventilazione 3. Interruttore on / off 4. Interruttore attiva / disattiva modalità standby 5. Scala 6. Mandrino di bloccaggio 7. Dado di serraggio della pinza 8. Batteria* 9. Blocco batteria* 10. Pulsante controllo stato carica della batteria* 11. Spie che indicano stato carica della batteria* 12. Luce LED

13. Rotella per la selezione della velocità 14. Piastra base 15. Fermo 16. Manopola rotativa 17. Vite di regolazione 18. Guida parallela (gruppo) 19. Guida con rullo (gruppo) 20. Vite di regolazione dell'adattatore di collegamento dell'estrattore di polvere 21. Adattatore di collegamento dell'estrattore di polvere 22. Pinza (8 mm) 23. Chiave 24. Caricabatteria* 25. Pinza (6 mm) 26. Mandrino 27. Vite di fissaggio del portarullo 28. Vite guida del portarullo 29. Portarullo 30. Rullo 31. Supporto della guida parallela 32. Vite della guida parallela 33. Rondella della guida parallela 34. Guida 35. Galletto della guida parallela 36. Spia (verde)* 37. Spia (rossa)* 38. Etichetta caricabatteria*
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard. *non incluso
4. EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
- Fresatrice FRB300 - Bocchetta di aspirazione + manopola - Guida con sonda - Guida parallela - Tasto e/c: 22 - 6 e 8 pinzette - Manuale - Garanzia
5. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
Motore senza spazzole Utensile con motore senza spazzole che fornisce i seguenti vantaggi (a confronto con quelli che hanno il motore a spazzola): · Alta affidabilità dovuta alla mancanza di parti di rivestimento (spazzole a carbone, commutatore); · Maggiore durata con una singola ricarica.
Protezione temperatura Il sistema di protezione temperature permette di disattivare automaticamente l'apparecchio elettrico nel caso di carico eccessivo o quando la temperatura della
47

batteria 8 eccede i 70°C. Il sistema garantisce la protezione dell'apparecchio elettrico da danni in caso di mancato rispetto delle condizioni di funzionamento.
Protezione per evitare che le batterie si scarichino eccessivamente La batteria 8 è protetta dal sistema di sicurezza che evita che si scarichi in profondità. Qualora dovesse scaricarsi completamente, l'elettroutensile si spegnerà automaticamente.
Non tentare di accendere l'elettroutensile quando il sistema di protezione è attivato, la batteria 8 potrebbe esserne danneggiata.
Indicatori dello stato di carica della batteria Premendo il pulsante 10 le spie 11 mostrano lo stato di carica della batteria 8.
Protezione dal surriscaldamento Il sistema di protezione da surriscaldamento del motore spegne automaticamente l'elettroutensile in caso di surriscaldamento. In questa situazione, lasciar raffreddare l'elettroutensile prima di riaccenderlo.
Protezione dal sovraccarico Il sistema di protezione da sovraccarico del motore spegne automaticamente l'elettroutensile quando viene azionato in modo tale da indurre corrente eccessiva.
Avviamento progressivo L'avvio graduale consente di avviare in modo regolare gli elettroutensili: il mandrino viene accelerato gradual mente senza strappi e contraccolpi; al momento della commutazione non viene imposto alcun carico simile a un salto.
Luce LED Quando viene attivata la modalità standby (come descritto in precedenza), la spia a LED 12 si accende per migliorare la visibilità dell'area trattata.
Sistema di stabilizzazione della velocità di rotazione Il sistema di stabilizzazione mantiene i giri/min preimpostati sia al minimo che sotto carico. Questo consente un avanzamento regolare dell'elettroutensile durante il funzionamento.
Rotellina di selezione della velocità Utilizzando l'interruttore per la regolazione dei giri 13, è possibile variare la velocità dell'alberino (anche in fase di lavoro). La velocità richiesta dipende dal materiale e può essere determinata mediante prove tecniche.
48

Dopo prolungate fasi di lavoro a velocità ridotte, permettere all'utensile elettrico di raffreddarsi girando per circa 3 minuti a vuoto e alla massima velocità.
6. PROCEDURA PER RICARICARE LA BATTERIA DELL'UTENSILE ELETTRICO
Funzionamento iniziale dell'utensile elettrico Prima di farla funzionare per la prima volta, la batteria 8 deve essere completamente caricata.
Procedura per la ricarica (vedi Fig. 8) · Premere il pulsante blocco batteria 9 e rimuovere la batteria 8 (vedi Fig. 8.1). · Connettere il caricatore 24 dalla rete elettrica. · Inserire la batteria 8 sul caricatore 24 (vedi Fig. 8.2). · Disconnettere il caricatore 24 dall'alimentatore dopo la ricarica. · Rimuovere la batteria 8 dal caricatore 24 e montare la batteria 8 sull'apparecchio elettrico (vedi Fig. 8.3).
Spie luminose caricatore (vedi Fig. 8) Le spie 36 e 37 del caricabatteria, indicano lo stato di carica della batteria 8. I segnali dati dale spie 36 e 37 sono mostrati nell'etichetta 38 (vedi Fig. 8).
· Fig. 8.4 - (l'indicatore verde 36 è acceso, la batteria 8 non è inserita nel caricatore 24) - il caricatore 24 è collegato alla rete di alimentazione (pronto per caricare). · Fig. 8.5 - (l'indicatore verde 36 lampeggia, la batteria 8 è inserita nel caricatore 24) - la batteria 8 viene caricata. · Fig. 8.6 - (l'indicatore verde 36 è acceso, la batteria 8 è inserita nel caricatore 24) - la batteria 8 è completamente carica. · Fig. 8.7 - (l'indicatore rosso 37 è acceso, la batteria 8 è inserita nel caricatore 24) - il processo di carica della batteria 8 viene interrotto a causa di temperature inadeguate. Quando le condizioni di temperatura sono normali, il processo di ricarica riprenderà. · Fig. 8.8 - (l'indicatore rosso 37 lampeggia, la batteria 8 è inserita nel caricatore 24) - il processo di carica della batteria 8 viene interrotto a causa del suo guasto. Sostituire la batteria difettosa 8, il suo ulteriore utilizzo è vietato.
E'normale, che durante l'operazione di carica della batteria 8 il caricabatteria 24 diventa caldo.
7. AVVIAMENTO
Accensione / spegnimento dell'utensile elettrico
Modalità standby Per accendere l'elettroutensile è necessario prima attivare la modalità standby.

Attivazione della modalità standby: Premere e rilasciare il pulsante 4 - l'elettroutensile passa in modalità standby (la spia a LED 12 si accende). L'elettroutensile può essere acceso o spento premendo l'interruttore on / off 3. Se l'elettroutensile rimane in modalità standby per più di 20 secondi senza che l'interruttore on / off 3 venga premuto, l'elettroutensile si spegne automaticamente per risparmiare energia (la spia a LED 12 si spegne).
Disattivazione della modalità standby: Premere e rilasciare il pulsante 4 - la modalità standby viene disattivata (la spia a LED 12 si spegne). Ora non è possibile accendere 'elettroutensile.
Accensione: Prima è necessario attivare la modalità stand-by come descritto in precedenza. Premere e rilasciare il pulsante on / off 3 (la punta del rifilatore inizia a ruotare).
Spegnimento: Premere e rilasciare l'interruttore on / off 3 (la punta del rifilatore si arresta) oppure premere e rilasciare il pulsante 4 (l'elettroutensile viene spento completamente).
8. MONTAGGIO
8.1 INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE ELEMENTI DELL'UTENSILE ELETTRICO Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elettroutensile rimuovere la batteria 8.
Non tirare troppo gli inserti per non danneggiare la filettatura.
8.1.1 INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DI ACCESSORI (VEDI FIG. 1)
Dopo un funzionamento prolungato, la fresatrice puo'diventare molto calda, rimuoverla solo con guanti. Questo ridurra'anche il rischio di lesioni da parti taglienti.
· Prima di installare / sostituire la punta fresa per legno, si consiglia (ma non è indispensabile) di rimuovere la fresa 1 dalla piastra base 14, come descritto di seguito. · Ruotare l'apparecchio elettrico sottosopra. · Premere il bloccaggio del mandrino 6 e assicurarsi che il mandrino 26 sia bloccato, tenere il bloccaggio del mandrino 6 in posizione premuta (vedi Fig. 1.1). · Svitare il dado 7 usando la chiave 23 (vedi Fig. 1.2). · Installare / sostituire la punta fresa per legno (o la pinza 22 o 25, se richiesto); tenendo presente che lo stelo

della punta fresa deve essere inserito nella pinza 22 o 25 per almeno 20 mm (vedi Fig. 1.3). Il diametro dello stelo della punta fresa deve corrispondere al diametro interno della pinza 22 o 25. · Serrare il dado 7 con la chiave 23.
Non serrare il dado 7 senza la punta fresa - ciò potrebbe danneggiare la pinza 22 o 25.
Dopo aver completato tutte le operazioni, rilasciare il blocco del mandrino 6.
8.2 INSTALLAZIONE DELL'ELETTROUTENSILE SULLA PIASTRA BASE (VEDI FIG. 2)
· Aprire il fermo 15, come mostrato in (Fig. 2.1). · Installare la rifilatrice 1 sulla piastra base 14 (vedi Fig. 2.2). Quando si installa la rifilatrice 1 sulla piastra base 14, assicurarsi che i denti dell'ingranaggio della piastra base entrino nelle cavità del corpo dell'elettroutensile. · Chiudere il fermo 15, come mostrato in (Fig. 2.3).
8.3 ASSEMBLAGGIO / SMONTAGGIO DELL'ADATTATORE DI COLLEGAMENTO DELL'ESTRATTORE DI POLVERE (VEDI FIG. 3) · Installare l'adattatore di collegamento dell'estrattore di polvere 21 sulla piastra base 14, come mostrato in (Fig. 3). Assicurarsi che il fermo dell'adattatore di collegamento dell'estrattore di polvere 21 si inserisca nella cavità della piastra base 14. · Bloccare la posizione dell'adattatore 21 avvitando la vite di regolazione 20 (vedi Fig. 3). · Collegare un'aspirapolvere in grado di rimuovere la polvere generata dal materiale da lavorare all'adattatore di collegamento dell'estrattore di polvere 21 (usare un adattatore adatto, se necessario). (vedi sezione 10. ASPIRAZIONE POLVERI) · Le operazioni di smontaggio vanno eseguite in sequenza inversa.
8.4 MONTAGGIO / REGOLAZIONE / SMONTAGGIO DEL GUIDA CON SONDA (VEDI FIG. 4-5)
La guida 19 viene utilizzata per rifilatori con frese che non hanno cuscinetti di supporto all'estremità. · Installare la guida 19 sulla piastra base 14 e fissarla con le viti di regolazione 17 (vedi Fig. 4). · È possibile regolare la posizione verticale della guida 19 in base alla fresa utilizzata e allo spessore del pezzo (vedi Fig. 5.1):
· Allentare le viti di regolazione 17; · Spostare la guida 19 verso l'alto o verso il basso; · Serrare le viti di regolazione 17. · È possibile regolare la posizione orizzontale della guida 19 per definire lo spessore di materiale da rimuovere
49

