Instruction Manual for KOTTEA models including: CK320 Espressima Bean To Cup Coffee Machine, CK320, Espressima Bean To Cup Coffee Machine, Bean To Cup Coffee Machine, Coffee Machine, Machine

Espressima Oslo CK320 Machine à café ...

Espressima Oslo CK320 Machine à café automatique Notice d'utilisation


File Info : application/pdf, 40 Pages, 2.19MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Notice-KOTTEA-Machine Auto CK320 012024 2
Espressima Oslo CK320 Machine à café automatique Notice d'utilisation
Bean to cup coffee machine User Manual Kaffeevollautomat Gebrauchsanleitung Macchina da caffè automatica Istruzioni per l'uso Máquina de café automática Manual de uso Automatisch Koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzing
42,5x18,1x31,8 cm / 7,9 Kg / 220-240V 50/60Hz / 1350W

FR Pour une utilisation correcte et sûre du produit, suivez les instructions.
EN For proper and safe use of the product follow the instructions.
DE Um das Produkt richtig und sicher zu verwenden, sollten Sie die folgenden Anweisungen befolgen.

IT Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto, si prega di seguire le seguenti istruzioni.
ES Para un uso adecuado y seguro del producto sigue las instrucciones.
NL Voor correct en veilig gebruik van het product Volg de instructies.

Cordon d'alimentation Power cable / Netzkabel / Cavo
di alimentazione / Cable de Machine / Machine / energía / Stroomkabel Maschine / Macchina /

Brosse de nettoyage Cleaning brush /
Reinigungsbürste / Spazzola per la pulizia / Cepillo de limpieza / Borstel

Bandelette pour test de dureté de l'eau / Water testing strip / Teststreifen für
Wasserhärte / Striscia per il test di durezza dell'acqua / Tira de

Máquina / Machine

Notice / Manual /

prueba de agua / Waterteststrip

Bedienungsanleitung / Istruzioni /

Manuel / Manueel

V.01 17/01/2024

SOMMAIRE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / INDICE / ÍNDICE / INHOUD

FR SÉCURITÉ

4

EN SAFETY

6

DE SICHERHEIT

8

IT SICUREZZA

10

ES SEGURIDAD

12

NL VEILIGHEID

14

FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION

16

EN INSTRUCTIONS FOR USE

16

DE ISTRUZIONI PER L'USO

16

IT BEDIENUNGSANLEITUNG

16

ES INSTRUCCIONES DE USO

16

NL GEBRUIKSAANWIJZING

16

FR DÉPANNAGE

28

EN TROUBLESHOOTING

30

DE FEHLERBEHEBUNG

32

IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

34

ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

36

NL PROBLEEMOPLOSSING

38

SÉCURITÉ

FR

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Il s'agit d'un appareil électrique, une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique ou des blessures. Les avertissements de sécurité suivants doivent être suivis pour éviter les chocs électriques ou les blessures.

- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit être utilisé que pour la préparation de boissons au café à partir de café en grain torréfié et d'eau chaude. Toute autre utilisation doit être considérée comme non conforme. Une mauvaise utilisation peut provoquer un choc électrique ou des blessures.

- Le fabricant n'est pas responsable des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation ou du non-respect des instructions de l'appareil. Une mauvaise utilisation ou le non-respect des instructions de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.

- Ne touchez pas l'appareil ou sa prise électrique avec les mains mouillées ou humides.

- Ne placez pas l'appareil dans l'eau.

- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.

- Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une plaque chauffante, à gaz ou électrique, d'un four ou de toute autre surface chaude.

- Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.

- Si la prise électrique ou le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un service technique agréé, afin d'éviter tout danger. Arrêtez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que le câble ou la prise ait été réparé par un service technique agréé.

- Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer. Débranchez l'appareil et contactez un service technique agréé pour réparation.

- Ne stockez pas et n'utilisez pas cet appareil dans un environnement en dessous de 0 °C. Protégez l'appareil du gel.

- Toute altération ou modification de ce produit peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou un risque de choc électrique. Ne pas ouvrir.

- Avant utilisation, vérifiez si le produit ou des pièces individuelles sont endommagés. Si tel est le cas, n'utilisez pas le produit et contactez le fabricant.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et dans la mesure où elles comprennent parfaitement le potentiel danger.

DANGER ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants à tout moment. Les enfants ne

4

doivent pas jouer avec l'appareil. - Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance ainsi qu'avant le nettoyage, le montage ou le démontage. - Débranchez la fiche directement de la prise uniquement. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation car vous pourriez l'endommager. - Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil et de sa fiche correspond à votre alimentation. - Toute modification non autorisée n'est pas recommandée et annulera la garantie du produit.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Cet appareil doit être déposé dans un lieu autorisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En collectant et en recyclant les déchets, vous contribuez à économiser les ressources naturelles et vous vous assurez que le produit est éliminé de manière écologique et saine. Prenez soin de l'environnement, veuillez jeter cet appareil à votre déchetterie locale.
GARANTIE
Cet appareil est couvert par une garantie de 2 (deux) ans conformément à toutes les dispositions légales relatives à la garantie et aux consommateurs existant dans le pays où l'appareil a été commercialisé. Les conditions d'application de cette garantie sont disponibles auprès du revendeur de ce produit. Dans le cas où cet appareil ne serait pas conforme à sa description, s'il présente des défauts et des dysfonctionnements, s'il ne convient pas à l'usage auquel il est destiné ou s'il ne présente pas les qualités et les performances promises et raisonnablement attendues, vous pouvez contacter le revendeur du produit.
5

SAFETY

EN

IMPORTANT SAFETY WARNINGS

DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! This is an electrical appliance. Improper use may cause electric shock or harm. The following safety warnings should be followed to prevent electric shock.

- This appliance is for domestic use only.
WARNING! This appliance must only be used for the making of coffee drinks from roasted coffee beans and heated water. Any other use is considered improper. Improper use may cause electrical shock or harm.
- The manufacturer is not liable for damage deriving from improper use or failing to follow the user manual of the appliance. Improper use or failure to follow the user manual of the appliance are not covered by the warranty.
- Do not touch the appliance or its plug with wet or damp hands.
- Do not place the appliance in water.
- Do not use the appliance outside.
- Do not place the appliance on or near a gas or electric hot plate, oven or other hot surface.
- Do not allow the power cable to hang over or come in contact with hot surfaces.
- If the plug or power cable is damaged it must be replaced by an authorized technical service, in order to prevent danger. Stop using the appliance until the cable or plug has been repaired by an authorized technical service.
- If the appliance is faulty, do not attempt to repair it. Unplug the appliance and contact an authorized technical service for repair.
- Do not store or use this appliance in an environment below 0°C. Protect the appliance from freezing.
- Any tampering with or modification of this product can result in serious injury, death, fire, or risk of electric shock. Do not open.
- Before use, check whether the product or individual parts are damaged. If this is the case, do not use the product and contact the manufacturer.
WARNING! This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capacities or whose experience or knowledge is not sufficient, provided that they are supervised or have received instructions as to the safe use of the appliance and to the extent that they fully understand the potential dangers.
DANGER! This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cable out of the reach of children at all times. Children must not play with the appliance.
- Always unplug the appliance if left unattended, as well as prior to cleaning, assembly or disassembly.

