Instruction Manual for SILVERCREST models including: IAN460116_2401 Hot Drinks Dispenser, IAN460116_2401, Hot Drinks Dispenser, Drinks Dispenser, Dispenser

SILVERCREST KITCHEN TOOLS Automat na prípravu teplých…


File Info : application/pdf, 107 Pages, 2.43MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

785d23c6-2565-4b0b-9c77-71d5d7f5bd68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11900 Version: 07/2024
IAN 460116_2401

HEISSGETRÄNKEAUTOMAT / HOT DRINKS DISPENSER / DISTRIBUTEUR DE BOISSONS CHAUDES SHGA 1300 A1

HEISSGETRÄNKEAUTOMAT Bedienungs- und Sicherheitshinweise HOT DRINKS DISPENSER Operation and safety notes DISTRIBUTEUR DE BOISSONS CHAUDES Instructions d`utilisation et consignes de sécurité WARME DRANKEN AUTOMAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies AUTOMAT DO GORCYCH NAPOJÓW Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa AUTOMAT NA HORKÉ NÁPOJE Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny

AUTOMAT NA PRÍPRAVU TEPLÝCH NÁPOJOV Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny DISPENSADOR DE BEBIDAS CALIENTES Instrucciones de utilización y de seguridad AUTOMAT FOR VARME DRIKKE Brugs- og sikkerhedsanvisninger MACCHINA AUTOMATICA PER BEVANDE CALDE Indicazioni per l'uso e per la sicurezza FORRÓITAL-GÉP Kezelési és biztonsági utalások

IAN 460116_2401

DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d`utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Brugs- og sikkerhedsanvisninger Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Kezelési és biztonsági utalások

Seite

5

Page

15

Page

24

Pagina

34

Strona

43

Strana

53

Strana

62

Página

71

Side

80

Pagina

88

Oldal

97

A
3 2
1

4

9

5

6

8

7

Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Vor der ersten Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Produkt aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Produkt ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14

V 1.0

DE/AT/CH 5

Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:

GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr" bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.

Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt

WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung" bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.

HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis" bietet weitere nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.

VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht" bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Symbol für Schutzerde
Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Lebensmittelecht Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch.
Verbrennungsgefahr! Dieses Symbol weist auf eine heiße Oberfläche hin.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

6 DE/AT/CH

HEISSGETRÄNKEAUTOMAT
 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Aufwärmen von Heißgetränken bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Heimgebrauch konzipiert. Ein gewerblicher Einsatz ist nicht vorgesehen.
Jede andere, nicht in dieser Anleitung erwähnte Verwendung, kann zu Schäden am Produkt oder zu schweren Verletzungen führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.
Kontaktieren Sie den Kundenservice, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
* Heissgetränkeautomat * Kurzanleitung

 Teilebeschreibung
(Abb. A)
[1] Deckel [2] Deckelverriegelungspunkt [3] Griff [4] Wasserstandsanzeige [5] Hahn [6] Betriebsanzeige (rot) [7] Heizanzeige (gelb) [8] Temperatureinstellknopf [9] Anschlussleitung und Netzstecker

 Technische Daten

Eingangsspannung:

220­240 V, 50­60 Hz

Leistungsaufnahme:

1300W

Schutzklasse:

I

Kapazität:

5,5L

Zertifizierung: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

DE/AT/CH 7

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen
m WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
8 DE/AT/CH

Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets fern vom Produkt und von Verpackungsmaterialien. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen.

mWARNUNG! Verletzungsrisiko durch Fehlgebrauch.
Einsatzbereiche Dieses Produkt wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: ­Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; ­ Bauernhäusern; ­Hotels, Motels und anderen Herbergen; ­ Frühstückspensionen.
Elektrische Sicherheit mWARNUNG! Vermeiden Sie es,
Wasser auf den Netzstecker zu schütten. mGEFAHR! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbstständig zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Das Produkt darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Halten Sie das Produkt nicht unter laufendes Wasser.

mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler, falls es beschädigt sein sollte.
mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Stellen Sie das Produkt nicht neben Spülbecken oder an feuchte Orte.
Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der Stromversorgung, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen. Verbinden Sie das Produkt ausschließlich mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ordnungsgemäß angeschlossen ist. Um Beschädigungen an der Anschlussleitung zu vermeiden, quetschen oder biegen Sie sie nicht und führen Sie sie nicht über scharfe Kanten. Halten Sie sie auch von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.

DE/AT/CH 9

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenn Sie das Produkt vom Stromnetz trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht an der Anschlussleitung. Schließen Sie das Produkt an eine leicht zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt im Notfall umgehend vom Stromnetz trennen können. Das Produkt ist nicht für den Betrieb mit einem externen Zeitschalter oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. Verwenden und berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Feuer-/Verbrennungsrisiko und Hitze!
WARNUNG! HEISSE OBERFLÄCHE! Halten Sie Kinder und Tiere vom Produkt fern, wenn es in Betrieb ist oder wenn es abkühlt. Die zugänglichen Teile sind heiß.
mVORSICHT! Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

mVerbrennungsrisiko! Die Oberfläche des Produkts bleibt noch einige Zeit nach der Verwendung des Produkts heiß. Berühren Sie keine heißen Oberflächen des Produkts. Achten Sie auf entweichenden heißen Dampf. Halten Sie das Produkt nur am Handgriff.
mVerbrennungsrisiko! Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht. Der Deckel des Produkts muss während des Betriebs sicher verschlossen bleiben. Falls Rauch oder ungewöhnliche Geräusche auftreten sollten, trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt von einem Spezialisten überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
mWARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Heißgetränkeautomat Risse oder andere Beschädigungen aufweist.
Aufstellhinweise Das Produkt darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden. Betreiben Sie das Produkt immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche.

10 DE/AT/CH

Betrieb Das Produkt darf nur mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden. Überfüllen Sie das Produkt nicht. Wenn das Produkt überfüllt ist, könnte kochendes Wasser austreten. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne Wasser. Der Füllstand des Produkts muss sich zwischen den MIN- und MAXMarkierungen der Skala befinden [4].
Reinigung und Lagerung Das Produkt darf keinem Tropfund Spritzwasser ausgesetzt werden. Trennen Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Stromnetz. Hinweise zur Reinigung des Produkts: siehe ,,Reinigung und Pflege".

 Produkt aufstellen
* Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Fläche. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Wänden und Schränken ein, um Schäden durch aufsteigenden Dampf zu vermeiden.
 Produkt ein-/ausschalten
INFO: * Während des Betriebs schaltet sich die gelbe
Anzeige hin und wieder ein und aus. Dies zeigt an, dass das Produkt auf die gewünschte Temperatur erwärmt wird. * Der ausgeschaltete Modus wird durch Ausschalten des Produkts gewählt. 1. Produkt einschalten: Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Die rote Anzeige leuchtet auf. 2. Produkt ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die rote Anzeige erlischt. * Drehen Sie den Temperatureinstellknopf auf die gewünschte Temperatur. Der Temperaturregler kann die Temperatur stufenlos zwischen ca. 40°C - 95°C (Max) einstellen. * Drehen Sie den Deckel, bis die dreieckige Markierung mit dem Schloss-Symbol übereinstimmt (siehe Bild unten).

 Vor der ersten Verwendung
* Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. * Reinigen Sie das Produkt (siehe ,,Reinigung und
Pflege"). * Kochen Sie die maximale Wassermenge
(siehe ,,Inbetriebnahme"). Nach dem Erhitzen muss das Wasser weggeschüttet werden, um eventuelle Produktions- und Transportrückstände zu entfernen.
 Bedienung
Der Deckel [1] muss während des Betriebs geschlossen bleiben. Andernfalls könnte Dampf austreten und Verbrennungen verursachen.

* Systembedingt verbleibt ein Flüssigkeitsrest unterhalb der Mindestfüllstandsmarke. Die Flüssigkeit darf nicht auslaufen.

Leuchtanzeige Status

Rote Anzeige aus & gelbe Anzeige aus

Produkt aus

Rote Anzeige an & gelbe Anzeige aus

Zwei Zustände: 1. Die optimale Temperatur ist
erreicht. 2. Das Produkt ist
ausgeschaltet, wenn der Temperaturregler auf Min und auf unter 40°C steht.

DE/AT/CH 11

Leuchtanzeige Status

Rote Anzeige an & gelbe Anzeige an

Das Produkt wird aufgeheizt / aufgewärmt, wenn der Temperaturregler auf 40°C oder auf über 40°C gedreht wird.

 Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Das Produkt darf nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten. * Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung stets vom Stromnetz. * Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden.

 Reinigung
* Verwenden Sie keine Scheuermittel, aggressiven Lösungen oder harten Bürsten, um das Produkt zu reinigen.
* Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Lappen. Bei Bedarf können Sie ein mildes Spülmittel verwenden.
* Reiben Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch trocken.
* Zum Reinigen des Hahns [5] und der Wasserstandsanzeige. Füllen Sie sauberes Wasser in den Behälter, aber nicht über die MAX-Markierung hinaus. Warten Sie einen Moment und öffnen Sie dann den Hahn [5], um das Wasser in die Spüle abzulassen.
Verkalkungen entfernen Kalkablagerungen verringern die Effizienz des Produkts und erhöhen den Energieverbrauch. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Kalkablagerungen. * Füllen Sie das Produkt mit einer Essiglösung.
(5 bis 15 %). * Drehen Sie den Temperatureinstellknopf [8] auf
die höchste Stufe und warten Sie, bis die gelbe Anzeige [7] erlischt. * Lassen Sie die Lösung über Nacht in dem Produkt. Schütten Sie die Lösung am nächsten Tag weg. * Füllen Sie das Produkt mit klarem Wasser bis zur MAX-Markierung auf der Wasserstandsanzeige [4]. Erhitzen Sie das Wasser.

* Nach dem Erhitzen schütten Sie das Wasser weg, um eventuelle Kalk- und Essigreste zu entfernen.
* Spülen Sie das Innere des Produkts gründlich mit Leitungswasser aus.
 Lagerung
* Bewahren Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs in der Originalverpackung auf.
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe. Produkt:
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

12 DE/AT/CH

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

DE/AT/CH 13

 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 460116_2401) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
 Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
14 DE/AT/CH

Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Description of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Placing the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Switching the product on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Warranty claim procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
GB/IE 15

Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:

DANGER! This symbol in combination with the signal word "Danger" marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.

Alternating current/voltage Hertz (supply frequency) Watts

WARNING! This symbol in combination with the signal word "Warning" marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.

NOTE: This symbol in combination with "Note" provides additional useful information.
Use the product in dry indoor spaces only.

CAUTION! This symbol in combination with the signal word "Caution" marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.

Food safe This product has no adverse effect on taste or smell.

Symbol for protective earth

Burn hazard! This symbol indicates a hot surface.

Do not immerse the product in water or other liquids.

CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Safety Information Instructions for use

16 GB/IE

HOT DRINKS DISPENSER
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
 Intended use
The product is intended only for warming up of hot drink.
The product is designed solely for domestic use. It is not intended for commercial use.
Any other use not mentioned in these instructions may cause a damage to the product or create a serious risk of injury.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
 Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
Please contact customer service if parts are missing or damaged.
* Hot drinks dispenser * Short manual

 Description of parts
(Fig. A)
[1] Lid [2] Lid locking point [3] Handle [4] Water gauge [5] Faucet [6] Power indication (red) [7] Heat indication (yellow) [8] Temperature setting knob [9] Power cord with plug

 Technical data
Input voltage:
Power consumption: Protection class: Capacity:

220­240 V, 50­60 Hz 1300W I 5.5L

Certification: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

GB/IE 17

Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Children and persons with disabilities
mWARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging material.

The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Keep children away from the product and packaging material at all times. This product can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and if they understand the hazards involved. The product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the product and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Children shall not play with the product.

18 GB/IE

mWARNING! Risk of injury due to misuse.
Areas of use This product is intended to be used in household and similar applications such as: ­staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; ­farm houses; ­in hotels, motels and other residential type environments; ­bed and breakfast type environments.
Electrical safety mWARNING! Avoid spillage on
the power plug. mDANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. mWARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. mWARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product. Disconnect the product from the power supply and consult your retailer if the product is damaged.

mWARNING! Risk of electric shock! Do not set up the product next to a sink or in moist areas. Before connecting the product to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product's rating label. Only connect the product to a grounded power supply. Make sure the power plug is connected properly. To avoid damaging the power cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Pull the plug and not the cable itself to disconnect the product from the power supply. Connect the product to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the product can be unplugged immediately.

GB/IE 19

This product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. Do not operate or touch the product with wet hands.
Fire/burn hazard and heat! WARNING! HOT SURFACE!
Keep children and pets away from the product while it is in operation or cooling down. The accessible parts are hot. mCAUTION! The surfaces are liable to get hot during use. mBurn hazard! The product surface is subject to residual heat for some time after use. Do not touch the product`s hot surfaces and beware of escaping steam. Hold the product by its handle only. mBurn hazard! Do not open the lid while the water is boiling. The product`s lid must remain securely closed while the product is in use. If you notice any smoke or unusual noises, immediately disconnect the product from the power supply. Have the product checked by a specialist before continued use.

mWARNING! Do not use the product if the hot drink machine shows cracks or other signs of damages.
Placing the product The product must not be placed directly below a power supply. Always use the product on a flat, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Operation The product shall only be used with the supplied base. Do not overfill the product. If the product is overfilled, boiling water may be ejected. Do not operate the product without water. The fill level of the product must be between the MIN and MAX marks on the water gauge [4].
Cleaning and storage The product shall not be exposed to any dripping or splashing water. Disconnect the product from the power supply before cleaning and when not in use. Refer to the "Cleaning and care" section for instructions on how to clean the product.
 Before first use
* Remove all the packaging materials. * Clean the product (see "Cleaning and care").

20 GB/IE

* Boil the maximum water volume (see "Operation"). After heating up, discard the water to remove any production and transport residues.
 Operation
The lid [1] must remain closed during operation. Otherwise, steam could escape and causing burns.
 Placing the product
* Place the product on an even, stable surface. Maintain a safe distance to walls and cupboards to avoid damages caused by rising steam.
 Switching the product on/off
INFO: * During operation, the yellow indicator goes
on and off from time to time. This indicates that the product is reheating up to the desired temperature. * The off mode is selected by switching the product off. 1. Switching the product on: Connect the mains plug to a suitable mains outlet. The red indicator light up. 2. Switching the product off: Disconnect the mains plug from the mains outlet. The red indicator light goes off. * Turn the temperature control knob to the desired temperature. The temperature control can variably adjust the temperature between approx. 40°C - 95°C (Max). * Rotate the lid until triangle mark aligned with the lock symbol (see below pic).

* Due to the system, a residue of liquid is less than the min level mark. The liquid may not be drain out.

