User Manual for Trust models including: AMU-500 Universal Switch, AMU-500, Universal Switch, Switch
Item 71109 Version 1.0 Always read the instructions before using this product UNIVERSAL SWITCH USER MANUAL MULTI LANGUAGE START-LINE RECEIVER AMU-500 SWITCH-IN
Universal-Schalter - Trust Switch-in
Trust Smart AMU-500 Universalschalter für Niederspannung bei HORNBACH kaufen
File Info : application/pdf, 76 Pages, 6.00MB
DocumentDocumentwww.trust.com START-LINE RECEIVER AMU-500 SWITCH-IN USER MANUAL MULTI LANGUAGE UNIVERSAL SWITCH Item 71109 Version 1.0 Always read the instructions before using this product A 1 3 4 B 2 4 5 6 C 1,2 4 blue brown 3 blue black black brown 5 5a Pulse input Switch wire 1 (black) Switch wire 2 (black) 5b 230V phase (brown) 230V neutral (blue) 12-24V motor Switch wire 0 volt 230V phase (brown) 230V neutral (blue) 12-24V DC Adapter 5c 230V phase (brown) Neutral (blue) 230V neutral (blue) 230V (black) 5d 230V phase (brown) 230V neutral (blue) ACDB-7000A or ACDB-7000B Doorbell transformer 6 7a 7b 7c ON 8a,b,c 1 sec 8e 3 sec 3 sec 8d AAN 9 A ON On/Off B ON 1 sec OFF C ON 5 sec OFF D 2 min OFF 11 1 sec 12 6 sec OFF 1 sec EN AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Parts 1. Connect button 2. LED indicator 3. Holder with fuse 4. Mounting tabs 5. Connection terminals 6. Clamping screws B. Wireless operation This receiver can be controlled wirelessly by a minimum of 1 and a maximum of 6 Trust Smart home transmitters. For example, 16-channel remote control AYCT-102, wireless wall switch AWST-8800, etc. For a complete overview you can consult the product advisor (under contact & support) on www.trust.com. C. Notes on operation of AMU-500 This receiver must be supplied with mains power (230V, 50 Hz). The switch in the module, the contacts of which are labelled `COM' and ` ', are isolated from the 230V AC supply and are potential-free. You can switch various types of voltage (230VAC, 12-24VDC, etc.). After sending an on or off signal with a Trust Smart home transmitter, the `COM' terminal is connected to or disconnected from the ` ' terminal. 1. Switching off the mains power Always switch off the mains power first (in the meter cupboard) before you begin to install or remove this product. 2. Removing existing wall switch Remove the existing switch. 3. Pulling in blue wire To install the universal switch you need a blue wire. You can pull in a new one, from the ceiling box, using a fish tape. Use a push-wire connector (or wire nut) to connect a new blue wire to the existing blue wire and pull it to the wall box with the fish tape. If in doubt, consult an installer. 4. Connecting to mains power Connect the universal switch to the mains power as follows: Connect the (brown) phase wire to terminal `L'. Connect the (blue) neutral wire to terminal `N'. Then tighten the clamping screws. The 230V mains power must always be connected as described. Wire colours may differ in practice. Consult an installer if you have any doubts about wire colours. 1 5. Connecting to controlled equipment You can use the ` ' and `COM' terminals to switch a: - pulse input (step 5A) - low voltage motor (step 5B) - two-minute or two-way lighting circuit (step 5C) - existing doorbell system (step 5D) 5A. Connecting pulse input Connect `COM' and ` ' to the input terminals of the pulse input. NOTE: The L and N terminals must never make a connection to the low voltage terminals. This can result in damage to the equipment. 5B. Connecting low voltage motor Connect `COM' to the 12-24V power from the adapter. Connect the switch wire to the ` ' terminal. Connect the switch wire to the plus terminal on the motor. Connect the 0V wire of the adapter to the 0V terminal on the motor. NOTE: The 230V L and N terminals must never make a connection to the low voltage terminals. This can result in damage to the equipment. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH EN 5C. Connecting to a two-minute or two-way lighting circuit The universal switch can be used to switch a 230V fan or lights. The universal switch will then switch on when it receives a signal from a Trust Smart home transmitter. After the set auto-off time or when an `off' signal is sent, it switches the connected fan or lights off. 5D. Connecting to an existing doorbell system You can use the universal switch to make an existing doorbell system wireless with one or more Trust Smart home push-button transmitters (ACDB-7000A or ACDB-7000B). Connect the two wires previously connected to the doorbell pushbutton to the `COM' and ` ' connections of the universal switch. Set the auto-off time to 1 sec, as described in step 8D. NOTE: The 230V L and N terminals must never make a connection to the low voltage terminals. This can result in damage to the equipment. 2 EN AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Switching on the mains power Switch on the mains power before you continue with the installation. Make sure no more exposed wiring is present. The LED indicator on the receiver will be lit continuously when the receiver is supplied with power. 7A. Binding transmitter(s) to the receiver Press the connect button for no more than 1 second (with a pointed object) to activate the learn mode. The learn mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the receiver will flash slowly. 7B While the LED indicator is flashing, send an `on' signal with a Trust Smart home transmitter to save the relevant activation code in the memory of the receiver. The receiver can save 6 different transmitter codes in memory. If you want to save multiple transmitter codes you need to repeat steps 7A through 7C. The memory is retained if the receiver is installed somewhere else or if the power goes out. 8A. Setting auto-off time In addition to regular on/off use it is possible to set three different auto-off times: 1. Automatically switch off after 1 second 2. Automatically switch off after 5 seconds 3. Automatically switch off after 2 minutes 8B Press the connect button for no more than 1 second and then release it. 7C The LED indicator will flash quickly for a few seconds once the code is received. The product is now ready for use. Optionally, you can set a timer (step 8). If this is not applicable you can proceed to step 9. 3 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH EN 8C Now press the connect button for 3 seconds and release it. The auto-off time setup is activated. The LED indicator shows which mode is active: Mode A: On/off LED flashes 1x Mode B: Automatically switch off after 1 sec LED flashes 2x Mode C: Automatically switch off after 5 sec LED flashes 3x Mode d: Automatically switch off after 2 min LED flashes 4x 8D Send a signal with the remote control once to activate Mode B. Send a signal to twice to activate Mode C. Send a signal three times to activate Mode d. If you have sent one signal too many, send an `off' signal to go back one option. NOTE! If no signal is sent within 10 sec the setup is automatically ended. 8E Press the connect button three times once you have selected the right option. The LED indicator will flash twice to confirm. 9. Fitting and covering the receiver Mount the universal switch in a standard junction box, splash-proof junction box OWH-001 (sold separately) or other type of enclosure (e.g. the housing of the motor, as long as it is not made of metal). Finally, cover the box. Make sure you always have access to the receiver, for example to reset it or bind a new transmitter. 10. Wireless operation Send an `on' signal with the transmitter to operate the connected devices wirelessly. Send an `off' signal to switch off the connected devices. 4 EN AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Clearing one transmitter code 1. Press the connect button for no more than 1 second. The LED indicator on the receiver will flash slowly. 2. While the learn mode is active, send an `off' signal with the Trust Smart home transmitter whose transmission code you want to clear from the receiver's memory. 3. The receiver will flash twice to confirm that the code has been cleared. Repeat this procedure to unbind multiple transmitters or transmitter codes. 12. Clearing entire memory 1. Press the connect button (approx. 6 seconds) until the LED indicator starts flashing. 2. While the clear mode is active, press the connect button again for 1 second to confirm that you want to clear the entire memory. 3. The receiver flashes twice to confirm that the memory has been cleared. 5 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH EN 6 DE AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Teile 1. Verbindungsknopf 2. LED-Kontrollleuchte 3. Halter mit Sicherung 4. Montagelaschen 5. Anschlussklemmen 6. Klemmschrauben B. Funkbetrieb Dieser Empfänger kann von mindestens 1 und höchstens 6 Trust Smart home-Sendern über Funk angesteuert werden. Beispiel: 16-KanalFernsteuerung AYCT-102, Funk-Wandschalter AWST-8800 usw. Eine komplette Übersicht erhalten Sie von unserem Produktberater (unter Kontakt & Support) auf www.trust.com. C. Hinweise zum Betrieb des AMU-500 Dieser Empfänger muss an die Netzspannung (230 V, 50 Hz) angeschlossen werden. Der Schalter im Modul, die Kontakte, die mit ,COM` und , ` bezeichnet sind, sind von der 230 V-Wechselspannungsversorgung getrennt und potentialfrei. Sie können verschiedene Arten von Spannung schalten (230 V AC, 12-24 V DC usw.). Wenn von einem Trust Smart home-Sender ein Ein- oder Aus-Signal übermittelt wird, wird der ,COM`-Anschluss mit dem , `-Anschluss verbunden oder davon getrennt. 7 1. Ausschalten der Netzspannung Schalten Sie immer zuerst die Netzspannung aus (im Zählerschrank), ehe Sie mit dem Ein- oder Ausbau dieses Produkts beginnen. 2. Ausbau eines vorhandenen Wandschalters Entfernen Sie den vorhandenen Schalter. 3. Einziehen eines blauen Leiters Für die Installation des Universalschalters benötigen Sie einen blauen Leiter. Sie können von der Deckeninstallationsdose mit einem Einziehband einen neuen Leiter einziehen. Verbinden Sie den neuen blauen Leiter mit einem Steck-Klemmanschluss (oder einem Kabelverbinder) mit dem vorhandenen blauen Leiter und ziehen Sie ihn mit dem Einziehband zur Wanddose. Bei Unklarheiten wenden Sie sich an einen Installateur. 4. Anschluss an die Netzspannung Schließen Sie den Universalschalter wie folgt an die Netzspannung an: Schließen Sie den stromführenden Leiter (braun) an den Anschluss L an. Schließen Sie den neutralen Leiter (blau) an den Anschluss N an. Ziehen Sie anschließend die Klemmschrauben fest. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH DE Die 230 V-Netzspannung muss grundsätzlich wie beschrieben angeschlossen werden. Die Leiter können in der Praxis andersfarbig sein. Wenden Sie sich an einen Installateur, wenn Sie die Farben nicht zuordnen können. HINWEIS: Die Anschlüsse 230 V, L und N dürfen auf keinen Fall mit den Niederspannungsanschlüssen verbunden werden. Dies könnte zu einer Beschädigung des Geräts führen. 5. Anschluss an die angesteuerten Geräte Mit den Anschlüssen , ` und ,COM` können Sie Folgendes schalten: - einen Impulseingang (Schritt 5A) - einen Niederspannungsmotor (Schritt 5B) - einen Zwei-Minuten- oder Zweiwege- Lichtschaltkreis (Schritt 5C) - eine vorhandene Türklingel (Schritt 5D) 5A. Anschluss eines Impulseingangs Verbinden Sie ,COM` und , ` mit den Eingangsklemmen des Impulseingangs. HINWEIS: Die Anschlüsse L und N dürfen auf keinen Fall mit den Niederspannungsanschlüssen verbunden werden. Dies könnte zu einer Beschädigung des Geräts führen. 5B. Anschluss eines Niederspannungsmotors Schließen Sie ,COM` an 12-24 V am Adapter an. Schließen Sie das Schalterkabel an den Anschluss , ` an. Schließen Sie das Schalterkabel an den Plus-Anschluss am Motor an. Schließen Sie den 0 V-Leiter des Adapters an den 0 V-Anschluss am Motor an. 5C. Anschluss eines Zwei-Minuten- oder Zweiwege-Lichtschaltkreises Der Universalschalter kann zum Schalten eines 230 V-Gebläses oder zum Schalten von Lampen verwendet werden. Der Universalschalter schaltet dann ein, wenn er ein Signal von einem Trust Smart homeSender erhält. Nach Ablauf der automatischen Abschaltzeit oder wenn ein ,Aus`-Signal gesendet wird, werden das Gebläse oder die Lampen ausgeschaltet. 