User Guide for Black Decker models including: SM1000 6-Speed Stand Mixer with Stainless Steel Bowl, 6-Speed Stand Mixer with Stainless Steel Bowl, Stainless Steel Bowl, Steel Bowl
خلاط عمودي من بلاك اند ديكر بقدرة 1000 واط ومزود بـ 6 سرعات مع وعاء ستانلس ستيل- SM1000-B5، بلون ابيض/فضي، بكفالة لعامين: اشتري اون لاين بأفضل الاسعار في السعودية - سوق.كوم الان اصبحت امازون السعودية
File Info : application/pdf, 16 Pages, 581.41KB
DocumentDocumentwww.blackanddecker.ae SM1000 AR FR EN ENGLISH (Original instructions) 3 1 2 4 5 6 7 8 2 (Original instructions) ENGLISH 3 8 4 A 1 2 B 1 1a 2 C 3 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKERTM SM1000 stand mixer has been designed for mixing, suitable food ingredients. This appliance is intended for indoor household use only. This appliance is not intended to be used in:· Staff kitchen areas in shops,Offices and other working environments; · Farm houses, · By clients in hotels, motels and other residential type environments; · Bed and breakfast type environments or any other non-household environments. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility Safety instructions · Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. · Read all of this manual carefully before using the appliance. · The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. · Retain this manual for future reference. Using your appliance · Always take care when using the appliance. · Misuse could cause injury. · Do not use the appliance outdoors. · Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot. · Guide the power supply cord neatly so it does not hang over the edge of a work top and cannot be caught accidentally or tripped over. · Keep loose clothing, hair, etc. away from moving parts. · Never pull the power supply cord to disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges. · If the power supply cord is damaged during use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply. · Switch off the appliance and disconnect from the supply before changing accessories or approaching parts that move in use · Disconnect the appliance from the power supply when not in use and before changing accessories, cleaning, etc. · Do not immerse the appliance, cord set or plug in water or any other liquids. Safety of others · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.. After use · Switch off, remove the plug from the socket and let the appliance cool down before leaving it unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance. · When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances. Inspection and repairs · Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation. · Do not use the appliance if any part is damaged or defective. · Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. · Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear. · Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective. · If the power supply cord or mains plug is damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself. · Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear. · Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective. · If the power supply cord or mains plug is damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself. 4 (Original instructions) ENGLISH · Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. Additional safety instructions for Food Mixers Warning! Do not place near a hot Gas or electric oven. · Do not Immerse Mixer, Base, Cord or Plug in any liquid. · Allow all moving parts of the appliance to come to a stop before approaching. · Always use on a clean work surface and clean the surface thoroughly after use. · Allow the appliance to cool before storing. · Keep hands, long hair and loose clothing away from the beaters. · Always take care when handling the sharp cutting blades when emptying the bowl and during cleaning. · Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Electrical safety This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Using an extension cable · Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Features 1. Bowl cover 2. Stainless steel bowl 3. Multifunction head 4. Release button 5. Speed control switch 6. Mixer blade 7. Dough hook 8. Whisk Assembly Warning! Before performing any assembly or maintenance, switch off and remove from power supply. Use Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not overload. · Clean the beaters, dough hook, whisk and bowl before use. · Place the appliance on a flat, steady surface. · Ensure that the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector (5) is set to the "0" position. · Lift the release button (4) & raise the multi function head until it locks in place (Fig. A). · Push the whisk (8), dough hook (7) or mixer blade (6) onto the Mixer drive shaft and rotate it clockwise to lock it in place (Fig. A). · Beaters are for mixing egg white or other liquid, dough hooks are for kneading