Light indicator Status

Red indicator off & yellow indicator off

Product off

Red indicator on & yellow indicator off
Red indicator on & yellow indicator on

Two status: 1. The optimum temperature
has been reached. 2. Product is off when
temperature knob at Min and below 40°C.
Product is heating up / reheating when the temperature knob rotate to 40°C or above 40°C.

 Cleaning and care
m WARNING! The product shall not be
immersed in water or other liquids. Do not hold the product under running water. * Always disconnect the product from the power supply before cleaning. * Check the product prior to each use for visible signs of damage.

 Cleaning
* Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the product.
* Clean the product with a slightly damp cloth. Use a mild detergent, if necessary.
* Rub all parts dry with a clean cloth. * To clean the faucet [5] and water level indicator
tube. Add clean water into the pot, do not beyond MAX volume, wait for a moment, then open the faucet [5] to release the water into the kitchen sink.
Removing calcifications Limescale reduces the efficiency of the product and increases energy consumption. Check the product regularly for limescale deposits. * Fill the product with a vinegar solution (5 to
15 %). * Turn the temperature setting knob [8] to the
max. and wait for the product until the yellow indicator [7] turn off. * Let the solution remain in the product overnight. Discard the solution on the next day. * Fill the product with clear water up to the MAX mark on the water gauge [4]. Heat up the water. * After heating up, discard the water to remove any remaining scale and vinegar.

GB/IE 21

* Rinse the product interior thoroughly with tap water.
 Storage
* Store the product when it is not in use in its original packaging.
* Store the product at a dry location out of the reach of children
 Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials. Product:

 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.

This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.

The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
 Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions:
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 460116_2401) available as proof of purchase.
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.

22 GB/IE

If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
 Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie
GB/IE 23

Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
Placement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Allumer / éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32
Faire valoir sa garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
24 FR/BE

Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation et sur l'emballage :

DANGER ! Ce symbole, associé au mot « Danger », signale un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence de l'alimentation) Watts

AVERTISSEMENT! Ce symbole, associé au mot « Avertissement », signale un risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

REMARQUE : Ce symbole associé au mot « Remarque » fournit des information utiles supplémentaires.
Utilisez l'appareil seulement à l'intérieur de locaux secs.

MISE EN GARDE ! Ce symbole, associé au mot « Mise en garde », signale un risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

Sécurité alimentaire Ce produit n'a aucun effet négatif sur le goût ou l'odeur.

Symbole de terre de protection

Risque d'incendie ! Ce symbole indique une surface chaude.

N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides.

La marque CE indique la conformité avec les directives UE applicables à cet appareil.
Informations de sécurité Instructions d'utilisation

FR/BE 25

DISTRIBUTEUR DE BOISSONS CHAUDES
 Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d`emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d`utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d`application spécifiés. Lors d`une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
 Utilisation prévue
Le produit est destiné uniquement au réchauffage de boissons chaudes.
Le produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage commercial.

 Description des pièces
(Schéma A)
[1] Couvercle [2] Point de verrouillage du couvercle [3] Poignée [4] Jauge d'eau [5] Robinet [6] Témoin lumineux d'alimentation (rouge) [7] Indication de chaleur (jaune) [8] Bouton de réglage de la température [9] Cordon électrique avec fiche

 Données techniques

Tension d'entrée :

220­240 V, 50­60 Hz

Consommation électrique : 1300 W

Classe de protection :

I

Capacité :

5,5 L

Certification : HG11900 : HG11900-CH :

GS (Intertek) 

Toute autre utilisation non mentionnée dans ces instructions risque d'endommager le produit ou de créer un risque sérieux de blessure grave.

Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée.

 Contenu de la livraison
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez si la livraison est complète et si toutes les pièces sont en bon état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation.

En cas de pièces manquantes ou endommagées, veuillez contacter le service client.
* Distributeur de boissons chaudes * Manuel

26 FR/BE

Consignes de sécurité
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, VEUILLEZ VOUS FAMILIARISER AVEC TOUTES LES NOTES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ! LORSQUE VOUS TRANSMETTEZ CE PRODUIT À UN TIERS, JOIGNEZ-LUI TOUS LES DOCUMENTS !
En cas de dommage résultant du non respect de ce manuel d'utilisation, la demande de garantie perd sa validité ! Aucune responsabilité n'est acceptée pour les dommages qui en résultent ! En cas de dommages matériels ou corporels causés par une mauvaise manipulation ou un non-respect des consignes de sécurité, aucune responsabilité n'est acceptée !
Enfants et personnes avec des handicaps
mAVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT OU D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d'emballage.

Le matériel d'emballage représente un danger de suffocation. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l'écart du produit et du matériel d'emballage à tout moment. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Le produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles font l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils sont agés d'au moins 8 ans et qu'il sont sous surveillance. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

FR/BE 27

mAVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de mauvaise utilisation.
Zones d'utilisation Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : ­les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; ­les fermes ; ­dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel ; ­les chambres d'hôtes.
Sécurité électrique mAVERTISSEMENT! Évitez de
renverser de l'eau sur la fiche. mDANGER ! Risque de choc
électrique ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié uniquement. mAVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne passez jamais l'appareil sous de l'eau courante.

mDANGER ­ Risque d'électrocution ! N'utilisez jamais un produit endommagé. Débranchez le produit de l'alimentation électrique et consultez votre revendeur si le produit est endommagé.
mAVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! N'installez pas le produit près d'un évier ou dans des zones humides.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vérifiez que la tension et le courant nominaux correspondent aux informations d'alimentation électrique indiquées sur l'étiquette signalétique de l'appareil. Ne branchez le produit qu'à une source d'alimentation mise à la terre. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est correctement branchée. Pour éviter d'endommager le cordon d'alimentation, ne le serrez pas, ne le pliez pas ou ne le frottez pas sur des bords tranchants. Tenez-le à l'écart des surfaces chaudes ou des flammes nues.

28 FR/BE

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Tirez sur la fiche et pas sur le cordon pour débrancher le produit de l'alimentation électrique. Branchez le produit à une prise électrique facile à atteindre afin qu'en cas d'urgence, le produit puisse être débranché immédiatement. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. Ne touchez pas le produit et ne l'utilisez pas avec les mains mouillées.
Risque d'incendie/de brûlures et chaleur !
AVERTISSEMENT ! SURFACES CHAUDES ! Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du produit lorsqu'il est en fonctionnement ou en cours de refroidissement. Les parties accessibles sont chaudes.
mMISE EN GARDE ! Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation.

mRisque de brûlure ! La surface du produit est sujette à une chaleur résiduelle pendant un certain temps après l'utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes du produit et faites attention à la vapeur qui s'échappe. Tenez le produit uniquement par sa la poignée.
mRisque d'incendie ! N'ouvrez pas le couvercle pendant que l'eau bout. Le couvercle du produit doit rester bien fermé lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. Si vous remarquez de la fumée ou des bruits inhabituels, débranchez immédiatement le produit de l'alimentation électrique. Faites vérifier le produit par un spécialiste avant de le réutiliser.
mAVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si le distributeur de boissons chaudes présente des fissures ou d'autres signes de détérioration.
Placement de l'appareil L'appareil ne doit pas être placé directement sous une alimentation électrique. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, résistance à la chaleur et sèche.

FR/BE 29

Fonctionnement L'appareil ne doit être utilisé qu'avec la base fournie. Ne remplissez pas trop l'appareil. Si l'appareil est trop rempli, de l'eau bouillante peut être éjectée. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau. Le niveau de remplissage du produit doit se situer entre les marques MIN et MAX sur la jauge d'eau [4].
Nettoyage et stockage Le produit ne doit pas être exposé à des gouttes d'eau ou à des éclaboussures. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé. Reportez-vous à la section « Nettoyage et entretien » pour savoir comment nettoyer 'appareil.

 Placement de l'appareil
* Placez le produit sur une surface plane et stable. Maintenez une distance de sécurité avec les murs et les armoires afin d'éviter que la vapeur ascendante cause des dommages.
 Allumer / éteindre l'appareil
INFO : * En cours de fonctionnement, l'indicateur
jaune s'allume et s'éteint de temps à autre. Cela indique que le produit est en train de se réchauffer jusqu'à la température souhaitée. * Le mode arrêt est sélectionné en éteignant le produit. 1. Allumer l'appareil : Branchez la fiche secteur sur une prise secteur appropriée. Le voyant rouge s'allume. 2. Éteindre l'appareil : Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Le voyant rouge s'éteint. * Faites tourner le bouton de réglage de la température jusqu'à la température souhaitée. La commande de la température peut régler la température de manière variable entre environ 40 °C et 95 °C (Max). * Tournez le couvercle jusqu'à ce que le triangle soit aligné avec le symbole de verrouillage (voir l'image ci-dessous).

 Avant la première utilisation
* Retirez tous les emballages. * Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et
entretien »). * Faites bouillir le volume d'eau maximum (voir
« Fonctionnement »). Après avoir chauffé l'eau, jetez-la pour éliminer les éventuels résidus de production et de transport.
 Fonctionnement
Le couvercle [1] doit rester fermé pendant le fonctionnement. Dans le cas contraire, de la vapeur pourrait s'échapper et provoquer des brûlures.

* En raison du système, un résidu de liquide est inférieur à la marque de niveau minimum. Le liquide peut ne pas s'écouler.

Voyant

État

Voyant rouge éteint et voyant jaune éteint

Appareil éteint

Voyant rouge allumé et voyant jaune éteint

Deux états : 1. La température optimale a
été atteinte. 2. Le produit est éteint lorsque
le bouton de température est au minimum et inférieur à 40 °C.

30 FR/BE

Voyant
Voyant rouge allumé et voyant jaune allumé

État
Le produit est en train de chauffer ou réchauffer lorsque le bouton de température tourne à 40 °C ou au-dessus de 40 °C.

 Nettoyage et entretien
m AVERTISSEMENT! Le produit ne doit pas être
immergé dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne passez pas le produit sous l'eau courante. * Débranchez toujours le produit de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. * Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente pas de signes visibles de détérioration.

 Nettoyage
* N'utilisez pas de produits abrasifs, de nettoyants agressifs ou de brosses dures pour nettoyer le produit.
* Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Utilisez un détergent doux, si nécessaire.
* Frottez toutes les pièces à l'aide d'un chiffon propre.
* Pour nettoyer le robinet [5] et le tube indicateur de niveau d'eau. Ajoutez de l'eau propre dans la casserole, sans dépasser le volume MAX, attendez un moment, puis ouvrez le robinet [5] pour évacuer l'eau dans l'évier de la cuisine.
Élimination des dépôts calcaires Le calcaire réduit l'efficacité de l'appareil et augmente la consommation d'énergie. Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas entartré. * Remplissez l'appareil avec une solution de
vinaigre (5 à 15 %). * Tournez le bouton de réglage de la température
[8] au maximum et attendez que le voyant jaune [7] s'éteigne. * Laissez la solution dans le produit pendant la nuit. Jetez la solution le jour suivant. * Remplissez l'appareil d'eau claire jusqu'à la marque MAX de la jauge d'eau [4]. Faites chauffer l'eau. * Après avoir chauffé l'eau, jetez-la pour éliminer les restes de tartre et de vinaigre.

* Rincez soigneusement l'intérieur du produit à l'eau du robinet.
 Stockage
* Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le dans sont emballage d'origine.
* Rangez cet appareil dans un endroit sec hors de portée des enfants
 Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l`identification des matériaux d`emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1­7 : plastiques / 20­22 : papiers et cartons / 80­98 : matériaux composite.
Produit :
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Infotri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

FR/BE 31

 Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant :
· s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ;
· s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ;

2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

32 FR/BE

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

 Service après-vente
Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

 Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 460116_2401) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

FR/BE 33

Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Het product plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Het product in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Afwikkeling in geval van garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
34 NL/BE

Gebruikte waarschuwingen en symbolen
De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt:

GEVAAR! Dit symbool in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" markeert een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.

Wisselstroom/-spanning Hertz (voedingsfrequentie) Watt

WAARSCHUWING! Dit symbool in combinatie met het signaalwoord 'Waarschuwing' markeert een middelgroot risico dat, indien het niet wordt voorkomen, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.

OPMERKING: Dit symbool in combinatie met "Opmerking" geeft extra nuttige informatie.
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.

VOORZICHTIG! Dit symbool in combinatie met het signaalwoord "Voorzichtig" markeert een gevaar met een laag risico dat, indien niet voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.

Voedselveilig Dit product heeft geen negatief effect op de smaak of de geur.

Symbool voor beschermende aarding

Gevaar op brandwonden! Dit symbool geeft een heet oppervlak aan.

Dompel het product niet in water of een andere vloeistof.

De CE-markering geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de relevante EUrichtlijnen.
Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing

NL/BE 35

WARME DRANKEN AUTOMAAT
 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
 Beoogd gebruik
Het product is alleen bestemd voor het opwarmen van warme drank.

 Beschrijving van de onderdelen
(Afb. A).
[1] Deksel [2] Dekselvergrendelingspunt [3] Handgreep [4] Watermeter [5] Kraan [6] Aan/uit-controlelampje (rood) [7] Warmte-controlelampje (geel) [8] Temperatuurregelaar [9] Snoer met stekker

 Technische gegevens

Ingangsspanning:

220-240 V, 50-60 Hz

Stroomverbruik:

1300W

Beschermingsklasse:

I

Inhoud:

5,5 L

Het product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik dat niet in deze gebruiksaanwijzing is vermeld kan het product beschadigen of ernstig letsel veroorzaken.

Certificering: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) -

De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroorzaakt door onjuist gebruik.

 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of de levering compleet is en of alle onderdelen in goede staat zijn. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor gebruik.

Neem contact op met de klantenservice als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
* Warme dranken automaat * Beknopte handleiding

36 NL/BE

Veiligheidsinstructies
MAAK UZELF VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN GEBRUIKSINSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT! ALS U DIT PRODUCT DOORGEEFT AAN ANDEREN, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE!
De garantieclaim is ongeldig bij schade als gevolg van het negeren van deze gebruiksinstructies! Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid in geval van materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door een verkeerd gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
Kinderen en personen met beperkingen
m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.

Het verpakkingsmateriaal brengt gevaar voor verstikking met zich mee. Kinderen onderschatten vaak de mogelijke gevaren. Houd kinderen op elk moment uit de buurt van het product en verpakkingsmateriaal. Dit product kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar als ze bijgestaan worden of geschoold werden om het product op een veilige manier te gebruiken en de gevaren ervan begrijpen. Het product kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het product en het snoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het product spelen.

