Instruction Manual for BEGA models including: 24168K3, 24168K4, 24 168 Wall Luminaire with PIR Motion and Light Sensor, 24 168 Wall Luminaire, Wall Luminaire with PIR Motion and Light Sensor, Luminaire with PIR Motion and Light Sensor, Wall Luminaire, Luminaire
Šviestuvas v/t LED 9W IP65 3000K 637lm D-200mm H-80mm su judesio jutikliu grafito spalvos - BEGA
prieš 9 valandas — Configuration is done via Bluetooth and the free. BEGA Tool app. Utilisation ... Manual switching: • Sensor deactivation and manual control of the luminaire ...
File Info : application/pdf, 5 Pages, 1.01MB
DocumentDocument01.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées ! Wandleuchte mit PIR-Bewegungs- und Lichtsensor Wall luminaire with PIR motion and light sensor Applique avec détecteur de mouvement et capteur luminosité PIR Projekt · Project · Projet Standort · Location · Lieu 24 168 r IP 65 QR-Code QR Code Code QR Ø 4,5 35 unten bottom dessous 70 180 Ø 200 80 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d'utilisation Anwendung Freistrahlende Wandleuchte mit Kristallglas. Der eingebaute Passiv-Infrarot-Bewegungsund Lichtsensor reagiert bei Dunkelheit auf Wärmestrahlung und schaltet bei Bewegung durch Menschen oder Tiere im Leuchtenumfeld ein. Die Parametrierung erfolgt mittels Bluetooth und der kostenfreien App BEGA Tool. Application Unshielded wall luminaire with crystal glass. The integrated passive infrared motion and light sensor responds to heat emission in the dark and therefore activates in case of human or animal movement in the vicinity of the luminaire. Configuration is done via Bluetooth and the free BEGA Tool app. Utilisation Applique à diffusion libre avec verre clair. Le détecteur de mouvement à infrarouge passif et capteur de luminosité intégré réagit au rayonnement thermique dans l'obscurité et s'enclenche en cas de détection de mouvements de personnes ou d'animaux dans le champ d'éclairage du luminaire. Le paramétrage s'effectue via Bluetooth et l'application BEGA Tool gratuite. Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur 24 168 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 6,5 W 9 W ta = 25 °C ta max = 30 °C Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature 6.5 W 9 W ta = 25 °C ta max = 30 °C Lampe Puissance raccordée du module 6,5 W Puissance raccordée du luminaire 9 W Température de référence Température d'ambiance ta ta max = = 25 30 °C °C LED-1182/830 3000 K CRI > 80 1100 lm 637 lm 70,8 lm / W 24 168 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-1182/830 3000 K CRI > 80 1100 lm 637 lm 70,8 lm / W 24 168 K3 Désignation du module Température de couleur LED-1182/830 3000 K Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d'un luminaire CRI > 80 1100 lm 637 lm 70,8 lm / W 24 168 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute LED-1182/840 4000 K CRI > 80 1155 lm 670 lm 74,4 lm / W 24 168 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-1182/840 4000 K CRI > 80 1155 lm 670 lm 74,4 lm / W 24 168 K4 Désignation du module Température de couleur LED-1182/840 4000 K Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d'un luminaire CRI > 80 1155 lm 670 lm 74,4 lm / W Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer. Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 5 Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Kristallglas, innen weiß Silikondichtung 2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm Abstand 180 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung ø 7-12 mm Anschlussklemme 0,5 - 2,5@ Schutzleiteranschluss Passivinfrarotbewegungssensor (PIR) Reichweite bis zu 10 m Öffnungswinkel horizontal 110° Öffnungswinkel vertikal 93° Minimale Temperaturdifferenz zwischen bewegtem Objekt und Umgebung 4 °C Objektgeschwindigkeit idealerweise 1 m/s Empfindlichkeit des Bewegungssensors einstellbar (Trägheit) Nachlaufzeit zwischen 5 s bis 240 min einstellbar Lichtsensor: einstellbarer Wertebereich von Dunkelheit bis Anfang der Dämmerung (ca. 150 lx) Fest voreingestellte Zeit-Hysterese zur Unterdrückung ungewünschter Schaltvorgänge der Leuchte bei schnellen Helligkeitsschwankungen Leuchte dimmbar (0 bis 100 %) Grundhelligkeit einstellbar Leuchte kann mit einer nicht verstellbaren Softstartfunktion (1 s) oder direkt auf