User Manual for BRIGGS STRATTON models including: 093J00 Petrol Lawn Mower Engine, 093J00, Petrol Lawn Mower Engine, Mower Engine

BRIGGS & STRATTON 1000000 (01) PDF MANUAL

BRIGGS & STRATTON 093J00 (01) PDF MANUAL


File Info : application/pdf, 120 Pages, 2.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BRIGGS & STRATTON 093J00 (01)
Operator's Manual

Operatora rokasgrmata

  

Instrukcja obslugi

Návod k obsluze

Manual de utilizare

Kasutusjuhend

  

Priruènik za operatora

Návod na obsluhu

Kezelési útmutató
n Naudojimo instrukcija NoRt feoprroductio 080000, 090000, 093J00, 1000000

Priroènik za uporabo Kullanma Kilavuz

© Briggs & Stratton. All rights reserved.

80107721 Revision B

1

4

8

9

2

5

3

No67 Rt feoprroducti1o0n

2

11

15

18

19

12

13

No1167Rt feoprroduction

14

3

General Information
This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine. Because Briggs & Stratton does not know what equipment this engine will power, it is important that you read, understand, and obey these instructions. Save these original instructions for future reference.
NOTE: The figures and illustrations in this manual are for reference only and can be different from your model. If you need help, contact an Authorized Service Dealer.
For replacement parts or technical help, record the date of purchase, engine model, type, trim, and the engine serial number. These numbers are located on your engine. Refer to the Features and Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number

Thrown Object Hazard Wear eye protection.
Frostbite Hazard
Amputation Hazard Moving Parts
Thermal Heat Hazard

Explosion Hazard Kickback Hazard Chemical Hazard Corrosive Hazard

European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:

Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.

Safety Messages

European Union (EU) Stage V (5): Carbon

Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.

WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more

information go to www.P65Warnings.ca.gov.

Recycling Information Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety tion Safety Alert Symbol and Signal Words

WARNING Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result in serious injury or death.

for uc The safety alert symbol

identifies safety information about hazards that could

result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to

indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol

t d is used to represent the type of hazard.

o ro DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.

N p CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.

e NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.

R Hazard Symbols and Meanings

WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. When you add fuel
· Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes to make sure that the engine is cool.
· Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
· Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
· Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
· Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or leaks. Replace damaged parts.
· If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.

Safety information about hazards that can result in personal injury.
Fire Hazard

Read and understand the Operator's Manual before operating or servicing the unit.
Explosion Hazard

When you start the engine · Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are correctly installed.
· Do not crank the engine with the spark plug removed.
· If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
· If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
· Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.

Shock Hazard

Toxic Fume Hazard

When you operate the equipment · Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
· Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
· Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.

Hot Surface Hazard

Noise Hazard - Ear protection recommended for extended use.

When you do maintenance
· If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not empty, fuel leakage can occur and could result a fire or an explosion.
· During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not empty, leakage can occur and could result a fire or an explosion.
· Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or leaks. Replace damaged parts.

4

· Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine speed.

manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.

· Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure of the flywheel during operation.

· Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When you move the location of equipment · Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position.

WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Before you make adjustments or repairs:
· Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.

When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank · Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights.

· Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with electric start.)
· Use only the correct tools.
When you check for spark:

· Use an approved spark plug tester.

· Do not check for spark with the spark plug removed.

WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
· If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
· Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.

WARNING Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. If you smell gas

· Do not start the engine.

· Do not switch on electrical switches.

WARNING

· Do not use a phone in the vicinity.

POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel

· Evacuate the area. · Contact the gas supplier or the fire department.

sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See

a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Features and Controls · Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from windows, doors and vents.
n · Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions. tio Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas. · DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
r c collect in these spaces and stay for hours.
· ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
fo occupied spaces. t du WARNING o ro Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
· To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
N p resistance is felt and then pull quickly.
· Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
e engine loads.
· Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
R to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.

Engine Controls
Refer to Figures: 1, 2, 3, and 4 for the location of features and controls.
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Trim B. Spark Plug C. Fuel Tank and Cap D. Air Cleaner E. Starter Cord Handle F. Dipstick G. Muffler, Muffler Guard (if installed), Spark Arrester (if installed) H. Air Intake Grille I. Throttle Control (if installed) J. Choke (if installed) K. Fuel Shut-off (if installed) L. Stop Switch (if installed) M. Primer (if installed)
Engine Control Symbols and Meanings

Engine Speed - FAST

Engine Speed - SLOW

WARNING Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result in traumatic amputation or laceration.
· Operate equipment with the guards correctly installed.
· Keep hands and feet away from rotating parts.
· Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
· Do not wear loose clothes or items that could become caught.

Engine Speed - STOP

ON - OFF

WARNING During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
· Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
· Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment

Engine Start Choke CLOSED
Fuel Cap Fuel Shut-off OPEN

Engine Start Choke OPEN Fuel Shut-off CLOSED
5

Fuel Level - Maximum Do Not Overfill

· If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make sure that the warning light (if installed) does not come on.
· If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.

Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the Specifications section.
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not be repaired under warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best protection.

Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
· Clean, fresh, unleaded gasoline. · A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. · Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result in damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix an alcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatment into the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is not the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is permitted.

For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.

Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel

consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service

r ction A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. fo u B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Check the oil level frequently.
t d C 5W-30
D Synthetic 5W-30
o ro E Vanguard® Synthetic 15W-50

N p Check the Oil Level
Before you check or add oil

e · Make sure the engine is level.

· Clean the oil fill area of debris.

R ·

Refer to the Specifications section for oil capacity.

Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. When you add fuel
· Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes to make sure that the engine is cool.
· Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow. · Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck. · Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources. · Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts. · If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above

the bottom of the fuel tank neck (B).

NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not be repaired under warranty.

3. Install the fuel cap.
Start the Engine

1. Remove the dipstick (A, Figure 5) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not add too much oil.
5. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is correct.
6. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5).

WARNING Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
· To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull quickly.
· Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and engine loads.
· Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.

Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you start the engine.

· Make sure that the engine is level.

·

Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.

6

8. Turn the electric start switch, if installed, to the ON / START position.

WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. When you start the engine
· Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are correctly installed.
· Do not crank the engine with the spark plug removed.
· If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
· If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
· Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.

NOTICE To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one minute between start cycles.
NOTE: If the engine will not start, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA).
Choke System
1. Check the engine oil. See the Check the Oil Level section. 2. Make sure equipment drive controls, if installed, are disengaged. 3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the OPEN position.

4. Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position.

WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
· Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.

5. Move the choke control (F, Figure 10) to the CLOSED position. NOTE: The choke is usually not necessary when you start a warm engine.
6. Push the stop switch (D, Figure 10), if installed, to the ON position. 7. Hold the engine stop lever (C, Figure 9), if installed, against the handle. 8. Tightly hold the starter cord handle (G, Figure 7), if installed. Pull the starter cord
handle (G) slowly until resistance is felt, then pull it quickly.

· Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide

alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.

Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.

· DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly collect in these spaces and stay for hours.
· ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
n occupied spaces. tio NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
r c be repaired under warranty.

fo u Types of Start Systems
Before you start the engine, you must know the type of starting system on your engine.
t d Your engine will have one of the start systems that follows:

·

ReadyStart® and 1-Step Start System: This type of start system has a

o ro temperature controlled automatic choke. It does not have a primer.

·

Choke System: This type of system has a choke to be used in cool

temperatures. Some models will have a separate choke control while others

N p will have a combination choke and throttle choke. It does not have a primer.

·

Primer System: This start system has a red primer to be used for starting in

cool temperatures. It does not have a manual choke.

e NOTE: Your equipment could have remote controls. Refer to the equipment manual for R location and operation of remote controls.

WARNING Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull quickly.
9. Turn the electric start switch, if installed, to the ON/START position.
NOTICE To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one minute between start cycles.
10. As the engine warms, move the choke control (F, Figure 10) to the OPEN position.
NOTE: If the engine will not start, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA).
Primer System
1. Check the engine oil. See the Check the Oil Level section 2. Make sure equipment drive controls, if installed, are disengaged. 3. Push the stop switch (A, Figure 11), if installed, to the ON position. 4. Move the throttle control (B, Figure 11), if installed, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position. 5. Push the red primer button (F, Figure 11), three (3) times.
NOTE: Priming is usually not necessary when you start a warm engine. NOTE: If you push the primer button too much, the engine will flood and it will be hard to start.

ReadyStart® and 1-Step Start System
1. Check the engine oil. Refer to the Check Oil Level section. 2. Make sure the equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the OPEN position
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position.
5. Push the stop switch (D, Figure 8), if installed, to the ON position.
6. Hold the engine stop lever (C, Figure 9), if installed, against the handle.
7. Tightly hold the starter cord handle (G, Figure 7), if installed. Pull the starter cord handle (G) slowly until resistance is felt, and then, quickly pull the starter cord handle.

6. Hold the engine stop lever (C, Figure 9), if installed, against the handle. 7. Tightly hold the starter cord handle (D, Figure 11). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull quickly.
Stop the Engine

WARNING Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.

WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death.
· Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
1. Release the engine stop lever (E, Figure 9), if installed. 2. Move the stop switch (D, Figure 10), if installed, to the OFF position. 3. Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, the STOP position.
7

4. Turn the electric start key, if installed, to the OFF/STOP position.
5. Remove the key, and keep it in a safe area out of reach of children.
6. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the CLOSED position.

Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the factory to operate satisfactorily in most conditions. Do not change the governor spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If adjustments are necessary, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for servicing.

Maintenance
Maintenance Information
WARNING During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air filter or the spark plug.

NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and correct operation of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a qualified service technician.
Servicing the Exhaust System

We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and servicing of the engine and engine parts.
NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.

WARNING During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
· Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.

· Remove debris from the muffler and engine.

WARNING

Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in

It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the

entanglement, traumatic amputation or laceration.

engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust

Before you make adjustments or repairs:

system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in

· Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. · Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start.) · Use only the correct tools.
When you check for spark: · Use an approved spark plug tester.
n · Do not check for spark with the spark plug removed.

effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement parts before you operate the equipment.

tio Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
r c technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.

fo u Maintenance Schedule t d First 5 Hours

o ro ·

Change the oil (not necessary on models labeled Just Check & AddTM and No

Oil Changes).

Every 8 Hours or Daily

N p ·

Check the engine oil level.

e ·

Clean the area around muffler and controls.

·

Clean the air intake grille.

R Every 25 Hours or Annually

WARNING Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 12) with a wire gauge (B). If necessary, set the spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gap and torque specifications, refer to the Specifications section.
NOTE: In some areas, it is mandatory by local law that you use a resistor spark plug to decrease ignition signals. If a resistor spark plug was installed by the equipment manufacturer, use the same type for replacement.
Change Engine Oil
WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death.

·

Clean the air filter 1.

During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur.

·

Clean the pre-cleaner (if installed) 1.

· If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not

empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.

Every 50 Hours or Annually

· Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)

minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.

·

Change engine oil (not necessary on models labeled Just Check & Add TM and

No Oil Changes).

Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not

discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer

Annually

for safe disposal or recycling facilities.

·

Replace the spark plug(s).

·

Replace the air filter.

·

Replace the pre-cleaner (if installed).

·

Service the cooling system 1.

·

Check the valve clearance 2.

For Just Check & AddTM models, an oil change is not necessary. If an oil change is necessary, refer to the procedure that follows.
Remove Oil
1. With engine off but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 13) and keep it away from the spark plug(s) (E).

1 Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air.

2. Remove the dipstick (A, Figure 14).

2 Not necessary unless engine performance problems occur.

8

3. When you drain the oil from the top oil fill tube (C, Figure 15), keep the spark plug (E) end of the engine up. Drain the oil into an approved container.

Servicing the Cooling System

WARNING When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result in a fire or an explosion. Operate the
engine until the fuel tank is empty.

WARNING During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
· Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.

Add Oil
· Make sure the engine is level. · Clean the oil fill area of all debris.

· Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.

·

Refer to the Specifications section for oil capacity.

This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.

1. Remove the dipstick (A, Figure 5). Remove oil from the dipstick with a clean cloth.

1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.

2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill. Wait one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5).

2. Keep linkage, springs, and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible debris.

4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick.

4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.

5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5). 6. Connect the spark plug wire(s) to the spark plug(s). See Remove Oil section.
Servicing the Air Filter

After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine to overheat. This unwanted material cannot be removed without partial disassembly of the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage

WARNING Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death.
n · Do not start and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
tio NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
r See the Maintenance Schedule for service requirements. c Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an fo u optional pre-cleaner that can be washed and used again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine and service as follows.
t d Foam Air Filter o ro 1. Loosen or remove the fastener(s) (A, Figure 16), if installed.
2. Open or remove the cover (B, Figure 16).
3. Carefully remove the foam element (C, Figure 16) from the air filter base.
N p 4. Clean the foam element (C, Figure 16) in liquid detergent and water. Compress the foam element with your hands in a clean cloth until dry.
e 5. Soak the foam element (C, Figure 16) with clean engine oil. To remove unwanted engine oil from the foam element, compress it with your hands in a clean cloth.
R 6. Install the foam element (C, Figure 16) onto the air filter base.

Fuel System
WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. Fuel Storage
· Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights.
NOTE: Some models have a fuel tank for vertical storage that will let the engine tilt for maintenance or storage (C, Figure 18). Do not keep in vertical position with the fuel tank filled above the bottom of the fuel level indicator (D), if equipped. For more instructions, refer to the equipment manual.
Keep the engine level (normal operating position). Fill the fuel tank (A, Figure 19) with fuel. For fuel expansion, do fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. The use of an alcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatment in the fuel storage container is recommended. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or contamination in the fuel system.
When you fill the fuel container with fuel, add an alcohol-free fuel stabilizer as specified by the manufacturer's instructions. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Operate the engine until it is out of fuel.

7. Close or install the cover (B, Figure 16) and attach with the fastener(s). Make sure that the fastener(s) is tight.
Paper Air Filter

Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil section.

1. Remove the cover (B, Figure 17).
2. Remove the filter (C, Figure 17).
3. Remove the pre-cleaner (E, Figure 17), if installed, from the filter (C).
4. Lightly tap the filter on a hard surface to remove unwanted material. If the filter is dirty replace it a new filter.
5. Clean the pre-cleaner (E, Figure 17), if installed, in liquid detergent and water. Let the pre-cleaner fully air dry. Do not add oil to the pre-cleaner.
6. Assemble the dry pre-cleaner (E, Figure 17), if installed, to the filter (C).
7. Install the filter (C, Figure 17).
8. Install the cover (B, Figure 17).

Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA).

Specifications
Specifications and Service Parts

Model: 080000

Displacement

7.63 ci (125 cc)

Bore

2.362 in (60 mm)

Stroke

1.75 in (44,45 mm)

Oil Capacity

15 oz (,44 L)

Spark Plug Gap

.020 in (,51 mm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

9

Armature Air Gap Intake Valve Clearance

Model: 080000
.006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.

Exhaust Valve Clearance

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Warranty

Displacement

Model: 090000
8.64 ci (140 cc)

Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2021

Bore Stroke

2.495 in (63,4 mm) 1.75 in (44,45 mm)

Limited Warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,

Oil Capacity Spark Plug Gap

15 oz (,44 L) .020 in (,51 mm)

at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at

Armature Air Gap

.006 - .014 in (,15 - ,36 mm)

BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service

Intake Valve Clearance

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.

Exhaust Valve Clearance

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

There is no other express warranty. Implied warranties, including those of

Model: 093J00

merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties

Displacement

9.15 ci (150 cc)

are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow

Bore

2.583 in (65,60 mm)

limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not

Stroke

1.75 in (44,45 mm)

allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal

Oil Capacity

15 oz (,44 L)

rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to

Spark Plug Gap Spark Plug Torque Armature Air Gap
n Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance

.020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

tio Displacement r c Bore fo Stroke u Oil Capacity t d Spark Plug Gap
Spark Plug Torque
o ro Armature Air Gap
Intake Valve Clearance
N p Exhaust Valve Clearance

Model: 100000
9.93 ci (163 cc) 2.688 in (68,28 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 L) .030 in (,76 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

e Service Parts - Models: 080000, R 090000, 093J00, 100000

country*.
Standard Warranty Terms 1, 2, 3
Vanguard®; Commercial Series 3 Consumer Use - 36 months Commercial Use - 36 months XR Series Consumer Use - 24 months Commercial Use - 24 months All Other Engines Featuring Dura-BoreTM Cast Iron Sleeve Consumer Use - 24 months Commercial Use - 12 months All Other Engines Consumer Use - 24 months Commercial Use - 3 months
1 These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2 There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a

Service Part

Part Number

utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25

Air Filter, Foam

799579

MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.

Air Filter, Paper Oil - SAE 30 Resistor Spark Plug (Models: 080000, 090000, 093J00) Resistor Spark Plug (Model: 100000) Spark Plug Wrench Spark Tester

593260 100113 692051
594056 19576S 84003327

Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with "rpm" called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the

3 Vanguard® installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the

10

initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.

and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.

About Your Warranty This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on such fuels;

Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
· Cold start enrichment system (soft choke) · Carburetor or fuel injection system · Oxygen sensor

4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or reassembly;

· Electronic control unit · Fuel pump module

5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness;

· Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps · Fuel tank, cap and tether · Carbon canister and mounting bracket

6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;

· Pressure relief valves · Liquid/Vapor separator

7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient ventilation;

b. Air Induction System · Air cleaner

8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or

· Intake manifold

unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation.
n Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
tio BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80004537 (Revision G)
r c Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
fo u Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
t d Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
o ro pleased to explain the exhaust and evaporative emissions ("emissions") control system
warranty on your 2021-2023 engine. In California, new equipment that use small offroad engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent antismog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/
N p equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to
e the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
R injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid

· Purge and vent line
c. Ignition System
· Spark plug(s) · Magneto ignition system
d. Catalyst System
· Catalytic converter · Exhaust manifold · Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
· Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches · Connectors and assemblies · Electronic controls
2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's application for certification. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated

components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-

The warranty on emissions-related parts is as follows:

related assemblies.

· Any warranted part that is not scheduled for replacement as required

Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.

maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to

Manufacturer's Warranty Coverage:

the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.

The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your engine/ equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.

· Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted

Owner's Warranty Responsibilities:

for the remaining warranty period. · Any warranted part that is scheduled for replacement as required

· As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
· As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
· You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not

maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
· Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights

11

3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:

Manufacturer's Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner's Warranty Responsibilities:
· As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
· As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
· You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.

Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for

125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
n Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
tio certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
r c Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental fo Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions u Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
t d emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
o ro Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
N p Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours e For engines of 225 cc or more displacement: R Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours

a. Fuel Metering System
· Cold start enrichment system (soft choke) · Carburetor or fuel injection system · Oxygen sensor · Electronic control unit · Fuel pump module
b. Air Induction System
· Air cleaner · Intake manifold
c. Ignition System
· Spark plug(s) · Magneto ignition system
d. Catalyst System
· Catalytic converter · Exhaust manifold · Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
· Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches · Connectors and assemblies

80106346 (Revision A)

· Electronic controls

Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (ModelType-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)

The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust emissions ("emissions") control system warranty on your 2021-2023 engine. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.

Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuelinjection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emissionrelated assemblies.

Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.

12

2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's application for certification. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80106344 (Revision A)

The warranty on emissions-related parts is as follows:

· Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
· Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
· Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
· Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
n Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
tio 4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, r c neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by fo the use of add-on or modified parts.
t du Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
o ro road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
N p The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running e time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator's Manual. The following categories are
R used:
Moderate:

Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.

Intermediate:

Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.

Extended:

Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.

For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.

Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.

For engines at or less than 80 cc displacement:

13

 
      ,        ,         .          .    Briggs & Stratton          ,    ,     .       .
:                    .    ,      .
     ,    , , ,      .       .       .

  
   
   

  
   
    ­        .

    -  -       
     
      ,        :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, .

     ­   .
  
     ­   

        

EuroV(5): (CO2)  ,,CO2"       BriggsandStratton.com,  
n          Briggs &
Stratton,        .

   

  

   tio   , ,    ,      r c .

   t fo du      o ro  

N p    

   

   ,   ,    

e  .   (,  

)  ,       

R  .  ,      ,   

  
         ,      ,       ,   ,    ,       ,        .   , : www.P65Warnings.ca.gov.
   Briggs & Stratton®             :  ;  ; ,       (); ;    ;      ,   ,      Briggs & Stratton.       ,  www.briggsracing.com.       

   .

      (ATV),    

  , ,    ,       .

     Briggs & Stratton  . 1-866-927-3349.            .

  , ,    ,        .

  , ,    ,          .
  ,   ,    .

     

    ,       .

     ,         .

        .          .   
·  .      ,    (2) ,    ,     .
·            .
·       .        ,           .
·     ,  ,  ,      .
·   ,   ,           .   .
·    , ,       .

14

  

·  ,   , ,         (  )   .
·      .
·    ,   (  )     .           (  )  ,   .
·           LP,   .
·        ,     .
    ·       ,     .

    .       ,  ,        .      ,            .   ,       ,     .   .         .
·         .       ,   ,    ,         .
·        ,      ,    .          .

·    (  )    .

·       , , , 

·           

,     ,   

  (  )      (

         . 

 ).

   ,        

      .

   

·         

·          , 

        

     .    ,     

.

    .

·    ,      , 

,    ,     ,     

     .       ,          .

       ()    

·   ,   , 

   -,      . 

         .   .
·    ,    ,      .
n ·        .            .
tio ·               ,   .           .
    
r c ·  ,               .
fo u          ·            t d  ,       , ,    ,    .
o ro  N p        .  
       .
e     ,     
  . ·           LP,  
R .

     , ,   . ·    ,    ,     ,   ,     . ·        / ,    . ·  ,      , ,    ,  ,    ,     .
       , , ,              .
·       . ·           . ·      ,       
  . ·      ,     .
    ,     . 

·        ,     .

  ,    .  ,  ,    ,    .

·      ,  

   (2) .  ,     

  .

·      .

      ,  4442,         ,       ,           ,     ,      4442.          ;   ­   36 CFR,  261.52.    ,      ,    ,         .

15

           ,      ,    .      :
·           . ·        ( 
   ). ·    .
   : ·     . ·        .
       .          .     
·   . ·    . ·      . ·  . ·       .

   ­   

  
  :   .
      Briggs & Stratton  .            .       ,  ,      .  ,        .     ,            .
 -           Briggs & Stratton®.          SF, SG, SH, SJ  -.    .
 ,    -       .   -            5W-30.   Vanguard® 15W-50  -   ,      .

    

  
 : 1, 2, 3  4        .
n A.      ­  ­  tio B.  
C.      D.  
r c E.      
F. 
fo u G. ,    (  ),  (  )
t d H.      o ro I.       (  )
J.  (  ) K.      (  )
N p L. - (  )
M.   (  )
Re       

A SAE 30 ­   SAE 30    40°F (4°C)     .
B 10W-30 ­   10W-30    80°F (27°C)       .     .
 5W-30 D   5W-30 E  Vanguard® 15W-50
   



      

   ­ 

   ­ 

·  ,     . ·          .

·

       .

   ­ 
    
          

. ­ .
    
     

      Briggs & Stratton  .            .       ,  ,      .  ,        .     ,            .
1.     (,  5)     .
2.       (A,  5).
3.       .  ,             (B,  5)  .
4.      ,        (C,  5).     .
5.         .  ,      .
6.       (A,  5).

16

        (  )
          .  
 ,         .
     ,    .

·  ,     .

·

 .      .

·      ,    .     ,       (  ).

·       ,   .        Briggs & Stratton,      .

  
       ()        -,      .       , ,   .
·    ,    ,     ,   ,     .
·        / ,    .
·  ,      , ,    ,  ,    ,     .

  

      :

· , ,  .
·  87 /87 AKI (91 RON).        -.
·      10%    ().

        .          .   
·  ,   , ,  

       ,  E15  E85.  
           .
           
,        .

      (  )   .
·      .
·    ,   (  )     .           (  )  ,  

           

.

         .
  .    .          , 
    .      
n  .          EM
(  ).        
     ECM (    ),
tio MPI ( ) ,   , O2S ( ).
       5 000  (1 524 ),   
r c  85 /85 AKI (89 RON).
        
fo u ,     .     
   , -     
t d .        Briggs & Stratton
       .  
        2 500  (762 ) 
o ro      .
       (EFI)   
    .
N p    Re 

·           LP,   .
·        ,     .
    .       ,  ,        .      ,            .   ,       ,     .   .         .
·         .       ,   ,    ,         .
·        ,      ,    .          .
·       , , ,  ,     ,             .     ,               .

       .          .   

·                   .

·  .      ,  -

  (2) ,    ,     .



·           

     Briggs & Stratton  .  

.

         . 

·

      .          ,  ,     

   ,        

.  ,        . 

  .

   ,         

·     ,  ,  ,

  .

     .

·   ,   ,           .   .
·    , ,      

            
   .        
:

.

·

ReadyStart®       :  

1.            .      .

       .      .

·

  :     ,   

2.     (A,  6)  .    

   .    

,          (B).

  ,         .

3.     .

     .

17

·

   :    

         

.   .

:         .         
   .

ReadyStart®       
1.   .      .
2.  ,       ,   ,  .
3.       (A,  7),   ,   
4.      (B,  7),   ,   .       .
5.  - (D,  8),   ,   .
6.       (C,  9),   ,  .
7.        (G,  7),   .        (G),   ,     .

10.   ,     (F,  10)   .
:    ,         BRIGGSandSTRATTON.COM     1-800-444-7774 ( ).
   
1.   .       
2.  ,       ,   ,  .
3.  - (A,  11),   ,   .
4.      (B,  11),   ,   .       .
5.       (F,  11)  (3) .
:     ,            .
:         ,         .
6.       (C,  9),   ,  .

7.        (D,  11). 

       ()      

     ,   ,     .

 -,      .    

  , ,   .    ,    ,     ,   ,     .
8.     ,   ,  
n ./. tio 
    (-  )      .       .
r c :    ,      
  BRIGGSandSTRATTON.COM     1-800-444-7774 (
fo u ). t d   
1.   .      
o ro .
2.  ,       ,   ,  .
N p 3.       (A,  7),   ,   .
e 4.      (B,  7),   ,   .       .
R 5.     (F,  10)   .

       ()        -,      .       , ,   .    ,    ,     ,   ,     .
 
        .          .
·    (  )    .
1.       (E,  9),   . 2.  - (D,  10),   ,  
. 3.      (B,  7),   ,
  . 4.     ,   ,  
./. 5.        ,     .

: ,         .

6.    ,       (A,  7),   ,   .

6.  - (D,  10),   ,   .
7.       (C,  9),   ,  .

 
   

8.        (G,  7),   .        (G),   ,     .
       ()        -,      .       , ,   .    ,    ,     ,   ,     .
9.        ./.
     (-  )      .       .

    ,      ,  ,    ,     ,           .       ,          .       ,                   .
         Briggs & Stratton             .
  ,      ,          .

18

   

           ,      ,    .      :
·           . ·        ( 
   ). ·    .
   : ·     . ·        .
      
 ,            ,        ,  ,       .  ,  ,,"       ,          .       .
   
  5 

    ,     .    ,    .  ,  ,    ,    .
·      ,      (2) .  ,        .
·      .
      ,  4442,         ,       ,           ,     ,      4442.          ;   ­   36 CFR,  261.52.    ,      ,    ,         .
       .    ,     .    ,   ,        .   ,     ,    .

·

   (    ,   Just Check & AddTM     ).

             

  8   

·

    .

n ·

      

.

tio ·

     .

  25   

r c ·

   1.

·

  (  )1.

fo u   50   

t d ·

    (    ,  

o ro Just Check & AddTM     ).



N p ·

 () ().

·

  .

e ·

  (  ).

·

    1.

R ·

    2.

 ,   .           .
   
      (A,  12)        (B).   ,      .         .       ,   .
:             ,       .          ,     .
    
        .          .    ,     .    ,    .
·          ,       .    ,          .

·      ,  

1  -           .

   (2) .  ,        .

2   ,         .

             .       . 

   ,      

    

  .

        .           .    ,    ,   

  Just Check & AddTM,      .      ,  ,  .

  .            Briggs & Stratton  .

   

        ,   .    .                 ,        Briggs & Stratton  .       ,            .

1.  ,     ,  ()  () () (D,  13)  /    () () ().
2.     (A,  14).

19

3.           (C,  15),        (E)  .     .

6.    (,  17),   ,   (C).
7.   (C,  17).
8.   (B,  17).

          , 
     .    ,      
   .      
.

  
·  ,     .

·           .

·

       .

1.     (A,  5).         .

2.            (C, 
5).  .         .

3.       (A,  5).

4.       .          (B,  5)  .

    
    ,     .    ,    .  ,  ,    ,    .
·      ,      (2) .  ,        .
·      .
       .        .     ,    .
     .              ,           .

5.       (A,  5).
6.  ()  () ()  () ().     .

1.     ,          .
2.   ,     .

   
n 
      .  
tio        . ·              (  )      (  ).
r c 
      ,    .
fo u        ,    
.
t d        
.
o ro         . 
     ,        .        ,       ,  .
N p     e 1.    () () (,  16),  
().
R 2.     (B,  16).

3.      ,   ,   .
4.  ,      ,   ,  .
  ,                 .             .      Briggs& Stratton        ,        .
 
        .          .   
·             ,       , ,    ,    .
:         ,               (,   18).    

            

3.      (C,  16)   

  (D),   .   ,   

 .

.

4.     (C,  16)        .         ,  .
5.     (C,  16)    .          ,       .
6.     (,  16)     .
7.     (,  16)    () ().  ,  () () () ().
  
1.   (B,  17).
2.   (C,  17).

    (  ).     (A,  19)  .          ,         (B).
   ,        30 .                  .                .
    ,      ,       .            ,        .    ,   .

3.   (E,  17),   ,   (C).
4.      ,     .    ,    .
5.   (E,  17),   ,     .     .     .

  
     ,  .      .

20

    

 ,         
BRIGGSandSTRATTON.COM ,     1-800-444-7774 ( ).

: 100000

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

  ­ : 080000, 090000, 093J00, 100000


   

   ,   , 

   799579 593260

: 080000

 ­ SAE 30

100113

              

7.63 .  (125 . ) 2.362  ( 60 ) 1.75  (44,45 ) 15  (,44 ) .020  (,51 )

   (: 080000, 090000, 093J00)
   (: 100000)
   
 

692051
594056
19576S 84003327

      

180 - (20 Nm)

 
        

     .006 - .014  ( ,15 - ,36 )

     J1940       



      SAE (  

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

)       SAE J1995.        2 600 ./.  ,  ,,./." 

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

  ,   3 060 ./.   ;   

    3 600 ./.       

: 090000

 

8.64 .  (140 . )



2.495  ( 63,4 )

n    

1.75  (44,45 )

  

15  (,44 )

tio    


.020  (,51 )

    
r c  

180 - (20 Nm)

    
fo u 

.006 - .014  ( ,15 - ,36 )

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

t d    

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

o ro : 093J00

 

9.15 .  (150 . )

N p 

2.583  ( 65,60 )

   

1.75  (44,45 )

e   

15  (,44 )

R     .020  (,51 )

 : www.BRIGGSandSTRATTON.COM.                   ,           .       -     ,   ,     ,        .      ,      ,             ,       .       , ,         (    ,     ,  ,  , ,    .),   ,     (, ,  ),        .       , Briggs & Stratton         -  .
   Briggs & Stratton ®
   .  2021 .
   Briggs & Stratton ,      -         ,         ,     ,    ,    



Briggs & Stratton.        

      

180 - (20 Nm)

          .              .     - 

     .006 - .014  ( ,15 - ,36 )

         



BRIGGSandSTRATTON.COM.       

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

 ,         .

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

      

: 100000
9.93 .  (163 . ) 2.688  ( 68,28 ) 1.75  (44,45 )

   .   ,          ,            ,   .       .             ,   .            
  .        
        

  
    

15  (,44 ) .030  ( ,76 )

 ,             .       ,        ,           *.

      

180 - (20 Nm)

  1, 2, 3

     

.006 - .014  ( ,15 - ,36 )

Vanguard®;     3   - 36 

   

.004 - .008  ( ,10 - ,20 )

  - 36 

21

  1, 2, 3
 XR   - 24 
  - 24 
      Dura-BoreTM   - 24 
  - 12 
     - 24 
  - 3 
1      ,         ,            .           BRIGGSandSTRATTON.com          Briggs & Stratton.

7. ,     ,    ,     ,          ,       ;
8.  ,    ,    ,      ,          ;
9.  ,     ,  ,          .
          Briggs & Stratton.  -            BRIGGSandSTRATTON.COM      1-800-444-7774 ( ).
80004537 ( )

2      ,   ,         ;   ,    ,        25 ..   ,   ,        .

3 Vanguard®,    : 24    ,     .        . 2017 .: 24    , 24    .
*  ­      ,      ,       .           ,            .
n          ,      
           
tio .     - 
          BRIGGSandSTRATTON.COM     1300 274 447,      salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia
r c Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, , 2170.
          
fo u            ,
   . ,, "          . ,, "  
t d   ,    ,     
   .         
o ro , -          
   .
      Briggs & Stratton,   
N p .       .
       
e      ,  
          .
R   
          / ,         ,       .   , ,            .  ,   ,    ,         .             :

1.   ,    Briggs & Stratton
2.     ,       ;
3.      ,  ,   10% ,        -    ,     /   Briggs & Stratton     ;
4.               ;
5.          ,       ,    ,    ,       ;
6.    ,  , ,     ,      Briggs & Stratton;

22

Vseobecné informace
Tato pírucka obsahuje bezpecnostní informace nezbytné pro to, abyste vdli, jaká nebezpecí a rizika souvisí s motory a jak jim pedcházet. Obsahuje i pokyny, jak ádn motor pouzívat a jak se o nj starat. Vzhledem k tomu, ze spolecnost Briggs & Stratton nemusí nutn vdt, jaké zaízení bude tento motor pohánt, je dlezité, abyste si pecetli a pochopili tyto pokyny a pokyny pro zaízení, které tento motor pohání. Tyto pvodní pokyny si ulozte pro pozdjsí pouzití.
POZNÁMKA: Obrázky a ilustrace v tomto návodu slouzí pouze pro referencní úcely a mohou se lisit od vaseho specifického modelu. Budete-li potebovat pomoc, obrate se na autorizované servisní stedisko.
Potebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapiste si datum zakoupení, model motoru, typové a kódové císlo a sériové císlo motoru. Tato císla jsou uvedena na motoru. Viz cást Funkce a ovládací prvky.
Datum zakoupení
Model motoru ­ typ ­ oznacení
Sériové císlo motoru

Riziko horkého povrchu
Nebezpecí odhazovaných pedmt ­ pouzívejte ochranu zraku.
Riziko omrzlin
Riziko amputace ­ pohyblivé soucásti

Riziko hluku ­ pi dlouhodobém pouzívání se doporucuje nosit ochranu sluchu. Riziko výbuchu
Nebezpecí zptného rázu
Chemické riziko

Kontaktní údaje evropské kanceláe
Pokud jde o dotazy ohledn emisí v Evrop, obrate se prosím na nasi evropskou kancelá na adrese:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nmecko.

Riziko vysokých teplot

Riziko koroze

Emisní norma V (5) evropské unie (EU): Hodnoty oxidu uhlicitého (CO2)

Bezpecnostní upozornní

Hodnoty oxidu uhlicitého pro motory Briggs & Stratton se schváleným certifikátem EU

najdete tak, ze do vyhledávacího okna na webu BriggsandStratton.com zadáte CO2.
Informace o recyklaci n Veskeré kartony, krabice, pouzitý olej a baterie recyklujte v souladu s píslusnými pedpisy.

VAROVÁNÍ S tímto produktem mzete být vystaveni chemickým látkám, vcetn výfukových plyn benzínového motoru, které stát Kalifornie povazuje za rakovinotvorné, a oxidu uhelnatého, který stát Kalifornie povazuje za pícinu poskození plodu nebo jiných poskození reprodukcních orgán. Dalsí informace získáte na webu www.P65Warnings.ca.gov.

Bezpecnost obsluhy for ctio Bezpecností výstrazné symboly a signální slova

t du Bezpecnostní varovná znacka

uvádí bezpecnostní informace o rizicích, která

mohou vést ke zranní osob. Signální slovo (NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR)

o ro upozoruje na pravdpodobnost a moznost váznosti poskození. Výstrazný symbol se

navíc pouzívá k zobrazení typu rizika.

NEBEZPECÍ ukazuje riziko, které, jestlize se mu nevyvarujete, povede ke smrti nebo
N p váznému poranní.

VAROVÁNÍ ukazuje na riziko, které, jestlize se mu nevyvarujete, mze vést ke smrti
e nebo váznému poranní.

POZOR ukazuje na riziko, které, jestlize se mu nevyvarujete, mze vést ke mensímu
R ci stedn závaznému poranní.

VAROVÁNÍ Motory znacky Briggs & Stratton® nejsou konstruovány pro pohánní následujících zaízení a nesmjí být tedy takto pouzívány: vozítka, motokáry, dtská, rekreacní nebo sportovní terénní vozidla (ATV), motocykly, vznásedla, letecké výrobky nebo vozidla pouzívaná v soutzích, které spolecnost Briggs & Stratton neschválila. Informace o soutzních a závodních výrobcích naleznete na adrese www.briggsracing.com. Informace o pouzívání ve ctykolkách a ATV vozidlech side-by-side získáte v Power Application Center, stedisku pro aplikaci motor spolecnosti Briggs & Stratton, tel. 1-866-927-3349. Nesprávné pouzití motoru by mohlo vést ke smrti ci váznému poranní.
VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Pi doplování paliva
· Vypnte motor. Ped sejmutím uzávru palivové nádrze pockejte alespo dv (2) minuty, aby se motor ochladil.

· Palivovou nádrz doplujte venku nebo na dobe vtraném míst.

UPOZORNNÍ oznacuje informace povazované za dlezité, ale nesouvisející s riziky.

· Palivovou nádrz nepelévejte. Aby se umoznila expanze paliva, netankujte nad

spodní cást hrdla nádrze.

Výstrazné symboly a jejich význam

· Palivo udrzujte mimo jiskry, otevený ohe, pilotní svtla, teplo nebo jiné zdroje

vzplanutí.

Bezpecnostní informace o rizicích, která mohou vést k poranním.

Ped provozem ci provádním servisu jednotky si pectte návod k obsluze.

· Pravideln kontrolujte, zda palivové potrubí, palivová nádrz, uzávr palivové nádrze a spoje nejsou popraskané nebo zda nedochází k úniku. Poskozené díly vymte.
· Jestlize dojde k rozlití paliva, ped dalsím nastartováním motoru vyckejte, nez se palivo odpaí.

Riziko pozáru
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem

Riziko výbuchu Riziko toxických plyn

Kdyz startujete motor · Zkontrolujte, zda jsou správn nainstalované svícky, tlumic výfuku, vícko palivové nádrze a vzduchový filtr (je-li ve výbav).
· Nestartuje motor s demontovanými svíckami.
· Pokud je motor pesycený, pesute ovladac sytice do polohy OTEVENO nebo CHOD. Pemístte ovládání plynu do polohy RYCHLE (je-li k dispozici) a protácejte motor, dokud se nenastartuje.
· Jestlize je v oblasti únik zemního plynu nebo LPG, nespoustjte motor.
· Nepouzívejte stlacené startovací kapaliny, jejich páry jsou holavé.

Bhem provozu stroje · Nenaklánjte motor ani zaízení tak, aby nedoslo k úniku paliva. · Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru, je-li jím motor vybaven.

23

· Motor nespoustjte ani neprovozujte s odmontovaným vzduchovým filtrem (je-li jím motor vybaven) nebo s vyjmutým vzduchovým filtrem (je-li jím motor vybaven).
Pi provádní údrzby · Jestlize vypoustíte olej z horní plnicí trubice, nádrz musí být prázdná. V opacném pípad mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu.
· Pokud je pi údrzb nezbytné stroj naklonit, zajistte, aby palivová nádrz, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svícky nahoe. Pokud palivová nádrze není prázdná, mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu.
· Pravideln kontrolujte, zda palivové potrubí, palivová nádrz, uzávr palivové nádrze a spoje nejsou popraskané nebo zda nedochází k úniku. Poskozené díly vymte.
· Nemte pruzinu regulátoru, táhla ci jiné cásti pro úcely zvýsení rychlosti.
· Nevystavujte setrvacník nárazm kladivem nebo tvrdým pedmtem. Mohlo by dojít k selhání setrvacníku bhem provozu.

VAROVÁNÍ Bhem provozu se motor a výfuk zahívají. V pípad kontaktu s horkým motorem mze dojít k popálení. Holavý odpad, jako napíklad listí, tráva a vtve mohou chytit.
· Nez se dotknete motoru nebo výfuku, vypnte motor a pockejte dv (2) minuty. Zkontrolujte, zda se lze bezpecn dotknout motoru a výfuku.
· Odstrate necistoty z tlumice a motoru.
Pouzití nebo provozování zaízení na jakékoli zalesnné ci zatravnné plose bez výfukového systému vybaveného úcinným lapacem jisker v souladu s definicí v cásti 4442 je porusením pedpis Veejných pravidel pro Kalifornii, cást 4442. Jiné státy nebo federální jurisdikce mohou mít podobné zákony; viz téz Federální pedpis 36 CFR cást 261.52. Chcete-li zakoupit lapac jisker vhodný pro výfukový systém nainstalovaný na tomto motoru, kontaktujte výrobce pvodního zaízení, prodejce nebo dodavatele.

· Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy jako pvodní cást. Dalsí soucásti by mohly zpsobit poskození nebo zranní.
Pi pevázení stroje · Zajistte, aby byla palivová nádrz PRÁZDNÁ nebo aby byl uzavírací palivový ventil ZAVENÝ.
Pi skladování paliva nebo stroje s palivem v nádrzi · Skladujte mimo dosah pecí, kamen, ohívac vody ci jiných zaízení, která mají vcný plamínek, a mimo dosah jiných zdroj zapálení, nebo by mohlo dojít ke vznícení výpar paliva.

VAROVÁNÍ Náhodná jiskra z motoru mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár, zachycení, tzkou trznou ránu nebo amputaci koncetiny. Ped provádním nastavení nebo oprav:
· Odpojte drát svícek a ulozte ho oddlen od svícek.
· Odpojte kabel baterie od záporného pólu baterie (pouze motory s elektrostartérem).
· Pouzívejte pouze správné nástroje.
Pi kontrole jiskry:

· Pouzívejte schválenou zkousecku svícek.

· Nekontrolujte jiskru, kdyz je zapalovací svícka vyjmutá.

VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Pi spustní motoru vznikají jiskry, které by mohly zpsobit pozár nebo výbuch.
n · Jestlize je v oblasti únik zemního plynu nebo LPG, nespoustjte motor.
· Nepouzívejte stlacené startovací kapaliny, jejich páry jsou holavé.
tio VAROVÁNÍ r c RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYN. Výfukové plyny z motoru obsahují oxid
uhelnatý, jedovatý plyn, který mze bhem nkolika minut zabít. I kdyz výfukové
fo plyny necítíte, pesto mzete být oxidu uhelnatému vystaveni. Jestlize pi u pouzívání tohoto zaízení zacnete cítit nevolnost, závrat ci slabost, OKAMZIT
ho vypnte a jdte na cerstvý vzduch. Vyhledejte lékae. Mohlo u vás dojít k
t Fundkce a ovládací prvky otrav oxidem uhelnatým. · Oxid uhelnatý se mze hromadit v obytných prostorech. Tento produkt o ro pouzívejte VÝHRADN v dostatecné vzdálenosti od oken, dveí a vtracích otvor.
· Nainstalujte alarmy na oxid uhelnatý (na baterie ci síové se zálozním napájením z baterie) v souladu s pokyny výrobce. Detektory koue nedokází oxid
N p uhelnatý odhalit.
· Tento produkt NEPOUZÍVEJTE uvnit dom, garází, sklep, stodol ci jiných
e cástecn uzavených prostor, i kdyz pouzíváte vtrák ci máte otevené dvee a
okna pro vtrání. Po pouzívání tohoto výrobku se oxid uhelnatý mze v tchto prostorech hromadit a zdrzovat nkolik hodin.
R · Tento produkt VZDY umístte po vtru a výfuk namite smrem mimo obydlené

VAROVÁNÍ Paliva jsou holavá a páry jsou výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Pokud ucítíte plyn
· Nespoustjte motor. · Nezapínejte elektrické spínace. · Netelefonujte v blízkosti zaízení. · Opuste prostor. · Obrate se na dodavatele plynu nebo hasice.
Ovládací prvky motoru
Viz obrázky: 1, 2, 3, a 4 ohledn umístní funkcí a ovládacích prvk.
A. Identifikacní císla motoru Model - Typ - Kód B. Zapalovací svícka C. Palivová nádrz a zátka D. Vzduchový filtr E. Drzadlo kabelu startéru

prostory.

F. Ponorná mrka oleje

G. Tlumic výfuku, kryt tlumice výfuku (je-li nainstalován), lapac jisker (je-li nainstalován)

VAROVÁNÍ Rychlé zatazení (zptný ráz) lanka spoustce pitáhne ruku a pazi k motoru rychleji, nez jej stacíte pustit. Hrozí nebezpecí zlomeniny, odení nebo natazení slach.
· Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte, aby se pedeslo zptnému rázu.
· Ped nastartováním motoru zbavte motor veskeré vnjsí zátze/zaízení.
· Pímo spazené soucásti zaízení, nap. noze, obzná kola, emenice, ozubená kola atd., musí být bezpecn upevnny.

H. Mízka sání vzduchu I. Ovladac plynu, je-li nainstalován J. Sytic (je-li nainstalován) K. Palivový uzavírací ventil (je-li nainstalován) L. Vypínac (je-li nainstalován) M. Nastikovac paliva (je-li nainstalován)
Symboly ovládání motoru a jejich význam

VAROVÁNÍ Otácivé cásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odv ci výstroj. Mze dojít k tzkým trzným ranám az amputacím koncetin.
· Tento stroj provozujte se správn nasazenými chránici.
· Udrzujte ruce a nohy v dostatecné vzdálenosti od rotujících soucástí.
· Odlozte sperky a nepiblizujte se k tocivým cástem s volnými dlouhými vlasy.
· Nenoste voln vlající odv nebo vci, které mohou být zachyceny.

Rychlost motoru ­ RYCHLE
Rychlost motoru ­ STOP

Rychlost motoru ­ POMALU
ZAPNUTO ­ VYPNUTO

24

Spoustní motoru Sytic ZAVENÝ

Spoustní motoru Sytic OTEVENÝ

5. Pockejte jednu minutu a znovu zkontrolujte hladinu oleje. Zkontrolujte, zda je hladina oleje správná.
6. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 5).

Zátka nádrze Palivový uzavírací ventil OTEVENÝ

Palivový uzavírací ventil ZAVENÝ

Systém ochrany ped nízkou hladinou oleje (je-li jím motor vybaven)
Na nkterých motorech je nainstalován senzor nízkého stavu oleje. V pípad nízkého
stavu oleje senzor rozsvítí výstraznou kontrolku nebo vypne motor. Vypnte motor a
ped dalsím spustním provete následující kroky.

Hladina paliva ­ maximum Nepeplujte
Provoz
Doporucení k oleji
Mnozství oleje: Viz cást Technické údaje.

· Zajistte, aby se motor nacházel ve vodorovné poloze.

·

Zkontrolujte olej. Viz cást Kontrola stavu oleje.

· Pokud se stav oleje nízký, doplte správné mnozství oleje. Nastartujte motor a zkontrolujte, zda se nerozsvítí výstrazná kontrolka (pokud je nainstalována).

· Pokud olej nemá nízký stav, nestartujte motor. Pozádejte autorizované servisní stedisko Briggs & Stratton o odstranní problému s olejem.

Doporucení k palivu
Palivo musí splovat následující pozadavky:

UPOZORNNÍ

· Cistý, cerstvý, bezolovnatý benzín.

Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je mozné, ze olej do motoru pidali výrobci zaízení nebo prodejci. Ped prvním spustním motoru zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplte olej podle pokyn v této pírucce. Pokud spustíte motor bez oleje, mze dojít k jeho neopravitelnému poskození, na které se

· Minimáln 87 oktan/87 AKI (91 RON). Pro pouzití ve vysokých nadmoských výskách, viz níze.
· Je povolen benzín s obsahem az 10 % etanolu.

nebude vztahovat záruka.
Pro nejlepsí výkon doporucujeme pouzití olej schválených pro pouzití s výrobky Briggs & Stratton®. Povolené jsou i jiné kvalitní oleje s cisticím aditivem za pedpokladu, ze jsou

UPOZORNNÍ Nepouzívejte neschválené benzíny, jako je napíklad E15 nebo E85. Nepidávejte
do benzínu olej ani neupravujte motor pro provoz s alternativními palivy. Pouzití

oznacené pro provoz ve tíd SF, SG, SH, SJ ci vyssí. Nepouzívejte speciální aditiva.

neschválených paliv mze zpsobit poskození soucástí motoru, na které se nevztahuje

K výbru nejlepsí viskozity pro ocekávanou venkovní teplotu pouzijte tabulku. Motory ve vtsin venkovních motorových stroj správn fungují se syntetickým olejem 5W-30. V zaízeních provozovaných pi vysokých teplotách poskytuje nejlepsí ochranu syntetický
n olej Vanguard® 15W-50. Not foprroductio A SAE 30 - Pi teplotách pod 40 °F (4 °C) povede pouzití SAE 30 k obtíznému
startování.
e B 10W-30 - Pi teplotách nad 80 °F (27 °C) povede pouzití 10W-30 k zvýsené R spoteb oleje. Hladinu oleje pravideln kontrolujte.

záruka.
Na ochranu palivového systému ped gumovatním a korozí pimíchejte do paliva stabilizátor paliva bez alkoholu a etanol. Viz cást Skladování. Vsechna paliva nejsou stejná. Jestlize dojde k problémm se spoustním ci výkonem, zmte dodavatele ci znacku paliva. Schváleným palivem pro tento motor je benzín. Systém ízení emisí pro motory s karburátorem je EM (Modifikace motoru). Systémy ízení emisí pro motory s elektronickým vstikováním paliva jsou ECM (ídicí jednotka motoru), MPI (víceotvorové vstikování) a pípadn O2S (snímac obsahu kyslíku).
Vysoké nadmoské výsky V nadmoských výskách nad 5 000 stop (1 524 metr) je vyzadován benzín minimáln 85 oktan/85 AKI (89 RON).
Motory s karburátory si pro udrzení výkonu pi vysoké nadmoské výsce vyzadují úpravy. Provoz bez této úpravy mze snízit výkonnost, zvýsit spotebu paliva a zvýsit vylucování emisí. Informace o seízení pro vyssí nadmoské výsky získáte u autorizovaného prodejce znacky Briggs & Stratton. Motor se seízením pro vysoké nadmoské výsky se nedoporucuje pouzívat pi nadmoské výsce pod 2 500 stop (762 metr).
U motor vybavených elektronickým vstikováním paliva (EFI) není seízení pro velké nadmoské výsky nutné.
Pidávání paliva
VAROVÁNÍ

C 5W-30

Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou

D Syntetický 5W-30

zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Pi doplování paliva

E Syntetický Vanguard® 15W-50

· Vypnte motor. Ped sejmutím uzávru palivové nádrze pockejte alespo dv (2) minuty, aby se motor ochladil.

Kontrola mnozství oleje
Ped kontrolou nebo doplnním oleje · Zkontrolujte, zda je motor vyvázen a zda stojí rovn. · Plochu pro plnní oleje vycistte.

· Palivovou nádrz doplujte venku nebo na dobe vtraném míst.
· Palivovou nádrz nepelévejte. Aby se umoznila expanze paliva, netankujte nad spodní cást hrdla nádrze.
· Palivo udrzujte mimo jiskry, otevený ohe, pilotní svtla, teplo nebo jiné zdroje vzplanutí.

·

Mnozství oleje viz cást Technické údaje.

UPOZORNNÍ Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je mozné, ze olej do motoru pidali výrobci zaízení nebo prodejci. Ped prvním spustním motoru zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplte olej podle pokyn v této pírucce. Pokud spustíte motor bez oleje, mze dojít k jeho neopravitelnému poskození, na které se nebude vztahovat záruka.

· Pravideln kontrolujte, zda palivové potrubí, palivová nádrz, uzávr palivové nádrze a spoje nejsou popraskané nebo zda nedochází k úniku. Poskozené díly vymte.
· Jestlize dojde k rozlití paliva, ped dalsím nastartováním motoru vyckejte, nez se palivo odpaí.
1. Odstrate z oblasti kolem uzávru palivové nádrze necistoty a usazeniny. Sejmte palivovou zátku.

1. Vyjmte mrku (A, obrázek 5) a ocistte ji hadíkem. 2. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 5).

2. Do palivové nádrze (A, obrázek 6) dolejte palivo. Neplte nad spodní cást hrdla nádrze (B), protoze palivo se rozpíná.

3. Mrku vyndejte a pekontrolujte mnozství oleje. Zkontrolujte, zda hladina oleje dosahuje k horní rysce ukazatele naplnní (B, obrázek 5) na mrce.

3. Namontujte kryt palivové nádrze.

4. Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C, obrázek 5). Nepidávejte pílis mnoho oleje.

25

Startování motoru
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení (zptný ráz) lanka spoustce pitáhne ruku a pazi k motoru rychleji, nez jej stacíte pustit. Hrozí nebezpecí zlomeniny, odení nebo natazení slach.
· Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte, aby se pedeslo zptnému rázu.
· Ped nastartováním motoru zbavte motor veskeré vnjsí zátze/zaízení. · Pímo spazené soucásti zaízení, nap. noze, obzná kola, emenice, ozubená
kola atd., musí být bezpecn upevnny.

5. Pepnte vypínac motoru (D, obrázek 8), je-li jím motor vybaven, do polohy ZAPNUTO.
6. Podrzte páku pro zastavení motoru (C, obrázek 9) proti rukojeti. 7. Pevn uchopte rukoje lanka startéru (G, obrázek 7) (je-li jím motor vybaven).
Pomalu zatáhnte za rukoje lanka startéru (G), az ucítíte odpor. Potom zatáhnte rychle.
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení za spoustcí lanko zatáhne vasi ruku nebo pazi smrem k motoru rychleji, nez mzete lanko uvolnit (zptný ráz). To vám mze zpsobit zlomeniny, pohmozdniny ci odeniny. Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte, aby se pedeslo zptnému rázu.

VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Kdyz startujete motor
· Zkontrolujte, zda jsou správn nainstalované svícky, tlumic výfuku, vícko palivové nádrze a vzduchový filtr (je-li ve výbav).
· Nestartuje motor s demontovanými svíckami.
· Pokud je motor pesycený, pesute ovladac sytice do polohy OTEVENO nebo CHOD. Pemístte ovládání plynu do polohy RYCHLE (je-li k dispozici) a protácejte motor, dokud se nenastartuje.
· Jestlize je v oblasti únik zemního plynu nebo LPG, nespoustjte motor.
· Nepouzívejte stlacené startovací kapaliny, jejich páry jsou holavé.

8. Pepnte vypínac elektrického startéru, je-li jím motor vybaven, do polohy ZAPNUTO / START.
UPOZORNNÍ Pro zajistní delsí zivotnosti startéru pouzívejte krátké startovací cykly (maximáln pt sekund). Mezi startovacími cykly cekejte jednu minutu.
POZNÁMKA: Pokud motor nestartuje, kontaktujte místního prodejce, navstivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo volejte 1-800-444-7774 (v USA).
Systém se syticem
1. Pekontrolujte motorový olej. Viz cást Kontrola stavu oleje . 2. Ujistte se, ze jsou deaktivovány ovládací prvky zaízení (je-li jimi motor vybaven).

3. Pepnte palivový uzavírací ventil (A, obrázek 7), je-li jím motor vybaven, do polohy

VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYN. Výfukové plyny z motoru obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který mze bhem nkolika minut zabít. I kdyz výfukové
n plyny necítíte, pesto mzete být oxidu uhelnatému vystaveni. Jestlize pi
pouzívání tohoto zaízení zacnete cítit nevolnost, závrat ci slabost, OKAMZIT ho vypnte a jdte na cerstvý vzduch. Vyhledejte lékae. Mohlo u vás dojít k
tio otrav oxidem uhelnatým. · Oxid uhelnatý se mze hromadit v obytných prostorech. Tento produkt pouzívejte VÝHRADN v dostatecné vzdálenosti od oken, dveí a vtracích otvor. r c · Nainstalujte alarmy na oxid uhelnatý (na baterie ci síové se zálozním napájením z baterie) v souladu s pokyny výrobce. Detektory koue nedokází oxid fo u uhelnatý odhalit. · Tento produkt NEPOUZÍVEJTE uvnit dom, garází, sklep, stodol ci jiných cástecn uzavených prostor, i kdyz pouzíváte vtrák ci máte otevené dvee a t d okna pro vtrání. Po pouzívání tohoto výrobku se oxid uhelnatý mze v tchto prostorech hromadit a zdrzovat nkolik hodin. o ro · Tento produkt VZDY umístte po vtru a výfuk namite smrem mimo obydlené prostory.
UPOZORNNÍ
N p Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je mozné, ze
olej do motoru pidali výrobci zaízení nebo prodejci. Ped prvním spustním motoru
e zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplte olej podle pokyn v této pírucce. Pokud
spustíte motor bez oleje, mze dojít k jeho neopravitelnému poskození, na které se
R nebude vztahovat záruka.

OTEVENO. 4. Posute ovladac plynu (B, obrázek 7), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE.
Motor pouzívejte v polohy RYCHLE. 5. Pepnte ovladac sytice (F, obrázek 10) do polohy ZAVENO.
POZNÁMKA: Pi optovném startování zahátého motoru jiz obvykle není nutné pouzít sytic.
6. Pepnte vypínac motoru (D, obrázek 10), je-li jím motor vybaven, do polohy ZAPNUTO.
7. Podrzte páku pro zastavení motoru (C, obrázek 9) proti rukojeti. 8. Pevn uchopte rukoje lanka startéru (G, obrázek 7) (je-li jím motor vybaven).
Pomalu zatáhnte za rukoje lanka startéru (G), az ucítíte odpor. Potom zatáhnte rychle.
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení za spoustcí lanko zatáhne vasi ruku nebo pazi smrem k motoru rychleji, nez mzete lanko uvolnit (zptný ráz). To vám mze zpsobit zlomeniny, pohmozdniny ci odeniny. Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte, aby se pedeslo zptnému rázu.
9. Pepnte vypínac elektrického startéru, je-li jím motor vybaven, do polohy ZAPNUTO / START.

Typy systém startování Ped spustním motoru musíte znát typ spoustcího systému, který motor pouzívá.
Vás motor je vybaven jedním z následujících typ systém startování:

·

ReadyStart® a 1-Step Start System: Tento systém disponuje teplotn

regulovaným automatickým syticem. Nemá nastikovac.

·

Systém se syticem: Tento typ systém je vybaven syticem pro pouzití pi

nízkých teplotách. Nkteré modely mají samostatné ovládání sytice a jiné mají

kombinaci ovládání sytice a akcelerátoru. Nemá nastikovac.

·

Systém s nastikovacem paliva: Tento systém disponuje cerveným

balónkem sytice, který se pouzívá ke startování motoru v chladném období.

Nepouzívá se u nj manuální ovládání sytice.

UPOZORNNÍ Pro zajistní delsí zivotnosti startéru pouzívejte krátké startovací cykly (maximáln pt sekund). Mezi startovacími cykly cekejte jednu minutu.
10. Kdyz se motor zaheje, pesute ovladac sytice (F, obrázek 10) do polohy OTEVENO.
POZNÁMKA: Pokud motor nestartuje, kontaktujte místního prodejce, navstivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo volejte 1-800-444-7774 (v USA).
Systém s nastikovacem paliva
1. Pekontrolujte motorový olej. Viz cást Kontrola stavu oleje 2. Ujistte se, ze jsou deaktivovány ovládací prvky zaízení (je-li jimi motor vybaven).

POZNÁMKA: Vase zaízení mze mít dálkové ovládání. Popis umístní a funkce tohoto dálkového ovládání najdete v pírucce k zaízení.
ReadyStart® a 1-Step Start System
1. Pekontrolujte motorový olej. Viz cást Kontrola stavu oleje. 2. Ujistte se, ze jsou deaktivovány ovládací prvky zaízení (je-li jimi motor vybaven).
3. Pepnte palivový uzavírací ventil (A, obrázek 7), je-li jím zaízení vybaveno, do polohy OTEVENO
4. Posute ovladac plynu (B, obrázek 7), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE. Motor pouzívejte v polohy RYCHLE.

3. Posute vypínac motoru (A, obrázek 11), je-li jím motor vybaven, do polohy ZAPNUTO.
4. Posute ovladac plynu (B, obrázek 11), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE. Motor pouzívejte v polohy RYCHLE.
5. Tikrát (3) stisknte cervený balónek sytice (F, obrázek 11).
POZNÁMKA: Pi optovném spoustní zahátého motoru není obvykle nutné pouzít sytic.
POZNÁMKA: Pokud stisknete balónek sytice pílis, motor se pesytí a pjde obtízn nastartovat.
6. Podrzte páku pro zastavení motoru (C, obrázek 9) proti rukojeti.

26

7. Pevn uchopte rukoje lanka startéru (D, obrázek 11). Pomalu zatáhnte za kabel startéru, az pocítíte odpor, pak zatáhnte rychle.

·

Vycistte vzduchový filtr 1.

·

Vycistte pedfiltr (je-li nainstalován) 1.

VAROVÁNÍ Rychlé zatazení za spoustcí lanko zatáhne vasi ruku nebo pazi smrem k motoru
rychleji, nez mzete lanko uvolnit (zptný ráz). To vám mze zpsobit zlomeniny,
pohmozdniny ci odeniny. Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel,
az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte, aby se pedeslo zptnému rázu.

Kazdých 50 hodin nebo jednou za rok

·

Vymte motorový olej (nevyzaduje se u motor s oznacením Just Check &

AddTM a No Oil Changes).

Jednou rocn

Vypnte motor
VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
· Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru, je-li jím motor vybaven.
1. Uvolnte páku pro zastavení motoru (E, obrázek 9) (ji-li jí motor vybaven).

· Namontujte zpt zapalovací svícku(y).

· Vymte vzduchový filtr.

· Namontujte zpt pedfiltr (je-li nainstalován).

·

Provete servis chladicí soustavy 1.

·

Zkontrolujte vli ventil 2.

1 Cistte castji v prasném prostedí nebo pi velké koncentraci cástic ve vzduchu.

2. Pepnte vypínac (D, obrázek 10), je-li jím motor vybaven, do polohy VYPNUTO.

2 Není nutné, pokud nedojde k problémm s výkonem motoru.

3. Posute ovladac plynu (B, obrázek 7), je-li jím motor vybaven, do polohy STOP.
4. Pepnte klícek elektrického startéru, je-li jím motor vybaven, do polohy VYPNUTO/ STOP.
5. Vyjmte klícek a ulozte ho na bezpecném míst mimo dosah dtí.

Karburátor a otácky motoru
V zádném pípad sami neseizujte karburátor ani otácky motoru. Karburátor byl v továrn nastaven na uspokojivý provoz za vtsiny podmínek. Neupravujte otácky motoru úpravami pruzin regulátoru, táhel a ostatních díl. Pokud je nutné provést

6. Po zastavení motoru pepnte uzavírací palivový ventil (A, obrázek 7), je-li jím

seízení, pozádejte o servis autorizované servisní stedisko Briggs & Stratton.

motor vybaven, do polohy ZAVENO.

UPOZORNNÍ

Údrzba Informace o údrzb
n VAROVÁNÍ
Pokud je pi údrzb nezbytné stroj naklonit, zajistte, aby palivová nádrz, pokud je
tio nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svícky nahoe.
Pokud palivová nádrze není prázdná, mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu. Pokud je motor naklonn jiným smrem, nebude mozné jej snadno nastartovat z dvodu znecistní vzduchového filtru nebo zapalovací svícky olejem nebo
r c palivem.
Doporucujeme svit veskerý servis a údrzbu motor a jejich díl nkterému z
fo u autorizovaných servisních stedisek Briggs & Stratton.
UPOZORNNÍ
t d Aby motor správn pracoval, musí vsechny jeho soucásti zstat na svém míst. o ro VAROVÁNÍ
Náhodná jiskra z motoru mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár,
N p zachycení, tzkou trznou ránu nebo amputaci koncetiny.
Ped provádním nastavení nebo oprav:
e · Odpojte drát svícek a ulozte ho oddlen od svícek.
· Odpojte kabel baterie od záporného pólu baterie (pouze motory
R s elektrostartérem).

Výrobce zaízení, do kterého je motor osazen, uvádí maximální rychlost motoru vhodnou pro provoz daného zaízení. Nepekracujte tuto rychlost. Pokud si nejste jisti, jaká je maximální rychlost zaízení nebo jaká rychlost motoru byla nastavena z výroby, pozádejte o pomoc autorizované servisní stedisko Briggs & Stratton. Aby zaízení bezpecn a správn fungovalo, ml by rychlost motoru vzdy seizovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
Provete servis výfukové soustavy
VAROVÁNÍ Bhem provozu se motor a výfuk zahívají. V pípad kontaktu s horkým motorem mze dojít k popálení. Holavý odpad, jako napíklad listí, tráva a vtve mohou chytit.
· Nez se dotknete motoru nebo výfuku, vypnte motor a pockejte dv (2) minuty. Zkontrolujte, zda se lze bezpecn dotknout motoru a výfuku.
· Odstrate necistoty z tlumice a motoru.
Pouzití nebo provozování zaízení na jakékoli zalesnné ci zatravnné plose bez výfukového systému vybaveného úcinným lapacem jisker v souladu s definicí v cásti 4442 je porusením pedpis Veejných pravidel pro Kalifornii, cást 4442. Jiné státy nebo federální jurisdikce mohou mít podobné zákony; viz téz Federální pedpis 36 CFR cást 261.52. Chcete-li zakoupit lapac jisker vhodný pro výfukový systém nainstalovaný na tomto motoru, kontaktujte výrobce pvodního zaízení, prodejce nebo dodavatele.
Odstrate necistoty z tlumice výfuku a oblasti válce. Zkontrolujte, zda tlumic výfuku nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné opotebení. Sejmte deflektor nebo lapac jisker, je-li jím motor vybaven, a zkontrolujte, zda není poskozen nebo zanesen uhlíkovými

· Pouzívejte pouze správné nástroje.

usazeninami. Pokud zjistíte poskození, ped dalsím spustním stroje nainstalujte

Pi kontrole jiskry:

náhradní díly.

· Pouzívejte schválenou zkousecku svícek.

· Nekontrolujte jiskru, kdyz je zapalovací svícka vyjmutá.

Servis kontroly emisí
Údrzbu, výmnu nebo opravu zaízení a systém na kontrolu emisí mze provést kterékoli zaízení nebo jednotlivec, jiz se specializují na opravu motor nepouzívaných na silnicích. Chcete-li vsak mít servis ízení emisí ,,zdarma", musí práci provádt prodejce autorizovaný továrnou. Viz prohlásení o kontrole emisí.

Plán údrzby
Prvních 5 hodin

·

Vymte olej (nevyzaduje se u motor s oznacením Just Check & AddTM a No

Oil Changes).

VAROVÁNÍ Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy jako pvodní cást. Dalsí soucásti by mohly zpsobit poskození nebo zranní.
Servis zapalovací svícky
Zkontrolujte odtrh (A, obrázek 12) pomocí drátové mrky (B). Je-li to nutné, odtrh znovu nastavte. Nainstalujte zapalovací svícku a dotáhnte ji správným momentem. Informace o odtrhu a utahovacím momentu najdete v cásti Technické údaje.
POZNÁMKA: V nkterých oblastech je podle místních zákon povinné pouzívat zapalovací svícky s odporem pro omezení signál zapalování. Pokud výrobce zaízení nainstaloval zapalovací svícku s odporem, pouzijte pi výmn stejný typ.

Kazdých 8 hodin ci denn

·

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.

·

Vycistte oblast kolem tlumice výfuku a ovládacích prvk.

·

Vycistte mízku pívodu vzduchu.

Kazdých 25 hodin nebo jednou za rok

27

Vymte motorový olej

5. Namocte pnovou vlozku (C, obrázek 16) v cistém motorovém oleji. Pnovou vlozku vyzdímejte do cistého hadru, aby se odstranil nadmrný olej.

6. Pnovou vlozku (C, obrázek 16) vlozte do základny vzduchového filtru.

VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Bhem provozu se motor a výfuk zahívají. V pípad kontaktu s horkým motorem mze dojít k popálení.
· Jestlize vypoustíte olej z horní plnicí trubice, nádrz musí být prázdná. V opacném pípad mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu.
· Nez se dotknete motoru nebo výfuku, vypnte motor a pockejte dv (2) minuty. Zkontrolujte, zda se lze bezpecn dotknout motoru a výfuku.
Pouzitý olej je nebezpecný odpad a musí být správn zlikvidován. Pouzitý olej nepatí do domovního odpadu. Informace o zaízeních pro bezpecnou likvidaci nebo recyklaci vám poskytnou místní úady, servisní stedisko nebo prodejce.
U model Just Check & AddTM není vyzadována výmna oleje. Je-li nutno provést výmnu oleje, pouzijte následující postup.

7. Zavete nebo nasate kryt (B, obrázek 16) a zajistte západkou (západkami). Ujistte se, ze jsou západky pevn utazeny.
Papírový vzduchový filtr
1. Sejmte kryt (B, obrázek 17). 2. Vyjmte filtr (C, obrázek 17). 3. Vyjmte pedfiltr (E, obrázek 17), je-li jím motor vybaven, z filtru (C). 4. K uvolnní necistot opatrn poklepejte filtrem na tvrdém povrchu. Jestlize je filtr
nadmrn spinavý, vymte ho za nový. 5. Vyperte pedfiltr (E, obrázek 17), je-li jím motor vybaven, v tekutém cisticím
prostedku a vod. Nechte pedfiltr zcela uschnout na vzduchu. Pedfiltr nemazte. 6. Sestavte suchý pedfiltr (E, obrázek 17) (je-li jím motor vybaven) a vlozte jej do filtru
(C). 7. Nainstalujte filtr (C, obrázek 17).

Vypoustní oleje

8. Namontujte kryt (B, obrázek 17).

1. Dokud je motor po vypnutí jest teplý, odpojte kabel od zapalovací svícky (svícek) (D, obrázek 13) a ulozte jej dále od zapalovací svícky (svícek) (E).

Servis chladicí soustavy

2. Vyjmte mrku (A, obrázek 14).

3. Jestlize olej vypoustíte z horní plnící trubice (C, obrázek 15), dbejte na to, aby strana motoru se zapalovací svíckou (E) smovala nahoru. Olej vyprázdnte do schválené nádoby.

VAROVÁNÍ Bhem provozu se motor a výfuk zahívají. V pípad kontaktu s horkým motorem mze dojít k popálení. Holavý odpad, jako napíklad listí, tráva a vtve mohou chytit.

VAROVÁNÍ Pi vypoustní oleje z horní plnící trubice, musí být nádrz prázdná. V opacném pípad
n mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu. Nechte motor bzet,
dokud nedojde palivo.

tio Doplnní oleje

· Zkontrolujte, zda je motor vyvázen a zda stojí rovn.

r c · Ocistte okolí otvoru pro plnní oleje.

·

Mnozství oleje viz cást Technické údaje.

fo u 1. Vyjmte mrku (A, obrázek 5). Otete olej z mrky cistým hadíkem. t d 2. Pomalu nalévejte olej do plnicího otvoru (C, obrázek 5). Nepeplujte. Pockejte
jednu minutu a poté pekontrolujte hladinu.
o ro 3. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 5).
4. Mrku vyndejte a pekontrolujte mnozství oleje. Správná hladina oleje má dosahovat k horní rysce hladiny (B, obrázek 5) na mrce.
N p 5. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 5).
6. Pipojte kabel(y) zapalovací svícky k zapalovací svícce/svíckám. Viz cást Vypustit
e Skladování olej.

R Servis vzduchového filtru

· Nez se dotknete motoru nebo výfuku, vypnte motor a pockejte dv (2) minuty. Zkontrolujte, zda se lze bezpecn dotknout motoru a výfuku.
· Odstrate necistoty z tlumice a motoru.
UPOZORNNÍ Nepouzívejte k cistní motoru vodu. Voda by mohla kontaminovat palivovou soustavu. K cistní motoru pouzijte kartác nebo suchý hadík. Tento motor je chlazený vzduchem. Spína nebo necistoty mohou omezovat proudní vzduchu a zpsobit pehátí motoru, coz vede ke spatnému výkonu a snízení zivotnosti motoru.
1. Pomocí kartáce nebo suchého hadíku odstrate necistoty z oblasti pívodu vzduchu.
2. Udrzujte táhla, pruziny a ovládací prvky cisté. 3. Odstraujte holavé necistoty z okolí tlumice výfuku (je-li k dispozici). 4. Udrzujte zebra chladice oleje (je-li k dispozici) v cistot.
Po urcité dob se necistoty mohou nahromadit v chladicích zebrech válce a zpsobit pehátí motoru. Tyto necistoty se nedají odstranit bez cástecného rozmontování motoru. O kontrolu a vycistní vzduchového chladicího systému pozádejte autorizované servisní stedisko Briggs & Stratton, jak doporucujeme v Plánu údrzby.
Palivový systém

VAROVÁNÍ Paliva jsou holavá a páry jsou výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
· Motor nikdy nestartujte ani nenechávejte bzet s vyjmutou sestavou cistice vzduchu nebo s vyndaným vzduchovým filtrem (pokud je jimi motor vybaven).
UPOZORNNÍ K cistní filtru nepouzívejte stlacený vzduch ci edidla. Stlacený vzduch mze poskodit filtr a edidla ho mohou rozpustit.
Informace o servisních pozadavcích najdete v Plánu údrzby.
Rzné modely jsou vybaveny pnovým nebo papírovým filtrem oleje. Nkteré modely jsou také vybaveny pedfiltrem, který je mozné vyprat a optovn pouzít. Porovnejte ilustrace v této pírucce s typem filtru, který je nainstalován ve vasem motoru a provete servis dle následujících informací.
Pnový vzduchový filtr
1. Uvolnte nebo sejmte západku(y) (A, obrázek 16), je-li jí motor vybaven.
2. Otevete nebo sejmte kryt (B, obrázek 16).
3. Ze základny vzduchového filtru opatrn vyndejte pnovou vlozku (C, obrázek 16).
4. Vyperte pnovou vlozku (C, obrázek 16) v tekutém cisticím prostedku a vod. Pnovou cást vyzdímejte v cistém hadíku v ruce az do sucha.

VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné. Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt. Skladování paliva
· Skladujte mimo dosah pecí, kamen, ohívac vody ci jiných zaízení, která mají vcný plamínek, a mimo dosah jiných zdroj zapálení, nebo by mohlo dojít ke vznícení výpar paliva.
POZNÁMKA: Nkteré modely jsou vybaveny palivovou nádrzí pro skladování ve svislé poloze, která umozuje naklonit motor pro úcely údrzby nebo skladování (C, obrázek 18). Neskladujte ve svislé poloze s palivovou nádrzí naplnnou tak, aby hladina plnní pesahovala spodní okraj indikátoru hladiny paliva (D), je-li k dispozici. Dalsí pokyny viz návod k vybavení.
Motor uchovávejte rovn (normální provozní poloha). Naplte palivovou nádrz (A, obrázek 19) palivem. Nádrz nepeplujte nad hrdlo, aby se palivo mohlo rozpínat (B).
Kdyz je palivo ponecháno ve skladovací nádob déle nez 30 dní, mze zacít stárnout. V nádob pro uchovávání paliva doporucujeme pouzívat stabilizátor paliva bez obsahu alkoholu a ethanolový pípravek. Tím bude palivo udrzováno cerstvé a omezí se potíze související s palivem nebo znecistní palivového systému.
Kdyz plníte nádobu palivem, pidejte stabilizátor paliva bez obsahu alkoholu, který je uveden v pokynech výrobce. Jestlize nebyl do paliva v motoru pidán stabilizátor, palivo je nutno vypustit do schválené nádoby. Nechte motor bzet, dokud nedojde palivo.

28

Motorový olej
Motorový olej vymte, zatímco je motor stále teplý. Viz cást Výmna motorového oleje.

Servisní díly - modely: 080000, 090000, 093J00, 100000

Olej ­ SAE 30

100113

esení problém
Pomoc
Pokud potebujete pomoc, kontaktujte svého místního prodejce, navstivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na 1-800-444-7774 (v USA).

Zapalovací svícka s odrusením (modely: 692051 080000, 090000, 093J00)

Zapalovací svícka s odrusením (model: 594056 100000)

Klíc na zapalovací svícku

19576S

Technické údaje

Zkousecka zapalování

84003327

Specifikace a servisní díly

Model: 080000

Zdvihový objem

7.63 ci (125 cc)

Jmenovitý výkon
Celkový jmenovitý výkon jednotlivých model s benzínovými motory je oznacen v souladu s kódem J1940 SAE (Society of Automotive Engineers) pro hodnocení výkonu a tocivého momentu malých motor a hodnocení je v souladu s normou SAE J1995. Hodnoty tocivého momentu jsou získány z hodnot pi 2 600 otáckách motoru za

Vrtání Zdvih

2.362 palec (60 mm) 1.75 palec (44,45 mm)

minutu pro otácky uvedené na stítku a 3 060 za minutu pro vsechny ostatní, hodnoty výkonu jsou získány pi 3 600 otáckách za minutu. Hrubé výkonové kivky naleznete na stránce www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Hodnoty cistého výkonu jsou získány

Objem oleje

15 oz (,44 l)

s namontovaným výfukem a cisticem vzduchu, zatímco hrubé hodnoty jsou bez tchto pídavných zaízení. Skutecný hrubý výkon motoru bude vyssí nez cistý výkon

Vzduchová mezera zapalovací svícky .020 palec (,51 mm)

motoru, mimo jiné na nj budou mít vliv okolní provozní podmínky a drobné rozdíly

Dotahovací moment zapalovací svícky 180 lb-palc (20 Nm)

mezi jednotlivými motory. S ohledem na sirokou adu produkt, ve kterých jsou motory pouzívány, nemusí benzínové motory dosáhnout stanovený hrubý výkon, kdyz jsou

Vzduchová mezera zapalovací cívky

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

pouzívány jako soucást zaízení. Tento rozdíl je výsledkem celé ady faktor, mimo jiné

Vle sacího ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

vcetn dalsích komponent motoru (cistic vzduchu, výfuk, nabíjení, chlazení, karburátor, palivové cerpadlo atd.), omezení pouzití, okolních provozních podmínek (teplota,

Vle výfukového ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

vlhkost, nadmoská výska) a rozdíl mezi jednotlivými motory. Vzhledem k omezením

výroby a kapacity mze spolecnost Briggs & Stratton motor nahradit silnjsím motorem

Model: 090000

stejné série.

Zdvihový objem
Záruka Vrtání
n Zdvih
Objem oleje
tio Vzduchová mezera zapalovací svícky
Dotahovací moment zapalovací svícky Vzduchová mezera zapalovací cívky
r c Vle sacího ventilu fo u Vle výfukového ventilu

8.64 ci (140 cc) 2.495 palec (63,4 mm) 1.75 palec (44,45 mm) 15 oz (,44 l) .020 palec (,51 mm) 180 lb-palc (20 Nm) .006 - .014 palec (,15 - ,36 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

t d Model: 093J00

Zdvihový objem

9.15 ci (150 cc)

o ro Vrtání

2.583 palec (65,60 mm)

Zdvih

1.75 palec (44,45 mm)

N p Objem oleje

15 oz (,44 l)

Vzduchová mezera zapalovací svícky .020 palec (,51 mm)

e Dotahovací moment zapalovací svícky 180 lb-palc (20 Nm)

Vzduchová mezera zapalovací cívky

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

R Vle sacího ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Záruka na motor Briggs & Stratton®
Platné od srpna 2021
Omezená záruka Spolecnost Briggs & Stratton zarucuje, ze bhem níze uvedené zárucní doby bezplatn opraví nebo vymní nový, repasovaný nebo znovu vyrobený díl, a to na základ výhradního uvázení spolecnosti Briggs & Stratton jakoukoli vadnou soucást se závadou na materiálu nebo zpracování nebo oboje. Za pepravní náklady spojené s pepravou výrobku k oprav ci náhrad pi uplatnní záruky je odpovdný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená casová období a podléhá níze uvedeným podmínkám. Pro zárucní servis se obracejte na nejblizsí autorizované servisní stedisko, které je uvedeno na map prodejc na adrese BRIGGSandSTRATTON.COM. Zákazník musí kontaktovat autorizovaného servisního dealera a pak mu produkt zpístupnit pro inspekci a testy.
Neexistují jiné výslovné záruky. Implikované záruky, vcetn tch týkajících se prodejnosti a vhodnosti pro urcitý úcel, jsou omezeny na jeden rok od zakoupení ci v rozsahu povoleném zákonem. Vsechny ostatní implikované záruky jsou vylouceny. Zodpovdnost za vedlejsí ci následné skody je vyloucena v rozsahu povoleném zákony. Nkteré státy nepovolují omezení na délce trvání implikovaných záruk a nkteré státy nepovolují vyjmutí ci omezení náhodných skod, takze výse uvedená vyjmutí a omezení se na vás nemusí vztahovat. Tato záruka vám poskytuje specifická práva, nicmén mzete mít i jiná práva, která se mohou v jednotlivých státech a zemích lisit*.
Standardní zárucní podmínky 1, 2, 3

Vle výfukového ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Vanguard®; ada pro komercní úcely 3

Model: 100000

Zdvihový objem

9.93 ci (163 cc)

Vrtání

2.688 palec (68,28 mm)

Zdvih

1.75 palec (44,45 mm)

Objem oleje

15 oz (,44 l)

Vzduchová mezera zapalovací svícky .030 palec (,76 mm)

Dotahovací moment zapalovací svícky 180 lb-palc (20 Nm)

Vzduchová mezera zapalovací cívky

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

Vle sacího ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Vle výfukového ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Spotebitelské pouzívání ­ 36 msíc Komercní pouzívání ­ 36 msíc ada XR Spotebitelské pouzívání ­ 24 msíc Komercní pouzívání ­ 24 msíc Vsechny ostatní motory vybavené litinovou vlozkou válce Dura-BoreTM Spotebitelské pouzívání ­ 24 msíc Komercní pouzívání ­ 12 msíc Vsechny ostatní motory Spotebitelské pouzívání ­ 24 msíc Komercní pouzívání ­ 3 msíce

Servisní díly - modely: 080000, 090000, 093J00, 100000

Servisní díl

Císlo dílu

Vzduchový filtr, pnový

799579

Vzduchový filtr, papírový

593260

1 Toto jsou nase standardní zárucní podmínky, ale v nkterých pípadech mze existovat dalsí zárucní krytí, které nebylo v dob vydání tohoto dokumentu stanoveno. Informace o aktuálních zárucních podmínkách pro vás motor získáte na webu BRIGGSandSTRATTON.com nebo kontaktováním autorizovaného servisního stediska Briggs & Stratton.

