Installation Guide for HELM models including: DSMKL80H187001, DSMKL80H187001_202503, MK-L 80 Timber Folding Door With Concealed Hinges, MK-L 80, Timber Folding Door With Concealed Hinges, Door With Concealed Hinges, With Concealed Hinges, Concealed Hinges

DSMKL80H187001 202503

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DSMKL80H187001
DE / EN

Montageanleitung / Installation instructions
HELM MK-L 80 H 187 Falttürsystem für Flügel bis 80 kg, mit verdeckt liegenden Türbändern Folding door system for leaves up to 80 kg, with concealed hinges

DSMKL80H187001_202503

Technische Informationen / Sicherheitshinweise

Über diese Anleitung Diese Anleitung beschreibt die Montage des Falttürsystems HELM MK-L 80 Holz - Falttür mit verdeckt liegenden Türbändern. Die Montage wird am Beispiel einer rechtsöffnenden Tür gezeigt. Die Montage für eine linksöffnende Tür erfolgt entsprechend spiegelbildlich.
 maximales Flügelgewicht: 80 kg  Flügelstärke: 40 mm  alle Abmessungen in Millimeter
Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch dieser Anleitung folgen. Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Wichtiger Hinweis zur Vermeidung von Personenund Sachschäden

Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Verwendung  Der Faltschiebetürbeschlag ist ausschließlich für den Einsatz
in trockenen Innenräumen im Personendurchgangsbereich vorgesehen.  Handbetätigte Schiebeelemente nur an den hierfür vorgesehenen Türgriffen und Türdrückern öffnen und schließen.  Handbetätigte Schiebeelemente nicht zuwerfen und nicht stoßen, sondern langsam in die gewünschte Position führen.  Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungs- und Gewährleistungsansprüche.
Sicherheitshinweise  Die Montage und Inbetriebnahme ist nur von Fachpersonal
auszuführen.  Bei der Montage ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.  Wir empfehlen Ihnen die Montage mit 2 Personen durchzu-
führen.  Es besteht Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile im
Fahrbereich des Türblatts.

Laufflächen der Laufschiene reinigen

Anforderungen an die Wand-, Decken- und Bodenbeschaffenheit und das Befestigungsmaterial  Die Tragfähigkeit der Wand bzw. Decke muss für die stati-
schen und dynamischen Anforderungen ausreichend dimen-
sioniert sein.  Die Unterkonstruktion muss dauerhaft tragfähig, plan und lot-
recht sein (max. Toleranz: 2 mm pro Meter).  Das Befestigungsmaterial muss für die Unterkonstruktion und
für die statischen und dynamischen Anforderungen geeignet
sein. Die technischen Hinweise des Befestigungsmaterials
beachten.  Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Wartung Die Beschlagteile sind nahezu wartungsfrei und pflegeleicht. Die Faltschiebetürbeschläge müssen regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigungen überprüft werden. Anlagen, bei denen eine Reparatur notwendig ist, dürfen nicht weiter betrieben werden. Des Weiteren ist ein fester Sitz aller Befestigungselemente wie Schrauben, Muttern etc. zu überprüfen und eine Funktionsprüfung durchzuführen. Notwendige Reparaturarbeiten sind durch fachkundiges Personal bzw. Fachfirmen auszuführen. Hierbei sind ausschließlich originale Ersatzteile zu verwenden.

Reinigung Die Reinigung von eloxiertem Aluminium darf nicht mit Säuren oder anderen alkalischen Reinigern erfolgen. Weiterhin sollten zur Reinigung keine Scheuermittel und auch keine Stahlwolle verwendet werden. Staub, Flecken und leichte Verschmutzungen lassen sich mit lauwarmem Wasser entfernen. Hartnäckige Schmutzstellen, wie Gips- oder Zementreste, lösen sich leicht, wenn Sie einige Spritzer eines herkömmlichen Netzmittels (z. B. Geschirrspülmittel) ins Wasser geben. Ein kleiner Spritzer vom Netzmittel reicht aus, um gute Ergebnisse bei der Reinigung zu erzielen. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Eloxalschicht mit Mörtel oder Kalkwasser beschädigt werden kann. Es ist also wichtig, dass der Eimer mit Wasser absolut keine anderen Stoffe enthält, außer einem Netzmittel.

Entsorgung Die Demontage des Systems erfolgt anhand der Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge der Montage und muss durch sachkundiges Personal erfolgen. Entsorgen Sie das Produkt umweltgerecht. Beachten sie dabei die geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.

