Moen Single Handle Kitchen Faucet

7400 Series

These instructions must be left with the homeowner. Illustrations show various model configurations.

Mezcladora para Cocina de Una Manija - Serie 7400

Robinet de Cuisine à Commande Unique - Collection 7400

Please enter your faucet model number (located on package) below. Retain for future reference.

Favor marcar a continuación el número de modelo de su mezcladora (se encuentra en el paquete). Guárdelo para referencia futura.

Inscrire ci-dessous le numéro de modèle de votre robinet (situé sur l'emballage). Conserver comme référence.

#

Helpful Tools

For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.

Herramientas Útiles

Outils Utiles

English

Thank you for purchasing a quality Moen faucet. With simple care and maintenance, it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instructions before installation.

Questions During Installation?

1-800-Buy-Moen (1-800-289-6636)

Toronto 905-829-3400

Rest of Canada - 1-800-465-6130

Tips for Removal of Old Faucet:

CAUTION: Always turn water supplies OFF before removing old faucet. Turn faucet on to relieve water pressure and to insure water is completely off.

After years of use, it may be difficult to remove your old faucet. Use a penetrating oil spray on the faucet mounting hardware to help loosen corrosion and assist in removing the faucet connections. Remove mounting hardware using a basin wrench or channel lock pliers. Thoroughly clean the mounting surface after removal of your old faucet.

Español

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA REFERENCIA

Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de Moen. Con un cuidado y mantenimiento sencillos, le brindará muchos años de servicio fiable. Favor leer todas las instrucciones antes de instalar.

Preguntas durante la instalación?

(84) 88-08-26, 88-08-27

ο 91-800-84-345

Sugerencias para quitar la vieja mezcladora:

¡ADVERTENCIA! Siempre CIERRE la alimentación de agua antes de quitar la vieja mezcladora. Abra la mezcladora para aflojar la presión del agua y para asegurar que el agua está completamente cerrada.

Después de muchos años de uso, tal vez sea difícil quitar su vieja mezcladora. Use un rocío de aceite penetrante sobre las herramientas de montaje de la mezcladora para ayudar a aflojar la herrumbre y quitar las conexiones de la mezcladora. Quite las herramientas de montaje sirviéndose de una llave de fregadero o pinzas de extensión. Limpie cuidadosamente la superficie de montaje luego de quitar la vieja mezcladora.

Français

CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Merci d'avoir acheté un robinet de qualité Moen. Avec un peu de soin et d'entretien, ce robinet vous donnera plusieurs années de rendement fiable. Lire attentivement toutes les directives avant de débuter l'installation.

Des questions lors de l'installation?

Toronto: (905) 829-3400;

Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130

Conseils pour retirer l'ancien robinet :

ATTENTION:: Toujours fermer l'alimentation en eau avant d'enlever un robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau est complètement fermée.

Après des années d'usage, il peut être difficile d'enlever l'ancien robinet. Utiliser de l'huile de dégrippage sur le dispositif de fixation du robinet pour effriter la rouille et desserrer les raccords du robinet. Enlever le dispositif de montage avec une clé de lavabo ou des pinces multiprises ordinaires. Après avoir retiré l'ancien robinet, nettoyer complètement la surface de montage.

