Instruction Manual for BENNING models including: CM 12, Digital Power Clamp Meter
D Press 2 sec CM 12 11/ 2019 BENNING CM 12 4 6 K L O N 7 9 8 P J 2 3 5 Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Фигура 1: Преден панел
D Bedienungsanleitung Operating manual Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Press 2 sec CM 12 BENNING CM 12 D Bedienungsanleitung Operating manual Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at Press 2 sec CM 12 BENNING CM 12 D 2 3 4 5 6 Press 2 sec 8 7 9 J K L CM 12 N M O P Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel 1: Obr. 1: Pední strana pístroje Fig. 1: Voorzijde van het apparaat 11/2019 BENNINGCM12 D Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: Direct voltage measurement 2: Obr. 2: Mení stejnosmrného naptí Fig. 2: Meten van gelijkspanning Press 2 sec AUTO SENSE AC+DC V CM 12 Press 2 sec AUTO SENSE AC+DC V CM 12 Press 2 sec Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) Fig. 3: Alternating voltage measurement (frequency measurement) 3: ( ) Fig. 3: Meten van wisselspanning Obr. 3: Mení stídavého naptí (mení frekvence) (frequentiemeting) Press 2 sec CM 12 CM 12 Press 2 sec Press 2 sec CM 12 Bild 4: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung) Fig. 4: DC/ AC current measurement (frequency measurement) 4: Press2sec / ( ) Obr. 4: Mení stejnosmrného / stídavého proudu (mení frekvence) Fig. 4: Meten van gelijkstroom/ wisselstroom (frequentiemeting) CM 12 Press 2 sec CM 12 CM 12 Press 2 sec CM 12 Press 2 sec 11/2019 BENNINGCM12 D Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/ Durchgangsprüfung mit Summer Fig. 5: Resistance measurement/ diode test/ continuity test with buzzer 5: / / Obr. 5: Mení odporu / diod / prozvánní bzucákem Fig. 5: Weerstandsmeting/ dioden-/ doorgangscontrole met zoemer Press 2 sec Press 2 sec CM 12 Bild 6: Kapazitätsmessung Fig. 6: Capacity testing 6: Obr. 6: Mení kapacity Fig. 6: Capaciteitsmeting CM 12 Press 2 sec Press 2 sec CM 12 CM 12 Press 2 sec CM 12 Bild 7a: Verbraucher einphasig Fig. 7a: Single-phase load 7a: Obr. 7a: Jednofázový spotebic Fig. 7a: Consument enkelfasig Press 2 sec 600 A 600 V Press 2 sec + 11/2019 Press 2 sec CM 12 CM 12 CM 12 Press 2 sec BENNINGCM12 D Bild 7b: Verbraucher dreiphasig ohne Neutralleiter (N) Fig. 7b: Three-phase load without neutral conductor (N) 7b: (N) Obr. 7b: Trojfázový spotebic bez nulového vodice (N) Fig. 7b: Consument driefasig zonder nulleider (N) W=W1+W2 L1 Press 2 sec CM 12 L2 Press 2 sec CM 12 L3 Bild 7c: Verbraucher dreiphasig mit Neutralleiter (N) Fig. 7c: Three-phase load with neutral conductor (N) 7c: (N) Obr. 7c: Trohfázový spotebic s nulovým vodicem (N) Fig. 7c: Consument driefasig met nulleider (N) W=W1+W2+W3 Press 2 sec CM 12 Press 2 sec CM 12 Press 2 sec CM 12 CM Bild 8: Drehfeldrichtungsanzeige Fig. 8: Phase sequence indication 8: Obr. 8: Indikace sledu fází Fig. 8: Draaiveldrichting informatie Press 2 sec CM 12 11/2019 Press 2 sec CM 12 Press 2 sec Press 2 sec CM 12 Press 2 sec CM 12 BENNINGCM12 CM 12 CM D Bild 9: Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 Fig. 9: Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 9: AC BENNING CFlex 1 Obr. 9: Mení proudu s flexibilním stídavým proudovým transformátorem BENNING CFlex 1 Fig. 9: Stroommeting met behulp van een flexibele AC- Press 2 sec stroomtransformator BENNING CFlex 1 CM 12 Press 2 sec CM 12 Bild 10: Spannungsindikator Fig. 10: Voltage indicator 10: Obr. 10: Indikátor naptí Fig. 10: Spanningsindicator Press 2 sec Bild 11: Batteriewechsel Fig. 11: Battery replacement 11: Obr. 11: Výmna baterií Fig. 11: Vervanging van de batterij Press 2 sec CM 12 CM 12 Pr 11/2019 BENNINGCM12 CM D Bedienungsanleitung BENNING CM 12 TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter zur - Gleich-/ Wechselspannungsmessung - Gleich-/ Wechselstrommessung - Widerstandsmessung - Dioden-/ Durchgangsprüfung - Kapazitätsmessung - Frequenzmessung - Wirkleistungsmessung - Leistungsfaktormessung (cos phi) - Drehfeldrichtungsanzeige Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters 5.1 Allgemeine Angaben 5.2 AUTO SENSE-Modus 5.3 Tastenfunktionen 5.4 Menüfunktionen 5.5 Datenlogger-Funktion LOG 5.6 Speicher-Funktion MEM 5.7 Datenübertragung zum Smartphone/Tablet 6. Umgebungsbedingungen 7. Elektrische Angaben 8. Messen mit dem BENNINGCM12 9. Instandhaltung 10. Technische Daten des Messzubehörs 11. Umweltschutz 1. Benutzerhinweise Diese Bedienungsanleitung richtet sich an - Elektrofachkräfte und - elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNINGCM12 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V AC/ DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. ,,Umgebungsbedingungen"). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNINGCM12 werden folgende Symbole verwendet: Anlegen um GEFÄHRLICHE AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen ist zugelassen. Warnung vor elektrischer Gefahr! Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden. Dieses Symbol auf dem BENNINGCM12 bedeutet, dass das BENNINGCM12 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist. Dieses Symbol auf dem BENNING CM 12 bedeutet, dass das BENNINGCM12 konform zu den EU-Richtlinien ist. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich ,,Diodenprüfung". Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich ,,Durchgangsprüfung". Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Kapazitätsprüfung". (DC) Gleich- Spannung oder Strom. 11/2019 BENNINGCM12 8 D (AC) Wechsel- Spannung oder Strom. Erde (Spannung gegen Erde). 2. Sicherheitshinweise Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Teil 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen. Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen. Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein. Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz. Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30V AC und 60V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein. Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hochfrequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu erkennen. Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen. Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, -wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen, - wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, - nach schweren Transportbeanspruchungen, - wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind. Um eine Gefährdung auszuschließen - berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen, - stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Digital-StromzangenMultimeter Reinigung: Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden. 11/2019 BENNINGCM12 9 D 3. Lieferumfang Zum Lieferumfang des BENNINGCM12 gehören: 3.1 ein Stück BENNINGCM12, 3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m), 3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m), 3.4 ein Stück Kompakt-Schutztasche, 3.5sechs Stück 1,5 V Micro-Batterien (AAA/ IEC LR03) zur Erstbestückung im Gerät eingebaut, 3.6 eine Bedienungsanleitung. Hinweis auf optionales Zubehör: -Flexibler Stromzangenwandler BENNING CFlex 1 (Art. Nr. 044068) Wechselstrombereich: 30 A/ 300A/ 3000 A Hinweis auf Verschleißteile: -Das BENNINGCM12 wird durch sechs eingebaute 1,5 V Micro-Batterien (AAA/ IEC LR03) gespeist. -Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, T.Nr. 044145) entsprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10A zugelassen. 4. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet: 1 Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchflossenen Leiters, 2 Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung 3 LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung 4Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange, zur Aktivierung der Messstellen und Displaybeleuchtung 5 Drehschalter, für Wahl der Messfunktion, 6 Taste Bluetooth®, zur Aktivierung der Bluetooth-Schnittstelle 7 Taste RANGE, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich 8 Taste MODE, Auswahl der Messfunktion/Zweitfunktion 9Taste HOLD/ZERO, Messwertspeicherung bzw. ZERO für Nullabgleich (ADC) JDigitalanzeige, für den Messwert, die Bargraphanzeige und die Anzeige der Bereichsüberschreitung, K Polaritätsanzeige, L Batteriezustandsanzeige, MTasten Cursor, zur Menüsteuerung nach oben/ unten/ , rechts/, links/ N Taste OK/ENTER, Auswahl einer Funktion OCOM-Buchse, Buchse für Spannungs-, Widerstands-, Frequenz-, Kapazi- tätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung, P Buchse + (positive1), für V, , Hz, µF 1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung 5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters 5.1 Allgemeine Angaben 5.1.1 Die Digitalanzeige J ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 14 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 9999 Digit. Die Displaybeleuchtung schaltet sich automatisch für 15 s. zu, sobald der Drehschalter 5, eine beliebige Taste oder der Öffnungshebel 4 betätigt wird. 5.1.2 Die Bargraphanzeige besteht aus 60 Segmenten. 5.1.3 Die Polaritätsanzeige K wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit ,,-" angezeigt. 5.1.4 Die Bereichsüberschreitung wird mit ,,0L" oder ,,- 0L" und teilweise einer akustischen Warnung angezeigt. Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast! Ein Überschreiten von gefährlichen Berührungsspannungen (> 60V DC/ 30V AC rms) wird durch ein zusätzlich blinkendes Symbol ,,()" angezeigt. 5.1.5 Das BENNINGCM12 bestätigt jede Tastenbetätigung mit einem Signalton. Ungültige Tastenbetätigungen werden mit einem zweifachen Signalton bestätigt. 5.1.6 Die Messrate des BENNINGCM12 beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde (s) für die Digitalanzeige. 5.1.7 Das BENNINGCM12 wird durch den Drehschalter 5 ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung ,,OFF". 5.1.8 Das BENNINGCM12 schaltet sich nach ca. 15 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter aus der Schaltstellung ,,OFF" eingeschaltet wird. Die Abschal- 11/2019 BENNINGCM12 10 D 5.1.9 tung ist deaktivierbar (siehe Abschnitt 5.1.9). Das BENNINGCM12 verfügt über individuelle Einstellmöglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING CM 12 aus der ,,OFF"-Schaltstellung ein. Taste-Cursor M hoch/ runter : Abfrage der Softwareversion. Taste-OK/ENTER N: Abschaltung der APO-Funktion. Anzeige ,,AoFF". Taste-Cursor M links: Abschaltung der Displaybeleuchtung. Anzeige ,,LoFF". Taste-HOLD 9: Anzeige aller Displaysymbole. 5.1.10 5.1.11 5.1.12 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C. Das BENNINGCM12 wird durch sechs 1,5 V Micro-Batterien (AAA/ IEC LR03) gespeist. Die Batterieanzeige L zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazität über maximal 3 Segmente an. Zusätzlich wird beim Einschalten der Batteriestatus ,,Full" (voll), ,,HALF" (halb) oder ,,Lo" (niedrig) angezeigt. Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen für den Menschen zu vermeiden. 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 Die Lebensdauer einer Batterie (Alkalibatterie) beträgt etwa 50 Stunden (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth®) Geräteabmessungen: (L x B x H) = 243 x 103 x 55 mm Gerätegewicht: 540 g mit Batterien Größte Zangenöffnung: 33 mm Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nennspannung und dem Nennstrom des BENNINGCM12 geeignet. Das BENNINGCM12 unterstützt die drahtlose Datenübertragung per Bluetooth® 4.0 Standard zu einem Android- oder IOS-Gerät (Smartphone/ Tablet). 5.2 AUTO SENSE-Modus In der Drehschalterstellung , und wählt der AUTO SENSE-Modus eigenständig den richtigen Messbereich und die Kopplungsart (AC oder DC) aus. Je nachdem welcher Anteil größer ist, erfolgt die Messwertanzeige als AC- oder DC-Wert. Über die Taste MODE 8 kann die Kopplungsart (AC, DC, AC+DC) und die weiteren Funktionen zusätzlich direkt angewählt werden. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in den AUTO SENSE-Modus zurückgeschaltet. 5.3 Tastenfunktionen Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton bestätigt. Bei einer ungültigen Auswahl erfolgt ein Doppelton. 5.3.1 Die Taste Bluetooth® 6 aktiviert die Bluetooth®-Schnittstelle bei gleichzeitiger Einblendung des Symbols ,, " im LC-Display J. 5.3.2 Die Taste RANGE 7 dient zur Weiterschaltung der manuellen Mess- bereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von ,,AUTO" im Display. Durch längeren Tastendruck (2 s) wird die automatische Bereichswahl gewählt (Anzeige ,,AUTO"). 5.3.3 Die Taste MODE 8 wählt die Zweit-, Dritt-, Viert- oder Fünftfunktionen der Drehschalterstellung: Drehschalterstellung: Zweit-/Drittfunktion: Viert-/Fünftfunktion: V (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC A (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC W (AUTO SENSE) AC/DC PF/RST 11/2019 BENNINGCM12 11 D Durch längeren Tastendruck (2 s) MODE 8 wird die AUTO SENSE- Funktion gewählt. 5.3.4 Die Taste HOLD/ZERO 9 hat zwei Funktionen: HOLD-Tastenfunktion: Durch Betätigen der Taste HOLD/ZERO 9 lässt sich das Messer- gebnis speichern. Im Display J wird gleichzeitig das Symbol ,,HOLD" eingeblendet. Steigt der Messwert über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Funktion , , und ). Erneutes Betä- tigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück. ZERO-Tastenfunktion: Zum Nullabgleich bei Strommessungen (Funktion mit AUTO SENSE, DC und AC+DC). Entfernen Sie hierzu die BENNING CM 12 von allen stromführenden Leitern und betätigen Sie die Taste HOLD/ ZERO 9 für 2 s bis das Symbol ,,ZERO" kurz eingeblendet wird. 5.3.5 Die Tasten Cursor M (oben/ unten/ , rechts/, links/) dienen der Auswahl der Menüfunktion im LC-Display J. 5.3.6 Die Taste OK/ENTER N bestätigt eine ausgewählte Funktion. 5.4 Menüfunktionen Über die Tasten Cursor M lassen sich die im LC-Display J eingeblendeten Funktionen anwählen. Eine angewählte Funktion wird durch ein blinkendes Sym- bol dargestellt. Um eine Funktion zu starten, betätigen Sie die Taste OK/ENTER N und das Symbol wird mit einem Unterstrich dargestellt. Um eine Funktion zu beenden, betätigen Sie die Taste OK/ENTER N für 2 Sekunden. 5.4.1 5.4.2 5.4.3 MMA-Funktion (Max-, Min- und Mittelwertspeicherung) Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion ,,MMA" und starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N die Messung. Die MMAFunktion erfasst und speichert automatisch den höchsten Messwert (MAX), den niedrigsten Messwert (MIN) und den Mittelwert (AVG) einer Messreihe. Durch Betätigung der Taste OK/ENTER N wird der jeweilige Wert im LC-Display J eingeblendet. Ein längerer Tastendruck (2 s) auf die Taste OK/ENTER N schaltet in den Normalmodus zurück. Hz-Funktion (Frequenzmessung) Wählen Sie über den Drehschalter 5 und der Taste MODE 8 die Messfunktion V AC oder A AC an. Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion ,,Hz" und starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N die Messung. Durch Betätigung der Taste OK/ENTER N wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. HFR-Funktion (Hochfrequenzunterdrückung) Wählen Sie über den Drehschalter 5 und der Taste MODE 8 die Messfunktion V AC oder A AC an. Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion ,,HFR" und starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N die Messung. Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpassfilters (Hochfrequenzunterdrückung) in der Funktion V AC und A AC, um hochfre- quente Impulse, z.B. an getakteten Motorantrieben auszufiltern. Symbol ,,HFR" im LC-Display J. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei fg = 1000 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Durch Betätigung der Taste OK/ENTER N wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. ohne HFR (ohne Tiefpassfilter) mit HFR (mit Tiefpassfilter) 11/2019 BENNINGCM12 12 D Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (Hochfrequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu erkennen. 5.4.4 - PEAK-HOLD-Funktion (Spitzenwertspeicherung) Wählen Sie über den Drehschalter 5 und der Taste MODE 8 die Messfunktion V AC oder A AC an. Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion " ". Messfunktion V AC: Starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N die Messung. Messfunktion A AC: Starten Sie durch Betätigung (2 s.) der Taste OK/ENTER N die Messung. Die Funktion PEAK HOLD (Spitzenwertspeicherung) erfasst und speichert den ,,PEAK MAX/ ,,PEAK MIN"-Wert im Display J. Der ,,PEAK MAX"-/ ,,PEAK MIN"-Wert wird über die OK/ENTER N abgerufen. Ein längerer Tastendruck (2 s) auf die Taste OK/ENTER N schaltet in den Normalmodus zurück. 5.4.5 INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung) Wählen Sie über den Drehschalter 5 und der Taste MODE 8 die Messfunktion A AC an. Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion ,, ". Starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N die Messung. In der Funktion INRUSH (Einschaltstrommessung) wird nach Auftreten eines Triggerstromes der Messvorgang für 100 Millisekunden initiiert. Der über diesen Zeitbereich ermittelte Effektivwert (RMS) wird dann angezeigt. Durch Betätigung der Taste OK/ENTER N wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. Triggerstrom: (> 1 A, im 100 A Messbereich, > 10 A im 600 A Messbereich) 5.4.6 Motor Trigger- Motor Zeit Aus punkt Ein THD-Funktion (Gesamte harmonische Verzerrung) Wählen Sie über den Drehschalter 5 und der Taste MODE 8 die Messfunktion V AC oder A AC an. Wählen Sie über die Tasten Cursor M die Funktion ,, " und starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N Messung. (Anzeige ,,THD" und ,,rdy"). Zur Beurteilung der Netzqualität kann die gesamte harmonische Verzerrung THD-Wert (%) und die Verzerrung einer einzelnen Oberschwingung h01 bis h25 (%) ermittelt werden: THD = Effektivwert (RMS) aller Oberschwingungen* Effektivwert (RMS) der Grundschwingung x 100 % Effektivwert (RMS) der einzelnen (n-ten) Oberschwingungen* Hn = x 100 % Effektivwert (RMS) der Grundschwingung * bis zur 25.Oberschwingung 11/2019 BENNINGCM12 13 D 5.5 Datenlogger-Funktion ,,LOG" Die Datenlogger-Funktion ,,LOG" ermöglicht das automatische Speichern von Messreihen mit einem vordefinierten Messintervall und bis zu 9999 Messwerten. Das Messintervall kann von 1 s bis 600 s eingestellt werden. Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt über das Display J oder per Bluetooth® zur Weiterverarbeitung ausgelesen werden. Wählen Sie über die Taste Cursor M die Funktion ,,LOG" und betätigen Sie die Taste OK/ENTER N, um das Menü ,,LOG" zu öffnen. Über die Tasten Cursor M können Sie folgende Untermenüs anwählen: SAVE Die Taste OK/ENTER N startet die Datenlogger-Funktion ,,LOG". Bei erneuter Betätigung der Taste OK/ENTER N wird die Speicherung beendet. Hinweis: Jeder erneute Start löscht alle gespeicherten Messwerte im Datenlogger (LOG). LOAD Die Taste OK/ENTER N öffnet die gespeicherten Messwerte aus dem Datenlogger. Über die Tasten Cursor M (rechts/, links/) wird die Speicherplatznummer im Display J aufgerufen. Die Taste RANGE 7 wechselt von der Speicherplatznummer zu dem gespeicherten Messwert und umgekehrt. Der Abbruch erfolgt durch Taste OK/ENTER N. RATE Die Taste OK/ENTER N erlaubt die Einstellung der Abtastrate, die den Zeitraum zwischen zwei Messpunkte definiert. Über die Tasten Cursor M (rechts/, links/) ist die Abtastrate von 1 s bis 600 s einstellbar. Die Bestätigung erfolgt durch die Taste OK/ENTER N. Die Abweichung des Zeitgebers (Timers) beträgt pro Stunde weniger als 3 s. 11/2019 BENNINGCM12 14 D Wählen Sie über die Taste Cursor M die Funktion ,,LOG" und betätigen Sie die Taste OK/ENTER N, um das Menü ,,LOG" zu verlassen. 5.6 Speicher-Funktion ,,MEM" Die Speicher-Funktion ,,MEM" ermöglicht das automatische und manuelle Speichern von Messreihen mit bis zu 1.000 Messwerten. Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt über das Display J oder per Bluetooth® zur Weiter- verarbeitung ausgelesen werden. Wählen Sie über die Taste Cursor M die Funktion ,,MEM" und betätigen Sie die Taste OK/ENTER N, um das Menü ,,MEM" zu öffnen. Über die Tasten Cursor M können Sie folgende Untermenüs anwählen: A-SAVE Die Taste OK/ENTER N startet die automatische Messwertspeicherung ,,A-SAVE" für die Spannungs- und Widerstandsmessung. Sobald ein stabiler Messwert an den Messspitzen der Sicherheitsmessleitungen anliegt, ertönt ein Signalton und der Messwert wird automatisch in den Speicher übernommen. Kontaktieren Sie die Sicherheitsmessleitungen an die nächste Messstelle, um einen weiteren Messwert in den Speicher abzulegen. Über die Taste RANGE 7 kann die Anzahl der gespeicherten Messwerte aufgerufen werden. Der Abbruch erfolgt durch die Taste OK/ENTER N. Messwerte unterhalb 5 % des Messbereichsendwertes werden nicht erfasst. Hinweis: Jeder erneute Start löscht alle gespeicherten Messwerte im Speicher (MEM). SAVE Jede Betätigung der Taste OK/ENTER N speichert einen Messwert in den Speicher ab. Die Taste RANGE 7 zeigt die Anzahl der gespeicherten Messwerte an und wechselt bei erneuter Betätigung zurück in den Speichermodus. Der Abbruch erfolgt durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste OK/ENTER N. LOAD Die Taste OK/ENTER N öffnet die gespeicherten Messwerte aus dem Speicher. Über die Tasten Cursor M (rechts/, links/) wird die Speicherplatznummer im Display J aufgerufen. Die Taste RANGE 7 wechselt von der Speicherplatznummer zu dem gespeicherten Messwert und umgekehrt. Der Abbruch erfolgt durch Taste OK/ENTER N. CLR Betätigen Sie die Taste OK/ENTER N, um den CLR-Modus zu öffnen. Die Taste OK/ENTER N löscht alle gespeicherten Messwerte im Speicher (MEM). Der Abbruch erfolgt durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste OK/ENTER N. MMA (MAX/MIN) Die MMA-Funktion kann nur nach dem Beenden der A-SAVEFunktion aufgerufen werden. Die Taste OK/ENTER N öffnet den Maximalwert (MAX) und den Minimalwert (MIN) einer Messreihe. Der Abbruch erfolgt durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste OK/ENTER N. Wählen Sie über die Taste Cursor M die Funktion ,,MEM" und betätigen Sie die Taste OK/ENTER N, um das Menü ,,MEM" zu verlassen. 