Instruction Manual for KOTTEA models including: CK320 Espressima Bean To Cup Coffee Machine, CK320, Espressima Bean To Cup Coffee Machine, Bean To Cup Coffee Machine, Coffee Machine, Machine
Espressima Oslo CK320 Machine à café automatique Notice d'utilisation
File Info : application/pdf, 40 Pages, 2.19MB
DocumentDocumentEspressima Oslo CK320 Machine à café automatique Notice d'utilisation Bean to cup coffee machine User Manual Kaffeevollautomat Gebrauchsanleitung Macchina da caffè automatica Istruzioni per l'uso Máquina de café automática Manual de uso Automatisch Koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzing 42,5x18,1x31,8 cm / 7,9 Kg / 220-240V 50/60Hz / 1350W FR Pour une utilisation correcte et sûre du produit, suivez les instructions. EN For proper and safe use of the product follow the instructions. DE Um das Produkt richtig und sicher zu verwenden, sollten Sie die folgenden Anweisungen befolgen. IT Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto, si prega di seguire le seguenti istruzioni. ES Para un uso adecuado y seguro del producto sigue las instrucciones. NL Voor correct en veilig gebruik van het product Volg de instructies. Cordon d'alimentation Power cable / Netzkabel / Cavo di alimentazione / Cable de Machine / Machine / energía / Stroomkabel Maschine / Macchina / Brosse de nettoyage Cleaning brush / Reinigungsbürste / Spazzola per la pulizia / Cepillo de limpieza / Borstel Bandelette pour test de dureté de l'eau / Water testing strip / Teststreifen für Wasserhärte / Striscia per il test di durezza dell'acqua / Tira de Máquina / Machine Notice / Manual / prueba de agua / Waterteststrip Bedienungsanleitung / Istruzioni / Manuel / Manueel V.01 17/01/2024 SOMMAIRE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / INDICE / ÍNDICE / INHOUD FR SÉCURITÉ 4 EN SAFETY 6 DE SICHERHEIT 8 IT SICUREZZA 10 ES SEGURIDAD 12 NL VEILIGHEID 14 FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION 16 EN INSTRUCTIONS FOR USE 16 DE ISTRUZIONI PER L'USO 16 IT BEDIENUNGSANLEITUNG 16 ES INSTRUCCIONES DE USO 16 NL GEBRUIKSAANWIJZING 16 FR DÉPANNAGE 28 EN TROUBLESHOOTING 30 DE FEHLERBEHEBUNG 32 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 34 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36 NL PROBLEEMOPLOSSING 38 SÉCURITÉ FR AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Il s'agit d'un appareil électrique, une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique ou des blessures. Les avertissements de sécurité suivants doivent être suivis pour éviter les chocs électriques ou les blessures. - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit être utilisé que pour la préparation de boissons au café à partir de café en grain torréfié et d'eau chaude. Toute autre utilisation doit être considérée comme non conforme. Une mauvaise utilisation peut provoquer un choc électrique ou des blessures. - Le fabricant n'est pas responsable des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation ou du non-respect des instructions de l'appareil. Une mauvaise utilisation ou le non-respect des instructions de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. - Ne touchez pas l'appareil ou sa prise électrique avec les mains mouillées ou humides. - Ne placez pas l'appareil dans l'eau. - N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. - Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une plaque chauffante, à gaz ou électrique, d'un four ou de toute autre surface chaude. - Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. - Si la prise électrique ou le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un service technique agréé, afin d'éviter tout danger. Arrêtez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que le câble ou la prise ait été réparé par un service technique agréé. - Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer. Débranchez l'appareil et contactez un service technique agréé pour réparation. - Ne stockez pas et n'utilisez pas cet appareil dans un environnement en dessous de 0 °C. Protégez l'appareil du gel. - Toute altération ou modification de ce produit peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou un risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. - Avant utilisation, vérifiez si le produit ou des pièces individuelles sont endommagés. Si tel est le cas, n'utilisez pas le produit et contactez le fabricant. AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et dans la mesure où elles comprennent parfaitement le potentiel danger. DANGER ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants à tout moment. Les enfants ne 4 doivent pas jouer avec l'appareil. - Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance ainsi qu'avant le nettoyage, le montage ou le démontage. - Débranchez la fiche directement de la prise uniquement. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation car vous pourriez l'endommager. - Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil et de sa fiche correspond à votre alimentation. - Toute modification non autorisée n'est pas recommandée et annulera la garantie du produit. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Cet appareil doit être déposé dans un lieu autorisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En collectant et en recyclant les déchets, vous contribuez à économiser les ressources naturelles et vous vous assurez que le produit est éliminé de manière écologique et saine. Prenez soin de l'environnement, veuillez jeter cet appareil à votre déchetterie locale. GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie de 2 (deux) ans conformément à toutes les dispositions légales relatives à la garantie et aux consommateurs existant dans le pays où l'appareil a été commercialisé. Les conditions d'application de cette garantie sont disponibles auprès du revendeur de ce produit. Dans le cas où cet appareil ne serait pas conforme à sa description, s'il présente des défauts et des dysfonctionnements, s'il ne convient pas à l'usage auquel il est destiné ou s'il ne présente pas les qualités et les performances promises et raisonnablement attendues, vous pouvez contacter le revendeur du produit. 5 SAFETY EN IMPORTANT SAFETY WARNINGS DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! This is an electrical appliance. Improper use may cause electric shock or harm. The following safety warnings should be followed to prevent electric shock. - This appliance is for domestic use only. WARNING! This appliance must only be used for the making of coffee drinks from roasted coffee beans and heated water. Any other use is considered improper. Improper use may cause electrical shock or harm. - The manufacturer is not liable for damage deriving from improper use or failing to follow the user manual of the appliance. Improper use or failure to follow the user manual of the appliance are not covered by the warranty. - Do not touch the appliance or its plug with wet or damp hands. - Do not place the appliance in water. - Do not use the appliance outside. - Do not place the appliance on or near a gas or electric hot plate, oven or other hot surface. - Do not allow the power cable to hang over or come in contact with hot surfaces. - If the plug or power cable is damaged it must be replaced by an authorized technical service, in order to prevent danger. Stop using the appliance until the cable or plug has been repaired by an authorized technical service. - If the appliance is faulty, do not attempt to repair it. Unplug the appliance and contact an authorized technical service for repair. - Do not store or use this appliance in an environment below 0°C. Protect the appliance from freezing. - Any tampering with or modification of this product can result in serious injury, death, fire, or risk of electric shock. Do not open. - Before use, check whether the product or individual parts are damaged. If this is the case, do not use the product and contact the manufacturer. WARNING! This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capacities or whose experience or knowledge is not sufficient, provided that they are supervised or have received instructions as to the safe use of the appliance and to the extent that they fully understand the potential dangers. DANGER! This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cable out of the reach of children at all times. Children must not play with the appliance. - Always unplug the appliance if left unattended, as well as prior to cleaning, assembly or disassembly. 