NL/BE 37

mWAARSCHUWING! Risico op letsel door een verkeerd gebruik.
Toepassingsgebieden Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: ­kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; ­ boerderijen; ­in hotels, motels en andere woonomgevingen; ­bed and breakfasts.
Elektrische veiligheid mWAARSCHUWING! Mors niet
op de stekker. mGEVAAR! Risico op een
elektrische schok! Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Als het apparaat defect is, laat reparaties alleen door een vakbekwame persoon uitvoeren. mWAARSCHUWING! Risico op een elektrische schok! Dompel het product niet in water of een andere vloeistof. Houd het product nooit onder stromend water. mWAARSCHUWING! Risico op elektrische schokken! Gebruik nooit een beschadigd product. Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op

met uw handelaar als het product beschadigd is. mWAARSCHUWING! Risico op een elektrische schok! Plaats het product niet naast een gootsteen of in een vochtige ruimte.
Voordat u het apparaat aansluit, moet u controleren of de voedingsspanning en stroomsterkte overeenkomen met de gegevens van de stroomvoorziening die op het typeplaatje van het apparaat staan vermeld. Sluit het product alleen aan op een geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker juist geaard is. Knel, buig of schuur het netsnoer niet tegen scherpe randen om beschadiging te voorkomen. Houd het tevens uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, een servicecentrum of een gekwalificeerd vakman. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf te trekken, en niet door aan het snoer te trekken.

38 NL/BE

Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de stekker van het product onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Het product is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. Bedien of raak het product niet aan als uw handen nat zijn.
Gevaar op brand/ brandwonden en hitte!
WAARSCHUWING! HEET OPPERVLAK! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het product wanneer in werking of tijdens het afkoelen. De toegankelijke onderdelen zijn heet.
mVOORZICHTIG! De buitenkant kan tijdens gebruik heet worden.
mGevaar op brandwonden! De buitenkant van het product blijft gedurende enige tijd na gebruik warm. Raak de hete oppervlakken van het product niet aan en pas op voor de afgegeven stoom. Houd het product alleen bij de handgreep vast.

mGevaar op brandwonden! Open het deksel niet wanneer het water aan het koken is. Het deksel van het product moet stevig dicht blijven wanneer het product wordt gebruikt. Als u rook of een ongewoon geluid waarneemt, haal de stekker van het product onmiddellijk uit het stopcontact. Laat het product door een deskundige controleren voordat u het opnieuw gebruikt.
mWAARSCHUWING! Gebruik de warme dranken ketel niet wanneer deze barsten of andere tekenen van schade toont.
Het product plaatsen Plaats het product niet direct onder een stopcontact. Gebruik het product altijd op een effen, stabiel, schoon, vuurbestendig en droog oppervlak.
Gebruik Gebruik het product alleen met het meegeleverd voetstuk. Vul het product niet te veel. Als het product te veel wordt gevuld, kan er kokend water worden uitgestoten. Gebruik het product niet zonder water. Het vulniveau van het product moet zich tussen de MIN en MAX markering op de watermeter [4] bevinden.

NL/BE 39

Reiniging en opslag Stel het product niet bloot aan druppels of spatten. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet wordt gebruikt en alvorens het te reinigen. Raadpleeg de sectie "Reiniging en onderhoud" voor instructies over hoe het product te reinigen.

2. Het product uitschakelen: Haal de stekker uit het stopcontact. Het rode controlelampje dooft.
* Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste temperatuur. Gebruik de temperatuurregelaar om een temperatuur tussen 40°C en 95°C (Max) in te stellen.
* Draai het deksel totdat het driehoeksteken zich op één lijn bevindt met het slotsymbool (zie onderstaande afbeelding).

 Voor het eerste gebruik
* Verwijder al het verpakkingsmateriaal. * Reinig het product (zie 'Reiniging en
onderhoud'). * Vul het product tot aan de maximum markering
en breng het water aan de kook (zie 'Gebruik'). Wanneer opgewarmd, gooi het water weg om eventuele fabricage- en transportresten te verwijderen.
 Gebruik
Het deksel [1] moet tijdens de werking dicht blijven. Er kan ander stoom ontsnappen, die brandwonden kan veroorzaken.
 Het product plaatsen
* Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond. Handhaaf een veilige afstand tot muren en kasten om schade door de opstijgende stoom te vermijden.
 Het product in-/uitschakelen
INFO: * Het gele controlelampje gaat tijdens de werking
afwisselend aan en uit. Dit geeft aan dat het product opnieuw tot de gewenste temperatuur aan het opwarmen is. * De uit-stand is geselecteerd wanneer het product wordt uitgeschakeld. 1. Het product inschakelen: Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Het rode controlelampje brandt.

* Door het systeem blijft er een restvloeistof achter onder het minimumniveau. Deze vloeistof kan niet uit het apparaat stromen.

Controlelampje Status

Rood controlelampje uit en geel controlelampje uit

Product uit

Rood controlelampje aan en geel controlelampje uit

Twee toestanden: 1. De optimale temperatuur
werd bereikt. 2. Het product is
uitgeschakeld wanneer de temperatuurregelaar op Min en onder 40°C staat.

Rood controlelampje aan en geel controlelampje aan

Het product warmt (opnieuw) op wanneer de temperatuurregelaar naar 40°C of boven 40°C wordt gedraaid.

 Reiniging en onderhoud
m WAARSCHUWING! Dompel het product
niet in water of een andere vloeistof. Houd het product niet onder stromend water. * Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt. * Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare schade.

40 NL/BE

 Reiniging
* Maak het product niet schoon met een schuurmiddel, agressief reinigingsmiddel of harde borstel.
* Reinig het product met een licht bevochtigde doek. Gebruik indien nodig een mild reinigingsmiddel.
* Veeg alle onderdelen droog met een schone doek.
* Om de kraan [5] en de waterpeilindicatorbuis schoon te maken: voeg schoon water toe aan de ketel, niet meer dan het MAX-volume, wacht even en draai de kraan [5] vervolgens open om het water in de gootsteen te laten lopen.
Kalkaanslag verwijderen Kalkaanslag vermindert de efficiëntie van het product en verhoogt het energieverbruik. Controleer het product regelmatig op kalkaanslag. * Vul het product met een azijnoplossing (5 tot
15 %). * Draai de temperatuurregelaar [8] naar max. en
wacht totdat het gele [7] controlelampje op het product dooft. * Laat de oplossing gedurende een nacht in het product. Gooi de oplossing de volgende dag weg. * Vul het product met schoon water tot aan de MAX markering op de watermeter [4]. Warm het water op. * Gooi het water na het opwarmen weg om resterende kalkaanslag en azijn te verwijderen. * Spoel de binnenkant van het product grondig schoon met leidingwater.
 Opslag
* Berg het product op in de originele verpakking wanneer niet in gebruik.
* Berg het product op in een droge ruimte buiten het bereik van kinderen.
 Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.

Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen / 20­22: papier en vezelplaten / 80­98: composietmaterialen.
Product:
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
 Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.

NL/BE 41

De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.

Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.

Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het ­ naar onze keuze ­ gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.

 Service
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be

Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.

De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.

 Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:

Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 460116_2401) als bewijs van aankoop bij de hand.

Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.

Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.

42 NL/BE

Uywane ostrzeenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Wstp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Opis czci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Instrukcje dotyczce bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46 Przed pierwszym uyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49
Ustawianie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49 Wlczanie/wylczanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49
Czyszczenie i utrzymanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 51
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 51 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
PL 43

Uywane ostrzeenia i symbole
W niniejszej instrukcji obslugi i na opakowaniu zastosowano nastpujce ostrzeenia:

NIEBEZPIECZESTWO! Ten symbol w polczeniu z haslem ostrzegawczym ,,Niebezpieczestwo" oznacza zagroenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeli si mu nie zapobiegnie, moe spowodowa mier lub powane obraenia.

Prd przemienny/napicie przemienne Herc (czstotliwo zasilania) Waty

OSTRZEENIE! Ten symbol, w polczeniu z haslem ostrzegawczym ,,Ostrzeenie", oznacza zagroenie o rednim stopniu ryzyka, które, jeli si mu nie zapobiegnie, moe spowodowa mier lub powane obraenia.

INFORMACJA: Ten symbol w polczeniu z haslem ,,Uwaga" dostarcza dodatkowych przydatnych informacji.
Produktu naley uywa wylcznie w suchych pomieszczeniach.

OSTRONIE! Ten symbol, w polczeniu z haslem ostrzegawczym ,,Ostronie" oznacza zagroenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeli si mu nie zapobiegnie, moe spowodowa drobne lub umiarkowane obraenia.

Bezpieczestwo ywnoci Produkt nie ma negatywnego wplywu na smak lub zapach.

Symbol uziemienia ochronnego

Ryzyko poparzenia! Ten symbol oznacza gorc powierzchni.

Produktu nie wolno zanurza w wodzie lub innych plynach.

Znak CE oznacza zgodno z odpowiednimi dyrektywami UE majcymi zastosowanie do tego produktu.
Informacje dotyczce bezpieczestwa instrukcja uytkowania

44 PL

AUTOMAT DO GORCYCH NAPOJÓW
 Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali si Pastwo na zakup produktu wysokiej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego poniej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.
 Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest wylcznie do podgrzewania gorcych napojów.
Produkt zostal zaprojektowany wylcznie do uytku domowego. Nie jest on przeznaczony do uytku komercyjnego.

 Opis czci
(rys. A)
[1] Pokrywa [2] Punkt zamykania pokrywy [3] Uchwyt [4] Wskanik poziomu wody [5] Kranik [6] Kontrolka zasilania (czerwona) [7] Kontrolka grzania (ólta) [8] Pokrtlo nastawiania temperatury [9] Przewód zasilajcy z wtyczk

 Dane techniczne
Napicie wejciowe:
Zuycie energii: Klasa ochrony: Pojemno:

220­240 V, 50­60 Hz 1300 W I 5,5 l

Certyfikacja: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

Jakiekolwiek zastosowania inne ni te, które zostaly wymienione w niniejszej instrukcji, mog spowodowa uszkodzenie produktu lub stworzy powane ryzyko urazów ciala.

Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym uytkowaniem.

 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu naley sprawdzi, czy jest on kompletny i czy wszystkie jego czci s w dobrym stanie. Przed rozpoczciem uytkowania naley usun wszystkie materialy opakowaniowe.

W przypadku braku lub uszkodzenia jakichkolwiek czci naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta.
* Automat do gorcych napojów * Skrócona instrukcja

PL 45

Instrukcje dotyczce bezpieczestwa
PRZED ROZPOCZCIEM UYWANIA PRODUKTU NALEY ZAPOZNA SI Z WSZYSTKIMI INFORMACJAMI DOTYCZCYMI BEZPIECZESTWA I INSTRUKCJ UYTKOWANIA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNYM OSOBOM, NALEY DOLCZY DO PRODUKTU CAL DOKUMENTACJ.
W przypadku uszkodze wynikajcych z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi gwarancja traci wano! Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody nastpcze! W przypadku szkód materialnych lub obrae ciala spowodowanych nieprawidlow obslug lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa producent nie ponosi odpowiedzialnoci!
Dzieci i osoby z niepelnosprawnociami
m OSTRZEENIE! RYZYKO UTRATY YCIA LUB WYPADKU NIEMOWLT I DZIECI!
Nigdy nie naley zostawia dzieci bez nadzoru przy materialach opakowaniowych.

Materialy opakowaniowe stwarzaj ryzyko uduszenia. Dzieci czsto nie s w pelni wiadome zagroenia. Materialy opakowaniowe naley zawsze trzyma z dala od dzieci. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obslugi produktu i dopilnowania zrozumienia zagroe produkt moe by uywany przez dzieci w wieku od lat 8. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obslugi produktu i dopilnowania zrozumienia zagroe, produkt moe by uywany przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a take osoby, którym brak jest dowiadczenia lub wiedzy. Dzieci mog wykonywa czynnoci zwizane z czyszczeniem i konserwacj tylko pod warunkiem ukoczenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby doroslej. Produkt i jego sznur naley trzyma w miejscu niedostpnym dla dzieci do lat 8. Dzieci nie powinny bawi si produktem.

46 PL

mOSTRZEENIE! Ryzyko urazów spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem.
Obszary zastosowa Produkt jest przeznaczony do zastosowa domowych i podobnych, takich jak np.: ­kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; ­domy na wsi; ­hotele, motele i inne obiekty mieszkaniowe; ­obiekty typu nocleg ze niadaniem.
Bezpieczestwo elektryczne mOSTRZEENIE! Naley
unika rozlewania na wtyczk jakichkolwiek plynów. m NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko poraenia prdem! Nie naley próbowa samodzielnie naprawia produktu. W przypadku wadliwego dzialania naprawy mog by przeprowadzane wylcznie przez wykwalifikowany personel. mOSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem! Produktu nie wolno zanurza w wodzie lub innych plynach. Nigdy nie naley trzyma produktu pod biec wod.

mOSTRONIE! Ryzyko poraenia prdem! Nigdy nie naley uywa uszkodzonego produktu. Jeli produkt jest uszkodzony, naley odlczy go od zasilania i skontaktowa si ze sprzedawc.
mOSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem! Nie naley instalowa produktu obok zlewu lub w miejscach wilgotnych.
Przed podlczeniem produktu do zasilania naley sprawdzi, czy napicie i natenie prdu s zgodne z parametrami zasilania podanymi na etykiecie znamionowej produktu. Produkt naley podlcza wylcznie do ródla zasilania zabezpieczonego uziemieniem. Wtyczka przewodu zasilajcego musi by dobrze podlczona. Aby unikn uszkodzenia przewodu zasilajcego, nie naley go dociska, zgina ani prowadzi po ostrych krawdziach. Naley go równie trzyma z dala od gorcych powierzchni i otwartego ognia.

PL 47

Jeli przewód zasilajcy zostanie uszkodzony, aby unikn niebezpiecznych sytuacji, naley go wymieni. Wymiany powinien dokona producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. Aby odlczy produkt od zasilania, naley cign za wtyczk, a nie za sam kabel. Produkt naley podlczy do latwo dostpnego gniazdka elektrycznego, tak aby w naglych wypadkach i sytuacjach awaryjnych mona bylo natychmiast odlczy produkt od zasilania. Produkt nie jest przystosowany do sterowania za pomoc zewntrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Produktu nie wolno obslugiwa ani dotyka mokrymi rkoma.
Ryzyko poaru/oparze i wysoka temperatura!
OSTRZEENIE! GORCA POWIERZCHNIA! Podczas pracy produktu lub gdy produkt stygnie, dzieci i zwierzta domowe naley trzyma z dala od produktu. Dostpne czci s gorce.

mOSTRONIE! W czasie uytkowania powierzchnie mog si nagrzewa i by gorce.
mRyzyko poparzenia! Po uyciu powierzchnia produktu pozostaje przez pewien czas gorca. Nie naley dotyka gorcych powierzchni produktu. Uwaga na wydobywajc si par. Produkt naley trzyma wylcznie za jego uchwyt.
mRyzyko poparzenia! W czasie gotowania si wody nie naley otwiera pokrywy. Podczas uywania produktu pokrywa produktu musi pozostawa bezpiecznie zamknita. W przypadku zauwaenia dymu lub nietypowych odglosów naley natychmiast odlczy produkt od zasilania. Przed dalszym uytkowaniem naley zleci kontrol produktu przez specjalist.
mOSTRZEENIE! Jeli urzdzenie do gorcych napojów jest pknite lub ma inne lady uszkodzenia, produktu nie wolno uywa.