5.7 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet Das BENNING CM 12 verfügt über eine Bluetooth® Low Energy 4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu übertragen. Die hierzu nötige APP ,,BENNING MM-CM Link" finden Sie im Google Playstore und App Store. Die APP ,,BENNING MM-CM Link" besitzt u.a. folgende Funktionen: - Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei. - Download des Datenloggers LOG (max. 9.999 Messwerte) und des Speichers MEM (max. 1.000 Messwerte) aus dem BENNING CM 12. Zur Aktivierung der Bluetooth® Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth® 6 am BENNING CM 12 (Symbol ,, " blinkt). Sobald eine Bluetooth® Verbindung besteht, wird das Symbol ,, " dauerhaft eingeblendet. Reichweite im Freigelände: ca. 10 m 11/2019 BENNINGCM12 15 D 6. Umgebungsbedingungen - Das BENNINGCM12 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen, - Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2222 m, -Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 600V Kategorie IV; 1000V Kategorie III, - Verschmutzungsgrad: 2, - Schutzart: IP30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5mm Durchmesser 0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz, - Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %, -Lagerungstemperatur: Das BENNINGCM12 kann bei Temperaturen von - 10 °C bis + 50 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei ist die Batterie aus dem Gerät herauszunehmen. 7. Elektrische Angaben Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus - einem relativen Anteil des Messwertes und - einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle). Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. 7.1 Spannungsbereiche Überlastschutz: 1000 VAC/DC Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit [1] V AC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5,0 % des Messwertes + 5 Digit), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit), 50 Hz - 500 Hz V AC (HFR) 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5,0 % des Messwertes + 5 Digit), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit), 50 Hz - 60 Hz ± (5,0 % des Messwertes + 5 Digit), > 60 Hz - 400 Hz V DC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (0,7 % des Messwertes + 2 Digit) [1] VAC-Bereich unter 1.000 digit zuzüglich 3 digit VDC-Bereich unter 1.000 digit zuzüglich 6 digit Eingangswiderstand: 3,5 M, < 100 pF Zusätzliche Spezifikationen: Der Messwert wird als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Wählbare Kopplungsart: AC oder AC+DC. Für die Kopplung AC+DC müssen die Genauigkeitsangaben für VAC + VDC addiert werden. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen (50 Hz/ 60 Hz) wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler: Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 % Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 % Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A HFR Hochfrequenzunterdrückung (Tiefpassfilter): Grenzfrequenz (- 3 dB): 1000 Hz Dämpfung: ca. - 18 dB 7.1.1 PEAK-HOLD-Funktion (Spitzenwertspeicherung) Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 140,0 V 0,1 V V AC 1400 V 1 V ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) Messgenauigkeit spezifiziert für Sinuskurvenform > 5 Veff mit wiederholenden Ereignissen. Rechteckkurvenform ist unspezifiziert. 11/2019 BENNINGCM12 16 D 7.2 Strombereiche Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz A AC 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5,0 % + 5 Digit, (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 2,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1] A AC (HFR) 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5,0 % + 5 Digit, (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 5,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1] 600 Aeff A DC 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 1,9 % + 0,2 A ± 1,9 % + 5 digit [1] [1] Messbereich unter 1.000 digit: zuzüglich 5 digit Positionsfehler: ± 1 % des Anzeigewertes ADC: Der Einfluss der Temperatur und des Restmagnetismus kann durch betäti- gen der Taste HOLD/ZERO 9 (2 s) kompensiert werden. Symbol ,,ZERO" wird eingeblendet. Zusätzliche Spezifikationen: Der Messwert wird als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Wählbare Kopplungsart: AC oder AC+DC. Für die Kopplung AC+DC müssen die Genauigkeitsangaben für A AC + A DC addiert werden. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen (50 Hz/ 60Hz) wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler: Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 % Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 % Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A 7.2.1 PEAK-HOLD-Funktion (Spitzenwertspeicherung) Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 140,0 A 0,1 A A AC 850 A 1 A ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) Messgenauigkeit spezifiziert für Sinuskurvenform > 5 Aeff mit wiederholenden Ereignissen. Rechteckkurvenform ist unspezifiziert. 7.2.2 INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung) Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 99,99 A 0,01 A A AC 599,9 A 0,1 A ± 2,5 % + 0,2 A ± 2,5 % + 5 digit Messgenauigkeit spezifiziert für Sinuskurvenform (50 Hz - 60 Hz). Integrationszeit: 100 ms Triggerstrom: > 1 Aeff im 100 A Messbereich, > 10 Aeff im 600 A Messbereich 7.3 Widerstandsbereiche, Durchgangs- und Diodenprüfung Überlastschutz: 1000 VAC/DC Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 999,9 0,1 Widerstand 9,999 k 1 ± 1 % + 5 digit 99,99 k 10 Durchgang 999,9 0,1 ± 1 % + 5 digit Diode 0,40 V - 0,80 V 0,01 V ± 0,1 V Max. Leerlaufspannung für Widerstand und Durchgang: ca. 3,0 V Max. Leerlaufspannung für Diode: ca. 1,8 V Max. Kurzschlussstrom: ca. 0,5 mA Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 30 - 100 . Summer-Ansprechzeit: <100 ms 11/2019 BENNINGCM12 17 D 7.4 Kapazitätsbereiche Überlastschutz: 1000 VAC/DC Bedingungen:Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarität anlegen. Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 3,999 µF 1 nF 39,99 µF 399,9 µF 10 nF 0,1 µF ± 1,9 % + 8 digit 3999 µF 1 µF 7.5 Frequenzbereiche Überlastschutz: 1000 VAC/DC Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 20,00 Hz - 99,99 Hz 0,01 Hz 20,0 Hz - 999,9 Hz 0,1 Hz ± 0,5 % + 3 digit 0,020 kHz - 9,999 kHz 1 Hz Minimale Empfindlichkeit: 10 Veff für 100 V AC-Bereich 100 Veff für 1000 V AC-Bereich 10 Aeff für 100 A AC-Bereich (> 400 Hz unspezifiziert) 100 Aeff für 600 A AC-Bereich (> 400 Hz unspezifiziert) Messwerte unter 10 Hz werden nicht angezeigt: 0,0 Hz 7.6 Wirkleistung und Leistungsfaktor (PF) Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit W AC/ W DC 9,999 kW [1] 99,99 kW 599,9 kW 1 W 10 W 0,1 kW Messfehler Strom x Messwert Spannung + Messfehler Spannung x Messwert Strom PF 1,00 0,01 ± 5 digit [1] Messbereich < 1,000 kW: zuzüglich 10 digit Messgenauigkeit spezifiziert für: W AC: Sinuskurvenform, V AC > 10 Veff, A AC > 5 Aeff, 50 Hz - 60 Hz, PF = 1,00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A 7.7 THD-Funktion (Gesamte harmonische Verzerrung) Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit A AC/ V AC 99,9 % 0,1 % Verzerrung einer einzelnen Oberschwingung ± 3 % + 10 digit Oberschwingung Messbereich Auflösung Messgenauigkeit H01 - H12 99,9 % 0,1 % ± 5 % + 10 digit H13 - H25 99,9 % 0,1 % ± 10 % + 10 digit Anzeige unterhalb der minimalen Empfindlichkeit (< 10 Veff, < 10 Aeff): ,,rdy" Anzeige außerhalb des Frequenzbereichs der Grundschwingung (45 Hz - 65 Hz): ,,out.F" 11/2019 BENNINGCM12 18 D 7.8 Messeingang flexibler AC-Stromwandler Funktion Messbereich (1mV/1A) Messgenauigkeit [1] A AC 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 500 Hz) [2] A AC HFR 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [2] ± 5 % + 5 digit (61 Hz - 400 Hz) [2] PEAK-HOLD 420,0 A/ 4200 A ± 3 % + 80 digit (50 Hz - 500 Hz) INRUSH 300,0 A/ 3000 A ± 2 % + 10 digit (50 Hz - 60 Hz) [3] Frequenz 99,99 Hz/ 999,9 Hz ± 0,5 % + 3 digit (< 500 Hz) THD 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] H01 - H12 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] [1]Die Messgenauigkeit des flexiblen Stromwandlers BENNING CFlex 1 (Art. Nr. 044068) ist nicht berücksichtigt. [2] Messbereich unter 300 digit: zuzüglich 3 digit [3] Triggerstrom: > 1 % des Messbereichs [4] Anzeige unterhalb der minimale Empfindlichkeit (< 30 Aeff): ,,rdy" 8. Messen mit dem BENNINGCM12 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNINGCM12 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. - Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmess- leitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNINGCM12. - Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern. - Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern. - Bevor am Drehschalter 5 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden. - Starke Störquellen in der Nähe des BENNINGCM12 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen. 8.2 Spannungs- und Strommessung c Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr! Die höchste Spannung, die an den Buchsen - COM-Buchse O - Buchse + P des BENNINGCM12 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Spannungsmessung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE 8 die Kopplungsart am BENNINGCM12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) 8.2.2 Strommessung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE 8 die Kopplungsart am BENNINGCM12 wählen. - Durch die Nullabgleichtaste ZERO 9 (2 s.) das BENNING CM 12 in Aus- gangsposition bringen (Kopplungsart: DC, AC+DC). -Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der Zange 1 umfassen. 11/2019 BENNINGCM12 19 D - Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. siehe Bild 4: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung) 8.3 Widerstandsmessung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNINGCM12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. siehe Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/ Durchgangsprüfung mit Summer 8.4 Diodenprüfung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNINGCM12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. Das Anzeigeverhalten des BENNING CM 12 hat sich geändert und ist abhängig der Seriennummer: Ab Seriennummer 91000277: - Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspan- nung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige ,,000" deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige ,,OL" deutet auf eine Unterbrechung in der Diode hin. - Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird ,,OL" angezeigt. Ist die Diode fehlerhaft, werden ,,000" oder andere Werte angezeigt. Bis Seriennummer 91000277: - Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige ,,OL" deutet auf einen Kurzschluss oder eine Unterbrechung in der Diode hin. - Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird eine negative Flussspannung zwischen - 0,400 V bis 0,800 V angezeigt siehe Bild 5:Widerstandsmessung/ Dioden-/ Durchgangsprüfung mit Summer 8.5 Durchgangsprüfung mit Summer -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNINGCM12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter- schreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse O und der Buchse + P den Grenzwert (30 - 100 ), ertönt im BENNINGCM12 der eingebaute Summer und die rote LED 3 leuchtet auf. siehe Bild 5: Widerstandsmessung/ Dioden-/ Durchgangsprüfung mit Summer 8.6 Kapazitätsmessung Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen! -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNINGCM12 wählen. -Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entspre- chend seiner Polarität kontaktieren und Messwert an der Digitalanzeige J am BENNINGCM12 ablesen. siehe Bild 6: Kapazitätsmessung 11/2019 BENNINGCM12 20 D 8.7 Frequenzmessung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion oder am BENNINGCM12 wählen. Frequenzmessung in der Funktion : -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. - Über Taste MODE 8 die Kopplungsart ,,V AC" wählen. -Über Tasten Cursor M die Funktion ,,Hz" anwählen und mit Taste OK/ENTER N betätigen - Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. Frequenzmessung in der Funktion : - Über Taste MODE 8 die Kopplungsart ,,A AC" wählen. -Über Tasten Cursor M die Funktion ,,Hz" anwählen und mit Taste OK/ENTER N betätigen -Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen Leiter mittig mit der Zange 1 umfas- sen. - Den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. -Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Frequenzmessungen gemäß Kapitel 7.5! siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) siehe Bild 4: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung) 8.8 Wirkleistungsmessung/ Leistungsfaktormessung -Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNING CM 12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNING CM 12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNING CM 12 kontaktieren. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit dem Neutralleiter (N) des spei- senden Netzes verbinden. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Phase (L1) des speisenden Netzes verbinden. -Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der Zange 1 des BENNING CM 12 umfassen. Das ,,+"-Symbol auf der Zange 1 muss zur Energiequelle zeigen. -Mit der Taste MODE 8 kann zwischen Wirkleistung (W AC, W DC) und Lei- stungsfaktor (PF) umgeschaltet werden. - Den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. Anmerkung, Wirkleistung: Falls der Energiefluss die Richtung (von der Last zur Energiequelle) wechselt, erscheint ein Minus-Zeichen in der Digitalanzeige J. Anmerkung, Leistungsfaktor: Bei richtiger Polung und keinem Vorzeichen besteht eine induktive Last, bei einem Minus-Zeichen in der Digitalanzeige J handelt es sich um eine kapa- zitive Last. Anmerkung, allgemein: Bei Spannungen unter 10 VAC/DC oder Strömen unter 5 AAC/DC erfolgt keine An- zeige. Überlaufanzeige: ,,OL.U" bei Überlauf Spannung, ,,OL.A" Überlauf Strom und ,,OL.W" Überlauf Wirk- leistung. Bei Messungen im Drehstromnetz bitte die Bilder 7b und 7c beachten. siehe Bild 7a: Verbraucher einphasig siehe Bild 7b: Verbraucher dreiphasig ohne Neutralleiter (N) siehe Bild 7c: Verbraucher dreiphasig mit Neutralleiter (N) 8.9 Drehfeldrichtungsanzeige - Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE 8 die Drehfeldrichtungsprüfung (RST) am BENNINGCM12 wählen. Im Display wird ,,RST" und ,,LoU" eingeblendet. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse O am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + P am BENNINGCM12 kontaktieren. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der angenommenen Phase L3 ver- binden. - Die rote Sicherheitsmessleitung mit der angenommenen Phase L1 verbin- den. Bei normaler Funktion wird ,,L1" für ca. 3 Sekunden angezeigt. [1] -Wenn ,,L2" angezeigt wird, dann ertönt der Summer zweimal. Kontaktieren Sie dann sofort die rote Sicherheitsmessleitung an die angenommene 11/2019 BENNINGCM12 21 D Phase L2 noch während ,,L2" angezeigt wird. - Wenn die Anzeige ,,L2" erlischt, wird das Testergebnis wie folgt angezeigt: a) Anzeige ,,1,2,3" = Rechtsdrehfeld, L1 vor L2 b) Anzeige ,,3,2,1" = Linksdrehfeld, L2 vor L1 c) Anzeige ,,----" = Messung kann nicht beurteilt werden d) Anzeige ,,LoU" =eine Sicherheitsmessleitung kann während der Mes- sung keinen Kontakt gehabt haben. -Die Taste OK/ENTER N betätigen, wenn die Messung wiederholt werden soll. [1] Anmerkung: Wenn die Spannung < 30 V beträgt, wird im Display ,,LoU" und wenn die Spannung > 1050 V beträgt, wird im Display ,,OL.U" angezeigt. Liegt die Frequenz nicht im Bereich von 45 Hz - 65 Hz, wird im Display ,,outF" angezeigt. Das Dreiphasen-Netzsystem muss nicht geerdet sein! siehe Bild 8: Drehfeldrichtungsanzeige 8.10 Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 - Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion am BENNINGCM12 wählen. -Die schwarze Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der COM- Buchse O am BENNING CM12 kontaktieren. -Die rote Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der Buchse + P am BENNING CM12 kontaktieren. -Am AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 den Messbereich 3000 A (1 mV/ A) wählen. -Mit der flexiblen Messschleife 1 den einadrigen, stromdurchflossenen Leiter mittig umfassen. - Den Messwert an der Digitalanzeige J ablesen. siehe Bild 9: Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 8.11 Spannungsindikator (NCV) c Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne optischer Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr! Die Spannungsindikatorfunktion dient der berührungslosen Erfassung eines Wechselfeldes. Der Aufnahmesensor befindet sich in der Messzange 1 und ist aktiv, sobald die Funktion , oder angewählt wurde. Wird eine Phasen-Spannung lokalisiert, leuchtet die rote LED 3 auf. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen! Hinweis: In der Funktion oder INRUSH, Drehfeldrichtungsprüfung (RST) ist der Spanungsindikator (NCV) nicht aktiv! Praxistipp: Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel, Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbre- chungsstelle verfolgen. Funktionsbereich: 230 V siehe Bild 10: Spannungsindikator 9. Instandhaltung c Vor dem Öffnen das BENNINGCM12 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Die Arbeit am geöffneten BENNINGCM12 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNINGCM12 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öff- nen: - Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt. - Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNINGCM12. - Schalten Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung ,,OFF". 9.1 Sicherstellen des Gerätes Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNINGCM12 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei: - Sichtbaren Schäden am Gehäuse, - Fehlern bei Messungen, -Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedin- 11/2019 BENNINGCM12 22 D gungen und - Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung. In diesen Fällen ist das BENNINGCM12 sofort abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes BatterieElektrolyt verunreinigt werden. Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch. 9.3 Batteriewechsel c Vor dem Öffnen das BENNINGCM12 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Das BENNINGCM12 wird durch sechs 1,5 V Micro-Batterien (AAA/ IEC LR03) gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 11) ist erforderlich, sobald alle Segmente im Batteriesymbol L erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt. So wechseln Sie die Batterien: - Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis. - Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNINGCM12. - Bringen Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung ,,OFF". -Legen Sie das BENNINGCM12 auf die Frontseite und lösen Sie die vier Schrauben vom Batteriedeckel. - Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab. - Entnehmen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriefach. - Legen Sie die neuen Batterien polrichtig in das Batteriefach. -Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an und ziehen Sie die Schrauben an. siehe Bild 11: Batteriewechsel Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune. 9.4 Kalibrierung Benning garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technische Daten des Messzubehörs - Norm: EN 61010-031, - Maximale Bemessungsspannung gegen Erde (Q) und Messkategorie: Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II, - Maximaler Bemessungsstrom: 10 A, - Schutzklasse II (&), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung, - Verschmutzungsgrad: 2, - Länge: 1,4 m, AWG 18, - Umgebungsbedingungen: Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 % -Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann. -Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder 11/2019 BENNINGCM12 23 D eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt. -Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an! - Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät. 11. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 11/2019 BENNINGCM12 24 Operating manual BENNING CM 12 TRUE RMS digital current clamp multimeter for - DC/ AC voltage measurements - DC/ AC current measurements - resistance measurements - diode/ continuity tests - capacity measurements - frequency measurements - effective power measurements - power factor measurements (cos phi) - phase sequence indication Table of contents 1. User instructions 2. Safety instructions 3. Scope of delivery 4. Device description 5. General information of the digital current clamp multimeter 5.1 General information 5.2 AUTO SENSE mode 5.3 Key functions 5.4 Menu functions 5.5 Data logger function "LOG" 5.6 Memory function "MEM" 5.7 Data transmission to the smartphone/ tablet 6. Ambient conditions 7. Electrical specifications 8. Measuring with the BENNING CM 12 9. Maintenance 10. Technical data of measuring accessories 11. Environmental note 1. User instructions This operating manual is intended for - skilled electricians and - electrotechnically trained personnel. The BENNING CM 12 is intended for measurements under dry ambient condi tions. It must not be used in electrical circuits with a nominal voltage higher than 1000 V AC/ DC (see section 6 ,,Ambient conditions" for details). The following symbols are used in this operating manual and on the BENNING CM 12: Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted. Warning of electrical danger! Indicates instructions which must be followed to avoid danger to persons. Attention! Must comply with documentation! This symbol indicates that the information provided in the operating manual must be complied with in order to avoid risks. This symbol on the BENNING CM 12 indicates that the BENNING CM 12 is equipped with protective insulation (protection class II). This symbol on the BENNING CM 12 means that the BENNING CM 12 complies with the EU directives. This symbol appears on the display to indicate a discharged battery. This symbol designates the ,,diode test" field. This symbol designates the ,,continuity test" field. The buzzer is intended for acoustic result output. This symbol marks the range ,,capacity testing". (DC) Direct voltage or current 11/2019 BENNINGCM12 25 (AC) Alternating voltage or current Ground (voltage against ground) 2. Safety instructions The instrument is built and tested in accordance with DIN VDE 0411 Part 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Part 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Part 2-033/ EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Part 031/ EN 61010-031 and has left the factory in perfectly safe technical condition. To preserve this condition and to ensure safe operation of the device, the user must observe the notes and warnings given in these instructions at all times. Improper handling and non-observance of the warnings might involve severe injuries or danger to life. WARNING! Be extremely careful when working with bare con- ductors or main line carrier! Contact with live conductors will cause an electric shock! c The unit may be used only in electrical circuits of overvoltage category III with a maximum voltage of 1000 V to earth, or of overvoltage category IV with a maximum voltage of 600 V to earth. Only use suitable measuring leads for this. With measurements within measurement category III, the projecting conductive part of a contact tip of the measuring leads must not be longer than 4 mm. Prior to carrying out measurements within measurement ca tegory III, the push-on caps provided with the set and marked with CAT III and CAT IV must be pushed onto the contact tips. The purpose of this measure is user protection. Remember that work on electrical components of all kinds is dangerous. Even low voltages of 30 V AC and 60 V DC may be dangerous to human life. In order to prevent any danger, always measure a present vol c tage first without low-pass filter (without high-frequency suppression) to detect a dangerous voltage. Before starting the multimeter, always check it as well as all measuring leads and wires for signs of damage. Should it appear that safe operation of the multimeter is no longer possible, it should be shut down immediately and secured to prevent that it is switched on accidentally. It may be assumed that safe operation is no longer possible: - if the instrument or the measuring leads show visible signs of damage, or - if the multimeter no longer works, or - after long periods of storage under unfavourable conditions, or - after being subjected to rough transport, or - if the device or the measuring leads are exposed to moisture. c In order to avoid danger, -do not touch the bare probe tips of the measuring leads, - insert the measurement leads in the appropriately desig- nated measuring sockets on the digital current clamp multimeter Cleaning: Regularly wipe the housing by means of a dry cloth and clea ning agent. Do not use any polishing agents or solvents! 