
User Manual for LENA LIGHTING models including: 72W 144W UV-C Sterilon Air Z1, 72W UV-C Sterilon Air Z1, 144W UV-C Sterilon Air Z1, UV-C Sterilon Air Z1, UV-C, Sterilon Air Z1, Sterilon Air
UV-C Sterilon Air 72W/Z1 - Lena Lighting
UV-C Sterilon Air 144W/Z1 - Lena Lighting
UV-C STERILON AIR 72W - Lampy Bakterio i Wirusobójcze UV - Lena Lighting S.A.
PL Informujemy Pastwa, e nasze towary s oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytymsprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
EN We would like to inform you that our product's are marked in accordance with the European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment with a sign of a crossed-out waste container. This mark informs abort the fact that the device, after its application use, cannot be placed together with other types of household waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points, shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and improper storage and processing of such devices and equipment.
DE Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne" gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
RU 2002/96/WE - . , , , . , . , , , , , . , .
FR Cet appareil porte le symbole d'un conteneur ordures barré, marquage conforme la Directive européenne 2002/96/WE et la Lo i polonaise sur le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce marquage informe que l'équipement concerné ne peut, une fois hors d'usage, tre jeté dans le mme réceptacle que les ordures ménagcres. L'utilisateur est tenu de le rendre aux services chargés de la collecte d'appareils électriques et électroniques hors d'usage. Les agents chargés de cette collecte, dont les points de collecte locaux, les magasins et les municipalités, constituent un systcme adapté autorisant le dépôt de cet équipement. En appliquant les rcgles d'usage relatives l'équipement électrique et électronique, vous contribuez éviter des conséquences nocives l'environnement naturel et humani, résultant de la présence dans ce type d'appareils d'éléments dangereux et de son entreposage ainsi que de son recyclage inadéquats
SE Vi vill informera Er om att våra varor är märkta i enlighet med EU-direktiv 2002/96 / EG och den polska lagen om redan använd elektroniskt avfall samt märkt med en. Sådan märkning anger att utrustningen efter dess användning skall inte placeras tillsammans med annat avfall från hushållet. Användaren är skyldig att lämna den till de som tar hand om avfallsåtervinning av elektroniska produkter. Insamlingsansvariga, med det menas lokala insamlingsställen, butiker och kommunala bolag, utgör ett lämpligt system som möjliggör returnera utrustningen. Korrekt hantering av elektriskt samt elektroniskt utrustning bidrar till att kunna undvika skador för människors hälsa och dåliga miljökonsekvenserna av förekomsten av farlig och felaktig lagring samt bearbetning av sådan utrustning.
FI Tuotteemme on merkitty EU-direktiivin 2002/96/WE mukaisesti merkinnällä mukaisesti merkinnällä jossa jäteastia on yliviivattu. Merkintä kuvastaa sitä, ettei tuotetta voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttäjä on velvoitettu palauttamaan käytöstä poistettu tuote asianmukaiselle taholle jolle on osoitettu sähkölaitteiden kierrätys. Jätteen talteenottopisteet, ml myymälät ja kunnalliset toimijat ovat luoneet kattavan järjestelmän kierrätykselle. Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti.
Data aktualizacji/Date of update: 25.07.2022
LENA LIGHTING S.A. ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. POLAND tel. +48 61 28 60 300 e-mail: office@lenalighting.pl www.lenalighting.pl
EN USER MANUAL PL INSTRUKCJA OBSLUGI DE BENUTZERHANDBUCH RU FR MANUEL DE L'UTILISATEUR DK BRUGERMANUAL FI OHJEKIRJA SE ANVÄNDARMANUAL
UV-C STERILON AIR Z1
(72W/144W)
Wersja z przewodem Version with power cord
PL-L UV-C
2G 11 253.7 nm
IP20
220-240 V 50-60 Hz
PL WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
!
UWAGA! PRZED PIERWSZYM UYCIEM LAMPY UV-C STERILON AIR ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ
UYTKOWANIA ORAZ Z PONISZYMI OSTRZEENIAMI.
