
User Manual for beko models including: MGB 25332 BG, MGB 25333 BG, MGB 25333 WG, MGB 25333 X, MGB 25332 BG Built In Microwave Oven, MGB 25332 BG, Built In Microwave Oven, Microwave Oven
Beko Microwave Ovens comply with the applicable safety stan- dards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired ...
File Info : application/pdf, 376 Pages, 11.99MB
DocumentDocumentMicrowave Oven
User Manual
MGB 25332 BG MGB 25333 BG MGB 25333 WG MGB 25333 X
EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SL LT ET BG TR
01M-8847913200-4016-13
Please read this manual first!
Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this user manual:
C Important information and useful hints about usage.
A Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.
This appliance conforms to the WEEE regulation.
It does not contain PCB.
CONTENTS
1 Important safety and environmental instructions 4
1.1 General safety..........................................................4 1.2 Intended use ............................................................8 1.3 Children's safety......................................................9 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products ......................................10 1.5 Package information ............................................10
2 Your microwave oven
11
2.1 Overview....................................................................11 2.1.1. Controls and parts .............................................11 2.1.2. Technical data.....................................................11 2.1.3 Installing the turntable ....................................12
3 Installation and connection 13
3.1 Installation and connection ...............................13 3.2 Built-in installation................................................14 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation .......................................................................14 3.2.2 Preparing the cabinet.......................................15 3.2.3 Fixing the oven....................................................16 3.3 Radio interference.................................................17 3.4 Microwave cooking principles...........................17 3.5 Grounding instructions........................................17 3.6 Utensil test...............................................................17
4 Operation
19
4.1 Control panel............................................................19 4.2 Operating instructions ........................................19 4.2.1 Setting the time..................................................19 4.2.2 Cooking with microwave oven......................19 4.2.3 Microwave keypad instructions ...................20 4. 3 Cooking with grill or combination mode......20 4.3.1 (Grill/Combination) Keypad instructions ..21 4.4 Quick start ................................................................21 4.5 Defrost by weight..................................................21 4.6 Defrost by time.......................................................21 4.7 Kitchen timer (counter).......................................21 4.8 Auto menu................................................................22 4.8.1 Auto cooking menu ...........................................23
Microwave Oven / User Manual
4.9 Multi-step cooking ................................................24 4.10 Query function.....................................................24 4.11 Child lock..................................................................24 4.12 Opening the oven door .....................................24
5 Cleaning and maintenance 25
5.1 Cleaning......................................................................25 5.2 Storage.......................................................................25 5.3 Handling and transportation ............................25
6 Troubleshooting
26
01M-8847893200-4016-13 01M-8853783200-4016-13 01M-8849973200-4016-13
3 / 371 EN
1
Important safety and environmental instructions
Important Safety
· Bed and Breakfast type environ-
Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference
ments. · Do not attempt to start the oven
when its door is open; otherwise you may be exposed to harmful
This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure
microwave energy. Safety locks should not be disabled or tampered with.
to leak microwave energy, personal · Do not place any object between
injury or property damage. Failure the front side and the door of the
to follow these instructions shall oven. Do not allow dirt or cleaning
void any warranty.
agent remnants built-up on the
1.1 General safety
closure surfaces. · Any service works involving re-
· The microwave oven is intended moval of the cover that provides
for heating food and beverages. protection against exposure to
Drying of food or clothing and microwave energy must be per-
heating of warming pads, slippers, formed by authorized persons/
sponges, damp cloth and similar service. Any other approach is
may lead to risk of injury, ignition dangerous.
or fire.
· Your product is intended for
This appliance is intended to be cooking, heating and defrost
used in household and similar app- food at home. It must not be
lications such as:
used for commercial purposes.
· Staff kitchen areas in shops, of- Manufacturer shall not be held li-
fices and other working environ- able for damages that have arisen
ments;
from misuse.
· Farm houses
· Do not use this appliance out-
· By clients in hotels, motels and doors, bathrooms, humid environ-
other residential type environ- ments or in places where the it
ments;
can get wet.
4 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
1
Important safety and environmental instructions
· No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or
shall be assumed for damages laboratory use.
arising from misuse or improper handling of the appliance.
· Do not use your appliance to dry clothes or kitchen towels.
· Never attempt to dismantle the appliance. No warranty claims are
· Appliance becomes very hot while it is in use. Pay attention not to
accepted for damage caused by touch the hot parts inside the
improper handling.
oven.
· Only use the original parts or parts recommended by the manufac-
· Your oven is not designed to dry any living being.
turer. · Do not leave this appliance unat-
tended while it is in use.
· Do not operate the oven empty. · Only use utensils that are suitable
for use in microwave ovens.
· Always use the appliance on a stable, flat, clean dry, and non-slip surface.
· Cooking utensil may get hot due to the heat transferred from the heated food to the utensil. You
· The appliance should not be oper- may need oven gloves to hold the
ated with an external clock timer utensil.
or separate remote control system.
· Utensils shall be checked to ensure that they are suitable for use
· Before using the appliance for the in microwave ovens.
first time, clean all parts. Please see the details given in the "Cleaning and Maintenance" section.
· Do not place the oven on stoves or other heat generating appliances. Otherwise, it may be damaged
· Operate the appliance for its in- and the warranty becomes void.
tended purpose only as described in this manual. Do not use abrasive chemicals or steam on this appliance. This oven is particularly intended for heating and cooking
· Microwave oven must not be placed in a cabinet that is not in compliance with the installation instructions.
the food.
Microwave Oven / User Manual
5 / 371 EN
1
Important safety and environmental instructions
· Steam may come out while open- The only way to disconnect the
ing the covers or the foil after appliance from the power supply
cooking the food.
is to remove the power plug from
· Use gloves while taking any kind the power outlet.
of heated food out.
· Use the appliance with a grounded
· The appliance and its accessible outlet only.
surfaces may be very hot when · Never use the appliance if the
the appliance is in use.
power cable or the appliance itself
· Door and outer glass may be very is damaged.
hot when the appliance is in use. · Do not use this appliance with an
extension cord.
1.1.1 Electrical safety · Never touch the appliance or its
· If the supply cord is damaged, it plug with damp or wet hands.
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· Place the appliance in a way so that the plug is always accessible.
· Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending,
· Beko Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep
with the applicable safety stan- the power cable away from hot
dards; therefore, in case of any surfaces and naked flame.
damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.
· Make sure that there is no danger that the power cable could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
· Unplug the appliance before each cleaning and when the appliance is not in use.
· Make sure that your mains power
supply complies with the informa-
tion supplied on the rating plate of
the appliance.
6 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
1
Important safety and environmental instructions
· Do not pull the power cable of the · This appliance is a Group 2 Class B
appliance to disconnect it from its ISM equipment. Group 2 contains
power supply and never wrap its all ISM (Industrial, Scientific and
power cable around the appliance. Medical) equipment in which ra-
· Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in
dio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the
water or any other liquids. Do not form of electromagnetic radiation
hold it under running water.
for the treatment of material, and
· When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on
spark erosion equipment. · Class B equipment is suitable for
the oven due to the possibility of use in domestic establishments
ignition.
and establishments directly con-
· Remove the wire strings and/or metal handles of paper or plastic
nected to a low voltage power supply network.
bags before placing bags suitable · Door or outer surface of the appli-
for use in microwave oven to the ance may become hot when it is in
oven.
use.
· If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep
1.1.2 Product safety
the door closed in order to stifle · Heating the beverages with mi-
any flames.
crowave may cause them to boil
· Do not use inside of the oven to store something. Do not leave paper items, cooking material or food inside the oven when it is not being used.
· The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature
by splashing around after they have been taken out of the oven; so be careful when you are holding the containers. · Do not roast anything in the oven. Hot oil may damage the components and materials of the oven, and it may even cause skin burns.
shall be checked before consump- · Pierce food with thick crust such
tion, in order to avoid burns.
as potatoes, zucchinis, apples and
chestnuts.
Microwave Oven / User Manual
7 / 371 EN
1
Important safety and environmental instructions
· Appliance must be placed so that · WARNING: If the door or door
the rear side is facing the wall.
seals are damaged, the oven must
· Before moving the appliance, please secure the turntable to
not be operated until it has been repaired by a competent person.
prevent damage to it.
· WARNING: It is hazardous for
· Eggs in their shell and whole hard- anyone other than a competent
boiled eggs must not be heated in person to carry out any service or
microwave ovens since they may repair operation which involves
explode, even after microwave the removal of a cover which gives
heating has ended.
protection against exposure to
· Never remove the parts at the rear microwave energy.
and sides of the appliance, which · WARNING: Liquids and other protect the minimum distances foods must not be heated in
between the cabinet walls and sealed containers since they are
the appliance in order to allow for liable to explode.
the required air circulation.
· Microwave oven is intended for
1.2 Intended use
· The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
· Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a
built-in use only. · Do not use the appliance for any-
thing other than its intended use. · Do not use the appliance as a heat
source. · Microwave oven is intended to
thaw, cook and stew food only. · Do not over-cook foods; other-
wise, you may cause a fire.
hazardous situation.
· Do not use steam assisted clean-
· Cleaning the door seals and adja- ers to clean the appliance.
cent parts: Use hot soapy water.
Clean with a dish cloth, do not
scour. Do not use a metal or glass
scraper for cleaning.
8 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
1
Important safety and environmental instructions
1.3 Children's safety · Due to excessive heat that arises
· Extreme caution is advised when being used near children and persons who are restricted in their physical, sensory or mental abili-
in grill and combination modes, children should only be allowed to use these modes under supervision of an adult.
ties.
· Keep the product and its power
· This appliance can be used by the children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, as
cable so that they are inaccessible by children under 8 years old. · The appliance and its accessible surfaces may be very hot when the appliance is in use. Keep children away.
long as they are supervised with · The appliance is not intended for
regard to safe use of the product use by persons (including children)
or they are instructed accordingly with reduced physical, sensory or
or understand the risks of using mental capabilities, or lack of ex-
the product. Children should not perience and knowledge, unless
play with the appliance. Cleaning they have been given supervised
and user maintenance procedures or instruction concerning use of
should not be performed by chil- the appliance by a responsible
dren unless they are controlled by person for their safely.
their elders.
· Young children should be super-
· Danger of choking! Keep all the vised to ensure that they do not
packaging materials away from play with the appliance.
children.
· WARNING: Only allow children
· Only allow children to use the to use the oven without supervi-
oven without supervision when sion when adequate instructions
adequate instructions have been have been given so that the child
given so that the child is able to is able to use the oven in a safe
use the microwave oven in a safe way and understands the hazards
way and understands the hazards of improper use.
of improper use.
Microwave Oven / User Manual
9 / 371 EN
1
Important safety and environmental instructions
1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products
This product does not include harmful and prohibited materials specified in the "Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances" issued by the Ministry of Environment and Urban Planning. Complies with the WEEE Directive. This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Ask the local authority in your area for these collection points. Help protect the environment and natural resources by recycling used products.
1.5 Package information
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
10 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
2 Your microwave oven
2.1 Overview
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Controls and parts 1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 8. Grill rack (only to be used in grill function and
placed on the glass tray) 9. Vacuum lifter for manual door opening (appli-
es for model MGB 25333 BG.)
2.1.2. Technical data
Power consumption
230 V~50 Hz, 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill)
Output
900 W
Operating
2450 MHz
frequency
Ampere value 6.4 A
External
388 mm (H) / 595 mm (W) /
dimensions 400 mm (D)
Internal
206 mm (H) / 328 mm
dimensions of (G) / 368 mm (D)
the oven
Oven
25 litres
Capacity
Net weight 18.5 kg
Markings on the product or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions. Power values are tested at 230V.
Microwave Oven / User Manual
11 / 371 EN
2 Your microwave oven
2.1.3 Installing the turntable GöbHeukb(a(ultndkeisrismide) )
CamGtlaasbslatray
DöTnuerrnttaabblleasmhailift
DönTeurrnttaabbllaedseusptpeorit · Never place the glass tray upside down. The
glass tray should never be restricted. · Both glass tray and turntable support must al-
ways be used during cooking. · All food and containers of food must always
place on the glass tray for cooking. · If glass tray or turntable support crack or break,
contact your nearest authorized service center.
12 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
3 Installation and connection
3.1 Installation and connection
· Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
· Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
· Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
· This appliance has been designed for domestic use only.
· This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cabinet.
· Please observe the special installation instructions.
· The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted cabinet (at least 55 cm deep and 85 cm off the floor).
· The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed grounded socket.
· The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
· If the plug is no longer accessible after installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
· Adapters, multi-way sockets and extension cords must not be used. Overloading can result with a risk of fire.
The accessible surface may be hot during operation.
C Do not trap or bend the power cable.
Microwave Oven / User Manual
13 / 371 EN
3 Installation and connection
3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation
The Microwave oven frame should stand out of the cabinet
380+2
14 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
3 Installation and connection
3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of
cabinet.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. ScVrideawAA
BBrarackkeett
a
a
CMeenrtkreezliçnizegi
3. Remove the bottom cabinet template and fix the bracket with screw A.
ScVriedwa AA
BBrraackektet
Microwave Oven / User Manual
15 / 371 EN
3 Installation and connection
3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable.
bbrraackkeett
2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
ScVriedwa BB InMstoanllatatijodnehliolei
16 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
3 Installation and connection
3.3 Radio interference
C Operation of the microwave oven may cause interference on radios, TVs and similar appliances. · Place the oven as far away from radios and TVs as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating plate. · In case of interference, it may be reduced or eliminated by taking the precautions given below: · Clean the door and sealing surface of the oven. · Set the antenna direction of the radio or TV again. · Reposition the oven based on the location of the receiver. · Place microwave oven away from the receiver. · Plug the microwave oven to another outlet, thus microwave oven and receiver shall be on different lines.
· Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the outside.
3.5 Grounding instructions
This appliance must be grounded. This oven has a grounding cable with a grounded plug. Appliance must be plugged to a wall outlet installed and grounded correctly. Grounding system allows a leak wire for the electrical current in case of a short circuit and reduces the risk of electric shock. We recommend using an electrical circuit dedicated to the oven. Operating with high voltage is dangerous and may cause fire or other accidents that would cause damage to the oven.
A WARNING: Misuse of grounding plug may cause electric shock.
C
If you have any questions on grounding and electrical instructions, please consult a qualified electric technician or service personnel.
3.4 Microwave cooking principles
· Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
· Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time specified and add some more time if required. Overcooked food may cause smoke or may be burnt.
· Cover the food while cooking. Covering the food prevents any splashing and helps to ensure that food is cooked evenly.
· Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Larger food such as roast must be turned over at least once.
C
Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed.
3.6 Utensil test
Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non-metal utensils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test.
Microwave Oven / User Manual
17 / 371 EN
3 Installation and connection
1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwavecompatible glass filled with 250 ml water.
2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute.
3. Check carefully the temperature of the utensil being tested. If it is warmed up, it is not suitable for use in microwave.
4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you notice arcing during 1 minute of operation, stop the microwave. Utensils causing arcing are not suitable for use in microwave.
Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil.
Cooking utensil
Microwave Grill
Heat-resistant glass
Yes
Yes
Non-heat-resistant glass
No
No
Heat-resistant ceramics
Yes
Yes
Plastic dish suitable for microwave oven
Yes
No
Paper kitchenware
Yes
No
Metal tray
No
Yes
Metal rack
No
Yes
Aluminum foil and foil covers
No
Yes
Foam materials
No
No
Combination Yes No Yes No No No No No No
18 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operation
4.1 Control panel
4.2 Operating instructions
Microwave
Grill/Combination
Defrost by time Defrost by weight Kitchen Timer/Clock Start/+30 sec./Confirm
4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00" will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the
figures for hours will start flashing.
2. Turn to adjust the hour; the input value should be between 0 and 23.
3. Press (Kitchen Timer/Clock) and the figures for minutes will start flashing.
4. Turn to adjust the minutes; the input value should be between 0 and 59.
5. Press (Kitchen Timer/Clock) to finish time setting. ":" symbol will flash, and the time will light.
Stop/Cancel
C If you press (Stop/Cancel) during time setting, oven will automatically return back to previous mode.
Door Open Key
4.2.2 Cooking with microwave oven
1. Press
(Microwave) and "P100" will be
displayed in LED screen.
2. Press (Microwave) again or turn to select the desired power. Each time you press the key, "P100", "P80", "P50", "P30" or "P10" will be displayed respectively.
Microwave Oven / User Manual
19 / 371 EN
4 Operation
3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00.
4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to start cooking.
C
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the following steps.
5. Press (Microwave) once and "P100" will be displayed in the screen.
6. Press (Microwave) once again or turn to set 80% microwave power.
7. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm and "P 80" will be displayed in the screen.
8. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
9. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start cooking.
The steps for adjusting the time in coding button are as below:
Setting the duration 0-1 minute 1-5 minutes 5-10 minutes
10-30 minutes 30-95 minutes
Increment amount 5 seconds 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes
4.2.3 Microwave keypad instructions
Order
1 2 3 4 5
Screen
P100 P80 P50 P30 P10
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Cooking with grill or combination mode
1. Press
(Grill/Combination) and "G" will
be displayed in LED screen. Press (Grill/
Combination) repeatedly or turn to select
the desired power. Each time you press the key,
"G", "C-1" or "C-2" will be displayed respectively.
2. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00.
3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to start cooking.
C
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the oven with the following steps.
1. Press (Grill/Combination) once and "G" will be displayed in the screen.
2. Press (Grill/Combination) once again or turn to select the Combination 1 mode.
3. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm and "C-1" will be displayed in the screen.
20 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operation
4. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
5. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start cooking.
3. In standby mode, turn counterclockwise to set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking.
4.3.1 (Grill/Combination) Keypad instructions
Order Screen
1
G
2
C-1
3
C-2
Microwave Power
0%
55%
36%
Grill Power
100% 45% 64%
C
In auto menu and defrost by weight modes, pressing (Start/+30Sec/Confirm) will not increase the cooking time.
4.5 Defrost by weight
1. Press (Defrost by weight) for once. 2. Turn to select the weight of food from 100
to 2000 g.
C
When half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better grilling effect, you should turn the food over, close the door, and then press (Start/+30Sec./Confirm) to continue cooking. If no operation is performed, the oven will continue cooking.
4.4 Quick start
1. In standby mode, press (Start/+30Sec./ Confirm) to start cooking with 100% microwave power. Each time you press the key, cooking time will increase until 95 minutes with steps of 30 seconds.
2. In microwave oven cooking, grill and combination cooking or defrost by time modes, the cooking time will increase by 30 seconds each time you press (Start/+30 Sec/Confirm).
3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start defrost.
4.6 Defrost by time
1. Press (Defrost by time) for once. 2. Turn to select the defrost time. The
maximum time is 95 minutes. 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start
defrost. Defrost power is P30 and cannot be changed.
4.7 Kitchen timer (counter)
Your oven is equipped with an automatic counter which is not linked with the oven functions and can be used separately at the kitchen ( it can be set to max. 95 minutes.) 1. Press (Kitchen Timer/Clock) for once and
00:00 will be displayed in LED screen. 2. Turn to enter the correct time. 3. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm
the setting.
Microwave Oven / User Manual
21 / 371 EN
4 Operation
4. When the countdown from the entered time reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 times. If the time is set (24-hour system), current time will be displayed in LED screen.
Press (Stop/Cancel) to abort the timer at anytime.
C Kitchen timer functions different than 24-hours system. Kitchen timer is just a timer.
4.8 Auto menu
1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between "A-1" and "A-8", namely pizza, meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage and popcorn, will be displayed.
2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. 3. Turn to choose the default weight in
accordance with the menu chart. 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start
cooking.
C Example: If you want to use "Auto Menu" to cook 350 g fish:
1. Turn clockwise until "A-6" is displayed in the screen.
2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. 3. Turn to select the weight of fish until "350"
is displayed in the screen. 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start
cooking.
22 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operation
4.8.1 Auto cooking menu
Menu A-1 Pizza A-2 Meat
A-3 Vegetable
A-4 Pasta A-5 Potato
A-6 Fish
A-7 Beverage
A-8 Popcorn
Weight 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (with 450 ml cold water) 100 g (with 800 ml cold water)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 glass (120 ml) 2 glasses (240 ml) 3 glasses (360 ml) 50 g 100 g
Screen 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
Microwave Oven / User Manual
23 / 371 EN
4 Operation
4.9 Multi-step cooking
At most 2 steps can be set for cooking. In multistep cooking, if one step is defrosting, then defrosting must be placed in the first step.
C
If you want to thaw food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, perform the following steps:
1. Press (Defrost by time) for once.
2. Turn to select the defrost time until "5:00" is displayed in the screen.
3. Press (Microwave) once and "P100" will be displayed in the screen.
4. Press (Microwave) once again or turn to set 80% microwave power.
5. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm and "P 80" will be displayed in the screen.
6. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "7:00".
7. Press
(Start/+30Sec./Confirm) to start
cooking. Buzzer will sound once for the first
step and defrost time countdown will start.
Buzzer will sound once again when entering
the second cooking step. Buzzer will sound for
5 times at the end of cooking.
2. While cooking, press (Kitchen Timer/Clock) and the current time will be displayed for 3 seconds.
4.11 Child lock
1. Locking: In standby mode, press (Stop/ Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound indicating that the child lock is activated. If the time is already set, current time will also be displayed; otherwise will be displayed in the LED screen.
2. Unlocking: To disable the child lock, press (Stop/Cancel) for 3 seconds and a long
"beep" will sound indicating that the child lock is disabled.
4.12 Opening the oven door
Press (Open door) and the oven door will be opened.
C
If the door cannot be opened with "open door" key in model MGB 25333 BG (e.g., due to power failure), you can open the door with vacuum lifter for opening the door manually.
4.10 Query function
1. In microwave, grill and combination modes, press (Microwave) or (Grill/Combination) and
the current power level will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will return to the previous mode.
24 / 371 EN
Microwave Oven / User Manual
5 Cleaning and maintenance
5.1 Cleaning
A
WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
A
WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid.
