Instruction Manual for KARCHER models including: LMO 36-40 Battery Set, 36-40 Battery Set, Battery Set, Set

OBJ DOKU-0000002782-DE-001.FM

FrameMaker

Manual

KÄRCHER LMO 36-40 BATTERY Aku sekačka na trávu 1.444-452.0


File Info : application/pdf, 168 Pages, 4.19MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu-BTA-5658982-000-05
LMO 36-40 Battery
Register your product
www.kaercher.com/welcome

Deutsch

7

English

12

Français

17

Italiano

23

Nederlands

28

Español

33

Português

39

Dansk

44

Norsk

49

Svenska

54

Suomi

59



64

Türkçe

70



75

Magyar

81

Cestina

87

Slovenscina

92

Polski

97

Românete

102

Slovencina

108

Hrvatski

113

Srpski

118



123

Eesti

129

Latviesu

134

Lietuviskai

139



145



150



156



162

59688810 (10/20)

A
8 9
10 11
7 6
13 12
13 5 4
14
3 2 1

18

17

16

15

B

C

D

E

a

F

G

a

b

H

I

c b
d

a

b
c d

J

Ka

1 /2

1

2

b

b

L

M

N

O

b

c

e

d

a

P

Q

a

c b

R

S

f

T

U

V

W

X

Y

Z

Inhalt
Sicherheitshinweise............................................. 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 8
Umweltschutz ...................................................... 9
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 9
Lieferumfang ....................................................... 9
Sicherheitseinrichtungen ..................................... 9
Gerätebeschreibung ............................................ 9
Inbetriebnahme ................................................... 9
Betrieb ................................................................. 10
Transport ............................................................. 10
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 11
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Technische Daten................................................ 11
Garantie............................................................... 11
EU-Konformitätserklärung ................................... 12
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
 GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
 GEFAHR Das Gerät kann durch Amputieren
von Händen und Füßen zum Tod und zu schweren Personenschäden führen sowie Gegenstände schleudern. Schwere Verletzungen durch unkonzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.
 WARNUNG Kinder und Personen, die mit
dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem in dieser Betriebsanleitung spezifizierten Akkupack. Beachten Sie bei der Verwendung von akkubetriebenen

Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines auslaufenden Akkus zu reduzieren. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren und Bändern. Tragen Sie eine Schutz- oder Sicherheitsbrille mit Seitenschutz. Führen Sie das Gerät immer quer entlang eines Hanges. Gefahr von schweren Verletzungen, wenn Sie das Gerät bei der Arbeit an Hängen nach oben und unten führen. Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät. Sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht, insbesondere bei der Arbeit an Hängen. Unfallgefahr durch Ausrutschen. Verwenden Sie das Gerät nicht am Rand von Abhängen, Gräben, an übermäßigen Steigungen oder Böschungen.
 VORSICHT Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
Arbeitsplatzsicherheit
 GEFAHR Schwere Verletzungen, wenn vom
Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug verfängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und entfernen Sie diese. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden, da die Gefahr besteht, dass vom Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden. Explosionsgefahr. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub, Gas oder Dämpfe entzünden können. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Schwere Unfälle mit Kindern. Kinder können sich von dem Gerät und der Aktivität angezogen fühlen. Behalten Sie Kinder im Auge, da sie sich nicht unbedingt dort aufhalten, wo Sie sie zuletzt gesehen haben.
 WARNUNG Betreiben Sie das Gerät nicht
in nassem Gras oder im Regen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Halten Sie Kinder aus der Mähumgebung fern und unter Aufsicht eines Erwachsenen, der nicht der Bediener ist; seien Sie wachsam und schalten Sie das Gerät aus, wenn ein Kind die Mähumgebung betritt. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich blinden Ecken, Sträuchern, Bäumen oder Objekten nähern, die Ihre Sicht beeinträchtigen könnten.
ACHTUNG Der Bediener des Geräts ist für Un-
fälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Sicherer Betrieb
 GEFAHR Stellen Sie vor jeder Verwendung
des Geräts sicher, dass Messer, Messerbolzen und Messereinheit weder abgenutzt noch beschädigt sind.  Verriegeln Sie den Ein-/ Ausschalter niemals in der EIN-Position, dies ist extrem gefährlich. Ziehen Sie das Gerät nur rückwärts, wenn es absolut notwendig ist. Müssen Sie das Gerät von einer Wand oder einem Hin-

Deutsch

7

dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um
zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät
über ihre Füße fahren. Gefahr in Kontakt mit dem freiliegenden Messer zu kommen oder von geschleuderten
Gegenständen getroffen zu werden. Kippen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie den Motor starten oder während
der Motor läuft. Falls ein Kippen absolut notwendig ist,
z. B. um den Start zu erleichtern, können Sie die Vor-
derseite des Geräts um 5 cm anheben. Drücken Sie da-
zu den Handgriff vorsichtig nach unten. Sie müssen das
Gerät in die normale Betriebsposition bringen (d.h. alle
vier Räder auf dem Boden), bevor Sie mit dem Mähvor-
gang beginnen. Messer, die mit einem stromführenden Kabel in Kontakt kommen, können freiliegende
Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
 WARNUNG Die Messer des Geräts sind
scharf. Tragen Sie feste Schutzhandschuhe und arbei-
ten Sie vorsichtig, wenn Sie Montieren, Austauschen,
Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise,
um die Balance zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in
regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern
und Schrauben fest angezogen sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ord-
nungsgemäß ein- oder ausschaltet. Betätigen Sie das Gerät nicht mit Gewalt. Halten Sie den Motor an, um die Messer zu stoppen, wenn Sie das Gerät zum oder
vom Mähbereich transportieren oder das Gerät beim
Überqueren von anderem Untergrund als Gras kippen.
Stoppen Sie das Messer, bevor Sie Kiesflächen überqueren. Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweisern und /
oder dem Grasfangkorb. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter rotierende Teile.
Schalten Sie den Motor gemäß Anleitung an. Heben oder tragen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor.
Unebenes Terrain birgt eine erhöhte Rutsch- und Unfallgefahr. Meiden Sie Löcher, Furchen, Unebenheiten,
Steine oder sonstige versteckte Objekte. Starten Sie das Gerät nur, wenn Sie sich im sicheren Bereich hinter
dem Griff befinden.
 Alle vier Räder auf dem Boden stehen.  Der Gras-Auswurfschacht nicht frei liegt, sondern
vom Grasfangkorb oder dem Deckel der Auswurföff-
nung geschützt ist.
 Hände und Füße aller Personen fern vom Schneidgehäuse sind.
Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel. Stellen Sie sicher dass alle beweg-
lichen Teile vollständig angehalten sind:
 Immer, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen, einschließlich bei der Entsorgung des Gras-
schnitts.
 Bevor Sie eine Blockierung entfernen oder die Auswurföffnung reinigen.
 Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder daran arbeiten.
 Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Prüfen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparie-
ren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
 Bevor Sie den Grasfangkorb entfernen oder die Abdeckung des Grasauswurfs öffnen.

 Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. Prüfen Sie das Gerät sofort:
­ Auf lockere Teile. Ziehen Sie lockere Teile falls
erforderlich fest.
­ Auf Schäden, insbesondere am Messer. Repa-
rieren bzw. ersetzen Sie beschädigte Teile.
 VORSICHT Prüfen Sie den Grasfangkorb
regelmäßig auf Abnutzung und Verschleiß.
ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass das Motor-
kontrollkabel bei der Montage oder dem Einklappen des Griffs niemals eingeklemmt oder anderweitig beschädigt wird.
Restrisiken
 WARNUNG
Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
 Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
 Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
 Verletzungen durch Kontakt mit den Messern.  Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände.
Risikoverringerung
 VORSICHT
Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
 Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
 Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.
 Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.  Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
 GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.  Benutzen Sie den Akku-Rasenmäher ausschließ-
lich für den Privathaushalt.  Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.  Das Gerät ist zum Mähen von Hausrasen bestimmt.  Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho-
ben zu werden. Das Gerät sollte nicht gezogen werden.  Auf dem Gerät darf nicht geritten werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.

8

Deutsch

Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Symbole auf dem Gerät
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende Objekte.
Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
Achten Sie auf scharfe Messer. Die Klingen drehen sich weiter nachdem der Motor ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel.
Tragen Sie bei der Arbeit einen geeigneten Augen- und Gehörschutz.
Arbeiten Sie nicht an steilen Hängen.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.

Überlastschutz
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät automatisch aus.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Grafikseite. Abbildung A
1 Vorderrad
2 Hebel Schnitthöhenverstellung
3 Akkuklappe
4 Typenschild
5 Entriegelung Akkupack
6 Teleskopgriff
7 Füllstandsanzeige Grasfangkorb
8 Startknopf
9 Schalter EIN / AUS
10 Motorkontrollkabel
11 Griffsperre
12 Grasfangkorb
13 Schnellverschluss
14 Hinterrad
15 Mulchkeil
16 *Ladegerät
17 *Akkupack
18 Sicherheitsschlüssel
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 36V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
Griff einstellen
1. Den Teleskopgriff umklappen bis er hörbar einrastet. Abbildung B
2. Die Griffsperren entriegeln. Abbildung C
3. Den Teleskopgriff vollständig herausziehen. 4. Die Griffsperren verriegeln. Hinweis Das Gerät funktioniert nur, wenn der Teleskopgriff vollständig herausgezogen ist und die Griffsperren verriegelt sind. 5. Ggf. den Neigungswinkel des Griffs einstellen.
a Beide Schnellverschlüsse lösen. Abbildung D
b Den Neigungswinkel wählen. c Die Schnellverschlüsse arretieren.
Mulchkeil montieren
Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf dem Rasen liegen bleiben soll.

Deutsch

9

1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. Abbildung E
2. Den Mulchkeil in den Auswurfschacht stecken. 3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen.
Grasfangkorb montieren
Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Grasschnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen.
Abbildung F 2. Den Mulchkeil entfernen. 3. Den Grasfangkorb am Auswurfschacht montieren.
Darauf achten, dass die Klappe des Auswurfschachts den Grasfangkorb verriegelt. Abbildung G
Akkupack montieren
1. Die Akkuklappe öffnen. Abbildung H
2. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben, bis er hörbar einrastet.
3. Den Sicherheitsschlüssel einstecken. 4. Die Akkuklappe schließen.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmähers
Die Laufzeit des Akkus hängt von mehreren Faktoren ab:  Vom Zustand, der Länge und der Dichte des Grases  Von der eingestellten Schnitthöhe Maximale Flächenleistung, abhängig von der Grasbeschaffenheit mit einem 5 Ah Akkupack: ca. 550 m2. Das Resultat des Mähvorgangs kann wie folgt optimiert werden:  Höchstens ein Drittel der Grashöhe abschneiden.  Beim Mähen von hohem Gras die Geschwindigkeit
reduzieren, mit der das Gerät geschoben wird. Hinweis Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ordnungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den Auswurf des Schnittguts.
Rasen mähen
 WARNUNG
Anheben oder Kippen des Rasenmähers während des Betriebs Schnittverletzungen Das Messer des Akku-Rasenmähers dreht sich ungefähr parallel zum Boden, über den es sich bewegt. Achten Sie darauf, dass alle vier Räder beim Mähen den Boden berühren. 1. Den Grasfangkorb oder den Mulchkeil montieren
(siehe Kapitel Inbetriebnahme). 2. Mit dem Hebel Schnitthöhenverstellung die Schnitt-
höhe einstellen. Abbildung I Die Schnitthöhe richtet sich nach dem Zustand, der Länge und der Dichte des Grases (siehe Kapitel Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmähers). Abbildung J 3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drücken. Abbildung K Das Gerät startet.

4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / AUS gedrückt lassen.
Bei Verwendung des Grasfangkorbs diesen regelmäßig leeren, da sonst der Auswurfschacht durch Grasschnitt verstopfen kann (siehe Kapitel Grasfangkorb leeren).
Randbereich mähen
Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B. entlang einer Mauer mähen. 1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schie-
ben. Abbildung L Der seitliche Einzug sorgt dafür, dass das Gras in den Schnittbereich gezogen wird. Abbildung M
Betrieb beenden
1. Den Schalter EIN / AUS loslassen. Abbildung N Der Motor stoppt.
Akkupack entfernen
1. Die Akkuklappe öffnen. Abbildung O
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 3. Die Entriegelung Akkupack drücken. 4. Den Akkupack entfernen. 5. Die Akkuklappe schließen.
Grasfangkorb leeren
Wenn der Grasfangkorb voll ist, schließt sich die Klappe von der Füllstandsanzeige des Grasfangkorbs. In dem Fall den Grasfangkorb leeren. 1. Die Klappe des Auswurfschachts anheben.
Abbildung P 2. Den Grasfangkorb entfernen.
Beim Entfernen des Grasfangkorbs darauf achten, dass das Motorkontrollkabel in der Kabelhalterung bleibt. 3. Den Grasfangkorb leeren.
Transport
 WARNUNG
Scharfes Messer Schnittverletzungen Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder anheben. Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. 1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb been-
den). 2. Sicherstellen, dass das Messer sich nicht mehr
dreht. 3. Das Gerät abkühlen lassen. 4. Den Sicherheitsschlüssel entfernen (siehe Kapitel
Akkupack entfernen). 5. Den Akkupack entfernen. 6. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen). 3. Die Griffsperren entriegeln.
Abbildung Q 4. Den Teleskopgriff vollständig einschieben.

10

Deutsch

5. Die Griffsperren verriegeln. 6. Den Schnellverschluss lösen und den Griff einklap-
pen. Abbildung R 7. Den Grasfangkorb auf den Griff und das Gerät setzen. Abbildung S 8. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
 WARNUNG
Scharfes Messer Schnittverletzungen Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder anheben. Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Gerät reinigen
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen). 3. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit
einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürste reinigen. Abbildung T Vor längerer Lagerung das Messer reinigen. 4. Das Gerät zur Seite kippen. Abbildung U 5. Das Messer und die Unterseite des Geräts mit einer Bürste reinigen. Abbildung V
Blockierungen entfernen
 WARNUNG
Entfernen von Blockierungen Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder scharfkantige Gegenstände Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockierung prüfen oder entfernen. 1. Das Gerät ausschalten und warten, bis das Messer
zum Stillstand gekommen ist. 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 3. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen). 4. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen
prüfen. Gegebenenfalls Blockierungen entfernen. 5. Den Auswurfschacht auf Blockierungen prüfen. Ge-
gebenenfalls Blockierungen entfernen. 6. Das Gerät zur Seite kippen. 7. Die Unterseite des Geräts und das Messer auf Blo-
ckierungen prüfen. Blockierungen vorsichtig entfernen, da sich das Messer während des Vorgangs bewegen kann.
Messer ersetzen
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen). 3. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen). 4. Das Messer fixieren und die Schraube lösen.
Abbildung W 5. Das Messer entfernen und entsorgen.
Abbildung X

6. Das neue Messer in die Halterung einsetzen. Abbildung Y
7. Das Messer fixieren und die Schraube anziehen. Abbildung Z
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Das Gerät schaltet aus Der Überlastschutz des Geräts hat ausgelöst. 1. Den Schalter EIN / AUS loslassen. 2. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü-
cken. Der Überhitzungsschutz des Akkupacks hat ausgelöst. 1. Warten bis die Temperatur des Akkupacks im Nor-
malbereich liegt. 2. Falls das Gerät sich nicht einschalten lässt, den Ak-
kupack laden.
Technische Daten

LMO 3640

Leistungsdaten Gerät

Nennspannung

V

36

Schnittbreite

cm

40

Schnitthöhe

mm

20-70

Volumen Grasfangkorb

l

50

Leerlaufdrehzahl

/min

3550 ±

10%

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-77

Schalldruckpegel LpA

dB(A) 80,1

Unsicherheit KpA

dB(A) 2,5

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

dB(A) 94

Hand-Arm-Vibrationswert rechter m/s2

1,5

Handgriff

Hand-Arm-Vibrationswert linker m/s2

1,2

Handgriff

Unsicherheit K

m/s2

1,5

Maße und Gewichte

Länge x Breite x Höhe

mm

1300 x

433 x

995

Gewicht (ohne Akkupack)

kg

18,5

Technische Änderungen vorbehalten.

Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Deutsch

11

EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Rasenmäher Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang VI
Schallleistungspegel dB(A) Gemessen: 91,4 Garantiert: 94
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Kenn-Nr. 0499 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01

Contents
Safety instructions............................................... 12
Intended use ....................................................... 14
Environmental protection .................................... 14
Accessories and spare parts............................... 14
Scope of delivery................................................. 14
Safety devices..................................................... 14
Device description............................................... 14
Initial startup........................................................ 15
Operation ............................................................ 15
Transport ............................................................. 16
Storage................................................................ 16
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 16
Technical data ..................................................... 16
Warranty.............................................................. 17
EU Declaration of Conformity.............................. 17
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the operating instructions supplied with the battery pack/standard charger before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
 DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions
 DANGER The device can amputate hands
and feet, causing death or severe personal injury, and can fling objects unpredictably. Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.
 WARNING Children and persons unfamiliar
with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. Children must not play with the appliance. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Use only the battery pack specified in these operating instructions with the device. Observe the basic precautionary measures when using battery operated devices, to reduce the risk of injuries, fire and a leaking battery. Wear long, heavy trousers, clothing with long arms and non-slip boots when work-

12

English

ing with the device. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and straps. Wear protective goggles or safety goggles with side protection. Always guide the device along the face of a gradient. Danger of severe injuries when you guide the device up and down a gradient. Do not run but rather walk when working with the device. Maintain a solid and safe footing and keep your balance, especially when working on gradients. Danger of accident due to slipping. Do not use the device at the edges of steep slopes or trenches, on steep slopes or embankments.
 CAUTION Familiarise yourself with the con-
trols and the correct use of the device.
Occupational safety
 DANGER Severe injuries when objects are
flung by the cutting blade or when the cutting tool becomes entangled in wires or cords. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, sticks, metal, wires, bones or toys and remove these before using the device. Never use the device when persons, especially children, are within a radius of 15 m of the working area, because the danger exists of objects being flung out by the cutting blade. Danger of explosion. The device creates sparks that may ignite dust, gas or vapours. Do not operate the device in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Severe accidents with children. Children can be attracted by the device and your activities. Keep an eye on children because they do not always remain where you have last seen them.
 WARNING Do not operate the device on wet
grass or in the rain. Do not use the device if there is a danger of lightning. Always mow in daylight or under good artificial lighting. Keep children away from the mowing area and have them supervised by an adult who is not the operator, be alert and switch the device off if a child enters the mowing area. Be careful when approaching blind corners, bushes, trees or objects that might restrict your view.
ATTENTION The device operator is responsible
for accidents with other people and their property.
Safe operation
 DANGER Check that the blade, blade bolts
and blade unit are undamaged each time before using the device.  Never lock the On/Off switch in the ON position, this is extremely dangerous. Pull the device backwards only when absolutely necessary. If you need to pull the device away from a wall or obstacle, first pull downwards to prevent yourself from stumbling or pulling the device over your feet. Danger of coming into contact with the open blade or being hit by flung objects. Do not tip the device when starting the motor or while the motor is running. If tipping is absolutely necessary, e.g. to make starting easier, then you can raise the front of the device by 5 cm. Press the handle carefully downwards for this. You must return the device to the normal operating position (i.e. all four wheels on the ground) before starting to mow. Knives that come into contact with a live cable may energize exposed metal parts of the device and cause an electric shock.
 WARNING The blades on the device are
sharp. Wear sturdy protective gloves and work carefully when installing, replacing, cleaning or checking the

seating of screws. Replace worn or damage parts as a complete set to maintain the correct balance. Ensure that the device is in a safe condition by regularly
checking that all bolts, nuts and screws are screwed
tight. Replace any worn or damaged parts before operating the device. Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off correct-
ly. Do not forcefully operate the device. Stop the motor, in order to stop the blade when transporting the
device to and from the mowing area or when tipping the
device for crossing ground that is not covered with
grass. Stop the blade before crossing gravel surfaces. Never use the device with defective or absent protective devices, such as e.g. deflectors and/or the grass
catcher. Do not bring your hands or feet in the vicinity of, or underneath rotating parts. Switch the motor on ac-
cording to the operating instructions. Never lift or carry the device while the motor is running. Uneven terrain carries an increased risk of slipping and accidents.
Avoid holes, furrows, uneven areas, stones and other
hidden objects. Start the device only when you are positioned in the safe area behind the handle.
 All four wheels are on the ground.  The grass ejection chute is not open but rather pro-
tected by the grass catcher or the ejection chute
cover.
 The hands and feet of all persons are away from the cutting housing.
Switch the motor off and remove the safety key. Ensure that all moving parts have completely stopped
moving:
 Always when you leave the device unattended, including the periods when disposing of the mown
grass.
 Before removing a blockage or cleaning the ejection chute.
 Before checking, cleaning or working on the device.  After hitting a foreign object. First check the device
for damage and repair any damage before restarting
the device.
 Before removing the grass catcher or the grass ejection chute cover.
 When the device starts to vibrate unusually. Immediately check the device:
­ For loose parts. Tighten any loose parts if neces-
sary.
­ For damage, especially to the blade. Repair or re-
place any damaged parts.
 CAUTION Check the grass catcher regularly
for wear and tear.
ATTENTION Take care to ensure that the motor
control cable is not jammed or damaged in any other
way during installation or when folding the handle.
Residual risks
 WARNING
Certain residual risks remain present, even when the device is operated in the prescribed manner. The fol-
lowing dangers can be present when using the de-
vice:
 Vibration can cause injuries. Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the
working time and hazard exposure time.
 Noise can cause hearing injuries. Wear hearing protection and limit the duration of exposure.
 Injuries through contact with the blades.  Injuries due to flung objects.

English

13

Risk reduction
 CAUTION
Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:
 Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
 Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands.
 Holding the device too tightly hindering blood circulation.
 Continuous operation is more harmful than operation interrupted by work breaks. You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
Intended use
 DANGER
Improper use Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.  Use the battery lawnmower in private households
only.  The device is intended for outdoor use only.  The device is designed for mowing private lawns.  The device is designed for being pushed by hand.
The device should not be pulled.  Riding on the device is prohibited. Any other use is prohibited. The user carries full liability for damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices
Symbols on the device
Follow all warning notices and safety instructions. Read and comprehend all instructions before using the product. Watch out for flung or flying objects.
Keep all spectators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area.
Watch out for the sharp blade. The blades continue rotating after the motor has been switched off.
Remove the safety key before performing any maintenance.
Wear suitable eye protection and hearing protection when performing work.
Do not work on steep slopes.
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Overload protection
The device is equipped with an overload protection system. The device switches off automatically when an overload is detected.
Device description
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, refer to the graphics page. Illustration A 1 Front wheel 2 Cutting height adjustment lever 3 Battery flap 4 Type plate 5 Battery pack release 6 Telescopic handle 7 Grass catcher filling level indicator 8 Starter button 9 ON/OFF switch 10 Motor control cable 11 Handle lock 12 Grass catcher 13 Quick-release catch

14

English

14 Rear wheel
15 Mulch plug
16 *Charger
17 *Rechargeable battery pack
18 Safety key
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 36V Kärcher Battery Power battery pack.
Initial startup
Adjusting the handle
1. Fold over the telescopic handle out until it audibly latches into place. Illustration B
2. Unlock the handle locks. Illustration C
3. Pull the telescopic handle out completely. 4. Lock the handle locks. Note The device only functions when the telescopic handle has been completely pulled out and the handle locks are locked. 5. Adjust the inclination angle of the handle if neces-
sary. a Loosen both quick-release catches.
Illustration D b Choose the inclination angle. c Lock the quick-release catches.
Attaching the mulch plug
The mulch plug is used when the mown grass is to remain on the lawn. 1. Open the ejection chute flap.
Illustration E 2. Insert the mulch plug into the ejection chute. 3. Close the ejection chute flap.
Installing the grass catcher
The grass catcher is used when the mown grass is to be collected for disposal. 1. Open the ejection chute flap.
Illustration F 2. Remove the mulch plug. 3. Install the grass catcher on the ejection chute. Take
care to ensure that the ejection chute flap locks the grass catcher in place. Illustration G
Installing the battery pack
1. Open the battery flap. Illustration H
2. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
3. Insert the safety key. 4. Close the battery flap.
Operation
General information on handling the lawnmower
The run time of the battery depends on several factors:  The condition, length and density of the grass  The cutting height setting

The maximum surface performance, depending on the state of the grass, with a 5 Ah battery pack: approx. 550 m2. The results of the mowing process can be optimised as follows:  Cut at a maximum of one third of the grass height.  Reduce the speed at which push the device when
mowing tall grass. Note Do not mow wet grass. Wet grass sticks to the underside of the lawnmower and prevents correct collection of the grass in the grass catcher or ejection of the grass.
Mowing lawns
 WARNING
Lifting or tipping the lawnmower during operation Incision injuries The blade of the lawnmower rotates approximately parallel to the ground over which it moves. Take care to ensure that all four wheels touch the ground when mowing. 1. Install the grass catcher or mulch plug (see Chapter
Initial startup). 2. Set the cutting height using the cutting height adjust-
ment lever. Illustration I Choose the cutting height according to the condition, length and density of the grass (see Chapter General information on handling the lawnmower). Illustration J 3. Press the start button and the ON/OFF switch. Illustration K The device starts. 4. Release the start button and hold the ON/OFF button pressed. Empty the grass catcher regularly when using the grass catcher, otherwise the ejection chute can become clogged with cut grass (see Chapter Emptying the grass catcher).
Mowing edges
Lawn edges, e.g. along a wall, can also be mown using the device. 1. Push the lawnmower along the wall, close to the
wall. Illustration L The side inlet ensures that the grass is pulled into the cutting zone. Illustration M
Finishing operation
1. Release the ON/OFF switch. Illustration N The motor stops.
Removing the battery pack
1. Open the battery flap. Illustration O
2. Remove the safety key. 3. Press the battery pack release. 4. Remove the battery pack. 5. Close the battery flap.
Emptying the grass catcher
The flap on the grass catcher filling lever indicator closes when the grass catcher is full. Empty the grass catcher in this case. 1. Lift the ejection chute flap.
Illustration P

English

15

2. Remove the grass catcher. Take care to ensure that the motor control cable remains in the cable holder when removing the grass catcher.
3. Empty the grass catcher.
Transport
 WARNING
Sharp blade Incision injuries Be careful when tipping or lifting the device. Keep all parts of your body away from the cutting blade. 1. Switch the device off (see Chapter Finishing opera-
tion). 2. Ensure that the blade is no longer rotating. 3. Allow the device to cool down. 4. Remove the safety key (see Chapter Removing the
battery pack). 5. Remove the battery pack. 6. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device). 1. Remove the safety key. 2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack). 3. Unlock the handle locks.
Illustration Q 4. Push the telescopic handle in completely. 5. Lock the handle locks. 6. Release the quick-release catch and fold down the
handle. Illustration R 7. Place the grass catcher on the handle and the device. Illustration S 8. Store the device in a dry, well ventilated location. Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.
Care and service
 WARNING
Sharp blade Incision injuries Be careful when tipping or lifting the device. Keep all parts of your body away from the cutting blade.
Cleaning the device
1. Remove the safety key. 2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack). 3. Clean the exterior of the device with a soft, damp
cloth or brush each time after use. Illustration T Clean the blade before longer storage periods. 4. Tip the device onto the side. Illustration U 5. Clean the blade and the underside of the device using a brush. Illustration V

Removing blockages
 WARNING
Removing blockages Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged objects Wear protective gloves when checking for blockages or removing blockages. 1. Switch the device off and wait until the blade comes
to a standstill. 2. Remove the safety key. 3. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack). 4. Remove the grass catcher and check for blockages.
Remove any blockages. 5. Check the ejection shaft for blockages. Remove any
blockages. 6. Tip the device onto the side. 7. Check the underside of the device and the blade for
blockages. Be careful when removing blockages because the blade can move while doing this.
Replacing the blade
1. Remove the safety key. 2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack). 3. Clean the underside of the device (see Chapter
Cleaning the device). 4. Lock the blade and then loosen the screw.
Illustration W 5. Remove and dispose of the blade.
Illustration X 6. Fit the new blade into the holder.
Illustration Y 7. Lock the blade and then tighten the screw.
Illustration Z
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. The device switches off The device overload protection system has triggered. 1. Release the ON/OFF switch. 2. Press the start button and the ON/OFF switch. The battery pack overheating protection has triggered. 1. Wait until the battery pack temperature lies within
the normal range. 2. Charge the battery pack if the device cannot be
switched on.
Technical data

LMO 3640

Device performance data

Nominal voltage

V

36

Cutting width

cm

40

Cutting height

mm

20-70

Grass catcher volume

l

50

Idle speed

/min

3550 ±

10%

Determined values in acc. with EN 60335-2-77

Sound pressure level LpA

dB(A) 80,1

16

English

LMO 3640

Uncertainty KpA

dB(A) 2,5

Sound power level LWA + K uncer- dB(A) 94 taintyWA Right handle hand-arm vibration m/s2 1,5 value

Left handle hand-arm vibration m/s2 1,2 value

Uncertainty K

m/s2

1,5

Dimensions and weights

Length x width x height

mm

1300 x

433 x

995

Weight (without battery pack) kg

18,5

Subject to technical modifications.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-operated lawnmower Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU
Harmonised standards used EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Sound power level dB(A) Measured: 91,4 Guaranteed: 94
Name and address of the notified body involved Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg ID no. 0499 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018-11-01
Contenu

Consignes de sécurité......................................... 17 Utilisation conforme............................................. 19 Protection de l'environnement............................. 19 Accessoires et pièces de rechange .................... 19 Etendue de livraison............................................ 19 Dispositifs de sécurité ......................................... 19 Description de l'appareil ...................................... 20 Mise en service ................................................... 20 Utilisation............................................................. 20 Transport ............................................................. 21 Stockage ............................................................. 21 Entretien et maintenance .................................... 21 Dépannage en cas de défaut .............................. 22 Caractéristiques techniques................................ 22 Garantie .............................................................. 22 Déclaration de conformité UE ............................. 22

Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au blocbatterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
 DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Français

17

Consignes de sécurité générales
 DANGER L'appareil peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et projeter des objets. Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le
travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
 AVERTISSEMENT Les enfants et les
personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces ins-
tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Utilisez exclusivement l'appareil avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel
d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batterie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne tra-
vaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. Portez des lunettes de sécurité ou de protection avec une protection latérale. Dans une pente, guidez toujours l'appareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous
guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et mainte-
nez l'équilibre, notamment en cas de travail en pente. Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des
montées ou des remblais importants.
 PRÉCAUTION Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Sécurité de l'espace de travail
 DANGER Blessures graves si des objets
sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une
corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. N'utilisez jamais l'appareil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15
m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va-
peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Accidents graves avec des enfants. Les enfants peuvent être attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'oeil étant donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit
où vous les avez vus.
 AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appa-
reil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. Tondez toujours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. Soyez

prudent quand vous vous approchez d'un angle sans vi-
sibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empê-
chant de voir ce qu'il y a derrière.
ATTENTION L'utilisateur de l'appareil est res-
ponsable des accidents avec d'autres personnes ou
leur propriété.
Fonctionnement sûr
 DANGER Avant toute utilisation de l'appa-
reil, assurez-vous que la lame, les bras de lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés.  Ne verrouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue.
Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta-
cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de
trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas
l'appareil quand vous démarrez le moteur ou pendant
que le moteur tourne. Si vous devez absolument bascu-
ler le moteur, p. ex. pour faciliter le démarrage, vous
pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm.
Appuyez pour cela délicatement sur la poignée. Vous
devez amener l'appareil dans la position de fonctionne-
ment normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. Les lames entrant en contact avec un câble conducteur de courant peuvent
mettre sous tension des pièces métalliques exposées
de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
 AVERTISSEMENT Les lames de l'appa-
reil sont acérées. Portez des gants de protection résis-
tants et travaillez avec prudence quand vous montez,
remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers
que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. Arrêtez le moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez
l'appareil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous
basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. Arrêtez la lame avant de traverser des surfaces en gravier. N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de poussée défectueux ou sans dispositif de
sécurité comme des déflecteurs et/ou un bac à herbe. Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformément aux instructions. Ne soulevez jamais ou ne portez jamais l'appareil avec le moteur en marche. Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de
glissement ou d'accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés. Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la
zone sûre derrière la poignée.  Les quatre roues sont sur le sol.  La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas appa-
rente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou
le couvercle de l'ouverture de décharge.  Les mains et les pieds de toutes les personnes sont
loin du carter de coupe.

18

Français

Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :  A chaque fois que vous laissez l'appareil sans sur-
veillance, y compris lors de l'élimination de l'herbe coupée.  Avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ouverture de décharge.  Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil.  Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.  Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expulsion d'herbe.  Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement :
­ Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces
lâches si nécessaire.
­ En cas de dommages, notamment sur la lame.
Réparez et/ou remplacez les pièces endommagées.
 PRÉCAUTION Contrôlez régulièrement
l'absence d'usure sur le bac à herbe.
ATTENTION Assurez-vous que le câble de
contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poignée.
Risques résiduels
 AVERTISSEMENT
Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
 Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
 Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.
 Blessures par contact avec les lames.  Blessures dues à des objets projetés.
Réduction des risques
 PRÉCAUTION
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
 Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
 Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
 Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
 Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.

Utilisation conforme
 DANGER
Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.  Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique-
ment pour un usage ménager privé.  L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.  L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti-
culiers.  L'appareil est prévu pour être poussé à la main.
L'appareil ne devrait pas être tiré.  Ne pas chevaucher l'appareil. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Faites attention aux objets projetés ou volants.

Français

19

Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur.
Avant la maintenance, enlevez la clé de sécurité.
Pendant le travail, portez une protection auditive et oculaire appropriée.
Ne travaillez pas sur des pentes raides.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Roue avant 2 Levier de réglage de la hauteur de coupe 3 Cache de la batterie 4 Plaque signalétique 5 Déverrouillage du bloc-batterie 6 Poignée télescopique 7 Indicateur de niveau du bac à herbe 8 Bouton de démarrage 9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10 Câble de contrôle du moteur 11 Blocage de la poignée 12 Bac à herbe 13 Verrouillage rapide 14 Roue arrière 15 Obturateur mulching 16 * Chargeur 17 * Bloc-batterie 18 Clé de sécurité
* en option

Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie 36V Kärcher Battery Power .
Mise en service
Régler la poignée
1. Rabattre la poignée télescopique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Illustration B
2. Déverrouiller les blocages de la poignée. Illustration C
3. Sortir complètement la poignée télescopique. 4. Verrouiller les blocages de la poignée. Remarque L'appareil ne fonctionne que si la poignée télescopique est complètement sortie et que les blocages de la poignée sont verrouillés. 5. Régler éventuellement l'angle d'inclinaison de la
poignée. a Desserrer les deux verrouillages rapides.
Illustration D b Choisir l'angle d'inclinaison. c Bloquer les verrouillages rapides.
Monter l'obturateur mulching
L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon. 1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration E 2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte
d'éjection. 3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.
Monter le bac à herbe
Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée. 1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration F 2. Retirer l'obturateur mulching. 3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-
ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection verrouille le bac à herbe. Illustration G
Montage du bloc-batterie
1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration H
2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
3. Entrer la clé de sécurité. 4. Fermer le cache de la batterie.
Utilisation
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon
La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs :  De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe  De la hauteur de coupe réglée Rendement surfacique maximum suivant la qualité de l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 550 m2. Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit :  Couper au maximum un tiers de la hauteur de
coupe.  Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi-
tesse à laquelle vous poussez l'appareil.

20

Français

Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée.
Tondre le gazon
 AVERTISSEMENT
Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement Coupures La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se déplace. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte. 1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir
le chapitre Mise en service). 2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré-
glage de la hauteur de coupe. Illustration I La hauteur de coupe dépend de l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration J 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Illustration K L'appareil démarre. 4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé. Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe).
Tondre les bordures
L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur. 1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du
mur. Illustration L L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la zone de coupe. Illustration M
Terminer l'utilisation
1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Illustration N Le moteur s'arrête.
Enlever le cache de la batterie
1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration O
2. Enlever la clé de sécurité. 3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie. 4. Enlever le bloc-batterie. 5. Fermer le cache de la batterie.
Vider le bac à herbe
Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas vider le bac à herbe. 1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration P 2. Enlever le bac à herbe.
En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte-câble. 3. Vider le bac à herbe.

Transport
 AVERTISSEMENT
Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. 1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa-
tion). 2. S'assurer que la lame ne tourne plus. 3. Laisser refroidir l'appareil. 4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever
le cache de la batterie). 5. Enlever le bloc-batterie. 6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil). 1. Enlever la clé de sécurité. 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie). 3. Déverrouiller les blocages de la poignée.
Illustration Q 4. Rentrer complètement la poignée télescopique. 5. Verrouiller les blocages de la poignée. 6. Desserrer le verrouillage rapide et rabattre la poi-
gnée. Illustration R 7. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil. Illustration S 8. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
 AVERTISSEMENT
Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
Nettoyer l'appareil
1. Enlever la clé de sécurité. 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie). 3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-
pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Illustration T Nettoyer la lame avant un stockage prolongé. 4. Basculer l'appareil sur le côté. Illustration U 5. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil avec une brosse. Illustration V
Enlever les obstructions
 AVERTISSEMENT
Enlèvement des obstructions Coupures dues à une lame acérée ou à des objets pointus Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction. 1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame
s'immobilise.

Français

21

2. Enlever la clé de sécurité. 3. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie). 4. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est
pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant. 5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée. Enlever les obstructions le cas échéant. 6. Basculer l'appareil sur le côté. 7. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la lame ne sont pas obstruées. Faire attention au moment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus.
Remplacer la lame
1. Enlever la clé de sécurité. 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie). 3. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-
pitre Nettoyer l'appareil). 4. Fixer la lame et desserrer la vis.
Illustration W 5. Enlever et éliminer la lame.
Illustration X 6. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.
Illustration Y 7. Fixer la lame et serrer la vis.
Illustration Z
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée. 1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. 2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-
teur MARCHE/ARRÊT. La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée. 1. Attendre que la température du bloc-batterie soit
dans une plage normale. 2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char-
ger le bloc-batterie.
Caractéristiques techniques

LMO 3640

Caractéristiques de puissance de l'appareil

Tension nominale

V

36

Largeur de coupe

cm

40

Hauteur de coupe

mm

20-70

Volume du réservoir du bac à l

50

herbe

Vitesse du ralenti

/min 3550 ± 10%

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77

Niveau de pression acoustique dB(A) 80,1

LpA

Incertitude KpA

dB(A) 2,5

LMO 3640

Niveau de puissance acoustique dB(A) 94

LWA + incertitude KWA

Valeur de vibrations main-bras m/s2

1,5

poignée droite

Valeur de vibrations main-bras m/s2

1,2

poignée gauche

Incertitude K

m/s2

1,5

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm

1300 x 433 x 995

Poids (sans bloc-batterie)

kg

18,5

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI
Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 91,4 Garanti : 94
Le nom et l'adresse de l'organisme notifié Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Référence 0499 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l'entreprise.

22

Français

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/11/2018
Indice

Avvertenze di sicurezza....................................... 23 Impiego conforme alle disposizioni ..................... 24 Tutela dell'ambiente ............................................ 25 Accessori e ricambi ............................................. 25 Volume di fornitura .............................................. 25 Dispositivi di sicurezza ........................................ 25 Descrizione dell'apparecchio............................... 25 Messa in funzione ............................................... 25 Messa in funzione ............................................... 26 Trasporto ............................................................. 26 Stoccaggio........................................................... 27 Cura e manutenzione .......................................... 27 Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 27 Dati tecnici........................................................... 27 Garanzia.............................................................. 28 Dichiarazione di conformità UE ........................... 28

Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità accumulatore e le istruzioni per l'uso originali allegate all'unità accumulatore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Livelli di pericolo
 PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza generali
 PERICOLO Poiché può amputare gli arti,
l'apparecchio può provocare gravi danni alle persone e
addirittura la morte e può anche scaraventare in aria oggetti. Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte senza la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio
se si è sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali op-
pure se si è stanchi.
 AVVERTIMENTO Bambini e persone che
non conoscono queste istruzioni non possono utilizzare
l'apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare l'età degli operatori. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con l'unità accumulatore specificata in queste istruzioni per l'uso.
Quando si utilizzano apparecchi alimentati a batteria,
seguire le misure precauzionali di base per ridurre il rischio di lesioni, incendi e perdite della batteria. Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni
lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali
antiscivolo. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indos-
sare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri. Indossare degli occhiali di protezione o di sicurezza dotati di antispruzzo laterale. Condurre l'apparecchio sempre in senso trasversale lungo un pendio. Esiste il pericolo di lesioni
gravi se l'apparecchio viene condotto su e giù durante i lavori in pendenza. Mentre si usa l'apparecchio non si deve correre ma camminare. Garantire una posizione
solida e sicura e mantenere l'equilibrio, soprattutto quando si lavora sui pendii. Pericolo di infortuni dovuti a scivolamento. Non utilizzare l'apparecchio sull'orlo di
pendii, fossi, pendenze eccessive o scarpate.
 PRUDENZA Acquisire familiarità con i co-
mandi e con l'uso corretto dell'apparecchio.
Sicurezza della postazione di lavoro
 PERICOLO Pericolo di lesioni gravi se dalla
lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se
filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima
dell'uso, ispezionare accuratamente l'area di lavoro e ri-
muovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli, fili, ossa o giocattoli. Non utilizzare mai l'apparecchio se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in parti-
colare bambini o animali, poiché esiste il pericolo che dalla lama di taglio vengano lanciati oggetti. Pericolo di esplosioni. L'apparecchio genera scintille che posso-
no incendiare polvere, gas o vapori. Non utilizzare l'ap-
parecchio in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in
cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gravi incidenti con bambini. I bambini possono infatti essere attratti dall'apparecchio e dall'attività. Tenere
d'occhio i bambini, perché potrebbero non trovarsi dove
li avete visti l'ultima volta.
 AVVERTIMENTO Non far funzionare
l'apparecchio sull'erba bagnata o quando piove. Non utilizzare l'apparecchio in caso di pericolo di folgorazione (caduta di fulmini). Eseguire la tosatura sempre alla luce del giorno o in presenza di una buona luce artificiale. Tenere i bambini lontano dall'area di tosatura e farli sorvegliare da un adulto che non sia l'operato-
re; vigilare attentamente e spegnere la macchina se un bambino entra nell'area di tosatura. Prestare attenzione quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, albe-
ri oppure oggetti che possono ridurre la visibilità.

Italiano

23

ATTENZIONE L'operatore dell'apparecchiatura
è responsabile di incidenti che coinvolgono altre perso-
ne o i loro beni.
Funzionamento sicuro
 PERICOLO Prima di usare l'apparecchio
accertarsi sempre che le lame, i rispettivi perni e l'unità lame non siano usurati né danneggiati.  Non bloccare mai l'interruttore di accensione/spegnimento nella posi-
zione ON: ciò è estremamente pericoloso. Non tirare l'apparecchio all'indietro, a meno che non sia assoluta-
mente necessario. Se si deve spostare l'apparecchio da
una parete o allontanare da un ostacolo, guardare pri-
ma di tutto verso il basso in modo da evitare di inciam-
pare o di far passare l'apparecchio sui proprio piedi.
Pericolo di venire a contatto con la lama scoperta o di essere colpiti da oggetti lanciati dalla stessa. Non incli-
nare l'apparecchio quando si accende il motore o con il
motore acceso. Se un'inclinazione è assolutamente ne-
cessaria, per esempio per agevolare l'avviamento, la
parte anteriore dell'apparecchio può essere sollevata di
5 cm. A tale scopo abbassare con cautela l'impugnatu-
ra. È necessario riportare l'apparecchio sulla normale
posizione di funzionamento (cioè con tutte e quattro le
ruote a terra) prima di iniziare la tosatura. Le lame che entrano in contatto con un cavo conduttore possono
porre parti metalliche dell'apparecchio sotto tensione e
provocare una scossa elettrica.
 AVVERTIMENTO Le lame dell'apparec-
chio sono affilate. Indossare guanti di protezione robusti
e procedere con cautela quando si effettuano lavori di
montaggio, di sostituzione, di pulizia o quando si con-
trolla il fissaggio delle viti. I componenti usurati o danneggiati vanno sostituiti in serie per mantenere l'equilibrio. Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima di mettere in
funzione l'apparecchio. Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento inte-
grato nell'impugnatura non si accende o non si spegne
correttamente. Non usare la forza per azionare l'apparecchio. Arrestare il motore per fermare le lame quando si trasporta l'apparecchio da o verso l'area di
tosatura o quando lo si inclina per attraversare superfici diverse da quelle erbose. Arrestare la lama prima di passare su una superficie in ghiaia. Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione difettosi o
senza dispositivi di sicurezza come, per esempio, deflettori e/o cesto raccoglierba. Non tenere le mani o i piedi vicino oppure sotto i componenti rotanti. Accendere il motore come da manuale di istruzioni. Mai sollevare o trasportare l'apparecchio con il motore acceso.
Le irregolarità nel terreno aumentano il rischio di scivolamento e di incidenti. Evitare buchi, solchi, irregolarità del terreno, pietre o altri oggetti nascosti. Avviare l'apparecchio solo quando ci si trova nella zona di sicu-
rezza dietro il manico.  Tutte e quattro le ruote devono poggiare sul suolo.  Il canale di espulsione dell'erba non deve essere
scoperto ma protetto dal cesto raccoglierba o dal
coperchio dell'apertura di espulsione.
 Gli arti di tutte le persone devono essere lontani dal carter del gruppo di taglio.
Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati
completamente:

 Ogni volta che si lascia l'apparecchio incustodito, anche durante lo smaltimento dello sfalcio.
 Prima di rimuovere un bloccaggio o di pulire l'apertura di espulsione dell'erba.
 Prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio.
 Dopo l'impatto con un corpo estraneo. Prima di riavviare l'apparecchio, controllare se questo presenta punti danneggiati e, se necessario ripararli.
 Prima di rimuovere il cesto raccoglierba o di aprire la copertura dell'espulsione dell'erba.
 Se l'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito. Controllare immediatamente se l'apparecchio:
­ Presenta componenti allentati. Serrare i compo-
nenti eventualmente allentati.
­ Se ci sono punti danneggiati, in particolare sulla
lama. Riparare o sostituire i componenti danneggiati.
 PRUDENZA Controllare con regolarità se il
cesto raccoglierba presenta tracce di usura.
ATTENZIONE Accertarsi che il cavo di coman-
do del motore non venga mai schiacciato, o comunque danneggiato, durante il montaggio o il ripiegamento del manico.
Rischi residui
 AVVERTIMENTO
Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall'uso dell'apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli:
 La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per ogni lavoro, usare le impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
 Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.
 Rischio di lesioni dovute al contatto con le lame.  Rischio di lesioni causate da oggetti lanciati.
Riduzione dei rischi
 PRUDENZA
Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
 Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio)
 Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
 Se l'oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata.
 Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Impiego conforme alle disposizioni
 PERICOLO
Impiego non conforme alle disposizioni Pericolo di morte per ferite da taglio Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni.  Il tosaerba a batteria è destinato esclusivamente
all'uso domestico.

24

Italiano

 L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aperto.
 L'apparecchio è destinato alla tosatura dell'erba di prati domestici.
 L'apparecchio è stato concepito per essere spinto a mano. L'apparecchio non deve essere tirato.
 Non si deve salire sull'apparecchio. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. L'utente è responsabile dei danni causati da un uso improprio.
Tutela dell'ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
Simboli riportati sull'apparecchio
Seguire tutti gli avvertimenti e le avvertenze di sicurezza. Prima di usare il prodotto, devono essere state lette e comprese tutte le rispettive istruzioni. Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati o volanti.
Tenere tutti i presenti, in particolare bambini e animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro.
Tenere conto delle lame affilate. Le lame continuano a girare dopo che è stato spento il motore.
Prima della manutenzione estrarre la chiave di sicurezza.
Durante il lavoro indossare occhiali protettivi e una protezione dell'udito adatti.

Non lavorare su forti pendii.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Protezione da sovraccarico
L'apparecchio è dotato di una protezione da sovraccarico. Se si rileva un sovraccarico, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Descrizione dell'apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici. Figura A 1 Ruota anteriore
2 Leva di regolazione dell'altezza di taglio
3 Sportello dell'accumulatore
4 Targhetta
5 Sbloccaggio dell'unità accumulatore
6 Manico telescopico
7 Indicatore di livello del cesto raccoglierba
8 Pulsante di avviamento
9 Interruttore ON / OFF
10 Cavo di controllo del motore
11 Blocco del manico
12 Cesto raccoglierba
13 Chiusura rapida
14 Ruota posteriore
15 Cuneo per pacciame
16 *Caricabatterie
17 *Unità accumulatore
18 Chiave di sicurezza
* opzionale
Unità accumulatore
L'apparecchio può essere utilizzato con un'unità accumulatore 36V Kärcher Battery Power .
Messa in funzione
Regolazione del manico
1. Ribaltare il manico telescopico fino a quando non si aggancia in modo udibile. Figura B
2. Sbloccare i blocchi del manico. Figura C
3. Estrarre completamente il manico telescopico. 4. Bloccare i blocchi del manico. Nota L'apparecchio funziona solo se il manico telescopico è completamente estratto e i blocchi del manico sono bloccati.

Italiano

25

5. Event. regolare l' angolo d'inclinazione del manico. a Allentare entrambe le chiusure rapide. Figura D b Scegliere l'angolo d'inclinazione. c Bloccare le chiusure rapide.
Montaggio del cuneo per pacciame
Il cuneo per pacciame viene usato quando lo sfalcio deve restare sul prato. 1. Aprire lo sportello del canale di espulsione dell'erba.
Figura E 2. Inserire il cuneo per pacciame nel canale di espul-
sione. 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione
dell'erba.
Montaggio del cesto raccoglierba
Il cesto raccoglierba si usa per raccogliere lo sfalcio allo scopo di smaltirlo. 1. Aprire lo sportello del canale di espulsione dell'erba.
Figura F 2. Rimuovere il cuneo per pacciame. 3. Montare il cesto raccoglierba sul canale di espulsio-
ne facendo attenzione che lo sportello del canale blocchi il cesto. Figura G
Montaggio dell'unità accumulatore
1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Figura H
2. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'innesto.
3. Inserire la chiave di sicurezza. 4. Chiudere lo sportello dell'accumulatore.
Messa in funzione
Avvertenze generali per l'uso del tosaerba
La durata dell'accumulatore dipende da vari fattori:  Dalle condizioni, dalla lunghezza e dalla densità
dell'erba  Dall'altezza di taglio impostata Resa superficiale massima in funzione delle caratteristiche dell'erba con un'unità accumulatore di 5 Ah: circa 550 m2. Il risultato della tosatura può essere ottimizzato come segue:  Tagliare al massimo un terzo dell'altezza dell'erba.  Nel tosare l'erba alta ridurre la velocità con la quale
si spinge l'apparecchio. Nota Evitare di tosare erba bagnata. L'erba bagnata si attacca alla parte inferiore del tosaerba impedendo così la raccolta corretta nel cesto raccoglierba o l'espulsione del materiale falciato.
Tosatura dell'erba
 AVVERTIMENTO
Sollevamento o ribaltamento del tosaerba durante il funzionamento Lesioni da taglio La lama del tosaerba gira all'incirca parallelamente rispetto al suolo su cui si muove. Accertarsi che, durante la tosatura, tutte e quattro le ruote siano a contatto con il terreno. 1. Montare il cesto raccoglierba oppure il cuneo per
pacciame (vedere capitolo Messa in funzione).

2. Impostare l'altezza di taglio mediante l'apposita leva di regolazione. Figura I L'altezza di taglio dipende dalle condizioni, dalla lunghezza e dalla densità dell'erba (vedere capitolo Avvertenze generali per l'uso del tosaerba). Figura J
3. Premere il pulsante di avviamento e l'interruttore di accensione/spegnimento. Figura K L'apparecchio si avvia.
4. Rilasciare il pulsante di avviamento e mantenere premuto l'interruttore di accensione/spegnimento.
Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare a intervalli regolari per evitare che il canale di espulsione dell'erba possa essere intasato dallo sfalcio (vedere capitolo Svuotamento del cesto raccoglierba).
Tosatura della zona marginale
Con l'apparecchio si può effettuare anche la tosatura di una zona marginale, per esempio lungo un muro. 1. Spingere il tosaerba a ridosso del muro.
Figura L L'ingresso laterale fa sì che l'erba venga tirata nella zona di taglio. Figura M
Fine del funzionamento
1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento. Figura N Il motore si arresta.
Rimozione dell'unità accumulatore
1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Figura O
2. Rimuovere la chiave di sicurezza. 3. Premere lo sbloccaggio dell'unità accumulatore. 4. Rimuovere l'unità accumulatore. 5. Chiudere lo sportello dell'accumulatore.
Svuotamento del cesto raccoglierba
Quando il cesto raccoglierba è pieno, lo sportello dell'indicatore di livello del cesto si chiude. In questo caso svuotare il cesto raccoglierba. 1. Sollevare lo sportello del canale di espulsione
dell'erba. Figura P 2. Rimuovere il cesto raccoglierba. Nel rimuovere il cesto raccoglierba fare attenzione che il cavo di controllo del motore resti nel fermacavi. 3. Svuotare il cesto raccoglierba.
Trasporto
 AVVERTIMENTO
Lama affilata Lesioni da taglio Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'apparecchio. Tenere lontano dalla lama ogni parte del corpo. 1. Spegnere l'apparecchio (vedere capitolo Fine del
funzionamento). 2. Accertarsi che la lama non giri più. 3. Far raffreddare l'apparecchio. 4. Rimuovere la chiave di sicurezza (vedere capitolo
Rimozione dell'unità accumulatore). 5. Rimuovere l'unità accumulatore.

26

Italiano

6. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
Prima di ogni immagazzinaggio pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). 1. Rimuovere la chiave di sicurezza. 2. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere capitolo
Rimozione dell'unità accumulatore). 3. Sbloccare i blocchi del manico.
Figura Q 4. Inserire completamente il manico telescopico. 5. Bloccare i blocchi del manico. 6. Allentare la chiusura rapida e ripiegare il manico.
Figura R 7. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'ap-
parecchio. Figura S 8. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l'apparecchio all'aperto.
Cura e manutenzione
 AVVERTIMENTO
Lama affilata Lesioni da taglio Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'apparecchio. Tenere lontano dalla lama ogni parte del corpo.
Pulizia dell'apparecchio
1. Rimuovere la chiave di sicurezza. 2. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere capitolo
Rimozione dell'unità accumulatore). 3. Dopo ogni utilizzo pulire la superficie dell'apparec-
chio usando un panno morbido asciutto o una spazzola. Figura T Prima di un immagazzinaggio prolungato pulire la lama. 4. Ribaltare l'apparecchio di lato. Figura U 5. Pulire la lama e la parte inferiore dell'apparecchio con una spazzola. Figura V
Rimozione dei bloccaggi
 AVVERTIMENTO
Rimozione dei bloccaggi Pericolo di lesioni da taglio a causa della lama affilata o di oggetti a spigoli vivi Indossare guanti di protezione quando si controlla o si rimuove un bloccaggio. 1. Spegnere l'apparecchio e attendere che la lama si
sia fermata completamente. 2. Rimuovere la chiave di sicurezza. 3. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere capitolo
Rimozione dell'unità accumulatore). 4. Rimuovere il cesto raccoglierba e controllare se so-
no presenti bloccaggi. Rimuovere gli eventuali bloccaggi. 5. Controllare se il canale di espulsione presenta bloccaggi. Rimuovere gli eventuali bloccaggi. 6. Ribaltare l'apparecchio di lato. 7. Controllare se la parte inferiore dell'apparecchio o la lama presentano bloccaggi. Rimuovere i bloccaggi

con cautela: la lama può infatti muoversi durante il procedimento.
Sostituzione della lama
1. Rimuovere la chiave di sicurezza. 2. Rimuovere l'unità accumulatore (vedere capitolo
Rimozione dell'unità accumulatore). 3. Pulire la parte inferiore dell'apparecchio (vedere ca-
pitolo Pulizia dell'apparecchio). 4. Fissare la lama e svitare la vite.
Figura W 5. Rimuovere la lama e smaltirla.
Figura X 6. Inserire la lama nuova nel supporto.
Figura Y 7. Fissare la lama e serrare la vite.
Figura Z
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. L'apparecchio si spegne È scattata la protezione da sovraccarico dell'apparecchio. 1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento. 2. Premere il pulsante di avviamento e l'interruttore di
accensione/spegnimento. È scattata la protezione da sovraccarico dell'unità accumulatore. 1. Attendere che la temperatura dell'unità accumulato-
re abbia raggiunto la fascia normale. 2. Se non si riesce ad accendere l'apparecchio, carica-
re l'unità accumulatore.
Dati tecnici

Dati sulle prestazioni dell'apparecchio

Tensione nominale

V

Larghezza di taglio

cm

Altezza di taglio

mm

Volume del cesto raccoglierba l

Numero di giri del minimo

/min

Valori rilevati secondo EN 60335-2-77

Livello di pressione acustica LpA dB(A)

Incertezza KpA

dB(A)

Livello di potenza acustica LWA + dB(A) incertezza KWA Valore di vibrazione mano-braccio m/s2

impugnatura destra

Valore di vibrazione mano-braccio m/s2

impugnatura sinistra

Incertezza K

m/s2

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x altezza mm

Peso (senza unità accumulatore) kg Con riserva di modifiche tecniche.

LMO 3640
36 40 20-70 50 3550 ± 10%
80,1 2,5 94
1,5
1,2
1,5
1300 x 433 x 995 18,5

Italiano

27

Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Tosaerba a batteria Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Direttive UE pertinenti 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE
Norme armonizzate applicate EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: allegato VI
Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 91,4 Garantito: 94
Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha effettuata Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Codice 0499 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018

Inhoud
Veiligheidsinstructies........................................... 28
Reglementair gebruik .......................................... 30
Milieubescherming .............................................. 30
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 30
Leveringsomvang................................................ 30
Veiligheidsinrichtingen......................................... 30
Beschrijving apparaat.......................................... 30
Inbedrijfstelling .................................................... 31
Werking ............................................................... 31
Transport ............................................................. 32
Opslag................................................................. 32
Verzorging en onderhoud.................................... 32
Hulp bij storingen ................................................ 32
Technische gegevens.......................................... 33
Garantie .............................................................. 33
EU-conformiteitsverklaring .................................. 33
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen en de meegeleverde veiligheidsinstructies accupack / standaard oplader. Handel overeenkomstig. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Gevarenniveaus
 GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
 GEVAAR Het apparaat kan leiden tot ernstig
letsel en de dood door amputatie van handen en voeten en tot materiële schade. Ernstig letsel door ongeconcentreerd werken. Gebruik het apparaat niet als u onder invloed staat van drugs, alcohol of medicamenten of als u moe bent.
 WAARSCHUWING Personen die niet
vertrouwd zijn met deze handleiding en kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Lokale voorschriften kunnen de minimale leeftijd van de bediener voorschrijven. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat uitsluitend met het in deze gebruiksaanwijzing gespecificeerde accupack. Neem bij gebruik van door accu aangedreven apparaten de algemene veiligheidsmaat-

28

Nederlands

regelen in acht om het risico op letsel, vuur en een leeglopende accu te reduceren. Draag bij het werken met het apparaat lange, zware broeken, kleding met lange mouwen en antislip schoeisel. Werk nooit op blote voeten. Draag geen sandalen of korte broeken. Draag geen loszittende kleding of kleding met snoeren en banden. Draag een beschermings- of veiligheidsbril met zijkantbescherming. Leid het apparaat altijd overdwars langs een helling. Gevaar voor ernstig letsel, als u het apparaat bij het werken langs hellingen omhoog en omlaag leidt. Loop niet snel, maar alleen langzaam bij het werken met het apparaat. Zorg voor een stevige basis en behoud van uw evenwicht, in het bijzonder bij hellingen. Gevaar voor ongevallen door uitglijden. Gebruik het apparaat niet langs hellingen, kuilen, zeer steile hellingen of dijken.
 VOORZICHTIG Maak u vertrouwd met de
bedienelementen en het correcte gebruik van het apparaat.
Veiligheid van de werkplek
 GEVAAR Ernstig letsel, als van het snijmes
voorwerpen worden geslingerd of draden of snoeren in het snijwerktuig verstrikt raken. Controleer het werkbereik voor gebruik grondig op voorwerpen zoals stenen, stokken, metaal, draden, botten of speelgoed en verwijder dit. Gebruik het apparaat nooit, als personen, in het bijzonder kinderen of dieren, zich binnen een straal van 15 m bevinden, omdat er gevaar bestaat dat voorwerpen door het snijmes worden weggeslingerd. Explosiegevaar. Het apparaat veroorzaakt vonken die stof, gas dampen kunnen doen ontvlammen. Werk met het apparaat niet in een explosieve omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Ernstig letsel bij kinderen. Kinderen kunnen door het apparaat en de bewegingen ervan worden aangetrokken. Let steeds op kinderen, omdat ze zich vrij bewegen.
 WAARSCHUWING Gebruik het appa-
raat niet in nat gras of in de regen. Gebruik het apparaat niet bij bliksemgevaar. Maai altijd bij daglicht of bij goed kunstlicht. Houd kinderen uit de buurt van de maaiomgeving en onder toezicht van een volwassene die niet de bediener is; pas goed open schakel het apparaat uit, als een kind de maaiomgeving betreedt. Wees voorzichtig hoe blinde hoeken, struiken, bomen of objecten uw zicht negatief kunnen beïnvloeden.
LET OP De bediener van het apparaat is voor on-
gevallen met andere personen of hun eigendom verantwoordelijk.
Veilig gebruik
 GEVAAR Controleer voor gebruik van het
apparaat of messen, mespennen en meseenheid noch versleten noch beschadigd zijn.  Vergrendel de in-/uitschakelaar nooit in de AAN-positie; dit is extreem gevaarlijk. Trek het apparaat alleen achteruit, als dit absoluut noodzakelijk is. Het apparaat van een wand of een hindernis moet worden weggetrokken, kijk dan eerst omlaag, om te voorkomen dat u struikelt of met apparaat over uw voeten rijdt. Gevaar in contact met het vrijliggende mes te komen of door weggeslingerde voorwerpen te worden getroffen. Kantel het apparaat niet, als u de motor start of terwijl de motor loopt. Als kantelen toch noodzakelijk is, bijvoorbeeld om het starten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap-

paraat met 5 cm optillen. Druk hiervoor de handgreep
voorzichtig omlaag. U moet het apparaat in de normale
bedrijfsstand brengen (d.w.z. Alle vier wielen op de
grond), alvorens met het maaien te beginnen. Messen die met een stroomvoerende kabel in contact komen,
kunnen vrijliggende metalen onderdelen van het appa-
raat onder stroom zetten en een elektrische schok ver-
oorzaken.
 WAARSCHUWING De messen van het
apparaat zijn scherp. Draag stevige handschoenen en
werk voorzichtig, als u monteert, vervangt, reinigt of de
bevestiging van schroeven controleert. Vervang versleten of beschadigde delen steeds per set, om de ba-
lans te garanderen. Zorg ervoor dat het apparaat in een veilige toestand is door regelmatig te controleren of
bouten, moeren en schroeven vast zijn aangedraaid.
Vervang versleten of beschadigde delen, alvorens het apparaat in bedrijf te nemen. Gebruik het apparaat nooit, als de in-/uitschakelaar aan de handgreep niet
correct in- of uitschakelt. Gebruik geen geweld. Stop de motor, om de messen te stoppen, als u het apparaat
naar of van het maaigebied transporteert, of als u het
apparaat bij het oversteken van een andere ondergrond
dan gras iets kantelt. Stop het mes, alvorens over grind over te steken. Gebruik het apparaat nooit met defecte of zonder veiligheidsinrichtingen, bijvoorbeeld
deflectors en/of de grasvangkorf. Houd uw handen of voeten niet in de buurt van of onder roterende delen.
Schakel de motor in volgens de handleiding. Til of draag het apparaat nooit met lopende motor. Oneffen terrein leidt tot een hoger gevaar voor uitglijden of onge-
vallen. Vermijd gaten, gleuven, oneffenheden, stenen of
andere verborgen objecten. Start het apparaat alleen, als u zich in het veilige bereik achter de greep bevindt.
 Alle vier wielen zich op de grond bevinden.  De gras-uitwerpschacht niet vrij ligt, maar door de
grasvangkorf of de deksel van de uitwerpopening
beschermd is.
 Handen en voeten van alle personen ver van de snijbehuizing zijn.
Schakel de motor uit en neem de veiligheidssleutel eruit. Zorg ervoor dat alle beweeglijke delen volledig tot
stilstand gekomen zijn:
 Steeds als u het apparaat zonder toezicht achterlaat, inclusief bij de afvoer van het afgesneden gras.
 Alvorens een blokkering te verwijderen of de uitwerpopening te reinigen.
 Alvorens het apparaat te controleren, reinigen of eraan te werken.
 Nadat u een ander object heeft geraakt. Controleer het apparaat eerst op beschadiging en repareer het
dan, alvorens het opnieuw te starten.
 Alvorens de grasvangkorf te verwijderen of de afdekking van de grasvangkorf te openen.
 Als het apparaat begint op abnormale wijze te trillen. Controleer het apparaat onmiddellijk:
­ Op losse delen. Trek losse delen vast, indien no-
dig.
­ Op beschadiging, vooral aan het mes. Repareer
resp. vervang beschadigde delen.
 VOORZICHTIG Controleer de grasvang-
korf regelmatig op slijtage.
LET OP Zorg ervoor dat de motorregelkabel bij de
montage of het inklappen van de greep nooit ingeklemd
of op andere wijze beschadigd wordt.