Parts Diagram

Diagrama de Piezas

Tableau des Pièces

EnglishEspañolFrançais
1 Handle CapTapa de ManijaChapeau de poignée
2 Temperature IndicatorIndicador de TemperaturaIndicateur de température
3 Handle ScrewTornillo de ManijaVis de poignée
4 Handle BodyCuerpo de ManijaCorps de poignée
5 Porcelain Handle AssemblyEnsamble de Manija de PorcelanaAssemblage de poignée en porcelaine
6 Dome & Pivot Retainer AssemblyEnsamble de Cúpula y Retenedora PivoteAssemblage du dispositif de retenue pour dôme et pivot
7 Cartridge ScrewTornillo del CartuchoVis de cartouche
8 Handle Adapter & Connector AssemblyAdaptador de Manija Ensamble de AcoplamientoAssemblage de raccord et d'adaptateur de poignée
9 Pivot StopParada PivoteArrêt de pivot
10 Retainer Nut and Bearing Washer Assy.Ensamble de Tuerca Retenedora y Arandela de PresiónAssemblage de rondelle et d'écrou de retenue
11 Spout AssemblyEnsamble de SalidaAssemblage de bec
12 AeratorAireadorAérateur
13 Diverter (spray models)Desviador (modelos con rociador)Dérivateur (modèles avec rince-légumes)
14 "D" WasherArandela en "D"Rondelle «D»
15 Retainer ClipPresilla RetenedoraBriide
16 1225 Cartridge only1225 CartuchoCartouche 1225 seulement
17 Bearing WasherArandela de PresiónRondelle inférieure
18 Deck PlatePlaca de CubiertaPlaque de comptoir
19 Support Plate with gasketPlaca de Soporte con EmpaquePlaque de soutien avec bague d'étanchéité
20 Valve BodyEnsamble de VálvulaCorps de vanne
21 Supply TubesTubos de AlimentaciónTuyaux d'alimentation
22 Threaded ShankTubo RoscadoTige filetée
23 1/2" Threaded FittingMontaje Roscado de 13mmRaccord fileté de 1/2 po
24 Mounting BracketSoporte de MontajeSupport de montage
25 Mounting NutTuerca de MontajeÉcrou de montage
26 Spray Head (side spray models)Cabeza de Rociador (modelos con rocío lateral)Pomme de rince-légumes (rince-légumes latéral)
27 Hose Guide with Gasket (side spray models)Guión de Manguera de Rociador con Empaque (modelos con rocío lateral)Guide-boyau avec bague (rince-légumes latéral)
28 Locknut (side spray models)Tuerca Aseguradora (modelos con rocío lateral)Contre-écrou (rince-légumes latéral)
29 Spray Hose (side spray models)Manguera de Rociador (modelos con rocío lateral)Boyau de rince-légumes (pour rince-légumes latéral)
30 Swivel Nut (side spray models)Tuerca Giratoria (modelos con rocío lateral)Écrou tournant (pour rince-légumes latéral)
31 Loop HandleManija LoopPoignée en boucle

Spray not included with all models. Side spray cannot be added to non-spray models.

Rociador no incluido con todos los modelos. El rocío lateral no se puede añadir a los modelos sin rocío.

Le rince-légumes n'est pas compris avec tous les modèles. Le rince-légumes latéral ne peut pas être ajouté à un modèle sans rince-légumes.

Installation Instructions - English

  1. BE SURE MOUNTING AREA IS CLEAN AND DRY.
    • FOR SIDE SPRAY MODEL ONLY GO TO STEP 3.
    • FOR WITHOUT SPRAY MODEL GO TO STEP 4a.
  2. HINTS: When using flexible supplies, we recommend supply lines be installed onto threaded fittings before placing faucet through sink holes (see step 6). For installations on tile countertops, remove rubber gasket from underneath support plate (19) and apply a bead of putty in its place. Roll the bead of putty into a diameter no larger than a pencil. When applied in the groove, the putty bead should protrude a minimum of 1/16".
  3. Locate foam gasket on hose guide (27) by sliding gasket onto shank and tucking outer edge of gasket under the hose guide (27). Do not drive the center area of the gasket up into the hose guide. Install hose guide (27) through furthest left or right hole in sink. From under sink, thread locknut (28) (flat side up) on shank of hose guide and tighten by hand. Feed spray hose (29) down through the hose guide (27) (do not connect spray hose to faucet until step 7 below). Go to 4a.
  4. 4a. Install faucet through deck holes (threaded shank (22) to back). Center faucet on sink with support plate (19) oriented in sink holes. Position spout to the side to keep faucet from tilting forward. Go to step 4b for installation of mounting bracket (24).
  5. 4b. IMPORTANT: DECK THICKNESS As shown above, your deck thickness determines whether the mounting bracket (24) is installed open side up or down. For side spray models, a groove on the threaded shank (22) indicates the minimum amount of thread length which must be exposed for proper attachment of nuts (25) and (30). For models without side spray, a minimum of 1/2" of threaded shank (22) must be exposed for proper attachment of nut (25). Install mounting nut (25) and tighten by hand. Go to step 5.
  6. 5. Be sure faucet is positioned evenly on sink. Make final tightening of mounting nut (25) with a basin wrench, channel locks, or 5/8" deep socket wrench. Go to step 6.
  7. NOTE: Models with 16" long supply tubes connect directly to stop valves.
  8. CAUTION: Severe bends of the supply lines may cause crimping and restricted water flow could result.
  9. 6. If using flexible supply lines with compression fittings, thread supply line nuts on finger tight, then holding one threaded fitting with a wrench, tighten nut with another wrench, rotating one half turn. Do not overtighten. Make connections to existing hot and cold stop valves. The hot supply tube is always to the left when threaded shank (22) is positioned to rear. Go to step 7.
  10. 7. TO CONNECT SPRAY HOSE (SIDE SPRAY MODELS ONLY): Connect spray hose swivel nut (30) to the threaded shank. Tighten swivel nut by hand plus 1/4 turn with pliers or channel locks being careful not to twist the hose (29). DO NOT OVERTIGHTEN. Faucet flushing is required. See flushing instructions on next page.