29

2 Není poskytována zádná záruka na motory zaízení pouzívaných jako primární pohon místo uzitkového zaízení, v zálozních generátorech pouzívaných ke komercním úcelm, v uzitkových vozidlech pesahujících 25 mil/hod. ani na motory pouzívané pro závodní nebo na komercních ci pronajímaných tratích.
3 Motory Vanguard® nainstalované na zálozních generátorech: 24 msíc záruka pro spotebitelské pouzívání, zádná záruka pro komercní pouzívání. Série pro komercní pouzití s datem výroby do cervence 2017, 24 msíc záruka pro spotebitelské pouzívání, 24 msíc záruka pro komercní pouzívání. *V Austrálii ­ Nase zbozí je dodáváno se zárukami, které nelze vyloucit podle australských zákon pro styk se zákazníky. Máte nárok na výmnu ci vrácení penz za vtsí selhání a kompenzaci za jakékoli jiné pimené pedvídatelné ztráty ci skody. Máte také nárok na opravy ci výmnu zbozí, jestlize nedosahuje pijatelné kvality a selhání nepedstavuje rozhodující selhání. Potebujete-li zárucní servis, vyhledejte nase nejblizsí autorizované servisní stedisko, které zjistíte na map na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na císle 1300 274 447, pípadn zasláním e-mailu na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrálie, 2170.
Zárucní lhta zacíná v den zakoupení prvním soukromým nebo komercním konecným uzivatelem a pokracuje po dobu uvedenou výse v tabulce. ,,Spotebitelským pouzíváním" se rozumí osobní pouzívání maloobchodním spotebitelem v domácnosti. ,,Komercním pouzitím" se rozumí vsechny ostatní druhy pouzití, a to vcetn pouzití komercního, výdlecného a v pjcovnách. Jakmile byl jednou motor pouzit pro komercní úcely, musí být pro úcely této záruky nadále povazován za motor pro komercní pouzití.
Pro obdrzení záruky na výrobky Briggs & Stratton není nutná registrace záruky. Uschovejte si vás pokladní doklad. Jestlize pi vyzádání záruky neposkytnete doklad s datem zakoupení, bude pro urcení zárucní lhty produktu pouzito datum výroby. O vasí záruce Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo zpracování související s motorem, a nikoliv na výmnu nebo proplacení zaízení, na kterém mze být motor namontován. Na bznou údrzbu, tuning, seizování nebo normální opotebení
n se tato záruka nevztahuje. Stejn tak se záruka nevztahuje na motor, který byl
pozmnn nebo upraven ani na motor, jehoz sériové císlo bylo znecitelnno nebo odstranno. Tato záruka se nevztahuje na poskození motoru ani na problémy s
tio výkonem zpsobené:
1. Pouzitím jiných nezBriggs & Stratton
r c 2. Provozováním motoru s kontaminovaným mazacím olejem, s nesprávným typem oleje nebo s jeho nedostatecnou hladinou;
fo u 3. Pouzitím znecistného nebo starého paliva, benzínu smíchaného s více nez 10 % etanolu nebo pouzitím alternativních paliv, jako je zkapalnný nebo zemní plyn u motor, které nebyly spolecností Briggs & Stratton zkonstruovány/vyrobeny pro t d pouzití tchto paliv; 4. Necistotou, která se dostala do motoru v dsledku nesprávné údrzby nebo zptné
o ro montáze vzduchového filtru;
5. Úderem noze rotacní sekacky na trávu do njakého pedmtu, uvolnnými nebo nesprávn namontovanými nozovými adaptéry, obznými koly nebo jinými prvky
N p spojenými s klikovým hídelem nebo nadmrným napnutím klínového emene;
6. Souvisejícími soucástmi nebo sestavami, napíklad spojkami, pevody, ovládacími
e zaízeními apod., které nebyly dodány spolecností Briggs & Stratton;
7. Pehátím vyvolaným kusy trávy, necistotami, úlomky nebo hnízdy hlodavc
R ucpávajícími chladicí zebra nebo prostor setrvacníku nebo provozováním motoru
bez dostatecné ventilace; 8. Nadmrnými vibracemi vyvolanými pílisnými otáckami, uvolnným závsem
motoru, uvolnnými nebo nevyvázenými nozi ci obznými koly nebo nesprávnou montází soucástí zaízení na klikový hídel; 9. Nesprávným pouzíváním, nedostatecnou bznou údrzbou, pepravou, manipulací nebo skladováním zaízení nebo nesprávnou montází motoru.
Zárucní sluzby zajisují pouze autorizovaní zástupci spolecnosti Briggs & Stratton. Nejblizsí autorizované servisní stedisko najdete na nasí map na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na císle 1-800-444-7774 (v USA).
80004537 (revize G)
30

Üldteave
Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid. Hoidke käesolev originaaljuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
MÄRKUS. Käesolevas juhendis olevad joonised ja illustratsioonid on üksnes viiteks ja võivad teie konkreetsest mudelist erineda. Kui vajate abi, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Kirjutage üles ostukuupäevaga, mootori mudel, tüüp, versioon ja seerianumber, sest neid läheb tarvis varuosade tellimisel või tehnilise abi saamisel. Need numbrid asuvad mootoril. Vt jaotist Funktsioonid ja juhtseadised.
Ostukuupäev
Mootori mudel  tüüp  varustusklass
Mootori seerianumber

Kuuma pinna oht
Lendupaiskuvate objektide oht ­ kandke kaitseprille.
Külmakahjustuse oht
Jäsemekaotuse oht ­ liikuvad osad

Mürakahjustuse oht ­ pikemaajalisel kasutamisel on soovitatav kanda kuulmiskaitsevahendeid. Plahvatusoht
Tagasilöögi oht
Keemiline oht

Euroopa kontori kontaktteave
Kui teil on küsimusi Euroopa heitkoguste kohta, võtke ühendust meie Euroopa bürooga aadressil:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Saksamaa.

Soojusenergia oht

Söövitava vedeliku oht

Euroopa Liidu (EL) V (5.) etapp: Süsinikdioksiidi (CO2) väärtused

Ohutusteated

Sisestage saidil BriggsandStratton.com otsinguväljale ,,CO2", et leida Briggs & Strattoni

ELi tüübikinnitustunnistusega mootorite süsinikdioksiidi heite väärtused.

Ringlussevõtmise teave Viige kõik kastid, karbid, vana õli ja akud kooskõlas kohalike
n õigusaktidega ringlussevõtupunkti.

HOIATUS Käesolev toode võib põhjustada kokkupuudet kemikaalidega, sh bensiinimootori
heitgaasiga, mis tekitab California osariigile teadaolevalt vähki, ja vingugaasiga, mis
tekitab California osariigile teadaolevalt sünnidefekte või muid reproduktiivkahjustusi.
Lisateavet vt veebisaidilt www.P65Warnings.ca.gov.

Operaatori ohutus r ctio Hoiatusmärk ja märgusõnad

fo u Hoiatussümbol

on lisatud ohutusteabele, mis hoiatab võimalike

t d tervisekahjustuste ohu eest. Märgusõna (OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST)

kasutatakse selleks, et viidata tervisekahjustuse tõenäosusele ning potentsiaalsele

o ro raskusele. Lisaks võib ohu tüübi tähistamiseks kasutada ka ohusümbolit.

OHTLIK viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada raske vigastuse või surma.

N p HOIATUS viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada raske
vigastuse või surma.

e ETTEVAATUST tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, võib kaasa tuua R kerge või keskmise kehavigastuse.

HOIATUS Briggs & Stratton®-i mootorid ei ole mõeldud kasutamiseks järgmistel kasutusaladel: kardid; lastekardid; lastesõidukid, vaba aja või sportlikud maastikusõidukid (ATV-d); mootorrattad; hõljukid; õhusõidukid; või sõidukid, mida kasutatakse võistlustel, milleks Briggs & Stratton ei ole luba andnud. Võidusõidutoodete kohta leiate teavet aadressilt www.briggsracing.com. Tarbesõidukitel ja mitmekohalistel ATV-del kasutamiseks pidage nõu Briggs & Strattoni võimsuslahenduste keskusega, tel 1 866 927 3349. Mootori väärkasutus võib põhjustada rasket tervisekahjustust või surma.
HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Kütuse tankimisel
· Seisake mootor. Oodake enne kütusepaagi korgi eemaldamist vähemalt kaks (2) minutit veendumaks, et mootor on jahtunud.
· Tankige kütust õues või piisava ventilatsiooniga kohas. · Ärge lisage kütusepaaki liiga palju kütust. Kütuse paisumiseks ruumi jätmiseks
ärge täitke paaki kütusepaagi kaela alumisest servast kõrgemale.

MÄRKUS tähistab teavet, mis on oluline, kuid pole seotud ohuga.

· Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, pilootleekidest, kuumusest ja

Ohu sümbolid ja tähendused

muudest süüteallikatest. · Kontrollige regulaarselt kütusevoolikuid, kütusepaaki, kütusepaagi korki ning

liitmikke pragude ja lekete suhtes. Vahetage kahjustatud osad.

Ohutusteave olukordade kohta, mis võivad tekitada kehavigastusi.

Lugege kasutusjuhend enne masina käsitsemist või hooldamist tähelepanelikult läbi ja tehke see endale selgeks.

· Kütuse mahaloksumisel oodake selle aurustumiseni, enne kui mootori käivitate.
Mootori käivitamisel · Veenduge, et süüteküünal, summuti, kütusepaagi kork ja õhupuhasti (kui on masina varustuses) on õigesti paigaldatud. · Ärge käitage mootorit, kui süüteküünal on eemaldatud.

Tuleoht

Plahvatusoht

· Kui mootori karburaator on üle ujutatud, seadke seguklapp (kui on masina varustuses) AVATUD või KÄITUSE asendisse. Keerake õhuklapp (kui on masina varustuses) asendisse KIIRE ja käitage starterit, kuni mootor käivitub.

· Kui läheduses on maagaasi või vedela naftagaasi leke, ärge mootorit käivitage.

· Ärge kasutage survestatud käivitusvedelikke, sest nende aurud on tuleohtlikud.

Elektrilöögi oht

Mürgise suitsu oht

Masina kasutamisel · Ärge kallutage mootorit ega masinat asendisse, milles kütus võib välja voolata.
· Ärge seisake mootorit karburaatori õhuklapi (kui on masina varustuses) sulgemisega.
· Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti (kui on masina varustuses) või õhufilter (kui on masina varustuses) on eemaldatud.

Hooldamisel · Kui kasutate õli eemaldamiseks ülemist õlitäitetoru, peab kütusepaak olema tühi. Kui see ei ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse.

31

· Kui hoolduse ajal on tarvis masinat kallutada, veenduge, et kütusepaak (kui see on mootori külge monteeritud) on tühi ja süüteküünlaga ots jääb üles. Kui kütusepaak ei ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse.
· Kontrollige regulaarselt kütusevoolikuid, kütusepaaki, kütusepaagi korki ning liitmikke pragude ja lekete suhtes. Vahetage kahjustatud osad.
· Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega.
· Ärge lööge hooratast haamri vm kõva esemega. See võib põhjustada hooratta riket kasutamise ajal.
· Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas asendis kui originaaldetailid. Muud osad võivad põhjustada kahjustusi või vigastusi.
Seadme asukoha muutmisel · Veenduge, et kütusepaak on TÜHI või kütusekraan on SULETUD asendis.
Kütuse või kütusepaagis oleva kütusega masinate ladustamisel · Kuna pilootleegid jm süüteallikad võivad põhjustada plahvatusi, hoidke kütust ja masinaid eemal ahjudest, pliitidest, boileritest jt pilootleegiga seadmetest.

HOIATUS Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu. Süttivad materjalid, nagu lehed, rohi ja võsa, võivad süttida.
· Seisake mootor ja oodake kaks (2) minutit enne mootori või summuti puudutamist. Veenduge, et mootorit ja summutit on ohutu puudutada.
· Eemaldage kogunenud praht summuti ja mootori piirkonnast.
California avalike ressursside seaduse (California Public Resource Code) paragrahvi 4442 järgi on motoriseeritud seadme kasutamine metsa-, põõsa- või murualadel ja nende lähedal keelatud, kui selle väljalaskesüsteem ei ole varustatud nimetatud paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või edasimüüjaga, et hankida sellele mootorile paigaldatud väljalaskesüsteemile mõeldud sädemepüüdur.

HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Mootori käivitamine võib tekitada sädeme, mis võib põhjustada põlengu või plahvatuse.
· Kui läheduses on maagaasi või vedela naftagaasi leke, ärge mootorit käivitage.
· Ärge kasutage survestatud käivitusvedelikke, sest nende aurud on tuleohtlikud.

HOIATUS Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid. Enne reguleerimise või remonditööde alustamist:
· Ühendage süüteküünla juhe lahti ning hoidke see süüteküünlast eemal.
· Ühendage lahti aku miinusklemm (ainult elektristarteriga mootorid).
· Kasutage ainult sobivaid tööriistu.
Sädet kontrollides:

· Kasutage tunnustatud süüteküünlatestrit.

HOIATUS MÜRGISE GAASI OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi e. vingugaasi, mis on mürgine ja võib tappa mõne minuti jooksul. Isegi kui te
n ei tunne heitgaaside lõhna, võite siiski kokku puutuda ohtliku vingugaasiga.
Kui tunnete masina kasutamisel iiveldust, peapööritust või nõrkust, minge VIIVITAMATA värske õhu kätte. Pöörduge arsti poole. Võimalik, et teil on
tio vingugaasi mürgitus. · Vingugaas võib koguneda aladele, kus viibivad inimesed. Vingugaasiga seotud
ohtude vähendamiseks kasutage seda masinat AINULT välitingimustes,
akendest, ustest ja ventilatsiooniavadest eemal.
r c · Paigaldage akutoitel töötavad vingugaasialarmid või vooluvõrgutoitega vingugaasialarmid koos varutoiteakuga tootja juhiste kohaselt. Suitsualarmid ei fo u suuda vingugaasi tuvastada. · ÄRGE käitage seda masinat majades, garaazides, keldrites, madalates
t Fund käikudes, kuurides ega muudes osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui
ktsioonid ja juhtseadised kasutate ventilaatoreid või avate õhutamiseks uksed ja aknad. Vingugaas võib
masina kasutamisel kiiresti sellistesse kohtadesse koguneda ning jääda sinna
o ro tundideks.
· Paigutage see masin ALATI allatuult ja suunake mootori heitgaasid eemale
aladelt, kus viibivad inimesed.
N ep HOIATUS
Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart mootori
R poole kiiremini, kui jõuate sellest lahti lasta. See võib põhjustada luumurde või -

· Ärge kontrollige sädet, kui süüteküünal on eemaldatud.
HOIATUS Kütuseaurud on tule- ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Kui tunnete gaasilõhna
· Ärge mootorit käivitage. · Ärge elektrilüliteid lülitage. · Ärge kasutage läheduses telefoni. · Evakueerige piirkond. · Pöörduge gaasi tarnija või päästeteenistuse poole.
Mootori juhtimisseadmed
Vt jooniseid: 1, 2, 3ja 4 funktsioonide ja juhtelementide asukoha kohta.
A. Mootori identifitseerimisnumbrid Mudel ­ tüüp ­ kood B. Süüteküünal C. Kütusepaak ja kork D. Õhufilter

mõrasid, marrastusi või venitusi.

E. Starteritrossi käepide

· Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust; seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.

F. Mõõtevarras

· Enne mootori käivitamist lahutage või eemaldage kõik lisaseadmed ja mootorit

G. Summuti, summutikaitse (kui on paigaldatud), sädemepüüdja (kui on paigaldatud)

koormavad seadised.

H. Õhuvõtuvõre

·

Veenduge, et masinaga otse ühendatud osad, nagu terad, tiivikud, rihmarattad, ketirattad jms, on kindlalt kinnitatud.

I. Seguklapi hoob (kui on paigaldatud)

J. Õhuklapp (kui see on paigaldatud)

K. Kütusekraan (kui see on paigaldatud)

HOIATUS Käed, jalad, juuksed, rõivad või ehted võivad pöörlevate osade vahele kinni jääda ning tulemuseks võib olla traumaatiline jäsemekaotus või rebend.
· Kasutage masinat ainult koos õigesti paigaldatud kaitsekatetega.
· Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal.
· Eemaldage ehted ja veenduge, et pikad juuksed on kõigist pöörlevatest osadest eemal.
· Ärge kandke avaraid rõivaid ega midagi, mis võiks takerduda.

L. Seiskamislüliti (kui see on paigaldatud) M. Praimer (kui see on paigaldatud)

Mootori juhtseadiste sümbolid ja nende tähendused

Mootori kiirus ­ KIIRE

Mootori kiirus ­ AEGLANE

Mootori kiirus ­ SEISKAMINE

SEES ­ VÄLJAS

32

Mootori käivitamine Õhuklapp SULETUD

Mootori käivitamine Õhuklapp AVATUD

4. Kui õlitase on madal, lisage õli mootori õlitäiteavasse (C, joonis 5). Ärge lisage liiga palju õli.
5. Oodake üks minut ja kontrollige siis õlitaset uuesti. Veenduge, et õlitase on sobiv.
6. Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 5).

Kütusepaagi kork Kütusekraan AVATUD
Kütusetase ­ maksimaalne Vältige ületäitmist

Kütusekraan SULETUD

Kasutamine
Õlisoovitused
Õlimaht: Vt jaotist Tehnilised andmed.
MÄRKUS Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Seadme tootjad või edasimüüjad võivad olla mootori õliga täitnud. Kontrollige enne mootori esmakordset käivitamist, et õlitase on sobiv. Lisage õli, nagu on kirjas käesolevas juhendis toodud juhistes. Kui käivitate mootori ilma õlita, saab see parandamatult kahjustada ning vajalikud remonditööd ei kuulu garantii alla.

Madala õlitaseme kaitsesüsteem (kui see on olemas)
Osadel mootoritel on madala õlitaseme andur. Kui õlitase on madal, aktiveerib andur
hoiatustule või seiskab mootori. Seisake mootor ja tehke enne mootori taaskäivitamist
järgmised toimingud.

· Veenduge, et mootor on rõhtasendis.

·

Kontrollige õlitaset. Vt jaotist Õlitaseme kontrollimine.

· Kui õlitase on madal, lisage piisavas koguses õli. Käivitage mootor ja veenduge, et hoiatustuli (kui see on olemas) ei sütti.

· Kui õlitase on madal, ärge mootorit käivitage. Pöörduge Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskusse, et õliga seotud probleem lahendada.

Kütusesoovitused
Kütus peab vastama järgmistele nõuetele.
· Puhas, värske pliivaba bensiin. · Minimaalne oktaanarv 87 / 87 AKI (91 RON). Suurtel kõrgustel kasutatav, vt
allpool. · Lubatud on bensiin, mis sisaldab kuni 10% etanooli (gasohol).

Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav kasutada Briggs & Stratton® garantiinõuetele vastavat sertifitseeritud õli. Muude kvaliteetsete detergentõlide kasutamine on lubatud, kui need vastavad klassi SF, SG, SH, SJ nõuetele või ületavad neid. Ärge kasutage lisandeid.
Kasutage tabelit, et valida oodatava välistemperatuuri vahemiku jaoks kõige sobivama viskoossusega õli. Enamik õues kasutatavatest masinatest töötab hästi 5W-30 sünteetilise õliga. Kui masinat kasutatakse kõrge temperatuuriga piirkonnas, tagab
n parima kaitse sünteetiline õli Vanguard® 15W-50. Not foprroductio A SAE 30 ­ madalamal temperatuuril kui 40 °F (4 °C) on SAE 30 õli kasutamisel e mootori käivitamine raskendatud.
B 10W-30 ­ kõrgemal temperatuuril kui 80 °F (27 °C) võib 10W-30 õli kasutamine
R õlitarvet suurendada. Kontrollige sageli õlitaset.

MÄRKUS Ärge kasutage ebasobivat bensiini, näiteks E15 või E85. Ärge lisage bensiinile õli ega kohandage mootorit kasutamiseks muude kütustega. Ebasobiva kütuse kasutamine tekitab mootoriosadel kahjustusi, millele garantii ei laiene.
Lisage kütusele alkoholivaba kütusestabilisaatorit ja etanoolisisaldusega kütusele mõeldud kütuselisandit, et kaitsta kütusesüsteemi vaigujääkide ladestumise ja korrosiooni eest. Vt jaotist Ladustamine. Kõik kütused ei ole ühesugused. Kui tekivad mootori käivitumise või jõudlusega seotud probleemid, vahetage kütuse tarnijat või kütusemarki. Mootor on sertifitseeritud töötama bensiiniga. Karburaatoriga mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteemi EM (mootori muudatused). Kütuse elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteeme ECM (mootori juhtmoodul), MPI (mitme pordiga sissepritse) ning O2S (hapnikuandur), kui see on paigaldatud.
Suured kõrgused Kasutamisel kõrgemal kui 1524 m (5000 jalga) on lubatud bensiin, mille oktaanarv on vähemalt 85 / 85 AKI (89 RON).
Karburaatormootoreid tuleb jõudluse säilitamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks sobivaks reguleerida. Reguleerimata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust rohkem heidet. Mootori seadistamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks võtke ühendust Briggs & Strattoni volitatud töökojaga. Mootorit pole soovitatav kasutada kõrgustel alla 2500 jalga (762 m), kui see on reguleeritud töötamiseks suurtel kõrgustel.
Elektroonilise sissepritsega (EFI) mootoritel pole reguleerimine vajalik, et töötada suurtel kõrgustel.
Kütuse lisamine

C 5W-30 D Sünteetiline 5W-30 E Vanguard® sünteetiline 15W-50

Õlitaseme kontrollimine
Enne õli kontrollimist või lisamist

· Veenduge, et mootor on rõhtasendis.

· Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist.

·

Õlimahtu vt jaotisest Tehnilised andmed.

MÄRKUS Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Seadme tootjad või edasimüüjad võivad olla mootori õliga täitnud. Kontrollige enne mootori esmakordset käivitamist, et õlitase on sobiv. Lisage õli, nagu on kirjas käesolevas juhendis toodud juhistes. Kui käivitate mootori ilma õlita, saab see parandamatult kahjustada ning vajalikud remonditööd ei kuulu garantii alla.
1. Eemaldage õlivarras (A, joonis 5) ja pühkige see lapiga puhtaks.
2. Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 5).

HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Kütuse tankimisel
· Seisake mootor. Oodake enne kütusepaagi korgi eemaldamist vähemalt kaks (2) minutit veendumaks, et mootor on jahtunud.
· Tankige kütust õues või piisava ventilatsiooniga kohas. · Ärge lisage kütusepaaki liiga palju kütust. Kütuse paisumiseks ruumi jätmiseks
ärge täitke paaki kütusepaagi kaela alumisest servast kõrgemale. · Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, pilootleekidest, kuumusest ja
muudest süüteallikatest. · Kontrollige regulaarselt kütusevoolikuid, kütusepaaki, kütusepaagi korki ning
liitmikke pragude ja lekete suhtes. Vahetage kahjustatud osad. · Kütuse mahaloksumisel oodake selle aurustumiseni, enne kui mootori käivitate.
1. Puhastage kütusekorgi ala mustusest ja prahist. Eemaldage kütusepaagi kork.
2. Täitke kütusepaak (A, joonis 6) kütusega. Kuna kütus paisub, ärge täitke paaki kütusepaagi kaela (B) alumisest servast kõrgemale.
3. Paigaldage kütusepaagi kork tagasi.

3. Eemaldage õlivarras ja kontrollige õlitaset. Veenduge, et õlitase ulatub õlivardal täistaseme tähise ülaosasse (B, joonis 5).

33

Mootori käivitamine
HOIATUS Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart mootori poole kiiremini, kui jõuate sellest lahti lasta. See võib põhjustada luumurde või mõrasid, marrastusi või venitusi.
· Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust; seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.
· Enne mootori käivitamist lahutage või eemaldage kõik lisaseadmed ja mootorit koormavad seadised.
· Veenduge, et masinaga otse ühendatud osad, nagu terad, tiivikud, rihmarattad, ketirattad jms, on kindlalt kinnitatud.
HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Mootori käivitamisel
· Veenduge, et süüteküünal, summuti, kütusepaagi kork ja õhupuhasti (kui on masina varustuses) on õigesti paigaldatud.
· Ärge käitage mootorit, kui süüteküünal on eemaldatud. · Kui mootori karburaator on üle ujutatud, seadke seguklapp (kui on masina
varustuses) AVATUD või KÄITUSE asendisse. Keerake õhuklapp (kui on masina varustuses) asendisse KIIRE ja käitage starterit, kuni mootor käivitub. · Kui läheduses on maagaasi või vedela naftagaasi leke, ärge mootorit käivitage. · Ärge kasutage survestatud käivitusvedelikke, sest nende aurud on tuleohtlikud.

4. Viige seguklapi hoob (B, joonis 7), kui see on masina varustuses, asendisse KIIRE. Kasutage mootorit asendis KIIRE.
5. Lükake seiskamislüliti (A, joonis 8), kui see on masina varustuses, asendisse SEES.
6. Hoidke mootori seiskamishooba (C, joonis 9), kui see on masina varustuses, vastu käepidet.
7. Hoidke kindlalt kinni starteritrossi käepidemest (G, joonis 7), kui see on masina varustuses. Tõmmake starteritrossi käepidet (G) aeglaselt, kuni tunnete takistust, seejärel tõmmake starteritrossi käepidet kiiresti.
HOIATUS Käivitusnööri järsk sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab teie kätt mootori poole kiiremini, kui jõuate käivitusnöörist lahti lasta. See võib põhjustada luumurde, verevalumeid ja nikastusi. Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust; seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.
8. Keerake elektrikäiviti (A), kui see on masina varustuses, asendise SEES/ KÄIVITATUS.
MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist.
MÄRKUS. Kui mootor pärast korduvaid katseid ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või külastage saiti BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage numbril 1-800-444-7774 (USA-s).

Õhuklapi süsteem

HOIATUS MÜRGISE GAASI OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi e. vingugaasi, mis on mürgine ja võib tappa mõne minuti jooksul. Isegi kui te
n ei tunne heitgaaside lõhna, võite siiski kokku puutuda ohtliku vingugaasiga.
Kui tunnete masina kasutamisel iiveldust, peapööritust või nõrkust, minge
tio VIIVITAMATA värske õhu kätte. Pöörduge arsti poole. Võimalik, et teil on
vingugaasi mürgitus. · Vingugaas võib koguneda aladele, kus viibivad inimesed. Vingugaasiga seotud ohtude vähendamiseks kasutage seda masinat AINULT välitingimustes,
r c akendest, ustest ja ventilatsiooniavadest eemal.
· Paigaldage akutoitel töötavad vingugaasialarmid või vooluvõrgutoitega
fo vingugaasialarmid koos varutoiteakuga tootja juhiste kohaselt. Suitsualarmid ei u suuda vingugaasi tuvastada.
· ÄRGE käitage seda masinat majades, garaazides, keldrites, madalates
t d käikudes, kuurides ega muudes osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui
kasutate ventilaatoreid või avate õhutamiseks uksed ja aknad. Vingugaas võib
o ro masina kasutamisel kiiresti sellistesse kohtadesse koguneda ning jääda sinna
tundideks.
· Paigutage see masin ALATI allatuult ja suunake mootori heitgaasid eemale aladelt, kus viibivad inimesed.
N p MÄRKUS e Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Seadme tootjad või edasimüüjad
võivad olla mootori õliga täitnud. Kontrollige enne mootori esmakordset käivitamist, et õlitase on sobiv. Lisage õli, nagu on kirjas käesolevas juhendis toodud juhistes.
R Kui käivitate mootori ilma õlita, saab see parandamatult kahjustada ning vajalikud
remonditööd ei kuulu garantii alla.

1. Kontrollige mootoriõli. Vt jaotist Õlitaseme kontrollimine. 2. Veenduge, et masina juhthoovad, kui need on varustuses, on lahti ühendatud. 3. Keerake kütusekraan (A, joonis 7), kui see on masina varustuses, asendisse
AVATUD. 4. Viige seguklapi hoob (B, joonis 7), kui see on masina varustuses, asendisse KIIRE.
Kasutage mootorit asendis KIIRE. 5. Lükake õhuklapi hoob (F, joonis 10) asendisse SULETUD.
MÄRKUS. Sooja mootori käivitamisel ei ole õhuklapi sulgemine tavaliselt vajalik.
6. Lükake seiskamislüliti (A, joonis 10), kui see on masina varustuses, asendisse SEES.
7. Hoidke mootori seiskamishooba (C, joonis 9), kui see on masina varustuses, vastu käepidet.
8. Hoidke kindlalt kinni starteritrossi käepidemest (G, joonis 7), kui see on masina varustuses. Tõmmake starteritrossi käepidet aeglaselt, kuni tunnete takistust, seejärel tõmmake kiiresti.
HOIATUS Käivitusnööri järsk sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab teie kätt mootori poole kiiremini, kui jõuate käivitusnöörist lahti lasta. See võib põhjustada luumurde, verevalumeid ja nikastusi. Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust; seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.

Käivitussüsteemide tüübid Enne mootori käivitamist peate välja selgitama, milline käivitussüsteem on teie
mootoril. Teie mootoril on üks järgmistest käivitussüsteemidest:

·

ReadyStart® ja 1-Step-käivitussüsteem: Sellel süsteemil on automaatne

temperatuuriga juhitav õhuklapp. Sellel ei ole kütuse eelpumpa.

·

Õhuklapi süsteem: Seda tüüpi süsteemil on õhuklapp, mida tuleks kasutada

külma temperatuuriga. Mõnel mudelil on eraldi õhuklapi hoob ja mõnel on

kombineeritud õhuklapi/seguklapi hoob. Sellel ei ole kütuse eelpumpa.

·

Eeltäitmisega süsteem: Selles käivitussüsteemis kasutatakse mootori

käivitamiseks punast praimerit, kui temperatuurid on jahedad. Süsteemil pole

käsijuhitavat õhuklappi.

MÄRKUS. Teie masinal võib olla kaugjuhtimispult. Kaugjuhtimispuldi asukohta ja kasutamist vt masina kasutusjuhendist.

ReadyStart® ja 1-Step-käivitussüsteem
1. Kontrollige mootoriõli. Vt jaotist Õlitaseme kontrollimine.
2. Veenduge, et seadme juhthoovad, kui need on masina varustuses, on lahti ühendatud.
3. Keerake kütusekraan (A, joonis 7), kui see on masina varustuses, asendisse AVATUD.

9. Keerake elektrikäiviti (E) asendisse SEES/KÄIVITUS.
MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist.
10. Kuni mootor soojeneb, lükake õhuklapi hoob (F, joonis 10) asendisse AVATUD.
MÄRKUS. Kui mootor pärast korduvaid katseid ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või külastage saiti BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage numbril 1-800-444-7774 (USA-s).
Eeltäitmisega süsteem
1. Kontrollige mootoriõli. Vt jaotist Õlitaseme kontrollimine. 2. Veenduge, et masina juhthoovad, kui need on varustuses, on lahti ühendatud. 3. Kui seadmel on seiskamislüliti (A, joonis 11), lükake see asendisse SEES. 4. Viige seguklapi hoob (B, joonis 11), kui see on masina varustuses, asendisse
KIIRE. Kasutage mootorit asendis KIIRE. 5. Vajutage kolm (3) korda punast eeltäitenuppu (F, joonis 11).
MÄRKUS. Sooja mootori käivitamisel ei ole eeltäitmine tavaliselt vajalik. MÄRKUS. Kui vajutate eeltäitenuppu liiga palju, ujutatakse mootor üle ja seda on raske käivitada.

34

6. Hoidke mootori seiskamishooba (C, joonis 9), kui see on masina varustuses, vastu käepidet.
7. Hoidke kindlalt starteritrossi käepidemest kinni (D, joonis 11). Tõmmake starterijuhtme käepidet aeglaselt, kuni tunnete takistust, seejärel tõmmake kiiresti.

· Puhastage piirkond summuti ja juhtseadiste ümbruses. · Puhastage õhu sisselaskevõre.
Iga 25 töötunni järel või kord aastas

HOIATUS Käivitusnööri järsk sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab teie kätt mootori poole kiiremini,
kui jõuate käivitusnöörist lahti lasta. See võib põhjustada luumurde, verevalumeid ja
nikastusi. Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust;
seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.

·

Puhastage õhufiltrit 1.

·

Puhastage eelpuhasti (kui see on paigaldatud) 1 .

Iga 50 töötunni järel või kord aastas

·

Vahetage mootoriõli (pole vajalik mudelitel tähisega Just Check & AddTM ja

Õlivahetusteta).

Mootori seiskamine

Kord aastas

HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma.
· Ärge seisake mootorit karburaatori õhuklapi (kui on masina varustuses)
sulgemisega.

· Asendage süüteküünal/süüteküünlad.

· Vahetage õhufilter.

· Asendage eelpuhasti (kui see on paigaldatud).

·

Hooldage jahutussüsteemi 1

·

Kontrollige klapivahet 2.

1. Vabastage mootori seiskamishoob (E, joonis 9), kui see on masina varustuses.
2. Viige seiskamislüliti (D, joonis 10), kui see on masina varustuses, asendisse VÄLJAS.

1 Puhastage sagedamini tolmustes tingimustes või kui õhus on palju osakesi. 2 Pole vajalik, kui ei esine mootori jõudlusprobleeme.

3. Viige seguklapi hoob (B, joonis 7 ), kui see on masina varustuses, asendisse SEISKAMINE.

Karburaator ja mootori pöörlemissagedus

4. Pöörake elektristarteri võti, kui see on masina varustuses, asendisse VÄLJAS/

Ärge reguleerige karburaatorit ega mootori pöörlemissagedust. Karburaator on tehases

SEISKAMINE.

reguleeritud töötama rahuldavalt enamikus oludes. Ärge püüdke reguleerida mootori

5. Eemaldage võti ja hoidke seda turvalises, lastele kättesaamatus kohas.
6. Kui mootor on seiskunud, keerake kütusekraan (A, joonis 7), kui see on masina varustuses, asendisse SULETUD.
Hooldus tion Hooldusalane teave r c HOIATUS
Kui hoolduse ajal on tarvis masinat kallutada, veenduge, et kütusepaak (kui see on mootori külge monteeritud) on tühi ja süüteküünlaga ots jääb üles. Kui kütusepaak ei ole
fo u tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse. Kui mootorit kallutada
teises suunas, ei pruugi see hõlpsalt käivituda, sest õhufilter või süüteküünal on õli või
t d kütusega saastunud.
Soovitame mootori ja mootori osade hoolduseks pöörduda Briggs & Strattoni volitatud
o ro hoolduskeskuse poole.
MÄRKUS Kõik mootori ehitamisel kasutatud osad peavad nõuetekohase talitluse tagamiseks
N p jääma oma kohale. e HOIATUS R Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning

pöördeid gaasihoova vedru, ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. Kui on vaja midagi reguleerida, siis laske seda teha Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskuses.
MÄRKUS Seadme tootja on määranud seadmele paigaldatud mootori suurima lubatud pöörlemissageduse. Ärge seda pöörlemissagedust ületage. Kui te ei tea seadme suurimat lubatud pöörlemissagedust või millisele pöörlemissagedusele on mootor tehases reguleeritud, pöörduge abi saamiseks Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskusse. Seadme ohutu ja nõuetekohase töö tagamiseks tohib mootori pöörlemissagedust reguleerida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnik.
Heitgaasisüsteemi hooldus
HOIATUS Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu. Süttivad materjalid, nagu lehed, rohi ja võsa, võivad süttida.
· Seisake mootor ja oodake kaks (2) minutit enne mootori või summuti puudutamist. Veenduge, et mootorit ja summutit on ohutu puudutada.
· Eemaldage kogunenud praht summuti ja mootori piirkonnast.
California avalike ressursside seaduse (California Public Resource Code) paragrahvi 4442 järgi on motoriseeritud seadme kasutamine metsa-, põõsa- või murualadel ja nende lähedal keelatud, kui selle väljalaskesüsteem ei ole varustatud nimetatud paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide

tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid.

koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või

Enne reguleerimise või remonditööde alustamist:

edasimüüjaga, et hankida sellele mootorile paigaldatud väljalaskesüsteemile mõeldud

· Ühendage süüteküünla juhe lahti ning hoidke see süüteküünlast eemal.

sädemepüüdur.

· Ühendage lahti aku miinusklemm (ainult elektristarteriga mootorid). · Kasutage ainult sobivaid tööriistu.
Sädet kontrollides: · Kasutage tunnustatud süüteküünlatestrit.

Eemaldage kogunenud praht summuti ja silindri piirkonnast. Veenduge, et summutil ei ole pragusid, roostet ega muid kahjustusi. Eemaldage deflektor või sädemepüüdur, kui see on olemas, ja veenduge, et see pole kahjustunud ega tahmast ummistunud. Kahjustuste avastamisel paigaldage varuosad enne masina uuesti kasutamist.

· Ärge kontrollige sädet, kui süüteküünal on eemaldatud.

Heitmekontrollisüsteemi hooldus
Heitmekontrolli seadmete ja süsteemide hooldamiseks, vahetamiseks või remontimiseks pöörduge mitteliiklusvahendite mootoreid parandava asutuse või kvalifitseeritud hooldustehniku poole. Kuid tasuta heitmekontrolli teeninduseks tuleb pöörduda volitatud edasimüüja poole. Vt heitmekontrolli avaldusi.

Hooldusgraafik
Pärast esimest 5 tundi

·

Vahetage mootoriõli (pole vajalik mudelitel tähistega Just Check & AddTM ja

Õlivahetusteta).

Iga 8 töötunni järel või iga päev

·

Kontrollige mootoriõli taset.

HOIATUS Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas asendis kui originaaldetailid. Muud osad võivad põhjustada kahjustusi või vigastusi.
Süüteküünla hooldus
Kontrollige süüteküünla sädemevahet (A, joonis 12) kaliibriga (B). Vajaduse korral reguleerige süüteküünla sädemevahet. Paigaldage süüteküünal ja pingutage soovitatava momendiga. Sädemevahe ja pingutusmomendi andmeid vt jaotisest Tehnilised andmed. MÄRKUS. Teatud piirkondades nõutakse süüteimpulsse summutava takistiga süüteküünla kasutamist. Kui masina tootja on paigaldanud takistiga süüteküünla, kasutage vahetamisel sama tüüpi varuosa.
35

Mootoriõli vahetamine

5. Loputage vahtelementi (C, joonis 16) puhta mootoriõliga. Liigse mootoriõli eemaldamiseks vahtelemendilt asetage see puhta riidelapi sisse ja pressige seda käte vahel kokku.

HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu.
· Kui kasutate õli eemaldamiseks ülemist õlitäitetoru, peab kütusepaak olema tühi. Kui see ei ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse.
· Seisake mootor ja oodake kaks (2) minutit enne mootori või summuti puudutamist. Veenduge, et mootorit ja summutit on ohutu puudutada.

6. Paigaldage vahtelement (C, joonis 16) õhufiltri alusele. 7. Sulgege või paigaldage kate (B, joonis 16) ja fikseerige kinniti(te)ga. Veenduge, et
kinniti(d) on kindlalt fikseeritud.
Paberist õhufilter
1. Eemaldage kate (B, joonis 17). 2. Eemaldage filter (C, joonis 17) 3. Eemaldage eelpuhasti (E, joonis 17), kui see on masina varustuses, filtri (C) küljest.

Vana õli on ohtlik jääkprodukt ning seda tuleb käidelda nõuetekohaselt. Ärge visake seda olmejäätmete sekka. Ohutu kõrvaldamise ja/või ringlussevõtupunktide kohta saate teavet kohalikust omavalitsusest, hoolduskeskusest või edasimüüjalt.
Just Check & AddTM-mudelitel pole õlivahetus vajalik. Kui õlivahetus on vajalik, vaadake järgnevat protseduuri.
Õlist tühjendamine
1. Kui mootor on välja lülitatud, ent ikka veel soe, lahutage süüteküünla juhe / süüteküünalde juhtmed (D, joonis 13) ja hoidke seda/neid süüteküünlast/ süüteküünaldest (E) eemal.
2. Eemaldage õlivarras (A, joonis 14).

4. Soovimatu materjali eemaldamiseks koputage filtrit kergelt vastu kõva pinda. Kui filter on määrdunud, asendage see uue filtriga.
5. Peske eelpuhastit (E, joonis 17), kui see on masina varustuses, vedela pesuvahendi ja veega. Laske eelpuhastil õhu käes täielikult ära kuivada. Ärge lisage eelpuhastisse õli.
6. Paigaldage filtrile (C) kuiv eelpuhasti (E, joonis 17), kui see on masina varustuses. 7. Paigaldage filter (C, joonis 17 8. Paigaldage kate (B, joonis 17).
Jahutussüsteemi hooldus

3. Kui lasete õli välja ülemisest õlitäitetorust (C, joonis 15), siis hoidke mootori

süüteküünla (E) poolne ots üleval. Laske õli välja sobivasse mahutisse.

HOIATUS

Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate

kuuma mootorit, võite saada põletushaavu.

HOIATUS Kui kasutate õli eemaldamiseks ülemist õlitäitetoru, peab kütusepaak olema tühi. Kui
see ei ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse. Laske
n mootoril töötada, kuni kütusepaak on tühi.

tio Õli lisamine

· Veenduge, et mootor on rõhtasendis.

· Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist.

r c ·

Õlimahtu vt jaotisest Tehnilised andmed.

fo u 1. Eemaldage õlivarras (A, joonis 5). Puhastage õlivarras lapiga õlist.
2. Valage õli aeglaselt õlitäiteavasse (C, joonis 5). Ärge täitke üle. Oodake üks minut
t d ja kontrollige siis õlitaset.
3. Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 5).
o ro 4. Eemaldage õlivarras ja kontrollige õlitaset. Õige õlitase on õlivarda täistaseme tähise ülaservas (B, joonis 5). 5. Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 5).
N p 6. Ühendage süüteküünla juhe / süüteküünalde juhtmed süüteküünlaga/ süüteküünaldega. Vt lõiku Õli väljalaskmine .

Re Hoiustamine Õhufiltri hooldus

Lehed, rohi, võsa jms süttiv praht võib kergesti süttida. · Seisake mootor ja oodake kaks (2) minutit enne mootori või summuti puudutamist. Veenduge, et mootorit ja summutit on ohutu puudutada. · Eemaldage kogunenud praht summuti ja mootori piirkonnast.
MÄRKUS Ärge kasutage mootori puhastamiseks vett. Vesi võib põhjustada kütusesüsteemi saastumist. Kasutage mootori puhastamiseks harja või puhast riidetükki. See on õhkjahutusega mootor. Mustus või praht võivad õhuvoolu takistada ja mootor võib üle kuumeneda, mis omakorda toob kaasa jõudluse vähenemise ja mootori kasutusea lühenemise.
1. Eemaldage mustus õhuvõtuvõre piirkonnast harja või kuiva lapiga. 2. Hoidke ühenduslülid, vedrud ja juhtseadised puhtana. 3. Kui masinal on summuti, hoidke selle ümbrust puhtana igasugusest
süttimisohtlikust prahist. 4. Kui masinal on õlijahuti, veenduge, et selle ribid on puhtad.
Aja jooksul võib praht kuhjuda silindri jahutusribide vahele ja põhjustada mootori ülekuumenemist. Seda soovimatut prahti ei saa eemaldada ilma mootori osalise lahtivõtuta. Laske Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskusel õhkjahutussüsteemi kontrollida ja puhastada, nagu on kirjas jaotises Hooldusgraafik.
Kütusesüsteem

HOIATUS Kütuseaurud on tule- ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma.
· Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui on masina varustuses) või õhufilter (kui on masina varustuses) on eemaldatud.
MÄRKUS Ärge kasutage filtri puhastamiseks suruõhku ega lahusteid. Suruõhk võib filtrit kahjustada ja lahustid lagundavad seda.
Hooldusnõudeid vt jaotisest Hooldusgraafik.
Eri mudelites kasutatakse vahtelemendiga või paberist filtrit. Osadel mudelitel võib olla ka lisavarustusse kuuluv eelpuhasti, mida on võimalik pesta ja uuesti kasutada. Võrrelge kasutusjuhendi jooniseid oma mootorile paigaldatud tüübiga ja hooldage sellele vastavalt.
Vahtelemendiga õhufilter
1. Vabastage või eemaldage kinnitus/kinnitused (A, joonis 16), kui see/need on masina varustuses.
2. Avage või eemaldage kate (B, joonis 16).
3. Eemaldage õhufiltri aluselt vahtelement (C, joonis 16).
4. Peske vahtelementi (C, joonis 16) vedela pesuvahendi ja veega. Asetage vahtelement puhta lapi sisse ja pressige seda käte vahel kokku, kuni see on kuiv.

HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Kütuse ladustamine
· Kuna pilootleegid jm süüteallikad võivad põhjustada plahvatusi, hoidke kütust ja masinaid eemal ahjudest, pliitidest, boileritest jt pilootleegiga seadmetest.
MÄRKUS. Teatud mudelitel on vertikaalset hoiustamist lubav kütusepaak, mis võimaldab mootorit hooldamiseks või hoiustamiseks kallutada (C, joonis18). Ärge hoidke vertikaalasendis, kui kütusepaak on täidetud kütusetaseme tähise (D) alumisest servast kõrgemale (kui on masina varustuses). Lisajuhiseid vt masina juhendist.
Hoidke mootorit horisontaalasendis (tavaline tööasend). Täitke kütusepaak (A, joonis 19) kütusega. Kütuse paisumise lubamiseks ärge täitke kütusepaagi kaela alumisest servast kõrgemale (B).
Kütus võib vananeda, kui seda hoitakse mahutis rohkem kui 30 päeva. Kütuse säilitusmahutis on soovitatav kasutada alkoholivaba kütusestabilisaatorit ja etanooltöötlust. See hoiab kütust värskena ja vähendab kütusega seotud probleeme ning kütusesüsteemi saastumist.
Kui täidate kütusepaagi kütusega, lisage alkoholivaba kütuse stabilisaator vastavalt tootja juhistele. Kui mootoris olevale bensiinile pole kütusestabilisaatorit lisatud, siis tuleb kütus sobivasse mahutisse valada. Käitage mootorit, kuni kütus on otsas.

36

Mootoriõli
Vahetage mootoriõli, kui mootor on veel soe. Vt jaotist Mootoriõli vahetamine.
Tõrkeotsing
Abi
Abi saamiseks võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või minge aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage numbril 1-800-444-7774 (USA).

Varuosad ­ mudelid: 080000, 090000,093J00, 100000

Takistiga süüteküünal (mudelid: 080000, 692051 090000, 093J00)

Takistiga süüteküünal (mudel: 100000) 594056

Küünla võti

19576S

Süütetester

84003327

Tehnilised andmed
Tehnilised andmed ja varuosad

Mudel: 080000

Töömaht

7.63 in³ (125 cm³)

Kaliiber

2.362 tolli (60mm)

Kolvi käik

1.75 tolli (44,45mm)

Õli kogus

15 oz (,44 l)

Süüteküünla sädemevahe

.020 tolli (,51mm)

Süüteküünla pingutusmoment

180 lb-in (20 Nm)

Süütemagneeto õhupilu

.006 - .014 tolli (,15 - ,36mm)

Sisselaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

Väljalaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

Nimivõimsus
Üksikute bensiinimootorite nimivõimsused on märgitud kooskõlas SAE (USA Autoinseneride Liidu) standardiga J1940 (väikemootorite võimsuse ja pöördemomendi määramise protseduur) ja nimiväärtuste andmed on saadud ning korrigeeritud kooskõlas standardiga SAE J1995. Pöördemomendi väärtused on saadud kiirusel 2600 p/min nendel mootoritel, mille andmesildil on märgitud ,,rpm" ja kiirusel 3060 p/min kõigi teiste puhul; hobujõudude väärtused on saadud kiirusel 3600 p/min. Koguvõimsuse kõveraid saab vaadata aadressil www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Tegelikku netovõimsust on mõõdetud koos väljalasketoru ja õhupuhastiga, brutovõimsust aga mõõdetakse ilma nende seadisteta. Mootori tegelik koguvõimsus on suurem kui netovõimsus ja sõltub muu hulgas keskkonnatingimustest ning mootorite individuaalsetest erinevustest. Arvestades laia tooteskaalat, milles mootoreid kasutatakse, ei pruugi bensiinimootor saavutada märgitud brutovõimsust konkreetses seadmes. See erinevus tuleneb mitmest tegurist, k.a mitmesugused mootori osad (õhupuhasti, väljalaskesüsteem, laadimine, jahutus, karburaator, kütusepump jne), kasutuspiirangud, keskkonnatingimused (temperatuur, niiskus, kõrgus) ning mootorite individuaalsed erinevused. Tootmis- ja mahupiirangute tõttu võib Briggs & Stratton asendada selle mootori kõrgema nimivõimsusega mootoriga.

Mudel: 090000

Garantii

Töömaht Kaliiber Kolvi käik
n Õli kogus
Süüteküünla sädemevahe
tio Süüteküünla pingutusmoment
Süütemagneeto õhupilu
r c Sisselaskeklapi vahe
Väljalaskeklapi vahe

8.64 in³ (140 cm³) 2.495 tolli (63,4mm) 1.75 tolli (44,45mm) 15 oz (,44 l) .020 tolli (,51mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 - .014 tolli (,15 - ,36mm) .004 - .008 tolli (,10 - ,20mm) .004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

fo u Mudel: 093J00

t d Töömaht

9.15 in³ (150 cm³)

o ro Kaliiber

2.583 tolli (65,60mm)

Kolvi käik

1.75 tolli (44,45mm)

Õli kogus

15 oz (,44 l)

N p Süüteküünla sädemevahe

.020 tolli (,51mm)

Süüteküünla pingutusmoment

180 lb-in (20 Nm)

e Süütemagneeto õhupilu

.006 - .014 tolli (,15 - ,36mm)

R Sisselaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

Briggs & Stratton®-i mootorigarantii
Kehtiv alates 2021. a augustist
Piiratud garantii Briggs & Stratton garanteerib järgnevalt nimetatud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta parandamise või asendamise uue, taastatud või remonditud osaga. Konkreetne parandusmeede valitakse Briggs & Strattoni ainuäranägemisel. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. Käesolev garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks otsige lähim volitatud hoolduskeskus meie edasimüüjate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM. Ostja peab võtma ühendust volitatud hooldustöökojaga ja andma seejärel toote volitatud hooldustöökojale kontrollimiseks ja testimiseks.
Käesolev garantii on ainus selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, kaasa arvatud need, mis puudutavad turustatavust ja konkreetseks otstarbeks sobivust, kehtivad ostukuupäevast alates ühe aasta jooksul või seadusega nõutud perioodi kestel. Kõik muud kaudsed garantiid on välistatud. Vastutus ettenägematute või kaudsete kahjude eest on välistatud seadusega lubatud ulatuses. Mõned riigid või osariigid ei luba piiranguid kaudse garantii kehtivusajale ning mõned riigid või osariigid ei luba juhuslike või kaudsete kahjude välistamist või piiramist, mistõttu nimetatud piirang või välistamine ei pruugi teile kehtida. See garantii annab teile konkreetsed juriidilised õigused ja teil võib olla ka muid õigusi olenevalt osariigist või riigist*.
Garantii tüüptingimused 1, 2, 3
Vanguard®; Commercial Series 3

Tarbijakasutus  36 kuud

Väljalaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

Kommertskasutus  36 kuud

Mudel: 100000

Töömaht

9.93 in³ (163 cm³)

Kaliiber

2.688 tolli (68,28mm)

Kolvi käik

1.75 tolli (44,45mm)

Õli kogus

15 oz (,44 l)

Süüteküünla sädemevahe

.030 tolli (,76mm)

Süüteküünla pingutusmoment

180 lb-in (20 Nm)

Süütemagneeto õhupilu

.006 - .014 tolli (,15 - ,36mm)

Sisselaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

XR Series Tarbijakasutus  24 kuud Kommertskasutus  24 kuud Kõik muud mootorid, millel on Dura-BoreTM malmist muhv Tarbijakasutus  24 kuud Kommertskasutus  12 kuud Kõik muud mootorid Tarbijakasutus  24 kuud Kommertskasutus  3 kuud

Väljalaskeklapi vahe

.004 - .008 tolli (,10 - ,20mm)

Varuosad ­ mudelid: 080000, 090000,093J00, 100000

Varuosa

Osa number

Õhufilter, vaht

799579

Õhufilter, paber

593260

Õli ­ SAE 30

100113

1 Need on meie üldised garantiitingimused, kuid vahel võivad lisanduda täiendavad garantiid, mis ei olnud juhendi ilmumise ajal kindlaks määratud. Kehtivad mootori garantiitingimused leiate veebisaidilt BRIGGSandSTRATTON.com. Teise võimalusena pöörduge kohaliku Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskuse poole.
2 Garantii ei kehti mootoritele nendes masinates, mida kasutatakse peamise toiteallikana vooluvõrgu asemel; kommertseesmärkidel töötavate varugeneraatoritena ja teenindussõidukitena, mille kiirus ületab 25 mi/h. Garantii ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või äri- või rendiotstarbel.

37

3 Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard®: 24 kuud erakasutuse korral, ärikasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral. * Austraalias ­ meie toodetel on garantiid, mida ei saa Austraalia tarbijaõiguse kohaselt välistada. Teil on õigus toote asendamisele või tagasimaksele suure rikke korral ning kompensatsioonile mis tahes muude mõistlikult prognoositavate kadude või kahjude korral. Samuti on teil õigus toodete parandamisele või asendamisele, kui toodete kvaliteet ei ole vastuvõetaval tasemel ja rike ei ole suur. Garantiihoolduseks pöörduge lähima volitatud hoolduskeskuse poole, kasutades meie edasimüüjate kaarti aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1300 274 447 või saates e-kirja aadressil salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austraalia, 2170. Garantiiperiood algab esmase era- või ärikasutaja ostukuupäevast ning kestab eeltoodud tabelis näidatud aja jooksul. ,,Tavakasutus" tähendab isiklikku kasutamist kodumajapidamises jaetarbija poolt. ,,Kommertskasutus" tähendab kõiki teisi kasutusviise, kaasa arvatud ärilisel, tulu saamise või rentimise eesmärgil kasutamist. Kui mootorit on kasutatud mõnel perioodil kommertseesmärkidel, siis loetakse seda mootorit selle garantii mõttes ärikasutuses olevaks mootoriks. Briggs & Strattoni toodetel pole garantii kehtivuseks garantii registreerimine vajalik. Hoidke ostmist tõendav tsekk alles. Kui teil puudub esmast ostukuupäeva tõendav dokument, siis lähtutakse garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramisel toote tootmiskuupäevast. Teie garantiist See garantii laieneb üksnes mootoriga seotud materjali- või valmistusvigadele ning ei hõlma selle masina asendamist ega hüvitamist, millesse mootor paigaldati. Garantii ei hõlma jooksvat hooldust, häälestamist, reguleerimist ja mootori tavalist kulumist. Samuti ei kehti garantii juhul, kui mootorit on muudetud või modifitseeritud või kui selle seerianumber on rikutud või eemaldatud. Käesolev garantii ei kata mootori kahjustusi ega toimivusprobleeme, mis tulenevad:
1. Briggs & Stratton i mitte-originaal varuosade kasutamisest; 2. mootori kasutamisest õliga, mida on lisatud ebapiisavas koguses või mis on
saastunud või vale kvaliteediklassiga;
n 3. saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli, või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Stratton poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks tio selliste kütustega; 4. mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti vale hoolduse tõttu või mootori
uuesti kokkupanekul;
r c 5. muruniiduki lõiketeraga objekti tabamisest, terakohandajate, tiivikute või teiste väntvõllile ühendatud seadiste ebaõigest paigaldusest, kiilrihma liigsest fo u pingsusest; 6. muude kui Briggs & Stratton pakutavate abiosade või sõlmede, nt sidurite,
t d jõuülekannete, seadme juhtseadiste jne kasutamisest;
7. ülekuumenemisest, mis on tekkinud niidetud muru, mustuse, prahi või
o ro jahutusribidesse või hooratta alasse sattunud näriliste pesade tõttu või on tingitud
mootori kasutamisest piisava ventilatsioonita; 8. ülemäärasest vibratsioonist, mis on tingitud liigsest kiirusest, mootori lahtisest
paigaldusest, lahtistest või tasakaalustamata lõiketeradest või tiivikutest või
N p masinaosade valest ühendamisest väntvõllile;
9. väärkasutusest, regulaarse hoolduse puudumisest, laadimisest, käsitsemisest,
e masinate ladustamisest või mootori valest paigaldamisest. R Garantiihooldust teostavad ainult Briggs & Stratton volitatud hoolduskeskused.
Leidke lähim volitatud hoolduskeskus meie edasimüüjate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1-800-444-7774 (USA).
80004537 (redaktsioon G)
38

Ope informacije
Ovaj prirucnik sadrzi sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima povezanih s ovim motorom i nacinima sprjecavanja tih opasnosti. Ovdje se takoer nalaze upute o tome kako na ispravan nacin koristiti i odrzavati motor. Budui da tvrtka Briggs & Stratton ne zna koju e opremu pokretati ovaj motor, vazno je da procitate, razumijete i pridrzavate se ovih uputa. Spremite originalne upute za budue potrebe.
NAPOMENA: Slike i ilustracije u ovom prirucniku sluze samo kao referenca i mogu se razlikovati od vaseg modela. Ako trebate pomo, obratite se ovlastenom servisu.
Zapisite datum kupnje, model motora, vrstu, podesavanje motora i serijske brojeve jer e vam trebati za zamjenske dijelove ili tehnicku podrsku. Ovi brojevi nalaze se na motoru. Pogledajte dio Funkcije i upravljanje.
Datum kupnje
Model - vrsta - podesavanje motora
Serijski broj motora
Kontaktni podaci europskog ureda
Za pitanja vezana za emisije ispusnih plinova u Europi, kontaktirajte nas europski ured na adresi:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Njemacka.

Opasnost od vrue povrsine
Opasnost od izbacivanja predmeta - nosite zastitu za oci.
Opasnost od ozeblina
Opasnost od amputacije pokretni dijelovi
Opasnost od toplinskih ozljeda

Opasnost od buke - pri duzem radu preporucuje se upotreba opreme za zastitu sluha. Opasnost od eksplozije
Opasnost od povratnog udarca
Opasnost od kemijskih sredstava
Opasnost od korozije

Europska unija (EU) Faza V (5): Vrijednosti

za ugljicni dioksid (CO2)
Unesite CO2 u prozor za pretrazivanje na stranici BriggsandStratton.com kako biste

Sigurnosne poruke

pronasli vrijednosti za ugljicni dioksid za Briggs & Stratton motore s EU certifikatom

tipnog odobrenja.

Informacije o recikliranju Reciklirajte sve kartone, kutije, otpadno ulje i baterije kako je
n odreeno u drzavnim propisima.

UPOZORENJE Ovaj proizvod moze vas izloziti kemikalijama, ukljucujui ispusne plinove benzinskog
motora, koji su u drzavi Kaliforniji prepoznati kao uzrocnici raka, te ugljicni monoksid,
koji je u drzavi Kaliforniji prepoznat kao uzrocnik uroenih mana ili drugih osteenja
reproduktivnog sustava. Vise informacija potrazite na www.P65Warnings.ca.gov.

Sigurnost rukovatelja r ctio Sigurnosni simboli upozorenja i signalne rijeci

fo u Sigurnosni simbol upozorenja

upotrebljava se za prikaz sigurnosnih

t d informacija o opasnostima koje mogu izazvati tjelesne ozljede. Signalna rijec

(OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) se koristi za isticanje vjerojatnosti i tezine

o ro potencijalne ozljede. Osim toga, simbol opasnosti se koristi za oznacavanje vrste

opasnosti.

OPASNOST oznacava opasnost koja e, ukoliko se ne izbjegne, izazvati smrt ili tesku
N p ozljedu.

UPOZORENJE oznacava opasnost koja moze, ukoliko se ne izbjegne, izazvati smrt ili
e tesku ozljedu.

OPREZ oznacava opasnost koja moze, u slucaju da se ne izbjegne, izazvati laku ili
R srednje tesku ozljedu.

UPOZORENJE Motori tvrtke Briggs & Stratton® nisu namijenjeni za i ne smiju se koristiti za pogon: funkart i go-kart karting vozila; djecjih, rekreacijskih ili sportskih ATV vozila; motocikala; lebdjelica; zrakoplova ili vozila koja se koriste u natjecanjima za koja tvrtka Briggs & Stratton nije dala odobrenje. Vise pojedinosti o proizvodima za natjecateljsku voznju potrazite na www.briggsracing.com. U vezi s upotrebom na pomonim i paralelnim ATV vozilima kontaktirajte Centar za primjenu pogona tvrtke Briggs & Stratton na broj 1-866-927-3349. Nepravilna upotreba motora moze rezultirati teskom ozljedom ili smru.
UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Kad dodajete ulje
· Zaustavite motor. Prije uklanjanja cepa za gorivo, pricekajte najmanje dvije (2) minute kako biste se uvjerili da je motor hladan.
· Spremnik za gorivo punite vani ili u podrucju s dobrim protokom zraka. · Nemojte ulijevati previse goriva u spremnik. Radi ekspanzije goriva, ne punite
spremnik iznad donjeg dijela grla spremnika za gorivo.

OPASKA se odnosi na vaznu informaciju koja nije povezana s opasnosu.

· Gorivo drzite podalje od iskri, otvorenog plamena, plinskog plamena, topline ili drugih izvora zapaljenja.

Simboli opasnosti i njihovo znacenje

· Cesto ispitujte cijevi za gorivo, spremnik za gorivo, cep za ulje, i spojeve na pukotine ili curenje. Zamijenite osteene dijelove.

Sigurnosne informacije o opasnostima koje mogu rezultirati tjelesnom ozljedom.

Procitajte i proucite korisnicki prirucnik prije upotrebe ili servisiranja ureaja.

· Ako se gorivo prolije, pricekajte dok se ne osusi prije pokretanja motora.
Prilikom pokretanja motora · Provjerite jesu li svjeica, prigusivac, cep spremnika za gorivo i filtar zraka (ako je ugraen) ispravno postavljeni.

· Ne pokusavajte pokrenuti motor okretanjem ako je svjeica izvaena.

Opasnost od pozara

Opasnost od eksplozije

· Ako je motor potopljen, postavite cok (ako je ugraen) u polozaj OTVORENO ili RAD. Cok prebacite (ako je ugraen) u polozaj BRZO, i verglajte sve dok se motor ne pokrene.

· Ako je prisutno ispustanje prirodnog plina ili ukapljenog naftnog plina u podrucju rada, tada ne pokreite motor.

Opasnost od strujnog udara

Opasnost od otrovnog dima

· Budui da su pare zapaljive, ne koristite tekuine za pokretanje pod tlakom. Kad rukujete opremom

· Ne naginjite motor ili opremu pod kutom koji moze izazvati izlijevanje goriva.

· Motor nemojte zaustavljati gusenjem rasplinjaca (ako je ugraen).

· Ne pokreite i ne rukujte motorom kada je uklonjen procistac zraka (ako postoji) ili filtar zraka (ako postoji).

39

Kod radova odrzavanja

· Ako ulje praznite kroz gornju cijev za dolijevanje ulja, spremnik za gorivo mora

biti prazan. Ako nije prazan, moze doi do curenja goriva i moze uzrokovati pozar ili eksploziju.

UPOZORENJE Tijekom rada, motor i prigusivac postaju vrui. Ako dodirujte vrui motor, moze

·

Ako je tijekom odrzavanja potrebno nagnuti ureaj, pazite da spremnik za gorivo doi do opeklina.

(ako je ugraen na motor) bude prazan i da je strana sa svjeicom okrenuta

Zapaljivi materijali, poput lisa, trave, grmlja mogu se zapaliti.

prema gore. Ako spremnik za gorivo nije prazan, moze doi do curenja, a

· Prije nego dodirnete motor ili prigusivac, zaustavite motor i pricekajte dvije (2)

posljedicno tome do pozara ili eksplozije.

minute. Provjerite jesu li motor i prigusivac sigurni za dodirivanje.

· Cesto ispitujte cijevi za gorivo, spremnik za gorivo, cep za ulje, i spojeve na pukotine ili curenje. Zamijenite osteene dijelove.

· Odstranite ostatke s prigusivaca i motora.

· Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi poveanja brzine

Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljistu prekrivenom sumom, grmljem

motora.

ili travom smatra se krsenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442

· ·

Nemojte udarati po zamasnjaku cekiem ili drugim tvrdim predmetom. Ovo moze rezultirati kvarom zamasnjaka tijekom rada.
Zamjenski dijelovi moraju biti jednakog dizajna kao originalni i moraju se postaviti na isto mjesto kao i originalni dijelovi. Drugi dijelovi se pak mogu pokvariti ili uzrokovati ozljedu.

(California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispusni sustav nije opremljen hvatacem iskri kao sto je to definirano u dijelu 4442 gornjeg zakona, koji treba odrzavati u dobrom radnom stanju. Druge drzave ili federalna zakonodavstva mogu imati slicne zakone, pogledajte zadovoljavaju li zahtjeve americkih saveznih propisa 36 CFR dio 261.52. Kontaktirajte proizvoaca originalne opreme, trgovca ili zastupnika i pribavite hvatac iskri osmisljen za ispusni sustav postavljen na ovom motoru.

Kada premjestite lokaciju opreme · Pazite da spremnik za gorivo bude PRAZAN ili da ventil za zatvaranje dovoda goriva bude u polozaju ZATVORENO.
Kad se gorivo ili oprema skladiste s gorivom u spremniku za gorivo · Budui da zisci ili drugi izvori paljenja mogu izazvati eksploziju, gorivo ili opremu drzite dalje od pei, stednjaka, grijaca vode (bojlera) i drugih ureaja koji imaju ziske.

UPOZORENJE Slucajna iskra motora moze izazvati strujni udar ili pozar, te moze doi do zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede. Prije nego sto izvrsite podesavanja ili popravke:
· Odspojite zicu svjeice i drzite je podalje od same svjeice.

· Odspojite kabel akumulatora na negativnom prikljucku akumulatora (samo za motore s elektricnim pokretanjem).

UPOZORENJE

· Koristite samo odgovarajue alate.

Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu

Kad provjeravate ima li iskrenja:

uzrokovati opekline ili smrt.

· Koristite odobreni ispitivac svjeica.

Pokretanje motora uzrokuje iskrenje sto moze izazvati pozar ili eksploziju. · Ako je prisutno ispustanje prirodnog plina ili ukapljenog naftnog plina u podrucju rada, tada ne pokreite motor.
· Budui da su pare zapaljive, ne koristite tekuine za pokretanje pod tlakom.
tion UPOZORENJE
OPASNOST OD OTROVNOG PLINA. Ispusni plinovi motora sadrze ugljicni monoksid, otrovni plin koji vas moze usmrtiti za nekoliko minuta. Iako ne osjeate
r c miris ispusnih plinova, ipak mozete biti izlozeni opasnom ugljicnom monoksidu.
Ako osjeate mucninu, vrtoglavicu ili slabost kada koristite ovaj proizvod,
fo ODMAH izaite na svjezi zrak. Potrazite pomo lijecnika. Mozda ste se otrovali u ugljicnim monoksidom.
· Plin uljicni monoksid skuplja se u prostorima u kojima borave ljudi. Da
t d biste smanjli opasnost od nakupljanja ugljicnog monoksida, ovaj proizvod
koristite ISKLJUCIVO na otvorenom, na velikoj udaljenosti od prozora, vrata i
o rFounkcije i upravljanje ventilacijskih otvora.
· Montirajte detektore (alarme) ugljicnog monoksida pokretane baterijom ili uticni detektor (alarm) ugljicnog monoksida s baterijom kao sto je navedeno u uputama proizvoaca. Detektori dima ne mogu osjetiti prisutnost ugljicnog
N p monoksida.
· NE rukujte ovim proizvodom u kuama, garazama, podrumima, u skucenim
e prostorima, ostavama ili drugim djelomicno zatvorenim prostorima cak i ako
koristite ventilatore ili drzite otvorenim vrata i prozore radi ventilacije. Nakon upravljanja ovim proizvodom, uljicni monoksid se moze brzo nakupiti u ovim
R prostorima i ostati tamo satima.

· Ne provjeravajte ima li iskrenja kada je svjeica uklonjena.
UPOZORENJE Pare goriva su zapaljive i eksplozivne. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Ako namirisete plin
· Nemojte pokretati motor. · Nemojte ukljucivati elektricne prekidace. · Nemojte u blizini koristiti telefon. · Evakuirajte podrucje. · Obratite se plinari ili vatrogascima.
Upravljacki elementi motora
Pogledajte slike: 1, 2, 3, i 4 za mjesto znacajki i kontrola.
A. Brojevi za prepoznavanje motora model - vrsta - sasija B. Svjeica C. Spremnik goriva i cep D. Filtar za zrak

·

Proizvod UVIJEK stavljajte niz vjetar i usmjerite ispuh motora dalje od mjesta u

E. Rucka konopca pokretaca

kojemu borave ljudi.

F. Stapi za mjerenje razine ulja

G. Prigusivac, stitnik prigusivaca (ako je ugraen), hvatac iskri (ako je ugraen)

UPOZORENJE Brzo vraanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povui e vasu saku i ruku ka motoru brze no sto ga mozete ispustiti. Posljedica moze biti lom kostiju, frakture, modrice ili uganue.
· Kako biste sprijecili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.
· Prije pokretanja motora uklonite sva vanjska optereenja opreme/motora.
· Provjerite jesu li izravno spojeni dijelovi opreme poput, ali ne i iskljucivo, ostrica nozeva, krilaca, remenica, lancanika, pravilno pricvrseni.

H. Resetka dovoda zraka I. Regulator gasa (ako je ugraen) J. Cok (ako je ugraen) K. Ventil za dovod goriva (ako je ugraen) L. Prekidac za zaustavljanje (ako je ugraen) M. Pumpica za ubrizgavanje (ako je ugraena)
Simboli upravljanja motorom i njihovo znacenje

UPOZORENJE Dijelovi koji se vrte mogu zahvatiti ruke, noge, kosu, odjeu ili pomagala, i uzrokovati traumatsku amputaciju ili otvorene ozljede.
· Rukujte opremom s pravilno postavljenim stitnicima.
· Ruke i noge drzite podalje od rotirajuih dijelova.
· Skinite nakit i pazite da duga kosa bude udaljena od svih okretnih dijelova.
· Ne nosite labavu odjeu ili predmete koji bi mogli biti zahvaeni.

Brzina vrtnje motora VISOKA
Brzina vrtnje motora ZAUSTAVLJEN

Brzina vrtnje motora NISKA
Ukljuceno - Iskljuceno

40

Pokretanje motora Cok ZATVOREN

Pokretanje motora Cok OTVOREN

4. Ako je razina ulja niska, polako dolijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja na motoru (C, slika 5). Nemojte uliti previse ulja.
5. Pricekajte jednu minutu, zatim ponovo provjerite razinu ulja. Provjerite je li razina ulja ispravna.

6. Postavite i stegnite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5).

Cep spremnika za gorivo Ventil za dovod goriva OTVOREN

Ventil za dovod goriva ZATVOREN

Sustav zastite od preniske razine ulje (ako je ugraen)

Razina goriva maksimalna Nemojte prepunjavati

Na neke motore je ugraen indikator niske razine ulja. Ako je razina ulja niska, indikator (osjetnik) e pokazati upozoravajue svjetlo ili zaustaviti rad motora. Zaustavite motor i napravite ove korake prije pokretanja motora.
· Pazite da motor bude u vodoravnom polozaju.

·

Provjerite razinu ulja. Pogledajte odjeljak Provjera razine ulja.

Rukovanje
Preporucena ulja

· Ako je razina ulja niska, ulijte odgovarajuu kolicinu ulja. Pokrenite motor i pazite da lampica upozorenja (ako je ugraena) ne svijetli.
· Ako razina ulja nije niska, nemojte pokretati motor. Kontaktirajte ovlastenog servisera Briggs & Stratton kako bi ispravio problem s uljem.

Kapacitet spremnika ulja: Pogledajte odjeljak Tehnicki podaci.
OPASKA Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporucuje bez ulja. Mogue je da su proizvoaci opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije nego prvi put pokrenete motor, provjerite je li razina ulja ispravna. Dolijte ulje kako je navedeno u uputama iz ovog prirucnika. Ako motor pokrenete bez ulja, on e se ostetiti, i nee biti mogu popravak pokriven jamstvom.

Preporucena goriva
Gorivo mora zadovoljiti ove zahtjeve:
· Cist, svjez bezolovni benzin. · Najmanje 87 oktana / 87 AKI (91 RON). Uporaba na velikoj nadmorskoj visini,
vidi dolje.

Za postizanje najboljeg radnog ucinka preporucujemo uporabu ulja tvrtke Briggs &

· Dozvoljen je benzin s najvise 10% etanola (gazohol).

Stratton® koja su odobrena jamstvom. Dopustena su i druga visokokvalitetna motorna ulja s aditivima deterdzenta ako im je oznaka kvalitete SF, SG, SH, SJ ili visa. Ne koristite posebne aditive.
Koristite grafikon za odabir najbolje viskoznosti u skladu s ocekivanim rasponom vanjske temperature. Motori za veinu opreme za vanjsku primjenu dobro rade sa sintetickim uljem 5W-30. Za opremu kojom se rukuje na visokim temperaturama,
n najbolju zastitu daje sinteticko ulje Vanguard® 15W-50. Not foprroductio A SAE 30 - Upotreba ulja SAE 30 na temperaturi ispod 40 °F (4 °C) izazvat e e teskoe s pokretanjem.
B 10W-30 - Upotreba ulja 10W-30 na temperaturi iznad 80 °F (27 °C) moze
R poveati potrosnju ulja. Cesto provjeravajte razinu ulja.

OPASKA Nemojte rabiti neodobrene benzine, primjerice, E15 i E85. Ne mijesajte ulje i benzin te ne mijenjajte motor kako bi ga pokretala alternativna goriva. Upotreba neodobrenih goriva moze dovesti do osteenja dijelova motora, koji se nee popraviti u okviru jamstva.
Za zastitu sustava dovoda goriva od stvaranja gume i korozije, pomijesajte stabilizator goriva koji ne sadrzi alkohol i etanol s gorivom. Pogledajte odjeljak Pohrana. Nisu sva goriva jednaka. Ako doe do problema prilikom paljenja ili rada, promijenite dobavljaca goriva ili robnu marku goriva. Ovaj motor je certificiran za rad na benzin. Sustav kontrole emisija za motore s rasplinjacem je EM (preinake motora). Sustavi kontrole emisija za motore s elektronickim ubrizgavanjem goriva su ECM (upravljacki modul motora), MPI (ubrizgavanje u vise tocaka) i O2S (Lambda sonda), ako je motor njome opremljen.
Velika nadmorska visina Na visinama iznad 5.000 stopa (1524 metra) dozvoljen je benzin s minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON).
Za motore koji su karburirani, nuzno je izvrsiti podesavanje za visoke nadmorske visine kako bi se zadrzale performanse. Rad bez ovih podesavanja izazvat e smanjenje performansi, poveat e potrosnju goriva i emisiju plinova. Za vise informacija o podesavanju na velikim nadmorskim visinama kontaktirajte ovlastenog zastupnika tvrtke Briggs & Stratton. Na nadmorskim visinama ispod 2500 stopa (762 metra) ne preporucuje se rad s podesavanjima za visoke nadmorske visine.
Za motore s elektronickim ubrizgavanjem goriva (EFI) nije potrebno podesavanje za visoke nadmorske visine.
Dolijte ulje

C 5W-30 D Sinteticko ulje 5W-30 E Vanguard® sinteticko ulje 15W-50

Provjerite razinu ulja
Prije nego provjerite ili dolijete ulje

· Pazite da motor bude u vodoravnom polozaju.

· Iz podrucja za ulijevanje ulja ocistite necistoe.

·

Pogledajte odjeljak Tehnicki podaci za kolicinu ulja.

OPASKA Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporucuje bez ulja. Mogue je da su proizvoaci opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije nego prvi put pokrenete motor, provjerite je li razina ulja ispravna. Dolijte ulje kako je navedeno u uputama iz ovog prirucnika. Ako motor pokrenete bez ulja, on e se ostetiti, i nee biti mogu popravak pokriven jamstvom.
1. Izvadite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5a) i ocistite ga krpom.
2. Postavite i stegnite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5).
3. Izvadite stapi za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Pripazite da razina ulja bude do vrha indikatora napunjenosti (B, slika 5) na stapiu za mjerenje razine ulja.

UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Kad dodajete ulje
· Zaustavite motor. Prije uklanjanja cepa za gorivo, pricekajte najmanje dvije (2) minute kako biste se uvjerili da je motor hladan.
· Spremnik za gorivo punite vani ili u podrucju s dobrim protokom zraka. · Nemojte ulijevati previse goriva u spremnik. Radi ekspanzije goriva, ne punite
spremnik iznad donjeg dijela grla spremnika za gorivo. · Gorivo drzite podalje od iskri, otvorenog plamena, plinskog plamena, topline ili
drugih izvora zapaljenja. · Cesto ispitujte cijevi za gorivo, spremnik za gorivo, cep za ulje, i spojeve na
pukotine ili curenje. Zamijenite osteene dijelove. · Ako se gorivo prolije, pricekajte dok se ne osusi prije pokretanja motora.
1. Ocistite necistoe i ostatke s povrsine cepa spremnika za gorivo. Uklonite cep spremnika za gorivo.
2. Spremnik za gorivo (A, slika 6) napunite gorivom. Budui da e gorivo ekspandirati, ne punite spremnik iznad donjeg dijela grla spremnika za gorivo (B).
3. Vratite cep spremnika za gorivo.

41

Pokretanje motora
UPOZORENJE Brzo vraanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povui e vasu saku i ruku ka motoru brze no sto ga mozete ispustiti. Posljedica moze biti lom kostiju, frakture, modrice ili uganue.
· Kako biste sprijecili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.
· Prije pokretanja motora uklonite sva vanjska optereenja opreme/motora. · Provjerite jesu li izravno spojeni dijelovi opreme poput, ali ne i iskljucivo, ostrica
nozeva, krilaca, remenica, lancanika, pravilno pricvrseni.
UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Prilikom pokretanja motora
· Provjerite jesu li svjeica, prigusivac, cep spremnika za gorivo i filtar zraka (ako je ugraen) ispravno postavljeni.
· Ne pokusavajte pokrenuti motor okretanjem ako je svjeica izvaena. · Ako je motor potopljen, postavite cok (ako je ugraen) u polozaj OTVORENO
ili RAD. Cok prebacite (ako je ugraen) u polozaj BRZO, i verglajte sve dok se motor ne pokrene. · Ako je prisutno ispustanje prirodnog plina ili ukapljenog naftnog plina u podrucju rada, tada ne pokreite motor. · Budui da su pare zapaljive, ne koristite tekuine za pokretanje pod tlakom.

3. Okrenite ventil za dovod goriva (A, slika 7), ako je ugraen, u polozaj OTVORENO 4. Pomaknite regulator gasa (B, slika 7), ako je ugraen, u polozaj BRZO. Pokrenite
motor u BRZOM nacinu rada. 5. Gurnite sklopku za zaustavljanje (D, slika 8), ako je ugraena, u polozaj
UKLJUCENO. 6. Drzite rucicu za zaustavljanje rada motora (C, slika 9), ako je ugraena, pritisnutom
uz drsku. 7. Cvrsto drzite rucku uzeta za pokretanje (G, slika 7), ako je ugraena. Povlacite
drsku uzeta za pokretanje (G) polako dok ne osjetite otpor, a zatim je povucite brzo.
UPOZORENJE Brzo vraanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povui e saku i ruku ka motoru brze no sto ga mozete ispustiti. To moze rezultirati slomljenim kostima, frakturama, ogrebotinama ili iscasenjima. Kako biste sprijecili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.
8. Okrenite sklopku za elektricno pokretanje, ako je ugraena, u polozaj UKLJUCENO / POKRETANJE.
OPASKA Za produzenje vijeka trajanja pokretaca koristite kratke cikluse pokretanja (najvise pet sekundi). Pricekajte jednu minutu izmeu ciklusa pokretanja.
NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene, obratite se lokalnom predstavniku ili idite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-444-7774 (u SAD-u).

UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG PLINA. Ispusni plinovi motora sadrze ugljicni
n monoksid, otrovni plin koji vas moze usmrtiti za nekoliko minuta. Iako ne osjeate
miris ispusnih plinova, ipak mozete biti izlozeni opasnom ugljicnom monoksidu. Ako osjeate mucninu, vrtoglavicu ili slabost kada koristite ovaj proizvod,
tio ODMAH izaite na svjezi zrak. Potrazite pomo lijecnika. Mozda ste se otrovali
ugljicnim monoksidom.
· Plin uljicni monoksid skuplja se u prostorima u kojima borave ljudi. Da
biste smanjli opasnost od nakupljanja ugljicnog monoksida, ovaj proizvod
r c koristite ISKLJUCIVO na otvorenom, na velikoj udaljenosti od prozora, vrata i
ventilacijskih otvora.
fo u · Montirajte detektore (alarme) ugljicnog monoksida pokretane baterijom ili uticni detektor (alarm) ugljicnog monoksida s baterijom kao sto je navedeno
u uputama proizvoaca. Detektori dima ne mogu osjetiti prisutnost ugljicnog
t d monoksida.
· NE rukujte ovim proizvodom u kuama, garazama, podrumima, u skucenim
o ro prostorima, ostavama ili drugim djelomicno zatvorenim prostorima cak i ako
koristite ventilatore ili drzite otvorenim vrata i prozore radi ventilacije. Nakon
upravljanja ovim proizvodom, uljicni monoksid se moze brzo nakupiti u ovim
prostorima i ostati tamo satima.
N p · Proizvod UVIJEK stavljajte niz vjetar i usmjerite ispuh motora dalje od mjesta u kojemu borave ljudi.
e OPASKA
Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporucuje bez ulja. Mogue je da su
R proizvoaci opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije nego prvi put

Sustav sa cokom
1. Provjerite motorno ulje. Pogledajte odjeljak Provjera razine ulja. 2. Provjerite jesu li upravljacke kontrole pogona stroja, ako su ugraene, iskljucene. 3. Okrenite ventil za dovod goriva (A, slika 7), ako je ugraen, u polozaj OTVORENO. 4. Pomaknite regulator gasa (B, slika 7), ako je ugraen, u polozaj BRZO. Pokrenite
motor u BRZOM nacinu rada. 5. Postavite regulator coka (F, slika 10) u polozaj ZATVORENO.
NAPOMENA: Cok je obicno nepotreban kad palite topli motor.
6. Gurnite sklopku za zaustavljanje (D, slika 10), ako je ugraena, u polozaj UKLJUCENO.
7. Drzite rucicu za zaustavljanje rada motora (C, slika 9), ako je ugraena, pritisnutom uz drsku.
8. Cvrsto drzite rucku uzeta za pokretanje (G, slika 7), ako je ugraena. Polagano povlacite drsku kabela pokretaca (G) dok ne osjetite otpor, a zatim je povucite brzo.
UPOZORENJE Brzo vraanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povui e saku i ruku ka motoru brze no sto ga mozete ispustiti. To moze rezultirati slomljenim kostima, frakturama, ogrebotinama ili iscasenjima. Kako biste sprijecili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.

pokrenete motor, provjerite je li razina ulja ispravna. Dolijte ulje kako je navedeno u uputama iz ovog prirucnika. Ako motor pokrenete bez ulja, on e se ostetiti, i nee biti mogu popravak pokriven jamstvom.

9. Okrenite sklopku za elektricno pokretanje, ako je ugraena, u polozaj UKLJUCENO/POKRETANJE.

Vrste sustava pokretanja Prije nego sto pokrenete motor, morate znati koju vrstu sustava za pokretanja ima vas
motor. Vas e motor imati jedan od sustava pokretanja kako slijedi:

OPASKA Za produzenje vijeka trajanja pokretaca koristite kratke cikluse pokretanja (najvise pet sekundi). Pricekajte jednu minutu izmeu ciklusa pokretanja.
10. Kad se motor zagrije, prebacite regulator coka (F, slika 10) u polozaj OTVORENO.

·

ReadyStart® i sustav pokretanja u jednom koraku: Ova vrsta sustava za

pokretanje ima automatski cok s regulatorom temperature. Nema pumpicu za

ubrizgavanje.

·

Sustav sa cokom: Ova vrsta sustava ima cok koji se treba koristiti kod niskih

temperatura. Neki modeli opremljeni su zasebnim regulatorom coka dok drugi

imaju kombinirani regulator coka i gasa. Nema pumpicu za ubrizgavanje.

·

Sustav s pumpicom: Ovaj sustav pokretanja ima crvenu pumpicu za

ubrizgavanje koja se koristi za pokretanje pri niskim temperaturama. Nema

rucni cok.

NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene, obratite se lokalnom predstavniku ili idite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-444-7774 (u SAD-u).
Sustav s pumpicom za ubrizgavanje
1. Provjerite motorno ulje. Pogledajte odjeljak Provjera razine ulja 2. Provjerite jesu li upravljacke kontrole pogona stroja, ako su ugraene, iskljucene. 3. Gurnite sklopku za zaustavljanje (A, slika 11), ako je ugraena, u polozaj ON
(ukljuceno).

NAPOMENA: Vasa oprema bi mogla imati daljinsko upravljanje. Lokaciju i nacin koristenja daljinskog upravljanja potrazite u prirucniku opreme.
ReadyStart® i sustav pokretanja u jednom koraku

4. Pomaknite regulator gasa (B, slika 11), ako je ugraen, u polozaj BRZO. Pokrenite motor u BRZOM nacinu rada.
5. Pritisnite gumb crvene pumpice (F, slika 11), tri (3) puta.
NAPOMENA: Pripremanje je obicno nepotrebno kad palite topli motor.

1. Provjerite motorno ulje. Pogledajte odjeljak Provjera razine ulja. 2. Provjerite jesu li regulatori pogona, ako su ugraeni, iskljuceni.

NAPOMENA: Ako previse pritisnite gumb pumpice, motor e se preplaviti i bit e ga tesko pokrenuti.

42

6. Drzite rucicu za zaustavljanje rada motora (C, slika 9), ako je ugraena, pritisnutom uz drsku.
7. Cvrsto drzite rucku uzeta za pokretanje (D, slika 11). Drsku kabela pokretaca povlacite polagano dok ne osjetite otpor, a zatim je povucite brzo.

· Provjerite razinu ulja u motoru. · Ocistite podrucje oko prigusivaca i kontrola upravljanja. · Ocistite resetku na usisu zraka.
Svakih 25 sati ili godisnje

UPOZORENJE Brzo vraanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povui e saku i ruku ka motoru brze no sto ga mozete ispustiti. To moze rezultirati slomljenim kostima, frakturama, ogrebotinama ili iscasenjima. Kako biste sprijecili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.
Zaustavite motor

·

Ocistite filtar zraka 1.