Nederlands

29

Restrisico's
 WAARSCHUWING
Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijven restrisico's voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ontstaan:
 Trillingen kunnen tot letsel leiden. Gebruik voor alle werkzaamheden steeds het juiste gereedschap, gebruik de hiervoor bedoelde grepen en begrens de arbeidstijd en de duur van blootstelling.
 Lawaai kan leiden tot gehoorschade. Draag een gehoorbescherming en begrens de belasting.
 Letsel door contact met de messen.  Letsel door weggeslingerde voorwerpen.
Reduceren van risico's
 VOORZICHTIG
Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillingen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden. Een algemeen geldende duur voor het gebruik kan niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere invloedsfactoren afhangt:
 Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding (vaak koude vingers, tinteling in de vingers)
 Lage omgevingstemperatuur. Draag warme handschoenen om uw handen te beschermen.
 Belemmering van de doorbloeding door stevig vastpakken.
 Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door pauzes onderbroken gebruik. Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tinteling in de vingers, koude vingers, dient u contact op te nemen met een arts.
Reglementair gebruik
 GEVAAR
Niet-reglementair gebruik Levensgevaar door snijwonden Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.  Gebruik de accu-grasmaaier uitsluitend voor privé-
doeleinden.  Het apparaat is alleen voor gebruik buiten bedoeld.  Het apparaat is voor het maaien van privé-gazons
bedoeld.  Het apparaat moet met de hand worden verscho-
ven. Het apparaat mag niet worden getrokken.  Op het apparaat mag niet door personen worden
gereden. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor schade door niet-reglementair gebruik is de gebruiker aansprakelijk.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Veiligheidsinrichtingen
Symbolen op het apparaat
Volg alle waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen op. Voordat u het product gebruikt, moet u alle aanwijzingen hebben gelezen en begrepen. Let op weggeslingerde of vliegende voorwerpen.
Houd alle toeschouwers, in het bijzonder kinderen en huisdieren, minstens 15 m uit de buurt van het werkbereik.
Let op scherpe messen. De klingen draaien nog, nadat de motor werd uitgeschakeld.
Verwijder voor onderhoud eerst de veiligheidssleutel.
Draag bij werkzaamheden een geschikte oog- en gehoorbescherming.
Werk niet op steile hellingen.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Overlastbeveiliging
Het apparaat is uitgerust met een overlastbeveiliging. Als overbelasting wordt vastgesteld, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Beschrijving apparaat
In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrusting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeeldingen, zie pagina met grafieken. Afbeelding A 1 Voorwiel 2 Hendel snijhoogteverstelling 3 Accuklep

30

Nederlands

4 Typeplaatje
5 Ontgrendeling accupack
6 Telescoopgreep
7 Vulstandweergave grasvangkorf
8 Startknop
9 Schakelaar AAN / UIT
10 Motorregelkabel
11 Greepblokkering
12 Grasvangkorf
13 Snelsluiting
14 Achterwiel
15 Mulchverdeler
16 *Oplaadapparaat
17 *Accupack
18 Veiligheidssleutel
* optioneel
Accupack
Het apparaat kan met een 36V Kärcher Battery Power accupack worden gebruikt.
Inbedrijfstelling
Greep instellen
1. De telescoopgreep omklappen tot deze hoorbaar vastklikt. Afbeelding B
2. De greepblokkeringen ontgrendelen. Afbeelding C
3. De telescoopgreep volledig eruit trekken. 4. De greepblokkeringen vergrendelen. Instructie Het apparaat werkt alleen wanneer de telescoopgreep volledig uitgetrokken is en de greepblokkeringen zijn vergrendeld. 5. Indien nodig, de hellingshoek van de greep instel-
len. a Beide snelsluitingen losmaken.
Afbeelding D b De hellingshoek selecteren. c De snelsluitingen vergrendelen.
Mulchverdeler monteren
De mulchverdeler wordt gebruikt, als het afgesneden gras op het gazon moet blijven liggen. 1. De klep van de uitwerpschacht openen.
Afbeelding E 2. De mulchverdeler in de uitwerpschacht steken. 3. De klep van de uitwerpschacht sluiten.
Grasvangkorf monteren
De grasvangkorf wordt gebruikt, als het afgesneden gras moet worden verzameld. 1. De klep van de uitwerpschacht openen.
Afbeelding F 2. De mulchverdeler verwijderen. 3. De grasvangkorf op de uitwerpschacht monteren.
De klep van de uitwerpschacht moet de grasvangkorf vergrendelen. Afbeelding G

Accupack monteren
1. De accuklep openen. Afbeelding H
2. Het accupack in de opname van het apparaat schuiven tot het hoorbaar vastklikt.
3. De veiligheidssleutel erin steken. 4. De accuklep sluiten.
Werking
Algemene aanwijzingen over de omgang met de grasmaaier
De levensduur van de accu hangt af van meerdere factoren:  Van de toestand, de lengte en de dichtheid van het
gras  Van de ingestelde snijhoogte Maximaal oppervlaktevermogen, afhankelijk van de grastoestand met een 5 Ah accupack: ca. 550 m2. Het resultaat van de maaiprocedure kan als volgt worden geoptimaliseerd:  Hoogstens een derde van de grashoogte afsnijden.  Bij het maaien van hoog gras de snelheid reduceren
waarmee het apparaat verplaatst wordt. Instructie Maai geen nat gras. Nat gras kleeft aan de onderzijde van de grasmaaier en voorkomt het correcte verzamelen in de grasvangkorf of het correcte uitwerpen van het snijgoed.
Gazon maaien
 WAARSCHUWING
Optillen of kantelen van de grasmaaier tijdens gebruik Letsel door snijden Het mes van de accu-grasmaaier draait ongeveer parallel met de grond waarover het zich beweegt. Zorg ervoor dat alle vier wielen bij het maaien de grond raken. 1. De grasvangkorf of de mulchverdeler monteren (zie
hoofdstuk Inbedrijfstelling). 2. Met de hendel voor snijhoogteverstelling de snij-
hoogte instellen. Afbeelding I De snijhoogte is afhankelijk van de toestand, de lengte en de dichtheid van het gras (zie hoofdstuk Algemene aanwijzingen over de omgang met de grasmaaier). Afbeelding J 3. De startknop en de schakelaar AAN / UIT indrukken. Afbeelding K Het apparaat start. 4. De startknop loslaten en de schakelaar AAN / UIT ingedrukt houden. Bij gebruik van de grasvangkorf deze regelmatig legen, omdat anders de uitwerpschacht door gesneden gras kan verstoppen (zie hoofdstuk Grasvangkorf legen).
Randbereik maaien
Met het apparaat kan ook randbereiken, bijvoorbeeld langs een muur worden gemaaid. 1. De grasmaaier dicht langs de muur schuiven.
Afbeelding L De zijdelingse intrekbeweging zorgt ervoor dat het gras in het snijbereik wordt getrokken. Afbeelding M

Nederlands

31

Werking beëindigen
1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. Afbeelding N De motor stopt.
Accupack verwijderen
1. De accuklep openen. Afbeelding O
2. De veiligheidssleutel verwijderen. 3. De ontgrendeling accupack indrukken. 4. Het accupack verwijderen. 5. De accuklep sluiten.
Grasvangkorf legen
Als de grasvangkorf vol is, sluit de klep van de vulstandweergave van de grasvangkorf. In dat geval de grasvangkorf legen. 1. De klep van de uitwerpschacht optillen.
Afbeelding P 2. De grasvangkorf verwijderen.
Bij het verwijderen van de grasvangkorf erop letten dat de motorregelkabel in de kabelhouder blijft. 3. De grasvangkorf legen.
Transport
 WAARSCHUWING
Scherp mes Letsel door snijden Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. 1. Het apparaat uitschakelen (zie hoofdstuk Werking
beëindigen). 2. Controleren of het mes niet meer draait. 3. Het apparaat laten afkoelen. 4. De veiligheidssleutel verwijderen (zie hoofdstuk Ac-
cupack verwijderen). 5. Het accupack verwijderen. 6. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen
wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
Voor elke opslag het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Apparaat reinigen). 1. De veiligheidssleutel verwijderen. 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack
verwijderen). 3. De greepblokkeringen ontgrendelen.
Afbeelding Q 4. De telescoopgreep volledig inschuiven. 5. De greepblokkeringen vergrendelen. 6. De snelsluitingen losmaken en de greep inklappen.
Afbeelding R 7. De grasvangkorf op de greep en het apparaat plaat-
sen. Afbeelding S 8. Het apparaat op een droge en hoed geventileerde plaats bewaren. Uit de buurt houden van corroderende stoffen zoals tuinchemicaliën en zouten. Het apparaat niet buiten opslaan.
Verzorging en onderhoud
 WAARSCHUWING
Scherp mes Letsel door snijden Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes.

Apparaat reinigen
1. De veiligheidssleutel verwijderen. 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack
verwijderen). 3. Na elke gebruik het oppervlak van het apparaat met
een zachte, droge doek of een borstel reinigen. Afbeelding T Voor langdurige opslag het mes reinigen. 4. Het apparaat opzij kantelen. Afbeelding U 5. Het mes en de onderzijde van het apparaat met een borstel reinigen. Afbeelding V
Blokkeringen verwijderen
 WAARSCHUWING
Verwijderen van blokkeringen Snijletsel door scherp mes of scherpe voorwerpen Draag veiligheidshandschoenen, als u een blokkering controleert of verwijdert. 1. Het apparaat uitschakelen en wachten tot het mes
tot stilstand is gekomen. 2. De veiligheidssleutel verwijderen. 3. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack
verwijderen). 4. De grasvangkorf verwijderen en op blokkeringen
controleren. Eventueel blokkeringen verwijderen. 5. De uitwerpschacht op blokkeringen controleren.
Eventueel blokkeringen verwijderen. 6. Het apparaat opzij kantelen. 7. De onderzijde van het apparaat en het mes op blok-
keringen controleren. Blokkeringen voorzichtig verwijderen, anders kan het mes tijdens de procedure bewegen.
Mes vervangen
1. De veiligheidssleutel verwijderen. 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack
verwijderen). 3. De onderzijde van het apparaat reinigen (zie hoofd-
stuk Apparaat reinigen). 4. Het mes vastzetten en de schroef losmaken.
Afbeelding W 5. Het mes verwijderen en afvoeren.
Afbeelding X 6. Het nieuwe mes in de houder plaatsen.
Afbeelding Y 7. Het mes vastzetten en de schroef vastdraaien.
Afbeelding Z
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Het apparaat wordt uitgeschakeld De overlastbeveiliging van het apparaat is geactiveerd. 1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. 2. De startknop en de schakelaar AAN / UIT indrukken. De oververhittingsbeveiliging van het accupack is geactiveerd. 1. Wachten tot de temperatuur van het accupack in het
normale bereik ligt. 2. Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, het
accupack opladen.

32

Nederlands

Technische gegevens

LMO 3640

Gegevens capaciteit apparaat

Nominale spanning

V

36

Snijbreedte

cm

40

Snijhoogte

mm

20-70

Volume grasvangkorf

l

50

Stationair toerental

/min

3550 ±

10%

Berekende waarden conform EN 60335-2-77

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A) 80,1

Onzekerheid KpA

dB(A) 2,5

Geluidsvermogensniveau LWA + dB(A) 94 onzekerheid KWA Hand-arm-vibratiewaarde rechter m/s2 1,5 handgreep

Hand-arm-vibratiewaarde linker m/s2 1,2

handgreep

Onzekerheid K

m/s2

1,5

Afmetingen en gewichten

Lengte x breedte x hoogte

mm

1300 x

433 x

995

Gewicht (zonder accupack)

kg

18,5

Technische wijzigingen voorbehouden.

Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Accu-grasmaaier Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008

Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI
Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 91,4 Gegarandeerd: 94
Naam en adres van de betrokken aangemelde instantie Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ken-nr. 0499 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01
Índice de contenidos

Instrucciones de seguridad ................................. 33 Uso previsto ........................................................ 35 Protección del medioambiente............................ 35 Accesorios y recambios ...................................... 35 Volumen de suministro........................................ 35 Dispositivos de seguridad ................................... 35 Descripción del equipo........................................ 36 Puesta en funcionamiento................................... 36 Servicio ............................................................... 36 Transporte ........................................................... 37 Almacenamiento ................................................. 37 Conservación y mantenimiento........................... 37 Ayuda en caso de fallos ...................................... 38 Datos técnicos..................................................... 38 Garantía .............................................................. 38 Declaración de conformidad UE ......................... 38

Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Español

33

Niveles de peligro
 PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
 PELIGRO El equipo puede lanzar objetos
por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muerte a través de la amputación de pies y manos. Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampoco si se
encuentra muy cansado.
 ADVERTENCIA Este equipo no puede
ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. Los niños no pueden jugar con el equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Utilice el equipo únicamente con la batería especificada en este manual de instrucciones. A la hora de usar equipos con alimentación por batería, tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas para reducir
el riesgo de lesiones, un fuego o fugas en la batería. Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descal-
zo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas. Use gafas de protección o seguridad con protección lateral. Si hay una pendiente, desplace el equipo siempre en sentido perpendicular a esta. Peligro de lesiones graves si desplaza el equipo en el mismo sentido de la pendiente, ya sea hacia arriba o hacia abajo. No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga el equilibrio
en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes. Peligro de accidente por resbalones. No use el equipo cerca del borde de acantilados o zanjas ni en pendien-
tes pronunciadas o taludes.
 PRECAUCIÓN Familiarícese con los ele-
mentos de control y el uso correcto del equipo.
Seguridad en el lugar de trabajo
 PELIGRO Peligro de lesiones graves si sa-
len objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte.
Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo. No use el equipo si hay personas, especialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte. Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente ex-
plosivos, donde haya líquidos, gases o polvos

inflamables. Accidentes graves con la implicación de niños. Los niños pueden sentirse atraídos por el equipo
y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no
se encuentren en el último sitio en el que los haya visto.
 ADVERTENCIA No utilice el equipo en
césped mojado o si llueve. No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. Únicamente corte el césped con luz diurna o suficiente luz artificial. Mantenga los niños alejados de la zona en la que se va a cortar el
césped y asegúrese de que están bajo la supervisión de
un adulto distinto al usuario del equipo. En caso de que
un niño acceda a la zona de corte, desconecte inmediatamente el equipo. Tenga cuidado a la hora de acercarse a ángulos muertos, arbustos, árboles u objetos
que puedan reducir su visibilidad.
CUIDADO El usuario del equipo será el respon-
sable de posibles accidentes que involucren a otras
personas o sus posesiones.
Servicio seguro
 PELIGRO Cada vez que utilice el equipo,
asegúrese de que la cuchilla, los pernos de la cuchilla y
la unidad de cuchilla no están dañados ni excesivamente desgastados.  Nunca bloquee el interruptor de conexión y desconexión en la posición de ON; esto es muy peligroso. Únicamente desplace el equipo hacia atrás si es absolutamente imprescindible. Si necesita
alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un
vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el equipo por encima de sus propios pies. Peligro de contacto con la cuchilla descubierta o de ser alcanzado
por objetos que salen despedidos. No vuelque el equi-
po para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si
es imprescindible volcar el equipo, p. ej. para facilitar el
arranque, puede elevar la parte delantera del equipo
unos 5 cm. Para ello, presione la empuñadura con cui-
dado hacia abajo. Antes de comenzar el proceso de
corte debe colocar el equipo en su posición de servicio
normal (es decir, con las cuatro ruedas apoyadas en el suelo). Aquellas cuchillas que estén en contacto con un cable conductor de corriente pueden electrificar las
piezas de metal descubiertas del equipo y provocar una
descarga eléctrica.
 ADVERTENCIA Las cuchillas del equipo
están afiladas. Use guantes de protección resistentes y
trabaje con la máxima atención cuando realice activida-
des de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio. Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamiento el equipo. No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente. No use la fuerza al manejar el equipo. Apague el motor para detener las cuchillas cuando transporte el equipo hacia la zona de corte o cuando se
aleje de esta o si necesita atravesar cualquier superficie distinta al césped. Detenga la cuchilla antes de atravesar superficies con gravilla. Nunca use el equipo con dispositivo de protección defectuosos o si falta al-
guno de ellos, p. ej. deflectores y/o el recipiente colector de césped. No coloque sus manos o pies cerca o debajo de piezas en rotación. Conecte el motor según las indicaciones de las instrucciones para el usuario. No

34

Español

levante ni transporte el equipo con el motor en marcha. Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado de resbalones y accidentes. Evite cualquier bache, zanja, desnivel, piedra u otros objetos escondidos. Únicamente arranque el equipo si se encuentra en la zona segura detrás de la empuñadura:  Si las cuatro ruedas están apoyadas en el suelo.  Si el conducto de salida de césped no está destapa-
do, sino cubierto por el recipiente colector de césped o la tapa de la abertura de salida.  Si todas las manos y pies se encuentran alejados de la carcasa de corte. Apague el motor y retire la llave de seguridad. Asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:  Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, también cuando vaya a tirar el césped cortado.  Antes de que proceda a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.  Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él.  Después de haberse encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.  Antes de retirar el recipiente colector de césped o antes de abrir la cubierta de la salida de césped.  Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. Compruebe el equipo inmediatamente:
­ En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas
sueltas si las hay.
­ En busca de daños, sobre todo en la cuchilla.
Arregle o sustituya las piezas dañadas.
 PRECAUCIÓN Compruebe regularmente
si el recipiente colector de césped está dañado o excesivamente desgastado.
CUIDADO Asegúrese de que el cable de control
del motor no se quede aplastado o se dañe de cualquier otra forma durante el montaje o al plegar la empuñadura.
Riesgos residuales
 ADVERTENCIA
Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso del equipo:
 La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
 El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
 Lesiones por contacto directo con las cuchillas.  Lesiones debido a objetos que salen despedidos.
Reducción del riesgo
 PRECAUCIÓN
Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
 Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)

 Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
 Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
 Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso previsto
 PELIGRO
Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto.  Utilice el cortacésped con batería únicamente en el
ámbito doméstico.  El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.  El equipo ha sido concebido para cortar césped en
el ámbito doméstico.  El equipo ha sido diseñado para que se empuje con
las manos. No se debe tirar del equipo.  No se debe subir al equipo. No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabilidad del usuario.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Dispositivos de seguridad
Símbolos en el equipo
Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

Español

35

Preste atención a cualquier objeto que salga despedido o volando.
Mantenga a todos los espectadores, especialmente niños y mascotas a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo.
Preste atención a las cuchillas afiladas. Los filos siguen girando después de apagar el motor.
Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad.
Use protección ocular y protección para oídos adecuada durante el trabajo.
No trabaje en pendientes inclinadas.
No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad.
Protección contra sobrecarga
El equipo está equipado con una protección contra sobrecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se desconecta de forma automática.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A 1 Rueda delantera 2 Palanca de ajuste de altura de corte 3 Tapa de la batería 4 Placa de características 5 Desbloqueo de la batería 6 Empuñadura telescópica 7 Indicador del nivel de llenado del recipiente colector
de césped 8 Botón de arranque 9 Interruptor ON/OFF 10 Cable de control del motor 11 Bloqueo de la empuñadura 12 Recipiente colector de césped 13 Cierre rápido 14 Rueda trasera 15 Accesorio para trituración 16 *Cargador 17 *Batería

18 Llave de seguridad
* opcional
Batería
El equipo puede accionase con una batería 36V Kärcher Battery Power .
Puesta en funcionamiento
Ajuste de la empuñadura
1. Pliegue la empuñadura telescópica hasta que encaje de forma audible. Figura B
2. Desbloquee los bloqueos de la empuñadura. Figura C
3. Extraiga la empuñadura telescópica completamente.
4. Cierre los bloqueos de la empuñadura. Nota El equipo funciona únicamente si la empuñadura telescópica está completamente extraída y los bloqueos de la empuñadura están cerrados. 5. En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación
de la empuñadura. a Suelte ambos cierres rápidos.
Figura D b Elija el ángulo de inclinación. c Bloquee los cierres rápidos.
Montaje del accesorio para trituración
El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el césped cortado en el terreno. 1. Abra la chapaleta del conducto de salida.
Figura E 2. Inserte el accesorio para trituración en el conducto
de salida. 3. Cierre la chapaleta del conducto de salida.
Montaje del recipiente colector de césped
El accesorio colector de césped se usa para recoger el césped cortado para su eliminación. 1. Abra la chapaleta del conducto de salida.
Figura F 2. Retire el accesorio para trituración. 3. Monte el recipiente colector de césped en el con-
ducto de salida. Asegúrese de que la chapaleta del conducto de salida tape el recipiente colector de césped. Figura G
Montaje de la batería
1. Abra la tapa de la batería. Figura H
2. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.
3. Inserte la llave de seguridad. 4. Cierre la tapa de la batería.
Servicio
Indicaciones generales para el manejo del cortacésped
La duración de la batería depende de varios factores:  Del estado, la longitud y el espesor de la hierba  De la altura de corte ajustada Rendimiento máximo posible en superficie, depende de las características del césped, con una batería de 5 Ah: aprox. 550 m2.

36

Español

El resultado del proceso de corte se puede optimizar de la siguiente manera:  Corte como máximo un tercio de la altura del cés-
ped.  Al cortar césped muy alto, reduzca la velocidad a la
que desplaza el equipo. Nota No corte césped mojado. El césped mojado se adhiere al lado inferior del cortacésped y evita que se acumule correctamente en el recipiente colector o la expulsión del césped cortado.
Corte de césped
 ADVERTENCIA
Elevación o inclinación del cortacésped durante el servicio Lesiones de corte La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo al cortar. 1. Monte el recipiente colector de césped o el acceso-
rio para trituración (véase el capítulo Puesta en funcionamiento). 2. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte. Figura I La altura de corte debe elegirse en función del estado, la longitud y el espesor del césped (véase el capítulo Indicaciones generales para el manejo del cortacésped). Figura J 3. Accione el botón de arranque y el interruptor ON/ OFF. Figura K El equipo arranca. 4. Suelte el botón de arranque y mantenga el interruptor ON/OFF accionado. En caso de usar el recipiente colector de césped, debe vaciarlo regularmente, ya que en caso contrario, el conducto de salida puede obstruirse con césped cortado (véase el capítulo Vaciado del recipiente colector de césped).
Corte de césped en zonas limítrofes
Con el equipo se puede cortar el césped en zonas limítrofes, p. ej. a lo largo de un muro. 1. Empuje el cortacésped pegado al muro.
Figura L La entrada lateral hace que el césped sea guiado a la zona de corte. Figura M
Finalización del servicio
1. Suelte el interruptor ON/OFF. Figura N El motor se detiene.
Retirada de la batería
1. Abra la tapa de la batería. Figura O
2. Retire la llave de seguridad. 3. Accione el desbloqueo de la batería. 4. Retire la batería. 5. Cierre la tapa de la batería.
Vaciado del recipiente colector de césped
En cuanto el recipiente colector de césped esté lleno se cierra la chapaleta de indicador del nivel de llenado del

recipiente colector de césped. En ese caso, vacíe el recipiente colector de césped. 1. Levante la chapaleta del conducto de salida.
Figura P 2. Retire el recipiente colector de césped.
Al retirar el recipiente colector de césped, asegúrese de que el cable de control de motor quede en el portacables. 3. Vacíe el recipiente colector de césped
Transporte
 ADVERTENCIA
Cuchilla afilada Lesiones de corte Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. 1. Desconecte el equipo, (véase el capítulo Finaliza-
ción del servicio). 2. Asegúrese de que la cuchilla ya no gira. 3. Deje enfriar el equipo. 4. Retire la llave de seguridad (véase el capítulo Reti-
rada de la batería). 5. Retire la batería. 6. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi-
tar que resbale o vuelque.
Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 1. Retire la llave de seguridad. 2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
batería). 3. Desbloquee los bloqueos de la empuñadura.
Figura Q 4. Introduzca la empuñadura telescópica completa-
mente. 5. Cierre los bloqueos de la empuñadura. 6. Suelte los cierres rápidos y pliegue la empuñadura.
Figura R 7. Coloque el recipiente colector de césped sobre la
empuñadura y el equipo. Figura S 8. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.
Conservación y mantenimiento
 ADVERTENCIA
Cuchilla afilada Lesiones de corte Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
Limpieza del equipo
1. Retire la llave de seguridad. 2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
batería). 3. Limpie la superficie del equipo después de cada uso
con un paño suave y seco o con un cepillo. Figura T Si el almacenamiento va a ser durante un período prolongado de tiempo, limpie la cuchilla.

Español

37

4. Incline el equipo hacia un lado. Figura U
5. Limpie la cuchilla y el lado inferior del equipo con un cepillo. Figura V
Retirada de obstáculos
 ADVERTENCIA
Retirada de obstáculos Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo. 1. Apague el equipo y espere a que la cuchilla se haya
detenido. 2. Retire la llave de seguridad. 3. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
batería). 4. Retire el recipiente colector de césped y compruebe
si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos. 5. Compruebe si hay obstáculos en el conducto de sa-
lida. Si los hay, retire los obstáculos. 6. Incline el equipo hacia un lado. 7. Compruebe si hay obstáculos en la parte inferior del
equipo y en la cuchilla. Retire el bloqueo con cuidado, ya que la cuchilla puede moverse durante el proceso.
Sustitución de cuchillas
1. Retire la llave de seguridad. 2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
batería). 3. Limpie el lado inferior del equipo (véase el capítulo
Limpieza del equipo). 4. Fije la cuchilla y retire el tornillo.
Figura W 5. Retire la cuchilla y elimínela.
Figura X 6. Inserte la cuchilla nueva en el soporte.
Figura Y 7. Fije la cuchilla y apriete el tornillo.
Figura Z
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. El equipo se desconecta La protección contra sobrecarga del equipo se ha activado. 1. Suelte el interruptor ON/OFF. 2. Accione el botón de arranque y el interruptor ON/
OFF. La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado. 1. Espere a que la temperatura de la batería vuelva al
rango normal. 2. Si el equipo no se deja conectar, cargue la batería.

Datos técnicos

LMO 3640

Datos de potencia del equipo

Tensión nominal

V

36

Anchura de corte

cm

40

Altura de corte

mm

20-70

Volumen del recipiente colector l

50

de césped

Revoluciones a ralentí

/min

3550 ±

10%

Valores calculados conforme a EN 60335-2-77

Nivel de presión acústica LpA

dB(A) 80,1

Inseguridad KpA

dB(A) 2,5

Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA

dB(A) 94

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s2

1,5

empuñadura derecha

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s2

1,2

empuñadura izquierda

Inseguridad K

m/s2

1,5

Peso y dimensiones

Longitud x anchura x altura

mm

1300 x

433 x

995

Peso (sin batería)

kg

18,5

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Cortacésped con batería Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Directivas UE aplicables 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

38

Español

EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI
Intensidad acústica dB(A) Medida: 91,4 Garantizada: 94
Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg N.º de identificación 0499 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018
Índice

Indicações de segurança .................................... 39 Utilização adequada ............................................ 41 Protecção do meio ambiente............................... 41 Acessórios e peças sobressalentes .................... 41 Volume do fornecimento...................................... 41 Dispositivos de segurança .................................. 41 Descrição do aparelho ........................................ 41 Colocação em funcionamento ............................. 42 Operação............................................................. 42 Transporte ........................................................... 43 Armazenamento .................................................. 43 Conservação e manutenção ............................... 43 Ajuda em caso de avarias ................................... 43 Dados técnicos .................................................... 43 Garantia............................................................... 44 Declaração de conformidade UE ........................ 44

Indicações de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estas indicações de segurança, este manual de instruções original, as indicações de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual de instruções original do conjunto da bateria/carregador standard em anexo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.

Níveis de perigo
 PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
 CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança
 PERIGO O aparelho pode resultar em feri-
mentos pessoais graves, como a amputação de mãos e pés, e morte, bem como projectar objectos. A distracção nos trabalhos pode provocar ferimentos graves. Não utilize o aparelho se estiver sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos ou se sentir cansado.
 ATENÇÃO Este aparelho não pode ser ope-
rado por crianças e pessoas que não estejam familiari-
zadas com estas instruções. As normais locais podem impor limitações à idade do operador. As crianças não devem brincar com o aparelho. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. Utilize o aparelho apenas com o conjunto de bateria indicado neste manual de instruções. Durante a utiliza-
ção de aparelhos alimentados por bateria, observe as medidas de precaução adequadas para reduzir o risco de ferimentos, incêndios e vazamentos das baterias. Vista calças compridas e pesadas, roupa de mangas compridas e botas antiderrapantes durante os trabalhos com o aparelho. Não trabalhe descalço. Não use
sandálias ou calças curtas. Evite usar roupa larga ou com cordões ou fitas. Utilize óculos de protecção ou segurança com protecção lateral contra salpicos. Desloque sempre o aparelho transversalmente ao longo de uma encosta. Existe o perigo de ferimentos graves se deslocar o aparelho para cima e para baixo durante os trabalhos em encostas. Não corra em trabalhos com o aparelho. Tenha o cuidado de estar numa posição estável e segura e mantenha o equilíbrio, especialmente durante trabalhos em encostas. Risco de acidente devido a deslizamento. Não utilize o aparelho na berma de encostas, valas, em subidas acentuadas
ou declives.
 CUIDADO Familiarize-se com os elementos
de comando e a utilização adequada do aparelho.
Segurança no local de trabalho
 PERIGO Risco de ferimentos graves em ca-
so de projecção de objectos ou se ficarem presos fios ou cordas na ferramenta de corte. Antes da utilização,
inspeccione minuciosamente a área de trabalho quanto a objectos como pedras, paus, metal, fios, ossos ou brinquedos e remova-os. Nunca utilize o aparelho caso se encontrem pessoas, especialmente crianças ou animais, no perímetro de 15 m, uma vez que existe o perigo de projecção de objectos pela lâmina de corte. Perigo de explosão. O aparelho produz faíscas, que podem inflamar poeira, gás ou vapores. Não opere o aparelho em ambientes com risco de explosão, nos
quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamá-

Português

39

veis. Acidentes graves com crianças. O aparelho ou a actividade pode despertar a curiosidade de crianças.
Não perca de vista as crianças presentes, uma vez que
podem não permanecer obrigatoriamente no local onde
as viu pela última vez.
 ATENÇÃO Não opere o aparelho em erva
molhada ou à chuva. Não utilize o aparelho se existir o risco de relâmpago. Corte sempre com a luz diurna ou com boa iluminação artificial. Mantenha as crianças longe do ambiente envolvente do corte e sob a su-
pervisão de um adulto, que não seja o operador;
mantenha-se atento e desligue o aparelho se uma criança entrar no ambiente do corte. Tenha cuidado caso se aproxime de ângulos mortos, arbustos, árvores
ou objectos que possam comprometer a sua visibilida-
de.
ADVERTÊNCIA O operador do aparelho é
responsável por acidentes com outras pessoas e os
seus bens.
Operação segura
 PERIGO Antes de cada utilização do apare-
lho, certifique-se de que a lâmina, os pernos da lâmina
e a unidade de medição não estão gastos ou danificados.  Nunca bloqueie o interruptor de corte/início na posição ON, já que tal é extremamente perigoso. Puxe o aparelho para trás apenas quando absolutamente
necessário. Se for necessário que o aparelho se afaste
de uma parede ou obstáculo, puxe primeiro para baixo
e evite tropeçar ou passar com o aparelho sobre os seus pés. Perigo de entrar em contacto com a lâmina exposta ou de ser atingido por objectos projectados.
Não incline o aparelho se ligar o motor ou enquanto o
motor está em funcionamento. Se for absolutamente
necessário inclinar, por exemplo, para facilitar o arran-
que, poderá elevar a parte dianteira do aparelho em 5
cm. Pressione o punho cuidadosamente para baixo.
Deve voltar a colocar o aparelho na posição de opera-
ção normal (ou seja, com as quatro rodas no chão) antes de iniciar o processo de corte. As lâminas, que entram em contacto com um cabo condutor de corrente,
podem electrificar as peças metálicas expostas do apa-
relho e provocar um choque eléctrico.
 ATENÇÃO As lâminas do aparelho são agu-
çadas. Utilize luvas de protecção resistentes e trabalhe
com cuidado se verificar a montagem, a substituição, a limpeza ou o assento dos parafusos. Substitua as peças gastas ou danificadas em conjuntos para manter o equilíbrio. Certifique-se de que o aparelho se encontra em estado seguro verificando em intervalos regula-
res se os pernos, porcas e parafusos estão bem apertados. Substitua as peças gastas ou danificadas antes de colocar o aparelho em funcionamento. Nunca utilize o aparelho se o interruptor de corte/início no
punho não estiver ligado ou desligado correctamente. Não accione o aparelho com força. Pare o motor para imobilizar a lâmina se transportar o aparelho para
dentro ou para fora da área de corte ou se inclinar o
aparelho ao transferi-lo de outra base que não a erva. Pare a lâmina antes de transferir para áreas de gravilha. Nunca utilize o aparelho com dispositivos de avanço defeituosos ou sem unidades de segurança, co-
mo, por exemplo, deflectores e/ou depósito de recolha de erva. Não coloque as mãos e pés perto ou debaixo das peças rotativas. Ligue o motor conforme indicado nas instruções. Nunca levante ou transporte o apare-

lho com o motor a funcionar. Os terrenos acidentados aumentam o perigo de deslizamento e acidentes. Evite buracos, sulcos, desníveis, pedras ou outros objectos ocultos. Ligue o aparelho apenas se se encontrar numa zona segura, atrás da pega.  Pousar as quatro rodas no chão.  O compartimento de ejecção de erva não fica des-
coberto, já que está protegido pelo depósito de recolha de erva ou pela tampa da abertura de ejecção.  As mãos e os pés de todas as pessoas estão afastadas da carcaça de corte. Desligue o motor e retire a chave de segurança. Assegure-se de que todas peças móveis estão completamente paradas.  Sempre que deixar o aparelho sem supervisão, incluindo na remoção de aparas de erva.  Antes de remover um bloqueio ou limpar a abertura de ejecção.  Antes de verificar ou limpar o aparelho e antes de trabalhar nele.  Depois de encontrar um corpo estranho. Verifique primeiro o aparelho quanto a danos e repare-os antes de reiniciar o aparelho.  Antes de remover o depósito de recolha de erva ou de abrir a cobertura do depósito de recolha de erva.  Se o aparelho começar a vibrar de forma anómala. Verifique imediatamente no aparelho:
­ Se existem peças soltas. Aperte as peças soltas,
caso necessário.
­ Se existem danos, especialmente na lâmina. Re-
pare ou substitua as peças danificadas.
 CUIDADO Verifique com regularidade o de-
pósito de recolha de erva quanto a desgaste.
ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o cabo
de controlo do motor nunca fica preso ou danificado de qualquer outra forma durante a montagem ou ao recolher a pega.
Riscos residuais
 ATENÇÃO
Existem determinados riscos residuais, mesmo que o aparelho seja utilizado conforme as instruções. Podem existir os seguintes riscos durante a utilização do aparelho:
 A vibração pode causar ferimentos. Utilize a ferramenta correcta para cada trabalho, faça uso das pegas previstas e limite o tempo de trabalho e a exposição.
 O ruído pode causar problemas auditivos. Utilize protecção auditiva e limite a carga.
 Ferimentos resultantes do contacto com as lâminas.  Ferimentos resultantes de objectos projectados.
Redução dos riscos
 CUIDADO
Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a perturbações vasculares nas mãos, devido à vibração. Não é possível estabelecer uma duração de utilização genericamente aplicável, pois isso depende de vários factores:
 Predisposição individual para problemas de circulação (dedos frequentemente frios ou dormentes)
 Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes para proteger as mãos.
 Circulação limitada devido à força feita a agarrar.

40

Português

 Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada do aparelho e, perante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve consultar um médico.
Utilização adequada
 PERIGO
Utilização não adequada Perigo de vida devido a cortes Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina.  Utilize a máquina de cortar relva a bateria exclusiva-
mente na habitação privada.  O aparelho foi concebido apenas para a utilização
no exterior.  O aparelho destina-se apenas para o corte de relva-
dos domésticos.  O aparelho está previsto para ser empurrado ma-
nualmente. O aparelho não deverá ser puxado.  Não subir para cima do aparelho. Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. Os danos causados por uma utilização inadequada são da responsabilidade do utilizador.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Dispositivos de segurança
Símbolos no aparelho
Cumpra todas as advertências e avisos de segurança. Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto.
Mantenha-se atento o a objectos projectados.

Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais domésticos, a pelo menos 15 m de distância da área de trabalho. Tenha em atenção as lâminas aguçadas. As lâminas continuam a rodar depois de o motor ser desligado.
Retire a chave de segurança antes da manutenção.
Utilize uma protecção auditiva e ocular adequadas durante o trabalho.
Não trabalhe em encostas íngremes.
Não exponha o aparelho a chuva ou a condições húmidas.
Protecção contra sobrecarga
O aparelho está equipado com uma protecção contra sobrecarga. Se for verificada uma sobrecarga, o aparelho desliga-se automaticamente.
Descrição do aparelho
Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento consoante o modelo (ver embalagem). Figuras, ver página de gráficos. Figura A 1 Roda dianteira 2 Alavanca do ajuste de altura de corte 3 Tampa da bateria 4 Placa de características 5 Desbloqueio do conjunto de bateria 6 Pega telescópica 7 Indicação do nível de enchimento do depósito de
recolha de erva 8 Botão de início 9 Interruptor ON/OFF 10 Cabo de controlo do motor 11 Bloqueio da pega 12 Depósito de recolha de erva 13 Fecho rápido 14 Roda traseira 15 Cunha de cobertura do solo 16 *Carregador 17 *Conjunto da bateria 18 Chave de segurança
* opcional

Português

41

Conjunto da bateria
O aparelho pode ser operado com um conjunto de bateria 36V Kärcher Battery Power .
Colocação em funcionamento
Ajustar a pega
1. Baixar a pega telescópica até encaixar de forma audível. Figura B
2. Desbloquear os bloqueios da pega. Figura C
3. Remover por completo a pega telescópica. 4. Bloquear os bloqueios da pega. Aviso O aparelho apenas funciona se a pega telescópica tiver sido completamente removida e os bloqueios da pega tiverem sido bloqueados. 5. Se necessário, ajustar o ângulo de inclinação da pe-
ga. a Soltar ambos os fechos rápidos.
Figura D b Seleccionar o ângulo de inclinação. c Bloquear os fechos rápidos.
Montar a cunha de cobertura do solo
A cunha de cobertura do solo é utilizada caso se pretenda que permaneçam aparas de erva no relvado. 1. Abrir a tampa do compartimento de ejecção.
Figura E 2. Encaixar a cunha de cobertura do solo no comparti-
mento de ejecção. 3. Fechar a tampa do compartimento de ejecção.
Montar o depósito de recolha de erva
O depósito de recolha de erva é utilizado nos casos em que se pretende que as aparas de erva sejam recolhidas para eliminação. 1. Abrir a tampa do compartimento de ejecção.
Figura F 2. Remover a cunha de cobertura do solo. 3. Montar o depósito de recolha de erva no comparti-
mento de ejecção. Certificar-se de que a tampa do compartimento de ejecção bloqueia o depósito de recolha de erva. Figura G
Montar o conjunto de bateria
1. Abrir o conjunto de bateria. Figura H
2. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do aparelho, até encaixar audivelmente.
3. Introduzir a chave de segurança. 4. Fechar o conjunto de bateria.
Operação
Avisos gerais sobre o manuseamento da máquina de cortar relva
O tempo de funcionamento da bateria depende de diversos factores, como:  O estado, o comprimento e a espessura da erva  A altura de corte ajustada Rendimento máximo, dependente das características da erva com um conjunto de bateria de 5 Ah: aprox. 550 m2. O resultado do processo de corte pode ser melhorado da seguinte forma:  Cortar, no máximo, um terço da altura da erva.

 No corte com erva alta, reduzir a velocidade de deslocação do aparelho.
Aviso Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejecção do material.
Cortar relvados
 ATENÇÃO
Elevação ou inclinação da máquina de cortar relva durante a operação Ferimentos de corte A lâmina da máquina de cortar relva a bateria roda de forma aproximadamente paralela ao solo sobre o qual se desloca. Certifique-se de que as quatro rodas tocam no solo durante o corte. 1. Montar o depósito de recolha de erva ou a cunha de
cobertura do solo (ver capítulo Colocação em funcionamento). 2. Ajustar a altura de corte com a alavanca de ajuste de altura de corte. Figura I A altura de corte ajusta-se de acordo com o estado, o comprimento e a espessura da erva (ver capítulo Avisos gerais sobre o manuseamento da máquina de cortar relva). Figura J 3. Premir o botão de início e o interruptor ON/OFF. Figura K O aparelho é iniciado. 4. Soltar o botão de início e manter o interruptor ON/ OFF premido. Em caso de utilização do depósito de recolha de erva, esvaziá-lo regularmente. Caso contrário, o compartimento de ejecção pode entupir devido às aparas de ervas (ver capítulo Esvaziar o depósito de recolha de erva).
Cortar zonas periféricas
O aparelho permite cortar também em zonas periféricas, por exemplo, ao longo de um muro. 1. Empurrar a máquina de cortar relva junto ao muro.
Figura L A entrada lateral assegura que a erva é extraída para a área de corte. Figura M
Terminar a operação
1. Soltar o interruptor ON/OFF. Figura N O motor pára.
Remover o conjunto de bateria
1. Abrir o conjunto de bateria. Figura O
2. Retirar a chave de segurança. 3. Premir o desbloqueio do conjunto da bateria. 4. Remover o conjunto de bateria. 5. Fechar o conjunto de bateria.
Esvaziar o depósito de recolha de erva
Se o depósito de recolha de erva estiver cheio, a tampa da indicação do nível de enchimento do depósito de recolha de erva fecha-se. Neste caso, esvaziar o depósito de recolha de erva. 1. Levantar a tampa do compartimento de ejecção.
Figura P 2. Remover o depósito de recolha de erva.

42

Português

Ao remover o depósito de recolha de erva, certificar-se de que o cabo de controlo do motor permanece no suporte de cabos. 3. Esvaziar o depósito de recolha de erva.
Transporte
 ATENÇÃO
Lâmina aguçada Ferimentos de corte Tenha cuidado ao inclinar ou levantar o aparelho. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. 1. Desligar o aparelho (consultar o capítulo Terminar
a operação). 2. Assegurar de que a lâmina deixa de rodar. 3. Deixar arrefecer o aparelho. 4. Retirar a chave de segurança (consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria). 5. Remover o conjunto de bateria. 6. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizes e quedas.
Armazenamento
Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (consultar o capítulo Limpar o aparelho). 1. Retirar a chave de segurança. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria). 3. Desbloquear os bloqueios da pega.
Figura Q 4. Inserir por completo a pega telescópica. 5. Bloquear os bloqueios da pega. 6. Soltar os fechos rápidos e recolher a pega.
Figura R 7. Colocar o depósito de recolha de relva na pega e o
aparelho. Figura S 8. Guardar o aparelho num local seco e com boa ventilação. Manter afastado de substâncias corrosivas, como produtos químicos para jardim e sal para descongelação. Não armazenar o aparelho no exterior.
Conservação e manutenção
 ATENÇÃO
Lâmina aguçada Ferimentos de corte Tenha cuidado ao inclinar ou levantar o aparelho. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina.
Limpar o aparelho
1. Retirar a chave de segurança. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria). 3. Após cada utilização, limpar a superfície do apare-
lho com um pano macio e seco ou com uma escova. Figura T Limpar a lâmina antes de um armazenamento prolongado. 4. Inclinar o aparelho para o lado. Figura U 5. Limpar a lâmina e a parte inferior do aparelho com uma escova. Figura V

Remover os bloqueios
 ATENÇÃO
Remoção dos bloqueios Ferimentos de corte resultantes da lâmina aguçada ou de objectos pontiagudos Utilize luvas de protecção sempre que verificar ou remover um bloqueio. 1. Desligar o aparelho e aguardar até que a lâmina pa-
re completamente. 2. Retirar a chave de segurança. 3. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria). 4. Remover o depósito de recolha de erva e verificar
os respectivos bloqueios. Se necessário, remover os bloqueios. 5. Verificar os bloqueios do compartimento de ejecção. Se necessário, remover os bloqueios. 6. Inclinar o aparelho para o lado. 7. Verificar a parte inferior do aparelho e verificar os bloqueios da lâmina. Remover cuidadosamente os bloqueios, já que a lâmina pode deslocar-se durante o processo.
Substituir a lâmina
1. Retirar a chave de segurança. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria). 3. Limpar a parte inferior do aparelho (consultar o ca-
pítulo Limpar o aparelho). 4. Fixar a lâmina e soltar os parafusos.
Figura W 5. Limpar e eliminar a lâmina.
Figura X 6. Aplicar nova lâmina no suporte.
Figura Y 7. Fixar a lâmina e apertar os parafusos.
Figura Z
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. O aparelho é desligado A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. 1. Soltar o interruptor ON/OFF. 2. Premir o botão de início e o interruptor ON/OFF. A protecção contra sobreaquecimento do conjunto de bateria disparou. 1. Aguardar até que a temperatura do conjunto de ba-
teria fique na gama normal. 2. Se não for possível ligar o aparelho, carregar o con-
junto da bateria.
Dados técnicos

Características do aparelho

Tensão nominal

V

Largura de corte

cm

Altura de corte

mm

Volume do depósito de recolha de l erva

LMO 3640
36 40 20-70 50

Português

43

LMO 3640

Velocidade em ralenti

/min 3550 ± 10%

Valores determinados de acordo com a EN 603352-77

Nível acústico LpA

dB(A) 80,1

Insegurança KpA

dB(A) 2,5

Nível de potência sonora LWA + dB(A) 94 Insegurança KWA Valor de vibração mão/braço do m/s2 1,5

punho direito

Valor de vibração mão/braço do m/s2 1,2

punho esquerdo

Insegurança K

m/s2

1,5

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura mm

1300 x 433 x 995

Peso (sem conjunto de bateria) kg

18,5

Reservados os direitos a alterações técnicas.

Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Máquina de cortar relva a bateria Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE
Normas harmonizadas aplicadas EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Anexo VI
Nível de potência sonora dB(A) Medido: 91,4

Garantido: 94
Nome e endereço do organismo notificado envolvido Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Número de identificação 0499 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Representante da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018
Indhold

Sikkerhedshenvisninger ...................................... 44 Korrekt anvendelse ............................................. 46 Miljøbeskyttelse................................................... 46 Tilbehør og reservedele ...................................... 46 Leveringsomfang................................................. 46 Sikkerhedsanordninger ....................................... 46 Maskinbeskrivelse............................................... 46 Ibrugtagning ........................................................ 47 Drift...................................................................... 47 Transport ............................................................. 48 Opbevaring.......................................................... 48 Pleje og vedligeholdelse ..................................... 48 Hjælp ved fejl ...................................................... 48 Tekniske data ...................................................... 49 Garanti ................................................................ 49 EU-overensstemmelseserklæring ....................... 49

Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger, denne originale driftsvejledning og de sikkerhedshenvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den medfølgende originale driftsvejledning til batteripakken/standardladeaggregatet, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar hæftet til senere brug eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Faregrader
 FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.
 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.

44

Dansk

 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
Generelle sikkerhedsforskrifter
 FARE Maskinen kan forårsage amputation af
hænder og fødder med dødsfald og alvorlig personskade til følge, og den kan slynge genstande væk. Alvorlig tilskadekomst pga. ukoncentreret arbejde. Brug ikke
maskinen, hvis du er påvirket af stoffer, alkohol eller me-
dicin eller er træt.
 ADVARSEL Børn og personer, der ikke er
fortrolige med denne vejledning, må ikke anvende den-
ne maskine. Lokale bestemmelser kan begrænse brugerens alder. Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Anvend kun maskinen med den batteripakke, der er angivet i driftsvejledningen. Vær
ved brug af batteridrevne maskiner opmærksom på de
grundlæggende forsigtighedsforholdsregler for at redu-
cere risikoen for tilskadekomst, brand og et lækkende batteri. Bær lange, kraftige bukser, langærmet tøj og skridsikre støvler ved arbejde med maskinen. Arbejd ik-
ke uden fodtøj. Bær ikke sandaler eller shorts. Undgå løstsiddende tøj eller tøj med snører og bånd. Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. Før altid maskinen på tværs af en skråning. Risiko for alvorlig tilskadekomst, hvis du fører maskinen opad eller nedad ved arbejde på skråninger. Løb ikke, men gå, når du arbejder med maskinen. Sørg for at stå fast
og sikkert, og bevar ligevægten, især ved arbejde på skråninger. Risiko for ulykke, hvis du glider. Brug ikke maskinen på kanten af skråninger og grave, på meget
stejle skråninger eller skrænter.
 FORSIGTIG Sæt dig ind i betjeningsele-
menterne og korrekt brug af maskinen.
Sikkerhed på arbejdsstedet
 FARE Alvorlig tilskadekomst, hvis genstande
slynges væk af skærekniven, eller tråd eller snor vikles
ind i skæreværktøjet. Undersøg omhyggeligt arbejds-
området for genstande såsom sten, kæppe, metal, tråd,
knogler eller legetøj, og fjern det, før du bruger maskinen. Brug aldrig maskinen, hvis der befinder sig personer, især børn, eller dyr i en omkreds på 15 m, da der
er risiko for, at genstande slynges væk af skærekniven. Eksplosionsfare. Maskinen genererer gnister, som kan antænde støv, gas eller dampe. Brug ikke maskinen
i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder sig brandbare væsker, gasser eller støv. Alvorlige ulykker med børn. Børn kan føle sig tiltrukket af maskinen og
aktiviteten. Hold øje med børn, de ikke altid er der, hvor
du så dem sidst.
 ADVARSEL Anvend ikke maskinen i vådt
græs eller i regnvejr. Anvend ikke maskinen, hvis der er risiko for lynnedslag. Slå altid græs i dagslys eller ved god, kunstig belysning. Hold børn væk fra slåningsområdet og under opsyn af en voksen, der ikke er
brugeren; vær opmærksom, og sluk for maskinen, når et barn kommer ind på slåningsområdet. Vær forsigtig, når du nærmer dig blinde hjørner, buske, træer eller
genstande, der begrænser dit synsfelt.

BEMÆRK Brugeren af maskinen er ansvarlig for
ulykker med andre personer eller deres ejendom.
Sikker drift
 FARE Kontrollér før hver anvendelse, at kni-
ven, knivbolten og knivenheden ikke er slidt eller beska-
diget.  Fastlås aldrig tænd/sluk-kontakten i tændt position, dette er meget farligt. Træk kun maskinen baglæns, når det er absolut nødvendigt. Hvis det er
nødvendigt at trække maskinen væk fra en mur eller en
forhindring, så se først ned for at undgå, at du snubler
eller kører over dine fødder med maskinen. Fare for at komme i kontakt med den fritliggende kniv eller for at bli-
ve ramt af genstande, der slynges væk. Vip ikke maski-
nen, når du starter motoren, eller mens motoren kører.
Hvis det er absolut nødvendigt at vippe maskinen, f.eks.
for at lette starten, kan maskinens forside hæves 5 cm.
Tryk forsigtigt håndtaget ned. Maskinen skal sættes til-
bage til normal driftsstilling (dvs. alle fire hjul på jorden),
før du begynder at slå græsset. Knivblade, som kommer i kontakt med et strømførende kabel, kan lede
strøm til maskinens fritliggende metaldele og dermed
forårsage et elektrisk stød.
 ADVARSEL Maskinens knive er skarpe.
Bær faste arbejdshandsker, og arbejd forsigtigt, når du
monterer, udskifter, rengør eller kontrollerer, at skruerne
sidder fast. Udskift slidte eller beskadigede dele i sæt for at opretholde balancen. Kontrollér, at maskinen er i sikker tilstand ved regelmæssigt at kontrollere, at bolte,
møtrikker og skruer er spændt. Udskift slidte eller beskadigede dele, før du bruger maskinen. Brug ikke maskinen, hvis tænd/sluk-kontakten på håndtaget ikke
tænder eller slukker korrekt. Anvend ikke maskinen med magt. Stop motoren, for at stoppe knivene, når maskinen skal transporteres til eller fra slåningsområ-
det, eller maskinen vippes for at passere en anden un-
dergrund end græs. Stop kniven, før du krydser områder med grus. Brug ikke maskinen med defekte sikkerhedsanordninger eller uden sikkerhedsanordnin-
ger som f.eks. afvisere og/eller græsopsamlingskurven.
Hold hænder og fødder væk fra roterende dele. Stop motoren i henhold til vejledningen. Løft eller bær ikke maskinen, mens motoren kører. Ujævnt terræn udgør en øget skrid- eller uheldsrisiko. Undgå huller, furer,
ujævnheder, sten eller andre skjulte genstande. Start først maskinen, når du befinder dig i det sikre område
bag håndtaget.
 Alle fire hjul står på jorden.  Græsudkaståbningen ikke ligger frit, men er beskyt-
tet af udkaståbningens dæksel eller græsopsam-
lingskurven.
 Alle personer har hænder og fødder væk fra skærehuset.
Stop motoren, og fjern sikkerhedsnøglen. Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset helt:
 Altid når maskinen efterlades uden opsyn, også når det afklippede græs fjernes.
 Før du fjerner en blokering eller rengør udkaståbningen.
 Før du kontroller, rengør eller arbejder på maskinen.  Efter at du har ramt et fremmedlegeme. Kontrollér
maskinen for skader, og reparer disse, før du starter
maskinen igen.
 Før du fjerner græsopsamlingskurven eller åbner græsudkaståbningens afdækning.
 Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt. Kontrollér straks maskinen:

Dansk

45

­ For løse dele. Fastspænd om nødvendigt løse
dele.
­ For skader, især på kniven. Reparer eller udskift
beskadigede dele.
 FORSIGTIG Kontrollér regelmæssigt græ-
sopsamlingskurven for slid.
BEMÆRK Kontrollér, at motorstyrekablet ikke
kommer i klemme eller beskadiges på anden måde ved montering eller indklapning af grebet.
Resterende risici
 ADVARSEL
Selvom maskinen anvendes som foreskrevet, er der stadig visse, resterende risici. Følgende risiko kan opstå ved brug af maskinen:
 Vibration kan forårsage tilskadekomst. Brug det rigtige værktøj til de enkelte arbejdsopgaver, brug de dertil beregnede greb, og begræns arbejdstiden og eksponeringen.
 Larm kan medføre høreskader. Bær høreværn, og begræns belastningen.
 Tilskadekomst ved kontakt med knivene.  Tilskadekomst pga. udslyngede genstande.
Risikoreduktion
 FORSIGTIG
Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgennemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af vibrationer. Der findes ingen generelt gældende anvendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer:
 Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde fingre, fingerkløe)
 Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme handsker for at beskytte hænderne.
 Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast.
 Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end hvis der holdes pauser. Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, kolde fingre, optræder gentagne gange ved regelmæssig, længerevarende anvendelse af apparatet.
Korrekt anvendelse
 FARE
Ikke korrekt anvendelse Livsfare på grund af snitsår Anvend kun maskinen i henhold til dens formål.  Brug den batteridrevne græsslåmaskine udelukken-
de til privat brug.  Maskinen er kun beregnet til udendørs brug.  Maskinen er beregnet til slåning af almindelige
græsplæner.  Maskinen er beregnet til at blive skubbet med hånd-
kraft. Maskinen må ikke trækkes.  Der må ikke køres på maskinen. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Brugeren hæfter for skader, der er opstået i forbindelse med ukorrekt anvendelse.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse

kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Sikkerhedsanordninger
Symboler på apparatet
Følg alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Læs og forstå alle anvisninger, før du bruger produktet. Vær opmærksom på udslyngede eller flyvende genstande.
Hold alle tilskuere, især børn og husdyr, mindst 15 m væk fra arbejdsområdet.
Pas på skarpe knive. Klingerne fortsætter med at rotere, efter at motoren er stoppet.
Fjern sikkerhedsnøglen før vedligeholdelse.
Bær egnet øjen- og høreværn under arbejdet.
Arbejd ikke på stejle skråninger.
Udsæt ikke maskinen for regn eller fugtige forhold.
Overbelastningsbeskyttelse
Maskinen er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse. Hvis der opstår en overbelastning, stopper maskinen automatisk.
Maskinbeskrivelse
I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsomfanget (se emballage). Figurer, se grafikside. Figur A 1 Forhjul

46

Dansk

2 Håndtag til justering af klippehøjde
3 Batteriklap
4 Typeskilt
5 Oplåsning af batteripakke
6 Teleskopgreb
7 Niveauvisning græsopsamlingskurv
8 Startknap
9 Tænd/sluk-kontakt
10 Motorstyrekabel
11 Greblås
12 Græsopsamlingskurv
13 Hurtiglås
14 Baghjul
15 Udkasterskærm
16 *Ladeaggregat
17 *Batteripakke
18 Sikkerhedsnøgle
* option
Batteripakke
Maskinen kan anvendes med en 36V Kärcher Battery Power batteripakke.
Ibrugtagning
Indstil grebet
1. Klap teleskopgrebet ud, indtil man kan høre, at det går i hak. Figur B
2. Åbn greblåsene. Figur C
3. Træk teleskopgrebet helt ud. 4. Lås greblåsene. Obs Maskinen fungerer kun, hvis teleskopgrebet er trukket helt ud, og greblåsene er låst. 5. Indstil grebets vinkel, hvis det er nødvendigt.
a Åbn de to hurtiglåse. Figur D
b Vælg den passende vinkel. c Lås hurtiglåsene.
Monter udkasterskærmen
Udkasterskærmen anvendes, når det afklippede græs skal blive liggende på plænen. 1. Åbn udkastningsskaktens klap.
Figur E 2. Sæt udkasterskærmen i udkastningsskakten. 3. Luk udkastningsskaktens klap.
Montering af græsopsamlingskurven
Græsopsamlingskurven anvendes, når det afklippede græs skal opsamles med henblik på bortskaffelse. 1. Åbn udkastningsskaktens klap.
Figur F 2. Fjern udkasterskærmen.