5D. Anschluss an ein vorhandenes Türklingelsystem Sie können den Universalschalter dazu verwenden, ein vorhandenes Türklingelsystem mit einem oder mehreren Trust Smart homeKlingelknopfsendern (ACDB-7000A oder ACDB-7000B) über Funk zu betätigen. Schließen Sie die beiden bislang am Klingelknopf angeschlossenen Leiter an den Anschlüssen ,COM` und , ` des Universalschalters an. Stellen Sie die automatische Abschaltzeit auf 1 Sekunde ein, wie in Schritt 8D beschrieben. 8 DE AMU-500 UNIVERSAL SWITCH HINWEIS: Die Anschlüsse 230 V, L und N dürfen auf keinen Fall mit den Niederspannungsanschlüssen verbunden werden. Dies könnte zu einer Beschädigung des Geräts führen. 6. Einschalten der Netzspannung Schalten Sie die Netzspannung ein, ehe Sie mit der Installation fortfahren. Stellen Sie sicher, dass keine blanken Leiter vorhanden sind. Die LED-Kontrollleuchte am Sender leuchtet dauerhaft, wenn Spannung am Empfänger anliegt. 7A. Paaren des/r Sender mit dem Empfänger Drücken Sie höchstens 1 Sekunde lang auf die Verbindungstaste (mit einem spitzen Gegenstand), um den Lernmodus zu aktivieren. Der Lernmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Kontrollleuchte am Empfänger blinkt langsam. 7B Senden Sie, während die LED-Kontrollleuchte blinkt, mit einem Trust Smart home-Sender ein ,Ein`-Signal, um den relevanten Aktivierungscode im Speicher des Empfängers zu speichern. 7C Die LED-Kontrollleuchte blinkt einige Sekunden lang schnell, wenn der Code empfangen wird. Das Produkt kann nun verwendet werden. Falls gewünscht, können Sie einen Timer einstellen (Schritt 8). Sofern dies nicht der Fall ist, können Sie mit Schritt 9 fortfahren. Der Empfänger kann bis zu 6 verschiedene Sendercodes speichern. Um mehrere Sendercodes zu speichern, wiederholen Sie die Schritte 7A bis 7C. Der Speicherinhalt wird behalten, auch wenn der Empfänger an einem anderen Ort installiert wird oder wenn die Spannungsversorgung zusammenbricht. 8A. Einstellung der automatischen Abschaltzeit Neben dem regulären Ein/Aus-Betrieb können drei verschiedene automatische Abschaltzeiten eingestellt werden: 1. Automatische Abschaltung nach 1 Sekunde 2. Automatische Abschaltung nach 5 Sekunden 3. Automatische Abschaltung nach 2 Minuten 8B Drücken Sie höchstens 1 Sekunde lang auf die Verbindungstaste und lassen Sie sie dann los. 9 8C Drücken Sie nun 3 Sekunden lang auf die Verbindungstaste und lassen Sie sie dann los. Die automatische Abschaltzeit ist aktiviert. Die LED-Kontrollleuchte zeigt den aktiven Modus an: Modus A: Ein/Aus LED blinkt 1x Modus B: Automatische Abschaltung nach 1 Sekunde LED blinkt 2x Modus C: Automatische Abschaltung nach 5 Sekunden LED blinkt 3x Modus d: Automatische Abschaltung nach 2 Minuten LED blinkt 4x 8D Senden Sie einmal ein Signal mit der Fernbedienung, um den Modus B zu aktivieren. Senden Sie zweimal ein Signal, um den Modus C zu aktivieren. Senden Sie dreimal ein Signal, um den Modus d zu aktivieren. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH DE Wenn Sie ein Signal zu viel gesendet haben, können Sie durch Senden eines Aus-Signals um eine Option zurückgehen. HINWEIS! Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein Signal übermittelt wird, wird der Einrichtungsvorgang automatisch beendet. 8E Drücken Sie nach Auswahl der gewünschten Option dreimal auf die Verbindungstaste. Die LED-Kontrollleuchte bestätigt durch zweimaliges Blinken. 9. Einbau und Abdeckung des Empfängers Montieren Sie den Universalschalter in einer Standardanschlussdose, in einer spritzwassergeschützten Anschlussdose OWH-001 (wird gesondert verkauft) oder in einem anderen Gehäuse (z. B. dem Gehäuse eines Motors, sofern es nicht aus Metall ist). Abschließend muss die Dose abgedeckt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit Zugang zum Empfänger haben, z. B. um ihn zurückzusetzen oder um einen anderen Sender zu verbinden. 10 DE AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 10. Funkbetrieb Senden Sie mit dem Sender ein ,Ein`-Signal, um die angeschlossenen Geräte per Funk zu betätigen. Senden Sie ein ,Aus`-Signal, um die angeschlossenen Geräte auszuschalten. 11. Löschen eines Sendercodes 1. Drücken Sie höchstens 1 Sekunde lang auf die Verbindungstaste. Die LED-Kontrollleuchte am Sender blinkt langsam. 2. Senden Sie, während der Lernmodus aktiv ist, mit dem Trust Smart home-Empfänger ein ,Aus`- Signal, dessen Code aus dem Speicher des Empfängers gelöscht werden soll. 3. Der Empfänger blinkt zweimal und bestätigt dadurch, dass der Code gelöscht wurde. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um mehrere Sender oder Sendercodes zu trennen. 12. Löschen des gesamten Speichers 1. Halten Sie die Verbindungstaste gedrückt (ca. 6 Sekunden lang), bis die LED-Kontrollleuchte zu blinken beginnt. 2. Drücken Sie, während der Löschmodus aktiv ist, noch einmal 1 Sekunde lang auf die Verbindungstaste, um zu bestätigen, dass Sie den gesamten Speicherinhalt löschen möchten. 3. Der Empfänger blinkt zweimal und bestätigt dadurch, dass der Speicher gelöscht wurde. 11 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH DE 12 FR AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Composants 1. Bouton de connexion 2. Témoin DEL 3. Support avec fusible 4. Languettes de montage 5. Contacts de connexion 6. Vis de serrage B. Fonctionnement sans fil Il est possible de commander ce récepteur sans fil avec au minimum un émetteur et au maximum six émetteurs Trust Smart home. Par exemple, une télécommande AYCT-102 16 canaux, un interrupteur mural sans fil AWST-8800, etc. Pour un aperçu complet, vous pouvez consulter le conseiller produits (dans la rubrique contact et assistance) sur www.trust.com. C. Remarques sur le fonctionnement de l'AMU-500 Ce récepteur doit être alimenté sur secteur (230 V, 50 Hz). L'interrupteur situé dans le module, les contacts étiquetés « COM » et « » sont isolés de l'alimentation 230 V CA et hors tension. Vous pouvez utiliser différents types de tension (230 VCA, 1224 VCC, etc.). Après avoir envoyé un signal d'activation ou de désactivation avec un émetteur Trust Smart home, le contact « COM » est connecté ou déconnecté du contact « ». 1. Coupure de l'alimentation électrique Coupez toujours l'alimentation électrique (dans le coffret du compteur) avant d'installer ou de désinstaller ce produit. 2. Désinstallation de l'interrupteur mural existant Désinstallation de l'interrupteur existant. 3. Pose du fil bleu Pour installer un interrupteur universel, vous avez besoin d'un fil bleu. Vous pouvez en tirer un nouveau du boîtier du plafond au moyen d'un ruban de tirage. Utilisez un connecteur enfichable (capuchon de connexion) pour brancher un nouveau fil bleu au fil bleu existant et tirez-le jusqu'au boîtier mural avec le ruban de tirage. En cas de doute, consultez un installateur. 4. Branchement au secteur Branchez l'interrupteur universel au secteur de la manière suivante : Raccordez le fil de phase (marron) au contact « L ». Raccordez le fil de neutre (bleu) au contact « N ». Ensuite, serrez les vis de serrage. 13 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH FR L'alimentation secteur 230 V doit toujours être branchée selon la méthode décrite. Les couleurs des fils peuvent différer en pratique. Consultez un installateur si vous avez des doutes concernant les couleurs des fils. 5. Connexion à un équipement contrôlé Vous pouvez utiliser les contacts « » et « COM » pour commuter : - une entrée à impulsion (étape 5A) - un moteur à faible tension (étape 5B) - un circuit d'éclairage de deux minutes ou double-voie (étape 5C) - un système de sonnette de porte existant (étape 5D) 5A. Connexion une entrée à impulsions Raccordez « COM » et « » aux contacts d'entrée de l'entrée à impulsions. IMPORTANT : Les contacts L et N ne doivent jamais entrer en contact avec les contacts à basse tension. Cela risque d'endommager l'équipement. 5B. Connexion à un moteur à basse tension Raccordez « COM » à l'alimentation 12-24 V à partir de l'adaptateur d'alimentation. Raccordez le fil de commutation au contact « ». Raccordez le fil de commutation au contact plus du moteur. Raccordez le fil 0 V de l'adaptateur d'alimentation au contact 0 V du moteur. IMPORTANT : Les contacts 230 V L et N ne doivent jamais entrer en contact avec les contacts à basse tension. Cela risque d'endommager l'équipement. 5C. Connexion d'un circuit d'éclairage de deux minutes ou double-voie Il est possible d'utiliser l'interrupteur universel pour commander un ventilateur ou des luminaires 230 V. L'interrupteur universel s'activera quand il recevra un signal depuis un émetteur Trust Smart home. Après l'expiration du temps d'arrêt automatique ou quand un signal de désactivation est envoyé, il éteindra le ventilateur ou les luminaires connectés. 14 FR AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 5D. Connexion d'un système de sonnette de porte existant Vous pouvez utiliser l'interrupteur universel pour commander sans fil un système de sonnette de porte existant avec un ou plusieurs boutons-poussoirs émetteurs Trust Smart home (ACDB-7000A ou ACDB-7000B). Raccordez les deux fils branchés précédemment au bouton-poussoir « COM » et « » aux connexions de l'interrupteur universel. Réglez la durée d'arrêt automatique sur 1 seconde, comme décrite à l'étape 8D. IMPORTANT : Les contacts 230 V L et N ne doivent jamais entrer en contact avec les contacts à basse tension. Cela risque d'endommager l'équipement. 6. Rétablissement de l'alimentation électrique Rétablissez le courant avant de poursuivre l'alimentation. Assurez-vous qu'il n'y ait plus de câble dénudé. Le voyant indicateur situé sur le récepteur s'allumera en permanence quand le récepteur sera sous tension. 7A. Liaison des émetteurs au récepteur Pressez le bouton de connexion sans dépasser 1 seconde (avec un objet pointu) pour activer le mode recherche. Le mode recherche est alors actif pendant 12 secondes et le voyant indicateur situé sur le récepteur clignote lentement. 7B Quand le voyant indicateur clignote, envoyez un signal d'activation avec un émetteur Trust Smart home pour enregistrer le code d'activation valable dans la mémoire du récepteur. 7C L'indicateur clignote lentement pendant quelques secondes une fois le code reçu. Le produit est maintenant prêt à l'emploi. En option, vous pouvez régler un minuteur (étape 8). Si cela n'est pas souhaité, vous pouvez passer à l'étape 9. Le récepteur peut enregistrer en mémoire jusqu'à 6 codes d'émetteur différents. Si vous souhaitez enregistrer plusieurs codes d'émetteurs, vous devez répéter les étapes 7A à 7C. La mémoire est conservée si le récepteur est installé ailleurs ou si le courant est coupé. 15 8A. Réglage de la durée d'arrêt automatique En plus de l'utilisation régulière d'activation/ de désactivation, il est possible de régler trois durées d'arrêt automatique différentes. 1. Désactivation automatique après 1 seconde 2. Désactivation automatique après 5 secondes 3. Désactivation automatique après 2 minutes 8B Pressez le bouton de connexion sans dépasser 1 seconde, puis relâchez-le. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH FR 8C Ensuite, pressez le bouton de connexion sans dépasser 3 secondes et relâchez-le. La configuration de la durée d'arrêt automatique est activée. Le voyant indique le mode actif : Mode A : Activation/désactivation le voyant clignote 1 fois Mode B : Désactivation automatique après 1 s le voyant clignote 2 fois Mode C : Désactivation automatique après 5 s le voyant clignote 3 fois Mode d : Désactivation automatique après 2 min le voyant clignote 4 fois 8D Envoie une fois un signal avec la télécommande pour activer le Mode B. Envoie deux fois un signal pour activer le Mode C. Envoie trois fois un signal pour activer le Mode d. Si vous avez envoyé trop de signaux, envoyez un signal de désactivation pour revenir à une option. IMPORTANT ! Si aucun signal n'est envoyé durant 10 s, la configuration est terminée automatiquement. 16 FR AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 8E Pressez trois fois le bouton de connexion une fois que vous avez sélectionné l'option correcte. Le voyant indicateur clignote deux fois pour confirmer. 