6

- Unplug directly from the plug only. Never pull the power cable as you could damage it. - Check that the power supply voltage of the appliance and its plug match your power supply. - Any unauthorized modifications are not recommended and will void the product warranty.
This appliance must not be disposed of with household waste. This appliance must be disposed of in an authorized place for the recycling of electrical and electronic devices. By collecting and recycling waste, you help save natural resources and ensure that the product is disposed of in an environmentally sound and healthy way. Take care of the environment. Please dispose of this appliance at your local waste disposal centre.
GUARANTEE
This appliance is covered by a 2 (two) year warranty in accordance with all legal provisions relating to warranty and to consumers existing in the country where the appliance was marketed. The conditions of application of this warranty are available from the retailer of this product. In the event that this appliance does not conform to its description, or presents defects and malfunctions, or is not suitable for the use for which it is intended or does not present the qualities and performances promised and that could reasonably be expected, you can contact the appliance retailer.
7

SICHERHEIT

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dies ist ein elektrisches Gerät; unsachgemäßer Gebrauch kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen. Die folgenden Sicherheitshinweise müssen befolgt werden, um elektrische Schläge oder Verletzungen zu vermeiden.

- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.

WARNUNG! Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Kaffeegetränken aus gerösteten Kaffeebohnen und heißem Wasser verwendet werden. Jegliche andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen kommen.

- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Geräts entstehen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Geräts fallen nicht unter die Garantie.

- Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.

- Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser.

- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe einer Gas- oder Elektrokochplatte, eines Ofens oder einer anderen heißen Oberfläche.

- Lassen Sie das Netzkabel nicht über heiße Oberflächen hängen oder mit diesen in Berührung kommen.

- Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten technischen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, bis das Kabel oder der Stecker von einem autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde.

- Wenn das Gerät defekt ist, versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten technischen Kundendienst.

- Lagern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung unter 0 °C. Schützen Sie das Gerät vor Frost.

- Jegliche Manipulation oder Modifikation dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen, zum Tod, zu Bränden oder der Gefahr eines Stromschlags führen. Nicht öffnen.

- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt oder einzelne Teile beschädigt sind. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den Hersteller.

WARNUNG! Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder haben

8

Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten und sofern sie die möglichen Gefahren vollständig verstehen.
ACHTUNG! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt, sowie vor der Reinigung, dem Zusammenbau oder Abbau. - Ziehen Sie den Stecker nur direkt aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, da es dadurch beschädigt werden könnte. - Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Geräts und seines Steckers mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. - Jede nicht autorisierte Änderung wird nicht empfohlen und hebt die Produktgarantie auf.
Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss an einer autorisierten Stelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte entsorgt werden. Durch das Sammeln und Recyceln von Abfällen tragen Sie dazu bei, natürliche Ressourcen zu schonen und sorgen dafür, dass das Produkt umweltgerecht und gesund entsorgt wird. Achten Sie auf die Umwelt. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen Müllentsorgungsstelle.
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 2 (zwei) Jahren gemäß allen gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen und für Verbraucher in dem Land, in dem das Gerät vertrieben wurde. Die Bedingungen für die Anwendung dieser Garantie sind beim Händler dieses Produkts erhältlich. Für den Fall, dass dieses Gerät nicht seiner Beschreibung entspricht, Mängel oder Fehlfunktionen aufweist, sich nicht für den vorgesehenen Verwendungszweck eignet oder nicht die versprochenen und vernünftigerweise erwarteten Eigenschaften und Leistungen aufweist, können Sie sich an den Händler des Geräts wenden.
9

SICUREZZA

IT

AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

PERICOLO! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Questo è un apparecchio elettrico, in quanto tale un uso improprio può causare scosse elettriche o lesioni. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare scosse elettriche o lesioni.

- Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.

ATTENZIONE! Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per la preparazione di bevande a base di caffè prodotte da chicchi di caffè tostati e acqua calda. Ogni altro uso è da considerarsi improprio. L'uso improprio può causare scosse elettriche o lesioni.

- Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio. L'uso improprio o il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio non sono coperti dalla garanzia.

- Non toccare l'apparecchio o la sua spina con le mani bagnate o umide.

- Non immergere l'apparecchio in acqua.

- Non utilizzare l'apparecchio all'esterno.

- Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, forni o altre superfici calde.

- Non lasciare che il cavo di alimentazione penda su superfici o entri in contatto con superfici calde.

- Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un servizio tecnico autorizzato, al fine di prevenire pericoli. Interrompere l'uso dell'apparecchio fino a quando il cavo o la spina non sono stati riparati da un servizio tecnico autorizzato.

- Se l'apparecchio è difettoso, non tentare di ripararlo. Scollegare l'apparecchio e contattare un servizio tecnico autorizzato per la riparazione.

- Non conservare o utilizzare questo apparecchio in un ambiente al di sotto di 0°C. Proteggere l'apparecchio dal gelo.

- Qualsiasi manomissione o modifica di questo prodotto può causare lesioni gravi, morte, incendio o rischio di scosse elettriche. Non aprire.

- Prima dell'uso, assicurarsi che il prodotto o le singole parti non presentino difetti o danni. Qualora si riscontrino danneggiamenti, non utilizzare il prodotto e contattare il produttore.

ATTENZIONE! Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a condizione che siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e nella misura in cui ne comprendano appieno i potenziali pericoli.

PERICOLO! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere sempre l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non

10

devono giocare con l'apparecchio. - Scollegare sempre l'apparecchio se lasciato incustodito e prima delle operazioni di pulizia, montaggio e smontaggio. - Nell'estrarre la spina dalla presa di corrente, afferrare direttamente la spina.. Non tirare mai il cavo di alimentazione perché potrebbe danneggiarsi. - Verificare che la tensione di alimentazione dell'apparecchio e della spina corrisponda a quella della propria rete elettrica. - Eventuali modifiche non autorizzate non sono raccomandate e annulleranno la garanzia del prodotto.
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Questo apparecchio deve essere smaltito in un luogo autorizzato per il riciclo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Raccogliendo e riciclando i rifiuti, si contribuisce a risparmiare risorse naturali e a garantire che il prodotto venga smaltito in modo sicuro e rispettoso dell'ambiente. Si prega di smaltire questo apparecchio presso il centro comunale di smaltimento dei rifiuti.
GARANZIA
Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 (due) anni in conformità con tutte le disposizioni legali in materia di garanzia e a tutela dei consumatori previste nel Paese in cui l'apparecchio è stato commercializzato. Le condizioni di applicazione di questa garanzia sono disponibili presso il rivenditore di questo prodotto. Nel caso in cui questo apparecchio non sia conforme alla sua descrizione, presenti difetti e malfunzionamenti, non risulti adeguato per l'uso cui è destinato o non presenti le qualità e le prestazioni promesse e ragionevolmente prevedibili, è possibile contattare il rivenditore.
11

SEGURIDAD

ES

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este es

un aparato eléctrico, por lo que su uso inadecuado puede causar

descargas eléctricas o daños. Se deben seguir las siguientes advertencias de

seguridad para evitar descargas eléctricas o daños.

- Este aparato es solo para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Este aparato sólo debe utilizarse para preparar bebidas de

café a partir de granos de café tostados y agua caliente. Cualquier otro uso será

considerado como indebido. El uso indebido puede causar descargas eléctricas

o daños.

- El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso indebido

o el incumplimiento de las instrucciones de uso del aparato. El uso indebido o el

incumplimiento de las instrucciones del aparato no están cubiertos por la garantía.

- No toque el aparato ni su enchufe con las manos mojadas o húmedas.

