Instruction Manual for Gallet models including: BOU782 Stainless Steel Water Kettle, BOU782, Stainless Steel Water Kettle, Steel Water Kettle, Water Kettle, Kettle
Czajnik GALLET BOU782 Inox cena, opinie, dane techniczne | sklep internetowy Electro.pl
NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BOU 782 1/12/2017 Nerezová rychlovarná konvice Nerezová rýchlovarná kanvica Czajnik ze stali nierdzewnej Stainless steel water kettle Rozsdamentes vízforraló 1 / 21 GAL 14/2017 1 A A5 A6 A1 A3 A4 A2 B1 B2 B 2 / 21 CZ I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ 2 II. POPIS SPOTEBICE 3 III. POKYNY K OBSLUZE 3 IV. ÚDRZBA 4 V. TECHNICKÁ DATA 4 VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 5 SK I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA 6 II. OPIS SPOTREBICA 7 III. POKYNY NA OBSLUHU 7 IV. ÚDRZBA 8 V. TECHNICKÉ ÚDAJE 8 VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 9 PL I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA 10 II. OPIS URZDZENIA 11 III. ZALECENIA DOTYCZCE OBSLUGI 11 IV. KONSERWACJA 12 V. DANE TECHNICZNE 12 VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 13 GB I. SAFETY WARNING 14 II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 15 III. INSTRUCTIONS FOR USE 15 IV. MAINTENANCE 16 V. TECHNICAL DATA 16 VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY 17 HU I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 18 II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 19 III. KEZELÉSI UTASÍTÁS 20 IV. KARBANTARTÁS 20 V. MSZAKI ADATOK 20 VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 21 3 / 21 NÁVOD K OBSLUZE Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte. I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ Ped prvním uvedením do provozu si pecliv pectte návod k obsluze a prohlédnte vyobrazení. Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu uzivateli spotebice. Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Vidlici napájecího pívodu je nutné pipojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Udrzujte spotebic a jeho pívod mimo dosah dtí mladsích 8 let. Spotebice mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Konvici pouzívejte pouze s podstavcem urceným pro tento typ. VÝSTRAHA: Neotvírejte víko, pokud se voda vaí nebo je horká. K onvici a podstavec nikdy neponoujte do vody a jiných tekutin (ani cástecn)! Jestlize je napájecí pívod tohoto spotebice poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace. Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený napájecí pívod nebo vidlici, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se nebo spadl do vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce. Konvice je urcena pro ohev max. 1,7 l vody. Pesáhneli hladina vody max. doporucované mnozství, mze dojít k vystikování vroucí vody. Je-li spotebic v cinnosti, zabrate v kontaktu s ním domácím zvíatm, rostlinám a hmyzu. Vidlici napájecího pívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí pívod! Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a pro podobné úcely (v obchodech, kanceláích a podobných pracovistích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostedích, v podnicích zajisujících nocleh se snídaní)! Není urcen pro komercní pouzití! Spotebic nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohevu vody! Podstavec je konstruován a urcen pouze pro napájení tohoto spotebice, proto není pípustné pouzívat jej pro jiný úcel. Spotebic nepouzívejte venku. Na spotebic neodkládejte zádné pedmty. Konvice nesmí být pouzita k ohevu jiných kapalin nez je voda! Nikdy do konvice nevkládejte sácky s cajem, sypané caje ani zádné jiné pímsi pro výrobu nápoj! Nepokládejte spotebic v blízkosti pedmt nebo pod pedmty, které se mohou poskodit párou, napíklad stny, kuchyské skínky, píborníky, obrazy, záclony unikající pára by je mohla poskodit. 2 / 21 S potebic pouzívejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho pevrhnutí a v dostatecné vzdálenosti od tepelných zdroj (nap. kamna, sporák, vaic, trouba, gril), holavých pedmt (nap. záclony, závsy atd.) a vlhkých povrch (nap. dezy, umyvadla atd.). Nepouzívejte spotebic v prostedí nasyceném výbusnými nebo holavými parami. Spotebic se nesmí pouzívat v prostorách, ve kterých se pouzívají nebo skladují chemikálie, barvy a dalsí holavé, výbusné, tkavé a zdraví skodlivé látky. Ped zapnutím musí být v konvici voda. Konvici neplte, pokud je umístna na podstavci. Bhem provozu konvice se nedotýkejte vnjsích povrch, jsou horké a hrozí nebezpecí popálení. Nedotýkejte se víka v prbhu vaení a po uvaení vody! Neupravujte povrch spotebice (nap. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! Ped zapnutím konvice se ujistte, ze hladina vody je mezi znackami MIN a MAX vody. Pi manipulaci postupujte tak, aby nedoslo k poranní (nap. vroucí vodou, párou). V pípad, ze nebudete konvici delsí dobu pouzívat, doporucujeme podstavec odpojit od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z elektrické zásuvky. Spotebic je vybaven tepelnou bezpecnostní pojistkou, která perusí pívod proudu v pípad selhání parní pojistky, vyvaení vody nebo uvedení prázdné konvice do cinnosti. Pokud k tomu dojde, spotebic odpojte od el. sít a nechte vychladnout. Nenaplujte konvici studenou vodou za úcelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snízit zivotnost topného tlesa. Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu spotebice. Napájecí pívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset pes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavadním nebo zataháním za pívod nap. dtmi mze dojít k pevrzení ci stazení spotebice a následn k váznému zranní! Napájecí pívod nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty, oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. V pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen a vyhovoval platným normám. Tento spotebic vcetn jeho píslusenství pouzívejte pouze pro úcel, pro který je urcen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel. VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání spotebice, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranní. Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace. Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným pouzíváním spotebice (nap. popálení, opaení, pozár) a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní. II. POPIS SPOTEBICE A konvice A1 spínac 0/I (vypínac parní pojistky*) A2 kontrolní svtlo A3 vodoznak A4 drzadlo A5 víko A6 tlacítko aretace víka B odnímatelný podstavec B1 stedový konektor B2 napájecí pívod * Parní pojistka zabezpecuje automatické vypnutí spotebice po dosazení varu vody. III. POKYNY K OBSLUZE Odstrate veskerý obalový materiál a vyjmte konvici s podstavcem. Ze spotebice odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Ped prvním pouzitím naplte konvici cistou vodou po max. úrove, zapnte ji a vodu uvete do varu. Následn vodu vylijte a postup nkolikrát zopakujte (alespo ptkrát). 