Installation Instructions - Español

  1. ASEGÚRESE DE QUE EL ÁREA DE MONTAJE ESTÉ LIMPIA Y SECA.
    • EN CUANTO A MODELOS DE ROCÍO LATERAL PASE AL NO. 3
    • EN CUANTO A MODELOS SIN ROCÍO PASE AL NO. 4a.
  2. SUGERENCIA: Cuando está usando provisiones flexibles, recomendamos que las líneas de alimentación sean instaladas sobre montajes roscados antes de colocar la mezcladora a través de los hoyos del lavabo (vea el paso 6). Para instalaciones en cubiertas de mostradores de losa, remueva el empaque de hule desde debajo de la placa de soporte (19) y aplique una tirita de masilla de plomero en su lugar. Arrolle la tirita de masilla en un diámetro no mayor que el de un lápiz. Cuando la aplique a la ranura, la tirita de masilla debe sobresalir un mínimo de 1/16" (1.5 mm).
  3. Localice el empaque de espuma en el guión de la manguera (27) deslizando el empaque dentro del tubo roscado y metiendo el borde exterior del empaque debajo del guión de la manguera (27). No conduzca el área central del empaque hacia arriba en el guión de la manguera. Instale el guión de la manguera (27) a través del hoyo situado en el extremo izquierdo o derecho del lavabo. Desde debajo del lavabo, enrosque la tuerca aseguradora (28) (lado plano hacia arriba) en el tubo roscado del guión de la manguera y apriete a mano. Introduzca la manguera de rociador (29) hacia abajo a través del guión de la manguera (27) (no acople la manguera de rocío con la mezcladora hasta el paso 7 a continuación). Pase al 4a.
  4. 4a. Instale la mezcladora a través los hoyos de la cubierta (con el tubo roscado (22) hacia atrás). Centre la mezcladora sobre el lavabo con la placa de soporte (19) orientada en los hoyos del lavabo. Coloque la salida de un lado para impedir que la mezcladora se incline para adelante. Pase al No. 4b para la instalación del soporte de montaje (24).
  5. 4b. IMPORTANTE: ESPESOR DE LA CUBIERTA Como indicado arriba, el espesor de su cubierta determina si el soporte de montaje (24) es instalado con el lado abierto para arriba o para abajo. En cuanto a modelos con rocío lateral, una ranura sobre el tubo roscado (22) indica el largo mínimo de roscas que debe ser expuesto para acoplar correctamente las tuercas (25) y (30). En cuanto a modelos sin el rocío lateral, se debe dejar expuesto un mínimo de 1/2" (12,7 mm) del tubo roscado (22) para acoplar la tuerca (25) correctamente. Instale la tuerca de montaje (25) y apriete a mano. Pase al No. 5.
  6. 5. Asegúrese de que la mezcladora esté colocada parejo sobre el lavabo. Haga el ajuste final de la tuerca de montaje (25) con una llave de fregadero, pinzas de extensión o una llave de copa de 5/8" de profundidad (16 mm). Pase al No. 6.
  7. NOTA: Los modelos con tubos de alimentación de 16" (406 mm) son acoplados directamente a válvulas de cierre.
  8. ADVERTENCIA: Encorvaduras fuertes en las líneas de alimentación podrían ocasionar rizos resultando en un caudal de agua restringido.
  9. 6. Si está usando líneas de alimentación flexibles con montajes de compresión, enrosque las tuercas de la línea de alimentación con los dedos, luego, sosteniendo uno de los montajes roscados con una llave, apriete la tuerca con otra llave, girando media vuelta. No apriete demasiado. Haga las conexiones a las válvulas de cierre actuales caliente y fría. El tubo de alimentación caliente siempre está a la izquierda cuando el tubo roscado (22) está colocado atrás. Pase al No. 7.
  10. 7. PARA CONECTAR LA MANGUERA DE ROCÍO (SOLAMENTE EN MODELOS DE ROCÍO LATERAL): Conecte la tuerca giradora de la manguera de rocío (30) con el tubo roscado. Apriete la tuerca giradora a mano más 1/4 de vuelta con llave o pinzas de extensión, poniendo cuidado a no retorcer la manguera (29). NO APRIETE DEMASIADO. Se necesita enjuagar la mezcladora. Vea instrucciones de enjuague en la página que sigue.