(vedi Fig. 5.2): · Allentare la vite di fissaggio 27; · Ruotare la vite guida 28 per muovere il supporto 29 per impostare lo spessore del materiale da rimuovere (distanza "a"); · Serrare la vite di fissaggio 27.
· Le operazioni di smontaggio vanno eseguite in sequenza inversa.
8.5 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA E IMPOSTAZIONI (VEDI FIG. 6-7)
La guida parallela 18 permette la fresatura lungo la superficie laterale diritta del pezzo da lavorare. · Installare il supporto 31 sulla piastra base 14 e fissarlo con la vite di arresto 17 (vedi Fig. 6.1). · Montare la guida parallela 18 come mostrato nelle (vedi Fig. 6.2). · È possibile regolare l'offset dal bordo del pezzo:
· Allentare i galletti 35 (vedi Fig. 7.1); · Spostare la guida 34 per impostare l'offset dal bordo del pezzo (vedi Fig. 7.2); · Serrare i galletti 35 (vedi Fig. 7.1). · Le operazioni di smontaggio vanno eseguite in sequenza inversa.
9. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA E IMPOSTAZIONI
Raccomandazioni sull'uso dell'utensile elettrico
9.1 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI FRESATURA (VEDI FIG. 9-10)
La regolazione della profondità di fresatura può essere effettuata solo quando l'elettroutensile è spento e anche la modalità standby è disattivata (la spia a LED 12 non è accesa).
· Installare l'apparecchio elettrico su una superficie livellata orizzontale. · Aprire il fermo 15, come mostrato in (Fig. 9.1). · Ruotare la manopola rotativa 16 per spostare il corpo dell'elettroutensile (vedi Fig. 9.2). · Abbassare il corpo dell'elettroutensile in modo che l'estremità della punta fresa possa toccare la superficie del pezzo (vedi Fig. 10.1). Come risultato, si è boccata la "posizione zero". · Per impostare la profondità di fresatura (distanza "b"), ruotare la manopola rotativa 16 nella direzione indicata in (Fig. 10.2) (il corpo dell'elettroutensile si abbassa) per impostare la profondità di fresatura. Usare la scala 5 quando si imposta la profondità di fresatura. · Chiudere il fermo 15, come mostrato in (Fig. 9.3).
50

9.2 DIREZIONE DI FRESATURA
La fresatura deve essere sempre eseguita nella direzione contraria alla rotazione della fresa. Nel caso contrario, l'apparecchio elettrico sarà soggetto a scatti,che possono causare la perdita di controllo dello stesso.
9.3 RACCOMANDAZIONI OPERATIVE GENERALI · Segnare e fissare il pezzo trattato. · Impostare la profondità di fresatura desiderata come descritto in (9.1 Impostazione della profondità di fresatura) · Quando si utilizza la guida 19 o la guida parallela 18, regolarle come descritto in precedenza. · Accendere l'attrezzo elettrico. · Fresare con andamento uniforme tenendo saldamente l'elettroutensile e seguendo le indicazioni relative alla direzione di fresatura. Non spingere eccessivamente, il completamento del processo richiede tempo. Una forza eccessiva non accelera il processo di lavoro, ma sovraccarica l'elettroutensile. · Spegnere l'apparecchio elettrico.
9.4 GUIDA CON UN RULLO (VEDI FIG. 11)
La guida 19 viene utilizzata per rifilatori con frese che non hanno cuscinetti di supporto all'estremità. È consentito fresare lungo la superficie del lato curvo (vedi Fig.11.2) · Installare la guida 19 sulla piastra base 14 e regolare la sua posizione come descritto in (8.4 Montaggio/ regolazione / rimozione della guida della sonda) · Fresare premendo il rullo 30 contro la superficie laterale del pezzo (vedi Fig. 11.1 et 11.2).
9.5 UTILIZZO DELLA GUIDA PARALLELA (VEDI FIG. 12)
La guida parallela 18 permette la fresatura lungo la superficie laterale diritta del pezzo da lavorare. · Installare la guida parallela 18 sulla piastra base 14 e regolare la sua posizione come descritto in (8.5 Montaggio/regolazione / smontaggio della guida parallela) · Impostare lo spazio dal bordo del pezzo di lavoro regolando la guida parallela 18, come descritto in (8.5 Montaggio/regolazione / smontaggio della guida parallela)* · Eseguire la fresatura premendo la guida parallela 18 sulla superficie laterale del pezzo.
10. ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
Accertarsi sempre la batteria viene rimossa la macchina prima di qualsiasi manipolazione.

L'aspirazione della polvere riduce la presenza di sporcizia nel locale di lavoro, evita le elevate concentrazioni di polvere nell'aria che si respira e agevola la rimozione dei residui. Sono dotate di un tubo per l'espulsione dei trucioli 21 in cui si può sistemare il connettore di aspirazione (fornito come accessorio optional) 8204262 per la sua connessione al tubo flessibile 6446073 (2,25 m) oppure 1746245 (5 m) agli aspiratori AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 o qualsiasi altro aspiratore industriale. PRECAUZIONE: Usare sempre un dispositivo aspiratore conforme alle direttive applicabili alla produzione di polvere durante la lavorazione del legno.
11. MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che la batteria sia rimosso dalla macchina prima di qualsiasi gestione.
11.1 PULITURA DELL'UTENSILE ELETTRICO
Una condizione indispensabile per un uso sicuro e a lungo termine dell'utensile elettrico è quella di tenerlo pulito. Passare dunque con regolarità sull'utensile elettrico dell'aria compressa attraverso i fori dell'aria 2.
12. MANUTENZIONE DELLA BATTERIA · Caricare dovutamente la batteria 8 prima che sia completamente scarica. Interrompere l'operazione in bassa potenza e caricarla immediatamente. · Non caricare ulteriormente se la batteria 8 è già completamente carica; questo provoca la diminuzione della vita della batteria. · Carica la batteria 8 ad una temperatura compresa tra 10°C e 40°C (50°F e 104°F). Un carico inadeguato a temperature al di fuori dell'intervallo indicato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. · Caricare la batteria 8 ogni 6 mesi se non usata per lunghi periodi. · Rimpiazzare le batterie scariche per tempo. Un declino di performance o un accorciamento della durata massima d'utilizzo indica l'invecchiamento della batteria 8 e la necessità di rimpiazzarla.Si dovrebbe tenere conto che la batteria 8 può durare meno se si opera a temperature inferiori agli 0°C. · Nel caso in cui l'apparecchio elettrico non e' usato per un lungo periodo, si consiglia di conservare la batteria 8 a temperatura ambiente, con un livello di carica al 50%.
Servizio: a) Controllare l'assistenza del proprio elettroutensile da un servizio di riparazione qualificato usando solo parti di sostituzione identica. Ciò garantirà tale sicurezzadell'utensile elettrico viene mantenuto.

b) Non riparare gli accumulatori danneggiati. manutenzionedi batterie e accumulatori devono essere eseguiti solodal produttore o da un servizio tecnico autorizzato.
Trasporto di batterie al Li-lon Le batterie al Li-lon disponibili sono soggette alla Legislazione requisiti Merci Pericolose. L'utente può trasportare le batterie su strada senza ulteriori requisiti. Quando trasportate da terzi (es: trasporto aereo o agenzia spedizioni), devono essere osservati dei requisiti speciali per quanto riguarda l'imballaggio e l'etichettatura. E' richiesto la consultazione da parte di un esperto in materiali pericolosi, nella preparazione del prodotto per la spedizione. Le batterie possono essere trasportate solo se il contenitore è intatto. Mettere del nastro o mascherare i contatti aperti e imballare la batteria in modo che non possa muoversi all'interno della confezione. Si prega di osservare anche le eventuali norme nazionali più dettagliate.
13. ACCESSORI
3021153 Morsetto D. 8 3021152 Morsetto D. 6 8204262 Connettore di aspirazione
13.1 STRUMENTI DI LAVORO
Esiste una vastissima gamma di frese che consentono la realizzazione di molteplici azioni di lavoro come: scanalatura, profilatura, intestatura, scanalature a voda di rondine, ecc. Per scegliere gli strumenti adeguati, consultate la gamma specifica di Virutex.
14. RACCOMANDAZIONI
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina, staccarla dalla rete elettrica. Mantenere il filo elettrico e la spina in buone condizioni. Usare teste e accessori adeguati al lavoro da svolgere e corrispondenti al modello di fresatrice di cui si dispone. Non possono essere adattati ad altri modelli!
15. LIVELLO DI RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurati in conformità con la Norma Europea EN60745-2-11 è EN 60745-1 e fungono da base di confronto con macchine per applicazioni simili. Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per le principali applicazioni dell'apparato e può essere utilizzato come punto di partenza per la valutazione dell'esposizione al rischio delle vibrazioni. Ciononostante, il livello di vibrazioni può variare notevolmente rispetto al valore dichiarato in altre condizioni di applicazione, con altri strumenti di lavoro o in caso di manutenzione insufficiente dell'apparato elettrico e dei suoi strumenti,
51

e può aumentare notevolmente come conseguenza del ciclo di lavoro e del modo d'uso dell'apparato elettrico. Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza per la protezione dell'utente dall'effetto delle vibrazioni, ad esempio mantenendo l'apparato e gli strumenti di lavoro in perfetto stato e pianificando i tempi dei cicli lavorativi (ad esempio i tempi di funzionamento dell'apparato sotto carico e i tempi di funzionamento a vuoto quando l'apparato non viene realmente utilizzato, dato che la riduzione di questi ultimi può ridurre in modo sostanziale il valore totale dell'esposizione).
16. GARANZIA Tutte le machine elettroportatili VIRUTEX hanno una garanzia di 12 mesi valida a partire della data di consegna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura normale della macchina. Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza tecnica VIRUTEX.
17. SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Rispettare la normativa vigente nazionale. Applicabile nell'Unione Europea e nei paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti: La presenza di questo marchio sul prodotto o sul materiale informativo che lo accompagna indica che, al termine della sua vita utile, non dovrà essere eliminato insieme ad altri rifiuti domestici.
Non smaltire l'apparecchio in un contenitore per rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE, gli utenti possono contattare il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto, o le autorità locali pertinenti, per informarsi su come e dove portarlo per il suo smaltimento ecologico e sicuro.
La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti senza preaviso.
52

PORTUGUÉS
FRESADORA FRB300
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar a máquina leia atentamente este MANUAL DE INSTRUÇÕES. Assegure-se de os ter compreendido antes de começar a trabalhar com a máquina.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).
Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas operadas a pilhas (sem cabo).
1) Área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. d) Nunca deixe a ferramenta elétrica sem supervisão. Deixe a máquina apenas quando a ferramenta estiver totalmente em ponto morto.
2) Segurança eléctrica a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva

nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que o interruptor esteja na posição "desligar", antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó. h) Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso frequente da ferramenta se torne complacente e ignore os

princípios de segurança da ferramenta. O descuido pode causar ferimentos graves em uma fração de segundo.
4) Uso e tratamento de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não liga ou desliga "fechado" e "aberto". Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade. g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. h) Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo e massa. Os cabos escorregadios não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Ferramentas elétricas com o interruptor ligado são um convite a essas situações.
5) Serviço a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. b) Use apenas peças originais para reparo e manutenção. O uso de acessórios e peças incompatíveis pode causar choque elétrico e outros ferimentos.
53

1.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANSA PARA O USO DA FRESADORA
Avisos especiais de segurança · Antes do trabalho, efetue uma inspeção para ver se a fresa está instalada. Deverá segurar firmemente a ferramenta elétrica durante o trabalho. Deverá usar uma fresa com as dimensões adequadas. Sempre que a fresa for usada ou mudada, tem de se certificar de que o interruptor na ferramenta elétrica está na posição de desligado. De modo a evitar lesões pessoais a si ou a terceiros, não puxe o fio da alimentação da tomada quando montar ou mudar a fresa. · Quando usar a ferramenta elétrica, estará num ambiente poeirento, por isso, deverá usar máscara e óculos. Se tiver cabelo comprido, deverá usar uma touca ou boné. Não deverá usar roupas folgadas durante o trabalho. · Antes de retirar a ferramenta elétrica da peça a ser trabalhada, deverá desligar a alimentação e deixar a fresa parar por completo. · Mantenha sempre as mãos afastadas das peças rotativas. Quando a fresa estiver em contacto com a peça a ser trabalhada, não deverá tentar ligar a ferramenta elétrica. · Após o trabalho, coloque primeiro o interruptor na posição de desligado e depois liberte o nó de bloqueio do suporte guia, para que a ferramenta elétrica volte à sua posição original.
Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta elétrica
Antes de começar a operação · Durante os trabalhos, não coloque a peça a ser trabalhada numa superfície resistente (betão, aço, pedra, etc.). Quando a broca passa pela peça a ser trabalhada, pode ficar danificada e pode perder o controlo da ferramenta eléctrica. · Use brocas com uma velocidade de rotação permitida que não exceda a velocidade do eixo da ferramenta eléctrica. Tenha em conta as recomendações do fabricante quanto à utilização de brocas. Não use brocas que não se encontrem em conformidade com as especificações incluídas no manual do utilizador. · Use apenas brocas afiadas e sem defeitos. Brocas dobradas, pouco afiadas ou rachadas têm de ser substituídas. · O diâmetro da haste da broca tem de corresponder com precisão ao diâmetro interno da pinça de aperto da ferramenta eléctrica. · Nunca use a broca, se o seu diâmetro de corte exceder o diâmetro do orifício na placa da base. · Retire todos os pregos ou quaisquer outros objectos de metal das peças a serem cortadas, antes do corte. · Quando fizer cortes em paredes ou partições, é necessário encontrar o local onde possam estar fios escondidos, tubos de água e do gás. Pode sofrer lesões graves se atingir um fio eléctrico ou um tubo.
54

