Instruction Manual for KARCHER models including: BP 4.500 Garden, BP 5.000 Garden, BP 6.000 Garden, BP 7.000 Garden, BP 7.000 Booster Pump for Garden, BP 7.000, Booster Pump for Garden, Pump for Garden, Garden
File Info : application/pdf, 132 Pages, 2.10MB
DocumentDocumentBooster Pump for Garden BP 4.500 Garden, BP 5.000 Garden BP 6.000 Garden, BP 7.000 Garden Deutsch 5 English 9 Français 13 Italiano 17 Nederlands 21 Español 25 Português 30 Dansk 34 Norsk 37 Svenska 41 Suomi 45 49 Türkçe 54 57 Magyar 62 Cestina 66 Slovenscina 70 Polski 74 Românete 79 Slovencina 83 Hrvatski 87 Srpski 91 94 Eesti 99 Latviesu 103 Lietuviskai 106 110 115 119 124 59910010 (04/23) A B C D E F G H I Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5 Gefahrenstufen.................................................... 5 Umweltschutz ...................................................... 5 Zubehör und Ersatzteile ...................................... 5 Lieferumfang ....................................................... 5 Garantie............................................................... 5 Gerätebeschreibung ............................................ 5 Inbetriebnahme ................................................... 6 Betrieb ................................................................. 6 Pflege und Wartung............................................. 6 Transport ............................................................. 6 Lagerung ............................................................. 6 Sonderzubehör .................................................... 7 Hilfe bei Störungen.............................................. 7 Technische Daten................................................ 7 Kennlinien............................................................ 8 EU-Konformitätserklärung ................................... 8 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produktes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der En 1717 und wenden Sie sich bei eventuellen Fragen an Ihren Sanitärfachbetrieb. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchung des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im Garten bestimmt und bietet konstanten Druck zur Gartenbewässerung. Beim Anschluss von Sprinklern können maximal folgende Flächen bewässert werden: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 VORSICHT Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch Giftstoffe. Trinken Sie kein Wasser, dass von der Pumpe gefördert wurde! Zulässige Förderflüssigkeiten Zulässige Förderflüssigkeiten: Brauchwasser Brunnenwasser Quellwasser Regenwasser Schwimmbadwasser bei bestimmungsgemäßer Do- sierung der Additive Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten. Unsachgemäße Verwendung Hinweis Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Grafikseite Deutsch 5 Abbildung A 1 Verschlusskappe 2-Wege Anschlussadapter 2 2-Wege-Anschlussadapter für Pumpen G 1 (nicht bei BP 4.500 Garden enthalten) 3 Anschluss-Adapter für Pumpen G 1 (Bei BP 4.500 Garden zwei mal enthalten) 4 Verschlussstopfen 5 Anschluss G 1 (33,3 mm) Saugleitung (Eingang) 6 Einfüllstutzen mit Verschlusskappe 7 Anschluss G 1 (33,3 mm) Druckleitung (Ausgang) 8 EIN-/AUS-Schalter 9 Wasserablassventil 10 **Hahnanschluss G 1 11 **Kupplung mit Aqua Stop 12 **Kupplung 13 **Spritze 14 *Saugschlauch-Set inkl. 3,5 m anschlussfertigem, vakuumfestem Spiralschlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp 15 **Gartenschlauch 1/2 20 m 16 Netzanschlusskabel mit Stecker * Nur bei Set und Set Plus enthaltenes Zubehör. ** Nur bei Set Plus enthaltenes Zubehör. Inbetriebnahme Wir empfehlen, nur Original Kärcher Saugschläuche, Filterkomponenten und Schlauchanschlüsse zu verwenden. Wenn Bauteile anderer Hersteller verwendet werden, kann es zu Fehlfunktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kommen, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Verbindungssystemen. Vor der Inbetriebnahme Vorbereiten Verschlussstopfen entfernen. Anschluss-Adapter in Sauganschluss der Pumpe (Eingang) schrauben. Von Hand anziehen. Vakuumfesten Saugschlauch anschließen Abbildung B Hinweis Bei verschmutztem Wasser empfehlen wir einen Vorfilter (siehe Sonderzubehör) zwischen Rückschlagventil und Saugschlauch anzubringen. Abbildung C Hinweis Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, Saugschlauch mit Rückflussstopp verwenden. Dieser verhindert das Entleeren des Saugschlauchs nach der Verwendung (siehe Sonderzubehör). Anschluss-Adapter in Druckanschluss der Pumpe (Ausgang) schrauben. Von Hand anziehen. Abbildung D Deckel am Einfüllstutzen abschrauben. Abbildung E Pumpe mit Wasser bis zum Überlaufen befüllen. Abbildung F Betrieb 1. Netzstecker in Steckdose stecken. 2. Das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter einschalten. 3. Zur Verkürzung der Ansaugzeit, Druckschlauch ca. 1 m anheben. Abbildung I 4. Warten bis Pumpe ansaugt und gleichmäßig fördert. VORSICHT Gefahr durch Trockenlauf Der Trockenlauf schädigt der Pumpe. Pumpe nicht trockenlaufen lassen! 5. Pumpe während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. ACHTUNG Verletzungsgefahr. System steht unter Druck! Verletzungsgefahr. (Druck siehe Kapitel technische Daten) Betrieb beenden 1. Das Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten. 2. Netzstecker aus Steckdose ziehen. Pflege und Wartung GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät ist wartungsfrei. Spülen Hinweis Bei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser spülen. Transport VORSICHT Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch kippendes Gerät. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts (siehe Kapitel Technische Daten) und sichern Sie es beim Transport in Fahrzeugen entsprechend ab. Transport von Hand 1 Kabel aufrollen. 2 Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. Transport in Fahrzeugen 1 Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. VORSICHT Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch kippendes Gerät. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts (siehe technische Daten) und sichern Sie es beim Transport in Fahrzeugen entsprechend ab. Lagerung VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts. 1. Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. 6 Deutsch Gerät aufbewahren 1. Gerät drucklos machen durch Öffnen der druckseitig angeschlossenen Wasserentnahme (z.B. Öffnen der Gartenspritze). 2. Schläuche entleeren. 3. Saugleitung und Druckleitung entfernen. 4. Pumpe über Wasserablassventil entleeren. Abbildung H 5. Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Sonderzubehör Sie finden die möglichen Sonderzubehöre auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung. Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Fehler Ursache Behebung Die Pumpe läuft, aber för- In der Pumpe ist Luft. dert nicht 1. Die ordnungsgemäße Inbetriebnahme prüfen (siehe Kapitel Vorbereiten und Betrieb). Schmutzpartikel blockieren den Ansaug- 1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie- bereich. hen. 2. Den Ansaugbereich reinigen. Der Ansaugschlauch oder der Anschlussadapter ist nicht korrekt eingeschraubt. 1. Prüfen, ob die Dichtungen korrekt angebracht sind. 2. Den Ansaugschlauch und den Anschlussadapter von Hand festziehen. Der Vorfilter ist verstopft. 1. Den Vorfilter reinigen. Die Pumpe läuft nicht an Die Stromversorgung ist unterbrochen. 1. Die Sicherungen und die elektrischen Ver- oder bleibt während des bindungen prüfen. Betriebs plötzlich stehen Förderleistung nimmt ab Der Ansaugbereich verstopft. oder ist zu gering 1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Den Ansaugbereich reinigen. Die Förderleistung der Pumpe ist abhän- 1. Die max. Förderhöhe beachten (siehe Ka- gig von der Förderhöhe und der ange- pitel Technische Daten) ggf. anderen schlossenen Peripherie. Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlänge wählen. Der Querschnitt auf der Druckseite ist 1. Ventil/Kugelhahn vollständig öffnen. verengt, z.B. durch nicht vollständig geöffnetes Ventil/Kugelhahn. Der Schlauch ist der auf Druckseite ge- 1. Die Knickstellen im Schlauch beseitigen. knickt. Der Vorfilter ist verstopft. 1. Den Vorfilter reinigen. Technische Daten BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Netzspannung V 230-240 Netzfrequenz Hz 50 Nennleistung W 550 Fördermenge maximal l/h 4500 Ansaughöhe (max.) Feststoffgehalt im Wasser m kg/m3 8 >2,5 Druck (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Förderhöhe (max.) m 35 Fördertemperatur (max.) °C 35,0 Partikelgröße (max.) der zulässigen Förder- mm 1 flüssigkeiten 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Deutsch 7 Pumpentyp BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus Jet BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus Jet BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus Jet BP 7.000 Garden Jet Schalldruckpegel LpA dB(A) 56 58 69 68 Schallleistungspegel LWA garantiert dB(A) 71 73 84 83 Maße und Gewichte Gewicht (ohne Zubehör) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Hinweis Ausnahmegrund nach Verordnung (EU) 2019/1781 Anhang I Abschnitt 2 (12): j) Technische Änderungen vorbehalten. Kennlinien EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2009/125/EG Angewandte Verordnung(en) (EU) 2019/1781 Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) BP 4.500 Garden Gemessen: 68 Garantiert: 71 BP 5.000 Garden Gemessen: 70 Garantiert: 73 BP 6.000 Garden Gemessen: 81 Garantiert: 84 BP 7.000 Garden Gemessen: 81 Garantiert: 83 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands. Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser 8 Deutsch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Contents General notes ...................................................... 9 Intended use........................................................ 9 Hazard levels....................................................... 9 Environmental protection..................................... 9 Accessories and spare parts ............................... 9 Scope of delivery ................................................. 9 Warranty .............................................................. 9 Description of the device ..................................... 9 Startup................................................................. 10 Operation............................................................. 10 Care and maintenance ........................................ 10 Transport ............................................................. 10 Storage................................................................ 10 Special accessories............................................. 11 Troubleshooting guide ......................................... 11 Specifications ...................................................... 11 Characteristic curves ........................................... 12 Declaration of Conformity .................................... 12 General notes Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners. Intended use Please observe the requirements of EN 1717 when connecting this product to the drinking water network and contact your sanitation specialists if you have any questions. This device has been developed for private use and is not intended for the load imposed by commercial use. The device is primarily intended for use in the garden and provides constant pressure for garden watering. When connecting sprinklers, a maximum of the following areas can be irrigated: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 CAUTION Risk of injury! Risk of injury from toxic substances. Do not drink water that has been pumped by the pump! Permissible feed fluids Permissible feed fluids: Processed water Well water Spring water Rain water Swimming pool water with intended dosage of addi- tives The temperature of the delivered liquid must not exceed 35 °C. Improper use Note The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation. Hazard levels DANGER Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. WARNING Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. CAUTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. Warranty The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, refer to the graphics page English 9 Illustration A 1 Cap, 2-way connection adapter 2 2-way connection adapter for pumps G 1 (not included with BP 4.500 Garden) 3 Connection adapter for pumps G 1 (included twice with BP 4.500 Garden) 4 Sealing plug 5 Connection G 1 (33.3 mm) suction line (inlet) 6 Filling nozzle with cap 7 Connection G 1 (33.3 mm) pressure line (outlet) 8 ON/OFF switch 9 Water drain valve 10 **Tap connection G 1 11 **Coupling with Aqua Stop 12 **Coupling 13 **Syringe 14 *Suction hose set incl. 3.5 m ready-to-connect, vacuum-proof spiral hose with suction filter and backflow stop 15 **Garden hose 1/2 20 m 16 Power supply cable with plug * Only accessories included with Set and Set Plus. ** Only accessories included with Set Plus. Startup We recommend using only original Kärcher suction hoses, filter components and hose connections. Using components from other manufacturers can lead to malfunctions when sucking the feed fluid, especially when using bayonet connection systems. Before initial startup Preparation Remove the sealing plug. Screw the connection adapter into the suction con- nection of the pump (inlet). Manually tighten. Connect a vacuum-tight suction hose Illustration B Note If the water is dirty, we recommend fitting a pre-filter (see Special accessories) between the check valve and the suction hose. Illustration C Note To shorten the re-suction time, use a suction hose with backflow stop. This prevents the suction hose from emptying after use (see Special accessories). Screw the connection adapter into the pressure con- nection of the pump (outlet). Manually tighten. Illustration D Open the filling nozzle cap. Illustration E Fill the pump with water until it overflows. Illustration F Operation 1. Plug the mains plug into a mains socket. 2. Switch the device on with the ON/OFF switch. 3. To shorten the suction time, raise the pressure hose approx. 1 m. Illustration I 4. Wait until the pump simultaneously sucks and delivers. CAUTION Danger due to dry running Dry running damages the pump. Do not let the pump run dry! 5. Do not leave the pump unattended during operation. ATTENTION Risk of injury. The system is pressurised! Risk of injury. (for pressure see chapter "Technical data") Ending operation 1. Switch off the device at the ON/OFF switch. 2. Pull the mains plug out of the socket. Care and maintenance DANGER Danger of electric shock. Always switch the device off and disconnect the mains plug before working on the device. The device is maintenance-free. Rinse Note Rinse the pump with clear water after each use when pumping water with additives. Transport CAUTION Risk of injury Risk of injury from falling device. When transporting the device, observe the weight of the device (see chapter Specifications) and secure it accordingly when transporting it in vehicles. Manual transport 1 Roll up the cable. 2 Lift and carry the device by the carrying handle. Transport in vehicles 1 Secure the device against slipping and tipping over. CAUTION Risk of injury Risk of injury from falling device. When transporting the device, observe the weight of the device (see technical data) and secure it accordingly when transporting it in vehicles. Storage CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. 1. Store the device in a frost-protected place. Storing the device 1. Depressurise the device by opening the water removal connected to the pressure side (e.g. opening the garden sprayer). 2. Empty the hoses. 3. Remove suction line and pressure line. 10 English 4. Drain the pump via the water drain valve. Illustration H 5. Store the device in a frost-protected place. Special accessories You will find the possible special accessories on the last page of these operating instructions. Fault Cause Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. Rectification Pump is running, but not Air is in the pump. delivering 1. Check for correct startup (see chapter Preparation and Operation). Dirt particles block the suction area. 1. Pull the mains plug out of the socket. 2. Clean the suction area. The suction hose or the connection adapter is not correctly screwed in. 1. Check that the seals are fitted correctly. 2. Manually tighten the suction hose and con- nection adapter. The pre-filter is clogged. 1. Clean the pre-filter. The pump does not start The power supply is disconnected. up, or stops suddenly during operation 1. Check the fuses and the electrical connections. The pump capacity drops The suction area is clogged. or is too low 1. Pull the mains plug out of the socket. 2. Clean the suction area. The delivery rate of the pump depends 1. Observe the max. delivery head (see chap- on the delivery head and the connected ter Specifications), select a different hose periphery. diameter or a different hose length if nec- essary. The cross-section on the pressure side is 1. Open the valve/ball tap completely. narrowed, e.g. due to the valve/ball tap not being fully open. The hose is kinked on the pressure side. 1. Eliminate the kink points in the hose. The pre-filter is clogged. 1. Clean the pre-filter. Specifications BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Mains voltage V 230-240 Power frequency Hz 50 Nominal power W 550 Maximum flow rate l/h 4500 Suction height (max.) Solids content in water m kg/m3 8 >2,5 Pressure (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Delivery height (max.) m 35 Delivery temperature (max.) °C 35,0 Particle size (max.) of permissible feed fluids mm 1 Pump type Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Sound pressure level LpA dB(A) 56 58 69 68 Guaranteed sound power level LWA dB(A) 71 73 84 83 Dimensions and weights Weight (without accessories) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 English 11 Note Reason for exception according to regulation (EU) 2019/1781 Annex I Section 2 (12): (j) Subject to technical modifications! Characteristic curves 2011/65/EU 2009/125/EC Commission Regulation(s) (EU) 2019/1781 Harmonised standards used EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Annex V Sound power level dB(A) BP 4.500 Garden Measured: 68 Guaranteed: 71 BP 5.000 Garden Measured: 70 Guaranteed: 73 BP 6.000 Garden Measured: 81 Guaranteed: 84 BP 7.000 Garden Measured: 81 Guaranteed: 83 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2001/1701 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2010/2617 (as amended) Commission Regulation(s) (EU) 2019/1781 Designated standards used EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 12 English EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Applied conformity assessment procedure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) BP 4.500 Garden Measured: 68 Guaranteed: 71 BP 5.000 Garden Measured: 70 Guaranteed: 73 BP 6.000 Garden Measured: 81 Guaranteed: 84 BP 7.000 Garden Measured: 81 Guaranteed: 83 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Contenu Remarques générales ......................................... 13 Utilisation conforme............................................. 13 Niveaux de danger .............................................. 13 Protection de l'environnement ............................. 13 Accessoires et pièces de rechange..................... 14 Etendue de livraison ............................................ 14 Garantie............................................................... 14 Description de l'appareil ...................................... 14 Mise en service ................................................... 14 Fonctionnement................................................... 14 Entretien et maintenance .................................... 15 Transport ............................................................. 15 Stockage ............................................................. 15 ** Accessoires spéciaux ...................................... 15 Dépannage en cas de pannes ............................ 15 Caractéristiques techniques ................................ 16 Courbes caractéristiques..................................... 17 Déclaration de conformité UE ............................. 17 Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau potable, respecter les exigences de la norme EN 1717 et s'adresser à un spécialiste sanitaire pour toute question. Cet appareil a été développé pour un usage privé et n'est pas conçu pour les exigences d'une utilisation professionnelle. L'appareil est principalement destiné à une utilisation dans le jardin et offre une pression constante pour l'arrosage du jardin. En cas de raccordement de tourniquets, il est possible d'arroser au maximum les surfaces suivantes : BP 4.500 Garden : 400 m2 BP 5.000 Garden : 550 m2 BP 6.000 Garden : 900 m2 BP 7.000 Garden : 1000 m2 PRÉCAUTION Risque de blessures ! Risque de blessure par des substances toxiques. Ne pas boire l'eau acheminée par la pompe ! Fluides transportés autorisés Fluides transportés autorisés : Eau industrielle Eau de puits Eau de source Eau de pluie Eau de piscines en dosage conforme des additifs La température du fluide transporté ne doit pas dépasser 35 °C. Utilisation non-conforme Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande. Niveaux de danger DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués Français 13 par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Etendue de livraison L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Capuchon de fermeture adaptateur de raccordement à 2 voies 2 Adaptateur de raccordement à 2 voies pour pompes G 1 (non compris dans le BP 4.500 Garden) 3 Adaptateur de raccordement pour pompes G 1 (deux unités pour BP 4.500 Garden) 4 Bouchon de fermeture 5 Raccordement 1 (33,3 mm) conduite d'aspiration (entrée) 6 Tubulure de remplissage avec capuchon de fermeture 7 Raccordement G 1 (33,3 mm) conduite de pression (sortie) 8 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 9 Valve de purge d'eau 10 **raccord de robinet G 1 11 **Raccord avec Aqua Stop 12 **Raccord 13 **Pulvérisateur 14 *Kit de tuyau d'aspiration comprenant un tuyau spiralé de 3,5 m prêt à être raccordé et résistant au vide, avec filtre d'aspiration et clapet anti-retour 15 **Tuyau de jardin 1/2 20 m 16 Câble d'alimentation avec fiche * Accessoires inclus uniquement dans le Set et le Set Plus. ** Accessoires inclus uniquement dans le Set Plus. Mise en service Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les tuyaux d'aspiration, composants de filtres et raccords de flexible Kärcher d'origine. L'utilisation de sous-ensembles d'autres fabricants peut entraîner des dysfonctionnements lors de l'aspiration des fluides transportés, en particulier l'utilisation de systèmes d'assemblage à baïonnette. Avant la mise en service Préparations Retirer le bouchon. Visser l'adaptateur de raccordement dans le raccord d'aspiration de la pompe (entrée). Serrer à la main. Raccorder le tuyau d'aspiration résistant au vide Illustration B Remarque En cas d'eau contaminée, nous recommandons d'installer un préfiltre (voir ** Accessoires spéciaux) entre le clapet anti-retour et le tuyau d'aspiration. Illustration C Remarque Pour réduire le temps de réamorçage, utiliser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-retour. Celui-ci empêche le tuyau d'aspiration de se vider après utilisation (voir ** Accessoires spéciaux). Visser l'adaptateur de raccordement dans le raccord de pression de la pompe (sortie). Serrer à la main. Illustration D Dévisser le bouchon de la tubulure de remplissage. Illustration E Remplir la pompe d'eau jusqu'à ce qu'elle déborde. Illustration F Fonctionnement 1. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. 2. Démarrer l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/ ARRET. 3. Pour réduire le temps d'aspiration, soulever le tuyau de refoulement d'environ 1 m. Illustration I 4. Attendre que la pompe aspire et transporte régulièrement. PRÉCAUTION Danger de marche à sec La marche à sec endommage la pompe. Ne pas laisser la pompe marcher à sec ! 5. Ne pas laisser pas la pompe sans surveillance pen- dant son fonctionnement. ATTENTION Risque de blessures. Le système est sous pression ! Risque de blessures. (Pression, voir chapitre Caractéristiques techniques) 14 Français Fin du fonctionnement 1. Couper l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/ARRET. 2. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le désactiver et débrancher le câble secteur. L'appareil ne nécessite pas d'entretien. Rinçage Remarque En cas de pompage d'eau contenant des additifs, rincer la pompe à l'eau claire après chaque utilisation. Transport PRÉCAUTION Risque de blessures Risque de blessure dû à un basculement de l'appareil. Lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir chapitre Caractéristiques techniques) et le sécuriser en conséquence lors du transport dans des véhicules. Transport à la main 1 Enrouler le câble. 2 Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans- port. Transport en véhicule 1 Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser. PRÉCAUTION Risque de blessures Risque de blessure dû à un basculement de l'appareil. Lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir Caractéristiques techniques) et le sécuriser en conséquence lors du transport dans des véhicules. Stockage PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour lestockage. 1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel. Rangement de l'appareil 1. Mettre l'appareil hors pression en ouvrant la prise d'eau raccordée côté pression (p. ex. ouvrir le pulvérisateur de jardin). 2. Vider les tuyaux. 3. Retirer la conduite d'aspiration et la conduite de re- foulement. 4. Vider la pompe par la valve de purge d'eau. Illustration H 5. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel. ** Accessoires spéciaux Vous trouverez les accessoires spéciaux possibles à la dernière page de ce manuel d'utilisation. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé. Erreur Cause Solution La pompe fonctionne Présence d'air dans la pompe. mais ne transporte pas 1. Vérifier la mise en service correcte (voir les chapitres Préparations et Fonctionnement). Des particules de salissures bloquent la 1. Retirer la fiche secteur de la prise de cou- zone d'aspiration. rant. 2. Nettoyer la zone d'aspiration. Le flexible d'aspiration ou l'adaptateur de 1. Vérifier que les joints sont posés correcte- raccordement n'est pas vissé correcte- ment. ment. 2. Serrer le flexible d'aspiration et l'adapta- teur de raccordement à la main. Le préfiltre est bouché. 1. Nettoyer le préfiltre. La pompe ne démarre L'alimentation électrique est interrompas ou s'arrête soudaine- pue. ment pendant l'exploitation 1. Contrôler les fusibles et les raccords électriques. Français 15 Erreur Cause Solution La puissance du débit di- La zone d'aspiration est bouchée. minue ou est trop faible 1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. 2. Nettoyer la zone d'aspiration. Le débit de la pompe dépend de la hau- 1. Respecter la hauteur de refoulement max. teur de refoulement et de du périphé- (voir Caractéristiques techniques), si né- rique raccordé. cessaire choisir un autre diamètre du flexible ou une autre longueur de flexible. La section transversale côté refoulement 1. Ouvrir complètement la valve/le robinet à est rétrécie, par exemple en raison d'une bille. valve/d'un robinet à boisseau sphérique qui n'est pas complètement ouvert. Le tuyau est plié du côté de la refoule- 1. Éliminer le point d'inflexion dans le flexible. ment. Le préfiltre est bouché. 1. Nettoyer le préfiltre. Caractéristiques techniques BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tension du secteur V 230-240 Fréquence du secteur Hz 50 Puissance nominale W 550 Débit maximal l/h 4500 Hauteur d'aspiration (max.) Teneur en matières solides de l'eau m kg/m3 8 >2,5 Pression (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Hauteur de refoulement (max.) m 35 Température de refoulement (max.) °C 35,0 Taille des particules (max.) des fluides trans- mm 1 portés autorisés Type de pompe Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 56 58 69 68 Niveau de puissance acoustique LWA garanti dB(A) 71 73 84 83 Dimensions et poids Poids (sans accessoires) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Remarque Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Sous réserve de modifications techniques ! 16 Français Courbes caractéristiques EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) BP 4.500 Garden Mesuré : 68 Garanti : 71 BP 5.000 Garden Mesuré : 70 Garanti : 73 BP 6.000 Garden Mesuré : 81 Garanti : 84 BP 7.000 Garden Mesuré : 81 Garanti : 83 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Pompe Type : 1.645-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE 2009/125/CE Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-41 Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/06/2021 Indice Avvertenze generali ............................................ 17 Impiego conforme alla destinazione.................... 18 Livelli di pericolo.................................................. 18 Tutela dell'ambiente ............................................ 18 Accessori e ricambi ............................................. 18 Volume di fornitura .............................................. 18 Garanzia.............................................................. 18 Descrizione dell'apparecchio .............................. 18 Messa in funzione ............................................... 19 Esercizio.............................................................. 19 Cura e manutenzione.......................................... 19 Trasporto ............................................................. 19 Stoccaggio .......................................................... 19 Accessori speciali................................................ 19 Aiuto in caso di guasti ......................................... 19 Dati tecnici........................................................... 20 Curve caratteristiche ........................................... 