3 / 21 POUZITÍ Z úlozného prostoru podstavce B odvite potebnou délku napájecího pívodu B2. Podstavec umístte na vhodný povrch ve výsce minimáln 85 cm, mimo dosah dtí a nesvéprávných osob a vidlici napájecího pívodu zasute do el. zásuvky. Uchopte konvici A za drzadlo A4. Víko A5 otevete stisknutím tlacítka aretace víka A6. Konvici naplte pitnou vodou. Minimální a maximální mnozství vody je vyznaceno na vodoznaku A3. Víko zaklapnutím uzavete. Naplnnou konvici umístte na podstavec a zapnte ji spínacem A1 do polohy I. Cinnost varné konvice signalizuje svit kontrolního svtla A2. Po ukoncení ohevu se spotebic automaticky vypne. Ped dosazením varu lze spotebic vypnout spínacem A1 do polohy 0. Pro ohev pouzívejte vzdy cerstvou pitnou vodu. POZOR P i ohevu vody musí být víko zavené, jinak nedojde k vypnutí konvice! P i zvtseném zaklonní konvice smrem dozadu, zejména pi maximální náplni, mze docházet k vytékání vody z dolní cásti konvice. Tento jev neovlivuje bezpecnost ani dalsí funkci a nejedná se o poruchu konvice. V pípad zaklonní konvice s vroucí vodou, hrozí nebezpecí opaení. Z tohoto dvodu konvici nezaklánjte. P okud byla konvice ped dosazením varu sejmuta z podstavce, zstává nadále v zapnutém stavu, coz znamená, ze pokud ji opt umístíte na podstavec, bude ihned pokracovat v ohevu. IV. ÚDRZBA Cistní provádjte az po vychladnutí konvice! Nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky (nap. ostré pedmty, skrabky, edidla nebo jiná rozpoustdla)! Plás varné konvice a topné dno je vyrobeno z kvalitní nerez oceli, pesto na nich pi bzném uzívání dochází k usazování necistot z vody (vodního kamene), zejména v oblasti nad topným tlesem. V zádném pípad se nejedná o korozi nebo jinou vadu materiálu nádoby konvice a není dvodem k reklamaci spotebice. Cistní konvice V místech s velmi tvrdou vodou je dlezité konvici pravideln odvápovat, abyste zachovali dobrý výkon, protoze pílis velké mnozství usazeného vodního kamene brání konvici v cinnosti. Pro zachování nejlepsího výkonu konvice ji cas od casu odvápnte. Frekvence odvápování závisí na tvrdosti vody z kohoutku a cetnosti pouzívání konvice. Pi odvápování se vycistí vnitek konvice. To mzete provést následujícím zpsobem: Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplte zhruba do 1/2 vodou a zamíchejte. Po rozpustní doplte konvici do 3/4 maximálního mnozství vody. Konvici umístte na podstavec a zapnte. Ped dosazením varu konvici vypnte, roztok nechte asi 10 minut psobit a poté ho vylijte. Konvici dkladn vypláchnte cistou vodou. V pípad velmi silného znecistní mzete celý postup zopakovat. Cistní konvice provádjte pravideln! Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu! Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. V. TECHNICKÁ DATA Naptí (V) Píkon (W) Objem max. (l) Hmotnost (kg) cca Spotebic tídy ochrany Rozmry cca (dxhxv), (mm) uvedeno na typovém stítku výrobku uvedeno na typovém stítku výrobku 1,7 0,8 I. 217 x 208 x 167 4 / 21 Píkon ve vypnutém stavu 0,00 W Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM. Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte prosím místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením. Likvidace starého elektrozaízení a pouzitých baterií a akumulátor Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukoncení zivotnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je pilozena) v píslusném míst zptného odbru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozaízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zptného odbru vyslouzilého elektrozaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií ci akumulátorem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte vyslouzilé elektrozaízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je mozné vyslouzilé elektrozaízení zdarma odlozit, získáte u vaseho prodejce, na obecním úad nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde mzete zdarma odevzdat pouzité baterie nebo akumulátory, získáte také u vaseho prodejce, na obecním úad a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zaízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozaízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátor). UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponoovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní. Symbol znamená UPOZORNNÍ. 5 / 21 NÁVOD NA OBSLUHU Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo precítajte návod na obsluhu a prehliadnite si vyobrazenie. Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica. Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripoji do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky poda STN! T ento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní tohto spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpecenstvám. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti, pokud nie sú starsie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosah spotrebica a jeho prívodu. S potrebic môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými ci mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpecenstvu. D eti si so spotrebicom nesmú hra. K anvicu pouzívajte iba s podstavcom urceným pre tento typ. V ÝSTRAHA: Neotvárajte veko, pokia voda vrie alebo je horúca. K anvicu a podstavec nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani ciastocne)! A k je napájací prívod spotrebica poskodený, musí by nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie. Spotrebic v ziadnom prípade nepouzívajte, ak ma poskodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu. K anvica je urcená na ohriatie max. 1,7 l vody. Ak hladina presiahne max. odporúcané mnozstvo, môze vriaca voda z kanvice strieka. Ak je spotrebic v cinnosti, zabráte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyahujte ju z nej mokrými rukami a ahaním za napájací prívod! Spotrebic je urcený len pre pouzitie v domácnostiach a pre podobné úcely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisujúcich nocah s raajkami)! Nie je urcený pre komercné pouzitie! Kanvicu nenechávajte v cinnosti bez dozoru a kontrolujte ho pocas celej doby ohrevu vody! Podstavec je konstruovaný a urcený len pre napájanie tohto spotrebica, preto nie je prípustné pouzíva ho na iný úcel.Tento spotrebic nie je urcený na vonkajsie pouzitie. Na spotrebic neodkladajte ziadne predmety. Kanvica nesmie by pouzitá na ohrievanie iných tekutín ako vody! Nikdy do kanvice nevkladajte sácky s cajom, sypané caje ani ziadne iné prímesi pre výrobu nápojov! 6 / 21 Spotrebic pouzívajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatocnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, varica, teplovzdusnej rúry, grilu), horavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). N eukladajte spotrebic v blízkosti (alebo pod) predmetov, ktoré sa môzu poskodi parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by ich mohla poskodi. Nepouzívajte spotrebic v prostredí nasýtenom výbusnými alebo horavými parami. Spotrebic sa nesmie pouzíva v priestoroch, v ktorých sa pouzívajú alebo skladujú chemikálie, farby a alsie horavé, výbusné, prchavé a zdraviu skodlivé látky. Pred zapnutím musí by v kanvici voda. Vodou ju napajte iba vtedy, ke je mimo podstavca. Pocas prevádzky kanvice sa nedotýkajte vonkajsích povrchov, sú horúce a hrozí nebezpecenstvo popálenia. Nedotýkajte sa veka v priebehu varenia a po uvarení vody! Pred zapnutím kanvice sa uistite, ze hladina vody je medzi znackami MIN a MAX. Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili vriacou vodou alebo parou. V prípade, ze nebudete kanvicu dlhsí cas pouzíva, odporúcame podstavec odpoji od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky. Spotrebic je vybavený tepelnou bezpecnostnou poistkou, ktorá automaticky prerusí prívod el. energie v prípade zlyhania parnej poistky, vyvretia vody alebo zapnutia prázdnej kanvice. Ke sa to stane, kanvicu odpojte od el. siete a nechajte vychladnú. Nenapajte kanvicu studenou vodou za úcelom rýchleho ochladenia. Mohlo by to znízi zivotnos vykurovacieho telesa. Napájací prívod pravidelne kontrolujte. Napájací prívod nikdy neklate na horúce plochy, ani ho nenechávajte visie cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaahaním za prívod napr. demi môze dôjs k prevrhnutiu ci stiahnutiu spotrebica a následne k váznemu zraneniu! Napájací prívod nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameom, nesmie by ponáraný do vody ani sa ohýba cez ostré hrany. V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné, aby nebol poskodený a vyhovoval platným normám. Tento spotrebic vrátane príslusenstva pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel. VAROVANIE: Pri nesprávnom pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú prelozené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica (napríklad popáleniny, obareniny, poziar) a nie je povinný poskytnú záruku na spotrebic v prípade nedodrzania vyssie uvedených bezpecnostných upozornení. II. OPIS SPOTREBICA A -- kanvica A1 -- spínac 0/I (vypínac parnej poistky*) A2 -- kontrolné svetlo A3 -- vodoznak A4 -- rukovä A5 -- veko A6 -- tlacidlo aretácie veka B -- odnímatený podstavec B1 -- stredový konektor B2 -- napájací prívod * Parná poistka zabezpecuje automatické vypnutie spotrebica po zovretí vody. III. POKYNY NA OBSLUHU Odstráte vsetok obalový materiál a vyberte kanvicu s podstavcom. Zo spotrebica odstráte vsetky prípadné prinavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým pouzitím naplte kanvicu cistou vodou po max. úrove, zapnite ju a vodu nechajte povari. Následne vodu vylejte a postup niekokokrát zopakujte (min. päkrát). 7 / 21 POUZITIE Z úlozného priestoru podstavca B odvite potrebnú dzku napájacieho prívodu B2. Podstavec umiestnite na vhodný povrch minimálne 85 cm vysoko, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb a vidlicu napájacieho prívodu zasute do elektrickej zásuvky. Uchopte kanvicu A za rukovä A4. Veko A5 otvorte stlacením tlacidla aretácie A6. Kanvicu naplte pitnou vodou. Minimálne a maximálne mnozstvo vody je oznacené na vodoznaku A3. Veko zatvorte zaklapnutím. Naplnenú kanvicu umiestnite na podstavec a zapnite ju spínacom A1 do polohy I. Cinnos varnej kanvice signalizuje kontrolné svetlo A2. Po skoncení ohrevu sa spotrebic automaticky vypne. Pred dosiahnutím bodu varu mozno kanvicu vypnú spínacom A1 do polohy 0. Pre ohrev pouzívajte vzdy cerstvú pitnú vodu. POZOR -- Pri ohrievaní vody musí by veko kanvice zatvorené, inak nedôjde k vypnutiu kanvice! -- Pri väcsom naklonení kanvice smerom dozadu, hlavne pri maximálnej náplni, môze dochádza k vytekaniu vody z dolnej casti kanvice. Tento jav neovplyvuje bezpecnos ani alsie funkcie kanvice a nejedná sa o poruchu kanvice. V prípade, ze kanvicu s horúcou vodou zakloníte, hrozí nebezpecenstvo obarenia. Z tohto dôvodu kanvicu nezakláajte. -- V prípade, ze bola kanvica odmontovaná z podstavca pred dosiahnutím varu, alej zostáva v zapnutom stave, co znamená, ze bude ihne pokracova v ohreve po opätovnom umiestnení na podstavec. IV. ÚDRZBA Kanvicu cistite vzdy az po jej vychladnutí! Nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky (napr. ostré predmety, skrabky, chemické rozpúsadlá alebo riedidlá)! Plás varnej kanvice a vyhrievacie dno je vyrobené z kvalitnej nehrdzavejúcej ocele, napriek tomu sa na nich pri beznom pouzívaní usádzajú necistoty z vody (vodný kame), najmä v oblasti nad vyhrievacím telesom. V ziadnom prípade to nie je hrdza alebo iná chyba materiálu nádoby kanvice a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebica. Cistenie kanvice V miestach s vemi tvrdou vodou je dôlezité kanvicu pravidelne odvápova, aby ste zachovali dobrý výkon, pretoze prílis veké mnozstvo usadeného vodného kamea bráni kanvici v cinnosti. Pre zachovanie najlepsieho výkonu kanvice ju cas od casu odvápnite. Frekvencia odvápovania závisí na tvrdosti vody z kohútika a castosti pouzívania kanvice. Pri odvápovaní sa vycistí vnútrajsok kanvice. To môzete urobi nasledujúcim spôsobom: Do kanvice s zrazeninou vodného kamea nasypte cca 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu naplte zhruba do 1/2 vodou a zamiesajte. Po rozpustení doplte kanvicu do 3/4 maximálneho mnozstva vody. Kanvicu umiestnite na podstavec a zapnite. Pred dosiahnutím varu kanvicu vypnite, roztok nechajte asi 10 minút pôsobi a potom ho vylejte. Kanvicu dôkladne vypláchnite cistou vodou. V prípade vemi silného znecistenia môzete celý postup zopakova. Cistenie kanvice vykonávajte pravidelne! Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zárucnú opravu! Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny standardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku. V. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) Príkon (W) Objem max. (l) Hmotnost (kg) cca Spotrebic ochrannej triedy Rozmery (dxhxv), (mm): uvedené na typovom stítku výrobku uvedené na typovom stítku výrobku 1,7 0,8 I. 217 x 208 x 167 8 / 21 Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom. VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIC DAZU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDISLI VZNIKU POZIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VZDY, KE SPOTREBIC NEPOUZÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ZIADNE CASTI OPRAVITENÉ SPOTREBITEOM. VZDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIC JE POD NEBEZPECNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane zivotného prostredia Urobili sme to najlepsie pre znízenie mnozstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môzu by po demontázi specializovanou spolocnosou recyklované. Dodrzujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a pouzitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslusenstve alebo na jeho obale oznacuje, ze s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Po skoncení zivotnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je prilozená) v príslusnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúzeného elektrozariadenia. Tým, ze zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môzete predís mozným negatívnym následkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môze v opacnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúzené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je mozné odslúzené elektrozariadenie zadarmo odlozi, získate u vásho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môzete bezplatne odovzda pouzité batérie alebo akumulátory, získate aj u vásho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) a u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). UPOZORNENIA A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTREBICI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY -- Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS -- Neponára do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. -- Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Symbol znamená UPOZORNENIE. 