Instructions for Gude models including: LG 18-05 II, LG 18-05 II Accupask ProVolt Battery Charging Equipment, Accupask ProVolt Battery Charging Equipment, ProVolt Battery Charging Equipment, Battery Charging Equipment, Charging Equipment

58561 58538 58547 58549 58550 58552 58554 ml

Bedienungsanleitung / Warn-und Sicherheitshinweise

GÜDE Akkupack ProVolt APPV 18-20 58550


File Info : application/pdf, 4 Pages, 5.25MB

58561 58538 58547 58549 58550 58552 58554 ml
-----

DE Originalbetriebsanleitung

-----

EN Translation of the original instructions

-----

FR Traduction du mode d'emploi d'origine

-----

IT Traduzione del Manuale d'Uso originale

-----

ES Traducción del manual original

Akku / Ladegerät Battery / Charging equipment Batterie / Dispositif de charge Batteria / L`impianto di caricamento Bateria / Cargador Baterias

LG 18-05 II 58561

LG 18-80 Pro
58538

LG 18-30 58547 LG 2-18-30 58549

APPV 18-20 58550 APPV 18-30 58552 APPV 18-40 58554

GÜDE GmbH & Co. KG · Birkichstrasse 6 · 74549 Wolpertshausen · Deutschland

LG 18-05 II
2

1
0-99%
100%

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

LG 18-80 Pro | LG 18-30 | LG 2-18-30

1

2

2 1

0-99% 100%

DE Rot EN Red FR Rouge IT Rosso ES Rojo

NL Rood CZ Cervená SK Cervená PL Czerwony HU Piros

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

DE | DEUTSCH

DE | DEUTSCH

DE | DEUTSCH

DE | DEUTSCH

Technische Daten

Akku Artikel-Nr. Spannung Akku Kapazität (Li-Ion) Akku Leistung Akkutyp Gewicht
Akku-Ladegerät Artikel-Nr. Eingangsspannung Frequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Aufnahmeleistung Schutzklasse Ladezeit
Gewicht

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

DE | DEUTSCH

· Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Battery-Management-Control " gegen Tiefentladung geschützt.
· Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.
· Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
Symbole

Akku vor Temperaturen über 40°C schützen
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Li-Ion
Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Akku

Akku-Ladegerät

Betriebsanleitung lesen

WARNUNG / ACHTUNG!

Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Betriebsanleitung lesen Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Sicherheitshinweise WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen

nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden Wechselakkus zu laden:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Die Akkus sind aussschliesslich geeignet für folgende Ladegeräte: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
WARNUNG ! Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen

aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Ladestation In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische

Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschädigt sind. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund. Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie ihn aufladen.
Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku

niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen. Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen. Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken. Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
Arbeitshinweise Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden. · Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu
langsam läuft oder stehen bleibt.
· Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.

DE | DEUTSCH

DE | DEUTSCH

DE | DEUTSCH

Sicherung Schutzklasse II

den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Europäisches Konformitätszeichen Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vor Nässe schützen.
Packungsorientierung oben
Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus

Akkus umweltgerecht entsorgen Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben. Die Rückgabe von Akkus und Batterien an der Verkaufsstelle erfolgt untentgeltlich. Tritt Flüssigkeit aus einem Akku oder einer Batterie aus, achten Sie darauf, dass diese Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt. Sollte es dennoch zu einer Berührung kommen, reinigen Sie die Haut oder die Augen sofort mit Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt. Wenn Akkus und Batterien unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe

ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Mit der Rückgabe von verbauchten sowie defekten Akkus und Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Recycling von Stoffen und zum Schutz unserer Umwelt. Werfen Sie Akkus und Batterien nicht ins Feuer, da sonst Explosionsgefahr besteht! Akkus und Batterien können ebenfalls explodieren, wenn sie beschädigt sind. Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Artikelnummer: Baujahr:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

Seriennummer:

EN | ENGLISH

EN | ENGLISH

EN | ENGLISH

EN | ENGLISH

Technical Data

Battery Art. No Voltage Battery capacity (Li-Ion) Battery power Battery type Weight
Battery Charger Art. No Input voltage Frequency Output voltage Output current Input power Safety class Charging time
Weight

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

EN | ENGLISH

Symbols Battery
Read the Operating Instructions

Battery Charger WARNING / ATTENTION!

Protect the battery against heat and fire. Protect the battery against water and moisture. Protect the battery against temperatures above 40°C.

Read the Operating Instructions Charger to be used in closed spaces only. Fuse

Do not throw the batteries in household waste.
Li-Ion
Deliver the batteries to a collection centre of old batteries where they will be recycled in an environmentally friendly way.

Safety class II European Conformity Mark

Read and understand the operating instructions before

sensory or mental capabilities or lack of experience

using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.

and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of

The operator is responsible for accidents or risks to third parties.

the appliance in a safe way

In case of any doubts about connection and opera- and understand the haza-

tion refer please to our customer center Safety Warnings
WARNING

rds involved.Children shall not play with the appliance.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future

Children are not allowed to carry out cleaning or user maintenance unless under

reference.
This appliance can be used

supervision.

by children aged from 8

years and above and persons

with reduced physical,

Specified Conditions of Use The chargers are only suitable for charging the following interchangeable batteries:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) The batteries are only suitable for the following chargers: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
WARNING ! Charging any other battery is not allowed. Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger.
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance

as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help, state the following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s)
Charging station No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk of short circuit). Never use the charger in moist or wet conditions. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Make sure the system voltage corresponds to the charger type plate details. There is a risk of electric shock. Cable connections to be separated by pulling the plug only. Pulling the cable could damage both the cable and plug. As a result, electric safety would no longer be guaranteed. Never use the charger when the cable, plug or the machine is damaged by external influences. Suitable for indoor areas only. Make sure the cooling function is not limited by covering the cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources or on a flammable surface.

Never open the charger. Contact a specialised workshop in case of any defect. The Güde charger to be used only to charge the battery. There can be malfunction or fire if different chargers are used. The outer battery surface must be clean and dry before the battery starts being charged.
Battery Vapours may leak out in case of unauthorised use or when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system.
Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire. Battery to be used at the ambient temperatures between 10°C and +40°C only. Never put the battery on heaters and do not expose it to strong sunlight for a long time. After being subject to heavy load, let the battery cool down first.

Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with metal parts. The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or accumulator contacts must be sealed up for accumulator disposal, transport or storage.
Working Instructions Accumulators are supplied partially charged and must therefore be fully charged before being used for the first time. · Charge the accumulator when the appliance is
running slowly or stops. · A li-ion battery may be charged at any time wi-
thout any shortening of its life. Charging process interruption will not damage the accumulator. · A li-ion battery is protected by the Electronic Cell Protection against deep discharge. · A significantly shorter operating time of a charged battery means the battery life is over and the battery must be replaced. Only use original replacement battery packs. · When storing the battery for longer than 30 days: Store the battery at approx. 27°C and in a dry place. Store the battery at approx. 30%-50% of its charge. Recharge the battery every 6 months.

EN | ENGLISH

EN | ENGLISH

EN | ENGLISH

DIn observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Keep dry at all times.
This side up Disposal The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or its package.
DIn observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Dispose of the batteries in an environmentally friendly manner. Accumulators and batteries are not to be put into the rubbish. As a consumer you are legally obliged to return used accumulators and batteries. At the end of the duration of your apparatus, the batteries or accumulators have to be taken from the apparatus, disposing of them separately. You have the possibility of delivering your old batteries and accumulators to the local collecting points of your municipality or to your dealer or to the distribution centers. The return of accumulators and batteries at the point of sale is free of charge. If liquid leaks from a battery or accumulator battery, make sure that this liquid does not come into contact with the skin or eyes. If it does come into contact, immediately clean the skin or eyes with water and consult a doctor. If accumulator batteries and batteries are disposed of in an uncontrolled manner, hazardous substances can enter the groundwater and thus the food chain during weathering, or flora and fauna can be poisoned for years. By returning used and defective rechargeable accumulator batteries and batteries, you are making an important contribution to the recycling of materials and the protection of our environment. Do not throw accumulator batteries or batteries into a fire, otherwise there is a risk of explosion!

Accumulator batteries and batteries can also ex- Risk of suffocation!

plode if they are damaged. Li-ion batteries must be disposed of. Have defective accumulator batteries disposed of by a specialist dealer. Accumulator batteries must be removed from the unit before it

Keep parts of the packagings out of reach of children and dispose them as soon as possible. Guarantee

is scrapped. Damaged accumulator batteries can Warranty period of 12 months applies to commer-

harm the environment and your health if toxic

cial use and 24 months applies to private use and

vapours or liquids escape. Therefore, never send a commences on the day of purchase of the device.

defective battery by post, etc. Please contact your local recycling centre.

The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Origi-

Dispose of the batteries when discharged. We

nal payment voucher with the sales date needs to

recommend applying an adhesive tape on the

be submitted for any claim in the guarantee period.

poles to protect them against short circuit. Never The guarantee does not cover any unauthorised

open the battery.

use such as appliance overloading, use of violence,

Transport packaging disposal The packaging protects the machine against damage during transport. Packaging materials are usually chosen based on environment aspects and waste

damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.

treatment principles and are therefore recyclable. Returning the packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production. Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous for children.

Important information for the customer Please note that returns within or outside the warranty period should always be in the original packaging. This measure effectively avoids unnecessary transport damage and any associated

disputed ruling. Your equipment is optimally

protected only in the original box, and keeping it

in that box will ensure smooth processing.

Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www. guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label.
Serial No.:

Art. No:

Year of production:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

Caractéristiques techniques

Batterie N° de commande Tension Capacité de la batterie (Li-Ion) Puissance de la batterie Type de batterie Poids
Chargeur N° de commande Tension d'entrée Fréquence Tension d`entrée Courant d'entrée Puissance Classe de protection Temps de charge
Poids

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Lisez attentivement ce mode d`emploi avant la première utilisation de l`appareil et assurez-vous de l`avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l`utilisation correcte de l`appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L`utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l`utilisation de l`appareil, contactez le service clients. Instructions De Sécurité Particulieres AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s`y reporter ultérieurement.
L`appareil peut tre utilisé par

des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d`expérience et / ou de connaissances s`ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l`appareil et ont compris les dangers qui en résultent.Les enfants ne doivent pas jouer avec L`appareil. Le nettoyage ou la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Utilisation conforme aux prescriptions Les chargeurs conviennent exclusivement pour les accumulateurs interchangeables suivants :
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Les batteries sont exclusivement adaptées aux chargeurs suivants : · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
AVERTISSEMENT ! Il est interdit de charger une autre batterie. Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur
Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d`emploi.

Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d`accident, 2. Type d`accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Station de charge
Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le compartiment à batterie (risque de court-circuit). N`utilisez jamais le chargeur dans un environnement humide ou mouillé. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Vérifiez si la tension du secteur correspond aux données figurant sur la plaque signalétique du chargeur. Risque d`électrocution. Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. N`utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche ou l`appareil lui-même est endommagé par des influences extérieures. Il convient uniquement à

l`utilisation à l`intérieur. Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant les fentes de refroidissement. N`utilisez pas l`appareil à proximité des sources de chaleur ou sur une surface chaude. N`ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne, contactez un atelier spécialisé. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L`utilisation d`autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Avant la charge, la surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche.
Batterie Une utilisation incompétente ou l`utilisation d`un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l`air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Risque d`incendie ! Risque d`explosion! N`utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N`ouvrez jamais un accumulateur, ne l`endommagez pas et ne le faites pas tomber.

Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l`étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l`exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d`abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l`accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d`emballer l`accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts.
Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation. · Rechargez l`accu dès lors que l`appareil fonctionne
trop lentement ou s`arrête. · L`accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans
raccourcir sa durée de vie. L`interruption du chargement n`endommage pas l`accu. L`accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la,,Electronic Celle Protection". · Une durée de fonctionnement sensiblement rac-

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

FR | FRANÇAIS

courcie de l`accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N`utilisez que des accus de rechange d`origine · Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l`accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N`utilisez que des accus de rechange d`origine N`utilisez que des batteries de rechange d`origine. · Si la batterie est stockée pendant plus de 30 jours : stocker la batterie à environ 27°C et au sec. Stocker la batterie à environ 30%-50% de son état de charge. Recharger la batterie tous les 6 mois. Symboles Batterie
Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation
Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Protégez la batterie de l`eau et de l`humidité.

Li-Ion
Chargeur

Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique.
AVERTISSEMENT / ATTENTION ! Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation Fusible de l`appareil

Protection par fusible
Classe de protection II Marque de conformité européenne Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d`équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. Les protéger contre l'humidité.
Sens de pose

Elimination Les consignes d`élimination résultent des pictogrammes placés sur l`appareil ou sur l`emballage.
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d`équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre appareil sera hors d`usage, vous enlèverez les piles et les accus de l`appareil et vous les éliminerez séparément.Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de ramassage local de votre commune ou chez votre fournisseur (point de vente) habituel. Le retour des batteries et des piles au point de vente est gratuit. Si du liquide s`échappe d`une batterie ou d`une pile, veillez à ce que ce liquide n`entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, nettoyer immédiatement la peau ou les yeux avec de l`eau et consulter un médecin. Si les batteries et les piles sont

éliminées de manière incontrôlée, des substances dangereuses peuvent pénétrer dans les eaux souterraines et donc dans la chaîne alimentaire lors de l`altération, ou la flore et la faune peuvent être empoisonnées pendant des années. En renvoyant les piles et batteries rechargeables usagées et défectueuses, vous apportez une contribution importante au recyclage des matériaux et à la protection de notre environnement. Ne jetez pas les batteries et piles au feu, sinon il y a un risque d`explosion ! Les batteries et piles peuvent également exploser si elles sont endommagées. Les batteries Li-ion doivent être mises au rebut. Faites éliminer les batteries défectueuses par un revendeur spécialisé. Les piles doivent être retirées de l`appareil avant qu`il ne soit mis au rebut. Les batteries endommagées peuvent nuire à l`environnement et à votre santé si des vapeurs ou des liquides toxiques s`échappent. Par conséquent, n`envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu`ils sont déchargés. Nous recommandons d`envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. N`ouvrez jamais un accumulateur. Élimination de l`emballage de transport.

L`emballage protège l`appareil de l`endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d`emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l`emballage dans le circuit matériel permet d`économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l`emballage (film, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants.
Risque d`asphyxie ! Stockez les parties d`emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.
Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d`utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat. La garantie n'inclut pas une utilisation non-con-

forme telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Numéro de série: Numéro de commande :

Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l`appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d`origine. Cette mesure permet d`éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L`appareil est protégé de façon optimale seulement dans l`emballage d`origine et son traitement continu est ainsi assuré.

Année de fabrication:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede. com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l`année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

Dati tecnici

Batteria N°. Articolo
Voltaggio
Capacità dell`accumulatore (Li-Ion) Potenza della batteria Tipo di batteria Peso

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

Caricabatteria N°. Articolo Tensione d'ingresso Frequenza Tensione d`uscita Corrente d'uscita Potenza assorbita Classe di protezione Tempo di carica
Peso

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Usare l`apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l`uso.

persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparec-

non-ché da persone prive

chio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.

di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se

L`operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

sorvegliate o istruite in me-

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell`apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Norme Di Sicurezza
AVVERTENZA

rito all`utilizzo sicuro dell`appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-van-

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di ti da un utilizzo Improprio.I

sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni

bambini non devono giocare con L`apparecchio. Ai bambini senza la supervisione degli

esigenza futura.
L`apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da

adulti non è consentito eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione dell'utente.

Utilizzo conforme I caricabatterie sono adatti solo alla ricarica delle seguenti batterie intercambiabili:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Le batterie sono adatte solo ai seguenti caricabatterie: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
AVVERTENZA ! E` vietato il caricamento dell`accumulatore diverso. Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili. Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto. All`inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tran-

quillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Stazione di ricarica
Nel vano portabatterie non ci deve entrare alcuna parte metallica (rischio di cortocircuito). Mai utilizzare il caricabatteria nell`ambiente umido o bagnato. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Assicurarsi che la tensione di rete è conforme ai dati sulla targhetta del caricabatterie. Pericolo di scosse elettriche. Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spina. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il cavo e la spina e dopo non sarebbe più garantita la sicurezza elettrica. Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina oppure l`apparecchio proprio siano danneggiati dagli influssi esterni. E` adatto solo per gli spazi chiusi. Evitare la diminuzione del raffreddamento per intasamento delle fessure di raffreddamento. Non far funzionare l`apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un supporto infiammabile. Mai aprire il caricabatteria. In caso di guasto rivolgersi all`officina specializzata.

Per caricare l`accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Güde. All`utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l`incendio.

biente tra 10°C a +40°C. Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all`irraggiamento solare. Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

La superficie esterna della batteria deve risultare pulita ed asciutta. Solo dopo è possibile ricaricare la batteria.
Batteria In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l`aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Pericolo di incendio Pericolo d'esplosione! Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra. Mai caricare l`accumulatore nell`ambiente con gli acidi e materiali facilmente infiammabili. Proteggere l`accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma. Utilizzare l`accumulatore solo in temperatura dell`am-

Cortocircuito ­ non ponteggiare i contatti dell`accumulatore con parti metalliche. In caso di smaltimento, trasporto o stoccaggio l`accumulatore deve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere bloccati con nastro adesivo.
Istruzioni Di Lavoro Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell`utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta. · Se la macchina gira lentamente o rimane ferma,
ricaricare l`accumulatore. · Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni
qual volta senza accorciare la sua durata di vita. L`interruzione del processo di ricarica non può danneggiare l`accumulatore · L`accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica ,,Battery-Management-Control " dallo scaricamento completo. · Il tempo di funzionamento sostanzialmente più

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

IT | ITALIANO

breve significa che la batteria è consumata e deve essere sostituita. Utilizzare solo batterie ricaricabili di ricambio originali. · Quando si conserva la batteria per più di 30 giorni: conservare la batteria a circa 27°C e in un luogo asciutto. Conservare la batteria a circa il 30%-50% della sua carica. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. Simboli Batteria
Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso Proteggere l`accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma. Proteggere l`accumulatore contro l`acqua ed umidità.
Proteggere l`accumulatore contro le temperature superiori a 40°C.

Non buttare le batterie esauste nei rifiuti solidi urbani.
Li-Ion
Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie esauste dove saranno riciclate in modo ecologico. Caricabatteria
AVVERTIMENTO/ATTENZIONE!
Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti interni.
Fusibili di rete
Classe di protezione II

Marchio di conformità europeo Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Proteggerli dalla umidità.
L'imballo deve essere rivolto verso alto Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull`apparecchio stesso o sull`imballaggio.

Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica Le batterie non vanno messi nei rifiuti di casa. Quale consumatore, lei è obbligato per legge a restituire batterie o accumulatori usati. Alla fine della durata del Vostro apparecchio occorre togliere batterie oppure accumulatori dall`apparecchio e smaltirli separatamente. Avete la possibilità di consegnare le Vostre batterie e gli accumulatori vecchi ai luoghi di raccolta locali del Vostro comune oppure al Vostro venditore o punto di vendita. La restituzione delle batterie ricaricabili e delle batterie presso il punto vendita è gratuita. Se il liquido fuoriesce da una batteria ricaricabile o una batteria, assicurarsi che questo liquido non entri in contatto con pelle o occhi. In caso di contatto, pulire immediatamente la pelle o gli occhi con acqua e consultare un medico. Se le batterie ricaricabili e le batterie vengono smaltite in modo incontrollato, durante le intemperie le sostanze pericolose possono entrare nelle acque freatiche e

quindi nella catena alimentare, oppure la flora e la fauna possono essere avvelenate per anni. La restituzione delle batterie ricaricabili e batterie usate e difettose rappresenta un importante contributo al riciclaggio dei materiali e alla protezione del nostro ambiente. Non gettare le batterie ricaricabili e le batterie nel fuoco, poiché sussiste il rischio di esplosione! Le batterie ricaricabili e le batterie possono anche esplodere se danneggiate. Le batterie agli ioni di litio devono essere smaltite. Far smaltire le batterie ricaricabili difettose da un rivenditore specializzato. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall'apparecchio prima della rottamazione. Le batterie ricaricabili danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute in caso di fuoriuscita di vapori o liquidi tossici. Perciò mai inviare l`accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di riciclaggio locale. Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l`accumulatore. Smaltimento dell`imballo da trasporto. L`imballo protegge l`apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d`imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologica-

mente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell`imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.
Pericolo di soffocamento! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.
Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell'acquisto dell'apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell`apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell`imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L`apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina.