den eingestellten Helligkeitswert eingeschaltet und ausgeschaltet werden Sende-Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz Maximale Sendeleistung: 10 mW LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DC Start 198 V BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK05 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,7 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 1,6 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Crystal glass, white inside Silicone gasket 2 mounting holes ø 4.5 mm Distance apart 180 mm 2 cable entries for through-wiring of mains supply cable ø 7-12 mm Connection terminal 0,5 - 2,5@ Earth conductor connection Passive infrared motion sensor (PIR) Range up to 10 m Horizontal opening angle 110° Vertical opening angle 93° Minimum temperature difference between moving object and environment 4 °C Object speed ideally 1 m/s Adjustable sensitivity of the motion sensor (inertia) Shut-down delay adjustable between 5 s and 240 min Light sensor: adjustable value range from darkness to approaching dusk (approx. 150 lx) Fixed pre-set time hysteresis for suppression of undesired switching operations in luminaires during rapid brightness fluctuations Luminaire dimmable (0 to 100 %) Adjustable basic brightness Luminaire can be switched on and off with a non-adjustable soft start function (1 s) or directly to the set brightness value Transmission frequency range: 2400-2483.5 MHz Maximum transmission output: 10 mW LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DC Start 198 V BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK05 Protection against mechanical impacts < 0.7 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 1.6 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre clair, intérieur blanc Joint silicone 2 trous de fixation ø 4,5 mm Entraxe 180 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation d'un câble de raccordement ø 7-12 mm Bornier 0,5 - 2,5@ Raccordement à la terre Détecteur de mouvement à infrarouge passif (PIR) Portée jusqu'à 10 m Angle d'ouverture horizontal 110° Angle d'ouverture vertical 93° Écart thermique minimal entre l'objet mobile et l'environnement 4 °C Vitesse de l'objet 1 m/s idéalement Sensibilité du détecteur de mouvement réglable (inertie) Temporisation réglable de 5 s à 240 min Capteur de luminosité : plage de valeurs réglable de l'obscurité jusqu'au début du crépuscule (env. 150 lx) Hystérésis préréglée de durée fixe pour prévenir les commutations indésirables des luminaires en cas de variations rapides et soudaines de luminosité. Luminaire pour variation (0 à 100 %) Luminosité de base réglable Le luminaire peut être allumé et éteint à l'aide d'une fonction d'allumage progressif non réglable (1 s) ou directement sur le niveau de luminosité paramétré Plage de fréquences d'émission : 2400-2483,5 MHz Puissance de transmission maximale : 10 mW Bloc d'alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DC Start 198 V BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau Résistance aux chocs mécaniques IK05 Protection contre les chocs mécaniques < 0,7 joules r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 1,6 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique D Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com. Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com. Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com. EU-Konformitätserklärung Die BEGA Gantenbrink-Leuchten KG erklärt hiermit, dass der Funkanlagentyp 24 168 der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.bega.com/conf/de/24168 EU Declaration of Conformity BEGA Gantenbrink-Leuchten KG hereby declares that the radio system type 24 168 complies with Directive 2014/53/EU (RED). The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://www.bega.com/conf/de/24168 Déclaration de conformité UE BEGA Gantenbrink-Leuchten KG déclare par la présente que le type d'installation radio 24 168 est conforme à la directive 2014/53/UE (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : https://www.bega.com/conf/de/24168 Montage Innensechskantschraube (SW 3) durch die Öffnung im Leuchtengehäuse bis zum Anschlag lösen und Leuchtenoberteil abheben. Schutzleiterverbindung an der Steckvorrichtung abziehen. Steckerteile