Directives d'installation - Français

  1. LA SURFACE DE MONTAGE DOIT ÊTRE PROPRE ET SÈCHE
    • POUR MODÈLE AVEC RINCE-LÉGUMES LATÉRAL SEULEMENT, PASSER À L'ÉTAPE 3.
    • POUR LES MODÈLES SANS RINCE-LÉGUMES, PASSER À L'ÉTAPE 4a.
  2. Suggestion: Si on utilise des conduites souples, nous recommandons d'installer les conduites d'alimentation sur des raccords filetés avant de fixer le robinet dans les orifices de l'évier (voir étape 6). Pour une installation sur un comptoir en carrelage retirer la bague de caoutchouc d'en dessous de la plaque de support (19) et appliquer une «bille» de mastic à sa place. Rouler le mastic pour en faire une bille dont le diamètre n'excède pas celui d'un crayon. Une fois appliquée dans la rainure, la bille de mastic devrait dépasser d'au moins 1/16 po.
  3. Repérer la bague en mousse sur le guide-boyau (27) en faisant glisser la bague sur la tige et en faisant rentrer le bord extérieur de la bague sous le guide-boyau (27). Ne pas pousser la partie centrale de la bague dans le guide-boyau. Installer le guide-boyau (27) dans l'orifice de l'évier le plus éloigné à gauche ou à droite. Sous l'évier, visser le contre-écrou (28) (côté plat vers le haut) sur la tige du guide-boyau et serrer manuellement. Faire glisser le boyau du rince-légumes (29) dans le guide-boyau (27) (ne pas raccorder le rince-légumes au robinet avant l'étape 7 ci-dessous). Passer à l'étape 4a.
  4. 4a. Installer le robinet dans les orifices de la plaque de comptoir (tige filetée (22) à l'arrière). Centrer le robinet sur l'évier avec la plaque de soutien (19) placée sur les orifices de l'évier. Tourner le bec du robinet sur le côté pour l'empêcher de pencher vers l'avant. Consulter l'étape 4b pour l'installation du support de montage (24).
  5. 4b. IMPORTANT: L'ÉPAISSEUR DU COMPTOIR Tel qu'illustré ci-dessus, l'épaisseur du comptoir détermine si l'ouverture du support de montage (24) doit être installée vers le haut ou le bas. Pour les modèles avec rince-légumes latéral, une rainure sur la tige filetée (22) indique la longueur minimale du filetage qu'il faut laisser à découvert pour visser correctement les écrous (25 et 30). Pour les modèles sans rince-légumes, il faut laisser à découvert 1/2 po de la tige filetée (22) pour pouvoir bien visser l'écrou (25). Installer l'écrou de montage (25) et serrer manuellement. Passer à l'étape 5.
  6. 5. S'assurer que le robinet est bien centré sur l'évier. Serrer à fond l'écrou de montage (25) avec une clé de lavabo, des pinces multiprises ou une clé à douille profonde de 5/8 po. Passer à l'étape 6.
  7. REMARQUE : Les modèles avec tuyaux d'alimentation de 16 pouces se raccordent directement aux robinets d'arrêt.
  8. AVERTISSEMENT : La courbure très prononcée des tuyaux peut causer un aplatissement et réduire le débit d'eau.
  9. 6. Si on utilise des conduites d'alimentation souples munies de raccords à compression, bien visser les écrous des conduites d'alimentation. Ensuite, en tenant le raccord fileté avec une clé, resserrer l'écrou d'un demi-tour avec une autre clé. Ne pas serrer trop fort. Raccorder aux robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide existants. La conduite d'alimentation en eau chaude est toujours placée à gauche lorsque la tige filetée (22) est à l'arrière. Passer à l'étape 7.
  10. 7. RACCORDEMENT DU BOYAU DE RINCE-LÉGUMES (POUR RINCE-LÉGUMES LATÉRAL SEULEMENT) : Raccorder l'écrou tournant (30) à la tige filetée. Serrer manuellement l'écrou tournant et serrer ensuite d'un quart de tour à l'aide de pinces ou de pinces multiprises en faisant attention de ne pas tordre le boyau (24). NE PAS SERRER TROP FORT. Rincer ensuite le robinet. Voir les directives de rinçage à la page suivante.