3. Monter græsopsamlingskurven på udkastningsskakten. Kontrollér, at udkastningsskaktens klap låser græsopsamlingskurven fast. Figur G
Montér batteripakke
1. Åbn batteriklappen. Figur H
2. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil den går hørbart i hak.
3. Sæt sikkerhedsnøglen i. 4. Luk batteriklappen.
Drift
Generelle henvisninger vedrørende håndtering af plæneklipperen
Batteriets driftstid afhænger af flere faktorer:  Græssets tilstand, længde og tæthed  Den indstillede klippehøjde Maksimal fladekapacitet afhængig af græssets beskaffenhed med en 5 Ah batteripakke: ca. 550 m2. Resultatet af plæneklipningen kan optimeres som følger:  Klip højst en tredjedel af græssets højde.  Reducer den hastighed, maskinen skubbes med,
ved slåning af højt græs. Obs Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber til undersiden af plæneklipperen og forhindrer korrekt opsamling i græsopsamlingskurven eller udkastningen af det klippede græs.
Slåning af plæne
 ADVARSEL
Løft eller vip af plæneklipperen under drift Snitsår Den batteridrevne plæneklippers kniv roterer omtrent parallelt med jorden, den bevæger sig hen over. Alle fire hjul skal røre jorden under græsslåning. 1. Montering af græsopsamlingskurven eller udkaster-
skærmen (se kapitlet Ibrugtagning). 2. Indstil klippehøjden med håndtaget til justering af
klippehøjde. Figur I Klippehøjden afhænger af græssets tilstand, længde og tæthed (se kapitlet Generelle henvisninger vedrørende håndtering af plæneklipperen). Figur J 3. Tryk på startknappen og tænd/sluk-kontakten. Figur K Maskinen starter. 4. Slip startknappen, og hold tænd/sluk-kontakten inde. Når du bruger græsopsamlingskurven, skal den tømmes regelmæssigt, eller kan udkastningsskakten blive tilstoppet af det afklippede græs (se kapitlet Tømning af græsopsamlingskurven).
Slåning af kantområder
Du kan også slå kantområder, f.eks. langs en mur. 1. Skub plæneklipperen tæt langs muren.
Figur L Indtrækket i siden sørger for, at græsset trækkes ind i klippeområdet. Figur M

Dansk

47

Afslutning af driften
1. Slip tænd/sluk-kontakten. Figur N Motoren stopper.
Afmontering af batteripakken
1. Åbn batteriklappen. Figur O
2. Fjern sikkerhedsnøglen. 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. 4. Fjern batteripakken. 5. Luk batteriklappen.
Tømning af græsopsamlingskurven
Når græsopsamlingskurven er fuld, lukkes klappen på græsopsamlingskurvens niveauvisning. I så fald skal græsopsamlingskurven tømmes. 1. Løft udkastningsskaktens klap.
Figur P 2. Fjern græsopsamlingskurven.
Pas på, at motorstyrekablet bliver siddende i kabelholderen, når græsopsamlingskurven fjernes. 3. Tøm græsopsamlingskurven.
Transport
 ADVARSEL
Skarp kniv Snitsår Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Hold alle legemsdele væk fra kniven. 1. Sluk maskinen (se kapitlet Afslutning af driften). 2. Kontrollér, at kniven ikke længere roterer. 3. Lad maskinen køle af. 4. Fjern sikkerhedsnøglen (se kapitlet Afmontering af
batteripakken). 5. Fjern batteripakken. 6. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod
at glide eller vælte.
Opbevaring
Rengør maskinen, før opbevaring (se kapitlet Rengøring af maskinen). 1. Fjern sikkerhedsnøglen. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat-
teripakken). 3. Åbn greblåsene.
Figur Q 4. Tryk teleskopgrebet helt ind. 5. Lås greblåsene. 6. Åbn hurtiglåsene, og klap grebet ind.
Figur R 7. Sæt græsopsamlingskurven på grebet og maski-
nen. Figur S 8. Opbevar maskinen på et tørt og godt ventileret sted. Hold maskinen væk fra korrosive stoffer, såsom havekemikalier og tøsalt. Opbevar ikke maskinen udendørs.
Pleje og vedligeholdelse
 ADVARSEL
Skarp kniv Snitsår Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Hold alle legemsdele væk fra kniven.

Rengøring af maskinen
1. Fjern sikkerhedsnøglen. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat-
teripakken). 3. Rengør maskinens overflade efter brug med en
blød, tør klud eller en børste. Figur T Rengør kniven før længere tids opbevaring. 4. Vip maskinen om på siden. Figur U 5. Rengør kniven og maskinens underside med en børste. Figur V
Fjernelse af blokeringer
 ADVARSEL
Fjernelse af blokeringer Snitsår pga. den skarpe kniv eller genstande med skarp kant Bær beskyttelseshandsker, når du kontrollerer for eller fjerner en blokering. 1. Stop maskinen, og vent, til kniven står stille. 2. Fjern sikkerhedsnøglen. 3. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat-
teripakken). 4. Fjern græsopsamlingskurven, og kontrollér for blo-
keringer. Fjern eventuelle blokeringer. 5. Kontrollér udkastskakten for blokeringer. Fjern
eventuelle blokeringer. 6. Vip maskinen om på siden. 7. Kontroller maskinens underside og kniven for bloke-
ringer. Fjern blokeringer forsigtigt, da kniven kan bevæge sig under processen.
Montering af kniv
1. Fjern sikkerhedsnøglen. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat-
teripakken). 3. Rengør maskinens underside (se kapitlet Rengø-
ring af maskinen). 4. Fasthold kniven, og løsn skruen.
Figur W 5. Fjern og bortskaf kniven.
Figur X 6. Sæt den nye kniv i holderen.
Figur Y 7. Fasthold kniven, og spænd skruen.
Figur Z
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Maskinen slukkes Maskinens overbelastningsbeskyttelse er udløst. 1. Slip tænd/sluk-kontakten. 2. Tryk på startknappen og tænd/sluk-kontakten. Batteripakkens overophedningsbeskyttelse er udløst. 1. Vent, til batteripakkens temperatur ligger i det nor-
male område. 2. Oplad batteripakken, hvis maskinen ikke kan star-
tes.

48

Dansk

Tekniske data

LMO 3640

Effektdata maskine

Nominel spænding

V

36

Skærebredde

cm

40

Klippehøjde

mm

20-70

Volumen græsopsamlingskurv l

50

Omdrejningstal i tomgang

/min

3550 ±

10%

Beregnede værdier iht. EN 60335-2-77

Lydtryksniveau LpA

dB(A) 80,1

Usikkerhed KpA

dB(A) 2,5

Lydeffektniveau LWA + usikkerhed KWA

dB(A) 94

Hånd-arm-vibrationsværdi højre m/s2 1,5

håndtag

Hånd-arm-vibrationsværdi ven- m/s2 1,2

stre håndtag

Usikkerhed K

m/s2

1,5

Mål og vægt

Længde x bredde x højde

mm

1300 x

433 x

995

Vægt (uden batteripakke)

kg

18,5

Der tages forbehold for tekniske ændringer.

Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Batteridrevet plæneklipper Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Relevante EU-direktiver 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2014/30/EU 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008

Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces 2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Tillæg VI
Lydeffektniveau dB(A) Målt: 91,4 Garanteret: 94
Navn og adresse på det pågældende bemyndigede organ Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikationsnr. 0499 Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01
Indhold

Sikkerhetsanvisninger ......................................... 49 Forskriftsmessig bruk .......................................... 51 Miljøvern.............................................................. 51 Tilbehør og reservedeler ..................................... 51 Leveringsomfang................................................. 51 Sikkerhetsinnretninger ........................................ 51 Beskrivelse av apparatet..................................... 51 Igangsetting......................................................... 52 Drift...................................................................... 52 Transport ............................................................. 53 Lagring ................................................................ 53 Stell og vedlikehold ............................................. 53 Bistand ved feil.................................................... 53 Tekniske data ...................................................... 53 Garanti ................................................................ 54 EU-samsvarserklæring........................................ 54

Sikkerhetsanvisninger
Før du tar i bruk apparatet første gang, må du lese og følge sikkerhetshenvisningene, den originale bruksanvisningen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisningen for batteripakken/standardladeren. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Risikonivå
 FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.

Norsk

49

 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
Generelle sikkerhetsanvisninger
 FARE Apparatet kan amputere hender og føt-
ter og dermed føre til alvorlige personskader og død, samt slynge ut gjenstander. Alvorlige skader på grunn av uoppmerksomhet under arbeidet. Ikke bruk appara-
tet dersom du er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter, eller du bare er trøtt.
 ADVARSEL Barn og personer som ikke har
lest denne anvisningen, skal ikke bruke apparatet. Lo-
kale bestemmelser kan sette begrensninger med hensyn til brukerens alder. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet skal kun brukes med den batteripakken som er angitt i bruksanvis-
ningen. Ta hensyn til grunnleggende forsiktighetsregler
ved bruk av batteridrevne apparater for å redusere risi-
koen for skader og brann, og for å unngå at batteriet dør. Bruk lange, tykke bukser, overdeler med lange ermer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid bar-
beint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. Bruk en vernebrille med sidevern. Før alltid apparatet på tvers av skråninger. Fare for alvorlige skader dersom du fører apparatet opp og ned bakker. Ikke løp, men gå når du arbeider med apparatet. Sørg for at du står godt
og holder balansen, særlig når du arbeider i skråninger. Fare for ulykker dersom gressklipperen sklir. Ikke bruk apparatet på kanten av heng, grøfter og svært bratte
bakker og skrenter.
 FORSIKTIG Gjør deg kjent med be-
tjeningselementene og riktig bruk av apparatet.
Sikkerhet på arbeidsplassen
 FARE Fare for alvorlige personskader når
gjenstander slynges ut av kniven eller ledninger eller
snorer vikles inn i klippeverktøyet. Arbeidsområdet skal
kontrolleres nøye med hensyn til gjenstander som stei-
ner, kvister, metall, ledninger, knokler eller leketøy. Disse skal fjernes. Du må aldri bruke apparatet når personer, særlig barn eller dyr, befinner seg nærmere
enn 15 m fra apparatet. Det er fare for at kniven kan slynge ut gjenstander. Eksplosjonsfare. Apparatet genererer gnister som kan antenne støv, gasser eller dam-
per. Apparatet skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige
omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gasser eller støv. Alvorlige ulykker med barn. Barn kan bli fristet til å leke med apparatet. Du må alltid holde
øye med barn, da de plutselig kan oppholde seg et an-
net sted enn der du så dem sist.
 ADVARSEL Ikke bruk apparatet i vått gress
eller når det regner. Ikke bruk apparatet ved fare for lynnedslag. Slå alltid gress i dagslys eller ved god kunstig belysning. Hold barn unna området der gresset slås og under oppsikt av en voksen som ikke samti-
dig betjener gressklipperen. Vær oppmerksom og slå av

apparatet dersom barn befinner seg i klippeområdet.
Vær forsiktig når du runder hjørner og nærmer deg høyt strå, trær eller andre objekter som kan innskrenke
sikten.
OBS Brukeren av apparatet er ansvarlig for skader
på andre personer eller deres eiendom.
Sikker drift
 FARE Kontroller at kniv, knivbolt og knivenhet
verken er slitt eller skadet før hver gang du bruker appa-
ratet.  Du må aldri låse PÅ/AV-spaken i PÅ-stilling. Dette er svært farlig. Ikke trekk apparatet bakover med mindre det er helt nødvendig. Dersom du må trek-
ke apparatet vekk fra en vegg eller en hindring, må du
sjekke bakken først for å unngå at du snubler eller kjører
over føttene dine med apparatet. Fare når du kommer i kontakt med frittliggende kniv eller blir truffet av gjen-
stander som slynges ut. Du må ikke tippe apparatet
over på siden når du starter motoren eller så lenge mo-
toren går. Dersom det er nødvendig å tippe apparatet
over på siden, f.eks. for å gjøre det lettere å starte, kan
du løfte fronten av apparatet ca. 5 cm opp. Legg forsik-
tig press på håndtaket, slik at fronten løftes opp. Appa-
ratet skal være i normal arbeidsstilling (dvs. alle fire
hjulene på bakken) før du begynner å slå gresset.
Dersom kniven kommer i berøring med en strømførende kabel, kan strøm sendes gjennom frittliggende
metalldeler på apparatet og forårsake elektrisk støt.
 ADVARSEL Apparatets kniver er skarpe.
Bruk vernehansker og utvis forsiktighet under monte-
ring, utskifting, rengjøring eller kontroll av skruenes fes-
te. Dersom slitte eller skadde deler må skiftes ut, må du skifte ut hele settet for å bevare balansen. Sørg for at apparatet er i sikker stand ved å regelmessig sjekke
at bolter, muttere og skruer sitter godt fast. Skift ut slitte eller skadde deler før du tar apparatet i bruk. Apparatet skal aldri brukes dersom PÅ/AV-spaken på
håndtaket ikke lar seg betjene på riktig måte. Ikke utøv unødig kraft på apparatet. Stans motoren for å stoppe knivene når du transporterer apparatet til eller
fra klippeområdet eller når du tipper apparatet over på
siden for å krysse en undergrunn som ikke er gress.
Stopp kniven før du kjører over grusbelagte områder. Du må aldri bruke apparatet dersom beskyttelsesanordninger er defekte eller mangler, som f.eks. klippe-
skjold og/eller gressoppsamler. Hender og føtter må ikke komme nær eller under roterende deler. Slå av mo-
toren som beskrevet i anvisningen. Aldri løft eller bær apparatet mens motoren går. Ujevnt terreng fører til økt sklifare og fare for ulykker. Unngå hull, furer, ujevn-
heter, steiner eller andre henslengte gjenstander.
Start apparatet først når du står i det sikre området bak håndtaket.
 Alle fire hjul må stå på bakken.  Gressutkastsjakten ligger ikke fritt. Den er beskyttet
av gressoppsamleren eller dekslet til utkaståpnin-
gen.
 Alle hender og føtter er langt unna skjærehuset. Slå av motoren og ta ut sikkerhetsnøkkelen. Sørg for at alle bevegelige deler er stanset helt opp:
 Hver gang du må gå fra apparatet uten oppsikt, også når du tømmer gressoppsamleren.
 Før du fjerner en blokkering eller rengjør utkaståpningen.
 Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på apparatet.

50

Norsk

 Etter at du har blitt truffet av et fremmedlegeme. Kontroller først apparatet med hensyn til skader, og reparer disse før du starter apparatet igjen.
 Før du tar av gressoppsamleren eller åpner dekslet på gressutkastet.
 Dersom apparatet begynner å vibrere unormalt. Kontroller apparatet umiddelbart
­ med hensyn til løse deler; stram løse deler om
nødvendig
­ med hensyn til skader, spesielt på kniven; reparer
eller skift ut skadde deler
 FORSIKTIG Kontroller gressoppsamleren
regelmessig med hensyn til slitasje.
OBS Sørg for at motorkontrollkabelen aldri klem-
mes under montering eller når håndtaket slås sammen, eller skades på annen måte.
Restfarer
 ADVARSEL
Selv om apparatet brukes som anvist, gjenstår visse restfarer. Følgende farer kan oppstå under bruk av apparatet:
 Vibrasjoner kan forårsake skader. Bruk riktig verktøy for hver type arbeid, anvend passende grep og begrens arbeidstiden og eksponeringen.
 Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og reduser belastningen.
 Skader på grunn av kontakt med kniver.  Skader på grunn av gjenstander som slynges ut.
Redusering av risiko
 FORSIKTIG
Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå problemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjonene. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer:
 Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde fingre, kribling i fingrene).
 Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for å beskytte hendene.
 For fast grep reduserer sirkulasjonen.  Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn-
lagte pauser. Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kribling i fingrene, bør du oppsøke lege.
Forskriftsmessig bruk
 FARE
Ikke forskriftsmessig bruk Livsfare pga. kuttskader Bruk apparatet slik det er tiltenkt.  Den batteridrevne gressklipperen skal kun brukes til
private formål.  Apparatet skal kun brukes utendørs.  Apparatet er ment for klipping av gressplener.  Apparatet skyves for hånd. Apparatet må ikke trek-
kes.  Du må ikke sitte på apparatet. All annen bruk er forbudt. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av ikke forskriftsmessig bruk.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte.

Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Sikkerhetsinnretninger
Symboler på apparatet
Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisninger. Les og gjør deg forstått med alle anvisninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller flyr gjennom luften.
Alle tilskuere, særlig barn og dyr, skal holdes minst 15 m unna arbeidsområdet.
Pass deg for skarp kniv. Knivbladene roterer videre etter at motoren er slått av.
Ta ut sikkerhetsnøkkelen før vedlikeholdsarbeid.
Bruk passende øye- og hørselsvern under arbeidet.
Arbeid aldri i bratte skråninger.
Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige omgivelser.
Overlastvern
Apparatet er utstyrt med overlastvern. Dersom det registreres overlast, slås apparatet automatisk av.
Beskrivelse av apparatet
I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner, se grafikkside.

Norsk

51

Figur A
1 Forhjul
2 Spak for justering av klippehøyde
3 Batteriluke
4 Typeskilt
5 Åpnemekanisme batteripakke
6 Teleskophåndtak
7 Nivåvisning gressoppsamler
8 Startknapp
9 PÅ/AV-spak
10 Motorkontrollkabel
11 Håndtakssperre
12 Gressoppsamler
13 Hurtiglås
14 Bakhjul
15 Bioklippkile
16 *Lader
17 *Batteripakke
18 Sikkerhetsnøkkel
* ekstrautstyr
Batteripakke
Apparatet kan drives med en 36V Kärcher Battery Power batteripakke.
Igangsetting
Stille inn håndtaket
1. Trekk teleskophåndtaket bakover til det hørbart smetter på plass. Figur B
2. Frigjør håndtakssperrrene. Figur C
3. Trekk teleskophåndtaket helt ut. 4. Lås håndtakssperrrene. Merknad Maskinen fungerer bare når teleskophåndtaket er trukket helt ut og håndtakssperrrene er låst. 5. Still ev. inn helningsvinkelen på håndtaket.
a Løsne begge hurtiglåsene. Figur D
b Velg helningsvinkel. c Sperr hurtiglåsene.
Montere bioklippkile
Bioklippkilen brukes når gressrestene skal bli liggende på plenen. 1. Åpne klaffen på utkastsjakten.
Figur E 2. Sett bioklippkilen inn i utkastsjakten. 3. Lukk klaffen på utkastsjakten.
Montere gressoppsamler
Gressoppsamleren brukes når gressrestene skal samles opp og tømmes. 1. Åpne klaffen på utkastsjakten.
Figur F 2. Fjern bioklippkilen.

3. Monter gressoppsamleren på utkastsjakten. Påse at gressoppsamleren låses fast i klaffen på utkastsjakten. Figur G
Montere batteripakke
1. Åpne batteriluken. Figur H
2. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til du hører at den går i inngrep.
3. Stikk inn sikkerhetsnøkkelen. 4. Lukk batteriluken.
Drift
Generell informasjon om håndtering av gressklipperen
Batteriets levetid avhenger av flere faktorer:  Gressets tilstand, høyde og tetthet  Innstilt klippehøyde Maksimal arealytelse, avhengig av gressets beskaffenhet, med en 5 Ah batteripakke: ca. 550 m2. Resultatet av gressklippingen kan optimeres som følger:  Klipp høyst en tredel av gressets høyde.  Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt
gress. Merknad Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig måte.
Slå plen
 ADVARSEL
Løfte eller tippe gressklipperen under drift Kuttskader Kniven til den batteridrevne gressklipperen roterer omtrent parallelt med bakken den beveger seg over. Sørg for at alle fire hjul berører bakken under klippingen. 1. Montere gressoppsamler eller bioklippkile (se kapit-
let Igangsetting). 2. Still inn klippehøyden med spaken for justering av
klippehøyde. Figur I Klippehøyden retter seg etter gressets tilstand, høyde og tetthet (se kapitlet Generell informasjon om håndtering av gressklipperen). Figur J 3. Trykk på startknappen og trykk inn PÅ/AV-spaken. Figur K Apparatet starter. 4. Slipp startknappen og hold inne PÅ/AV-spaken. Hvis du bruker gressoppsamler må du tømme den regelmessig, ellers kan utkastsjakten tilstoppes av gressrester (se kapitlet Tømme gressoppsamler).
Slå kanter
Apparatet kan klippe langs kanter, f.eks. langsmed en mur. 1. Gressklipperen kan skyves tett langs muren.
Figur L Sideinntrekket sørger for at gresset trekkes inn i klippeområdet. Figur M
Avslutte arbeidet
1. Slipp PÅ/AV-spaken. Figur N

52

Norsk

Motoren stanser.
Fjerne batteripakke
1. Åpne batteriluken. Figur O
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 3. Trykk på batteripakkens sperremekanisme. 4. Ta ut batteripakken. 5. Lukk batteriluken.
Tømme gressoppsamler
Når gressoppsamleren er full, lukkes klaffen på nivåvisningen til gressoppsamleren. I så fall må du tømme gressoppsamleren. 1. Løft klaffen på utkastsjakten.
Figur P 2. Ta av gressoppsamleren.
Sørg for at motorkontrollkabelen blir værende i kabelholderen når du tar av gressoppsamleren. 3. Tøm gressoppsamleren.
Transport
 ADVARSEL
Skarp kniv Kuttskader Vær forsiktig når du tipper eller løfter apparatet. Hold alle kroppsdeler unna kniven. 1. Slå av apparatet (se kapitlet Avslutte arbeidet). 2. Forsikre deg om at kniven ikke roterer. 3. La apparatet avkjøles. 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (se kapittel Fjerne batteri-
pakke). 5. Ta ut batteripakken. 6. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å
skli og velte.
Lagring
Rengjør apparatet før hver gang det lagres (se kapitlet Rengjøre apparatet). 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 2. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak-
ke). 3. Frigjør håndtakssperrrene.
Figur Q 4. Skyv teleskophåndtaket helt inn. 5. Lås håndtakssperrrene. 6. Løsne hurtiglåseskruene og leg ned håndtaket.
Figur R 7. Sett gressoppsamleren oppå handtaket på appara-
tet. Figur S 8. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. Hold apparatet unna korroderende stoffer som hagekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres utendørs.
Stell og vedlikehold
 ADVARSEL
Skarp kniv Kuttskader Vær forsiktig når du tipper eller løfter apparatet. Hold alle kroppsdeler unna kniven.
Rengjøre apparatet
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 2. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak-
ke).

3. Rengjør apparatets overflater med en myk, tørr klut eller børste etter hver bruk. Figur T
Rengjør kniven før langtidslagring. 4. Tipp apparatet på siden.
Figur U 5. Rengjør kniven og undersiden av apparatet med en
børste. Figur V
Fjerne blokkeringer
 ADVARSEL
Fjerning av blokkeringer Kuttskader på grunn av skarp kniv eller gjenstander med skarpe kanter Bruk vernehansker når du kontrollerer eller fjerner en blokkering. 1. Slå av apparatet og vent til kniven står stille. 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 3. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak-
ke). 4. Ta av gressoppsamleren og kontroller den med hen-
syn til blokkeringer. Fjern blokkeringer om nødvendig. 5. Kontroller utkastsjakten med hensyn til blokkeringer. Fjern blokkeringer om nødvendig. 6. Tipp apparatet på siden. 7. Kontroller undersiden av apparatet og kniven med hensyn til blokkeringer. Fjern blokkeringer forsiktig, da kniven kan bevege seg under arbeidet.
Skifte kniv
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 2. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak-
ke). 3. Rengjør undersiden av apparatet (se kapitlet Ren-
gjøre apparatet). 4. Hold fast kniven og løsne skruen.
Figur W 5. Fjern kniven og kast den.
Figur X 6. Sett den nye kniven inn i holderen.
Figur Y 7. Hold fast kniven og stram skruen.
Figur Z
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Apparatet slår seg av Apparates overlastvern har løst seg ut. 1. Slipp PÅ/AV-spaken. 2. Trykk på startknappen og trykk inn PÅ/AV-spaken. Batteripakkens overopphetingsvern har løst seg ut. 1. Vent til temperaturen på batteripakken er i normal-
området. 2. Lad batteripakken dersom apparatet ikke kan slås
på.
Tekniske data

Effektspesifikasjoner apparat

Nominell spenning

V

LMO 3640
36

Norsk

53

LMO 3640

Klippebredde

cm

40

Klippehøyde

mm

20-70

Volum gressoppsamler

l

50

Tomgangsturtall

/min 3550 ± 10%

Registrerte verdier mht. EN 60335-2-77

Lydtrykknivå LpA

dB(A) 80,1

Usikkerhet KpA

dB(A) 2,5

Lydeffektnivå LWA + usikkerhet dB(A) 94 KWA Hånd-arm-vibrasjonsverdi høyre m/s2 1,5 håndtak

Hånd-arm-vibrasjonsverdi venstre m/s2 1,2

håndtak

Usikkerhet K

m/s2

1,5

Mål og vekt

Lengde x bredde x høyde

mm

1300 x

433 x

995

Vekt (uten batteripakke)

kg

18,5

Med forbehold om tekniske endringer.

Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)

EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Gjeldende EU-direktiver 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU
Anvendte harmoniserte standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EG og endret via 2005/88/EG: Vedlegg VI
Lydeffektnivå dB(A) Målt: 91,4 Garantert: 94

Navn og adresse til involvert teknisk kontrollorgan Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg ID-nr. 0499 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 11/01/2018
Innehåll

Säkerhetsanvisningar.......................................... 54 Ändamålsenlig användning ................................. 56 Miljöskydd ........................................................... 56 Tillbehör och reservdelar..................................... 56 Leveransens omfattning...................................... 56 Säkerhetsanordningar......................................... 56 Beskrivning av maskinen .................................... 57 Idrifttagning ......................................................... 57 Drift...................................................................... 57 Transport ............................................................. 58 Förvaring ............................................................. 58 Skötsel och underhåll.......................................... 58 Hjälp vid störningar ............................................. 58 Tekniska data ...................................................... 59 Garanti ................................................................ 59 EU-försäkran om överensstämmelse.................. 59

Säkerhetsanvisningar
Innan du använder maskinen för första gången ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/standardladdaren. Följ alla anvisningar. Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
Risknivåer
 FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.

54

Svenska

Allmän säkerhetsinformation
 FARA Maskinen kan leda till dödsfall eller svå-
ra personskador genom att händer eller fötter ampute-
ras eller genom att föremål slungas iväg. Okoncentrerat arbete kan leda till svåra personskador. Använd aldrig maskinen under påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel eller om du är trött.
 VARNING Barn och personer som inte kan
innehållet i denna bruksanvisning får inte använda ma-
skinen. Det kan finnas lokala föreskrifter som höjer den lägsta tillåtna åldern för användaren. Barn får inte leka med den här maskinen. Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Använd maskinen enbart med det batteripaket som anges i den-
na bruksanvisning. När man använder batteridrivna ap-
parater bör man alltid vidta grundläggande
försiktighetsåtgärder för att minska risken för personskador, eldsvåda eller att batteriet läcker ut. När man arbetar med maskinen bör man vara klädd i långärmat
och långa, grova byxor samt halkfria stövlar. Arbeta ald-
rig barfota. Bär inte sandaler eller kortbyxor. Undvik löst sittande kläder och kläder med snören eller band. Använd skydds- eller säkerhetsglasögon med skydd på sidorna. Kör alltid maskinen längs med sluttningar, inte rakt ner eller upp. Om maskinen körs rakt ner eller
upp för sluttningar kan det leda till olyckor med allvarliga personskador som följd. Spring inte när du arbetar med maskinen, utan gå i vanlig takt. Se till att arbeta sta-
digt och säkert och håll balansen, särskilt i sluttningar. Annars riskerar du att halka, vilket kan leda till en olycka. Använd inte maskinen vid kanten av branter, di-
ken, slänter eller sluttningar med för stark lutning.
 FÖRSIKTIGHET Lär dig hur manövre-
ringselementen fungerar och hur man använder maski-
nen på rätt sätt.
Säkerhet på arbetsplatsen
 FARA Svåra skador kan uppstå om föremål
slungas iväg av kniven eller om metalltrådar eller snö-
ren fastnar i klippsystemet. Undersök arbetsområdet
noga innan du använder maskinen och leta efter före-
mål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, hundben eller leksaker och avlägsna dem. Använd aldrig maskinen om det finns personer, särskilt barn, in-
om en omkrets på 15 meter, eftersom det finns risk för att föremål slungas iväg av kniven. Explosionsrisk! Maskinen alstrar gnistor som kan antända damm, gas
eller ångor. Använd inte maskinen i explosionsfarliga miljöer med brännbara vätskor, gaser eller damm. Allvarliga olyckor med barn inblandade. Det kan hända att
barn tycker att maskinen och arbetet med maskinen är
spännande. Håll ett öga på barnen, eftersom de inte all-
tid stannar kvar på det ställe där du såg dem sist.
 VARNING Kör inte maskinen i vått gräs eller
när det regnar. Använd inte maskinen om det finns risk för att blixten slår ner. Använd gräsklipparen bara i dagsljus eller med tillräckligt god belysning. Se till att hålla barn bort från området som ska klippas och låt en
vuxen som inte klipper gräset hålla uppsikt över barnen.
Var uppmärksam och stäng av maskinen om ett barn kommer in på området som ska klippas. Var försiktig när du kommer fram till ställen som skymmer sikten,
som till exempel hörn, buskar, träd eller större föremål.
OBSERVERA Den som använder maskinen
bär ansvaret för olyckor som sker med andra personer
eller deras egendom.

Säker användning
 FARA Kontrollera varje gång innan du använ-
der maskinen att kniven, knivbulten och hela knivfästet
inte är utslitna eller skadade.  Spärra aldrig AV/PÅknappen i läget PÅ, eftersom det är extremt farligt.
Dra aldrig maskinen bakåt om det inte är absolut nödvändigt. Om du måste dra maskinen bakåt för att kom-
ma bort från en vägg eller något hinder, titta då först ner
så att du inte snubblar eller kör över dina fötter. Det finns risk att komma i kontakt med den exponerade kni-
ven eller att träffas av föremål som slungas iväg av kni-
ven. Luta inte maskinen när motorn startas eller medan
motorn är i gång. Om det är absolut nödvändigt att luta
maskinen, t.ex. för att underlätta starten, så kan maski-
nens framsida lyftas ca 5 cm. För att göra det trycker du
försiktigt ner handtaget. Innan du börjar klippa med
gräsklipparen måste den ställas i position för normal
drift (dvs. med alla fyra hjulen på marken). Om en kniv kommer i kontakt med en strömförande kabel kan frilig-
gande metalldelar på maskinen strömsättas, vilket kan
leda till en elektrisk stöt.
 VARNING Knivarna på maskinen är vassa.
Använd kraftiga skyddshandskar som skyddar mot me-
kanisk påverkan. Arbeta försiktigt när du monterar eller
byter ut delar, när du rengör eller kontrollerar att skruvar
inte sitter löst. Om några delar av en komponent slitits ner eller skadats så att de måste bytas ut, byt då ut hela
komponenten för att undvika att obalans uppstår. Se till så att maskinen alltid är i driftsäkert skick genom att
regelbundet kontrollera att bultar, muttrar och skruvar är
tillräckligt åtdragna. Byt ut utslitna eller skadade delar innan du använder maskinen. Använd aldrig maskinen om AV/PÅ-knappen på handtaget inte stänger av
och på maskinen som den ska. Bruka aldrig våld när du använder maskinen. Stäng av motorn så att knivarna stoppas när maskinen ska transporteras till eller från
gräsmattan som ska klippas, eller om maskinen måste
tippas för att förflyttas över något annat underlag än
gräs. Stoppa kniven innan du kör maskinen över grus. Använd aldrig maskinen med defekta säkerhetsanordningar eller utan säkerhetsanordningar som t.ex. av-
visare eller gräsuppsamlare. Dina händer eller fötter får aldrig finnas i närheten av eller under roterande de-
lar. Starta motorn på det sätt som beskrivs i bruksanvis-
ningen. Lyft eller bär aldrig maskinen medan motorn är i gång. Ojämn terräng innebär större risk för att trilla omkull eller råka ut för olyckor. Undvik hål, fåror, ojämn-
heter, stenar och andra dolda föremål. När du startar maskinen måste du alltid stå inom det säkra området
bakom handtaget.
 Alla fyra hjulen måste ha kontakt med marken.  Gräsutkastet är inte exponerat, utan det skyddas av
gräsuppsamlaren eller locket till gräsutkastets öpp-
ning.
 Ingen person har händerna eller fötterna i närheten av klippkåpan.
Stäng av motorn och ta bort säkerhetsnyckeln. Kontrollera att alla rörliga delar har stannat helt:
 Alltid när du lämnar maskinen utan uppsikt, även när du går för att tömma ut det klippta gräset.
 Innan du tar bort någon blockering eller rengör gräsutkastets öppning.
 Innan du kontrollerar eller rengör maskinen, eller utför några arbeten på den.
 När du har kört på något främmande föremål. Kontrollera först om maskinen fått några skador och re-
parera dessa innan du startar maskinen igen.

Svenska

55

 Innan du tar bort gräsuppsamlaren eller öppnar locket till gräsutkastet.
 Om maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. Undersök genast maskinen och kontrollera:
­ om det finns delar som sitter löst. Dra åt alla delar
som sitter löst.
­ om det har uppstått några skador, särskilt på kni-
ven. Reparera eller byt ut skadade delar.
 FÖRSIKTIGHET Kontrollera regelbundet
om gräsuppsamlaren nötts eller slitits ner.
OBSERVERA Se till så att motorkontrollkabeln
aldrig kommer i kläm eller skadas på något sätt, t.ex. när du monterar eller fäller ihop handtaget.
Kvarstående risker
 VARNING
Även om maskinen används enligt föreskrifterna, kvarstår ändå vissa risker. Följande faror kan uppkomma när man använder maskinen:
 Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg för varje arbete, använd de avsedda handtagen och begränsa arbetstiden och exponeringstiden.
 Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hörselskydd och begränsa exponeringen.
 Skador genom kontakt med knivarna.  Skador genom föremål som slungas iväg.
Riskreducering
 FÖRSIKTIGHET
Längre användning av verktyget kan leda till vibrationsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer:
 Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller domnade fingrar)
 Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för att skydda händerna.
 Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp.  Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda
pauser. Vid regelbunden och oavbruten användning av verktyget samt vid upprepade symtom som domnande och kalla fingrar bör du kontakta läkare.
Ändamålsenlig användning
 FARA
Ej ändamålsenlig användning Livsfara på grund av skärskador Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd för.  Denna batterigräsklippare får endast användas i pri-
vathushåll.  Maskinen är endast avsedd till att användas utom-
hus.  Maskinen är avsedd till att klippa villagräsmattor.  Maskinen är avsedd till att skjutas för hand. Maski-
nen bör inte dras baklänges.  Man får inte åka på maskinen. All övrig användning är otillåten. Användaren ansvarar för skador på grund av ej ändamålsenlig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.

Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Säkerhetsanordningar
Symboler på maskinen
Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Innan du använder produkten måste du läsa och förstå alla anvisningar. Se upp för föremåls om slungas iväg och kommer flygande.
Se till så att alla åskådare, särskilt barn och husdjur, håller sig på ett avstånd om minst 15 m från arbetsområdet.
Se upp för vassa knivar. Bladen fortsätter att rotera efter det att motorn har stängts av.
Ta bort säkerhetsnyckeln innan du genomför underhållsarbeten.
Använd lämpliga ögon- och hörselskydd medan du arbetar.
Arbeta inte i branta sluttningar.
Utsätt inte maskinen för regn eller väta.
Överbelastningsskydd
Maskinen är utrustad med ett överbelastningsskydd. Om en överbelastning registreras, stängs maskinen av automatiskt.

56

Svenska

Beskrivning av maskinen
I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala utrustningen. Leveransens omfattning varierar beroende på modell (se förpackning). För bilder, se bildsidan. Bild A
1 Framhjul
2 Spak för klipphöjdsinställning
3 Batterilucka
4 Typskylt
5 Frigöring, batteripaket
6 Teleskophandtag
7 Nivåmätare till gräsuppsamlaren
8 Startknapp
9 AV/PÅ-knapp
10 Motorkontrollkabel
11 Handtagsspärr
12 Gräsuppsamlare
13 Snabblås
14 Bakhjul
15 Mulchingplugg
16 *Laddare
17 *Batteripaket
18 Säkerhetsnyckel
* tillval
Batteripaket
Apparaten kan drivas med ett 36V Kärcher Battery Power atteripaket.
Idrifttagning
Ställa in handtaget
1. Dra ut teleskophandtaget tills det hakar i så det hörs. Bild B
2. Lossa handtagsspärrarna. Bild C
3. Dra ut teleskophandtaget helt. 4. Lås handtagsspärrarna. Hänvisning Maskinen kan bara användas när teleskophandtaget är helt utdraget och handtagsspärrarna är låsta. 5. Ställ in handtagets lutning om det behövs.
a Lossa båda snabblåsen. Bild D
b Välj lutning. c Lås snabblåsen.
Montera mulchingpluggen
Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska ligga kvar i gräsmattan. 1. Öppna luckan till gräsutkastet.
Bild E 2. Sätt i mulchingpluggen i gräsutkastet. 3. Stäng luckan till gräsutkastet.

Montera gräsuppsamlaren
Gräsuppsamlaren används när det klippta gräset ska samlas upp och avlägsnas från gräsmattan. 1. Öppna luckan till gräsutkastet.
Bild F 2. Ta bort mulchingpluggen. 3. Sätt fast gräsuppsamlaren vid gräsutkastet. Se till
så att luckan till gräsutkastet låser fast gräsuppsamlaren. Bild G
Montera batteripaketet
1. Öppna batteriluckan. Bild H
2. Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills du hör att det snäpper fast.
3. Stick in säkerhetslåset. 4. Stäng batteriluckan.
Drift
Allmänna anvisningar om hur maskinen hanteras
Batteritiden beror på ett flertal olika faktorer:  gräsets skick, hur långt och tätt det är  den inställda klipphöjden. Maximal yta som kan klippas med ett batteripaket på 5 Ah, beroende på gräsets skick: ca. 550 m2. Resultatet av gräsklippningen kan optimeras på följande sätt:  Klipp inte av mer än en tredjedel av gräsets höjd.  Skjut gräsklipparen långsammare när du klipper
långt gräs. Hänvisning Klipp inte vått gräs. Vått gräs fastnar på gräsklipparens undersida och förhindrar att gräset samlas upp på rätt sätt i gräsuppsamlaren eller att det kastas ut på rätt sätt genom gräsutkastet.
Klippa gräsmattan
 VARNING
Lyfta eller luta gräsklipparen medan den är i gång Skärskador Batterigräsklipparens kniv roterar ungefär parallellt med marken. Se till så att alla fyra hjulen har kontakt med marken under gräsklippningen. 1. Montera gräsuppsamlaren eller mulchingpluggen
(se kapitel Idrifttagning). 2. Ställ in klipphöjden med spaken för klipphöjdsinställ-
ning. Bild I Klipphöjden bestäms av gräsets skick och hur långt och tätt det är (se kapitel Allmänna anvisningar om hur maskinen hanteras). Bild J 3. Tryck på startknappen och AV/PÅ-knappen. Bild K Maskinen startar. 4. Släpp upp startknappen och håll AV/PÅ-knappen intryckt. Om man använder gräsuppsamlaren ska den tömmas regelbundet, annars kan det hända att det klippta gräset täpper igen gräsutkastet (se kapitel Töm gräsuppsamlaren).
Klippa vid kanterna
Med denna maskin kan man även klippa längs med kanterna, t.ex. längs en mur.

Svenska

57

1. Skjut gräsklipparen tätt längs med muren. Bild L
Indraget på sidan gör att gräset dras in i klippområdet. Bild M
Avsluta drift
1. Släpp upp AV/PÅ-knappen. Bild N Motorn stannar.
Ta ut batteripaketet
1. Öppna batteriluckan. Bild O
2. Ta bort säkerhetsnyckeln. 3. Tryck på upplåsningen till batteripaketet. 4. Ta ut batteripaketet. 5. Stäng batteriluckan.
Töm gräsuppsamlaren
När gräsuppsamlaren är full, stängs luckan till gräsuppsamlarens nivåmätare. I så fall måste gräsuppsamlaren tömmas. 1. Lyft på luckan till gräsutkastet.
Bild P 2. Ta bort gräsuppsamlaren.
Se till så att motorkontrollkabeln sitter kvar i kabelhållaren när du tar bort gräsuppsamlaren. 3. Töm gräsuppsamlaren.
Transport
 VARNING
Vass kniv Skärskador Var försiktig när du lyfter eller tippar maskinen. Håll alla kroppsdelar borta från kniven. 1. Stäng av maskinen (se kapitel Avsluta drift). 2. Försäkra dig om att kniven inte längre roterar. 3. Låt maskinen svalna. 4. Ta bort säkerhetsnyckeln (se kapitel Ta ut batteripa-
ketet). 5. Ta ut batteripaketet. 6. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att
den inte kan halka och välta.
Förvaring
Rengör alltid maskinen när den ska förvaras (se kapitel Rengöra maskinen). 1. Ta bort säkerhetsnyckeln. 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake-
tet). 3. Lossa handtagsspärrarna.
Bild Q 4. Skjut in teleskophandtaget helt. 5. Lås handtagsspärrarna. 6. Lossa snabblåset och fäll ned handtaget.
Bild R 7. Placera gräsuppsamlaren på handtaget och maski-
nen. Bild S 8. Förvara maskinen på en torr och välventilerad plats. Se till att maskinen inte kommer i kontakt med korrosiva ämnen som trädgårdskemikalier och tösalt. Förvara inte maskinen utomhus.

Skötsel och underhåll
 VARNING
Vass kniv Skärskador Var försiktig när du lyfter eller tippar maskinen. Håll alla kroppsdelar borta från kniven.
Rengöra maskinen
1. Ta bort säkerhetsnyckeln. 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake-
tet). 3. Efter varje användning ska maskinens yta rengöras
med en mjuk, torr trasa eller en borste. Bild T Rengör kniven före längre förvaring. 4. Lägg maskinen på sidan. Bild U 5. Rengör kniven och maskinens undersida med en borste. Bild V
Avlägsna blockeringar
 VARNING
Avlägsna blockeringar Skärskador genom vass kniv eller föremål med vassa kanter Använd alltid skyddshandskar när du undersöker eller avlägsnar en blockering. 1. Stäng av maskinen och vänta tills kniven har stan-
nat. 2. Ta bort säkerhetsnyckeln. 3. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake-
tet). 4. Ta bort gräsuppsamlaren och undersök om det finns
några blockeringar. Avlägsna eventuella blockeringar. 5. Undersök om det finns några blockeringar i gräsutkastet. Avlägsna eventuella blockeringar. 6. Lägg maskinen på sidan. 7. Undersök om det finns några blockeringar vid kniven och på maskinens undersida. Avlägsna försiktigt eventuella blockeringar, eftersom kniven kan röra på sig när detta görs.
Byta ut kniven
1. Ta bort säkerhetsnyckeln. 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake-
tet). 3. Rengör maskinens undersida (se kapitel Rengöra
maskinen). 4. Fixera kniven och lossa skruven.
Bild W 5. Ta bort kniven och avfallshantera den.
Bild X 6. Sätt i den nya kniven i fästet.
Bild Y 7. Fixera kniven och dra åt skruven.
Bild Z
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Maskinen stängs av Maskinens överbelastningsskydd har löst ut. 1. Släpp upp AV/PÅ-knappen.

58

Svenska

2. Tryck på startknappen och AV/PÅ-knappen. Batteripaketets överhettningsskydd har löst ut. 1. Vänta tills batteripaketets temperatur ligger inom
normalområdet. 2. Om det inte går att starta maskinen, ladda batteripa-
ket.
Tekniska data

LMO 3640

Effektdata maskin

Märkspänning

V

36

Klippbredd

cm

40

Klipphöjd

mm

20-70

Gräsuppsamlarens volym

l

50

Tomgångsvarvtal

/min 3550 ± 10%

Fastställda värden enligt EN 60335-2-77

Ljudtrycksnivå LpA

dB(A) 80,1

Osäkerhet KpA

dB(A) 2,5

Ljudeffektsnivå LWA + Osäkerhet dB(A) 94 KWA Hand-arm-vibrationsvärde för hö- m/s2 1,5

ger handtag

Hand-arm-vibrationsvärde för m/s2 1,2 vänster handtag

Osäkerhet K

m/s2

1,5

Mått och vikter

Längd x bredd x höjd

mm

1300 x

433 x

995

Vikt (utan batteripaket)

kg

18,5

Med förbehåll för tekniska ändringar.

Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Gällande EU-direktiv 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

Tillämpade harmoniserade standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga VI
Ljudeffektsnivå dB(A) Uppmätt: 91,4 Garanterad: 94
Det berörda anmälda organets namn och adress Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifieringsnummer 0499 Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 D-71364 Winnenden (Germany) Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01
Sisältö
Turvallisuusohjeet ............................................... 59 Määräystenmukainen käyttö ............................... 61 Ympäristönsuojelu............................................... 61 Lisävarusteet ja varaosat .................................... 61 Toimituksen sisältö .............................................. 61 Turvalaitteet ........................................................ 61 Laitekuvaus ......................................................... 62 Käyttöönotto ........................................................ 62 Käyttö .................................................................. 62 Kuljetus ............................................................... 63 Varastointi ........................................................... 63 Hoito ja huolto ..................................................... 63 Ohjeet häiriötilanteissa........................................ 63 Tekniset tiedot ..................................................... 64 Takuu................................................................... 64 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 64

Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.

Suomi

59

Vaarallisuusasteet
 VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
 VAARA Laite voi singota esineitä sekä ai-
heuttaa käsien ja jalkojen irti leikkautumisen ja johtaa siten vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Huolimaton työskentely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Älä käytä
laitetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai kun olet väsynyt.
 VAROITUS Lapset tai henkilöt, jotka eivät
ole tutustuneet tähän ohjeeseen, eivät saa käyttää tätä laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa käyttäjän ikää. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa määritellyllä akulla. Kun käytät akkukäyttöisiä laitteita, noudata perusteellisia varotoimenpiteitä, loukkaantumisen, tulipalon ja akun vuotamisen riskien pienentämiseksi. Kun työskentelet tällä laitteella, käytä pitkiä, vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita, joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä
käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaatteita sekä vaatteita, joissa on nyörejä ja nauhoja. Käytä suoja- tai turvalaseja, joissa on sivusuoja. Kuljeta laitetta rinteessä aina poikittain. Vakavien vammojen vaara, jos kuljetat laitetta työskentelyn aikana ylös ja alas rinnettä. Käytä laitetta kävellen, älä juokse. Varmista tukeva seisoma-asento ja tasapaino erityisesti, kun työskentelet rinteissä. Onnettomuusvaara liukastumisen vuoksi. Älä käytä laitetta rinteiden tai ojien reunoilla
tai liian kaltevissa rinteissä.
 VARO Tutustu huolellisesti käyttöelementtei-
hin ja laitteen asianmukaiseen käyttöön.
Työpaikan turvallisuus
 VAARA Vakavia vammoja, jos leikkausterä
sinkoaa esineitä tai jos johto tai naru jää kiinni leikkauslaitteeseen. Tutki huolellisesti ennen laitteen käyttöä,
onko työalueella esineitä, kuten kiviä, oksia, metallinpaloja, johtoja, luita tai leluja, ja poista ne alueelta. Älä koskaan käytä laitetta, jos 15 metrin säteellä on ihmisiä,
erityisesti lapsia tai eläimiä, koska vaarana on, että leikkausterä sinkoaa esineitä. Räjähdysvaara. Laite synnyttää kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn, kaasun
tai höyryt. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Lapsille voi aiheutua vakavia onnettomuuksia. Laite ja sen toiminta voi olla lasten mielestä houkuttelevaa. Pidä lapsia silmällä, koska he eivät välttämättä pysy siellä, missä näit heidät viimeksi.

 VAROITUS Älä käytä laitetta sateella tai
ruohon ollessa märkää. Älä käytä laitetta ukkosella. Leikkaa nurmikkoa aina päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. Pidä lapset poissa leikkausalueelta ja toisen aikuisen (joka ei käytä laitetta) valvon-
nassa; pysy valppaana ja kytke laite pois päältä, jos
lapsi tulee leikkausalueelle. Ole varovainen, kun lähestyt kuolleita kulmia, puita tai kohteita, jotka voivat
heikentää näkyvyyttä.
HUOMIO Laitteen käyttäjä on vastuussa onnetto-
muuksista, joissa on osallisia muita henkilöitä tai näiden
omaisuutta.
Turvallinen käyttö
 VAARA Varmista aina ennen laitteen käyttöä,
että terä, terän pultit ja teräyksikkö eivät ole loppuunku-
luneita tai vaurioituneita.  Älä koskaan lukitse päälle/ pois-kytkintä PÄÄLLE-asentoon, sillä se on erittäin vaa-
rallista. Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdottoman tarpeellista. Jos laite pitää siirtää pois seinästä
tai esteestä, katso ensin alas, ettet kompastu tai aja lait-
teella jalkojesi yli. Vaara osua suojattomaan terään tai sinkoutuvaan esineeseen. Älä kallista laitetta, kun käyn-
nistät moottoria tai kun moottori on käynnissä. Jos kal-
listaminen on ehdottoman tarpeellista esimerkiksi
käynnistyksen helpottamiseksi, voit nostaa etuosaa
5 cm. Paina sitä varten kädensijaa varovasti alaspäin.
Laite on laskettava takaisin normaaliin käyttöasentoon
(eli kaikki neljä pyörää maassa), ennen leikkaamisen
aloittamista. Terät, jotka joutuvat kosketuksiin sähköä johtavan kaapelin kanssa, voivat sähköistää laitteen
esillä olevat metalliosat ja aiheuttaa sähköiskun.
 VAROITUS Laitteen terät ovat teräviä. Käy-
tä lujia suojakäsineitä ja työskentele varovasti, kun
asennat, vaihdat tai puhdistat osia tai tarkastat ruuvien
kiinnityksen. Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vaurioituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi-
lyttämiseksi. Varmista, että laite on turvallinen, tarkistamalla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruu-
vien kunnollinen kiinnitys. Vaihda loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Älä koskaan käytä laitetta, jos kädensijassa oleva päälle/pois-kytkin ei kytkeydy päälle tai pois asianmu-
kaisesti. Älä voimaa laitteen käyttämiseen. Pysäytä moottori, jotta terä pysähtyy, kun kuljetat laitetta leikka-
usalueelle tai sieltä pois tai kuin kallistat laitetta muun
alustan kuin nurmikon ylittämistä varten. Pysäytä terä ennen sora-alueiden ylittämistä. Älä koskaan käytä laitetta, jos suojalaitteet ovat vialliset tai jos turvalaittei-
ta, kuten suojuksia ja/tai ruohosäiliötä ei ole. Älä pidä käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähellä tai alla. Kytke
moottori päälle ohjeen mukaisesti. Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. Epätasaisessa maastossa on suurentunut liukastumis- ja on-
nettomuusvaara. Varo kuoppia, vakoja,
epätasaisuuksia, kiviä tai muita piilossa olevia kohteita.
Käynnistä laite vain, kun olet turvallisella alueella kahvan takana.
 Kaikki neljä pyörää ovat maassa.  Ruohon ulosheittokuilu ei ole vapaana, vaan sen
suojana on ruohosäiliö tai ulosheittoaukon kansi.
 Kaikkien henkilöiden kädet ja jalat ovat kaukana leikkauskotelosta.
Kytke moottori pois päältä ja poista turva-avain. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet koko-
naan:

60

Suomi

 Aina, kun jätät laitteen vartioimatta, mukaan luettuna leikatun ruohon hävittäminen.
 Ennen kuin poistat tukoksen tai puhdistat ulosheittoaukon.
 Ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai aloitat työskentelyn.
 Kun olet osunut vierasesineeseen. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkista ensin, onko laitteessa vaurioita, ja korjaa ne.
 Ennen kuin poistat ruohosäiliön tai avaat ruohon ulosheittolaitteen suojuksen.
 Jos laite alkaa täristä epätavallisesti. Tarkista välittömästi:
­ Osien löysyys. Kiristä löysät osat tarvittaessa. ­ Vauriot, erityisesti terässä. Korjaa tai vaihda vau-
rioituneet osat.
 VARO Tarkasta ruohosäiliön kuluneisuus
säännöllisesti.
HUOMIO Varmista, että moottorin kaapeli ei jää
puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kahvan alas taittamisen aikana.
Jäännösriskit
 VAROITUS
Vaikka laitetta käytetään määrätyllä tavalla, jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana voi esiintyä seuraavia vaaroja:
 Tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia. Käytä jokaiseen työhön oikeaa työkalua ja määrättyjä otteita ja rajoita työaikaa ja altistumista.
 Melu voi johtaa kuulovaurioihin. Käytä kuulonsuojainta ja rajoita kuormitusta.
 Teriin osuminen voi aiheuttaa vammoja.  Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa vammoja.
Riskien pienentäminen
 VARO
Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se riippuu monista tekijöistä:
 Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen verenkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihelmöinti)
 Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suojana lämpimiä käsineitä.
 Lujan tarttumisen estämä verenkierto.  Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin
taukojen keskeyttämä käyttö. Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen.
Määräystenmukainen käyttö
 VAARA
Määräystenvastainen käyttö Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Käytä laitetta vain määräystenmukaisesti.  Käytä akkukäyttöistä ruohonleikkuria vain yksityisis-
sä kotitalouksissa.  Laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.  Laite on tarkoitettu kotitalouksien nurmikon leikkaa-
miseen.  Laite on tarkoitettu käsin työnnettäväksi. Laitetta ei
saa vetää.

 Laitteen päälle ei saa nousta. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä on vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat määräystenvastaisesta käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Turvalaitteet
Laitteessa olevat symbolit
Noudata kaikkia varoituksia ja turvaohjeita. Lue kaikki ohjeet, ja varmista että ymmärrät ne, ennen tuotteen käyttämistä. Varo sinkoutuvia tai lentäviä osia.
Pidä kaikki henkilöt (erityisesti lapset) sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä työalueesta.
Varo teräviä teriä. Terät pyörivät vielä sen jälkeen, kun moottori on kytketty pois päältä.
Poista turva-avain ennen huoltoa.
Käytä työskentelyn aikana sopivia silmä- ja kuulosuojaimia.
Älä työskentele jyrkissä rinteissä.
Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille.

Suomi

61

Ylikuormitussuoja
Laitteessa on ylikuormitussuoja. Jos laite ylikuormittuu, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitekuvaus
Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varustus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Kuvat, katso kuvasivu. Kuva A
1 Etupyörä
2 Leikkauskorkeuden säätövipu
3 Akun suojakansi
4 Tyyppikilpi
5 Akun lukituksen vapautus
6 Teleskooppikahva
7 Ruohosäiliön täyttötilan näyttö
8 Käynnistysnappi
9 Päälle/pois-kytkin
10 Moottorin kaapeli
11 Kahvanlukitus
12 Ruohosäiliö
13 Pikakiinnitin
14 Takapyörä
15 Katekiila
16 *Laturi
17 *Akku
18 Turva-avain
* valinnainen
Akku
Laitetta voidaan käyttää 36V Kärcher Battery Power akulla.
Käyttöönotto
Kahvan säätö
1. Käännä teleskooppikahva auki, kunnes se lukittuu kuuluvasti. Kuva B
2. Avaa kahvanlukitukset. Kuva C
3. Vedä teleskooppikahva kokonaan ulos. 4. Lukitse kahvanlukitukset. Huomautus Laite toimii vain, kun teleskooppikahva on vedetty kokonaan ulos ja kahvanlukitukset on lukittu. 5. Voit tarvittaessa säätää kahvan kallistuskulmaa.
a Avaa molemmat pikakiinnikkeet. Kuva D
b Valitse kallistuskulma. c Lukitse pikakiinnikkeet.
Katekiilan asennus
Katekiilaa käytetään, kun leikattu ruoho halutaan jättää maahan. 1. Avaa ulosheittokuilun läppä.
Kuva E

2. Aseta katekiila ulosheittokuiluun. 3. Sulje ulosheittokuilun läppä.
Ruohosäiliön asennus
Ruohosäiliötä käytetään leikatun ruohon keräämiseen myöhempää hävittämistä varten. 1. Avaa ulosheittokuilun läppä.
Kuva F 2. Poista katekiila. 3. Asenna ruohosäiliö ulosheittokuiluun. Varmista, että
ulosheittokuilun läppä lukitsee ruohosäiliön. Kuva G
Akun asennus
1. Avaa akun suojakansi. Kuva H
2. Työnnä akkua laitteen kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
3. Aseta turva-avain paikalleen. 4. Sulje akun suojakansi.
Käyttö
Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä huomautuksia
Akkujen käyntiaika riippuu useista tekijöistä:  ruohon kunnosta, pituudesta ja tiheydestä  leikkauskorkeuden asetuksesta Maksimi pintateho, ruohon laadusta riippuen, 5 Ah:n akulla: n. 550 m2. Ruohonleikkaustulos voidaan optimoida seuraavalla tavalla:  Leikkaa enintään kolmasosa ruohon korkeudesta.  Kun leikkaat korkeaa ruohoa, pienennä laitteen
työntönopeutta. Huomautus Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukaisen keräämisen ruohosäiliöön tai ulosheittämisen.
Ruohon leikkaaminen
 VAROITUS
Ruohonleikkurin nostaminen tai kallistaminen käytön aikana Viiltohaavat Akkukäyttöisen ruohonleikkurin terä pyörii likimain sen alustan suuntaisesti, jolla se liikkuu. Varmista, että kaikki neljä pyörää koskevat maahan leikkaamisen aikana. 1. Asenna ruohosäiliö tai katekiila (katso luku Käyt-
töönotto). 2. Säädä leikkauskorkeus leikkauskorkeuden säätövi-
vulla. Kuva I Leikkauskorkeuteen vaikuttaa ruohon kunto, pituus ja tiheys (katso luku Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä huomautuksia). Kuva J 3. Paina käynnistysnappia ja päälle/pois-kytkintä. Kuva K Laite käynnistyy. 4. Vapauta käynnistysnappi ja pidä päälle/pois-kytkintä painettuna. Jos käytät ruohosäiliötä, tyhjennä se säännöllisesti, koska muuten leikattu ruoho voi tukkia ulosheittokuilun (katso luku Ruohosäiliön tyhjentäminen).

62

Suomi

Ruohon leikkaaminen reuna-alueilla
Laitteella voi leikata ruohoa myös reuna-alueilla, kuten muurin vierustaa pitkin. 1. Työnnä ruohonleikkuria aivan muurin vierustaa pit-
kin. Kuva L Sivuttaisveto huolehtii siitä, että ruoho vedetään leikkausalueelle. Kuva M
Käytön lopettaminen
1. Vapauta päälle/pois-kytkin. Kuva N Moottori pysähtyy.
Akun poistaminen
1. Avaa akun suojakansi. Kuva O
2. Poista turva-avain. 3. Paina akun lukituksen vapautusta. 4. Poista akku. 5. Sulje akun suojakansi.
Ruohosäiliön tyhjentäminen
Kun ruohosäiliö on täysi, ruohosäiliön täyttötilan näytön läppä sulkeutuu. Siinä tapauksessa ruohosäiliö pitää tyhjentää. 1. Nosta ulosheittokuilun läppää.
Kuva P 2. Poista ruohosäiliö.
Kun poistat ruohosäiliön, varmista, että moottorikaapeli pysyy kaapelipidikkeessä. 3. Tyhjennä ruohosäiliö.
Kuljetus
 VAROITUS
Terävä terä Viiltohaavat Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. 1. Kytke laite pois päältä (katso luku Käytön lopettami-
nen). 2. Varmista, että terä ei enää pyöri. 3. Anna laitteen jäähtyä. 4. Poista turva-avain (katso luku Akun poistaminen). 5. Poista akku. 6. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, varmista, että se
ei pääse liukumaan tai kallistumaan.
Varastointi
Puhdista laite aina ennen varastointia (katso luku Laitteen puhdistus). 1. Poista turva-avain. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3. Avaa kahvanlukitukset.
Kuva Q 4. Työnnä teleskooppikahva kokonaan sisään. 5. Lukitse kahvanlukitukset. 6. Avaa pikalukitus ja taita kahva alas.
Kuva R 7. Aseta ruohosäiliö kahvan ja laitteen päälle.
Kuva S 8. Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin tuulettuvassa pai-
kassa. Pidä kaukana syövyttävistä aineista kuten puutarhakemikaaleista ja jäätymisenestosuoloista. Säilytä laitetta vain sisätiloissa.

Hoito ja huolto
 VAROITUS
Terävä terä Viiltohaavat Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä.
Laitteen puhdistus
1. Poista turva-avain. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3. Puhdista laitteen pinta aina käytön jälkeen pehmeäl-
lä, kuivalla liinalla tai harjalla. Kuva T Puhdista terä ennen pitkää varastointia. 4. Aseta laite kyljelleen. Kuva U 5. Puhdista terä ja laitteen alaosa harjalla. Kuva V
Tukosten poistaminen
 VAROITUS
Tukosten poistaminen Terävä terä tai teräväreunaiset osat voivat aiheuttaa leikkuuhaavoja. Käytä suojakäsineitä, kun tarkistat, onko laitteessa tukoksia tai kun poistat ne. 1. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes terä on py-
sähtynyt. 2. Poista turva-avain. 3. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 4. Poista ruohosäiliö ja tarkista, onko laitteessa tukok-
sia. Poista tukokset tarvittaessa. 5. Tarkista, onko ulosheittokuilussa tukoksia. Poista tu-
kokset tarvittaessa. 6. Aseta laite kyljelleen. 7. Tarkista, onko laitteen alaosassa ja terässä tukok-
sia. Poista tukokset varovasti, koska terä voi liikkua poistamisen aikana.
Terän vaihtaminen
1. Poista turva-avain. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3. Puhdista laitteen alaosa (katso luku Laitteen puh-
distus). 4. Pidä terä paikallaan ja avaa ruuvi.
Kuva W 5. Poista ja hävitä terä.
Kuva X 6. Aseta uusi terä pidikkeeseen.
Kuva Y 7. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi.
Kuva Z
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksissa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Laite kytkeytyy pois päältä Laitteen ylikuormitussuoja on lauennut. 1. Vapauta päälle/pois-kytkin. 2. Paina käynnistysnappia ja päälle/pois-kytkintä. Akun ylikuumenemissuoja on lauennut. 1. Odota, kunnes akun lämpötila on normaalialueella. 2. Jos laitteen kytkeminen päälle ei onnistu, lataa ak-
ku.