der LED-Anschlussleitung (2-polig) und der Steuerleitung (6-polig) vorsichtig aus den Steckvorrichtungen an der Steuerplatine abziehen. Installation Undo hexagon socket head screw (wrench size 3 mm) through the opening in the luminaire housing up to the stop and lift luminaire top. Disconnect the earth conductor connection from the plug connection. Carefully remove the plug parts of the LED connecting cable (2-pin) and the control cable (6-pin) from the plug-in devices on the control board. Installation Desserrer le vis à six pans creux (taille de clé 3) jusqu'à la butée (par l'ouverture du boîtier du luminaire), puis soulever la partie supérieure du luminaire. Retirer la prise de terre du connecteur à broche. Retirer avec précaution les fiches du câble de raccordement LED (2 pôles) et du câble de commande (6 pôles) des prises à fiche de la platine de commande. 2 / 5 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com Ausrichtung des Sensors Der Sensor wurde werkseitig auf den maximalen Erfassungsbereich eingestellt. Um die unbeabsichtigte Verstellung des Sensors in öffentlichen Bereichen zu vermeiden, ist die Veränderung der Werkseinstellung vor der Montage des Leuchtenunterteils vorzunehmen. Hierzu die beiden rückseitigen Schrauben (Torxantrieb T10) etwas lösen und die Sensorkugel in die gewünschte Position drehen (siehe Abb. A). Befestigungsschrauben gleichmäßig anziehen. Orientation of the sensor The sensor is factory-configured for the maximum detection area. In order to avoid the unintentional adjustment of the sensor in public areas, the alteration of the factory setting must be made before the luminaire base is mounted. To do so, loosen the two rear screws (Torx driver T10) slightly and rotate the sensor ball to the desired position (see Fig. A). Tighten the mounting screws evenly. Alignement du détecteur Le détecteur a été réglé en usine sur la zone de détection maximale. Afin d'éviter un déréglage du détecteur en milieu public, il est nécessaire de modifier le réglage prédifini par défaut à l'usine avant l'installation de la partie inférieure du luminaire. Pour ce faire, desserrer légèrement les deux vis situées à l'arrière (couple de serrage Torx T10) et tourner la sphère du détecteur dans la position souhaitée (voir illustr. A). Serrer uniformément les vis de fixation. A Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtenunterteil führen. Gebrauchslage des Leuchtenunterteils ,,Pfeil unten" beachten. Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Um die maximale Lebensdauer der elektrischen Bauteile zu gewährleisten, muss der beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in die Leuchte eingesetzt werden. Den Trockenmittelbeutel aus der Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel gekennzeichneten Stelle positionieren. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Die grün-gelbe Schutzleiterader vom Leuchtenoberteil an der mit 1 gekennzeichneten Klemme im Leuchtenunterteil aufstecken. Steckerteile der LED-Anschlussleitung (2-polig) und der Steuerleitung (6-polig) fest in die Steckvorrichtungen an der Steuerplatine eindrücken. Leuchtenoberteil aufsetzen und befestigen. Lead the mains supply cable through the cable entry of the luminaire base. Notice position of use "arrow down" of the luminaire back plate. Fix luminaire base with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Make the earth conductor connection and the electrical connection. In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire. Make sure that gasket is positioned correctly. Connect the green and yellow protective earth conductor from the luminaire top to the terminal marked 1 in the luminaire base. Push the plug parts of the LED connecting cable (2-pin) and the control cable (6-pin) securely into the plug-in devices on the control board. Install luminaire top and tighten. Introduire le câble d'alimentation dans la platine du luminaire à travers l'entrée de câble. Vérifier la position d'utilisation de la platine « flèche en bas ». Fixer la platine du luminaire sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le luminaire. Retirer le sachet dessiccant du film d'emballage et le placer immédiatement à l'endroit indiqué par l'étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire. Veiller