·

Ocistite predfiltar filtra zraka (ako je ugraen) 1.

Svakih 50 sati ili godisnje

·

Promijenite motorno ulje (nije potrebno kod modela s oznakom Just Check &

Add TM i Bez promjene ulja).

Jednom godisnje

UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt.
· Motor nemojte zaustavljati gusenjem rasplinjaca (ako je ugraen).
1. Otpustite rucicu za zaustavljanje rada motora (E, slika 9), ako je ugraena.

· Vratite svjeicu(e) na mjesto.

· Zamijenite filtar zraka.

· Zamijenite predfiltra filtra zraka (ako je ugraen).

·

Servisirajte sustav hlaenja 1.

·

Provjerite zazor ventila 2.

2. Okrenite sklopku za zaustavljanje rada (D, slika 10) ako je ugraena, u polozaj ISKLJUCENO.

1 Cistite cese u prasnjavim uvjetima ili kad je u zraku prisutno mnogo cestica.

3. Pomaknite rucicu regulatora gasa (B, slika 7), u polozaj ZAUSTAVLJENO.

2 Nije neophodno, osim ako se ne pojave problemi s radom motora.

4. Kljuc za elektricno pokretanje postavite u polozaj ISKLJUCENO/ZAUSTAVLJENO.

5. Izvadite kljuc i pohranite ga na sigurnom mjestu izvan dohvata djece.

Rasplinjac i brzina vrtnje motora

6. Kada se rad motora zaustavi, okrenite ventil za dovod goriva (A, slika 7), ako je
ugraen, u polozaj ZATVORENO.
Odrzavanje n Podaci o odrzavanju tio UPOZORENJE
Ako je tijekom odrzavanja potrebno nagnuti ureaj, pazite da spremnik za gorivo (ako
r c je ugraen na motor) bude prazan i da je strana sa svjeicom okrenuta prema gore.
Ako spremnik za gorivo nije prazan, moze doi do curenja, a posljedicno i do pozara
fo u ili eksplozije. Ako se motor nagne u drugom smjeru, nee se lako pokrenuti zbog
onecisenja filtra zraka ili svjeice uljem ili gorivom.
t d Preporucujemo vam da se obratite ovlastenom serviseru tvrtke Briggs & Stratton za
odrzavanje i servis motora i dijelova motora.
o ro OPASKA
Svi sastavni dijelovi moraju biti na svom mjestu kako bi ovaj motor radio ispravno.
N p UPOZORENJE e Slucajna iskra motora moze izazvati strujni udar ili pozar, te moze doi do
zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede. Prije nego sto izvrsite podesavanja ili popravke:
R · Odspojite zicu svjeice i drzite je podalje od same svjeice.

Nemojte izvoditi podesavanja na rasplinjacu ili regulatoru brzine. Rasplinjac je tvornicki ve podesen za zadovoljavajui rad u veini uvjeta. Nemojte mijenjati opruge regulatora, poluzje ili druge dijelove radi podesavanja brzine vrtnje motora. Ako su potrebna bilo kakva podesavanja, obratite se ovlastenom servisnom centru Briggs & Stratton za servis.
OPASKA Proizvoac opreme propisuje maksimalnu brzinu vrtnje motora koji je montiran na opremi. Nemojte prekoraciti ovu brzinu. Ako niste sigurni kolika je maksimalna brzina vrtnje opreme ili na koju je brzinu vrtnje motor podesen u tvornici, obratite se ovlastenom servisnom centru Briggs & Stratton radi pomoi. Kako bi se osigurao siguran i pravilan rad opreme, brzinu vrtnje smije podesavati samo kvalificirani serviser.
Servisiranje ispusnog sustava
UPOZORENJE Tijekom rada, motor i prigusivac postaju vrui. Ako dodirujte vrui motor, moze doi do opeklina. Zapaljivi materijali, poput lisa, trave, grmlja mogu se zapaliti.
· Prije nego dodirnete motor ili prigusivac, zaustavite motor i pricekajte dvije (2) minute. Provjerite jesu li motor i prigusivac sigurni za dodirivanje.
· Odstranite ostatke s prigusivaca i motora.
Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljistu prekrivenom sumom, grmljem ili travom smatra se krsenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispusni sustav nije opremljen hvatacem iskri kao sto je to definirano u dijelu 4442 gornjeg zakona, koji treba odrzavati

· Odspojite kabel akumulatora na negativnom prikljucku akumulatora (samo za

u dobrom radnom stanju. Druge drzave ili federalna zakonodavstva mogu imati slicne

motore s elektricnim pokretanjem).

zakone, pogledajte zadovoljavaju li zahtjeve americkih saveznih propisa 36 CFR dio

· Koristite samo odgovarajue alate.

261.52. Kontaktirajte proizvoaca originalne opreme, trgovca ili zastupnika i pribavite

Kad provjeravate ima li iskrenja:

hvatac iskri osmisljen za ispusni sustav postavljen na ovom motoru.

· Koristite odobreni ispitivac svjeica. · Ne provjeravajte ima li iskrenja kada je svjeica uklonjena.
Servis sustava za kontrolu emisija
Za odrzavanje, zamjenu ili popravak ureaja i sustava za kontrolu emisija, obratite se strucnoj radionici ili osobi koja se bavi popravcima malih motora. Ipak, za ,,besplatan" servis sustava za kontrolu emisije radove mora obaviti ovlasteni serviser tvornice. Pogledajte izjave o kontroli emisije.

Uklonite ostatke s podrucja prigusivaca i cilindra. Provjerite da na prigusivacu nema pukotina, korozije ili drugih osteenja. Skinite deflektor ili hvatac iskre, ako je ugraen, i pregledajte da nema osteenja ili zacepljenosti ugljicnim naslagama. Ako otkrijete osteenje, montirajte zamjenski dio prije rukovanja opremom.
UPOZORENJE Zamjenski dijelovi moraju biti jednakog dizajna kao originalni i moraju se postaviti na isto mjesto kao i originalni dijelovi. Drugi dijelovi se pak mogu pokvariti ili uzrokovat i ozljedu.

Plan odrzavanja
Nakon prvih 5 sati rada

·

Promijenite ulje (nije potrebno kod modela s oznakom Just Check & AddTM i

Bez promjene ulja).

Svakih 8 sati ili jednom dnevno

Servisiranje svjeice
Razmak elektroda (A, slika 12) provjerite zicanim mjeracem (B). Ako je potrebno, podesite zazor svjeice. Montirajte svjeicu i pritegnite je odgovarajuim momentom. Informacije o potrebnom zazoru i momentu potrazite u odjeljku Tehnicki podaci.
NAPOMENA: U nekim podrucjima, zakonska je obveza koristiti otpornik svjeice za smanjenje signala paljenja. Ako je otpornik svjeice paljenja ugradio proizvoac opreme, upotrijebite istu vrstu za zamjenu.

43

Zamjena motornog ulja
UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Tijekom rada, motor i prigusivac postaju vrui. Ako dodirujte vrui motor, moze doi do opeklina.
· Ako ulje praznite kroz gornju cijev za dolijevanje ulja, spremnik za gorivo mora biti prazan. Ako nije prazan, moze doi doi do curenja goriva i moze uzrokovati pozar ili eksploziju.
· Prije nego dodirnete motor ili prigusivac, zaustavite motor i pricekajte dvije (2) minute. Provjerite jesu li motor i prigusivac sigurni za dodirivanje.
Iskoristeno ulje opasan je otpad i mora se odbaciti na pravilan nacin. Ne bacajte u kuni otpad. Obratite se mjesnim vlastima, servisnom centru ili prodavatelju za sigurno odlaganje ili reciklazu.
Za modele Just Check & AddTM nije potrebno mijenjati ulje. Ako je zamjena ulja neophodna, pogledajte postupak koji slijedi.
Ispustanje ulja
1. Kad je motor ISKLJUCEN, ali je jos uvijek topao, odvojite zicu(e) svjeice (D, slika 13) i odlozite ih dalje od svjeice(a) (E).
2. Izvadite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 14).
3. Ako ulje ispustate s gornje strane cijevi za ulijevanje (C, slika 15), pazite da strana motora sa svjeicom (E) bude okrenuta prema gore. Ulje ispustite u odgovarajuu posudu.

6. Ugradite spuzvasti ulozak (C, slika 16) u osnovu filtra zraka. 7. Zatvorite ili postavite poklopac filtra zraka (B, slika 16) i pricvrstite ga pomou
pritezaca. Uvjerite se da je pritezac zategnut.
Papirnati zracni filtar
1. Skinite poklopac (B, slika 17). 2. Skinite filtar (C, slika 17). 3. Uklonite predfiltar filtra zraka (E, slika 17), ako je ugraen, s filtra (C). 4. Odvojite prljavstinu laganim udarcima filtra o tvrdu povrsinu. Ako je filtar pretjerano
zaprljan, zamijenite ga novim. 5. Ocistite predfiltar filtra zraka (E, slika 17), ako je ugraen, u tekuem deterdzentu i
vodi. Pustite da se precistac osusi na zraku. Ne dolijevajte ulje u predfiltar. 6. Montirajte suhi predfiltar (E, slika 17), ako je ugraen, na filtar (C). 7. Postavite filtar (C, slika 17). 8. Postavite poklopac (B, slika 17).
Servisiranje rashladnog sustava
UPOZORENJE Tijekom rada, motor i prigusivac postaju vrui. Ako dodirujte vrui motor, moze doi do opeklina. Zapaljivi ostaci, poput lisa, trave i grmlja mogu se zapaliti.
· Prije nego dodirnete motor ili prigusivac, zaustavite motor i pricekajte dvije (2) minute. Provjerite jesu li motor i prigusivac sigurni za dodirivanje.
· Odstranite ostatke s prigusivaca i motora.

UPOZORENJE Kad ulje ispustate kroz gornju cijev za dolijevanje ulja, spremnik s gorivom mora biti
n prazan. Ako nije prazan, moze doi do curenja goriva i moze uzrokovati pozar ili
eksploziju. Rukujte motorom dok se spremnik za gorivo ne isprazni.

tio Dolijevanje ulja

· Pazite da motor bude u vodoravnom polozaju.

· Iz podrucja za ulijevanje ulja ocistite sve necistoe.

r c ·

Pogledajte odjeljak Tehnicki podaci za kolicinu ulja.

fo u 1. Izvadite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5). Ulje sa stapia za mjerenje razine ulja uklonite cistom krpom.

t d 2. Polako ulijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja u motor (C, slika 5). Nemojte prepunjavati. Pricekajte jednu minutu i zatim provjerite razinu ulja.
o rSo 3. Postavite i stegnite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5).

kladistenje 4. Izvadite stapi za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Propisana razina ulja
nalazi se na gornjem dijelu pokazatelja napunjenosti (B, slika 5) na mjernoj sipci.

N p 5. Postavite i stegnite stapi za mjerenje razine ulja (A, slika 5).

6. Spojite kabel svjeice na svjeicu(e). Pogledajte odjeljak Ispustanje ulja.

Re Servisiranje filtra zraka

OPASKA Za cisenje motora ne koristite vodu. Voda moze uzrokovati onecisenje sustava goriva. Motor ocistite cetkom ili suhom krpom. Ovo je motor sa zracnim hlaenjem. Prljavstina i ostaci mogu sprijeciti protok zraka i izazvati pregrijavanje motora sto moze rezultirati nezadovoljavajuim radom motora i kraim vijekom trajanja. 1. Cetkom ili suhom krpom odstranite otpad s resetke na usisu zraka. 2. Poluzje, opruge i rucice upravljanja odrzavajte cistima. 3. Na podrucju oko i iza prigusivaca, ako je ugraen, ne smije biti zapaljive necistoe. 4. Pazite da su rebra hladnjaka ulja, ako postoje, cista.
Nakon odreenog vremena na rebrima cilindra hladnjaka moze se nakupiti prljavstina, sto moze izazvati pregrijavanje motora. Ovaj se nezeljeni materijal ne moze ukloniti bez djelomicnog rastavljanja motora. Prepustite ovlastenom servisnom predstavniku Briggs & Stratton da pregleda i ocisti sustav zracnog hlaenja prema preporukama iz Plana odrzavanja.
Sustav dovoda goriva
UPOZORENJE Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Skladistenje goriva

· Budui da zisci ili drugi izvori paljenja mogu izazvati eksploziju, gorivo ili opremu

UPOZORENJE

drzite dalje od pei, stednjaka, grijaca vode (bojlera) i drugih ureaja koji imaju

Pare goriva su zapaljive i eksplozivne. Pozar ili eksplozija mogu uzrokovati

ziske.

opekline ili smrt. · Ne pokreite ili ne rukujte motorom kada je uklonjen sklop procistaca zraka (ako je ugraen) ili zracni filtar (ako je ugraen).

NAPOMENA: Neki modeli su opremljeni spremnikom za skladistenje u okomitom polozaju koji omoguuje nagibanje motora u svrhu odrzavanja ili pohrane (C, Slika 18).
Ne drzite u okomitom polozaju ako je spremnik goriva napunjen iznad dna indikatora

OPASKA

razine goriva (D), ako je ugraen. Dodatne upute potrazite u prirucniku za opremu.

Za cisenje filtra ne upotrebljavajte stlaceni zrak ili otapala. Komprimirani zrak moze dovesti do osteenja filtra, a otapala ga mogu rastvoriti.

Motor drzite u vodoravnom polozaju (normalni radni polozaj). Spremnik za gorivo (A, slika 19) napunite gorivom. Radi ekspanzije goriva, ne punite spremnik iznad donjeg

Pogledajte Plan odrzavanja radi utvrivanja potrebnih servisa.

dijela dna grla spremnika za gorivo (B).

Razliciti modeli e upotrebljavati spuzvasti ili papirnati filtar. Neki modeli mogu biti opremljeni i s precistacem koji se moze oprati i ponovo koristiti. Usporedite slike u ovom prirucniku s tipom koji je montiran na motoru i servisirajte ga prema uputama.

Gorivo moze postati ustajalo ako se cuva u spremniku duze od 30 dana. Preporucuje se uporaba stabilizatora goriva bez alkohola i etanola u spremniku za gorivo. Na ovaj nacin gorivo ostaje svjeze i smanjuju se problemi oko goriva ili zagaenja sustava dovoda goriva.

Pjenasti zracni filtar
1. Olabavite ili skinite pritezac(e) (A, slika 16), ako su ugraeni.
2. Otvorite ili skinite poklopac (B, slika 16).
3. Pazljivo skinite spuzvasti ulozak (C, slika 16) s osnove filtra zraka.

Kad spremnik goriva punite gorivom, dodajte stabilizator goriva koji ne sadrzi alkohol kako je navedeno u uputama proizvoaca. Ako gorivo prije skladistenja nije bilo obraeno stabilizatorom, mora se ispustiti u odgovarajui spremnik. Rukujte motorom dok ne ponestane goriva.

4. Operite spuzvasti ulozak (C, slika 16) u tekuem deterdzentu i vodi. Stisnite spuzvasti element rukama u cistu krpu dok se ne osusi.
5. Natopite spuzvasti ulozak (C, slika 16) cistim motornim uljem. Za uklanjanje nezeljenog motornog ulja, pritisnite rukama pjenasti umetak u cistu krpu.

Motorno ulje
Promijenite motorno ulje dok je motor jos topao. Pogledajte dio Provjera i dolijevanje motornog ulja.

44

Rjesavanje problema
Pomo
Za pomo se obratite lokalnom zastupniku ili idite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-444-7774 (u SAD-u).

Tehnicki podaci
Tehnicki podaci i servisni dijelovi

Model: 080000

Radni volumen

7.63 ci (125 cm3)

Provrt

2.362 in (60 mm)

Hod klipa

1.75 in (44,45 mm)

Kapacitet spremnika ulja

15 oz (,44 L)

Zazor svjeice

.020 in (,51 mm)

Zatezni moment svjeice

180 lb-in (20 Nm)

Zazor rotora

.006 - .014 in (,15 - ,36 mm)

Zazor usisnog ventila

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Zazor ispusnog ventila

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Model: 090000

Rezervni dijelovi - modeli: 080000, 090000Model 3, 093J00, 100000

Svjeica s otpornikom (model: 100000) 594056

Kljuc za svjeicu

19576S

Ispitivac iskre

84003327

Vrijednosti snage
Vrijednost bruto snage za pojedinacne modele benzinskih motora oznacena je u skladu s kodeksom J1940 Postupak odreivanja snage i zakretnog momenta za male motore drustva SAE (Society of Automotive Engineers) i odreuje se u skladu s kodeksom SAE J1995. Vrijednosti okretnog momenta dobivene su pri 2600 o/min za one motore gdje su vrijednosti za ,,o/min" istaknute na naljepnici, a pri 3060 o/min za ostale; vrijednosti snage motora dobivene su pri 3600 o/min. Krivulje bruto snage mogu se vidjeti na www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Neto vrijednosti snage dobivene su uz postavljenu ispusnu cijev i filtar zraka dok su bruto vrijednosti snage dobivene bez ovih prikljucaka. Stvarna bruto snaga motora bit e visa od neto snage i na nju, izmeu ostalog, utjecu radni uvjeti u okolini i razlike izmeu motora. S obzirom na siroki asortiman proizvoda u koje su ugraeni nasi motori, benzinski motor mozda nee moi razviti nazivnu bruto snagu prilikom koristenja na odreenom radnom stroju. Ova razlika nastaje zbog razlicitih cimbenika koji - bez ogranicenja - ukljucuju razlicite dijelove motora (filtar zraka, ispusna cijev, punjenje, hlaenje, rasplinjac, pumpa za gorivo, itd.), ogranicenja u primjeni, uvjeti u radnom okruzenju (temperatura, vlaznost zraka, nadmorska visina) i razlike izmeu motora. Zbog ogranicenja u proizvodnji i kapacitetima, tvrtka Briggs & Stratton moze izvrsiti zamjenu nekog motora vise nominalne snage ovim motorom.

Radni volumen Provrt Hod klipa Kapacitet spremnika ulja Zazor svjeice Zatezni moment svjeice Zazor rotora Zazor usisnog ventila Zazor ispusnog ventila
Radni volumen Provrt Hod klipa Kapacitet spremnika ulja Zazor svjeice Zatezni moment svjeice Zazor rotora Zazor usisnog ventila Zazor ispusnog ventila
Radni volumen Provrt Hod klipa Kapacitet spremnika ulja Zazor svjeice Zatezni moment svjeice Zazor rotora Zazor usisnog ventila Zazor ispusnog ventila

8.64 ci (140 cm3)

Jamstvo

2.495 in (63,4 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 L) .020 in (,51 mm)
n 180 lb-in (20 Nm)
.006 - .014 in (,15 - ,36 mm)
tio .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
r c Model: 093J00 9.15 ci (150 cm3) fo u 2.583 in (65,60 mm) t d 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 L) o ro .020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm) N p .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) e .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
R Model: 100000

Jamstvo za motor Briggs & Stratton®
Stupa na snagu u kolovozu 2021.
Ograniceno jamstvo Tvrtka Briggs & Stratton jamci da e, u dolje navedenom jamstvenom razdoblju, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koji manjkavi dio uslijed nedostataka u materijalu i/ili izradi, novim, obnovljenim ili ponovno proizvedenim dijelom prema vlastitom nahoenju. Troskove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za servis obuhvaen jamstvom potrazite najblizi ovlasteni servis pomou karte lokatora servisa na adresi BRIGGSandSTRATTON.COM. Kupac se mora obratiti ovlastenom servisu te dostaviti proizvod radi pregleda i provjere.
Ne postoje druga izricita jamstva. Implicirana jamstva, ukljucujui utrzivost i prikladnost za odreenu svrhu ogranicena su na jednu godinu od kupnje ili u obimu dopustenom zakonom. Iskljucena su sva ostala implicirana jamstva. Odgovornost za slucajnu ili posljedicnu stetu je iskljucena u opsegu dozvoljenom zakonom. U nekim drzavama ili zemljama nije dozvoljeno ogranicenje impliciranog jamstva, a neke drzave ili zemlje ne dozvoljavaju ogranicenje ili izuzee slucajnih ili posljedicnih steta stoga se gornja ogranicenja ili izuzea mozda nee odnositi na vas. Ovo jamstvo pruza vam odreena zakonska prava, a ostala prava, koja mozda imate, razlikuju se od drzave do drzave*.
Uvjeti standardnog jamstva 1, 2, 3
Vanguard®; komercijalna serija 3
Privatna uporaba - 36 mjeseci
Komercijalna uporaba - 36 mjeseci

9.93 ci (163 cm3)

Serija XR

2.688 in (68,28 mm)

Privatna uporaba - 24 mjeseca

1.75 in (44,45 mm)

Komercijalna uporaba - 24 mjeseca

15 oz (,44 L) .030 in (,76 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Svi drugi motori Briggs & Stratton koje karakterizira Dura-Boret kosuljica od lijevanog zeljeza Privatna uporaba - 24 mjeseca
Komercijalna uporaba - 12 mjeseci
Svi ostali motori Privatna uporaba - 24 mjeseca
Komercijalna uporaba - 3 mjeseca

Rezervni dijelovi - modeli: 080000, 090000Model 3, 093J00, 100000

Rezervni dio

Broj rezervnog dijela

Zracni filtar, spuzvasti

799579

Zracni filtar, papirnati

593260

Ulje - SAE 30

100113

Svjeica s otpornikom (modeli: 080000, 692051 090000, 093J00)

1 Ovo su nasi standardni uvjeti jamstva, no ponekad moze postojati obuhvaenost jamstvom koja nije bila definirana u vrijeme objave ovog materijala. Popis trenutnih jamstvenih uvjeta potrazite na adresi BRIGGSandSTRATTON.com ili kontaktirajte ovlastenog servisera tvrtke Briggs & Stratton.
2 Jamstvo ne vrijedi za motore na opremi koja se koristi kao primarni izvor napajanja umjesto mreznog napajanja, za pricuvne generatore koji se upotrebljavaju za komercijalne svrhe, komercijalna vozila cija brzina prelazi 25 MPH (milja/h), kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.

45

3 Vanguard® motori ugraeni u pricuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. * U Australiji ­ nasi su proizvodi obuhvaeni jamstvima koja ne mogu biti izuzeta iz australskog zakona o potrosacima. Imate pravo na zamjenu ili povrat novca u slucaju velikog kvara te na odstetu u slucaju bilo kakvog razumno predvidivog gubitka ili osteenja. Takoer, imate pravo na popravak proizvoda ili zamjenu proizvoda ako njegova kvaliteta nije na prihvatljivoj razini i ako kvar nije velik. Usluge popravka obuhvaene jamstvom ostvarit ete u najblizem ovlastenom serviseru kojega mozete pronai na mapi lokatora servisa na stranici BRIGGSandSTRATTON.COM, pozivom na broj 1300 274 447 ili slanjem poruke eposte na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Jamstveno razdoblje pocinje danom kupnje prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka razdoblja naznacenog u gornjoj tablici. Koristen u ovoj polici, izraz ,,privatna uporaba" oznacava uporabu od strane prvog vlasnika u vlastitom kuanstvu. ,,Komercijalna uporaba" oznacava sve ostale uporabe, ukljucujui uporabu u komercijalne svrhe radi ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Kada se motor jednom upotrijebi u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra se motorom u komercijalnoj uporabi. Nije potrebna nikakva registracija jamstva kako biste ostvarili jamstvo za proizvode tvrtke Briggs & Stratton. Sacuvajte racun kao dokaz kupnje. Ako prilikom trazenja usluge popravka u jamstvenom razdoblju ne predocite dokaz o datumu prve kupnje, jamstveno razdoblje utvrdit e se sukladno datumu proizvodnje. Vise o vasem jamstvu Ovo ograniceno jamstvo obuhvaa samo greske u materijalu i/ili izradi motora, a ne zamjenu ili naknadu opreme na koju je motor postavljen. Redovito odrzavanje, podesavanje, prilagodbe i normalno habanje nisu pokriveni ovim jamstvom. Takoer, jamstvo ne vrijedi ako je motor izmijenjen ili modificiran ili ako je serijski broj necitak ili uklonjen. Ovim jamstvom nisu obuhvaena osteenja motora ili problemi u radu koje su izazvali:
1. uporaba dijelova koji nisuBriggs & Stratton
n 2. rad motora s nedovoljnom kolicinom ulja ili s onecisenim uljem ili s uljem za podmazivanje nedovoljne gradacije;
tio 3. Uporaba onecisenog ili ustajalog goriva, mjesavine benzina s vise od 10% etanola ili upotreba alternativnih goriva kao sto je ukapljeni naftni ili prirodni plin u motorima koji izvorno nisu projektirani/izraeni za rad s takvim gorivima u Briggs & Stratton;
r c 4. Necistoa koja je prodrla u motor zbog nepropisnog odrzavanja ili ponovne montaze;
fo u 5. udarac ostrice noza kosilice u neki tvrdi predmet na travnjaku koji se kosi, olabavljeni ili nepravilno postavljeni adapteri noza, rotora ili drugih elemenata t d spojenih na radilicu ili prezategnutost klinastih remena; 6. Povezani dijelovi ili sklopovi poput spojki, prijenosa, upravljackih dijelova ureaja
o ro itd., koje nije isporucila Briggs & Stratton;
7. pregrijavanje zbog nakupine pokosene trave, prljavstine i otpada, gnijezda glodavaca sto moze izazvati zacepljenje rashladnih lamela ili podrucja zamasnjaka
N p ili rad motora bez dovoljne ventilacije;
8. jaka vibracija zbog prekoracenja brzine, olabavljenih nosaca motora, olabavljenih
e ili nebalansiranih nozeva ili rotora ili nepropisnog nacina povezivanja dijelova
oprema na vratilo motora;
R 9. neprimjerena uporaba, pomanjkanje redovitog odrzavanja, otprema, rukovanje ili skladistenje opreme ili nepropisna montaza motora. Popravak obuhvaen jamstvom dostupan je samo u ovlastenim servisima Briggs & Stratton. Pronaite najblizeg ovlastenog servisera na mapi ovlastenih servisera na BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-444-7774 (u SAD-u).
80004537 (izmjena G)
46

Általános információ
Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs & Stratton nem feltétlenül tudja, milyen berendezést fog ez a motor hajtani, fontos, hogy elolvassa és megértse ezeket az utasításokat. rizze meg ezeket az eredeti utasításokat a késbbi tájékozódás céljából.
MEGJEGYZÉS: Az útmutatóban található számok és ábrák csak tájékoztató jellegek, eltérhetnek az Ön tulajdonában lév modelltl. Ha segítségre van szüksége, forduljon hivatalos szakszervizhez.
Pótalkatrészek beszerzéséhez vagy mszaki támogatáshoz jegyezze fel a vásárlás dátumát, a motor modelljét, típusát, burkolatát és kódszámát. Ezek a számok a motoron találhatók. Lásd a Funkciók és kezelszervek szakaszt.
Vásárlás dátuma:
Motor modell/típus/trim
Motor sorozatszáma

Forró felület okozta veszély
Kidobott tárgyak miatti veszély ­ viseljen szemvédt.
Fagyásveszély
Amputáció veszélye ­ mozgó alkatrészek

Zajveszély ­ hallásvéd használata ajánlott hosszabb használat esetén. Robbanásveszély
Visszarúgás veszélye
Vegyi veszély

Az európai iroda elérhetségei
Ha az európai kibocsátásokkal kapcsolatos kérdései vannak, a következ címre írjon európai irodánknak:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Németország.

Termikus h veszélye

Korrózió veszélye

Európai Unió (EU) V. (5) fázis: Szén-dioxid (CO2) értékek

Biztonsági üzenetek

Írjon be CO2-t a keresési ablakba a BriggsandStratton.com webhelyen a Briggs

& Stratton EU típusjóváhagyás szerinti tanúsítványával rendelkez motorok széndioxidkibocsátási értékeinek megtalálásához.
Újrahasznosítási információk n Minden karton, doboz, használt olaj és akkumulátor tio újrahasznosítható, a kormányzati rendelkezéseknek
megfelelen.

A kezel biztonsága for uc Biztonsági figyelmeztet jel és figyelmeztet szavak

t d A biztonsági riasztási szimbólum

használatos a személyi sérüléssel

o ro járó veszélyekre vonatkozó biztonsági tudnivalók jelzésére. A figyelmeztet szó

(VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉSvagy VIGYÁZAT) használatos annak jelzésére, hogy

mekkora a lehetséges sérülés valószínsége és súlyossága. Ezenkívül veszélyjelz

szimbólumot is alkalmazunk a veszély típusának bemutatására.

N p VESZÉLY olyan veszélyre utal, mely, ha nem sikerül elkerülni, akkor halált, vagy e súlyos sérülést okoz.

FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyre utal, mely, ha nem sikerül elkerülni, akkor halált,
R vagy komoly sérülést okozhat.

FIGYELMEZTETÉS A termék különféle vegyszereknek teheti ki Önt, köztük benzinmotor-kipufogógáznak, amelyrl Kalifornia államban ismert, hogy rákot okoz, valamint szén-monoxidnak, amelyrl Kalifornia államban ismert, hogy születési rendellenességeket és egyéb reprodukciós károkat okoz. További információkért keresse fel a www.P65Warnings.ca.gov webhelyet.
FIGYELMEZTETÉS A Briggs & Stratton motorjait nem a következ jármvekhez tervezték és így nem is használhatók azok hajtására: szórakoztató kartok; gokartok; gyermek-, szabadids vagy sportterepjárók (ATV-k); motorkerékpárok; légpárnás jármvek; repül jármvek; vagy a Briggs & Stratton által nem szankcionált, versenyeken használt jármvek. A versenytermékekre vonatkozó további tudnivalókért keresse fel a www.briggsracing.com webhelyet. Haszonjármvekben és side-by-side terepjárókban történ használat esetén forduljon a Briggs & Stratton motoralkalmazási központjához a következ telefonszámon: 1-866-927-3349. A motor helytelen használata súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. Ha üzemanyagot tölt be
· Állítsa le a motort. A tanksapka eltávolítása eltt várjon legalább két (2) percig, mert így biztosítható, hogy a motor lehlt.

VIGYÁZAT olyan veszélyre utal, amely, ha nem sikerül elkerülni, kisebb vagy közepes sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS Fontosnak minsül, de nem veszéllyel kapcsolatos információra utal.

· Az üzemanyagtartályt a szabadban vagy olyan helyen töltse fel, ahol jó a légáramlás.
· Ne töltsön túl sok üzemanyagot a tartályba. Az üzemanyag tágulásának lehetvé tétele érdekében ne töltsön üzemanyagot a tartálynyak alja fölé.

Figyelmeztet jelek és jelentésük

· Az üzemanyagot tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, htl és más gyújtóforrásoktól.

Biztonsági információk a személysérülést okozni képes veszélyekkel kapcsolatban.

A készülék üzemeltetése vagy szervizelése eltt olvassa el és értse meg a használati útmutatót.

· Gyakran ellenrizze az üzemanyag-vezetékeket, az üzemanyagtartályt, a tanksapkát és a csatlakozásokat repedések vagy szivárgások szempontjából. Cserélje ki a hibás alkatrészeket!
· Ha az üzemanyag kiömlik, várja meg, amíg felszárad, mieltt beindítaná a motort.

Tzveszély Áramütés veszélye

Robbanásveszély Mérgez gázok veszélye

A motor inditásakor · Gyzdjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, a tanksapka és a légtisztító (ha vannak ilyenek), megfelelen vannak beszerelve.
· Ne indítsa be a motort, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.
· Ha a motor el van árasztva, állítsa a szívatót (ha van ilyen) NYITVA vagy JÁRATÁS állásba. Fordítsa a gázkart (ha van ilyen) a GYORS állásba, és indítózzon, amíg a motor be nem indul.
· Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított petróleumalapú gázszivárgás van, ne indítsa be a motort.
· Ne használjon nyomás alatt lév indítófolyadékokat, mert a gzök gyúlékonyak.

A berendezés mködtetésekor
· Ne döntse meg a motort vagy a berendezést akkora szögben, hogy az üzemanyag kilöttyenjen.

47

· (Ha van ilyen) ne szívassa túl a karburátort a motor leállításához.

· Ne indítsa be vagy ne járassa a motort, ha a légtisztító (ha van ilyen) vagy a levegszr (ha van ilyen) el lett távolítva.
Ha karbantartást végez
· Amikor az olajat kiürítik a fels olajbetölt csbl, az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie. Ha nem üres, akkor üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat.
· Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat.
· Gyakran ellenrizze az üzemanyag-vezetékeket, az üzemanyagtartályt, a tanksapkát és a csatlakozásokat repedések vagy szivárgások szempontjából. Cserélje ki a hibás alkatrészeket!

FIGYELMEZTETÉS A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek vagy beakadhatnak a kezébe, lábába, hajába, ruhájába vagy a kiegészítkbe. Baleseti csonkolás vagy súlyos zúzódás lehet ennek a következménye.
· A berendezést úgy mködtesse, hogy a védberendezések megfelelen legyenek felszerelve.
· Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektl.
· Vegye le az ékszereit, és ügyeljen arra, hogy amennyiben hosszú a haja, az legyen távol minden forgó résztl.
· Ne viseljen laza ruhát vagy olyan tárgyakat, amelyek beakadhatnak.

· Ne állítsa át a szabályozórugót, csatlakozásokat vagy más alkatrészeket a motor

sebességének növelése érdekében.

FIGYELMEZTETÉS

· ·

Ne üsse a lendkereket kalapáccsal vagy nehéz tárggyal. Ez ugyanis a lendkerék meghibásodásához vezethet mködés közben.
A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyez helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek pedig károsodást vagy sérülést okozhatnak.

Mködés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró motort, égési sérülések keletkezhetnek. Az olyan éghet anyagok, mint a levelek, f és bozót, lángra lobbanhatnak.
· Mieltt megérinti a motort vagy a kipufogódobot, állítsa le a motort, és várjon
két (2) percig. Ügyeljen arra, hogy a motor és a kipufogódob biztonságosan
megérinthet legyen.

Amikor áthelyezi a berendezést

· Távolítsa el a nyesedéket a kipufogódobról és a motorról.

· Gondoskodjon róla, hogy az üzemanyagtartály ÜRES, illetve hogy az

üzemanyag-elzáró szelep ZÁRVA legyen.

A California Public Resource Code 4442. szakasz megsértésének minsül, ha a

Amikor úgy tárol üzemanyagot vagy a berendezést, hogy az üzemanyagtartályban üzemanyag van

motort erds, bokros vagy füves területen használja vagy üzemelteti, kivéve, ha a kipufogó rendszer megfelel állapotban lév szikrafogóval van felszerelve a 4442. szakaszban meghatározottak szerint. Hasonló törvényeket más államok vagy

· Tárolja távol az üzemanyagot vagy a berendezést a kályháktól, tzhelyektl,

szövetségi fennhatóság alá tartozó területek is elírhatnak; tekintse meg a szövetségi

vízmelegítktl vagy egyéb, gyújtólángokat, illetve más szikraforrásokat

törvénykönyv 36 CFR-jének 261.52-es részét. Lépjen kapcsolatba az eredeti gyártóval,

használó készülékektl, mert ezek robbanást okozhatnak.

kiskereskedvel vagy viszonteladóval ezen motor kipufogórendszeréhez meghatározott

szikrafogó beszerzése érdekében.

FIGYELMEZTETÉS
n Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy
robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
tio A motor beindulása szikrát okozhat, amely tüzet vagy robbanást idézhet el. · Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított petróleumalapú gázszivárgás van, ne indítsa be a motort.
· Ne használjon nyomás alatt lév indítófolyadékokat, mert a gzök gyúlékonyak.
for uc FIGYELMEZTETÉS
MÉRGEZ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz,
t d amely mérgez gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem
is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz
o ro hatásának. Amennyiben a termék használata közben szédülést, rosszullétet vagy
gyengeséget tapasztal, AZONNAL menjen a friss levegre. Forduljon orvoshoz. Elfordulhat, hogy szén-monoxid-mérgezése van.
· Az emberi tartózkodásra szolgáló terekben szén-monoxid gáz halmozódhat fel.
N p A terméket KIZÁRÓLAG a szabadban, ablakoktól, ajtóktól és szellznyílásoktól
távol alkalmazza, hogy csökkenthesse a szénmonoxid gáz felgyülemlésének
e veszélyét.
· Telepítsen elemmel mköd szén-monoxid-érzékelket vagy bedugható szénmonoxid-riasztókat tartalékelemmel a gyártó utasításai szerint. A füstjelzk nem
R érzékelik a szén-monoxid gázt.

FIGYELMEZTETÉS A motorból véletlenül kipattanó szikra áramütést vagy tüzet okozhat, és belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást eredményezhet. Mieltt beállítást vagy javítást végezne:
· Válassza le és tartsa távol a gyújtógyertyától a gyújtógyertya vezetékét. · Válassza le az akkumulátorvezetéket az akkumulátor negatív pólusánál (csak az
elektromos indítású motorok esetében). · Kizárólag megfelel szerszámokat használjon.
Ha a szikrát ellenriz: · Engedélyezett gyújtógyertyatesztert alkalmazzon. · Ne ellenrizze a szikrát, ha a gyújtógyertya ki van csavarva.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyagok gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. Ha gázszagot érez
· Ne indítsa be a motort. · Ne kapcsolja be az elektromos kapcsolókat. · Ne használjon telefont a közelben. · Ürítse ki a területet.

· NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben, kúszóterekben, fészerekben vagy más, részben zárt helyiségekben, még akkor sem, ha ventilátorokat vagy nyitott ajtókat és ablakokat használ a szellztetéshez. A termék üzemeltetése után a szén-monoxid gyorsan felhalmozódhat ezeken a helyeken, és órákon át ott is maradhat.
· MINDIG a hátszél irányába, illetve úgy fordítsa a terméket, hogy ne áramoljon emberi tartózkodásra szolgáló hely felé a a motor kipufogógáza.

· Forduljon a gázszolgáltatóhoz vagy a tzoltósághoz.
Funkciók és kezelszervek
A motor kezelszervei
Lásd a következ ábrákat: 1, 2, 3 és 4 a funkciók és kezelszervek elhelyezésével kapcsolatosan.

FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt el tudná engedni. Törött csontok, törések, zúzódások vagy ficamok lehetnek a következmények.
· A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg.
· Válasszon le, illetve szüntessen meg minden küls berendezést/motorterhelést a motor indítása eltt.
· A berendezés közvetlenül rákapcsolt alkatrészeit, így különösen a pengéket, járókerekeket, szíjtárcsákat és lánckerekeket biztonságosan rögzíteni kell.

A. Motor azonosító számok Modell ­ Típus ­ Trim B. Gyújtógyertya C. Üzemanyagtartály és sapka D. Levegszr E. Berántózsinór fogantyúja F. történ olajellenrzés G. Kipufogódob, kipufogódob-véd (ha be van szerelve), szikrafogó (ha be van
szerelve) H. Légbeszívónyílás rácsa I. Gázadagoló (ha be van szerelve) J. Szívató (ha be van szerelve) K. Üzemanyag-elzáró szelep (ha be van szerelve)

48

L. Leállítókapcsoló (ha be van szerelve) M. Indító befecskendez szivattyú (ha be van szerelve)

Motorvezérlési szimbólumok és jelentésük

Motorfordulatszám ­ GYORS

Motorfordulatszám ­ LASSÚ

Motorfordulatszám ­ LEÁLLÍTÁS

BE - KI

Motorindítás Szívató ZÁRVA

Motorindítás Szívató NYITVA

·

Lásd a Mszaki jellemzk fejezetet az olajkapacitással kapcsolatban.

MEGJEGYZÉS A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Elfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedk motorolajat töltöttek a motorba. A motor els indítása eltt ellenrizze, hogy az olajszint megfelel-e. Töltsön bele olajat a kézikönyv utasításai szerint. Ha olaj nélkül indítja a motort, akkor a motor javíthatatlan károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá.
1. Húzza ki az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra), majd tisztítsa meg egy tiszta ruhával.
2. Dugja vissza és húzza meg az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra).
3. Vegye ki az olajszintjelz pálcát, és ellenrizze az olajszintet. Gyzdjön meg róla, hogy az olajszint a tele jelzés tetejéig ér (B, 5 ábra) az olajszintjelz pálcán.
4. Ha alacsony az olajszint, akkor lassan töltsön motorolajat a töltnyílásba (C, 5 ábra). Ne öntsön be túlságosan sok olajat.
5. Várjon egy percig, majd ismét ellenrizze az olajszintet. Ellenrizze, hogy az olajszint megfelel-e.
6. Dugja vissza és húzza meg az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra).

Üzemanyagtartály-sapka Üzemanyag-elzáró csap NYITVA

Üzemanyag-elzáró csap ZÁRVA

Alacsony olajszint elleni védelem (ha be van szerelve)
Bizonyos motorokon alacsonyolajszint-érzékel található. Ha az olajszint alacsony, az
érzékel figyelmeztet jelzfényt aktivál, vagy leállítja a motort. Állítsa le a motort, és
hajtsa végre a következ lépéseket a motor indítása eltt.

Üzemanyagszint ­ maximális Ne töltse túl

· Ellenrizze, hogy szintben van-e a motor.

·

Ellenrizze az olajszintet. Lásd az Olajszint ellenrzése c. fejezetet.

· Ha az olajszint alacsony, töltsön be megfelel mennyiség olajat. Indítsa be a motort, és ellenrizze, hogy a figyelmeztet jelzfény (ha van ilyen) kigyullad-e.

Üzemeltetés n Az olajra vonatkozó javaslatok
Olajkapacitás: Lásd a Mszaki adatok cím részt.
tio MEGJEGYZÉS
A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Elfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedk motorolajat töltöttek a motorba. A motor els indítása eltt ellenrizze, hogy az olajszint megfelel-e. Töltsön bele olajat a
r c kézikönyv utasításai szerint. Ha olaj nélkül indítja a motort, akkor a motor javíthatatlan
károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá.
fo u A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs & Stratton® szavatossággal
jóváhagyott olajokat. Más jó minség, detergenstartalmú olajak akkor használhatók, ha
t d teljesítményszint-besorolásuk SF, SG, SH, SJ vagy magasabb. Ne használjon speciális
adalékokat.
o ro A diagram segítségével válassza ki a legjobb viszkozitást, ami a várható kültéri
hmérséklet-tartománynak megfelel. A legtöbb kültéri berendezés motorja 5W-30as Szintetikus olajjal üzemel megfelelen. A meleg hmérsékleten üzemeltetett
N Rep berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard® 15W-50-es szintetikus olaj biztosítja.

· Ha az olajszint nem alacsony, ne indítsa be a motort. Az olajnyomás probléma javíttatásához forduljon a Briggs & Stratton valamelyik hivatalos szervizképviseljéhez.
Javasolt üzemanyagok
Az üzemanyagra vonatkozó követelmények:
· Tiszta, friss, ólommentes benzin. · Legalább 87-es oktánszám/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való
mködtetés, lásd alább. · Legfeljebb 10% etanolt (benzin-alkohol keveréket) tartalmazó benzin
használható.
MEGJEGYZÉS Ne használjon nem jóváhagyott benzint, például E15-öt vagy E85-öt. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy más üzemanyagokkal is mködhessen. A nem jóváhagyott üzemanyagok használata károsíthatja a motor alkatrészeit, amelyek nem javíthatók a garancia értelmében.
Keverjen alkoholmentes üzemanyagstabilizáló adalékot és etanolos kezelt az üzemanyagba, hogy megóvja az üzemanyagrendszert a gumilerakódástól és a korróziótól. Lásd a Tárolás c. fejezetet. Az üzemanyagok nem egyformák. Ha gondjai adódnak az indítással vagy a teljesítménnyel kapcsolatban, váltson üzemanyag-beszállítót vagy üzemanyagmárkát. A motort benzines üzemeltetésre hitelesítették. A karburátoros motor károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszere az EM (motormódosítások). Az elektronikus üzemanyag-befecskendezéses motorok károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszerei az ECM (motorvezérl-egység), az

MPI (többfúvókás üzemanyag-befecskendezés) és ha fel van szerelve, egy O2S

(oxigénérzékel).

A SAE 30 ­ 40 °F (4 °C) alatt az SAE 30 használata nehéz indítást eredményez. B 10W-30 ­ 80 °F (27 °C) felett a 10W-30 használata megnövekedett
olajfogyasztást eredményezhet. Ellenrizze az olajszintet gyakran.
C 5W-30-as D Szintetikus 5W-30-as E Vanguard® Szintetikus 15W-50

Nagy magasságban Az 1524 métert meghaladó magasságokban használt benzin oktánszáma legalább 85 oktán/85 AKI (89 RON) legyen.
Porlasztós motoroknál nagy magassághoz megfelel beállítás szükséges a teljesítmény fenntartásához. Az e beállítás nélküli üzemeltetés csökken teljesítményt, növekv üzemanyag-fogyasztást és megnövekedett károsanyag-kibocsátást eredményez. Forduljon egy Briggs & Stratton hivatalos szakkereskedéshez a magas tengerszint feletti magasságban történ használathoz szükséges szabályozással kapcsolatban. Nem javasolt a motor üzemeltetése 2500 láb (762 méter) magasság alatt, a nagy magasságú használathoz beállítva.
Az elektronikus üzemanyag-befecskendezéses (EFI) motoroknál szükségtelen a magas tengerszint feletti magasság számára megfelel beállítás elvégzése.

Ellenrizze az olajszintet
Mieltt ellenrizné vagy betöltené az olajat, · Ellenrizze, hogy szintben van-e a motor. · Tisztítsa meg az olajbetölt nyílás környékét a szennyezdéstl.
49

Az üzemanyag betöltése
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. Ha üzemanyagot tölt be
· Állítsa le a motort. A tanksapka eltávolítása eltt várjon legalább két (2) percig, mert így biztosítható, hogy a motor lehlt.
· Az üzemanyagtartályt a szabadban vagy olyan helyen töltse fel, ahol jó a légáramlás.
· Ne töltsön túl sok üzemanyagot a tartályba. Az üzemanyag tágulásának lehetvé tétele érdekében ne töltsön üzemanyagot a tartálynyak alja fölé.
· Az üzemanyagot tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, htl és más gyújtóforrásoktól.
· Gyakran ellenrizze az üzemanyag-vezetékeket, az üzemanyagtartályt, a tanksapkát és a csatlakozásokat repedések vagy szivárgások szempontjából. Cserélje ki a hibás alkatrészeket!
· Ha az üzemanyag kiömlik, várja meg, amíg felszárad, mieltt beindítaná a motort.

MEGJEGYZÉS A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Elfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedk motorolajat töltöttek a motorba. A motor els indítása eltt ellenrizze, hogy az olajszint megfelel-e. Töltsön bele olajat a kézikönyv utasításai szerint. Ha olaj nélkül indítja a motort, akkor a motor javíthatatlan károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá.

Indítórendszer-típusok A motor indítása eltt meg kell állapítania motorja indítórendszerének típusát. A motor
az alábbi indítórendszerek egyikével rendelkezik:

·

ReadyStart® és 1-lépéses Indítórendszer: Ez az indítórendszer egy

hmérséklet által vezérelt automatikus szívatóval rendelkezik. Nem rendelkezik

indító befecskendez szivattyúval.

·

Szívatórendszer: Ez a típus szivatóval rendelkezik, amelyet hidegben

kell használni. Egyes modellek különálló szívatókarral, míg mások szívató

és gázadagoló kombinációval rendelkeznek. Nem rendelkezik indító

befecskendez szivattyúval.

·

Indító befecskendez szivattyús rendszer: Ennél az indítórendszernél

alacsony hmérsékleten a vörös indító befecskendez szivattyú gombot kell

használni a motor indításához. Nem rendelkezik kézi szívatóval.

1. Tisztítsa meg az üzemanyagtartály-sapka környékét a kosztól és a szennyezdésektl. Vegye le a tanksapkát.

MEGJEGYZÉS: Lehet, hogy az Ön berendezése távirányítású. A távirányítás helyének és mködésének ismertetését a berendezés kézikönyvében találja.

2. Töltse fel az üzemanyagtartályt (A, 6 ábra) üzemanyaggal. Mivel az üzemanyag tágul, ne töltsön az üzemanyag-tartály nyakának alja (B) fölé.

ReadyStart® és 1 lépéses Indítórendszer

3. Tegye fel a tanksapkát.

1. Ellenrizze a motor olajszintjét. Lásd az Olajszint ellenrzése c. fejezetet.

A motor indítása

2. Ellenrizze, hogy a berendezés hajtásszabályozó kezelszervei, ha be vannak szerelve, ki vannak-e kapcsolva.

FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt el tudná engedni. Törött csontok,
n törések, zúzódások vagy ficamok lehetnek a következmények. · A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza tio lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg. · Válasszon le, illetve szüntessen meg minden küls berendezést/motorterhelést a motor indítása eltt.
· A berendezés közvetlenül rákapcsolt alkatrészeit, így különösen a pengéket,
r c járókerekeket, szíjtárcsákat és lánckerekeket biztonságosan rögzíteni kell.

3. Állítsa az üzemanyag-elzáró csapot (A, 7. ábra), ha be van szerelve, a NYITVA állásba.
4. Állítsa a gázadagolót (B, 7. ábra), ha be van szerelve, a GYORS állásba. A motort a GYORS állásban üzemeltesse.
5. Állítsa a leállító kapcsolót (D, 8. ábra), ha be van szerelve, a BE állásba.
6. Tartsa a motorleállító kart (C, 9. ábra), ha be van szerelve, a fogantyúnál.
7. Szorosan tartsa a berántózsinór fogantyúját (G, 7. ábra), ha be van szerelve). Lassan addig húzza a berántózsinór fogantyúját, amíg ellenállást nem tapasztal, majd gyorsan húzza meg a berántózsinór fogantyúját.

t fo du FIGYELMEZTETÉS
Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
o ro A motor inditásakor · Gyzdjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, a tanksapka és a
légtisztító (ha vannak ilyenek), megfelelen vannak beszerelve.
N p · Ne indítsa be a motort, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.
· Ha a motor el van árasztva, állítsa a szívatót (ha van ilyen) NYITVA vagy
JÁRATÁS állásba. Fordítsa a gázkart (ha van ilyen) a GYORS állásba, és
e indítózzon, amíg a motor be nem indul.
· Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított petróleumalapú
R gázszivárgás van, ne indítsa be a motort.

FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarúgás) gyorsabban rántja a kezét és karját a motorhoz, mint hogy el tudná ereszteni. Ez csonttörést, roncsolást, zúzódást vagy ficamodást okozhat. A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg.
8. Fordítsa el az elektromos indítókapcsolót, ha be van szerelve, a BE/INDÍTÁS állásba.
MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási ciklusokat alkalmazzon (maximális idtartam: öt másodperc). Az indítási ciklusok között tartson egy perc szünetet.

· Ne használjon nyomás alatt lév indítófolyadékokat, mert a gzök gyúlékonyak. MEGJEGYZÉS: Ha nem indul be a motor, akkor forduljon a helyi szakkereskedhöz vagy látogasson el ide: BRIGGSandSTRATTON.COM, illetve hívja fel a következ telefonszámot: 1-800-444-7774 (az Egyesült Államokban).

FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, amely mérgez gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz hatásának. Amennyiben a termék használata közben szédülést, rosszullétet vagy gyengeséget tapasztal, AZONNAL menjen a friss levegre. Forduljon orvoshoz. Elfordulhat, hogy szén-monoxid-mérgezése van.
· Az emberi tartózkodásra szolgáló terekben szén-monoxid gáz halmozódhat fel. A terméket KIZÁRÓLAG a szabadban, ablakoktól, ajtóktól és szellznyílásoktól távol alkalmazza, hogy csökkenthesse a szénmonoxid gáz felgyülemlésének veszélyét.
· Telepítsen elemmel mköd szén-monoxid-érzékelket vagy bedugható szénmonoxid-riasztókat tartalékelemmel a gyártó utasításai szerint. A füstjelzk nem érzékelik a szén-monoxid gázt.
· NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben, kúszóterekben, fészerekben vagy más, részben zárt helyiségekben, még akkor sem, ha ventilátorokat vagy nyitott ajtókat és ablakokat használ a szellztetéshez. A termék üzemeltetése után a szén-monoxid gyorsan felhalmozódhat ezeken a helyeken, és órákon át ott is maradhat.
· MINDIG a hátszél irányába, illetve úgy fordítsa a terméket, hogy ne áramoljon emberi tartózkodásra szolgáló hely felé a a motor kipufogógáza.

Szívatórendszer
1. Ellenrizze a motor olajszintjét. Lásd az Olajszint ellenrzése cím szakaszt. 2. Ellenrizze, hogy a berendezés hajtásszabályozó kezelszervei, ha be vannak
szerelve, ki vannak-e kapcsolva. 3. Állítsa az üzemanyag-elzáró csapot (A, 7. ábra), ha be van szerelve, a NYITVA
állásba. 4. Állítsa a gázadagolót (B, 7. ábra), ha be van szerelve, a GYORS állásba. A motort a
GYORS állásban üzemeltesse. 5. Állítsa a szívatókart (F, 10. ábra) a ZÁRVA állásba.
MEGJEGYZÉS: Meleg motor indításához általában nincs szükség szívatóra.
6. Állítsa a leállító kapcsolót (D, 10. ábra), ha be van szerelve, a BE állásba. 7. Tartsa a motorleállító kart (C, 9. ábra), ha be van szerelve, a fogantyúnál.

50

8. Szorosan tartsa a berántózsinór fogantyúját (G, 7. ábra), ha be van szerelve). Lassan addig húzza a berántózsinór fogantyúját (G), amíg ellenállást nem tapasztal, majd gyorsan húzza meg.

Karbantartás
Karbantartási információk

FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarúgás) gyorsabban rántja a kezét és karját a motorhoz, mint hogy el tudná ereszteni. Ez csonttörést, roncsolást, zúzódást vagy ficamodást okozhat. A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg.
9. Fordítsa el az elektromos indítókapcsolót, ha be van szerelve, a BE/INDÍTÁS állásba.
MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási ciklusokat alkalmazzon (maximális idtartam: öt másodperc). Az indítási ciklusok között tartson egy perc szünetet.

FIGYELMEZTETÉS Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, üzemanyagszivárgás léphet fel, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ha a motort más irányba billenti, akkor az nem indul be könnyen a levegszr vagy a gyújtógyertya olaj vagy üzemanyag okozta szennyezdése miatt.
Javasoljuk, hogy a motor és motoralkatrészek minden karbantartását és szervizelését a Briggs & Stratton hivatalos szervizképviseljénél végeztesse.
MEGJEGYZÉS Minden alkatrésznek, melyet ebbe a motorba építettek, a helyén kell maradnia a megfelel mködés érdekében.

10. Amint a motor bemelegedett állítsa a szívatókart (B, 10. ábra) NYITVA állásba.

MEGJEGYZÉS: Ha nem indul be a motor, akkor forduljon a helyi szakkereskedhöz vagy látogasson el ide: BRIGGSandSTRATTON.COM, illetve hívja fel a következ telefonszámot: 1-800-444-7774 (az Egyesült Államokban).

FIGYELMEZTETÉS A motorból véletlenül kipattanó szikra áramütést vagy tüzet okozhat, és belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást eredményezhet. Mieltt beállítást vagy javítást végezne:

Indító befecskendez szivattyús rendszer

· Válassza le és tartsa távol a gyújtógyertyától a gyújtógyertya vezetékét.

1. Ellenrizze a motor olajszintjét. Lásd az Olajszint ellenrzése cím szakaszt.

· Válassza le az akkumulátorvezetéket az akkumulátor negatív pólusánál (csak az elektromos indítású motorok esetében).

2. Ellenrizze, hogy a berendezés hajtásszabályozó kezelszervei, ha be vannak

· Kizárólag megfelel szerszámokat használjon.

szerelve, ki vannak-e kapcsolva.

Ha a szikrát ellenriz:

3. Állítsa a leállító kapcsolót (A, 11. ábra), ha be van szerelve, a BE állásba.

· Engedélyezett gyújtógyertyatesztert alkalmazzon.

4. Állítsa a gázadagolót (B, 11. ábra), ha be van szerelve, a GYORS állásba. A motort a GYORS állásban üzemeltesse.
5. Háromszor (3) ersen nyomja meg a vörös indító befecskendez szivattyú gombot
n (F, 11. ábra).
MEGJEGYZÉS: Meleg motor indításához általában nincs szükség feltöltésre.
tio MEGJEGYZÉS: Ha túl sokáig nyomja az indító befecskendez szivattyú gombot, a
motor túlszívja magát, és nehezen indul be.
6. Tartsa a motorleállító kart (C, 9. ábra), ha be van szerelve, a fogantyúnál.
r c 7. Szorosan tartsa a berántózsinór fogantyúját (D, 11. ábra). Lassan húzza meg az fo indítózsinór fogantyúját, amíg ellenállást nem tapasztal, majd gyorsan húzza meg. t du FIGYELMEZTETÉS o ro A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarúgás) gyorsabban rántja a kezét és karját
a motorhoz, mint hogy el tudná ereszteni. Ez csonttörést, roncsolást, zúzódást vagy ficamodást okozhat. A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa
N p meg. Re Állítsa le a motort

· Ne ellenrizze a szikrát, ha a gyújtógyertya ki van csavarva.

A károsanyag-kibocsátás szabályozás szervizelése
A károsanyag-kibocsátást szabályozó eszközök és rendszerek karbantartását, cseréjét vagy javítását elvégezheti bármely, a nem közutakon használt motorok javításával foglalkozó vállalat vagy szerviztechnikus. Azonban a károsanyagkibocsátás szabályozásának ,,ingyenes" javításához a munkát a gyár hivatalos
szakszervizével kell elvégeztetni. Lásd a károsanyag-kibocsátási nyilatkozatokat.

A karbantartás ütemezése
Az els 5 üzemóra

·

Cserélje le az olajat (nem szükséges a Just Check & AddTM és a Nincs

olajcsere jelzés modelleknél).

8 óránként vagy naponta

· Ellenrizze a motorolajszintet. · Tisztítsa meg a kipufogódob és a kezelszervek körüli területet. · Tisztítsa meg a légbeszívó nyílás rácsát.

Minden 25 üzemóra elteltével vagy évente

·

Tisztítsa meg a levegszrt 1.

FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.

·

Tisztítsa ki az elszrt (ha be van szerelve)1.

Minden 50 üzemóra elteltével vagy évente

· (Ha van ilyen) ne szívassa túl a karburátort a motor leállításához. 1. Engedje ki a motorleállító kart (E, 9. ábra), ha be van szerelve.

·

Cserélje le a motorolajat (nem szükséges a Just Check & AddTM és a Nincs

olajcsere jelzés modelleknél).

2. Állítsa a leállító kapcsolót (D, 10. ábra), ha be van szerelve, a KI állásba. 3. Állítsa a gázadagolót (B, 7. ábra), ha be van szerelve, a STOP állásba. 4. Fordítsa az elektromos indítókulcsot, ha be van szerelve, a KI/STOP állásba. 5. Vegye ki a kulcsot, és tartsa gyermekektl elzárva, biztonságos helyen. 6. Miután leállt a motor, az üzemanyag-elzáró csapot (A, 7. ábra), ha be van szerelve,
fordítsa ZÁRVA állásba.

évente

· Helyezze vissza a gyújtógyertyá(ka)t.

· Cserélje ki a levegszrt.

· Cserélje ki az elszrt (ha be van szerelve).

·

Végezze el a htrendszer szervizelését 1.

·

Ellenrizze a szelephézagot 2.

1 Poros körülmények között, vagy ha sok részecske van a levegben, gyakrabban tisztítsa.
2 Nem szükséges, hacsak motorteljesítmény-problémákat nem észlelt.
Porlasztó és motor fordulatszáma
Sohase végezzen karburátor- és motorfordulatszám-beállítást. A karburátort a gyárban úgy állították be, hogy a legtöbb körülmények között kielégíten mködjön. Ne módosítsa a szabályozórugót, a rudakat vagy más alkatrészeket a motor
51

fordulatszámának megváltoztatása érdekében. Ha bármilyen beállítás szükséges, szervizelés céljából forduljon egy Briggs & Stratton hivatalos szervizképviselhöz.
MEGJEGYZÉS A berendezés gyártója megadja a motor maximális fordulatszámát a berendezésre történ telepítésekor. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. Ha nem biztos a berendezés maximális fordulatszámában, vagy hogy gyárilag milyen fordulatszámra lett a motor beállítva, támogatásért forduljon a Briggs & Stratton valamelyik hivatalos szakszervizéhez. A berendezés biztonságos és megfelel mködése érdekében kizárólag szakképzett szerviztechnikus végezheti a motor fordulatszámának beállítását.
A kipufogórendszer szervizelése

3. Ha a fels olajbetölt csövön (C, 15. ábra) keresztül ereszti le az olajat, akkor úgy tartsa a motort, hogy a gyújtógyertya (E) felfelé nézzen. Az olajat egy engedélyezett tartályba engedje le.
FIGYELMEZTETÉS Amikor az olajat kiürítik a fels olajbetölt csbl, az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie. Ha nem üres, akkor üzemanyag-szivárgás léphet fel, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Addig mködtesse a motort, amíg az üzemanyagtartály ki nem ürült.
Olaj betöltése

FIGYELMEZTETÉS Mködés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró motort, égési sérülések keletkezhetnek. Az olyan éghet anyagok, mint a levelek, f és bozót, lángra lobbanhatnak.
· Mieltt megérinti a motort vagy a kipufogódobot, állítsa le a motort, és várjon két (2) percig. Ügyeljen arra, hogy a motor és a kipufogódob biztonságosan megérinthet legyen.
· Távolítsa el a nyesedéket a kipufogódobról és a motorról.

· Ellenrizze, hogy szintben van-e a motor.

· Tisztítsa meg az olajbetölt nyílás környékét a nyesedéktl.

·

Lásd a Mszaki jellemzk fejezetet az olajkapacitással kapcsolatban.

1. Húzza ki az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra). Törölje le az olajat a szintjelz pálcáról egy tiszta kendvel.
2. Lassan töltsön olajat az olajbetölt nyílásba (C, 5 ábra). Ne töltse túl. Várjon egy percet, majd ellenrizze újra az olajszintet.

A California Public Resource Code 4442. szakasz megsértésének minsül, ha a

3. Dugja vissza és húzza meg az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra).

motort erds, bokros vagy füves területen használja vagy üzemelteti, kivéve, ha a

4. Vegye ki az olajszintjelz pálcát, és ellenrizze az olajszintet. Az olajszintnek az

kipufogó rendszer megfelel állapotban lév szikrafogóval van felszerelve a 4442.

olajszintjelz pálcán a tele jelzés tetejéig (B, 5. ábra) kell érnie.

szakaszban meghatározottak szerint. Hasonló törvényeket más államok vagy szövetségi fennhatóság alá tartozó területek is elírhatnak; tekintse meg a szövetségi törvénykönyv 36 CFR-jének 261.52-es részét. Lépjen kapcsolatba az eredeti gyártóval, kiskereskedvel vagy viszonteladóval ezen motor kipufogórendszeréhez meghatározott

5. Dugja vissza és húzza meg az olajszintjelz pálcát (A, 5 ábra).
6. Csatlakoztassa gyújtógyertya vezetékét/vezetékeit a gyújtógyertyá(k)hoz. Lásd Az olaj eltávolítása cím szakaszt.

szikrafogó beszerzése érdekében.

Távolítsa el a nyesedéket a kipufogódob és a henger környékérl. Ellenrizze a kipufogódobot, hogy nincsenek-e rajta repedések, korróziós károsodások vagy más sérülések. Szerelje le a szikrafogót, ha be van szerelve, és ellenrizze a sérüléseit vagy a széntl származó eltömdését. Ha sérülést talál, akkor a berendezés üzemeltetése
n eltt szerelje be a pótalkatrészeket. tio FIGYELMEZTETÉS
A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyez helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek
r c pedig károsodást vagy sérülést okozhatnak. fo u A gyújtógyertya szervizelése
Hézagmérvel (B) ellenrizze a gyertyahézagot (A, 12 ábra). Ha szükséges, akkor
t d állítson a gyertyahézagon. Szerelje be, és húzza meg az ajánlott nyomatékkal a
gyújtógyertyát. A hézagra és a nyomatékra vonatkozóan lásd a Mszaki adatok c.
o ro szakaszt.
MEGJEGYZÉS: Egyes területeken a helyi jogszabályok kötelezvé teszik, hogy ellenállással szerelt gyújtógyertyát használjon a gyújtási jelek csökkentésére. Ha ellenállással szerelt gyújtógyertyát telepített a berendezés gyártója, akkor ugyanazt a
N p típust használja a cserénél is. Re Cserélje ki a motorolajat

A légszr karbantartása
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyagok gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
· Ne indítsa vagy járassa a motort, ha a légtisztító szerelvény (ha van ilyen) vagy a levegszr (ha van ilyen) el lett távolítva.
MEGJEGYZÉS A szr tisztításához ne alkalmazzon srített levegt vagy oldószereket. A srített leveg a szr meghibásodását, míg az oldószerek a szr feloldását okozhatják. A karbantartási követelményekkel kapcsolatosan lásd a Karbantartás ütemezése c. fejezetet.
A különböz modellek szivacsos vagy papírszrt alkalmaznak. Egyes modellek még egy opcionális, mosható és újrafelhasználható eltétszrvel is el vannak látva. Hasonlítsa össze a jelen útmutatóban található ábrákat az Ön motorjára szerelt típussal, majd az alábbiak szerint végezze el a szervizelést.
Szivacsos levegszr
1. Lazítsa meg vagy távolítsa el a rögzít(ke)t (A, 16. ábra), ha be van(nak) szerelve. 2. Nyissa ki vagy távolítsa el a fedelet (B, 16. ábra). 3. Távolítsa el a habszivacs elemet (C, 16. ábra) a levegszr alapzatából. 4. Folyékony mosószerrel és vízzel mossa ki a habszivacs elemet (C, 16. ábra). Egy

FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. Mködés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró motort, égési sérülések keletkezhetnek.

tiszta ruhával addig nyomja össze kézzel a habszivacs elemet, amíg az száraz nem lesz.
5. Itassa át tiszta motorolajjal a habszivacs elemet (C, 16 ábra). A felesleges motorolaj eltávolításához nyomja össze kézzel a habszivacs elemet (egy tiszta kendvel felfogva az olajat), amíg az száraz nem lesz.

· Amikor az olajat kiürítik a fels olajbetölt csbl, az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie. Ha nem üres, akkor üzemanyag-szivárgás léphet fel, ami tüzet vagy robbanást okozhat.
· Mieltt megérinti a motort vagy a kipufogódobot, állítsa le a motort, és várjon

6. Helyezze vissza a habszivacs elemet (C, 16. ábra) a levegszr alapzatába.
7. Csukja le vagy szerelje be a fedelet (B, 16. ábra), majd rögzítse a rögzítvel/ rögzítkkel. Ellenrizze, hogy meg van(nak)-e húzva a rögzít(k).

két (2) percig. Ügyeljen arra, hogy a motor és a kipufogódob biztonságosan megérinthet legyen.

Papír levegszr

A használt olaj veszélyes hulladék, gondoskodni kell a megfelel ártalmatlanításáról. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt. Keresse fel a helyi önkormányzatot, szervizközpontot vagy szakkereskedést a biztonságos gyjt-/újrahasznosító telepekre vonatkozó információkért.
A Just Check & AddTM modellekhez nem szükséges az olajcsere. Ha olajcserére van szükség, olvassa el az alábbi eljárást.
Olaj eltávolítása

1. Szerelje le a fedelet (B, 17 ábra).
2. Vegye ki a szrt (C, 17. ábra).
3. Vegyek ki az elszrt (E, 17. ábra), ha be van szerelve, a szrbl (C).
4. A törmelék eltávolításához ütögesse meg finoman a levegszrt egy kemény felületen. Ha a szr piszkos, cserélje ki új szrre.
5. Mossa ki az elszrt (E, 17. ábra), ha be van szerelve, folyékony mosogatószeres vízben. Hagyja az eltétszrt a levegn teljesen megszáradni. Ne olajozza az eltétszrt.

1. Kikapcsolt, de még meleg motornál válassza le a gyújtógyertya kábel(ek) csatlakozóit (D, 13. ábra), és tartsa távol ket a gyújtógyertyá(k)tól (E).

6. Tegye vissza a száraz elszrt (E, 17. ábra), ha be van szerelve, a szrbe (C). 7. Szerelje be a szrt (C, 17. ábra).

2. Húzza ki az olajszintjelz pálcát (A, 14 ábra).

8. Tegye rá a fedelet (B, 17. ábra).

52

A htrendszer szervizelése

Modell:080000

FIGYELMEZTETÉS Mködés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró motort, égési sérülések keletkezhetnek. Az olyan gyúlékony nyesedékek, mint a levelek, f és bozót lángra lobbanhatnak.
· Mieltt megérinti a motort vagy a kipufogódobot, állítsa le a motort, és várjon két (2) percig. Ügyeljen arra, hogy a motor és a kipufogódob biztonságosan megérinthet legyen.
· Távolítsa el a nyesedéket a kipufogódobról és a motorról.

Löket Olajkapacitás Gyertyahézag Gyújtógyertya-nyomaték Forgórész légrése Szívószelephézag Kipufogószelep-hézag

1.75 hüvelyk (44,45 mm) 15 uncia (,44 l) .020 hüvelyk (,51 mm) 180 fonthüvelyk (20 Nm) .006 - .014 hüvelyk (,15 - ,36 mm) .004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm) .004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)

MEGJEGYZÉS Vizet ne használjon a motor tisztításához. A víz szennyezheti az üzemanyag-ellátó rendszert. Kefét vagy száraz rongyot használjon a motor tisztításához.
Ez egy léghtéses motor. A szennyezdés vagy nyesedék akadályozhatja a légáramlást, és a motor túlmelegedését okozhatja, ami gyengébb teljesítményt és rövidebb motor-élettartamot eredményezhet. 1. Kefét vagy száraz rongyot használjon a törmelék eltávolítására a légbeszívó nyílás
rácsáról.
2. Tartsa tisztán a rudazatot, a rugókat és a kezelszerveket.
3. A kipufogódob - ha van ilyen - körüli és mögötti területet tartsa tisztán a gyúlékony nyesedéktl.

Lökettérfogat Furat Löket Olajkapacitás Gyertyahézag Gyújtógyertya-nyomaték Forgórész légrése

Modell: 090000
8.64 köbhüvelyk (140 cc) 2.495 hüvelyk (63,4 mm) 1.75 hüvelyk (44,45 mm) 15 uncia (,44 l) .020 hüvelyk (,51 mm) 180 fonthüvelyk (20 Nm) .006 - .014 hüvelyk (,15 - ,36 mm)

4. Gondoskodjon róla, hogy az olajht bordái - ha vannak ilyenek - tiszták legyenek.

Szívószelephézag

.004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)

Egy id elteltével a henger htbordáin nyesedék gylhet össze, ami a motor

Kipufogószelep-hézag

.004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)

túlmelegedését okozhatja. Ez a nem kívánt anyag nem tisztítható ki a motor részleges

szétszerelése nélkül. A Briggs & Stratton hivatalos szakszervizével ellenriztesse és tisztíttassa meg a léght rendszert a Karbantartás ütemezésec. fejezetben

Modell: 093J00

javasoltaknak megfelelen.

Lökettérfogat

9.15 köbhüvelyk (150 cc)

Tárolás n Üzemanyagrendszer tio FIGYELMEZTETÉS
Az üzemanyag és gzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. Az üzemanyag tárolása
r c · Tárolja távol az üzemanyagot vagy a berendezést a kályháktól, tzhelyektl, vízmelegítktl vagy egyéb, gyújtólángokat, illetve más szikraforrásokat fo u használó készülékektl, mert ezek robbanást okozhatnak. MEGJEGYZÉS: Egyes modellek függleges tároláshoz alkalmas üzemanyagtartállyal
t d rendelkeznek, így a motor karbantartás és tárolás során állítható (C, 18. ábra). Ne
tárolja függleges helyzetben, amennyiben az üzemanyagtartály töltöttsége az
o ro üzemanyagszint-jelz (D) (ha be van szerelve) felett van. A további utasításokat illeten
lásd a berendezés kezelési útmutatóját.
A motort vízszintes helyzetben tárolja (normál üzemi pozícióban). Töltse fel az üzemanyagtartályt (A, 19. ábra) üzemanyaggal. Az üzemanyag tágulásához töltsön
N p üzemanyagot az üzemanyagbetölt nyílás nyaka (B) fölé. e Az üzemanyag állottá válhat, ha 30 napnál hosszabb ideig tárolóedényben
tartják. Alkoholmentes üzemanyagstabilizáló adalék és etanolos kezelés használata ajánlott az üzemanyag-tároló tartályban. Ezzel frissen tartja az üzemanyagot és
R csökkenti az üzemanyaggal kapcsolatos problémákat vagy az üzemanyagrendszer

Furat Löket Olajkapacitás Gyertyahézag Gyújtógyertya-nyomaték Forgórész légrése Szívószelephézag Kipufogószelep-hézag
Lökettérfogat Furat Löket Olajkapacitás Gyertyahézag Gyújtógyertya-nyomaték Forgórész légrése Szívószelephézag

2.583 hüvelyk (65,60 mm) 1.75 hüvelyk (44,45 mm) 15 uncia (,44 l) .020 hüvelyk (,51 mm) 180 fonthüvelyk (20 Nm) .006 - .014 hüvelyk (,15 - ,36 mm) .004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm) .004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)
Modell: 100000
9.93 köbhüvelyk (163 cc) 2.688 hüvelyk (68,28 mm) 1.75 hüvelyk (44,45 mm) 15 uncia (,44 l) .030 hüvelyk (,76 mm) 180 fonthüvelyk (20 Nm) .006 - .014 hüvelyk (,15 - ,36 mm) .004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)

esetleges szennyezdését.

Kipufogószelep-hézag

.004 - .008 hüvelyk (,10 - ,20 mm)

Amikor a tartályba üzemanyagot tölt, adjon hozzá alkoholmentes üzemanyagstabilizáló adalékot a gyártó utasításai szerint. Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, akkor tárolás eltt a berendezésbl le kell engedni a benzint. Addig üzemeltesse a motort, amíg ki nem fogy az üzemanyag.
Motorolaj
Amíg még meleg a motor, cseréljen motorolajat. Lásd: A motorolaj cseréje szakaszt.
Hibaelhárítás
Segítségnyújtás
Segítségért forduljon a helyi márkakereskedhöz, vagy keresse fel a(z) BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet, vagy hívja a(z) 1-800-444-7774 telefonszámot (az Egyesült Államokban).

Pótalkatrészek - Modellek: 080000, 090000, 093J00, 100000

Pótalkatrész

Cikkszám

Levegszr, szivacsos

799579

Levegszr, papír

593260

Olaj ­ SAE 30

100113

Ellenállással szerelt gyújtógyertya (Modellek: 080000, 090000, 093J00)

692051

Ellenállással szerelt gyújtógyertya (Modell: 100000)

594056

Gyújtógyertya-kulcs

19576S

Mszaki adatok
Mszaki jellemzk és szervizalkatrészek

Modell:080000

Lökettérfogat

7.63 köbhüvelyk (125 cc)

Furat

2.362 hüvelyk (60 mm)

Gyújtógyertya-tesztel

84003327

Teljesítmény-besorolás
Az egyes benzines modellek maximális bruttó energiafelhasználását az SAE (Gépjármipari mérnökök egyesülete) J1940-es kódjelölése szerint jelöljük, a kismotorok teljesítménye és a forgatónyomaték-besorolás alapján az SAE J1995-ös szerint. A 2600 ford./percet elért forgatónyomaték-értékek az ,,rpm"-es motoroknál így szerepelnek a címkén, míg az összes többi motornál 3060 RPM szerepel; a

53

lóerértékeket 3600 RPM-en mérik. A www.BRIGGSandSTRATTON.COM címen tekinthetk meg a bruttó teljesítménygörbék. A nettó értékeket a kipufogó és a légtisztító felszerelése után mérik, míg a bruttó energiafelhasználási értékeket ezek nélkül szerzik be. A valódi bruttó motorteljesítmény nagyobb a nettó motorteljesítménynél, többek között az üzemeltetéskori környezeti tényezk és a motoronként változó különbségek is befolyásolják. A termékek széles skáláját figyelembe véve, amelyekbe a motorokat beszerelik, a benzinmotor egyes motoroknál nem éri el a mért bruttó energiafelhasználást. Ez a különbség többek között számos olyan tényeznek tudható be, mint például a motor különböz alkotórészei (légtisztító, kipufogó, töltrendszer, htés, karburátor, üzemanyag-szivattyú stb.), az alkalmazási korlátozások, a környezeti mködési feltételek (hmérséklet, páratartalom, tengerszint feletti magasság), illetve a motorok variálhatósága. Gyártási és kapacitáskorlátozások következtében a Briggs & Stratton ezt a motort egy magasabb teljesítmény-besorolású motorral helyettesítheti.

a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyen, hívja az 1300 274 447 számot, küldjön e-mailt a salesenquires@briggsandstratton.com.au címre vagy levelet a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 címre.
A jótállási idszak az els kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfelhasználó általi vásárlás napjától lép érvénybe, és a fenti táblázatban megadott idszakra szól. A ,,fogyasztói felhasználás" a kiskereskedelmi fogyasztó által való személyes lakóhelyi háztartási felhasználást jelenti. A ,,kereskedelmi felhasználás" minden egyéb felhasználást jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermel és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követen a jelen garancia szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.

Garancia
Briggs & Stratton® motorgarancia
Hatályos 2021 augusztusától

Nincs szükség garanciabejegyzésre a Briggs & Stratton márkájú termékek garanciajogának érvényesítéséhez. rizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idpontjában, akkor a termék gyártási idpontját veszik figyelembe a jótállási idszak meghatározásához.
A garanciájáról

Korlátozott jótállás A Briggs & Stratton garantálja, hogy az itt meghatározott garanciaid alatt díjmentesen megjavít vagy ­ a Briggs & Stratton saját belátása szerint ­ újra, felújítottra vagy újból legyártottra cserél minden anyaghibás, gyártási hibás vagy egyszerre anyag- és gyártási hibás alkatrészt. A szállítás költségeit a javításra vagy cserére elküldött termék vonatkozásában a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idtartamok és feltételek szerint érvényes. A jótállással kapcsolatos szolgáltatás céljából keresse meg a

Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos anyag- és/vagy gyártási hibákra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére, amelyre az illet motor fel van szerelve. A normál karbantartáshoz szükséges anyagokra, teljesítménynövel beállításokra, beállításokra vagy normál elhasználódásra ill. szakadásra nem vonatkozik a garancia. Hasonlóképpen nem vonatkozik a garancia arra az esetre, amikor megváltoztatták vagy módosították a motort, továbbá megrongálták vagy eltávolították a motorszámot. Ez a garancia nem vonatkozik az alábbi okok miatti motorkárokra vagy teljesítményproblémákra:

legközelebbi hivatalos szervizképviselt a márkakeresked-keres térképünkön itt:

BRIGGSandSTRATTON.COM. A vevnek fel kell vennie a kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel, és biztosítania kell, hogy a hivatalos márkaszerviz ellenrizhesse és megvizsgálhassa az adott terméket.

1. Olyan alkatrészek használata, amelyek nemBriggs & Stratton
2. A motor mködtetése elégtelen, szennyezett vagy nem megfelel konzisztencia besorolású kenolajjal;

Nem létezik más kifejezett garancia. A vélelmezett garancia, beleértve az eladhatóságra és az egy sajátos célnak való megfelelségre vonatkozó garanciát, a vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított idtartamra korlátozódik. Minden más vélelmezett garancia ki van
n zárva. A véletlen vagy következményes károk ki vannak zárva a garanciából
a törvény által megengedett határig. Egyes államokban vagy országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia
tio és bizonyos államokban vagy országokban nem engedélyezik a járulékos vagy
következményes károk kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti
korlátozás és kizárás önre nem vonatkozik. Jelen jótállás meghatározott jogokat
biztosít Önnek, és elképzelhet, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban államról
r c államra illetve országról országra változnak*. fo u A normál garancia feltételei 1, 2, 3
Vanguard®; Kereskedelmi terméksorozat 3
t d Fogyasztói használat - 36 hónap
Kereskedelmi használat - 36 hónap
o ro XR sorozat
Fogyasztói használat - 24 hónap
N p Kereskedelmi használat ­ 24 hónap
Minden más motor Dura-BoreTM öntöttvas persellyel
e Fogyasztói használat - 24 hónap R Kereskedelmi használat - 12 hónap

3. Szennyezett vagy állott üzemanyag, 10%-nál nagyobb etanoltartalmú benzin vagy alternatív üzemanyagok használata, mint cseppfolyósított szénhidrogén vagy földgáz, olyan motorokban, melyeket a Briggs & Stratton eredetileg nem ilyen üzemanyagokkal való mködésre tervezett/gyártott;
4. Szennyezdés, amelynek a motorba való bejutását nem megfelel levegszr karbantartás vagy visszaszerelés okozta;
5. A forgókéses fnyíró késével egy tárgynak ütközés, laza vagy nem megfelelen felszerelt késadapterek, turbinakerekek vagy más ftengellyel összekötött eszközök, továbbá túl szoros ékszíj;
6. Tartozékok vagy részegységek, mint tengelykapcsolók, sebességváltók, berendezés kezelszervek stb., amelyeket nem a Briggs & Stratton szállított;
7. Lenyírt fdarabok, szennyezdés, nyesedék vagy rágcsáló búvóhelyanyagai miatti túlmelegedés, melyek eldugaszolják illetve eltömítik a htbordákat vagy a lendkerék környékét, továbbá a motornak megfelel szellzés nélküli mködtetése;
8. Túlzott vibráció értéken felüli sebességgel történ mködtetés, laza motorrögzítés, laza illetve kiegyensúlyozatlan vágókések vagy turbinák, továbbá a berendezés alkotóelemeinek nem megfelel ftengely csatlakoztatása miatt;
9. Nem rendeltetésszer használat, a rendszeres karbantartás hiánya, a berendezés szállítása, kezelése vagy raktározása, ill. nem megfelel motor beszerelés.
A jótállási szolgáltatás kizárólag a Briggs & Stratton hivatalos márkaszervizeiben vehet igénybe. Keresse meg a legközelebbi hivatalos szervizképviselt a márkakeresked-keres térképünkön a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyen, vagy hívja az 1-800-444-7774 számot (az Egyesült Államokban).

Minden más motor Fogyasztói használat - 24 hónap

80004537 (G átdolgozás)

Kereskedelmi használat - 3 hónap

1 Ezek a normál jótállási feltételeink, de esetenként további garanciális fedezet is létezhet, amelyet a közzététel idpontjában még nem határoztunk meg. Ha meg szeretné ismerni a motorjára vonatkozó jótállási feltételek jelenlegi listáját, keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.com webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot egy Briggs & Stratton hivatalos szervizképviselvel.
2 Nincs jótállás a közm helyett elsdleges energiaellátásra használt berendezések motorjaira, a kereskedelmi célokra használt készenléti generátorokra, a 25 MPH sebességet meghaladó haszonjármvekre, valamint a versenyeken, illetve a kereskedelmi vagy bérelt pályákon használt motorokra.
3 Vanguard® készenléti generátorokra telepítve: 24 hónap fogyasztói felhasználásnál, kereskedelmi felhasználásnál nincs jótállás. Kereskedelmi sorozat 2017. július eltti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap kereskedelmi használat.
* Ausztráliában ­ Termékeink olyan garanciákkal rendelkeznek, amelyek az ausztrál fogyasztóvédelmi törvény szerint nem zárhatók ki. Ön cserére vagy pénz visszatérítésre jogosult a súlyosabb hibák esetében, és kártérítésre minden más reálisan elrelátható veszteségért vagy kárért. Akkor is joga van a termékek javítására vagy cseréjére, ha a termékek minsége nem megfelel, és a meghibásodás nem minsül súlyosnak. Garanciális szervizszolgáltatás igénybevétele céljából keresse meg a legközelebbi hivatalos szervizképviselt márkakeresked-keres térképünkön

54

Bendroji informacija
Siame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir rizik, susijusius su siuo varikliu, ir kaip j isvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir prieziros instrukcijos. Kadangi ,,Briggs & Stratton" nezino su kokia ranga variklis bus naudojamas, turite patys atidziai perskaityti ir suprasti sias instrukcijas. Issaugokite si originali instrukcij ateiciai.
PASTABA: Siame vadove esantys paveikslliai ir iliustracijos yra tik pavyzdziai, jie gali skirtis nuo js modelio. Jeigu reikia pagalbos, kreipkits  galiotj technins prieziros atstov.
Jei prireikt atsargini dali arba technins pagalbos, uzsirasykite variklio model, tip, partijos kod ir sigijimo dat. Siuos numerius rasite ant variklio. Zr. skyri Funkcijos ir valdikliai.
Pirkimo data
Variklio modelis ­ tipas ­ apdaila
Variklio serijos numeris

Karst pavirsi keliamas pavojus
Svaidom objekt pavojus ­ naudokite aki apsaugos priemones.
Nusalimo pavojus
Amputacijos pavojus ­ judancios dalys

Triuksmo pavojus ­ ilgai naudojant rekomenduojame naudoti aus apsaugas. Sprogimo pavojus
Atatrankos pavojus
Cheminis pavojus

Biuro Europoje kontaktin informacija
Dl klausim, susijusi su duj islakomis Europoje, kreipkits  ms biur Europoje, adresu:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Vokietija.