DEZYNFEKCJA PRZEPLYWOWA
Przeplywowe lampy UVC, wykorzystuj wiatlo ultrafioletowe, niszcz DNA czy RNA wszelkich mikroorganizmów, które zostan poddane nawietleniu i usuwaj z powietrza wirusy, bakterie, grzyby. Oslonite wiatlo UVC nie wydostaje si na zewntrz lampy. Dziki wymuszonej cyrkulacji, powietrze przechodzi przez wntrze lampy, gdzie zostaje nawietlone i zdezynfekowane, a nastpnie wyparte na zewntrz. Lampy przeplywowe UV-C STERILON AIR mog pracowa w obecnoci ludzi.
Sposób nawietlania:
1. Ustaw lamp w dezynfekowanym pomieszczeniu, w miar moliwoci centralnym miejscu, by zwikszy skuteczno dezynfekcji. Pamitaj, e skuteczno dezynfekcji w danym miejscu zmniejsza si wraz ze wzrostem odlegloci od lampy.
2. Nie zakrywaj wentylatora lampy, nie klad na lampie adnych przedmiotów. By nie zaklóca cyrkulacji pozostaw pust
przestrze i nie klad adnych przedmiotów w promieniu 1m od wentylatora lampy.
EN IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR SAFE USE
!
WARNING BEFORE USING UV-C STERILON AIR FOR THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
FLOW DISINFECTION
UVC AIR luminaires use ultraviolet light, destroy the DNA or RNA of all microorganisms that will be exposed and remove viruses, bacteria and fungi from the air. Covered UVC light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and cleaned, and then pushed outside. UV-C STERILON AIR luminaires may work in the presence of people.
Exposure method:
1. Place the lamp in a disinfected room, if possible in a central place, to increase the e ectiveness of disinfection. Remember that the disinfection e ciency in a given place decreases as the distance from the lamp increases.
2. Do not cover the luminaire fan, do not place any objects on the luminaire. In order not to disturb circulation, leave an empty space and do not put any objects within 1m of the luminaire fan.
3. There may be people in the room. They can move freely and do not need protective clothing.
4. Do not open the luminaire covers during its operation.
Secure the luminaire against uncontrolled opening by other people.
3. W pomieszczeniu mog przebywa ludzie. Mog si oni swobodnie przemieszcza i nie musz mie odziey ochronnej.
4. Nie otwieraj oslon lampy podczas jej pracy. Zabezpiecz lamp
przed niekontrolowanym otwarciem przez inne osoby.
5. Do not use in rooms smaller than 1 m2
. The smell emitted by the UV-C STERILON AIR is a technical fragrance. It can last for approximately hours of device use. This smell does not pose a threat to the users of the device.
5. Nie stosowa w pomieszczeniach mniejszych ni 1 m2.
6. Zapach wydzielany przez lamp UV-C STERILON AIR jest zapachem technicznym. Moe si utrzymywa przez okolo 60 godzin uytkowania urzdzenia. Zapach ten nie stanowi zagroenia dla uytkowników lampy.
7. Mala ilo widocznego na zewntrz wiatla niebieskiego jest wiatlem odbitym, które nie zawiera promieniowania UV-C i jest bezpieczne dla czlowieka.
Skuteczno dezynfekcji Przeplyw wynosi: 110 m³/h (72W); 160 m³/h (144W) Maksymalny metra (kubatura) dezynfekowanego pomieszczenia wynosi
ok. 90 m³(72W); 150 m³/h (144W)
Konserwacja i wymiana filtra Lampy UVC Sterilon AIR standardowo s wyposaone w filtry PPI30. Filtr ten powinien by sprawdzony po pierwszych 4 miesicach pracy urzdzenia. W przypadku stwierdzenia zabrudzenia, które mogloby blokowa przeplyw powietrza (np. w przypadku pracy urzdzenia w pomieszczeniach silnie zapylonych), filtr naley wymienia po kadych kolejnych 4 miesicach pracy urzdzenia. W przypadku niestwierdzenia zabrudzenia filtra podczas pierwszej kontroli, czysto filtra naley sprawdza po kadych kolejnych 6 miesicach (lub 1000h) pracy urzdzenia i wymienia w przypadku pojawienia si zabrudzenia.
Bezpieczestwo uytkowania
wiatlo UV-C jest wysoce szkodliwe dla ludzi i innych organizmów ywych, uszkadza wzrok, skór i DNA komórek. wiatlo UV-C degraduje kod DNA i RNA znajdujcy si w komórkach ywych organizmów. W przypadku uszkodzenia obudowy lampy, w zasigu bezporedniego dzialania promieni UVC nie powinni znajdowa si ludzie czy zwierzta. Uszkodzenie lampy nie wplynie
negatywnie na zdrowie przy zachowaniu podstawowych rodków ostronoci. Naley wówczas bezzwlocznie wylczy lamp. W przypadku pknicia wietlówek, naley przewietrzy pomieszczenie przez 30 minut i usun zniszczone czci, najlepiej w rkawiczkach. Naley umieci je w zamknitej plastikowej torbie i zanie do lokalnego zakladu utylizacji odpadów w celu recyklingu. Do usunicia zniszczonych czci nie uywaj odkurzacza.
. A small amount of visible blue light which is a reflected light, does not contain UV-C radiation and is safe for humans.
Disinfection e ciency The AIR LIGHT is 110 m³/h (72W); 160 m³/h (144W) The maximum volume (cubature) of the disinfected room: 90 m³(72W); 150 m³/h
(144W)
Maintenance and filter replacement Sterilon AIR / AIR LIGHT UVC luminaires are standard equipped with PPI30 filters. This filter should be checked after the first 4 months of the device operation. In case of dirt that could block the air flow (e.g. when the device is operated in dusty rooms), the filter should be replaced after every 4 months of operation. If the filter is not dirty during the first inspection, its cleanliness should be checked after every 6 months (or 1000 hours) of operation of the device and replaced if dirt appears.
Operational safety
Direct UV-C light is highly harmful to humans and other living organisms, damages eyesight, skin and cell DNA. UV-C light degrades the DNA and RNA code in the cells of living organisms. If housing was breached, no people or animals should be within
the range of direct UVC rays. Damage to the luminaire will not affect your health while maintaining basic precautions. The luminaire should be turned off immediately. If the fluorescent lamps break, ventilate the room for 30 minutes and remove the contaminated parts, preferably with gloves. Place them in a
sealed plastic bag and take to a local waste disposal facility for recycling. Do not use a vacuum cleaner to remove damaged parts.
2 UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION
UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION 3
DE WICHTIGE ANLEITUNG ZUR
SICHEREN VERWENDUNG
!
ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DER UV-C STERILON-LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE
RU
,
!
!
UV-C STERILON
.
DURCHFLUSSVERSION
Durchfluss-UVC-Lampen verwenden ultraviolettes Licht, zerstören die DNA und RNA jeglicher Mikroorganismen, die der Belichtung ausgesetzt werden, und beseitigen Viren, Bakterien und Pilze aus der Luft. Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Dank der erzwungenen Luftzirkulation strömt die Luft durch das Lampeninnere, wo sie bestrahlt und gereinigt wird, und danach nach außen befördert. UV-C STERILON AIR Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
Belichtungsart:
1. Stellen Sie die Lampe im desinfizierten Raum auf, an einer möglichst zentralen Stelle, um die Wirksamkeit der Desinfektion zu erhöhen. Denken Sie daran, dass die Wirksamkeit der Desinfektion an der jeweiligen Stelle zusammen mit der Entfernung von der Lampe abnimmt.
2. Lampenlüfter nicht abdecken und keine Gegenstände auf die Lampe legen. Um die Luftzirkulation nicht zu stören, lassen Sie einen
Freiraum und legen Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1 m vom Lüfter der Lampe auf.
3. Im Raum dürfen sich Menschen aufhalten. Diese können sich frei fortbewegen und müssen keine Schutzkleidung tragen.
4. Lampenabdeckungen nicht während ihres Betriebs öffnen.
Schützen Sie die Lampe vor unkontrolliertem Ö nen durch unbefugte Personen.
- . , , , , . - . , , . - STERILON AIR .
: 1. , . , .
2. , . ,
- 1 .
3. . .
4. .
.
5. Nicht anwenden in Räumen mit einer Fläche von weniger 5. ,
als 1 m2
1 ².
6. Der Geruch der UV-C STERILON AIR-Lampe ist durch technische Gegebenheiten verursacht. Dieser kann ungefähr 60 Stunden lang anhalten. Dieser Geruch stellt keine Bedrohung für die Benutzer der Lampe dar.
7. Außerhalb der Lampe sieht man eine kleine Menge blaues Licht (reflektiertes Licht), das keine UV-C-Strahlung enthält und für den Menschen ungefährlich ist.
Wirksamkeit der Desinfektion Der Durchflus: 110 m³/h (72W); 160 m³/h (144W) Das maximale Raumvolumen (Rauminhalt) des desinfizierten Raums: etwa
90 m³(72W); 150 m³/h (144W)
Pflege und Filterwechsel Die UVC Sterilon AIR / AIR LIGHT Lampen sind standardmäßig mit PPI30 Filtern ausgestattet. Dieser Filter sollte nach den ersten 4 Monaten des Gerätebetriebs überprüft werden. Bei Verunreinigung, die den Luftstrom behindern könnte (z. B. bei Betrieb in stark verstaubten Räumen), ist der Filter nach jeweils 4 weiteren Betriebsmonaten auszutauschen. Wird bei der ersten Kontrolle keine Verunreinigung festgestellt, ist der Filter nach jeweils 6 weiteren Monaten (oder 1000 Betriebsstunden) zu prüfen und bei Verschmutzung auszutauschen.
Anwendungssicherheit
UV-C-Licht ist für Menschen und andere lebendige Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das Sehvermögen, die Haut und die DNA der Zellen. UV-C Licht
zerstört den DNA- und RNA-Code, der sich in den Zellen lebendiger Organismen
befindet. Im Falle einer Beschädigung des Lampengehäuses sollten sich keine Menschen oder Tiere in der direkten Reichweite der UVC-Strahlen befinden. Die Beschädigung der
Lampe wirkt sich nicht negativ auf die Gesundheit aus, unter Einhaltung besonderer Vorsichtsmaßnahmen. Schalten Sie in diesem Fall die Lampe sofort aus. Im Fall eines Bruchs der Leuchten ist der Raum 30 Minuten lang zu lüften, und die beschädigten Teile - am besten mit Handschuhen - zu entsorgen. Verstauen Sie diese in einem Plastikbeutel und bringen Sie sie zum lokalen
6. , UV-C STERILON AIR, . 60 . .
7. - , .
: 72 - 110 3/ ; 144 - 160 3/ () : : 72 90 3 ; 144 150 3
. . 3 6 . . 3 , . , .
- , , . - . ,
. . . 30 , .
. . .
4 UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION
UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION 5
1A
1B
1C
1D
2E
3A
!+
2l l EQDD RO@BD
3B
2A
2B
3C
OPEN
2C
2D
MAX!
1E
4A DISCONNECT
6 UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION
3D
HANG THE MASTER LAMP
3E
3F
MAX!
4B
MAX!
UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION 7
4C
4D
CONNECT
5D CHANGING UV-C TUBES
5E CHANGING UV-C TUBES
CLOSE
NEW TUBES
4E
5A CHANGING UV-C TUBES
2A .... 2E
5B CHANGING UV-C TUBES
Podczas wymiany wietlówek UV-C uywaj rkawiczek ochronnych Use protective gloves when replacing UV-C tubes
Verwenden Sie beim Ersetzen von UV-C-Lampen Schutzhandschuhe
.
5C CHANGING UV-C TUBES
4A .... 4D
PL Dane techniczne:
EN Technical Data:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
Przewód 3m, 3x0,75mm
Cable 3m, 3x0,75mm
Kl. Ochronnoci I
Protection class I
Z wtyczk UNI-SCHUCKO / UK
With UNI-SCHUCKO / UK plug
Nie zabezpieczone przed wybuchem No protection against explosion.
DE Technische Daten: 2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz 4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz 3m Leitung, 3x0,75mm Schutzklasse I Mit UNI-SCHUCKO / UK stecker Nicht explosionsgeschutzt.
RU 2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz 4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
3m , 3x0,75mm : I : UNI-SCHUCKO / UK
5D CHANGING UV-C TUBES / OPTION: RESET TIME COUNTER
EN
To reset the time counter, shorten the PE cable and screw for at least 2 seconds as it shows at the picture. You need to use some of your spare cable to make this connection.
SCREW
CABLE
+
YOUR CABLE
PL
Aby zresetowa licznik zuycia wietlówek, zetknij kabel uziemienia ze rubk przez przynajmniej 2 sekundy, tak jak przedstawione jest to na obrazku. Bdziesz potrzebowa troch wlasnego kabla do wykonania polczenia.
PE CABLE
8 UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION
UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION 9
DEZYNFEKCJA PRZEPLYWOWA AIR DISINFECTION
DURCHFLUSSVERSION
Lampy przeplywowe UV-C STERILON AIR mog pracowa w obecnoci ludzi.
UV-C STERILON AIR luminaires may work in the presence of people.
UV-C STERILON AIR Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
- STERILON AIR .
PL Oslonite wiatlo UVC nie wydostaje si na zewntrz lampy. Dziki wymuszonej cyrkulacji, powietrze przechodzi przez wntrze lampy, gdzie zostaje nawietlone i zdezynfekowane, a nastpnie wyparte na zewntrz. Lampy przeplywowe UV-C STERILON AIR mog pracowa w obecnoci ludzi.
EN Covered UVC light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and cleaned, and then pushed outside. UV-C STERILON AIR luminaires may work in the presence of people.
DE Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Dank der erzwungenen Luftzirkulation strömt die Luft durch das Lampeninnere, wo sie bestrahlt und gereinigt wird, und danach nach außen befördert. UV-C STERILON AIR Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
RU
-
,
.
.
. ,
- STERILON AIR
PL
ródlo wiatla zastosowane w tej oprawie owietleniowej powinno by wymieniane wylcznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub podobnie
wykwalifikowana osob.
EN The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his maintenance representative, or a similarly qualified person.
DE Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder auch eine andere Fachperson zu wechseln.
RU , .
FR La source lumineuse utilisée dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant/agent de dépannage ou une personne possédant les mêmes
SE qualifications.
Ljuskällan som används i denna armatur får endast ersättas av tillverkaren eller dess service FI representant eller en annan kvalificerad person.
Tämän valaisimessa käytetyn valolähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai hänen huoltoliike tai henkilö, jolla on vastaavat pätevyydet.
PL
Jeli zewntrzny przewód gitki jest uszkodzony, powinien by wymieniony na specjalny przewód dostpny u producenta lub jego serwisach.
EN
If the external flexible cable is damaged it should be replaced with a special cable available at the manufacturer or its after-sales service
DE
Bei einer Beschaedigung des elastischen Aussenkabels darf es ein Austausch vorgenommen werden, nur gegen eines Spezialkabels vom Hersteller oder in dessen Service
RU
, .
FR Le cordon endommagé peut etre remplacé soit par le fabriquant soit par une personne qualifié
SE Om den yttre flexibla kabeln är skadad ska den bytas mot en speciell kabel som kan köpas hos tillverkaren eller tillverkarens serviceverkstäder.
FI Jos ulkoinen taipuva virtajohto on varioitunut, se pitää vaihtaa ainoastaan valmistajalta tai valmistajan huoltoliikkeistä saatavaan erikoisvirtajohtoon.
10 UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION
UV-C STERILON AIR Z1 - INSTALLATION INSTRUCTION 11
Corel PDF Engine Version 23.1.0.389 CorelDRAW 2021