9. Mise en place et recouvrement du récepteur Installez l'interrupteur universel dans un boîtier de raccordement standard, un boîtier de raccordement étanche OWH-001 (vendu séparément) ou dans un autre type de boîtier (par exemple, le boîtier du moteur, s'il n'est pas fabriqué en métal). En dernier lieu, couvrez le boîtier. Veillez à avoir toujours accès au récepteur, par exemple, pour le réinitialiser ou pour le connecter à un nouvel émetteur. 10. Fonctionnement sans fil Envoyez un signal d'activation avec l'émetteur pour faire fonctionner sans fil les équipements connectés. Envoyez un signal de désactivation pour désactiver les équipements connectés. 17 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH FR 11. Effacement d'un code d'émetteur 1. Pressez le bouton de connexion sans dépasser 1 seconde. Le voyant indicateur du récepteur clignote lentement. 2. Tandis que le mode recherche est actif, envoyez un signal de désactivation avec l'émetteur dont vous souhaitez effacer le code de la mémoire du récepteur. 3. Le récepteur clignote deux fois pour confirmer que le code a été effacé. Répétez cette procédure pour effacer la liaison avec plusieurs transmetteurs ou plusieurs codes de transmission. 12. Effacement de toute la mémoire 1. Pressez le bouton de connexion (pendant environ 6 secondes) jusqu'à ce que le voyant commence à clignoter. 2. Pendant que le mode effacement est actif, pressez de nouveau sur le bouton de connexion pendant 1 seconde pour confirmer votre intention d'effacer toute la mémoire. 3. Le récepteur clignote deux fois pour confirmer que la mémoire a été effacée. 18 NL AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Onderdelen 1. Verbindknop 2. LED-indicator 3. Houder met zekering 4. Bevestigingslipjes 5. Aansluitpunten 6. Klemschroeven B. Draadloos bedienen Deze ontvanger is draadloos te bedienen met minimaal 1 en maximaal 6 Trust Smart home zenders. Bijvoorbeeld de 16-kanaals afstandsbediening AYCT-102, de draadloze wandschakelaar AWST-8800, etc. Voor een compleet overzicht kunt u de productwijzer (onder advies) raadplegen op www.trust.com C. Toelichting werking AMU-500 Deze ontvanger dient gevoed te worden via het lichtnet (230V, 50Hz). De schakelaar in de module, te herkennen aan het `com' en symbool, staan los van de 230V (wissel)spanning en zijn potentiaal vrij. U kunt diverse soorten spanningen schakelen (230VAC, 12-24VDC etc). Na het zenden van een aan- of uitsignaal met een Trust Smart home zender wordt het COM-contact verbonden of verbroken met het contact. 1. Lichtnetspanning uitschakelen Schakel altijd eerst de lichtnetspanning (in de meterkast) uit, vóórdat u begint met monteren of demonteren van dit product. 2. Bestaande wandschakelaar verwijderen Verwijder de bestaande schakelaar. 3. Blauwe draad bij trekken Om de universele schakelaar aan te sluiten heeft u een blauwe draad nodig. Deze kunt u vanuit de plafonddoos bij trekken middels een trekveer. Gebruik een lasklem (of lasdop) om een nieuwe blauwe draad aan te sluiten op de bestaande blauwe draad en trek deze met de trekveer naar de wanddoos. Raadpleeg bij twijfel een installateur. 4. Aansluiten op lichtnetspanning Sluit de universele schakelaar als volgt aan op het lichtnet: Sluit de (bruine) fase-draad op klem "L" aan. Sluit de (blauwe) nuldraad op klem "N" aan. Draai vervolgens de klemschroeven vast. De 230V lichtnetspanning moet altijd aangesloten worden zoals beschreven. Draadkleuren kunnen in de praktijk afwijken. Raadpleeg een installateur bij twijfel over draadkleuren. 19 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH NL 5. Aansluiten op rand apparatuur U kunt de " " en de "COM" klemschroeven gebruiken om een: - pulse ingang (stap 5A), - laagspanningsmotor (stap 5B), - twee-minuten of trappenhuis schakeling (stap 5C), - bestaande belinstallatie (stap 5D), te schakelen. 5A. Aansluiten pulse ingang Verbind "COM" en " " met de ingangsklemmen van de pulse ingang. LET OP: De L en N contacten mogen nooit verbinding maken met die van de laagspanning. Dit kan leiden tot defecten aan de apparatuur. 5B. Aansluiten laagspanningsmotor Verbind "COM" met de 12-24 Volt spanning vanuit de adapter. Sluit de schakeldraad aan op het " " aansluitpunt. Verbind de schakeldraad met de plus-aansluiting van de motor. Verbind de "0-Volt" draad van de adapter met de "0-Volt" aansluiting van de motor. LET OP: De 230V L en N contacten mogen nooit verbinding maken met die van de laagspanning. Dit kan leiden tot defecten aan de apparatuur. 5C. Aansluiten op een twee-minuten of trappenhuis schakeling De universele schakelaar kan gebruikt worden om een 230V ventilator of verlichting te schakelen. De universele schakelaar schakelt aan bij het ontvangen van een aan-signaal van een Trust Smart home zender. Na de ingestelde uitschakeltijd of wanneer er een uit-signaal verzonden wordt, schakelt de aangesloten ventilator of verlichting uit. 5D. Aansluiten op bestaande bel installatie U kunt de universele schakelaar gebruiken om een bestaande deurbel installatie draadloos te maken met één of meerdere Trust Smart home drukknop zenders (ACDB-7000A of ACDB-7000B). Sluit de twee draden van de voormalige deurbel drukknop aan op de "COM" en " " aansluitingen van de universele schakelaar. Stel de uitschakeltijd in op 1 sec, zoals beschreven in stap 8D LET OP: De 230V L en N contacten mogen nooit verbinding maken met die van de laagspanning. Dit kan leiden tot defecten aan de apparatuur. 20 NL AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Lichtnetspanning inschakelen Schakel de lichtnetspanning weer in voordat u verder gaat met de installatie. Let op dat er geen blootliggende bedrading meer aanwezig is. De LED indicator op de ontvanger zal continu branden als er spanning op staat. De ontvanger kan 6 verschillende zendcodes in het geheugen opslaan. Indien u meerdere zendcodes wilt aanmelden dient u stappen 7a tot en met 7c te herhalen. Het geheugen blijft behouden als de ontvanger ergens anders geïnstalleerd wordt of als de stroom uitvalt. 7A. Zender(s) aanmelden bij de ontvanger Druk niet langer dan 1 seconde (met een puntig voorwerp) op de verbindknop om de zoekmode te activeren. De zoekmode zal 12 seconden actief zijn en de LED indicator op de ontvanger zal langzaam knipperen. 7B Zend, tijdens het knipperen van de LED indicator, een aan-signaal met een Trust Smart home zender om de desbetreffende zendcode in het geheugen van de ontvanger op te slaan. 8A. Automatische uitschakeltijd instellen Naast de reguliere aan/uit toepassing zijn er drie verschillende uitschakeltijden in te stellen: 1. Na 1 seconde automatisch uit schakelen 2. Na 5 seconden automatisch uit schakelen 3. Na 2 minuten automatisch uit schakelen 8B Druk niet langer dan 1 sec op de verbindknop en laat daarna de verbindknop weer los. 7C De LED-indicator zal enkele seconden snel knipperen zodra de code wordt ontvangen. Het product is nu klaar voor gebruik. U kunt eventueel een timer instellen (stap 8). Wanneer dit niet van toepassing is kunt u verder gaan met stap 9. 21 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH NL 8C Druk vervolgens 3 sec op de verbindknop en laat deze weer los. De automatische uitschakeltijd setup wordt geactiveerd. Daarbij geeft de LED indicator aan welke modus actief is: Modus A: Aan/Uit LED knippert 1x Modus B: Na 1 sec automatisch uitschakelen LED knippert 2x Modus C: Na 5 sec automatisch uitschakelen LED knippert 3x Modus d: Na 2 min automatisch uitschakelen LED knippert 4x 8D Stuur met de afstandsbediening eenmaal een aan signaal om Modus B te activeren. Stuur twee keer een aan signaal om Modus C te activeren. Stuur drie keer een aan signaal om optie Modus d te activeren. Heeft u te vaak een aan signaal gestuurd, stuur dan een uit-signaal om een optie terug te gaan. LET OP! Is er na 10 sec niet een signaal gegeven dan wordt de setup automatisch afgesloten. 8E Druk 3 sec. op de verbindknop wanneer u de juiste optie heeft geselecteerd. De LED indicator zal twee keer knipperen om te bevestigen. 9. Ontvanger plaatsen en afdekken Monteer de universele schakelaar in een standaard installatiedoos, de spatwaterdichte inbouwdoos OWH-001 (apart verkrijgbaar) of in een andersoortige behuizing (bv. de behuizing van de motor, mits deze niet van metaal is). Sluit tot slot de behuizing af. Zorg ervoor dat u altijd bij de ontvanger kunt, bijvoorbeeld om deze te resetten of om een nieuwe zender aan te melden. 10. Draadloos bedienen Stuur met de zender een aan-signaal om de aangesloten apparaten draadloos te bedienen. Stuur met de zender een uit-signaal om de aangesloten apparaten uit te schakelen. 22 NL AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Enkele zendcode wissen 1. Druk niet langer dan 1 seconde op de verbindknop. De LED indicator op de ontvanger zal langzaam knipperen. 2. Stuur terwijl de leermode actief is een uit-signaal met de Trust Smart home zender waarvan u de zendcode uit het geheugen van de ontvanger wilt verwijderen. 3. De ontvanger knippert twee keer om te bevestigen dat de code is verwijderd. Herhaal deze procedure om meerdere zenders of zendcodes af te melden. 12. Volledige geheugen wissen 1. Druk (ca. 6 seconden) op de verbindknop totdat de LED indicator gaat knipperen. 2. Druk terwijl de wismode actief is nogmaals 1 seconde op de verbindingsknop om te bevestigen dat u het geheugen volledig wilt wissen. 3. De ontvanger knippert twee keer om te bevestigen dat het geheugen is gewist. 23 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH NL 24 IT AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Componenti 1. Pulsante di connessione 2. Spia LED 3. Supporto con fusibile 4. Linguette di fissaggio 5. Morsetti di connessione 6. Viti di bloccaggio B. Funzionamento wireless Questo ricevitore può essere controllato in modalità wireless con un minimo di 1 e un massimo di 6 trasmettitori Trust Smart home. Ad esempio, il telecomando a 16 canali AYCT-102, l'interruttore a parete wireless AWST-8800, ecc. Per una panoramica completa, è possibile consultare il consulente di prodotto (in contatto & supporto) su www.trust.com. C. Note sul funzionamento di AMU-500 Questo ricevitore deve essere alimentato con alimentazione di rete (230 V, 50 Hz). Nell'interruttore nel modulo, i contatti sono marcati con "COM" e " ", sono isolati dall'alimentazione a 230 V CA e sono puliti. È possibile commutare vari tipi di tensione (230 V CA, 12-24 V CC, ecc.). Dopo aver inviato un segnale di attivazione o disattivazione con un trasmettitore Trust Smart home, il morsetto "COM" viene collegato o scollegato dal morsetto " ". 1. Disattivazione dell'alimentazione di rete Innanzitutto, disattivare sempre l'alimentazione di rete (nel contatore), prima di iniziare a installare o togliere questo prodotto. 2. Rimozione dell'esistente interruttore a parete Togliere l'interruttore esistente. 3. Trazione di filo elettrico blu Per installare l'interruttore universale, serve un filo elettrico blu. Se ne può tirare uno nuovo, dalla scatola elettrica a soffitto, mediante un nastro di trazione (Fish tape). Utilizzare un connettore Push-wire (o un serrafilo) per collegare un nuovo filo blu al filo blu esistente e tirare nella scatola a parete con il nastro di trazione. Se si hanno dubbi, consultare un installatore. 4. Connessione all'alimentazione di rete Collegare l'interruttore universale all'alimentazione di rete, seguendo la procedura indicata di seguito. Collegare il cavo di fase (marrone) al morsetto "L". Collegare il cavo neutro (blu) al morsetto "n". Quindi, serrare le viti di fissaggio. 25 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH IT L'alimentazione di rete a 230 V deve essere sempre collegata nel modo descritto. Nella realtà, i colori dei fili possono essere diversi. Per qualsiasi dubbio sui colori dei fili, consultare un installatore. 5. Connessione all'apparecchiatura sottoposta al controllo È possibile utilizzare i morsetti " " e "COM" per commutare un: - impulso di ingresso (fase 5A) - motore a bassa tensione (fase 5B) - circuito di illuminazione due minuti o due vie (fase 5C) - impianto esistente del campanello della porta (fase 5D) 5A. Connessione dell'impulso di ingresso Collegare "COM" e " " ai morsetti di ingresso dell'impulso di ingresso. NOTA: I morsetti L e N non devono mai formare una connessione con morsetti a bassa tensione. Tale condizione può danneggiare l'apparecchiatura. 