Karscio pavojus

sdinimo pavojus

Europos Sjunga (ES), V etapas (5): Anglies

dioksido (CO2) verts

Saugos pranesimai

veskite raktin paieskos zod ,,CO2" BriggsandStratton.com puslapio paieskos laukelyje,

nordami rasti ,,Briggs & Stratton" ES tip patvirtinant sertifikat turinci varikli anglies

dioksido vertes.

Ipnefrodrimrbaicmija apie atliek surinkim ir n Visas dzes, naudot alyv ir senus akumuliatorius tio atiduokite perdirbti, atsizvelgdami  galiojancius valstybs
teiss aktus.

Operatoriaus sauga for uc Saugos spjimo zenklas ir spjamieji zodziai

ot rod Saugos spjimo zenklas

zymi saugos informacij dl pavoj, galinci sukelti

traumas. spjamasis zodis (PAVOJUS, SPJIMAS arba ATSARGIAI) naudojamas,

siekiant parodyti galimo suzeidimo tikimyb ir sunkum. Be to, pavojaus zenklas

naudojamas pavojaus tipui nurodyti.

N p PAVOJUS ­ kai kyla rimtas mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus.

e SPJIMAS ­ kai kyla galimo mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus.

ATSARGIAI reiskia pavoj, kuris, jo nevengiant, gali sukelti lengv ar vidutin
R suzalojim.

SPJIMAS Naudojantis gaminiu galimas kontaktas su cheminmis medziagomis, skaitant benzininio variklio ismetamsias dujas, kurios, Kalifornijos valstijos duomenimis, gali sukelti vz, ir anglies monoksid, kuris, Kalifornijos valstijos duomenimis, gali sukelti apsigimimus ir kit reprodukcin zal. Daugiau informacijos rasite tinklalapyje www.P65Warnings.ca.gov.
SPJIMAS ,,Briggs & Stratton®" varikliai nra skirti ir negali bti naudojami kaip energijos saltinis: pramoginiuose ar sportiniuose kartinguose; vaikiskuose, pramoginiuose ar sportiniuose keturraciuose (ATV); motocikluose; transporto priemonse su oro pagalve; aviacijos gaminiuose; arba varzyboms naudojamose masinose, kuri nepatvirtino ,,Briggs & Stratton". Informacijos apie lenktynms skirtus gaminius rasite svetainje www.briggsracing.com. Dl naudojimo universaliuose keturraciuose ir bagiuose kreipkits  ,,Briggs & Stratton" varikli taikymo centr, 1-866-927-3349. Netinkamas variklio naudojimas gali sukelti sunki ar mirtin traum.
SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti. Pildami degalus
· Isjunkite varikl. Pries nuimdami degal dangtel, palaukite maziausiai dvi (2) minutes, kad variklis atvst.
· Pildykite degal bak lauke arba gerai vdinamose patalpose.

PASTABA nurodo svarbi informacij, tiesiogiai nesusijusi su pavojais.

· Nepilkite per daug degal  bak. Kadangi degalai gali plstis, nepilkite virs apatins degal bako kaklelio ribos.

Pavojaus zenklai ir j reiksms

· Saugokite degalus nuo kibirksci, atviros ugnies, nuolat jungt duj degikli, silumos ir kit uzdegimo saltini.

Saugos informacija apie pavojus, kurie gali baigtis susizalojimu.

Pries naudodami rengin arba pries vykdydami jo technins prieziros darbus, perskaitykite naudojimo instrukcij ir sisavinkite joje pateikt informacij.

· Daznai tikrinkite, ar degal zarnos, degal bakas, degal dangtelis ir jungtys netrk ir neprateka. Pakeiskite apgadintas detales.
· Jeigu issiliet degalai, pries paleisdami varikl palaukite, kol jie isgaruos.
Paleisdami varikl · sitikinkite, kad uzdegimo zvak, duslintuvas, degal bako dangtelis ir oro filtras (jei rengtas) yra tinkamai sumontuoti. · Nebandykite uzvesti variklio, kai isimta degimo zvak.

Gaisro pavojus

Sprogimo pavojus

· Jei variklis uzlietas, nustatykite oro sklend (jei yra)  padt ATIDARYTA arba PALEISTI. Droselin sklend (jei yra) nustatykite  padt GREITAS ir paleidinkite varikl tol, kol jis pasileis.

· Jeigu netoliese yra gamtini arba LP duj nuotkis, nepaleiskite variklio.

· Kadangi garai yra degs, negalima suslgti paleidimui skirt skysci.

Elektros smgio pavojus

Nuoding duj pavojus

Naudodami rang · Neverskite variklio arba rangos ant sono, nes gali issilieti degalai.
· Neuzdarykite karbiuratoriaus oro sklends (jei yra) nordami isjungti varikl.
· Nepaleiskite ir nenaudokite variklio be oro valymo bloko (jei yra) arba oro filtro (jei yra).

55

Atlikdami technin priezir

· Isleidziant alyv is virsutinio pylimo vamzdelio, degal bakas privalo bti tuscias.

Jei jis netuscias, gali istekti degal ir sukelti gaisr arba sprogim.

SPJIMAS

· Jei atliekant technins prieziros darbus reikia paversti rengin, sitikinkite, kad

Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas kaista. Palietus karst varikl, galima

degal bakas (jei sumontuotas variklyje) bt tuscias ir kad bt pakelta ta pus, nusideginti.

kurioje yra uzdegimo zvak. Jei degal bakas netuscias, gali istekti degal ir

Degios medziagos, pavyzdziui, lapai, zol, krmai ir kt., gali uzsiliepsnoti.

sukelti gaisr arba sprogim.

· Pries liesdami varikl ar duslintuv, isjunkite varikl ir palaukite dvi (2) minutes.

· Daznai tikrinkite, ar degal zarnos, degal bakas, degal dangtelis ir jungtys

sitikinkite, kad saugu liesti varikl ir duslintuv.

netrk ir neprateka. Pakeiskite apgadintas detales.

· Pasalinkite nesvarumus nuo duslintuvo ir variklio.

· Nekeiskite reguliatoriaus spyruokls, jungci ar kit dali, nordami padidinti variklio greit.
· Nemuskite smagracio plaktuku arba kitu kietu daiktu. Dl to eksploatuojant smagratis gali sugesti.
· Keiciamos atsargins dalys privalo bti to paties dizaino ir sumontuotos  t paci padt kaip ir originalios dalys. Naudojant kitokias dalis, galima sugadinti rang arba susizeisti.

Kalifornijos valstybini istekli kodekso 4442 skyrius draudzia naudoti s varikl misku, krmynais ar zole dengtose vietose, jei variklio ismetimo sistemoje nerengtas kibirksci gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose valstijose arba federalinse jurisdikcijose gali galioti analogiski statymai; zr. Federalin reglament 36 CFR, 261.52 punkt. Kreipkits  originalios rangos gamintoj, platintoj ar atstov, kad sigytumte kibirksci gaudikl, pritaikyt js ismetimo sistemai, rengtai variklyje.

Keisdami rangos viet

· sitikinkite, kad degal bakas yra TUSCIAS arba kad degal voztuvas yra nustatytas  padt UZDARYTA.
Sandliuodami degalus arba rang su pilnu degal baku · Atviri duj degikliai ar kiti uzdegimo saltiniai gali sukelti sprogimus, todl degalus ar rang laikykite atokiau nuo krosni, virykli, vandens sildytuv ar kit buitini prietais su atvirais duj degikliais.

SPJIMAS Atsitiktin variklio kibirkstis gali sukelti elektros smg ar gaisr, todl galite sipainioti, o tai gali baigtis traumuojancia amputacija ar plstinmis zaizdomis. Pries reguliuodami ar remontuodami:
· atjunkite uzdegimo zvaks laid ir laikykite j atokiai nuo uzdegimo zvaks.

· Atjunkite akumuliatoriaus laid nuo neigiamo gnybto (taikytina tik varikliams su elektrine paleidimo sistema).

· Naudokite tik darbui tinkamus rankius.

SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti.

Tikrindami, ar kyla kibirkstis: · Naudokite patvirtint uzdegimo zvaks bandikl.

Variklio paleidimas sukelia kibirkst, kuri gali sukelti gaisr ar sprogim.

· Netikrinkite, ar kyla kibirkstis, kai uzdegimo zvak yra isimta.

· Jeigu netoliese yra gamtini arba LP duj nuotkis, nepaleiskite variklio.
· Kadangi garai yra degs, negalima suslgti paleidimui skirt skysci.
tion SPJIMAS
NUODING ISMETAMJ DUJ KELIAMAS PAVOJUS. Variklio ismetamosiose dujose yra anglies monoksido ­ nuoding duj, kurios per kelias minutes gali sukelti mirt. Net jeigu neuzuodziate ismetamj duj kvapo, vis tiek
r galite bti paveikti pavojing anglies monoksido duj. Jeigu naudodami s c gamin pajustumte pykinim, galvos svaigim ar silpnum, NEDELSDAMI
iseikite pakvpuoti grynu oru. Kreipkits  gydytoj. Galite apsinuodyti anglies
fo u monoksidu. · Anglies monoksido dujos gali kauptis uzdaruose plotuose. Kad sumazt anglies t Fund monoksido keliamas pavojus, naudokite s gamin TIK lauke kuo toliau nuo kcijos ir valdikliai lang, dur ar ventiliacijos ang.
· renkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba elektrinius anglies
o ro monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi, vadovaudamiesi gamintojo
instrukcijomis. Dm detektoriai negali fiksuoti anglies monoksido duj.
· NEJUNKITE sio gaminio namuose, garazuose, rsiuose, koridoriuose, pasirse
N p ar kitose uzdarose vietose, net jei ventiliacijai naudojate ventiliatorius arba esate
atidar duris bei langus. Panaudojus s gamin, anglies monoksidas gali greitai susikaupti siose vietose ir likti valand valandas.
e · VISADA orientuokite gamin pavjui ir nukreipkite variklio ismetamj duj R vamzd nuo zmoni.

SPJIMAS Degal garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti. Uzuod dujas
· Variklio nepaleiskite. · Nejunkite elektros jungikli. · Nenaudokite telefono artimoje aplinkoje. · Isveskite visus zmones is tos zonos. · Susisiekite su duj tiekju arba priesgaisrine tarnyba.
Variklio valdytuvai
Zr. paveiksllius: 1, 2, 3 ir 4, kuriuose parodytos funkcini valdikli vietos.
A. Variklio identifikacijos numeriai Modelis ­ tipas ­ apdaila B. Uzdegimo zvak C. Degal bakas ir dangtelis D. Oro filtras E. Starterio laido rankena

F. Alyvos lygio matuoklis

SPJIMAS Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti rank greiciau, negu spsite paleisti rankenl. Jums gali lzti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumusimai ir pasitempti sausgysls.
· Kad to isvengtumte, nordami paleisti varikl, ltai traukite starterio laid, kol pajusite pasipriesinim, o tada staigiu ir greitu judesiu paleiskite varikl.
· Pries paleisdami varikl, atjunkite ar nuimkite vis pasalin rang ir variklio apkrov.
· sitikinkite, kad tiesiogiai prijungti rangos komponentai, tokie kaip peiliai, sparnuots, skriemuliai, krumpliaraciai ir t. t., yra saugiai pritvirtinti.

G. Duslintuvas, duslintuvo apsauga (jei sumontuota), kibirksties gaudiklis (jei sumontuota)
H. Oro siurbimo grotels I. Droselins sklends valdiklis (jei sumontuotas) J. Oro sklend (jei sumontuota) K. Degal tiekimo atjungimo sklend (jei sumontuota) L. Stabdymo jungiklis (jei sumontuotas) M. Degal siurblys (jei sumontuotas)

SPJIMAS Besisukancios dalys gali traukti rankas, kojas, plaukus, aprang arba kok daikt ir sukelti traumin amputacij ar plstines zaizdas.
· rang naudokite su tinkamai sumontuotomis apsaugomis.
· Laikykite rankas ir kojas toliau nuo besisukanci dali.
· Nusiimkite papuosalus ir zirkite, kad ilgi plaukai bt atokiau nuo besisukanci dali.
· Nedvkite palaid drabuzi ar daikt, kuriuos galt traukti variklis.

Variklio valdikli zenklai ir j reiksms

Variklio apsukos ­ GREITOS

Variklio apsukos ­ LTOS

Variklio apsukos ­ SUSTABDYTOS

JUNGTAS / ISJUNGTAS

56

Variklio paleidimas Oro sklend UZDARYTA

Variklio paleidimas Oro sklend ATIDARYTA

5. Palaukite vien minut ir vl patikrinkite alyvos lyg. sitikinkite, kad alyvos lygis tinkamas.
6. statykite ir priverzkite lygio matuokl (5 pav., A).

Degal bako dangtelis Degal tiekimo atjungimo sklend ATIDARYTA

Degal tiekimo atjungimo sklend UZDARYTA

Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio (jeigu yra sumontuota)
Kai kuriuose varikliuose yra sumontuotas zemo alyvos lygio jutiklis. Jei alyvos mazai,
jutikliui suveikus uzsidega spjamasis indikatorius arba isjungiamas variklis. Isjunkite
varikl ir atlikite siuos veiksmus pries uzvesdami varikl.

Degal lygis ­ maksimalus Neperpildykite
Naudojimas
Alyvos rekomendacijos
Alyvos talpa: zr. skyri ,,Specifikacijos".

· sitikinkite, kad variklis yra nustatytas  horizontali padt.

·

Patikrinkite alyv. Zirkite skyri Alyvos lygio tikrinimas.

· Jei alyvos lygis zemas, pilkite reikiam alyvos kiek. Uzveskite varikl ir sitikinkite, kad spjamasis indikatorius (jei sumontuotas) neuzsidega.

· Jei alyvos lygis nra zemas, nepaleiskite variklio. Kreipkits  ,,Briggs & Stratton" galiotj technins prieziros atstov, kad pasalint su alyva susijusi problem.

Rekomendacijos dl degal
Degalai turi atitikti siuos reikalavimus:

PASTABA Variklis is Briggs & Stratton gamyklos pristatomas be alyvos. rangos gamintojai arba
pardavjai galjo pripilti alyvos  varikl. Pries paleisdami varikl pirm kart, sitikinkite,
kad alyvos lygis tinkamas. Papildykite alyvos, kaip nurodyta siame vadove. Paleidus
varikl be alyvos, jis bus sugadintas ir jam nebus taikoma garantija.

· svars, sviezi, be svino.
· Minimalus oktaninis skaicius 87 / 87 AKI (91 RON). Jeigu dirbate dideliame aukstyje virs jros lygio, zr. toliau.
· Leidziama naudoti degal misinius, kuriuose yra iki 10 % etanolio.

Jei norite, kad ranga veikt optimaliai, rekomenduojame naudoti ,,Briggs & Stratton®"

PASTABA

sertifikuotas alyvas. Galite naudoti ir kitas aukstos kokybs alyvas, priskiriamas SF, SG, Nenaudokite nepatvirtinto tipo degal, pvz., E15 ir E85. Nemaisykite benzino su alyva

SH, SJ arba aukstesnei klasei. Nenaudokite speciali pried.

ir nebandykite perdirbti variklio, kad jis veikt su kitais degalais. Dl netinkam degal

naudojimo variklio dalys gali sugesti ir garantija jam nebegalios.

Nordami parinkti tinkamiausio klampumo alyv, vadovaukits numatomomis oro

slygomis ir pateikta lentele. Daugeliui lauke naudojam elektrini rengini varikli tinka 5W-30 sintetin alyva. Jei ranga eksploatuojama aukstos temperatros aplinkoje, rekomenduojame naudoti ,,Vanguard®" 15W-50 sintetin alyv.
Not foprroduction A SAE 30 ­ jeigu SAE 30 alyva naudojama zemesns nei 40 °F (4 °C) temperatros aplinkoje, gali kilti problem paleidziant varikl.
e B 10W-30 ­ jeigu 10W-30 alyva naudojama aukstesns nei 80 °F (27 °C) temperatros aplinkoje, gali padidti alyvos snaudos. Daznai tikrinkite alyvos R lyg.

Nordami apsaugoti degal sistem nuo nuosd ir korozijos,  degalus maisykite kuro stabilizatoriaus (be alkoholio) ir etanolio. Zr. skyri Laikymas. Ne visi degalai yra vienodi. Jeigu variklis blogai veikia, pakeiskite degal tiekj arba mark. Sis variklis yra sertifikuotas naudoti benzin. Ismetamj duj kontrols sistema varikliams su karbiuratoriais yra EM (variklio modifikacija). Ismetamj duj kontrols sistema varikliams su elektroniniu kuro purskimu yra ECM (variklio valdymo modulis), MPI (daugiataskis kuro purskimas) ir, jei rengtas, O2S (deguonies jutiklis).
Didelis aukstis virs jros lygio Dirbant didesniame nei 5 000 pd (1 524 metr) aukstyje virs jros lygio leidziama naudoti ne mazesnio kaip 85 oktaninio skaiciaus / 85 AKI (89 RON) benzin.
Norint uztikrinti tinkamas variklio su karbiuratoriumi darbines charakteristikas, btina sureguliuoti aukscio virs jros lygio nustatym. Neatlikus tokio reguliavimo sumazs variklio nasumas, padids degal snaudos ir ismetamj duj kiekis. Dl informacijos, kaip nustatyti rengin darbui aukstumose, kreipkits  galiotj Briggs & Stratton technins prieziros atstov. Nerekomenduojama naudoti variklio, nustatyto dirbti dideliame aukstyje, mazesniame nei 2 500 pd (762 metr) aukstyje.
Varikliuose su elektronine kuro purskimo sistema (EFI) didels altituds reguliavimas nra reikalingas.
Degal pildymas
SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti

C 5W-30

arba uzmusti.

D Sintetin 5W-30

Pildami degalus · Isjunkite varikl. Pries nuimdami degal dangtel, palaukite maziausiai dvi (2)

E Vanguard® sintetin 15W-50

minutes, kad variklis atvst.

· Pildykite degal bak lauke arba gerai vdinamose patalpose.

Patikrinkite alyvos lyg
Pries tikrinant arba papildant alyvos

· sitikinkite, kad variklis yra horizontalus.

· Nuvalykite purv nuo alyvos pildymo vietos.

·

Duomenis apie alyvos talp rasite skyriuje Specifikacijos.

· Nepilkite per daug degal  bak. Kadangi degalai gali plstis, nepilkite virs apatins degal bako kaklelio ribos.
· Saugokite degalus nuo kibirksci, atviros ugnies, nuolat jungt duj degikli, silumos ir kit uzdegimo saltini.
· Daznai tikrinkite, ar degal zarnos, degal bakas, degal dangtelis ir jungtys netrk ir neprateka. Pakeiskite apgadintas detales.
· Jeigu issiliet degalai, pries paleisdami varikl palaukite, kol jie isgaruos.

PASTABA Variklis is Briggs & Stratton gamyklos pristatomas be alyvos. rangos gamintojai arba
pardavjai galjo pripilti alyvos  varikl. Pries paleisdami varikl pirm kart, sitikinkite,
kad alyvos lygis tinkamas. Papildykite alyvos, kaip nurodyta siame vadove. Paleidus
varikl be alyvos, jis bus sugadintas ir jam nebus taikoma garantija.

1. Nuvalykite aplink degal dangtel esant purv ir nesvarumus. Atsukite degal bako dangtel.
2.  degal bak (A, 6 pav.) pripilkite degal. Kadangi degalai plsis, nepilkite virs apatins degal bako kaklelio (B) ribos.

1. Istraukite lygio matuokl (5 pav., A) ir nusluostykite j skudurliu.

3. Uzsukite degal bako dangtel.

2. statykite ir priverzkite lygio matuokl (5 pav., A).

3. Istraukite matuokl ir patikrinkite alyvos lyg. Pasirpinkite, kad alyvos lygis siekt virsutin alyvos lygio matuoklio zym (5 pav., B).

4. Jeigu alyvos lygis zemas, ltai pripilkite alyvos  variklio alyvos pildymo ang (5 pav., C). Nepripilkite per daug alyvos.

57

Variklio uzvedimas

4. Droselins sklends valdikl (B, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  GREIT variklio apsuk padt. Varikl uzveskite esant padciai GREITAI.

5. Sustabdymo jungikl (D, 8 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt JUNGTA.

SPJIMAS Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti rank greiciau, negu spsite paleisti rankenl. Jums gali lzti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumusimai ir pasitempti sausgysls.
· Kad to isvengtumte, nordami paleisti varikl, ltai traukite starterio laid, kol pajusite pasipriesinim, o tada staigiu ir greitu judesiu paleiskite varikl.
· Pries paleisdami varikl, atjunkite ar nuimkite vis pasalin rang ir variklio apkrov.
· sitikinkite, kad tiesiogiai prijungti rangos komponentai, tokie kaip peiliai, sparnuots, skriemuliai, krumpliaraciai ir t. t., yra saugiai pritvirtinti.
SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti. Paleisdami varikl
· sitikinkite, kad uzdegimo zvak, duslintuvas, degal bako dangtelis ir oro filtras (jei rengtas) yra tinkamai sumontuoti.
· Nebandykite uzvesti variklio, kai isimta degimo zvak. · Jei variklis uzlietas, nustatykite oro sklend (jei yra)  padt ATIDARYTA
arba PALEISTI. Droselin sklend (jei yra) nustatykite  padt GREITAS ir paleidinkite varikl tol, kol jis pasileis. · Jeigu netoliese yra gamtini arba LP duj nuotkis, nepaleiskite variklio. · Kadangi garai yra degs, negalima suslgti paleidimui skirt skysci.

6. Variklio sustabdymo svirt (C, 9 pav.) (jei sumontuota) prispauskite prie rankenos ir palaikykite.
7. Tvirtai laikykite sum starterio troso ranken (G, 7 pav.) (jei sumontuota). Ltai traukite uz starterio troso rankenos (G), kol pajusite pasipriesinim, tada staigiai j truktelkite.
SPJIMAS Greitas starterio laido traukimas (atatranka) truktels js rank variklio link anksciau, nei spsite j paleisti. Dl to gali bti sulauzyti ar skelti kaulai, gali atsirasti sumusim arba sausgysli patempim. Kad to isvengtumte, nordami paleisti varikl, ltai traukite starterio laid, kol pajusite pasipriesinim, o tada staigiu ir greitu judesiu paleiskite varikl.
8. Pasukite elektrins uzvedimo sistemos raktel (jei sumontuotas)  padt JUNGTI / PALEISTI.
PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas bt ilgesnis, naudokite trumpus uzvedimo ciklus (iki penki sekundzi trukms). Tarp paleidimo cikl palaukite vien minut.
PASTABA: Jeigu variklis nepasileidzia, kreipkits  savo vietin pardavimo atstov BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV).
Droselio sistema

SPJIMAS NUODING ISMETAMJ DUJ KELIAMAS PAVOJUS. Variklio ismetamosiose dujose yra anglies monoksido ­ nuoding duj, kurios per kelias minutes
n gali sukelti mirt. Net jeigu neuzuodziate ismetamj duj kvapo, vis tiek
galite bti paveikti pavojing anglies monoksido duj. Jeigu naudodami s
tio gamin pajustumte pykinim, galvos svaigim ar silpnum, NEDELSDAMI
iseikite pakvpuoti grynu oru. Kreipkits  gydytoj. Galite apsinuodyti anglies monoksidu.
· Anglies monoksido dujos gali kauptis uzdaruose plotuose. Kad sumazt anglies
r c monoksido keliamas pavojus, naudokite s gamin TIK lauke kuo toliau nuo
lang, dur ar ventiliacijos ang.
fo · renkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba elektrinius anglies u monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi, vadovaudamiesi gamintojo
instrukcijomis. Dm detektoriai negali fiksuoti anglies monoksido duj.
t d · NEJUNKITE sio gaminio namuose, garazuose, rsiuose, koridoriuose, pasirse ar kitose uzdarose vietose, net jei ventiliacijai naudojate ventiliatorius arba esate o ro atidar duris bei langus. Panaudojus s gamin, anglies monoksidas gali greitai susikaupti siose vietose ir likti valand valandas.
· VISADA orientuokite gamin pavjui ir nukreipkite variklio ismetamj duj vamzd nuo zmoni.
N p PASTABA e Variklis is Briggs & Stratton gamyklos pristatomas be alyvos. rangos gamintojai arba
pardavjai galjo pripilti alyvos  varikl. Pries paleisdami varikl pirm kart, sitikinkite, kad alyvos lygis tinkamas. Papildykite alyvos, kaip nurodyta siame vadove. Paleidus
R varikl be alyvos, jis bus sugadintas ir jam nebus taikoma garantija.

1. Patikrinkite variklio alyv. Zirkite skyri Alyvos lygio tikrinimas. 2. sitikinkite, kad renginio pavaros valdikliai (jei sumontuoti) yra isjungti. 3. Degal tiekimo isjungimo voztuv (A, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt
ATIDARYTA. 4. Droselins sklends valdikl (B, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  GREIT
variklio apsuk padt. Varikl uzveskite esant padciai GREITAI. 5. Oro sklends valdikl (F, 10 pav.) nustatykite  padt UZDARYTA.
PASTABA: Uzvedant silt varikl, oro sklends prastai naudoti nereikia.
6. Sustabdymo jungikl (D, 10 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt JUNGTA. 7. Variklio sustabdymo svirt (C, 9 pav.) (jei sumontuota) prispauskite prie rankenos ir
palaikykite. 8. Tvirtai laikykite sum starterio troso ranken (G, 7 pav.) (jei sumontuota). Ltai
traukite uz starterio troso rankenos (G), kol pajusite pasipriesinim, tada staigiai j truktelkite.
SPJIMAS Greitas starterio laido traukimas (atatranka) truktels js rank variklio link anksciau, nei spsite j paleisti. Dl to gali bti sulauzyti ar skelti kaulai, gali atsirasti sumusim arba sausgysli patempim. Kad to isvengtumte, nordami paleisti varikl, ltai traukite starterio laid, kol pajusite pasipriesinim, o tada staigiu ir greitu judesiu paleiskite varikl.

Paleidimo sistem tipai Pries paleisdami varikl turite zinoti, kokio tipo paleidimo sistema yra js variklyje.
Variklyje yra viena is toliau nurodyt paleidimo sistem.

·

,,ReadyStart®" ir 1 zingsnio paleidimo sistema (,,1-Step Start System"):

Sio tipo paleidimo sistemoje yra automatin pagal temperatr valdoma oro

sklend. Joje nra pripildymo taiso.

·

Oro sklends sistema: Sis sistemos tipas turi oro sklend, skirt uzvedimui

zemos temperatros aplinkoje. Kai kurie modeliai turi atskir oro sklends

valdikl, kiti turi oro ir droselins sklends derin. Joje nra pripildymo taiso.

·

Degal siurblio sistema: Sioje paleidimo sistemoje rengtas raudonas degal

siurblys, naudojamas varikliui zemos temperatros slygomis uzvesti. Joje

nra ranka valdomo droselio.

PASTABA: Js ranga gali turti nuotolinius valdiklius. J vieta ir veikimo bdas nurodyti nuotolini valdikli naudojimo instrukcijoje.

,,ReadyStart®" ir 1 zingsnio paleidimo sistema (,,1-Step Start System")
1. Patikrinkite variklio alyv. Zirkite skyri Alyvos lygio tikrinimas.
2. sitikinkite, kad renginio pavaros valdikliai (jei sumontuoti) yra isjungti.
3. Degal tiekimo isjungimo voztuv (A, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt ATIDARYTA

9. Pasukite elektrins uzvedimo sistemos raktel (jei sumontuotas)  padt JUNGTI / PALEISTI.
PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas bt ilgesnis, naudokite trumpus uzvedimo ciklus (iki penki sekundzi trukms). Tarp paleidimo cikl palaukite vien minut.
10. Kai variklis sils, nustatykite oro sklends valdikl (F, 10 pav.)  padt ATIDARYTA.
PASTABA: Jeigu variklis nepasileidzia, kreipkits  savo vietin pardavimo atstov BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV).
Degal siurblio sistema
1. Patikrinkite variklio alyv. Zirkite skyri Alyvos lygio tikrinimas 2. sitikinkite, kad renginio pavaros valdikliai (jei sumontuoti) yra isjungti. 3. Sustabdymo jungikl (A, 11 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt JUNGTA. 4. Droselins sklends valdikl (B, 11 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  GREIT
variklio apsuk padt. Varikl uzveskite esant padciai GREITAI. 5. Paspauskite raudon degal siurblio mygtuk (F, 11 pav.) tris (3) kartus.
PASTABA: Paleidziant silt varikl, prastai degal siurblio naudoti nereikia. PASTABA: Jei per smarkiai spausite degal siurblio mygtuk, karbiuratoriuje susidarys kuro perteklius ir variklis sunkiai uzsives.

58

6. Variklio sustabdymo svirt (C, 9 pav.) (jei sumontuota) prispauskite prie rankenos ir palaikykite.
7. Tvirtai laikykite sum starterio troso ranken (D, 11 pav.). Ltai traukite paleidimo laido ranken, kol nepajusite pasipriesinimo, tada staigiai patraukite.

· Nuvalykite purv nuo duslintuvo ir valdikli. · Isvalykite oro siurbimo groteles.
Kas 25 valandas arba kasmet

SPJIMAS Greitas starterio laido traukimas (atatranka) truktels js rank variklio link anksciau, nei spsite j paleisti. Dl to gali bti sulauzyti ar skelti kaulai, gali atsirasti sumusim arba sausgysli patempim. Kad to isvengtumte, nordami paleisti varikl, ltai traukite starterio laid, kol pajusite pasipriesinim, o tada staigiu ir greitu judesiu paleiskite varikl.

·

Isvalykite oro filtr 1.

·

Isvalykite pirmin filtr (jei sumontuotas) 1.

Kas 50 valand arba kasmet

·

Pakeiskite variklio alyv (netaikoma modeliams, pazymtiems uzrasais ,,Just

Check & AddTM" ir ,,No Oil Changes").

Variklio isjungimas
SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti.
· Neuzdarykite karbiuratoriaus oro sklends (jei yra) nordami isjungti varikl.

kasmet

· Pakeiskite uzdegimo zvak (-es).

· Pakeiskite oro filtr.

· Pakeiskite pirmin filtr (jei sumontuotas).

·

Atlikite ausinimo sistemos technin priezir 1.

·

Patikrinkite voztuvo tarp 2.

1. Atleiskite variklio isjungimo svirt (E, 9 pav.) (jei sumontuota). 2. Isjungimo jungikl (D, 10 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt ISJUNGTA.

1 Dirbant dulktoje aplinkoje arba ore esant daug daleli, valyti reikia dazniau.

3. Droselins sklends valdikl (B, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt

2 Nereikia, nebent pastebite variklio sutrikim.

STABDYTI. 4. Elektrins uzvedimo sistemos raktel (jei sumontuotas) nustatykite  padt

Karbiuratorius ir variklio greitis

ISJUNGTI / STABDYTI.

Nereguliuokite karbiuratoriaus arba variklio greicio. Karbiuratorius nustatytas

5. Istraukite raktel ir laikykite j vaikams nepasiekiamoje saugioje vietoje.

gamykloje, kad veikt patenkinamai esant didziajai daugumai darbo slyg. Nekeiskite reguliatoriaus spyruokls, jungci arba kit dali, nordami sureguliuoti variklio greit.

6. Varikliui issijungus, degal tiekimo isjungimo voztuv (A, 7 pav.) (jei sumontuotas) nustatykite  padt UZDARYTA.
Priezira tion Prieziros informacija
SPJIMAS
r c Jei atliekant technins prieziros darbus reikia paversti rengin, sitikinkite, kad degal
bakas (jei sumontuotas variklyje) bt tuscias ir kad bt pakelta ta pus, kurioje yra uzdegimo zvak. Jei degal bakas netuscias, gali istekti degal ir sukelti gaisr
fo u arba sprogim. Pavertus varikl kita linkme, j nebus lengva paleisti, nes oro filtras ar
uzdegimo zvak bus uztersti alyva ar degalais.
t d Rekomenduojame naudotis ,,Briggs & Stratton" galiotojo technins prieziros atstovo
teikiamomis variklio ir jo dali serviso ir remonto paslaugomis.
o ro PASTABA
Visos siame variklyje panaudotos detals turi bti savo vietose.
N p SPJIMAS e Atsitiktin variklio kibirkstis gali sukelti elektros smg ar gaisr, todl galite
sipainioti, o tai gali baigtis traumuojancia amputacija ar plstinmis zaizdomis.
R Pries reguliuodami ar remontuodami:

Jeigu reikia pareguliuoti, dl technins prieziros kreipkits  ,,Briggs & Stratton" galiotj technins prieziros atstov.
PASTABA rangos gamintojas nustato variklio maksimal greit pagal rang, kurioje jis yra sumontuotas. Nevirsykite sio greicio. Jeigu nesate tikri, koks rangos maksimalus greitis arba koks variklio greitis yra nustatytas gamykloje, susisiekite su ,,Briggs & Stratton" galiotuoju technins prieziros atstovu. Kad ranga veikt saugiai ir tinkamai, variklio greit turi reguliuoti tik kvalifikuotas technins prieziros specialistas.
Ismetimo sistemos technin priezira
SPJIMAS Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas kaista. Palietus karst varikl, galima nusideginti. Degios medziagos, pavyzdziui, lapai, zol, krmai ir kt., gali uzsiliepsnoti.
· Pries liesdami varikl ar duslintuv, isjunkite varikl ir palaukite dvi (2) minutes. sitikinkite, kad saugu liesti varikl ir duslintuv.
· Pasalinkite nesvarumus nuo duslintuvo ir variklio.
Kalifornijos valstybini istekli kodekso 4442 skyrius draudzia naudoti s varikl misku, krmynais ar zole dengtose vietose, jei variklio ismetimo sistemoje nerengtas kibirksci gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose valstijose arba federalinse jurisdikcijose gali galioti analogiski statymai; zr. Federalin reglament 36 CFR, 261.52 punkt. Kreipkits  originalios rangos gamintoj, platintoj

· atjunkite uzdegimo zvaks laid ir laikykite j atokiai nuo uzdegimo zvaks.

ar atstov, kad sigytumte kibirksci gaudikl, pritaikyt js ismetimo sistemai, rengtai

· Atjunkite akumuliatoriaus laid nuo neigiamo gnybto (taikytina tik varikliams su

variklyje.

elektrine paleidimo sistema). · Naudokite tik darbui tinkamus rankius.

Nuvalykite purv aplink duslintuv ir cilindr. Patikrinkite duslintuv, ant jo neturi bti skilim, rdzi arba kit pazeidim. Nuimkite duslintuvo kreiptuv arba kibirksci

Tikrindami, ar kyla kibirkstis: · Naudokite patvirtint uzdegimo zvaks bandikl.

slopintuv, jeigu toks yra, ir patikrinkite, ar nra pazeistas ar uzsikimss suodziais. Jeigu radote pazeidim, pries naudodami rang, pakeiskite detales.

· Netikrinkite, ar kyla kibirkstis, kai uzdegimo zvak yra isimta.

Ismetamj duj kontrols technin priezira
Dl ismetimo kontrols prietais ir sistem prieziros, keitimo arba remonto kreipkits  ne automobilini varikli prieziros centr ar prieziros technik. Taciau nemokamai pagal ,,Briggs & Stratton" garantij ismetimo valdymo sistemos
technins prieziros darbus gali vykdyti tik gamintojo galiotasis atstovas. Zr. informacij
apie ismetimo sistemos kontrol.

Technins prieziros tvarkarastis
Po pirmj 5 darbo valand

·

Pakeiskite alyv (netaikoma modeliams, pazymtiems uzrasais ,,Just Check &

AddTM" ir ,,No Oil Changes").

Kas 8 darbo valandas arba kasdien

·

Patikrinkite variklio alyvos lyg.

SPJIMAS Keiciamos atsargins dalys privalo bti to paties dizaino ir sumontuotos  t paci padt kaip ir originalios dalys. Naudojant kitokias dalis, galima sugadinti rang arba susizeisti.
Uzdegimo zvaks technin priezira
Patikrinkite tarpel (pav. 12, A) naudodami vielin matuokl (B). Jeigu reikia, sureguliuokite uzdegimo zvaks tarpel. sukite ir priverzkite uzdegimo zvak nurodytu sukimo momentu. Tarpelis ir sukimo momentas nurodyti skyriuje Specifikacijos. PASTABA: Kai kuriuose regionuose vietiniai statymai reikalauja naudoti specialias uzdegimo zvakes su rezistoriais, kurios slopina uzdegimo signalus. Jeigu rangos gamintojas sumontavo uzdegimo zvak su rezistoriumi, naudokite tokio paties tipo zvakes ir keisti.
59

Variklio alyvos keitimas

5. Pamirkykite porolono element (C, 16 pav.) svarioje variklio alyvoje. Nordami pasalinti nepageidaujam variklio alyv, rankomis pagniauzykite porolono element, susuk  svar audekl.

SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti. Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas kaista. Palietus karst varikl, galima nusideginti.
· Isleidziant alyv is virsutinio pylimo vamzdelio, degal bakas privalo bti tuscias. Jei jis netuscias, gali istekti degal ir sukelti gaisr arba sprogim.
· Pries liesdami varikl ar duslintuv, isjunkite varikl ir palaukite dvi (2) minutes. sitikinkite, kad saugu liesti varikl ir duslintuv.

6. dkite porolono element (C, 16 pav.)  oro filtro pagrind. 7. Uzdarykite arba sumontuokite dangt (B, 16 pav.) ir pritvirtinkite fiksatoriumi (-iais).
sitikinkite, kad fiksatorius (-iai) yra gerai priverztas (-i).
Popierinis oro filtras
1. Nuimkite dangt (17 pav., B). 2. Isimkite filtr (C, 17 pav.). 3. Nuo filtro (C) nuimkite pirmin filtr (E, 17 pav.), jei sumontuotas.

Panaudota, sena alyva yra pavojingos atliekos, kurias reikia tinkamai salinti. Jos negalima salinti kartu su buitinmis atliekomis. Dl saugaus ismetimo tausojant aplink kreipkits  vietos valdzios institucijas, technins prieziros centr arba atstov.
Modeliams ,,Just Check & AddTM" alyvos keisti nereikia. Jei reikia pakeisti alyv, zr. toliau aprasyt tvark.

4. Atsargiai pastuksenkite filtr  kiet pavirsi, kad isbyrt tersalai. Jeigu filtras stipriai uzterstas, pakeiskite j nauju.
5. Skysta plovimo priemone ir vandeniu nuplaukite pirmin filtr (E, 17 pav.). Palikite pirmin filtr visiskai isdziti ore. Netepkite pirminio filtro alyva.
6. Ant filtro (C) sumontuokite saus pirmin filtr (E, 17 pav.).

Alyvos ispylimas
1. Isjunkite varikl ir, kol jis neatvso, atjunkite uzdegimo zvaks laid (-us) (D, 13 pav.) ir laikykite atokiau nuo uzdegimo zvaks (-i) (E).
2. Isimkite alyvos lygio matuokl (14 pav., A).

7. statykite filtr (C, 17 pav.). 8. Uzdkite dangt (B, 17 pav.).
Ausinimo sistemos priezira

3. Isleisdami alyv is virsutinio alyvos pripildymo vamzdelio (C, 15 pav.), variklio uzdegimo zvaks (E) gal laikykite pakelt. Ispilkite alyv  tinkam ind.

SPJIMAS Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas kaista. Palietus karst varikl, galima nusideginti. Gali uzsiliepsnoti degios siuksls, pavyzdziui, lapai, zol ir krmai.

SPJIMAS Isleidziant alyv is virsutinio alyvos pylimo vamzdelio, degal bakas privalo bti tuscias.
Jei jis netuscias, gali istekti degal ir sukelti gaisr arba sprogim. Leiskite varikliui
veikti, kol degal bakas bus tuscias.

tion Alyvos pylimas

· sitikinkite, kad variklis yra horizontalus.

· Nuvalykite purv nuo pavirsi aplink alyvos pripildymo ang.

·

Duomenis apie alyvos talp rasite skyriuje Specifikacijos.

r c 1. Isimkite alyvos lygio matuokl (5 pav., A). Svaria sluoste nuvalykite alyv nuo alyvos fo u lygio matuoklio.
2. Ltai pilkite alyvos  varikl per alyvos pylimo ang (5 pav., C). Neperpildykite.
t d Palaukite vien minut ir patikrinkite alyvos lyg.
3. statykite ir priverzkite lygio matuokl (5 pav., A).
o ro 4. Istraukite matuokl ir patikrinkite alyvos lyg. Alyvos lygis turi sutapti su matuoklio pilno bako zyma (B, 5 pav.). 5. statykite ir priverzkite lygio matuokl (5 pav., A).
N p 6. Prie uzdegimo zvaks (-i) prijunkite uzdegimo zvaki laid (-us). Zr. skyriuje Alyvos isleidimas.

Re Laikymas Oro filtro technin priezira

· Pries liesdami varikl ar duslintuv, isjunkite varikl ir palaukite dvi (2) minutes. sitikinkite, kad saugu liesti varikl ir duslintuv.
· Pasalinkite nesvarumus nuo duslintuvo ir variklio.
PASTABA Valydami varikl nenaudokite vandens. Vanduo gali sukelti degal sistemos uztersim. Valykite sepeciu arba sausa sluoste. Sis variklis yra ausinamas oru. Nesvarumai ar likuciai gali uzkimsti oro ausinimo sistem, dl ko perkaits variklis prads veikti prasciau ir trumps jo eksploatacinis laikotarpis.
1. Nesvarumus nuo oro siurbimo groteli pasalinkite sepetliu arba sausa sluoste. 2. Jungtys, spyruokls ir valdikliai turi bti svars. 3. Srityje aplink duslintuv (jei yra) ir uz jo neturi bti joki degi nesvarum. 4. Zirkite, kad alyvos ausintuvo briaunos (jei yra) bt svarios.
Su laiku ant cilindro ausintuvo briaun gali prisikaupti nesvarum, o variklis perkaisti. Sias nepageidaujamas medziagas manoma pasalinti tik is dalies isardzius varikl. Nuvezkite varikl pas ,,Briggs & Stratton" galiotj technins prieziros atstov, kad patikrint ir isvalyt oro ausinimo sistem, kaip rekomenduojama Technins prieziros grafike.
Degal sistema

SPJIMAS Degal garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti.
· Nepaleiskite ir nenaudokite variklio be oro valymo bloko (jei yra) arba oro filtro (jei yra).
PASTABA Nevalykite filtro suslgtu oru arba tirpikliais. Suslgtas oras gali sugadinti filtr, o tirpikliai gali j istirpinti.
Informacijos apie prieziros reikalavimus ieskokite Technins prieziros grafike.
Skirtinguose modeliuose naudojamas poroloninis arba popierinis filtras. Tam tikruose modeliuose gali bti ir pirminis filtras, kur galima isplauti ir panaudoti dar kart. Palyginkite paveikslus siame vadove su js variklyje diegtu tipu ir atitinkamai atlikite technin priezir.
Porolono oro filtras
1. Atleiskite arba nuimkite fiksatori (-ius) (A, 16 pav.), jei sumontuota.
2. Atidarykite arba nuimkite dangt (B, 16 pav.).
3. Atsargiai is oro filtro pagrindo isimkite porolono element (C, 16 pav.).
4. Isplaukite porolono element (C, 16 pav.) skysta plovimo priemone ir vandeniu. Rankomis pagniauzykite porolono element, susuk  svar audekl, kol jis taps sausas.

SPJIMAS Degalai ir j garai yra degs ir sprogs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba uzmusti. Degal laikymas
· Atviri duj degikliai ar kiti uzdegimo saltiniai gali sukelti sprogimus, todl degalus ar rang laikykite atokiau nuo krosni, virykli, vandens sildytuv ar kit buitini prietais su atvirais duj degikliais.
PASTABA: Kai kuri modeli degal bak galima laikyti vertikaliai, todl vykdant technins prieziros darbus ar sandliuojant, varikl galima paversti (C, 18 pav.). Nelaikykite bako vertikaliai, kai degal bakas pripildytas daugiau nei iki degal lygio indikatoriaus (D) apacios, jei yra. Daugiau instrukcij pateikta rangos vadove.
Laikykite varikl horizontaliai (prastoje darbinje padtyje).  degal bak (A, 19 pav.) pripilkite degal. Kad degalams bt pakankamai vietos plstis, nepilkite degal daugiau nei iki bako kaklelio (B).
Ilgiau nei 30 dien bake laikomi degalai gali pasenti. Rekomenduojame  bak pilti kuro stabilizatoriaus (be alkoholio) ir etanolio. Taip degalai ilgiau isliks tinkami ir sumazs degal sukeliamos problemos ir degal sistemos tarsa.
Nordami pripildyti  bak degal, pilkite ir kuro stabilizatoriaus (be alkoholio), kaip nurodyta gamintojo instrukcijoje. Jeigu degalai variklyje nebuvo sumaisyti su degal stabilizatoriumi, ispilkite juos  atitinkam ind. Laikykite varikl jungt, kol pasibaigs degalai.

60

Variklio alyva
Keiskite variklio alyv, kol variklis yra siltas. Zr. skyri Variklio alyvos keitimas.

Atsargins dalys ­ modeliai: 080000, 090000, 093J00, 100000

Trikci salinimas
Pagalba
Dl pagalbos kreipkits  vietin pardavimo atstov, apsilankykite BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV).

Atsargin dalis Oro filtras, porolono Oro filtras, popierinis Alyva ­ SAE 30

Dalies numeris 799579 593260 100113

Specifikacijos

Rezistorin uzdegimo zvak (modeliai: 692051 080000, 090000, 093J00)

Specifikacija ir atsargins dalys Modelis: 080000

Rezistorin uzdegimo zvak (modelis: 100000)
Uzdegimo zvaks raktas

594056 19576S

Variklio tris

7.63 ol.³ (125 cm³)

Kibirksties tikrintuvas

84003327

Cilindro skersmuo

2.362 col. (60 mm)

Stmoklio eiga

1.75 col. (44,45 mm)

Galios kategorijos

Alyvos talpa

15 unc. (,44 l)

Pavieni benzinini varikli modeli bendrosios galios dydziai pazymti pagal SAE (Automobili inzinieri bendrija) standart Nr. J1940 ,,Maz varikli galios ir sukimo

Uzdegimo zvaks tarpelis

.020 col. (,51 mm)

momento vertinimo procedra" ir vertinami pagal SAE standart Nr. J1995. Sukimo

Uzdegimo zvaks sukimo momentas

180 sv.-col. (20 Nm)

momento verts nustatytos esant 2 600 APM tiems varikliams, kuri zenklinimo etiketje nurodyta isnasa ,,apm", o visiems kitiems varikliams ­ esant 3 060 APM;

Oro tarpelis tarp indukcins

.006 - .014 col. (,15 - ,36 mm)

arklio galios verts nustatytos esant 3 600 APM. Bendrosios galios kreives galima

rits / smagracio

perzirti adresu www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Reals galios dydziai nustatyti

siurbimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

sumontavus ismetimo ir oro valymo filtrus, o bendrieji galios dydziai nustatyti be si pried. Faktinis bendrasis variklio galingumas yra didesnis nei realusis variklio

Ismetimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

galingumas, ir, be kit dalyk, j veikia darbo aplinkos slygos, be to, galingumas

priklauso ir nuo pavieni varikli vairovs. Atsizvelgiant  vairius gaminius, kuriuose

Modelis: 090000

Variklio tris

8.64 ol.³ (140 cm³)

Cilindro skersmuo

2.495 col. (63,4 mm)

n Stmoklio eiga

1.75 col. (44,45 mm)

Alyvos talpa

15 unc. (,44 l)

Garantija tio Uzdegimo zvaks tarpelis

.020 col. (,51 mm)

Uzdegimo zvaks sukimo momentas

180 sv.-col. (20 Nm)

Oro tarpelis tarp indukcins
r c rits / smagracio

.006 - .014 col. (,15 - ,36 mm)

siurbimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

fo u Ismetimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

t d Modelis: 093J00

o ro Variklio tris

9.15 ol.³ (150 cm³)

Cilindro skersmuo

2.583 col. (65,60 mm)

Stmoklio eiga

1.75 col. (44,45 mm)

N p Alyvos talpa

15 unc. (,44 l)

e Uzdegimo zvaks tarpelis

.020 col. (,51 mm)

Uzdegimo zvaks sukimo momentas

180 sv.-col. (20 Nm)

R Oro tarpelis tarp indukcins

.006 - .014 col. (,15 - ,36 mm)

montuojami varikliai, benzininis variklis, sumontuotas elektriniame renginyje, neisvystys numatytosios bendrosios galios. Sis skirtumas atsiranda dl vairi veiksni, skaitant, bet neapsiribojant vairiomis variklio sudedamosiomis dalimis (oro valymo, ismetimo, krovimo, ausinimo, karbiuratoriaus, degal filtro ir pan.), naudojimo apribojimais, darbins aplinkos slygomis (temperatra, drgnumu, auksciu virs jros lygio) ir vairi varikli variantiskumu. Dl gamybos ir pajgumo apribojim Briggs & Stratton gali pakeisti varikl galingesniu sios klass varikliu.
,,Briggs & Stratton®" variklio garantija
sigalioja 2021 m. gruodzio mn.
Ribotoji garantija Bendrov ,,Briggs & Stratton" garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu vien tik savo nuozira nemokamai sutaisys bet koki sio gaminio dal su medziag ir (arba) gamybos defektais arba j pakeis nauja, atnaujinta arba suremontuota dalimi. Transporto islaidas uz detali, skirt remontui ar pakeitimui, pristatym, vadovaujantis sia garantija, apmoka pirkjas. Si garantija galioja toliau nurodyt laikotarp, esant toliau nurodytoms slygoms. Nordami pasinaudoti garantins prieziros paslaugomis, raskite artimiausi galiotj technins prieziros atstov ms atstovybi zemlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM. Pirkjas privalo kreiptis  galiotj technins prieziros atstov, o tada pristatyti gamin galiotajam technins prieziros atstovui apzirti ir patikrinti.
Joki kit garantij nesuteikiama. Numanomos garantijos, skaitant tinkamumo konkreciam tikslui garantijas, galioja vienus metus nuo pirkimo datos arba tiek, kiek leidziama pagal statymus. Visos kitos numanomos garantijos nesuteikiamos. Atsakomybs uz atsitiktin ar pasekmin zal atsisakoma tiek, kiek tai leidziama pagal

rits / smagracio

statymus. Tam tikrose valstybse apribojimai dl numanomos garantijos draudziami

arba draudziamos isimtys arba apribojimai dl atsitiktins arba pasekmins zalos,

siurbimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

taigi pirmiau mintas apribojimas arba isimtis jums gali negalioti. Si garantija suteikia

Ismetimo voztuvo tarpelis

.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

jums konkreci juridini teisi, taciau js galite turti ir kitoki teisi, kurios vairiose valstijose ir salyse gali skirtis*.

Modelis: 100000

Standartins garantijos slygos 1, 2, 3

Variklio tris Cilindro skersmuo Stmoklio eiga Alyvos talpa Uzdegimo zvaks tarpelis Uzdegimo zvaks sukimo momentas Oro tarpelis tarp indukcins rits / smagracio siurbimo voztuvo tarpelis Ismetimo voztuvo tarpelis

9.93 ol.³ (163 cm³) 2.688 col. (68,28 mm) 1.75 col. (44,45 mm) 15 unc. (,44 l) .030 col. (,76 mm) 180 sv.-col. (20 Nm) .006 - .014 col. (,15 - ,36 mm)
.004 - .008 col. (,10 - ,20 mm) .004 - .008 col. (,10 - ,20 mm)

,,Vanguard®"; komercins paskirties serija 3 Asmeninis naudojimas ­ 36 mnesiai Komercinis naudojimas ­ 36 mnesiai XR serija Asmeninis naudojimas ­ 24 mnesiai Komercinis naudojimas ­ 24 mnesiai Visi kiti varikliai su ,,Dura-BoreTM" ketaus vormis Asmeninis naudojimas ­ 24 mnesiai Komercinis naudojimas ­ 12 mnesi Visi kiti varikliai

Asmeninis naudojimas ­ 24 mnesiai

Komercinis naudojimas ­ 3 mnesiai

61

1 Sie garantijos terminai yra standartiniai, kartkartmis jie gali bti papildyti arba pakeisti nurodant papildomas slygas, kurios nebuvo pateiktos leidimo metu. Nordami suzinoti naujausi informacij apie js variklio garantijos slygas, apsilankykite tinklalapyje BRIGGSandSTRATTON.com arba susisiekite su artimiausiu ,,Briggs & Stratton" galiotuoju technins prieziros atstovu.
2 Garantija nesuteikiama varikliams, sumontuotiems rangoje, kuri naudojama energijai tiekti darbo vietose; komerciniais tikslais naudojamuose pagalbiniuose generatoriuose, universaliose transporto priemonse, virsijanciose 25 MPH, arba varikliams, naudojamiems sportinms varzyboms ir lenktynms, arba komerciniuose bei nuomojamuose automobiliuose.
3 Pagalbiniuose generatoriuose sumontuotiems ,,Vanguard®": buitinei paskirciai ­ 24 mnesiai, komercinei paskirciai garantija nesuteikiama. Komercin serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mn.: asmeniniam naudojimui ­ 24 mnesiai, komerciniam naudojimui ­ 24 mnesiai. * Australijoje ms preks parduodamos su garantijomis, kuri negalima netaikyti pagal Australijos vartotoj teisi statym. Js turite teis  gaminio pakeitim arba pinig grzinim rimto gedimo atveju arba atlyginim uz bet koki pagrstai is anksto numatom zal arba nuostolius. Js taip pat turite teis reikalauti, kad preks bt suremontuotos arba pakeistos tuo atveju, jeigu preks yra nepriimtinos kokybs, o gedimas negali bti priskiriamas dideliam gedimui. Nordami pasinaudoti garantins prieziros paslaugomis, raskite artimiausi galiotj technins prieziros atstov ms atstovybi zemlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite tel. 1300 274 447, arba rasykite el. pasto adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, arba rasykite prasto pasto adresu Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia (Australija), 2170.
Garantinis laikotarpis skaiciuojamas nuo pirkimo datos, kai gamin nusiperka pirmas mazmenininkas arba galutinis komercinis vartotojas, ir galioja pirmiau lentelje nurodyt laikotarp. ,,Asmeninis naudojimas" reiskia naudojim asmeniniame gyvenamajame kyje, kai gamin naudoja mazmeninis vartotojas. ,,Komercinis naudojimas" reiskia naudojim visais kitais tikslais, skaitant komercinius, pajam gavimo ar nuomos tikslus. Jeigu variklis buvo nors vien kart panaudotas komerciniais tikslais, jis bus priskirtas komercijos tikslais naudojam varikli kategorijai
n ir jam bus taikoma atitinkama garantija.
Norint pasinaudoti ,,Briggs & Stratton" zenklo gaminiams taikoma garantija,
tio nereikia jokios garantijos registracijos. Issaugokite pirkim patvirtinant cek.
Jeigu garantinio laikotarpio metu, kai jums prireiks garantini paslaug, nepateiksite cekio, rodancio pirmo pirkimo dat, garantinis laikotarpis bus skaiciuojamas nuo gaminio pagaminimo datos.
r c Dl Js garantijos
Sie garantiniai sipareigojimai galioja tik su varikliu susijusioms nekokybiskoms
fo u medziagoms ir (arba) darbams, o ne rangos, kurioje variklis sumontuotas, keitimui ar
jos kainos grzinimui. Si garantija netaikoma planinei techninei priezirai, suderinimui, reguliavimui arba prastam susidvjimui. Taip pat garantija netaikoma, jeigu variklis
t d buvo pakeistas ar perdarytas, arba jeigu variklio serijos numeris buvo pazeistas arba
pasalintas. Si garantija netaikoma variklio gedimams arba veikimo problemoms,
o ro atsiradusioms dl:
1. neoriginaliBriggs & Stratton
N p 2. dl variklio veikimo esant nepakankamam arba uzterstam tepimui arba dl netinkamo alyvos lygio;
e 3. pasenusi degal ar toki, kuri sudtyje yra daugiau negu 10 proc. etanolio, arba kitos rsies degal, pvz., suskystint naftos produkt ar gamtini duj, kurie nra R tinkami varikliams, sukurtiems arba pagamintiems Briggs & Stratton, naudojimo; 4. patekusio  varikl purvo dl netinkamos oro filtro technins prieziros arba
sumontavimo;
5. vejapjovs asmens susidrimo su objektu, atlaisvinusi arba neteisingai sumontuot asmens adapteri, skriemuli arba alkninio sujungimo dali, arba pernelyg tempto dirzo;
6. susijusi dali ar blok, toki kaip sankabos, transmisija, valdymo svirtys ir pan., kuri netiekia Briggs & Stratton;
7. perkaitinimo, kuris vyko zolei, purvui patekus ant variklio ir uztersus ausinimo briaunas ir oro angas; ar dl pazeidimo, kuris buvo padarytas varikliui veikiant be pakankamo ausinimo;
8. papildomos didels vibracijos, kuri atsirado dl atsilaisvinusi variklio tvirtinim, pjovimo peili, nebalansuot skriemuli, netinkamai sujungt dali su variklio korpusu arba per didelio greicio;
9. dl netinkamo rangos naudojimo, nesant reikiamos prieziros, transportavimo, saugojimo arba netinkamo variklio sumontavimo.
Garantin servis atlieka tik galiotieji Briggs & Stratton technins prieziros atstovai. Raskite artimiausi galiotj technins prieziros atstov ms atstovybi paieskos zemlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambin telefonu 1-800-444-7774 (JAV).
80004537 (G versija)
62

Visprg informcija
Saj rokasgrmat tiek sniegta drosbas informcija, lai js zintu bstambu un riskus, kuri pastv saistb ar so dzinju, un, k tos novrst. T ar sniedz instrukcijas motora pareizai lietosanai un apkopei. Tpc, ka Briggs & Stratton ne vienmr var zint kdu aprkojumu dzinjs apgds ar dzinjspku, ir svargi izlast, izprast un ievrot ss instrukcijas. Saglabjiet ss oriinls instrukcijas turpmkm uzzim.
PIEZME: Visi attli un apzmjumi saj rokasgrmat ir tikai atsaucei, un var atsirties no Jsu modea. Ja Jums ir nepieciesama paldzba, sazinieties ar autoriztu servisa prstvi.
Lai saemtu rezerves daas vai tehnisko paldzbu, pierakstiet iegdes datumu, dzinja modeli, tipu, apdari un dzinja srijas numuru. Sie numuri ir uz jsu dzinja. Skatt sadau Funkcijas un vadbas ierces.
Pirkuma datums
Dzinja modelis - Tips - Koda numurs
Motora srijas numurs
Eiropas biroja kontaktinformcija
Par jautjumiem, kas saistti ar emisijm Eirop, sazinties ar msu Eiropas biroju, kura adrese ir:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Vcija.

Karstas virsmas bstamba
Mestu prieksmetu apdraudjums ­ lietojiet acu aizsardzbas ldzekus.
Apsaldjumu apdraudjums
Amputcijas apdraudjums ­ kustgas daas
Karstuma radts apdraudjums

Troksa apdraudjums ­ ilgstosas lietosanas gadjum tiek ieteikts lietot ausu aizsardzbas ldzekus. Sprdziena bstamba
Atsitiena apdraudjums
miska bstamba
Korozijas apdraudjums

Eiropas Savienba (ES) V (5.) posms:

Ogleka dioksda (CO2) vrtbas
Meklsanas lodzi vietn BriggsandStratton.com ievadiet CO2, lai atrastu Briggs & Stratton ES tipa apstiprinjuma sertifikta motoru ogleka dioksda vrtbas.

Drosbas paziojumi

Otrreizjs prstrdes informcija Prstrdt visus kartona iepakojumus, kastes, atstrdto eu
n un akumulatorus, k nordts saistosajos noteikumos.

BRDINJUMS Sis izstrdjums var js pakaut imikliju iedarbbai, tostarp benzna dzinja izpldes
gzm, kas Kalifornijas pavalst atztas par vza izraistju, un ogleka monoksdam, kas
Kalifornijas pavalst atzts par iedzimtu defektu vai citu reproduktvu kaitjumu izraistju.
Skku informciju mekljiet vietn www.P65Warnings.ca.gov.

Operatora drosba r ctio Drosbas brdinjuma zmes un signlvrdi

fo u Drosbas brdinjuma simbols

tiek lietots, lai nordtu uz drosbas informciju

t d par riskiem, kas vartu izraist traumas. Signlvrdi (BSTAMI, BRDINJUMS vai

PIESARDZGI) tiek izmantoti, lai pievrstu uzmanbu, ka pastv attiecgas bstambas

o ro traumas risks. Papildus tiek izmantota ar apdraudjuma zme attiecgas apdraudjuma

pakpes apzmsanai.

BSTAMI norda uz apdraudjumu, kurs, ja no t neizvairsies, izraiss nvi vai
N p nopietnu ievainojumu.

BRDINJUMSnorda uz apdraudjumu, kurs, ja no t neizvairsies, var izraist nvi
e vai nopietnu ievainojumu.

PIESARDZBU norda uz risku, kas gadjum, ja netiek novrsts, var bt vieglu
R vai vidji smagu ievainojumu clonis.

BRDINJUMS Briggs & Stratton® motori nav paredzti turpmk nordtajai lietosanai un tos nedrkst lietot, lai darbintu izpriecu kartingus, gokartus, brnu, atptas vai sporta bezceu transportldzekus (ATV), motociklus, transportldzekus ar gaisa spilvenu, lidojosas iekrtas vai transportldzekus, kurus izmanto sacensbs, ko nav sankcionjis Briggs & Stratton. Papildu informcijai par auto sacensbu produktiem, skatt www.briggsracing.com . Lietosanai ar apvidus automasnm un parallo rindu apvidus automasnm, ldzu sazinieties ar Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Nepareiza motora lietosana var izraist smagas traumas vai nvi.
BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Kad pieliet degvielu
· Apstdiniet dzinju. Pirms noemt degvielas tvertnes vciu, pagaidt vismaz divas (2) mintes, lai prliecintos, ka motors ir atdzisis.
· Uzpildt degvielas tvertni r vai zon, kur ir laba gaisa plsma.

· Neiepildt degvielas tvertn prk daudz degvielas. Lai degviela vartu

IEVRBAI norda informciju, kas tiek uzskatta par svargu, tacu nav saistta ar risku.

izplesties, neuzpildt augstk par degvielas tvertnes kaklia apaksmalu.

Bstambas simboli un to nozme

· Degvielas tuvum nedrkst bt dzirksteles, atkltas liesmas, signllampias, siltuma avoti vai citi aizdegsans avoti.

Drosbas informcija par bstamm situcijm, kuru rezultt var gt miesas bojjumus.

Pirms skat strdt ar so iekrtu vai ts apkopi, uzmangi izlasiet un izprotiet so operatora rokasgrmatu.

· Biezi prbaudt degvielas stenes, degvielas tvertni, degvielas tvertnes vciu un savienojumus, vai tajos nav plaisu vai scu. Nomaint bojts daas.
· Ja degviela izlst, pagaidiet ldz t izzst pirms Js iedarbinat motoru.
Kad iedarbinat motoru: · Prliecinieties, ka aizdedzes svece, slptjs, degvielas tvertnes vcis un gaisa filtrs (ja ir aprkojum) ir pareizi uzstdti.

Ugunsbstamba

Sprdziena bstamba

· Neiedarbiniet dzinju, ja nav pieslgta aizdedzes svece.
· Ja motors ir prpludints, iestatt droseli (ja aprkojum) stvokl ATVRTA vai DARBOJAS. Prvietot drosevrstu (ja ir aprkojum) stvokl TRI un ieslgt ldz motors iedarbojas.

Trieciena apdraudjums

Toksisku dmu bstamba

· Neiedarbint motoru, ja tuvum ir dabasgzes vai sidr propna gzes noplde.
· T k tvaiki ir viegli uzliesmojosi, neizmantot saspiestus iedarbinsanas sidrumus.

Kad strdjat ar iekrtu · Nesagzt motoru vai iekrtu td le, kas izraisa degvielas izlsanu.
· Nekad nenoslpt motoru ar karburatora (ja ir aprkojum) droselsanas paldzbu.

63

· Nekad neiedarbint un nedarbint motoru ar noemtu gaisa attrtju (ja ir aprkojum) vai gaisa filtru (ja ir aprkojum).
Kad veicat apkopi · Ja ea tiek izvadta izmantojot augsjo eas uzpildes cauruli, degvielas tvertnei jbt tuksai. Ja t nav tuksa, degviela var izplst un var izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
· Ja apkopes laik nepieciesams sagzt iekrtu slpi, prliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstdta uz motora, ir tuksa un aizdedzes sveces puse ir vrsta uz augsu. Ja degvielas tvertne nav tuksa, t var izplst un var izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
· Biezi prbaudt degvielas stenes, degvielas tvertni, degvielas tvertnes vciu un savienojumus, vai tajos nav plaisu vai scu. Nomaint bojts daas.
· Nemaint regulatora atsperi, atsaites vai citas daas, lai palielintu motora trumu.
· Nesist pa spararatu ar muru vai citu cietu prieksmetu. Tas var izraist spararata darbbas kmes iekrtas darbbas laik.
· Rezerves dam jbt viendas konstrukcijas un uzstdtm taj pas viet, kur oriinls daas. Citm detam vartu tikt izraisti bojjumi vai izraista trauma.

BRDINJUMS Darbbas laik motors un slptjs kst karsti. Aizskarot karstu motoru, var rasties termiski apdegumi. Tdi degosi materili k nokritusas koka lapas, zle un krmji var uzliesmot.
· Pirms aizskarat motoru vai slptju, apturiet dzinju un pagaidiet divas (2) mintes. Prliecinieties, ka motoram un slptjam var drosi pieskarties.
· Notrt netrumus no slptja un motora.
Tas klasificjas k Kalifornijas Publisko resursu likuma, sadaas 4442, prkpums: izmantot dzinju meza, krmu vai zles klts teritorijs, ja izpldes sistma nav aprkota ar dzirksteu uztvrju, k nordts sada 4442, un tas netiek piencgi apkopts. Citos statos vai federlajs jurisdikcijs var bt ldzgi likumi; atsauce uz Federlo noteikumu 36 CFR, 261.52. dau. Sazinieties ar razotju, mazumtirgotju vai izplattju, lai iegtu dzirksteu uztvrju, kas paredzts izpldes sistmai, kas uzstdta sim dzinjam.

Kad iekrta tiek prvietota · Prliecinties, ka degvielas tvertne ir TUKSA vai degvielas slgvrsts ir stvokl CIET.
Ja iekrta tiek uzglabta ar degvielu tvertn · T k signllampias vai citi aizdegsans avoti var izraist sprdzienu, turt degvielu vai iekrtu dros attlum no kurtuvm, krsnm, boileriem un citm ldzgm iercm, kurm ir signllampias.

BRDINJUMS Nejausas motora dzirksteles var izraist elektrisks strvas triecienu vai aizdegsanos un izraist ievilksanu, traumatisku amputciju vai plstas brces. Pirms veicat pielgojumus vai labosanu:
· Atvienojiet svecu vadu un atlieciet to nost no aizdedzes sveces.
· Atvienot akumulatora vadu no negatvs akumulatora spailes (tikai motoriem ar elektrisko iedarbinsanu.)
· Izmantot tikai pareizus instrumentus.

Kad prbaudat dzirksteli:

BRDINJUMS

· Lietojiet tikai sertifictos aizdedzes svecu testerus.

Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Motora iedarbinsana rada dzirksteles, kas var izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
· Neiedarbint motoru, ja tuvum ir dabasgzes vai sidr propna gzes
n noplde.
· T k tvaiki ir viegli uzliesmojosi, neizmantot saspiestus iedarbinsanas
tio sidrumus. r c BRDINJUMS
INDGAS GZES BSTAMBA. Dzinja izpldes gzes satur tvana gzi, t ir indga
fo u gze, kas var nogalint js dazs mints. Pat, ja nevarat saost izpldes dmus,
pastv iespjamba, ka uz Jums iedarbojas tvana gze. Ja jtat nelabumu, reiboni vai vjumu, kad lietojat iekrtu, NEKAVJOTIES izsldziet to un izejiet svaig
t Fund gais. Sazinieties ar rstu. Iespjams, jums ir saindsans ar tvana gzi.
kcijas un vadbas ierces · Telps tvana gze var sakrties. Lai samazintu risku, ka tvana gze vartu
o ro sakrties un iekt dzvojams telps, lietot iekrtu TIKAI rpus telpm, tlu no
mjas logiem, durvm vai ventilcijas lkm.
· Atbilstosi razotja instrukcijm uzstdt tvana gzes signalizatorus ar baterijm
vai no ligzdas barojamus tvana gzes signalizatorus ar bateriju rezerves
N p barosanu. Dmu detektori nevar noteikt tvana gzi.
· NEDARBINT so produktu mjs, garz, pagrab, tehniskajos starpstvos,
e sn vai cit slgt telp, pat ja izmantojat ventilatorus vai atverat durvis un
logus, lai nodrosintu ventilciju. Pc s produkta lietosanas tvana gze var tri
R sakrties sajs viets un palikt tur stundm ilgi.

· neprbaudt dzirksteli ar izemtu aizdedzes sveci.
BRDINJUMS Degvielas tvaiki ir uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Ja saozat gzi
· Neiedarbint motoru. · Neieslgt elektriskos sldzus. · Nelietot tlruni darba vietas tuvum. · Atstjiet so vietu. · Sazinieties ar gzes piegdtju vai ugunsdzsjiem.
Dzinja vadbas elementi
Skatiet attlus: 1, 2, 3 un 4 funkciju un vadbas iercu atrasans vietas.
A. Motora identifikcijas numuri Modelis - Tips - Veids B. Aizdedzes svece C. Degvielas tvertne un vcis D. Gaisa filtrs

·

VIENMR novietot produktu pa vjam un vrst motora izpldes gzes prom no apdzvotm telpm.

E. Startera auklas rokturis

F. Mrstienis

G. Slptjs, slptja aizsargs (ja uzstdts), dzirksteu slptjs (ja uzstdts)

BRDINJUMS tra startera auklas ierausana atpaka (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi trk nek varsit palaist to va. T rezultt iespjami lauzti kauli, plsumi, zilumi (sitienu pdas) vai sastiepumi.
· Lai izvairtos no atsitiena, kad iedarbiniet motoru, lnm velciet startera auklu ldz sajtat pretestbu, tad paraujiet strauji.
· Pirms motora iedarbinsanas atvienojiet vai noemiet visas rjs iekrtas/ motora noslodzi.
· Prliecinties, ka tiesi pievienots iekrtas sastvdaas, piemram, bet ne tikai, asmei, sprnu rati, trsi un zobrati u.c. ir drosi piestiprinti.

H. Gaisa iepldes rezis I. Drosevrsta vadba (ja uzstdta) J. Gaisa vrsts (ja uzstdts) K. Degvielas slgvrsts (ja uzstdts) L. Aptursanas sldzis (ja uzstdts) M. Degvielas skntis (ja uzstdts)
Dzinja vadbas simboli un to nozme

Motora trums ­ TRI

Motora trums ­ LNI

BRDINJUMS Rotjosas daas var ievilkt rokas, kjas, matus, aprbu vai piederumus un izraist traumatisku amputciju vai plstas brces.
· Darbint iekrtu ar pareizi uzstdtiem aizsardzbas elementiem.
· Turiet rokas un kjas atstatus no rotjosm dam.
· Noemt rotaslietas un prliecinties, ka gari mati nav rotjosu dau tuvum.
· Nevalkt vagas drbes vai lietas, kas vartu tikt ierautas.

Motora trums ­ APTURT

IESLGTS/IZSLGTS

64

Dzinja palaisana Drosele CIET
Degvielas iepildes vcis Degvielas slgvrsts ATVRTS
Degvielas lmenis ­ maksimums Neprpildt tvertni

Dzinja palaisana Drosele ATVRTA
Degvielas slgvrsts CIET

6. Ievietojiet atpaka un pievelciet mrstieni (A, attls 5)

Zema eas lmea aizsardzbas sistma (ja uzstdta)
Daziem motoriem ir uzstdts zema eas lmea sensors. Ja eas lmenis bs zems,
sensors rds brdinjumu gaismu vai apturs dzinju. Apturiet dzinju un veiciet
nordts darbbas pirms iedarbinat dzinju.

· Prliecinieties, ka dzinjs ir horizontli.

·

Veikt eas prbaudi. Skatt sadau Prbaudiet eas lmeni.

· Ja eas lmenis ir zems, pievienot pareizu eas daudzumu. Iedarbiniet dzinju un prliecinieties, ka neiedegas brdinjuma gaisma (ja ir aprkojum).

· Ja eas lmenis nav zems, neiedarbint motoru. Sazinieties ar Briggs & Stratton autoriztu servisa prstvi, lai novrstu eas problmas.

Ekspluatcija
Ar eu saisttie ieteikumi
Eas ietilpba: Skatiet sadau Specifikcijas.

Ieteikumi par degvielu
Degvielai jbt atbilstosai sdm prasbm:
· Trs, svaigs, bezsvina benzns. · Oktnskaitlis vismaz 87/87 AKI (91 RON). Lietosana liel augstum, skatt

IEVRBAI

zemk.

Sis dzinjs tiek piegdts no Briggs & Stratton bez eas. Iekrtas razotji vai izplattji

· Ir atauts benzns ar ldz 10% etanola (gasohols).

var bt pieljusi motoram eu. Pirms pirmo reizi iedarbinat motoru prliecinieties, ka ea

ir pareiz lmen. Pievienot eu, k nordts ss rokasgrmatas instrukcijs. Ja iedarbinat motoru bez eas, motors tiks sabojts un to nevars labot, izmantojot garantiju.

IEVRBAI Neizmantojiet neapstiprintu benznu, piemram, E15 vai E85. Neiemaist eu benzn,

Vislabkajam sniegumam ms iesakm lietot Briggs & Stratton® garantijas prasbm atbilstosas sertificts eas. Atauts lietot citas augstas kvalittes eas ar mazgjosm

k ar nemain motoru darbam ar citu degvielu. Neapstiprintu degvielu izmantosana var sabojt motora sastvdaas, un sos bojjumus garantija nesedz.

piedevm, ja eas servisa klase ir SF, SG, SH, SJ vai augstka. Neizmantojiet specils Lai aizsargtu degvielas sistmu no sveu veidosans un korozijas, piejauciet degvielai

piedevas.

spirtu nesaturosu degvielas stabiliztju un piedevu spirtu saturosai degvielai. Skatt

Izmantojiet tabulu, lai izvltos labko viskozitti paredzamajam rgaisa temperatras diapazonam. Ar 5W-30 sinttisko eu labi strd motori vairumam iekrtu, kas paredztas darbam rpus telpm. Iekrtm, kas darbojas augst temperatr, vislabko
n aizsardzbu nodrosina Vanguard® 15W-50 sinttisk ea. Not foprroductio A SAE 30 ­ SAE 30 lietosana zem 40 °F (4 °C) apgrtins iedarbinsanu. e B 10W-30 ­ 10W-30 lietosana virs 80 °F (27 °C) var palielint eas patriu.
Biezi prbaudiet eas lmeni.
R C 5W-30

sadau Uzglabsana. Visas degvielas nav viendas. Ja pards iedarbinsanas vai snieguma problmas, nomaint degvielas piegdtju vai zmolus. Sis dzinjs ir sertificts darbam ar benznu. Karburatora motora emisiju kontroles sistma ir EM (motora modifikcija). Emisiju kontroles sistmas motoriem ar elektronisko degvielas iesmidzinsanu ir ECM (Motora vadbas modulis), MPI (Iesmidzinsana vairks pieslgviets), un, ja ir aprkojum, O2S (skbeka sensors).
Liels augstums Augstk par 5000 pdm (1524 metriem) ir atauts izmantot benznu, kura oktnskaitlis ir vismaz 85/85 AKI (89 RON).
Dzinjiem ar karburatoriem jveic pielgosana lieliem augstumiem, lai saglabtu veikumu. Bez siem pielgojumiem iekrtas veikums samazins, bet degvielas patris un izmesu daudzums palielins. Sazinieties ar pilnvarotu Briggs & Stratton servisa prstvi, lai iegtu informciju par liela augstuma pielgojumiem. Dzinja darbinsana augstum, kas mazks par 2500 pdu (762 metriem) v.j.l., liela augstuma komplektcij nav ieteicama.
Dzinjiem ar elektronisko degvielas iesmidzinsanas sistmu (EFI) augstkalnu iestatjumi nav nepieciesami.
Pielejiet degvielu
BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Kad pieliet degvielu

D Sinttisk 5W-30

· Apstdiniet dzinju. Pirms noemt degvielas tvertnes vciu, pagaidt vismaz

E Vanguard® sinttisk 15W-50

divas (2) mintes, lai prliecintos, ka motors ir atdzisis. · Uzpildt degvielas tvertni r vai zon, kur ir laba gaisa plsma.

Prbaudiet eas lmeni
Pirms prbaudt vai pielejat eu · Prliecinieties, ka dzinjs ir horizontli.

· Neiepildt degvielas tvertn prk daudz degvielas. Lai degviela vartu izplesties, neuzpildt augstk par degvielas tvertnes kaklia apaksmalu.
· Degvielas tuvum nedrkst bt dzirksteles, atkltas liesmas, signllampias, siltuma avoti vai citi aizdegsans avoti.

· Attrt eas uzpildes zonu no gruziem.

·

Skatt eas uzpildes daudzumu sada Specifikcijas.

· Biezi prbaudt degvielas stenes, degvielas tvertni, degvielas tvertnes vciu un savienojumus, vai tajos nav plaisu vai scu. Nomaint bojts daas.
· Ja degviela izlst, pagaidiet ldz t izzst pirms Js iedarbinat motoru.

IEVRBAI Sis dzinjs tiek piegdts no Briggs & Stratton bez eas. Iekrtas razotji vai izplattji var bt pieljusi motoram eu. Pirms pirmo reizi iedarbinat motoru prliecinieties, ka ea ir pareiz lmen. Pievienot eu, k nordts ss rokasgrmatas instrukcijs. Ja iedarbinat motoru bez eas, motors tiks sabojts un to nevars labot, izmantojot garantiju.
1. Izemt mrstieni (A, attls 5) un noslaukiet ar drnu.
2. Ievietojiet atpaka un pievelciet mrstieni (A, attls 5)

1. Notriet degvielas tvertnes vcia apkrtni no netrumiem un gruziem. Noemiet degvielas tvertnes vciu.
2. Uzpildt degvielas tvertni (A, attls 6) ar degvielu. T k degviela izpletsies, neuzpildt augstk par degvielas tvertnes kakliu (B).
3. Uzlieciet degvielas tvertnes vciu.

3. Izemiet mrstieni un prbaudiet eas lmeni. Prliecinieties, ka eas lmenis ir pilns tvertnes indikatora augspus (B, attls 5) uz mrstiea.

4. Ja eas lmenis ir zems, lnm pielejiet eu motoreas iepildsanas atver (C, attls 5). Neieliet prk daudz eas.

5. Pc eas ieliesanas, pagaidiet vienu minti un tad prbaudiet eas lmeni. Prliecinties, ka eas lmenis ir pareizs.

65

Iedarbiniet dzinju
BRDINJUMS tra startera auklas ierausana atpaka (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi trk nek varsit palaist to va. T rezultt iespjami lauzti kauli, plsumi, zilumi (sitienu pdas) vai sastiepumi.
· Lai izvairtos no atsitiena, kad iedarbiniet motoru, lnm velciet startera auklu ldz sajtat pretestbu, tad paraujiet strauji.
· Pirms motora iedarbinsanas atvienojiet vai noemiet visas rjs iekrtas/ motora noslodzi.
· Prliecinties, ka tiesi pievienots iekrtas sastvdaas, piemram, bet ne tikai, asmei, sprnu rati, trsi un zobrati u.c. ir drosi piestiprinti.

4. Virziet drosevrsta vadbas ierci (B, Attls 7), ja uzstdta, uz pozciju FAST (tri). Darbiniet dzinju stvokl TRI.
5. Nospiediet aptursanas sldzi (D, attls 8), ja uzstdts, pozcij ON (ieslgts). 6. Turiet dzinja aptursanas sviru (C, attls 9), ja uzstdta, pret rokturi. 7. Stingri satveriet startera auklas rokturi (G, attls 7), ja uzstdts. Lnm velciet
startera auklas rokturi (G), ldz sajtama pretestba, tad tri paraujiet startera auklas rokturi.
BRDINJUMS tra startera auklas ierausana atpaka (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi trk nek varsit palaist to va. Tas var izraist kaulu lzumus, plsumus, zilumu vai saisu sastiepumus. Lai izvairtos no atsitiena, kad iedarbiniet motoru, lnm velciet startera auklu ldz sajtat pretestbu, tad paraujiet strauji.

BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Kad iedarbinat motoru:
· Prliecinieties, ka aizdedzes svece, slptjs, degvielas tvertnes vcis un gaisa
filtrs (ja ir aprkojum) ir pareizi uzstdti.

8. Pagrieziet elektrisks iedarbinsanas sldzi, ja uzstdts, uz pozciju ON/START (ieslgts/iedarbint).
IEVRBAI Lai pagarintu startera darbmzu, veiciet sus iedarbinsanas ciklus (maksimli piecas sekundes). Starp iedarbinsanas cikliem pagaidt vienu minti.

· Neiedarbiniet dzinju, ja nav pieslgta aizdedzes svece.
· Ja motors ir prpludints, iestatt droseli (ja aprkojum) stvokl ATVRTA vai DARBOJAS. Prvietot drosevrstu (ja ir aprkojum) stvokl TRI un ieslgt ldz motors iedarbojas.

PIEZME: Ja motors pc vairkiem minjumiem neiedarbojas, sazinties ar vietjo izplattju vai atvrt BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvant 1-800-444-7774 (ASV).

· Neiedarbint motoru, ja tuvum ir dabasgzes vai sidr propna gzes noplde.

Droseles sistma

· T k tvaiki ir viegli uzliesmojosi, neizmantot saspiestus iedarbinsanas

1. Prbaudiet dzinja eu. Skatiet sadau Prbaudiet eas lmeni.

sidrumus.

2. Prliecinieties, ka ierces brauksanas vadbas ierces, ja uzstdtas, ir izslgtas.

BRDINJUMS
n INDGAS GZES BSTAMBA. Dzinja izpldes gzes satur tvana gzi, t ir indga
gze, kas var nogalint js dazs mints. Pat, ja nevarat saost izpldes dmus,
tio pastv iespjamba, ka uz Jums iedarbojas tvana gze. Ja jtat nelabumu, reiboni
vai vjumu, kad lietojat iekrtu, NEKAVJOTIES izsldziet to un izejiet svaig gais. Sazinieties ar rstu. Iespjams, jums ir saindsans ar tvana gzi.
· Telps tvana gze var sakrties. Lai samazintu risku, ka tvana gze vartu
r c sakrties un iekt dzvojams telps, lietot iekrtu TIKAI rpus telpm, tlu no
mjas logiem, durvm vai ventilcijas lkm.
fo · Atbilstosi razotja instrukcijm uzstdt tvana gzes signalizatorus ar baterijm u vai no ligzdas barojamus tvana gzes signalizatorus ar bateriju rezerves
barosanu. Dmu detektori nevar noteikt tvana gzi.
t d · NEDARBINT so produktu mjs, garz, pagrab, tehniskajos starpstvos, sn vai cit slgt telp, pat ja izmantojat ventilatorus vai atverat durvis un o ro logus, lai nodrosintu ventilciju. Pc s produkta lietosanas tvana gze var tri sakrties sajs viets un palikt tur stundm ilgi.
· VIENMR novietot produktu pa vjam un vrst motora izpldes gzes prom no apdzvotm telpm.
N p IEVRBAI e Sis dzinjs tiek piegdts no Briggs & Stratton bez eas. Iekrtas razotji vai izplattji
var bt pieljusi motoram eu. Pirms pirmo reizi iedarbinat motoru prliecinieties, ka ea ir pareiz lmen. Pievienot eu, k nordts ss rokasgrmatas instrukcijs. Ja iedarbinat
R motoru bez eas, motors tiks sabojts un to nevars labot, izmantojot garantiju.