Suomi

63

Tekniset tiedot

LMO 3640

Laitteen tehotiedot

Nimellisjännite

V

36

Leikkausleveys

cm

40

Leikkauskorkeus

mm

20-70

Ruohosäiliön tilavuus

l

50

Tyhjäkäynnin kierrosluku

/min 3550 ± 10%

Määritetyt arvot EN 60335-2-77 mukaan

Äänenpainetaso LpA

dB(A) 80,1

Epävarmuus KpA

dB(A) 2,5

Äänen tehotaso LWA + epävarmuus KWA

dB(A) 94

Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, oikea m/s2 1,5

kädensija

Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, vasen m/s2 1,2

kädensija

Epävarmuus K

m/s2

1,5

Mitat ja painot

Pituus x leveys x korkeus

mm

1300 x

433 x

995

Paino (ilman akkupakettia)

kg

18,5

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

EUvaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Tyyppi: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Sovellettavat EU-direktiivit 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2014/30/EU 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008

Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite VI
Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 91,4 Taattu: 94
Asianomaisen ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Tunnistenumero 0499 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1.11.2018

  ......................................... 64   ......................................... 66    ............................ 66    ........................... 66   ..................................... 66   ............................................ 67   .......................................... 67    ............................................. 67  ........................................................... 68 ............................................................ 68 ........................................................ 68   ..................................... 68   ......................................... 69  ................................................... 69  .............................................................. 69   E................................. 69

 
           ,     ,                  .    .           .                   .
 
 
  ,        .

64



 
   ,          .
 
   ,        .

   ,        .
  
     
    ,         .        .           ,       .
     
    ,      .         .         .   ,          .             .     ,           ,     .        ,  ,       .   .      .          .      .         .              .       ,  .            ,     .    .       , ,     .
     
     .
  
   
                .              , , , ,   .        ,    ,   15 m,         .  .    ,      ,   .     ,    ,         .    .            .   ,

          .
    
      .        .           .                   .               .    , ,          .
     
         .
 
      
,    ,              .       ON/ OFF   ,   .           .           ,                     .                 .             .       , ..     ,       5 cm.    ,       .    ,           (       ) .                       .
    
  .           , ,     .            .                ,       .            .     ,    ON/ OFF       .       .                               .        .             ,  ..     .           .   



65

   .            .         .  , ,  ,     .             .        .       
,            .               .         .         :        ,        .         .    ,     .      .             .             .        .    :
­   .    
 .
­  ,   .  
   .
     
  .
     
                     .
 
 
       ,    .           :
      .       ,            .
        .       .
      .      .
  
 
                  .         ,      :
       (  ,  )
   .       .

          .
        '     .   ,           ..  ,  ,     .
   
               .     
   .        .        
.         . 
  .        .     .              .
  
    .       .          , ,    ,   ,                   . ,           .                .
    (REACH)          : www.kaercher.com/ REACH
  
      ,          .             www.kaercher.com.
 
        .           .            ,    .

66



 
   
       .          .       .
   ,    ,    15 m    .    .          .
      .
       .
    .
       .
 
      .   ,    .
 
         .          (  ).       .  A 1   2     3   4   5   6   7     8   9  N/OFF 10    11   12  

13  
14  
15   
16 *
17 *
18  
* 
 
        36V Kärcher Battery Power .
  
 
1.           .  B
2.    .  C
3.     . 4.    .                   . 5.        .
a      .  D
b    . c    .
   
            . 1.      .
 E 2.      
 . 3.      .
  
           . 1.      .
 F 2.     . 3.      
.           .  G
 
1.     .  H
2.        ,      .
3.    . 4.     .



67


    
        :    ,      
         ,         5 Ah:  550 m2.          :          
.     ,    
    .     .                       .
 
 
                        .             . 1.       
  (.    ). 2.            .  I       ,        (.      ).  J 3.        ON / OFF.
 K   . 4.          ON / OFF.     ,   ,            (.    ).
   
            ..    . 1.       .
 L             .  M
 
1.    ON / OFF.  N   .

  
1.    .  O
2.    . 3.      . 4.    . 5.    .
  
     ,         .        . 1.      .
 P 2.    .
     ,          . 3.    .

 
              .           . 1.    (. 
 ). 2.       . 3.     . 4.     (. 
  ). 5.    . 6.       
    .

       (.   ). 1.    . 2.    (.  
 ). 3.    .
 Q 4.      . 5.    . 6.        .
 R 7.       
  .  S 8.         .           .      .
  
 
              .           .

68



 
1.    . 2.    (.  
 ). 3.        
   ,      .  T          . 4.     .  U 5.            .  V
  
 
                  . 1.      
     . 2.    . 3.    (.  
 ). 4.      
    .   ,    . 5.        .   ,    . 6.     . 7.             .     ,         .
 
1.    . 2.    (.  
 ). 3.       (.
  ). 4.        .
 W 5.     .
 X 6.      
.  Y 7.        .  Z
 
      ,             .                 .          . 1.    ON / OFF.

2.        ON / OFF.
       . 1.      
     . 2.     ,  
 .
 

LMO 3640

  

 

V

36

 

cm

40

 

mm

20-70

  

l

50

  

/min

3550 ±

10%

   EN 60335-2-77

   LpA

dB(A) 80,1

 pA

dB(A) 2,5

   LWA + dB(A) 94

 WA

  - m/s2

1,5

 

  - m/s2

1,2

 

 

m/s2

1,5

  

 x  x 

mm

1300 x

433 x

995

 ( )

kg

18,5

    .


               .              ,       .              ,     . (     )

  E
                                       .           ,    . :   : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
   2000/14/ (+2005/88/)



69

2014/30/E 2006/42/E (+2009/127/E) 2011/65/E
   EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
    2000/14/EG    2005/88/EG:  VI
   dB(A) : 91,4 : 94
        '  Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg  0499    '         .

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

 : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01
çindekiler
Güvenlik bilgileri .................................................. 70 Amaca uygun kullanim ........................................ 72 Çevre koruma ...................................................... 72 Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 72 Teslimat kapsami................................................. 72 Güvenlik tertibatlari ............................................. 72 Cihaz açiklamasi ................................................. 72 letime alma ....................................................... 72 letme ................................................................. 73 Taima ................................................................. 73 Depolama ............................................................ 74 Bakim .................................................................. 74 Ariza durumunda yardim ..................................... 74 Teknik bilgiler ....................................................... 74 Garanti................................................................. 74 AB Uygunluk Beyani ........................................... 75

Güvenlik bilgileri
Cihazi ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal iletim kilavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart arj aleti orijinal iletim kilavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre

hareket edin. Kilavuzlari daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin. letim kilavuzundaki uyarilarin yaninda yasa koyucunun belirledii güvenlik ve kaza önleme yönetmeliini dikkate almalisiniz.
Tehlike kademeleri
 TEHLIKE
Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyari.
 UYARI
Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari.
 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari.
Genel güvenlik bilgileri
 TEHLIKE Cihaz, el ve ayaklarin kesilmesi
sonucu ölüme, air yaralanmalara ve cisimlerin savrulmasina neden olabilir. Konsantre olmadan çalima sonucu air yaralanmalar meydana gelebilir. Uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi altindayken veya yorgun olduunuzda cihazi kullanmayin.
 UYARI Çocuklar veya bu talimatlara aina ol-
mayan kiiler bu cihazi kullanmamalidir. Yerel yönetmelikler cihazi kullanan kiinin yaini sinirlayabilir. Bu cihazla çocuklarin oynamasi yasaktir. Cihazla oynamamalarini salamak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir. Cihazi sadece bu kullanim kilavuzunda belirtilen akü paketi ile birlikte kullanin. Akülü cihazlari kullanirken yaralanma, yangin ve akü sizintisi risklerini azaltmak için temel güvenlik önlemlerini dikkate alin. Cihaz ile çaliirken uzun, air pantolon, uzun kollu giysiler ve kaymaz çizmeler giyin. Çiplak ayak çalimayin. Sandalet veya kisa pantolon giymeyin. Siki oturmayan giysiler veya ipleri ve bantlari olan giysiler giymekten kaçinin. Yan korumasi olan koruyucu gözlük veya emniyet gözlüü takmayin. Cihazi her zaman bir yamacin enine ilerletin. Çalima sirasinda cihazi yamaçlarda yukari ve aai ilerletmeniz durumunda air yaralanma tehlikesi söz konusudur. Cihaz ile çaliirken hizli adimlarla deil, yava adimlarla yürüyün. Özellikle yamaçlarda çalimalar sirasinda siki ve salam bir ekilde durun ve dengenizi koruyun. Kayma sonucu kaza tehlikesi söz konusudur. Cihazi bayirlarin, çukurlarin kenarinda, çok fazla eim veya meyil olan yerlerde kullanmayin.
 TEDBIR Kumanda elemanlari ve cihazin ku-
rallara uygun kullanimi ile ilgili bilgileri örenin.
yeri güvenlii
 TEHLIKE Biçak tarafindan cisimlerin savrul-
masi veya kesme takimina telin veya ipin dolanmasi sonucu air yaralanmalar söz konusudur. Cihazi kullanmadan önce çalima alanini dikkatlice ta, sopa, metal, kemik ve oyuncak gibi cisimler olup olmadiina dair kontrol edin ve bu cisimleri uzaklatirin. Cihazin 15 m'lik çevresinde insanlarin, özellikler çocuk veya hayvanlarin bulunmasi halinde cihazi asla kullanmayin, çünkü biçak tarafindan cisimlerin savrulmasi tehlikesi söz konusudur. Patlama tehlikesi. Cihaz, toz, gaz ve-

70

Türkçe

ya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar üretir. Cihazi, yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu, patlama tehlikesi olan ortamda çalitirmayin. Çocuklarla air kaza tehlikesi söz konusudur. Çocuklar, cihazi ve cihaz ile gerçekletirilen ii ilgi çekici bulabilir. Çocuklara dikkat edin, çünkü çocuklar onlari son gördüünüz yerde olmayabilirler.
 UYARI Cihazi islak çim üzerinde veya yamur
yaarken çalitirmayin. Yildirim çarpma tehlikesi varsa, cihazi kullanmayin. Çimleri her zaman gün iiinda veya iyi yapay aydinlatma ile biçin. Çocuklari, çim biçtiiniz ortamdan uzak tutun ve cihazin kullanicisi olmayan bir yetikinin gözetimine birakin, dikkatli olun ve çim biçtiiniz yere bir çocuun yaklamasi halinde cihazi kapatin. Görüünüzü olumsuz etkileyebilecek kör köelere, çalilara, aaçlara veya nesnelere yaklatiinizda dikkatli olun.
DIKKAT Cihazi kullanan kii baka ahislarla olu-
acak kazalardan ve böylelikle ortaya çikacak bir maddi hasardan sorumludur.
Güvenli iletim
 TEHLIKE Cihazin her kullanimindan önce
biçak, biçak pimi ve biçak ünitesinin ne ainmi ne de hasarli olduundan emin olun.  Açma/kapatma alterini asla AÇIK konumda kilitlemeyin; bu çok tehlikelidir. Cihazi sadece mutlaka gerekiyorsa geriye doru çekin. Cihazi bir duvardan veya engelden çekerek uzaklatirmaniz gerekiyorsa, dümemek veya cihaz ile ayaklarinizin üstünden geçmemek için önce aai bakin. Açikta duran biçak ile temas veya savrulan cisimlerin çarpma tehlikesi söz konusudur. Motoru çalitirdiinizda veya motor çaliirken cihazi devirmeyin. Örnein cihazi çalitirmayi kolaylatirmak için cihazi mutlaka devirmeniz gerekiyorsa, cihazin ön tarafini 5 cm kaldirabilirsiniz. Bunun için tutamai dikkatlice aai bastirin. Çim biçmeye balamadan önce cihazi normal çalima pozisyonuna getirmelisiniz (yani dört tekerlek de yerde olmalidir). Bir akim kablosu ile temas eden biçaklar cihazin açikta kalan metal parçalarinin gerilime
maruz kalmasina ve elektrik çarpmasina neden olabilir.
 UYARI Cihazin biçaklari keskindir. Montaj, de-
itirme, temizlik ilemleri sirasinda veya civatalarin yuvasini kontrol ederken salam koruyucu eldivenler takin ve dikkatli çaliin. Dengeyi korumak için ainmi veya eskimi parçalar set halinde deitirin. Pim, somun ve civatalarin siki olduunu düzenli araliklarla kontrol ederek cihazin güvenli durumda olduundan emin olun. Cihazi çalitirmadan önce ainmi veya hasarli parçalari deitirin. Tutamaktaki açma/kapatma alteri, cihazi düzgün bir ekilde açmiyorsa veya kapatmiyorsa cihazi asla çalitirmayin. Cihazi zor kullanarak çalitirmayin. Cihazi, çim biçme alanina veya çim biçme alanindan taidiinizda veya cihazi çim diinda bir zeminin üstünden geçerken devirecekseniz biçaklari dur-
durmak için motoru durdurun. Çakilli zeminlerin üstünden geçmeden önce biçai durdurun. Koruyucu tertibatlar arizali olduunda veya örn. saptirici ve /veya çim toplama sepeti gibi güvenlik tertibatlari mevcut olmadiinda, cihazi asla kullanmayin. El ve ayaklarinizi dönen parçalarin yakinina veya altina tutmayin. Motoru talimatlara göre kapatin. Cihazi asla motor çaliirken kaldirmayin veya taimayin. Engebeli araziler, daha yüksek kayma ve kaza tehlikesi oluturur. Delik, yarik, engebe, ta veya dier gizli nesnelerden kaçinin. Ci-

hazi sadece tutamain arkasindaki güvenli alanda durduunuzda balatin.  Dört tekerlek de yerde durmalidir.  Çim boaltma kanali serbest olmamalidir, çim topla-
ma sepeti veya boaltma deliinin kapai ile korunuyor olmalidir.  Tüm kiilerin el ve ayaklari, kesme gövdesinden uzak olmalidir. Motoru kapatin ve emniyet anahtarini çikartin. Tüm hareketli parçalarin tamamen durduundan emin olun:  Kestiiniz çimleri atmak dahil olmak üzere cihazi her gözetimsiz biraktiinizda.  Bir engeli kaldirmadan veya boaltma deliini temizlemeden önce.  Cihazi kontrol etmeden, temizlemeden veya cihaz üzerinde çalimadan önce.  Bir yabanci cisim ile temas olduktan sonra. Yeniden balatmadan önce cihazi hasar olup olmadiina dair kontrol edin ve cihazi onarin.  Çim toplama sepetini çikarmadan veya çim boaltma kapaini açmadan önce.  Cihazda sira dii titreim olduunda. Cihazi hemen kontrol edin:
­ Gevek parçalarin olup olmadiina dair. Gevek
parçalari gerekirse sikin.
­ Özellikle biçakta hasar olup olmadiina dair. Ha-
sarli parçalari onarin veya deitirin.
 TEDBIR Çim toplama sepetini düzenli olarak
ainma olup olmadiina dair kontrol edin.
DIKKAT Motor kontrol kablosunun montaj sirasin-
da veya tutamak içeri katlandiinda asla sikitirilmadiindan veya baka türlü hasar görmediinden emin olun.
Kalan riskler
 UYARI
Cihaz belirtildii ekilde kullanilsa da belirli kalan riskler söz konusudur. Aaidaki tehlikeler, cihaz kullanildiinda söz konusu olabilir:
 Titreim, yaralanmalara neden olabilir. Her i için doru takimi kullanin, öngörülen tutamaklari kullanin ve çalima süresi ile maruz kalma süresini sinirli tutun.
 Gürültü, iitme hasarlarina neden olabilir. Koruyucu kulaklik takin ve yüklenmeyi sinirli tutun.
 Biçaklarla temas sonucu yaralanmalar.  Savrulan cisimler nedeniyle yaralanmalar.
Risklerin azaltilmasi
 TEDBIR
Cihaz uzun süre kullanildiinda ellerde titreime bali olarak kan dolaimi sorunlarina neden olabilir. Genel geçerli bir kullanim süresi belirlenemez, çünkü bu birçok etki faktörlerine balidir:
 Kötü kan dolaimi nedeniyle kiisel kabiliyet (genellikle souk parmaklar, parmaklarda karincalanma)
 Düük ortam sicaklii. Elleri korumak için sicak tutan eldivenler kullanin.
 Siki kavrama nedeniyle kan dolaiminin engellenmesi.
 Kesintisiz iletim, molalarla bölünen iletimden daha zararlidir. Cihaz düzenli, uzun süreli kullanildiinda ve ör. parmaklarda karincalanma, souk parmaklar gibi semptomlar tekrar meydana geldiinde bir doktora bavurmalisiniz.

Türkçe

71

Amaca uygun kullanim  TEHLIKE
Amacina uygun olmayan kullanim Kesme yaralarindan kaynaklanan hayati tehlike Cihazi sadece amacina uygun bir ekilde kullanin.  Akülü çim biçme makinesini sadece evde kullanin.  Cihaz sadece di mekanda kullanim için öngörül-
mütür.  Cihaz, ev çimi biçmek için tasarlanmitir.  Cihaz, elle itmek için uygundur. Cihaz çekilmemeli-
dir.  Cihazin üstüne çikilmamalidir. Dier her türlü kullanim yasaktir. Amacina uygun olmayan kullanimdan kaynaklanan hasarlardan, kullanici sorumludur.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir. çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsami
Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin.
Güvenlik tertibatlari
Cihazdaki simgeler
Tüm uyarilara ve güvenlik bilgilerine uyun. Ürünü kullanmadan önce tüm talimatlari okuyun ve anladiinizdan emin olun. Savrulan veya uçan nesnelere dikkat edin.
Sizi izleyen herkesi, özellikle çocuklari ve evcil hayvanlari, çalima alanindan en az 15 m uzakta tutun.
Keskin biçaklara dikkat en. Motor kapatildiktan sonra biçaklar dönmeye devam eder.
Bakimdan önce emniyet anahtarini çikartin.

Çalima sirasinda uygun bir koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklik takin.
Dik yamaçlarda çalimayin.
Cihazi yamura veya nemli hava koullarina maruz birakmayin.
Airi yük korumasi
Cihaz bir airi yük korumasi ile donatilmitir. Airi yük tespit edildiinde, cihaz otomatik olarak kapanir.
Cihaz açiklamasi
Bu kullanim kilavuzunda maksimum donanim açiklanmaktadir. Modele bali olarak teslimat kapsaminda farkliliklar bulunur (bkz. ambalaj). Resimler için grafik sayfasina bakin. ekil A 1 Ön tekerlek
2 Kesme yükseklii ayar kolu 3 Akü kapai 4 Tip etiketi
5 Akü paketi kilit açma mekanizmasi 6 Teleskopik tutamak
7 Çim toplama sepeti dolum göstergesi
8 Balatma dümesi 9 AÇMA / KAPATMA alteri 10 Motor kontrol kablosu
11 Tutamak kilidi
12 Çim toplama sepeti
13 Hizli kilit 14 Arka tekerlek
15 Ot kamasi 16 *arj cihazi 17 *Akü paketi
18 Emniyet anahtari
* opsiyonel
Akü paketi
Cihaz, bir 36V Kärcher Battery Power akü paketi ile çalitirilabilir.
letime alma
Tutamain ayarlanmasi
1. Teleskopik tutamai duyulacak ekilde yerine oturana kadar çevirin. ekil B
2. Tutamak kilitlerini açin. ekil C
3. Teleskopik kolu tamamen diari çekin. 4. Tutamak kilitlerini kilitleyin.

72

Türkçe

Not Cihaz yalnizca teleskopik tutamak tamamen diari çekildiinde ve tutamak kilitleri kilitlendiinde çaliir. 5. Gerekirse tutamain eim açisini ayarlayin.
a Her iki hizli kilidi çözün. ekil D
b Eim açisini seçin. c Hizli kilitleri kilitleyin.
Ot kamasinin montaji
Ot kamasi, kesilen çimler yerde kalacai zaman kullanilir. 1. Boaltma kanalinin kapaini açin.
ekil E 2. Ot kamasini boaltma kamasina takin. 3. Boaltma kanalinin kapaini kapatin.
Çim toplama sepetinin montaji
Çim toplama sepeti, kesilen çimler atilmak üzere toplanacai zaman kullanilir. 1. Boaltma kanalinin kapaini açin.
ekil F 2. Ot kamasini çikartin. 3. Çim toplama sepetini boaltma kanalina monte
edin. Boaltma kanali kapainin çim toplama sepetini kilitlemesine dikkat edin. ekil G
Akü paketinin montaji
1. Akü kapaini açin. ekil H
2. Akü paketini, duyulur ekilde yerine oturana kadar cihaz yuvasina itin.
3. Emniyet anahtarini takin. 4. Akü kapaini kapatin.
letme
Çim biçme makinesinin kullanimi ile ilgili genel bilgiler
Akünün kullanim ömrü, birden fazla faktöre balidir:  Çimin durumu, uzunluu ve younluu  Ayarlanmi olan kesme yükseklii Çim özelliklerine bali olarak 5 Ah akü paketi ile azami yüzey performansi: yakl. 550 m2. Çim biçme ileminin sonucu aaidaki ekilde optimize edilebilir:  Çim yüksekliinin en fazla üçte birini kesin.  Yüksek çimleri biçerken cihazin itme hizini düürün. Not Islak çimleri biçmeyin. Islak çimler, çim biçme makinesinin alt tarafina yapiir ve kesilen çimlerin düzgün ekilde çim toplama sepetinde toplanmasini veya boaltilmasini önler.
Çimleri biçme
 UYARI
letim sirasinda çim biçme makinesinin kaldirilmasi veya devrilmesi Kesme sonucu yaralanmalar Akülü çim biçme makinesinin biçai, yaklaik olarak üzerinde hareket ettii zemine paralel döner. Çim biçerken dört tekerlein de zemine temas etmesine dikkat edin. 1. Çim toplama sepetini veya ot kamasini monte edin
(bkz. Bölüm letime alma).

2. Kesme yükseklii ayar kolu ile kesme yüksekliini ayarlayin. ekil I Kesme yükseklii çimin durumuna, uzunluuna ve younluuna göre ayarlanir (bkz. Bölüm Çim biçme makinesinin kullanimi ile ilgili genel bilgiler). ekil J
3. Balatma dümesine ve AÇMA / KAPATMA alterine basin. ekil K Cihaz balatilir.
4. Balatma dümesini birakin ve AÇMA / KAPATMA alterini basili tutun.
Çim toplama sepetini kullandiinizda sepeti düzenli olarak boaltin, aksi takdirde kesilen çimler, boaltma kanalinin tikanmasina neden olabilir (bkz. Bölüm Çim toplama sepetinin boaltilmasi).
Kenarlarda çim biçme
Cihaz ile örnein bir duvar dibi gibi kenarlarda da çimleri biçebilirsiniz. 1. Çim biçme makinesini duvara yakin bir ekilde du-
var boyunca itin. ekil L Yan içeri çekme mekanizmasi, çimin kesme alanina çekilmesini salar. ekil M
letmenin bitirilmesi
1. AÇMA /KAPATMA alterini birakin. ekil N Motor durur.
Akü paketinin çikartilmasi
1. Akü kapaini açin. ekil O
2. Emniyet anahtarini çikartin. 3. Akü paketi kilit açma mekanizmasina basin. 4. Akü paketini çikartin. 5. Akü kapaini kapatin.
Çim toplama sepetinin boaltilmasi
Çim toplama sepeti dolduunda, çim toplama sepetinin dolum göstergesinin kapai kapanir. Bu durumda çim toplama sepetini boaltin. 1. Boaltma kanalinin kapaini kaldirin.
ekil P 2. Çim toplama sepetini çikartin.
Çim toplama sepetini çikartirken motor kontrol kablosunun kablo tutucuda kalmasina dikkat edin. 3. Çim toplama sepetini boaltin.
Taima  UYARI
Keskin biçak Kesme sonucu yaralanmalar Cihazi devirdiinizde veya kaldirdiinizda dikkatli olun. Tüm uzuvlarinizi biçaktan uzak tutun. 1. Cihazi kapatin (bkz. Bölüm letmenin bitirilmesi). 2. Biçain artik dönmediinden emin olun. 3. Cihazi soumaya birakin. 4. Emniyet anahtarini çikartin (bkz. Bölüm Akü pake-
tinin çikartilmasi). 5. Akü paketini çikartin. 6. Cihazi tait içerisinde tairken, kayma ve devrilme-
ye kari emniyete alin.

Türkçe

73

Depolama
Her depolamadan önce cihazi temizleyin (bkz. Bölüm Cihazi temizleme). 1. Emniyet anahtarini çikartin. 2. Akü paketini çikartin (bkz. Bölüm Akü paketinin çi-
kartilmasi). 3. Tutamak kilitlerini açin.
ekil Q 4. Teleskopik tutamai tamamen içeri sokun. 5. Tutamak kilitlerini kilitleyin. 6. Hizli kilidi çözün ve tutamai içe katlayin.
ekil R 7. Çim toplama sepetini tutamain ve cihazin üzerine
koyun. ekil S 8. Cihazi kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin. Bahçe kimyasallari ve buz giderici tuzlar gibi kimyasal ainma etkisine sahip maddelerden uzak tutun. Cihazi açik alanda depolamayin.
Bakim
 UYARI
Keskin biçak Kesme sonucu yaralanmalar Cihazi devirdiinizde veya kaldirdiinizda dikkatli olun. Tüm uzuvlarinizi biçaktan uzak tutun.
Cihazi temizleme
1. Emniyet anahtarini çikartin. 2. Akü paketini çikartin (bkz. Bölüm Akü paketinin çi-
kartilmasi). 3. Her kullanimdan sonra cihazin yüzeyini yumuak,
kuru bir bezle veya firçayla temizleyin. ekil T Uzun süre depolamadan önce biçai temizleyin. 4. Cihazi yana devirin. ekil U 5. Biçai ve cihazin alt tarafini bir firçayla temizleyin. ekil V
Blokajlari giderme
 UYARI
Blokajlarin giderilmesi Keskin biçak veya keskin kenarli cisimler nedeniyle kesme sonucu yaralanmalar Bir blokaji kontrol ettiinizde veya ortadan kaldirdiinizda koruyucu eldiven takin. 1. Cihazi kapatin ve biçain durmasini bekleyin. 2. Emniyet anahtarini çikartin. 3. Akü paketini çikartin (bkz. Bölüm Akü paketinin çi-
kartilmasi). 4. Çim toplama sepetini çikartin ve blokaj olup olmadi-
ina dair kontrol edin. Gerekirse blokajlari giderin. 5. Boaltma kanalini blokaj olup olmadiina dair kont-
rol edin. Gerekirse blokajlari giderin. 6. Cihazi yana devirin. 7. Cihazin alt tarafini ve biçai blokaj olup olmadiina
dair kontrol edin. lem sirasinda biçak dönebileceinden blokajlari dikkatlice ortadan kaldirin.
Biçain deitirilmesi
1. Emniyet anahtarini çikartin. 2. Akü paketini çikartin (bkz. Bölüm Akü paketinin çi-
kartilmasi). 3. Cihazin alt tarafini temizleyin (bkz. Bölüm Cihazi te-
mizleme).

4. Biçai sabitleyin ve civatayi çözün. ekil W
5. Biçai çikartin ve atin. ekil X
6. Yeni biçai tutucuya yerletirin. ekil Y
7. Biçai sabitleyin ve civatayi sikin. ekil Z
Ariza durumunda yardim
Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun. Cihaz kapaniyor Cihazin airi yük korumasi devreye girdi. 1. AÇMA /KAPATMA alterini birakin. 2. Balatma dümesine ve AÇMA / KAPATMA alteri-
ne basin. Akü paketinin airi isinma korumasi devreye girdi. 1. Akü paketi sicaklii, normal aralia gelene kadar
bekleyin.
2. Cihazi çalitiramazsaniz, akü paketini arj edin.
Teknik bilgiler

LMO 3640

Cihaz performans verileri

Nominal voltaj

V

36

Kesme genilii

cm

40

Kesme yükseklii

mm

20-70

Çim toplama sepeti hacmi

l

50

Rölanti devir sayisi

/min

3550 ±

10%

EN 60335-2-77 uyarinca tespit edilen deerler

Ses basinç seviyesi LpA

dB(A) 80,1

Belirsizlik KpA

dB(A) 2,5

Ses gücü seviyesi LWA + Belirsiz- dB(A) 94 lik KWA

Sa tutamak el-kol titreim deeri m/s2

1,5

Sol tutamak el-kol titreim deeri m/s2

1,2

Belirsizlik K

m/s2

1,5

Boyutlar ve airliklar Uzunluk x genilik x yükseklik mm

1300 x 433 x 995

Airlik (akü paketi hariç)

kg

18,5

Teknik deiiklik hakki saklidir.

Garanti

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

74

Türkçe

AB Uygunluk Beyani
bu belgeyle, aaida adi geçen makinenin mevcut tasarimi yapi tarzi ve tarafimizdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve salik yükümlülüklerine uygun olduunu beyan ederiz. Bizim onayimiz olmadan makinede yapilan bir deiiklik durumunda, bu açiklama geçerliliini kaybeder. Ürün: Akülü çim biçme makinesi Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
lgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) 2014/30/AB 2006/42/AT (+2009/127/AT) 2011/65/AT
Uygulanan uyumlatirilmi normlar EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Uygulanan uygunluk deerlendirme yöntemi 2000/14/AT ve 2005/88/AT ile deitirilmitir: Ek VI
Ses gücü seviyesi dB(A) Ölçülen: 91,4 Garanti edilen: 94
lgili onayli kuruluun adi ve adresi Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Tanim No. 0499 Aaida imzasi olan, yönetim adina ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018


    .................. 75    ........................ 77   .............................. 77     ................. 78   ............................................ 78   ...................... 78   ........................................ 78   ......................................... 78 ..................................................... 79  ............................................... 79 ............................................................ 79    ................... 80    ........................... 80   ............................ 80 ............................................................. 80      ... 81
   
          ,    ,               /   .     .          .   ,     ,            .
 
 
    ,        .
 
     ,         .
 
    ,       .

     ,       .
    
   
     ,       .      .    ,



75

    ,   ,      .
   
,     ,    .      .      .   ,      .       ,     .        ,    ,       .         ,         .     .      .          .         .      .              .        ­  .       ,    ,     .      .      , ,     .
   
      .
 
    
           .           , ,  , ,      .   ,     15   ,  ,  ,       .  .   ,     ,   .      ,     ,   .   .         .      ,       ,      .
  
        .    

  .        .            ,    .       ,       .    , ,   ,   ,    .
  
           .
 
   
  ,  ,       .       «.» --   .       .        ,             .          .          .    ,    ,       5 .      .          (     ). ,    ,            .
  
  .         , ,      .         .         ,       .        .        .       .      ,     ,       ,   ,      .        .        ,   / , .           .   

76



  .        .          .  , , ,     .        .       .      ,  
     .             .      . ,      :       ,        .          .   ,      .       .            .          .          :
­  . 
   .
­ ,  .
    .
   
 .
   ,  
             .
 
 
        .        :
 ,  .      ,    ,      .
      .        .
     .     
.

 
 
         ,  .     ,      :
      (  ,   ).
    .       .
   -  .
   ,    .              (  ,  )    .
  
 
           .    
  .     
 .     
 .     
.     .     .    .   ,     ,  .
  
    .        .        ,    ,    ,  ,   ,              .   ,       . ,   ,      .
   (REACH)       . www.kaercher.com/REACH



77

   
      .        .        . www.kaercher.com.
 
    .     .      ,    ,    ,  .
 
  
       .       .   .
 ,     ,     15    .
    .        .
      .
          .
    .
       .
  
    .      .
 
          .       (. ).  .    .  A
1  
2    

3  
4  
5    
6  
7    
8  
9  ./.
10   
11  
12 
13  
14  
15  
16 * 
17 * 
18  
* 
 
      36V Kärcher Battery Power .
  
 
1.     .  B
2.   .  C
3.    . 4.   .     ,     ,    . 5.    
 . a    .
 D b   . c   .
  
     ,       . 1.    .
 E 2.      . 3.    .
 
        . 1.    .
 F 2.   .

78



3.     . ,      .  G
  
1.   .  H
2.           .
3.   . 4.   .

     
      :   ,                     5 ·: . 550 2.      :        .       
 .     .                .
 
 
               ,    .   ,          . 1.    
 (.    ). 2.     
 .  I     ,     (.       ).  J 3.      ./ .  K  . 4.        ./.       ,        (.   ).
  
      ,   .

1.     .  L
       .  M
 
1.   ./.  N  .
  
1.   .  O
2.   . 3.    
 . 4.   . 5.   .
 
  ,     .      . 1.    .
 P 2.  .
     ,       . 3.  .

 
          .       . 1.   (.  
). 2. ,     . 3.   . 4.    (. 
  ). 5.   . 6.     
      .

    (.   ). 1.   . 2.    (. 
  ). 3.   .
 Q 4.    . 5.   . 6.     
.  R 7.      .  S 8.        .   



79

   ,         .      .
   
 
          .       .
 
1.   . 2.    (. 
  ). 3.    
       .  T     . 4.    .  U 5.       .  V
 
 
                     . 1.     
 . 2.   . 3.    (. 
  ). 4.     
.    . 5.      .    . 6.    . 7.         .   ,       .
 
1.   . 2.    (. 
  ). 3.     (. 
 ). 4.     .
 W 5.    .
 X 6.     .
 Y 7.     .
 Z

  
    ,         .               .       . 1.   ./. 2.      ./
.      . 1. ,   
      . 2.    ,   .
 

LMO 3640

  

 

V

36

 

cm

40

 

mm

20-70

 

l

50

    /min 

3550 ± 10%

     EN 603352-77

   LpA dB(A) 80,1

 KpA

dB(A) 2,5

   dB(A) 94

LWA  KWA

 /   m/s2

1,5



 /   m/s2

1,2



 K

m/s2

1,5

  

    

mm

1300 x

433 x

995

 (  kg

18,5

)

     .


      ,       .          ,         .               

80



 ,         . (   )

    
 ,  ,                 .    ,     ,     . :   : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
   2000/14/ (+2005/88/) 2014/30/E 2006/42/ (+2009/127/) 2011/65/E
   EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
    2000/14/   2005/88/:  VI
   (A) : 91,4 : 94
        Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
. . 0499         .

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

,    : .  (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28­40

71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 . , 01.11.2018
Tartalom
Biztonsági tanácsok ............................................ 81
Rendeltetésszer használat................................ 83 Környezetvédelem .............................................. 83
Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 83
Szállított tartozékok............................................. 83
Biztonsági berendezések .................................... 83
A készülék leírása ............................................... 84
Üzembe helyezés................................................ 84
Üzemeltetés ........................................................ 84
Szállítás............................................................... 85
Raktározás .......................................................... 85
Ápolás és karbantartás ....................................... 85
Segítség üzemzavarok esetén............................ 86
Mszaki adatok ................................................... 86 Garancia.............................................................. 86
EU-megfelelségi nyilatkozat.............................. 86
Biztonsági tanácsok
A készülék els alkalmazása eltt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt az eredeti kezelési útmutatót, az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint az akkuegység / standard töltkészülék mellékelt eredeti kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelen járjon el. rizze meg az említett dokumentumokat késbbi alkalmazásra vagy a következ tulajdonos számára. A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelzési elírásait is.
Veszélyfokozat
 VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyeget veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
 FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
 VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági utasítások
 VESZÉLY A készülék halált és súlyos sze-
mélyi sérüléseket okozhat a kezek és lábak levágása által, valamint a körmozgás hatására tárgyakat repíthet ki. Súlyos sérülések léphetnek fel, ha nem koncentrál munka közben. Ne használja a készüléket, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, illetve ha fáradt.
 FIGYELMEZTETÉS Gyermekek, és a
jelen utasítást nem ismer személyek nem üzemeltethetik ezt a készüléket. Helyi rendeletek korlátozhatják a kezel életkorát. A gyermekek ne játszanak a készülékkel! Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A készüléket kizárólag a

Magyar

81

jelen használati utasításban megadott akkuegységgel használja. A sérülések, tz és a kifolyó akkumulátorfolyadék kockázatának csökkentése érdekében akkumulátorral mködtetett készülékek használata esetén tartsa be az alapvet óvintézkedéseket. A készülékkel történ munkavégzés közben viseljen hosszú, ers nadrágot, hosszú ujjú ruházatot és csúszásmentes
csizmát. Ne dolgozzon mezítláb. Ne viseljen szandált vagy rövidnadrágot. Kerülje a laza ruházatot vagy a zsinórokkal és szalagokkal ellátott ruhákat. Viseljen oldalvédelemmel ellátott véd- vagy biztonsági szemüveget. A készüléket mindig keresztben vezesse egy lejt mentén. Súlyos sérülések veszélye áll fenn, ha lejtkön történ munkavégzés közben fel-le irányban vezeti a készüléket. A készülékkel történ munkavégzés közben ne fusson, csak sétáljon. Gondoskodjon a szilárd, biztonságos álló helyzetrl és tartsa meg az egyensúlyt, különösen lejtkön történ munkavégzéskor. Megcsúszás általi balesetveszély áll fenn. Ne használja a készüléket lejtk, árkok szélén, túl nagy mérték emelkedkön vagy rézskön.
 VIGYÁZAT Ismerkedjen meg a kezelele-
mekkel és a készülék szabályszer használatával.
Biztonság a munkaterületen
 VESZÉLY Súlyos sérülések veszélye áll
fenn, ha a vágókés a forgómozgás hatására tárgyakat repít ki a készülékbl, vagy drót vagy zsinór akad a vágószerszámba. Használat eltt vizsgálja meg alaposan a munkaterületet, hogy vannak-e tárgyak, pl.: kövek,
botok, fémtárgyak, drót, csontok vagy játékok, és távolítsa el azokat. Soha ne használja a készüléket, ha emberek ­ különösen gyerekek ­ vagy állatok tartóz-
kodnak a készülék 15 méteres körzetében, mert fennáll a veszélye annak, hogy a vágókés tárgyakat repít ki a készülékbl. Robbanásveszély. A készülék szikrákat vethet, mely begyújthatja a port, gázokat vagy gzöket. Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatók. A gyerekek súlyos baleseteket szenvedhetnek. A gyerekeket vonzza a készülék és a tevékenység. Tartsa szem eltt a gyerekeket, mert nem feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta ket.
 FIGYELMEZTETÉS Ne üzemeltesse a
készüléket nedves füvön vagy esben. Ne használja a készüléket, ha fennáll a villámcsapás veszélye. Mindig nappali fényben vagy jó mesterséges megvilágítás mellett nyírjon füvet. Tartsa távol a gyerekeket a fnyírás területétl, és mindig felügyelje ket egy felntt, aki nem a kezel; legyen éber és kapcsolja ki a készüléket, ha egy gyerek a fnyírás területére megy. Legyen óvatos, ha nem jól látható szegletekhez, bokrokhoz, fákhoz vagy tárgyakhoz közeledik, melyek
zavarhatják a területre való rálátását.
FIGYELEM A készülék kezelje felels a más
személyekkel vagy azok tulajdonával történ balesetekért.
Biztonságos üzem
 VESZÉLY A készülék minden egyes haszná-
lata eltt gyzdjön meg arról, hogy a kés, a késtartó csapszeg és a késegység nincs elhasználódva és nem sérült.  Soha ne reteszelje be a be-/kikapcsolót ,,BE" pozícióban, ez ugyanis rendkívül veszélyes. Csak akkor húzza a készüléket hátrafelé, ha feltétlenül szükséges. Ha arrébb kell húznia a készüléket egy faltól vagy

akadálytól, elször nézzen le, annak elkerülése érdekében, hogy megbotoljon, vagy ráhajtson a készülékkel a
lábára. Fennáll annak a veszélye, hogy a szabadon lév késhez hozzáér, vagy a kirepül tárgyak eltalálják. Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy mköd motor mellett. Ha mindenképp meg kell billentenie a készüléket, pl.: hogy megkönnyítse az indítást,
megemelheti a készülék elejét kb. 5 cm-rel. Ehhez óva-
tosan nyomja lefelé a kézi fogantyút. A készüléket nor-
mális üzemeltetési pozícióba kell állítania (azaz mind a négy kerék a talajon), mieltt elkezdi a fnyírást. Az áramvezetékkel érintkezésbe kerül kések a készülék szabadon hagyott fém alkatrészeit áram alá helyezhe-
tik, és áramütést okozhatnak.
 FIGYELMEZTETÉS A készülék kései
élesek. Viseljen ers védkesztyt, és dolgozzon elvigyázatosan, amikor szerel, cserét végez, tisztít vagy ellenrzi a csavarok illeszkedését. Az egyensúly megtartása érdekében készletenként cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket. Gyzdjön meg arról, hogy a készülék biztonságos állapotban van, azáltal, hogy rendszeres idközönként ellenrzi, hogy a csapszegek, anyák és csavarok szorosra vannak húz-
va. Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket, mieltt üzembe helyezi a készüléket. Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a kézi fogantyún lév be/kikapcsoló nem megfelelen kapcsol be vagy ki. Ne mködtesse a készüléket erszakosan. Állítsa le a motort, hogy a kések megálljanak, amikor a készüléket
a nyírási területhez vagy onnan elszállítja, vagy ha meg kell billentenie a készüléket a ftl eltér alapon történ áthaladáshoz. Állítsa meg a kést, mieltt kavicsos felületen halad át. Soha ne használja a készüléket hibás védberendezésekkel vagy biztonsági berendezések nélkül, pl.: terelk és / vagy fgyjt kosár. Ne tartsa a kezét vagy lábát a forgó alkatrészek közelében vagy
azok alatt. A motort az útmutatóban leírtak szerint kap-
csolja be. Soha ne emelje meg vagy cipelje a készüléket járó motorral. Az egyenetlen terep növeli az elcsúszás és a balesetek kockázatát. Kerülje a lyuka-
kat, barázdákat, egyenetlenségeket, köveket vagy
egyéb rejtett objektumokat. Csak akkor indítsa be a készüléket, ha a fogantyú mögötti biztonságos területen
tartózkodik.
 Mind a négy keréknek a talajon kell állnia.  A fkidobó torok nincs szabadon, hanem a fgyjt
kosár vagy a kidobónyílás fedele védi.
 Nincs egy ember keze vagy lába sem a vágóház közelében.
Kapcsolja ki a motort és távolítsa el a biztonsági kulcsot. Gyzdjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt:
 Mindig, amikor felügyelet nélkül hagyja a készüléket, ideértve a levágott f ürítését is.
 Mieltt megszüntet egy eltömdést vagy tisztítja a kidobónyílást.
 Mieltt ellenrzi, tisztítja a készüléket, vagy azon munkát végez.
 Miután idegen test találta el. Elször ellenrizze a készüléket, hogy vannak-e rajta sérülések, és javítsa ki azokat, mieltt újra beindítja a motort.
 Mieltt eltávolítja a fgyjt kosarat vagy felnyitja a fkidobó burkolatát.
 Ha a készülék elkezd szokatlanul rezegni. Azonnal ellenrizze a készüléket:
­ Vannak-e laza alkatrészek. Ha szükséges, húzza
szorosra a laza alkatrészeket.

82

Magyar

­ Vannak-e sérülések, különösen a késen. Javítsa
meg, ill. cserélje ki a sérült alkatrészeket.
 VIGYÁZAT Rendszeresen ellenrizze a f-
gyjt kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottságra utaló jelek és kopások.
FIGYELEM Gyzdjön meg arról, hogy a moto-
rellenrz kábel soha nem csípdik be, ill. nem sérül meg más módon szereléskor vagy a fogantyú behajtásakor.
Fennmaradó kockázatok
 FIGYELMEZTETÉS
Akkor is maradnak fenn bizonyos kockázatok, ha a készüléket a fent leírtaknak megfelelen használja. A készülék használata során a következ veszélyek jelentkezhetnek:
 A rezgés sérüléseket okozhat. Minden munkához használja a megfelel szerszámot, használja a célnak megfelel fogantyúkat, és korlátozza a munkaidt és az expozíciót.
 A zaj halláskárosodást okozhat. Viseljen hallásvéd eszközt és korlátozza a terhelést.
 A késekkel való érintkezés sérüléseket okozhat.  Kirepül tárgyak általi sérülések.
Kockázatcsökkentés
 VIGYÁZAT
A készülék hosszabb használati idtartama a kezek rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Általánosan érvényes használati idtartamot nem lehet meghatározni, mivel az többféle tényeztl függ:
 Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hideg ujjak, ujjzsibbadás).
 Alacsony környezeti hmérséklet. Viseljen meleg kesztyt kezei védelme érdekében.
 Rossz vérellátás a berendezés túl ers megmarkolása miatt.
 A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szünetek által megszakított üzem. A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fellépése esetén, forduljon orvoshoz.
Rendeltetésszer használat  VESZÉLY
Nem rendeltetésszer használat Vágási sérülések általi életveszély Csak rendeltetésszeren használja a készüléket.  Kizárólag magánháztartásban használja az akkus
fnyírót.  A készülék csak szabadban való használatra van
tervezve.  A készülék csak ház körüli f nyírásához van kiala-
kítva.  A készülék rendeltetése szerint kézzel történ tolás-
ra alkalmas. A készüléket nem szabad húzni.  A készülékre rálépni tilos. Semmilyen ettl eltér használat nem megengedett. A nem rendeltetésszer alkalmazásból ered károkért a felhasználó felel.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.

Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt.
Biztonsági berendezések
Szimbólumok a készüléken
Tartson be minden figyelmeztetést és biztonsági utasítást. A termék használata eltt olvasson el minden útmutatót úgy, hogy megértse azok tartalmát. Vigyázzon a kirepül vagy szálló tárgyakkal.
Minden szemlélt, különösen a gyerekeket és háziállatokat, tartson távol a munkaterülettl legalább 15 m-re.
Figyeljen az éles késekre. A pengék tovább forognak, miután a motor kikapcsol.
Karbantartás eltt távolítsa el a biztonsági kulcsot.
Munkavégzés közben viseljen alkalmas szem- és hallásvéd eszközt.
Ne dolgozzon meredek lejtkön.
Ne tegye ki a készüléket esnek vagy nedves körülményeknek.

Magyar

83

Túlterhelési védelem
A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikapcsol.
A készülék leírása
A használati utasításban a maximális felszereltséget ismertetjük. Modelltl függen a szállított tartozékoknál különbségek figyelhetk meg (lásd a csomagolást). Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. Ábra A
1 Els kerék
2 Vágási magasság állítókar
3 Akkumulátorfedél
4 Típustábla
5 Akkuegység reteszelés feloldó billentyje
6 Teleszkópos fogantyú
7 Fgyjt kosár töltési szint jelz
8 Indítógomb
9 BE / KI kapcsoló
10 Motorellenrz kábel
11 Fogantyúzár
12 Fgyjt kosár
13 Gyorszár
14 Hátsókerék
15 Mulcsbetét
16 *Töltkészülék
17 *Akkuegység
18 Biztonsági kulcs
* opcionális
Akkuegység
A készülék 36V Kärcher Battery Power akkuegységgel üzemeltethet.
Üzembe helyezés
A fogantyú beállítása
1. Hajtsa fel a teleszkópos fogantyút hallható kattanásig. Ábra B
2. Reteszelje ki a fogantyúreteszeket. Ábra C
3. A teleszkópos fogantyút teljesen húzza ki. 4. Reteszelje vissza a fogantyúreteszeket. Megjegyzés A készülék csak akkor mködik, ha a teleszkópos fogantyú teljesen ki van húzva és a fogantyúreteszek be vannak reteszelve. 5. Szükség esetén állítsa be a fogantyú dlésszögét.
a Lazítsa meg a két gyorszárat. Ábra D
b Válassza ki a dlésszöget. c Zárja le a gyorszárakat.
Mulcsék felszerelése
A mulcsék akkor kerül használatra, amikor a levágott fnek a gyepen kell maradnia.

1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra E
2. Dugja a mulcséket a kidobótorokba. 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját.
Fgyjt kosár felszerelése
A fgyjt kosár akkor kerül használatra, amikor a levágott füvet össze kell gyjteni hulladékként történ ártalmatlanítás céljából. 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját.
Ábra F 2. Távolítsa el a mulcséket. 3. Szerelje fel a fgyjt kosarat a kidobótorokra.
Ügyeljen arra, hogy a kidobótorok csappantyúja reteszelje a fgyjt kosarat. Ábra G
Az akkuegység felszerelése
1. Nyissa ki az akkumulátor fedelét. Ábra H
2. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, míg hallhatóan be nem pattan.
3. Helyezze be a biztonsági kulcsot. 4. Csukja be az akkumulátor fedelét.
Üzemeltetés
Általános tudnivalók a fnyíró kezeléséhez
Az akkumulátor üzemideje több tényeztl függ:  A f állapotától, hosszúságától és srségétl  A beállított vágási magasságtól A maximális felületteljesítmény, a f minségétl függen 5 Ah-s akkuegységgel: kb. 550 m2. A nyírási folyamat eredményét a következképpen lehet optimalizálni:  Legfeljebb a fmagasság harmadát levágni.  Magas f nyírása esetén a sebességet csökkenteni,
amellyel a kezel a készüléket tolja. Megjegyzés Ne nyírjon nedves füvet. A nedves f hozzátapad a fnyíró aljához, és megakadályozza a levágott f fgyjt kosárban történ megfelel összegyjtését vagy kidobását.
Gyep nyírása
 FIGYELMEZTETÉS
Fnyíró megemelése vagy megbillentése üzem közben Vágási sérülések Az akkumulátoros fnyíró kése körülbelül a talajjal párhuzamosan forog, amely fölött mozog. Ügyeljen arra, hogy nyírás közben mind a négy kerék érintse a talajt. 1. Szerelje fel a fgyjt kosarat és a mulcséket (lásd
az Üzembe helyezésfejezetet). 2. A vágásimagasság-állító karral állítsa be a vágási
magasságot. Ábra I A vágási magasság f állapotához, hosszúságához és srségéhez igazodik (lásd az Általános tudnivalók a fnyíró kezeléséhezfejezetet). Ábra J 3. Nyomja meg az indítógombot és a BE / KI kapcsolót. Ábra K A készülék elindul. 4. Engedje el az indítógombot és hagyja benyomva a BE / KI kapcsolót.

84

Magyar

Fgyjt kosár használata esetén rendszeresen ürítse azt, mert különben a kidobótorok a levágott ftl eltömdhet (lásd a Fgyjt kosár ürítésefejezetet).
Peremterület nyírása
A készülékkel a peremterület is nyírható, pl.: egy fal mentén. 1. Tolja a fnyírót szorosan a fal mentén.
Ábra L Az oldalsó behúzás gondoskodik arról, hogy a f a vágási tartományba kerüljön. Ábra M
Az üzem befejezése
1. Engedje el a BE / KI kapcsolót. Ábra N A motor leáll.
Az akkuegység eltávolítása
1. Nyissa fel az akkufedelet. Ábra O
2. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 3. Nyomja meg az akkuegység kireteszelését. 4. Távolítsa el az akkuegységet. 5. Zárja le az akkufedelet.
Fgyjt kosár ürítése
Ha a fgyjt kosár megtelt, lezáródik a fgyjt kosár töltöttségi szintjelzjének csappantyúja. Ebben az esetben ürítse ki a fgyjt kosarat. 1. Emelje meg a kidobótorok csappantyúját.
Ábra P 2. Távolítsa el a fgyjt kosarat.
A fgyjt kosár eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a motorellenrz kábel a kábeltartóban maradjon. 3. Ürítse ki a fgyjt kosarat.
Szállítás
 FIGYELMEZTETÉS
Éles kés Vágási sérülések Legyen óvatos, amikor a készüléket megbillenti vagy megemeli. Minden testrészét tartsa távol a késtl. 1. Kapcsolja ki a készüléket (lásd Az üzem befejezé-
sefejezetet). 2. Gyzdjön meg arról, hogy a kés már nem forog. 3. Hagyja lehlni a készüléket. 4. Távolítsa el a biztonsági kulcsot (lásd Az akkuegy-
ség eltávolításafejezetet). 5. Távolítsa el az akkuegységet. 6. Jármben történ szállítás esetén a készüléket biz-
tosítsa csúszás és felborulás ellen.
Raktározás
Minden raktározás eltt tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisztításafejezetben). 1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy-
ség eltávolításafejezetben). 3. Reteszelje ki a fogantyúreteszeket.
Ábra Q 4. A teleszkópos fogantyút teljesen tolja be. 5. Reteszelje vissza a fogantyúreteszeket. 6. Lazítsa meg a gyorszárat és a fogantyút hajtsa be.
Ábra R

7. A fgyjt kosarat helyezze a fogantyúra és a készülékre. Ábra S
8. Tárolja a készüléket száraz, jól szellztetett helyen. Tartsa távol a korrodáló hatású anyagoktól, pl. kerti vegyszerektl és jégmentesít sótól. Ne tárolja a készüléket a szabadban.
Ápolás és karbantartás
 FIGYELMEZTETÉS
Éles kés Vágási sérülések Legyen óvatos, amikor a készüléket megbillenti vagy megemeli. Minden testrészét tartsa távol a késtl.
A készülék tisztítása
1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy-
ség eltávolításafejezetben). 3. Minden használat után egy puha, száraz ronggyal
vagy egy kefével tisztítsa meg a készülék felületét. Ábra T Hosszabb ideig tartó tárolás eltt tisztítsa meg a kést. 4. A készüléket döntse oldalra. Ábra U 5. A kést és a készülék alsó részét tisztítsa meg egy kefével. Ábra V
Távolítsa el a blokkoló akadályokat
 FIGYELMEZTETÉS
Eltömdések megszüntetése Éles kés vagy éles szél tárgyak általi vágási sérülések Viseljen védkesztyt, ha megvizsgál vagy megszüntet egy eltömdést. 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon a kés megállá-
sáig. 2. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 3. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy-
ség eltávolításafejezetben). 4. Vegye ki a fgyjt kosarat és ellenrizze a blokkoló
akadályokat. Szükség esetén távolítsa el a blokkoló akadályokat. 5. A kidobó kürtben is ellenrizze a blokkoló akadályokat. Szükség esetén távolítsa el a blokkoló akadályokat. 6. A készüléket döntse oldalra. 7. Ellenrizze blokkoló akadályokat a készülék alsó részén és a késen is. A blokkoló akadályokat óvatosan távolítsa el, mivel a kés a folyamat során megmozdulhat.
A kés cseréje
1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy-
ség eltávolításafejezetben). 3. Tisztítsa meg a készülék alsó részét (lásd a A ké-
szülék tisztításafejezetben). 4. Rögzítse a kést és lazítsa meg a csavart.
Ábra W 5. Vegye ki és ártalmatlanítsa a kést.
Ábra X 6. Helyezze be az új kést a tartóba.
Ábra Y 7. Rögzítse a kést és húzza meg a csavart.
Ábra Z

Magyar

85

Segítség üzemzavarok esetén
Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. A készülék kikapcsol A készülék túlterhelési védelme kioldott. 1. Engedje el a BE / KI kapcsolót. 2. Nyomja meg az indítógombot és a BE / KI kapcso-
lót. Az akkuegység túlmelegedés elleni védelme kioldott. 1. Várjon, amíg az akkuegység hmérséklete eléri a
normál tartományt. 2. Ha a készülék nem kapcsolható be, töltse fel az ak-
kuegységet.
Mszaki adatok

LMO 3640

A készülék teljesítményre vonatkozó adatai

Névleges feszültség

V

36

Vágásszélesség

cm

40

Vágási magasság

mm

20-70

Fgyjt kosár rtartalma Üresjárati fordulatszám

l

50

/min 3550 ± 10%

Az EN 60335-2-77 szerint meghatározott értékek

Zajszint LpA

dB(A) 80,1

Bizonytalansági paraméter KpA dB(A) 2,5

L zajteljesítményszintWA + K bi- dB(A) 94 zonytalansági paraméterWA Kéz-kar-vibrációs érték jobb oldali m/s2 1,5

kézi fogantyú

Kéz-kar-vibrációs érték bal oldali m/s2 1,2 kézi fogantyú

Bizonytalansági paraméter K

m/s2

1,5

Méretek és súlyok

Hosszúság x szélesség x magas- mm ság

1300 x 433 x 995

Tömeg (akkuegység nélkül)

kg

18,5

A mszaki változtatások jogát fenntartjuk.

Garancia
Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon)

EU-megfelelségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EUirányelvek alapvet biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: akkumulátoros fnyíró Típus: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2014/30/EU irányelv 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU irányelv
Alkalmazott harmonizált szabványok EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Alkalmazott megfelelségértékelési eljárások 2000/14/EK a 2005/88/EK általi módosítása: VI. melléklet
Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 91,4 Szavatolt: 94
Értesítend testület neve és címe Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Azonosító szám: 0499 Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskör meghatalmazásával cselekednek.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01

86

Magyar

Obsah
Bezpecnostní pokyny .......................................... 87 Pouzití v souladu s urcením ................................ 88 Ochrana zivotního prostedí ................................ 88 Píslusenství a náhradní díly ............................... 88 Rozsah dodávky .................................................. 89
Bezpecnostní mechanismy ................................. 89 Popis pístroje ..................................................... 89 Uvedení do provozu ............................................ 89
Provoz ................................................................. 90
Peprava.............................................................. 90 Skladování........................................................... 90
Péce a údrzba ..................................................... 90 Nápovda pi poruchách ..................................... 91 Technické údaje................................................... 91
Záruka ................................................................. 91
EU prohlásení o shod........................................ 91
Bezpecnostní pokyny
Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tyto bezpecnostní pokyny a originální provozní návod, bezpecnostní pokyny pilozené k akupacku a pilozený originální provozní návod pro akupack / standardní nabíjecku. ite se jimi. Uschovejte brozury pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka. Krom pokyn v návodu k pouzití musíte dodrzovat vseobecné zákonné bezpecnostní pedpisy a pedpisy pro prevenci úraz.
Stupn nebezpecí
 NEBEZPECÍ
Upozornní na bezprostedn hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení.
 VAROVÁNÍ
Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení.
 UPOZORNNÍ
Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm.
POZOR
Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod.
Vseobecné bezpecnostní pokyny
 NEBEZPECÍ Pístroj mze amputací rukou
a nohou zpsobit usmrcení a vázné zranní osob, rovnz mze vymrstit pedmty. Vázná zranní zpsobená nesoustednou prací. Nepouzívejte pístroj, pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo lék nebo jste unavení.
 VAROVÁNÍ Dti a osoby, které nejsou
seznámeny s tímto návodem, nesmí tento pístroj provozovat. Místní pedpisy mohou omezovat vk obsluhy pístroje. S pístrojem si nesmjí hrát dti. Dohlízejte na dti a zajistte, aby si s pístrojem nehrály. Pouzívejte pístroj pouze s akupackem uvedeném v tomto návodu k pouzití. Pi pouzívání akumulátorových pístroj dodrzujte základní bezpecnostní opatení, která snizují riziko zranní, pozáru a vytecení akumulátoru. Pi práci se zaízením noste dlouhé tzké kalhoty, oblecení s dlouhým rukávem a neklouzavé boty. Nepracujte bosi. Noste

sandály ani sortky. Nenoste volné oblecení nebo oblecení se srkami a pásky. Pouzívejte ochranné nebo bezpecnostní brýle s bocní ochranou. Vete pístroj vzdy pícn podél svahu. Nebezpecí vázného zranní, pokud budete pi práci ve svazích vést pístroj nahoru a dol. S pístrojem pi práci nebhejte, nýbrz pouze chote. Zaujmte pevný, bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu, zejména pi práci ve svazích. Nebezpecí úrazu v dsledku uklouznutí. Pístroj nepouzívejte na okraji svah, píkop, na kopcích nebo náspech s velkým stoupáním.
 UPOZORNNÍ Seznamte se s ovládacími
prvky a správným pouzíváním pístroje.
Bezpecnost na pracovisti
 NEBEZPECÍ Mze dojít k váznému
zranní, budou-li ezným nozem vymrstny pedmty nebo se v ezném nástroji zachytí drát nebo provaz (kabel). Ped pouzitím dkladn prohlédnte pracovní plochu a odstrate z ní pedmty, jako jsou kameny, tyce, kov, dráty, kosti nebo hracky. Pístroj nikdy nepouzívejte, pokud se v okruhu 15 m nacházejí osoby, zejména dti nebo zvíata, kvli riziku, ze ezným nozem mohou být vymrstny pedmty. Nebezpecí výbuchu. Pi práci s pístrojem vznikají jiskry, které mohou zpsobit vznícení prachu, plynu ci výpar. S pístrojem nepracujte ve výbusném prostedí, v nmz se nacházejí holavé kapaliny, plyny ci prach. Mze dojít k váznému zranní u dtí. Pístroj a práce s ním mze dti pitahovat. Neustále sledujte dti, protoze nemusí být nutn tam, kde jste je vidli naposledy.
 VAROVÁNÍ Neprovozujte pístroj v mokré
tráv nebo za dest. Nepouzívejte pístroj, pokud hrozí nebezpecí blesku. Sekejte vzdy za denního svtla nebo pi dobrém umlém osvtlení. Udrzujte dti mimo dosah secení a pod dohledem dosplé osoby, která neobsluhuje sekacku; bute opatrní a pístroj vypnte, pokud dít vstoupí do dosahu secení. Bute opatrní, pokud se blízíte k slepým rohm/ koutm, kem, stromm nebo objektm, které by mohly zhorsit vás výhled.
POZOR Osoba obsluhující pístroj je zodpovdná
za zranní nebo skody pi stetu s jinými osobami nebo jejich majetkem.
Bezpecný provoz
 NEBEZPECÍ Ped kazdým pouzitím
pístroje se ujistte, ze nz, cep noze a nozová jednotka nejsou poskozeny.  Nikdy nearetujte spínac ON / OFF v poloze ON, je to velmi nebezpecné. Pístroj tahejte pozadu jedin tehdy, pokud je to nezbytn nutné. Pokud potebujete pístroj odtáhnout od stny nebo pekázky, podívejte se nejprve dol, abyste zabránili zakopnutí nebo tomu, ze vám pístroj pejede nohy. Hrozí nebezpecí, ze kdokoliv mze pijít do kontaktu s voln pístupným nozem nebo mze být zasazen vymrstnými pedmty. Nenaklánjte pístroj, pokud startujete motor nebo pokud je motor v chodu. Pokud je naklonní naprosto nezbytné, nap. chcete-li usnadnit start, nadzvednte pední cást pístroje o 5 cm. Pitom opatrn zatlacte rukoje dol. Ped zacátkem secení musíte pístroj uvést do normální provozní polohy (tj. vsechna ctyi kola na zemi). Noze, které se dostanou do kontaktu s kabelem pod proudem, mohou pivést proud na voln pístupné kovové díly pístroje a vyvolat zkrat.