48 PL

Ustawianie produktu Produkt nie wolno ustawia bezporednio pod ródlem zasilania. Produktu naley zawsze uywa na plaskiej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
Uytkowanie Produkt moe by uywany wylcznie z dostarczon podstawk. Produktu nie naley przepelnia. Jeli produkt zostanie przepelniony, moe doj do pryskania wrzc wod. Produktu nie wolno uywa bez wody. Produkt naley napelnia do poziomu mieszczcego si midzy oznaczeniami MIN i MAX na wskaniku poziomu wody [4].
Czyszczenie i przechowywanie
Produkt naley chroni przed kapic lub pryskajc wod. Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest uywany naley odlczy zasilanie. Instrukcje dotyczce czyszczenia produktu podane s w czci ,,Czyszczenie i utrzymanie".
 Przed pierwszym uyciem
* Usun wszystkie materialy opakowaniowe.

* Wyczyci produkt (patrz cz ,,Czyszczenie i utrzymanie").
* Zagotowa maksymaln ilo wody (patrz cz ,,Uytkowanie"). Po zagrzaniu wyla wod, aby usun wszelkie osady powstale podczas produkcji i transportu.
 Uytkowanie
W czasie uytkowania pokrywa [1] musi pozostawa zamknita. Inaczej mogloby doj do uciekania pary, która moglaby doprowadzi do oparze.
 Ustawianie produktu
* Ustawi produkt na równej i stabilnej powierzchni. Aby nie dopuci do uszkodze spowodowanych ulatniajc si par, zachowa bezpieczn odleglo od cian i szafek.
 Wlczanie/wylczanie produktu
INFORMACJA: * W czasie pracy ólta kontrolka od czasu do
czasu wlcza si i wylcza. Oznacza to, e produkt podgrzewa si do danej temperatury. * Tryb wylczenia jest wybierany przez wylczenie produktu. 1. Wlczanie produktu: Wloy wtyczk do odpowiedniego kontaktu. Zawieci si czerwona kontrolka. 2. Wylczanie produktu: Wyj wtyczk z kontaktu. Czerwona kontrolka zganie. * Przekrci pokrtlo sterowania temperatur na dan temperatur. Pokrtlo sterowania temperatur umoliwia plynn regulacj temperatury w zakresie ok. 40°C - 95°C (maks.). * Przekrci pokryw tak, aby trójkt znalazl si naprzeciw symbolu blokady (patrz rysunek poniej).
* Z wzgldu na konstrukcj systemu, resztki plynu znajduj si poniej oznaczenia poziomu min. Plynu nie mona spuci.

PL 49

Kontrolka wietlna Kontrolka czerwona nie wieci, kontrolka ólta te nie wieci Kontrolka czerwona wieci, kontrolka ólta nie wieci
Kontrolka czerwona wieci, kontrolka ólta wieci

Stan
Produkt wylczony
Dwa stany: 1. Osignita zostala
optymalna temperatura 2. Produkt jest wylczony,
a pokrtlo temperatury znajduje si w pozycji Min i poniej 40°C. Produkt nagrzewa si / jest nagrzewany ponownie, a pokrtlo temperatury jest przekrcone na 40°C lub powyej 40°C.

 Czyszczenie i utrzymanie
m OSTRZEENIE! Produktu nie wolno zanurza
w wodzie lub innych plynach. Produktu nie naley trzyma pod biec wod. * Przed czyszczeniem naley wyj wtyczk z kontaktu. * Przed kadym uyciem naley sprawdzi produkt pod ktem oznak uszkodzenia i zuycia.

 Czyszczenie
* Do czyszczenia produktu nie naley uywa adnych ciernych, agresywnych rodków czyszczcych i twardych szczotek.
* Produkt naley czyci lekko zwilon ciereczk. W razie potrzeby naley uy delikatnego detergentu.
* Wytrze wszystkie czci do sucha czyst ciereczk.
* Wyczyci kranik [5] i rurk wskanika poziomu wody. Nala do garnka czystej wody bez przekraczania poziomu MAX, odczeka chwil, a nastpnie otworzy kranik [5] i garnka wyla wod do zlewu kuchennego.

Usuwanie kamienia kotlowego Kamie kotlowy zmniejsza wydajno produktu i zwiksza zuycie energii. Produkt naley regularnie kontrolowa pod ktem osadzania si kamienia. * Napelni produkt roztworem octu (o steniu od
5 do 15 %). * Przekrci pokrtlo nastawiania temperatury [8]
na pozycj max. i odczeka, a w produkcie zganie ólta kontrolka [7]. * Zostawi roztwór w produkcie na noc. Nastpnego dnia wyla roztwór. * Nala do produktu czystej wody do oznaczenia MAX na wskaniku poziomu wody [4]. Zagrza wod. * Po zagrzaniu wyla wod, aby usun pozostaly kamie i ocet. * Dokladnie wypluka produkt od rodka wod z kranu.
 Przechowywanie
* Gdy produkt nie jest uywany, naley go przechowywa w oryginalnym opakowaniu.
* Produkt naley przechowywa w suchym miejscu niedostpnym dla dzieci.
 Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwróci uwag na oznakowanie materialów opakowaniowych, oznaczone s one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym znaczeniu: 1­7: Tworzywa sztuczne / 20­22: Papier i tektura / 80­98: Materialy kompozytowe.
Produkt:

50 PL

Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów. Logo Triman jest wane tylko dla Francji.
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd. Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny.
Naley postpowa zgodnie z obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.
 Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj przedstawion poniej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub produkcyjne, to ­ wedlug naszego uznania ­ bezplatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.
Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze szkla.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
 Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do nastpujcych wskazówek:
Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer artykulu (IAN 460116_2401) jako dowód zakupu.
Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na stronie odwrotnej lub spodniej.

PL 51

W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt elektroniczn. Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu.
 Serwis
Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl
52 PL

Varování a pouzité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55
Zamýslené pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Popis díl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Ped prvním pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Umístní výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Zapnutí a vypnutí výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Cistní a péce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Postup v pípad uplatování záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61
CZ 53

Varování a pouzité symboly
V této uzivatelské pírucce a na obalu jsou uvedena následující varování:

NEBEZPECÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Nebezpecí" oznacuje nebezpecí s vysokým rizikem, které, pokud mu nebude zabránno, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní.

Stídavý proud/naptí Hertz (frekvence napájení) Watty

VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Varování" oznacuje riziko se stedním rizikem, které, pokud se mu nezabrání, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní.

POZNÁMKA: Tento symbol se signálním slovem ,,Poznámka" poskytuje dalsí uzitecné informace.
Výrobek pouzívejte jen v suchých vnitních prostorách.

UPOZORNNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Upozornní" oznacuje nebezpecí s nízkým rizikem, které, pokud se mu nezabrání, mze vést k lehkému nebo stedn tzkému zranní.

Bezpecné pro potraviny Tento výrobek nemá zádný nepíznivý vliv na chu nebo vni.

Symbol pro ochranné uzemnní

Nebezpecí popálení! Tento symbol oznacuje horký povrch.

Neponoujte výrobek do vody nebo jiných kapalin.

Znacka CE oznacuje shodu s píslusnými smrnicemi EU platnými pro tento výrobek.
Bezpecnostní informace Návod k pouzití

54 CZ

AUTOMAT NA HORKÉ NÁPOJE
 Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady.
 Zamýslené pouzití
Výrobek je urcen pouze k ohevu horkého nápoje.
Výrobek je urcen výhradn pro domácí pouzití. Není urcen pro komercní pouzití.
Jakékoli jiné pouzití, které není uvedeno v tomto návodu, mze zpsobit poskození výrobku nebo vázné riziko zranní.
Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným pouzitím.
 Rozsah dodávky
Po rozbalení výrobek zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou vsechny díly v poádku. Ped pouzitím odstrate vsechny obalové materiály.
V pípad chybjících nebo poskozených díl kontaktujte zákaznický servis.
* Automat na horké nápoje * Krátký návod

 Popis díl
(Obr. A)
[1] Víko [2] Uzamykací bod víka [3] Rukoje [4] Vodomr [5] Kohoutek [6] Kontrolka napájení (cervená) [7] Kontrolka ohevu (zlutá) [8] Knoflík regulace teploty [9] Napájecí kabel se zástrckou

 Technické údaje
Vstupní naptí:
Píkon: Tída ochrany: Kapacita:

220­240 V, 50­60 Hz 1300 W I 5,5 l

Certifikace: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

CZ 55

Bezpecnostní pokyny
PED POUZITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI INFORMACEMI A NÁVODEM K POUZITÍ! PI PEDÁVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU TETÍ STRAN PILOZTE VSECHNY DOKUMENTY!
V pípad poskození v dsledku nedodrzení tohoto návodu k obsluze je nárok na záruku neplatný! Za následné skody nepebíráme zádnou odpovdnost! V pípad vcných skod nebo zranní osob zpsobených nesprávnou manipulací nebo nedodrzením bezpecnostních pokyn nepebíráme zádnou odpovdnost!
Dti a osoby se zdravotním postizením
m VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ USMRCENÍ NEBO NEHODY PRO KOJENCE A DTI!
Nikdy nenechávejte dti s pístupem k obalovému materiálu bez dozoru. Obalový materiál pedstavuje nebezpecí udusení. Dti casto podceují nebezpecí. Vzdy udrzujte dti mimo dosah výrobku a obalového materiálu.
56 CZ

Tento výrobek mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a starsí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí souvisejícím nebezpecím. Tento výrobek mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo jsou pouceny o pouzívání výrobku bezpecným zpsobem a rozumí souvisejícím nebezpecím. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem. Výrobek a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Dti si s výrobkem nesmí hrát.

mVAROVÁNÍ! Riziko zranní v dsledku nesprávného pouzití.
Oblasti pouzití Tento výrobek je urcen k pouzití v domácnosti a podobných místech, jako jsou: ­kuchyské prostory pro zamstnance v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích; ­ statky; ­hotely, motely a dalsí obytné prostory; ­prostedí typu penzion.
Elektrická bezpecnost mVAROVÁNÍ! Zabrate rozlití
vody na napájecí zástrcku. mNEBEZPECÍ! Riziko úrazu
elektrickým proudem! Nikdy se nepokousejte opravit výrobek sami. V pípad poruchy smí opravy provádt pouze kvalifikovaný personál. mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neponoujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. Nikdy nedrzte výrobek pod tekoucí vodou.

mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepouzívejte poskozený výrobek. Pokud je výrobek poskozen, odpojte jej od napájení a obrate se na prodejce.
mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neumisujte výrobek vedle dezu nebo do vlhkých prostor.
Ped pipojením výrobku k elektrické síti zkontrolujte, zda jmenovité naptí a proud odpovídají údajm o síovém napájení uvedeným na stítku výrobku. Výrobek pipojujte pouze k uzemnnému zdroji napájení. Zkontrolujte, zda je zástrcka správn pipojena. Aby nedoslo k poskození napájecího kabelu, nemackejte jej, neohýbejte ani neodírejte o ostré hrany. Udrzujte jej mimo dosah horkých povrch a oteveného ohn. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí jej vymnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo nebezpecí.

CZ 57

Chcete-li výrobek odpojit od zdroje napájení, vytáhnte zástrcku, nikoli samotný kabel. Pipojte výrobek ke snadno dostupné elektrické zásuvce, aby bylo mozné v pípad nouze výrobek okamzit odpojit. Tento výrobek není urcen k ovládání pomocí externího casovace nebo samostatného systému dálkového ovládání. Neobsluhujte výrobek a nedotýkejte se jej mokrýma rukama.
Nebezpecí pozáru/popálení a tepla!
VAROVÁNÍ! HORKÝ POVRCH! Udrzujte dti a domácí zvíata mimo dosah výrobku, kdyz je v provozu nebo kdyz se ochlazuje. Pístupné cásti jsou horké.
mUPOZORNNÍ! Povrchy se mohou bhem pouzívání zahívat.
mNebezpecí popálení! Povrch výrobku je po urcitou dobu po pouzití vystaven zbytkovému teplu. Nedotýkejte se horkých povrch výrobku a dávejte pozor na unikající páru. Výrobek drzte pouze za rukoje.

mNebezpecí popálení! Bhem varu vody neotvírejte víko. Víko výrobku musí zstat bhem pouzívání bezpecn zavené. Pokud zaznamenáte kou nebo neobvyklé zvuky, okamzit odpojte výrobek od napájení. Ped dalsím pouzíváním nechte výrobek zkontrolovat odborníkem.
mVAROVÁNÍ! Nepouzívejte výrobek, pokud pístroj na pípravu horkých nápoj vykazuje praskliny nebo jiné známky poskození.
Umístní výrobku Výrobek nesmí být umístn pímo pod zdrojem napájení. Výrobek vzdy pouzívejte na rovném, stabilním, cistém, tepeln odolném a suchém povrchu.
Provoz Výrobek se smí pouzívat pouze s dodanou základnou. Výrobek nepeplujte. Pi peplnní výrobku mze dojít k vystíknutí vroucí vody. Neprovozujte výrobek bez vody. Hladina naplnní výrobku musí být mezi znackami MIN a MAX na vodomru [4].
Cistní a skladování Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stíkající vod.

58 CZ

Ped cistním a v dob, kdy výrobek nepouzíváte, jej odpojte od napájení. Pokyny k cistní výrobku naleznete v cásti ,,Cistní a péce".
 Ped prvním pouzitím
* Odstrate vsechny obalové materiály. * Vycistte výrobek (viz ,,Cistní a péce"). * Uvate maximální objem vody (viz ,,Provoz").
Po zahátí vodu vylijte, abyste odstranili veskeré zbytky z výroby a pepravy.
 Provoz
Víko [1] musí zstat bhem provozu zavené. Jinak by mohla unikat pára a zpsobit popáleniny.
 Umístní výrobku
* Umístte výrobek na rovný, stabilní povrch. Dodrzujte bezpecnou vzdálenost od stn a skíní, abyste zabránili skodám zpsobeným stoupající párou.
 Zapnutí a vypnutí výrobku
INFORMACE : * Bhem provozu se zlutá kontrolka obcas rozsvítí
a zhasne. To znamená, ze se výrobek ohívá na pozadovanou teplotu. * Rezim vypnutí se volí vypnutím výrobku. 1. Zapnutí výrobku: Pipojte síovou zástrcku do vhodné síové zásuvky. Rozsvítí se cervená kontrolka. 2. Vypnutí výrobku: Odpojte síovou zástrcku od zásuvky. Cervená kontrolka zhasne. * Otocte knoflíkem regulace teploty na pozadovanou teplotu. Regulace teploty umozuje variabilní nastavení teploty v rozmezí piblizn 40°C - 95°C (max.). * Otácejte víkem, dokud se znacka trojúhelníku nezarovná se symbolem zámku (viz obrázek níze).