3. Prvietojiet degvielas slgvrstu (A, attls 7), ja uzstdts, uz pozciju OPEN (atvrts).
4. Virziet drosevrsta vadbas ierci (B, Attls 7), ja uzstdta, uz pozciju FAST (tri). Darbiniet dzinju stvokl TRI.
5. Prvietojiet gaisa vrsta vadbu (F, attls 10) stvokl CLOSED (aizvrts).
PIEZME: Droselsana parasti nav vajadzga, ja tiek iedarbints iesilis dzinjs.
6. Nospiediet aptursanas sldzi (D, attls 10), ja uzstdts, pozcij ON (ieslgts). 7. Turiet dzinja aptursanas sviru (C, attls 9), ja uzstdta, pret rokturi. 8. Stingri satveriet startera auklas rokturi (G, attls 7), ja uzstdts. Lnm velciet
startera auklas rokturi (G), ldz sajtama pretestba, tad tri paraujiet.
BRDINJUMS tra startera auklas ierausana atpaka (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi trk nek varsit palaist to va. Tas var izraist kaulu lzumus, plsumus, zilumu vai saisu sastiepumus. Lai izvairtos no atsitiena, kad iedarbiniet motoru, lnm velciet startera auklu ldz sajtat pretestbu, tad paraujiet strauji.
9. Pagrieziet elektrisks iedarbinsanas sldzi, ja uzstdts, uz pozciju ON/START (ieslgts/iedarbint).
IEVRBAI Lai pagarintu startera darbmzu, veiciet sus iedarbinsanas ciklus (maksimli piecas sekundes). Starp iedarbinsanas cikliem pagaidt vienu minti.

Palaides sistmu veidi Pirms iedarbinat motoru, Jums jnoskaidro, kda ir Jsu motora iedarbinsanas
sistma. Jsu dzinjam bs viena no turpmk mintajm palaides sistmm.

·

ReadyStart® un 1 soa palaides sistma: S veida palaides sistmai ir

automtiski, atkarb no temperatras, vadms gaisa vrsts. Nav degvielas

sknsa.

·

Gaisa vrsta sistma. S veida sistmai ir gaisa vrsts izmantosanai zems

temperatrs. Dazi modei var bt aprkoti ar atsevisu gaisa vrsta vadbu,

kamr citiem var bt gaisa vrsta un drosevrsta kombincija. Nav degvielas

sknsa.

·

Degvielas piesknsanas sistma. Sai palaides sistmai ir sarkans

degvielas piesknsanas rokturis, kas tiek izmantots iedarbinsanai zems

temperatrs. Tai nav ar roku iestatms gaisa vrsts.

PIEZME: Jsu iekrtai var bt tlvadba. Par tlvadbas izvietojumu un darbinsanu skatt iekrtas rokasgrmatu.

ReadyStart® un 1 soa palaides sistma
1. Prbaudiet dzinja eu. Skatt sadau Prbaudiet eas lmeni.
2. Prliecinieties, ka ierces brauksanas vadbas ierces, ja uzstdtas, ir izslgtas.
3. Prvietojiet degvielas slgvrstu (A, attls 7), ja uzstdts, uz pozciju OPEN (atvrts).

10. Kad dzinjs iesilst, prvietojiet gaisa vrsta vadbu (F, attls 10) uz pozciju OPEN (atvrts).
PIEZME: Ja motors pc vairkiem minjumiem neiedarbojas, sazinties ar vietjo izplattju vai atvrt BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvant 1-800-444-7774 (ASV).
Degvielas piesknsanas sistma.
1. Prbaudiet dzinja eu. Skatiet sadau Prbaudiet eas lmeni. 2. Prliecinieties, ka ierces brauksanas vadbas ierces, ja uzstdtas, ir izslgtas. 3. Nospiediet aptursanas sldzi (A, attls 11), ja uzstdts, pozcij ON (ieslgts). 4. Virziet drosevrsta vadbas ierci (B, Attls 11), ja uzstdta, uz pozciju FAST (tri).
Darbiniet dzinju stvokl TRI. 5. Nospiediet sarkano piesknsanas pogu (F, attls 11) trs (3) reizes.
PIEZME: Piesknsana parasti nav vajadzga, ja tiek iedarbints iesilis dzinjs. PIEZME: Ja nospiezat piesknsanas pogu vairk, nek vajadzgs, dzinjs tiks prsknts, un to bs grti iedarbint.
6. Turiet dzinja aptursanas sviru (C, attls 9), ja uzstdta, pret rokturi.

66

7. Stingri satveriet startera auklas rokturi (D, attls 11). Lnm velciet startera auklas rokturi, ldz sajtat pretestbu, tad strauji raujiet.
BRDINJUMS tra startera auklas ierausana atpaka (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi trk nek varsit palaist to va. Tas var izraist kaulu lzumus, plsumus, zilumu vai saisu sastiepumus. Lai izvairtos no atsitiena, kad iedarbiniet motoru, lnm velciet startera auklu ldz sajtat pretestbu, tad paraujiet strauji.

Ik pc 25 stundm vai katru gadu

·

Iztriet gaisa filtru 1.

·

Iztriet rupjo filtru (ja uzstdts)1.

Ik pc 50 stundm vai katru gadu

·

Nomainiet motoreu (nav vajadzga modeiem ar apzmjumiem Just Check &

AddTM un No Oil Changes).

Apstdiniet dzinju
BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi.
· Nekad nenoslpt motoru ar karburatora (ja ir aprkojum) droselsanas paldzbu.

katru gadu

· Nomainiet aizdedzes sveci(-es).

· Nomainiet gaisa filtru.

· Nomainiet rupjo filtru (ja uzstdts).

·

Veiciet apkopi dzessanas sistmai 1

·

Prbaudiet vrsta atstarpi 2.

1. Atlaidiet dzinja aptursanas sviru (E, attls 9), ja uzstdta.

1Triet daudz biezk putekainos apstkos vai, ja gais ir daudz daiu.

2. Prvietojiet aptursanas sldzi (D, attls 10), ja uzstdts, pozcij OFF (izslgts). 3. Prvietojiet drosevrsta vadbu (B, Attls 7), ja uzstdta, uz pozciju STOP

2 Nav nepieciesams, ja vien netiek konstattas problmas dzinja sniegum.

(apturt).
4. Pagrieziet elektrisks iedarbinsanas sldzi, ja uzstdts, uz pozciju OFF/STOP (izslgts/apturt).
5. Izemiet atslgu un glabjiet to dros, brniem nepieejam viet.

Karburators un motora apgriezieni
Neveikt izmaias karburatora vai motora apgriezienu iestatjumos. Karburators ir uzstdts rpnc, lai labi strdtu vairum apstku. Nemaint regulatora atsperi, savienojumus vai citas daas, lai pielgotu motora trumu. Ja ir nepieciesams veikt

6. Kad dzinjs apstjas, pagrieziet degvielas slgvrstu (A, attls 7), ja uzstdts, uz

kdus reguljumus, vrsieties Briggs & Stratton autorizta servisa prstvja centr.

pozciju CLOSED (aizvrts).

IEVRBAI

Apkope Apkopes informcija
tion BRDINJUMS
Ja apkopes laik nepieciesams sagzt iekrtu slpi, prliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstdta uz motora, ir tuksa un aizdedzes sveces puse ir vrsta uz augsu. Ja degvielas tvertne nav tuksa, t var izplst un var izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
r c Ja motors tiek pacelts cit virzien, to nebs viegli iedarbint gaisa filtra vai aizdedzes
sveces piesrosanas ar eu vai degvielu d.
fo u Ms iesakm jums vrsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizta prstvja dzinja un
dzinja dau visas apkopes un servisa veiksanai.
t d IEVRBAI
Lai darbba btu pareiza, vism motora izgatavosan izmantotajm sastvdam
o ro jpaliek savs viets. N p BRDINJUMS
Nejausas motora dzirksteles var izraist elektrisks strvas triecienu vai aizdegsanos un izraist ievilksanu, traumatisku amputciju vai plstas brces.
e Pirms veicat pielgojumus vai labosanu: · Atvienojiet svecu vadu un atlieciet to nost no aizdedzes sveces.
· Atvienot akumulatora vadu no negatvs akumulatora spailes (tikai motoriem ar
R elektrisko iedarbinsanu.)

Iekrtas razotjs ir definjis maksimlo trumu iekrt iemonttajam motoram. Neprsniegt so trumu. Ja neesat prliecints par to, kds ir iekrtas maksimlais trums, vai kds trums motoram ir iestatts rpnc, vrsieties Briggs & Stratton autorizt servisa prstvja centr. Lai pareizi un drosi lietotu iekrtu, motora trumu drkst regult tikai kvalificts servisa tehniis.
Izpldes sistmas apkope
BRDINJUMS Darbbas laik motors un slptjs kst karsti. Aizskarot karstu motoru, var rasties termiski apdegumi. Tdi degosi materili k nokritusas koka lapas, zle un krmji var uzliesmot.
· Pirms aizskarat motoru vai slptju, apturiet dzinju un pagaidiet divas (2) mintes. Prliecinieties, ka motoram un slptjam var drosi pieskarties.
· Notrt netrumus no slptja un motora.
Tas klasificjas k Kalifornijas Publisko resursu likuma, sadaas 4442, prkpums: izmantot dzinju meza, krmu vai zles klts teritorijs, ja izpldes sistma nav aprkota ar dzirksteu uztvrju, k nordts sada 4442, un tas netiek piencgi apkopts. Citos statos vai federlajs jurisdikcijs var bt ldzgi likumi; atsauce uz Federlo noteikumu 36 CFR, 261.52. dau. Sazinieties ar razotju, mazumtirgotju vai izplattju, lai iegtu dzirksteu uztvrju, kas paredzts izpldes sistmai, kas uzstdta sim dzinjam.
Noemt gruzus no slptja un cilindra apkrtnes. Prbaudiet, vai slptjam nav plaisu, korozijas vai citu bojjumu. Noemiet dzirksteu slptju, ja tas aprkots, apskatiet, vai nav bojjumi vai ogles radti aizblvjumi. Ja atrasts bojjums, pirms darba

· Izmantot tikai pareizus instrumentus.

uzsksanas ar iekrtu iemontt rezerves daas.

Kad prbaudat dzirksteli: · Lietojiet tikai sertifictos aizdedzes svecu testerus.

· neprbaudt dzirksteli ar izemtu aizdedzes sveci.
Emisiju kontroles apkalposana
Lai veiktu emisijas kontroles iercu un sistmu remontu, maiu vai apkopi, sazinties ar kvalifictu bezcea motoru remonta iestdi vai servisa tehnii Tomr, lai iegtu ,,bezmaksas" emisiju kontroles servisu, darbu jveic rpncas pilnvarotam izplattjam. Skatiet Emisiju kontroles deklarcijas.
Apkopes grafiks

BRDINJUMS Rezerves dam jbt viendas konstrukcijas un uzstdtm taj pas viet, kur oriinls daas. Citm detam vartu tikt izraisti bojjumi vai izraista trauma.
Aizdedzes svecu apkope
Prbaudiet aizdedzes sveces spraugu (A, Attls 12) ar stieples kalibru (B). Ja nepieciesams, iestatiet aizdedzes sveces spraugu. Uzstdiet un pievelciet aizdedzes sveci ar pareizu griezes momentu. Informciju par spraugas un griezes momenta specifikcijm skatt sada Specifikcijas.

Pc pirmajm 5 darba stundm

·

Nomainiet eu (nav vajadzga modeiem ar apzmjumiem Just Check &

AddTM un No Oil Changes).

PIEZME: Atbilstosi vietjai likumdosanai dazs teritorijs ir obligti jizmanto rezistora aizdedzes svece, lai samazintu aizdedzes signlus. Ja iekrtas razotjs ir uzstdjis
rezistora aizdedzes sveci, izmantot tda pasa tipa detau nomaiai.

Ik pc 8 stundm vai katru dienu

·

Prbaudiet dzinja eu lmeni.

·

Notriet virsmu ap slptju un vadbas elementiem.

·

Notriet gaisa iepldes atveres rezi

67

Nomainiet motoreu

6. Uzstdiet putuplasta elementu (C, attls 16) gaisa filtra pamatn.
7. Aizveriet vai uzstdiet gaisa filtra vku (B, attls 16), un pievelciet ar stiprintju(iem). Prliecinties, ka stiprintjs(-i) ir ciesi pievilkts(-i).

BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Darbbas laik motors un slptjs kst karsti. Aizskarot karstu motoru, var rasties termiski apdegumi.
· Ja ea tiek izvadta izmantojot augsjo eas uzpildes cauruli, degvielas tvertnei jbt tuksai. Ja t nav tuksa, degviela var izplst un izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
· Pirms aizskarat motoru vai slptju, apturiet dzinju un pagaidiet divas (2) mintes. Prliecinieties, ka motoram un slptjam var drosi pieskarties.
Atstrdt ea ir bstams atkritumprodukts, un t ir pareizi jutiliz. Neizmetiet kop ar saimniecbas atkritumiem. Sazinieties ar vietjm iestdm, servisa centru vai izplattju, lai uzzintu, kur atrodas drosas utilizcijas vai prstrdes punkti.
Just Check & AddTM modeiem elas nomaia nav nepieciesama. Ja nepieciesama eas nomaia, skatiet turpmk nordto procedru.

Papra gaisa filtrs
1. Noemiet vku (B, attls 17).
2. Izemiet filtru (C, attls 17).
3. Noemiet rupjo filtru (E, attls 17), ja uzstdts, no filtra (C).
4. Lai atbrvotu gruzus, viegli pasitiet filtru pret cietu virsmu. Ja filtrs ir netrs, nomainiet ar jaunu filtru.
5. Notriet rupjo filtru (D, attls 17), ja uzstdts, ar sidru mazgsanas ldzeklim un deni. aut rupjajam filtram pilnb nozt gais. Nepievienojiet eu rupjajam filtram.
6. Pievienojiet sauso rupjo filtru (E, attls 17), ja uzstdts, pie filtra (C).
7. Uzstdiet filtru (C, attls 17).
8. Uzstdiet vku (B, attls 17).

Izteciniet eu

Dzessanas sistmas apkope

1. Izslgtam, bet siltam dzinjam atvienojiet aizdedzes sveces vadu(-s) (D, attls 13) un turiet to atstatus no aizdedzes sveces(-m) (E).
2. Izemiet mrstieni (A, attls 14).
3. Ja iztecint eu pa augsjo eas uzpildes cauruli (C, attls 15), turiet dzinja aizdedzes sveces (E) galu uz augsu. Izteciniet eu atbilstos tvertn.

BRDINJUMS Darbbas laik motors un slptjs kst karsti. Aizskarot karstu motoru, var rasties termiski apdegumi. Tdi degosi prieksmeti k nokritusas koka lapas, zle un krmji var uzliesmot.
· Pirms aizskarat motoru vai slptju, apturiet dzinju un pagaidiet divas (2)
mintes. Prliecinieties, ka motoram un slptjam var drosi pieskarties.

· Notrt netrumus no slptja un motora.

BRDINJUMS Ja iztecinat eu, izmantojot augsjo eas uzpildes cauruli, degvielas tvertnei jbt
tuksai. Ja t nav tuksa, degviela var izplst un var izraist aizdegsanos vai sprdzienu.
n Darbiniet motoru, kamr degvielas tvertne ir tuksa.

tio Pielejiet eu

· Prliecinieties, ka dzinjs ir horizontli.

· Attrt eas uzpildes zonu no visiem gruziem.

r ·

Skatt eas ietilpbas daudzumu sada Specifikcijas.

c 1. Izemiet mrstieni (A, attls 5). Noemiet eu no mrstiea ar tru drnu.

fo u 2. Lnm ielejiet eu dzinja eas iepildsanas atver (C, attls 5). Neprpildiet tvertni. Pc eas ieliesanas, pagaidiet vienu minti un tad prbaudiet eas lmeni.
t d 3. Ievietojiet atpaka un pievelciet mrstieni (A, attls 5)

4. Izemiet mrstieni un prbaudiet eas lmeni. Pareizais eas lmenis ir pilns
o rUo tvertnes indikatora augspus (B, attls 5) uz mrstiea.

zglabsana 5. Ievietojiet atpaka un pievelciet mrstieni (A, attls 5)

6. Pievienojiet aizdedzes sveces vadu(-s) pie aizdedzes sveces(-m). Skatiet sadau
N p Izteciniet eu.

Re Gaisa filtra apkope

IEVRBAI Neizmantojiet deni dzinja trsanai. dens var piesrot degvielas sistmu. Lai trtu dzinju, lietojiet suku vai sausu drnu. Sis ir dzinjs ar gaisa dzessanu. Netrumi vai gruzi var apturt gaisa plsmu un izraist dzinja prkarsanu un izraist neapmierinosu sniegumu un sku dzinja darbmzu. 1. Lietot slotu vai sausu lupatu gruzu noemsanai no gaisa iemja restes. 2. Turiet trus savienojumus, atsperes un vadbas ierces. 3. Turt tras no degosiem gruziem apkrtni ap un aiz slptja, ja ir aprkojum. 4. Prliecinties, ka ir tras eas dzestja ribas, ja ir aprkojum.
Laikam ejot, gruzi var sakrties uz cilindra dzessanas ribm un izraist dzinja prkarsanu. So nevlamo materilu nevar notrt bez dajas dzinja izjauksanas. Uzticiet Briggs & Stratton autoriztam servisa prstvim veikt apskati un gaisa dzessanas sistmas trsanu k ieteikts Apkopes diagramm.
Degvielas sistma
BRDINJUMS Degviela un ts tvaiki ir viegli uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi. Degvielas uzglabsana

BRDINJUMS Degvielas tvaiki ir uzliesmojosi un sprdzienbstami. Aizdegsans vai sprdziens vartu izraist apdegumus vai nvi.

· T k signllampias vai citi aizdegsans avoti var izraist sprdzienu, turt degvielu vai iekrtu dros attlum no kurtuvm, krsnm, boileriem un citm ldzgm iercm, kurm ir signllampias.

· Nekad neiedarbint un nedarbint motoru ar noemtu gaisa attrsanas mezglu

(ja ir aprkojum) vai gaisa filtru (ja ir aprkojum).

PIEZME: Daziem modeiem degvielas tvertne paredzta vertiklai glabsanai, kas

auj sasvrt dzinju apkopei vai glabsanai (C, attls 18). Neturt vertikl stvokl ar

IEVRBAI Filtra trsanai neizmantojiet saspiestu gaisu vai sdintjus. Saspiests gaiss vartu

degvielas tvertni, kas uzpildta pri degvielas lmea indikatora apaksmalai (D), ja ir aprkojum. Papildu instrukcijas skatt iekrtas rokasgrmat.

sabojt filtru, bet sdintji izsdins filtru.

Turt motoru lmeniski (parast darba stvokl). Uzpildiet degvielas tvertni (A, attls 19)

Skatt Apkopes diagrammu, kur nordtas apkopes prasbas.

ar degvielu. Lai autu degvielai izplesties, nepiepildt augstk par degvielas tvertnes kakliu (B).

Dazdiem modeiem tiks izmantots porolona vai papra filtrs. Dazi modei vartu ar bt aprkoti ar prieksfiltru, kuru var mazgt un lietot atkrtoti. Saldziniet ilustrcijas saj rokasgrmat ar tipu, kas uzstdts jsu dzinjam, un atbilstosi veiciet apkopi. .

Ja degviela tiek uzglabta uzglabsanas tvertn vairk par 30 dienm, t var zaudt svaigumu. Lai degviela btu svaiga, tiek ieteikts degvielas tvertn izmantot spirtu nesaturosu degvielas stabilizatoru un piedevu spirtu saturosai degvielai. Tas degvielu

Porolona gaisa filtrs
1. Atslbiniet vai noemiet stiprintju(-s) (A, Figure 16), ja uzstdti.

saglab svaigu un mazina ar degvielu saistts problmas vai piesrojumu degvielas sistm.

2. Atveriet vai noemiet vku (B, attls 16).

Kad uzpildt degvielas tvertni ar degvielu, pievienojiet spirtu nesaturosu degvielas stabilizatoru atbilstosi razotja nordjumiem. Ja degvielai dzinj nav pievienots

3. Izemiet putuplasta elementu (B, attls 16) no gaisa filtra pamatnes.

stabilizators, degviela ir jiztecina apstiprint tvertn. Darbiniet dzinju, kamr vairs

4. Nomazgjiet putuplasta elementu (C, attls 16) sidr mazgsanas ldzekl un

nav degvielas.

den. Ar rokm saspiest porolona elementu tr drn, ldz tas ir sauss.

5. Piestiniet putuplasta elementu (C, attls 16) ar tru motoreu. Lai aizvktu lieko motoreu no putuplasta elementa, ar rokm saspiediet putuplasta elementu tr drn.

Motorea
Motoreu jmaina, kamr dzinjs ir vl silts. Skatiet sadau Nomainiet dzinjeu.

68

Problmu novrsana
Paldzba
Lai saemtu paldzbu, sazinieties ar savu vietjo izplattju, atveriet BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvaniet uz 1-800-444-7774 (ASV).

Apkopes daas ­ modei: 080000, 090000, 093J00, 100000

Apkopes daa

Daas numurs

Gaisa filtrs, porolona

799579

Specifikcijas
Specifikcijas un apkopes daas Modelis: 080000

Gaisa filtrs, papra
Ea ­ SAE 30
Rezistora aizdedzes svece (Modei: 080000, 090000, 093J00)

593260 100113 692051

Darba tilpums Ieksjais diametrs Virzua gjiens Eas ietilpba

7.63 kubikcolla (125 cm³) 2.362 collas (60 mm) 1.75 collas (44,45 mm) 15 unce (,44 l)

Rezistora aizdedzes svece (Modelis: 100000)
Aizdedzes sveces atslga
Dzirksteles testeris

594056
19576S 84003327

Aizdedzes sveces sprauga

.020 collas (,51 mm)

Jaudas rdtji

Aizdedzes sveces pievilksanas moments

180 mrcia-colla (20 Nm)

pieaujam piln jauda atsevisiem modeiem ar benzna dzinju tiek apzmta atbilstosi novrtjumam pc SAE (Autoinzenieru savienba) kodeksa J1940 (Mazu dzinju

Indukcijas spoles (armatras) gaisa sprauga

.006 - .014 collas (,15 - ,36 mm)

jaudas un griezes momenta noteiksanas procedra), un to jaudas novrtsana notiek atbilstosi SAE noteikumiem J1995. Dzinjiem, kuru marjum nordts "rpm", griezes moments ir noteikts pie 2600 apgr./min, visiem prjiem dzinjiem -- pie 3060 apgr./

Iepldes vrsta sprauga

.004 - .008 collas (,10 - ,20 mm)

min; zirgspku daudzums ir noteikts pie 3600 apgr./min. Pilns jaudas lknes var aplkot

Izpldes vrsta sprauga

.004 - .008 collas (,10 - ,20 mm)

vietn www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Efektvs jaudas vrtbas tiek iegtas, kad ir uzstdts klusintjs un gaisa filtrs, bet pilnas jaudas vrtbas tiek iegtas bez

Modelis: 090000

siem piederumiem. Rel dzinja piln jauda bs augstka par efektvo jaudu, jo to ietekms darba vides apstki un katra dzinja individuls atsirbas. emot vr

Darba tilpums

8.64 kubikcolla (140 cm³)

plaso izstrdjumu klstu, kdiem tiek uzstdti dzinji, benzna dzinji var neattstt nominlo pilno jaudu, ja tos izmanto ar konkrto mehanizto iekrtu. Ss atsirbas

Ieksjais diametrs
Virzua gjiens
Eas ietilpba
n Aizdedzes sveces sprauga
Aizdedzes sveces pievilksanas
Garantija tio moments
Indukcijas spoles (armatras) gaisa sprauga
r c Iepldes vrsta sprauga
Izpldes vrsta sprauga

2.495 collas (63,4 mm) 1.75 collas (44,45 mm) 15 unce (,44 l) .020 collas (,51 mm) 180 mrcia-colla (20 Nm)
.006 - .014 collas (,15 - ,36 mm)
.004 - .008 collas (,10 - ,20 mm) .004 - .008 collas (,10 - ,20 mm)

fo u Modelis: 093J00

t d Darba tilpums

9.15 kubikcolla (150 cm³)

o ro Ieksjais diametrs

2.583 collas (65,60 mm)

Virzua gjiens

1.75 collas (44,45 mm)

Eas ietilpba

15 unce (,44 l)

N p Aizdedzes sveces sprauga

.020 collas (,51 mm)

e Aizdedzes sveces pievilksanas
moments

180 mrcia-colla (20 Nm)

Indukcijas spoles (armatras) gaisa
R sprauga

.006 - .014 collas (,15 - ,36 mm)

izraisa dazdi faktori, tai skait, bet ne tikai -- dazdas dzinja sastvdaas (gaisa filtrs, klusintjs, kompresija, dzessanas sistma, karburators, degvielas sknis utt.), lietojuma ierobezojumi, vides apstki darba viet (temperatra, mitrums, augstums virs jras lmea), k ar atsevisu dzinju individuls patnbas. Dazu razosanas procesa un jaudas ierobezojumu d uzmums Briggs & Stratton ir tiesgs aizvietot ss srijas dzinju ar jaudgku.
Briggs & Stratton® dzinja garantija
Spk no 2021. gada augusta
Ierobezota garantija Briggs & Stratton garant, ka garantijas period, kas nordts zemk, tas pc saviem uzskatiem bez maksas salabos vai nomains jebkuru dau ar jaunu, atjaunotu vai prstrdtu dau, kurai ir materila un/vai razosanas bris vai abi. Transporta izmaksas par prece, kurs ss garantijas ietvaros iesniegts remontam vai nomaiai, jsedz pircjam. S garantija ir spk tlk nordtajos laika periodos un ievrojot tlk izklsttos nosacjumus. Lai saemtu garantijas servisu, atrodiet tuvko autoriztu servisa prstvi msu izplattju atrasans vietu kart BRIGGSandSTRATTON.COM. Pircjam ir jsazins ar pilnvaroto apkopes pakalpojumu sniedzju un jnogd izstrdjums t turpmkai prbaudei un testsanai pilnvarotajam apkopes pakalpojumu sniedzjam.
Citu tieso garantiju nav. Netiesas garantijas, produkta kvalittes un noderguma noteiktam pielietojumam ieskaitot, ir ierobezotas ar viena gada periodu no pirkuma datuma vai uz likum atrunto periodu. Visas prjs netiess garantijas ir izslgtas. Jebkura atbildba par nejausiem vai izrietosiem zaudjumiem tiek izslgta td mr, kd s atbildbas izslgsana ir atrunta

Iepldes vrsta sprauga Izpldes vrsta sprauga

.004 - .008 collas (,10 - ,20 mm) .004 - .008 collas (,10 - ,20 mm)

likum. Dazs pavalsts un valsts neatzst ierobezojumus attiecb uz to, cik ilgi turpinsies neties garantija, bet cits pavalsts vai valsts nepieauj nejauso vai
izrietoso zaudjumu izslgsanu vai ierobezosanu, td ieprieks mintais ierobezojums

un garantijas izslgsana var uz jums neattiekties. S garantija dod Jums noteiktas

Modelis: 100000

juridiskas tiesbas, bet Jums var bt ar citas tiesbas, kas dazds zems un valsts ir atsirgas*.

Darba tilpums Ieksjais diametrs

9.93 kubikcolla (163 cm³) 2.688 collas (68,28 mm)

Standarta garantijas nosacjumi 1, 2, 3

Virzua gjiens

1.75 collas (44,45 mm)

Vanguard®; Komercil srija 3

Eas ietilpba

15 unce (,44 l)

Patrtja lietosana - 36 mnesi

Aizdedzes sveces sprauga

.030 collas (,76 mm)

Komercila lietosana - 36 mnesi

Aizdedzes sveces pievilksanas moments

180 mrcia-colla (20 Nm)

XR srija Patrtja lietosana - 24 mnesi

Indukcijas spoles (armatras) gaisa sprauga
Iepldes vrsta sprauga
Izpldes vrsta sprauga

.006 - .014 collas (,15 - ,36 mm)
.004 - .008 collas (,10 - ,20 mm) .004 - .008 collas (,10 - ,20 mm)

Komercila lietosana - 24 mnes Dzinji ar Dura-BoreTM lietm cuguna caulm Patrtja lietosana - 24 mnesi Komercila lietosana - 12 mnesi

Visi citi dzinji

Patrtja lietosana - 24 mnesi

69

Standarta garantijas nosacjumi 1, 2, 3
Komercila lietosana - 3 mnesi
1 Sie ir msu standarta garantijas noteikumi, tacu laiku pa laikam iespjams papildus garantijas segums, kds netika noteikts publikcijas laik. Lai iepaztos ar jsu dzinjam pasreiz spk esosajiem garantijas noteikumiem, skatiet Internet BRIGGSandSTRATTON.COM vai sazinieties ar jsu autorizto Briggs & Stratton servisa prstvi.
2 Garantija netiek nodrosinta dzinjiem, kas tiek izmantoti iekrtu galven dzinjspka viet, rezerves eneratoriem, ko izmanto komerciliem mriem, vieglajos autofurgonos un kas prsniedz 25 MPH. Garantija netiek sniegta dzinjiem, ko izmanto trumsackstm, k ar komercilos vai nomas kravas automobios.
3 Gaidstves eneratoros uzstdti Vanguard®: 24 mnesi patrtju lietosanai, komercilai lietosanai garantiju nav. Komercil srija ar izgatavosanas datumu pirms 2017. gada jlija, 24 mnesi patrtja lietosanai, 24 mnesi komercilai lietosanai. * Austrlij ­ Msu precm ir garantijas, kuras nepieauj izslgt Austrlijas Patrtju likums. Jums ir tiesbas nomaint izstrdjumu vai saemt naudas ldzeku atmaksu, ja izstrdjuma darbb rads btiski traucjumi, vai ar saemt atldzbu, ja rads citi saprtgi paredzamie zaudjumi vai bojjumi. Turklt jums ir tiesbas iesniegt izstrdjumu remontam vai nomaint izstrdjumu, ja t kvalitte nav pieemama, tacu t darbbas traucjumi nav btiski. Lai saemtu garantijas servisu, atrodiet tuvko autorizto servisa prstvi izplattju atrasans vietu kart BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet uz numuru 1300 274 447, vai nostiet epastu vai papra vstuli uz adresi salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrlija, 2170.
Garantijas laiks skas no datuma, kad prece tika prdota pirmajam patrtjam caur mazumtirdzniecbas tklu vai vairumtirdzniecbas tklu galapatrtjam komercvid un turpins tdu laika posmu, kds nordts ieprieks mintaj tabul. ,,Sadzves lietosana" nozm, ka mazumtirdzniecbas patrtjs lieto preci sav mjsaimniecb. ,,Komercila lietosana" nozm visus prjos preces lietosanas veidus, ietverot tirdzniecbu, lietosanu ienkumus nesoss nozars vai izrsanu. Tikko dzinjs ir ticis lietots komercili, tas turpmk attiecb uz so garantiju tiek uzskatts par komercilas
n lietosanas dzinju.
Lai iegtu Briggs & Stratton izstrdjumu garantiju, nav vajadzga nekda
tio garantijas reistrcija. Saglabjiet savu pirkumu apliecinoso ceku. Ja
js neiesniedzat apliecinjumu skotnj pirkuma datumam laik, kad ir nepieciesams garantijas remonts, garantijas perioda noteiksanai tiks izmantots produkta izgatavosanas datums.
r c Par jsu garantiju
S garantija attiecas tikai uz defektviem materiliem, kas saistti ar dzinju, un/vai
fo u apdares kvalitti, un nevis uz nomaiu vai atldzinsanu iekrtai, kurai dzinjs var bt
pierkots. S garantija nesedz krtjo apkopi, noskaosanu, noregulsanu vai normlu nodilumu. Tpat garantija nav spk, ja dzinjs ir ticis izmaints vai modificts, vai ja ir
t d dzsts vai noemts dzinja srijas numurs. S garantija nesedz dzinja bojjumus vai
veikuma problmas, kuras izraisjusi:
o ro 1. dau, kas navBriggs & Stratton
2. dzinja darbinsana ar nepietiekamu eas lmeni, piesrotu vai nepareizas
N p kvalittes eu;
3. piesrotas vai sastvjuss degvielas izmantosana, benzna, kur etilspirta
e saturs lielks par 10 %, vai alternatvu degvielu, piemram, sasidrintas naftas
vai dabasgzes izmantosana dzinjiem, ko Briggs & Stratton nav skotnji
R paredzjusi/izgatavojusi darbinsanai ar sdu degvielu;
4. netrumi, kas iekuvusi dzinj gaisa attrtja nepareizas apkopes vai saliksanas rezultt;
5. rotcijas zles pvja nazu triecieni pret prieksmetiem, vagi vai nepareizi uzstdti nazu adapteri, lpstiritei vai citas klovrpstai pievienotas ierces vai prmrga siksnas nospriegosana;
6. saistto dau vai mezglu, piemram, sajgu, transmisijas, iekrtu vadbas iercu utt., ko nav piegdjis Briggs & Stratton, lietosana;
7. prkrsana, kas notikusi dzessanas ribu vai spararata zonas piesrosanas vai aizsrsanas ar nopauts zles dam, netrumiem un gruziem vai grauzju ligzdu d, vai dzinja darbinsana bez pietiekamas ventilcijas;
8. prmrga vibrcija, kuras clonis ir prmrgi dzinja apgriezieni, vagi dzinja stiprinjumi, vagi vai neizldzsvaroti nazi vai lpstiritei vai aprkojuma nepareiza pievienosana klovrpstai;
9. dzinja nepareiza ekspluatsana, ikdienas apkopes neveiksana, nepareizi veikta prstsana, prkrausana un uzglabsana, vai dzinja nepareiza uzstdsana.
Garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs & Stratton autoriztajiem servisa prstvjiem. Atrodiet tuvko autorizto servisa prstvi msu izplattju atrasans vietu kart BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvaniet uz 1-800-444-7774 (ASV).
80004537 (Redakcija G)
70

Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczce bezpieczestwa, majce na celu uwiadomienie uytkownikowi zagroe i niebezpieczestw zwizanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera równie instrukcje wlaciwego uytkowania i konserwacji silnika. Poniewa firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urzdzenie bdzie napdzane niniejszym silnikiem, wane jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji oraz przestrzeganie zawartych w niej wskazówek. Zachowaj oryginaln instrukcj do wykorzystania w przyszloci.
UWAGA: Rysunki i ilustracje zostaly zamieszczone w niniejszej instrukcji wylcznie w celach informacyjnych i mog by inne od rzeczywistego wygldu urzdzenia posiadanego przez uytkownika. W razie potrzeby uzyskania pomocy skontaktowa si z autoryzowanym dealerem serwisowym.
Aby w przyszloci uzyska czci zamienne lub pomoc techniczn, zapisz poniej model, ustawienie napdu, typ oraz kod silnika wraz z dat zakupu. Te dane znajduj si na silniku. Patrz cz Budowa i elementy obslugowe.
Data zakupu:
Numer modelu/rodzaj/wykoczenie silnika
Numer seryjny silnika
Dane kontaktowe biura w Europie
W przypadku pyta dotyczcych limitów emisji spalin w Europie prosimy o kontakt z naszym europejskim biurem:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Niemcy.

Niebezpieczestwo poraenia elektrycznego
Zagroenie zwizane z gorc powierzchni
Zagroenie wyrzucaniem obiektów ­ stosowa ochron oczu.
Zagroenie odmroeniem
Zagroenie odciciem przez elementy ruchome
Zagroenie termiczne

Zagroenie oparami toksycznymi
Zagroenie halasem ­ w przypadku dlugotrwalego uytkowania stosowa ochronniki sluchu. Zagroenie wybuchem
Zagroenie odrzutem
Zagroenie chemiczne
Zagroenie rce

Unia Europejska (EU) ­ Etap V (5): Wartoci

dwutlenku wgla (CO2) Aby znale wartoci dwutlenku wgla w silnikach Briggs & Stratton ze
wiadectwem homologacji typu EU, wpisz CO2 w oknie wyszukiwania na stronie
n BriggsandStratton.com. Informacje o utylizacji tio Wszystkie kartony, pudla, zuyty olej i baterie podda
r c recyklingowi zgodnie z przepisami rzdowymi.

Komunikaty dot. bezpieczestwa
OSTRZEENIE Ten produkt moe narazi uytkownika na dzialanie rodków chemicznych, w tym benzyny i spalin pochodzcych z silnika, o których wiadomo w stanie Kalifornia, e powoduj raka oraz tlenku wgla, o którym wiadomo w stanie Kalifornia, e powoduje wady wrodzone lub upoledzenie plodnoci. Wicej informacji mona znale na stronie www.P65Warnings.ca.gov.

Bezpieczestwo operatora t fo du Symbole alarmów bezpieczestwa i slowa o ro ostrzegawcze

N p Symbol ostrzegawczy

wskazuje na informacje dotyczce zagroe,

które mog prowadzi do uszkodzenia ciala. Slowo ostrzegawcze

(NIEBEZPIECZESTWO, OSTRZEENIE lub PRZESTROGA) stosowane jest w celu

e wskazania na prawdopodobiestwo wystpienia powanego urazu ciala. Dodatkowo,

symbol zagroenia moe by uywany do zasygnalizowania rodzaju zagroenia.

R NIEBEZPIECZESTWO sygnalizuje zagroenie, które, jeli nie uda si go unikn,
spowoduje mier lub powane obraenia ciala.

OSTRZEENIE Silniki Briggs & Stratton® nie s przeznaczone i nie powinny by wykorzystywane do napdzania: pojazdów rozrywkowych, gokartów, dziecicych, rekreacyjnych lub sportowych pojazdów terenowych, motocykli, poduszkowców, urzdze lotniczych oraz pojazdów uywanych podczas imprez wyczynowych niezaaprobowanych przez firm Briggs & Stratton. Informacje na temat produktów przeznaczonych do pojazdów wycigowych podano na stronie www.briggsracing.com. W celu uzyskania informacji dotyczcych uycia produktów w pojazdach uytkowych i terenowych prosimyskontaktowa si z Briggs & Stratton Power Application Center pod numerem 1-866-927-3349. Nieprawidlowe uycie silnika moe spowodowa powane obraenia lub mier.
OSTRZEENIE Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog

OSTRZEENIE sygnalizuje zagroenie, które, jeli nie uda si go unikn, moe

spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.

spowodowa mier lub powane obraenia ciala.

Przy dolewaniu paliwa

PRZESTROGA sygnalizuje zagroenie, które, w razie jego nieuniknicia, moe spowodowa niewielkie lub umiarkowane obraenia ciala.
UWAGA wskazuje informacje uwaane za wane, ale niezwizane z zagroeniem.

· Wylczy silnik. Przed zdjciem korka wlewu odczekaj co najmniej dwie (2) minuty, aby upewni si, e silnik jest chlodny.
· Napelni zbiornik paliwa na zewntrz lub w miejscu o dobrym przeplywie powietrza.

Symbole zagroe i ich znaczenia

Informacje bezpieczestwa dotyczce zagroe, które mog spowodowa obraenia.

Przed serwisowaniem urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi.

· Nie wlewa zbyt duo paliwa do zbiornika. Aby zapewni rozpranie paliwa, nie naley napelnia zbiornika paliwa powyej dolnej czci szyjki wlewu paliwa.
· Nie wolno trzyma paliwa w pobliu ródel iskier, nieoslonitych plomieni, plomieni pilota, ródla ciepla lub innych ródel zaplonu.
· Czsto sprawdza przewody paliwowe, zbiornik paliwa, korek wlewu paliwa i polczenia pod ktem pkni lub wycieków. Wymieni uszkodzone czci.
· Jeli paliwo rozleje si, naley zaczeka, a odparuje, przed wlczeniem silnika.

Zagroenie poarowe

Zagroenie wybuchem

Uruchamianie silnika · Sprawdzi, czy wieca zaplonowa, tlumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeli jest na wyposaeniu) s odpowiednio zainstalowane.
· Nie naley uruchamia silnika, gdy wieca zaplonowa jest wyjta.
· Jeli silnik jest zalany, ustawi ssanie (jeli jest w wyposaeniu) w poloeniu OTWARTE lub PRACA. Przesun przepustnic (jeli jest w wyposaeniu) do pozycji SZYBKIEJ i obraca korb do momentu uruchomienia silnika.
· Jeli w pobliu wystpuje wyciek gazu naturalnego lub LP, nie naley uruchamia silnika.

71

· Opary s latwopalne, dlatego nie naley uywa plynów rozruchowych pod cinieniem.

Podczas obslugi urzdzenia · Silnika ani urzdzenia nie naley przechyla pod ktem, gdy moe to spowodowa rozlanie paliwa.
· Nie wlcza ssania ganika (jeeli jest na wyposaeniu) aby zatrzyma silnik.
· Nie naley wlcza silnika ze zdjtym zestawem do oczyszczania powietrza (jeli znajduje si na wyposaeniu) lub filtrem powietrza (jeli znajduje si na wyposaeniu).
Przeprowadzanie konserwacji · W przypadku spuszczania oleju z górnej rurki wlewu oleju zbiornik paliwa musi by pusty. Jeli nie jest pusty, moe doj do wycieku paliwa, co moe doprowadzi do poaru lub wybuchu.
· Podczas konserwacji, jeli konieczne jest przechylenie urzdzenia, naley upewni si, e zbiornik paliwa, jeeli jest zamontowany na silniku, jest pusty i e strona wiecy zaplonowej jest skierowana do góry. Jeli zbiornik paliwa nie jest pusty, moe nastpi wyciek, który moe spowodowa poar lub wybuch.
· Czsto sprawdza przewody paliwowe, zbiornik paliwa, korek wlewu paliwa i polczenia pod ktem pkni lub wycieków. Wymieni uszkodzone czci.
· Nie manipulowa przy sprynie regulatora prdkoci silnika, lcznikach i innych czciach w celu zwikszenia prdkoci silnika.
· Nie uderza w kolo zamachowe mlotkiem lub innymi twardymi przedmiotami. Moe to spowodowa awari kola zamachowego podczas pracy.
· Naley stosowa takie same czci zamienne i instalowa je w tym samym poloeniu, co czci oryginalne. Inne czci mog spowodowa uszkodzenie lub obraenia.

OSTRZEENIE Szybkie wciganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie rk w kierunku silnika. Moe to spowodowa zlamania koci, pknicia, zranienia lub zwichnicia.
· Aby zapobiec odbiciu podczas uruchamiania silnika, powoli pociga link rozrusznika, a do oporu, a nastpnie pocign szybko.
· Przed uruchomieniem silnika naley odlczy lub usun wszystkie urzdzenia zewntrzne i obcienia silnika.
· Upewni si, e elementy wyposaenia sprzone bezporednio, takie jak, ale nie wylcznie, lopaty, wirniki, kola pasowe i kola lacuchowe, s prawidlowo zamocowane.
OSTRZEENIE Czci obrotowe mog wej w styczno lub chwyci rce, stopy, wlosy, ubranie lub wyposaenie. Moe to prowadzi do powodujcej uraz psychiczny amputacji lub okaleczenia.
· Obslugiwa sprzt z prawidlowo zainstalowanymi oslonami. · Rce i stopy musz znajdowa si z dala od czci wirujcych. · Zdj biuteri i upewni si, e dlugie wlosy s z dala od wszystkich
obracajcych si czci. · Nie nosi lunych ubra ani przedmiotów, które moglyby zosta pochwycone.

Po zmianie lokalizacji sprztu
· Upewni si, e zbiornik paliwa jest PUSTY lub e zawór odcinajcy paliwo znajduje si w pozycji ZAMKNITEJ.

OSTRZEENIE Podczas pracy silnik i tlumik nagrzewaj si. Dotknicie gorcego silnika moe spowodowa oparzenia termiczne.

Gdy paliwo lub sprzt jest w magazynie z paliwem w zbiorniku paliwa
· Poniewa lampki kontrolne lub inne ródla zaplonu mog powodowa wybuchy, naley trzyma paliwo lub sprzt z dala od pieców, podgrzewaczy wody lub
n innych urzdze wyposaonych w lampki kontrolne. tio OSTRZEENIE
Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.
r c Rozruch silnika powoduje iskr, która moe spowodowa poar lub wybuch. · Jeli w pobliu wystpuje wyciek gazu naturalnego lub LP, nie naley fo u uruchamia silnika. · Opary s latwopalne, dlatego nie naley uywa plynów rozruchowych pod t d cinieniem.
o ro OSTRZEENIE
ZAGROENIE TRUJCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawieraj tlenek
N p wgla, trujcy gaz, który w cigu kilku minut moe spowodowa miertelne
zatrucie. Nawet jeli uytkownik nie wyczuwa gazów wylotowych, moe by naraony na dzialanie tlenku wgla. W przypadku odczuwania mdloci, zawrotów
e glowy lub oslabienia w trakcie pracy z tym urzdzeniem naley je NATYCHMIAST
wylczy i wyj na wiee powietrze. Skontaktowa si z lekarzem. Moglo doj
R do zatrucia tlenkiem wgla.

Latwopalne pozostaloci, takie jak licie, trawa i inne zanieczyszczenia mog si latwo zapali.
· Przed dotkniciem silnika lub tlumika zatrzyma silnik i odczeka dwie (2) minuty. Upewni si, e silnik i tlumik s bezpieczne w dotyku.
· Usun zanieczyszczenia z tlumika i silnika.
Uywanie lub obslugiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeli uklad wydechowy silnika nie jest wyposaony w sprawny iskrochron, stanowi naruszenie przepisu 4442 kalifornijskiego kodeksu California Public Resource Code. Inne stany lub federalne jurysdykcje mog mie podobne prawa; odniesienie Federalna regulacja 36 CFR cz 261.52. Skontaktowa si z producentem oryginalnego sprztu, sprzedawc detalicznym lub dealerem, aby uzyska iskrochron przeznaczony do ukladu wydechowego, zainstalowanego na tym silniku.
OSTRZEENIE Przypadkowa iskra silnika moe spowodowa poraenie prdem lub poar i moe doprowadzi do spltania, traumatycznej amputacji lub zranienia. Przed dokonaniem korekt lub napraw:
· Odlczy przewód wiecy zaplonowej i przechowywa go z dala od wiecy. · Odlczy przewód akumulatora od ujemnego zacisku (tylko silniki z zaplonem
elektrycznym). · Uywa wylcznie odpowiednich narzdzi.
Podczas sprawdzania iskry: · Uy atestowanego testera wiec zaplonowych.

· Gazowy tlenek wgla moe gromadzi si w zajmowanych miejscach. Aby

· Nie naley sprawdza iskry przy wyjtej wiecy zaplonowej.

zmniejszy ryzyko emisji tlenku wgla, naley uywa tego produktu TYLKO na

zewntrz, z dala od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych.

· Zamontowa urzdzenia alarmujce o obecnoci tlenku wgla z zasilaniem

bateryjnym lub zasilane prdem sieciowym z bateri podtrzymujc, zgodnie

OSTRZEENIE

z instrukcjami producenta. Alarmy dymowe nie wykrywaj obecnoci tlenku

Paliwa s latwopalne, a ich opary mog wybucha. Poar lub wybuch mog

wgla.

spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.

· NIE WOLNO uruchamia urzdzenia w domu, garau, piwnicy, przestrzeni podpodlogowej, szopach i innych zamknitych pomieszczeniach, nawet jeli

W przypadku wyczucia gazu · Nie uruchamia silnika.

wlczone s wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Po dzialaniu tego produktu tlenek

· Nie wlcza przelczników elektrycznych.

wgla moe szybko zebra si w tych przestrzeniach i pozosta przez wiele

· Nie uywa telefonu w pobliu miejsca wyczucia gazu.

godzin.

· Ewakuuj wszystkie istoty ywe z miejsca wycieku.

· ZAWSZE umieszcza ten produkt z wiatrem i kierujc wylot spalin silnika w kierunku przeciwnym od miejsca, w którym stoj ludzie.

· Skontaktowa si z dostawc gazu lub stra poarn.

Budowa i elementy obslugowe
Elementy obslugowe

Patrz rysunki: 1, 2, 3 i 4 w celu lokalizacji funkcji i elementów sterujcych.
A. Identyfikacja silnika Model ­ Typ ­ Wersja B. wieca zaplonowa C. Zbiornik paliwa i korek zbiornika paliwa D. Filtr powietrza

72

E. Uchwyt uruchamiania link F. Prtowy wskanik poziomu oleju G. Tlumik, oslona tlumika (jeeli jest na wyposaeniu), chwytacz iskier (jeeli jest na
wyposaeniu) H. Kratka wlotu powietrza I. Sterowanie przepustnicy (jeeli jest na wyposaeniu)

B 10W-30 ­ W temperaturach powyej 80°F (27°C) stosowanie oleju 10W-30 moe spowodowa zwikszone zuycie oleju. Czsto sprawdzaj poziom oleju.
C 5W-30
D Syntetyczny 5W-30
E Vanguard® syntetyczny 15W-50

J. Manetka ssania (jeeli jest na wyposaeniu) K. Zawór odcinajcy doplyw paliwa (jeeli jest na wyposaeniu) L. Wylcznik (jeeli jest na wyposaeniu) M. Pompka rozruchowa (jeeli jest na wyposaeniu)

Symbole sterowania i ich znaczenia -- silnik

Prdko silnika -- SZYBKO

Prdko silnika -- WOLNO

Sprawdzi poziom oleju w silniku
Przed sprawdzeniem lub dolaniem oleju

· Upewni si, e silnik jest wypoziomowany.

· Oczyci z wszelkich zanieczyszcze obszar wlewu oleju.

·

Informacje na temat pojemnoci oleju mona znale w sekcji Dane techniczne.

UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urzdzenia mogli wla olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewni si, e poziom oleju jest prawidlowy. Dola olej zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji. W przypadku uruchomienia silnika bez oleju nastpi uszkodzenie i silnik nie bdzie naprawiany w ramach gwarancji.

Prdko silnika -- ZATRZYMANIE

WL.­WYL

1. Wyj wskanik prtowy (A, rys. 5) i wytrze ciereczk. 2. Zamocowa i dokrci wskanik prtowy (A, rys. 5).

3. Wyj wskanik i sprawdzi poziom oleju. Upewni si, e poziom oleju siga górnego znacznika na wskaniku (B, rys. 5).

Zaplon silnika Ssanie ZAMKNITE

Zaplon silnika Ssanie OTWARTE

4. Jeli poziom oleju silnikowego jest niski, naley go powoli uzupelni (C, rys. 5). Nie naley uzupelnia poziomu zbyt du iloci oleju.

5. Po nalaniu oleju odczeka jedna minut i sprawdzi poziom oleju ponownie.

Upewni si, e poziom oleju jest prawidlowy.

Korek wlewu paliwa Zawór odcinajcy paliwo ­ OTWARTY
tion Poziom paliwa ­ maks.
Nie przepelnia

Zawór odcinajcy paliwo ­ ZAMKNITY

Obsluga t for duc Zalecenia dotyczce oleju
Pojemno miski olejowej: Patrz cz Dane techniczne.
o ro UWAGA
Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urzdzenia mogli wla olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewni si, e poziom oleju jest prawidlowy. Dola olej zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej
N p instrukcji. W przypadku uruchomienia silnika bez oleju nastpi uszkodzenie i silnik nie
bdzie naprawiany w ramach gwarancji.
e Aby osign najlepsz wydajno, zaleca si stosowanie olejów z certyfikatem
gwarancji firmy Briggs & Stratton®. Dopuszczalne jest stosowanie innych wysokiej jakoci olejów detergentowych klas SF, SG, SH, SJ lub wyszych. Nie uywa dodatków
R specjalnych.

6. Zamocowa i dokrci wskanik prtowy (A, rys. 5).

System ochrony przed niskim poziomem oleju (jeeli jest na wyposaeniu)
Czujnik niskiego poziomu oleju jest zainstalowany w niektórych silnikach. Jeli poziom
oleju jest niski, czujnik wywietli lampk ostrzegawcz lub zatrzyma silnik. Zatrzyma
silnik i wykona ponisze czynnoci przed uruchomieniem silnika.

· Upewni si, e silnik jest wypoziomowany.

·

Wykona kontrol oleju. Patrz rozdzial Kontrola poziomu oleju.

· Jeli poziom oleju jest niski, doda odpowiedni ilo oleju. Uruchomi silnik i upewni si, e lampka kontrolna (jeli jest w wyposaeniu) nie zapala si.

· Jeli poziom oleju nie jest niski, nie uruchamia silnika. Skontaktowa si z autoryzowanym dealerem serwisowym Briggs & Stratton, aby naprawi problem z olejem.

Zalecenia dotyczce paliwa
Paliwo musi spelnia nastpujce wymogi:
· Czyste, wiee, bezolowiowe. · Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). Zastosowanie na duej
wysokoci, patrz poniej. · Dozwolona jest benzyna z maksymalnie 10% zawartoci etanolu (gazohol).
UWAGA Nie stosowa niezatwierdzonych benzyn, takich jak E15 czy E85. Nie miesza

Najlepsz lepko dla zakresu temperatur zewntrznych naley wybra przy uyciu wykresu. W wikszoci urzdze elektrycznych uytkowanych na zewntrz silniki dzialaj dobrze z olejem syntetycznym 5W-30. W przypadku urzdze

oleju z benzyn ani nie modyfikowa silnika w celu dostosowania go do pracy na alternatywnych paliwach. Uycie niezatwierdzonych paliw moe doprowadzi do nieobjtych gwarancj uszkodze podzespolów silnika.

uytkowanych w wysokich temperaturach najlepsz ochron zapewnia olej syntetyczny Vanguard® 15W-50.

Aby uchroni uklad paliwowy od tworzenia si ywic i przed korozj, doda do paliwa mieszank bezalkoholowego stabilizatora paliwa i etanolu. Patrz rozdzial

Przechowywanie. Kade paliwo jest inne. Jeli wystpi problemy z rozruchem lub wydajnoci, naley zmieni dostawc lub gatunek paliwa. Jest to silnik benzynowy.

System kontroli emisji spalin do silników ganikowych to EM (modyfikacje silników).

Systemy kontroli emisji spalin do silników z elektronicznym wtryskiem paliwa to ECM

(modul sterowania silnikiem), MPI (wtrysk wielopunktowy) oraz O2S (czujnik tlenu),

jeeli jest stosowany.

A SAE 30 ­ Jeli olej SAE 30 zostanie uyty w temperaturze poniej 40°F (4°C), wystpi trudnoci z uruchomieniem silnika.

Due wysokoci Na wysokociach powyej 5000 stóp (1524 metrów), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/85 AKI (89 RON).
W przypadku silników ganikowych, aby zachowa ich sprawno, wymagana jest regulacja dla duych wysokoci. Praca bez takiej regulacji spowoduje obnienie wydajnoci, zwikszenie zuycia paliwa i zwikszy emisj spalin. Informacje na temat regulacji dla duych wysokoci mona uzyska w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton. Nie zaleca si eksploatacji silnika z regulacj dla duych wysokoci na wysokociach poniej 2500 stóp (762 metrów).
W przypadku silników z elektronicznym wtryskiem paliwa (EFI) nie jest potrzebna regulacja na duych wysokociach.

73

Uzupelnianie paliwa

OSTRZEENIE Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci. Przy dolewaniu paliwa
· Wylczy silnik. Przed zdjciem korka wlewu odczekaj co najmniej dwie (2) minuty, aby upewni si, e silnik jest chlodny.
· Napelni zbiornik paliwa na zewntrz lub w miejscu o dobrym przeplywie powietrza.
· Nie wlewa zbyt duo paliwa do zbiornika. Aby zapewni rozpranie paliwa, nie naley napelnia zbiornika paliwa powyej dolnej czci szyjki wlewu paliwa.
· Nie wolno trzyma paliwa w pobliu ródel iskier, nieoslonitych plomieni, plomieni pilota, ródla ciepla lub innych ródel zaplonu.
· Czsto sprawdza przewody paliwowe, zbiornik paliwa, korek wlewu paliwa i polczenia pod ktem pkni lub wycieków. Wymieni uszkodzone czci.
· Jeli paliwo rozleje si, naley zaczeka, a odparuje, przed wlczeniem silnika.
1. Obszar wlewu paliwa oczyci z wszelkich zanieczyszcze i osadów. Odkrci korek wlewu paliwa.
2. Napelni zbiornik paliwa (A, rysunek 6) paliwem. Poniewa paliwo si rozszerza, nie napelnia go powyej dna szyjki zbiornika paliwa (B).

OSTRZEENIE ZAGROENIE TRUJCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawieraj tlenek wgla, trujcy gaz, który w cigu kilku minut moe spowodowa miertelne zatrucie. Nawet jeli uytkownik nie wyczuwa gazów wylotowych, moe by naraony na dzialanie tlenku wgla. W przypadku odczuwania mdloci, zawrotów glowy lub oslabienia w trakcie pracy z tym urzdzeniem naley je NATYCHMIAST wylczy i wyj na wiee powietrze. Skontaktowa si z lekarzem. Moglo doj do zatrucia tlenkiem wgla.
· Gazowy tlenek wgla moe gromadzi si w zajmowanych miejscach. Aby zmniejszy ryzyko emisji tlenku wgla, naley uywa tego produktu TYLKO na zewntrz, z dala od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych.
· Zamontowa urzdzenia alarmujce o obecnoci tlenku wgla z zasilaniem bateryjnym lub zasilane prdem sieciowym z bateri podtrzymujc, zgodnie z instrukcjami producenta. Alarmy dymowe nie wykrywaj obecnoci tlenku wgla.
· NIE WOLNO uruchamia urzdzenia w domu, garau, piwnicy, przestrzeni podpodlogowej, szopach i innych zamknitych pomieszczeniach, nawet jeli wlczone s wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Po dzialaniu tego produktu tlenek wgla moe szybko zebra si w tych przestrzeniach i pozosta przez wiele godzin.
· ZAWSZE umieszcza ten produkt z wiatrem i kierujc wylot spalin silnika w kierunku przeciwnym od miejsca, w którym stoj ludzie.

3. Zaloy korek wlewu paliwa.
Uruchamianie silnika

UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urzdzenia mogli wla olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewni si, e poziom oleju jest prawidlowy. Dola olej zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji. W przypadku uruchomienia silnika bez oleju nastpi uszkodzenie i silnik nie bdzie naprawiany w ramach gwarancji.

OSTRZEENIE Szybkie wciganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie rk w kierunku silnika. Moe to spowodowa zlamania koci, pknicia, zranienia lub zwichnicia.
n · Aby zapobiec odbiciu podczas uruchamiania silnika, powoli pociga link rozrusznika, a do oporu, a nastpnie pocign szybko.
tio · Przed uruchomieniem silnika naley odlczy lub usun wszystkie urzdzenia zewntrzne i obcienia silnika.
· Upewni si, e elementy wyposaenia sprzone bezporednio, takie jak, ale nie wylcznie, lopaty, wirniki, kola pasowe i kola lacuchowe, s prawidlowo
r c zamocowane. fo u OSTRZEENIE t d Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog
spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.
o ro Uruchamianie silnika · Sprawdzi, czy wieca zaplonowa, tlumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeli jest na wyposaeniu) s odpowiednio zainstalowane.
· Nie naley uruchamia silnika, gdy wieca zaplonowa jest wyjta.
N p · Jeli silnik jest zalany, ustawi ssanie (jeli jest w wyposaeniu) w poloeniu OTWARTE lub PRACA. Przesun przepustnic (jeli jest w wyposaeniu) do e pozycji SZYBKIEJ i obraca korb do momentu uruchomienia silnika. · Jeli w pobliu wystpuje wyciek gazu naturalnego lub LP, nie naley
R uruchamia silnika.

Rodzaje ukladów rozruchowych Przed uruchomieniem silnika naley okreli rodzaj ukladu rozruchowego
zastosowanego w danym silniku. Silnik moe by wyposaony w jeden
z nastpujcych ukladów rozruchowych:

·

ReadyStart® i 1-etapowy uklad rozruchowy: Ten typ ukladu rozruchowego

jest wyposaony w system automatycznego ssania sterowanego czujnikiem

temperatury. Ten typ ukladu nie jest wyposaony w pompk zastrzykow.

·

Uklad przepustnicy ssania: Ten rodzaj ukladu jest wyposaony w ssanie,

z którego naley korzysta w przypadku niskiej temperatury. Niektóre modele

maj osobne uklady sterowania manetk ssania, podczas gdy w innych uklady

sterowania manetk ssania i przepustnic s ze sob polczone. Ten typ

ukladu nie jest wyposaony w pompk zastrzykow.

·

Uklad zastrzykiwania paliwa: W przypadku tego ukladu rozruchowego

przy uruchamianiu zimnego silnika uywana jest czerwona pompka

zastrzykowa. Ten typ ukladu nie posiada manetki ssania.

UWAGA: Twój sprzt moe mie zdalne sterowanie. Poloenie i sposób obslugi elementów zdalnego sterowania opisano w instrukcji wyposaenia.

ReadyStart® i 1-etapowy uklad rozruchowy
1. Sprawdzi poziom oleju w silniku. Patrz rozdzial Kontrola poziomu oleju. 2. Sprawdzi, czy elementy sterowania napdu (jeeli s na wyposaeniu) s
rozlczone.

· Opary s latwopalne, dlatego nie naley uywa plynów rozruchowych pod cinieniem.

3. Przekrci zawór odcinajcy doplyw paliwa (A, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia otwartego (OPEN).

4. Przesun dwigni sterowania przepustnic (B, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia SZYBKO (FAST). Urzdzenie naley eksploatowa z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO.

5. Ustawi wylcznik (D rys. 8), jeeli jest na wyposaeniu, w poloeniu wlczenia (ON).

6. Przycign dwigni wylczenia silnika (C, rys. 9), jeeli jest na wyposaeniu, do uchwytu.

7. Mocno przytrzyma uchwyt linki rozrusznika (G, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu. Powoli pocign link rozrusznika (G) a do wyczucia oporu i wtedy pocign energicznie.

OSTRZEENIE Szybkie szarpnicie linki rozrusznika (odrzut) pocignie rk do silnika szybciej, ni
operator bdzie mógl nad tym zapanowa. Moe to spowodowa zlamania, pknicia
koci lub zwichnicia. Aby zapobiec odbiciu podczas uruchamiania silnika, powoli
pociga link rozrusznika, a do oporu, a nastpnie pocign szybko.

74

8. Obróci wylcznik zaplonu, jeeli jest na wyposaeniu, w poloenie uruchomienia (ON/START).
UWAGA Aby przedluy ywotno rozrusznika, naley stosowa krótkie cykle rozruchu (maks. pi sekund). Pomidzy cyklami rozruchu zawsze odczeka jedn minut.
UWAGA: Jeli po kilku próbach silnik nie zostanie uruchomiony, naley skontaktowa si ze sprzedawc, odwiedzi stron internetow BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoni na numer 1-800-444-7774 (w USA).

7. Mocno przytrzyma uchwyt linki rozrusznika (D, rys. 11). Powoli pocign link rozrusznika a do wyczucia oporu i wtedy pocign energicznie.
OSTRZEENIE Szybkie szarpnicie linki rozrusznika (odrzut) pocignie rk do silnika szybciej, ni operator bdzie mógl nad tym zapanowa. Moe to spowodowa zlamania, pknicia koci lub zwichnicia. Aby zapobiec odbiciu podczas uruchamiania silnika, powoli pociga link rozrusznika, a do oporu, a nastpnie pocign szybko.

Uklad przepustnicy ssania

Wylczanie silnika

1. Sprawdzi poziom oleju w silniku. Zob. cz Sprawdzanie poziomu oleju.

2. Sprawdzi, czy elementy sterowania napdu (jeeli s na wyposaeniu) s rozlczone.
3. Przekrci zawór odcinajcy doplyw paliwa (A, rys. 7), jeli jest na wyposaeniu, do poloenia otwartego (OPEN).

OSTRZEENIE Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.
· Nie wlcza ssania ganika (jeeli jest na wyposaeniu) aby zatrzyma silnik.

4. Przesun dwigni sterowania przepustnic (B, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia SZYBKO (FAST). Urzdzenie naley eksploatowa z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO.
5. Przesun manetk ssania (F, rys. 10) do poloenia ZAMKNITEGO.
UWAGA: Ssanie jest zwykle niepotrzebne podczas uruchamiania cieplego silnika.

1. Puci dwigni wylczenia silnika (E, rys. 9), jeeli jest na wyposaeniu.
2. Przesun wylcznik (D rys. 10), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia wylczenia (OFF).
3. Przesun dwigni sterowania przepustnic (B, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia zatrzymania (STOP).

4. Obróci kluczyk rozrusznika elektrycznego, jeeli jest na wyposaeniu, w poloenie

6. Ustawi wylcznik (D rys. 10), jeeli jest na wyposaeniu, w poloeniu wlczenia

wylczenia/zatrzymania (OFF/STOP).

(ON).

5. Wyj kluczyk i przechowywa go w miejscu niedostpnym dla dzieci.

7. Przycign dwigni wylczenia silnika (C, rys. 9), jeeli jest na wyposaeniu, do uchwytu.
8. Mocno przytrzyma uchwyt linki rozrusznika (G, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu. Powoli pocign link rozrusznika (G) a do wyczucia oporu i wtedy pocign
Konserwacja n energicznie.

6. Po wylczeniu silnika przekrci zawór odcinajcy paliwo (A, rys. 7), jeeli jest na wyposaeniu, w poloenie zamknicia (CLOSED).
Informacje o konserwacji

tio OSTRZEENIE
Szybkie szarpnicie linki rozrusznika (odrzut) pocignie rk do silnika szybciej, ni operator bdzie mógl nad tym zapanowa. Moe to spowodowa zlamania, pknicia koci lub zwichnicia. Aby zapobiec odbiciu podczas uruchamiania silnika, powoli
r c pociga link rozrusznika, a do oporu, a nastpnie pocign szybko.
9. Obróci wylcznik zaplonu, jeeli jest na wyposaeniu, w poloenie uruchomienia
fo u (ON/START). t d UWAGA Aby przedluy ywotno rozrusznika, naley stosowa krótkie cykle rozruchu
(maks. pi sekund). Pomidzy cyklami rozruchu zawsze odczeka jedn minut.
o ro 10. W miar rozgrzewania si silnika, przesun manetk ssania (F, rys. 10) w poloenie otwarte.
UWAGA: Jeli po kilku próbach silnik nie zostanie uruchomiony, naley skontaktowa
N p si ze sprzedawc, odwiedzi stron internetow BRIGGSandSTRATTON.COM lub
zadzwoni na numer 1-800-444-7774 (w USA).
Re Uklad zastrzykiwania paliwa:

OSTRZEENIE Podczas konserwacji, jeli konieczne jest przechylenie urzdzenia, naley upewni si, e zbiornik paliwa, jeeli jest zamontowany na silniku, jest pusty i e strona wiecy zaplonowej jest skierowana do góry. Jeli zbiornik paliwa nie jest pusty, moe nastpi wyciek, który moe spowodowa poar lub wybuch. Jeli silnik zostanie przechylony w innym kierunku, nie bdzie mona go latwo uruchomi z powodu zanieczyszczenia olejem lub paliwem filtra powietrza lub wiecy zaplonow.
Zalecamy skontaktowanie si z autoryzowanym dealerem serwisowym Briggs & Stratton w kwestiach konserwacji i napraw silnika oraz jego czci.
UWAGA W celu zapewnienia prawidlowego dzialania silnika wszystkie elementy wykorzystane do jego wytworzenia musz pozostawa na swoim miejscu.
OSTRZEENIE Przypadkowa iskra silnika moe spowodowa poraenie prdem lub poar i moe doprowadzi do spltania, traumatycznej amputacji lub zranienia. Przed dokonaniem korekt lub napraw:

1. Sprawdzi poziom oleju w silniku. Zob. cz Sprawdzanie poziomu oleju

· Odlczy przewód wiecy zaplonowej i przechowywa go z dala od wiecy.

2. Sprawdzi, czy elementy sterowania napdu (jeeli s na wyposaeniu) s rozlczone.

· Odlczy przewód akumulatora od ujemnego zacisku (tylko silniki z zaplonem elektrycznym).

3. Ustawi wylcznik (A rys. 11), jeeli jest na wyposaeniu, w poloeniu wlczenia (ON).

· Uywa wylcznie odpowiednich narzdzi. Podczas sprawdzania iskry:

4. Przesun dwigni sterowania przepustnic (B, rys. 11), jeeli jest na wyposaeniu, do poloenia SZYBKO (FAST). Urzdzenie naley eksploatowa z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO.

· Uy atestowanego testera wiec zaplonowych. · Nie naley sprawdza iskry przy wyjtej wiecy zaplonowej.

5. Nacisn przycisk pompki rozruchowej (F, rys. 11), trzy (3) razy.
UWAGA: Zastrzykiwanie paliwa jest zwykle niepotrzebne podczas uruchamiania cieplego silnika.
UWAGA: Jeli przycisk pompki rozruchowej zostanie nacinity zbyt mocno, silnik zostanie zalany i trudno bdzie go uruchomi.

Kontrola emisji
Konserwacj, wymian lub napraw urzdze i ukladów kontroli emisji moe wykonywa wykwalifikowany warsztat naprawy silników niedrogowych lub serwisant. Aby jednak skorzysta z bezplatnej uslugi kontroli emisji, prac t musi wykona autoryzowany dealer fabryczny. Zobacz owiadczenia w sprawie ograniczenia
emisji.

6. Przycign dwigni wylczenia silnika (C, rys. 9), jeeli jest na wyposaeniu, do uchwytu.

Harmonogram konserwacji

Po pierwszych 5 godzinach pracy

· Wymieni olej silnikowy (niewymagane w przypadku modeli wykorzystujcych technologi Just Check & AddTM i No Oil Changes).

Po kadych 8 godzinach pracy lub codziennie

75

·

Sprawdzi poziom oleju w silniku.

·

Wyczyci obszar dookola tlumika i elementów sterowania.

·

Wyczyci kratk wlotu powietrza.

UWAGA: W niektórych obszarach zgodnie z lokalnymi przepisami obowizkowe jest stosowanie rezystorowej wiecy zaplonowej w celu zmniejszenia sygnalów zaplonu.
Jeli producent urzdzenia zainstalowal rezystorow wiec zaplonow, uy tego
samego typu do wymiany.

Co 25 godzin lub co roku

Wymiana oleju silnikowego

·

Wyczyci filtr powietrza 1.

·

Umy filtr wstpny (jeeli jest na wyposaeniu) 1.

Co 50 godzin lub co roku

·

Wymieni olej silnikowy (niewymagane w przypadku modeli wykorzystujcych

technologi Just Check & Add TM i No Oil Changes).

Raz do roku

·

Wymieni wiece zaplonowe.

·

Wymieni filtr powietrza.

·

Wymieni filtr wstpny (jeeli jest na wyposaeniu).

·

Serwisowa uklad chlodzenia 1.

·

Sprawdzi luz zaworowy 2.

1 Czyci czciej w warunkach duego zapylenia lub przy obecnoci zanieczyszcze w powietrzu.

OSTRZEENIE Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci. Podczas pracy silnik i tlumik nagrzewaj si. Dotknicie gorcego silnika moe spowodowa oparzenia termiczne.
· W przypadku spuszczania oleju z górnej rurki wlewu oleju zbiornik paliwa musi by pusty. Jeli nie jest pusty, moe doj do wycieku paliwa, co moe doprowadzi do poaru lub wybuchu.
· Przed dotkniciem silnika lub tlumika zatrzyma silnik i odczeka dwie (2) minuty. Upewni si, e silnik i tlumik s bezpieczne w dotyku.
Zuyty olej stanowi zagroenie dla rodowiska i powinien by wlaciwie utylizowany. Nie wlewa go do odpadów domowych. Informacje dotyczce bezpiecznego usuwania lub miejsc utylizacji oleju mona uzyska od wladz lokalnych, w centrach serwisowych lub u dealera.
W przypadku modeli wykorzystujcych technologi Just Check & AddTM wymiana oleju nie jest wymagana. Jeeli konieczna jest wymiana oleju, naley postpowa zgodnie z ponisz procedur.

2 Nie jest wymagane, jeli nie stwierdzono problemów z osigami silnika.

Usuwanie oleju

Ganik i prdko silnika
Nie regulowa ganika ani prdkoci silnika. Ganik zostal tak ustawiony fabrycznie, aby dzialal odpowiednio w rónych warunkach. Nie manipulowa przy sprynie regulatora, lcznikach ani innych czciach, aby zmieni prdko silnika. Jeli wymagane s regulacje, skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym
n Briggs & Stratton. tio UWAGA
Prdko maksymalna dla silnika zainstalowanego w danym urzdzeniu jest okrelona przez producenta. Nie wolno przekracza tej prdkoci. W przypadku braku pewnoci, jaka jest maksymalna prdko wyposaenia lub jakie jest ustawienie fabryczne prdkoci silnika, skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym Briggs &
r c Stratton, aby uzyska pomoc. Dla bezpiecznego i prawidlowego dzialania wyposaenia,
prdko obrotowa silnika powinna by regulowana wylcznie przez wykwalifikowanego
fo u serwisanta. t d Serwisowanie ukladu wydechowego o ro OSTRZEENIE
Podczas pracy silnik i tlumik nagrzewaj si. Dotknicie gorcego silnika moe spowodowa oparzenia termiczne.
N p Latwopalne pozostaloci, takie jak licie, trawa i inne zanieczyszczenia mog si
latwo zapali.
e · Przed dotkniciem silnika lub tlumika zatrzyma silnik i odczeka dwie (2) minuty. Upewni si, e silnik i tlumik s bezpieczne w dotyku.
R · Usun zanieczyszczenia z tlumika i silnika.

1. Gdy silnik jest wylczony, ale wci jeszcze cieply, odlczy przewód lub przewody wiecy zaplonowej (D, rys. 13) i odsun go od wiecy lub wiec (E).
2. Wyj wskanik prtowy (A, rys. 14).
3. Jeeli olej spuszczany jest z górnej rury wlewu oleju (C, rys. 15), koniec silnika ze wiec zaplonow (E) powinien by skierowany do góry. Spuci olej do atestowanego pojemnika.

OSTRZEENIE W przypadku spuszczania oleju z górnej rurki wlewu oleju zbiornik paliwa musi by
pusty. Jeli nie jest pusty, moe doj do wycieku paliwa, co moe doprowadzi do
poaru lub wybuchu. Naley mie uruchomiony silnik do momentu, a zbiornik paliwa
bdzie pusty.

Dodawanie oleju

· Upewni si, e silnik jest wypoziomowany.

· Oczyci z wszelkich zanieczyszcze obszar wlewu oleju.

·

Informacje na temat pojemnoci oleju mona znale w sekcji Dane techniczne.

1. Wyj wskanik prtowy (A, rys. 5). Za pomoc czystej ciereczki usun olej ze wskanika prtowego.
2. Powoli wla olej przez otwór do napelniania (C, rys. 5). Nie przepelnia. Po nalaniu oleju odczeka jedna minut i sprawdzi poziom oleju.

3. Zamocowa i dokrci wskanik prtowy (A, rys. 5).

Uywanie lub obslugiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeli uklad wydechowy silnika nie jest wyposaony w sprawny iskrochron, stanowi naruszenie przepisu 4442 kalifornijskiego kodeksu California Public Resource Code.

4. Wyj wskanik i sprawdzi poziom oleju. Poziom oleju jest prawidlowy, jeli siga górnego znacznika na wskaniku (B, rys. 5).

Inne stany lub federalne jurysdykcje mog mie podobne prawa; odniesienie Federalna 5. Zamocowa i dokrci wskanik prtowy (A, rys. 5).

regulacja 36 CFR cz 261.52. Skontaktowa si z producentem oryginalnego sprztu, sprzedawc detalicznym lub dealerem, aby uzyska iskrochron przeznaczony do ukladu wydechowego, zainstalowanego na tym silniku.

6. Podlczy przewód lub przewody wiecy zaplonowej do wiecy lub wiec. Zob. cz Usuwanie oleju.

Usun kamienie z obszaru tlumika i cylindra. Skontrolowa stan tlumika pod ktem pkni, korozji bd innych uszkodze. Zdemontowa chwytacz iskier, jeli jest zamontowany, po czym skontrolowa go pod ktem uszkodze oraz obecnoci nagaru wglowego. W przypadku stwierdzenia uszkodze, przed uruchomieniem zamontowa czci zamienne.
OSTRZEENIE Naley stosowa takie same czci zamienne i instalowa je w tym samym poloeniu, co czci oryginalne. Inne czci mog spowodowa uszkodzenie lub obraenia.
Serwisowanie wiecy zaplonowej
Sprawdzi szczelin wiecy (A, rys. 12) za pomoc szczelinomierza (B). Jeeli konieczne, ponownie ustawi szczelin wiecy. Zamontowa i przykrci wiec zaplonow z prawidlowym momentem obrotowym. Dane techniczne dotyczce odstpu i momentu obrotowego znajduj si w rozdziale Dane techniczne.

Serwisowanie filtra powietrza
OSTRZEENIE Paliwa s latwopalne, a ich opary mog wybucha. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci.
· Nie naley wlcza silnika ze zdjtym zestawem do oczyszczania powietrza (jeli znajduje si na wyposaeniu) lub filtrem powietrza (jeli znajduje si na wyposaeniu).
UWAGA Do czyszczenia filtra nie naley uywa spronego powietrza lub rozpuszczalników. Sprone powietrze moe uszkodzi filtr, a rozpuszczalniki mog spowodowa jego rozpuszczenie.
Wymagania serwisowe opisano w rozdziale Harmonogram konserwacji.
Róne modele uywaj pianki lub filtra papierowego. Niektóre modele wyposaone s w filtr wstpny, który mona umy i wykorzysta ponownie. Porówna rysunki

76

w niniejszej instrukcji z posiadanym silnikiem i odpowiednio przeprowadzi serwisowanie.
Piankowy filtr powietrza
1. Poluzowa lub wyj elementy mocujce (A, rys. 16), jeeli s na wyposaeniu.
2. Otworzy lub zdemontowa pokryw (B, rys. 16).
3. Ostronie wyj wklad piankowy (C, rys. 16) z bazy filtra powietrza.
4. Wyczyci wklad piankowy (C, rys. 16) w detergencie plynnym i wodzie. cisn element piankowy rkami przez czyst szmatk, a wyschnie.
5. Zamoczy wklad piankowy (C, rys. 16) w czystym oleju silnikowym a do nasycenia. Wycisn dlomi wklad piankowy przez czyst ciereczk, aby usun nadmiar oleju silnikowego.
6. Zainstalowa wklad piankowy (C, rys. 16) w bazie filtra powietrza.
7. Zamkn lub zainstalowa pokryw (B, rys. 16) i przymocowa za pomoc elementów mocujcych. Upewni si, e elementy mocujce s dobrze dokrcone.

UWAGA: Niektóre modele s wyposaone w zbiornik paliwa do przechowywania pionowego, który umoliwia pochylanie silnika na potrzeby konserwacji lub magazynowania (C, rys. 18). Nie przechowywa w poloeniu pionowym ze zbiornikiem paliwa wypelnionym powyej spodu wskanika poziomu paliwa (D), jeeli jest on przewidziany. Wicej instrukcji mona znale w instrukcji obslugi urzdzenia.
Silnik naley przechowywa w pozycji poziomej (prawidlowe poloenie robocze). Napelni zbiornik paliwa (A, rys. 19) paliwem. Aby umoliwi rozpranie paliwa, nie naley napelnia zbiornika paliwa powyej szyjki wlewu paliwa (B).
Przechowywanie paliwa w kanistrze przez okres przekraczajcy 30 dni moe spowodowa jego zwietrzenie. Zaleca si dodawanie stabilizatora do paliwa przechowywanego w kanistrze mieszanki bezalkoholowego stabilizatora paliwa i etanolu. Zapewni to utrzymanie wieoci paliwa i zmniejszy problemy zwizane z paliwem bd ilo zanieczyszcze wystpujcych w ukladzie paliwowym.
Po napelnieniu kanistra paliwem naley doda bezalkoholowy stabilizator paliwa zgodnie z instrukcjami producenta. Jeli do paliwa znajdujcego si w silniku nie dodano stabilizatora paliwa, paliwo naley spuci do odpowiedniego pojemnika. Uruchomi silnik na czas potrzebny do wyczerpania resztek paliwa.

Papierowy filtr powietrza
1. Zdemontowa pokryw (B, rys. 17

Olej silnikowy
Kiedy silnik jest wci cieply, wymieni olej. Patrz cz Wymiana oleju silnikowego.

2. Wyj filtr (C, rys. 17). 3. Wyj filtr wstpny (E, rys. 17), jeeli jest na wyposaeniu, z filtra (C).

Rozwizywanie problemów

4. Aby usun wszelkie zabrudzenia, delikatnie ostuka filtr o tward powierzchni. Jeli filtr jest zabrudzony, wymieni go na nowy.

Wsparcie
Celem uzyskania pomocy skontaktowa si ze sprzedawc, odwiedzi stron

5. Wyczyci filtr wstpny (E, rys. 17), jeeli jest na wyposaeniu, w detergencie

internetow BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoni pod numer telefonu

plynnym i wodzie. Poczeka, a filtr wstpny calkowicie wyschnie. Nie smarowa

1-800-444-7774 (tylko w USA).

filtra wstpnego olejem.

6. Zamontowa suchy filtr wstpny (E, rys. 17), jeeli jest na wyposaeniu, w filtrze
Dane techniczne (C).
7. Zamontowa filtr (C, rys. 17).
8. Zaloy pokryw (B, rys. 17).
tion Serwisowanie ukladu chlodzenia
OSTRZEENIE
r c Podczas pracy silnik i tlumik nagrzewaj si. Dotknicie gorcego silnika moe
spowodowa oparzenia termiczne. Latwopalne pozostaloci, takie jak licie, trawa i inne zanieczyszczenia mog si
fo u latwo zapali. · Przed dotkniciem silnika lub tlumika zatrzyma silnik i odczeka dwie (2) t d minuty. Upewni si, e silnik i tlumik s bezpieczne w dotyku. · Usun zanieczyszczenia z tlumika i silnika.
o ro UWAGA
Do czyszczenia silnika nie wolno stosowa wody. Woda moe zanieczyci uklad paliwowy. Do czyszczenia silnika stosowa szczotk lub such szmatk.
N p Jest to silnik chlodzony powietrzem. Brud lub zanieczyszczenia mog zablokowa
przeplyw powietrza i spowodowa przegrzanie silnika, powodujc pogorszenie osigów
e oraz zmniejszajc jego trwalo.
1. Do usunicia zanieczyszcze z obszaru wlotu powietrza uy szczotki lub suchej
R szmatki.

Specyfikacje i czci zamienne

Model: 080000

Pojemno skokowa

7.63 ci (125 cm3)

rednica cylindra

2.362 in (60 mm)

Skok

1.75 in (44,45 mm)

Pojemno miski olejowej

15 oz (,44 l)

Szczelina wiecy

.020 in (,51 mm)

Moment dokrcenia wiecy zaplonowej 180 lb-in (20 Nm)

Szczelina powietrzna cewki

.006 - .014 in (,15 - ,36 mm)

Luz zaworu sscego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Luz zaworu wydechowego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Pojemno skokowa rednica cylindra Skok Pojemno miski olejowej Szczelina wiecy

Model: 090000
8.64 ci (140 cm3) 2.495 in (63,4 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l) .020 in (,51 mm)

2. Cigna, spryny i elementy sterujce utrzymywa w czystoci.
3. Obszar dookola i za tlumkiem, jeli jest na wyposaeniu, oczyci ze wszystkich palnych zanieczyszcze.

Moment dokrcenia wiecy zaplonowej Szczelina powietrzna cewki

180 lb-in (20 Nm) .006 - .014 in (,15 - ,36 mm)

4. Upewni si, e ebra chlodnicy oleju, jeli s na wyposaeniu, s czyste.

Luz zaworu sscego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Po pewnym czasie zanieczyszczenia mog gromadzi si midzy eberkami chlodzenia cylindra i doprowadzi do przegrzania silnika. Tego niechcianego materialu nie mona usun bez czciowego rozebrania silnika. Skontaktowa si z autoryzowanym dealerem serwisowym Briggs & Stratton celem przeprowadzenia przegldu i wyczyszczenia ukladu chlodzenia powietrzem zgodnie z harmonogramem podanym w czci Harmonogram konserwacji.

Luz zaworu wydechowego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Pojemno skokowa rednica cylindra

Model: 093J00
9.15 ci (150 cm3) 2.583 in (65,60 mm)

Przechowywanie
Uklad paliwowy

Skok Pojemno miski olejowej Szczelina wiecy

1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l) .020 in (,51 mm)

Moment dokrcenia wiecy zaplonowej 180 lb-in (20 Nm)

OSTRZEENIE Paliwo i jego opary s latwopalne i wybuchowe. Poar lub wybuch mog spowodowa powane poparzenia lub doprowadzi do mierci. Przechowywanie paliwa
· Poniewa lampki kontrolne lub inne ródla zaplonu mog powodowa wybuchy,
naley trzyma paliwo lub sprzt z dala od pieców, podgrzewaczy wody lub
innych urzdze wyposaonych w lampki kontrolne.