Durante a operação · Mantenha as mãos a uma distância segura da broca rotativa. Quando trabalhar uma peça, lembre-se de que a extremidade da broca ocasionalmente passa para além da parte inferior da peça a ser trabalhada e que não está protegida. Tocar nela pode dar origem a lesões severas. Nunca toque na broca rotativa com as suas mãos. · Nunca comece os trabalhos enquanto a broca não atingir a sua velocidade máxima. · Avance a broca até à peça a ser trabalhada apenas com a ferramenta eléctrica ligada, caso contrário, a broca pode ficar presa na peça ou ressaltar, fazendo-o perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica. · Quando trabalhar peças pequenas, use dispositivos de fixação. Se as peças forem demasiado pequenas para serem fixadas correctamente, não efectue trabalhos nelas. · Nunca retire a serradura enquanto o motor da ferramenta eléctrica estiver a funcionar. · Não trabalhe com materiais que contenham amianto. O amianto é considerado cancerígeno. · Evite parar um motor de uma ferramenta eléctrica quando este estiver sob carga. · Evite sobreaquecer a sua ferramenta eléctrica, quando a utilizar durante um longo período de tempo. · Nunca utilize a ferramenta eléctrica acima do nível da sua cabeça.
Após terminar a operação · A ferramenta eléctrica só pode ser retirada do local de trabalho após ser desligada e a broca parar por completo. · É estritamente proibido desacelerar a rotação da broca por inércia usando a pinça de aperto - Isto danifica a ferramenta eléctrica e anula o direito à reparação ao abrigo da garantia. · Durante o funcionamento, a broca fica muito quente - não lhe toque até que arrefeça. · A limpeza do local de trabalho após o trabalho deverá ser efectuada por pessoas equipadas com os meios de protecção pessoais indicados anteriormente.
As substâncias químicas existentes no pó gerado ao lixar, cortar, serrar, amolar, perfurar e outras atividades industriais de construção podem dar origem a cancro, deficiências congenitais ou ser nocivas para a fertilidade.
O ião de algumas substâncias químicas deverá ser: · Antes de qualquer reparação ou trabalho de substituição na ferramenta, tem de retirar primeiro a ficha da tomada. · Os dois óxidos de silicone transparente e outros produtos de alvenaria nos tijolos e cimento, o arsénico de crómio (CCA) na madeira com tratamento químico. O grau de toxicidade destas substâncias depende da

frequência com que efetua estes trabalhos. Se quiser reduzir o contacto com estas substâncias químicas, trabalhe num local com ventilação e deverá usar os aparelhos com produtos de segurança (como máscaras para o pó criadas com filtros para pequenas partículas de pó).
1.3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO E CUIDADO COM A BATERIA E CARREGADOR
Não deixe a bateria aquecer acima de 45ºC. Proteja-a duma exposição prolongada aos raios de sol diretos.
Não despeje a bateria no fogo.
Proteja a bateria da chuva.
· Faça recargas somente com o carregador indicado pelo fabricante. Um carregador indicado para um tipo de baterias pode originar incêndio se aplicado noutro tipo de baterias. · Use as ferramentas somente com as baterias indicadas. O uso de outro tipo de baterias pode causar avarias e mesmo incêndio. · Quando uma bateria não está a ser usada, mantenha longe de outros objetos metálicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objetos metálicos que possam interligar os 2 terminais. Um curto circuito entre ambos os terminais da bateria pode originar queimaduras ou um incêndio. · Em situações de abuso, a bateria pode derramar líquido. Evite o contacto. Se acidentalmente tiver lugar um contacto, lave com água. Se o líquido tocar nos olhos, procure ajuda médica adicionalmente. O líquido derramado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. · Não utilize baterias ou acessórios danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas podem comportar-se de forma imprevisível e produzir fogo ou explosão e causar danos. · Evite uma ligação sem intenção. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria. Levar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou inserir a bateria com o interruptor pressionado dá lugar a acidentes. · Não abra a bateria. Existe o perigo de curto - circuito. · No caso de danos e utilização imprópria da bateria, podem ser emitidos vapores. Vá para uma zona onde haja ar fresco e procure ajuda médica caso sinta queixas. Os

vapores podem irritar o sistema respiratório. · Quando a bateria estiver defeituosa, pode escapar líquido e entrar em contacto com os componentes adjacentes. Verifiquequaisquer peças que sejam abrangidas. Limpe tais peças ou substitua - as caso seja necessário. · Proteja a bateria do calor, incluindo da exposição constante à luz solar e fogo. Existe o perigo de explosão.
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
· Proteja o carregador da bateria da chuva ou humidade. A entrada de água no carregador da bateria aumenta o risco de choque elétrico. · Não carregue outras baterias. O carregador da bateria é adequado apenas para carregar baterias de ião e lítio inseridas no raio de voltagem que é listada. Caso contrário, existe o perigo de fogo e explosão. · Mantenha o carregador da bateria limpo. A contaminação pode dar origem ao perigo de choque elétrico. · Verifiqueo carregador da bateria, fio e ficha antes de cada utilização. Não use o carregador da bateria quando encontrar defeitos. Não abra o carregador da bateria. Leve-a para ser reparada por pessoal qualificadocom peças sobresselentes originais. Os carregadores de bateria, fiose fichasdanificados aumentam o risco de choque elétrico. · Não utilize o carregador da bateria em superfícies facilmente inflamáveis (por ex., papel, têxteis, etc.) ou ambientes combustíveis. Existe o perigo de fogo devido ao aquecimento do carregador da bateria durante o carregamento.
2. CARACTERISTICAS
Voltagem nominal...................................................20 V Velocidade em vazio...............10.000-30.000 min-1 Tipo de bateria...................................................................Li-Ion Tempo de carregamento da bateria................................60 min Capacidade da bateria..............................................2 o 4 Ah Dimensão da Pinça............................................6 mm y 8 mm Peso líquido........................................................................2 kg
Nível de pressão acústica contínuo equivalente ponderado A.......................87 dBA Nível de potência acústica A...................................98,5 dBA
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração......................................ah: 3,5 m/s2 Incerteza.......................................................................K: 1,5 m/s2
Designação da ferramenta eléctrica A ferramenta elétrica foi criada para fresagem de ranhuras e tratamento de bordas da peça a ser trabalhada fabricada com materiais à base de madeira, plástico, etc.
55

3. COMPONENTES
1. Minitupia sem fios 2. Ranhuras de ventilação 3. Interruptor de ligar / desligar 4. Interruptor de ligar / desligar modo inativo 5. Escala 6. Bloqueio do eixo 7. Porca da pinça de aperto 8. Bateria* 9. Fixador da bateria* 10. Botão de controlo do estado da carga da bateria* 11. Indicadores do estado da carga da bateria* 12. Luz LED 13. Roda do seletor da velocidade 14. Placa da base 15. Trinco 16. Manípulo rotativo 17. Parafuso de ajuste 18. Guia paralela (montagem) 19. Guia com rolo (montagem) 20. Parafuso de ajuste do adaptador de ligação de extração do pó 21. Adaptador de ligação de extração do pó 22. Pinça de aperto (8 mm) 23. Chave 24. Carregador* 25. Pinça de aperto (6 mm) 26. Eixo 27. Parafuso de fixação do suporte do rolo 28. Parafuso condutor do suporte do rolo 29. Suporte do rolo 30. Rolo 31. Suporte da guia paralela 32. Parafuso da guia paralela 33. Anilha da guia paralela 34. Guia 35. Porca de asas da guia paralela 36. Indicador (verde)* 37. Indicador (vermelho)* 38. Etiqueta do carregador*
Nem todos os acessórios apresentados nas ilustrações ou descritos no texto fazem parte das peças fornecidas. *Não incluído
4. EQUIPAMENTO NORMAL
- Fresadora FRB300 ­ Bocal de aspiração + botão ­ Guia com copiador ­ Guia paralela ­ chave e/c:22 ­ Pinças de 6 e 8 ­ Manual de instruções ­ Garantia
56

5. CARACTERISTICAS DE LA MÁQUINA
Motor sem escovas A ferramenta elétrica vem equipada com um motor que fornece as seguintes vantagens (quando comparada com ferramentas elétricas com motores com escovas): · Alta segurança, devido à falta de peças de desgaste (escovas de carbono, comutador); · Maior tempo de funcionamento com uma única carga.
Protecção da temperatura O sistema de protecção da temperatura permite desactivar automaticamente a ferramenta eléctrica no caso de carga excessiva ou quando a temperatura da bateria 8 exceder os 70°C. O sistema garante protecção da ferramenta eléctrica contra danos no caso de não conformidade com as condições de funcionamento.
Proteção contra descargas excessivas A bateria 8 está protegida pelo sistema de segurança contra descargas acentuadas. No caso de descarga completa, a ferramenta elétrica é desligada automaticamente.
Não tente ligar a ferramenta elétrica quando o sistema de proteção for ativado. A bateria 8 pode ficar danificada.
Indicadores do estado da carga da bateria Premindo o botão 10, os indicadores 11 mostram o estado da carga da bateria 8.
Proteção contra o sobreaquecimento O sistema de proteção contra sobreaquecimento do motor desliga automaticamente a ferramenta elétrica no caso de sobreaquecimento. Neste caso, deixe a ferramenta elétrica arrefecer antes de a voltar a ligar. Proteção contra sobrecarga O sistema de proteção contra sobrecarga do motor desliga automaticamente a ferramenta elétrica quando esta for utilizada de um modo que a faça requerer uma corrente muito acima do normal.
Início suave Um arranque suave permite um arranque calmo das ferramentas elétricas, o eixo vai aumentando gradualmente a velocidade sem solavancos ou ressaltos, não é imposta carga aos saltos no motor após a ligação.
Luz LED Quando o modo inativo estiver ligado (conforme descrito acima), a luz LED 12 acende para melhorar a visibilidade da área a ser trabalhada.
Sistema de estabilização da velocidade de rotação O sistema de estabilização mantém as RPM predefinidas, tanto na velocidade sem carga como com carga.