N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

Datos técnicos

Bateria N.º de artículo Tensión Capacidad de la batería (Li-Ion) Rendimiento de la batería Tipo de batería Peso
Cargador Baterias N.º de artículo Tensión de entrada Frecuencia Tensión de salida Corriente de salida Potencia de entrada Clase de protección Tiempo de carga
Peso

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído detenidamente y comprendido el presente manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con otras personas. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros. En caso de duda sobre la conexión y el funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. No se pueden aspirar los siguientes materiales.

Aplicación de acuerdo a la finalidad Los cargadores sólo son adecuados para cargar las siguientes baterías intercambiables:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Las baterías sólo son adecuadas para los siguientes cargadores: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
ADVERTENCIA ! No se permite cargar otras baterías. No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual.

Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones
Estación de carga
Ninguna pieza metálica debe entrar en la ranura de la batería de los cargadores (riesgo de cortocircuito). Nunca utilice el cargador en un ambiente húmedo o mojado. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Asegúrese de que la tensión de red coincida con la información de la placa de características del cargador. Existe riesgo de descarga eléctrica. Desconecte las conexiones de los cables solo tirando del enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable y el enchufe, y no se garantizaría la seguridad eléctrica. Nunca utilice el cargador si el cable, el enchufe o el propio dispositivo están dañados por influencias externas. Solo apto su uso en interiores.

Evite que la función de enfriamiento del dispositivo se vea obstaculizada por cubrir las ranuras de enfriamiento. No opere el dispositivo cerca de fuentes de calor o sobre una superficie combustible. Nunca abra el cargador. En caso de mal funcionamiento, contacte con un taller especializado. Utilice únicamente el cargador de Güde para cargar la batería. Al utilizar otros cargadores, pueden producirse defectos o un incendio. La superficie exterior de la batería debe estar limpia y seca antes de cargarla. Bateria Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión! Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo deje caer al suelo. No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos o materiales fácilmente inflamables. Proteja la batería contra el calor y el fuego. Utilice la batería únicamente en lugares donde la tem-

peratura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C. No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar. Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de forma intensiva. Cortocircuito: no puentee los contactos del acumulador con piezas metálicas. El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminación, transporte o almacenamiento.
Indicaciones para el trabajo Las baterías se suministran solo parcialmente precargadas y deben estar completamente cargadas por primera vez antes de su uso. · Recargue la batería si el dispositivo funciona
demasiado despacio o se detiene. · La batería de iones de litio se puede recargar en
cualquier momento sin acortar su vida útil. La interrupción de la carga no dañará la batería. · La batería de iones de litio está protegida contra descargas profundas mediante el «Battery Management Control».

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

ES | ESPAÑOL

· Un tiempo de funcionamiento considerablemente más corto de la batería cargada indica que la batería está agotada y debe reemplazarse. Utilice únicamente packs de baterías de repuesto originales.
· Cuando almacene la batería durante más de 30 días: Almacene la batería a aprox. 27°C y en un lugar seco. Almacene la batería a aprox. 30%-50% de su carga. Recargue la batería cada 6 meses.
Símbolos Bateria

Proteja la batería de temperaturas superiores a 40 °C
No elimine las baterías en la basura doméstica
Li-Ion
Lleve las baterías a un punto de recogida para su eliminación donde puedan reciclarse de forma respetuosa con el medioambiente. Cargador Baterias

Leer el manual de instrucciones

ADVERTENCIA/¡ATENCIÓN!

Proteger la batería del calor y el fuego.

Leer el manual de instrucciones

Proteger la batería del agua y la humedad

Cargador para ser utilizado en espacios cerrados solamente.

Fusibles de red
Clase de protección II
Marcado de conformidad europeo De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Protéjalos de la humedad en todo momento. Orientar el embalaje hacia arriba

Eliminación Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje.
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Elimine las baterías de forma respetuosa con el medioambiente Baterías no son destinadas para las basuras domesticas. Como consumidor Vd. está obligado en virtud de la ley, a devolver las baterías. Al fin de la vida útil de su aparato, las baterías deben ser retirados del aparato y eliminados separadamente. Vd. puede entregar sus baterías en los puntos destinados de su municipio o a su vendedor y/o al centro de venta. La devolución de pilas y baterías recargables en el punto de venta es gratuita.
Si se produce una fuga de líquido de la pilo o batería, asegúrese de que este líquido no entre en contacto con la piel o los ojos. Si entra en contacto, enjuague inmediatamente la piel o los ojos con

Akkupack
Battery |Batterie | Batteria | Batterij | Baterie | Baterie | Batérie | Baterías | Baterii
58550|58552|58554 APPV 18-20|APPV 18-30|APPV 18-40
Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE applicabili | Desbetreffende EU-Richtlijnen |Píslusné smrnice EU | Príslusné smernice EÚ| Illetékes EU elírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE pertinentes

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite | Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
UN 38.3
IEC 62133-2:2017/AMD1:2021

2014/35/EU

1935/2004/EC

2011/65/EU & 2015/863EU

2016/425/EU (PPE)

2009/125/EC & 2015/1188/EU

2006/42/EC

Annex IV
Notified Body No:

Name: Adress:

2014/30/EU 1907/2006/EC 2016/426/EU 2019/1784/EU 2014/29/EU

Type Ex. Cert.-No.: 97/68/EC & 2016/1628/EU Emission No.:

2000/14/EC & 2005/88/EC

Notified Body No:

Name: Adress:

Annex V

Annex VI

Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

LWA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LWA

dB (A)

Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d`évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Metoda oceny zgodnoci | Procedimiento de evaluación de la conformidad Annex V / Annex VI
Wolpertshausen, 15.05.2024
Steffen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konate | Ügyvezet igazgató | Durektor | Director General
Joachim Bürkle, Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocnný zástupce pro sestavování technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult képvisel | Upowaniony przedstawiciel do sporzdzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com

abundante agua y consulte a un médico. Si las pilas y baterías se eliminan de forma incontrolada, las sustancias peligrosas, debido a la meteorización, pueden filtrarse en las aguas subterráneas e introducirse así en la cadena alimentaria, o contaminar la flora y la fauna durante años. Al devolver las pilas y baterías recargables usadas y defectuosas, está haciendo una importante contribución al reciclaje de materiales y a la protección de nuestro medio ambiente. No arroje las pilas y baterías recargables al fuego por que pueden explotar. Las pilas y baterías recargables también pueden explotar si se dañan. Las baterías de iones de litio deben ser eliminadas. Encargue a un distribuidor especializado la eliminación de las baterías recargables defectuosas. Las baterías deben ser retiradas del dispositivo antes de ser desechado. Las baterías dañadas pueden dañar el medioambiente y su salud si se produce una fuga de vapores o líquidos tóxicos. Por lo tanto, no envíe nunca una batería defectuosa por correo, etc. Por favor, póngase en contacto con su punto de recogida local para la eliminación de residuos. Elimine las baterías cuando estén descargadas. Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la batería.

Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por regla general, los materiales de embalaje se seleccionan según criterios de compatibilidad medioambiental y de eliminación, por lo que son reciclables. El retorno del envase al ciclo de material ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelas lo antes posible.
Garantía El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el

uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.

Número de serie: Número de artículo:

Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su a menudo conflictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.

Año de construcción:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características.

Ladegerät
Charging equipment | Dispositif de charge L`impianto di caricamento | Laadapparaat | Nabíjecí zarízení Nabíjecí zarízení | Nabíjacie zariadenie | Cargador | Ladowarka

58561 | 58548 | 58547 | 58549 LG 18-05 II | LG 18-23 | LG 18-30 | LG 2-18-30
Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE applicabili | Desbetreffende EU-Richtlijnen |Píslusné smrnice EU | Príslusné smernice EÚ| Illetékes EU elírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE pertinentes

 2014/35/EU

 2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

 2011/65/EU & 2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2009/125/EC & 2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42/EC

Annex IV
Notified Body No:

Name: Adress:

Type Ex. Cert.-No.: 97/68/EC & 2016/1628/EU Emission No.:

2000/14/EC & 2005/88/EC

Notified Body No:

Name: Adress:

Annex V

Annex VI

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite | Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 60335-2-29: 2021 + A1:2021
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019+ A2:2019+ A14:2019 + A15:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-3:2013+A1+A2

Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

LWA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LWA

dB (A)

Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d`évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Metoda oceny zgodnoci | Procedimiento de evaluación de la conformidad Annex V / Annex VI
Wolpertshausen, 15.05.2024
Steffen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konate | Ügyvezet igazgató | Durektor | Director General
Joachim Bürkle, Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocnný zástupce pro sestavování technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult képvisel | Upowaniony przedstawiciel do sporzdzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com

NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batterij / Laadapparaat

CZ Peklad originálního návodu k provozu

Baterie / Nabíjecí zaízení

SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Baterie / Nabíjecí zaízení

PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Akumulator / Ladowarka

HU Az eredeti használati utasítás fordítása

Batérie / Nabíjacie zariadenie

LG 18-05 II 58561

LG 18-80 Pro
58538

LG 18-30 58547 LG 2-18-30 58549

APPV 18-20 58550 APPV 18-30 58552 APPV 18-40 58554

GÜDE GmbH & Co. KG · Birkichstrasse 6 · 74549 Wolpertshausen · Deutschland

LG 18-05 II
2

1
0-99%
100%

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

LG 18-80 Pro | LG 18-30 | LG 2-18-30

1

2

2 1

0-99% 100%

DE Rot EN Red FR Rouge IT Rosso ES Rojo

NL Rood CZ Cervená SK Cervená PL Czerwony HU Piros

DE Blau EN Blue FR Bleu IT Blu ES Azul

NL Blauw CZ Modrá SK Modrá PL Niebieski HU Kék

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

Technische gegevens

Accu Artikel-Nr. Spanning Accucapaciteit (Li-Ion) vermogen Type batterij Gewicht
Accu-lader Artikel-Nr. Ingangsspanning Frequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom Opnamevermogen Beschermklasse Laadtijd
Gewicht

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met

beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of per-

de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle,

sonen die gebrek aan kennis

in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden.

of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik

Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden.

volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd

Veiligheidsadviezen

en op de hoogte zijn van de

WAARSCHUWING

gevaren die hieruit kunnen

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

voorvloeien.Kinderen mogen niet met het apparaat Spelen. Reiniging en gebruikersonder-

gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met

houd mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Voorgeschreven gebruik van het systeem

Handelswijze in noodgeval

De laders zijn alleen geschikt voor het opladen van de volgende verwisselbare batterijen: · APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) De batterijen zijn alleen geschikt voor de volgende laders:
· LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538)

Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen Laadstation

· LG 2-18-30 (58549)

In de accuhouder van het laadapparaat mogen geen metalen onderdelen terecht komen.