9 / 21 INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania, naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take gwarancji, dowodu zakupu oraz jeli to moliwe wszystkich czci oryginalnego opakowania. I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Wskazówki zawarte w instrukcji obslugi naley przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia. Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w sieci elektrycznej. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do prawidlowo uziemionego gniazdka! Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru doroslych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 musz trzyma si z dala od urzdzenia i jego przewodu. U rzdzenia mog by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej lub umyslowej lub z niedostatecznym dowiadczeniem i wiedz, jeeli s one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane na temat uytkowania urzdzenia w sposób bezpieczny i rozumiej potencjalne zagroenia. D zieci nie powinny bawi si urzdzeniem. C zajnika uywaj tylko z podstaw przeznaczon do jego typu. O STRZEENIE: Nie otwieraj pokrywy, jeeli woda gotuje si lub jest gorca. C zajnika i jego podstawy nie zanurzaj w wodzie i innych cieczach (równie czciowo)! J eeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, powinien by wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub osob kwalifikowan, aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom. N igdy nie naley uywa urzdzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczk, jeeli nie dziala prawidlowo, upadlo na ziemi i zostalo uszkodzone lub jeeli wpadlo do wody. W takich przypadkach naley dostarczy urzdzenie do serwisu celem jego sprawdzenia. C zajnik jest przeznaczony do ogrzewania maksymalnie 1,7 l wody. Jeeli poziom wody przekroczy maksymalnie zalecan ilo, moe doj do przelania gotujcej si wody. Nie wkladaj wtyczki do gniazdka mokrymi rkoma i nie wyjmuj jej cignc za kabel! Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne rodowiska mieszkalne, w firmach wiadczcych uslugi noclegowe ze niadaniem)! Nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego! Podczas pracy urzdzenia naley zapobiega, aby zwierzta i owady nie mialy do niego dostpu. Urzdzenia w trakcie pracy nie pozostawiaj bez nadzoru i kontroluj go przez caly czas gotowania wody! Czajnika uywaj tylko z odpowiedni podstaw. Nie naley umieszcza urzdzenia w pobliu przedmiotów lub pod obiektami, które mog zosta uszkodzone przez par np. ciany, szafki kuchenne, kredensy, obrazy, zaslony. Gorca para moe je uszkodzi. 10 / 21 U rzdzenie nie jest przeznaczone do uytku na zewntrz. N a urzdzenie nie naley umieszcza adnych przedmiotów. Czajnik nie moe by uywany do ogrzewania innych cieczy ni woda! Nigdy nie naley wrzuca bezporednio do czajnika herbaty w torebkach, herbaty sypanej ani adnych innych skladników! U rzdzenie uywaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego przewrócenie i w dostatecznej odlegloci od ródel ciepla (np. piece, kuchenki, ogrzewacze, piekarniki na gorce powietrze, grill), przedmiotów latwopalnych (np. firanki, zaslony itd.) i powierzchni wilgotnych (np. zlewy, umywalki itd.). Urzdzenie nie moe by uywane w miejscach, w których s przechowywane lub uywane substancje chemiczne, farby i inne substancje latwopalne, wybuchowe, lotne i zdrowiu szkodliwe. P odczas pracy czajnika, nie wolno dotyka powierzchni zewntrznych, s gorce i mog spowodowa oparzenia. Nie dotyka pokrywki w trakcie i po gotowaniu! Przed wlczeniem czajnika elektrycznego upewnij si, e poziom wody jest pomidzy znakami MIN i MAX. U nikaj urazów podczas uytkowania (np. gotujc si wod lub par). Jeeli czajnik nie bdzie uywany przez dluszy czas, zaleca si odlczy podstaw od prdu. U rzdzenie wyposaone jest w bezpiecznik termiczny, który odlcza zasilanie w przypadku awarii czujnika pary, wygotowania wody lub uruchomienia na sucho. Jeli tak si stanie, naley odlczy urzdzenie od prdu i ostudzi. Nie naley napelnia czajnika zimn wod celem szybkiego schlodzenia. Moe to skróci ywotno grzalki. Nigdy nie naley kla kabla zasilajcego na gorcych powierzchniach lub zostawia zwisajcego ze stolu lub blatu. Cignicie za przewód np. przez male dzieci moe doprowadzi do przewrócenia lub spadnicia urzdzenia, a w nastpstwie do powanego urazu! Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nie zostal uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty i ogie. Nie powinien by zanurzany w wodzie lub zalamywa si na ostrych krawdziach. W przypadku uycia przedluacza naley sprawdzi czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami. Nigdy nie uywaj urzdzenia do celów innych ni te, do których jest przeznaczony oraz w sposób inny ni opisano w niniejszej instrukcji. Nigdy nie uywaj urzdzenia do adnych innych celów. Producent nie odpowiada za szkody powstale w wyniku nieprawidlowego uytkowania urzdzenia i jego akcesoriów (np. przypalenie, poparzenie, poar itp.). Gwarancja nie obejmuje sytuacji, w których nie zostaly dotrzymane wyej wymienione wskazówki bezpieczestwa. II. OPIS URZDZENIA A czajnik A1 wlcznik 0/I (wylcznik bezpiecznika pary*) A2 lampka kontrolna A3 wodowskaz A4 uchwyt A5 pokrywka A6 przycisk blokowania pokrywy B zdejmowana podstawa B1 konektor rodkowy B2 kabel zasilajcy * Bezpiecznik pary zabezpiecza automatyczne odlczenie urzdzenia od sieci elektrycznej po osigniciu temperatury wrzenia wody. III. ZALECENIA DOTYCZCE OBSLUGI Usu cale opakowanie i wyjmij czajnik z podstaw. Z urzdzenia usu wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. Przed pierwszym uyciem napel czajnik czyst wod do maks. poziomu, wlcz i gotuj wod. Nastpnie wod wylej i powtórz czynno kilka razy (przynajmniej pi razy). ZASTOSOWANIA Z podstawy B odwi kabel na potrzebn dlugo B2. Podstaw umie na odpowiedniej powierzchni, na wysokoci co najmniej 85 cm, z dala od dzieci i osób nieuprawnionych a wtyczk zasu do gniazdka. Chwy czajnik A za uchwyt A4. Pokrywk A5 uwolnij naciskajc na bezpiecznik aretacyjny A6 i otwórz. 11 / 21 Czajnik napel pitn wod. Maksymalna i minimalna ilo wody jest oznaczona na wodowskazie A3. Pokryw zamknij. Napelniony czajnik umie na podstaw i wlcz wlcznikiem A1 do pozycji I. Czynno czajnika elektrycznego jest sygnalizowana przy pomocy lampki kontrolnej A2. Po ukoczeniu ogrzewania czajnik wylczy si automatycznie. Przed osigniciem temperatury wrzenia mona urzdzenie wylczy A1 do pozycji 0. Do ogrzewania naley uywa wieej wody pitnej. UWAGA Przy ogrzewaniu wody pokrywa musi by zamknita, w innym przypadku nie dojdzie do dzialania funkcji bezpiecznika pary! Przy wikszym przechyleniu czajnika do tylu, zwlaszcza przy maksymalnym napelnieniu, moe doj do wycieku wody z czajnika. To zjawisko nie ma wplywu na bezpieczestwo lub inne funkcje i nie chodzi o usterk czajnika. W przypadku pochylenia czajnika z gotujc si wod, grozi niebezpieczestwo oparzenia. W zwizku z tym, nie naley przechyla czajnika. J eli zostal czajnik zdjty z podstawy przed gotowa, pozostaje wlczony. W tym przypadku podgrzewanie wody bdzie wci aktywne po ponownym umieszczeniu czajnika na podstaw. IV. KONSERWACJA Czajnik czy po wystygniciu! Nie uywaj szorstkich i agresywnych rodków czyszczcych (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Korpus czajnika a powierzchnia