Isto permite o avanço suave da ferramenta elétrica durante o funcionamento.
Roda de selecção da velocidade de rotação Utilizando o interruptor de ajuste das rotações 13, pode escolher a velocidade de rotação necessária (também durante o funcionamento). A velocidade de rotação necessária depende do material a trabalhar e pode ser experimentada efectuando algumas tentativas. Quando utilizar a sua ferramenta eléctrica a baixas velocidades durante um longo período de tempo, terá de a deixar arrefecer durante 3 minutos. Para tal, ajuste-a para a velocidade máxima e deixe-a a funcionar livremente.
6. PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO DA BATERIA DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
Operação inicial da ferramenta eléctrica Antes da primeira utilização, a bateria 8 tem de ser completamente carregada.
Processo de carregamento (consulte Fig. 8) · Prima o fixador da bateria 9 e retire a bateria 8 (consulte Fig. 8.1). · Ligue o carregador 24 à alimentação. · Insira a bateria 8 no carregador 24 (consulte Fig. 8.2). · Desligue o carregador 24 da alimentação após o carregamento. · Retire a bateria 8 do carregador 24 e monte a bateria 8 na ferramenta elétrica (consulte Fig. 8.3).
Indicadores do carregador (consulte Fig. 8) Os indicadores do carregador 36 e 37 informam acerca do processo de carregamento da bateria 8. Os sinais dos indicadores 36 e 37 são apresentados na etiqueta 38 (consulte Fig. 8).
· Fig. 8.4 - (o indicador verde 36 está aceso, a bateria 8 não está inserida no carregador 24) - o carregador 24 está ligado à rede elétrica (pronto para carregamento). · Fig. 8.5 - (o indicador verde 36 está a piscar, a bateria 8 está inserida no carregador 24) - a bateria 8 está a ser carregada. · Fig. 8.6 - (o indicador verde 36 está ligado, a bateria 8 está inserida no carregador 24) - a bateria 8 está completamente carregada. · Fig. 8.7 - (o indicador vermelho 37 está aceso, a bateria 8 está inserida no carregador 24) - o processo de carregamento da bateria 8 terminou devido a uma temperatura inadequada. Quando a temperatura ficar normal, o processo de carregamento recomeça. · Fig. 8.8 - (o indicador vermelho 37 está a piscar, a bateria 8 está inserida no carregador 24) - o processo de carregamento da bateria 8 terminou devido a falhas. Substitua a bateria 8 danificada. É proibido continuar

a utilizá-la.
No processo de carregamento, a bateria 8 e o carregador 24 ficam quentes. Isto é normal.
7. ARRANQUE INICIAL Ligar / desligar a ferramenta eléctrica
Modo inativo Para ligar a ferramenta elétrica, tem de ligar primeiro o modo inativo. Ligar o modo inativo: Prima e liberte o botão 4. A ferramenta elétrica entra no modo inativo (a luz LED 12 acende). Pode ligar ou desligar a ferramenta premindo o interruptor de ligar / desligar 3. Se a ferramenta elétrica estiver no modo inativo durante 20 segundos e o interruptor de ligar / desligar 3 não for premido, a ferramenta desliga-se automaticamente para poupar energia (a luz LED 12 desliga-se).
Desligar o modo inativo: Prima e liberte o botão 4. O modo inativo passa para desligado (a luz LED 12 está desligada). Agora, não pode ligar a ferramenta elétrica.
Ligar: Primeiro, tem de ligar o modo inativo, conforme descrito acima. Prima e liberte o interruptor de ligar / desligar 3 (a fresa da tupia começa a rodar).
Desligar: Prima e liberte o interruptor de ligar / desligar 3 (a fresa da tupia pára), ou prima e liberte o botão 4 (a ferramenta elétrica desliga-se por completo).
8. MONTAGEM 8.1 INSTALAÇÃO E AFINAÇÃO DOS ELEMENTOS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA Antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramenta elétrica, retire a bateria 8.
Não aperte demasiado os elementos de aperto, para evitar danificar a rosca.
8.1.1 INSTALAR / SUBSTITUIR ACESSÓRIOS (CONSULTE FIG. 1)
Após uma operação prolongada, a broca pode ficar muito quente. Retire-a usando luvas. Isto também reduz o risco de lesões devido à extremidade de corte.
57

· Antes de instalar / substituir a broca, recomendamos (embora não seja exigido) que retire o aparador de bordas 1 da placa da base 14, conforme descrito abaixo. · Vire a ferramenta eléctrica ao contrário. · Prima o bloqueio do eixo 6 e, após se certificar de que o eixo 26 está bloqueado, mantenha o bloqueio do eixo 6 numa posição de pressionado (consulte Fig. 1.1). · Liberte a porca 7 usando a chave 23 (consulte Fig. 1.2). · Instale / substitua a broca (ou pinça de aperto 22 ou 25, se necessário). Tenha em conta que a haste da broca deverá ser inserida na pinça de aperto 22 ou 25 pelo menos 20 mm (consulte Fig. 1.3). O diâmetro da haste da broca deverá corresponder ao diâmetro interior da pinça de aperto 22 ou 25. · Aperte a porca 7 com a chave 23.
Nunca aperte a porca 7 sem a broca. Isso pode danificar a pinça de aperto 22 ou 25.
Após terminar as operações, liberte o bloqueio do eixo 6.
8.2 INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA NA PLACA DA BASE (CONSULTE FIG. 2) · Abra o trinco 15, conforme apresentado na (Fig. 2.1). · Instale o aparador de bordas 1 na placa da base 14 (consulte Fig. 2.2). Quando instalar o aparador de bordas 1 na placa da base 14, certifique-se de que os dentes no disco do carreto da placa da base encaixam nas cavidades da estrutura da ferramenta elétrica. · Feche o trinco 15, conforme apresentado na (Fig. 2.3).
8.3 MONTAGEM / DESMONTAGEM DO ADAPTADOR DE LIGAÇÃO DO EXTRATOR DO PÓ (CONSULTE FIG. 3) · Instale o adaptador de ligação de extração do pó 21 na placa da base 14, conforme apresentado na (Fig. 3). Certifique-se de que o trinco do adaptador de ligação de extração do pó 21 encaixa na cavidade da placa da base 14. · Fixe a posição do adaptador 21, enroscando o parafuso de configuração 20 (consulte a Fig. 3). · Ligue um aspirador que possa eliminar o pó gerado pelo material a ser processado no adaptador de ligação de extração do pó 21 (se necessário, use um adaptador adequado). (VER SECÇÃO 10. ASPIRAÇÃO DE PÓ) · As operações de desmontagem são feitas na sequência inversa.
8.4 MONTAGEM / AJUSTE / DESMONTAGEM DA GUIA COM COPIADOR (VER FIG. 4-5)
A guia 19 é usada para fresar extremidades com fresas que não tenham rolamentos de suporte na extremidade. · Instale a guia 19 na placa da base 14 e fixe com o parafuso de ajuste 17 (consulte Fig. 4).
58

· Pode ajustar uma posição vertical da guia 19, dependendo da fresa usada e da espessura da peça a ser trabalhada (consulte Fig. 5.1):
· Liberte o parafuso de ajuste 17; · Mova a guia 19 para cima ou para baixo; · Aperte o parafuso de ajuste 17. · Pode ajustar uma posição horizontal da guia 19 para definir a espessura de remoção do material (consulte Fig. 5.2): · Desaperte o parafuso de fixação 27; · Rode o parafuso condutor 28 para mover o suporte 29 e definir a espessura de remoção do material (distância "a"); · Aperte o parafuso de fixação 27. · As operações de desmontagem são feitas na sequência inversa.
8.5 MONTAGEM / AJUSTE / DESMONTAGEM DA GUIA PARALELA (VER FIG. 6-7)
A guia paralela 18 permite fresar ao longo da superfície lateral recta da peça a ser trabalhada. · Instale o suporte 31 na placa da base 14 e fixe com o parafuso de batente 17 (consulte Fig. 6.1). · Monte a guia paralela 18 conforme apresentado (consulte Fig. 6.2). · Pode ajustar o desvio a partir da extremidade da peça a ser trabalhada:
· Desaperte a porca de asas 35 (consulte Fig. 7.1); · Mova a guia 34 para definir o desvio a partir da extremidade da peça a ser trabalhada (consulte Fig. 7.2); · Aperte a porca de asas 35 (consulte Fig. 7.1). · As operações de desmontagem são feitas na sequência inversa.
9. FUNCIONAMIENTO DA MÁQUINA Y AFINAÇÕES
Recomendações acerca do funcionamento
9.1 CONFIGURAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE FRESAGEM (CONSULTE FIG. 9-10)
O ajuste a profundidade de fresagem só pode ser efetuado quando a ferramenta elétrica estiver desligada e o modo inativo também estiver desligado (a luz LED 12 está desligada).
· Instale a ferramenta eléctrica numa superfície horizontal nivelada. · Abra o trinco 15, conforme apresentado na (Fig. 9.1). · Rode o manípulo rotativo 16 para mover a estrutura da ferramenta elétrica (consulte Fig. 9.2). · Baixe a estrutura da ferramenta elétrica, de modo a

que a extremidade da broca consiga tocar na superfície da peça a ser trabalhada (consulte Fig. 10.1). Como resultado, bloqueou a "posição zero". · Para definir a profundidade de fresagem (distância "b"), rode o manípulo rotativo 16 na direção apresentada na (Fig. 10.2) (a estrutura da ferramenta elétrica baixa). Use a escala 5 quando definir a profundidade de fresagem. · Feche o trinco 15, conforme apresentado na (Fig. 9.3).
9.2 DIRECÇÃO DE FRESAGEM
A fresagem deverá ser sempre efectuada contra a direcção de rotação da broca. Caso contrário, a ferramenta eléctrica será exposta a solavancos que podem dar origem a uma perda de controlo.
9.3 RECOMENDAÇÕES GERAIS DE FUNCIONAMENTO ·Assinale e fixe a peça a ser trabalhada tratada. · Defina a profundidade de fresagem desejada, conforme descrito em (9.1.Fixação de profundidade de fresagem) · Quando usar a guia 19 ou a guia paralela 18, ajusteas conforme descrito acima. · Ligue a ferramenta elétrica. · Efetue a fresagem com um movimento uniforme, segurando firmemente a ferramenta e seguindo as recomendações relativas à direção de fresagem. Não faça muita pressão. Leva algum tempo a completar o processo. Força excessiva não torna o processo da operação mais rápido e sobrecarrega a ferramenta elétrica. · Desligue a ferramenta eléctrica.
9.4 GUIA COM UM ROLO (CONSULTE FIG. 11)
A guia 19 é usada para fresar extremidades com fresas que não tenham rolamentos de suporte na extremidade. Pode fresar ao longo da superfície com lado curvo (consulte Fig.11.2) · Instale a guia 19 na placa da base 14 e ajuste a posição, conforme descrito em (8.4 Montagem / ajuste / desmontagem da guia com copiador) · Efetue a fresagem, pressionando o rolo 30 contra a superfície lateral da peça a ser trabalhada (consulte Fig. 11.1 e 11.2).
9.5 USAR A GUIA PARALELA (CONSULTE FIG. 12)
A guia paralela 18 permite fresar ao longo da superfície lateral recta da peça a ser trabalhada. · Instale a guia paralela 18 na placa da base 14 e ajuste a posição, conforme descrito em (8.5 Montagem / ajuste / desmontagem da guia paralela) · Defina o espaço da borda da peça a ser trabalhada, ajustando a guia paralela 18, conforme descrito em (8.5 Montagem / ajuste / desmontagem da guia paralela)*

· Efetue a fresagem, pressionando a guia paralela 18 contra a superfície lateral da peça a ser trabalhada.
10. ASPIRAÇÃO DA POEIRA
Certifique-se sempre de que a bateria está retirada da a máquina antes de qualquer manipulação.
A aspiração da poeira reduz a sujidade no local de trabalho, evita um elevado conteúdo de poeira no ar a respirar e facilita a eliminação de resíduos. Estão munidas de um bocal de expulsão de aparas 21, no qual se pode colocar o conector 8204262 para sua conexão com o tubo d'aspiração 6446073 (2,25 m) ou 1746245 (5 m) para aspiradores AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 ou qualquer outro dispositivo industrial de aspiração. PRECAUÇÃO: Utilize sempre um extractor de aspiração concebido de acordo com as normas aplicáveis relativas à emissão de poeira ao serrar madeira.
11. MANUTENÇÃO
Assegurar sempre que a bateria está desconectada da máquina antes de qualquer manuseamento.
11.1 LIMPEZA DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
Uma condição indispensável para uma utilização segura a longo prazo da ferramenta eléctrica é mantê-la limpa. Passe regularmente a ferramenta eléctrica com ar comprimido através dos orifícios do ar 2.
12. MANUTENÇÃO DA BATERIA · Carregue a bateria 8 antes que esta descarregue por completo. Pare o funcionamento se a bateria estiver fraca e carregue-a imediatamente. · Não sobrecarregue a bateria 8 quando esta estiver completamente carregada, caso contrário, diminui o tempo de vida dela. · Carregue a bateria 8 à temperatura ambiente de 10°C a 40°C (50ºF a 104ºF). Uma carga inadequada a temperaturas fora da margem indicada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. · Carregue a bateria 8 a cada 6 meses, caso não efetue qualquer operação durante um longo período de tempo. · Substitua as baterias gastas quando chegar a hora de o fazer. Quando a produção diminuir ou o tempo de utilização da ferramenta eléctrica ficar significativamente mais curto após o carregamento, isso significa que a bateria 8 está viciada e que tem de ser substituída. Deverá ter em conta que a bateria 8 pode descarregar
59