WAARSCHUWING ! Het laden van andere accu's is niet toegestaan.

Gebruik het laadapparaat nooit in een vochtige of natte omgeving. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.

Met het laadapparaat mogen géén niet-oplaad- Let er op dat de netspanning in overeenstemming

bare akku's worden geladen.

is met de netspanning op het typeplaatje van het

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.

laadapparaat. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok. Ontkoppel de kabelverbindingen enkel door te trekken aan de stekker. Trekken aan de kabel kan de kabel en de stekker beschadigen en de elektrische veiligheid zou niet meer gewaarborgd zijn. Gebruik het laadapparaat nooit als de kabel, de

stekker of het apparaat zelf beschadigd zijn door externe invloeden. Enkel geschikt voor gebruik in

binnenruimten. Verhinder dat de koelfunctie van het apparaat door bedekking van de koelgleuven beperkt wordt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op een brandbare ondergrond. Open nooit het laadapparaat. Consulteer in geval van storing een vakkundige werkplaats. Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander laadapparaat kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. De oppervlakte van de accu dient schoon en droog te zijn voordat u deze gaat opladen. Accu Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde accu's kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren.
Brandgevaar! Explosiegevaar! Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde accu's. Een accu nooit openen, beschadigen en/of laten vallen. Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. Accu tegen hitte en vuur beschermen.

Accu enkel in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en +40°C gebruiken. Nooit op verwarmingselementen plaatsen of langere tijd aan sterke zonnestraling blootstellen. Na een zware belasting de accu eerst laten afkoelen. Kortsluiting ­ Contacten van de accu niet met metalen onderdelen overbruggen (met elkaar verbinden). Voor het verwijderen, het vervoeren of bij opslag moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of de contacten moeten afgeplakt worden.
Arbeidsinstructies De accu's worden slechts gedeeltelijk voorgeladen geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen te worden. · Laad de accu na, indien het apparaat te langzaam
draait of blijft staan. · De li-ion-accu kan elk moment opgeladen worden,
zonder de levensduur te bekorten. Een onderbreking van het laadproces schaadt de accu niet. · De li-ion-accu is door de,,Electronic Cell Protection" tegen een te diepe ontlading beschermd. · Een aanzienlijk kortere gebruikstijd van een geladen accu geeft aan dat de accu versleten is en vervangen moet worden. Gebruik uitsluitend originele vervangende accupacks.

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

NL | NEDERLANDS

· Wanneer u de batterij langer dan 30 dagen bewaart: Bewaar de batterij bij ongeveer 27°C en op een droge plaats. Bewaar de batterij op ongeveer 30%-50% van zijn lading. Laad de batterij om de 6 maanden op.

Geef de accu's af op een verzamelplaats voor oude batterijen waar deze milieuvriendelijk worden gerecycled.

Symbolen Accu

Accu-lader WAARSCHUWING!/LET OP!

Gebruiksaanwijzing lezen

Gebruiksaanwijzing lezen

Accu tegen hitte en vuur beschermen. Accu tegen water en vocht beschermen Accu tegen temperaturen boven 40°C beschermen

Het laadapparaat uitsluitend in binnenruimten gebruiken Netzekering Beschermklasse II

Verwijder de accu's niet in het huisafval!
Li-Ion

Europees symbool van overeenstemming

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Tegen vocht beschermen.
Verpakkingsoriëntering boven Afvoer De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Accu's op milieuvriendelijke wijze verwijderen Batterijen horen niet in het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen resp. accu`s terug te geven. Aan het einde van de levensduur van uw apparaat moeten de batterijen resp. accu`s uit het toestel worden gehaald en apart ter verwerking worden aangeboden. U kunt uw oude batterijen en accu`s bij de plaatselijke verzameldepots of bij uw handelaar resp. het verkooppunt afgeven. Het inleveren van accu`s en batterijen bij het verkooppunt is gratis. Als er vloeistof uit een accu of batterij lekt, moet u ervoor zorgen dat deze vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als er toch contact ontstaat, reinig de huid of de ogen dan onmiddellijk met water en raadpleeg een arts. Als accu`s en batterijen ongecontroleerd worden afgevoerd, kunnen tijdens de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daarmee in de voedingsketen terechtkomen of kunnen flora en fauna in de daaropvolgende jaren worden vergiftigd. Door gebruikte en defecte accu`s en batterijen in te leveren, levert u een belangrijke bijdrage aan de recycling van materialen en de bescherming van ons milieu. Gooi accu`s en batterijen niet in het vuur, anders bestaat er explosiegevaar! Accu`s en batterijen kunnen

ook ontploffen als ze beschadigd zijn. Li-ionaccu`s moeten worden afgevoerd. Laat defecte accu`s door een vakhandel afvoeren. Accu`s moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt ontmanteld. Beschadigde accu`s kunnen schadelijk zijn voor het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen vrijkomen. Verzend daarom nooit een defecte accu per post etc. Wendt u zich tot uw plaatselijke verzamelplaats. Verwijder accu`s in een ontladen toestand. Wij adviseren de polen met een plakband af te dekken om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk.

Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten.

Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.

Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

Technická data

Akumulátory Obj. c. naptí Kapacita akumulátoru (Li-Ion) výkon Typ baterie Hmotnost
Nabíjecky Obj. c. Vstupní naptí Frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Píkon Tída ochrany Doba nabíjení
Hmotnost

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Cerpadlo pouzijte teprve po pozorném pectení a porozumní návodu k obsluze Seznamte se s

mi schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a /

ovládacími prvky a správným pouzitím pístroje. Dodrzujte vsechny v návodu

nebo vdomostí jen tehdy,

uvedené bezpecnostní pokyny. Chovejte se zodpovdn vci tetím osobám. Obsluha je odpovdná za nehody ci nebezpecí vci

pokud jsou pod dohledem nebo jestlize byly pouceny o

tetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluze pístroje pochybno-

bezpecném pouzívání pístroje

sti, obrate se na zákaznický servis.

a jestli pochopily nebezpecí,

Speciální Bezpecnostní Upozornní která z toho vyplývají.Dti si

VAROVÁNÍ

nesmí s pístrojem hrát. Cistní

Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování varovných

a uzivatelskou údrzbu smí dti

upozornní a pokyn mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a ebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.

provádt pouze pod dohledem.

Pístroj smjí pouzívat dti

Oblast Vyuzití Nabíjecky jsou vhodné pouze pro nabíjení následu-

starsí nez 8 let a osoby se snízenými psychickými,

jících vymnitelných baterií: · APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552)

smyslovými nebo mentální- · APPV 18-40 (58554)

Baterie jsou vhodné pouze pro následující nabíjecky: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
VAROVÁNÍ ! Nabíjení jiného akumulátoru není dovoleno. Nabíjeckou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel. Pi nedodrzení ustanovení z obecn platných pedpis a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce cinit odpovdným za skody. Chování v pípad nouze Zavete úrazu odpovídající potebnou první pomoc a vyzvte co mozná nejrychleji kvalifikovanou lékaskou pomoc. Chrate zranného ped dalsími úrazy a uklidnte jej. Pokud pozadujete pomoc, uvete tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranných, 4. Druh zranní

Nabíjecí stanice
Do sachty pro zasunutí baterie se nesmí dostat zádné kovové cásti (nebezpecí zkratu). Nepouzívejte nabíjecku nikdy ve vlhkém nebo mokrém prostedí. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Ujistte se, ze naptí sít souhlasí s údaji na typovém stítku nabíjecky. Hrozí nebezpecí rány elektrickým proudem. Kabelové spoje oddlujte jen zatazením za zástrcku. Tahání za kabel by mohlo poskodit kabel i zástrcku, a poté by uz nebyla zarucena elektrická bezpecnost. Nikdy nepouzívejte nabíjecku, kdyz je kabel, zástrcka nebo vlastní pístroj poskozený vnjsími vlivy. Je vhodná jen do vnitních prostor. Zabrate, aby se omezila funkce chlazení zakrytím chladících drázek. Neprovozujte pístroj v blízkosti zdroj tepla nebo na holavém podkladu. Nikdy neotevírejte nabíjecku. V pípad poruchy se obrate na odbornou dílnu. K nabíjení akumulátoru pouzívejte jen nabíjecku Güde. Pi pouzívání jiných nabíjecích zaízení se mohou vyskytnout závady nebo dojít k pozáru. Vnjsí povrch baterie musí být cistý a suchý, nez ho budete nabíijet.

mulátor zabalit (plastový sácek, krabice), nebo se musí pelepit kontakty.
Akumulátory Pi neodborném pouzívání nebo pi pouzívání poskozeného akumulátoru mohou unikat páry. Pivete cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Páry mohou drázdit dýchací cesty.

Nebezpecí pozáru! Nebezpecí exploze! Nikdy nepouzívejte poskozené, vadné nebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy neotevírejte, neposkozujte a nenechte spadnout na zem. Nikdy nenabíjejte akumulátor v prostedí s kyselinami a lehce vzntlivými materiály. Chrate akumulátor ped horkem a ohnm. Akumulátor pouzívejte jen pi teplot prostedí mezi 10°C az +40°C. Nikdy ho neodkládejte na topná tlesa, a nevystavujte ho delsí dobu silnému slunecnímu záení. Po silném zatízení ho nejprve nechte vychladnout. Zkrat ­ nepemosujte kontakty akumulátoru kovovými cástmi. Pi likvidaci, doprav nebo skladování se musí aku-

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

CZ | CESTINA

Pracovní Pokyny
Akumulátory se dodávají jen cástecn nabité, a musí se ped pouzitím poprvé pln nabít. · Kdyz pístroj bzí pomalu nebo zstane stát,
dobijte akumulátor. · Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniz
by se zkrátila jeho zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkodí akumulátor · Li-iontový akumulátor je chránn elektronickou ochranou buky,,Battery-Management-Control" proti hlubokému vybití. · Podstatn kratsí provozní doba nabité baterie znamená, ze je baterie spotebovaná a musí se vymnit. Pouzívejte pouze originální náhradní akumulátory. · Pi skladování baterie po dobu delsí nez 30 dní: Skladujte baterii pi teplot piblizn 27 °C a na suchém míst. Akumulátor skladujte na piblizn 30-50 % nabití. Akumulátor dobíjejte kazdých 6 msíc.

Symboly
Akumulátory
Pectte si návod k obsluze
Chrate akumulátor ped horkem a ohnm. Chrate akumulátor ped vodou a vlhkostí. Chrate akumulátor ped teplotami nad 40°C.
Nevyhazujte baterie do domovních odpadk.
Li-Ion
Dejte baterie do sbrny starých baterií, kde budou recyklovány setrn k zivotnímu prostedí.

Nabíjecky NOSTE OCHRANNÉ BRÝLE Pectte si návod k obsluze Nabíjecku pouzívejte jen ve vnitních prostorech. Síová pojistka Tída ochrany II Znacka shody v Evrop

Podle evropské smrnice 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními a odpovídajících ustanovení právních pedpis jednotlivých zemí se pouzitá elektrická náadí musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a podrobit ekologicky setrné recyklaci. Chrate ped vlhkem.
Obal musí smovat nahoru
Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogram umístných na pístroji nebo na obalu.
Podle evropské smrnice 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními a odpovídajících ustanovení právních pedpis jednotlivých zemí se pouzitá elektrická náadí musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a podrobit ekologicky setrné recyklaci.

Akumulátory likvidujte ekologicky Baterie nepatí do domovního odpadu. Jako spotebitel jste ze zákona povinen odevzdávat pouzité baterie resp. akumulátory na k tomu urcených místech. Na konci zivotnosti pístroje musí být baterie resp. akumulátory vyjmuty a likvidovány separátn. Vase staré baterie a akumulátory mzete odevzdávat v místních sbrnách nebo u Vaseho prodejce resp. v prodejním míst. Akumulátory a baterie zdarma vrátíte v míst prodeje.

ze zaízení vyjmte. Poskozené baterie mohou být skodlivé pro zivotní prostedí a vase zdraví, pokud unikají toxické páry nebo kapaliny. Proto nikdy neposílejte vadný akumulátor postou apod. Obrate se, prosím, na své místní recyklacní stedisko. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporucujeme pelepil póly lepící páskou, aby byly chránné proti zkratu. Nikdy akumulátor neotevírejte. Likvidace pepravního obalu

Pokud z akumulátoru nebo baterie vytéká kapalina, zajistte, aby se kapalina nedostala do styku s pokozkou nebo ocima. Pokud dojde ke kontaktu, okamzit omyjte pokozku nebo oci vodou a vyhledejte lékae. Pokud jsou akumulátory a baterie likvidovány nekontrolovaným zpsobem, mohou nebezpecné látky pronikat do podzemních vod a tím

Obal chrání pístroj ped poskozením pi doprav. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky pijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálového obhu setí suroviny a snizuje výskyt odpad. Cásti obal (nap. fólie, styropor®) mohou být nebezpecné pro dti.

do potravinového etzce bhem zvtrávání, nebo

mze dojít ke kontaminaci flóry a fauny na dalsí roky. Vrácením pouzitých a vadných akumulátor a baterií významn pispíváte k recyklaci materiál a ochran naseho zivotního prostedí.

Nebezpecí udusení! Ukládejte cásti obal mimo dosah dtí, a co mozná nejrychleji je zlikvidujte.

Nevhazujte akumulátory a baterie do ohn, jinak

hrozí nebezpecí výbuchu! Akumulátory a baterie mo-

hou také explodovat, pokud jsou poskozené. Li-ion

baterie musí být zlikvidovány v souladu s pedpisy.

Poskozené akumulátory pedejte k likvidaci speci-

alizovaným prodejcm. Ped sesrotováním baterie

Záruka Zárucní doba ciní 12 msíc pi prmyslovém pouzití, 24 msíc pro spotebitele a zacíná dnem nákupu pístroje. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky zpsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Pi reklamaci v zárucní dob je teba pilozit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné pouzití jako nap. petízení pístroje, pouzití násilí, poskození cizím zásahem nebo cizími pedmty. Nedodrzení návodu k pouzití a montázi a normální opotebení rovnz nespadá do záruky.
Dlezité informace pro zákazníka Upozorujeme, ze vrácení bhem zárucní doby nebo i po zárucní dob je teba zásadn provést v originálním obalu. Tímto opatením se úcinn zabrání zbytecnému poskození pi doprav a jeho casto spornému vyízení. Pístroj je optimáln chránn jen v originálním obalu, a tím je zajistno plynulé zpracování.

Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na nasí domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomzeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomozte nám pomoci Vám. Aby bylo mozné Vás pístroj v pípad reklamace identifikovat, potebujeme sériové císlo, objednací císlo a rok výroby. Vsechny tyto údaje najdete na typovém stítku. Sériové císlo:
Objednací císlo:
Rok výroby:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

Technické údaje

Akumulátor Obj. c. Napätie Kapacita akumulátora (Li-Ion) výkon Typ batérie Hmotnos
Nabíjacka Obj. c. Vstupné napätie Frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Príkon Zascitni razred Cas nabíjania
Hmotnos

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20 V

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Cerpadlo pouzite az po pozornom precítaní a porozumení návodu na obsluhu.

Prístroj smú pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby

Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym pouzitím prístroja. Dodrzujte

so znízenými psychickými,

vsetky bezpecnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa zodpovedne voci tretím osobám. Obsluha je zodpovedná za nehody ci nebez-

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s

pecenstvo voci tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybno-

nedostatkom skúseností a /

sti, obráte sa na zákaznícky servis.

alebo vedomostí len vtedy,

Speciálne Bezpecnostné Pokyny VAROVANIE
Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce

pokia sú pod dohadom alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní prístroja a ak pochopili nebezpecenstvá z toho vyplývajúce.Deti sa nesmú s prístrojom hra. Cistenie

pouzitie.

a údrzbu nesmú vykonáva

deti bez dozoru.

Pouzitie poda predpisov Nabíjacky sú vhodné len na nabíjanie nasledujúcich vymenitených batérií:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554)
Batérie sú vhodné len pre nasledujúce nabíjacky:
· LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
VAROVANIE ! Nabíjanie iného akumulátora nie je dovolené. S týmto nabíjacím zariadením nesmú by nabíjané nenabíjatelné batérie.
Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodrzaní ustanovení vseobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je mozné výrobcu povazova za zodpovedného za skody.
Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a privolajte co mozno najrýchlejsie

kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráte zraneného pred alsími úrazmi a upokojte ho. Ak pozadujete pomoc, uvete tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranených, 4. Druh zranenia
Nabíjacia stanica
Do otvoru na batérue sa nesmú dosta ziadne kovové casti (nebezpecenstvo skratu). Nepouzívajte nabíjacku nikdy vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Uistite sa, ci napätie siete súhlasí s údajmi na typovom stítku nabíjacky. Hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Káblové spoje oddeujte len zatiahnutím za zástrcku. ahanie za kábel by mohlo poskodi kábel i zástrcku, v tom prípade by uz nebola zarucená elektrická bezpecnos. Nikdy nepouzívajte nabíjacku, ke je kábel, zástrcka alebo vlastný prístroj poskodený vonkajsími vplyvmi. Je vhodná len do vnútorných priestorov. Zabráte, aby sa obmedzila funkcia chladenia zakrytím chladiacich drázok. Neprevádzkujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla alebo na horavom podklade. Nikdy neotvárajte nabíjacku. V prípade poruchy sa obráte na odbornú dielu.

Na nabíjanie akumulátora pouzívajte len nabíjacku Güde. Pri pouzívaní iných nabíjacích zariadení sa môzu vyskytnú poruchy alebo môze dôjs k poziaru. Vonkajsí povrch batérie je potrebné pred napojením do nabíjacky ocisti a osusi. Akumulátor Pri neodbornom pouzívaní alebo pri pouzívaní poskodeného akumulátora môzu unika výpary. Vyvetrajte a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Výpary môzu drázdi dýchacie cesty.
Nebezpecenstvo poziaru! Nebezpecenstvo explózie! Nikdy nepouzívajte poskodené, chybné alebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy neotvárajte, neposkodzujte a nenechajte spadnú na zem. Nikdy nenabíjajte akumulátor v prostredí s kyselinami a ahko zápalnými materiálmi. Chráte akumulátor pred teplom a ohom. Akumulátor pouzívajte len pri teplote prostredia v rozmedzí +10 °C az +40 °C. Nikdy prístroj neodkladajte na vykurovacie telesá a nevystavujte ho dlhsí cas silnému slnecnému ziareniu. Po silnom zaazení ho najprv nechajte vychladnú.

Skrat ­ nepremosujte kontakty akumulátora kovovými casami. Pri likvidácii, doprave alebo skladovaní sa musí akumulátor zabali (plastové vrecúsko, skatua), alebo sa musia prelepi kontakty.
Napotki Za Delo Akumulátory sa dodávajú len ciastocne nabité a musia sa pred prvým pouzitím plne nabi. · Ke prístroj bezí pomaly alebo sa úplne zastaví,
dobite akumulátor. · Li-iónový akumulátor je mozné dobíja kedy-
kovek bez toho, aby sa skrátila jeho zivotnos. Prerusenie procesu nabíjania neposkodí akumulátor · Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou ochranou bunky,,Battery-Management-Control " proti hbkovému vybitiu. · Podstatne kratsí prevádzkový cas nabitej batérie znamená, ze je batéria opotrebovaná a musí sa vymeni. Pouzívajte iba originálne náhradné akumulátorové bloky.

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

SK | SLOVENSKÝ

· Pri skladovaní batérie dlhsom ako 30 dní: Batériu skladujte pri teplote priblizne 27 °C a na suchom mieste. Akumulátor skladujte pri priblizne 30-50 % nabití. Batériu dobíjajte kazdých 6 mesiacov.
Symboly Akumulátor

Vyradené batérie odneste do zberne starých batérií, kde budú recyklované s ohadom na zivotné prostredie. Nabíjacka
NOSTE OCHRANNÉ OKULIARE

Precítajte si návod na obsluhu Chráte akumulátor pred teplom a ohom. Chráte akumulátor pred vodou a vlhkosou. Chráte akumulátor pred teplotami nad 40 °C.

Precítajte si návod na obsluhu Nabíjacku pouzívajte len vo vnútorných priestoroch. Istenie siete Zascitni razred II

Nevyhadzujte batérie do bezného domového odpadu.
Li-Ion

Znacka zhody v Európe

Podla európskej smernice 2012/19/EU o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa pouzité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky setrnej recyklácii. Chráni pred vlhkosou.
Obal musí smerova hore
Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji alebo na obale.
Podla európskej smernice 2012/19/EU o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa pouzité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky setrnej recyklácii.

Akumulátory likvidujte ekologicky Batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebite ste povinný, spotrebované batérie resp. akumulátory odovzda v zberni. Na konci zivotnosti vásho prístroja osobitne. Staré batérie a akumulátory môzete odovzda v miestnej zberni alebo vásmu predajcovi resp. v obchode. Akumulátory a batérie sa bezplatne vracajú v mieste predaja. Ak z akumulátora alebo batérie vyteká tekutina, zabezpecte, aby sa kvapalina nedostala do kontaktu s pokozkou alebo ocami. Ak príde predsa len ku kontaktu, okamzite si umyte pokozku alebo oci vodou a porate sa s lekárom. Ak sa akumulátory a batérie likvidujú nekontrolovaným spôsobom, nebezpecné látky sa môzu pocas zvetrávania dosta do podzemnej vody a tým do potravinového reazca, alebo môze dôjs na dlhé roky k otráveniu flóry a fauny. Vrátením pouzitých a poskodených akumulátorov a batérií významne prispievate k recyklácii materiálov a ochrane násho zivotného prostredia. Akumulátory a batérie nevhadzujte do oha, inak hrozí nebezpecenstvo výbuchu! Akumulátory a batérie môzu v prípade poskodenia tiez explodova. Li-ion batérie sa musia zlikvidova predpísaným spôsobom. Poskodené akumulátory vracajte na likvidáciu u specializovaných predajcov. Pred zosrotovaním zo zariadenia vyberte akumulátory.

Poskodené akumulátory môzu v prípade úniku Nebezpecenstvo udusenia!

toxických pár alebo kvapalín poskodi zivotné prostredie a vase zdravie. Preto nikdy neposielajte chybný akumulátor postou a pod. Obráte sa,

Ukladajte casti obalov mimo dosahu detí a co najrýchlejsie ich zlikvidujte.

prosím, na svoje miestne recyklacné stredisko.

Záruka

Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúcame prelepi póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. Likvidácia prepravného obalu

Zárucná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom pouzití, 24 mesiacov pre spotrebitea a zacína dom nákupu prístroja. Záruka sa vzahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou

Obal chráni prístroj pred poskodením pri doprave. chybou. Pri reklamácii v zárucnej lehote je

Obalové materiály sú spravidla volené poda eko- potrebné prilozi originálny doklad o kúpe s

logicky prijatených hadísk a hadísk nakladania dátumom predaja.

s odpadmi a preto sú recyklovatené. Vrátenie

Do záruky nespadá neodborné pouzitie, ako napr.

obalu do materiálového obehu setrí suroviny a preazenie prístroja, pouzitie násilia, poskodenie

znizuje výskyt odpadov. Casti obalov (napr. fólia, cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi.

styropor®) môzu by nebezpecné pre deti.

Nedodrzanie návodu na pouzitie a montáz a

normálne opotrebenie tiez nespadá do záruky.

Dôlezité informácie pre zákazníka Upozorujeme, ze vrátenie pocas zárucnej lehoty alebo i po zárucnej lehote je potrebné zásadne vykona v originálnom obale. Týmto opatrením sa úcinne zabráni zbytocnému poskodeniu pri doprave a casto spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie.

Sériové císlo: Objednávacie císlo: Rok výroby:

Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na nasej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôzeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôzte nám, prosím, aby sme mohli pomôc vám. Aby bolo mozné vás prístroj v prípade reklamácie identifikova, potrebujeme sériové císlo, objednávacie císlo a rok výroby. Vsetky tieto údaje nájdete na typovom stítku.

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

PL | POLSKI

PL | POLSKI

PL | POLSKI

PL | POLSKI

Dane techniczne

Akumulator Nr artykulu Napicie Pojemno akumulatora (Li-Ion) wydajno akumulatora Typ akumulatora Ciar
Ladowarka Nr artykulu Napicie wejciowe Czstotliwo Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc pobierana Klasa ochronnoci Czas ladowania
Ciar

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30

58561

58538

58547

100-240 V

220-240 V

100-240 V

50-60 Hz

50 Hz

50-60 Hz

22 V

20 V

18 V

0,5 A

8 A

3,0 A

13 W

220 W

80 W

II

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 96 min.

0,08 kg

0,85 kg

0,3 kg

APPV 18-40
58554 18 V
4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg
LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Urzdzenie naley zacz uywa po wczeniejszym uwanym przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji eksploatacji. Naley zaznajomi si z elementami obslugi i prawidlow eksploatacj urzdzenia. Naley przestrzega wszystkich wskazówek dotyczcych bezpieczestwa zawartych w instrukcji. Zachowywa si w sposób odpowiedzialny wobec innych osób.

Urzdzenie mog obslugiwa dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-nociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslo-wymi, a take osoby nie

Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagroenia wobec osób trzecich. W razie wtpliwoci co do podlczenia i obslugi urzdzenia naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta.
Instrukcje Dotyczce Bezpieczestwa

posiadajce wystarczaj-cego dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone, jak

OSTRZEZENIE

bez-piecznie obslugiwa

Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi i zawartymi w niej wskazówkami. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog

urzdzenie i s wiadome zwizanego z tym Niebez-

spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa

pieczestwa.Dzieci nie po-

wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.

winny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja

przez uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Warunki uytkowania Ladowarki nadaj si wylcznie do ladowania nastpujcych wymiennych akumulatorów:
· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Akumulatory nadaj si tylko do nastpujcych ladowarek: · LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
OSTRZEZENIE ! Ladowanie innych baterii jest niedozwolone. Przy pomocy ladowarki nie ladowa baterii jednorazowych.
Produkt mona uytkowa wylcznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstale w wyniku nieprzestrzegania postano-

wie wynikajcych z ogólnie obowizujcych przepisów, a take postanowie wynikajcych z niniejszej instrukcji, producent nie odpowiada. Postpowanie w naglym przypadku W przypadku obrae udzieli pierwszej pomocy w niezbdnym zakresie i wezwa moliwie najszybciej pomoc lekarsk. Zabezpieczy poszkodowanego przed ewentualnymi dalszymi obraeniami i pozostawi go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy naley poda nastpujce informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzyl si wypadek, 2. Rodzaj wypadku, 3. Liczba poszkodowanych w wypadku, 4. Rodzaj obrae
Stacja ladowania adne metalowe czci nie mog dosta si do gniazda baterii ladowarek (ryzyko zwarcia). Nigdy nie uywaj ladowarki w wilgotnym lub mokrym rodowisku. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Upewnij si, e napicie sieciowe jest zgodne z informacjami na tabliczce znamionowej ladowarki. Istnieje ryzyko poraenia prdem. Odlcz polczenia kablowe tylko pocigajc za wtyczk. Cignicie za kabel moe uszkodzi kable i wtyczki, a bezpieczestwo elektryczne nie bdzie zagwarantowane.

Nigdy nie uywaj ladowarki, jeli kabel, wtyczka materialu kompostowego.

lub samo urzdzenie s uszkodzone przez czynniki zewntrzne. Nadaje si wylcznie do uycia we wntrzach. Zapobiegaj blokowaniu funkcji chlodzenia urzdzenia poprzez zakrycie szczelin chlodzcych. Nie uywaj urzdzenia w pobliu ródel ciepla lub powierzchni palnej. Nigdy nie otwieraj ladowarki. W przypadku awarii skontaktuj si ze specjalistycznym warsztatem.

Akumulatorów nie wolno ladowa w rodowisku, w którym wystpuj kwasy lub materialy latwopalne. Chroni akumulator przed gorcem i ogniem. Akumulatory wolno uytkowa wylcznie w temperaturze otoczenia od 10°C do +40°C. Nie wolno kla na grzejniki ani naraa na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych. Po silnym obcieniu najpierw pozostawi do ostygnicia.

Do ladowania akumulatora uywa tylko ladowarki Güde. Korzystanie z innych ladowarek moe spowodowa uszkodzenia lub poar. Przed ladowaniem zewntrzna powierzchnia akumulatora musi by czysta i sucha. Akumulator W przypadku niewlaciwego uycia lub uycia

Zwarcie ­ nie mostkowa styków akumulatora przy uyciu metalowych czci. Podczas utylizacji, transportu lub przechowywania akumulator musi by zapakowany (plastikowa torba, pudelko) lub jego styki musz by oklejone.
Wskazówki Dotyczce Uytkowania

uszkodzonych akumulatorów na zewntrz mog wydostawa si opary. Doprowadzi wiee powietrze i skonsultowa si z lekarzem w razie wystpienia dolegliwoci. Opary mog podrania drogi oddechowe.

Akumulatory dostarczane s tylko w stanie czciowego naladowania i przed pierwszym uyciem musz zosta w pelni naladowane. · Podladowa akumulator, jeli urzdzenie dziala
zbyt wolno lub zatrzymuje si.

Niebezpieczestwo poaru! Niebezpieczestwo wybuchu!

· Akumulator litowo-jonowy mona ladowa w dowolnym momencie bez skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie

Noyc do ywoplotu nie wolno uywa do cicia tra- powoduje uszkodzenia akumulatora.

wy, twardych galzek i drewna ani do rozdrabniania · Akumulator litowo-jonowy jest chroniony

PL | POLSKI

PL | POLSKI

PL | POLSKI

PL | POLSKI

przed glbokim rozladowaniem przez,,Battery-Management-Control" (kontrola zarzdzania akumulatorem). · Znacznie krótszy czas pracy naladowanego akumulatora oznacza, e akumulator si wyczerpal i naley go wymieni. Do akumulatora uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. · W przypadku przechowywania akumulatora przez okres dluszy ni 30 dni: Akumulator naley przechowywa w temperaturze okolo 27°C i w suchym miejscu. Akumulator naley przechowywa naladowany w okolo 30%-50%. Akumulator naley ladowa co 6 miesicy.
Symbole Akumulator

Chro bateri przed wod i wilgoci
Chroni akumulator przed temperaturami powyej 40°C
Nie wyrzuca akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego
Li-Ion
Akumulatory naley utylizowa w punkcie zbiórki zuytych baterii, gdzie s one poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla rodowiska. Ladowarka

Przeczyta instrukcj obslugi

OSTRZEENIE/UWAGA!

Chro bateri przed gorcem i ogniem.

Przeczyta instrukcj obslugi

Ladowarki uywa wylcznie we wntrzach Bezpiecznik sieciowy
Klasa ochronnoci II Europejski Certyfikat Zgodnoci Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dotyczc zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego, zuyte elektronarzdzia naley segregowa i utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Chroni przed wilgoci.
Orientacja paczki u góry

Utylizacja Wskazówki dotyczce utylizacji wynikaj z piktogramów zamieszczonych na urzdzeniu lub opakowaniu.
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dotyczc zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego, zuyte elektronarzdzia naley segregowa i utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Akumulatory naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska Prosze przestrzegac nastepujacych wskazan w sprawie usuwania baterii i akumulatorów: Nie wolno wyrzucac baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Jako konsumenci jestescie Panstwo ustawowo zobowiazani do zwrotu zuzytych baterii lub aku-mulatorów. Pod koniec zywotnosci Panskich urzadzen nalezy wyjac baterie wzglednie akumulatory z tych urzadzen i nastepnie oddzielnie usunac. Panstwo mozecie oddac zuzyte baterie lub akumulatory w miejscach zbiorczych Panskiej gminy lub w miejscu zakupu. Akumulatory i baterie zwracane s bezplatnie w punkcie sprzeday. Jeli z akumulatora lub baterii wycieka plyn, upewnij si, e nie ma on kontaktu ze skór lub

oczami. W przypadku kontaktu naley natychmi- Utylizacja opakowania transportowego

ast przemy skór lub oczy wod i skonsultowa si z lekarzem. Jeeli akumulatory i baterie s utylizowany w sposób niekontrolowany, w czasie opadów atmosferycznych niebezpieczne substancje mog przedosta si do wód gruntowych i tym samym do lacucha pokarmowego, a flora i fauna mog zosta zatrute na wiele lat. Zwracajc zuyte i wadliwe akumulatory i baterie, wnosisz wany wklad w recykling materialów i ochron naszego rodowiska.

Opakowanie chroni urzdzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Z reguly materialy opakowaniowe s dobierane zgodnie z kryteriami ochrony rodowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadaj si do recyklingu. Zwracajc opakowanie do obiegu materialowego oszczdza si surowce i zmniejsza ilo odpadów. Czci opakowa (np. folie, Styropor®) mog by niebezpieczne dla dzieci.

Nie wrzucaj akumulatorów i baterii do ognia,

Ryzyko uduszenia!

w przeciwnym razie istnieje ryzyko wybuchu! Akumulatory i baterie mog równie eksplodowa, jeli s uszkodzone. Baterie litowo-jonowe naley zutylizowa. Wadliwe akumulatory naley

Czci opakowania naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i usuwa tak szybko, jak to moliwe.

zutylizowa w wyspecjalizowanych punktach spr- Gwarancja

zeday. Baterie naley wyj z urzdzenia przed zlomowaniem. W przypadku wycieku toksycznych oparów lub cieczy uszkodzone akumulatory mog szkodzi rodowisku naturalnemu i zdrowiu. Dlatego nigdy nie naley wysyla uszkodzonego akumulatora poczt itp. Skontaktowa si z lokalnym zakladem utylizacji odpadów. Akumulatory naley usuwa w stanie rozladowanym. Zalecamy zaklejenie biegunów tam klejc, aby zabezpieczy je przed zwarciem. Nie otwiera akumulatora.

Okres gwarancji wynosi 12 miesicy w przypadku stosowania w ramach dzialalnoci gospodarczej, 24 miesice dla uytkowników indywidualnych i rozpoczyna si on w momencie zakupu urzdzenia. Gwarancja dotyczy wylcznie wad materialowych i bldów zaistnialych w procesie produkcji. W przypadku wytoczenia powództwa z powodu wady towaru naley zgodnie z warunkami gwarancji przedstawi dowód zakupu z dat sprzeday.

Gwarancja nie obejmuje niewlaciwego zastosowania lub zdarze losowych, np.: przecienia urzdzenia, zastosowania z uyciem sily zewntrznej, uszkodze na skutek dzialania czynników zewntrznych lub przez ciala obce. Z gwarancji wylczony jest równie stwierdzony brak przestrzegania instrukcji obslugi i zwykle zuycie czci.

kracji. Prosimy o wsparcie, bymy mogli udzieli pomocy Pastwu. Aby w przypadku reklamacji mona bylo dokladnie zidentyfikowa Pastwa urzdzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykulu i roku budowy. Wszystkie te dane znajduj si na tabliczce identyfikacyjnej. Numer seryjny:

Wane informacje dla klientów Prosimy zwróci uwag na to, e przesylka zwrotna w trakcie okresu obowizywania gwarancji i take po jej uplywie powinna z zasady nastpowa w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób bdzie mona unikn szkód transportowych i obej czsto kontrowersyjne regulacje prawne. Urzdzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, zapewnia to sprawne rozpatrzenie reklamacji.

Numer artykulu: Rok produkcji:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

Serwis Czy maj Pastwo pytania natury technicznej? Moe chodzi o reklamacj? Czy potrzebuj Pastwo czci zamiennych lub instrukcji obslugi? Na glównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Pastwu pomocy szybko i bez zbdnej biuro-

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

Mszaki adatok

Akkumulátor Megrend.szám Feszültség Akkumulátor kapacitás (Li-Ion) teljesítmény Akkumulátor típusa Súly
Akkumulátor tölt Megrend.szám Bemeneti feszültség Frekvencia Kimeneti feszültség Kimeneti áram Teljesítményvelvétel Védelmi osztály Töltési id
Súly

APPV 18-20 58550
18 V 2,0 Ah 36 Wh Li-Ion 0,4 kg

APPV 18-30 58552
18 V 3,0 Ah 54 Wh Li-Ion 0,55 kg

APPV 18-40 58554
18 V 4,0 Ah 72 Wh Li-Ion 0,65 kg

LG 18-05 II LG 18-80 Pro

58561

58538

100-240 V

220-240 V

50-60 Hz

50 Hz

22 V

20

0,5 A

8 A

13 W

220 W

II

II

2,0 Ah = 288 min. 2,0 Ah = 40min. 3,0 Ah = 432 min. 3,0 Ah = 40 min. 4,0 Ah = 576 min. 4,0 Ah = 40 min.

0,08 kg

0,85 kg

LG 18-30 58547
100-240 V 50-60 Hz 18 V
3,0 A 80 W
II
2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,3 kg

LG 2-18-30 58549
220-240 V 50-60 Hz 21,5 V
2x 3 A 160 W
II 2,0 Ah = 48 min. 3,0 Ah = 72 min. 4,0 Ah = 96 min.
0,72 kg

Csak azután használja a berendezést, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési

ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használ-

útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszer

hatják, illetve akkor, ha megta-

használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. A kezel személy felels a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért.

nulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebbl ered veszélyeket.Soha

Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.

ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani. Tisztítást

Különleges Biztonsági Tudnivalók

és felhasználói karbantartás

VIGYÁZAT

nem végezhetnek gyermekek

Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. A következkben leírt elírások

felügyelet nélkül.

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a Rendeltetésszer használat

késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket A töltk csak a következ cserélhet akkumulátorok

az elírásokat.

töltésére alkalmasak:

A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség,

· APPV 18-20 (58550) · APPV 18-30 (58552) · APPV 18-40 (58554) Az akkumulátorok csak a következ töltkhöz alkalmasak:

· LG 18-05 II ( 58561) · LG 18-30 (58547) · LG 18-80 Pro (58538) · LG 2-18-30 (58549)
VIGYÁZAT ! Más akkumulátorok töltése tilos. A töltvel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni. Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes elírások mellzése következtében beállt károkért a gyártó nem felels Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelen elssegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettl. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa

Töltállomás
Az elemházba tilos bármilyen fémtárgyat helyezni (rövidzár veszélye). Soha ne használja a töltt nedves vagy vizes közegben. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Ellenrizze le, hogy a hálózati feszültségre vonatkozó adat megegyezik a töltn található gyári adattábla szerinti adattal. Áramütés veszélye! A tápkábelt kizárólag a villásdugónál megfogva húzza ki a dugaljból. A kábel rángatása a kábel vagy a dugalj megsérülését eredményezheti, ami áramütés veszélyével jár. Soha ne használja az akkutöltt, ha a kábel, dugó vagy maga a készülék küls hatások következtében sérült. Kizárólag beltéri használatra alkalmas. Ügyeljen arra, hogy a szellznyílások mindig szabadok legyenek. Soha ne használja a készüléket hforrás közelében, vagy tzveszélyes aljzaton. Soha ne nyissa fel a töltt. Meghibásodás esetén kérje szakszerviz segítségét. Az akkumulátor töltéséhez kizárólag Güde töltt használjon. Más akkutölt használata esetén meghibásodás, illetve tz veszélye áll fenn. Az akku küls felületének töltéskor tisztának és száraznak kell lennie.

Akkumulátor Szakszertlen használat vagy sérül akku használata esetén a készülékbl gz távozhat. Biztosítson elegend friss levegt, és komplikációk esetén forduljon orvoshoz. A gzök irritálhatják a légutakat.
Tzveszély! Robbanásveszély! Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldeformálódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat soha ne nyissa fel, ne sértse fel és ne engedje leesni. Soha ne töltse az akkumulátort savakat vagy tzveszélyes anyagokat tartalmazó közegben. Óvja az akkumulátort a magas hmérsékletekkel és tzzel szemben. Az akkumulátort csak 10°C - +40°C hmérséklettartományban töltse. Soha ne helyezze fttestre, és ne tegye ki hosszú ideig intenzív napsugárzásnak. Ers terhelést követen elször hagyja kihlni. Rövidzár - soha ne zárja fém tárgyakkal rövidre az akkumulátort. Megsemmisítéskor, szállításkor vagy tároláskor az akkumulátort csomagolja be (manyag zacskó, doboz), vagy ragassza le az érintkezit.

A Használatra Vonatkozó Útmutatások
Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek leszállításra, és a használatba vétel eltt teljessen fel kell ket tölteni. · Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse
fel az akkut. · A Li-ion akku bármikor tölthet az élettartam
lerövidülése nélkül. A töltés folyamatának megszakítása nem vezet az akku megsérüléséhez. · A Li-ion akkut mélykisülés ellen véd,,Battery-Management-Control,, ellektronikus cellavédelem védi. · Az akku jelentsen lerövidül üzemideje azt jelzi, hogy az akku élettartam végéhez közeledik, és ki kell cserélni. Csak eredeti csereakkumulátorokat használjon. · Ha az akkumulátort 30 napnál hosszabb ideig tárolja: Tárolja az akkumulátort kb. 27°C-on és száraz helyen. Tárolja az akkumulátort kb. 30%-50%-os töltöttségi szinten. Töltse fel az akkumulátort 6 havonta.

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

HU | MAGYAR

Szimbólumok Akkumulátor

Akkumulátor tölt

Használat eltt olvassa el a használati utasítást!

VIGYÁZAT / FIGYELEM!

Óvja az akkumulátort a magas hmérsékletekkel és tzzel szemben.

Használat eltt olvassa el a használati utasítást!

Akkupack
Battery |Batterie | Batteria | Batterij | Baterie | Baterie | Batérie | Baterías | Baterii
58550|58552|58554 APPV 18-20|APPV 18-30|APPV 18-40

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité har monizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite | Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
UN 38.3
IEC 62133-2:2017/AMD1:2021

Óvja az akkumulátort vízzel és nedvességgel szemben.
Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb hmérséklettl.
Soha ne dobja az akkut a háztartási hulladék közé
Li-Ion
Az akkukat és elemeket minden esetben azok környezetbarát megsemmisítését végz hulladékgyjt telephelyen adja le.

A töltt kizárólag beltérben használja Hálózati biztosíték Védelmi osztály II Európai megfelelségi jelölés

Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE applicabili | Desbetreffende EU-Richtlijnen |Píslusné smrnice EU | Príslusné smernice EÚ| Illetékes EU elírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE pertinentes

2014/35/EU

1935/2004/EC

2011/65/EU & 2015/863EU

2016/425/EU (PPE)

2009/125/EC & 2015/1188/EU

2006/42/EC

Annex IV
Notified Body No:

Name: Adress:

2014/30/EU 1907/2006/EC 2016/426/EU 2019/1784/EU 2014/29/EU

Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

LWA

dB (A

A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Nedvességtl óvni kell.
A csomagolást felállított helyzetben tartsa
Ártalmatlanítás A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból következnek.
A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

Az akkukat környezetbarát módon semmisítse meg. Az elemek/akkumulátorok nem tartoznak a háztartási szeméthez. Önt mint felhasználót a törvény kötelezi arra, hogy az elhasznált elemeket, ill. akkumulátorokat visszaszolgáltassa. A készülék élettartamának végén az elemeket ill. akkumulátorokat a készülékböl ki kell venni és külön hulladékként kell kezelni. A régi elemeket és akkumulátorokat leadhatja az önkormányzati gyüjtöhelyeken, vagy a kereskedöjénél, ill. a vásárlás helyén. Az akkumulátorokat és az elemeket ingyenesen leadhatja az értékesítés helyén. Ha akkumulátorból vagy elembl folyadék szivárog, akkor ügyeljen arra, hogy a folyadék ne kerüljön brre vagy a szembe. Ha mégis érintkezésbe kerül, azonnal mossa le a brt vagy a szemet vízzel, és forduljon orvoshoz. Amennyiben akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása ellenrizetlen módon történik, az idjárási behatások révén ártalmas anyagok juthatnak a talajvízbe és ezáltal a táplálékláncba, illetve a növény- és állatvilág hosszú évekre mérgezett állapotba kerülhet. A használt és hibás akkumulátorok és elemek leadásával Ön jelentsen hozzájárul a nyersanyagok újrahasznosításához és környezetünk védelméhez. Ne dobja tzbe az akkumulátorokat és az elemeket, mert robbanásveszély áll fenn! Az akkumulátorok

Type Ex. Cert.-No.: 97/68/EC & 2016/1628/EU Emission No.:

2000/14/EC & 2005/88/EC

Notified Body No:

Name: Adress:

Annex V

Annex VI

Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LWA

dB (A

Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d`évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Metoda oceny zgodnoci | Procedimiento de evaluación de la conformidad Annex V / Annex VI
Wolpertshausen, 15.05.2024
Steffen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konate | Ügyvezet igazgató | Durektor | Director General
Joachim Bürkle, Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocnný zástupce pro sestavování technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult képvisel | Upowaniony przedstawiciel do sporzdzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com

és elemek károsodásuk esetén akár fel is robban- Fulladásveszély!

hatnak. A Li-ion-akkumulátorok ártalmatlanítása kötelez. A hibás akkumulátorokat a szakkereskedk ártalmatlanítsák. Az akkumulátorokat

A csomagolás egyes részeit gyermekektl távol tárolja, és a lehet leggyorsabban semmisítse meg.

leselejtezés eltt ki kell venni a készülékbl. A sérült

akkumulátorok károsíthatják a környezetet és az Jótállás

egészséget, ha mérgez gzök vagy folyadékok távoznak. Ezért soha ne küldjön pl. sérült akkut postán. Kérjük, forduljon a területileg illetékes hulladéktelephez. Az akkukat kisült állapotukban semmisítse meg. Ajánlott a pólusok leragasztása ragasztószalaggal, hogy megóvjuk ket a rövidzártól. Soha ne próbálja meg felnyitni az akkut.

Jótállás idtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezddik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból ered elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan

A csomagolás megsemmisítése

használat következtében bekövetkez hibákra, pl. a

A csomagolás óv a szállítás közben fenyeget sérülésektl. A csomagolóanyagok általában környezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag

gép túlterhelése, erszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.

újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget.

Egyes csomagolóanyagok (pl. fóliák, styropor®)

gyermekekre nézve veszélyt jelenthetnek.

Ladegerät
Charging equipment | Dispositif de charge L`impianto di caricamento | Laadapparaat | Nabíjecí zarízení Nabíjecí zarízení | Nabíjacie zariadenie | Cargador | Ladowarka

58561 | 58548 | 58547 | 58549 LG 18-05 II | LG 18-23 | LG 18-30 | LG 2-18-30
Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE applicabili | Desbetreffende EU-Richtlijnen |Píslusné smrnice EU | Príslusné smernice EÚ| Illetékes EU elírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE pertinentes

 2014/35/EU

 2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

 2011/65/EU & 2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2009/125/EC & 2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42/EC

Annex IV
Notified Body No:

Name: Adress:

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite | Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 60335-2-29: 2021 + A1:2021
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019+ A2:2019+ A14:2019 + A15:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-3:2013+A1+A2

Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

LWA

dB (A)

Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási idben, mind annak lejártát követen visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelzhetk a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielbbi feldolgozása.
Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.

Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év:

Tel.: Fax: E-Mail:

+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com

Type Ex. Cert.-No.: 97/68/EC & 2016/1628/EU Emission No.:

2000/14/EC & 2005/88/EC

Notified Body No:

Name: Adress:

Annex V

Annex VI

Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LWA

dB (A)

Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d`évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Metoda oceny zgodnoci | Procedimiento de evaluación de la conformidad Annex V / Annex VI
Wolpertshausen, 15.05.2024
Steffen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konate | Ügyvezet igazgató | Durektor | Director General
Joachim Bürkle, Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocnný zástupce pro sestavování technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult képvisel | Upowaniony przedstawiciel do sporzdzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.0 (Windows)