Instruction Manual for PRINCESS models including: 182055, Digital Family Aerofryer XXL

01.182055.01.001 IM

EN Instruction manual - Icecat

appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. ... Insert the empty air frying basket/drawer into the fryer.

www.princesshome.eu EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Manuel d' instructions


File Info : application/pdf, 6 Pages, 1.34MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 72629886 1626948791 2728 5384
EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador

IT Manuale utente SV Bruksanvisning PL Instrukcja obslugi CS Návod na pouzití SK Návod na pouzitie RU   

Aerofryer XXL
01.182055.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
345
2
2
1
[WEEE Logo]

www.princesshome.eu
© Princess 2019

EN Instruction manual
SAFETY
· By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
· The appliance must be placed on a stable, level surface.
· This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. In worst case the food can catch fire. (i.e. do not use more than one tea spoon of oil, no meat that will release to much grease or water intended for boiling foods.
· This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
· To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
· The appliance is to be connected to a socketoutlet having an earthed contact (for class I appliances).
· WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
· The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
· Surfaces indicated with this logo are liable to get hot during use.
· In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance.
· After the baking process the appliance needs to cooldown, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Avoid to unplug the appliance from the net socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
­ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. ­ By clients in hotels, motels and other residential type environments. ­ Bed and breakfast type environments. ­ Farm houses. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION 1. Base 2. Basket/Pan 3. Display 4. Touchscreen control 5. Selector dial
BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging material. · Remove any stickers or labels from the appliance. · Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge. · Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. · Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces. · Place the basket in the pan properly · This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat. · In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance. · Note: for baking chips we advise a maximum of 800 grams to get the best result. · NOTE: After the baking process the appliance needs to cool down, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Please avoid unplugging the appliance from the net-socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance.
USE · Put the mains plug in an earthed wall socket. · Carefully pull the pan out of the air fryer.

· Put the ingredients in the basket. · Slide the pan back into the air fryer. · Never use the pan without the basket in it. · Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle. Display

Fish Steak

Cheese Chips

Power

Bacon

Temperature Min Minutes

Chicken

Time

Quick 5 °C Degrees

Schrimp

In use

Preheat

Meat

Programs · There are 8 frying programs included: CHIPS, CHEESE, CHICKEN,
STEAK, SHRIMP, MEAT, BACON, and FISH. Turn the selector dial to select the desired program.

Program Temperature (°C) 200

Time (minutes)
10

Action Turn over after 5 minutes.

200

12

Turn over after 6 minutes,

check for doneness.

180

20

Turn over after 10 minutes,

check for doneness.

160

8

Carefully shake after 4

minutes.

170

3

Cheese sandwich, turn over

sandwich, check for

doneness.

200

22

Shake every 6 minutes.

200

10

Turn over after 4 or 5

minutes, check for

doneness.

200

25

Turn over after 12 minutes,

check for doneness.

· When you press the power button, the airfryer will start the corresponding program. When you have chosen the wrong program, you can abort by pressing the power button again. The device will stop after 20 seconds. After this you can select another function. It is also possible to adjust the chosen program by changing the time and temperature.
· The time can be adjusted with the timer control button. Press the timer control button one time to increase or decrease the frying time by one minute using the selector dial. You can set the timer between 1 and 60 minutes.
· The temperature can be adjusted with the temperature control button. Press the temperature control button one time to increase or decrease the temperature by 5 degrees using the selector dial. You can set the temperature between 80 and 200 degrees.
· It is also possible to start the device without selecting a function. Set the time and temperature with the timer and temperature control buttons, then press the start/stop button.
· When you pull out the pan during the frying process, the device will shut off automatically. When you reinsert the device, the program will resume.
· To cancel any program, press the start/stop button. The device will shut off after 20 seconds.
PREHEAT (P) and QUICK 5 (5) functions: PREHEAT: If a recipe calls for a preheated oven, or, when cooking meats or proteins that benefit from a hot initial sear, use preheat (P) function. · Insert the empty air frying basket/drawer into the fryer. Turn the selector
dial until P illuminates. · Press the start/stop button to select the function, the default time and
temperature will be on the display. · Press the start/stop button again to begin preheating. · When 5 beeps sound, the appliance is preheated. · When using the preheat function reduce the final cooking time by 3
minutes. QUICK 5: Use the QUICK 5 (5) function to extend cook time for 5 minutes at 180°C. · Turn the selector dial until 5 illuminates. Press start/stop button to extend
the heating time. · Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan. · Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the basket release button during shaking · When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface. · Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. · To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on the bottom of the pan will leak onto the ingredients. · Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch. Tips · Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. · Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added the oil. · Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer. · You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. CLEANING AND MAINTENANCE · Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. · Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. · Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not dishwasher-proof.

· If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes.
· Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
· Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
· Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
· Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
· Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. In het ergste geval kan het voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel te koken.)
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
· Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
· WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen.
· Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
· De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
· Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
· Oppervlakken gemarkeerd met dit logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
· Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
· Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces wordt automatisch geactiveerd na afloop van de timer. Verwijder de stekker pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact, omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen.
· Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
­ Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. ­ Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. ­ Bed&Breakfast-type omgevingen. ­ Boerderijen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Basis 2. Mandje/pan 3. Display 4. Touchscreen voor bediening 5. Selectieknop

VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal. · Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat. · Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons. · Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek. · Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond. · Plaats de mand op de juiste wijze in de pan. · Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet. · Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen. · Opmerking: voor het bakken van friet adviseren wij een maximum van 800 gram voor het beste resultaat. · LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces wordt automatisch na afloop van de timer ingeschakeld. Trek de stekker van het apparaat pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact. Dit omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen. GEBRUIK · Steek de stekker in een geaard stopcontact. · Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse. · Doe de ingrediënten in het mandje. · Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse. · Gebruik de pan nooit zonder het mandje erin. · Raak de pan tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Houd de pan alleen vast aan de handgreep. Display

Vis Biefstuk

Kaas Friet

Aan/uit

Spek

Temperatuur Min Minuten

Kip

Tijd

Snel 5 °C Graden

Garnalen

In gebruik

Voorverwarm en

Vlees

Programma's · Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: FRIET, KAAS, KIP, STEAK,
GARNALEN, VLEES, BACON en VIS. Draai de selectieknop om het gewenste programma te selecteren.

Progra Temperatuur mma (°C)
200

Tijd (minuten)
10

Actie Omdraaien na 5 minuten.

200

12

Omdraaien na 6 minuten, gaarheid

controleren.

180

20

Omdraaien na 10 minuten, gaarheid

controleren.

160

8

Voorzichtig schudden na 4 minuten.

170

3

Kaassandwich, sandwich

omdraaien, gaarheid controleren.

200

22

Elke 6 minuten schudden.

200

10

Omdraaien na 4 of 5 minuten,

gaarheid controleren.

200

25

Omdraaien na 12 minuten, gaarheid

controleren.

· Als u op de aan/uitknop drukt, start de heteluchtfriteuse het bijbehorende programma. Als u het verkeerde programma heeft gekozen, kunt u het programma afbreken door nogmaals op de aan/uitknop te drukken. Het apparaat stopt na 20 seconden. Hierna kunt u een andere functie selecteren. Het is ook mogelijk om het gekozen programma aan te passen door de tijd en de temperatuur te wijzigen.
· U kunt de tijd aanpassen met de bedieningsknop voor de timer. Druk één keer op de bedieningsknop voor de timer en gebruik vervolgens de selectieknop om de baktijd met één minuut te verlengen of verkorten. U kunt de timer instellen tussen de 1 en 60 minuten.
· U kunt de temperatuur aanpassen met de bedieningsknop voor de temperatuur. Druk één keer op de bedieningsknop voor de temperatuur en gebruik vervolgens de selectieknop om de temperatuur met 5 graden te verhogen of verlagen. U kunt de temperatuur instellen tussen de 80 en 200 graden.
· U kunt het apparaat ook starten zonder een functie te selecteren. Stel de tijd en temperatuur in met de bedieningsknoppen voor de timer en de temperatuur, en druk vervolgens op de start/stop-knop.
· Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma hervatten.
· Als u een programma wilt annuleren, drukt u op de start/stop-knop. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld.
Functies VOORVERWARMEN (P) en SNEL 5 (5): VOORVERWARMEN: Als in een recept staat dat de oven moet worden voorverwarmd of als u vlees of eiwitrijk voedsel bereidt dat het beste even kort kan worden dichtgeschroeid, gebruikt u de voorverwarmfunctie (P). · Plaats het lege mandje/de lade in de fryer. Draai aan de selectieknop
totdat de P oplicht. · Druk op de start/stop-knop om de functie te selecteren. De standaardtijd
en -temperatuur worden weergegeven op het display. · Druk nogmaals op de start/stop-knop om het voorverwarmen te starten. · Wanneer u 5 piepjes hoort, is het apparaat voorverwarmd. · Verkort de uiteindelijke bereidingstijd met 3 minuten wanneer u de
voorverwarmfunctie gebruikt. SNEL 5: Gebruik de functie SNEL 5 (5) om de bereidingstijd te verlengen met 5 minuten op 180°C. · Draai aan de selectieknop totdat de 5 oplicht. Druk op de start/stop-knop
om de tijd te verlengen. · Onder in de pan hoopt zich overmatige olie uit de ingrediënten op. · Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de mandontgrendelingsknop.

· Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond.
· Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en stelt u een paar extra minuten in op de timer.
· Als u kleine ingrediënten (zoals friet) wilt verwijderen, drukt u op de vrijgaveknop voor het mandje en tilt u het mandje uit de pan. Draai het mandje niet ondersteboven met de pan er nog aan vast. Als u dat doet, kan er namelijk opgehoopte olie van de bodem van de pan op de ingrediënten lekken.
· Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het bereiden van een andere hoeveelheid.
Tips · Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen. · Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd. · Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de heteluchtfriteuse. · U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om ingrediënten op te warmen. REINIGING EN ONDERHOUD · Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. · Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. · Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn niet vaatwasmachinebestendig. · Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken. · Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat. MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
· Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
· Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas.
· L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
· Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des cas, les aliments peuvent prendre feu. (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop de graisse ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
· Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
· Branchez l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
· AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
· Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction.

· L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
· Les surfaces indiquées par ce logo risquent de devenir chaudes à l'usage.
· Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
· Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil.
· Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment :
­ Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail.
­ Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. ­ Environnements de type chambre d'hôtes. ­ Fermes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Base 2. Panier/Friteuse 3. Affichage 4. Commande par écran tactile 5. Cadran de sélection
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tout l'emballage. · Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil. · Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. · Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. · Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes. · Placez le panier correctement dans la cuve. · Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture. · Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil. · Note : pour cuire les chips, nous conseillons un maximum de 800 grammes afin d'obtenir le meilleur résultat. · NOTE : Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil.
UTILISATION · Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre. · Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud. · Mettez les ingrédients dans le panier. · Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. · N'utilisez jamais la friteuse sans le panier. · Ne touchez pas le panier pendant et un certain moment après son
utilisation, car il devient très chaud. Ne tenez la friteuse que par la poignée. Écran

Poisson Steak

Fromage Chips

Puissance

Bacon

Température Min Minutes

Poulet

Heure

Quick 5 °C Degrés

Crevettes

En cours d'utilisati
on

Préchauffage

Viande

Programmes · Il y a 8 programmes de cuisson inclus : CHIPS, FROMAGE, POULET,
STEACK, CREVETTES, VIANDE, BACON et POISSON. Tournez le cadran de sélection pour choisir le programme souhaité.

Progra Température mme (°C)
200

Heure (minutes)
10

Action Retourner après 5 minutes.

200

12

Retourner après 6 minutes, vérifier

la cuisson.

180

20

Retourner après 10 minutes, vérifier

la cuisson.

160

8

Secouer délicatement après 4

minutes.

170

3

Sandwich au fromage, retournez le

sandwich, vérifiez s'il est cuit.

200

22

Secouer toutes les 6 minutes.

200

10

Retourner après 4 ou 5 minutes,

vérifier la cuisson.

200

25

Retourner après 12 minutes, vérifier

la cuisson.

· Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation, la friteuse à air lance le programme correspondant. Si vous vous êtes trompé de programme, vous pouvez l'interrompre en appuyant à nouveau sur le bouton d'alimentation. L'appareil s'arrête après 20 secondes. Ensuite, vous pouvez le sélectionner pour une autre fonction. Vous pouvez aussi ajuster le programme choisi en modifiant la durée et la température.
· Le temps peut être réglé à l'aide du bouton de commande de la minuterie. Appuyez une fois sur le bouton de commande de la minuterie pour augmenter ou diminuer le temps de friture d'une minute à l'aide du cadran de sélection. Vous pouvez régler la minuterie sur 1 à 60 minutes.
· La température peut être réglée à l'aide du bouton de commande de la température. Appuyez une fois sur le bouton de commande de la température pour augmenter ou diminuer la température de 5 degrés à l'aide du cadran de sélection. Vous pouvez régler la température entre 80 et 200 degrés.
· Il est également possible de démarrer l'appareil sans sélectionner de fonction. Réglez l'heure et la température avec les boutons de commande de la minuterie et de la température puis appuyez sur le bouton marche/arrêt.
· Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme reprend.
· Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Fonctions PRÉCHAUFFAGE (P) et QUICK 5 (5) : PRÉCHAUFFAGE : Si une recette nécessite un four préchauffé, ou si vous faites cuire des viandes ou des protéines qui bénéficient d'une cuisson initiale à chaud, utilisez la fonction de préchauffage (P). · Insérez le panier/tiroir à friture à air vide dans la friteuse. Tournez le
cadran de sélection jusqu'à ce que le P s'allume. · Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour sélectionner la fonction, le
temps et la température par défaut s'affichent à l'écran. · Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour lancer le
préchauffage. · Lorsque vous entendez 5 bips, l'appareil est préchauffé. · Si vous utilisez la fonction préchauffage, réduisez le temps de cuisson
finale de 3 minutes. QUICK 5 : Utilisez la fonction QUICK 5 (5) pour prolonger le temps de cuisson de 5 minutes à 180 °C. · Tournez le cadran de sélection jusqu'à ce que le 5 s'allume. Appuyez
sur le bouton marche/arrêt pour prolonger le temps de chauffage. · L'excès d'huile des ingrédients est recueillie au fond de la friteuse. · Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant la secousse. · Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante. · Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore prêts, remettez simplement la friteuse dans l'appareil et réglez la minuterie sur quelques minutes supplémentaires. · Pour éliminer les petits ingrédients (p. ex. chips), appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez le panier hors de la friteuse. Ne tournez pas le panier à l'envers avec la friteuse encore attachée, l'excès d'huile présent au fond de la friteuse se répandrait alors sur les ingrédients. · Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation du lot suivant. Conseils · Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients. · Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile. · Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses dans la friteuse à air chaud. · Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes. NETTOYAGE ET MAINTENANCE · Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. · N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle. · Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas au lave-vaisselle. · Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
· Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
· Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
· Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
· Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
· Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum Kochen von Speisen vorgesehen ist.)

· Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
· Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
· Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden.
· ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
· Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
· Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
· Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
· Oberflächen, die mit diesem Logo gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch heiß werden.
· Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
· Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
­ In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
­ Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. ­ In Frühstückspensionen. ­ In Gutshäusern. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG 1. Sockel 2. Korb/Topf 3. Display 4. Touchscreen-Bedienung 5. Wählknopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät. · Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. · Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten
Lappen. · Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind. · Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein · Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl oder Frittierfett. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. · Hinweis: Für die Zubereitung von Chips empfehlen wir eine maximale Menge von 800 Gramm, um die besten Ergebnisse zu erzielen. · HINWEIS: Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Bitte ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH · Schließen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an. · Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus. · Geben Sie die Zutaten in den Korb. · Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse. · Benutzen Sie den Topf nie ohne eingesetzten Korb. · Vermeiden Sie während des Betriebs sowie auch noch einige Zeit
danach jede Berührung mit dem Topf, weil er sehr heiß wird. Fassen Sie den Topf nur am Griff an. Anzeige

Fisch Steak Geflügel

Käse Pommes
Frites Zeit

Ein/Aus

Bacon

Temperatur Min Minuten

Quick 5 °C Grad

Garnelen

In Betrieb

Vorheizen

Fleisch

Programme · Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: POMMES FRITES, KÄSE,
HÄHNCHEN, STEAK, GARNELEN, SPECK und FISCH. Wählen Sie mit dem Wählschalter das gewünschte Programm.

Progra Temperatur mm (°C)
200

Zeit (Minuten)
10

Aktion Nach 5 Minuten wenden.

200

12

Nach 6 Minuten wenden; auf

Garheitsgrad prüfen.

180

20

Nach 10 Minuten wenden; auf

Garheitsgrad prüfen.

160

8

Nach 4 Minuten vorsichtig rütteln.

170

3

Käsesandwich; Sandwich wenden;

auf Garheitsgrad prüfen.

200

22

Alle 6 Minuten rütteln.

200

10

Nach 4 oder 5 Minuten wenden; auf

Garheitsgrad prüfen.

200

25

Nach 12 Minuten wenden; auf

Garheitsgrad prüfen.