11/2019 BENNINGCM12 26 3. Scope of delivery The scope of delivery for the BENNING CM 12 comprises: 3.1 One BENNING CM 12 3.2 One safety measuring lead, red (L = 1.4 m) 3.3 One safety measuring lead, black (L = 1.4 m) 3.4 One compact protection carrying case 3.5Six 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA) (integrated into the device) 3.6 One operating manual Note on optional accessory: - Flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 (part no. 044068) Alternating current ranges: 30 A/ 300A/ 3000 A Note on replaceable parts: - The BENNING CM 12 is supplied by means of six integrated 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA). - The above mentioned safety measuring leads (tested accessories, part no. 044145) are approved in accordance with CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V and are approved for a current of 10 A. 4. Description of unit See figure 1: Front panel The display and operating elements shown in Fig. 1 are as follows: 1 Measuring clamp, for clamping on the single-wire live conductor, 2 Bulge for current clamp, protects against contact with conductor, 3 LED (red) for voltage indicator and continuity test 4 Opening lever, for opening and closing the current clamp, for activation of the measuring point illumination and LC display illumination 5 Rotary switch, for selecting the measuring function, 6 Bluetooth® key, for activation of the Bluetooth® interface 7 RANGE key, switchover between automatic and manual measuring range 8 MODE key, for selecting the measuring function/secondary function 9 HOLD/ZERO key, measured value storage respectively ZERO for null ba lance (ADC) J Digital display, for the measurement value, bar graph and display for over- range indication K Polarity indication, L Battery condition indicator, M Cursor key, menu control (up/ down/ , right/ , left/ ) N OK/ENTER key, selection of the function O COM jack, common jack for voltage/ resistance/ frequency/ capacity mea surements, diode tests and continuity tests, P Jack (positive1), for V, , Hz, µF 1) T his is what the automatic polarity indication for DC current and DC voltage refers to 5. General information of the digital current clamp multimeter 5.1 General information 5.1.1 The digital display J is designed as a 4 digit liquid crystal indicator with 14 mm digit height and decimal point. The highest value displayed is 9999. The display illumination switches on automatically for 15 seconds as soon as the rotary switch 5, the opening lever 4 or any key is actuated. 5.1.2 The bar graph display consists of 60 segments. 5.1.3 The polarity indication K functions automatically. Only a polarity contrary to the socket definition is indicated as "-". 5.1.4 The range overload will be displayed with "OL" or "- OL" and sometimes with an acoustic signal. Attention: No indication and prior warning in the event of an overload condition! A exceeding of dangerous contact voltage (> 60 V DC/ 30 V AC rms) is indicated by an additional flashing symbol ,,()". 5.1.5 The BENNING MM CM 12 confirms each button press with a signal sound. Invalid button presses are confirmed by a double signal sound. 5.1.6 The nominal measurement rate of the BENNING CM 12 is 3 measurements per second (sec) for the digital display. 5.1.7 The BENNING CM 12 is switched on and off by the rotating switch 5. Switch-off position "OFF". 5.1.8 The BENNING CM 12 switches off automatically after approx. 15 mi nutes (APO, Auto-Power-Off). It switches on again, if the rotary switch 5 is switched on again from switch position ,,OFF". The switch-off can be adjusted individually in the setup menu (see section 5.1.9). 11/2019 BENNINGCM12 27 5.1.9 The BENNING CM 12 offers individual setting possibilities. To change a setting, press one of the following keys and simultaneously switch on the BENNING CM 12 from the "OFF" position. Cursor key M up/down : Querying the software version. OK/ENTER key N: Switching off the APO function. "AoFF" indication. Cursor key M left : Switching off the display illumination. "LoFF" indication. HOLD key 9: Displaying all display symbols. 5.1.10 5.1.11 5.1.12 Temperature coefficient of measurement value: 0.2 x (stated measurement accuracy)/ °C < 18 °C or > 28 °C, relative to the value at the reference temperature of 23° C. The BENNING CM 12 is powered by six 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA). The battery indication L continuously shows the remaining battery capacity via a maximum of three segments. When switched on, the device additionally displays the battery status "Full" (full), "HALF" (half) or "Lo" (low). As soon as all segments of the battery symbol have disappeared and the battery symbol is flashing, the batteries must be replaced by new ones immediately in order to prevent danger for persons due to incorrect measurements. 5.1.13 5.1.14 5.1.19 5.1.20 5.1.21 The life span of a battery is approx. 50 hours (alkali battery) (without display illumination and Bluetooth®) Appliance dimensions: (L x W x H) = 243 x 103 x 55 mm Appliance weight: 540 g with batteries Largest clamp opening: 33 mm The safety measuring leads supplied are expressly suited for the rated voltage and the rated current of the BENNING CM 12. The BENNING CM 12 supports wireless data transmission via the Bluetooth® 4.0 standard to an Android or IOS device (smartphone/tablet). 5.2 AUTO SENSE mode In the rotary switch position , and theAUTOSENSEmodeauto- matically selects the correct measuring range and the coupling mode (AC or DC). Depending on which part is larger, the measured value is displayed as AC or DC value. Press the MODE key 8 to additionally select the coupling mode (AC, DC, AC+DC) and further functions directly. Press the key for approx. 2 seconds to switch the device back to the AUTO SENSE mode. 5.3 Key functions The BENNING CM 12 confirms each button press with a signal sound. Invalid button presses are confirmed by a double signal sound. 5.3.1Press the Bluetooth® key 6 to activate the Bluetooth® interface with the symbol ,, " shown on the LC display J at the same time. 5.3.2 The RANGE key 7 can be used to change over to the manual measu ring ranges and to hide "AUTO" on the display at the same time. Press the key for approx. 2 seconds to activate the automatic range selection ("AUTO" on the display). 5.3.3 Press the MODE key 8 to select the secondary, third, fourth or fifth func- tion of the rotary switch position: Rotary switch position: Secondary/ third function: Fourth/ fifth function: V (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC A (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC W (AUTO SENSE) AC/DC PF/RST Press the MODE key 8 for approx. 2 seconds to select the AUTO SENSE function. 11/2019 BENNINGCM12 28 5.3.4 5.3.5 5.3.6 The HOLD/ZERO key 9 has two functions: HOLD key functions: Press the HOLD/ZERO key 9 to store the measuring result. The ,,HOLD" symbol simultaneously appears on the display J. If the mea sured value exceeds the stored value, the change of the measured value is indicated by the display flashing and an acoustic signal. (functions , , and ). Press the key again to switch the device back to measuring mode. ZERO key functions: For null balance in case of current measurements (function with AUTO SENSE, DC and AC+DC). For this, remove the BENNING CM 12 from all live conductors and press the HOLD/ZERO key 9 for 2 seconds until the "ZERO" symbol is displayed briefly. Press the Cursor keys M (up/ down/ , right/, left/) to select the menu function on the LC display J. Press the OK/ENTER key N to confirm the selected function. 5.4 Menu functions Press the Cursor keys M to select the functions shown on the LC display J. The selected function is indicated by a flashing symbol. To start a function, press the OK/ENTER key N and the symbol will be shown with an underscore. To exit a function, press the OK/ENTER key N for approx.. 2 seconds. 5.4.1 5.4.2 5.4.3 MMA function ("MAX", "MIN" and "AVG" (average) value storage) Use the Cursor keys M to select the "MMA" function and start the measurement by pressing the OK/ENTER key N. The function MMA automatically records and stores the highest measured value (MAX), the lowest measured value (MIN) and the average value (AVG) of a series of measurements. Press the OK/ENTER key N to display the corresponding value on the LC display J. Pressing the OK/ENTER key N for approx. 2 seconds switches the instrument back to normal operating mode. Hz function (frequency measurements) Use the rotary switch 5 and the MODE key 8 to select the measu ring function V AC or A AC. Use the Cursor keys M to select the "Hz" function and start the measurement by pressing the OK/ENTER key N. Pressing the OK/ENTER key N switches the instrument back to normal operating mode. HFR function (high-frequency suppression) Use the rotary switch 5 and the MODE key 8 to select the measuring function V AC or A AC. Use the Cursor keys M to select the "HFR" function and start the measurement by pressing the OK/ENTER key N. The function HFR is intended for connecting a low-pass filter (highfrequency suppression) in the V AC and A AC functions in order to filter out high-frequency pulses e. g. at pulsed motor drives. "HFR" symbol on the LC display J. The limiting frequency (- 3 dB) of the filter is fg = 1000 Hz. When reaching the limiting frequency fg, the displayed value is lower by a factor of 0.707 than the actual value without filter. Pressing the OK/ENTER key N switches the instrument back to normal operating mode. without HFR (without low-pass filter) with HFR (with low-pass filter) In order to prevent any danger, always measure a present vol tage first without low-pass filter (high-frequency suppression) to detect a dangerous voltage. 11/2019 BENNINGCM12 29 5.4.4 Function -PEAK-HOLD (peak value storage) Use the rotary switch 5 and the MODE key 8 to select the measuring function V AC or A AC. Use the Cursor keys M to select the " "function. Measurement function V AC: Start the measurement by pressing the OK/ENTER key N. Measurement function A AC: Start the measurement by pressing the OK/ENTER key N for approx. 2 seconds. The PEAK HOLD function (peak value storage) detects and stores the "PEAK MAX"/"PEAK MIN" value on the display J. The "Peak MAX" / "Peak MIN" value is called via the OK/ENTER key N. Pressing the OK/ ENTER key N for approx. 2 seconds switches the instrument back to normal operating mode. 5.4.5 Function INRUSH (inrush current measurement) Use the rotary switch 5 and the MODE key 8 to select the measuring function A AC. Use the Cursor keys M to select the " " function. Start the measurement by pressing the OK/ENTER key N. With the INRUSH function (inrush current measurement), the measuring process is initiated for 100 milliseconds after a trigger current has occurred. The determined r.m.s. value of this time period is displayed. Pressing the OK/ENTER key N for approx. 2 seconds switches the instrument back to normal operating mode. Trigger current: (> 1 A in the 100 A measuring range, > 10 A in the 600 A measuring range) 5.4.6 Motor Trigger Motor Time Off Point On Function THD (total harmonic distortion) Use the rotary switch 5 and the MODE key 8 to select the measuring function V AC or A AC. Use the Cursor keys M to select the " " function. Start the measurement by pressing the OK/ENTER key N (display ,,THD" and ,,rdy"). In order to assess the mains quality, it is possible to determine the total harmonic distortion (THD value in %) and the distortion of an individual harmonic h01 to h25 (%): THD = r.m.s. value (RMS) of all harmonics* r.m.s. value (RMS) of the fundamental frequency x 100 % r.m.s. value (RMS) of the individual harmonics Hn = r.m.s. value (RMS) of the fundamental frequency x 100 % * up to the 25th harmonic 11/2019 BENNINGCM12 30 5.5 Data logger function "LOG" The data logger function "LOG" allows the automatic storage of series of measurements with a predefined measuring interval and up to 9,999 measured values. The measuring interval can be set from 1 s to 600 s. For further proces sing, the measured values can be read out later by means of the display J or via Bluetooth®. Use the Cursor key M to select the "LOG" function and press the OK/ENTER key N to open the "LOG" menu. Use the Cursor keys M to select the following submenus: SAVE Press the OK/ENTER key N to start the data logger function "LOG". Press the OK/ENTER key N again to stop the storage. Note: Any restart will delete all measured values stored in the data logger (LOG). LOAD Press the OK/ENTER key N to open the measured values stored in the data logger. Press the Cursor keys M (right/, left/) to call the storage location number on the display J. Press the RANGE key 7 to toggle between the storage location number and the stored measured value. Press the OK/ ENTER key N to cancel the function. RATE Press the OK/ENTER key N to set the sampling rate defi ning the time interval between two measuring points. Use the Cursor keys M (right/ , left/ ) to adjust the sampling from 1 s to 600 s. Press the OK/ENTER key N to confirm. The deviation of the timer is less than 3 s per hour. Use the Cursor key M to select the "LOG" function and press the OK/ENTER 11/2019 BENNINGCM12 31 key N to leave the "LOG" menu. 5.6 Memory function "MEM" The memory function "MEM" allows the automatic and manual storage of series of measurements with up to 1,000 measured values. For further processing, the measured values can be read out later by means of the display J or via Bluetooth®. Use the Cursor key M to select the "MEM" function and press the OK/ENTER key N to open the "MEM" menu. Use the Cursor key M to select the following submenus: A-SAVE Press the OK/ENTER key N to start the automatic storage of measured values "A-SAVE" for voltage and resistance mea surement. As soon as a stable measured value is detected by the measuring probes of the safety measuring leads, an acoustic signal will be emitted and the measured value will be stored in the memory automatically. Connect the safety mea suring leads to the next measuring point in order to store ano ther measured to the memory. Press the RANGE key 7 to call the number of the stored measured values. Press the OK/ ENTER key N to cancel the function. Measured values below 5 % of the final measuring range value will not be recorded. Note: Any restart will delete all measured values stored in the me mory (MEM). SAVE Each time the OK/ENTER key N is pressed, a measured value will be stored in the memory. Press the RANGE key 7 to display the number of stored measured values and press it again to go back to the storage mode. To cancel, press the OK/ ENTER key N for approx. 2 seconds. LOAD Press the OK/ENTER key N to open the measured values stored in the memory. Press the Cursor key M (right/, left/) to call the storage location number on the display J. Press the RANGE key 7 to toggle between the storage location number and the stored measured value. Press the OK/ ENTER key N to cancel the function. CLR Press the OK/ENTER key N to open the "CLR" mode. Press the OK/ENTER key N to delete all measured values stored in the memory (MEM). To cancel, press the OK/ENTER key N for approx. 2 seconds. MMA (MAX/MIN) The MMA function can only be called after having finished the A-SAVE function. Press the OK/ENTER key N to open the maximum value (MAX) and the minimum value (MIN) of a series of measurements. To cancel, press the OK/ENTER key N for approx. 2 seconds. Use the Cursor key M to select the "MEM" function and press the OK/ENTER key N to leave the "MEM" menu. 5.7 Data transmission to the smartphone/ tablet The BENNING CM 12 is provided with a Bluetooth® Low Energy 4.0 interface for real-time wireless transmission of measured values to an Android or IOS device. The "BENNING MM-CM Link" app required for this is available in the Google Play Store and in the Apple App Store. The "BENNING MM-CM Link" app offers i.a. the following functions: - Displaying of the measured values in real time and storage as csv file. -Download of the data logger LOG (up to 9,999 measured values) and of the memory MEM (up to 1,000 measured values) from the BENNING CM 12. To activate the Bluetooth® interface, press the Bluetooth® key 6 at the BENNING CM 12 (symbol " " flashes). As soon as a Bluetooth® connection is established, the symbol " " is displayed permanently. Range in open space: approx. 10 m 6. Ambient conditions - The BENNING CM 12 is designed only for measuring in dry surroundings, - Maximum barometric height during measurement: 2222 m. - Overvoltage category / setting category: IEC 60664/ IEC 61010-1 600 V category IV; 1000 V category III. 11/2019 BENNINGCM12 32 - Degree of contamination: 2 - Protection class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - first index). No protection against water, (0 - second index). - Operating temperature and relative humidity: At operating temperatures of 0 °C to 30 °C: relative humidity under 80 %. At operating temperatures of 31 °C to 40 °C: relative humidity under 75 %. At operating temperatures of 41 °C to 50 °C: relative humidity under 45 %. -Storage temperature: The BENNING CM 12 can be stored at temperatures from - 10 °C to + 50 °C (humidity 0 up to 80 %). The batteries must be removed from the unit. 7. Electrical data Note: The measurement accuracy is stated as the sum of - a relative proportion of the measurement value and - a number of digits (i.e. numerical steps of the last place). This measurement accuracy applies for a temperature of 18 °C to 28 °C and a maximum relative humidity of max. 80 %. 7.1 Voltage ranges Overload protection: 1000 VAC/DC Function Measuring Resolution range Measurement accuracy [1] V AC 99.99 V 999.9 V 10 mV ± (5.0 % of measured value + 5 digits), 15 Hz - 50 Hz 0.1 V ± (1.0 % of measured value + 5 digits), 50 Hz - 500 Hz V AC (HFR) 99.99 V 999.9 V 10 mV 0.1 V ± (5.0 % of measured value + 5 digits), 15 Hz - 50 Hz ± (1.0 % of measured value + 5 digits), 50 Hz - 60 Hz ± (5.0 % of measured value + 5 digits), > 60 Hz - 400 Hz V DC 99.99 V 999.9 V 10 mV 0.1 V ± (0.7 % of measured value + 2 digits) [1] V AC range below 1,000 digits plus 3 digits V DC range below 1,000 digits plus 6 digits Input resistance: 3.5 M, < 100 pF Additional specifications: The measured value is obtained and displayed as a true effective value (TRUE RMS). Selectable coupling type: AC or AC+DC. For AC+DC coupling, the accuracy specifications for VAC + VDC have to be added. In the case of non-sinusshaped curves (50 Hz/ 60 Hz) the display value becomes less precise. Thus an additional error results for the following crest factors: Crest factor from 1.4 to 2.0 additional errors + 1.0 % Crest factor from 2.0 to 2.5 additional errors + 2.5 % Crest factor from 2.5 to 3.0 additional errors + 4.0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A HFR high-frequency suppression (low-pass filter): Limiting frequency (- 3 dB): 1000 Hz Attenuation: approx. - 18 dB 7.1.1 PEAK-HOLD function (memory of peak value) Function Measuring Resolution range Measurement accuracy 140.0 V 0.1 V V AC 1400 V 1 V ± 3 % + 15 digits (50 Hz - 400 Hz) Measuring accuracy specified for sinusoidal curves > 5 Veff with repetitive events. Rectangular shapes of the curve are unspecified. 11/2019 BENNINGCM12 33 7.2 Current ranges Function Measuring Resolution range Measurement accuracy Overload protection A AC 0.10 A - 99.99 A 599.9 A 10 mA 0.1 A ± 5.0 % + 5 digits (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1.9 % + 5 digits (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 2.4 % + 5 digits (> 60 Hz - 400 Hz) [1] A AC (HFR) 0.10 A - 99.99 A 599.9 A 10 mA 0.1 A ± 5.0 % + 5 digits (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1.9 % + 5 digits (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 5.4 % + 5 digits (> 60 Hz - 400 Hz) [1] 600 Aeff A DC 99.99 A 599.9 A 10 mA 0.1 A ± 1.9 % + 0.2 A ± 1.9 % + 5 digits [1] [1] Measuring range below 1,000 digits: plus 5 digits Positioning error: ± 1 % of the displayed value A DC: The influence of the temperature and of the residual magnetism can be compensated by pressing the HOLD/ZERO key 9 (2 seconds). "ZERO" symbol is displayed. Additional specifications: The measured value is obtained and displayed as a true effective value (TRUE RMS). Selectable coupling type: AC or AC+DC. For AC+DC coupling, the accuracy specifications for A AC + A DC have to be added. In the case of non-sinusshaped curves (50 Hz/ 60 Hz) the display value becomes less precise. Thus an additional error results for the following crest factors: Crest factor from 1.4 to 2.0 additional errors + 1.0 % Crest factor from 2.0 to 2.5 additional errors + 2.5 % Crest factor from 2.5 to 3.0 additional errors + 4.0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A 7.2.1 PEAK-HOLD function (memory of peak value) Function Measuring Resolution range Measurement accuracy 140.0 A 0.1 A A AC 850 A 1 A ± 3 % + 15 digits (50 Hz - 400 Hz) Measuring accuracy specified for sinusoidal curves > 5 Aeff with repetitive events. Rectangular shapes of the curve are unspecified. 7.2.2 INRUSH function (inrush current measurement) Function Measuring Resolution range Measurement accuracy 99.99 A 0.01 A A AC 599.9 A 0.1 A ± 2.5 % + 0.2 A ± 2.5 % + 5 digits Measuring accuracy specified for sinusoidal curves (50 Hz - 60 Hz). Average time: 100 ms Trigger current:> 1 Aeff in the 100 A measuring range, > 10 Aeff in the 600 A measuring range 7.3 Resistance measuring ranges, continuity and diode testing Overload protection: 1000 VAC/DC Function Measuring range Resolution Measurement accuracy 999.9 0.1 Resistance 9.999 k 1 ± 1 % + 5 digits 99.99 k 10 Continuity 999.9 0.1 ± 1 % + 5 digits Diode 0.40 V - 0.80 V 0.01 V ± 0.1 V 11/2019 BENNINGCM12 34 Max. no-load voltage for resistance and continuity: approx. 3.0 V Max. no-load voltage for diode: approx. 1.8 V Max. short-circuit current: approx. 0.5 mA The integrated buzzer sounds at a resistance R lower than 30 - 100 . Buzzer response time: <100 ms 7.4 Capacity ranges Overload protection: 1000 VAC/DC Conditions: Capacitors discharged and connected in accordance with the polarity stated. Measuring range 3.999 µF 39.99 µF 399.9 µF 3999 µF Resolution 1 nF 10 nF 0.1 µF 1 µF Measurement accuracy ± 1.9 % + 8 digits 7.5 Frequency ranges Overload protection: 1000 VAC/DC Measuring range Resolution Measurement accuracy 20.00 Hz - 99.99 Hz 0.01 Hz 20.0 Hz - 999.9 Hz 0.1 Hz ± 0.5 % + 3 digits 0.020 kHz - 9.999 kHz 1 Hz Minimum sensitivity: 10 Veff for 100 V AC range 100 Veff for 1000 V AC range 10 Aeff for 100 A AC range (> 400 Hz not specified) 100 Aeff for 600 A AC range (> 400 Hz not specified) Measured values below 10 Hz will not be displayed: 0.0 Hz 7.6 Effective power and power factor (PF) Overload protection: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC Function Measuring Resolution range Measurement accuracy W AC/ W DC 9.999 kW [1] 99.99 kW 599.9 kW 1 W 10 W 0.1 kW measuring error current x measuring value voltage + measuring error voltage x measuring value current PF 1.00 0.01 ± 5 digits [1] Measuring range below 1,000 kW plus 10 digits Specified measuring accuracy for: W AC: Sinusoidal curve, V AC > 10 Veff, A AC > 5 Aeff, 50 Hz - 60 Hz, PF = 1.00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A 7.7 THD function (total harmonic distortion) Function Measuring Resolution range Measurement accuracy A AC/ V AC 99.9 % 0.1 % Distortion of an individual harmonic ± 3 % + 10 digits Harmonic Measuring Resolution range Measurement accuracy H01 - H12 99.9 % 0.1 % ± 5 % + 10 digits H13 - H25 99.9 % 0.1 % ± 10 % + 10 digits Indication below the minimum sensitivity (< 10 Veff, < 10 Aeff): ,,rdy" Indication outside the frequency range of the fundamental frequency (45 Hz 65 Hz): ,,out.F" 11/2019 BENNINGCM12 35 7.8 Measuring input of flexible AC current transformer Function Measuring range (1mV/1A) Measurement accuracy [1] A AC 300.0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digits (50 Hz - 500 Hz) [2] A AC HFR 300.0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digits (50 Hz - 60 Hz) [2] ± 5 % + 5 digits (61 Hz - 400 Hz) [2] PEAK-HOLD 420.0 A/ 4200 A ± 3 % + 80 digits (50 Hz - 500 Hz) INRUSH 300.0 A/ 3000 A ± 2 % + 10 digits (50 Hz - 60 Hz) [3] Frequency 99.99 Hz/ 999.9 Hz ± 0.5 % + 3 digits (< 500 Hz) THD 99.9 % ± 5 % + 10 digits [4] H01 - H12 99.9 % ± 5 % + 10 digits [4] [1]T he measuring accuracy of the flexible current transformer BENNING CFlex 1 (item no. 044068) has not been taken into consideration. [2]M easuring range below 300 digits plus 3 digits [3]T rigger current: > 1 % of the measuring range [4]Indication below the minimum sensitivity (< 30 Aeff): ,,rdy" 8. Measuring with the BENNING CM 12 8.1 Preparation for measuring Store and use the B ENNING CM 12 only under the correct temperature conditions stated. Always avoid longer exposure to sunlight. - Check the rated voltage and rated current stated on the safety measuring leads. The safety measuring leads supplied with the unit are suitable for the rated voltage and current of the BENNING CM 12. - Check the insulation of the safety measuring leads. If the insulation is damaged in any way, do not use the leads. - Check the continuity of the safety measuring leads. If the conductor in the safety measuring lead is interrupted, do not use the leads. - Before selecting another function with the rotating switch 5, always disconnect the safety measuring leads from the measuring point. - Sources of strong current in the vicinity of the B ENNING CM 12 may cause unstable or incorrect readings. 8.2 Voltage and current measurement c Always observe the maximum voltage to earth potential! Electrical hazard! The maximum voltage which may be applied to the sockets, - COM socket O - socket + P of the BENNING CM 12 to earth is 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Voltage measurement - Use the rotary switch 5 to select the desired function and press the MODE key 8 to select the coupling mode at the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the safety measuring leads to the measuring points. Read the measurement value displayed in the digital display J. See figure 2: Direct voltage measurement See figure 3: Alternating voltage (frequency measurement) 8.2.2 Current measurement - Use the rotary switch 5 to select the desired function and press the MODE key 8 to select the coupling mode at the BENNING CM 12. - Press the null balance key ZERO 9 (2 seconds) to switch the BENNING CM 12 to the initial mode (coupling mode: DC, AC+DC). - Operate the opening lever 4 and clamp the single-wire live conductor cen- trally by means of the clamp 1. - Read the measurement value displayed in the digital display J of the BENNING CM 12. See figure 4:Direct current/ Alternating current measurement (frequency measurement) 11/2019 BENNINGCM12 36 8.3 Resistance measurements - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the safety measuring leads to the measuring points. Read the measurement value displayed in the digital display J. See figure 5: Resistance measurement/ diode test/ continuity test with buzzer 8.4 Diode tests - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the safety measuring leads to the measuring points. Read the measurement value displayed in the digital display J. The display behaviour of the BENNING CM 12 has changed and depends on the serial number: As of serial no. 91000277: - For a typical silicone diode tested in the forward-biased direction a voltage flow between 0.400 V and 0.800 V is displayed. A display showing "000" indicates a short circuit in the diode, whereas a display showing "OL" indicates an open circuit in the diode. - For a diode tested in the reverse-biased direction the display reads "OL". If the diode is damaged, the display will show "000" or other values. Up to serial no. 91000277: - For a normal silicone diode located in flow direction, the flow voltage between 0.400 V and 0.800 V is displayed. "OL" indicates a short-circuit or an interruption inside the diode. - For a diode applied in reverse direction, a negative forward voltage between -0.400 V and -0.800 V is indicated. See figure 5: Resistance measurement/ diode test/ continuity test with buzzer 8.5 Continuity test with buzzer - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the safety measuring leads to the measuring points. If the line resis tance between the COM jack O and the jack + P falls below the adjustable limiting value (30 to 100 ), the integrated buzzer of the BENNING CM 12 sounds and the red LED 3 lights up. See figure 5: Resistance measurement/ diode test/ continuity test with buzzer 8.6 Capacity measurement Discharge capacitors fully before measurement! Never apply voltage to the sockets for capacitance measurement as this may cause irreparable damage to the unit. A damaged unit may represent an electrical hazard! - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Determine the polarity of the capacitor and discharge capacitor completely. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Contact the discharged capacitor with the safety measuring leads observing correct polarity. Read the measurement value on the digital display J of the BENNING CM 12. See figure 6: Capacity measurement 8.7 Frequency measurement - Select the desired function or by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. 11/2019 BENNINGCM12 37 Frequency measurement in the function: - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Use the MODE key 8 to select the coupling mode "V AC". - Use the Cursor keys M to select the "Hz" function and confirm it by pressing the OK/ENTER key N. - Read the measurement value displayed in the digital display J. Frequency measurement in the function: - Use the MODE key 8 to select the coupling mode "A AC". - Use the Cursor keys M to select the "Hz" function and confirm it by pressing the OK/ENTER key N. - Operate the opening lever 4 and clamp the single-wire conductor centrally by means of the clamp 1. - Read the measurement value displayed in the digital display J. - Remember the minimum sensitivity for frequency measurements using the BENNING CM 12 according to chapter 7.5! See figure 3: Alternating voltage (frequency measurement) See figure 4:Direct current/ Alternating current measurement (frequency measurement) 8.8 Effective power measurements/ power factor measurements - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the neutral conductor (N) of the supplying mains. - Connect the red safety measuring lead to the phase (L1) of the supplying mains. - Operate the opening lever 4 and clamp the single-wire live conductor cen- trally by means of the clamp 1 of the BENNING CM 12. The ,,+" symbol on the clamp 1 must be directed towards the energy source. - By means of the MODE key 8, it is possible to switch over from effective power (W AC, W DC) to power factor (PF). - Read the measurement value displayed in the digital display J. Note on effective power: If the energy flow changes its direction (from the load in direction of the energy source), the ,,minus" symbol is displayed in the digital display J. Note on power factor: In case of correct polarity and if no sign is displayed, there is an inductive load. If the ,,minus" sign is dislayed in the digital display J, there is a capacitive load. General note: For voltages below 10 VAC/DC or currents below 5 AAC/DC, nothing is displayed. Overflow indication: "OL.U" at overflow voltage, "OL.A" at overflow current and "OL.W" at overflow effective power. Please observe figures 7b and 7c for measurements in the three- phase supply network. See figure 7a: single-phase load See figure 7b: three-phase load without neutral conductor (N) See figure 7c: three-phase load with neutral conductor (N) 8.9 Phase sequence indication - Use the rotary switch 5 to select the desired function and press the MODE key 8 to select the phase sequence test (RST) at the BENNING CM 12. "RST" and "LoU" are shown on the display. - Connect the black safety measuring lead to the COM socket O on the BENNING CM 12. - Connect the red safety measuring lead to the socket + P on the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring lead to the assumed phase L3. - Connect the red safety measuring lead to the assumed phase L1. With nor- mal function, ,,L1" is displayed for approx. 3 seconds. [1] - If ,,L2" is displayed, the buzzer sounds twice. In this case, immediately bring the red safety measuring lead into contact with the assumed phase L2 while ,,L2" still is indicated. - When the ,,L2" indication disappears, the test result is displayed as follows: a) ,,1,2,3" indication = clockwise phase sequence, L1 in front of L2 11/2019 BENNINGCM12 38 b) ,,3,2,1" indication = anti-clockwise phase sequence, L2 in front of L1 c) ,,----" indication = measurement cannot be evaluated d) ,,LoU" indication = One of the safety measuring leads has not been con- tacted during measurement. - Press the OK/ENTER key N to repeat the measurement. [1] Note: If the voltage is < 30 V, ,,LoU" is displayed and if the voltage is > 1050 V, ,,OL.U" is displayed. If the frequency is not within the range from 45 Hz or 65 Hz, ,,out.F" is displayed. The three-phase network system does not have to be earthed! See figure 8: Phase sequence indication 8.10 Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 - Select the desired function by means of the rotary switch 5 of the BENNING CM 12. - Connect the black safety measuring line of the BENNING CFlex 1 to the COM jack O at the B ENNING CM 12. - Connect the red safety measuring line of the BENNING CFlex 1 to the + jack P at the BENNING CM 12. - Select the 3,000 A (1 mV/A) measuring range at the AC current transformer BENNING CFlex 1. - Clamp the single-wire live conductor centrally by means of the flexible measuring loop 1. - Read the measurement value displayed in the digital display J. See figure 9:Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 8.11 Voltage indicator (NCV) c The voltage indicator function is not intended for testing the absence of voltage. Even without an indication signal, a dangerous contact voltage might be applied. Electrical danger! The voltage indicator function is intended for non-contact detection of an alter- nating field. The detector is located in the measuring clamp 1 and is active as soon as the function , or has been selected. If a phase voltage is localized, the red LED 3 lights. An indication is made in earthed AC current networks only! Note: In the function or INRUSH, phase sequence test (RST), the voltage indi- cator (NCV) is not active! Practical hint: Interruptions (cable breaks) in cables lying around openly such as e.g. cable reels, fairy lights etc. can be traced from the feeding point (phase) to the point of interruption. Functional range: 230 V See figure 10: Voltage indicator with buzzer 9. Maintenance c Before opening the BENNING CM 12, make sure that the device is free of voltage! Electrical danger! Working on the opened BENNING CM 12 under voltage must be carried out by skilled electricians with special precautions for the prevention of accidents only! Before opening the BENNING CM 12, remove it from all sources of voltage as follows: - First remove the both safety measuring leads from the measurement points. - Remove both safety measuring leads from the B ENNING CM 12. - Turn the rotating switch 5 to "OFF". 9.1 Securing the unit Under certain circumstances, the safety of the BENNING CM 12 can no longer be guaranteed. This may be the case if: - there are visible signs of damage on the unit, - errors occur in measurements, - the unit has been stored for a long period of time under the wrong conditions, and - if the unit has been subjected to rough handling during transport. In these cases, the BENNING CM 12 must be switched off immediately, removed 11/2019 BENNINGCM12 39 from the measuring points and secured to prevent it from being used again. 9.2 Cleaning Clean the outside of the unit with a clean dry cloth. (Exception: any type of special cleaning cloth). Never use solvents or abrasives to clean the testing unit. Ensure that the battery compartment and the battery contacts have not been contaminated by electrolyte leakage. If any electrolyte or white deposits are seen near to the battery or in the battery compartment, remove them with a dry cloth, too. 9.3 Battery replacement c Before opening the BENNING CM 12, make sure that the device is free of voltage! Electrical danger! The BENNING CM 12 is powered by six 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA). Battery replacement (see figure 11) is required as soon as all segments of the battery symbol L have disappeared and the battery symbol is flashing. Proceed as follows to replace the batteries: - First remove the safety measuring leads from the measurement circuit. - Remove the safety measuring leads from the B ENNING CM 12. - Turn the rotating switch 5 to "OFF". - Put the BENNING CM 12 face down and unscrew the four screws of the bat- tery compartment cover. - Lift the battery compartment cover off the bottom part. - Remove the discharged batteries from the battery compartment. - Insert the new batteries into the battery compartment at the provided places (please observe correct polarity of the batteries). - Lock the battery compartment cover into place on the bottom part and tighten the screws. See figure 11: Battery replacement Remember the environment! Do not dispose of used batteries with domestic waste. Dispose of them at a battery-collection point or as toxic waste. Your local authority will give you the information you need. 9.4 Calibration Benning guarantees compliance with the technical and accuracy specifications stated in the operating manual for the first 12 months after the delivery date. To maintain the specified accuracy of the measurement results, the instrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend a recalibration interval of one year. Send the multimeter to the following address: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technical data of the measuring accessories - Standard: EN 61010-031, - Maximum rated voltage to earth () and measuring category: With push-on caps: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Without push-on caps: 1000 V CAT II, - Maximum rated current: 10 A, - Protective class II (), continuous double or reinforced insulation, - Contamination class: 2, - Length: 1.4 m, AWG 18, - Environmental conditions: Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m, Temperatures: 0 °C to + 50 °C, humidity 50 % to 80 % - Only use the measuring leads if in perfect and clean condition as well as according to this manual, since the protection provided could otherwise be impaired. - Throw the measuring lead out if the insulation is damaged or if there is a break in the lead/ plug. - Do not touch the bare contact tips of the measuring lead. Only grab the area appropriate for hands! - Insert the angled terminals in the testing or measuring device. 11/2019 BENNINGCM12 40 11. Environmental notice At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. 11/2019 BENNINGCM12 41 BENNING CM 12 TRUE RMS , - / ; - / ; - ; - /; - ; - ; - ; - (cos ); - . 1. 2. 3. 4. 5. 5.1 5.2 AUTO SENSE 5.3 5.4 5.5 "LOG" 5.6 "MEM" 5.7 / 6. 7. 8. BENNING CM 12 9. 10. 11. 1. - - , . BENNING CM 12 . , - 1000 V / ( 6 ,, " ). BENNING CM 12: . ! , , . ! ! , , , , . BENNING CM 12 , BENNING CM 12 ( II). BENNING CM 12 , BENNING CM 12 . , . ,, ". ,, ". . 11/2019 BENNINGCM12 42 ,, ". (DC) (AC) ( ) 2. DIN VDE 0411 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 2-033/ EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 031/ EN 61010-031 . , , , . . ! , ! ! ,,- III" 1000 V , ,,- IV" 600 V . . III, - 4 . III, , , CAT III CAT IV . . , . 30 V 60 V . , - ( ) . , , . , , , . , : - , - , - , , - , - . 11/2019 BENNINGCM12 43 , - , - : . ! 3. BENNING CM 12 : 3.1 BENNING CM 12 3.2 , ( = 1.4 ) 3.3 , ( = 1.4 ) 3.4 3.5 1.5 V - (IEC LR03/ AAA) ( - ) 3.6 , : - BENNING CFlex 1 ( 044068) : 30 A/ 300A/ 3000 A : - BENNING CM 12 1.5 V -- (IEC LR03/ AAA). - ( , 044145) CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V 10 A. 4. 1: , 1, - : 1 , - , 2 , , 3LED () 4 , , - LC 5 , , 6Bluetooth® , Bluetooth® 7RANGE , 8MODE , / - 9HOLD/ZERO , , ZERO () (ADC) J , , K , L , M , (// , - /, /) NOK/ENTER , OCOM , / - / / , , P + (1), V, , Hz, F 1) - 11/2019 BENNINGCM12 44 5. 5.1 5.1.1 J 4- 14 . - 9999. 15 , 5, 4 . 5.1.2 60 . 5.1.3 K . , , "-". 5.1.4 "OL" "- OL" . : , ! (> 60 V DC/ 30 V AC ) ,,()". 5.1.5 BENNING MM CM 12 . . 5.1.6 BENNING CM 12 3 () . 5.1.7 BENNING CM 12 5. "OFF". 5.1.8 BENNING CM 12 15 (APO, ). , (5) ,,OFF". ( 5.1.9). 5.1.9 BENNING CM 12 . , BENNING CM 12 ,,". M / : . ,,/" N: . "AoFF" . M : . "LoFF" . ,,HOLD" 9: . 5.1.10 : 0.2 x ( )/ °C < 18 °C > 28 °C, 23° C. 5.1.11 BENNING CM 12 1.5 V - (IEC LR03/ AAA). 5.1.12 L . , ,," (), ,," () "Lo" (). , , . 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 50 ( ) ( Bluetooth®) : ( ) = 243 x 103 x 55 : 540 - : 33 , , - 11/2019 BENNINGCM12 45 5.1.17 BENNING CM 12. BENNING CM 12 Bluetooth® 4.0 Android IOS (/ ). 5.2 AUTO SENSE , , , AUTO SENSE ( ). -, - . MODE 8, (AC, DC, AC+DC) - . 2 , AUTO SENSE . 5.3 BENNING CM 12 . . 5.3.1 Bluetooth® 6, Bluetooth® ,, ", LC J . 5.3.2 (RANGE) 7 "AUTO" . 2 , ("AUTO" ). 5.3.3 MODE 8, , , : / : / : : V (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC A (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC W (AUTO SENSE) AC/DC PF/RST MODE 8 2 , AUTO SENSE . 5.3.4 HOLD/ZERO 9 : HOLD : HOLD/ZERO 9, . ,,HOLD" - J. - , - ( , , ). , . ZERO : ( AUTO SENSE, DC AC+DC). , BENNING CM 12 HOLD/ZERO 9 2 , ,,ZERO" ( . 5.3.5 M (/ , /, /) LC J. 5.3.6 OK/ENTER N, . 5.4 M, , LC J. . , OK/ENTER N . , OK/ENTER N 2 . 11/2019 BENNINGCM12 46 5.4.1 MMA ("MAX", "MIN" "AVG" () ) M, "MMA" OK/ENTER N. MMA (MAX), - (MIN) (AVG) . OK/ENTER N, LC J. OK/ENTER N 2 , . 5.4.2 Hz ( ) 5 MODE 8, V AC A AC. M, "Hz" OK/ENTER N. OK/ENTER N, . 5.4.3 HFR ( ) 5 MODE 8, V AC A AC. M, "HFR" OK/ENTER N. HFR ( ) V AC A AC , , . "HFR" LC J. (- 3 dB) fg = 1000 Hz. fg, - 0.707 . OK/ENTER N, . HFR ( ) HFR ( ) , - , ( ), . 5.4.4 -PEAK-HOLD ( ) 5 MODE 8, V AC A AC. M, . V AC: OK/ENTER N. A AC: OK/ENTER N 2 . PEAK HOLD ( ) "PEAK MAX"/"PEAK MIN" J. "Peak MAX" /"Peak MIN" OK/ENTER N. OK/ ENTER N 2 . 11/2019 BENNINGCM12 47 5.4.5 INRUSH ( ) 5 MODE 8, A AC. M, " " . OK/ENTER N. INRUSH ( ), 100 . . OK/ ENTER N 2 , . : (> 1 A 100 A, > 10 A 600 A) - 5.4.6 THD ( ) 5 MODE 8, V AC A AC. M, " " . OK/ENTER N ( ,,THD" ,,rdy"). , (THD %) h01 h25 (%): THD = (RMS) * (RMS) x 100 % (RMS) Hn = (RMS) x 100 % * 25- 11/2019 BENNINGCM12 48 5.5 "LOG" "LOG" 9,999 . 1 600 . , - J Bluetooth®. M, "LOG" OK/ENTER N, "LOG". M, -: SAVE () OK/ENTER N, "LOG". OK/ENTER N , . : , (LOG). LOAD () OK/ENTER N, , . M (/, /), J. RANGE 7, - . OK/ENTER N, . 11/2019 BENNINGCM12 49 RATE () OK/ENTER N, , - . M (/ , / ) 1 600 . OK/ENTER N, . - 3 . M, "LOG" OK/ENTER N, "LOG" . 5.6 "MEM" "MEM" 1,000 . , J Bluetooth®. M, "MEM" OK/ENTER N, "MEM" . M, -: A-SAVE (-) OK/ENTER N, "A-SAVE" . , . . RANGE 7, . K/ ENTER N, . 5 % . : , (MEM). SAVE () , OK/ENTER N, . RANGE 7, , . , OK/ENTER N 2 . LOAD () OK/ENTER N, , . M (/, /) J. RANGE 7, . OK/ENTER N, . CLR OK/ENTER N, "CLR" . OK/ENTER N, , (MEM). , OK/ENTER N 2 . 11/2019 BENNINGCM12 50 MMA (MAX/MIN) MMA A-SAVE . OK/ENTER N, (MAX) (MIN) . , OK/ENTER N 2 . M, "MEM" OK/ENTER N, "MEM". 5.7 / BENNING CM 12 Bluetooth® Low Energy 4.0 Android IOS . "BENNING MM-CM Link", , Google Play Store Apple App Store. "BENNING MM-CM Link" , , : - csv . - LOG ( 9,999 ) MEM ( 1,000 ) BENNING CM 12. Bluetooth® , Bluetooth® 6 BENNING CM 12 ( ,, " ). Bluetooth® , ,, " . : 10 . 6. - BENNING CM 12 , - , - : 2222 . - - / : IEC 60664/ IEC 61010-1 600 V IV; 1000 V III. - : 2 - : IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). > 2.5 , (3 ). , (0 ). - : 0 °C 30 °C: 80 %. 31 °C 40 °C: 75 %. 41 °C 50 °C: 45 %. - : BENNING CM 12 - 10 °C + 50 °C ( 0 80 %). . 7. : - - (.. ). 18 °C 28 °C 80 %. 7.1 : 1000 V AC/DC [1] ± (5.0 % + 5 ), V AC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V 15 Hz - 50 Hz ± (1.0 % + 5 ), 50 Hz - 500 Hz 11/2019 BENNINGCM12 51 V AC (HFR) 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5.0 % + 5 ), 15 Hz - 50 Hz ± (1.0 % + 5 ), 50 Hz - 60 Hz ± (5.0 % + 5 ), > 60 Hz - 400 Hz V DC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (0.7 % + 2 ) [1] V AC 1,000 3 V DC 1,000 6 : 3.5 M, < 100 pF : (TRUE RMS). , : AC AC+DC. AC+DC , VAC + VDC . , (50 Hz/ 60 Hz) - . , : 1.4 2.0 + 1.0 % 2.0 2.5 + 2.5 % 2.5 3.0 + 4.0 % 3 @ 460 V, 280 A 2 @ 690 V, 420 A HFR ( ): (- 3 dB): 1000 Hz : - 18 dB 7.1.1 PEAK-HOLD ( ) 140,0 V 0,1 V V AC 1400 V 1 V ± 3 % + 15 (50 Hz - 400 Hz) , > 5 Veff . . 7.2 A AC 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5.0 % + 5 (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1.9 % + 5 (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 2.4 % + 5 (> 60 Hz - 400 Hz) [1] A AC 0,10 A - 99,99 A (HFR) 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5.0 % + 5 (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1.9 % + 5 (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 5.4 % + 5 (> 60 Hz - 400 Hz) [1] 600 Aeff A DC 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 1.9 % + 0.2 A ± 1.9 % + 5 [1] [1] 1000 : 5 : ± 1 % A DC: HOLD/ZERO 9 (2 ). "ZERO" . : (TRUE RMS). , : AC AC+DC. AC+DC , A AC + A DC . , (50 Hz/ 60 Hz) - . , : 1.4 2.0 + 1.0 % 11/2019 BENNINGCM12 52 2.0 2.5 + 2.5 % 2.5 3.0 + 4.0 % 3 @ 460 V, 280 A 2 @ 690 V, 420 A 7.2.1 PEAK-HOLD ( ) 140,0 A 0,1 A A AC 850 A 1 A ± 3 % + 15 (50 Hz - 400 Hz) , > 5 Aeff . . 7.2.2 INRUSH ( ) 99.99 A 0.01 A AC 599.9 A 0.1 ± 2.5 % + 0.2 A ± 2.5 % + 5 (50 Hz - 60 Hz). : 100 ms : > 1 Aeff 100 A , > 10 Aeff 600 A - 7.3 , : 1000 V AC/DC 999,9 0,1 9,999 k 1 ± 1 % + 5 99,99 k 10 999,9 0,1 ± 1 % + 5 0,40 V - 0,80 V 0,01 V ± 0,1 V : 3.0 V : 1.8 V : 0.5 mA R, - 30 100 . : <100 ms 7.4 : 1000 V AC/DC : . 3,999 µF 1 nF 39,99 µF 399,9 µF 10 nF 0,1 µF ± 1,9 % + 8 3999 µF 1 µF 11/2019 BENNINGCM12 53 7.5 : 1000 V AC/DC 20,00 Hz - 99,99 Hz 0,01 Hz 20,0 Hz - 999,9 Hz 0,1 Hz ± 0,5 % + 3 0,020 kHz - 9,999 kHz 1 Hz : 10 Veff 100 V AC 100 Veff 1000 V AC 10 Aeff 100 A AC (> 400 Hz ) 100 Aeff 600 A AC (> 400 Hz ) 10 Hz : 0.0 Hz 7.6 (PF) : 1000 V AC/DC, 600 A AC/DC W AC/ W DC 9,999 kW [1] 99,99 kW 599,9 kW 1 W 10 W 0,1 kW x + x PF 1,00 0,01 ± 5 [1] 1,000 kW 10 . : W AC: , V AC > 10 Veff, A AC > 5 Aeff, 50 Hz - 60 Hz, PF = 1.00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A 7.7 THD ( ) A AC/ V AC 99,9 % 0,1 % ± 3 % + 10 X H01 - H12 99,9 % 0,1 % ± 5 % + 10 H13 - H25 99,9 % 0,1 % ± 10 % + 10 (< 10 Veff, < 10 Aeff): ,,rdy" (45 Hz - 65 Hz): ,,out.F" 7.8 AC (1mV/1A) [1] A AC 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 (50 Hz - 500 Hz) [2] A AC HFR 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 (50 Hz - 60 Hz) [2] ± 5 % + 5 (61 Hz - 400 Hz) [2] PEAK-HOLD 420,0 A/ 4200 A ± 3 % + 80 (50 Hz - 500 Hz) INRUSH 300,0 A/ 3000 A ± 2 % + 10 (50 Hz - 60 Hz) [3] 99,99 Hz/ 999,9 Hz ± 0.5 % + 3 (< 500 Hz) THD 99,9 % ± 5 % + 10 [4] H01 - H12 99,9 % ± 5 % + 10 [4] 11/2019 BENNINGCM12 54 [1] BENNING CFlex 1 ( 044068) . [2] 300 3 [3] : > 1 % [4] (< 30 Aeff): ,,rdy" 8. BENNING CM 12 8.1 BENNING CM 12 . - . - , - . , , BENNING CM 12. - . , . - . , . - 5, . - BENNING CM 12 . 8.2 c ! ! , , - COM O - + P BENNING CM 12 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 - 5, MODE 8, ,," BENNING CM 12. - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - . , - J. 2: 3: ( ) 8.2.2 - 5, MODE 8, ,," BENNING CM 12. - ZERO 9 (2 ), - BENNING CM 12 ( ,,": DC, AC+DC). - 4 - 1. - , - J BENNING CM 12. 4: / ( ) 8.3 - 5, BENNING CM 12. - COM O BENNING CM 12. 11/2019 BENNINGCM12 55 - + P BENNING CM 12. - . , J. 5: / / 8.4 - 5, BENNING CM 12. - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - . , J. BENNING CM 12 : 91000277: - Si , , 0.40 V 0.80 V . "000" "OL" . - , , ,,OL". , ,,000" . 91000277: - Si , , 0.40 V 0.80 V . "OL" . - , , -0.400 V -0.800 V . 5: / / - 8.5 - 5, BENNING CM 12. - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - . COM O + P (30 100 ), BENNING CM 12 LED 3 . 5: / / - 8.6 ! , . ! - 5, BENNING CM 12. - . - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - , . , J BENNING CM 12. 6: 11/2019 BENNINGCM12 56 8.7 - , - 5 BENNING CM 12. : - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - MODE 8, ,," "V AC". - M, "Hz" OK/ENTER N. - , - J. : - MODE 8, ,," "A AC". - M, "Hz" OK/ENTER N. - 4 - 1. - , - J. - BENNING CM 12 7.5! 3: ( ) 4: / (- ) 8.8 / - 5, BENNING CM 12. - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - - (N) . - (L1) . - 4 - 1 BENNING CM 12. ,,+" 1 . - MODE 8, - (W AC, W DC) (PF). - , - J. : ( ), ,," - J. : , - . ,," J, . : 10 V AC/DC 5 A AC/DC, . : "OL.U" , "OL.A" "OL.W" . , 7 7 - . 7a: 7b: (N) 7c: (N) 8.9 - 5, MODE 8, - (RST) BENNING CM 12. "RST" "LoU" . 11/2019 BENNINGCM12 57 - COM O BENNING CM 12. - + P BENNING CM 12. - L3. - L1. , ,,L1" 3 . [1] - ,,L2" , . , L2, ,,L2" . - ,,L2" , : a) ,,1,2,3" = , L1 L2 b) ,,3,2,1" = , , L2 L1 c) ,,----" = d) ,,LoU" = . - OK/ENTER N, . [1] : < 30 V, ,,LoU" > 1050 V, ,,OL.U" . 45 Hz 65 Hz, ,,out.F" . ! 8: 8.10 AC BENNING CFlex 1 - , 5 BENNING CM 12. - BENNING CFlex 1 COM O BENNING CM 12. - BENNING CFlex 1 + P BENNING CM 12. - 3,000 A (1 mV/A) AC BENNING CFlex 1. - 1. - , J. 9: AC BENNING CFlex 1 8.11 (NCV) c ,, " . , . ! ,, " - . 1 , , . , LED 3 - . AC ! : INRUSH, - (RST), (NCV) ! : ( ) , - , , - () . : 230 V 10: 11/2019 BENNINGCM12 58 9. c BENNING CM 12, , ! ! BENNING CM 12, , , ! BENNING CM 12, : - . - BENNING CM 12. - 5 ,,OFF" (). 9.1 , BENNING CM 12 . , : - , - , - , - - . , BENNING CM 12 , , . 9.2 . (: ). . , . , . 9.3 c BENNING CM 12, , ! ! BENNING CM 12 1.5 V - (IEC LR03/ AAA). ( 11) , L . , : - . - BENNING CM 12. - 5 ,,OFF" (). - BENNING CM 12 - . - , - . - . - , (, ). - . 11: ! . . , . 11/2019 BENNINGCM12 59 9.4 Benning , , 12 . , . . : Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. - Standard: EN 61010-031, - (Q)- : , : 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, , : 1000 V CAT II, - : 10 A, - II (&), , - : 2, - : 1.4 , AWG 18, - : : 2000 , : 0 °C + 50 °C, 50 % 80 % - , , , . - , /. - . , ! - . 11. , , . 11/2019 BENNINGCM12 60 Návod k obsluze BENNING CM 12 Digitální klesový multimetr TRUE RMS k: - mení stejnosmrného / stídavého naptí - mení stejnosmrného / stídavého proudu - mení odporu - mení diod / prchodu (prozvánní) - mení kapacity - mení frekvence - mení cinného výkonu - mení úciníku (cos fí) - indikace sledu fází Obsah 1. Pokyny pro uzivatele 2. Bezpecnostní pokyny 3. Obsah dodávky 4. Popis pístroje 5. Funkce digitálního klesového multimetru 5.1 Vseobecné informace 5.2 Rezim AUTO SENSE 5.3 Funkce tlacítek 5.4 Funkce menu 5.5 Funkce dataloggeru LOG 5.6 Pamová funkce MEM 5.7 Penos dat do smartphonu/tabletu 6. Podmínky okolí 7. Elektrické údaje 8. Mení s pístrojem BENNING CM 12 9. Údrzba 10. Technická data micího píslusenství 11. Ochrana zivotního prostedí 1. Pokyny pro uzivatele Tento návod k obsluze je urcen pro - odborné pracovníky v elektrotechnice - osoby poucené v oboru elektrotechniky BENNING CM 12 je urcen k mení v suchém prostedí. Nesmí se pouzívat v elektrických obvodech se jmenovitým naptím vyssím nez 1000 V AC/ DC (blizsí informace v odstavci 6. ,,Podmínky okolí"). V návodu k obsluze a na pístroji BENNING CM 12 se pouzívají následující symboly: Pikládání kolem NEBEZPECNÝCH AKTIVNÍCH vodic nebo odnímání je povoleno. Varováním ped nebezpecím úrazu elektrickým proudem! Je ped upozornními, které je teba respektovat, aby se vyloucilo nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Pozor, ite se dokumentací! Symbol udává, ze je teba respektovat upozornní v návodu, aby se vyloucilo nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol na pístroji BENNING CM 12 znamená, ze BENNING CM 12 má ochrannou izolaci (tída izolace II). Tento symbol na pístroji BENNING CM 12 znamená, ze BENNING CM 12 je v souladu se smrnicemi EU. Tento symbol znamená vybité baterie. Tento symbol oznacuje ,,zkousku diod". Tento symbol oznacuje ,,mení prchodu" (prozvánní). Bzucák slouzí k akustické signalizaci. Tento symbol oznacuje ,,mení kapacity". (DC) Stejnosmrné naptí nebo proud. 11/2019 BENNINGCM12 61 (AC) Stídavé naptí nebo proud. Zem (Naptí proti zemi). 2. Bezpecnostní upozornní Pístroj je vyroben a vyzkousen podle DIN VDE 0411 cást 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 cást 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 cást 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 cást 031/EN 61010-031 a opustil závod v bezpecnostn-technicky bezvadném stavu. Aby tento stav zstal zachován a byl zajistn bezpecný provoz, musí uzivatel respektovat pokyny a upozornní obsazené v tomto návodu. Nesprávné chování a nerespektování upozornní mohou zpsobit vázná zranní nebo smrt. Zvlástní opatrnost pi páci s holými vodici nebo svorkami hlav- ního napájení. Dotyk s vodici mze zpsobit úder elektrickým proudem. Pístroj se smí pouzívat pouze v el. obvodech pepové tídy III s vodici s max. 1000 V proti zemi nebo pepové tídy IV s 600 V proti zemi. K tomu je teba pouzít vhodné micí kabely. Pi mení v kategorii III nesmí být vodivá micí spicka kabel delsí nez 4 mm. Ped mením v kategorii III je nutné na kontaktní spicky nasadit pilozené nástrcné krytky oznacené CAT III a CAT IV. Toto opatení slouzí bezpecnosti uzivatele. Respektujte, ze práce na cástech a zaízeních pod naptím je nebezpecná. Jiz naptí od 30 V AC a 60 V AC mze být pro clovka zivotu nebezpecné. Pro snízení rizika, mte dané naptí vzdy nejdíve bez dolno- pásmové propusti (bez omezení vyssích frekvencí), abyste rozpoznali nebezpecné naptí. Ped kazdým uvedením do provozu zkontrolujte, jestli pístroj a kabely nejsou poskozené. Pedpokládáme-li, ze uz není mozný bezpecný provoz, musíme pístroj vyadit z provozu a zajistit jej proti neúmyslnému pouzití. Pedpokládá se, ze bezpecný provoz uz není mozný, - kdyz pístroj nebo micí kabely jsou viditln poskozené, - kdyz pístroj nefunguje, - po delsím skladování za nepíznivých podmínek, - po nárocné peprav, - kdyz pístroj nebo micí kabely jsou vlhké. Pro vyloucení rizika - nedotýkejte se holých spicek micích kabel, - micí kabely zastrcte odpovídajícím zpsobem do ozna- cených micích zdíek digitálního klesového multimetru. Cistní: Pouzdro pístroje pravideln otírejte na sucho hadíkem s cistícím prostedkem. Nepouzívejte lestidla ani rozpoustdla. 3. Obsah dodávky K obsahu dodávky pístroje BENNING CM 12 patí: 3.1 1 ks BENNING CM 12, 3.2 1 ks bezpecnostního micího kabelu, cervený (L = 1,4 m), 3.3 1 ks bezpecnostního micího kabelu, cerný (L = 1,4 m), 3.4 1 ks kompaktní ochranné brasny, 3.5 6 ks 1,5 V mikrobaterií (AAA/ IEC LR03) zalozených v pístroji, 3.6 návod k obsluze. 11/2019 BENNINGCM12 62 Upozornní na optimální píslusenství: - Flexibilní klesový stídavý proudový transformátor BENNING CFlex 1 (Obj. c. 044068) Rozsah stídavého proudu: 30 A/ 300A/ 3000 A Upozornní na díly podléhající opotebení: - BENNING CM 12 je napájen 6 ks vestavných 1,5 V mikrobaterií (AAA/ IEC LR03). - Výse uvedené bezpecnostní micí kabely (zkousené píslusenství, císlo testu 044145) odpovídají CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V a jsou schváleny pro proudy do 10 A. 4. Popis pístroje Viz obr. 1: Pední strana pístroje Zobrazovací a ovládací prvky na obr. 1 se oznacují následovn: 1 Micí klest, k obejmutí jednozilového vodice, kterým protéká proud, 2 Nálitek na micích klestích chrání ped dotykem vodice 3 LED (cervená) pro indikaci naptí a zkousku prchodnosti (prozvánní) 4Otvírací pácka, pro otvírání a zavírání proudových klestí, k aktivaci micích míst a osvtlení displeje. 5 Otocný pepínac, pro volbu micích funkcí, 6 Tlacítko Bluetooth®, k aktivací rozhraní Bluetooth 7 Tlacítko RANGE, pepínání automatického/rucního provozu 8 Tlacítko MODE, volba micí funkce/druhé funkce 9Tlacítko HOLD/ZERO, ukládání namených hodnot píp. ZERO pro nasta- vení nuly (ADC) JDigitální displej, pro namenou hodnotu, zobrazení sloupkového grafu a signalizaci pekrocení micího rozsahu, K Signalizace polarity, L Signalizace stavu baterií, MTlacítkový kurzor, pro navigaci v menu, nahoru/dolu/ , doprava/, do- leva/ N Tlacítko OK/ENTER, výbr funkce OZdíka COM, Zdíka pro mení naptí, odporu, frekvence, kapacity, zkous- ku prchodnosti (prozvánní) a zkousku diod, P Zdíka + (kladná1), pro V, , Hz, F 1) K ní se vztahuje automatická signalizace polarity pro stejnosmrný proud a naptí. 5. Funkce digitálního klesového multimetru 5.1 Vseobecné informace 5.1.1 Digitální displej J je realizován jako ctymístný z tekutých krystal s výs- kou císlice 14 mm a desetinnou cárkou. Nejvyssí zobrazovaná hodnota je 9999. Osvtleni displeje se zapne na 15 s, jakmile se pístroj aktivuje otocným pepínacem 5, libovolným tlacítkem nebo otvírací páckou 4. 5.1.2 Zobrazení sloupkového grafu se skládá ze 60 segment. 5.1.3 Signalizace polarity K funguje automaticky. Signalizuje se jen polarita oproti nadefinování zdíek znaménkem ,,-". 5.1.4 Pekrocení rozsahu se signalizuje jako ,,0L" nebo ,,- 0L" a cástecn i akusticky. Pozor, pi petízení není zádná signalizace ani varování! Pekrocení bezpecných dotykových naptí (> 60 V DC/ 30 V AC rms) signalizuje pídavný blikající symbol ,,()". 5.1.5 BENNING CM 12 potvrzuje kazdý stisk tlacítka akustickým tónem. Neplatný stisk tlacítka je signalizován dvojitým tónem. 5.1.6 Micí výkon pístroje BENNING CM 12 je 3 mení za sekundu (s) pro digitální displej. 5.1.7 BENNING CM 12 se zapíná / vypíná otocným pepínacem 5. Poloha pi vypnutí ,,OFF". 5.1.8 BENNING CM 12 se po cca 15 min automaticky vypíná (APO, Auto-Power-Off). Zapne se znovu, kdyz otocíme pepínac z polohy ,,OFF". Vypínání lze deaktivovat (viz odstavec 5.1.9). 5.1.9 BENNING CM 12 má moznost individuálního nastavení. Ke zmn nastavení stisknte jedno z následujících tlacítek a soucasn zapnte BENNING CM 12 otocením pepínace z polohy ,,OFF". Tlacítko kurzor M nahoru/dol : Dotaz na verzi softwaru. Tlacítko OK/ENTER N: Vypnutí funkce APO (vypnutí aut. vypínání). Signalizace ,,AoFF". 11/2019 BENNINGCM12 63 Tlacítko Cursor M doleva : Vypnutí osvtlení displeje. Signalizace ,,LoFF". Tlacítko HOLD 9: Rozsvícení vsech symbol displeje. 5.1.10 5.1.11 5.1.12 Teplotní soucinitel namené hodnoty: 0,2 x (udaná pesnost mení)/°C < 18 °C nebo > 28 °C, vztazeno na hodnotu pi referencní teplot 23 °C. BENNING CM 12 je napájen sesti 1,5 V mikrobateriemi (AAA/ IEC LR03). Signalizace baterie L ukazuje vzdy zbytkovou kapacitu baterie pomocí max. 3 segment. Pi zapnutí se ukáze stav baterie ,,Full" (plný), ,,HALF" (polovicní) nebo ,,Lo" (nízký). Jakmile vsechny segmenty v symbolu baterie zmizí a symbol baterie bliká, ihned vymte baterie za nové, abyste zabránili riziku vilvem chybného mení pístroje. 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 Zivotnost baterie (alkalické baterie) je cca 50 h (bez podsvícení a Bluetooth®) Rozmry pístroje: (D x S x V) = 243 x 103 x 55 mm Váha pístroje: 540 g s bateriemi Nejvtsí otevení klestí: 33 mm Dodané bezpecnostní micí kabely jsou urceny výslovn pro jmenovité naptí a jmenovitý proud pístroje BENNING CM 12. BENNING CM 12 podporuje bezdrátový penos dat pomocí Bluetooth® 4.0 Standard na pístroj Android nebo IOS (smartphone/ tablet). 5.2 Rezim AUTO SENSE V poloze otocného pepínace , a zvolí rezim AUTO SENSE auto- maticky správný micí rozsah a zapojení (AC nebo DC). Podle toho, která sloz- ka pevazuje, zobrazí se namená hodnota jako AC nebo DC. Tlacítkem MODE 8 lze zpsob zapojení (AC, DC, AC+DC) a dalsí funkce k tomu navolit pímo. Delsím stisknutím tlacítka (2 s) se zase zapne rezim AUTO SENSE. 5.3 Funkce tlacítek Kazdý stisk tlacítka je potvrzen akustickým signálem. Pi neplatné volb se ozve dvojitý tón. 5.3.1 Tlacítko Bluetooth® 6 aktivuje rozhraní Bluetooth® pi soucasném rozsvícení symbolu ,, " na LCD displeji J. 5.3.2 Tlacítko RANGE 7 slouzí k manuálnímu pepínání rozsah pi soucas- ném zhasnutí symbolu ,,AUTO" na displeji. Delsím stiskem tlacítka (2 s) se zvolí automatická volba rozsahu (zobrazení ,,AUTO"). 5.3.3 Tlacítko MODE 8 volí druhou, tetí, ctvrtou nebo pátou funkci polohy otocného pepínace: Poloha otocného pepínace: Druhá/tetí funkce: Ctvrtá/pátá funkce: V (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC A (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC W (AUTO SENSE) AC/DC PF/RST Delsím stiskem tlacítka (2 s) MODE 8 se volí funkce AUTO SENSE. 5.3.4 Tlacítko HOLD/ZERO 9 má dv funkce: Funkce tlacítka HOLD: Stiskem tlacítka HOLD/ZERO 9 se ukládá výsledek mení. Na dis- pleji J se rozsvítí symbol ,,HOLD". Pokud namená hodnota stoupá nad ulozenou hodnotu, signalizuje se tato zmna blikajícím displejem a akusdtickým tónem. (Funkce , , a ). Optný stisk tlacítka pepne zpt do micího rezimu. Funkce tlacítka ZERO: K nastavení nuly pi mení proudu (funkce s AUTO SENSE, DC a AC+DC). Odpojte pístroj BENNING CM 12 od vsech vodic a stisknte tlacítko HOLD/ZERO 9 na 2 s, az se nakrátko rozsvítí symbol ,,ZERO". 5.3.5 Tlacítka Cursor M (nahoru / dolu/ , doprava/, doleva/) slouzí k volb funkcí v menu na LCD displeji J. 5.3.6 Tlacítkem OK/ENTER N potvrzujete vybranou funkci. 11/2019 BENNINGCM12 64 5.4 Funkce menu Tlacítky Cursor M lze volit funkce, které jsou na LCD dipleji J rozsvíceny. Zvolená funkce se zobrazí blikajícím symbolem. K zahájení funkce stisknte tlacítko OK/ENTER N a symbol se zobrazí s podtrzítkem. K ukoncení funkce stisknte tlacítko OK/ENTER N na 2 s. 5.4.1 5.4.2 5.4.3 Funkce MMA (ukládání max., min. a stední hodnoty) Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,MMA" a stiskem tlacítka OK/ENTER N spuste mení. Funkce MMA zachycuje a automaticky ukládá nejvyssí namenou hodnotu (MAX), nejnizsí namenou hodnotu (MIN) a stední hodnotu (AVG) dané ady mení. Stiskem tlacítka OK/ENTER N se rozsvítí soucasná hodnota na LCD displeji J. Delsím stiskem tlacítka (2 s) OK/ENTER N se vrátíme k normálnímu rezimu. Funkce Hz (mení frekvence) Otocným pepínacem 5 a tlacítkem MODE 8 zvolte funkci mení V AC nebo A AC. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,Hz" a stiskem tlacítka OK/ENTER N spuste mení. Stiskem tlacítka OK/ENTER N se vrátíme zpátky do normálního rezimu. Funkce HFR (potlacení vyssích frekvencí) Otocným pepínacem 5 a tlacítkem MODE 8 zvolte funkci mení V AC nebo A AC. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,HFR" a stiskem tlacítka OK/ ENTER N spuste mení. Funkce HFR slouzí k pipojení dolnopásmové propusti (potlacení vyssích frekvencí) k funkcím V AC a A AC, abychom odfiltrovali vyso- kofrekvencní impulzy, napíklad u taktovacích motorových pohon. Symbol ,,HFR" na LCD displeji J. Hranicní frekvence (- 3 dB) filtru je fg = 1000 Hz. Pi dosazení hranicní frekvence fg je zobrazovaná velicina nizsí o soucinitel 0,707 nez skutecná hodnota bez filtru. Stiskem tlacítka OK/ENTER N se vrátíme do normálního rezimu. bez HFR (bez dolní propusti) s HFR (s dolní propustí) Abyste vyloucili jakékoliv ohrození, mte dané naptí vzdy nejdíve bez dolnopásmové propusti (bez potlacení vyssích frekvencí), abyste rozpoznali nebezpecné naptí. 5.4.4 Funkce PEAK HOLD (ulození spickové hodnoty) Otocným tlacítkem 5 a tlacítkem MODE 8 zvolte funkci mení V AC nebo A AC. Tlacítky Cursor M zvolte funkci " ". Funkce mení V AC: Stiskem tlacítka OK/ENTER N spuste mení. Funkce mení A AC: Stiskem (2 s) tlacítka OK/ENTER N spuste mení. Funkce PEAK HOLD (ulození spickové hodnoty) vyhodnotí a ulozí hodnotu ,,PEAK MAX/ ,,PEAK MIN" nadispleji J. Hodnota ,,PEAK MAX" / ,,PEAK MIN" se vyvolá tlacítkem OK/ENTER N. Delsím stiskem tlacítka (2 s) OK/ENTER N se vrátíme do normálního rezimu. 11/2019 BENNINGCM12 65 5.4.5 Funkce INRUSH (mení spínacího proudu) Otocným pepínacem 5 a tlacítkem MODE 8 zvolte funkci mení A AC. Pomocí tlacítek Cursor M zvolte funkci ,, ". Stiskem tlacítka OK/ENTER N spuste mení. U funkce INRUSH (mení spínacího proudu) se po vzniku spínacího proudu na 100 ms spustí mení. Zobrazí se pak efektivní hodnota (RMS) zjistná v tomto casovém úseku. Stiskem tlacítka OK/ENTER N se vrátíme do normálního rezimu. Spoustcí proud: (> 1 A, v rozsahu 100 A, > 10 A v rozsahu 600 A) 5.4.6 Motor Spous Motor Cas VYP ZAP -Funkce THD (celkové harmonické zkreslení) Otocným pepínacem 5 a tlacítkem MODE 8 zvolte funkci mení V AC nebo A AC. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,, " a stiskem tlacítka OK/ ENTER N spuste mení. (Zobrazení ,,THD" a ,,rdy"). K posouzení kvality sít lze zjistit celkové harmonické zkreslení THD (%) a zkreslení jednotlivých vyssích harmonických h01 az h25 (%): THD = efekt. hodnota (RMS) vsech vyssích harmonických* efekt. hodnota (RMS) základní harmonické x 100 % efekt. hodnota (RMS) jednotlivých (n-tých) vys. harmonických* Hn = efekt. hodnota (RMS) základní harmonické x 100 % * az do 25. vyssí harmonické 11/2019 BENNINGCM12 66 5.5 Funkce dataloggeru ,,LOG" Funkce dataloggeru ,,LOG" umozuje automatické ukládání mené ady s peddefinovaným intervalem az do 9999 namených hodnot. Micí interval lze nastavit od 1 s do 600 s. Namené hodnoty lze pecíst na displeji J nebo petáhnout pomocí Bluetooth® k dalsímu zpracování. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,LOG" stiskem tlacítka OK/ENTER N otevete menu ,,LOG". Tlacítky Cursor M mzete zvolit následující podazená menu: SAVE Tlacítko OK/ENTER N zahajuje funkci dataloggeru ,,LOG". Pi dalsím stisku tlacítka OK/ENTER N se ukládání hodnot ukoncí. Upozornní: Kazdý dalsí start maze ulozené namené hodnoty v datalo- ggeru. (LOG). LOAD Tlacítko OK/ENTER N otvírá ulozené namené hodnoty z datenloggeru. Tlacítky Cursor M (doprava/, doleva/) se vyvolává císlo pamového místa na displeji J. Tlacítko RANGE 7 pepíná mezi císlem pamového místa a ulozenou namenou hodnotou. Perusení je tlacítkem OK/ENTER N. RATE Tlacítko OK/ENTER N umozuje nastavení vzrokovací frekvence, která definuje dobu mezi dvma meními. Tlacítky Cursor M (doprava/, doleva/) se nastavuje interval 1 s az 600 s. Potvrzení je tlacítkem OK/ENTER N. Odchylka casovace (Timers) za hodinu ciní mén nez 3 s. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,LOG" a stiskem tlacítka OK/ENTER N menu ,,LOG" opustíte. 11/2019 BENNINGCM12 67 5.6 Funkce pamti ,,MEM" Funkce pamti ,,MEM" umozuje automatické a manuální ukládání ad mení az s 1 000 namených hodnot. Namené hodnoty lze pozdji pecíst na dipleji J nebo penést pomocí Bluetooth® k dalsímu zpracování. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,MEM" a stisknte tlacítko OK/ENTER N pro otevení menu ,,MEM". Tlacítky Cursor M mzete zvolit následující podízená menu: A-SAVE Tlacítko OK/ENTER N zahajuje automatické ukládání namených hodnot ,,A-SAVE" pro mení naptí a odporu. Jakmile se na micích hrotech objeví stabilní mená hodnota, zazní signál a namená hodnota se automaticky ulozí do pamti. Spojte bezpecnostní meicí kabely s dalsím micím místem pro ulození dalsí hodnoty do pamti. Tlacítkem RANGE 7 lze vyvolat pocet namených hodnot v pamti. Perusení je tlacítkem OK/ENTER N. Namené hodnoty pod 5 % micího rozsahu se neindikují. Upozornní: Kazdý dalsí start maze ulozené namené hodnoty v pamti (MEM). SAVE Kazdý stisk tlacítka OK/ENTER N ukládá do pamti jednu namenou hodnotu. Tlacítko RANGE 7 ukazuje pocet namených hodnot a pi dalsím stisku pepne zpt do pamového rezimu. Perusení je delsím stiskem tlacítka(2 s) OK/ENTER N. LOAD Tlacítko OK/ENTER N otvírá ulozené namené hodnoty z pamti. Tlacítky Cursor M (doprava/, doleva/) se na displej J vyvolá císlo pamového místa. Tlacítko RANGE 7 pepíná mezi císlem pamového místa a ulozenou namenou hodnotou. Perusení je tlacítkem OK/ENTER N. CLR Stisknte tlacítko OK/ENTER N pro otevení rezimu CLR. Tlacítko OK/ENTER N maze vsechny ulozené namené hodnoty v pamti (MEM). Perusení je delsím stiskem (2 s) tlacítka OK/ENTER N. MMA (MAX/MIN) Funkce MMA mze být vyvolána jedin po ukoncení funkce A-SAVE. Tlacítko OK/ENTER N otvírá max. hodnotu (MAX) a min. hodnotu (MIN) mené ady. Perusení je delsím stiskem (2 s) tlacítka OK/ENTER N. Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,MEM" a stisknte tlacítko OK/ENTER N pro opustní menu ,,MEM". 5.7 Penos dat do smartphonu/ tabletu BENNING CM 12 má rozhraní Bluetooth® Low Energy 4.0, aby bylo mozné namené hodnoty penáset bezdrátov v reálném case na pístroj Android nebo IOS. Potebná aplikace APP ,,BENNING MM-CM Link" je na Google Playstore a App Store. Aplikace APP ,,BENNING MM-CM Link" má mj. následující funkce: - Zobrazení namených hodnot v reálném case a ukládání jako soubor csv. - Stazení dataloggeru LOG (max. 9.999 hodnot) a pamti MEM (max. 1.000 hodnot) z pístroje BENNING CM 12. K aktivaci rozhraní Bluetooth® stisknte tlacítko Bluetooth® 6 na BENNING CM 12 (symbol ,, " bliká). Jakmile je navázáno spojení Bluetooth®, symbol ,, " se trvale rozsvítí. Dosah ve volném prostoru: cca 10 m 6. Podmínky okolí - BENNING CM 12 je urcen pro mení v suchém prostedí, - Barometrická výska pro mení: max. 2222 m, - Pepová / Instalacní kategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 600 V kate- gorie IV; 1000 V kategorie III, - Stupe znecistní: 2, - Krytí: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 3 - první císlice: ochrana proti pístupu k nebezpecným cástem a ochrana proti pevným tlesm > 2,5 mm prmru 0 - druhá císlice: bez ochrany proti vod, - Pracovní teplota a relativní vlhkost: 11/2019 BENNINGCM12 68 Pi pracovní teplot 0 °C az 30 °C: relativní vlhkost nizsí nez 80 %, Pi pracovní teplot 31 °C az 40 °C: relativní vlhkost nizsí nez 75 %, Pi pracovní teplot 41 °C az 50 °C: relativní vlhkost nizsí nez 45 %, - Skladovací teplota: BENNING CM 12 lze skladovat pi teplotách - 10 °C az + 50 °C (vlhkost 0 az 80 %). Pi tom je teba vyjmout z pístroje baterie. 7. Elektrické údaje Poznámka: Pesnost mení se udává jako soucet - relativního podílu namené hodnoty a - poctu digit (tj. císelných krok posledního místa). Pesnost mení platí pi teplotách 18 °C az 28 °C a rel. vlhkosti do 80 %. 7.1 Napové rozsahy Ochrana proti peptí: 1000 V AC/DC Funkce Rozsah Rozlisení V AC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V Pesnost mení [1] ± (5,0 % nam. hodnoty + 5 digit), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % nam. hodnoty + 5 digit), 50 Hz - 500 Hz V AC (HFR) 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5,0 % nam. hodnoty + 5 digit), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % nam. hodnoty + 5 digit), 50 Hz - 60 Hz ± (5,0 % nam. hodnoty + 5 digit), > 60 Hz - 400 Hz V DC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (0,7 % nam. hodnoty + 2 digit) [1] Rozsah VAC pod 1.000 digit plus 3 digit Rozsah VDC pod 1.000 digit plus 6 digit Vstupní odpor: 3,5 M, < 100 pF Dodatecná specifikace: Namená hodnota se získává a zobrazuje jako skutecná efektivní hodnota (TRUE RMS). Volitelné zapojení: AC nebo AC+DC. Pi zapojení AC+DC se musí secít údaje pesnosti pro VAC + VDC. Pi nesinusových tvarech kivky (50 Hz/ 60 Hz) bude zobrazená hodnota nepesnjsí. Dodatecná chyba pro následující crest faktory: Crest faktor od 1,4 do 2,0 dodatecná chyba + 1,0 % Crest faktor od 2,0 do 2,5 dodatecná chyba + 2,5 % Crest faktor od 2,5 do 3,0 dodatecná chyba + 4,0 % Crest faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest faktor 2 @ 690 V, 420 A HFR potlacení vyssích frekvencí (dolní propus): Hranicní frekvence (- 3 dB): 1000 Hz Tlumení: cca - 18 dB 7.1.1 Funkce PEAK HOLD (ukládání spickové hodnoty) Funce Rozsah Rozlisení Pesnost mení 140,0 V 0,1 V V AC 1400 V 1 V ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) Pesnost mení specifikovaná pro sinusové kivky > 5 Veff opakující události. Pravoúhlá kivka nespecifikována. 7.2 Proudové rozsahy Funce Rozsah Rozlisení Pesnost mení Ochrana proti petízení A AC 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5,0 % + 5 digit (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 2,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1] A AC (HFR) 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5,0 % + 5 digit (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 5,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1 600 Aeff A DC 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 1,9 % + 0,2 A ± 1,9 % + 5 digit [1] 11/2019 BENNINGCM12 69 [1] Micí rozsah pod 1.000 digit: dodatecn 5 digit Chyba polohy: ± 1 % zobrazované hodnoty ADC:Vliv teploty a zbytkového magnetismu lze kompenzovat stiskem tlacítka HOLD/ZERO 9) (2 s). Symbol ,,ZERO" se rozsvítí. Dalsí specifikace: Namená hodnota se získává a zobrazuje jako pravá efektivní hodnota (TRUE RMS). Volitelné zapojení: AC nebo AC+DC. Pi zapojení AC+DC se údaje o pesnousti A AC + A DC scítají. U nesinusových kivek (50 Hz/ 60Hz) je zobrazovaná hodnota nepesnjsí. Dodatecná chyba pro následující crest faktory: Crest faktor od 1,4 do 2,0 dodatecná chyba + 1,0 % Crest faktor od 2,0 do 2,5 dodatecná chyba + 2,5 % Crest faktor od 2,5 do 3,0 dodatecná chyba + 4,0 % Crest faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest faktor 2 @ 690 V, 420 A 7.2.1 Funkce PEAK HOLD (ukládání spickové hodnoty) Funce Rozsah Rozlisení Pesnost mení 140,0 A 0,1 A A AC 850 A 1 A ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) Pesnost mení specifikovaná pro sinusové kivky > 5 Aeff opakované události. Pravoúhlé kivky jsou nespecifikované. 7.2.2 Funkce INRUSH (mení spínacích proud) Funce Rozsah Rozlisení Pesnost mení 99,99 A 0,01 A A AC 599,9 A 0,1 A ± 2,5 % + 0,2 A ± 2,5 % + 5 digit Pesnost mení specifikovaná pro sinusové kivky (50 Hz - 60 Hz). Integracní doba: 100 ms Spoustcí proud: > 1 Aeff v rozsahu 100 A, > 10 Aeff v rozsahu 600 A 7.3 Rozsahy odpor, zkouska prchodu a diod Ochrana proti petízení: 1000 V AC/DC Funce Rozsah Rozlisení Pesnost mení 999,9 0,1 Odpor 9,999 k 1 ± 1 % + 5 digit 99,99 k 10 Prchod 999,9 0,1 ± 1 % + 5 digit Dioda 0,40 V - 0,80 V 0,01 V ± 0,1 V Max. naptí naprázdno pro odpor a prchod: ca. 3,0 V Max. naptí naprázdno pro diodu: ca. 1,8 V Max. zkratový proud: cca 0,5 mA Vestavný bzucák bzucí pi odporu R mensím nez 30 - 100 . Spustní bzucáku: <100 ms 7.4 Kapacitní rozsahy Ochrana proti petízení: 1000 V AC/DC Podmínky: Kondenzátor vybijte a zapojte se správnou polaritou. Micí rozsah 3,999 µF 39,99 µF 399,9 µF 3999 µF Rozlisení 1 nF 10 nF 0,1 µF 1 µF Pesnost mení ± 1,9 % + 8 digit 11/2019 BENNINGCM12 70 7.5 Frekvencní rozsahy Ochrana proti petízení: 1000 V AC/DC Micí rozsah Rozlisení Pesnost mení 20,00 Hz - 99,99 Hz 0,01 Hz 20,0 Hz - 999,9 Hz 0,1 Hz ± 0,5 % + 3 digit 0,020 kHz - 9,999 kHz 1 Hz Min. citlivost: 10 Veff pro rozsah 100 V AC 100 Veff pro rozsah 1000 V AC 10 Aeff pro rozsah 100 A AC (> 400 Hz nespecifikováno) 100 Aeff pro rozsah 600 A AC (> 400 Hz nespecifikováno) Namené hodnoty pod 10 Hz se nezobrazují: 0,0 Hz 7.6 Cinný výkon a úciník (PF) Ochrana proti petízení: 1000 V AC/DC, 600 A AC/DC Funkce M. rozsah Rozlisení Pesnost mení W AC/ W DC 9,999 kW [1] 99,99 kW 599,9 kW 1 W 10 W 0,1 kW chyba m. proudu x chyba m. naptí + chyba m. naptí x chyba m. proudu PF 1,00 0,01 ± 5 digit [1] Micí rozsah < 1,000 kW: plus 10 digit Pesnost mení specifikována pro: W AC: sinusová kivka, V AC > 10 Veff, A AC > 5 Aeff, 50 Hz - 60 Hz, PF = 1,00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A 7.7 Funkce THD (celkové harmonické zkreslení) Funkce M. rozsah Rozlisení Pesnost mení A AC/ V AC 99,9 % 0,1 % ± 3 % + 10 digit Zkreslení jednotlivé vyssí harmonické Vyssí harmonické M. rozsah Rozlisení Pesnost mení H01 - H12 99,9 % 0,1 % ± 5 % + 10 digit H13 - H25 99,9 % 0,1 % ± 10 % + 10 digit Údaj pod min. citlivostí (< 10 Veff, < 10 Aeff): ,,rdy" Údaj mimo frekvencní rozsah základní harmonické (45 Hz - 65 Hz): ,,out.F" 7.8 Micí vstup flexibilního proudového mnice AC Funkce M. rozsah (1mV/1A) Pesnost mení [1] A AC 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 500 Hz) [2] A AC HFR 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [2] ± 5 % + 5 digit (61 Hz - 400 Hz) [2] PEAK-HOLD 420,0 A/ 4200 A ± 3 % + 80 digit (50 Hz - 500 Hz) INRUSH 300,0 A/ 3000 A ± 2 % + 10 digit (50 Hz - 60 Hz) [3] Frekvence 99,99 Hz/ 999,9 Hz ± 0,5 % + 3 digit (< 500 Hz) THD 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] H01 - H12 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] [1]Pesnost mení flexibilního proudového mnice BENNING CFlex 1 (obj. c. 044068) není zohlednna. [2] Rozsah mení pod 300 digit: plus 3 digit [3] Spustcí proud: > 1 % micího rozsahu [4] Údaj pod min. citlivostí (< 30 Aeff): ,,rdy" 11/2019 BENNINGCM12 71 8. Mení pístrojem BENNING CM 12 8.1 Píprava mení Pouzívejte a skladujte BENNING CM 12 jen pi udaných skladovacích a teplotních podmínkách, vyhýbejte se pímému slunecnímu záení. - Zkontrolujte údaje jmen. naptí a proudu na bezpecnostních micích kabe- lech. Kabely dodané k pístroji BENNING CM 12 odpovídají tomuto pozadavku. - Zkontrolujte izolaci micích kabel. Je-li izolace poskozena, musí se kabely vyadit z pouzívání. - Zkontrolujte kabely na prchodnost. Pokud jsou perusené, musí se vyadit z pouzívání. - Nez na otocném pepínaci 5 zvolíme jinou funkci, musíme odpojit kabely od micího místa. - Silné zdroje rusení v blízkosti pístroje BENNING CM 12 mohou vést k nestabilnímu zobrazení údaje a chybám mení. 8.2 Mení naptí a proudu c Respektujte max. naptí proti zemi! Nebezpecí úrazu el. proudem! Nejvyssí naptí proti zemi, které smí být na svorkách - svorka COM O - svorka + P pístroje BENNING CM 12, je 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Mení naptí - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci a tlacítkem MODE 8 zvolte druh zapojení pístroje BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O. - Cervený vodic micích kabel spojte se svorkou + P. - Micí kabely pipojte na micí body a odectte hodnotu na digitálním dis- pleji J. Viz obr. 2: Mení stejnosmrného naptí Viz obr. 3: Mení stídavého naptí (mení frekvence) 8.2.2 Mení proudu - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci a tlacítkem MODE 8 zvolte druh zapojení pístroje BENNING CM 12. - Tlacítkem pro nastavení nuly ZERO 9 (2 s.) nastavte pístroj BENNING CM 12 do výchozí polohy (zapojení: DC, AC+DC). - Zmácknte otvírací pácku 4, jednofázový proudový vodic stedov obejm- te klestmi 1. - Odectte namenou hodnotu na digitálním displeji J. Viz obr. 4: Mení stejnosmrného/stídavého proudu (mení frekvence) 8.3 Mení odporu - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci . - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micího kabelu spojte se svorkou + P na pístroji BENNING CM 12. - Micí kabely pipojte na micí místo a odectte namenou hodnotu na displeji J. Viz obr. 5: Mení odporu / diod / prchodu s bzucákem 8.4 Zkousení diod - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micího kabelu spojte se svorkou + P na pístroji BENNING CM 12. - Micí kabely pipojte na micí místo a odectte namenou hodnotu na displeji J. Chování displeje BENNING CM 12 se zmnilo a závisí na sériovém císle: Od sériového císla 91000277: - Pro bznou kemíkovou diodu zapojenou v propustném smru bude nam- ené naptí mezi 0,400 V az 0,800 V. Zobrazení ,,000" znamená zkrat diody a ,,OL" perusení. - U diody testované v opacném smru je na displeji zobrazeno ,,OL". Pokud je dioda poskozená, na displeji se zobrazí ,,000" nebo jiné hodnoty. 11/2019 BENNINGCM12 72 Az do sériového císla 91000277: - Pro bznou kemíkovou diodu zapojenou v propustném smru bude nam- ené naptí mezi 0,400 V az 0,800 V. Zobrazení ,,OL" znamená zkrat diody nebo ,,OL" perusení. - Pro diodu v závrném smru se zobrazí záporné propustné naptí - 0,400 V az 0,800 V. Viz obr. 5: Mení odporu / diody / prchodu s bzucákem 8.5 Mení prchodu s bzucákem - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micího kabelu spojte se svorkou + P na pístroji BENNING CM 12. - Micí kabely pipojte na micí místo. Pokud je odpor mezi svorkami COM O a + P nizsí nez hranicní hodnota (30 - 100 ), rozezní se bzucák a rozsvítí se cervená LED 3. Viz obr. 5: Mení odporu/ diody / prchodu s bzucákem 8.6 Mení kapacity Ped mením kapacity kondenzátor zcela vybijte! Na svorky pro mení kapacity nikdy nepikládejte naptí! Pístroj by se mohl poskodit nebo znicit! Poskozený pístroj mze být zdrojem ohrození! - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci na pístroji BENNING CM 12. - Zjistte polaritu kondenzátoru a zcela jej vybijte. - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micího kabelu spojte se svorkou + P na pístroji BENNING CM 12. - Micí kabely spojte s vybitým kondenzátorem v souladu s jeho polaritou a namenou hodnotu odectte na displeji J. Viz obr. 6: Mení kapacity 8.7 Mení frekvence - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci nebo na pí- stroji BENNING CM 12. Mení frekvence ve funkci : - Cerný vodic micích kabel spojte se svorkou COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micího kabelu spojte se svorkou + P na pístroji BENNING CM 12. - Tlacítkem MODE 8 zvolte spojení ,,V AC". - Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,Hz" a tlacítkem OK/ENTER N ji potvrte. - Namenou hodnotu odectte na displeji J. Mení frekvence ve funkci : - Tlacítkem MODE 8 zvolte zapojení ,,A AC". - Tlacítky Cursor M zvolte funkci ,,Hz" a tlacítkem OK/ENTER N ji potvrte. - Stisknte otvírací tlacítko 4, obejmte jednozilový vodic stedov klestmi 1. - Odectte namenou hodnotu na displeji J. - Respektujte minimální citlivost pro mení frekvence podle kapitoly 7.5! Viz obr. 3: Mení stídavého naptí (mení frekvence) Viz obr. 4: Mení stejnosmrného/stídavého proudu (mení frekvence) 8.8 Mení cinného výkonu / úciníku - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel pipojte na svorku COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micích kabel pipojte na svorku + P na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel spojte s nulovým vodicem (N) napájecí sít. - Cervený vodic micích kabel spojte s fází (L1) napájecí sít. - Stisknte otvírací pácku 4, obejmte jednozilový vodic stedov klestmi 1. Symbol ,,+" na klestích 1 musí ukazovat ke zdroji energie. - Tlacítkem MODE 8 lze pepínat mezi cinným výkonem (W AC, W DC) a úciníkem (PF). 11/2019 BENNINGCM12 73 - Namenou hodnotu odectte na displeji J. Poznámka, cinný výkon: Pokud tok energie zmní smr (od zátze ke zdroji energie), objeví se na displeji J záporné znaménko. Poznámka, úciník: Pi správné polarit a zádném znaménku se jedná o indukcní zátz, pi znaménku ,,minus" se jedná o kapacitní zátz. Poznámka, vseobecn: Pi naptí pod 10 V AC/DC nebo proudu pod 5 A AC/DC se nezobrazuje zádná hodnota. Signalizace petecení/pekrocení rozsahu: ,,OL.U" pi petecení naptí, ,,OL.A" pi petecení proudu und ,,OL.W" pi petecení cinného výkonu. Pi mení v trojfázových sítích respektujte prosím obr. 7b a 7c. Viz obr. 7a: jednofázový spotebic Viz obr. 7b: trojfázový spotenic bez nuláku (N) Viz obr. 7c: trojfázový spotenic s nulákem (N) 8.9 Signalizace sledu fází - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci a tlacítkem MODE 8 zvolte zkousku sledu fází (RST) na pístroji BENNING CM 12. Na displeji se rozsvítí ,,RST" a ,,LoU". - Cerný vodic micích kabel pipojte na svorku COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micích kabel pipojte na svorku + P na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel spojte s pedpokládanou fází L3. - Cervený vodic micích kabel spojte s pedpokládanou fází L1. Pi normální funkci se na displeji cca na 3 s objeví ,,L1". [1] - Pokud se objeví ,,L2", bzucák dvakrát zabzucí. Pipojte okamzit cervený vodic micích kabel na pedpokládanou fázi L2 jest bhem doby, kdy se zobrazuje "L2". - Kdyz ,,L2" zmizí, zobrazí se výsledek testu takto: a) ,,1,2,3" = pravotocivý sled fází, L1 ped L2 b) ,,3,2,1" = levotocivý sled fází, L2 ped L1 c) ,,----" = mení nelze vyhodnotit d) ,,LoU" = perusení kontaktu micích kabel. - Stisknte tlacítko OK/ENTER N, pokud chcete mení opakovat. [1] Poznámka: Pokud je naptí < 30 V, zobrazí se na displeji ,,LoU" a pokud je naptí > 1050 V zobrazí se na displeji ,,OL.U". Jestlize frekvence není v rozsahu 45 Hz - 65 Hz, zobrazí se na displeji ,,outF". Trojfázový systém nemusí být uzemnn! Viz obr. 8: Signalizace sledu fází 8.10 Mení proudu s flexibilním proudovým AC mnicem BENNING CFlex 1 - Otocným pepínacem 5 zvolte pozadovanou funkci na pístroji BENNING CM 12. - Cerný vodic micích kabel BENNING CFlex 1 pipojte na svorku COM O na pístroji BENNING CM 12. - Cervený vodic micích kabel BENNING CFlex 1 pipojte na svorku + P na pístroji BENNING CM 12. - Na proudovém AC mnici BENNING CFlex 1 nastavte rozsah 3000 A (1 mV/A). - Micí smyckou 1 obejmte stedov jednozilový vodic proudu. - Namenou hodnotu odectte na displeji J. Viz obr. 9:Mení proudu flexibilním proudovým AC mnicem BENNING CFlex 1 8.11 Indikátor naptí (NCV) c Indikátor naptí není urcen k ovování, ze zaízení není pod naptím. I bez optické signalizace naptí mze být na zkousených cástech nebezpecné dotykové naptí. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Indikátor naptí slouzí k bezdotykové detekci stídavého pole. Snímací cidlo se nachází v micích klestích 1 a je aktivní, jakmile je zvolena funkce , nebo . Je-li lokalizováno fázové naptí, rozsvítí se cervená LED 3. Signali- zace funguje jen v uzemnných stídavých sítích! Upozornní: U funkcí nebo INRUSH, signalizace sledu fází (RST) není indikátor naptí (NCV) aktivní! 11/2019 BENNINGCM12 74 Praktická rada: Lze vysledovat perusení kabel, kdyz postupujeme od napájecího místa (fáze) az k místu poruchy. Rozsah funkce: 230 V Viz obr. 10: Indikátor naptí 9. Údrzba c Ped otevení pístroje BENNING CM 12 odpojte naptí! Nebezpecí útazu elektrickým proudem! Práce na oteveném pístroji BENNING CM 12 pod naptím je vyhrazena pouze odborným elektrotechnickým pracovníkm, kteí musí provést zvlástní opatení k zabránní úrazu elektrickým proudem. Proto pístroj BENNING CM 12 vzdy odpojte, nez jej otevete: - Odpojte nejdíve micí kabely od micího objektu. - Odpojte micí kabely od pístroje BENNING CM 12. - Otocte pepínac 5 do polohy ,,OFF". 9.1 Zajistní pístroje Za urcitých pedpoklad nelze pi zacházení s pístrojem BENNING CM 12 zajistit bezpecnost; nap. pi: - viditelném poskození pouzdra, - chybách pi mení, - pi viditelných následcích delsího nevhodného skladování a - pi viditelných následcích vlivem nesetrné pepravy. V tchto pípadech je nutno BENNING CM 12 ihned odpojit od micích míst a zajistit proti optovnému pouzití. 9.2 Cistní Cistte pouzdro z vnjsku cistým a suchým hadíkem (výjimkou jsou speciální cisticí hadíky). Nepouzívejte k cistní zádná rozpoustdla nebo abraziva. Dbejte na to, aby bateriový prostor a kontakty nebyly znecistny vyteklým elektrolytem. Pokud se v bateriovém prostoru objeví elektrolyt nebo bílé usazeniny, vycistte je suchým hadíkem. 9.3 Výmna baterií c Ped otevením pístroje BENNING CM 12 jej odpojte od naptí! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! BENNING CM 12 je napájen sesti mikrobateriemi 1,5 V (AAA/ IEC LR03). Výmna baterií (Viz obr. 11) je nutná, jakmile vsechny segmenty v symbolu baterie L zmizí a symbol baterie bliká. Takto se mní baterie: - Odstrate micí kabely z micího obvodu. - Odstrate micí kabely z pístroje BENNING CM 12. - Otocný pepínac 5 dejte do polohy ,,OFF". - Polozte BENNING CM 12 na celní stranu a povolte sroubky bateriového kry- tu. - Odejmte bateriový kryt ze spodního dílu. - Vyndejte baterky. - Vlozte nové baterky s ohledem na správnou polaritu. - Zacvaknte bateriový kryt na spodní díl a utáhnte sroubky. Viz obr. 11: Výmna baterií Pispjte k ochran zivotního prostedí! Baterie nepatí do domácího smsného odpadu. Smjí se odevzdat na sbrné místo pro staré baterie, pípadn vyhodit do zvlástního odpadu. Informujte se prosím ve své obci. 9.4 Kalibrace Benning garantuje dodrzení technické specifikace a pesnosti uvedené v návodu k obsluze v prvním roce po zakoupení pístroje. Aby byla zachována pesnost micích výsledk, musí být pístroj pravideln kalibrován v nasem servisu. Doporucujeme interval kalibrace 1 rok. K tomu úcelu zasílejte pístroj na následující adresu: 11/2019 BENNINGCM12 75 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technická data micího píslusenství - Norma: EN 61010-031, - Max. jmenovité naptí proti zemi (Q) a micí kategorie: s nástrcnou krytkou: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, bez nástrcné krytky: 1000 V CAT II, - Max. jmenovitý proud: 10 A, - Tída ochrany II (&), prbzná dvojitá nebo zesílená izolace, - Stupe znecistní: 2, - Délka: 1,4 m, AWG 18, - Podmínky okolí: Barometrická výska pi mení: max. 2000 m, Teplota: 0 °C az + 50 °C, vlhkost 50 % az 80 % - Pouzívejte micí kabely jen v neporuseném a cistém stavu a v souladu s tímto návodem, jinak mze být snízena ochrana uzivatele. - Vyate micí kabely z pouzívání, pokud byla poskozena izolace nebo vodice/konektory byly peruseny. - Nedotýkejte se holých spicek micích kabel. Dotýkejte se jen rukojetí! - Do pístroje zasouvejte zalomené konce kabel. 11. Ochrana zivotního postedí Na konci zivotnosti pístroje jej prosím odevzdejte do sbrného systému. 11/2019 BENNINGCM12 76 Gebruiksaanwijzing BENNING CM 12 Digitale TRUE RMS stroomtang/ multimeter voor het meten van: - Gelijk-/ wisselspanning - Gelijk-/ wisselstroom - Weerstand - Dioden-/ doorgangcontrole - Capaciteit - Frequentie - Actief vermogen - Vermogensfactor (cos phi) - Aanduiding draaiveldrichting Inhoud: 1. Gebruiksaanwijzing 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsvoorwaarden 4. Artikelbeschrijving 5. Algemene kenmerken 5.1 Algemene gegevens 5.2 AUTO SENSE-modus 5.3 Toetsfuncties 5.4 Menufuncties 5.5 Datalogger-functie `LOG' 5.6 Geheugenfunctie `MEM' 5.7 Gegevensoverdracht naar de smartphone/tablet 6. Gebruiksvoorschriften 7. Elektrische gegevens 8. Meten met de BENNING CM 12 9. Onderhoud 10. Technische gegevens van de meettoebehoren 11. Milieu 1. Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor - elektriciens en - elektrotechnici. De BENNING CM 12 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 V AC/DC (zie ook pt. 6: `Gebruiksomstandigheden'). In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING CM 12 worden de volgende symbolen gebruikt: Aanleggen om GEVAARLIJKE ACTIEVE geleider of demonteren van deze is toegestaan. Waarschuwing voor gevaarlijke spanning! Verwijst naar voorschriften die in acht genomen moeten worden om gevaar voor de omgeving te vermijden. Let op de gebruiksaanwijzing! Dit symbool geeft aan dat de aanwijzingen in de handleiding in acht genomen moeten worden om gevaar te voorkomen. Dit symbool geeft aan dat de BENNING CM 12 dubbel geïsoleerd is (beschermingsklasse II). Dit symbool op de BENNING CM 12 betekent dat de BENNING CM 12 in overeenstemming met de EU-richtlijnen is. Dit symbool verschijnt in het scherm bij een te lage batterijspanning. Dit symbool geeft de instelling weer van `diodencontrole'. Dit symbool geeft de instelling `doorgangscontrole' aan. De zoemer geeft bij doorgang een akoestisch signaal. Dit symbool geeft de instelling weer van "capaciteitsmeting". DC: gelijkspanning/ -stroom 11/2019 BENNINGCM12 77 AC: wisselspanning/-stroom Aarding (spanning t.o.v. aarde) 2. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is gebouwd en getest volgens de voorschriften: DIN VDE 0411 deel 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 deel 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 deel 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 deel 031/EN 61010-031 en heeft, vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een perfecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Een verkeerd gebruik en niet-naleving van de waarschuwingen kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Wees extreem voorzichtig tijdens het werken met blanke draden of hoofdleidingen. Contact met spanningsvoerende leidingen kan elektrocutie veroorzaken. De BENNING CM 12 mag alleen worden gebruikt in elektrische circuits van overspanningscategorie III met max. 1000 V of overspanningscategorie IV met max. 600 V ten opzichte van aarde. Gebruik alleen passende meetsnoeren voor deze. Bij metingen binnen de meetcategorie III of de meetcategorie IV mag het uitstekende geleidende gedeelte van een contactpunt op de veiligheidsmeetleidingen niet langer zijn dan 4 mm. Voor metingen binnen de meetcategorie III en de meetcategorie IV moeten de bij de set gevoegde, met CAT III en CAT IV aange duide opsteekdoppen op de contactpunten worden gestoken. Deze maatregel dient ter bescherming van de gebruiker. Bedenk dat werken aan installaties of onderdelen die onder spanning staan, in principe altijd gevaar kan opleveren. Zelfs spanningen vanaf 30 V AC en 60 V DC kunnen voor mensen al levensgevaarlijk zijn. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, meet u de aanwezige spanning altijd eerst zonder laagdoorlaatfilter (zonder onderdrukking van de hoge frequenties), om een gevaarlijke spanning te detecteren. Elke keer, voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de veilig heidsmeetsnoeren dienen nagezien te worden. Bij vermoeden dat het apparaat niet meer geheel zonder gevaar kan worden gebruikt, mag het dan ook niet meer worden ingezet, maar zodanig worden opgeborgen dat het, ook niet bij toeval, niet kan worden gebruikt. Ga ervan uit dat gebruik van het apparaat zonder gevaar niet meer mogelijk is: - bij zichtbare schade aan de behuizing en/ of meetsnoeren van het apparaat, - als het apparaat niet meer (goed) werkt, - na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden, - na zware belasting of mogelijke schade ten gevolge van transport of onoor deelkundig gebruik, - het apparaat of de meetleidingen vochtig zijn, Om gevaar te vermijden - mogen de blanke meetpennen van de veiligheidsmeetsnoe ren niet worden aangeraakt - moeten de meetsnoeren op de juiste contactbussen van de multimeter worden aangesloten. 11/2019 BENNINGCM12 78 Reiniging: Reinig de buitenkant regelmatig met een doek en reinigingsmid del en wrijf deze aansluitend goed droog. Gebruik geen schuurof oplosmiddelen. 3. Leveringsvoorwaarden Bij de levering van de BENNING CM 12 behoren: 3.1 Eén BENNING CM 12 3.2 Eén veiligheidsmeetsnoer, rood (L = 1,4 m) 3.3 Eén veiligheidsmeetsnoer, zwart (L = 1,4 m) 3.4 Eén compact beschermingsetui 3.5 Zes 1,5 V batterijen (micro, IEC LR03, AAA) (ingebouwd) 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. optionele onderdelen: - Flexibele stroomtangadapter BENNING CFlex 1 (art. nr. 044068) Wisselstroombereik: 30 A/ 300A/ 3000 A Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: - De BENNING CM 12 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (micro, IEC LR03, AAA). - De bovengenoemde veiligheidsmeetsnoeren (gekeurd toebehoren, art.nr. 044145) voldoen aan CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V en zijn toegestaan voor een stroom van 10 A. 4. Artikelbeschrijving Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat Hieronder volgt een beschrijving van de in fig. 1 aangegeven informatie- en bedieningselementen. 1 Meettang om rondom éénaderige stroomvoerende leiding te plaatsen. 2 Kraag om aanraken van aders te voorkomen. 3 LED (rood) voor spanningsindicator en doorgangstest 4 Openingshendel om de stroomtang te openen en te sluiten. 5 Draaischakelaar voor functiekeuze. 6 Bluetooth®-toets, om de Bluetooth® interface op te starten 7 RANGE-toets, omschakeling van het meetbereik tussen automatisch/manu- eel 8 MODE-toets, kiezen van de meetfunctie/tweede functie 9 HOLD/ ZERO-toets voor opslag in het geheugen van de weergegeven meetwaarde/ nulafstelling bij A DC stroommetingen. J Digitaal display (LCD) voor het aflezen van gemeten waarde, weergave van een staafdiagram en de aanduiding indien meting buiten bereik van het toestel valt. K Polariteitaanduiding L Batterij-indicator M Pijltjestoetsen: om omhoog/omlaag/ , rechts/, links/ N Toets OK/ENTER: bevestigen van een functie O COM-contactbus, gezamenlijke contactbus voor spannings-, weestands-, frequentie-, capaciteitsmeting, doorgangs- en diodencontrole P Bus + (positief1), voor V, , Hz, µF 1 ) Betreft automatische polariteitaanduiding voor gelijkspanning en gelijkstroom 5. Algemene kenmerken 5.1 Algemene gegevens van de stroomtang/ multimeter 5.1.1De numerieke waarden zijn op het display (LCD) J af te lezen met 4-vloeistof-kristal aanduiding van 14 mm hoog, met een komma voor de decimalen. De grootst mogelijk af te lezen waarde is 9999. De displayverlichting gaat automatisch aan gedurende 15 seconden, zodra de draaiknop 5, een willekeurige toets of de openingshendel 4 wordt bediend. 5.1.2 De staafdiagramaanduiding bestaat uit 60 segmenten. 5.1.3 De polariteitaanduiding K werkt automatisch. Er wordt slechts één pool t.o.v. de contactbussen aangeduid met ,,-". 5.1.4 Metingen buiten het bereik van de meter worden aangeduid met ,,OL" of ,,-OL", alsmede gedeeltelijk met een akoestisch signaal. NB: Geen aanduiding of waarschuwing bij overbelasting. NB: Geen aanduiding of waarschuwing bij overbelasting. Een overschrijding van gevaarlijke contactspanning (> 60 V DC / 30 V AC rms) wordt aangegeven door een extra knipperend symbool ,,()". 5.1.5 Bij de BENNING CM 12 weerklinkt er een signaal wanneer u op een 11/2019 BENNINGCM12 79 toets drukt. Het indrukken van een verkeerde toets is te herkennen aan een tweevoudig signaal. 5.1.6 Het meetpercentage van de BENNING CM 12 bedraagt nominaal 3 metingen per seconde voor het display. 5.1.7 De BENNING CM 12 wordt in- en uitgeschakeld met de draaischakelaar 5. Uitschakelstand is OFF. 5.1.8 De BENNING CM 12 schakelt zichzelf na ca. 15 minuten automatisch uit. (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter 5 aus der Schaltstellung ,,OFF" eingeschaltet wird. Die Abschaltung ist deaktivierbar (siehe Abschnitt 5.1.9). 5.1.9 De BENNING CM 12 heeft individuele instelmogelijkheden. Om een instelling te wijzigen, drukt u op een van volgende toetsen. Tegelijkertijd zet u de BENNING CM 12 in de stand `UIT'. Pijltjestoets M omhoog/omlaag : om informatie over de softwareversie te krijgen. Toets OK/ENTER N: om de APO-functie uit te schakelen. Weergave `AoFF'. Pijltjestoets M links: om de displayverlichting uit te schakelen. Weergave `LoFF'. Toets HOLD 9: om alle displaysymbolen weer te geven. 5.1.10De temperatuurcoëfficiënt van de gemeten waarde: 0,2 x (aangegeven nauwkeurigheid van de gemeten waarde)/ °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.11 De BENNING CM 12 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (micro, IEC LR03, AAA). 5.1.12 De batterij-indicator L toont steeds de resterende batterijcapaciteit door middel van 3 blokjes. Bovendien geeft de indicator bij het inschakelen van het toestel aan of de batterijstatus `Full' (vol), `HALF' (halfvol) of `Lo' (laag) is. Zodra alle blokjes van het batterijsymbool gedoofd zijn en het batterijsymbool geeft een signaal, moet u direct de batterijen vervangen om te voorkomen dat foutieve metingen gevaarlijke situaties veroorzaken. 5.1.13De levensduur van een batterij (alkalibatterij) is circa 50 uur (zonder achtergrondverlichting en Bluetooth®). 5.1.14 Afmetingen van het apparaat: l x b x h = 243 x 103 x 55 mm. Gewicht = 380 gram met batterijen 5.1.15 Maximale opening van de stroomtang: 33 mm. 5.1.16 De meegeleverde veiligheidsmeetsnoeren zijn zonder meer geschikt voor de BENNING CM 12 genoemde nominale spanning en stroom. 5.1.17BENNING CM 12 zorgt voor draadloze gegevensoverdracht via Blue tooth® 4.0 Standard naar een Android- of iOS-toestel (smartphone/tablet). 5.2 AUTO SENSE-modus In de draaiknoppositie , en kiest de AUTO SENSE-modus zelf het juiste meetbereik en de koppeling (AC of DC). Afhankelijk van het grootste deel wordt ofwel de AC-waarde of de DC-waarde weergegeven. Via de MODE-toets 8 kunt u direct de koppeling (AC, DC, AC+DC) en andere functies selecteren. Wanneer u deze toets langer indrukt (2 seconden) wordt de AUTO-SENSE-mo- dus weer geactiveerd. 5.3 Toetsfuncties Wanneer u een toets indrukt, weerklinkt er een signaal. Drukt u op een verkeerde toets, dan volgt een dubbel signaal. 5.3.1De Bluetooth®-toets 6 activeert de Bluetooth® interface en tegelijker- tijd verschijnt het symbool ,, " op het LC-display J. 5.3.2 De RANGE-toets 7 zorgt ervoor dat u naar de manuele meetbereiken kunt gaan en schakelt tegelijkertijd de melding `AUTO' uit op het display. Door langer op de toets te drukken (2 seconden), gaat u naar de auto- matische modus (te herkennen aan de melding `AUTO'). 5.3.3 De MODE-toets 8 selecteert de tweede, derde, vierde of vijfde functie van de draaiknoppositie. 11/2019 BENNINGCM12 80 Draaischakelaarpositie: Tweede/derde functie: Vierde/vijfde functie: V (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC A (AUTO SENSE) AC/DC AC+DC W (AUTO SENSE) AC/DC PF/RST Door langer op de MODE-toets 8 te drukken (2 sec), gaat het toestel naar de AUTO SENSE-functie. 5.3.4 De toets HOLD/ZERO 9 heeft twee functies: HOLD-functie: Door op de toets HOLD/ZERO 9 te drukken, kunt u het meetresultaat opslaan. Op de display J verschijnt dan het symbool `HOLD'. Over- schrijdt de gemeten waarde de opgeslagen waarde, dan wordt dit weer- gegeven door een knipperend display en een geluidssignaal. (functie , , en ). Door opnieuw op deze toets te drukken, gaat het toestel weer over naar de meetmodus. ZERO-functie: Om een nulcompensatie te krijgen bij stroommetingen (functie met AUTO SENSE, DC en AC+DC). Verwijder alle stroomgeleiders van de BENNING CM 12 en druk 2 seconden op de toets HOLD/ZERO 9, tot- dat kort het symbool `ZERO' verschijnt. 5.3.5 De pijltjestoetsen M (omlaag/ omhoog/ , rechts/, links/) worden gebruikt om door het menu op het LC-display te gaan J. 5.3.6 Met de toets OK/ENTER N bevestigt u een geselecteerde functie. 5.4 Menufuncties Met de pijltjestoetsen M kunt u op het LC-display J de actieve functies selecteren. Hebt u een functie geselecteerd, dan is dit te herkennen aan het knipperende symbool. Om deze functie effectief te starten, drukt u op OK/ENTER N. Het symbool wordt nu onderlijnd. Om deze functie te stoppen, drukt u 2 seconden op OK/ENTER N. 5.4.1 MMA-functie (opslaan van de maximum-, minimum- en gemiddelde waarde) Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `MMA' en bevestig met OK/ENTER N om de meting te starten. De MMA-functie registreert en bewaart automatisch de hoogste (MAX), laagste (MIN) en gemiddelde (AVG) gemeten waarde van een meting. Door op OK/ ENTER N te drukken, verschijnt de betreffende waarde op het LC-display 10.Wanneer u de toets OK/ENTER N iets langer ingedrukt houdt (2 seconden), gaat het meettoestel weer naar de normale modus. 5.4.2 Hz-Functie (meting van frequenties) Selecteer met behulp van de draaiknop 5 en de MODE-toets 8 de meetfunctie V AC of A AC. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `Hz' en bevestig met OK/ENTER N om de meting te starten. Door op OK/ENTER N te drukken, gaat het toestel weer naar de normale modus. 5.4.3 HFR-functie (onderdrukking van hoge frequenties) Selecteer met behulp van de draaiknop 5 en de MODE-toets 8 de meetfunctie V AC of A AC. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `HFR' en bevestig met OK/ENTER N om de meting te starten. D e HFR-functie wordt gebruikt om een laagdoorlaatfilter (voor het onderdrukken van hoge frequenties) toe te voegen aan de functie V AC en A AC. Hiermee worden dan de hoogfrequente impulsen, bijv. van taktmotoraandrijvingen eruit gefilterd. Symbool `HFR' op het LC-display J. De drempelfrequentie (- 3 dB) van de filter ligt rond fg = 1000 Hz. Wan- neer de drempelfrequentie fg wordt bereikt, is de weergegeven waarde 0,707 kleiner dan de effectieve waarde zonder filter. Door op OK/ENTER N te drukken, gaat het toestel weer naar de normale modus. 11/2019 BENNINGCM12 81 zonder HFR (zonder laagdoorlaatfilter) met HFR (met laagdoorlaatfilter) Om gevaarlijke situaties te voorkomen, meet u de aanwezige spanning altijd eerst zonder laagdoorlaatfilter (zonder onderdrukking van de hoge frequenties), om een gevaarlijke spanning te detecteren. 5.4.4 - PEAK-HOLD-functie (opslaan van de piekwaarde) Selecteer met behulp van de draaiknop 5 en de MODE-toets 8 de meetfunctie V AC of A AC. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie " ". Meetfunctie V AC: Start deze meting door op OK/ENTER N te drukken. Meetfunctie A AC: Start deze meting door 2 seconden op OK/ENTER N te drukken. De functie PEAK HOLD (opslaan van de piekwaarde) registreert en bewaart de gemeten `PEAK MAX'/'PEAK MIN'-waarde op het display J. De `PEAK MAX'/'PEAK MIN'-waarde verschijnt nadat u op OK/ENTER N hebt gedrukt. Wanneer u de toets OK/ENTER N iets langer ingedrukt houdt (2 seconden), gaat het meettoestel weer naar de normale modus. 5.4.5 INRUSH-functie (meting van de inschakelstroom) Selecteer met behulp van de draaiknop 5 en de MODE-toets 8 de meetfunctie A AC. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie ` '. Start deze meting door op OK/ENTER N te drukken. Met de functie INRUSH (meting van de inschakelstroom) wordt na het optreden van een triggerstroom voor 100 milliseconden een meting ge- start. De gemiddelde waarde van deze meting wordt dan weergegeven. Door op OK/ENTER N te drukken, gaat het toestel weer naar de nor- male modus. Triggerstroom: (> 1 A, in 100 A-meetbereik, > 10 A in 600 A-meetbereik) Motor Trigger- Motor Tijd uit punt aan 5.4.6 THD-functie (totale harmonische vervorming) Selecteer met behulp van de draaiknop 5 en de MODE-toets 8 de meetfunctie V AC of A AC. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie ` ' en bevestig met OK/ENTER N om de meting te star- ten. (`THD' en `rdy' verschijnt op het display) Om de kwaliteit van het stroomnet te kunnen beoordelen, kan de totale harmonische vervorming (THD) worden berekend alsook de vervorming 11/2019 BENNINGCM12 82 van een afzonderlijke harmonische h01 tot h25. Het gaat in beide gevallen om procentuele metingen: effectief gemeten waarde (RMS) van alle harmonische trillingen* THD = x 100 % Effectief gemeten waarde (RMS) van de fundamentele component effectief gemeten waarde (RMS) van de Hn = afzonderlijke harmonische trillingen (n-ten)* x 100 % Effectief gemeten waarde (RMS) van de fundamentele component * tot de 25e harmonische 5.5 Datalogger-functie `LOG' De dataloggerfunctie `LOG' zorgt ervoor dat de meetreeksen met een vooraf gedefinieerd meetinterval automatisch worden opgeslagen. Met deze functie kunnen max. 9999 gemeten waarden worden opgeslagen. Het meetinterval kan worden ingesteld tussen 1 en 600 seconden. De gemeten waarden kunnen ook later nog worden afgelezen op het display J of via Bluetooth® worden doorgestuurd voor verdere verwerking. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `LOG' en druk op OK/ ENTER N om het `LOG'-menu te openen. Met de pijltjestoetsen M kunt u volgende submenu's selecteren: SAVE Met de toets OK/ENTER N start u de dataloggerfunctie `LOG'. Drukt u opnieuw op OK/ENTER N, wordt de opslagfunctie gedeactiveerd. Opgelet: Bij elke herstart worden alle opgeslagen meetwaarden in de datalogger (LOG) gewist. 11/2019 BENNINGCM12 83 LOAD Door op OK/ENTER N te drukken, worden de opgeslagen meetwaarden van de datalogger geopend. Met de pijltjestoetsen M (rechts/, links/) kunt u op het LC-display J het nummer van het geheugenpad oproepen. Met de toets RANGE 7 gaat u van het nummer van het geheugenpad naar de opgeslagen meetwaarde en omgekeerd. Om deze functie te beëindigen, drukt u op OK/ENTER N. RATE Met behulp van OK/ENTER N kunt u de meetfrequentie, d.w.z. het tijdsbestek tussen twee meetpunten, instellen. Met de pijltjestoetsen M (rechts/, links/) kunt u de meetfrequentie instellen op een waarde van 1 tot 600 s. Om te bevestigen drukt u op OK/ENTER N. De afwijking van de klok (timer) bedraagt per uur minder dan 3 seconden. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `LOG' en druk op OK/ ENTER N om het `LOG'-menu te verlaten. 5.6 Geheugenfunctie `MEM' Met de geheugenfunctie `MEM' kunt u tot wel 1000 meetwaarden van meetreeksen automatisch of manueel opslaan. De gemeten waarden kunnen ook later nog worden afgelezen op het display J of via Bluetooth® worden doorgestuurd voor verdere verwerking. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `MEM' en druk op OK/ ENTER N om het `MEM'-menu te openen. Met de pijltjestoetsen M kunt u volgende submenu's selecteren: A-SAVE Met de toets OK/ENTER N start u de automatische opslag van meetwaarden `A-SAVE' bij spannings- of weerstandsmetingen. Zodra er een stabiele meetwaarde op de meetpieken van de veiligheidsmeetkabels is bereikt, weerklinkt er een signaal en wordt de gemeten waarde automatisch naar het geheugen gekopieerd. Sluit de veiligheidsmeetkabels aan op het volgende meetpunt, om een nieuwe meetwaarde in het geheugen op te slaan. Met de toets RANGE 7 kunt u het aantal opgeslagen meetwaarden oproepen. Om deze functie te beëindigen, drukt u op OK/ENTER N. Meetwaarden die onder 5% van de eindwaarde van het meetbereik liggen, worden niet geregistreerd. Opgelet: Bij elke herstart worden alle opgeslagen meetwaarden in het geheugen (MEM) gewist. SAVE Telkens als u op OK/ENTER N drukt, wordt de gemeten waarde in het geheugen opgeslagen. Met de toets RANGE 7 kunt u het aantal opgeslagen meetwaarden oproepen. Drukt u opnieuw op deze toets, dan gaat u terug naar de opslagmodus. Om deze functie te beëindigen, houdt u de toets OK/ENTER N iets langer (2 sec) ingedrukt. LOAD Door op OK/ENTER N te drukken, worden de opgeslagen meetwaarden van het geheugen geopend. Met de pijltjestoetsen M (rechts/, links/) kunt u op het LC-display J het nummer van het geheugenpad oproepen. Met de toets RANGE 7 gaat u van het nummer van het geheugenpad naar de opgeslagen meetwaarde en omgekeerd. Om deze functie te beëindigen, drukt u op OK/ENTER N. CLR Druk op OK/ENTER N om de CLR-modus te openen. Door op OK/ENTER N te drukken, worden alle opgeslagen meetwaarden in het geheugen (MEM) gewist. Om deze functie te beëindigen, houdt u de toets OK/ENTER N iets langer (2 sec) ingedrukt. MMA (MAX/MIN) De MMA-functie kan enkel worden geactiveerd wanneer de functie A-SAVE is gedeactiveerd. Door op OK/ENTER N te drukken, verschijnt de maximum(MAX) en minimumwaarde (MIN) van een meetreeks. Om deze functie te beëindigen, houdt u de toets OK/ENTER N iets langer (2 sec) ingedrukt. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie `MEM' en druk op OK/ ENTER N om het `MEM'-menu te verlaten. 11/2019 BENNINGCM12 84 5.7 Gegevensoverdracht naar de smartphone/tablet BENNING CM 12 is uitgerust met een Bluetooth® Low Energy 4.0 interface om meetwaarden radiogestuurd in real time naar een Android- of iOS-toestel te sturen. De hiervoor benodigde app `BENNING MM-CM Link' vindt u in de Google Play store en App Store. Dankzij de app `BENNING MM-CM Link' hebt u toegang tot de volgende functies: -Weergave van de gemeten waarden in real time en opslag als csv-bestand. -Downloaden van de dataloggerfunctie LOG (max. 9 999 meetwaarden) en de geheugenfunctie MEM (max. 1 000 meetwaarden) voor BENNING CM 12. Om de Bluetooth® interface te activeren, drukt u op de Bluetooth®-toets 6 op de BENNING CM 12 (het symbool ,, " knippert). Zodra er een Bluetooth® verbinding is gemaakt, blijft het symbool ,, " permanent branden. Reikwijdte in openlucht: ca. 10 m 6. Gebruiksvoorschriften - De BENNING CM 12 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. - Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. - Categorie van overbelasting/installatie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 600 V categorie IV, 1000 V categorie III - Vervuilingsgraad: 2. - Beschermingsgraad: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Betekenis IP 30: het eerste cijfer (3): bescherming tegen binnendringen van stof en vuil > 2,5 mm in doorsnede, (eerste cijfer is bescherming tegen stof/ vuil). Het tweede cijfer (0): niet beschermd tegen water, (tweede cijfer is water dichtheid). - Werktemperatuur en relatieve luchtvochtigheid: Bij een werktemperatuur van 0 °C tot 30 °C: relatieve luchtvochtigheid < 80 %. Bij een werktemperatuur van 31 °C tot 40 °C: relatieve luchtvochtigheid < 75 %. Bij een werktemperatuur van 41 °C tot 50 °C: relatieve luchtvochtigheid < 45 %. - Opslagtemperatuur: de BENNING CM 12 kan worden opgeslagen bij tempe raturen van - 10 °C tot + 50 °C (luchtvochtigheid 0 tot 80 %). Daarbij dienen wel de batterijen te worden verwijderd. 7. Elektrische gegevens Opmerking: de nauwkeurigheid van de meting wordt aangegeven als som van: - een relatief deel van de meetwaarde - een aantal digits. Deze nauwkeurigheid geldt bij temperaturen van 18 °C tot 28 °C en relatieve luchtvochtigheid van < 80 %. 7.1 Meetbereik voor gelijkspanning Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid [1] V AC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5,0 % meetwaarde + 5 digits), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % meetwaarde + 5 digits), 50 Hz - 500 Hz V AC (HFR) 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (5,0 % meetwaarde + 5 digits), 15 Hz - 50 Hz ± (1,0 % meetwaarde + 5 digits), 50 Hz - 60 Hz ± (5,0 % meetwaarde + 5 digits), > 60 Hz - 400 Hz V DC 99,99 V 999,9 V 10 mV 0,1 V ± (0,7 % meetwaarde + 2 digits) [1] VAC-bereik onder 1.000 digit plus 3 digits VDC-bereik onder 1.000 digit plus 6 digits Ingangsweerstand: 3,5 M, < 100 pF Aanvullende specificaties: De meetwaarde wordt als echte, effectieve waarde (TRUE RMS) geregistreerd en weergegeven. Selecteerbare koppelingen: AC of AC+DC. Voor de AC+DCkoppeling moet u de graad van nauwkeurigheid voor VAC + VDC toevoegen. Bij niet-sinusvormige golfvormen (50 Hz/60 Hz) wordt de weergegeven waarde onnauwkeuriger. Op die manier verkrijgt men voor volgende crest-factoren een extra fout: Crest-Factor 1,4 tot 2,0 extra afwijking + 1,0 % Crest-Factor 2,0 tot 2,5 extra afwijking + 2,5 % 11/2019 BENNINGCM12 85 Crest-Factor 2,5 tot 3,0 extra afwijking + 4,0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A HFR onderdrukking van hoge frequenties (laagdoorlaatfilter) Drempelfrequentie (- 3 dB): 1000 Hz Demping: ca. - 18 dB 7.1.1 PEAK-HOLD functie (Opslagfunctie van topwaarde) Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 140,0 V 0,1 V V AC 1400 V 1 V ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) De meetnauwkeurigheid gespecificeerd voor sinusvormige golfvorm > 5 Veff met repetitieve resultaten. De rechthoekige golfvorm is niet gespecificeerd. 7.2 Stroombereiken Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid Beveiliging tegen overbelasting A AC 0,10 A - 99,99 A 10 mA 599,9 A 0,1 A ± 5,0 % + 5 digit (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 2,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1] A AC (HFR) 0,10 A - 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 5,0 % + 5 digit (15 Hz - 50 Hz) [1] ± 1,9 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [1] ± 5,4 % + 5 digit (> 60 Hz - 400 Hz) [1] 600 Aeff A DC 99,99 A 599,9 A 10 mA 0,1 A ± 1,9 % + 0,2 A ± 1,9 % + 5 digit [1] [1] Bereik onder 1.000 digit plus 5 digits Positiefout: ± 1 % van de weergegeven waarde ADC: De invloed van de temperatuur en het remanent magnetisme kan worden gecompenseerd door de toets HOLD/ZERO 9 2 seconden in te drukken. Het symbool `ZERO' verschijnt nu. Aanvullende specificaties: De meetwaarde wordt als echte, effectieve waarde (TRUE RMS) geregistreerd en weergegeven. Selecteerbare koppelingen: AC of AC+DC. Voor de AC+DCkoppeling moet u de graad van nauwkeurigheid voor VAC + VDC toevoegen. Bij niet-sinusvormige golfvormen (50 Hz/60 Hz) wordt de weergegeven waarde onnauwkeuriger. Op die manier verkrijgt men voor volgende crest-factoren een extra fout: Crest-Factor 1,4 tot 2,0 extra afwijking + 1,0 % Crest-Factor 2,0 tot 2,5 extra afwijking + 2,5 % Crest-Factor 2,5 tot 3,0 extra afwijking + 4,0 % Crest-Faktor 3 @ 460 V, 280 A Crest-Faktor 2 @ 690 V, 420 A 7.2.1 PEAK-HOLD functie (Opslagfunctie van topwaarde) Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 140,0 A 0,1 A A AC 850 A 1 A ± 3 % + 15 digit (50 Hz - 400 Hz) De meetnauwkeurigheid gespecificeerd voor sinusvormige golfvorm > 5 Aeff met repetitieve resultaten. De rechthoekige golfvorm is niet gespecificeerd. 7.2.2 INRUSH functie (meten van inschakelstroom) Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 99,99 A 0,01 A A AC 599,9 A 0,1 A ± 2,5 % + 0,2 A ± 2,5 % + 5 digit De meetnauwkeurigheid gespecificeerd voor sinusvormige golfvorm (50 Hz 60 Hz). Integratietijd: 100 ms 11/2019 BENNINGCM12 86 Triggerstroom: (> 1 Aeff in 100 A-meetbereik, > 10 Aeff in 600 A-meetbereik) 7.3 Weerstandenbereik, dioden- en doorgangscontrole Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 999,9 0,1 Weerstand 9,999 k 1 ± 1 % + 5 digit 99,99 k 10 Doorgang 999,9 0,1 ± 1 % + 5 digit Diode 0,40 V - 0,80 V 0,01 V ± 0,1 V Max. Nullastspanning voor weerstand en doorgang: ca. 3,0 V Max. Nullastspanning voor diode: ca. 1,8 V Max. Kortsluitstroom: ca. 0,5 mA De ingebouwde zoemer klinkt bij een weerstand R < 30 tot 100 . Zommer-aanspreektijd: <100 ms 7.4 Capaciteitsbereik Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC Voorwaarde:c ondensatoren ontladen en de meetpennen overéénkomstig de po- lariteit aanleggen. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 3,999 µF 1 nF 39,99 µF 399,9 µF 10 nF 0,1 µF ± 1,9 % + 8 digit 3999 µF 1 µF 7.5 Frequentiebereik Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 20,00 Hz - 99,99 Hz 0,01 Hz 20,0 Hz - 999,9 Hz 0,1 Hz ± 0,5 % + 3 digit 0,020 kHz - 9,999 kHz 1 Hz Minimale gevoeligheid: 10 Veff voor 100 V AC-bereik 100 Veff voor 1000 V AC-bereik 10 Aeff voor 100 A AC-bereik (> 400 Hz ongespecificeerd) 100 Aeff voor 600 A AC-bereik (> 400 Hz ongespecificeerd) Meetwaarden onder 10 Hz worden niet weergegeven: 0,0 Hz 7.6 Effectief vermogen en opbrengstfactor (PF) Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid W AC/ W DC 9,999 kW [1] 99,99 kW 599,9 kW 1 W 10 W 0,1 kW Meetfout stroom x meetwaarde spanning + Meetfout spanning x meetwaarde stroom PF 1,00 0,01 ± 5 digit [1] Meetbereik < 1,000 kW: plus 10 digits De meetnauwkeurigheid gespecificeerd voor: W AC: sinusvormige golfvorm, V AC > 10 Veff, A AC > 5 Aeff, 50 Hz - 60 Hz, PF = 1,00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A 11/2019 BENNINGCM12 87 7.7 THD-functie (totale harmonische vervorming) Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid A AC/ V AC 99,9 % 0,1 % ± 3 % + 10 digit Vervorming van een afzonderlijke harmonische Harmonische Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid H01 - H12 99,9 % 0,1 % ± 5 % + 10 digit H13 - H25 99,9 % 0,1 % ± 10 % + 10 digit Weergegeven waarde onder de minimale gevoeligheid (< 10 Veff, < 10 Aeff): ,,rdy" Weergegeven waarde boven het frequentiebereik van de fundamentele component (45 Hz - 65 Hz): `out.F' 7.8 Meetingang van flexibele AC-stroomtransformator Functie Meetbereik (1mV/1A) Nauwkeurigheid [1] A AC 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 500 Hz) [2] A AC HFR 300,0 A/ 3000 A ± 1 % + 5 digit (50 Hz - 60 Hz) [2] ± 5 % + 5 digit (61 Hz - 400 Hz) [2] PEAK-HOLD 420,0 A/ 4200 A ± 3 % + 80 digit (50 Hz - 500 Hz) INRUSH 300,0 A/ 3000 A ± 2 % + 10 digit (50 Hz - 60 Hz) [3] frequentie 99,99 Hz/ 999,9 Hz ± 0,5 % + 3 digit (< 500 Hz) THD 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] H01 - H12 99,9 % ± 5 % + 10 digit [4] [1] De meetnauwkeurigheid van de flexibele stroomtransformator BENNING CFlex 1 (art. nr. 044068) wordt niet meegenomen. [2] Meetbereik onder 300 digit plus 3 digits [3] Triggerstroom: > 1 % van het meetbereik [4] Weergegeven waarde onder de minimale gevoeligheid (< 30 Aeff): ,,rdy" 8. Meten met de BENNING CM 12 8.1 Voorbereiden van de metingen Gebruik en bewaar de BENNING CM 12 uitsluitend bij de aangegeven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht. - Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van no- minale spanning en stroom. Origineel met de BENNING CM 12 meegele verde veiligheidsmeetsnoeren voldoen aan de te stellen eisen. - Controleer de isolatie van de veiligheidsmeetsnoeren. Beschadigde meets noeren direct verwijderen. - Veiligheidsmeetsnoeren testen op correcte doorgang. Indien de ader in het snoer onderbroken is, het meetsnoer direct verwijderen. - Voordat met de draaischakelaar 5 een andere functie gekozen wordt, die nen de meetsnoeren van het meetpunt te worden afgenomen. - Storingsbronnen in de omgeving van de BENNING CM 12 kunnen leiden tot instabiele aanduiding en/ of meetfouten. 8.2 Spannings- en stroommeting c Let op de maximale spanning t.o.v. aarde. Gevaarlijke spanning! De hoogste spanning die aan de contactbussen - COM-bus O - Bus voor + P van de BENNING CM 12 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III bedragen. 8.2.1 Spanningsmeting - Met de draaiknop 5 kunt u de gewenste functie en via de MODE-toets 8 de koppeling op de BENNING CM 12 instellen. - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. 11/2019 BENNINGCM12 88 - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpunten van het circuit en lees de gemeten waarde af in het display J. Zie fig. 2: meten van gelijkspanning Zie fig. 3: meten van wisselspanning (meting van frequentie) 8.2.2 Stroommeting - Met de draaiknop 5 kunt u de gewenste functie en via de MODE-toets 8 de koppeling op de BENNING CM 12 instellen. - Door de nulcompensatietoets ZERO 9 (2 sec) de BENNING CM 12 in de uitgangspositie zetten (koppeling: DC, AC+DC). - Druk op de openingshendel 4 en omvat de éénaderige, stroomvoerende leiding, zoveel mogelijk in het midden van de tang 1. - Lees de gemeten waarde af in het display J. Zie fig. 4: meten van gelijk-/ wisselstroom (meting van frequentie) 8.3 Weerstandsmeting - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpunten van het circuit en lees de gemeten waarde af in het display J. Zie fig. 5: Weerstandsmeting/ dioden-/ doorgangscontrole met zoemer 8.4 Diodencontrole - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpunten van het circuit en lees de gemeten waarde af in het display J. Het weergavegedrag van de BENNING CM 12 is gewijzigd en is afhankelijk van het serienummer: Vanaf seriennummer 91000277: - Voor een normale, in stroomrichting gemonteerde Si-diode wordt een stroomspanning van 0,400 V tot 0,800 V aangegeven. De aanduiding ,,000 V" wijst op een kortsluiting in de diode, de aanduiding ,,OL" geeft een onderbreking in de diode aan. - Bij een in sperrichting gemonteerde diode wordt ,,OL" aangegeven. Bij een defekte diode wordt ,,000" of een andere waarde aangegeven. Tot seriennummer 91000277: - Voor een normale, in stroomrichting gemonteerde Si-diode wordt een stroomspanning tussen 0,400 V tot 0,800 V aangegeven. De aanduiding "OL" geeft een kortsluiting of een onderbreking in de diode aan. - Voor een in sperrichting gemonteerde diode wordt een negatieve fluxsprong tussen - 0,400 V tot - 0,800 V weergegeven. Zie fig. 5: Weerstandsmeting/ dioden-/ doorgangscontrole met zoemer 8.5 Doorgangscontrole met zoemer - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Sluit de veiligheidsmeetkabels aan op de meetpunten. Ligt de waarde van de kabelweerstand tussen de COM-bus O en de bus + P onder de grenswaarde (30 - 100 ), dan weerklinkt er op de BENNING CM 12 een ingebouwde zoemer en gaat de rode ledlamp 3 branden. Zie fig. 5: Weerstandsmeting/ dioden-/ doorgangscontrole met zoemer 11/2019 BENNINGCM12 89 8.6 Capaciteitsmeting Voor capaciteitsmetingen dienen de condensatoren volledig ontladen te zijn. Er mag nooit spanning gezet worden op de contactbussen voor capaciteitsmeting. Het apparaat kan daardoor beschadigd worden of defect raken. Een beschadigd apparaat kan spanningsgevaar opleveren. - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Stel de polariteit vast van de condensator en ontlaad de condensator. - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren overéénkomstig pola- riteit aan de ontladen condensator en lees de gemeten waarde af in het display J van de BENNING CM 12. Zie. fig. 6: capaciteitsmeting 8.7 Frequentiemeting -Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling of . Frequentiemeting in der functie : - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Met de MODE-toets 8 selecteert u de koppeling V AC. - Met de pijltjestoetsen M selecteert u de functie `Hz'. Druk vervolgens op OK/ENTER N. - Lees de gemeten waarde af in het display J. Frequentiemeting in der functie : - Met de MODE-toets 8 selecteert u de koppeling A AC. - Met de pijltjestoetsen M selecteert u de functie `Hz'. Druk vervolgens op OK/ENTER N. - Druk op de openingshendel 4 en omvat de éénaderige, stroomvoerende leiding, zoveel mogelijk in het midden van de tang 1. - Lees de gemeten waarde af in het display J. - Houd rekening met de minimale gevoeligheid voor frequentiemetingen, zoals vermeld in hoofdstuk 7.5! Zie fig. 3: meten van wisselspanning (meting van frequentie) Zie fig. 4: meten van gelijk-/ wisselstroom (meting van frequentie) 8.8 Meten van effectief vermogen/ meten van de opbrengstfactor - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer verbinden met de nulleider (N) van het voe- dende net. - Het rode veiligheidsmeetsnoer verbinden met de fase (L1) van het voedende net. - Druk op de openingshendel 4 en omvat de éénaderige, stroomvoerende leiding, zoveel mogelijk in het midden van de tang 1. Het "+"-symbool op de tang moet de energiebron aangeven. - Met de MODE-toets 8 kan worden geschakeld tussen het nuttig vermogen (W AC, W DC) en de vermogensfactor (PF). - Lees de gemeten waarde af in het display J. Opmerking effectief vermogen: Als de energiestroom van richting wisselt (van last naar energiebron) verschijnt het minteken J. Opmerking opbrengstfactor: Bij juiste polariteit en geen voorteken ontstaat een inductieve last, bij minteken J betreft het een capacitieve last. Opmerking algemeen: Bij spanningen onder 10 VAC/DC of stroom onder 0,5 AAC/DC verschijnt geen informatie. Overloopinformatie: `OL.U' bij overloopspanning, `OL.A' overloopstroom en `OL.W' overloop nuttig 11/2019 BENNINGCM12 90 vermogen. Raadpleeg figuren 7b en 7c bij metingen in het driefasenet. Zie figuur 7a: consument enkelfasig Zie figuur 7b: consument driefasig zonder nulleider (N) Zie figuur 7c: consument driefasig met nulleider (N) 8.9 Draaiveldrichting informatie - Met de draaiknop 5 kunt u de gewenste functie en via de MODE-toets 8 de draaiveldrichtingscontrole (RST) op de BENNING CM 12 selecteren. Op het display verschijnt nu `RST' en `LoU'. - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12. - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus + P van de BENNING CM 12. - Het zwarte veiligheidsmeetsnoer verbinden met fase L3. - Het rode veiligheidsmeetsnoer verbinden met de fase L1. Bij normale functie verschijnt "L1" voor 3 seconden in het display. [1] - Zodra "L2" op het display verschijnt klinkt de zoemer twee keer. Verbind u dan direct het rode veiligheidsmeetsnoer aan fase L2 terwijl "L2" nog in het display aanwezig is. - Als de informatie "L2" in het display verschijnt wordt het testresultaat als volgt weergegeven: a) aanduiding "1,2,3" = rechts draaiveld, L1 voor L2 b) aanduiding "3,2,1" = links draaiveld, L2 voor L1 c) aanduiding "----" = meting kan niet beoordeeld worden d) aanduiding "LoV" =een veiligheidsmeetsnoer kan tijdens de meting geen contact hebben gehad. - Druk op OK/ENTER N om de meting te herhalen. [1] Opmerking: Als de spanning < 30 V is, verschijnt in het display "Lo V" en als de span- ning > 1050 V is verschijnt in het display "O.L V". Ligt de frequentie niet binnen het bereik van 45 Hz tot 65 Hz verschijnt in het display "out.F". Het driefase-netsysteem moet niet geaard zijn! Zie fig. 8: draaiveldrichting informatie 8.10 Stroommeting met behulp van een flexibele AC-stroomomvormer BENNING CFlex 1 - Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling . - Sluit de zwarte veiligheidsmeetkabel van BENNING CFlex 1 via de COM-bus O aan op de BENNING CM 12. - Sluit de rode veiligheidsmeetkabel van BENNING CFlex 1 via de bus + P aan op de BENNING CM 12. -Op de AC-stroomtransformator BENNING CFlex 1 selecteert u het meetbe- reik 3000 A (1 mV/ A). - Neem met de flexibele meetlus 1 de eenaderige, stroomgeleidende kabel in het midden vast. - Lees de gemeten waarde af in het display J. Zie fig. 9: Stroommeting met behulp van een flexibele AC-stroomomvor- mer BENNING CFlex 1 8.11 Spanningsindicator (NCV) c De spanningsindicatorfunctie kan niet gebruikt worden voor het vaststellen van de spanningsvrijheid. Ook zonder akoestische of optische signaalmelding kan een gevaarlijke aanrakingsspanning bestaan. Elektrisch gevaar! De spanningsdetectiefunctie zorgt ervoor dat u zonder aanraking het wisselveld kunt detecteren. De detectiesensor bevindt zich in de meettang 1 en is actief zodra u de functie , of selecteert. Wordt er een fasespanning gelokaliseerd, dan gaat de rode led 3 branden. Dit wordt enkel weergegeven wanneer het gaat om geaarde wisselspanningsnetten! Opgelet: In de functie oder INRUSH, draaiveldrichtingscontrole (RST) is de span- ningsindicator (NCV) niet actief! Praktijktip: onderbrekingen (kabelbruggen) in openliggende kabels, bijv. kabelhaspels, licht slang, etc. zijn van de voedingsbron (fase) tot de onderbrekingsplek te volgen. Functiebereik: 230 V Zie fig. 10: spanningsindicator 11/2019 BENNINGCM12 91 9. Onderhoud c De BENNING CM 12 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning! Werken aan een onder spanning staande BENNING CM 12 mag uitsluitend gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voor zorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de BENNING CM 12 dan ook spanningsvrij alvorens het apparaat te ope- nen. - Ontkoppel eerst de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten object. - Neem de veiligheidsmeetsnoeren af van de BENNING CM 12. - Zet de draaischakelaar 5 in de positie ,,OFF". 9.1 Veiligheidsstelling van het apparaat Onder bepaalde omstandigheden kan de veiligheid tijdens het werken met de BENNING CM 12 niet meer worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van: - zichtbare schade aan de behuizing. - meetfouten. -waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstan digheden. - transportschade. In dergelijke gevallen dient de BENNING CM 12 direct te worden uitgeschakeld en niet opnieuw elders worden gebruikt. 9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 8 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterij vak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterijen en/of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. 9.3 Het wisselen van de batterijen c De BENNING CM 12 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning! De BENNING CM 12 wordt gevoed door zes 1,5 V batterijen (micro, IEC LR03, AAA). De batterij moet worden vervangen (zie fig. 11) zodra alle blokjes van het batterijsymbool L gedoofd zijn en het batterijsymbool knippert. De batterij wordt als volgt verwisseld: - Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten circuit. - Neem de veiligheidsmeetsnoeren af van de BENNING CM 12. - Zet de draaischakelaar 5 in de positie ,,OFF". - Leg het apparaat op de voorzijde en draai de vier schroeven, uit het deksel van het batterijvak. - Neem het deksel van het batterijvak uit de achterwand. - Neem de lege batterijen uit het batterijvak. - Leg de batterijen in de juiste richting in het batterijvak. - Klik het deksel weer op de achterwand en draai de schroef er weer in. Zie fig. 11: vervanging van de batterij Gooi batterijen niet weg met het gewone huisvuil, maar lever ze in op de bekende inzamelpunten. Zo levert u opnieuw een bijdrage aan een schoner milieu. 9.4 Kalibrering Benning garandeert de inachtneming van de in de bedieningshandleiding ver melde technische specificaties en nauwkeurigheidsgegevens voor het eerste jaar na datum van levering. Op de nauwkeurigheid van de metingen te waarborgen, is het aan te bevelen het apparaat jaarlijks door onze servicedienst te laten kalibreren. Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 11/2019 BENNINGCM12 92 10. Technische gegevens van de veiligheidsmeetkabelset - Norm: EN 61010-031 - Maximale meetspanning t.o.v. de aarde () en meetcategorie: Met opsteekdop: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Zonder opsteekdop: 1000 V CAT II, - Meetbereik max.: 10 A - Beschermingsklasse II (), doorgaans dubbel geïsoleerd of versterkte iso- latie - Vervuilingsgraad: 2 - Lengte: 1,4 m, AWG 18, - Omgevingsvoorwaarden: metingen mogelijk tot H = 2000 m, temperatuur: 0 °C tot + 50 °C, vochtigheidsgraad 50 % tot 80 %, - Gebruik de veiligheidsmeetkabelset alleen indien ze in een goede staat is en volgens deze handleiding, anders kan de bescherming verminderd zijn. - Gebruik de veiligheidsmeetkabelset niet als de isolatie is beschadigd of als er een beschadiging/ onderbreking in de kabel of stekker is. - Raak tijdens de meting de blanke contactpennen niet aan. Alleen aan de handvaten vastpakken! - Steek de haakse aansluitingen in het te gebruiken BENNING meetapparaat. 11. Milieu Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen. 11/2019 BENNINGCM12 93 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 · Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de · E-Mail: duspol@benning.deAdobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5 (7.0.4)