au bon emplacement du joint. Insérer le conducteur de mise à la terre vertjaune de la partie supérieure du luminaire sur la platine de montage marquée d'un 1 dans la partie inférieure du luminaire. Enfoncer les fiches du câble de raccordement LED (2 pôles) et du câble de commande (6 pôles) dans les prises à fiche de la platine de commande. Installer la partie supérieure du luminaire et fixer. Inbetriebnahme Für die Inbetriebnahme der Leuchte muss Netzspannung angeschlossen sein. Nach Einschalten der Netzspannung benötigt der Helligkeitssensor bis zu 10 Minuten, um den Helligkeitswert einzuregeln. Nach der Installation kann die Leuchte bereits in ihrer Werkseinstellung betrieben werden, eine Konfiguration über das Smartphone ist in diesem Fall nicht notwendig. Die Werkseinstellungen sind wie folgt: Modus: PIR und Licht PIR Empfindlichkeit: 100 % (sehr empfindlich) Nachlaufzeit: 5 Minuten Helligkeitsschwellwert: 40 (ca. 50 lx) Dimmlevel Leuchte: 100 % Grundhelligkeit: 20 % Softstart (1s): aktiv Andernfalls kann eine Konfiguration des integrierten PIR-Bewegungs- und Lichtsensors per Smartphone mittels der kostenlosen App BEGA Tool durchgeführt werden. In der App BEGA Tool können die Standardwerte jederzeit wiederhergestellt werden. Commissioning The power supply must be connected for the commissioning of the luminaire. The brightness sensor will need up to 10 minutes after activation of the power supply to correctly calibrate the brightness value. Mise en service Le luminaire doit être sous tension pour être mis en service. Une fois sous tension, jusqu'à 10 minutes sont nécessaires pour que le capteur de luminosité ajuste la valeur de luminosité. Once installed, the luminaire can be operated Dès son installation, le luminaire peut être utilisé immediately in its factory settings; configuration avec ses paramètres d'usine. Une configuration via smartphone will not be required. via smartphone n'est alors pas nécessaire. The factory settings as are follows: Mode: PIR and light PIR sensitivity: 100 % (high sensitivity) Shut-down delay: 5 minutes Brightness threshold: 40 (approx. 50 lx) Dimming level luminaire: 100 % Basic brightness: 20 % Softstart (1s): active Paramètres d'usine : Mode : PIR et éclairage Sensibilité PIR : 100 % (très sensible) Temporisation : 5 minutes Seuil de luminosité : 40 (env. 50 lx) Niveau de gradation du luminaire: 100 % Luminosité de base : 20 % Allumage progressif (1s): aktif Alternatively, the integrated PIR motion and light sensor can be configured via smartphone using the free BEGA Tool app. The default values can be reinstated at any time via the BEGA Tool app. Autrement, la configuration du détecteur de mouvement et capteur de luminosité PIR intégré peut être réalisée par smartphone avec l'application gratuite BEGA Tool. Les valeurs par défaut peuvent être réinitialisées à tout moment dans l'application BEGA Tool. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 5 App herunterladen Download app Télécharger l'application Descargar aplicación Scarica App Download App bega.com/bega-tool-ios bega.com/bega-tool-android Laden Sie die App für Android und iOS herunter. Erstellen Sie ein Projekt und fügen Sie die Leuchte als Einstiegspunkt hinzu. Der zur Inbetriebnahme erforderliche individuelle QR-Code liegt der Leuchte bei. Die weiteren beiliegenden QR-Codes bewahren Sie bitte in Ihrer bauseitigen Dokumentation (z. B. Gebrauchsanweisung Seite 1 oben) auf. Zusätzlich finden Sie einen weiteren QR-Code auf dem LED-Modul in der Leuchte. Die Leuchte kann ausschließlich mit dem Smartphone, welches zur Parametrierung des Sensors verwendet wurde, gesteuert werden. Die Funktion ,,Zugriff teilen" in der App BEGA Tool ermöglicht die Parametrierung oder Steuerung über weitere Smartphones. Die Leuchte kann in der App bei Bedarf auf Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Folgen Sie den Anweisungen in der App. Bitte beachten Sie: Um nicht auf kurzzeitige Helligkeitsschwankungen im Leuchtenumfeld zu reagieren, arbeitet der verbaute Lichtsensor zeitverzögert. Die Verzögerungszeit beträgt ca. 1 bis 3 Minuten. Daher erfolgt keine unmittelbare Reaktion z. B. durch manuelles Abdunkeln des Sensors. Nach erfolgreicher Inbetriebnahme kann zwischen 3 Betriebsarten