Cestina

87

 VAROVÁNÍ Noze pístroje jsou ostré. Pi
montázi, výmn, cistní nebo kontrole ulození sroub noste pevné ochranné rukavice a pracujte opatrn. U opotebovaných nebo poskozených soucástí nahrate vzdy celou sadu, abyste udrzeli rovnováhu. Kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou cepy, matice a srouby pevn utazeny, abyste zajistili, ze zaízení bude v bezpecném stavu. Ped uvedením zaízení do provozu vymte opotebované nebo poskozené soucásti. Nikdy nepouzívejte pístroj, pokud spínac zapnutí / vypnutí na rukojeti správn nezapíná nebo nevypíná. Nepouzívejte pi obsluze pístroje násilí. Zastavte motor, aby se zastavily noze, pokud pepravujete pístroj do prostoru secení nebo z nj, nebo pokud pístroj nakloníte pi pekracování povrchu jiného nez tráva. Zastavte nz ped pechodem strkových ploch. Nikdy nepouzívejte pístroj s vadným ochranným zaízením nebo bez bezpecnostního zaízení, jako jsou nap. deflektory a / nebo sbrný kos na trávu. Dbejte, aby se ruce i nohy nedostaly do nebezpecné blízkosti rotujících cástí nebo pod n. Zapnte motor podle návodu. Pístroj nikdy nezvedejte ani nepenásejte, pokud bzí motor. Nerovný terén skrývá zvýsené riziko uklouznutí a nehody. Vyhýbejte se dírám, brázdám, nerovnostem, kamení nebo jiným skrytým pedmtm. Pístroj startujte pouze tehdy, kdyz jste v bezpecné oblasti za rukojetí.  Pokud jsou vsechna ctyi kola na zemi.  Pokud není vyhazovací sachta na trávu odkrytá, ale
je chránna sbrným kosem na trávu nebo víkem vyhazovacího otvoru.
 Pokud zádná osoba nemá ruce nebo nohy v nebezpecné blízkosti ezného ústrojí.
Vypnte motor a odstrate bezpecnostní klíc. Ujistte se, ze jsou vsechny pohyblivé komponenty zcela
zastaveny:  Kdykoli necháte pístroj bez dozoru, rovnz pi
vynásení posecené trávy.  Nez odstraníte zablokování nebo zacnete cistit
vyhazovací otvor.  Nez zacnete pístroj kontrolovat, cistit nebo na nm
pracovat.  Poté, kdy jste zachytili cizí tleso. Nejprve
zkontrolujte pístroj, zda nedoslo k poskození, a pípadné skody opravte, nez pístroj opt spustíte.  Nez odstraníte sbrný kos na trávu nebo otevete víko vyhazovacího otvoru.  Kdyz pístroj zacne abnormáln vibrovat. Pístroj ihned zkontrolujte:
­ Zda nejsou nkteré soucásti uvolnné. Uvolnné
soucásti v pípad poteby pevn utáhnte.
­ Zda nedoslo k poskození, zejména u noze.
Poskozené soucásti opravte nebo vymte.
 UPOZORNNÍ Sbrný kos na trávu
pravideln kontrolujte, zda není opotebený nebo poskozený.
POZOR Zajistte, aby pi montázi nebo sklopení
rukojeti nikdy nedoslo k zachycení ani jinému poskození ídícího kabelu motoru.
Zbytková rizika
 VAROVÁNÍ
I kdyz bude pístroj pouzíván podle pedpis, petrvávají nkterá zbytková rizika. Pi pouzívání zaízení mohou vzniknout následující rizika:

 Vibrace mohou zpsobit zranní. Pro kazdou práci pouzijte správný nástroj, pouzijte píslusné rukojeti a omezte pracovní dobu a expozici.
 Hluk mze zpsobit poskození sluchu. Pouzívejte ochranu sluchu a omezte zátz.
 Poranní následkem kontaktu s nozi.  Poranní vymrstnými pedmty.
Snízení rizika
 UPOZORNNÍ
Delsí doba pouzívání pístroje mze vést ke vzniku obhových problém u pedních koncetin v dsledku vibrací. Vseobecn platnou dobu pouzívání nelze stanovit, protoze ji ovlivuje více faktor:
 Osobní predispozice ke spatnému obhu (casto studené prsty, mravencení v prstech)
 Nízká teplota prostedí. Pouzívejte teplé rukavice na ochranu rukou.
 Pevným stiskem omezovaný krevní obh.  Neperusovaný provoz je skodlivjsí nez provoz
perusovaný pestávkami. Pi pravidelném, dlouhodobém pouzívání pístroje a pi opakovaných projevech píznak, nap. mravencení v prstech, studené prsty, vyhledejte lékae.
Pouzití v souladu s urcením  NEBEZPECÍ
Pouzití v rozporu s urcením Nebezpecí ohrození zivota v dsledku ezných poranní Pístroj pouzívejte výhradn v souladu s urcením.  Akumulátorovou travní sekacku pouzívejte
výhradn pro soukromé domácí pouzití.  Pístroj je urcen pouze pro venkovní pouzití.  Pístroj je urcen k sekání zahradních trávník.  Pístroj je urcen pro rucní ovládání a tlacení. Pístroj
by se neml tahat.  Na pístroji se nesmí jezdit. Jakékoliv jiné pouzití je nepípustné. Za skody vzniklé v pípad pouzití v rozporu se stanoveným úcelem nese odpovdnost uzivatel.
Ochrana zivotního prostedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Píslusenství a náhradní díly
Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.

88

Cestina

Rozsah dodávky
Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce.
Bezpecnostní mechanismy
Symboly na pístroji
Dbejte na vsechny výstrahy a dodrzujte bezpecnostní pokyny. Ped pouzitím výrobku si musíte pecíst vsechny pokyny a porozumt jim. Dávejte pozor na vymrstné nebo letící pedmty.
Dbejte, aby vsichni pihlízející, zejména dti a domácí zvíata, udrzovali bezpecnou vzdálenost minimáln 15 m od pracovního prostoru. Dávejte pozor na ostré noze. Po vypnutí motoru se cepele dále otácejí.
Ped údrzbou odstrate bezpecnostní klíc.
Pi práci pouzívejte vhodnou ochranu zraku a sluchu.
Nepracujte ve strmých svazích.
Nevystavujte pístroj desti ani vlhkému prostedí.
Ochrana proti petízení
Pístroj je vybaven ochranou proti petízení. Pokud je zjistno petízení, pístroj se automaticky vypne.
Popis pístroje
Tento návod k pouzití obsahuje popis maximálního vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly v rozsahu dodávky (viz obal). Ilustrace viz strana s obrázky. Ilustrace A 1 Pední kolecko 2 Pácka nastavení výsky secení 3 Víko akumulátoru 4 Typový stítek 5 Odblokování akupacku 6 Teleskopická rukoje 7 Ukazatel naplnní sbrného kose na trávu 8 Startovací tlacítko 9 Spínac ZAP / VYP 10 ídící kabel motoru

11 Pojistka rukojeti
12 Sbrný kos na trávu
13 Rychlouzávr
14 Zadní kolecko
15 Mulcovací klín
16 *Nabíjecka
17 *Akumulátor
18 Bezpecnostní klíc
* volitelné píslusenství
Akupack
Pístroj se mze provozovat s akumulátorovým blokem 36 V Kärcher Battery Power .
Uvedení do provozu
Nastavení rukojeti
1. Peklápjte teleskopickou rukoje, dokud neuslysíte cvaknutí. Ilustrace B
2. Odjistte pojistky rukojeti. Ilustrace C
3. Teleskopickou rukoje zcela vysute. 4. Zajistte pojistky rukojeti. Upozornní Pístroj funguje jen tehdy, kdyz je teleskopická rukoje zcela vysunutá a pojistky rukojeti zajistné. 5. Pop. nastavte úhel sklonu rukojeti.
a Uvolnte oba rychlouzávry. Ilustrace D
b Zvolte úhel sklonu. c Zaaretujte rychlouzávry.
Montáz mulcovacího klínu
Mulcovací klín se pouzívá, pokud má posecená tráva zstat lezet na trávníku. 1. Otevete víko vyhazovací sachty.
Ilustrace E 2. Zasute mulcovací klín do vyhazovací sachty. 3. Zavete víko vyhazovací sachty.
Montáz sbrného kose na trávu
Sbrný kos na trávu se pouzívá, pokud se má posecená tráva sbírat k likvidaci. 1. Otevete víko vyhazovací sachty.
Ilustrace F 2. Odstrate mulcovací klín. 3. Namontujte sbrný kos na trávu na vyhazovací
sachtu. Dbejte na to, aby víko vyhazovací sachty zajistilo sbrný kos na trávu. Ilustrace G
Montáz akupacku
1. Otevete víko akumulátoru. Ilustrace H
2. Zasute akumulátorový blok do úchytu v pístroji, az slysiteln zaskocí.
3. Zasute bezpecnostní klíc. 4. Zavete víko akumulátoru.

Cestina

89

Provoz
Obecné pokyny pro manipulaci s travní sekackou
Doba provozu akumulátoru závisí na vícero faktorech:  Na stavu, délce a hustot trávy  Na nastavené výsce secení Maximální plosný výkon, v závislosti na vlastnostech trávy s akupackem 5 Ah: cca 550 m2. Výsledek secení je mozno optimalizovat takto:  Zkracovat trávu maximáln o jednu tetinu výsky.  Pi secení vysoké trávy snízit rychlost, kterou se s
pístrojem pojízdí. Upozornní Trávu nesekejte morkou. Mokrá tráva se lepí na spodní stranu travní sekacky a brání správnému sbru do sbrného kose nebo vyhození seceného materiálu.
Secení trávníku
 VAROVÁNÍ
Zvedání nebo naklonní travní sekacky bhem provozu ezné poranní Nz akumulátorové travní sekacky se otácí piblizn paraleln se zemí, nad níz se pohybuje. Pi secení dbejte na to, aby se vsechna ctyi kola dotýkala zem. 1. Namontujte sbrný kos na trávu nebo mulcovací
klín (viz kapitola Uvedení do provozu). 2. Páckou pro nastavení výsky secení nastavte výsku
secení. Ilustrace I Výska secení se ídí stavem, délkou a hustotou trávy (viz kapitola Obecné pokyny pro manipulaci s travní sekackou). Ilustrace J 3. stisknte startovací tlacítko a zárove spínac ZAP / VYP. Ilustrace K Pístroj se nastartuje. 4. Uvolnte startovací tlacítko a spínac ZAP / VYP pidrzte stisknutý. Pi pouzívání sbrného kose na trávu kos pravideln vyprazdujte, jinak by se vyhazovací sachta mohla ucpat seceným materiálem (viz kapitola Vyprázdnní sbrného kose na trávu).
Secení okraj
Pomocí pístroje lze provádt secení i v okrajových zónách, nap. podél zdi. 1. Travní sekacku tlacte tsn podél zdi.
Ilustrace L Bocní vtahovací otvor zajisuje, ze tráva bude vtazena do prostoru noze. Ilustrace M
Ukoncení provozu
1. Puste spínac ZAP / VYP. Ilustrace N Motor se zastaví.
Odstranní akupacku
1. Otevete víko akumulátoru. Ilustrace O
2. Odstrate bezpecnostní klíc. 3. Stisknte odblokování akupacku. 4. Odstrate akupack. 5. Zavete víko akumulátoru.

Vyprázdnní sbrného kose na trávu
Az bude sbrný kos na trávu plný, uzave se kryt ukazatele naplnní sbrného kose. V takovém pípad sbrný kos na trávu vyprázdnte. 1. Nadzvednte víko vyhazovací sachty.
Ilustrace P
2. Odstrate akupack. Pi odstraování sbrného kose na trávu dbejte na to, aby ídicí kabel motoru zstal uchycen v kabelové píchytce.
3. Vyprázdnte sbrný kos na trávu.
Peprava  VAROVÁNÍ
Ostrý nz ezné poranní Bute opatrní, pokud pístroj nakloníte nebo nadzvednete. Dbejte, abyste zádnou cástí tla nezasáhli do blízkosti ezacího noze. 1. Vypnte pístroj (viz kapitola Ukoncení provozu). 2. Zajistte, aby se nz pestal otácet. 3. Nechte pístroj vychladnout. 4. Odstrate bezpecnostní klíc (viz kapitola
Odstranní akupacku). 5. Odstrate akupack. 6. Pi peprav ve vozidlech zajistte pístroj proti
sklouznutí a pevrácení.
Skladování
Ped delsím skladováním pístroj vycistte (viz kapitola Cistní stroje). 1. Odstrate bezpecnostní klíc. 2. Odstrate akupack (viz kapitola Odstranní
akupacku). 3. Odjistte pojistky rukojeti.
Ilustrace Q
4. Teleskopickou rukoje zcela zasute. 5. Zajistte pojistky rukojeti. 6. Uvolnte rychlouzávr a sklopte rukoje.
Ilustrace R 7. Sbrný kos na trávu polozte na rukoje a na pístroj.
Ilustrace S
8. Pístroj ulozte na suchém a dobe vtraném míst. Ulozte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. Pístroj neukládejte venku.
Péce a údrzba  VAROVÁNÍ
Ostrý nz ezné poranní Bute opatrní, pokud pístroj nakloníte nebo nadzvednete. Dbejte, abyste zádnou cástí tla nezasáhli do blízkosti ezacího noze.
Cistní stroje
1. Odstrate bezpecnostní klíc. 2. Odstrate akupack (viz kapitola Odstranní
akupacku).
3. Po kazdém pouzití vycistte povrch pístroje mkkým, suchým hadíkem nebo kartácem. Ilustrace T
Ped delsím skladováním vycistte nz. 4. Naklote pístroj na stranu.
Ilustrace U

90

Cestina

5. Nz a spodní cást pístroje ocistte kartácem. Ilustrace V
Odstranní zablokování
 VAROVÁNÍ
Odstranní zablokování Riziko ezného poranní ostrým nozem nebo ostrými pedmty Pouzívejte ochranné rukavice, pokud provádíte kontrolu nebo odstraujete zablokování. 1. Vypnte pístroj a vyckejte, az se zastaví nz. 2. Odstrate bezpecnostní klíc. 3. Odstrate akupack (viz kapitola Odstranní
akupacku). 4. Sbrný kos na trávu odstrate a zkontrolujte
zablokování. V pípad poteby odstrate zablokování. 5. Zkontrolujte vyhazovací sachtu, zda není zablokována. V pípad poteby odstrate zablokování. 6. Naklote pístroj na stranu. 7. Zkontrolujte spodní cást pístroje a nz, zda nejsou zablokovány. Zablokování opatrn odstrate, protoze nz se mze bhem této operace pohnout.
Výmna noze
1. Odstrate bezpecnostní klíc. 2. Odstrate akupack (viz kapitola Odstranní
akupacku). 3. Spodní cást pístroje vycistte (viz kapitola Cistní
stroje). 4. Nz zafixujte a uvolnte sroub.
Ilustrace W 5. Odstrate nz a zlikvidujte.
Ilustrace X 6. Nový nz vlozte do úchytu.
Ilustrace Y 7. Nz zafixujte a sroub dotáhnte.
Ilustrace Z
Nápovda pi poruchách
Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis. Pístroj se vypíná Zareagovala ochrana proti petízení pístroje. 1. Uvolnte spínac ZAP / VYP. 2. Stisknte startovací tlacítko a zárove spínac ZAP /
VYP. Zareagovala ochrana proti pehátí akupacku. 1. Vyckejte, dokud nebude teplota akumulátoru
v normálním rozsahu. 2. Pokud nelze pístroj zapnout, nabijte akumulátor.
Technické údaje

Výkonnostní údaje pístroje

Jmenovité naptí

V

Síka ezu

cm

Výska ezu

mm

Objem sbrného kose na trávu l

LMO 3640
36 40 20-70 50

LMO 3640

Volnobzné otácky

/min

3550 ±

10%

Zjistné hodnoty podle EN 60335-2-77

Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 80,1

Nejistota KpA

dB(A) 2,5

Hladina akustického výkonu LWA + Nejistota KWA
Hodnota vibrací rukou/pazí u pravé rukojeti

dB(A) 94

m/s2

1,5

Hodnota vibrací rukou/pazí u levé m/s2

1,2

rukojeti

Nejistota K

m/s2

1,5

Rozmry a hmotnosti Délka x síka x výska

mm

1300 x

433 x

995

Hmotnost (bez akumulátorového kg

18,5

bloku)

Technické zmny vyhrazeny.

Záruka
V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na
nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu)

EU prohlásení o shod
Prohlasujeme tímto, ze níze uvedený stroj na základ svého provedení a druhu konstrukce, jakoz i v provedení námi uvádném na trh, vyhovuje píslusným základním bezpecnostním a zdravotním pozadavkm podle smrnic EU. V pípad provedení námi neschválené zmny stroje ztrácí toto prohlásení svoji platnost. Výrobek: Akumulátorová travní sekacka Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Píslusné smrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU
Aplikované harmonizované normy EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Pouzitý postup posouzení shody 2000/14/ES a zmny podle 2005/88/ES Píloha VI
Hladina akustického výkonu dB(A) Nameno: 91,4 Zaruceno: 94
Jméno a adresu daného oznámeného subjektu Société Nationale de Certification et d'Homologation

Cestina

91

2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Identifikacní c. 0499 Níze podepsaní jednají z povení a se zplnomocnním vedení spolecnosti.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Zmocnnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nmecko) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01
Kazalo

Varnostna navodila .............................................. 92 Namenska uporaba ............................................. 93 Varovanje okolja .................................................. 93 Pribor in nadomestni deli ..................................... 94 Obseg dobave ..................................................... 94 Varnostne naprave .............................................. 94 Opis naprave ....................................................... 94 Zagon .................................................................. 94 Obratovanje......................................................... 95 Transport ............................................................. 95 Shranjevanje ....................................................... 95 Nega in vzdrzevanje ............................................ 95 Pomoc pri motnjah .............................................. 96 Tehnicni podatki................................................... 96 Garancija ............................................................. 96 Izjava EU o skladnosti ......................................... 96

Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila, izvirna navodila za uporabo, varnostna navodila, prilozena paketu akumulatorskih baterij, in prilozena izvirna navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij/standardnega polnilnika. Ta navodila vedno upostevajte. Knjizice shranite za kasnejso uporabo ali za naslednjega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za uporabo upostevajte tudi splosne zakonske predpise o varnosti in preprecevanju nesrec.
Stopnje nevarnosti
 NEVARNOST
Oznacuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.
 OPOZORILO
Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.
 PREVIDNOST
Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe.
POZOR
Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo.

Splosna varnostna navodila
 NEVARNOST Naprava lahko zaradi ampu-
tacije rok in nog privede do smrti ali tezkih telesnih poskodb, prav tako lahko naprava zaluca predmete, ki vas lahko zadenejo. Tezke telesne poskodbe zaradi raztresene uporabe naprave. Naprave ne uporabljajte, ce ste pod vplivom drog, alkohola, zdravil ali ce ste utrujeni.
 OPOZORILO Otroci in osebe, ki niso sez-
nanjeni s temi navodili, ne smejo upravljati te naprave.
Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otrokom preprecite igro z napravo. Napravo uporabljajte izkljucno s paketom akumulatorskih baterij, ki je naveden v navo-
dilih za uporabo. Pri uporabi naprav z akumulatorskimi
baterijami upostevajte osnovne varnostne ukrepe, da
zmanjsate nevarnost telesnih poskodb, pozara in puscanja akumulatorske baterije. Pri delu z napravo nosite dolge tezke hlace, oblacila z dolgimi rokavi in nedrsece cevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal ali kratkih hlac. Izogibajte se ohlapnim oblacilom ali oblacilom s cipkami in trakovi. Nosite zascitna ali varnostna ocala s stransko zascito. Napravo vedno vodite precno po pobocju. Nevarnost tezkih telesnih poskodb pri vodenju naprave navzgor in navzdol po pobocju. Ko uporabljate napravo, z njo ne tecite, temvec hodite pocasi. Poskrbite za stabilno, varno drzo in ohranjajte ravnotezje, zlasti pri delu na pobocju. Nevarnost nesrece zaradi zdrsa. Naprave ne uporabljajte na robu pobocij, jarkov, prekomernih klancev ali brezin.
 PREVIDNOST Seznanite se z upravljalni-
mi elementi in pravilno uporabo naprave.
Varnost na delovnem mestu
 NEVARNOST Hude telesne poskodbe, ki
nastanejo pri izmetu predmetov iz obmocja rezila ali ko se zica ali kabel ujame v rezalno orodje. Pred uporabo temeljito preglejte delovno obmocje in odstranite predmete, kot so kamni, palice, kovina, zice, kosti ali igrace. Naprave nikoli ne uporabljajte, ce so v radiju 15 m osebe, zlasti otroci ali zivali, saj obstaja nevarnost izmeta predmetov iz obmocja rezila. Nevarnost eksplozije. Naprava ustvarja iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem so gorljive tekocine, plini ali prah. Resne nesrece z otroci. Otroke lahko naprava ali dejavnost, ki se z njo izvaja, privlaci. Bodite pozorni na otroke, ni nujno, da so se vedno tam, kjer se jih nazadnje
videli.
 OPOZORILO Naprave ne uporabljajte, ko
je trava mokra, ali ko dezuje. Naprave ne uporabljajte, ce obstaja nevarnost nevihte s strelami. Kosite vedno pri dnevni svetlobi ali z dobro umetno razsvetljavo. Otroci naj ne bodo v blizini obmocja kosnje in naj bodo pod nadzorom odrasle osebe, ki ni upravljavec; bodite pozorni in izklopite napravo, ko otrok vstopi v obmocje kosnje. Bodite previdni, ko se priblizujete slepim kotom, grmovju, drevesom ali predmetom, ki bi lahko vpli-
vali na vas vid.
POZOR Upravljavec naprave je odgovoren za ne-
zgode, v katerih so udelezene druge osebe ali njihova
lastnina.

92

Slovenscina

Varno upravljanje
 NEVARNOST Pred vsako uporabo napra-
ve se prepricajte, da rezilo, sornik rezila in enota rezila niso obrabljeni ali poskodovani.  Stikala za vklop/ izklop nikoli ne zaklenite v polozaj VKLOPLJENO, saj je
to zelo nevarno. Napravo potiskajte vzvratno le takrat, ko je to res nujno potrebno. Ce morate napravo potegniti stran od stene ali ovire, najprej poglejte navzdol in se prepricajte, da se ne morete spotakniti ali z napravo zapeljati preko nog. Nevarnost, da pridete v stik z izpostavljenim rezilom ali da vas zadenejo predmeti, ki jih zaluca naprava. Ko motor zaganjate ali medtem, ko motor tece, naprave ne nagibajte. Ce je nagib nujno potreben, npr. za lazji zagon dvignite sprednjo stran naprave za 5 cm. V ta namen rocaj previdno potisnite navzdol. Pred zacetkom kosnje morate napravo premakniti v normalen nacin delovanja (tj. vsa stiri kolesa morajo biti na tleh). Rezila, ki pridejo v stik z elektricno prevodnim kablom, lahko spravijo proste kovinske dele naprave pod napetost in povzrocijo elektricni udar.
 OPOZORILO Rezila naprave so ostra. Pri
montiranju, menjavi, ciscenju ali namescanju vijakov nosite mocne zascitne rokavice in ravnajte previdno. Obrabljene ali poskodovane dele zamenjajte v kompletih, da ohranite ravnovesje. Prepricajte se, da je naprava v varnem stanju, tako da v rednih casovnih presledkih preverjate, ali so vijaki, matice in sorniki tes-
no priviti. Pred uporabo naprave zamenjajte obrabljene ali poskodovane dele. Naprave nikoli ne uporabljajte, ce se stikalo za vklop/izklop na rocaju ne vklopi ali izklopi pravilno. Naprave ne uporabljajte s silo. Ko napravo transportirate do ali iz obmocja kosnje zaustavite motor, da ustavite rezilo. Pri preckanju podlage, ki ni trava, napravo nagnite. Preden preckate gramozne povrsine, rezilo ustavite. Nikoli ne uporabljajte naprave z okvarjenimi varnostnimi napravami
ali brez varnostnih naprav, kot npr. deflektorji in/ali lovi-
lec trave. Pazite, da roke in noge ne bodo v blizini ali pod vrtljivimi deli. Vklopite motor v skladu z navodili.
Naprave nikoli ne dvigajte ali prenasajte, ko motor deluje. Neenakomeren teren pomeni povecano tveganje zdrsa in nesrec. Izogibajte se luknjam, brazdam, neenakomernemu terenu, kamenju ali drugim skritim predme-
tom. Napravo zazenite sele, ko ste na varnem obmocju za rocajem.  Vsa stiri kolesa morajo biti na tleh.  Odprtina za izmet trave ne sme biti izpostavljena,
ampak mora biti zascitena s kosaro za travo ali pokrovom odprtine za izmet.  Roke in noge vseh oseb morajo biti dalec od rezalnega ohisja. Izklopite motor in odstranite varnostni kljuc. Prepricajte se, da so vsi gibljivi deli popolnoma ustavljeni:  Vsakic, ko napravo pustite brez nadzora, tudi pri odstranjevanju kosov trave.  Preden odstranite zamasitev ali ocistite odprtino za izmet.  Pred preverjanjem, ciscenjem ali delom na napravi.  Po tem, ko povozite tuj predmet. Najprej preverite, ali je naprava poskodovana in jo pred ponovnim za-
gonom popravite.
 Preden odstranite kosaro za travo ali odprete pokrov izmeta za travo.
 Ce naprava zacne nenormalno vibrirati. Na napravi takoj preverite:
­ Ali obstajajo razrahljani deli. Razrahljane vijake
po potrebi privijte.

­ Ali obstajajo poskodbe, zlasti na rezilu. Poskodo-
vane dele popravite oz. zamenjajte.
 PREVIDNOST Redno preverjajte kosaro
za travo glede obrabe.
POZOR Pazite, da se krmilni kabel motorja mon-
tazo ali zlaganjem rocaja nikoli ne stisne ali kako drugace poskoduje.
Preostala tveganja
 OPOZORILO
Tudi ce se naprava uporablja, kot je predpisano, ostanejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi naprave se lahko pojavijo naslednje nevarnosti:
 Vibracije lahko povzrocijo poskodbe. Za vsako delo uporabljajte pravo orodje, uporabljajte predvidene rocaje in omejite delovni cas in izpostavljenost.
 Hrup lahko povzroci okvaro sluha. Nosite zascito za usesa in omejite obremenitev.
 Poskodbe zaradi stika z rezili.  Poskodbe zaradi zalucanih predmetov.
Zmanjsanje tveganja
 PREVIDNOST
Daljsa uporaba naprave lahko povzroci motnje prekrvavitve rok zaradi vibracij. Splosno veljavnega trajanja uporabe ni mogoce dolociti, saj nanj vpliva vec dejavnikov:
 Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinci v prstih).
 Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za zascito rok.
 Ovirana prekrvavitev zaradi mocnega drzanja.  Neprekinjena uporaba je bolj skodljiva kot uporaba
s premori. Ce se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova pojavljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni prsti, poiscite zdravnisko pomoc.
Namenska uporaba
 NEVARNOST
Nenamenska uporaba Smrtna nevarnost zaradi ureznin Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe.  Akumulatorska kosilnica je namenjena izkljucno za
zasebno uporabo.  Naprava je namenjena samo za uporabo na pros-
tem.  Naprava je namenjena kosnji trave pred hiso.  Naprava je namenjena rocnemu potiskanju. Napra-
ve ni dovoljeno vleci.  Na napravi ni dovoljeno sedeti. Vsaka druga uporaba je nedovoljena. Uporabnik je odgovoren za skodo, nastalo zaradi nenamenske uporabe.
Varovanje okolja
Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,

Slovenscina

93

oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca.
Varnostne naprave
Simboli na napravi
Upostevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila. Bodite pozorni na zalucane ali letece objekte.
Vsi gledalci, zlasti otroci in hisni ljubljencki, naj bo vsaj 15 m oddaljeni od delovnega obmocja.
Pazite na ostra rezila. Rezila se po izklopu motorja se nekaj casa vrtijo.
Pred vzdrzevanjem odstranite varnostni kljuc.
Med delom nosite primerno zascito za oci in usesa.
Nikoli ne delajte na strmih pobocjih.
Naprave ne izpostavljajte dezju ali vlagi.
Zascita pred preobremenitvijo
Naprava je opremljena z zascito pred preobremenitvijo. Ce je zaznana preobremenitev, se naprava samodejno izklopi.
Opis naprave
V teh navodilih za uporabo je opisana vsa mozna oprema. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo (glejte pakiranje). Glejte slike na strani s slikami. Slika A 1 Sprednje kolo 2 Rocica za nastavitev visine kosnje

3 Loputa akumulatorske baterije
4 Tipska ploscica
5 Element za sprostitev paketa akumulatorskih baterij
6 Teleskopski rocaj
7 Prikaz napolnjenosti kosare za travo
8 Tipka za zagon
9 Stikalo za vklop/izklop
10 Krmilni kabel motorja
11 Zapora rocaja
12 Kosara za travo
13 Pripomocek za hitro zaklepanje
14 Zadnje kolo
15 Nastavek za mulcenje
16 *Polnilnik
17 *Paket akumulatorskih baterij
18 Varnostni kljuc
* opcijsko
Paket akumulatorskih baterij
Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih baterij 36V Kärcher Battery Power .
Zagon
Nastavljanje rocaja
1. Zlozite teleskopski rocaj tako, da se slisno zaskoci. Slika B
2. Sprostite zapore rocaja. Slika C
3. Teleskopski rocaj v celoti izvlecite. 4. Zapahnite zapore rocaja. Napotek Naprava deluje samo, kadar je teleskopski rocaj v celoti izvlecen in so zapore rocaja zapahnjene. 5. Po potrebi nastavite kot naklona rocaja.
a Sprostite obe hitri zapirali. Slika D
b Izberite kot naklona. c Blokirajte hitri zapirali.
Montaza nastavka za mulcenje
Nastavek za mulcenje se uporablja, ko mora pokosena trava ostati na travniku. 1. Odprite loputo gredi za izmet.
Slika E 2. Nastavek za mulcenje vstavite v gred za izmet. 3. Zaprite loputo gredi za izmet.
Montaza kosare za travo
Kosara za travo se uporablja, ko se mora pokosena trava zbrati za namene odstranjevanja. 1. Odprite loputo gredi za izmet.
Slika F 2. Odstranite nastavek za mulcenje. 3. Na gred za izmet montirajte kosaro za travo. Prepri-
cajte se, da loputa gredi za izmet ne blokira kosare za travo. Slika G

94

Slovenscina

Namestitev kompleta akumulatorskih baterij
1. Odprite loputo predela za akumulatorske baterije. Slika H
2. Komplet akumulatorskih baterij potisnite v nastavek naprave, da se slisno zaskoci.
3. Vstavite varnostni kljuc. 4. Zaprite loputo predela za akumulatorske baterije.
Obratovanje
Splosna navodila za ravnanje s kosilnico
Zivljenjska doba akumulatorske baterije je odvisna od vec dejavnikov:  Od stanja, dolzine in gostote trave.  Od nastavljene visine kosnje. Najvecja pokosena povrsina, odvisna od stanja trave, s paketom akumulatorskih baterij 5 Ah: prib. 550 m2. Rezultat postopka kosnje je mogoce optimizirati na naslednji nacin:  Pokosite najvec eno tretjino visine trave.  Pri kosnji visoke trave zmanjsajte hitrost, s katero
napravo potiskate. Napotek Ne kosite mokre trave. Mokra trava se prilepi na dno kosilnice in preprecuje pravilno zbiranje v kosari za travo ali pravilni izmet pokosene trave.
Kosenje trave
 OPOZORILO
Dviganje ali nagibanje kosilnice med delovanjem Ureznine Rezilo akumulatorske kosilnice se vrti priblizno vzporedno s tlemi, na katerih se premika. Pri kosnji se prepricajte, da se vsa stiri kolesa dotikajo tal. 1. Montirajte kosaro za travo ali nastavek za mulcenje
(glejte poglavje Zagon). 2. Z rocico za nastavitev visine kosnje, nastavite visino
kosnje. Slika I Visina kosnje je odvisna od stanja, dolzine in gostote trave (glejte poglavje Splosna navodila za ravnanje s kosilnico). Slika J 3. Pritisnite tipko za zagon in stikalo za vklop/izklop. Slika K Naprava se zazene. 4. Izpustite tipko za zagon, stikalo za vklop/izklop pa pustite pritisnjeno. Ko uporabljate kosaro za travo, jo redno praznite, sicer se lahko gred za izmet zamasi s pokoseno travo (glejte poglavje Praznjenje kosare za travo).
Kosenje robnega obmocja
Z napravo lahko kosite tudi robno obmocje, npr. kosite ob steni. 1. Potisnite kosilnico tesno ob steno.
Slika L Bocna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno obmocje. Slika M
Konec obratovanja
1. Izpustite stikalo za vklop/izklop. Slika N Motor se zaustavi.

Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij
1. Odprite loputo predela za akumulatorske baterije. Slika O
2. Odstranite varnostni kljuc. 3. Pritisnite element za sprostitev paketa akumulator-
skih baterij. 4. Odstranite paket akumulatorskih baterij. 5. Zaprite loputo predela za akumulatorske baterije.
Praznjenje kosare za travo
Ko je kosara za travo polna, se loputa prikaza napolnjenosti kosare za travo zapre. V tem primeru je treba kosaro za travo izprazniti. 1. Dvignite loputo gredi za izmet.
Slika P 2. Odstranite kosaro za travo.
Pri odstranjevanju kosare za travo poskrbite, da krmilni kabel motorja ostane v drzalu za kabel. 3. Izpraznite kosaro za travo.
Transport
 OPOZORILO
Ostro rezilo Ureznine Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Preprecite stik delov telesa z rezilom. 1. Izklopite napravo (glejte poglavje Konec obratova-
nja). 2. Prepricajte se, da se rezilo vec ne vrti. 3. Pocakajte, da se naprava ohladi. 4. Odstranite varnostni kljuc (glejte poglavje Odstra-
njevanje paketa akumulatorskih baterij). 5. Odstranite paket akumulatorskih baterij. 6. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu
in prevrnitvi.
Shranjevanje
Preden shranite napravo, jo vedno ocistite (glejte poglavje Ciscenje naprave). 1. Odstranite varnostni kljuc. 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 3. Sprostite zapore rocaja. Slika Q 4. Teleskopski rocaj v celoti zlozite. 5. Zapahnite zapore rocaja. 6. Sprostite pripomocek za hitro zaklepanje in zlozite rocaj. Slika R 7. Kosaro za travo polozite na rocaj napravo. Slika S 8. Napravo hranite na suhem in dobro prezracenem mestu. Preprecite stik s korozivnimi snovmi, kot so vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne hranite na prostem.
Nega in vzdrzevanje
 OPOZORILO
Ostro rezilo Ureznine Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Preprecite stik delov telesa z rezilom.

Slovenscina

95

Ciscenje naprave
1. Odstranite varnostni kljuc. 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 3. Po vsaki uporabi ocistite povrsino naprave z mehko, suho krpo ali krtaco. Slika T Pred daljsim skladiscenjem ocistite rezila. 4. Napravo nagnite na stran. Slika U 5. S krtaco ocistite rezilo in spodnjo stran naprave. Slika V
Odstranitev zamasitve
 OPOZORILO
Odstranjevanje zamasitev Ureznine zaradi ostrega rezila ali predmetov z ostrimi robovi Ko preverjate ali odstranjujete zamasitev, nosite zascitne rokavice. 1. Izklopite napravo in pocakajte, da se rezilo preneha
vrteti. 2. Odstranite varnostni kljuc. 3. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 4. Odstranite kosaro za travo in preverite, ali je prislo do zamasitve. Po potrebi odstranite zamasitev. 5. Preverite, ali je gred za izmet zamasena. Po potrebi odstranite zamasitev. 6. Napravo nagnite na stran. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zamasitev. Zamasitev odstranite previdno, saj se lahko rezilo med tem postopkom premakne.
Zamenjava rezila
1. Odstranite varnostni kljuc. 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 3. Ocistite spodnji del naprave (glejte poglavje Ciscenje naprave). 4. Fiksirajte rezilo in odstranite vijak. Slika W 5. Rezilo odstranite in zavrzite. Slika X 6. V drzalo vstavite novo rezilo. Slika Y 7. Fiksirajte rezilo in privijte vijak. Slika Z
Pomoc pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomocjo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, stopite v stik s pooblasceno servisno sluzbo. Naprava se izklopi Sprozila se je zascita pred preobremenitvijo naprave. 1. Izpustite stikalo za vklop/izklop. 2. Pritisnite tipko za zagon in stikalo za vklop/izklop. Sprozila se je zascita pred pregrevanjem paketa akumulatorskih baterij. 1. Pocakajte, da se temperatura paketa akumulator-
skih baterij nahaja v normalnem obmocju. 2. Ce se naprava ne vklopi, napolnite paket akumula-
torskih baterij.

Tehnicni podatki

LMO 3640

Podatki o zmogljivosti naprave

Nazivna napetost

V

36

Sirina kosnje

cm

40

Visina kosnje

mm

20-70

Prostornina kosare za travo

l

50

Stevilo vrtljajev v prostem teku /min

3550 ± 10%

Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-77

Raven tlaka hrupa LpA

dB(A) 80,1

Negotovost KpA

dB(A) 2,5

Raven moci hrupa LWA + negoto- dB(A) 94

vost KWA

Vrednost vibracije za dlan-roko na m/s2

1,5

desnem rocaju

Vrednost vibracije za dlan-roko na m/s2

1,2

levem rocaju

Negotovost K

m/s2

1,5

Mere in mase

Dolzina x sirina x visina

mm

1300 x

433 x

995

Teza (brez paketa akumulatorskih kg

18,5

baterij)

Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb.

Garancija
V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najblizjo servisno sluzbo. Naslov najdete na hrbtni strani.

Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakrsno dajemo na trzisce, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez nasega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: akumulatorska kosilnica Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Zadevne EU-direktive 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008

96

Slovenscina

Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga VI
Raven zvocne moci dB(A) Izmerjeno: 91,4 Zajamceno: 94
Ime in naslov udelezenega priglasenega organa Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikacijska st. 0499 Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Pooblascena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemcija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 11. 2018
Spis treci
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa............... 97 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 99 Ochrona rodowiska............................................ 99 Akcesoria i czci zamienne ............................... 99 Zakres dostawy ................................................... 99 Urzdzenia zabezpieczajce............................... 99 Opis urzdzenia .................................................. 99 Uruchamianie ...................................................... 100 Dzialanie.............................................................. 100 Transport ............................................................. 100 Skladowanie ........................................................ 101 Czyszczenie i konserwacja ................................. 101 Usuwanie usterek ................................................ 101 Dane techniczne.................................................. 101 Gwarancja ........................................................... 102 Deklaracja zgodnoci UE .................................... 102

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Przed pierwszym uruchomieniem urzdzenia naley przeczyta niniejsze wskazówki bezpieczestwa, oryginaln instrukcj obslugi oraz zalczone do zestawu akumulatorów wskazówki bezpieczestwa oraz oryginaln instrukcj obslugi zestawu akumulatorów / standardowej ladowarki. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Instrukcje obslugi przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla kolejnego wlaciciela. Naley przestrzega wskazówek zawartych w tej instrukcji obslugi oraz obowizujcych ogólnych przepisów prawnych dotyczcych bezpieczestwa i zapobiegania wypadkom.
Stopnie zagroenia
 NIEBEZPIECZESTWO
Wskazówka dot. bezporedniego zagroenia, prowadzcego do cikich obrae ciala lub do mierci.

 OSTRZEENIE
Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.
 OSTRONIE
Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie.
UWAGA
Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczestwa
 NIEBEZPIECZESTWO Urzdzenie
poprzez amputacj rk i stóp moe prowadzi do mierci, powanych obrae ciala i uszkodze przedmiotów. Powane obraenia ciala w wyniku braku koncentracji przy pracy. Nie wolno uywa urzdzenia pod wplywem rodków odurzajcych, alkoholu lub leków lub bdc zmczonym.
 OSTRZEENIE Dzieci oraz osoby, które
nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj, nie mog uytkowa tego urzdzenia. Lokalne przepisy mog ograniczy dopuszczalny wiek uytkownika. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Naley pilnowa dzieci, aby upewni si, i nie bawi si one urzdzeniem. Urzdzenie naley uywa wylcznie z akumulatorem podanym w niniejszej instrukcji obslugi. Podczas korzystania z urzdze zasilanych akumulatorami naley przestrzega podstawowych rodków ostronoci w celu zmniejszenia ryzyka obrae ciala, poaru i wycieku akumulatora. Podczas pracy z urzdzeniem naley nosi dlugie, cikie spodnie, ubrania z dlugimi rkawami i buty antypolizgowe. Nie pracowa boso. Nie naley nosi sandalów ani krótkich spodni. Unika lunej odziey lub odziey ze sznurkami i paskami. Nosi okulary ochronne lub ochronne z oslon boczn. Urzdzenie naley zawsze prowadzi poprzecznie wzdlu zbocza. Niebezpieczestwo cikich obrae ciala w przypadku przesuwania urzdzenia w gór i w dól podczas pracy na zboczach. Nie biega, lecz chodzi podczas pracy z urzdzeniem. Przyj stabiln, bezpieczn podstaw i utrzymywa równowag, szczególnie podczas pracy na stokach. Ryzyko wypadku na skutek polizgu. Nie naley uywa urzdzenia na krawdziach zboczy, rowów, nadmiernych nachyle lub nasypów.
 OSTRONIE Zapozna si z elementami
sterowania i prawidlowym uytkowaniem sprztu.
Bezpieczestwo w obszarze roboczym
 NIEBEZPIECZESTWO Powane
obraenia ciala, jeli przedmioty wpadn pod ostrze tnce lub jeli drut lub sznurek zostanie wcignity do narzdzia tncego. Przed uyciem naley dokladnie sprawdzi miejsce pracy pod ktem obecnoci i usun wszelkie przedmioty, takie jak kamienie, kije, metal, drut, koci lub zabawki. Nigdy nie naley uywa urzdzenia, jeli osoby, zwlaszcza dzieci i zwierzta, znajduj si w promieniu 15 m poniewa istnieje niebezpieczestwo wyrzucenia przedmiotów przez ostrze tnce. Niebezpieczestwo wybuchu. Urzdzenie wytwarza iskry, które mog spowodowa zapalenie si pylów, gazu lub oparów. Nie wykonywa uytkowa urzdzenia w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym wystpuj ciecze, gazy i pyly zdolne do zapalenia si. Powane wypadki z udzialem dzieci. Dzieci mog

Polski

97

zainteresowa si urzdzeniem i aktywnoci. Zwraca uwag na dzieci, poniewa mog one nie by tam, gdzie je ostatnio widziale.
 OSTRZEENIE Nie uywa urzdzenia
na mokrej trawie lub w czasie deszczu. Nie naley uywa urzdzenia, jeli istnieje ryzyko wyladowa atmosferycznych. Kosi zawsze w wietle dziennym lub przy dobrym owietleniu sztucznym. Naley trzyma dzieci z dala od obszaru koszenia i pod nadzorem osoby doroslej, która nie jest operatorem; naley zachowa czujno i wylczy urzdzenie, gdy dziecko wchodzi do obszaru koszenia. Zachowa ostrono podczas zbliania si do lepych zaulków, krzewów, drzew lub przedmiotów, które mog zaslania widok.
UWAGA Operator urzdzenia ponosi odpowie-
dzialno za wypadki z udzialem innych osób i szkody na ich mieniu.
Bezpieczna obsluga
 NIEBEZPIECZESTWO Przed ka-
dym uyciem urzdzenia upewni si, e noe, sworznie noy i modul noy nie s zuyte ani uszkodzone.  Nigdy nie naley blokowa wlcznika/wylcznika w pozycji wlczenia, poniewa jest to bardzo niebezpieczne. Nie cign urzdzenia do tylu, chyba e jest to absolutnie konieczne. Jeli trzeba odcign urzdzenie od ciany lub przeszkody, najpierw spojrze w dól, aby unikn potknicia si lub przejechania urzdzeniem po stopach. Niebezpieczestwo zetknicia si z odslonitym noem lub uderzenia przez wyrzucone przedmioty. Nie przechyla urzdzenia podczas uruchamiania silnika lub podczas pracy silnika. Jeli przechylenie jest absolutnie konieczne, np. w celu ulatwienia rozruchu, mona podnie przód urzdzenia o 5 cm. W tym celu naley ostronie przesun uchwyt w dól. Przed rozpoczciem koszenia naley ustawi maszyn w jej normalnej pozycji roboczej (tzn. wszystkie cztery kola na ziemi). Noe stykajce si z kablem przewodzcym prd mog doprowadzi prd do nieoslonitych metalowych czci urzdzenia i by przyczyn poraenia prdem.
 OSTRZEENIE Noe urzdzenia s
ostre. Podczas montau, wymiany, czyszczenia lub kontroli osadzenia rub naley nosi solidne rkawice ochronne i pracowa ostronie. Aby zachowa równowag, naley wymienia zuyte lub uszkodzone czci w zestawach. Upewni si, e urzdzenie jest w bezpiecznym stanie, sprawdzajc w regularnych odstpach czasu, czy sworznie, nakrtki i ruby s mocno dokrcone. Przed uruchomieniem urzdzenia naley wymieni zuyte lub uszkodzone czci. Nigdy nie uruchamia urzdzenia, jeli wlcznik/wylcznik na uchwycie nie wlcza si lub nie wylcza prawidlowo. Nie obslugiwa urzdzenia na sil. Wylczy silnik w celu zatrzymania noy podczas transportu narzdzia do lub z obszaru koszenia lub podczas przechylania narzdzia podczas przechodzenia przez powierzchnie inne ni trawa. Przed przekroczeniem wiru naley zatrzyma nó. Nigdy nie uywa urzdzenia z uszkodzonymi urzdzeniami ochronnymi lub bez urzdze zabezpieczajcych, takich jak deflektory i / lub kosz na traw. Nie naley umieszcza rk lub stóp w pobliu obracajcych si czci lub pod nimi. Wlczy silnik zgodnie z instrukcj. Nigdy nie podnosi ani nie przenosi urzdzenia, gdy pracuje silnik. Nierówny teren zwiksza ryzyko polizgu i wypadków. Unika dziur,

bruzd, wybojów, kamieni i innych ukrytych przedmiotów. Urzdzenie naley uruchamia tylko wtedy, gdy operator znajduje si w bezpiecznym miejscu za uchwytem.  Wszystkie cztery kola znajduj si na ziemi.  Wyrzut trawy nie jest odslonity, ale zabezpieczony
koszem na traw lub pokryw otworu wyrzutowego.  Rce i stopy wszystkich osób znajduj si daleko od
obudowy tncej. \Wylczy silnik i wyj kluczyk zabezpieczajcy. Upewni si, e wszystkie ruchome czci s calkowicie zatrzymane:  Za kadym razem, gdy pozostawia si urzdzenie
bez nadzoru, równie przy usuwaniu cinków trawy.  Przed usuniciem blokady lub czyszczeniem otwo-
ru wyrzutowego.  Przed kontrol, czyszczeniem lub prac przy urz-
dzeniu.  Po trafieniu na cialo obce. Sprawdzi urzdzenie
pod ktem uszkodze i naprawi je przed ponownym uruchomieniem.  Przed zdjciem kosza na traw lub otwarciem pokrywy wyrzutu trawy.  Jeli urzdzenie zaczyna wibrowa nienormalnie. Natychmiast sprawdzi urzdzenie:
­ Pod ktem lunych czci. Dokrci poluzowane
czci.
­ Pod ktem uszkodze, w szczególnoci noa.
Naprawi lub wymieni uszkodzone czci.
 OSTRONIE Regularnie sprawdza kosz
na traw pod ktem zuycia.
UWAGA Upewni si, e kabel sterowania silni-
kiem nie jest cinity lub w inny sposób uszkodzony podczas montau lub skladania uchwytu.
Ryzyko resztkowe
 OSTRZEENIE
Nawet jeli urzdzenie jest uywane zgodnie z zaleceniami, pewne ryzyko resztkowe pozostaje. Podczas uytkowania sprztu mog wystpi nastpujce zagroenia:
 Wibracje mog powodowa obraenia ciala. Do kadego zadania naley uywa odpowiednich narzdzi, dolczonych uchwytów oraz ogranicza czas pracy i ekspozycj.
 Halas moe spowodowa uszkodzenie sluchu. Nosi ochron sluchu i ograniczy naraenie.
 Urazy spowodowane kontaktem z noami.  Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane
w powietrze.
Zmniejszenie ryzyka
 OSTRONIE
Dlusze uywanie urzdzenia moe prowadzi do zaburze ukrwienia w dloniach na skutek wibracji. Nie jest moliwe ogólne ustalenie czasu uytkowania, poniewa zaley on od szeregu czynników:
 Indywidualna sklonno do zlego ukrwienia (czsto zimne palce, mrowienie w palcach)
 Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dloni naley nosi cieple rkawice.
 Mocne ciskanie pogarsza ukrwienie.  Cigla praca dziala gorzej ni praca z przerwami.
Jeeli przy regularnym, dlugotrwalym uywaniu urzdzenia wielokrotnie powtarzaj si okrelone objawy, np. mrowienie w palcach, zimne palce, naley zasign porady lekarza.

98

Polski

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
 NIEBEZPIECZESTWO
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Zagroenie ycia z powodu ran citych Urzdzenie naley uytkowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem.  Kosiarka akumulatorowa jest przeznaczona wylcz-
nie do zastosowania w gospodarstwach domowych.  Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku
zewntrznego.  Urzdzenie jest przeznaczone do koszenia trawni-
ków domowych.  Urzdzenie jest przeznaczone do pchania rkami.
Nie wolno cign urzdzenia.  Nie wolno jedzi na urzdzeniu. Kade inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za szkody powstale w wyniku niezgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urzdzenia odpowiada uytkownik.
Ochrona rodowiska
Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i czci zamienne
Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora.
Urzdzenia zabezpieczajce
Symbole na urzdzeniu
Przestrzega wszystkich ostrzee i instrukcji bezpieczestwa. Przed uyciem produktu naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje.
Uwaa na wyrzucane i latajce przedmioty.

Trzyma wszystkich przygldajcych si, w szczególnoci dzieci i zwierzta domowe, w odlegloci co najmniej 15 m od miejsca pracy. Uwaa na ostre noe. Po wylczeniu silnika ostrza nadal si obracaj.
Przed rozpoczciem konserwacji wyj kluczyk zabezpieczajcy.
Podczas pracy naley nosi odpowiedni ochron oczu i uszu.
Nie pracowa na stromych stokach.
Nie wystawia urzdzenia na dzialanie deszczu lub wilgoci.
Zabezpieczenie przed przecieniem
Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie przed przecieniem. W przypadku wykrycia przecienia urzdzenie wylcza si automatycznie.
Opis urzdzenia
W niniejszej instrukcji obslugi opisany jest maksymalny zakres wyposaenia. W zalenoci od modelu wystpuj rónice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strona z grafikami. Rysunek A 1 Przednie kolo 2 Dwignia regulacji wysokoci cicia 3 Klapa akumulatora 4 Tabliczka znamionowa 5 Odblokowanie zestawu akumulatorów 6 Uchwyt teleskopowy 7 Wskanik zapelnienia kosza na traw 8 Przycisk uruchamiania 9 Wlcznik / wylcznik 10 Kabel sterujcy silnikiem 11 Blokada uchwytu 12 Kosz na traw 13 Szybkozlcze 14 Tylne kolo 15 Klin mulczujcy 16 *Ladowarka 17 *Zestaw akumulatorów 18 Kluczyk zabezpieczajcy * opcjonalnie

Polski

99

Zestaw akumulatorów
Urzdzenie mona pracowa z wykorzystaniem zestawu akumulatorów 36V Kärcher Battery Power .
Uruchamianie
Ustawianie uchwytu
1. Zloy uchwyt teleskopowy, a slyszalnie si zatrzanie. Rysunek B
2. Odblokowa blokady uchwytu. Rysunek C
3. Wycign calkowicie uchwyt teleskopowy. 4. Zablokowa blokady uchwytu. Wskazówka Urzdzenie dziala tylko wtedy, gdy uchwyt teleskopowy jest calkowicie wycignity, a blokady uchwytu s zablokowane. 5. W razie potrzeby ustawi kt nachylenia uchwytu.
a Poluzowa oba szybkozlcza. Rysunek D
b Wybra kt nachylenia. c Zablokowa szybkozlcza.
Monta klina mulczujcego
Klin mulczujcy jest uywany, gdy cita trawa ma pozosta na trawniku. 1. Otworzy klap wyrzutu trawy.
Rysunek E 2. Wloy klin mulczujcy w wyrzut trawy. 3. Zamkn klap wyrzutu.
Monta kosza na traw
Kosz na traw jest uywany, gdy cita trawa ma by zebrana do usunicia. 1. Otworzy klap wyrzutu trawy.
Rysunek F 2. Zdj klin mulczujcy. 3. Zamontowa kosz na traw na wyrzucie. Upewni
si, e klapa wyrzutu blokuje kosz na traw. Rysunek G
Monta zestawu akumulatorów
1. Otworzy klap akumulatora. Rysunek H
2. Wsun zestaw akumulatorów w mocowanie urzdzenia a do slyszalnego zablokowania.
3. Wloy kluczyk zabezpieczajcy. 4. Zamkn klap akumulatora.
Dzialanie
Ogólne wskazówki dotyczce obslugi kosiarki
ywotno akumulatora zaley od kilku czynników:  stanu, dlugoci i gstoci trawy,  ustawionej wysokoci koszenia. Maksymalna wydajno powierzchniowa, w zalenoci od stanu trawy przy uyciu zestawu akumulatorów 5 Ah: ok. 550 m2. Wynik procesu koszenia mona zoptymalizowa w nastpujcy sposób:  Skosi nie wicej ni jedn trzeci wysokoci trawy.  Przy koszeniu wysokiej trawy naley zmniejszy
prdko, z jak urzdzenie jest pchane. Wskazówka Nie kosi mokrej trawy. Mokra trawa przykleja si do spodniej strony kosiarki i uniemoliwia prawidlowe zbieranie do kosza lub wyrzucanie skoszonej trawy.

Koszenie trawy
 OSTRZEENIE
Podnoszenie lub przechylanie kosiarki podczas pracy Rany cite Nó kosiarki zasilanej z akumulatora obraca si mniej wicej równolegle do podloa, po którym si porusza. Podczas koszenia naley zwróci uwag, aby wszystkie cztery kola dotykaly podloa. 1. Zamontowa kosz na traw lub klin mulczujcy
(patrz rozdzial Uruchamianie). 2. Ustawi wysoko koszenia za pomoc dwigni re-
gulacji wysokoci koszenia. Rysunek I Wysoko koszenia zaley od stanu, dlugoci i gstoci trawy (patrz rozdzial Ogólne wskazówki dotyczce obslugi kosiarki). Rysunek J 3. Nacisn przycisk uruchamiania i wlcznik / wylcznik. Rysunek K Urzdzenie si uruchomi. 4. Zwolni przycisk uruchamiania i przytrzyma wcinity wlcznik / wylcznik. Podczas pracy z koszem na traw naley regularnie oprónia go, gdy w przeciwnym razie wyrzut moe zosta zablokowany przez cinki trawy (patrz rozdzial Oprónianie kosza na traw).
Koszenie obszaru krawdzi
Urzdzenie moe by równie uywane do koszenia krawdzi, np. wzdlu ciany. 1. Popchn kosiark blisko ciany.
Rysunek L Boczne doprowadzenie zapewnia, e trawa jest wcigana do obszaru koszenia. Rysunek M
Zakoczenie pracy
1. Zwolni wlcznik / wylcznik. Rysunek N Silnik si zatrzymuje.
Wyjmowanie zestawu akumulatorów
1. Otworzy klap akumulatora. Rysunek O
2. Wyj kluczyk zabezpieczajcy. 3. Nacisn przycisk zwalniania zestawu akumulato-
rów. 4. Wyj zestaw akumulatorów. 5. Zamkn klap akumulatora.
Oprónianie kosza na traw
Gdy kosz na traw jest pelny, zamyka si klapa wskanika poziomu kosza na traw. W takim przypadku naley opróni kosz na traw. 1. Podnie klap wyrzutu.
Rysunek P 2. Wyj kosz na traw.
Podczas wyjmowania kosza na traw naley upewni si, e kabel sterujcy silnika pozostaje w uchwycie na kabel. 3. Opróni kosz na traw.
Transport
 OSTRZEENIE
Ostry nó Rany cite

100

Polski

Naley zachowa ostrono podczas przechylania lub podnoszenia urzdzenia. Wszystkie czci ciala naley trzyma z dala od noa. 1. Wylczanie urzdzenia (patrz rozdzial Zakoczenie
pracy). 2. Sprawdzi, czy nó przestal si obraca. 3. Poczeka, a urzdzenie ostygnie. 4. Wyj kluczyk zabezpieczajcy (patrz rozdzial Wyj-
mowanie zestawu akumulatorów). 5. Wyj zestaw akumulatorów. 6. Na czas transportu w pojazdach naley zabezpie-
czy urzdzenie przed lizganiem si i przechyleniem.
Skladowanie
Przed kadym skladowaniem wyczyci urzdzenie (patrz rozdzial Czyszczenie urzdzenia). 1. Wyj kluczyk zabezpieczajcy. 2. Wyj zestaw akumulatorów (patrz rozdzial Wyjmo-
wanie zestawu akumulatorów). 3. Odblokowa blokady uchwytu.
Rysunek Q 4. Wsun calkowicie uchwyt teleskopowy. 5. Zablokowa blokady uchwytu. 6. Poluzowa szybkozlcze i zloy uchwyt.
Rysunek R 7. Umieci kosz na traw na uchwycie i urzdzeniu.
Rysunek S 8. Przechowywa urzdzenie w suchym, dobrze wen-
tylowanym miejscu. Trzyma z dala od substancji powodujcych korozj, takich jak substancje chemiczne stosowane w ogrodach i sole odladzajce. Nie skladowa urzdzenia na zewntrz.
Czyszczenie i konserwacja
 OSTRZEENIE
Ostry nó Rany cite Naley zachowa ostrono podczas przechylania lub podnoszenia urzdzenia. Wszystkie czci ciala naley trzyma z dala od noa.
Czyszczenie urzdzenia
1. Wyj kluczyk zabezpieczajcy. 2. Wyj zestaw akumulatorów (patrz rozdzial Wyjmo-
wanie zestawu akumulatorów). 3. Po kadym uyciu naley oczyci powierzchni
urzdzenia mikk, such szmatk lub szczotk. Rysunek T Przed dluszym przechowywaniem naley oczyci nó. 4. Przechyli urzdzenie na bok. Rysunek U 5. Do czyszczenia noa i dolnej czci urzdzenia naley uy szczotki. Rysunek V
Usuwanie zatorów
 OSTRZEENIE
Usuwanie zatorów Zranienia spowodowane ostrym noem lub przedmiotami o ostrych krawdziach Podczas sprawdzania lub usuwania zatorów naley nosi rkawice ochronne. 1. Wylczy urzdzenie i poczeka, a nó si zatrzy-
ma. 2. Wyj kluczyk zabezpieczajcy.