dough, whisk is for Light mixtures e.g. Cream, eggwhites, blancmange etc. · Add the ingredients to the bowl. · Lower the release button (4) and lower the multi function head until it locks in place. · Attach the bowl cover (1) (Fig. B) · Attach the bowl cover access slot (1a). You can use this to add further ingredients to the bowl while the appliance is in operation. · Connect the unit to a suitable supply. · Rotate the rotary speed control switch (5) to the required setting. · Once mixing is completed, return the speed control (5) to the "OFF" position and disconnect the appliance from the electrical supply. · Press the release button (4) and raise the motor housing until it locks in place. · Remove the mixing attachment by pushing it up and rotating it anti-clockwise. · Remove the bowl (2) by rotating it anti-clockwise and lifting it from the stand. Warning! Do not place knives, spoons, forks or any other object into the bowl while operating. Note! The maximum operation time must not exceed 10 minutes. After 10 minutes of use allow the mixer to rest and cool for an appropriate amount of time. · When Kneading dough, best results can be achieved by setting the speed selector at a low speed first and then high speed. 5 ENGLISH (Original instructions) Note! During operation do not touch the bowl. Warning! Keep hands, long hair and loose clothing away from the beaters. Warning! Do not operate the Mixer continuously for more than 6 minutes. After operating the appliance continuously for 6 minutes, allow it to cool down for at least 20 minutes before operating it again. Cookery tips · Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, should be at room temperature before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time. · To eliminate the possibility of egg shells in your recipe, break eggs into separate container first, then add to the mixture. · Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures as recommended in your recipe. Fold dry ingredients until they are just combined using the low speed setting. · Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their texture variation all play a part in the required mixing time and the results achieved. · Always start mixing at lower speed. Gradually increase to the recommended speed as stated in the recipe. · For "Pulse" setting (kneading at short intervals), turn the speed knob to the "Pulse" position. The appliance works only if the speed knob is maintained in this position, when the knob is released ,it returns automatically to the "0" position. · If necessary scrape excess food particles from the beaters, dough hooks or whiskusing a spatula. Warning! The appliance must not be immersed in water or other liquid. · Wipe over the outside surface of the head and Base with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. · Wipe any excess food particles from the power cord. · Immerse the mixer blade, whisk, dough hook, in warm soapy water for complete cleaning. Then rinse under running water and wipe dry. The mixer blade, whisk and dough hooks may be placed in a dishwasher. Mains plug replacement If a new mains plug needs to be fitted: · Safely dispose of the old plug. · Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. · Connect the blue lead to the neutral terminal. · If the product is class I (earthed), connect the green/yellow lead to the earth terminal Note! If your product is class II double insulated (only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product. Warning! The above section on mains plug replacement is for authorized service centre persons. Accessory Food Weight Operations Speeds Remark Whisk Beater Egg white 220g Flour 100g Sugar 100g Butter 100g Egg 2pcs 3 - 5 mins 4 - 6 5 mins 1 - 6 Mix all the ingredients for 15 - 30 seconds under low speeds, then work for 4.5 mins under higher speeds. Flour 500g With the water Salt 10g temperature at 43°C, mix all the ingredients Yeast 10g for 1.5 mins at 1 Dough hook Sugar 5g speed. Then continue 3 - 4 mins 1 - 2 mixing at 2 speed until Water 250g the dough is smooth and elastic. After the dough has expanded, Butter 20g mix for 2 mins at 1 - 2 speed. Cleaning and Maintenance Warning! Before performing any maintenance: · Switch off and disconnect from the mains supply. · Wait for the appliance to completely cool down. Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with other household waste. Make this product available for separate collection. · BLACK+DECKER provides a facility for recycling BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. · You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contact are available on the Internet at: www.2helpU.com 6 .Technical Data Input voltage VAC Power Input W Weight kg SM1000 220 - 240 1000 5 (Original instructions) Warranty BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty. This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. If a BLACK+DECKER product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, BLACK+DECKER warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or BLACK+DECKER service staff. To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. ENGLISH 7 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) Usage prévu Votre batteur sur socle BLACK+DECKERTM SM1000 a été conçu pour mélanger les ingrédients alimentaires appropriés. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique interne uniquement. L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue dans les environnements suivants : · dans les cuisines pour les employés de boutiques, de bureaux et d'autres environnements professionnels ; · dans les fermes ; · par les clients d'hôtels, de motels et autres environnements de type résidentiel ; · les chambres d'hôtes ou tout autre environnement non résidentiel. Pour éviter tout danger résultant de la réinitialisation involontaire du coupe-circuit thermique, évitez d'alimenter cet appareil au moyen d'un dispositif de commutation externe tel qu'une minuterie, ou de le connecter à un circuit régulièrement mis sous/hors tension par le réseau public Consignes de sécurité · Avertissement ! Lors de l'utilisation des appareils électriques, veuillez respecter les consignes de sécurité de base, notamment celles indiquées ci-après, afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessure. · Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil. · L'usage prévu est décrit dans le présent manuel. L'utilisation d'un accessoire ou d'une pièce jointe ou l'exécution de toute opération avec cet appareil autre que celles qui sont recommandées dans ce mode d'emploi peuvent présenter un risque de blessure. · Conservez ce manuel à titre de référence. Utilisation de l'appareil · Utilisez toujours l'appareil avec précaution. · Toute mauvaise utilisation peut causer des blessures. · N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. · N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. N'utilisez pas l'appareil pieds nus. · Positionnez le cordon d'alimentation soigneusement de sorte qu'il ne pende pas du bord d'un plan de travail, afin de réduire les risques d'accident. · Éloignez les vêtements, les cheveux, etc. à l'écart des pièces en mouvement. · Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche du secteur. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart des sources de chaleur, de l'huile et des bords tranchants. · Si le cordon d'alimentation est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement l'appareil. Ne touchez pas le cordon d'alimentation avant de le débrancher. · Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de remplacer des accessoires ou d'approcher des pièces mobiles en cours d'utilisation. · Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de changer les accessoires ou de le nettoyer. · Ne plongez pas l'appareil, cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Sécurité d'autrui · Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. · Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil. Après utilisation · Éteignez et débranchez la fiche du secteur et laissez l'appareil refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant d'en remplacer, nettoyer ou inspecter les pièces. · Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé à un endroit sec. L'appareil doit être rangé hors de portée des enfants. Inspection et réparations · Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée ou défectueuse. Vérifiez si des pièces ne sont pas cassées, si des interrupteurs ne sont pas endommagés, et toutes les autres conditions qui peuvent affecter son fonctionnement. · N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. · Les pièces endommagées ou défectueuses doivent être réparées ou remplacées par un agent de réparation agréé. · Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez l'absence de signes d'endommagement, de vieillissement et d'usure au niveau du cordon d'alimentation. · N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux. · Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, sa réparation doit être effectuée par un agent de réparation agréé afin d'éviter tout danger. Ne coupez pas le cordon d'alimentation et n'essayez pas de le réparer par vos propres moyens. 8 (Traduction des instructions d'origine) FRANÇAIS · Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez l'absence de signes Lorsque vous utilisez un rouleau à câble, déroulez-le d'endommagement, de vieillissement et d'usure au toujours complètement. niveau du cordon d'alimentation. · N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon Caractéristiques d'alimentation est endommagé ou défectueux. · Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, sa réparation doit être effectuée par un agent de réparation agréé afin d'éviter tout danger. Ne 1. Couvercle du bol 2. Bol en acier inoxydable 3. Tête multifonction coupez pas le cordon d'alimentation et n'essayez pas de 4. Bouton de déverrouillage le réparer par vos propres moyens. 5. Bouton de contrôle de la vitesse · N'essayez jamais de retirer ou de remplacer des pièces 6. Lame de mélange différentes de celles qui sont indiquées dans le présent 7. Crochet à pétrir manuel. 8. Fouet Consignes de sécurité supplémentaires pour mixeurs pour aliments Avertissement ! Ne placez pas l'appareil à proximité d'un gaz chaud ou d'un four électrique. · Ne plongez pas le mixeur, le socle, le cordon ou la prise dans un liquide. · Laissez toutes les pièces mobiles s'arrêter complètement avant de vous approcher. · Utilisez toujours l'appareil sur une surface de travail propre et nettoyez soigneusement la surface après chaque utilisation. · Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger. · Éloignez vos mains, longs cheveux et vêtements amples des batteurs. · Faites toujours attention aux lames de coupe tranchantes lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage. · Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le mixeur puisqu'il peut être éjecté hors de l'appareil à cause d'une production soudaine de vapeur. Sécurité électrique Cet outil dispose d'une double isolation ; par conséquent, aucun fil de terre n'est nécessaire. Vérifiez toujours que l'alimentation du secteur correspond à celle de la plaque signalétique. · Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de services agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout danger. Utilisation d'une rallonge · Utilisez toujours une rallonge agréée, adaptée à la puissance absorbée de cet appareil (voir caractéristiques techniques). Avant de l'utiliser, inspectez la rallonge pour détecter les signes de dommage, d'usure et de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est endommagée ou défectueuse. Assemblage Avertissement ! Avant d'effectuer toute opération de montage ou d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de l'alimentation. Mode d'emploi Avertissement ! Laissez l'appareil fonctionner à son propre rythme. Ne le surchargez pas. · Nettoyez les batteurs, le crochet à pétrir, le fouet et le bol avant l'utilisation. · Placez l'appareil sur une surface plate et stable. · Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise et que le sélecteur de vitesse (5) est réglé sur « 0 ». · Soulevez le bouton de déverrouillage (4) et soulevez la tête multifonction jusqu'à ce qu'elle soit bien en place (Fig. A). · Poussez le fouet (8), le crochet à pétrir (7) ou la lame de mélange (6) dans l'arbre d'entraînement du mixeur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en place (Fig. A). · Les batteurs servent à battre les blancs d'oeufs ou d'autres liquides ; les crochets à pétrir servent au pétrissage de la pâte ; le fouet est idéal pour les mélanges légers comme les crèmes, les blancs d'oeufs, le blanc-manger, etc. · Ajoutez les ingrédients dans le bol. · Baissez le bouton de déverrouillage (4) et baissez la tête multifonction jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. · Fixez le couvercle du bol (1) (Fig. B) · Fixez la fente d'accès du couvercle du bol (1a). Vous pouvez l'utiliser pour ajouter des ingrédients dans le bol pendant que l'appareil fonctionne. · Raccordez l'appareil à une prise d'alimentation électrique appropriée. · Tournez le bouton de contrôle de la vitesse rotatif(5) au réglage souhaité. 9 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) · Une fois le mélange terminé, remettez le bouton de contrôle de la vitesse (5) sur « OFF » et débranchez l'appareil. · Appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) et soulevez le carter du moteur jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. · Enlevez l'accessoire de mélange en le soulevant et en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. · Retirez le bol (2) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulevez-le du socle. Avertissement ! N'introduisez pas les couteaux, les cuillères, les fourchettes ou tout autre objet dans le bol quand il est en marche. Remarque ! La durée de fonctionnement maximale ne doit pas dépasser 10 minutes. Après 10 minutes d'utilisation, laissez le mixeur se reposer et refroidir pendant une durée appropriée. · Lors du pétrissage de la pâte, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en réglant le sélecteur de vitesse sur la faible vitesse d'abord, puis sur la vitesse élevée. Remarque ! Lorsque l'appareil est en marche, évitez de toucher le bol. Avertissement ! Éloignez vos mains, longs cheveux et vêtements amples des batteurs. Avertissement ! N'utilisez pas la machine en continu pendant plus de 6 minutes. Après avoir utilisé l'appareil en continu pendant 6 minutes, laissez-le refroidir pendant au minimum 20 minutes avant toute nouvelle utilisation. Astuces de cuisine · Les ingrédients réfrigérés, comme le beurre et les oeufs, doivent être à température ambiante avant de commencer le mélange. Sortez les ingrédients à l'avance. · Pour éviter la présence des coques d'oeufs dans votre recette : cassez d'abord les oeufs dans un autre récipient, puis ajoutez-les à la préparation. · Ne pétrissez pas trop la pâte. Assurez-vous de pétrir/mélanger la préparation tel que recommandé dans votre recette, et pas autrement. Incorporez les ingrédients secs jusqu'à ce qu'ils se mélangent à l'aide du réglage de faible vitesse. · Conditions climatiques. Les variations saisonnières de la température, la température des ingrédients et leur variation de texture jouent un rôle dans la durée de préparation nécessaire et les résultats obtenus. · Commencez toujours à mélanger à une faible vitesse. Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à celle recommandée comme indiqué dans la recette. · Pour le réglage « Pulsation » (pétrir à des courts intervalles), tournez le bouton de vitesse vers la position « Pulsation ». L'appareil fonctionne seulement si le bouton de vitesse est maintenu dans cette position, lorsque le bouton est relâché, il retourne automatiquement à la position « 0 ». Accessoire Aliments Quantité Cuissons Vitesses Remarques Fouet Blanc d'oeuf 220g 3 - 5 mins 4 - 6 Batteur Farine 100g Mélanger tous les sucre beurre 100g 100g 5 mins 1 - 6 ingrédients pendant 15 à 3vi0tessseecboanssdee,senàsuuitnee, c ontinuer le travail pour Oeuf 2 4p.l5usmhinasuàteu.ne vitesse Farine 500g Ad'veeacuundeet4em3 p°éCra, ture sel 10g mélanger tous les Levure 10g Crochet de Sucre 5g 3 - 4 mins 1 - 2 ingrédients pendant 11..5Emnsinuuittee,scàonvtiitneusesze à mélanger à vitesses pâte Eau 250g 2pâjutesqsuo'iàt lcisesequeet la moelleuse. Une fois la beurre 20g pâte est étendu, mélanger pendant 2 minutes à une vitesses entre 1 et 2. Nettoyage et entretien Avertissement ! Avant d'effectuer toute opération d'entretien: · Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le du secteur. · Laissez l'appareil se refroidir complètement. · Au besoin, grattez l'excès des particules d'aliments sur les batteurs, les crochets à pétrir ou le fouet à l'aide d'une spatule. Avertissement ! Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. · Essuyez la surface extérieure de la tête et le socle avec un chiffon humide et polissez avec un chiffon doux et sec. · Essuyez tous les excès des particules d'aliments du cordon d'alimentation. · Plongez la lame de mélange, le fouet, le crochet à pétrir, dans de l'eau savonneuse tiède pour un nettoyage complet. Ensuite rincez-les sous l'eau courante et essuyez-les pour sécher. La lame de mélange, le fouet Changement de la fiche En cas de besoin de montage d'une nouvelle fiche : · Mettez dûment l'ancienne fiche au rebut. · Connectez le fil marron à la borne sous tension de la nouvelle fiche. · Connectez le fil bleu à la borne neutre. · Si le produit est de classe I (mis à la terre), connectez le fil vert/jaune à la borne de terre. 10 (Traduction des instructions d'origine) FRANÇAIS Remarque ! Si vous disposez d'un produit à double isolation de classe II (2 fils uniquement dans le cordon), aucun raccordement à la borne de terre n'est nécessaire. Suivez les consignes d'installation fournies avec les fiches de bonne qualité. Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes caractéristiques nominales que le fusible d'origine fourni avec le produit. Avertissement ! La section ci-dessus concernant le remplacement de la fiche électrique s'adresse au personnel des centres de services agréés. Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. · BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. · Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes: Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de BLACK+DECKER Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques Tension d'entrée VCA Puissance absorbée W Poids kg SM1000 220 - 240 1000 5 Garantie BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des 11 ( ) áÄ«ÑdG ájɪM áeɪdG TMe èàæYG Gòg øe ¢üîàdG óY õj .°üØæYG TMª÷G .ájOÉ©dG á«dõæYG BLACK+DECKER èàæe GóÑà°SG ÉjC'G øe j ` õd GPEG á«dõæYG áeɪdG TMe ¬æe ¢üîàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J / GPEG hCG ,H ¢UÉÿG .°üØæYG TMªéd èàæYG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ H ,iôNC'G ôjhóJ IOÉYE' aôe BLACK+DECKER ácöT ôaJ · ájÉ¡f ¤EG É¡d°Uh Oôéà BLACK+DECKER äÉéàæe .Éfk É> áeóÿG òg ËóJ ºàjh .ª©d É¡à«MÓ°U óYh ÉgôªY áfÉ«°U «ch ...CG ¤EG èàæYG IOÉYEG Lôj ,áeóÿG òg øe IOÉØà°SÓd .ÉæY áHÉ«f äÉéàæYG TMªL QhóH ¤àj ±°S ...òdGh óªà©e ÓN øe óªà©e áfÉ«°U «ch ÜôbCG TMbe Y ±ô©àdG æµÁ · ¿Gæ©dG ` »ëYG BLACK+DECKER Öàµe Y ɰüJ'G áfÉ«°üdG AÓcH áªFÉb óLJ ,dP øe 'k óHh .«dódG Gòg ` í°VYG «°UÉØàdGh BLACK+DECKER ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©YG Y ÉæH á°UÉÿG ɰüJ'G FɰShh TM«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ áeɵdG .www.2helpU.com :ÊhεdE'G TMbYG Y âfÎfE'G SM1000 240 - 220 1000 5 OOÎe QÉ«J âda äGh ºéc á«æØdG äÉfÉ«ÑdG NódG ó¡L ábÉ£dG NO ¿RdG ¿Éª°dG Éfk ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOL ` BLACK+DECKER ãJ .LC'G jW 'h ¿fÉdG É¡ëæÁ »àdG bM ¤EG áaɰVE'ÉH ¿µj Gòg ¿Éª°dG ¿É«H .GMC'G øe ÉM ...CÉH É¡H îj ` Ö«Y ÖѰùH BLACK+DECKER èàæe ` N OLh ádÉM ` ïjQÉJáøÑ«e©YGôk ¡G °ATGõ2L4C'G ÓGNóÑà,°ÒSGjBÉ©LYAG TMCe Ka+GDàdGECóYKhECG áRYÉøæ°ªü°dGJh,CGAOGöGYûdGG òg GóÑà°SG hCG »©«Ñ£dG ÑdGh cBÉàdG IÉYGôe TMe äÉéàæYG ìÓ°UEGh :/ Ée «ª©d êÉYREG bCG ¿Éª°d äÉéàæYG ;ÒLCÉJ ¢VGôZCG hCG á«æ¡e hCG ájQÉOE ¢VGôZCG ` èàæYG Góîà°SG ºàj ;ɪgE'G hCG Góîà°S'G A°ùd èàæYG ¢Vô©àj ;çOGM hCG áÑjôZ OGe hCG AÉ«°TCG áé«àf àd èàæYG ¢Vô©àj áfÉ«°üdG AÓch ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGH èàæYG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj ácöûd TMHÉàdG áfÉ«°üdG jôa hCG øjóªà©YG .BLACK+DECKER AGöûdG «dO ËóJ ¤EG êÉà ±°S ,¿Éª°dG ÖLà áÑdÉ£e Ëóàd «ch ÜôbCG TMbe Y ±ô©àdG æµÁh .óªà©YG áfÉ«°üdG «ch hCG TMFÉÑd BLACK+DECKER Öàµe Y ɰüJ'G ÓN øe óªà©e áfÉ«°U .«dódG Gòg ` í°VYG ¿Gæ©dG ` »ëYG ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©YG áfÉ«°üdG AÓcH áªFÉb óLJ ,dP øe 'k óHh TM«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ áeɵdG «°UÉØàdGh BLACK+DECKER :ÊhεdE'G TMbYG Y âfÎfE'G Y ÉæH á°UÉÿG ɰüJ'G FɰShh www.2helpU.com äÉëe äÉYöS äÉ«ªY 4-6 á«bO 3 - 5 IóY äÉfµYG c êõeG â á«fÉK 30 - 15 ºK ,á°Øîæe äÉYöS FÉbO 4.5 IÎØd ªYG 1-6 á«bO 5 .á©ØJôe äÉYöS â ,43° ¤EG °üJ AÉYG IóY äÉfµYG c êõeG áYöùdG Y á«bO 1.5 êõYG ªµà°SG ºK .1 àM 2 áYöùdG Y Úd Úé©dG íѰüj Oóªàj ¿CG ó©Hh .¿ôeh IóY êõeG ,Úé©dG Y Y Úà«bO .2 - 1 áYöùdG 1-2 á«bO 3 - 4 ¿Rh á«FGòZ OGe äÉeõà°ùe 220g ¢«ÑdG ¢VÉ«H ¥ÉØN 100g ÚëW 100g 100g ôµ°S IóHR ØÿG Üöe 2 ¢«H 500g ÚëW 10g íe 10g IÒªN Úé©dG 5g ôµ°S 250g AÉe 20g IóHR áfÉ«°üdGh «¶æàdG :áfÉ«°üdG AGôLEG Ñb !ôjò .QÉ«àdG Qó°üe øY ¬°üaGh RÉ¡÷G ÅØWCG · .Éek É" RÉ¡÷G OÈj àM ô¶àfG · hCG ØÿG ÜQɰe øe IóFGõdG É©£dG äÉÄjõL §°ûcG ôeC'G õd GPEG · .á룰ùe á©e Góîà°SÉH ábÉØÿG hCG Úé©dG äÉHÓb .iôNCG FG°S ájCG ` hCG AÉYG ` RÉ¡÷G ôªZ »¨Ñæj ' !ôjò áÑe ¢Tɪb á©£H IóYÉdGh ¢SCGôd »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG · .áaÉL ¢Tɪb á©£H ¬ª©fh ábÉ£dG HÉc øe ádÉ©dG É©£dG äÉÄjõL ájCG øe ¢üîJ · .á«FÉHô¡µdG ¿HɰUh ÅaGO AÉe ` Úé©dG äÉHÓbh ØÿG Üöe ôªZG · .Gók «L É¡ØØLh ...QÉ÷G AÉYG â ɡأ°áTbGɺØKÿ.G,«·¶ÓæàÿdG GIÉô"ذE'T AÉHô¡µdG ¢ùHÉb GóÑà°SG :ójóL AÉHô¡c ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉG ádÉM ` .áæeBG ájô£H ËódG ¢ùHÉdG øe ¢üîJ · .ójó÷G ¢ùHÉdG ` »G ±ô£dÉH »æÑdG °ùdG «°UàH ºb · .ójÉëYG ±ô£dÉH ¥QRC'G °ùdG °UhCG · /öNC'G °ùdG «°UàH ºb ,( Ék °VQDe) 1 áÄØdG èàæYG ¿Éc GPEG · .»°VQC'G ±ô£dÉH ôذUC'G ÚàdRÉY ÚàÑ£H kGOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GPEG !á¶MÓe ±ô£dÉH «°UàdG ºàj ' ,(§a ¿ÉæKG ¿ÉaôW HɵdG NGO óLj) .»°VQC'G .IO÷G á«dÉY ¢ùHGdG TMe áaôYG Ö«cÎdG äɪ«©J TMÑJG »°UC'G ô¡°üYG «æ°üJ ¢ùØf Y óÑà°ùYG ô¡°üYG ¿µj ¿CG Öéj .èàæYG TMe aôYG »°ù«FôdG HɵdG ¢ùHÉb GóÑà°SÉH á©àYG áHɰùdG äɪ«©àdG !ôjò .§a óªà©YG áeóÿG õcôe »ØXà á°UÉN 12 ( ) (Ü µ°ûdG) (1) AÉYdG AÉ£Z aQG · áaɰVE' òg Góîà°SG æµÁ .(CG1) AÉYdG AÉ£Z ÉNOEG áëàa aQG · .RÉ¡÷G «¨°ûJ AÉæKCG AÉYdG ¤EG äÉfµYG øe ójõYG .Ö°SÉæe QÉ«J Qó°üà IóMdG «°UàH ºb · .áH£YG OGóYE'G Y (5) áYöùdG ` ºµëàdG ìÉàØe QOCG · TM°VdG ¤EG (5) áYöùdG ` ºµëàdG ìÉàØe óYCG ,§ÿG ɪàcG Oôéà · .»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G °üaGh "OFF" `Øjo àMôëYGâ«ÑeTMaQGh(4) ôjôëàdG QR Y §¨°VG .¬fɵe · ÉOEG ¢ùµY ôjhóJh YCG ¤EG ¬©aO ᣰSGH §ÿG aôe RCG · .áYɰùdG ÜQÉY ¬©aQh áYɰùdG ÜQÉY ÉOEG ¢ùµY IôjhóJ ᣰSGH (2) AÉYdG RCG · .eÉG øe `iôNCGAÉ«°TCG...CGhCGG°TC'GhCGYÓYGhCGÚc.ɵ«°¨ùd°ûGàTMd°GAÉJæ'KCG!AôÉjYòdG á«æe.RFIÉÎbOØd1CG0ó¡jghhOȰjü·bC'ÓGÿ«G¨°ûôàJdGGøGóeîRàR°Sh'ÉOEGºYàj¿FCGÉbÖOé1j0'Q!há¶ôeMóÓ©eH .áѰSÉæe §Ñ°V ᣰSGH èFÉàædG °aCG Y °üG øµÁ Úé©dG ÜöV óæY · .á«dÉ©dG ºK 'k hCG á°ØîæYG áYöùdG Y áYöùdG QÉ«àNG ¢Uôb .«¨°ûàdG AÉæKCG AÉYdG ¢ùªJ ' !á¶MÓe øY Gók «©H á°VÉØ°ØdG ¢ùHÓYGh j£dG ô©°ûdGh ...ójC'G p HG !ôjò .ØÿG ÜQɰe RÉ¡÷G «¨°ûJ ó©H .á°UGàe FÉbO 6øeÌcC'·ÓÿG¨°ûJ'!ôjò ¬«¨°ûJ Ñb á«bO 20 øY J ' IóY OÈj ¬YO ,á°UGàe FÉbO 6 IóY .GOk ó> »¡£d íFɰüf 'k hCG É¡©°Vh ºàj ¿CG Ú©àj ,¢«ÑdG hCG óHõdG ãe ,IOÈYG äÉfµYG · äÉfµYG òg §Ñ°VG .É¡£N ` AóÑdG Ñb áaô¨dG IQGôM áLQO ` .OóëYG âbdG Ñb ájhÉM ` 'k hCG ¢«ÑdG öùcG ,àØ°Uh.§`«ÿ¢G «¤ÑdEGG¬öذûVb CGOºKLád°üÉ©Øk ææee · ØN/§îH §a J fCG IÉYGôe Y ¢UôMG .ØÿG ` dÉÑJ ' · ¤EG áaÉ÷G äÉfµYG »æãH ºb .àØ°Uh ` í°VYG µ°ûdÉH §«ÿG .á°ØîæYG áYöùdG §Ñ°V TM°Vh Góîà°SÉH §a ᩪ> íѰüJ ¿CG IQGôM áLQOh ᫪°SYG IQGôG äÉLQO äGÒ¨J .á«NÉæYG ±hô¶dG · §ÿG øeR ójó ` GQk hO Ö©j dP c ,É¡eGb øjÉÑJh äÉfµYG .áëYG èFÉàædGh Ü£YG èjQóàdÉH áYöùdG IOÉjõH ºb .á°Øîæe .áØ°UdG ` áàÑãYG É¡H áY°UöSYGáYYöɪk ùFdGGO¤§EGÿ'k G°CGUóHhG · ¢Ñe QOCG ,(IÒ°üb äGÎa Y ØÿG) "Pulse" äG OGóYE' · ¢Ñe AÉHEG óæY §a RÉ¡÷G ª©j ."Pulse" TM°VdG Y áYöùdG É«k FÉJ O©j ±°ùa ,¢ÑYG ôjô óæYh ,TM°VdG Gòg Y áYöùdG ."0" TM°VdG ¤EG øµÁå«M,·ÓÿG`øNɰSFɰSÖ°UádÉM`QòGñJ · .ÅLÉØYG ÒîÑàdG AGôL RÉ¡÷G êQÉN OôW AÉHô¡µdG ôWÉfl øe áeÓ°ùdG ¤EG áLÉM ábÉ£dG Ohõe ' <ÉàdÉHh ó¡L ¿CG øe ,ÉkɪLk FhGOOõe'k õY.»°VhõQ©CGeR°ÉS¡÷«°GUGògJ .«æ°üàdG áMd Y OóëYG ó¡÷G TMe Ö°SÉæàj hCG TMæ°üYo G Ñb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG °S J ádÉM ` · Öæéàd BLACK+DECKER øe óªà©e áeóN õcôe ...CG .