1. Turn the appliance off and disconnect it from wall socket.
2. Wait for the appliance to completely cool down. 3. Keep the inside of the oven clean. Wipe with a
damp cloth when splashed food or spilled liquids stick on the walls of the oven. A mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid using sprays and other harsh cleaning agents as they may cause stains, marks, and opaqueness on the door surface. 4. Outer surfaces of the oven must be cleaned with a damp cloth. Do not allow water ingress from ventilation openings to prevent damage to the operating parts in the oven. 5. Wipe both sides of the door and the glass, door gaskets and parts near the gaskets frequently with a damp cloth in order to remove the overflowing and splashing stains. Do not use abrasive cleaning agents. 6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft damp cloth. Leave the door of the oven open to prevent inadvertent operation while cleaning the control panel. 7. If steam accumulates inside or around the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. It is normal. 8. In some cases, you may need to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher. 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.
It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a dishwasher. When you remove the roller ring from oven internal floor for cleaning, ensure that you install it in the correct position while replacing it. 10. In order to remove bad odors in your oven, put a glass of water and juice and peel of a lemon to a deep bowl suitable for use in microwave and operate the oven for 5 minutes in microwave mode. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth. 11. Please contact the authorized service when the oven lamp needs to be replaced. 12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. If the oven is not kept clean, this may cause surface defects that would affect the lifecycle of the appliance negatively and that would possibly cause risks. 13. Please do not dispose this appliance with household waste; old ovens shall be disposed to special waste centers provided by the municipalities. 14. When the microwave oven is used in grill function, a small amount of smoke and odor may occur which will disappear after a certain time of usage.
5.2 Storage
· If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully.
· Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry.
· Store the appliance in a cool and dry place. · Keep the appliance out of the reach of children
5.3 Handling and transportation
· During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
Microwave Oven / User Manual
25 / 371 EN
5 Cleaning and maintenance
· Do not place heavy loads on the appliance or the · Dropping the appliance will render it non-
packaging. The appliance may be damaged.
operational or cause permanent damage..
6 Troubleshooting
Normal
Microwave oven interferes with TV reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Oven light is dimmed
In low power microwave cooking, oven light may be dimmed. It is normal.
Steam accumulating on door, hot air coming out of vents
During cooking, steam may arise from the food. Most of this steam will get out from vents. But some may accumulate on a cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food in it.
It is not allowed to run the appliance without any food inside. It is very dangerous.
Problem Oven cannot be started.
Oven does not heat. Glass turntable makes noise when microwave oven operates Oven displays E-3 error and does not function (for model MGB 25333 BG)
26 / 371 EN
Possible Reason (1) Power cable is not plugged in properly. (2) Fuse is blown or circuit breaker is activated.
(3) Trouble with outlet.
(4) Door is not closed properly. (5) Turntable and bottom of the oven is dirty.
(6) Oven door does not open (due to an obstruction in front of the door, low voltage and etc.)
Solution Unplug. Then plug again after 10 seconds. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company). Test the outlet with other electrical appliances. Close the door properly. Refer to "Cleaning and Maintenance" section to clean dirty parts. Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Microwave Oven / User Manual
Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
A Warnhinweise zu gefährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Warnung vor heißen Flächen.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.
Dieses Gerät stimmt mit der WEEERichtlinie überein.
Es enthält kein PCB.
INHALT
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
29
1.1 Allgemeine Sicherheit ..........................................29 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch....................................33 1.3 Sicherheit von Kindern ........................................33 1.4 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ................................34 1.5 Informationen zur Verpackung ........................34
2 Ihr Mikrowellenherd
35
2.1 Übersicht ...................................................................35 2.1.1 Bedienelemente und Teile .............................35 2.1.2 Technische Daten...............................................35 2.1.3 Drehteller installieren.......................................36
3 Installation und Anschluss 37
3.1 Installation und Anschluss .................................37 3.2 Integrierte Installation.........................................38 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation .......................................................................38 3.2.2 Schrank vorbereiten .........................................39 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen .........................40 3.3 Funkstörungen .......................................................41 3.4 Grundsätzliches zur Mikrowellenzubereitung ............................................41 3.5 Erdung ........................................................................41 3.6 Utensilientest .........................................................42
4 Bedienung
43
4.1 Bedienfeld.................................................................43 4.2 Bedienungsanweisungen..................................43 4.2.1 Zeit einstellen......................................................43 4.2.2 Mit dem Mikrowellenherd garen..................43 4.2.3 Anweisungen zum Tastenfeld (Mikrowelle) .....................................................................44 4. 3 Mit Grill- oder Kombimodus garen .................44 4.3.1 Anweisungen zum Tastenfeld (Grill/Kombination) .......................................................45 4.4 Schnellstart ............................................................45 4.5 Auftauen nach Gewicht......................................45 4.6 Auftauen nach Zeit ..............................................45
4.7 Küchentimer (Countdown) ................................46 4.8 Automatische Zubereitung...............................46 4.8.1 Gericht automatisch garen ............................47 4.9 Mehrstufiges Garen .............................................48 4.10 Abfragefunktion..................................................48 4.11 Kindersicherung...................................................48 4.12 Gerätetür öffnen .................................................48
5 Reinigung und Wartung
49
5.1 Reinigung ..................................................................49 5.2 Lagerung ...................................................................50
6 Fehlerbehebung
51
28 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt enthält
· Ihr Produkt dient dem Garen, Er-
Sicherheitsanweisungen, die
hitzen und Auftauen von Lebens-
beim Schutz vor Personen-
mitteln zuhause. Es darf nicht
und Sachschäden, Bränden,
gewerblich eingesetzt werden.
Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für
von Mikrowellenenergie hel-
Schäden, die durch Missbrauch
fen. Bei Nichtbeachtung dieser
entstehen.
Anweisungen erlöschen die gewährten Garantien.
· Gerät nicht im Freien, in Badezimmern, feuchten Umgebungen
1.1 Allgemeine Sicherheit
oder an anderen Orten verwenden, an denen es feucht werden kann.
· Versuchen Sie nicht, das Gerät zu starten, wenn dessen Tür offen
· Bei Schäden durch Missbrauch oder falschen Gebrauch des Gerä-
ist; andernfalls könnten Sie sich tes erlöschen jegliche Haftungs-
gefährlicher Mikrowellenenergie und Garantieansprüche.
aussetzen. Sicherheitssperren dürfen nicht deaktiviert oder manipuliert werden.
· Niemals versuchen, das Gerät auseinanderzubauen. Für Schäden durch unsachgemäße Handha-
· Stecken Sie nichts zwischen Vor- bung wird keine Haftung über-
derseite und Gerätetür. Achten Sie nommen.
darauf, dass sich weder Schmutz noch Reste von Reinigungsmitteln am Gehäuse ansammeln. · Jegliche Wartungsarbeiten in Verbindung mit dem Entfernen von Abdeckungen, die vor der Aussetzung von Mikrowellenenergie schützen, müssen von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden. Jede andere Herangehensweise ist gefährlich.
· Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.
· Dieses Gerät beim Einsatz nicht unbeaufsichtigt lassen.
· Gerät immer auf einer stabilen, ebenen, sauberen, trockenen und rutschfesten Unterlage benutzen.
· Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen betrieben werden.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
29 / 371 DE
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
· Vor der ersten Inbetriebnahme · Sie sollten prüfen, ob Utensilien
des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind.
reinigen. Siehe dazu Abschnitt ,,Reinigung und Pflege".
· Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht auf Öfen oder andere
· Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte. An-
Anleitung beschriebenen vor- dernfalls können sie beschädigt
gesehenen Zweck verwenden. werden; zudem erlischt die Garan-
Keine aggressiven Chemikalien tie.
und keine Dampfreiniger verwenden. Dieses Gerät dient speziell
· Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank gestellt werden,
dem Erhitzen und Garen von Le- der nicht den Installationsanwei-
bensmitteln. Es ist nicht für den sungen entspricht.
gewerblichen oder Laboreinsatz vorgesehen.
· Nach dem Garen von Lebensmitteln kann beim Entfernen von
· Gerät nicht zum Trocknen von Abdeckungen und Folien Dampf
Kleidung oder Geschirrtüchern entweichen.
verwenden. · Das Gerät wird im Betrieb sehr
· Tragen Sie beim Herausnehmen von erhitzten Lebensmitteln Kü-
heiß. Achten Sie darauf, keine hei- chenhandschuhe.
ßen Teile im Inneren des Gerätes zu berühren.
· Das Gerät und seine zugänglichen Flächen können im Betrieb sehr
· Ihr Gerät ist nicht für das Trocknen heiß werden.
von Lebewesen vorgesehen. · Verwenden Sie das Gerät nicht im
· Tür und Außenseite der Glasfläche können im Betrieb sehr heiß
Leerzustand.
werden.
· Küchenutensilien können auf-
grund der von den erhitzten Le-
bensmitteln übertragenen Hitze
heiß werden. Möglicherweise be-
nötigen Sie Küchenhandschuhe
zum Halten von Utensilien.
30 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
1.1.1 Elektrische
· Gerät oder Netzstecker nie mit
Sicherheit
feuchten oder nassen Händen
· Der Beko-Mikrowellenherd stimmt mit geltenden Sicherheitsstandards überein; daher sollten Gerät
berühren. · Gerät so aufstellen, dass der Netz-
stecker immer zugänglich ist.
oder Netzkabel zur Vermeidung · Schäden am Netzkabel vermei-
von Gefahren im Falle von Schäden den, nicht quetschen, knicken
durch den Händler, ein Kunden- oder über scharfe Kanten ziehen.
center oder einen spezialisierten, Netzkabel von heißen Oberflä-
autorisierten Serviceanbieter chen und offenen Flammen fern-
repariert oder ersetzt werden. halten.
Fehlerhafte oder unqualifizierte · Anschlusskabel so verlegen, dass
Reparaturen können Gefahren man daran nicht unbeabsichtigt
und Risiken für den Benutzer ver- ziehen kann und das Gerät nicht
ursachen.
zur Stolperfalle wird.
· Sicherstellen, dass Ihre Strom- · Gerät vor jeder Reinigung und bei
versorgung mit den Angaben am Nichtbenutzung von der Strom-
Typenschild des Gerätes überein- versorgung trennen.
stimmt.
· Zum Trennen von der Stromver-
Die einzige Möglichkeit, das Gerät sorgung niemals am Netzkabel
von der Stromversorgung zu tren- des Gerätes ziehen; Netzkabel
nen, besteht darin, das Netzkabel niemals um das Gerät wickeln.
aus der Steckdose zu ziehen.
· Gerät, Netzkabel sowie Netzstek-
· Verwenden Sie das Gerät nur mit ker nicht in Wasser oder andere
einer geerdeten Steckdose.
Flüssigkeiten tauchen. Gerät nicht
· Gerät niemals benutzen, wenn das unter fließendes Wasser halten.
Netzkabel oder das Gerät selbst · Gerät beim Erhitzen von Lebens-
beschädigt ist.
mitteln in Kunststoff- oder Pa-
· Gerät nicht mit einem Verlänge- pierbehältern regelmäßig prüfen,
rungskabel verwenden.
da sich der Behälter entzünden
könnte.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
31 / 371 DE
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
· Drähte und/oder Metallgriffe von · Geräte der Klasse B eignen sich mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen
oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit
Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom-
fernen.
versorgungsnetz verbunden sind.
· Bei Rauchentwicklung Gerät ab- · Tür und Außenseite des Gerätes schalten, Netzstecker ziehen und können im Betrieb heiß werden.
Tür zur Vermeidung einer Entzün-
dung geschlossen halten.
1.1.2 Produktsicherheit
· Innenraum des Gerätes nicht zu · Flüssigkeiten und andere LeAufbewahrungszwecken ver- bensmittel dürfen aufgrund von
wenden. Papiergegenstände, Explosionsgefahr nicht in ge-
Kochgeräte oder Lebensmittel bei schlossenen Behältern erhitzt
Nichtbenutzung nicht im Mikro- werden.
wellenherd lassen.
· Wenn Getränke beim Erhitzen im
· Der Inhalt von Babyfläschchen Mikrowellenherd zum Kochen ge-
und Gläschen muss verrührt bzw. bracht werden, können sie nach
geschüttelt werden; zur Vermei- dem Herausnehmen aus dem
dung von Verbrennungen vor dem Gerät überlaufen; seien Sie also
Füttern die Temperatur prüfen. beim Greifen des Behälters ent-
· Dieses Gerät ist ein ISM-Gerät sprechend vorsichtig.
der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 · Braten Sie nichts im Mikrowellen-
beinhaltet alle ISM- (industrielle, herd. Heißes Öl kann Komponen-
wissenschaftliche und medizini- ten und Materialien des Gerätes
sche) Geräte, in denen absichtlich beschädigen und sogar Hautver-
Hochfrequenzenergie erzeugt brennungen verursachen.
und/oder für die Behandlung · Durchstechen Sie Lebensmittel
von Materialien und für Funke- mit einer dicken Haut, wie z. B.
nerodiermaschinen in Form von Kartoffeln, Zucchini, Äpfel und
elektromagnetischer Strahlung Kastanien.
verwendet wird.
· Das Gerät muss so aufgestellt
werden, dass die Rückseite zur
Wand zeigt.
32 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
· Falls die Tür oder Türdichtungen · Übergaren Sie Lebensmittel nicht;
beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan-
wellenherd erst nach Reparatur gen.
durch qualifiziertes Personal wieder in Betrieb genommen werden.
· Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Gerätes.
· Bitte sichern Sie den Drehteller zur
Vermeidung von Beschädigungen, 1.3 Sicherheit von
bevor Sie das Gerät bewegen. Kindern
· Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht zum Garen oder Erhitzen von Eiern; ganz gleich ob mit oder ohne Schale.
· Besondere Vorsicht gilt bei Verwendung in der Nähe von Kindern oder Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähig-
· Entfernen Sie niemals die Teile an keiten eingeschränkt sind.
der Rückseite oder den Seitenwänden des Gerätes; diese sorgen für den Mindestabstand zwischen den Schrankwänden und dem Gerät zur Gewährleistung der erforderlichen Luftzirkulation.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, so-
1.2 Zweckmäßiger Gebrauch
fern sie im Hinblick auf eine sichere Benutzung des Gerätes beaufsichtigt werden oder entsprechend
· Mikrowellenherd nur als Einbaugerät verwenden.
angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
· Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht bestimmt ist.
· Gerät nicht als Heizung missbrauchen.
· Der Mikrowellenherd ist nur zum Auftauen, Garen und Schmoren von Lebensmitteln vorgesehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern diese nicht durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden. · Verschluckungsgefahr! Alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fernhalten.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
33 / 371 DE
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
· Sie dürfen Kindern die Benutzung des Mikrowellenherds nur erlauben, wenn sie angemessen im sicheren Gebrauch des Gerätes angeleitet wurden und die Gefahren einer unsachgemäßen Benutzung versteht.
· Aufgrund von übermäßiger Hitze in Grill- und Kombimodus sollten Sie Kindern die Nutzung dieser Modi nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erlauben.
· Bewahren Sie Produkt und Netzkabel so auf, dass Kinder unter 8 Jahren nicht darauf zugreifen können.
· Das Gerät und seine zugänglichen Flächen können im Betrieb sehr heiß werden. Kinder fernhalten.
Deshalb darf das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, die für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zuständig ist. Erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde in Ihrer Region nach diesen Sammelstellen. Durch das Recycling von Altgeräten tragen Sie zum Schutz der Umwelt und natürlichen Rohstoffe bei.
1.5 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1.4 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten
Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten ,,Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten" angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE-Richtlinie. Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind.
34 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
2 Ihr Mikrowellenherd
2.1 Übersicht
1 6
54 3 2 7
8
9
2.1.1 Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der
Grillfunktion; immer auf den Glasteller stellen) 9. Vakuumheber zum manuellen Öffnen der Tür
(bei Modell MGB 25333 BG.)
2.1.2 Technische Daten
Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill)
Leistung
900 W
Betriebsfre-
2450 MHz
quenz
Externe Abmes- 388 mm (H) / 595 mm
sungen
(B) / 392 mm (T)
Innenabmes- 206 mm (H) / 328 mm sungen des Mik- (B) / 400 mm (T)
rowellenherds
Gerätekapazität 25 Liter
Nettogewicht 18.5 kg
Markierungen am Produkt oder in den mitgelieferten Dokumenten angegebene Werte stellen Werte dar, die unter Laborbedingungen nach den jeweils geltenden Standards ermittelt wurden. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. Leistungswerte getestet bei 230 V.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
35 / 371 DE
2 Ihr Mikrowellenherd
2.1.3 Drehteller installieren GöNbaebke(a(Ultntkeirssimeit)e)
CamGtalabstlaeller
DöDnreehrtteallbelrascmhailift
DöDnreehrtteallbelrahadletesrtuengi · Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen.
Der Glasteller darf niemals blockiert werden. · Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung
müssen stets während des Garens verwendet werden. · Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden. · Falls Glasteller oder Drehtellerhalterung Risse oder Bruchstellen aufweisen, wenden Sie sich an Ihren autorisiertes Kundencenter vor Ort.
36 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
3 Installation und Anschluss
3.1 Installation und Anschluss
· Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, falls er beschädigt ist.
· Entfernen Sie jegliche Schutzfolien an der Schrankfläche des Mikrowellenherds.
· Entfernen Sie nicht die hellbraune Mica-Abdeckung im Garraum des Mikrowellenherds, da diese die Magnetfeldröhre schützt.
· Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
· Der Mikrowellenherd darf nur als Einbaugerät verwendet werden. Stellen Sie es zum Betrieb nicht auf eine Arbeitsfläche oder in einen Schrank.
· Bitte beachten Sie die speziellen Installationsanweisungen.
· Das Gerät kann in einem 60 cm breiten, an der Wand montierten Schrank (mindestens 55 cm tief und 85 cm über dem Boden) installiert werden.
· Das Gerät verfügt über einen Stecker und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte, geerdete Steckdose angeschlossen werden.
· Die Netzspannung muss der am Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
· Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur durch autorisiertes Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
· Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei einer Überlastung besteht Brandgefahr.
Zugängliche Flächen können während des Betriebs heiß werden.
C Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
37 / 371 DE
3 Installation und Anschluss
3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation
Der Rahmen des Mikrowellenherds sollte aus dem Schrank herausragen
380+2
38 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
3 Installation und Anschluss
3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die
untere Innenseite des Schranks.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen ,,a" der Schablone. SchraVuidbaeAA
HalBterrauknegt
a
a
MMiettreklelizniçeizgi
3. Entfernen Sie die Schablone (Schrank/unten) und befestigen Sie die Halterung mit Schraube A.
SchraVuidbaeAA
HBaraltkeertung
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
39 / 371 DE
3 Installation und Anschluss
3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen.
Hbarltaekreunt g
2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät mit Schraube B durch die Installationsöffnung am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der Installationsöffnung.
SchraVuidbea BB InsMtaollanttioanj sdöeflfinuing
40 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
3 Installation und Anschluss
3.3 Funkstörungen
C
Der Betrieb des Mikrowellenherds kann Störungen bei Radios, Fernsehern und ähnlichen Geräten verursachen.
· Stellen Sie den Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios und Fernsehern entfernt auf. Durch Inbetriebnahme des Mikrowellenherdes können Störungen Ihres Radio- oder Fernsehempfangs verursacht werden. 2. Schließen Sie Ihr Gerät an eine haushaltsübliche Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz den Angaben am Typenschild entsprechen.
· Störungen lassen sich durch folgende Maßnahmen reduzieren oder beseitigen:
· Reinigen Sie Tür und Dichtfläche des Gerätes. · Richten Sie die Antenne des Radios oder Fern-
sehers neu aus. · Stellen Sie das Gerät basierend auf der Position
des Receivers neu auf. · Entfernen Sie den Mikrowellenherd vom Recei-
ver. · Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an-
dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen.
3.4 Grundsätzliches zur Mikrowellenzubereitung
· Bereiten Sie die Lebensmittel sorgfältig vor. Bewahren Sie den Rest gesondert auf.
· Beachten Sie die Garzeit. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit; verlängern Sie das Garen, falls erforderlich. Übergarte Lebensmittel können Rauch verursachen und verbrennen.
· Decken Sie die Lebensmittel während des Garens ab. Durch Abdecken der Lebensmittel werden Spritzer verhindert und die Lebensmittel gleichmäßig gegart.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
· Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch lassen sich solche Lebensmittel schneller zubereiten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen mindestens einmal gewendet werden.
· Wenden Sie Lebensmittel, wie Frikadellen, nach der Hälfte der Garzeit; wechseln Sie ihre Position von der Mitte des Tellers an den Rand.
3.5 Erdung
Dieses Gerät muss geerdet sein. Der Mikrowellenherd besitzt ein Erdungskabel mit geerdetem Stecker. Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden. Ein Erdungssystem erlaubt einen Schutzleiter für elektrischen Strom im Falle eines Kurzschlusses und reduziert damit die Stromschlaggefahr. Wir empfehlen, einen Stromkreis speziell für den Mikrowellenherd zu verwenden. Der Betrieb mit hoher Spannung ist gefährlich und kann Brände und andere Unfälle verursachen, die den Mikrowellenherd beschädigen.
A WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen.
C
Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal.
C
Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
41 / 371 DE
3 Installation und Anschluss
3.6 Utensilientest
Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikrowellengeeignet ist, können Sie folgenden Test durchführen. 1. Geben Sie das betreffende leere Utensil ge-
meinsam mit einem mikrowellengeeigneten Glas mit 250 ml Wasser in den Mikrowellenherd. 2. Betreiben Sie den Mikrowellenherd 1 Minute lang bei maximaler Leistung.
3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des getesteten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle geeignet.
4. Übersteigen Sie niemals die maximale Betriebszeit von 1 Minute. Stoppen Sie den Betrieb des Mikrowellenherdes, falls Sie während der Testminute einen Lichtbogen beobachten. Utensilien, die Lichtbögen verursachen, sind nicht zum Einsatz in der Mikrowelle geeignet.
Folgende Auflistung ist eine allgemeine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils helfen soll.