* Díky systému je zbytek kapaliny mensí nez znacka min. hladiny. Kapalina nemusí odtékat.

Svtelná kontrolka

Stav

Cervená kontrolka vypnuta a zlutá kontrolka vypnuta

Výrobek je vypnutý

Cervená kontrolka svítí a zlutá kontrolka nesvítí

Dva stavy: 1. Bylo dosazeno optimální
teploty 2. Výrobek je vypnutý, kdyz je
knoflík teploty na hodnot Min a nizsí nez 40 °C.

Cervená kontrolka svítí a zlutá kontrolka svítí

Výrobek se zahívá / ohívá, kdyz se knoflík teploty otocí na 40 °C nebo nad 40 °C.

 Cistní a péce
m VAROVÁNÍ! Neponoujte výrobek do vody
nebo jiných kapalin. Nedrzte výrobek pod tekoucí vodou. * Ped cistním vzdy odpojte výrobek od elektrické sít. * Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda na výrobku nejsou viditelné známky poskození.

 Cistní
* K cistní výrobku nepouzívejte zádné abrazivní, agresivní cisticí prostedky nebo tvrdé kartáce.
* Výrobek cistte mírn navlhceným hadíkem. V pípad poteby pouzijte jemný cisticí prostedek.
* Vsechny cásti otete do sucha cistým hadíkem. * Cistní kohoutku [5] a trubicky ukazatele
hladiny vody. Do nádoby nalijte cistou vodu, nepekracujte maximální objem, chvíli pockejte a poté otevete kohoutek [5], abyste vodu vypustili do kuchyského dezu.

CZ 59

Odstraování vápenatých usazenin Vodní kámen snizuje úcinnost výrobku a zvysuje spotebu energie. Pravideln kontrolujte, zda se na výrobku neusazuje vodní kámen. * Naplte výrobek octovým roztokem (5 az
15 %). * Otocte knoflíkem regulace teploty [8] na
maximum a pockejte, az zhasne zlutá kontrolka [7] na výrobku. * Roztok nechte v pípravku psobit pes noc. Druhý den roztok zlikvidujte. * Naplte výrobek cistou vodou az po znacku MAX na vodomru [4]. Ohejte vodu. * Po zahátí vodu vylijte, abyste odstranili zbytky vodního kamene a octa. * Vnitek výrobku dkladn opláchnte vodou z vodovodu.
 Skladování
* Pokud výrobek nepouzíváte, skladujte jej v pvodním obalu.
* Výrobek skladujte na suchém míst mimo dosah dtí.
 Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál.
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: slozené látky.
Výrobek:

Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info-tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta. V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce.
 Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.

Výrobek vc. píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozsíené odpovdnosti výrobce.

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.

60 CZ

Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tím platí jako opotebitelné díly (nap. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poskození rozbitných díl, nap. spínac nebo díl ze skla.
 Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny: Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 460116_2401) jako doklad o zakoupení. Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran. V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení. Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
 Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz
CZ 61

Pouzité varovania a symboly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
Urcené pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Opis dielov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
Bezpecnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65 Pred prvým pouzitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68
Umiestnenie výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68 Zapnutie/vypnutie výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68
Cistenie a starostlivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68
Cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
62 SK

Pouzité varovania a symboly
V návode na obsluhu a na balení sa pouzívajú nasledovné varovania:

NEBEZPECENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo" oznacuje vysokorizikové nebezpecenstvo, ktoré, ak sa mu nezabráni, môze ma za následok smr alebo vázne zranenie.

Striedavý prúd/napätie Hertz (frekvencia napájania) Watty

VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Varovanie" oznacuje riziko so stredným rizikom, ktoré, ak sa mu nezabráni, môze ma za následok smr alebo vázne zranenie.

POZNÁMKA: Tento symbol v kombinácii so slovom ,,Poznámka" poskytuje alsie uzitocné informácie.
Výrobok pouzívajte len v suchých vnútorných priestoroch.

UPOZORNENIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Upozornenie" oznacuje nebezpecenstvo s nízkym rizikom, ktoré, ak sa mu nezabráni, môze vies k ahkému alebo stredne azkému zraneniu.

Bezpecné pre potraviny Tento výrobok nemá nepriaznivý vplyv na chu alebo vôu.

Symbol ochranného uzemnenia

Nebezpecenstvo popálenia! Tento symbol oznacuje horúci povrch.

Neponárajte výrobok do vody alebo iných tekutín.

Znacka CE oznacuje zhodu s príslusnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Bezpecnostné informácie Návod na obsluhu

SK 63

AUTOMAT NA PRÍPRAVU TEPLÝCH NÁPOJOV
 Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku.
 Urcené pouzitie
Výrobok je urcený len na ohrievanie horúcich nápojov.
Výrobok je urcený výhradne na domáce pouzitie. Nie je urcený na komercné pouzitie.
Akékovek iné pouzitie, ktoré nie je uvedené v tomto návode, môze spôsobi poskodenie výrobku alebo vázne riziko zranenia.
Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním.
 Rozsah dodávky
Po rozbalení výrobku skontrolujte, ci je dodávka úplná a ci sú vsetky casti v dobrom stave. Pred pouzitím odstráte vsetky obalové materiály.
V prípade chýbajúcich alebo poskodených dielov kontaktujte zákaznícky servis.
* Automat na prípravu teplých nápojov * Krátky návod

 Opis dielov
(Obr. A)
[1] Veko [2] Uzamykací bod veka [3] Rukovä [4] Vodomer [5] Kohútik [6] Napájacia kontrolka (cervená) [7] Kontrolka ohrevu (zltá) [8] Gombík nastavenia teploty [9] Sieový kábel so zástrckou

 Technické údaje
Vstupné napätie:
Spotreba energie: Trieda ochrany: Kapacita:

220­240 V, 50­60 Hz 1300 W I 5,5 l

Certifikácia: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

64 SK

Bezpecnostné pokyny
PRED POUZITÍM VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI INFORMÁCIAMI A NÁVODOM NA POUZITIE! PRI ODOVZDÁVANÍ TOHTO VÝROBKU INÝM OSOBÁM PRILOZTE AJ VSETKY DOKUMENTY!
V prípade skôd v dôsledku nedodrzania tohto návodu na obsluhu strácate nárok na záruku! Za následné skody nepreberáme ziadnu zodpovednos! V prípade materiálnych skôd alebo zranení osôb spôsobených nesprávnou manipuláciou alebo nedodrzaním bezpecnostných pokynov nepreberáme ziadnu zodpovednos!
Deti a osoby so zdravotným postihnutím
mVAROVANIE! RIZIKO STRATY ZIVOTA ALEBO NEHODY DOJCIAT A DETÍ!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvá. Vzdy drzte deti mimo dosahu výrobku a obalového materiálu.

Tento výrobok môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov, ak sú pod dohadom alebo sú poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú súvisiacim rizikám. Tento výrobok môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o pouzívaní výrobku bezpecným spôsobom a rozumejú súvisiacim rizikám. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a nie sú pod dohadom. Výrobok a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Deti sa s výrobkom nesmú hra. mVAROVANIE! Riziko poranenia v dôsledku nesprávneho pouzívania.
Oblasti pouzitia Tento výrobok je urcený na pouzitie v domácnosti a podobných miestach, ako sú: ­kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; ­ farmy;

SK 65

­hotely, motely a iné obytné prostredia;
­prostredia typu penzión s raajkami.
Elektrická bezpecnos
mVAROVANIE! Zabráte vyliatiu vody na zástrcku.
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nikdy sa nepokúsajte opravova výrobok sami. V prípade poruchy môze opravy vykonáva len kvalifikovaný personál.
m VAROVANIE! Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Neponárajte výrobok do vody alebo iných tekutín. Nikdy nedrzte výrobok pod tecúcou vodou.
mVAROVANIE! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nikdy nepouzívajte poskodený výrobok. Ak je výrobok poskodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráte sa na predajcu.
m VAROVANIE! Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Neumiestujte výrobok veda umývadla alebo na vlhké miesta.

Pred pripojením výrobku k elektrickej sieti skontrolujte, ci menovité napätie a prúd zodpovedajú údajom o sieovom napájaní uvedeným na typovom stítku výrobku. Výrobok pripájajte len k uzemnenému zdroju napájania. Skontrolujte, ci je sieová zástrcka správne pripojená. Aby ste predisli poskodeniu napájacieho kábla, nestlácajte ho, neohýbajte a neotlácajte o ostré hrany. Udrzujte ho mimo horúcich povrchov a otvoreného oha. Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu. Ak chcete výrobok odpoji od zdroja napájania, vytiahnite zástrcku, a nie samotný kábel. Pripojte výrobok k ahko dostupnej elektrickej zásuvke, aby bolo mozné v prípade núdze výrobok okamzite odpoji. Tento výrobok nie je urcený na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného systému diakového ovládania. Neobsluhujte výrobok a nedotýkajte sa ho mokrými rukami.

66 SK

Nebezpecenstvo poziaru/ popálenia a tepla!
VAROVANIE! HORÚCI POVRCH! Udrzujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu výrobku, ke je v prevádzke alebo chladne. Prístupné casti sú horúce.
mUPOZORNENIE! Povrchy sa pocas pouzívania môzu zahrieva.
m Nebezpecenstvo popálenia! Povrch výrobku je po pouzití urcitý cas vystavený zvyskovému teplu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov výrobku a dávajte pozor na unikajúcu paru. Výrobok drzte len za rukovä.
m Nebezpecenstvo popálenia! Pocas varu vody neotvárajte veko. Veko výrobku musí zosta pocas pouzívania výrobku bezpecne zatvorené. Ak spozorujete dym alebo nezvycajné zvuky, okamzite odpojte výrobok od napájania. Pred alsím pouzívaním nechajte výrobok skontrolova odborníkom.

mVAROVANIE! Výrobok nepouzívajte, ak zariadenie na prípravu horúcich nápojov vykazuje praskliny alebo iné známky poskodenia.
Umiestnenie výrobku Výrobok nesmie by umiestnený priamo pod zdrojom napájania. Výrobok vzdy pouzívajte na rovnom, stabilnom, cistom, tepelne odolnom a suchom povrchu.
Obsluha Výrobok sa smie pouzíva len s dodanou základou. Výrobok neprepajte. Ak je výrobok preplnený, môze dôjs k vystreknutiu vriacej vody. Výrobok nepouzívajte bez vody. Hladina naplnenia výrobku musí by medzi znackami MIN a MAX na vodomere [4].
Cistenie a skladovanie Výrobok nesmie by vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Pred cistením a v case, ke výrobok nepouzívate, ho odpojte od elektrickej siete. Pokyny na cistenie výrobku nájdete v casti ,,Cistenie a starostlivos".

SK 67

 Pred prvým pouzitím
* Odstráte vsetky obalové materiály. * Vycistite výrobok (pozri ,,Cistenie
a starostlivos"). * Prevarte maximálny objem vody (pozri cas
,,Obsluha"). Po zahriatí vodu vylejte, aby ste odstránili vsetky zvysky z výroby a prepravy.
 Obsluha
Veko [1] musí zosta pocas prevádzky zatvorené. V opacnom prípade by mohla uniknú para a spôsobi popáleniny.
 Umiestnenie výrobku
* Umiestnite výrobok na rovný, stabilný povrch. Dodrziavajte bezpecnú vzdialenos od stien a skriniek, aby ste predisli skodám spôsobeným stúpajúcou parou.
 Zapnutie/vypnutie výrobku
INFORMÁCIE : * Pocas prevádzky sa zltá kontrolka z casu na cas
rozsvieti a zhasne. To znamená, ze výrobok sa zohrieva na pozadovanú teplotu. * Rezim vypnutia sa zvolí vypnutím výrobku. 1. Zapnutie výrobku: Pripojte sieovú zástrcku do vhodnej sieovej zásuvky. Rozsvieti sa cervená kontrolka. 2. Vypnutie výrobku: Odpojte sieovú zástrcku od sieovej zásuvky. Cervená kontrolka zhasne. * Otácaním gombíkom nastavenia teploty vyberte pozadovanú teplotu. Regulácia teploty môze variabilne nastavi teplotu v rozmedzí priblizne 40°C - 95°C (max.). * Otácajte vekom, kým sa znacka trojuholníka nezarovná so symbolom zámku (pozri obrázok nizsie).
* Vaka systému je zvysok kvapaliny mensí ako znacka min. hladiny. Kvapalina sa nesmie vypusti.

Svetelná kontrolka
Cervená kontrolka nesvieti a zltá kontrolka nesvieti
Cervená kontrolka svieti a zltá kontrolka nesvieti
Cervená kontrolka svieti a zltá kontrolka svieti

Stav
Výrobok vypnutý
Dva stavy: 1. Bola dosiahnutá optimálna
teplota 2. Výrobok je vypnutý, ke je
gombík teploty na hodnote Min a pod 40 °C. Výrobok sa ohrieva/zahrieva, ke sa gombík teploty otocí na 40 °C alebo nad 40 °C.

 Cistenie a starostlivos
m VAROVANIE! Výrobok sa nesmie ponára do
vody alebo iných kvapalín. Nedrzte výrobok pod tecúcou vodou. * Pred cistením vzdy odpojte výrobok od napájania. * Pred kazdým pouzitím skontrolujte výrobok, ci na om nie sú viditené známky poskodenia.

 Cistenie
* Na cistenie výrobku nepouzívajte ziadne abrazívne, agresívne cistiace prostriedky ani tvrdé kefy.
* Výrobok cistite mierne navlhcenou handrickou. V prípade potreby pouzite jemný cistiaci prostriedok.
* Vsetky casti osuste cistou handrickou. * Cistenie kohútika [5] a trubice ukazovatea
hladiny vody. Do nádoby nalejte cistú vodu, neprekracujte maximálny objem, chvíu pockajte a potom otvorte kohútik [5], aby ste vodu vypustili do kuchynského drezu.
Odstránenie vápenatých usadenín Vodný kame znizuje úcinnos výrobku a zvysuje spotrebu energie. Pravidelne kontrolujte výrobok, ci sa na om neusadzuje vodný kame. * Naplte výrobok roztokom octu (5 az 15 %).

