User Manual for GADGETMONSTER models including: GDM-1007 TWS Earbuds, GDM-1007, TWS Earbuds, Earbuds
GadgetMonster TWS, gold
File Info : application/pdf, 24 Pages, 502.47KB
DocumentDocumentEARBUDS GDM-1007 GDM-1008 GDM-1009 GDM-1043 GDM-1044 GDM-1045 ENG USAGE 1. Touch button (not visible on surface) On/off/previous/next/answer/hang up 2. LED/Microphone 3. Charging contacts 4. Charging button 5. Charging contact (USB Micro-B) POWER ON AND OFF Take the earbuds out of the charging case, they will automatically power on. Place the earbuds in the charging case to automatically power them off. Or press and hold the buttons for about 5 seconds to power them on or off. CHARGING Insert the earbuds into the charge case to charge them. The charging contacts should be well connected. If the earbuds are already in the case, you can press the charging button to start charging. Charge the charging case via a Micro USB cable. CONNECT 1. Take out the earbuds from the case. They will power on and connect to each other. 2. The main earbud's LED will flash red and blue indicating ready for connection. 3. Connect to the earbuds from your phone/device. Refer to your phone/device manual if needed. RESET CONNECTION 1. Follow the Connect steps. 2. If the LED is still lit on both earbuds, press the button 2 times on one of the earbuds. Gently put the earbuds into your ears. ANSWER AND HANG UP A PHONE CALL Press the button to answer or hang up a phone call. DECLINE A PHONE CALL Press and hold the button. PLAY/PAUSE Press the button to play/pause. NEXT SONG Press the button 2 times for next song. PREVIOUS SONG Press and hold the button for 2 seconds for previous song. VOLUME Adjust the volume from your connected device. (eg. phone) WARNING 1. Never disassemble or modify the product to avoid damage to the product and to avoid danger. 2. Do not store in extreme temperatures (below 0°C or over 45°C). 3. Do not use harsh chemicals or strong detergents when you clean this product. 4. Keep dry. 5. To avoid hearing damage, make sure that the volume is set to low before connecting. Gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level. 1 SWE ANVÄNDNING 1. Knapp (syns inte på ytan.) På/av/föregående/nästa/svara/lägga på 2. Lysdiod/mikrofon 3. Laddningskontakter 4. Laddknapp 5. Laddningskontakt (USB Micro-B) SLÅ AV OCH PÅ Ta ut öronsnäckorna ur laddningsfodralet, så slås de på automatiskt. Placera öronsnäckorna i laddningsfodralet, så slås de automatiskt av. Eller slå de av eller på, genom att hålla in knapparna i cirka 5 sekunder. LADDNING Sätt i öronsnäckorna i laddningsfodralet för att ladda dem. Laddningskontakterna bör vara väl anslutna. Om öronsnäckorna redan är i laddningsfodralet kan du trycka på laddningsknappen för att börja ladda. Ladda laddningsfodralet via en Micro USB-kabel. ANSLUTA 1. Ta ut öronsnäckorna från fodralet. De kommer att slå på och ansluta till varandra. 2. Den primära öronsnäckans lysdiod blinkar rött och blått för att indikera redo för anslutning. 3. Anslut till hörlurarna från din telefon/enhet. Se din telefons/enhets manual om det behövs. ÅTERSTÄLL ANSLUTNINGEN 1. Följ stegen för att ansluta. 2. Om lysdioden fortfarande är tänd på båda öronsnäckorna trycker du på knappen två gånger på en av öronsnäckorna. Lägg försiktigt öronsnäckorna i öronen. SVARA OCH LÄGG PÅ Tryck på knappen för att svara eller lägga på ett telefonsamtal. AVVISA ETT TELEFONSAMTAL Tryck och håll knappen intryckt. SPELA UPP / PAUSA Tryck på knappen för att spela upp / pausa. NÄSTA LÅT Tryck på knappen två gånger för nästa låt. FÖREGÅENDE LÅT Håll knappen intryckt i 2 sekunder för föregående låt. VOLYM Justera volymen från din anslutna enhet. (t.ex. telefon) VARNING 1. Demontera eller modifiera aldrig produkten för att undvika skador på produkten och för att undvika fara. 2. Förvara inte vid extrema temperaturer (under 0° C eller över 45° C). 3. Använd inte hårda kemikalier eller starka rengöringsmedel när du rengör produkten. 4. Skall hållas torr. 5. För att undvika hörselskador, se till att volymen är inställd på låg innan du ansluter. Öka gradvis volymen tills du når en bekväm lyssningsnivå. 