SILVERCREST® Secador Iónico SHAC 2400 C2

Instrucciones de uso

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nuevo aparato SILVERCREST! Ha elegido un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes sobre seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas las instrucciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto según lo descrito y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos al transferir el producto a terceros.

Finalidad de uso

El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano. No debe utilizarse con pelucas o postizos de material sintético. El secador de pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad. Este aparato no está concebido para fines comerciales o industriales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo por daños derivados de un uso no conforme. El riesgo recae exclusivamente en el usuario.

Volumen de suministro

El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:

  • Secador iónico
  • 2 boquillas
  • Difusor de volumen
  • Instrucciones de uso

Pasos iniciales:

  1. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
  2. Retire todo el material de embalaje.
  3. Limpie todas las piezas del aparato según se describe en el capítulo "Limpieza".

? Indicación: Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo "Asistencia técnica").

Descripción de aparatos

Figura A:

  • 1 Rejilla de aspiración de aire
  • 2 Ojal para colgar
  • 3 Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles)
  • 4 Interruptor de niveles de calefacción (3 niveles)
  • 5 Tecla de aire frío (función Cool Shot)

Figura B:

  • 6 Difusor de volumen
  • 7 Boquilla ancha (para secado rápido)
  • 8 Boquilla estrecha (para un modelado de precisión)

Características técnicas

Característica Detalle
Tensión de red 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal 2000 – 2400 W
Consumo de potencia en estado apagado 0,1 W
Clase de protección II

Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos:

  • ! PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves.
  • ! ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves.
  • ! CUIDADO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
  • ! ATENCIÓN: Indica una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
  • ? Indicación: Proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
  • ? Lea las instrucciones de uso.
  • ~ Corriente/tensión alterna
  • Clase de aislamiento II: Protección mediante aislamiento doble o reforzado entre piezas conductoras y partes accesibles.
  • ? No apto para su uso en bañera o ducha.

Indicaciones de seguridad

▲ DESCARGA ELÉCTRICA/PELIGRO

  • Conecte el secador de pelo solo a una base de enchufe instalada según las normativas y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características.
  • No sumerja el secador en ningún líquido ni permita que entre líquido en la carcasa. No exponga el aparato a la humedad ni lo utilice a la intemperie. Si penetra líquido en la carcasa, extraiga inmediatamente el enchufe y llévelo a reparar por personal cualificado.
  • Antes de limpiar el secador o en caso de fallo de funcionamiento, extraiga siempre el enchufe.
  • Extraiga el enchufe tirando del mismo, no del cable.
  • No enrolle el cable de conexión alrededor del secador ni lo exponga a daños.
  • Si el cable de conexión se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o personal cualificado similar para evitar peligros.
  • No doble ni aplaste el cable; colóquelo de manera que no se pueda pisar o tropezar con él.
  • No utilice cables prolongadores.
  • Desconecte el secador de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Solo al extraer el enchufe estará completamente libre de corriente.
  • No abra ni repare la carcasa del secador. Esto anulará la garantía y pondrá en riesgo la seguridad. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado.
  • No toque el secador, el cable ni el enchufe con las manos húmedas.
  • Si utiliza el secador en el baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad del agua representa un peligro, incluso con el secador apagado.
  • Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente cerca de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo incluso si el aparato está desconectado. Por ello, extraiga el enchufe después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación de un interruptor diferencial con una corriente de disparo inferior a 30 mA en el circuito del baño. Consulte a su electricista.

▲ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estén supervisados.
  • Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje el aparato desatendido mientras esté encendido.
  • Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y proteja el cable de conexión contra posibles daños.
  • Si el secador se cae o está dañado, no lo ponga en funcionamiento. Deje que un especialista cualificado revise y repare el aparato si es necesario.
  • No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
  • El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.

? INDICACIÓN: El usuario no necesita realizar ninguna acción para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz.

Manejo

Niveles de calor y ventilador

? Indicación: Antes del primer uso, deje funcionar el secador durante aprox. 2-3 minutos al nivel máximo de aire y calor. Esto eliminará cualquier residuo de fabricación del interior del aparato.

  1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
  2. Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador 3.

El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos puede seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor de nivel de ventilador 3) y el nivel de calor (interruptor de nivel de calefacción 4):

Nivel de ventilador

  • 0: Secador de pelo apagado
  • ? Caudal de aire bajo
  • ?? Caudal de aire intenso

Nivel de calor

  • ?️ Nivel de calor reducido
  • ?️?️ Nivel de calor intermedio
  • ?️?️?️ Nivel de calor alto

3) Después de su uso, apague el aparato colocando el interruptor de nivel de ventilador 3 en la posición "0". Luego, extraiga el enchufe de la toma de corriente.