- No sumerja el aparato en agua.

- No utilice el aparato en el exterior.

- No coloque el aparato sobre o cerca de una placa caliente eléctrica o de gas,

horno u otra superficie caliente. - No permita que el cable de alimentación cuelgue

sobre superficies o entre en contacto con superficies calientes.

- Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, el servicio técnico

autorizado debe reemplazarlo para evitar peligros. Deje de utilizarlo hasta que el

cable o el enchufe esté reparado.

- Si el aparato tiene algún defecto, no intente repararlo. Desenchúfelo y contacte

con un servicio técnico autorizado para que lo repare.

- No almacene ni use este aparato en un ambiente por debajo de 0 °C. Proteja el

aparato de la congelación.

- Cualquier alteración o modificación de este producto puede provocar lesiones

graves, la muerte, un incendio o riesgo de descarga eléctrica. No abrir.

- Antes de usar, compruebe si el producto o las piezas individuales están dañadas.

Si este es el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con el fabricante.

¡ADVERTENCIA! Este aparato puede ser utilizado por personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o cuya experiencia o

conocimiento no sea suficiente, siempre que estén supervisadas o hayan recibido

instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que comprendan

completamente el posible peligro.

¡PELIGRO! Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato

y su cable fuera del alcance de los niños en todo momento. Los niños no deben

jugar con el aparato.

- Desenchufe siempre el aparato si se deja desatendido, así como antes de

limpiarlo, montarlo o desmontarlo.

12

- Desenchufe directamente del enchufe. Nunca tire del cable de alimentación ya que podría dañarlo. - Verifique que el voltaje de la fuente de alimentación del aparato y su enchufe coincidan con su fuente de alimentación. - No se recomienda ninguna modificación no autorizada ya que anulará la garantía del producto.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Este aparato debe desecharse en un lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Recolectar y reciclar desechos ayuda (kein Komma) a ahorrar recursos naturales y garantiza que el producto se elimine de manera de manera sostenible y respetuosa con el medioambiente. Cuide el medio ambiente, deseche este aparato en su centro local de eliminación de residuos.
GARANTÍA
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 (dos) años de acuerdo con todas las disposiciones legales relativas a la garantía y a los consumidores existentes en el país donde se comercializó el aparato. Las condiciones de aplicación de esta garantía están disponibles en el distribuidor de este producto. En el caso de que este aparato no se ajuste a su descripción o presente defectos y mal funcionamiento o no se utilice para el uso para el uso al que está destinado o no presente las cualidades y prestaciones prometidas y razonablemente esperables, puede ponerse en contacto con el minorista de electrodomésticos.
13

VEILIGHEID

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!

Dit is een elektrisch apparaat. Een oneigenlijk gebruik kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. De volgende veiligheidswaarschuwingen moeten worden gevolgd om elektrische schokken of letsel te voorkomen.

- Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik.

WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het zetten van koffie van gebrande koffiebonen en verwarmingswater. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd. Onjuist gebruik kan een elektrische schok of letsel veroorzaken.

- De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of het niet opvolgen van de instructies van het apparaat. Onjuist gebruik of het niet opvolgen van de instructies van het apparaat vallen niet onder de garantie.

- Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte of vochtige handen.

- Plaats het apparaat niet in water.

- Gebruik het apparaat niet buitenshuis.

- Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een gas- of elektrische kookplaat, oven of ander heet oppervlak. - Laat het netsnoer niet over oppervlakken hangen of in contact komen met hete oppervlakken.

- Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, moet deze worden vervangen door een bevoegde technische dienst, om gevaar te voorkomen. Het apparaat niet gebruiken totdat het snoer of de stekker is gerepareerd door een erkende technische dienst.

- Als het apparaat defect is, probeer het niet te repareren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem voor reparatie contact op met een erkende technische dienst.

- Bewaar of gebruik dit apparaat niet in een omgeving onder 0°C. Bescherm het apparaat tegen bevriezing.

- Het knoeien met of wijzigen van dit product kan leiden tot ernstig letsel, de dood, brand of het risico op elektrische schokken. Niet open doen.

- Controleer voor gebruik of het product of onderdelen ervan beschadigd zijn. Als dit het geval is, gebruik het product dan niet en neem contact op met de fabrikant.

WAARSCHUWING! Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of wier ervaring of kennis niet voldoende is, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor zover ze de mogelijke gevaren volledig begrijpen.

14

GEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer te allen tijde buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het reinigt, monteert of demonteert. - Trek alleen de stekker rechtstreeks uit de stekker. Trek nooit aan het netsnoer, omdat deze beschadigd kan raken. - Controleer of de voedingsspanning van het apparaat en de stekker overeenkomen met uw stroomvoorziening. - Ongeoorloofde aanpassingen worden niet aanbevolen en maken de productgarantie ongeldig.
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Dit apparaat moet worden afgevoerd naar een geautoriseerde plaats voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Door afval in te zamelen en te recyclen, helpt u natuurlijke hulpbronnen te sparen en zorgt u ervoor dat het product op een milieuvriendelijke manier wordt verwijderd. Draag zorg voor het milieu, lever dit apparaat in bij uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Dit apparaat wordt gedekt door een garantie van 2 (twee) jaar in overeenstemming met alle wettelijke bepalingen met betrekking tot garantie en consumenten die bestaan in het land waar het apparaat op de markt is gebracht. De toepassingsvoorwaarden van deze garantie zijn verkrijgbaar bij de verkoper van dit product. In het geval dat dit apparaat niet overeenkomt met zijn beschrijving, of defecten en storingen vertoont, of niet geschikt is voor het beoogde doel, of niet de beloofde en redelijkerwijs te verwachten kwaliteiten en prestaties vertoont, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
15

1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
FIRST START-UP / ERSTINBETRIEBNAHME / PRIMA MESSA IN FUNZIONE / PRIMERA PUESTA EN MARCHA / EERSTE OPSTART

En chauffe
Heating / Beim Aufheizen / Riscaldamento /
Calentando / Verwarmen

Prêt
Ready / Bereit / Pronto / Lista / Gereed

2. RINÇAGE PREMIER ALLUMAGE

FIRST START-UP RINSE / SPÜLUNG ERSTE EINSCHALTUNG / RISCIACQUO PRIMA ACCENSIONE / PRIMER ENJUAGUE DE
ARRANQUE / EERSTE OPSTARTSPOELING

x4

16

3. INTERFACE
INTERFACE / BENUTZEROBERFLÄCHE / INTERFACCIA / INTERFAZ / DISPLAY

3s

Éteindre
Off / Ausschalten / Spegnimento / Apagar / Uitzetten

Allumer - éteindre On - off / Ein-ausschalten / AccensioneSpegnimento / Encender - Apagar / Aan-/uitzetten
Espresso Espresso / Espresso / Caffè espresso / Expreso / Espresso
Lungo Lungo / Lungo / Lungo / Largo / Lungo
Americano (eau + espresso) Americano / Americano / Americano / Americano / Americano
Eau chaude Hot water / Heißes Wasser / Acqua calda / Agua caliente / Heet water
Paramètres Settings / Einstellungen / Impostazioni / Ajustes / Instellingen