2 FIN KÄYTTÖ 1. Hipaisupainike Päälle, pois päältä, edellinen, seuraava, vastaa puheluun, katkaise puhelu 2. Merkkivalo/mikrofoni 3. Kuulokkeiden latauspinnat 4. Latauksen käynnistämispainike 5. Kotelon latausliitäntä (USB Micro-B) KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Kun nappikuulokkeet poistaa latauskotelosta, ne menevät päälle automaattisesti. Kuulokkeet menevät pois päältä, kun ne asettaa takaisin koteloonsa. Vaihtoehtoinen menetelmä: Kun painaa kummankin kuulokkeen painiketta n. 5 sekunnin ajan, kuulokkeet menevät päälle. Pois päältä kytkeminen tapahtuu toistamalla painalluksen. LATAAMINEN Aseta nappikuulokkeet koteloonsa, niin ne alkavat latautua. Tämä vaatii toimiakseen, että latauspinnat ovat kunnolla kiinni kotelossa. Jos kuulokkeet ovat jo kotelossa, voit käynnistää latauksen lataamispainikkeella. Kytke latauskotelo virtalähteeseen Micro USB -kaapelilla. LAITEPARIN MUODOSTAMINEN 1. Poista nappikuulokkeet kotelostaan. Ne menevät automaattisesti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa. 2. Ensisijaisen nappikuulokkeen merkkivalo vilkuttaa vuorotellen sinistä ja punaista. Tämä ilmaisee, että tuotteeseen on mahdollista muodostaa yhteys. 3. Muodosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin. Katso tarvittaessa sen käyttöoppaasta, miten tämä tapahtuu. YHTEYSVIKOJEN KORJAAMINEN 1. Noudata laiteparin muodostamisohjeita. 2. Jos kummassakin nappikuulokkeessa palaa yhä merkkivalo, paina ensisijaisessa kuulokkees sa olevaa painiketta kahdesti. Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin. PUHELUIDEN HALLINTA Paina painikkeesta, jos haluat vastata puheluun tai katkaista sen. PUHELUN HYLKÄÄMINEN Pidä painiketta pohjassa. TOISTA / KESKEYTÄ Paina painiketta kerran, jos haluat käynnistää toiston tai keskeyttää sen. SEURAAVA KAPPALE Paina painiketta kahdesti, jos haluat siirtyä seuraavaan kappaleeseen. EDELLINEN KAPPALE Pidä painiketta pohjassa kahden sekunnin ajan, jos haluat siirtyä edelliseen kappaleeseen. ÄÄNENVOIMAKKUUS Äänenvoimakkuutta voi säätää lähdelaitteesta (esim. puhelin) käsin. VAROITUKSET 1. Älä pura nappikuulokkeita ja latauskoteloa osiin tai tee niihin muutoksia. Seurauksena saattaa olla joko henkilövahinko tai tuotteen vahingoittuminen. 2. Älä säilytä tuotetta alle 0 °C:n tai yli 45°C:n lämpötilassa. 3. Älä pese tuotetta voimakkailla kemikaaleilla tai puhdistusaineilla. 4. Pidä tuote kuivana. 5. Saat vältettyä kuulovauriot, kun asetat äänenvoi makkuuden matalaksi ennen yhteyden muodostamista. Suurenna äänenvoimakkuutta asteittain, kunnes saavutat sopivan tason. 3 DAN ANVENDELSE 1. Berørings knap (ikke synlig på overfladen) tænd/sluk/tidligere/næste/svar/læg på 2. LED/Mikrofon 3. Lade kontakter 4. Lade knap 5. Lade port (USB Micro-B) POWER TÆND OG SLUK Tag høretelefonerne ud af ladeetuiet, og de vil tænde automatisk. Placer høretelefonerne i ladeetuiet for automatisk at slukke dem. Eller hold knapperne nede i ca. 5 sekunder for at tænde eller slukke dem. LADNING Placer høretelefonerne i ladeetuiet for at oplade dem. Ladekontakterne skal være have godt tilsluttet. Hvis høretelefonerne allerede er i ladeetuiet, kan du trykke på ladeknappen for at starte opladningen. Oplad ladeetuiet med et Micro USB-kabel. FORBIND 1. Tag høretelefonerne ud af ladeetuiet. De vil nu tænde og forbinde med hinanden. 2. Den primær øretelefons lysdiode blinker rødt og blåt, hvilket indikerer, at den er klar til tilslutning. 3. Forbind høretelefonerne fra din telefon/enhed. Hvis nødvendigt, følg da brugsanvisningen for din telefon/enhed. NULSTIL FORBINDELSEN 1. Følg trinene for forbindelse. 2. Hvis lysdioden stadig lyser på begge øretelefoner, skal du trykke på knappen 2 gange på en af øretelefonerne. Placer forsigtigt høretelefonerne i ørene. SVAR OG LÆG PÅ VED ET TELEFONOPKALD Tryk på knappen for at svare eller lægge på ved et opkald. AFVIS ET TELEFONOPKALD Tryk og hold knappen nede. SPILLE/PAUSE Tryk på knappen for at spille/pause. NÆSTE SANG Tryk to gange på knappen for at gå til næste sang. TIDLIGERE SANG Tryk og hold knappen inde i ca. 2 sekunder for at gå til tidligere sang. LYDSTYRKE Juster lydstyrken fra tin tilsluttede enhed. (f.eks. telefon) ADVARSEL 1. Demonter eller modificer aldrig produktet for at undgå beskadigelse af produktet og for at undgå fare. 2. Opbevar ikke produktet i ekstreme temperaturer (under 0°C eller over 45°C). 