3. Wyj zestaw akumulatorów (patrz rozdzial Wyjmowanie zestawu akumulatorów).
4. Wyj kosz na traw i sprawdzi, czy nie ma w nim zatorów. W razie potrzeby usun zatory.
5. Sprawdzi wyrzut pod ktem zatorów. W razie potrzeby usun zatory.
6. Przechyli urzdzenie na bok. 7. Sprawdzi spód urzdzenia i nó pod ktem zato-
rów. Ostronie usuwa zatory, poniewa nó moe porusza si podczas pracy.
Wymiana noa
1. Wyj kluczyk zabezpieczajcy. 2. Wyj zestaw akumulatorów (patrz rozdzial Wyjmo-
wanie zestawu akumulatorów). 3. Wyczyci spód urzdzenia (patrz rozdzial Czysz-
czenie urzdzenia). 4. Unieruchomi nó i odkrci rub.
Rysunek W
5. Wyj i zutylizowa nó. Rysunek X
6. Wloy nowy nó do uchwytu. Rysunek Y
7. Unieruchomi nó i dokrci rub. Rysunek Z
Usuwanie usterek
Usterki maj czsto proste przyczyny, które mona usun samodzielnie, korzystajc z poniszego przegldu. W razie wtpliwoci lub wystpienia usterek innych ni wymienione naley skontaktowa si z autoryzowanym serwisem. Urzdzenie wylcza si Zadzialalo zabezpieczenie urzdzenia przed przecieniem. 1. Zwolni wlcznik / wylcznik. 2. Nacisn przycisk uruchamiania i wlcznik /
wylcznik. Zadzialalo zabezpieczenie termiczne zestawu akumulatorów.
1. Poczeka, a temperatura zestawu akumulatorów znajdzie si w normalnym zakresie.
2. Jeli urzdzenia nie mona wlczy, naley naladowa akumulator.
Dane techniczne

LMO 3640

Wydajno urzdzenia

Napicie nominalne

V

36

Szeroko cicia

cm

40

Wysoko cicia

mm

20-70

Pojemno kosza na traw

l

50

Prdko biegu jalowego

/min

3550 ±

10%

Wartoci okrelone zgodnie z EN 60335-2-77

Poziom cinienie akustycznego dB(A) 80,1 LpA

Niepewno pomiaru KpA

dB(A) 2,5

Poziom mocy akustycznej LWA + dB(A) 94

niepewno pomiaru KWA

Drgania prawego uchwytu prze- m/s2

1,5

noszone przez koczyny górne

Polski

101

Drgania lewego uchwytu przeno- m/s2

szone przez koczyny górne

Niepewno pomiaru K

m/s2

LMO 3640 1,2
1,5

Wymiary i masa

Dl. x szer. x wys.

mm

1300 x

433 x

995

Masa (bez zestawu akumulato- kg

18,5

rów)

Zmiany techniczne zastrzeone.

Gwarancja

W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje si na odwrocie)

Deklaracja zgodnoci UE
Niniejszym owiadczamy, e okrelone poniej urzdzenie odpowiada pod wzgldem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowizujcym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczcym bezpieczestwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urzdzenia powoduj utrat wanoci tego owiadczenia. Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Obowizujce dyrektywy UE 2000/14/WE (+2005/88/WE) 2014/30/UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodnoci 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Zalcznik VI
Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 91,4 Gwarantowany: 94
Nazw i adres zaangaowanej jednostki notyfikowanej Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Nr identyfikacyjny 0499 Niej podpisane osoby dzialaj z upowanienia zarzdu przedsibiorstwa.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.11.2018
Cuprins

Indicaii privind sigurana..................................... 102 Utilizarea conform destinaiei .............................. 104 Protecia mediului................................................ 104 Accesorii i piese de schimb ............................... 104 Set de livrare ....................................................... 104 Echipamente de siguran .................................. 104 Descrierea aparatului .......................................... 105 Punerea în funciune ........................................... 105 Regim.................................................................. 105
Transportul .......................................................... 106
Depozitarea......................................................... 106 Îngrijirea i întreinerea........................................ 106 Remedierea defeciunilor .................................... 107 Date tehnice ........................................................ 107 Garanie .............................................................. 107 Declaraie de conformitate UE ............................ 107

Indicaii privind sigurana
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citii aceste indicaii privind sigurana, aceste instruciuni de utilizare originale, indicaiile privind sigurana anexate setului de acumulatori i instruciunile de utilizare originale anexate setului de acumulatori/încrctorului standard. Respectai aceste instruciuni. Pstrai manualele pentru viitoarele utilizri sau pentru viitorul posesor. În afar de indicaiile din instruciunile de utilizare, este necesar s fie luate în considerare i prevederile generale privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele legislative.
Trepte de pericol
 PERICOL
Indicaie referitoare la un pericol iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte.
 AVERTIZARE
Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte.
 PRECAUIE
Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare.
ATENIE
Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube materiale.

102

Românete

Indicaii de siguran generale
 PERICOL Aparatul poate cauza accidentri
grave i decesul prin amputarea mâinilor i a picioarelor, precum i prin proiectarea obiectelor. Accidentri grave din cauza lipsei de concentrare în timpul lucrului. Nu utilizai aparatul dac suntei sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor sau dac suntei obosit.
 AVERTIZARE Copiii i persoanele care nu
sunt familiarizate cu aceste instruciuni nu au voie s utilizeze acest aparat. Dispoziiile locale pot limita vârsta utilizatorului. Copiii nu trebuie lsai s se joace cu aparatul. Nu lsai copiii nesupravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Utilizai aparatul folosind exclusiv setul de acumulatori specificat în aceste instruciuni de utilizare. În cadrul utilizrii aparatelor alimentate cu acumulatori, respectai msurile de precauie, pentru a reduce riscul de vtmare, de incendiu i de scurgere a acumulatorilor. În timpul lucrului, purtai pantaloni lungi, grei, îmbrcminte cu mânec lung i cizme cu talp antiderapant. Nu lucrai cu picioarele goale. Nu purtai sandale sau pantaloni scuri. Evitai îmbrcmintea larg sau cea cu nururi i curele. Purtai ochelari de protecie sau de siguran cu protecie lateral. Întotdeauna ghidai aparatul transversal, dac v aflai în pant. Dac în cadrul lucrrilor în pant, ghidai aparatul în sus i în jos, exist pericolul de accidentri grave. În timpul lucrului cu aparatul, deplasaiv mergând, nu alergând. Asigurai-v o poziie fix i stabil i meninei-v echilibrul, în special în timpul lucrului în pant. Pericol de accidentare prin alunecare. Nu utilizai aparatul la marginea colinelor, a gropilor, în pante abrupte sau ramblee.
 PRECAUIE Familiarizai-v cu elemente-
le de operare i cu utilizarea corespunztoare a aparatului.
Sigurana la locul de munc
 PERICOL Accidentri grave, în cazul proiec-
trii de obiecte de la cuitul de tiere sau în cazul agrii de sârme sau sfori la dispozitivul de tiere. Înainte de utilizare, inspectai temeinic dac în zona de lucru exist obiecte precum pietre, bee, metale, sârm, oase sau jucrii i, la nevoie, îndeprtai-le. Nu utilizai niciodat aparatul dac pe o raz de 15 m exist persoane, în special copii sau animale, întrucât exist pericolul proiectrii de obiecte de la cuitul de tiere. Pericol de explozie. Aparatul genereaz scântei, praf, gaz sau vapori care se pot aprinde. Nu lucrai cu aparatul într-o atmosfer potenial exploziv, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Accidentri grave ale copiilor. Copiii se pot simi atrai de aparat i de activitate. Meninei copiii sub supraveghere, deoarece este posibil ca acetia s se deplaseze din locul unde i-ai vzut ultima oar.
 AVERTIZARE Nu utilizai aparatul dac
iarba este ud sau dac plou. Nu utilizai aparatul dac exist pericolul de descrcri electrice. Tundei gazonul întotdeauna pe timpul zilei sau dac exist o bun iluminare artificial. Meninei copiii departe de zona unde se tunde gazonul i sub supravegherea unui adult care nu opereaz aparatul. Fii vigilent i oprii aparatul dac un copil se apropie de zona unde se tunde gazonul. Fii precaut, întrucât în apropierea colurilor, a arbutilor, a copacilor sau a obiectelor vizibilitatea dvs. ar putea fi afectat.

ATENIE Operatorul aparatului este responsabil
pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces-
tora.
Operare în siguran
 PERICOL Înainte de fiecare utilizare a apa-
ratului, asigurai-v c nu exist uzur sau deteriorri ale cuitelor, ale bolurilor cuitelor i ale unitii de cuite.  Nu blocai niciodat comutatorul de pornire / oprire în poziia PORNIT, întrucât acest lucru este foarte periculos. Tragei aparatul înapoi, doar dac acest lucru este absolut necesar. În cazul în care trebuie s îndeprtai aparatul de la un perete sau un obstacol, privii mai întâi în jos, pentru a evita împiedicarea sau trecerea aparatului peste picioare. Pericol de coliziune cu cuitul expus sau de lovire cu obiectele proiectate. Nu înclinai obiectele dac pornii motorul sau dac motorul este în funciune. Dac o înclinare este absolut necesar, de exemplu, pentru a facilita pornirea, putei ridica partea frontal a aparatului cu 5 cm. În acest scop, apsai cu grij mânerul în jos. Înainte de a începe procesul de tundere, aparatul trebuie adus în poziia normal de operare (adic toate cele patru roi trebuie s fie pe sol). Lamele care intr în contact cu un cablu sub tensiune pot pune sub tensiune componentele metalice expuse ale aparatului i pot produce un oc electric.
 AVERTIZARE Cuitele aparatului sunt as-
cuite. Purtai mnui fixe de protecie i lucrai cu atenie, în cadrul lucrrilor de montare, înlocuire, curare sau verificare a locaului uruburilor. Înlocuii piesele cu locaul uzat sau deteriorat, pentru a menine echilibrul. Asigurai-v c aparatul în afl în stare sigur de funcionare, verificând la intervale regulate dac bolurile, piuliele i uruburile sunt bine strânse. Înlocuii piesele uzate sau deteriorate înainte de a pune aparatul în funciune. Nu operai niciodat aparatul dac comutatorul de pornire / oprire de pe mâner nu este pornit sau oprit în mod corespunztor. Nu acionai niciodat aparatul cu fora. Oprii motorul, pentru a opri cuitele, dac transportai aparatul spre sau dinspre zona de tiere sau înclinai aparatul, dac traversai o suprafa acoperit de altceva în afar de iarb. Oprii cuitul, înainte s traversai suprafee cu pietri. Nu utilizai niciodat aparatul cu dispozitive de protecie defecte sau lips, ca de ex. aprtorile i / sau coul colector pentru iarb. Nu v meninei mâinile sau picioarele în apropierea sau sub piesele rotative. Pornii motorul, conform instruciunilor. Nu ridicai sau mutai aparatul niciodat cu motorul pornit. Un teren accidentat genereaz un pericol mai mare de alunecare i accidentare. Ocolii gurile, anurile, denivelrile, pietrele sau alte obiecte ascunse. Pornii aparatul numai dup ce v poziionai în zona sigur din spatele mânerului.  Toate cele patru roi staioneaz pe sol.  Jgheabul de evacuare a ierbii nu este expus, ci pro-
tejat de coul colector pentru iarb sau de capacul orificiului de evacuare.  Mâinile i picioarele tuturor persoanelor se afl la distan fa de carcasa lamelor. Oprii motorul i scoatei cheia de contact. Asiguraiv c toate componentele mobile sunt complet oprite:  De fiecare dat când lsai aparatul nesupravegheat, inclusiv la eliminarea ierbii tiate.  Înainte de îndeprtarea unui obstacol sau de curarea orificiului de evacuare.  Înainte de verificarea, curarea i efectuarea de lucrri la aparat.

Românete

103

 Dup lovirea unui corp strin. Înainte de a reporni aparatul, verificai dac exist deteriorri i, la nevoie, reparai.
 Înainte de a îndeprta coul colector pentru iarb sau de a deschide capacul evacurii ierbii.
 Dac aparatul începe s vibreze anormal. Verificai imediat dac la aparat exist:
­ Piese desprinse. La nevoie, strângei bine piese-
le desprinse.
­ Deteriorri, în special la cuit. Reparai, respectiv
înlocuii piesele deteriorate.
 PRECAUIE Verificai regulat coul colec-
tor pentru iarb cu privire la deteriorri i uzur.
ATENIE Asigurai-v întotdeauna c în timpul
montrii sau plierii mânerului, cablul de control al motorului nu este niciodat prins sau deteriorat în vreun fel.
Riscuri reziduale
 AVERTIZARE
Chiar dac aparatul este utilizat în conformitate cu cele specificate, exist anumite riscuri reziduale. Urmtoarele pericole apar în urma utilizrii aparatului:
 Vibraiile pot cauza accidentri. Pentru fiecare tip de lucrare, utilizai unealta potrivit, mânerele prevzute i restricionai timpul de lucru i de expunere.
 Zgomotul poate cauza deteriorri ale auzului. Purtai protecie auditiv i limitai expunerea.
 Accidentri din cauza contactului cu cuitele.  Accidentri cauzate de obiecte aruncate.
Diminuarea riscurilor
 PRECAUIE
Din cauza vibraiilor, utilizarea aparatului pe o perioad îndelungat poate duce la deteriorarea circulaiei sanguine în zona mâinilor. Nu se poate stabili o durat de utilizare general valabil, deoarece aceasta este influenat de mai muli factori:
 Predispoziia fiecrei persoane la o circulaie sanguin deficitar (degete de multe ori reci, furnicturi la nivelul degetelor)
 Temperatur ambiant sczut. Pentru a v proteja mâinile purtai mnui clduroase.
 Prinderea bine a aparatului obstrucioneaz circulaia sanguin.
 Operarea în mod continuu este mai duntoare decât operarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului i la reapariia simptomelor, ca de ex. furnicturi la nivelul degetelor, degete reci, trebuie s consultai un medic.
Utilizarea conform destinaiei  PERICOL
Utilizarea neconform destinaiei Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tiere Utilizai aparatul numai conform destinaiei.  Maina de tuns iarba cu acumulatori este destinat
exclusiv uzului casnic.  Aparatul este prevzut doar pentru utilizarea în aer
liber.  Aparatul este destinat tunderii gazonului.  Aparatul este proiectat pentru a fi împins manual.
Aparatul nu trebuie tras.  Nu v urcai pe aparat.

Orice alt utilizare este interzis. Utilizatorul este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare.
Protecia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau al eliminrii necorespunztoare, pot reprezenta un potenial pericol pentru sntatea oamenilor i pentru mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Accesorii i piese de schimb
Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului.
Echipamente de siguran
Simboluri pe aparat
Respectai toate avertizrile i indicaiile privind sigurana. Înainte de utilizarea produsului, toate instruciunile trebuie citite i înelese. Avei grij la obiectele proiectate sau zburate.
Meninei o distan de cel puin 15 m între zona de lucru i persoanele prezente, în special copii i animale de cas.
Avei grij la cuitele ascuite. Lamele continu s se roteasc i dup ce motorul a fost oprit.
Înainte de întreinere, scoatei cheia de contact.
În cadrul lucrului, purtai ochelari de protecie i protecie auditiv adecvat.
Nu lucrai pe pante abrupte.

104

Românete

Nu utilizai aparatul pe ploaie sau în condiii de umezeal.
Protecie împotriva supraîncrcrii
Aparatul este dotat cu o protecie împotriva supraîncrcrii. Dac se detecteaz o supraîncrcare, aparatul se oprete în mod automat.
Descrierea aparatului
În aceste instruciuni de utilizare se prezint echiparea maxim. În funcie de model, exist diferene în pachetul de livrare (consultai ambalajul). Pentru imagini, consultai pagina de grafice. Figura A
1 Roat fa
2 Manet de reglare a înlimii de tiere
3 Capac acumulator
4 Plcu cu caracteristici
5 Sistem de deblocare al setului de acumulatori
6 Mâner telescopic
7 Afiaj nivel de umplere co colector pentru iarb
8 Buton de pornire
9 Comutator PORNIT / OPRIT
10 Cablu de control al motorului
11 Blocare mâner
12 Co colector pentru iarb
13 Închidere rapid
14 Roat spate
15 Pan pentru mulcire
16 *Încrctor
17 *Set de acumulatori
18 Cheie de contact
* opional
Set de acumulatori
Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori 36V Kärcher Battery Power .
Punerea în funciune
Reglarea mânerului
1. Tragei mânerul telescopic pân când se înclicheteaz cu un sunet. Figura B
2. Deblocai blocarea mânerului. Figura C
3. Scoatei complet mânerul telescopic. 4. Blocai blocarea mânerului. Indicaie Aparatul funcioneaz numai când mânerul telescopic este scos complet i blocarea mânerului este blocat. 5. Dac este necesar, setai unghiul de înclinare al mâ-
nerului. a Desprindei ambele închideri rapide.
Figura D b Selectai unghiul de înclinare.

c Blocai închiderile rapide.
Montarea penei pentru mulcire
Pana pentru mulcire se utilizeaz dac decupajul de iarb trebuie s rmân pe gazon. 1. Deschidei clapeta jgheabului de evacuare.
Figura E 2. Introducei pana pentru mulcire în jgheabul de eva-
cuare. 3. Închidei clapeta jgheabului de evacuare.
Montarea coului colector pentru iarb
Coul colector pentru iarb se utilizeaz dac decupajul de iarb trebuie colectat pentru a fi eliminat. 1. Deschidei clapeta jgheabului de evacuare.
Figura F 2. Îndeprtai pana pentru mulci. 3. Montai coul colector pentru iarb la jgheabul de
evacuare. Asigurai-v c clapeta jgheabului de evacuare fixeaz coul colector pentru iarb. Figura G
Montarea setului de acumulatori
1. Deschidei capacul acumulatorilor. Figura H
2. Împingei setul de acumulatori în suportul aparatului pân când se înclicheteaz cu un sunet.
3. Introducei cheia de contact. 4. Închidei capacul acumulatorilor.
Regim
Indicaii generale pentru manevrarea mainii pentru tuns iarba.
Durata de via a acumulatorului depinde de mai muli factori:  De starea, lungimea i densitatea ierbii  De înlimea de tiere reglat Randament maxim pe suprafa, în funcie de caracteristicile ierbii, cu un set de acumulatori de 5 Ah: cca. 550 m2. Rezultatul procesului de tundere poate fi optimizat dup cum urmeaz:  Tiai cel mult o treime din înlimea ierbii.  În cadrul tunderii ierbii înalte, reducei viteza cu care
este împins aparatul. Indicaie Nu tundei iarb umed. Iarba umed se lipete de partea inferioar a mainii de tuns iarb i împiedic colectarea corespunztoare în coul colector pentru iarb sau evacuarea materialului tiat.
Tierea gazonului
 AVERTIZARE
Ridicarea sau înclinarea mainii de tuns iarb în timpul funcionrii Leziuni produse prin tiere Cuitul mainii de tuns iarb cu acumulatori se rotete aproape paralel cu solul deasupra cruia se mic. Avei grij ca, în cadrul tunsului, toate cele patru roi s ating solul. 1. Montai coul colector pentru iarb sau pana pentru
mulcire (vezi capitolul Punerea în funciune).

Românete

105

2. Reglai înlimea de tiere cu ajutorul manetei de reglare a înlimii de tiere. Figura I Înlimea de tiere se bazeaz pe starea, lungimea i densitatea ierbii (vezi capitolul Indicaii generale pentru manevrarea mainii pentru tuns iarba.). Figura J
3. Apsai butonul de pornire i comutatorul PORNIT / OPRIT. Figura K Aparatul pornete.
4. Eliberai butonul de pornire i apsai comutatorul PORNIT / OPRIT.
La utilizarea coului colector pentru iarb, golii-l în mod regulat, întrucât jgheabul de evacuare se poate înfunda cu decupaje de iarb (vezi capitolul Golirea coului colector pentru iarb).
Tunderea marginii
Cu ajutorul aparatului, se poate tunde i marginea, de exemplu, de-a lungul unui zid. 1. Lipii maina de tuns iarb de zid.
Figura L Intrarea lateral asigur faptul c iarba este tras în zona de tiere. Figura M
Finalizarea funcionrii
1. Eliberai comutatorul PORNIT / OPRIT. Figura N Motorul se oprete.
Îndeprtarea setului de acumulatori
1. Deschidei capacul acumulatorilor. Figura O
2. Îndeprtai cheia de contact. 3. Apsai sistemul de deblocare al setului de acumu-
latori. 4. Îndeprtai setul de acumulatori. 5. Închidei capacul acumulatorilor.
Golirea coului colector pentru iarb
Dac coul colector pentru iarb este plin, clapeta de la afiajul nivelului de umplere al coului colector pentru iarb se închide. În acest caz, golii coul colector pentru iarb. 1. Ridicai clapeta jgheabului de evacuare.
Figura P 2. Îndeprtai coul colector pentru iarb.
La îndeprtarea coului colector pentru iarb, cablul de control al motorului trebuie s rmân în suportul pentru cabluri. 3. Golii coul colector pentru iarb.
Transportul
 AVERTIZARE
Cuit ascuit Leziuni produse prin tiere Fii precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului. Pstrai-v toate prile corpului la distan fa de cuit. 1. Oprii aparatul (vezi capitolul Finalizarea funcion-
rii). 2. Asigurai-v c cuitul nu se mai rotete. 3. Lsai aparatul s se rceasc. 4. Îndeprtai cheia de contact (vezi capitolul Îndepr-
tarea setului de acumulatori). 5. Îndeprtai setul de acumulatori.

6. La transportul aparatului în vehicule, ancorai-l pentru a preveni alunecarea i rsturnarea.
Depozitarea
Înainte de fiecare depozitare, curai aparatul (vezi capitolul Curarea aparatului). 1. Îndeprtai cheia de contact. 2. Îndeprtai setul de acumulatori (vezi capitolul Înde-
prtarea setului de acumulatori). 3. Deblocai blocarea mânerului.
Figura Q 4. Împingei complet mânerul telescopic. 5. Blocai blocarea mânerului. 6. Desprindei încuietoarea rapid i pliai mânerul.
Figura R 7. Aezai coul colector pentru iarb pe mâner i apa-
rat. Figura S
8. Depozitai aparatul într-un loc uscat i bine aerisit. Protejai aparatul împotriva produselor corozive, precum substane chimice pentru grdin i sare pentru dezgheare. Nu depozitai aparatul în aer liber.
Îngrijirea i întreinerea  AVERTIZARE
Cuit ascuit Leziuni produse prin tiere Fii precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului. Pstrai-v toate prile corpului la distan fa de cuit.
Curarea aparatului
1. Îndeprtai cheia de contact. 2. Îndeprtai setul de acumulatori (vezi capitolul Înde-
prtarea setului de acumulatori). 3. Curai suprafaa aparatului cu o lavet moale i
uscat sau cu o perie, dup fiecare utilizare. Figura T Curai cuitul înainte de o perioad lung de depozitare. 4. Înclinai aparatul. Figura U
5. Curai cu o perie cuitul i partea inferioar a aparatului. Figura V
Îndeprtai blocajele
 AVERTIZARE
Îndeprtarea blocajelor Leziuni produse prin tiere cu obiecte cu margini ascuite sau cuit ascuit Purtai mnui de protecie, dac verificai sau îndeprtai un blocaj. 1. Oprii aparatul i ateptai pân cuitul se oprete. 2. Îndeprtai cheia de contact. 3. Îndeprtai setul de acumulatori (vezi capitolul Înde-
prtarea setului de acumulatori). 4. Îndeprtai coul colector pentru iarb i verificai
dac exist blocaje. La nevoie, îndeprtai blocajele.
5. Verificai dac exist blocaje la jgheabul de evacuare. La nevoie, îndeprtai blocajele.
6. Înclinai aparatul. 7. Verificai dac exist blocaje la partea inferioar a
aparatului i la cuit. Îndeprtai blocajele cu grij, întrucât cuitul se poate mica în timpul procesului.

106

Românete

Înlocuirea cuitului
1. Îndeprtai cheia de contact. 2. Îndeprtai setul de acumulatori (vezi capitolul Înde-
prtarea setului de acumulatori). 3. Curai partea inferioar a aparatului (vezi capitolul
Curarea aparatului). 4. Fixai cuitul i slbii urubul.
Figura W 5. Îndeprtai cuitul i eliminai-l ca deeu.
Figura X 6. Introducei noul cuit în suport.
Figura Y
7. Fixai cuitul i strângei urubul. Figura Z
Remedierea defeciunilor
De cele mai multe ori, defeciunile au cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau de defeciuni nemenionate, v rugm s v adresai unitii de service autorizate. Aparatul se oprete S-a declanat sistemul de protecie la supraîncrcare a aparatului. 1. Eliberai comutatorul PORNIT / OPRIT. 2. Apsai butonul de pornire i comutatorul PORNIT /
OPRIT. S-a declanat protecia la supraînclzire a setului de acumulatori.
1. Ateptai pân când temperatura setului de acumulatori se situeaz în intervalul normal.
2. Dac aparatul nu pornete, încrcai setul de acumulatori.
Date tehnice

Date privind puterea aparatului

Tensiune nominal

V

Lime de tiere

cm

Înlime de tiere

mm

Volum co colector pentru iarb l

Turaie de mers în gol

/min

Valori calculate conform EN 60335-2-77

Nivel de zgomot LpA

dB(A)

Incertitudine KpA

dB(A)

Nivel de putere acustic LWA + In- dB(A) certitudine KWA
Valoare a vibraiei mân-bra la m/s2 mânerul de pe partea dreapt

Valoare a vibraiei mân-bra la m/s2 mânerul de pe partea stâng

Incertitudine K

m/s2

Dimensiuni i greuti

Lungime x Lime x Înlime

mm

Greutate (fr set de acumulatori) kg Sub rezerva modificrilor tehnice.

LMO 3640
36 40 20-70 50 3550 ± 10%
80,1 2,5 94
1,5
1,2
1,5
1300 x 433 x 995 18,5

Garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate)
Declaraie de conformitate UE
Prin prezenta, declarm c aparatul indicat mai jos corespunde cerinelor fundamentale privind sigurana i sntatea prevzute în directivele UE relevante, prin proiectarea i construcia sa, precum i în versiunea comercializat de noi. În cazul efecturii unei modificri a aparatului care nu a fost convenit cu noi, aceast declaraie îi pierde valabilitatea. Produs: Main de tuns iarba cu acumulatori Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Directive UE relevante 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/UE (+2009/127/UE) 2011/65/UE
Norme armonizate aplicate EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Procedura aplicat de evaluare a conformitii 2000/14/CE i modificat prin 2005/88/CE: Anexa VI
Nivel de putere acustic dB(A) Msurat: 91,4 Garantat: 94
Numele i adresa organismului notificat implicat Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Nr. de identificare 0499 Semnatarii acioneaz în numele i prin împuternicirea Consiliului director.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Însrcinat cu elaborarea documentaiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1/11/2018

Românete

107

Obsah
Bezpecnostné pokyny ......................................... 108 Pouzívanie v súlade s úcelom ............................. 109 Ochrana zivotného prostredia ............................. 109
Príslusenstvo a náhradné diely ........................... 110
Rozsah dodávky .................................................. 110 Bezpecnostné zariadenia .................................... 110 Popis prístroja ..................................................... 110
Uvedenie do prevádzky ....................................... 110
Prevádzka ........................................................... 111
Preprava.............................................................. 111
Skladovanie......................................................... 111
Osetrovanie a údrzba .......................................... 111
Pomoc pri poruchách .......................................... 112
Technické údaje................................................... 112
Záruka ................................................................. 112
EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 112
Bezpecnostné pokyny
Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte tieto bezpecnostné pokyny, tento originálny návod na prevádzku, bezpecnostné pokyny prilozené k súprave akumulátorov a originálny návod na prevádzku prilozený k súprave akumulátorov/standardnej nabíjacke. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea. Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohadova aj príslusne platné vseobecné bezpecnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd.
Stupne nebezpecenstva
 NEBEZPECENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
 VÝSTRAHA
Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
 UPOZORNENIE
Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
 NEBEZPECENSTVO Prístroj môze ná-
sledkom amputácie rúk a nôh vies k usmrteniu a azkým zraneniam, ako aj spôsobi vymrsovanie predmetov. azké zranenia následkom nekoncentrovanej práce. Nepouzívajte prístroj, ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov, prípadne vtedy, ke ste vemi unavení.
 VÝSTRAHA Deti a osoby, ktoré nie sú
oboznámené s týmto návodom, nesmú pouzíva tento prístroj. Miestne predpisy môzu urcova vek osôb, ktoré môzu vykonáva obsluhu prístroja. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra so zariadením. Prístroj pouzívajte výlucne so

súpravou akumulátorov specifikovanou v tomto návode
na obsluhu. Pri pouzití prístrojov napájaných akumulá-
torom dbajte na základné preventívne opatrenia v záujme znízenia rizika poranení, poziaru a vytecenia akumulátora. Pocas prác s prístrojom noste dlhé, hrubé nohavice, odev s dlhými rukávmi a protismykové cizmy. Nepracujte naboso. Nenoste sandále alebo krátke nohavice. Nenoste voný odev alebo odev so snúrkami alebo páskami. Pouzívajte ochranné alebo bezpecnostné okuliare s bocnou ochranou. Prístroj vzdy vete priecne pozdz svahu. Nebezpecenstvo azkých poranení, ak prístroj pocas práce na svahoch vediete nahor a nadol. Pocas práce s prístrojom nebezte. Zabezpecte pevný, bezpecný postoj a udrziavajte rovnováhu, hlavne pri práci na svahoch. Nebezpecie nehody pri pokznutí. Prístroj nepouzívajte na okraji zrázov, hrobov, na nerovnomerných stúpaniach
alebo sikminách.
 UPOZORNENIE Oboznámte sa s ovláda-
cími prvkami a správnym pouzívaním prístroja.
Bezpecnos na pracovnom mieste
 NEBEZPECENSTVO azké porane-
nia, ke nôz vymrstí predmety alebo sa do rezacieho ústrojenstva zamotá drôt alebo snúra. Pred pouzitím prístroja pracovnú oblas dôkladne skontrolujte, ci sa na nej nenachádzajú predmety ako kamene, kláty, kov, drôty, kosti alebo hracky, v prípade výskytu ich odstráte. Prístroj nikdy nepouzívajte, ak sa v okruhu 15 m nachádzajú osoby, hlavne deti alebo zvieratá, pretoze hrozí nebezpecenstvo, ze nôz môze vymrsti predmety. Nebezpecenstvo výbuchu. Pri práci s prístrojom sa vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli prach, plyn alebo výpary. Prístroj nepouzívajte v prostredí ohrozenom explóziou, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prachy. Vázne nehody s demi. Prístroj a aktivita môze priahova deti. Dávajte veký pozor na deti, pretoze sa nemusia vzdy nachádza tam, kde ste ich naposledy videli.
 VÝSTRAHA Prístroj nepouzívajte vo vlhkej
tráve alebo v dazdi. Prístroj nepouzívajte pri hrozbe úderu bleskom. Kosenie vykonávajte vzdy pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. Deti sa nesmú zdrziava v blízkosti oblasti kosenia a musia by pod dohadom dospelého, ktorý nie je obsluhou prístroja, dávajte veký pozor a vypnite prístroj, ke sa do blízkosti oblasti kosenia dostane diea. Bute opatrní, ke sa priblizujete k slepým rohom, ku krom, stromom alebo objektom, ktoré môzu bráni vo výhade.
POZOR Osoba obsluhujúca prístroj je zodpoved-
ná za nehody s inými osobami alebo ich vlastníctvom.
Bezpecná prevádzka
 NEBEZPECENSTVO Pred kazdým po-
uzitím prístroja sa ubezpecte, ze nôz, cap noza a jednotka noza nie sú opotrebované ani poskodené.  Zapínac/vypínac nikdy nezablokujte v zapnutej polohe, je to extrémne nebezpecné. Prístroj ahajte len dozadu, ak je to absolútne nutné. Ak prístroj musíte odtiahnu od steny alebo nejakej prekázky, najprv sa pozrite dole, aby ste zabránili pádu alebo aby vám prístroj presiel cez nohy. Nebezpecenstvo prís do kontaktu s vone leziacim nozom alebo by zasiahnutý vymrstenými predmetmi. Nenakláajte prístroj, ke spúsate motor alebo ke motor bezí. Ak je naklonenie absolútne potrebné, napr. pre uahcenie startu, prednú stranu prí-

108

Slovencina

stroja môzete nadvihnú o 5 cm. Pritom opatrne stlacte rukovä nadol. Pred zacatím kosenia musíte prístroj umiestni do normálnej prevádzkovej polohy ( t. j. vsetky styri kolesá na zemi). Noze, ktoré prídu do kontaktu s káblom vedúcim prúd, môzu spôsobi, ze voné kovové súcasti prístroja budú pod napätím a môze dôjs k zásahu elektrickým prúdom.
 VÝSTRAHA Noze prístroja sú ostré. Pouzí-
vajte pevné ochranné rukavice a pracujte opatrne, ke vykonávajte montáz, výmenu, cistenie alebo kontrolu umiestnenia skrutiek. Pre zachovanie rovnováhy opotrebované alebo poskodené diely vymieajte po celých súpravách. Ubezpecte sa o bezpecnom stave prístroja, v pravidelných intervaloch skontrolujte, ci sú pevne utiahnuté capy, matice a skrutky. Pred uvedením prístroja do prevádzky vymete opotrebované alebo poskodené diely. Prístroj nikdy nepouzívajte, ak zapínac/vypínac na rukoväti poriadne nezapína alebo nevypína prístroj. Prístroj nezapínajte násilím. Pre zastavenie nozov vypnite motor, ke prístroj prepravujete k oblasti kosenia alebo od nej alebo ke prístroj nakloníte pre prechod cez iný podklad ako je tráva. Pred prechodom cez strkovité plochy zastavte nôz. Prístroj nikdy nepouzívajte s poskodenými ochrannými zariadeniami alebo bez bezpecnostných zariadení, ako je napr. odlucovac a/alebo záchytný kôs na trávu. Nohy alebo ruky sa nesmú nachádza v blízkosti rotujúcich dielov alebo pod nimi. Motor zapnite poda návodu. Prístroj nikdy nedvíhajte ani neprenásajte s beziacim motorom.
Nerovný terén so sebou prinása zvýsené riziko posmyknutia sa a úrazu. Vyhýbajte sa dieram, brázdam, nerovným povrchom, kameom alebo iných skrytým objektom. Prístroj spustite len vtedy, ak sa nachádzate v bezpecnej oblasti za rukoväou.  Vsetky styri kolesá stoja na zemi.  Vyprázdovacia sachta trávy nelezí vone, ale je
chránená záchytným kosom na trávu alebo krytom vyprázdovacieho otvoru.  Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádza v blízkosti krytu rezacieho ústrojenstva. Vypnite motor a odstráte bezpecnostný kúc. Uistite sa, ze vsetky pohyblivé casti sa celkom zastavili:  Vzdy, kde prístroj necháte bez dozoru, sem patrí aj odstránenie pokosenej trávy.  Pred odstránením blokovania alebo cistením vyprázdovacieho otvoru.  Pred kontrolou, cistením prístroja alebo vykonávaním prác na prístroji.
 Po zasiahnutí cudzieho telesa. Prístroj najprv skontrolujte z hadiska poskodenia a pred opätovným spustením tieto poskodenia opravte.
 Pred odstránením záchytného kosa na trávu alebo otvorením krytu vyprázdovacieho otvora.
 Ke prístroj zacne nezvycajne vibrova. Prístroj okamzite skontrolujte:
­ Z hadiska uvonených dielov. V prípade potreby
utiahnite uvonené diely.
­ Z hadiska poskodenia, hlavne noza. Opravte,
resp. vymete poskodené diely.
 UPOZORNENIE Záchytný kôs na trávu
pravidelne skontrolujte z hadiska opotrebovania.
POZOR Ubezpecte sa, ze kontrolný kábel motora
sa pri montázi alebo sklopení rukoväte nikdy nezasekol
ani iným spôsobom neposkodil.

Zvyskové riziká
 VÝSTRAHA
Aj pri pouzívaní prístroja predpísaným spôsobom naalej pretrvávajú urcité zvyskové riziká. Pri pouzívaní prístroja sa môzu vyskytnú nasledujúce nebezpecenstvá:
 Vibrácie môzu spôsobi poranenia. Pre kazdú prácu pouzívajte správne náradie, predpísané rukoväte a obmedzite pracovnú dobu a expozíciu.
 Hluk môze spôsobi poskodenie sluchu. Pouzívajte ochranu sluchu a obmedzite zaazenie.
 Poranenia pri kontaktu s nozmi.  Poranenia vymrstenými predmetmi.
Znízenie rizika
 UPOZORNENIE
Pri dlhsej dobe pouzívania prístroja môze dôjs k poruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami. Vseobecne platnú dobu pouzívania nie je mozné stanovi, nakoko ju ovplyvujú viaceré faktory:
 Osobné dispozície k zlému prekrveniu (casto studené prsty, tpnutie v prstoch)
 Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vzdy pouzívajte teplé rukavice.
 Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchopením.
 Neprerusená prevádzka je skodlivejsia ako prevádzka prerusená prestávkami. Pri pravidelnom, dlho trvajúcom pouzívaní prístroja a pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mravencenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhada lekársku pomoc.
Pouzívanie v súlade s úcelom  NEBEZPECENSTVO
Pouzívanie v rozpore s úcelom Ohrozenie zivota spôsobené reznými poraneniami Prístroj pouzívajte len v súlade s úcelom.  Akumulátorovú kosacku na trávnik pouzívajte vý-
hradne v domácnostiach.  Prístroj je urcený len na pouzitie v exteriéri.  Prístroj je urcený na kosenie trávy pri obytných
priestoroch.  Prístroj je urcený na manuálne posúvanie. Prístroj
sa nesmie aha.  Na prístroji sa nesmie jazdi. Kazdé iné pouzitie je neprípustné. Za skody spôsobené pouzívaním v rozpore s úcelom rucí pouzívate.
Ochrana zivotného prostredia
Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môzu predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH

Slovencina

109

Príslusenstvo a náhradné diely
Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu.
Bezpecnostné zariadenia
Symboly na prístroji
Dbajte na vsetky výstrahy a dodrziavajte bezpecnostné pokyny. Pre pouzitím výrobku si precítajte vsetky pokyny a porozumejte im. Dávajte pozor na vymrstené alebo letiace objekty.
Vsetci diváci, hlavne deti a domáce zvieratá, sa musia zdrziava minimálne 15 m od pracovnej oblasti.
Dávajte pozor na ostré noze. Cepele sa otácajú aj po vypnutí motora.
Pred údrzbou odstráte bezpecnostný kúc.
Pri práci pouzívajte vhodnú ochranu ocí a sluchu.
Nepracujte na strmých svahoch.
Prístroj nevystavujte dazu ani vlhkému prostrediu.
Ochrana proti preazeniu
Prístroj je vybavený ochranou proti preazeniu. Ak je zistené preazenie, prístroj sa automaticky vypne.
Popis prístroja
V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vybavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozrite si obal). Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Obrázok A 1 Predné koleso 2 Páka nastavenia výsky rezu 3 Klapka akumulátora 4 Typový stítok 5 Odblokovanie súpravy akumulátorov 6 Teleskopická rukovä

7 Indikátor stavu naplnenia záchytného kosa na trávu
8 Startovacie tlacidlo
9 Zapínac/vypínac
10 Kontrolný kábel motora
11 Blokovanie rukoväte
12 Záchytný kôs na trávu
13 Rýchlouzáver
14 Zadné koleso
15 Mulcovací klin
16 *Nabíjacka
17 *Súprava akumulátorov
18 Bezpecnostný kúc
* volitené
Súprava akumulátorov
Zariadenie sa môze prevádzkova so súpravou akumulátorov 36V Kärcher Battery Power .
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie rukoväte
1. Teleskopickú rukovä preklopte tak, aby pocutene zapadla. Obrázok B
2. Odblokujte blokovania rukoväte. Obrázok C
3. Teleskopickú rukovä celkom vytiahnite. 4. Zablokujte blokovania rukoväte. Upozornenie Prístroj je funkcný len ke je celkom vytiahnutá teleskopická rukovä a blokovania rukoväte sú zablokované. 5. V prípade potreby nastavte uhol sklonu rukoväte.
a Uvonite obidva rýchlouzávery. Obrázok D
b Zvote uhol sklonu. c Zaaretujte rýchlouzávery.
Montáz mulcovacieho klinu
Mulcovací klin sa pouzíva v tom prípade, ke pokosená tráva zostáva na trávniku. 1. Otvorte klapku vyprázdovacej sachty.
Obrázok E 2. Mulcovací klin zasute do vyprázdovacej sachty. 3. Zatvorte klapku vyprázdovacej sachty.
Montáz záchytného kosa na trávu
Záchytný kôs na trávu sa pouzíva v tom prípade, ke sa pokosená tráva hromadí na odstránenie. 1. Otvorte klapku vyprázdovacej sachty.
Obrázok F 2. Odstráte mulcovací klin. 3. Záchytný kôs na trávu namontujte na vyprázdova-
ciu sachtu. Dbajte na to, aby klapka vyprázdovacej sachty zablokovala záchytný kôs na trávu. Obrázok G
Montáz súpravy akumulátorov
1. Otvorte klapku akumulátora. Obrázok H
2. Súpravu akumulátorov zasute do uchytenia prístroja, az kým pocutene zacvakne.
3. Zasute bezpecnostný kúc.

110

Slovencina

4. Zatvorte klapku akumulátora.
Prevádzka
Vseobecné pokyny pre manipuláciu s kosackou na trávnik
Doba chodu akumulátora závisí od viacerých faktorov:  Od stavu, dzky a hustoty trávy  Od nastavenej výsky kosenia Maximálny plosný výkon: závisí od kvality trávnika, s 5 Ah súpravou akumulátorov: cca 550 m2. Výsledok kosenia mozno optimalizova nasledovne:  Odrezte maximálne tretinu výsky trávy.  Pri kosení vysokej trávy znízte rýchlos, ktorou po-
súvate prístroj. Upozornenie Nekoste mokrú trávu. Mokrá tráva sa prilepí na dolnú stranu kosacky na trávnik a zabráni poriadnemu hromadeniu v záchytnom kosi na trávu alebo vyhadzovaniu pokosenej trávy.
Kosenie trávy
 VÝSTRAHA
Dvíhanie alebo naklonenie kosacky na trávnik pocas prevádzky Rezné poranenia Nôz akumulátorovej kosacky na trávnik sa otáca priblizne paralelne s podkladom, po ktorom sa pohybuje. Dbajte na to, aby sa pri kosení vsetky styri kolesá dotýkali zeme. 1. Montáz záchytného kosa na trávu alebo mulcova-
cieho klinu (pozrite si kapitolu Uvedenie do prevádzky). 2. Pomocou páky nastavenia výsky rezu nastavte výsku kosenia. Obrázok I Výska kosenia závisí od stavu, dzky a hustoty trávnika (pozrite si kapitolu Vseobecné pokyny pre manipuláciu s kosackou na trávnik). Obrázok J 3. Stlacte startovacie tlacidlo a zapínac/spínac. Obrázok K Prístroj sa spustí. 4. Uvonite startovacie tlacidlo a zapínac/spínac nechajte stlacený. Pri pouzití záchytného kosa na trávu tento pravidelne vyprázdujte, v opacnom prípade pokosená tráva môze upcha vyprázdovaciu sachtu (pozrite si kapitolu Vyprázdnenie záchytného kosa na trávu).
Kosenie okrajových castí
Pomocou tohto prístroja je mozné kosi aj okrajové casti, napr. pozdz múra. 1. Kosacku na trávnik posúvajte tesne pozdz múra.
Obrázok L Bocné vahovanie zabezpecí, ze sa tráva vtiahne do oblasti kosenia. Obrázok M
Ukoncenie prevádzky
1. Uvonite zapínac/vypínac. Obrázok N Motor sa zastaví.
Odstránenie súpravy akumulátorov
1. Otvorte klapku akumulátora. Obrázok O
2. Odstráte bezpecnostný kúc. 3. Stlacte odblokovanie súpravy akumulátorov.

4. Odstráte súpravu akumulátorov. 5. Zatvorte klapku akumulátora.
Vyprázdnenie záchytného kosa na trávu
Ke sa záchytný kôs na trávu zaplní, klapka indikátora stavu naplnenia záchytného kosa na trávu sa zatvorí. V tomto prípade vyprázdnite záchytný kôs na trávu. 1. Nadvihnite klapku vyprázdovacej sachty.
Obrázok P 2. Odstráte záchytný kôs na trávu.
Pri odstraovaní záchytného kosa na trávu dbajte na to, aby kontrolný kábel motora zostal v drziaku kábla. 3. Vyprázdnite záchytný kôs na trávu.
Preprava
 VÝSTRAHA
Ostrý nôz Rezné poranenia Pri nakláaní alebo nadvihovaní prístroja bute opatrní. Nôz sa nesmie nachádza v blízkosti castí tela. 1. Vypnite prístroj (pozrite si kapitolu Ukoncenie pre-
vádzky). 2. Ubezpecte sa, ze sa nôz uz neotáca. 3. Prístroj nechajte vychladnú. 4. Odstráte bezpecnostný kúc (pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov). 5. Odstráte súpravu akumulátorov. 6. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo-
smyknutiu a prevráteniu.
Skladovanie
Pred kazdým uskladnením prístroj ocistite (pozrite si kapitolu Cistenie prístroja). 1. Odstráte bezpecnostný kúc. 2. Odstráte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov). 3. Odblokujte blokovania rukoväte.
Obrázok Q 4. Teleskopickú rukovä celkom zasute. 5. Zablokujte blokovania rukoväte. 6. Uvonite rýchlouzáver a sklopte rukovä.
Obrázok R 7. Záchytný kôs na trávu umiestnite na rukovä a prí-
stroj. Obrázok S 8. Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako napríklad záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli sa nesmú nachádza v blízkosti prístroja. Prístroj neskladujte vonku.
Osetrovanie a údrzba
 VÝSTRAHA
Ostrý nôz Rezné poranenia Pri nakláaní alebo nadvihovaní prístroja bute opatrní. Nôz sa nesmie nachádza v blízkosti castí tela.
Cistenie prístroja
1. Odstráte bezpecnostný kúc. 2. Odstráte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov). 3. Povrch prístroja po kazdom pouzití ocistite mäkkou,
suchou utierkou alebo kefou. Obrázok T Pred dlhodobejsím uskladnením ocistite nôz.

Slovencina

111

4. Prístroj naklote nabok. Obrázok U
5. Nôz a dolnú cas prístroja ocistite kefou. Obrázok V
Odstránenie blokovaní
 VÝSTRAHA
Odstránenie blokovaní Rezné poranenia ostrým nozom alebo predmetmi s ostrými hranami Pri kontrole alebo odstraovaní blokovania pouzite ochranné rukavice. 1. Vypnite prístroj a pockajte, kým sa nôz zastaví. 2. Odstráte bezpecnostný kúc. 3. Odstráte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov). 4. Odstráte záchytný kôs na trávu a skontrolujte blo-
kovania. V prípade potreby odstráte blokovania. 5. Skontrolujte blokovania vyprázdovacej sachty. V
prípade potreby odstráte blokovania. 6. Prístroj naklote nabok. 7. Skontrolujte blokovania na dolnej casti prístroja a na
nozi. Opatrne odstráte blokovania, pretoze pocas tohto procesu sa nôz môze pohybova.
Výmena noza
1. Odstráte bezpecnostný kúc. 2. Odstráte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov). 3. Ocistite dolnú cas prístroja (pozrite si kapitolu Cis-
tenie prístroja). 4. Zafixujte nôz a uvonite skrutku.
Obrázok W 5. Odstráte nôz a zlikvidujte ho.
Obrázok X 6. Nový nôz vlozte do drziaka.
Obrázok Y 7. Zafixujte nôz a utiahnite skrutku.
Obrázok Z
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú dokázete odstráni sami pomocou nasledujúceho prehadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráte na autorizovaný zákaznícky servis. Prístroj sa vypne Ochrana prístroja proti preazeniu sa aktivovala. 1. Uvonite zapínac/vypínac. 2. Stlacte startovacie tlacidlo a zapínac/spínac. Ochrana súpravy akumulátorov proti prehriatiu sa aktivovala. 1. Pockajte, kým teplota súpravy akumulátorov bude v
normálnom rozsahu. 2. Ak sa prístroj nedá zapnú, nabite súpravu akumu-
látorov.
Technické údaje

Výkonové údaje prístroja

Menovité napätie

V

Sírka záberu kosacky

cm

Výska kosenia

mm

Objem záchytného kosa na trávu l

LMO 3640
36 40 20-70 50

LMO 3640

Otácky pri chode naprázdno

/min

3550 ±

10%

Zistené hodnoty poda EN 60335-2-77

Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 80,1

Neistota KpA

dB(A) 2,5

Hladina akustického výkonu

dB(A) 94

LWA + Neistota KWA

Hodnota vibrácií v ruke/ramene, m/s2

1,5

pravá rukovä

Hodnota vibrácií v ruke/ramene, m/s2

1,2

avá rukovä

Neistota K

m/s2

1,5

Rozmery a hmotnosti

Dzka x sírka x výska

mm

1300 x

433 x

995

Hmotnos (bez súpravy akumulá- kg

18,5

torov)

Technické zmeny vyhradené.

Záruka
V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy Vásho zariadenia odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na Vásho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)

EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto prehlasujeme, ze nizsie oznacený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konstrukcného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslusným základným bezpecnostným a zdravotným poziadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnos. Výrobok: Akumulátorová kosacka na trávnik Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Príslusné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ
Aplikované harmonizované normy EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Uplatované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha VI
Hladina akustického výkonu dB (A) Namerané: 91,4 Zarucené: 94
Meno a adresa zainteresovaného notifikovaného orgánu Société Nationale de Certification et d'Homologation

112

Slovencina

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ident. c. 0499 Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia spolocnosti.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.11.2018
Sadrzaj

Sigurnosni napuci................................................ 113 Namjenska uporaba ............................................ 114 Zastita okolisa ..................................................... 115 Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 115 Sadrzaj isporuke.................................................. 115 Sigurnosni ureaji................................................ 115 Opis ureaja ........................................................ 115 Pustanje u pogon ................................................ 115 Rad...................................................................... 116 Transport ............................................................. 116 Skladistenje ......................................................... 116 Njega i odrzavanje............................................... 117 Pomo u slucaju smetnji...................................... 117 Tehnicki podaci .................................................... 117 Jamstvo ............................................................... 117 EU izjava o sukladnosti ....................................... 117

Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe ureaja procitajte ove sigurnosne naputke, ove originalne upute za rad i prilozene sigurnosne naputke za komplet baterija, kao i prilozene originalne upute za rad za komplet baterija / standardni punjac. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte knjizice za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i ope propise o sigurnosti i sprjecavanju nezgoda koje je donio zakonodavac.
Sigurnosne razine
 OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteu opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti.
 UPOZORENJE
Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti.
 OPREZ
Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do laksih ozljeda.
PAZNJA
Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine.

Opi sigurnosni napuci
 OPASNOST Ureaj amputiranjem ruku i
nogu moze izazvati smrt i teske ozljede te odbaciti pred-
mete. Opasnost od teskih ozljeda uslijed nekoncentriranog rada. Ne upotrebljavajte ureaj ako ste pod utjecajem opojnih droga, alkohola ili lijekova ili ako ste
umorni.
 UPOZORENJE Djeca i osobe koji nisu
upoznati s ovim uputama ne smiju upravljati ovim ureajem. Lokalne odredbe mogu ograniciti dob rukovatelja. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Koristite ureaj samo s kompletom baterija navedenim u ovim uputama za uporabu. Pridrzavajte se kod uporabe akumulatorskih ureaja nacelnih mjera opreza kako biste smanjili opasnost od ozljeda, pozara i akumulatora koji curi. Prilikom radova s ureajem nosite dugacke, teske hlace, odjeu dugih rukava i protuklizne cizme. Nemojte raditi bosih nogu. Nemojte nositi sandale ili kratke hlace. Izbjegavajte siroku odjeu ili odjeu s trakama i vezicama. Nosite zastitne ili sigurnosne naocale s bocnom zastitom. Na padinama ureaj vodite uvijek poprijeko. Ako ureaj prilikom radova na padinama vodite gore i dolje, postoji opasnost od teskih ozljeda. Ne trcite, ve hodajte prilikom rada s ureajem. Pobrinite se za siguran, cvrst stav i drzite ravnotezu, posebice prilikom radova na padinama. Opasnost od ozljeda uslijed poskliznua. Ne koristite ureaj na radu ponora, jama, na prekomjernim usponima i str-
minama.
 OPREZ Upoznajte se s komandnim elementi-
ma i propisnoj uporabi ureaja.
Sigurnost mjesta rada
 OPASNOST Opasnost od teskih ozljeda u
slucaju da nozevi odbace predmete ili se u nozevima zapetlja zica ili uze. Prije uporabe temeljito pregledajte podrucje rada da se u njemu ne nalaze predmeti poput kamenja, grana, metala, zice, kostiju ili igracaka i uklonite ih. Ne koristite ureaj nikada ako se u krugu od 15 m nalaze osobe, posebice djeca ili zivotinje budui da postoji opasnost da se nozevi mogu odbaciti predmete. Opasnost od eksplozije. Elektricni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu, travu ili pare. Ureajem nemojte raditi u prostoru ugrozenom eksplozijom, u kojem se nalaze gorive tekuine, plinovi ili prasine. Teske nesree s djecom. Djecu mogu privui ureaj i rad s njime. Drzite djecu na oku budui da se ona ne nalaze nuzno tamo gdje ste ih vidjeli zadnji put.
 UPOZORENJE Ureaj nemojte koristiti u
mokroj travi ili na kisi. Ne upotrebljavajte ureaj ako postoji opasnost od udara groma. Kosite travu uvijek po dnevnom svjetlu ili dobroj umjetnoj rasvjeti. Drzite djecu podalje od okruzenja gdje kosite i pod nadzorom
odrasle osobe koja ne upravlja kosilicom; budite oprezni i iskljucite ureaj kada djece doe u blizinu kosnje. Budite oprezni kada se priblizite slijepim kutovima, grmovima, stablima ili objektima koji mogu smanjiti vase
vidno polje.
PAZNJA Rukovatelj ureajem odgovoran je za
nesree u koje su ukljucene druge osobe ili njihova imovina.

Hrvatski

113

Siguran pogon
 OPASNOST Prije svake uporabe ureaja
provjerite da nozevi, svornjaci noza i jedinica s nozevima nisu istroseni ili osteeni.  Sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje nikada nemojte zablokirati u polozaju za ukljucivanje jer je to izrazito opasno. Ureaj povlacite unazad samo kada je to apsolutno nuzno. Ako ureaj morate povui od zida ili prepreke, pogledajte prvo prema dolje kako biste sprijecili da padnete ili da si ureaj povucete preko nogu. Opasnost od dodira s otvorenim nozem ili da vas pogode odbaceni predmeti. Ne naginjite ureaj kada pokreete motor ili dok motor radi. Ako je naginjanje apsolutno nuzno, npr. kako biste olaksali pokretanje motora, prednju stranu ureaja mozete podii za 5 cm. Pritisnite u tu svrhu rucku oprezno prema dolje. Prije nego sto zapocnete kosnju ureaj morate vratiti u normalni polozaj za rad (tj. sva cetiri kotaca moraju biti na tlu). Nozevi koji mogu doi u dodir s kabelom koji provodi elektricnu struju mogu staviti pod napon neizolirane metalne dijelove ureaja i uzrokovati strujni udar.
 UPOZORENJE Nozevi ureaja su ostri.
Nosite cvrste zastitne rukavice i radite oprezno kada montirate, mijenjate, cistite ili provjeravate jesu li vijci cvrsto pritegnuti. Zamijenite istrosene ili osteene dijelove u setovima kako biste sacuvali ravnotezu. Osigurajte da je ureaj u sigurnom stanju tako u redovitim razmacima provjerite jesu li svornjaci, matice i vijci cvrsto pritegnuti. Zamijenite istrosene ili osteene dijelove prije nego sto pokrenete ureaj. Ureaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje na rucki nije propisno ukljucena ili iskljucena. Ne upotrebljavajte ureaj silom. Iskljucite motor kako biste zaustavili rad nozeva ako ureaj transportirate do ili iz podrucja kosnje ili kada ureaj naginjete prilikom prelaska preko druge podloge osim trave. Zaustavite nozeve prije nego sto prelazite preko sljuncanih povrsina. Ureaj nikada nemojte koristiti s neispravnim zastitnim ureajima ili bez sigurnosnih ureaja, kao sto su npr. deflektori i/ili kosara za travu. Ne drzite svoje sake ili stopala u blizini ili ispod rotirajuih dijelova. Iskljucite motor u skladu s uputama. Nikada nemojte podizati ili nositi ureaj dok je motor ukljucen. Neravni teren krije poveanu opasnost od poskliznua ili nezgoda. Izbjegavajte rupe, brazde, neravnine, kamenje ili druge skrivene objekte. Pokrenite ureaj samo kada se nalazite u sigurnom podrucju iza rucke.  Sva cetiri kotaca su na tlu.  Otvor za izbacivanje trave nije otvoren, ve je zasti-
en s kosarom za travu ili poklopcem otvora za izbacivanje trave.  Sake i stopala svih osoba daleko od kuista s nozevima. Iskljucite motor i izvadite sigurnosni kljuc. Provjerite da su svi pokretni dijelovi potpuno zaustavljeni:  uvijek kada ureaj ostavljate bez nadzora, ukljucujui i kod zbrinjavanja pokosene trave.  prije nego sto uklonite blokadu ili cistite otvor za izbacivanje trave.  prije nego sto pregledavate, cistite ureaj ili radite na njemu.
 nakon sto ste udarili u strano tijelo. Prije nego sto ponovno ukljucite ureaj, prvo pregledajte ima li osteenja i popravite ih.
 prije nego sto uklonite kosaru za travu ili poklopac otvora za izbacivanje trave.

 kad ureaj pocne neuobicajeno vibrirati. Provjerite ureaj odmah:
­ s obzirom na nepricvrsene dijelove. pritegnite
labave vijke i matice, ako je to potrebno.
­ s obzirom na stete, posebice na nozu. Popravite,
odnosno osteene dijelove.
 OPREZ Redovito provjeravajte ima li na kosa-
ri za travu znakova istrosenosti.
PAZNJA Uvijek provjerite da se kontrolni kabel
motora prilikom montaze ili preklapanja rucke ne uklijesti ili osteti na drugi nacin.
Preostali rizici
 UPOZORENJE
Cak i kada se ureaj koristi na prethodno opisan nacin uvijek postoje odreeni preostali rizici. Prilikom uporabe ureaja mogu nastati sljedee opasnosti:
 vibracije mogu izazvati ozljede. Koristite odgovarajui alat za sve radove, koristite predviene rucke i ogranicite vrijeme rada i izlozenost.
 Buka moze izazvati osteenja sluha. Nosite zastitu sluha i ogranicite optereenje.
 Ozljede uslijed dodira s nozevima.  Ozljede uslijed odbacenih predmeta.
Smanjenje rizika
 OPREZ
Dulja uporaba ureaja moze uzrokovati poremeaje prokrvljenosti u sakama uslijed vibriranja. Ne moze se odrediti ope trajanje uporabe jer ono ovisi o vise cimbenika:
 Osobna sklonost losoj prokrvljenosti (cesto hladni prsti, utrnulost prstiju).
 Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za zastitu saka.
 Prokrvljenost sprijecena cvrstim hvatom.  Rad bez prekida stetniji je od rada prekinuta stanka-
ma. U slucaju redovite, dugotrajne uporabe ureaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao sto su primjerice utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se lijecniku.
Namjenska uporaba
 OPASNOST
Nenamjenska uporaba Opasnost po zivot od posjekotina Ureaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom namjenom.  Koristite akumulatorsku kosilicu iskljucivo za privat-
no kuanstvo.  Ureaj je predvien samo za upotrebu na otvore-
nom.  Ovaj je ureaj predvien za kosenje trave na oku-
nici.  Ureaj je namijenjen za rucno guranje. Ureaj se ne
bi trebao vui.  Ureaj se ne smije jahati. Zabranjen je svaki drugi oblik uporabe. Za stetu nastalu uslijed nepravilne uporabe odgovara korisnik.

114

Hrvatski

Zastita okolisa
Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronaite na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com.
Sadrzaj isporuke
Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca.
Sigurnosni ureaji
Simboli na ureaju
Pridrzavajte se svih upozorenja i sigurnosnih naputaka. Prije nego sto koristite proizvoda trebate procitati i razumjeti sve upute. Pazite na odbacene ili letee objekte.
Drzite sve gledatelje, posebice djecu i kune ljubimce, najmanje 15 m od radnog podrucja.
Pazite na ostre nozeve. Ostrice se nastavljaju okretati kad se iskljuci motor.
Prije radova na odrzavanju izvadite sigurnosni kljuc.
Prilikom radova nosite prikladnu zastitu za oci i sluh.
Nemojte raditi na strmim padinama.
Ne izlazite ureaj kisi ili vlaznim uvjetima.
Zastita od preoptereenja
Ureaj je opremljen zastitom od preoptereenja. Ako se ustanovi preoptereenje, ureaj se iskljucuje automatski.

Opis ureaja
U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadrzaju isporuke (vidi pakiranje). Vidi slike na stranici sa slikama. Slika A
1 Prednji kotac
2 Poluga za namjestanje visine rezanja
3 Poklopac baterija
4 Natpisna plocica
5 Deblokada kompleta baterija
6 Teleskopska rucka
7 Pokazivac napunjenosti kosare za travu
8 Tipka za pokretanje
9 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje
10 Kontrolni kabel motora
11 Blokada rucke
12 Kosara za travu
13 Gumb za brzo zakljucavanje
14 Straznji kotac
15 Nastavak za malciranje
16 *Punjac
17 *Komplet baterija
18 Sigurnosni kljuc
* opcionalno
Komplet baterija
Ureaj moze raditi s kompletom baterija 36V Kärcher Battery Power .
Pustanje u pogon
Podesavanje rucke
1. Preklopite teleskopsku rucku dok se cujno ne uglavi. Slika B
2. Deblokirajte blokade rucke. Slika C
3. Izvucite teleskopsku rucku do kraja. 4. Blokirajte blokade rucke. Napomena Ureaj radi samo ako je teleskopska rucka izvucena do kraja te blokade rucke blokirane. 5. Po potrebi podesite kut nagiba rucke.
a Otpustite oba gumba za brzo zakljucavanje. Slika D
b Odaberite kut nagiba. c Aretirajte gumbe za brzo zakljucavanje.
Montaza nastavka za malciranje
Nastavak za malciranje se koristi kada zelite da pokosena trava ostane na travnjaku. 1. Otvorite poklopac otvora za izbacivanje trave.
Slika E 2. Umetnite nastavak za malciranje u otvor za izbaci-
vanje trave. 3. Zatvorite poklopac otvora za izbacivanje trave.