5B. Connessione di motore a bassa tensione Collegare "COM" all'alimentazione a 12-24 V dall'adattatore. Collegare il filo dell'interruttore al morsetto " ". Collegare il filo dell'interruttore al terminare positivo sul motore. Collegare il filo a 0 V dell'adattatore al morsetto 0 V sul motore. NOTA: I morsetti L e N a 230 V non devono mai formare una connessione con morsetti a bassa tensione. Tale condizione può danneggiare l'apparecchiatura. 5C. Connessione a un circuito di illuminazione a due minuti o due vie È possibile utilizzare l'interruttore universale per commutare un ventilatore o luci a 230 V. L'interruttore universale allora si attiverà quando avrà ricevuto un segnale da un trasmettitore Trust Smart home. Quando sarà trascorso il tempo di autospegnimento impostato o quando viene inviato un segnale di disattivazione "off", disattiva il ventilatore o le luci collegate. 26 IT AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 5D. Connessione a un impianto del campanello della porta È possibile utilizzare un interruttore universale per creare un impianto esistente del campanello della porta in modalità wireless con uno o più trasmettitori a pulsante Trust Smart home (ACDB-7000A o ACDB-7000B). Collegare i due fili collegati precedentemente al pulsante del campanello della porta alle connessioni "COM" e " " dell'interruttore universale. Impostare su 1 secondo il tempo di autospegnimento, come descritto nella fase 8D. NOTA: I morsetti L e N a 230 V non devono mai formare una connessione con morsetti a bassa tensione. Tale condizione può danneggiare l'apparecchiatura. 6. Attivazione dell'alimentazione di rete Attivare l'alimentazione di rete prima di proseguire l'installazione. Verificare che non siano presenti fili esposti. 7A. Legame tra il trasmettitore/i trasmettitori al ricevitore Premere il pulsante di connessione per non più di 1 secondo (con un oggetto appuntito) per attivare la modalità apprendimento (learn). La modalità apprendimento sarà attiva per 12 secondi e la spia LED sul ricevitore lampeggerà lentamente. 7B Mentre la spia LED sta lampeggiando, inviare un segnale di attivazione con un trasmettitore Trust Smart home, per salvare il relativo codice di attivazione nella memoria del ricevitore. 7C La spia LED lampeggerà velocemente per alcuni secondi dopo il ricevimento del codice. A questo punto il prodotto è pronto all'uso. È opzionale la possibilità di impostare un timer (fase 8). Se tale azione non è applicabile, è possibile procedere alla fase 9. La spia LED sul ricevitore sarà costantemente accesa quando l'alimentazione arriva al ricevitore. 27 Il ricevitore può salvare nella memoria 6 codici di trasmettitore diversi. Se si desidera salvare più codici di trasmettitore, occorre ripetere le fasi da 7A a 7C. La memoria si conserva se il ricevitore viene installato in qualche altro posto, se la corrente si interrompe. 8A. Impostazione del tempo di autospegnimento Oltre al normale utilizzo tramite accensione/ spegnimento, è possibile impostare tre diversi tempi di autospegnimento: 1. Disattivazione automatica dopo 1 secondo 2. Disattivazione automatica dopo 5 secondi 3. Disattivazione automatica dopo 2 minuti 8B Premere il pulsante di connessione per non più di 1 secondo, quindi rilasciarlo. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH IT 8C A questo punto premere il pulsante di connessione per 3 secondi e rilasciarlo. L'impostazione del tempo di autospegnimento è attivata. La spia LED mostra quale sia la modalità attiva: ModAlità A: Attivazione/Disattivazione Il LED lampeggia 1 volta ModAlità B: Disattivazione automatica dopo 1 secondo Il LED lampeggia 2 volte ModAlità C: Disattivazione automatica dopo 5 secondi Il LED lampeggia 3 volte ModAlità d: Disattivazione automatica dopo 2 minuti Il LED lampeggia 4 volte 8D Inviare un segnale con il telecomando dopo l'attivazione ModAlità B. Inviare un segnale due volte per attivare la ModAlità C. Inviare un segnale tre volte per attivare la ModAlità d. 28 IT AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Se è stato inviato un segnale di troppo, inviare un segnale di disattivazione per tornare di un'opzione. NOTA! Se non viene inviato un segnale entro 10 secondo, l'impostazione termina automaticamente. 10. Funzionamento wireless Inviare un segnale di attivazione con il trasmettitore, per gestire in modalità wireless i dispositivi collegati. Inviare un segnale di disattivazione per spegnere i dispositivi collegati. 8E Dopo aver selezionato l'opzione giusta, premere il pulsante di connessione tre volte. La spia LED lampeggia due volte per confermare. 9. Installazione e copertura del ricevitore Installare l'interruttore universale in una scatola di derivazione antischizzi OWH-001 (venduta a parte) o altro tipo di struttura chiusa (ad esempio l'alloggiamento del motore, purché non sia realizzato in metallo). Infine, coprire la scatola. Fare in modo di poter sempre accedere al ricevitore, ad esempio per resettare o legare un nuovo trasmettitore. 29 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH IT 11. Cancellazione di un codice di trasmettitore 1. Premere il pulsante di connessione per non più di 1 secondo. La spia LED sul ricevitore lampeggerà lentamente. 2. Con la modalità apprendimento attiva, inviare un segnale di disattivazione al trasmettitore Trust Smart home, il cui codice di trasmissione si desidera cancellare dalla memoria del ricevitore. 3. Il ricevitore lampeggerà due volte per confermare la cancellazione del codice. Ripetere la procedura per slegare più trasmettitori o codici di trasmettitore. 12. Cancellazione dell'intera memoria 1. Premere il pulsante di connessione (per circa 6 secondi) finché la spia LED inizierà a lampeggiare. 2. Con la modalità cancellazione attiva, premere di nuovo il pulsante di connessione per 1 secondo, per confermare che si desidera cancellare l'intera memoria. 3. Il ricevitore lampeggia due volte per confermare la cancellazione della memoria. 30 ES AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Piezas 1. Botón de conexión 2. Luz indicadora (LED) 3. Soporte con fusible 4. Pestañas de montaje 5. Terminales de conexión 6. Tornillos de fijación B. Funcionamiento inalámbrico Este receptor puede controlarse de forma inalámbrica mediante un mínimo de 1 y un máximo de 6 transmisores Trust Smart home. Por ejemplo, mando a distancia de 16 canales AYCT-102, interruptor de pared inalámbrico AWST-8800, etc. Para obtener una descripción completa se puede consultar al asesor de producto (en contacto y soporte), en www.trust.com. C. Notas sobre el funcionamiento de AMU-500 Este receptor debe recibir alimentación eléctrica general (230 V, 50 Hz). El interruptor del módulo, cuyos contactos están etiquetados como "COM" y " ", están aislados de la alimentación de CA de 230V y están libres de potencial eléctrico. Se puede conmutar entre varios tipos de voltaje (230 VCA, 12-24 VCC, etc.). Después de enviar una señal de encendido o apagado con un transmisor Trust Smart home, el terminal "COM" se conecta o desconecta del terminal " ". 31 1. Desconexión de la alimentación eléctrica Siempre desconecte primero la alimentación eléctrica (en el armario del contador) antes de instalar o desmontar este producto. 2. Desmontaje del interruptor de pared existente Desmontar el interruptor existente. 3. Instalación del cable azul Para instalar el interruptor universal necesita un cable azul. Puede tirar uno nuevo desde la caja de conexiones del techo utilizando una guía para cables. Utilice un conector de regleta (o tuerca para cables) para conectar un nuevo cable azul al cable azul existente y estirarlo hacia la caja de conexiones de la pared con la guía para cables. En caso de duda, consulte a un técnico instalador. 4. Conexión a la alimentación eléctrica Conecte el interruptor universal a la alimentación eléctrica como se describe a continuación: Conecte el cable de fase (marrón) al terminal `L'. Conecte el cable neutral (azul) al terminal `N'. Luego apriete los tornillos de fijación. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH ES La alimentación eléctrica de 230 V debe estar conectada siempre, tal y como se ha descrito. Los colores de los cables pueden diferir en la práctica. Consulte a un técnico instalador si tiene alguna duda sobre el color de los cables. 5. Conexión al equipo controlado Puede utilizar los terminales " " y "COM" para conmutar: - una entrada de pulsos (paso 5A) - un motor de bajo voltaje (paso 5B) - un circuito de iluminación de dos minutos o de dos vías (paso 5C) - un sistema de timbre de puerta existente (paso 5D) 5A. Conexión de entrada de pulsos Conecte "COM" y " " a los terminales de entrada de la entrada de pulsos. NOTA: Los terminales L y N nunca deben establecer conexión con los terminales de bajo voltaje. Esto puede causar daños al equipo. 5B. Conexión de un motor de bajo voltaje Conecte "COM" a la toma de 12-24 V del adaptador. Conecte el cable del interruptor al terminal " ". Conecte el cable del interruptor al terminal positivo del motor. Conecte el cable de 0 V del adaptador al terminal de 0 V del motor. NOTA: Los terminales L y N de 230 V nunca deben establecer conexión con los terminales de bajo voltaje. Esto puede causar daños al equipo. 5C. Conexión a un circuito de iluminación de dos minutos o de dos vías El interruptor universal puede utilizarse para conmutar un ventilador o luces a 230 V. Entonces, el interruptor universal se activará cuando recibe una señal de un transmisor Trust Smart home. Después del tiempo de desconexión automática preestablecido o cuando se envía una señal de apagado, apaga el ventilador o las lámparas conectadas. 5D. Conexión a un sistema de timbre de puerta existente Puede utilizar el interruptor universal para convertir en inalámbrico un sistema de timbre de puerta existente con uno o más transmisores de botón pulsador Trust Smart home (ACDB-7000A o ACDB-7000B). Conecte los dos cables conectados previamente al botón pulsador del timbre a las conexiones "COM" y " " del interruptor universal. Fije el tiempo de desconexión automática en 1 segundo, como se describe en el paso 8D. 32 ES AMU-500 UNIVERSAL SWITCH NOTA: Los terminales L y N de 230 V nunca deben establecer conexión con los terminales de bajo voltaje. Esto puede causar daños al equipo. 6. Conexión de la alimentación eléctrica Active la alimentación eléctrica antes de continuar con la instalación. Asegúrese de que no haya cableado expuesto. El indicador LED del receptor estará iluminado continuamente cuando el receptor recibe alimentación eléctrica. 7A. Vinculación de transmisores al receptor Pulse el botón de conexión durante no más de 1 segundo (con un objeto puntiagudo) para activar el modo de aprendizaje. El modo de aprendizaje estará activo durante 12 segundos y el indicador LED del receptor parpadeará lentamente. 7C El indicador LED parpadeará rápidamente durante unos segundos después de recibir el código. Ahora el producto está listo para ser utilizado. Opcionalmente, se puede configurar un temporizador (paso 8). Si esto no es pertinente, puede pasar al paso 9. El receptor puede almacenar hasta 6 códigos de transmisor diferentes en su memoria. Si desea guardar varios códigos de transmisor, repita los pasos 7A a 7C. La memoria se conserva si el receptor se instala en otro lugar o se interrumpe la alimentación eléctrica. 8A. Configuración del tiempo de desconexión automática Además del uso normal de encendido/ apagado, se pueden configurar tres tiempos de desconexión automática diferentes: 7B Mientras el indicador LED está parpadeando, envíe una señal de encendido con un transmisor Trust Smart home para guardar el código de activación pertinente en la memoria del receptor. 1. Desconexión automática al cabo de 1 segundo 2. Desconexión automática al cabo de 5 segundos 3. Desconexión automática al cabo de 2 minutos 8B Pulse el botón de conexión durante no más de 1 segundo y deje de apretarlo. 