Instruction Manual for Shine models including: SCB-100 Rapid Cold Brew Coffee and Tea Machine, SCB-100, Rapid Cold Brew Coffee and Tea Machine, Brew Coffee and Tea Machine, Tea Machine, Machine

Shine Rapid Cold Brew Coffee & Tea Machine with Vacuum Extraction Technology Black

User Manual (PDF) Shine Kitchen Co. by Tribest Shine,Rapid,Cold,Brew,Coffee,&,Tea,Machine,with,Vacuum,Extraction,Technology,Black,,

User Manuals | Tribest

RAPID COLD BREW COFFEE & TEA MACHINE - Keimling

This machine is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning the use of the machine by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any machine is used by or near children/ babies. Children/babies should be ...


File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.27MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Bedienungsanleitung Tribest Shine Cold Brew Machine (EN-FR-DE-SP)
RAPID COLD BREW COFFEE & TEA MACHINE
SCB-100
OPERATION MANUAL / MANUEL DE FONCTIONNEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Please read this manual carefully before using.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch.

Lea atentamente este manual antes del uso.

1

Shine Kitchen Co. by Tribest Anaheim, California Toll-Free USA: 1 (888) 254-7336 International: +1 714 879 7150 service@tribest.com tribest.com shinekitchen.co Follow us @tribestlife
Model: SCB-100
© 2022 Shine Kitchen Co. by Tribest 2

LANGUAGES

English ........................................................................................................................ 4

EN

Français .................................................................................................................... 12

FR

Deutsch .................................................................................................................... 20

DE

Español .....................................................................................................................28

ES

3

TABLE OF CONTENTS
1. Important Safeguards .........................................................................................5 2. Parts .................................................................................................................7 3. Using the Cold Brew Machine .............................................................................8 4. Cleaning & Support ..........................................................................................10 5. Troubleshooting ...............................................................................................11

Product Model Power Rating Capacity Servings Size (W x D x H) Weight Made in

PRODUCT SPECIFICATIONS
Shine Rapid Cold Brew Coffee & Tea Machine with Vacuum Extraction Technology SCB-100 120V, 6.3W / 220V, 6.3W Up to 40 oz / 1.1 L 3-5 servings 8 x 5.7 x 11.2 in / 203.2 x 145 x 284.5 mm 3.7 lbs / 1.7 kg China

4

1. IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety

EN

precautions should always be followed, including the following:

1. Read all instructions. 2. To protect against risk of fire, electrical shock, or injury, do not put the machine in water or
other liquid. 3. This machine is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning the use of the machine by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any machine is used by or near children/ babies. Children/babies should be supervised to ensure that they do not play with the machine. 4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 5. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the machine malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 6. Household and indoor use only. Do not use outdoors. 7. Do not let the cord hang over the edge of tables or counters. 8. Do not place the machine on or near a hot gas or electric burner, heat-generating appliances, uneven surfaces, non-waterproof surfaces, or edges. 9. Do not use the machine for other than its intended use. 10. Any maintenance servicing should be performed by an authorized service representative. The machine has no user serviceable parts. 11. Check that the voltage rating of the machine matches that of your electrical system. Any connection error will void the warranty. Avoid using other devices in the same power socket to avoid overheating of the circuit. If you need to connect multiple power plugs, please confirm that the total power does not exceed the rated power of the power plug. 12. Do not immerse or splash the machine, the power cord, or the plug in water or in any other liquid. 13. If the power cord or the plug is damaged, do not use the machine. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service center. 14. This machine shall not be used by children or babies. Keep the machine and its cord out of the reach of children and babies. 15. There is a potential for injury from misuse. Please handle with care. 16. Do not attempt to repair or make any modifications to the machine without authorization. 17. Do not insert or remove the power cord with wet hands--only use dry hands.

5

1. IMPORTANT SAFEGUARDS
18. Do not allow foreign objects or dust to adhere to the power cord and socket. 19. Make sure the power plug is fully inserted into the socket before operating the machine. 20. Do not use the machine if the Glass Carafe, Water Chamber, and Filter Basket are not
properly assembled. 21. Do not make any modifications by using other parts not included in the package. 22. If the machine operates abnormally, stop use immediately and pull out the power cord.
Stop use if the motor becomes abnormally hot, has a damaged power cord, or the body is deformed or damaged. 23. Do not pour hot water into the Water Chamber. Only use cold or room temperature drinking water under 104°F (40°C). 24. Use the Cleaning Brush to remove the coffee grounds on the mesh screens of the Filter Basket. 25. Do not remove the Glass Carafe or open the Water Chamber as your cold brew is being released. 26. Do not open the Chamber Lid of the Water Chamber during the brewing process to avoid malfunction. 27. Do not use an external timer. This machine cannot be connected to an external timer or independent remote controller to operate under a control system. 28. Do not pour liquids (such as milk, juice, or hot water) other than cold water into the Water Chamber. 29. Do not place the parts into any heat source or a microwave. 30. Do not make cold brew when the Water Chamber is empty. 31. Do not wrap the power cord around the Main Body. 32. When not in use, place the fully-dried machine in a cool, dry place and prevent it from getting wet. 33. Do not attempt to defeat the interlock. 34. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 35. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disposal / Recycling: At the end of its service life, this product may not be disposed of in the normal household waste, but rather must be disposed of at a collection point for recycling electrical and electronic devices. The materials are recyclable according to their labelling. Please ask the municipal administration where the appropriate disposal facility is located.
6

2. PARTS
2
7 10
13

1

EN

8

3 9
4

11 12

14 15

6 5

1 MAIN BODY
The 100 watt motor does the work for you.
2 CHAMBER LID
Covers the top of the WATER CHAMBER.
3 WATER CHAMBER
Fill to the desired fill line with water.
4 FILTER BASKET
Fill with your choice of coffee or tea.
5 FILTER CAP
Twist the cap onto the FILTER BASKET to fully secure it.
6 FILTER CAP VACUUM STEM
Keep the stem clean for optimal operation.
7 CHAMBER BASE
Seat the WATER CHAMBER in here.
8 QUICK BREW BUTTONS
Pick your desired strength-- Light, Medium, Strong, or Extra

9 RELEASE LEVER
Move to the unlocked position to release your freshly brewed coffee or tea. Move to the locked position to stop the flow of liquids and prevent leaks.
10 GLASS CARAFE
Pour and store your cold brew in this clean carafe. Holds up to 40 oz / 1.1 L.
11 CARAFE FILTER
Remove even more particles with this second filter and enjoy a smooth texture.
12 CARAFE FILTER CAP
Cap on top of the CARAFE FILTER.
13 CARAFE BASE
Place the GLASS CARAFE here.
14 MEASURING SCOOP
Use 1 scoop per serving.
15 CLEANING BRUSH
Makes cleanup a breeze.