Flushing Instructions (after faucet installation)

IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the cartridge and cause leaks. To avoid damages, DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed below.

  1. Unscrew aerator.
  2. Turn faucet on in the full cold position (handle pointing to the right) and turn on the cold supply for 15 seconds.
  3. Without turning the faucet off, turn the handle to the full hot position (handle pointing to the left) and turn on the hot supply for 15 seconds.
  4. Without turning the faucet off, turn the handle to the mid/mix position (handle pointing toward you) and turn on the spray for 15 seconds.
  5. Shut off faucet.
  6. Replace aerator and check system below sink for leaks.

Your new Moen faucet is now ready for normal use.

Care Instructions

All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals. The abrasive nature of these substances could damage the faucet's finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish.

Trouble Shooting

• REVERSED HOT AND COLD POSITIONS

HELPFUL HINTS: IT IS NOT NECESSARY TO SHUT OFF WATER SUPPLIES. HANDLE SCREW REQUIRES A 5/16" HEX KEY ALLEN WRENCH.

  1. Remove handle cap (1), temperature indicator (2), handle screw (3), handle body (4) or (5) and parts 6-8 in drawing on page 1. NOTE: Dome and pivot retainer assembly (6) unscrews counter clockwise as one unit.
  2. Turn cartridge stem around so that the notch is turned one half turn or 180°.
  3. Reinstall as follows: Be sure D-washer (14) is present on cartridge stem, and raised edge of pivot stop (9) faces front. Note orientation of handle adapter & connector assembly (8) in the exploded view. Completely tighten cartridge screw (7) to prevent self closure of faucet. Thread on dome and pivot retainer assembly (6) clockwise until hand tight. Reinstall handle body (4) or (5), handle screw (3), temperature indicator (2) and handle cap (1).

IRREGULAR WATER FLOW

Remove the aerator from the spout and flush thoroughly, then reinstall.

LOW WATER FLOW

Moen aerators comply with government regulations to save both water and energy. Your old faucet may not have met these standards.

LEAKS FROM TOP OR BOTTOM OF SPOUT HUB

Use replacement spout seal kit, replace and reassemble following instructions included with kit #117.