Hrvatski

115

Montaza kosare za travu
Kosara za travu koristi se kada zelite skupljati pokosenu travu radi njezina zbrinjavanja. 1. Otvorite poklopac otvora za izbacivanje trave.
Slika F 2. Uklonite nastavak za malciranje. 3. Montirajte kosaru za travu na otvor za izbacivanje
trave. Pazite na to da poklopac otvora za izbacivanje trave zatvara kosaru za travu. Slika G
Montaza kompleta baterija
1. Otvorite poklopac baterija. Slika H
2. Gurnite komplet baterija u prihvatnik ureaja dok se cujno ne uglavi.
3. Utaknite sigurnosni kljuc. 4. Zatvorite poklopac baterija.
Rad
Ope napomene o rukovanju kosilice
Vrijeme rada akumulatora ovisi o vise cimbenika:  o stanju, visini i gustoi trave  o namjestenoj visini rezanja Maksimalni povrsinski ucinak, u ovisnosti o sastavu trave s kompletom baterija od 5 Ah: otprilike 550 m2. Rezultat kosnje moze se optimizirati na sljedei nacin:  kosite najvise treinu visine trave.  pri kosnji visoke trave smanjite brzinu kojom se gura
ureaj. Napomena Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lijepi za donju stranu kosilice i sprjecava propisno skupljanje trave u kosari ili izbacivanje pokosene trave.
Kosnja trave
 UPOZORENJE
Podizanje ili naginjanje kosilice tijekom rada Opasnost od posjekotina Noz akumulatorske kosilice okree se otprilike paralelno s tlom iznad kojeg se kree. Pazite da prilikom kosnje sva cetiri kotaca dodiruju tlo. 1. Montaza kosare za travu ili nastavka za malciranje
(vidi poglavlje Pustanje u pogon). 2. Visinu rezanja namjestite polugom za namjestanje
visine rezanja. Slika I Visina rezanja ovisi o stanju, visini i gustoi trave (vidi poglavlje Ope napomene o rukovanju kosilice). Slika J 3. Pritisnite tipku za pokretanje te sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje. Slika K Ureaj se ukljucuje. 4. Pustite tipku za pokretanje, a sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje ostavite pritisnutom. Ako koristite kosaru za travu, morate je redovito prazniti budui da u protivnom pokosena trava moze zacepiti otvor za izbacivanje trave (vidi poglavlje Praznjenje kosare za travu).
Kosnja rubnih podrucja
S ovim se ureajem moze kositi i rubno podrucje, npr. duz zida.

1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Slika L
Bocni uvlakac osigurava da se trava povlaci u podrucje rezanja. Slika M
Zavrsetak rada
1. Pustite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje. Slika N Motor se zaustavlja.
Vaenje kompleta baterija
1. Otvorite poklopac baterija. Slika O
2. Uklonite sigurnosni kljuc. 3. Pritisnite deblokadu kompleta baterija. 4. Izvadite komplet baterija. 5. Zatvorite poklopac baterija.
Praznjenje kosare za travu
Kada je kosara za travu puna, zatvara se zaklopka pokazivaca napunjenosti kosare za travu. U tom slucaju treba isprazniti kosaru za travu. 1. Podignite poklopac otvora za izbacivanje trave.
Slika P 2. Uklonite kosaru za travu.
Pazite prilikom vaenja kosare za travu da kontrolni kabel motora ostane u drzacu. 3. Ispraznite kosaru za travu.
Transport
 UPOZORENJE
Ostar noz Opasnost od posjekotina Pazite kada naginjete ili podizete ureaj. Drzite sve dijelove tijela podalje od noza. 1. Iskljucite ureaj (vidi poglavlje Zavrsetak rada). 2. Provjerite da se noz vise ne okree. 3. Ostavite ureaj da se ohladi. 4. Izvadite sigurnosni kljuc (vidi poglavlje Vaenje
kompleta baterija). 5. Izvadite komplet baterija. 6. Pri transportu u vozilima ureaj osigurajte od kliza-
nja i prevrtanja.
Skladistenje
Ureaj treba ocistiti prije svakog skladistenja (vidi poglavlje Cisenje ureaja). 1. Uklonite sigurnosni kljuc. 2. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vaenje
kompleta baterija). 3. Deblokirajte blokade rucke.
Slika Q 4. Uvucite teleskopsku rucku do kraja. 5. Blokirajte blokade rucke. 6. Otpustite gumb za brzo zakljucavanje i preklopite
rucku. Slika R 7. Postavite kosaru za travu na rucku i ureaj. Slika S 8. Ureaj cuvajte na suhom i dobro prozracenom mjestu. Drzite ga podalje od tvari kao sto su kemikalije za vrt i soli za odleivanje. Ureaj nemojte skladistiti na otvorenom.

116

Hrvatski

Njega i odrzavanje
 UPOZORENJE
Ostar noz Opasnost od posjekotina Pazite kada naginjete ili podizete ureaj. Drzite sve dijelove tijela podalje od noza.
Cisenje ureaja
1. Uklonite sigurnosni kljuc. 2. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vaenje
kompleta baterija). 3. Povrsinu ureaja ocistite nakon svakog koristenja
mekom, suhom krpom ili cetkom. Slika T Prije dulje skladistenje treba ocistiti noz. 4. Nagnite ureaj u stranu. Slika U 5. Noz i donju stranu ureaja ocistite cetkom. Slika V
Uklanjanje blokada
 UPOZORENJE
Uklanjanje blokada Posjekotine uslijed ostrog noza ili predmeta ostrih rubova Nosite zastitne rukavice kada provjeravate ili uklanjate blokadu. 1. Iskljucite ureaj i pricekajte da se noz prestane
okretati. 2. Uklonite sigurnosni kljuc. 3. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vaenje
kompleta baterija). 4. Uklonite kosaru za travu i pregledajte je da li postoje
blokade. Po potrebi, uklonite blokade. 5. Provjerite postoje li na otvoru za izbacivanje trave
blokade. Po potrebi, uklonite blokade. 6. Nagnite ureaj u stranu. 7. Pregledajte da li na donjoj strani ureaja i nozu po-
stoje blokade. Oprezno uklonite blokade, budui da se noz moze pomaknuti tijekom ovoga postupka.
Zamjena noza
1. Uklonite sigurnosni kljuc. 2. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vaenje
kompleta baterija). 3. Ocistite donju stranu ureaja (vidi poglavlje Cise-
nje ureaja). 4. Fiksirajte noz i otpustite vijak.
Slika W 5. Izvadite noz i zbrinite ga.
Slika X 6. Stavite novi noz u drzac.
Slika Y 7. Fiksirajte noz i zategnite vijak.
Slika Z
Pomo u slucaju smetnji
Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke koje mozete sami ukloniti uz pomo pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi. Ureaj se iskljucuje Aktivirala se zastita od preoptereenja ureaja. 1. Pustite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje. 2. Pritisnite tipku za pokretanje i sklopku za ukljuciva-
nje/iskljucivanje.

Aktivirala se zastita od pregrijavanja kompleta baterija. 1. Pricekajte da temperatura kompleta baterija doe u
normalno podrucje. 2. Ako se ureaj ne moze ukljuciti, napunite komplet
baterija.
Tehnicki podaci

LMO 3640

Podaci o snazi ureaja Nazivni napon

V

36

Sirina rezanja

cm

40

Visina rezanja

mm

20-70

Zapremina kosare za travu

l

50

Broj okretaja u praznom hodu /min

3550 ± 10%

Vrijednosti utvrene prema EN 60335-2-77

Razina zvucnog tlaka LpA

dB(A) 80,1

Nesigurnost KpA

dB(A) 2,5

Razina zvucne snage LWA +

dB(A) 94

Nesigurnost KWA

Vrijednost vibracije saka-ruka de- m/s2

1,5

sne rucke

Vrijednost vibracije saka-ruka lije- m/s2

1,2

ve rucke

Nesigurnost K

m/s2

1,5

Dimenzije i tezine

Duljina x sirina x visina

mm

1300 x

433 x

995

Tezina (bez kompleta baterija) kg

18,5

Pridrzano pravo na tehnicke izmjene.

Jamstvo

U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili po-
greska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili sljedeoj ovlastenoj lokaciji servisne sluzbe. (vidi adresu na poleini)

EU izjava o sukladnosti

Ovime izjavljujemo da je dolje oznaceni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajuim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slucaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Relevantne EU direktive 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU
Primijenjene usklaene norme EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017

Hrvatski

117

EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: Prilog VI.
Razina zvucne snage dB(A) Izmjereno: 91,4 Zajamceno: 94
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je provelo spomenuti postupak Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ident.br. 0499 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoenju rukovodstva.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Opunomoenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Njemacka) Tel.: +49 7195 14-0 Telefaks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 11. 2018.
Sadrzaj

Sigurnosne napomene ........................................ 118 Namenska upotreba ............................................ 119 Zastita zivotne sredine ........................................ 120 Pribor i rezervni delovi ......................................... 120 Obim isporuke ..................................................... 120 Sigurnosni ureaji................................................ 120 Opis ureaja ........................................................ 120 Pustanje u pogon ................................................ 120 Rad...................................................................... 121 Transport ............................................................. 121 Skladistenje ......................................................... 121 Nega i odrzavanje ............................................... 122 Pomo u slucaju smetnji...................................... 122 Tehnicki podaci .................................................... 122 Garancija ............................................................. 122 EU izjava o usklaenosti ..................................... 123

Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe ureaja, treba procitati ove sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje su prilozene uz akumulatorsko pakovanje i prilozeno originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/standardnog ureaja. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte knjizice za buduu upotrebu ili naredne vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaze i opsti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprecavanju nesrea.

Stepeni opasnosti
 OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti.
 UPOZORENJE
Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti.
 OPREZ
Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do lakih telesnih povreda.
PAZNJA
Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja.
Opste sigurnosne napomene
 OPASNOST Usled kidanja ruku i nogu,
ureaj moze da dovede do smrti i do teskih povreda ljudi, kao i bacanja predmeta po okolini. Teske povrede usled nekoncentrisanog rada. Nemojte koristiti ureaj ako se nalazite pod dejstvom narkotika, alkohola ili lekova ili ako ste umorni.
 UPOZORENJE Deca i osobe koje nisu
upoznate sa ovim uputstvom ne smeju da koriste ovaj ureaj. Lokalne odredbe mogu da ogranice uzrast korisnika. Deca ne smeju da se igraju ureajem. Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ureajem. Ureaj koristiti iskljucivo sa akumulatorskim pakovanjem koje je naznaceno u ovom uputstvu za rad. Prilikom upotrebe ureaja sa baterijskim pogonom, obratiti paznju na osnovne mere predostroznosti kako bi se umanjio rizik od povreda, pozara i mogunosti isticanja akumulatora. Prilikom rada sa ureajem treba nositi dugacke, debele pantalone, odeu dugih rukava i cizme otporne na klizanje. Nemojte raditi bosi. Nemojte nositi sandale ili kratke pantalone. Izbegavajte siroku odeu ili odeu sa uzicama i trakama. Nositi zastitne i sigurnosne naocare sa bocnom zastitom. Ureaj uvek voditi poprecno na kosinama. Opasnost od teskih povreda ako se ureaj, tokom radova na kosinama, usmerava prema gore i dole. Prilikom rada sa ureajem nemojte trcati ve hodajte. Obezbediti stabilan, bezbedan polozaj i odrzavati ravnotezu, posebno kod radova na kosinama. Opasnost od nesree usled proklizavanja. Nemojte koristiti ureaj na rubovima strmina, kanala, na preteranim usponima ili padovima.
 OPREZ Upoznajte se detaljno sa
upravljackim elementima i pravilnom upotrebom ureaja.
Sigurnost na radnom mestu
 OPASNOST Opasne povrede ukoliko noz
ureaja baca predmete po okolini ili ukoliko zica ili uzica budu zahvaeni od mehanizma za rezanje. Pre upotrebe ureaja, detaljno pregledati da li u radnom podrucju ima predmeta kao sto su kamenje, stapovi, metal, zica, kosti ili igracke i ukloniti ih. Ureaj nikada ne koristiti ako se u krugu od 15 m nalaze lica, posebno deca ili zivotinje, jer postoji opasnost da noz ureaja baca predmete po okolini. Opasnost od eksplozije. Ureaj izaziva iskre koje mogu da dovedu do zapaljenja prasine, gasa ili isparenja. Nemojte koristiti ureaj u okruzenju koje je ugrozeno eksplozijom u kojem se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Teske nesree sa decom. Decu moze da privuce ureaj i

118

Srpski

njegova aktivnost. Pazite uvek na decu, jer se ona ne
zadrzavaju nuzno tamo gde ste ih poslednji put videli.
 UPOZORENJE Nemojte koristiti ureaj na
mokroj travi ili po kisi. Ureaj nemojte koristiti ako postoji opasnost od udara groma. Uvek kosite po dnevnom svetlu ili uz dobro vestacko osvetljenje. Deca treba da se drze izvan podrucja kosenja i uvek pod nadzorom odrasle osobe, koja nije rukovaoc; budite obazrivi i iskljucite ureaj ako neko dete stupi u podrucje kosenja. Budite pazljivi kada se priblizavate slepim uglovima, grmlju, drveu ili predmetima koji mogu da uticu na vidljivost.
PAZNJA Rukovaoc ureaja je odgovoran za
nesree kojima su pogoene druge osobe ili njihova imovina.
Bezbedan rad
 OPASNOST Pre svake upotrebe ureaja,
treba proveriti da nozevi, spreznjaci nozeva i jedinica za nozeve ne budu istroseni ili osteeni.  Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje nikada nemojte blokirati u polozaju UKLJ, jer je to izuzetno opasno. Ureaj vucite unazad samo kada je to nuzno neophodno. Ako ureaj morate da povucete dalje od nekog zida ili prepreke, prvo pogledajte prema tlu kako biste izbegli posrtanje ili prelazak ureaja preko nogu. Opasnost od kontakta sa nezastienim nozevima ili udara predmeta razbacanih po okolini. Nemojte naginjati ureaj prilikom pokretanja motora ili dok je motor u pogonu. Ako je naginjanje nuzno neophodno, npr. da bi
se olaksalo pokretanje, mozete da podignete prednju stranu ureaja za 5 cm. U tu svrhu, rukohvat pritisnite pazljivo nadole. Pre nego sto zapocnete sa postupkom kosenja, ureaj morate da postavite u normalni radni polozaj (tj. sva cetiri tocka moraju biti na tlu). Nozevi, koji dolaze u kontakt sa kablovima koji provode struju, mogu da izloze struji slobodne metalne delove ureaja i da prouzrokuju elektricni udar.
 UPOZORENJE Nozevi ureaja su ostri.
Nosite cvrste zastitne rukavice i radite pazljivo kada obavljate montazu, zamenu, cisenje ili vrsite proveru polozaja zavrtnjeva. Istrosene ili osteene delove menjajte u kompletu kako biste zadrzali uravnotezenost. Pobrinite se da ureaj bude u bezbednom stanju tako sto ete redovno proveravati da li su spreznjaci, navrtke i zavrtnji cvrsto pritegnuti. Zamenite istrosene ili osteene delove pre nego sto ureaj pustite u pogon. Nikada nemojte koristiti ureaj, ako isti ne moze propisno da se ukljuci ili iskljuci preko prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje na rukohvatu. Nemojte koristiti ureaj uz upotrebu sile. Iskljucite motor da biste zaustavili nozeve kada ureaj transportujete do ili od podrucja za kosenje ili kada naginjete ureaj prilikom prelaska preko druge podloge osim trave. Zaustavite noz pre prelaska preko pescanih povrsina. Nikada nemojte koristiti ureaj sa neispravnim zastitnim ureajima ili bez zastitnih ureaja, kao sto su npr. odvajaci i/ili korpa za prihvatanje trave. Nemojte drzati ruke ili noge u blizini ili ispod rotirajuih delova. Motor iskljucite u skladu sa uputstvom. Ureaj nemojte nikada podizati ili nositi kada je motor u pogonu. Neravan teren je opasan, zbog poveane opasnosti od klizanja ili nesree. Izbegavajte rupe, brazde, neravnine, kamenje ili ostale skrivene predmete. Ureaj pokrenite samo ako se nalazite u bezbednom podrucju iza rukohvata ureaja.

 Sva cetiri tocka se nalaze na podlozi.  Otvor za izbacivanje trave nije slobodan, ve je
zastien pomou korpe za prihvatanje trave ili poklopca na otvoru za izbacivanje.  Ruke i noge svih lica trebaju da budu sto dalje od kuista za rezanje. Iskljucite motor i uklonite sigurnosni kljuc. Pobrinite se da svi pokretni delovi budu u potpunosti zaustavljeni:  Uvek kada ureaj ostavite bez nadzora, ukljucujui i odlaganje pokosene trave u otpad.  Pre nego sto uklonite odreenu blokadu ili pre cisenja otvora za izbacivanje.  Pre provere i cisenja ureaja ili radova na ureaju.  Nakon sto ste udarili u neko strano telo. Prvo proverite da li na ureaju ima osteenja i popravite ih pre nego sto ponovo pokrenete ureaj.  Pre nego sto uklonite korpu za prihvatanje trave ili otvorite poklopac za izbacivanje trave.  Ako ureaj pocne da vibrira na neuobicajen nacin. Odmah proverite na ureaju:
­ Da li ima olabavljenih delova. Po potrebi, cvrsto
pritegnite olabavljene delove.
­ Da li ima osteenja, narocito na nozu. Popravite
odn. zamenite osteene delove.
 OPREZ Redovno proveravajte istrosenost i
pohabanost korpe za prihvatanje trave.
PAZNJA Pobrinite se da kontrolni kabl motora
prilikom montaze ili zatvaranja rukohvata nikada ne bude priklesten ili osteen na neki drugi nacin.
Preostali rizici
 UPOZORENJE
Cak i kada se ureaj koristi na propisani nacin, postoje odreeni preostali rizici. Sledee opasnosti mogu da se pojave prilikom korisenja ureaja:
 Vibracije mogu da izazovu povrede. Za svaki posao koristite odgovarajui alat, koristite predviene rukohvate, te ogranicite radno vreme i izlozenost.
 Buka moze dovesti do osteenja sluha. Nosite zastitu za sluh i ogranicite optereenje.
 Povrede usled kontakta sa nozevima.  Povrede usled bacanja predmeta po okolini.
Smanjenje rizika
 OPREZ
Duze trajanje upotrebe ureaja moze da dovede do smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama. Opste vazee trajanje za upotrebu se ne moze utvrditi, jer ono zavisi od vise faktora uticaja:
 Licna sklonost ka losoj cirkulaciji (cesto hladni prsti, utrnulost prstiju)
 Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za zastitu ruku.
 Ometena cirkulacija usled suvise cvrstog zatezanja.  Neprekidan rad je stetniji od rada koji se prekida
pauzama. Kod redovnog, dugotrajnog korisenja ureaja i kod ponovljene pojave simptoma, kao sto su npr. utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru.
Namenska upotreba
 OPASNOST
Nenamenska upotreba Opasnost po zivot usled povreda posekotinama Ureaj koristiti samo u skladu sa namenom.

Srpski

119

 Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite iskljucivo za privatno domainstvo.
 Ureaj je predvien samo za upotrebu na otvorenom.
 Ureaj je namenjen za kosenje kunih travnjaka.  Predvieno je rucno guranje ureaja. Ureaj ne bi
trebalo vui.  Na ureaju se ne sme jahati. Svaka druga upotreba nije dozvoljena. Za osteenja koja nastanu usled nenamenske upotrebe odgovoran je korisnik.
Zastita zivotne sredine
Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad na ekoloski nacin. Elektricni i elektronski ureaji sadrze dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slucaju pogresnog rukovanja ili pogresnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera.
Sigurnosni ureaji
Simboli na ureaju
Sledite sva upozorenja i sigurnosne napomene. Potrebno je procitati i razumeti sva uputstva pre korisenja proizvoda. Obratiti paznju na predmete koji su razbacani ili lete po okolini.
Svi posmatraci, posebno deca i kuni ljubimci, treba da budu udaljeni najmanje 15 m od radnog podrucja.
Obratite paznju na ostre nozeve. Ostrice se okreu i dalje nakon iskljucivanja motora.
Uklonite sigurnosni kljuc pre odrzavanja.
Prilikom radova nosite odgovarajuu zastitu za oci i sluh.

Nemojte raditi na strmim padinama.
Ureaj nemojte izlagati kisi ili vlaznim uslovima.
Zastita od preoptereenja
Ureaj je opremljen zastitom od preoptereenja. Ureaj se iskljucuje automatski ako se utvrdi preoptereenje.
Opis ureaja
U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna opremljenost ureaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Slike vidi na stranici sa grafikama. Slika A
1 Prednji tocak 2 Poluga podesavanja visine otkosa
3 Poklopac akumulatora
4 Natpisna plocica 5 Deblokada akumulatorskog pakovanja
6 Teleskopska drska
7 Pokazivac napunjenosti korpe za prihvatanje trave 8 Taster za pokretanje
9 Prekidac za UKLjuCIVANJE/ISKLJUCIVANJE 10 Kontrolni kabl motora
11 Rucka na zakljucavanje 12 Korpa za prihvatanje trave
13 Brzi zatvarac 14 Zadnji tocak 15 Malc klin 16 *Punjac 17 *Akumulatorsko pakovanje
18 Sigurnosni kljuc
* opciono
Akumulatorsko pakovanje
Ureaj moze da se koristi sa 36V Kärcher Battery Power akumulatorskim pakovanjem.
Pustanje u pogon
Podesavanje rucke
1. Okreite teleskopsku rucku sve dok ne klikne na svoje mesto. Slika B
2. Otkljucajte brave na rucki. Slika C
3. Potpuno izvucite teleskopsku rucku. 4. Zakljucajte brave na rucki. Napomena Ureaj radi samo kada je teleskopska rucka potpuno izvucena a brave na ruckama zakljucane. 5. Ako je potrebno, podesite ugao nagiba rucke.
a Otpustite oba brza zatvaraca.

120

Srpski

Slika D b Izaberite ugao nagiba. c Zaustavite oba brza zatvaraca.
Montaza malc klina
Malc klin se koristi onda kada pokosena trava treba da ostane na travnjaku. 1. Otvoriti poklopac otvora za izbacivanje.
Slika E 2. Utaknuti malc klin u otvor za izbacivanje. 3. Zatvoriti poklopac otvora za izbacivanje.
Montaza korpe za prihvatanje trave
Korpa za prihvatanje trave se koristi kada se pokosena trava treba sakupiti u svrhu odlaganja u otpad. 1. Otvoriti poklopac otvora za izbacivanje.
Slika F 2. Ukloniti malc klin. 3. Montirati korpu za prihvatanje trave na otvor za
izbacivanje. Voditi racuna da poklopac otvora za izbacivanje blokira korpu za prihvatanje trave. Slika G
Montaza akumulatorskog pakovanja
1. Otvoriti poklopac akumulatora. Slika H
2. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik ureaja sve dok cujno ne nalegne.
3. Utaknuti sigurnosni kljuc. 4. Zatvoriti poklopac akumulatora.
Rad
Opste napomene za rukovanje kosilicom
Vreme rada akumulatora zavisi od nekoliko faktora:  od stanja, duzine i gustoe trave  od podesene visine otkosa Maksimalni povrsinski ucinak, u zavisnosti od karakteristika trave sa akumulatorskim pakovanjem od 5 Ah oko 550 m2. Rezultat postupka kosenja moze da se optimizuje na sledei nacin:  Odsei maksimalno jednu treinu visine trave.  Kod kosenja visoke trave smanjiti brzinu guranja
ureaja. Napomena Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lepi za donju stranu kosilice i sprecava pravilno sakupljanje u korpi za prihvatanje trave ili izbacivanje pokosenog materijala.
Kosenje travnjaka
 UPOZORENJE
Podizanje ili naginjanje kosilice tokom rada Posekotine Noz kosilice sa baterijskim pogonom se okree otprilike paralelno u odnosu na pod iznad kojeg se kree. Obratite paznju da sva cetiri tocka dodiruju podlogu tokom kosenja. 1. Montirati korpu za prihvatanje trave ili malc klin (vidi
poglavlje Pustanje u pogon). 2. Pomou poluge za podesavanje visine otkosa
podesiti visinu otkosa. Slika I Visina otkosa se odreuje na osnovu stanja, duzine i gustoe trave (vidi poglavlje Opste napomene za rukovanje kosilicom). Slika J

3. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidac UKLJUCENO/ISKLJUCENO. Slika K Ureaj se pokree.
4. Pustiti taster za pokretanje, a prekidac UKLJUCENO/ISKLJUCENO ostaviti pritisnutim.
Kod upotrebe korpe za prihvatanje trave, istu redovno prazniti, jer u protivnom otvor za izbacivanje moze da se zacepi usled pokosene trave (vidi poglavlje Praznjenje korpe za prihvatanje trave).
Kosenje ivicnog predela
Pomou ureaja moze da se pokosi i ivicno podrucje, npr. duz zida. 1. Kosilicu nemojte gurati duz zida.
Slika L Bocni otvor za povlacenje omoguava uvlacenje trave u podrucje kosenja. Slika M
Zavrsetak rada
1. Pustiti prekidac za UKLjuCIVANJE/ ISKLJUCIVANJE. Slika N Motor se zaustavlja.
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja
1. Otvoriti poklopac akumulatora. Slika O
2. Ukloniti sigurnosni kljuc. 3. Pritisnuti deblokadu akumulatorskog pakovanja. 4. Ukloniti akumulatorsko pakovanje. 5. Zatvoriti poklopac akumulatora.
Praznjenje korpe za prihvatanje trave
Kada je korpa za prihvatanje trave puna, zatvara se poklopac pokazivaca napunjenosti korpe za prihvatanje trave. U tom slucaju isprazniti korpu za prihvatanje trave. 1. Podii poklopac otvora za izbacivanje.
Slika P 2. Skinuti korpu za prihvatanje trave.
Prilikom skidanja korpe za prihvatanje trave voditi racuna da kontrolni kabl motora ostane u drzacu kabla. 3. Isprazniti korpu za prihvatanje trave.
Transport
 UPOZORENJE
Ostar noz Posekotine Budite pazljivi prilikom naginjanja ili spustanja ureaja. Drzite sve delove tela dalje od noza. 1. Iskljuciti ureaj (vidi poglavlje Zavrsetak rada). 2. Pobrinuti se da se noz vise ne okree. 3. Ostaviti ureaj da se ohladi. 4. Ukloniti sigurnosni kljuc (vidi poglavlje Uklanjanje
akumulatorskog pakovanja). 5. Ukloniti akumulatorsko pakovanje. 6. Prilikom transporta u vozilima, ureaj osigurati od
klizanja i prevrtanja.
Skladistenje
Ocistite ureaj pre svakog skladistenja (pogledajte poglavlje Cisenje ureaja). 1. Ukloniti sigurnosni kljuc. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja).

Srpski

121

3. Otkljucajte brave na rucki. Slika Q
4. Potpuno vratite unutra teleskopsku rucku. 5. Zakljucajte brave na rucki. 6. Otpustite brzi zatvarac i preklopite rucku.
Slika R 7. Korpu za prihvatanje trave staviti na rukohvat i
ureaj. Slika S 8. Ureaj skladistite na suvom i dobro provetrenom mestu. Drzati ga na udaljenosti od materija sa korozivnim dejstvom, kao sto su bastenske hemikalije i soli za odleivanje. Ureaj nemojte skladistiti na otvorenom.
Nega i odrzavanje
 UPOZORENJE
Ostar noz Posekotine Budite pazljivi prilikom naginjanja ili spustanja ureaja. Drzite sve delove tela dalje od noza.
Cisenje ureaja
1. Ukloniti sigurnosni kljuc. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 3. Nakon svakog korisenja, povrsinu ureaja ocistiti
mekom, suvom krpom ili pomou cetke. Slika T Pre duzeg skladistenja ocistiti noz. 4. Nagnite ureaj u stranu. Slika U 5. Ocistite noz i donju stranu ureaja pomou cetke. Slika V
Uklanjanje blokada
 UPOZORENJE
Uklanjanje blokada Posekotine usled ostrog noza ili predmeta sa ostrim ivicama Nosite zastitne rukavice, kada vrsite proveru ili uklanjanje blokade. 1. Iskljuciti ureaj i sacekati sve dok noz ne bude u
stanju mirovanja. 2. Ukloniti sigurnosni kljuc. 3. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 4. Skinuti korpu za prihvatanje trave i proveriti da li
postoje blokade. Po potrebi, ukloniti blokade. 5. Proveriti da li na otvoru za izbacivanje postoje
blokade. Po potrebi, ukloniti blokade. 6. Nagnite ureaj u stranu. 7. Proveriti da li sa donje strane ureaja i na nozu
postoje blokade. Pazljivo ukloniti blokade, jer se noz u toku postupka moze pomerati.
Zamena noza
1. Ukloniti sigurnosni kljuc. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 3. Ocistiti donju stranu ureaja (vidi poglavlje Cisenje
ureaja). 4. Fiksirati noz i popustiti zavrtanj.
Slika W 5. Ukloniti noz i odloziti ga u otpad.
Slika X 6. Novi noz umetnuti u drzac.
Slika Y

7. Fiksirati noz i pritegnuti zavrtanj. Slika Z
Pomo u slucaju smetnji
Smetnje obicno imaju jednostavne uzroke koje mozete samostalno da otklonite uz pomo sledeeg pregleda. U slucaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi. Ureaj se iskljucuje Aktivirala se zastita od preoptereenja ureaja. 1. Pustiti prekidac za UKLjuCIVANJE/
ISKLJUCIVANJE. 2. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidac
UKLJUCENO/ISKLJUCENO. Aktivirala se zastita od pregrevanja akumulatorskog pakovanja. 1. Sacekati dok temperatura akumulatorskog
pakovanja ne bude u normalnom podrucju. 2. Ako ureaj ne moze da se ukljuci, napuniti
akumulatorsko pakovanje.
Tehnicki podaci

LMO 3640

Podaci o snazi ureaja Nominalni napon

V

36

Sirina otkosa

cm

40

Visina otkosa

mm

20-70

Zapremina korpe za prihvatanje l

50

trave

Broj obrtaja pri praznom hodu /min

3550 ± 10%

Utvrene vrednosti prema EN 60335-2-77

Nivo zvucnog pritiska LpA

dB(A) 80,1

Nepouzdanost KpA

dB(A) 2,5

Nivo zvucne snage LWA + nepouzdanost KWA

dB(A) 94

Vrednost vibracije na saci-ruci, m/s2

1,5

desni rukohvat

Vrednost vibracije na saci-ruci, m/s2

1,2

levi rukohvat

Nepouzdanost K

m/s2

1,5

Dimenzije i tezine

Duzina x sirina x visina

mm

1300 x

433 x

995

Tezina (bez akumulatorskog

kg

18,5

pakovanja)

Zadrzano pravo na tehnicke promene.

Garancija
U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa racunom vasem distributeru ili narednoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini)

122

Srpski

EU izjava o usklaenosti
Ovim putem izjavljujemo da masina oznacena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara vazeim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slucaju izmena na masini bez nase saglasnosti ova izjava prestaje da vazi. Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Vazee direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU
Primenjene harmonizovane norme EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Primenjeni postupak ocenjivanja usklaenosti 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog VI
Nivo zvucne snage dB(A) Izmereno: 91,4 Garantovano: 94
Naziv i adresa navedene sluzbe koja je sprovela postupak Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ident. br. 0499 Potpisnici deluju u ime i uz punomo poslovodstva.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Lice ovlaseno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01


   .................................. 123    ........................... 125     ............................... 125    ............................. 125    ........................................... 125   ...................................... 126   ............................................ 126    ................................... 126 ..................................................... 127  ................................................. 127 ........................................................ 127   ............................................ 128    .......................................... 128   .............................................. 128  ............................................................ 128      ................. 129
  
         ,     ,               /  .  .         .      ,             .
  
 
   ,           .
 
    ,           .
 
    ,        .

    ,       .
   
    
               ,        .       .   ,       ,   ,    .
    ,
      ,       .       



123

     .        .      ,    ,      .             .    ,    ,    ,      ,     .      ,  ,         .   .      .         .        .        .    ,          .      ,  .   ,     ,     .     .       , ,      .
    
      .
   
    
                  .            , , , ,      .    ,     15 m  ,  ,  ,            .   .   ,     ,   .       ,     ,   .    .         .  ,         ,       .
   
       .       .          .            ,     ;     ,       .  ,      , ,   ,      .
     
         .

 
     
  ,  ,           ,  .       ./.   .,    .         .         ,    ,           .              .   ,       .      , .     ,         5 cm.      .         (        ),    . ,        ,               .
   
  .       ,  , ,      .       ,    .  ,      ,     ,      .      ,     .     ,    ./.       .     .  ,    ,         ,       ,   .  ,        .           ,  .  /     .             .      .         .           .  , , ,     .           .       .        
,               .            .

124



     .  ,       :  ,       
,      .            .    ,     .       .     ,        .                   .       .   :
­   .  
  .
­  ,   . 
   .
  
         .
  , 
                  .
 
 
    ,   ,      .         :
     .      ,           .
       .       .
     .      
 .
  
 
-                ,   .         ,       ,   :
     (           )
     .       .
     .
    -  ,   .

 ,          ,  .         ,    .
    
              .      
    .        
.        
  .        .  
   .       .     .            .
   
    . ,        .       ,   ,     , . ,    ,                  .            .              .
    (REACH)         : www.kaercher.com/REACH
   
       ,          .         : www.kaercher.com.
  
        .      .       , ,     .



125

 
  
     .    ,     .         .
  ,     ,    15 m   .
   .     ,     .
    .
        .
    .
      .
  
      .    ,    .
  
        .           ( ).      .  A 1   2        3     4   5    
 6   7        
   8    9  ./. 10     11    12     

13    
14  
15   
16 * 
17 * 
18  
* 
 
        36V Kärcher Battery Power .
  
  
1.   ,    .  B
2.    .  C
3.    . 4.    .                . 5.       
. a     
.  D b    . c     .
    
    ,         . 1.      .
 E 2.       
. 3.      .
      
      ,       ,    . 1.      .
 F 2.    . 3.       
  .             .  G
   
1.     .  H
2.       ,     .
3.   . 4.     .

126




        
         :   ,    
           ,      ,    5 Ah: . 550 m2.       ,  :        
 .       
,     .     .                          .
   
 
                          ,    .         . 1.       
   (.    ). 2.            .  I       ,      (.          ).  J 3.       ./ .  K  . 4.        ./. .           ,                (.        ).
    
         , .  . 1.      
 .  L          .  M

  
1.   ./.  N  .
   
1.     .  O
2.   . 3.    
 . 4.   . 5.     .
      
       ,               .         . 1.      .
 P 2.      .
                  . 3.      .

 
     ,     .        . 1.   (.   
). 2.  ,      . 3.     . 4.    (.  
  ). 5.   . 6.     
     .

     (.    ). 1.   . 2.    (. 
   ). 3.    .
 Q 4.    . 5.    . 6.      
 .  R 7.          .  S 8.        .              .     .



127

  
 
     ,     .        .
  
1.   . 2.    (. 
   ). 3.    
    ,     .  T     . 4.   .  U 5.         .  V
   
 
                ,      . 1.    ,  
    . 2.   . 3.    (. 
   ). 4.        
    .     . 5.         .     . 6.   . 7.            .    ,           .
  
1.   . 2.    (. 
   ). 3.      (. 
  ). 4.     .
 W 5.     .
 X 6.     .
 Y 7.     .
 Z
  
                

.          ,     .           . 1.   ./. 2.       ./
.         . 1. ,   
       . 2.       ,   .
 

LMO 3640

    

 

V

36

     

cm

40

mm

20-70

      l

50



   

/min

3550 ±

10%

   EN 60335-2-77

    LpA dB(A) 80,1

 KpA

dB(A) 2,5

    LWA + dB(A) 94  KWA

   - m/s2

1,5

,  

   - m/s2

1,2

,  

 K

m/s2

1,5

  

 x  x 

mm

1300 x

433 x

995

 (  )

kg

18,5

     .


           .             ,          .        ,        -  ,    . (, .  )

128



    
  ,   -      ,         ,           ,     .            . :      : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
    2000/14/ (+2005/88/) 2014/30/ 2006/42/ (+2009/127/) 2011/65/
   EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
      2000/14/    2005/88/:  VI
    dB(A) : 91,4 : 94
      Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
.  0499           .

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

  : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
.: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 , 2018/11/01

Sisukord
Ohutusjuhised ..................................................... 129
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 131
Keskkonnakaitse ................................................. 131
Lisavarustus ja varuosad .................................... 131
Tarnekomplekt..................................................... 131
Ohutusseadised .................................................. 131
Seadme kirjeldus................................................. 131
Käikuvõtmine....................................................... 132
Käitus .................................................................. 132
Transport ............................................................. 133
Ladustamine........................................................ 133
Hoolitsus ja hooldus ............................................ 133
Abi rikete korral ................................................... 133
Tehnilised andmed .............................................. 133
Garantii................................................................ 134
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 134
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija. Toimige neile vastavalt. Hoidke brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Ohuastmed
 OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
 HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
 OHT Seade võib käte ja jalgade amputeerimi-
sega põhjustada surma ja raskeid inimkahjusid ning paisata üles esemeid. Rasked vigastused hajevil töötamise tõttu. Ärge kasutage seadet, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud.
 HOIATUS Antud seadet ei tohi käitada lap-
sed ega inimesed, kes pole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud sätted võivad piirata operaatori vanust. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Kasutage seadet eranditult antud kasutusjuhendis määratud akupakiga. Järgige akutoitega seadmete kasutamisel põhimõttelisi ettevaatusabinõusid, et vähendada vigastuste, tule ja lekkiva aku ohtu. Kandke seadmega töötamisel pikki raskeid pükse, pikkade varrukatega riideid ja libisemiskindlaid saapaid. Ärge töötage paljajalu. Ärge kandke sandaale ega lühikesi pükse. Vältige lõdvalt istuvat riietust või nööride ja pael-

Eesti

129

tega riietust. Ärge kandke küljekaitsmega kaitse- või ohutusprille. Juhtige seadet alati risti mööda kallakut. Raskete vigastuste oht, kui juhite seadet kallakutel töötades üles ja alla. Ärge jookske, vaid kõndige seadmega töötades. Hoolitsege kindla, ohutu seisuasendi eest ja hoidke tasakaalu, eelkõige kallakutel töötades. Õnnetusoht väljalibisemise tõttu. Ärge kasutage seadet kallakute, kraavide serval, ülemäärastel tõusudel või nõlvadel.
 ETTEVAATUS Tutvuge käsitsemisele-
mentide ja seadme nõuetekohase kasutamisega.
Töökoha ohutus
 OHT Rasked vigastused, kui lõikenuga pais-
kab esemeid üles või traat või nöör jääb lõiketööriista
kinni. Uurige tööala enne kasutamist põhjalikult esemete nagu kivide, pulkade, metalli, traadi, kontide või tööriistade suhtes ning eemaldage need. Ärge kasutage kunagi seadet, kui 15 m raadiuses viibib inimesi, eelkõige lapsi või loomi, kuna esineb oht, et lõikenuga võib esemeid üles paisata. Plahvatusoht. Seade tekitab sädemeid, mis võivad tolmu, gaasi või aure süüdata. Ärge käitage seadet plahvatusohtlikus ümbruses, kus asuvad põlemisvõimelised vedelikud, gaasid või tolmud. Rasked õnnetused lastega. Lapsed võivad tunda end seadmest ja tegevusest kaasahaaratuna. Pidage silmas lapsi, kuna nad ei viibi tingimata seal, kus
Te neid viimati nägite.
 HOIATUS Ärge käitage seadet niiskel murul
ega vihma käes. Ärge kasutage seadet pikselöögiohu korral. Niitke alati päevavalguses või hea kunstliku valgustuse käes. Hoidke lapsed niitmispiirkonnast eemal ja täiskasvanu järelvalve all, kes pole operaator, olge tähelepanelik ja lülitage seade välja, kui laps siseneb niitmispiirkonda. Olge ettevaatlik, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või objektidele, mis võivad vähendada Teie nähtavust.
TÄHELEPANU Seadme operaator vastutab
teiste isikute või nende omandiga aset leidnud õnnetuste eest.
Ohutu käitamine
 OHT Tehke enne seadme iga kasutamist kind-
laks, et nuga, noapoldid ja noaüksus ei ole kulunud ega kahjustatud.  Ärge lukustage sisse-/ väljalülitit kunagi SISSE-positsioonis, see on väga ohtlik. Tõmmake seadet tagurpidi ainult siis, kui see on hädavajalik. Kui peate seadme seinast või takistusest eemale tõmbama, siis vaadake kõigepealt alla, et vältida komistamist või seadmega üle jalgade sõitmist. Oht sattuda kokkupuutesse katmata noaga või saada pihta ülespaisatud esemetega. Ärge kallutage seadet, kui käivitate mootori
või mootor töötab. Kui kallutamine on hädavajalik, nt käivitamise lihtsustamiseks, võite Te seadme esikülge 5 cm üles tõsta. Selleks vajutage käepide ettevaatlikult
alla. Enne niitmisprotsessiga alustamist peate viima seadme normaalsesse käituspositsiooni (st kõik neli ratast pinnasel). Noad, mis puutuvad kokku voolu juhtiva kaabliga, võivad panna seadme katmata metalliosad voolu alla ja põhjustada elektrilöögi.
 HOIATUS Seadme noad on teravad. Kandke
tugevaid kaitsekindaid ja töötage monteerimisel, väljavahetamisel, puhastamisel või poltide kinnituse kontrollimisel ettevaatlikult. Asendage kulunud või kahjustatud detailid komplektina, et säilitada balanssi. Tehke kindlaks, et seade on ohutus seisundis, kontrol-

lides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid
ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud. Asendage kulunud või kahjustatud detailid enne seadme käikuvõtmist.
Ärge käitage seadet kunagi, kui käepidemel asuv sisse-/ väljalüliti ei lülita nõuetekohaselt sisse või välja.
Ärge käsitsege seadet toore jõuga. Peatage mootor nugade peatamiseks, kui transpordite seadet niitmispiir-
konda või sellest eemale või kui kallutate seadet murust
erineva aluspinna ületamisel. Peatage nuga enne kruusapindade ületamist. Ärge kasutage seadet kunagi defektsete kaitseseadistega või ilma kaitseseadis-
teta nagu nt eemalesuunajateta ja/ või
rohupüüdekorvita. Ärge hoidke oma käsi või jalgu pöörlevate detailide läheduses või all. Lülitage mootor
vastavalt juhendile sisse. Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava mootori korral. Ebatasane maastik kätkeb endas kõrgendatud libisemis- ja õnne-
tusohtu. Vältige auke, vagusid, ebatasasusi, kive või
muid peidetud objekte. Käivitage seade ainult siis, kui asute käepideme taga ohutus piirkonnas.
 Kõik neli ratast on pinnasel.  Rohu väljaviskesaht ei ole avatud, vaid rohupüüde-
korvi või väljaviskeava kaanega kaitstud.
 Kõigi inimeste käed ja jalad on lõikekorpusest eemal.
Lülitage mootor välja ja eemaldage turvavõti. Tehke kindlaks, et kõik liikuvad detailid on täielikult peatatud:
 Alati, kui jätate seadme järelevalveta, sealhulgas lõigatud rohu utiliseerimisel.
 Enne blokeeringu eemaldamist või väljaviskeava puhastamist.
 Enne seadme kontrollimist, puhastamist või sellel töötamist.
 Pärast seda, kui olete leidnud võõrkeha. Kontrollige seadet kõigepealt kahjustuste suhtes ja remontige
need enne seadme taaskäivitamist.
 Enne rohupüüdekorvi eemaldamist või rohuväljaviske katte avamist.
 Kui seade hakkab ebatavaliselt vibreerima. Kontrollige seadet koheselt:
­ Lahtiste detailide suhtes. Pingutage lahtised de-
tailid vajaduse korral kinni.
­ Kahjustuste suhtes, eelkõige noal. Remontige või
asendage kahjustatud detailid.
 ETTEVAATUS Kontrollige rohupüüdekorvi
regulaarselt kasutusliku kulumise ja hõõrdkulumise
suhtes.
TÄHELEPANU Tehke kindlaks, et mootori
kontrollkaabel montaazil või käepideme sisseklappimi-
sel kunagi kinni ei kiilu või muul viisil kahjustada ei saa.
Jääkriskid
 HOIATUS
Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste kohaselt, jäävad teatud jääkriskid. Seadme kasutamisel võivad
tekkida järgmised ohud:
 Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi-
demeid ja piirake tööaega ning ekspositsiooni.
 Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja vähendage koormust.
 Vigastused nugadega kokkupuute tõttu.  Vigastused ülespaiskuvate esemete tõttu.

130

Eesti

Riskide vähendamine
 ETTEVAATUS
Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibratsioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, kuna see sõltub mitmetest mõjuteguritest:
 Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli külmad sõrmed, sõrmede surin)
 Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid.
 Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarustus.
 Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega katkestatud käitus. Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümptomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
Sihtotstarbeline kasutamine
 OHT
Mittesihtotstarbeline kasutamine Oht elule lõikevigastuste tõttu Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt.  Kasutage aku-muruniidukit eranditult eramajapida-
mises.  Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta-
miseks.  Seade on ette nähtud kodumuru niitmiseks.  Seade on ette nähtud käsitsi lükkamiseks. Seadet ei
tohiks tõmmata.  Seadmel ei tohi sõita. Iga muu kasutamine on lubamatu. Mittesihtotstarbelisest kasutamisest tingitud kahjustuste eest vastutab kasutaja.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.

Ohutusseadised
Seadmel olevad sümbolid
Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid objekte.
Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja koduloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m kaugusel.
Pidage silmas teravaid nuge. Terad pöörlevad pärast mootori väljalülitamist edasi.
Eemaldage turvavõti enne hooldust.
Kandke töötamisel sobivaid silma- ja kuulmiskaitsevahendeid.
Ärge töötage järskudel kallakutel.
Ärge asetage seadet vihma kätte ega niisketesse tingimustesse.
Ülekoormuskaitse
Seade on varustatud ülekoormuskaitsmega. Kui tehakse kindlaks ülekoormus, lülitub seade automaatselt välja.
Seadme kirjeldus
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Jooniseid vt graafika leheküljelt. Joonis A 1 Esiratas 2 Lõike-kõrguseseaduri hoob 3 Akuklapp 4 Tüübisilt 5 Akupaki lahtilukusti 6 Teleskoopkäepide 7 Rohupüüdekorvi täituvuse näit 8 Käivitusnupp 9 Lüliti SISSE / VÄLJA 10 Mootori kontrollkaabel 11 Käepideme tõkis 12 Rohupüüdekorv 13 Kiirsulgur 14 Tagaratas

Eesti

131

15 Multsimiskiil
16 *Laadija
17 *Akupakk
18 Turvavõti
* optsionaalne
Akupakk
Seadet saab käitada 36V Kärcher Battery Power akupakiga.
Käikuvõtmine
Käepideme seadistamine
1. Pöörake teleskoopkäepide ümber, kuni see kuuldavalt fikseerub. Joonis B
2. Lukustage käepideme tõkised lahti. Joonis C
3. Tõmmake teleskoopkäepide täielikult välja. 4. Lukustage käepideme tõkised. Märkus Seade töötab ainult siis, kui teleskoopkäepide on täielikult välja tõmmatud ja käepideme tõkised on lukustatud. 5. Vajaduse korral seadistage käepideme kaldenurk.
a Vabastage mõlemad kiirsulgurid. Joonis D
b Valige kaldenurk. c Lukustage kiirsulgurid.
Multsikiilu monteerimine
Multsikiilu kasutatakse, kui lõigatud rohi peab jääma murule. 1. Avage väljaviskesahti klapp.
Joonis E 2. Pistke multsikiil väljaviskesahti. 3. Sulgege väljaviskesahti klapp.
Rohupüüdekorvi monteerimine
Rohupüüdekorvi kasutatakse, kui lõigatud rohi tuleb utiliseerimiseks kokku koguda. 1. Avage väljaviskesahti klapp.
Joonis F 2. Eemaldage multsikiil. 3. Monteerige rohupüüdekorv väljaviskesahti külge.
Pidage silmas, et väljaviskesahti klapp lukustab rohupüüdekorvi. Joonis G
Akupaki monteerimine
1. Avage akuklapp. Joonis H
2. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
3. Pistke turvavõti sisse. 4. Sulgege akuklapp.
Käitus
Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks
Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest:  Rohu seisundist, pikkusest ja tihedusest  Seadistatud lõikekõrgusest Maksimaalsest pindala võimsusest, sõltuvalt rohu omadustest 5 Ah akupakiga: u 550 m2. Niitmisprotsessi tulemust saab optimeerida järgmiselt:  Lõigake maksimaalselt üks kolmandik rohu pikku-
sest maha.

 Vähendage kõrge rohu niitmisel kiirust, millega seadet lükatakse.
Märkus Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüüdekorvi või lõigatava materjali väljaviset.
Muru niitmine
 HOIATUS
Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse ajal Lõikevigastused Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast. 1. Monteerige rohupüüdekorv või multsikiil (vt peatükki
Käikuvõtmine). 2. Seadistage lõike-kõrguseseaduri hoovaga lõikekõr-
gus. Joonis I Lõikekõrgus sõltub rohu seisundist, pikkusest ja tihedusest (vt peatükki Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks). Joonis J 3. Vajutage käivitusnuppu ja SISSE / VÄLJA lülitit. Joonis K Seade käivitub. 4. Laske käivitusnupp lahti ja jätke SISSE / VÄLJA lüliti vajutatuks. Rohupüüdekorvi kasutamisel tühjendage seda regulaarselt, kuna muidu võib väljaviskesaht lõigatud rohu tõttu ummistuda (vt peatükki Rohupüüdekorvi tühjendamine).
Servapiirkonna niitmine
Seadmega saab niita ka servapiirkonda, nt müüri äärest. 1. Lükake muruniidukit tihedalt müüri äärest.
Joonis L Külgmine sissetõmme hoolitseb selle eest, et rohi tõmmatakse lõikepiirkonda. Joonis M
Käituse lõpetamine
1. Laske SISSE / VÄLJA lüliti lahti. Joonis N Mootor peatub.
Akupaki eemaldamine
1. Avage akuklapp. Joonis O
2. Eemaldage turvavõti. 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. 4. Eemaldage akupakk. 5. Sulgege akuklapp.
Rohupüüdekorvi tühjendamine
Kui rohupüüdekorv on täis, sulgub rohupüüdekorvi täituvuse näidu klapp. Sel juhul tühjendage rohupüüdekorv. 1. Tõstke väljaviskesahti klapp üles.
Joonis P 2. Eemaldage rohupüüdekorv.
Pidage rohupüüdekorvi eemaldamisel silmas, et mootori kontrollkaabel jääb kaablihoidikusse. 3. Tühjendage rohupüüdekorv.

132

Eesti

Transport
 HOIATUS
Terav nuga Lõikevigastused Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Hoidke kõik kehaosad noast eemal. 1. Lülitage seade välja (vt peatükki Käituse lõpetami-
ne). 2. Tehke kindlaks, et nuga ei pöörle enam. 3. Laske seadmel maha jahtuda. 4. Eemaldage turvavõti (vt peatükki Akupaki eemalda-
mine). 5. Eemaldage akupakk. 6. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise-
mise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
Puhastage seadet enne iga hoiulepanekut (vt peatükki Seadme puhastamine). 1. Eemaldage turvavõti. 2. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda-
mine). 3. Lukustage käepideme tõkised lahti.
Joonis Q 4. Lükake teleskoopkäepide täielikult sisse. 5. Lukustage käepideme tõkised. 6. Vabastage kiirsulgur ja klappige käepide sisse.
Joonis R 7. Pange rohupüüdekorv käepidemele ja seadmele.
Joonis S 8. Hoidke seadet kuivas ja hästi ventileeritud kohas.
Hoidke eemal korrodeeruvalt mõjuvatest ainetest nagu aiakemikaalidest ja jääeemaldussooladest. Ärge hoidke seadet välitingimustes.
Hoolitsus ja hooldus
 HOIATUS
Terav nuga Lõikevigastused Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
Seadme puhastamine
1. Eemaldage turvavõti. 2. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda-
mine). 3. Puhastage seadme pealispind pärast iga kasuta-
mist pehme, kuiva lapi või harjaga. Joonis T Puhastage nuga enne pikemat hoiulepanekut. 4. Kallutage seade küljele. Joonis U 5. Puhastage nuga ja seadme alakülg harjaga. Joonis V
Blokeeringute eemaldamine
 HOIATUS
Blokeeringute eemaldamine Lõikevigastused terava noa või teravaservaliste esemete tõttu Kandke kaitsekindaid, kui kontrollite või eemaldate blokeeringut. 1. Lülitage seade välja ja oodake, kuni nuga on seisku-
nud. 2. Eemaldage turvavõti. 3. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda-
mine).

4. Eemaldage rohupüüdekorv ja kontrollige blokeeringute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeeringud.
5. Kontrollige väljaviskesahti blokeeringute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeeringud.
6. Kallutage seade küljele. 7. Kontrollige seadme alakülge ja nuga blokeeringute
suhtes. Eemaldage blokeeringud ettevaatlikult, kuna nuga võib protsessi ajal liikuda.
Noa asendamine
1. Eemaldage turvavõti. 2. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda-
mine). 3. Puhastage seadme alakülg (vt peatükki Seadme
puhastamine). 4. Fikseerige nuga ja vabastage polt.
Joonis W 5. Eemaldage nuga ja utiliseerige.
Joonis X 6. Pange uus nuga hoidikusse.
Joonis Y 7. Fikseerige nuga ja keerake polt kinni.
Joonis Z
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole. Seade lülitub välja Seadme ülekuumenemiskaitse on vallandunud. 1. Laske SISSE / VÄLJA lüliti lahti. 2. Vajutage käivitusnuppu ja SISSE / VÄLJA lülitit. Akupaki ülekuumenemiskaitse on vallandunud. 1. Oodake, kuni akupaki temperatuur asub normaalva-
hemikus. 2. Kui seadet ei saa sisse lülitada, siis laadige akupak-
ki.
Tehnilised andmed

LMO 3640

Seadme võimsusandmed

Nimipinge

V

36

Lõikelaius

cm

40

Lõikekõrgus

mm

20-70

Rohupüüdekorvi maht

l

50

Tühikäigu pööretearv

/min

3550 ±

10%

Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-77 kohaselt

Helirõhutase LpA

dB(A) 80,1

Ebakindlus KpA

dB(A) 2,5

Helivõimsustase LWA + Ebakind- dB(A) 94 lus KWA

Labakäsi-käsivars vibratsiooni- m/s2

1,5

väärtus parem käepide

Labakäsi-käsivars vibratsiooni- m/s2

1,2

väärtus vasak käepide

Ebakindlus K

m/s2

1,5

Mõõtmed ja kaalud

Eesti

133

LMO 3640

Pikkus x laius x kõrgus

mm

1300 x

433 x

995

Kaal (akupakita)

kg

18,5

Õigus tehnilisteks muudatusteks.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)

EL vastavusdeklaratsioon

Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) 2014/30/EL 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Kohaldatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: lisaga VI
Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 91,4 Garanteeritud: 94
Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aadress Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Tunnusnr 0499 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/11/01

Saturs
Drosbas nordes................................................ 134 Noteikumiem atbilstoss lietojums ........................ 136
Vides aizsardzba................................................ 136 Piederumi un rezerves daas............................... 136 Piegdes komplekts ............................................ 136 Drosbas iekrtas ................................................ 136 Ierces apraksts................................................... 136 Ekspluatcijas uzsksana ................................... 137 Darbba ............................................................... 137 Transportsana ................................................... 138 Uzglabsana ....................................................... 138 Trsana un apkope ............................................. 138 Paldzba traucjumu gadjum........................... 138 Tehniskie dati ...................................................... 139
Garantija.............................................................. 139
ES atbilstbas deklarcija .................................... 139
Drosbas nordes
Pirms iekrtas pirms izmantosanas reizes rpgi izlasiet turpmks drosbas nordes, so oriinlo lietosanas instrukciju, iepazstieties ar akumulatora pakai pievienotajm drosbas nordm, k ar ar akumulatora pakas/standarta ldtja oriinlo lietosanas instrukciju. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet mintos materilus vlkai izmantosanai vai nodosanai nkamajam pasniekam. Kop ar lietosanas instrukcij ietvertajiem nordjumiem emiet vr likumdevja visprgos drosbas tehnikas noteikumus un nelaimes gadjumu novrsanas noteikumus.
Riska pakpes
 BSTAMI
Norde par tiesi draudosm briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi.
 BRDINJUMS
Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi.
 UZMANBU
Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus.
IEVRBAI
Norde par iespjami bstamu situciju, kura var radt materilos zaudjumus.
Visprgas drosbas nordes
 BSTAMI Iekrta spj amputt rokas un k-
jas, tdjdi radot smagus savainojumus vai personas nvi; ir iespjama ar strauja prieksmetu izsviesana. Nekoncentrjoties darbam iespjams gt smagus savainojumus. Neizmantojiet ierci, esot narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekm, k ar, ja esat noguris.
 BRDINJUMS Brni un personas, kuras
nav iepazinuss ar so instrukciju, nedrkst so ierci izmantot. Vietjie noteikumi var ierobezot lietotja vecumu. Ar ierci nedrkst splties brni. Uzraugiet brnus, lai prliecintos, ka tie nespljas ar ierci. Izmantojiet iekrtu kop tikai ar saj lietosanas instrukcij nordto akumulatoru paku. Izmantojot ar akumulatora jaudu darbinmas iekrtas, veiciet pamata drosbas pa-

134

Latviesu

skumus, kas paldz samazint savainojumu un ugunsgrka risku, k ar akumulatora iztecsanas iespjambu. Izmantojot iekrtu, uzvelciet biezas bikses ar garm starm, aprbu ar garm piedurknm un nesldosus zbakus. Nestrdjiet basm kjm! Nevalkjiet sandales vai sortus. Izvairieties no ciesi piegulosa aprba vai aprba ar sorm vai siksnm. Izmantojiet aizsargbrilles vai drosbas brilles ar snu aizsardzbu. Strdjot nogz, vienmr vadiet iekrtu srsm paujamajam laukumam. Ja izmantojot iekrtu nogzu pausanai t tiek vadta uz augsu vai leju, pastv smagu savainojumu gsanas risks. Strdjot ar iekrtu, nedrkst skriet; jprvietojas iesanas trum. Stviet stabil un dros pozcij, saglabjot ldzsvaru, jo pasi strdjot uz nogzm. Negadjuma iespjamba pasldot. Neizmantojiet iekrtu nogzu un grvju mals, k ar prlieku stvu kpumu vai slpumu gadjum.
 UZMANBU Rpgi iepazstieties ar iekrtas
vadbas elementiem un iekrtas atbilstosas lietosanas principiem.
Darba vietas drosba
 BSTAMI Pastv iespjamba gt smagus sa-
vainojumus, ja no pausanas asmeiem liel trum tiek izsviesti prieksmeti, vai pausanas aprkojum sapinas stieples vai auklas. Pirms iekrtas izmantosanas rpgi prbaudiet paujamo laukumu ­ aizvciet no t visus bstamos prieksmetus, piemram, akmeus, zarus, metla prieksmetus, stieples, kaulus vai rotalietas. Iekrtu aizliegts izmantot, ja 15 m rdius no ts atrodas personas (jo pasi brni) vai dzvnieki, jo asmeu strauji izsviesti prieksmeti var radt apdraudjumu. Sprdzienbstamba. Iekrta rada dzirksteles, kas var aizdedzint putekus, gzes vai tvaikus. Neizmantojiet iekrtu sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Smagi negadjumi, kuros iesaistti brni. Iekrta un ts darbba var piesaistt pastiprintu brnu uzmanbu. Vienmr paturiet brnus sav redzes lok, jo brni ne vienmr mdz atrasties tur, kur js tos redzjt pdjo reizi.
 BRDINJUMS Neizmantojiet ierci, ja z-
le ir mitra, k ar lietus laik. Nelietojiet ierci, ja pastv zibens spriena draudi. Vienmr paujiet tikai diennakts gaisaj laik vai tad, ja ir pieejams labs mkslgais apgaismojums. Nepieaujiet brnu kltbtni pausanas zon. Uzticiet brnu pieskatsanu citai pieaugusai personai, kas nav iesaistta pausanas proces, k ar saglabjiet modrbu un izsldziet iekrtu, ja pausanas zon ierodas brns. Ievrojiet piesardzbu, tuvojoties neprredzamiem striem, krmjiem, kokiem vai objektiem, kas apgrtina prredzambu.
IEVRBAI Iekrtas izmantotjs uzemas pilnu
atbildbu par negadjumiem ar citm personm vai to pasumu.
Drosa ekspluatcija
 BSTAMI Pirms katras iekrtas izmantosa-
nas reizes prliecinieties, ka ts asmei, asmeu skrves un asmeu vienba nav nolietota vai bojta.  Kategoriski aizliegts blot ieslgsanas/izslgsanas sldzi IESLGT pozcij ­ sda darbba ir oti bstama. Iekrtu drkst vilkt uz aizmuguri tikai galjas nepieciesambas gadjum. Ja iekrtu nepieciesams prvietot prom no sienas vai cita srsa, vispirms paskatieties uz zemi, lai prliecintos, ka nepaklupsiet vai neprbrauksiet ar iekrtu pri kjm. Draudi nonkt saskar ar

brvi pieejamiem asmeiem vai saemt triecienu no izsviestiem prieksmetiem. Motora ieslgsanas brd vai t darbbas laik neminiet sagzt iekrtu. Ja sagsana ir absolti nepieciesama, piemram, lai atvieglotu darbbas uzsksanu, paceliet iekrtas priekspusi par 5 cm. Sim nolkam uzmangi spiediet rokturi virzien uz leju. Pirms pausanas uzsksanas, iekrta jnovieto norml ekspluatcijas pozcij (t.i. ­ visiem cetriem riteiem jsakaras ar zemi). Nazi, kas nonk saskar ar strvu vadosiem kabeiem, var vadt strvu uz atkltm ierces metla dam un izraist strvas triecienu.
 BRDINJUMS Iekrtas asmei ir asi.
Veicot izstdsanu, nomaiu, trsanu vai skrvju pozciju prbaudi, darbojieties uzmangi un lietojiet stingrus aizsardzbas cimdus. Lai saglabtu ldzsvarojumu, vienmr nomainiet visu nolietots vai bojts detaas komplektu. Prliecinieties, lai iekrta btu drosa ekspluatcijai, regulri prbaudot, vai visas tapas, uzgriezi un skrves ir ciesi pievilktas. Pirms iekrtas izmantosanas nomainiet nolietots vai bojts detaas. Nekd gadjum neizmantojiet iekrtu, ja uz roktura esosais ieslgsanas/izslgsanas sldzis nedarbojas k paredzts (to nevar ieslgt/izslgts). Neizmantojiet iekrtu ar varu. Iekrtas sagsanu, lai prvietotu to uz vai no paujams zonas, k ar srsojot citu pamatni (kas nav zle) drkst veikt tikai tad, ja ir prtraukta asmeu rotcija, izsldzot motoru. Pirms srsot ar granti kltu virsmu, vienmr apturiet asmeu rotciju. Nekad neizmantojiet iekrtu, ja ts aizsargaprkojums ir bojts vai nav uzstdtas drosbas ierces, piemram, deflektori un/vai zles savksanas tvertne. Neturiet rokas vai kjas rotjosu detau tuvum vai zem tm. Piesldziet motoru atbilstosi instrukcij ietvertajm nordm. Nekad neminiet pacelt vai prnest iekrtu, ja ir ieslgts ts motors. Neldzena teritorija palielina pasldsanas un negadjumu iespjambu. Centieties izvairties no bedrm, vagm, neldzenumiem, akmeiem vai citiem apslptiem objektiem. Iesldziet iekrtu tikai tad, kad atrodaties dros zon aiz roktura.  Visiem cetriem riteiem jatrodas uz zemes.  Zles izmesanas atvere nedrkst bt atsegta: tai j-
bt pieslgtai zles uztversanas tvertnei vai nosegam.  Pausanas korpusa tuvum nav nevienas personas rokas un kjas. Izsldziet motoru un izemiet drosbas atslgu. Prliecinieties, lai visas kustgs detaas btu pilnb apstjuss:  Vienmr, kad iekrta tiek atsttas bez uzraudzbas, ieskaitot brzus, kad tiek iztuksota zles savksanas tvertne.  Pirms asmeu blokdes novrsanas vai zles izmesanas atveres trsanas.  Pirms iekrtas prbaudes, trsanas vai veicot ar to jebkdus citus darbus.  Pc tam, ja iekrta nonkusi saskar ar svesermeni. Pirms iekrtas atkrtotas ieslgsanas prbaudt, vai tai nav radti bojjumi; radtie bojjumi jnovrs.  Pirms zles savksanas tvertnes noemsanas vai zles izmesanas atveres prsega noemsanas.  Ja iekrta sk netipiski vibrt. Nekavjoties prbaudiet iekrtu:
­ Vai detaas nav kuvusas vagas. Ja nepiecie-
sams, pievelciet vags detaas.
­ Vai nav radusies bojjumi (jo pasi asmeiem).
Veiciet bojto detau remontu vai nomaiu.