7

3. USING THE COLD BREW MACHINE
TIPS & TRICKS BEFORE YOU BEGIN: · Use cold or room temperature drinking water under 104°F (40°C) for best results. · Use 1 scoop of coffee or tea per serving of water. For example, use 5 scoops if your water
has been filled up to fill line for 5 servings. · Duration: Light 10 mins | Medium 15 mins | Strong 20 mins | Extra 45 mins · You can stop a cycle at any time by pressing and holding down the button.

STEP 1:
Plug in the power cord to an electrical outlet. Before you begin, make sure the RELEASE LEVER is in the locked position , otherwise the WATER CHAMBER will not properly slide into place in the next step.

STEP 2:
Press the button located on the side of the CHAMBER LID to lift it up. Fill the WATER CHAMBER with water to the desired fill line and seat the WATER CHAMBER in the CHAMBER BASE securely.

STEP 3:
Use the MEASURING SCOOP to pour your coffee grounds or tea into the FILTER BASKET. Then twist on the FILTER CAP clockwise and tighten to the locked position.
8

STEP 4:
Place the assembled FILTER BASKET into the WATER CHAMBER by inserting the VACUUM STEM into the port on top of the MAIN BODY. Push the FILTER BASKET all the way down. Then close the CHAMBER LID.

3. USING THE COLD BREW MACHINE
EN

STEP 5:
Select your desired strength and let the Vacuum Extraction Brewing begin.
NOTE: The first time you press a button, the machine will power on and the lights surrounding the buttons will blink. A second press will start the operation of the machine.

STEP 6:
Once finished, move the RELEASE LEVER to the unlocked position to release your freshly-made cold brew, which filters into the GLASS CARAFE.

Pour out your brew and enjoy!
9

4. CLEANING
Always switch off and unplug the Shine Cold Brew Machine before disassembling or cleaning.
1. Use a damp cloth or sponge to clean and wipe down the MAIN BODY after use if necessary. Never submerge or use running water over the MAIN BODY.
2. Wash and rinse the parts shown below with soap and running water. Use the CLEANING BRUSH to thoroughly brush the mesh areas on the FILTER BASKET and CARAFE FILTER. Then thoroughly dry all parts with a cloth before putting them away for storage.

FILTER CAP FILTER BASKET

WATER CHAMBER NOTE: The RELEASE LEVER must be moved to the locked position in order to remove the WATER CHAMBER.

CARAFE FILTER CAP CARAFE FILTER GLASS CARAFE

If you have any questions, comments, or need any tips, please feel free to call us or send us an email. If you purchased your product outside of the United States, please refer to your warranty card for your nearest service center.

United States Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Toll-Free: 1-888-254-7336 service@tribest.com

International Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Telephone: +1 714 879 7150 service@tribest.com

10

5. TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE / SOLUTION

EN

The machine will not turn on or is not fully operating.

The power plug may be loose. Replug the power cord into the electrical outlet to reset the machine.

The coffee or tea is overflowing.

The WATER CHAMBER contains too much water. Only fill up to the fill lines printed on the WATER CHAMBER. Do not exceed the 5 serving line.

The Vacuum Extraction is not working properly.

· The silicone VACUUM VALVE (located below the hinge of the CHAMBER LID) is clogged. Thoroughly clean the valve with a cotton swab, removing debris and deposits from inside the hole and the surrounding area.
· The WATER CHAMBER is not filled with the minimum amount of water required. Fill to the printed fill lines (3, 4, or 5) on the WATER CHAMBER.

Coffee or tea particles are spilling out from the FILTER BASKET.

· The FILTER BASKET is not properly assembled. Make sure to twist on the FILTER CAP all the way and tighten to the locked position--the embossed vertical line on the FILTER CAP should align with the small line on the edge of the FILTER BASKET.
· The FILTER CAP SEAL is loose. Make sure the silicone seal is properly seated in the FILTER CAP all the way along the edge.
· Too much coffee grounds or tea leaves have been loaded. The maximum amount that can be poured into the FILTER BASKET is 8 scoops.

The coffee or tea cannot be released.

· The RELEASE LEVER is still in the locked position. Move the RELEASE LEVER to the unlocked position .
· The drip port at the base of the WATER CHAMBER is clogged or blocked. Use the CLEANING BRUSH to clean and unclog the drip port.

The WATER CHAMBER is stuck in place or cannot be removed.

The RELEASE LEVER is in the unlocked position. Simply move the RELEASE LEVER to the locked position to remove the WATER CHAMBER from the CHAMBER BASE.

11

SOMMAIRE
1. Mesures de sécurité importantes .......................................................................13 2. Pièces du produit .............................................................................................15 3. Utilisation de la machine à infusion froide ..........................................................16 4. Nettoyage ........................................................................................................18 5. Dépannage ......................................................................................................19

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Produit Modèle Puissance nominale Capacité Portions Taille (L × P × H) Poids Fabriqué en

Infusion froide rapide Shine ­ Machine à café et à thé dotée de la technologie d'extraction par aspiration SCB-100 120 V, 6.3 W / 220 V, 6.3 W Jusqu'à 40 onces / 1,1 l 3 à 5 portions 203,2 x 145 x 284,5 mm / 8 x 5,7 x 11,2 in 1,7 kg / 3,7 lb Chine

12

1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, surtout en présence d'enfants, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment :

1. Lisez toutes les instructions.

2. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas plonger la machine

dans de l'eau ou tout autre liquide.

3. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les

FR

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, qui manquent d'expérience et

ne connaissent pas l'appareil, sauf sous la supervision étroite ou les instructions concernant

l'utilisation des appareils par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance

étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants/bébés ou à leur proximité.

Les enfants/bébés doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

4. Veillez à débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé, lors du montage et du démontage,

et avant le nettoyage. Pour le débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise. Ne tirez

jamais sur le cordon.

5. Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, après une défaillance, une

chute ou un autre incident qui l'aurait endommagé de quelque façon que ce soit. Contactez le

service client du fabricant par téléphone pour toute information sur le contrôle, la réparation

ou le réglage de l'appareil.

6. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à l'intérieur seulement. Ne pas utiliser à

l'extérieur.

7. Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou du plan de travail.

8. Ne pas placer l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique, sur des

surfaces irrégulières ou non étanches, ou sur le bord du support.

9. Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que prévu.

10. Toute opération d'entretien doit être effectuée par un technicien agréé. La machine ne

contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.

11. Vérifiez que la tension nominale de l'appareil corresponde bien à la tension de la prise

murale. Toute erreur de connexion annulera la garantie Évitez de brancher d'autres appareils

sur la même prise afin d'éviter tout risque de surchauffe du circuit. Si vous devez connecter

plusieurs prises électriques, veuillez vérifier que la puissance totale ne dépasse pas la

puissance nominale de la prise de courant.

12. Ne pas immerger l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau ou tout autre

liquide.

13. Si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Pour éviter

tout risque, ceux-ci doivent être remplacés par un centre de service agréé.

14. Cette machine ne devrait pas être utilisée par des enfants ou des bébés. Laissez l'appareil et

le cordon hors de la portée des enfants et des bébés.

15. Cela peut conduire à une mauvaise utilisation potentielle qui comporte un risque de blessures

graves. Veuillez le manipuler avec précaution.

16. N'essayez pas de réparer ou de modifier l'appareil sans autorisation.

13

1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
17. Ne jamais brancher/débrancher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. 18. Ne pas laisser de corps étrangers ou de poussière se déposer sur le cordon d'alimentation et
la prise. 19. Veillez à ce que la prise soit correctement branchée avant d'utiliser l'appareil. 20. N'utilisez pas l'appareil si la carafe en verre, le réservoir d'eau et le panier filtre ne seront pas
correctement assemblées. 21. N'apportez aucune modification en utilisant des pièces non incluses dans l'emballage. 22. En cas de fonctionnement anormal, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et retirez le
cordon d'alimentation de la prise. Si le moteur chauffe de manière anormale, que le cordon d'alimentation est endommagé ou que le bloc moteur est déformé ou endommagée, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. déformé ou abîmé. 23. Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d'eau. N'utilisez que de l'eau potable froide ou à température ambiante (>104 °F/40 °C). 24. Utilisez la brosse de nettoyage pour enlever la moulure de café coincée dans les mailles du panier filtre. 25. Ne pas retirer la carafe de verre ni ouvrir le réservoir d'eau pendant l'extraction de l'infusion à froid. 26. Ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d'eau pendant le processus d'extraction de l'infusion à froid afin d'éviter tout mauvais fonctionnement. 27. Ne pas utiliser de minuterie externe. Cet appareil ne peut pas être connecté à une minuterie externe ou à une télécommande indépendante pour fonctionner sous un système de contrôle. 28. Ne verser que de l'eau froide dans le réservoir d'eau. Ne verser aucun autre liquide (tels que du lait, du jus ou de l'eau chaude). 29. Ne jamais placer les pièces près d'une source de chaleur ou d'un four à microondes. 30. Ne jamais préparer d'infusion à froid quand le réservoir d'eau est vide. 31. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour du bloc moteur de l'appareil. 32. Rangez l'appareil dans un lieu frais et sec après l'avoir séché afin d'éviter qu'il ne devienne humide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Élimination / recyclage : À la fin de sa durée de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, il doit plutôt être remis à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément aux instructions indiquées sur leurs étiquettes respectives. Veuillez demander à l'administration municipale où se trouve l'installation d'élimination appropriée.
14

2. PIÈCES DU PRODUIT

2

1

8

7 10
13

3

9

FR

4

11 12

14 15

6 5

1 BLOC MOTEUR
Le moteur de 100 watt effectue le travail pour vous.
2 COUVERCLE DU RÉSERVOIR
Couvre le RÉSERVOIR D'EAU.
3 RÉSERVOIR D'EAU
Remplir jusqu'au niveau souhaité avec de l'eau.
4 PANIER FILTRE
Remplir avec du café ou du thé.
5 CAPUCHON DU FILTRE
Visser le capuchon sur le PANIER FILTRE pour que ce dernier soit bien fermé.
6 CAPUCHON DU FILTRE TIGE DE DÉPRESSION
Gardez la tige propre pour garantir une utilisation optimale.
7 BASE DU RÉSERVOIR
Placez le RÉSERVOIR D'EAU ici.
8 BOUTONS POUR UNE INFUSION RAPIDE
Sélectionnez la force souhaitée : léger, moyen, fort ou extra

9 LEVIER D'EXTRACTION
Placer en position déverrouillée pour extraire votre café ou votre thé fraîchement préparé. Placer en position verrouillée pour stopper la sortie du liquide et éviter les débordements.
10 CARAFE EN VERRE
Versez et gardez votre infusion froide dans la carafe propre. Capacité jusqu'à 40 onces/1,1 l.
11 FILTRE DE LA CARAFE
Éliminez encore plus de particules avec ce deuxième filtre et dégustez une texture onctueuse.
12 CAPUCHON DU FILTRE DE LA CARAFE
Couvercle se trouvant sur le FILTRE DE LA CARAFE.
13 BASE DE LA CARAFE
Placez la CARAFE EN VERRE ici.
14 CUILLÈRE DE DOSAGE
Une (1) cuillère par portion.
15 BROSSE DE NETTOYAGE
Facilite le nettoyage. 15

3. UTILISATION DE LA MACHINE À INFUSION FROIDE
CONSEILS ET ASTUCES AVANT DE COMMENCER :
· Utilisez de l'eau potable froide ou à température ambiante (>104°F / 40°C) pour de meilleurs résultats.
· Utilisez une (1) cuillère de thé ou de café par portion d'eau. Par exemple, utilisez cinq cuillères si l'eau arrive au niveau de cinq portions.
· Durée : Léger 10 min | Moyen 15 min | Fort 20 min | Extra 45 min · Vous pouvez arrêter le cycle à tout moment en appuyant et en maintenant le bouton vers le bas
enfoncé.

ÉTAPE 1:
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant. Avant de commencer, assurez-vous que le LEVIER D'EXTRACTION est en position verrouillée , sinon le RÉSERVOIR D'EAU ne pourra pas se mettre en place correctement à l'étape suivante.

ÉTAPE 2:
Appuyez sur le bouton situé sur le côté du COUVERCLE DU RÉSERVOIR pour le soulever. Remplissez le RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau jusqu'au niveau souhaité, puis placez-le correctement sur la BASE DU RÉSERVOIR.

ÉTAPE 3:
Servez-vous de la CUILLÈRE DE DOSAGE pour placer les grains de café ou le thé dans le PANIER FILTRE. Tournez ensuite le CAPUCHON DU FILTRE dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez jusqu'à la position verrouillée.
16

ÉTAPE 4:
Placez le PANIER FILTRE assemblé dans le RÉSERVOIR D'EAU en insérant la TIGE DE DÉPRESSION dans la port se trouvant au sommet du BLOC MOTEUR. Poussez le PANIER FILTRE au maximum vers le bas.

3. UTILISATION DE LA MACHINE À INFUSION FROIDE

FR

ÉTAPE 5:
Sélectionnez la force souhaitée et commencez l'infusion pas aspiration.
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le bouton une première fois, l'appareil s'allumera et les lumières commenceront à clignoter. En appuyant une seconde fois, l'appareil sera prêt à l'emploi.

ÉTAPE 6:
Une fois terminé, placez le LEVIER D'EXTRACTION en position déverrouillée pour faire couler votre infusion froide fraîche dans le filtre de la CARAFE EN VERRE.

Versez votre infusion et dégustez-la !
17

4. NETTOYAGE
Éteignez et débranchez toujours votre machine à infusion à froid Shine avant de la démonter et de la nettoyer.
1. Nettoyez le BLOC MOTEUR avec un chiffon ou une éponge humide après usage, si nécessaire. Ne jamais immerger le BLOC MOTEUR, ne pas laver sous l'eau courante.
2. Lavez et rincez les pièces indiquées ci-dessous à l'eau courante et au savon. Utilisez la BROSSE DE NETTOYAGE pour enlever la moulure de café coincée dans les mailles du PANIER FILTRE et du FILTRE DE LA CARAFE. Séchez ensuite soigneusement toutes les pièces avec un chiffon avant de les ranger.

CAPUCHON DU FILTRE
PANIER FILTRE

RÉSERVOIR D'EAU REMARQUE : le LEVIER D'EXTRACTION doit être placé en position verrouillée pour détacher le RÉSERVOIR D'EAU.

CAPUCHON DU FILTRE DE LA CARAFE
FILTRE DE LA CARAFE
CARAFE EN VERRE

Si vous avez des questions, des commentaires ou si vous avez besoin de conseils, n'hésitez pas à nous appeler ou à nous envoyer un e-mail. Si vous avez acheté votre produit en dehors des États-Unis, veuillez consulter votre carte de garantie pour avoir des indications sur le centre de service le plus proche.

États-Unis Shine Kitchen Co. par Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Numéro vert : 1-888-254-7336 service@tribest.com

International Shine Kitchen Co. par Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Téléphone : +1 714 879 7150 service@tribest.com

18

5. DÉPANNAGE

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE/SOLUTION

L'appareil ne s'allume pas ou ne fonctionne pas bien.

La prise de courant pourrait être mal branchée. Rebranchez le cordon d'alimentation pour réinitialiser l'appareil.

FR

Le café ou le thé déborde.

Le RÉSERVOIR D'EAU est trop plein. Lorsque vous versez l'eau dans le RÉSERVOIR D'EAU, ne dépassez pas la ligne supérieure. Ne dépassez pas la cinquième ligne.

L'extracteur par aspiration ne fonctionne pas correctement.

· La VANNE D'ASPIRATION en silicone (située sous la charnière du COUVERCLE DU RÉSERVOIR) est bouchée. Nettoyez-la soigneusement avec un coton-tige, en éliminant les débris et les dépôts à l'intérieur du trou et dans la zone environnante.
· L'eau dans le RÉSERVOIR D'EAU n'a pas atteint le niveau minimal requis. Remplissez-le jusqu'à une des lignes (3, 4 ou 5).

Des particules de café ou de thé tombent du PANIER FILTRE.

· Le PANIER FILTRE n'est pas correctement assemblé. Veillez à tourner le CAPUCHON DU FILTRE à fond et à le serrer jusqu'à la position verrouillée ­ la ligne verticale en relief sur le CAPUCHON DU FILTRE doit être alignée avec la petite ligne sur le bord du PANIER FILTRE.
· Le JOINT DU CAPUCHON DU FILTRE est lâche. Assurezvous que le joint en silicone est bien en place tout autour du bord du CAPUCHON DU FILTRE.
· Il y a trop de grains de café ou de feuilles de thé. La quantité maximale est de huit (8) cuillères.

Le café ou le thé ne sortent pas.

· Le LEVIER D'EXTRACTION est encore en position verrouillée. Une fois terminé, placez le LEVIER D'EXTRACTION en position déverrouillée .
· Le trou de sortie de l'eau à la base du RÉSERVOIR D'EAU est obstrué ou bouché. Utilisez une BROSSE DE NETTOYAGE pour le nettoyer et le déboucher.

Le RÉSERVOIR D'EAU est bloqué et ne peut pas être retiré.

Le LEVIER D'EXTRACTION est en position déverrouillée. Placez le LEVIER D'EXTRACTION en position verrouillée pour détacher le RÉSERVOIR D'EAU de la BASE DU RÉSERVOIR.

19

INHALTSVERZEICHNIS
1. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .....................................................................21 2. Teile ................................................................................................................23 3. Verwendung Der Kaltbrühmaschine ..................................................................24 4. Reinigung ........................................................................................................26 5. Fehlerbehebung ...............................................................................................27

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Produkt
Modell Nennleistung Kapazität Portionen/Tassen Abmessungen (B x T x H) Gewicht Hergestellungsland

Kaltbrühmaschine mit Vakuumextraktionstechnologie von Shine ­ zur schnellen Zubereitung von Kaffee und Tee SCB-100
120 V, 6.3 W / 6.3 V, 100 W
Bis zu 40 oz / 1,1 L
3­5 Portionen/Tassen
203,2 x 145 x 284,5 mm / 8 x 5,7 x 11,2 Zoll
1,7 kg / 3,7 lbs
China

20

1. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bei der Verwendung von Elektrogeräten ­ insbesondere in der Gegenwart von Kindern ­ sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden:

1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen.

2. Zur Vermeidung von Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahren darf das Gerät nicht in

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und

Kenntnisse geeignet ­ es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen

Person bei der Benutzung des Geräts genauestens überwacht und unterwiesen. Bei Einsatz

des Gerätes in der Nähe von Kindern/Babys ist sorgfältige Aufsicht erforderlich. Kinder/Babys

müssen beaufsichtigt werden, damit gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

DE

4. Vor dem Zusammenbau oder der Demontage von Teilen und vor der Reinigung des Gerätes

muss es ausgeschaltet werden, wozu bei Nichtgebrauch der Netzstecker aus der Steckdose

zu ziehen ist. Greifen Sie dazu den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose heraus.

Ziehen Sie niemals am Netzkabel.

5. Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Netzstecker bzw. nach einer

Fehlfunktion. Gleiches gilt auch für heruntergefallene oder anderweitig beschädigte Geräte.

Wenden Sie sich an den Hersteller und rufen Sie dessen Kundendienst an, um Informationen

zur Überprüfung, Reparatur oder Justierung zu erhalten.

6. Nur für den Gebrauch im Haushalt und in Innenräumen geeignet. Nicht im Freien verwenden.

7. Lassen Sie das das Kabel nicht über Tischkanten oder Theken hängen.

8. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben heiße Gas- oder Elektrobrenner, hitzeerzeugende

Geräte, unebene bzw. nicht wasserdichte Oberflächen oder Kanten.

9. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für dessen vorgesehene Verwendung.

10. Dem Erhalt dienende Arbeiten sollten von autorisierten Kundendienstmitarbeitern/innen

durchgeführt werden. Das Gerät verfügt über keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

11. Überprüfen Sie, ob die Nennspannung des Gerätes mit der Ihres Elektriksystems

übereinstimmt. Im Falle von Verbindungsfehlern erlischt die Garantie. Verwenden Sie dieselbe

Steckdose nicht gleichzeitig für andere Geräte, um eine Überhitzung des Stromkreises zu

vermeiden. Beim Anschließen mehrere Netzstecker vergewissern Sie sich bitte, dass die

Gesamtleistung die Nennleistung des Netzsteckers nicht überschreitet.

12. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten und bespritzen Sie diese damit auch nicht.

13. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind. Um Risiken zu

vermeiden, muss der Austausch durch ein zugelassenes Service-Center erfolgen.

14. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Babys verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät

und das Kabel außerhalb der Reichweite von diesen auf.

15. Bei Missbrauch besteht Verletzungsgefahr. Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um.

21

1. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
16. Versuchen Sie nicht, es ohne Genehmigung zu reparieren oder etwas daran zu verändern. 17. Das Verbinden und Abziehen des Netzkabels darf nur mit trockenen, nicht nassen Händen
erfolgen. 18. Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper oder Staub an Netzkabel und Steckdose
anhaften. 19. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose gesteckt wurde, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. 20. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Glaskaraffe, die Wasserkammer und der Filterkorb
nicht richtig montiert sind. 21. Nehmen Sie keine Änderungen vor, indem Sie andere, nicht im Lieferumfang enthaltene Teile
benutzen. 22. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, beenden Sie bitte umgehend dessen
Gebrauch und ziehen das Netzkabel heraus. Hören Sie außerdem mit der Benutzung auf, sobald der Motor ungewöhnlich heiß wird, das Gerät ein beschädigtes Netzkabel aufweist oder die Karosserie verformt bzw. beschädigt ist. 23. Gießen Sie kein heißes Wasser in die Wasserkammer. Verwenden Sie nur kaltes oder Raumtemperatur aufweisendes Trinkwasser (unter 104°F/40°C). 24. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um den Kaffeesatz von den Siebflächen des Filterkorbs zu entfernen. 25. Während der Freigabe des Kaltgetränks darf die Glaskaraffe nicht herausgenommen und die Wasserkammer nicht geöffnet werden. 26. Öffnen Sie während des Brühvorgangs nicht den Deckel der Wasserkammer, um Fehlfunktionen zu vermeiden. 27. Verwenden Sie keinen externen Timer. Dieses Gerät lässt sich nicht zum Betrieb mit einem anderen Steuerungssystem an einen externen Timer oder eine unabhängige Fernbedienung anschließen. 28. Gießen Sie nur kaltes Wasser ­ keine anderen Flüssigkeit (wie etwa Milch, Saft oder heißes Wasser) ­ in die Wasserkammer. 29. Legen Sie die Teile nicht in eine Wärmequelle oder Mikrowelle. 30. Stellen Sie kein Kaltgetränk her, wenn die Wasserkammer leer ist. 31. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Hauptgehäuse. 32. Stellen Sie das vollständig trockene Gerät an einen kühlen, trockenen Ort, wenn es nicht in Gebrauch ist, und verhindern Sie, dass es mit Feuchtigkeit in Berührung kommt.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Entsorgung/Recycling Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Die Materialien sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Bitte fragen Sie bei der Gemeindeverwaltung nach einer geeigneten Entsorgungsmöglichkeit.
22

2. TEILE

2

1

8

7 10
13

3 9
4

11 12

14 15

DE 6
5

1 HAUPTGEHÄUSE
Der 100-Watt-Motor erledigt die Arbeit für Sie.
2 KAMMERDECKEL
Deckt die Oberseite der WASSERKAMMER ab.
3 WASSERKAMMER
Bis zur gewünschten Messlinie mit Wasser füllen.
4 FILTERKORB
Geben Sie den Kaffee oder Tee Ihrer Wahl hinein.
5 FILTERKAPPE
Schrauben Sie die Kappe auf den FILTERKORB, um sie vollständig zu befestigen.
6 VAKUUMSTUTZEN DER FILTERKAPPE
Halten Sie den Schaft sauber, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
7 KAMMERSOCKEL
Setzen Sie die WASSERKAMMER hier ein.
8 TASTEN ZUR SCHNELLZUBEREITUNG
Wählen Sie die gewünschte Stärke aus-- Leicht, mittel, stark oder extra

9 ENTRIEGELUNGSREGLER
Bewegen Sie den Entriegelungs-regler in die geöffnete Position , um den frisch zubereiteten Kaffee oder Tee freizugeben. Bewegen Sie diesen in die geschlossene Position , um den Flüssigkeitsfluss zu stoppen und ein Auslaufen zu vermeiden.
10 GLASKARAFFE
Gießen Sie das Kaltgetränk zur Aufbewahrung in diese saubere Karaffe. Fasst bis zu 1,1 l/40 oz.
11 KARAFFENFILTER
Dieser zweite Filter entfernt noch mehr Partikel und sorgt für eine genussvolle, süffige Konsistenz.
12 FILTERKAPPE DER KARAFFE
Kappe auf dem KARAFFENFILTER.
13 KARAFFENSOCKEL
Stellen Sie die GLASKARAFFE hier ab.
14 MESSLÖFFEL
Verwenden Sie 1 Messlöffel pro Portion.
15 REINIGUNGSBÜRSTE
Macht das Säubern zum Kinderspiel.
23

3. VERWENDUNG DER KALTBRÜHMASCHINE
TIPPS UND TRICKS VOR DEM GEBRAUCH:
· Benutzen Sie kaltes oder Raumtemperatur warmes Wasser von weniger als 40°C (104°F), um Bestergebnisse zu erlangen.
· Verwenden Sie 1 Messlöffel Kaffee oder Tee pro Portion Wasser. Wenn Sie Wasser bis zur 5-Portionen-Messlinie nachfüllen, benötigen Sie zum Beispiel 5 Messlöffel.
· Dauer: Leicht 10 Min. | Mittel 15 Min. | Stark 20 Min. | Extra 45 Min. · Sie können einen Zyklus jederzeit beenden, indem Sie die Taste länger gedrückt halten.

SCHRITT 1:
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Achten Sie vor Beginn, darauf, dass sich der REGLER ZUR ENTRIEGELUNG in der geschlossenen Position befindet. Die WASSER-KAMMER richtet sich sonst beim nächsten Schritt nicht sachgemäß aus.

SCHRITT 2:
Drücken Sie die Taste an der Seite des KAMMERDECKELS, um ihn anzuheben. Füllen Sie die WASSERKAMMER bis zur gewünschten Messlinie mit Wasser und befestigen Sie diese fest im KAMMERSOCKEL.

SCHRITT 3:
Geben Sie das Kaffeepulver oder den Tee mit dem MESSLÖFFEL in den FILTERKORB. Drehen Sie dann die FILTERKAPPE im Uhrzeigersinn, um sie in der verriegelten Position fest zu verschließen.
24

SCHRITT 4:
Setzen Sie den gesamten FILTERKORB in die WASSERKAMMER ein und fügen Sie den VAKUUMSTUTZEN in den Anschluss oben am HAUPTGEHÄUSE ein. Drücken Sie den FILTERKORB ganz nach unten. Schließen Sie dann den KAMMERDECKEL.

3. VERWENDUNG DER KALTBRÜHMASCHINE

SCHRITT 5:

SCHRITT 6:

Wählen Sie die gewünschte Stärke aus und

Bewegen Sie den ENTRIEGELUNGSREGLER

starten Sie das Vakuum-Extraktionsverfahren.

nach Abschluss der Zubereitung in die

entriegelte Position , um das frisch

DE

HINWEIS: Wenn Sie zum ersten Mal eine Taste

zubereitete Kaltgetränk freizugeben.

drücken, schaltet sich das Gerät ein, wobei die

Dieses fließt dann durch den Filter in die

die Tasten umgebenden Leuchten aufblinken.

GLASKARAFFE.

Bei nochmaligem Drücken wird die Zubereitung

in Gang gesetzt.

Nur noch in die Tasse füllen und
genießen!
25

4. REINIGUNG
Vor dem Auseinandernehmen oder Reinigen die Kaltbrühmaschine von Shine schalten Sie diese bitte immer aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Reinigen Sie bei Bedarf das HAUPTGEHÄUSE nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und wischen Sie es dazu aus. Tauchen Sie das HAUPTGEHÄUSE niemals in Wasser und lassen Sie auch kein fließendes Wasser darüber laufen.
2. Waschen und spülen Sie die unten abgebildeten Teile mit Seife und fließendem Wasser ab. Verwenden Sie die REINIGUNGSBÜRSTE, um die Gitterbereiche des FILTERKORBS und dem KARAFFENFILTER gründlich zu säubern. Trocknen Sie anschließend alle Teile sorgfältig mit einem Tuch ab, bevor Sie sie zur Aufbewahrung verstauen.

FILTERKAPPE FILTERKORB

WASSERKAMMER HINWEIS: Zur Entnahme der WASSERKANNE muss der ENTRIEGELUNGSREGLER in die verriegelte Position geschoben werden.

FILTERKAPPE DER KARAFFE KARAFFENFILTER GLASKARAFFE

Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben oder Tipps benötigen, rufen Sie uns bitte an oder schicken Sie uns eine E-Mail. Wenn Sie Ihr Produkt außerhalb der Vereinigten Staaten erworben haben, entnehmen Sie Ihr nächstgelegenes Service-Center bitte Ihrer Garantiekarte.

Vereinigte Staaten Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Gebührenfrei: 1-888-254-7336 service@tribest.com

International Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Telefon: +1 714 879 7150 service@tribest.com

26

5. FEHLERBEHEBUNG

PROBLEM

MÖGLICHE URSACHE / LÖSUNG

Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder läuft nicht richtig.

Der Netzstecker ist eventuell locker. Stecken Sie zum Reset der Maschine das Netzkabel erneut in die Steckdose.

Der Kaffee oder Tee läuft über.

Die WASSERKAMMER enthält zu viel Wasser. Füllen Sie die WASSERKAMMER nur bis zu den jeweiligen Messlinien und niemals mehr als bis zu 5 Portionen.

· Das VAKUUMVENTIL aus Silikon (befindet sich unter dem

Scharnier des KAMMERDECKELS) ist verstopft. Reinigen Sie es gründlich mit einem Wattestäbchen und entfernen Sie

DE

Die Vakuumextraktion

Rückstände und Ablagerungen aus dem Loch sowie dem

funktioniert nicht

umliegenden Bereich.

ordnungsgemäß.

· Die WASSERKAMMER ist nicht mit der erforderlichen

Mindestmenge an Wasser gefüllt. Füllen Sie die

WASSERKAMMER bis zur entsprechenden Messlinie (3, 4 oder

5) auf.

Kaffee- oder Teepartikel treten aus dem FILTERKORB aus.

· Der FILTERKORB ist nicht sachgerecht angebracht. Achten Sie darauf, die FILTERKAPPE vollständig festzudrehen und in der verriegelten Position zu sichern. Die geprägte vertikale Linie auf der FILTERKAPPE sollte sich auf Höhe der kleinen Linie am Rand des FILTERKORBS befinden.
· Die DICHTUNG DER FILTERKAPPE ist locker. Achten Sie darauf, dass die Silikondichtung sachgemäß entlang der Kante der FILTERKAPPE eingesetzt ist.
· Eine zu große Menge an Kaffeepulver oder Teeblätter wurde verwendet. Die Höchstmenge, die der FILTERKORB fasst, sind 8 Messlöffel.

Der Kaffee oder Tee lässt sich nicht ausgießen.

· Der ENTRIEGELUNGSREGLER befindet sich noch in der verriegelten Position. Schieben Sie diesen in die geöffnete Position .
· Der Tropfabfluss am Boden der WASSERKAMMER ist verstopft oder blockiert. Reinigen Sie den Tropfabfluss mit der REINIGUNGSBÜRSTE und beseitigen Sie so die Verstopfung.

Die WASSERKAMMER ist eingeklemmt oder lässt sich nicht entfernen.

Der ENTRIEGELUNGSREGLER befindet sich in der geöffneten Position. Bewegen Sie ihn einfach in die geschlossene Position , um die WASSERKAMMER vom KAMMERSOCKEL zu lösen.

27

ÍNDICE
1. Consideraciones importantes .............................................................................29 2. Partes ..............................................................................................................31 3. Cómo utilizar la máquina de infusiones frías .......................................................32 4. Limpieza ..........................................................................................................34 5. Resolución de problemas ..................................................................................35

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Producto Modelo

Máquina de Té & Café Frío Rápido con tecnología de extracción al vacío Shine
SCB-100

Potencia nominal

120 V, 6.3 W / 220 V, 6.3 W

Capacidad

Hasta 40 oz / 1,1 L

Tazas

3-5 tazas

Tamaño (largo x ancho x alto) 203,2 x 145 x 284,5 mm / 8 x 5,7 x 11,2 in

Peso

1,7 kg / 3,7 lbs

Fabricado en

China

28

1. CONSIDERACIONES IMPORTANTES

A la hora de utilizar aparatos eléctricos, especialmente delante de niños, se deben seguir algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:

1. Leer todas las instrucciones.

2. Para evitar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o lesión, no colocar la máquina en agua

u otro líquido.

3. Esta máquina no está diseñada para que la utilicen niños o personas con capacidad física,

sensorial o mental reducida, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que

sean supervisados o una persona responsable de su seguridad les dé las instrucciones

de cómo utilizar la máquina. Es necesario vigilar atentamente cuando una máquina es

utilizada por niños o se utiliza cerca de niños o bebés. Se debe vigilar a los niños/bebés

para que no jueguen con la máquina.

4. Antes de montar o desmontar piezas y antes de la limpieza, comprobar que la máquina

está apagada quitando el enchufe de la toma de corriente cuando no se esté utilizando.

Para desenchufarla, coger el enchufe y sacarlo de la toma de corriente. No tirar nunca del

cable.

5. No utilizar ninguna máquina que tenga el cable o el enchufe deteriorado o si la máquina

tiene algún fallo, o se cae al suelo o sufre cualquier deterioro. Llame alnúmero de

ES

teléfono del servicio de atención al cliente del fabricante para pedir información sobre su

inspección, reparación o alteración.

6. Para uso doméstico y en el interior solamente. No utilizar en el exterior.

7. No dejar el cable colgando del borde de mesas o encimeras.

8. No colocar la máquina encima o cerca de una hornilla eléctrica o de gas caliente o de

aparatos que emitan calor, superficies irregulares, superficies no impermeables, o bordes.

9. No utilizar la máquina para usos diferentes a los previstos.

10. Cualquier servicio de mantenimiento debe ser llevado a cabo por un representante

autorizado de servicio. La máquina no tiene piezas que puedan ser reparadas por el

usuario.

11. Comprobar que el voltaje de la máquina corresponde al de la red eléctrica. La garantía

quedará anulada si se produce un fallo de conexión. Evite conectar otros aparatos a la

misma toma de alimentación para evitar que el circuito se caliente en exceso. Si necesita

conectar varios enchufes, compruebe que la potencia total no supera la potencia nominal

del enchufe.

12. No sumergir en agua, o cualquier otro líquido, o salpicar la máquina, el cable o la clavija.

13. Si el cable o la clavija están estropeados, no utilizar la máquina. Para evitar cualquier

riesgo, se deben sustituir en un centro de servicio técnico autorizado.

14. No dejar que esta máquina la utilicen ni los niños ni los bebés. Mantener la máquina y el

cable fuera del alcance de los niños y bebés.

29

1. CONSIDERACIONES IMPORTANTES
15. El uso incorrecto puede provocar lesiones. Manipular con cuidado. 16. No intentar reparar o hacer ninguna modificación a la máquina sin autorización. 17. No introducir ni retirar el cable de alimentación con las manos mojadas -- solamente con
las manos secas. 18. No permitir que objetos extraños o polvo se adhieran al cable o a la toma de alimentación. 19. Comprobar que el enchufe está bien introducido en la toma de alimentación antes de poner
en marcha la máquina. 20. No utilizar la máquina si la Jarra de Cristal, el Recipiente de Agua y el Cesto del Filtro no
están bien montados. 21. No hacer ningúna modificación utilizando otras piezas no incluidas en el paquete. 22. Si la máquina no funciona con normalidad, dejar de utilizarla inmediatamente y retirar el
cable de alimentación. Dejar de utilizarla si el motor se calienta demasiado, tiene un cable de alimentación estropeado, el cuerpo de la máquina está deformado o estropeado. 23. No verter agua caliente en el Recipiente de Agua. Solo utilizar agua potable fría o a temperatura ambiente a menos de 104ºF (40ºC). 24. Utilizar el Cepillo de Limpieza para quitar las granzas de café de la malla del Cesto del Filtro. 25. No quitar la Jarra de Cristal ni abrir el Recipiente de Agua cuando está saliendo la infusión fría. 26. No levantar la Tapa del Recipiente de Agua durante el proceso de elaboración para evitar fallos de funcionamiento. 27. No utilizar un temporizador externo. Esta máquina no puede conectarse a un temporizador externo ni a un mando a distancia independiente para que funcione con un sistema de control. 28. No verter líquidos (por ejemplo, leche, zumos, o agua caliente) que no sean agua fría en el Recipiente de Agua. 29. No colocar las piezas en ninguna fuente de calor o microondas. 30. No preparar café o té frío con el Recipiente de Agua vacío. 31. No rodear el cable de alimentación alrededor del Cuerpo Principal. 32. Cuando no se utilice, colocar la máquina totalmente seca en un lugar fresco, seco para evitar que se moje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Eliminación/Reciclaje: Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe hacerlo en un punto de recolección para reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos. Los materiales son reciclables según su etiquetado. Pregunte a la administración municipal dónde se encuentra el centro de procesamiento de residuos adecuado.
30

2. PARTES
2
7 10
13

1 8
3 9
4

11 12

14 15

6 5

1 CUERPO PRINCIPAL
El motor de 100 vatios hace todo el trabajo.
2 TAPADERA DEL RECIPIENTE
Cubre la parte superior del RECIPIENTE DE AGUA.
3 RECIPIENTE DE AGUA
Llenar de agua hasta la linea deseada.
4 CESTO DEL FILTRO
Llenar con su café o té preferido.
5 TAPA DEL FILTRO
Enroscar la tapa en el CESTO DEL FILTRO para asegurarla bien.
6 VÁSTAGO DE VACÍO TAPA DEL FILTRO
Mantener el vástago limpio para un buen funcionamiento.
7 BASE DEL RECIPIENTE
Colocar el RECIPIENTE DE AGUA aquí.
8 BOTONES BEBIDA RÁPIDA
Seleccionar su intensidad preferida: Ligero, Normal, Fuerte, o Extra

9 PALANCA DE DESBLOQUEO

ES

Mover a la posición abierta para que

salga el café o té recién preparado.

Mover a la posición cerrada para evitar

que salga el líquido y evitar escapes.

10 JARRA DE CRISTAL
Verter y guardar su infusión fría en esta jarra limpia. Capacidad hasta 40 oz/1.1 L.

11 FILTRO DE LA JARRA
Eliminar aún más partículas con este segundo filtro si prefiere una textura más suave.

12 TAPA DEL FILTRO DE LA JARRA
Tapa encima del FILTRO DE LA JARRA.

13 BASE DE LA JARRA
Colocar aquí la JARRA DE CRISTAL.

14 CUCHARA DE MEDIR
Usar 1 cucharada por taza.

15 CEPILLO DE LIMPIEZA
La limpieza es pan comido.

31

3. CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA DE INFUSIONES FRÍAS
CONSEJOS & TRUCOS ANTES DE EMPEZAR:
· Utilizar agua potable fría o a temperatura ambiente por debajo de 104ºF (40ºC) para obtener los mejores resultados.
· Utilizar una cucharada de café o té por taza de agua. For ejemplo, utilizar 5 cucharadas si ha llenado de agua hasta la marca para 5 tazas.
· Duración: Ligero 10 mins | Normal 15 mins | Fuerte 20 mins | Extra 45 mins · Puede detener el proceso en cualquier momento pulsando y sujetando el botón.

PASO 1:
Enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Antes de empezar, comprobar que la PALANCA DE DESBLOQUEO está en posición cerrada de lo contrario el RECIPIENTE DE AGUA no se ajustará bien en el paso siguiente.

PASO 2:
Pulsar el botón situado en el lateral de la TAPA DEL RECIPIENTE para levantarla. Llenar de agua el RECIPIENTE DE AGUA hasta la línea deseada y ajustar bien el RECIPIENTE DE AGUA en la BASE del RECIPIENTE.

PASO 3:
Utilizar la CUCHARA DE MEDIR para echar los granos de café o el té en el CESTO DEL FILTRO. Enroscar la TAPA DEL FILTRO en el sentido de las agujas del reloj y apretar hasta que quede cerrada.
32

PASO 4:
Colocar el CESTO DEL FILTRO ya montado en el RECIPIENTE DE AGUA introduciendo el VÁSTAGO AL VACÍO en el conducto encima del CUERPO PRINCIPAL. Empujar el CESTO DEL FILTRO hasta abajo. Luego, cerrar la TAPADERA del RECIPIENTE.

3. CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA DE INFUSIONES FRÍAS

PASO 5:
Seleccionar la intensidad deseada y dejar que comience la preparación por extracción al vapor.
NOTA: Al pulsar por primera vez el botón, se enciende la máquina y las luces alrededor de los botones parpadean. Pulsar de nuevo para que la máquina se ponga en marcha.

PASO 6:
Al terminar, mover la PALANCA DE DESBLOQUEO a la posición abierta para que salga la infusión fría recién preparada, que se filtra a la JARRA DE CRISTAL.
ES

!

Servir la infusión y a disfrutar!
33

4. LIMPIEZA
Apagar y desenchufar siempre la Máquina de Infusiones Frías Shine antes de desmontarla o limpiarla.
1. Utilizar un paño o esponja húmedos para limpiar el CUERPO PRINCIPAL después de cada uso, si es necesario. No sumergir o arrojar agua sobre el CUERPO PRINCIPAL.
2. Lavar y enjuagar las piezas que se muestran abajo con jabón y agua corriente. Utilizar el CEPILLO DE LIMPIEZA para cepillar bien la zona de la malla en el CESTO DEL FILTRO Y el FILTRO DE LA JARRA. A continuación, secar por completo con un paño todas las piezas antes de guardarlas.

TAPA DEL FILTRO CESTO DEL FILTRO

RECIPIENTE DE AGUA NOTA: La PALANCA DE DESBLOQUEO ha de estar en la posición cerrada para
sacar el RECIPIENTE DE AGUA.

TAPA DEL FILTRO DE LA JARRA
FILTRO DE LA JARRA
JARRA DE CRISTAL

Si tiene alguna pregunta, comentario o necesita algún consejo, no dude en llamarnos o enviarnos un correo electrónico. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos, consulte su tarjeta de garantía para encontrar el centro de servicio más cercano.

Estados Unidos Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Teléfono gratuito: 1-888-254-7336 service@tribest.com

Internacional Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Teléfono: +1 714 879 7150 service@tribest.com

34

5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA / SOLUCIÓN

La máquina no se enciende o no funciona bien del todo.

El cable de alimentación puede estar flojo. Volver a introducir el cable de alimentación en la toma de corriente para reiniciar la máquina.

Se desborda el café o el té.

El RECIPIENTE DE AGUA contiene demasiada agua. Llenar solo hasta las marcas impresas en el RECIPIENTE DE AGUA. No sobrepasar la marca de 5 tazas.

· La VÁLVULA DE VACÍO de silicona (situada debajo de la bisagra

de la TAPA DEL RECIPIENTE ) está obstruida. Limpiar bien la

La Extracción al Vacío no funciona bien.

válvula con un bastoncillo, eliminar los restos y depósitos dentro del agujero y en la zona de alrededor. · El RECIPIENTE DE AGUA no se ha llenado con la mínima

cantidad de agua necesaria. Llenar hasta las lineas impresas (3,

4, o 5) en el RECIPIENTE DE AGUA.
ES

· EL CESTO DEL FILTRO no está bien montado. Enroscar la TAPA

DEL FILTRO a tope y apretar hasta que se quede cerrada--la

línea vertical en relieve en la TAPA DEL FILTRO debe coincidir

Salen partículas de

con la línea pequeña en el borde del CESTO DEL FILTRO.

café o té del CESTO DEL

· La JUNTA de la TAPA DEL FILTRO está floja. Comprobar que la

FILTRO.

junta de silicona ajusta bien al borde de la TAPA DEL FILTRO.

· Se han echado demasiados granos de café u hojas de té. La

cantidad máxima que se puede echar al CESTO DEL FILTRO es

de 8 cucharadas.

No sale el café o el té.

· La PALANCA DE DESBLOQUEO sigue en la posición cerrada. Mover la PALANCA DE DESBLOQUEO a la posición abierta .
· El conducto de goteo en la base del RECIPIENTE DE AGUA está obstruido o atascado. Utilizar el CEPILLO DE LIMPIEZA para limpiar y desatorar el conducto de goteo.

El RECIPIENTE DE AGUA está atascado y no se puede sacar.

La PALANCA DE DESBLOQUEO está en la posición abierta. Mover la PALANCA DE DESBLOQUEO a la posición cerrada para sacar el RECIPIENTE DE AGUA de la BASE del RECIPIENTE.

35

Shine Kitchen Co. by Tribest 1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801 Toll-Free: 1-888-254-7336 | Tel: +1 714 879 7150
service@tribest.com tribest.com · shinekitchen.co
Follow us @tribestlife
Please contact Tribest directly regarding any issues with your product before contacting the original retailer you purchased from. Our support
team is more than happy to help you.
© 2022 Shine Kitchen Co. by Tribest V07012022 36



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)