Küchenutensilien
Mikrowelle Grill
Hitzebeständiges Glas
Ja
Ja
Nicht hitzebeständiges Glas
Nein
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Ja
Mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr
Ja
Nein
Pappgeschirr
Ja
Nein
Metallschale
Nein
Ja
Metallgestell
Nein
Ja
Alufolie und Folienabdeckungen
Nein
Ja
Schaumstoffmaterial
Nein
Nein
Kombination Ja Nein Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein
42 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
4.1 Bedienfeld
Mikrowelle Grill/Kombination Auftauen nach Zeit Auftauen nach Gewicht Küchentimer/Uhr Start/+30 Sek./ Bestätigung Stopp/Abbruch
Türöffner-Taste
4.2 Bedienungsanweisungen
4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint ,,0:00" am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr)
und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Passen Sie durch Drehen von den Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen.
3. Drücken Sie (Küchentimer/Uhr) und die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4. Passen Sie durch Drehen von den Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 59 liegen.
5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung (Küchentimer/Uhr); das Symbol ,,:" blinkt und die Zeit leuchtet.
C
Wenn Sie
(Stopp/Abbruch)
während der Zeiteinstellung drük-
ken, kehrt das Gerät automatisch in
den vorherigen Modus zurück.
4.2.2 Mit dem Mikrowellenherd garen
1. Drücken Sie (Mikrowelle) und ,,P100" wird am LCD-Bildschirm angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Leistung, indem Sie erneut (Mikrowelle) drücken oder drehen. Mit jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" oder ,,P10" angezeigt.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
43 / 371 DE
4 Bedienung
3. Bestätigen Sie die Einstellung mit (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwischen 0:05 bis 95:00 .
4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut (Start/+30 Sek./Bestätigung).
C
Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie folgt bedienen.
4.2.3 Anweisungen zum Tastenfeld (Mikrowelle)
Bestellung
1 2 3 4 5
Bildschirm
P100 P80 P50 P30 P10
Mikrowellenleistung
100 %
80 %
50 %
30 %
10 %
5. Drücken Sie einmal (Mikrowelle) und ,,P100" wird am Bildschirm angezeigt.
6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal (Mikrowelle) oder drehen Sie .
7. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Sek./Bestätigung) und ,,P80" wird am Bildschirm angezeigt.
8. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis ,,20:00" angezeigt wird.
9. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste sind wie folgt:
Dauer einstellen
0 1 Minute 1 5 Minuten 5 10 Minuten 10 30 Minuten 30 95 Minuten
Wert je Schritt 5 Sekunden 10 Sekunden 30 Sekunden 1 Minute 5 Minuten
4. 3 Mit Grill- oder Kombimodus garen
1. Drücken Sie (Grill/Kombination) und ,,G" wird am LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Leistung, indem Sie wiederholt (Grill/Kombination) drücken oder drehen. Mit jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach ,,G", ,,C-1" oder ,,C-2" angezeigt.
2. Bestätigen Sie die Einstellung mit (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwischen 0:05 bis 95:00 .
3. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut (Start/+30 Sek./Bestätigung).
C
Beispiel: Wenn Sie 10 Minuten lang bei 55 % Mikrowellenleistung und 45 % Grillleistung (C-1) garen möchten, können Sie das Gerät wie folgt bedienen.
1. Drücken Sie einmal (Grill/Kombination) und ,,G" wird am Bildschirm angezeigt.
44 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
2. Wählen Sie Kombimodus 1, indem Sie erneut (Grill/Kombination) drücken oder
drehen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Sek./Bestätigung) und ,,C-1" wird am Bildschirm angezeigt.
4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis ,,10:00" angezeigt wird.
5. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
4.3.1 Anweisungen zum Tastenfeld (Grill/Kombination)
Bestel- Bildlung schirm
1
G
2
C-1
3
C-2
Mikrowellenleistung
0 %
55 %
36 %
Grill Leistung
100 %
45 %
64 %
C
Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; dies ist normal. Zur Verbesserung des Grilleffekts sollten Sie die Lebensmittel wenden, die Tür schließen und das Garen mit der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) fortsetzen. Falls keine Bedienung erfolgt, setzt das Gerät das Garen fort.
4.4 Schnellstart
1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum Starten des Garens mit 100 % Mikrowellenleistung (Start/+30 Sek./Bestätigung). Mit jeder Betätigung der Taste erhöht sich die Garzeit in Schritten von 30 Sekunden bis 95 Minuten.
2. In den Modi Mikrowellengaren, Grill und Kombigaren oder Auftauen wird die Garzeit mit jeder Betätigung der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) um 30 Sekunden erhöht.
3. Drehen Sie im Bereitschaftsmodus zum Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
C
In den Modi Automatische Zubereitung und Auftauen nach Gewicht wird die Garzeit bei Betätigung der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) nicht erhöht.
4.5 Auftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie einmal Gewicht).
(Auftauen nach
2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
4.6 Auftauen nach Zeit
1. Drücken Sie einmal (Auftauen nach Zeit).
2. Wählen Sie durch Drehen von
die
gewünschte Auftauzeit. Die maximale Zeit
beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens (Start/+30 Sek./Bestätigung). Die Leistung beim Auftauen entspricht P30 und kann nicht geändert werden.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
45 / 371 DE
4 Bedienung
4.7 Küchentimer (Countdown)
Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automatischen Timer ausgestattet, der nicht mit den Gerätefunktionen verknüpft ist und separat genutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten eingestellt werden).
1. Drücken Sie einmal (Küchentimer/Uhr) und 00:00 wird am LCD-Bildschirm angezeigt.
2. Drehen Sie zur Eingabe der richtigen Zeit.
3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung (Start/+30 Sek./Bestätigung).
4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 heruntergezählt wurde, gibt der Summer fünf Signaltöne aus. Falls die Zeit eingestellt ist (24-Stunden-System), wird die aktuelle Uhrzeit am LCD-Bildschirm angezeigt.
Sie können den Timer jederzeit mit (Stopp/ Abbruch) abbrechen.
4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
C
Beispiel: Wenn Sie ,,Automatische Zubereitung" zum Garen von 350 g Fisch verwenden möchten:
1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis ,,A-6" am Bildschirm angezeigt wird.
2. Drücken Sie zum Bestätigen Sek./Bestätigung).
(Start/+30
3. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis ,,350" angezeigt wird.
4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung).
C Der Küchentimer funktioniert anders als das 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist nur ein Timer.
4.8 Automatische Zubereitung
1. Drehen Sie zur Auswahl des gewünschten Gerichts im Uhrzeigersinn. Die Gerichte zwischen ,,A-1" und ,,A-8" werden angezeigt und zwar Pizza, Fleisch, Gemüse, Nudeln, Kartoffeln, Fisch, Getränke und Popcorn.
2. Drücken Sie zum Bestätigen Sek./Bestätigung).
(Start/+30
3. Drehen Sie zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der Lebensmitteltabelle.
46 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
4.8.1 Gericht automatisch garen
Gericht A-1 Pizza A-2
Fleisch A-3
Gemüse A-4
Nudeln
A-5 Kartoffeln
A-6 Fisch A-7 Getränke A-8 Popcorn
Gewicht 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (mit 450 ml kaltem Wasser)
100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g
1 Glas (120 ml) 2 Gläser (240 ml) 3 Gläser (360 ml)
50 g 100 g
Bildschirm 200 400 250 350 450 200 300 400 50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
47 / 371 DE
4 Bedienung
4.9 Mehrstufiges Garen
Es können maximal 2 Schritte zum Garen eingestellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen der erste Schritt sein.
C
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten:
1. Einmal (Auftauen nach Zeit) drücken.
2. Wählen Sie durch Drehen von
die
gewünschte Auftauzeit, bis ,,5:00" am
Bildschirm angezeigt wird.
3. Drücken Sie einmal (Mikrowelle) und ,,P100" wird am Bildschirm angezeigt.
4. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal (Mikrowelle) oder drehen Sie .
5. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Sek./Bestätigung) und ,,P80" wird am Bildschirm angezeigt.
6. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis ,,7:00" angezeigt wird.
7. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung). Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt herunterzuzählen. Der Summer gibt einen weiteren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.
4.10 Abfragefunktion
1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Mikrowellenherd zum vorherigen Modus zurück.
2. Drücken Sie während des Garens (Küchentimer/Uhr) und die aktuelle Uhrzeit wird 3 Sekunden lang eingeblendet.
4.11 Kindersicherung
1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang (Stopp/Abbruch) gedrückt und der Summer zeigt durch einen Signalton an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Falls die Zeit bereits eingestellt ist, wird zudem die aktuelle Uhrzeit angezeigt; andernfalls erscheint am LCD-Bildschirm.
2. Freigeben: Zum Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang (Stopp/Abbruch) gedrückt und ein langer Signalton zeigt an, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
4.12 Gerätetür öffnen
Drücken Sie (Türöffner) und die Gerätetür öffnet sich.
C
Falls sich die Tür bei Modell MGB 25333 BG nicht mit der TüröffnerTaste öffnen lässt (z. B. aufgrund eines Stromausfalls), können Sie sie mit einem Vakuumheber manuell öffnen.
48 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
5 Reinigung und Wartung
5.1 Reinigung
A
WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln.
A
WARNUNG: Tauchen Sie weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 3. Innenseite des Gerätes sauber halten. Mit
einem feuchten Tuch abwischen, falls verschüttete Lebensmittel oder Flüssigkeiten an den Innenwänden haften. Bei einem stark verschmutzten Gerät kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine Sprays und anderen aggressiven Reinigungsmittel verwenden, da diese Flecken hinterlassen und die Türfläche stumpf werden lassen können. 4. Die Außenflächen des Gerätes müssen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen gelangt; andernfalls können interne Komponenten beschädigt werden. 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden. 6. Darauf achten, dass das Bedienfeld nicht feucht wird. Mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Gerätetür zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens während der Reinigung des Bedienfeldes offen lassen. 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür
ansammelt, diese mit einem weichen Tuch abwischen. Dies kann geschehen, wenn der
Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen. 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Vermeidung übermäßiger Geräuschemission regelmäßig gereinigt werden. Es genügt, die Unterseite des Gerätes mit einem milden Reiniger abzuwischen. Walzenring in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen. Wenn Sie den Walzenring zur Reinigung vom Boden im Geräteinneren entfernen, müssen Sie darauf achten, ihn wieder an der richtigen Position anzubringen. 10. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel mit Wasser und einer aufgeschnittenen Zitrone in das Gerät stellen und den Mikrowellenherd 5 Minuten lang im Mikrowellenmodus betreiben. Gründlich abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. 11. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn die Beleuchtung ersetzt werden muss. 12. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und von jeglichen Lebensmittelresten befreit werden. Falls das Gerät nicht sauber gehalten wird, können Oberflächendefekte auftreten, welche die Produktlebenszeit negativ beeinträchtigen und mögliche Risiken bergen können. 13. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll; Altgeräte müssen bei speziellen von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden. 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
49 / 371 DE
5 Reinigung und Wartung
5.2 Lagerung
· Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
· Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
· Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
50 / 371 DE
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
6 Fehlerbehebung
Normal
Mikrowellenherd verursacht Störungen des Fernsehempfangs
Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal.
Die Beleuchtung verdunkelt sich
Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln. Dies ist normal.
Dampf sammelt sich an der Tür, heiße Luft kommt aus den Belüftungsöffnungen.
Während des Garens kann Dampf von den Lebensmitteln aufsteigen. Ein Großteil dieses Dampfs tritt aus den Belüftungsöffnungen aus. Etwas Dampf kann sich jedoch auch an einer kühlen Stelle, wie z. B. der Tür, ansammeln. Dies ist normal.
Gerät versehentlich im Leerzustand gestartet.
Das Gerät darf nicht im Leerzustand (ohne Lebensmittel) betrieben werden. Das ist sehr gefährlich.
Problem Das Gerät kann nicht gestartet werden.
Das Gerät erhitzt sich nicht. Glasdrehteller macht Geräusche, wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist Gerät zeigt den Fehler E-3 und funktioniert nicht (bei Modell MGB 25333 BG)
Mögliche Ursache (1) Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen. (2) Sicherung ist durchgebrannt oder Schutzschalter hat ausgelöst.
(3) Problem mit der Steckdose.
(4) Die Tür ist nicht richtig geschlossen. (5) Drehteller und Boden des Gerätes sind verschmutzt.
(6) Gerätetür öffnet sich nicht (aufgrund einer Blockade vor der Tür, geringer Spannung etc.)
Lösung Netzstecker ziehen. Nach 10 Sekunden wieder anschließen. Sicherung ersetzen oder Schutzschalter rücksetzen (durch professionelles Personal unseres Unternehmens ersetzen lassen). Steckdose mit anderen Elektrogeräten testen. Tür richtig schließen.
Verschmutzte Teile entsprechend dem Abschnitt ,,Reinigung und Pflege" reinigen. Netzstecker ziehen. Nach 10 Sekunden wieder anschließen.
Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung
51 / 371 DE
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel !
Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant d'utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui remettre également le manuel d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel :
C Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil.
A Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.
Avertissement en cas de contact avec une surface brûlante.
Ce produit a été fabriqué dans une usine moderne respectueuse de l'environnement.
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
Ne contient pas de PCB.
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d'environnement
54
1.1 Consignes générales de sécurité.....................54 1.2 Sécurité électrique ................................................56 1.3 Sécurité du produit................................................57 1.4 Utilisation prévue...................................................58 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ........................................59 1.6 Information sur l'emballage ..............................59
2 Votre four à micro-ondes 60
2.1 Aperçu.........................................................................60 2.2 Données techniques ............................................60 2.3 Installation du plateau tournant .....................61
3 Installation et raccordement 62
3.1 Installation et raccordement .............................62 3.2 Installation du micro-ondes...............................63 3.2.1 Niche d'encastrement.......................................63 3.2.2 Fixation du support d'encastrement .........64 3.2.3 Fixation du four...................................................65 3.3 Principes du fonctionnement au micro-ondes ....................................................................66 3.4 Raccordement électrique...................................66 3.5 Test des ustensiles ...............................................66
4 Fonctionnement
68
4.1 Bandeau de commande ......................................68 4.2 Réglage de l'heure.................................................68 4.3 Préparation d'une cuisson au micro-ondes ....................................................................68 4.4 Programmes de cuisson au micro-ondes ....69 4. 5 Préparation d'une cuisson au gril ou mixte.....................................................................70 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte.......71 4.7 Démarrage rapide..................................................71 4.8 Décongélation par le poids................................72 4.9 Décongélation par le temps..............................72 4.10 Minuterie ................................................................72
4.11 Cuisson automatique.........................................72 4.12 Cuissons enchaînées .........................................74 4.13 Information sur le programme en cours ....74 4.14 Sécurité enfants..................................................74 4.15 Ouverture de la porte du four ........................74
5 Nettoyage et entretien
75
5.1 Nettoyage..................................................................75
6 Dépannage
76
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
53 / 371 FR
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
Cette section contient les consignes · Votre appareil est conçu pour la
de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon-
nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il
d'électrocution, d'exposition aux ne doit pas être utilisé à des fins
fuites d'énergie à micro-ondes, de commerciales. Le fabricant ne
dommages corporels ou de dégâts saurait être tenu responsable des
matériels. Le non-respect de ces dommages découlant d'une utili-
consignes annule la garantie.
sation inappropriée.
1.1 Consignes générales de sécurité
· N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, dans une salle de bain, dans des environnements humides ou
· N'essayez pas de mettre le four dans des endroits où il peut se
en marche lorsque la porte est mouiller.
ouverte ; vous seriez exposés à l'énergie des micro-ondes. Évitez
· Tout dommage résultant d'une utilisation inappropriée de l'appa-
de désactiver ou de tripatouiller le reil annule la responsabilité du
verrouillage de sécurité.
fabricant ou toute réclamation au
· Ne jouez avec aucun des objets titre de la garantie.
entre la face avant et la porte du four. Ne permettez pas l'accumula-
· N'essayez jamais de démonter l'appareil. Aucune réclamation au
tion de la poussière ou des résidus titre de la garantie ne sera accep-
d'agent nettoyant sur les surfaces tée pour les dégâts résultant d'une
de fermeture.
manipulation incorrecte.
· Toutes les opérations de main- · Utilisez uniquement des pièces tenance impliquant le retrait du d'origine ou pièces recommandées
couvercle de protection contre par le fabricant.
l'exposition à l'énergie des microondes doivent être réalisés par des personnes ou des services après-vente agréés.
· Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous l'utilisez.
· Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plate, propre,
sèche et non glissante.
54 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
· Cet appareil ne doit pas être uti- · Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du
ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments
séparé.
chauffés au récipient. Vous aurez
· Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez-en toutes
besoin des gants de cuisine pour tenir les récipients.
les pièces. Reportez-vous aux ren- · Vérifiez que les récipients sont apseignements fournis dans la ru- propriés pour une utilisation dans
brique « Nettoyage et entretien ». des fours à micro-ondes.
· Utilisez l'appareil uniquement aux · Ne placez pas le four au-dessus fins pour lesquelles il a été conçu, des cuisinières ou de tout autre
conformément aux instructions appareil produisant de la chaleur.
du présent manuel. N'utilisez pas Sinon, il pourrait être endommagé
de produits chimiques abrasifs ou et la garantie annulée.
de la vapeur sur l'appareil. Ce four a été particulièrement conçu pour
· Ne placez pas le four à microondes dans une armoire non
chauffer et cuire les aliments. Il conforme aux instructions d'ins-
n'est pas destiné à un usage in- tallation.
dustriel ou en laboratoire. · N'utilisez pas l'appareil pour sécher
· De la vapeur pourrait s'échapper lorsque vous ouvrez les couvercles
les vêtements ou les torchons.
ou le papier après la cuisson des
· L'appareil devient très chaud aliments.
lorsqu'il est utilisé. Évitez de toucher les pièces chaudes à l'inté-
· Portez des gants de cuisine lorsque vous devez sortir des mets
rieur du four.
chauds du four.
· Votre four n'est pas destiné au séchage d'un quelconque être
· L'appareil et ses surfaces accessibles peuvent devenir très
vivant.
chauds lorsque l'appareil est en
· Ne mettez pas l'appareil en marche cours d'utilisation.
lorsqu'il est vide.
· La porte et la vitre externe peuvent
devenir très chaudes lorsque l'ap-
pareil est en cours d'utilisation.
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
55 / 371 FR
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
1.2 Sécurité électrique · Ne touchez jamais l'appareil ou sa
· Les fours à micro-ondes Beko sont conformes aux normes de sécurité
prise avec les mains humides ou mouillées.
applicables. Par conséquent, en · Placez l'appareil de manière à ce
cas de dommage sur l'appareil ou que la prise soit toujours acces-
son câble d'alimentation, faites-le sible.
réparer ou remplacer par le reven- · Pour éviter d'endommager le
deur, le centre de services, un spé- câble d'alimentation, évitez de
cialiste ou des services habilités l'aplatir, de le plier ou même de le
afin de prévenir tout danger. Des frotter contre des bords coupants.
réparations défectueuses et non Éloignez le câble d'alimentation
professionnelles peuvent être de toute surface brûlante et des
sources de danger et de risque flammes.
pour l'utilisateur.
· Assurez-vous qu'il n'y ait aucun
· Assurez-vous que votre source risque de traction accidentelle sur
d'alimentation électrique est le câble d'alimentation et que per-
conforme aux informations spéci- sonne ne risque de trébucher sur
fiées sur la plaque signalétique de le câble, lorsque l'appareil est en
votre appareil.
marche.
Le seul moyen de déconnecter · Débranchez l'appareil avant l'appareil de l'alimentation élec- chaque nettoyage et lorsque l'ap-
trique consiste à le débrancher de pareil n'est pas en cours d'utilisa-
la prise électrique.
tion.
· Utilisez l'appareil uniquement · Ne tirez pas sur le câble d'alimen-
avec une prise de terre.
tation de l'appareil pour le débran-
· N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
cher de l'alimentation et n'enroulez jamais le câble d'alimentation tout autour de l'appareil.
· N'utilisez pas de cordon prolongateur avec l'appareil.
56 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
· N'immergez pas l'appareil, le câble ISM Groupe 2 de Classe B. Le
d'alimentation ou la prise d'alimen- Groupe 2 comprend tous les équi-
tation électrique dans de l'eau ou pements ISM (Industriel, Scien-
tout autre liquide. Ne maintenez tifique et Médical) dans lesquels
pas l'appareil sous l'eau courante. l'énergie à radio-fréquences est
· Lorsque vous chauffez les aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez en permanence le four en raison de la possibilité d'inflammation.
intentionnellement générée et/ ou utilisée sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement des matériaux et les équipements d'électroérosion.
· Retirez les fils et poignées métalliques des sacs en papier ou en
· Les équipements de Classe B conviennent aux installations
plastique avant de placer les sacs domestiques et aux installations
appropriés pour une utilisation du directement raccordées au réseau
four à micro-ondes vers le four.
d'alimentation électrique à basse
· Mettez l'appareil hors tension ou débranchez-le et gardez la porte
tension. · La porte ou la surface externe
fermée pour éviter toute inflam- de l'appareil peuvent devenir très
mation si vous observez de la chaudes lorsque l'appareil est utilisé.
fumée. · Ne conservez rien à l'intérieur du
four. Ne laissez pas les papiers, le
1.3 Sécurité du produit
matériel de cuisine ou les aliments · Évitez de chauffer les liquides
à l'intérieur du four lorsqu'il n'est et autres aliments dans des réci-
pas utilisé.
pients fermés, car cela présente
· Remuez et agitez le contenu des des risques d'explosion.
biberons et des pots de nourriture · Le chauffage des boissons au
pour bébés et vérifiez la tempéra- micro-ondes peut entraîner des
ture avant la consommation pour éclaboussures lorsqu'elles sont sor-
éviter des brûlures.
ties du four ; soyez donc prudent
· Cet appareil est un équipement lorsque vous tenez les récipients.