ôWÉîYG ádÉWEG HÉc Góîà°SG IGOC'G ádòÉgWáE'bGÉWHÉcN¢óüd ëÖa°SGÉæeGóhîàó°ªSà'©GeáÑdbÉW.(áEG «æHØÉdcG äɪkÉFfGÉO«ÑdGóîô¶à°fSG)G · HÉc óÑà°SG .AGÎgG hCG H hCG QöJ äÉeÓY OLh øe ëàd äÓHÉc IôµH Góîà°SG óæY .¬ØJ hCG QöJ ádÉM ` ádÉWE'G .Éek É" HɵdG äÉØe a Y ¢UôMÉa äÉØ°UGYG AÉYdG AÉ£Z .1 CGó°üd hÉYG Ö°üdG øe AÉYh .2 FÉXdG Oó©àe ¢SCGQ .3 ôjôëàdG QR .4 áYöùdG ` ºµëàdG ìÉàØe .5 ·ÓÿGIôذT .6 Úé©dG ÜÓb .7 ábÉØN .8 TM«ªéàdG ¢UôMÉa ,áfÉ«°U hCG TM«ªOE ɪYCG ájCÉH É«dG Ñb !ôjò .á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG øe ¬°üah RÉ¡÷G AÉØWEG Y 'k hCG Góîà°S'G .«ªëàdG`·ôØJ'.¬àYöùHª©jRÉ¡÷GôJG !ôjò Ñb AÉYdGh ábÉØÿGh Úé©dG áHÓbh ØÿG ÜQɰe ¶f · .Góîà°S'G .âHÉKh à°ùe í£°S Y RÉ¡÷G TM°V · ¢Uôb ¿CGh QÉ«àdG Q.ó"°0ü"eTMø°YVdG°üØYe·AÉHÑô°¡µedG(5)°áSY¿öCGùødGeQÉ«àNG · àM FÉXdG Oó©àe ¢SCGôdG TMaQGh YC' (4)ôjôëàdGQRôM · .(CG µ°ûdG) É¡fɵe ` ØJo ØYJo(6)à·MÓáYÿɰGùIdôGØÜ°TQÉhCGY(7)ÉOEÚGé`©dGÉgáHQÓObCGhh·CG Ó(8ÿ) áGbôÉjØhÿóJGOTMaªOYG · .(CG µ°ûdG) É¡fɵe ` ,iôNC'G FG°ùdG hCG ¢«ÑdG íe Øÿ á°ü°üfl ØÿG ÜQɰe · §FÓÿG OGóYE' ábÉØÿGh ,Úé©dG Üöd »g Úé©dG äÉHÓbh .dP ¤EG Éeh á«Ñ¡YGh ¢«ÑdG íeh áÁôµdG ãe ,áØ«ØÿG .AÉYdG ¤EG äÉfµYG c °VCG · àM FÉXdG Oó©àe ¢SCGôdG ¢ØNGh (4) ôjôëàdG QR ¢ØNG · .É¡fɵe ` ØJo 13 ( ) øjôNB'G áeÓ°S Góîà°S'G øe ¢Vô¨dG ájdóP°ù`÷äGÉÃäɪG)«QÚó©àdàdGÉ«hHhºdPgG¢áójaUhôÉ©õîJY°hTGhCGC'º,GI¡¬È«eYÿóî±Ghà°Gùáö««dTfE'óºàªGY°üGXeá«`Ò©Z'dGREGhÉ,¡(á÷«°ÉùØGWGòC'GghG · .º¡àeÓ°SøYhD°ùYG¢üî°ûdGÑbøeRÉ¡÷GGóîà°SÉHá©àYG .RÉ¡÷ÉHº¡ãÑYóY¿Éª°dÉØWC'GáÑbGôeõj · êõYGóBîLà°AS'CGKg+RÉD¡÷ECGGòKgEøRe¢TMVSô¨MdG1.á0Ѱ0S0ÉæYøéG©Éd©G£·dÓGäNɺfªµ°Uoe .§a»NGódG<õæYG :`Góîà°SÓd¢ü°üflÒZRÉ¡÷GGòg ª©dG·É°ShCGhÖJɵYGhôLÉàYG`ɪ©dGïHÉ£e;iôWNÉæC'eG · Góîà°S'G ó©H ,á«ØjôdGRÉæYG · RÉô¡J÷GhGAAÉGHõôL¡CGµødGeòN...CÉCGeÒø«¨eJ¢ùÑHbÉhdáGÑ´bõGôfeGh¿RhÉ¡O.÷ɬ¡cG°ôüJ뫨a°ÑûbhJCGO±ÉÈ¡ÉØj«Rj¶ÉEÉæ¡HJ÷ºhbGCG · Öéj.±ÉL.¿ÉÉØµWeC'`G¬hæÉjæõàîeJøÖYéGók j«©,HRÉá¡f÷õq îGYGGóIîõà¡°LSGC'GóTMY«ªádLÉMߨ`M · ìÓ°UE'Gh ¢üëØdG áeÉbE'GøcÉeCGhIÒ¨°üdG¥OÉæØdGh¥OÉæØdG`AÓª©dG;iÑôbp NøC'eG · .á«dõæeÒZiôNCGøcÉeCGájCGhCGQÉ£aE'GhædGøcÉeCG · ÒøZe»ºµFà°ÉjûHHôI...¡ôFµQGdóGGôHQ¬É«G«àTM°dUÉ£HJdOGhG§óCGeÑâ°EGVbºDàIYjOG¿ÉYCGãEGÖeøéY,»jáL'OEQRÉÉÉNf¡÷ôW«GɰGflUògJ´¿REÉÉab¡L,dÖɰÑkSÓæÉOEæNe .ICɰûæYGᣰSGH᪶àæeáØ°üHÉ¡FÉØWEGhÉ¡«¨°ûJ ,QGQRhC'CGáGØ`dÉJAGõJLhCGCGá,AjGCGõLøYC'.GR`É¡°û÷µQdG°ùRc«É¨¡O°÷ûJLG¢hüYëóôYaKDGøJ,eóGbóîáàd°ÉSM'.á...GÑ«CG©ÑhebCG .Ö«YhCGJ¬HAõL...CGOLhádÉM`RÉ¡÷Góîà°ùJ' áfÉ«°U«chᣰSGHóÑà°ùJo hCGáØdÉàdGhCGáÑ«©YGAGõLC'G.íóªà°ü©eJo hCGAGÎgGhCGJäÉeÓYOLh.»óFYÉHôø¡eµdGQÉ«àd,GGóî°Sà°`S'GcÑBÉbJ °ùdGhCG¢ùHÉdG`JhCGÖ«YOLhádÉM`RÉ¡÷Góîà°ùJ' .»FÉHô¡µdG Ö«YO.ÖL°ùæhØéæhHàdCG¬»óMª°àùÓ«©°FeUôdìEGGÓ¢hù°ÉUHÉEGdG'«hchCGhA»ÉáHFaôÉôH¡©ôµÃ¡dµGdɪG¡°SM°TMùÓd£G°UJEG'ÖJé.áôdWjÉMÉ,Éîª`Y¡HG hCGAGÎgGhCGJäÉeÓYOLh.»óFYÉHôø¡eµdGQÉ«àd,GGóî°Sà°`S'GcÑBÉbJ °ùdGhCG¢ùHÉdG`JhCGÖ«YOLhádÉM`RÉ¡÷G.»óFîÉHà°ôù¡Jµ'dG Ö«YO.ÖL°ùæhØéæhHàdCG¬»óMª°àùÓ«©°FeUôdìEGGÓ¢hù°ÉUHÉEGdG'«hchCGhA»ÉáHFaôÉôH¡©ôµÃ¡dµGdɪG¡°SM°TMùÓd£G°UJEG'ÖJé.áôdWjÉMÉ,Éîª`Y¡HG `É¡«dEGQɰûYGJÒZAGõLCGájCGGóÑà°SGhCGádGREGÉk £e.«dhóÉdGGò'g · · · · · · · · · · áeÓ°ùdG äɪ«©J øáeIHÉóÉYë°UGôdEGehÉCGk dªáPF«hGFOÉ;H»Úô¡j©càÉjeáe,áó«d°FPüÉd`Hô¢¡VɵÃdôG©Iáàdõ«G¡°ShLÉCG°C'SC'GjGôMáGóeîÜÓà°°ùS°dûGGfóäæä.YáÉ'W«!°ôÉÉüjª«òîààMM°TGG · .RÉ¡÷G«¨°ûJÑbájÉæ©HeɵdÉH«dódGGògCGôbG · ...CG.»É᪫ੰdüGà°ÒîSGZ°û¿dRGEGÉá.¡H÷É«°dUGódGE'òG¡GGòHôg£á«N`ªÖYíÑá°°VùjjCGAóeGbôLG«óEGdîhóCGdàG°äSGò'ÉgGaø`ôeehÉ¢¡CGVHäôɨ°dUëG¿ejoEG · .Ók Ñà°ùe¬«dEG´Lôd«dódGGò¡HߨàMG · H ¢UÉÿG RÉ¡÷G Góîà°SG .áH.ÉR°GUEG´èdbGhG¤óîEGà°SGóGîóàæ°YS'ɪkGFAGO°SQò...OGDjñn óbJ · · .õæYGêQÉN`RÉ¡÷Góîà°ùJ' · âæcGPEGRÉ¡÷G¨°ûJ'.¿ÉààÑeGójâfÉcGPEGR.ÉÚ¡÷eóGdG¨`°ûJÉM' · í£°S±GM¥a.ó°ü©bàj¿'hO嬫HëÌH©áàbdóGHº»àjFhÉHCGô¡µ©djGQ'É«åàd«GëHh°SOªô©adGG · AGõLC'GøYGók «©HÉgÒZhô©°ûdGhá°VÉØ°ØdG¢ùH.áÓcYôëGàYHGG · É©£dG äÉWÓÿ á«aɰVEG áeÓ°S ÒHGóJ hCGRɨdÉHª©j¿ÉcAG°SøNɰSóbeøeÜôdÉHRÉ¡÷GTM°J.A'ÉHô!ô¡jµòdÉH .FɰS...CG`¢ùHÉdGhCG¬£jöThCG¬JóYÉbhCGRÉ¡÷Gôª¨HºJ' · .ÜGÎb'GÑbbàJRÉ¡÷ÉHácôëàYGAGõLC'Gc´O · .¢ùâÑjYõdGGhøIYQG¢ôùHÉGødGYkG°óü«©ØdH»»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG°°ùùddGGóTM°°TVÉk h£eY¢hUÉôMG'h .IOÉG±GGh RÉ¡÷G°üaG,Góîà°S'GAÉæKCG»FÉHô¡µdG°ùdJçóMGPEG Ñb»FÉHô¡µdG°ùdG¢ùªJ'.QØdG.QÉY«àAdÉGHQôó¡°µüdeGQøóY°ü¬e°øüYa · · Gók «Lí£°ùdG¶fh«¶fªYí£°SGóîà°SGY.ÉGªók îFGàO°S¢'UGôóM©HG · .GóîÒà°«S¨'JGAÉÑæbKCGQÉ«ôàëdGàQJó»°üàedGøAGYõL¬C'°GüøaeGhÜRÉGΡ÷b'GGh«CG¨ä°ûJÉëbYhCGG · .¬æjõîJ`´höûdGÑbOÈ«dIÎØdRÉ¡÷GôJG · ÜQɰeøYGók «©Há°VÉØ°ØdG¢ùHÓYGhj£dGô©°ûdGh...ójC'.GØÿp HGG · jôØJóæYhIOÉGTM«£àdGäGôذTTMeeÉ©à.dG«`¶æàɪdk GFAGOÉæQKòCGhAGÉYñdJG · ÑbhGóîà°S'GóYá.dÉMdP`¤EGQÉeÉ«hàdGQ«ó¶°üæàedGhøYäÉRÉë¡÷YGGÒ°ü«¨aJG · ...CG`hCGAÉYG`¢ùHÉdGhCG°ùdGáYª>hCGRÉ¡÷.ôNGôBGª¨FJɰ'S · 14 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries COUNTRY NAME BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL EGYPT JORDAN KSA KSA Anasia Egypt for Trading S.A.E. (Mentrade) Mega Hardware (Sami Bashiti & Partners Co.) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. United Trading & Marketing Co; (U-MARK) KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) KSA KUWAIT KUWAIT United Trading & Marketing Co; (U-MARK) Al Omar Technical Co. The Sultan Centre LEBANON Aces Service Centre (Est. F.A.Ketaneh SA) LIBYA Homeworld Co. LIBYA North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) LIBYA North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) MAURITIUS The Brandhouse Ltd. MOROCCO Electronia OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) PAKISTAN Ammar Service & Spares QATAR Al Muftah Service Centre SRI LANKA Delmege Forsyth & Co. Ltd TUNISIA Societe Tunisienne De Maintenance(STM) UAE UAE UAE UAE UAE YEMEN Light House Electrical Light House Electrical Black & Decker (Overseas) GmbH Zillion Equipment and Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC Middle East Trading Co. (METCO) YEMEN Middle East Trading Co. (METCO) YEMEN Middle East Trading Co. (METCO) ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL P.O. Box 26562, Tubli, Manama (00973) 17783562 / 17879987 alfouz@batelco.com.bh P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain (00973) 17213110 17210617 kewalram02@batelco.com.bh kewalram@batelco.com.bh P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, (00202) 22684159 Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311 wael.salah@anasia.com nevien.elbeshbishy@anasia.com 93 King Abdullah II St., P.O.BOX 3005 AMMAN 11953 (009626) 5349098 info@mega-hardware.com www.mega-hardware.com P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 (009663) 8140914 dewaltdammam@hotmail.com www.fawazalzayanigroup.com #15, Khamis Mushait 62411, Abha, Military city road Near City max and Ghunaim Market (00966) 172500378 serviceabha@u-mark.net #116, Prince Fahad Ibn Ibrahim Al Saud Street - Near Nawan Hotel (00966) 11473-3258 malazservice@u-mark.ne Ash Shiqah, Al Hamr, Buraydah 52371 Al Hamr Road near Jaryat Al Umran & Khub Ath Thinayan (00966) 16-3694969 serviceqaseem@u-mark.net King Abdulaziz St, Al Aziziyah Dammam 32424 near Dat AS Sihha Medical Center (00966) 138179319 138172654 servicedammam@u-mark.net Jabal Ar-Rubabah, Misrifah, Jeddah 23331 Falastin Road Near New Jeddah National Hospital (00966) 126612552 servicejeddah@u-mark.net #356, Al Talah Medina 42322 (00966) 148423339 servicemadina@u-mark.net P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait (00965) 24848595 / 24840039 alexotc@usa.net P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait (00965) 24343155 Etn. 432 allina@sultan-center.com nedalt@sultan-center.com P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut (009611) 898989 / 262626 nissrine.hajj@aces.com.lb nassim.aziz@Aces.com.lb Senidal St. Amr Ibn Elaas Road, (0021861) 9094183 Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany) ext. 103 nissrine.hajj@aces.com.lb P.O. Box 348, 7 October Street 11, Benghazi (00218061) 3383994 nissrine.hajj@aces.com.lb AlBarniq Dewalt Center, Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli (00218021) 3606430 nagte.ly@gmail.com nagte.dpt@gmail.com Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius (00230) 2069450 2071700 claims(service.centre@goupille.mu stephanie.bijou@gmail.com Bd, Sidi Abdelrahman- Gr ceinture residence Rio - Ain Diab - 20050. Casa Blanca (00212) 618532680 r.makhlouti@electronia.ma P.O. Box 2734,Behind Honda Showroom,Wattayah,Oman (00968) 24560232 24560255 npservice@omasco.com.om ashok.balan@omasco.com.om Al Ohi, Sohar,Oman (00968) 26846379 sooraj.neeran@omasco.com.om Sanaya, Salalah,Oman (00968) 23212290 rajagopal.pr@omasco.com.om Office No 6068 6th Floor Central (009221) 32775252 babji93@yahoo.com Plaza Behind Gul Plaza Marston Road.KARACHI Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar (00974) 44650880 44650110 service@almuftah.com almuftah@almuftah.com Delmege Forsyth & Co. Ltd Lifestyle Cluster 101, Vinayalankara Mawatha Colombo 10 Sri Lanka (009477) 2211111 dgeservice@delmege.com jayantha.lifestyle@delmege.com RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS. 2013 BEN AROUS, TUNISIA. (0021679) 389687 importa@stqu.com P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 6726131 dewalt_lhe@hotmail.com P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 5548315 dewalt_lhe@hotmail.com P.O. Box 5420, Dubai (009714) 8127400 / 8127406 service.mea@sbdinc.com P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah (009717) 2277095 zillionrak@gmail.com P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain (009713) 7216690 zilliontrdg@gmail.com 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen (009674) 213455 metco@metcotrading.com sami@metcotrading.com Mualla Dakka, Aden (009672) 222670 metco@metcotrading.com sami@metcotrading.com Hayel st.,Sana'a,Yemen (009671) 204201 metco@metcotrading.com sami@metcotrading.com «FMu«Ê «ùßr ¢U¸¥a «Ad«¡ «d±e «d¥bÍ WARRANTY REGISTRATION CARD YOUR NAME/ VOTRE NOM/ YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/ POSTCODE/ CODE POSTAL/ DATE OF PURCHASE/ JOUR D'ACHAT/ DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/ PRODUCT MODEL NO. SM1000 11.2017 ßr Ë ´Mu«Ê «Uzl