Avertissements Warnings / Warnungen / Avvertenze / Advertencias / Waarschuwingen
Infuseur Brewer / Brüheinheit / Unità di erogazione / Grupo infusor / Brouwunit
Eau Water / Wasser / Acqua / Agua / Water
Grains de café Coffee Beans / Kaffeebohnen / Chicchi di caffè / Granos de café / Koffiebonen
Bac à marcs Coffee grounds bin / Kaffeesatzbehälter / Contenitore fondi di caffè / Cajón para posos del café / Koffiedikbak
Porte d'infuseur Brewer door / Klappe für Brüheinheit / Sportello unità di erogazione / Puerta del grupo infusor / Klep brouwunit
Détartrage nécessaire Descaling needed / Entkalkung erforderlich / Decalcificazione richiesta / Descalcificación necesaria / Ontkalken nodig
17

4. PRÉPARER UNE BOISSON
MAKING A DRINK / EIN GETRÄNK ZUBEREITEN / PREPARARE UNA BEVANDA / PREPARAR UNA BEBIDA / EEN DRANK BEREIDEN
ml

5. SIGNIFICATION DES VOYANTS

DECODING WARNING LIGHTS AND SYMBOLS / BEDEUTUNG DER LEDS / SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE / SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS / BETEKENIS VAN RICHTINGAANWIJZERS

CLIC

Voir le dépannage
See troubleshooting / Siehe Fehlerbehebung / Vedere risoluzione dei problemi / Ver Solución
de problemas / Zie probleemoplossing

Voir section 13 See section 13 / Siehe Abschnitt 13 / Vedere sezione 13 / Ver Sección 13
/ Zie sectie 13

18

6. EXTINCTION AUTOMATIQUE
3s
AUTO-OFF SETTING / AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG /SPEGNIMENTO AUTOMATICO / APAGADO AUTOMÁTICO / AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
3s
19

7. MESURER LA DURETÉ DE L'EAU
SETTING WATER HARDNESS / EINSTELLUNG DER WASSERHÄRTE / IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA / MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA / WATERHARDHEID INSTELLEN

FR

Afin d'optimiser le IT

Per ottimizzare la

détartrage de votre machine, decalcificazione della macchina,

mesurez la dureté de votre eau. misurare la durezza dell'acqua.

EN To optimize the descaling ES Para que la máquina

of your machine, measure the solicite la descalcificación en

hardness of your water.

el momento adecuado, mida la

DE Um die Entkalkung Ihrer dureza del agua.

Maschine zu optimieren, messen NL Meet de hardheid van het

Sie die Wasserhärte.

water om de ontkalking van uw

machine te optimaliseren.

3s

5s

FR ATTENTION : une mauvaise déclaration de IT ATTENZIONE: una dichiarazione errata della dureté de l'eau ou le non-détartrage de la machine durezza dell'acqua o la mancata decalcificazione della l'endommagera; les dommages causés par le calcaire ne macchina possono danneggiare la macchina; i danni seront pas couverts par la garantie dans ces deux cas. causati dal calcare non sono coperti dalla garanzia.

EN IMPORTANT: Note that improper declaration ES ATENCIÓN: la indicación incorrecta de la dureza

of water hardness or failure to descale the machine will del agua o la falta de descalcificación de la máquina

damage the machine and damage caused by limescale is pueden ocasionar daños en la misma y daños por

not covered by the warranty.

depósitos de cal. Dichos daños no están cubiertos por

DE ACHTUNG: Beachten Sie, dass eine falsche Angabe la garantía.

zur Wasserhärte oder das Versäumnis, die Maschine zu NL LET OP: Onjuiste informatie over de waterhardheid

entkalken, die Maschine beschädigen wird, und Schäden evenals het niet ontkalken van de machine kan de

durch Kalkablagerungen sind nicht durch die Garantie machine beschadigen. Schade door kalkafzettingen

abgedeckt.

vallen niet onder de garantie.

20

8. RÉGLAGE DU MOULIN

GRINDER SETTING / EINSTELLUNG DER MÜHLE / IMPOSTAZIONE DEL MACINACAFFÈ / AJUSTE DEL MOLINO / INSTELLEN VAN DE KOFFIEMOLEN

FR Ajustez le broyeur en fonction de votre café en IT Regolare il macinacaffè in base ai chicchi di caffè, al

grains, du goût et du résultat en tasse souhaité. Ne gusto e al risultato desiderato. Non cambiare più di una

changez pas plus d'une position à la fois. Le réglage se posizione alla volta. Quando il macinacaffè è in funzione,

fait uniquement lorsque le broyeur est en marche.

regolare unicamente nella direzione di macinatura più

EN Adjust the grinder depending on your beans, taste fine.

and desired cup result. Do not change more than one ES Ajuste el molinillo para adaptarlo al grano de café,

position at a time. Only adjust finer when the grinder is al sabor y al resultado de taza deseado. No cambie más

running.

de una posición a la vez. El ajuste sólo se realiza cuando

DE Passen Sie den Mahlgrad je nach Ihren Bohnen, Ihrem el molinillo está en funcionamiento.

Geschmack und dem Ergebnis in der Tasse an. Ändern Sie NL Stel de koffiemolen in op basis van de bonen, uw

nicht mehr als eine Position auf einmal. Verstellen Sie den smaak en het resultaat in het kopje. Wijzig niet meer dan

Mahlgrad nur feiner, wenn die Mühle läuft.

één maalpositie per keer. Wijzig de maling alleen als de

molen loopt.

12s 40 ml

7s 40 ml

1 CLIC

40 ml

10s

1 CLIC

40 ml

10s

21

3s 9. RÉGLAGE DES BOISSONS
DRINK SETTINGS / EINSTELLUNG DER GETRÄNKE / IMPOSTAZIONE DELLE BEVANDE / AJUSTES PARA LAS BEBIDAS / DRANKINSTELLINGEN

ml
ml
22

°C
°C
AMERICANO 1st 2nd

10. RÉGLAGES D'USINE ET PLAGES

FACTORY AND SETTINGS RANGES / FABRIK- UND EINSTELLUNGSBEREICHE / IMPOSTAZIONI E VALORI PREDEFINITI / VALORES DE FÁBRICA Y RANGOS DE AJUSTE / FABRIEKSINSTELLINGEN VARIABELE INSTELLINGEN

92°C, 35 ml
(min 20 ml, max 80 ml)

92°C, 90 ml
(min 50 ml, max 150 ml)

92°C, 80 ml (min 50 ml, max 120 ml) 35 ml (min 20 ml, max 80 ml)

90°C, 150 ml
(min 50 ml, max 190 ml)

11. NETTOYAGE DE L'INFUSEUR
RINCER
x
Semaine

CLEANING THE BREWER / REINIGEN DER BRÜHEINHEIT/ PULIRE L'UNITÀ DI EROGAZIONE / LIMPIEZA DEL GRUPO INFUSOR / DE BROUWUNIT SCHOONMAKEN

CLIC

1h 23

1L 12. NETTOYAGE EN PROFONDEUR
6g
DEEP CLEAN / GRÜNDLICH REINIGEN / PULIZIA PROFONDA / LIMPIEZA EXHAUSTIVA / GRONDIGE REINIGING

RÉALISER
x
mois

Once a month / Einmal im Monat / Una volta al mese / Una vez al mes / Eenmaal per maand

30 min

CLIC
1h

RECOMMANDATION
Détergent en poudre Arfize pour machine à espresso
24

Detergent powder for espresso machines Reinigungsmittel in Pulverform für Espressomaschinen Detergente in polvere per macchine da caffè espresso Detergente en polvo para máquina de café expreso Poedervormig reinigingsmiddel voor espressomachines

13. DÉTARTRAGE

DESCALING / ENTKALKUNG / DECALCIFICAZIONE / DESCALCIFICACIÓN /ONTKALKING
1 dose

500 ml

Pour désactiver l'alerte de détartrage jusqu'au prochain cycle d'alimentation, appuyez et maintenez la touche flèche gauche pendant 5 secondes.
To dismiss the descale alert until the next power cycle, press and hold the left arrow button for 5 seconds.
Um die Entkalkungswarnung bis zum nächsten Einschaltvorgang zu deaktivieren, drücken und halten Sie die linke Pfeiltaste für 5 Sekunden.
Per annullare l'avviso di decalcificazione fino al prossimo ciclo di alimentazione, premere e tenere premuto il pulsante freccia sinistra per 5 secondi.
Para desactivar la alerta de descalcificación hasta el próximo ciclo de encendido, presione y mantenga presionado el botón de flecha izquierda durante 5 segundos.
Om de ontkalkingswaarschuwing tot de volgende stroomcyclus te negeren, drukt u de linkerpijlknop 5 seconden lang in en houdt u deze vast.