mais depressa se os trabalhos forem efectuados a temperaturas abaixo dos 0°. · No caso de armazenamento prolongado sem utilizar a ferramenta, recomendamos que guarde a bateria 8 à temperatura ambiente. Ela deverá estar carregada a 50%.
Serviço: a) Utilize um serviço de reparação qualificado para reparar a sua ferramenta elétrica, utilizando somente peças de reposição idênticas. Isto irá garantir a manutenção da segurança da ferramenta elétrica. b) Não repare os carregadores danificados. A manutenção dos carregadores e baterias só deve ser realizado pelo fabricante ou serviço técnico autorizado.
Baterias Li-Ion As baterias Li-Ion fornecidas estão sujeitas aos requerimentos da Legislação sobre os Bens Perigosos. O utilizador pode transportar as baterias por via rodoviária sem quaisquer outros requerimentos. Quando for transportado por terceiros (ex: transporte aéreo ou agência de transporte), têm de ser observados requerimentos especiais na caixa e etiquetagem. Para preparação do item a ser transportado, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Envie as baterias apenas quando a estrutura não apresentar quaisquer sinais de danos. Coloque fita - cola ou tape os contactos abertos e coloque a bateria na caixa de modo a que não se mova. Tenha também em conta normas nacionais mais detalhadas.
13. ACESSSÓRIOS
3021153 Pinça D,8 3021152 Pinça D,6 8204262 Tomada de aspiração
13.1 FERRAMENTAS DE TRABALHO
Existe uma gama muito ampla de fresas que permitem a realização de múltiplos tipos de trabalho tais como: ranhurar, perfilar, retestar, ranhuras com forma de cauda de andorinha, etc. Para escolher a ferramenta adequada consulte a gama específica da Virutex.
14. RECOMENDAÇÕES
Antes de qualquer trabalho de manipulação na máquina, há que desligá-la da rede eléctrica. Conservar o fio e a ficha em boas condições. Usar as cabeças e os acessórios adequados ao trabalho a realizar e que sejam os correspondentes ao modelo de fresadora de que disponham. Não são adaptáveis a outros modelos!
15. NÍVEL DE RUÍDO E VIBRAÇÕES
Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléc60

trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745-2-11 e EN 60745-1 e servem como base de comparação com uma máquina de aplicação semelhante. O nível de vibrações indicado foi determinado para as principais aplicações da ferramenta e pode ser utilizado como valor de partida para a avaliação da exposição ao risco das vibrações. Contudo, o nível de vibrações pode alcançar valores muito diferentes do valor indicado noutras condições de aplicação, com outros dispositivos de trabalho ou com uma manutenção deficiente da ferramenta eléctrica e respectivos dispositivos, podendo resultar num valor muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho e modo de utilização. Por conseguinte, é necessário estabelecer medidas de segurança para protecção do utilizador contra o efeito das vibrações, tais como a manutenção da ferramenta, conservação dos respectivos dispositivos em perfeito estado e organização dos períodos de trabalho (tais como os períodos de trabalho com a ferramenta em carga e períodos de trabalho com a ferramenta em vazio e sem ser realmente utilizada, uma vez que a redução da carga pode diminuir de forma substancial o valor total da exposição).
16. GARANTIA
Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem uma garantia válida por 12 meses contados a partir do dia do seu fornecimiento, ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina. Para qualquer reparação, há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX.
17. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos. Recicle as ferramentas, os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite o meio ambiente. Respeite os regulamentos em vigor no seu país. Aplicável na União Europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos: A presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha indica que, no final da sua vida útil, não se deve proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos.
Não elimine a ferramenta elétrica juntamente com o lixo doméstico comum.
Nos termos da Diretiva Europeia 2002/96/CE, os utilizadores podem contactar o estabelecimento onde adquiriram o produto, ou as autoridades locais competentes, para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura.

A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.

   FRB300
1.    
1.1     
    . ,     ,      .
        . «»    ,     (  )     ().
  .           ,  /  .  «»            ()       () .
1)   a)        .        . b)      , ,    ,   .   ,      . c)         .        . d)     .    

   .
2)   a)      .          .          .           . b)         , ,  , ,   .     ,        . c)         .         . d)    .     ,      .     , ,     .         . e)       ,     .  ,     ,     . f)       ,       (RCD)   .  RCD     .
3)   a)  ,            .               .           . b)       .    .  ,    ,  ,      ,    ,    . c)    . ,      «.»,  ,    .   
61

            «.»     . d)          .      ,     ,    . e)    .       .        . f)   .      .    ,      .  ,         . g)           , ,       .      ,   . h)                .          .
4)     . a)       .       .            ,    . b)   ,        .  ,      ,    . c)         ,       .         . d)            ,       ,   .      . e)    . , 
62

     ,      ,      .       .        . f)      .               . g)  , ,   . .       ,     ,       .    ,   ,     . h)   ,    ,   .              .        .
5)  a)             .    . b)        .              .
1.2        
    - ·    ,        ;       .    .     -   /       "".     -   ,  ,             . ·    -

  .      .     -  -    .       . ·  ,      ,  .         . ·      .   ,    . ·       /    "",      ,       .
     
   ·         (, ,   ..) -       -   ,      . ·  ,         .      .  -  ,    - ,    . ·   ,   -  . ,       . ·          - . ·    ,           . ·      ,        - . ·        , -    .   -            - .
  ·       -  . ,   -              - -     

.       . ·    ,      . ·       -  ,     -            . ·    ,  -  .   -  ,     -  -   . ·        . ·     .    ·      . ·       . ·     -  .
   ·            -  . ·       ,    -  -            . ·      -       . ·   ,       ,  -    .
 - ,   ,   , , - , ,       ,    ,         .
       : ·              . ·           ;
63

      . -          .         -,          -  (,   -  ).
1.3     
    45°.       .
    .
     .
·      ,  .  ,     ,          . ·        .           . ·    ,        ,   , , , ,      ,    .         . ·       ,   ;      ,       .          . ,   ,       .   se o ese    -  .        -,     ,    64

 . ·    .    ,   /     "".    ,        / ;  ,     ,      "" -    -    . ·   .    . ·           .      ;       .      -. ·            .    .     ,  , . ·    , ,       .        .
      .
·        .          . ·         .        -      .      -    . ·     .        . ·  ,      ,   .    ,  - .     ,            .   ,      

 . ·         (,  ,   ..)    .               .
2.  
 ..............................20 V   ..............10 000 - 30 000 --1  .............................................li-ion   ...................60 min  ................................2  4   ..................6   8   ...........................................................2 
     A......................87 (A)    A.........98,5 (A)
   !
 ..................................ah: 3,5 /2  ...............................K: 1,5 /2
     -        -  ,   .
3. 
1.    2.   3.  /  4.  /    5.  6.   7.    8. * 9.  * 10.     * 11.    * 12. LED  13.   14.   15.  16.   17.   18.   ( ) 19.    ( ) 20.       21.     22.   (8 ) 23.  24.  * 25.   (6 )

26.  27.     28.     29.   30.  31.    32.    33.    34.  35.     36.  ()* 37.  ()* 38.   *
,    ,      . * 
4.  
-    FRB300 -     +  -    -   -   e/c: 22 -   6  8 -    -  
5.  
     - ,    -  (    ): ·   -  -   ( ,   .); ·      .
         ,     8  70°.         .
     8      .     -  8,   - .
   ,     -     8   .
65

        10  11 -     8.
        -      - .      ,     .
        -   ,       ,     .
       -  -       ,          .
LED      (  ),    12,     .
             ,    - .     -   .
      13       (      ).       ,        .         ,  -  3 ,          -    .
6.   
            8.
  (. . 8) ·    9    8 (. . 8.1). ·    24  . ·   8   -
66

 24 (. . 8.2). ·    24     . ·   8    24    8   (. . 8.3).
   (. . 8)    36  37 -       8.      36  37    38 (. . 8).
· . 8.4 - (  36 ,  8      24) -   24    (-    ). · . 8.5 - (  36 , -  8     24) -     8. · . 8.6 - (  36 ,  8     24) -  8  . · . 8.7 - (  37 ,  8     24) -    8  -   .  -   ,  -  . · . 8.8 - (  37 , -  8     24) - -    8  -  .   -  8,    .
    8    24  -  .
7.  
 /  
    ,      .   :     4      ( -   12).      ,   / -  3.     -     20 ,   /  3   ,       (  12 )

  :     4 -    (  12   ).      - .
:      ,   .     /  3 (  ).
:     /  3 ( )     -  4 (  ).
8. 
8.1     
        8.
    -  ,   -   .
8.1.1  /   (. .1)
       -  ,  .   -      .
·   /  ,  (  )   -  1    14,   . ·  . ·    6  ,   26 ,    6    (. . 1.1). ·    23   7 (. . 1.2). ·  /   (   22  25   ),    ,    -       22  25     20  (. . 1.3).  -  ,       22  25. ·    23   7

    7  -  -      22  25.
·        6.
8.2      (. . 2)
·   15,    (. 2.1). ·    1    14 (. . 2.2).     1    14  ,  ,            . ·   15,    (p 2.3).
8.3  /    -   (. .3)
·   21    14,    (. 3).    ,     21   -    14. ·    21, -    20 (. . 3). ·    21 ,       ( ,  -  ). (.  10.) ·     .
8.4  /  /    (.  4-5)
 19     ,      . ·   19    14        17 (. . 4). ·        19    -      -  (. . 5.1):
·    17; ·   19   ; ·    17. ·        19,      (. . 5.2): ·    27; ·   28   -  29,     -  ( ""); ·    27. ·     .
67

8.5  /  /    (.  6-7)
  18       -  . ·   31    14       -  17 (. . 6.1). ·     18    (. 6.2). ·        :
·    35 (. . 7.1); ·   34,       (. . 7.2); ·    35 (. . 7.1). ·      .
9.    
   -
9.1    (. . 9-10)
       -  ,  -     -  (  12  ).
·      . ·   15,    (.9.1). ·    16,     (. .9.2). ·    , ,      -  (. . 10.1).  ,  -  " ". ·     ( "b"),    16     ( 10.2) (   .   5    . ·   15,    (.9.3).
9.2  
   -    .  -      ,        .
68

9.3    
·     . ·    ,    (9.1   ) ·    19    18,  ,   . ·  . ·   ,     ,     .    -  -     -  .       ,   - . ·  .
9.4    (. . 11)
 19     ,      .       (. .11.2) ·   19    14    ,    (8.4  /  /   ) ·  ,   30     (. . 11.1  11.2).
9.5   (. . 12)
  18       -  . ·    18    14    ,    (8.5 8.5  /  /   ) ·     , -    18    (8.5 8.5  /  /   )* ·  ,    18    .
10.  
    ,    . .,          

  ,                 .        ,         .  21      AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682        . 6446073 (2.25 )  . 1746245 (5 )       . 8204262 ( ). :              .
11. 
       .
11.1  
     -    -     .  -        2.
12.    
·    8     .      ,  -    . ·     -,     . ·   8  - 10°C - 40°C (50°F - 104°F).     ,          . ·    8, -  .  -              8    - .   ,   8   ,       0° ·          -

 ,   50%.
: a)           ,      .        . b)     .         .
  Li-lon  Li-lon       .              .       -        (.: ).   ,     ,      .      -  .        ,      .     -  .
13. 
3021153  D. 8 3021152  D. 6 8204262    
13.1  
   ,     ,  :  , , ,   ..    ,      Virutex.
14. 
   ,          .
15.    
             EN 60745-2-11  EN 60745-1            .
69

                   . ,     ,    , ..     ,   ,       ,              .   ,          .           ,       (,   ,     ,   ,      ,  ,  , ..         ).
16.  
   Virutex   12    .      ,         .            Virutex.
17.   
        .  ,      ,      .            : I           ,             .
       .
70