· Wenn Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken, startet die Heißluftfriteuse das entsprechende Programm. Wenn Sie das falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste wieder abbrechen. Das Gerät stoppt nach 20 Sekunden. Danach können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern.
· Mit der Timertaste können Sie die gewünschte Dauer einstellen. Drücken Sie einmal auf die Timertaste, um dann mit Hilfe des Wählschalters die Frittierdauer um jeweils eine Minute zu erhöhen oder zu verringern. Sie können eine Zeitspanne zwischen 1 Minute und 60 Minuten einstellen.
· Mit der Temperaturtaste können Sie die gewünschte Temperatur einstellen. Drücken Sie einmal auf die Temperaturtaste, um dann mit Hilfe des Wählschalters die Temperatur um jeweils fünf Grad zu erhöhen oder zu verringern. Sie können eine Temperatur zwischen 80 Grad und 200 Grad einstellen.
· Das Gerät lässt sich auch starten, ohne eine Funktion zu wählen. Stellen Sie mit den entsprechenden Bedientasten die gewünschte Temperatur und Zeit ein und betätigen Sie dann die Start/Stopp-Taste.
· Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen, schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
· Um ein Programm zu beenden, betätigen Sie ebenfalls die Start/StoppTaste. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden ab.
Funktionen PREHEAT (P) und QUICK 5 (5): PREHEAT: Die Funktion ,,Preheat" (P) wird benutzt, falls der Ofen laut Rezept vorgeheizt werden soll oder Fleischsorten oder Proteine zubereitet werden sollen, die eine hohe Anfangstemperatur benötigen. · Setzen Sie den leeren Frittierkorb in die Fritteuse. Drehen Sie den
Wählschalter, bis ,,P" aufleuchtet. · Wählen Sie mit der Start/Stopp-Taste die gewünschte Funktion; auf dem
Display werden die standardmäßige Zeit und Temperatur angezeigt. · Drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut, um mit dem Vorheizen zu
beginnen. · Wenn 5 Pieptöne zu hören sind, ist das Gerät vorgeheizt. · Bei Benutzung der Vorheizfunktion verringert sich die Gesamtgarzeit um
3 Minuten. QUICK 5: Benutzen Sie die Funktion QUICK 5 (5), um die Garzeit für 5 Minuten bei 180°C zu verlängern. · Drehen Sie den Wählschalter, bis ,,5" aufleuchtet. Betätigen Sie die
Start/Stopp-Taste, um die Heizdauer zu verlängern. · Überschüssiges Öl von den Zutaten wird unten im Topf aufgefangen. · Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die Heißluftfriteuse. Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf. · Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche. · Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Topf einfach zurück in das Gerät und stellen den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein. · Um kleine Zutaten zu entnehmen (z. B. Pommes Frites), drücken Sie auf den Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das unten in der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft. · Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit. Tipps · Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden. · Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben. · Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der Heißluftfriteuse zu. · Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C. REINIGUNG UND PFLEGE · Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.

· Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb sind nicht spülmaschinengeeignet.
· Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu!
ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
· Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
· Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
· Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
· El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
· Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. En el peor de los casos, los alimentos pueden prenderse. (No utilice más de una cucharadita de aceite, ninguna carne que suelte demasiada grasa o agua para hervir alimentos.)
· Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
· Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
· Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos de clase I).
· ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
· Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
· La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato.
· El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
· Las superficies indicadas con este logotipo pueden calentarse durante el uso.
· Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 cm de espacio libre alrededor del aparato.
· Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato.
· Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
­ Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
­ Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. ­ Entornos de tipo casa de huéspedes. ­ Granjas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Base 2. Cesta/cubeta 3. Pantalla 4. Control táctil 5. Mando selector ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje. · Retire los adhesivos o etiquetas del aparato. · Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de
detergente y una esponja no abrasiva. · Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. · Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor. · Coloque la cesta en la cubeta correctamente. · Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene
la cubeta con aceite o grasa para freír. · Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima
del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. · Nota: para preparar patatas fritas recomendamos un máximo de 800 gramos para obtener el mejor resultado. · NOTA: Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato. USO · Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra. · Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire. · Ponga los ingredientes en la cesta. · Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. · Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior. · No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa. Pantalla

Pescado Bistec Pollo

Queso Patatas
fritas Tiempo

Potencia

Beicon

Temperatura Min Minutos

Quick 5 °C Grados

Gambas

En uso

Preheat

Carne

Programas · Se incluyen 8 programas de fritura: PATATAS, QUESO, POLLO,
BISTEC, GAMBAS, CARNE, BACON y PESCADO. Gire el mando selector para seleccionar el programa deseado.

Progra Temperatura ma (°C)
200

Tiempo (minutos)
10

Acción Dé la vuelta a los alimentos a los 5 minutos.

200

12

De la vuelta a los alimentos a los 6

minutos y compruebe si están

cocinados.

180

20

De la vuelta a los alimentos a los 10

minutos y compruebe si están

cocinados.

160

8

Agite los ingredientes con cuidado

a los 4 minutos.

170

3

Sándwich de queso: de la vuelta al

sándwich y compruebe si está

cocinado.

200

22

Agite los ingredientes cada 6

minutos.

200

10

De la vuelta a los alimentos a los 4

o 5 minutos y compruebe si están

cocinados.

200

25

De la vuelta a los alimentos a los 12

minutos y compruebe si están

cocinados.

· Cuando pulse el botón de encendido, la freidora de aire iniciará el programa correspondiente. Cuando haya seleccionado el programa equivocado, puede interrumpirlo pulsando de nuevo el botón de encendido. El dispositivo se detendrá tras 20 segundos. Transcurrido este tiempo puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
· El tiempo puede ajustarse con el botón de control del temporizador. Pulse el botón de control del temporizador una vez para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto. Puede ajustar el temporizador entre 1 y 60 minutos.
· La temperatura puede ajustarse con el botón de control de temperatura. Pulse el botón de control de temperatura una vez para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados con el mando selector. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados.
· También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de control del temporizador y de temperatura; a continuación, pulse el botón de inicio/ parada.
· Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se apaga automáticamente. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el programa se reanuda.
· Para cancelar cualquier programa, pulse el botón de inicio/parada. El dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Funciones PREHEAT (P) y QUICK 5 (5): PREHEAT: Utilice la función de precalentamiento (P) si hace una receta para la que es necesario precalentar el horno o si cocina carne o proteínas que es beneficioso marcar con calor al principio. · Introduzca la cesta/caja de fritura con aire caliente vacía en la freidora.
Gire el mando selector hasta que la P se ilumine. · Pulse el botón de inicio/parada para seleccionar la función. En la
pantalla se mostrarán el tiempo y la temperatura por defecto. · Pulse de nuevo el botón de puesta en marcha/parada para comenzar a
precalentar. · Cuando escuche 5 pitidos, el aparato estará precalentado. · Si utiliza la función de precalentamiento, disminuya el tiempo de
cocinado final en 3 minutos. QUICK 5:

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador

IT Manuale utente SV Bruksanvisning PL Instrukcja obslugi CS Návod na pouzití SK Návod na pouzitie RU   

Aerofryer XXL
01.182055.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
345
2
2
1
[WEEE Logo]

www.princesshome.eu
© Princess 2019

Utilice la función QUICK 5 (5) para ampliar 5 minutos el tiempo de cocción a 180 °C. · Gire el mando selector hasta que el 5 se ilumine. Pulse el botón de
inicio/parada para ampliar el tiempo de calentamiento. · El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior
de la cubeta. · Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo
de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el botón de liberación de la cesta al agitar. · Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido del temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor. · Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos más. · Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta caerá sobre los ingredientes. · Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante para preparar otro lote. Consejos · Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma irregular. · Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de haber añadido el aceite. · No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de aceite. · También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150°C durante 10 minutos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe. · No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas. · Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. La cubeta y la cesta no pueden lavarse en lavavajillas. · Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llénela de agua caliente con un poco de detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y deje que la cubeta y la cesta estén en remojo durante 10 minutos. · Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu!
PT Manual de Instruções
SEGURANÇA
· O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
· Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
· O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
· Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. No pior dos casos, a comida poderá incendiar-se. (Não utilize mais do que uma colher de chá de óleo, não cozinhe carne que liberte muita gordura nem utilize água para cozinhar alimentos.)
· Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
· Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
· O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de terra (para aparelhos de classe I).

· AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
· Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
· A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
· O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
· As superfícies com este logótipo poderão aquecer durante a utilização.
· De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo.
· Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho.
· Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
­ Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
­ Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. ­ Ambientes de dormida e pequeno almoço. ­ Quintas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Base 2. Cesto/Cuba 3. Visor 4. Controlo do ecrã tátil 5. Botão seletor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Retire todo o material de embalagem. · Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho. · Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum
detergente e uma esponja não abrasiva. · Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido. · Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada,
não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor. · Coloque o cesto corretamente na cuba · Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não
encha a cuba com óleo ou gordura. · De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima
do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo. · Nota: para fritar batatas aconselhamos um máximo de 800 gramas para obter os melhores resultados. · NOTA: Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho.
UTILIZAÇÃO · Insira a ficha elétrica numa tomada de parede com ligação à terra. · Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira. · Coloque os ingredientes no cesto. · Volte a colocar a cuba na fritadeira. · Nunca use a cuba sem o cesto. · Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois
aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega. Visor

Peixe Bife Frango

Queijo Batatas
fritas Tempo

Alimentação

Bacon

Temperatura Min Minutos

Quick 5 °C Graus

Camarão

Em utilização

Préaquecimento

Carne

Programas · Inclui 8 programas de fritura: BATATAS FRITAS, QUEIJO, FRANGO,
BIFE, CAMARÃO, CARNE, BACON e PEIXE. Rode o botão seletor para selecionar o programa desejado.