5s

RECOMMANDATION
Détartrant Arfize pour machines à café

Coffee machine descaler Entkalker für Kaffeemaschinen Decalcificante per macchine da caffè Descalcificador para cafeteras Ontkalker voor koffiemachines

25

3s 14. FORCER UN DÉTARTRAGE
FORCE A DESCALING / EINE ENTKALKUNG ERZWINGEN / DECALCIFICAZIONE FORZATA / FORZAR LA DESCALCIFICACIÓN / GEFORCEERDE ONTKALKING
5s

5s

Suivre procédure de détartrage Follow the descaling procedure Befolgen Sie das Protokoll zur Entkalkung Seguire la procedura di decalcificazione Siga el procedimiento de descalcificación Volg de ontkalkingsprocedure
26

RECOMMANDATION
Détartrant Arfize pour machines à café
Coffee machine descaler Entkalker für Kaffeemaschinen Decalcificante per macchine da caffè Descalcificador para cafeteras Ontkalker voor koffiemachines

15. NETTOYAGE DES MEULES DU MOULIN

CLEANING GRINDER BURRS / REINIGUNG DER MAHLSCHEIBEN / PULIZIA DELLE MACINE / LIMPIEZA DE LAS FRESAS DEL MOLINILLO / HET REINIGEN VAN DE KOFFIEMOLEN

FR

AVERTISSEMENT : Cette action ne doit être IT

AVVERTENZA: questa operazione deve

effectuée qu'avec la trémie vide - utilisez la machine essere eseguita solo dopo aver svuotato completamente

jusqu'à ce que l'alerte (GRAIN) s'allume avant de il contenitore dei chicchi - utilizzare la macchina fino a

continuer.

quando non si accende la spia di AVVERTENZA CHICCHI

EN

WARNING: this action is only to be carried out prima di continuare.

with an empty bean hopper ­ use the machine until the ES

ADVERTENCIA: Esta acción sólo debe

(COFFEE BEANS) alert lights up before continuing.

realizarse con la tolva vacía - opere la máquina hasta que

DE

ACHTUNG: Diese Aktion darf nur mit se encienda la alerta (GRAIN WARN) antes de continuar.

einem leeren Bohnenbehälter durchgeführt werden ­ NL

WAARSCHUWING: Deze handeling mag

verwenden Sie die Maschine, bis die (KAFFEEBOHNEN) alleen met een leeg bonenreservoir worden uitgevoerd.

Anzeige aufleuchtet, bevor Sie fortfahren.

Gebruik de machine tot de melding (KOFFIEBONEN)

verschijnt alvorens verder te gaan.

1

2

3

234

6

5

4

1 1

5 5

7

8

10

9

CLIC

234

Assurez-vous que la meule soit bien replacée. Si elle peut encore être retirée, repositionnez-la et reprendre les étapes 4 et 8.
Make sure that the burr is correctly in place and cannot be pulled out. If you can pull the burr out re-do steps 4 and 8.
Vergewissern Sie sich, dass der Mahlstein wieder eingesetzt ist. Wenn er noch entfernt werden kann, setzen Sie den Mahlstein wieder ein und wiederholen Sie die Schritte 4 und 8.
Assicurarsi che la mola sia stata correttamente reinserita. Se è ancora possibile rimuovere la mola, riposizionarla e ripetere i passaggi 4 e 8.
Asegúrese de que la muela esté correctamente colocada y no se pueda sacar. Si puede sacar la muela, vuelva a realizar los pasos 4 y 8.
Zorg ervoor dat de maalsteen goed op zijn plaats zit en niet kan worden uitgetrokken. Als u de maalsteen eruit kunt trekken, herhaalt u stap 4 en 8.
27

FR DÉPANNAGE

Problème

Cause

Que faut-il faire ?

Écoulement du café trop rapide / Café pas assez onctueux / Café trop acide

Position du broyeur inadaptée pour le
grain utilisé
Intensité trop basse
Grain utilisé non-adapté au goût
de l'utilisateur Position du broyeur inadaptée pour le
grain utilisé

Affinez la mouture Montez l'intensité café pour cette boisson
Choisissez un café plus torréfié Grossissez la mouture

Écoulement café trop lent / Café trop épais / Café trop
amer

Intensité trop élevée
Grain utilisé non-adapté au goût
de l'utilisateur

Réduisez l'intensité café pour cette boisson Choisissez un café moins torréfié

L'infuseur est sale

Effectuez un nettoyage de l'infuseur (section 11)

L'appareil ne s'allume pas ­ aucune LED ne s'allume

Le film de protection est toujours sur l'interface
L'appareil n'est pas alimenté

Retirez le film de protection de l'interface
Vérifiez le câble d'alimentation, la prise et l'interrupteur à l'arrière de l'appareil

Une LED d'intervention (orange) est allumée

L'appareil a besoin de l'intervention indiquée

(LED Avertissements) + (LED Grain) clignotent en
même temps

La meule est mal insérée dans le
broyeur

Effectuez l'intervention demandée (voir section 5) pendant que l'appareil est allumé. Retirez et remplacez l'élément
demandé si nécessaire (infuseur, meule, bac de récupération, réservoir)
Retirez et replacez la meule du broyeur (section 15)

28

Problème

Cause

Que faut-il faire ?