grzewcza wykonana jest ze stali nierdzewnej, ale i przez to przy biecym uywaniu dochodzi do osadzania si nieczystoci z wody (kamie wodny), zwlaszcza nad elementem grzejnym. W adnym przypadku nie chodzi o korozj lub inn wad materialu naczynia czajnika i nie jest powodem do reklamacji. Czyszczenie czajnika W miejscach z bardzo tward wod jest wane, by czajnik regularnie odwapnia w celu zachowania dobrego dzialania, poniewa wielka ilo osadzonego kamienia zabrania czajnikowi w czynnoci. Aby zachowa jak najlepsz dzialalno czajnika, czas od czasu trzeba go odwapni. Frekwencja odwapniania zaley na twardoci wody z kranu i czstoci uywania czajnika. Podczas odwapniania zostanie oczyszczone wntrze czajnika. To mona przeprowadzi nastpujcym sposobem: Nasyp okolo 50 g kwasku cytrynowego do czajnika w którym zgromadzil si osad. Napelnij czajnik wod do polowy i zamieszaj. Po rozpuszczeniu si osadu ponownie napelnij czajnik wod do ¾ objtoci. Wlcz czajnik i wylcz go zanim woda zacznie si gotowa. Pozwól, aby roztwór dzialal przez 10 minut. Po uplywie tego czasu wylej wod i wyplucz czajnik czyst wod. Ponów wyej opisany proces jeeli caly osad nie zostal usunity. Pamitaj, e czajnik naley czycic regularnie. Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do czci elektrycznej urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych! V. DANE TECHNICZNE Napicie (V) Pobór mocy (W) Objto maks. (l) Waga ok. (kg) Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) podano na tabliczce znamionowej urzdzenia podano na tabliczce znamionowej urzdzenia 1,7 0,8 I. 217 x 208 x 167 Pobór mocy gdy sprzt jest wylczony wynosi 0,00 W Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta. 12 / 21 Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do czci elektrycznej urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych! Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyle od wykonania standardowego, które nie maj wplywu na dzialanie produktu. VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEENIE: ABY UNIKN NIEBEZPIECZESTWA POARU LUB PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIA SPRZTU NA DZIALANIE DESZCZU BD WILGOCI. URZDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYLCZY Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UYWANE LUB PRZED NAPRAW. W URZDZENIU NIE MA ADNYCH CZCI, KTÓRE BY MÓGL ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIA. NAPRAW SPRZTU NALEY ZLECI ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZDZENIE ZNAJDUJE SI POD NIEBEZPIECZNYM NAPICIEM. Informacje o ochronie rodowiska naturalnego Materialy sluce do zapakowania tego urzdzenia zostaly wykonane z materialów latwo rozdzielajcych si na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozcignity polietylen. Materialy te po demontau mog zosta zutylizowane przez wyspecjalizowan spólk. Prosimy, aby Pastwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczce obchodzenia si z papierami pakowymi, wyladowanymi bateriami i starymi urzdzeniami. Likwidacja zuytego sprztu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujcy si na produkcie, jego wyposaeniu lub opakowaniu oznacza, e z produktem nie mona obchodzi jak z odpadami domowymi. Kiedy urzdzenie lub bateria / akumulator bd nadawaly si do wyrzucenia prosimy, aby Pastwo przewieli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajduj si miejsca zbiórki zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dziki zapewnieniu wlaciwej utylizacji produktów mog Pastwo zapobiec moliwym negatywnym skutkom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Moglyby one wystpi w wypadku nieodpowiedniego postpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zuytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materialów pomaga chroni ródla naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzuca starych elektrycznych i elektronicznych urzdze oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyska wicej informacji o sposobach utylizacji starych urzdze, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, przedsibiorstwem zajmujcym si utylizacj odpadów lub sklepem, w którym zostal produkt kupiony. OSTRZEENIA I SYMBOLE UYTE NA URZDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Nie zanurza do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczestwo uduszenia. Tego worka nie naley uywa w kolyskach, lóeczkach, wózkach lub kojcach dziecicych. Torebk z PE poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebka nie sluy do zabawy! Symbol oznacza OSTRZEENIE. 13 / 21 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING Before the first use, read the instructions for use carefully and look at the picture. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according to the national standard. T his product can be used by children at the age of 8 years and older if they are supervised or if they were instructed regarding use of the appliance in a safe way and if they understand possible risks. User cleaning and maintenance must not be performed by children if they are younger than 8 year and unsupervised. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord. T he device may be used by persons with reduced physical or mental abilities or lack of experience and knowledge only if they are under supervision or they have been instructed about using the appliance safely and understand the potential dangers. C hildren must not play with the appliance. U se the electric kettle with the stand designed for this type only. W ARNING: Do not open the lid if the water is boiling or if it is hot. N ever immerse the electric kettle and the stand in water and other liquids (even partially)! If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations. N ever use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function. T he electric kettle is intended for heating the maximum of 1.7 l of water. If the water level exceeds the maximum recommended amount, hot water may be splashing out. When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of water heating! Use the electric kettle with the stand designed for this type only and only for its intended purpose. 14 / 21 This appliance is not intended for outdoor use. Do not place any objects on the appliance. The electric kettle cannot be used for heating other liquids than water! Never insert into the kettle tea bags, tea leaves or any other ingredients for the beverage! Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e.g. heater, stove, cooker, oven, grill), flammable objects (e.g. curtains, drapes, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash basins, etc.). Do not place the appliance near objects or under objects which could get damaged by steam, e.g. walls, kitchen cupboards, sideboards, paintings, or curtains. Leaking steam could damage them. The appliance must not be used in areas where chemicals, paints and other flammable, explosive, volatile and harmful substances are used or stored. Do not touch outer surfaces during operation of the kettle, they are hot and there is a risk of getting burned. Do not touch thel lid during and after cooking! Before switching on the kettle ensure that the water level is between MIN and MAX marks Prevent injuries when handling (e.g. by hot water, steam). If you are not going to use the electric kettle for longer time, we recommend unplugging the stand from power supply by taking the fork of the power cord out of the socket. The appliance is equipped with the heat safety lock which disconnects power supply if the steam sensor fails, if water boils away or if an empty kettle is turned on. If it happens, unplug the appliance from power supply and let it cool down. Do not fill the kettle with cold water in order to cool it down quickly. It could reduce life of the heating element. Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury! The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards. Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user`s manual. Never use the appliance for any other purpose. The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance (e.g. burning, scalding, fire) and its guarantee for the appliance does not apply to situations when the safety warnings above are not complied with. II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A electric kettle A1 off/on button 0/I (steam sensor switch*) A2 control light A3 water gauge A4 handle A5 lid A6 lid lock button B removable stand B1 central connector B2 power cord * The steam sensor ensures automatic switch off the appliance after reaching the boiling point. III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the electric kettle with the stand. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, fill the electric kettle with clean water to the maximum level, turn it on and let the water boil. Then pour out the water and repeat the procedure several times (at least five times). 15 / 21 APPLICATIONS Unwind the necessary length of the power cord B2 from the storage space of the stand B. Place the stand on a suitable surface, in the height of about 85 cm, out of reach of children and incapacitated persons and plug the fork of the power cord to the electric socket. Hold the kettle A on the handle A4. Open the lid A5 by pressing the lock button A6. Fill the kettle with drinking water. The minimum and maximum amount of water is marked on the water gauge A3. Close the lid by snapping. Put the electric kettle on the stand and turn it to the I position by the A1 button. Function of the electric kettle is signaled with the control light A2. After boiling the appliance switches off automatically. Before reaching the boiling point, you can switch off the appliance by turning the A1 button to the 0 position. Always use fresh drinking water for boiling. ATTENTION When heating water, the lid must be closed, otherwise the kettle will not turn OFF. In bigger tilting of the electric kettle backwards, particularly when it is filled up to maximum, water can flow out from the electric kettle in the bottom part of the kettle. This does not affect safety or other functions and it does not mean any failure of the electric kettle. In the case of tilting the electric kettle with hot water there is a risk of scalding. Therefore do not tilt the electric kettle. If the kettle was removed from the stand during boiling, remains in ON position. This means that if you put it back on the stand, it will immediately continue in heating. IV. MAINTENANCE Clean the kettle only when it is cooled down! Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects, scrapers, diluting agents or other solvents)! The casing of the electric kettle and the heating bottom is made of top-quality stainless steel, but in common use, impurities from water get stuck on them (water scale), particularly above the heating element. It is not rust or another material defect of the kettle container and the appliance is not subject to a complaint for this reason. Cleaning the kettle In the hard water area, it is important to do the decalcification regularly to keep the kettle in good working condition, because too much scale inside may cause the kettle fail to work. For the best performance of your kettle, decalcify the unit from time to time. The frequency depends on the hardness of your tap water and how many times you have used the kettle. Decalcification will clean the interior of the unit. This may be done in the following manner: Put about 50 g of citric acid into the kettle with limescale sediment. Fill the kettle half with water and stir. After dissolving, fill it up to ¾ of maximum amount of water. Place the kettle on the stand and turn on. Turn off the kettle before reaching boiling point, let the solution work for 10 minutes and then pour it out. Rinse the kettle thoroughly with clean water. In case of very thick sediments, you can repeat the process. Clean the kettle regularly! Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! V. TECHNICAL DATA Voltage (V) Absorbed power (W) Max. volume (l) shown on the type label of the appliance shown on the type label of the appliance 1,7 16 / 21 Weight (kg) approximately Protection class of the appliance Size (mm): 0,8 I. 217 x 208 x 167 Input in off mode is 0.00 W The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON'T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN'T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. The symbol indicates a WARNING. 17 / 21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezike az Ön elektromos dugaszolóaljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! A készüléket 8 éven felüli gyermekek, valamint a készülék mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A felhasználó által történ tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nem töltötték be a 8. életévüket és azt is csak felügyelet mellett láthatják el. 8 évnél fiatalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetékének hatósugarán kívül tartózkodhatnak. A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! A kannát kizárólag a típusnak megfelel talppal használja. F igyelmeztetés: Soha ne nyissa fel a fedelet akkor, amikor a víz forr, vagy forró. T ilos a kannát és a talpat vízbe, vagy más folyadékba meríteni (részben is)! H a a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere, vagy hasonló minsítéssel rendelkez más személy cserélje ki, hogy ezzel elkerüljük a veszélyes helyzet kialakulását. N e kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke, vagy villásdugója sérült, ha nem mködik rendesen, ha az leesett és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes mködése, ellenrzése céljából. A kanna legfeljebb 1,7 l víz forralására alkalmas. Amennyiben a vízszint meghaladja a maximális megengedett értéket, a forró víz kifröccsenése fenyeget. A készülék mködése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, ,,bed and breakfast" típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! A tápkábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva! 18 / 21 A terméket soha ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül, és bekapcsolt állapotában folyamatosan ellenrizze. A kannát kizárólag a típusnak megfelel talppal használja. A készüléket tilos a szabadban használni! Ne tegyen a készülékre semmilyen tárgyakat! A kanna kizárólag víz forralására alkalmas, más folyadékok melegítése tilos. A forralóba ne tegyen filteres, vagy ömlesztett teát, sem egyéb ital adalékot, hozzávalót! A készüléket kizárólag az elírt módon, felborulással nem fenyeget helyen, hforrásoktól (pl. kályha, tzhely, fzlap, forrólevegs süt, grill), gyúlékony anyagoktól (pl. függönyök stb.) és nedves felületektl (pl. mosogatótál, mosdótál stb.) megfelel távolságban használja. Ne tegye a készüléket olyan tárgyak közelébe, vagy alá, amelyek gz hatására megsérülhetnek, például a falak, konyhai szekrények, képek, függönyök közelébe! A készüléket tilos olyan helyeken használni, ahol kémiai szereket, festéket, vagy más ég, robbanó, illó és egészséget károsító anyagokat használnak, vagy tárolnak! Üzem közben ne érintse meg a készülék küls felületeit, azok forrók lehetnek és égési sérülés veszélye fenyeget. Ne érintse meg a fedelet mködés közben és a víz felforrása után! A vízforraló bekapcsolása eltt ellenrizze, hogy a vízszint a MIN és MAX érték között legyen! A készülék használata során mindig ügyeljen arra, hogy senki ne sérüljön meg (pl. forró vízzel, vagy vízgzzel). Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a talp csatlakozó kábelének villásdugóját a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék hbiztosítóval védett, ami lekapcsolja az elektromos áram hozzávezetését akkor, ha a gzbiztosító nem kapcsolta ki a készüléket, ha kiforr a teljes vízmennyiség, vagy ha üres vízforraló kerül bekapcsolásra. Ha ez bekövetkezik, akkor válassza le a készüléket az el. hálózatról és hagyja lehlni. Gyors lehtés céljából ne töltse meg a kannát hideg vízzel. Csökkentheti ezzel a fttest élettartamát. Ellenrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetékének állapotát. Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történ beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által történ meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt követen komoly sérülés történhet! A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az érvényes szabványoknak. A készüléket csak arra a célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. A gyártó nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért (pl. égési sérülés, leforrázás, tz), továbbá a fenti biztonsági utasítások be nem tartása esetén nem köteles jótállást nyújtani a készülékre. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A kanna A1 kapcsoló 0/I (a gzbiztosíték kapcsolója*) A2 ellenrz lámpa A3 vízszintjelz A4 fogantyú A5 fedél A6 fedélrögzít nyomógomb B levehet talp B1 központi konnektor B2 csatlakozókábel * A gzbiztosító a víz forráspontja elérésekor automatikusan kikapcsolja a készüléket. 19 / 21 III. KEZELÉSI UTASÍTÁS Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a kannát annak talapzatával együtt. Távolítson el a készülékrl minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. Az els használatbavétel eltt töltse meg a kannát tiszta vízzel a maximális vízszintig, kapcsolja be és forralja fel a vizet. Ezt követen öntse ki a vizet és az eljárást néhányszor ismételje meg (legalább ötször). ALKALMAZÁSOK A B jel talapzat tárolórészébl csévélje le a szükséges hosszúságú B2 jel csatlakozó vezetéket. Helyezze a talapzatot megfelel felületre, min. 85 cm magasságban, gyermekek és nem önjogú személyek által nem hozzáférhet helyre és a csatlakozó vezeték villásdugóját dugja bele az el. dugaszolóaljzatba. Fogja meg az A kanna A4 jel fogantyúját. Az A5 jel fedél az A6 jel nyitógomb benyomásával nyílik ki. Töltse meg a kannát ivóvízzel. A minimális és maximális vízmennyiséget az A3 jel vizszintjelz mutatja. A fedelet annak bekattintásával zárja be. A megtöltött vízforralót helyezze annak talapzatára és az A1 jel kapcsolót kapcsolja az I helyzetbe. A vízforraló bekapcsolt állapotát az A2 jel lámpa jelzi. A vízmelegítés befejezése után a készülék automatikusan kikapcsol. A forráspont elérése eltt a készüléket az A1 kapcsoló 0 helyzetbe történ kapcsolásával lehet kikapcsolni. Melegítésre csak friss ivóvizet használjon. FIGYELEM A víz melegítésekor a fedélnek zárva kell lennie, különben nem mködik a gzbiztosító! A kanna hátradöntésekor, különösen annak telt állapotában, a kanna alatti részre víz folyhat ki. Ez a jelenség nem veszélyezteti annak biztonságát, sem további funkcióját és ez nem jelenti a kanna üzemzavarát. Ha a megdöntés annak forró vízzel telt állapotában történik, akkor leforrázás veszélye fenyeget. Emiatt kerülje a kanna megdöntését. H a a kanna alapzat ról történ levétele eltt a forráspont elérése, a kanna marad bekapcsolt. Ez azt jelenti, ftési is aktív marad a kanna alapzatra történ visszahelyezése után is. IV. KARBANTARTÁS Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! A vízforraló kanna a fttál pedig minségi rozsdamentes acélból készül, ennek ellenére standard használat esetén a vízben található szennyezdések (vízk) lerakódnak rajta, különösen a fttest részén. Ez semmi esetre sem jelenti a kanna rozsdásodását vagy más jelleg anyaghibáját. A vízforraló tisztítása Ahol kemény a víz, rendszeresen vízk mentesítse a készüléket, hogy ezzel is óvja az állagát! A készülék a benne összegylt túl sok vízktl meghibásodhat. A tartósan jó teljesítmény érdekében rendszeresen vízkmentesítse a vízforralót! A vízkoldás gyakorisága a csapvíz keménységétl függ, és attól, hogy milyen gyakran használja a készüléket. Vízkmentesítés során kitisztítható a készülék belseje. Amit a következ módon tehet meg: Öntsön bele a vízforralóba körülbelül 50 g citromsavat. Töltse félig vízzel és keverje össze. Mikor feloldódik, öntsön hozzá körülbelül ¾-ig vizet. Kapcsolja be a vízforralót. Felforrás eltt kapcsolja ki a vízforralót és hagyja az oldatot körülbelül 10 percig dolgozni, majd öntse ki. Öblítse ki a vízforralót alaposan tiszta vízzel. Nagy szennyezdés esetén ismételje meg az egész folyamatot. Tisztítsa a vízforralót rendszeresen! A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igényl alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megsznését vonja maga után! V. MSZAKI ADATOK Feszültség (V) Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható a készülék típusának címkéjén látható 20 / 21 rtérfogat (l) Súly (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (mm): 1,7 0,8 I. 217 x 208 x 167 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA FIGYELEM: TZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ES VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehet legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetvé tettük azok egyszer szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi elírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyjt helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyjthelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelel módon történ megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelel hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztet kockázatok megelzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megrizhetk természeti erforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektl elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcskben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Az szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent. 21 / 21 CZ ZÁRUCNÍ LIST ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu dvacet ctyi msíc od data prodeje spotebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku. · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím. · nesprávné údrzby výrobku. · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky potravin, vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou. Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.gallet.cz Pípadné dalsí dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veskeré nálezitosti uvedené v tomto zárucním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území Ceské Republiky. Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní císlo: Razítko a podpis prodávajícího: 22 / 21 SK ZÁRUCNÝ LIST ZÁRUCNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsastyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteom. Ak má výrobok uvies do prevádzky iný podnikate nez predávajúci, zacne zárucná doba plynú az odo da uvedenia výrobku do prevádzky, pokia kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týzdov od prevzatia veci a riadne a vcas poskytol na vykonanie sluzby potrebnú súcinnos. Záruka sa vzahuje na vady, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov. Výrobok je mozné reklamova v ktorejkovek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona mozné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie zárucných opráv. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi prípadne tento riadne vyplnený zárucný list. Výrobok je treba pouzíva poda návodu na obsluhu a musí by pripojený na správne sieové napätie. Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné alsie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Vsetky nálezitosti uvedené v tomto zárucnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: Dátum predaja: Peciatka a podpis predajca: Výrobné císlo: 23 / 21 PL KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod mark GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesice od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywaj si na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 4) Gwarancj objte s wady produktu spowodowane wadliwymi czciami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowizuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakladu Serwisowego urzdzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantujcym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypelnion kart gwarancyjn i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zaklad Serwisowy moe odmówi naprawy gwarancyjnej jeli Karta Gwarancyjna nosi bdzie widoczne lady przeróbek, jeeli numery produktów oka si inne ni wpisane w karcie gwarancyjnej a take jeli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie róni si z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Autoryzowany Zaklad Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu do naprawy przez zaklad serwisowy, termin ten moe by przedluony do 21 dni roboczych w przypadku koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancj nie s objte: · wadliwe dzialanie lub uszkodzenie spowodowane niewlaciwym uytkowaniem (np. znaczce zabrudzenie urzdzenia, zarówno wewntrz jak i na zewntrz, zalanie plynami itp.) lub uytkowanie niezgodne z instrukcj obslugi i przepisami bezpieczestwa · zuycie towaru przekraczajce zakres zwyklego uywania przez indywidualnego odbiorc kocowego (zwlaszcza jeeli byl wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynnoci zarobkowej) · uszkodzenia spowodowane czynnikami zewntrznymi (w tym: wyladowaniami atmosferycznymi, przepiciami sieci elektrycznej, rodkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i dzialaniem osób trzecich · uszkodzenia powstale w wyniku podlczenia urzdzenia do niewlaciwej instalacji wspólpracujcej z produktem · uszkodzenia powstale w wyniku zalania wod, uycia nieodpowiednich baterii (np. ladowanych powtórnie baterii nie bdcych akumulatorami) · produkty nie posiadajce wypelnionej przez Sprzedawc Karty Gwarancyjnej · produkty z naruszon plomb gwarancyjn lub wyranymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie bdce Autoryzowanym Zakladem Serwisowym lub nie dzialajce w jego imieniu i nie bdce przez niego upowanionymi) · kable przylczeniowe, piloty zdalnego sterowania, sluchawki, baterie · uszkodzenia powstale wskutek niewlaciwej konserwacji urzdzenia · uszkodzenia powstale w wyniku zdarze losowych (np. powód, poar, klski ywiolowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicznoci) · czynnoci zwizane ze zwykl eksploatacj urzdzenia (np. wymiana baterii) · zapisane na urzdzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególnoci Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania noników danych zawartych w urzdzeniu, co moe skutkowa utrat danych na nich zapisanych) · uszkodzenia (powodujce np. brak odpowiedzi urzdzenia lub jego nie wlczanie si) powstale wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeeli Autoryzowany Zaklad Serwisowy stwierdzi, i przyczyn awarii urzdzenia s przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi adnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz calkowite koszty transportu urzdzenia pokr2y4wa/ 2n1abywca. PL 10) W wypadku wystpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zaklad Serwisowy wyceni napraw urzdzenia i na yczenie klienta moe dokona naprawy odplatnej. Uszkodzenia urzdzenia powstale w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powoduj utrat gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich czci, które zostaly w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, staj si wlasnoci Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urzdzenia jest niemoliwa lub spowodowalaby przekroczenie terminów okrelonych w pkt. 7 a take kiedy naprawa wizalaby si z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspólmiernych do wartoci urzdzenia Gwarant moe wymieni Klientowi urzdzenie na nowe o takich samych lub wyszych parametrach. W razie niedostarczenia urzdzenia w komplecie Gwarant moe wymieni jedynie zwrócone czci urzdzenia lub dokona zwrotu zaplaconej ceny jednak wówczas jest upowaniony do odjcia kosztu czci zuytych lub nie dostarczonych przez uytkownika (np. baterii, sluchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urzdzeniem. 13) Okres gwarancji przedlua si o czas przebywania urzdzenia w Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje si jej duplikatu. 15) Producent moe uchyli si od dotrzymania terminowoci uslugi gwarancyjnej gdy zaistniej zaklócenia w dzialalnoci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznociami (tj. niepokoje spoleczne, klski ywiolowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow sprzeday. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami maj zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposaenia nie jest automatycznie powodem dla bezplatnej wymiany kompletnego urzdzenia. Jeeli reklamujesz sluchawki, pilota, kable przylczeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYLAJ calego urzdzenia. Skontaktuj si ze sprzedawc lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez koniecznoci przesylania calego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: Piecz i podpis sprzedawcy: Data sprzeday: Numer serii: 1. D ata Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 2. D ata Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 3. D ata Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 4. D ata Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 25 / 21 26 / 21Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)