Szczelina powietrzna cewki Luz zaworu sscego Luz zaworu wydechowego

.006 - .014 in (,15 - ,36 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

77

Pojemno skokowa rednica cylindra Skok Pojemno miski olejowej

Model: 100000
9.93 ci (163 cm3) 2.688 in (68,28 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l)

szkód porednich i nastpczych, w zwizku z czym powysze ograniczenie oraz wykluczenie mog nie dotyczy niektórych uytkowników. Gwarancja ta zapewnia okrelone ustawowe prawa oprócz innych praw obowizujcych w rónych krajach lub stanach*.
Standardowe warunki gwarancji1, 2, 3
Vanguard®; seria komercyjna 3

Szczelina wiecy

.030 in (,76 mm)

Zastosowanie konsumenckie ­ 36 miesicy

Moment dokrcenia wiecy zaplonowej 180 lb-in (20 Nm)

Zastosowanie komercyjne ­ 36 miesicy

Szczelina powietrzna cewki

.006 - .014 in (,15 - ,36 mm)

XR Series

Luz zaworu sscego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Zastosowanie konsumenckie ­ 24 miesice

Luz zaworu wydechowego

.004 - .008 in (,10 - ,20 mm)

Zastosowanie komercyjne ­ 24 miesice

Czci zamienne ­ modele: 080000, 090000, 093J00, 100000

Czci zamienne

Numer czci

Piankowy filtr powietrza

799579

Papierowy filtr powietrza

593260

Olej - SAE 30

100113

wieca zaplonowa z rezystorem (modele: 080000, 090000, 093J00)

692051

Opornik wiecy zaplonowej (Model: 100000)

594056

Wszystkie inne silniki wyposaone w tuleje eliwne Dura-BoreTM Zastosowanie konsumenckie ­ 24 miesice
Zastosowanie komercyjne ­ 12 miesicy
Wszystkie inne silniki Zastosowanie konsumenckie ­ 24 miesice
Zastosowanie komercyjne ­ 3 miesice
1 S to nasze standardowe warunki gwarancji, jednak w niektórych przypadkach zakres gwarancji moe by rozszerzony, co nie zostalo okrelone w momencie publikacji. Lista aktualnych warunków gwarancji dla danego silnika znajduje si na stronie BRIGGSandSTRATTON.COM lub mona j uzyska w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton.

Klucz do wiecy zaplonowej

19576S

2 Gwarancja nie obowizuje w przypadku silników stosowanych w sprzcie uywanym

Tester iskry

84003327

Moc znamionowa n Moc znamionowa brutto poszczególnych modeli silników benzynowych jest podawana
zgodnie z przepisami J1940 (Procedura oznaczania wartoci znamionowej mocy i momentu obrotowego dla malych silników) ustalonymi przez stowarzyszenie SAE
tio (Society of Automotive Engineers) i zostala uzyskana zgodnie z wymaganiami normy
SAE J1995. Wartoci momentu obrotowego zostaly okrelone przy prdkoci obrotowej 2600 obr./min w przypadku tych silników, które maj oznaczenie ,,rpm" (obr./min) podane na tabliczce znamionowej oraz przy prdkoci obrotowej 3060 obr./min w
r c przypadku wszystkich pozostalych silników. Wartoci mocy wyraanej w koniach
mechanicznych zostaly obliczone przy prdkoci obrotowej 3600 obr./min. Z krzywymi
fo u mocy maksymalnej mona zapozna si na stronie www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Wartoci mocy netto uzyskano podczas mierzenia z zainstalowanym wydechem i filtrem powietrza, podczas gdy maksymalne wartoci mocy silnika uzyskano bez
t d tych elementów. Rzeczywista maksymalna moc silnika bdzie wysza od wartoci
mocy netto silnika i bd mie na to wplyw, midzy innymi, zewntrzne warunki
o ro eksploatacji oraz rónice jednostkowe pomidzy poszczególnymi silnikami. Przy tak
szerokim asortymencie produktów, w których silniki s montowane, w konkretnym urzdzeniu silnik benzynowy moe nie uzyska maksymalnej mocy znamionowej. Takie zrónicowanie jest skutkiem dzialania wielu czynników, w tym midzy innymi elementów
N p silnika (filtr powietrza, wydech, poziom naladowania akumulatora, chlodzenie, ganik,
pompa paliwowa itd.), ogranicze dotyczcych stosowania, zewntrznych warunków
e eksploatacji (temperatura, wilgotno, wysoko) oraz indywidualnych rónic pomidzy
silnikami. Z uwagi na ograniczenia produkcyjne i pojemnociowe firma Briggs & Stratton
R moe zastpowa silniki tej serii silnikami o wyszej mocy znamionowej.

do pracy z wikszym obcieniem zamiast przewidzianego, generatorów rezerwowych uywanych dla celów komercyjnych, silników stosowanych w pojazdach uytkowych przekraczajcych 25 mil na godzin, a take silników uywanych w wycigach lub na torach komercyjnych, lub wynajtych.
3 Vanguard® Silniki Vanguard wykorzystywane w generatorach awaryjnych: 24 miesice, zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Seria komercyjna z dat produkcji przed lipcem 2017: zastosowanie konsumenckie: 24 miesice, zastosowanie komercyjne: 24 miesice.
* W Australii nasze produkty s objte gwarancjami, których zgodnie z australijskim prawem konsumenckim nie mona wylczy. Uytkownikowi przysluguje wymiana urzdzenia lub zwrot pienidzy w razie powanej awarii oraz odszkodowanie z tytulu wszelkich innych racjonalnie przewidywalnych strat i szkód. Uytkownikowi przysluguje równie prawo do naprawy lub wymiany towaru, jeli jako towaru jest nieakceptowalna, a jego awaria nie kwalifikuje si jako powana. Aby skorzysta z obslugi gwarancyjnej, naley wyszuka najbliszy autoryzowany punkt serwisowy na mapie dostpnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM, zadzwoni pod numer 1300 274 447 lub przesla wiadomo e-mail bd list na adres odpowiednio salesenquires@briggsandstratton.com.au lub Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Okres wanoci gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego uytkownika kocowego i trwa przez okres podany w powyszej tabeli. ,,Zastosowanie konsumenckie" oznacza uytkowanie we wlasnym gospodarstwie domowym konsumenta. ,,Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych uytkowników wykorzystujcych urzdzenie do celów komercyjnych, zarobkowych i podwynajmu. Jeeli silnik byl cho raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tej gwarancji traktowany bdzie jako silnik o

Gwarancja

zastosowaniu komercyjnym.

Gwarancja na silnik Briggs & Stratton®
Obowizuje od sierpnia 2021 r.
Ograniczona gwarancja Briggs & Stratton gwarantuje, e we wskazanym poniej okresie gwarancji dokona nieodplatnej naprawy lub wymiany dowolnej czci obcionej wadami materialowymi, wadami wykonania lub obydwoma rodzajami wad na now, odnowion lub ponownie wyprodukowan cz, wedlug wylcznego uznania Briggs & Stratton. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja jest wana przez okres podany poniej i podlega warunkom okrelonym poniej. Aby skorzysta z obslugi gwarancyjnej, naley wyszuka najbliszy autoryzowany punkt serwisowy na mapie w wyszukiwarce dealerów dostpnej pod adresem BRIGGSandSTRATTON.COM. Nabywca musi zwróci si do autoryzowanego punktu serwisowego, a nastpnie udostpni mu produkt do kontroli i sprawdzenia.

Do uzyskania gwarancji na produkty marki Briggs & Stratton nie jest wymagana adna rejestracja. Zachowa dowód zakupu. Jeli w momencie zgloszenia dania naprawy gwarancyjnej uytkownik nie przedstawi dowodu zakupu, okres obowizywania gwarancji zostanie ustalony na podstawie daty wyprodukowania urzdzenia.
Informacja o gwarancji Gwarancja obejmuje wylcznie wady materialowe i/lub produkcyjne silnika, natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprztu, w którym zamontowano silnik. Konserwacja okresowa, dostrajanie, regulacje lub normalne zuycie nie s objte gwarancj. Podobnie, gwarancja nie ma zastosowania, gdy silnik zostal zmieniony lub zmodyfikowany bd numer seryjny silnika jest nieczytelny lub zostal usunity. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzenia silnika lub problemów jego z dzialaniem spowodowanych przez:
1. Uycie czci, które nieBriggs & Stratton

Nie udziela si innej wyranej gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym midzy innymi gwarancja wartoci handlowej lub przydatnoci do konkretnego celu s wane przez jeden rok od daty zakupu lub przez okres, na jaki pozwala prawo. Wylcza si odpowiedzialno z tytulu wszelkich innych gwarancji dorozumianych. Odpowiedzialno z tytulu szkód porednich lub nastpczych jest wykluczona w zakresie dopuszczalnym przez prawo. Niektóre stany lub kraje mog nie zezwala na ograniczenie okresu gwarancji domniemanej, a inne stany
lub kraje nie zezwalaj na wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialnoci z tytulu

2. Eksploatacj silnika z olejem smarowym w niedostatecznej iloci, zanieczyszczonym lub niewlaciwego gatunku;
3. Uycie paliwa zanieczyszczonego lub przestarzalego, benzyny zawierajcej wicej ni 10% etanolu lub uycie paliw alternatywnych, takich jak plynna ropa naftowa lub gaz ziemny w silnikach, które nie zostaly oryginalnie zaprojektowane/ wyprodukowane przez firm Briggs & Stratton do zasilania takimi paliwami;
4. Zanieczyszczenia, które przedostaly si do silnika z powodu niewlaciwej konserwacji lub niewlaciwego ponownego montau filtra powietrza;

78

5. Uderzenie obiektu przez nó kosiarki obrotowej, luny lub niewlaciwie zamontowany adapter noa, wirniki lub inne elementy sprzone z walem korbowym lub nadmierne napicie pasa klinowego;
6. Wspólpracujce czci lub zespoly, takie jak sprzgla, przekladnie, elementy obslugi sprztu itp. niebdce produktem firmy Briggs & Stratton;
7. Przegrzanie spowodowane przez cinki trawy, brud i resztki lub gniazda gryzoni, które zatykaj lub zapychaj obszary eberek chlodzcych lub kola zamachowego lub przez prac silnika bez dostatecznej wentylacji;
8. Nadmierne drgania spowodowane nadmiern prdkoci, lunymi mocowaniami silnika, lunymi lub niewywaonymi noami lub wirnikami, lub nieprawidlowym sprzgniciem komponentów wyposaenia z walem korbowym;
9. Niewlaciwe uytkowanie, brak okresowej konserwacji, niewlaciwy transport, obslug lub skladowanie wyposaenia lub niewlaciw instalacj silnika.
Obslug gwarancyjn zapewniaj wylcznie autoryzowane serwisy firmy Briggs & Stratton. W celu uzyskania uslugi gwarancyjnej naley skontaktowa si z najbliszym autoryzowanym punktem serwisowym znalezionym na mapie dostpnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoni pod numer 1-800-444-7774 (w USA). 80004537 (wersja G)
NoRt feoprroduction
79

Informaii generale
Acest manual conine informaii de siguran pentru a v avertiza cu privire la pericolele i riscurile asociate acestui motor i pentru a v informa despre modul în care le putei evita. De asemenea, conine instruciuni privind utilizarea i întreinerea corect a motorului. Deoarece Briggs & Stratton nu tie cu siguran ce tip de echipament va aciona acest motor, este important s citii, s înelegei i s respectai aceste instruciuni. Pstrai aceste instruciuni originale pentru consultri ulterioare.
NOT: Figurile i ilustraiile din acest manual sunt doar pentru referin i pot diferi de modelul dumneavoastr. Dac avei nevoie de ajutor, contactai un dealer de service autorizat.
La solicitarea de piese de schimb sau asisten tehnic, notai data achiziiei, modelul, tipul, subtipul i numrul de serie al motorului. Aceste numere sunt prezente pe motor. Consultai seciunea Caracteristici i comenzi.
Data achiziiei
Modelul - Tipul - Subtipul motorului
Numr de serie al motorului

Pericol de suprafa fierbinte
Pericol de proiectare a obiectelor - Purtai ochelari de protecie.
Pericol de degerare
Pericol de amputare - piese în micare

Pericol de zgomot - Se recomand folosirea antifoanelor la utilizarea îndelungat. Pericol de explozie
Pericol de recul
Pericol chimic

Informaii de contact biroul European
Pentru întrebri privind emisiile la nivel european, contactai Biroul nostru pentru Europa la adresa:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germania.

Pericol termic

Pericol de coroziune

Uniunea European (UE) Etapa V (5):

Mesaje privind sigurana

Valorile emisiilor de dioxid de carbon (CO2)

Introducei CO2 în fereastra de cutare de pe site-ul BriggsandStratton.com pentru a

afla valorile emisiilor de dioxid de carbon ale motoarelor Briggs & Stratton cu certificat de omologare de tip UE.
Informaii privind reciclarea n Reciclai toate cutiile de carton, lzile, uleiul folosit i bateriile tio în conformitate cu reglementrile aplicabile ale autoritilor.
Sigurana operatorului for uc Simbolul de alert privind sigurana i cuvintele de t d atenionare

AVERTISMENT Acest produs v poate expune la substane chimice, inclusiv benzin, gaze de eapament de la motor i monoxid de carbon, care sunt cunoscute în statul California drept cauzatoare de cancer, malformaii congenitale sau alte disfuncii reproductive. Pentru informaii suplimentare, vizitai www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISMENT Motoarele Briggs & Stratton® nu sunt proiectate i nu trebuie folosite pentru motorizarea: karturilor recreaionale, vehiculelor de teren (ATV-uri) pentru copii, recreaionale sau sportive; motocicletelor; vehiculelor pe pern de aer; produselor aeronautice; sau vehiculelor folosite în competiii care nu sunt aprobate de Briggs & Stratton. Pentru informaii despre produsele destinate competiiilor, consultai www.briggsracing.com. Pentru utilizarea cu ATV-uri utilitare i de tip side-by-side, contactai Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Utilizarea incorect a motoarelor poate avea ca rezultat decesul sau vtmarea corporal grav.

o ro Simbolul de alert privind sigurana

identific informaiile referitoare la pericole

care pot provoca vtmri corporale. Împreun cu simbolul de alert este folosit

un cuvânt de atenionare (PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENIE) care indic

N p probabilitatea i gravitatea posibilelor vtmri. În plus, se folosete un simbol de

pericol pentru a reprezenta tipul de pericol.

e PERICOL indic un pericol care, dac nu este evitat, va avea ca rezultat decesul sau
vtmarea corporal grav.

R AVERTISMENT indic un pericol care, dac nu este evitat, poate avea ca rezultat

AVERTISMENT Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Când adugai combustibil
· Oprii motorul. Ateptai dou (2) minute pentru a v asigura c motorul este rece, înainte s demontai buonul rezervorului de combustibil.
· Umplei rezervorul de combustibil afar sau într-o zon bine ventilat.
· Nu punei prea mult combustibil în rezervor. Pentru a permite expansiunea

decesul sau vtmarea corporal grav.

combustibilului, nu umplei deasupra prii inferioare a gulerului rezervorului de

ATENIE indic un pericol care, dac nu este evitat, poate solda cu vtmri corporale minore sau moderate.

combustibil.
· Pstrai combustibilul la distan fa de scântei, flcri deschise, flcri de veghe, surse de cldur i alte surse de aprindere.

NOTIFICARE indic informaiile considerate ca fiind importante, îns care nu au legtur cu un pericol.

· Verificai frecvent conductele de combustibil, buonul rezervorului de combustibil i racordurile pentru a vedea dac nu prezint fisuri sau scurgeri. Înlocuii

Simboluri de pericol i explicaia acestora

componentele deteriorate.
· În cazul în care se vars combustibil, ateptai pân la uscarea acestuia înainte s pornii motorul.

Informaii de siguran despre pericolele care pot avea ca rezultat vtmri corporale.
Pericol de incendiu

Citii i înelegei Manualul de utilizare înainte de a folosi sau servisa motorul.
Pericol de explozie

Atunci când pornii motorul · Asigurai-v c bujia, toba de eapament, buonul rezervorului de combustibil i filtrul de aer (dac este prevzut) sunt montate corect.
· Nu pornii motorul cu manivela atunci când bujia incandescent este demontat.
· Când se îneac motorul, punei ocul (dac este prevzut) în poziia DESCHIS sau FUNCIONARE. Mutai ocul în poziia RAPID (dac este prevzut) i folosii manivela pân la pornirea motorului.
· Dac în zon exist scurgeri de gaz natural sau gaz LP, nu pornii motorul.
· Nu utilizai fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili.

Pericol de oc

Pericol de vapori toxici

Când utilizai echipamentul · Nu înclinai motorul sau echipamentul la un unghi care determin vrsarea benzinei.
· Nu înecai carburatorul (dac este prevzut) pentru a opri motorul.

80

· Nu pornii i nu utilizai motorul având demontat ansamblul filtrului de aer (dac este prevzut) sau filtrul de aer (dac este prevzut).
Când efectuai întreinerea · Dac scurgei uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei, rezervorul de combustibil trebuie s fie gol. În caz contrar combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
· În timpul întreinerii, dac este necesar înclinarea unitii, asigurai-v c rezervorul de combustibil, dac este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se afl bujia este orientat în sus. Dac rezervorul de combustibil nu este gol, combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
· Verificai frecvent conductele de combustibil, buonul rezervorului de combustibil i racordurile pentru a vedea dac nu prezint fisuri sau scurgeri. Înlocuii componentele deteriorate.
· Nu schimbai regulatorul cu arc, lanurile cinematice sau alte componente pentru a obine o turaie mai mare a motorului.
· Nu lovii volanta cu ciocanul sau alte obiecte dure. Aceasta ar putea duce la defectarea volantei în timpul funcionrii.
· Piesele de schimb trebuie s fie identice i montate în aceeai poziie cu piesele originale. Alte piese pot provoca deteriorri sau vtmri.
Dac schimbai locul de amplasare a echipamentului · Asigurai-v c rezervorul de combustibil este GOL sau c robinetul de oprire a combustibilului este în poziia ÎNCHIS.
Atunci când depozitai combustibil sau echipamente cu combustibil în rezervor · Deoarece flcrile de veghe sau alte surse de aprindere pot provoca explozii, depozitai combustibilul sau echipamentul la distan de cuptoare, sobe, boilere sau alte echipamente care au flacr de veghe.

AVERTISMENT Piesele rotative pot prinde mâinile, picioarele, prul, îmbrcmintea sau accesoriile, provocând amputri traumatice sau tieturi grave.
· Utilizai echipamentul cu aprtoarele montate corect. · inei mâinile i picioarele la distan de piesele în micare. · Scoatei bijuteriile i asigurai-v c prul lung este la distan de piesele
rotative. · Nu purtai îmbrcminte larg sau obiecte care ar putea fi prinse în echipament.
AVERTISMENT În timpul funcionrii, motorul i toba se înclzesc. Dac atingei un motor fierbinte, se pot produce arsuri termice. Materialele inflamabile, precum frunzele, iarba, arbutii se pot aprinde.
· Înainte s atingei motorul sau toba, oprii motorul i ateptai dou (2) minute. Asigurai-v c motorul i toba pot fi atinse fr a fi în pericol.
· Îndeprtai reziduurile din tob i din motor.
Conform California Public Resource Code, seciunea 4442, este interzis utilizarea motorului în zone cu pduri, tufiuri sau iarb fr ca sistemul de evacuare s fie dotat cu un paravan de scântei, aa cum se definete în seciunea 4442, aflat în bun stare de funcionare. Alte state sau jurisdicii federale ar putea avea o legislaie similar; consultai Regulamentul Federal 36 CFR Partea 261.52. Contactai productorul echipamentului original, comerciantul cu amnuntul sau dealerul pentru a obine un paravan de scântei proiectat pentru sistemul de evacuare montat pe acest motor.

AVERTISMENT Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Pornirea motorului provoac scântei care pot duce la incendii sau explozii.
n · Dac în zon exist scurgeri de gaz natural sau gaz LP, nu pornii motorul.
· Nu utilizai fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili.
tio AVERTISMENT r c PERICOL DE GAZE OTRVITOARE. Gazele de eapament conin monoxid de
carbon, un gaz otrvitor care v poate ucide în câteva minute. Chiar dac nu
fo simii miros de gaze de eapament, este posibil s fii expus la monoxid de u carbon, care este periculos. Dac avei greuri, v simii ameit() sau slbit() în
timp ce utilizai acest produs, ieii IMEDIAT la aer curat. Apelai la un doctor. Este
t d posibil s fii intoxicat cu monoxid de carbon. · Monoxidul de carbon se poate acumula în spaii locuite. Pentru a reduce o ro pericolul de acumulare a monoxidului de carbon, folosii acest produs NUMAI în aer liber, la distan de ferestre, ui i orificii de ventilare.
· Montai alarme de monoxid de carbon care funcioneaz cu baterii sau alarme de monoxid de carbon conectate la reeaua electric, dar au i baterii de
N p rezerv, aa cum se specific în instruciunile productorului. Alarmele de fum
nu pot detecta monoxidul de carbon.
e · NU folosii acest produs în locuine, garaje, pivnie, spaii înguste, oproane sau alte spaii închise, chiar dac folosii ventilatoare sau deschidei ui i ferestre pentru ventilare. Dup folosirea acestui produs, monoxidul de carbon se poate R acumula rapid în aceste spaii i poate rmâne acolo mai multe ore.
Caracteristici i comenzi · Amplasai ÎNTOTDEAUNA acest produs pe direcia vântului i orientai toba de

AVERTISMENT Scânteile accidentale de la motor pot provoca un oc electric sau un incendiu ducând la agare, amputare traumatic sau leziuni grave. Înainte de a efectua reglaje sau reparaii:
· Deconectai cablul bujiei i inei-l la distan de bujie. · Deconectai cablul acumulatorului de la borna negativ a acestuia (numai la
motoarele cu sistem de aprindere electric). · Utilizai numai uneltele adecvate.
Când verificai scânteia: · Utilizai un dispozitiv de testare aprobat pentru bujii incandescente. · Nu verificai dac exist scânteie atunci când bujia este demontat.
AVERTISMENT Combustibilii sunt inflamabili, iar vaporii lor sunt explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Dac simii miros de gaz
· Nu pornii motorul. · Nu acionai comutatoare electrice. · Nu folosii telefonul în zona respectiv. · Evacuai zona. · Contactai furnizorul de gaz sau pompierii.

eapament în sens opus fa de spaiile locuite.

Comenzile motorului

AVERTISMENT Retragerea rapid a corzii de pornire (reculul) va trage mâna i braul ctre motor mai repede decât putei s îi dai drumul. Aceasta poate provoca ruperea oaselor, fracturi, zgârieturi sau luxaii.
· Pentru a evita reculul la pornirea motorului, tragei lent coarda pân simii rezisten, i apoi tragei rapid.
· Înainte de a porni motorul, îndeprtai toate echipamentele externe/sarcinile motorului.
· Asigurai-v c componentele echipamentului cuplate direct, cum ar fi, dar fr a se limita la acestea, lamele, paletele, roile de transmisie, roile de lan sunt bine fixate.

Consultai Figurile: 1, 2, 3i 4pentru a identifica localizarea caracteristicilor i a comenzilor.
A. Numerele de identificare a motorului Model - Tip - Versiune B. Bujie C. Rezervor de combustibil i buon D. Filtru de aer E. Mâner coard demaror F. Joj de ulei G. Eapament, aprtoare eapament (dac exist), parascântei (dac exist) H. Gril intrare aer I. Comand acceleraie (dac exist) J. oc (dac exist) K. Robinet de închidere a combustibilului (dac exist) L. Comutator de oprire (dac exist) M. Amorsor (dac exist)

81

Simbolurile comenzilor motorului i explicaia acestora

Turaie motor - RAPID

Turaie motor - LENT

Turaie motor - STOP

PORNIT - OPRIT

Pornirea motorului oc ÎNCHIS

Pornirea motorului oc DESCHIS

NOTIFICARE Acest motor este livrat de ctre Briggs & Stratton fr ulei. Este posibil ca productorii sau distribuitorii echipamentului s fi adugat ulei la motor. Înainte s pornii motorul pentru prima dat, asigurai-v c nivelul uleiului este corect. Adugai ulei aa cum se specific în instruciunile din acest manual. Pornirea motorului fr ulei provoac defectarea motorului, care nu este acoperit de garanie.
1. Scoatei joja (A, Figura 5) i tergei-o cu o cârp.
2. Montai i strângei joja (A, Figura 5).
3. Scoatei joja i verificai nivelul uleiului. Asigurai-v c nivelul uleiului este în partea superioar a indicatorului de plin (B, Figura 5) de pe joj.
4. Dac nivelul uleiului este sczut, turnai lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei (C, Figura 5). Nu adugai prea mult ulei.
5. Ateptai un minut i verificai din nou nivelul uleiului. Asigurai-v c nivelul uleiului este corect.
6. Montai i strângei joja (A, Figura 5).

Buon rezervor Robinet de închidere a combustibilului DESCHIS

Robinet de închidere a combustibilului ÎNCHIS

Sistem de protecie împotriva nivelului sczut al uleiului (dac exist)
Unele motoare sunt echipate cu un senzor care indic nivelul sczut al uleiului. Dac
nivelul uleiului este sczut, senzorul va afia o lumin de avertizare sau mesajul de
oprire a motorului. Oprii motorul i efectuai paii urmtori înainte de a porni motorul.

Nivel combustibil - Maxim Nu alimentai în exces

· Asigurai-v c motorul este orizontal.

·

Verificai nivelul uleiului. Consultai seciunea Verificarea nivelului de ulei .

· Dac nivelul uleiului este sczut, adugai cantitatea de ulei corect. Pornii motorul i asigurai-v c lumina de avertizare (dac exist) nu se aprinde.

· Dac nivelul uleiului este sczut, nu pornii motorul. Luai legtura cu un dealer

Utilizare Recomandri referitoare la ulei
Capacitate ulei: Consultai seciunea Specificaii.
n NOTIFICARE
Acest motor este livrat de ctre Briggs & Stratton fr ulei. Este posibil ca productorii
tio sau distribuitorii echipamentului s fi adugat ulei la motor. Înainte s pornii motorul
pentru prima dat, asigurai-v c nivelul uleiului este corect. Adugai ulei aa cum se specific în instruciunile din acest manual. Pornirea motorului fr ulei provoac defectarea motorului, care nu este acoperit de garanie.
r c Pentru cea mai bun performan v recomandm uleiurile certificate i garantate de
la Briggs & Stratton®. Alte uleiuri de calitate superioar cu rol de curare sunt permise
fo u dac sunt clasificate pentru service SF, SG, SH, SJ sau clase superioare. NU folosii
aditivi speciali.
t d Utilizai diagrama pentru a selecta cea mai bun viscozitate pentru prognoza intervalului
de temperatur din exterior. Motoarele de la majoritatea echipamentelor electrice de
o ro exterior funcioneaz bine cu ulei sintetic 5W-30. Pentru echipamentele ce funcioneaz N Rep la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard® 15W-50 ofer cea mai bun protecie.

autorizat de service Briggs & Stratton pentru a remedia problema cu uleiul.
Recomandri referitoare la combustibil
Combustibilul trebuie s îndeplineasc urmtoarele cerine:
· Benzin curat, proaspt, fr plumb. · Cifr octanic minim 87/87 AKI (91 RON). Utilizare la altitudini ridicate -
consultai informaiile de mai jos. · Este permis benzin cu pân la 10% etanol (gazohol).
NOTIFICARE Nu utilizai tipuri neaprobate de benzin, cum ar fi E15 i E85. Nu amestecai ulei în benzin i nu modificai motorul pentru a funciona cu combustibili alternativi. Folosirea combustibililor neaprobai va avea ca rezultat deteriorarea componentelor motorului, în acest caz reparaia nefiind acoperit de garanie.
Pentru protejarea sistemului de combustibil de formarea de gume i coroziune, amestecai un aditiv pentru combustibil fr alcool i un tratament pe baz de etanol în combustibil. Consultai seciunea Depozitarea . Nu toi combustibilii sunt identici. Dac apar probleme de pornire sau de performan, schimbai furnizorii sau mrcile de combustibil. Acest motor este certificat s funcioneze cu benzin. Sistemul de control al emisiilor pentru motoarele cu carburator este EM (Modificri ale motorului). Sistemele de control al emisiilor pentru motoarele cu injecie electronic a combustibilului sunt ECM (Modul control motor), MPI (Injecie multi-port) i, dac este prevzut, un O2S (Senzor de oxigen).
Altitudine ridicat La altitudini de peste 5000 de picioare (1524 de metri), este permis benzina cu cifra

octanic 85/85 AKI (89 RON), ca o condiie minim.

Pentru motoarele cu carburator, este necesar reglarea pentru altitudine ridicat pentru a menine performana. Utilizarea fr aceast reglare va cauza o performan mai slab, creterea consumului de combustibil i creterea emisiilor. Contactai un dealer de service autorizat Briggs & Stratton pentru informaii referitoare la reglarea pentru altitudine ridicat. Nu se recomand utilizarea motorului la altitudini sub 2.500 de picioare (762 de metri) cu reglajele pentru altitudini mari.

A SAE 30 - Sub 40°F (4°C), utilizarea SAE 30 va avea ca rezultat o pornire grea.
B 10W-30 - Peste 80°F (27°C), utilizarea de 10W-30 poate cauza creterea consumului de ulei. Verificai frecvent nivelul uleiului.

În cazul motoarelor cu injecie electronic a combustibilului (EFI), nu este necesar reglarea pentru altitudine ridicat.

C 5W-30 D Sintetic 5W-30 E Vanguard® Sintetic 15W-50

Verificarea nivelului uleiului
Înainte s verificai sau s adugai ulei

· Asigurai-v c motorul este orizontal.

· Curai zona orificiului de alimentare cu ulei de reziduuri.

·

Consultai seciunea Specificaii pentru detalii cu privire la capacitatea uleiului.

82

Adugare carburant
AVERTISMENT Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Când adugai combustibil
· Oprii motorul. Ateptai dou (2) minute pentru a v asigura c motorul este rece, înainte s demontai buonul rezervorului de combustibil.
· Umplei rezervorul de combustibil afar sau într-o zon bine ventilat. · Nu punei prea mult combustibil în rezervor. Pentru a permite expansiunea
combustibilului, nu umplei deasupra prii inferioare a gulerului rezervorului de combustibil. · Pstrai combustibilul la distan fa de scântei, flcri deschise, flcri de veghe, surse de cldur i alte surse de aprindere. · Verificai frecvent conductele de combustibil, buonul rezervorului de combustibil i racordurile pentru a vedea dac nu prezint fisuri sau scurgeri. Înlocuii componentele deteriorate. · În cazul în care se vars combustibil, ateptai pân la uscarea acestuia înainte s pornii motorul.

NOTIFICARE Acest motor este livrat de ctre Briggs & Stratton fr ulei. Este posibil ca productorii sau distribuitorii echipamentului s fi adugat ulei la motor. Înainte s pornii motorul pentru prima dat, asigurai-v c nivelul uleiului este corect. Adugai ulei aa cum se specific în instruciunile din acest manual. Pornirea motorului fr ulei provoac defectarea motorului, care nu este acoperit de garanie.

Tipuri de sisteme de pornire Înainte de a porni motorul, trebuie s cunoatei tipul de sistem de pornire cu care este
dotat acesta. Motorul poate avea unul dintre urmtoarele sisteme de pornire:

·

Sistem de pornire ReadyStart® i 1-Step: Acest tip de sistem de pornire este

dotat cu un oc automat acionat în funcie de temperatur. Nu este prevzut

cu buton de amorsare.

·

Sistem cu oc: Acest tip de sistem are un oc care se utilizeaz la temperaturi

joase. Unele modele sunt prevzute cu o manet separat de oc, în timp ce

altele au o manet combinat pentru oc i acceleraie. Nu este prevzut cu

buton de amorsare.

·

Sistem de amorsare: Acest sistem de pornire este echipat cu un buton rou

de amorsare pentru pornirea la temperaturi joase. Nu este dotat cu un oc

manual.

1. Curai zona buonului rezervorului de combustibil de praf i reziduuri. Scoatei buonul rezervorului de combustibil.
2. Umplei rezervorul de combustibil (A, Figura 6) cu combustibil. Deoarece combustibilul se dilat, nu umplei deasupra prii inferioare a gulerului rezervorului de combustibil (B).

NOT: Echipamentul dumneavoastr poate avea comenzi de la distan. Consultai manualul echipamentului pentru instruciuni pentru amplasarea i utilizarea comenzilor de la distan.
Sistem de pornire ReadyStart® i 1-Step

3. Instalai buonul rezervorului de combustibil.

1. Verificai nivelul uleiului din motor. Consultai seciunea Verificarea nivelului de

Pornirea motorului

ulei. 2. Asigurai-v c sunt deconectate comenzile de acionare a echipamentului, dac

AVERTISMENT Retragerea rapid a corzii de pornire (reculul) va trage mâna i braul ctre motor
n mai repede decât putei s îi dai drumul. Aceasta poate provoca ruperea oaselor,
fracturi, zgârieturi sau luxaii.
tio · Pentru a evita reculul la pornirea motorului, tragei lent coarda pân simii rezisten, i apoi tragei rapid.
· Înainte de a porni motorul, îndeprtai toate echipamentele externe/sarcinile motorului.
r c · Asigurai-v c componentele echipamentului cuplate direct, cum ar fi, dar fr a se limita la acestea, lamele, paletele, roile de transmisie, roile de lan sunt bine fo u fixate.

exist.
3. Deplasai robinetul de închidere a combustibilului (A, Figura 7), dac exist, în poziia DESCHIS
4. Deplasai maneta de acceleraie (B, Figura 7), dac exist, în poziia RAPID. Utilizai motorul în poziia RAPID.
5. Apsai în poziia PORNIT comutatorul de oprire (D, Figura 8), dac este instalat.
6. Dac este instalat, meninei maneta de oprire a motorului (C, Figura 9) presat pe mâner.
7. Apucai ferm mânerul corzii de pornire (G, Figura 7), dac exist. Tragei lent mânerul corzii demarorului (G) pân când întâmpinai rezisten, apoi tragei rapid mânerul corzii demarorului.

t d AVERTISMENT o ro Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau
explozia pot provoca arsuri sau decesul. Atunci când pornii motorul
· Asigurai-v c bujia, toba de eapament, buonul rezervorului de combustibil i
N p filtrul de aer (dac este prevzut) sunt montate corect.
· Nu pornii motorul cu manivela atunci când bujia incandescent este demontat.
e · Când se îneac motorul, punei ocul (dac este prevzut) în poziia DESCHIS sau FUNCIONARE. Mutai ocul în poziia RAPID (dac este prevzut) i R folosii manivela pân la pornirea motorului.

AVERTISMENT Retragerea rapid a corzii demarorului (reculul) v va trage mâna i braul ctre motor mai repede decât putei s îi dai drumul. Aceasta poate provoca ruperea oaselor, fracturi, vânti sau luxaii. Pentru a evita reculul la pornirea motorului, tragei lent coarda pân simii rezisten, i apoi tragei rapid.
8. Rotii comutatorul demarorului electric, dac exist, în poziia PORNIT/START.
NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcionare a demarorului, utilizai cicluri scurte de pornire (maxim cinci secunde). Ateptai un minut între ciclurile de pornire.

· Dac în zon exist scurgeri de gaz natural sau gaz LP, nu pornii motorul. · Nu utilizai fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili.

NOT: Dac motorul nu pornete, contactai dealerul local, accesai BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelai 1-800-444-7774 (în SUA).

AVERTISMENT PERICOL DE GAZE OTRVITOARE. Gazele de eapament conin monoxid de carbon, un gaz otrvitor care v poate ucide în câteva minute. Chiar dac nu simii miros de gaze de eapament, este posibil s fii expus la monoxid de carbon, care este periculos. Dac avei greuri, v simii ameit() sau slbit() în timp ce utilizai acest produs, ieii IMEDIAT la aer curat. Apelai la un doctor. Este posibil s fii intoxicat cu monoxid de carbon.
· Monoxidul de carbon se poate acumula în spaii locuite. Pentru a reduce pericolul de acumulare a monoxidului de carbon, folosii acest produs NUMAI în aer liber, la distan de ferestre, ui i orificii de ventilare.
· Montai alarme de monoxid de carbon care funcioneaz cu baterii sau alarme de monoxid de carbon conectate la reeaua electric, dar au i baterii de rezerv, aa cum se specific în instruciunile productorului. Alarmele de fum nu pot detecta monoxidul de carbon.
· NU folosii acest produs în locuine, garaje, pivnie, spaii înguste, oproane sau alte spaii închise, chiar dac folosii ventilatoare sau deschidei ui i ferestre pentru ventilare. Dup folosirea acestui produs, monoxidul de carbon se poate acumula rapid în aceste spaii i poate rmâne acolo mai multe ore.
· Amplasai ÎNTOTDEAUNA acest produs pe direcia vântului i orientai toba de eapament în sens opus fa de spaiile locuite.

Sistemul cu oc
1. Verificai nivelul uleiului din motor. Consultai seciunea Verificarea nivelului uleiului.
2. Asigurai-v c sunt deconectate comenzile de acionare a echipamentului, dac exist.
3. Deplasai robinetul de închidere a combustibilului (A, Figura 7), dac exist, în poziia DESCHIS.
4. Deplasai maneta de acceleraie (B, Figura 7), dac exist, în poziia RAPID. Utilizai motorul în poziia RAPID.
5. Mutai ocul (F, Figura 10), în poziia ÎNCHIS.
NOT: De obicei, nu este necesar s folosii ocul la pornirea unui motor cald.
6. Apsai în poziia PORNIT comutatorul de oprire (D, Figura 10), dac este instalat. 7. Dac este instalat, meninei maneta de oprire a motorului (C, Figura 9) presat pe
mâner.

83

8. Apucai ferm mânerul corzii de pornire (G, Figura 7), dac exist. Tragei mânerul corzii demarorului (G) lent pân când întâmpinai rezisten, apoi tragei rapid.

NOTIFICARE Pentru o funcionare corect, toate componentele utilizate la fabricarea acestui motor
trebuie s fie prezente.

AVERTISMENT Retragerea rapid a corzii demarorului (reculul) v va trage mâna i braul ctre motor mai repede decât putei s îi dai drumul. Aceasta poate provoca ruperea oaselor, fracturi, vânti sau luxaii. Pentru a evita reculul la pornirea motorului, tragei lent coarda pân simii rezisten, i apoi tragei rapid.
9. Rotii comutatorul demarorului electric, dac exist, în poziia PORNIT/START.
NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcionare a demarorului, utilizai cicluri scurte de pornire (maxim cinci secunde). Ateptai un minut între ciclurile de pornire.

AVERTISMENT Scânteile accidentale de la motor pot provoca un oc electric sau un incendiu ducând la agare, amputare traumatic sau leziuni grave. Înainte de a efectua reglaje sau reparaii:
· Deconectai cablul bujiei i inei-l la distan de bujie.
· Deconectai cablul acumulatorului de la borna negativ a acestuia (numai la motoarele cu sistem de aprindere electric).
· Utilizai numai uneltele adecvate.

10. Pe msur ce motorul se înclzete, mutai comanda ocului (F, Figura 10) în poziia DESCHIS.
NOT: Dac motorul nu pornete, contactai dealerul local, accesai

Când verificai scânteia: · Utilizai un dispozitiv de testare aprobat pentru bujii incandescente. · Nu verificai dac exist scânteie atunci când bujia este demontat.

BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelai 1-800-444-7774 (în SUA).

Întreinerea sistemului de control al emisiilor

Sistem de amorsare

Pentru întreinerea, înlocuirea sau repararea sistemelor i dispozitivelor de control al emisiilor, contactai o unitate sau persoan specializat în repararea

1. Verificai nivelul uleiului din motor. Consultai seciunea Verificarea nivelului uleiului
2. Asigurai-v c sunt deconectate comenzile de acionare a echipamentului, dac

motoarelor nerutiere. Totui, lucrrile de întreinere ,,gratuite" pentru controlul emisiilor trebuie efectuate de ctre un dealer autorizat de fabric. Consultai declaraiile privind
controlul emisiilor.

exist. 3. Apsai în poziia PORNIT comutatorul de oprire (A, Figura 11), dac este instalat. 4. Deplasai maneta de acceleraie (B, Figura 11), dac exist, în poziia RAPID.

Programul de întreinere
Primele 5 ore

Utilizai motorul în poziia RAPID.

· Schimbarea uleiului de motor (nu este necesar pentru modelele etichetate

5. Apsai butonul rou de amorsare (F, Figura 11), de trei (3) ori.
NOT: De obicei, nu este necesar s folosii amorsarea la pornirea unui motor cald.
NOT: Dac apsai prea mult butonul de amorsare, motorul se va îneca i va fi dificil
n de pornit.
6. Dac este instalat, meninei maneta de oprire a motorului (C, Figura 9) presat pe
tio mâner.
7. Apucai ferm mânerul corzii demarorului (D, Figura 11). Tragei coarda de pornire lent pân când întâmpinai rezisten, apoi tragei rapid.
for uc AVERTISMENT
Retragerea rapid a corzii demarorului (reculul) v va trage mâna i braul ctre motor
t d mai repede decât putei s îi dai drumul. Aceasta poate provoca ruperea oaselor,
fracturi, vânti sau luxaii. Pentru a evita reculul la pornirea motorului, tragei lent coarda pân simii rezisten, i apoi tragei rapid.
o ro Oprirea motorului N ep AVERTISMENT
Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul.
R · Nu înecai carburatorul (dac este prevzut) pentru a opri motorul.

Just Check & AddTM i Fr schimbri ulei).

La fiecare 8 ore sau zilnic

· Verificai nivelul uleiului de motor. · Curai zona din jurul comenzilor i tobei de eapament. · Curai grila de intrare a aerului.

La fiecare 25 de ore sau anual

·

Curai filtrul de aer 1.

·

Curai prefiltrul (dac exist)1.

La fiecare 50 de ore sau anual

· Schimbarea uleiului de motor (nu este necesar pentru modelele etichetate Just Check & AddTM i Fr schimbri ulei).

Anual

· Înlocuii bujia (bujiile).

· Înlocuii filtrul de aer.

· Înlocuii prefiltrul (dac exist).

·

Servisai sistemul de rcire 1.

·

Verificai jocul supapei 2.

1. Eliberai maneta de oprire a motorului (E, Figura 9), dac este instalat. 2. Dac este instalat, deplasai comutatorul de oprire (D, Figura 10), în poziia OPRIT. 3. Dac este instalat, deplasai maneta de acceleraie (B, Figura 7), în poziia STOP. 4. Rotii cheia demarorului electric, dac este instalat, în poziia OPRIT/STOP. 5. Scoatei cheia i pstrai-o într-un loc sigur, unde nu este la îndemâna copiilor. 6. Dup oprirea motorului, deplasai robinetul de oprire a combustibilului (A, Figura 7),
dac exist, în poziia ÎNCHIS.
Întreinere
Informaii privind întreinerea
AVERTISMENT În timpul întreinerii, dac este necesar înclinarea unitii, asigurai-v c rezervorul de combustibil, dac este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se afl bujia este orientat în sus. Dac rezervorul de combustibil nu este gol, combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie. Dac motorul este înclinat în alt direcie, acesta nu va porni uor din cauza contaminrii cu ulei sau combustil a filtrului de aer sau a bujiei. V recomandm s apelai la un Dealer autorizat de service Briggs & Stratton pentru toate operaiile de întreinere i reparare a motorului i a pieselor motorului.

1 Curai mai frecvent în condiii de praf sau când exist multe particule în aer.
2 Doar în cazul în care apar probleme de funcionare a motorului.
Carburatorul i turaia motorului
Nu reglai niciodat carburatorul sau turaia motorului. Carburatorul a fost reglat în fabric s funcioneze eficient în majoritatea condiiilor. Nu schimbai clapetele regulatoare, articulaiile sau alte piese pentru a regla turaia motorului. Dac sunt necesare reglaje, apelai la un dealer autorizat de service Briggs & Stratton.
NOTIFICARE Productorul echipamentului specific turaia maxim a motorului instalat pe echipament. Nu depii aceast turaie. Dac avei dubii cu privire la turaia maxim a echipamentului dvs. sau la turaia reglat din fabric, contactai un Dealer autorizat de service Briggs & Stratton pentru asisten. Pentru o funcionare sigur i corect a echipamentului, turaia motorului trebuie reglat numai de ctre un tehnician de service calificat.

84

Lucrrile de service ale sistemului de evacuare
AVERTISMENT În timpul funcionrii, motorul i toba se înclzesc. Dac atingei un motor fierbinte, se pot produce arsuri termice. Materialele inflamabile, precum frunzele, iarba, arbutii se pot aprinde.
· Înainte s atingei motorul sau toba, oprii motorul i ateptai dou (2) minute. Asigurai-v c motorul i toba pot fi atinse fr a fi în pericol.
· Îndeprtai reziduurile din tob i din motor.

1. Scoatei joja (A, Figura 5). Îndeprtai uleiul de pe joj cu o cârp curat.
2. Adugai lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei (C, Figura 5). Nu alimentai în exces. Ateptai un minut i apoi verificai nivelul uleiului.
3. Montai i strângei joja (A, Figura 5).
4. Scoatei joja i verificai nivelul uleiului. Nivelul corect al uleiului este în partea superioar a indicatorului de plin (B, Figura 5) de pe joj.
5. Montai i strângei joja (A, Figura 5).
6. Conectai fia (fiele) bujiei (bujiilor) la bujie (bujii). Consultai seciunea Scurgerea uleiului.

Conform California Public Resource Code, seciunea 4442, este interzis utilizarea motorului în zone cu pduri, tufiuri sau iarb fr ca sistemul de evacuare s fie dotat cu un paravan de scântei, aa cum se definete în seciunea 4442, aflat în bun stare de funcionare. Alte state sau jurisdicii federale ar putea avea o legislaie similar; consultai Regulamentul Federal 36 CFR Partea 261.52. Contactai productorul echipamentului original, comerciantul cu amnuntul sau dealerul pentru a obine un paravan de scântei proiectat pentru sistemul de evacuare montat pe acest motor.
Îndeprtai reziduurile din toba de eapament i din zona cilindrului motorului. Verificai ca toba de eapament s nu prezinte crpturi, coroziune sau alte probleme. Îndeprtai dispozitivul parascântei, dac este prevzut, i verificai s nu fie deteriorat sau s prezinte blocaje de carbon. Dac depistai probleme, montai piesele de schimb înainte de utilizarea echipamentului.

Lucrrile de service ale filtrului de aer
AVERTISMENT Combustibilii sunt inflamabili, iar vaporii lor sunt explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul.
· Nu pornii i nu utilizai motorul având demontat ansamblul filtrului de aer (dac este prevzut) sau filtrul de aer (dac este prevzut).
NOTIFICARE Nu folosii aer comprimat sau solveni pentru a cura filtrul. Aerul comprimat poate duce la deteriorarea filtrului, iar solvenii vor dizolva filtrul. Pentru informaii despre întreinere, consultai Tabelul de întreinere.

AVERTISMENT Piesele de schimb trebuie s fie identice i montate în aceeai poziie cu piesele
originale. Alte piese pot provoca deteriorri sau vtmri.

Diferitele modele sunt prevzute cu filtru de burete sau de hârtie. Unele modele pot fi echipate i cu un prefiltru, care poate fi splat i refolosit. Comparai ilustraiile din acest manual cu tipul montat pe motorul dvs. i efectuai operaiunile de service dup cum urmeaz.

Lucrrile de întreinere ale bujiei
Verificai distana disruptiv a bujiei (A, Figura 12) cu un calibru de sârm (B). Dac este necesar, reglai distana disruptiv a bujiei. Montai i strângei bujia la cuplul corect. Pentru specificaii privind distana disruptiv a bujiei i cuplu, consultai seciunea
n Specificaii.
NOT: În unele zone, legislaia local impune utilizarea unei bujii cu rezistor pentru
tio atenuarea semnalelor de aprindere. Dac a fost montat o bujie cu rezistor de ctre
productorul echipamentului, folosii acelai tip de bujie.
r Schimbai uleiul de motor fo uc AVERTISMENT
Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau
t d explozia pot provoca arsuri sau decesul.
În timpul funcionrii, motorul i toba se înclzesc. Dac atingei un motor
o ro fierbinte, se pot produce arsuri termice. · Dac scurgei uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei, rezervorul de combustibil trebuie s fie gol. Dac nu este gol, combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie. N p · Înainte s atingei motorul sau toba, oprii motorul i ateptai dou (2) minute. Asigurai-v c motorul i toba pot fi atinse fr a fi în pericol.
e Uleiul uzat este un deeu periculos i trebuie s fie eliminat în mod corect. Nu îl aruncai
împreun cu deeurile menajere. Interesai-v la autoritile locale, centrul de service
R sau la dealer care sunt posibilitile de eliminare sau reciclare sigure.

Filtru de aer din burete
1. Slbii sau îndeprtai elementul (elementele) de fixare (A, Figura 16), dac sunt instalate.
2. Deschidei sau demontai capacul (B, Figura 16).
3. Îndeprtai cu grij elementul din spum expandat (C, Figura 16) de la suportul filtrului de aer.
4. Curai elementul din burete (C, Figura 16) în detergent lichid i ap. Strângei elementul din burete cu mâinile într-o cârp curat pân este uscat.
5. Îmbibai elementul din burete (C, Figura 16) în ulei de motor curat. Pentru a îndeprta uleiul de motor nedorit, strângei elementul din burete cu mâinile într-o cârp curat.
6. Instalai elementul din spum expandat (C, Figura 16) în suportul filtrului de aer.
7. Închidei sau montai capacul (B, Figura 16) i fixai-l cu elementul (elementele) de fixare. Asigurai-v c elementul (elementele) de fixare sunt bine strânse.
Filtru de aer din hârtie
1. Demontai capacul (B, Figura 17).
2. Demontai filtrul (C, Figura 17).
3. Demontai prefiltrul (E, Figura 17), dac exist, de pe filtru (C).
4. Lovii uor filtrul de o suprafa dur pentru a desprinde materialul nedorit. În cazul în care filtrul este murdar, înlocuii-l cu un filtru nou.

Pentru modelele Just Check & AddTM, schimbarea uleiului nu este necesar. Dac este

5. Curai prefiltrul (E, Figura 17), dac exist, în detergent lichid i ap. Ateptai ca prefiltrul s se usuce complet. Nu punei ulei pe prefiltru.

necesar schimbarea uleiului, consultai procedura care urmeaz.

6. Montai prefiltrul uscat (E, Figura 17), dac exist, pe filtru (C).

Scurgerea uleiului
1. Cu motorul oprit dar cald, deconectai fia (fiele) bujiilor (D, Figura 13) i menineio la distan de bujie (bujii) (E).
2. Scoatei joja (A, Figura 14).

7. Montai filtrul (C, Figura 17). 8. Montai capacul (B, Figura 17).
Întreinerea sistemului de rcire

3. Când scurgei uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei (C, Figura 15), meninei latura cu bujia (E) a motorului orientat în sus. Golii uleiul într-un recipient aprobat.

AVERTISMENT Când scurgei uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei, rezervorul de combustibil
trebuie s fie gol. În caz contrar, combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu
sau o explozie. Utilizai motorul pân la golirea rezervorului.

Adugarea uleiului

· Asigurai-v c motorul este orizontal.

· Curai zona orificiului de alimentare cu ulei de toate reziduurle.

·

Consultai seciunea Specificaii pentru detalii cu privire la capacitatea uleiului.

AVERTISMENT În timpul funcionrii, motorul i toba se înclzesc. Dac atingei un motor fierbinte, se pot produce arsuri termice. Materialele inflamabile, precum frunzele, iarba, arbutii etc. se pot aprinde.
· Înainte s atingei motorul sau toba, oprii motorul i ateptai dou (2) minute. Asigurai-v c motorul i toba pot fi atinse fr a fi în pericol.
· Îndeprtai reziduurile din tob i din motor.
NOTIFICARE NU folosii apa la curarea pieselor motorului. Apa poate provoca contaminarea sistemului de alimentare cu combustibil. Folosii o perie sau o cârp uscat pentru curarea motorului.
Acest motor este rcit cu aer. Murdria sau reziduurile pot împiedica fluxul de aer i provoca supraînclzirea motorului, având ca rezultat performana necorespunztoare i reducerea duratei de funcionare a motorului.

85

1. Folosii o perie sau o cârp uscat pentru a îndeprta reziduurile de pe grilajul pentru admisia aerului ( A ).
2. Pstrai curate elementele de legtur, arcurile i comenzile.
3. Pstrai zona din jurul i din spatele eapamentului, dac este prevzut, fr reziduuri combustibile.
4. Asigurai-v c paletele ventilatorului de rcire a uleiului sunt curate.
Dup un timp, în nervurile de rcire ale cilindrului se pot strânge reziduuri, care pot provoca supraînclzirea motorului. Aceste materiale nedorite nu pot fi îndeprtate fr dezasamblarea parial a motorului. Apelai la un Dealer autorizat de service Briggs & Stratton pentru inspecia i curarea sistemului de rcire cu aer conform recomandrilor din Programul de întreinere.
Depozitarea
Sistemul de alimentare cu combustibil
AVERTISMENT Combustibilul i vaporii si sunt foarte inflamabili i explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Depozitarea combustibilului
· Deoarece flcrile de veghe sau alte surse de aprindere pot provoca explozii, depozitai combustibilul sau echipamentul la distan de cuptoare, sobe, boilere sau alte echipamente care au flacr de veghe.

Capacitate ulei Distan electrozi bujie Cuplu bujie Distan electrozi rotor Joc supap de admisie Joc supap de evacuare
Capacitate cilindric Alezaj Curs Capacitate ulei Distan electrozi bujie Cuplu bujie Distan electrozi rotor Joc supap de admisie Joc supap de evacuare

Model: 090000
15 oz (,44 L) .020 ol (,51 mm) 180 livr-ol (20 Nm) .006 - .014 ol (,15 - ,36 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm)
Model: 093J00
9.15 ci (150 cc) 2.583 ol (65,60 mm) 1.75 ol (44,45 mm) 15 oz (,44 L) .020 ol (,51 mm) 180 livr-ol (20 Nm) .006 - .014 ol (,15 - ,36 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm)

NOT: Unele modele au un rezervor de combustibil pentru depozitare vertical, care va permite înclinarea motorului pentru întreinere sau depozitare (C, Figura 18).

Model: 100000

Nu depozitai în poziie vertical dac rezervorul de combustibil a fost umplut pân deasupra prii inferioare a indicatorului de nivel (D), dac este prevzut. Pentru mai

Capacitate cilindric

9.93 ci (163 cc)

multe instruciuni, consultai manualul echipamentului.

Alezaj

2.688 ol (68,28 mm)

Depozitai motorul în poziie orizontal (poziia normal de lucru). Umplei rezervorul
de combustibil (A, Figura 19) cu combustibil. Pentru a permite dilatarea combustibilului,
umplei pân deasupra gurii de umplere a rezervorului de combustibil (B).
n Combustibilul îi poate pierde valabilitatea atunci când este pstrat într-un recipient de
depozitare mai mult de 30 de zile. Se recomand folosirea unui aditiv pentru combustibil
tio fr alcool i a unui tratament pe baz de etanol în recipientul de depozitare. Acesta
menine combustibilul proaspt i reduce problemele legate de combustibil sau
contaminarea în sistemul de alimentare cu combustibil.
r Când umplei rezervorul de combustibil cu combustibil, adugai un aditiv pentru c combustibil fr alcool, astfel cum se specific în instruciunile productorului. Dac
benzina din motor nu a fost tratat cu un stabilizator de combustibil, ea trebuie s fie
fo u scurs într-un recipient aprobat. Lsai motorul s funcioneze pân când rmâne fr
combustibil.
ot rod Ulei de motor
Schimbai uleiul cât timp motorul este cald. Consultai seciunea Schimbarea uleiului de motor.
Remedierea defeciunilor N ep Asisten
Pentru asisten, contactai dealerul local sau accesai BRIGGSandSTRATTON.COM
R sau apelai 1-800-444-7774 (în SUA).

Curs Capacitate ulei Distan electrozi bujie Cuplu bujie Distan electrozi rotor Joc supap de admisie Joc supap de evacuare

1.75 ol (44,45 mm) 15 oz (,44 L) .030 ol (,76 mm) 180 livr-ol (20 Nm) .006 - .014 ol (,15 - ,36 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm) .004 - .008 ol (,10 - ,20 mm)

Componente service - Model: 080000, 090000, 093J00, 100000

Component service

Numr pies

Filtru de aer, burete

799579

Filtru de aer, hârtie

593260

Ulei - SAE 30

100113

Bujie cu rezistor (Modele: 080000, 090000, 093J00)

692051

Bujie cu rezistor (Model: 100000)

594056

Cheie pentru bujii

19576S

Tester de bujii

84003327

Specificaii

Specificaii i piese de service

Capacitate nominal

Model: 080000

Puterea nominal brut aferent modelelor individuale de motoare pe benzin este etichetat în conformitate cu SAE (Societatea inginerilor auto), cod J1940, Procedura

Capacitate cilindric

7.63 ci (125 cc)

de evaluare a puterii i cuplului motoarelor mici, i este clasificat în conformitate cu SAE J1995. Valorile cuplului sunt stabilite la 2.600 RPM pentru motoarele cu turaia

Alezaj Curs

2.362 ol (60 mm) 1.75 ol (44,45 mm)

indicat pe etichet i la 3.060 RPM pentru toate celelalte; valorile exprimate în cai putere sunt stabilite la 3.600 RPM. Curbele de variaie a puterii brute pot fi vizualizate la adresa www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Valorile puterii nete sunt determinate

Capacitate ulei

15 oz (,44 L)

cu motorul având montate eapamentul i filtrul de aer, în timp ce valorile puterii brute sunt determinate fr aceste accesorii. Puterea brut efectiv a motorului va fi mai mare

Distan electrozi bujie

.020 ol (,51 mm)

decât puterea net a motorului i este afectat, printre altele, de condiiile de funcionare

Cuplu bujie

180 livr-ol (20 Nm)

din mediul ambiant i de variabilitatea specific motorului respectiv. Dat fiind faptul c motoarele sunt montate pe o varietate larg de produse, motorul pe benzin poate s

Distan electrozi rotor

.006 - .014 ol (,15 - ,36 mm)

nu dezvolte puterea brut nominal atunci când este utilizat pe un anumit echipament.

Joc supap de admisie

.004 - .008 ol (,10 - ,20 mm)

Aceast diferen se datoreaz unei multitudini de factori incluzând, dar fr a se limita la, varietatea de componente ale motorului (filtru de aer, eapament, sarcin, rcire,

Joc supap de evacuare

.004 - .008 ol (,10 - ,20 mm)

carburator, pomp de combustibil etc.), limitele de aplicare, condiiile de funcionare din

mediul ambiant (temperatur, umiditate, altitudine), precum i de variabilitatea specific

Model: 090000

motorului respectiv. Datorit limitrilor de producie i de capacitate, este posibil ca Briggs & Stratton s înlocuiasc acest motor cu unul de putere nominal mai mare.

Capacitate cilindric

8.64 ci (140 cc)

Alezaj

2.495 ol (63,4 mm)

Curs

1.75 ol (44,45 mm)

86

Garanie
Garania motorului Briggs & Stratton®
Valabil din august 2021

nu prezentai dovada datei achiziiei iniiale în momentul în care solicitai service în baza garaniei, pentru a determina eligibilitatea la garanie va fi folosit data de fabricaie a produsului.
Despre garanie Aceast garanie acoper exclusiv defectele de material i/sau de manoper ale

Garanie limitat Briggs & Stratton garanteaz c, în perioada de garanie specificat mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit, cu o pies nou, recondiionat sau refcut, soluia aleas revine în responsabilitatea exclusiv a Briggs & Stratton, orice componente cu defecte de material, de manoper sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite conform cu aceast

motorului i nu implic înlocuirea sau rambursarea costului echipamentului pe care a fost montat motorul. Întreinerea de rutin, reglajele, ajustrile sau uzura normal nu sunt acoperite de aceast garanie. În mod similar, garania nu este valabil dac motorul a fost modificat sau dac numrul de serie al motorului a fost deteriorat sau îndeprtat. Aceast garanie nu acoper deteriorrile motorului sau problemele de performan cauzate de:

garanie trebuie suportate de ctre cumprtor. Aceast garanie este valabil pentru perioadele de timp i în condiiile menionate mai jos. Pentru a beneficia de service

1. folosirea altor piese decâtBriggs & Stratton

în baza garaniei, gsii cel mai apropriat dealer autorizat de service utilizând lista de dealeri la BRIGGSandSTRATTON.COM. Cumprtorul trebuie s contacteze dealerul autorizat pentru service i trebuie s îi pun acestuia la dispoziie produsul pentru inspecie i testare.

2. funcionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau cu caracteristici inadecvate;
3. Folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzin cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum gaz petrol lichefiat (GPL) sau gaz

Nu exist alte garanii explicite. Garaniile implicite, inclusiv cele de vandabilitate

natural pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs & Stratton pentru

i potrivire pentru un scop anume, se limiteaz la un an de la cumprare sau

a funciona cu astfel de combustibili;

la perioada permis de lege. Toate celelalte garanii implicite sunt excluse. Responsabilitatea pentru daunele accidentale sau rezultate pe cale de consecin este exclus în msura în care legea permite aceast excludere.

4. Murdria intrat în motor din cauza întreinerii sau a reasamblrii incorecte a filtrului de aer;

Unele state sau ri nu permit limitarea duratei de valabilitate a unei garanii implicite,

5. lovirea unui obiect cu lama cuitului unei maini cu cuite rotative de tuns gazonul,

iar unele state sau ri nu permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau

montarea incorect sau fr strângere adecvat a adaptoarelor cuitelor,

rezultate pe cale de consecin, astfel încât este posibil ca limitrile i excluderile mai

rotoarelor sau altor dispozitive montate pe arborele cotit, sau strângerea excesiv

sus menionate s nu se aplice în cazul dumneavoastr. Aceast garanie v confer

a curelei trapezoidale;

anumite drepturi legale iar în plus putei beneficia i de alte drepturi, care difer de la o ar la alta i de la un stat la altul*.
Termenii standard ai garaniei 1, 2, 3

6. Piese sau ansamble asociate care nu sunt furnizate de Briggs & Stratton, precum ambreiaje, transmisii, comenzi ale echipamentului;
7. supraînclzirea din cauza ierbii tiate, noroiului, reziduurilor sau cuiburilor de

Vanguard®; Seria comercial 3 Uz personal - 36 de luni
Uz comercial - 36 de luni
n Seria XR
Utilizare personal - 24 de luni
tio Utilizare comercial - 24 de luni
Toate celelalte motoare cu cilindri din font Dura-BoreTM Uz personal - 24 de luni
r c Uz comercial - 12 luni fo u Toate celelalte motoare
Uz personal - 24 de luni
t d Uz comercial - 3 luni o ro 1 Acetia sunt termenii notri standard de garanie, îns este posibil s publicm
ocazional termeni de garanie suplimentari, care nu existau la data publicrii. Pentru a obine termenii de garanie actualizai ai motorului dvs., accesai
N p BRIGGSandSTRATTON.COM sau contactai un dealer autorizat de service Briggs &
Stratton.
e 2 Nu se acord garanie pentru motoarele folosite ca surs principal de alimentare
în locul reelelor de utiliti; pentru generatoarele de rezerv folosite în scop
R comercial, pentru vehiculele utilitare cu o vitez de peste 25 de mile pe or, sau pentru

roztoare care astup sau înfund lamelele de rcire sau zona volantei, sau folosirea motorului fr ventilare suficient;
8. vibrarea excesiv din cauza supraturrii, fixrii incorecte a motorului, cuitelor sau rotoarelor desfcute sau dezechilibrate, sau cuplrii incorecte a componentelor echipamentului pe arborele cotit;
9. folosirea greit, lipsa întreinerii periodice, transport, manipulare sau depozitare, instalare incorect a motorului.
Service-ul în baza garaniei este disponibil doar prin intermediul dealerilor autorizai de service Briggs & Stratton. Localizai cel mai apropiat dealer autorizat de service pe harta noastr cu dealeri de pe BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelând 1-800-444-7774 (în SUA).
80004537 (Revizia G)

motoarele folosite în competiii sau pe utilaje comerciale ori de închiriat.

3 Vanguard® montate pe generatoarele de rezerv: 24 de luni pentru utilizare personal, fr garanie pentru utilizare comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaie anterioar lunii iulie 2017, 24 de luni pentru uz personal, 24 de luni pentru uz comercial.
* În Australia - Produsele noastre sunt livrate cu garanii care nu pot fi excluse în temeiul Legii australiene privind protecia consumatorului. Avei dreptul la înlocuiri sau rambursri în cazul unei defeciuni majore i la compensri în cazul oricror altor daune sau deteriorri previzibile în mod rezonabil. De asemenea, avei dreptul la reparaii sau înlocuiri ale produselor dac acestea nu sunt de calitate acceptabil i dac defeciunea nu este una major. Pentru a beneficia de service conform garaniei, localizai cel mai apropiat dealer autorizat de service folosind harta lista de dealeri de pe BRIGGSandSTRATTON.COM, apelând 1300 274 447 sau contactându-ne prin e-mail ori în scris la salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.

Perioada de garanie începe de la data achiziionrii produsului de ctre primul consumator particular sau utilizator industrial final, i continu pentru perioada de timp specificat mai sus. ,,Utilizare personal" înseamn utilizare rezidenial de ctre un consumator privat. ,,Utilizare comercial" înseamn toate celelalte utilizri, inclusiv utilizarea în scopuri comerciale, aductoare de venituri sau chirie. În cadrul acestei polie de garanie, un motor, odat ce a fost utilizat comercial este considerat ca fiind de uz comercial i pentru viitor.

Nu este necesar nici o înregistrare a garaniei pentru a obine garania pentru produsele Briggs & Stratton. Pstrai documentul care dovedete achiziia. Dac

87

 
      ,       ,     ,     .            .   Briggs & Stratton  ,        , ,   ,     .       .

 
   

 
  

:                 .    ,     .
         ,  ,  ,       .      . .      .
 
// 
  
    
 ,     ,       :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, .

  
  :     .
 
  :  

 :         .
 
  
   

(CO2())S: tageV(5) n       Briggs & Stratton, tio   ,    - BriggsandStratton.com,
 CO2   .

  

    

   

   r c   , ,  fo u     
   .

  ot rod     N p  

e    

  

  .     

R  (,   ),  

          ,        ,          ,   ,            .       - www.P65Warnings.ca.gov.
  Briggs & Stratton®              , ,      , ,     ,            Briggs & Stratton.     

     .  , 

     www.briggsracing.com.  

      .

       

 «»    , ,    ,        .

     Briggs & Stratton, 1-866-927-3349.            .

     , ,    ,         .
    , ,    ,         .
   ,       .
     

        .           .   
·  .     ,     ,   , 2 () .
·           .

    .

         .

·       .     ,        .
·      ,  ,      .

·     ,  ,        .   .

88

·   ,    ,    .

   · ,   , ,       ( )  .
·         .
·       ,       ( )     .     ( )         ,    .
·           ,   .
·       ,     .
   ·       ,      .
·     ( ),   .
·               (  ).

    .      --  ,      .       ,     .               ,        .   . ,    .
·       .       ,          ,    .
·             ( ),           .        .
·      , , , ,     ,            .                  .

   
·        ,     .           .

·      ,           .

·       ,

,   ,     ,



,        .           .
·     ,  ,  
n      .   .
·     ,    , 
tio    .
·         .           .
·         
r c    ,    .  
       
fo u .
     
t d · ,            .
o ro           ·       , ,    ,    ,     ,    N p     .
Re 

    ( )      ,     .     ,   .
·        ,    ,    ,     .
·             .
· ,   ,     , ,  , , , ,   . .  .
       , , ,   ,          .
·       .
·         . ·        ,  
   / . ·      ,   
  .

       . 

         .

    ,       .
·           ,   .

         .         .  , , , ,    . .

·

      ,     .

   .

·       ,  

  2 () . ,     

  .

·      .

     ,  ,   ,            ,    4442  Public Resource Code  .         , .   36 CFR  261.52.   ,    ,    ,     ,    .

89

            ,      ,      ,     .     :
·            .
·        (     .)
·    .
   : ·       . ·        .
        .           .     
·   . ·    . ·    . ·    . ·        .

  --    

   
  :    .
     Briggs & Stratton  .         .     ,       .         .     ,     .
      Briggs & Stratton®    .      ,     SF, SG, SH, SJ  .    .
           .     ,    ,     5W-30.    ,    ,    Vanguard® 15W-50.

    n    tio .  1, 2, 3  4,     
   .
A.     --  -- 
r c B.  
C.    
fo u D.  t d E.   
F.   
o ro G. ,   ( ),  ( ) H.   
N p I.    ( ) e J.   ( )
K.    ( ) L.   ( )
R M.  ( )

A

SAE 30 -   SAE 30    40 °F (4 °C)     .

B 10W-30 -   10W-30    80 °F (27 °C)      . 
   .

C 5W-30

D  5W-30

E   Vanguard® 15W-50

  .
     

· ,    .

       ·      .

  -- 

  -- 

·

     .   

.

 -- 
    

 -- 
    

     Briggs & Stratton  .         .     ,       .         .     ,     .
1.    (A,  5)    .
2.      (A,  5).
3.       . ,           (B,  5)  .

      

   

4.             (C,  5).      .
5.   ,     . ,        .

90

6.      (A,  5).
      ( )

2.      (A,  6).    ,         (B).
3.    .

      .            .          .

 

· ,    .



·

  . .    .

    ( )   

· ·

       .    ,    ( )  .
       .       Briggs & Stratton 

  ,     .     ,   .
·        ,  
 ,    ,  
  .

   .

·        

    .

  
    :

· ,   ,     , ,  , , , ,   . .  .

· , ,  .

·     87 /87 (91 ). .  

       .
·         10 % ().

        .           .

  



· ,   , ,    

    ,  E15  E85. 

  ( )  .

           .         ,       .
        
n ,        
 . .  .     .         , 
tio        . 
     .         -- EM ( ).        
r c    -- ECM (  ), 
(  )  O2S ( ) ( ).
fo u     
     5000  (1524 )   
t d         85 /85 (89
).
o ro        
 .        ,       .           
N p        Briggs & Stratton.
   ,   
e ,    2 500  (762 ).
        () 
R   .

·         .
·       ,       ( )     .     ( )         ,    .
·           ,   .
·       ,     .
    .      --  ,      .       ,     .               ,        .   . ,    .
·       .       ,          ,    .
·        

    ( ),  

 

        .        .

·      , ,

        .           .   

, ,     ,            .                  .

·  .     ,     ,   , 2 () .

·      ,           .

·         



 .

    Briggs & Stratton  .

·       .  

        .

  ,           ,     

 .

 .        

·      ,  ,      .

.     ,     .

·     ,  ,        .   .
·   ,    ,    .
1.          .    .

  

       ,

   .       :

·

ReadyStart®          

    . 

    (  ).

91

·

   .     

,      .

      

,        

    .   

  (  ).

·

  .     

       . 

      .

:        .      
      
.

8.       (G,  7),   .       (G),    ,    .
     ( )       ,     .     ,   .        ,    ,    ,     .
9.   ,   ,    / .

ReadyStart®      
1.   . .    .
2. ,    ,   , .
3.     (A,  7),   ,   .
4.     (B,  7),   ,   .     .
5.    (D,  8),   ,   .
6.     (C,  9),   ,  .

     ,     (  ).      .
10.   ,      (F,  10)   .
:    ,    ,    BRIGGSandSTRATTON.COM     1-800-444-7774 ( ).
  
1.   .     . 2. ,    ,   ,
.

7.       (G,  7),  

3.    (A,  11),   , 

.       (G),  
 ,       .
n 
    ( )   
tio    ,     .    
,   .      
 ,    ,    ,
    .
r c 8.   ,   ,    / . fo u 
    ,    
t d (  ).      .

 .
4.     (B,  11),   ,   .     .
5.      (F,  11) 3 () .
:            .
:         ,     .
6.     (C,  9),   ,  .
7.       (D,  11).    ,    ,  .

o ro :    ,    ,
   BRIGGSandSTRATTON.COM     1-800-444-7774 ( ).
N p     e 1.   .     .
2. ,    ,   ,
R .

     ( )       ,     .     ,   .        ,    ,    ,     .
 

3.     (A,  7),   ,   .

4.     (B,  7),   ,   .     .
5.      (F,  10)   .

        .           .
·     ( ),   .

:            .

1.     (E,  9),   .

6.    (D,  10),   ,   .
7.     (C,  9),   ,  .

2.    (D,  10),   ,   .
3.     (B,  7),   ,   .
4.   ,   ,    / .

5.       ,     .

6.        (A,  7),   ,   .

92

 
   

1                .
2       .

       , ,   ,     , ,        .     ,        .       ,         -    /     .
        Briggs & Stratton           .
       ,    ,     .

    
        .           .     ,    ,     .    -        Briggs & Stratton.
       ,    .    .    ,                ,         Briggs & Stratton.                  .

          

  

 ,      ,   

  ,    

.



    :

        .

·            .
·        (     .)
·    .
   :
n ·       .
·        .

tio    
   ,   
r c         
      
fo u     .   
«»             . . « 
t d  ».

o ro   
 5 

N p ·

  (     

Just Check & AddTM (   )    

e ).

 8     

R ·

    .

        .  , , , ,    . .    .
·       ,     2 () . ,        .
·      .
     ,  ,   ,            ,    4442  Public Resource Code  .         , .   36 CFR  261.52.   ,    ,    ,     ,    .
 ,      .     ,    .   ,   ,        .    ,   ,    .
             ,    .           .
  

·

      .

    (A,  12)     (B).  ,    .

·

   .

        .

 25    

         .

·

   1.

·

    ( ) 1.

 50    

:              
 .     
    ,    
     .

·

   (     

Just Check & AddTM (   )    

).

  

·

 (-) .

·

  .

·

    ( ).

·

    1.

·

   2.

93

  

  

1.    () (A,  16),  () ().



2.     (B,  16).

       .  3.     (C,  16)  

         .

 .

        .         .
·        ,     .     ,        .
·       ,     2 () . ,     

4.    (C,  16)      .    ,    .
5.    (C,  16)   .     ,    ,    .

  .

6.    (C,  16)   

 .

            .        .       

7.     (B,  16)    ().    .

   ,     .

  

    Just Check & AddTM    .    , .   .

1.   (B,  17).

2.   (C,  17).

 

3.     (E,  17),  

1.   ,    ,  () (-

,   (C).

)  (D,  13)    ()  (-) (E).

4.    ,    

2.    (A,  14).

 .   ,    .

3.         (C,  15),       (E)   .       .
n 
      ,  
tio   .        
  .      ,     .

5.     (E,  17),   ,      .        .      .
6.      (E,  17),  ,   (C).
7.   (,  17).
8.   (B,  17).
  

r c  

fo u · ,    .

·      .

t d ·

     .   

.

o ro 1.    (A,  5).         . 2.        (C, 
N p 5).   .     
,      .
e 3.      (A,  5).
4.       .  
R       (B,  5)  .

         .         .  ,  , ,    . .  .
·       ,     2 () . ,        .
·      .
       .          .        .
    .            , 

5.      (A,  5). 6.  () (-)   (-) . .

         .

  .

1.           

 .

    2.   ,      .

        .           .
·                (  ).
         .     ,   --    .

3.     ( )   .
4. ,       .
               .       .      Briggs & Stratton       ,       .

         .

     ,   .       ,      .              .

94


 

 

: 093J00
9.15 .  (150 . )

 

2.583 . (65,60 )

        .           .  
·       , ,    ,    ,     ,        .

                

1.75 . (44,45 ) 15  (,44 ) .020 . (,51 ) 180 - (20 ) .006 - .014 . (,15 - ,36 ) .004 - .008 . (,10 - ,20 )

:        ,          (,  18).      ,         (D) ( ).         .

  

.004 - .008 . (,10 - ,20 )

   

: 100000
9.93 .  (163 . ) 2.688 . (68,28 )

      (   ).      (A,  19).     ,         (B).

      

1.75 . (44,45 ) 15  (,44 ) .030 . (,76 )

           30 .           .     ,

      

180 - (20 ) .006 - .014 . (,15 - ,36 )

    ,        .

  

.004 - .008 . (,10 - ,20 )

  

.004 - .008 . (,10 - ,20 )

         

    .       ,        .   ,    .
tion  
  ,    . .      .
  for uc 
       ,   : BRIGGSandSTRATTON.COM    : 1-800-444-7774 (
t d ).

  - : 080000, 090000, 093J00, 100000

 

 

  

799579

  

593260

 -- SAE 30

100113

   (: 080000, 090000, 093J00)

692051

   (: 100000)

594056

   

19576S

  

84003327

  o ro     

N p : 080000

  

7.63 .  (125 . )

e  

2.362 . (60 )

R  

1.75 . (44,45 )

 
         SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure)       SAE J1995.             2600 /,     ­  3060 /;        3600 /.       - www.BRIGGSandSTRATTON.COM.     

 

15  (,44 )

    ,     

  

.020 . (,51 )

     .      ;  ,  ,  

   

180 - (20 )

    .   

  

.006 - .014 . (,15 - ,36 )

,   ,             

  

.004 - .008 . (,10 - ,20 )

 .     , ,

  

.004 - .008 . (,10 - ,20 )

 ,   ( ,  , , , ,    . .), 

 ,   (, , )  

: 090000

   .         Briggs & Stratton   

 

8.64 .  (140 . )

      .

            

2.495 . (63,4 ) 1.75 . (44,45 ) 15  (,44 ) .020 . (,51 ) 180 - (20 )


    Briggs & Stratton®
     2021 

        

.006 - .014 . (,15 - ,36 ) .004 - .008 . (,10 - ,20 ) .004 - .008 . (,10 - ,20 )

     Briggs & Stratton     ,
 ,       
  ,    / 
, ,    .

95

 ,    ,  

  ,     

     ,   . 

   .

    ,  .           -  BRIGGSandSTRATTON.COM.         Briggs & Stratton       .

           
  / ,     
 ,      .
  , ,  

    .  ,       ,        ,    ,     .     .     

     . ,    ,      ,         .          ,    :

    ,    

.       

1.  ,  Briggs & Stratton

   ,                .  ,     , ,     .  

2.       ,    ,        ;

    ,       ,        *.

3.     , ,   10% ,    , ,

   1, 2, 3

   ,  ,     /  Briggs & Stratton    

Vanguard®;   3

 ; 4. ,      

  - 36 

      

  - 36 

;

XR Series

5.       ,       ,

  - 24 

       , 

  - 24 

    ;

6.    , ,  , ,

 ,    Dura-BoreTM
  - 24 
  - 12 
n   
  - 24 
tio   - 3 
1     ,     
r c   ,      
.        
fo    - BRIGGSandSTRATTON.com   u       Briggs & Stratton. t d 2       , 
       ; 
o ro ,    ,  
,     40 /; ,           .
N p 3   Vanguard®,    : 
 -- 24 ,    
e  .        2017
: 24    , 24   
R .

    . .,     Briggs & Stratton;
7. ,   , ,    ,         ,      ;
8.  ,    ,   ,                ;
9.  ,    ,           .
        Briggs & Stratton.       -  BRIGGSandSTRATTON.COM   : 1-800-444-7774 ( ).
80004537 ( G)

*  --    ,            .                 ,           .  ,         ,     ,   .            -  -: BRIGGSandSTRATTON.COM,   : 1300 274 447,      : salesenquires@briggsandstratton.com.au     : Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.

                  ,     . « »         . « »     ,     ,       .      ,           « ».

      Briggs & Stratton     .   ,  .          , 

96

Vseobecné informácie
Tento návod obsahuje bezpecnostné informácie, ktoré vás oboznámia s nebezpecenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádza. Obsahuje tiez pokyny na správne pouzívanie a údrzbu motora. Pretoze spolocnos Briggs & Stratton nemusí vedie, aké zariadenie bude poháané týmto motorom, je dôlezité, aby ste si precítali, pochopili a dodrziavali tieto pokyny. Tieto pôvodné pokyny uschovajte na prípadné pouzitie v budúcnosti.
POZNÁMKA: Obrázky a ilustrácie uvedené v tomto návodu slúzia iba ako pomôcka a môzu sa v prípade vásho modelu lísi. Ak potrebujete pomoc, obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu.
Pri výmene dielov alebo pri technickej pomoci si zaznamenajte dátum zakúpenia, model, typ, výkon a sériové císlo motora. Tieto císla sa nachádzajú na vasom motore. Pozrite si cas Dôlezité diely a ovládacie prvky.
Dátum zakúpenia
Model ­ typ ­ stítok motora
Výrobné císlo motora

Riziko horúceho povrchu
Riziko vyhodenia predmetu ­ pouzívajte ochranu zraku.
Riziko vzniku omrzliny
Riziko amputácie ­ pohybujúce sa diely

Riziko hluku ­ pri dlhsom pôsobení hluku odporúcame pouzíva chránice sluchu. Nebezpecenstvo výbuchu
Riziko spätného nárazu
Chemické nebezpecenstvo

Kontaktné údaje európskej pobocky
S otázkami týkajúcimi sa európskych emisií sa obráte na nasu európsku pobocku na adrese:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nemecko.

Riziko popálenia

Riziko poleptania

Fáza V (5) poda Európskej únie (EÚ): Hodnoty oxidu uhlicitého (CO2)

Bezpecnostné informácie

Ak chcete nájs hodnoty oxidu uhlicitého v motoroch Briggs & Stratton s certifikátom

EÚ o typovom schválení, zadajte výraz ,,CO2" do vyhadávacieho okna na adrese BriggsandStratton.com.
Informácie o recyklácii n Vsetky kartónové obaly, skatule, pouzitý olej a batérie tio nechajte zrecyklova v zmysle zákonných predpisov.

VAROVANIE Pri tomto výrobku môzete by vystavený úcinkom chemických látok vrátane výfukových plynov zázihového motora, ktoré stát Kalifornia povazuje za prícinu rakoviny, a oxidu uhonatého, ktorý stát Kalifornia povazuje za prícinu vrodených poskodení a iných poskodení reprodukcného systému. alsie informácie nájdete na webových stránkach www.P65Warnings.ca.gov.

Bezpecnos obsluhy for uc Bezpecnostné varovné znacky a signálne slová

t d Bezpecnostný varovný symbol

upozoruje na bezpecnostné riziká, ktoré môzu

o ro vyústi do úrazu. Signálne slová (NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE alebo POZOR)

sa pouzívajú na oznacenie pravdepodobnosti a moznej závaznosti poranenia. Okrem

toho sa môze symbol nebezpecenstva pouzíva na vyjadrenie typu nebezpecenstva.

N p NEBEZPECENSTVO oznacuje riziko, ktorému je potrebné predís, inak bude jeho
následkom smr alebo vázne poranenie.

e VAROVANIE oznacuje riziko, ktorému je potrebné predís, inak by mohla by jeho
následkom smr alebo vázne poranenie.

R POZOR oznacuje riziko, ktorému je potrebné predís, inak by mohlo dôjs k malému

VAROVANIE Motory Briggs & Stratton nie sú skonstruované a nesmú sa pouzíva na pohon motokár, detských vozidiel, rekreacných alebo sportových terénnych vozidiel, motocyklov, vznásadiel, lietadiel ani súazných vozidiel bez súhlasu spolocnosti Briggs & Stratton. Informácie o pretekárskych produktoch si pozrite na stránke www.briggsracing.com. O vyuzití v úzitkových a terénnych vozidlách so sedadlami veda seba sa informujte v stredisku spolocnosti Briggs & Stratton pre pohonné aplikácie, 1-866-927-3349. Nesprávne pouzitie motora môze vies k smrti alebo závaznému poraneniu.
VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Pri dopaní paliva
· Zastavte motor. Pred odmontovaním viecka palivovej nádrze pockajte najmenej dve (2) minúty, kým motor vychladne.
· Palivovú nádrz dopajte vonku alebo na dobre vetraných miestach. · Do nádrze nenalievajte prílis vea paliva. Kvôli expanzii paliva neplte palivovú

alebo stredne váznemu úrazu.

nádrz nad spodnú cas hrdla nádrze.

UPOZORNENIE Oznacuje informácie povazované za dôlezité, ktoré sa vsak netýkajú nebezpecenstva.
Symboly oznacujúce riziká a ich významy

Bezpecnostné informácie týkajúce sa rizík, ktoré môzu spôsobi poranenie osôb.

Pred prevádzkovaním jednotky alebo vykonávaním servisu na jednotke si precítajte a pochopte návod na obsluhu.

Nebezpecenstvo poziaru

Nebezpecenstvo výbuchu

· Palivo uskladujte v dostatocnej vzdialenosti od výskytu iskier, otvorených plameov, zapaovacích horákov, tepelných alebo iných zápalných zdrojov.
· Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrz, viecko palivovej nádrze a spojky, ci nie sú prasknuté alebo netesné. Poskodené casti vymete.
· Ak doslo k rozliatiu paliva, pred startovaním motora pockajte, kým sa palivo neodparí.
Pri startovania motora · Skontrolujte správnos osadenia zapaovacej sviecky, tlmica výfuku, uzáveru palivovej nádrze a cistica vzduchu (ak je vo výbave).
· Motor nenatácajte, ak je vybratá zapaovacia sviecka.
· Ak je motor preplnený, nastavte sýtic (ak je vo výbave) do polohy OTVORENÝ alebo STARTOVANIE. Ovládanie plynu (ak je vo výbave) nastavte do polohy RÝCHLY a motor natácajte, pokým nenastartuje.
· Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo skvapalneného plynu, motor nestartujte.

· Nepouzívajte stlacené startovacie tekutiny, pretoze výpary sú horavé.

Riziko zásahu elektrickým prúdom

Nebezpecenstvo toxických výparov

Pocas pouzívania zariadenia · Nenakláajte motor ani zariadenie pod uhlom, pri ktorom môze dôjs k rozliatiu paliva.
· Nezastavujte motor priskrcovaním sýtica karburátora, ak je vo výbave.
· Motor nikdy nestartujte ani neprevádzkujte, ke sú zostava cistica vzduchu (ak je vo výbave) alebo filter vzduchu (ak je vo výbave) demontované.

97

Pocas údrzby · Pokia vypúsate olej z hornej plniacej rúrky oleja, palivová nádrz musí by prázdna. V prípade, ze nádrz nie je prázdna, môze dôjs k rozliatiu paliva, co môze ma za následok poziar alebo výbuch.
· Pocas údrzby je potrebné zariadenie nakloni. Uistite sa, ze palivová nádrz, ak je namontovaná na motore, je prázdna a strana so zapaovacou svieckou je hore. V prípade, ze nádrz nie je prázdna, môze dôjs k rozliatiu paliva, co môze ma za následok poziar alebo výbuch.
· Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrz, viecko palivovej nádrze a spojky, ci nie sú prasknuté alebo netesné. Poskodené casti vymete.
· Nezasahujte do pruziny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieom zvýsi otácky motora.
· Neudierajte kladivom, alebo tvrdým predmetom do zotrvacníka. Mohlo by dôjs k poskodeniu zotrvacníka pocas prevádzky.
· Náhradné diely musia ma rovnakú konstrukciu a musia by namontované na to isté miesto ako pôvodné diely. Ostatné diely môzu spôsobi poskodenie alebo zranenia.

VAROVANIE Pocas prevádzky sa motor a tlmic výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môze dôjs k popáleninám. Môze dôjs k zapáleniu horavých necistôt, ako sú listy, tráva, chrastie at.
· Skôr, ako sa dotknete motora alebo tlmica výfuku, zastavte motor a pockajte dve (2) minúty. Uistite sa, ze sa motora a tlmica výfuku môzete bezpecne dotknú.
· Odstráte necistoty z tlmica výfuku a motora.
Pouzívanie motora na akejkovek zalesnenej, zatrávnenej ploche alebo na ploche pokrytej kríkmi bez lapaca iskier na výfukovom systéme udrziavaného vo funkcnom stave je v zmysle § 4442 porusením Zákonníka verejných zdrojov státu Kalifornia. Ostatné státy alebo federálne jurisdikcie môzu ma podobné zákony, pozrite si federálnu reguláciu 36 CFR cas 261.52. Ke chcete získa zachytávac iskier, ktorý bol navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom.

Ke zariadenie premiestujete na iné miesto · Uistite sa, ze je palivová nádrz PRÁZDNA, alebo ze je uzatvárací ventil v ZATVORENEJ polohe.
Pri skladovaní paliva alebo zariadenia s palivom v nádrzi · Neskladujte zariadenie v blízkosti kotlov, pecí, ohrievacov vody ani iných spotrebicov, ktoré majú pilotný plame alebo iné zápalné zdroje, pretoze sa môzu vznieti palivové výpary.

VAROVANIE Náhodná iskra z motora môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar, co môze ma za následok zachytenie do stroja, traumatickú amputáciu alebo trzné rany. Pred vykonávaním nastavení a opráv:
· Odpojte kábel zapaovacej sviecky a umiestnite ho aleko od zapaovacej
sviecky.

· Odpojte kábel od záporného pólu batérie (iba pri motoroch s elektrickým

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu

startovaním). · Pouzívajte iba správne náradie.

spôsobi vázne popáleniny alebo smr.

Pocas kontroly iskier:

Startovanie motora spôsobuje iskrenie, co by mohlo vies z poziaru alebo výbuchu.
· Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo skvapalneného plynu, motor nestartujte.
n · Nepouzívajte stlacené startovacie tekutiny, pretoze výpary sú horavé. tio VAROVANIE
RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU. Spaliny z motora obsahujú oxid
r c uhonatý, jedovatý plyn, ktorý dokáze spôsobi smr v priebehu niekokých
minút. Aj ke necítite výfukové spaliny, stále môzete by vystavení nebezpecným
fo úcinkom oxidu uhonatého. Ak pri pouzívaní tohto výrobku zacnete ma pocity u nevonosti, závratu alebo slabosti, OKAMZITE vyjdite na cerstvý vzduch.
Vyhadajte lekára. Hrozí otrava oxidom uhonatým.
t d · Oxid uhonatý sa môze akumulova v obytných priestoroch. Aby sa znízilo riziko nahromadenia oxidu uhonatého, zariadenie pouzívajte IBA vonku, aleko od o rDo okien, dverí a vetracích otvorov.
ôlezité casti a ovládacie prvky · Poda pokynov výrobcu nainstalujte signalizacné zariadenia upozorujúce na
oxid uhonatý na batérie alebo napájané zo zásuvky a zálohované batériou. Dymové signalizacné zariadenia nedokázu detegova oxid uhonatý.
N p · Tento výrobok NEPOUZÍVAJTE vnútri domov, garází, pivníc, priestorov pod domom, kôlní alebo iných potenciálne uzavretých priestorov, a to aj ak na e vetranie pouzívate ventilátory ci otvorené okná alebo dvere. Po pouzití tohto produktu sa môze oxid uhonatý rýchlo nahromadi v týchto priestoroch a zosta tam niekoko hodín.
R · Tento výrobok VZDY umiestujte po vetre a výfuk motora smerujte mimo

· Pouzívajte schválený skúsac zapaovacích sviecok. · Neskúsajte iskru pri odstránenej zapaovacej sviecke.
VAROVANIE Výpary z paliva sú horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Ak cítite plyn
· Nestartujte motor. · Nezapínajte vypínace elektrických zariadení. · Nepouzívajte v blízkosti telefón. · Vyprázdnite priestor. · Spojte sa s dodávateom plynu alebo poziarnou stanicou.
Ovládacie prvky motora
Pozrite si obrázky: 1, 2, 3 a 4, kde nájdete polohy dôlezitých dielov a ovládacích prvkov.
A. Identifikacné císla motora Model ­ Typ ­ Výbava B. Zapaovacia sviecka C. Palivová nádrz a uzáver

obývaných priestorov.

D. Vzduchový filter

E. Rúcka startovacieho lanka

VAROVANIE Spätné navinutie snúry startéra (spätný náraz) potiahne vasu ruku spä k motoru rýchlejsie, nez dokázete pusti jeho rukova, co môze spôsobi zlomeniny, pomliazdeniny, vyvrtnutia alebo iné poranenia.
· Pri startovaní motora pomaly ahajte startovaciu snúru, kým neucítite odpor, a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
· Pred startovaním motora odpojte vsetky externé zariadenia alebo záaze motora.
· Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad najmä cepele, obezné kolesá, kladky, ozubené hnacie kolesá at. musia by bezpecne pripojené.

F. Olejová mierka G. Tlmic výfuku, Kryt tlmica výfuku (ak je nainstalovaný), Lapac iskier (ak je
nainstalovaný) H. Mriezka na nasávanie vzduchu I. Páka ovládania plynu (ak je nainstalovaná) J. Sýtic (ak je nainstalovaný) K. Uzatvárací ventil paliva (ak je nainstalovaný) L. Vypínac chodu (ak je nainstalovaný) M. Vstrekovac paliva (ak je nainstalovaný)

VAROVANIE Rotujúce casti môzu zachyti ruky, nohy, vlasy, odevy alebo doplnky, co môze ma za následok traumatickú amputáciu alebo trzné rany.
· Zariadenie pouzívajte iba so správne nasadenými krytmi.
· Ruky a nohy nepriblizujte k rotujúcim dielom.
· Zlozte si sperky a vlasy udrzujte mimo rotujúcich castí.
· Nenoste voné odevy ani doplnky, ktoré by mohol stroj zachyti.

Symboly ovládacov motora a ich významy

Otácky motora ­ VYSOKÉ

Otácky motora ­ NÍZKE

98

Otácky motora ­ ZASTAVENÝ
Startovanie motora ZATVORENÝ sýtic

ZAP./VYP.
Startovanie motora OTVORENÝ sýtic

3. Vyberte mierku a skontrolujte hladinu oleja. Uistite sa, ze hladina oleja siaha az po hornú hranicu ukazovatea hladiny oleja (B, obrázok 5) na olejovej mierke.
4. Ak je hladina oleja nízka, pomaly nalievajte olej do motora cez otvor pre plnenie oleja (C, Obrázok 5). Nedolievajte prílis vea oleja.
5. Pockajte jednu minútu a znovu skontrolujte hladinu oleja. Uistite sa, ze hladina oleja je správna.
6. Zasute a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 5).

Veko palivovej nádrze Uzatvárací ventil paliva OTVORENÝ
Hladina paliva ­ Maximálna Nepreplujte

Uzatvárací ventil paliva ZATVORENÝ

Systém ochrany pred nízkou hladinou oleja (ak je

nainstalovaný)

Niektoré motory sú vybavené senzorom nízkej hladiny oleja. Ak je hladina oleja nízka, snímac rozsvieti výstraznú kontrolku alebo zastaví motor. Zastavte motor a pred jeho opätovným nastartovaním postupujte poda nasledujúcich krokov.

· Uistite sa, ze je motor vo vodorovnej polohe.

·

Skontrolujte olej. Pozrite si cas Kontrola hladiny oleja.

· Ak je hladina oleja nízka, doplte správne mnozstvo oleja. Nastartujte motor a skontrolujte, ci sa nerozsvietila varovná kontrolka (ak je nainstalovaná).

· Ak nie je hladina oleja nízka, motor nestartujte. Na odstránenie problému s olejom sa obráte na autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton.

Prevádzka
Odporucenia týkajúce sa oleja
Objem oleja: Pozri cas Technické parametre.

Odporúcania týkajúce sa paliva
Palivo musí vyhovova týmto poziadavkám: · Cistý, nový, bezolovnatý benzín.

UPOZORNENIE Spolocnos Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli prida do motora

· Minimálne 87-oktánový/87 AKI (91 RON). Informácie o pouzívaní vo vysokej nadmorskej výske sa uvádzajú nizsie.

výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým nastartovaním motora skontrolujte,

· Pouzi mozno benzín s obsahom etanolu do 10 % (gasohol).

ci je hladina oleja v správnej výske. Poda potreby doplte olej poda pokynov v tejto

prírucke. Pokia nastartujete motor bez oleja, dôjde k jeho neopravitenému poskodeniu. Na takéto poskodenie sa záruka nevzahuje.
Odporúcame pouzíva oleje spolocnosti Briggs & Stratton® s certifikovanou zárukou, pre najlepsí výkon. Prípustné sú aj iné vysoko kvalitné detergentné oleje, ak majú
n prevádzkovú klasifikáciu SF, SG, SH, SJ, alebo vyssiu. Nepouzívajte speciálne prísady.
Pri výbere najlepsej viskozity pre ocakávaný rozsah vonkajsej teploty pouzívajte
tio tabukou. Motory väcsiny zariadení s motorovým pohonom pracujú vonku dobre so
syntetickým olejom 5W-30. V prípade zariadení prevádzkovaných pri vysokých teplotách
NoRt feopr roduc ponúka najlepsiu ochranu syntetický olej Vanguard® 15W-50.

UPOZORNENIE Nepouzívajte neschválený benzín, ako napr. E15 alebo E85. Nepridávajte olej do benzínu, neupravujte motor na pouzitie alternatívnych palív. Pouzívanie neschválených palív spôsobí poskodenie castí motora, na ktoré sa nevzahuje záruka.
Na ochranu palivového systému pred usadzovaním zivicných usadenín a koróziou primiesavajte do paliva bezalkoholový stabilizátor paliva a etanolový prostriedok na osetrenie paliva. Pozrite si cas Skladovanie. Vsetky palivá nie sú rovnaké. Pri problémoch so startovaním alebo výkonom zmete dodávatea alebo znacku paliva. Tento motor je certifikovaný na pouzívanie benzínu. Systém regulácie emisií pre motory s karbutátorom je EM (modifikácie motora). Systémy regulácie emisií pre motory s elektronickým vstrekovaním paliva sú ECM (riadiaci modul motora), MPI (viacportové vstrekovanie) a (ak sa pouzíva) O2S (snímac kyslíka).
Vysoká nadmorská výska V nadmorských výskach nad 5 000 stôp (1 524 metrov) je dovolené pouzíva minimálne 85-oktánový benzín/85 AKI (89 RON).
V prípade pouzívania motorov s karburátorom sa pozaduje úprava na pouzívanie vo vysokých nadmorských výskach. Bez tejto úpravy dôjde pocas prevádzky k znízeniu výkonu, zvýseniu spotreby paliva a zvýseniu mnozstva emisií. Pre získanie informácií o úprave na pouzívanie vo vysokých nadmorských výskach kontaktujte autorizovaného predajcu znacky Briggs & Stratton. Pouzívanie motora s úpravou pre vysoké nadmorské výsky v nadmorských výskach do 2 500 stôp (762 metrov) sa neodporúca.
Pri motoroch s elektronickým vstrekovaním paliva (EFI), nie je potrebné robi ziadne nastavenie poda nadmorskej výsky.

A

SAE 30 ­ pri pouzití oleja SAE 30 pri teplote pod 40 °F (4 °C) bude startovanie azké.

Dopanie paliva

B 10W-30 ­ pouzívanie oleja 10W-30 pri teplote nad 80 °F (27 °C) môze ma za následok zvýsenú spotrebu oleja. Hladinu oleja kontrolujte casto.
C 5W-30
D Syntetický olej 5W-30
E Syntetický olej Vanguard® 15W-50

Skontrolujte hladinu oleja

Pred kontrolou alebo doliatím oleja

· Uistite sa, ze motor je vo vodorovnej polohe.

· Priestor na plnenie oleja ocistite od necistôt.

·

Pozrite si cas Technické parametre, kde je uvedené mnozstvo oleja.

UPOZORNENIE Spolocnos Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli prida do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým nastartovaním motora skontrolujte, ci je hladina oleja v správnej výske. Poda potreby doplte olej poda pokynov v tejto prírucke. Pokia nastartujete motor bez oleja, dôjde k jeho neopravitenému poskodeniu. Na takéto poskodenie sa záruka nevzahuje.
1. Vyberte olejovú mierku (A, Obrázok 5) a utrite ju handrickou.
2. Zasute a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 5).

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Pri dopaní paliva
· Zastavte motor. Pred odmontovaním viecka palivovej nádrze pockajte najmenej dve (2) minúty, kým motor vychladne.
· Palivovú nádrz dopajte vonku alebo na dobre vetraných miestach.
· Do nádrze nenalievajte prílis vea paliva. Kvôli expanzii paliva neplte palivovú nádrz nad spodnú cas hrdla nádrze.
· Palivo uskladujte v dostatocnej vzdialenosti od výskytu iskier, otvorených plameov, zapaovacích horákov, tepelných alebo iných zápalných zdrojov.
· Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrz, viecko palivovej nádrze a spojky, ci nie sú prasknuté alebo netesné. Poskodené casti vymete.
· Ak doslo k rozliatiu paliva, pred startovaním motora pockajte, kým sa palivo neodparí.
1. Okolie uzáveru palivovej nádrze ociste od spiny a zvyskov. Vyskrutkujte uzáver palivovej nádrze.
2. Naplte palivovú nádrz (A, obrázok 6) palivom. Kvôli expanzii paliva nenapajte palivovú nádrz nad spodnú cas hrdla nádrze (B).
3. Nainstalujte uzáver palivovej nádrze.

99

Nastartovanie motora

3. Presute uzatvárací ventil paliva (A, obrázok 7), ak je nainstalovaný, do polohy OTVORENÝ.

VAROVANIE Spätné navinutie snúry startéra (spätný náraz) potiahne vasu ruku spä k motoru rýchlejsie, nez dokázete pusti jeho rukova, co môze spôsobi zlomeniny, pomliazdeniny, vyvrtnutia alebo iné poranenia.
· Pri startovaní motora pomaly ahajte startovaciu snúru, kým neucítite odpor, a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
· Pred startovaním motora odpojte vsetky externé zariadenia alebo záaze motora.
· Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad najmä cepele, obezné kolesá, kladky, ozubené hnacie kolesá at. musia by bezpecne pripojené.

4. Presute páku ovládania plynu (B, obrázok 7), ak je nainstalovaná, do polohy RÝCHLO. Motor prevádzkujte v polohe VYSOKÉ OTÁCKY.
5. Stlacte vypínac chodu (D, obrázok 8), ak je nainstalovaný, do polohy ZAP.
6. Drzte páku na zastavenie motora (C, obrázok 9), ak je nainstalovaná, pritlacenú k rukoväti.
7. Pevne uchopte rukovä startovacej snúry (G, obrázok 7), ak je nainstalovaná. Pomaly ahajte rukovä startovacej snúry (G), kým neucítite odpor, a potom ju rýchlo potiahnite.

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Pri startovania motora
· Skontrolujte správnos osadenia zapaovacej sviecky, tlmica výfuku, uzáveru palivovej nádrze a cistica vzduchu (ak je vo výbave).
· Motor nenatácajte, ak je vybratá zapaovacia sviecka.
· Ak je motor preplnený, nastavte sýtic (ak je vo výbave) do polohy OTVORENÝ alebo STARTOVANIE. Ovládanie plynu (ak je vo výbave) nastavte do polohy RÝCHLY a motor natácajte, pokým nenastartuje.
· Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo skvapalneného plynu, motor nestartujte.
· Nepouzívajte stlacené startovacie tekutiny, pretoze výpary sú horavé.

VAROVANIE Rýchle spätné zatiahnutie startovacieho lana (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejsie, ako stihnete pusti startovacie lano. V dôsledku toho môze dôjs k zlomeninám kostí, fraktúram, pomliazdeninám alebo vytknutiam. Pri startovaní motora pomaly ahajte startovaciu snúru, kým neucítite odpor, a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
8. Otocte spínac elektrického startovania, ak je nainstalovaný, do polohy ZAP./ START.
UPOZORNENIE Pouzívajte krátke startovacie cykly (maximálne pä sekúnd), aby ste dosiahli dlhsiu zivotnos startéra. Medzi jednotlivými startovacími cyklami pockajte jednu minútu.
POZNÁMKA: Ak sa motor nenastartuje ani po viacerých pokusoch, obráte sa na miestneho predajcu, alebo prejdite na stránku BRIGGSandSTRATTON.COM alebo zavolajte na císlo 1-800-444-7774 (v USA).

VAROVANIE
n RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU. Spaliny z motora obsahujú oxid
uhonatý, jedovatý plyn, ktorý dokáze spôsobi smr v priebehu niekokých minút. Aj ke necítite výfukové spaliny, stále môzete by vystavení nebezpecným
tio úcinkom oxidu uhonatého. Ak pri pouzívaní tohto výrobku zacnete ma pocity
nevonosti, závratu alebo slabosti, OKAMZITE vyjdite na cerstvý vzduch. Vyhadajte lekára. Hrozí otrava oxidom uhonatým.
· Oxid uhonatý sa môze akumulova v obytných priestoroch. Aby sa znízilo riziko
r c nahromadenia oxidu uhonatého, zariadenie pouzívajte IBA vonku, aleko od
okien, dverí a vetracích otvorov.
fo u · Poda pokynov výrobcu nainstalujte signalizacné zariadenia upozorujúce na oxid uhonatý na batérie alebo napájané zo zásuvky a zálohované batériou. Dymové signalizacné zariadenia nedokázu detegova oxid uhonatý.
t d · Tento výrobok NEPOUZÍVAJTE vnútri domov, garází, pivníc, priestorov pod domom, kôlní alebo iných potenciálne uzavretých priestorov, a to aj ak na o ro vetranie pouzívate ventilátory ci otvorené okná alebo dvere. Po pouzití tohto produktu sa môze oxid uhonatý rýchlo nahromadi v týchto priestoroch a zosta tam niekoko hodín.
· Tento výrobok VZDY umiestujte po vetre a výfuk motora smerujte mimo
N p obývaných priestorov. e UPOZORNENIE
Spolocnos Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli prida do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým nastartovaním motora skontrolujte,
R ci je hladina oleja v správnej výske. Poda potreby doplte olej poda pokynov v tejto

Systém sýtica
1. Skontrolujte motorový olej. Pozrite si cas Kontrola hladiny oleja. 2. Uistite sa, ze sú ovládacie prvky pohonu zariadenia, ak sú nainstalované, vyradené. 3. Uzatvárací ventil paliva (A, obrázok 7), ak je nainstalovaný, presute do polohy
OTVORENÝ. 4. Presute páku ovládania plynu (B, obrázok 7), ak je nainstalovaná, do polohy
RÝCHLO. Motor prevádzkujte v polohe VYSOKÉ OTÁCKY. 5. Posute páku ovládania sýtica (F, obrázok 10) do polohy ZATVORENÝ.
POZNÁMKA: Pri startovaní zahriateho motora spravidla nie je potrebný sýtic.
6. Stlacte vypínac chodu (D, obrázok 10), ak je nainstalovaný, do polohy ZAP. 7. Drzte páku na zastavenie motora (C, obrázok 9), ak je nainstalovaná, pritlacenú k
rukoväti. 8. Pevne uchopte rukovä startovacej snúry (G, obrázok 7), ak je nainstalovaná.
Pomaly ahajte rukovä startovacej snúry (G), kým neucítite odpor, a potom ju rýchlo potiahnite.
VAROVANIE Rýchle spätné zatiahnutie startovacieho lana (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejsie, ako stihnete pusti startovacie lano. V dôsledku toho môze

prírucke. Pokia nastartujete motor bez oleja, dôjde k jeho neopravitenému poskodeniu. dôjs k zlomeninám kostí, fraktúram, pomliazdeninám alebo vytknutiam. Pri startovaní

Na takéto poskodenie sa záruka nevzahuje.

motora pomaly ahajte startovaciu snúru, kým neucítite odpor, a potom prudko trhnite,

aby ste prekonali spätný náraz.

Typy systémov startovania Pred startovaním motora musíte urci typ systému startovania motora. Vás motor má
jeden z nasledujúcich systémov startovania:

·

ReadyStart® a 1-krokový systém startovania: Tento typ systému startovania

je vybavený automatickým sýticom, ovládaným teplotou. Nie je vybavený

nastrekovacou pumpou.

·

Systém sýtica: Tento typ systému má sýtic, ktorý sa pouzíva pri nízkych

teplotách. Niektoré modely budú ma samostatné ovládanie sýtica, zatia co iné

budú ma spolocné ovládanie sýtica a plynu. Nie je vybavený nastrekovacou

pumpou.

·

Nastrekovací systém: Tento systém startovania má cervený vstrekovac

paliva, ktorý sa pouzíva pri startovaní pri nízkych teplotách. Nie je vybavený

rucným ovládaním sýtica.

POZNÁMKA: Vase zariadenie môze by vybavené diakovým ovládaním. Pozrite si návod k zariadeniu, v ktorom je uvedená poloha a obsluha diakového ovládania.

ReadyStart® a 1-krokový systém startovania
1. Skontrolujte motorový olej. Pozrite si cas Kontrola hladiny oleja. 2. Uistite sa, ze sú ovládacie prvky pohonu zariadenia, ak sú nainstalované, vyradené.

9. Otocte spínac elektrického startovania, ak je nainstalovaný, do polohy ZAP./ START.
UPOZORNENIE Pouzívajte krátke startovacie cykly (maximálne pä sekúnd), aby ste dosiahli dlhsiu zivotnos startéra. Medzi jednotlivými startovacími cyklami pockajte jednu minútu.
10. Pocas ohrievania motora posúvajte páku ovládania sýtica (F, obrázok 10) do polohy OTVORENÝ.
POZNÁMKA: Ak sa motor nenastartuje ani po viacerých pokusoch, obráte sa na miestneho predajcu, alebo prejdite na stránku BRIGGSandSTRATTON.COM alebo zavolajte na císlo 1-800-444-7774 (v USA).
Systém nastrekovania
1. Skontrolujte motorový olej. Pozrite si cas Kontrola hladiny oleja. 2. Uistite sa, ze sú ovládacie prvky pohonu zariadenia, ak sú nainstalované, vyradené.
3. Stlacte vypínac chodu (A, obrázok 11), ak je nainstalovaný, do polohy ZAP.
4. Presute páku ovládania plynu (B, obrázok 11), ak je nainstalovaná, do polohy RÝCHLO. Motor prevádzkujte v polohe VYSOKÉ OTÁCKY.
5. Stlacte cervené tlacidlo vstrekovaca paliva (F, obrázok 11), trikrát (3).

100

POZNÁMKA: Pri startovaní zahriateho motora spravidla nie je potrebné pouzitie vstrekovaca paliva.
POZNÁMKA: Ak stlacíte tlacidlo vstrekovaca paliva prílis vea krát, motor sa zaplaví palivom a bude azké ho nastartova.
6. Drzte páku na zastavenie motora (C, obrázok 9), ak je nainstalovaná, pritlacenú k rukoväti.
7. Pevne uchopte rukovä startovacej snúry (D, obrázok 11). Pomaly ahajte rukovä startovacej snúry, kým neucítite odpor, a potom prudko potiahnite.

Plán údrzby
Prvých 5 hodín

·

Vymete olej (nevyzaduje sa pri modeloch s oznacením Just Check & AddTM

a Bez výmeny oleja).

Kazdých 8 hodín alebo kazdý de

· Skontrolujte hladinu motorového oleja. · Vycistite priestor okolo tlmica výfuku a ovládacích prvkov. · Vycistite mriezku na nasávanie vzduchu.

VAROVANIE Rýchle spätné zatiahnutie startovacieho lana (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejsie, ako stihnete pusti startovacie lano. V dôsledku toho môze dôjs k zlomeninám kostí, fraktúram, pomliazdeninám alebo vytknutiam. Pri startovaní motora pomaly ahajte startovaciu snúru, kým neucítite odpor, a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
Zastavenie motora

Kazdých 25 hodín alebo raz rocne

·

Vycistite vzduchový filter 1.

·

Vycistite predfilter (ak je nainstalovaný) 1.

Kazdých 50 hodín alebo raz rocne

·

Vymete motorový olej (nevyzaduje sa pri modeloch s oznacením Just Check

& Add TM a Bez výmeny oleja).

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr.
· Nezastavujte motor priskrcovaním sýtica karburátora, ak je vo výbave.

Raz rocne
· Vymete zapaovaciu sviecku (sviecky). · Vymete vzduchový filter. · Vymete predfilter (ak je nainstalovaný).

1. Uvonite páku na zastavenie motora (E, obrázok 9), ak je nainstalovaná.

·

Vykonajte servisnú údrzbu chladiaceho systému 1.

2. Prepnite vypínac chodu (D, obrázok 10), ak je nainstalovaný, do polohy VYP.

·

Skontrolujte vôu ventilov 2.

3. Posute páku ovládania plynu (B, obrázok 7), ak je nainstalovaná, do polohy STOP.
4. Otocte kúc elektrického startovania, ak je nainstalovaný, do polohy VYP./STOP.
n 5. Vytiahnite kúc a ulozte ho na bezpecné miesto mimo dosahu detí. tio 6. Po zastavení motora otocte uzatvárací ventil paliva (A, obrázok 7), ak je
nainstalovaný, do polohy ZATVORENÝ.
Údrzba r c Informácie týkajúce sa údrzby fo u VAROVANIE t d Pocas údrzby je potrebné zariadenie nakloni. Uistite sa, ze palivová nádrz, ak je
namontovaná na motore, je prázdna a strana so zapaovacou svieckou je hore. Ak
o ro nádrz nie je prázdna, môze dôjs k rozliatiu paliva, co môze ma za následok poziar
alebo výbuch. Ak je motor naklonený iným smerom, nebude sa da ahko nastartova z dôvodu kontaminácie filtra vzduchu alebo zapaovacej sviecky olejom alebo palivom.
N p Odporúcame, aby ste v prípade kazdej údrzby a servisu motora a dielov motora
navstívili autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton.
e UPOZORNENIE
Aby motor správne fungoval, vsetky casti pouzité v konstrukcii tohto motora musia
R zosta na mieste.

1 Cistite castejsie v prachových podmienkach, alebo ak je v ovzdusí veké mnozstvo ciastociek.
2 Nie je potrebné, pokia sa nevyskytnú problémy s výkonom motora.
Karburátor a otácky motora
Neupravujte karburátor ani otácky motora. Karburátor bol vo výrobe nastavený tak, aby fungoval uspokojivo vo väcsine podmienok. Nezasahujte do pruziny regulátora, prepojení, ani iných dielov s cieom zmeni otácky motora. Ak sú potrebné úpravy, poziadajte o servis autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton.
UPOZORNENIE Výrobca zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, stanovuje maximálne povolené otácky tohoto motora. Neprekracujte tieto otácky. Ak si nie ste istí hodnotou maximálnych povolených otácok zariadenia, na ktorom je motor, alebo na aké otácky bol nastavený motor vo výrobnom závode, poziadajte o pomoc autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton. Aby zariadenie pracovalo bezpecne a správne, otácky motora musia by nastavené iba kvalifikovaným servisným technikom.
Servisná údrzba výfukového systému
VAROVANIE Pocas prevádzky sa motor a tlmic výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa

dotknete horúceho motora, môze dôjs k popáleninám.

Môze dôjs k zapáleniu horavých necistôt, ako sú listy, tráva, chrastie at.

VAROVANIE Náhodná iskra z motora môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar, co môze ma za následok zachytenie do stroja, traumatickú amputáciu alebo trzné rany. Pred vykonávaním nastavení a opráv:
· Odpojte kábel zapaovacej sviecky a umiestnite ho aleko od zapaovacej sviecky.
· Odpojte kábel od záporného pólu batérie (iba pri motoroch s elektrickým startovaním).
· Pouzívajte iba správne náradie.

· Skôr, ako sa dotknete motora alebo tlmica výfuku, zastavte motor a pockajte dve (2) minúty. Uistite sa, ze sa motora a tlmica výfuku môzete bezpecne dotknú.
· Odstráte necistoty z tlmica výfuku a motora.
Pouzívanie motora na akejkovek zalesnenej, zatrávnenej ploche alebo na ploche pokrytej kríkmi bez lapaca iskier na výfukovom systéme udrziavaného vo funkcnom stave je v zmysle § 4442 porusením Zákonníka verejných zdrojov státu Kalifornia. Ostatné státy alebo federálne jurisdikcie môzu ma podobné zákony, pozrite si federálnu reguláciu 36 CFR cas 261.52. Ke chcete získa zachytávac iskier, ktorý bol navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom.

Pocas kontroly iskier: · Pouzívajte schválený skúsac zapaovacích sviecok. · Neskúsajte iskru pri odstránenej zapaovacej sviecke.

Z priestoru tlmica výfuku a valca odstráte necistoty. Skontrolujte, ci nie je tlmic výfuku prasknutý, skorodovaný, alebo inak poskodený. Odmontujte kryt alebo lapac iskier, ak je vo výbave, a skontrolujte, ci nie je poskodený alebo zanesený olejovými usadeninami. Ak zistíte poskodenie, pred pouzívaním zariadenia namontujte náhradné diely.

Servis systému kontroly emisií
Údrzbu, výmenu alebo opravu zariadení a systémov na kontrolu emisií vo výfukových plynoch zverte kvalifikovanému servisnému stredisku alebo pracovníkovi. ,,Bezplatná" kontrola emisií vo výfukových plynoch môze by vykonaná iba u servisného zástupcu autorizovaného výrobným závodom. Pozrite si vyhlásenia o
kontrole emisií skodlivín.

VAROVANIE Náhradné diely musia ma rovnakú konstrukciu a musia by namontované na to isté
miesto ako pôvodné diely. Ostatné diely môzu spôsobi poskodenie alebo zranenia.

101

Údrzba zapaovacej sviecky
Skontrolujte vzdialenos elektród zapaovacej sviecky (A, Obrázok 12) pomocou mierky (B). Ak je to potrebné, upravte vzdialenos elektród zapaovacej sviecky. Zapaovaciu sviecku zaskrutkujte a utiahnite správnym krútiacim momentom. Informácie o vzdialenosti elektród a krútiacich momentoch nájdete v casti Technické parametre.
POZNÁMKA: V niektorých oblastiach miestne zákony ukladajú za povinnos pouzi zapaovacie sviecky s rezistorom na potlacenie elektromagnetického rusenia od zapaovania. Ak bol motor pôvodne vybavený zapaovacou svieckou s rezistorom, pri jej výmene pouzite rovnaký typ zapaovacej sviecky.
Výmena motorového oleja

zobrazenia v tomto návode s typom pouzitým na vasom motore a poda toho vykonajte servis.
Penový vzduchový filter
1. Uvonite alebo odstráte príchytku (príchytky) (A, obrázok 16), ak je nainstalovaná. 2. Otvorte alebo odstráte kryt (B, obrázok 16). 3. Zo základne vzduchového filtra opatrne vyberte penový prvok (C, obrázok 16). 4. Penový prvok umyte v tekutom cistiacom prostriedku a vode (C, obrázok 16).
Penový prvok vyzmýkajte rukami v cistej handricke dosucha. 5. Penový prvok namocte do cistého motorového oleja (C, obrázok 16). Prebytocný
motorový olej odstráte vyzmýkaním penového prvku rukami v cistej handricke.

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Pocas prevádzky sa motor a tlmic výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môze dôjs k popáleninám.
· Pokia vypúsate olej z hornej plniacej rúrky oleja, palivová nádrz musí by
prázdna. V prípade, ze nádrz nie je prázdna, môze dôjs k úniku paliva, co môze
ma za následok poziar alebo výbuch.

6. Penový prvok (C, obrázok 16) nainstalujte do základne vzduchového filtra. 7. Zatvorte alebo nasate kryt vzduchového filtra (B, obrázok 16) a zaistite ho
príchytkou (príchytkami). Uistite sa, ze sú príchytky utiahnuté.
Papierová vlozka vzduchového filtra
1. Zlozte kryt (B, Obrázok 17). 2. Vyberte filter (C, obrázok 17).

· Skôr, ako sa dotknete motora alebo tlmica výfuku, zastavte motor a pockajte dve (2) minúty. Uistite sa, ze sa motora a tlmica výfuku môzete bezpecne dotknú.
Pouzitý olej je nebezpecný odpad a musí sa správne zlikvidova. Nevyhadzujte ho s domovým odpadom. Informácie o bezpecnej likvidácii a miestach recyklácie získate na miestnom úrade, v servisnom stredisku alebo u predajcu.
V prípade modelov Just Check & AddTM sa výmena oleja nevyzaduje. Ak je výmena oleja potrebná, pozrite si nasledujúci postup.

3. Vyberte predfilter (E, obrázok 17), ak je nainstalovaný, z filtra (C).
4. Na uvonenie neziaduceho materiálu jemne poklepte filter o tvrdý povrch. Ak je filter znecistený, nahrate ho novým.
5. Vycistite predfilter (E, obrázok 17), ak je nainstalovaný, v tekutom cistiacom prostriedku a vode. Nechajte predfilter dôkladne vyschnú na vzduchu. Predfilter neolejujte.
6. Nasate suchý predfilter (E, obrázok 17), ak je nainstalovaný, na filter (C).

Vypustenie oleja
1. Na vypnutom, ale este teplom motore odpojte zapaovací kábel (káble) od zapaovacej sviecky (D, obrázok 13) a nepriblizujte ho k zapaovacej sviecke
n (svieckam) (E).
2. Vytiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 14).
tio 3. Ak olej vypúsate z hornej rúrky na plnenie oleja (C, obrázok 15), drzte stranu motora so zapaovacou svieckou (E) hore. Olej vypuste do schválenej nádoby.

for uc VAROVANIE
Ke vypúsate olej z hornej plniacej rúrky oleja, palivová nádrz musí by prázdna. Ak
t d nádrz nie je prázdna, môze dôjs k rozliatiu paliva, co môze ma za následok poziar
alebo výbuch. Nechajte motor beza, kým sa nádrz nevyprázdni.

o ro Prida olej

· Uistite sa, ze motor je vo vodorovnej polohe.

N p · Priestor na plnenie oleja ocistite od necistôt.

·

Pozrite si cas Technické specifikácie, kde je uvedené mnozstvo oleja.

e 1. Vytiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 5). Pomocou cistej handricky odstráte olej z mierky oleja.
R 2. Pomaly nalievajte olej do otvoru pre nalievanie motorového oleja (C, Obrázok 5).

7. Nasate filter (C, obrázok 17). 8. Nasate kryt (B, obrázok 17).
Vykonajte servisnú údrzbu chladiaceho systému
VAROVANIE Pocas prevádzky sa motor a tlmic výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môze dôjs k popáleninám. Môze dôjs k zapáleniu horavých necistôt, ako sú listy, tráva, chrastie at.
· Skôr, ako sa dotknete motora alebo tlmica výfuku, zastavte motor a pockajte dve (2) minúty. Uistite sa, ze sa motora a tlmica výfuku môzete bezpecne dotknú.
· Odstráte necistoty z tlmica výfuku a motora.
UPOZORNENIE Motor necistite vodou. Voda sa môze dosta do palivového systému. Na cistenie motora pouzívajte kefu alebo suchú handru. Tento motor je chladený vzduchom. Spina a necistoty môzu zabráni prietoku vzduchu a spôsobi prehriatie motora, co má za následok znízenie výkonu a skrátenie zivotnosti motora.
1. Z mriezky nasávania vzduchu odstráte necistoty kefou alebo suchou handrou. 2. Tiahla, pruziny a ovládacie prvky udrziavajte cisté. 3. Priestor okolo tlmica výfuku a za ním (ak je ním zariadenie vybavené) udrzujte cistý
a bez horavého odpadu.

Nesmiete preplni. Pockajte jednu minútu a skontrolujte hladinu oleja.

4. Dbajte na to, aby boli rebrá chladica oleja (ak je ním zariadenie vybavené) cisté.

3. Zasute a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 5).
4. Vyberte mierku a skontrolujte hladinu oleja. Správna hladina oleja je na vrchu ukazovatea výsky hladiny (B, obrázok 5) na mierke oleja.
5. Zasute a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 5).
6. Kábel (káble) zapaovacej sviecky pripojte k zapaovacej sviecke (svieckam). Pozrite si cas Vypustenie oleja.

Casom sa v chladiacich rebrách valca môzu nahromadi necistoty a spôsobi prehriatie motora. Tento neziadaný materiál nie je mozné odstráni bez ciastocného rozobratia motora. Systém vzduchového chladenia motora nechajte skontrolova a vycisti u autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton tak, ako je to odporucené v Tabuke údrzby.
Skladovanie

Servis vzduchového filtra

Palivový systém

VAROVANIE Výpary z paliva sú horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr.
· Motor nikdy nestartujte ani neprevádzkujte, ke sú zostava cistica vzduchu (ak je vo výbave) alebo filter vzduchu (ak je vo výbave) demontované.
UPOZORNENIE Na cistenie vzduchového filtra nepouzívajte stlacený vzduch ani rozpúsadlá. Stlacený vzduch môze filter poskodi a rozpúsadlá zas rozpusti.
Pozrite si Plán údrzby, kde nájdete poziadavky na servis.
Niektoré modely pouzívajú penový filter a niektoré papierový. Niektoré modely sú tiez vybavené voliteným predfiltrom, ktorý je mozné vypra a znovu pouzi. Porovnajte
102

VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horavé a výbusné. Ohe alebo výbuch môzu spôsobi vázne popáleniny alebo smr. Skladovanie paliva
· Neskladujte zariadenie v blízkosti kotlov, pecí, ohrievacov vody ani iných spotrebicov, ktoré majú pilotný plame alebo iné zápalné zdroje, pretoze sa môzu vznieti palivové výpary.
POZNÁMKA: Niektoré modely majú palivovú nádrz na zvislé skladovanie, ktorá umozuje nakláanie motora pri údrzbe alebo skladovaní (C, obrázok 18). Neskladujte v zvislej polohe s palivovou nádrzou naplnenou nad spodnú cas indikátora hladiny paliva (D), ak je ním zariadenie vybavené. alsie pokyny nájdete v prírucke k zariadeniu.

Motor uskladnite vo vodorovnej polohe (standardná prevádzková poloha). Naplte palivovú nádrz (A, obrázok 19) palivom. Palivovú nádrz nenapajte nad hrdlo a ponechajte priestor na rozpínanie paliva (B).
Ke je palivo uskladované v skladovacej nádobe viac ako 30 dní, môze sa zvetra. Do skladovacej nádoby s palivom sa odporúca prida bezalkoholový stabilizátor paliva a etanolový prostriedok na osetrenie paliva. Vaka tomu zostane palivo cerstvé a znízia sa problémy s palivom alebo znecistenie palivového systému.
Po naplnení nádoby palivom pridajte bezalkoholový stabilizátor paliva poda pokynov uvedených výrobcom. Pokia ste benzín v motore neosetrili pomocou stabilizátora paliva, je nutné ho vypusti do schválenej nádoby. Nastartujte a nechajte motor beza, az kým sa nespotrebuje vsetko palivo.

Model: 100000

Objem oleja

15 unca (,44 l)

Vzdialenos elektród zapaovacej sviecky

.030 palec (,76 mm)

Uahovací moment zapaovacej sviecky 180 lb-palec (20 Nm)

Vzduchová medzera armatúry

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

Vôa nasávacieho ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Vôa výfukového ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Motorový olej
Motorový olej vymete kým je motor este teplý. Pozrite si cas Výmena motorového oleja.
Riesenie problémov
Asistencia
Ak potrebujete pomoc, obráte sa na svojho miestneho zástupcu alebo navstívte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM , alebo zavolajte na tel. c. 1-800-444-7774 (v USA).

Servisné diely ­ modely: 080000, 090000, 093J00, 100000

Servisný diel

Císlo dielu

Vlozka vzduchového filtra, penová

799579

Vlozka vzduchového filtra, papierová

593260

Olej ­ SAE 30

100113

Zapaovacia sviecka s rezistorom (modely: 080000, 090000, 093J00)

692051

Technické parametre
Technické parametre a náhradné diely

Zapaovacia sviecka s rezistorom (model: 100000)
Kúc pre zapaovaciu sviecku

594056 19576S

Model: 080000

Skúsacka iskry

84003327

Zdvihový objem

7.63 kubický palec (125 cm3)

Výkonové parametre

Priemer valca Zdvih Objem oleja
n Vzdialenos elektród zapaovacej
sviecky
tio Uahovací moment zapaovacej sviecky
Vzduchová medzera armatúry Vôa nasávacieho ventilu
r c Vôa výfukového ventilu

2.362 palec (60 mm) 1.75 palec (44,45 mm) 15 unca (,44 l) .020 palec (,51 mm)
180 lb-palec (20 Nm) .006 - .014 palec (,15 - ,36 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

fo u Model: 090000

t d Zdvihový objem

8.64 kubický palec (140 cm3)

Priemer valca

2.495 palec (63,4 mm)

o ro Zdvih

1.75 palec (44,45 mm)

Objem oleja

15 unca (,44 l)

N p Záruka Vzdialenos elektród zapaovacej
sviecky

.020 palec (,51 mm)

e Uahovací moment zapaovacej sviecky 180 lb-palec (20 Nm)

Vzduchová medzera armatúry

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

R Vôa nasávacieho ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Celkový výkon jednotlivých benzínových motorov je oznacovaný v súlade s normou SAE (Spolocnos automobilových inzinierov) J1940 Postup stanovovania výkonu a krútiaceho momentu malých motorov a urcovaný v súlade s normou SAE J1995. Hodnoty krútiacich momentov sú získané pri 2 600 ot./min pre tie motory, ktoré majú na stítku uvedené ,,rpm" a 3 060 ot./min pre vsetky ostatné; hodnoty konských síl sú získané pri 3 600 ot./min. Celkové výkonnostné krivky si môzete pozrie na stránke www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Hodnoty skutocného výkonu sú vypocítané s nainstalovaným filtrom vzduchu a filtrom výfukových splodín a hodnoty nominálneho výkonu boli stanovené bez týchto prípojných jednotiek. Hodnota nominálneho výkonu motora bude vyssia ako hodnota skutocného výkonu motora a okrem iného je ovplyvnená okolitými prevádzkovými podmienkami a variabilitou jednotlivých motorov. Vzhadom na veký pocet výrobkov, v ktorých môze by motor nainstalovaný, benzínový motor nemusí dosahova svoj celkový nominálny výkon pri pouzití urcitého motorového zariadenia. Tento rozdiel je zaprícinený rôznymi faktormi vrátane (okrem iného) prvkov motora (vzduchový cistic, výfuk, nabíjanie, chladenie, karburátor, palivové cerpadlo at.), obmedzení pouzitia, okolitých prevádzkových podmienok (teplota, vlhkos, nadmorská výska) a variability jednotlivých motorov. Z dôvodu výrobných a kapacitných obmedzení môze spolocnos Briggs & Stratton nahradi motory tejto série motormi s vyssím menovitým výkonom.
Záruka na motory Briggs & Stratton®
Platná od augusta 2021
Obmedzená záruka Spolocnos Briggs & Stratton garantuje, ze poda svojho vlastného uvázenia pocas zárucnej lehoty uvedenej dole zdarma opraví alebo vymení kazdý chybný diel, ak ide

Vôa výfukového ventilu

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

o materiálovú alebo výrobnú chybu ci kombináciu oboch, za nový, opravený alebo

repasovaný diel. Prepravné náklady výrobku predlozeného na opravu alebo výmenu

Model: 093J00

poda tejto záruky musí nies kupujúci. Táto záruka platí na obdobie a za podmienok stanovených alej. Pri potrebe zárucného servisu môzete vyhada najblizsieho

Zdvihový objem

9.15 kubický palec (150 cm3)

autorizovaného servisného zástupcu na nasej mape na vyhadávanie zástupcov na

Priemer valca

2.583 palec (65,60 mm)

stránke BRIGGSandSTRATTON.COM. Kupujúci sa musí obráti na autorizovaného servisného predajcu a poskytnú mu výrobok na kontrolu a testovanie.

Zdvih Objem oleja Vzdialenos elektród zapaovacej sviecky Uahovací moment zapaovacej sviecky Vzduchová medzera armatúry Vôa nasávacieho ventilu Vôa výfukového ventilu

1.75 palec (44,45 mm) 15 unca (,44 l) .020 palec (,51 mm)
180 lb-palec (20 Nm) .006 - .014 palec (,15 - ,36 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Neexistuje ziadna iná výslovná záruka. Predpokladané záruky vrátane záruk predajnosti a vhodnosti pre konkrétny úcel, sú obmedzené na jeden rok od kúpy, alebo v rozsahu povolenom zákonom. Vsetky ostatné predpokladané záruky sú vylúcené. Zodpovednos za náhodné alebo následné skody je vylúcená v rozsahu vylúcenia dovoleného legislatívne. Niektoré státy alebo krajiny neumozujú obmedzenia alebo to, ako má dlho implikovaná záruka plati, pricom
niektoré státy alebo krajiny neumozujú vylúcenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných skôd, a tak sa uvedené obmedzenie nemusí na vás vzahova. Táto
záruka vám dáva konkrétne zákonné práva a môzete ma aj alsie práva, ktoré sú rôzne v rôznych státoch a krajinách.*.
Standardné zárucné podmienky 1, 2, 3

Model: 100000

Vanguard®; Komercná séria 3

Zdvihový objem

9.93 kubický palec (163 cm3)

Spotrebiteské pouzitie ­ 36 mesiacov

Priemer valca

2.688 palec (68,28 mm)

Komercné pouzitie ­ 36 mesiacov

Zdvih

1.75 palec (44,45 mm)

103

Standardné zárucné podmienky 1, 2, 3
Rad XR Spotrebiteské pouzitie ­ 24 mesiacov Komercné pouzitie ­ 24 mesiacov Vsetky ostatné motory s liatinovou vlozkou valca Dura-BoreTM Spotrebiteské pouzitie ­ 24 mesiacov Komercné pouzitie ­ 12 mesiacov Vsetky alsie motory Spotrebiteské pouzitie ­ 24 mesiacov Komercné pouzitie ­ 3 mesiace

8. Nadmernými vibráciami spôsobenými prílis vysokými otáckami, uvoneným uchytením motora, uvonenými alebo nevyvázenými nozmi alebo ozubenými kolesami, alebo nesprávnym pripojením dielov zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, ku kukovému hriadeu;
9. Nesprávnym pouzívaním, nedostatocnou beznou údrzbou, nesprávnou prepravou, manipuláciou alebo skladovaním zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, alebo nesprávnou montázou motora do zariadenia.
Zárucný servis je k dispozícii len prostredníctvom autorizovaných servisných zástupcov spolocnosti Briggs & Stratton. Vyhadajte svojho najblizsieho autorizovaného servisného zástupcu prostredníctvom nasej mapy na vyhadávanie zástupcov na stránke spolocnosti BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na tel. c. 1-800-444-7774 (v USA).
80004537 (Revízia G)

1 Toto sú nase standardné zárucné podmienky, niekedy môze vsak existova doplnkové zárucné krytie, ktoré nebolo stanovené v case publikácie. Zoznam aktuálnych zárucných podmienok pre svoj motor nájdete na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo sa obráte na svojho autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton.
2 Záruka neplatí pre motory nainstalované na zariadeniach pouzívaných ako základné zdroje elektrického prúdu namiesto elektrárenskej distribucnej spolocnosti, na zálozných generátoroch pouzívaných na komercné úcely, úzitkových vozidlách nad 25 MPH alebo motory pouzívané pri sportových pretekoch alebo na komercných alebo nájomných pretekárskych tratiach.
3 Vanguard® namontovaný v zálozných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteské pouzitie, ziadna záruka pre obchodné pouzitie. Komercná séria s dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteské pouzitie, 24 mesiacov pre komercné pouzitie.
* V Austrálii ­ nás tovar sa dodáva so zárukami, ktoré nemôzu by vylúcené poda austrálskeho zákona na ochranu spotrebiteov. Máte nárok na výmenu alebo vrátenie peazí v prípade závaznej poruchy a na náhradu primerane predvídatených strát alebo skôd. Tiez máte nárok na opravu alebo výmenu tovaru, ak opravený
n alebo vymenený tovar nedosahuje prijatenú kvalitu, aj ak porucha takéhoto tovaru
nepredstavuje závaznú poruchu. Ak potrebujete vykona zárucný servis, na nasej
tio mape na vyhadávanie zástupcov na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM vyhadajte
najblizsieho autorizovaného servisného zástupcu alebo zavolajte na tel. c. 1300 274 447, alebo poslite email na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, alebo napíste na adresu Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
r c Moorebank, NSW, Austrália, 2170.
Zárucná lehota sa zacína dom zakúpenia prvým maloobchodným spotrebiteom alebo
fo u komercným koncovým uzívateom a trvá cas uvedený v tabuke vyssie. ,,Spotrebiteské
pouzitie" znamená pouzívanie maloobchodným spotrebiteom v rámci osobného, domáceho pouzitia. ,,Komercné pouzitie" znamená vsetky ostatné pouzitia, vrátanie
t d pouzívania na komercné úcely, zárobkovú cinnos alebo na úcely prenajímania.
Ke uz bol raz motor pouzitý na komercné úcely, tak pre úcely tejto záruky bude
o ro povazovaný za komercne pouzívaný motor.
Na získanie záruky na výrobky znacky Briggs & Stratton nie je potrebná ziadna registrácia záruky. Uschovajte si doklad o nákupe. Ak pocas vykonávania
N p zárucného servisu neposkytnete doklad o prvotnom nákupe s uvedeným
dátumom, na úcel stanovenia záruky sa pouzije dátum výroby výrobku.
e O vasej záruke
Táto záruka platí iba na chybný materiál alebo nesprávne spracovanie materiálu motora a nie na výmenu alebo preplatenie zariadenia, na ktorom môze by motor
R namontovaný. Táto záruka sa nevzahuje na beznú údrzbu, nastavovanie alebo
normálne opotrebenie a poskodenie. Podobne záruka neplatí, ak bol motor pozmenený alebo upravený, alebo ak bolo poskodené alebo odstránené výrobné císlo motora. Táto záruka neplatí na poskodenie motora alebo problémy s výkonom spôsobené:

1. Pouzitím dielov, ktoré nieBriggs & Stratton
2. Prevádzkovaním motora, v ktorom je nevhodný, znecistený olej, alebo olej nesprávnej triedy;
3. Pouzívaním znecisteného alebo zvetraného paliva, benzínu s viac nez 10 % primiesaného etanolu alebo pouzívaním alternatívnych palív, ako napríklad skvapalneného plynu alebo zemného plynu, v motoroch, ktoré neboli pôvodne navrhnuté/vyrobené spolocnosou Briggs & Stratton na pouzívanie týchto alternatívnych palív;
4. Spinou, ktorá vnikla do motora z dôvodu nesprávnej údrzby alebo nesprávneho zmontovania vzduchového filtra;
5. Nárazom rotacného noza kosacky na trávu do pevného predmetu, uvoneným alebo nesprávne namontovaným adaptérom noza, uvoneným ozubeným kolesom, alebo inými dielmi mechanicky spojenými s kukovým hriadeom, alebo prílis silno napnutým klinovým remeom;
6. Mechanicky pripojenými dielmi alebo zostavami, ako sú spojky, prevodovky, ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je namontovaný motor at., ktoré nie sú dodané spolocnosou Briggs & Stratton;
7. Prehriatím spôsobeným pokosenou trávou, spinou alebo hniezdami hlodavcov, ktoré upchajú alebo zanesú chladiace rebrá, alebo priestor zotrvacníka, alebo nedostatocným vzduchovým chladením pracujúceho motora;

104

Splosni podatki
Ta prirocnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter nacini za njihovo preprecitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrzevanje motorja. Ker druzba Briggs & Stratton nima podatkov o tem, kateri stroj bo ta motor poganjal, morate ta navodila prebrati in razumeti ter upostevati. Originalna navodila shranite za uporabo v prihodnje.
OPOMBA: Slike in ilustracije v tem prirocniku so le v vednost ter se lahko razlikujejo od vasega modela. Ce potrebujete pomoc, se obrnite na pooblascenega serviserja.
Za nadomestne dele ali tehnicno pomoc si poleg datuma nakupa zabelezite se tip in model motorja, opremo in serijsko stevilko motorja. Te stevilke se nahajajo na motorju. Glejte poglavje Deli in upravljalni elementi.
Datum nakupa Model, tip in oprema motorja Serijska stevilka motorja
Podatki za stik z evropsko pisarno
Za vprasanja v zvezi z evropskimi emisijami stopite v stik z naso evropsko pisarno:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nemcija.
Stopnja V (5) Evropske unije (EU): Vrednosti ogljikovega dioksida (CO2)
Vnesite CO2 v iskalno okence na BriggsandStratton.com, da najdete vrednosti ogljikovega dioksida motorjev Briggs & Stratton s certifikati EU za odobritev tipa.

Tveganje zaradi vroce povrsine
Nevarnost izmeta predmetov ­ Nosite zascitna ocala.
Nevarnost ozeblin
Nevarnost amputacije ­ gibljivi deli
Nevarnost opeklin zaradi vrocine
Varnostna sporocila

Nevarnost hrupa ­ Pri daljsi uporabi je priporocljiva zascita za usesa. Tveganje eksplozije
Nevarnost povratnega sunka
Nevarne kemikalije
Nevarnost korozije

Informacije o recikliranju Reciklirajte vse zaboje, skatle, izrabljeno olje in
n akumulatorje, kot dolocajo drzavni predpisi.

OPOZORILO Pri uporabi tega izdelka ste lahko izpostavljeni kemikalijam, vkljucno z izpuhom bencinskega motorja, za katerega je v zvezni drzavi Kalifornija znano, da povzroca raka, in ogljikovemu monoksidu, za katerega je v zvezni drzavi Kalifornija znano, da povzroca prirojene ali druge genetske okvare. Za vec informacij obiscite www.P65Warnings.ca.gov.

Varnost upravljavca tio Varnostni opozorilni simboli in opozorilne besede

for uc Varnostni opozorilni simbol

oznacuje varnostne informacije o nevarnostih, ki

bi lahko povzrocile telesne poskodbe. Signalna beseda (NEVARNOST, OPOZORILO

t d ali POZOR) se uporablja za opozarjanje na verjetnost in potencialno resnost telesne

poskodbe. Poleg tega se za oznacevanje vrste tveganja uporablja tudi simbol za

tveganje.

o ro NEVARNOST opozarja na nevarnost, ki bo, ce se ji ne izognemo, povzrocila smrt ali
tezko poskodbo.

N p OPOZORILO opozarja na nevarnost, ki bi lahko, ce se ji ne izognemo, povzrocila smrt
ali tezke poskodbe.

e POZOR nakazuje tveganje, ki lahko v primeru, ce se mu ne izognemo, povzroci
manjso ali srednje resno poskodbo.

R OPOMBA oznacuje informacije, ki veljajo za pomembne, vendar niso povezane z

OPOZORILO Motorji podjetja Briggs & Stratton® niso zasnovani in namenjeni za pogon: kartov za prosti cas; gokartov; otroskih, rekreativnih ali sportnih terenskih vozil (ATV); motornih koles; vozil na zracno blazino; zrakoplovnih izdelkov; ali vozil, uporabljenih na tekmovanjih, ki jih ni odobrilo podjetje Briggs & Stratton. Za informacije o izdelkih za tekmovalno dirkanje si oglejte www.briggsracing.com. Za uporabo vecnamenskih vozil in stirikolesnikov s sopotnikovim sedezem vzporedno z voznikovim (side-byside) se obrnite na center podjetja Briggs & Stratton za svetovanje glede uporabe moci (1-866-927-3349). Nepravilna uporaba motorja lahko povzroci smrt ali hude poskodbe.
OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Ko dolivate gorivo
· Ustavite motor. Preden odstranite pokrovcek rezervoarja za gorivo, pocakajte vsaj dve (2) minuti, da se prepricate, da je motor hladen.
· Rezervoar za gorivo polnite na prostem ali v prostoru, ki ima dober pretok zraka.

nevarnostjo.

· Ne dolijte veliko goriva v rezervoar za gorivo. Zaradi sirjenja goriva napolnite le

do spodnjega roba vratu rezervoarja za gorivo.

Simboli za nevarnost in njihov pomen

· Gorivo hranite proc od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih luck, toplote in

drugih vnetljivih virov.

Varnostni podatki o nevarnostih, ki lahko povzrocijo telesne poskodbe.

Pred uporabo ali servisiranjem naprave preberite prirocnik za uporabnika in se seznanite s celotno vsebino.

· Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovcek rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puscajo. Poskodovane dele zamenjajte.
· Ce se gorivo razlije, pocakajte, da se posusi, preden zazenete motor.
Ko zazenete stroj

Nevarnost pozara

Tveganje eksplozije

· Prepricajte se, da so vzigalna svecka, dusilnik zvoka, pokrovcek rezervoarja za gorivo in cistilnik zraka (ce je vkljucen) ustrezno namesceni.

· Motorja ne poskusajte vzigati, ko je vzigalna svecka odstranjena.

Nevarnost elektricnega udara

Tveganje izpusta strupenih plinov

· Ce je motor zalit, nastavite loputo za hladni zagon (ce je namescen) v polozaj ODPRTO ali ZAZENI. Dusilno loputo (ce je namescena) prestavite v polozaj HITRO in motor poganjajte, dokler se ne zazene.
· Ce v okolici pusca zemeljski ali utekocinjeni naftni plin, motorja ne zaganjajte.
· Ker so hlapi vnetljivi, ne uporabljajte zagonskih tekocin pod tlakom.

Ko uporabljate stroj · Motorja ali stroja ne nagibajte pod kotom, ki bi povzrocil razlitje goriva.
· Za zaustavitev motorja ne dusite uplinjaca (ce obstaja).
· Motorja ne zaganjajte oziroma ga ne uporabljajte, kadar je cistilnik zraka (ce obstaja) oziroma zracni filter (ce obstaja) odstranjen.

105

Ko izvajate vzdrzevanje

· Ce olje praznite skozi cev za dolivanje olja na vrhu, mora biti rezervoar za gorivo

prazen. Ce ni prazen, lahko pride do iztekanja goriva, kar lahko povzroci pozar ali eksplozijo.

OPOZORILO Med delovanjem se motor in dusilnik zvoka zelo segrejeta. Ce se dotaknete

· Ce je treba med vzdrzevanjem nagniti enoto, se prepricajte, da je rezervoar za

vrocega motorja, lahko pride do opeklin.

gorivo, ce je namescen na motor, prazen in da je stran z vzigalno svecko zgoraj. Gorljivi materiali, kot so listje, trava, dracje itd., se lahko vnamejo.

Ce rezervoar za gorivo ni prazen, lahko pride do iztekanja, kar lahko povzroci pozar ali eksplozijo.

· Preden se dotaknete motorja ali dusilnika zvoka, ustavite motor in pocakajte dve (2) minuti. Prepricajte se, da se je varno dotakniti motorja in dusilnika zvoka.

· Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovcek

· Odstranite smeti iz dusilnika zvoka in motorja.

rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puscajo. Poskodovane

dele zamenjajte.

Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je

· Vrtljajev motorja ne povecujte s spreminjanjem krmilne vzmeti, povezav ali

motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmicastih in travnatih

drugih delov.

povrsinah, ce namesceni izpusni sistem ni opremljen z lovilcem isker, ki je dolocen

· ·

Ne udarjajte vztrajnika s kladivom ali trdim predmetom. To lahko povzroci okvaro vztrajnika med delovanjem.
Nadomestni deli morajo biti enaki in namesceni v enakem polozaju kot prvotni deli. Drugi deli lahko povzrocijo skodo ali telesne poskodbe.

v oddelku 4442, in ustrezno vzdrzevan v dobrem delovnem stanju. Druge drzave ali zvezne oblasti imajo lahko podobne zakone. Glejte zvezni predpis 36 CFR, oddelek 261.52. Obrnite se na proizvajalca, prodajalca ali trgovca originalne opreme, da vam priskrbi originalni lovilec isker, zasnovan za izpusni sistem, ki je namescen na tem motorju.

Ko prestavljate stroj

· Prepricajte se, da je rezervoar za gorivo PRAZEN oziroma da je zaporni ventil za gorivo v polozaju ZAPRTO.
Ko je gorivo ali stroj shranjen z gorivom v rezervoarju za gorivo · Ker lahko kontrolne lucke ali drugi viri vziga povzrocijo eksplozije, shranjujte gorivo stran od peci, stedilnikov, grelnikov za vodo ali drugih naprav, ki imajo kontrolne lucke.

OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroci ogenj ali elektricni udar in lahko povzroci zapletanje, travmaticno amputacijo ali rano. Pred izvedbo nastavitev ali popravil:
· Odklopite kabel vzigalne svecke in ga hranite stran od svecke.

· Odklopite kabel akumulatorja z negativnega prikljucka akumulatorja (samo pri motorjih z elektricnim zagonom).

OPOZORILO

· Uporabljajte le ustrezno orodje.

Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko

Ko preverjajte iskrenje:

povzrocita opekline ali smrt.

· Uporabljajte odobreno napravo za preizkusanje vzigalne svecke.

Zagon motorja ustvari iskro, ki lahko povzroci pozar ali eksplozijo. · Ce v okolici pusca zemeljski ali utekocinjeni naftni plin, motorja ne zaganjajte. · Ker so hlapi vnetljivi, ne uporabljajte zagonskih tekocin pod tlakom.

· Iskrenja ne preverjajte, kadar so vzigalne svecke odstranjene.

tion OPOZORILO
NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpuh motorja vsebuje ogljikov monoksid, strupen plin, ki vas lahko ubije v nekaj minutah. Ceprav ne zaznate
r vonja izpusnih plinov, ste lahko kljub temu izpostavljeni nevarnemu ogljikovemu c monoksidu. Ce vam je med uporabo tega izdelka slabo oziroma zacutite omotico
ali slabotnost, pojdite TAKOJ na svez zrak. Poiscite zdravnisko pomoc. Morda ste
fo u se zastrupili z ogljikovim monoksidom. · Ogljikov monoksid se lahko nakopici v zaprtih prostorih. Da zmanjsate nevarnost t d kopicenja ogljikovega monoksida, ta izdelek uporabljajte LE zunaj in dalec stran od oken, vrat ali prezracevalnih odprtin. o rDoeli in upravljalni elementi · Namestite baterijske alarme za ogljikov monoksid ali alarme ogljikovega monoksida za vticnico z baterijo v rezervi, kot je doloceno v navodilih proizvajalca. Dimni alarmi ne morejo zaznati ogljikovega monoksida.
· Izdelka NE zaganjajte doma, v garazah, kleteh, kleteh z nizkim stropom, utah
N p ali drugih zaprtih prostorih, cetudi jih prezracujete z ventilatorji ali z odpiranjem
oken in vrat. Po uporabi tega izdelka se lahko ogljikov monoksid hitro nakopici v teh prostorih ter ostane tam se vec ur.
e · Ta izdelek VEDNO postavite tako, da bo veter pihal stran od njega, izpuh R motorja pa naj bo obrnjen stran od mest, kjer se nahajajo ljudje.

OPOZORILO Hlapi goriva so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Ce vohate plin
· Ne zaganjajte motorja. · Ne vklapljajte elektricnih stikal. · V blizini ne uporabljajte telefona. · Zapustite obmocje. · Poklicite dobavitelja plina ali gasilce.
Upravljalni elementi motorja
Glejte slike: 1, 2, 3 in 4 za lokacijo funkcij in kontrolnikov.
A. Identifikacijske stevilke motorja Model ­ Tip ­ Oprema B. Vzigalna svecka C. Rezervoar za gorivo in pokrov

D. Cistilnik zraka

OPOZORILO Hiter povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite rocko. Lahko pride do zloma kosti, zmeckanin ali izpaha.
· Da preprecite povratni sunek pri zagonu motorja, pocasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zacutite upora, nato pa jo povlecite hitro.
· Pred zagonom motorja odklopite ali odstranite vso zunanjo opremo in bremena motorja.
· Prepricajte se, da so neposredno prikljuceni sestavni deli stroja, kot so na primer rezila, rotorji, jermenice, verizniki itd., dobro pritrjeni.

E. Rocica zaganjalne vrvi F. Merilna palica G. Dusilnik zvoka, scitnik dusilnika zvoka (ce je namescen), lovilec isker (ce je
namescen) H. Resetka za dovod zraka I. Regulator plina (ce je namescen) J. Dusilna loputa (ce je namescena) K. Zaporni ventil za gorivo (ce je namescen) L. Zaporno stikalo (ce je namesceno)

M. Crpalka (ce je namescena)

OPOZORILO Vrtljivi deli se lahko zapletejo v roke, noge, lase, oblacila ali dodatke ter povzrocijo travmaticno amputacijo ali rane.
· Stroj uporabljajte s pravilno namescenimi scitniki.
· Pazite, da vase roke in noge ne pridejo blizu vrtecih se delov.
· Odstranite nakit in se prepricajte, da dolgi lasje niso v blizini katerih koli vrtljivih delov.
· Ne nosite ohlapnih oblacil ali predmetov, ki bi se lahko ujeli.

Simboli za upravljanje motorja in njihovi pomeni

Vrtljaji motorja ­ VISOKI

Vrtljaji motorja ­ NIZKI

106

Vrtljaji motorja ­ ZAUSTAVITEV

VKLOP ­ IZKLOP

3. Izvlecite merilno palico in preverite raven olja. Prepricajte se, da raven olja dosega vrh oznake POLNO (B, slika 5) na merilni palici.
4. Ce je olja premalo, ga pocasi nalivajte v odprtino za dolivanje olja (C, slika 5). Ne dolijte prevec olja.

Zagon motorja Loputa za hladen zagon ZAPRTA

Zagon motorja Loputa za hladen zagon ODPRTA

5. Pocakajte eno minuto in ponovno preverite raven olja. Prepricajte se, da je raven olja ustrezna.
6. Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 5).

Pokrovcek za gorivo Zaporni ventil za gorivo ODPRT

Zaporni ventil za gorivo ZAPRT

Sistem za nadzor prenizke ravni olja (ce je namescen)
Na nekaterih motorjih je namesceno tipalo za nizko raven olja. Ce je raven olja nizka,
tipalo prikaze opozorilno lucko ali ustavi motor. Ustavite motor in izvedite korake, preden
zazenete motor.

Raven goriva ­ najvecja Ne dolijte prevelike kolicine

· Motor mora biti v vodoravnem polozaju.

·

Preverite olje. Glejte poglavje Preverjanje ravni olja.

· Ce je raven olja nizka, dodajte ustrezno kolicino olja. Zazenite motor in se prepricajte, da se opozorilna lucka (ce je namescena) ne prizge.

Delovanje

· Ce opozorilna luc sveti in raven olja ni nizka, ne zazenite motorja. Za odpravo tezave z oljem se obrnite na pooblascenega serviserja podjetja Briggs & Stratton.

Priporocila za olje
Kolicina olja: Glejte poglavje Specifikacije.

Priporocila glede goriva
Gorivo mora izpolnjevati te zahteve:

OPOMBA

· Cist, svez neosvincen bencin.

Podjetje Briggs & Stratton je motor dobavilo brez olja. Proizvajalci ali prodajalci opreme

· Uporabljajte najmanj 87-oktanski bencin (87 AKI (91 RON)). Navodila za

so morda v motor dolili olje. Pred prvim zagonom motorja se prepricajte, da je olje na

uporabo na visoki nadmorski visini si oglejte spodaj.

ustrezni ravni. Dolijte olje, kot je navedeno v navodilih v tem prirocniku. Ce zazenete motor brez olja, se ta poskoduje in ga ni mogoce popraviti v okviru garancije.
Za najboljso ucinkovitost priporocamo uporabo garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs & Stratton®. Druga visokokakovostna detergentna olja so dovoljena, ce so razvrscena kot olja razredov SF, SG, SH, SJ ali visje. Ne uporabljajte posebnih dodatkov.
n S pomocjo diagrama izberite najboljso viskoznost za pricakovan temperaturni razpon na
prostem. Motorji, ki so namesceni v vecini zunanjih strojev, dobro delujejo ob uporabi
tio sinteticnega olja 5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljso zascito
zagotavlja sinteticno olje Vanguard® 15W-50.

NoRt feoprroduc A

SAE-30 ­ Pri temperaturah pod 40 °F (4 °C) bo uporaba olja SAE 30 povzrocila tezji zagon.

· Dovoljen je bencin z najvec 10 % etanola (gazohola).
OPOMBA Ne uporabljajte neodobrenih vrst bencina, kot sta na primer E15 in E85. Ne mesajte olja v bencin oziroma ne predelajte motorja tako, da bi deloval z drugimi gorivi. Uporaba neodobrenih goriv lahko povzroci poskodbe delov motorja, kar ni mogoce popraviti v okviru garancije.
Za zascito sistema za gorivo pred smolnatimi usedlinami in korozijo gorivu primesajte stabilizator goriva brez vsebnosti alkohola in etanolno raztopino. Glejte poglavje Shranjevanje. Niso vsa goriva enaka. Ce pri zaganjanju ali delovanju pride do tezav, zamenjajte dobavitelja oziroma znamko goriva. Motor je certificiran za delovanje z bencinom. Sistem za nadzor emisij za karburirane motorje je EM (Spremembe motorja). Sistemi za nadzor emisij z elektronskim vbrizgom goriva so ECM (Nadzorni modul motorja), MPI (Vbrizgavanje skozi vec odprtin) in ce imajo to opremo O2S (Senzor kisika).
Visoka nadmorska visina Na nadmorski visini nad 1524 metrov (5000 cevljev) je dovoljen najmanj 85-oktanski/85 AKI (89 RON) bencin.
Pri motorjih z uplinjacem je treba izvesti prilagoditev za visoke nadmorske visine, da bi ohranili ustrezno ucinkovitost delovanja. Delovanje brez teh nastavitev povzroci zmanjsanje ucinkovitosti, povecano porabo goriva in povecane emisije. Za informacije o prilagoditvi za visoke nadmorske visine se obrnite na pooblascenega prodajalca Briggs & Stratton. Motorja s prilagoditvijo za visoko nadmorsko visino ni priporocljivo uporabljati pri nadmorski visini pod 2500 cevljev (762 metrov).
Pri motorjih z elektronskim vbrizgavanjem goriva (EFI) predelava za uporabo na visoki nadmorski visini ni potrebna.

B 10W-30 ­ Nad 80 °F (27 °C) lahko uporaba olja 10W-30 povzroci povecano

Dolivanje goriva

porabo olja. Raven olja preverjajte pogosto.

C 5W-30 D Sinteticno olje 5W-30 E Sinteticno olje Vanguard ® 15W-50

Preverite raven olja
Preden preverite ali dolijete olje

· Motor mora biti v vodoravnem polozaju.

· Ocistite smeti na povrsini okoli odprtine za dolivanje olja.

·

Za kolicino olja si oglejte poglavje Specifikacije.

OPOMBA Podjetje Briggs & Stratton je motor dobavilo brez olja. Proizvajalci ali prodajalci opreme so morda v motor dolili olje. Pred prvim zagonom motorja se prepricajte, da je olje na ustrezni ravni. Dolijte olje, kot je navedeno v navodilih v tem prirocniku. Ce zazenete motor brez olja, se ta poskoduje in ga ni mogoce popraviti v okviru garancije.
1. Odstranite merilno palico (A, slika 5) in jo ocistite s krpo.
2. Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 5).

OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Ko dolivate gorivo
· Ustavite motor. Preden odstranite pokrovcek rezervoarja za gorivo, pocakajte vsaj dve (2) minuti, da se prepricate, da je motor hladen.
· Rezervoar za gorivo polnite na prostem ali v prostoru, ki ima dober pretok zraka.
· Ne dolijte veliko goriva v rezervoar za gorivo. Zaradi sirjenja goriva napolnite le do spodnjega roba vratu rezervoarja za gorivo.
· Gorivo hranite proc od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih luck, toplote in drugih vnetljivih virov.
· Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovcek rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puscajo. Poskodovane dele zamenjajte.
· Ce se gorivo razlije, pocakajte, da se posusi, preden zazenete motor.
1. Ocistite umazanijo in smeti na povrsini okoli pokrova rezervoarja. Odstranite pokrovcek rezervoarja za gorivo.
2. Rezervoar za gorivo (A, slika 6) napolnite z gorivom. Napolnite ga le do spodnjega roba vratu rezervoarja za gorivo (B), ker se gorivo siri.

107

3. Namestite pokrovcek rezervoarja za gorivo.
Zagon motorja
OPOZORILO Hiter povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite rocko. Lahko pride do zloma kosti, zmeckanin ali izpaha.
· Da preprecite povratni sunek pri zagonu motorja, pocasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zacutite upora, nato pa jo povlecite hitro.
· Pred zagonom motorja odklopite ali odstranite vso zunanjo opremo in bremena motorja.
· Prepricajte se, da so neposredno prikljuceni sestavni deli stroja, kot so na primer rezila, rotorji, jermenice, verizniki itd., dobro pritrjeni.

4. Regulator plina (B, slika 7), ce je namescen, premaknite v polozaj za HITRO delovanje. Med delovanjem motorja naj bo regulator plina v polozaju HITRO za hitro delovanje.
5. Stikalo za zaustavitev (D, slika 8), ce je namesceno, premaknite v polozaj za VKLOP.
6. Vzvod za zaustavitev motorja (C, slika 9), ce je namescen, drzite ob rocaju. 7. Trdno primite rocico zaganjalne vrvi (G, slika 7), ce je namescena. Pocasi vlecite
zaganjalno vrv (G), dokler ne zacutite upora, nato jo sunkovito povlecite.
OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) vam roko potegne proti motorju hitreje, kot lahko spustite zaganjalno vrv. Zato lahko pride do zlomov kosti, nalomov, modric ali zvinov. Da preprecite povratni sunek pri zagonu motorja, pocasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zacutite upora, nato pa jo povlecite hitro.

8. Stikalo za elektricni zagon, ce je namesceno, preklopite v polozaj VKLOP/ ZAGON.

OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Ko zazenete stroj
· Prepricajte se, da so vzigalna svecka, dusilnik zvoka, pokrovcek rezervoarja za
gorivo in cistilnik zraka (ce je vkljucen) ustrezno namesceni.
· Motorja ne poskusajte vzigati, ko je vzigalna svecka odstranjena.

OPOMBA Ce zelite podaljsati zivljenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v kratkih zagonskih ciklih (najvec po pet sekund). Med zagonskimi cikli pocakajte eno minuto.
OPOMBA: Ce se motor ne zazene, se obrnite na krajevnega trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.COM ali poklicite 1-800-444-7774 (v ZDA).

· Ce je motor zalit, nastavite loputo za hladni zagon (ce je namescen) v polozaj ODPRTO ali ZAZENI. Dusilno loputo (ce je namescena) prestavite v polozaj HITRO in motor poganjajte, dokler se ne zazene.

Sistem dusilne lopute

· Ce v okolici pusca zemeljski ali utekocinjeni naftni plin, motorja ne zaganjajte.

1. Preverite motorno olje. Glejte poglavje Preverjanje ravni olja.

· Ker so hlapi vnetljivi, ne uporabljajte zagonskih tekocin pod tlakom.

2. Prepricajte se, da so upravljalni elementi pogona opreme naprave, ce so

OPOZORILO
n NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpuh motorja vsebuje ogljikov
monoksid, strupen plin, ki vas lahko ubije v nekaj minutah. Ceprav ne zaznate
tio vonja izpusnih plinov, ste lahko kljub temu izpostavljeni nevarnemu ogljikovemu
monoksidu. Ce vam je med uporabo tega izdelka slabo oziroma zacutite omotico ali slabotnost, pojdite TAKOJ na svez zrak. Poiscite zdravnisko pomoc. Morda ste se zastrupili z ogljikovim monoksidom.
r · Ogljikov monoksid se lahko nakopici v zaprtih prostorih. Da zmanjsate nevarnost c kopicenja ogljikovega monoksida, ta izdelek uporabljajte LE zunaj in dalec stran
od oken, vrat ali prezracevalnih odprtin.
fo u · Namestite baterijske alarme za ogljikov monoksid ali alarme ogljikovega monoksida za vticnico z baterijo v rezervi, kot je doloceno v navodilih t d proizvajalca. Dimni alarmi ne morejo zaznati ogljikovega monoksida. · Izdelka NE zaganjajte doma, v garazah, kleteh, kleteh z nizkim stropom, utah
o ro ali drugih zaprtih prostorih, cetudi jih prezracujete z ventilatorji ali z odpiranjem
oken in vrat. Po uporabi tega izdelka se lahko ogljikov monoksid hitro nakopici v teh prostorih ter ostane tam se vec ur.
· Ta izdelek VEDNO postavite tako, da bo veter pihal stran od njega, izpuh
N p motorja pa naj bo obrnjen stran od mest, kjer se nahajajo ljudje. e OPOMBA
Podjetje Briggs & Stratton je motor dobavilo brez olja. Proizvajalci ali prodajalci opreme so morda v motor dolili olje. Pred prvim zagonom motorja se prepricajte, da je olje na
R ustrezni ravni. Dolijte olje, kot je navedeno v navodilih v tem prirocniku. Ce zazenete

namesceni, izkljuceni. 3. Zaporni ventil za gorivo (A, slika 7), ce je namescen, obrnite v polozaj ODPRTO. 4. Regulator plina (B, slika 7), ce je namescen, premaknite v polozaj za HITRO
delovanje. Med delovanjem motorja naj bo regulator plina v polozaju HITRO za hitro delovanje. 5. Loputo za hladen zagon (F, slika 10) premaknite v polozaj ZAPRTO.
OPOMBA: Loputa za hladen zagon obicajno ni potrebna, ce zaganjate topel motor.
6. Stikalo za zaustavitev (D, slika 10), ce je namesceno, premaknite v polozaj za VKLOP.
7. Vzvod za zaustavitev motorja (C, slika 9), ce je namescen, drzite ob rocaju. 8. Trdno primite rocico zaganjalne vrvi (G, slika 7), ce je namescena. Pocasi vlecite
zaganjalno vrv (G), dokler ne zacutite upora, nato jo sunkovito povlecite.
OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) vam roko potegne proti motorju hitreje, kot lahko spustite zaganjalno vrv. Zato lahko pride do zlomov kosti, nalomov, modric ali zvinov. Da preprecite povratni sunek pri zagonu motorja, pocasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zacutite upora, nato pa jo povlecite hitro.
9. Stikalo za elektricni zagon, ce je namesceno, preklopite v polozaj vklop / zagon.

motor brez olja, se ta poskoduje in ga ni mogoce popraviti v okviru garancije.

OPOMBA Ce zelite podaljsati zivljenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v

kratkih zagonskih ciklih (najvec po pet sekund). Med zagonskimi cikli pocakajte eno

Tipi zagonskih sistemov

minuto.

Preden zazenete motor, morate poznati tip zagonskega sistema na vasem motorju. Vas motor bo opremljen z enem od naslednjih zagonskih sistemov:

10. Ko se motor ogreje, obrnite rocico za hladen vzig (F, slika 10) v polozaj ODPRTO.

·

Zagonski sistem ReadyStart® in 1-Step: Ta vrsta zagonskega sistema

vkljucuje temperaturno nadzorovano samodejno dusilno loputo Nima crpalke

OPOMBA: Ce se motor ne zazene, se obrnite na krajevnega trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.COM ali poklicite 1-800-444-7774 (v ZDA).

za hladni zagon.

·

Sistem dusilne lopute: Ta sistem pri nizkih temperaturah uporablja dusilno loputo. Nekateri modeli imajo loceno rocico za dusilno loputo, medtem ko imajo

Sistem crpalke za hladni zagon

drugi kombinirano rocico za dusilno loputo in reguliranje plina. Nima crpalke za 1. Preverite motorno olje. Glejte poglavje Preverjanje ravni olja

hladni zagon.

·

Sistem crpalke za hladni zagon: Ta zagonski sistem vkljucuje rdec gumb

crpalke za hladni zagon za zagon pri nizkih temperaturah. Nima rocne dusilne

lopute.

2. Prepricajte se, da so upravljalni elementi pogona opreme naprave, ce so namesceni, izkljuceni.
3. Stikalo za zaustavitev (A, slika 11), ce je namesceno, premaknite v polozaj za VKLOP.

OPOMBA: Vas stroj ima lahko elemente za daljinsko upravljanje. Za mesto in delovanje elementov za daljinsko upravljanje glejte prirocnik stroja.
Zagonski sistem ReadyStart® in 1-Step
1. Preverite motorno olje. Glejte poglavje Preverjanje ravni olja. 2. Prepricajte se, da so upravljalni elementi pogona opreme naprave, ce so
namesceni, izkljuceni.

4. Regulator plina (B, slika 11), ce je namescen, premaknite v polozaj za HITRO delovanje. Med delovanjem motorja naj bo regulator plina v polozaju HITRO za hitro delovanje.
5. Rdeci vbrizgalni gumb (F, slika 11) trikrat (3) pritisnite.
OPOMBA: Polnjenje obicajno ni potrebno, ce zaganjate topel motor. OPOMBA: Ce prevec pritisnite vbrizgalni gumb,, bo motor zalilo in ga bo tezko zagnati.

3. Zaporni ventil za gorivo (A, slika 7), ce je namescen, obrnite v polozaj ODPRTO.

6. Vzvod za zaustavitev motorja (C, slika 9), ce je namescen, drzite ob rocaju.

108

7. Trdno primite rocico zaganjalne vrvi (D, slika 11). Pocasi jo vlecite, dokler ne zacutite upora, nato jo povlecite hitro.
OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) vam roko potegne proti motorju hitreje, kot lahko spustite zaganjalno vrv. Zato lahko pride do zlomov kosti, nalomov, modric ali zvinov. Da preprecite povratni sunek pri zagonu motorja, pocasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zacutite upora, nato pa jo povlecite hitro.

Vsakih 25 ur ali letno

·

Ocistite zracni filter 1.

·

Ocistite predfilter (ce je namescen) 1.

Vsakih 50 ur ali letno

·

Zamenjajte olje (ni treba pri modelih, oznacenih z Just Check & AddTM in

,,brez menjav olja").

Zaustavite motor

letno

· Zamenjajte vzigalno svecko.

OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt.
· Za zaustavitev motorja ne dusite uplinjaca (ce obstaja).

· Zamenjajte zracni filter.

· Zamenjajte predfilter (ce je namescen).

·

Servisirajte hladilni sistem 1.