6 - Unplug directly from the plug only. Never pull the power cable as you could damage it. - Check that the power supply voltage of the appliance and its plug match your power supply. - Any unauthorized modifications are not recommended and will void the product warranty. This appliance must not be disposed of with household waste. This appliance must be disposed of in an authorized place for the recycling of electrical and electronic devices. By collecting and recycling waste, you help save natural resources and ensure that the product is disposed of in an environmentally sound and healthy way. Take care of the environment. Please dispose of this appliance at your local waste disposal centre. GUARANTEE This appliance is covered by a 2 (two) year warranty in accordance with all legal provisions relating to warranty and to consumers existing in the country where the appliance was marketed. The conditions of application of this warranty are available from the retailer of this product. In the event that this appliance does not conform to its description, or presents defects and malfunctions, or is not suitable for the use for which it is intended or does not present the qualities and performances promised and that could reasonably be expected, you can contact the appliance retailer. 7 SICHERHEIT DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dies ist ein elektrisches Gerät; unsachgemäßer Gebrauch kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen. Die folgenden Sicherheitshinweise müssen befolgt werden, um elektrische Schläge oder Verletzungen zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. WARNUNG! Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Kaffeegetränken aus gerösteten Kaffeebohnen und heißem Wasser verwendet werden. Jegliche andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen kommen. - Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Geräts entstehen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Geräts fallen nicht unter die Garantie. - Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. - Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser. - Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. - Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe einer Gas- oder Elektrokochplatte, eines Ofens oder einer anderen heißen Oberfläche. - Lassen Sie das Netzkabel nicht über heiße Oberflächen hängen oder mit diesen in Berührung kommen. - Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten technischen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, bis das Kabel oder der Stecker von einem autorisierten technischen Kundendienst repariert wurde. - Wenn das Gerät defekt ist, versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten technischen Kundendienst. - Lagern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung unter 0 °C. Schützen Sie das Gerät vor Frost. - Jegliche Manipulation oder Modifikation dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen, zum Tod, zu Bränden oder der Gefahr eines Stromschlags führen. Nicht öffnen. - Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt oder einzelne Teile beschädigt sind. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den Hersteller. WARNUNG! Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder haben 8 Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten und sofern sie die möglichen Gefahren vollständig verstehen. ACHTUNG! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt, sowie vor der Reinigung, dem Zusammenbau oder Abbau. - Ziehen Sie den Stecker nur direkt aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, da es dadurch beschädigt werden könnte. - Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Geräts und seines Steckers mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. - Jede nicht autorisierte Änderung wird nicht empfohlen und hebt die Produktgarantie auf. Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss an einer autorisierten Stelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte entsorgt werden. Durch das Sammeln und Recyceln von Abfällen tragen Sie dazu bei, natürliche Ressourcen zu schonen und sorgen dafür, dass das Produkt umweltgerecht und gesund entsorgt wird. Achten Sie auf die Umwelt. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen Müllentsorgungsstelle. GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 2 (zwei) Jahren gemäß allen gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen und für Verbraucher in dem Land, in dem das Gerät vertrieben wurde. Die Bedingungen für die Anwendung dieser Garantie sind beim Händler dieses Produkts erhältlich. Für den Fall, dass dieses Gerät nicht seiner Beschreibung entspricht, Mängel oder Fehlfunktionen aufweist, sich nicht für den vorgesehenen Verwendungszweck eignet oder nicht die versprochenen und vernünftigerweise erwarteten Eigenschaften und Leistungen aufweist, können Sie sich an den Händler des Geräts wenden. 9 SICUREZZA IT AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PERICOLO! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Questo è un apparecchio elettrico, in quanto tale un uso improprio può causare scosse elettriche o lesioni. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare scosse elettriche o lesioni. - Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. ATTENZIONE! Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per la preparazione di bevande a base di caffè prodotte da chicchi di caffè tostati e acqua calda. Ogni altro uso è da considerarsi improprio. L'uso improprio può causare scosse elettriche o lesioni. - Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio. L'uso improprio o il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio non sono coperti dalla garanzia. - Non toccare l'apparecchio o la sua spina con le mani bagnate o umide. - Non immergere l'apparecchio in acqua. - Non utilizzare l'apparecchio all'esterno. - Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, forni o altre superfici calde. - Non lasciare che il cavo di alimentazione penda su superfici o entri in contatto con superfici calde. - Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un servizio tecnico autorizzato, al fine di prevenire pericoli. Interrompere l'uso dell'apparecchio fino a quando il cavo o la spina non sono stati riparati da un servizio tecnico autorizzato. - Se l'apparecchio è difettoso, non tentare di ripararlo. Scollegare l'apparecchio e contattare un servizio tecnico autorizzato per la riparazione. - Non conservare o utilizzare questo apparecchio in un ambiente al di sotto di 0°C. Proteggere l'apparecchio dal gelo. - Qualsiasi manomissione o modifica di questo prodotto può causare lesioni gravi, morte, incendio o rischio di scosse elettriche. Non aprire. - Prima dell'uso, assicurarsi che il prodotto o le singole parti non presentino difetti o danni. Qualora si riscontrino danneggiamenti, non utilizzare il prodotto e contattare il produttore. ATTENZIONE! Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a condizione che siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e nella misura in cui ne comprendano appieno i potenziali pericoli. PERICOLO! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere sempre l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non 10 devono giocare con l'apparecchio. - Scollegare sempre l'apparecchio se lasciato incustodito e prima delle operazioni di pulizia, montaggio e smontaggio. - Nell'estrarre la spina dalla presa di corrente, afferrare direttamente la spina.. Non tirare mai il cavo di alimentazione perché potrebbe danneggiarsi. - Verificare che la tensione di alimentazione dell'apparecchio e della spina corrisponda a quella della propria rete elettrica. - Eventuali modifiche non autorizzate non sono raccomandate e annulleranno la garanzia del prodotto. Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Questo apparecchio deve essere smaltito in un luogo autorizzato per il riciclo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Raccogliendo e riciclando i rifiuti, si contribuisce a risparmiare risorse naturali e a garantire che il prodotto venga smaltito in modo sicuro e rispettoso dell'ambiente. Si prega di smaltire questo apparecchio presso il centro comunale di smaltimento dei rifiuti. GARANZIA Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 (due) anni in conformità con tutte le disposizioni legali in materia di garanzia e a tutela dei consumatori previste nel Paese in cui l'apparecchio è stato commercializzato. Le condizioni di applicazione di questa garanzia sono disponibili presso il rivenditore di questo prodotto. Nel caso in cui questo apparecchio non sia conforme alla sua descrizione, presenti difetti e malfunzionamenti, non risulti adeguato per l'uso cui è destinato o non presenti le qualità e le prestazioni promesse e ragionevolmente prevedibili, è possibile contattare il rivenditore. 11 SEGURIDAD ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este es un aparato eléctrico, por lo que su uso inadecuado puede causar descargas eléctricas o daños. Se deben seguir las siguientes advertencias de seguridad para evitar descargas eléctricas o daños. - Este aparato es solo para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Este aparato sólo debe utilizarse para preparar bebidas de café a partir de granos de café tostados y agua caliente. Cualquier otro uso será considerado como indebido. El uso indebido puede causar descargas eléctricas o daños. - El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso indebido o el incumplimiento de las instrucciones de uso del aparato. El uso indebido o el incumplimiento de las instrucciones del aparato no están cubiertos por la garantía. - No toque el aparato ni su enchufe con las manos mojadas o húmedas. - No sumerja el aparato en agua. - No utilice el aparato en el exterior. - No coloque el aparato sobre o cerca de una placa caliente eléctrica o de gas, horno u otra superficie caliente. - No permita que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies o entre en contacto con superficies calientes. - Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, el servicio técnico autorizado debe reemplazarlo para evitar peligros. Deje de utilizarlo hasta que el cable o el enchufe esté reparado. - Si el aparato tiene algún defecto, no intente repararlo. Desenchúfelo y contacte con un servicio técnico autorizado para que lo repare. - No almacene ni use este aparato en un ambiente por debajo de 0 °C. Proteja el aparato de la congelación. - Cualquier alteración o modificación de este producto puede provocar lesiones graves, la muerte, un incendio o riesgo de descarga eléctrica. No abrir. - Antes de usar, compruebe si el producto o las piezas individuales están dañadas. Si este es el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con el fabricante. ¡ADVERTENCIA! Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o cuya experiencia o conocimiento no sea suficiente, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que comprendan completamente el posible peligro. ¡PELIGRO! Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños en todo momento. Los niños no deben jugar con el aparato. - Desenchufe siempre el aparato si se deja desatendido, así como antes de limpiarlo, montarlo o desmontarlo. 12 - Desenchufe directamente del enchufe. Nunca tire del cable de alimentación ya que podría dañarlo. - Verifique que el voltaje de la fuente de alimentación del aparato y su enchufe coincidan con su fuente de alimentación. - No se recomienda ninguna modificación no autorizada ya que anulará la garantía del producto. Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Este aparato debe desecharse en un lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Recolectar y reciclar desechos ayuda (kein Komma) a ahorrar recursos naturales y garantiza que el producto se elimine de manera de manera sostenible y respetuosa con el medioambiente. Cuide el medio ambiente, deseche este aparato en su centro local de eliminación de residuos. GARANTÍA Este aparato está cubierto por una garantía de 2 (dos) años de acuerdo con todas las disposiciones legales relativas a la garantía y a los consumidores existentes en el país donde se comercializó el aparato. Las condiciones de aplicación de esta garantía están disponibles en el distribuidor de este producto. En el caso de que este aparato no se ajuste a su descripción o presente defectos y mal funcionamiento o no se utilice para el uso para el uso al que está destinado o no presente las cualidades y prestaciones prometidas y razonablemente esperables, puede ponerse en contacto con el minorista de electrodomésticos. 13 VEILIGHEID NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Dit is een elektrisch apparaat. Een oneigenlijk gebruik kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. De volgende veiligheidswaarschuwingen moeten worden gevolgd om elektrische schokken of letsel te voorkomen. - Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het zetten van koffie van gebrande koffiebonen en verwarmingswater. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd. Onjuist gebruik kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. - De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of het niet opvolgen van de instructies van het apparaat. Onjuist gebruik of het niet opvolgen van de instructies van het apparaat vallen niet onder de garantie. - Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte of vochtige handen. - Plaats het apparaat niet in water. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een gas- of elektrische kookplaat, oven of ander heet oppervlak. - Laat het netsnoer niet over oppervlakken hangen of in contact komen met hete oppervlakken. - Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, moet deze worden vervangen door een bevoegde technische dienst, om gevaar te voorkomen. Het apparaat niet gebruiken totdat het snoer of de stekker is gerepareerd door een erkende technische dienst. - Als het apparaat defect is, probeer het niet te repareren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem voor reparatie contact op met een erkende technische dienst. - Bewaar of gebruik dit apparaat niet in een omgeving onder 0°C. Bescherm het apparaat tegen bevriezing. - Het knoeien met of wijzigen van dit product kan leiden tot ernstig letsel, de dood, brand of het risico op elektrische schokken. Niet open doen. - Controleer voor gebruik of het product of onderdelen ervan beschadigd zijn. Als dit het geval is, gebruik het product dan niet en neem contact op met de fabrikant. WAARSCHUWING! Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of wier ervaring of kennis niet voldoende is, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor zover ze de mogelijke gevaren volledig begrijpen. 14 GEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer te allen tijde buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het reinigt, monteert of demonteert. - Trek alleen de stekker rechtstreeks uit de stekker. Trek nooit aan het netsnoer, omdat deze beschadigd kan raken. - Controleer of de voedingsspanning van het apparaat en de stekker overeenkomen met uw stroomvoorziening. - Ongeoorloofde aanpassingen worden niet aanbevolen en maken de productgarantie ongeldig. Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Dit apparaat moet worden afgevoerd naar een geautoriseerde plaats voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Door afval in te zamelen en te recyclen, helpt u natuurlijke hulpbronnen te sparen en zorgt u ervoor dat het product op een milieuvriendelijke manier wordt verwijderd. Draag zorg voor het milieu, lever dit apparaat in bij uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. GARANTIE Dit apparaat wordt gedekt door een garantie van 2 (twee) jaar in overeenstemming met alle wettelijke bepalingen met betrekking tot garantie en consumenten die bestaan in het land waar het apparaat op de markt is gebracht. De toepassingsvoorwaarden van deze garantie zijn verkrijgbaar bij de verkoper van dit product. In het geval dat dit apparaat niet overeenkomt met zijn beschrijving, of defecten en storingen vertoont, of niet geschikt is voor het beoogde doel, of niet de beloofde en redelijkerwijs te verwachten kwaliteiten en prestaties vertoont, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. 15 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE FIRST START-UP / ERSTINBETRIEBNAHME / PRIMA MESSA IN FUNZIONE / PRIMERA PUESTA EN MARCHA / EERSTE OPSTART En chauffe Heating / Beim Aufheizen / Riscaldamento / Calentando / Verwarmen Prêt Ready / Bereit / Pronto / Lista / Gereed 2. RINÇAGE PREMIER ALLUMAGE FIRST START-UP RINSE / SPÜLUNG ERSTE EINSCHALTUNG / RISCIACQUO PRIMA ACCENSIONE / PRIMER ENJUAGUE DE ARRANQUE / EERSTE OPSTARTSPOELING x4 16 3. INTERFACE INTERFACE / BENUTZEROBERFLÄCHE / INTERFACCIA / INTERFAZ / DISPLAY 3s Éteindre Off / Ausschalten / Spegnimento / Apagar / Uitzetten Allumer - éteindre On - off / Ein-ausschalten / AccensioneSpegnimento / Encender - Apagar / Aan-/uitzetten Espresso Espresso / Espresso / Caffè espresso / Expreso / Espresso Lungo Lungo / Lungo / Lungo / Largo / Lungo Americano (eau + espresso) Americano / Americano / Americano / Americano / Americano Eau chaude Hot water / Heißes Wasser / Acqua calda / Agua caliente / Heet water Paramètres Settings / Einstellungen / Impostazioni / Ajustes / Instellingen Avertissements Warnings / Warnungen / Avvertenze / Advertencias / Waarschuwingen Infuseur Brewer / Brüheinheit / Unità di erogazione / Grupo infusor / Brouwunit Eau Water / Wasser / Acqua / Agua / Water Grains de café Coffee Beans / Kaffeebohnen / Chicchi di caffè / Granos de café / Koffiebonen Bac à marcs Coffee grounds bin / Kaffeesatzbehälter / Contenitore fondi di caffè / Cajón para posos del café / Koffiedikbak Porte d'infuseur Brewer door / Klappe für Brüheinheit / Sportello unità di erogazione / Puerta del grupo infusor / Klep brouwunit Détartrage nécessaire Descaling needed / Entkalkung erforderlich / Decalcificazione richiesta / Descalcificación necesaria / Ontkalken nodig 17 4. PRÉPARER UNE BOISSON MAKING A DRINK / EIN GETRÄNK ZUBEREITEN / PREPARARE UNA BEVANDA / PREPARAR UNA BEBIDA / EEN DRANK BEREIDEN ml 5. SIGNIFICATION DES VOYANTS DECODING WARNING LIGHTS AND SYMBOLS / BEDEUTUNG DER LEDS / SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE / SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS / BETEKENIS VAN RICHTINGAANWIJZERS CLIC Voir le dépannage See troubleshooting / Siehe Fehlerbehebung / Vedere risoluzione dei problemi / Ver Solución de problemas / Zie probleemoplossing Voir section 13 See section 13 / Siehe Abschnitt 13 / Vedere sezione 13 / Ver Sección 13 / Zie sectie 13 18 6. EXTINCTION AUTOMATIQUE 3s AUTO-OFF SETTING / AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG /SPEGNIMENTO AUTOMATICO / APAGADO AUTOMÁTICO / AUTOMATISCHE UITSCHAKELING 3s 19 7. MESURER LA DURETÉ DE L'EAU SETTING WATER HARDNESS / EINSTELLUNG DER WASSERHÄRTE / IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA / MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA / WATERHARDHEID INSTELLEN FR Afin d'optimiser le IT Per ottimizzare la détartrage de votre machine, decalcificazione della macchina, mesurez la dureté de votre eau. misurare la durezza dell'acqua. EN To optimize the descaling ES Para que la máquina of your machine, measure the solicite la descalcificación en hardness of your water. el momento adecuado, mida la DE Um die Entkalkung Ihrer dureza del agua. Maschine zu optimieren, messen NL Meet de hardheid van het Sie die Wasserhärte. water om de ontkalking van uw machine te optimaliseren. 3s 5s FR ATTENTION : une mauvaise déclaration de IT ATTENZIONE: una dichiarazione errata della dureté de l'eau ou le non-détartrage de la machine durezza dell'acqua o la mancata decalcificazione della l'endommagera; les dommages causés par le calcaire ne macchina possono danneggiare la macchina; i danni seront pas couverts par la garantie dans ces deux cas. causati dal calcare non sono coperti dalla garanzia. EN IMPORTANT: Note that improper declaration ES ATENCIÓN: la indicación incorrecta de la dureza of water hardness or failure to descale the machine will del agua o la falta de descalcificación de la máquina damage the machine and damage caused by limescale is pueden ocasionar daños en la misma y daños por not covered by the warranty. depósitos de cal. Dichos daños no están cubiertos por DE ACHTUNG: Beachten Sie, dass eine falsche Angabe la garantía. zur Wasserhärte oder das Versäumnis, die Maschine zu NL LET OP: Onjuiste informatie over de waterhardheid entkalken, die Maschine beschädigen wird, und Schäden evenals het niet ontkalken van de machine kan de durch Kalkablagerungen sind nicht durch die Garantie machine beschadigen. Schade door kalkafzettingen abgedeckt. vallen niet onder de garantie. 