      2002/96/EC,       ,                 .
 VIRUTEX               .
OLSKI
AKUMULATOROWA FREZARKA MULTIFUNKCYJNA FRB300
1. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
1.1 GENERALNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Przeczytaj dokladnie niniejsz INSTRUKCJ OBSLUGI zanim zaczniesz korzysta z urzdzenia. Upewnij si, e je dobrze zrozumiale zanim przystpisz do pracy z urzdzeniem po raz pierwszy.
Zachowaj oba zestawy instrukcji na przyszlo.
Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bldy w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Uyte w dalszej czci pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).
1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlone zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyl lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrol nad narzdziem. d) Nigdy nie pozostawiaj elektronarzdzia bez nadzoru. Zostaw maszyn tylko wtedy, gdy narzdzie

jest calkowicie zatrzymane.
2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemnione. c) Urzdzenie naley trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e) W przypadku, gdy z elektronarzdziem pracuje si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnegorónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych urae ciala. b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Naley upewni si, e wlcznik/wylcznik znajduje si w pozycji "AUS" ("wylczony") zanim wloona zostanie wtyczka do gniazda. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/ wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do

wypadków. d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania lub biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta ujte przez poruszajce si czci. g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub podchwytujcych naley upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pylami. h) Nie pozwól, aby znajomo wyniesiona z czstego uywania narzdzi pozwolila Ci popa w samozadowolenie i zignorowa zasady bezpieczestwa narzdzi. Nieostrone dzialanie moe spowodowa powane obraenia w ulamku sekundy.
4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci. b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. c) Przed podjciem nastawienia urzdzenia, wymiany narzdzi lub odloeniem narzdzia naley wycign wtyczk z gniazda. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si urzdzenia. d) Nie uywane elektronarzdzia naley przechowywa poza dosigiem dzieci. Nie naley da narzdzia do uytku osobom, które jego nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. e) Urzdzenie naley pieczolowicie pielgnowa. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone, co mogloby mie wplyw na prawidlowe funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si rzadziej i latwiej si je prowadzi. g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. naley uywa odpowiednio do tych przepisów i tak,
71

jak jest to przewidziane dla tego specjalnego typu urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym warunki pracy i czynno do wykonania. Uycie elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Utrzymuj uchwyty suche, czyste i wolne od oleju i smaru. liskie uchwyty nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol narzdzia w nieoczekiwanych sytuacjach. Elektronarzdzia, które maj wlczony wlcznik, gro wypadkami.
5) Serwis a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu orginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane. b) Do napraw i konserwacji uywaj tylko oryginalnych czci. Stosowanie niekompatybilnych akcesoriów lub czci zamiennych moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub inne obraenia.
1.2 INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA DO FREZARKI
Specjalne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa · Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi, czy jest zamontowany frez; podczas pracy mocno trzyma elektronarzdzie. Stosowa frez o odpowiednich rozmiarach. Zawsze podczas uywania frezu lub wymiany wylcznik elektronarzdzia powinien znajdowa si w pozycji wylczonej. Aby nie dopuci do obrae operatora lub osób postronnych, przewód zasilania powinien by wyjty z gniazda podczas zakladania lub wymiany frezu. · Podczas uywania elektronarzdzia powstaje pyl, wic naley nosi mask ochronn i gogle. Na dlugie wlosy naley zaklada czapk. Podczas pracy nie nosi lunych ubra. · Przed usuniciem elektronarzdzia z obrabianego elementu wylczy wylcznik zasilania i poczeka na zatrzymanie frezu. · Rce zawsze trzyma z dala od obracajcych si czci. Gdy frez dotyka obrabianego elementu, nie wlcza elektronarzdzia. · Po zakoczonej obróbce wylczy wylcznik i odblokowa dwigni, aby elektronarzdzie wrócilo do pozycji wyjciowej.
Zalecenia bezpieczestwa podczas pracy elektronarzdziem
Przed rozpoczciem pracy · Podczas obróbki nie umieszcza obrabianego elementu na twardej powierzchni (betonowa, stalowa, kamienna itd.) gdy frez przejdzie przez obrabiany element, mona uszkodzi frez i straci panowanie nad elektronarzdziem. · Uywa frezów, których dopuszczalna prdko obrotowa jest nie mniejsza od prdkoci obrotowej wrzeciona elektronarzdzia. Przestrzega zalece
72

producenta dotyczcych uywania frezów. Nie uywa frezów, które nie s zgodne ze specyfikacjami podanymi w niniejszym podrczniku uytkownika. · Uywa tylko ostrych, nieuszkodzonych frezów. Skrzywione, stpione lub pknite frezy musz by wymienione. · rednica chwytu frezu musi pasowa dokladnie do wewntrznej rednicy tulei zaciskowej elektronarzdzia. · Nigdy nie uywa frezu, jeli rednica jego czci skrawajcej jest wiksza ni rednica otworu w podstawie frezarki. · Przed rozpoczciem cicia usun gwodzie i inne elementy metalowe z elementu, który bdzie city. · Przed rozpoczciem wykonywania cicia w cianach naley zlokalizowa ukryte przewody elektryczne, rury wodocigowe i gazowe. Uszkodzenie rónych instalacji budynku moe spowodowa powane obraenia osoby pracujcej elektronarzdziem.
W czasie pracy elektronarzdziem · Trzyma dlonie w bezpiecznej odlegloci od wirujcego frezu. Naley pamita, e podczas obrabiania jakiego elementu nieoslonity koniec frezu moe przej przez doln cz obrabianego elementu dotknicie go grozi powanymi obraeniami. Nigdy nie dotyka wirujcego frezu. · Nigdy nie rozpoczyna obróbki, zanim frez nie osignie pelnych obrotów. · Frez zblia do obrabianego elementu tylko wtedy, gdy elektronarzdzie jest wlczone, w przeciwnym razie frez moe si zakleszczy w obrabianym elemencie lub moe zosta odbity, co grozi utrat kontroli nad elektronarzdziem. · Podczas obrabiania malych elementów stosowa zaciski. Jeli element obrabiany jest zbyt maly, aby mona bylo go dobrze zamocowa - nie obrabia go. · Nigdy nie usuwa wiórów, gdy silnik elektronarzdzia pracuje. · Nie obrabia materialów zawierajcych azbest. Azbest jest materialem kancerogennym. · Unika zatrzymywania silnika elektronarzdzia, gdy jest ono obcione. · Unika przegrzania elektronarzdzia podczas uywania go przez dluszy czas. · Nigdy nie pracowa elektronarzdziem ponad poziomem glowy.
Po zakoczeniu pracy · Elektronarzdzie mona usun z miejsca pracy dopiero po wylczeniu i calkowitym zatrzymaniu si frezu. · Zatrzymywanie frezu przy pomocy blokady wrzeciona jest zabronione - spowoduje to uszkodzenie elektronarzdzia i anulowanie gwarancji. · Podczas pracy frez bardzo mocno si nagrzewa nie wolno go dotyka, zanim nie ostygnie. · Sprztanie miejsca pracy po zakoczeniu pracy

musi by wykonywane przez osoby wyposaone w wyej wymienione rodki ochrony indywidualnej.
Substancje chemiczne zawarte w pylach wytwarzanych podczas szlifowania tarcz, szlifowania papierem ciernym, cicia, pilowania, wiercenia i innych prac budowlanych mog by przyczyn raka lub szkodliwie wplywa na plodno.
Szkodliwymi substancjami chemicznymi mog by na przyklad: · Przed przystpieniem do naprawy lub wymiany wyposaenia, wylczy wtyczk z gniazda. · Przezroczysty dwutlenek krzemu i inne produkty w ceglach i cemencie; chromowany arsenian miedzi (CCA) w impregnowanym drewnie. Szkodliwo tych substancji zaley od czstoci obrabiania tych materialów. Jeeli uytkownik chce zredukowa kontakt z tymi zwizkami chemicznymi, to musi pracowa w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i stosowa certyfikowane rodki ochrony indywidualnej (takie jak maski przeciwpylowe z filtrami drobnych czstek).
1.3 INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA DO UYWANIA I KONSERWACJI AKUMULATORA I LADOWARKI
Nie ogrzewa baterii powyej temperatury 45°C. Nie wystawia jej na bezporednie dzialanie promieni slonecznych
Nie wyrzuca baterii do mieci domowych.

akumulatora. Zwarcie zacisków akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. · W warunkach nieprawidlowego uytkowania, z akumulatora moe wytrysn plyn - unika kontaktu z nim. W przypadku kontaktu, przepluka miejsce kontaktu wod. Jeeli plyn z akumulatora dostanie si do oczu, skorzysta z pomocy lekarza. Plyn, który wydostal si z akumulatora moe spowodowa podranienia lub oparzenia. · Nie naley pracowa z akumulatorami uszkodzonymi lub zmodyfikowanymi. Akumulatory uszkodzone lub zmodyfikowane s nieprzewidziane i mog spowodowa poar lub wybuch i obraenia ich uytkownika. · Zapobiega przypadkowemu wlczeniu. Przed wloeniem akumulatora upewni si, e wylcznik narzdzia znajduje si w poloeniu OFF (wylczony). Przenoszenie elektronarzdzia z palcem na wylczniku lub wkladanie akumulatora do elektronarzdzia z wylcznikiem w poloeniu ON (wlczony) moe doprowadzi do wypadku. · Nie otwiera akumulatora. Niebezpieczestwo spowodowania zwarcia. · W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego uywania akumulatora mog z niego wydobywa si opary. W przypadku zlego samopoczucia, wyj na wiee powietrze i zasign pomocy lekarza. Opary mog podrani uklad oddechowy. · W przypadku uszkodzenia akumulatora moe si z niego wyla plyn i wej w kontakt z ssiednimi komponentami. Sprawdzi kad zalan cz. Oczyci j lub wymieni, jeli trzeba. · Chroni akumulator przed dzialaniem ródel ciepla, równie przed ciglym dzialaniem promieni slonecznych i obecnoci ognia. Poniewa mog one by przyczyn wybuchu.
Przeczyta wszystkie instrukcje i ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa.

Chroni bateri przed deszczem.
· Ladowa akumulator tylko ladowark okrelon przez producenta. Ladowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora moe stwarza ryzyko poaru, gdy jest uywana do ladowania akumulatora innego typu. · Uywa elektronarzdzi tylko z akumulatorami przeznaczonymi do tych narzdzi. Uywanie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko zranienia i poaru. · Gdy akumulator nie jest uywany, przechowywa go z dala od rónych przedmiotów metalowych, jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które mog spowodowa zwarcie midzy zaciskami

· Chroni ladowark akumulatora przed deszczem i wilgoci. Dostanie si wody do wntrza ladowarki stwarza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. · Nie ladowa innych akumulatorów. Ta ladowarka przeznaczona jest do ladowania tylko akumulatorów litowo - jonowych w danym zakresie napicia. Ladowanie innych akumulatorów moe by przyczyn poaru i wybuchu. · Utrzymywa ladowark w czystoci. Zabrudzenia stwarzaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. · Przed uyciem sprawdzi stan ladowarki, jej przewód zasilania i wtyk. W przypadku stwierdzenia uszkodze, nie uywa ladowarki. Nie otwiera ladowarki samemu, oddawa j do naprawy tylko w wykwalifikowanym serwisie uywajcym oryginalnych czci. Uszkodzone ladowarki, przewody i wtyki zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
73

· Nie uywa ladowarki akumulatora na powierzchniach latwopalnych (np. papier, tkaniny, etc.) lub w latwopalnym rodowisku. Ladowarka podczas pracy nagrzewa si i istnieje ryzyko spowodowania poaru.
2. DANE TECHNICZNE
Napicie.............................................................20 V Obroty bez obcienia................10.000 - 30.000 min-1 Typ baterii.......................................................Li-Ion Czas ladowania baterii..................................60 min Pojemno baterii........................................2 lub 4 Ah Uchwyt narzdziowy.............................6 mm i 8 mm Waga netto........................................................2 Kg
Mierzona równowarto cinienia akustycznego jest stala przy plaszczynie A............87 Akustyczna sila dla plaszczyzny A...............98.5
Stosowa rodki ochrony sluchu!
Poziom wibracji (rami-rka).....................ah 3.5 /2 Odchylenie...............................................K: 1,5 /2
Przeznaczenie elektronarzdzia Elektronarzdzie przeznaczone jest do frezowania rowków oraz obróbki krawdzi rónych obrabianych elementów wykonanych z materialów na bazie drewna, tworzyw sztucznych itp.
3. CZCI
1. Akumulatorowa frezarka krawdziowa 2. Otwory wentylacyjne 3. Przelcznik wl. / wyl. 4. Tryb oczekiwania przelcznika wl. / wyl. 5. Skala 6. Blokada wrzeciona 7. Nakrtka zaciskowa tulei zaciskowej 8. Bateria* 9. Zamek akumulatora* 10. Przycisk kontroli stanu naladowania akumulatora* 11. Wskaniki stanu naladowania akumulatora* 12. Lampa LED 13. Pokrtlo regulacji obrotów wrzeciona 14. Podstawa 15. Zatrzask 16. Pokrtlo 17. ruba dociskowa 18. Prowadnica równolegla (zespól) 19. Prowadnica z rolk (zespól) 20. ruba dociskowa adaptera do odprowadzania wiórów 21. Adapter do odprowadzania wiórów 22. Tuleja zaciskowa (8 mm) 23. Klucz 24. Ladowarka* 25. Tuleja zaciskowa (6 mm) 26. Wrzeciono 27. ruba mocujca prowadnicy z rolk
74