Nivel de aire frío/función Cool Shot

Con la tecla de aire frío 5 puede generar una corriente de aire frío. Este ajuste funciona con caudal de aire bajo e intenso, así como con niveles de calor intermedio y alto. El nivel de calor reducido no tiene función de calor. Mantenga pulsada la tecla de aire frío 5 durante el tiempo que desee generar aire frío. Si ya no necesita el aire frío, suelte la tecla de aire frío 5.

Función de ionización

Al secar el cabello con un secador, el pelo se carga estáticamente y comienza a "volar". La función de ionización contrarresta esta carga, neutralizándola. El cabello queda suave, sedoso, brillante y es más fácil de peinar.

Tenga en cuenta que la función de ionización solo funciona de manera óptima sin accesorios (difusor de volumen 6 / boquilla ancha 7 / boquilla estrecha 8), ya que estos dificultan la aportación de iones al cabello. Para aprovechar al máximo la función de ionización, utilice el secador sin accesorios.

Montaje y desmontaje de los accesorios

Para montar uno de los accesorios (boquilla ancha 7, boquilla estrecha 8, difusor de volumen 6), colóquelo en la parte delantera del secador con una ligera presión hasta que encaje y quede fijado uniformemente.

Antes de desmontar un accesorio, espere siempre a que se enfríe. Tire del accesorio frío hacia abajo con un movimiento de palanca para extraerlo del secador.

Secado y moldeado del cabello

Para un secado rápido del cabello, recomendamos comenzar con el secador a temperatura y caudal de aire elevados durante un breve período. Después de secar el pelo, cambie a un caudal de aire y nivel de calor más bajos para dar forma al peinado.

  • Con la boquilla ancha 7, puede secar mechones individuales de pelo de manera rápida y eficaz, ya que el aire se concentra a través de ella.
  • Con la boquilla estrecha 8, puede moldear el cabello con precisión. Los orificios laterales de la boquilla estrecha 8 debilitan ligeramente el flujo de aire, permitiendo un modelado preciso.
  • Para formar rizos/ondas naturales o dar volumen, utilice el difusor de volumen 6. Para rizos/ondas naturales, incline la cabeza hacia abajo y coloque el cabello suelto sobre el difusor de volumen 6. Durante el secado, gire lentamente el secador. Antes de peinar, deje que el cabello se enfríe para fijar el peinado. Para dar más volumen en las raíces, ajuste el nivel de calor medio (ver capítulo "Niveles de calor y ventilador"). Mantenga la cabeza erguida y coloque el difusor de volumen 6 cerca de la cabeza. Mueva lentamente el secador de lado a lado para que las puntas del difusor 6 masajeen suavemente el cuero cabelludo.
  • Para enfriar el cabello, puede utilizar la función "Cool Shot" (ver capítulo "Nivel de aire frío/función Cool Shot").

Limpieza

▲ DESCARGA ELÉCTRICA/PELIGRO

  • Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
  • ¡Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante la limpieza!
  • Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, debe estar completamente seco.

▲ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente.

! ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!

No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Estos productos pueden dañar las superficies del aparato.

Limpiar la carcasa

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa suave para limpiar la carcasa y los accesorios.

Limpieza de la rejilla de aspiración de aire

▲ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

Limpie la rejilla de aspiración de aire 1 regularmente con un cepillo suave.

  1. Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 1 en sentido antihorario para extraerla del secador.
  2. Limpie las aberturas de la rejilla de aspiración de aire 1 con un cepillo suave.
  3. Vuelva a colocar la rejilla de aspiración de aire 1 en el secador de modo que las pestañas encajen en los orificios. Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 1 en sentido horario para que encaje y quede firmemente asentada en el secador.

Conservación

! ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!

  • Empaque y transporte el secador de pelo solo una vez que se haya enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
  • Limpie el secador de pelo como se describe en el capítulo "Limpieza".
  • Para guardarlo, puede colgar el secador de pelo en el ojal para colgar 2.
  • Guarde el secador de pelo en un lugar seco y libre de polvo.

Solucionar funciones de fallo

Si el secador de pelo no funciona como se espera, extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante unos minutos. El aparato está equipado con protección contra sobrecalentamiento.

Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el centro de servicio técnico indicado en "Asistencia técnica".

Entsorgung (Eliminación)

Gerät entsorgen (Eliminación del aparato)

El símbolo de un contenedor tachado con ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Esta directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al final de su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de eliminación especializadas. La eliminación es gratuita. Cuide el medio ambiente y elimine el aparato correctamente. Si el aparato contiene datos personales, usted es responsable de eliminarlos antes de entregarlo para su eliminación.