21 Dichiarazione di conformità UE........................... 21 Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Italiano 17 conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Impiego conforme alla destinazione Nel collegamento di questo prodotto alla rete dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria specializzata per eventuali domande. Questo apparecchio è stato sviluppato per l'uso privato e non è indicato per le sollecitazioni dell'impiego commerciale. L'apparecchio è destinato principalmente all'uso in giardino e fornisce una pressione costante per l'irrigazione del giardino. Quando si collegano gli irrigatori, è possibile irrigare al massimo le seguenti superfici: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 PRUDENZA Pericolo di lesioni! Rischio di lesioni da sostanze tossiche. Non bere l'acqua fornita attraverso la pompa! Liquidi trasportabili consentiti Liquidi trasportabili consentiti: Acqua industriale Acqua di fontana Acqua di fonte Acqua piovana Acqua della piscina in caso di dosaggio di additivi conforme alla destinazione La temperatura dei liquidi trasportati non deve essere maggiore di 35 °C. Impiego non conforme Nota Il produttore non risponde di eventuali danni causati da utilizzo non conforme o da uso errato. Livelli di pericolo PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Tutela dell'ambiente I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- parecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. Garanzia In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Descrizione dell'apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A 1 Tappo di chiusura adattatore di attacco a 2 vie 2 Adattatore di attacco a 2 vie per pompe G 1 (non incluso con BP 4.500 Garden) 3 Adattatore di attacco per pompe G 1 (incluso due volte con BP 4.500 Garden) 4 Tappi di tenuta 5 Attacco G 1 (33,3 mm) tubo di aspirazione (ingresso) 6 Bocchettone di riempimento con tappo di chiusura 7 Attacco G 1 (33,3 mm) tubo di mandata (uscita) 8 Interruttore ON/OFF 9 Valvola di scarico dell'acqua 10 **Attacco rubinetto G 1 11 **Raccordo con Aqua Stop 12 **Raccordo 13 **Spruzzatore 14 *Set di tubi flessibili di aspirazione con 3,5 m di tubo flessibile a spirale a tenuta di vuoto, pronto per il collegamento, con filtro di aspirazione e antiriflusso 15 **Tubo flessibile per giardino 1/2 20 m 16 Cavo per collegamento alla rete con spina 18 Italiano * Solo con accessori inclusi nel Set e nel Set Plus. ** Solo con accessori inclusi nel Set Plus. Messa in funzione Si consiglia di usare solo tubi di aspirazione, filtri e attacchi originali Kärcher. Utilizzando componenti di altri produttori, possono prodursi malfunzionamenti nell'aspirazione di liquidi trasportabili, in particolare nell'utilizzo del sistema di attacco a baionetta. Prima della prima messa in funzione Preparazione Rimuovere i tappi di tenuta. Avvitare l'adattatore di collegamento nell'attacco di aspirazione della pompa (ingresso). Stringere a mano. Collegare il tubo flessibile di aspirazione a tenuta di vuoto Figura B Nota Se l'acqua è sporca, è consigliabile inserire un pre-filtro (vedere Accessori speciali) tra la valvola di non ritorno e il tubo flessibile di aspirazione. Figura C Nota Per ridurre il tempo di riaspirazione, utilizzare un tubo di aspirazione con antiriflusso. In questo modo si evita che il tubo flessibile di aspirazione si svuoti dopo l'uso (vedere Accessori speciali). Avvitare l'adattatore di collegamento nell'attacco di mandata della pompa (uscita). Stringere a mano. Figura D Svitare il tappo del bocchettone di riempimento. Figura E Riempire la pompa d'acqua fino a farla traboccare. Figura F Esercizio 1. Inserire la spina nella presa elettrica. 2. Accendere l'apparecchio con il tasto ON/OFF. 3. Per ridurre il tempo di aspirazione, alzare il tubo flessibile di mandata di circa 1 m. Figura I 4. Attendere fino al momento in cui la pompa aspira e trasporta uniformemente. PRUDENZA Pericolo causato da funzionamento a secco Il funzionamento a secco danneggia la pompa. Non lasciare che la pompa rimanga a secco! 5. La pompa non deve restare incustodita durante il funzionamento. ATTENZIONE Pericolo di lesioni. Il sistema è sotto pressione! Pericolo di lesioni. (Per la pressione vedere il capitolo dei dati tecnici) Termine del funzionamento 1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/ OFF. 2. Staccare la spina di rete dalla presa. Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. L'apparecchio non richiede manutenzione. Risciacquo Nota In caso di pompaggio di acqua con additivi, dopo l'uso occorre sciacquare la pompa con acqua pulita. Trasporto PRUDENZA Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni causato dal ribaltamento dell'apparecchio. Quando si trasporta l'apparecchio, considerare il peso dello stesso (vedere il capitolo Dati tecnici) e fissarlo di conseguenza quando lo si trasporta in un veicolo. Trasporto manuale 1 Avvolgere il cavo. 2 Sollevare l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e spostarlo. Trasporto su veicoli 1 Fissare l'apparecchio per impedirne lo scivolamento e il ribaltamento. PRUDENZA Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni causato dal ribaltamento dell'apparecchio. Durante il trasporto dell'apparecchio, rispettare il peso dell'apparecchio (vedere i dati tecnici) e fissarlo di conseguenza quando lo si trasporta in un veicolo. Stoccaggio PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento. Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. 1. Conservare l'apparecchio in un luogo privo di gelo. Conservazione dell'apparecchio 1. Depressurizzare l'apparecchio aprendo il rubinetto dell'acqua collegato al lato di mandata (ad es., aprendo lo spruzzatore da giardino). 2. Svuotare i tubi flessibili. 3. Rimuovere la linea di aspirazione e la linea di man- data. 4. Svuotare la pompa attraverso la valvola di scarico dell'acqua. Figura H 5. Conservare l'apparecchio in un luogo privo di gelo. Accessori speciali I possibili accessori speciali sono riportati nell'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso. Aiuto in caso di guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Italiano 19 Errore Causa Correzione La pompa funziona ma Nella pompa c'è aria. non trasporta 1. Verificare la corretta messa in funzione della pompa (vedere capitolo Preparazione e Esercizio). Delle particelle di sporco bloccano la zo- 1. Togliere la spina di rete dalla presa. na aspirata. 2. Pulire la zona aspirata. Il tubo flessibile di aspirazione o l'adatta- 1. Verificare se le guarnizioni sono corretta- tore di attacco non è correttamente avvi- mente applicate. tato. 2. Serrare a mano il tubo flessibile di aspira- zione e l'adattatore di attacco. Il pre-filtro è intasato. 1. Pulire il pre-filtro. La pompa non funziona o L'alimentazione di corrente è interrotta. 1. Verificare i fusibili e i collegamenti elettrici. si ferma improvvisamente durante il funzionamento La portata cala o è troppo La zona aspirata è intasata. bassa 1. Togliere la spina di rete dalla presa. 2. Pulire la zona aspirata. La portata della pompa dipende dalla prevalenza e dalla periferica collegata. 1. Rispettare la prevalenza massima di mandata (vedere il capitolo Dati tecnici), se necessario, selezionare un diametro o una lunghezza del tubo flessibile diversi. La sezione sul lato mandata è ridotta, ad 1. Aprire completamente la valvola/rubinetto es. perché la valvola/rubinetto a sfera a sfera. non è completamente aperta. Il tubo flessibile è piegato sul lato manda- 1. Rimuovere le pieghe nel tubo flessibile. ta. Il pre-filtro è intasato. 1. Pulire il pre-filtro. Dati tecnici BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tensione di rete V 230-240 Frequenza di rete Hz 50 Potenza nominale W 550 Portata massima l/h 4500 Altezza di aspirazione (max.) Contenuto di sostanze solide nell'acqua m kg/m3 8 >2,5 Pressione (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Prevalenza (max.) m 35 Temperatura di mandata (max.) °C 35,0 Dimensioni delle particelle (max.) dei liquidi mm 1 trasportabili consentiti Tipo di pompa Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Livello di pressione acustica LpA dB(A) 56 58 69 68 Livello di potenza acustica LWA garantito dB(A) 71 73 84 83 Dimensioni e pesi Peso (senza accessori) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Nota Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j) Con riserva di modifiche tecniche! 20 Italiano Curve caratteristiche EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) BP 4.500 Garden Misurato: 68 Garantito: 71 BP 5.000 Garden Misurato: 70 Garantito: 73 BP 6.000 Garden Misurato: 81 Garantito: 84 BP 7.000 Garden Misurato: 81 Garantito: 83 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Pompa Tipo: 1.645-xxx Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE 2009/125/CE Regolamento applicato (en) (UE) 2019/1781 Norme armonizzate applicate EN 60335-1 EN 60335-2-41 Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/2021 Inhoud Algemene instructies........................................... 21 Reglementair gebruik .......................................... 22 Gevarenniveaus .................................................. 22 Milieubescherming .............................................. 22 Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 22 Leveringsomvang................................................ 22 Garantie .............................................................. 22 Beschrijving apparaat.......................................... 22 Inbedrijfstelling .................................................... 23 Werking ............................................................... 23 Verzorging en onderhoud.................................... 23 Vervoer................................................................ 23 Opslag................................................................. 23 bijzonder toebehoren .......................................... 23 Hulp bij storingen ................................................ 23 Technische gegevens.......................................... 24 Karakteristieken .................................................. 25 EU-conformiteitsverklaring .................................. 25 Algemene instructies Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Nederlands 21 Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Reglementair gebruik Neem tijdens de aansluiting van dit product op het drinkwaternet de vereisten van EN 1717 in acht en neem wanneer u vragen heeft contact op met uw sanitairspecialist. Dit apparaat werd ontwikkeld voor privégebruik en is niet geschikt voor de eisen van commercieel gebruik. Het apparaat is in de eerste plaats bedoeld voor gebruik in de tuin en levert constante druk voor tuinbesproeiing. Wanneer sprinklers worden aangesloten, kunnen maximaal de volgende oppervlakken worden besproeid: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 VOORZICHTIG Gevaar voor letsel! Risico op verwondingen door giftige stoffen. Drink geen water dat door de pomp werd opgepompt! Toegestane pompvloeistoffen Toegestane pompvloeistoffen: Proceswater Pompwater Bronwater Regenwater Zwembadwater, indien de additieven volgens de voorschriften zijn gedoseerd De temperatuur van de aangevoerde vloeistof mag niet meer dan 35 °C bedragen. Ondeskundig gebruik Instructie De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening. Gevarenniveaus GEVAAR Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. WAARSCHUWING Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. Milieubescherming De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af. Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaercher.de/REACH Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrusting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeeldingen, zie pagina met schema's Afbeelding A 1 Afsluitdop 2-wegaansluitadapter 2 2-weg aansluitadapter voor pompen G 1 (niet inbegrepen bij BP 4.500 Garden) 3 Aansluitadapter voor pompen G 1 (tweemaal meegeleverd bij BP 4.500 Garden) 4 Sluitstop 5 Aansluiting G 1 (33,3 mm) zuigleiding (ingang) 6 Vulopening met afsluitdop 7 Aansluiting G 1 (33,3 mm) drukleiding (uitgang) 8 AAN/UIT-knop 9 Waterafvoerklep 10 **Kraanaansluiting G 1 11 **Koppeling met Aqua Stop 12 **Koppeling 13 **Spuit 14 *Zuigslangset incl. 3,5 m aansluitklare, vacuümbestendige spiraalslang met zuigfilter en terugstroomstop 15 **Tuinslang 1/2 20 m 16 Kabel voor netaansluiting met stekker * Alleen toebehoren inbegrepen bij Set en Set Plus. ** Alleen toebehoren inbegrepen bij Set Plus. 22 Nederlands Inbedrijfstelling We raden aan om alleen originele Kärcher zuigslangen, filtercomponenten en slangaansluitingen te gebruiken. Als onderdelen van andere fabrikanten worden gebruikt, kan dit tot storingen bij het aanzuigen van de pompvloeistof leiden, vooral bij het gebruik van bajonetverbindingssystemen. Vóór de inbedrijfstelling Voorbereiden Verwijder de sluitstop. Schroef de aansluitadapter in de zuigaansluiting van de pomp (ingang). Draai met de hand aan. Sluit de vacuümbestendige zuigslang aan Afbeelding B Instructie Als het water vuil is, raden wij aan een voorfilter (zie bijzonder toebehoren) te plaatsen tussen de terugslagklep en de zuigslang. Afbeelding C Instructie Gebruik een zuigslang met terugstroomstop om de aanzuigtijd te verkorten. Dit voorkomt dat de zuigslang leegloopt na gebruik (zie bijzonder toebehoren). Schroef de aansluitadapter in de drukaansluiting van de pomp (uitgang). Draai met de hand aan. Afbeelding D Schroef het deksel op de vulopening af. Afbeelding E Vul de pomp met water tot het overloopt. Afbeelding F Werking 1. Netstekker in het stopcontact steken. 2. Het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar inschake- len. 3. Om de aanzuigtijd te verkorten, moet de drukslang ca. 1 m omhoog worden gebracht. Afbeelding I 4. Wacht tot de pomp aanzuigt en gelijkmatig toevoert. VOORZICHTIG Gevaar door drooglopen Drooglopen beschadigt de pomp. Laat de pomp niet drooglopen! 5. Laat de pomp tijdens de werking niet onbeheerd achter. LET OP Gevaar voor letsel. Het systeem staat onder druk! Gevaar voor letsel. (Druk zie hoofdstuk Technische gegevens) Werking beëindigen 1. Het apparaat aan de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen. 2. Trek de netstekker uit het stopcontact. Verzorging en onderhoud GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Het apparaat is onderhoudsvrij. Spoelen Instructie Wanneer u water met additieven pompt, moet u de pomp na elk gebruik met schoon water spoelen. Vervoer VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Gevaar voor letsel door kantelend apparaat. Let bij het vervoer op het gewicht van het apparaat (zie hoofdstuk Technische gegevens) en beveilig het dienovereenkomstig wanneer het in voertuigen wordt vervoerd. Transport met de hand 1 Rol de kabel op. 2 Apparaat bij de handgreep optillen en dragen. Transport in voertuigen 1 Apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen. VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Gevaar voor letsel door kantelend apparaat. Let bij het vervoer op het gewicht van het apparaat (zie technische gegevens) en beveilig het dienovereenkomstig wanneer u het in voertuigen vervoert. Opslag VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat. 1. Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Apparaat opbergen 1. Maak het apparaat drukloos door de waterafname die op de drukzijde is aangesloten, te openen (open bijv. de tuinslang). 2. Maak de slangen leeg. 3. Verwijder de zuigleiding en de drukleiding. 4. Tap de pomp af via de waterafvoerklep. Afbeelding H 5. Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. bijzonder toebehoren Het mogelijke bijzondere toebehoren vindt u op de laatste bladzijde van deze gebruiksaanwijzing. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Nederlands 23 Fout Oorzaak Oplossing De pomp draait, maar Er zit lucht in de pomp. transporteert niet 1. De correcte inbedrijfstelling controleren (zie hoofdstuk Voorbereiden en Werking). Het aanzuigbereik wordt geblokkeerd 1. De netstekker uit het stopcontact trekken. door vuildeeltjes. 2. Het aanzuigbereik reinigen. De aanzuigslang of de aansluitadapter is 1. Controleren of de afdichtingen correct zijn niet correct ingeschroefd. aangebracht. 2. De aanzuigslang en de aansluitadapter met de hand aantrekken. Het voorfilter is verstopt. 1. Maak het voorfilter schoon. De pomp start niet of De stroomvoorziening is onderbroken. 1. De zekeringen en elektrische verbindingen blijft tijdens het gebruik controleren. plotseling staan Vermogen neemt af of is Het aanzuigbereik is verstopt. te gering 1. De netstekker uit het stopcontact trekken. 2. Het aanzuigbereik reinigen. Het vermogen van de pomp is afhankelijk 1. Houd rekening houden met de maximale van de opvoerhoogte en de aangesloten opvoerhoogte (zie hoofdstuk Technische periferie. gegevens). Kies zo nodig een andere slangdiameter of een andere slanglengte. De doorsnede aan de drukzijde is ver- 1. Open het ventiel/de kogelkraan volledig. nauwd, bijv. doordat het ventiel/de kogelkraan niet volledig open staat. De slang is geknikt aan de drukzijde. 1. De knikplaatsen in de slang verwijderen. Het voorfilter is verstopt. 1. Maak het voorfilter schoon. Technische gegevens BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Netspanning Netfrequentie Nominaal vermogen Opbrengst maximaal Aanzuighoogte (max.) Gehalte van vaste stoffen in het water Druk (max.) Opvoerhoogte (max.) Temperatuur (max.) Deeltjesgrootte (max.) van de toegestane pompvloeistoffen Pomptype V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 56 58 69 68 Geluidsvermogensniveau LWA gewaarborgd dB(A) 71 73 84 83 Afmetingen en gewichten Gewicht (zonder toebehoren) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Instructie Uitzondering volgens verordening (EU) 2019/1781 bijlage I punt 2 (12): j) Technische veranderingen voorbehouden! 24 Nederlands Karakteristieken EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) BP 4.500 Garden Gemeten: 68 Gegarandeerd: 71 BP 5.000 Garden Gemeten: 70 Gegarandeerd: 73 BP 6.000 Garden Gemeten: 81 Gegarandeerd: 84 BP 7.000 Garden Gemeten: 81 Gegarandeerd: 83 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Pomp Type: 1.645-xxx Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2009/125/EG Toegepaste bepaling(en) (EU) 2019/1781 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Índice de contenidos Avisos generales................................................. 25 Uso previsto ........................................................ 26 Niveles de peligro................................................ 26 Protección del medioambiente............................ 26 Accesorios y recambios ...................................... 26 Volumen de suministro........................................ 26 Garantía .............................................................. 26 Descripción del equipo........................................ 26 Puesta en funcionamiento................................... 27 Funcionamiento................................................... 27 Conservación y mantenimiento........................... 27 Transporte ........................................................... 27 Almacenamiento ................................................. 27 Accesorios especiales......................................... 27 Ayuda en caso de avería .................................... 27 Datos técnicos..................................................... 28 Curvas características......................................... 29 Declaración de conformidad UE ......................... 29 Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Español 25 Uso previsto Respete los requisitos de EN 1717 al conectar este producto a la red de agua potable y, en caso de tener alguna duda, póngase en contacto con su empresa especializada en instalaciones sanitarias. Este equipo se ha desarrollado para el uso doméstico y no es adecuado para las exigencias del uso industrial. La unidad ha sido concebida, principalmente, para su uso en el jardín y proporciona una presión constante para el riego del mismo. Cuando se conectan los aspersores, se puede regar un máximo de las siguientes superficies: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones Riesgo de lesiones por sustancias tóxicas. No beba agua que haya sido bombeada por la bomba. Líquidos de transporte admisibles Líquidos de transporte admisibles: Agua tratada Agua de pozo Agua de manantial Agua de lluvia Agua para piscinas con dosificación de los aditivos conforme a lo previsto La temperatura del líquido transportado no debe superar los 35 °C. Uso no conforme a lo previsto Nota El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. Niveles de peligro PELIGRO Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. ADVERTENCIA Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A 1 Tapa de cierre adaptador de conexión de 2 vías 2 Adaptador de conexión de 2 vías para bombas G 1 (no incluido en el BP 4.500 Garden) 3 Adaptador de conexión para bombas G 1 (incluido dos veces en el BP 4.500 Garden) 4 Tapón de cierre 5 Conducto de aspiración de conexión G1 (33,3 mm) (entrada) 6 Tubuladura de llenado con tapa de cierre 7 Conducto de presión de conexión G1 (33,3 mm) (salida) 8 Interruptor ON/OFF 9 Válvula de drenaje de agua 10 **Conexión de grifo G 1 11 **Acoplamiento con Aqua Stop 12 **Acoplamiento 13 **Aspersor 14 *Juego de mangueras de aspiración incl. manguera en espiral de 3,5 m lista para conectar con filtro de aspiración y bloqueo del flujo de retorno 15 **Manguera de riego 1/2", 20 m 16 Cable de conexión de red con conector * Accesorios que solo se incluyen en las variantes Set y Set Plus. 26 Español ** Accesorios que solo se incluyen en la variante Set Plus. Puesta en funcionamiento Recomendamos utilizar exclusivamente mangueras de aspiración, componentes de filtrado y conexiones de mangueras originales de Kärcher. El uso de componentes de construcción de otros fabricantes pueden derivar en funcionamientos incorrectos durante la aspiración del líquido de transporte, especialmente si se usan sistemas de conexión de bayoneta. Antes de la puesta en funcionamiento Preparación Retirar los tapones de cierre. Enrosque el adaptador de conexión en la conexión de aspiración de la bomba (entrada). Apriete a mano. Conecte la manguera de aspiración resistente al vacío. Figura B Nota Si el agua está sucia, recomendamos instalar un filtro previo (véase Accesorios especiales) entre la válvula de retención y la manguera de aspiración. Figura C Nota Para acortar el tiempo de reaspiración, utilice una manguera de aspiración con bloqueo del flujo de retorno. Este evita que la manguera de aspiración se vacíe después de su uso (véase Accesorios especiales). Enrosque el adaptador de conexión en la conexión de presión de la bomba (salida). Apriete a mano. Figura D Desenrosque la tapa de la tubuladura de llenado. Figura E Llene la bomba con agua hasta que rebose. Figura F Funcionamiento 1. Enchufe el conector de red a un enchufe. 2. Conecte el equipo en el interruptor ON/OFF. 3. Para acortar el tiempo de aspiración, eleve la man- guera de presión aproximadamente 1 m. Figura I 4. Espere a que la bomba empiece a aspirar y a transportar de manera uniforme. PRECAUCIÓN Peligro debido a la marcha en vacío La marcha en vacío daña la bomba. No deje que la bomba marche en vacío. 5. No deje de supervisar la bomba durante su funcio- namiento. CUIDADO Peligro de lesiones. El sistema se encuentra bajo presión. Peligro de lesiones. (para la presión, véase el capítulo «Datos técnicos») Finalización del servicio 1. Desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF. 2. Retirar el conector de red del enchufe. Conservación y mantenimiento PELIGRO Peligro de choques eléctricos. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, desconecte el equipo y desenchufe el conector de red. El equipo no requiere mantenimiento. Aclarado Nota Cuando bombee agua con aditivos, aclare la bomba con agua limpia después de cada uso. Transporte PRECAUCIÓN Peligro de lesiones Riesgo de lesiones por vuelco del equipo Al transportar el equipo, tenga en cuenta el peso del mismo (véase el capítulo Datos técnicos) y asegúrelo debidamente cuando lo transporte en vehículos. Transporte a mano 1 Enrolle el cable. 2 Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte. Transporte en vehículos 1 Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque. PRECAUCIÓN Peligro de lesiones Riesgo de lesiones por vuelco del equipo Al transportar el equipo, tenga en cuenta el peso del mismo (véase el capítulo Datos técnicos) y asegúrelo debidamente cuando lo transporte en vehículos. Almacenamiento PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento. 1. Almacene el equipo en un lugar libre de heladas. Almacenaje del equipo 1. Despresurice el equipo abriendo la toma de agua conectada al lado de presión (por ejemplo, abriendo el aspersor para jardín). 2. Vacíe las mangueras. 3. Retire la tubería de aspiración y la tubería de pre- sión. 4. Vacíe la bomba a través de la válvula de drenaje de agua. Figura H 5. Almacene el equipo en un lugar libre de heladas. Accesorios especiales Encontrará los posibles accesorios especiales en la última página de este manual de instrucciones. Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Español 27 Fallo Causa Solución La bomba está en mar- Hay aire en la bomba. cha pero no transporta nada 1. Compruebe que la puesta en funcionamiento haya sido correcta (véase el capítulo Preparación y Funcionamiento). Partículas de suciedad bloquean la zona 1. Desenchufe el conector de red. de aspiración. 2. Limpie la zona de aspiración. La manguera de aspiración o el adapta- 1. Compruebe si las juntas están correcta- dor de conexión no están correctamente mente montadas. enroscados. 2. Apriete la manguera de aspiración y el adaptador de conexión a mano. El filtro previo está obstruido. 1. Limpie el filtro previo. La bomba no arranca o se detiene de forma repentina durante el funcionamiento La alimentación de corriente se ha inte- 1. Compruebe los fusibles y las conexiones rrumpido. eléctricas. La capacidad de transporte se reduce o es insuficiente. La zona de aspiración está obstruida. 1. 2. La capacidad de transporte de la bomba 1. depende de la altura de transporte y de los periféricos conectados. Desenchufe el conector de red. Limpie la zona de aspiración. Tenga en cuenta la altura de transporte máxima (véase el capítulo Datos técnicos) y elija otro diámetro de manguera o longitud de manguera si es necesario. La sección transversal en el lado de la presión se ha restringido, por ejemplo, debido a que la válvula/válvula de bola no está completamente abierta. 1. Abra completamente la válvula/válvula de bola. La manguera está doblada en el lado de 1. Elimine los puntos de flexión en la man- la presión. guera. El filtro previo está obstruido. 1. Limpie el filtro previo. Datos técnicos BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tensión de red V 230-240 Frecuencia de red Hz 50 Potencia nominal W 550 Volumen transportado máximo l/h 4500 Altura de aspiración (máx.) Contenido de sólidos en el agua m kg/m3 8 >2,5 Presión (máx.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Altura de transporte (máx.) m 35 Temperatura de transporte (máx.) °C 35,0 Tamaño de partículas (máx.) de los líquidos mm 1 de transporte permitidos Tipo de bomba Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Nivel de presión acústica LpA Intensidad acústica LWA garantizada Peso y dimensiones dB(A) dB(A) Peso (sin accesorios) kg Nota Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) 56 58 69 68 71 73 84 83 6,4 7,0 9,7 10,0 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) 28 Español Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Curvas características Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) BP 4.500 Garden Medida: 68 Garantizada: 71 BP 5.000 Garden Medida: 70 Garantizada: 73 BP 6.000 Garden Medida: 81 Garantizada: 84 BP 7.000 Garden Medida: 81 Garantizada: 83 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Bomba Tipo: 1.645-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE 2009/125/CE Reglamento(s) aplicado(s) (UE) 2019/1781 Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/2021 Índice Indicações gerais ................................................ 30 Utilização prevista ............................................... 30 Níveis de perigo .................................................. 30 Proteção do meio ambiente ................................ 30 Acessórios e peças sobressalentes.................... 30 Volume do fornecimento ..................................... 30 Garantia .............................................................. 30 Descrição do aparelho ........................................ 30 Arranque ............................................................. 31 Operação ............................................................ 31 Conservação e manutenção ............................... 31 Transporte ........................................................... 31 Armazenamento.................................................. 31 Acessórios especiais........................................... 31 Ajuda com avarias............................................... 31 Dados técnicos.................................................... 32 Curvas características......................................... 33 Declaração de conformidade UE ........................ 33 Português 29 Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização prevista Ao ligar este produto à rede de água potável tenha em atenção os requisitos da norma EN 1717 e em caso de dúvidas contacte o seu especialista em instalações sanitárias. Este aparelho foi desenvolvido para a utilização privada e não é indicado para as exigências de uma aplicação comercial. O aparelho destina-se principalmente à utilização no jardim e proporciona uma pressão constante para a rega do jardim. Ao ligar aspersores, é possível irrigar, no máximo, as seguintes áreas: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 CUIDADO Perigo de lesões! Perigo de lesões devido a substâncias tóxicas. Não beba água que tenha sido bombeada pela bomba! Caudais dos líquidos permitidos Caudais dos líquidos permitidos: Água reciclada Água de poço Água de nascente Água pluvial Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos A temperatura do líquido bombeado não pode ultrapassar os 35 °C. Utilização incorrecta Aviso O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização ou operação incorrecta do aparelho. Níveis de perigo PERIGO Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. ATENÇÃO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. CUIDADO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento consoante o modelo (ver embalagem). Figuras, ver página de gráficos Figura A 1 Capa de fecho do adaptador de ligação de duas vias 2 Adaptador de ligação de 2 vias para bombas G 1 (não incluído com BP 4.500 Garden) 3 Adaptador de ligação para bombas G 1 (incluído duas vezes com BP 4.500 Garden) 4 Tampão de fecho 5 Ligação G 1 (33,3 mm) linha de aspiração (entrada) 6 Bocal de enchimento com capa de fecho 7 Ligação G 1 (33,3 mm) linha de pressão (entrada) 8 Interruptor LIGAR/DESLIGAR 9 Válvula de drenagem de água 10 **Ligação de torneira G 1 11 **Acoplamento com Aqua Stop 12 **Acoplamento 13 **Pistola de rega 30 Português 14 *Conjunto de mangueira de aspiração incl. 3,5 m de mangueira em espiral pronta a ligar, à prova de vácuo com filtro de aspiração e paragem do refluxo 15 **Mangueira de jardim 1/2 20 m 16 Cabo de ligação à rede com ficha * Apenas acessórios incluídos com o Set e Set Plus. ** Apenas acessórios incluídos com o Set Plus. Arranque Recomenda-se a utilização exclusiva de mangueiras de aspiração, componentes de filtro e ligações de mangueira originais da Kärcher. A utilização de componentes de outros fabricantes pode provocar falhas de funcionamento na aspiração do caudal dos líquidos, especialmente em caso de aplicação de sistemas de ligação de baioneta. Antes do arranque Preparação Retirar o tampão de fecho. Enroscar o adaptador de ligação na conexão de as- piração da bomba (entrada). Apertar à mão. Ligar a mangueira de aspiração resistente ao vá- cuo. Figura B Aviso No caso de água suja, recomendamos a instalação de um pré-filtro (ver Acessórios especiais) entre a válvula de retenção e a mangueira de aspiração. Figura C Aviso Para encurtar o tempo de reaspiração, utilize uma mangueira de aspiração com paragem de refluxo. Isto impede o esvaziamento da mangueira de aspiração após a utilização (ver Acessórios especiais). Enroscar o adaptador de ligação na conexão de pressão da bomba (saída). Apertar à mão. Figura D Desaparafusar a tampa no bocal de enchimento. Figura E Encher a bomba com água até transbordar. Figura F Operação 1. Ligar a ficha de rede à tomada. 