Instruction Manual for Somogyi Elektronic models including: FKK 21, FREE-STANDING ELECTRIC FIREPLACE, ELECTRIC FIREPLACE

FKK 21 instr man

https://www.somogyi.hu/data/product documents/16443 1 03 04

HOME FKK 21 Szabadon álló látványkandalló ( HOME FKK 21 )

Manual de utilizare

Șemineu electric FKK 21 | Somogyi Elektronic S.R.L.

Használati utasítás

Szabadon álló elektromos kandalló FKK 21 | Somogyi Elektronic Kft.


File Info : application/pdf, 35 Pages, 2.40MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

16443 1 03 04
FKK 21
instruction manual eredeti használati utasítás
návod na pouzitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu
návod k pouzití uputa za uporabu

EN - This product is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek ftésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je urcený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na prílezitostné pouzitie! RO - Acest produs este adecvat numai pentru spaiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazional! SRB-MNE - Proizvod je iskljucivo pogodan za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje! CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápní jen pro dobe izolované prostory nebo jenom k pílezitostnému pouzití! HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu!

EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

4 ­ 23 24 ­ 34

figure 1. · 1. ábra · 1. obraz · figura 1. · 1. skica · 1. obrázek · 1. slika

figure 2. · 2. ábra · 2. obraz · figura 2. · 3. skica · 2. obrázek · 2. slika

figure 3. · 3. ábra · 3. obraz · figura 3. · 3. skica · 3. obrázek · 3. slika

figure 4. · 4. ábra · 4. obraz · figura 4. · 4. skica · 4. obrázek · 4. slika

EN

H

SK

RO

SRB-MNE

CZ

HR-BIH

STRUCTURE

FELÉPÍTÉS

STRUKTÚRA

STRUCTUR

SASTAVNI DELOVI

POPIS

DIJELOVI UREAJA

(Figure 1.)

(1. ábra)

(1. obrázok)

(Figura 1.)

(1. skica)

(1. schéma)

(Slika 1.)

1.

1.

cold air inlets

hideg leveg bevezet nyílások

vstupné otvory pre studený vzduch

orificii admisie aer rece

otvori za ulaz hladnog vazduha

otvory pro vstup studeného vzduchu

otvori za ulaz hladnog zraka

2.

2. warm air outlet grill

meleg leveg kivezet výstupná mriezka pre

rács

teplý vzduch

grilaj de evacuare aer cald

resetka za izlaz toplog mízka pro výstup teplého

vazduha

vzduchu

resetka za izlaz zagrijanog zraka

3.

3.

power cable

hálózati csatlakozókábel sieový napájací kábel

cablu de conectare la reea

prikljucni kabel

síový pívodní kabel

mrezni kabel

4.

4.

main switch

fkapcsoló

hlavný spínac

comutator principal

glavni prekidac

hlavní spínac

glavni prekidac

5.

5.

heating stage switch (2 x 1000 W)

ftési fokozat kapcsoló tlacidlo stupa ohrievania comutator trepte de prekidac za odabir jacine spínac úrovn ohevu

(2 x 1000 W)

(2 x 1000 W)

înclzire (2 x 1000 W) grejanja (2 x 1000 W)

(2 x 1000 W)

razina grijanja (2 x 1000 W)

6.

6. mood lighting switch

hangulatvilágítás kapcsoló

tlacidlo dekoracného osvetlenia

comutator lumin ambiental

prekidac za ambijentalno spínac náladového

osvetljenje

osvtlení

prekidac za rasvjetu

7.

7.

gloving wooden log and flame effect

izzó fahasáb és láng-effekt

efekt zeravých polien a buteni din lemn mnui efekat plamena i zareeg svtelný efekt hoících

plamea

i efect de flacr

drveta

polen a plamene

efekat plamena i svijetlea klada

EN

H

SK

RO

SRB-MNE

CZ

HR-BIH

Functions of remote control buttons (Figure 3.)

A távirányító gombjai Tlacidlá diakového

Butoane de pe

Tasteri na daljinskom

(3. ábra)

ovládaca (3. obrázok) telecomand (figura 3.) upravljacu (3. skica)

Dálkový ovladac Funkcije tipki daljinskog

(3. schéma)

upravljaca (Slika 3.)

8. ON / OFF switch

be-, kikapcsoló gomb

za- / vypínac

buton pornit/oprit

taster za uklj. i isklj.

tlacítko pro zapínání a vypínání

ON/OFF prekidac

9.

DATE/TIME (date / time button)

DATE/TIME

DATE/TIME (tlacidlo na

DATE/TIME

DATE/TIME (podesavanje DATE/TIME (tlacítko

(dátum / id állító gomb) nastavenie dátumu / casu) (buton setare data/ora) datuma / tacnog vremena) nastavení data / casu)

DATE / TIME (datum/vrijeme tipke)

10.

, , +, -, OK (selection button)

, , +, -, OK (választógomb)

, , +, -, OK (tlacidlá výberu)

, , +, -, OK (buton de selecie) ·

, , +, -, OK (potvrivanje)

, , +, -, OK (tlacítko volby)

, , +, -, OK (selection button)

11.

IC (automatic mode ON / OFF)

IC (automata üzemmód IC (za- / vypínac IC (mod automat pornit/

be-, kikapcsolása) automatického rezimu)

oprit)

IC (uklj. i isklj. automatskog rezima)

IC (zapínání a vypínání automatického rezimu)

IC (nacin automatskog ukljucivanja I iskljucivanja)

12.

1000 W / 2000 W (heating stage selector)

1000 W / 2000 W (ftési fokozat választó)

1000 W / 2000 W (tlacidlo pre výber stupa
ohrievania)

1000 W / 2000 W (Selectare temperatur
înclzire)

1000 W / 2000 W

1000 W / 2000 W

(odabir jacine grejanja) (volitelný stupe ohevu)

1000 W / 2000 W (razina grijanja)

13.

BACKLIGHT (mood lighting switch)

BACKLIGHT (hangulatvilágítás
kapcsoló)

BACKLIGHT (spínac BACKLIGHT (Comutator BACKLIGHT (prekidac za BACKLIGHT (vypínac

BACKLIGHT

dekoracného osvetlenia) de lumin ambiental) ambijentalno svetlo) náladového osvtlení) (prekidac za LED efekt)

14.

DIMMER (flame effect dimming)

DIMMER (lángeffektus

DIMMER

DIMMER

DIMMER (prigusivanje

fényerszabályzó) (stlmenie efektu plamea) (estompare efect flacr) efekta plamena)

DIMMER (regulace intenzity jasu efektu
plamene)

DIMMER (efekat plamena)

15.

TIMER ON/OFF (timer function ON / OFF)

TIMER ON/OFF (idzít funkció be-, kikapcsolása)

TIMER ON/OFF (za- / vypínac funkcie
casovaca)

TIMER ON/OFF (funcie temporizator pornit/oprit)

TIMER ON/OFF (uklj. i isklj. tajmera)

TIMER ON/OFF (zapínání a vypínání funkce casovace)

TIMER ON/OFF (funkcija timera)

16. C (delete button)

17.

TIMER SET (setting the timer function)

EN

C (törlés gomb) TIMER SET (idzít funkció beállítása)
H

C (tlacidlo vymaza) TIMER SET (nastavenie
funkcie casovaca) SK

C (buton de tergere) TIMER SET (reglare funcie temporizator)
RO

C (taster za brisanje) C (tlacítko pro vymazání) C (tipka za brisanje)

TIMER SET(podesavanje TIMER SET(nastavení TIMER SET (postavljanje

tajmera)

funkce casovace)

funkcije timera)

SRB-MNE

CZ

HR-BIH

Display (Figure 4.)

A kijelz (4. ábra)

Displej (4. obrázok)

Ecranul (figura 4.)

Displej (4. skica)

Displej (4. schéma)

Zaslon (Slika 4.)

18. ready status indicator measured temperature /
19. set temperature / program number

üzemkész állapotjelz mért hmérséklet /
beállított hmérséklet / program sorszám

kontrolka prevádzkyschopnosti semnalizare stare pornit

indikator ,,spreman za rad"

nameraná teplota / nastavená temperatur msurat merena temperatura /

teplota vzduchu / poradové / temperatura setat podesena temperatura /

císlo programu

/ numr de ordine program redni broj programa

signalizace provozního rezimu

Indikator za pocetak

rezimu: mená teplota / mjerenje temperature /

nastavená teplota / postavljanje temperature /

poadové císlo programu

broj programa

20. turn OFF timing

kikapcsolás idzítés

casovac vypnutia

temporizator oprire tajmersko iskljucenje nacasování vypnutí iskljucivanje vremena

21.

turn ON timing

bekapcsolás idzítés

casovac zapnutia

temporizator pornire tajmersko ukljucenje nacasování zapnutí ukljucivanje vremena

22.

time

id

cas

ora exact

vreme

cas

vrijeme

23. automatic mode

automata üzemmód

automatický rezim mod de funcionare automat automatski rezim automatický provozní rezim automatski nacin

24. flame effect brightness

lángeffektus fényer

svietivos plameového luminozitate efect de

efektu

flacr

jacina svetlosti efekta plamena

intenzita jasu efektu plamene

svjetlina efekta plamena

25. heating level indicator ftési fokozat visszajelz

kontrolka stupa ohrievania

semnalizare treapt de înclzire

indikator snage grejanja

signalizace stupn vytápní

indikator za razine grijanja

26. cursor to select days

kurzor a napok kiválasztásához

kurzor pre výber da cursor pentru selecia zilei strelica za odabir dana kurzor pro volbu dn kursor za odabir dana

27.

the days of the week in English

a hét napjai, angolul

dni v týzdni po anglicky

zilele sptmânii, în englez

dani u nedelji na engleskom jeziku

dny v týdnu, v anglictin

dani u sedmici na engleskom jeziku

28.

active timer

aktív idzít

aktívny casovac

temporizator activ

aktiviran tajmer

aktivní casovac

aktivni timer

3

EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba /
HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje EN
FREE STANDING ELECTRIC FIREPLACE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS 1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for
later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. 2. Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has been set up and
installed in the normal operating position and they are under supervision, or have been instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care should be taken when children or handicapped persons are around. 3. Confirm that the appliance has not been damaged in transit! 4. Do not use this heater if it has been dropped! 5. Do not use if there are visible signs of damage to the heater! 6. Never locate the unit directly in corners and observe the minimum locating distances indicated in Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the country of use! 7. The appliance should be used as intended for heating air, not for general heating purposes. 8. The stream of hot air should not be directed straight to curtains or other flammable materials! 9. The grill covering the air outlet opening can be hot! 10. Do not locate near flammable materials. (min. 100 cm) 11. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be released. Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres! 12. Operate under constant supervision! 13. Do not operate unattended in the presence of children! 14. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! 15. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! 16. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (< 5 m2) such as elevators! 17. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place! 18. Power off the unit every time before relocating it! 19. Do not locate the appliance directly below a wall outlet! 20. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug! 21. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings! 22. To prevent electric shock, protect the product from dripping or splashing water, and do not put objects filled with water (e.g., vases) on top of it. 23. Do not place open flames (such as a candle) on top of the product! 24. Fragile! Handle with care, the broken and cracked glass can cause injury! 25. Protect from dust, humidity, sunlight and direct thermal radiation! 26. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 27. Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
4

28. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V ~ / 50 Hz electric wall outlets. Circuit has to be provided by a 16 A circuit-breaker.
29. Unwind the power cable completely! 30. Do not use extension cords or power strips to connect the unit! 31. Do not lead the power cable over the appliance or near the air in- and outlets! 32. Do not lead the power cable under carpets, doormats, etc.! 33. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug! 34. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over! 35. The battery should be replaced by adults only. 36. nsert the batteries observing the polarity. 37. Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together. 38. After replacing the batteries fasten the battery compartment's lid. 39. Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time. 40. If there is any liquid flown out from the battery, wear protective gloves and clean the battery compartment
with a dry cloth. 41. Immediately remove the depleted battery. 42. Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with the same
or a replacement type. 43. Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up, to throw
them into fire or to short-circuit them. 44. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion! 45. Do not insert an accumulator instead of the battery, because it provides significantly lower voltage and efficiency. 46. Do not weld or solder directly to the battery. 47. Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects. 48. Do not mix batteries which have already been unpacked. 49. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted! 50. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 51. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website... 52. We don't take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. Meaning of symbol on appliance: Do not cover! Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock! THE REMOTE CONTROLL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
ASSEMBLY AND INSTALLATION OF THE UNIT 1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the
appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way! 2. The unit may only be used indoors in dry conditions! 3. Set the appliance on a stable and horizontal surface! The free circulation of warm air must be ensured for
proper operation, therefore, please note the minimum installation distances indicated in Figure 2. Make sure that no foreign objects cover the cold air inlets on the rear of the appliance. 4. Verify that the unit's switches are in the OFF position! 5. Plug the unit's standard grounded AC power cable into a grounded wall outlet. Now the appliance is ready for operation.
5

CLEANING In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 2. Let the appliance to cool (for at least 30 minutes). 3. Use a vacuum cleaner to clean the air inlets (1) and outlets (2)! 4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's outer surface. Do not use aggressive cleaners. Avoid
getting water inside onto the electric components of the appliance.

TROUBLESHOOTING Malfunction The device does not turn on at the set time. The fan does not operate.
The appliance does not heat.
Flame effect does not work. The overheating protection activates frequently. The unit does not respond to the remote controller's signal.

Possible solution Active adaptive switching control ­ not failure Check the power supply! Check the power supply! Check the instructions described at overheating. Check the power supply. Clean the appliance. Check the controller's batteries.

DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.