(LED Avertissements) + (LED Eau) clignotent en
même temps

L'écoulement de l'eau ne se fait pas correctement dans le circuit - probablement après une longue période de stockage

L'appareil declare "infuseur absent" / Infuseur ne se replace pas avec un "clic sonore"

L'infuseur est mal installé / Le piston d'infuseur n'est pas dans la bonne position
pour l'insertion

L'infuseur ne peut pas être L'infuseur n'est pas

retiré

dans la bonne position

Le paramètre de température est trop
bas

Éteignez l'appareil, remplissez le réservoir au niveau maximum et placez-le dans l'appareil. Levez le réservoir de 3cm et
replacez-le dans l'appareil. Effectuez cette manipulation 10 fois de suite. Allumez l'appareil et refaites un cycle de cette manipulation 10 fois, pendant le cycle de rinçage automatique. Arrêtez les
cycles quand l'eau commence à sortir des buses. Si besoin appuyez sur le bouton eau chaude et refaites un cycle de 10 mouvements du bac à eau
Retirez l'infuseur, poussez le filtre interne jusqu'à la position la plus basse, réinsérez
l'infuseur jusqu'à entendre le "clic" des boutons ressort
Fermez la porte de l'infuseur, éteignez et rallumez l'appareil. L'infuseur se repositionnera automatiquement
Augmentez la température de la boisson dans les réglages boisson (section 9)

La boisson n'est pas assez chaude
Bruit étrange pendant la phase de broyage
Code erreur sur l'écran

L'appareil est entartré

Détartrez l'appareil (section 13)

L'appareil a refroidi depuis la dernière
boisson

Éteignez et rallumez l'appareil pour forcer un préchauffage du système et l'infuseur

La tasse trop froide

Préchauffez votre tasse avec la fonction eau chaude de l'appareil

Corps étranger dans le broyeur / Meule mal insérée dans le
broyeur
L'appareil a rencontré une erreur

Retirez, nettoyez et replacez la meule du broyeur (section 15)
Éteignez l'appareil avec l'interrupteur à l'arrière pendant au moins 5 min puis rallumez. Si l'erreur persiste, contactez le
service clientèle

Si ces solutions ne résolvent pas votre problème, n'ouvrez pas l'appareil pour tenter une réparation vous-même ; veuillez cesser d'utiliser la machine et contactez le service clientèle.
29

EN TROUBLESHOOTING

Problem

Cause

Coffee flow too fast / Not thick enough / Too acidic

Grinder position incorrectly set for the
coffee used
Intensity setting too low

Coffee flow too slow / Too thick / Bitter

Coffee used not adapted to user
Grinder position incorrectly set for the
coffee used
Intensity setting too high
Coffee used not adapted to user

What to do
Set the grinder finer Set the intensity for the drink higher Choose a darker roasted coffee bean
Set the grinder thicker Set the intensity for the drink lower Choose a lighter roasted coffee bean

Brew unit is dirty

Clean the brewer (see section 11)

Machine will not start ­ no lights switch on

Presentation film covering screen
Machine does not have power

Remove the presentation screen cover
Check the plug and the power switch on the back of the machine

Error light shown
(LED Warning) + (LED Coffee beans) warning lights flashing together

Machine requires intervention requested

Carry out the intervention requested (see section 5). Remove and replace element if necessary (brewer, grinder burr, drip tray,
reservoir)

Top burr not seated correctly

Remove and reseat burr shown in section 15

30

Problem

Cause

What to do

(LED Warning) + (LED Water) warning lights
flashing together
Machine reports brewer not present when it is / Brewer
will not click in place
Brewer cannot be removed

Water not feeding through circuit
correctly ­ likely after long term appliance
storage
Brewer not inserted correctly / Piston at
incorrect height
Brewer in incorrect position

Switch off the appliance ­ fill the reservoir with water and place in appliance. Lift 3 cm and replace reservoir 10 times. Switch on the appliance ­ during the standard switch
on rinse cycle reapply another 10 lift and replace cycles. Stop when water flows from
spout. If needed, press hot water button and reapply another 10 lift and replace
cycles
Remove brewer, push internal filter to lowest position, reinsert brewer until it
clicks
Close the brewer door and restart the machine, the brewer will reinitialise to
starting position

Temperature setting too low

Increase the temperature in drink settings (section 9)

Drink is not hot

Machine has limescale

Descale the machine (section 13)

System has cooled since previous cup

Turn off and turn on the machine to force a preheating of the brewer and the coffee
system

Drink container is too cold

Preheat the drink container using the hot water function of the machine

Abnormal noise from grinder unit

Debris in grinder / Grinder burr not seated correctly

Error code shown on screen

Machine has encountered an error

Remove and reseat burr (section 15)
Shut down the machine for 5 min. then restart. If error persists contact an
authorized technical service

If, after troubleshooting, the appliance is not working properly, do not attempt to open up the housing of the appliance by yourself. Contact an authorized technical service for help and repair.
31

DE FEHLERBEHEBUNG

Problem

Ursache

Was zu tun ist

Die Position der Kaffeemühle ist für die Kaffeebohnen
ungeeignet

Verfeinern Sie den Mahlgrad

Kaffeefluss zu schnell / Nicht dick genug / Zu sauer

Intensitätseinstellung zu niedrig
Verwendete Kaffeebohnen entsprechen nicht dem Geschmack des
Nutzers
Die Position der Kaffeemühle ist für die Kaffeebohnen
ungeeignet

Stellen Sie die Intensität für das Getränk höher ein
Wählen Sie einen stärker gerösteten Kaffee
Vergrößern Sie den Mahlgrad

Kaffeefluss zu langsam / Zu dick / Bitter

Intensitätseinstellung zu hoch
Verwendete Kaffeebohnen entsprechen nicht dem Geschmack des
Nutzers

Stellen Sie die Intensität für das Getränk niedriger ein
Wählen Sie einen weniger stark gerösteten Kaffee

Die Brüheinheit ist schmutzig

Reinigen Sie die Brüheinheit (siehe Abschnitt 11)

Die Maschine startet nicht kein LED schaltet sich ein
Ein Aktionslicht leuchtet
(LED -Warnung) + (LED -Kaffeebohnen) blinken
gleichzeitig

Die Schutzfolie ist noch auf dem
Bildschirm Die Maschine wird
nicht mit Strom versorgt
Das Gerät benötigt die angegebene Aktion
Der Mahlstein ist nicht richtig eingesetzt

Ziehen Sie die Schutzfolie vom Bildschirm ab
Überprüfen Sie das Stromkabel, den Stecker und den Schalter auf der Rückseite
des Geräts
Führen Sie den erforderlichen Eingriff durch (siehe Abschnitt 5), während das Gerät eingeschaltet ist. Entfernen und ersetzen
Sie das angeforderte Element, wenn nötig (Brüheinheit, Mahlstein, Abtropfschale, Tank)
Entfernen Sie den Mahlstein aus der Kaffeemühle und setzen Sie ihn wieder ein
(Abschnitt 15)

32

Problem

Ursache

Was zu tun ist

(LED -Warnung) + (LED -Wasser) blinken
gleichzeitig
Das Gerät meldet "Brüheinheit fehlt" / Brüheinheit lässt sich nicht mit einem"Klick-Ton"
einsetzen
Die Brüheinheit kann nicht herausgenommen werden

Das Wasser fließt nicht richtig durch
den Kreislauf wahrscheinlich nach einer langen Lagerzeit
Die Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt
/ ist nicht in der richtigen Position
eingesetzt
Die Brüheinheit befindet sich nicht in der richtigen Position
Die Temperatureinstellung
ist zu niedrig

Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie den Tank bis zum maximalen Füllstand und stellen Sie ihn in das Gerät. Heben Sie den Tank um 3 cm an und setzen Sie ihn wieder ein. Führen Sie diesen Vorgang 10 Mal hintereinander durch. Schalten Sie das Gerät ein und wiederholen Sie diesen Vorgang 10 Mal während des automatischen Spülzyklus. Stoppen Sie den Vorgang, wenn das Wasser aus den
Düsen austritt. Wenn nötig, drücken Sie die Heißwassertaste und wiederholen Sie den
Vorgang 10 mal
Entfernen Sie die Brüheinheit und schieben Sie den internen Filter in die unterste
Position, setzen Sie die Brüheinheit wieder ein, bis Sie ein "Klicken" hören
Schließen Sie die Tür der Brüheinheit, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Einheit wird automatisch in die richtige
Position gebracht
Erhöhen Sie die Temperatur des Getränks in den Getränkeeinstellungen (Abschnitt 9)