2. Ligar o aparelho com o interruptor de LIGAR/DES- LIGAR. 3. Para reduzir o tempo de aspiração, elevar a man- gueira de pressão aprox. 1 m. Figura I 4. Aguardar até que a bomba aspire e bombeie simultaneamente. CUIDADO Perigo devido ao funcionamento a seco O funcionamento a seco danifica a bomba. Não deixar a bomba funcionar a seco! 5. Não deixar a bomba sem vigilância durante a ope- ração. ADVERTÊNCIA Perigo de lesões. O sistema está sob pressão! Perigo de lesões. (Pressão, ver o capítulo Dados técnicos) Terminar a operação 1. Desligar o aparelho no interruptor LIGAR/DESLIGAR. 2. Retirar a ficha de rede da tomada. Conservação e manutenção PERIGO Perigo de choque eléctrico. Antes de realizar trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e desligar a ficha da rede. O aparelho não necessita de manutenção. Enxaguar Aviso Ao bombear água com aditivos, enxagúe a bomba com água limpa após cada utilização. Transporte CUIDADO Perigo de ferimentos Perigo de ferimentos devido ao tombamento do aparelho. Ao transportar, observe o peso do aparelho (ver capítulo Dados técnicos) e fixe o aparelho devidamente para o transporte em veículos. Transporte manual 1 Enrolar o cabo. 2 Levantar no aparelho pela pega de transporte e transportá-lo. Transporte em veículos 1 Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não se mova ou tombe. CUIDADO Perigo de ferimentos Perigo de ferimentos devido a tombamento do aparelho Ao transportar o aparelho, tenha em conta o peso do aparelho (ver Dados técnicos) e fixe-o em conformidade quando o transportar em veículos. Armazenamento CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento. 1. Guardar o aparelho num local livre de geadas. Armazenar o aparelho 1. Despressurizar o aparelho abrindo o acessório de remoção de água ligada ao lado da pressão (por exemplo, abrindo a pistola de rega). 2. Esvaziar as mangueiras. 3. Remover a linha de aspiração e a linha de pressão. 4. Drenar a bomba através da válvula de drenagem de água. Figura H 5. Guardar o aparelho num local livre de geadas. Acessórios especiais Encontrará os acessórios especiais compatíveis na última página do presente manual de instruções. Ajuda com avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- Português 31 mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Erro Causa Eliminação Bomba funciona, mas Há ar na bomba. não bombeia 1. Verificar se o arranque foi efectuado correctamente (consultar o capítulo Preparação e Operação). As partículas de sujidade bloqueiam a 1. Retirar a ficha de rede da tomada. área de aspiração. 2. Limpar a área de aspiração. A mangueira de aspiração ou o adapta- 1. Verificar se as juntas foram colocadas cor- dor de ligação não está devidamente rectamente. aparafusado(a). 2. Apertar à mão a mangueira de aspiração e o adaptador de ligação. O pré-filtro está entupido. 1. Limpar o pré-filtro. A bomba não arranca ou A alimentação eléctrica está interrompi- 1. Verificar os fusíveis e as ligações eléctri- pára de repente durante da. cas. a operação Caudal da bomba dimi- A área de aspiração está entupida. nui ou é demasiado redu- zido O caudal da bomba depende da altura de bombagem e da periferia ligada. 1. Retirar a ficha de rede da tomada. 2. Limpar a área de aspiração. 1. Observar a altura de bombagem máxima (ver capítulo Dados técnicos); se necessário, selecionar um diâmetro de mangueira ou comprimento de mangueira diferente. A secção transversal do lado da pressão 1. Abrir completamente a válvula/válvula esé estreita, por exemplo, devido à válvula/ férica. válvula esférica não estar totalmente aberta. A mangueira está dobrada no lado da 1. Eliminar os pontos de nós na mangueira. pressão. O pré-filtro está entupido. 1. Limpar o pré-filtro. Dados técnicos BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tensão da rede V 230-240 Frequência de rede Hz 50 Potência nominal W 550 Caudal de bombagem máximo l/h 4500 Altura de aspiração (máx.) Teor de sólidos na água m kg/m3 8 >2,5 Pressão (máx.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Altura de bombagem (máx.) m 35 Temperatura de alimentação (máx.) °C 35,0 Tamanho das partículas (máx.) dos caudais mm 1 dos líquidos permitidos Tipo de bomba Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Nível acústico LpA dB(A) 56 58 69 68 Nível de potência sonora LWA garantido dB(A) 71 73 84 83 Medidas e pesos Peso (sem acessórios) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 32 Português Aviso Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) Reservados os direitos a alterações técnicas! Curvas características Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) BP 4.500 Garden Medido: 68 Garantido: 71 BP 5.000 Garden Medido: 70 Garantido: 73 BP 6.000 Garden Medido: 81 Garantido: 84 BP 7.000 Garden Medido: 81 Garantido: 83 Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Bomba Tipo: 1.645-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE 2009/125/CE Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/2021 Indhold Generelle henvisninger ....................................... 34 Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 34 Faregrader .......................................................... 34 Miljøbeskyttelse................................................... 34 Tilbehør og reservedele ...................................... 34 Leveringsomfang................................................. 34 Garanti ................................................................ 34 Maskinbeskrivelse............................................... 34 Ibrugtagning ........................................................ 35 Drift...................................................................... 35 Pleje og vedligeholdelse ..................................... 35 Transport ............................................................. 35 Opbevaring.......................................................... 35 Specialtilbehør .................................................... 35 Hjælp ved fejl ...................................................... 35 Tekniske data ...................................................... 36 Karakteristikker ................................................... 37 EU-overensstemmelseserklæring ....................... 37 Dansk 33 Generelle henvisninger Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere. Bestemmelsesmæssig anvendelse Vær venligst opmærksom på kravene i EN 1717 i forbindelse med tilslutning af dette produkt til drikkevandsnettet, og henvend Dem til Deres sanitærfaglige virksomhed i tilfælde af spørgsmål. Denne maskine er udviklet til privat brug og ikke beregnet til de belastninger, der opstår inden for erhvervsmæssig brug. Maskinen er primært beregnet til brug i haven og giver konstant tryk til havevanding. Ved tilslutning af sprinklere kan der maksimalt vandes følgende områder: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 FORSIGTIG Fare for tilskadekomst! Fare for kvæstelser på grund af giftige stoffer. Drik ikke vand, der blev pumpet af pumpen! Tilladte transportvæsker Tilladte transportvæsker: Brugsvand Brøndvand Kildevand Regnvand Vand i svømmehaller ved korrekt dosering af additi- verne Temperaturen på den transporterede væske må ikke overskride 35 °C. Uhensigtsmæssig anvendelse Obs Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af uhensigtsmæssig anvendelse eller forkert betjening. Faregrader FARE Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.de/REACH Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Garanti I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maskinen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden) Maskinbeskrivelse I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsomfanget (se emballage). Figurer, se grafikside Figur A 1 Låsekappe 2-vejs tilslutningsadapter 2 2-vejs-tilslutningsadapter for pumper G 1 (ikke indeholdt ved BP 4.500 Garden) 3 Tilslutningsadapter til pumper G 1 (indeholdt to gange ved BP 4.500 Garden) 4 Lukkeprop 5 Tilslutning G 1 (33,3 mm) sugeledning (indgang) 6 Påfyldningsstuds med slutmuffe 7 Tilslutning G 1 (33,3 mm) trykledning (udgang) 8 TÆND-/SLUK-kontakt 9 Vandaftapningsventil 10 **Hanetilslutning G 1 11 **Kobling med Aqua Stop 12 **Kobling 13 **Sprøjte 14 *Sugeslangesæt inkl. 3,5 m tilslutningsklar, vakuumsikker spiralslange med sugefilter og kontraventil 34 Dansk 15 **Haveslange 1/2 20 m 16 Nettilslutningskabel med stik * Kun ved tilbehør, der er indeholdt i Set og Set Plus. ** Kun ved tilbehør, der er indeholdt i Set Plus. Ibrugtagning Vi anbefaler, at der kun anvendes originale Kärcher sugeslanger, filterkomponenter og slangetilslutninger. Hvis der anvendes komponenter fra andre producenter, kan der opstå fejlfunktioner ved opsugning af transportvæsken, specielt ved anvendelse af bajonet-forbindelsessystemer. Før ibrugtagning Forberedelse Fjern slutmuffen. Skru tilslutningsadapteren i sugetilslutningen på pumpen (indgang). Spænd manuelt. Tilslut den vakuumsikre sugeslange Figur B Obs Hvis vandet er tilsmudset, anbefaler vi at installere et forfilter (se Specialtilbehør) mellem kontraventilen og sugeslangen. Figur C Obs Anvend en sugeslange med kontraventil for at afkorte genindsugningstiden. Dette forhindrer, at sugeslangen tømmes efter brug (se Specialtilbehør). Skru tilslutningsadapteren i tryktilslutningen på pumpen (udgang). Spænd manuelt. Figur D Skru dækslet på påfyldningsstudsen af. Figur E Fyld pumpen med vand, indtil den løber over. Figur F Drift 1. Sæt netstikket i stikkontakten. 2. Tænd maskinen med tænd-/slukkontakten. 3. Løft trykslangen ca. 1 m for at afkorte indsugnings- tiden. Figur I 4. Vent, indtil pumpen suger ind og pumper ensartet. FORSIGTIG Fare på grund af tørløb Tørløbet beskadiger pumpen. Lad ikke pumpen køre tør! 5. Lad ikke pumpen være uden opsyn under driften. BEMÆRK Fare for tilskadekomst. Systemet står under tryk! Fare for tilskadekomst. (tryk, se kapitlet Tekniske data) Afslutning af driften 1. Sluk for maskinen på TÆND-/SLUK-kontakten. 2. Træk netstikket ud af stikkontakten. Pleje og vedligeholdelse FARE Fare for elektrisk stød. Frakobl altid maskinen og træk netstikket ud, inden der arbejdes på maskinen. Maskinen er vedligeholdelsesfrit. Skylning Obs Skyl pumpen med rent vand efter hver brug, når der pumpes vand med tilsætningsstoffer. Transport FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst Fare for kvæstelser på grund af maskine, der vælter. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten (se kapitlet Tekniske data), og fastgør den i overensstemmelse hermed ved transport i køretøjer. Manuel transport 1 Rul kablet op. 2 Løft og bær maskinen i bæregrebet. Transport i køretøjer 1 Maskinen sikres mod at glide eller vælte. FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst Fare for kvæstelser på grund af maskine, der vælter. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten (se tekniske data), og fastgør den i overensstemmelse hermed ved transport i køretøjer. Opbevaring FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring. 1. Opbevar maskinen på et frostfrit sted. Opbevaring af maskinen 1. Fjern trykket på maskinen ved at åbne vandudtaget på tryksiden (f.eks. ved at åbne havesprøjten). 2. Tøm slanger. 3. Fjern sugeslangen og trykslangen. 4. Tøm pumpen via vandaftapningsventilen. Figur H 5. Opbevar maskinen på et frostfrit sted. Specialtilbehør Du finder det mulige specialtilbehør på den sidste side i denne driftsvejledning. Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Dansk 35 Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører, men pum- Der er luft i pumpen. per ikke 1. Kontroller den korrekte ibrugtagning (se kapitlet Forberedelse og Drift). Smudspartikler blokerer indsugningsom- 1. Træk netstikket ud af stikkontakten. rådet. 2. Rengør indsugningsområdet. Opsugningsslangen eller tilslutningsadapteren er ikke skruet korrekt ind. 1. Kontroller, om tætningerne er anbragt korrekt. 2. Spænd opsugningsslangen og tilslutningsadapteren manuelt. Forfilteret er tilstoppet. 1. Rengør forfilteret. Pumpen starter ikke eller Strømforsyningen er afbrudt. standser pludseligt under driften 1. Kontroller sikringerne og de elektriske forbindelser. Ydelsen aftager eller er Indsugningsområdet er tilstoppet. for lav 1. Træk netstikket ud af stikkontakten. 2. Rengør indsugningsområdet. Pumpens ydelse afhænger af pumpehøj- 1. Overhold den maks. pumpehøjde (se ka- den og den tilsluttede periferi. pitlet Tekniske data), vælg evt. en anden slangediameter eller en anden slange- længde. Tværsnittet på tryksiden indsnævres, 1. Åbn ventilen/kuglehanen helt. f.eks. af en ventil/kuglehane, som ikke er helt åben. Slangen er knækket på tryksiden. 1. Afhjælp knækstederne i slangen. Forfilteret er tilstoppet. 1. Rengør forfilteret. Tekniske data BP 4.500 Garden BP 4500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Netspænding V 230-240 Netfrekvens Hz 50 Nominel effekt W 550 Transportmængde maks. l/h 4500 Indsugningshøjde (maks.) Faststofindhold i vandet m kg/m3 8 >2,5 Tryk (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Transporthøjde (maks.) m 35 Transporttemperatur (maks.) °C 35,0 Partikelstørrelse (maks.) for de tilladte trans- mm 1 portvæsker Pumpetype Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Lydtryksniveau LpA Lydeffektniveau LWA garanteret Mål og vægt dB(A) 56 58 69 68 dB(A) 71 73 84 83 Vægt (uden tilbehør) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Obs Årsag til undtagelse i henhold til forordning (EU) 2019/ 1781, bilag I, afsnit 2 (12): j) Forbehold for tekniske ændringer! 36 Dansk Karakteristikker EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces 2000/14/EF: Tillæg V Lydeffektniveau dB(A) BP 4.500 Garden Målt: 68 Garanteret: 71 BP 5.000 Garden Målt: 70 Garanteret: 73 BP 6.000 Garden Målt: 81 Garanteret: 84 BP 7.000 Garden Målt: 81 Garanteret: 83 Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt. EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Pumpe Type: 1.645-xxx Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF 2011/65/EU 2009/125/EF Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 Anvendte harmoniserede standarder EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Indhold Generelle merknader .......................................... 37 Forskriftsmessig bruk .......................................... 38 Risikonivå............................................................ 38 Miljøvern.............................................................. 38 Tilbehør og reservedeler ..................................... 38 Leveringsomfang................................................. 38 Garanti ................................................................ 38 Beskrivelse av apparatet..................................... 38 Igangsetting......................................................... 38 Bruk..................................................................... 39 Stell og vedlikehold ............................................. 39 Transport ............................................................. 39 Lagring ................................................................ 39 Spesialtilbehør .................................................... 39 Utbedring av feil .................................................. 39 Tekniske data ...................................................... 40 Karakteristiske linjer ............................................ 41 EU-samsvarserklæring........................................ 41 Generelle merknader Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Norsk 37 Forskriftsmessig bruk Når du kobler dette produktet til drikkevannsnettverket, må du følge kravene i En 1717 og kontakte rørleggerspesialisten din dersom du har spørsmål. Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer ikke krav som stilles i industriell sektor. Apparatet er først og fremst beregnet for bruk i hagen og gir konstant trykk for vanning av hagen. Når sprinklere er tilkoblet, er de maksimale områdene som kan vannes: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 FORSIKTIG Fare for personskader! Fare for personskader ved giftstoffer. Ikke drikk vann som kommer fra pumpen! Tillatte transportvæsker Tillatte transportvæsker: Bruktvann Brønnvann Kildevann Regnvann Vann fra svømmebasseng ved korrekt dosering av tilsetningsmidler Temperaturen på væsken som transporteres må ikke overskride 35 °C. Ikke-forskriftsmessig bruk Merknad Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk. Risikonivå FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på: www.kaercher.de/REACH Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen din. (Se adresse på baksiden) Beskrivelse av apparatet I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Figurer, se grafikkside Figur A 1 Deksel 2-veis tilkoblingsadapter 2 2-veis tilkoblingsadapter for pumper G 1 (ikke inkludert med BP 4.500 Garden) 3 Tilkoblingsadapter for pumper G 1 (inkludert to ganger med BP 4.500 Garden) 4 Låsepropp 5 Tilkobling G1 (33,3 mm), sugeledning (inngang) 6 Påfyllingshals med hette 7 Tilkobling G1 (33,3 mm), trykkledning (utgang) 8 PÅ/AV-bryter 9 Vannavtappingsventil 10 **Tilkoblingskran G 1 11 **Kobling med Aqua Stop 12 **Kobling 13 **Sprøyte 14 *Sugslangesett inkl. 3,5 m tilkoblingsklar, vakuumtett spiralslange med sugefilter og tilbakeslagsventil 15 **Hageslange 1/2 20 m 16 Nettkabel med støpsel * Tilbehør inkludert kun med Set og Set Plus. ** Tilbehør inkludert kun med Set Plus. Igangsetting Vi anbefaler bare å bruke original Kärcher sugeslanger, filterkomponenter og slangekoblinger. Dersom det brukes komponenter fra andre produsenter, kan det oppstå funksjonsfeil ved innsugning av transportvæsken, spesielt dersom det brukes bajonett-tilkoblingssystemer. 38 Norsk Før oppstart Forberede Fjern proppen. Skru tilkoblingsadapteren inn i sugekoblingen på pumpen (innløpet). Stram til for hånd. Koble til vakuumtett sugeslange Figur B Merknad Hvis vannet er skittent, anbefaler vi å installere et forfilter (se Spesialtilbehør) mellom tilbakeslagsventilen og sugeslangen. Figur C Merknad For å forkorte etterfyllingstiden, kan du bruke en sugeslange med tilbakeslagsventil. Dette forhindrer at sugeslangen tømmes etter bruk (se Spesialtilbehør). Skru tilkoblingsadapteren inn i trykktilkoblingen på pumpen (utløpet). Stram til for hånd. Figur D Skru av dekselet på påfyllingshalsen. Figur E Fyll pumpen med vann til det renner over. Figur F Bruk 1. Sett strømstøpselet i en stikkontakt. 2. Slå på apparatet med PÅ/AV-bryteren. 3. Løft trykkslangen ca 1 m. for å forkorte sugetiden. Figur I 4. Vent til pumpen suger inn og leverer jevnt. FORSIKTIG Fare ved tørrløp Tørrløpet skader pumpen. Ikke la pumpen gå tørr! 5. Ikke la pumpen være uten oppsyn under drift. OBS Fare for personskader. Systemet er under press! Fare for personskader. (Se kapittel tekniske data for trykk) Avslutte driften 1. Slå av apparatet med PÅ-/AV-bryteren. 2. Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. Stell og vedlikehold FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeid på apparatet skal apparatet slås av og batteripakken tas ut. Apparatet er vedlikeholdsfritt. Skylling Merknad Når du pumper vann med tilsetningsstoffer, må pumpen skylles med klart vann etter hver bruk. Transport FORSIKTIG Fare for personskader Fare for personskade ved at apparatet faller. Observer vekten på enheten under transport (se kapittel Tekniske data) og fest det deretter tilsvarende under transport i kjøretøy. Transport for hånd 1 Rull sammen kabelen. 2 Løft og bær apparatet i bærehåndtaket. Transport i kjøretøy 1 Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. FORSIKTIG Fare for personskader Fare for personskade ved at apparatet faller. Observer vekten på enheten under transport (se tekniske data) og fest det deretter tilsvarende under transport i kjøretøy. Lagring FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. 1. Oppbevar apparatet på et frostfritt sted. Oppbevare apparatet 1. Ta trykket av enheten ved å åpne vannutløpet som er koblet til på trykksiden (f.eks. åpne hagesprøyten). 2. Tøm slangene. 3. Fjern sugeledning og trykkledning. 4. Tøm pumpen over vannavtappingsventilen. Figur H 5. Oppbevar apparatet på et frostfritt sted. Spesialtilbehør Du finner det mulige ekstrautstyret på siste side i denne bruksanvisningen. Utbedring av feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Norsk 39 Feil Årsak Utbedring Pumpe går, men den transporterer ikke Det er luft i pumpen. 1. Kontroller at apparatet har blitt satt i drift på fagmessig måte (se kapittel Forberede og Bruk). Smusspartikler blokkerer sugeområdet. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Rengjør sugeområdet. Innsugningsslangen eller tilkoblingsadapteren er ikke skrudd korrekt inn. 1. Kontroller om tetningene er korrekt satt på. 2. Stram til innsugningsslangen og tilkob- lingsadapteren med hånden. Forfilteret er tilstoppet. 1. Rengjør forfilteret. Pumpen starter ikke eller Strømforsyningen er avbrutt. stopper plutselig under drift 1. Kontroller sikringer og elektriske forbindelser. Transportkapasiteten synker eller er for lav Innsugingsområdet er tilstoppet. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Rengjør sugeområdet. Tilførselskapasiteten til pumpen avhen- 1. Vær oppmerksom på maksimal leverings- ger av tilførselshodet og den tilkoblede høyde (se kapittel Tekniske data), velg en periferien. annen slangediameter eller annen slange- lengde. Tverrsnittet på trykksiden er innsnevret, 1. Åpne ventilen/kuleventilen helt. for eksempel fordi ventilen/kuleventilen ikke er helt åpen. Slangen er bøyd på trykksiden. 1. Fjern knekkpunktene i slangen Forfilteret er tilstoppet. 1. Rengjør forfilteret. Tekniske data BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Nettspenning Nettfrekvens Nominell effekt Transportmengde maks. Innsugingshøyde (maks.) Faststoffinnhold i vann Trykk (maks.) Transporthøyde (maks.) Leveringstemperatur (maks.) Partikkelstørrelse (maks.) for de godkjente transportvæskene Pumpetype V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Lydtrykknivå LpA Lydeffektnivå LWA garantert Mål og vekt dB(A) 56 58 69 68 dB(A) 71 73 84 83 Vekt (uten tilbehør) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Merknad Unntaksgrunn i henhold til forordning (EU) 2019/1781 vedlegg I avsnitt 2 (12): j). Det tas forbehold om tekniske endringer ! 40 Norsk Karakteristiske linjer EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) BP 4.500 Garden Målt: 68 Garantert: 71 BP 5.000 Garden Målt: 70 Garantert: 73 BP 6.000 Garden Målt: 81 Garantert: 84 BP 7.000 Garden Målt: 81 Garantert: 83 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Pumpe Type: 1.645-xxx Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF 2011/65/EU 2009/125/EF Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 Anvendte harmoniserte standarder EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Innehåll Allmän information .............................................. 41 Avsedd användning............................................. 42 Risknivåer ........................................................... 42 Miljöskydd ........................................................... 42 Tillbehör och reservdelar..................................... 42 Leveransens omfattning...................................... 42 Garanti ................................................................ 42 Beskrivning av enheten....................................... 42 Idrifttagning ......................................................... 42 Drift...................................................................... 43 Skötsel och underhåll.......................................... 43 Transport ............................................................. 43 Förvaring ............................................................. 43 Specialtillbehör.................................................... 43 Hjälp vid störningar ............................................. 43 Tekniska data ...................................................... 44 Karakteristiska kurvor.......................................... 45 EU-försäkran om överensstämmelse.................. 45 Allmän information Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar. Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare. Svenska 41 Avsedd användning När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS-firma om du har några frågor. Den här enheten är utvecklad för privat bruk och är inte avsedd för belastningar som uppstår vid professionell användning. Enheten är främst avsedd för användning i trädgården och ger ett konstant tryck för trädgårdsbevattning. Vid anslutning av sprinkler kan maximalt följande områden bevattnas: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 FÖRSIKTIGHET Skaderisk! Risk för personskador av giftiga ämnen. Drick inte vatten som pumpas av pumpen! Tillåtna transportvätskor Tillåtna transportvätskor: Förbrukningsvatten Brunnsvatten Källvatten Regnvatten Badhusvatten vid ändamålsenlig dosering av tillsat- ser Den matade vätskans temperatur får inte överstiga 35 °C. Felaktig användning Hänvisning Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig användning eller felaktig manövrering. Risknivåer FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Beskrivning av enheten I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala utrustningen. Leveransens omfattning varierar beroende på modell (se förpackning). För bilder, se bildsidorna Bild A 1 Förslutningslock 2-vägs anslutningsadapter 2 2-vägs anslutningsadapter för pumpar G 1 (ingår ej med BP 4.500 Garden) 3 Anslutningsadapter för pumpar G 1 (två ingår med BP 4.500 Garden) 4 Förslutningsplugg 5 Anslutning G 1 (33,3 mm) sugledning (ingång) 6 Påfyllningsanslutning med lock 7 Anslutning G 1 (33,3 mm) tryckledning (utgång) 8 Strömbrytare 9 Vattenavtappningsventil 10 **Ventilanslutning G 1 11 **Koppling med Aqua Stop 12 **Koppling 13 **Spruta 14 *Sugslangsats inkl. 3,5 m anslutningsklar, vakuumtät spiralslang med sugfilter och returflödesstopp 15 **Trädgårdsslang 1/2 20 m 16 Nätkabel med kontakt * Endast tillbehör som ingår i Set och Set Plus. ** Endast tillbehör som ingår i Set Plus. Idrifttagning Vi rekommenderar att du endast använder sugslangar, filterkomponenter och slangkopplingar i original från Kärcher. Om du använder komponenter från andra tillverkare finns risk för felfunktion vid insugning av matningsvätskan, i synnerhet vid användning av bajonettkopplingssystem. 42 Svenska Före idrifttagningen Förberedelser Ta bort proppen. Skruva fast anslutningsadaptern i pumpens sugan- slutning (ingång). Dra åt för hand. Anslut den vakuumtåliga sugslangen Bild B Hänvisning Om vattnet är smutsigt rekommenderar vi att du installerar ett förfilter (se Specialtillbehör) mellan backventilen och sugslangen. Bild C Hänvisning Använd en sugslang med returflödesstopp för att förkorta återsugningstiden. Detta förhindrar att sugslangen töms efter användning (se Specialtillbehör). Skruva fast anslutningsadaptern i pumpens tryckan- slutning (utlopp). Dra åt för hand. Bild D Skruva loss locket på påfyllningsanslutningen. Bild E Fyll pumpen med vatten tills den rinner över. Bild F Drift 1. Stick in nätkontakten i vägguttaget. 2. Sätt på enheten med strömbrytaren. 3. Förkorta sugtiden genom att lyfta tryckslangen ca 1 m. Bild I 4. Vänta tills pumpen suger in vätska och pumpar jämnt. FÖRSIKTIGHET Fara på grund av torrkörning Torrkörning skadar pumpen. Låt inte pumpen gå torr! 5. Lämna inte pumpen utan uppsikt under drift. OBSERVERA Risk för personskador. Systemet står under tryck! Risk för personskador. (Tryck, se tekniska data) Avsluta driften 1. Stäng av enheten med strömbrytaren. 2. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Skötsel och underhåll FARA Risk för elektriska stötar. Stäng av enheten och dra ut strömkontakten före alla arbeten på enheten. Enhten är underhållsfri. Spolning Hänvisning Vid pumpning av vatten med tillsatser, skölj pumpen med rent vatten efter varje användning. Transport FÖRSIKTIGHET Risk för personskador Risk för personskador om enheten välter. Observera enhetens vikt under transport (se avsnittet Tekniska data) och säkra den därefter vid fordonstransport. Transport för hand 1 Rulla ihop kabeln. 2 Lyft upp enheten i bärhandtaget och bär den. Transport i fordon 1 Fäst enheten så att den inte kan glida eller välta. FÖRSIKTIGHET Risk för personskador Risk för personskador om enheten välter. Observera enhetens vikt under transport (se tekniska data) och säkra den därefter vid fordonstransport. Förvaring FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Enheten kan välta på lutande ytor. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 1. Förvara enheten på en frostsäker plats. Förvara enheten 1. Gör enheten trycklös genom att öppna vattenuttaget som är anslutet på trycksidan (t.ex. öppna trädgårdssprutan). 2. Töm slangarna. 3. Ta bort sugledningen och tryckledningen. 4. Töm pumpen via vattenavtappningsventilen. Bild H 5. Förvara enheten på en frostsäker plats. Specialtillbehör Du hittar specialtillbehören på sista sidan i denna bruksanvisning. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Svenska 43 Fel Orsak Åtgärd Pumpen går, men pum- Det är luft i pumpen. par inte 1. Kontrollera att alla anvisningar för idrifttagning har följts (se kapitel Förberedelser och Drift). Smutspartiklar blockerar insugningsom- 1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget. rådet. 2. Rengör insugningsområdet. Sugslangen eller anslutningsadaptern är 1. Kontrollera att alla packningar är korrekt felaktigt monterad. monterade. 2. Dra åt sugslangens och anslutningsadap- terns kopplingar för hand. Förfiltret är igensatt. 1. Rengör förfiltret. Pumpen startar inte eller Strömförsörjningen är avbruten. stannar plötsligt under drift 1. Kontrollera säkringar och elanslutningar. Pumpeffekten avtar eller Sugområdet är igensatt. är för låg 1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget. 2. Rengör insugningsområdet. Pumpens pumpeffekt beror på pumphöj- 1. Notera max. pumphöjd (se avsnittet Tek- den och ansluten kringutrustning. niska data), välj vid behov en annan slang- diameter eller en annan slanglängd. Tvärsnittet på trycksidan är trängre, till 1. Öppna ventilen/kulventilen helt. exempel av en ventil/kulventil som inte är helt öppen. Slangen är vikt på trycksidan. 