20 8. RÉGLAGE DU MOULIN GRINDER SETTING / EINSTELLUNG DER MÜHLE / IMPOSTAZIONE DEL MACINACAFFÈ / AJUSTE DEL MOLINO / INSTELLEN VAN DE KOFFIEMOLEN FR Ajustez le broyeur en fonction de votre café en IT Regolare il macinacaffè in base ai chicchi di caffè, al grains, du goût et du résultat en tasse souhaité. Ne gusto e al risultato desiderato. Non cambiare più di una changez pas plus d'une position à la fois. Le réglage se posizione alla volta. Quando il macinacaffè è in funzione, fait uniquement lorsque le broyeur est en marche. regolare unicamente nella direzione di macinatura più EN Adjust the grinder depending on your beans, taste fine. and desired cup result. Do not change more than one ES Ajuste el molinillo para adaptarlo al grano de café, position at a time. Only adjust finer when the grinder is al sabor y al resultado de taza deseado. No cambie más running. de una posición a la vez. El ajuste sólo se realiza cuando DE Passen Sie den Mahlgrad je nach Ihren Bohnen, Ihrem el molinillo está en funcionamiento. Geschmack und dem Ergebnis in der Tasse an. Ändern Sie NL Stel de koffiemolen in op basis van de bonen, uw nicht mehr als eine Position auf einmal. Verstellen Sie den smaak en het resultaat in het kopje. Wijzig niet meer dan Mahlgrad nur feiner, wenn die Mühle läuft. één maalpositie per keer. Wijzig de maling alleen als de molen loopt. 12s 40 ml 7s 40 ml 1 CLIC 40 ml 10s 1 CLIC 40 ml 10s 21 3s 9. RÉGLAGE DES BOISSONS DRINK SETTINGS / EINSTELLUNG DER GETRÄNKE / IMPOSTAZIONE DELLE BEVANDE / AJUSTES PARA LAS BEBIDAS / DRANKINSTELLINGEN ml ml 22 °C °C AMERICANO 1st 2nd 10. RÉGLAGES D'USINE ET PLAGES FACTORY AND SETTINGS RANGES / FABRIK- UND EINSTELLUNGSBEREICHE / IMPOSTAZIONI E VALORI PREDEFINITI / VALORES DE FÁBRICA Y RANGOS DE AJUSTE / FABRIEKSINSTELLINGEN VARIABELE INSTELLINGEN 92°C, 35 ml (min 20 ml, max 80 ml) 92°C, 90 ml (min 50 ml, max 150 ml) 92°C, 80 ml (min 50 ml, max 120 ml) 35 ml (min 20 ml, max 80 ml) 90°C, 150 ml (min 50 ml, max 190 ml) 11. NETTOYAGE DE L'INFUSEUR RINCER x Semaine CLEANING THE BREWER / REINIGEN DER BRÜHEINHEIT/ PULIRE L'UNITÀ DI EROGAZIONE / LIMPIEZA DEL GRUPO INFUSOR / DE BROUWUNIT SCHOONMAKEN CLIC 1h 23 1L 12. NETTOYAGE EN PROFONDEUR 6g DEEP CLEAN / GRÜNDLICH REINIGEN / PULIZIA PROFONDA / LIMPIEZA EXHAUSTIVA / GRONDIGE REINIGING RÉALISER x mois Once a month / Einmal im Monat / Una volta al mese / Una vez al mes / Eenmaal per maand 30 min CLIC 1h RECOMMANDATION Détergent en poudre Arfize pour machine à espresso 24 Detergent powder for espresso machines Reinigungsmittel in Pulverform für Espressomaschinen Detergente in polvere per macchine da caffè espresso Detergente en polvo para máquina de café expreso Poedervormig reinigingsmiddel voor espressomachines 13. DÉTARTRAGE DESCALING / ENTKALKUNG / DECALCIFICAZIONE / DESCALCIFICACIÓN /ONTKALKING 1 dose 500 ml Pour désactiver l'alerte de détartrage jusqu'au prochain cycle d'alimentation, appuyez et maintenez la touche flèche gauche pendant 5 secondes. To dismiss the descale alert until the next power cycle, press and hold the left arrow button for 5 seconds. Um die Entkalkungswarnung bis zum nächsten Einschaltvorgang zu deaktivieren, drücken und halten Sie die linke Pfeiltaste für 5 Sekunden. Per annullare l'avviso di decalcificazione fino al prossimo ciclo di alimentazione, premere e tenere premuto il pulsante freccia sinistra per 5 secondi. Para desactivar la alerta de descalcificación hasta el próximo ciclo de encendido, presione y mantenga presionado el botón de flecha izquierda durante 5 segundos. Om de ontkalkingswaarschuwing tot de volgende stroomcyclus te negeren, drukt u de linkerpijlknop 5 seconden lang in en houdt u deze vast. 5s RECOMMANDATION Détartrant Arfize pour machines à café Coffee machine descaler Entkalker für Kaffeemaschinen Decalcificante per macchine da caffè Descalcificador para cafeteras Ontkalker voor koffiemachines 25 3s 14. FORCER UN DÉTARTRAGE FORCE A DESCALING / EINE ENTKALKUNG ERZWINGEN / DECALCIFICAZIONE FORZATA / FORZAR LA DESCALCIFICACIÓN / GEFORCEERDE ONTKALKING 5s 5s Suivre procédure de détartrage Follow the descaling procedure Befolgen Sie das Protokoll zur Entkalkung Seguire la procedura di decalcificazione Siga el procedimiento de descalcificación Volg de ontkalkingsprocedure 26 RECOMMANDATION Détartrant Arfize pour machines à café Coffee machine descaler Entkalker für Kaffeemaschinen Decalcificante per macchine da caffè Descalcificador para cafeteras Ontkalker voor koffiemachines 15. NETTOYAGE DES MEULES DU MOULIN CLEANING GRINDER BURRS / REINIGUNG DER MAHLSCHEIBEN / PULIZIA DELLE MACINE / LIMPIEZA DE LAS FRESAS DEL MOLINILLO / HET REINIGEN VAN DE KOFFIEMOLEN FR AVERTISSEMENT : Cette action ne doit être IT AVVERTENZA: questa operazione deve effectuée qu'avec la trémie vide - utilisez la machine essere eseguita solo dopo aver svuotato completamente jusqu'à ce que l'alerte (GRAIN) s'allume avant de il contenitore dei chicchi - utilizzare la macchina fino a continuer. quando non si accende la spia di AVVERTENZA CHICCHI EN WARNING: this action is only to be carried out prima di continuare. with an empty bean hopper use the machine until the ES ADVERTENCIA: Esta acción sólo debe (COFFEE BEANS) alert lights up before continuing. realizarse con la tolva vacía - opere la máquina hasta que DE ACHTUNG: Diese Aktion darf nur mit se encienda la alerta (GRAIN WARN) antes de continuar. einem leeren Bohnenbehälter durchgeführt werden NL WAARSCHUWING: Deze handeling mag verwenden Sie die Maschine, bis die (KAFFEEBOHNEN) alleen met een leeg bonenreservoir worden uitgevoerd. Anzeige aufleuchtet, bevor Sie fortfahren. Gebruik de machine tot de melding (KOFFIEBONEN) verschijnt alvorens verder te gaan. 1 2 3 234 6 5 4 1 1 5 5 7 8 10 9 CLIC 234 Assurez-vous que la meule soit bien replacée. Si elle peut encore être retirée, repositionnez-la et reprendre les étapes 4 et 8. Make sure that the burr is correctly in place and cannot be pulled out. If you can pull the burr out re-do steps 4 and 8. Vergewissern Sie sich, dass der Mahlstein wieder eingesetzt ist. Wenn er noch entfernt werden kann, setzen Sie den Mahlstein wieder ein und wiederholen Sie die Schritte 4 und 8. Assicurarsi che la mola sia stata correttamente reinserita. Se è ancora possibile rimuovere la mola, riposizionarla e ripetere i passaggi 4 e 8. Asegúrese de que la muela esté correctamente colocada y no se pueda sacar. Si puede sacar la muela, vuelva a realizar los pasos 4 y 8. Zorg ervoor dat de maalsteen goed op zijn plaats zit en niet kan worden uitgetrokken. Als u de maalsteen eruit kunt trekken, herhaalt u stap 4 en 8. 27 FR DÉPANNAGE Problème Cause Que faut-il faire ? Écoulement du café trop rapide / Café pas assez onctueux / Café trop acide Position du broyeur inadaptée pour le grain utilisé Intensité trop basse Grain utilisé non-adapté au goût de l'utilisateur Position du broyeur inadaptée pour le grain utilisé Affinez la mouture Montez l'intensité café pour cette boisson Choisissez un café plus torréfié Grossissez la mouture Écoulement café trop lent / Café trop épais / Café trop amer Intensité trop élevée Grain utilisé non-adapté au goût de l'utilisateur Réduisez l'intensité café pour cette boisson Choisissez un café moins torréfié L'infuseur est sale Effectuez un nettoyage de l'infuseur (section 11) L'appareil ne s'allume pas aucune LED ne s'allume Le film de protection est toujours sur l'interface L'appareil n'est pas alimenté Retirez le film de protection de l'interface Vérifiez le câble d'alimentation, la prise et l'interrupteur à l'arrière de l'appareil Une LED d'intervention (orange) est allumée L'appareil a besoin de l'intervention indiquée (LED Avertissements) + (LED Grain) clignotent en même temps La meule est mal insérée dans le broyeur Effectuez l'intervention demandée (voir section 5) pendant que l'appareil est allumé. Retirez et remplacez l'élément demandé si nécessaire (infuseur, meule, bac de récupération, réservoir) Retirez et replacez la meule du broyeur (section 15) 28 Problème Cause Que faut-il faire ? (LED Avertissements) + (LED Eau) clignotent en même temps L'écoulement de l'eau ne se fait pas correctement dans le circuit - probablement après une longue période de stockage L'appareil declare "infuseur absent" / Infuseur ne se replace pas avec un "clic sonore" L'infuseur est mal installé / Le piston d'infuseur n'est pas dans la bonne position pour l'insertion L'infuseur ne peut pas être L'infuseur n'est pas retiré dans la bonne position Le paramètre de température est trop bas Éteignez l'appareil, remplissez le réservoir au niveau maximum et placez-le dans l'appareil. Levez le réservoir de 3cm et replacez-le dans l'appareil. Effectuez cette manipulation 10 fois de suite. Allumez l'appareil et refaites un cycle de cette manipulation 10 fois, pendant le cycle de rinçage automatique. Arrêtez les cycles quand l'eau commence à sortir des buses. Si besoin appuyez sur le bouton eau chaude et refaites un cycle de 10 mouvements du bac à eau Retirez l'infuseur, poussez le filtre interne jusqu'à la position la plus basse, réinsérez l'infuseur jusqu'à entendre le "clic" des boutons ressort Fermez la porte de l'infuseur, éteignez et rallumez l'appareil. L'infuseur se repositionnera automatiquement Augmentez la température de la boisson dans les réglages boisson (section 9) La boisson n'est pas assez chaude Bruit étrange pendant la phase de broyage Code erreur sur l'écran L'appareil est entartré Détartrez l'appareil (section 13) L'appareil a refroidi depuis la dernière boisson Éteignez et rallumez l'appareil pour forcer un préchauffage du système et l'infuseur La tasse trop froide Préchauffez votre tasse avec la fonction eau chaude de l'appareil Corps étranger dans le broyeur / Meule mal insérée dans le broyeur L'appareil a rencontré une erreur Retirez, nettoyez et replacez la meule du broyeur (section 15) Éteignez l'appareil avec l'interrupteur à l'arrière pendant au moins 5 min puis rallumez. Si l'erreur persiste, contactez le service clientèle Si ces solutions ne résolvent pas votre problème, n'ouvrez pas l'appareil pour tenter une réparation vous-même ; veuillez cesser d'utiliser la machine et contactez le service clientèle. 29 EN TROUBLESHOOTING Problem Cause Coffee flow too fast / Not thick enough / Too acidic Grinder position incorrectly set for the coffee used Intensity setting too low Coffee flow too slow / Too thick / Bitter Coffee used not adapted to user Grinder position incorrectly set for the coffee used Intensity setting too high Coffee used not adapted to user What to do Set the grinder finer Set the intensity for the drink higher Choose a darker roasted coffee bean Set the grinder thicker Set the intensity for the drink lower Choose a lighter roasted coffee bean Brew unit is dirty Clean the brewer (see section 11) Machine will not start no lights switch on Presentation film covering screen Machine does not have power Remove the presentation screen cover Check the plug and the power switch on the back of the machine Error light shown (LED Warning) + (LED Coffee beans) warning lights flashing together Machine requires intervention requested Carry out the intervention requested (see section 5). Remove and replace element if necessary (brewer, grinder burr, drip tray, reservoir) Top burr not seated correctly Remove and reseat burr shown in section 15 30 Problem Cause What to do (LED Warning) + (LED Water) warning lights flashing together Machine reports brewer not present when it is / Brewer will not click in place Brewer cannot be removed Water not feeding through circuit correctly likely after long term appliance storage Brewer not inserted correctly / Piston at incorrect height Brewer in incorrect position Switch off the appliance fill the reservoir with water and place in appliance. Lift 3 cm and replace reservoir 10 times. Switch on the appliance during the standard switch on rinse cycle reapply another 10 lift and replace cycles. Stop when water flows from spout. If needed, press hot water button and reapply another 10 lift and replace cycles Remove brewer, push internal filter to lowest position, reinsert brewer until it clicks Close the brewer door and restart the machine, the brewer will reinitialise to starting position Temperature setting too low Increase the temperature in drink settings (section 9) Drink is not hot Machine has limescale Descale the machine (section 13) System has cooled since previous cup Turn off and turn on the machine to force a preheating of the brewer and the coffee system Drink container is too cold Preheat the drink container using the hot water function of the machine Abnormal noise from grinder unit Debris in grinder / Grinder burr not seated correctly Error code shown on screen Machine has encountered an error Remove and reseat burr (section 15) Shut down the machine for 5 min. then restart. If error persists contact an authorized technical service If, after troubleshooting, the appliance is not working properly, do not attempt to open up the housing of the appliance by yourself. Contact an authorized technical service for help and repair. 31 DE FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Was zu tun ist Die Position der Kaffeemühle ist für die Kaffeebohnen ungeeignet Verfeinern Sie den Mahlgrad Kaffeefluss zu schnell / Nicht dick genug / Zu sauer Intensitätseinstellung zu niedrig Verwendete Kaffeebohnen entsprechen nicht dem Geschmack des Nutzers Die Position der Kaffeemühle ist für die Kaffeebohnen ungeeignet Stellen Sie die Intensität für das Getränk höher ein Wählen Sie einen stärker gerösteten Kaffee Vergrößern Sie den Mahlgrad Kaffeefluss zu langsam / Zu dick / Bitter Intensitätseinstellung zu hoch Verwendete Kaffeebohnen entsprechen nicht dem Geschmack des Nutzers Stellen Sie die Intensität für das Getränk niedriger ein Wählen Sie einen weniger stark gerösteten Kaffee Die Brüheinheit ist schmutzig Reinigen Sie die Brüheinheit (siehe Abschnitt 11) Die Maschine startet nicht kein LED schaltet sich ein Ein Aktionslicht leuchtet (LED -Warnung) + (LED -Kaffeebohnen) blinken gleichzeitig Die Schutzfolie ist noch auf dem Bildschirm Die Maschine wird nicht mit Strom versorgt Das Gerät benötigt die angegebene Aktion Der Mahlstein ist nicht richtig eingesetzt Ziehen Sie die Schutzfolie vom Bildschirm ab Überprüfen Sie das Stromkabel, den Stecker und den Schalter auf der Rückseite des Geräts Führen Sie den erforderlichen Eingriff durch (siehe Abschnitt 5), während das Gerät eingeschaltet ist. Entfernen und ersetzen Sie das angeforderte Element, wenn nötig (Brüheinheit, Mahlstein, Abtropfschale, Tank) Entfernen Sie den Mahlstein aus der Kaffeemühle und setzen Sie ihn wieder ein (Abschnitt 15) 32 Problem Ursache Was zu tun ist (LED -Warnung) + (LED -Wasser) blinken gleichzeitig Das Gerät meldet "Brüheinheit fehlt" / Brüheinheit lässt sich nicht mit einem"Klick-Ton" einsetzen Die Brüheinheit kann nicht herausgenommen werden Das Wasser fließt nicht richtig durch den Kreislauf wahrscheinlich nach einer langen Lagerzeit Die Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt / ist nicht in der richtigen Position eingesetzt Die Brüheinheit befindet sich nicht in der richtigen Position Die Temperatureinstellung ist zu niedrig Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie den Tank bis zum maximalen Füllstand und stellen Sie ihn in das Gerät. Heben Sie den Tank um 3 cm an und setzen Sie ihn wieder ein. Führen Sie diesen Vorgang 10 Mal hintereinander durch. Schalten Sie das Gerät ein und wiederholen Sie diesen Vorgang 10 Mal während des automatischen Spülzyklus. Stoppen Sie den Vorgang, wenn das Wasser aus den Düsen austritt. Wenn nötig, drücken Sie die Heißwassertaste und wiederholen Sie den Vorgang 10 mal Entfernen Sie die Brüheinheit und schieben Sie den internen Filter in die unterste Position, setzen Sie die Brüheinheit wieder ein, bis Sie ein "Klicken" hören Schließen Sie die Tür der Brüheinheit, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Einheit wird automatisch in die richtige Position gebracht Erhöhen Sie die Temperatur des Getränks in den Getränkeeinstellungen (Abschnitt 9) Das Getränk ist nicht heiß genug Das Gerät ist verkalkt Das Gerät hat sich seit dem letzten Getränk abgekühlt Entkalken Sie das Gerät (Abschnitt 13) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um das System und die Brüheinheit aufzuwärmen Die Tasse ist zu kalt Wärmen Sie die Tasse mit der Heißwasserfunktion des Geräts vor Seltsame Geräusche während des Mahlvorgangs Fehlercode auf dem Bildschirm angezeigt Fremdkörper in der Mühle / Mahlsteine sind nicht richtig in die Kaffeemühle eingesetzt Das Gerät hat einen Fehler festgestellt Entfernen Sie den Mahlstein aus der Kaffeemühle, reinigen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein (Abschnitt 15) Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter auf der Rückseite für mindestens 5 Minuten aus und schalten Sie es dann wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst Wenn diese Lösungen Ihr Problem nicht lösen, öffnen Sie das Gerät nicht, um selbst eine Reparatur zu versuchen, sondern stellen Sie die Nutzung des Geräts ein und kontaktieren Sie den Kundendienst. 33 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Cosa fare? Flusso di caffè troppo veloce / Caffè non abbastanza denso / Caffè troppo acido Impostazione errata del macinacaffè per il tipo di caffè usato Impostazione dell'intensità troppo bassa Impostare il macinacaffè su una macinatura più fine Aumentare il livello di intensità della bevanda Il caffè utilizzato non è adatto Scegliere un caffè più tostato Flusso di caffè troppo lento / Caffè troppo denso / Caffè troppo amaro Impostazione errata del macinacaffè per il tipo di caffè usato Impostazione dell'intensità troppo alta Il caffè utilizzato non è adatto Impostare il macinacaffè su una macinatura più spessa Ridurre il livello di intensità della bevanda Scegliere un caffè meno tostato L'unità di erogazione Effettuare un ciclo di pulizia (vedere sezione è sporca 11) La macchina non si avvia: nessuna accensione delle luci È accesa una spia di errore Le due spie LED AVVERTENZA + LED CHICCHI lampeggiano contemporaneamente. La pellicola protettiva del display non è stata rimossa La macchina non riceve alimentazione elettrica L'apparecchio necessita dell'intervento indicato Rimuovere la pellicola protettiva dal display Controllare la spina e l'interruttore di alimentazione sul retro della macchina Eseguire l'intervento richiesto (vedere sezione 5) mentre l'apparecchio è acceso. Se necessario, rimuovere e sostituire il componente richiesto (unità di erogazione, mola, vassoio di raccolta acqua, serbatoio) La mola non è inserita correttamente Rimuovere la mola e riposizionarla correttamente 34 Problema Causa Cosa fare? Le due spie LED AVVERTENZA + LED ACQUA lampeggiano contemporaneamente L'apparecchio dichiara unità di erogazione assente / non inserita con un `clic' sonoro L'unità di erogazione non può essere rimossa La bevanda non è sufficientemente calda L'acqua non scorre correttamente nel circuito - probabilmente dopo un lungo periodo di mancato utilizzo Unità di erogazione non inserita correttamente / pistone ad altezza errata Unità di erogazione in posizione errata Impostazione della temperatura troppo bassa Nella macchina è presente ha del calcare L'apparecchio si è raffreddato dopo l'ultimo utilizzo Spegnere l'apparecchio, riempire il serbatoio fino al livello massimo e inserirlo nell'apparecchio. Sollevare il serbatoio di 3 cm e reinserirlo nell'apparecchio. Eseguire questa operazione per 10 volte di seguito. Accendere l'apparecchio e ripetere questa procedura per 10 volte durante il ciclo di risciacquo automatico. Interrompere i cicli quando l'acqua inizia a uscire dagli ugelli. Se necessario, premere il pulsante dell'acqua calda e ripetere il ciclo per 10 volte Rimuovere l'unità di erogazione, spingere il filtro interno nella posizione più bassa, reinserire l'unità di erogazione fino a sentire un `clic' Chiudere lo sportello dell'unità di erogazione, spegnere e riaccendere la macchina. L'unità di erogazione sarà riposizionata automaticamente Aumentare la temperatura delle bevande nelle impostazioni (sezione 9) Effettuare un ciclo di decalcificazione (sezione 13) Spegnere e riaccendere la macchina per forzare un preriscaldamento dell'apparecchio e dell'unità di erogazione del caffè La tazza è troppo fredda Preriscaldare la tazza usando la funzione acqua calda della macchina Rumore anomalo durante la macinatura del caffè Codice di errore mostrato sullo schermo Presenza di corpi estranei nel macinacaffè / Mola non inserita correttamente La macchina ha riscontrato un errore Rimuovere la mola, pulirla e riposizionarla (sezione 15) Spegnere la macchina per 5 minuti tramite l'interruttore posizionato sul retro. Quindi riavviare. Se l'errore persiste, contattare un servizio tecnico autorizzato Se queste soluzioni non risolvono il problema riscontrato, non aprire l'apparecchio per cercare di ripararlo da sé. Smettere di usare l'apparecchio e contattare il servizio clienti. 35 ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa ¿Qué hacer? Flujo de café demasiado rápido / Insuficientemente grueso / Demasiado ácido Flujo de café demasiado lento / Demasiado grueso / Amargo Posición del molinillo de café ajustada incorrectamente para este café Configuración de intensidad demasiado baja Café utilizadono adaptado a las preferencias del usuario Posición del molinillo de café ajustada incorrectamente para este café Configuración de intensidad demasiado alta Café utilizado no adaptado a las preferencias del usuario Ajuste el grado de molienda para que sea más fino Aumente el grado de intensidad de la bebida Elija un grano de café tostado más oscuro Ajuste el grado de molienda para que sea más grueso Reduzca el grado de intensidad de la bebida Elija un grano de café menos tostado más ligero El grupo infusor está sucio Lleve a cabo una limpieza exhaustiva del grupo infusor (ver sección 11) La máquina no no se inicia: no se encienden las luces Aparece una luz de error El LED de advertencia + el LED de granos de café parpadean al mismo tiempo La pantalla aún tiene la película de protección La máquina no está enchufada al suministro de corriente La máquina requiere la actuación solicitada La muela no está colocada correctamente Retirar la película de protección de la máquina Verifique el enchufe y el interruptor de encendido en la parte posterior de la máquina Realice la actuación solicitada (ver Sección 5) mientras la máquina está encendida. Retire y sustituya el elemento requerido si es necesario (grupo infusor, muela, bandeja recogegotas, depósito) Retire