Puede informarse sobre las posibilidades de eliminación de aparatos usados en su ayuntamiento.

Verpackung entsorgen (Eliminación del embalaje)

Los materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta criterios ecológicos y de eliminación, por lo que son reciclables. Deseche los materiales de embalaje innecesarios según las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de forma correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaturas (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

  • El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.
  • El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.

Garantía de Kompernaß Handels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de los cinco años posteriores a la fecha de compra de este producto detecta un defecto de material o de fabricación, la empresa asumirá, a su elección, la reparación o sustitución gratuita del producto, o el reembolso del precio de compra. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (recibo), así como una breve descripción escrita del defecto detectado y de las circunstancias en que ocurrió, dentro del plazo de cinco años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le proporcionaremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no inicia un nuevo período de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por el uso de la misma. Este principio se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato se detectan daños o defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación realizada después de finalizar el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente según altos estándares de calidad y ha sido examinado a fondo antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos de materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a desgaste normal, que puedan considerarse piezas de desgaste, ni los daños en componentes frágiles, como interruptores o piezas de vidrio.

La garantía quedará anulada si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar el producto correctamente, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo desaconsejado o advertido en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para uso privado y no para uso comercial. En caso de manipulación indebida o incorrecta, uso de fuerza o apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de servicio técnico autorizados, la garantía perderá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, siga estas indicaciones:

  • Tenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 472259_2407 como justificante de compra.
  • Puede encontrar el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en la etiqueta de la parte trasera o inferior del producto.
  • Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o correo electrónico.
  • Puede enviar el producto considerado defectuoso, junto con el justificante de compra (recibo) y una descripción del defecto y las circunstancias en que ocurrió, de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, puede descargar este manual de usuario y muchos otros, así como vídeos de productos y software de instalación.

Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso introduciendo el número de artículo (IAN) 472259_2407.

Asistencia técnica

Servicio España

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 472259_2407

Servicio Österreich

Tel.: 0800 447 744

E-Mail: kompernass@lidl.at

Servicio Schweiz

Tel.: 0800 56 44 33

E-Mail: kompernass@lidl.ch

Importador

Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

472259 ES GPL Ghostscript 10.05.1 Adobe InDesign 20.0 (Windows)

Related Documents

Preview SilverCrest SDRB 1000 B1 Cepillo de Vapor Manual de Instrucciones
Manual de instrucciones detallado para el cepillo de vapor SilverCrest SDRB 1000 B1, cubriendo uso seguro, mantenimiento y solución de problemas.
Preview SILVERCREST Professional Ionic Hair Dryer SHAC 2400 C2 - Operating Instructions
Comprehensive operating instructions and safety guide for the SILVERCREST Professional Ionic Hair Dryer SHAC 2400 C2. Learn about its features, proper usage, maintenance, troubleshooting, and warranty information.
Preview SilverCrest STS 850 E1 Toaster Operating Instructions
Comprehensive operating instructions for the SilverCrest STS 850 E1 toaster, covering safety, usage, features like defrost and reheat, cleaning, and troubleshooting. Includes technical specifications and warranty information.
Preview SILVERCREST SSMKC 600 A1 Batidora de Vaso - Instrucciones de Uso
Instrucciones de uso completas para la batidora SILVERCREST SSMKC 600 A1, cubriendo características, seguridad, uso y mantenimiento. Potente motor de 600W, gran capacidad y múltiples funciones para una preparación de alimentos eficiente.
Preview Manual de Instrucciones Cafetera Expreso SilverCrest SSMS 1350 B2
Guía completa de instrucciones para la cafetera expreso SilverCrest SSMS 1350 B2. Aprenda a usar, limpiar y mantener su máquina de café para obtener los mejores resultados.
Preview SILVERCREST® SDSB 2400 A1 Dampfbügelstation Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung für die SILVERCREST® SDSB 2400 A1 Dampfbügelstation bietet detaillierte Informationen zur sicheren und effektiven Nutzung, Wartung und Pflege Ihres Dampfgenerators.
Preview SilverCrest SFM 850 A5 Mini Deep Fat Fryer User Manual
Comprehensive user manual for the SilverCrest SFM 850 A5 Mini Deep Fat Fryer, covering safety instructions, intended use, preparation, frying, cleaning, and troubleshooting.
Preview SilverCrest SV 125 C6 Vacuum Sealer Operating Instructions
Comprehensive operating instructions for the SilverCrest SV 125 C6 Vacuum Sealer, covering setup, functions, usage tips, and safety guidelines in multiple languages.