1. Räta ut veck på slangen. Förfiltret är igensatt. 1. Rengör förfiltret. Tekniska data BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Nätspänning Nätfrekvens Märkeffekt Transportmängd, maximalt Insugningshöjd (max.) Halt av fasta ämnen i vatten Tryck (max.) Transporthöjd (max.) Pumptemperatur (max.) Partikelstorlek (max.) på tillåtna transportvätskor Pumptyp V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Ljudtrycksnivå LpA Garanterad ljudeffektsnivå LWA Mått och vikter dB(A) 56 58 69 68 dB(A) 71 73 84 83 Vikt (utan tillbehör) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Hänvisning Orsak till undantag enligt förodning (EU) 2019/1781 bilaga I avsnitt 2 (12): j) Med reservation för tekniska änderingar! 44 Svenska Karakteristiska kurvor EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) BP 4.500 Garden Uppmätt: 68 Garanterad: 71 BP 5.000 Garden Uppmätt: 70 Garanterad: 73 BP 6.000 Garden Uppmätt: 81 Garanterad: 84 BP 7.000 Garden Uppmätt: 81 Garanterad: 83 Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrelsens godkännande. EU-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2009/125/EG Tillämpad(e) förordning(ar) (EU) 2019/1781 Tillämpade harmoniserade standarder EN 60335-1 EN 60335-2-41 Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 D-71364 Winnenden (Germany) Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.2021 Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... 45 Määräystenmukainen käyttö ............................... 46 Vaarallisuusasteet ............................................... 46 Ympäristönsuojelu............................................... 46 Lisävarusteet ja varaosat .................................... 46 Toimituksen sisältö .............................................. 46 Takuu................................................................... 46 Laitekuvaus ......................................................... 46 Käyttöönotto ........................................................ 46 Käyttö .................................................................. 47 Hoito ja huolto ..................................................... 47 Kuljetus ............................................................... 47 Varastointi ........................................................... 47 Erikoisvarusteet................................................... 47 Ohjeita häiriötilanteissa ....................................... 47 Tekniset tiedot ..................................................... 48 Ominaiskäyrät ..................................................... 49 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 49 Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. Suomi 45 Määräystenmukainen käyttö Ota huomioon standardin EN 1717 vaatimukset, kun liität tämän tuotteen käyttövesiverkkoon, ja ota kysymyksiä varten yhteyttä omaan huoltoliikkeeseesi. Tämä laite on kehitetty yksityiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin. Laite on tarkoitettu ensisijaisesti puutarhakäyttöön, ja se tuottaa vakiona pysyvän paineen puutarhan kasteluun. Sprinklereitä yhdistettäessä voidaan kastella enintään seuraavia alueita: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 VARO Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara myrkyllisten aineiden johdosta. Älä juo pumpulla pumpattua vettä! Sallitut pumpattavat nesteet Sallitut pumpattavat nesteet: Käyttövesi Kaivovesi Lähdevesi Sadevesi Uima-altaiden vesi määräystenmukaisella lisäainei- den annostuksella Pumpatun nesteen lämpötila ei saa olla yli 35 °C. Epäasianmukainen käyttö Huomautus Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisen käytön tai virheellisen käytön seurauksena. Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.de/REACH Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Laitekuvaus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varustus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Kuvat, katso kuvasivu Kuva A 1 Kaksitieliitäntäsovittimen sulkukansi 2 2-tieliitäntäsovitin pumpuille G 1 (ei sisälly tuotteeseen BP 4.500 Garden) 3 Liitäntäsovitin pumpuille G 1 (sisältyy kaksi kertaa tuotteeseen BP 4.500 Garden) 4 Sulkutulppa 5 Liitäntä G1 (33,3 mm), imuletku (imu) 6 Täyttönippa ja sulkuhattu 7 Liitäntä G1 (33,3 mm), painejohto (pako) 8 PÄÄLLE-/POIS-kytkin 9 Vedenpoistoventtiili 10 **Hanaliitäntä G 1 11 **Kytkentä Aqua Stopin kanssa 12 **Kytkentä 13 **Ruisku 14 *Imuletkusarja, sis. 3,5 metrin liitäntävalmiin, tyhjiönkestävän kierukkaletkun, jossa on imusuodatin ja takaisinvirtauksen esto 15 **Puutarhaletku 1/2" 20 m 16 Verkkoliitäntäkaapeli ja pistoke * Sisältyy vain tuotteiden Set ja Set plus lisätarvikkeisiin. ** Sisältyy vain tuotteen Set Plus lisätarvikkeisiin. Käyttöönotto Suosittelemme vain alkuperäisten Kärcher-imuletkujen, suodatinosien ja letkuliitäntöjen käyttöä. Muiden valmistajien osien käyttö voi aiheuttaa virhetoimintoja pumpat- 46 Suomi tavan nesteen imussa. Tämä koskee erityisesti bajonettikiinnityksiä. Ennen käyttöönottoa Valmistelu Irrota sulkutulppa. Kierrä liitäntäadapteri pumpun imuliitäntään (imu). Kiristä käsin. Tyhjiönkestävän imuletkun yhdistäminen Kuva B Huomautus Jos vesi on likaista, suosittelemme esisuodattimen (katso Erikoisvarusteet) takaiskuventtiilin ja imuletkun väliin. Kuva C Huomautus Jos haluat lyhentää uudelleenimuaikaa, käytä takaisinvirtausestolla varustettua imuletkua. Se estää imuletkun tyhjenemisen käytön jälkeen (katso Erikoisvarusteet). Kierrä liitäntäadapteri pumpun paineliitäntään (pa- ko). Kiristä käsin. Kuva D Kierrä täyttönipan korkki irti. Kuva E Täytä pumppuun vettä, kunnes se vuotaa yli. Kuva F Käyttö 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. 2. Kytke laite päälle virtakytkimestä. 3. Jos haluat lyhentää imuaikaa, nosta paineletkua n. 1 m. Kuva I 4. Odota, kunnes pumppu imee ja pumppaa tasaisesti. VARO Kuivakäynnin aiheuttama vaara Kuivakäynti vaurioittaa pumppua. Älä anna pumpun käydä kuivana! 5. Älä jätä pumppua käytön aikana ilman valvontaa. HUOMIO Loukkaantumisvaara. Järjestelmä on paineenalainen! Loukkaantumisvaara. (paine, katso luku Tekniset tiedot) Käytön lopettaminen 1. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä. 2. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Hoito ja huolto VAARA Sähköiskuvaara. Ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä on laite kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke irrotettava. Laite on huoltovapaa. Huuhtelu Huomautus Kun pumpataan vettä, jossa on lisäaineita, huuhtele pumppu on puhtaalla vedellä jokaisen käytön jälkeen. Kuljetus VARO Loukkaantumisvaara Loukkaantumisvaara kallistuvan laitteen johdosta. Kiinnitä kuljetuksessa huomiota laitteen painoon (katso luku Tekniset tiedot) ja varmista laite vastaavasti ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi. Kuljetus käsin 1 Kelaa kaapeli. 2 Nosta laite ja kanna sitä kahvasta kiinnipitäen. Kuljetus ajoneuvoissa 1 Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan. VARO Loukkaantumisvaara Loukkaantumisvaara kallistuvan laitteen johdosta. Kiinnitä kuljetuksessa huomiota laitteen painoon (katso Tekniset tiedot) ja varmista laite vastaavasti ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi. Varastointi VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino. 1. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa. Laitteen säilytys 1. Tee laite paineettomaksi avaamalla painepuolelle yhdistetty veden otto (esim. avaamalla puutarharuisku). 2. Tyhjennä letkut. 3. Poista imujohto ja painejohto. 4. Tyhjennä pumppu vedenpoistoventtiilin kautta. Kuva H 5. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa. Erikoisvarusteet Mahdolliset erikoisvarusteet löytyvät tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta. Ohjeita häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa. Suomi 47 Virhe Syy Korjaus Pumppu käy, mutta ei Pumpussa on ilmaa. pumppaa 1. Tarkasta asianmukainen käyttöönotto (katso luku Valmistelu ja Käyttö). Likahiukkaset tukkivat imualueen. 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Puhdista imualue. Imuletku tai liitäntäsovitin on ruuvattu 1. Tarkasta, että tiivisteet on asennettu oikein. väärin. 2. Kiristä imuletku ja liitäntäsovitin käsin. Esisuodatin on tukossa. 1. Puhdista esisuodatin. Pumppu ei käynnisty, tai Virran syöttö on katkennut. pysähtyy yhtäkkiä käynnin aikana 1. Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät. Pumppausteho alenee tai Imualue on tukossa. se on liian vähäinen 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Puhdista imualue. Pumpun pumppausteho riippuu pumppa- 1. Kiinnitä huomiota maks. pumppauskorkeu- uskorkeudesta ja yhdistetyistä oheislait- teen (katso luku Tekniset tiedot), valitse teista. tarvittaessa muu letkuhalkaisija tai jokin muu letkupituus. Painepuolen poikkileikkaus on kaventu- 1. Avaa venttiili/pallohana täysin. nut, esim. koska venttiili/pallohana ei ole täysin avoin. Letku on taittunut painepuolella. 1. Suorista letku. Esisuodatin on tukossa. 1. Puhdista esisuodatin. Tekniset tiedot BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Verkkojännite V 230-240 Verkkotaajuus Hz 50 Nimellisteho W 550 Pumppausmäärä, enintään l/h 4500 Imunostokorkeus (enint.) Veden kiintoainepitoisuus m kg/m3 8 >2,5 Paine (enint.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Pumppauskorkeus (enint.) m 35 Pumppauslämpötila (enint.) °C 35,0 Sallittujen pumpattavien nesteiden hiukkas- mm 1 koko (enint.) Pumpputyyppi Suihku 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Suihku 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Suihku 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Suihku Äänenpainetaso LpA Äänen tehotaso LWA taattu Mitat ja painot dB(A) 56 58 69 68 dB(A) 71 73 84 83 Paino (ilman varusteita) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Huomautus Poikkeuksen syy asetuksen (EU) 2019/1781 liitteen I osan 2 (12): j) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 48 Suomi Ominaiskäyrät EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) BP 4.500 Garden Mitattu: 68 Taattu: 71 BP 5.000 Garden Mitattu: 70 Taattu: 73 BP 6.000 Garden Mitattu: 81 Taattu: 84 BP 7.000 Garden Mitattu: 81 Taattu: 83 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla. EUvaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Pumppu Tyyppi: 1.645-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2000/14/EY 2011/65/EU 2009/125/EY Sovellettu asetus (sovelletut asetukset) (EU) 2019/1781 Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1 EN 60335-2-41 Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1.6.2021 ............................................... 49 ......................................... 50 ........................................ 50 ............................ 50 ........................... 50 ..................................... 50 .............................................................. 50 .......................................... 50 ............................................. 51 ........................................................... 51 ..................................... 51 ............................................................ 51 ........................................................ 51 ............................................ 52 ........................... 52 ....................................... 52 ....................................................... 53 E................................. 53 , . . 49 . EN 1717 . . . : BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 ! . ! : 35 °C. , . , . , . , . , . . . , , , . , . . (REACH) : www.kaercher.de/REACH , . www.kaercher.com. . . , . . , . , . ( ) . ( ). A 1 2 2 2 G 1 ( BP 4.500 Garden) 3 G 1 ( BP 4.500 Garden) 4 5 G1 (33,3 mm) () 6 7 G1 (33,3 mm) () 8 ON/OFF 9 10 ** G1 11 ** Aqua Stop 12 ** 13 ** 50 14 * 3,5 m , , 15 ** 1/2 20 m 16 * Plus. ** Plus. , Kärcher. , . . (). . , B , (. ) . C , . (. ). (). . D . E . F 1. . 2. ON/ OFF. 3. , 1 m. I 4. . . ! 5. . . ! . ( , " ") 1. /OFF. 2. . . , . . , . . , (. ) . 1 . 2 . 1 . . , (. ) . . 1. . 1. , (.. ). 2. . 3. . 4. . H 5. . 51 . , . . , . 1. (. ). . 1. . 2. . . 1. . 2. . . 1. . . 1. . . 1. . 2. . 1. (. ) . . , 1. / . .. / . . 1. . . 1. . BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden (.) (.) (.) (max) (.) V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 LpA 52 dB(A) 56 58 69 68 BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden LWA dB(A) 71 73 84 83 ( ) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 () 2019/ 1781 2 (12): j) ! , . : : 1.645-xxx 2006/42/E (+2009/127/E) 2014/30/E 2000/14/E 2011/65/E 2009/125/E () () 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/E: V dB(A) BP 4.500 Garden : 68 : 71 BP 5.000 Garden : 70 : 73 BP 6.000 Garden : 81 : 84 BP 7.000 Garden : 81 : 83 ' . E . : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 53 çindekiler Genel uyarõlar...................................................... 54 Amaca uygun kullanõm ........................................ 54 Tehlike kademeleri............................................... 54 Çevre koruma ...................................................... 54 Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 54 Teslimat kapsamõ................................................. 54 Garanti................................................................. 54 Cihaz açõklamasõ ................................................. 54 letime alma ....................................................... 55 letim .................................................................. 55 Koruma ve bakõm ................................................ 55 Taõma ................................................................. 55 Depolama ............................................................ 55 Özel aksesuar ..................................................... 55 Arõzalarda yardõm ................................................ 56 Teknik bilgiler ....................................................... 56 Özellikler.............................................................. 57 AB Uygunluk Beyanõ ........................................... 57 Genel uyarõlar Cihazõ ilk defa kullanmadan önce orijinal iletim kõlavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kõlavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanõcõ için saklayõn. Amaca uygun kullanõm Lütfen ürünün içme suyu ebekesine balantõsõ sõrasõnda EN 1717 normlarõnõn gerekliliklerine uyun ve olasõ sorular için uzman sõhhi tesisatçõnõza bavurun. Bu cihaz, özel kullanõm için gelitirilmitir ve ticari uygulamalarda kullanõlmasõ amaçlanmamõtõr. Cihaz esasen bahçede kullanõm için tasarlanmõtõr ve bahçe sulamasõ için sabit basõnç salar. Yamurlama sistemi balandõõnda sulanabilecek maksimum alanlar unlardõr: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 TEDBIR Yaralanma tehlikesi! Toksinlerden kaynaklanan yaralanma riski. Pompa tarafõndan sevk edilen suyu içmeyin! zin verilen pompalama sõvõlarõ zin verilen pompalama sõvõlarõ: Kullanma suyu Kuyu suyu Kaynak suyu Yamur suyu Katkõlarõn amacõna uygun dozajõnda yüzme havuzu suyu Beslenen sõvõ sõcaklõõ 35 °C'yi amamalõdõr. Amaca uygun olmayan kullanõm Not Üretici, amaca uygun olmayan veya yanlõ kullanõmõ sonucu oluan olasõ hasarlardan sorumlu deildir. Tehlike kademeleri TEHLIKE Aõr bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarõ. UYARI Aõr bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasõ tehlikeli bir duruma yönelik uyarõ. TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasõ tehlikeli bir duruma yönelik uyarõ. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olasõ tehlikeli bir duruma yönelik uyarõ. Çevre koruma Paketleme malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlarõ çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yanõ sõra yanlõ kullanõlmasõ veya yanlõ bertaraf edilmesi durumunda insan salõõ ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazõn usulüne uygun ekilde çalõtõrõlmasõ için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile iaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte bertaraf edilmemelidir. çerik maddelerine yönelik uyarõlar (REACH) çerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: www.kaercher.de/REACH Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanõn. Bu parçalar cihazõn güvenli ve arõzasõz çalõmasõnõ salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Teslimat kapsamõ Cihazõnõzõn teslimat kapsamõ ambalajõ üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açõldõõnda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadõõnõ kontrol edin. Aksesuarlarõn eksik olmasõ durumunda ya da nakliye hasarlarõnda yetkili satõcõnõzõ bilgilendirin. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafõndan verilmi garanti artlarõ geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazõnõzda oluabilecek hasarlarõ, üretim veya malzeme hatasõndan kaynaklanõyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satõ fii ile satõcõnõza veya size en yakõn yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Cihaz açõklamasõ Bu kullanõm kõlavuzunda maksimum donanõm açõklanmaktadõr. Modele balõ olarak teslimat kapsamõnda farklõlõklar bulunur (bkz. ambalaj). Resimler için grafik sayfasõna bakõn ekil A 1 2 yollu balantõ adaptörü sõzdõrmazlõk kapaõ 2 G 1 pompalarõ için 2 yollu balantõ adaptörü (BP 4.500 Garden teslimat kapsamõna dahil deildir) 3 G 1 pompalarõ için balantõ adaptörü (BP 4.500 Garden teslimat kapsamõna iki adet dahildir) 54 Türkçe 4 Sõzdõrmaz tapalar 5 Balantõ G 1 (33,3 mm) emi hattõ (giri) 6 Sõzdõrmaz kapaklõ dolum azõ 7 Balantõ G 1 (33,3 mm) basõnç hattõ (çõkõ) 8 AÇMA / KAPAMA alteri 9 Su tahliye vanasõ 10 **G 1 musluk balantõsõ 11 **Aqua Stop özellikli kavrama 12 **Kavrama 13 **Püskürtme 14 *Emme hortumu seti, 3,5 m balantõya hazõr, emme filtreli ve çek valfli vakum geçirmez spiral hortum dahil 15 **Bahçe hortumu 1/2 20 m 16 Fili ebeke balantõ kablosu * Aksesuarlar sadece Set ve Set Plus'a dahildir. ** Aksesuarlar yalnõzca Set Plus'a dahildir. letime alma Sadece orijinal Kärcher vakum hortumlarõ, filtre bileenleri ve hortum balantõlarõ kullanmanõzõ öneririz. Baka üreticilerin yapõ parçalarõ kullanõldõõnda, özellikle bajonet balantõ sistemleri kullanõldõõnda, besleme sõvõsõnõn emilmesi sõrasõnda hatalõ fonksiyonlar meydana gelebilir. lk iletime almadan önce Hazõrlanma Sõzdõrmazlõk tapasõnõ çõkarõn. Balantõ adaptörünü pompanõn emme balantõsõna (giri) vidalayõn. Elle sõkõn. Vakum kaçõrmaz emme hortumunun balanmasõ ekil B Not Su kirliyse çek valf ile emme hortumu arasõnda (bkz. Özel aksesuar) bir ön filtre kullanmanõzõ öneririz. ekil C Not Yeniden emi süresini kõsaltmak için geri akõ durduruculu emme hortumu kullanõn. Bu, kullanõmdan sonra emme hortumunun boalmasõnõ önler (bkz. Özel aksesuar). Balantõ adaptörünü pompanõn (çõkõ) basõnç ba- lantõsõna vidalayõn. Elle sõkõn. ekil D Dolum azõndaki kapaõ sökün. ekil E Pompayõ taana kadar suyla doldurun. ekil F letim 1. ebeke fiini prize takõn. 2. AÇMA/KAPAMA alteri ile cihazõ açõn. 3. Emme süresini kõsaltmak için basõnç hortumunu yaklaõk 1 m yükseltin. ekil I 4. Pompa emi yapõp dengeli ekilde sevk yapana kadar bekleyin. TEDBIR Kuru çalõma tehlikesi Kuru çalõtõrma pompaya zarar verir. Pompanõn kuru çalõmasõna izin vermeyin! 5. letim sõrasõnda pompayõ gözetimsiz bõrakmayõn. DIKKAT Yaralanma tehlikesi. Sistem baskõ altõnda! Yaralanma tehlikesi. (Basõnç maddesi için "Teknik veriler" bölümüne bakõn) letmenin tamamlanmasõ 1. Cihazõ AÇMA/KAPAMA alteri üzerinden kapatõn. 2. ebeke fiini prizden çõkarõn. Koruma ve bakõm TEHLIKE Elektrik çarpma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalõmalardan önce cihazõ kapatõn ve elektrik fiini çekin. Cihaz bakõm gerektirmez. Durulama Not Katkõ maddeleri içeren su pompalandõõnda pompayõ her kullanõmdan sonra temiz suyla durulayõn. Taõma TEDBIR Yaralanma tehlikesi Devrilen cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Nakliye sõrasõnda cihazõn aõrlõõnõ dikkate alõn (bkz. Bölüm Teknik bilgiler) ve cihazõ araçlarda taõrken uygun ekilde emniyete alõn. El ile taõma 1 Kabloyu sarõn. 2 Cihazõ taõma kulpundan kaldõrõn ve taõyõn. Taõt içerisinde taõma 1 Cihazõ kaymaya ve devrilmeye karõ emniyete alõn. TEDBIR Yaralanma tehlikesi Devrilen cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Nakliye sõrasõnda cihazõn aõrlõõnõ dikkate alõn (bkz. Teknik veriler ) ve cihazõ araçlarda taõrken uygun ekilde emniyete alõn. Depolama TEDBIR Aõrlõõn dikkate alõnmamasõ Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Depolama sõrasõnda cihazõn aõrlõõna dikkat edin. 1. Cihazõ dondan korunan bir yerde muhafaza edin. Cihazõn muhafaza edilmesi 1. Basõnç tarafõna balõ olan su giriini açarak (örn. bahçe püskürtücüsünün açõlmasõ) cihazõn basõncõnõ boaltõn. 2. Hortumlarõ boaltõn. 3. Emme hattõnõ ve basõnç hattõnõ çõkarõn. 4. Pompayõ su tahliye vanasõndan boaltõn. ekil H 5. Cihazõ dondan korunan bir yerde muhafaza edin. Özel aksesuar Mevcut özel aksesuarlarõ bu kullanõm kõlavuzunun son sayfasõnda bulabilirsiniz. Türkçe 55 Arõzalarda yardõm Arõzalarõn sebepleri çou zaman aaõdaki genel bakõ yardõmõyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Ka- Hata Nedeni rarsõzlõk durumunda veya burada adõ geçmeyen arõzalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun. Hatanõn giderilmesi Pompa çalõõyor ama pompalamõyor Pompada hava var. 1. letime alma ileminin doru bir ekilde yapõlõp yapõlmadõõnõ kontrol edin (bkz. Hazõrlanma ve letim). Kir partikülleri emi alanõnõ bloke eder. 1. ebeke fiini prizden çekin. 2. Emi alanõnõ temizleyin. Emme hortumu veya balantõ adaptörü 1. Contalarõn doru takõlmõ olup olmadõõnõ doru ekilde vidalanmamõ. kontrol edin. 2. Emme hortumunu ve balantõ adaptörünü elle sõkõn. Ön filtre tõkalõ. 1. Ön filtreyi temizleyin. Pompa çalõmõyor veya Akõm beslemesi kesilmitir. iletim sõrasõnda aniden duruyor 1. Sigortalarõ ve elektrik balantõlarõnõ kontrol edin. Sevk kapasitesi düüyor Emme alanõ tõkalõ. veya çok düük 1. ebeke fiini prizden çekin. 2. Emi alanõnõ temizleyin. Pompanõn sevk kapasitesi, sevk yüksek- 1. Maksimum pompalama yüksekliini dikkaliine ve balõ çevre birimlerine balõdõr. te alõn (bkz. Bölüm Teknik bilgiler) gerekir- se baka bir hortum çapõ veya hortum uzunluu seçin. Basõnç tarafõndaki enine kesit, örnein 1. Valfi/küresel vanayõ tamamen açõn. tam olarak açõk olmayan bir valf/küresel vana nedeniyle daralmõtõr. Hortum basõnç tarafõnda bükülmü. 1. Hortumdaki bükülmeleri giderin. Ön filtre tõkalõ. 1. Ön filtreyi temizleyin. Teknik bilgiler BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden ebeke gerilimi V 230-240 ebeke frekansõ Hz 50 Nominal güç W 550 Maksimum pompalama miktarõ l/h 4500 Emme yükseklii (maks.) Sudaki katõ madde içerii m kg/m3 8 >2,5 Basõnç (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Pompalama yükseklii (maks.) m 35 Sevk sõcaklõõ (maks.) °C 35,0 Pompalanmasõna izin verilen sõvõlarõn parti- mm 1 kül büyüklüü (maks.) Pompa tipi Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Ses basõnç seviyesi LpA dB(A) 56 58 69 68 Ses gücü seviyesi LWA garanti edilir dB(A) 71 73 84 83 Boyutlar ve aõrlõklar Aõrlõk (aksesuarlar hariç) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Not (AB) 2019/1781 Düzenlemesi Ek I Bölüm 2 (12) uyarõn- ca istisna nedeni: j) Teknik deiiklik yapma hakkõ saklõdõr! 56 Türkçe Özellikler EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uygulanan uygunluk deerlendirme yöntemi 2000/14/EG: Ek V Ses gücü seviyesi dB(A) BP 4.500 Garden Ölçülen: 68 Garanti edilen: 71 BP 5.000 Garden Ölçülen: 70 Garanti edilen: 73 BP 6.000 Garden Ölçülen: 81 Garanti edilen: 84 BP 7.000 Garden Ölçülen: 81 Garanti edilen: 83 Aaõda imzasõ olan, yönetim kurulu adõna ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. AB Uygunluk Beyanõ bu belgeyle, aaõda adõ geçen makinenin mevcut tasarõmõ yapõ tarzõ ve tarafõmõzdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve salõk yükümlülüklerine uygun olduunu beyan ederiz. Bizim onayõmõz olmadan makinede yapõlan bir deiiklik durumunda, bu açõklama geçerliliini kaybeder. Ürün: Pompa Tip: 1.645-xxx lgili AB direktifleri 2006/42/AT (+2009/127/AT) 2014/30/AB 2000/14/EG 2011/65/AB 2009/125/EG Uygulanan yönetmelik(ler) (AB) 2019/1781 Uygulanan uyumlatõrõlmõ normlar EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 ................................................ 57 ........................ 58 ............................................ 58 .............................. 58 ................. 58 ............................................ 58 ............................................................. 58 ........................................ 58 ......................................... 59 ..................................................... 59 ................... 59 ............................................... 59 ............................................................ 60 ........................ 60 ........................... 60 .......................................... 61 ................................................. 61 ... 62 . . 57 . EN 1717 - . . . . : BP 4.500 Garden: 400 2 BP 5.000 Garden: 550 2 BP 6.000 Garden: 900 2 BP 7.000 Garden: 1000 2 ! . ! : ; ; ; ; . 35 °C. , . , . , . , . , . . . , , , , , . , . , , . (REACH) . www.kaercher.de/REACH . . . www.kaercher.com. . . , , , . , . , . , . ( ) . . (. ). . A 58 1 l 2- 2 2- G 1 ( BP 4.500 Garden) 3 G 1 (2 . BP 4.500 Garden) 4 5 G 1 (33,3 ), () 6 7 G 1 (33,3 ), () 8 ./. 9 10 ** G 1 11 ** Aqua Stop 12 ** 13 ** 14 * , . - 3,5 15 ** 1/2" 20 16 * , Set Set Plus. ** , Set Plus. , Kärcher. , . . (). . - . B (. ) . C , . (. ). (). . D . E , . F 1. . 2. /. 3. , 1 . I 4. , . - . , ! 5. . . ! . ( « ») 1. / . 2. . . . . . . (. ), . 1 . 2 . 59 1 . . (. ), . . 1. . 1. , , (, ). 2. . 3. . 4. . H 5. . . , . . , . 1. (. ). . . . . 1. . 2. . 1. . 2. . 1. . 1. . . 1. . 2. . . 1. (. ), . , , - / . 1. / . . 1. . . 1. . 60 BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden . (.) (.) (.) (.) (.) V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet LpA dB(A) 56 58 69 68 LWA dB(A) 71 73 84 83 ( ) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 () 2019/1781, I, 2 (12): j) ! 61 , , . , , . : : 1.645-xxx 2006/42/ (+2009/127/) 2014/30/E 2000/14/ 2011/65/E 2009/125/ (-) (-) () 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/: V (A) BP 4.500 Garden : 68 : 71 BP 5.000 Garden : 70 : 73 BP 6.000 Garden : 81 : 84 BP 7.000 Garden : 81 : 83 . , : . (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 2840 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 . , 01.06.2021 Tartalom Általános utasítások ............................................ 62 A rendeltetésszer használat .............................. 62 Veszélyfokozat .................................................... 63 Környezetvédelem .............................................. 63 Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 63 Szállított tartozékok............................................. 63 Garancia.............................................................. 63 A készülék leírása ............................................... 63 Üzembe helyezés................................................ 63 Üzemeltetés ........................................................ 64 Ápolás és karbantartás ....................................... 64 Szállítás............................................................... 64 Tárolás ................................................................ 64 Külön tartozék ..................................................... 64 Üzemzavarok elhárítása ..................................... 64 Mszaki adatok ................................................... 65 Jellemzk ............................................................ 66 EU-megfelelségi nyilatkozat.............................. 66 Általános utasítások A készülék els használata eltt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezeknek megfelelen járjon el. rizze meg mindkét tájékoztatót késbbi használatra vagy a következ tulajdonos számára. A rendeltetésszer használat A termék ivóvízhálózatra történ csatlakoztatásakor kérjük, vegye figyelembe az En 1717-es szabványban megfogalmazott követelményeket; további információkért kérjük, forduljon a szaniter szakvállalatához. A készüléket magánhasználatra tervezték, és nem felel meg az ipari alkalmazás követelményeinek. A készüléket elssorban kerti használatra lett tervezve, a készülék állandó nyomást biztosít a kerti öntözéshez. Az öntözberendezések csatlakoztatásakor legfeljebb a következ területek öntözhetk: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 VIGYÁZAT Sérülésveszély! A mérgez anyagok sérüléseket okozhatnak. A szivattyúval szivattyúzott víz fogyasztása tilos! Engedélyezett szállítófolyadékok Engedélyezett szállítófolyadékok: Ipari víz Kútvíz Forrásvíz Esvíz medencevíz adalékanyagok rendeltetésszer ada- golásánál A szállított folyadék hmérséklete nem lépheti túl a 35 °C-ot. A nem szakszer használat Megjegyzés A gyártó nem vállal felelsséget a szakszertlen alkalmazásból vagy hibás kezelésbl ered esetleges károkért. 62 Magyar Veszélyfokozat VESZÉLY Olyan, közvetlenül fenyeget veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat és gyakran olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az elemek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt. Garancia Minden országban az illetékes értékesítnk által biztosított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a garanciaidn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, amennyiben az adott hibák anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A cím a hátoldalon található) A készülék leírása A használati utasításban a maximális felszereltséget ismertetjük. Modelltl függen a szállított tartozékoknál különbségek figyelhetk meg (lásd a csomagolást). Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Ábra A 1 2-utas csatlakozóadapter elzárókupak 2 2-utas csatlakozó adapter a G 1 szivattyúkhoz (a BP 4,500 Garden készülék csomagolása nem tartalmazza) 3 G 1 szivattyú csatlakozó adapter (a BP 4.500 Garden készülék csomagolása két darabot tartalmaz) 4 Záródugó 5 Szívóvezeték (bemenet) G1 csatlakozása (33,3 mm) 6 Záródugós adagolócsonk 7 Nyomóvezeték (kimenet) G1 csatlakozása (33,3 mm) 8 BE-/KI-kapcsoló 9 Vízleereszt szelep 10 **G 1 csapcsatlakozó 11 **Csatlakozó Aqua Stop funkcióval 12 **Csatlakozó 13 **Permetez 14 *Szívótöml készlet 3,5 m csatlakoztatásra kész, vákuumálló spiráltömlvel, szívószrvel és visszafolyás gátlóval 15 **1/2 20 m kerti töml 16 hálózati csatlakozókábel dugóval * A tartozékokat kizárólag a Set és a Set Plus egységek csomagolása tartalmazza. ** A tartozékokat kizárólag a Set Plus egységek csomagolása tartalmazza. Üzembe helyezés Javasoljuk, hogy csak eredeti Kärcher szívótömlket, szrkomponenseket és tömlcsatlakozásokat alkalmazzon. Ha más gyártó alkatrészeit alkalmazza, hiba léphet fel a szállítandó folyadékok felszívása során, különösen a bajonettzáras összeköt rendszerek alkalmazása esetén. Üzembe helyezés eltt Elkészítés Távolítsa el a záródugót. A csatlakozó adaptert rögzítse csavarokkal a szivat- tyú szívócsatlakozójába (bemenet). Rögzítse kézzel. A vákuumálló szívótöml csatlakoztatása Ábra B Megjegyzés Szennyezett víz esetén telepítsen elszrt (lásd Külön tartozék) a visszacsapó szelep és a szívótöml közé. Ábra C Megjegyzés Az újraszívási id lerövidítéséhez használjon visszafolyás gátlóval rendelkez szívótömlt. Ez megakadályozza a szívótöml használat utáni kiürítését (lásd a(z) Külön tartozékfejezetet). A csatlakozó adaptert rögzítse csavarokkal a szivattyú nyomáscsatlakozójába (kimenet). Rögzítse kézzel. Ábra D Csavarja le az adagolócsonk fedelét. Magyar 63 Ábra E Töltse fel a szivattyút vízzel túlcsordulásig. Ábra F Szállításkor figyeljen a készülék súlyára (lásd a(z) Mszaki adatok fejezetet) és rögzítse a készüléket megfelelen. Üzemeltetés 1. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt az aljzathoz. 2. A készüléket BE/KI kapcsolóval kapcsolja be. 3. A szívási id lerövidítéséhez emelje a nyomótömlt kb. 1 m-re. Ábra I 4. Várjon, míg a szivattyú felszív és egyenletesen szállít. VIGYÁZAT Szárazüzem miatti veszély A szárazüzem a szivattyú rongálódását okozhatja. Soha ne hagyja a szivattyút megszáradni! 5. A szivattyú felügyeletnélküli üzemeltetése tilos. FIGYELEM Sérülésveszély. A rendszer nyomás alatt van! Sérülésveszély. (a nyomással kapcsolatos információkat a Mszaki adatok cím fejezet tartalmazza) Az üzemeltetés befejezése 1. Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Áramütés veszélye. A készülékkel kapcsolatos munkálatok kivitelezése eltt kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózati csatlakozóról. A készülék nem igényel karbantartást. Öblítés Megjegyzés Adalékanyagokat tartalmazó víz szivattyúzása esetén öblítse a szivattyút minden egyes használat után. Szállítás VIGYÁZAT Sérülésveszély A billen készülék miatti sérülésveszély merülhet fel. Kézi szállítás 1 Tekerje fel a kábelt. 2 Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. Szállítás gépkocsiban 1 Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás ellen. VIGYÁZAT Sérülésveszély A billen készülék miatti sérülésveszély merülhet fel. Szállításkor figyeljen a készülék súlyára (lásd a mszaki adatokat) és a jármben rögzítse a készüléket megfelelen. Tárolás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. 1. A készüléket fagymentes helyen tárolja. A készülék tárolása 1. Nyomásmentesítse a készüléket a nyomásoldalra csatlakoztatott vízleereszt csap megnyitásával (pl. a kerti permetez kinyitásával). 2. Ürítse ki a tömlket. 3. Távolítsa el a szívóvezetéket és a nyomóvezetéket. 4. Ürítse ki a szivattyút a vízleereszt szelepen ke- resztül. Ábra H 5. A készüléket fagymentes helyen tárolja. Külön tartozék A lehetséges jellegzetes tartozékok megtekinthetk a használati útmutató utolsó oldalán. Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. Hiba Ok Elhárítás A szivattyú mködik, de A szivattyú belsejében leveg van. nem szállít 1. Ellenrizze a megfelel üzembe helyezést (lásd a(z) Elkészítés és a(z) Üzemeltetésfejezetet). A szennyrészecskék akadályt képeznek 1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az a szívóterületen. aljzatból. 2. Tisztítsa meg a szívóterületet. A szívótöml vagy a csatlakozóadapter 1. Ellenrizze, hogy a tömítések megfelelen nincs megfelelen becsavarozva. vannak-e behelyezve. 2. Húzza meg kézzel a szívótömlt és a csat- lakozóadaptert. Az elszr eltömdött. 1. Tisztítsa meg az elszrt. A szivattyú nem indul be Az áramellátás megszakadt. vagy az üzem során hirtelen megáll 1. Ellenrizze a biztosítékokat és az elektromos összekötéseket. 64 Magyar Hiba Ok Elhárítás A szállítási teljesítmény A szívófelület eltömdött. csökken, vagy túl ala- csony 1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. 2. Tisztítsa meg a szívóterületet. A szivattyú szállítási teljesítménye függ a 1. Figyeljen a maximális szállítási magasságszállítási magasságtól és a csatlakozta- ra (lásd a(z) Mszaki adatok fejezetet), ha tott perifériától. szükséges válasszon egy másik átmérj vagy hosszúságú tömlt. A nyomásoldal keresztmetszete sz- 1. Nyissa ki teljesen a szelepet/gömbszelekebb, például egy részben szelep/gömb- pet. szelep miatt. A töml hajlított a nyomás oldalon. 1. Hárítsa el a töréshelyeket a tömlben. Az elszr eltömdött. 1. Tisztítsa meg az elszrt. Mszaki adatok BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Hálózati feszültség Hálózati frekvencia Névleges teljesítmény Max. szállítási mennyiség Szívómagasság (max.) A víz szilárdanyag tartalma Nyomás (max.) Szállítási magasság (max.) Szállítási hmérséklet (max.) Az engedélyezett szállítófolyadékok részecskemérete (max.) Szivattyútípus V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Zajszint LpA dB(A) 56 58 69 68 Garantált zajteljesítményszint, LWA dB(A) 71 73 84 83 Méretek és súlyok Súly (tartozékok nélkül) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Megjegyzés A kivétel oka az (EU) 2019/1781 rendelet I. mellékletének 2. szakaszának 12. pontja szerint: j) A mszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Magyar 65 Jellemzk EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott megfelelségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) BP 4.500 Garden Mért: 68 Szavatolt: 71 BP 5.000 Garden Mért: 70 Szavatolt: 73 BP 6.000 Garden Mért: 81 Szavatolt: 84 BP 7.000 Garden Mért: 81 Szavatolt: 83 Az aláírók a cégvezetség megbízásából és teljes kör meghatalmazásával járnak el. EU-megfelelségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EUirányelvek alapvet biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Szivattyú Típus: 1.645-xxx Vonatkozó EU-irányelvek 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU 2000/14/EK 2011/65/EU 2009/125/EK Alkalmazott rendelet(ek) (EU) 2019/1781 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-1 EN 60335-2-41 Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Obsah Obecné pokyny ................................................... 66 Pouzití v souladu s urcením ................................ 67 Stupn nebezpecí ............................................... 67 Ochrana zivotního prostedí................................ 67 Píslusenství a náhradní díly............................... 67 Rozsah dodávky.................................................. 67 Záruka ................................................................. 67 Popis pístroje ..................................................... 67 Uvedení do provozu ............................................ 67 Provoz ................................................................. 68 Péce a údrzba ..................................................... 68 Peprava.............................................................. 68 Skladování .......................................................... 68 Zvlástní píslusenství .......................................... 68 Pomoc pi poruchách .......................................... 68 Technické parametry ........................................... 69 Charakteristické vlastnosti .................................. 70 EU prohlásení o shod........................................ 70 Obecné pokyny Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tento peklad originálního návodu k pouzití a pilozené bezpecnostní pokyny. ite se jimi. Uschovejte ob pírucky pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka. 66 Cestina Pouzití v souladu s urcením Pi pipojování tohoto výrobku na vodovodní ád je nutno dodrzet pozadavky normy EN 1717. S pípadnými otázkami se prosím obrate na svého dodavatele instalatérských sluzeb. Tento pístroj byl vyvinut pro soukromé pouzití a není urcen pro namáhání pi prmyslovém pouzití. Pístroj je pevázn urcený pro pouzití na zahrad a poskytuje konstantní tlak pro zavlazování zahrady. V pípad pipojení sprinkler lze zavlazovat maximáln následující plochy: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 UPOZORNNÍ Nebezpecí úrazu! Riziko úrazu související s jedovatými látkami. Nepijte vodu cerpanou cerpadlem! Pípustné cerpané kapaliny Pípustné cerpané kapaliny: Uzitková voda Studnicní voda Pramenitá voda Desová voda Bazénová voda pi dávkování písad podle urcení Teplota cerpané kapaliny nesmí pekrocit 35 °C. Nesprávné pouzití Upozornní Výrobce nerucí za pípadné skody, které jsou zapícinny nesprávným pouzitím nebo chybnou obsluhou. Stupn nebezpecí NEBEZPECÍ Upozornní na bezprostedn hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení. VAROVÁNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení. UPOZORNNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm. POZOR Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod. Ochrana zivotního prostedí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Upozornní k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH Píslusenství a náhradní díly Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce. Záruka V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou distribucní spolecností. Pípadné závady vaseho pístroje odstraníme bezplatn bhem zárucní lhty, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V pípad uplatnní nárok ze záruky se prosím obrate s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejblizsí autorizované pracovist zákaznického servisu. (Adresa viz zadní stranu) Popis pístroje Tento návod k pouzití obsahuje popis maximálního vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly v rozsahu dodávky (viz obal). Ilustrace viz strana s obrázky Ilustrace A 1 Uzavírací vícko 2cestného pipojovacího adaptéru 2 2cestný pipojovací adaptér pro cerpadla G 1 (není soucástí objemu dodávky BP 4.500 Garden) 3 Pipojovací adaptér pro cerpadla G 1 (U BP 4.500 Garden 2x v objemu dodávky) 4 Uzavírací zátka 5 Pipojení G1 (33,3 mm), sací vedení (vstup) 6 Plnicí hrdlo s uzavíracím víckem 7 Pipojení G1 (33,3 mm), tlakové vedení (výstup) 8 Spínac ZAP/VYP 9 Ventil k vypoustní vody 10 **Kohoutová pípojka G 1 11 **Spojka se systémem Aqua Stop 12 **Spojka 13 **Postikovac 14 *Sada sací hadice vcetn 3,5m vakuov tsné spirálové hadice pipravené k pipojení, se sacím filtrem a blokováním zptného toku 15 **Zahradní hadice 1/2 20 m 16 Síový pipojovací kabel se zástrckou * Píslusenství obsazené pouze u model Set a Set Plus. ** Píslusenství obsazené pouze u modelu Set Plus. Uvedení do provozu Doporucujeme pouzívat pouze originální sací hadice Kärcher, komponenty filtr a hadicové pípojky. Pokud Cestina 67 se pouzívají soucásti od jiných výrobc, mze dojít k poruchám nasávání cerpané kapaliny, zejména pi pouzití bajonetových spojovacích systém. Ped uvedením do provozu Píprava Sejmte uzavírací zátku. Nasroubujte pipojovací adaptér do sacího hrdla cerpadla (vstup). Utáhnte rukou. Pipojte vakuov tsnou sací hadici. Ilustrace B Upozornní V pípad znecistné vody doporucujeme namontovat pedazený filtr (viz Zvlástní píslusenství) mezi zptným ventilem a sací hadicí. Ilustrace C Upozornní Pro zkrácení doby optného nasávání pouzijte sací hadici s blokováním zptného toku. Tím se zabrání vyprázdnní sací hadice po pouzití (viz Zvlástní píslusenství). Nasroubujte pipojovací adaptér do tlakové pípojky cerpadla (výstup). Utáhnte rukou. Ilustrace D Odsroubujte víko z plnicího hrdla. Ilustrace E Doplujte do cerpadla vodu, dokud nezacne petékat. Ilustrace F Provoz 1. Zasute síovou zástrcku do zásuvky. 2. Zapnte pístroj spínacem ZAP. / VYP. 3. Pro zkrácení doby sání zvednte tlakovou hadici asi o 1 m. Ilustrace I 4. Vyckejte, dokud cerpadlo nezacne sát a rovnomrn cerpat. UPOZORNNÍ Nebezpecí chodem nasucho Chod nasucho poskozuje cerpadlo. Nenechávejte cerpadlo bzet nasucho! 5. Nenechávejte cerpadlo bhem provozu bez dozoru. POZOR Nebezpecí zranní. Systém je pod tlakem! Nebezpecí zranní. (Tlak viz kapitola Technické údaje) Ukoncení provozu 1. Pístroj vypnte spínacem ,,ZAP / VYP". 2. Odpojte síovou zástrcku ze zásuvky. Péce a údrzba NEBEZPECÍ Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Ped veskerými pracemi na pístroji jej vypnte a odpojte síovou zástrcku. Pístroj je bezúdrzbový. Oplach Upozornní Pi cerpání vody s písadami propláchnte cerpadlo po kazdém pouzití cistou vodou. Peprava UPOZORNNÍ Nebezpecí zranní Nebezpecí zranní v dsledku pevrácení pístroje. Pi peprav dbejte na hmotnost pístroje (viz kapitola Technické parametry) a pi peprav ve vozidlech jej odpovídajícím zpsobem zajistte. Rucní peprava 1 Srolujte kabel. 2 Pístroj nadzvednte a penásejte pomocí drzadla. Peprava ve vozidle 1 Zajistte pístroj proti sklouznutí a peklopení. UPOZORNNÍ Nebezpecí úrazu Nebezpecí úrazu v dsledku pádu pístroje. Pi peprav dbejte na hmotnost pístroje (viz technické údaje) a pi peprav ve vozidlech jej nálezit zajistte. Skladování UPOZORNNÍ Nedodrzení hmotnosti Nebezpecí úrazu a poskození Pi skladování vezmte v úvahu hmotnost pístroje. 1. Pístroj ulozte na místo chránné ped mrazem. Ulození pístroje 1. Odtlakujte pístroj otevením odbru vody pipojeného na tlakové stran (nap. otevením zahradního postikovace). 2. Vyprázdnte hadice. 3. Odstrate sací a tlakové vedení. 4. Vyprázdnte cerpadlo pes ventil k vypoustní vody. Ilustrace H 5. Pístroj ulozte na místo chránné ped mrazem. Zvlástní píslusenství Mozné zvlástní píslusenství naleznete na poslední stran tohoto návodu k pouzití. Pomoc pi poruchách Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis. 68 Cestina Chyba Pícina Odstranní Cerpadlo bzí, ale necerpá V cerpadle je vzduch. 1. Zkontrolujte správné uvedení do provozu (viz kapitola Píprava a Provoz). Cástice necistot ucpávají oblast sání. 1. Síovou zástrcku vytáhnte ze zásuvky. 2. Vycistte oblast sání. Nasávací hadice nebo pipojovací adaptér není správn nasroubován. 1. Zkontrolujte, zda je správn nasazeno tsnní. 2. Sací hadici a pipojovací adaptér utáhnte rukou. Pedazený filtr je ucpaný. 1. Vycistte pedazený filtr. Cerpadlo se nerozbíhá nebo se za provozu náhle zastaví Perusený pívod proudu. 1. Zkontrolujte pojistky a elektrické spoje. Cerpací výkon se snizuje Oblast sání je ucpaná. nebo je pílis nízký 1. Síovou zástrcku vytáhnte ze zásuvky. 2. Vycistte oblast sání. Cerpací výkon cerpadla závisí na 1. Dbejte na max. dopravní výsku (viz dopravní výsce a pipojených periferních kapitola Technické parametry) a v pípad zaízeních. poteby vyberte jiný prmr hadice nebo délku hadice. Prez na tlakové stran je zúzený, nap. 1. Zcela otevete ventil/kulový kohout. proto, ze ventil/kulový kohout není zcela oteven. Hadice je zalomená na tlakové stran. 1. Odstrate zalomení v hadici. Pedazený filtr je ucpaný. 1. Vycistte pedazený filtr. Technické parametry BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Naptí sít V 230-240 Síová frekvence Hz 50 Jmenovitý výkon W 550 Cerpané mnozství, maximální l/h 4500 Sací výska (max.) Obsah pevných látek ve vod m kg/m3 8 >2,5 Tlak (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Dopravní výska (max.) m 35 Cerpací teplota (max.) °C 35,0 Velikost cástic (max.) pípustných cerpaných mm 1 kapalin Typ cerpadla Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 56 58 69 68 Hladina akustického výkonu LWA zarucena dB(A) 71 73 84 83 Rozmry a hmotnosti Hmotnost (bez píslusenství) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Upozornní Dvod výjimky podle naízení (EU) 2019/1781, píloha I, oddíl 2 (12): j) Technické zmny vyhrazeny. Cestina 69 Charakteristické vlastnosti EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Pouzitý postup posouzení shody 2000/14/ES: Píloha V Hladina akustického výkonu dB(A) BP 4.500 Garden Nameno: 68 Zaruceno: 71 BP 5.000 Garden Nameno: 70 Zaruceno: 73 BP 6.000 Garden Nameno: 81 Zaruceno: 84 BP 7.000 Garden Nameno: 81 Zaruceno: 83 Níze podepsaní jednají z povení a se zplnomocnním pedstavenstva spolecnosti. EU prohlásení o shod Prohlasujeme tímto, ze níze uvedený stroj na základ svého provedení a druhu konstrukce, jakoz i v provedení námi uvádném na trh, vyhovuje píslusným základním bezpecnostním a zdravotním pozadavkm podle smrnic EU. V pípad provedení námi neschválené zmny stroje ztrácí toto prohlásení svoji platnost. Výrobek: Cerpadlo Typ: 1.645-xxx Píslusné smrnice EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU 2009/125/ES Aplikované(á) naízení (EU) 2019/1781 Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-41 Zmocnnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nmecko) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Kazalo Splosna navodila................................................. 70 Namenska uporaba............................................. 71 Stopnje nevarnosti .............................................. 71 Zascita okolja ...................................................... 71 Pribor in nadomestni deli..................................... 71 Obseg dobave..................................................... 71 Garancija............................................................. 71 Opis naprave....................................................... 71 Zagon .................................................................. 71 Obratovanje......................................................... 72 Nega in vzdrzevanje............................................ 72 Transport ............................................................. 72 Skladiscenje ........................................................ 72 ** Posebni pribor ................................................. 72 Pomoc pri motnjah .............................................. 72 Tehnicni podatki .................................................. 73 Karakteristike ...................................................... 74 Izjava EU o skladnosti......................................... 74 Splosna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilozena varnostna navodila ter jih upostevajte. Obe knjizici shranite za poznejso uporabo ali za naslednjega uporabnika. 70 Slovenscina Namenska uporaba Pri prikljucitvi tega izdelka na omrezje pitne vode upostevajte zahteve standarda EN 1717. Pri morebitnih vprasanjih se posvetujte s specializiranim sanitarnim podjetjem. Ta oprema je bila razvita za uporabo v zasebne namene in ni predvidena za komercialno uporabo. Naprava je namenjena predvsem za uporabo na vrtu in zagotavlja stalen tlak za namakanje vrta. Pri prikljucitvi skropilnikov lahko namakate najvec naslednje velikosti povrsin: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 PREVIDNOST Nevarnost telesnih poskodb! Nevarnost telesnih poskodb zaradi strupenih snovi. Ne pijte vode, ki jo je precrpala crpalka! Tekocine, ki jih je dovoljeno crpati Tekocine, ki jih je dovoljeno crpati: odpadna voda studencnica izvirska voda dezevnica bazenska voda pri predvidenem odmerku dodatkov Temperatura crpane tekocine ne sme presegati 35 °C. Nepravilna uporaba Napotek Proizvajalec ne odgovarja za morebitno skodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe ali napacnega upravljanja. Stopnje nevarnosti NEVARNOST Oznacuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. OPOZORILO Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. PREVIDNOST Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe. POZOR Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo. Zascita okolja Pakirni material je mogoce reciklirati. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, oznacenih s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.de/REACH Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca. Garancija V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali najblizjim servisom. Naslov najdete na hrbtni strani. Opis naprave V teh navodilih za uporabo je opisana vsa mozna oprema. Obseg dobave se razlikuje od modela do modela (glejte embalazo). Slike si oglejte na strani s slikami. Slika A 1 Zaporna kapica za 2-potni prikljucni adapter 2 Dvosmerni prikljucni adapter za crpalke G 1 (ni vkljucen v BP 4.500 Garden) 3 Prikljucni adapter za crpalke G 1 (prilozen dvakrat z BP 4.500 Garden) 4 Zapiralni cep 5 Prikljucek G 1 (33,3 mm) za sesalno cev (vhod) 6 Polnilni nastavek z zapiralnim pokrovckom 7 Prikljucek G 1 (33,3 mm) za tlacno cev (izhod) 8 Stikalo za VKLOP/IZKLOP 9 Izpustni ventil za vodo 10 **Prikljucek za pipo G 1 11 **Sklopka z Aqua Stop 12 **Sklopka 13 **Brizgalka 14 *Komplet sesalnih cevi, vkljucno s 3,5 m spiralno cevjo, ki je pripravljena za prikljucitev in vakuumsko tesna, s sesalnim filtrom in blokado za povratni tok 15 ** Vrtna gibka cev 1/2 20 m 16 Omrezni prikljucni kabel z vticem * Pribor vkljucen samo v kompletu Set in Set Plus. ** Pribor vkljucen samo v kompletu Set Plus. Zagon Priporocamo, da uporabljate samo Kärcherjeve originalne sesalne gibke cevi, filtrske komponente in prikljucke za gibke cevi. Uporaba sestavnih delov drugih proizvajalcev lahko povzroci nepravilno delovanje Slovenscina 71 crpalke pri sesanju tekocin, zlasti pri uporabi bajonetnih povezovalnih sistemov. Pred zagonom Pripravite Odstranite zaporni cep. Prikljucni adapter privijte v sesalni prikljucek crpalke (vhod). Zategnite z roko. Prikljucite vakuumsko tesno sesalno gibko cev Slika B Napotek Ce je voda umazana, priporocamo namestitev predfiltra (glejte ** Posebni pribor) med nepovratnim ventilom in sesalno gibko cevjo. Slika C Napotek Ce zelite skrajsati cas ponovnega sesanja, uporabite sesalno gibko cev z blokado za povratni tok. To preprecuje, da bi se sesalna gibka cev po uporabi izpraznila (glejte ** Posebni pribor). Prikljucni adapter privijte v tlacni prikljucek crpalke (izhod). Zategnite z roko. Slika D Odvijte pokrovcek na polnilnem nastavku. Slika E Crpalko napolnite z vodo, dokler se ne prelije. Slika F Obratovanje 1. Elektricni vtic vstavite v vticnico. 2. S stikalom za VKLOP/IZKLOP vklopite napravo. 3. Ce zelite skrajsati cas sesanja, dvignite tlacno cev za priblizno 1 m. Slika I 4. Pocakajte, da crpalka zacne sesati in enakomerno crpati. PREVIDNOST Nevarnost zaradi suhega delovanja Suho delovanje poskoduje crpalko. Ne pustite, da bi crpalka delovala na suho! 5. Crpalke med delovanjem ne puscajte brez nadzora. POZOR Nevarnost telesnih poskodb. Sistem je pod pritiskom! Nevarnost telesnih poskodb. (Za tlak glejte poglavje Tehnicni podatki) Konec uporabe 1. Napravo izklopite s stikalom za VKLOP/IZKLOP. 2. Elektricni vtic izvlecite iz vticnice. Nega in vzdrzevanje NEVARNOST Nevarnost udara elektrike. Pred vsemi deli na napravi izklopite napravo in izvlecite elektricni vtic. Naprave ni treba vzdrzevati. Spiranje Napotek Ce crpate vodo z dodatki, crpalko po vsaki uporabi sperite s cisto vodo. Transport PREVIDNOST Nevarnost telesnih poskodb Nevarnost telesnih poskodb zaradi prevrnitve naprave. Pri transportu naprave upostevajte tezo naprave (glejte poglavje Tehnicni podatki) in jo pri transportu v vozilih ustrezno pritrdite. Rocni transport 1 Navijte kabel. 2 Primite nosilni rocaj naprave in jo dvignite ter tran- sportirajte. Transport v vozilu 1 Napravo zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo. PREVIDNOST Nevarnost telesnih poskodb Nevarnost telesnih poskodb zaradi prevrnitve naprave. Pri transportu naprave upostevajte tezo naprave (glejte tehnicne podatke) in jo pri transportu v vozilih ustrezno pritrdite. Skladiscenje PREVIDNOST Neupostevanje teze Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode Pri skladiscenju upostevajte tezo naprave. 1. Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali. Shranjevanje naprave 1. Izpustite tlak iz naprave tako, da odprete odvod za vodo, ki je prikljucen na tlacno stran (npr. odpiranje vrtnega prsilnika). 2. Izpraznite gibke cevi. 3. Odstranite sesalno in tlacno cev. 4. Crpalko izpraznite prek izpustnega ventila za vodo. Slika H 5. Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali. ** Posebni pribor Na zadnji strani teh navodil za uporabo boste nasli mozen posebni pribor. Pomoc pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomocjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblasceno servisno sluzbo. 72 Slovenscina Napaka Vzrok Odpravljanje Crpalka deluje, vendar ne V crpalki je zrak. crpa 1. Preverite, ali je bila crpalka pravilno zagnana (glejte poglavje Pripravite in Obratova- nje). Delci umazanije blokirajo obmocje sesa- 1. Elektricni vtic izvlecite iz vticnice. nja. 2. Ocistite obmocje sesanja. Nepravilno privita sesalna gibka cev ali nepravilno privit prikljucni adapter. 1. Preverite, ali so tesnila ustrezno namescena. 2. Z roko privijte sesalno gibko cev in prikljucni adapter. Predfilter je zamasen. 1. Ocistite predfilter. Crpalka se ne zazene ali Napajanje je prekinjeno. se med obratovanjem ne- nadoma ustavi. 1. Preverite varovalke in elektricne povezave. Zmogljivost crpanja se zmanjsuje ali je pre- majhna Obmocje sesanja je zamaseno. 1. Elektricni vtic izvlecite iz vticnice. 2. Ocistite obmocje sesanja. Zmogljivost crpanja crpalke je odvisna od 1. Upostevajte najvecjo visino crpanja (glejte visine crpanja in prikljucenih perifernih poglavje Tehnicni podatki), po potrebi iz- naprav. berite drug premer gibke cevi ali drugo dol- zino gibke cevi. Precni prerez na tlacni strani je zozen, 1. Popolnoma odprite ventil/krogelno pipo. npr. zaradi tega, ker ventil/krogelna pipa ni popolnoma odprt. Gibka cev je na tlacni strani prepognjena. 1. Poravnajte gibko cev. Predfilter je zamasen. 1. Ocistite predfilter. Tehnicni podatki BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Napetost omrezja V 230-240 Omrezna frekvenca Hz 50 Nazivna moc W 550 Maks. crpalna kolicina l/h 4500 Visina sesanja (maks.) Delez trdnih snovi v vodi m kg/m3 8 >2,5 Tlak (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Visina crpanja (maks.) m 35 Temperatura dovajanja (najvecja) °C 35,0 Velikost delcev (maks.) dovoljenih tekocin, ki mm 1 se crpajo Tip crpalke Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Raven tlaka hrupa LpA dB(A) 56 58 69 68 Zagotovljena raven zvocne moci LWA dB(A) 71 73 84 83 Mere in mase Teza (brez pribora) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Napotek Razlog za izjemo v skladu z Uredbo (EU) 2019/1781 Priloga I Tocka 2 (12): j) Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb! Slovenscina 73 Karakteristike EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvocne moci dB(A) BP 4.500 Garden Izmerjeno: 68 Zajamceno: 71 BP 5.000 Garden Izmerjeno: 70 Zajamceno: 73 BP 6.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamceno: 84 BP 7.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamceno: 83 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave. Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakrsno dajemo na trzisce, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez nasega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Crpalka Tip: 1.645-xxx Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU 2009/125/ES Uporabljena(-e) uredba(-e) (EU) 2019/1781 Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Pooblascena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemcija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 6. 2021 Spis treci Wskazówki ogólne .............................................. 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 75 Stopnie zagroenia ............................................. 75 Ochrona rodowiska ........................................... 75 Akcesoria i czci zamienne ............................... 75 Zakres dostawy ................................................... 75 Gwarancja ........................................................... 75 Opis urzdzenia .................................................. 75 Uruchamianie ...................................................... 76 Eksploatacja........................................................ 76 Czyszczenie i konserwacja ................................. 76 Transport ............................................................. 76 Przechowywanie ................................................. 76 Wyposaenie specjalne ...................................... 76 Usuwanie usterek................................................ 77 Dane techniczne ................................................. 77 Charakterystyki ................................................... 78 Deklaracja zgodnoci UE .................................... 78 Wskazówki ogólne Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta oryginaln instrukcj obslugi oraz zalczone wskazówki dotyczce bezpieczestwa. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika. 74 Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Podczas podlczania tego produktu do sieci wodocigowej naley przestrzega wymogów normy EN 1717 i w razie ewentualnych pyta skontaktowa si z zakladem specjalistycznym w zakresie instalacji sanitarnych. Urzdzenie to zostalo opracowane do uytku prywatnego i nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego. Urzdzenie przeznaczone jest przede wszystkim do uytku w ogrodzie i zapewnia stale cinienie do nawadniania ogrodu. Przy podlczeniu zraszaczy mona nawadnia maksymalnie nastpujce powierzchnie: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 OSTRONIE Niebezpieczestwo odniesienia obrae! Ryzyko obrae spowodowanych substancjami trujcymi. Nie naley pi wody, która zostala przepompowana przez pomp! Dopuszczalne przetaczane ciecze Dopuszczalne przetaczane ciecze: Woda uytkowa Woda studzienna Woda ródlana Woda deszczowa Woda z basenów plywackich przy wlaciwym dozo- waniu dodatków Temperatura przetaczanej cieczy nie moe przekracza 35°C. Niewlaciwe uytkowanie Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidlowej obslugi. Stopnie zagroenia NIEBEZPIECZESTWO Wskazówka dot. bezporedniego zagroenia, prowadzcego do cikich obrae ciala lub do mierci. OSTRZEENIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie. UWAGA Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych. Ochrona rodowiska Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.de/REACH Akcesoria i czci zamienne Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora. Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora urzdze Kärcher. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje si na odwrocie) Opis urzdzenia W niniejszej instrukcji obslugi opisany jest maksymalny zakres wyposaenia. W zalenoci od modelu wystpuj rónice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A 1 Kolpak zamykajcy 2-drogowy adapter przylczeniowy 2 2-drogowy adapter przylczeniowy do pomp G 1 (niezawarty w zestawie BP 4.500 Garden) 3 Adapter przylczeniowy do pomp G 1 (zawarty 2x w zestawie BP 4.500 Garden) 4 Korek zatyczkowy 5 Zlcze G 1 (33,3 mm) przewodu sscego (wlot) 6 Króciec wlewowy z kolpakiem zamykajcym 7 Zlcze G 1 (33,3 mm) przewodu cinieniowego (wylot) 8 Wlcznik/wylcznik 9 Zawór spustowy wody 10 **Przylcze kranowe G 1 11 **Zlczka z Aqua Stop 12 **Zlczka 13 **Spryskiwacz Polski 75 14 *Zestaw wa sscego z gotowym do podlczenia, hermetycznym wem spiralnym 3,5 m z filtrem ssania i blokad przeplywu zwrotnego 15 **W ogrodowy 1/2 20 m 16 Kabel sieciowy z wtyczk * Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus. ** Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus. Uruchamianie Zaleca si stosowanie tylko oryginalnych wy sscych, elementów filtra i przylczy wowych firmy Kärcher. Uywanie podzespolów innych producentów moe prowadzi do niewlaciwego zasysania przetlaczanej cieczy, szczególnie w przypadku systemów zlczy bagnetowych. Przed pierwszym uruchomieniem Prace przygotowawcze Wyj korek zatyczkowy. Wkrci adapter przylczeniowy w zlcze ssce pompy (wylot). Dokrci rcznie. Podlczy hermetyczny w sscy. Rysunek B Wskazówka Jeli woda jest brudna, zalecamy zamontowanie filtra wstpnego (patrz Wyposaenie specjalne) pomidzy zaworem zwrotnym a wem sscym. Rysunek C Wskazówka Aby skróci czas ponownego zasysania, uy wa sscego z blokad przeplywu zwrotnego. Zapobiega to oprónianiu si wa sscego po uyciu (patrz Wyposaenie specjalne). Wkrci adapter przylczeniowy w zlcze cinienio- we pompy (wylot). Dokrci rcznie. Rysunek D Odkrci pokryw na krócu wlewowym. Rysunek E Napelni pomp wod a do przelania. Rysunek F Eksploatacja 1. Podlczy wtyczk sieciow do gniazdka. 