SZABADON ÁLLÓ ELEKTROMOS KANDALLÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele eltt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktl, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt
állnak. A 3 évesnél idsebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál mködési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból
6

adódó veszélyeket. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat. Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen. 3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 4. Tilos a készüléket használni, ha azt korábban leejtették! 5. Látható sérülés esetén tilos a készüléket használni! 6. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltntetett minimális beépítési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! 7. A készülék rendeltetése szerint csak a leveg felmelegítésére használható, általános melegítési célokra nem. 8. A kiáramló meleg leveg ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghet anyagra! 9. A meleg leveg kivezet nyílásnál a rács forró lehet! 10. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 11. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 12. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! 13. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! 14. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettl (pl. fürdszoba, uszoda)! 15. A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! 16. Tilos a készüléket gépjármvekben vagy szk (< 5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)! 17. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hvös helyen tárolja! 18. Mieltt mozgatja a fttestet, minden esetben áramtalanítsa azt! 19. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! 20. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 21. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe. 22. Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket ne érje csepeg vagy fröccsen víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázát a készülékre! 23. Nyílt lángforrás, mint ég gyertya nem helyezhet a készülékre! 24. Törékeny! Óvatosan bánjon vele, az eltört, elrepedt üveg sérülést okozhat! 25. Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! 26. Tisztítás eltt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 27. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 28. Csak 230V~ / 50Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! Az áramkör 16 A-es kismegszakítóval védett legyen. 29. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 31. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a leveg be-és kivezet nyílások közelében! 32. Ne vezesse a csatlakozókábelt sznyeg, lábtörl, stb. alatt! 33. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 34. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 35. Az elemcserét csak felntt végezheti! 36. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! 37. Ne használjon együtt különböz márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! 38. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
7

39. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket! 40. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védkesztyt és száraz ruhával tisztítsa meg az
elemtartót! 41. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! 42. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesít típusra cserélhet! 43. Az elemeket ne tegye ki közvetlen h- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tzbe dobni vagy rövidre zárni! 44. A nem tölthet elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! 45. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb! 46. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez! 47. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól. 48. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze! 49. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 50. A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a dizájn elzetes bejelentés nélkül is változhat. 51. Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról. 52. Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! A készüléken lév piktogram jelentése: Tilos letakarni! Letakarása túlmelegedést, tzveszélyt, áramütést okozhat! A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható! 3. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre! A mködéshez biztosítani kell a meleg leveg szabad áramlását, ezért vegye figyelembe az 2. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat. Ügyeljen rá, hogy a hátoldalon, a hideg leveg bevezet nyílásokat ne takarja le semmi. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! 4. A készülék kapcsolói kikapcsolt állásban legyenek! 5. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A készülék optimális mködése érdekében a szennyezdés mértékétl függ gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. 1. Tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 2. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). 3. A leveg be- (1) és kivezet (2) nyílásokat porszívóval tisztítsa meg! 4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
8

HIBAELHÁRÍTÁS

Hibajelenség

A hiba lehetséges megoldása

a készülék nem a beállított idpontban kapcsol be aktív az adaptív bekapcsolás szabályozás ­ nem hiba

a ventilátor nem üzemel

ellenrizze a hálózati tápellátást

a készülék nem ft

ellenrizze a hálózati tápellátást ellenrizze a túlmelegedésnél leírtakat

láng-effekt nem mködik

ellenrizze a hálózati tápellátást

srn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem tisztítsa meg a készüléket

a készülék nem reagál a távirányító jeleire

ellenrizze a távirányító elemeit

ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. Avonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www.somogyi.hu

AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyjthelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímél módon legyenek ártalmatlanítva.

VONE STOJACI ELEKTRICKÝ KRB DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE!
UPOZORNENIA 1. Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad
originálneho návodu. 2. Spotrebic drzte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, ke deti máte neustále pod dozorom. Deti
starsie ako 3 roky a mladsie ako 8 rokov môzu spotrebic len za- a vypnú za predpokladu, ze je umiestnený a instalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú deti pod dozorom alebo sú poucení o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia mozné nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Deti by mali by pod dohadom, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie alebo údrzbu výrobku môzu vykona deti len pod dohadom. POZOR: Niektoré casti tohto spotrebica môzu by horúce a môzu spôsobi popáleniny. Obzvlás treba dáva pozor, ke sú v prítomnosti spotrebica deti a osoby so znízenými fyzickými a mentálnymi schopnosami.

9

3. Skontrolujte, ci sa prístroj neposkodil pocas prepravy! 4. Nepouzívajte prístroj, ak vám spadol! 5. Nepouzívajte prístroj v prípade viditeného poskodenia! 6. Neumiestujte ho priamo do rohu, dodrziavajte minimálne vzdialenosti poda obrazu c. 2. Berte ohad na
bezpecnostné pokyny, ktoré môzu by daným státom specifické! 7. Výrobok pouzívajte len na jeho úcel, na ohrievanie vzduchu, na vseobecné ohrievanie nie. 8. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horavé látky! 9. Mriezka pri otvore vývodu teplého vzduchu môze by horúca! 10. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horavých látok! (min.
100 cm) 11. Prístroj je zakázaný pouzíva v priestoroch s horavými výparmi alebo výbusným prachom! Nepouzívajte
ho v horavých a výbusných prostrediach! 12. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 13. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí! 14. Pouzívajte len v suchom, vnútornom prostredí! Chráte pred vlhkým prostredím (napr. kúpea, plaváre)! 15. Pouzitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ! 16. Prístroj nepouzívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach (< 5 m2, napr.
výah)! 17. Ak prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho, potom odpojte ho zo siete! Prístroj ulozte na suché, chladné
miesto! 18. Prístroj pred premiestnením odpojte zo siete! 19. Prístroj je zakázané umiestni pod sieovú zásuvku! 20. Ak pocas prevádzkovania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach),
okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! 21. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali ziadne predmety, voda alebo tekutina. 22. Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla cez jeho otvory odkvapkávajúca alebo striekajúca voda, môze to
zaprícini úder elektrickým prúdom! Neumiestnite na prístroj predmety naplnené vodou (napr. vázu)! 23. Výmenu batérií môze previes len dospelá osoba! 24. Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu! 25. Pouzívajte len batérie rovnakých hodnôt a rovnakých znaciek! 26. Po výmene batérií upevnite kryt puzdra na batérie! 27. Ke výrobok dlhsí cas nepouzívate, odstráte z neho batérie! 28. Ke z nich vytiekla tekutina, pouzite ochranné rukavice a ocistite suchou utierkou puzdro na batérie! 29. Vybitú batériu ihne odstráte z prístroja! 30. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpecenstvo výbuchu! Batériu nahrate iba
rovnakým alebo náhradným typom! 31. Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnecnému ziareniu! Batérie je zakázané otvori, vhodi do
oha alebo skratova! 32. Nenabíjatené batérie je zakázané nabíja! Nebezpecenstvo výbuchu! 33. Nepouzívajte akumulátor namiesto batérie, má nizsie napätie aj úcinnos! 34. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie! 35. Nepouzité batérie skladujte v ich originálnom balení a drzte alej od kovových predmetov. Nemiesajte
rozbalené batérie! 36. Pri zistení akejkovek poruchy ihne odpojte výrobok od napájania a obráte sa na distribútora! 37. Nepolozte na prístroj otvorený plame (napr. sviecku)! 38. Krehký! Bute opatrní, prasknuté sklo môze zaprícini úraz! 39. Chráte pred prachom, parou, slnecným a priamym tepelným ziarením! 40. Prístroj pred cistením odpojte od elektrickej siete, vytiahnite zástrcku zo siete! 41. Ohrievaca a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
10

42. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím: 230 V~ / 50 Hz! Elektrický obvod musí by chránený 16 A isticom.
43. Pripojovací kábel rozvite po jeho celej dzke! 44. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! 45. Kábel nevete cez prístroj alebo v blízkosti vývodu teplého / studeného vzduchu! 46. Prívodný kábel nevete pod kobercom, rohozkou at.! 47. Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrcky! 48. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby o nikto nemohol potknú! 49. Len na domáce pouzitie, priemyselné pouzitie je zakázané! 50. Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a dizajn výrobku kedykovek bez
predchádzajúceho upozornenia. 51. Aktuálny návod na pouzitie nájdete na stránke: www.somogyi.sk. 52. Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. NEBEZPECENSTVO ÚRAZU PRÚDOM!
Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho súcasti okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa poskodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlucne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! Význam piktogramu: Prístroj nezakryte! Zakrytie prístroja môze spôsobi prehriatie, nebezpecenstvo poziaru a úder elektrickým prúdom! DIAKOVÝ OVLÁDAC NIE JE HRACKA, NEPATRÍ DO RÚK DEOM! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj alebo sieový kábel neposkodili. V prípade poskodenia prevádzkovanie prístroja je zakázané! 2. Len na vnútorné pouzitie! 3. Prístroj postavte na pevný, horizontálny povrch! Pocas prevádzky je nutné zabezpeci voné prúdenie teplého vzduchu, preto pri výbere umiestnenia sa riate poda obrázku 2. Dbajte na to, aby vstupné otvory pre studený vzduch (na zadnej strane prístroja) neboli zakryté. Prístroj je zakázané umiestni pod sieovú zásuvku! 4. Spínace zariadenia musia by vo vypnutej polohe! 5. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej zásuvky elektrickej siete! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. CISTENIE, ÚDRZBA V záujme optimálnej prevádzky prístroja a poda miery zaspinenia, ale najmenej raz do mesiaca prístroj ocistite. 1. Pred cistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete! 2. Prístroj nechajte vychladnú (minimálne 30 min). 3. Vstupné (1) a výstupné (2) otvory vzduchu vycistite vysávacom! Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepouzívajte agresívne chemikálie! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja do elektrických súciastok nedostala voda
11

RIESENIE PROBLÉMOV Problém
Prístroj sa nezapína v nastavený cas. Ventilátor nefunguje.
Prístroj neohrieva.
Plameový efekt nefunguje. Casto sa aktivuje ochrana proti prehriatiu. Prístroj nereaguje na diakový ovládac.

Riesenie problému Adaptívna regulácia zapínania je aktívna ­ nie je to chyba prístroja. Skontrolujte sieové napájanie. Skontrolujte sieové napájanie. Mohla sa aktivova ochrana proti prehriatiu Skontrolujte sieové napájanie. Ocistite prístroj. Skontrolujte batérie v diakovom ovládaci.

ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.

ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodi do komunálneho odpadu. Uzívate je povinný odovzda pouzité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto cinnosou chránite zivotné prostredie, zdravie udí okolo Vás a Vase zdravie.

EMINEU ELECTRIC, PANORAMIC INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA CITII MANUALUL CU ATENIE I PSTRAI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOAR!
AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funciune a aparatului, v rugm citii instruciunile de utilizare de mai jos i pstrai-le.
Originalul a fost redactat în limba maghiar. 2. Copiii sub 3 ani trebuie inui departe de dispozitiv, cu excepia cazului în care sunt sub supraveghere permanent.
Copiii cu vârsta între 3 i 8 ani au voie numai s opreasc i s porneasc aparatul, dac aparatul este instalat i poziionat în condiii normale de utilizare, i în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor, sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de ctre persoane care nu au experien sau cunotine suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor, sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabil pentru a evita situaiile în care copiii se joac cu aparatul. Curarea sau utilizarea produsului de ctre copii este permis numai cu supravegherea unui adult. ATENIE: Unele pri ale aparatului pot deveni foarte fierbini i pot cauza arsuri. Este necesar precauie sporit dac sunt prezeni copii sau persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale diminuate. 3. Asigurai-v c aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
12

4. Se interzice utilizarea produsului, dac anterior l-ai scpat din mâini! 5. Se interzice utilizarea produsului, dac sunt deteriorri vizibile pe acesta! 6. Asigurai-v c aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! 7. Nu aezai aparatul exact într- unul din colurile încperii! Respectai distanele minime de protecie
specificate în Figura 2! În plus, luai în considerare msurile de siguran aplicabile în ara Dv.! 8. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaiei sale, adic pentru înclzirea aerului, dar nu i pentru
înclzirea altor substane. 9. Avei grij ca aerul cald furnizat de aparat s nu intre în contact direct cu perdele sau alte materiale
inflamabile. 10. În jurul orificiului pentru evacuarea aerului cald, grilajul poate fi fierbinte. 11. Nu aezai aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distana minim: 100 cm) 12. Este interzis folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate pulberi
care prezint pericoli de explozie. Nu folosii aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive! 13. Poate fi utilizat numai cu supraveghere continu! 14. Este interzis exploatarea fr supraveghere în apropierea copiilor. 15. Poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat! Ferii aparatul de mediile unde sunt prezeni vapori (ex.
baie, piscin)! 16. ESTE INTERZIS folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de du, piscinelor ori a saunelor! 17. Este interzis folosirea aparatului în autovehicule sau în încperi înguste (< 5 m2),, închise (ex. lifturi)! 18. Dac nu vei folosii aparatul o perioad mai lung de timp, oprii-l i scoatei-l de sub tensiune prin
extragerea fiei cablului de alimentare din priz! Aparatul se depoziteaz în loc uscat i rcoros! 19. Înaintea deplasrii aparatului, scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! 20. Este interzis amplasarea aparatului sub prizele de reea! 21. Dac observai c ceva este în neregul (de ex. auzii zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului
sau simii c miroase a ars) oprii imediat aparatul i scoatei-l de sub tensiune! 22. Avei grij ca nici un obiect sau nici un fel de lichid s nu ptrund prin orificii în aparat! 23. Pentru a preveni un oc electric nu expunei aparatul la picurarea sau stropirea cu ap i nu punei obiecte
umplute cu lichid de exemplu. vaz pe aparat! 24. Nu aezai surs de flacr deschis, de ex. lumânare aprins pe aparat! 25. Fragil! Manevrai aparatul cu atenie, sticla spart sau crpat poate provoca leziuni! 26. Protejai aparatul de praf, aburi sau incidena direct a radiaiei solare sau termice! 27. Înaintea currii aparatului, scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din
priz! 28. Nu atingei niciodat aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umed! 29. Aparatul poate fi conectat doar la o priz standard cu împmântare aferent reelei monofazate de 230 V~
/ 50 Hz! Circuitul trebuie s fie protejat cu întreruptor de 16A. 30. Desfurai în întregime cablul de alimentare! 31. Nu folosii prelungitor sau distruitor pentru racordarea aparatului la reeaua electric! 32. Nu aezai cablul de alimentare pe aparat sau în apropierea orificiilor de admisie i evacuare a aerului! 33. Nu aezai cablul de conectare sub covor, pre etc.! 34. Schimbarea bateriilor poate fi efectuat numai de ctre aduli! 35. La inserarea bateriilor avei grij s fie cu polaritate corect! 36. Nu utilizai baterii cu marc i/sau cu stare de încrcare diferit! 37. Dup schimbarea bateriilor fixai carcasa suportului de baterii! 38. Dac nu vei folosi produsul o perioad mai lung, îndeprtai bateriile! 39. Dac lichidul din baterii s-a scurs, folosind mnui de protecie tergei suportul de baterii cu o lavet
uscat! 40. Îndeprtai imediat bateriile descrcate! 41. Atenie! Pericol de explozie la schimbarea eronat a bateriilor! Se poate schimba doar cu model identic
sau similar cu cel original!
13