Progra Temperatura ma (°C)
200

Tempo (minutos)
10

Ação Vire passados 5 minutos.

200

12

Vire passados 6 minutos, verifique

se está cozinhado.

180

20

Vire passados 10 minutos, verifique

se está cozinhado.

160

8

Agite cuidadosamente passados 4

minutos.

170

3

Sandes de queijo; virar a sandes,

verifique se está pronta.

200

22

Agite a cada 6 minutos.

200

10

Vire passados 4 ou 5 minutos,

verifique se está cozinhado.

200

25

Vire passados 12 minutos, verifique

se está cozinhado.

· Quando prime o botão de alimentação, a fritadeira sem óleo iniciará o programa correspondente. Se tiver escolhido o programa errado, pode abortar a operação premindo o botão de alimentação novamente. O aparelho irá parar após 20 segundos. Poderá depois escolher uma outra função. Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o tempo e a temperatura.
· O tempo pode ser regulado com o botão de controlo do temporizador. Prima o botão de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou diminuir em um minuto o tempo de fritura usando o botão seletor. Pode programar o temporizador entre 1 e 60 minutos.
· A temperatura pode ser regulada com o botão de controlo da temperatura. Prima o botão de controlo da temperatura uma vez para aumentar ou diminuir a temperatura em 5 graus usando o botão seletor. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus.
· Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função. Programe o tempo e a temperatura com os botões de controlo do temporizador e da temperatura e depois prima o botão start/stop.
· Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Ao recolocar a cuba, o programa será retomado.
· Para cancelar qualquer programa, prima o botão start/stop. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos.
Funções PREHEAT (P) e QUICK 5 (5): PREHEAT (PRÉ-AQUECIMENTO): Use a função (P) de pré-aquecimento sempre que uma receita requer o aquecimento prévio do forno ou se quiser cozinhar carne ou outra proteína que beneficiem de uma selagem prévia. · Insira o cesto/gaveta de fritura vazio/a na fritadeira. Rode o botão seletor
até acender o P. · Prima o botão Start/Stop para selecionar a função, o tempo e a
temperatura predefinidos aparecem no visor. · Prima o botão start/stop mais uma vez para iniciar o pré-aquecimento. · Se ouvir 5 bipes, isso significa que o aparelho está pré-aquecido. · Se usar a função de pré-aquecimento, reduza o tempo final de fritura em
3 minutos. QUICK 5: Use a função QUICK 5 (5) para prolongar o tempo de fritura 5 minutos a 180 °C. · Rode o botão seletor até acender o número 5. Prima o botão Start/Stop
para aumentar o tempo de aquecimento. · O excesso de óleo dos ingredientes acumula-se na base da cuba. · Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita. · Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor. · Verifique se os ingredientes estão prontos. Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta voltar a inserir a cuba no aparelho e programar o temporizador para mais alguns minutos. · Para remover ingredientes de menores dimensões (ex: batatas fritas), prima o botão de libertação do cesto e retire-o para fora da cuba. Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da cuba irá verter sobre os alimentos. · Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente pronta para preparar um outro lote. Sugestões · Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos alimentos. · Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter adicionado o óleo. · Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na fritadeira sem óleo. · Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante até 10 minutos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer. · Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. · Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma esponja não abrasiva. A cuba e o cesto não podem ser lavados na máquina de lavar louça. · Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba com água quente e algum detergente. Coloque o cesto dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante 10 minutos. · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo. AMBIENTE

Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.princesshome.eu!
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
· Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
· Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
· Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.

· Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel caso peggiore gli alimenti possono prendere fuoco. (Non usare una quantità di olio superiore a un cucchiaino da tè, carne che possa rilasciare troppo grasso o acqua per bollire i cibi.)
· L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
· Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
· L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa a terra (per elettrodomestici di classe I).
· AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche.
· Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
· La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
· L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
· Le superfici indicate da questo simbolo possono diventare molto calde durante l'uso.
· Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio.
· Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa di rete prima del termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio.
· Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
­ Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. ­ Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. ­ Ambienti di tipo Bed and breakfast. ­ Fattorie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Base 2. Cestello/Contenitore 3. Display 4. Controllo touchscreen 5. Manopola di selezione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Rimuovere tutto l'imballaggio. · Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio. · Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone liquido
e una spugna non abrasiva. · Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare, non
collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore. · Collocare correttamente il cestello nel contenitore · Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso. · Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra
l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. · Nota: per la cottura di patatine si consiglia un massimo di 800 grammi per ottenere un risultato ottimale. · NOTA: Dopo il processo di cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima del termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio.
USO · Collegare la spina a una presa elettrica dotata di messa a terra. · Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria. · Introdurre gli ingredienti nel cestello. · Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. · Non usare il contenitore senza il cestello all'interno. · Non toccare il contenitore durante e dopo l'uso per un certo tempo,
poiché diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il manico. Display

Pesce Bistecca

Formaggi o
Patatine

Potenza

Pancetta

Temperatura Min Minuti

Pollo

Tempo

Rapido 5 °C Gradi

Gamberi

In uso

Preriscaldament
o

Carne

Programmi · Sono inclusi otto (8) programmi di frittura: PATATINE, FORMAGGIO,
POLLO, COTOLETTA, GAMBERETTI, CARNE, BACON e PESCE. Ruotare la manopola di selezione per scegliere il programma desiderato.

Progra Temperatura mma (°C)
200

Tempo (minuti)
10

Azione Rivoltare dopo 5 minuti.

200

12

Rivoltare dopo 6 minuti, controllare

la cottura.

180

20

Rivoltare dopo 10 minuti, controllare

la cottura.

160

8

Agitare con cautela dopo 4 minuti.

170

3

Sandwich al formaggio, rivoltare il

sandwich, controllare la cottura.

200

22

Agitare ogni 6 minuti.

200

10

Rivoltare dopo 4 o 5 minuti,

controllare la cottura.

200

25

Rivoltare dopo 12 minuti, controllare

la cottura.

· Alla pressione del pulsante di alimentazione, la friggitrice ad aria calda avvia il programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è possibile interrompere il processo premendo di nuovo il pulsante di alimentazione. L'apparecchio si arresta dopo 20 secondi. A questo punto è possibile scegliere un altro programma. È inoltre possibile regolare il programma scelto modificando tempo e temperatura.
· Regolare il tempo con i tasto di controllo del timer. Premere il tasto di controllo del timer una volta e aumentare o diminuire il tempo di cottura di un minuto con la manopola di selezione. Il timer può essere impostato tra 1 e 60 minuti.
· La temperatura può essere regolata con i tasto di controllo della temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una volta e aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi con la manopola di selezione. La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi.
· L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi tasti di controllo, quindi premere il tasto di start/stop.
· Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si spegne automaticamente. Quando il contenitore viene reinserito, il programma riprende.
· Per annullare un programma, premere il tasto di start/stop. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Funzioni PREHEAT (Pre-riscaldamento - P) e QUICK 5 (Rapido 5 - 5): PREHEAT (pre-riscaldamento): Se una ricetta richiede un forno preriscaldato, oppure, quando si cucinano carni o proteine che beneficiano di una scottature iniziale, utilizzare la funzione di pre-riscaldamento (P). · Inserire il cestello/cassetto vuoto nella friggitrice. Ruotare la manopola di
selezione fino a illuminare P. · Premere il tasto start/stop per selezionare la funzione, sul display
appariranno l'ora e la temperatura predefinite. · Premere nuovamente il tasto start/stop per avviare il pre-riscaldamento. · Quando vengono emessi 5 beep, l'apparecchio è preriscaldato. · Quando si utilizza la funzione di preriscaldamento, ridurre il tempo di
cottura finale di 3 minuti. QUICK 5: Usare la funzione QUICK 5 (5) per prolungare il tempo di cottura per 5 minuti a 180°C. · Ruotare la manopola di selezione fino a illuminare 5. Premere il tasto
start/stop per prolungare il tempo di riscaldamento. · L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore. · Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio del cestello durante questa operazione. · Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie resistente al calore. · Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti aggiuntivi. · Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte), premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato per evitare di versare sulla pietanza eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo. · Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per prepararne un altro. Suggerimenti · Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non omogenea. · Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti dall'aggiunta di olio. · Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella friggitrice. · È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un massimo di 10 minuti. PULIZIA E MANUTENZIONE · Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che l'apparecchio si raffreddi. · Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.

· Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello non sono lavabili in lavastoviglie.
· In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore, riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
· Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.princesshome.eu!
SV Instruktionshandbok
SÄKERHET
· Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
· Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
· Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
· Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja brinna. (Använd inte mer än en tesked olja, inget kött som släpper ut för mycket fett eller vatten som är avsett för att koka livsmedel.)
· Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
· För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
· Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass I-apparater).
· VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
· Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
· Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
· Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
· Ytor som anges med denna logotyp kan bli heta under användning.
· För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
· Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
· Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, såsom:
­ Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. ­ Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. ­ "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer. ­ Bondgårdar. SPARA DESSA ANVISNINGAR ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK BESKRIVNING AV DELAR 1. Bas 2. Korg/panna 3. Display 4. Pekskärmskontroll 5. Lägesvred FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Ta bort allt paketeringsmaterial. · Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten. · Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en icke-slipande svamp.

· Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa. · Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor. · Placera korgen i pannan. · Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan
med olja eller frityrfett. · För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå
apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. · OBS: För för tillagning av pommes rekommenderar vi max 800 gram för bästa resultat. · OBS: Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten. ANVÄNDNING · Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag. · Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen. · Lägg ingredienserna i korgen. · Skjut in pannan i luftfritösen igen. · Använd aldrig pannan utan korgen. · Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll endast pannan i handtaget. Display

Tips · Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras ojämnt. · Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan. · Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen. · Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i upp till 10 minuter. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat. · Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin. · Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en icke-slipande svamp. Pannan och korgen är ej diskmaskinsäkra. · Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och låt pannan och korgen stå i blöt i 10 minuter. · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten. OMGIVNING

Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.

Support

Fisk

Ost

Effekt

Bacon Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på

www.princesshome.eu!

Stek

Pommes

Temperatur Min Minuter

Kyckling

Tid

QUICK 5: °C Grader

Räkor

Används

Förvärmning

Kött

Program · Det finns åtta olika friteringsprogram: POMMES, KYCKLING, STEK,
RÄKOR, KÖTT, KAKA och FISK. Använd lägesvredet för att välja önskat program.

Progra Temperatur

m

(°C)

200

Tid (minuter)
10

Åtgärd Vänd efter 5 minuter.

200

12

Vänd efter 6 minuter, kontrollera att

det är klart.

180

20

Vänd efter 10 minuter, kontrollera

att det är klart.

160

8

Skaka försiktigt efter 4 minuter.

170

3

Ostsmörgås, vänd smörgåsen,

kontrollera att den är klar.

200

22

Skaka var 6:e minut.

200

10

Vänd efter 4 eller 5 minuter,

kontrollera att det är klart.

200

25

Vänd efter 12 minuter, kontrollera

att det är klart.

· När du trycker på strömknappen, kommer luftfritösen att starta motsvarande program. Om du väljer fel program kan du avbryta genom att trycka på strömknappen igen. Apparaten stoppas efter 20 sekunder. Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är också möjligt att justera valt program genom att ändra tid och temperatur.
· Tiden kan justeras via knappen för timersinställning. Tryck på knappen för timerinställning en gång för att öka eller minska friteringstiden med en minut via lägesvredet. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 60 minuter.
· Temperaturen kan justeras via knappen för temperaturinställning. Tryck på knappen för temperaturinställning en gång för att öka eller minska temperaturen med 5 grader via lägesvredet. Du kan ställa in temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
· Det går även att starta apparaten utan att välja en funktion. Ställ in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och temperaturinställning och tryck sedan på start/stopp-knappen.
· När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av automatiskt. När du sätter tillbaka enheten kommer programmet att återupptas.
· Tryck på start/stopp-knappen för att avbryta ett program. Apparaten stängs av efter 20 sekunder.
Funktionerna PREHEAT (P) och QUICK 5 (5): PREHEAT: Om ett recept kräver att ugnen förvärms eller vid tillagning av kött eller protein som med fördel kan brynas använder du förvärmningsfunktionen Preheat (P). · Sätt in den tomma friteringskorgen/lådan i fritösen. Ställ in lägesvredet
så att P lyser. · Tryck på start/stopp-knappen för att välja funktion. Standardtid och
temperatur visas på displayen. · Tryck på start/stopp-knappen igen för att starta förvärmningen. · När du hör fem pip är apparaten förvärmd. · Korta av den totala tillagningstiden med tre minuter när du använder
förvärmning. QUICK 5: Använd funktionen QUICK 5 för att förlänga tillagningstiden med fem minuter vid 180 °C. · Ställ in lägesvredet så att 5 lyser. Tryck på start/stopp-knappen för att
förlänga uppvärmningstiden. · Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten. · Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen. Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning. · När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta. · Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga skjuter du tillbaka pannan i apparaten och ställer in timern på ett par extra minuter. · Ta bort små ingredienser (t.ex. pommes frites) genom att trycka på korgens frigöringsknapp och lyfta ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp och ned tillsammans med pannan, eftersom extra olja som har samlats upp på pannans botten då kan läcka ut över ingredienserna. · Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.

PL Instrukcje uytkowania
BEZPIECZESTWO
· Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa.
· W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
· Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla.
· Urzdzenie naley umieci na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni.
· Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W najgorszym przypadku ywno moe si zapali. (Nie uywaj wicej ni jednej lyeczki oleju, misa, które uwalnia za duo tluszczu lub wody przeznaczonej do gotowania.)
· Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej.
· Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy.
· Urzdzenie musi by podlczone do gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla urzdze klasy I).
· OSTRZEENIE: Jeli powierzchnia jest pknita, wylczy urzdzenie, aby zapobiec ewentualnemu poraeniu prdem.
· Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat.
· Podczas pracy urzdzenia temperatura jego dostpnych powierzchni moe by wysoka.
· Urzdzenie nie powinno by uywane w polczeniu z zewntrznym wylcznikiem czasowym lub osobnym urzdzeniem sterujcym.
· Powierzchnie oznaczony tym logo mog sta si gorce podczas uytkowania.
· Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni.
· Po zakoczeniu procesu pieczenia urzdzenie musi ostygn; ten proces chlodzenia wlczy si automatycznie, kiedy minutnik skoczy

prac. Unikaj odlczania urzdzenia od gniazda sieciowego przed zakoczeniem procesu chlodzenia, poniewa pozostale gorce powietrze moe uszkodzi urzdzenie. · To urzdzenie zaprojektowano do uycia w domu oraz w celu podobnych zastosowa w miejscach takich jak:
­ Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
­ Przez klientów w hotelach, motelach i innych orodkach tego typu. ­ Orodki oferujce noclegi ze niadaniem. ­ Gospodarstwa rolne. NINIEJSZ INSTRUKCJ NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZCI 1. Podstawa 2. Kosz/patelnia 3. Wywietlacz 4. Sterowanie ekranem dotykowym 5. Pokrtlo wyboru
PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Usu wszystkie elementy opakowania. · Usu z urzdzenia wszystkie naklejki i etykiety. · Dokladnie wyczy kosz i patelni, uywajc cieplej wody, niewielkiej
iloci plynu do mycia naczy oraz mikkiej gbki. · Wytrzyj wewntrzne i zewntrzne powierzchnie urzdzenia wilgotn
cierk. · Umie urzdzenie na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Urzdzenia nie wolno umieszcza na powierzchniach nieodpornych na dzialanie wysokich temperatur. · Umie prawidlowo kosz w urzdzeniu. · Niniejsza smaalnica wykorzystuje do dzialania strumie gorcego powietrza. Nie wolno napelnia patelni olejem lub innym tluszczem do smaenia. · Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni. · Uwaga: do pieczenia frytek zalecamy uycie maksymalnie 800 gramów w celu uzyskania najlepszych rezultatów. · UWAGA: Po zakoczeniu procesu pieczenia urzdzenie musi ostygn; ten proces chlodzenia wlczy si automatycznie, kiedy minutnik skoczy prac. Naley unika odlczania urzdzenia od gniazda sieciowego przed zakoczeniem procesu chlodzenia, poniewa pozostale gorce powietrze moe uszkodzi urzdzenie.
UYTKOWANIE · Umie wtyczk zasilajc w uziemionym gniedzie elektrycznym. · Ostronie wycignij patelni ze smaalnicy. · Umie przygotowywan ywno w koszu. · Wsu patelni z powrotem do smaalnicy. · Nie wolno uywa patelni bez kosza. · Nie wolno dotyka patelni w trakcie uytkowania ani przez pewien czas
po jego zakoczeniu. Jest ona elementem osigajcym wysok temperatur. Do trzymania patelni naley zawsze uywa uchwytu. Wywietlacz

Ryby Stek

Ser Frytki

Zasilanie

Bekon

Temperatura Min Minuty

Kurczak

Czas

Quick 5 °C Stopnie

Krewetki

W trakcie pracy

Nagrzewanie wstpne

Miso

Programy · Dostpnych jest 8 programów smaenia: FRYTKI, SER, KURCZAK,
STEK, KREWETKI, MISO, BEKON i RYBY. Obró pokrtlo wyboru, aby wybra dany program.