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
57 / 371 FR
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
· Ne faites pas de rôtisserie dans le 1.4 Utilisation prévue
four. De l'huile chaude pourrait endommager les composants et matériaux du four, et même entraîner des brûlures de la peau. · Percez les aliments à croute épaisse tels que les pommes de terre, les courgettes, les pommes et les châtaignes. · Placez l'appareil de sorte que le côté arrière soit face au mur. · Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n'utilisez pas le four jusqu'à ce qu'il ait été réparé par un technicien spécialisé. · Avant de déplacer l'appareil, sécurisez le plateau tournant pour ne pas l'endommager. · N'utilisez pas le four à micro-ondes pour la préparation ou le chauffage des oeufs non brouillés, avec ou sans coquille. · Ne retirez jamais les pièces à l'arrière et sur les côtés de l'appareil, qui garantissent les distances minimales entre les parois de l'armoire et l'appareil, de sorte à permettre la circulation appropriée de l'air.
· Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation encastrée.
· N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu.
· N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur.
· Le four à micro-ondes est destiné uniquement à la décongélation, à la cuisson et à la préparation des aliments.
· Évitez la cuisson excessive des aliments ; cela peut entraîner un incendie.
· N'utilisez pas de nettoyants à vapeur pour le nettoyage de l'appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus et par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas les connaissances et l'expérience, tant qu'ils sont surveillés dans l'utilisation sécuritaire du produit ou s'ils sont instruits en conséquence ou comprennent les
risques de l'utilisation du produit.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
58 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
1
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
Les procédures de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu'ils soient surveillés par les adultes. · Danger d'étranglement ! Ne laissez pas les éléments d'emballage à proximité des enfants. · Ne permettez aux enfants d'utiliser l'appareil sans supervision sauf s'ils ont reçu des instructions appropriées leur permettant d'utiliser le four à micro-ondes de manière sécurisée et de comprendre les risques liés à une utilisation inappropriée. · En raison des excès de chaleur en mode gril et mixte, les enfants ne doivent être autorisés à utiliser ces modes que s'ils sont supervisés par un adulte. · Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation de sorte qu'ils soient inaccessibles aux enfants âgés de moins de 8 ans. · L'appareil et ses surfaces accessibles peuvent devenir très chauds lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. Tenez-les hors de la portée des enfants.
1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés
Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d'équipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l'Environnement et de l'Aménagement urbain. Conforme à la Directive DEEE. Cet appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure, susceptibles d'être réutilisés aux fins de recyclage. Par conséquent, à la fin de sa durée de vie, il ne doit pas être mis au rebut aux côtés de déchets domestiques ordinaires. Au contraire, il doit être éliminé dans un point de collecte réservé au recyclage d'appareils électriques et électroniques. Consultez les autorités locales de votre région pour connaître les points de recyclage. Participez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles grâce au recyclage des produits usagés.
1.6 Information sur l'emballage
L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez.
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
59 / 371 FR
2 Votre four à micro-ondes
2.1 Aperçu
1
6
54 3 2 7
8
Légende 1. Bandeau de commande 2. Entraîneur du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Vitre du four 6. Cadre de porte 7. Dispositif de verrouillage de la porte 8. Grille (à utiliser uniquement avec la fonction
gril et placer sur le plateau en verre)
2.2 Données techniques
Norme électrique
Puissance Ampérage Fréquence de fonctionnement Dimensions externes Dimensions internes du four Capacité du four Poids net
230 V~50 Hz, 1 450 W (Micro-ondes) 1 000 W (Gril) 900 W 6.4 A 2 450 MHz
388 mm (H) / 595 mm (La) / 392 mm (P) 206 mm (H) / 328 mm (G) / 400 mm (P) 25 litres
18.5 kg
Les inscriptions sur le produit ou les valeurs indiquées sur la documentation fournie avec le produit sont des valeurs obtenues dans des conditions de laboratoire conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l'utilisation de l'appareil et les conditions environnantes. Les valeurs d'alimentation électrique sont testées à 230V.
60 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
2 Votre four à micro-ondes
2.3 Installation du plateau tournant
PlateauGtöoburenkan(at l(tdkeisssiomu)s)
PlCataemauteanbvlaerre
Entraîneur dDu öpnlaeterataubtloaumrnialint
Support à roDuölentteerstdaublpaladteesatuetoiurnant · Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il
ne doit en aucun cas être bloqué. · Utilisez toujours le plateau en verre et le support
du plateau tournant pendant la préparation. · Placez toujours les aliments et les récipients sur
le plateau en verre pour la cuisson. · En cas de fissure ou de cassure du plateau en
verre ou du support du plateau tournant, contactez votre centre de services autorisé le plus proche.
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
61 / 371 FR
3 Installation et raccordement
3.1 Installation et raccordement
· Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires. Examinez tout signe de dommage tels que des creux ou des signes de porte cassée. N'installez pas le four s'il est endommagé.
· Retirez le film de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.
· Ne retirez pas le couvercle de mica marron clair fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron.
· Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
· Ce four a été conçu uniquement pour une utilisation encastrée. Il ne doit pas être posé ou utilisé à l'intérieur d'une armoire.
· Veuillez respecter les instructions d'installation. · L'appareil peut être installé dans une armoire
murale de 60 cm de largeur (55 cm de profondeur minimum et 85 cm au-dessus du sol). · L'appareil est équipé d'une fiche et doit uniquement être branché à une prise de terre correctement installée. · La tension du secteur doit correspondre aux valeurs spécifiées sur la plaque signalétique. · Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un service après-vente agréé. Si la fiche n'est plus accessible après l'installation, un dispositif coupe-circuit agissant sur tous les pôles doit être disponible sur le site d'installation, avec un espace de contact de 3 mm minimum. · N'utilisez pas d'adaptateurs, de multiprises ou de rallonges. Toute surcharge expose à des risques d'incendie.
Les surfaces accessibles peuvent être chaudes pendant l'utilisation.
C Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation.
62 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
3 Installation et raccordement
3.2 Installation du micro-ondes
Le four à micro-ondes est livré avec son kit d'encastrement monté en usine afin de simplifier son installation. Vous devez simplement fixer l'ensemble à votre meuble. 3.2.1 Niche d'encastrement Le cadre du four à micro-ondes doit dépasser l'alignement de l'armoire
380+2
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
63 / 371 FR
3 Installation et raccordement
3.2.2 Fixation du support d'encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l'armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de
l'armoire.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » sur le gabarit. ViVdaisAA
SBuprapkoertt
a
a
LMigenrkeedzuçiczgeintre
3. Retirez le gabarit et fixez le support à l'aide des vis A.
ViVdiasAA
SBurapkpeotrt
64 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
3 Installation et raccordement
3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation. - Branchez votre four à la prise murale.
sburappkeortt
2. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire à l'aide de la vis B à travers l'orifice situé au bas du cadre d'encastrement. Recouvrez la vis avec le cache en plastique fourni.
ViVdias BB OrMificoentdaej dmeolnitai ge
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
65 / 371 FR
3 Installation et raccordement
3.3 Principes du fonctionnement au microondes
· Préparez soigneusement vos aliments. Placez les parties restantes à l'extérieur de la boîte.
· Prêtez attention au temps de cuisson. Cuisinez dans le mode de temps le plus court spécifié et ajoutez plus de temps, le cas échéant. Les aliments cuits en excès peuvent produire de la fumée ou brûler.
· Couvrez les aliments pendant la cuisson. Couvrir les aliments prévient toute éclaboussure et permet d'en garantir la cuisson uniforme.
· Retournez les aliments tels que la volaille et les hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un four à micro-ondes, afin d'accélérer la cuisson de ce type d'aliment. Tournez au minimum une fois, les aliments plus larges tels que les rôtis.
· Retournez les aliments tels que les boulettes de viande au milieu de la cuisson et remplacez celles du centre par celles de l'extérieur du récipient.
3.4 Raccordement électrique
L'appareil doit être mis à la terre. Ce four possède un câble de mise à la terre avec une fiche de terre. Branchez l'appareil à une prise murale correctement installée et mise à la terre. Le système de mise à la terre permet un fil de fuite électrique en cas de court-circuit et réduit les risques d'électrocution. Nous vous recommandons l'utilisation d'un circuit électrique dédié exclusivement au four. L'utilisation du four à haute tension est dangereuse et peut entraîner un incendie ou d'autres accidents susceptibles d'endommager le four.
AVERTISSEMENT : Toute
A mauvaise utilisation de la prise de terre peut provoquer un choc électrique.
C
Si vous avez des questions relatives à la mise à la terre et aux instructions en matière d'électricité, consultez un technicien électrique qualifié ou le personnel de service.
C
Le fabricant et/ou le revendeur n'assument aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non respect des procédures de raccordement électrique.
3.5 Test des ustensiles
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. La seule exception concerne le test des ustensiles, décrit dans la section suivante. Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas convenir à une utilisation dans un micro-ondes. En cas de doute sur la convenance de vos ustensiles par rapport au micro-ondes, effectuez le test suivant. 1. Placez l'ustensile vide à tester dans le micro-
ondes en même temps qu'un verre utilisable au micro-ondes, rempli avec 250 ml d'eau. 2. Faites fonctionner le four à la puissance maximale pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'ustensile testé. S'il chauffe, il n'est pas approprié pour une utilisation au four à microondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonctionnement de 1 minute. Si vous remarquez la formation d'un arc après 1 minute de fonctionnement, arrêtez le micro-ondes. Les ustensiles formant un arc ne sont pas appropriés pour une utilisation au micro-ondes.
66 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
3 Installation et raccordement
La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile.
Ustensile de cuisson
Micro-
Gril
ondes
Verre thermorésistant
Oui
Oui
Verre non thermorésistant
Non
Non
Céramiques thermorésistantes
Oui
Oui
Plat en plastique approprié pour le four à
Oui
Non
micro-ondes
Ustensiles de cuisine en papier
Oui
Non
Plateau métallique
Non
Oui
Rack métallique
Non
Oui
Papier en aluminium et couvercles en forme
Non
Oui
de feuille
Porcelaines
Oui
Oui
Mixte
Oui Non Oui Non
Non Non Non Non
Oui
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
67 / 371 FR
4 Fonctionnement
4.1 Bandeau de commande
Micro-ondes Gril/Mixte Décongélation par le temps Décongélation par le poids Minuterie Départ/+30 sec.
Arrêt/Annulation
Selecteur de temps, puissance ou cuisson automatique
Ouverture de porte
4.2 Réglage de l'heure
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois.
1. Appuyez deux fois sur
et les heures
commencent à clignoter.
2. Tournez le bouton pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures.
3. Appuyez sur clignoter.
et les minutes commencent à
4. Tournez le bouton pour régler les minutes ; de 0 à 59 minutes.
5. Appuyez sur pour terminer le réglage de l'heure. Le symbole « : » clignote et l'heure s'affiche.
C
Si vous appuyez sur (Arrêter/ Annuler) pendant le réglage du temps, le four retourne automatiquement au mode précédent.
4.3 Préparation d'une cuisson au micro-ondes
1. Appuyez sur et « P100 » s'affiche à l'écran.
2. Appuyez à nouveau sur ou tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « P100 », « P80 », « P50 », « P30 » ou « P10 » s'affichent respectivement.
3. Appuyez sur (Démarrer/+30 Sec./ Confirmer) pour confirmer et tournez pour régler le temps de cuisson de 5 secondes à 95 minutes.
68 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
4 Fonctionnement
4. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la
cuisson.
C
Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 minutes, voici comment faire:
1. Appuyez une fois sur à l'écran.
et « P100 » s'affiche
2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour définir réchauffer votre plat.
3. Appuyez sur pour confirmer et « P 80 » s'affiche à l'écran.
4. Tournez pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche « 20:00 ».
5. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Les étapes de réglage de l'heure en bouton codes sont les suivantes :
4.4 Programmes de cuisson au micro-ondes
Commande
1 2 3 4 5
Écran
P100 P80 P50 P30 P10
Puissance du micro-ondes 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W
Mode de cuisson
Cuisson des liquides et des soupes Réchauffage des plats Cuisson douce Décongélation forte Décongélation douce
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
69 / 371 FR
4 Fonctionnement
4. 5 Préparation d'une cuisson au gril ou mixte
1. Appuyez sur et « G » s'affiche à l'écran.
Appuyez de manière répétée sur
ou
tournez pour sélectionner la puissance
désirée. À chaque pression de ce bouton, « G »,
« C-1 » ou « C-2 » s'affichent respectivement.
2. Appuyez sur pour confirmer et tournez pour régler le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00.
3. Appuyez à nouveau sur cuisson.
pour démarrer la
C
Exemple :Si vous souhaitez réchauffer au micro-ondes et griller en même temps pendant 10 minutes, voici comment faire:
1. Appuyez une fois sur l'écran.
et « G » s'affiche à
2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour sélectionner le mode Réchauffage + grill.
3. Appuyez sur pour confirmer et « C-1 » s'affiche à l'écran.
4. Tournez pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche « 10:00 ».
5. Appuyez sur pour démarrer la cuisson.
70 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
4 Fonctionnement
4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte
Programme Affichage à l'écran
1 - Gril
G
2 - Réchauffage
C-1
+ Gril
3 - Mijotage + Gril
C-2
Puissance micro-ondes
0 450 W
300 W
C
Lorsque la moitié du temps du gril s'est écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
4.7 Démarrage rapide
1. En mode veille, appuyez sur pour cuire des liquides au micro-ondes. À chaque pression du bouton, le temps de cuisson augmente jusqu'à 95 minutes.
2. Pendant la cuisson en mode micro-ondes, gril, mixte ou décongélation par le temps, le temps de cuisson augmente de 30 secondes à chaque pression du bouton .
3. En mode veille, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour cuire des liquides et appuyez sur pour démarrer la cuisson.
Puissance du gril
Forte Douce
Moyen
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
71 / 371 FR
4 Fonctionnement
C
Dans les modes cuisson automatique et décongélation par le poids, l'appui sur la touche n'augmentera pas le temps de cuisson.
4.8 Décongélation par le poids
1. Appuyez une fois sur .
2. Tournez pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2 000 g.
3. Appuyez sur tion .
pour démarrer la décongéla-
4.9 Décongélation par le temps
1. Appuyez une fois sur .
2. Tournez pour sélectionner le temps de décongélation. La durée maximale est de 95 minutes.
3. Appuyez sur pour démarrer le dégel.
4.10 Minuterie
Votre four est équipé d'une minuterie indépendante qui n'est pas reliée aux fonctions du four et peut être utilisé séparément (elle peut être réglée sur 95 minutes au maximum.)
1. Appuyez une fois sur l'écran.
et 00:00 s'affiche à
2. Tournez pour saisir l'heure exacte.
3. Appuyez sur pour confirmer le réglage.
4. Lorsque le décompte du temps atteint 00:00,
un signal retentit 5 fois. Si l'heure est réglée,
l'heure actuelle s'affiche à l'écran. Appuyez sur pour arrêter la minuterie à tout moment.
4.11 Cuisson automatique
1. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le menu désiré. Les Menus de « A-1 » et « A-8 », notamment pizza, viande, légumes, pâtes alimentaires, pommes de terre, poisson, boisson et popcorn, s'affichent.
2. Appuyez sur pour confirmer.
3. Tournez pour choisir le poids par défaut selon le tableau du menu.
4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson.
C Exemple :Si vous souhaitez cuisiner automatiquement 350 g de poisson :
1. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que « A-6 » s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur pour confirmer.
3. Tournez pour sélectionner le poids du poisson jusqu'à ce que « 350 » s'affiche à l'écran.
72 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
4 Fonctionnement
4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques
Cuissons automatiques
Poids
A-1
200 g
Pizza
400 g
A-2 Viande
250 g 350 g
450 g
A-3 Légumes
200 g 300 g
400 g
A-4 Pâtes alimentaires
50 g (avec 450 ml d'eau froide) 100 g (avec 800 ml d'eau froide)
A-5 Pommes de terre
200 g 400 g
600 g
A-6 Poisson
250 g 350 g
450 g
A-7 Boissons
1 verre (120 ml) 2 verres (240 ml)
3 verres (360 ml)
A-8 Popcorn
50 g 100 g
Affichage à l'écran 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
73 / 371 FR
4 Fonctionnement
4.12 Cuissons enchaînées
Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l'une d'elle est une décongélation, elle doit être sélectionnée en premier.
C
Si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis les réchauffer pendant 7 minutes, procédez de la manière suivante :
1. Appuyez une fois sur .
2. Tournez pour sélectionner le temps de dégel jusqu'à ce que « 5:00 » s'affiche à l'écran.
3. Appuyez une fois sur à l'écran.
et « P100 » s'affiche
4. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour sélectionner la fonction réchauffage.
5. Appuyez sur pour confirmer et « P 80 » s'affiche à l'écran.
6. Tournez pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche « 07:00 ».
7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Un signal sonore retentit une fois pour la première phase et le décompte du temps de décongélation démarre. Le signal retentit à nouveau pour indiquer l'entrée dans la deuxième phase de cuisson. Le signal retentit 5 fois à la fin de la cuisson.
4.13 Information sur le programme en cours
1. Lors d'une cuisson, appuyez sur ou (gril/ mixte) pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l'afficheur retourne au mode précédent.
2. Pendant la préparation, appuyez sur et l'heure actuelle s'affiche pendant 3 secondes.
4.14 Sécurité enfants
1. Verrouillage : En mode Veille, appuyez sur pendant 3 secondes et un signal sonore
retentit ensuite pour indiquer que la sécurité enfants est activée. s'affiche à l'écran.
2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez sur pendant 3 secondes et un long signal sonore retentit pour indiquer que la sécurité est désactivée.
4.15 Ouverture de la porte du four
Appuyez sur pour ouvrir la porte du four micro-ondes.
74 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
5 Nettoyage et entretien
5.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT :
A N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l'appareil. AVERTISSEMENT :
A Ne trempez jamais l'appareil ou son cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide. 1. Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. 2. Patientez jusqu'au refroidissement complet de l'appareil. 3. Maintenez l'intérieur du four propre. Essuyez à l'aide d'un tissu humide en cas d'éclaboussures d'aliments ou d'écoulements de liquides sur les parois du four. Utilisez un détergent doux lorsque le four est très sale. Évitez d'utiliser des pulvérisateurs et autres agents nettoyants agressifs, car ils peuvent causer des taches, des marques, et l'opacité de la surface de la porte. 4. Nettoyez les surfaces externes du four à l'aide d'un tissu humide. Évitez toute pénétration d'eau à partir des orifices d'aération, pour prévenir tout dommage des pièces fonctionnelles du four. 5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, les joints de porte et les pièces à proximité des joints à l'aide d'un tissu humide, de sorte à nettoyer les taches de débordement et d'éclaboussures. Évitez d'utiliser des agents nettoyants abrasifs. 6. Évitez de mouiller le bandeau de commande. Nettoyez avec un chiffon humide et doux. Laissez la porte du four ouverte, pour éviter toute mise en marche inattendue lors du nettoyage du bandeau de commande.
7. En cas d'accumulation de vapeur à l'intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l'aide d'un tissu doux. Cela se produit lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions d'extrême humidité. C'est normal.
8. Dans certains cas, vous devrez retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle.
9. Nettoyez régulièrement le support à roulettes du plateau tournant et le bas du four pour éviter des bruits excessifs. Il suffit de nettoyer la surface inférieure du four à l'aide d'un détergent doux. l'entraîneur du plateau tournant dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez assurezvous de le replacer correctement.
10. Afin d'éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, placez-y un verre d'eau, du jus et des zestes d'un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fonctionner le four pendant 5 minutes au mode Micro-ondes. Nettoyez soigneusement et séchez ensuite en vous servant d'un chiffon doux.
11. Veuillez contacter le service agréé lorsque vous devez remplacer l'ampoule du four.
12. Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les dépôts d'aliments. Dans le cas contraire, des défections de la surface pourraient survenir, affectant la durée de vie de l'appareil et vous exposant à des risques.
13. Évitez de mettre l'appareil au rebut avec les ordures ménagères ; éliminez les fours usagés dans les centres pour déchets spéciaux, qui sont mis à disposition par les communes.
14. Lorsque vous utilisez la fonction Gril du four à micro-ondes, une petite quantité de fumée et de vapeur s'échappe et se dissipe après un certain temps de fonctionnement.
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
75 / 371 FR
6 Dépannage
Problème Le four ne démarre pas.
Le four ne chauffe pas. Le plateau tournant en verre fait du bruit lorsque le four est en marche Le four affiche l'erreur E-3 et ne fonctionne pas (pour le modèle MGB 25333 BG)
Raison éventuelle (1) Le cordon d'alimentation n'est pas correctement enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur activé.
(3) Problème avec la sortie.
(4) La porte n'est pas correctement fermée. (5) Le plateau tournant et le bas du four sont sales.
(6) La porte du four ne s'ouvre pas (en raison d'une obstruction devant la porte, d'une baisse de tension, etc.)
Solution Débranchez. Branchez ensuite après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise). Testez la sortie avec d'autres appareils électriques. Fermez correctement la porte.
Reportez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour le nettoyage des pièces sales. Débranchez. Branchez ensuite après 10 secondes.
76 / 371 FR
Four à micro-ondes / Manuel d'instructions
Leggere per prima cosa questo manuale!
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri. Se passa il prodotto ad altre persone, dia loro anche questo manuale utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni del manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale utente:
C Informazioni importanti e suggerimenti utili sull'utilizzo.
A Avvertenze di situazioni pericolose relative alla sicurezza della vita e della proprietà.
Avvertenza di superfici calde.
Questo prodotto è stato realizzato in moderni impianti rispettosi dell'ambiente, senza causare danni alla natura.
L'apparecchio è conforme alla direttiva RAEE.
Non contiene PCB.