28. ruba ustalajca prowadnicy z rolk 29. Uchwyt rolki 30. Rolka 31. Wspornik prowadnicy równoleglej 32. ruba prowadnicy równoleglej 33. Podkladka prowadnicy równoleglej 34. Prowadnica 35. Nakrtka prowadnicy równoleglej 36. Wskanik (zielony)* 37. Wskanik (czerwony)* 38. Tabliczka informacyjna ladowarki*
Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane s wlczone do standardowej opcji. *Opcjonalnie
4. WYPOSAENIE STANDARDOWE
- Frezarka FRB300 - Zlcze do urzdzenia odpylajcego + pokrtlo - Prowadnica z rolk - Prowadnica równolegla - Klucz serwisowy e/c:22 - rednica uchwytu z tulej zaciskow 6 i 8 mm - Instrukcja obslugi - Gwarancja
5. CECHY KONSTRUKCYJNE URZDZENIA
Silnik bezszczotkowy Elektronarzdzie wyposaone jest w silnik bezszczotkowy, który zapewnia nastpujce korzyci (w porównaniu do elektronarzdzia z silnikiem szczotkowym): · Wysoka niezawodno dziki brakowi czci zuywalnych (szczotki wglowe, komutator); · Dluszy czas eksploatacji po naladowaniu.
Zabezpieczenie temperaturowe Uklad zabezpieczenia temperaturowego zapewnia automatyczne wylczenie elektronarzdzia w przypadku przecienia go lub gdy temperatura akumulatora 8 przekroczy 70°C. Uklad ten zapewnia ochron elektronarzdzia przed uszkodzeniem w przypadku niezgodnoci z wymaganymi warunkami pracy.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem Akumulator 8 jest chroniony przez uklad zabezpieczajcy przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora elektronarzdzie jest automatycznie wylczane.
Nie próbowa wlcza elektronarzdzia, gdy zadzialal uklad zabezpieczajcy, poniewa akumulator 8 moe ulec uszkodzeniu.
Wskanik stanu naladowania akumulatora

Gdy zostanie nacinity przycisk 10, wskaniki stanu naladowania 11 przedstawi stan naladowania akumulatora 8.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Uklad zabezpieczajcy przed przegrzaniem automatycznie wylcza silnik elektronarzdzia, gdy silnik osignie nadmiern temperatur. W takim przypadku pozostawi elektronarzdzie, aby wystyglo przed ponownym wlczeniem.
Zabezpieczenie przed przecieniem Uklad zabezpieczajcy przed przecieniem automatycznie wylcza silnik elektronarzdzia, gdy silnik jest uywany w sposób powodujcy pobór nienormalnie duego prdu.
Mikki start Uklad mikkiego rozruchu umoliwia lagodny rozruch elektronarzdzia - prdko obrotowa wrzeciona wzrasta plynnie bez szarpni i odbi. Silnik w momencie wlczenia nie jest gwaltownie obciany.
Lampa LED Gdy wlczony jest tryb oczekiwania (jak opisano wyej), zapala si lampka LED 12 i zwiksza si widoczno obrabianego obszaru.
Uklad stabilizacji prdkoci obrotowej Uklad stabilizacji utrzymuje zadan prdko obrotow zarówno przy biegu jalowym, jak i pod obcieniem. Zapewnia to plynny ruch postpowy elektronarzdzia podczas pracy.
Przelcznik prdkoci Za pomoc regulatora liczby obrotów 13 mona dopasowywa niezbdn liczb obrotów wrzeciona (równie podczas pracy). Wymagana prdko zaley od materialu i moe by okrelona przy pomocy praktycznych prób. Podczas dlugotrwalej pracy na niskich obrotach trzeba ochlodzi narzdzie elektryczne przez 3 minuty, dlatego naley ustawi maksymaln liczb obrotów i zostawi narzdzie elektryczne wlczone na jalowym biegu.
6. PROCEDURA LADOWANIA BATERII NARZDZIA ELEKTRYCZNEGO
Przygotowanie elektronarzdzia do pracy Przed pierwszym uyciem akumulator 8 naley calkowicie naladowa.
Proces ladowania (patrz rys. 8) · Nacisn blokad akumulatora 9 i wyj akumulator 8 (patrz rys. 8.1). · Podlczy ladowark 24 do zasilania. · Wloy akumulator 8 do ladowarki 24 (patrz rys. 8.2).

· Odlczy ladowark 24 od zasilania po zakoczeniu ladowania. · Wyj akumulator 8 z ladowarki 24 i wloy akumulator 8 do elektronarzdzia (patrz rys. 8.3).
Wskaniki ladowarki (patrz rys. 8) Wskaniki 36 i 37 informuj o stanie procesu ladowania akumulatora 8. Sygnaly wskaników 36 i 37 przedstawione s na tabliczce informacyjnej 38 (patrz rys. 8).
· Rys. 8.4 - (wskanik zielony 36 wieci, akumulator 8 nie jest wloony do ladowarki 24) - ladowarka 24 jest podlczona do sieci elektrycznej (gotowa do ladowania). · Rys. 8.5 - (wskanik zielony 36 miga, akumulator 8 jest wloony do ladowarki 24) - akumulator 8 jest w trakcie ladowania. · Rys. 8.6 - (wskanik zielony 36 wieci, akumulator 8 jest wloony do ladowarki 24) - akumulator 8 jest calkowicie naladowany. · Rys. 8.7 - (wskanik czerwony 37 wieci, akumulator 8 jest wloony do ladowarki 24) - proces ladowania akumulatora 8 zostal zatrzymany z powodu nieprawidlowej temperatury. Gdy temperatura powróci do normalnego poziomu, ladowanie zostanie wznowione. · Rys. 8.8 - (wskanik czerwony 37 miga, akumulator 8 jest wloony do ladowarki 24) - proces ladowania akumulatora 8 zostal zatrzymany z powodu uszkodzonego akumulatora. Wymieni uszkodzony akumulator 8, uywanie uszkodzonego akumulatora jest zabronione.
Podczas ladowania akumulator 8 i ladowarka 24 nagrzewaj si znacznie - jest to normalne zjawisko.
7. URUCHOMIENIE URZDZENIA
Wlczanie / wylczanie elektronarzdzia
Tryb oczekiwania Aby uruchomi elektronarzdzie, najpierw naley wlczy tryb oczekiwania. Wlczanie trybu oczekiwania: Nacisn i zwolni przycisk 4 - elektronarzdzie przejdzie w tryb oczekiwania (zawieci si lampka LED 12). Elektronarzdzie mona wlczy lub wylczy naciskajc przelcznik wl. / wyl. 3. Jeeli elektronarzdzie znajduje si w trybie oczekiwania przez 20 sekund i przelcznik wl. / wyl. 3 nie zostal nacinity, elektronarzdzie wylczy si automatycznie, aby oszczdza energi (lampka LED 12 zganie).
Wylczanie trybu oczekiwania: Nacisn i zwolni przycisk 4 - tryb oczekiwania zostanie wylczony (lampka LED 12 zganie).
75

Teraz nie mona ju uruchomi elektronarzdzia.
Wlczanie: Najpierw naley wlczy tryb stand-by w sposób jak opisano wyej. Nacisn i zwolni przelcznik wl. / wyl. 3 (frez zacznie wirowa).
Wylczanie: Nacisn i zwolni przelcznik wl. / wyl. 3 (frez zatrzyma si) lub nacisn i zwolni przycisk 4 (elektronarzdzie zostanie calkowicie wylczone).
8. MONTA
8.1 MONTA I REGULACJA ELEMENTÓW ELEKTRONARZDZIA Przed rozpoczciem jakichkolwiek interwencji w elektronarzdziu wyj akumulator 8.
Nie dokrca elementów zlcznych zbyt mocno, aby unikn zniszczenia gwintu.
8.1.1 ZAKLADANIE / WYMIANA AKCESORIÓW (PATRZ RYS. 1)
Po dluszej pracy tarcza frez moe by bardzo gorcy - zdejmowa go w rkawicach. Zmniejszy to równie ryzyko skaleczenia przez krawd tnc.
· Przed zamontowaniem / wymian frezu chwytowego zaleca si (lecz nie jest to wymagane) wyj frezark krawdziow 1 z podstawy 14 w sposób opisany poniej. · Obróci elektronarzdzie podstaw do góry. · Wcisn blokad wrzeciona 6 i po upewnieniu si, e wrzeciono 26 jest zablokowane przytrzyma j w poloeniu wcinitym (patrz rys. 1.1). · Kluczem plaskim 23 poluzowa nakrtk 7 (patrz rys. 1.2). · Zamontowa / wymieni frez chwytowy (lub tulej zaciskow 22 lub 25, jeli jest to wymagane). Naley pamita, e trzon frezu chwytowego musi by wloony w tulej zaciskow 22 lub 25 co najmniej na 20 mm (patrz rys. 1.3). rednica trzonu frezu chwytowego musi odpowiada wewntrznej rednicy tulei zaciskowej 22 lub 25. · Dokrci nakrtk 7 kluczem 23.
Nigdy nie dokrca nakrtki 7 bez wloonego frezu - moe to uszkodzi tulej zaciskow 22 lub 25.
· Po wykonaniu tych wszystkich czynnoci zwolni blokad wrzeciona 6.
76

8.2 MONTA ELEKTRONARZDZIA NA PODSTAWIE (PATRZ RYS. 2)
· Otworzy zatrzask 15, jak pokazano na (rys. 2.1). · Zamontowa frezark krawdziow 1 na podstawie 14 (patrz rys. 2.2). Podczas montowania frezarki krawdziowej 1 na podstawie 14 upewni si, e zby kola zbatego podstawy wpasowaly si w zbatk na korpusie elektronarzdzia. · Zamkn zatrzask 15, jak pokazano na (rys. 2.3).
8.3 MONTA / DEMONTA ADAPTERA DO PODLCZENIA SYSTEMU ODPROWADZANIA PYLÓW (PATRZ RYS. 3)
· Zamontowa adapter do odprowadzania wiórów 21 na podstawie 14, jak pokazano na rysunku 3. Upewni si, e zatrzask adaptera do odprowadzania wiórów 21 wpasowal si we wglbienie na podstawie 14. · Zamocowa adapter 21 w tym poloeniu, wkrcajc rub dociskow 20 (patrz rys. 3). · Do adaptera do odprowadzania wiórów podlczy odkurzacz, który bdzie odbieral wióry obrabianego materialu 21 (jeli jest to konieczne, zastosowa odpowiedni przejciówk). (patrz punkt 10. PODLCZENIE KOLEKTORA ODPADÓW) · Demonta wykonuje si w odwrotnej kolejnoci.
8.4 MONTA / REGULACJA / DEMONTA PROWADNICY KRAWDZIOWEJ (RYS. 4-5)
Prowadnica 19 jest uywana do frezowania krawdzi frezami bez loysk podpierajcych. · Zamontowa prowadnic 19 na podstawie 14 i zamocowa j rub dociskow 17 (patrz rys. 4). · Uytkownik moe regulowa poloenie w pionie prowadnicy 19 w zalenoci od uytego frezu i gruboci obrabianego materialu (patrz rys. 5.1):
· poluzowa rub dociskow 17; · przesun prowadnic 19 w gór lub w dól; · dokrci rub dociskow 17. · Za pomoc regulacji w poziomie prowadnicy 19 mona ustawi grubo usuwania materialu (patrz rys. 5.2): · poluzowa rub mocujc 27; · obraca rub ustalajc 28, aby przesuwa wspornik 29 i ustawi grubo skrawania materialu (odleglo "a"); · dokrci rub mocujc 27. · Demonta wykonuje si w odwrotnej kolejnoci.
8.5 MONTA / REGULACJA / DEMONTA PROWADNICY RÓWNOLEGLEJ (RYS. 6-7)
Prowadnica równolegla 18 umoliwia frezowanie wzdlu prostoliniowej bocznej powierzchni obrabianego elementu. · Zamontowa wspornik 31 na podstawie 14 i zamocowa go rub dociskow 17 (patrz rys. 6.1). · Zmontowa prowadnic równolegl 18 jak poka-