42. Nu expunei bateriile la radiaii directe solare i termice! Este interzis desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea!
43. Este interzis încrcarea bateriilor care nu se pot încrca! Nu utilizai acumulatori în locul bateriilor doarece tensiunea i eficiena acestora este mai mic!
44. Nu sudai sau lipii direct de baterie! 45. Depozitai bateriile nefolosite în ambalajul lor i departe de obiecte metalice. Nu amestecai bateriile
despachetate i nu le depozitai la vrac! 46. Amplasai aparatul în aa fel, încât fia cablului de alimentare s fie uor accesibil i s poat fi scoas
cu uurin! 47. Conduceii cablul de alimentare în aa fel, încât fia acestuia s nu poat fi extras accidental din priz i
nimeni s nu se împiedice în cablu. 48. Este permis doar utilizarea casnic, nu i cea industrial! 49. Datorit îmbuntirii continue a produselor, unele date tehnice i de design pot fi modificate fr o
întiinare prealabil. 50. Actualul manual de utilizare poate fi descrcat de pe site-ul www.somogyi.ro. 51. Nu ne asumm rspunderea pentru eventualele greeli de tipar i ne cerem scuze în acest sens. PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate! Semnificaia pictogramei de pe aparat: Acoperirea interzis! Acoperirea poate provoca supraînclzire, incendiu, oc electric! TELECOMANDA NU ESTE JUCRIE, A NU SE LSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR!
PUNEREAÎN FUNCIUNE 1. Înaintea punerii în funciune, îndeprtai cu grij ambalajul acestuia acionând cu atenie pentru a preveni
deteriorarea produsului sau a cablului de conectare. În cazul sesizrii vreunei avarii, punerea în funciune a aparatului este interzis! 2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în interior, în mediu uscat! 3. Amplasai aparatul pe o suprafa orizontal, solid! Pentru funcionarea aparatului trebuie asigurat circulaia aerului cald. Aadar, cu ocazia amplasrii aparatului, respectai distanele minime de protecie specificate în Figura 2. Avei grij ca orificiile de admisie a aerului rece aflate pe partea din spate a aparatului s nu fie acoperite. Este interzis amplasarea aparatului sub prize de reea! 4. Avei grij ca comutatoarele aparatului s fie în poziia ,,decuplat", oprit! 5. Conectai techerul într-o priz standard cu împmântare. Dup efectuarea acestor operaiuni, aparatul este alimentat i pregtit pentru funcionare! CURARE, ÎNTREINERE În vederea asigurrii unei funcionri optime a aparatului, în funcie de cantitatea de murdrie depus, poate fi necesar curarea mai frecvent sau mai rar a aparatului, asigurându-se totui cel puin o curare pe lun. 1. Înainte de curare oprii aparatul i decuplai-l de la reeaua de alimentare prin scoatarea fiei cablului de alimentare din priz! 2. Lsai aparatul s se rceasc (timp de min. 30 de minute). 3. Curai cu aspiratorul orificiile de admisie (1) i evacuare (2) a aerului! 1. tergei exteriorul carcasei aparatului cu ajutorul unei lavete umede. Nu utilizai soluii de curare agresive. Avei grij s nu ptrund ap în interiorul aparatului, mai precis pe piesele electrice i electronice!
14

DEPANARE

Defect sesizat

Soluia probabil

Aparatul nu pornete la timpul setat Reglarea de pornire adaptiv este activ ­ nu este o eroare

Ventilatorul nu se pornete.

Verificai alimentarea de la reea.

Aparatul nu înclzete.

Verificai alimentarea de la reea. Verificai cele descrise la supraînclzire.

Efectul de flacr nu funcioneaz. Verificai alimentarea de la reea.

Sistemul de protecie la supraînclzire se activeaz prea des.

Curai aparatul.

Aparatul nu rspunde la comenzile de la telecomand

Verificai starea bateriilor din telecomand

ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii.

TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR Bateriile i acumulatorii nu pot fi tratai împreun cu deeurile menajere. Utilizatorul are obligaia legal de a preda bateriile / acumulatorii uzai sau epuizai la punctele de colectare sau în comer. Acest lucru asigur faptul c bateriile / acumulatorii vor fi tratai în mod ecologic.

SRB MNE SAMOSTALNI ELEKTRICNI KAMIN BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe procitajte ovo uputstvo i sacujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na maarskom
jeziku. 2. Decu mlau od 3 godine ne pustati u blizinu ureaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne
osobe. Daca izmeu 3 i 8 godina ureaj smeju samo da iskljucuju i ukljucuju ali samo u slucajevima ukoliko je ureaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su upueni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje. Ovaj ureaj nije predvien za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizickom mogunosu, odnosno neiskusnim licima ukljucujui i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim ureajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upueni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisnicko odrzavanja i cisenaj ovog prizvoda daca smeju da vrse samo u prisustvu odrasle osobe. NAPOMENA: Neki delovi ovog ureaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba obratiti veu paznju u slucaju da su prisutna deca i nemone osobe. 3. Uverite se da se ureaj nije ostetio u toku transporta!
15

4. Zabranjena je upotreba ureaja ako vam je predhodno pao iz ruke! 5. U slucaju vidljivih osteenja zabranjeno je koristiti ureaj! 6. Uverite se da se ureaj nije ostetio u toku transporta! Osteeni ureaj je zabranjeno koristiti! 7. Ne postavite je blizu zida, drzite se opisanih u tacci 2! Pridrzavajte se standardnih mera zastite! 8. Ureaj je predvien iskljucivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne! 9. Vreo vazduh koji izlazi iz ureaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete! 10. Mrezica na otvoru za topao vazduh moze da bude vrelo! 11. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 12. Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tecnosti i gasovi, ge se oslobaaju zapaljive
smese prasine itd! 13. Upotrebljiv samo uz konstantan nadzor! 14. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora! 15. Uporebljivo samo u suvim prostorijama! Stitite od pare (primer kupatilo, bazen)! 16. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuseva, sauna i bazena! 17. Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skucenim prostorima (< 5 m2), kao sto su na primer liftovi! 18. Ukoliko duze vreme ne koristite ureaj iskljucite ga iz struje i izvucite uticnicu iz struje! Ureaj skladistite
na suvom tamnom mestu! 19. Pre pomeranja ureaja, svaki put iskljucite iz struje! 20. Ureaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne uticnice! 21. U slucaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah iskljucite ureaj i prikljucni kabel izvucite iz zida! 22. Obratita paznju da nista ne ucuri ili upadne u ureaj! 23. Radi spracavanja strujnog udara, ureaj ne prskajte vodom i ne postavljaljte ga u blizinu posuda sa
tecnostima! 24. Svee i ostali proizvodi sa otvorenim plamenom se ne smeju postaviti na i u blizinu ureaja! 25. Lomljivo! Budite oprezni jer slomljeno staklo moze izazvati povrede! 26. Ureaj cuvajte od prasine, pare, direktnog uticaja sunca i toplite! 27. Pre cisenja uvek iskljucite ureaj iz struje! 28. Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte vlaznim, mokrim rukama! 29. Ureaj se sme ukljuciti samo u uzemljenu uticnicu 230V~ / 50 Hz, koji treba da je zastien osiguracem od 16 A! 30. Prikljucni kabel treba da je potpuno odmotan! 31. Ne koristite produzne kablove i razdelnike za prikljucenje ureaja! 32. Prikljucni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako je postavite da ne bude ispred otvora za vreo
vazduh! 33. Prikljucni kabel nemojte provlaciti ispod tepiha, otiraca i slicnih predmeta! 34. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel bude uvek lako dostupan! 35. Prikljucni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakacili za nju! 36. Zamenu baterije treba da radi odrasla osoba! 37. Proilikom zamene baterija, obratite paznju na polaritete! 38. Baterije koje se postavljalju, treba da su istog tipa i stanja! 39. Nakon zamene baterije, fiksirajte poklopac! 40. Ukoliko duze vreme ne koristite ureaj, izvadite baterije! 41. Ako iz baterija slucajno iscuri kiselina, obucite zastitne rukavice i krpom ocistite leziste baterije! 42. Praznu bateriju odmah izvadite iz ureaja! 43. Paznja! Nepropisno postavljanje baterija moze da prouzrokuje eksplozije! Prilikom zamene baterije
koristite identicne originalu! 44. Baterje ne izlagajte toploti i direknom suncu! Baterije je zabranjeno rastaviti, bacati u vatru ili ih kratko
spajati! 45. Nepunljive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! Umesto baterija ne koristite akumulatore
posto im se napon i kapacitet znatno razlikuju od baterija! 46. Nemojte direktno da varite ili lemite nista na baterije!
16

47. Nekoristene baterije skladistite u originalnoj ambalazi, drzite ih dalje od metalnih predmeta. Ve odpakovane baterije ne mesajte!
48. Dozvoljena za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 49. Zbog konstantnog unapreenja, tehnicki podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene. 50. Aktualno uputstvo za upotrebu uvek mozete nai na adresi www.somogyi.hu. 51. greske nastale prilikom stampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno rastavljati ureaj i njegove delove prepravljati! U slucaju bilo kojeg kvara ili osteenja, odmah iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu!
Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba!
Znacenje simbola koji se nalazi na proizvodu: Zabranjeno prekrivati! Prekrivanje moze da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od pozara, strujni udar!

OVAJ DALJINSKI UPRAVLJAC NIJE IGRACKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM!!

PUSTANJE U RAD 1. Pazljivo odstranite ambalazu da ne bi ostetili ureaj ili prikljucni kabel. Osteeni ureaj je zabranjeno koristiti! 2. Upotrebljivo iskljucivo u suvim zatvorenim prostorijama! 3. Ureaj postavite na ravnu cvrstu podlogu! Za nesmetani rad treba obezbediti slobodan protok toplog

vazduha, postupite prema skici 2. Ureaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne uticnice! Uverite se da otvori za ulaz hladnog vazduha budu slobodni i da nisu nicim pokriveni 4. Ureaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne uticnice! 5. Prekidaci ureaja trebaju biti u iskljucenom polozaju! 6. Prikljucenje ureaja vrsite samo u standardne zidne uticnice sa uzemljenjem! Na ovaj nacin prikljucen
ureaj je spreman za rad.

CISENJE, ODRZAVANJE Radi optimalnog rada ureaja u zavisnosti od kolicine prljavstine ureaj treba redovito cistiti, najree jedan put mesecno. 1.Pre cisenja ispljucite ureaj i takoe je iskljucite iz zida! 2.Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta). 3. Usisne (1) i izduvne (2) otvore ocistite usisivacem i cetkom! 4. Vlaznom krpom ocistite spoljacnji deo ureaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite paznju da
nista ne ucuri u unutrasnjost ureaja!

ODKLANJANJE GRESKE

Greska

Mogue resenje nastale greske

Ureaj se ne ukljucuje u podeseno vreme . Aktivna je adaptivna regulacija ukljucivanja ­ nije greska

Ventilator ne radi.

Proverite mrezno napajanje.

Ureaj ne greje.

Proverite mrezno napajanje. Proverite opisane o zastiti od pregrevanja.

Ne funkcionise efekat plamena.

Proverite mrezno napajanje.

Cesto se aktivira zastita od pregrevanja.

Ocistite ureaj.