Das Getränk ist nicht heiß genug

Das Gerät ist verkalkt
Das Gerät hat sich seit dem letzten Getränk
abgekühlt

Entkalken Sie das Gerät (Abschnitt 13)
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um das System und die Brüheinheit
aufzuwärmen

Die Tasse ist zu kalt

Wärmen Sie die Tasse mit der Heißwasserfunktion des Geräts vor

Seltsame Geräusche während des Mahlvorgangs
Fehlercode auf dem Bildschirm angezeigt

Fremdkörper in der Mühle / Mahlsteine
sind nicht richtig in die Kaffeemühle
eingesetzt
Das Gerät hat einen Fehler festgestellt

Entfernen Sie den Mahlstein aus der Kaffeemühle, reinigen Sie ihn und setzen
Sie ihn wieder ein (Abschnitt 15)
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter auf der Rückseite für mindestens 5 Minuten
aus und schalten Sie es dann wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden
Sie sich an den Kundendienst

Wenn diese Lösungen Ihr Problem nicht lösen, öffnen Sie das Gerät nicht, um selbst eine Reparatur zu versuchen, sondern stellen Sie die Nutzung des Geräts ein und kontaktieren Sie den Kundendienst.

33

IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Causa

Cosa fare?

Flusso di caffè troppo veloce / Caffè non
abbastanza denso / Caffè troppo acido

Impostazione errata del macinacaffè per il
tipo di caffè usato
Impostazione dell'intensità troppo
bassa

Impostare il macinacaffè su una macinatura più fine
Aumentare il livello di intensità della bevanda

Il caffè utilizzato non è adatto

Scegliere un caffè più tostato

Flusso di caffè troppo lento / Caffè troppo denso / Caffè troppo amaro

Impostazione errata del macinacaffè per il
tipo di caffè usato
Impostazione dell'intensità troppo
alta
Il caffè utilizzato non è adatto

Impostare il macinacaffè su una macinatura più spessa
Ridurre il livello di intensità della bevanda
Scegliere un caffè meno tostato

L'unità di erogazione Effettuare un ciclo di pulizia (vedere sezione

è sporca

11)

La macchina non si avvia: nessuna accensione delle
luci
È accesa una spia di errore
Le due spie LED AVVERTENZA + LED CHICCHI lampeggiano contemporaneamente.

La pellicola protettiva del display non è stata
rimossa
La macchina non riceve alimentazione
elettrica
L'apparecchio necessita
dell'intervento indicato

Rimuovere la pellicola protettiva dal display
Controllare la spina e l'interruttore di alimentazione sul retro della macchina
Eseguire l'intervento richiesto (vedere sezione 5) mentre l'apparecchio è acceso.
Se necessario, rimuovere e sostituire il componente richiesto (unità di erogazione, mola, vassoio di raccolta acqua, serbatoio)

La mola non è inserita correttamente

Rimuovere la mola e riposizionarla correttamente

34

Problema

Causa

Cosa fare?

Le due spie LED AVVERTENZA + LED ACQUA lampeggiano contemporaneamente
L'apparecchio dichiara unità di erogazione assente / non inserita con un `clic' sonoro
L'unità di erogazione non può essere rimossa
La bevanda non è sufficientemente calda

L'acqua non scorre correttamente nel circuito -
probabilmente dopo un lungo periodo di
mancato utilizzo
Unità di erogazione non inserita
correttamente / pistone ad altezza
errata
Unità di erogazione in posizione errata
Impostazione della temperatura troppo
bassa Nella macchina è presente ha del
calcare
L'apparecchio si è raffreddato dopo
l'ultimo utilizzo

Spegnere l'apparecchio, riempire il serbatoio fino al livello massimo e inserirlo nell'apparecchio. Sollevare il serbatoio di 3 cm e reinserirlo nell'apparecchio. Eseguire questa operazione per 10 volte di seguito. Accendere l'apparecchio e ripetere questa
procedura per 10 volte durante il ciclo di risciacquo automatico. Interrompere i cicli quando l'acqua inizia a uscire dagli ugelli. Se necessario, premere il pulsante dell'acqua calda e ripetere il ciclo per 10
volte
Rimuovere l'unità di erogazione, spingere il filtro interno nella posizione più bassa, reinserire l'unità di erogazione fino a sentire
un `clic'
Chiudere lo sportello dell'unità di erogazione, spegnere e riaccendere la macchina. L'unità di erogazione sarà
riposizionata automaticamente
Aumentare la temperatura delle bevande nelle impostazioni (sezione 9)
Effettuare un ciclo di decalcificazione (sezione 13)
Spegnere e riaccendere la macchina per forzare un preriscaldamento
dell'apparecchio e dell'unità di erogazione del caffè

La tazza è troppo fredda

Preriscaldare la tazza usando la funzione acqua calda della macchina

Rumore anomalo durante la macinatura del caffè
Codice di errore mostrato sullo schermo

Presenza di corpi estranei nel macinacaffè /
Mola non inserita correttamente
La macchina ha riscontrato un errore

Rimuovere la mola, pulirla e riposizionarla (sezione 15)
Spegnere la macchina per 5 minuti tramite l'interruttore posizionato sul retro. Quindi riavviare. Se l'errore persiste, contattare un
servizio tecnico autorizzato

Se queste soluzioni non risolvono il problema riscontrato, non aprire l'apparecchio per cercare di ripararlo da sé. Smettere di usare l'apparecchio e contattare il servizio clienti.

35

ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Causa

¿Qué hacer?

Flujo de café demasiado rápido / Insuficientemente grueso / Demasiado ácido
Flujo de café demasiado lento / Demasiado grueso /
Amargo

Posición del molinillo de café ajustada
incorrectamente para este café
Configuración de intensidad demasiado
baja
Café utilizadono adaptado a las preferencias del
usuario
Posición del molinillo de café ajustada
incorrectamente para este café
Configuración de intensidad demasiado
alta
Café utilizado no adaptado a las preferencias del
usuario

Ajuste el grado de molienda para que sea más fino
Aumente el grado de intensidad de la bebida
Elija un grano de café tostado más oscuro
Ajuste el grado de molienda para que sea más grueso
Reduzca el grado de intensidad de la bebida
Elija un grano de café menos tostado más ligero

El grupo infusor está sucio

Lleve a cabo una limpieza exhaustiva del grupo infusor (ver sección 11)

La máquina no no se inicia: no se encienden las luces
Aparece una luz de error
El LED de advertencia + el LED de granos de café parpadean al mismo tiempo

La pantalla aún tiene la película de
protección La máquina no está enchufada al suministro de
corriente
La máquina requiere la actuación solicitada
La muela no está colocada correctamente

Retirar la película de protección de la máquina
Verifique el enchufe y el interruptor de encendido en la parte posterior de la
máquina
Realice la actuación solicitada (ver Sección 5) mientras la máquina está encendida.
Retire y sustituya el elemento requerido si es necesario (grupo infusor, muela, bandeja
recogegotas, depósito)
Retire y vuelva a colocar la muela

36

Problema

Causa

¿Qué hacer?