68 SK

* Otocte gombík nastavenia teploty [8] na maximum a pockajte, kým na výrobku zhasne zltá kontrolka [7].
* Roztok nechajte vo výrobku cez noc. Na druhý de roztok zlikvidujte.
* Naplte výrobok cistou vodou az po znacku MAX na vodomere [4]. Ohrejte vodu.
* Po zahriatí vodu vylejte, aby ste odstránili zvysky vodného kamea a octu.
* Vnútro výrobku dôkladne opláchnite vodou z vodovodu.
 Uskladnenie
* Ak výrobok nepouzívate, skladujte ho v pôvodnom obale.
* Výrobok skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí
 Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach.
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty / 20­22: Papier a kartón / 80­98: Spojené látky.
Výrobok:
Výrobok vr. príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú rozsírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepsie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe.
 Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.

SK 69

 Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny: Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 460116_2401) ako dôkaz o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
 Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
70 SK

Advertencias y símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 72 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73 Alcance de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73 Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 74 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 77 Modo de empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 77
Colocación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 77 Cómo encender o apagar el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 77
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 78
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 78
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 78 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 78 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 79
Tramitación de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 79 Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 79
ES 71

Advertencias y símbolos utilizados
Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje:

¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Peligro» marca un peligro de alto riesgo que si no se previene puede provocar la muerte o lesiones graves.

Corriente/tensión alterna Hertz (frecuencia de alimentación) Vatios

¡ADVERTENCIA! Este símbolo, en combinación con la palabra de señalización «Advertencia», marca un peligro de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

NOTA: Este símbolo, en combinación con "Nota" proporciona información útil adicional.
Utilice el producto solo en espacios interiores secos.

¡PRECAUCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Precaución» marca un peligro de bajo riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.

Apto para alimentos Este producto no tiene efectos adversos sobre el sabor ni el olor.

Símbolo de protección de tierra

¡Peligro de quemaduras! Este símbolo indica una superficie caliente.

No sumerja el producto en agua u otros líquidos.

La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
Información sobre seguridad Instrucciones de uso

72 ES

DISPENSADOR DE BEBIDAS CALIENTES
 Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
 Uso previsto
El producto está destinado únicamente a calentar bebidas calientes.
El producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No está destinado a un uso comercial.
Cualquier otro uso no mencionado en estas instrucciones puede dañar el producto o crear un grave riesgo de lesiones.

 Descripción de las piezas
(Fig. A)
[1] Tapa [2] Punto de cierre de la tapa [3] Agarre [4] Indicador de agua [5] Grifo [6] Indicación de encendido (rojo) [7] Indicación de calor (amarillo) [8] Botón de ajuste de la temperatura [9] Cable de alimentación con enchufe

 Datos técnicos
Tensión de entrada:
Consumo energético: Clase de protección: Capacidad:

220­240 V, 50­60 Hz 1300 W I 5,5 L

Certificación: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

El fabricante no se hará responsable de los daños causados por un uso inadecuado.

 Alcance de la entrega
Tras desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y si todas las piezas están en buen estado. Retire todos los materiales de embalaje antes de su uso.

Póngase en contacto con el distribuidor si faltan piezas o están dañadas.
* Dispensador de bebidas calientes * Guía rápida

ES 73

Instrucciones de seguridad
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE USO. ¡CUANDO ENTREGUE ESTE PRODUCTO A OTRAS PERSONAS, INCLUYA TAMBIÉN TODOS LOS DOCUMENTOS!
En caso de daños derivados de la inobservancia de este manual de instrucciones, quedará anulado el derecho a garantía. ¡No se aceptará ninguna responsabilidad por daños indirectos! En caso de daños materiales o personales causados por una manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, ¡no se aceptará ninguna responsabilidad!
Niños y personas con discapacidad
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin supervisión con el material de embalaje.

El material de embalaje representa un peligro de asfixia. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga a los niños alejados del producto y del material de embalaje en todo momento. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva. Este producto puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del producto de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el producto.

74 ES

m¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por uso indebido.
Ámbitos de utilización Este producto está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: ­zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ­casas rurales; ­en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; ­entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Seguridad eléctrica m¡ADVERTENCIA! Evite
derrames en el enchufe de alimentación. m¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto por su cuenta. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto bajo el agua corriente.

m¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice nunca un producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y consulte a su distribuidor si el producto está dañado.
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No coloque el producto junto a un fregadero o en zonas húmedas.
Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, compruebe que la tensión y la corriente nominal se corresponden con los datos de la fuente de alimentación que figuran en la etiqueta de características del producto. Conecte el producto únicamente a una fuente de alimentación con toma de tierra. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está bien conectado. Para evitar dañar el cable de alimentación, no lo apriete, doble ni roce con bordes afilados. Manténgalo también alejado de superficies calientes y llamas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar peligros.

ES 75

Tire del enchufe y no del

No toque las superficies calientes

propio cable para desconectar

del producto y tenga cuidado

el producto de la fuente de

con el vapor que sale. Sujete el

alimentación.

producto únicamente por el asa.

Conecte el producto a una toma m¡Peligro de quemaduras! de corriente de fácil acceso para No abra la tapa mientras el

que, en caso de emergencia,

agua esté hirviendo. La tapa del

se pueda desenchufar inmediatamente. Este producto no está destinado a manejarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto

producto debe permanecer bien cerrada mientras se utiliza el producto. Si observa humo o ruidos extraños, desconecte inmediatamente el producto

separado.

de la red eléctrica. Haga que

No utilice ni toque el producto

el producto sea revisado por

con las manos mojadas.

un especialista antes de seguir

¡Peligro de incendio/

utilizándolo.

quemaduras y calor!

m¡ADVERTENCIA! No utilice

¡ADVERTENCIA!

el producto si la máquina de

¡SUPERFICIE

bebidas calientes presenta

CALIENTE!

grietas u otros signos de daños.

Mantenga a niños y mascotas alejados del producto mientras esté en funcionamiento o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.

Colocación del producto El producto no debe colocarse directamente debajo de una fuente de alimentación. Utilice siempre el producto sobre

m¡PRECAUCIÓN! Las superficies una superficie plana, estable,

pueden calentarse durante el uso. limpia, resistente al calor y seca.

m¡Peligro de quemaduras! La superficie del producto está sometida a calor residual durante algún tiempo después de su uso.

Modo de empleo El producto sólo debe utilizarse con la base suministrada.

76 ES

No llene el producto en exceso. Si el producto se llena en exceso, puede salir agua hirviendo disparada. No haga funcionar el producto sin agua. El nivel de llenado del producto debe estar entre las marcas MIN y MAX del indicador de agua [4]. Limpieza y almacenamiento El producto no deberá estar expuesto a ningún tipo de goteo o salpicadura de agua. Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo y cuando no lo utilice. Consulte la sección "Limpieza y cuidado" para obtener instrucciones sobre cómo limpiar el producto.

 Cómo encender o apagar el producto
INFORMACIÓN: * Durante el funcionamiento, el indicador amarillo
se enciende y se apaga de vez en cuando. Esto indica que el producto se está recalentando hasta alcanzar la temperatura deseada. * El modo apagado se selecciona desconectando el producto. 1. Encendido del producto: Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. El indicador rojo se enciende. 2. Apagar el producto: Desconecte el enchufe de la toma de corriente. El indicador luminoso rojo se apaga. * Gire el mando de control de la temperatura hasta la temperatura deseada. El control de temperatura puede ajustar la temperatura de forma variable entre aprox. 40 °C y 95 °C (máx.). * Gire la tapa hasta que la marca del triángulo se alinee con el símbolo del candado (véase la imagen inferior).

 Antes del primer uso
* Retire todo el material de embalaje. * Limpie el producto (véase "Limpieza y
cuidados"). * Hierva el volumen máximo de agua (véase
"Funcionamiento"). Tras el calentamiento, deseche el agua para eliminar los residuos de producción y transporte.
 Modo de empleo
La tapa [1] debe permanecer cerrada durante el funcionamiento. De lo contrario, podría salir vapor y provocar quemaduras.
 Colocación del producto
* Coloque el producto sobre una superficie plana y estable. Mantenga una distancia de seguridad con las paredes y armarios para evitar daños causados por el vapor ascendente.

* Debido al sistema, un residuo de líquido es inferior a la marca de nivel mínimo. Es posible que el líquido no salga.

Indicador luminoso

Estado

Indicador rojo apagado e indicador amarillo apagado

Producto apagado

Indicador rojo encendido e indicador amarillo apagado

Dos estados: 1. Se ha alcanzado la
temperatura óptima. 2. El producto está apagado
cuando la perilla de temperatura está en Min y por debajo de 40°C.

ES 77

Indicador luminoso
Indicador rojo encendido e indicador amarillo encendido

Estado
El producto se está calentando/recalentando cuando el mando de la temperatura gira hasta 40°C o por encima de 40°C.

 Limpieza y cuidado
m ¡ADVERTENCIA! El producto no debe
sumergirse en agua ni en otros líquidos. No mantenga el producto bajo el agua corriente. * Desconecte siempre el producto de la toma de alimentación antes de la limpieza. * Antes de cada uso, compruebe que el producto no presenta signos visibles de daños.

 Limpieza
* No utilice limpiadores abrasivos y agresivos ni cepillos duros para limpiar el producto.
* Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Si es necesario, utilice un detergente suave.
* Seque todas las piezas frotándolas con un paño limpio.
* Para limpiar el grifo [5] y el tubo indicador del nivel de agua. Añada agua limpia en el recipiente, sin sobrepasar el volumen MAX, espere un momento y abra el grifo [5] para soltar el agua en el fregadero de la cocina.
Eliminación de calcificaciones La cal reduce la eficacia del producto y aumenta el consumo de energía. Compruebe periódicamente que no haya depósitos de cal. * Llene el producto con una solución de vinagre
(5 a 15 %). * Gire el mando de ajuste de la temperatura [8] al
máximo y espere a que el producto se apague hasta que el indicador amarillo [7] se apague. * Deje que la solución permanezca en el producto durante toda la noche. Deseche la solución al día siguiente. * Llene el producto con agua clara hasta la marca MAX del indicador de agua [4]. Caliente el agua. * Después de calentar, deseche el agua para eliminar los restos de cal y vinagre.

* Aclare bien el interior del producto con agua del grifo.
 Almacenamiento
* Guarde el producto en su embalaje original cuando no lo utilice.
* Almacene el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños
 Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1­7: plásticos / 20­22: papel y cartón / 80­98: materiales compuestos.
Producto:
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

78 ES

 Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
 Asistencia
Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

 Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su
consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 460116_2401) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

ES 79

Brugte advarsler og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 81 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82
Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82 Beskrivelse af dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82
Sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 83 Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85 Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Opstilling af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85 Sådan tændes/slukkes produktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Rengøring og pleje af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 87
Afvikling af garantisager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 87 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 87
80 DK

Brugte advarsler og symboler
Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen:

FARE! Dette symbol, vist med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige personskader.

Vekselstrøm/spænding Hertz (forsyningsfrekvens) Watt

ADVARSEL! Dette symbol, vist med ordet »Advarsel« betyder, at en farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige personskader.

BEMÆRK: Dette symbol, vist med ordet »Bemærk«, betyder, at der er yderligere praktiske oplysninger, der skal læses.
Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler.

FORSIGTIG! Dette symbol, vist med ordet »Forsigtig« betyder, at en halvfarlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til mindre eller moderate personskader.

Fødevaresikkerhed Dette produkt har ingen negativ påvirkning på fødevarernes smag eller lugt.

Symbol for beskyttelse af jorden

Fare for forbrænding! Dette symbol angiver, at en overflade er varm.

Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.

CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante EUdirektiver, der gælder for dette produkt.
Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning

DK 81

AUTOMAT FOR VARME DRIKKE
 Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
 Anvendelsesformål
Produktet er kun beregnet til opvarmning af varme drikke.
Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

 Beskrivelse af dele
(Fig. A).
[1] Låg [2] Lås på låg [3] Håndtag [4] Vandmåler [5] Vandhane [6] Strømindikator (rød) [7] Varmeindikator (gul) [8] Temperaturindstillingsknop [9] Ledning med stik

 Tekniske data
Indgangsspænding:
Strømforbrug: Beskyttelsesklasse: Kapacitet:

220­240 V, 50­60 Hz 1300W I 5,5 liter

Al anden brug, der ikke er nævnt i denne vejledning, kan beskadige produktet eller kan føre til alvorlig risiko for personskade.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af forkert brug.

Certificering: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

 Leveringsomfang
Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle
delene følger med og at de er i ordentlig stand. Fjern
al emballage før brug.

Kontakt vores kundeservice, hvis nogle dele mangler eller er beskadigede.
* Automat for varme drikke * Kort vejledning

82 DK

Sikkerhedsinstruktioner
FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL DU GØRE DIG BEKENDT MED ALLE SIKKERHEDSOPLYSNINGERNE OG BRUGSINSTRUKTIONERNE! HVIS DETTE PRODUKT GIVES VIDERE TIL ANDRE, SKAL ALLE DOKUMENTERNE FØLGE MED!
Garantien dækker ikke over skader, som følge af manglende overholdelse af denne brugsvejledning! Der påtages intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader, som følge af forkert håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne!
Børn og personer med handicap
mADVARSEL! RISIKO FOR SKADER OG LIVSFARLIGT FOR SPÆDBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig efterlades uden opsyn med emballagen. Emballagematerialet udgør en kvælningsfare. Børn undervurderer ofte farerne. Børn skal altid holdes væk fra produktet og emballagen.

Dette apparat må bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges på en sikker måde og de forstår de involverede risici. Dette produkt må kun bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges på en sikker måde og de forstår de involverede risici. Rengørings- og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn. Produktet og dets ledningen skal holdes uden for rækkevidde af børn under 8 år. Børn må ikke lege med dette produkt. mADVARSEL! Risiko for personskader og skader.
Steder til brug Dette produkt er beregnet til at brug i husholdninger og lignende steder, såsom: ­Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer. ­På gårde.

DK 83

­På hoteller, moteller og i andre boligmiljøer.
­I bed and breakfast-miljøer.
El-sikkerhed mADVARSEL! Undgå, at spilde
noget på strømstikket. mFARE! Risiko for elektrisk
stød! Du må aldrig selv forsøge af reparere dette produkt. Hvis produktet holder op med at virke, må det kun repareres af kvalificerede fagfolk. mADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Produktet må aldrig holdes under rindende vand. mFARE! Risiko for elektrisk stød! Brug aldrig et beskadiget produkt. Hvis produktet beskadiges, skal det afbrydes fra strømforsyningen, og du skal kontakte din forhandler. mADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! Produktet må ikke stilles ved siden af en vask eller i fugtige områder.
Før produktet sluttes til strømforsyningen, skal du sørge for, at spændingen og strømmen stemmer overens med strømforsyningsoplysningerne på produktets mærkat.