INDICE
1 Istruzioni importanti sulla
sicurezza e l'ambiente
79
1.1 Sicurezza generale..............................................79 1.1.1 Sicurezza elettrica ...........................................81 1.1.2 Sicurezza del prodotto...................................82 1.2 Uso previsto...........................................................83 1.3 Sicurezza dei bambini........................................83 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei rifiuti .........................................................84 1.5 Informazioni di imballaggio ............................84
2 Il forno a microonde
85
2.1 Panoramica ............................................................85 2.1.1. Comandi e parti ...............................................85 2.1.2. Dati tecnici.........................................................85 2.1.3 Installazione del piatto girevole ................86
3 Installazione e collegamento 87
3.1 Installazione e collegamento .........................87 3.2 Installazione a incasso......................................88 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso............................................88 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento ..............89 3.2.3 Fissaggio del forno .........................................90 3.3 Interferenze radio...............................................91 3.4 Principi della cottura con le microonde......91 3.5 Istruzioni di messa a terra...............................91 3.6 Test utensili...........................................................92
4 Funzionamento
93
4.1 Pannello di controllo ..........................................93 4.2 Istruzioni operative............................................93 4.2.1 Impostazione dell'orario ...............................93 4.2.2 Cucinare con il forno a microonde............93 4.2.3 Istruzioni tastiera microonde.....................94 4. 3 Cottura con grill o modalità combinata.....94 4.3.1 Istruzioni tastiera (grill/modalità combinata)......................................95 4.4 Avvio rapido ..........................................................95 4.5 Scongelamento a peso.....................................95 4.6 Scongelamento a tempo .................................95
4.7 Timer da cucina (contatore) ...........................96 4.8 Menu auto .............................................................96 4.8.1 Menu cottura automatica............................97 4.9 Cottura multi-fase..............................................98 4.10 Funzione richiesta ...........................................98 4.11 Blocco bambini...................................................98 4.12 Apertura sportello del forno........................98
5 Pulizia e manutenzione
99
5.1 Pulizia.......................................................................99 5.2 Conservazione......................................................99
6 Ricerca e risoluzione dei
problemi
100
78 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo
di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non
venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per
sa elettrica, esposizione all'energia danni provocati da errato utilizzo.
delle microonde, di lesioni personali o di danni materiali. L'inosservanza
· Non utilizzare questo apparecchio all'esterno, in bagno, in am-
di queste istruzioni invalida le ga- bienti umidi o in luoghi in cui può
ranzie accordate.
bagnarsi.
1.1 Sicurezza generale
· Non cercare di avviare il forno quando lo sportello è aperto; altrimenti si potrebbe essere esposti alle dannose energie delle microonde. I blocchi di sicurezza non devono essere disattivati né manomessi.
· Non giocare con alcun oggetto tra il lato anteriore e lo sportello del forno. Non lasciare che sporco o residui di agenti di pulizia si formino sulla superficie dell'alloggiamento.
· Nessuna responsabilità né richiesta in garanzia sarà presa in considerazione per danni derivanti da cattivo utilizzo né gestione non corretta dell'apparecchio.
· Non provare mai a smontare l'apparecchio. Non saranno accettate richieste di garanzia per danni provocati da gestione non corretta.
· Usare solo parti originali o quelle consigliate dal produttore.
· Non lasciare mai questo apparecchio privo di supervisione quando è in uso.
· Qualsiasi lavoro di assistenza che includa la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione
· Usare sempre l'apparecchio su una superficie stabile, piatta, pulita, asciutta e anti-scivolo.
alle energie delle microonde deve · Questo apparecchio non deve
essere effettuato da personale/ essere usato con timer esterno o
assistenza autorizzati. Qualsiasi sistema di controllo a distanza se-
altro approccio è pericoloso.
parato.
· Il prodotto è concepito per cuci- · Prima di usare l'apparecchio per la nare, riscaldare e scongelare gli prima volta, pulire tutte le parti.
alimenti in casa.
Forno a microonde / Manuale utente
79 / 371 IT
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
Vedere i dettagli presenti nella se- · Non mettere il forno su stufe o su
zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca-
· Utilizzare l'apparecchio per l'uso previsto, solo secondo quanto descritto in questo manuale. Non uti-
lore. Altrimenti potrebbe danneggiarsi e la garanzia perderebbe validità.
lizzare sostanze chimiche abrasive · Il forno a microonde non deve es-
né vapore su questo apparecchio. sere posto in un alloggiamento
Questo forno è concepito soprat- che non sia conforme alle istru-
tutto per riscaldare e cuocere gli zioni per l'installazione.
alimenti. Non è destinato uso industriale né di laboratorio.
· Può essere emesso vapore quando si aprono le coperture o i
· Non utilizzare l'apparecchio per fogli di rivestimento dopo la cot-
asciugare abiti o strofinacci da cu- tura degli alimenti.
cina.
· Utilizzare i guanti quando si estrae
· L'apparecchio diventa molto caldo qualsiasi alimento caldo.
durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde all'in-
· L'apparecchio e le sue superfici accessibili potrebbero diventare
terno del forno.
molto caldi quando l'apparecchio
· Il forno non è concepito per asciu- è in uso.
gare esseri viventi.
· Sportello e vetro esterno potreb-
· Non azionare il forno vuoto.
bero essere molto caldi quando
· Gli utensili da cucina possono di- l'apparecchio è in uso.
ventare caldi a causa del trasferimento di calore dagli alimenti
1.1.1 Sicurezza elettrica
riscaldati all'utensile stesso. Po- · Il forno a microonde Beko è con-
trebbe essere necessario indos- forme agli standard di sicurezza
sare guanti da forno per tenere applicabili; pertanto, in caso di
l'utensile.
danni all'apparecchio o al cavo di
· Bisogna controllare gli utensili per assicurarsi che siano idonei all'utilizzo nei forni a microonde.
alimentazione, esso deve essere riparato o sostituito dal rivenditore, da un centro assistenza o da un centro specializzato e
autorizzato per evitare danni.
80 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
Lavori di riparazione errati o non · Assicurarsi che non ci sia il rischio
autorizzati possono provocare che il cavo di alimentazione possa
danni e rischi per l'utente.
essere tirato accidentalmente o
· Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di
che qualcuno possa passare sullo stesso quando l'apparecchio è in uso.
classificazione dell'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio prima di
L'unico modo per scollegare l'ap- ogni pulizia e quando non è in uso.
parecchio dall'alimentazione è · Non tirare il cavo di alimentazione
scollegare la spina elettrica dalla dell'apparecchio per scollegarlo
presa elettrica.
dall'alimentazione e non avvolgere
· Usare l'apparecchio solo con una mai il cavo attorno all'apparecchio.
presa con messa a terra.
· Non immergere l'apparecchio, il
· L'apparecchio non deve essere usato se questo o il cavo di alimentazione sono danneggiati.
cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi. Non tenerlo sotto acqua corrente.
· Non utilizzare l'apparecchio con una prolunga.
· Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, con-
· Non toccare mai l'apparecchio o la spina elettrica con mani umide o bagnate.
trollare il forno frequentemente perché esiste la possibilità di incendio.
· Posizionare l'apparecchio in modo tale che la spina sia sempre accessibile.
· Per evitare danni al cavo di alimentazione, evitare di schiacciarlo, piegarlo o strofinarlo su bordi taglienti. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e fiamme libere.
· Rimuovere strisce metalliche e/o manici di metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di utilizzare nel forno sacchetti idonei al forno a microonde.
· Spegnere l'apparecchio o scollegarlo e tenere lo sportello chiuso per evitare incendi se si vede fumo.
Forno a microonde / Manuale utente
81 / 371 IT
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
· Non utilizzare la parte interna del 1.1.2 Sicurezza del
forno per conservare oggetti. Non prodotto
lasciare oggetti di carta, materiali da cucina o alimenti all'interno del forno quando non è in uso. · Il contenuto di biberon e barattoli di alimenti per bambini deve essere mescolato o scosso e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni. · Questo apparecchio è un dispositivo di Gruppo 2 Classe B ISM. Il Gruppo 2 include tutti i dispositivi ISM (industriali, scientifici e medici) in cui l'energia di radiofrequenza è generata intenzionalmente e/o utilizzata in forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento di materiali e dispositivi per elettroerosione.
· Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori chiudi perché c'è il rischio di esplosione.
· Riscaldare le bevande con le microonde può provocare la loro ebollizione con produzione di schizzi dopo l'estrazione dal forno; pertanto prestare attenzione quando si prendono i contenitori.
· Non arrostire nulla nel forno. L'olio caldo può danneggiare i componenti e i materiali del forno e potrebbe anche provocare ustioni alla pelle.
· Forare gli alimenti con crosta spessa come patate, zucchine, mele e castagne.
· Gli apparecchi di Classe B sono idonei per essere usati in ambienti domestici e ambienti direttamente
· L'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che il lato posteriore sia rivolto verso la parete.
collegati a una rete di alimenta- · Se lo sportello o le guarnizioni
zione elettrica a bassa tensione. dello sportello sono danneggiati,
· Lo sportello o la superficie esterna dell'apparecchio può diventare calda durante l'uso.
il forno non deve essere utilizzato finché non sia stato riparato da una persona qualificata.
· Prima di spostare l'apparecchio,
fissare il piatto girevole per evitare
che si danneggi.
82 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
· Non utilizzare il forno a microonde 1.3 Sicurezza dei
per cuocere o riscaldare uova intere, con o senza guscio. · Non rimuovere le parti che sono dietro e ai lati dell'apparecchio, esse proteggono le distanze minime tra le pareti dell'alloggiamento e l'apparecchio per consentire l'adeguata circolazione dell'aria.
bambini
· Si consiglia attenzione estrema quando viene utilizzato vicino a bambini e persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte.
· Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone
1.2 Uso previsto
· Il forno a microonde è concepito solo per uso a incasso.
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che non hanno conoscenze ed esperienza, a condizione che siano sotto su-
· Non usare l'apparecchio per scopi pervisione per un uso sicuro del
diversi da quello previsto.
prodotto o siano stati istruiti o
· Non usare l'apparecchio come comprendano i potenziali pericoli
fonte di calore.
derivanti dall'uso del prodotto. I
· Il forno a microonde è concepito solo per scongelare, cuocere e ri-
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
scaldare alimenti.
Le procedure di pulizia e manuten-
· Non cuocere troppo gli alimenti; altrimenti si potrebbe provocare un incendio.
· Non utilizzare dispositivi di pulizia con vapore per pulire l'apparecchio.
zione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non ricevano supervisione da parte di adulti. · Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei bambini.
Forno a microonde / Manuale utente
83 / 371 IT
1
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente
· Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che il bambino sia in grado di usare il forno a microonde in sicurezza e comprenda i pericoli derivanti da uso non corretto.
· A causa del calore eccessivo che deriva dalle modalità grill e combinata, ai bambini deve essere consentito l'uso di queste modalità solo con la supervisione di un adulto.
· Tenere prodotto e cavo di alimentazione in modo che siano inaccessibili ai bambini di età inferiore agli 8 anni.
· L'apparecchio e le sue superfici accessibili potrebbero diventare molto caldi quando l'apparecchio è in uso. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei rifiuti
Questo prodotto non contiene materiali dannosi e proibiti specificati nel "Regolamento per la supervisione dei rifiuti elettrici ed elettronici" emanato dal Ministero dell'Ambiente e della Pianificazione urbana. Conforme alla Direttiva RAEE. Questo prodotto è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita. Portarlo ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Rivolgersi all'autorità locale per i punti di raccolta. Si contribuisce a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando i prodotti usati.
1.5 Informazioni di imballaggio
L'imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
84 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
2 Il forno a microonde
2.1 Panoramica
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Comandi e parti
1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema di interblocco di sicurezza sportello 8. Rastrelliera grill (da usare solo con la funzione
grill e posizionata sul vassoio di vetro) 9. Dispositivo di sollevamento a vuoto per l'aper-
tura manuale dello sportello (applicabile al modello MGB 25333 BG).
2.1.2. Dati tecnici
Consumo energetico
Uscita Frequenza operativa Dimensioni esterne Dimensioni interne del forno Capacità forno Peso netto
230 V~50 Hz, 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 900 W 2.450 MHz
388 mm (A) / 595 mm (L) / 392 mm (P) 206 mm (A) / 328 mm (L) / 400 mm (P)
25 litri
18.5 kg
I contrassegni sul prodotto o i valori dichiarati in altri documenti in dotazione con il prodotto sono valori ottenuti in condizioni di laboratorio secondo gli standard pertinenti. Questi valori possono variare secondo l'utilizzo dell'apparecchio e le condizioni ambientali. I valori di potenza sono testati a 230V.
Forno a microonde / Manuale utente
85 / 371 IT
2 Il forno a microonde
2.1.3 Installazione del piatto girevole MGoözbzoek(la(taoltinkfiesriimore) )
VCasasmoiotadbi vlaetro
ADstöanpeiartttaobgliaremvoillie
SupDpöonrteorptaiabtltao dgeirsetveolei · Non posizionare mai il vassoio di vetro al
contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. · Durante la cottura devono essere sempre utilizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole. · Non cuocere direttamente gli alimenti sul vassoio di vetro. Mettere gli alimenti in/su utensili appropriati per la cucina prima di metterli nel forno. · Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto girevole si lesionano o si rompono, contattare il centro assistenza autorizzato più vicino.
86 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
3 Installazione e collegamento
3.1 Installazione e collegamento
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, come rientranze o sportello rotto. Non installare se il forno è danneggiato.
· Rimuovere la pellicola protettiva che si trova sulla superficie dell'alloggiamento del forno a microonde.
· Non rimuovere la copertura marrone chiaro montata nella cavità del forno per proteggere il magnetron.
· Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico.
· Questo forno a microonde è concepito solo per uso a incasso. Non è concepito per essere utilizzato su piano di lavoro o all'interno di un alloggiamento.
· Osservare le speciali istruzioni per la installazione.
· L'apparecchio può essere installato in un alloggiamento montato a parete largo 60 cm (almeno 55 cm di profondità e 85 cm di distanza dal pavimento).
· L'apparecchio è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa messa a terra correttamente installata.
· La tensione di rete deve corrispondere a quella specificata sulla targhetta di classificazione.
· La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo da personale autorizzato per l'assistenza. Se la spina non è più accessibile dopo l'installazione, bisogna prevedere un dispositivo di scollegamento omnipolare al lato di installazione con una distanza di contatto di almeno 3 mm.
· Non bisogna utilizzare adattatori, prese multiple e prolunghe. Il sovraccarico può provocare un rischio di incendio.
La superficie accessibile potrebbe essere calda durante il funzionamento.
C Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione.
Forno a microonde / Manuale utente
87 / 371 IT
3 Installazione e collegamento
3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso
La struttura del forno a microonde deve essere fuori dall'alloggiamento.
380+2
88 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
3 Installazione e collegamento
3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell'alloggiamento e mettere il modello sul ripiano
inferiore dell'alloggiamento.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell'alloggiamento secondo i contrassegni "a" del modello. VViditaeAA
BSrtaakfefat
a
a
LMineerkaeczeçniztrgai le
3. Rimuovere il modello nella parte bassa dell'alloggiamento e fissare la staffa con la vite A.
VViditaeAA
SBtraafkfeat
Forno a microonde / Manuale utente
89 / 371 IT
3 Installazione e collegamento
3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell'alloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione.
brasktaeftfa
2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
VidVaiteB B MFoonrtoajddi ienlsitaillazione
90 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
3 Installazione e collegamento
3.3 Interferenze radio
C Il funzionamento del forno a microonde può provocare interferenze a radio, TV e apparecchi simili.
· Installare il microonde quanto più distante possibile da radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può provocare interferenze con la ricezione di radio o TV. 2. Collegare il forno in una presa elettrica standard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta di classificazione.
· In caso di interferenza, potrebbe essere ridotta o eliminata prendendo le precauzioni che seguono:
· Pulire lo sportello e la superficie delle guarnizioni del forno.
· Impostare la direzione dell'antenna della radio o della TV.
· Riposizionare il forno sulla base della collocazione del ricevitore.
· Mettere il forno a microonde lontano dal ricevitore.
· Collegare il forno a microonde a un'altra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno su linee diverse.
3.4 Principi della cottura con le microonde
· Preparare gli alimenti con attenzione. Mettere le parti rimanenti sull'esterno del piatto.
· Prestare attenzione al tempo di cottura. Cuocere nel tempo più breve specificato e aggiungere altri minuti, se necessario. Gli alimenti troppo cotti possono provocare fumo o bruciarsi.
· Coprire gli alimenti durante la cottura. La copertura degli alimenti previene gli schizzi e aiuta ad assicurare che siano cotti in modo uniforme.
· Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono essere girati almeno una volta.
· Girare al contrario alimenti come polpette a metà della cottura e cambiarne la posizione, dal centro del piatto verso l'esterno e viceversa.
3.5 Istruzioni di messa a terra
Questo apparecchio deve essere messo a terra. Questo forno ha un cavo di messa a terra con una spina messa a terra. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica installata e messa a terra nel modo corretto. Il sistema di messa a terra consente di evitare perdite dal collegamento della corrente elettrica in caso di cortocircuito e riduce il rischio di scosse elettriche. Raccomandiamo l'uso di un circuito elettrico dedicato al forno. Il funzionamento ad alta tensione è pericoloso e può provocare incendio o altri incidenti che danneggerebbero il forno.
A AVVERTENZA: L'errato utilizzo della spina di messa a terra può provocare scossa elettrica
C
In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza.
C
Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al forno che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
Forno a microonde / Manuale utente
91 / 371 IT
3 Installazione e collegamento
3.6 Test utensili
Non azionare mai il forno vuoto. L'unica eccezione è il test utensili descritto nella sezione che segue. Alcuni utensili non di metallo potrebbero non essere idonei per l'uso nel microonde. Se non si è sicuri dell'eventuale idoneità di un utensile al microonde, è possibile eseguire questo test. 1. Mettere l'utensile vuoto da testare nel forno a
microonde assieme a un bicchiere compatibile per le microonde riempito con 250 ml di acqua. 2. Azionare il forno a microonde alla potenza massima per 1 minuto.
3. Controllare attentamente la temperatura dell'utensile in corso di test. Se si è riscaldato, non è idoneo all'uso nel microonde.
4. Non superare mai il limite di funzionamento massimo di 1 minuto. Se si notano archi elettrici durante il funzionamento di 1 minuto, spegnere il microonde. Gli utensili che provocano archi elettrici non sono idonei all'uso nel microonde.
L'elenco che segue è una guida generale che aiuta l'utente a selezionare l'utensile giusto.
Utensile per la cottura
Microonde Grill
Modalità
combinata
Vetro resistente al calore
Sì
Sì
Sì
Vetro non resistente al calore
No
No
No
Ceramica resistente al calore
Sì
Sì
Sì
Piatto di plastica idoneo al forno a microonde
Sì
No
No
Articoli da cucina in carta
Sì
No
No
Vassoio di metallo
No
Sì
No
Rastrelliera metallica
No
Sì
No
Fogli di alluminio e coperture di alluminio
No
Sì
No
Materiali in schiuma
No
No
No
92 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
4 Funzionamento
4.1 Pannello di controllo
Microonde Grill/modalità combinata Scongelamento a tempo Scongelamento a peso Timer da cucina/orologio Avvio/+30 sec./conferma Stop/annulla
Pulsante sportello aperto
4.2 Istruzioni operative
4.2.1 Impostazione dell'orario
Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00" sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio)
due volte e le cifre delle ore cominciano a lampeggiare.
2. Ruotare per regolare l'ora; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23.
3. Premere (timer da cucina/orologio) e le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare.
4. Ruotare per regolare i minuti; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 59.
5. Premere (timer da cucina/orologio) per terminare l'impostazione dell'orario. ":" lampeggia e l'orario si illumina.
C
Se si preme (stop/annulla) durante l'impostazione del tempo, il forno torna automaticamente alla modalità precedente.
4.2.2 Cucinare con il forno a microonde
1. Premere (microonde) e "P100" si visualizza sullo schermo LED.
2. Premere di nuovo (microonde) o ruotare per selezionare la potenza desiderata. Ogni
volta che si preme il pulsante, si visualizzano rispettivamente "P100", "P80", "P50", "P30" o "P10".
Forno a microonde / Manuale utente
93 / 371 IT
4 Funzionamento
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e 95:00.
4. Premere
(avvio/+30 sec./conferma) di
nuovo per avviare la cottura.
C
Esempio: Se si desidera utilizzare 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è possibile utilizzare il forno secondo i punti che seguono.
5. Premere (microonde) una volta e "P100" si visualizza sullo schermo.
6. Premere di nuovo (microonde) o ruotare per la potenza del forno all'80%.
7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare e "P 80" si visualizza sullo schermo.
8. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "20:00".
9. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura.
I passi per regolare il tempo con il pulsante sono i seguenti:
Impostazione della durata
0-1 minuto 1-5 minuti 5-10 minuti 10-30 minuti 30-95 minuti
Ammontare incremento
5 secondi 10 secondi 30 secondi 1 minuto 5 minuti
4.2.3 Istruzioni tastiera microonde
Ordine
1 2 3 4 5
Schermo
P100 P80 P50 P30 P10
Potenza microonde
100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Cottura con grill o modalità combinata
1. Premere (grill/modalità combinata) e "G" si visualizza sullo schermo LED. Premere (grill/ modalità combinata) ripetutamente o ruotare per selezionare la potenza desiderata. Ogni volta che si preme il pulsante, si visualizzano rispettivamente "G", "C-1" o "C-2".
2. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e 95:00.
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di nuovo per avviare la cottura.
C
Esempio: Se si desidera utilizzare 55% di potenza microonde e 45% di potenza grill (C-1) per una cottura di 10 minuti, è possibile utilizzare il forno secondo i punti che seguono.
1. Premere (grill/modalità combinata) una volta e "G" si visualizza sullo schermo.
94 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
4 Funzionamento
2. Premere (grill/modalità combinata) ancora una volta o ruotare per selezionare la modalità combinata 1.
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare e "C-1" si visualizza sullo schermo.
4. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "10:00".
5. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura.