2

HELM

Technical information / Safety instructions

About these instructions These instructions describe the installation of the folding door system HELM MK-L 80 timber - folding door with concealed hinges. The installation is shown using the example of a right-opening door. For left-opening doors, the installation must be carried out in mirror image.  max. leaf weight: 80 kg  leaf thickness: 40 mm  all dimensions in millimeter
For safe and proper use, follow these instructions. Keep them for future reference.
Important advice to prevent injury to persons and damage to property
Clean the tread of track

Intended use  The folding sliding door fittings are only suitable for dry indoor
spaces.  Open and close hand-operated sliding elements using only
the intended door handles and flush pulls.  Do not slam and shove hand-operated sliding elements; slow-
ly guide them into the desired position.  Any other use is considered improper and will invalidate all
liability and warranty.
Safety instructions  Installation and commissioning may only be carried out by
qualified personnel.  Suitable protective clothing must be worn during installation.  We recommend the installation to be carried out by two peo-
ple.  There is a risk of injury due to moving parts in the sliding area
of the door leaf.
Requirements for the wall, ceiling and floor and the fixing material  The load bearing capacity of the wall or ceiling must meet sta-
tic and dynamic requirements.  The substructure must be permanently capable of bearing
loads, flat and plumb (max. tolerance 2 mm per metre).  The fixing material must be suitable for the substructure and
meet the static and dynamic requirements. Refer to the technical instructions for the fixing material.  The fixing material is not included in the scope of delivery.

Maintenance The hardware parts are almost maintenance-free and easy to clean. The folding sliding door fittings must be checked regularly for signs of wear or damage. Damaged systems may not be operated any longer. Furthermore, all fastening elements such as screws, nuts, etc. must be checked and a functional test must be carried out. Repair work must be carried out by qualified personnel or specialist companies. Only original spare parts are to be used.

Cleaning Do not clean anodized aluminum with acids or other alkaline cleaners. Furthermore, scouring powder and steel wool should not be used for cleaning. Dust, stains and light soiling can be removed with lukewarm water. Persistent soiling such as gypsum or cement remnants can be easily removed if you add a few squirts of a conventional wetting agent (like dish washing liquid) to the water. A small squirt of a wetting agent is sufficient to obtain good results during cleaning. We explicitly point out that the anodized coating can be damaged by mortar and lime water. That means it is important that the bucket with water does not contain any substances other than a wetting agent.

Disposal Disassembly of the system is carried out in the reverse order of installation and must be performed by qualified personnel. The product must be disposed of in an environmentally friendly manner. Refer to the national statutory regulations.

HELM

3

M H

F H

9

4 0

1 5

6,5+3

33,3

Einbauschnitt / Berechnungen Drawing / Calculations
31 5,2
22 40
25 13
39 Berechnungen Calculations

5

1 5

20,2

Flügelhöhe / Leaf height FH = MH ­ 40 ­ 9

Legende / Legend

FH

Flügelhöhe / leaf height

MH Montagehöhe / installation height

Flügelbreite / Leaf width FB1 = FB2 x 2 FB1 = LW - Ü - Ü1 - Ü2 - FB2 FB2 = LW - Ü - Ü1 - Ü2 - FB1

FB min. FB1 = 650 mm FB2 = 860 mm

Laufschienenlänge / Track length LL = LW ­ 2 - 200

Legende / Legend

LL

Laufschienenlänge / track length

LW Lichte Weite / clear width

Ü

Überlappung / overlapping

FB

Flügelbreite / leaf width

4

HELM

Berechnungen Calculations

Ü2

Ü2

HELM

5

Lieferumfang Scope of delivery

Benötigtes Werkzeug Required tools

6

HELM

Montageschritte Installation steps
1

2

3

HELM

7

Montageschritte Installation steps
4

5

6
8

HELM

Montageschritte Installation steps
7 2 x
8

9

HELM

9

Montageschritte Installation steps
10

11

12

13

10

HELM

Montageschritte Installation steps
14

15

16

17

HELM

11

Montageschritte Installation steps
18

Die technischen Angaben entsprechen dem neusten Stand. Änderungen in Konstruktion und Formgestaltung, die dem Fortschritt dienen, behalten wir uns vor. Wir bitten um Verständnis, dass für Druckfehler oder Irrtümer keine Haftung übernommen werden kann. Der Nachdruck ist, auch auszugsweise, ohne unsere ausdrückliche Genehmigung nicht gestattet.
DSMKL80H187001_202503
Hiermit werden alle früheren Montageanleitungen ungültig.

The technical specifications are upto-date. We reserve the right to make modifications with regard to design and styling which serve the purpose of technical improvement. We appreciate your understanding that we assume no liability for any typing errors or any other errors. The reproduction of this document, in extracts or complete, is not permitted without our express written permission.
This installation instructions supersedes all previous installation instructions.

Woelm GmbH Hasselbecker Str. 2 ­ 4 D-42579 Heiligenhaus
Tel. +49 (0) 2056 18-0 Fax +49 (0) 2056 18-21 www.woelm.de contact@woelm.de

Woelm Austria GmbH Seewalchen 5 A A-5201 Seekirchen
Tel. +43 (0) 6212 2502 Fax +43 (0) 6212 6995 www.woelm.at contact@woelm.at


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.0 (Windows)