zano na (patrz rys. 6.2). Uytkownik moe regulowa odstp od krawdzi obrabianego materialu:
· poluzowa nakrtk motylkow 35 (patrz rys. 7.1); · przesuwa prowadnic 34, aby ustawi odstp od krawdzi obrabianego materialu (patrz rys. 7.2); · dokrci nakrtk motylkow 35 (patrz rys.7.1). · Demonta wykonuje si w odwrotnej kolejnoci.
9. DZIALANIE I REGULACJA URZDZENIA
Zalecenia dotyczce poslugiwania si elektronarzdziem
9.1 USTAWIANIE GLBOKOCI FREZOWANIA (PATRZ RYS. 9-10)
Glboko frezowania mona regulowa tylko wtedy, gdy elektronarzdzie jest wylczone i wylczony jest tryb oczekiwania (lampka LED 12 nie wieci si).
· Postawi elektronarzdzie na równej, poziomej powierzchni. · Otworzy zatrzask 15, jak pokazano na (rys. 9.1). · Obraca pokrtlem 16, aby przesuwa korpus elektronarzdzia w gór lub w dól (patrz rys. 9.2). · Opuci korpus elektronarzdzia, tak aby koniec frezu chwytowego dotykal powierzchni obrabianego materialu (patrz rys. 10.1). W ten sposób zostaje okrelone "poloenie zerowe". · Aby ustawi glboko frezowania (odleglo "b"), obraca pokrtlem 16 w kierunku pokazanym na (rys. 10.2) (korpus elektronarzdzia bdzie si opuszczal w dól). Podczas ustawiania glbokoci frezowania korzysta ze wskaza na skali 5. · Zamkn zatrzask 15, jak pokazano na (rys. 9.3).
9.2 KIERUNEK FREZOWANIA
Frezowanie musi by wykonywane zawsze w stron przeciwn do kierunku obrotów frezu. W przeciwnym razie pojawi si szarpania elektronarzdzia, które mog doprowadzi do utraty kontroli nad narzdziem.
9.3 ZALECENIA DOTYCZCE PRACY NARZDZIEM
· Zaznaczy i zamocowa obrabiany element. · Ustawi wymagan glboko frezowania, jak opisano w (9.1 Ustawianie glbokoci frezowania) · Podczas uywania prowadnicy 19 lub prowadnicy równoleglej 18 wyregulowa je, jak opisano

powyej. · Uruchomi elektronarzdzie. · Frezowa jednostajnym przesuwem trzymajc pewnie elektronarzdzie i postpowa zgodnie z zaleceniami dotyczcymi kierunku frezowania. Nie pcha uywajc nadmiernej sily - proces frezowania wymaga czasu. Nadmierna sila nie przyspieszy pracy, lecz spowoduje przecienie elektronarzdzia. · Wylczy elektronarzdzie.
9.4 PROWADNICA KRAWDZIOWA (PATRZ RYS. 11)
Prowadnica 19 sluy do frezowania krawdzi frezami bez loysk podpierajcych. Mona równie frezowa krawdzie zagite (patrz rys. 11.2). · Zamontowa prowadnic 19 na podstawie 14 i ustawi jej poloenie, jak opisano w (8.4 Monta / regulacja / demonta prowadnicy krawdziowej) · Frezowa dociskajc rolk 30 do bocznej powierzchni obrabianego materialu (patrz rys. 11.1 i 11.2).
9.5 UYCIE PROWADNICY RÓWNOLEGLEJ (PATRZ RYS. 12)
Prowadnica równolegla 18 umoliwia frezowanie wzdlu prostoliniowej bocznej powierzchni obrabianego elementu. · Zamontowa prowadnic 18 na podstawie 14 i ustawi jej poloenie, jak opisano w (8.5 Monta / regulacja / demonta prowadnicy równoleglej) · Ustawi odleglo od krawdzi obrabianego elementu poprzez wyregulowanie prowadnicy równoleglej 18 w sposób opisany w (8.5 Monta / regulacja / demonta prowadnicy równoleglej)* · Wykonywa frezowanie, dociskajc prowadnic równolegl 18 do bocznej powierzchni obrabianego elementu.
10. PODLCZENIE KOLEKTORA ODPADÓW
Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci zwizanych z obslug narzdzia naley koniecznie upewni si, czy jest ono wylczone i czy akumulator zostal wyjty.
W celu zachowania czystoci podczas operacji cicia i utrzymania powietrza wolnego od kurzu, podlcz do narzdzia system odpylania. Posiada otwór lcznik do odkurzacza 21, gdzie za pomoc dyszy odpylania (wyposaenie dodatkowe) mona podlczy standardowe zlcze 6446073 (2.25 m) lub 1746245 (5 m) do odkurzaczy Virutex AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 lub do jakiegokolwiek innego odkurzacza przemyslowego. UWAGA: Naley zawsze uywa odkurzacza, który zostal zaprojektowany zgodnie z normami do emisji pylów drewna.
77

11. UTRZYMANIE
Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci zwizanych z obslug narzdzia naley koniecznie upewni si, czy akumulator zostal wyjty.
11.1 CZYSZCZENIE NARZDZIA ELEKTRYCZNEGO
Nieodzownym warunkiem bezpiecznej i dlugotrwalej eksploatacji narzdzia elektrycznego jest zachowanie go w czystoci. Regularnie czyci narzdzie elektryczne strumieniem spronego powietrza, kierujc go na otwory powietrza 2.
12. INSTRUKCJE KONSERWACJI AKUMULATORA
· Ladowa, zanim akumulator 8 wyczerpie si calkowicie. Przy slabym zasilaniu przerwa prac i naladowa akumulator. · Nie przeladowywa akumulatora 8, skróci to jego ywotno. · Akumulator 8 ladowa w temperaturze pokojowej od 10°C do 40°C (50°F - 104°F). Ladowanie w innej temperaturze, moe doprowadzi do uszkodzenia akumulatora i spowodowa ryzyko poaru. · Akumulator 8 ladowa co 6 miesicy, jeli nie jest wykorzystywany przez dluszy czas. · Wymienia zuyte baterie w odpowiednim czasie. Zmniejszenie efektywnoci lub znaczne skrócenie czasu dzialania narzdzia elektrycznego po naladowaniu baterii wskazuje na starzenie si baterii 8 i konieczno jej wymiany. Naley wzi pod uwag fakt, e bateria 8 moe rozladowywa si szybciej, jeli pracuje w temperaturze poniej 0°. · W przypadku dluszego przechowywania bez uywania zalecamy przechowywa akumulator 8 w temperaturze pokojowej, naladowany do 50%.
Serwis: a) Elektronarzdzie musi by serwisowane przez osob wykwalifikowan i z uyciem tylko identycznych czci zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczestwa dzialania elektronarzdzia. b) Nie naley naprawia uszkodzonych akumulatorów. Konserwacja akumulatorów moe by przeprowadzona tylko przez producenta lub autoryzowany serwis.
Transport akumulatorów Li-Ion Akumulatory Li-Ion podlegaj regulacjom prawnym dotyczcym towarów niebezpiecznych. Uytkownik moe je przewozi transportem drogowym bez specjalnych wymogów. Jeli s przewoone przez strony trzecie (np. transportem lotniczym lub przez agencj spedycyjn), naley zastosowa odpowiednie opakowanie i oznaczenia.
78

Przed wyslaniem produktu naley skonsultowa si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Baterie mona transportowa tylko wtedy, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Naley oklei otwarte styki i tak zapakowa bateri, aby nie przesuwala si w opakowaniu. Naley stosowa si równie do szczególowych przepisów krajowych.
13. AKCESORIA
3021153 Stoek zaciskowy 8 mm 3021152 Stoek zaciskowy 6 mm 8204262 Zlcze do urzdzenia odpylajcego
13.1 NARZDZIA
Dostpna jest bardzo szeroka gama frezów, które umoliwiaj wiele typów pracy: lobienie, profilowanie, rozwiercanie, frezowanie pod zlczenia na "jaskólczy ogon". Aby wybra odpowiednie narzdzie, sprawd katalog frezów firmy Virutex.
14. ZALECENIA
Stosuj odpowiednie glowice i akcesoria dedykowane frezarce, któr posiadasz, jako e nie pasuj one do innych modeli.
15. POZIOM HALASU
Pomiary poziomów halasu oraz wibracji opisywanego urzdzenia zostaly dokonane zgodnie ze standardem europejskim EN 60745-2-11 i EN 60745-1 i slu jako punkt odniesienia przy porównaniach z innymi urzdzeniami o podobnych zastosowaniach.
Przedstawiony poziom wibracji zostal okrelony dla podstawowych zastosowa urzdzenia i moe on by uznany za warto wyjciow przy szacowaniu ryzyka zwizanego z wplywem wibracji. Jednake, wibracje mog osign poziomy, które bd odbiegaly od przedstawionej wartoci jeli warunki zastosowania bd inne, jeli zastosujemy inne urzdzenia lub jeli urzdzenie, jego uklad elektryczny lub akcesoria nie bd konserwowane we wlaciwy sposób. Wówczas poziom wibracji moe osiga wysz warto, w zalenoci od wykonywanej pracy i sposobu w jaki korzystamy z urzdzenia. 43 Dlatego te, naley okreli wytyczne bezpieczestwa, aby uchroni uytkownika przed dzialaniem wibracji, takie jak dbanie o to, aby urzdzenie oraz jego uklady byly utrzymywane w idealnym stanie i ustalanie okresów pracy (czas pracy, gdy urzdzenie jest poddawane obcieniom oraz czas pracy, gdy urzdzenie nie jest poddawane obcieniom, czyli nie jest uywane, jako e ograniczenie czasu pracy bez obcienia moe mie istotny wplyw na calociow warto oddzialywania).

16. GWARANCJA Wszystkie elektronarzdzia VIRUTEX s objte 12-miesiczn gwarancj obowizujc od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje wszelkich uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem lub naturalnym zuyciem urzdzenia. Wszelkie naprawy powinny by dokonywane przez oficjalny serwis VIRUTEX.
17. UTYLIZACJA URZDZE ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprztu elektrycznego razem ze mieciami domowymi. Utylizuj sprzt, akcesoria i opakowania w sposób, który zminimalizuje jakikolwiek negatywny ich wplyw na rodowisko. Stosuj si do przepisów obowizujcych w Twoim kraju. Zastosowanie w Unii Europejskiej oraz w krajach europejskich stosujcych selektywn zbiórk odpadów: Jeli poniszy symbol pojawia si na produkcie lub na dolczonej do niego informacji, nie naley po zakoczeniu okresu jego ywotnoci wyrzuca go wraz z innymi odpadami pochodzenia domowego.
Nie wyrzuca elektronarzdzia do mieci domowych.
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2002/96/ EC, uytkownik moe skontaktowa si ze sprzedawc, od którego nabyl produkt lub z odpowiednimi wladzami lokalnymi, aby dowiedzie si gdzie oraz w jaki sposób moe odda zuyty produkt do bezpiecznej, przyjaznej rodowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji.
79

Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l'information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostp do wszystkich informacji technicznych.     .
3096248 012022
Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain)
www.virutex.com



References

Adobe PDF Library 10.0.1 Adobe InDesign CS6 (Windows)