2. Wlczy urzdzenie za pomoc wlcznika/wylcz- nika. 3. Aby skróci czas zasysania, podnie w cinie- niowy o ok. 1 m. Rysunek I 4. Poczeka, a pompa zassie wod i zacznie j równomiernie tloczy. OSTRONIE Niebezpieczestwo zwizane z prac na sucho Praca na sucho powoduje uszkodzenie pompy. Nie dopuci do pracy pompy na sucho! 5. Nie pozostawia wlczonej pompy bez nadzoru. UWAGA Niebezpieczestwo odniesienia obrae. System jest pod cinieniem! Niebezpieczestwo odniesienia obrae. (Cinienie patrz rozdzial ,,Dane techniczne") Zakoczenie pracy 1. Wylczy urzdzenie za pomoc wlcznika/wylcznika. 2. Odlczy wtyczk sieciow od gniazdka. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo poraenia prdem. Przed przystpieniem do wszelkich prac przy urzdzeniu naley je wylczy i odlczy wtyczk sieciow. Urzdzenie jest bezobslugowe. Splukiwanie Wskazówka W przypadku pompowania wody z dodatkami po kadym uyciu naley przepluka pomp czyst wod. Transport OSTRONIE Niebezpieczestwo odniesienia obrae Niebezpieczestwo odniesienia obrae przez przewracajce si urzdzenie. Podczas transportu urzdzenia naley uwzgldni jego mas (patrz rozdzial Dane techniczne) i odpowiednio zabezpieczy podczas transportu w pojazdach. Transport rczny 1 Zwin kabel. 2 Urzdzenie naley podnosi i nosi za uchwyt do noszenia. Transport w pojazdach 1 Zabezpieczy urzdzenie przed przesuniciem i upadkiem. OSTRONIE Niebezpieczestwo odniesienia obrae Niebezpieczestwo odniesienia obrae przez przewracajce si urzdzenie. Podczas transportu urzdzenia naley uwzgldni jego mas (patrz dane techniczne) i odpowiednio zabezpieczy podczas transportu w pojazdach. Przechowywanie OSTRONIE Nieuwzgldnianie masy urzdzenia Niebezpieczestwo odniesienia obrae i uszkodzenia Podczas skladowania uwzgldni mas urzdzenia. 1. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niena- raonym na dzialanie mrozu. Przechowywanie urzdzenia 1. Pozbawi urzdzenie cinienia przez otwarcie podlczonego do strony cinieniowej poboru wody (np. otwarcie spryskiwacza ogrodowego). 2. Opróni we. 3. Zdj przewód sscy i przewód cinieniowy. 4. Opróni pomp przez zawór spustowy wody. Rysunek H 5. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niena- raonym na dzialanie mrozu. Wyposaenie specjalne Moliwe wyposaenie specjalne mona znale na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obslugi. 76 Polski Usuwanie usterek Zaklócenia maj zwykle proste przyczyny, które uytkownik moe usun sam, korzystajc z poniszego Bld Przyczyna przegldu. W razie wtpliwoci lub nie wymienionych tutaj awarii naley si zwróci do autoryzowanego serwisu. Sposób usunicia Pompa pracuje, ale nie W pompie znajduje si powietrze. tloczy 1. Sprawdzi, czy nastpilo prawidlowe uruchomienie (patrz rozdzial Prace przygotowawcze i Eksploatacja). Czsteczki brudu blokuj obszar zasysa- 1. Odlczy wtyczk od gniazdka. nia. 2. Wyczyci obszar zasysania. Wyk do zasysania lub przejciówka nie s prawidlowo podlczone. 1. Sprawdzi, czy uszczelki s prawidlowo zaloone. 2. Dokrci rcznie wyk od zasysania i przejciówk. Filtr wstpny jest zapchany. 1. Wyczyci filtr wstpny. Pompa nie uruchamia si Doplyw prdu jest przerwany. lub zatrzymuje si nagle w trakcie pracy 1. Sprawdzi bezpieczniki i polczenia elektryczne. Wydajno tloczenia ma- Obszar zasysania jest zatkany. leje lub jest za niska 1. Odlczy wtyczk od gniazdka. 2. Wyczyci obszar zasysania. Wydajno tloczenia zaley od wysoko- 1. Przestrzega maks. wysokoci tloczenia ci tloczenia i podlczonych peryferiów. (patrz rozdzial Dane techniczne), w razie potrzeby wybra inn rednic wa lub inn dlugo wa. Przekrój po stronie cinieniowej jest zw- 1. Calkowicie otworzy zawór / zawór kulowy. ony, np. z powodu niecalkowitego otwarcia zaworu / zaworu kulowego. W jest zagity po stronie cinieniowej. 1. Usun zagicia wa. Filtr wstpny jest zapchany. 1. Wyczyci filtr wstpny. Dane techniczne BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Napicie sieciowe V 230-240 Czstotliwo sieciowa Hz 50 Moc znamionowa W 550 Maks. ilo przetlaczanej cieczy l/h 4500 Wysoko zasysania (maks.) Zawarto substancji stalych w wodzie m kg/m3 8 >2,5 Cinienie (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Wysoko tloczenia (maks.) m 35 Temperatura tloczenia (maks.) °C 35,0 Wielko czsteczek (maks.) w dopuszczal- mm 1 nych cieczach transportujcych Typ pompy Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Poziom cinienie akustycznego LpA dB(A) 56 58 69 68 Gwarantowany poziom mocy akustycznej dB(A) 71 73 84 83 LWA Wymiary i masa Ciar (bez akcesoriów) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Polski 77 Wskazówka Przyczyna wyjtku zgodnie z rozporzdzeniem (UE) 2019/1781 zalcznik I sekcja 2 (12): j) Zmiany techniczne zastrzeone! Charakterystyki Zastosowane rozporzdzenie(a) (UE) 2019/1781 Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Zastosowana metoda oceny zgodnoci 2000/14/WE: Zalcznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) BP 4.500 Garden Zmierzony: 68 Gwarantowany: 71 BP 5.000 Garden Zmierzony: 70 Gwarantowany: 73 BP 6.000 Garden Zmierzony: 81 Gwarantowany: 84 BP 7.000 Garden Zmierzony: 81 Gwarantowany: 83 Niej podpisane osoby dzialaj na zlecenie i z upowanienia zarzdu. Deklaracja zgodnoci UE Niniejszym owiadczamy, e okrelone poniej urzdzenie odpowiada pod wzgldem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowizujcym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczcym bezpieczestwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urzdzenia powoduj utrat wanoci tego owiadczenia. Produkt: Pompa Typ: 1.645-xxx Obowizujce dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE 2009/125/WE Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.2021 r. Cuprins Indicaii generale ................................................. 79 Utilizarea corespunztoare ................................. 79 Trepte de pericol ................................................. 79 Protecia mediului................................................ 79 Accesorii i piese de schimb ............................... 79 Set de livrare ....................................................... 79 Garanie .............................................................. 79 Descrierea aparatului .......................................... 79 Punerea în funciune ........................................... 80 Funcionare ......................................................... 80 Îngrijirea i întreinerea........................................ 80 Transport ............................................................. 80 Depozitarea......................................................... 80 Accesoriu special ................................................ 80 Remedierea defeciunilor .................................... 81 Date tehnice ........................................................ 81 Caracteristici ....................................................... 82 Declaraie de conformitate UE ............................ 82 78 Românete Indicaii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citii aceste instruciuni de utilizare originale i indicaiile de siguran aferente. Respectai aceste instruciuni. Pstrai ambele manuale pentru utilizarea ulterioar sau pentru viitorul posesor. Utilizarea corespunztoare În cazul racordrii acestui produs la reeaua de ap potabil, v rugm acionai conform cerinelor menionate în standardul En 1717; pentru mai multe informaii v rugm contactai firma dvs. specializat în domeniul sanitar. Aparatul este destinat utilizrii în scopuri personale, utilizarea în scopuri comerciale fiind interzis. Aparatul este destinat utilizrii în grdin i asigur presiunea constant necesar pentru irigarea grdinii. În cazul racordrii de aspersoare pot fi irigate cel mult urmtoarele suprafee: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 PRECAUIE Pericol de accidentare! Substanele toxice constituie pericol de rnire. Consumul de ap transportat de pomp este interzis! Lichide pompate admisibile Lichide pompate admisibile: ap nepotabil ap de fântân ap de izvor ap de ploaie ap de piscin, cu dozarea aditivilor conform desti- naiei de utilizare Temperatura lichidului pompat nu are voie s depeasc 35 °C. Utilizarea necorespunztoare Indicaie Productorul nu rspunde pentru eventualele daune rezultate în urma utilizrii necorespunztoare sau a manipulrii incorecte. Trepte de pericol PERICOL Indicaie referitoare la un pericol iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte. PRECAUIE Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare. ATENIE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube materiale. Protecia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurai-v de eliminarea ecologic a ambalajului. Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau a eliminrii necorespunztoare, pot periclita sntatea i mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Este interzis eliminarea cu deeurile menajere a aparatelor marcate cu acest simbol. Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH Accesorii i piese de schimb Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com. Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului. Garanie În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie acordate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni survenite la aparat în perioada de garanie vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt defeciuni de fabricaie sau de material. Pentru a beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate) Descrierea aparatului În aceste instruciuni de utilizare aparatul este prezentat cu echiparea maxim. Pachetul de livrare poate diferi în funcie de model (consultai ambalajul). Pentru imagini, consultai pagina de grafice Figura A 1 Capac de închidere cu 2 ci adaptor de racordare 2 Adaptor de racordare cu 2 ci pentru pompe G 1 (nu este inclus în pachetul de livrare al aparatului BP 4.500 Garden) 3 Adaptor de racordare pentru pompe G 1 (dou- buci sunt incluse în pachetul de livrare al aparatului BP 4.500 Garden) 4 Dopuri de închidere 5 Racordul G1 (33,3 mm) pentru conducta de aspiraie (intrare) 6 tu de umplere cu capac de închidere 7 Racordul G1 (33,3 mm) pentru conducta de presiune (ieire) 8 Comutatorul PORNIT/OPRIT 9 Supap de evacuare a apei 10 **Racordul de robinet G 1 Românete 79 11 **Cuplaj cu Aqua Stop 12 **Cuplaj 13 **Pulverizator 14 *Set de furtunuri de aspiraie, inclusiv furtun spiralat de 3,5 m, gata de conectare, rezistent la vid, cu filtru de aspiraie i opritor de reflux 15 **Furtun de grdin de 1/2 20 m 16 Cablu de racord la reea cu tecr * Accesorii incluse în pachetul de livrare al aparatelor Set i Set Plus. ** Accesorii incluse în pachetul de livrare al aparatelor Set Plus. Punerea în funciune V recomandm s utilizai doar furtunuri de aspirare, componente pentru filtru i racorduri de furtun originale de la Kärcher. Dac se utilizeaz componente de la ali productori, se poate ajunge la funcionri eronate la aspirarea lichidului pompat, în special la utilizarea de sisteme de racordare cu baionet. Înainte de punerea în funciune Pregtirile Îndeprtai capacul de închidere. Fixai prin înurubare adaptorul de racordare în ra- cordul de aspiraie al pompei (intrare). Strângei manual. Racordarea furtunului de aspirare rezistent la vid Figura B Indicaie În caz de ap murdar montai un pre-filtru (consultai capitolul Accesoriu special) între supapa de reinere i furtunul de aspiraie. Figura C Indicaie Pentru a scurta timpul de reluare a aspirrii utilizai furtun de aspiraie cu opritor de reflux. Astfel este prevenit golirea furtunului de aspiraie dup utilizare (consultai capitolul Accesoriu special). Fixai prin înurubare adaptorul de racordare în racordul de presiune al pompei (ieire). Strângei manual. Figura D Deurubai capacul de la tuul de umplere. Figura E Umplei pompa cu ap pân la reversare. Figura F Funcionare 1. Introducei fia de reea într-o priz. 2. Pornii aparatul de la comutatorul PORNIT/OPRIT. 3. Pentru scurtarea timpului de aspirare ridicai furtu- nul de presiune cu aprox. 1 m. Figura I 4. Ateptai pân când pompa aspir i pompeaz uniform. PRECAUIE Pericol din cauza funcionrii la uscat Funcionarea la uscat cauzeaz deteriorarea pompei. Prevenii funcionarea la uscat a pompei! 5. Utilizarea nesupravegheat a pompei este interzis. ATENIE Pericol de rnire. Sistemul este sub presiune! Pericol de rnire. (pentru informaii privind presiunea consultai capitolul Datele tehnice) Scoaterea din funciune 1. Deconectai aparatul de la comutatorul PORNIT/ OPRIT. 2. Scoatei techerul de reea din priz. Îngrijirea i întreinerea PERICOL Pericol de electrocutare Înainte de efectuarea oricror lucrri la aparat, oprii aparatul i decuplai-l de la sursa de alimentare. Aparatul nu necesit întreinere. Cltire Indicaie În cazul utilizrii de ap cu aditivi, cltii pompa cu ap curat dup fiecare utilizare. Transport PRECAUIE Pericol de rnire Rsturnarea aparatului constituie pericol de rnire. Pe durata transportrii aparatului acordai atenie greutii acestuia (consultai capitolul Date tehnice) i securizai-l în mod corespunztor în vehicul. Transportul cu mâna 1 Înfurai cablul. 2 Ridicai i transportai aparatul de mânerul de tras. Transportul în autovehicule 1 Asigurai aparatul împotriva alunecrii i a rsturnrii. PRECAUIE Pericol de rnire Rsturnarea aparatului constituie pericol de rnire. Pe durata transportrii aparatului acordai atenie greutii acestuia (consultai capitolul Datele tehnice) i securizai-l în mod corespunztor în vehicul. Depozitarea PRECAUIE Nerespectarea greutii Pericol de accidentare i de deteriorare La depozitare inei cont de greutatea aparatului. 1. Depozitai aparatul într-un loc ferit de înghe. Depozitarea dispozitivului 1. Depresurizai aparatul deschizând robinetul de ap racordat la partea de presiune (de exemplu, deschizând pulverizatorul de grdin). 2. Golii furtunurile. 3. Îndeprtai conducta de aspiraie i conducta de presiune. 4. Golii pompa folosind supapa de evacuare a apei. Figura H 5. Depozitai aparatul într-un loc ferit de înghe. Accesoriu special Accesoriile speciale posibile sunt menionate pe ultima pagin a acestui manual de utilizare. 80 Românete Remedierea defeciunilor Defectele au deseori cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarelor sfaturi. În caz de necla- Eroare Cauz riti sau pentru defecte care nu se regsesc aici, v rugm s v adresai serviciului autorizat pentru clieni. Remediere Pompa ruleaz, îns nu Este aer în pomp. pompeaz 1. Verificai punerea în funciune corect (consultai capitolul Pregtirile i Funcionare). Particule de murdrie blocheaz zona de 1. Scoatei fia de reea din priz. aspirare. 2. Curai zona de aspirare. Furtunul de aspirare sau adaptorul de ra- 1. Verificai dac garniturile de etanare sunt cordare nu este înurubat corect. aplicate corect. 2. Strângei manual furtunul de aspirare i adaptorul de racordare. Prefiltrul este înfundat. 1. Curai prefiltrul. Pompa nu funcioneaz Alimentarea electric este întrerupt. sau rmâne deodat pe loc în timpul funcionrii 1. Verificai siguranele i conexiunile electrice. Puterea de transportare scade sau este prea redus Zona de aspiraie este înfundat. 1. 2. Puterea de transportare a pompei depin- 1. de de înlimea de transportare i de unitatea periferic racordat. Scoatei fia de reea din priz. Curai zona de aspirare. Acordai atenie înlimii maxime de transportare (consultai capitolul Date tehnice) i, dac este cazul, alegei un furtun cu alt diametru sau cu alt lungime. Seciunea transversal de pe partea de 1. Deschidei complet supapa/robinetul cu bipresiune este îngustat, de exemplu din l. cauza deschiderii incomplete a supapei/ robinetului cu bil. Furtunul este îndoit pe partea de presiu- 1. Eliminai poriunile flambate de la furtun. ne. Prefiltrul este înfundat. 1. Curai prefiltrul. Date tehnice BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tensiune de reea Frecven de reea Randament nominal Debit de pompare maxim Înlime de aspirare (max.) Concentraia de substane solide în ap Presiune (max.) Înlime de pompare (max.) Temperatura de transportare (max.) Dimensiune particule (max.) pentru lichide pompate admisibile Tip de pomp V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Nivel de zgomot LpA dB(A) 56 58 69 68 Nivelul de putere garantat în cazul sunetului dB(A) 71 73 84 83 LWA Românete 81 Dimensiuni i greuti Greutate (fr accesorii) kg Indicaie Motivul excepiei conform Regulamentului (UE) 2019/ 1781 anexa I seciunea 2 punctul (12): j) Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice! Caracteristici BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden 6,4 7,0 9,7 10,0 Produs: Pomp Tip: 1.645-xxx Directive UE relevante 2006/42/UE (+2009/127/UE) 2014/30/UE 2000/14/UE 2011/65/UE 2009/125/UE Regulament(e) utilizat(e) (UE) 2019/1781 Norme armonizate aplicate EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedura aplicat de evaluare a conformitii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustic dB(A) BP 4.500 Garden Msurat: 68 Garantat: 71 BP 5.000 Garden Msurat: 70 Garantat: 73 BP 6.000 Garden Msurat: 81 Garantat: 84 BP 7.000 Garden Msurat: 81 Garantat: 83 Semnatarii acioneaz în numele i prin împuternicirea Consiliului director. Declaraie de conformitate UE Prin prezenta, declarm c aparatul indicat mai jos corespunde cerinelor fundamentale privind sigurana i sntatea prevzute în directivele UE relevante, prin proiectarea i construcia sa, precum i în versiunea comercializat de noi. În cazul efecturii unei modificri a aparatului care nu a fost convenit cu noi, aceast declaraie îi pierde valabilitatea. Însrcinat cu elaborarea documentaiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 82 Românete Obsah Vseobecné upozornenia...................................... 83 Pouzívanie v súlade s úcelom ............................. 83 Stupne nebezpecenstva...................................... 83 Ochrana zivotného prostredia ............................. 83 Príslusenstvo a náhradné diely ........................... 83 Rozsah dodávky .................................................. 83 Záruka ................................................................. 83 Popis prístroja ..................................................... 83 Uvedenie do prevádzky ....................................... 84 Prevádzka ........................................................... 84 Starostlivos a údrzba.......................................... 84 Preprava.............................................................. 84 Skladovanie......................................................... 84 Speciálne príslusenstvo ...................................... 85 Pomoc pri poruchách .......................................... 85 Technické údaje................................................... 85 Charakteristické krivky ........................................ 86 EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 86 Vseobecné upozornenia Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte tento originálny návod na obsluhu a prilozené bezpecnostné pokyny. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Obidva dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea. Pouzívanie v súlade s úcelom Pri pripájaní tohto produktu k sieti s pitnou vodou dodrziavajte poziadavky normy EN 1717 a pri prípadných otázkach sa obráte na vasu odbornú firmu zaoberajúcu sa sanitárnou technikou. Tento prístroj bol vyvinutý na pouzívanie v domácnostiach a nie je urcený na zaazenie v komercnom pouzívaní. Prístroj je primárne urcený na pouzívanie v záhrade a ponúka konstantný tlak na zavlazovanie záhrady. Pri pripojení postrekovacov mozno zavlazova maximálne tieto plochy: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1 000 m2 UPOZORNENIE Nebezpecenstvo vzniku poranení! Nebezpecenstvo vzniku poranení spôsobených jedovatými látkami. Nepite vodu, ktorá bola precerpaná cerpadlom! Povolené precerpávané kvapaliny Povolené precerpávané kvapaliny: úzitková voda voda zo studní voda z prameov dazová voda voda z bazénov pri správnom dávkovaní aditív Teplota precerpávanej kvapaliny nesmie prekroci 35 °C. Nesprávne pouzívanie Upozornenie Výrobca nerucí za prípadné skody, ktoré budú spôsobené neodborným pouzívaním alebo nesprávnou obsluhou. Stupne nebezpecenstva NEBEZPECENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. VÝSTRAHA Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. UPOZORNENIE Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam. POZOR Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám. Ochrana zivotného prostredia Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môzu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH Príslusenstvo a náhradné diely Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu. Záruka V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy vásho prístroja odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na svojho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vybavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozrite si obal). Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A Slovencina 83 1 Uzáver pre 2-cestný pripájací adaptér 2 2-cestný pripájací adaptér pre cerpadlá G 1 (nie je súcasou BP 4.500 Garden) 3 Pripájací adaptér pre cerpadlá G 1 (dvakrát v rozsahu dodávky BP 4.500 Garden) 4 Uzatváracia zátka 5 Prípojka G 1 (33,3 mm) nasávacieho vedenia (vstup) 6 Plniace hrdlo s uzáverom 7 Prípojka G 1 (33,3 mm) výtlacného vedenia (výstup) 8 Zapínac/vypínac 9 Vypúsací ventil vody 10 **Prípojka na vodovodný kohútik G 1 11 **Spojka s Aqua Stop 12 **Spojka 13 **Striekací nadstavec 14 * Súprava nasávacej hadice vrátane 3,5 m spirálovej hadice odolnej voci vákuu a pripravenej na pripojenie s nasávacím filtrom a spätnou klapkou 15 **Záhradná hadica 1/2 20 m 16 Sieový pripájací kábel so zástrckou * Príslusenstvo obsiahnuté len v prípade Set a Set Plus. ** Príslusenstvo obsiahnuté len v prípade Set Plus. Uvedenie do prevádzky Odporúcame, aby ste pouzívali len originálne nasávacie hadice, filtracné komponenty a prípojky nasávacích hadíc Kärcher. Pri pouzití konstrukcných dielov iných výrobcov môze dôjs k chybným funkciám pri nasávaní precerpávanej kvapaliny, hlavne pri pouzití bajonetových spojovacích systémov. Pred uvedením do prevádzky Príprava Odstráte uzatváraciu zátku. Pripájací adaptér zaskrutkujte do nasávacej prípoj- ky cerpadla (vstup). Manuálne utiahnite. Pripojte nasávaciu hadicu odolnú voci vákuu. Obrázok B Upozornenie V prípade znecistenej vody odporúcame nainstalova predradený filter (pozrite si Speciálne príslusenstvo) medzi spätný ventil a nasávaciu hadicu. Obrázok C Upozornenie Pre skrátenie doby opätovného nasávania pouzite nasávaciu hadicu so spätnou klapkou. Spätná klapka zabrauje vyprázdneniu nasávacej hadice po pouzití (pozrite si Speciálne príslusenstvo). Pripájací adaptér zaskrutkujte do výtlacnej prípojky cerpadla (výstup). Manuálne utiahnite. Obrázok D Odskrutkujte veko na plniacom hrdle. Obrázok E Naplte cerpadlo vodou tak, aby doslo k jeho preteceniu. Obrázok F Prevádzka 1. Sieovú zástrcku zasute do zásuvky. 2. Pomocou zapínaca/vypínaca zapnite prístroj. 3. Pre skrátenie doby nasávania zdvihnite výtlacnú ha- dicu do výsky cca 1 m. Obrázok I 4. Pockajte na to, kým bude cerpadlo nasáva a rovnomerne precerpáva. UPOZORNENIE Nebezpecenstvo vyplývajúce z chodu nasucho Chod nasucho poskodzuje cerpadlo. Zabráte chodu cerpadla nasucho! 5. Cerpadlo pocas prevádzky nenechávajte bez dozo- ru. POZOR Nebezpecenstvo vzniku poranení. Systém je pod tlakom! Nebezpecenstvo vzniku poranení. (Informácie o tlaku sú uvedené v kapitole "Technické údaje") Ukoncenie prevádzky 1. Pomocou zapínaca/vypínaca vypnite prístroj. 2. Sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky. Starostlivos a údrzba NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pred akýmikovek prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite sieovú zástrcku. Prístroj je bezúdrzbový. Oplachovanie Upozornenie Pri precerpávaní vody s prísadami prepláchnite cerpadlo po kazdom pouzití cistou vodou. Preprava UPOZORNENIE Nebezpecenstvo vzniku poranení Nebezpecenstvo vzniku poranení vyplývajúce z prevrátenia prístroja. Pocas prepravy dbajte na hmotnos prístroja (pozrite si kapitolu Technické údaje) a pri preprave vo vozidlách ho príslusne zaistite. Manuálna preprava 1 Navite kábel. 2 Prístroj nadvihnite a prenásajte pomocou drzadla. Preprava vo vozidlách 1 Prístroj zaistite proti skznutiu a prevráteniu. UPOZORNENIE Nebezpecenstvo vzniku poranení Nebezpecenstvo vzniku poranení vyplývajúce z prevrátenia prístroja. Pocas prepravy dbajte na hmotnos prístroja (pozrite si kapitolu "Technické údaje") a pri preprave vo vozidlách ho príslusne zaistite. Skladovanie UPOZORNENIE Nerespektovanie hmotnosti Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnos prístroja. 84 Slovencina 1. Prístroj uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom. 5. Prístroj uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom. Uschovanie prístroja 1. Otvorením miesta odberu vody pripojeného na vý- tlacnej strane (napr. otvorením záhradného striekacieho nadstavca) odstráte z prístroja tlak. 2. Vyprázdnite hadice. 3. Odstráte nasávacie vedenie a výtlacné vedenie. 4. Pomocou vypúsacieho ventilu vody vyprázdnite cerpadlo. Obrázok H Speciálne príslusenstvo Mozné volitené príslusenstvo nájdete na poslednej strane tohto návodu na obsluhu. Pomoc pri poruchách Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú môzete pomocou nasledujúceho prehadu sami odstráni. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráte na autorizovaný zákaznícky servis. Chyba Prícina Odstránenie Cerpadlo je v chode, ale V cerpadle je vzduch. neprecerpáva 1. Skontrolujte, ci bolo správne uvedené do prevádzky (pozrite si kapitolu Príprava a Prevádzka). Ciastocky necistôt blokujú oblas nasá- 1. Sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky. vania. 2. Ocistite oblas nasávania. Nasávacia hadica alebo pripájací adap- 1. Skontrolujte, ci sú tesnenia správne nasa- tér nie je správne zaskrutkovaný. dené. 2. Rucne utiahnite nasávaciu hadicu a pripá- jací adaptér. Predradený filter je upchatý. 1. Vycistite predradený filter. Cerpadlo sa nerozbieha Napájanie prúdom je prerusené. alebo sa pocas prevádzky náhle zastaví 1. Skontrolujte poistky a elektrické spojenia. Cerpací výkon klesá, ale- Oblas nasávania je upchatá. bo je prílis nízky 1. Sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky. 2. Ocistite oblas nasávania. Cerpací výkon cerpadla závisí od dopravnej výsky a pripojenej periférie. 1. Dodrziavajte max. dopravnú výsku (pozrite si kapitolu Technické údaje) a v prípade potreby zvote iný priemer hadice alebo inú dzku hadice. Prierez na výtlacnej strane je zúzený, na- 1. Úplne otvorte ventil/guový ventil. príklad neúplne otvoreným ventilom/gu- ovým ventilom. Hadica na výtlacnej strane je zalomená. 1. Odstráte zalomené miesta v hadici. Predradený filter je upchatý. 1. Vycistite predradený filter. Technické údaje BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Sieové napätie V 230-240 Sieová frekvencia Hz 50 Menovitý výkon W 550 Maximálny prietok l/h 4500 Nasávacia výska (max.) Obsah pevných látok vo vode m kg/m3 8 >2,5 Tlak (max.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Výtlacná výska (max.) m 35 Teplota precerpávania (max.) °C 35,0 Vekos castíc (max.) povolených precerpá- mm 1 vaných kvapalín 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Slovencina 85 Typ cerpadla BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus Jet BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus Jet BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus Jet BP 7.000 Garden Jet Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 56 58 69 68 Garantovaná hladina akustického výkonu dB(A) 71 73 84 83 LWA Rozmery a hmotnosti Hmotnos (bez príslusenstva) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Upozornenie Dôvod výnimky poda nariadenia (EÚ) 2019/1781, príloha I, odsek 2 (12): j) Technické zmeny vyhradené! Charakteristické krivky EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, ze nizsie oznacený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konstrukcného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslusným základným bezpecnostným a zdravotným poziadavkám smerníc ES. V prípade zme- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnos. Výrobok: cerpadlo Typ: 1.645-xxx Príslusné smernice EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2000/14/ES 2011/65/EÚ 2009/125/ES Aplikované nariadenie(-a) (EÚ) 2019/1781 Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uplatované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES: Príloha V Hladina akustického výkonu dB (A) BP 4.500 Garden Namerané: 68 Zarucené: 71 BP 5.000 Garden Namerané: 70 Zarucené: 73 BP 6.000 Garden Namerané: 81 Zarucené: 84 BP 7.000 Garden Namerané: 81 Zarucené: 83 Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spolocnosti. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser 86 Slovencina Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.2021 Sadrzaj Ope napomene .................................................. 87 Namjenska uporaba ............................................ 87 Sigurnosne razine ............................................... 87 Zastita okolisa ..................................................... 87 Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 87 Sadrzaj isporuke.................................................. 87 Jamstvo ............................................................... 87 Opis ureaja ........................................................ 87 Pustanje u pogon ................................................ 88 Rad...................................................................... 88 Njega i odrzavanje............................................... 88 Transport ............................................................. 88 Skladistenje ......................................................... 88 posebni pribor...................................................... 89 Otklanjanje smetnji .............................................. 89 Tehnicki podaci .................................................... 89 Krivulje................................................................. 90 EU izjava o sukladnosti ....................................... 