DRIPS FROM SPOUT/LEAKS THROUGH HANDLE

Replace Moen 1225 Cartridge with new one. Instructions are included with the 1225 cartridge.

Warranty

Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the "Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be leak and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the "Warranty Period" for non-homeowners).

If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE, any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636, or by writing to the address shown below. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts are not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser's receipt.

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use.

Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.

Consumer Information

Faucets made of leaded brass alloys may contribute small amounts of lead to water that is allowed to stand in contact with the brass. The amount of lead contributed by any faucet is highest when the faucet is new. The following steps may reduce potential exposure to lead from faucets and other parts of the plumbing system:

  • Always run the water for a few seconds prior to use for drinking or cooking
  • Use only cold water for drinking or cooking
  • If you wish to flush the entire plumbing system of water that has been standing in the pipes or other fittings, run the cold water until the temperature of the water drops, indicating water coming from the outside main
  • If you are concerned about lead in your water, have your water tested by a certified laboratory in your area

This faucet has been tested under actual operating conditions and complies with flow restrictions for water usage as set by the Federal Trade Commission.

Questions, Comments? Call Moen!

1 (800) BUY-MOEN [289-6636]

In the U.S., call our toll free Helpline number for answers to any product installation or warranty questions.

In Canada:

Toronto: 905-829-3400;

Rest of Canada: 1-800-465-6130

In Mexico:

(84) 88-08-26, 88-08-27,

ο 91-800-84-345

PLEASE HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE WHEN CALLING OUR MOEN HELPLINE:

  • Faucet Model Number
  • Faucet Finish
  • Date and Location of Faucet Purchase

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

INS106D Acrobat Distiller 3.0 for Power Macintosh

Related Documents

Preview MOEN Inara 87863 Series Single Handle Pulldown Kitchen Faucet Specifications
Detailed specifications for the MOEN Inara Single Handle Pre-Rinse Spring Pulldown Kitchen Faucet (Model 87863 Series), including features, operation, flow rate, standards, and warranty information.
Preview Moen One-Handle Lavatory Faucet Installation Guide
Official installation and product information for the Moen single-handle lavatory faucet (Model INS10577). Includes contact details for support, helpful tools for installation, and online registration.
Preview Moen 7545 Series Single Handle Pullout Kitchen Faucet Installation and Care Guide
Detailed installation, maintenance, and warranty guide for the Moen 7545 Series single handle pullout kitchen faucet. Includes parts identification, troubleshooting tips, and consumer information on lead content.
Preview Moen One-Handle Pulldown Kitchen Faucet Installation Guide
Comprehensive installation guide for the Moen One-Handle Pulldown Kitchen Faucet (Model INS10205C). Includes parts list, step-by-step instructions, troubleshooting, and warranty information.
Preview Moen One-Handle Kitchen Faucet Installation and Care Guide
This guide provides installation instructions, care tips, and warranty information for Moen one-handle kitchen faucets, including models 7625, 7630, 7634, 7637, 7645, 7652, 7657, 47625, 87625, 87630, 87634. Learn how to properly install and maintain your Moen faucet for lasting performance.
Preview Moen One-Handle Kitchen Faucet Installation and Care Guide
Comprehensive guide for installing and caring for Moen one-handle kitchen faucets, models 87100, 87105, and 87110. Includes troubleshooting tips, warranty information, and consumer advice.
Preview Moen Castleby 7311 Single-Handle Kitchen Faucet Specifications & Dimensions
Detailed specifications, critical dimensions, and warranty information for the Moen Castleby 7311 single-handle kitchen faucet with Protégé side spray. Includes product features, standards compliance, and installation notes.
Preview MOEN Weylon Single-Handle Kitchen Pullout Faucet 87303 Series Specifications
Detailed specifications for the MOEN Weylon Single-Handle Kitchen Pullout Faucet (Model 87303 series), covering faucet description, operation, flow, cartridge, standards, and warranty. Includes critical dimensions and contact information.