Progra Temperatura

m

(°C)

200

Czas (minuty)
10

Dzialanie Obró po 5 minutach

200

12

Obró po 6 minutach, sprawd, czy

jest gotowe.

180

20

Obró po 10 minutach, sprawd,

czy jest gotowe.

160

8

Ostronie wstrznij po 4 minutach

170

3

Kanapka z serem, obró kanapk,

sprawd, czy jest gotowa.

200

22

Potrznij co 6 minut.

200

10

Obró po 4 lub 5 minutach,

sprawd, czy jest gotowe.

200

25

Obró po 12 minutach, sprawd,

czy jest gotowe.

· Po naciniciu przycisku zasilania smaalnica rozpocznie przypisany do danego przycisku program. W przypadku wybrania niewlaciwego programu mona anulowa wybór, naciskajc przycisk zasilania ponownie. Urzdzenie przestanie dziala po 20 sekundach. Nastpnie mona ponownie wybra funkcj. Mona równie modyfikowa wybrany program, zmieniajc czas i temperatur.
· Czas mona regulowa za pomoc przycisku ustawiania minutnika. Jednokrotne nacinicie przycisku ustawiania minutnika zwiksza lub zmniejsza czas smaenia o jedn minut za pomoc pokrtla wyboru. Minutnik mona ustawia na czas od 1 do 60 minut.
· Temperatur mona regulowa za pomoc przycisku ustawiania temperatury. Jednokrotne nacinicie przycisku ustawiania temperatury zwiksza lub zmniejsza temperatur o 5 stopni za pomoc pokrtla wyboru. Temperatur mona ustawia w zakresie od 80 do 200 stopni.
· Mona równie uruchomi urzdzenie bez wybierania funkcji. Naley w tym celu ustawi czas i temperatur za pomoc przycisków ustawiania minutnika i ustawiania temperatury, a nastpnie nacisn przycisk start/ stop.

· W przypadku wycignicia patelni w trakcie procesu smaenia urzdzenie wylczy si automatycznie. Po odloeniu patelni do urzdzenia program jest wznawiany.
· Aby anulowa dowolny program, naley nacisn przycisk start/stop. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach.
Funkcje PREHEAT (nagrzewanie wstpne) (P) i QUICK (szybki) 5 (5): PREHEAT: Jeeli przepis wymaga wstpnego nagrzania piecyka lub podczas obróbki termicznej misa lub innych produktów wymagajcych obsmaenia, uyj funkcji PREHEAT (P). · Wló pusty kosz do smaenia/szuflad do frytkownicy. Obró pokrtlo
wyboru, a do podwietlenia P. · Nacinij przycisk start/stop, aby wybra funkcj, a domylny czas i
temperatura pojawi si na wywietlaczu. · Ponownie nacinij przycisk start/stop, aby rozpocz nagrzewanie
wstpne. · 5 sygnalów dwikowych potwierdza nagrzanie urzdzenia. · W razie uycia funkcji nagrzewania wstpnego, skró czas gotowania o
3 minuty. QUICK 5: Uyj funkcji QUICK 5 (5), aby wydluy czas gotowania o 5 minut w temperaturze 180°C. · Obró pokrtlo wyboru, a do podwietlenia 5. Nacinij przycisk start/
stop, aby wydluy czas grzania. · Nadmiar tluszczu z produktów ywnociowych zbiera si na dnie patelni. · Niektóre artykuly spoywcze wymagaj przemieszania poprzez
potrznicie po uplywie polowy czasu przygotowania. Aby przemiesza skladniki, wycignij patelni z urzdzenia za uchwyt i potrznij ni. Nastpnie wsu patelni z powrotem do smaalnicy. Podczas potrzsania nie wolno naciska przycisku zwalniania kosza. · Dwik dzwonka minutnika sygnalizuje uplynicie czasu przygotowania. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach. Wycignij patelni z urzdzenia i umie j na powierzchni odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Sprawd, czy przygotowywana ywno jest gotowa do spoycia. Jeeli artykuly spoywcze s jeszcze surowe, wsu patelni z powrotem do urzdzenia i wlcz je na klika minut. · Aby wyj niewielkie produkty spoywcze (np. frytki), nacinij przycisk zwalniania kosza i wyjmij go z patelni. Nie odwracaj zamocowanego do misy kosza do góry dnem. W przeciwnym razie tluszcz zgromadzony na dnie misy splynie na przygotowywan ywno. · Przeló cal zawarto kosza na misk lub talerz. Po przygotowaniu porcji ywnoci urzdzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii. Wskazówki · Przemieszanie niewielkich artykulów ywnociowych po uplywie polowy czasu przygotowania pozwala uzyska optymalne rezultaty i zapobiega nierównomiernemu smaeniu ywnoci. · Aby wiee ziemniaki po usmaeniu byly chrupice, dodaj niewielk ilo oleju. Jeeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed rozpoczciem smaenia ywnoci. · Smaalnicy nie naley uywa do przygotowywania bardzo tlustych artykulów spoywczych, takich jak kielbaski. · Smaalnicy mona równie uywa do podgrzewania ywnoci. Aby podgrza potraw, ustaw temperatur o wartoci 150°C oraz czas przygotowania wynoszcy maksymalnie 10 minut. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Przed czyszczeniem wyj wtyczk z gniazda i odczeka, a urzdzenie wystygnie. · Nie naley nigdy zanurza urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy. · Dokladnie wyczy patelni i kosz, uywajc cieplej wody, niewielkiej iloci plynu do mycia naczy oraz mikkiej gbki. Patelni i kosza nie mona my w zmywarce. · Jeli do kosza lub dna patelni przylega brud, napelnij patelni ciepl wod z plynem do mycia naczy. Umie kosz na patelni i pozostaw oba przedmioty do namoczenia przez okolo 10 minut. · Zewntrzn obudow naley czyci wilgotn szmatk. Nie naley nigdy uywa ostrych ani szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. RODOWISKO
Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na urzdzeniu, w instrukcjach uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i czci zamienne mona znale stronie www.princesshome.eu!
CS Návod k pouzití
BEZPECNOST
· Pi ignorování bezpecnostních pokyn nemze být výrobce odpovdný za pípadná poskození.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm.
· Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zamotat.
· Spotebic musí být umístn na stabilním a rovném povrchu.
· Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben. V nejhorsím pípad se jídlo mze vznítit. (Nepouzívejte více nez jednu cajovou lzicku oleje, zádné maso, které by uvolnilo vtsí mnozství tuku nebo vodu urcenou k vaení potravin.)
· Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru.

· Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny.
· Tento spotebic má být pipojen k zásuvce, která je uzemnná (pro spotebice tídy I).
· VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poskrábaný, vypnte zaízení, abyste zabránili pípadnému elektrickému soku!
· Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let.
· Teplota povrch, ke kterým je pístup, mze být pi provozu spotebice vysoká.
· Pístroj by neml být ovládán prostednictvím externího casovace nebo oddleným dálkovým ovládáním.
· Povrchy, oznacené tímto logem, mohou být bhem pouzívání horké.
· Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr.
· Po skoncení pecení se zaízení musí ochladit. Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne casovac. Nevytahujte zástrcku zaízení se síové zásuvky, dokud nebude dokoncen proces chlazení, protoze by se zaízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poskodit.
· Tento spotebic je urcený k pouzití v domácnosti a k podobnému pouzívání, jako napíklad:
­ kuchyky personálu v obchodech, kanceláích a na jiných pracovistích.
­ Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zaízeních. ­ V penzionech. ­ Na statcích a farmách. TENTO NÁVOD K POUZITÍ USCHOVEJTE POUZE PRO DOMÁCÍ POUZITÍ
POPIS SOUCÁSTÍ 1. Základna 2. Kos/pánev 3. Displej 4. Dotykový displej s ovládáním 5. Volic
PED PRVNÍM POUZITÍM · Odstrate veskerý obalový materiál. · Ze spotebice odstrate veskeré nálepky nebo cedulky. · Dkladn vycistte kosík a pánev pomocí horké vody, saponátu a
neodírající houby. · Vnitní i vnjsí stranu spotebice otete vlhkým hadíkem. · Spotebic umístte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisujte
spotebic na povrchy, které nejsou tepeln odolné. · Správn umístte kosík v pánvi. · Toto je fritéza spotebic, která pracuje na horký vzduch. Do pánve
nelijte olej ani nedávejte tuk na smazení. · Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na
spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr. · Poznámka: pro dosazení optimálních výsledk doporucujeme pi pecení hranolk pouzívat maximáln 800 g. · POZNÁMKA: Po skoncení pecení se zaízení musí ochladit. Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne casovac. Nevytahujte prosím zaízení ze síové zásuvky, dokud nebude dokoncen proces chlazení, protoze by se zaízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poskodit.
POUZITÍ · Zasute síovou zástrcku do uzemnné zásuvky. · Opatrn vytáhnte pánev z fritézy spotebice. · Do kose vlozte ingredience. · Zasute pánev zpt do fritézy spotebice. · Nikdy nepouzívejte pánev bez kose uvnit. · Nedotýkejte se pánve bhem pouzití a njakou dobu po pouzití, protoze
bude velmi horká. Drzet pánev pouze za drzadlo. Displej

Ryby Steaky

Sýr Hranolky

Výkon

Slanina

Teplota Min Minuty

Kuecí

Cas

Rychlých 5 °C Stupn

Krevety

Pouzíván o

Pedehev

Maso

Programy · V nabídce je 8 program smazení: HRANOLKY, SÝR, KUE, STEAK,
KREVETY, MASO, SLANINA a RYBA. Otocte volic pro výbr pozadovaného programu.