Produktet må kun sluttes til en jordforbundet strømforsyning. Sørg for, at strømstikket tilsluttes ordentligt. Ledningen må ikke klemmes, bøjes eller gnides mod skarpe kanter, da dette kan beskadige den. Ledningen skal også holdes væk fra varme overflader og åben ild. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret fagperson, for at undgå fare. Træk i stikket og ikke i selve ledningen, når produktet skal afbrydes fra strømforsyningen. Produktet skal sluttes til en let tilgængelig stikkontakt, så det hurtigt kan afbrydes i nødstilfælde. Dette produkt må ikke bruges med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. Produktet må ikke bruges eller røres med våde hænder.
Fare for brand, forbrænding og varme!
ADVARSEL! VARM OVERFLADE! Hold børn og kæledyr væk fra produktet, når det er i drift eller køler ned. De tilgængelige dele er varme.

84 DK

mFORSIGTIG! Overfladerne kan blive varme under brug.
mFare for forbrænding! Produktets overflade er stadig varm et godt stykke tid efter brug. Undgå, at røre produktets varme overflade og pas på dampen, der løber ud. Produktet må kun holdes i håndtaget.
mFare for forbrænding! Åbn ikke låget, når vandet koger. Produktets låg skal være helt lukket, når produktet er i brug. Hvis du bemærker røg eller usædvanlige lyde, skal produktet straks afbrydes fra strømforsyningen. Produktet skal derefter ses efter en fagperson, før det bruges igen.
mADVARSEL! Produktet må ikke bruges, hvis det får revner eller viser andre tegn på skader.
Opstilling af produktet Produktet må ikke placeres direkte under en strømforsyning. Produktet skal altid placeres på en flad, stabil, ren, varmebestandig og tør overflade.
Betjening Produktet må kun bruges med den medfølgende fod.

Produktet må ikke fyldes for meget op. Hvis produktet fyldes for meget op, kan der komme kogende vand ud af produktet. Produktet må ikke bruges uden vand i det. Produktet skal fyldes op til mellem MIN og MAX mærkerne på vandmåleren [4].
Rengøring og opbevaring Produktet må ikke udsættes for dryppende eller sprøjtende vand. Produktet skal altid afbrydes fra stikkontakten, når det ikke bruges og før rengøring. I afsnittet "Rengøring og pleje" kan du finde vejledninger om, hvordan produktet rengøres.
 Før første brug
* Fjern alt emballagemateriale. * Rengør produktet (se afsnittet "Rengøring og
pleje"). * Kog den maksimale vandmængde (se afsnittet
"Betjening"). Når du har kogt vandet, skal det bortskaffes, så eventuelle produktions- og transportrester fjernes.
 Betjening
Låget [1] skal altid været helt lukket under brug. Ellers kan dampen slippe ud, hvilket kan føre til forbrændinger.
 Opstilling af produktet
* Produktet skal placeres på en flad og stabil overflade. Hold sikker afstand til vægge og skabe, så de ikke beskadiges af dampen der løber ud af produktet.

DK 85

 Sådan tændes/slukkes produktet
INFO: * Den gule indikator lyser af og til under brug.
Dette betyder, at produktet genopvarmes til den ønskede temperatur. * Produktet slukkes på tænd/sluk-knappen. 1. Sådan tændes produktet: Slut strømstikket til en passende stikkontakt. Den røde indikator begynder at lyse. 2. Sådan slukkes produktet: Træk strømstikket ud af stikkontakten. Den røde indikator går ud. * Drej temperaturknoppen og sæt den på den ønskede temperatur. Temperaturen kan indstilles til mellem ca. 40°C - 95°C (maks.). * Drej låget, indtil trekantikonet er ud for låseikonet (se billedet nedenfor).

* På grund af systemet, er rester af væske under minimumsniveaumærket. Væsken løber muligvis ikke ud.

Lysindikator Status

Den røde og den gule indikator Produktet er slukket lyser ikke

Den røde indikator lyser og den gule indikator lyser ikke

To status: 1. Den optimale temperatur
er nået. 2. Produktet slukkes, når
temperaturknoppen skrues helt ned og er under 40°C.

Den røde indikator lyser og den gule indikator lyser

Produktet varmer op/ genopvarmes, når temperaturknoppen sættes på 40°C eller over 40°C.

 Rengøring og pleje af produktet
m ADVARSEL! Produktet må ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker. Produktet må aldrig holdes under rindende vand. * Produktet skal altid afbrydes fra stikkontakten før rengøring.

* Produktet skal ses efter for skader og slid før hvert brug.
 Rengøring
* Produktet må ikke rengøres med slibende eller aggressive rengøringsmidler eller hårde børster.
* Rengør produktet med en let fugtig klud. Brug eventuelt et mildt rengøringsmiddel.
* Tør alle delene af med en ren klud. * Sådan rengøre vandhanen [5] og indikatorrøret
til vandniveauet. Hæld rent vand i beholderen. Den må ikke fyldes op over MAX-mærket. Vent et øjeblik, og åbn derefter vandhanen [5] for at lukke vandet ud i køkkenvasken.
Afkalkning Kalk reducerer produktets effektivitet, og det øger energiforbruget. Se regelmæssigt efter om produktet skal afkalkes. * Fyld produktet med en eddikeopløsning (5til
15%). * Skru helt op for temperaturknoppen [8], og vent
indtil den gule indikator [7] går ud. * Lad opløsningen blive i produktet natten over.
Hæld opløsningen ud næste dag. * Fyld produktet op med rent vand til MAX-
mærket på vandmåleren [4]. Varm vandet op. * Når vandet er varmt, skal det hældes ud, så
rester af kalk og eddike fjernes. * Skyl produktets indvendigt grundigt med
postevand.
 Opbevaring
* Produktet skal opbevares i dets originale emballage, når det ikke er i brug.
* Produktet skal opbevares på et tørt sted uden for børns rækkevidde.
 Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1­7: kunststoffer / 20­22: papir og pap / 80­98: kompositmaterialer.

86 DK

Produkt:

Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det ­ efter vores valg ­ gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.

Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
 Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.

Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
 Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 460116_2401) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
 Service
Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk

DK 87

Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90 Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90 Descrizione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 91 Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94
Ubicazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94 Accensione/spegnimento del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95 Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Gestione dei casi in garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
88 IT

Avvertenze e simboli utilizzati
In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli.

PERICOLO! Questo simbolo, in combinazione con la parola "Pericolo" indica un grave pericolo che può causare lesioni grave o morte.

Corrente alternata/tensione Hertz (frequenza di alimentazione) Watt

AVVERTENZA! Questo simbolo, in combinazione con la parola "Avvertenza" indica un pericolo di media entità che può causare lesioni gravi o morte.

NOTA: questo simbolo, in combinazione con la parola "Nota", fornisce ulteriori informazioni utili.
Usare il prodotto esclusivamente in ambienti interni e asciutti.

ATTENZIONE! Questo simbolo, in combinazione con la parola "Attenzione" indica un pericolo di lieve entità che può causare lesioni lievi o moderate.
Simbolo del collegamento a terra di protezione
Non immergere l'unità principale in acqua o altri liquidi.

Uso alimentare! Questo prodotto non ha effetti negativi sul gusto né sull'odore degli alimenti utilizzati.
Pericolo di ustione! Questo simbolo indica una superficie calda e il rischio di ustione.
Il simbolo CE indica che il prodotto è conforme alle direttive UE rilevanti applicabili.
Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso

IT 89

MACCHINA AUTOMATICA PER BEVANDE CALDE
 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d`uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l`impiego e lo smaltimento. Prima dell`utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d`uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
 Uso previsto
Il produto destina-se apenas ao aquecimento de bebidas quentes.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è destinato all'uso commerciale.
Qualsiasi altro utilizzo non indicato in queste istruzioni può causare danni al prodotto o esporre l'utente al rischio di gravi infortuni.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da un uso improprio.
 Contenuto della confezione
Dopo aver disimballato il prodotto, verificare se la consegna è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
Si prega di contattare il servizio clienti se le parti sono mancanti o danneggiate.
* Macchina automatica per bevande calde * Manuale breve

 Descrizione delle parti
(Fig. A).
[1] Coperchio [2] Punto di chiusura del coperchio [3] Impugnatura [4] Indicatore dell'acqua [5] Rubinetto [6] Indicatore di alimentazione (rosso) [7] Indicatore di calore (giallo) [8] Manopola di impostazione della temperatura [9] Cavo di alimentazione con spina

 Specifiche tecniche

Tensione in ingresso:

220­240 V, 50­60 Hz

Consumo di energia:

1300 W

Classe di protezione:

I

Capacità:

5,5 L

Certificazioni: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

90 IT

Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, SI PREGA DI FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER L'USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, ALLEGARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE.
I danni derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni non sono coperti da garanzia! Si declina ogni responsabilità per eventuali danni consequenziali. In caso di danni materiali o lesioni personali causati da un utilizzo errato o dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza, non ci assumiamo nessuna responsabilità!
Bambini e persone con disabilità
m AVVERTENZA! RISCHIO DI MORTE O LESIONI A NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare i bambini senza supervisione con i materiali di imballaggio

I materiali di imballaggio comportano il rischio di soffocamento. I bambini tendono a sottovalutare i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto e dal materiale di imballaggio. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di 8 o più anni di età purché supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e consapevoli di tutti i relativi pericoli. Questo prodotto può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso del prodotto in modo sicuro e se ne hanno compreso i rischi. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati. Tenere il prodotto e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. I bambini non devono giocare con il prodotto.

IT 91

mAVVERTENZA! Rischio di infortuni in caso di uso improprio.
Aree di utilizzo Questo prodotto è destinato all'uso in ambienti domestici e altre applicazioni simili, come ad esempio: ­aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; ­case coloniche; ­alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ­ambienti tipo bed and breakfast.
Sicurezza elettrica mAVVERTENZA! Evitare
fuoriuscite di liquido sulla spina di alimentazione. mPERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare il prodotto da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. mAVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere l'unità principale in acqua o altri liquidi. Non lavare il prodotto sotto l'acqua corrente.

mATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica! Non usare il prodotto se è danneggiato. In caso di danni, scollegare il prodotto dall'alimentazione e contattare il rivenditore.
mAVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non installare il prodotto vicino a un lavandino o zone umide.
Prima di collegare il prodotto all'alimentazione, verificare che la tensione e la corrente nominale corrispondano ai dettagli dell'alimentazione riportati sulla targhetta del prodotto. Collegare il prodotto solo a una presa dotata di messa a terra. Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione, fare attenzione a non schiacciarlo, piegarlo o sfregarlo su spigoli vivi. Tenerlo lontano da superfici calde e fiamme libere. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato. Tirare la spina e non il cavo per scollegare il prodotto dalla presa elettrica.

92 IT

Collegare il prodotto a una presa elettrica facilmente accessibile, in modo da poterlo scollegare subito in caso di emergenza. Questo prodotto non è progettato per l'uso con timer esterni o sistemi di telecomando separati. Non utilizzare né toccare il prodotto con le mani bagnate.
Pericolo di incendio/ustioni e calore
AVVERTENZA! SUPERFICIE CALDA! Fare stare i bambini e gli animali domestici lontani dal prodotto mentre è in funzione o si sta raffreddando. Le parti accessibili sono calde.
mCAUTELA! Le superfici potrebbero surriscaldarsi durante l'uso.
mPericolo di ustione! La superficie del prodotto rimane calda per un certo tempo dopo l'uso. Non toccare le superfici calde del prodotto e fare attenzione alle fuoriuscite di vapore. Tenere il prodotto solo per l'impugnatura.

mPericolo di ustione! Non aprire il coperchio mentre l'acqua bolle. Il coperchio del prodotto deve rimanere chiuso mentre il prodotto è in uso. In caso di fumo o rumori anomali, scollegare subito l'apparecchio dalla presa di corrente. Fare ispezionare il prodotto da un tecnico prima di continuare a utilizzarlo.
mAVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto se presenta crepe o altri segni di danneggiamento.
Ubicazione del prodotto Non collocare il prodotto direttamente sotto a una presa di alimentazione. Utilizzare il prodotto su una superficie orizzontale, stabile, pulita, asciutta e resistente al calore.
Funzionamento Utilizzare il prodotto solo con la base fornita. Non riempire eccessivamente il prodotto. Se il prodotto è troppo pieno, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire.. Non utilizzare il prodotto senza acqua. Il livello di riempimento del prodotto è compreso tra gli indicatori MIN e MAX sull'indicatore dell'acqua [4].

IT 93

Pulizia e conservazione Non esporre il prodotto a gocciolamenti o spruzzi d'acqua. Scollegare il prodotto dalla presa di alimentazione prima di pulirlo o quando non viene utilizzato. Fare riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione" per istruzioni su come pulire il prodotto.

2. Spegnimento del prodotto Scollegare la spina di rete dalla presa elettrica. La spia rossa si spegne.
* Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per selezionare la temperatura desiderata. La temperatura può essere regolata in modo variabile tra circa 40°C - 95°C (Max).
* Ruotare il coperchio finché il segno del triangolo non è allineato con il simbolo del lucchetto (vedere l'immagine sotto).

 Prima del primo utilizzo
* Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. * Pulire il prodotto come descritto alla sezione
"Pulizia e manutenzione". * Bollire il massimo volume d'acqua (vedere
"Funzionamento"). Dopo il riscaldamento eliminare l'acqua per eliminare eventuali residui di produzione e trasporto.
 Funzionamento
Il coperchio [1] deve rimanere chiuso durante il funzionamento. Altrimenti, il vapore potrebbe uscire causando ustioni.
 Ubicazione del prodotto
* Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Mantenere una distanza di sicurezza da muri e mobili per evitare danni causati dal vapore.
 Accensione/spegnimento del prodotto
INFO: * Durante il funzionamento, l'indicatore giallo
si accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che il prodotto si sta scaldando fino alla temperatura desiderata. * Per disattivare il prodotto, è necessario spegnerlo. 1. Accensione del prodotto. Collegare la spina di rete a una presa elettrica adatta. La spia rossa si accende.

* A causa del sistema, il residuo di liquido è inferiore al segno del livello minimo. Il liquido potrebbe non fuoriuscire.

Indicatore luminoso

Stato

Indicatore rosso spento e indicatore giallo spento

Apparecchio spento

Indicatore rosso acceso e indicatore giallo spento

Due stati: 1. Raggiungimento della
temperatura ottimale 2. Il prodotto si spegne
quando la temperatura è regolata su Min e meno di 40°C.

Indicatore rosso acceso e indicatore giallo acceso

Il prodotto si sta riscaldando nuovamente perché la manopola della temperatura è impostata su 40°C o più.