und einer manuellen Steuerung ausgewählt werden. Betriebsarten: · PIR-Bewegungs- und Lichtsensor · Nur PIR-Bewegungssensor · Nur Lichtsensor Manuell schalten: · Deaktivierung der Sensoren und manuelle Steuerung der Leuchte (on/off) Download the app for Android or iOS. Create a project and add the luminaire as your starting point. The individual QR code required for commissioning is enclosed with the luminaire. Please retain the other enclosed QR codes in your on-site documentation (e.g. Instructions for use at top of Page 1). You will also find an additional QR code on the LED module in the luminaire. The luminaire can only be controlled with the smartphone that was used to configure the sensor. The "Share access" function in the BEGA Tool app grants other smartphones configuration and control rights. The luminaire can be reset to factory settings in the app, if required. Follow the in-app instructions. Please note: The integrated light sensor operates with a time delay to prevent responses to short-term brightness fluctuations in the environment of the luminaire. The time delay is around 1 to 3 minutes. A manual darkening of the sensor will therefore not result in an immediate response. Once commissioned successfully, you can choose between three operating modes and one manual control mode. Operating modes: · PIR motion and light sensor · PIR motion sensor only · Light sensor only Manual switching: · Sensor deactivation and manual control of the luminaire (on/off) Téléchargez l'application pour Android et iOS. Créez un projet et ajoutez le luminaire en tant que point de départ. Le code QR individuel nécessaire à la mise en service du luminaire est joint à celui-ci. Les autres codes QR fournis doivent être conservés dans votre documentation technique (par ex. en haut de la page 1 de la fiche d'utilisation). Un code QR se trouve par ailleurs sur le module LED du luminaire. Le luminaire peut exclusivement être paramétré depuis le smartphone qui a été utilisé pour le paramétrage du capteur. Dans l'application BEGA Tool, la fonction « Share access » (Partager l'accès) permet le paramétrage ou la gestion depuis d'autres smartphones. Si nécessaire, le luminaire peut être réinitialisé avec les paramètres d'usine dans l'application. Suivez les instructions de l'application. Attention : Pour qu'il ne réagisse pas aux brèves variations de luminosité dans le champ d'éclairage du luminaire, le capteur de luminosité intégré fonctionne avec une temporisation. La période de temporisation est d'env. 1 à 3 minutes. De cette manière, d'éventuelles occultations du capteur par la main par exemple ne provoquent pas de réactions immédiates. Une fois la mise en service réussie, il est possible de choisir entre 3 modes de fonctionnement et un mode de gestion manuelle. Modes de fonctionnement : · Détecteur de mouvement et capteur de luminosité PIR · Détecteur de mouvement PIR seulement · Capteur de luminosité uniquement Commutation manuelle : · Désactivation des capteurs et gestion manuelle du luminaire (on/off) Reichweite / Erfassungsbereich Die Angaben zur Reichweite und zu dem Erfassungsbereich des PIR-Bewegungssensors sind Richtwerte. Der Erfassungsbereich beträgt horizontal bis 110°, vertikal 93° bei einer Tiefe von max. 10 m, abhängig von der Laufrichtung (siehe Skizze). Zu geringe Temperaturunterschiede zwischen dem sich bewegenden Objekt und der Umgebungstemperatur können den Erfassungsbereich negativ beeinflussen. Auch örtliche Gegebenheiten und fremde Wärmequellen können sowohl die Reichweite als auch den Erfassungsbereich verändern und zu Fehldetektionen führen. Range / Detection area The specifications for the range and detection area of the PIR motion sensor are reference values. The detection area is up to 110° horizontally and 93° vertically, with a depth of max. 10 m depending on the direction of motion (see sketch). Too minor temperature difference between the moving object and the ambient temperature can influence the detection range. Local conditions and external heat sources may affect both the range and the detection area. Portée / Zone de détection Les données concernant la portée et la zone de détection du détecteur de mouvement PIR sont des valeurs indicatives. La zone de détection s'étend jusqu'à 110° à l'horizontale et jusqu'à 93° à la verticale pour une profondeur de 10 m maximum, en fonction du sens de déplacement (voir les schémas). Une différence de température trop faible entre l'objet en mouvement et la température ambiante peut influencer la zone de détection. Les conditions locales et les sources étrangères de chaleur peuvent modifier la portée ainsi que la zone de détection et conduire à des déclenchements intempestifs. 