Latviesu

135

 UZMANBU Regulri prbaudiet, vai zles
savksanas tvertne nav bojta vai nolietota.
IEVRBAI Prliecinieties, lai montzas vai rok-
tura sakausanas laik nekd gadjum netiktu iespiests vai kd cit veid bojts motora vadbas kabelis.
Neapzintais apdraudjums
 BRDINJUMS
Pat tad, ja iekrta tiek lietota atbilstosi apraksttajiem noteikumiem, joprojm pastv neapzints apdraudjums. Iekrtas lietosanas laik var rasties turpmkie draudi:
 Vibrcijas var radt savainojumus. Katram darba veidam izmantojiet piemrotus instrumentus, izmantojiet paredztos rokturus, k ar ierobezojiet darba un ekspozcijas laiku.
 Troksnis var izraist dzirdes traucjumus. Izmantojiet dzirdes aizsardzbas ldzekus un ierobezojiet radto slodzi.
 Savainojumi, nonkot saskar ar asmeiem.  Savainojumi, ko rada strauji izsviesti prieksmeti.
Neapzint apdraudjuma samazinsana
 UZMANBU
Ilgks ierces lietosanas ilgums var radt vibrcijas izraistus asinsrites traucjumus roks. Visprji ieteicamu aparta lietosanas laiku noteikt nevar, jo tas ir atkargs no vairkiem ietekmes faktoriem:
 Personga predispozcija uz sliktu asinsriti (biezi auksti pirksti, pirkstu tirpsana)
 Zema apkrtj temperatra. Roku aizsardzbai valkjiet siltus cimdus.
 Ciesa satvriena radti asinsrites traucjumi.  Neprtraukts darba rezms ir sliktks par prtrauktu
darba rezms. Regulras un ilglaicgas ierces lietosanas gadjum un, atkrtoti iestjoties atbilstosajm pazmm, piemram, pirkstu kudsanai, aukstiem pirkstiem, iesakm iziet medicnisko apsekosanu.
Noteikumiem atbilstoss lietojums
 BSTAMI
Noteikumiem neatbilstoss lietojums Grieztu brcu radts dzvbas apdraudjums Lietojiet ierci tikai atbilstosi paredztajam mrim.  Akumulatora zles pvju izmantojiet tikai privts
mjsaimniecbas vajadzbm.  Iekrta ir paredzta izmantosanai tikai rpus tel-
pm.  Iekrta ir paredzta piemjas zliena pausanai.  Iekrtu paredzts stumt ar rokm pasa spkiem. To
nav paredzts vilkt.  Uz iekrtas prvietoties ir aizliegts! Jebkda cita veida lietojums nav pieaujams. Lietotjs uzemas atbildbu par visiem zaudjumiem, kas radusies iekrtas paredztajam mrim neatbilstgas lietosanas rezultt.
Vides aizsardzba
Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Utilizjiet iepakojumus videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur nodergus prstrdjumus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus un

eu, kuras to nepareizas izmantosanas vai neatbilstosas utilizcijas gadjum var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ierces, kas apzmtas ar so simbolu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves daas
Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com.
Piegdes komplekts
Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju.
Drosbas iekrtas
Simboli uz iekrtas
Ievrojiet visus brdinjuma un drosbas nordjumus. Pirms uzskat lietot iekrtu, izlasiet visas instrukcijas un prliecinieties, ka esat ts sapratusi. Uzmanieties no strauji izsviestiem vai lidojosiem objektiem.
Nodrosiniet, lai visi interesenti, jo pasi brni un mjdzvnieki, atrastos ne mazk k 15 m no darbbas zonas.
Uzmanieties no asajiem asmeiem. Asmei turpina rott ar pc motora izslgsanas.
Pirms apkopes darbu veiksanas vienmr izemiet drosbas atslgu.
Izmantojot iekrtu, lietojiet piemrotus acu un dzirdes aizsardzba ldzekus.
Nestrdjiet uz stvm nogzm.
Nepakaujiet ierci ne lietus, ne paaugstinta mitruma ietekmei.
Aizsardzba pret prslodzi
Iekrta ir aprkota ar sistmu, kas aizsarg pret prslodzi. Ja tiek konstatta prslodze, iekrta automtiski izsldzas.
Ierces apraksts
Saj lietosanas instrukcij ir aprakstts maksimlais aprkojums. Atkarb no modea iespjamas piegdes komplekta atsirbas (skatiet iepakojumu).

136

Latviesu

Attlus skatt grafiku lappus. Attls A
1 Prieksjais ritenis
2 Pausanas augstuma iestatsanas svira
3 Akumulatora prsegs
4 Tipa datu plksnte
5 Akumulatoru pakas atblosana
6 Teleskopiskais rokturis
7 Zles savksanas tvertnes piepildjuma indikators
8 Palaisanas poga
9 IESL./IZSL. sldzis
10 Motora vadbas kabelis
11 Roktura fiksators
12 Zles savksanas tvertne
13 trais fiksators
14 Aizmugurjais ritenis
15 Smalcinsanas uzlika
16 *Uzldes ierce
17 *Akumulatoru paka
18 Drosbas atslga
* izvles iespja
Akumulatoru paka
Ierci iespjams darbint ar 36V Kärcher Battery Power akumulatoru paku.
Ekspluatcijas uzsksana
Roktura iestatsana
1. Noliekt teleskopisko rokturi, ldz tas dzirdami nofiksjas. Attls B
2. Atfikst roktura fiksatoru. Attls C
3. Pilnb izvilkt telesopisko rokturi. 4. Nofikst roktura fiksatoru. Nordjum Ierce darbojas tikai tad, kad pilnb izvilkts teleskopiskais rokturis un nofiksti roktura fiksatori. 5. Nepieciesambas gadjum iestatt roktura slpumu.
a Atlaist abus tros fiksatorus. Attls D
b Izvlties slpuma lei. c Nofikst tros fiksatorus.
Smalcinsanas uzlikas montza
Smalcinsanas uzliku izmanto tad, ja nopauto zli paredzts izmest atpaka zlien. 1. Atveriet izmesanas atveres nosegu.
Attls E 2. Iespraudiet smalcinsanas uzliku izmesanas atve-
r. 3. Aizveriet izmesanas atveres nosegu.
Zles savksanas tvertnes montza
Zles savksanas tvertni izmanto tad, ja nopauto zli paredzts savkt un izmest kur citur.

1. Atveriet izmesanas atveres nosegu.
Attls F 2. Izemiet smalcinsanas uzliku. 3. Uzstdt izmesanas atver zles savksanas tvert-
ni. Raugieties, lai izmesanas atveres nosegs nofik-
stu zles savksanas tvertni gala pozcij. Attls G
Akumulatoru pakas montza
1. Atveriet akumulatora prsegu. Attls H
2. Akumulatoru paku iebdt ierces ietvar, ldz t dzirdami nofiksjas.
3. Iespraudiet drosbas atslgu. 4. Aizveriet akumulatora prsegu.
Darbba
Visprji nordjumi par zles pvja izmantosanu
Akumulatora darbbas laiks ir atkargs no vairkiem faktoriem:
 No paujams zles stvoka, garuma un blvuma;  No iestatt pausanas augstuma. Maksiml nopaujam platba, atkarb no zles pasbm, izmantojot 5 Ah akumulatoru paku: apmram 550 m2. Pausanas rezulttu iespjams optimizt turpmkajos veidos:
 Nopaut ne vairk k vienu tresdau no zles augstuma;
 Paujot garu zli, samazint trumu ar kdu tiek stumts zles pvjs.
Nordjum Nepaujiet mitru zli. Mitra zle pielp pie zles pvja apaksas un kav pareizu nopauts zles izsviesanu vai uzkrsanu zles savksanas tvertn.
Zles pausana
 BRDINJUMS
Zles pvja pacelsana vai sagsana t darbbas laik Grieztas brces Akumulatora zles pvja asmens rot apmram paralli zemei, virs kuras tas atrodas. Uzmaniet, lai pausanas laik visi cetri ritei btu saskar ar zemi. 1. Uzstdiet zles savksanas tvertni vai smalcinsa-
nas uzliku (skatt nodau " Ekspluatcijas uzsksana").
2. Ar pausanas augstuma iestatsanas sviru iestatiet vlamo pausanas augstumu. Attls I Pausanas augstums ir atkargs no zles stvoka, garuma un blvuma (skatt nodau " Visprji nordjumi par zles pvja izmantosanu"). Attls J
3. Nospiediet palaisanas pogu un IESL./IZSL. sldzi. Attls K Iekrta sk darboties.
4. Atlaidiet palaisanas pogu un turpiniet turt nospiestu IESL./IZSL. sldzi.
Ja tiek izmantota zles savksanas tvertne, to nepieciesams regulri iztuksot; pretj gadjum nopaut zle aizsprostos izmesanas atveri (skatt nodau " Zles savksanas tvertnes iztuksosana").

Latviesu

137

Malu pausana
Ar iekrtu iespjams nopaut ar zlja malas, piemram, gar mri. 1. Virziet zles pvju ciesi gar mri.
Attls L Snu padeves sistma nodrosina to, ka zle efektvi tiek novirzta pausanas zon. Attls M
Lietosanas beigsana
1. Atlaidiet IESL./IZSL. sldzi. Attls N Motors izsldzas.
Akumulatoru pakas izemsana
1. Atveriet akumulatora prsegu. Attls O
2. Izemiet drosbas atslgu. 3. Nospiediet akumulatoru pakas atblosanas tausti-
u. 4. Izemiet akumulatoru paku. 5. Aizveriet akumulatora prsegu.
Zles savksanas tvertnes iztuksosana
Kad zles savksanas tvertne ir pilna, aizveras zles savksanas tvertnes piepildjuma indikatora aizvars. Td gadjum iztuksojiet zles savksanas tvertni. 1. Paceliet izmesanas atveres nosegu.
Attls P 2. Izemiet zles savksanas tvertni.
Zles savksanas tvertnes izemsanas laik uzmant, lai motora vadbas kabelis paliktu nostiprints kabeu turtj. 3. Iztuksojiet zles savksanas tvertni.
Transportsana  BRDINJUMS
Asi asmei Grieztas brces Esiet uzmangi, sagzot vai paceot iekrtu. Raugiet, lai asmeu tuvum neatrastos ermea daas. 1. Izsldziet iekrtu (skatt nodau " Lietosanas beig-
sana").
2. Prliecinieties, ka asmei ir prtraukusi rott. 3. aujiet iekrtai atdzist. 4. Izemiet drosbas atslgu (skatt nodau " Akumula-
toru pakas izemsana"). 5. Izemiet akumulatoru paku. 6. Prvadjot transportldzekos, nodrosiniet iekrtu
pret sldsanu un apgsanos.
Uzglabsana
Pirms katras uzglabsanas reizes rpgi notriet iekrtu (skatt nodau " Iekrtas trsana). 1. Izemiet drosbas atslgu. 2. Izemiet akumulatoru paku (skatt nodau Akumula-
toru pakas izemsana). 3. Atfikst roktura fiksatoru.
Attls Q 4. Pilnb iebdt telesopisko rokturi. 5. Nofikst roktura fiksatoru. 6. Atlaist tro fiksatoru un noliekt rokturi.
Attls R 7. Novietojiet zles savksanas tvertni uz roktura un
iekrtas. Attls S 8. Glabjiet iekrtu saus un labi vdint viet. Neglabjiet to koroziju veicinosu vielu (piemram,

drzniecbas imikliju un ledus kaussanas sls) tuvum. Iekrtu uzglabt tikai iekstelps.
Trsana un apkope
 BRDINJUMS
Asi asmei Grieztas brces Esiet uzmangi, sagzot vai paceot iekrtu. Raugiet, lai asmeu tuvum neatrastos ermea daas.
Iekrtas trsana
1. Izemiet drosbas atslgu. 2. Izemiet akumulatoru paku (skatt nodau Akumula-
toru pakas izemsana). 3. Pc katras lietosanas reizes notriet iekrtas virs-
mas ar mkstu, sausu drniu vai suku. Attls T Pirms ilgstosas uzglabsanas notriet ar asmeni. 4. Sagziet iekrtu uz sniem. Attls U 5. Izmantojot suku, notriet asmeni un iekrtas apaksu. Attls V
Blokdes novrsana
 BRDINJUMS
Blojoso prieksmetu izemsana Asie asmei vai citi asi prieksmeti rada sagriesans draudus Prbaudot un novrsot blokdes, izmantojiet aizsardzbas cimdus.
1. Izsldziet iekrtu un nogaidiet, ldz asmens ir pilnb apstjies.
2. Izemiet drosbas atslgu. 3. Izemiet akumulatoru paku (skatt nodau Akumula-
toru pakas izemsana). 4. Izemiet zles savksanas tvertni un prbaudiet,
vai nav raduss blokdes. Nepieciesambas gadjum novrsiet blokdi. 5. Prbaudt, vai nav blota izmesanas atvere. Nepieciesambas gadjum novrsiet blokdi. 6. Sagziet iekrtu uz sniem. 7. Prbaudiet, vai blokde nav radusies iekrtas apaksa vai asmen. Novrsiet blokdi oti uzmangi, jo procesa laik asmens var kustties.
Asmens nomaia
1. Izemiet drosbas atslgu. 2. Izemiet akumulatoru paku (skatt nodau Akumula-
toru pakas izemsana). 3. Notriet iekrtas apaksu (skatt nodau " Iekrtas t-
rsana). 4. Nofiksjiet asmeni un atskrvjiet skrvi.
Attls W 5. Noemiet un utilizjiet asmeni.
Attls X 6. Ievietot stiprinjum jauno asmeni.
Attls Y 7. Nofiksjiet asmeni un pievelciet skrvi.
Attls Z
Paldzba traucjumu gadjum
Traucjumu cloi biezi vien ir vienkrsi un tos ar turpmk prskata paldzbu var novrst pasu spkiem. Saubu vai nenordtu traucjumu gadjum, ldzu, vrsieties autorizt klientu servis. Ierce izsldzas Nostrdjusi iekrtas aizsardzba pret prslodzi. 1. Atlaidiet IESL./IZSL. sldzi.

138

Latviesu

2. Nospiediet palaisanas pogu un IESL./IZSL. sldzi. Nostrdjusi akumulatoru pakas prkarsanas aizsardzba. 1. Uzgaidiet, ldz akumulatoru pakas temperatra at-
griezas normas robezs. 2. Ja iekrtu nav iespjams ieslgt, uzldjiet akumu-
latoru paku.
Tehniskie dati

LMO 3640

Ierces veiktspjas dati Nominlais spriegums

V

36

Pausanas platums

cm

40

Pausanas augstums

mm

20-70

Zles savksanas tvertnes til- l

50

pums

Brvgaitas griesans trums

/min 3550 ± 10%

Aprints vrtbas saska ar EN 60335-2-77

Troksa spiediena lmenis LpA dB(A) 80,1

Nedrosbas faktors KpA

dB(A) 2,5

Troksa intensittes lmenis

dB(A) 94

LWA + Nedrosbas faktors KWA

Labs puses roktura vibrcijas m/s2

1,5

ekspozcija uz plaukstu/roku

Kreiss puses roktura vibrcijas m/s2

1,2

ekspozcija uz plaukstu/roku

Nedrosbas faktors K

m/s2

1,5

Izmri un svars Garums x platums x augstums mm

1300 x 433 x 995

Svars (bez akumulatoru pakas) kg

18,5

Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias.

Garantija

Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termia ietvaros iespjamos Jsu iekrtas darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Garantijas remonta nepieciesambas gadjum ar pirkumu apliecinosu dokumentu griezieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest. (Adresi skatt aizmugur)

ES atbilstbas deklarcija
Ar so ms paziojam, ka turpmk tekst mints iekrtas projekts un konstrukcija, k ar msu izgatavotais modelis atbilst ES direktvu drosbas un veselbas pamatprasbm. Veicot ar mums nesaskaotas izmaias iekrtas uzbv, s deklarcija zaud savu spku. Izstrdjums: Akumulatora zles pvjs Tips: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Attiecgs ES direktvas 2000/14/EK (+2005/88/EK)
2014/30/ES
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2011/65/ES

Piemrotie saskaotie standarti EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Piemrots atbilstbas novrtsanas procedras 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozjumiem: Pielikums VI
Troksa intensittes lmenis dB(A) Izmrts: 91,4 Nodrosints: 94
Pilnvarots iestdes nosaukums un adrese Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikcijas Nr.: 0499 Paraksttji rkojas vadbas vrd un ar ts pilnvaru.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Pilnvarotais sagatavot dokumentciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vcija) Tlr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212
Vinendene (Winnenden), 01.11.2018.

Turinys

Saugos nurodymai .............................................. 139 Naudojimas pagal paskirt ................................... 141 Aplinkos apsauga................................................ 141 Priedai ir atsargins dalys ................................... 141 Komplektacija...................................................... 141 Saugos taisai...................................................... 141 Prietaiso aprasymas............................................ 142 Eksploatavimo pradzia ........................................ 142 Naudojimas ......................................................... 142 Gabenimas.......................................................... 143 Sandliavimas..................................................... 143 Kasdienin ir technin priezira .......................... 143 Pagalba trikci atveju .......................................... 144 Techniniai duomenys........................................... 144 Garantija.............................................................. 144 ES atitikties deklaracija ....................................... 144

Saugos nurodymai
Pries praddami naudoti sigyt prietais, perskaitykite siuos saugos reikalavimus, originali naudojimo instrukcij, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir
pridt originali akumuliatoriaus bloko / standartinio kroviklio naudojimo instrukcij. Laikykits j. Issaugokite originali eksploatavimo instrukcij, kad galtumte vliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiam nurodym taip pat reikia laikytis bendrj statymus leidziancij institucij nurodym dl nelaiming atsitikim prevencijos ir saugos.

Lietuviskai

139

Rizikos lygiai
 PAVOJUS
Nuoroda dl tiesioginio pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt.
 SPJIMAS
Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt.
 ATSARGIAI
Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus.
DMESIO
Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti materialinius nuostolius.
Bendrosios saugos nuorodos
 PAVOJUS renginys gali nukirsti rankas ir
kojas, todl galima zti arba bti sunkiai suzalotam ir renginys gali sviesti daiktus. Jeigu bt dirbama issiblaskius, galima bti sunkiai suzalotam. Prietaiso nenaudokite, jeigu esate pavarg arba apsvaig nuo narkotik, alkoholio ar vaist.
 SPJIMAS Vaikams ir asmenims, kurie su
siuo vadovu nra susipazin, s rengin naudoti draudziama. Nacionaliniuose teiss aktuose gali bti nustatytas operatoriaus amziaus apribojimas. Vaikams neturi bti leidziama zaisti su renginiu. Prizirkite vaikus ir uztikrinkite, kad jie nezaist su renginiu. Su renginiu naudokite tik sioje eksploatavimo instrukcijoje nurodyt akumuliatoriaus blok. Naudodami is akumuliatoriaus maitinam rengin laikykits pagrindini atsargumo priemoni, kad bt sumazinama suzeidimo, gaisro ir akumuliatoriaus elektrolito istekjimo rizika. Naudodami rengin apsiaukite ilgomis storomis kelnmis, dvkite aprang ilgomis rankovmis ir avkite nuo paslydimo sauganciais auliniais batais. Basam dirbti draudziama. Neavkite jokiais sandalais arba nesiaukite trumpomis kelnmis. Nedvkite nukarusios aprangos arba aprangos su raisteliais ir juostelmis. Dvkite apsauginius arba saugos akinius, kurie uztikrina sonin apsaug. rengin visada nukreipkite skersai slaito. Kyla sunki suzeidim pavojus, jeigu dirbdami ant slait rengin nukreipsite  virs arba  apaci. Naudodami rengin nebkite, o eikite. Stenkits tvirtai stovti ir vis laik islaikykite pusiausvyr, vis pirma tuo atveju, jeigu dirbate ant slait. Pavojingo vykio pavojus paslydus. Nedirbkite su renginiu ant staci slait, duobi krasto ir ant pernelyg staigi kalni arba atkalni.
 ATSARGIAI Susipazinkite su renginio val-
dymo elementais ir jo naudojimu pagal paskirt.
Darbo vietos sauga
 PAVOJUS Gresia sunks suzeidimai, jeigu
peilis sviest kokius nors daiktus arba jeigu pjovimo rankis sukt viel ar virv. Pries imdamiesi darbo atidziai apzirkite darbo zon, ar joje nra akmen, lazd, metalo, viel, kaul arba zaisl ir juos pasalinkite. rengin naudoti draudziama, jeigu zmons, vis pirma vaikai arba gyvnai, stovi arciau kaip 15 metr, nes kyla pavojus, kad pjovimo peilis gali sviesti daiktus. Sprogimo pavojus. renginys kibirksciuoja, todl dulks, dujos arba garai gali uzsiliepsnoti. Su renginiu nedirbkite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degij skysci, duj ar dulki. Vaikams gresiantys pavojingi nelaimingi atsitikimai. Vaikai gali susidomti renginiu ir

jo naudojimu. Neisleiskite vaik is aki, nes jie ne visada lieka toje vietoje, kurioje juos matte paskutin kart.
 SPJIMAS renginio nenaudokite, jeigu
zol slapia, ir arti atviros ugnies. rengin naudoti draudziama, jeigu gali smogti zaibas. Pjaukite visada sviesiuoju paros metu arba uzsitikrin pakankam dirbtin apsvietim. Pasirpinkite, kad vaikai bt atokiai nuo pjovimo zonos ir kad juos prizirt suaugusysis, kuris nra operatorius; bkite budrus ir jeigu vaikas zengia  pjovimo zon, tada rengin isjunkite. Bkite atids, kai artjate prie aklin kamp, krmyn, medzi arba t objekt, kurie jums apriboja apzvelgiamum.
DMESIO renginio operatorius yra atsakingas
uz nelaimingus atsitikimus, vykusius kitiems zmonms arba pazeidusius j nuosavyb.
Saugusis eksploatavimas
 PAVOJUS Kiekvien kart pries praddami
naudoti rengin patikrinkite, ar peilis, peilio varztai arba pjovimo sranka nra nudilusi ir ar nra pazeista.  jungimo / isjungimo jungikl grieztai draudziama blokuoti nustatyt  padt ,,JUNGTA", nes gali susiklostyti labai pavojinga padtis. rengin traukite atgal tik tuo atveju, jeigu sio veiksmo isvengti niekaip kitaip nemanoma. Jeigu rengin nuo sienos arba klities btina atitraukti, siuo atveju pirmiausia pazvelkite zemyn, kad nesukluptumte arba renginiu nepervaziuotumte sau per kojas. Kyla pavojus, jeigu bt prisilieciama prie atviro peilio, arba kad  jus atsitrenks sviedziami daiktai. Paleisdami varikl arba jam veikiant renginio nekreipkite  son. Jeigu pakreipti rengin privaloma, pvz., kad j bt manoma lengviau paleisti, leidziama priekin renginio dal 5 cm pakelti  virs. Siuo tikslu renginio ranken atsargiai paspauskite zemyn. Pries praddami pjovim rengin turite nustatyti  prast naudojimo padt (t. y. visi keturi ratai turi remtis  zems pavirsi). Jeigu peilis prisiliest prie tampingojo laido, tada metalinmis laidziosiomis renginio dalimis pradt tekti srov, kuri sukelt elektros smg.
 SPJIMAS renginio peilis yra astrus. Mon-
tuodami, keisdami, valydami varztus arba tikrindami j verzim mvkite standzias apsaugines pirstines ir dirbkite atsargiai. Nudilusias arba pazeistas dalis keiskite istisomis srankomis, kad islaikytumte pusiausvyr. Patikrinkite, ar renginio bsena atitinka reikalavimus, ir siuo tikslu reguliariais tarpsniais tikrinkite, ar varztai, verzls ir sraigtai yra tvirtai verzti. Pries imdamiesi naudoti rengin pakeiskite nudilusias arba pazeistas dalis. rengin eksploatuoti draudziama, jeigu ant rankenos esancio jungiklio jungti / isjungti nemanoma naudoti pagal reikalavimus. Nejunkite renginio naudodami jg. Isjunkite varikl, kad peilis bt sustabdytas, jeigu rengin ketinate gabenti  pjovimo zon arba is jos ar jeigu rengin norite pakreipti, kad jis pervaziuot kitu, o ne zols, pavirsiumi. Pries vaziuodami per zvyruot pavirsi sustabdykite peil. rengin naudoti draudziama, jeigu apsaugini tais veikimas yra sutriks arba jeigu j nra, pvz., skydeli ir (arba) zols surinkimo talpyklos. Stenkits, kad js plastakos ir kojos bt atokiai nuo besisukanci dali. junkite varikl taip, kaip nurodyta instrukcijoje. Varikliui veikiant renginio nekelkite ir neneskite. Jeigu teritorijos pavirsius nelygus, gresia didesnis pavojus paslysti ir pagriti. Venkite duobi, vag, nelygum, akmen arba kitoki paslpt objekt. rengin junkite tik tada, jeigu stovite saugioje zonoje, uz rankenos.

140

Lietuviskai

 Visi keturi ratai remiasi  zems pavirsi.  Zols salinimo kanalas nra atviras, o uzdengtas
zols surinkimo talpykla arba salinimo angos dangciu.  Vis asmen plastakos ir kojos neliecia pjovimo korpuso. rengin isjunkite ir istraukite apsaugin rakt. Patikrinkite, ar visos judamosios dalys yra visiskai nustojusios suktis:  Visada, kai rengin paliekate be prieziros, skaitant zols nuopjov salinim.  Pries imdamiesi salinti kamsal arba valyti ismetimo ang.  Pries imdamiesi tikrinti rengin, j valyti arba imtis koki nors jam skirt darb.  Po to, kai atsitrenkiate  pasalin daikt. Pries vl paleisdami rengin pirmiau patikrinkite, ar jis nra pazeistas, ir j suremontuokite.  Pries pasalindami zols surinkimo talpykl arba atidarydami zols nuopjov dangt.  Jeigu renginys ima neprastai vibruoti. Nedelsdami patikrinkite rengin:
­ Ar nra atsilaisvinusi dali. Jeigu btina, pri-
verzkite atsilaisvinusias dalis.
­ Ar nra pazeista, vis pirma peilis. Pazeistas da-
lis suremontuokite arba pakeiskite.
 ATSARGIAI Reguliariais tarpsniais tikrinki-
te, ar zols surinkimo talpykla nra nusinesiojusi ir nudilusi.
DMESIO Pasirpinkite, kad variklio valdymo ka-
belis montuojant arba prispaudziant ranken niekada nebt suspaudziamas arba kaip nors kitaip pazeidziamas.
Liekamoji rizika
 SPJIMAS
Nors renginys bt eksploatuojamas laikantis vis nustatyt reikalavim, vis tiek kyla tam tikra liekamoji rizika. Naudojant rengin gali grsti sie pavojai:
 Vibracija gali sukelti suzeidimus. Kiekvienam darbui naudokite tinkam rank, naudokite numatytas rankenas ir ribokite darbo trukm bei poveik.
 Triuksmas gali pazeisti klaus. Naudokite aus apsaugus ir apribokite apkrov.
 Suzeidimai, jeigu bt prisilieciama prie peili.  Sviedziam daikt sukeliami suzeidimai.
Rizikos mazinimas
 ATSARGIAI
Su prietaisu dirbant ilg laik vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos sutrikim. Taciau negalima nustatyti bendrai galiojancios naudojimo trukms, kadangi tai priklauso nuo daugybs veiksni:
 Kiekvienam zmogui bdingo polinkio  kraujo apytakos sutrikimus (daznai slantys ar nieztintys pirstai)
 Zemos aplinkos temperatros. Rankoms apsaugoti mvkite siltas pirstines.
 Stipriai suspausto prietaiso laikymo.  Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesn zal
negu naudojimas su pertraukomis. Jeigu taisas reguliariai ir ilg laik naudojamas ir sie simptomai (pvz., pirst niezjimas arba salimas) pasireiskia nuolat, turtumte kreiptis  gydytoj.

Naudojimas pagal paskirt  PAVOJUS
Naudojimas ne pagal paskirt Pjautini suzeidim keliamas pavojus gyvybei rengin naudokite tik pagal paskirt.  Is akumuliatoriaus maitinam zoliapjov naudokite
tik privacioms reikmms.  renginys skirtas naudoti tik lauke.  renginys skirtas pjauti vej prie nam.  renginys turi bti stumiamas rankomis. renginio
traukti neleidziama.  Ant renginio stotis ir vaziuoti draudziama. Naudoti bet kokiu kitokiu bdu neleidziama. Uz zal, atsiradusi dl naudojimo ne pagal paskirt, atsako naudotojas.
Aplinkos apsauga
Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas sutvarkykite tausodami aplink. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbam medziag ir daznai toki dali, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pasalinus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti rengin sios dalys btinos. Siuo simboliu pazymtus renginius draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Pastabos dl sudtini medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudtines medziagas rasite: www.kaercher.com/REACH
Priedai ir atsargins dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis ­ taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com.
Komplektacija
renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui.
Saugos taisai
Simboliai ant renginio
Atsizvelkite  visus spjimus ir saugos nuorodas. Pries imdamiesi naudoti rengin perskaitykite ir supraskite visus nurodymus.
Saugokits sviedziam arba lekianci daikt.
Visus zirovus, vis pirma vaikus ir naminius gyvnus, laikykite ne mazesniu kaip 15 m atstumu nuo darbo zonos.
Saugokits astraus peilio. Varikl isjungus asmenys nenustoja suksi.
Pries atlikdami technin priezir istraukite apsaugin rakt.

Lietuviskai

141

Dirbdami dvkite tinkamus aki ir klausos apsaugus.
Nedirbkite ant staci slait.
Nenaudokite renginio lietui lyjant arba drgno oro slygomis.
Apsauga nuo perkrovos
renginyje sumontuotas apsaugos nuo perkrovos taisas. Jeigu nustatoma perkrova, renginys yra automatiskai isjungiamas.
Prietaiso aprasymas
Sioje naudojimo instrukcijoje aprasoma maksimali galima komplektacija. Atsizvelgiant  model, kiekvienoje komplektacijoje yra skirtum (zr. pakuot). Paveikslai pateikti grafik puslapyje. Paveikslas A 1 Priekinis ratas
2 Pjovimo aukscio nustatymo svirtis 3 Akumuliatoriaus dangtelis
4 Identifikacin plokstel 5 Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo tai-
sas
6 Teleskopin rankena 7 Zols surinkimo talpyklos pripildymo lygio rodiklis 8 jungimo mygtukas 9 Jungiklis J. / ISJ. 10 Variklio valdymo kabelis
11 Rankenos fiksatorius
12 Zols surinkimo talpykla 13 Greitai uzspaudziamas uzraktas
14 Galinis ratas
15 Mulcio barstytuvas 16 *kroviklis 17 *Akumuliatoriaus blokas
18 Apsauginis raktas
* pasirenkamoji ranga
Akumuliatoriaus blokas
rengin galima eksploatuoti naudojant 36V Kärcher Battery Power akumuliatoriaus blok.
Eksploatavimo pradzia
Rankenos nustatymas
1. Teleskopin ranken lenkite tol, kol garsiai uzsifiksuos. Paveikslas B
2. Atblokuokite rankenos fiksatorius. Paveikslas C
3. Iki galo istraukite teleskopin ranken.

4. Uzblokuokite rankenos fiksatorius. Pastaba Prietaisas veiks tik tuo atveju, jeigu teleskopin rankena istraukta iki galo ir rankenos fiksatoriai uzblokuoti. 5. Jeigu reikia, nustatykite rankenos polinkio kamp.
a Atleiskite abu greitai uzspaudziamus uzraktus. Paveikslas D
b Pasirinkite polinkio kamp. c Uzfiksuokite greitai uzspaudziamus uzraktus.
Mulcio barstytuvo montavimas
Mulcio barstytuvas naudojamas tada, kai zols nuopjovas norima paskleisti ant vejos. 1. Atidarykite salinimo kanalo dangtel.
Paveikslas E 2. Mulcio barstytuv kiskite  salinimo kanal. 3. Uzdarykite salinimo kanalo dangtel.
Zols surinkimo talpyklos montavimas
Zols surinkimo talpykla naudojama tik tada, kai zols nuopjovos surenkamos, kad bt pasalintos. 1. Atidarykite salinimo kanalo dangtel.
Paveikslas F 2. Mulcio barstytuvo salinimas. 3. Zols surinkimo talpyklos statymas  salinimo kana-
l. Patikrinkite, ar salinimo kanalo dangtelis uzfiksavo zols surinkimo talpykl. Paveikslas G
Akumuliatoriaus bloko montavimas
1. Atidarykite akumuliatoriaus bloko dangtel. Paveikslas H
2. Akumuliatoriaus blok stumkite  prietaiso laikikl, kol isgirsite, kad jis uzsifiksavo.
3. kiskite apsaugin rakt. 4. Uzdarykite akumuliatoriaus bloko dangtel.
Naudojimas
Bendrieji zoliapjovs naudojimo nurodymai
Akumuliatoriaus veikimo trukm priklauso nuo vairi veiksni:  Nuo zols bkls, aukscio ir tankumo  Nuo pasirinkto pjovimo aukscio Didziausias nupjaunamas plotas atsizvelgiant  zols savybes, jeigu naudojamas 5 Ah akumuliatoriaus blokas: apie 550 m2. Pjovimo rezultatus galima optimizuoti taikant sias priemones:  Pjaukite ne daugiau kaip trecdal zols aukscio.  Pjaudami aukst zol rengin stumkite lciau. Pastaba Nepjaukite slapios zols. Slapia zol limpa prie zoliapjovs apacios ir trukdo tinkamai surinkti zol  jos surinkimo talpykl arba salinti jos nuopjovas.
Vejos pjovimas
 SPJIMAS
Zoliapjovs klimas arba pakreipimas pjaunant zol Pjautiniai suzeidimai Is akumuliatoriaus maitinamos zoliapjovs peilis sukasi beveik lygiagreciai zems pavirsiui, virs kurio ji vaziuoja. Pasirpinkite, kad pjaunant visi keturi ratai vaziuot zems pavirsiumi. 1. Sumontuokite zols surinkimo talpykl arba mulcio
barstytuv (zr. skyri Eksploatavimo pradzia).

142

Lietuviskai

2. Pjovimo aukscio reguliavimo svirtimi pasirinkite pjovimo aukst. Paveikslas I Pjovimo aukstis pasirenkamas atsizvelgiant  zols bkl, jos ilg ir tankum (zr. skyri Bendrieji zoliapjovs naudojimo nurodymai). Paveikslas J
3. Nuspauskite paleidimo mygtuk ir JUNGTI / ISJUNGTI jungikl. Paveikslas K renginys pradeda veikti.
4. Paleidimo mygtuk atleiskite, o JUNGTI / ISJUNGTI jungikl laikykite nuspaust.
Jeigu naudojate zols surinkimo talpykl, j reguliariai istustinkite, antraip salinimo kanal gali uzkimsti zols nuopjovos (zr. Skyri Zols rinkimo talpyklos istustinimas).
Pakrascio zonos pjovimas
Naudojant rengin taip pat galima pjauti pakrascio zon, pvz., isilgai sienos. 1. Zoliapjov traukite isilgai sienos glaudziai pristm
j prie sienos. Paveikslas L Soninis traukimas uztikrina, kad zol patekt  pjovimo zon. Paveikslas M
Darbo uzbaigimas
1. Atleiskite JUNGTI / ISJUNGTI jungikl. Paveikslas N Variklis nustoja veiks.
Akumuliatoriaus bloko pasalinimas
1. Atidarykite akumuliatoriaus bloko dangtel. Paveikslas O
2. Istraukite apsaugin rakt. 3. Nuspauskite akumuliatoriaus bloko fiksavimo tais. 4. Akumuliatoriaus blok pasalinkite. 5. Uzdarykite akumuliatoriaus bloko dangtel.
Zols rinkimo talpyklos istustinimas
Kai zols rinkimo talpykla yra pripildoma, tada uzdaromas sios talpyklos pripildymo lygio rodytuvo dangtelis. Tada zols rinkimo talpykla turi bti istustinama. 1. Pakelkite salinimo kanalo dangtel.
Paveikslas P 2. Pasalinkite zols rinkimo talpykl.
Salindami zols rinkimo talpykl atkreipkite dmes, ar variklio valdymo kabelis lieka kabelio laikiklyje. 3. Istustinkite zols rinkimo talpykl.
Gabenimas
 SPJIMAS
Astrus peilis Pjautiniai suzeidimai rengin keldami arba paversdami bkite atsargs. Jokia kno dalimi nesilieskite prie peilio. 1. renginio isjungimas (zr. skyri Darbo uzbaigimas). 2. Patikrinkite, ar peilis nustojo suksis. 3. Palaukite, kol renginys ataus. 4. Pasalinkite apsaugin rakt (zr. skyri Akumuliato-
riaus bloko pasalinimas). 5. Akumuliatoriaus blok pasalinkite. 6. Gabendami transporto priemone tvirtinkite rengin,
kad jis neslidint ir neapvirst.

Sandliavimas
Kiekvien kart isvalykite prietais pries j sandliuodami (zr. skyri renginio valymas). 1. Istraukite apsaugin rakt. 2. Akumuliatoriaus bloko salinimas (zr. skyri Akumu-
liatoriaus bloko pasalinimas).
3. Atblokuokite rankenos fiksatorius. Paveikslas Q
4. Iki galo stumkite teleskopin ranken. 5. Uzblokuokite rankenos fiksatorius.
6. Atleiskite greitai uzspaudziamus uzraktus ir uzlenki-
te ranken. Paveikslas R 7. Zols surinkimo talpykl suimkite uz rankenos ir padkite ant renginio. Paveikslas S
8. Prietais sandliuokite sausoje ir tinkamai vdinamoje vietoje. Sandliuokite atokiai nuo korozin poveik sukelianci medziag, pvz., sodo chemikal, ir led tirpdanci drusk. Prietaiso nesandliuokite lauke.
Kasdienin ir technin priezira  SPJIMAS
Astrus peilis
Pjautiniai suzeidimai rengin keldami arba paversdami bkite atsargs. Jokia kno dalimi nesilieskite prie peilio.
renginio valymas
1. Istraukite apsaugin rakt. 2. Akumuliatoriaus bloko salinimas (zr. skyri Akumu-
liatoriaus bloko pasalinimas). 3. Uzbaig darb su renginiu kiekvien kart jo pavir-
si nuvalykite minksta, sausa sluoste arba sepeciu. Paveikslas T Pries ilgalaik sandliavim nuvalykite peil. 4. rengin paverskite ant sono. Paveikslas U 5. Peil ir renginio apaci nuvalykite sepeciu. Paveikslas V
Zols kamsalo salinimas
 SPJIMAS
Pasalinkite zols kamsal Pjautiniai suzeidimai, kuriuos sukelia peilis arba astria-
briauniai daiktai Salindami zoles kamsal arba tikrindami, ar jis nra susidars, mvkite apsaugines pirstines. 1. rengin isjunkite ir palaukite, kol peilis nustos suk-
sis. 2. Istraukite apsaugin rakt. 3. Akumuliatoriaus bloko salinimas (zr. skyri Akumu-
liatoriaus bloko pasalinimas). 4. Zols rinkimo talpykl isimkite ir patikrinkite, ar nra
susidariusio zols kamsalo. Jeigu reikia, zols kamsal pravalykite. 5. Patikrinkite, ar zols kamsalas nra uzkimss salinimo kanalo. Jeigu reikia, zols kamsal pravalykite. 6. rengin paverskite ant sono. 7. Patikrinkite, ar renginio apacioje ir aplink peil nra susidars zols kamsalas. Zols kamsal kruopsciai pasalinkite, kad pjaunant peilis galt suktis.

Lietuviskai

143

Peilio keitimas
1. Istraukite apsaugin rakt. 2. Akumuliatoriaus bloko salinimas (zr. skyri Akumu-
liatoriaus bloko pasalinimas). 3. renginio apacios valymas (zr. skyri renginio valy-
mas).
4. Peil tvirtinkite ir atsukite varztus. Paveikslas W
5. Peil isimkite ir atiduokite salinti. Paveikslas X
6. Nauj peil statykite  laikikl. Paveikslas Y
7. Peil tvirtinkite ir prisukite varztus. Paveikslas Z
Pagalba trikci atveju
Gedim priezastys daznai yra paprastos, kurias nesunkiai pasalinsite pasinaudoj sia apzvalga. Kilus abejoni arba atsiradus cia nenurodyt gedim, kreipkits  galiot klient aptarnavimo tarnyb. renginys issijungia sijung renginio apsaugos nuo perkrovos taisas. 1. Atleiskite JUNGTI / ISJUNGTI jungikl. 2. Nuspauskite paleidimo mygtuk ir JUNGTI / IS-
JUNGTI jungikl. Suveik akumuliatoriaus bloko apsaugos nuo perkaitimo taisas. 1. Palaukite, kol akumuliatoriaus blokas atvs iki pras-
tos temperatros. 2. Jeigu renginio nepavyksta jungti, kraukite akumu-
liatoriaus blok.
Techniniai duomenys

LMO 3640

renginio galios duomenys

Vardin tampa

V

36

Pjovimo plotis

cm

40

Pjovimo aukstis

mm

20-70

Zols surinkimo talpyklos talpa l Veikimo tuscija eiga ski daznis /min

Nustatytos verts pagal EN 60335-2-77

Garso lygis LpA

dB(A)

Neapibrztis KpA

dB(A)

Garso galios lygis LWA + Neapi- dB(A) brztis KWA Vibracijos, kuria desinioji rankena m/s2

veikia virsutines galnes, vert

Vibracijos, kuria kairioji rankena m/s2

veikia virsutines galnes, vert

Neapibrztis K

m/s2

Matmenys ir svoriai

50 3550 ± 10%
80,1 2,5 94
1,5
1,2
1,5

Ilgis x plotis x aukstis

mm

1300 x

433 x

995

Svoris (be akumuliatoriaus bloko) kg

18,5

Gamintojas pasilieka teis atlikti techninius pakeitimus.

Garantija
Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits  savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje)
ES atitikties deklaracija
Pareiskiame, kad toliau aprasyto aparato brziniai ir konstrukcija bei ms  rink isleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyv saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu renginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, si deklaracija netenka savo galios. Gaminys: Akumuliatorin vjapjov Tipas: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) 2014/30/ES 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2011/65/ES
Taikomi darnieji standartai EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
Taikoma atitikties vertinimo procedra 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: VI priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A) Ismatuotas: 91,4 Garantuojamas: 94
Registruotosios institucijos pavadinimas ir adresas Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikavimo Nr. 0499 Pasirasantys asmenys veikia pagal bendrovs vadov galiojimus.

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas (Winnenden), 2018-11-01

144

Lietuviskai


    ................................. 145   ........................ 147   .............................................. 147     .............................. 147  ............................................. 147   ................................................ 147  ................................................... 147    .................................. 148  ...................................................... 148 ................................................ 149  .......................................................... 149     .................... 149     ........................ 149   .................................... 149  .............................................................. 150      . 150
   
           ,     ,    ,     ,          /   .    .         .                    .
 
 
  ,          .
 
     ,        .
 
    ,      .

     ,     .
    
   
          ,        .     .        ,   ,     .
  
     ,      . 

    .      .   ,      .      ,      .    ,    ,      ,    ,    .          ,          .   .      .             .        .   ,      .        ,     .       ,   .      ,      .     .      , ,      .
    
       .
   
   
  ,              .            ,   , ,  , ,   .       .      ,    15      ( )  ,        .  .   ,      ,   .      ,    ,   .     .          .      ,     '   ,     .
  
       .       .            .              ;            .       «» , ,    ',     .



145

   
          .
 
   
   ,  ,          .           --   .       ,    .        ,    ,           .        ,  .        ,   .      (,   ),         5 .       .      ,        (      ).                    .
   
.          ,  , ,     .       ,   .     ,     ,   .         .   ,            .      .         ,     ,    ' ,   ,   .       ,   .              ,    () .       ,  ,   .     .          .            .   , , ,     '.  ,       .       .      ,  
    .          
.

     . ,      :  ,    
,      .         .   ,      .     '.     ,          .          .      .   :
­     . 
    ;
­   ,  .
    .
   
  .
 ,   
             .
 
 
     ,    .        :
    .        ,          .
      .            .
     .     .
 
 
         ,  .      ,       :
      (  ,   ).
    .       .
     .
        .

146



           (  ,  )    .
    
             .    
   .      
 .      
.      .
  .     . -   .         .
 
     .       .        ,     ,  ,   ,   ,                '   .        . ,   ,      .
   (REACH)       : www.kaercher.com/REACH
   
        ,          .          www.kaercher.com.
 
    .      .      ,    ,      ,   .
 
  
      .    ,      .

   ',       .
  -   ( )        ,   15 .   .       .
     .
           .
    .
      .
  
    .   ,   .
 
       .       (. ).  .    .  A 1   2     3    4   5    6   7     8   9  ./. 10    11   12  13   14   15   16 *  17 *  18  



147

* 
 
      36V Kärcher Battery Power .
  
 
1.     .  B
2.   .  C
3.    . 4.   .     ,     ,    . 5.      .
a    .  D
b   . c   .
  
    ,       . 1.    .
 E 2.      . 3.    .
 
   ,       . 1.    .
 F 2.   . 3.     .
,        .  G
  
1.    .  H
2.           .
3.   . 4.    .

     
      :   ,    ;     .   ,    ,    5 ·: . 550 2.      :        ;       
  .

    .                   .
 
 
              ,    .    ,          . 1.    
 (.    ). 2.     
.  I      ,     (.       ).  J 3.      .  K  . 4.       .   ,    ,           (.   ).
  
       ,   . 1.     .
 L           .  M
 
1.  .  N  .
  
1.    .  O
2.   . 3.     . 4.   . 5.    .
 
  ,     .      . 1.    .
 P 2.  .
 ,   ,       . 3.  .

148




 
      ,   .       . 1.   (.  
). 2. ,     . 3.   . 4.    (.  
 ). 5.   . 6.     
      .

      (.   ). 1.   . 2.    (. 
  ). 3.   .
 Q 4.    . 5.   . 6.      .
 R 7.      .
 S 8.      
 .      ,      .     .
   
 
      ,   .       .
 
1.   . 2.    (. 
  ). 3.    
  '    .  T     . 4.    .  U 5.       .  V
 
 
         

       ,    . 1.    ,   
. 2.   . 3.    (. 
  ). 4.      
.    . 5.      .
   . 6.    . 7.       
 .   ,        .
 
1.   . 2.    (. 
  ). 3.     (. 
 ). 4.     .
 W 5.    .
 X 6.     .
 Y 7.     .
 Z
   
    ,       ,  .              .       . 1.  . 2.      .      . 1. ,   
    . 2.    , 
 .
 

LMO 3640

  

 

V

36

 

cm

40

 

mm

20-70

' 

l

50

    /min

3550 ± 10%

    EN 60335-2-77

   LpA  pA

dB(A) 80,1 dB(A) 2,5



149

LMO 3640

  

dB(A) 94

LWA +  WA

   / m/s2

1,5

  

   / m/s2

1,2

  

 

m/s2

1,5

  

 x  x  mm

1300 x 433 x 995

 ( 

kg

18,5

)

     .


      ,         .         ,          .         ,      ,   ,   ,       . ( .  )

    
  ,           ,       ,         '    .              . :   : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
   2000/14/ (+2005/88/) 2014/30/ 2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/
   EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008

    2000/14/     2005/88/: 
VI

  , (A) : 91,4 : 94
        Société Nationale de Certification et d'Homologation

2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
I. . 0499 ,   ,       .

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

,    : .  (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 . , 01.11.2018

    ...... 150    ............... 152    ................................... 152 -    ............ 152   .............................................. 152  - ............................ 153   ................................ 153  ............................................ 153 .......................................................... 154  ....................................................... 154 ................................................................. 154      ........... 154   ..................................... 155   .................................. 155 ............................................................... 155      ........................................................ 156

   
    ,    ,    ,                 /      .   .         .                   .
 
 
         .
 
          .

150



 
        .
 
        .
    
     
  ,  ,      .      .   ,        ,  .
     
     .      .      .      .          .     ,  ,             .      ,         .    .       .         .        .     .         ,     .  ,    .     ,    .         .  , ,      .
    
   .
  
     
      ,     .      , , , , ,       .  15   ,     ,         .  .  ,       .   ,          .    .      

.   ,          .
    
    .     ,  .        .           ;         .     , ,      .
  
        .
 
    ,
,      ,   .  /     ,   .       .        ,  ,     .          .           .     ,     ,    5    .    .        (,    )  .                .
    .
     , ,        . -       . ,       ,      .        .  /     ,   .   .                    .      .    /            .          .    . 



151

    .          . , , ,       .         .     .      ,
        .         .  ,    .       :     ,     .         .   ,      .      .    ,       .          .     .   :
­  .  , 
 .
­  ,  .
    .
    
 .
  
            .
 
 
     ,    .       :
    .      ,         .
      .       .
    .
   .
 
 
        .      ,      :

      (  ,  ).
    .      .
       .
    ,    .         ,           ,   .
   
 
           .       
.       .      .     . 
 .    .     .        .
  
   .      .                  ,      ,       . ,        .         .
    (REACH)          : www.kaercher.com/REACH
-   
  -    ,          . -      www.kaercher.com - .
 
     .       .     

152



  ,  .
 -
 
     .      ,  .      .
,     ,     15   .
   .        .
      .
        .
   .
     .
   
     .     ,    .
 
     .       ( ).     .  A 1   2      3    4   5     6   7      8   9 /  10    11  

12  
13  
14  
15 
16 * 
17 * 
18  
*
 
 36V Kärcher Battery Power    .
 
 
1.      .  B
2.   .  C
3.    . 4.   .               . 5.   ,   
. a    .
 D b   . c   .
 
     . 1.    
.  E 2.     . 3.     .
  
       . 1.    
.  F 2.  . 3.      .         .  G
  
1.   .  H
2.         .
3.   . 4.   .



153


    
      :   ,        5         : . 550 2.      :       
.       
 .     .               .
 
 
                 .           . 1.     
 (   ). 2.      
.  I    ,     (      ).  J 3.    /  .  K   . 4.   , /  .       ,        (    ).
  
,   ,      . 1.    .
 L        .  M
 
1. /  .  N  .
   
1.   .  O

2.    . 3.    . 4.    . 5.   .
  
  ,       .    . 1.    
.  P 2.    .             . 3.   .

 
         .     . 1.   ( 
 ). 2.     . 3.  . 4.     ( 
   ). 5.    . 6.   ,
 - .

     (   ). 1.    . 2.     (
    ). 3.   .  Q 4.    . 5.   . 6.      .  R 7.      .  S 8.       . -        .   .
    
 
         .     .

154



 
1.    . 2.     (
    ). 3.      ,     .  T     . 4.    .  U 5.      .  V
  
 
                   . 1.  ,   . 2.    . 3.     (
    ). 4.   ,   .  ,  . 5.     .  ,  . 6.    . 7.       .      ,    .
 
1.    . 2.     (
    ). 3.    (   ). 4.  ,  .  W 5.     .  X 6.    .  Y 7.  ,  .  Z
  
            .         ,    .         . 1. /  . 2.    /
 .

      . 1.   
    . 2.  ,  
.
 

LMO 3640

  

 

V

36

 

cm

40

 

mm

20-70

  

l

50

   

/min

3550 ±

10%

EN 60335-2-77    

   LpA dB(A) 80,1

 KpA

dB(A) 2,5

  LWA +  KWA dB(A) 94

     m/s2

1,5



     m/s2

1,2



 K

m/s2

1,5

  

    

mm

1300 x

433 x

995

 ( )

kg

18,5

   .


       .       ,       .    ,             . (   )



155

    
              .           . :    : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
   2000/14/EG (+2005/88/EG)
2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
   EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
    2000/14/EG  2005/88/EG  : VI 
   () : 91,4  : 94
    - Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg   0499         .

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

   : .  (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden () .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 , 01.11.2018


 ............................. 156  ......................... 158  ................................. 158  ......................... 158  ................................... 158  ................................. 158  ................................. 158  ............................. 159  ..................................... 159  ..................................... 159  ..................................... 160  ..................... 160  ..................... 160  ............................... 160  ..................................... 161 EU ............................... 161

       / 

 

 
 
 
 

 

  
  / / 
  
               /   

156



        
  


  
      15 m           
  
            
 
 

  
   /    ( )        5 cm    (4 )   
  
   /      

  /                  /         4  
  
      (
)       
       
­ 

­ 

  

 
 

 
  
   
  
   

 
   



157

  ( )
  
   
  / 
  
    
      
    

        
 (REACH) : www.kaercher.de/REACH

    www.kaercher.com

   


  

  15 m 

   
 
 



  

  ( )   A 1  2  3  4  5  6  7  8  9 /  10  11  12  13  14  15  16 * 17 * 18  * 

 36V Kärcher Battery Power  

158





1.    B
2.   C
3. . 4.     5. 
a   D
b  c 

  1. 
 E 2.  3. 

  1. 
 F 2.  3. 
   G

1.   H
2.  
3.  4. 


   /   5 Ah    550 m2.    1/3      

 
 

 4  1. 
 (   2. 
 I /  (     J 3. /    K  4. /      (   

  1. 
 L    M

1. /   N 

1.   O
2.  3.  4.  5. 

    1. 
 P 2. 
   3. 

 
     1.   (  
 2.  3. 



159

4.  (   
5.  6. 


 (    1.  2.  (  
 3. 
 Q 4.  5.  6. 
 R 7. 
  S 8.    

 
    

1.  2.  (  
 3. 
  T  4.   U 5.    V

 
    1.   
 2.  3.  (  
 4. 
  5.   6. 

7.   

1.  2.  (  
 3.  (  
 4. 
 W 5. 
 X 6. 
 Y 7. 
 Z

        1. /  2. / 
  1. 
 2.  



LMO 3640





V

36



cm

40



mm

20-70



l

50



/min

3550 ± 10%

EN 60335-2-77 

 LpA  KpA  LWA +  KWA /
/
 K

dB(A) dB(A) dB(A)
m/s2 m/s2 m/s2

80,1 2,5 94
1,5 1,2 1,5



 x  x 

mm

1300 x

433 x

995

 ()

kg

18,5



160




     
EU
  EU      LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
EU 2000/14/EG+2005/88/EG 2014/30/EU 2006/42/EG+2009/127/EG 2011/65/EU
 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008
 2000/14/EG2005/88/EG VI
 dB(A) : 91,4 : 94
 Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg  0499 

H. Jenner Chairman of the Board of Management

S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification

: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) : +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden20181101



161

 

LMO 36-40

 

36

V

 

40 cm

 

20-70 mm

 

50

l

   

± 3550 min/ 10%

  

EN 60335-2-77    

80,1 dB(A)

LpA   

2,5 dB(A)

KpA  

94 dB(A)

 + LWA    KWA 

1,5 m/s2    -   

1,2 m/s2    -   

1,5 m/s2

  K

 

x 1300 mm x 433
995

 x  x 

18,5 kg

(  ) 

.   


                  .  
                   
        . .         (   )



166

 
 
    .        .      
 
.   .1 .(    )    .2         .3        
. T   .      .    .4 U   .       .5 V  
 
 
            
.         .        .1
.   .2 .(    )    .3   .      .4
.    .        .5
.    .    .6          .7         .
. 
 
.   .1 .(    )    .2 .(   )     .3
.    .4 W  
.    .5 X  
.     .6 Y  
.    .7 Z  
    
              .              
.   .       ./     .1 ./       .2 .                 .1 .  .        .2

  
.    .1 O   .   .2
.      .3 .   .4
.   .5
   
            .        .  .    .1 P   .    .2
           .      .    .3

 
    .        .       .(   )   .1 .        .2 .   .3 .(    )    .4 .   .5          .6 .

.(   )       .   .1
.(    )    .2 .   .3 Q  
.      .4 .   .5
.     .6 R  
.        .7 S  
   .        .8  .       .    

165



   
           .    .    .1 F   .   .2
     .      .3 .      G  
  
.    .1 H  
.         .2 .   .3 .   .4

      
:                
         .2 550  :  5
:       .      
            . 
      .               .  
 
 
        
                .  
.       )        .1
.( .        .2
I   )        
.(        J  
./       .3 K   . 
         .4 ./ 
           )        
.(   
  
           .
.        .1 L  
.          M  
 
./     .1 N   . 

 
  .        .( )       .    A  
  1
    2
  3
  4
    5
  6
     7
   8
/  9
   10
  11
   12
  13
  14
  15
 * 16
 * 17
  18
 *
 
   36        .
 
 
.       .1 B  
.   .2 C  
.      .3 .   .4 
         .       .       .5 .    a D   .   b .   c
  
          .   
.    .1 E  
.      .2 .    .3



164

.           .   
.    
 
 .       .              
                   .            .        .        
(REACH)     :       
www.kaercher.com/REACH
   
        .                 .www.kaercher.com 
 
    .             .   
.          
 
  
  .     .    
.     
      .       15
    .    . 
.       
.       
.    
.      
   
   .       .     

 .        . .          
.                   
.        .              .       
:              
. .        .                .    
.      .               .       
:
       .  ­
.
    .    ­
.
         
.   
         
.        
 
 
                  .   :       .     
        .
   .        .  
.      .     
 
 
           .       
           :  
   )       (  
    .     .
           .
         .    
                  . 
  
 
          .       .        .      .      .    .      

163



       .    .       
     .    .      
       
.
  
         
   .                                        . .         15 
         .          .
 .                .              .
. 
         
  .       . .                                                  .    
          .
         
.   
 
          
    .              /  .           .                                 .
       .         .                     .  5   
      .     (       )         .               
.   
    .    
                   .
        .           
  .        .           /     
  .     .            .              .                      .    /    
    .      .          .         


162 ......................................................  
163 .....................................   
163 .............................................................  
163 ...................................   
163 ......................................................... 
163 ....................................................... 
164 ....................................................... 
164 ............................................................  
164 ..................................................................
165 ......................................................................
165 .................................................................. 
165 ........................................................   165 .................................     
166 ...........................................................  
166 .................................................................. 
 
                  
 .   /             .  
.                    
.
 
 
          .    
 
          .    
 
          .

           .
  
        
            .      .            
. 
        
    .      .      .    .                          .          
  .               
    .    .          .         .  .         .
                 .  



162

!

THANK YOU!
MERCI! DANKE! GRACIAS!
vielen Vorteilen. advantages.
avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212



References

GPL Ghostscript 9.55.0