4.3.1 Istruzioni tastiera (grill/ modalità combinata)
Ordine
1 2 3
Schermo
G C-1 C-2
Potenza microonde
0%
55%
36%
Grill Poten-
za
100%
45%
64%
C
Quando metà del tempo del grill è trascorso, il forno suona due volte e ciò è normale. Per ottenere un effetto grill migliore, bisogna ruotare gli alimenti, chiudere lo sportello e poi premere (avvio/+30 sec./conferma) per continuare la cottura. Se non si esegue alcuna operazione, il forno continua la cottura.
4.4 Avvio rapido
1. In modalità stand-by, premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura aumenta fino a 95 minuti a scatti di 30 secondi.
2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura con grill e modalità combinata o le modalità di scongelamento a tempo, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme (avvio/+30 sec./conferma).
3. In modalità stand-by, ruotare in senso antiorario per impostare il tempo di cottura in modo da avviare la cottura con il 100% di potenza e premere (avvio/+30 sec./ conferma) per avviare la cottura.
C
Nel menu auto e nelle modalità di scongelamento a peso, la pressione di (avvio/+30 sec./conferma) non fa aumentare il tempo di cottura.
4.5 Scongelamento a peso
1. Premere volta.
(scongelamento a peso) una
2. Ruotare per selezionare il peso degli alimenti da 100 a 2000 g.
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare lo scongelamento.
4.6 Scongelamento a tempo
1. Premere volta.
(scongelamento a tempo) una
2. Ruotare per selezionare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo è 95 minuti.
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare lo scongelamento. La potenza di scongelamento è P30 e non può essere modificata.
Forno a microonde / Manuale utente
95 / 371 IT
4 Funzionamento
4.7 Timer da cucina (contatore)
Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può essere utilizzato separatamente in cucina (può essere impostato su un massimo di 95 minuti).
1. Premere (timer da cucina/orologio) e 00:00 si visualizza sullo schermo LED.
2. Ruotare per immettere il tempo corretto.
3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare l'impostazione.
4. Quando il conto alla rovescia del tempo immesso arriva a 00:00, il cicalino suona 5 volte. Se il tempo è impostato (sistema a 24 ore), l'ora corrente viene visualizzata sullo schermo LED.
Premere (stop/annulla) per interrompere il timer in qualsiasi momento.
C Esempio: Se si desidera usare "Menu auto" per cucinare 350 g di pesce:
1. Ruotare in senso orario finché viene visualizzato sullo schermo "A-6".
2. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare.
3. Ruotare per selezionare il peso del pesce finché "350" viene visualizzato sullo schermo.
4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura.
C Le funzione del timer da cucina sono diverse dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è solo un timer.
4.8 Menu auto
1. Ruotare per selezionare il menu indesiderato. Vengono visualizzati i menu tra "A-1" e "A-8", cioè pizza, carne, verdure, pasta, patate, pesce, bevande e popcorn.
2. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare.
3. Ruotare per scegliere il peso predefinito secondo lo schema del menu.
4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura.
96 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
4 Funzionamento
4.8.1 Menu cottura automatica
Menu A-1 Pizza A-2 Carne A-3
Verdure A-4 Pasta
A-5 Patate A-6 Pesce
A-7 Bevande
A-8 Popcorn
Peso 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 bicchiere (120 ml) 2 bicchieri (240 ml) 3 bicchieri (360 ml) 50 g 100 g
Schermo 200 400 250 350 450 200 300 400 50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Forno a microonde / Manuale utente
97 / 371 IT
4 Funzionamento
4.9 Cottura multi-fase
4.10 Funzione richiesta
Possono essere impostate massimo 2 fasi per la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come prima fase.
C
Se si desidera scongelare gli alimenti per 5 minuti e poi cucinarli con l'80% di potenza del microonde per 7 minuti, eseguire i punti sotto:
1. Premere volta.
(scongelamento a tempo) una
2. Ruotare
per selezionare il tempo di
scongelamento finché "5:00" viene visualizzato
sullo schermo.
3. Premere (microonde) una volta e "P100" si visualizza sullo schermo.
4. Premere di nuovo (microonde) o ruotare per la potenza del forno all'80%.
5. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confermare e "P 80" si visualizza sullo schermo.
6. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "7:00".
7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura. Il cicalino suona una volta per la prima fase e comincia il conto alla rovescia del tempo per lo scongelamento. Il cicalino suona ancora una volta quando si immette la seconda fase di cottura. Il cicalino suona 5 volte alla fine della cottura.
1. In modalità microonde, grill e modalità combinata, premere (microonde) o (grill/modalità combinata) e il livello corrente di alimentazione sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna alla modalità precedente.
2. Durante la cottura, premere
(timer
da cucina/orologio) e l'ora corrente viene
visualizzata per 3 secondi.
4.11 Blocco bambini
1. Blocco: In modalità stand-by, premere (stop/annulla) per 3 secondi e si sente
un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l'ora è già impostata, viene visualizzata anche l'ora corrente; altrimenti viene visualizzato sullo schermo LED.
2. Sblocco:Per disattivare il blocco bambini, premere (stop/annulla) per 3 secondi e si sente un lungo "bip" che indica che il blocco bambini è disattivato.
4.12 Apertura sportello del forno
Premere (apri sportello) e si apre lo sportello del forno.
C
Se lo sportello non può essere aperto con il pulsante "apri sportello" nel modello MGB 25333 BG (per es. a causa di un'interruzione elettrica), si può aprire lo sportello con il dispositivo di sollevamento a vuoto per l'apertura manuale dello sportello.
98 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
5 Pulizia e manutenzione
5.1 Pulizia
A
AVVERTENZA: Non utilizzare mai gasolio, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'apparecchio.
A
AVVERTENZA: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o il suo cavo di alimentazione o altro liquido.
1. Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio.
3. Mantenere pulita la parte interna del forno. Pulire con un panno umido quando alimenti schizzati o liquidi versati si attaccano alle pareti del forno. Può essere utilizzato un detergente delicato se il forno si sporca molto. Evitare di utilizzare agenti di pulizia a spruzzo o aggressivi perché potrebbero provocare macchie, segni e opacità sulla superficie dello sportello.
4. Le superfici esterne del forno devono essere pulite con un panno umido. Non lasciare entrare acqua dalle aperture di ventilazione per impedire danni alle parti del forno.
5. Pulire di frequente entrambi i lati dello sportello e il vetro, le guarnizioni dello sportello e le parti vicine alle guarnizioni con un panno umido per rimuovere eccessi e macchie da schizzi. Non usare agenti di pulizia abrasivi.
6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un panno morbido umido. Lasciare lo sportello del forno aperto per impedire un funzionamento accidentale quando si pulisce il pannello di controllo.
7. Se si accumula vapore all'interno o attorno allo sportello del forno, pulire con un panno morbido. Questo può verificarsi quando il forno a microonde è utilizzato in condizioni di alta umidità. Ciò è normale.
Forno a microonde / Manuale utente
8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie.
9. L'anello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. Lavare l'anello del rullo in acqua calda saponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello del rullo dalla base interna del forno per la pulizia, assicurarsi di installarlo nella posizione corretta quando lo si rimonta.
10. Per rimuovere i cattivi odori dal forno, mettere un bicchiere di acqua con succo e buccia di un limone in una ciotola profonda adatta all'uso in microonde e azionare il forno per 5 minuti in modalità microonde. Poi asciugare bene con un panno morbido.
11. Contattare l'assistenza autorizzata quando la lampadina del forno deve essere sostituita.
12. Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i depositi di cibo devono essere rimossi. Se il forno non è mantenuto pulito, possono verificarsi difetti alla superficie che influenzano negativamente il ciclo di vita dell'apparecchio e potenzialmente provocano rischi.
13. Non smaltire questo apparecchio con i rifiuti domestici; i forni vecchi devono essere smaltiti in centri speciali per rifiuti previsti dai comuni.
14. Quando il forno a microonde è usato in modalità grill, una piccola quantità di fumo e odori può essere avvertita: essa scompare dopo un breve periodo di utilizzo.
5.2 Conservazione
· Se si pensa di non usare l'apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione.
· Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto.
· Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
· Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
99 / 371 IT
6 Ricerca e risoluzione dei problemi
Normale
Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV.
La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale.
La luce del forno è scura.
Con la cottura a microonde a bassa potenza, la luce del forno potrebbe oscurarsi. Ciò è normale.
Accumulo di vapore sullo sportello, aria calda che fuoriesce dalle aperture
Durante la cottura, può prodursi vapore dagli alimenti. La maggior parte di questo vapore fuoriesce dalle aperture. Ma potrebbe accumularsene un po' su una parte fredda, come lo sportello del forno. Ciò è normale.
Forno avviato in modo accidentale senza alimenti all'interno.
Non è consentito utilizzare l'apparecchio senza alimenti dentro. È molto pericoloso.
Problema Il forno non si avvia.
Il forno non si riscalda. Il piatto girevole fa rumore quando il forno a microonde è in funzione. Il forno visualizza errore E-3 e non funziona (per il modello MGB 25333 BG)
Possibile causa (1) Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. (2) Il fusibile è bruciato o è attivato l'interruttore di circuito.
(3) Problemi con la presa elettrica. (4) Lo sportello non è chiuso bene. (5) Il piatto girevole e la parte bassa del forno sono sporchi.
(6) Lo sportello del forno non si apre (per un'ostruzione avanti allo sportello, bassa tensione, ecc.)
Soluzione Scollegare. Poi ricollegare di nuovo dopo 10 secondi. Sostituire il fusibile o reimpostare l'interruttore di circuito (farlo riparare da un professionista della nostra azienda). Testare la presa con altri apparecchi elettrici. Chiudere bene lo sportello.
Vedere la sezione "Pulizia e manutenzione" per pulire le parti sporche. Scollegare. Poi ricollegare di nuovo dopo 10 secondi.
100 / 371 IT
Forno a microonde / Manuale utente
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual:
C Información importante y consejos útiles sobre el uso.
A Advertencias de situaciones peligrosas sobre la seguridad de las personas y la propiedad.
Advertencia para las superficies calientes.
Este producto se ha fabricado en plantas de fabricación modernas y que hacen uso de procesos respetuosos con el medio ambiente.
Este aparato es conforme a la normativa sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos (RAEE).
No contiene PCB.
ÍNDICE
1 Instrucciones importantes
para la seguridad y el medio
ambiente
103
1.1 Seguridad general...............................................103 1.2 Uso previsto...........................................................107 1.3 Seguridad infantil................................................107 1.4 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación de residuos. .........................................108 1.5 Información de embalaje .................................108
2 Su horno microondas
109
2.1 Información general...........................................109 2.1.1. Controles y piezas ..........................................109 2.1.2. Datos técnicos .................................................109 2.1.3 Instalación del plato giratorio.....................110
3 Instalación y conexión
111
3.1 Instalación y conexión.......................................111 3.2 Instalación integrada.........................................112 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada ...........................................112 3.2.2 Preparación del armario ...............................113 3.2.3 Fijación del horno............................................114 3.3 Interferencias de radio......................................115 3.4 Principios de la cocina con microondas .....115 3.5 Instrucciones de conexión con toma a tierra.............................................................................115 3.6 Prueba de los utensilios...................................116
4 Funcionamiento
117
4.1 Panel de control...................................................117 4.2 Instrucciones de funcionamiento................117 4.2.1 Ajuste del tiempo............................................117 4.2.2 Cocinar con el horno microondas .............117 4.2.3 Instrucciones del teclado del microondas ...................................................................118 4. 3 Cocina con grill o en modo combinado......118 4.3.1 (Grill/Combinado) Instrucciones del teclado ............................................................................119
4.4 Inicio rápido...........................................................119 4.5 Descongelación por peso................................119 4.6 Descongelación por tiempo ...........................119 4.7 Temporizador de cocina (contador)............120 4.8 Menú automático ...............................................120 4.8.1 Menú de cocción automática .....................121 4.9 Cocción gradual ...................................................122 4.10 Función de consulta........................................122 4.11 Bloqueo para niños ..........................................122 4.12 Apertura de la puerta del horno.................122
5 Limpieza y mantenimiento 123
5.1 Limpieza..................................................................123 5.2 Almacenamiento.................................................124
6 Resolución de problemas 125
102 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones · Su producto está destinado a co-
de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali-
tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico.
dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co-
la energía de microondas, lesiones merciales. El fabricante no se res-
personales o daño a la propiedad. ponsabilizará por los daños que
El incumplimiento de estas instruc- puedan surgir por mal uso.
ciones puede causar la anulación de las garantías otorgadas.
· No utilice este electrodoméstico al aire libre, en baños, ambientes hú-
1.1 Seguridad general
medos o en lugares donde pueda mojarse.
· No intente iniciar el horno con la puerta abierta; de lo contrario, podrá exponerse a la energía de microondas que puede ser dañina. Los bloqueos de seguridad no se deben desactivar ni manipular.
· No coloque ningún objeto entre la parte frontal y la puerta del horno. No deje que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las superficies de cierre.
· Cualquier trabajo de servicio técnico que incluya la retirada de la tapa que brinda protección contra la exposición a la energía de microondas debe ser realizada por personas o servicio técnico autorizados. Si se realiza de otro modo,
· No se asumirá ninguna reclamación de garantía o responsabilidad por daños causados por mal uso o manipulación inadecuada del aparato.
· Nunca trate de desmontar el aparato. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
· Utilice únicamente accesorios originales o bien los que recomiende el fabricante.
· No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
· Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y no deslizante.
resultará peligroso.
· Este aparato no debe utilizarse
con ningún temporizador externo
o sistema de control remoto inde-
pendiente.
Horno microondas / Manual del usuario
103 / 371 ES
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
· Antes de utilizar el aparato por pri- · Los utensilios se deberán verifi-
mera vez, limpie todas sus piezas. car para asegurarse de que sean
Consulte los detalles en la sección aptos para su uso en hornos mi-
"Limpieza y mantenimiento".
croondas.
· Utilice este aparato únicamente · No coloque el horno sobre fogo-
para su uso previsto, tal como se nes u otros aparatos generadores
describe en este manual. No utilice de calor. De lo contrario, se puede
productos químicos abrasivos o dañar y la garantía se anulará.
vapor en este aparato. Este horno está destinado particularmente a
· El horno microondas no se debe ubicar en un armario que no cum-
calentar y cocinar alimentos. No pla con las instrucciones de insta-
debe destinarse al uso industrial o lación.
en laboratorios. · No utilice este electrodoméstico
· El vapor puede salir al abrir las tapas o el papel de cobertura tras
para secar la ropa o los paños de la cocción del alimento.
cocina. · El aparato alcanza temperaturas
· Utilice guantes al retirar cualquier tipo de alimento calentado.
muy elevadas cuando está en uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes dentro del horno.
· Es posible que el aparato y las superficies accesibles estén muy calientes durante el funcionamiento.
· Este horno no está diseñado para secar ningún ser vivo.
· Es posible que la puerta y el vidrio exteriores estén muy calientes
· No lo ponga en funcionamiento mientras el aparato esté en fun-
cuando esté vacío.
cionamiento.
· Los utensilios de cocina pueden
calentarse por efecto de la trans-
ferencia de calor de los alimentos
al utensilio. Puede ser necesario
que use guantes para sostener el
utensilio.
104 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.1.1 Seguridad
· Nunca toque el aparato o su en-
eléctrica
chufe con las manos húmedas o
· El horno microondas Beko cumple con todas las normas de seguridad aplicables; por ello, si el cable o el aparato presentan daños, debe-
mojadas. · Coloque siempre el aparato de
forma que el enchufe quede a mano.
rán ser reparados o sustituidos · Evite daños al cable procurando
por el distribuidor, un servicio téc- que no sufra tirones, no se doble
nico o una persona cualificada y y no roce con bordes afilados para
autorizada para evitar cualquier evitar dañarlo. Mantenga el cable
peligro. Los trabajos de repara- de corriente alejado de superficies
ción deficientes o realizados por calientes y llamas abiertas.
personal no cualificado puede ser · Asegúrese de que no exista peli-
peligrosos y entrañar riesgos para gro de que pueda tirarse acciden-
el usuario.
talmente del cable de corriente
· Asegúrese de que la fuente de o de que alguien tropiece con él
alimentación cumpla con la infor- mientras el aparato esté en uso.
mación que se indica en la placa de · Desenchufe el aparato antes de
datos del aparato.
cada limpieza y cuando no esté en
La única forma de desconectar el uso.
aparato de la corriente eléctrica · No tire del cable de alimentación
es desenchufarlo de la toma de del aparato para desconectarlo de
pared.
la red ni enrolle el cable alrededor
· Use el aparato únicamente con un del mismo.
enchufe con toma a tierra.
· No sumerja el aparato, el cable
· Nunca utilice el aparato si está da- eléctrico o el enchufe en agua ni
ñado el cable de alimentación o el en ningún otro líquido. Tampoco
mismo aparato.
ponga dichos elementos bajo un
· No utilice este aparato con un chorro de agua.
cable alargador.
Horno microondas / Manual del usuario
105 / 371 ES
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
· Vigile el horno cuando caliente · Este producto es un equipo de
alimentos en recipientes de plás- Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2
tico o papel, y controle el horno engloba todos los equipos ISM (in-
frecuentemente, ya que existe la dustriales, científicos y médicos)
posibilidad de que estos materia- en los que la energía de radiofre-
les se incendien.
cuencia se genera intenciona-
· Retire los alambres y/o asas metálicas de las bolsas de papel o de plástico antes de colocar estas bolsas aptas para su uso en microondas dentro del horno.
damente y/o se usa en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así como los equipo de electroerosión.
· Apague el aparato o desenchúfelo y mantenga la puerta cerrada
· Los equipos de la Clase B están diseñados para el uso en hogares
para evitar un incendio si observa o establecimientos directamente
humo.
conectados a una red de alimen-
· No utilice el interior del horno para almacenamiento. No deje ob-
tación de bajo voltaje. · La puerta o la superficie exterior
jetos de papel, utensilios de coc- del aparato pueden calentarse
ción o alimentos dentro del horno cuando estén en uso.
cuando se esté utilizando. · Agite o remueva los contenidos de
los biberones y de los tarritos de
1.1.2 Seguridad del producto
comida para bebés y compruebe · No caliente líquidos u otros ali-
su temperatura antes de su con- mentos en recipientes cerrados,
sumo con el fin de evitar quema- ya que existe riesgo de explosión.
duras.
· Calentar bebidas con microondas
puede hacer que hiervan y salpi-
quen alrededor una vez que se
hayan retirado del horno; por lo
tanto, tenga cuidado al sostener
los recipientes.
106 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
· No use el horno para freír alimen- 1.2 Uso previsto
tos. El aceite caliente puede dañar los componentes y materiales del horno, y puede incluso causar quemaduras en la piel. · Pele los alimentos de piel dura, como patatas, calabacines, manzanas y castañas. · El aparato debe estar ubicado de manera tal que la parte trasera esté mirando hacia la pared. · Si la puerta o sus juntas han sufrido daños, no utilice el horno hasta que no haya sido reparado por un técnico competente.
· Este horno microondas se ha diseñado únicamente para su uso integrado.
· No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto.
· No lo utilice como una fuente de calor.
· El horno microondas está diseñado únicamente para descongelar, cocinar y guisar alimentos.
· No cocine excesivamente los alimentos, de lo contrario, podría causar un incendio.
· Antes de mover el aparato, asegure el plato giratorio para evitar
· No utilice limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
daños al mismo. · No utilice su horno microondas
para cocinar o calentar huevos que no sean revueltos, con o sin cáscara. · Nunca quite las piezas en la parte trasera y en los laterales del apa-
1.3 Seguridad infantil
· Se recomienda la máxima precaución cuando se esté utilizando cerca de niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales.
rato, ya que protegen las distan-
cias mínimas entre las paredes
del armario y el electrodoméstico
para permitir la circulación de aire
necesaria.
Horno microondas / Manual del usuario
107 / 371 ES
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
· Los niños de ocho o más años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios pueden usar este aparato siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o bien comprendan las instrucciones de uso seguro del aparato y sus riesgos potenciales. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben dejarse en manos de niños a menos que sean supervisados por un adulto.
· ¡Peligro de descarga eléctrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.
· No deje que los niños empleen el horno microondas sin supervisión, a no ser que hayan recibido instrucciones adecuadas sobre su utilización segura y comprendan los riesgos de un uso inadecuado.
· Debido al calor excesivo que emana en los modos grill y combinado, los niños solo podrán estar autorizados a utilizar estos modos bajo la supervisión de un adulto.
· Mantenga el producto y su cable de alimentación inaccesibles a los niños menores de 8 años.
· Es posible que el aparato y las superficies accesibles estén muy calientes durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados.
1.4 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
Este producto no incluye los materiales nocivos y prohibidos especificados en la normativa para la supervisión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE), promulgada por el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Urbanística. Cumple con la Directiva RAEE. En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Diríjase a la autoridad local de su zona para obtener la dirección de dichos puntos de recogida. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
1.5 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
108 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
2 Su horno microondas
2.1 Información general
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Controles y piezas
1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 3. Soporte del plato giratorio 4. Bandeja de cristal 5. Ventana del horno 6. Grupo de puerta 7. Sistema de bloqueo de seguridad para la
puerta 8. Rejilla del grill (se utilizará únicamente en la
función grill y se ubicará sobre la bandeja de cristal) 9. Elevador por vacío para la apertura manual de la puerta (se aplica al modelo MGB 25333 BG.)
2.1.2. Datos técnicos
Consumo de energía
Salida Frecuencia de funcionamiento: Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores del horno Capacidad del horno: Peso neto
230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 900 W 2450 MHz
388 mm (altura) / 595 mm (ancho) / 400 mm (profundidad) 206 mm (altura) / 328 mm (ancho) / 368 mm (profundidad) 25 litros
18.5 kg
Las evaluaciones del producto o los valores indicados en los demás documentos adjuntos son valores que se han obtenido en condiciones de laboratorio de acuerdo con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales. Los valores de potencia fueron testeados a 230V.