Progra Teplota

m

(°C)

200

Cas (minuty)
10

Cinnost Obrate za 5 minut.

200

12

Obrate za 6 minut, zkontrolujte

pipravenost.

180

20

Obrate za 10 minut, zkontrolujte

pipravenost.

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador

IT Manuale utente SV Bruksanvisning PL Instrukcja obslugi CS Návod na pouzití SK Návod na pouzitie RU   

Aerofryer XXL
01.182055.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
345
2
2
1
[WEEE Logo]

www.princesshome.eu
© Princess 2019

160

8

Opatrn protepejte po 4 minutách.

170

3

Sýrový sendvic, obrate sendvic,

zkontrolujte pipravenost.

200

22

Protepejte kazdých 6 minut.

200

10

Obrate za 4 nebo 5 minut,

zkontrolujte pipravenost.

200

25

Obrate za 12 minut, zkontrolujte

pipravenost.

· Po stisknutí hlavního vypínace spustí vzduchová fritéza píslusný program. Pokud jste zvolili chybný program, mzete jej zrusit opakovaným stisknutím hlavního vypínace. Spotebic se vypne po 20 sekundách. Poté mzete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze rovnz upravit, a to zmnou casu a teploty.
· Cas lze nastavit pomocí ovládacího tlacítka casovace. Na prodlouzení nebo zkrácení doby smazení o jednu minutu stisknte ovládací tlacítko casovace prostednictvím volice. Casovac mzete nastavit od 1 do 60 minut.
· Teplotu lze nastavit pomocí ovládacího tlacítka teploty. Na zvýsení nebo snízení teploty o 5 stup stisknte ovládací tlacítko teploty prostednictvím volice. Teplotu mzete nastavit od 80 do 200 stup.
· Spotebic lze rovnz zapnout bez výbru funkce. Cas a teplotu nastavte pomocí ovládacích tlacítek casovace a teploty a poté stisknte tlacítko spustní/zastavení.
· Pokud pánev bhem procesu smazení vytáhnete, spotebic se automaticky vypne. Kdyz pánev znovu zasunete, program bude pokracovat.
· Jakýkoli program zastavíte stisknutím tlacítka spustní/zastavení. Spotebic se vypne po 20 sekundách.
Funkce PEDEHEV (P) a RYCHLÝCH 5 (5): PEDEHEV: Pokud recept vyzaduje pedehátí trouby nebo kdyz pipravujete maso nebo bílkoviny vyzadující pocátecní vysoký ohev, pouzijte funkci pedehátí (P). · Vlozte prázdný kos/zásuvku do fritézy. Otácejte volicem, dokud se
nerozsvítí P. · Stisknutím vypínace zvolte funkci; na displeji se zobrazí výchozí cas a
teplota. · Znovu stisknte tlacítko vypínace pro zapnutí funkce pedehátí. · Jakmile spotebic ptkrát pípne, pedehátí je dokonceno. · Kdyz pouzijete funkci pedehátí, zkrate dobu pípravy o 3 minuty. RYCHLÝCH 5: Pouzijte funkci RYCHLÝCH 5 (5) k prodlouzení doby pípravy o 5 minut pi 180 °C. · Otácejte volicem, dokud se nerozsvítí 5. Stisknte tlacítko vypínace
pro prodlouzení doby ohevu. · Pebytecný olej z ingrediencí se shromazuje na dn pánve. · Nkteré ingredience vyzadují v polovin doby pípravy protepat.
Chcete-li ingredience protepat, vytáhnte pánev za rukoje ze spotebice a protepejte. Potom zasute pánev zpt do fritézy spotebice. Bhem tepání nepouzívejte tlacítko pro uvolnní kosíku. · Jakmile uslysíte pípnutí casovace, uplynul nastavený cas pípravy. Spotebic se zastaví po 20 sekundách. Vytáhnte pánev ze spotebice a polozte ji na záruvzdorný povrch. · Zkontrolujte, zda jsou ingredience pipraveny. Pokud ingredience jest nejsou hotové, zasute pánev zpt do spotebice a nastavte casovac na nkolik minut navíc. · Chcete-li odstranit malé ingredience (nap. hranolky), stisknte tlacítko pro uvolnní kose a vyzvednte kos z pánve. Neotácejte kos dnem vzhru, pokud je jest pipojen k pánvi. Pebytecný olej, který se shromazuje na dn pánve, by natekl do ingrediencí. · Kosík vyprázdnte do mísy nebo na talí. Po píprav dávky ingrediencí je fritéza spotebice okamzit pipravena pro pípravu dalsí dávky. Tipy · Protepání mensích ingrediencí v polovin doby pípravy optimalizuje konecný výsledek a mze pomoci zabránit nerovnomrnému smazení ingrediencí. · Do cerstvých brambor pidejte trochu oleje pro kupavý výsledek. Po pidání oleje smazte ingredience ve fritéze jest nkolik minut. · Ve fritéze spotebice nepipravujte ingredience s velkým obsahem tuku, jako nap. jako klobásy. · Fritézu airfryer mzete také pouzít pro ohátí ingrediencí. K ohívání ingrediencí nastavte teplotu na 150°C az do 10 minut. CISTNÍ A ÚDRZBA · Ped cistním spotebic vypnte ze zásuvky a pockejte, az vychladne. · Spotebic nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Zaízení není vhodné pro mytí v mycce. · Dkladn vycistte pánev a kosík pomocí horké vody, saponátu a neodírající houby. Pánev a kosík nelze mýt v mycce nádobí. · Pokud je necistota pilepená ke kosíku nebo na dn pánve, naplte pánev horkou vodou s trochou tekutého saponátu. Kosík vlozte do pánve a pánev a kosík nechte 10 minut odmocit. · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte silné ani abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které poskozují spotebic. PROSTEDÍ

Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. Podpora Vsechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.princesshome.eu!
SK Pouzívateská prírucka
BEZPECNOS
· V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu.
· Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu.
· Zariadenie nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil.
· Spotrebic je treba umiestni na stabilnú, rovnú plochu.
· Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí. V najhorsom prípade sa potraviny môzu vznieti. (Nepouzívajte viac ako jednu cajovú lyzicku

oleja, ziadne mäso, ktoré uvoní prílis vea mastnoty alebo vodu urcenú na varenie potravín.) · Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru. · Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom. · Spotrebic musí by zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre spotrebice triedy I). · VAROVANIE: V prípade, ze je povrch prasknutý, spotrebic vypnite, aby sa predislo riziku úrazu elektrickým prúdom! · Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. · Pocas prevádzky spotrebica môzu by teploty prístupných povrchov vysoké. · Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného systému na diakové ovládanie.
· Povrchy oznacené týmto logom môzu by pri pouzívaní horúce.
· Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta.
· Po procese pecenia musí spotrebic vychladnú. Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skoncení casovaca. Spotrebic neodpájajte z elektrickej siete skôr, ako sa skoncí proces chladenia, pretoze zostávajúci horúci vzduch spôsobi poskodenie prístroja.
· Toto zariadenie je urcené iba na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely a smie sa pouzíva, napríklad:
­ V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
­ Smú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter.
­ V turistických ubytovniach. ­ Na farmách. USCHOVAJTE SI TIETO INSTRUKCIE LEN NA POUZITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV 1. Podstavec 2. Kosík/panvica 3. Displej 4. Ovládanie dotykovou obrazovkou 5. Otocný volic
PRED PRVÝM POUZITÍM · Odstráte vsetok baliaci materiál. · Odstráte zo spotrebica vsetky nálepky alebo stítky. · Dôkladne umyte kôs a panvicu teplou vodou, cistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou. · Utrite vnútro a vonkajsok spotrebica vlhkou utierkou. · Umiestnite spotrebic na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebic
neumiestujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu. · Umiestnite kôs do panvice · Táto teplovzdusná fritéza pouzíva horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo mas. · Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch
spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta. · Poznámka: pre optimálne výsledky na pecenie hranoliek pouzívajte maximálne 800 gramov. · POZNÁMKA: Po procese pecenia musí spotrebic vychladnú. Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skoncení casovaca. Neodpájajte spotrebic z elektrickej siete skôr, ako sa skoncí proces chladenia, pretoze zostávajúci horúci vzduch spôsobi poskodenie prístroja.
POUZÍVANIE · Zasute zástrcku sieovej snúry do uzemnenej zásuvky. · Opatrne vyberte z teplovzdusnej fritézy panvicu. · Dajte do kosa jedlo. · Zasute panvicu spä do teplovzdusnej fritézy. · Nikdy nepouzívajte panvicu bez kosa zasunutého v nej. · Pocas pouzívania a nejaký cas po pouzití sa panvice nedotýkajte,
pretoze je vemi horúca. Panvicu chytajte len za rúcku. Displej

Ryby

Syr

Napájanie

Slanina

Stejk

Hranolky

Teplota Min Minúty

Kurca

Cas

Rýchlo 5 °C Stupne

Garnát

Pouzíva sa

Predbezné vyhrievanie

Mäso

Programy · V ponuke je 8 programov smazenia: HRANOLKY, SYR, KURCA,
STEAK, KREVETA, MäSO, SLANINA a RYBA. Otocte otocný volic a zvote pozadovaný program.