33 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH ES 8C Pulse el botón de conexión durante 3 segundos y deje de apretarlo. El tiempo de desconexión automática está activado. El indicador LED muestra qué modo está activo: Modo A: Encendido/apagado El LED parpadea 1 vez Modo B: Desconexión automática al cabo de 1 segundo El LED parpadea 2 veces Modo C: Desconexión automática al cabo de 5 segundos El LED parpadea 3 veces Modo d: Desconexión automática al cabo de 2 minutos El LED parpadea 4 veces 8D Envíe una señal con el mando a distancia para activar el Modo B. Envíe una señal dos veces para activar el Modo C. Envíe una señal tres veces para activar el Modo d. Si ha enviado demasiadas señales, envíe una señal de apagado para retroceder una opción. NOTA Si no se envía ninguna señal dentro de 10 segundos, la configuración finaliza automáticamente. 8E Pulse el botón de conexión tres veces después de seleccionar la opción adecuada. El indicador LED parpadeará dos veces a modo de confirmación. 9. Instalación y cobertura del receptor Monte el interruptor universal en una caja de conexiones estándar, una caja de conexiones a prueba de salpicaduras OWH-001 (se vende aparte) u otro tipo de recinto (p. ej., la carcasa del motor, siempre y cuando esta no sea metálica). Por último, tape la caja. Asegúrese de que siempre tenga acceso al receptor; por ejemplo, para restablecerlo o para vincular un transmisor nuevo. 10. Funcionamiento inalámbrico Envíe una señal de encendido con el transmisor para accionar los dispositivos conectados de forma inalámbrica. Envíe una señal de apagado para desconectar los dispositivos conectados. 34 ES AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Borrado de un código de transmisor 1. Pulse el botón de conexión durante no más de 1 segundo. El indicador LED del receptor parpadeará rápidamente. 2. Mientras el modo de aprendizaje está activo, envíe una señal de apagado con el transmisor Trust Smart home cuyo código de transmisión desea borrar de la memoria del receptor. 3. El receptor parpadeará dos veces para confirmar que el código se ha borrado. Repita este procedimiento para desvincular varios transmisores o códigos de transmisor. 12. Borrado de toda la memoria 1. Mantenga pulsado el botón de conexión (aproximadamente durante 6 segundos) hasta que el indicador LED empiece a parpadear. 2. Mientras el modo de borrado está activo, vuelva a pulsar otra vez el botón durante 1 segundo para confirmar que desea borrar toda la memoria. 3. El receptor parpadeará dos veces para confirmar que la memoria se ha borrado. 35 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH ES 36 SV AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Delar 1. Anslutningsknapp 2. Lysdiod 3. Hållare med säkring 4. Monteringsflikar 5. Anslutningsterminal 6. Klämskruvar B. Trådlös användning Denna mottagare kan kontrolleras trådlöst av minst 1 och maximalt 6 Trust Smart home sändare. Till exempel 16-kanal fjärrkontroll AYCT-102, trådlös väggströmbrytare AWST-8800, etc. Det finns en fullständig översikt i produktrådgivaren (under kontakt & support) på www.trust.com. C. Information om AMU-500 Denna mottagare måste förses med nätström (230 V, 50 Hz). Brytaren i modulen, kontakterna som märkts `COM' och ` ', är isolerade från 230 V ACspänningskällan och är potentialfria. Du kan omkoppla olika typer av spänning (230 V AC, 12-24 V DC, etc.). När en på- eller av-signal har skickats med en Trust Smart home sändare tillkopplas eller frånkopplas `COM'-terminalen från ` ' -terminalen. 37 1. Stäng av nätströmmen Stäng alltid av nätströmmen (i mätarskåpet) innan du börjar installera eller ta bort denna produkt. 2. Ta bort befintlig väggströmbrytare Ta bort den befintliga brytaren. 3. Dra blå kabel För att installera universalbrytaren behöver du en blå kabel. Du kan dra en ny från takdosan med hjälp av en dragfjäder. Använd en kopplingslist (eller toppklämma) för att ansluta en blå kabel till den befintliga blåa kabeln och dra den sedan till väggströmbrytaren med dragfjädern. Om du är osäker är det bäst att kontakta en elektriker. 4. Anslut till nätströmmen Anslut universalbrytaren till nätströmmen så här: Anslut (den bruna) faskabeln till terminal 'L'. Anslut (den blåa) nollkabeln till terminal 'N'. Dra sedan åt klämskruvarna. 230 V spänning måste alltid anslutas enligt beskrivningen. Kabelfärgerna kan variera i praktiken. Rådfråga en elektriker om du är osäker på kabelfärgerna. 5. Ansluta till kontrollutrustning Du kan använda ` '- och `COM'-terminalerna för att omkoppla: - pulsingång (steg 5A) - lågspänningsmotor (steg 5B) - två-minuts- eller två-vägs-lampkrets (steg 5C) - befintligt dörrklockssystem (steg 5D) 5A. Ansluta pulsingång Anslut `COM' och ` ' till ingångsterminalerna för pulsingången. OBS: L- och N-terminalerna får aldrig anslutas till lågspänningsterminalerna. Det kan resultera i skada på utrustningen. 5B. Ansluta lågspänningsmotor Anslut `COM' till 12-24 V spänning från adaptern. Anslut omkopplarkabeln till ` '-terminalen. Anslut omkopplarkabeln till plusterminalen på motorn. Anslut adapterns 0 V-kabel till 0 V-terminalen på motorn. OBS: 230 V L- och N-terminalerna får aldrig anslutas till lågspänningsterminalerna. Det kan resultera i skada på utrustningen. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SV 5C. Ansluta till en två-minuts- eller två-vägs-lampkrets Universalbrytaren kan användas för att omkoppla en fläkt eller lampor med 230 V. Universalbrytaren kommer då att tillkoppla när den får en signal från en Trust Smart home sändare. När den inställda automatiska av-tiden eller när en 'av'-signal har skickats, stänger den av den anslutna fläkten eller lamporna. 5D. Ansluta till ett befintligt dörrklockssystem Du kan använda universalbrytaren för att göra ett befintligt dörrklockssystem trådlöst med en eller flera Trust Smart home sändare med tryckknapp (ACDB-7000A eller ACDB-7000B). Anslut de två kablarna som tidigare var anslutna till dörrklockans tryckknapp till `COM'- och ` ' -anslutningarna på universalbrytaren. Ställ in den automatiska av-tiden till 1 sekund, som beskrivs i 8D. OBS: 230 V L- och N-terminalerna får aldrig anslutas till lågspänningsterminalerna. Det kan resultera i skada på utrustningen. 38 SV AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Sätt på nätströmmen Sätt på nätströmmen innan du fortsätter med installationen. Kontrollera att det inte finns några fler blottlagda kablar. Lysdioden på mottagaren kommer att lysa kontinuerligt när mottagaren får ström. 7A. Tilldela en eller flera sändare till mottagaren Tryck på anslutningsknappen i mindre än 1 sekund (med ett spetsigt föremål) för att aktivera inlärningsläget. Inlärningsläget är aktivt i 12 sekunder och lysdioden på mottagaren kommer att blinka långsamt. 7B Medan lysdioden blinkar ska du skicka en 'på'-signal med en Trust Smart home sändare för att spara den aktuella aktiveringskoden i mottagarens minne. Mottagaren kan spara upp till 6 olika sändarkoder i minnet. Om du vill spara flera sändarkoder ska du upprepa steg 7A till 7C. Minnet behålls om mottagaren installeras någon annanstans eller vid strömavbrott. 8A. Inställning av automatisk av-tid Utöver vanlig på/av-användning är det möjligt att ställa in tre olika automatiska av-tider: 1. Stäng av automatiskt efter 1 sekund 2. Stäng av automatiskt efter 5 sekunder 3. Stäng av automatiskt efter 2 minuter 8B Tryck på anslutningsknappen i mindre än 1 sekund och släpp den sedan. 7C Lysdioden kommer att blinka snabbt i några sekunder när koden har mottagits. Produkten är nu klar att användas. Alternativt kan du ställa in en timer (steg 8). Om detta inte är tillämpligt kan du fortsätta till steg 9. 39 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SV 8C Tryck nu på anslutningsknappen i 3 sekunder och släpp den. Den automatiska av-tiden är nu aktiverad. Lysdioden visar vilket läge som är aktivt: läge A: På/Av Lysdioden blinkar 1x läge B: Automatisk avstängning efter 1 sekund Lysdioden blinkar 2x läge C: Automatisk avstängning efter 5 sekunder Lysdioden blinkar 3x läge d: Automatisk avstängning efter 2 minuter Lysdioden blinkar 4x 8D Skicka en signal med fjärrkontrollen för att aktivera läge B. Skicka en signal två gånger för att aktivera läge C. Skicka en signal tre gånger för att aktivera läge d. OBS! Om det inte har skickats någon signal inom 10 sekunder slutar inställningen automatiskt. 8E Tryck på anslutningsknappen när du har valt rätt alternativ. Lysdioden blinkar två gånger för att bekräfta. 9. Montering och täckning av mottagaren Montera universalbrytaren i en vanlig kopplingsdosa OWH-001 (säljs separat) eller annan sorts skyddskåpa (t.ex. motorns kåpa, så länge den inte är gjord av metall). Täck slutligen dosan. Se till att du alltid har tillgång till mottagaren, t.ex. för att återställa den eller att tilldela en ny sändare. 10. Trådlös användning Skicka en 'på'-signal med sändaren för att använda de anslutna enheterna trådlöst. Skicka en 'av'-signal för att stänga av de anslutna enheterna. Om du har skickat en signal för mycket kan du skicka en 'av'-signal för att gå tillbaka ett alternativ. 40 SV AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Radera en sändarkod 1. Tryck på anslutningsknappen i mindre än 1 sekund. Lysdioden på mottagaren blinkar långsamt. 2. Medan inlärningsläget är aktivt skickar du en 'av'-signal med Trust Smart home sändaren vars kod du vill radera från mottagarens minne. 3. Mottagaren blinkar två gånger för att bekräfta att koden har raderats. Upprepa den här proceduren för att frigöra flera sändare eller sändarkoder. 12. Radera hela minnet 1. Tryck på anslutningsknappen (i 6 sekunder) tills lysdioden börjar blinka. 2. Medan raderingsläget är aktivt ska du trycka på anslutningsknappen igen i 1 sekund för att bekräfta att du vill radera hela minnet. 3. Mottagaren blinkar två gånger för att bekräfta att minnet har raderats. 41 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SV 42 CS AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Soucásti 1. Pipojovací tlacítko 2. Kontrolka LED 3. Drzák s pojistkou 4. Montázní jazýcky 5. Pipojovací svorky 6. Upínací srouby B. Bezdrátový provoz Tento pijímac lze ovládat bezdrátov pomocí alespo 1 a maximáln 6 penasec Trust Smart home. Nap. pomocí 16kanálového dálkového ovládání AYCT-102, bezdrátového nástnného pepínace AWST-8800 atd. Úplný pehled najdete v poradci k produktm (v cásti Kontakt a podpora) na webu www.trust.com. C. Poznámky k provozu zaízení AMU-500 Tento pijímac musí být elektricky napájen (230 V, 50 Hz). Pepínac v modulu, jehoz kontakty jsou oznacené jako ,,COM" a ,,` ", je izolovaný od 230V AC a je bezpotenciálový. Lze pepínat rzné typy naptí (230 V AC, 12-24 V DC atd.). Po odeslání signálu k zapnutí ci vypnutí pomocí penasece Trust Smart home je svorka ,,COM" pipojena nebo odpojena od svorky ,, ". 43 1. Vypnutí hlavního pívodu elektrické energie Ped montází nebo demontází tohoto produktu vzdy nejdíve vypnte elektrické napájení (v elektromrové skíni). 2. Demontáz stávajícího nástnného spínace Odeberte stávající vypínac. 3. Vytazení modrého vodice K montázi univerzálního spínace je poteba modrý vodic. Pomocí cisticího drátu mzete vytáhnout nový vodic ze stropního boxu. Pomocí konektor push-wire (nebo krytky wire nut) pipojte nový modrý vodic ke stávajícímu modrému vodici a vytáhnte jej k nástnnému boxu pomocí cisticího drátu. V pípad pochybností se obrate na elektrikáe. 4. Pipojení k elektrické síti Univerzální spínac pipojte k elektrické síti takto: Pipojte fázový (hndý) vodic ke kontaktu ,,L". Pipojte nulový (modrý) vodic ke kontaktu ,,N". Poté dotáhnte upevovací srouby. Elektrické napájení 230 V musí být vzdy pipojeno podle popisu. Barvy vodic se mohou v praxi lisit. V pípad pochybností o barvách vodic se obrate na elektrikáe. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH CS 5. Pipojení k ízenému zaízení Svorky ,, " a ,,COM" mzete pouzít k pepínání: - impulzního vstupu (krok 5A) - nízkonapového motoru (krok 5B) - dvouminutového nebo dvoucestného svtelného obvodu (krok 5C) - stávajícího systému dveního zvonku (krok 5D) 5A. Pipojení impulzního vstupu Pipojte ,,COM" a ,, " ke vstupním svorkám impulzního vstupu. POZNÁMKA: Svorky L a N nesmí být nikdy spojeny s nízkonapovými svorkami. V dsledku by mohlo dojít k poskození zaízení. 