El LED de advertencia + el LED de agua parpadean al
mismo tiempo
La máquina notifica "Falta grupo infusor/no se puede insertar" con un "sonido
de clic"
El grupo infusor no se puede retirar

El agua no está fluyendo correctamente a través del circuito, probablemente tras un tiempo de almacenamiento prolongado
El grupo infusor no está colocado correctamente/no está en la posición correcta
El grupo infusor está en una posición
incorrecta
Configuración de temperatura demasiado baja

Apague la máquina, llene el depósito hasta el nivel de llenado máximo y colóquelo
en la máquina. Levante el depósito 3 cm y vuelva a introducirlo. Realice este proceso 10 veces seguidas. Encienda la máquina y repita este proceso 10 veces durante el
ciclo de aclarado automático. Detenga los ciclos cuando el agua salga por las boquillas. Si es necesario, pulse el botón de agua caliente y repita el ciclo 10 veces
Retire el grupo infusor, empuje el filtro interno hasta la posición más baja, vuelva a insertar el grupo infusor hasta que haga clic
Cierre la puerta del grupo infusor y reinicie la máquina. El grupo infusor se colocará automáticamente en la posición correcta
Aumente la temperatura en la configuración de bebidas (sección 9)

La máquina tiene cal

Descalcifique la máquina (Sección 13)

La bebida no está caliente

La máquina se ha enfriado desde la preparación de la
última bebida

Apague y encienda la máquina para forzar un precalentamiento del sistema y del grupo infusor

La taza está demasiado fría

Precaliente la taza utilizando la función de agua caliente de la máquina

Ruido anormal durante la molienda
En la pantalla se muestra un código de error

Cuerpos extraños en el molinillo/la muela no está correctamente
colocada
La máquina ha detectado un error

Retire la muela del molinillo, límpiela y vuelva a colocarla (Sección 15)
Apague la máquina a través del interruptor situado en la parte trasera durante al
menos 5 minutos. Reinicie a continuación. Si persiste el error, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado

Si, tras la verificación, la máquina sigue sin funcionar correctamente, no intente abrirla para repararla usted mismo. Deje de utilizar la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para obtener ayuda y reparación.
37

NL PROBLEEMOPLOSSING

Probleem

Oorzaak

Wat te doen ?

Positie koffiemolen onjuist ingesteld voor
deze koffie

Stel de koffiemolen fijner in

Koffiestroom te snel / Niet dik genoeg / Te zuur

Intensiteitsinstelling te laag

Stel de intensiteit voorde drank hoger in

Gebruikte koffie niet geschikt voor
gebruiker
Positie koffiemolen onjuist ingesteld voor
deze koffie

Kies een donkerder geroosterde koffieboon Stel de koffiemolen grover af

Koffiestroom te langzaam / Te dik / Bitter

Intensiteitsinstelling te hoog
Gebruikte koffie niet geschikt voor
gebruiker

Stel de intensiteit voor de drank lager in Kies een lichter geroosterde koffieboon

Brouwunit is vervuild

Voer een grondige reiniging van de brouwunit uit (zie sectie 11)

Machine start niet - lichtjes gaan niet branden
Storingslampje brandt

Beschermende folielaag bedekt het
scherm
Machine heeft geen stroom
Machine heeft interventie nodig

Verwijder de beschermende folielaag
Controleer de stekker en de aan / uit -schakelaar op de achterkant van de
machine
Voer de gevraagde interventie uit (zie sectie 5). Verwijder en vervang zo nodig het gevraagde element (brouwunit, maalsteen,
wateropvangbak, reservoir)

(led Waarschuwing) + (led Bovenste maalsteen is Korrel) knipperen gelijktijdig niet goed geplaatst

Maalsteen uitnemen en opnieuw plaatsen

38

Probleem

Oorzaak

Wat te doen ?

(led Waarschuwing) + (led Water) knipperen gelijktijdig
Machine meldt "Brouwunit ontbreekt / laat zich niet plaatsen met kliktoon"
De brouwunit kan niet worden verwijderd

Water loopt niet goed door het circuit. Gebeurt na langdurige opslag van apparaat
De brouwunit is niet correct geplaatst/staat niet in de juiste positie
voor plaatsing
Brouwunit bevindt zich niet in de juiste positie

Schakel het apparaat uit - Vul het reservoir met water en plaats het in het apparaat. Reservoir 10 keer 3 cm optillen en weer neerzetten. Schakel het apparaat in en
herhaal de optil- en neerzetcyclus nog eens 10 keer. Stop als het water uit de sproeier loopt. Druk zo nodig de warmwaterknop
in en herhaal nog 10 keer de optil- en neerzetcyclus
Neem de brouwunit eruit en schuif het interne filter in de onderste positie, plaats de brouwunit opnieuw tot u een klik hoort
Sluit de deur van de brouwunit en schakel de machine uit en opnieuw in. De unit wordt automatisch in de juiste positie gebracht

Temperatuurinstelling te laag

Verhoog de temperatuur van de drank in de instellingen (sectie 9)

De drank is niet warm genoeg
Vreemde geluiden bij het maalproces
Foutcode op scherm

Machine is verkalkt

Ontkalk de machine (sectie 13)

Systeem is afgekoeld sinds vorige drank

Schakel de machine uit en weer aan om de voorverwarming van het systeem en de
brouwunit op te starten

Kopje is te koud

Verwarm het kopje voor met behulp van de heetwaterfunctie van de machine

Vreemde voorwerpen in koffiemolen/ maalstenen zijn niet goed in de
koffiemolen geplaatst
De machine heeft een storing geconstateerd

Neem de maalstenen uit de koffiemolen en plaats ze weer terug
Schakel de machine met de schakelaar aan de achterzijde uit en wacht ten
minste 5 minuten alvorens opnieuw in te schakelen. Als de fout opnieuw optreedt,
de klantenservice raadplegen

Als het apparaat na verificatie niet goed werkt, probeert dan niet de behuizing van het apparaat zelf te openen. Neem contact op met een geautoriseerde technische service voor hulp en reparatie.
39

POUR NOUS CONTACTER / TO CONTACT US / UM UNS ZU KONTAKTIEREN / COME CONTATTARCI / PARA CONTACTARNOS / CONTACT MET ONS OPNEMEN
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions concernant un produit, veuillez contacter notre équipe de relations clients pour obtenir de l'aide et des conseils d'experts :
If you have any product issues or questions, please contact our Customer Relations team for expert help and advice:
Sollten Sie Probleme oder Fragen zu einem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Ihnen gerne weiterhilft und Sie fachkundig berät:
In caso di problemi o domande su un prodotto, si prega di contattare il nostro team di Relazioni con i Clienti per ricevere aiuto e consigli da parte di esperti:
Si tiene algún problema o pregunta sobre un producto, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al cliente para obtener ayuda y asesoramiento experto:
Als je problemen of vragen hebt over een product, neem dan contact op met ons Customer Relations-team voor hulp en deskundig advies:
KOTTEA® MAXICOFFEE ONLINE
25, rue de Galeben 33380 MIOS
contact@kottea.fr

FR Toute modification non autorisée est interdite et IT Eventuali modifiche non autorizzate non sono

annulera la garantie du produit.

consentite e invalideranno la garanzia del prodotto.

EN Any unauthorized modifications are not allowed ES Cualquier modificación no autorizada no está

and will void the product warranty.

permitida y anulará la garantía del producto.

DE Jegliche nicht autorisierte Modifikation ist nicht NL Ongeoorloofde wijzigingen zijn niet toegestaan en gestattet und führt zum Erlöschen der Produktgarantie. leiden tot het vervallen van de garantie.

DE

UK IT


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.3 (Windows)