Horno microondas / Manual del usuario
109 / 371 ES
2 Su horno microondas
2.1.3 Instalación del plato giratorio PlataformGaö(blaekdo(ailnt fkeisriimor))
BandeCjaamdetacbrilsatal
Eje del Dplöanteorgtaibralatomriiloi
Soporte dDeölnpelar ttaobglairdaetsoterioi · Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara
hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe bloquear. · Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción. · Los alimentos y los recipientes de alimentos deben siempre colocarse sobre la bandeja de cristal para su cocción. · Si la bandeja de cristal o el plato giratorio se quebraran o rompieran, contacte al centro de servicio autorizado más cercano.
110 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
3 Instalación y conexión
3.1 Instalación y conexión
· Quite todo el material de embalaje y accesorios. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está dañado.
· Quite la película protectora que se encuentra en la superficie de la carcasa del horno.
· No quite la cubierta de Mica marrón claro que está adosa a la cavidad del horno para proteger los magnetrones.
· Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
· Este horno microondas se ha diseñado únicamente para su uso integrado. No está diseñado para usarlo sobre la encimera o dentro de un armario.
· Observe las instrucciones especiales de instalación.
· Este aparato puede ser instalado en un armario empotrado de 60 cm de ancho (con una profundidad mínima de 55 cm y a 85 cm del piso).
· Este aparato está equipado con un enchufe y debe ser únicamente conectado a un tomacorriente con una correcta toma a tierra.
· La tensión de la red eléctrica debe corresponder a la indicada en la placa de datos.
· Únicamente el personal del servicio técnico autorizado deberán instalar el enchufe y sustituir el cable de conexión. Si el enchufe no resultara más accesible tras la instalación, deberá haber un interruptor en el lado de la instalación con una distancia de contacto de al menos 3 mm.
· No se deben utilizar adaptadores, enchufes múltiples y cables alargadores. Una sobrecarga puede ocasionar un incendio.
La superficie accesible puede estar caliente durante el funcionamiento.
C No estrangule ni doble el cable de corriente.
Horno microondas / Manual del usuario
111 / 371 ES
3 Instalación y conexión
3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada
El marco del horno microondas debe sobresalir del armario
380+2
112 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
3 Instalación y conexión
3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano
inferior del armario.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. TornViildloa AA
SopBorarkteet
a
a
LMínerekeazcçeizngitral
3. Saque la plantilla de la parte inferior del armario y fije el soporte con el tornillo A.
TornVilidloa AA
SBorapkeotrte
Horno microondas / Manual del usuario
113 / 371 ES
3 Instalación y conexión
3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente.
sobrpaokertt e
2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
TornViildloa BB OrificMioodnteajindsetlia-i
lación
114 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
3 Instalación y conexión
3.3 Interferencias de radio
C
El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias con radios, televisores y electrodomésticos similares.
· Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El horno microondas puede causar interferencias en su radio o televisor. 2. Enchufe el horno en un tomacorriente doméstico estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia sean las mismas que el voltaje y la frecuencia que figuran en la placa de datos.
· En caso de interferencias, puede reducirlas o eliminarlas tomando las siguientes medidas detalladas abajo:
· Limpie la puerta y la superficie de las juntas del horno.
· Cambie la posición de las antenas de la radio o el televisor nuevamente.
· Cambie la posición del horno en función de la ubicación del receptor.
· Coloque el horno microondas lejos del receptor. · Enchufe el horno microondas en otro
tomacorriente, de modo tal que el horno y el receptor estén en líneas diferentes.
· Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, como el asado, hay que girarlos por lo menos una vez.
· Durante la cocción, remueva los alimentos como las albóndigas de la parte superior a la inferior y del centro al exterior del plato.
3.5 Instrucciones de conexión con toma a tierra.
Este aparato debe conectarse a una toma de tierra. Este horno tiene un cable para toma a tierra con un enchufe con toma a tierra. El aparato debe estar enchufado a un tomacorriente de pared con una adecuada instalación de toma a tierra. El sistema de toma a tierra permite una vía de fuga para la corriente eléctrica en caso de cortocircuito y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Recomendamos la utilización de un circuito eléctrico exclusivo para el horno. El uso con alta tensión es peligroso y puede causar incendios u otros accidentes que dañen el horno.
A ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica.
3.4 Principios de la cocina con microondas
· Prepare los alimentos con cuidado. Vuelva a colocar las partes que no entren en el plato.
· Preste atención al tiempo de cocción. Cocine en el período de tiempo más breve especificado y agregue más tiempo si fuera necesario. La comida cocinada en exceso puede provocar humo o se puede quemar.
· Cubra los alimentos durante su cocción. Cubrir los alimentos evita salpicaduras y ayuda a garantizar que la comida se cocinará de manera pareja.
C
Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada.
C
El fabricante y/o distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por lesiones o daños en el horno que pudieran ocurrir cuando no se siguen los procedimientos de conexión eléctrica.
Horno microondas / Manual del usuario
115 / 371 ES
3 Instalación y conexión
3.6 Prueba de los utensilios
Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas. Si no está seguro de que su utensilio sea apto para microondas, puede realizar la siguiente prueba. 1. Coloque el utensilio vacío para el que realice la
prueba en el horno microondas junto con un vaso compatible con microondas lleno de 250 ml de agua. 2. Ponga en funcionamiento el horno a temperatura máxima durante 1 minuto.
3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no es adecuado para su utilización en microondas.
4. Nunca exceda el tiempo límite de funcionamiento de 1 minuto. Si nota algún tipo de arqueo del material durante el minuto de funcionamiento, detenga el microondas. Los utensilios que se arquean no son aptos para su utilización en microondas.
La siguiente lista es una guía general que le ayudará para seleccionar el utensilio correcto.
Utensilios de cocción
Microondas Grill Combinado
Vidrio resistente al calor
Sí
Sí
Sí
Vidrio no resistente al calor
No
No
No
Cerámica resistente al calor
Sí
Sí
Sí
Plato de plástico apto para horno microondas
Sí
No
No
Vajilla de papel
Sí
No
No
Bandeja de metal
No
Sí
No
Escurridor de metal
No
Sí
No
Papel de aluminio o tapas de aluminio
No
Sí
No
Materiales de espuma
No
No
No
116 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
4 Funcionamiento
4.1 Panel de control
4.2 Instrucciones de funcionamiento
Microondas
Grill/Combinado
Descongelación por tiempo Descongelación por peso Temporizador/Reloj de cocina Inicio/+30 Seg./ Confirmar Detener/ Cancelar
4.2.1 Ajuste del tiempo
Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00" y el timbre sonará una vez.
1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán a parpadear.
2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23.
3. Pulse
(Temporizador/Reloj de cocina)
dos veces y los números para los minutos
comenzarán a parpadear.
4. Gire para ajustar los minutos; el valor introducido deberá estar entre 0 y 59.
5. Pulse
(Temporizador/Reloj de cocina)
para finalizar el ajuste de la hora. El símbolo ":"
parpadeará y la hora se iluminará.
Tecla Abrir puerta
C
Si pulsa (Detener/Cancelar) durante la configuración de la hora, el horno volverá automáticamente al modo anterior.
4.2.2 Cocinar con el horno microondas
1. Pulse (Microondas) y aparecerá "P100" en la pantalla LED.
2. Pulse (Microondas) de nuevo o gire para seleccionar la potencia deseada. Cada vez que pulse la tecla, "P100", "P80", "P50", "P30" o "P10" aparecerán respectivamente.
Horno microondas / Manual del usuario
117 / 371 ES
4 Funcionamiento
3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00.
4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción.
C
Ejemplo: Si desea utilizar el 80% de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede hacer funcionar el horno en los siguientes pasos.
4.2.3 Instrucciones del teclado del microondas
Pedido
1 2 3 4 5
Pantalla
P100 P80 P50 P30 P10
Potencia de microondas:
100% 80% 50% 30% 10%
5. Pulse (Microondas) una vez y aparecerá "P100" en la pantalla.
6. Pulse (Microondas) una vez más o gire para configurar la potencia del microondas en 80%.
7. Pulse
(Inicio/+30 Seg./Confirmar) para
confirmar y aparecerá "P80" en la pantalla.
8. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "20:00".
9. Pulse
(Inicio/+30 Seg./Confirmar) para
iniciar la cocción.
Los pasos para el ajuste del tiempo en el botón de codificación son los siguientes:
Ajuste de duración
0-1 minutos 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos
Incrementar cantidad 5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos
4. 3 Cocina con grill o en modo combinado
1. Pulse (Grill/Combinado) y "G" aparecerá en la pantalla LED. Pulse (Grill/Combinado) repetidamente o gire para seleccionar la potencia deseada. Cada vez que pulse la tecla "G", "C-1" o "C-2" aparecerán respectivamente.
2. Pulse
(Inicio/+30 Seg./Confirmar) para
confirmar y gire para configurar un tiempo
de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00.
3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción.
C
Ejemplo: si desea utilizar el 55% de la potencia del microondas y el 45% de la potencia de grill (C-1) para cocinar durante 10 minutos, puede hacer funcionar el horno en los siguientes pasos.
1. Pulse (Grill/Combinado) una vez y aparecerá "G" en la pantalla.
2. Pulse (Grill/Combinado) una vez más o gire para seleccionar el modo Combinado 1.
118 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
4 Funcionamiento
3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar y "C-1" se mostrará en la pantalla.
4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "10:00".
5. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción.
4.3.1 (Grill/Combinado) Instrucciones del teclado
Pedi- Panta-
do
lla
1
G
2
C-1
3
C-2
Potencia de microondas:
0%
55%
36%
Grill Poten-
cia
100% 45% 64%
C
Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena dos veces y esto es normal. Con el fin de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y luego pulsar (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para continuar la cocción. Si no se lleva a cabo ninguna operación, el horno continuará la cocción.
4.4 Inicio rápido
1. En modo de espera, pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo de cocción aumentará 95 minutos en pasos de 30 segundos.
2. En la cocción del horno microondas, los modos de cocción grill y combinada o de descongelación por tiempo, el tiempo de cocción aumentará 30 segundos cada vez que pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar).
3. En modo de espera, gire en sentido antihorario para configurar el tiempo de cocción e iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100% y pulse (Iniciar/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción.
C
El los modos menú automático y descongelación por peso (Inicio/+30 Seg./Confirmar) no aumentará el tiempo de cocción.
4.5 Descongelación por peso
1. Presione vez.
(Descongelación por peso) una
2. Gire para seleccionar el peso del alimento de 100 a 2000 g.
3. Pulse
(Inicio/+30 Seg./Confirmar) para
iniciar la descongelación.
4.6 Descongelación por tiempo
1. Presione una vez.
(Descongelación por tiempo)
2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es 95 minutos.
3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la descongelación. La potencia de descongelación es de P30 y no se puede cambiar.
Horno microondas / Manual del usuario
119 / 371 ES
4 Funcionamiento
4.7 Temporizador de cocina (contador)
Su horno está equipado con un contador automático que no está relacionado con las funciones del horno y puede usarse de manera separada en la cocina (se puede configurar a un máximo de 95 minutos).
1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) una vez y aparecerá 00:00 en la pantalla LED.
2. Gire para introducir el tiempo correcto.
3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar el ajuste.
4. Cuando la cuenta atrás a partir del tiempo introducido llegue a 00:00, el timbre sonará 5 veces. Si el tiempo está configurado (sistema de 24 horas), la hora correspondiente se mostrará en la pantalla LED.
4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción.
C Ejemplo: Si quiere utilizar el "Menú automático" para cocinar 350 g de pescado:
1. Gire en sentido horario hasta que "A-6" aparezca en la pantalla.
2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar.
3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que aparezca "350" en la pantalla.
4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción.
Pulse
(Detener/Cancelar) para anular el
temporizador en cualquier momento.
C
El temporizador de cocina funciona diferente del sistema de 24 horas. El temporizador de cocina es simplemente un temporizador.
4.8 Menú automático
1. Gire en sentido antihorario para seleccionar el menú deseado. Se mostrarán los menús entre "A-1" y "A-8", es decir: pizza, carne, verduras, pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de maíz.
2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar.
3. Pulse para elegir el peso predeterminado según la tabla de menús.
120 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
4 Funcionamiento
4.8.1 Menú de cocción automática
Menú A-1 Pizza A-2 Carne
A-3 Verduras
A-4 Pasta A-5 Patata
A-6 Pescado
A-7 Bebidas
A-8 Palomitas de maíz
Peso 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 vaso (120 ml) 2 vasos (240 ml) 3 vasos (360 ml) 50 g 100 g
Pantalla 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
Horno microondas / Manual del usuario
121 / 371 ES
4 Funcionamiento
4.9 Cocción gradual
4.10 Función de consulta
Se pueden configurar como máximo 2 pasos para cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pasos) si uno de los pasos es la descongelación, entonces esta debe ubicarse en el primer paso.
C
Si desea descongelar alimentos por 5 minutos y luego cocinar con una potencia de microondas de 80% durante 7 minutos, siga los siguientes pasos:
1. En los modos microondas, grill y combinado, pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) y el nivel de potencia se mostrará durante 3 segundos. Tras 3 segundos, el horno volverá al modo anterior.
2. Durante la cocción, pulse (Temporizador/ Reloj de cocina) y la hora se mostrará durante 3 segundos.
1. Presione una vez.
(Descongelación por tiempo)
2. Gire
para seleccionar el tiempo de
descongelación hasta que "5:00" aparezca en la
pantalla.
3. Pulse (Microondas) una vez y aparecerá "P100" en la pantalla.
4. Pulse (Microondas) una vez más o gire para configurar la potencia del microondas en 80%.
5. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar y aparecerá "P80" en la pantalla.
6. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "7:00".
7. Pulse
(Inicio/+30 Seg./Confirmar) para
iniciar la cocción. El timbre sonará una vez
para el primer paso y comenzará el tiempo de
descongelación de la cuenta atrás. El timbre
sonará una vez más cuando se introduzca el
segundo paso de cocción. El timbre sonará 5
veces al final de la cocción.
4.11 Bloqueo para niños
1. Bloqueo: En el modo de espera, pulse (Detener/Cancelar) por 3 segundos y sonará un timbre que indica que el bloqueo para niños está activado. Si ya está configurada la hora, también se mostrará la hora correspondiente; de lo contrario, se mostrará en la pantalla LED.
2. Desbloqueo: Para desactivar el bloqueo para niños, pulse (Detener/Cancelar) por 3 segundos y se escuchará un pitido largo que indica que el bloqueo para niños está desactivado.
4.12 Apertura de la puerta del horno
Pulse (Abrir puerta) y se abrirá la puerta del horno.
C
Si no se puede abrir la puerta con la tecla "Abrir puerta" en el modelo MGB 25333 BG (p. ej., debido a un corte de energía eléctrica), puede abrir la puerta con el elevador por vacío para abrir la puerta de manera manual.
122 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
5 Limpieza y mantenimiento
5.1 Limpieza
A
ADVERTENCIA: Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
A
ADVERTENCIA: No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared.
2. Espere que el aparato se enfríe completamente. 3. Mantenga limpio el interior del horno. Limpie
con un paño húmedo cuando las salpicaduras de alimentos o los líquidos derramados se adhieran a las paredes del horno. Se puede usar un detergente suave si el horno está muy sucio. Evite la utilización de aerosoles u otros limpiadores abrasivos que pueden producir manchas, marcas o que la superficie de la puerta pierda brillo. 4. Las superficies externas del horno se deben limpiar con un paño húmedo. No permita que penetre agua por las aberturas de ventilación para evitar dañar las piezas operativas del interior del horno. 5. Limpie frecuentemente ambos lados de la puerta y del cristal, las juntas de la puerta y las partes cercanas a las juntas con un paño húmedo para quitar las manchas de derrames y salpicaduras. No utilice productos de limpieza abrasivos. 6. No permita que el panel de control se humedezca. Límpielo con un paño suave y húmedo. Deje la puerta abierta para evitar que el horno se ponga en funcionamiento involuntariamente mientras limpia el panel de control.
7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas se utiliza en condiciones de mucha humedad. Es algo normal.
8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas.
9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos excesivos. Es suficiente limpiar la superficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo del rodillo debe lavarse con agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. Cuando retire el anillo del rodillo del suelo interno del horno para su limpieza, asegúrese de instalarlo en la posición correcta cuando lo vuelva a colocar.
10. Para eliminar los malos olores del horno, coloque un vaso de agua y el zumo y la cáscara de un limón en un recipiente profundo apto para microondas y ponga en funcionamiento el horno durante 5 minutos en modo microondas. Seque bien la superficie con un paño suave.
11. Contacte el servicio técnico autorizado cuando tenga que cambiar la lámpara del horno.
12. El horno se debe limpiar con regularidad y se debe eliminar cualquier resto de comida que se haya acumulado. Si no se mantiene limpio el horno, puede provocar defectos en la superficie que afectarían negativamente la vida útil del aparato y podría provocar riesgos.
13. No arroje este aparato junto con sus residuos domésticos; los hornos viejos deben ser eliminados en un centro de recogida de residuos especial dispuesto a tal fin por el gobierno local.
Horno microondas / Manual del usuario
123 / 371 ES
5 Limpieza y mantenimiento
14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso.
5.2 Almacenamiento
· Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
· Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco.
· Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
124 / 371 ES
Horno microondas / Manual del usuario
6 Resolución de problemas
Normal
El horno microondas interfiere con la recepción de la señal de televisión.
La recepción de las señales de radio y televisión pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador. Es algo normal.
La luz del horno baja su potencia.
Durante la cocción microondas de baja potencia, es posible que la luz del horno también disminuya su potencia. Es algo normal.
El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente sale por los orificios de salida de vapor
Durante la cocción, puede emanar vapor de los alimentos. La mayor parte de este vapor saldrá por los orificios de salida de vapor. Pero algunos vapores podrán acumularse en un lugar frío como la puerta del horno. Es algo normal.
El horno se inicia accidentalmente sin alimentos No se puede hacer funcionar el aparato sin
en su interior.
alimentos en su interior. Es muy peligroso.
Problema No se puede iniciar el horno.
El horno no calienta. El plato giratorio de cristal hace ruido durante el funcionamiento del horno microondas. El horno muestra el error E-3 y no funciona (para el modelo MGB 25333 BG)
Motivo posible
Solución
(1) El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
Desenchúfelo Luego, enchúfelo nuevamente por 10 segundos.
(2) El fusible está quemado o el Sustituya el fusible o restablezca
disyuntor se ha activado.
el disyuntor (reparado por un
operador profesional de nuestra
empresa).
(3) Problemas con el tomacorriente.
Compruebe la toma eléctrica enchufando otros aparatos.
(4) La puerta no está cerrada Cierre la puerta correctamente. correctamente.
(5) El plato giratorio y la parte Consulte la sección "Limpieza y inferior del horno están sucios. mantenimiento" para limpiar las
partes sucias.
(6) La puerta del horno no se abre (debido a una obstrucción frente a la puerta, bajo voltaje, etc.)
Desenchúfelo Luego, enchúfelo nuevamente por 10 segundos.
Horno microondas / Manual del usuario
125 / 371 ES
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras. Se passar o produto para outra pessoa, dê-lhe também este manual. Siga todos os avisos e informações do manual do utilizador.
Significados dos símbolos
Os seguintes símbolos são usados nas várias secções deste manual:
C Informações importantes ou dicas úteis sobre a utilização.
A Avisos de situações perigosas referentes à segurança de pessoas e bens.
Aviso sobre superfícies quentes.
Este produto foi fabricado em instalações modernas e amigas do ambiente sem causar quaisquer danos à natureza.
Este aparelho está em conformidade com a regulamentação REEE.
Não contém PCB.
ÍNDICE
1 Instruções importantes sobre a
segurança e ambiente
128
1.1 Segurança geral ....................................................128 1.2 Utilização prevista ...............................................132 1.3 Segurança das crianças.....................................132 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de resíduos ............................................133 1.5 Informação de embalagem ..............................133
2 O seu forno micro-ondas 134
2.1 Visão geral...............................................................134 2.1.1. Controlos e partes ...........................................134 2.1.2. Dados técnicos .................................................134 2.1.3 Instalação do prato rotativo.........................135
3 Instalação e ligação
136
3.1 Instalação e ligação.............................................136 3.2 Instalação embutida...........................................137 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida.........................................................................137 3.2.2 Preparação do armário...................................138 3.2.3 Fixação do forno...............................................139 3.3 Interferência de rádio.........................................140 3.4 Princípios de cozinha em micro-ondas .......140 3.5 Instruções de ligação à terra...........................140 3.6 Teste de utensílio................................................141
4 Funcionamento
142
4.1 Painel de controlo ................................................142 4.2 Instruções de funcionamento........................142 4.2.1 Ajuste da hora....................................................142 4.2.2 Cozinhar com forno micro-ondas ..............142 4.2.3 Instruções do teclado do micro-ondas....143 4. 3 Cozinhar com grelha ou no modo combinado......................................................................143 4.3.1 (Grelha/Modo combinado) Instruções do teclado ............................................................................. 144 4.4 Início rápido............................................................144 4.5 Descongelar por peso........................................144 4.6 Descongelar por tempo ....................................144
4.7 Temporizador de cozinha (contador) ..........145 4.8.Menu automático ................................................145 4.8.1 Menu de confeção automática...................146 4.9 Cozinhar em vários passos .............................147 4.10 Função de consulta ..........................................147 4.11 Bloqueio infantil.................................................147 4.12 Abrir a porta do forno ......................................147
5 Limpeza e manutenção 148
5.1 Limpeza....................................................................148 5.2 Armazenamento ..................................................149
6 Esolução de problemas
150
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
127 / 371 PT
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
Esta secção contém instruções de · O seu produto destina-se a co-
segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar
-lo(a) contra o risco de incêndio, ex- comida em casa. Não deve ser
posição a energia de micro-ondas utilizado para fins comerciais. O
libertada acidentalmente, ferimen- fabricante não será responsável
tos pessoais ou danos à proprieda- por danos resultantes de má uti-
de. O não cumprimento destas ins- lização.
truções invalida as garantias concedidas.
· Não use este aparelho no exterior, em casas de banho, ambientes hú-
1.1 Segurança geral
midos ou em locais onde se possa molhar.