3. Brug ikke stærke kemikalier eller rengøringsmid ler når du rengører produktet. 4. Opbevar produktet tørt. 5. For at undgå høreskader skal du sørge for, at lydstyrken er lav før du forbinder produktet. Juster gradvist lydstyrken til du opnår et komfortabelt lydniveau. 4 NOR ADVARSEL 1. Demonter eller modifiser aldri produktet for å unngå skade på produktet og for å unngå fare. 2. Ikke oppbevar produktet ved ekstreme tempera turer (under 0° C eller over 45° C). 3. Ikke bruk kraftige kjemikalier eller sterke reng jøringsmidler når du rengjør produktet. 4. Produktet må holdes tørt. 5. For å unngå hørselskader, pass på at volumet er stilt inn på lavt nivå før du kobler til. Øk volumet gradvis til du når et behagelig nivå. 5 LIT NAUDOJIMAS 1. Lieciamas mygtukas (nematomas pavirsiuje) jungti/isjungti/grzti ankstesn ras/pereiti kit ras/atsiliepti/baigti pokalb. 2. LED indikatorius/mikrofonas 3. krovimo jungtys 4. krovimo mygtukas 5. krovimo jungtis (USB mikro-B) JUNGTI IR ISJUNGTI Isimkite ausines is krovimo dklo. Jos automatiskai sijungs. Kad automatiskai isjungtumte ausines, dkite jas krovimo dkl. Taip pat galite nuspausti ir palaikyti mygtukus apie penkias sekundes, kad isjungtumte ar jungtumte ausines. KROVIMAS dkite ausines krovimo dkl, kad jas krautumte. krovimo jungtys turi bti tinkamai sujungtos. Jei ausins yra dkle, galite paspausti krovimo mygtuk, kad pradtumte krovim. kraukite krovimo dkl naudodami mikro USB laid. SSAJA 1. Isimkite ausines is dklo. Jos sijungs ir susisies tarpusavyje. 2. Pagrindins ausins LED indikatorius ims zybsti raudonai ir mlynai, rodydamas, jog ausins paruostos ssajai. 3. Prisijunkite prie ausini is savo telefono ar kito renginio. Jei reikia, paskaitykite savo telefono ar kito renginio naudojimo instrukcij. SUSIETI IS NAUJO 1. Sekite zingsnius, aprasytus skyriuje Ssaja. 2. Jei LED indikatorius vis dar sviecia ant abiej ausini, du kartus spustelkite mygtuk, esant ant vienos is ausini. Svelniai sidkite ausines ausis. ATSILIEPTI IR UZBAIGTI POKALB Spustelkite mygtuk, kad atsilieptumte ar uzbaigtumte pokalb. ATMESTI SKAMBUT Nuspauskite ir palaikykite mygtuk. GROTI/SUSTABDYTI Spustelkite mygtuk, kad paleistumte arba sustabdytumte ras. KITA DAINA Spustelkite mygtuk du kartus, kad pereitumte kit dain. ANKSTESN DAINA Nuspauskite ir dvi sekundes palaikykite mygtuk, kad grztumte ankstesn dain. GARSAS Reguliuokite gars savo susietame renginyje (pvz. telefone). DMESIO! 1. Niekada neardykite ir nemodifikuokite produkto, kad jo nesugadintumte ir isvengtumte pavojaus. 2. Nelaikykite prietaiso ekstremalioje temperatroje (zemiau 0°C ar aukstesnje, nei 45°C). 3. Valydami s produkt nenaudokite agresyvi chemini medziag ar stipri valikli. 4. Laikykite produkt saus. 5. Kad isvengtumte zalos klausai, sitikinkite, kad pries jungiant prietais, nustatytas zemas garsas. Palaipsniui padidinkite gars, kol pasieksite klausymuisi tinkam gars. 6 LAV IZMANTOSANA 1. Skrienjutga poga (nav redzama uz virsmas) Ieslgt/izslgt/ieprieksjais/nkamais/atbildt/ beigt sarunu 2. LED diode/Mikrofons 3. Uzldes savienojumi 4. Uzldes poga 5. Uzldes savienojums (USB mikro-B) IESLGSANA UN IZSLGSANA Izemiet austias no uzldes futra; ts automtiski ieslgsies. Ielieciet austias uzldes futrl, lai ts automtiski izslgtu. Vai nospiediet un apmram 5 sekundes turiet pogas, lai ts ieslgtu vai izslgtu. UZLDE Ievietojiet austias uzldes futrl, lai ts uzldtu. Uzldes savienojumiem jbt krtgi pievienotiem. Ja austias jau ir futrl, varat nospiest uzldes pogu, lai sktu uzldi. Ldjiet austias uzldes futrl, izmantojot mikro USB vadu. SAVIENOSANA 1. Izemiet austias no futra. Ts ieslgsies un savienosies viena ar otru. 2. Galvens austias LED diode mirgos sarkan un zil krs, nordot uz gatavbu savienoties. 