·

Preverite razmik ventila 2.

1. Sprostite vzvod za zaustavitev motorja (E, slika 9), ce je namescen.

2. Stikalo za zaustavitev (D, slika 10), ce je namesceno, premaknite v polozaj za

1 V prasnih razmerah ali kadar je v zraku veliko delcev cistite pogosteje.

IZKLOP. 3. Regulator plina (B, slika 7), ce je namescen, premaknite v polozaj za

2 Ni potrebno, razen v primeru tezav v delovanju motorja.

ZAUSTAVITEV.
4. Kljuc za elektricni zagon, ce je namescen, obrnite v polozaj IZKLOP/ ZAUSTAVITEV.
5. Odstranite kljuc in ga hranite na varnem zunaj dosega otrok.

Uplinjac in vrtljaji motorja
Uplinjaca ali vrtljajev motorja ne nastavljajte sami. Uplinjac je tovarnisko nastavljen za zadovoljivo delovanje v vecini razmer. Vrtljajev motorja ne nastavljajte s spreminjanjem krmilne vzmeti, povezav ali drugih delov. Ce so potrebne kakrsnekoli nastavitve, se za

6. Po zaustavitvi motorja obrnite zaporni ventil za gorivo (A, slika 7), ce je namescen,

servisno pomoc obrnite na pooblascenega serviserja podjetja Briggs & Stratton.

v polozaj ZAPRTO.

OPOMBA

Vzdrzevanje Informacije o vzdrzevanju
tion OPOZORILO
Ce je treba med vzdrzevanjem nagniti enoto, se prepricajte, da je rezervoar za gorivo, ce je namescen na motor, prazen in da je stran z vzigalno svecko zgoraj. Ce rezervoar za gorivo ni prazen, lahko pride do iztekanja, kar lahko povzroci pozar ali eksplozijo.
r c Ce je motor nagnjen v drugo smer, se zaradi onesnazenja zracnega filtra ali vzigalne
svecke z oljem ali gorivom ne bo zlahka zagnal.
fo u Priporocamo, da se za vsa vzdrzevalna dela in servisiranje motorja in njegovih delov
obrnete na pooblascenega serviserja podjetja Briggs & Stratton.
t d OPOMBA
Za pravilno delovanje tega izdelka morajo biti vsi njegovi sestavni deli pravilno
o ro namesceni. N p OPOZORILO
Nenamerno iskrenje lahko povzroci ogenj ali elektricni udar in lahko povzroci zapletanje, travmaticno amputacijo ali rano.
e Pred izvedbo nastavitev ali popravil: · Odklopite kabel vzigalne svecke in ga hranite stran od svecke.
· Odklopite kabel akumulatorja z negativnega prikljucka akumulatorja (samo pri
R motorjih z elektricnim zagonom).

Proizvajalec opreme doloci najvisje stevilo vrtljajev motorja, namescenega na stroj. Ne prekoracite tega stevila vrtljajev. Ce niste prepricani, kaksna je najvisja hitrost stroja oziroma na kaksne vrtljaje je motor tovarnisko nastavljen za delovanje, se za pomoc obrnite na pooblascenega serviserja podjetja Briggs & Stratton. Za varno in pravilno delovanje stroja mora vrtljaje motorja nastaviti le usposobljen serviser.
Servisiranje izpusnega sistema
OPOZORILO Med delovanjem se motor in dusilnik zvoka zelo segrejeta. Ce se dotaknete vrocega motorja, lahko pride do opeklin. Gorljivi materiali, kot so listje, trava, dracje itd., se lahko vnamejo.
· Preden se dotaknete motorja ali dusilnika zvoka, ustavite motor in pocakajte dve (2) minuti. Prepricajte se, da se je varno dotakniti motorja in dusilnika zvoka.
· Odstranite smeti iz dusilnika zvoka in motorja.
Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmicastih in travnatih povrsinah, ce namesceni izpusni sistem ni opremljen z lovilcem isker, ki je dolocen v oddelku 4442, in ustrezno vzdrzevan v dobrem delovnem stanju. Druge drzave ali zvezne oblasti imajo lahko podobne zakone. Glejte zvezni predpis 36 CFR, oddelek 261.52. Obrnite se na proizvajalca, prodajalca ali trgovca originalne opreme, da vam priskrbi originalni lovilec isker, zasnovan za izpusni sistem, ki je namescen na tem motorju.
Z obmocja dusilnika zvoka in valja ocistite smeti. Preglejte in se prepricajte, da na dusilcu ni razpok, korozije ali drugih poskodb. Odstranite deflektor ali lovilec isker,

· Uporabljajte le ustrezno orodje.

ce obstaja, in preglejte in se prepricajte, da ni poskodb ali nakopicenosti ogljika. Ce

Ko preverjajte iskrenje:

odkrijete poskodbe, pred zacetkom uporabe stroja namestite nadomestne dele.

· Uporabljajte odobreno napravo za preizkusanje vzigalne svecke.

· Iskrenja ne preverjajte, kadar so vzigalne svecke odstranjene.

Pregled nadzora emisij
Za vzdrzevanje, zamenjavo ali popravilo naprav in sistemov za nadzor emisij se obrnite na kvalificiran servis za popravilo terenskih motorjev oziroma na usposobljenega serviserja. Za »brezplacno« servisiranje naprave za nadzor emisij mora delo opraviti tovarnisko pooblasceni prodajalec. Glejte izjave o nadzoru emisij.

Razpored vzdrzevanja
Po prvih 5 urah

·

Zamenjajte olje (ni treba pri modelih, oznacenih z Just Check & AddTM in

,,brez menjav olja").

OPOZORILO Nadomestni deli morajo biti enaki in namesceni v enakem polozaju kot prvotni deli. Drugi deli lahko povzrocijo skodo ali telesne poskodbe.
Servisiranje vzigalnih sveck
Preverite razmik (A, slika 12) z merilnim listicem (B). Po potrebi nastavite razmik med elektrodama vzigalne svecke. Vzigalno svecko namestite in privijte s priporocenim navorom. Za razmik ali navor glejte poglavje Specifikacije.
OPOMBA: Na nekaterih obmocjih je po krajevni zakonodaji obvezna uporaba uporovne vzigalne svecke za slabljenje signalov vziga. Ce je proizvajalec opreme vgradil uporovno vzigalno svecko, pri zamenjavi uporabite isti tip.

Vsakih 8 ur ali dnevno

·

Preverite raven motornega olja.

·

Ocistite obmocje okrog dusilca zvoka in upravljalnih elementov.

·

Ocistite mrezico dovoda zraka .

109

Menjava motornega olja
OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Med delovanjem se motor in dusilnik zvoka zelo segrejeta. Ce se dotaknete vrocega motorja, lahko pride do opeklin.
· Ce olje praznite skozi cev za dolivanje olja na vrhu, mora biti rezervoar za gorivo prazen. Ce ni prazen, lahko pride do iztekanja goriva, kar lahko povzroci pozar ali eksplozijo.
· Preden se dotaknete motorja ali dusilnika zvoka, ustavite motor in pocakajte dve (2) minuti. Prepricajte se, da se je varno dotakniti motorja in dusilnika zvoka.
Uporabljeno olje je nevaren odpadni izdelek in ga je treba zavreci na pravilen nacin. Ne odstranjujte ga skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za varno odstranjevanje ali recikliranje se obrnite na lokalne organe, servisni center ali prodajalca.
Pri modelih Just Check & AddTM menjava olja ni potrebna. Ce je treba menjati olje, upostevajte spodnji postopek.
Odstranjevanje olja
1. Ob ugasnjenem, a se vedno toplem motorju, odklopite kabel vzigalne svecke (D, slika 13) in ga hranite proc od sveck (E).
2. Izvlecite merilno palico (A, slika 14).
3. Ce olje izlivate skozi cev za dolivanje olja na vrhu (C, slika 15), naj bo stran motorja s svecko (E) zgoraj. Olje izpustite v odobreno posodo.

6. Penasti vlozek (C, slika 16) namestite v spodnji del ohisja zracnega filtra. 7. Zaprite ali namestite pokrov (B, slika 16) in ga pritrdite s pritrdilnimi elementi.
Poskrbite, da je pritrdilni element dobro pritrjen.
Papirnati zracni filter
1. Odstranite pokrov (B, slika 17). 2. Odstranite filter (C, slika 17). 3. Odstranite predfilter (E, slika 17), ce je namescen, s filtra (C). 4. Nezeleni material odstranite tako, da z zracnim filtrom rahlo potolcete ob trdo
povrsino. Ce je filter umazan, ga zamenjajte z novim. 5. Predfilter (E, slika 17), ce je namescen, ocistite s tekocim detergentom in vodo.
Pocakajte, da se predfilter v celoti posusi. Predfiltra ne smete naoljiti. 6. Suh predfilter (E, slika 17), ce je namescen, namestite na filter (C). 7. Namestite filter (C, slika 17). 8. Namestite pokrov (B, slika 17).
Servisiranje hladilnega sistema
OPOZORILO Med delovanjem se motor in dusilnik zvoka zelo segrejeta. Ce se dotaknete vrocega motorja, lahko pride do opeklin. Gorljivi odpadki, kot so listje, trava in dracje, se lahko vnamejo.
· Preden se dotaknete motorja ali dusilnika zvoka, ustavite motor in pocakajte dve (2) minuti. Prepricajte se, da se je varno dotakniti motorja in dusilnika zvoka.
· Odstranite smeti iz dusilnika zvoka in motorja.

OPOZORILO Kadar olje praznite skozi odprtino za dolivanje olja na vrhu, mora biti rezervoar za gorivo
prazen. Ce ni prazen, lahko pride do iztekanja goriva, kar lahko povzroci pozar ali
n eksplozijo. Pustite motor delovati, dokler se rezervoar za gorivo ne izprazni.

tio Dolivanje olja

· Motor mora biti v vodoravnem polozaju.

· Ocistite umazanijo na povrsini okoli odprtine za dolivanje olja.

r ·

Za kolicino olja si oglejte poglavje Specifikacije.

c 1. Izvlecite merilno palico (A, slika 5). S cisto krpo odstranite olje z merilne palice.

fo u 2. Pocasi nalijte strojno olje v odprtino za dolivanje olja (C, slika 5). Ne dolijte prevec olja. Pocakajte eno minuto in ponovno preverite raven olja.
t d 3. Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 5).

4. Izvlecite merilno palico in preverite raven olja. Olje mora segati do oznake FULL (B,
o rSo slika 5) na merilni palici.

hranjevanje 5. Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 5).

6. Prikljucite kabel(ble) vzigalne svecke na vzigalno(e) sveck(e). Oglejte si poglavje
N p Odstranjevanje olja.

Re Servisiranje zracnega filtra

OPOMBA Ne cistite motorja z vodo. Voda lahko onesnazi sistem za gorivo. Za ciscenje motorja uporabite scetko ali suho krpo. Ta motor ima zracno hlajenje. Umazanija ali odpadni delci lahko preprecijo pretok zraka in povzrocijo pregrevanje motorja, posledica cesar je nezadovoljivo delovanje in skrajsana zivljenjska doba motorja. 1. S scetko ali suho krpo odstranite delce z mrezice na dovodu zraka. 2. Nadzorni in krmilni elementi, vzmeti in vezni elementi naj bodo cisti. 3. Na obmocju okrog dusilnika zvoka in za njim (ce je namescen) naj ne bo vnetljivih
odpadnih delcev. 4. Poskrbite, da so rebra hladilnika olja (ce so namescena) cista.
Scasoma se lahko na hladilnih rebrih valja nabere umazanija in povzroci prekomerno segrevanje motorja. Tega nezelenega materiala ni mogoce odstraniti, ne da bi delno razstavili motorja. Sistem za zracno hlajenje naj pregleda in ocisti pooblasceni serviser podjetja Briggs & Stratton, kot je priporoceno v Razporedu vzdrzevanja.
Sistem za gorivo
OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita opekline ali smrt. Hramba goriva

OPOZORILO

· Ker lahko kontrolne lucke ali drugi viri vziga povzrocijo eksplozije, shranjujte

Hlapi goriva so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzrocita

gorivo stran od peci, stedilnikov, grelnikov za vodo ali drugih naprav, ki imajo

opekline ali smrt.

kontrolne lucke.

· Motorja ne zaganjajte oziroma ga ne uporabljajte, kadar je sklop cistilnika zraka (ce obstaja) ali zracni filter (ce obstaja) odstranjen.
OPOMBA Za ciscenje filtra ne uporabljajte zraka pod tlakom ali topil. Zrak pod tlakom lahko poskoduje filter, topila pa ga raztopijo.
Servisne zahteve si oglejte v Razpored vzdrzevanja.
Razlicni modeli uporabljajo penasti ali papirnati filter. Nekateri modeli so lahko opremljeni tudi s predfiltrom, ki ga je mogoce oprati in ponovno uporabiti. Primerjajte ilustracije v tem prirocniku z vrsto, namesceno na vas motor, in servisirajte po napotkih.
Penasti zracni filter

OPOMBA: Nekateri modeli so opremljeni z rezervoarjem za gorivo za navpicno shranjevanje, kar omogoca nagib motorja pri vzdrzevanju in shranjevanju (C, slika 18). Ne hranite v navpicnem polozaju z rezervoarjem za gorivo, napolnjenim nad spodnjim indikatorjem ravni goriva (D), ce je namescen. Za vec navodil glejte prirocnik stroja.
Motor naj bo v vodoravni legi (obicajen polozaj za delovanje). Rezervoar za gorivo (A, slika 19) napolnite z gorivom. Zaradi sirjenja goriva ne napolnite nad rob vratu rezervoarja za gorivo (B).
Gorivo se lahko postara, kadar se hrani v posodi za shranjevanje vec kot 30 dni. Priporoca se uporaba stabilizatorja goriva brez vsebnosti alkohola in etanolno raztopino v posodi za shranjevanje goriva. To ohranja gorivo sveze in zmanjsuje tezave, povezane z gorivom, oziroma onesnazenje v sistemu goriva.

1. Zrahljajte ali odstranite pritrdilni(e) element(e) (A, Figure 16), ce je(so) namesceni.
2. Odprite ali odstranite pokrov (B, slika 16).
3. Iz spodnjega dela ohisja zracnega filtra previdno odstranite penasti vlozek (C, slika 16).

Vsakic ko napolnite posodo z gorivom, vanj dodajte stabilizator goriva brez vsebnosti alkohola skladno z navodili proizvajalca. Ce gorivu v motorju ne dodate stabilizatorja, morate gorivo iztociti v ustrezno posodo. Pustite motor teci, dokler mu ne zmanjka goriva.

4. Penasti vlozek (C, slika 16) ocistite s tekocim detergentom in vodo. Penasti vlozek stiskajte z rokami v cisti krpi, dokler ni suh.
5. Na penasti vlozek (C, slika 16) nakapajte cisto motorno olje. Da odstranite odvecno motorno olje, stiskajte penasti vlozek z rokami v cisti krpi.

Motorno olje
Ko je motor se topel, zamenjajte motorno olje. Glejte poglavje Preverjanje in dolivanje motornega olja.

110

Odpravljanje tezav
Pomoc
Za pomoc se obrnite na trgovca ali obiscite BRIGGSandSTRATTON.COM ali poklicite 1-800-444-7774 (v ZDA).

Specifikacije
Specifikacije in nadomestni deli

Model: 080000

Gibna prostornina

7.63 kubicni palci (125 cm3)

Nadomestni deli - modeli: 080000, 090000, 093J00, 100000

Olje ­ SAE 30

100113

Uporovna vzigalna svecka (modeli: 080000, 090000, 093J00)

692051

Uporovna vzigalna svecka (model: 100000)

594056

Kljuc za vzigalno svecko

19576S

Naprava za preizkusanje iskre

84003327

Vrtina valja

2.362 palec (60 mm)

Nazivna moc

Hod bata

1.75 palec (44,45 mm)

Nazivna vrednost bruto moci motorja posameznih modelov bencinskih motorjev je

Prostornina posode za olje
Razmik med elektrodama vzigalne svecke

15 unce (,44 l) .020 palec (,51 mm)

oznacena v skladu s standardom SAE (Zveza inzenirjev v avtomobilski industriji) J1940 Postopek dolocanja nazivnega navora in moci majhnih motorjev, njena nazivna vrednost pa je dolocena skladno s SAE J1995. Vrednosti navora se racunajo pri 2600 vrt./min za motorje z oznako »rpm«; za vse ostale motorje se vrednosti racunajo pri

Zatezni moment za vzigalno svecko

180 funt-palci (20 Nm)

3060 vrt./min. Vrednosti konjskih moci se racunajo pri 3600 vrt./min. Krivulje bruto moci si lahko ogledate na www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Vrednosti neto moci so

Zracna reza ohisja

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

izmerjene z namescenim izpusnim sistemom in sistemom ciscenja zraka, medtem ko

Hod sesalnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

so vrednosti bruto moci pridobljene brez teh prikljuckov. Dejanska bruto moc motorja bo visja od neto moci motorja in je med drugim odvisna od dejanskih delovnih razmer

Hod izpusnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

okolja in razlik med posameznimi motorji. Glede na siroko ponudbo izdelkov, v katere

so ti motorji namesceni, bencinski motor morda ne bo dosegal ocenjene skupne

Model: 090000

moci, ce se uporablja v dolocenem delu opreme. Razlika je posledica vrste vplivov, ki med drugim vkljucujejo razlicne sestavne dele motorja (zracni filter, izpuh, polnjenje,

Gibna prostornina Vrtina valja

8.64 kubicni palci (140 cm3) 2.495 palec (63,4 mm)

hlajenje, uplinjac, crpalka za gorivo itd.), omejitve uporabe, delovne razmere okolja (temperatura, vlaga, nadmorska visina) in razlike med posameznimi motorji. Zaradi omejitev v proizvodnji in zmogljivosti lahko podjetje Briggs & Stratton motor te serije

Hod bata Prostornina posode za olje
Garancija Razmik med elektrodama vzigalne
n svecke
Zatezni moment za vzigalno svecko
tio Zracna reza ohisja
Hod sesalnega ventila
r Hod izpusnega ventila

1.75 palec (44,45 mm) 15 unce (,44 l) .020 palec (,51 mm)
180 funt-palci (20 Nm) .006 - .014 palec (,15 - ,36 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm) .004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

fo uc Model: 093J00

Gibna prostornina

9.15 kubicni palci (150 cm3)

t d Vrtina valja

2.583 palec (65,60 mm)

Hod bata

1.75 palec (44,45 mm)

o ro Prostornina posode za olje

15 unce (,44 l)

Razmik med elektrodama vzigalne
N p svecke

.020 palec (,51 mm)

Zatezni moment za vzigalno svecko

180 funt-palci (20 Nm)

e Zracna reza ohisja

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

R Hod sesalnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

zamenja z motorjem z visjo nazivno mocjo.
Garancija za motorje Briggs & Stratton®
V veljavi od avgusta 2021
Omejena garancija Podjetje Briggs & Stratton jamci, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brez dodatnih stroskov po lastni presoji popravilo ali z novim oziroma obnovljenim delom zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali obojega. Stroske prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobja in skladno s pogoji, kot je navedeno spodaj. Za servis v okviru garancije poiscite najblizjega pooblascenega serviserja na zemljevidu nasega orodja za iskanje prodajalcev na BRIGGSandSTRATTON.COM. Kupec mora stopiti v stik s pooblascenim servisnim centrom in temu centru izdelek posredovati v pregled in testiranje.
Drugih izrecnih garancij ni. Nakazane garancije, vkljucno z garancijami trznosti in primernosti za dolocen namen, so omejene na cas enega leta od nakupa oziroma do roka, ki je zakonsko dolocen. Vse druge nakazane garancije so izkljucene. Odgovornost za nakljucno ali posledicno skodo je izkljucena v obsegu, ki ga dopusca zakon. Nekatere drzave ne dopuscajo omejitve trajanja nakazane garancije, nekatere pa ne dopuscajo izkljucevanja ali omejitve nakljucne ali posledicne skode, tako da zgoraj navedena omejitev in izkljucitev morda za vas ne velja. Ta garancija vam zagotavlja dolocene zakonske pravice, lahko pa imate se druge pravice, ki se razlikujejo od drzave do drzave*.

Hod izpusnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Standardni garancijski pogoji 1, 2, 3

Model: 100000

Gibna prostornina

9.93 kubicni palci (163 cm3)

Vrtina valja

2.688 palec (68,28 mm)

Hod bata

1.75 palec (44,45 mm)

Prostornina posode za olje

15 unce (,44 l)

Razmik med elektrodama vzigalne svecke

.030 palec (,76 mm)

Zatezni moment za vzigalno svecko

180 funt-palci (20 Nm)

Zracna reza ohisja

.006 - .014 palec (,15 - ,36 mm)

Hod sesalnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Hod izpusnega ventila

.004 - .008 palec (,10 - ,20 mm)

Vanguard®; komercialna serija 3 Potrosniska uporaba ­ 36 mesecev Komercialna uporaba ­ 36 mesecev Serija XR Potrosniska uporaba ­ 24 mesecev Komercialna uporaba ­ 24 mesecev Vsi drugi motorji z litozelezno puso Dura-BoreTM Potrosniska uporaba ­ 24 mesecev Komercialna uporaba ­ 12 mesecev Vsi drugi motorji Potrosniska uporaba ­ 24 mesecev

Nadomestni deli - modeli: 080000, 090000, 093J00, 100000

Nadomestni del

Stevilka dela

Penasti zracni filter

799579

Komercialna uporaba ­ 3 mesece
1 To so nasi standardni garancijski pogoji, a obcasno je lahko prilozeno dodatno garancijsko kritje, ki ni bilo doloceno v casu objave. Za seznam trenutnih garancijskih pogojev za vas motor pojdite na BRIGGSandSTRATTON.COM ali pa se obrnite na pooblasceni servisni center Briggs & Stratton.

Papirnati zracni filter

593260

111

2 Garancija se ne daje za motorje na opremi, ki je prikljucena na generatorje primarne moci, namesto na napajanje iz elektricnega omrezja, pomozne generatorje (pomozne vire energije), ki se uporabljajo v komercialne namene, vecnamenska vozila, katerih hitrost presega 25 mph, ali motorje, uporabljene na tekmovalnih dirkah oz. na komercialnih ali najetih stezah.
3 Motor Vanguard®, namescen na pomoznih generatorjih (pomozni vir energije): 24mesecna garancija za potrosnisko uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesecna garancija za potrosnisko uporabo, 24-mesecna garancija za komercialno uporabo. * V Avstraliji ­ Nasi izdelki imajo garancije, ki jih ni mozno izkljuciti po avstralski zakonodaji o varstvu potrosnikov. Upraviceni ste do menjave ali vracila denarja za veliko okvaro ali do odskodnine za kakrsno koli drugo izgubo ali skodo, ki jo je mogoce razumno predvideti. Prav tako ste upraviceni do popravila ali menjave blaga, ce to ni sprejemljive kakovosti, okvara pa ni velika. Za storitve garancije poiscite najblizji pooblasceni servisni center na zemljevidu nasih servisnih centrov na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklicite 1300 274 447 ali posljite e-posto na salesenquiries@briggsandstratton.com.au oziroma pisite na Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Avstralija, 2170.
Garancijsko obdobje pricne teci ob datumu nakupa prvega maloprodajnega potrosnika ali gospodarskega koncnega uporabnika in traja v casovnem obdobju, navedenem v tabeli zgoraj. »Potrosniska uporaba« pomeni osebno domaco rabo maloprodajnega potrosnika. »Komercialna uporaba« pomeni vsakrsno drugacno uporabo, vkljucno z uporabo v komercialne, pridobitne ali posojilne namene. Ce je motor enkrat uporabljen v komercialne namene, po tej garanciji spada v kategorijo motorjev za komercialno uporabo.
Za uveljavljanje garancije za izdelke znamke Briggs & Stratton registracija garancije ni potrebna. Shranite racun kot dokazilo o nakupu. Ce v primeru, da potrebujete garancijsko storitev, ne predlozite dokazila o datumu prvotnega nakupa, se bo za dolocanje garancijske dobe uporabil datum proizvodnje izdelka. O vasi garanciji Ta omejena garancija krije samo napake v materialu in/ali okvare zaradi izdelave na motorju, ne pa zamenjave ali povracila za opremo, na katero je motor lahko namescen.
n Rednega vzdrzevanja, finih nastavitev, prilagoditev ali obicajne obrabe ta garancija ne
krije. Garancija ne velja tudi v primeru, ce je bil motor predelan oziroma spremenjen ali ce je bila serijska stevilka motorja unicena ali odstranjena. Ta garancija ne krije
tio poskodb motorja ali tezav pri delovanju, ki jih povzroci/-jo:
1. uporaba delov, ki nisoBriggs & Stratton
r c 2. delovanje motorja z nezadostno kolicino mazivnega olja ali z oljem, ki je onesnazeno oziroma ima neustrezno viskoznost;
fo u 3. Uporaba onesnazenega ali starega goriva, bencina z vec kot 10 odstotki etanola ali alternativnih goriv, kot sta petrolej ali zemeljski plin, v motorjih, ki jih podjetje Briggs & Stratton prvotno ni zasnovalo/izdelalo za delovanje s tovrstnimi gorivi;
t d 4. Umazanija, ki je prisla v motor zaradi napacnega vzdrzevanja zracnega filtra ali ponovnega sestavljanja;
o ro 5. udarec ob predmet z rezilom rotacijske vrtne kosilnice, zrahljani ali nepravilno namesceni adapterji rezila, rotorji ali druge povezane naprave gredi bloka motorja ali cezmerno napet klinasti jermen;
N p 6. Uporaba delov ali sklopov, kot so sklopke, menjalniki, upravljalni vzvodi itd., ki jih ne dobavlja podjetje Briggs & Stratton;
e 7. pregrevanje zaradi trave, umazanije in ostankov ali gnezd glodavcev, ki zamasijo hladilna rebra ali predel vztrajnika, ali zaradi delovanja motorja pri neustreznem R prezracevanju; 8. cezmerni tresljaji zaradi prevelike hitrosti, razrahljane pritrditve motorja,
razrahljanih ali neuravnotezenih rezil ali rotorjev ali neprimernega spajanja komponent opreme na gred bloka motorja; 9. napacna uporaba, pomanjkljivo redno vzdrzevanje, neustrezen transport, ravnanje z motorjem, skladiscenje opreme ali neustrezna montaza motorja.
Garancijski servis je na voljo le pri pooblascenih servisnih centrih podjetja Briggs & Stratton. Poiscite najblizji pooblasceni servisni center na zemljevidu nasega orodja za iskanje prodajalcev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklicite 1-800-444-7774 (v ZDA).
80004537 (Revizija G)
112

Genel Bilgiler
Bu kullanim kilavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunlari nasil önleyeceinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Ayni zamanda motorun doru kullanimi ve bakimi hakkinda talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanilacaini bilmediinden, hem bu talimatlari okumaniz, anlamaniz ve bunlara uymaniz önem taimaktadir. Bu orijinal talimatlari ileride bavurmak üzere saklayin.
NOT: Bu kullanim kilavuzundaki ekiller ve resimler yalnizca bilgi için verilmitir ve sizin modelinizden farkli olabilir. Yardima gerek duymaniz halinde Yetkili Servis Bayisi ile iletiime geçin.
Yedek parçalar veya teknik yardim için, satin alma tarihi, motor modeli, tip, trim ve motor seri numarasini kaydedin. Bu numaralar motorunuzun üzerinde yer almaktadir. Özellikler ve Kumandalar kismina bakin.
Satin Alma Tarihi
Motor Modeli - Tipi - Ayari:
Motor Seri Numarasi

Firlayan Cisim Tehlikesi Göz korumasi kullanin.
Souk Isirmasi Tehlikesi
Uzuv Kesilme Tehlikesi Hareketli Parçalar
Termal Isi Tehlikesi

Patlama Tehlikesi Geri Tepme Tehlikesi Kimyasal Madde Tehlikesi Aindirma Tehlikesi

Avrupa Ofisi letiim Bilgileri
Avrupa emisyonlari ile ilgili sorular için Avrupa ofisimiz ile u adresten iletiime geçin: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Almanya.

Güvenlik Mesajlari

Avrupa Birlii (AB) Kademe V (5): Karbon Dioksit (CO2) Deerleri
Briggs & Stratton AB Tip Onayi Sertifikali motorlarin karbon dioksit deerlerini bulmak
için BriggsandStratton.com adresindeki arama penceresine CO2 öesini girin.

UYARI Bu ürün sizi benzinli motor egzozu dahil olmak üzere Kaliforniya Eyaletinde kansere
neden olduu bilinen kimyasallara ve Kaliforniya Eyaletinde doum kusurlarina ve baka
üreme sorunlarina yol açtii bilinen karbon monoksite maruz birakabilir. Daha fazla bilgi
için www.P65Warnings.ca.gov adresini ziyaret edin.

Geri Dönütürme Bilgileri Tüm kartonlari, kutulari, kullanilmi yai ve aküleri devlet
n yönetmelikleri tarafindan belirtilen ekilde geri dönütürün.

Operatör Güvenlii r ctio Güvenlik kaz Sembolü ve aret Sözcükleri

fo u Güvenlik uyari sembolü

kiisel yaralanmaya yol açabilecek tehlikeler

t d hakkindaki güvenlik bilgilerini belirtir. Yaralanmanin olasiliini ve olasi ciddiyetini

göstermek için bir iaret sözcüü (TEHLKE, UYARI veya DKKAT) kullanilmitir. Ek

o ro olarak, tehlikenin tipini temsil etmek için bir tehlike sembolü kullanilmitir.

TEHLKE eer önlenmezse, ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanacak tehlikeyi gösterir.

N p UYARI eer önlenmezse, ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeyi
gösterir.

e DKKAT eer önlenmezse, hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek R tehlikeyi gösterir.

UYARI Briggs & Stratton® Motorlari fun-kart, go-kart gibi araçlari; çocuklar için elence veya spor amaçli arazi araçlari (ATV'ler); motosikletler; hava yastikli tekneler; hava taiti ürünleri veya Briggs & Stratton tarafindan onaylanmami yarima etkinliklerinde kullanilan araçlari çalitirmak için tasarlanmamitir ve bunlarda kullanilmamalidir. Yarima amaçli ürünlerle ilgili bilgi için www.briggsracing.com internet sitemize bakiniz. Ticari araçlar ve çok koltuklu arazi araçlari için lütfen Briggs & Stratton Güç Uygulama Merkezine bavurun: 1-866-927-3349. Motorun yanli kullanilmasi air yaralanma veya ölüm ile sonuçlanabilir.
UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Yakit eklerken
· Motoru durdurun. Yakit kapaini çikarmadan önce motorun souk olmasini salamak için en az iki (2) dakika bekleyin.
· Yakit deposunu di mekanda veya iyi hava akii bulunan bir yerde doldurun.
· Depoya çok fazla yakit koymayin. Yakitin genlemesi için yakit deposu boynunun alt kisminin üstüne kadar doldurmayin.
· Yakiti kivilcimlardan, açik alevlerden, pilot atelerden, isidan ve dier tututurma kaynaklarindan uzak tutun.
· Yakit hatlarinda, yakit deposunda, yakit kapainda ve balantilarda sik ekilde çatlak veya sizinti incelemesi yapin. Hasarli parçalari deitirin.

DKKAT Önemli olduu kabul edilen ama tehlike ile ilgili olmayan bilgileri belirtir.

· Yakit döküldüü takdirde motoru çalitirmadan önce kurumasini bekleyin.

Tehlike Sembolleri ve Anlamlari

Kiisel yaralanmaya neden olabilecek tehlikelere ilikin güvenlik bilgileri.

Üniteyi çalitirmadan veya bakim yapmadan önce Kullanim Kilavuzu'nu okuyun ve uyun.

Yangin Tehlikesi

Patlama Tehlikesi

Motoru çalitirdiiniz zaman · Bujinin, susturucunun, yakit kapainin ve hava temizleyicinin (donatilmi ise) doru ekilde takilmi olmasina dikkat edin.
· Buji çikarilmiken motoru çalitirmayin.
· Motorun boulmasi halinde jikleyi (donatilmi ise) AÇIK veya ÇALITIR durumuna getirin. Gaz kelebeini (donatilmi ise) HIZLI konumuna getirin ve motor çaliincaya kadar mar basin.
· Çevrede doalgaz veya LP sizintisi olmasi halinde motoru çalitirmayin.
· Buharlari yanici olduundan basinçli mar sivilari kullanmayin.

Elektrik Çarpmasi Tehlikesi

Zehirli Duman Tehlikesi

Donanimi kullanirken · Motoru veya donanimi yakitin dökülmesine neden olacak bir açiya emeyin.
· Motoru durdurmak için karbüratörü (donatilmi ise) bomayin.
· Hava temizleyici (donatilmi ise) veya hava filtresi (donatilmi ise) sökülmü olarak motoru balatmayin veya çalitirmayin.

Sicak Yüzey Tehlikesi

Gürültü Tehlikesi - Uzun süreli kullanim için kulak korumasi önerilir.

Bakim yaparken
· Yai üst ya doldurma borusundan boaltmaniz halinde yakit deposu bo olmalidir. Bo olmamasi halinde yakit sizabilir ve yangin veya patlamaya yol açabilir.
· Bakim sirasinda üniteyi emek gerektii takdirde, yakit deposu motorun üzerine monte edilmi ise onun bo olmasina ve buji tarafinin yukarida kalmasina dikkat edin. Yakit deposunun bo olmamasi halinde sizinti olabilir ve yangina veya patlamaya yol açabilir.

113

· Yakit hatlarinda, yakit deposunda, yakit kapainda ve balantilarda sik ekilde çatlak veya sizinti incelemesi yapin. Hasarli parçalari deitirin.
· Motor hizini arttirmak için regülatör yayini, balantilari veya baka parçalari deitirmeyin.
· Volana çekiç veya sert bir nesne ile vurmayin. Bu, çalima sirasinda volanin ariza yapmasina yol açabilir.
· Yedek parçalar orijinal parçalarla ayni tasarimda olmali ve ayni konumlara yerletirilmelidir. Baka parçalarin ariza yapmasina veya bir yaralanmaya neden olabilir.
Donanimin yerini deitirirken · Yakit deposunun BO olmasina veya yakit kapatma vanasinin KAPALI durumda olmasina dikkat edin.
Yakiti veya yakit deposunda yakit olacak ekilde donanimi saklarken · Pilot iiklar veya baka ateleme kaynaklari patlamalara yol açabilecei için yakiti veya donanimi firinlarin, ocaklarin, su isiticilarinin veya pilot iii olan baka cihazlarin uzainda tutun.

UYARI Çalima sirasinda motor ve susturucu isinir. Sicak bir motora dokunmaniz halinde isil yaniklar meydana gelebilir. Yaprak, çimen ve çali gibi yanici maddeler alev alabilir.
· Motora veya susturucuya dokunmadan önce motoru dururun ve iki (2) dakika bekleyin. Motorun ve susturucunun dokunmak için güvenli olmasina dikkat edin.
· Susturucudan ve motordan çöpleri temizleyin.
Egzoz sistemi etkili ekilde çaliir durumda tutulmak üzere bölüm 4442'de tanimlanan ekilde bir kivilcim durdurucu ile donatilmi olmadii sürece, motorun orman kapli, çalilik kapli veya ot kapli alanlarda kullanilmasi Kaliforniya Eyaleti Public Resource Code Bölüm 4442'nin ihlal edilmesine neden olur. Dier eyaletlerde veya federal yetki bölgelerinde benzer yasalar bulunabilir; Federal Yönetmelik 36 CFR Bölüm 261.52'ye bakin. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmi bir kivilcim tutucu almak için orijinal cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye bavurun.

UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Motorun balatilmasi kivilcim çikarir ve bu da yangina veya patlamaya yol açabilir.
· Çevrede doalgaz veya LP sizintisi olmasi halinde motoru çalitirmayin.
· Buharlari yanici olduundan basinçli mar sivilari kullanmayin.

UYARI Kazara motor kivilcimi elektrik çarpmasina veya yangina yol açabilir ve takilmaya, travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir. Ayar veya tamir yapmadan önce:
· Buji kablosunu çikarin ve bujiden uzakta tutun.
· Akü kablosunu negatif akü terminalinden ayirin (yalniz elektrikli balatma bulunan motorlar.)
· Yalnizca doru aletleri kullanin.

Kivilcim kontrolü yaparken:

UYARI

· Onaylanmi bir buji test cihazi kullanin.

ZEHRL GAZ TEHLKES. Motor egzozusizi dakikalar içerisinde öldürebilecek zehirli bir gaz olan karbonmonoksit içerir. Egzoz gazlarinin kokusunu almasaniz bile tehlikeli karbonmonoksit gazina maruz kalabilirsiniz. Bu ürünü kullanirken rahatsizlik, ba dönmesi veya halsizlik hissetmeniz durumunda HEMEN temiz havaya çikin. Doktora görünün. Karbonmonoksit zehirlenmesi yaiyor
n olabilirsiniz. · Kullanilan mekanlarda karbon monoksit gazi toplanabilir. Karbonmonoksit tio gazi riskini azaltmak için bu ürünü YALNIZCA di mekanda ve pencerelerden, kapilardan ve hava deliklerinden uzakta çalitirin.
· Üretici talimatlarina uygun ekilde pil ile çalian karbonmonoksit alarmlari
kurun veya pil destekli karbon monoksit alarmlari takin. Duman alarmlari,
r c karbonmonoksit gazini algilayamaz.
· Fan kullansaniz ve havalandirma için kapilari ve pencereleri açsaniz bile bu
fo u ürünü evlerde, garajlarda, bodrumlarda, döeme alti boluklarda, gölgeliklerde
veya baka kapali yerlerde ÇALITIRMAYIN. Bu ürünü çalitirdiktan sonra bu
yerlerde hizla karbonmonoksit toplanabilir ve saatlerce kalabilir.
t Özedllikler ve Kumandalar · Bu ürünü HER ZAMAN rüzgar alti yönde yerletirin ve motor egzozunu kapali alanlardan uzaa yönlendirin.
No pro UYARI
Mar ipinin hizla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu birakamayacainiz kadar hizli ekilde motora doru çeker. Kemik kirilmalarina, çatlaklara,
e morarmalara veya burkulmalara neden olabilir. · Motoru çalitirirken geri tepmeyi önlemek için, direnç hissedilinceye kadar mar R ipini yava çekin ve sonra hizla çekin.

· Buji çikarilmi halde kivilcim kontrolü yapmayin.
UYARI Yakit buharlari yanicidir ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Gaz kokusu aldiiniz zaman
· Motoru çalitirmayin. · Elektrik dümelerini açmayin. · Yakinda telefon kullanmayin. · Bölgeyi tahliye edin. · Gaz tedarikçisini veya itfaiyeyi arayin.
Motor Kontrol Sistemleri
Özelliklerin ve kumandalarin konumu için bkz. ekil: 1, 2, 3 ve 4.
A. Motor Tanimlama Numaralari Model - Tip - Trim B. Buji C. Yakit Deposu ve Kapai D. Hava Temizleyici

· Motoru çalitirmadan önce harici tüm ekipmani ve motor yüklerini ayirin veya kaldirin.
· Bir kisitlama olmaksizin biçaklar, pervaneler, makaralar ve zincir dilileri gibi dorudan balanan ekipman bileenlerinin salam ekilde takilmi olmasina dikkat edin.

E. Mar pinin Kulpu F. Gösterge Çubuu G. Susturucu, Susturucu Koruyucu (eer varsa), Kivilcim Tutucu (eer varsa) H. Hava Alma Izgarasi

I. Gaz Kumandasi (eer varsa)

UYARI Dönen parçalar elleri, ayaklari, saçi, giysileri veya aksesuarlari yakalayabilir ve travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmasina yol açabilir.
· Donanimi muhafazalar doru ekilde takilmi olarak çalitirin.
· Ellerinizi ve ayaklarinizi döner parçalardan uzak tutun.
· Mücevherleri çikarin ve uzun saçin dönen tüm parçalardan uzak kalmasina dikkat edin.
· Bol giysiler veya takilabilecek öeler giymeyin.

J. Jikle (eer varsa) K. Yakit Kapatma (eer varsa) L. Durdurma Dümesi (eer varsa) M. Çalitirma Dümesi (eer varsa)

Motor Kontrol Sembolleri ve Anlamlari

Motor Hizi - HIZLI

Motor Hizi - YAVA

Motor Hizi - DURDUR

AÇIK - KAPALI

114

Motoru Çalitirma Jikle KAPALI

Motoru Çalitirma Jikle AÇIK

5. Bir dakika bekleyin ve ya seviyesini tekrar kontrol edin. Ya seviyesinin doru olmasina dikkat edin.
6. Ya çubuunu yerine takin ve sikitirin (A, ekil 5).

Yakit Kapai Yakit Kapatma AÇIK
Yakit Seviyesi - Maksimum Airi Doldurmayin

Yakit Kapatma KAPALI

Düük Ya Koruma Sistemi (varsa)
Bazi motorlara düük ya seviyesi sensörü takilmitir. Ya seviyesi düükse, sensör bir uyari iii gösterir veya motoru durdurur. Motoru durdurun ve motoru çalitirmadan önce aaidaki adimlari izleyin.

· Motorun yatay olduundan emin olun.

·

Yai kontrol edin. Ya Seviyesinin Kontrolü bölümüne bakin.

· Ya seviyesi düük ise doru miktarda ya ekleyin. Motoru çalitirin ve uyari iiinin (eer varsa) yanmadiini kontrol edin.

· Ya seviyesi düük deil ise motoru çalitirmayin. Ya sorununun düzeltilmesi için Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisi ile görüün.

Çalitirma
Ya Tavsiyeleri

Yakit Tavsiyeleri
Yakit aaidaki koullara uygun olmalidir:

Ya Kapasitesi: Bkz. Teknik özellikler bölümü.

· Temiz, yeni, kurunsuz benzin.

DKKAT

· Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). Yüksek irtifada kullanim, aaiya bakin.

Bu motor Briggs & Stratton tarafindan yasiz olarak gönderilmektedir. Ekipman

· %10'a kadar etanol içeren benzine (gazohol) izin vardir.

üreticileri veya bayiler motora ya eklemi olabilir. Motoru ilk kez çalitirmadan önce

yain doru seviyede olduunu kontrol edin. Bu kilavuzdaki talimatlar tarafindan belirtilen ekilde ya ekleyin. Motoru yasiz olarak balatmaniz halinde zarar görür ve motor garanti kapsaminda tamir edilmez.

DKKAT E15 ve E85 gibi onaylanmami benzin kullanmayin. Benzine ya karitirmayin veya
motoru farkli yakitlar ile çaliacak ekilde modifiye etmeyin. Onaylanmami yakitlar

En iyi performans için Briggs & Stratton® Garanti Onayli yalar kullanmanizi tavsiye ederiz. SF, SG, SH, SJ veya üzeri servis siniflandirmasina sahip dier yüksek kaliteli

kullanmak motor bileenlerine zarar verebilir ve bu hasarlar garanti kapsaminda tamir edilmez.

temizleyici yalara da izin verilmektedir. Özel katki maddeleri kullanmayin.

Yakit sistemini çapak ve korozyon oluumundan korumak için, yakita alkolsüz yakit

Beklenen di sicaklik araliina en uygun viskoziteyi seçmek için çizelgeyi kullanin. Di mekan motorlu ekipmanlarinin çounluundaki motorlar 5W-30 Sentetik ya ile gayet iyi çaliir. Yüksek sicakliklarda çalitirilan ekipman için, Vanguard® 15W-50 Sentetik ya
n en iyi korumayi salar. Not foprroductio A SAE 30 - 40°F (4°C) sicakliin altinda SAE 30 kullanilirsa zor çaliacaktir. e B 10W-30 - 80°F (27°C) sicakliin üzerinde 10W-30 kullanilmasi normalden
fazla ya tüketilmesine neden olabilir. Ya seviyesini siklikla kontrol edin.
R C 5W-30

stabilizatörü ve ilenmi etanol karitirin. Saklama bölümüne bakin. Bütün yakitlar ayni deildir. Çalitirma veya performans sorunlari yaanirsa, yakit tedarikçilerini veya markalari deitirin. Bu motor benzinle çalimak üzere sertifikalandirilmitir. Karbüratörlü motorlarin emisyon kontrol sistemi EM (Motor Modifikasyonlari)'dir. Elektronik yakit enjeksiyonlu motorlarin emisyon kontrol sistemleri ECM (Motor Kontrol Modülü), MPI (Çok Portlu Enjeksiyon) ve eer teçhiz edilmise O2S (Oksijen Sensörü)'dür.
Yüksek Rakim 5.000 fit (1524 metre) üzerindeki rakimlarda minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzine izin vardir.
Karbüratörlü motorlarda performansi korumak için yüksek rakim ayari gereklidir. Bu ayar yapilmadan çalitirilmasi performansinin dümesine, yakit tüketiminin artmasina ve emisyonlarin artmasina neden olur. Yüksek irtifa ayari bilgileri için Yetkili bir Briggs & Stratton Servis Bayisine bavurun. 2500 fit (762 metre) altindaki rakimlarda motorun yüksek rakim ayari ile kullanilmasi tavsiye edilmez.
Elektronik Yakit Enjeksiyonlu (EFI) motorlar için yüksek rakim ayarlamasina gerek yoktur.
Yakit Ekleyin
UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Yakit eklerken

D Sentetik 5W-30 E VanguardTM Sentetik 15W-50

· Motoru durdurun. Yakit kapaini çikarmadan önce motorun souk olmasini salamak için en az iki (2) dakika bekleyin.
· Yakit deposunu di mekanda veya iyi hava akii bulunan bir yerde doldurun.

Ya Seviyesini kontrol edin
Yai kontrol etmeden veya ya eklemeden önce

· Motorun yatay olduunu kontrol edin.

· Ya doldurma yerini çöplerden temizleyin.

·

Ya kapasitesi için Teknik Özellikler bölümüne bakin.

· Depoya çok fazla yakit koymayin. Yakitin genlemesi için yakit deposu boynunun alt kisminin üstüne kadar doldurmayin.
· Yakiti kivilcimlardan, açik alevlerden, pilot atelerden, isidan ve dier tututurma kaynaklarindan uzak tutun.
· Yakit hatlarinda, yakit deposunda, yakit kapainda ve balantilarda sik ekilde çatlak veya sizinti incelemesi yapin. Hasarli parçalari deitirin.
· Yakit döküldüü takdirde motoru çalitirmadan önce kurumasini bekleyin.

DKKAT Bu motor Briggs & Stratton tarafindan yasiz olarak gönderilmektedir. Ekipman üreticileri veya bayiler motora ya eklemi olabilir. Motoru ilk kez çalitirmadan önce yain doru seviyede olduunu kontrol edin. Bu kilavuzdaki talimatlar tarafindan belirtilen ekilde ya ekleyin. Motoru yasiz olarak balatmaniz halinde zarar görür ve motor garanti kapsaminda tamir edilmez.

1. Yakit kapai çevresindeki kiri ve çöpü temizleyin. Yakit doldurma kapaini çikarin.
2. Yakit deposuna (A, ekil 6) yakit doldurun. Yakit genleecei için yakit deposu boynunun (B) alt kisminin üzerine kadar doldurmayin.
3. Ya doldurma kapaini tekrar takin.

1. Ya çubuunu (A, ekil 5) çikarin ve bir bez ile temizleyin.
2. Ya çubuunu yerine takin ve sikitirin (A, ekil 5).
3. Ya çubuunu çikarin ve ya seviyesini kontrol edin. Ya seviyesinin ya çubuundaki dolu göstergesinin (B, ekil 5) tepesinde olduunu kontrol edin.
4. Ya seviyesi düükse, motor ya kapaindan yavaça ya ekleyin (C, ekil 5). Çok fazla ya eklemeyin.

115

Motoru Çalitirin
UYARI Mar ipinin hizla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu birakamayacainiz kadar hizli ekilde motora doru çeker. Kemik kirilmalarina, çatlaklara, morarmalara veya burkulmalara neden olabilir.
· Motoru çalitirirken geri tepmeyi önlemek için, direnç hissedilinceye kadar mar ipini yava çekin ve sonra hizla çekin.
· Motoru çalitirmadan önce harici tüm ekipmani ve motor yüklerini ayirin veya kaldirin.
· Bir kisitlama olmaksizin biçaklar, pervaneler, makaralar ve zincir dilileri gibi dorudan balanan ekipman bileenlerinin salam ekilde takilmi olmasina dikkat edin.

5. Kontak anahtarini (eer varsa) (A, ekil 8) ON / START (Açik / Çalitirma) konumuna getirin.
6. Motor durdurma kolunu (eer varsa) (C, ekil 9), tutma koluna yaslanmi ekilde tutun.
7. Mar ipinin kolunu (eer varsa) (G, ekil 7) siki ekilde tutun. Mar ipinin kolunu (G) direnç hissedilinceye kadar yavaça çekin, sonra mar ipinin kolunu hizla çekin.
UYARI Mar ipinin hizla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu birakabileceinizden daha hizli ekilde motora çeker. Kemik kirilmalari, çatlamalari, yaralanma veya burkulmalar meydana gelebilir. Motoru çalitirirken geri tepmeyi önlemek için, direnç hissedilinceye kadar mar ipini yava çekin ve sonra hizla çekin.
8. Elektrikli mar dümesini ON/START (Açik/Balat) konumuna getirin.

UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Motoru çalitirdiiniz zaman
· Bujinin, susturucunun, yakit kapainin ve hava temizleyicinin (donatilmi ise) doru ekilde takilmi olmasina dikkat edin.
· Buji çikarilmiken motoru çalitirmayin.

DKKAT Mar motorunun ömrünü uzatmak için, kisa mar denemeleri (en fazla be saniye) yapin. Balatma döngüleri arasinda bir dakika bekleyin.
NOT: Motor çalimadii takdirde yerel bayiniz ile görüün veya BRIGGSandSTRATTON.COM adresini ziyaret edin veya 1-800-444-7774 numarayi arayin (ABD'de).

· Motorun boulmasi halinde jikleyi (donatilmi ise) AÇIK veya ÇALITIR durumuna getirin. Gaz kelebeini (donatilmi ise) HIZLI konumuna getirin ve motor çaliincaya kadar mar basin.
· Çevrede doalgaz veya LP sizintisi olmasi halinde motoru çalitirmayin.
· Buharlari yanici olduundan basinçli mar sivilari kullanmayin.

Jikle Sistemi
1. Motor yaini kontrol edin. Ya Seviyesinin Kontrolü kismina bakiniz. 2. Ekipman tahrik kumandalarinin (eer varsa) devre dii birakildiindan emin olun.

3. Yakit kapatmayi (eer varsa) (A, ekil 7) OPEN (Açik) konumuna getirin.

UYARI
n ZEHRL GAZ TEHLKES. Motor egzozusizi dakikalar içerisinde öldürebilecek
zehirli bir gaz olan karbonmonoksit içerir. Egzoz gazlarinin kokusunu almasaniz bile tehlikeli karbonmonoksit gazina maruz kalabilirsiniz. Bu ürünü kullanirken
tio rahatsizlik, ba dönmesi veya halsizlik hissetmeniz durumunda HEMEN
temiz havaya çikin. Doktora görünün. Karbonmonoksit zehirlenmesi yaiyor olabilirsiniz.
· Kullanilan mekanlarda karbon monoksit gazi toplanabilir. Karbonmonoksit
r c gazi riskini azaltmak için bu ürünü YALNIZCA di mekanda ve pencerelerden,
kapilardan ve hava deliklerinden uzakta çalitirin.
fo u · Üretici talimatlarina uygun ekilde pil ile çalian karbonmonoksit alarmlari kurun veya pil destekli karbon monoksit alarmlari takin. Duman alarmlari, karbonmonoksit gazini algilayamaz.
t d · Fan kullansaniz ve havalandirma için kapilari ve pencereleri açsaniz bile bu ürünü evlerde, garajlarda, bodrumlarda, döeme alti boluklarda, gölgeliklerde o ro veya baka kapali yerlerde ÇALITIRMAYIN. Bu ürünü çalitirdiktan sonra bu yerlerde hizla karbonmonoksit toplanabilir ve saatlerce kalabilir.
· Bu ürünü HER ZAMAN rüzgar alti yönde yerletirin ve motor egzozunu kapali alanlardan uzaa yönlendirin.
N p DKKAT e Bu motor Briggs & Stratton tarafindan yasiz olarak gönderilmektedir. Ekipman
üreticileri veya bayiler motora ya eklemi olabilir. Motoru ilk kez çalitirmadan önce yain doru seviyede olduunu kontrol edin. Bu kilavuzdaki talimatlar tarafindan
R belirtilen ekilde ya ekleyin. Motoru yasiz olarak balatmaniz halinde zarar görür ve

4. Gaz kumandasini (eer varsa) (B, ekil 7) FAST (Hizli) konumuna getirin. Motoru HIZLI konumda çalitirin.
5. Jikle kumandasini (F, ekil 10) CLOSED (Kapali) konumuna getirin.
NOT: Sicak bir motoru çalitirirken genellikle jikle gerekli deildir.
6. Kontak anahtarini (eer varsa) (A, ekil 10) ON / START (Açik / Çalitirma) konumuna getirin.
7. Motor durdurma kolunu (eer varsa) (C, ekil 9), tutma koluna yaslanmi ekilde tutun.
8. Mar ipinin kolunu (eer varsa) (G, ekil 7) siki ekilde tutun. Mar ipinin kolunu (G) direnç hissedilinceye kadar yavaça çekin, sonra hizla çekin.
UYARI Mar ipinin hizla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu birakabileceinizden daha hizli ekilde motora çeker. Kemik kirilmalari, çatlamalari, yaralanma veya burkulmalar meydana gelebilir. Motoru çalitirirken geri tepmeyi önlemek için, direnç hissedilinceye kadar mar ipini yava çekin ve sonra hizla çekin.
9. Elektrikli mar dümesini ON/START (Açik/Balat) konumuna getirin.
DKKAT Mar motorunun ömrünü uzatmak için, kisa mar denemeleri (en fazla be saniye) yapin. Balatma döngüleri arasinda bir dakika bekleyin.

motor garanti kapsaminda tamir edilmez.

10. Motor isininca, jikle kumandasini (F, ekil 10) OPEN (Açik) konumuna getirin.

Balatma Sistemi Tipleri Motoru çalitirmadan önce motorunuzdaki balatma sistemi tipini bilmeniz gerekir.
Motoronuzda aaidaki balatma sistemlerinden biri olacaktir:

·

ReadyStart® ve 1-Adimda Balatma Sistemi: Bu tipteki balatma sistemi,

sicaklik kontrollü otomatik jikleye sahiptir. Bunda bir primer yoktur.

·

Jikle Sistemi: Bu tip sistemde, souk havalarda kullanilmak üzere bir jikle

bulunur. Bazi modellerde ayri bir jikle kumandasi varken bazilarinda jikle ve

gaz jikle kombinasyonu vardir. Bunda bir primer yoktur.

·

Manuel Yakit Besleme Sistemi: Bu sistemde motoru serin havalarda

çalitirmak üzere balatma sistemi vardir. Elle kullanilan jikle yoktur.

NOT: Donaniminizda uzaktan kumandalar bulunabilir. Uzaktan kumandalarin yeri ve kullanimi hakkinda bilgi için cihaz kilavuzuna bakin.

ReadyStart® ve 1-Adimda Balatma Sistemi
1. Motor yaini kontrol edin. Ya Seviyesinin Kontrolü bölümüne bakin. 2. Ekipman tahrik kumandalarinin (eer varsa) devre dii birakildiindan emin olun.
3. Yakit kapatmayi (eer varsa) (A, ekil 7) OPEN (Açik) konumuna getirin.
4. Gaz kumandasini (eer varsa) (B, ekil 7) FAST (Hizli) konumuna getirin. Motoru HIZLI konumda çalitirin.

NOT: Motor çalimadii takdirde yerel bayiniz ile görüün veya BRIGGSandSTRATTON.COM adresini ziyaret edin veya 1-800-444-7774 numarayi arayin (ABD'de).
Manuel Yakit Besleme Sistemi:
1. Motor yaini kontrol edin. Ya Seviyesinin Kontrolü kismina bakiniz 2. Ekipman tahrik kumandalarinin (eer varsa) devre dii birakildiindan emin olun. 3. Kontak anahtarini (eer varsa) (A, ekil 11) ON (Açik) konumuna getirin. 4. Gaz kumandasini (eer varsa) (B, ekil 11) FAST (Hizli) konumuna getirin. Motoru
HIZLI konumda çalitirin. 5. Kirmizi çalitirma dümesine (F, ekil 11), üç (3) kere basin.
NOT: Sicak bir motoru çalitirirken genellikle ilk çalitirma gerekli deildir. NOT: Eer çalitirma dümesine çok fazla basarsaniz, motora çok fazla yakit dolacak ve balatilmasi zor olacaktir.
6. Motor durdurma kolunu (eer varsa) (C, ekil 9), tutma koluna yaslanmi ekilde tutun.

116

7. Mar ipinin kolunu (D, ekil 11) siki ekilde tutun. Mar ipinin kulpunu direnci hissedene kadar yavaça çekin, sonra hizla çekin.

·

Hava filtresini temizleyin 1.

·

Ön temizleyiciyi (eer varsa) temizleyin 1.

UYARI Mar ipinin hizla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu birakabileceinizden daha
hizli ekilde motora çeker. Kemik kirilmalari, çatlamalari, yaralanma veya burkulmalar
meydana gelebilir. Motoru çalitirirken geri tepmeyi önlemek için, direnç hissedilinceye
kadar mar ipini yava çekin ve sonra hizla çekin.

Her 50 Saatte veya Senede Bir Kez

·

Motor yaini deitirin (Just Check & Add TM ve Ya Deiimi Yok etiketli

modeller için gerekli deildir)

Senede Bir

Motoru Durdurun

· Bujiyi (bujileri) deitirin. · Hava filtresini deitirin.

· Ön temizleyiciyi (eer varsa) deitirin.

UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir.
· Motoru durdurmak için karbüratörü (donatilmi ise) bomayin.
1. Motor durdurma kolunu (eer varsa) birakin (E, ekil 9).

·

Soutma sistemine bakim uygulayin 1.

·

Valf açikliini kontrol edin 2.

1 Tozlu koullarda veya havada çok sayida partikül olduu zaman daha sik temizleyin.

2. Duruma dümesini (eer varsa) (D, ekil 10) OFF (Kapali) konumuna getirin.

2Motor performans sorunlari ortaya çikmadan gerekli deildir.

3. Gaz kumandasini (eer varsa) (B, ekil 7) STOP (Durdur) konumuna getirin. 4. Elektrikli mar anahtarini (eer varsa) OFF/STOP (Kapali/Durdur) konumuna

Karbüratör ve Motor Hizi

getirin.

Karbüratör ve motor hizi üzerinde ayarlar yapmayin. Karbüratör fabrikada çou koulda

5. Anahtari çikarin ve çocuklarin ulaamayacai güvenli bir yerde tutun.

verimli olarak çaliacak ekilde ayarlanmitir. Motor hizini ayarlamak için regülatör yayini, balantilari veya baka parçalari deitirmeyin. Herhangi bir ayar gerektii

6. Motor durduktan sonra, yakit kapatmayi (eer varsa) (A, ekil 7) CLOSED (Kapali) zaman, servis için bir Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisi ile görüün.

konumuna getirin.

DKKAT

Bakim Bakim Bilgileri
n UYARI
Bakim sirasinda üniteyi emek gerektii takdirde, yakit deposu motorun üzerine monte
tio edilmi ise onun bo olmasina ve buji tarafinin yukarida kalmasina dikkat edin. Yakit
deposunun bo olmamasi halinde sizinti olabilir ve bir yangina veya patlamaya yol açabilir. Motor baka bir yöne eildii takdirde hava filtresinin veya bujinin ya veya yakit ile kirlenmesi yüzünden kolayca çalimaya balamayacaktir.
r c Motor ve motor parçalariyla ilgili tüm bakim ve onarim hizmetleri için bir Briggs &
Stratton Yetkili Servisine bavurmanizi tavsiye ediyoruz.
fo u DKKAT
Doru çalima için, bu motorun yapilmasinda kullanilan tüm bileenler yerlerinde
t d olmalidir. o ro UYARI
Kazara motor kivilcimi elektrik çarpmasina veya yangina yol açabilir ve takilmaya,
N p travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir.
Ayar veya tamir yapmadan önce:
e · Buji kablosunu çikarin ve bujiden uzakta tutun.
· Akü kablosunu negatif akü terminalinden ayirin (yalniz elektrikli balatma
R bulunan motorlar.)

Ekipmana takilmi motor için en yüksek hizi ekipmanin üreticisi belirler. Bu hizi geçmeyin. Ekipman için en yüksek hizdan emin olmadiiniz veya fabrikada hizin ne ekilde ayarlandiini bilmediiniz zaman yardim için Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisi ile görüün. Ekipmanin güvenli ve doru çalimasi için motor hizinin yalnizca ehliyetli bir servis teknisyeni tarafindan ayarlanmasi gerekir.
Egzoz Sisteminin Bakimi
UYARI Çalima sirasinda motor ve susturucu isinir. Sicak bir motora dokunmaniz halinde isil yaniklar meydana gelebilir. Yaprak, çimen ve çali gibi yanici maddeler alev alabilir.
· Motora veya susturucuya dokunmadan önce motoru dururun ve iki (2) dakika bekleyin. Motorun ve susturucunun dokunmak için güvenli olmasina dikkat edin.
· Susturucudan ve motordan çöpleri temizleyin.
Egzoz sistemi etkili ekilde çaliir durumda tutulmak üzere bölüm 4442'de tanimlanan ekilde bir kivilcim durdurucu ile donatilmi olmadii sürece, motorun orman kapli, çalilik kapli veya ot kapli alanlarda kullanilmasi Kaliforniya Eyaleti Public Resource Code Bölüm 4442'nin ihlal edilmesine neden olur. Dier eyaletlerde veya federal yetki bölgelerinde benzer yasalar bulunabilir; Federal Yönetmelik 36 CFR Bölüm 261.52'ye bakin. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmi bir kivilcim tutucu almak için orijinal cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye bavurun.
Susturucu ve silindir bölgesinden çöpü temizleyin. Susturucuda çatlak, korozyon veya dier hasarlarin olup olmadiini kontrol edin Eer varsa deflektörü veya kivilcim tutucuyu sökün ve hasar veya karbon tikanmasi olup olmadiini kontrol edin. Hasar

· Yalnizca doru aletleri kullanin.

bulunmasi halinde donanimi çalitirmadan önce yedek parçalari monte edin.

Kivilcim kontrolü yaparken: · Onaylanmi bir buji test cihazi kullanin.

· Buji çikarilmi halde kivilcim kontrolü yapmayin.

Emisyonlar Kontrol Servisi
Emisyon kontrol cihazlarinin ve sistemlerinin bakimi, deitirilmesi veya tamiri için ehliyetli bir yol dii motor tamir kuruluu veya servis teknisyeni ile görüün. Ancak, "ücretsiz" emisyon kontrol hizmeti için bu iin fabrikanin yetkili bir bayisi
tarafindan yapilmalidir. Emisyon Kontrol Beyanina bakin.

Bakim Programi
lk 5 Saat

·

Motor yaini deitirin (Just Check & AddTM ve Ya Deiimi Yok etiketli

modeller için gerekli deildir)

UYARI Yedek parçalar orijinal parçalarla ayni tasarimda olmali ve ayni konumlara yerletirilmelidir. Baka parçalarin ariza yapmasina veya bir yaralanmaya neden olabilir.
Bujinin Bakimi
Bir tel mastari (B) kullanarak buji araliini (A, ekil 12) kontrol edin. Gerekli ise buji araliini ayarlayin. Bujiyi monte edin ve doru torka sikin. Aralik veya tork teknik özellikleri için, Teknik Özellikler bölümüne bakin.
NOT: Bazi bölgelerde yerel yasa gerei olarak kontak sinyallerini azaltmak için rezistör buji kullanmaniz zorunludur. Ekipman üreticisi tarafindan rezistör buji takilmi ise ayni tip yedek parça kullanin.

Her 8 Saatte veya Günde Bir Kez

·

Motor ya seviyesini kontrol edin.

·

Susturucu ve kumanda çevresindeki alani temizleyin

·

Hava giri izgarasini temizleyin.

Her 25 Saatte veya Senede Bir Kez

117

Motor Yainin Deitirilmesi

6. Köpük elemanini (C, ekil 16) hava filtresi kaidesine takin.
7. Kapai (B, ekil 16) kapatin veya takin ve tespit eleman(lar)i ile sabitleyin. Tespit eleman(lar)inin siki olmasina dikkat edin.

UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir. Çalima sirasinda motor ve susturucu isinir. Sicak bir motora dokunmaniz halinde isil yaniklar meydana gelebilir.
· Yai üst ya doldurma borusundan boaltmaniz halinde yakit deposu bo olmalidir. Bo olmamasi halinde yakit sizabilir ve yangina veya patlamaya yol açabilir.
· Motora veya susturucuya dokunmadan önce motoru dururun ve iki (2) dakika bekleyin. Motorun ve susturucunun dokunmak için güvenli olmasina dikkat edin.
Kullanilmi ya tehlikeli bir atik maddedir ve doru ekilde atilmalidir. Evsel atiinizla birlikte çöpe atmayin. Güvenli ekilde atmak veya geri dönütürme tesisleri için yerel makamlariniza, servis merkezine veya bayiye bavurun.

Kâit Hava Filtresi
1. Kapai çikarin (B, ekil 17). 2. Filtreyi çikarin (C, ekil 17). 3. Ön temizleyiciyi (eer varsa) (E, ekil 17), filtreden (D) çikarin. 4. stenmeyen materyali sökmek için, filtreyi sert bir yüzeye hafifçe vurun. Filtre kirli
ise, bunu yeni bir filtre ile deitirin. 5. Ön temizleyiciyi (eer varsa) (E, ekil 17) sivi deterjan ve suyla yikayin. Ön
temizleyiciyi hava ile tamamen kurumaya birakin. Ön temizleyiciye ya eklemeyin. 6. Kuru ön temizleyiciyi (eer varsa) (E, ekil 17) filtreye yerletirin. 7. Filtreyi yerletirin (C, ekil 17).

Just Check & AddTM modelleri için ya deiimi gerekli deildir. Eer bir ya deiimi gerekli ise, aaidaki prosedürü izleyin.
Yain Boaltilmasi
1. Motor kapali fakat halen sicak iken, buji kablosunu (kablolarini) (D, ekil 13) sökün ve buji(ler)den (E) uzakta tutun.
2. Ya çubuunu çikarin (A, ekil 14).
3. Üst ya doldurma borusundan (C, ekil 15) yai boaltirken bujinin (E) olduu tarafi yukarida tutun. Yai bu ilem için onaylanmi bir kaba boaltin.

8. Kapai yerletirin (B, ekil 17).
Soutma Sisteminin Bakimi
UYARI Çalima sirasinda motor ve susturucu isinir. Sicak bir motora dokunmaniz halinde isil yaniklar meydana gelebilir. Yaprak, çimen ve çali gibi yanici çöp alev alabilir.
· Motora veya susturucuya dokunmadan önce motoru dururun ve iki (2) dakika bekleyin. Motorun ve susturucunun dokunmak için güvenli olmasina dikkat edin.
· Susturucudan ve motordan çöpleri temizleyin.

UYARI Yai üst ya doldurma borusundan boalttiiniz zaman yakit deposu bo olmalidir. Bo
olmamasi halinde yakit sizintisi olabilir ve yangina veya patlamaya yol açabilir. Motoru
n yakit deposu boalincaya kadar çalitirin.

tio Ya Ekleme

· Motorun yatay olduunu kontrol edin.

· Ya doldurma alanindan kirleri temizleyin.

r ·

Ya kapasitesi için Teknik Özellikler bölümüne bakin.

c 1. Ya çubuunu çikarin (A, ekil 5). Ya çubuundaki yai temiz bir bezle temizleyin.

fo u 2. Motor ya doldurma azindan yavaça ya ekleyin (C, ekil 5). Airi doldurmayin. Bir dakika bekleyin ve ardindan ya seviyesini kontrol edin.

t d 3. Ya çubuunu yerine takin ve sikitirin (A, ekil 5).

4. Ya çubuunu çikarin ve ya seviyesini kontrol edin. Doru ya seviyesi, ya
o ro çubuu üzerindeki tam dolu iaretinin üzeridir (B, ekil 5).

5. Ya çubuunu yerine takin ve sikitirin (A, ekil 5).

Saklama 6. Buji kablosunu (kablolarini) bujiye (bujilere) balayin. Yain Boaltilmasi kismina
N p bakin.

DKKAT Motoru temizlemek için su kullanmayin. Su, yakit sisteminde kirlenmeye yol açabilir. Motoru temizlemek için firça ya da kuru kuma kullanin. Bu, hava soutmali bir motordur. Kir veya birikintiler hava akiini engelleyebilir ve motorun airi isinmasina ve sonuçta düük performans ile çalimasina ve motor ömrünün azalmasina neden olabilir.
1. Firça veya kuru bez kullanarak hava giri izgarasindaki çöpü temizleyin. 2. Balantilari, yaylari ve kumandalari temiz tutun. 3. Donatilmi ise, susturucunun çevresinde ve arka tarafinda yanici çöpler
bulunmamasini salayin. 4. Donatilmi ise, ya soutucu kanatçiklarinin temiz olmasina dikkat edin.
Belirli bir süreden sonra silindir soutma kanallarinda birikinti oluabilir ve bu da motorun airi isinmasina neden olabilir. Bu istenmeyen materyal, motor kismi olarak sökülmeden giderilemez. Hava soutma sistemini Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisine Bakim Programinda tavsiye edilen ekilde inceletin ve temizletin.
Yakit Sistemi

Re Hava Filtresinin Bakimi

UYARI Yakit ve buharlari yanici ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme

UYARI Yakit buharlari yanicidir ve patlayicidir. Yangin veya patlama yaniklara veya ölüme yol açabilir.
· Hava temizleyici tertibati (donatilmi ise) veya hava filtresi (donatilmi ise)
sökülmü olarak motoru balatmayin ve çalitirmayin.

yol açabilir. Yakit Depolama
· Pilot iiklar veya baka ateleme kaynaklari patlamalara yol açabilecei için yakiti veya donanimi firinlarin, ocaklarin, su isiticilarinin veya pilot iii olan baka cihazlarin uzainda tutun.

DKKAT Filtreyi temizlemek için basinçli hava veya çözücü kullanmayin. Basinçli hava filtrede zarara yol açabilir ve çözücüler filtreyi eritir.
Servis artlari için Bakim Programina bakin.
Farkli modeller köpük veya kait filtre kullanir. Bazi modellerde yikanabilen ve tekrar kullanilabilen istee bali bir ön temizleyici de mevcut olabilir. Bu kilavuzdaki resimleri sizin motorunuzdaki tiple karilatirin ve ona göre bakimini yapin.
Köpük Hava Filtresi
1. Tespit eleman(lar)ini (eer varsa) (A, ekil 16) gevetin veya çikarin.
2. Kapai açin veya çikarin (B, ekil 16).
3. Köpük elemanini (C, ekil 16) hava filtre tabanindan sökün.

NOT: Bazi modellerde dikey tip yakit deposu bulunur ve bakim veya saklama için motorun yatirilmasina olanak verir (C, ekil 18). Yakit deposu yakit seviyesi göstergesinin (D), donatilmi ise, dibinin yukarisina kadar doldurulmu olarak düey durumda tutmayin. Daha fazla talimat için donanim rehberine bakin.
Motoru yatay ekilde (normal çalitirma konumu) tutun. Yakit deposuna (A, ekil 19) yakit doldurun. Yakitin genlemesi için yakit deposu boynundan (B) yukariya doldurmayin.
Yakit, 30 günden fazla bir kapta saklanmasi halinde bayatlayabilir. Yakit depolama kabina alkol içermeyen bir yakit stabilizatörü ve etanol uygulanmasi tavsiye edilir. Bu, yakiti temiz tutar ve yakitla ilgili sorunlari veya yakit sisteminde kirlenmeyi azaltir.
Yakit kabini yakitla doldurduunuz zaman, üreticinin talimatlari dorultusunda bir alkolsüz yakit stabilizatörü ekleyin. Motordaki benzine yakit stabilizatörü katilmami ise yakit onaylanmi bir kap içine boaltilmalidir. Motoru yakit tükenene kadar çalitirin.

4. Köpük elemanini (C, ekil 16) sivi deterjan ve suyla yikayin. Köpük elemani kuruyuncaya kadar temiz bir bez içinde elinizle sikitirin.
5. Köpük elemanini (C, ekil 16) temiz motor yaiyla islatin. Köpük elemanindan motor yainin fazlasini atmak için köpük elemanini temiz bir bez içinde elinizle sikitirin.

Motor Yai
Motor hala sicakken, motor yaini deitirin. Motor Yainin Deitirilmesi bölümüne bakin.

118

Sorun Giderme
Yardim
Yardim için yerel bayiniz ile görüün veya BRIGGSandSTRATTON.COM adresine gidin veya 1-800-444-7774 telefon numarasini arayin (ABD'de).

Servis Parçalari - Modeller: 080000, 090000, 093J00, 100000

Rezistörlü Buji (Model: 100000)

594056

Buji Anahtari

19576S

Teknik Özellikler
Teknik Özellikler ve Servis Parçalari

Model: 080000

Silindir hacmi

7.63 ci (125 cc)

Çap

2.362 inç (60 mm)

Strok

1.75 inç (44,45 mm)

Ya Kapasitesi

15 oz (,44 L)

Buji Tirnak Aralii

.020 inç (,51 mm)

Buji Tirnak Torku

180 lb-inç (20 Nm)

Armatür Hava Aralii

.006 - .014 inç (,15 - ,36 mm)

Emme Valfi Boluu

.004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)

Egzoz Valfi Boluu

.004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)

Buji Test Aygiti

84003327

Güç Deerleri
Münferit benzin motoru modelleri için brüt güç siniflandirmasi SAE (Otomotiv Mühendisleri Birlii) kod J1940 Küçük Motor Güç ve Tork Siniflandirma Prosedürüne göre etiketlenmitir ve SAE J1995'e göre siniflandirilmitir. Tork deerleri, etiketinde "dev/dak" yazan motorlar için 2600 dev/dak üzerinden, tüm dierleri için 3060 Dev/ Dak üzerinden hesaplanmitir; beygir gücü deerleri 3600 Dev/Dak üzerinden hesaplanmitir. Brüt güç erileri www.BRIGGSandSTRATTON.COM adresinde görülebilir. Net güç deerleri egzoz ve hava temizleyici takilarak, brüt güç deerleri ise bu atamanlar olmadan alinmitir. Fiili brüt motor gücü net motor gücünden yüksek olacaktir ve baka eylerin yaninda ortam çalima koullarina ve motordan motora olan farklilia bali olacaktir. Motorlarin takildii geni ürün çeitliliine bakildiinda, benzin motoru belirli bir donanimda kullanildii zaman nominal brüt gücü veremeyebilir. Bu fark, bir sinirlandirma olmaksizin, motor parçalarinin çeitlilii (hava temizleyici, egzoz, arj etme, soutma, karbüratör, yakit pompasi vb.), uygulama sinirlamalari, ortam çalima koullari (sicaklik, nem, rakim) ve motordan motora deikenlik dâhil olmak üzere çeitli etkenlere balidir. Üretim ve kapasite sinirlamalarindan dolayi Briggs & Stratton bir motorun yerine daha yüksek bir güç sinifindan bir motor koyabilir.

Silindir hacmi Çap Strok Ya Kapasitesi Buji Tirnak Aralii Buji Tirnak Torku Armatür Hava Aralii Emme Valfi Boluu Egzoz Valfi Boluu
Silindir hacmi Çap Strok Ya Kapasitesi Buji Tirnak Aralii Buji Tirnak Torku Armatür Hava Aralii Emme Valfi Boluu Egzoz Valfi Boluu

Model: 090000
8.64 ci (140 cc) 2.495 inç (63,4 mm)

Garanti
Briggs & Stratton® Motor Garantisi

1.75 inç (44,45 mm)

Yürürlük Tarihi: Austos 2021

15 oz (,44 L) .020 inç (,51 mm)
n 180 lb-inç (20 Nm)
.006 - .014 inç (,15 - ,36 mm)
tio .004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)
.004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)
r c Model: 093J00 9.15 ci (150 cc) fo u 2.583 inç (65,60 mm) t d 1.75 inç (44,45 mm) 15 oz (,44 L) o ro .020 inç (,51 mm) 180 lb-inç (20 Nm) N p .006 - .014 inç (,15 - ,36 mm) .004 - .008 inç (,10 - ,20 mm) e .004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)
R Model: 100000

Sinirli Garanti Briggs & Stratton aaida belirtilen garanti süresi boyunca malzemeden veya içilikten ya da her ikisinden kaynaklanan bir kusuru olan herhangi bir parçayi ücretsiz tamir etmeyi veya yeni, yenilenmi veya yeniden üretilmi bir parçayla deitirmeyi garanti etmektedir. Bu garanti uyarinca tamir veya deitirme için gönderilen ürünlerin nakliye giderleri müteriye aittir. Bu garanti aaida belirtilen süreler ve koullar için geçerlidir ve onlara tabidir. Garanti hizmeti için, size en yakin Yetkili Servis Bayisini BRIGGSandSTRATTON.COM dahilindeki bayi arama haritasinda bulabilirsiniz. Müteri Yetkili Servis Salayici ile irtibata geçmeli ve ürünün Yetkili Servis Salayici tarafindan incelenip test edilmesi için uygun artlari salamalidir.
Baka bir açik garanti yoktur. Satilabilirlik ve belirli bir amaca uygunluk dahil olmak üzere zimni garantiler, satin alma tarihinden itibaren bir yil için ya da yasalar tarafindan izin verilen süre ile sinirlidir. Tüm dier zimni garantiler kapsam diidir. Arizi veya sonuç eklindeki hasarlarin sorumluluu yasalarin istisnaya izin verdii ölçüde kapsam diinda tutulacaktir. Bazi devletler veya ülkeler dolayli bir garantinin ne kadar sürdüüne bir sinirlama getirilmesine izin vermemektedir ve bazi devletler veya ülkeler arizi veya sonuç eklindeki hasarlarin diarida tutulmasina veya sinirlanmasina izin vermemektedir ve bu nedenle yukaridaki sinirlama ve istisna sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar ve devletten devlete ve ülkeden ülkeye deien bazi dier haklar verir*.
Standart Garanti Koullari 1, 2, 3
Vanguard®; Ticari Seri 3
Tüketici Kullanimi - 36 ay
Ticari Kullanim - 36 ay

Silindir hacmi

9.93 ci (163 cc)

XR Serisi

Çap

2.688 inç (68,28 mm)

Tüketici Kullanimi - 24 ay

Strok

1.75 inç (44,45 mm)

Ticari Kullanim - 24 ay

Ya Kapasitesi

15 oz (,44 L)

Dura-BoreTM Dökme Demir Kovanli Dier Tüm Motorlar

Buji Tirnak Aralii

.030 inç (,76 mm)

Tüketici Kullanimi - 24 ay

Buji Tirnak Torku

180 lb-inç (20 Nm)

Ticari Kullanim - 12 ay

Armatür Hava Aralii

.006 - .014 inç (,15 - ,36 mm)

Tüm Dier Motorlar

Emme Valfi Boluu

.004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)

Tüketici Kullanimi - 24 ay

Egzoz Valfi Boluu

.004 - .008 inç (,10 - ,20 mm)

Ticari Kullanim - 3 ay

Servis Parçalari - Modeller: 080000, 090000, 093J00, 100000

Servis Parçasi

Parça Numarasi

Hava Filtresi, Köpük

799579

Hava Filtresi, Kait

593260

Ya - SAE 30

100113

1 Bunlar bizim standart garanti koullarimizdir, ama nadiren kitapçiin basim tarihinde henüz belirlenmemi ilave garanti kapsami olabilir. Motorunuzun güncel garanti koullari için BRIGGSandSTRATTON.COM web sitesine gidin veya Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayinize bavurun.
2 Ana güç kaynai olarak ebeke elektrii yerine jeneratör kullanan cihazlarin motorlari, ticari amaçli kullanilan yedek güç jeneratörleri, 25 MPH'yi aan ticari araçlar veya yari pistinde ya da ticari veya kiralik pistlerde kullanilan motorlar için garanti geçerli deildir.

Rezistörlü Buji (Model: 080000, 090000, 692051 093J00)

119

3 Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard®: 24 aylik tüketici kullanimi, ticari kullanim için garanti yoktur. Temmuz 2017'den önce üretim tarihine sahip Ticari Seriler için 24 ay tüketici kullanimi, 24 ay ticari kullanim. * Avustralya'da - Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Yasasi uyarinca kapsam diinda tutulamayan garantiler ile gelmektedir. Büyük bir ariza için ürün deitirme veya ücret iadesi hakkiniz ve makul olarak önceden tahmin edilebilen baka bir kayip veya hasar için tazminat hakkiniz bulunmaktadir. Ayrica ürünler kabul edilebilir kalitede olmadii ve ariza büyük ariza niteliinde olmadii zaman da ürünlerin deitirilmesi ve tamir edilmesi hakkiniz vardir. Garanti hizmeti için, BRIGGSandSTRATTON.COM adresindeki bayi arama haritasini kullanarak veya 1300 274 447 numarali telefonu arayarak ya da salesenquires@briggsandstratton.com.au adresine e-posta göndererek veya Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 posta adresine yazarak size en yakin Yetkili Servis Bayisini bulun. Garanti süresi ilk bireysel tüketici veya ticari son kullanicinin ürünü satin alma tarihinde balar ve yukaridaki tabloda belirtilen süre boyunca devam eder. "Tüketici kullanimi", bir perakende tüketicisi tarafindan mesken amaçli kiisel kullanim anlamina gelir. "Ticari kullanim", ticari, gelir elde etme veya kiralama amaçlari da dahil olmak üzere dier tüm kullanimlar anlamina gelir. Bir motor bir defalik ticari kullanimin ardindan, ticari kullanim motoru olarak kabul edilecektir ve bu garanti kapsaminda ticari motor artlarina tabi olacaktir. Briggs & Stratton ürünleri ile ilgili garanti almak için, garanti kaydi yapilmasi gerekmez. Satin alma makbuzunuzu saklayin. Garanti servisi talep edildii zaman, ilk satin alma tarihinin kanitini salayamamaniz halinde, garanti süresini belirlemek için ürünün üretim tarihi kullanilacaktir. Garanti Kapsami Hakkinda Bilgi Bu garanti sadece motorla ilgili arizali malzeme ve/veya içilii kapsar, motorun monte edildii cihazlarin deitirilmesini veya iadesini kapsamaz. Rutin bakim, ayarlamalar, düzeltmeler, veya normal ainma/yipranmalar bu garanti kapsamina girmez. Benzer olarak, motorda deiiklik veya modifikasyon yapilmisa, ya da motor seri numarasi silinmi veya sökülmüse garanti geçerli deildir. Bu garanti aaidakilerin neden olduu motor hasarini veya performans sorunlarini kapsamamaktadir:
1. Orijinal Briggs & Stratton parçalariBriggs & Stratton 2. Motorun yetersiz, kirli veya hatali nitelikteki yala çalitirilmasi;
n 3. Kirli veya eski yakit, %10'dan yüksek etanolle formüle edilmi benzin veya
sivi petrol ya da doal gaz gibi alternatif yakitlarin, orijinalde Briggs & Stratton
tio tarafindan bu yakitlarla kullanima göre tasarlanmami/üretilmemi motorlarda
kullanimi; 4. Hava temizleyiciye iyi bakim yapilmamasi veya yerine düzgün monte edilmemesi
r c nedeniyle motora giren kirler;
5. Döner çim biçme makinesi biçaina sert bir cismin çarpmasi, gevek veya hatali
fo u takilmi biçak adaptörleri, çark veya dier krank miline bali aksamlar, ya da airi
gergin v kayii;
t d 6. Debriyajlar, transmisyonlar, ekipman kumandalari, vs. gibi Briggs & Stratton tarafindan tedarik edilmeyen ilgili parça veya donanimlar;
o ro 7. Soutma kanallarini ya da volan bölgesini kapayan veya tikayan çim kirpintilari, kir ve artiklar, veya kemirgen yuvalari; 8. Airi hiz, gevek motor montaji veya dengesiz biçak veya çarklar, ya da ekipman
parçalarinin krank miline yanli balanmasindan kaynaklanan airi titreim;
N p 9. Hatali kullanim, rutin bakim, nakliye, taima veya depolama eksiklileri veya hatali motor montaji.
e Garanti servisi yalniz Yetkili Briggs & Stratton Servis Bayileri aracilii ile verilmektedir. R Size en yakin Yetkili Servis Merkezini BRIGGSandSTRATTON.COM'daki yetkili
servis arama haritasinda veya 1-800-444-7774 numarali (ABD'de) telefonu arayarak bulabilirsiniz.
80004537 (Revizyon G)
120



References

Apache FOP Version 2.3 Apache FOP Version 2.3