Ureaj ne reaguje na signale daljinskog upravljaca Prekontrolisite baterije u daljinskom upravljacu

17

ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istroseni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domainstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrosenih baterija i akumulatora. Ovako se moze stititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan nacin reciklirani.
VOLN STOJÍCÍ ELEKTRICKÝ KRB DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ! UPOZORNNÍ 1. Ped uvedením produktu do provozu si pectte návod k pouzívání a pak si jej uschovejte. Pvodní popis
byl vyhotoven v maarském jazyce. 2. Dti mladsí 3 let se nesmí pohybovat v blízkosti pístroje, vyjma pípad, kdyz jsou pod neustálým
dohledem. Dti starsí 3 let a mladsí 8 let mohou pístroj pouze vypínat/zapínat, a to za pedpokladu, ze pístroj byl standardn instalován a uveden do provozu, dále kdyz jsou pod dohledem a byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a porozumly nebezpecí spojenému s pouzíváním pístroje. Tento pístroj mohou takové osoby, které disponují snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkuseností ci znalostí, dále dti mladsí 8 let, pouzívat pouze v takovém pípad, kdyz se tak dje pod dohledem nebo jestlize byly nálezit pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a pochopily nebezpecí spojená s pouzíváním pístroje. Je zakázáno, aby si s pístrojem hrály dti. Cistní nebo údrzbu pístroje mohou dti provádt výlucn pod dohledem. UPOZORNNÍ: Nkteré cásti tohoto pístroje mohou být horké a mohou zpsobit popáleniny. Zvýsenou pozornost je teba vnovat v pípad, kdy jsou pítomné dti a nemohoucí osoby. 3. Nepouzívejte zaízení, pokud bylo upustno! 4. Nepouzívejte zaízení v pípad viditelného poskození! 5. Ujistte se o tom, zda pístroj nebyl bhem pepravy poskozen! 6. Neumísujte pístroj bezprostedn do rohu, dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku císlo 2! Dodrzujte aktuální bezpecnostní pedpisy platné v dané zemi! 7. Pístroj lze podle pvodního urcení pouzívat pouze k ohívání vzduchu, nikoli pro úcely standardního vytápní. 8. Proudící teplý vzduch nesmrujte bezprostedn na záclony nebo na jiné holavé materiály! 9. Ochranná mízka umístná na otvoru pro výstup teplého vzduchu mze být horká! 10. Neumísujte v blízkosti holavých látek! (min. 100 cm) 11. Je zakázáno pouzívat v takovém prostedí, ve kterém se mohou uvolovat holavé plyny nebo výbusný prach! Nepouzívejte v takovém prostedí, kde hrozí nebezpecí ohn nebo exploze! 12. Pístroj je dovoleno provozovat pouze pod neustálým dohledem! 13. Je zakázáno pístroj provozovat bez dozoru v blízkosti dtí! 14. Urceno výhradn k pouzívání v suchých interiérech! Chrate ped vlivem vlhkého prostedí (nap. koupelna, bazén)! 15. Pístroj je ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! 16. Je zakázáno pístroj pouzívat v automobilech nebo v úzkých (< 5 m2) uzavených prostorách (nap. výtah)!
18

17. Jestlize pístroj nebudete po delsí dobu pouzívat, vypnte jej a pívodní kabel odpojte z elektrické sít! Pístroj skladujte na suchém, chladném míst!
18. Nez budete s pístrojem manipulovat, v kazdém pípad jej odpojte z elektrické sít! 19. Pístroj je zakázáno umísovat bezprostedn pod zásuvku elektrické sít! 20. Jestlize zjistíte jakoukoli anomálii (nap. pístroj vydává nezvyklé zvuky nebo cítíte zápach spáleniny),
pístroj okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít! 21. Dbejte na to, aby se do pístroje prostednictvím otvor nedostaly zádné pedmty ani tekutiny. 22. Abyste zabránili zásahu elektrickým proudem, dbejte na to, aby se pístroj nedostal do kontaktu s kapající
nebo stíkající vodou a na pístroj nikdy nepokládejte pedmty naplnné vodou, nap. vázu! 23. Na pístroj je zakázáno pokládat zdroje oteveného ohn, jako nap. hoící svícka! 24. Kehké! S pístrojem zacházejte opatrn, protoze rozbité, prasklé sklo mze zpsobit poranní! 25. Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a vlivem bezprostedního sálajícího tepla! 26. Ped cistním pístroj odpojte z elektrické sít vytazením pívodního kabelu ze zásuvky ve zdi! 27. Pístroje ani pívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! 28. Je dovoleno zapojovat pouze do uzemnné zásuvky elektrické sít s naptím 230 V~ / 50 Hz! Proudový
obvod musí být chránn malým perusovacem16 A. 29. Pívodní kabel odmotejte v celé délce! 30. K zapojení pístroje nikdy nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozbocku! 31. Pívodní kabel nikdy nepokládejte na pístroj nebo v blízkosti otvor pro vstup a výstup vzduchu! 32. Nepokládejte pívodní kabel pod koberec, rohozku, apod.! 33. Výmnu baterií smí provádt pouze dosplá osoba! 34. Pi vkládání baterií dbejte na správnou polaritu! 35. Nikdy nepouzívejte soucasn baterie rzných znacek a/nebo baterie s rzným stupnm nabití! 36. Po výmn baterií pipevnte kryt schránky na baterie! 37. Pokud nebudete výrobek delsí dobu pouzívat, vyjmte baterii! 38. Pokud z baterií dojde k úniku kapaliny, nasate si ochranné rukavice a vycistte bateriový prostor suchým
hadíkem! 39. Vyjmte baterii, jakmile je vybitá! 40. Upozornní! Pi nesprávné výmn baterie hrozí nebezpecí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo
ekvivalentním typem! 41. Nevystavujte baterie úcinkm pímého tepla nebo slunecního záení. Neotevírejte, nevhazujte do ohn
ani je nezkratujte! 42. Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet! Nebezpecí výbuchu! 43. Nepouzívejte místo baterií nabíjecí baterie, protoze naptí a výdrz je mensí! 44. Nesvaujte ani nepájejte pímo k baterii! 45. Nepouzité baterie skladujte v jejich pvodním obalu a mimo kovové pedmty. Jiz vybalené baterie
nemíchejte ani neskladujte spolecn! 46. Pístroj umístte na takové místo, aby byl zajistn snadný pístup k zástrcce a aby bylo mozné pívodní
kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky! 47. Pívodní kabel vzdy pokládejte takovým zpsobem, aby nebylo mozné jeho náhodné vytazení a aby
nehrozilo nebezpecí zakopnutí o kabel! 48. Urceno pouze k pouzívání pro soukromé úcely, není dovoleno pouzívat v prmyslových podmínkách! 49. Vzhledem k neustálým zlepsováním se mohou technické údaje a konstrukce mnit bez pedchozího
upozornní. 50. Aktuální uzivatelskou pírucku si mzete stáhnout z www.somogyi.hu. 51. Neneseme zodpovdnost za pípadné chyby v tisku, omlouváme se. NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Rozebírání a pestavba pístroje nebo jeho píslusenství je zakázáno! Pi poskození kterékoliv cásti ihned odpojte ze sít a vyhledejte odborníka!
19

Jestlize dojde k poskození pípojného síového vodice, výmnu je oprávnn provádt výhradn výrobce, servisní sluzba výrobce nebo podobn odborn vyskolená osoba! Piktogram na pístroji znamená: Zákaz zakrývání! Zakrytí mze zapícinit pehátí, vznik nebezpecí pozáru, úraz elektrickým proudem!
DÁLKOVÝ OVLADAC NENÍ HRACKA A NEML BY SE DOSTAT DO RUKOU DTÍ!

UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Ped uvedením pístroje do provozu opatrn odstrate obal tak, abyste neposkodili pístroj nebo pívodní
kabel. V pípad jakéhokoli poskození je zakázáno pístroj uvádt do provozu! 2. Pístroj je urcen výhradn k pouzívání v suchých interiérech! 3. Pístroj postavte na pevnou, vodorovnou plochu! Za úcelem správného fungování je nutné zajistit volné
proudní teplého vzduchu, a proto dodrzujte minimální vzdálenost od jiných pedmt uvedenou na obrázku císlo 2. Dbejte na to, aby vstupní otvory studeného vzduchu umístné na zadním panelu nikdy nebyly zakryté. 4. Spínace provozního rezimu musí být nastaveny do polohy stavu vypnutí! 5. Pístroj zapojte do standardní uzemnné zásuvky ve zdi! Nyní je pístroj pipraven k pouzívání.

CISTNÍ, ÚDRZBA Za úcelem zajistní optimální funkcnosti je nutné pístroj v závislosti na rozsahu znecistní, avsak alespo jednou za msíc, pravideln cistit. 1. Ped cistním pístroj vypnte a potom odpojte z elektrické sít vytazením pívodního kabelu ze zásuvky! 2. Pístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). 3. Vstupní (1) a výstupní otvor (2) urcené k proudní vzduchu vycistte vysavacem! 4. Povrch pístroje ocistte mírn navlhcenou utrkou. Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky! Do vnitních
cástí pístroje, ani do elektronických cástí se nesmí dostat voda!

ODSTRANNÍ ZÁVAD Závada Pístroj se nezapíná v pedem nastaveném case. Ventilátor není funkcní.
Pístroj nevytápí.
Svtelný efekt plamene není funkcní. Ochrana proti pehátí se aktivuje pílis casto Pístroj nereaguje na signály dálkového ovladace.

Mozné esení odstranní závady Regulace adaptivního zapínání je aktivní ­ nejedná se o závadu. Zkontrolujte síové napájení. Zkontrolujte síové napájení. Zkontrolujte postup uvedený v cásti o pehívání. Zkontrolujte síové napájení. Vycistte pístroj. Zkontrolujte baterie v dálkovém ovladaci.

LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady.

20

LIKVIDACE BATERIÍAAKUMULÁTOR S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s bzným domovním odpadem. Zákonnou povinností uzivatele je odevzdání upotebených baterií / akumulátor na urceném sbrném míst v bydlisti nebo v prodejnách. Tím je zajistno zneskodnní zbytk baterií / akumulátor ekologickým zpsobem
HR BiH SAMOSTOJEI ELEKTRICNI KAMIN VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SACUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJAI MJERE OPREZA 1. Prije koristenja proizvoda procitajte, odnosno sacuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena
na maarskom jeziku. 2. Djecu manju od 3 godine treba dalje drzati od ureaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor.
Djeca starija od 3, a mlaa od 8 godina mogu samo ukljuciti, odnosno iskljuciti ureaj, i to jedino u slucaju ako je ureaj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je nadzor djece ili su djeca dobila upute o sigurnoj uporabi ureaja i svjesna su opasnosti koje mogu proistei iz uporabe. Osobe sa smanjenom fizickom, psihickom ili osjeajnom sposobnosu, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slucaju mogu koristiti ureaj ukoliko to cine uz nadzor, ili su dobili upute za sigurno koristenje ureaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe ureaja. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca mogu cistiti ili odrzavati ureaj samo u slucaju da ih nadzire odrasla osoba. POZOR: Pojedini dijelovi ureaja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekline. Posebno treba paziti ukoliko su oko ureaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi. 3. Ne upotrebljavajte grijalicu ako je pala. 4. Ne upotrebljavajte gijalicu ako postoje vidljivi znakovi osteenja. 5. Provjerite da li se ureaj ostetio tijekom transporta. 6. Ureaj postavite samo na okomitu povrsinu! 7. Kod postavljanja ureaja, molimo vas da uzmete u obzir materijal zida i njegovu nosivost. 8. Ureaj nemojte smjestiti izravno u kutove i pripazite da udaljenosti ugradnje budu kao na slici 2. Uzeti u obzir valjanu sigurnosnu regulaciju u zemlji upotrebe! 9. Prije ukljucivanja ureaja provjerite da li je ureaj stabilno fiksiran na zidu. 10. Ureaj se treba koristiti za grijanje zraka ne za ope svrhe grijanja. 11. Mlaz vrueg zraka ne bi trebalo biti usmjerena ka zavjesama ili drugim zapaljivim materijalima! 12. Zastitna resetka moze biti vrua na mjestu izlaza vrueg zraka. 13. Ne stavljajte ga u blizini zapaljivih materijala. (min. 100cm) 14. Nemojte ga koristiti na mjestima gdje su zapaljive pare ili eksplozivne prasine. Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala ili u potencijalnom eksplozivnom okruzenju! 15. Radi samo pod stalnim nadzorom! 16. Ne palite ureaj u prisustvu djece bez nadzora. 17. Samo za unutarnju upotrebu, na suhom mjestu. Zastiti od vlage zraka (npr. kupaonice, bazeni)! 18. Zabranjeno je koristiti ureaj u blizini kada, umivaonika, tuseva, bazena ili saune! 19. Zabranjeno je koristiti ureaj u vozilima ili u skucenim (< 5 m2) prostorima kao sto su dizala. 20. Ne planirate koristiti ureaj iskljucite ga tako sto ete iskljuciti utikac iz uticnice. Ureaj drzite na suhom ili hladnom mjestu! 21. Uvijek prije premijestanja iskljucite ureaj iz uticnice. 22. Ne dizite ureaj pomou staklene prednje ploce. 23. Ne postavljajte ureaj neposredno ispod zidne uticnice! 24. Ako se utvrdi nepravilan rad (npr. neobicna buka ili spaljeni miris iz ureaja), odmah ga iskljucite. 25. Provjerite da nema stranih predmeta ili tekuina koje mogu ui u ureaj kroz otvore.
21

26. Lomljivo! Sa ureajem treba rukovati oprezno, slomljena i napuknuta stakla mogu izazvati povrede. 27. Zastitite od prasine, vlage, sunca i izravnog toplinskog zracenja! 28. Iskljucite ureaj iz elektricne mreze prije cisenja! 29. Ne dirajte ureaj ili kabel za napajanje mokrim rukama! 30. Opustite kabel za napajanje u potpunosti! 31. Ureaj se smije prikljuciti samo na propisano uzemljenje 230VAC/50Hz elektricne uticnice. Strujni krug
mora biti zastien od strane 16A prekidaca. 32. Ne koristite produzne kabele ili trake za napajanje da spojite ureaj! 33. Ne vodite kabel za napajanje na vrh ureaja ili u blizini otvora gdje zrak ulazi i izlazi van. 34. Zamjenu baterija mogu vrsiti iskljucivo odrasle osobe! 35. Kod postavljanja baterija pripazite na odgovarajui polaritet! 36. Nemojte zajedno koristiti baterije razlicitih marki i/ili stupnja napunjenosti! 37. Nakon zamjene baterija fiksirajte poklopac spremnika za baterije! 38. Izvadite bateriju ako proizvod ne planirate upotrebljavati duze vrijeme. 39. Ako tekuina iscuri iz baterije, uzmite zastitne rukavice i ocistite odjeljak za baterije suhom krpom. 40. Izvadite bateriju odmah nakon sto se potrosi. 41. Upozorenje! Opasnost od eksplozije u slucaju nepravilne zamjene baterije. To se moze uciniti samo istom
ili zamjenskim tipom baterije. 42. Ne izlazite je izravnom toplinskom zracenju i suncevom svjetlu. Zabranjeno je otvaranje baterije, bacanje
u vatru ili kratko spajanje. 43. Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti. Rizik od eksplozije! 44. Ne stavljajte akumulatorske baterije umjesto baterija jer imaju znatno nizi napon i ucinkovitost. 45. Ne zavarivajte niti lemite direktno na bateriju. 46. Neiskoristene baterije cuvajte u originalnom pakiranju, daleko od metalnih predmeta. Ne mijesajte baterije
koje su vec otpakirane. 47. Ureaj bi trebao biti smjesten tako da se omogui jednostavan pristup i ukljanjanje utikaca. 48. Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Industrijska uporaba nije dozvoljena! 49. Zbog stalnih poboljsanja, tehnicki podaci i dizajn mogu se promijeniti bez pret 50. Korisnicke upute mozete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 51. Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreske koje se mogu pojaviti i ispricavamo se zbog njih.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno je rastaviti, modificirati ureaj ili njegov pribor! U slucaju osteenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga iskljucite iz struje i obratite se strucnoj osobi! Ako se prikljucni kabel za struju osteti, njegovu zamjenu moze izvrsiti iskljucivo proizvoac, njegov serviser ili strucna osoba koja je obucena na odgovarajui nacin! Znacenje piktograma na ureaju: Zabranjeno prekrivanje! Prekrivanje ureaja moze prouzrokovati pregrijavanje, vatru, strujni udar! DALJINSKI UPRAVLJAC NIJE IGRACKA, STOGA NE SMIJE DOSPJETI U RUKE DJECI!
POSTAVLJANJE 1. Prije ukljucivanja po prvi put, pazljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne bi ostetio aparat i kabel za
napajanje. Nemojte koristiti proizvod ako je osteen na bilo koji nacin! 2. Ureaj se smije koristiti samo u zatvorenom i suhom prostoru! 3. Ureaj postavite na stabilnu i rvnu povrsinu! Slobodan protok toplog zraka se mora osigurati za pravilan rad,
zbog toga pazite na minimalne udaljenosti oznacene na slici 2. Pobrinite se da strani objekti ne prekrivaju otvore za ulaz zraka na straznjoj strani ureaja. 4. Uvjerite se da su prekidaci u OFF/ISKLJUCENOM polozaju. 5. Ukljucite ureajev standardni mrezni kabel u uzemljenu zidnu uticnicu. Sada je ureaj spreman za uporabu!
22

CISENJE I ODRZAVANJE Kako bi se osiguralo optimalno funkcioniranje, ureaj se treba cistiti barem jednom mjesecno, ovisnoonacinuuporabeistupnjuonecisenja. 1. Iskljucite i ugasiteureaj iskljucivanjem iz elektricne uticnice. 2. Ostaviteureajdaseohladi(najmanje 30 minuta). 3. Koristite usisivac zacisenjeotvorazaulaz(3) i izlaz (4) zraka. 4. Korisite vlaznukrpuzacisenjevanjskogdijelaureaja. Nekoristiteagresivna sredstva za cisenje. Izbjegavajte
unosvodeunutarureajainaelektricnekomponente.

RJESAVANJE PROBLEMA Kvar
Ureaj se ne ukljucuje na postavljenom vremenu. Ureaj ne radi.
Ureaj ne grije.
Efekat plamena ne radi. Zastita od pregrijavanja se aktivira cesto. Ureaj ne odgovara na signal daljinskog upravljaca.

Mogue rjesenje Aktivna je prilagodljiva kontrola uklapanja, nije kvar. Provjerite napajanje! Provjerite napajanje! Provjerite text napisan o zastiti od pregrijavanja! Provjerite napajanje! Ocistite ureaj! Provjerite baterije daljinskog upravljaca.

RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim.

NEUTRALIZACIJABATERIJA, AKUMULATORA Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smea iz kuanstva. Korisnik je zakonom obvezan koristene i ispraznjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj nacin se osigurava njihova pravilna neutralizacija.

23

EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

FREE STANDING ELECTRIC FIREPLACE
FEATURES · free standing electric fireplace, with built-in fan heather for heating indoor air · white MDF board · electric thermostat · weekly program · adaptive switching control · independently switchable mood lighting · 1000 W / 2000 W heating power · overheating protection

OPERATION The appliance can be operated with the switches underneath the foldable magnetically closing lid on its front side. Around the warm air outlet, the casing and the glass can be hot! Touch the foldable grid only in front of its part above the warm air outlet and the buttons. Touch the appliance's switches from the front, so that your hand does not cross the warm air outflow, because it can be hot. When you switch it on for the first time, you may feel a slight smell, which is a natural phenomenon. It is not dangerous and it slips by soon. Set the main switch (4) to I (on) position, then the appliance emits a short beep. The appliance can be switched on or off using the I/O push-button on the front of the appliance. By being switched on, the flame effect will begin to operate only, without any heating function. Holding the I/O button pressed will toggle among five brightness settings of the flame effect. You can switch it on, select from the 7 mood lighting colors or switch off the appliance with the BACKLIGHT labeled mood lighting switch (6.) You can select the desired heating stage with the 1000 W or 2000 W push-buttons, or you can switch heating off with them. The appliance can be switched off anytime using the I/O push-button. The ON / OFF button (8) on the remote controller functions in the same way as the I/O button on the appliance. You can select the desired heating stage with the remote control's 1000 W / 2000 W button (12), or you can switch heating off with it. You can switch it on, select from the 7 mood lighting colors or switch off the function with the BACKLIGHT labeled mood lighting switch (13).The currently selected stage can be checked on the appliance. The DIMMER button (14) can be used to adjust the brightness of the flame effect in 5 increments. To set the date and the time, turn on the unit with a remote control ON / OFF button (8), then press the DATE / TIME button (9). On the remote control selection button (10), press the "" or "" buttons. Press the DATE / TIME button again (9), then set the clock using the selector dial "+" and "-" buttons. Press the DATE / TIME button again (9), then set the minute using the selector dial "+" and "-"buttons. Press the selector key (10) to store the set time by pressing the "OK" symbol.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Sunday

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Press the IC button on the remote control (11) for automatic heating control. If "AUTO" (23) appears on the display of the product, the automatic heating selector is activated. Depending on room temperature and set temperature, the appliance automatically selects the heating stage. To set the desired temperature, press the "+" or "-" symbol on the remote control selection button (10). Press the "+" button to increase the temperature by pressing the "-" button to reduce the desired temperature in the range of 15 ° C to 30 ° C. Press the remote control IC button (11) again to turn off the function, then AUTO (23) can not be read on the display.

Timer function, adaptive ON / OFF control he unit can store up to 10 programs at the same time, for each program you can set the on / off time. The maximum length of each program can be set to 23 hours and 50 minutes. The product has adaptive switch-on regulation, it is able to predetermine the optimum time to start the heating process and start the heating process in order to reach the set temperature at the desired time.

Set the timing 1. Press TIMER SET on the remote control (17) 2. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (10) to select the program number (19) 3. Press TIMER SET on the remote control again (17) 4. Use the "" or "" symbols of the multi selector (10) to move the cursor (26) to the desired day (27) and press the "+" symbol to
select it. Press "-" to remove previously selected days 5. Press TIMER SET on the remote control again (17) 6. Use the "+" or "-" symbols of the multi-selector (10) to select the power-on time (hours) (22) 7. Press TIMER SET on the remote control again (17) 8. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (10) to select the time (minutes) (22) 9. Press TIMER SET on the remote control again (17). The display will show "OFF" (20) 10. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (10) to select the time (hours) (22)

24

11. Press TIMER SET on the remote control again (17) 12. Use the "+" or "-" symbols of the multi selector (10) to select the time off (minutes) (22) 13. Press TIMER SET on the remote control again (17) 14. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (10) to select the desired temperature (19) 15. Press the selector button (10) to save the program by pressing the OK button. 16. Use the TIMER ON / OFF button (15) on the remote control to activate the timer function. When activated, the display shows the
timer feedback (28). List of scheduled timings 1. Press TIMER ON / OFF on the remote control (15) 2. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (10) to see the switch-on times assigned to each program. 3. To display the off dates, press the  symbol on the selector button (10), then use the "+" or "-" buttons to view the off times assigned
to each program 4. Press C on the remote control (16) to cancel each program The built-in energy-saving, electronically controlled LED light source does not require replacement, can not be replaced. In the event of overheating, the overheating protection function will switch off the unit, for example, when the air inlets and outlets are covered. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets are obstructed or not, and clean them if necessary. Switch on the unit again. If the overheating protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact the service facility. CLEANING AND MAINTANCE In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 2. Let the appliance to cool (for at least 30 minutes). 3. Use a vacuum cleaner to clean the air inlets (1) and outlets (2)! 4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's outer surface. Do not use aggressive cleaners. Avoid getting water inside onto the
electric components of the appliance. SPECIFICATIONS power supply: ....................................................230V~ / 50 Hz heating power [ ]:...........................................1000 W / 2000 W LED lighting (nem cserélhet): ..........................10 W maximum output:...............................................2010 W IP protection: .....................................................IP20: Not protected from ingress of water! dimensions of heater: ........................................98 x 80,5 x 27,5 cm weight: ...............................................................28 kg length of power cable: .......................................1,7 m sound pressure:.................................................58 dB(A)
SZABADON ÁLLÓ ELEKTROMOS KANDALLÓ
JELLEMZK  szabadon álló elektromos látványkandalló, beépített ventilátoros fttesttel, beltéri helyiségek levegjének felmelegítésére  fehér MDF bútorlap  elektronikus termosztát  heti program  Adaptív bekapcsolás szabályozás önállóan is használható, valóságh izzó fahasáb- és láng-effekt  külön kapcsolható hangulatvilágítás  1000 W / 2000 W ftési teljesítmény  túlmelegedés elleni védelem ÜZEMELTETÉS A készülék az elején lév lenyitható, mágnesesen záródó fedél alatti kapcsolókkal üzemeltethet. A meleg leveg kivezet nyílás körül a burkolat és az üveg forró lehet! A meleg leveg kivezet nyílás és a gombok eltti lehajtható rácsot csak a gombok eltt érintse meg. A készülék kapcsolóihoz szembl nyúljon hozzá, kezével ne keresztezze a kiáramló meleg levegt, mert az forró lehet. A készülék az elején lév nyomógombokkal, vagy távirányítóval üzemeltethet. Els bekapcsoláskor enyhe szagot érezhet, ami természetes jelenség. Veszélytelen és hamar elillan. A fkapcsolót (4) billentse I (be) állásba, ekkor a készülék röviden sípol. A készülék elején lév I/O nyomógombbal be- és kikapcsolhatja a készüléket. Bekapcsoláskor elször csak a láng-effekt kezd mködni, ftés nélkül. Ha nyomva tartja az I/O gombot, akkor 5 fokozatban beállíthatja a láng-effekt fényerejét. A BACKLIGHT feliratú,
25

hangulatfény kapcsoló gombbal (6.) kapcsolhatja be, illetve választhat 7 hangulatfény színbl, vagy kapcsolhatja ki a funkciót. Az 1000 W, illetve 2000 W nyomógombbal választhatja ki a kívánt ftési fokozatot, vagy kapcsolhatja ki a ftést. A készüléket bármikor kikapcsolhatja az I/O nyomógombbal.

A távirányítón lév be-, kikapcsoló gomb (8) funkciója megegyezik a készülék I/O gombjának funkciójával. A távirányító 1000 W / 2000 W gombjával (12) választhatja ki a kívánt ftési fokozatot, vagy kapcsolhatja ki a ftést. A távirányító BACKLIGHT hangulatfény kapcsoló gombjával (13) kapcsolhatja be, illetve választhat 7 hangulatfény színbl, vagy kapcsolhatja ki a funkciót. A kiválasztott fokozatot a készüléken tudja ellenrizni. A DIMMER (14) gombbal 5 fokozatban állíthatja be a láng-effekt fényerejét.

Dátum és id beállításához kapcsolja be a készüléket a távirányító be-, kikapcsoló gombával (8), majd nyomja meg a DATE/TIME gombot (9). Elször válassza ki a napot a távirányító választógombján (10) található ,,", illetve ,," szimbólumok megnyomásával. Nyomja meg ismét a DATE/TIME gombot (9), majd állítsa be az órát a választógomb ,,+", illetve ,,-" gombja segítségével. Nyomja meg ismét a DATE/TIME gombot (9), majd állítsa be az percet a választógomb ,,+", illetve ,,-" gombja segítségével. A választógomb (10) ,,OK" szimbólumának megnyomásával tárolja el a beállított idt.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Vasárnap

Hétf

Kedd

Szerda

Csütörtök

Péntek

Szombat

Automatikus ftésszabályzáshoz nyomja meg a távirányító IC nyomógombját (11). Amennyiben a termék kijelzjén megjelent az ,,AUTO" felirat (23), úgy az automata ftési fokozatválasztás be van kapcsolva. Ekkor a készülék a szoba hmérsékletétl és a beállított hmérséklettl függen, automatikusan választja ki a ftési fokozatot. A kívánt hmérséklet beállításához nyomja meg a távirányító választógombján (10) a ,,+", illetve a ,,-" szimbólumot. A ,,+" gomb megnyomásával növelheti, a ,,-" gomb megnyomásával csökkentheti a kívánt hmérsékletet, 15 °C és 30 °C közti tartományban. A távirányító IC gombjának (11) ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki a funkciót, ekkor a kijelzn az AUTO felirat (23) nem olvasható.

Idzít funkció, adaptív bekapcsolás szabályozás A készülék 10 programot képes egyszerre tárolni, minden programnál beállítható a be-, illetve kikapcsolás idpontja. Az egyes programok beállítható maximális hossza 23 óra és 50 perc. A termék adaptív bekapcsolás szabályozással rendelkezik, képes elre meghatározni a melegedési folyamat megkezdésének optimális idpontját és beindítani a ftési folyamatot annak érdekében, hogy a kívánt idpontra elérje a beállított hmérsékletet.

Idzítés beállítása 1. Nyomja meg a távirányító TIMER SET gombját (17) 2. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a beállítani kívánt program sorszámát (19) 3. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17) 4. A választógomb (10) ,,", illetve ,," szimbólumai segítségével állítsa a kurzort (26) a kívánt napra (27), majd a ,,+" szimbólum
megnyomásával tudja azt kiválasztani. A ,,-" szimbólum megnyomásával tudja a korábban kiválasztott napokat eltávolítani 5. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17) 6. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a bekapcsolás idejét (óra) (22) 7. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17) 8. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a bekapcsolás idejét (perc) (22) 9. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17). A kijelzn ,,OFF" feliratot fog látni (20) 10. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kikapcsolás idejét (óra) (22) 11. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17) 12. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kikapcsolás idejét (perc) (22) 13. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (17) 14. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kívánt hmérsékletet (19) 15. A választógomb (10) ,,OK" feliratának megnyomásával tárolhatja el a programot. 16. A távirányító TIMER ON/OFF gombjával (15) aktiválhatja az idzít funkciót. Bekapcsolása esetén a kijelzn megjelenik az idzít
visszajelzése (28).

Beállított idzítések listázása 1. Nyomja meg a távirányító TIMER ON/OFF gombját (15) 2. A választógomb (10) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével megnézheti az egyes programokhoz rendelt bekapcsolási idpontokat 3. A kikapcsolási idpontok listázásához nyomja meg a választógomb (10) ,," szimbólumát, majd a ,,+", illetve ,,-" szimbólumok
segítségével megnézheti az egyes programokhoz rendelt kikapcsolási idpontokat 4. A távirányító C gombjának (16) megnyomásával törölheti az egyes programokat

A beépített energiatakarékos, elektronikusan vezérelt LED fényforrás nem igényel cserét, nem cserélhet.

26

A túlmelegedés elleni védelem túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket, pl. a leveg be- és kivezet nyílások letakarásakor. Áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenrizze, szabadok-e a leveg be- és kivezet nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez.
MSZAKI ADATOK tápellátás: ...................................................................230V~ / 50 Hz ftési teljesítmény [ ]:..............................................1000 W / 2000 W LED világítás (nem cserélhet): ................................. 10 W maximális teljesítmény: .............................................. 2010 W IP védettség:...............................................................IP20: Víz behatolása ellen nem védett! fttest mérete:...........................................................98 x 80,5 x 27,5 cm tömege:.......................................................................28 kg csatlakozókábel hossza:.............................................1,7 m zajszint:.......................................................................58 dB(A)

VONE STOJACI ELEKTRICKÝ KRB
CHARAKTERISTIKA Prístroj môzete ovláda pomocou tlacidiel, ktoré sú umiestnené na prednej strane pod sklopiteným krytom s magnetickým uzatváraním. Kryt a sklo okolo otvoru výstupu teplého vzduchu môze by horúci! Otvor vývodu teplého vzduchu a sklopitenú mriezku pred tlacidlami sa dotknite len pred tlacidlami. Tlacidlá prístroja stlácajte postavením sa oproti, rukou neprechádzajte krízom pred výstupom teplého vzduchu, lebo vzduch môze by horúci.

PREVÁDZKAPRÍSTROJA Prístroj môzete ovláda pomocou tlacidiel na prednej strane prístroja alebo diakového ovládaca. Po prvom zapnutí prístroja môzete cíti mierny zápach, ktorý je prirodzeným javom. Nie je nebezpecný a rýchlo sa odparí. Hlavný spínac (4) stlacte do polohy I (zapnutia), vtedy prístroj krátko pípne. Tlacidlom I/O na prednej casti prístroja môzete za- / vypnú zariadenie. Po zapnutí funguje najprv len plameový efekt, bez ohrievania. Ke podrzíte stlacené tlacidlo I/O, tak môzete nastavi svietivos plameového efektu v 5 stupoch. Pomocou tlacidla BACKLIGHT (6.) môzete za- a vypnú dekoracné osvetlenie, resp. môzete vybra zo 7 farieb svetla. Stupe ohrievania môzete zapnú pomocou tlacidla 1000 W, resp. 2000 W, alebo môzete vypnú ohrievanie. Prístroj hocikedy môzete vypnú tlacidlom I/O. Na diakovom ovládaci funkcia tlacidla za- / vypnutia (8) je totozná s funkciou tlacidla I/O na prístroji. Pomocou tlacidla 1000 W / 2000 W (12) na diakovom ovládaci si môzete vybra stupe ohrievania alebo vypnú ohrievanie. Pomocou tlacidla BACKLIGHT (13) na diakovom ovládaci môzete za- a vypnú dekoracné osvetlenie, resp. môzete vybra zo 7 farieb svetla.Zvolitený stupe sa dá skontrolova na prístroji. Tlacidlom DIMMER (14) môzete nastavi jas plameového efektu v 5 stupoch. Na nastavenie dátumu a casu zapnite prístroj pomocou za- / vypínaca (8), na diakovom ovládaci, potom stlacte tlacidlo DATE/TIME (9). Najprv vyberte de pomocou tlacidla (9) na diakovom ovládaci, stlacením symbolov ,,",resp. ,,". Opä stlacte tlacidlo DATE/ TIME (9), ), potom nastavte hodiny pomocou tlacidiel,,+", resp. ,,-". Opä stlacte tlacidlo DATE/TIME (9), potom nastavte minúty pomocou tlacidiel ,,+", resp. ,,-". Stlacením symbolu ,,OK" (tlacidlo 10) ulozíte nastavený cas.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Nedea

Pondelok

Utorok

Streda

Stvrtok

Piatok

Sobota

Pre automatickú reguláciu ohrievania stlacte tlacidlo IC (11). na diakovom ovládaci. Ke sa na displeji prístroja objaví nápis ,,AUTO" (23), tak automatická zmena stupov ohrievania je zapnutá. V tomto rezime prístroj automaticky nastaví stupe ohrievania poda teploty vzduchu v miestnosti a poda nastavenej teploty. Na nastavenie zelanej teploty stlacte symboly ,,+", resp. ,,-" na tlacidle (9) diakového ovládaca. Pomocou tlacidla ,,+" môzete zvysova, pomocou tlacidla ,,-" môzete znizova teplotu, v rozsahu od 15 °C do 30 °C. alsím stlacením tlacidla IC (11) na diakovom ovládaci môzete vypnú túto funkciu, na displeji sa nezobrazí nápis AUTO (23).

Prevádzkaprístroja idle (9) diakového ovládaca. Pomocou tlacidla ,,+" môzete zvysova, pomocou tlacidla ,,-" môzete znizova teplotu, v rozsahu od 15 °C do 30 °C. alsím stlacením tlacidla IC (11) na diakovom ovládaci môzete vypnú túto funkciu, na displeji sa nezobrazí nápis AUTO (23).

Funkcia casovaca, adaptívna regulácia zapnutia Do pamäte prístroja môzete ulozi naraz 10 programov, pri kazdom programe môzete nastavi cas za- a vypnutia. Maximálna dzka jedného programu môze by 23 hodín a 50 minút.

27

Prístroj disponuje adaptívnou reguláciou zapnutia, je schopný stanovi optimálny cas zacatia ohrievania a zapnú ohrievanie, aby ste na stanovený cas dosiahli nastavenú teplotu. Nastavenie casovaca 1. Na diakovom ovládaci stlacte tlacidlo TIMER SET(17) 2. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte poradové císlo zelaného programu (19) 3. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET(17) 4. Pomocou symbolov ,,", resp. ,," tlacidla (10) na diakovom ovládaci nastavte kurzor (26) na vybraný de (27), a vyberte ho
stlacením symbolu ,,+". Stlacením symbolu ,,-" môzete vybrané dni odstráni 5. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET(17) 6. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte cas (hodinu) zapnutia (22) 7. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET(17) 8. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte cas (minútu) zapnutia (22) 9. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (17). Na displeji budete vidie nápis ,,OFF" (20) 10. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte cas (hodinu) vypnutia (22) 11. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET(17) 12. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte cas (minútu) vypnutia (22) 13. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET(17) 14. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (10) na diakovom ovládaci vyberte zelanú teplotu (19) 15. Stlacením symbolu ,,OK" (tlacidlo 10) ulozíte nastavený cas 16. Pomocou tlacidla TIMER ON/OFF (15) na diakovom ovládaci môzete aktivova funkciu casovaca. V prípade zapnutia funkcie
objaví sa na displeji zobrazenie casovaca (28) ZOZNAM NASTAVENÝCH NACASOVANÍ 1. Stlacte tlacidlo TIMER ON/OFF (14) na diakovom ovládaci. 2. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (9) môzete pozrie casy zapnutia jednotlivých programov. 3. Na zobrazenie zoznamu casov vypnutia stlacte symbol ,," tlacidla (9) potom pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" môzete pozrie casy
vypnutia jednotlivých programov. 4. Stlacením tlacidla C (15) na diakovom ovládaci môzete vymaza jednotlivé programy. Zabudované, energeticky úsporné a elektricky
ovládatené LED svietidlo netreba vymeni, nedá sa vymeni. Ochrana proti prehriatiu vypne prístroj v prípade prehriatia prístroja, napr. pri zakrytí vstupného alebo výstupného otvoru vzduchu. Prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím z elektrickej zásuvky. Nechajte prístroj vychladnú (min. 30 minút). Skontrolujte otvory vstupu a výstupu vzduchu; v prípade potreby ich vycistite. Potom prístroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráte sa na odborný servis. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie:...................................................................230 V~ / 50 Hz výkon ohrievania [ ]: ...............................................1000 W / 2000 W LED osvetlenie (nedá sa vymeni): ............................ 10 W maximálny výkon:.......................................................2010 W IP ochrana: .................................................................IP20: Prístroj nie je chránený proti vniknutiu vody! rozmery ohrievaca:.....................................................98 x 80,5 x 27,5 cm hmotnos: ................................................................... 28 kg dzka napájacieho kábla: ............................................1,7 m hlucnos:. 58 dB(A)
EMINEU ELECTRIC, PANORAMIC
CARACTERISTICI · emineu electric, înclzitor cu ventilator încorporat, pentru înclzirea aerului din încperi · panou alb MDF · termostat electronic · program sptmânal · reglare pornire adaptiv · lumin ambiental cuplabil individual · putere de înclzire 1000 W / 2000 W · protecie la supraînclzire OPERARE Aparatul poate fi reglat cu ajutorul butoanelor aflate sub panoul cu închidere magnetic din partea frontal a emineului. Sticla i carcasa din jurul orificiului de evacuare a aerului cald pot fi fierbini! Grilajul rabatabil de la orificiului de evacuare a aerului cald, respectiv a butoanelor se va atinge doar în dreptul butoanelor. Butoanele se vor accesa doar din fa, nu traversai cu mâna ieirea aerului cald, deoarece poate fi fierbinte.
28

Aparatul poate fi comandat cu butoanele din partea frontal, respectiv cu telecomanda. La prima pornire poate vei simi un miros uor, care este un fenomen normal. Este inofensiv i se evapor rapid. Rabatai comutatorul principal (4) în poziia I (pornit), când aparatul va emite un sunet. Aparatul poate fi pornit i oprit cu ajutorul butonului I/O aflat în partea frontal. La pornirea aparatului prima dat va porni efectul de flacr, fr înclzire. Dac inei butonul I/O apsat, vei putea regla luminozitatea efectului de flacr în 5 trepte. Cu ajutorul butonului de lumin ambiental (6.), marcat cu textul BACKLIGHT, putei selecta din cele 7 culori disponibile ori s oprii funcia. Cu ajutorul butoanelor marcate cu 1000 W, respectiv 2000 W putei selecta treapta de înclzire sau s oprii funcia. Aparatul poate fi oprit oricând prin apsarea butonului I/O. Funcia butonului de pornire/oprire (8) de pe telecomand este identic cu funcia butonului I/O. Cu butonul 1000 W / 2000 W de pe telecomand (12) putei selecta treapta de înclzire dorit sau putei opri înclzirea. Cu butonul BACKLIGHT (13) comutatorul luminii ambientale de pe telecomand putei cupla i putei selecta dintre cele 7 culori disponibile, sau putei dezactiva funcia.Puterea aleas se poate verifica pe ecranul aparatului. Cu butonul DIMMER (14) putei selecta intensitatea luminii efectului de flacr în 5 trepte. Pentru setarea datei i orei exacte pornii aparatul cu butonul de pornire/oprire (8) de pe telecomand, apoi apsai butonul DATE/ TIME (9). Prima dat selectai ziua cu ajutorul butoanelor de selecie ,,", respectiv ,," (10) de pe telecomand. Apsai din nou butonul DATE/TIME (9) i setai ora exact cu simbolurile ,,+", respectiv ,,-" de pe butonul selector. Apsai din nou butonul DATE/TIME (9), apoi setai i minutele cu ajutorul butoanelor ,,+", respectiv ,,-". Prin apsarea simbolului ,,OK" de pe butonul de selecie (10) putei salva setrile orei exacte.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Duminic

Luni

Mari

Miercuri

Joi

Vineri

Sâmbt

Pentru reglarea automat a înclzirii apsai butonul IC (11) de pe telecomand. În cazul în care pe ecranul produsului a aprut afiat textul ,,AUTO" (23), selecia automat de înclzire este pornit. În acest caz aparatul selecteaz automat treapta de înclzire, în funcie de temperatura încperii i de temperatura setat. Pentru setarea temperaturii apsai pe butonul selector (10) al telecomenzii simbolurile ,,+", respectiv ,,-". Prin apsarea butonului ,,+" putei crete, iar prin apsarea butonului ,,-" putei scade valoarea temperaturii dorite, în intervalul de 15 °C i 30 °C. Prin apsarea repetat a butonului IC (11) al telecomenzii putei opri funcia, când pe ecranul aparatului nu se va mai afia textul AUTO (23).