3. Piesldzieties austim no sava tlrua/ierces. Ja nepieciesams, skatiet sava tlrua/ierces lietosanas instrukciju. SAVIENOJUMA ATIESTATSANA 1. Ievrojiet Savienosanas sous. 2. Ja LED diode joprojm spd uz abm austim, 2 reizes nospiediet pogu uz vienas no austim. Uzmangi ielieciet austias auss. ATBILDT UN BEIGT ZVANU Nospiediet pogu, lai atbildtu uz tlrua zvanu vai to prtrauktu. TLRUA ZVANA NORAIDSANA Nospiediet un turiet nospiestu pogu. ATSKAOSANA/APTURSANA Nospiediet pogu, lai atskaotu/apturtu. NKAM DZIESMA Nospiediet pogu 2 reizes, lai atskaotu nkamo dziesmu. IEPRIEKSJ DZIESMA Piespiediet un 2 sekundes turiet piespiestu pogu, lai atskaotu ieprieksjo dziesmu. Skaums Pielgojiet skaumu ar savienoto ierci. (piem., tlruni) BRDINJUMS 1. Lai nesabojtu ierci un izvairtos no riska, nekad neizjauciet un neprveidojiet to. 2. Neuzglabjiet ierci ekstremls temperatrs (zem 0°C vai virs 45°C). 3. Ierces trsanai neizmantojiet stipras imiklijas vai spcgus sdintjus. 4. Turiet sausum. 5. Lai nebojtu dzirdi, pirms savienosanas prliecinieties, ka iestatts mazs skaums. Pakpeniski palieliniet skaumu ldz rtam klaussans lmenim. 7 EST KASUTAMINE 1. Puutenupp (ei ole pinnal nähtav) Sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/ lõpetamine 2. Valgusdiood/mikrofon 3. Laadimiskontaktid 4. Laadimisnupp 5. Laadimiskontakt (USB Micro-B) SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja, need lülituvad automaatselt sisse. Nende automaatseks välja lülitamiseks asetage kõrvaklapid laadimiskarpi. Või vajutage ja hoidke sisse või välja lülitamiseks nuppe umbes 5 sekundit. LAADIMINE Asetage kõrvaklapid nende laadimiseks laadimiskarpi. Laadimiskontaktid peavad olema korralikult ühendatud. Kui kõrvaklapid on juba karbis, võite laadimise alustamiseks vajutada laadimisnuppu. Laadige laadimiskarpi Micro USB kaabli abil. ÜHENDAMINE 1. Võtke kõrvaklapid karbist välja. Need lülituvad sisse ja ühenduvad teineteisega. 2. Peamise kõrvaklapi valgusdiood vilgub ühen dusvalmiduse näitamiseks punaselt ja siniselt. 3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega. Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit. ÜHENDUSE LÄHTESTAMINE 1. Järgige Ühendamise samme. 2. Kui mõlema kõrvaklapi valgusdiood veel põleb, vajutage ühel kõrvaklappidest 2 korda nupule. Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse. TELEFONIKÕNELE VASTAMINE JA SELLE LÕPETAMINE Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks või selle lõpetamiseks. TELEFONIKÕNEST KEELDUMINE Vajutage ja hoidke nuppu. TAASESITUS/PAUS Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu. JÄRGMINE LAUL Järgmise laulu valimiseks vajutage nuppu 2 korda. EELMINE LAUL Eelmise laulu valimiseks vajutage ja hoidke nuppu 2 sekundi jooksul all. VOLUME (HELITUGEVUS) Reguleerige helitugevust ühendatud seadmel (nt telefonil). HOIATUS 1. Toote kahjustamise ja ohu vältimiseks ärge kunagi toodet demonteerige ega muutke. 2. Ärge säilitage äärmuslikes temperatuurides (alla 0 °C või üle 45 °C). 3. Ärge kasutage selle toote puhastamisel kangeid kemikaale ega tugevaid puhastusaineid. 4. Hoidke kuivana. 5. Kuulmiskahjustuste vältimiseks veenduge enne ühendamist, et helitugevus on seatud madalaks. Suurendage helitugevust järk-järgult kuni saavutate mugava kuulamistaseme. 8 DEU VERBINDUNG ZURÜCKSETZEN 1. Befolgen Sie die Schritte zum Verbinden. 2. Wenn die LED an beiden Ohrhörern immer noch leuchtet, drücken Sie die Taste zweimal an einem der Ohrhörer. VERWENDUNG 1. Touch-Taste (auf der Oberfläche nicht sichtbar) Ein / Aus / Vorheriges / Nächstes / Beantworten / Auflegen 2. LED / Mikrofon 3. Ladekontakte 4. Ladetaste 5. Ladekontakt (USB Micro-B) EIN- UND AUSSCHALTEN Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehälter, sie werden automatisch einschalten. Legen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter, um sie automatisch auszuschalten. Oder halten Sie die Tasten etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um sie ein- oder auszuschalten. LADEVORGANG Stecken Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter, um sie aufzuladen. Die Ladekontakte sollten gut angeschlossen sein. Wenn sich die Ohrhörer bereits im Ladebehälter befinden, können Sie die Ladetaste drücken, um den Ladevorgang zu starten. Laden Sie den Ladebehälter über ein Micro-USB-Kabel auf. VERBINDEN 1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehälter. Sie werden eingeschaltet und miteinander verbunden. 