 Pulizia e manutenzione
m AVVERTENZA! Non immergere il prodotto in
acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. * Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. * Prima di ogni utilizzo, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non sia usurato o danneggiato.

94 IT

 Pulizia
* Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o spazzole dure per pulire il prodotto.
* Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. Utilizzare un detergente delicato, se necessario.
* Asciugare tutte le parti con un panno pulito. * Per pulire il rubinetto [5] e il tubo indicatore
del livello dell'acqua. Aggiungere acqua pulita nel serbatoio, non superare il volume MAX, attendere un attimo, quindi aprire il rubinetto [5] per rilasciare l'acqua nel lavello della cucina.
Rimozione del calcare Il calcare riduce l'efficienza del prodotto e aumenta il consumo di energia. Controllare periodicamente che il prodotto non presenti depositi di calcare. * Riempire il prodotto con una soluzione di acqua
e aceto (5 - 15 %). * Ruotare la manopola di impostazione della
temperatura [8] al massimo e attendere finché l'indicatore giallo [7] non si spegne. * Lasciare la soluzione nel prodotto per tutta la notte. Gettare la soluzione il giorno successivo. * Riempire d'acqua il prodotto fino al livello MAX dell'indicatore dell'acqua [4]. Riscaldare l'acqua. * Gettare l'acqua dopo averla riscaldata per eliminare eventuali residui di calcare e aceto. * Sciacquare l'interno del prodotto con acqua del rubinetto.
 Conservazione
* Conservare il prodotto nella confezione originale quando non è in uso.
* Conservare il prodotto in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini.

 Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Osservare l`identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1­7: plastiche / 20­22: carta e cartone / 80­98: materiali compositi.
Prodotto:
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

IT 95

 Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.

 Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 460116_2401) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
 Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it

Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

96 IT

Használt figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 98 Bevezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99
Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99 Szállítás terjedelme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99 Az alkatrészek megnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 100 Az els használat eltt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 103 Mködtetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 103
A termék elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 103 A termék be-/kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 103
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104
Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104
Garanciális ügyek lebonyolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 105 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 105
HU 97

Használt figyelmeztetések és szimbólumok
A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következ figyelmeztetéseket használjuk:

VESZÉLY! Ez a szimbólum a ,,Veszély" figyelmeztet szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye.

Váltakozó áramersség/feszültség Hertz (tápáram-frekvencia) watt

FIGYELEMEZTETÉS! Ez a szimbólum a ,,Figyelmeztetés" figyelmeztet szóval együtt olyan közepes kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye.

MEGJEGYEZÉS: Ez a szimbólum a ,,Megjegyzés" szóval együtt kiegészít hasznos információkat ad.
A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja.

VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a ,,Vigyázat" figyelmeztet szóval együtt olyan alacsony kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor annak enyhe vagy közepes sérülés lehet a következménye.

Élelmiszerhez alkalmas Ez a termék nincs káros hatással az ízre vagy az illatra.

Védföldelés szimbóluma

Égésveszély! Ez a szimbólum forró felületet jelez.

Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.

A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek.
Biztonsági információk Használati útmutató

98 HU

FORRÓITAL-GÉP
 Bevezet
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata eltt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
 Rendeltetésszer használat
A termék csak forró italok melegítésére szolgál.
A termék csak otthoni használatra készült. Nem alkalmas kereskedelmi célú használatra.
A jelen utasításokban nem említett egyéb használat a termék károsodását vagy súlyos sérülés kockázatát okozhatja.

 Az alkatrészek megnevezése
(A ábra)
[1] Fed [2] Fedél lezárási pontja [3] Fogantyú [4] Vízszintjelz [5] Csap [6] Teljesítményjelz (piros) [7] Hmérsékletjelz (sárga) [8] Hmérséklet-beállító gomb [9] Hálózati kábel hálózati dugóval

 Mszaki adatok
bemeneti feszültség:
Teljesítményfelvétel: Védelmi osztály: Kapacitás:

220­240 V, 50­60 Hz 1300 W I 5.5L

Tanúsítvány: HG11900: HG11900-CH:

GS (Intertek) 

A gyártó nem vállal felelsséget a rendellenes használattal okozott károkért.

 Szállítás terjedelme
A termék kicsomagolása után ellenrizze, hogy a szállítmány teljes-e, és hogy minden alkatrész jó állapotban van-e. Használata eltt távolítson el minden csomagolóanyagot.

Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz, ha alkatrészek hiányoznak vagy sérültek.
* Forróital-gép * Rövid útmutató

HU 99

Biztonsági utasítások
KÉRJÜK, HASZNÁLATA ELTT ISMERJE MEG AZ ÖSSZES LEGYEN A BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁST! AMIKOR HARMADIK FÉLNEK ÁTADJA A TERMÉKET, KÉRJÜK, ADJON ÁT VELE MINDEN HOZZÁ TARTOZÓ DOKUMENTUMOT!
A jelen használati útmutatótól eltér használatból ered károsodások esetén a garanciaigény érvényét veszíti! A következményes károkért nem vállalunk felelsséget! A nem megfelel kezelés vagy a biztonsági utasítások be nem tartása által okozott anyagi kár vagy személyi sérülés esetén nem vállalunk felelsséget!
Gyermekek és fogyatékkal él személyek
m FIGYELEMEZTETÉS! KISGYERMEKEKET ÉS GYERMEKEKET FENYEGET ÉLET- VAGY BALESETVESZÉLY!
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a csomagolóanyaggal.

A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent. A gyermekek gyakran nem tudják kellen felmérni a veszélyeket. A gyermekeket mindig tartsa távol a terméktl és a csomagolóanyagtól. Ezt a terméket használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyermekek, ha a biztonságukért felels, a készülék biztonságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lév személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytl kaptak utasítást a termék használatára vonatkozóan. A terméket használhatják csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkez, vagy kell tudással és belátással nem rendelkez személyek is, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használattal járó kockázatokat. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha betöltötték 8. életévüket, és felntt felügyeli ket. A terméket és a hozzá tartozó kábelt tartsa távol 8 éven aluli gyermekektl.

100 HU

Gyerekek ne játsszanak a termékkel. m FIGYELEMEZTETÉS! Sérülésveszély helytelen használat miatt.
Alkalmazási területek Ez a termék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például ­személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetekben; ­ lakóépületekhez; ­szállodákban, motelekben és egyéb szálláshelyeken való használatra; ­szoba reggelivel típusú környezethez.
Elektromos biztonság mFIGYELEMEZTETÉS! Ne
fröccsenjen forró ital a hálózati csatlakozódugóra. mVESZÉLY! Áramütés veszélye! Soha ne próbálkozzon önállóan a termék javításával. Meghibásodás esetén a javítást csak képzett szakember végezheti. m FIGYELEMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.

Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá. mFIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Soha ne használjon sérült terméket. Húzza ki a terméket a hálózati aljzatból, és forduljon a kiskereskedhöz, ha a termék sérült. m FIGYELEMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ne tegye a terméket mosogató mellé vagy nedves területre.
Mieltt a terméket a hálózati aljzathoz csatlakoztatná, gyzdjön meg arról, hogy a feszültség és az áramersség megfelel a termék adattábláján feltüntetett értékeknek. Csak földelt hálózati aljzathoz csatlakoztassa a terméket. Ellenrizze hogy a csatlakozódugó megfelelen van-e csatlakoztatva. A hálózati vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne nyomja össze, ne hajlítsa be, és dörzsölje éles szélekhez. Tartsa távol a forró felületektl és nyílt lángoktól.

HU 101

Az áramütés elkerülése érdekében a sérült hálózati vezetéket csak a gyártóval, illetve a gyártó hivatalos szervizében, vagy megfelelen képzett szakemberrel szabad kicseréltetni. Amikor a terméket leválasztja a hálózati aljzatról, akkor a csatlakozódugót húzza, ne magát a kábelt. Csatlakoztassa a terméket egy könnyen elérhet hálózati aljzathoz, hogy veszély esetén a terméket azonnal ki lehessen húzni. A terméket nem küls idkapcsolóról vagy külön távvezérl rendszerrl történ üzemeltetésre tervezték. Ne használja és ne érintse meg a terméket nedves kézzel.
Tz-/égésveszély és h! FIGYELEMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET!
Mködés vagy lehlés közben tartsa távol a gyermekeket és a háziállatokat a terméktl. A hozzáférhet alkatrészek forrók. mVIGYÁZAT! A készülék felülete használat közben felhevülhet. mÉgésveszély! A termék felülete használat után egy ideig maradék hnek van kitéve.

Ne érintse meg a termék forró felületeit, és ügyeljen arra, hogy ne áramoljon ki gz. A terméket csak a fogantyúnál fogja meg. mÉgésveszély! Ne nyissa ki a fedelet, miközben a víz forr. A termék fedelének biztonságosan zárva kell maradnia, amíg a termék használatban van. Ha füstöt vagy szokatlan zajokat észlel, azonnal húzza ki a terméket a hálózati aljzatból. A további használat eltt nézesse meg a terméket egy szakemberrel, mFIGYELEMEZTETÉS! Ne használja a terméket, ha az ital melegentartón repedések vagy egyéb sérülés jelei mutatkoznak.
A termék elhelyezése A készüléket tilos közvetlenül hálózati aljzat alá helyezni. A terméket mindig sima, stabil, tiszta, hálló és száraz felületen mködtesse.
Mködtetés A terméket csak a mellékelt alapon szabad használni.

102 HU

Ne töltse túl a terméket. Ha túltölti a terméket, a forrásban lév víz kiömölhet. Víz nélkül ne mködtesse a terméket. A termék töltési szintjének a vízszintjelzn lév MIN. és MAX. jelzések között kell lennie [4]. Tisztítás és tárolás A terméket nem érheti csepeg vagy fröccsen víz. Mindig válassza le a terméket a hálózati aljzatról tisztítás eltt, és amikor nem használják. A termék tisztításával kapcsolatos utasításokat a ,,Tisztítás és ápolás" cím részben találja.

 A termék be-/kikapcsolása
INFORMÁCIÓ: * Mködés közben a sárga jelzlámpa idrl
idre be- és kikapcsol. Ez azt jelzi, hogy a termék felmelegszik a kívánt hmérsékletre. * A kikapcsolt üzemmód a készülék kikapcsolásával választható ki. 1. A termék bekapcsolása: Dugja a hálózati csatlakoztatót egy megfelel hálózati aljzatba. A piros jelzlámpa világítani kezd. 2. A termék kikapcsolása: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A piros jelzlámpa lámpa elalszik. * Fordítsa a hmérsékletszabályozó gombot a kívánt hmérsékletre. A hmérséklet-szabályozás változó módon képes beállítani a hmérsékletet kb. 40 °C ­ 95 °C (max.) között. * Addig forgassa a fedelet, amíg a háromszög a lakat szimbólummal egy vonalba nem kerül (lásd az alábbi ábrát).

 Az els használat eltt
* Használata eltt távolítson el minden csomagolóanyagot.
* Tisztítsa meg a terméket (lásd: ,,Tisztítás és ápolás").
* Forralja fel a maximális vízmennyiséget (lásd: ,,Mködés"). Felmelegítés után dobja ki a vizet, hogy eltávolítsa a gyártási és szállítási maradványokat.
 Mködtetés
A fedélnek [1] zárva kell maradnia mködés közben. Ellenkez esetben gz áramolhat ki, és égési sérülést okozhat.
 A termék elhelyezése
* A terméket egyenletes, stabil felületre helyezze. Biztonságos távolságot kell tartani a falaktól és a szekrényektl, hogy elkerülje a felszálló gz okozta károkat.

* A rendszer miatt a maradék folyadék kisebb, mint a min szintjelz. Elfordulhat, hogy a folyadék nem ürül ki.

Jelzlámpa Állapot

Piros jelzlámpa ki és sárga jelzlámpa ki

Termék kikapcsolva

Piros jelzlámpa be és sárga jelzlámpa ki

Két státusz: 1. A készülék elérte az
optimális hmérsékletet 2. A termék ki van kapcsolva,
ha a hmérsékletszabályozó gomb min állásban és 40 °C alatt van

Piros jelzlámpa be és sárga jelzlámpa be

A termék felmelegszik/újra melegszik, ha a hmérsékletszabályozó gomb 40 °C-ra vagy 40 °C fölé van állítva

HU 103

 Tisztítás és ápolás
m FIGYELEMEZTETÉS! A terméket nem szabad
vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tartsa a terméket folyó víz alá. * Tisztítás eltt mindig válassza le a terméket a hálózati aljzatról. * Minden használat eltt ellenrizze a terméket látható sérülések szempontjából.
 Tisztítás
* A termék tisztításához ne használjon súroló hatású, agresszív tisztítószereket vagy kemény keféket.
* Enyhén nedves ruhával végezze el a termék tisztítását. Szükség esetén használjon enyhe tisztítószert.
* Törölje át az összes alkatrészt át egy tiszta ruhával.
* Tisztítsa meg a csapot [5] és a vízszintjelz csövet. Tegyen tiszta vizet az edénybe, ne lépje túl a MAX térfogatot, várjon egy pillanatig, majd nyissa ki a csapot [5], hogy a víz a konyhai mosogatóba folyjon.
Mészlerakódások eltávolítása A vízk csökkenti a termék hatékonyságát, és növeli az energiafogyasztást. Rendszeresen ellenrizze terméket, hogy nincs-e vízklerakódás. * Töltse fel a terméket ecetes oldattal (5­15%). * Fordítsa a hmérséklet-beállító gombot [8] max.
állásba, és várja meg, amíg a sárga jelzlámpa [7] ki nem alszik. * Hagyja az oldatot egész éjszakára a termékben. Másnap öntse ki az oldatot. * Töltse fel a terméket tiszta vízzel a vízszintjelzn lév MAX. jelzésig [4]. Melegítse fel a vizet. * Felmelegítés után öntse ki a vizet, hogy eltávolítsa a maradék vízkövet és ecetet. * Alaposan öblítse ki a készülék belsejét csapvízzel.
 Tárolás
* A terméket az eredeti csomagolásában tárolja, amikor nem használja.
* A terméket száraz helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzá.

 Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következ jelentéssel: 1­7: manyagok / 20­22: papír és karton / 80­98: kötanyagok.
Termék:
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa ket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszer ártalmatlanításra. A gyjthelyekrl és azok nyitvatartási idejérl az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
 Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.

104 HU

Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia id a vásárlás dátumával kezddik. Biztonságos helyen rizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.

A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
 Szerviz
Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu

A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást.

A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.

 Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetsége céljából, kérjük
kövesse az alábbi útmutatást:

Kérjük, kérdések esetére készítse el a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 460116_2401) a vásárlás tényének az igazolására.

Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról.

Amennyiben mködési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elszöris vegye fel a kapcsolatot a következkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.

HU 105



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Windows)