90 Ope napomene Prije prve uporabe Vaseg ureaja procitajte ove originalne upute za rad i prilozene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte obje knjizice za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Namjenska uporaba Prilikom prikljucka ovog proizvoda na vodovodnu mrezu pridrzavajte se zahtjeva EN 1717 te se u slucaju eventualnih pitanja obratite vasem strucnom poduzeu za sanitarije. Ovaj ureaj razvijen je za privatnu uporabu i nije namijenjen za optereenja koja nastaju pri profesionalnoj uporabi. Ureaj je prvenstveno namijenjen za koristenje u vrtu i osigurava stalni tlak za navodnjavanje vrta. Kada su spojene prskalice, maksimalne povrsine koje se mogu navodnjavati su: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 OPREZ Opasnost od ozljeda! Rizik od ozljeda otrovnim tvarima. Nemojte piti vodu koju dobavlja pumpa! Dopustene radne tekuine Dopustene radne tekuine: potrosna voda bunarska voda izvorska voda kisnica bazenska voda pri namjenskom doziranju aditiva Temperatura transportirane tekuine ne smije prekoraciti 35 °C. Nepravilna uporaba Napomena Proizvoac ne preuzima odgovornost za eventualne stete nastale nestrucnom uporabom ili pogresnim opsluzivanjem ureaja. Sigurnosne razine OPASNOST Uputa na neposredno prijeteu opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. UPOZORENJE Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. OPREZ Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do laksih ozljeda. PAZNJA Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine. Zastita okolisa Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.de/REACH Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com. Sadrzaj isporuke Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca. Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili pogreska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili najblizoj ovlastenoj servisnoj sluzbi. (vidi adresu na poleini) Opis ureaja U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadrzaju isporuke (vidi pakiranje). Vidi slike na stranici sa slikama Slika A Hrvatski 87 1 Zatvarac 2-putnog prikljucnog adaptera 2 2-putni prikljucni adapter za pumpe G 1 (nije ukljucen u BP 4.500 Garden) 3 Prikljucni adapter za pumpe G 1 (ukljucen dva puta uz BP 4.500 Garden) 4 Zaporni cep 5 Prikljucak G 1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 6 Nastavak za punjenje sa zapornim cepom 7 Prikljucak G 1 (33,3 mm) tlacnog voda (izlaz) 8 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 9 Ventil za ispustanje vode 10 **Prikljucak slavine G 1 11 **Spojnica s Aqua Stop 12 **Spojnica 13 **Nastavak za prskanje 14 *Komplet usisnih crijeva sa spiralnim crijevom od 3,5 m, potpuno spremnim za prikljucivanje, otpornim na vakuum, s usisnim filtrom i zaustavljacem povratnog toka 15 **Vrtno crijevo 1/2 20 m 16 Mrezni kabel s utikacem * Pribor ukljucen samo uz Set i Set Plus. ** Pribor ukljucen samo uz Set Plus. Pustanje u pogon Preporucamo uporabu iskljucivo originalnih usisnih crijeva, filtarskih komponenti i prikljucaka crijeva tvrtke Kärcher. Kad se upotrebljavaju komponente drugih proizvoaca, moze doi do neispravnog rada pri usisavanju radne tekuine, osobito pri uporabi bajunetnih spojnih sustava. Prije pustanja u pogon Priprema Uklonite zaporni cep. Uvrnite prikljucni adapter u usisni prikljucak crpke (ulaz). Pritegnite rukom. Prikljucite usisno crijevo otporno na vakuum. Slika B Napomena Ako je voda prljava, preporucujemo postavljanje predfiltra (vidi posebni pribor) nepovratnog ventila i usisnog crijeva. Slika C Napomena Kako bi se skratilo vrijeme ponovnog usisavanja, koristite usisno crijevo sa zaustavljacem povratnog toka. On sprjecava da se usisno crijevo isprazni nakon koristenja (vidi posebni pribor). Uvrnite prikljucni adapter u tlacni prikljucak pumpe (izlaz). Pritegnite rukom. Slika D Odvrnite cep na nastavku za punjenje. Slika E Napunite pumpu vodom do prelijevanja. Slika F Rad 1. Utaknite mrezni utikac u uticnicu. 2. Ureaj ukljucite na sklopki za ukljucivanje/iskljuciva- nje. 3. Da biste skratili vrijeme usisavanja podignite tlacno crijevo na oko 1 m. Slika I 4. Pricekajte da pumpa pocne usisavati i ravnomjerno transportirati. OPREZ Opasnost od rada na suho Rad na suho osteuje pumpu. Nemojte dopustiti da pumpa radi na suho! 5. Pumpa ne smije raditi bez nadzora. PAZNJA Opasnost od ozljeda. Sustav je pod tlakom! Opasnost od ozljeda. (Za tlak vidi poglavlje ,,Tehnicki podaci".) Zavrsetak rada 1. Ureaj iskljucite na sklopki za ukljucivanje/iskljucivanje. 2. Izvucite strujni utikac iz uticnice. Njega i odrzavanje OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Prije svih radova na ureaju iskljucite ureaj i izvucite strujni utikac. Ureaj ne zahtijeva odrzavanje. Ispiranje Napomena Kod pumpanja vode s primjesama pumpu nakon svake primjene treba isprati cistom vodom. Transport OPREZ Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda zbog pada ureaja. Prilikom transporta vodite racuna o tezini ureaja (vidi poglavlje Tehnicki podaci) i prilikom transporta u vozilima osigurajte ga na odgovarajui nacin. Rucni transport 1 Namotajte kabel. 2 Ureaj podignite i nosite za rucku za nosenje. Transport u vozilima 1 Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja. OPREZ Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda zbog pada ureaja. Prilikom transporta vodite racuna o tezini ureaja (vidi tehnicke podatke) i prilikom transporta u vozilima osigurajte ga na odgovarajui nacin. Skladistenje OPREZ Nepridrzavanje tezine Opasnost od ozljeda i osteenja Pri skladistenju uzmite u obzir tezinu ureaja. 1. Cuvajte ureaj na mjestu zastienom od smrzava- nja. 88 Hrvatski Cuvanje ureaja 1. Rastlacite ureaj otvaranjem ureaja za odvoenje vode prikljucenog na tlacnoj strani (npr. otvaranje vrtne prskalice). 2. Ispraznite crijeva. 3. Uklonite usisni i tlacni vod. 4. Ispraznite pumpu preko ventila za ispustanje vode. Slika H 5. Cuvajte ureaj na mjestu zastienom od smrzavanja. posebni pribor Mogui posebni pribor mozete pronai na zadnjoj stranici ovih uputa za rad. Otklanjanje smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno ukloniti uz pomo sljedeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi. Greska Uzrok Uklanjanje Pumpa radi, ali ne tran- U pumpi je zrak. sportira 1. Provjerite pravilno pustanje u pogon (vidi poglavlje Priprema i Rad). Cestice prljavstine blokiraju podrucje usi- 1. Izvucite strujni utikac iz uticnice. savanja. 2. Ocistite podrucje usisavanja. Usisno crijevo ili prikljucni adapter nisu 1. Provjerite jesu li brtve pravilno postavljene. pravilno uvrnuti. 2. Usisno crijevo i prikljucni adapter pritegnite rukom. Predfiltar je zacepljen. 1. Ocistite predfiltar. Pumpa ne radi ili se tije- Doslo je do prekida napajanja strujom. 1. Provjerite osigurace i elektricne spojeve. kom pogona iznenada zaustavlja Protok se smanjuje ili je Usisno podrucje je zacepljeno. premali 1. Izvucite strujni utikac iz uticnice. 2. Ocistite podrucje usisavanja. Protok pumpe ovisi o visini pumpanja i prikljucenim perifernim ureajima. 1. Obratite pozornost na maksimalnu visinu pumpanja (vidi poglavlje Tehnicki podaci) po potrebi odaberite drugi promjer ili duljinu crijeva. Presjek na tlacnoj strani je suzen, npr. jer 1. Otvorite ventil / kuglastu slavinu do kraja. ventil / kuglasta slavina nisu potpuno otvoreni. Crijevo je presavijeno na tlacnoj strani. 1. Uklonite mjesta savijanja na crijevu. Predfiltar je zacepljen. 1. Ocistite predfiltar. Tehnicki podaci BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Napon elektricne mreze Frekvencija elektricne mreze Nazivna snaga Protocna kolicina, maksimalna Usisna visina (maks.) Sadrzaj krutih tvari u vodi Tlak (maks.) Visina pumpanja (maks.) Dobavna temperatura (maks.) Velicina cestica (maks.) dopustenih radnih tekuina Vrsta pumpe V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Hrvatski 89 BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Razina zvucnog tlaka LpA Zajamcena razina zvucne snage LWA Dimenzije i tezine dB(A) dB(A) Tezina (bez pribora) kg Napomena Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene! Krivulje 56 58 69 68 71 73 84 83 6,4 7,0 9,7 10,0 sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slucaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Pumpa Tip: 1.645-xxx Relevantne EU direktive 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU 2009/125/EZ Primijenjene uredbe (EU) 2019/1781 Primijenjene usklaene norme EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti 2000/14/EZ: Prilog V. Razina zvucne snage dB(A) BP 4.500 Garden Izmjereno: 68 Zajamceno: 71 BP 5.000 Garden Izmjereno: 70 Zajamceno: 73 BP 6.000 Garden Izmjereno: 81 Zajamceno: 84 BP 7.000 Garden Izmjereno: 81 Zajamceno: 83 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoenju uprave. EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje oznaceni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajuim temeljnim Opunomoenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Njemacka) Tel.: +49 7195 14-0 Telefaks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.2021. 90 Hrvatski Sadrzaj Opste napomene................................................. 91 Namenska upotreba ............................................ 91 Stepeni opasnosti................................................ 91 Zastita zivotne sredine ........................................ 91 Pribor i rezervni delovi ......................................... 91 Obim isporuke ..................................................... 91 Garancija ............................................................. 91 Opis ureaja ........................................................ 91 Pustanje u pogon ................................................ 92 Rad...................................................................... 92 Nega i odrzavanje ............................................... 92 Transport ............................................................. 92 Skladistenje ......................................................... 92 Poseban pribor .................................................... 93 Otklanjanje smetnji .............................................. 93 Tehnicki podaci .................................................... 93 Karakteristike....................................................... 94 EU izjava o usklaenosti ..................................... 94 Opste napomene Pre prve upotrebe, procitajte originalna uputstva za upotrebu i prilozene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte obe knjizice za buduu upotrebu ili sledee vlasnike. Namenska upotreba Prilikom prikljucivanja ovog proizvoda na vodovodnu mrezu obratite paznju na zahteve EN 1717 i u slucaju eventualnih pitanja se obratite svom profesionalnom sanitarnom preduzeu. Ovaj ureaj je namenjen za privatnu upotrebu i nije predvien za optereenja u komercijalnoj upotrebi. Ureaj je uglavnom namenjen za upotrebu u basti i daje stalni pritisak za navodnjavanje baste. Prilikom povezivanja prskalica, moze se navodnjavati najvise sledeih oblasti: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 OPREZ Opasnost od povreda! Opasnost od povreda od toksinima. Ne pijte vodu koju je pumpa ispumpala! Dozvoljene radne tecnosti Dozvoljene radne tecnosti: Potrosna voda Bunarska voda Voda iz izvora Kisnica Bazeni pri namenskom doziranju aditiva Temperatura tecnosti ne sme da bude iznad 35 °C. Nenamenska upotreba Napomena Proizvoac ne preuzima odgovornost za eventualne stete nastale nepravilnom upotrebom ili pogresnim rukovanjem. Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. UPOZORENJE Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. OPREZ Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do lakih telesnih povreda. PAZNJA Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja. Zastita zivotne sredine Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad u skladu sa ekoloskim propisima. Elektricni i elektronski ureaji sadrze vredne materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje, koji u slucaju pogresnog tretiranja ili pogresnog odlaganje u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.de/REACH Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com. Obim isporuke Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera. Garancija U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji, obratite se sa racunom svom distributeru ili najblizoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini) Opis ureaja U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna opremljenost ureaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A 1 Zatvarac 2-krakog prikljucnog adaptera 2 2-smerni prikljucni adapter za pumpe G 1 (nije u obim isporuke za BP 4.500 Garden) 3 Prikljucni adapter za pumpe G 1 (za dva puta za BP 4.500 Garden) Srpski 91 4 Cep za zatvaranje 5 Prikljucak G 1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 6 Nastavak za punjenje sa kapicom za zatvaranje 7 Prikljucak G1 (33,3 mm) potisnog voda (izlaz) 8 Prekidac ON / OFF 9 Ventil za ispustanje vode 10 **Prikljucak sa slavinom G 1 11 **Spojnica sa elementom Aqua Stop 12 **Spojnica 13 **Prskalica 14 *Komplet ukljucnog creva uklj. spiralno crevo za prskanje duzine 3,5 m koje je otporno na vakuum i spremno za prikljucivanje sa usisnim filterom i zaustavljacem povratnog protoka 15 **Bastensko crevo 1/2" 20 m 16 Mrezni prikljucni kabl sa utikacem * Pribor ukljucen samo za Set i Set Plus. ** Pribor ukljucen samo u Set Plus. Pustanje u pogon Preporucujemo da koristite samo originalna Kärcher usisna creva i prikljucke creva. Ukoliko se koriste komponente drugih proizvoaca, moze da doe do gresaka u funkciji prilikom usisavanja radnih tecnosti, narocito ako se koriste bajonentni spojni sistemi. Pre pustanja u pogon Pripreme Uklonite cep za zatvaranje. Zavrnite prikljucni adapter na usisni prikljucak pumpe (ulaz). Pritegnite rucno. Prikljucite usisno crevo otporno na vakuum. Slika B Napomena Za kontaminiranu vodu preporucujemo ugradnju pretfiltera (vidi Poseban pribor) izmeu nepovratnog ventila i usisnog creva. Slika C Napomena Da biste skratili vreme ponovnog usisavanja, koristite usisno crevo sa zaustavljanjem povratnog toka. Time se sprecava praznjenje usisnog creva nakon upotrebe (pogledajte Poseban pribor). Zavrnite prikljucni adapter na potisni prikljucak pumpe (izlaz). Pritegnite rucno. Slika D Odvrnite poklopac na nastavku za punjenje. Slika E Punite pumpu vodom dok se ne prelije. Slika F Rad 1. Strujni utikac utaknite u uticnicu. 2. Ureaj ukljucite pomou prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje. 3. Da biste skratili vreme usisavanja, podignite crevo pod pritiskom oko 1 m. Slika I 4. Sacekajte da pumpa pocne da usisava i ravnomerno transportuje. OPREZ Opasnost od rada na suvo Rad na suvo osteuje pumpu. Ne dozvolite da pumpa radi na suvo! 5. Ne ostavljajte pumpu bez nadzora tokom rada. PAZNJA Opasnost od povreda. Sistem je pod pritiskom! Opasnost od povreda. (Pogledajte poglavlje ,,Tehnicki podaci") Zavrsetak rada 1. Ukljucite/iskljucite ureaj preko glavnog prekidaca. 2. Strujni utikac izvucite iz uticnice. Nega i odrzavanje OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Pre svih radova na ureaju, iskljucite ureaj i izvucite strujni utikac. Ureaj ne zahteva odrzavanje. Ispiranje Napomena Kada transportuje vodu aditivima, nakon svake upotrebe pumpu isperite cistom vodom. Transport OPREZ Opasnost od povreda Opasnost od povrede zbog prevrtanja ureaja. Tokom transporta obratite paznju na tezinu ureaja (pogledajte poglavlje Tehnicki podaci) i obezbedite na odgovarajui nacin prilikom transporta u vozilima. Rucni transport 1 Smotajte kabl. 2 Ureaj podignite i nosite drzei ga za rucku za nosenje. Transport u vozilima 1 Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja. OPREZ Opasnost od povreda Opasnost od povrede zbog prevrtanja ureaja Tokom transporta obratite paznju na tezinu ureaja (pogledajte tehnicke podatke) i obezbedite ga na odgovarajui nacin kada se transportuje vozilom. Skladistenje OPREZ Zanemarivanje tezine Opasnost od povreda i osteenja Prilikom skladistenja obratite paznju natezinu ureaja. 1. Ureaj cuvati na mestu zastienom od mraza. Cuvanje ureaja 1. Eliminisite pritisak u ureaju tako sto ete otvoriti prikljuceno izvlacenje vode na strani pritiska (npr. otvaranjem bastenske prskalice). 2. Ispraznite creva. 3. Uklonite usisni i potisni vod. 4. Ispraznite pumpu preko ventila za odvod vode. Slika H 5. Ureaj cuvati na mestu zastienom od mraza. 92 Srpski Poseban pribor Mogui poseban pribor nalazi se na poslednjoj strani ovog uputstva za rad. Otklanjanje smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno otkloniti uz pomo sledeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi. Greska Uzrok Otklanjanje Pumpa se pokree, ali ne U pumpi ima vazduha. transportuje vodu 1. Proverite da li pustanje u pogon protice ispravno (proverite poglavlje Pripreme i Rad). Cestice prljavstine blokiraju oblast usisavanja. 1. Strujni utikac izvucite iz uticnice. 2. Ocistite oblast usisavanja. Nije ispravno pricvrseno usisno crevo ili 1. Proverite, da li su ispravno postavljene prikljucni adapter. zaptivke. 2. Rukom pricvrstite usisno crevo i prikljucnu garnituru. Pretfilter je zacepljen. Pumpa se ne pokree ili Napajanje strujom je prekinuto. se iznenada zaustavlja tokom rada 1. Ocistite pretfilter. 1. Proverite osigurace i elektricne spojeve. Smanjuje se protok ili je Usisno podrucje je zacepljeno. on nedovoljan 1. Strujni utikac izvucite iz uticnice. 2. Ocistite oblast usisavanja. Protok pumpe zavisi od visine podizanja 1. Obratite paznju na maks. visinu podizanja i povezanih perifernih ureaja. (pogledajte Tehnicki podaci), po potrebi izaberite drugaciji precnik creva ili drugaciju duzinu creva. Poprecni presek na potisnoj strani je 1. Potpuno otvorite ventil/kuglastu slavinu. suzen, npr. zbog ventila/kuglaste slavine koja nije u potpunosti otvorena. Crevo je savijeno na potisnoj strani. 1. Otklonite mesta savijanja u crevu. Pretfilter je zacepljen. 1. Ocistite pretfilter. Tehnicki podaci BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Napon elektricne mreze Mrezna frekvencija Nominalna snaga Maksimalna protocna kolicina Usisna visina (maks.) Sadrzaj cvrstih materija u vodi Pritisak (maks.) Visina pumpanja (maks.) Temperatura prenosa (maks.) Velicina cestica (maks.) u dozvoljenim radnim tecnostima Tip pumpe V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Nivo zvucnog pritiska LpA dB(A) 56 58 69 68 Garantovani nivo zvucne snage LWA dB(A) 71 73 84 83 Dimenzije i tezine Tezina (bez pribora) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Srpski 93 Napomena Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I odeljak 2 (12): j) Zadrzavamo pravo na tehnicke promene! Karakteristike Primenjene harmonizovane norme EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Primenjeni postupak ocenjivanja usklaenosti 2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvucne snage dB(A) BP 4.500 Garden Izmereno: 68 Garantovano: 71 BP 5.000 Garden Izmereno: 70 Garantovano: 73 BP 6.000 Garden Izmereno: 81 Garantovano: 84 BP 7.000 Garden Izmereno: 81 Garantovano: 83 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomo upravnog odbora. EU izjava o usklaenosti Ovim putem izjavljujemo da masina oznacena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara vazeim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slucaju izmena na masini bez nase saglasnosti ova izjava prestaje da vazi. Proizvod: Pumpa Tip: 1.645-xxx Vazee direktive EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU 2009/125/EZ Primenjena(e) odredba(e) (EU) 2019/1781 Lice ovlaseno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 .................................................. 94 ........................... 95 ......................................... 95 ............................... 95 ............................. 95 ........................................... 95 ............................................................ 95 ............................................ 95 ................................... 96 ..................................................... 96 ............................................ 96 ................................................. 96 ........................................................ 96 ............................ 97 ............................... 97 .............................................. 97 ................................................. 98 ................. 98 94 . . . , EN 1717 . . . : BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 ! . , ! : 35 °C. , . , . , . , . , . . , . , , , . , , . . . (REACH) : www.kaercher.de/REACH , . : www.kaercher.com. . . , , . . , . , - , . (, . ) . ( ). A 1 2- 2 2- G 1 ( BP 4.500 Garden) 3 G 1 ( BP 4.500 Garden ) 4 5 G 1 (33,3 mm) () 6 7 G 1 (33,3 mm) () 8 ./. 9 95 10 ** G 1 11 ** Aqua Stop 12 ** 13 ** 14 * , . 3,5 m , 15 ** 1/2 20 m 16 * Set Set Plus . ** Set Plus . , Kärcher. , . . (). . B (. ) . C . (. ). (). . D . E , . F 1. . 2. ./. 3. . 1 m. I 4. , . . ! 5. . . ! . ( - . ) 1. ./. 2. . . . . . . (. ) . 1 . 2 . 1 . . (. ) . . 1. , . 1. 96 (. ). 2. . 3. . 4. . H 5. , . . . , . , . 1. (. ). 1. . . 2. . . 1. . 2. . . 1. . . 1. . . 1. . 2. . 1. . (. . ), . 1. / , . . / . 1. . . . 1. . BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden , (.) (.) (.) (.) (.) V Hz W l/h m kg/m3 230-240 50 550 4500 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 97 BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus Jet BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus Jet BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus Jet BP 7.000 Garden Jet LpA LWA dB(A) dB(A) ( ) kg () 2019/1781, I, 2 (12): j) ! 56 58 69 68 71 73 84 83 6,4 7,0 9,7 10,0 , - , , , . . : : 1.645-xxx 2006/42/ (+2009/127/) 2014/30/ 2000/14/ 2011/65/ 2009/125/ () () () 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/: V dB(A) BP 4.500 Garden : 68 : 71 BP 5.000 Garden : 70 : 73 BP 6.000 Garden : 81 : 84 BP 7.000 Garden : 81 : 83 . 98 : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 , 2021/06/01 Sisukord Üldised juhised .................................................... 99 Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 99 Ohuastmed .......................................................... 99 Keskkonnakaitse ................................................. 99 Lisavarustus ja varuosad..................................... 99 Tarnekomplekt ..................................................... 99 Garantii................................................................ 99 Seadme kirjeldus ................................................. 99 Käikuvõtmine ....................................................... 100 Käitamine ............................................................ 100 Korrashoid ja hooldus.......................................... 100 Transport ............................................................. 100 Ladustamine........................................................ 100 Erivarustus .......................................................... 101 Abi häirete korral ................................................. 101 Tehnilised andmed .............................................. 101 Tunnusjooned...................................................... 102 EL vastavusdeklaratsioon.................................... 102 Üldised juhised Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. Hoidke mõlemad brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Sihtotstarbeline kasutamine Palun järgige antud toote joogiveevõrku ühendamisel EN 1717 nõudeid ja pöörduge võimalike küsimuste korral oma sanitaarettevõtte poole. Antud seade on välja töötatud erakasutuseks ning ei ole ette nähtud tööstusliku kasutamise koormusele. Seade on eelkõige ette nähtud kasutamiseks aias ja see pakub konstantset survet aia niisutamiseks. Sprinklerite ühendamisel võib maksimaalselt niisutada järgmisi alasid: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 ETTEVAATUS Vigastusoht! Vigastusoht mürgiste ainete tõttu. Ärge jooge pumba poolt pumbatavat vett! Pumbatavad vedelikud Pumbatavad vedelikud: Tarbevesi Kaevuvesi Allikavesi Vihmavesi Basseinivesi lisaainete sihtotstarbelise doseeringu puhul Pumbatava vedeliku temperatuur ei tohi ületada 35 °C. Asjatundmatu kasutamine Märkus Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud asjatundmatu kasutamise või vale käsitsemise tõttu. Ohuastmed OHT Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada varakahjusid. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Eesti 99 Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A 1 Sulgurkübar 2-käiguline ühendusadapter 2 2-suunaline ühendusadapter pumpadele G 1 (ei kuulu BP 4.500 Gardeni komplekti) 3 Ühendusadapter G 1 pumpadele (BP 4.500 Gardeni puhul sisaldub kaks tk) 4 Sulgemiskork 5 Ühendus G 1 (33,3 mm) imitorustik (sisend) 6 Sulgurkübaraga täiteotsak 7 Ühendus G 1 (33,3mm) survetorustik (väljund) 8 SISSE-/VÄLJA-lüliti 9 Vee väljalaskeventiil 10 **Kraaniühendus G 1 11 **Liitmik Aqua Stop-iga 12 **Liitmik 13 **Süstal 14 *Imivoolikute komplekt koos 3,5 m ühendamisvalmis vaakumikindla spiraalvoolikuga, millel on imifilter ja tagasivoolutõkesti 15 **Aiavoolik 1/2 20 m 16 Pistikuga võrguühenduskaabel * Ainult komplekte Set ja Set Plus sisaldavate tarvikute puhul. ** Ainult komplekti Set Plus sisaldavate tarvikute puhul. Käikuvõtmine Soovitame kasutada ainult Kärcheri originaal-imivoolikuid, -filtrikomponente ja -voolikühendusi. Kui kasutatakse teiste tootjate detaile, võivad pumbatava vedeliku sisseimemisel tekkida väärtalitlused, eelkõige bajonettühendussüsteemide kasutamisel. Enne käikuvõtmist Ettevalmistamine Eemaldage sulgurkork. Keerake ühendusadapter pumba imiühendusse (si- send). Pingutage käsitsi üle. Ühendage vaakumikindel imivoolik külge Joonis B Märkus Määrdunud vee korral soovitame paigaldada eelfiltri (vt Erivarustus) tagasilöögiventiili ja imivooliku vahele. Joonis C Märkus Taas-sisseimemisaja lühendamiseks kasutage tagasivoolutõkestiga imivoolikut. See takistab imivooliku tühjenemist pärast kasutamist (vt Erivarustus). Kruvige ühendusadapter pumba (väljund) rõhu- ühendusse. Pingutage käsitsi üle. Joonis D Keerake täiteotsakul olev kaas maha. Joonis E Täitke pump veega kuni ülevoolamiseni. Joonis F Käitamine 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. 2. Lülitage seade SISSE/VÄLJA-lülitiga sisse. 3. Sisseimemisaja lühendamiseks tõstke survevooli- kut u 1 m võrra. Joonis I 4. Oodake, kuni pump imeb sisse ja pumpab ühtlaselt. ETTEVAATUS Oht kuivkäigu tõttu Kuivkäik kahjustab pumpa. Ärge laske pumbal kuivalt töötada! 5. Ärge jätke pumpa töötamise ajal järelevalveta. TÄHELEPANU Vigastusoht. Süsteem on rõhu all! Vigastusoht. (Rõhku vaata peatükist Tehnilised andmed) Käituse lõpetamine 1. Lülitage seade SISSE/VÄLJA-lülitist välja. 2. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Korrashoid ja hooldus OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki seadmel tehtavaid töid lülitage seade välja ja lahutage vooluvõrgust. Seade on hooldusvaba. Loputus Märkus Kui pumpate lisaainetega vett, siis loputage pumpa pärast iga kasutamist puhta veega. Transport ETTEVAATUS Vigastusoht Vigastusoht ümberkukkuva seadme tõttu. Jälgige transportimise ajal seadme kaalu (vt peatükki Tehnilised andmed) ja kindlustage see sõidukites transportimisel vastavalt. Käsitsi transportimine 1 Kerige kaabel peale. 2 Tõstke seade kandekäepidemest üles ja kandke. Transportimine sõidukites 1 Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise vastu. ETTEVAATUS Vigastusoht Vigastusoht ümberkukkuva seadme tõttu. Jälgige transportimise ajal seadme kaalu (vt tehnilisi andmeid) ja kindlustage see sõidukites transportimisel vastavalt. Ladustamine ETTEVAATUS Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. 1. Hoidke seadet külmumiskindlas kohas. Seadme hoidmine 1. Tehke seade survevabaks, avades survepoolele ühendatud veevõtukoha (nt aiapihusti avamine). 2. Tühjendage voolikud. 3. Eemaldage imitorustik ja survetorustik. 100 Eesti 4. Tühjendage pump vee väljalaskeventiili kaudu. Joonis H 5. Hoidke seadet külmumiskindlas kohas. Erivarustus Võimaliku erivarustuse leiate selle kasutusjuhendi viimaselt leheküljelt. Viga Põhjus Abi häirete korral Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole. Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumbas on õhk. 1. Kontrollige nõuetekohast käikuvõtmist (vt peatükki Ettevalmistamine ja Käitamine). Mustuseosakesed blokeerivad imemis- 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. piirkonna. 2. Puhastage imemispiirkond. Imemisvoolik või ühendusadapter ei ole 1. Kontrollige, kas tihendid on korrektselt pai- korrektselt sisse kruvitud. galdatud. 2. Keerake imemisvoolik ja ühendusadapter käsitsi kinni. Eelfilter on ummistunud. 1. Puhastage eelfiltrit. Pump ei käivitu või jääb Voolutoide on katkenud. käituse ajal järsku seisma 1. Kontrollige kaitsmeid ja elektriühendusi. Pumpamisvõimsus vä- Imemisala on ummistunud. heneb või on liiga väike 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 2. Puhastage imemispiirkond. Pumba pumpamisvõimsus sõltub pum- 1. Pidage silmas maksimaalset pumpamis- pamiskõrgusest ja ühendatud lisasead- kõrgust (vt peatükki Tehnilised andmed), mest. vajaduse valige teine voolikuläbimõõt või teine voolikupikkus. Ristlõige on surveküljel on kitsenenud, nt 1. Avage ventiil/kuulkraan täielikult. mitte täielikult avatud ventiili/kuulkraani tõttu. Voolik on surveküljel murdunud. 1. Kõrvaldage murdunud kohad voolikust. Eelfilter on ummistunud. 1. Puhastage eelfiltrit. Tehnilised andmed BP 4.500 Garden BP 4 500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5 000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6 000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Võrgupinge Võrgusagedus Nimivõimsus Juurdevoolu kogus, maksimaalne Sissevõtu kõrgus (maks.) Tahkete ainete sisaldus vees Rõhk (max) Pumpamiskõrgus (max) Edastustemperatuur (max) Lubatud pumbatavate vedelike osakeste suurus (max) Pumba tüüp V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Helirõhutase LpA dB(A) 56 58 69 68 Helivõimsustase LWA garanteeritud dB(A) 71 73 84 83 Mõõtmed ja kaalud Kaal (ilma tarvikuteta) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Eesti 101 Märkus Erandi põhjus vastavalt määrusele (EL) 2019/1781 lisa I peatükile 2 (12): j) Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tunnusjooned Kohaldatud ühtlustatud normid EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Kohaldatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsustase dB(A) BP 4.500 Garden Mõõdetud: 68 Garanteeritud: 71 BP 5.000 Garden Mõõdetud: 70 Garanteeritud: 73 BP 6.000 Garden Mõõdetud: 81 Garanteeritud: 84 BP 7.000 Garden Mõõdetud: 81 Garanteeritud: 83 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega. EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Pump Tüüp: 1.645-xxx Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2014/30/EL 2000/14/EÜ 2011/65/EL 2009/125/EÜ Kohaldatud määrus(ed) (EL) 2019/1781 Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Saturs Visprgas nordes ............................................. 103 Noteikumiem atbilstosa lietosana........................ 103 Riska pakpes..................................................... 103 Apkrtjs vides aizsardzba .............................. 103 Piederumi un rezerves daas............................... 103 Piegdes komplekts ............................................ 103 Garantija.............................................................. 