2. Die LED des Hauptohrhörers blinkt rot und blau und zeigt an, dass die Verbindung hergestellt werden kann. 3. Schließen Sie Ihre Ohrhörer von Ihrem Telefon / Gerät an. Schlagen Sie bei Bedarf in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons / Geräts nach. Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren. BEANTWORTEN SIE EINEN ANRUF UND LEGEN SIE IHN AUF Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden. ANRUF ABLEHNEN Halten Sie die Taste gedrückt. ABSPIELEN / PAUSE Drücken Sie die Taste, um abzuspielen / anzuhalten. NÄCHSTES LIED Drücken Sie die Taste zweimal für das nächste Lied. VORHERIGES LIED Halten Sie die Taste für das vorherige Lied 2 Sekunden lang gedrückt. LAUTSTÄRKE Passen Sie die Lautstärke an Ihrem angeschlossenen Gerät an. (z. B. Telefon) WARNUNG 1. Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt niemals, um Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden. 2. Nicht bei extremen Temperaturen lagern (unter 0 °C oder über 45 °C). 3. Verwenden Sie beim Reinigen dieses Produkts keine aggressiven Chemikalien oder starken Reinigungsmittel. 4. Vor Nässe schützen. 5. Um Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die Lautstärke niedrig eingestellt ist. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich, bis Sie eine angenehme Lautstärke erreicht haben. 9 FRA UTILISATION 1. Bouton tactile (non visible sur la surface) marche / arrêt / précédent / suivant / répondre / raccrocher 2. LED / microphone 3. Ports de charge 4. Bouton de charge 5. Port de charge (micro USB B) ALLUMER ET ÉTEINDRE Retirez les écouteurs du boîtier de chargement, ils s'allumeront automatiquement. Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les éteindre automatiquement. Ou appuyez et maintenez les boutons pendant environ 5 secondes pour les allumer ou les éteindre. CHARGER Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les charger. Les ports de charge doivent être bien connectés. Si les écouteurs sont déjà dans le boîtier, vous pouvez appuyer sur le bouton de charge pour commencer à charger. Chargez le boîtier de charge via un câble micro USB. CONNECTER 1. Retirez les écouteurs du boîtier. Ils s'allumeront et se connecteront les uns aux autres. 2. La LED de l'écouteur principal clignote en rouge et bleu indiquant que la connexion est prête. 3. Connectez-vous aux écouteurs à partir de votre téléphone / appareil. Reportez-vous au manuel de votre téléphone / appareil si nécessaire. RÉINITIALISER LA CONNEXION 1. Suivez les étapes de connexion. 2. Si le voyant est toujours allumé sur les deux écouteurs, appuyez 2 fois sur le bouton de l'un des écouteurs. Positionnez doucement les écouteurs dans vos oreilles. RÉPONDRE ET RACCROCHER Appuyez sur le bouton pour répondre ou raccrocher à un appel téléphonique. REFUSER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE Appuyez et maintenez le bouton. LECTURE / PAUSE Appuyez sur le bouton pour lire / mettre en pause. CHANSON SUIVANTE Appuyez 2 fois sur le bouton pour la chanson suivante. CHANSON PRÉCÉDENTE Appuyez et maintenez le bouton appuyé pendant 2 secondes pour la chanson précédente. VOLUME Réglez le volume depuis votre appareil connecté (par exemple : téléphone). ATTENTION 1. Ne démontez ou ne modifiez jamais le produit pour éviter les dommages sur le produit et éviter tout danger. 2. Ne pas stocker à des températures extrêmes (inférieures à 0° C ou supérieures à 45° C). 3. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de détergents puissants lorsque vous nettoyez ce produit. 4. Gardez au sec. 5. Pour éviter les dommages auditifs, assurez-vous que le volume est réglé sur faible avant de vous connecter. Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que vous atteigniez un niveau d'écoute confortable. 10 POL SPOSÓB UYCIA 1. Przycisk dotykowy (niewidoczny na powierzchni) Wlcz/wylcz/poprzedni/nastpny/odbierz/za kocz 2. LED/Mikrofon 3. Kocówki ladujce 4. Przycisk ladowania 5. Wejcie ladowania (USB Micro-B) Wlczanie i wylczanie Wyjmij sluchawki z etui ladujcego. Wlcz si automatycznie. Umie sluchawki w etui ladujcym. Wylcz si automatycznie. Lub nacinij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund, aby wlczy lub wylczy sluchawki. LADOWANIE Wló sluchawki do etui, aby je naladowa. Kocówki ladujce powinny by prawidlowo podlczone. Jeli sluchawki ju znajduj si w etui, moesz nacisn przycisk ladowania, by rozpocz ladowanie. Naladuj etui ladujce za pomoc kabla Micro USB. LCZENIE 1. Wyjmij sluchawki z etui. Wlcz si i polcz ze sob. 2. Dioda LED glównej sluchawki bdzie migala na czerwono i niebiesko wskazujc na gotowo do polczenia. 3. Polcz sluchawki z telefonem/urzdzeniem. W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obslugi telefonu/urzdzenia. RESETOWANIE POLCZENIA 1. Postpuj zgodnie z instrukcjami dotyczcymi Lczenia. 2. Jeli dioda LED stale wieci na obu sluchawkach, dwukrotnie nacinij przycisk na jednej ze sluchawek. Delikatnie wsad sluchawki do uszu. ODBIERANIE I KOCZENIE POLCZENIA Nacinij przycisk, aby odebra lub zakoczy polczenie telefoniczne. ODRZUCANIE POLCZENIA Nacinij i przytrzymaj przycisk. ODTWARZANIE/PAUZA Nacinij przycisk, aby rozpocz/zatrzyma odtwarzanie. NASTPNY UTWÓR Nacinij przycisk 2 razy, aby wlczy nastpny utwór. POPRZEDNI UTWÓR Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wlczy poprzedni utwór. GLONO Dostosuj glono z polczonego urzdzenia (np. telefonu). OSTRZEENIE 1. Nigdy nie demontuj ani nie modyfikuj produktu, aby unikn jego uszkodzenia oraz niebezpieczestwa. 2. Nie trzymaj sluchawek w ekstremalnych temperaturach (poniej 0°C lub powyej 45°C). 3. Podczas czyszczenia tego produktu nie uywaj adnych silnych rodków chemicznych ani detergentów. 4. Trzymaj z dala od wilgoci. 5. Aby unikn uszkodzenia sluchu, upewnij si, e przed polczeniem sluchawek glono jest ustawiona na niskim poziomie. Stopniowo zwikszaj glono, a osigniesz komfortowy poziom sluchania. 11 NLD GEBRUIK 1. Aanraakknop (niet zichtbaar aan de buitenkant) In/uit/vorig/volgend/beantwoorden/weigeren 2. LED/Microfoon 3. Contactpunten voor het opladen 4. Oplaadknop 5. Contactpunt voor het opladen (USB Micro-B) IN- EN UITSCHAKELEN Haal de oordopjes uit het oplaadetui, deze zetten zich automatisch aan. Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze automatisch uit te schakelen. Of houd de knoppen ongeveer 5 seconden ingedrukt om de oordopjes in of uit te schakelen. OPLADEN Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze op te laden. De contactpunten moeten goed aangesloten zijn. Als de oordopjes in het etui zijn, kan je de oplaadknop drukken om het opladen te beginnen. Het oplaadetui wordt door Micro USB-kabel opgeladen. VERBINDEN 1. Haal de oordopjes uit het oplaadetui. Deze zetten zich aan en verbinden met elkaar. 2. De hoofd LED van oordopje knippert rood en blauw om aan te geven dat het toestel klaar voor aansluiting is. 3. Sluit op de oordopjes via jouw telefoon/toestel aan. Zie een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/ toestel als dat nodig is. RESETTEN VERBINDING 1. Volg de stappen Verbinden. 2. Als de LED van beide oordopjes nog brandt, druk 2 keer op de knop op één van oordopjes. Breng voorzichtig de oordopjes in uw oren. BEANTWOORDEN EN BEËINDIGEN VAN TELEFOONGESPREK Druk op de knop om het telefoontje te beantwoorden of te beëindigen. TELEFOONGESPREK WEIGEREN Houd de knop ingedrukt. SPELEN/PAUZE Druk op de knop om te spelen/pauzeren. VOLGENDE SONG Druk 2 keer op de knop om de volgende song te kiezen. VORIGE SONG Houd de knop ongeveer 2 seconden ingedrukt om de vorige song te kiezen. GELUIDSSTERKTE Stel het volume in via een aangesloten toestel (bijvoorbeeld uw telefoon). WAARSCHUWING 1. Probeer nooit het product te demonteren of te wijzigen, omdat er dan gevaar van schade aan het product of gevaar voor personen bestaat. 2. Berg niet op in plekken met zeer lage of hoge temperaturen (lager dan 0°C of hoger dan 45°C). 3. Gebruik geen scherpe chemicaliën of reinigingsmiddelen om het product schoon te maken. 4. Droog houden. 5. Vóór het inschakelen zorg ervoor dat het volume laag is om het risico van gehoorbeschadiging te vermijden. Pas het volume geleidelijk aan tot een comfortabel luisterniveau. 12 SPA USO 1. Botón táctil (no visible en la superficie) Encender / apagar / anterior / siguiente / responder / colgar 2. LED/Micrófono 3. Contactos de carga 4. Botón de carga 5. Contacto de carga (USB Micro-B) ENCENDIDO Y APAGADO Saque los auriculares del estuche de carga y se encenderán automáticamente. Coloque los auriculares en el estuche de carga para apagarlos automáticamente. Para encenderlos o apagarlos también puede presionar los botones durante 5 segundos aproximadamente. CARGA Para cargar los auriculares insértelos en el estuche de carga. Los contactos de carga deben estar bien conectados. Si los auriculares ya están en el estuche, puede presionar el botón de carga para comenzar a cargarlos. Cargue estuche de carga con un cable Micro USB. CONEXIÓN 1. Saque los auriculares del estuche. Se encend erán y se conectarán entre sí. 2. El LED del auricular principal parpadeará en rojo y azul indicando que está listo para la conexión. 3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono/ dispositivo. Si es necesario, consulte el manual de su teléfono/dispositivo. REINICIAR LA CONEXIÓN 1. Siga los pasos de conexión. 2. Si el LED sigue encendido en ambos auriculares, presione 2 veces el botón en uno de los auriculares. Coloque cuidadosamente los auriculares en sus oídos. CONTESTAR Y COLGAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA Presione el botón para contestar o finalizar una llamada telefónica. RECHAZAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA Presione el botón y manténgalo presionado. REPRODUCIR/PAUSAR Presione el botón para reproducir/pausar. SIGUIENTE CANCIÓN Presione el botón 2 veces para pasar a la siguiente canción. CANCIÓN ANTERIOR Para pasar a la canción anterior mantenga presionado el botón durante 2 segundos. VOLUMEN Ajuste el volumen de su dispositivo conectado (por ejemplo, teléfono). ADVERTENCIA 1. Nunca desmonte ni modifique el producto para evitar dañarlo y para evitar peligros. 2. No lo almacene a temperaturas extremas (por debajo de 0 °C o por encima de 45 °C). 3. No utilice productos químicos fuertes o detergentes fuertes para limpiar este producto. 4. Mantener seco. 5. Para evitar daños auditivos, antes de conectar los auriculares asegúrese de que el volumen esté bajo. Aumente gradualmente el volumen hasta alcanzar un nivel de audición agradable. 13 HUN HASZNÁLAT 1. Érintgomb (nem látható a felületen) Bekapcsolás/kikapcsolás/következ/ hívásfogadás/hívás befejezése 2. LED/Mikrofon 3. Töltési érintkezk 4. Töltésgomb 5. Tölt csatlakozó (USB Mikro-B) BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Vegye ki a fülhallgatókat a tölttokból, melyek automatikusan bekapcsolnak. Helyezze vissza a fülhallgatókat a tölttokba, melyek automatikusan kikapcsolnak. Vagy nyomja le és tartsa lenyomva 5 másodpercig a gombokat a be- vagy kikapcsolásukhoz. TÖLTÉS A töltésükhöz helyezze be a fülhallgatókat a tölttokba. A töltési érintkezknek jól kell csatlakozniuk. Ha a fülhallgatók már a tokban vannak, lenyomhatja a töltés gombot a töltés megkezdéséhez. Töltse a tölttokot a Mikro USB kábelen keresztül. CSATLAKOZTATÁS 1. Vegye ki a fülhallgatókat a tokból. Bekapcsolódnak és csatlakoznak egymáshoz. 2. A f füldugasz LED-jelzfénye pirosan és kéken villog, jelezve, hogy készen áll a kapcsolat létesítésére. 3. Csatlakoztassa a fülhallgatókat a telefonjához/ készülékéhez. Szükség esetén lásd a telefon/készülék használati útmutatóját. KAPCSOLAT ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA 1. Kövesse a Csatlakoztatásnál leírt lépéseket. 2. Ha a LED továbbra is folyamatosan világít mindkét füldugaszon, nyomja meg kétszer a gombot közülük az egyiken. Finoman helyezze a fülhallgatókat a füleibe. TELEFONHÍVÁS FOGADÁSA ÉS BEFEJEZÉSE Nyomja meg a gombot a hívás fogadásához vagy a hívás befejezéséhez. TELEFONHÍVÁS ELUTASÍTÁSA Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. LEJÁTSZÁS/SZÜNETELTETÉS Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez. KÖVETKEZ DAL Nyomja le kétszer a gombot a következ dalra ugráshoz. ELZ DAL Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercen keresztül az elz dalhoz ugráshoz. HANGER A hangert a csatlakoztatott készülékrl lehet vezérelni (pl.: telefon). FIGYELEM! 1. A termék károsodását és a veszélyt elkerülend, soha ne szerelje szét vagy módosítsa a terméket! 2. Ne tárolja szélsséges hmérsékleten (0°C alatt vagy 45°C felett). 3 Ne használjon durva vegyszereket vagy ers tisztítószereket a termék tisztítása során. 4. Tartsa szárazon. 5. A halláskárosodást megelzend, gyzdjön meg arról, hogy a csatlakoztatás megelzen a hangert halkra állította. Fokozatosan hangosítsa fel a hangert, míg a kényelmes hangerszintet el nem éri. 14 POR UTILIZAÇÃO 1. Botão de toque (não é visível na superfície) Ligado/desligado/anterior/seguinte/atender/terminar chamada 2. Luz LED/Microfone 3. Pontos de contacto para carregamento 4. Botão de carregamento 5. Ponto de contacto para carregamento (USB Micro-B) LIGAR E DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Tire os auriculares da caixa de carregamento e ligarse-ão automaticamente. Coloque os auriculares na caixa de carregamento para os desligar automaticamente. Ou segure os botões durante cerca de 5 segundos para os ligar ou desligar. CARREGAMENTO Introduza os auriculares na caixa de carregamento para os carregar. Os pontos de contacto de carregamento têm de estar bem conectados. Se os auriculares já estiverem na caixa, pode premir o botão de carregamento para começar a carregar. Carregue a caixa de carregamento através de um cabo Micro USB. CONEXÃO 1. Tire os auriculares da caixa. Ligar-se-ão e estabelecerão conexão um com o outro automaticamente. 2. A luz LED do auricular principal irá piscar com cor vermelha e azul, indicando que está pronto para a conexão. 3. Estabeleça a conexão aos auriculares a partir do seu telefone/dispositivo. Se precisar, consulte o manual do seu telefone/ dispositivo. REINICIAR A CONEXÃO 1. Siga os passos da Conexão. 2. Se a luz LED ainda estiver legada em ambos os auriculares, prima o botão de um dos auriculares 2 vezes. Coloque os auriculares nas suas orelhas com gentileza. ATENDER E TERMINAR UMA CHAMADA TELEFÓNICA Prima o botão para atender ou terminar uma chamada telefónica. REJEITAR UMA CHAMADA TELEFÓNICA Segure o botão. REPRODUZIR/PAUSA Prima o botão para reproduzir/pausar. CANÇÃO SEGUINTE Prima o botão 2 vezes para passar à próxima canção. CANÇÃO ANTERIOR Segure o botão durante 2 segundos para voltar à canção anterior. VOLUME Ajuste o volume a partir do seu dispositivo conectado. (por exemplo, o seu telefone) AVISO 1. Nunca desmonte nem modifique o produto para evitar danificar o produto e para evitar o perigo à sua pessoa. 2. Não armazene o produto em temperaturas extremas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). 3. Não utilize produtos químicos agressivos ou detergentes fortes quando limpar o produto. 4. Mantenha o produto seco. 5. Para evitar danos à audição, certifique-se que o volume está definido a um nível baixo antes de fazer a conexão. Aumente gradualmente o volume até alcançar um nível com o qual se sinta à vontade. 15 ELL 1. ( ) /// // 2. LED/ 3. 4. 5. (USB Micro-B) , . . 5 . . . , . Micro USB. 1. . . 2. LED , . 3. / . , / . 1. . 2. LED , 2 . . . . / /. 2 . 2 . . (.. ) 1. . 2. ( 0°C 45°C). 3. . 4. . 5. , . . 16 DAN ENG Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality's waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL 2012/19/ . , . , . Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. 17 FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/ UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d'élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit. Trier l'emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/ EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenest- 18 er, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL imiento donde adquirió el aparato. SWE Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten. Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establec- 19 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- 20 tus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/ EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ 21 NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/ UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/ 22 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England