y vuelva a colocar la muela 36 Problema Causa ¿Qué hacer? El LED de advertencia + el LED de agua parpadean al mismo tiempo La máquina notifica "Falta grupo infusor/no se puede insertar" con un "sonido de clic" El grupo infusor no se puede retirar El agua no está fluyendo correctamente a través del circuito, probablemente tras un tiempo de almacenamiento prolongado El grupo infusor no está colocado correctamente/no está en la posición correcta El grupo infusor está en una posición incorrecta Configuración de temperatura demasiado baja Apague la máquina, llene el depósito hasta el nivel de llenado máximo y colóquelo en la máquina. Levante el depósito 3 cm y vuelva a introducirlo. Realice este proceso 10 veces seguidas. Encienda la máquina y repita este proceso 10 veces durante el ciclo de aclarado automático. Detenga los ciclos cuando el agua salga por las boquillas. Si es necesario, pulse el botón de agua caliente y repita el ciclo 10 veces Retire el grupo infusor, empuje el filtro interno hasta la posición más baja, vuelva a insertar el grupo infusor hasta que haga clic Cierre la puerta del grupo infusor y reinicie la máquina. El grupo infusor se colocará automáticamente en la posición correcta Aumente la temperatura en la configuración de bebidas (sección 9) La máquina tiene cal Descalcifique la máquina (Sección 13) La bebida no está caliente La máquina se ha enfriado desde la preparación de la última bebida Apague y encienda la máquina para forzar un precalentamiento del sistema y del grupo infusor La taza está demasiado fría Precaliente la taza utilizando la función de agua caliente de la máquina Ruido anormal durante la molienda En la pantalla se muestra un código de error Cuerpos extraños en el molinillo/la muela no está correctamente colocada La máquina ha detectado un error Retire la muela del molinillo, límpiela y vuelva a colocarla (Sección 15) Apague la máquina a través del interruptor situado en la parte trasera durante al menos 5 minutos. Reinicie a continuación. Si persiste el error, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Si, tras la verificación, la máquina sigue sin funcionar correctamente, no intente abrirla para repararla usted mismo. Deje de utilizar la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para obtener ayuda y reparación. 37 NL PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Wat te doen ? Positie koffiemolen onjuist ingesteld voor deze koffie Stel de koffiemolen fijner in Koffiestroom te snel / Niet dik genoeg / Te zuur Intensiteitsinstelling te laag Stel de intensiteit voorde drank hoger in Gebruikte koffie niet geschikt voor gebruiker Positie koffiemolen onjuist ingesteld voor deze koffie Kies een donkerder geroosterde koffieboon Stel de koffiemolen grover af Koffiestroom te langzaam / Te dik / Bitter Intensiteitsinstelling te hoog Gebruikte koffie niet geschikt voor gebruiker Stel de intensiteit voor de drank lager in Kies een lichter geroosterde koffieboon Brouwunit is vervuild Voer een grondige reiniging van de brouwunit uit (zie sectie 11) Machine start niet - lichtjes gaan niet branden Storingslampje brandt Beschermende folielaag bedekt het scherm Machine heeft geen stroom Machine heeft interventie nodig Verwijder de beschermende folielaag Controleer de stekker en de aan / uit -schakelaar op de achterkant van de machine Voer de gevraagde interventie uit (zie sectie 5). Verwijder en vervang zo nodig het gevraagde element (brouwunit, maalsteen, wateropvangbak, reservoir) (led Waarschuwing) + (led Bovenste maalsteen is Korrel) knipperen gelijktijdig niet goed geplaatst Maalsteen uitnemen en opnieuw plaatsen 38 Probleem Oorzaak Wat te doen ? (led Waarschuwing) + (led Water) knipperen gelijktijdig Machine meldt "Brouwunit ontbreekt / laat zich niet plaatsen met kliktoon" De brouwunit kan niet worden verwijderd Water loopt niet goed door het circuit. Gebeurt na langdurige opslag van apparaat De brouwunit is niet correct geplaatst/staat niet in de juiste positie voor plaatsing Brouwunit bevindt zich niet in de juiste positie Schakel het apparaat uit - Vul het reservoir met water en plaats het in het apparaat. Reservoir 10 keer 3 cm optillen en weer neerzetten. Schakel het apparaat in en herhaal de optil- en neerzetcyclus nog eens 10 keer. Stop als het water uit de sproeier loopt. Druk zo nodig de warmwaterknop in en herhaal nog 10 keer de optil- en neerzetcyclus Neem de brouwunit eruit en schuif het interne filter in de onderste positie, plaats de brouwunit opnieuw tot u een klik hoort Sluit de deur van de brouwunit en schakel de machine uit en opnieuw in. De unit wordt automatisch in de juiste positie gebracht Temperatuurinstelling te laag Verhoog de temperatuur van de drank in de instellingen (sectie 9) De drank is niet warm genoeg Vreemde geluiden bij het maalproces Foutcode op scherm Machine is verkalkt Ontkalk de machine (sectie 13) Systeem is afgekoeld sinds vorige drank Schakel de machine uit en weer aan om de voorverwarming van het systeem en de brouwunit op te starten Kopje is te koud Verwarm het kopje voor met behulp van de heetwaterfunctie van de machine Vreemde voorwerpen in koffiemolen/ maalstenen zijn niet goed in de koffiemolen geplaatst De machine heeft een storing geconstateerd Neem de maalstenen uit de koffiemolen en plaats ze weer terug Schakel de machine met de schakelaar aan de achterzijde uit en wacht ten minste 5 minuten alvorens opnieuw in te schakelen. Als de fout opnieuw optreedt, de klantenservice raadplegen Als het apparaat na verificatie niet goed werkt, probeert dan niet de behuizing van het apparaat zelf te openen. Neem contact op met een geautoriseerde technische service voor hulp en reparatie. 39 POUR NOUS CONTACTER / TO CONTACT US / UM UNS ZU KONTAKTIEREN / COME CONTATTARCI / PARA CONTACTARNOS / CONTACT MET ONS OPNEMEN Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions concernant un produit, veuillez contacter notre équipe de relations clients pour obtenir de l'aide et des conseils d'experts : If you have any product issues or questions, please contact our Customer Relations team for expert help and advice: Sollten Sie Probleme oder Fragen zu einem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Ihnen gerne weiterhilft und Sie fachkundig berät: In caso di problemi o domande su un prodotto, si prega di contattare il nostro team di Relazioni con i Clienti per ricevere aiuto e consigli da parte di esperti: Si tiene algún problema o pregunta sobre un producto, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al cliente para obtener ayuda y asesoramiento experto: Als je problemen of vragen hebt over een product, neem dan contact op met ons Customer Relations-team voor hulp en deskundig advies: KOTTEA® MAXICOFFEE ONLINE 25, rue de Galeben 33380 MIOS contact@kottea.fr FR Toute modification non autorisée est interdite et IT Eventuali modifiche non autorizzate non sono annulera la garantie du produit. consentite e invalideranno la garanzia del prodotto. EN Any unauthorized modifications are not allowed ES Cualquier modificación no autorizada no está and will void the product warranty. permitida y anulará la garantía del producto. DE Jegliche nicht autorisierte Modifikation ist nicht NL Ongeoorloofde wijzigingen zijn niet toegestaan en gestattet und führt zum Erlöschen der Produktgarantie. leiden tot het vervallen van de garantie. DE UK ITAdobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.3 (Windows)