5B. Pipojení nízkonapového motoru Pipojte ,,COM" k napájení 12-24 V z adaptéru. Pipojte vodic pepínace ke svorce ,, ". Pipojte vodic pepínace k plusové svorce na motoru. Pipojte vodic 0V adaptéru ke svorce 0V na motoru. POZNÁMKA: Svorky 230 V L a N nesmí být nikdy spojeny s nízkonapovými svorkami. V dsledku by mohlo dojít k poskození zaízení. 5C. Pipojení dvouminutového nebo dvoucestného svtelného obvodu Univerzální pepínac lze pouzít k pepínání ventilátoru 230 V nebo svtel. Univerzální pepínac se poté zapne po pijetí signálu z penasece Trust Smart home. Po nastavené dob automatického vypnutí nebo po odeslání signálu ,,vyp." pepínac vypne pipojený ventilátor nebo svtla. 5D. Pipojení ke stávajícímu systému dveního zvonku Pomocí univerzálního pepínace lze stávající systém dveního zvonku pemnit na bezdrátový pomocí jednoho nebo více tlacítkových penasec Trust Smart home (ACDB-7000A nebo ACDB-7000B). Pipojte dva vodice, které byly pedtím pipojeny k tlacítku dveního zvonku, na svorky ,,COM" a ,, " univerzálního pepínace. Nastavte cas automatického vypnutí na 1 s dle popisu v 8D. POZNÁMKA: Svorky 230 V L a N nesmí být nikdy spojeny s nízkonapovými svorkami. V dsledku by mohlo dojít k poskození zaízení. 44 CS AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Zapnutí pívodu elektrické energie Ped pokracováním v montázi zapnte pívod elektrické energie. Ujistte se, ze nejsou odkryty zádné vodice. Je-li pijímac napájen, indikátor LED na pijímaci nepetrzit svítí. 7A. Propojení penasece ci penasec s pijímacem Stisknte pipojovací tlacítko po dobu kratsí nez 1 s (pomocí spicatého nástroje). Tím aktivujete rezim ucení. Rezim ucení bude aktivní po dobu 12 s, picemz indikátor LED na pijímaci bude pomalu blikat. 7B Zatímco indikátor LED bliká, odeslete signál ,,zap." pomocí penasece Trust Smart home. Tím ulozíte relevantní aktivacní kód do pamti pijímace. V pamti pijímace lze ulozit az 6 rzných kód penasec. Chcete-li ulozit nkolik kód penasec, je nutné zopakovat kroky 7A az 7C. Pam zstane zachována i po montázi pijímaci na jiném míst nebo výpadku proudu. 8A. Nastavení casu automatického vypnutí Krom bzného zapínání/vypínání lze nastavit ti rzné casy automatického vypnutí: 1. Automaticky vypnout po 1 s 2. Automaticky vypnout po 5 s 3. Automaticky vypnout po 2 min 8B Stisknte pipojovací tlacítko po dobu kratsí nez 1 s a poté jej uvolnte. 7C Po pijetí kódu bude indikátor LED po nkolik sekund rychle blikat. Produkt je nyní pipraven k pouzití. Voliteln mzete nastavit casovac (krok 8). Není-li to relevantní, mzete pokracovat krokem 9. 45 8C Nyní stisknte pipojovací tlacítko po dobu 3 s a uvolnte jej. Nastavení doby automatického vypnutí je aktivováno. Indikátor LED zobrazuje, který rezim je aktivní. ReziM A: Zap./vyp. Indikátor LED blikne 1x. ReziM B: Automatické vypnutí po 1 s Indikátor LED blikne 2x. ReziM C: Automatické vypnutí po 5 s Indikátor LED blikne 3x. ReziM d: Automatické vypnutí po 2 min Indikátor LED blikne 4x. 8D ReziM B aktivujete odesláním jednoho signálu pomocí dálkového ovládání. ReziM C aktivujete odesláním dvou signál. ReziM d aktivujete odesláním tech signál. Pokud jste odeslali o jeden signál více, odeslete signál ,,vyp.", címz se vrátíte zpt o jednu moznost. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH CS POZNÁMKA! Nebude-li odeslán zádný signál bhem 10 s, nastavení se automaticky ukoncí. 8E Jakmile vyberete tu správnou moznost, stisknte tikrát pipojovací tlacítko. Indikátor LED dvakrát blikne pro potvrzení. 9. Montáz a zakrytí pijímace Namontujte univerzální pepínac do standardní svorkové skín, svorkové skín OWH-001 odolné proti postíkání (prodávána samostatn) nebo do jiného typu skín (nap. skí motoru, není-li vyrobena z kovu). Nakonec skí zakryjte. Zajistte, abyste vzdy mli k pijímaci pístup, nap. kvli resetu nebo propojení s novým penasecem. 10. Bezdrátový provoz Odesláním signálu ,,zap." pomocí penasece mzete ovládat pipojená zaízení bezdrátov. Odesláním signálu ,,vyp." vypnete pipojená zaízení. 46 CS AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Vymazání jednoho kódu penasece 1. Stisknte pipojovací tlacítko po dobu kratsí nez 1 s. Indikátor LED na pijímaci bude pomalu blikat. 2. Bhem aktivního rezimu ucení odeslete signál ,,vyp." pomocí penasece Trust Smart home, jehoz vysílací kód chcete vymazat z pamti pijímace. 3. Pijímac dvakrát zabliká, címz potvrdí vymazání kódu. Tento postup zopakujte, chcete-li zrusit spárování s nkolika penaseci nebo kódy penasece. 12. Vymazání celé pamti 1. Stisknte pipojovací tlacítko (po dobu asi 6 s), dokud indikátor LED nezacne blikat. 2. V aktivním rezimu vymazání opt stisknte pipojovací tlacítko po dobu 1 s. Tím potvrdíte, ze chcete vymazat celou pam. 3. Pijímac dvakrát zabliká, címz potvrdí vymazání pamti. 47 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH CS 48 SK AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Prehad 1. Tlacidlo pripojenia 2. Indikátor LED 3. Drziak s poistkou 4. Upevovacie príchytky 5. Pripájacie svorky 6. Upevovacie skrutky B. Rezim bezdrôtového ovládania Tento prijímac je mozné ovláda bezdrôtovo az siestimi vysielacmi Trust Smart home. Napríklad 16-kanálovým diakovým ovládacom AYCT-102, bezdrôtovým nástenným vypínacom AWST-8800 at. Úplný prehad nájdete v informáciách o produktoch (sekcia kontakty a podpora) na lokalite www.trust.com. C. Poznámky týkajúce sa pouzívania AMU-500 Tento prijímac je nutné pripoji k elektrickej sieti (230 V, 50 Hz). Spínac v module, ktorého kontakty sú oznacené ako COM a , sú izolované od napájania 230 V AC a sú bezpotenciálové. Zariadenie umozuje zvoli rozlicné typy napätia (230 V AC, 12 24 V DC at.). Po odoslaní zapínacieho alebo vypínacieho signálu z vysielaca Trust Smart home sa svorka COM pripojí ku konektoru alebo sa od neho odpojí. 49 1. Vypnutie napájania Pred instalovaním alebo demontázou tohto produktu vzdy najprv vypnite napájanie (v rozvodnej skrinke). 2. Demontáz existujúceho nástenného vypínaca Demontujte existujúci vypínac. 3. Vtiahnutie modrého vodica Na instaláciu univerzálneho spínaca je potrebný modrý vodic. Z chránicky v strope môzete pomocou elektrikárskeho preahovacieho pera vtiahnu nový vodic. Nový modrý vodic môzete pripoji k existujúcemu modrému vodicu pouzitím svoriek (alebo svorkovníc) a elektrikárskym preahovacím perom ho vtiahnu do nástennej skatule. V prípade pochybností sa obráte na elektrikára. 4. Pripojenie k elektrickej sieti Pri pripájaní univerzálneho spínaca k elektrickej sieti postupujte takto: Zapojte (hnedý) fázový vodic do svorky oznacenej L. Zapojte (modrý) nulový vodic do konektora N. Utiahnite upevovacie skrutky. Pripojenie k elektrickej sieti 230 V je nutné vzdy vykona poda uvedeného postupu. V praxi sa môzu farby vodicov lísi. Ak máte pochybnosti o farbe vodicov, obráte sa na elektrikára. 5. Pripojenie k ovládaným zariadeniam Svorky a COM je mozné pouzi na spínanie: impulzného vstupu (krok 5A) nízkonapäového motora (krok 5B) dvojminútového alebo dvojsmerného osvetovacieho obvodu (krok 5C) existujúceho zvoncekového systému (krok 5D) 5A. Pripojenie impulzného vstupu Pripojte vstupné svorky COM a k vstupným svorkám impulzného vstupu. POZNÁMKA: Svorky L a N sa v ziadnom prípade nesmú pripája k nízkonapäovým konektorom. Mohlo by dôjs k poskodeniu zariadenia. 5B. Pripojenie nízkonapäového motora Pripojte svorku COM k napájaniu 12 24 V z adaptéra. Pripojte vodic spínaca k svorke [ ]. Pripojte vodic spínaca ku kladnej svorke motora. Pripojte vodic 0 V adaptéra k svorke 0 V motora. POZNÁMKA: Svorky L a N sa v ziadnom prípade nesmú pripája k nízkonapäovým konektorom. Mohlo by dôjs k poskodeniu zariadenia. AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SK 5C. Pripojenie dvojminútového alebo dvojcestného svetelného obvodu Univerzálny spínac je mozné pouzíva na spínanie ventilátorov alebo svetiel na 230 V. Univerzálny spínac sa zapne, ke prijme signál z vysielaca Trust Smart home. Po nastavení casu automatického vypnutia alebo po odoslaní vypínacieho signálu zariadenie vypne pripojený ventilátor alebo pripojené svetlá. 5D. Pripojenie k existujúcemu systému domového zvonceka Univerzálny spínac umozuje adaptáciu existujúceho domového zvonceka na bezdrôtový systém, a to pouzitím tlacidlových vysielacov SmartHome (ACDB-7000A alebo ACDB-7000B). Dva vodice domového zvonceka pripojte k svorkám COM a univerzálneho spínaca. Poda pokynov uvedených v kroku 8D môzete nastavi dobu automatického vypnutia na 1 sekundu. POZNÁMKA: Svorky L a N sa v ziadnom prípade nesmú pripája k nízkonapäovým konektorom. Mohlo by dôjs k poskodeniu zariadenia. 50 SK AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Zapnutie napájania Ak chcete pokracova v instalácii, zapnite napájanie. Dbajte, aby neboli obnazené ziadne vodice. Ak je prijímac pripojený k napájaniu, indikátor LED bude svieti nepretrzite. Do pamäte prijímaca je mozné ulozi maximálne 6 rôznych kódov vysielacov. Ak je potrebné ulozi kódy viacerých vysielacov, musíte zopakova kroky 7A az 7C. Údaje v pamäti sa zachovajú aj po instalácii prijímaca na iné miesto alebo po výpadku napájania. 7A. Spojenie vysielaca/vysielacov s prijímacom Rezim ucenia aktivujete tlacidlom pripojenia na dlhsie nez 1 sekundu (pouzite spicatý predmet). Rezim ucenia bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na prijímaci bude blika pomaly. 7B Kým indikátor LED bliká, z vysielaca Trust Smart home odoslite zapínací signál a do pamäte prijímaca sa ulozí príslusný aktivacný kód. 7C Po prijatí kódu bude indikátor LED blika niekoko sekúnd rýchlo. Produkt je pripravený na pouzitie. Volitene je mozné nastavi aj casovac (krok 8). Ak tento úkon nie je potrebný, pokracujte krokom 9. 8A. Nastavenie doby automatického vypnutia Okrem bezného pouzitia na zapínanie a vypínanie je mozné nastavi tri rozlicné doby automatického vypnutia: 1. Automatické vypnutie po 1 sekunde 2. Automatické vypnutie po 5 sekundách 3. Automatické vypnutie po 2 minútach 8B Na viac nez 1 sekundu stlacte tlacidlo pripojenia a potom ho uvonite. 51 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SK 8C Na viac nez 3 sekundy stlacte tlacidlo pripojenia a potom ho uvonite. POZNÁMKA! Ak signál neodoslete v dobe 10 sekúnd, rezim nastavovania sa automaticky ukoncí. Aktivuje sa rezim nastavenia doby automatického vypnutia. Indikátor LED oznacuje, ktorý rezim je aktívny: ReziM A: Zapnutie/vypnutie LED blikne 1x ReziM B: Automatické vypnutie po 1 sekunde LED blikne 2x ReziM C: Automatické vypnutie po 5 sekundách LED blikne 3x ReziM d: Automatické vypnutie po 2 minútach LED blikne 4x 8D Odoslaním jedného signálu z diakového ovládaca aktivujete ReziM B. Odoslaním dvoch signálov aktivujete ReziM C. Odoslaním troch signálov aktivujete ReziM d. 8E Po zvolení správnej moznosti stlacte tlacidlo pripojenia trikrát. Ako potvrdenie voby blikne indikátor LED dvakrát. 9. Montáz a zakrytie prijímaca Univerzálny spínac nainstalujte do standardnej rozvodnej skrinky, do vodotesnej spínacej skrinky OWH-001 (predáva sa samostatne) alebo na iný kryt zariadenia (napr. kryt motora, ak nie je vyrobený z kovu). Namontujte kryt skrinky. Dbajte, aby bol prijímac vzdy prístupný, napríklad aby ste ho mohli resetova alebo mohli pripoji alsí vysielac. 10. Rezim bezdrôtového ovládania Odoslaním zapínacieho signálu z vysielaca môzete bezdrôtovo ovládac pripojené zariadenia. Odoslaním vypínacieho signálu vypnete pripojené zariadenia. Ak ste odoslali jeden signál viackrát, odoslite vypínací signál a vráte sa o jeden krok spä. 52 SK AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Vymazanie jedného kódu z vysielaca 1. Na menej nez 1 sekundu stlacte tlacidlo pripojenia. Indikátor LED na prijímaci bude blika pomaly. 2. V aktivovanom rezime ucenia odoslite vypínací signál z toho vysielaca Trust Smart home, ktorého prenosový kód chcete vymaza z pamäte prijímaca. 3. Prijímac dvojitým bliknutím potvrdí vymazanie kódu. Opakovaním tohto postupu môzete odstráni alsie vysielace alebo ich kódy. 12. Vymazanie celej pamäte 1. Podrzte stlacené tlacidlo pripojenia (pribl. na 6 sekúnd), kým nezacne blika indikátor LED. 2. V aktivovanom rezime vymazania znova stlacte tlacidlo pripojenia na 1 sekundu a potvrte, ze chcete vymaza celú pamä. 3. Prijímac dvojitým bliknutím potvrdí vymazanie celej pamäte. 