Progra Teplota

m

(°C)

200

Cas (minúty)
10

Akcia Otocte po 5 minútach.

200

12

Otocte po 6 minútach, skontrolujte,

ci je dokoncené.

180

20

Otocte po 10 minútach, skontrolujte,

ci je dokoncená.

160

8

Pozorne potraste po 4 minútach.

170

3

Syrový sendvic, otocte sendvic,

skontrolujte, ci je dokoncené.

200

22

Potraste po 6 minútach.

200

10

Otocte po 4 alebo 5 minútach,

skontrolujte, ci je dokoncené.

200

25

Otocte po 12 minútach, skontrolujte,

ci je dokoncené.

· Ke stlacíte hlavný vypínac, vzduchová fritéza spustí príslusný program. Pokia ste zvolili chybný program, môzete ho zrusi opakovaným stlacením hlavného vypínaca. Spotrebic sa vypne po 20 sekundách. Potom môzete vybra iný program. Rovnako môzete upravi vybraný program zmenou casu a teploty.
· Cas je mozné nastavi pomocou tlacidla ovládania casu. Raz stlacte tlacidlo ovládania casovaca, cím zvýsite alebo znízite cas smazenia o jednu minútu pomocou otocného volica. Casovac môzete nastavi od 1 do 60 minút.
· Teplotu je mozné nastavi pomocou tlacidla ovládania teploty. Raz stlacte tlacidlo ovládania teploty, cím zvýsite alebo znízite teplotu o 5 stupov pomocou otocného volica. Teplotu môzete nastavi od 80 do 200 stupov.
· Spotrebic sa dá rovnako zapnú bez výberu funkcie. Nastavte cas a teplotu pomocou casovaca a tlacidiel ovládania teploty, potom stlacte tlacidlo pre start/stop.
· Pokia vytiahnete panvicu v priebehu procesu smazenia, spotrebic sa automaticky vypne. Pokia panvicu znovu vlozíte, program bude pokracova.
· Pre zrusenie ktoréhokovek programu stlacte tlacidlo start/stop. Spotrebic sa zastaví po 20 sekundách.
Funkcie PREDBEZNÉ VYHRIEVANIE (P) a RÝCHLO 5 (5): PREDBEZNÉ VYHRIEVANIE: Ak recept vyzaduje predhrievanie rúry alebo ak sa pri varení mäsa alebo bielkovín vyzaduje ich predvarenie, pouzite funkciu predhriatia (P). · Vlozte prázdny kosík na smazenie/zásuvku do panvice. Otácajte otocný
volic, kým nebude svieti P. · Pre zvolenie funkcie stlacte tlacidlo start/stop, zobrazí sa predvolený cas
a teplota. · Stlacte znova tlacidlo start/stop, aby sa zacalo predhrievanie. · Ke sa ozve 5 pípnutí, zariadenie je prehriate. · Pri pouzití funkcie prehriatia sa znizuje celkový cas varenia o 3 minúty. RÝCHLO 5: Pouzite funkciu RÝCHLO 5 (5), ak chcete predzi cas varenia o 5 minút pri 180°C. · Otácajte otocným volicom, kým nebude svieti 5. Stlacte tlacidlo start/
stop pre predzenie casu vyhrievania. · Prebytocný olej z jedla sa zhromazuje v spodnej casti panvice. · Niektoré potraviny si vyzadujú pocas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebica za rúcku a zatraste ou. Potom panvicu zasute spä do teplovzdusnej fritézy. Pocas pretriasania nestlácajte tlacidlo na uvonenie kosa. · Po uplynutí nastaveného casu prípravy sa ozve pípnutie casovaca. Spotrebic sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite panvicu zo spotrebica a polozte ju na povrch odolný voci teplu. · Skontrolujte, ci je jedlo pripravené. Ak jedlo este nie je pripravené, jednoducho zasute panvicu spä do spotrebica a nastavte casovac este na zopár minút. · Na vybratie malých potravín (napr. hranolcekov) stlacte tlacidlo na uvonenie kosa a kôs vytiahnite z panvice. Neotácajte kôs, ke je na om pripevnená panvica, keze prebytocný tuk, ktorý sa zhromazdil v spodnej casti panvice, sa dostane na jedlo. · Vysypte kôs do misy alebo na tanier. Ke je dávka potravín hotová, teplovzdusná fritéza je okamzite pripravená na prípravu alsej dávky. Tipy · Pretrasenie mensích potravín pocas prípravy optimalizuje konecný výsledok a môze pomôc predís nerovnomernému prepeceniu. · Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé mnozstvo oleja. Pecte prísady v teplovzdusnej fritéze do niekokých minút po tom, ako ste pridali olej. · V teplovzdusnej fritéze nepripravujte vemi mastné jedlá ako klobásy. · Teplovzdusnú fritézu môzete pouzi taktiez na prihriatie jedla. Na prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a cas do 10 minút. CISTENIE A ÚDRZBA · Pred cistením odpojte spotrebic od elektrickej siete a pockajte, kým vychladne. · Spotrebic nikdy neponárajte do vody ani do ziadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodné do umývacky riadu. · Dôkladne umyte panvicu a kôs teplou vodou, cistiacim prostriedkom a neabrazívnou hubkou. Panvicu a kôs nie je mozné umýva v umývacke riadu. · Pokia je spina zaschnutá na kosi ci na dne panvice, naplte panvicu horúcou vodou s troskou tekutého cistiaceho prostriedku. Kôs vlozte do panvice a nechajte 10 minút odmoci. · Zariadenie ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu spotrebica. ZIVOTNÉ PROSTREDIE

Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.eu!

RU
 
·            .
·             ,        .
·      ,     ,    .
·      .
·             .   ,   . (      , ,      ,     .)
·           8 .         8      ,           ,   ,              ,       .      .        ,     8 .             8     .
·         ,         .
·        ,    (   I).
· :     ,       .
·        ,     8 .
·            .
·               .
· ,   ,      .
·    ,       ,         10 .
·        .       .          ,        .
·        ,      ,  :
­     ,     .
­ ,        .
­   B&B. ­  .         
  1. 

2.    3.  4.    5.     ·   . ·       . ·        
       . ·        . ·    ,    .      . ·       ·        .         . ·    ,       ,         10 . · :        ,         800 . · :        .       .           ,        .  ·      . ·     . ·    . ·     . ·     . ·      -   ,      .     . 









 

 

  





 5 °C 



 

  



 ·    8  : , ,
, , , ,   .      .

  



 ( °C)

( )

200

10

  5 .

200

12

  6 ,

 .

180

20

  10 ,

 .

160

8

  

4 .

170

3

  : 

,  .

200

22

  6 .

200

10

  4­5 ,

 .

200

25

  12 ,

 .

·         .           .     20 .       .          .
·   ,    .           .        1  60 .
·   ,    .       5   .      80  200 .
·        .        ,     /.
·         .    ,    .
·       / .    20 .
   (P)   5 (5)                 ,  ,   ,    . ·         .
 ,     P. ·   ,   /. 
      . ·    ,   /
  . ·   ,    5 . ·      
  3 .  5    5 (5),      5   180 °C.

·  ,     5.    ,   /.
·         .
·        .            .       .         
·         .    20 .          .
·   .     ,              .
·     (,  ),          .        ,        .
·        .              .
 ·      
       . ·          .            . ·        (). · You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.     ·        ,   . ·          .        . ·           ,     .        . ·       ,    ,     .    ,      10 . ·      .     .    ,    ,    .   
          .              .       ,   ,       .        .     ,        .             .           - www.princesshome.eu!


SCHEMA ST4 ST4 PDF Engine (Build 9.0.1.0)