103 Ierces apraksts................................................... 103 Ekspluatcijas uzsksana ................................... 104 Ekspluatcija ....................................................... 104 Kopsana un apkope ............................................ 104 Transportsana ................................................... 104 Uzglabsana ....................................................... 104 Specilie piederumi............................................. 104 Paldzba darbbas traucjumu gadjum............ 104 Tehniskie dati ...................................................... 105 Raksturlknes ...................................................... 106 ES atbilstbas deklarcija .................................... 106 102 Latviesu Visprgas nordes Pirms uzskt ierces lietosanu, izlasiet so oriinlo lietosanas instrukciju un pievienots drosbas nordes. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet abus bukletus turpmkai lietosanai vai nkamajam pasniekam. Noteikumiem atbilstosa lietosana Piesldzot so izstrdjumu dzeram dens tklam, ldzu, ievrojiet EN 1717 prasbas un jautjumu gadjum sazinieties ar santehnikas specilistu. S ierce izstrdta privtajai ekspluatcijai un nav paredzta komercils ekspluatcijas vajadzbm. Ierce galvenokrt ir paredzts izmantosanai drz un nodrosina pastvgu spiedienu drza laistsanai. Piesldzot smidzintjus, iespjams aplaistt sdu maksimlo platbu: BP 4.500 Garden: 400 m2 BP 5.000 Garden: 550 m2 BP 6.000 Garden: 900 m2 BP 7.000 Garden: 1000 m2 UZMANBU Savainojumu draudi! Toksisku vielu radti savainojumi. Nedzeriet deni, kas tiek sknts ar skni! Pieaujamie padeves sidrumi Pieaujamie padeves sidrumi: lietojamais dens, akas dens, avota dens, lietus dens, peldtavas dens, ja pievienota noteikumiem atbil- stosa piedevu doza Padeves sidruma temperatra nedrkst prsniegt 35 °C. Neatbilstosa lietosana Nordjum Razotjs neatbild par neatbilstosas izmantosanas vai nepareizas lietosanas rezultt radtiem bojjumiem. Riska pakpes BSTAMI Norde par tiesi draudosm briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi. BRDINJUMS Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi. UZMANBU Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus. IEVRBAI Norde par iespjami bstamu situciju, kura var radt materilos zaudjumus. Apkrtjs vides aizsardzba Iepakojuma materili ir atkrtoti prstrdjami. Ldzu, atbrvojieties no iepakojuma videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur vrtgus prstrdjamus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus vai eu, kuri neatbilstosas apstrdes vai nepareizas utilizcijas rezultt var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un apkrtjai videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ar so simbolu marts ierces nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Informcija par sastvdam (REACH) Pasreizjo informciju par sastvvielm atradsiet: www.kaercher.de/REACH Piederumi un rezerves daas Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com. Piegdes komplekts Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju. Garantija Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termi Jsu ierces iespjamos darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis bs materila vai razosanas kda. Garantijas gadjum ar pirkumu apliecinosu dokumentu vrsieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest. (Adresi skatt aizmugur) Ierces apraksts Saj lietosanas pamcb ir aprakstts maksimlais aprkojums. Atkarb no modea iespjamas piegdes komplekta atsirbas (skatiet iepakojumu). Attlus skatiet grafika lappus Attls A 1 Noslgvks, 2 ceu pieslguma adapteris 2 2 ceu pieslguma adapteris skiem G 1 (nav iekauts BP 4.500 Garden iercm) 3 Pieslguma adapteris skiem G 1 (BP 4.500 Garden iercm iekauts divreiz) 4 Aizbznis 5 Pieslgums G 1 (33,3 mm) sksanas vadam (ieeja) 6 Iepildsanas scaurule ar noslgvku 7 Pieslgums G 1 (33,3 mm) spiediena vadam (izeja) 8 IESL./IZSL. sldzis 9 dens iztuksosanas vrsts 10 **Krna pieslguma elements G 1 11 **Savienotjs ar Aqua Stop 12 **Savienotjs 13 **Laistsanas uzgalis 14 *Sksanas stenes komplekt ietilpst 3,5 m gara pieslgsanai gatava, vakuumdrosa spirlveida stene ar sksanas filtru un pretplsmas vrstu 15 **Drza stene 1/2 20 m 16 Tkla pieslguma vads ar kontaktspraudni * Tikai Set un Set Plus iekautie piederumi. ** Tikai Set Plus iekautie piederumi. Latviesu 103 Ekspluatcijas uzsksana Ms iesakm izmantot tikai oriinls Kärcher sksanas stenes, filtru komponentes un steu pieslgumus. Citu razotju detau izmantosana var izraist padeves sidrumu iesksanas nepareizu darbbu, jo pasi, izmantojot bajonetes tipa savienojoss sistmas. Pirms ekspluatcijas skuma Sagatavosans Noemiet aizbzni. Ieskrvjiet pieslguma adapteru ska sksanas pieslgum (ieeja). Pievelciet ar roku. Vakuumdrosas sksanas stenes pieslgsana Attls B Nordjum Ja dens ir netrs, iesakm starp pretvrstu un sksanas steni uzstdt prieksfiltru (skat. Specilie piederumi).. Attls C Nordjum Lai sasintu atkrtotas iesksanas laiku, izmantojiet sksanas steni ar pretplsmas vrstu. Tas novrs sksanas stenes iztuksosanos pc lietosanas (skatt Specilie piederumi). Ieskrvjiet pieslguma adapteru ska spiediena pieslgum (izeja). Pievelciet ar roku. Attls D Noskrvjiet iepildsanas scaurules vciu. Attls E Piepildiet skni ar deni, ldz dens sk plst pri. Attls F Ekspluatcija 1. Iespraudiet tkla spraudni kontaktligzd. 2. Iesldziet ierci ar "IESL. / IZSL." sldzi. 3. Lai samazintu iesksanas laiku, paceliet spiediena steni apm. 1 m augstk. Attls I 4. Pagaidiet, ldz sknis vienmrgi iesc un padod deni. UZMANBU Bstamba sausas darbbas rezultt Saus darbba boj skni. Nepieaujiet ska sausu darbbu! 5. Neatstjiet skni darbbas laik bez uzraudzbas. IEVRBAI Savainojumu risks. Sistma ir zem spiediena! Savainojumu risks. (Spiedienu skatt noda "Tehniskie dati") Ekspluatcijas pabeigsana 1. Izsldziet ierci ar "IESL. / IZSL." sldzi. 2. Atvienojiet tkla spraudni no kontaktligzdas. Kopsana un apkope BSTAMI Strvas sitiena bstamba. Pirms jebkuru ierces apkopes darbu veiksanas izsldziet ierci un atvienojiet tkla spraudni. Iercei nav nepieciesama tehnisk apkope. Skalosana Nordjum Sknjot deni ar piedevm, pc katras lietosanas reizes izskalojiet skni ar tru deni. Transportsana UZMANBU Savainosans risks Savainosans risks ierces apgsans rezultt. Transportjot, emiet vr ierces svaru (skatiet nodau Tehniskie dati) un attiecgi nostipriniet to, prvadjot transportldzekos. Manul transportsana 1 Uztiniet kabeli. 2 Paceliet ierci un nesiet, turot aiz nesanas roktura. Transportsana transportldzekos 1 Nodrosiniet ierci pret sldsanu un apgsanos. UZMANBU Savainosans risks Savainosans risks ierces apgsans rezultt. Transportjot, emiet vr ierces svaru (skatiet tehniskos datus) un attiecgi nostipriniet to, prvadjot transportldzekos. Uzglabsana UZMANBU Svara neievrosana Savainojumu un bojjumu draudi Uzglabjot emiet vr ierces svaru. 1. Uzglabjiet ierci pret salu aizsargt viet. Ierces uzglabsana 1. Samaziniet spiedienu ierc, atverot spiediena pus pieslgto dens emsanas vietu (piemram, atverot drza laistsanas uzgali). 2. Iztuksojiet stenes. 3. Atvienojiet sksanas vadu un spiediena vadu. 4. Iztuksojiet skni caur dens iztuksosanas vrstu. Attls H 5. Uzglabjiet ierci pret salu aizsargt viet. Specilie piederumi Iespjamos pasos piederumus atradsit ss lietosanas instrukcijas pdj lappus. Paldzba darbbas traucjumu gadjum Kmju cloi biezi vien ir vienkrsi, un Js tos varat novrst pats, izmantojot zemk minto prskatu. Ja Jums rodas saubas par kmes cloni vai, ja konstatt kme seit nav minta, vrsieties pilnvarot klientu apkalposanas centr. 104 Latviesu Kda Clonis Novrsana Sknis darbojas, bet ne- Skn ir gaiss. padod deni 1. Prbaudiet, vai ekspluatcija ir atbilstosa nosacjumiem (skatt nodau Sagatavosans un Ekspluatcija). Netrumu daias blo iesksanas zonu. 1. Atvienojiet tkla spraudni no kontaktligzdas. 2. Iztriet iesksanas zonu. Sksanas stene vai pieslguma adap- 1. Prbaudiet, vai blvjumi ir pareizi nostipri- ters nav pareizi ieskrvti. nti. 2. Ar roku pievelciet sksanas steni un pieslguma adapteri. Prieksfiltrs ir aizsrjis. 1. Iztriet prieksfiltru. Sknis neiesldzas vai Prtraukta strvas padeve. ar darbbas laik pksi apstjas 1. Prbaudiet drosintjus un elektriskos savienojumus. Sknsanas jauda sama- Iesksanas zonas posms ir aizsprosto- 1. Atvienojiet tkla spraudni no kontaktligz- zins vai ir park maza jies. das. 2. Iztriet iesksanas zonu. Ska sknsanas jauda ir atkarga no 1. Ievrojiet maksimlo padeves augstumu sknsanas augstuma un tlk pieslg- (skatt nodau Tehniskie dati) un, ja nepie- tajm iercm. ciesams, izvlieties citu stenes diametru vai garumu. Srsgriezums spiediena pus ir sasau- 1. Atveriet vrstu/lodveida krnu pilnb. rints, piemram, tpc, ka vrsts/ lodveida krns nav pilnb atvrts. Stene spiediena pus ir salocta. 1. Novrsiet stenes salocjumus. Prieksfiltrs ir aizsrjis. 1. Iztriet prieksfiltru. Tehniskie dati BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Tkla spriegums V 230-240 Tkla frekvence Hz 50 Nominl jauda W 550 Maksimlais padeves apjoms l/h 4500 Iesksanas augstums (maks.) Cietvielu saturs den m kg/m3 8 >2,5 Spiediens (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) Padeves augstums (maks.) m 35 Sknsanas temperatra (maks.) °C 35,0 Pieaujam padeves sidruma daiu lielums mm 1 (maks.) Ska tips Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Troksa spiediena lmenis LpA dB(A) 56 58 69 68 Skaas jaudas lmenis LWA, garanttais dB(A) 71 73 84 83 Izmri un svars Svars (bez piederumiem) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Nordjum Izmuma iemesls saska ar Regulu (ES) 2019/1781 I pielikuma 2. iedaas 12. punktu: j) Rezervtas tiesbas veikt tehniskas izmaias! Latviesu 105 Raksturlknes EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Piemrots atbilstbas novrtsanas procedras 2000/14/EK: Pielikums V Troksa intensittes lmenis dB(A) BP 4.500 Garden Izmrts: 68 Nodrosints: 71 BP 5.000 Garden Izmrts: 70 Nodrosints: 73 BP 6.000 Garden Izmrts: 81 Nodrosints: 84 BP 7.000 Garden Izmrts: 81 Nodrosints: 83 Paraksttji rkojas valdes vrd un ar ts pilnvaru. ES atbilstbas deklarcija Ar so ms paziojam, ka turpmk tekst mints iekrtas projekts un konstrukcija, k ar msu izgatavotais modelis atbilst ES direktvu drosbas un veselbas pamatprasbm. Veicot ar mums nesaskaotas izmaias iekrtas uzbv, s deklarcija zaud savu spku. Produkts: Sknis Tips: 1.645-xxx Attiecgs ES direktvas 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES 2000/14/EK 2011/65/ES 2009/125/EK Piemrot(-s) regula(-s) (EU) 2019/1781 Piemrotie saskaotie standarti EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Pilnvarotais sagatavot dokumentciju: S. Reizers (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Vcija) Tlr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Vinendene (Winnenden), 01.06.2021. Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... 106 Naudojimas pagal paskirt ................................... 107 Rizikos lygiai ....................................................... 107 Aplinkos apsauga................................................ 107 Priedai ir atsargins dalys ................................... 107 Komplektacija...................................................... 107 Garantija.............................................................. 107 Prietaiso aprasymas............................................ 107 Eksploatavimo pradzia ........................................ 107 Naudojimas ......................................................... 108 Kasdien priezira ir technin priezira .............. 108 Gabenimas.......................................................... 108 Sandliavimas..................................................... 108 Pasirenkamasis priedas ...................................... 108 Pagalba gedim atveju........................................ 108 Techniniai duomenys........................................... 109 Charakteristins kreivs...................................... 110 ES atitikties deklaracija ....................................... 110 Bendrosios nuorodos Pries praddami naudotis prietaisu, perskaitykite si originali naudojimo instrukcij ir pridedamus saugos nurodymus. Laikykits j. Issaugokite abi knygeles vlesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui. 106 Lietuviskai Naudojimas pagal paskirt S gamin prijungdami prie geriamojo vandens tinklo laikykits EN 1717 standarto reikalavim ir ,jeigu kilt galim klausim, susisiekite su sanitarins prieziros institucija. Sis prietaisas skirtas privaciam naudojimui ir jis neatitinka pramoniniam naudojimui taikom reikalavim. Prietaisas vis pirma skirtas naudoti sode ir uztikrina pastov slg sodo drkinimui. Prijungus purkstuvus galima drkinti ne didesnius kaip toliau nurodytus plotus: ,,BP 4.500 Garden": 400 m2 ,,BP 5.000 Garden": 550 m2 ,,BP 6.000 Garden": 900 m2 ,,BP 7.000 Garden": 1000 m2 ATSARGIAI Suzalojim pavojus! Nuoding medziag sukelt suzalojim rizika. Negerkite vandens, kuris buvo pumpuojamas siurbliu! Leistinos pumpuojamos terps Leistinos pumpuojamos terps: Techninis vanduo Sulinio vanduo Saltinio vanduo Lietaus vanduo Baseino vanduo tinkamai dozuojant priedus Pumpuojam skysci temperatra negali virsyti 35 °C. Naudojimas ne pagal paskirt Pastaba Gamintojas neprisiima atsakomybs uz galim zal, atsiradusi naudojant prietais ne pagal paskirt ar netinkamai j valdant. Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dl tiesioginio pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. SPJIMAS Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. ATSARGIAI Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus. DMESIO Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti materialinius nuostolius. Aplinkos apsauga Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas prasome salinti laikantis aplinkos apsaugos teiss akt reikalavim. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbamj medziag ir daznai, pvz., galvanini element, akumuliatori sudedamj dali, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas salinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti prietais sios sudedamosios dalys yra btinos. Siuo simboliu pazymtus prietaisus draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Nuorodos dl sudedamj medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudedamsias medziagas rasite: www.kaercher.de/REACH Priedai ir atsargins dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com. Komplektacija renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui. Garantija Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos klaidos. Dl garantini gedim salinimo kreipkits savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje) Prietaiso aprasymas Sioje naudojimo instrukcijoje aprasoma issami konstrukcija. Atsizvelgiant model tiekimo rinkinys gali skirtis (zr. pakuot). Pav. zr. iliustracij puslapyje Paveikslas A 1 2-j eig prijungimo adapterio gaubtelis 2 dviej krypci jungties adapteris siurbliams G 1 (netrauktas ,,BP 4.500 Garden" rinkin) 3 Siurbli G 1 jungties adapteris (su ,,BP 4.500 Garden" pateikiami du jungties adapteriai) 4 Kamstis 5 G 1 jungtis (33,3 mm), siurbimo linija (jimas) 6 Uzpildymo atvamzdis su gaubteliu 7 G 1 jungtis (33,3 mm), slgio linija (isjimas) 8 JUNGIMO / ISJUNGIMO jungiklis 9 Vandens isleidimo voztuvas 10 **Ciaupo jungtis G 1 11 **Jungtis su ,,Aqua Stop 12 **Mova 13 **Purkstas 14 *Siurbimo zarnos rinkinys su 3,5 m paruosta prijungti, sandaria spiraline zarna su siurbimo filtru ir atbulinio srauto ribotuvu 15 **Sodo zarna 1/2 col. 20 m 16 Tinklo kabelis su kistuku * Tik komplekt ir ,,Set Plus" trauktas priedas. ** komplekt ,,Set Plus" trauktas priedas. Eksploatavimo pradzia Rekomenduojame naudoti tik originalias ,,Kärcher" siurbimo zarnas ir filtr komponentus bei zarn jungtis. Jeigu naudojamos kit gamintoj konstrukcins dalys, gali Lietuviskai 107 atsirasti veikimo trikci siurbiant pumpuojam skyst, ypac naudojant ,,Bajonett" sujungimo sistemas. Pries pradedant eksploatuoti Parengiamieji darbai Pasalinkite sandarinimo kamst. sukite jungties adapter siurblio siurbimo jungt (vad). Uzverzkite rankomis. Prijunkite sandari siurbimo zarn Paveikslas B Pastaba Jeigu vanduo nesvarus, rekomenduojame rengti pirmin filtr (zr Pasirenkamasis priedas) tarp atbulinio voztuvo ir siurbimo zarnos. Paveikslas C Pastaba Nordami sutrumpinti pakartotinio siurbimo trukm naudokite siurbimo zarn su atbulinio srauto ribotuvu. Tada siurbimo zarna neistustja po naudojimo (zr Pasirenkamasis priedas). sukite jungties adapter siurblio slgio jungt (islei- dimo ang). Uzverzkite rankomis. Paveikslas D Atsukite dangtel nuo pylimo atvamzdzio. Paveikslas E Uzpildykite siurbl vandeniu, kol jis persipildys. Paveikslas F Naudojimas 1. kiskite tinklo kistuk lizd. 2. junkite prietais J. / ISJ. jungikliu. 3. Nordami sutrumpinti siurbimo trukm pakelkite sl- gio zarn mazdaug 1 m. Paveikslas I 4. Palaukite, kol siurblys siurbs ir prads pumpuoti tolygiai. ATSARGIAI Sausosios eigos keliamas pavojus Veikiant sausja anga pazeidziamas siurblys. Neleiskite siurbliui isdziti! 5. Veikiancio siurblio nepalikite be prieziros. DMESIO Suzalojim pavojus. Sistem veikia slgis! Suzalojim pavojus. (,,Slgis", zr. skyri ,,Techniniai duomenys") Eksploatavimo uzbaigimas 1. Prietais isjunkite J. / ISJ. jungikliu. 2. Istraukite tinklo kistuk is lizdo. Kasdien priezira ir technin priezira PAVOJUS Elektros smgio pavojus. Pries visus prietaiso prieziros darbus isjunkite prietais ir istraukite tinklo kistuk. Prietaisui technins prieziros nereikia. Skalavimas Pastaba Siurbdami vanden su priedais, po kiekvieno naudojimo siurbl isplaukite svariu vandeniu. Gabenimas ATSARGIAI Suzalojimo pavojus Krentancio prietaiso keliamas suzeidimo pavojus. Gabendami prietais, atkreipkite dmes prietaiso svor (zr. skyri Techniniai duomenys) ir atitinkamai prietais pritvirtinkite gabenant transporto priemonse. Nesimas ranka 1 Suvyniokite kabel. 2 Pakelkite prietais uz nesiojimo rankenos ir neskite. Gabenimas transporto priemonmis 1 Apsaugokite prietais nuo slydimo ir apvirtimo. ATSARGIAI Suzalojimo pavojus Krentancio prietaiso keliamas suzeidimo pavojus. Gabendami prietais, atsizvelkite prietaiso svor (zr. techninius duomenis) ir atitinkamai j pritvirtinkite transporto priemonse. Sandliavimas ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Suzalojim ir materialins zalos pavojus Laikydami atsizvelkite prietaiso svor. 1. Prietais laikykite nuo salcio apsaugotoje vietoje. Prietaiso sandliavimas 1. Sumazinkite slg prietaise atidarydami vandens ciaup, prijungt prie slgio puss (pvz., atidarydami sodo purkstuv). 2. Istustinkite zarnas. 3. Pasalinkite siurbimo ir slgio linij. 4. Isleiskite vanden is siurblio per vandens isleidimo voztuv. Paveikslas H 5. Prietais laikykite nuo salcio apsaugotoje vietoje. Pasirenkamasis priedas Galimus specialius priedus rasite paskutiniame sios naudojimo instrukcijos puslapyje. Pagalba gedim atveju Daznai gedimus sukelia priezastys, kurias galite pasalinti patys, perskait si apzvalg. Jei abejojate ar js renginio gedimas cia nepamintas, kreipkits galiot klient aptarnavimo tarnyb. 108 Lietuviskai Klaida Priezastis Salinimas Siurblys veikia, bet ne- Siurblyje yra oro. pumpuoja 1. Patikrinkite ar eksploatacija pradta tinkamai (zr. skyri Parengiamieji darbai ir Naudojimas). Nesvarum dalels blokuoja siurbimo 1. Istraukite tinklo kistuk is lizdo. srit. 2. Isvalykite siurbimo zon. siurbimo zarna arba prijungimo adapte- 1. Patikrinkite, ar sandarikliai uzdti tinkamai. ris suktas neteisingai. 2. Uzsukite siurbimo zarn ir prijungimo adapter. Uzsikimso pirminis filtras. 1. Isvalykite pirmin filtr. Siurblys nesijungia arba Nutrauktas maitinimas. staiga sustoja eksploa- tuojant 1. Patikrinkite saugiklius ir elektrines jungtis. Pumpavimo galia mazja Uzsikimsusi siurbimo zona. arba yra per maza 1. Istraukite tinklo kistuk is lizdo. 2. Isvalykite siurbimo zon. Siurblio nasumas priklauso nuo tiekimo 1. Atsizvelkite didziausi pumpavimo aukst, galvuts ir prijungtos isorins rangos. (zr. skyri Techniniai duomenys) arba pa- sirinkite kitokio skersmens arba kitokio ilgio zarn. Slgio pusje skerspjvis yra susiaur- 1. Visiskai atidarykite voztuv / rutulinio ciaujs, pvz., dl ne iki galo atidaryto voztuvo p. (rutulinio ciaupo). Slgio pusje zarna yra sulenkta. 1. Istiesinkite sulenkt zarn. Uzsikimso pirminis filtras. 1. Isvalykite pirmin filtr. Techniniai duomenys BP 4.500 Garden ,,BP 4.500 Garden Set Plus" BP 5.000 Garden ,,BP 5.000 Garden Set Plus" BP 6.000 Garden ,,BP 6.000 Garden Set Plus" BP 7.000 Garden Tinklo tampa Tinklo daznis Vardin galia Tiekimo pajgumas, maksimalus siurbimo aukstis (maks.) Kietj medziag kiekis vandenyje Slgis (didz.) Transportavimo aukstis (didz.) Terps temperatra (didz.) Leistino pumpuojamo skyscio daleli dydis (didz.) Siurblio tipas V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet Garso lygis LpA dB(A) 56 58 69 68 Garso galios lygis LWA garantuotas dB(A) 71 73 84 83 Matmenys ir svoriai Svoris (be pried) kg 6,4 7,0 9,7 10,0 Pastaba Isimtis taikomas pagal Reglamento (ES) 2019/1781 I priedo 2 skyri (12): j) Gamintojas pasilieka teis keisti techninius duomenis! Lietuviskai 109 Charakteristins kreivs EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Taikoma atitikties vertinimo procedra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) BP 4.500 Garden Ismatuotas: 68 Garantuojamas: 71 BP 5.000 Garden Ismatuotas: 70 Garantuojamas: 73 BP 6.000 Garden Ismatuotas: 81 Garantuojamas: 84 BP 7.000 Garden Ismatuotas: 81 Garantuojamas: 83 Pasirasantys asmenys veikia pagal bendrovs vadov galiojimus. ES atitikties deklaracija Pareiskiame, kad toliau aprasyto aparato brziniai ir konstrukcija bei ms rink isleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyv saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu renginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, si deklaracija netenka savo galios. Produktas: Siurblys Tipas: 1.645-xxx Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES 2000/14/EB 2011/65/ES 2009/125/EB Taikomas (-i) Reglamentas (-ai) (EU) 2019/1781 Taikomi darnieji standartai EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas, 2021 m. birzelio 1 d. ................................................ 110 ....................... 111 ............................................. 111 .............................................. 111 .............................. 111 ............................................ 111 .............................................................. 111 .................................................. 111 .................................. 112 ...................................................... 112 ................. 112 ............................................... 112 .......................................................... 112 ........................................ 113 ........................ 113 ....................................................... 113 ....................................... 114 . 114 , . . . 110 EN 1717 - . . . : BP 4.500 Garden: 400 2 BP 5.000 Garden: 550 2 BP 6.000 Garden: 900 2 BP 7.000 Garden: 1000 2 ! . , ! : ; ; ; ; . , , 35 °C. , . , . , . , . , . . . , , , - , , ' . . , , . (REACH) : www.kaercher.de/REACH , . www.kaercher.com. . . , , , . , . , . , , , , . ( . ) . (. ). . A 1 2- ' 2 2- ' G 1 ( BP 4.500 Garden) 3 ' G 1 (2 . BP 4.500 Garden) 4 5 G1 (33,3 ), () 6 7 G1 (33,3 ), () 8 ./. 9 10 ** G 1 111 11 ** Aqua Stop 12 ** 13 ** 14 * , 3,5 15 ** 1/2 20 16 * Set Set Plus. ** Set Plus. , ' Kärcher. , , '. . ' (). . - . B (. ) . C , . (. ). ' (). . D . E . F 1. . 2. ./. 3. , . 1 . I 4. , . . ! 5. . . ! . ( . « ») 1. ./. 2. . . - . . . . (. ) . 1 . 2 . 1 . . (. « ») . . 1. . 1. , (, ). 2. . 3. ' . 112 4. . H 5. . . , . , , . , . 1. (. ). . 1. . 2. . ' '. 1. . 2. ' . . 1. . . 1. '. . . 1. . 2. . 1. (. ), , . , 1. / , . / . . 1. . . 1. . BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden ' , . (.) (.) (.) (.) (.) V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 Jet 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 Jet 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 Jet 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 Jet 113 BP 4.500 Garden BP 4.500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5.000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden LpA LWA dB(A) dB(A) ( ) kg () 2019/1781 I 2 (12): j) ! 56 58 69 68 71 73 84 83 6,4 7,0 9,7 10,0 , , , ' . . : : 1.645-xxx 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/ 2000/14/ 2011/65/ 2009/125/ (-) (-) () 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/: V , (A) BP 4.500 Garden : 68 : 71 BP 5.000 Garden : 70 : 73 BP 6.000 Garden : 81 : 84 BP 7.000 Garden : 81 : 83 , , . , : . (S. Reiser) 114 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 . , 01.06.2021 .......................... 115 .......................... 115 ........................ 115 .................................. 115 ................ 115 .................................... 115 ...................................... 115 .......................... 115 .............................. 116 ...................................... 116 ...................... 116 ...................................... 116 ...................................... 116 ** ................................. 117 ...................... 117 ................................ 117 .................................. 118 EU................................ 118 En 1717 : BP 4.500 : 400 m2 BP 5.000 : 550 m2 BP 6.000 : 900 m2 BP 7.000 : 1000 m2 ( ) 35 °C (REACH) www.kaercher.de/REACH www.kaercher.com ( ) A 1 2 2 2 G 1 (BP 4.500 ) 3 G 1 (BP 4.500 Garden 2 ) 115 4 5 G 1 (33.3 mm) () 6 7 G 1 (33.3 mm) () 8 / 9 10 ** G 1 11 ** 12 ** 13 ** 14 * ( 3.5 m ) 15 ** 1/2 20 m 16 * ** ( ) B ( ** ) C ( ** ) ( ) D E F 1. 2. ON/OFF 3. 1 m I 4. ! 5. ( ) 1. ON/OFF 2. ( ) 1 2 1 () ( ) 1. 1. ( ) 2. 3. 116 4. H 5. ** 1. ( ) 1. 2. 1. 2. 1. 1. 1. 2. 1. ( ) / 1. / 1. 1. BP 4.500 Garden BP 5.000 Garden BP 6.000 Garden BP 7.000 Garden BP 4.500 BP 5.000 BP 6.000 () () () ( ) V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 LpA LWA dB(A) 56 58 69 68 dB(A) 71 73 84 83 117 BP 4.500 Garden BP 5.000 Garden BP 6.000 Garden BP 7.000 Garden kg (EU) 2019/17812 (12) j) BP 4.500 BP 5.000 BP 6.000 6,4 7,0 9,7 10,0 EU EU 1.645-xxx EU 2006/42/EG+2009/127/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2009/125/EG (EU) 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/EG: V dB(A) BP 4.500 Garden 68 71 BP 5.000 Garden 70 73 BP 6.000 Garden 81 84 BP 7.000 Garden 81 83 118 : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) : +49 7195 14-0 : +49 7195 142212 Winnenden 2021/06/01 ............................................... 119 ............................... 119 ................................................. 119 ................................... 119 - ............ 119 .............................................. 119 ............................................................... 119 ................................. 120 ............................................ 120 .......................................................... 120 ........... 120 ........................................................ 120 ................................................................. 121 - .................................... 121 ........................ 121 .............................. 122 .................................................. 122 ......................................................... 122 , . . . En 1717 , - . . - . : BP 4.500 Garden: 400 2 BP 5.000 Garden: 550 2 BP 6.000 Garden: 900 2 BP 7.000 Garden: 1000 2 ! . ! : 35°C- . . . . . . . . , , . , . . (REACH) : www.kaercher.de/REACH - - , . - www.kaercher.com - . . . , . . , . , 119 . ( ) . ( ). A 1 2 2 G 1 (BP 4.500 Garden ) 3 G 1 (BP 4.500 Garden ) 4 5 G1 (33,3 ), () 6 7 G1 (33,3 ), () 8 / 9 10 ** G 1 11 ** 12 ** 13 ** 14 * 3,5 , 15 ** 1/2 20 16 * Set Set Plus . ** Set Plus -. ärcher - : , . , , . . () . . B , ( -). C . ( -). () . . D . E . F 1. . 2. / - . 3. 1 . I 4. , . . ! 5. . . ! . ( ) 1. / - . 2. . . , , . . , . . ( ) . 120 1 . 2 . 1 . . ( ) . . 1. . 1. (, ). 2. . 3. . 4. . H 5. . - - . . . , . 1. ( ). . 1. . 2. . . 1. . 2. . . 1. . . 1. . . 1. . 2. . . 1. . ( ) , . , , / . 1. / . . 1. . . 1. . 121 BP 4.500 Garden BP 4500 Garden Set Plus BP 5.000 Garden BP 5000 Garden Set Plus BP 6.000 Garden BP 6000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden (.) (.) (.) (.) (.) V 230-240 Hz 50 W 550 l/h 4500 m kg/m3 8 >2,5 MPa (bar) 0,36 (3,6) m 35 °C 35,0 mm 1 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 LpA dB(A) 56 58 69 68 LWA dB(A) 71 73 84 83 () kg 6,4 7,0 9,7 10,0 () 2019/1781 2- (12): j) . 122 . . : : 1.645-xxx 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2009/125/EG () () 2019/1781 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 2000/14/EC: V () BP 4.500 Garden : 68 : 71 BP 5.000 Garden : 70 : 73 BP 6.000 Garden : 81 : 84 BP 7.000 Garden : 81 : 83 . : . Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden () .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 , 2021/06/01 123 127 . . . ) .1 .( . . .1 . .2 . . .1 .2 . . . .1 . . .1 . . .1 . .2 . ) .1 ( . . . / .1 / . . .1 . . .1 . BP 7.000 Garden BP 6.000 Garden BP 5.000 Garden BP 4.500 Garden BP BP BP 6.000 Garden 5.000 Garden 4.500 Garden Set Plus Set Plus Set Plus 230-240 50 1100 7000 8 >2,5 0,5 (5,0) 50 35,0 1 230-240 50 1000 6000 8 >2,5 0,45 (4,5) 45 35,0 1 230-240 50 650 5000 8 >2,5 0,40 (4,0) 40 35,0 1 230-240 V 50 Hz 550 W 4500 l/h 8 >2,5 m kg/m3 0,36 (3,6) MPa (bar) 35 m 35,0 1 mm () () () ( ) () 68 69 58 56 dB(A) 83 84 73 71 dB(A) 10,0 9,7 7,0 6,4 kg LpA LWA ( ) . 126 . .1 ./ .2 . 1 .3 I . .4 . ! . .5 ! . . ( ) ./ .1 . .2 . . . . . ( ) . . 1 . 2 . 1 . ( ) . . .1 .1 .( ) . .2 . .3 . .4 H . .5 . .( ) A 2 1 G 1 2 (BP 4.500 Garden ) ) G 1 3 (BP 4.500 Garden 4 () ( 33.3) G 1 5 6 () ( 33.3) G 1 7 / 8 9 G 1 ** 10 Aqua Stop ** 11 ** 12 ** 13 3.5 * 14 20 1/2 ** 15 16 . Set Plus Set * . Set Plus ** . Kärcher . . .() . B ( ) . C . .( ) .() . D . E . F 125 . . . . . . . . . (REACH) : www.kaercher.de/REACH . .www.kaercher.com . . . . . . ( ) 124 .......................................................... 124 ..................................... 124 .......................................................... 124 ............................................................. 124 ................................... 124 ......................................................... 124 .................................................................. 125 ....................................................... 125 ............................................................ 125 .................................................................. 125 ........................................................ 125 ...................................................................... 125 .................................................................. 126 ......................................................... 126 ................................... 126 ........................................................... 127 .................................................... . . . EN 1717 . . . : 2 BP 4.500 Garden: 400 2 BP 5.000 Garden: 550 2 BP 6.000 Garden: 900 2 BP 7.000 Garden: 1000 ! . ! : .° 35 . 124 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany)