Instruction Manual for makita models including: DFL202 Cordless Angle Screwdriver, DFL202, Cordless Angle Screwdriver, Angle Screwdriver, Screwdriver
Návody | MAKITA
File Info : application/pdf, 56 Pages, 6.19MB
DocumentDocumentEN Cordless Angle Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 4 UK 10 PL Bezprzewodowa wkrtarka ktowa INSTRUKCJA OBSLUGI 17 RO Main de înurubat unghiular cu acumulator MANUAL DE INSTRUCIUNI 23 DE Akku- Winkelschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG 29 HU Akkumulátoros könyökös csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 36 SK Akumulátorový uhlový skrutkovac NÁVOD NA OBSLUHU 42 CS Akumulátorový úhlový sroubovák NÁVOD K OBSLUZE 48 DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F 1 2 2 Fig.1 1 2 Fig.2 Fig.3 A 3 1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.6 1 2 3 1 4 8 Fig.7 1 1 2 B Fig.4 3 Fig.8 2 1 2 5 6 7 1 2 Fig.9 Fig.10 1 1 2 Fig.11 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Fastening torque Hard joint 1.5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Soft joint 1.5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Angle drive head No load speed (min-1) 9.5 mm square or 6.35 mm hex 470 700 410 220 Overall length (Depending on the battery) 405 - 422 mm Net weight 1.5 - 2.1 kg Rated voltage D.C. 14.4 V · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications may differ from country to country. · The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi- est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table. Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN62841: Sound pressure level (LpA) : 70 dB (A) or less Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841: Work mode: screwdriving without impact Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. 4 ENGLISH General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless screwdriver safety warnings 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 3. Hold the tool firmly. 4. Keep hands away from rotating parts. 5. Do not touch the bit or the workpiece immedi- ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 6. Always secure workpiece in a vise or similar hold-down device. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any con- ductive material. 5 (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge CAUTION: · Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. · Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: · Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. · Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. When using When the tool is switched on, the lamps will light to indicate the remaining battery capacity. When the tool is switched off, the light goes out after approx. 5 seconds. When pushing the check button with the tool switched off, the indicator lamps turn on for approx. 5 seconds to show battery capacity. If the orange lamp flickers, the tool stops because of little remaining battery capacity (Auto-stop mechanism). Charge the battery cartridge or use a charged battery cartridge at this time. When the tool is used with the battery that has not been used for a long time and is switched on, no lamps may light up. The tool stops because of little remaining battery capacity at this time. Charge the battery properly. Switch action Fig.3: 1. Switch trigger CAUTION: · Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Reversing switch action Fig.4: 1. Reversing switch lever CAUTION: · Always check the direction of rotation before operation. · Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. · When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. Checking the remaining battery capacity (BL1460A) Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. When charging When the charging begins, the first (far left) indicating lamp begins to flicker. Then, as charging proceeds, the other lamps light, one after the other, to indicate the battery capacity. NOTE: If the indicator lamp does not turn on or flicker when charging, the battery may be faulty. In this case, ask your local service center. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Lighting up the lamps Fig.5: 1. Lamp 2. LED indicator CAUTION: · Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The light automatically goes out 10 seconds after the switch trigger is released. NOTE: · Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. 6 ENGLISH LED indicator / Beeper LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. Function Status Status of the LED indicator/beeper LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal Auto-stop fastening tightening has been completed. This helps Lights up in green for overtightening to be avoided. approximately one - For approximately one second after auto-stop second. Delayed re-start fastening, the tool does not start even if the switch trigger is pulled. Action to be taken - Warning against Insufficient fastening has been performed when the switch trigger has released before insufficient fastening reaching the preset fastening torque. Lights up in red. A long beep Retighten the screw. Warning for battery cartridge capacity This indicates the appropriate time to replace the battery cartridge when the battery power becomes low. Replace the battery A series of long Flickers in red slowly. with fully charged beeps one. Checking the remaining battery capacity, Autostop This function works when the battery power is almost used up. At this time, tool stops immediately. Check the LED indicator, lamp and beeper operation This function works to check the proper operation of the LED indicator, lamp and beeper when a battery cartridge has been inserted into the tool. Lights up in red. A long beep Replace the battery with fully charged one. Lights up first in green, next red. A series of very - (And then the lamp short beeps comes on.) Anti-reset of controller Overheat Operation error of the switch trigger Warning for limit of the fastening capacity This function works when an abnormal drop Flickers in red and of the battery voltage occurs for some reason, green alternatively. and the tool stops. Replace the battery A series of short with fully charged beeps one. This function works when the temperature of the controller goes up very highly, and the tool stops. Remove the battery A series of short cartridge immediately Flickers in red quickly. beeps and cool the tool down. This function works to avoid the tool's immediate start upon insertion of battery cartridge into the tool with the switch trigger being pulled. Flickers in red and green alternatively. The tool automatically stops without the clutch Flickers in red and working when exceeding the fastening capacity limit. green alternatively. A series of short Release the switch beeps trigger. Remove the battery cartridge and then A series of short install it again. beeps Be sure to use the tool under load within its capacity. Adjusting the fastening torque Fig.6: 1. Adjust grip 2. Ring When you wish to drive machine screws, wood screws, hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting the fastening torque as follows. 1. First remove the battery cartridge from the tool. 2. Loosen the screws securing the lamp cover. 3. Rotate the ring in the front of the tool by hand so that a hole can be seen below the ring. 4. Place the battery cartridge in place and pull the switch trigger. Release it so that the adjust ring rotates and becomes visible in the hole. And then remove the battery cartridge. Fig.7: 1. Angle head 2. Adjust ring 3. Ring 4. Scale 5. Adjust grip 6. Hole for adjust grip 7. Yellow line 8. Compression spring 5. Use an optional adjust grip to adjust the fastening torque. Insert the pin of the adjust grip into the hole in the front of the tool. And then, turn the adjust grip clockwise to set a greater fastening torque, and counterclockwise to set a smaller fastening torque. 7 ENGLISH 6. Align the yellow line with your desired number on the fastening torque scale. 7. Insert the battery cartridge and be sure that a fastening torque has been set up by using a fastening torque tester. 8. Rotate the ring in front of the tool and then tighten the screw to secure the ring. NOTE: · Numbers on the fastening torque scale is a guideline to set up your desired fastening torque. ASSEMBLY CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct socket or screw bit There are different types of sockets or bits for some models depending on applications. Choose and install a correct socket or bit for your application. Installing or removing socket Fig.8: 1. Socket 2. Hole 3. Pin To install the socket, push it onto the square drive of the tool with one hand by depressing a pin on the square drive with another hand until it locks into place. To remove the socket, simply pull it off depressing the pin on the square drive. Installing or removing bit Fig.9: 1. Screw bit 2. Sleeve For tools with retracting sleeve To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit. To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly. For tools without retracting sleeve To install the bit, just insert the bit into the spindle as far as it will go. To remove the bit, pull the bit out firmly. OPERATION Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or nut. Then switch the tool on. When the clutch cuts in, the motor will stop automatically. Then release the switch trigger. NOTE: · Hold the tool with its square drive pointed straight at the bolt or nut, or the bolt or nut will be damaged. Limits of fastening capacity Use the tool within the range of the revolution angle up to 360°. If you use the tool beyond the upper limit of this range, the clutch does not work. And the tool cannot deliver enough fastening torque (LED flickers in red and green alternatively). NOTE: · The revolution angle means the angle which a screw/bolt revolves when the tool attains to 100% from 50% of desired torque. · Use of a low temperature conditioned battery cartridge may sometimes give warning for battery cartridge capacity by warning lamp and beeper which makes the tool stop immediately. In this case, the fastening capacity may be inferior to the specification on this manual even if a charged battery cartridge is used. MAINTENANCE CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. · Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes Fig.10: 1. Limit mark Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Fig.11: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 8 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: · These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Protector · Makita genuine battery and charger · Angle head set · Adjust grip · Anti kickback attachment · Spindle complete NOTE: · Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 9 ENGLISH ( ) DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F ' 1,5 - 6 · 2 - 8 · 5 - 12 · 8 - 20 · ' ' 1,5 - 6 · 2 - 8 · 5 - 12 · 8 - 20 · (-1) 9,5 6,35 470 700 410 220 ( ) 405 - 422 1,5 - 2,1 14,4 . · , . · . · , . , EPTA ( ) 01/2014 , . BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · , , . : , . - / . , . , EN62841: (LpA): 70 (A) (K): 3 (A) 80 (). : . : . : . : ; , . : , ( , - , ). ( ) EN62841: : . (ah): 2,5 /2 (K): 1,5 /2 10 : . : . : ; , . : , ( , - , ). 2. ' . , . 3. . 4. , . 5. ; , . 6. ' . . : ( ); ' . , , . A . : , , , . , , , / . . «», , , ( ), ( ). 1. , . . 11 1. , (1) , (2) (3) , . 2. . 3. , . , . 4. . . 5. . (1) . (2) , , . (3) , . , , . 6. , 50°C (122°F). 7. , . . 8. . 9. . 10. - , , . , , , . . , , . , . 11. . . 12. , Makita. , , . 13. , . . : Makita. , Makita, , , , . ' Makita Makita . 1. , . , . 2. . . 3. 10°C--40°C (50°F--104°F). , , . 4. ( ), . : · , - , , . .1: 1. 2. 3. : · . · . , . , , . , . , . , , . : · , . , , . · . , , . (BL1460A) .2: 1. 2. : . , ( ) . , , . 12 : , . . , , . , 5 . , 5 , . , ( ). . , , . . . .3: 1. : · , - , , ".", . , , . . .4: 1. : · - . · - . . · , - . . - "", - "". - , . .5: 1. 2. : · . , . . . 10 , . : · - . , , . 13 / / . / , , , . . - - . , . , , . . , . . , , . . -, -, , . - ( . .) , . , . , , . . . , . . , . , . . . . .6: 1. 2. , , . , . 1. . 2. , . 3. , . 14 4. , . , , . . .7: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5. . . , . 6. . 7. . 8. , , . : · . . . , . . : · , . : · , - , , , - . . . . . .8: 1. 2. 3. , , . , . . .9: 1. - 2. , . . , . , , . 360°. , , . (- ). : · , / , 100% 50% . · , , , . , , . : · , , , . · , , , . , . , . , , . , . 15 .10: 1. . , . . . . .11: 1. 2. . , . , , , "", "". : · "", . . . , "". · · Makita · · · · : · . . 16 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Moment dokrcania Zlczka twarda 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Zlczka mikka 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Ktowa glowica napdowa Prdko bez obcienia (min-1) Kwadratowa 9,5 mm lub szecioktna 6,35 mm 470 700 410 220 Dlugo calkowita (W zalenoci od baterii) 405 - 422 mm Ciar netto 1,5 - 2,1 kg Napicie znamionowe Prd staly 14,4 V · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju. · Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ladowarki Akumulator BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Ladowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika. OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru. Przeznaczenie Narzdzie przeznaczone jest do osadzania wkrtów w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN62841: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 70 dB (A) lub mniej Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A). WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). 17 Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN62841: Tryb pracy: wkrcanie bez udaru Emisja drga (ah): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2 WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). Deklaracja zgodnoci WE Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi. POLSKI Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi OSTRZEENIE: Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala. Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego). Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla wkrtarki bezprzewodowej 1. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których element zlczny moe dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie elementów zlcznych z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem spowoduje, e odslonite elementy metalowe narzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 2. Podczas pracy naley zadba o stabilne oparcie dla nóg. W przypadku pracy na wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby. 3. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. 4. Trzyma rce z dala od czci obrotowych. 5. Nie dotyka wiertla ani czci obrabianej od razu po zakoczeniu danej operacji; mog one by bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry. 6. Element obrabiany naley zawsze mocowa w imadle lub podobnym uchwycie. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. 3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku. 5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd. (2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F). 7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu. 8. Chroni akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu. 11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów. 12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. 13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora 1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbiera. PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki. 18 POLSKI Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora 1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator. 2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo. 3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 1040°C (50104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie. 4. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy). OPIS DZIALANIA PRZESTROGA: · Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, czy jest ono wylczone i czy zostal wyjty akumulator. Wkladanie i wyjmowanie akumulatora Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator Podczas ladowania Po rozpoczciu ladowania akumulatora pierwsza kontrolka (ostatnia od lewej) zaczyna miga. Nastpnie w miar postpu ladowania zapalaj si jedna po drugiej pozostale lampki wskazujce stan naladowania akumulatora. WSKAZÓWKA: Jeli kontrolka nie wlczy si i nie miga podczas ladowania, akumulator moe by uszkodzony. W takim wypadku naley zwróci si do lokalnego punktu serwisowego. Podczas eksploatacji Gdy urzdzenie zostaje wlczone, zapalaj si kontrolki wskazujce stan naladowania akumulatora. Gdy urzdzenie zostaje wylczone, po uplywie okolo 5 sekund wylcza si równie kontrolka. Po naciniciu przycisku kontrolnego przy wylczonym narzdziu lampki wskaników wlczaj si na ok. 5 sekund, aby wskaza stan naladowania akumulatora. Jeli pomaraczowa kontrolka miga, narzdzie zostanie zatrzymane ze wzgldu na niski stan naladowania akumulatora (mechanizm samoczynnego zatrzymywania). Wówczas naley naladowa akumulator lub zastosowa inny, naladowany akumulator. adna kontrolka moe si nie zapali, jeeli narzdzie zostanie wlczone z wloonym akumulatorem, który nie byl uywany przez dluszy czas. Narzdzie zatrzymuje si ze wzgldu na zbyt niski stan naladowania akumulatora. Odpowiednio naladowa akumulator. Wlczanie Rys.3: 1. Spust przelcznika PRZESTROGA: · Przed montaem lub demontaem akumulatora naley wylcza narzdzie. · Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog one wylizgn si z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Aby wyj akumulator, naley przesun przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysun akumulator. Aby zamontowa akumulator, wystarczy wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsuwa do oporu, a si zablokuje, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik w górnej czci przycisku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany. PRZESTROGA: · Naley go zamontowa calkowicie, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z urzdzenia, ranic operatora lub osoby postronne. · Nie montowa akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, prawdopodobnie zostal wloony nieprawidlowo. Sprawd stan naladowania akumulatora (BL1460A) Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora. PRZESTROGA: · Przed wloeniem akumulatora do narzdzia zawsze sprawd, czy jzyk spustowy wylcznika dziala prawidlowo i po zwolnieniu powraca do poloenia ,,OFF". Aby uruchomi narzdzie, naley pocign za jzyk spustowy przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia wystarczy zwolni jzyk spustowy przelcznika. Wlczanie obrotów wstecznych Rys.4: 1. Dwignia przelcznika obrotów wstecznych PRZESTROGA: · Przed uruchomieniem narzdzia naley zawsze sprawdzi ustawienie kierunku obrotów. · Kierunek obrotów mona zmienia tylko wówczas, gdy urzdzenie calkowicie si zatrzyma. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem. · Gdy narzdzie nie bdzie uywane, naley zawsze ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym. Omawiane narzdzie jest wyposaone w przelcznik umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara naley nacisn dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyska obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisn dwigni przelcznika po stronie B. Gdy dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów znajduje si w poloeniu neutralnym, jzyk spustowy przelcznika jest zablokowany. 19 POLSKI Zawiecenie si lampek Rys.5: 1. Lampka 2. Wskanik LED PRZESTROGA: · Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. W celu zapalenia lampki naley pocign za jzyk spustowy. Lampka wieci dopóki jzyk spustowy przelcznika jest naciskany. Lampka ganie automatycznie po uplywie 10 sekund od momentu zwolnienia jzyka spustowego przelcznika. WSKAZÓWKA: · Uy suchej tkaniny aby zetrze zanieczyszczenia z oslony lampki. Uwaa, aby nie zarysowa oslony lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia. Wskanik LED/Sygnal dwikowy Wskanik LED/Sygnal dwikowy na narzdziu wskazuje nastpujce funkcje. Funkcja Stan Mechanizm samoczynnego zatrzymywania Ta funkcja dziala, gdy urzdzenie osiga ustawiony moment dokrcania i gdy zostalo zakoczone dokrcanie. Umoliwia ona uniknicie nadmiernego dokrcenia. Opóniony start Przez okolo jedn sekund po samoczynnym zakoczeniu dokrcania narzdzie nie uruchamia si nawet w przypadku wcinicia jzyka spustowego przelcznika. Ostrzeenie dotyczce niewystarczajcego dokrcania Niedostateczne dokrcenie, do którego dochodzi, gdy jzyk spustowy przelcznika zostanie zwolniony przed osigniciem ustawionego momentu dokrcania. Stan wskanika LED/sygnalu dwikowego Wymagane dzialanie Wskanik LED Sygnal dwikowy wieci na zielono przez okolo - - 1 sekund. wieci na czerwono Dlugi sygnal dwikowy Dokr ponownie rub. Ostrzeenie dotyczce wydajnoci akumulatora Ten sygnal wskazuje na konieczno wymiany akumulatora, gdy jest wyczerpany. Miga na czerwono w wolnym tempie. Seria krótkich sygnalów dwikowych Wymie akumulator na naladowany. Sprawd stan naladowania Ta funkcja uruchamia si, gdy moc baterii akumulatora, automatyczne jest prawie wyczerpana. Naley wówczas zatrzymywanie natychmiast wylczy narzdzie. wieci na czerwono Dlugi sygnal dwikowy Wymie akumulator na naladowany. Sprawd dzialanie wskanika LED, lampki i sygnalu dwikowego Ta funkcja sluy do sprawdzania prawidlowego dzialania wskanika LED, lampki i sygnalu dwikowego po wloeniu akumulatora do narzdzia. Najpierw lampka wieci na zielono, a nastpnie na czerwono. (W kolejnym kroku lampka wlcza si). Seria krótkich sygnalów dwikowych - Anty-reset kontrolera Ta funkcja dziala w przypadku nietypowego spadku napicia akumulatora, a narzdzie zatrzymuje si. wieci na przemian na czerwono i zielono. Seria krótkich sygnalów dwikowych Wymie akumulator na naladowany. Przegrzanie Ta funkcja uruchamia si, gdy temperatura kontrolera ulega silnemu wzrostowi, a narzdzie zatrzymuje si. Miga na czerwono w szybkim tempie. Seria krótkich sygnalów dwikowych Wyj natychmiast akumulator i odczeka, a narzdzie ostygnie. Bld dzialania jzyka spustowego przelcznika Ta funkcja zapobiega natychmiastowemu uruchomieniu narzdzia po wloeniu do niego akumulatora, gdy pocignito za jzyk spustowy przelcznika. Ostrzeenie dotyczce limitu wydajnoci dokrcania Narzdzie automatycznie wylczy si bez dzialajcego sprzgla w przypadku przekroczenia limitu wydajnoci dokrcania. wieci na przemian na czerwono i zielono. Seria krótkich sygnalów dwikowych wieci na przemian na czerwono i zielono. Seria krótkich sygnalów dwikowych Zwolnij jzyk spustowy przelcznika. Wyjmij akumulator i wló ponownie. Upewnij si, e uywasz narzdzie pod obcieniem w zakresie jego wydajnoci. 20 POLSKI Regulacja momentu dokrcania Rys.6: 1. Uchwyt regulujcy 2. Piercie Jeeli chcesz wkrca ruby do elementów metalowych, ruby do drewna, ruby szecioktne itp. z okrelonym momentem obrotowym, wyreguluj moment dokrcania w nastpujcy sposób. 1. Najpierw wyjmij z narzdzia akumulator. 2. Odkr ruby mocujce wieko. 3. Obró rk piercie z przodu narzdzia tak, aby wida bylo otwór znajdujcy si pod piercieniem. 4. Umie akumulator w narzdziu i pocignij za jzyk spustowy przelcznika. Zwolnij go tak, aby piercie regulujcy mógl si obraca i aby byl widoczny w otworze. Teraz wyjmij akumulator. Rys.7: 1. Glowica ktowa 2. Piercie regulacyjny 3. Piercie 4. Podzialka 5. Uchwyt regulujcy 6. Otwór ma uchwyt regulujcy 7. ólta linia 8. Spryna naciskowa 5. Uyj opcjonalnego uchwytu regulujcego, aby wyregulowa moment dokrcania. Wsu kolki uchwytu regulujcego do otworów z przodu narzdzia. Teraz obró uchwyt regulujcy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ustawi wikszy moment dokrcania lub w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby uzyska mniejszy moment obrotowy. 6. Wyrównaj ólt lini z danym numerem na skali momentu dokrcania. 7. Wló akumulator i upewnij si, e zostal ustawiony wlaciwy moment dokrcania - uyj w tym celu testera. 8. Obró piercie z przodu narzdzia, a nastpnie dokr rub, aby zablokowa piercie. WSKAZÓWKA: · Numery na skali momentu dokrcania stanowi przydatne wytyczne podczas ustawiania danego momentu dokrcania. MONTA PRZESTROGA: · Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci zwizanych z obslug narzdzia naley koniecznie upewni si, czy jest ono wylczone i czy akumulator zostal wyjty. Wybór prawidlowej kocówki zwyklej lub nasadowej W przypadku niektórych modeli narzdzi do dyspozycji s róne typy kocówek zwyklych i nasadowych - ich wybór uzaleniony jest od zastosowania. Wybierz i zamontuj kocówk zwykl lub nasadow odpowiedni dla danego zastosowania. Monta i demonta gniazda Rys.8: 1. Gniazdo 2. Otwór 3. Sworze Aby zamontowa kocówk nasadow, wepchnij j jedn rk w kwadratow glowic narzdzia, a drug rk wcinij kolek na glowicy tak, aby zaskoczyl na swoim miejscu. Aby wyj kocówk nasadow, po prostu j wycignij, wciskajc kolek na glowicy kwadratowej. Monta lub demonta kocówki Rys.9: 1. Kocówka do wkrtów 2. Tuleja Dla narzdzi z tulej cofania Aby zainstalowa kocówk pocignij za tulej w kierunku strzalki i wsu kocówk jak najglbiej do tulei. Nastpnie zwolnij tulej, aby zamocowa w niej kocówk. Aby wyj kocówk, pocignij tulej w kierunku strzalki i zdecydowanym ruchem wycignij z niej kocówk. Dla narzdzi bez tulei cofania W celu zamontowania kocówki naley j wsun do oporu do uchwytu wiertarskiego. Aby wyj kocówk, pocignij za ni mocno. DZIALANIE Trzymaj mocno narzdzie i ustaw kocówk nasadow nad wkrtem lub nakrtk. Nastpnie wlcz narzdzie. Gdy sprzglo zadziala, silnik zatrzyma si automatycznie. Nastpnie zwolnij jzyk spustowy przelcznika. WSKAZÓWKA: · Trzymaj narzdzie tak, aby kwadratowa glowica skierowana byla prosto na wkrt lub rub, w przeciwnym razie wkrt lub ruba mog ulec uszkodzeniu. Zakresy wydajnoci dokrcania Uywaj narzdzia z ktem obrotu ustawionym do 360°. Jeeli uywa si narzdzia, przekraczajc górny limit zakresu, sprzglo nie dziala, a narzdzie nie moe zapewni wystarczajcego momentu dokrcania (wskanik LED miga naprzemiennie na czerwono i zielono). WSKAZÓWKA: · Kt obrotu oznacza kt, pod którym obraca si wkrt/ruba, gdy narzdzie osiga od 50% do 100% danego momentu obrotowego. · W przypadku pracy w niskich temperaturach naladowany akumulator moe czasem dawa falszywy sygnal, e jest wyczerpany zapala si wtedy kontrolka i slycha sygnal dwikowy, a narzdzie natychmiast si zatrzymuje. W takim przypadku wydajno dokrcania moe by gorsza od tej, któr podano w instrukcji, nawet jeeli uywany jest naladowany akumulator. 21 POLSKI KONSERWACJA PRZESTROGA: · Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, czy jest ono wylczone i czy akumulator zostal wyjty. · Nie wolno uywa benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mog spowodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. Wymiana szczotek wglowych Rys.10: 1. Znak ograniczenia Systematycznie wyjmowa i sprawdza szczotki wglowe. Wymienia je, gdy ich zuycie siga znaku granicznego. Szczotki powinny by czyste i latwo wchodzi w uchwyty. Naley wymienia obydwie szczotki jednoczenie. Stosowa wylcznie identyczne szczotki wglowe. Rys.11: 1. rubokrt 2. Pokrywka uchwytu szczotki Do wyjcia pokrywek uchwytów szczotek uywa rubokrtu. Wyj zuyte szczotki wglowe, wloy nowe i zabezpieczy pokrywkami uchwytów szczotek. Dla zachowania BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wylcznie przy uyciu czci zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: · Zaleca si stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Oslona · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita · Glowica ktowa · Uchwyt regulujcy · Przystawka zabezpieczajca przed odrzutem · Wrzeciono kompletne WSKAZÓWKA: · Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju. 22 POLSKI ROMÂN (Instruciuni originale) SPECIFICAII Model DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Moment de strângere Îmbinare strâns 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Îmbinare uoar 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Cap de acionare unghiular Turaie în gol (min-1) 9,5 mm ptrat sau 6,35 mm hexagonal 470 700 410 220 Lungime total (în funcie de acumulator) 405 - 422 mm Greutate net 1,5 - 2,1 kg Tensiune nominal 14,4 V cc. · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar. · Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combinaia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile Cartuul acumulatorului BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Încrctor DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin. AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu. Destinaia de utilizare Maina este destinat înurubrii în lemn, metal i plastic. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841: Nivel de presiune acustic (LpA): 70 dB(A) sau mai puin Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A). NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841: Mod de funcionare: înurubare fr impact Emisie de vibraii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puin Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). 23 ROMÂN Declaraie de conformitate CE Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni. Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice AVERTIZARE: Citii toate avertismentele privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast scul electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu). Avertismente privind sigurana pentru maina de înurubat cu acumulator 1. inei maina electric numai de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care dispozitivul de fixare poate intra în contact cu fire ascunse. Contactul organelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice expuse ale mainii electrice, conducând la electrocutarea operatorului. 2. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime. 3. inei bine maina. 4. Nu atingei piesele în micare. 5. Nu atingei capul de acionare sau piesa prelucrat imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. 6. Piesa de prelucrat trebuie fixat întotdeauna cu o menghin sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului 3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie. 4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului: (1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor. (2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai maina i cartuul acumulatorului în spaii în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F). 7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc. 8. Avei grij s nu scpai sau s lovii acumulatorul. 9. Nu utilizai un acumulator deteriorat. 10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare. Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj. 11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului. 12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. 1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul. 2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului. ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita. 24 ROMÂN Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii. 2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. 3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca. 4. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni). DESCRIERE FUNCIONAL ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii. Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului ATENIE: · Oprii întotdeauna unealta înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator. · inei ferm maina i cartuul acumulatoru- lui la montarea sau demontarea cartuului. În caz contrar, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea lor i posibile accidentri. Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din unealt în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului. Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. ATENIE: · Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. · Nu forai cartuul de acumulator la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect. Verificarea capacitii disponibile a acumulatorului (BL1460A) Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real. În timpul încrcrii Când începe încrcarea, prima lamp indicatoare (extrema stâng) începe s clipeasc. Apoi, pe msur ce progreseaz încrcarea, celelalte lmpi se aprind succesiv indicând capacitatea acumulatorului. NOT: Dac lampa indicatoare nu se aprinde sau prezint scintilaii la încrcare, este posibil ca bateria s fie defect. În acest caz, apelai la centrul dvs. de service local. În timpul utilizrii Când se pornete maina, lmpile se vor aprinde, indicând capacitatea disponibil a acumulatorului. Când se oprete maina, lampa se stinge dup aproximativ 5 secunde. Dac apsai butonul de verificare atunci când maina este oprit, lampa indicatoare se aprinde timp de aprox. 5 secunde, indicând capacitatea acumulatorului. Dac lampa portocalie prezint scintilaii, maina se oprete din cauza capacitii reduse a acumulatorului (Mecanism de oprire automat). În acest moment, încrcai cartuul acumulatorului sau utilizai un cartu încrcat. Atunci când maina este utilizat cu un acumulator care nu a fost utilizat o perioad mai lung de timp i este pornit, nu se va aprinde nicio lamp. Maina se oprete din cauza capacitii reduse a acumulatorului din acest moment. Încrcai corect acumulatorul. Acionarea întreruptorului Fig.3: 1. Declanator întreruptor ATENIE: · Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia "OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maina, apsai pur i simplu butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. Funcionarea inversorului Fig.4: 1. Levier de inversor ATENIE: · Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare. · Folosii comutatorul de inversare numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina. · Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia comutatorului de inversare în poziia neutr. 25 ROMÂN Aceast main dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia comutatorului de inversare în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens anti-orar. Când pârghia comutatorului de inversare se afl în poziie neutr, butonul declanator nu poate fi apsat. Aprinderea lmpilor Fig.5: 1. Lamp 2. LED indicator Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze atâta timp cât butonul declanator este apsat. Lampa se stinge automat la 10 secunde dup eliberarea butonului declanator. NOT: · Folosii o cârp curat pentru a terge depunerile de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii, deoarece calitatea iluminrii va fi afectat. ATENIE: · Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. LED indicator / semnalizator acustic LED-ul indicator / semnalizatorul acustic de pe main indic urmtoarele funcii. Funcie Stare Starea LED-ului indicator / semnalizatorului acustic LED indicator Semnalizator acustic Aceast funcie acioneaz atunci când maina Oprire automat a atins momentul de strângere presetat i a strângerii strângerea normal a fost încheiat. Se aprinde în Aceasta ajut la evitarea strângerii excesive. Timp de aproximativ o secund de la oprirea Repornire întârziat automat a strângerii, maina nu pornete culoarea verde timp de circa o secund. - chiar dac este acionat butonul declanator. Aciune necesar - Avertizare pentru strângere insuficient O strângere insuficient apare atunci când butonul declanator a fost eliberat înainte de atingerea momentului de strângere presetat. Se aprinde în culoarea roie. Un bip lung Strângei din nou urubul. Avertizare pentru Aceasta indic momentul oportun pentru capacitatea cartuului înlocuirea cartuului acumulatorului atunci acumulatorului când energia acumulatorului scade. Clipete lent în culoarea roie. O serie de bipuri lungi Verificarea capacitii Aceast funcie acioneaz atunci când energia disponibile a acumulatorului este aproape consumat. acumulatorului, Autostop În acest caz, maina se oprete imediat. Se aprinde în culoarea roie. Un bip lung Verificai funcionarea LED-ului indicator, lmpii i semnalizatorului acustic Aceast funcie se activeaz pentru a verifica funcionarea corect a LED-ului indicator, lmpii i semnalizatorului acustic la introducerea unui cartu de acumulator în main. Lumineaz mai întâi în verde, apoi în rou. (Iar apoi se aprinde lampa.) O serie de bipuri foarte scurte Anti-resetarea controlerului Aceast funcie acioneaz atunci când, dintr-un anumit motiv, apare o cdere anormal a tensiunii bateriei i maina se oprete. Clipete alternativ în culorile rou i verde. O serie de bipuri scurte Supraînclzire Aceast funcie acioneaz atunci când temperatura controlerului crete foarte mult i maina se oprete. Clipete rapid în culoarea roie. O serie de bipuri scurte Eroare de funcionare a butonului declanator Aceast funcie are scopul de evita pornirea imediat a mainii la introducerea cartuului acumulatorului în main cu butonul declanator acionat. Clipete alternativ în culorile rou i verde. O serie de bipuri scurte Avertisment privind Maina se oprete automat fr ca limita capacitii ambreiajul s funcioneze la depirea de strângere limitei capacitii de strângere. Clipete alternativ în O serie de culorile rou i verde. bipuri scurte Înlocuii acumulatorul cu unul complet încrcat. Înlocuii acumulatorul cu unul complet încrcat. - Înlocuii acumulatorul cu unul complet încrcat. Scoatei imediat cartuul acumulatorului i lsai maina s se rceasc. Eliberai butonul declanator. Scoatei cartuul acumulatorului i apoi montai-l din nou. Asigurai-v c utilizai maina la o sarcin care corespunde capacitii acesteia. 26 ROMÂN Reglarea momentului de strângere Fig.6: 1. Dispozitiv de reglare 2. Inel Când dorii s înurubai uruburi cu cap, uruburi pentru lemn, uruburi cu cap hexagonal etc. cu un moment de strângere predefinit, reglai momentul de strângere dup cum urmeaz. 1. Scoatei întâi cartuul acumulatorului din main. 2. Deurubai uruburile care fixeaz capacul lmpii. 3. Rotii inelul de la partea din fa a mainii cu mâna, astfel încât s fie vizibil un orificiu sub inel. 4. Introducei cartuul acumulatorului în loca i aci- onai butonul declanator. Eliberai-l astfel încât inelul de reglare s se roteasc i s devin vizibil în orificiu. Apoi scoatei cartuul acumulatorului. Fig.7: 1. Cap înclinat 2. Inel de reglare 3. Inel 4. Scal 5. Dispozitiv de reglare 6. Orificiu pentru dispozitivul de reglare 7. Linie galben 8. Arc de compresiune 5. Folosii un dispozitiv de reglare opional pentru a regla momentul de strângere. Introducei tiftul dispozitivului de reglare în orificiul din partea frontal a mainii. Apoi, rotii dispozitivul de reglare în sens orar pentru a regla un moment de strângere mai mare, sau în sens anti-orar pentru a regla un moment de strângere mai mic. 6. Aliniai linia galben cu numrul dorit de pe scala momentului de strângere. 7. Introducei cartuul acumulatorului i asigurai-v c a fost reglat un moment de strângere folosind un dinamometru de torsiune. 8. Rotii inelul de la partea din fa a mainii i apoi strângei urubul pentru a fixa inelul. NOT: · Numerele de pe scala momentului de strângere sunt orientative pentru reglarea momentului de strângere dorit. MONTARE Instalarea sau scoaterea capului de cheie frontal Fig.8: 1. Buc 2. Orificiu 3. tift Pentru a instala portscula, împingei-o pe capul de antrenare ptrat al mainii cu o mân, apsând tiftul de pe capul de antrenare ptrat cu cealalt mân, pân când se înclicheteaz. Pentru a scoate portscula, extragei-o pur i simplu apsând totodat tiftul de pe capul de antrenare ptrat. Instalarea sau scoaterea sculei Fig.9: 1. Cap de înurubat 2. Manon Pentru mainile cu manon de retragere Pentru a instala capul de înurubat, tragei manonul în direcia sgeii i introducei capul de înurubat în manon pân când se oprete. Apoi eliberai manonul pentru a fixa capul de înurubat. Pentru a demonta capul de înurubat, tragei manonul în direcia sgeii i tragei afar capul de înurubat cu putere. Pentru mainile fr manon de retragere Pentru a instala scula, introducei scula în arbore pân la capt. Pentru a scoate scula, tragei afar scula cu putere. FUNCIONARE inei maina ferm i aezai capul de cheie hexagonal pe bol sau piuli. Apoi pornii maina. Când cuplajul anclaneaz, motorul se oprete automat. Apoi eliberai butonul declanator. NOT: · inei maina cu capul de antrenare ptrat ori- entat perpendicular ctre bol sau piuli pentru a nu deteriora bolul sau piulia. ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main. Selectarea corect a portsculei magnetice sau a capului de înurubat Exist diverse tipuri de portscule sau scule pentru anumite modele, în funcie de aplicaie. Alegei i instalai portscula sau scula corect pentru aplicaia dumneavoastr. Limitele momentului de strângere Folosii maina în domeniul unghiului de rotaie de pân la 360°. Dac folosii maina peste limita superioar a acestui domeniu, cuplajul nu va funciona. Iar maina nu va putea furniza un moment de strângere suficient (LED-ul lumineaz în rou i verde alternativ). NOT: · Unghiul de rotaie reprezint unghiul cu care se rotete un urub/bol atunci când maina atinge 50% pân la 100% din cuplul dorit. · Utilizarea unui cartu acumulator cu temperatur sczut poate determina uneori apariia unei avertizri referitoare la capacitatea cartuului acumulatorului prin intermediul lmpii de avertizare i semnalizatorului acustic, ceea ce conduce la oprirea imediat a mainii. În acest caz, capacitatea de strângere poate fi inferioar celei specificate în manual, chiar dac se folosete un cartu acumulator încrcat. 27 ROMÂN ÎNTREINERE ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. · Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Înlocuirea periilor de carbon Fig.10: 1. Marcaj limit Detaai periile de carbon i verificai-le în mod regulat. Schimbai-le atunci când s-au uzat pân la marcajul limit. Periile de carbon trebuie s fie în permanen curate i s alunece uor în suport. Ambele perii de carbon trebuie s fie înlocuite simultan cu alte perii identice. Fig.11: 1. urubelni 2. Capacul suportului pentru perii Folosii o urubelni pentru a îndeprta capacul suportului periilor de carbon. Scoatei periile de carbon uzate i fixai capacul pentru periile de carbon. Pentru a menine sigurana i fiabilitatea mainii, reparaiile i reglajele trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPIONALE ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maina dumneavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost concepute. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Aprtoare · Acumulator i încrctor original Makita · Set cap înclinat · Dispozitiv de reglare · Accesoriu anti-recul · Arbore complet NOT: · Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar. 28 ROMÂN DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Anzugsdrehmoment Feste Verbindung 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Weiche Verbindung 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Winkelantriebskopf Leerlaufdrehzahl (min-1) 9,5 mm Vierkant oder 6,35 mm Sechskant 470 700 410 220 Gesamtlänge (Abhängig vom Akku) 405 - 422 mm Netto-Gewicht 1,5 - 2,1 kg Nennspannung Gleichspannung 14,4 V · Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. · Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben. Zutreffende Akkus und Ladegeräte Akku BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt. Geräusch Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN62841: Schalldruckpegel (LpA): 70 dB (A) oder weniger Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841: Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2 oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s2 29 DEUTSCH HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). 2. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten. 3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 4. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. 5. Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. 6. Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Akku-Schrauber 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 30 Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann. 6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann. 7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. DEUTSCH 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. 11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. 2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. 4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. Montage und Demontage des Akkublocks Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Taste 3. Akkublock VORSICHT: · Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entnehmen. · Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt werden oder diese Verletzungen verursachen. Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug herausziehen. Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Akkublock ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet. VORSICHT: · Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. · Setzen Sie den Akkublock nicht mit Gewalt ein. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt. Prüfen der Akku-Restladung (BL1460A) Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Beim Laden Zu Beginn des Ladevorgangs beginnt die erste (linke) Anzeigenleuchte zu flackern. Mit fortschreitendem Ladevorgang leuchten die andern Lampen nach und nach auf und zeigen den Ladezustand an. HINWEIS: Falls die Anzeigelampe beim Laden nicht aufleuchtet oder flackert, ist der Akku möglicherweise defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihr lokales Kundenzentrum. 31 DEUTSCH Im Gebrauch Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die Lampe nach ca. 5 Sekunden. Wenn Sie die Prüftaste bei ausgeschaltetem Werkzeug drücken, leuchten die Anzeigelampen ca. 5 Sekunden lang auf, um die Akkukapazität anzuzeigen. Falls die orangefarbene Lampe flackert, bleibt das Werkzeug wegen geringer Akku-Restkapazität stehen (Abschaltautomatik). Laden Sie in diesem Fall den Akku auf, oder verwenden Sie einen geladenen Akku. Wenn das Werkzeug mit einem längere Zeit unbenutzten Akku verwendet und eingeschaltet wird, leuchten u. U. keine Lampen auf. In diesem Fall schaltet sich das Werkzeug wegen geringer Akku-Restkapazität aus. Laden Sie den Akku ordnungsgemäß auf. Einschalten Abb.3: 1. Griffschalter VORSICHT: · Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position "OFF" (AUS) zurückkehrt. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. Umschalten der Drehrichtung Abb.4: 1. Umschalthebel der Drehrichtung VORSICHT: · Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung. · Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch läuft, kann es beschädigt werden. · Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden. Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalter von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der Seite B. Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position befindet, kann der Auslöseschalter nicht gezogen werden. Anschalten der Lampe Abb.5: 1. Lampe 2. LED-Anzeige VORSICHT: · Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die Lichtquelle. Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den Auslöseschalter. Die Lampe leuchtet so lange, wie der Auslöseschalter gezogen wird. Die Lampe erlischt automatisch nach 10 - 15 Sekunden nach dem Loslassen des Auslöseschalters. HINWEIS: · Verwenden Sie für das Abwischen der Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft verringert werden. 32 DEUTSCH LED-Anzeige/Piepser LED-Anzeige bzw. Piepser des Werkzeugs zeigen die folgenden Funktionen. Funktion AutostoppBefestigung Verzögerter Neustart Status Status von LED-Anzeige/Piepser LED-Anzeige Piepser Diese Funktion wird ausgelöst, wenn das Werkzeug das voreingestellte Anzugsdrehmoment erreicht hat und die Befestigung somit abgeschlossen ist. Leuchtet für etwa Auf diese Weise wird ein Überdrehen verhindert. eine Sekunde grün auf. - Nach der Autostopp-Befestigung lässt sich das Werkzeug etwa eine Sekunde lang nicht starten, auch wenn der Auslöseschalter gezogen wird. Auszuführende Maßnahme - Warnung über unzureichende Befestigung Durch Loslassen des Auslöseschalters vor Erreichen des voreingestellten Anzugsdrehmoments Leuchtet rot auf. ist die Befestigung unzureichend. Ein langer Piepston Schraube neu anziehen. Warnung für Restladung des Akkublocks Prüfen der Akku-Restladung, Autostopp Dies gibt den passenden Zeitpunkt zum Austausch des Akkublocks an, sobald dessen Leistung nachlässt. Flackert langsam rot. Eine Reihe langer Piepstöne Ersetzen Sie den Akku durch einen geladenen. Diese Funktion wird aktiviert, wenn der Akku beinahe leer ist. Das Werkzeug wird dann sofort ausgeschaltet. Leuchtet rot auf. Ein langer Piepston Ersetzen Sie den Akku durch einen geladenen. Prüfen von LED-Anzeige, Leuchte und akustischem Signal Diese Funktion dient zur Überprüfung der LED-Anzeige, der Leuchte und des akustischen Signals, wenn ein Akkublock in das Werkzeug eingesetzt wird. Leuchtet erst grün, dann rot. (Dann leuchtet die Lampe.) Eine Reihe sehr kurzer Piepstöne - Anti-Reset der Steuereinheit Diese Funktion wird durch einen unnormalen Abfall der Akkuspannung ausgelöst und stoppt das Werkzeug. Flackert abwechselnd rot und grün. Eine Reihe kurzer Piepstöne Ersetzen Sie den Akku durch einen geladenen. Überhitzung Betriebsfehler des Auslöseschalters Diese Funktion wird durch hohe Temperaturen der Steuereinheit ausgelöst und stoppt das Werkzeug. Flackert schnell rot. Entfernen Sie den Eine Reihe Akkublock sofort und kurzer Piepstöne lassen Sie das Werkzeug abkühlen. Diese Funktion verhindert ein versehentliches Starten des Werkzeugs durch Einsetzen des Akkublocks bei gezogenem Auslöseschalter. Flackert abwechselnd rot und grün. Eine Reihe Lassen die den kurzer Piepstöne Auslöseschalter los. Warnung für Das Werkzeug stoppt automatisch ohne Grenze der Eingreifen der Kupplung, wenn die Grenze Befestigungsleistung der Befestigungsleistung überschritten wird. Flackert abwechselnd rot und grün. Eine Reihe kurzer Piepstöne Nehmen Sie den Akkublock ab und setzen Sie ihn erneut ein. Stellen Sie sicher, dass Sie das Werkzeug unter Last innerhalb seines Leistungsbereichs verwenden. Einstellen des Anzugsdrehmoments Abb.6: 1. Einstellgriff 2. Ring Für das Eintreiben von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Sechskantschrauben usw. mit voreingestelltem Drehmoment stellen Sie das Drehmoment wie folgt ein. 1. Entfernen Sie zunächst den Akkublock aus dem Werkzeug. 2. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Lampenabdeckung befestigt ist. 3. Drehen Sie den Ring vorne im Werkzeug von Hand, so dass unter dem Ring ein Loch sichtbar wird. 4. Setzen Sie den Akkublock ein und ziehen Sie den Auslöseschalter. Lassen Sie ihn los, so dass sich der Einstellring dreht und im Loch sichtbar wird. Entnehmen Sie dann den Akkublock. Abb.7: 1. Winkelkopf 2. Einstellring 3. Ring 4. Skala 5. Einstellgriff 6. Loch für Einstellgriff 7. Gelbe Linie 8. Druckfeder 5. Verwenden Sie einen optionalen Einstellgriff zum Einstellen des Drehmoments. Führen Sie den Stift des Einstellgriffs in das Loch vorne im Werkzeug ein. Drehen Sie dann den Einstellgriff für ein höheres Drehmoment im Uhrzeigersinn und für ein niedrigeres Drehmoment gegen den Uhrzeigersinn. 33 DEUTSCH 6. Richten Sie gelbe Linie mit der gewünschten Zahl auf der Anzugsdrehmoment-Skala aus. 7. Setzen Sie den Akkublock ein und prüfen Sie das eingestellte Drehmoment mit einem Drehmoment-Prüfgerät. 8. Drehen Sie den Ring vorne am Werkzeug und ziehen Sie die Schrauben an, um den Ring zu sichern. HINWEIS: · Die Zahlen auf der Anzugsdrehmoment-Skala dienen als Richtlinie zur Einstellung des gewünschten Anzugsdrehmoments. MONTAGE VORSICHT: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. Auswahl des richtigen Steck- oder Schraubeinsatzes Je nach Anwendungsart gibt es für einige Modelle verschiedene Sorten von Steckeinsätzen und Einsätzen. Verwenden Sie den für die jeweilige Anwendung geeigneten Einsatz bzw. Steckeinsatz. Montage und Demontage des Steckeinsatzes Abb.8: 1. Sockel 2. Loch 3. Stift Um den Steckeinsatz anzubringen, drücken Sie ihn mit einer Hand auf den Vierkantaufsatz des Werkzeugs, bis er einrastet, wobei Sie mit der anderen Hand einen Stift am Vierkantaufsatz herunterdrücken. Um den Steckeinsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn einfach heraus, wobei Sie den Stift am Vierkantaufsatz herunterdrücken. Montage und Demontage des Einsatzes Abb.9: 1. Schraubendrehereinsatz 2. Muffe Für Werkzeuge mit Rückziehkranz Ziehen Sie zum Einsetzen des Einsatzes den Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie dann den Kranz zur Sicherung des Einsatzes los. Ziehen Sie den Kranz zum Entfernen des Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Einsatz heraus. Für Werkzeuge ohne Rückziehkranz Um den Einsatz zu montieren, schieben Sie diesen so weit wie möglich in die Spindel. Zur Entfernung muss der Einsatz herausgezogen werden. ARBEIT Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie den Steckeinsatz auf den Bolzen oder die Mutter. Schalten Sie dann das Werkzeug ein. Wenn die Kupplung unterbricht, stoppt der Motor automatisch. Lassen die dann den Auslöseschalter los. HINWEIS: · Halten Sie das Werkzeug mit dem Vierkantaufsatz gerade auf den Bolzen bzw. die Mutter ausgerichtet, da ansonsten Bolzen oder Mutter beschädigt werden. Einschränkungen der Befestigungskapazität Verwenden Sie das Werkzeug innerhalb des Drehwinkels von bis zu 360 °. Wenn Sie das Werkzeug außerhalb der Obergrenze dieses Bereichs verwenden, greift die Kupplung nicht. Das Werkzeug kann dann nicht genügend Anzugsdrehmoment liefern (LED flackert abwechselnd rot und grün). HINWEIS: · Der Drehwinkel ist der Winkel, um den Schrauben/Bolzen gedreht werden, wenn das Werkzeug von 50% auf 100% des gewünschten Drehmoments geht. · Bei Verwendung eines zu kalten Akkublocks kann es zu einer Warnung hinsichtlich der Ladekapazität durch die Warnlampe und den Piepser kommen, und das Werkzeug hält sofort an. In diesem Fall kann die Fähigkeit zum Festziehen im Vergleich zu den Angaben in dieser Anleitung geringer ausfallen, auch wenn der verwendete Akkublock voll geladen ist. WARTUNG VORSICHT: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. · Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Kohlenwechsel Abb.10: 1. Grenzmarke Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. 34 DEUTSCH Abb.11: 1. Schraubendreher 2. Kohlenhalterdeckel Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Schutz · Originalakku und Ladegerät von Makita · Winkelkopfsatz · Einstellgriff · Rückschlagsicherungsaufsatz · Spindel komplett HINWEIS: · Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen. 35 DEUTSCH MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Meghúzási nyomaték Merev összeköt Lágy összeköt Szöghajtásfej Üresjárati fordulatszám (min-1) 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m 9,5 mm-es négyszöglet vagy 6,35 mm-es hatlapfej 470 700 410 220 Teljes hossz (Az akkumulátortól függen) Tiszta tömeg 405 - 422 mm 1,5 - 2,1 kg Névleges feszültség 14,4 V, egyenáram · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. · A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltk Akkumulátor BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Tölt DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. Rendeltetésszer használat A szerszám csavarbehajtásra használható, fába, fémekbe és manyagokba. Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 70 dB (A) vagy kevesebb Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). 36 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) EN62841 szerint meghatározva: Mködési mód: csavarbehajtás ütések nélkül Rezgéskibocsátás (ah): 2,5 m/s2 vagy kevesebb Trés (K): 1,5 m/s2 MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). EK Megfelelségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található. MAGYAR A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik. Az akkumulátoros csavarbehajtóra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 1. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolófelületeinél fogva, amikor olyan mveletet végez, melynek során fennáll a veszélye, hogy a rögzít rejtett vezetékekbe ütközhet. A rögzítk áram alatt lév vezetékekkel való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelt. 2. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 3. Tartsa stabilan a szerszámot. 4. Ne nyúljon a forgó részekhez. 5. Ne érjen a szerszámhoz vagy a munkadarab- hoz közvetlenül a munkavégzést követen; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a brét. 6. A munkadarabokat mindig rögzítse satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat. 8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. 9. Ne használjon sérült akkumulátort. 10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. 1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumulátort. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. 37 MAGYAR Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. 3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort. 4. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt. MKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: · Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Ábra1: 1. Piros jelölés 2. Gomb 3. Akkumulátor VIGYÁZAT: · Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. · Az akkumulátort és a szerszámot tartsa ersen, amikor az akkumulátort a szerszámra helyezi vagy eltávolítja arról. Amennyiben nem így jár el, a szerszám vagy az akkumulátor a kezébl kicsúszhat és megsérülhet, illetve személyi sérülést okozhat. Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és tolja ki az egységet. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jelölés a gomb fels oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. VIGYÁZAT: · Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jelölés el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. · Ne erltesse be az akkumulátort. Ha az akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve. Az akkumulátor töltöttségének ellenrzése (BL1460A) Ábra2: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl. Töltéskor Amikor a töltés elkezddik, az els (balra lev) jelzlámpa villogni kezd. Késbb, ahogy a töltés halad elre, a többi jelzlámpa is kigyullad egymás után, jelezvén az akkumulátor töltöttségét. MEGJEGYZÉS: Ha a jelzlámpa töltéskor nem világít és nem villog, lehetséges, hogy az akkumulátor hibás. Ez esetben forduljon a helyi szervizközponthoz. Használatkor Amikor bekapcsolja a szerszámot, a jelzlámpák kigyulladnak, és jelzik az akkumulátor fennmaradó kapacitását. Amikor kikapcsolja a szerszámot, a lámpa körülbelül 5 másodperc múlva kialszik. Ha a szerszám kikapcsolt állapotában megnyomja az ellenrz gombot, a jelzlámpák kb. 5 másodpercre bekapcsolnak, és kijelzik az akkumulátor kapacitását. Ha a narancssárga lámpa villog, a szerszám az akkumulátor alacsony kapacitása miatt leáll (automatikus leállítás funkció). Ez esetben töltse fel az akkumulátort, vagy használjon egy feltöltött akkumulátort. Ha a szerszámba olyan akkumulátort helyez, amely hosszú ideig nem volt használva, majd bekapcsolja, elfordulhat, hogy a lámpák nem gyulladnak ki. Ekkor a szerszám az akkumulátor alacsony kapacitása miatt megáll. Töltse fel az akkumulátort. A kapcsoló használata Ábra3: 1. Kioldókapcsoló VIGYÁZAT: · Mieltt behelyezi az akkumulátort a szer- számba, mindig ellenrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul mködik és az "OFF" állásba áll felengedéskor. A szerszám bekapcsolásához egyszeren húzza meg a kioldókapcsolót. Engedje fel a kioldókapcsolót a leállításhoz. Forgásirányváltó kapcsoló használata Ábra4: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar VIGYÁZAT: · A bekapcsolás eltt mindig ellenrizze a beállí- tott forgásirányt. · Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása még azeltt, hogy a szerszám leállt volna, a gép károsodását okozhatja. · Amikor nem mködteti a szerszámot, az irányváltó kapcsolót mindig állítsa a neutrális állásba. Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával megegyez vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar neutrális pozícióban van, akkor a kioldókapcsolót nem lehet behúzni. 38 MAGYAR A lámpák bekapcsolása Ábra5: 1. Lámpa 2. LED jelzlámpa VIGYÁZAT: · Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- sen a fényforrást. Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig fog világítani amíg a kioldókapcsoló be van húzva. A lámpa magától kikapcsol 10 másodperccel azután, hogy a kioldókapcsolót felengedte. MEGJEGYZÉS: · Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lév szennyezdés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét. LED jelzlámpa/hangjelz A szerszámon található LED jelzlámpa/hangjelz a következ funkciókat látja el. Funkció Meghúzás automatikus leállítása Késeltetett újraindítás Állapot A LED jelzlámpa/hangjelz állapota LED jelzlámpa Hangjelz Ez a funkció akkor lép mködésbe, amikor a szerszám elérte a beállított meghúzási nyomatékot és a normál meghúzás befejezdött. Segít a túlhúzás elkerülésében. Körülbelül egy másodpercre zöld - Körülbelül egy másodpercig a meghúzás automatikus színben kigyullad. leállítása után a szerszám nem kapcsolható be, még ha a kioldókapcsoló be is van húzva. Teend - Figyelmeztetés az elégtelen meghúzásra Elégtelen meghúzás történt, mert a kioldókapcsolót az elre beállított meghúzási nyomaték elérése eltt felengedték. Piros színben kigyullad. Hosszú hangjelzés Szorítsa meg ismét a csavart Figyelmeztetés az akkumulátor kapacitására Jelzi, hogy itt az id az akkumulátor cseréjére, Lassan villog a mert az akkumulátor töltöttsége lecsökkent. piros szín. Hosszú hangjelzések sorozata Az akkumulátor Ez a funkció akkor lép mködésbe, megmaradt töltöttségének ellenrzése, amikor az akkumulátor majdnem lemerült. automatikus leállítás Ekkor a szerszám azonnal leáll. Piros színben kigyullad. Hosszú hangjelzés Ellenrizze a LED jelzlámpa, a lámpa és a hangjelz mködését. Ez a funkció a LED jelzlámpa, a lámpa és a hangjelz megfelel mködésének ellenrzésére szolgál, miután az akkumulátort a szerszámba helyezte. A lámpák elször zöld, majd piros színnel villannak fel. (Majd a lámpa felgyullad.) Nagyon rövid hangjelzések sorozata Vezérl visszaállításának megakadályozása Ez a funkció akkor lép mködésbe, amikor az akkumulátor feszültsége valami miatt rendellenesen lecsökken, és a szerszám leáll. A zöld és a piros szín váltakozva villog. Rövid hangjelzések sorozata Cserélje le az akkumulátort egy teljesen feltöltöttre. Cserélje le az akkumulátort egy teljesen feltöltöttre. - Cserélje le az akkumulátort egy teljesen feltöltöttre. Túlmelegedés A kioldókapcsoló mködési hibája Figyelmeztetés a meghúzási teljesítmény határairól Ez a funkció akkor lép mködésbe, amikor a vezérl hmérséklete nagyon megnövekedik és a szerszám leáll. Ez a funkció a szerszám azonnali bekapcsolásának elkerülésére szolgál amikor az akkumulátor úgy helyezi be, hogy a kioldókapcsoló be van húzva. A szerszám automatikusan leáll a tengelykapcsoló mködtetése nélkül, ha túllépi a meghúzási teljesítmény határát. Gyorsan villog a piros szín. Rövid hangjelzések sorozata A zöld és a piros szín váltakozva villog. Rövid hangjelzések sorozata A zöld és a piros szín váltakozva villog. Rövid hangjelzések sorozata Azonnal távolítsa el az akkumulátort és htse le a szerszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót. Távolítsa el az akkumulátort, majd helyezze vissza. A szerszámot csak akkor használja terhelés alatt, ha az akkumulátor fel van töltve. 39 MAGYAR A meghúzási nyomaték beállítása Ábra6: 1. Beállító markolat 2. Gyr Amikor a gépcsavarokat, facsavarokat, hatlapfej csavarokat stb. elre meghatározott nyomatékkal szeretne behajtani, állítsa be a meghúzási nyomatékot a következ módon. 1. Elször vegye ki az akkumulátort a szerszámból. 2. Lazítsa meg a lámpaburkolatot rögzít csavarokat. 3. Forgassa el kézzel a szerszám elején található gyrt úgy, hogy a furat látható legyen a gyr alatt. 4. Helyezze az akkumulátort a helyére és húzza meg a kioldókapcsolót. Engedje fel akkor, amikor a beállítógyr elfordult és láthatóvá vált a nyílásban. Ezután távolítsa el az akkumulátort. Ábra7: 1. Könyökfej 2. Beállítógyr 3. Gyr 4. Skála 5. Beállító markolat 6. Furat a beállító markolathoz 7. Sárga vonal 8. Nyomórugó 5. A meghúzási nyomaték beállítására használjon egy opcionálisan kapható beállító markolatot. Helyezze a beállító markolat csapszegét a szerszám elején található furatba. Ezt követen fordítsa el a beállító markolatot az óramutató járásának irányába nagyobb meghúzási nyomaték beállításához, vagy az óramutató járásával ellentétes irányába kisebb meghúzási nyomaték beállításához. 6. Igazítsa a sárga vonalat a kívánt számhoz a meghúzási nyomaték skáláján. 7. Helyezze be az akkumulátort és egy nyomatékmérvel bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelel meghúzási nyomaték lett beállítva. 8. Forgassa a gyrt a szerszám elején, majd húzza meg a csavart a gyr rögzítéséhez. MEGJEGYZÉS: · A meghúzási nyomaték skálán lev számok iránymutatóként szolgálnak a kívánt meghúzási nyomaték beállításához. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: · Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon. A megfelel dugókulcs- vagy csavarhúzóbetétet kiválasztása Néhány típushoz különböz fajtájú dugókulcsok vagy betétek kaphatók, a felhasználás függvényében. Válassza ki és helyezze be az alkalmazáshoz leginkább megfelel dugókulcsot vagy betétet. A dugókulcs felhelyezése és eltávolítása Ábra8: 1. Hüvely 2. Furat 3. Pecek A dugókulcs felszereléséhez nyomja azt a szerszám négyszöglet csavarbehajtójára az egyik kezével, a másik kezével közben lenyomva a négyszögletes csavarbehajtón található csapot addig, amíg a dugókulcs a helyére nem kattan. A dugókulcs eltávolításához egyszeren húzza azt ki, miközben lenyomva tartja a négyszögletes csavarbehajtón található csapot. A vágószerszám felhelyezése és eltávolítása Ábra9: 1. Csavarhúzóbetét 2. Hüvely Visszahúzó hüvellyel felszerelt szerszámok A betét behelyezéséhez húzza meg a tokmányt a nyíl irányába, és tolja be a betétet a tokmányba amilyen mélyen csak lehet. Ezután engedje fel a tokmányt a betét rögzítéséhez. A betét eltávolításához húzza a tokmányt a nyíl irányába, majd húzza ki a betétet. Visszahúzó hüvely nélküli szerszámok A betét felszereléséhez tolja be azt az orsóba amenynyire csak lehet. A betét eltávolításához húzza azt ki. ÜZEMELTETÉS Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a dugókulcsbetétet a fejescsavarra vagy az anyára. Ezután kapcsolja be a szerszámot. Amikor tengelykapcsoló szétkapcsol, a motor automatikusan megáll. Ezután engedje fel a kioldókapcsolót. MEGJEGYZÉS: · Tartsa a szerszámot úgy, hogy a négyszöglet csavarbehajtó egyenesen a fejescsavarra vagy az anyára irányuljon, mert a fejescsavar vagy az anya károsodhat. A meghúzási teljesítmény határai A szerszámot maximum 360°-os forgásszögben használhatja. Ha a szerszámot a tartomány fels határa fölött használja, a tengelykapcsoló nem fog mködni. Így a szerszám nem tud elegend meghúzási nyomatékot átadni (ekkor a LED jelzlámpa felváltva piros és zöld színnel villog). MEGJEGYZÉS: · A forgásszög azt az szöget jelenti, amelyre a csavar/fejescsavar elfordul, amikor a szerszám a kívánt forgatónyomaték 50%-a és 100%-a közötti értéket ér el. · Alacsony hmérsékletre felkészített akkumulátor használatakor néha elfordulhat, hogy az akkumulátor töltöttségét mutató visszajelz vagy a hangjelz bekapcsol, és azonnal leállítja a szerszámot. Ebben az esetben a meghúzási teljesítmény teljesen feltöltött akkumulátor mellett is alatta marad a kézikönyvben szerepl értékeknek. 40 MAGYAR KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: · Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. · Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszinezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A szénkefék cseréje Ábra10: 1. Határjelzés A szénkeféket cserélje és ellenrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket. Ábra11: 1. Csavarhúzó 2. Kefetartó sapka Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK VIGYÁZAT: · Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Véd · Eredeti Makita akkumulátor és tölt · Könyökfej készlet · Beállító markolat · Visszacsapás elleni védelem · Teljes tengely MEGJEGYZÉS: · A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek. 41 MAGYAR SLOVENCINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Uahovací moment Pevný kb Mäkký kb Hlava uhlového skrutkovaca Otácky naprázdno (min-1) Celková dzka (v závislosti od batérie) 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m 9,5 mm stvorcová alebo 6,35 mm sesuholníková 470 700 410 220 405 - 422 mm Hmotnos netto Menovité napätie 1,5 - 2,1 kg Jednosmerný prúd 14,4 V · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi. · Hmotnos sa môze lísi v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najahsia a najazsia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuke. Pouzitené akumulátory a nabíjacky Akumulátor BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Nabíjacka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska. VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar. Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na zaskrutkovávanie skrutiek do dreva, kovu a plastu. Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záazi A urcená poda EN62841: Hladina akustického tlaku (LpA): 70 dB (A) alebo menej Odchýlka (K): 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A). POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). 42 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda normy EN62841: Pracovný rezim: skrutkovanie bez príklepu Emisie vibrácií (ah): 2,5 m/s2 alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vyhlásenie o zhode ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu. SLOVENCINA Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu. Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpecnostné varovania pre akumulátorový skrutkovac 1. Pri práci, ke sa upínací prvok môze dosta do kontaktu so skrytým vedením, drzte elektrické náradie len za izolované úchopné povrchy. Upínací prvok, ktorý sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 2. Vzdy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výskach, dbajte na to, aby pod vami nikto nebol. 3. Náradie drzte pevne. 4. Nepriblizujte ruky k otácajúcim sa castiam. 5. Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hne po úkone; môzu by extrémne horúce a môzu popáli vasu pokozku. 6. Obrobok vzdy upínajte do zveráka ci do podobného upevovacieho zariadenia. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor. 2. Akumulátor nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku. 5. Akumulátor neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom. (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu. 6. Neskladujte nástroj ani akumulátor na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). 7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol, a nevystavujte ho nárazom. 9. Nepouzívajte poskodený akumulátor. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova. 11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. 12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. 13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita. Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja. 2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora. 3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú. 4. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov. 43 SLOVENCINA POPIS FUNKCIE POZOR: · Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Instalácia alebo demontáz kazety akumulátora Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Kazeta akumulátora POZOR: · Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora náradie vzdy vypnite. · Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora uchopte pevne náradie aj akumulátor. Opomenutie pevne uchopi náradie a akumulátor môze ma za následok ich vysmyknutie z rúk s dôsledkom poskodenia náradia a batérie, ako aj osobných poranení. Pri pouzití Ke je nástroj zapnutý, indikátory svietia a oznacujú zvysnú kapacitu akumulátora. Po vypnutí nástroja indikátory zhasnú priblizne po 5 sekundách. Ak stlacíte kontrolné tlacidlo v case, ke je nástroj vypnutý, svetelný indikátor sa rozsvieti asi na 5 sekúnd a zobrazí kapacitu akumulátora. Ke bliká oranzový indikátor, nástroj sa zastaví v dôsledku nízkej zvyskovej kapacity akumulátora (mechanizmus automatického zastavenia). V takom prípade nabite akumulátor alebo pouzite nabitý akumulátor. Ke pouzijete nástroj s akumulátorom, ktorý sa dlhsí cas nepouzíval, po zapnutí nástroja sa nemusí rozsvieti ziadna kontrolka. Nástroj sa zastaví v dôsledku nízkej zvyskovej kapacity akumulátora. Akumulátor dostatocne nabite. Zapínanie Obr.3: 1. Spínac POZOR: · Pred vlozením bloku akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci vypínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho zo zariadenia, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vlozíte tak, ze jazyk akumulátora nasmerujete na ryhu v kryte a zasuniete ju na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. POZOR: · Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z náradia a ublízi vám alebo osobám v okolí. · Pri instalovaní jednotky akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunú ahko, nevkladáte ju správne. Ak chcete nástroj zapnú, jednoducho potiahnite spínac. Zastavíte ho uvonením spínaca. Prepínanie smeru otácania Obr.4: 1. Prepínacia pácka smeru otácania POZOR: · Pred zacatím cinnosti vzdy skontrolujte smer otácania. · Vratný prepínac pouzívajte len po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otácania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poskodi. · Ke nástroj nepouzívate, pácku vratného prepínaca vzdy prepnite do neutrálnej polohy. Kontrola zvysnej kapacity akumulátora (BL1460A) Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity. Tento nástroj má vratný prepínac na zmenu smeru otácania. Zatlacte pácku vratného prepínaca zo strany A pre otácanie v smere pohybu hodinových ruciciek alebo zo strany B pre otácanie proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ke je pácka vratného prepínaca v neutrálnej polohe, spúsací prepínac sa nedá potiahnu. Zapnutie svetla Pri nabíjaní Ke sa zacne nabíjanie, zacne blika prvý indikátor (úplne vavo). alej v priebehu nabíjania sa postupne rozsvietia ostatné indikátory, cím signalizujú kapacitu akumulátora. POZNÁMKA: Ak sa pocas nabíjania nerozsvieti ani nezacne blika svetelný indikátor, akumulátor môze by chybný. V takom prípade sa obráte na miestne servisné centrum. Obr.5: 1. Svetlo 2. Indikátor LED POZOR: · Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. Lampu rozsvietite stlacením spúsacieho tlacidla. Lampa svieti, kým aháte spúsací prepínac. Kontrolka automaticky zhasne po 10 sekundách po uvonení spúsacieho prepínaca. POZNÁMKA: · Na utretie necistôt z sosovky svetla pouzí- vajte suchú handricku. Dávajte pozor, aby ste sosovku svetla neposkrabali, môze sa tým zmensi jeho svietivos. 44 SLOVENCINA Indikátor LED/pípac Indikátor LED/pípac na nástroji ukazuje nasledujúce funkcie. Funkcia Stav Stav indikátora LED/pípaca Indikátor LED Pípac Táto funkcia sa spustí, ke nástroj dosiahol Utiahnutie predvolený uahovací moment a vykonalo sa automatického zastavenia normálne utiahnutie. To pomáha zabráni Rozsvieti sa zeleným nadmernému utiahnutiu. svetlom za priblizne - Oneskorené opätovné spustenie Priblizne jednu sekundu po utiahnutí automatického zastavenia sa nástroj nespustí ani pri potiahnutí spúsacieho prepínaca. jednu sekundu. Potrebný úkon - Výstraha pred nedostatocným utiahnutím Bolo vykonané nedostatocné utiahnutie pri Rozsvieti sa uvonení spúsacieho prepínaca pred dosiahnutím predvoleného uahovacieho momentu. cervenou farbou. Dlhé pípnutie Pritiahnite skrutku. Výstraha pre kapacitu kazety akumulátora To signalizuje vhodný cas na výmenu kazety Pomaly bliká akumulátora pri jej poklese jeho energie. cervenou farbou. Séria dlhých pípnutí Vymete akumulátor za iný, úplne nabitý. Kontrola zvysnej Táto funkcia sa spustí, ke je energia kapacity batérie, akumulátora takmer na nule. automatické zastavenie V tomto momente okamzite zastavte nástroj. Rozsvieti sa cervenou farbou. Dlhé pípnutie Vymete akumulátor za iný, úplne nabitý. Rozsvieti sa najskôr Skontrolujte funkcnos Táto funkcia slúzi na kontrolu správnej zelenou a potom Séria vemi indikátora LED, cinnosti indikátora LED, kontrolky a pípaca cervenou farbou. - kontrolky a pípaca po vlození kazety akumulátora do nástroja. (Potom sa rozsvieti krátkych pípnutí kontrolka.) Anti-vynulovanie regulátora Prehriatie Porucha cinnosti spúsacieho prepínaca Výstraha ohadne limitu kapacity uahovania Táto funkcia sa spustí, ke z nejakého dôvodu Bliká striedavo nastane nestandardný pokles napätia cerveným a akumulátora a nástroj sa zastaví. zeleným svetlom. Séria krátkych Vymete akumulátor pípnutí za iný, úplne nabitý. Táto funkcia sa spustí, ke teplota regulátora Rýchlo bliká stúpne vemi vysoko a nástroj sa zastaví. cervenou farbou. Táto funkcia slúzi na to, aby nedoslo k okamzitému spusteniu nástroja pri vlození jednotky akumulátora do nástroja pri potiahnutom spúsacom prepínaci. Bliká striedavo cerveným a zeleným svetlom. Séria krátkych pípnutí Okamzite vyberte jednotku akumulátora a nechajte nástroj vychladnú. Séria krátkych Uvonite prepínac. pípnutí Bliká striedavo Pri prekrocení limitu kapacity uahovania sa náradie automaticky zastaví bez cinnosti spojky. cerveným a zeleným svetlom. Séria krátkych pípnutí Vyberte kazetu akumulátora a potom ju znova nainstalujte. Náradie pouzívajte pri zaazení v rámci jeho kapacity. Nastavenie uahovacieho momentu Obr.6: 1. Nastavovacia rúcka 2. Prstenec Ke chcete skrutkova skrutky so seshrannou hlavou, skrutky do dreva, seshranné skrutky a pod., s vopred nastaveným momentom, nastavte uahovací moment nasledovne. 1. Najskôr z nástroja vyberte kazetu akumulátora. 2. Uvonite skrutky zaisujúce kryt kontrolky. 3. Rukou otocte krúzkom v prednej casti nástroja tak, aby pod krúzkom bolo vidno otvor. 4. Vlozte kazetu akumulátora na miesto a potiahnite spúsací prepínac. Uvonite ho, aby sa nastavovací krúzok otocil a bolo ho vidno v otvore. Potom vyberte kazetu akumulátora. Obr.7: 1. Sikmá hlava 2. Nastavovací krúzok 3. Prstenec 4. Stupnica 5. Nastavovacia rúcka 6. Otvor pre nastavovaciu rúcku 7. Zltá ciara 8. Tlacná pruzina 5. Uahovací moment nastavte pomocou volitenej nastavovacej rúcky. Kolík nastavovacej rúcky vlozte do otvoru v prednej casti nástroja. Potom otácajte nastavovaciu rúcku v smere pohybu hodinových ruciciek pre väcsí uahovací moment alebo proti smeru pohybu hodinových ruciciek pre mensí uahovací moment. 45 SLOVENCINA 6. Zarovnajte zltú ciaru s pozadovaným císlom na stupnici uahovacieho momentu. 7. Vlozte kazetu akumulátora a pomocou testera uahovacieho momentu skontrolujte, ci bol nastavený uahovací moment. 8. Otácajte krúzkom v prednej casti nástroja, potom utiahnite skrutku na zaistenie krúzku. POZNÁMKA: · Císla na stupnici uahovacieho momentu slúzia ako pomôcka na nastavenie pozadovaného uahovacieho momentu. MONTÁZ POZOR: · Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Výber správnej objímky alebo skrutkovacieho vrtáka Pre niektoré modely sú rôzne typy objímok a vrtákov v závislosti od pouzitia. Vyberte a namontujte správnu objímku a vrták pre vase pouzitie. Montáz alebo demontáz objímky Obr.8: 1. Spojka 2. Otvor 3. Kolík Ak chcete namontova objímku, jednou rukou ju pritlacte na stvorcový prevod nástroja a druhou rukou zatlacte kolík na stvorcovom prevode, kým nezapadne na miesto. Ak chcete demontova objímku, jednoducho ju vytiahnite pricom stlacte kolík na stvorcovom prevode. Montáz alebo demontáz vrtáka Obr.9: 1. Skrutkovací vrták 2. Objímka Pre nástroje so zaahovacou vlozkou Skrutkovac alebo vrták sa namontuje tak, ze potiahnete spojku v smere sípky a vlozíte skrutkovac alebo vrták do spojky co najalej. Potom spojku uvonite a zaistite tak skrutkovac alebo vrták. Vrták alebo skrutkovac vyberiete potiahnutím vlozky v smere sípky a silným vytiahnutím vrtáka alebo skrutkovaca. Pre nástroje bez zaahovacej vlozky Ak chcete namontova vrták, vlozte ho do vretena co najalej na doraz. Vrták vyberiete silným vytiahnutím. PRÁCA Nástroj drzte pevne a objímku umiestnite nad maticovú skrutka alebo maticu. Potom zapnite nástroj. Ke sa vyradí spojka, motor sa automaticky zastaví. Potom uvonite spúsací prepínac. POZNÁMKA: · Nástroj drzte so stvorcovým prevodom smerom priamo k maticovej skrutke alebo matici, inak sa môzu maticová skrutka alebo matica poskodi. Limity kapacity uahovania Nástroj pouzívajte v rozsahu uhla otácania az do hodnoty 360°. Pri pouzití nástroja nad horným limitom tohto rozsahu spojka nebude fungova. Náradie nedokáze vyvinú dostatocný uahovací moment (LED bliká striedavo na cerveno a zeleno). POZNÁMKA: · Uhol otácania znamená uhol, v ktorom sa otáca skrutka/maticová skrutka, ke nástroj dosiahne 50% az 100% pozadovaného momentu. · Pri pouzití kazety akumulátora urcenej pre nizsie teploty môzu výstrazná kontrolka a pípac oznámi výstrahu pre kapacitu kazety akumulátora. Vtedy sa náradie okamzite zastaví. V takom prípade môze by rozsah kapacity uahovania iný ako rozsah uvedený v technických specifikáciách v tomto návode, a to aj ke sa pouzije nabitá kazeta akumulátora. ÚDRZBA POZOR: · Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. · Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nic podobné. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Výmena uhlíkov Obr.10: 1. Medzná znacka Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované az po medznú znacku, vymete ich. Uhlíky musia by cisté a musia vone zapada do svojich drziakov. Oba uhlíky treba vymiea súcasne. Pouzívajte výhradne rovnaké uhlíky. Obr.11: 1. Skrutkovac 2. Veko drziaka uhlíka Pomocou sraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vlozte nové a zaskrutkujte veká naspä. Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobkov musia by opravy a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita. 46 SLOVENCINA VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO POZOR: · Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Protektor · Originálna batéria a nabíjacka Makita · Súprava sikmej hlavice · Nastavovacia rúcka · Nadstavec na ochranu proti spätnému nárazu · Kompletné vreteno POZNÁMKA: · Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia náradia vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný. 47 SLOVENCINA CESKY (Pvodní návod k pouzívání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DFL061F DFL082F DFL122F DFL202F Utahovací moment Tuhý spoj 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Pruzný spoj 1,5 - 6 N·m 2 - 8 N·m 5 - 12 N·m 8 - 20 N·m Úhlová sroubovací hlava Otácky bez zatízení (min-1) 9,5 mm ctyhran nebo 6,35 mm sestihran 470 700 410 220 Celková délka (v závislosti na akumulátoru) 405 - 422 mm Hmotnost netto 1,5 - 2,1 kg Jmenovité naptí 14,4 V DC · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Specifikace se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost se mze lisit v závislosti na nástavcích a pídavných zaízeních, vcetn akumulátoru. Nejlehcí a nejtzsí kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níze. Pouzitelný akumulátor a nabíjecka Akumulátor BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B Nabíjecka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF · V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici. VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár. Urcení nástroje Nástroj je urcen ke sroubování do deva, kov a plast. Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841: Hladina akustického tlaku (LpA): 70 dB (A) nebo mén Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A). POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN62841: Pracovní rezim: Sroubování bez ovlivování Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Prohlásení ES o shod Pouze pro evropské zem Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze. 48 CESKY Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru ci váznému zranní. Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory. Bezpecnostní varování k akumulátorovému sroubováku 1. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu spojovacího prvku se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Spojovací prvky mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 2. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s náadím ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby. 3. Drzte náadí pevn. 4. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem. 5. Nedotýkejte se bezprostedn po skoncení práce nástroje ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by zpsobit popáleniny kze. 6. Obrobek vzdy upínejte do svráku ci do podobného upevovacího zaízení. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor 1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor. 2. Akumulátor nerozebírejte. 3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumu- látoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku. 49 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem. (2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod. (3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F). 7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout. 8. Dávejte pozor, abyste akumulátor neupustili ani s ním nenarázeli. 9. Nepouzívejte poskozené akumulátory. 10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. 11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis. 12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu. 13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita. Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru. 3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout. 4. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít. CESKY POPIS FUNKCE UPOZORNNÍ: · Ped nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáz akumulátoru Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor UPOZORNNÍ: · Ped nasazením ci sejmutím bloku akumulátoru náadí vzdy vypnte. · Pi nasazování ci snímání bloku akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mohou náadí nebo akumulátor vyklouznout z ruky a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní. Jestlize chcete blok akumulátoru vyjmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na místo. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. UPOZORNNÍ: · Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám. · Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn. Zjistní zbývající kapacity akumulátoru (BL1460A) Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí. Pi nabíjení Pi zahájení nabíjení zacne blikat první (úpln vlevo) kontrolka. V prbhu nabíjení se budou postupn rozsvcovat dalsí kontrolky a budou tak signalizovat kapacitu akumulátoru. POZNÁMKA: Pokud se kontrolka nezapne nebo bhem nabíjení bliká, mze být akumulátor vadný. V takovém pípad se obrate na místní servisní stedisko. Bhem provozu Pi zapnutí nástroje se rozsvítí kontrolky, které oznamují zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolka zhasne piblizn 5 sekund po vypnutí nástroje. Pi stisknutí tlacítka kontroly, kdyz je nástroj vypnut, se kontrolky rozsvítí asi na 5 sekund a zobrazí kapacitu akumulátoru. Pokud se rozbliká oranzová kontrolka, nástroj se z dvodu nízké zbývající kapacity akumulátoru vypne (mechanismus automatického vypnutí). Nabijte akumulátor nebo pouzijte nabitý akumulátor. Pi pouzívání nástroje s akumulátorem, jenz nebyl delsí dobu pouzíván, se kontrolky po zapnutí nemusí rozsvítit. V tuto chvíli se nástroj z dvodu nízké zbývající kapacity akumulátoru vypne. Nabijte akumulátor. Zapínání Obr.3: 1. Spínac UPOZORNNÍ: · Ped vlozením akumulátoru do nástroje vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stací stisknout jeho spous. Chcete-li nástroj vypnout, uvolnte spous. Pepínání smru otácení Obr.4: 1. Pepínací pácka smru otácení UPOZORNNÍ: · Ped zahájením provozu vzdy zkontrolujte nastavený smr otácení. · S pepínacem smru otácení manipulujte az poté, co nástroj dosáhne úplného klidu. Provedete-li zmnu smru otácení ped zastavením nástroje, mze dojít k jeho poskození. · Pokud nástroj nepouzíváte, vzdy pesute pepínac smru otácení do neutrální polohy. Tento nástroj je vybaven pepínacem smru otácení. Stisknutím pácky pepínace smru otácení v poloze A se nástroj otácí ve smru hodinových rucicek, zatímco pi stisknutí v poloze B proti smru hodinových rucicek. Je-li pácka pepínace smru otácení v neutrální poloze, nelze stisknout spous nástroje. Rozsvícení svtla Obr.5: 1. Svtlo 2. Diodový ukazatel UPOZORNNÍ: · Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. Svtlo se rozsvítí pi stisknutí spoust. Svtlo zstává zapnuté po dobu, kdy je stisknutá spous. Svtlo automaticky zhasne 10 sekund po uvolnní spoust. POZNÁMKA: · K otení necistot z cocky svtla pouzívejte suchý hadík. Dávejte pozor, abyste cocku svtla neposkrábali, mze se tím zmensit jeho svítivost. 50 CESKY Diodový ukazatel / bzucák Diodový ukazatel / bzucák na nástroji signalizuje následující funkce. Funkce Stav Stav diodového ukazatele / bzucáku Diodový ukazatel Bzucák Utahování s automatickým zastavením Tato funkce se aktivuje, jakmile nástroj dosáhne nastaveného utahovacího momentu a je ukonceno normální utahování. Slouzí jako prevence pílisného utazení. Rozsvítí se zelen piblizn na jednu - Zpozdné Piblizn jednu sekundu po utahování s sekundu. opakované spustní automatickým zastavením se nástroj nespustí, ani kdyz je stisknuta spous. Provádná cinnost - Výstraha na Nebylo provedeno dostatecné utazení, protoze ped dosazením stanoveného nedostatecné utazení upínacího momentu byla uvolnna spous. Rozsvítí se cerven. Dlouhé pípnutí Dotáhnte sroub. Varování týkající se Signalizuje vhodný cas k výmn akumulátoru, Pomalu bliká v nabití akumulátoru jakmile je pouzívaný akumulátor tém vybitý. cervené barv. Sled dlouhých Vymte akumulátor pípnutí za pln nabitý. Zjistní zbývající Tato funkce je aktivní, pokud je tém vybitý kapacity akumulátoru, automatické zastavení akumulátor. Nyní se nástroj úpln zastaví. Vymte akumulátor Rozsvítí se cerven. Dlouhé pípnutí za pln nabitý. Rozsvítí se nejprve Zkontrolujte funkce Tato funkce kontroluje správnou cinnost zelen a pak cerven. Sled velmi diodového ukazatele, diodového ukazatele, svtla a bzucáku pi svtla a bzucáku vlození akumulátoru do náadí. (A potom se krátkých pípnutí - rozsvítí svtlo.) Prevence nulování ovladace Tato funkce se aktivuje, pokud z urcitého dvodu dojde k neobvyklému poklesu naptí akumulátoru. Nástroj se zastaví. Bliká stídav cerven a zelen. Sled krátkých Vymte akumulátor pípnutí za pln nabitý. Pehívání Tato funkce se aktivuje v pípad, ze se pílis zvýsí teplota ovladace. Nástroj se zastaví. Rychle bliká v cervené barv. Sled krátkých pípnutí Okamzit vyjmte akumulátor a nechejte nástroj zchladnout. Provozní porucha spousti Tato funkce slouzí jako prevence náhlého uvedení nástroje do chodu po vlození akumulátoru do nástroje se stisknutou spoustí. Bliká stídav cerven a zelen. Varování meze Pi pekrocení meze kapacity utahování se Bliká stídav kapacity utahování náadí automaticky zastaví bez cinnosti spojky. cerven a zelen. Sled krátkých pípnutí Uvolnte spous. Sled krátkých pípnutí Vyjmte akumulátor a znovu jej vlozte. Zajistte, aby bylo náadí zatzováno v mezích urcené kapacity. Seízení utahovacího momentu Obr.6: 1. Seizovací rukoje 2. Prstenec Chcete-li sroubovat strojní srouby, vruty do deva, srouby s sestihrannou hlavou, apod., pro které je stanoven utahovací moment, nastavte následujícím zpsobem utahovací moment. 1. Nejdíve vyjmte z nástroje akumulátor. 2. Povolte srouby uchycující kryt svtla. 3. Otocte prstenec ve pední cásti nástroje rukou tak, aby byl pod prstencem vidt otvor. 4. Vlozte do nástroje akumulátor a stisknte spous. Uvolnte jej tak, aby se otocil stavcí prstenec a bylo jej vidt v otvoru. Poté demontujte akumulátor. Obr.7: 1. Úhlová hlava 2. Stavcí prstenec 3. Prstenec 4. Stupnice 5. Seizovací rukoje 6. Otvor pro seizovací rukoje 7. Zlutá cára 8. Tlacná pruzina 5. Pi úprav utahovacího momentu pouzijte volitelnou seizovací rukoje. Vlozte cep seizovací rukojeti do otvoru v pední cásti nástroje. Poté otácením seizovací rukojeti ve smru hodinových rucicek nastavte vtsí utahovací moment nebo otácením proti smru hodinových rucicek mensí moment. 51 CESKY 6. Srovnejte zlutou rysku s pozadovaným císlem na stupnici utahovacího momentu. 7. Vlozte akumulátor a momentovou zkouseckou se pesvdcte, zda byl nastaven utahovací moment. 8. Otácejte prstencem na pední stran nástroje a poté utazením sroubu prstenec zajistte. POZNÁMKA: · Císla na stupnici utahovacího momentu slouzí jako vodítko pi nastavování pozadovaného utahovacího momentu. MONTÁZ UPOZORNNÍ: · Ped provádním libovolných prací na nástroji se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Výbr správného nástavce s vnitním sestihranem a sroubovákového nástavce Pro nkteré modely jsou podle zpsobu pouzití k dispozici ti rzné typy nástavc nebo pracovních nástroj. Zvolte a nainstalujte správný nástavec nebo pracovní nástroj odpovídající provádné cinnosti. Instalace a demontáz nástavce Obr.8: 1. Pouzdro 2. Otvor 3. Kolík Pi instalaci nástavce jej tlacte na ctyhran nástroje jednou rukou, zatímco druhou rukou stisknte cep na ctyhranu, dokud se nástavec nezajistí na svém míst. Chcete-li nástavec demontovat, stací stisknout cep na ctyhranu a nástavec vytáhnout. Instalace a demontáz pracovního nástroje Obr.9: 1. Sroubovákový nástavec 2. Objímka Nástroje se zatahovacím pouzdrem Pi instalaci nástavce potáhnte sklícidlo ve smru sipky a vlozte nástavec co nejdále do pouzdra. Poté nástavec uvolnním pouzdra zajistte. Chcete-li nástavec vyjmout, potáhnte sklícidlo ve smru sipky a nástavec vytáhnte. Nástroje bez zatahovacího pouzdra Pi instalaci pracovního nástroje jej stací vlozit co nejdále do vetene. Chcete-li pracovní nástroj vyjmout, vytáhnte jej ven. PRÁCE Uchopte pevn nástroj a nasate nástavec na sroub nebo matici. Poté nástroj uvete do chodu. Jakmile se zaktivuje spojka, motor se automaticky zastaví. Poté uvolnte spous. POZNÁMKA: · Nástroj drzte ctyhranem pímo smrem ke sroubu nebo matici . V opacném pípad bude sroub ci matice poskozen. Limity utahování S náadím pracujte v rozsahu úhlu otácení do 360°. Pouzijete-li náadí za horní hranicí tohoto rozsahu, nebude spojka pracovat. Náadí také nebude moci poskytnout dostatecný utahovací moment (dioda bliká stídav cerven a zelen). POZNÁMKA: · Úhel otácení pedstavuje úhel, pod kterým se otácí vrut/sroub, jakmile nástroj dosáhne z padesáti procent sta procent pozadovaného momentu. · Pi pouzití akumulátoru ochlazeného na nízkou teplotu mze nkdy kontrolka s bzucákem signalizovat upozornní na nízký stav nabití a náadí se okamzit zastaví. V takovém pípad mze být kapacita utahování nizsí nez je uvedeno v této pírucce dokonce i ve chvíli, kdy byl pouzit nabitý akumulátor. ÚDRZBA UPOZORNNÍ: · Ped zahájením kontroly nebo údrzby nástroje se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. · Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. Výmna uhlík Obr.10: 1. Mezní znacka Uhlíky pravideln vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotebené az po mezní znacku, vymte je. Uhlíky musí být cisté a musí voln zapadat do svých drzák. Oba uhlíky je teba vymovat soucasn. Pouzívejte výhradn stejné uhlíky. Obr.11: 1. Sroubovák 2. Vícko drzáku uhlíku Pomocí sroubováku odsroubujte vícka uhlík. Vyjmte opotebené uhlíky, vlozte nové a zasroubujte vícka nazpt. Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita. 52 CESKY VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ UPOZORNNÍ: · Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na vase místní servisní stedisko firmy Makita. · Chránic · Originální akumulátor a nabíjecka Makita · Sestava úhlové hlavy · Seizovací hlavu · Píslusenství proti zptnému rázu · Veteno kompletní POZNÁMKA: · Nkteré polozky seznamu mohou být k zaízení pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit. 53 CESKY 54 55 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885442C970 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190415