Funcia de temporizare, reglarea pornirii adaptive Aparatul poate memora 10 programe, prin care se pot seta timpii de pornire, respectiv de oprire. Durata maxim a fiecrui program este de 23 ore i 50 minute. Aparatul dispune de pornire adaptiv, este capabil s predetermine timpul optim pentru iniierea procesului de înclzire i va porni înclzirea în vederea obinerii temperaturii setate la timpul selectat.

Setarea temporizatorului 1. Apsai butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 2. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai numrul de ordine al programului (19) pe
care dorii s-l setai. 3. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 4. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,", respectiv ,," mutai cursorul (26) pe ziua dorit (27), apoi prin apsarea simbolului ,,+" selectai-o. Prin apsarea simbolului ,,-" putei terge zilele selectate anterior. 5. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 6. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (ora) pentru pornire (22) 7. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 8. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (minutele) pentru pornire (22) 9. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17). Pe ecran se va afia textul ,,OFF" (20) 10. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (ora) pentru oprire (22) 11. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 12. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (minutele) pentru oprire (22) 13. Apsai din nou butonul TIMER SETde pe telecomand (17) 14. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai temperatura dorit (19) 15. Prin apsarea simbolului ,,OK" de pe butonul selector (10) putei salva programul setat. 16. Prin apsarea butonului TIMER ON/OFF (15) de pe telecomand putei activa funcia de temporizare. În cazul activrii, pe ecran
se va afia cronometrul temporizatorului (28).

Listarea temporizrilor setate 1. Apsai butonul TIMER ON/OFF (15) de pe telecomand 2. Cu ajutorul butonului selector (10), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" putei vizualiza timpul setat de pornire la programele
salvate

29

3. Pentru vizualizarea în form de list a timpilor de oprire setai, apsai simbolul (10) ,," de pe butonul selector i prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" putei s pii între acetia
4. Prin apsarea butonului C (16) de pe telecomand putei terge programele setate
Sursa de lumin LED economic, controlat electronic nu necesit schimbare, nu se poate schimba. Protecia împotriva supraînclzirii oprete funcionarea aparatului, de ex. în cazul acoperirii orificiilor de admisie sau evacuare a aerului. Scoatei de sub tensiune aparatul prin îndeprtarea techerului din priza de reea. Lsai aparatul s se rceasc (min. 30 minute). Verificai dac orificile de intrare i evacuare a aerului sunt libere; dac este necesar aceste orificii trebuie curate. Dac protecia la supraînclzire se activeaz i astfel, scoatei aparatul de sub tensiune prin îndeprtarea fiei cablului de conectare din priza de reea i apelai la un service specializat.
DATE TEHNICE alimentare:..................................................................230V~ / 50 Hz putere de înclzire [ ]:.............................................1000 W / 2000 W lumin LED (nu poate fi schimbat): .......................... 10 W putere maxim:...........................................................2010 W clasa de protecie IP:..................................................IP20: nu este protejat împotriva ptrunderii apei! dimensiune unitate de înclzire:.................................98 x 80,5 x 27,5 cm greutate: .....................................................................28 kg lungime cablu de alimentare:......................................1,7 m nivel de zgomot: ......................................................... 58 dB(A)

SRB MNE SAMOSTALNI ELEKTRICNI KAMIN
OSOBINE · samostalni elektricni kamin sa efektima, sa ugraenim ventilatorskim grejnim telom za zagrevanje unutrasnjih prostora · belo MDF kuiste · elektronski termostat · nedeljni program · adaptivna regulacija ukljucenja · posebno ukljucivo ambijentalno osvetljenje · snaga grejanja 1000 W / 2000 W · zastita od pregrevanja

PUSTANJE U RAD Ureaj se moze kontrolisati prekidacima koji se nalaze ispred poklopca sa prednje strane ureaja, poklopac je fiksiran magnetom. Otvor za topli vazduh i staklo mogu biti vreli! Mrezicu ispred tastera i otvora za izlaz toplog vazduha drzite samo gde su tasteri, ostala mesta resetke mogu biti vrela. Prekidacima se priblizavajte sa prednje strane, nemojte ukrstati rukama otvor za izlaz toplog vazduha, to moze biti vrelo. Ureaj se moze kontrolisati tasterima na kontrolnoj ploci ili daljinskim upravljacem. Prilikom prvog ukljucenja moze se osetiti blagi neugodan miris, to je normalna pojava. Nije opasan i brzo nestaje. Glavni prekidac (4) postavite u poziciju I (ukljucen), posle cega se cuje kratko pistanje. Sa prekidacem na prednjem delu ureaja I/O mozete vrsiti ukljucenje i iskljucenje ureaja. Posle ukljucenja radi samo svetlosni vizuelni efekat plamena bez grejanja. Ako taster I/O drzite pritisnutim mozete regulisati intenzitet svetlosnog efekta plamena u pet stepena jacine. Prekidacem BACKLIGHT (6.) se moze ukljucivati i iskljucivati ambijentalno osvetljenje odnosno se moze odabrati jedan od 7 razlicitih boja ambijentalnog osvetljenja. Jacina grejanja se odabira prekidacima 1000 W ili 2000 W, istim prekidacem se i iskljucuje grejanje. Ureaj se pritiskom tastera I/O moze bilo kada iskljuciti. Taster za ukljucivanje i iskljucivanje (8) na daljinskom upravljacu ima istu funkciju kao i taster I/O koji se nalazi na ureaju. Tasterima na daljinskom upravljacu 1000 W / 2000 W (12) mogue je odabrati jacinu grejanja ili iskljuciti grejanje. Prekidacem BACKLIGHT (13.) se moze ukljucivati i iskljucivati ambijentalno osvetljenje odnosno se moze odabrati jedna od 7 razlicitih boja ambijentalnog osvetljenja. Proveru odabranog rezima rada mozete izvrsiti na ureaju. Sa DIMMER (14) tasterom mozete intenzitet svetlosnog efekta plamena petostepenu regulaciju jacine. Za podesavanje datuma i tacnog vremena ukljucite ureaj sa tasterom na daljinskom upravljacu (8), nakon toga pritisnite taster DATE/ TIME (9). Prvo tasterima (10) ,," ili ,," podesite dan. Ponovo pritisnite taster DATE/TIME (9), tasterima ,,+", i ,,-" podesite sate. Pritisnite i trei put taster DATE/TIME (89), i tasterima ,,+", i ,,-" podesite minute. Na kraju podesavanja pritisnite ,,OK" (10) i potvrdite podesavanja.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Nedelja

Ponedeljak

Utorak

Sreda

Cetvrtak

Petak

Subota

Za automatsku kontrolu grejanja na daljinskom upravljacu pritisnite taster IC (11). Ukoliko se na displeju pojavi ispis ,,AUTO" (23), ureaj se nalazi u automatskom rezimu. U ovom rezimu ureaj automatski podesava jacinu grejanja u zavisnosti od podesene temperature i temperature prostorije. Zeljena temperatura se podesava ,,+", i ,,-" (10) tasterima na daljinskom upravljacu. Tasterom ,,+" temperatura se poveava a tasterom ,,-" podesena temperatura se smanjuje, podesavanje je mogue u rasponu od 15 °C do 30 °C. Ponovnim pritiskom IC (11) tastera funkcija se iskljucuje i na displeju se gasi AUTO (23) ispis.

30

Tajmerska funkcija, adaptivna kontrola ukljucenja U ureaj se moze programirati 10 programa, za svaki program jedno ukljucenje i jedno iskljucenje. Najduze vreme jednog programa moze biti 23 sata i 50 minuta. Proizvod podesava adaptivnu kontrolu ukljucenja, pogodna je da procena automatski odredi vreme ukljucivanja radi optimalnog zagrevanja da bi podesena temperatura bila dostignuta do podesenog vremena. Podesavanje tajmera 1. Pritisnite na daljinskom upravljacu taster TIMER SET(17) 2. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" odaberite redni broj programa koji zelite podesavati (19) 3. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17) 4. Tasterima (10) ,,", i ,," strelicu (26) postavite na zeljeni dan (27) odabrani dan se potvruje tasterom ,,+" dok se tasterom ,,-" brise
odabrani dan. 5. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17) 6. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" podesite vreme ukljucenja (sat) (22) 7. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17) 8. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" podesite vreme ukljucenja (minut) (22) 9. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17). Na displeju e se pojaviti ispis ,,OFF" (20) 10. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" podesite vreme iskljucenja (sat) (22) 11. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17) 12. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" podesite vreme iskljucenja (minut) (22) 13. Ponovo pritisnite taster TIMER SET(17) 14. Tasterima (10) ,,+", i ,,-" podesite zeljenu temperaturu (19) 15. Nakon podesavanja tasterom (10) ,,OK" potvrdite podesavanje. 16. Tajmerska funkcija se aktivira tasterom na daljinskom upravljacu TIMER ON/OFF (10). Ukoliko je tajmer aktivan na displeju se
pojavljalje simbol (28). Pregled podesenih tajmerskih vremena 1. Pritisnite na daljinskom upravljacu taster TIMER ON/OFF (15) 2. Tasterom (10) ,,+", ili ,,-" mozete pregledati ukljucenja svakog programa 3. Za pregled vremena iskljucenja pritisnite taster (10) ,,", potom listu pregledajte tasterima ,,+", i ,,-" 4. Tasterom C (16) mogue je brisanje prikazanih programa. Ekonomicni LED izvor svetlosti koji je ugraen u ureaj nije zamenljiv. Zastita od pregrevanja: u slucaju pregrevanja iskljucuje ureaj, na primer ako su ventilacioni otvori prekriveni ili ako su jako uprljani. Ureaj iskljucite iz struje i ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta), po potrebi ocistite ureaj. Ponovo ukljucite ureaj u struju i pokrenite ga. Ako se i tada aktivira zastita, iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu. TEHNICKI PODACI napajanje:...................................................................230V~ / 50 Hz snaga grejanja [ ]:...................................................1000 W / 2000 W LED svetlo (nije zamenljivo): ......................................10 W maksimalna snaga:.....................................................2010 W IP zastita:....................................................................IP20: Nije zastiena od prodora vode! dimenzije: ................................................................... 98 x 80,5 x 27,5 cm masa:..........................................................................28 kg duzina prikljucnog kabela: ..........................................1,7 m buka:...........................................................................58 dB(A
VOLN STOJÍCÍ ELEKTRICKÝ KRB
CHARAKTERISTIKA · voln stojící elektrický krb se svtelnými efekty, zabudovaným topným tlesem a ventilátorem, k ohívání vzduchu v interiérech · MDF deska v bílé barv · elektronický termostat · týdenní program · regulace adaptivního zapínání · samostatn zapínatelné náladové osvtlení · topný píkon 1000 W / 2000 W · ochrana proti pehátí POUZÍVÁNÍ Zaízení lze ovládat pomocí spínac pod magneticky zavíracím výklopným víkem. U výstupu horkého vzduchu mze být povrch skín a skla horký! U výstupu horkého vzduchu se nacházející výklopné víko mze být horké, dotýkejte se ho pouze v míst ped ovládacími tlacítky. Ovládacích spínac se dotýkejte pouze zepedu, nesahejte k výstupu horkého vzduchu. Pístroj lze ovládat tlacítky nacházející se na pední stran nebo dálkovým ovládáním. Pi prvním zapnutí, mzete cítit mírný zápach, coz je pirozený jev. Není to nebezpecné a zápach brzy pomine. Otocte hlavní vypínac (4) do polohy I (zapnuto), pístroj krátce pípne.
31

Na pední stran se nacházejícím spínacem I /O pístroj mzete za / vypnout. Pi zapnutí zacne pracovat pouze efekt plamene bez ohevu. Pokud podrzíte tlacítko I / O, mzete nastavit jas efektu plamene v 5 krocích. Stisknutím tlacítka BACKLIGHT (6.) mzete zapnout nebo navolit ze 7 barev náladového osvtlení nebo funkci vypnete. Pomocí tlacítka 1000 W nebo 2000 W mzete zvolit pozadovanou úrove vytápní nebo vypnout topení. Pístroj mzete kdykoliv vypnout tlacítkem I / O. Funkce tlacítka on / off tlacítko (8) je shodná s funkcí tlacítka I/O na pístroji. Tlacítkem (12) na dálkovém ovladaci volíte pozadovaný stupe ohevu 1000 W / 2000 W, anebo vypnete vytápní. Tlacítkem BACKLIGHT na dálkovém ovladaci (13) za / vypnete anebo navolíte ze 7 mozností náladového osvtlení, anebo vypnete uvedenou funkci.Zvolený stupe mzete zkontrolovat na pístroji. Pomocí tlacítka DIMMER (14) mzete v celkem 5 stupních nastavit intenzitu jasu efektu plamene. Pro nastavení data a casu vypnte pístroj tlacítkem pro zapínání a vypínání (8) na dálkovém ovladaci, potom stisknte tlacítko DATE/ TIME (9). Nejprve zvolte den, a to stisknutím symbol ,,", respektive ,," na tlacítku volby (10) na dálkovém ovladaci. Znovu stisknte tlacítko DATE/TIME (9) a pomocí tlacítka volby oznaceného znaky ,,+", respektive ,,-" nastavte hodiny. Znovu stisknte tlacítko DATE/TIME (9) a pomocí tlacítka volby oznaceného znaky ,,+", respektive ,,-" nastavte minuty. Stisknutím symbolu ,,OK" na tlacítku volby (10) nastavený cas ulozíte do pamti.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

Nedle

Pondlí

Úterý

Steda

Ctvrtek

Pátek

Sobota

Pro automatickou regulaci vytápní stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko IC (11). Pokud se na displeji pístroje vyobrazí nápis ,,AUTO" (23), je funkce automatické volby stupn vytápní zapnutá. V takovém pípad pístroj v závislosti na teplot v místnosti a na nastavené teplot automaticky zvolí stupe vytápní. Pro nastavení pozadované teploty stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko volby (10) se symboly ,,+", respektive ,,-". Stisknutím tlacítka ,,+" pozadovanou teplotu zvýsíte, tlacítkem ,,-" teplotu snízíte, a to v rozsahu 15 °C a 30 °C. Optovným stisknutím tlacítka IC (11) na dálkovém ovladaci tuto funkci vypnete, v takovém pípad nebude na displeji vyobrazen nápis AUTO (23).