53 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SK 54 RO AMU-500 UNIVERSAL SWITCH A. Componente 1. Buton conectare 2. Indicator LED 3. Suport cu siguran 4. Supori de prindere 5. Terminale de conectare 6. uruburi de fixare B. Funcionare wireless Acest dispozitiv poate fi controlat wireless cu ajutorul a minim1 i maxim 6 telecomenzi Trust Smart home. De exemplu, telecomand cu 16 canale AYCT-102, întreruptor wireless de perete AWST-8800, etc. Pentru lista complet consultai consilierul de produse (sub meniul contact i suport) de pe pagina www.trust.com. C. Meniuni privind funcionarea AMU-500 Acest receptor trebuie alimentat cu curent electric (230V, 50 Hz). Întreruptorul din modul, contactele etichetate ,,COM" i ,, " sunt izolate fa de sursa de 230 V c.a. i nu se afl sub tensiune. Se pot selecta mai multe tensiuni de lucru (230 V c.a., 12-24 V c.c, etc.). Dup trimiterea unui semnal de pornire sau oprire cu o telecomand Trust Smart home, terminalul ,,COM" va fi conectat sau deconectat de la terminalul ,, ". 1. Oprirea curentului Oprii întotdeauna curentul electric (din tabloul contorului) înainte de a începe montarea sau demontarea produsului. 2. Demontarea întreruptorului existent Îndeprtai întreruptorul existent. 3. Tragerea firului albastru Pentru a monta întreruptorul universal avei nevoie de un fir albastru. Putei trage un fir nou din caseta de tavan folosind un fir de trasare. Folosii un conector tip reglet (sau papuci) pentru a conecta un nou fir albastru la firul albastru existent i tragei-l la cutia de perete cu ajutorul firului de trasare. Dac avei îndoieli consultai un electrician. 4. Conectarea la reeaua electric Conectai întreruptorul universal la reea dup cum urmeaz: Conectai firul (maro) de faz la terminalul ,,L". Conectai firul neutru (albastru) la terminalul ,,N". Apoi strângei uruburile de prindere. Curentul electric de la reeaua de 230 V trebuie conectat întotdeauna conform descrierii. Culorile firelor pot s difere în realitate. Consultai-v cu un electrician dac avei îndoieli cu privire la culorile firelor. 55 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH RO 5. Conectarea la echipamentul controlat Putei folosi terminalele ,, " i ,,COM" pentru a întrerupe: - o intrare tip puls (pasul 5A) - motor de joas tensiune (pasul 5B) - circuit de iluminat de dou minute sau bidirecional (pasul 5C) - sistem de sonerie existent (pasul 5D) 5A. Conectarea intrrii tip puls Conectai ,,Com" i ,, " la terminalele de intrare ale intrrii tip puls. NOT: Terminalele L i N nu trebuie s se ating niciodat cu terminalele de joas tensiune. Acest lucru poate deteriora echipamentul. 5B. Conectarea motorului de joas tensiune Conectai ,,COM" la alimentarea de 12-24 V a adaptorului. Conectai firul de întrerupere la terminalul ,, ". Conectai firul de întrerupere la terminalul plus al motorului. Conectai firul de 0 V al adaptorului la terminalul 0 V al motorului. NOT: Terminalele L i N de 230 V nu trebuie s se ating niciodat cu terminalele de joas tensiune. Acest lucru poate deteriora echipamentul. 5C. Conectarea la un circuit de dou minute sau bidirecional Întreruptorul universal poate fi folosit la întreruperea ventilatoarelor i luminilor de 230 V. Întreruptorul universal va porni când primete un semnal de la un transmitor Trust Smart home. Dup trecerea timpului setat pentru oprirea automat sau când se trimite un semnal de ,,oprire", oprete funcionarea ventilatorului sau luminii conectate. 5D. Conectarea la un sistem de sonerie existent Putei folosi întreruptorul universal pentru a transforma un sistem de sonerie în sistem wireless, cu una sau mai multe transmitoare Trust Smart home (ACDB-7000A sau ACDB-7000B). Conectai cele dou fire conectate în prealabil la butonul soneriei la legturile ,,COM" i ,, " ale întreruptorului universal. Setai cronometrul de oprire la 1 secund, conform descrierii la pasul 8D. NOT: Terminalele L i N de 230 V nu trebuie s se ating niciodat cu terminalele de joas tensiune. Acest lucru poate deteriora echipamentul. 56 RO AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 6. Pornirea curentului Pornii curentul din reea înainte de a continua montarea. Asigurai-v c nu exist fire expuse. Când este alimentat, indicatorul LED de pe receptor va fi aprins în mod continuu. 7A. Legarea transmitoarelor la receptor Apsai butonul de conectare nu mai mult de 1 secund (cu un obiect ascuit) pentru a activa modul de învare. Modul învare va fi activ timp de 12 secunde, iar indicatorul LED din fa va pâlpâi încet. 7B În timp ce indicatorul LED pâlpâie, trimitei un semnal de ,,Pornire" cu un transmitor Trust Smart home pentru a salva codul de activare relevant în memoria receptorului. Receptorul poate salva pân la 6 coduri diferite de transmitor în memorie. Dac dorii s salvai mai multe coduri de transmitor, trebuie s repetai paii de la 7A pân la 7C. Memoria se pstreaz în cazul în care receptorul este montat în alt parte sau în caz de pan de curent. 8A. Setarea timpului de oprire automat Suplimentar utilizrii normale de pornire/oprire este posibil setarea a trei temporizri: 1. Oprire automat dup 1 secund 2. Oprire automat dup 5 secunde 3. Oprire automat dup 2 minute 8B Apsai butonul de conectare nu mai mult de 1 secund, apoi eliberai-l. 7C Indicatorul LED va pâlpâi rapid timp de câteva secunde odat ce codul a fost recepionat. Produsul este gata pentru a fi folosit. Opional, putei seta un temporizator (pasul 8). Dac nu dorii acest lucru, putei trece la pasul 9. 57 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH RO 8C Acum apsai butonul de conectare timp de 3 secunde, apoi eliberai-l. Setarea de oprire temporizat este activat. Indicatorul LED arat modul care este activ. Mod A: Pornit/oprit LED-ul pâlpâie de 1x Mod B: Închidere automat dup 1 secund LED-ul pâlpâie de 2x Mod C: Închidere automat dup 5 secunde LED-ul pâlpâie de 3x Mod d: Închidere automat dup 2 minute LED-ul pâlpâie de 4x 8D Trimitei un semnal cu telecomanda o singur dat pentru a activa Modul B. Trimitei un semnal de dou ori pentru a activa Modul C. Trimitei un semnal de trei ori pentru a activa Modul C. Dac ai trimis prea multe semnale, trimitei un semnal de ,,Oprire" pentru v întoarce cu o opiune. NOT! Dac nu este trimis niciun semnal timp de 10 secunde, configurarea este oprit în mod automat. 8E Apsai butonul de conectare de trei ori dup ce ai selectat opiunea corect. Indicatorul LED va pâlpâi de dou ori pentru confirmare. 9. Fixarea i acoperirea receptorului Montai întreruptorul universal într-o cutie de jonciune standard, cutie de jonciune rezistent la stropire OWH-001 (disponibil separat) sau alt tip de carcas (de ex.: carcasa unui motor, dac este fabricat din metal). La final, închidei cutia. Asigurai-v c avei acces permanent la receptor, de exemplu pentru operaiuni de resetare sau pentru adugarea de noi transmitoare. 10. Funcionare wireless Trimitei un semnal de ,,Pornire" cu transmitorul pentru a controla dispozitivele conectate wireless. Trimitei un semnal de ,,Oprire" pentru a opri dispozitivele conectate. 58 RO AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. tergerea codului unui transmitor 1. Apsai butonul de conectare nu mai mult de 1 secund. Indicatorul LED de pe receptor va pâlpâi încet. 2. În timp ce modul de învare este activ, trimitei un semnal de ,,oprire" cu transmitorul Trust Smart home a crui cod de transmisie dorii s îl tergei din memoria receptorului. 3. Receptorul va pâlpâi de dou ori pentru a confirma tergerea codului. Repetai procedura pentru a terge mai multe transmitoare sau coduri de transmitor. 12. tergerea totale a memoriei 1. inei apsat butonul de conectare (aprox. 6 secunde) pân când indicatorul LED începe s pâlpâie. 2. În timp ce modul de învare este activ, apsai butonul de conectare din nou timp de 1 secund pentru a confirma faptul c dorii s tergei memoria în întregime. 3. Receptorul va pâlpâi de dou ori pentru a confirma tergerea memoriei. 59 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH RO 60 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH EN Safety Instructions Product support: www.trust.com/71109. Warranty conditions: www.trust.com/warranty To ensure safe handling of the device, follow the safety advice on: www.trust.com/safety The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country. Contact an electrician when in doubt about wiring. Never connect lights or equipment that exceed the maximum load of the receiver. Exercise caution when installing a receiver voltage may be present, even when a receiver is switched off. Radio transmission frequency range: 433,92 MHz Disposal of packaging materials - Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Disposal of the device - The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. Disposal of batteries - Used batteries may not be disposed of in household waste. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of batteries according to local regulations. Trust Electronics Ltd. declares that item number 71109/71109-02 is in compliance with Directive Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.trust.com/compliance Trust International B.V. declares that item number 71109/71109-02 is in compliance with Directive 2014/53/EU 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.trust. com/compliance NL Veiligheidsinstructies Productondersteuning: www.trust.com/71109. Garantievoorwaarden: www.trust.com/warranty Voor een veilig gebruik van de apparaten dient u de veiligheidsaanwijzingen op www.trust.com/safety op te volgen. Het draadloos bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden zoals de aanwezigheid van HR glas en gewapend beton Gebruik nooit Trust Smart Home-producten voor levensondersteunende systemen. Dit product is niet waterbestendig. Probeer dit product niet zelf te repareren. Draadkleuren kunnen per land verschillen. Neem contact op met een elektricien 61 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH wanneer u twijfelt over de bedrading. Sluit nooit lampen of apparatuur aan die de maximale belasting van de ontvanger overschrijden. Wees voorzichtig bij het installeren van een ontvanger er kan spanning aanwezig zijn, zelfs wanneer een ontvanger is uitgeschakeld. Het verpakkingsmateriaal weggooien - Verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is, moet volgens de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. Het apparaat weggooien - Het afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat dit apparaat onder Richtlijn 2012/19/EU valt. Batterijen weggooien - Gebruikte batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid.Gooi batterijen alleen weg als ze volledig ontladen zijn. Gooi batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Radio zendfrequentie bereik: 433,92 MHz. Trust International B.V. verklaart dat artikelnummer 71109/71109-02 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.trust.com/ compliance DE Sicherheitshinweise Produktsupport: www.trust.com/71109. Garantiebedingungen: www.trust.com/warranty Befolgen Sie für die sichere Handhabung des Geräts die Sicherheitshinweise unter: www.trust.com/safety Die Funkreichweite ist stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten, wie dem Vorhandensein von HR-Glas und stahlbewehrtem Beton. Trust Smart Home-Produkte dürfen nicht für lebenserhaltende Systeme eingesetzt werden. Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Die Farben der Kabel können in einigen Ländern abweichen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker. Schließen Sie auf keinen Fall Lampen oder Geräte an, die die maximal zulässige Last des Empfängers überschreiten. Vorsicht bei der Installation eines Empfängers. Es kann Spannung vorhanden sein, auch wenn der Empfänger ausgeschaltet ist. Entsorgung der Verpackungsmaterialien - Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den einschlägigen örtlichen Vorschriften. Entsorgung des Geräts - Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass für dieses Gerät die Richtlinie 2012/19/EU gilt. Entsorgung der Batterien - Verbrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien dürfen nur vollständig entleert entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Frequenzbereich der Funkübertragung: 433,92 MHz Trust International B.V. erklärt, dass Artikelnummer 71109/71109-02 die Richtlinie 2014/53/EU 2011/65/EU erfüllt. 62 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.trust.com/ compliance FR Consignes de sécurité Assistance produit : www.trust.com/71109. Conditions de garantie : www.trust.com/warranty Pour garantir une manipulation sûre de cet équipement, suivez les consignes de sécurité de la page : www.trust.com/ safety. La portée sans fil dépend considérablement des conditions locales telles que la présence de vitrage HR et de béton armé. N'utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d'assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l'eau. N'essayez pas de réparer ce produit. Les couleurs des fils peuvent varier d'un pays à l'autre. Contactez un électricien en cas de doutes au sujet du câblage. Ne connectez jamais des lumières ou des équipements qui dépassent la charge maximale du récepteur. Faites preuve de prudence lors de l'installation d'un récepteur : une tension peut être présente, même lorsque le récepteur est éteint. Élimination des matériaux d'emballage - Éliminez les matériaux d'emballage devenus inutiles conformément à la réglementation locale en vigueur. Mise au rebut de l'équipement - Le symbole une poubelle barrée signifie que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Mise au rebut des piles - Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Ne mettez les piles au rebut que lorsqu'elles sont entièrement déchargées. Procédez à leur élimination conformément aux réglementations locales applicables. Gamme de fréquence de transmission radio: 433,92 MHz Trust International B.V. déclare que l'article numéro 71109/71109-02 est conforme aux directives 2014/53/EU 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : www. trust.com/compliance IT Istruzioni sulla sicurezza Assistenza prodotto: www.trust.com/71109. Condizioni di garanzia: www.trust.com/warranty Per garantire la gestione sicura del dispositivo, attenersi alla comunicazione sulla sicurezza: www.trust.com/safety La portata wireless dipende essenzialmente da condizioni locali, come la presenza di vetro HR e cemento armato Non utilizzare mai i prodotti Trust Smart Home per sistemi salvavita. Questo prodotto non è resistente all'acqua. Non cercare di riparare il prodotto. I colori dei fili possono variare in base al paese. In caso di dubbi sul cablaggio, rivolgersi a un elettricista. Non collegare mai luci o apparecchiature che superino il carico massimo del ricevitore. Esercitare prudenza quando si installa il ricevitore Potrebbe essere attiva la tensione elettrica, anche con il ricevitore spento. Smaltimento dei materiali di imballaggio - Smaltire i materiali di imballaggio non più necessari attenendosi alle normative 63 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH locali vigenti. Smaltimento del dispositivo - Il simbolo di un bidone con le ruote con la croce sovrapposta indica che questo dispositivo rientra nella Direttiva 2012/19/UE. Smaltimento delle batterie - È vietato smaltire le batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie soltanto quando saranno completamente scariche. Smaltire le batterie secondo le normative locali. Gamma di frequenze di trasmissione radio: 433,92 MHz Trust International B.V. Dichiara che il codice articolo 71109/71109-02 è conforme alle Direttive 2014/53/UE 2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Web: www. trust.com/compliance ES Instrucciones de seguridad Soporte del producto: www.trust.com/71109. Condiciones de la garantía: www.trust.com/warranty Para garantizar la manipulación segura del dispositivo, siga los consejos de seguridad que aparecen en: www.trust.com/ safety El alcance inalámbrico depende enormemente de las condiciones locales como la presencia de cristal HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo. Los colores de los cables pueden variar entre países. Póngase en contacto con un técnico electricista si tiene dudas sobre el cableado. Nunca conecte luces o equipamiento que excedan la carga máxima del receptor. Actúe con precaución durante la instalación de un receptor: puede existir tensión aunque el receptor esté apagado. Eliminación de materiales de embalaje: deseche los materiales de embalaje que ya no se necesiten de conformidad con las regulaciones locales vigentes. Eliminación del dispositivo: el símbolo un cubo con ruedas tachado significa que este dispositivo está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. Eliminación de baterías: las baterías usadas no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Únicamente elimine las baterías cuando estén totalmente descargadas. Deseche las baterías conforme a las regulaciones locales. Rango de frecuencia de transmisión de radio: 433,92 MHz Trust International B.V. declara que el artículo número 71109/71109-02 cumple las Directivas 2014/53/UE 2011/65/ UE. En la siguiente dirección web se puede encontrar el texto íntegro de la declaración de conformidad de la UE: www.trust.com/compliance 64 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SV Säkerhetsanvisningar Produktsupport: www.trust.com/71109. Garantivillkor: www.trust.com/warranty Följ säkerhetsråden på www.trust.com/safety för säker hantering av enheten Den trådlösa räckvidden varierar starkt beroende på lokala förhållanden som förekomsten av HR-glas och förstärkt betong Använd aldrig Trust Smart Home-produkter för livsuppehållande systems. Den här produkten är inte vattenbeständig. Försök inte att laga produkten. Kablarnas färger kan variera i olika länder. Kontakta en elektriker om du är osäker på kablarnas färger. Anslut aldrig lampor eller utrustning som överskrider mottagarens maxbelastning. Var försiktig när du installerar en mottagare. Det kan finnas elektrisk spänning även om mottagaren är avstängd. Avfallshantering av förpackningsmaterial Avfallshantera förpackningsmaterial som inte längre behövs enligt tillämpliga lokala regler. Avfallshantering av enheten Symbolen intill av en överkryssad soptunna innebär att enheten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Avfallshantering av batterier Förbrukade batteriet får ej slängas i hushållssoporna. Kassera enbart batterier när de är helt urladdade. Kassera batterier i enlighet med lokala bestämmelser. Radiosändningsfrekvensområde: 433,92 MHz Trust International B.V. intygar att artikelnummer 71109/71109-02 uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU 2011/65/ EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.trust.com/ compliance CS Bezpecnostní pokyny Podpora produktu: www.trust.com/71109. Zárucní podmínky: www.trust.com/warranty Pro zajistní bezpecné manipulace s pístrojem dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené na: www.trust.com/safety. Bezdrátový dosah je velmi závislý na místních podmínkách, jako je pítomnost HR skla a zelezobetonu. Nikdy nepouzívejte produkty Trust Smart Home pro systémy podpory zivota. Tento produkt není odolný proti vod. Produkt neopravujte. Barvy vodic se mohou v rzných státech lisit. V pípad pochybností o zapojení vodic se obrate na elektrikáe. Nikdy nepipojujte svtla nebo zaízení, která pekracují maximální zatízení pijímace. Pi instalaci pijímace dbejte zvýsené opatrnosti, pijímac mze být pod naptím, i kdyz je vypnutý. Likvidace obalových materiál - Zlikvidujte jiz nepotebné obalové materiály v souladu s platnými místními pedpisy. Likvidace zaízení Uvedený symbol peskrtnutého kose znamená, ze se na toto zaízení vztahuje smrnice 2012/19/EU. Likvidace baterií Pouzité baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Baterie likvidujte az po úplném vybití. Baterie likvidujte podle místních pedpis. Frekvencní rozsah rádiového penosu: 433,92 MHz Spolecnost Trust International B.V. prohlasuje, ze produkt císlo 71109/71109-02 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU 2011/65/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.trust.com/ compliance 65 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH SK Bezpecnostné pokyny Podpora výrobkov: www.trust.com/71109. Zárucné podmienky: www.trust.com/warranty Aby ste zabezpecili bezpecnú manipuláciu so zariadením, dodrziavajte bezpecnostné pokyny na: www.trust.com/safety Dosah bezdrôtového signálu silne závisí od miestnych podmienok, napríklad od prítomnosti HR skla a zelezobetónu. Výrobky Trust Smart Home nikdy nepouzívajte pre systémy na podporu zivotných funkcií. Tento výrobok nie je vodotesný. Tento výrobok sa nepokúsajte opravova. Farby vodicov sa v závislosti od krajiny môzu lísi. Ak máte pochybnosti ohadom kabeláze, kontaktuje elektrikára. Nikdy nepripájajte svetlá alebo zariadenia, ktoré prekracujú maximálnu kapacitu prijímaca. Pri instalácii prijímaca bute opatrní, pretoze prijímac môze by pod napätím, aj ke je vypnutý. Likvidácia obalových materiálov - Obalové materiály, ktoré uz nie sú potrebné, zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi predpismi. Likvidácia zariadenia - Veda uvedený symbol preskrtnutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, ze sa na toto zariadenie vzahuje smernica 2012/19/EÚ. Likvidácia batérií - Pouzité batérie sa nesmú likvidova ako domový odpad. Batérie likvidujte, len ke sú úplne vybité. Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Frekvencný rozsah rádiového prenosu: 433,92 MHz Spolocnos Trust International B.V. vyhlasuje, ze polozka císlo 71109/71109-02 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.trust.com/ compliance RO Instruciuni de siguran Asisten produs: www.trust.com/71109. Condiii privind garania: www.trust.com/warranty Pentru a asigura manipularea în siguran a dispozitivului, respectai instruciunile privind sigurana de pe www.trust.com/ safety. Raza de aciune wireless depinde foarte mult de condiiile locale, cum ar fi prezena sticlei de înalt eficien i beton armat. Nu folosii produsele Trust Smart Home la sisteme de susinere a vieii. Acest produs nu este rezistent la ap. Nu încercai s reparai acest produs. Culorile firelor pot varia în funcie de ar. Luai legtura cu un electrician dac avei îndoieli cu privire la fire. Nu conectai lumini sau echipamente care depesc sarcina maxim a receptorului. Avei grij la montarea receptorului, este posibil s existe tensiune chiar i atunci când receptorul este închis. Eliminarea la deeuri a ambalajelor - Eliminai la deeuri ambalajele care nu mai sunt necesare în conformitate cu reglementrile locale. Eliminarea la deeuri a dispozitivului - Simbolul a unui tomberon tiat înseamn c acest dispozitiv este supus prevederilor Directivei 2012/19/UE. Eliminarea la deeuri a bateriilor - Bateriile uzate nu trebuie aruncate împreun cu deeurile casnice. Aruncai bateriile numai dac sunt descrcate complet. Aruncai bateriile în conformitate cu prevederile locale. Gama de frecvene de transmisie radio: 433,92 MHz Trust International B.V. declar c articolul numrul 71109/71109-02 respect prevederile Directivelor 2014/53/UE 2011/65/EU . Textul complet al declaraiei de conformitate UE este disponibil la adresa: www.trust.com/ compliance 66 AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Declaration of Conformity Trust International B.V. declares that this Trust Smart Home-product: Model: Item number: Intended use: AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 71109/71109-02 Indoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: ROHS 2 Directive (2011/65/EU) RED Directive (2014/53/EU) The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.trust. com/compliance TRUST SMART HOME LAAN VAN BARCELONA 600 3317DD DORDRECHT NEDERLAND www.trust.com Trust Electronics Ltd., Sopwith Dr, Weybridge, KT13 0NT, UK. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice. Made in China. 67 TECHNICAL SPECIFICATIONS Codesystem Automatic Maximum Power 500 Watt resistive Memory adresses 6 Power 230V/50Hz Max. switching voltage 230V AC Size HxWxL: 50 x 50 x 24 mm Turn Off Timers None, 1 sec, 5 sec or 2 min AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 68