10 m 5 m 5 m 10 m Y 10 m 5 m X 93° 5 m 110° 10 m 4 / 5 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Um die Leuchte manuell auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, muss diese innerhalb von 30 Sekunden fünfmal jeweils mindestens 2 Sekunden lang spannungsfrei geschaltet werden (siehe Skizze). Des Weiteren kann die Leuchte auch in der App BEGA Tool zurückgesetzt werden. Das Zurücksetzen wird durch fünfmaliges Blinken der Leuchte bestätigt. Die Verbindung zum Smartphone wird getrennt. Reset to factory settings The luminaire must be switched off five times within 30 seconds for at least 2 seconds each time to manually reset it to factory settings (see sketch). The luminaire can furthermore be reset to the factory settings via the BEGA Tool app. The reset is confirmed with five flashes of the luminaire. The smartphone will be disconnected. Rétablir les paramètres d'usine Pour rétablir les paramètres d'usine du luminaire, celui-ci doit être mis cinq fois hors tension en l'espace de 30 secondes pendant au moins 2 secondes (voir schéma). En outre, le luminaire peut également être réinitialisé avec l'application BEGA Tool. La réinitialisation est confirmée par cinq clignotements du luminaire . La connexion au smartphone est interrompue. 230 V Neustart in Werkseinstellungen Reset to factory settings 2 s 2 s 2 s 2 s Restauration des paramètres d'usine 0 V 2 s 2 s 2 s 2 s 2 s Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen. Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire. Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d'origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l'aide d'outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d'utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire. Bitte beachten Sie: Nach dem Austausch des LED-Moduls muss der PIR-Bewegungs- und Lichtsensor der Leuchte neu konfiguriert werden (siehe Abschnitt Inbetriebnahme). Verwenden Sie hierzu unbedingt den, dem Ersatzmodul beiliegenden QR-Code. Die QR-Codes in bauseits vorhandenen Dokumentationen bitte mit den zusätzlich beiliegenden QR-Codes überkleben. Please note: After replacing the LED module, the PIR motion and light sensor of the luminaire must be reconfigured (see section Commissioning). To do so, you must use the QR code enclosed with the replacement module. Please paste the additional enclosed QR codes over the QR codes in documentation provided by the customer. Attention : Après le remplacement du module LED, le détecteur de mouvement et capteur de luminosité PIR du luminaire doit être à nouveau configuré (voir la section « Mise en service »). Pour cela, utiliser impérativement le code QR fourni avec le module de rechange. Les codes QR déjà conservés dans les documentations sur site doivent être recouverts par les codes QR supplémentaires ci-joints en les collant par-dessus. Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden. Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners. Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil Steuerplatine BT PIR-Licht Sensor LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Dichtung Glas Dichtung Gehäuse 11 003 511 DEV-0261/24V 61 001 895 61 001 916 LED-1182/830 LED-1182/840 83 000 557 .1 83 002 168 B1 Spares Spare glass LED power supply unit Control board BT PIR Light sensor LED module 3000 K LED module 4000 K Gasket glass Gasket housing 11 003 511 DEV-0261/24V 61 001 895 61 001 916 LED-1182/830 LED-1182/840 83 000 557 .1 83 002 168 B1 Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d'alimentation LED Platine de commande BT Capteur de luminosité PIR Module LED 3000 K Module LED 4000 K Joint du verre Joint du boîtier BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 11 003 511 DEV-0261/24V 61 001 895 61 001 916 LED-1182/830 LED-1182/840 83 000 557 .1 83 002 168 B1 5 / 5