Funkce casovace, regulace adaptivního zapínání Pístroj dokáze ulozit 10 program soucasn, u kazdého programu lze nastavit cas zapnutí a vypnutí. Maximáln nastavitelná doba provozu jednotlivých program je 23 hodin a 50 minut. Pístroj je vybaven funkcí regulace adaptivního zapínání, coz znamená, ze dokáze pedem urcit optimální cas aktivace procesu ohívání a spustit funkci ohívání tak, aby teplota v pozadovaném case dosáhla nastavenou hodnotu.

Nastavení funkce casování 1. Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko TIMER SET(17). 2. Pomocí tlacítka volby (10) a symbolu ,,+", respektive ,,-" zvolte poadové císlo programu, který chcete nastavit (19). 3. Na dálkovém ovladaci stisknte dvakrát tlacítko TIMER SET(17). 4. Pomocí tlacítka volby (10) nastavte pomocí symbolu ,,", respektive ,," kurzor (26) na pozadovaný den (27), který následovn
zvolíte stisknutím symbolu ,,+". Stisknutím symbolu ,,-" mzete vymazat díve zvolené dny. 5. Na dálkovém ovladaci stisknte dvakrát tlacítko TIMER SET(17). 6. Pomocí tlacítka volby (10) nastavte pomocí symbolu ,,+", respektive ,,-" cas zapnutí (hodina) (22). 7. Na dálkovém ovladaci stisknte opt tlacítko TIMER SET(17). 8. Pomocí tlacítka volby (10) nastavte pomocí symbolu ,,+", respektive ,,-" cas zapnutí (minuty) (22). 9. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET (17). Na displeji bude vyobrazen nápis ,,OFF" (20). 10. Pomocí tlacítka volby (10), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte cas vypnutí (hodina) (22). 11. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET(17). 12. Pomocí tlacítka volby (10), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte cas vypnutí (minuty) (22). 13. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET(17). 14. Pomocí tlacítka volby (10), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte pozadovanou teplotu (19). 15. Stisknutím nápisu ,,OK" na tlacítku volby (10) program ulozíte do pamti. 16. Tlacítkem TIMER ON/OFF na dálkovém ovladaci (15) aktivujete funkci casování. Po zapnutí se na displeji objeví signalizace funkce
casování (28).

Pehled nastavených cas 1. Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko TIMER ON/OFF (15) 2. Pomocí tlacítka volby (10), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" si mzete prohlédnout nastavené casy zapnutí piazené k jednotlivým
programm. 3. Pro vyobrazení pehledu nastavených cas vypnutí stisknte na tlacítku volby (10) symbol ,,", potom si pomocí symbol ,,+",
respektive ,,-" mzete prohlédnout nastavené casy vypnutí piazené k jednotlivým programm. 4. Stisknutím tlacítka C na dálkovém ovladaci (16) jednotlivé programy vymazete.

32

Zabudovaný energeticky úsporný a elektronicky ovládaný svtelný zdroj LED je bezúdrzbový a nelze jej vymovat. Ochrana proti pehátí pístroj v pípad pehátí vypne, nap. pi zakrytí vstupních a výstupních otvor vzduchu. Pístroj odpojte z elektrické sít vytazením ze zásuvky. Pístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory vzduchu volné; pokud je to nutné, vycistte je. Pístroj opt uvete do provozu. Jestlize se i potom aktivuje ochrana proti pehátí, odpojte pístroj z elektrické sít vytazením ze zásuvky a kontaktujte odborný servis.
TECHNICKÉ PARAMETRY napájení:.....................................................................230V~ / 50 Hz topný výkon [ ]: .......................................................1000 W / 2000 W LED osvtlení (nelze vymovat) :.............................10 W maximální píkon: .......................................................2010 W IP krytí: ....................................................................... IP20: Není chránno proti vniknutí vody! rozmry topného tlesa:.............................................98 x 80,5 x 27,5 cm hmotnost:....................................................................28 kg délka pívodního kabelu: ............................................ 1,7 m hladina hluku: ............................................................. 58 dB(A)

HR BiH SAMOSTOJEI ELEKTRICNI KAMIN
ZNACAJKE · samostojei elektricni kamin za ugraenim kaminom za grijanje unutranjeg zraka · bijela MDF ploca · elektricni termostat · sedmicni program · prilagoljiva kontrola prebacivanja · osvjetljenje koje se moze podesiti neovisno · 1000 W / 2000 W snaga grijanja · zastita od pregrijavanja

RAD Aparatom se moze upravljati pomou prekidaca ispod sklopivog magnetno zatvorenog poklopca na prednjoj strani. Oko otvora za topli zrak, kuiste i staklo mogu biti vrui! Dodirnite preklopnu resetku samo ispred svog dijela iznad otvora za topli zrak i gumba. Dodirnite prekidace ureaja s prednje strane, tako da vasa ruka ne prelazi izliv toplog zraka, jer moze biti vrua. Kada ga prvi put ukljucite, mozete osjetiti lagani miris, sto je prirodni fenomen. Nije opasno i uskoro e propasti. Postavite glavnu sklopku (4) u polozaj I (ukljuceno), nakon cega ureaj emitira kratki zvucni signal. Aparat se moze ukljuciti ili iskljuciti pomou I / O tipke na prednjoj strani ureaja. Kada se ukljuci, ucinak plamena e poceti raditi samo bez ikakve funkcije grijanja. Pritiskom na tipku I / O mijenja se izmeu pet postavki svjetline efekta plamena. Mozete ga ukljuciti, odabrati od 7 boja za rasvjetu raspolozenja ili iskljuciti ureaj pomou prekidaca za rasvjetu raspolozivog BACKLIGHT (6.) Mozete odabrati zeljeni stupanj grijanja pomou 1000 W ili 2000 W tipki, ili mozete iskljucite grijanje s njima. Ureaj se moze iskljuciti u bilo kojem trenutku pomou I / O tipke. Tipke ON/OFF na daljinskom upravljacu su identicne kao i tipke I/O na ureaju. Mozete odabrati zeljeni stupanj grijanja pomou gumba za daljinsko upravljanje od 1000 W / 2000 W (12) ili ga mozete iskljuciti. Mozete ukljuciti, jedan od 7 tonova LED efekta ili iskljuciti funkciju pomou prekidaca za podesavanje rasvjete s natpisom BACKLIGHT (13).Trenutno odabrani nivo grijanja moze se provjeriti na ureaju. Tipka DIMMER (14) se moze koristiti za podesavanje svjetline efekta plamena u 5 koraka. Za postavljanje vremena i datuma, ukljucite ureaj daljinskim prekidacem pomou ON/OFF tipke (8). Zatim pritisnite tipku DATE/TIME (9). Prvo odaberite dan, pritiskom na ,,", ili ,," simbol tipke za odabir (10) na daljinskom upravljacu. Ponovno pritisnite istu tipku (9), zatim odaberite sat koristei "+" i "-" tipku (9). Ponovno pritisnite istu tipku (10) kako biste pohranili vrijeme pritiskm na "OK" simbol.

SUN

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

nedjelja

ponedjeljak

utorak

srijeda

cetvrtak

petak

subota

Na daljinskom upravljacu pritisnite IC tipku (11) za automatsku kontrolu grijanja. Ako se "AUTO" (23) pojavi na zaslonu, automatski odabir grijanja je aktiviran. Zavisno od sobne temperature i podesene temperature, ureaj automatski odabire razine grijanja. Kako biste postavili zeljenu temperature pritisnite "+" ili "-" simbol na daljinskom upravljacu- pritisnite "+" tipku kako biste poveali temperaturu, te tipku "-" kako biste ju smanjili u rasponu od 15 ° C do 30 ° C. ponovno pritisnite IC (11) tipku na daljinskom upravljacu kako biste iskljucili funkciju, tada se AUTO (23) ne moze prikazivati na zaslonu.

Funkcija timera, prilagodljiva UKLJUCI/ISKLJUCI kontrola Ureaj moze pohraniti do 10 programa u isto vrijeme, za svaki program mozete postaviti ukljucivanje i iskljucivanje vremena. Maximalna duzina svakog programa moze biti postavljena na 23h i 50min. proizvod ima prilagodljivu ukljucivu regulaciju, koja moze unaprijed odrediti optimalno vrijeme za pocetak procesa grijanja, te pocetak procesa grijanja kako bi se dostigla postavljena temperatura u zeljeno vrijeme.

33

Postavjanje vremena 1. Pritisnite TIMER SETna daljinskom upravljacu (17) 2. Koristite "+" ili "-" simbol na tipki odabira (10) za odabir broja programa (19) 3. Pritisnite TIMER SETna daljinskom upravljacu ponovno (17) 4. Koristite "" ili "" simbol na multi selektroru (10) za pomjeranje kursora (26) na zeljeni dan (27), te pritisnite "+" simbol za odabir.
Pritisnite "-" za uklanjanje prethodno odabranih dana. 5. Pritisnite TIMER SETna daljinskom upravljacu ponovno (17) 6. Koristite "+" ili "-" simbol na multi selektroru+onovno (17) Koristite "+" ili "-" simbol na tipki selektora (10) za odabir iskljucivanja vremena (minute) (22) 13. Pritisnite TIMER SETna daljinskom upravljacu ponovno (17) 14. Koristite "+" ili "-" simbol na tipki selektora (10) za odabir zeljene temperature (19) 15. Pritisnite tipku selektora (10) za pohranu programa pritiskom na OK tipku. 16. Koristite TIMER ON/OFF tipku (15) na daljinskom upravljacu za aktiviranje funkcije timera. Kada je aktivirana, zaslon prikazuje
indikaciju timera (28). Popis zakazanih vremena 1. Pritisnite TIMER ON / OFF na daljinskom upravljacu (15) 2. Koristite "+" ili "-" simbol na tipki selektora (10) kako biste vidjeli ukljuciva vremena za svaki program 3. . za prikaz iskljucenih datuma, pritisnite  simbol na tipki selekora (10), zatim koristite "+" ili "-" tipku za prikaz iskljucenog vremena
za svaki program 4. Pritisnite C na daljinskom upravljacu (16) za izlaz iz svakog programa Ugraena usteda energije i elektronska kontrola LED izvora svjetla ne zahtijevaju zamjenu. U slucaju pregrijavanja, funkcija `'zastita od pregrijavanja'' e iskljuciti ureaj, na primjer, kada su pokriveni otvori za zrak i uticnice. Iskljucite ureaj sa iskljucivanjem iz elektricne uticnice. Pustite ureaj da se ohladi (najmanje 30 minuta). Provjerite da li su otvori za zrak i uticnice opstruirali ili ne, te ih ocistite ako je potrebno. Ukljucite ureaj ponovno. Ako se zastita od pregrijavanja ponovno aktivira, iskljucite ureaj tako sto ete ga iskljuciti iz elektricne uticnice te se obratite servisu. TECHNICKE SPECIFIKACIJE napajanje:......................................................................................230 V~ / 50 Hz snaga [ ]: ...................................................................................1000 W / 2000 W LED svjetlo (nem cserélhet) : ......................................................10 W maximalna snaga: ......................................................................... 2010 W IP zastita:....................................................................................... IP20: Nije zastieno od prodora vode! dimenzije ureaja: .........................................................................98 x 80,5 x 27,5 cm tezina:............................................................................................28 kg duzina kabela za napajanje:..........................................................1,7 m razina buke:...................................................................................58 dB(A)
34

FKK 21
producer/gyártó/výrobca/productor/proizvoac/výrobce/proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. H ­ 9027
Gyr, Gesztenyefa út 3. www.somogyi.hu
Származási hely: Kína Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK, Tel.: +421/0/35 7902400 www.somogyi.sk Krajina pôvodu: Cína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 www.somogyi.ro ara de origine: China Productor: Somogyi Elektronic Kft Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija Tel:+381(0)24 686 270 www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska Zemlja porekla: Kina Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska Tel: +385 1 2006 148 www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH Tel: +387 61 095 095 www.digitalis.ba Zemlja podrijetla: Kina
Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Windows)