· Não tente colocar o forno a funcionar quando a porta está aberta; se o fizer poderá ficar exposto(a) a energia nociva de micro-ondas. Os fechos de segurança não deverão ser desativados ou modificados.
· Não se assumem responsabilidades nem se aceitam reclamações no âmbito da garantia por danos decorrentes de má utilização ou manuseamento impróprio do aparelho.
· Não coloque qualquer objeto entre o lado da frente e a porta do forno. Não permita que a sujidade ou restos de produtos de limpeza se acumulem nas superfícies de fecho.
· Quaisquer serviços de reparação que envolvam a remoção da cobertura que proporciona proteção contra a exposição à energia de micro-ondas, deverão ser efetuados por serviços/pessoal autorizados. Qualquer outra atuação é perigosa.
· Nunca tente desmontar o aparelho. Não se aceitam reclamações no âmbito da garantia em caso de danos causados por manuseamento impróprio.
· Utilize apenas as peças originais ou peças recomendadas pelo fabricante.
· Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
· Utilize sempre o aparelho sobre uma superfície plana e estável, limpa, seca e antiderrapante.
128 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
· O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se-
com um temporizador externo ou gurar os utensílios.
sistema de controlo remoto separado.
· Os utensílios deverão ser verificados para garantir que são
· Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos
primeira vez, limpe todas as suas micro-ondas.
partes. Consulte as indicações fornecidas na secção "Limpeza e Ma-
· Não coloque o forno sobre fogões ou outros aparelhos geradores de
nutenção".
calor. Caso contrário, poderá ficar
· Use este aparelho apenas para os danificado e a garantia ficará nula.
fins a que se destina e tal como descrito neste manual. Não use
· O forno micro-ondas não pode ser colocado num armário que não es-
produtos químicos abrasivos ou teja em conformidade com as ins-
vapor sobre este aparelho. Este truções de instalação.
forno destina-se especialmente a aquecer e cozinhar alimentos. Não se destina a uso industrial ou laboratorial.
· Poderá sair vapor durante o funcionamento ou quando se tiram as tampas ou o papel de alumínio depois de cozinhar os alimentos.
· Não use o seu aparelho para secar roupa ou toalhas de cozinha.
· Use luvas quando retirar qualquer tipo de alimentos aquecidos do in-
· O aparelho fica muito quente terior.
quando está a ser utilizado. Tome cuidado para não tocar nas partes quentes no interior do forno!
· O aparelho e as suas superfícies acessíveis poderão ficar muito quentes durante a utilização.
· O seu forno não se destina a secar qualquer ser vivo.
· A porta e o vidro exterior poderão ficar muito quentes durante a uti-
· Não coloque o forno em funciona- lização.
mento quando estiver vazio.
· Os utensílios de cozinha poder ficar quentes devido ao calor transferido dos alimentos aquecidos para os utensílios.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
129 / 371 PT
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
1.1.1 Segurança
· Coloque o aparelho de um modo
elétrica
que a ficha esteja sempre acessí-
· O Forno Micro-ondas Beko está vel.
em conformidade com as normas · Evite danos ao cabo de alimenta-
de segurança aplicáveis; portanto, ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo
em caso de qualquer dano no ou arrastá-lo sobre extremidades
aparelho ou cabo de alimentação, pontiagudas. Mantenha o cabo de
deve ser reparado ou substituído alimentação afastado de superfí-
pelo revendedor, centro de as- cies quentes e chamas vivas.
sistência ou por uma assistência especializada e autorizada para evitar qualquer perigo. Reparações defeituosas ou não qualificadas podem ser perigosas e provocar riscos ao utilizador.
· Certifique-se de que não há perigo de que o cabo de alimentação possa ser puxado acidentalmente ou que alguém possa tropeçar nele quando o aparelho se encontrar em utilização.
· Certifique-se de que a alimentação elétrica está em conformidade
· Desligue o aparelho antes de cada limpeza e quando este não estiver
com as informações fornecidas na a ser utilizado.
placa de dados do aparelho. A única forma de desligar o aparelho da fonte de alimentação é extraindo a ficha da tomada.
· Não puxe o cabo do aparelho para desligá-lo da fonte de alimentação e nunca enrole o cabo em volta do aparelho.
· Utilize o aparelho apenas com uma ligação à terra.
· Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água
· Nunca utilize o aparelho se o cabo ou qualquer outro líquido. Não o
de alimentação ou o próprio apa- coloque sob água corrente.
relho estiverem danificados.
· Ao aquecer alimentos em recipien-
· Não utilize este aparelho com uma tes de plástico ou papel, verifique
extensão.
frequentemente o forno, devido à
· Nunca toque no aparelho ou na possibilidade de ignição.
sua ficha com as mãos húmidas
ou molhadas.
130 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
· Retire os fios e/ou pegas metá- · O equipamento de Classe B é
licas dos sacos de papel ou de adequado para uso em estabele-
plástico antes de colocar no micro- cimentos domésticos e estabele-
-ondas sacos adequados para ele. cimentos diretamente ligados a
· Desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a
uma rede de alimentação elétrica de baixa voltagem.
porta fechada para evitar a igni- · A porta ou a superfície externa do
ção, se verificar a existência de aparelho podem aquecer durante
fumo.
a utilização.
· Não utilize o interior do forno para 1.1.2 Segurança do
guardar nada. Não deixa objetos produto
de papel, materiais de cozinha ou alimentos no interior do forno
· Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em reci-
quando este não estiver a ser uti- pientes fechados pois existe risco
lizado.
de explosão.
· Os conteúdos de biberões ou frascos de alimentos para bebé devem
· Aquecer bebidas com o micro-ondas pode fazer com que fervam,
ser mexidos ou agitados e a tem- transbordando e espirrando ao
peratura deve ser verificada antes serem retiradas do forno; por isso,
do consumo, para evitar queima- tenha cuidado quando estiver a
duras.
segurar os recipientes.
· Este aparelho é um equipamento ICM do Grupo 2 Classe B. O Grupo
· Não asse nada no forno. O óleo quente pode danificar os compo-
2 contém todo o equipamento ICM nentes e materiais e pode mesmo
(Industrial, Científico e Médico) em causar queimaduras na pele.
que é gerada intencionalmente energia de radiofrequência e/ou a mesma é usada sob a forma de radiação eletromagnética para o tratamento de material, e equipamento de eletroerosão.
· Fure os alimentos com crosta grossa como as batatas, aboborinhas, maças e castanhas.
· O aparelho deve ser colocado de modo a que o lado traseiro fique virado para a parede.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
131 / 371 PT
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
· Se a porta ou vedações da porta · Não cozinhe os alimentos em de-
forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro-
deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio.
mento até que seja reparado por uma pessoa qualificada.
· Não utilize agentes de limpeza com vapor para limpar o aparelho.
· Antes de remover o aparelho, por favor fixe o prato rotativo para evi-
1.3 Segurança das
tar danificá-lo.
crianças
· Não use o seu forno micro-ondas para cozinhas ou aquecer ovos in-
· Deve ter-se extremo cuidado quando se está a utilizar o apa-
teiros com ou sem casca.
relho perto de crianças e pessoas
· Nunca retire as partes de trás e que são limitadas nas suas capaci-
dos lados do aparelho, que prote- dades físicas, sensoriais ou men-
gem as distâncias mínimas entre tais.
as paredes do armário e o aparelho, de modo a permitir a circulação de ar necessária.
· Este aparelho pode ser utilizado pelas crianças com 8 ou mais anos de idade, e pelas pessoas que possuem
1.2 Utilização prevista
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, desde que sejam
· O aparelho destina-se apenas a supervisionadas no que diz respeito
ser utilizado como aparelho em- à utilização segura do produto ou
butido.
eles sejam orientadas em conformi-
· Não use o aparelho para outras finalidades além daquela a que se destina.
· Não use o aparelho como fonte de calor.
· O forno micro-ondas destina-se apenas a descongelar, cozinhar e preparar alimentos.
dade ou compreendam os riscos da utilização do produto. As crianças não devem brincar com o aparelho. Os procedimentos de limpeza e manutenção do pelo utilizador não devem ser realizados por crianças, excepto se elas forem controladas por pessoas mais velhas.
132 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
1
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente
· Perigo de asfixia! Mantenha todos os materiais da embalagem afastados das crianças.
· Apenas permita que as crianças utilizem o forno sem supervisão se lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam utilizá-lo de um modo seguro e compreendam os risco do uso inadequado.
· Devido ao calor excessivo que sai do grelhador e dos modos combinados de cozinhado, as crianças apenas devem ser autorizadas a usar estes modos sob a supervisão de um adulto.
· Mantenha o produto e o seu cabo de alimentação inacessíveis a crianças com menos de 8 anos de idade.
· O aparelho e as suas superfícies acessíveis poderão ficar muito quentes durante a utilização. Mantenha as crianças afastadas.
1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de resíduos
Este produto não contém substâncias nocivas e proibidas especificadas no "Regulamento para a Gestão dos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos", emitido pelo Ministério do Ambiente e Planeamento Urbano. Está em conformidade com a Diretiva REEE. Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade que podem ser reutilizados e são apropriados para reciclagem. Por isso, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Pergunte às autoridades locais da sua área onde se encontram estes pontos de recolha. Ajude a proteger o ambiente e os recursos naturais reciclando os produtos usados.
1.5 Informação de embalagem
A embalagem do produto é feita de materiais recicláveis, de acordo com a nossa legislação nacional. Não elimine os materiais da embalagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
133 / 371 PT
2 O seu forno micro-ondas
2.1 Visão geral
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Controlos e partes
1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 3. Suporte do prato rotativo 4. Tabuleiro de vidro 5. Janela do forno 6. Conjunto da porta 7. Sistema de segurança de interbloqueio da
porta 8. Grelha (para ser usada apenas na função de
grelhados e colocada no tabuleiro de vidro) 9. Sistema de elevação por vácuo para abertura
manual da porta (aplica-se ao modelo MGB 25333 BG.)
2.1.2. Dados técnicos
Consumo elétrico
230 V~50 Hz, 1450 W (Micro-ondas) 1000 W (Grelha)
Saída
900 W
Frequência de 2450 MHz
funcionamento
Dimensões externas
388 mm (A) / 595 mm (L) / 400 mm (P)
Dimensões internas do
206 mm (A) / 328 mm (C) / 368 mm (P)
forno
Capacidade do 25 Litros
forno
Peso líquido 18.5 kg
As marcações no produto ou os valores indicados em outros documentos fornecidos com o produto são valores obtidos em condições de laboratório de acordo com as normas relevantes. Estes valores podem variar de acordo com a utilização do aparelho e das condições ambientais. Os valores de potência são testados a 230 V.
134 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
2 O seu forno micro-ondas
2.1.3 Instalação do prato rotativo ConcenGtröadboerk(l(aadlot kinifseimrio)r)
TabCualemirotdaeblvaidro
EixoDdöonperrattaobrloatmatiivlio
SupDorötenedrotparbaltaodreotsatetivoi · Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O
tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. · Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte
do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado. · Todos os alimentos e recipientes de comida devem ser sempre colocados no tabuleiro de vidro para serem cozinhados. · Se o tabuleiro de vidro ou o suporte do prato rotativo racharem ou quebrarem, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
135 / 371 PT
3 Instalação e ligação
3.1 Instalação e ligação
· Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se este estiver danificado.
· Retire qualquer filme protetor que se encontre na superfície do armário do forno micro-ondas.
· Não remova a cobertura de Mica castanha clara que está ligada à cavidade do forno para proteger o magnetrão.
· Este aparelho foi concebido apenas para utilização doméstica.
· Este forno destina-se apenas a ser utilizado como aparelho embutido. Não está destinado a ser usado sobre a bancada ou no interior de um armário.
· Por favor, respeite as instruções especiais de instalação.
· O aparelho pode ser instalado num armário montado na parede, com 60 cm de largura (pelo menos 55cm de profundidade e 85cm acima do chão).
· O aparelho está equipado com uma ficha e apenas deve ser ligado a uma tomada com terra devidamente instalada.
· A tensão de abastecimento deve corresponder à voltagem especificada na placa de classificação.
· A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação apenas pode ser substituído por pessoal de assistência autorizado. Se a tomada deixar de ficar acessível após a instalação, deverá estar presente um dispositivo de desligamento de todos os polos, do lado da instalação com uma fenda de contacto de, pelo menos 3mm.
· Não podem ser usados adaptadores, fichas triplas ou cabos de extensão. A sobrecarga pode dar origem a um risco de incêndio.
A superfície acessível poderá estar quente durante o funcionamento.
C Não prenda ou dobre o cabo de alimentação.
136 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
3 Instalação e ligação
3.2 Instalação embutida 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida
A estrutura do forno de Micro-ondas deve sobressair do armário
380+2
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
137 / 371 PT
3 Instalação e ligação
3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do
armário.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas "a" do modelo. ParaVfuidsaoAA
SBupraokretet
a
a
LMinehrkaeczeçniztrgai l
3. Retire o modelo do fundo do armário e fixe o suporte com o parafuso A.
ParaVfuidsaoAA
SBurapkoertte
138 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
3 Instalação e ligação
3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação.
sburapkoertte
2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
VPaidraafBuso B OrMifíocniotadjedineslitailação
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
139 / 371 PT
3 Instalação e ligação
3.3 Interferência de rádio
C
O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferência em rádios, televisores e aparelhos semelhantes.
· Coloque o aparelho tão afastado quanto possível de rádios e televisores. O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências na receção do seu rádio ou televisor. 2. Ligue o forno a uma tomada elétrica doméstica normal. Certifique-se de que a voltagem e frequência são as mesmas que a voltagem e frequência da placa de classificação.
· Em caso de interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada tomando as precauções que se indicam abaixo:
· Limpe a porta e superfície de vedação do forno. · Volte a orientar a direção da antena do rádio ou
televisor. · Reposicione o forno em função da localização
do recetor. · Coloque o forno micro-ondas afastado do
recetor. · Ligue o forno micro-ondas a outra tomada, de
modo a que o forno e o recetor estejam em linhas diferentes.
3.4 Princípios de cozinha em micro-ondas
· Prepare os alimentos cuidadosamente. Coloque as peças restantes no exterior do prato.
· Tome atenção ao tempo de cozedura. Cozinho no mais curto espaço de tempo especificado e adicione mais algum tempo, se necessário. A comida confecionada em demasia pode causar fumo ou poderá queimar-se.
· Cubra os alimentos enquanto cozinham. Cobrir os alimentos evita salpicos e ajuda a garantir que os mesmos são cozinhados de forma uniforme.
· Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste tipo de alimentos. Alimentos maiores como os assados, devem ser virados, pelo menos, uma vez.
· Vire alimentos como as almôndegas de cima para baixo, a meio da cozedura, e rode-as do centro do prato para o exterior.
3.5 Instruções de ligação à terra
O aparelho deve ser ligado à terra. Este forno tem um cabo de terra com uma ficha de terra. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede instalada e ligada corretamente à terra. O sistema de ligação à terra permite que haja um fio de escape da corrente elétrica no caso de um curto-circuito e reduz o risco de choque elétrico. Recomendamos o uso de um circuito elétrico dedicado ao forno. Funcionar com alta voltagem é perigoso e pode causar fogo ou outros acidentes que danificarão o forno.
A AVISO: A má utilização da ficha de terra pode causar choque elétrico.
C
Se tem quaisquer questões sobre a ligação à terra e as instruções elétricas, por favor, consulte um técnico eletricista qualificado ou o pessoal da assistência.
C
O fabricante e/ou o representantes não aceitarão qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos no forno que possam ocorrer se os procedimentos de ligação elétrica não forem seguidos.
140 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
3 Instalação e ligação
3.6 Teste de utensílio
Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. A única exceção é o teste de utensílio descrito na secção que se segue. Alguns utensílios não metálicos poderão não ser adequados para uso em micro-ondas. Se não tem a certeza se o seu utensílio é adequado para micro-ondas, poderá realizar o seguinte teste. 1. Coloque o utensílio vazio que quer testar no
forno micro-ondas juntamente com um copo compatível com micro-ondas e cheio com 250ml de água. 2. Coloque o forno micro-ondas em funcionamento na potência máxima durante 1 minuto.
3. Verifique cuidadosamente a temperatura do utensílio a ser testado. Se tiver aquecido, é porque não é adequado à utilização em microondas.
4. Nunca exceda o limite de tempo de funcionamento de 1 minuto. Se notar que o objeto se arqueia durante 1 minuto de funcionamento, pare o micro-ondas. Os utensílios que tomam uma forma em arco, não são adequados à utilização em micro-ondas.
A lista a seguir é um guia geral que o ajudará a selecionar o utensílio adequado.
Utensílio de cozinha
Vidro resistente ao calor Vidro não resistente ao calor Cerâmica resistente ao calor Prato de plástico adequado a forno micro-
ondas Loiça de papel Tabuleiro metálico Grelha metálica Filme de alumínio e tampas de folha de
alumínio Materiais de espuma
Micro-ondas Sim Não Sim Sim
Sim Não Não Não
Não
Grelha
Sim Não Sim Não
Modo combinado Sim Não Sim Não
Não
Não
Sim
Não
Sim
Não
Sim
Não
Não
Não
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
141 / 371 PT
4 Funcionamento
4.1 Painel de controlo
4.2 Instruções de funcionamento
4.2.1 Ajuste da hora
Micro-ondas
Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá
no ecrã LED "0:00" e será emitido um sinal sonoro
Grelha/Modo combinado uma vez.
1. Pressione (Temporizador de cozinha/
Descongelar por tempo
Relógio) duas vezes e os números para as horas começarão a piscar.
2. Rode
para ajustar as horas; o valor
Descongelar por peso
introduzido deve estar entre 0 e 23. 3. Pressione (Temporizador de cozinha/
Temporizador de cozinha/Relógio
Relógio) e os números para os minutos começarão a piscar.
Início/+30 seg./ Confirmar
4. Rode para ajustar os minutos; o valor introduzido deve estar entre 0 e 59.
Parar/Cancelar
5. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) para terminar o ajuste da hora. O símbolo ":" piscará e aparecerá a hora.
Tecla de porta aberta
C
Se pressionar (Parar/Cancelar) durante a definição do tempo, o forno voltará automaticamente ao modo anterior.
4.2.2 Cozinhar com forno microondas
1. Pressione
(Micro-ondas) e aparecerá
"P100" no ecrã LED.
2. Pressione (Micro-ondas) de novo ou rode para selecionar a potência desejada. De cada
vez que pressionar a tecla, aparecerá "P100", "P80", "P50", "P30" ou "P10" respetivamente.
142 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
4 Funcionamento
3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00.
4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura.
C
Exemplo: Se pretender usar 80% de potência de micro-ondas para cozinhar durante 20 minutos, poderá colocar o forno a funcionar seguindo os seguintes passos.
4.2.3 Instruções do teclado do micro-ondas
Ordem
1 2 3 4 5
Ecrã
P100 P80 P50 P30 P10
Potência de Micro-ondas
100% 80% 50% 30% 10%
5. Pressione
(Micro-ondas) uma vez e
aparecerá "P100" no ecrã.
6. Pressione (Micro-ondas) de novo e rode para definir a potência do Micro-ondas em 80%.
7. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para confirmar e aparecerá "P 80" no ecrã.
8. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno apresente "20:00".
9. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura.
Os passos para ajustar a hora no botão de codificação são os seguintes:
Definição da duração 0-1 minuto 1-5 minutos 5-10 minutos
10-30 minutos 30-95 minutos
Valor de incremento
5 segundos 10 segundos 30 segundos
1 minuto 5 minutos
4. 3 Cozinhar com grelha ou no modo combinado
1. Pressione
(Grelha/Modo combinado) e
aparecerá "G" no ecrã LED. Pressione
(Grelha/Modo combinado) repetidamente ou
rode para selecionar a potência desejada.
De cada vez que pressionar a tecla, aparecerá
"G", "C-1" ou "C-2" respetivamente.
2. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00.
3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura.
C
Exemplo: Se pretender usar 55% de potência de micro-ondas e 45% de potência do grelhador (C-1) para cozinhar durante 10 minutos, poderá colocar o forno a funcionar seguindo os seguintes passos.
1. Pressione
(Grelha/Modo combinado) e
aparecerá "G" no ecrã.
2. Pressione (Grelha/Modo combinado) novamente ou rode para selecionar o modo Combinado 1.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
143 / 371 PT
4 Funcionamento
3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para confirmar e aparecerá "C-1" no ecrã.
4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno apresente "10:00".
5. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura.
4.3.1 (Grelha/Modo combinado) Instruções do teclado
Ordem
1 2 3
Ecrã
G C-1 C-2
Potência de Microondas
0%
55%
36%
Grelha Potên-
cia
100% 45% 64%
2. Ao cozinhar nos modos forno micro-ondas,
forno, grelha e modo combinado ou nos modos
de descongelação por tempo, o tempo de
preparação aumentará 30 segundos de cada
vez que pressionar
(Início/+30 Seg./
Confirmar).
3. No modo de espera, pressione no sentido anti-horário para definir o tempo de cozedura de forma a começar a cozinhar com a potência do micro-ondas a 100% e pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para começar a cozinhar.
C
Nos modos de menu automático e na descongelação por peso, pressionar (Início/+30Seg./ Confirmar) não aumentará o tempo de cozedura.
C
Quando passa metade do tempo do grelhador, o forno apita duas vezes e isto é normal. Para obter um melhor efeito de grelhado, deverá virar os alimentos, fechar a porta e depois pressionar (Início/+30Seg./ Confirmar) para continuar a cozinhar. Se não for efetuada qualquer operação, o forno continuará a funcionar.
4.4 Início rápido
1. No modo de espera, pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para começar a cozinhar com a potência do micro-ondas a 100%. De cada vez que pressiona a tecla, o tempo de cozedura aumentará até atingir os 95 minutos em passos de 30 segundos.
4.5 Descongelar por peso
1. Pressione vez.
(Descongelar por peso) uma
2. Rode para selecionar o peso dos alimentos entre 100 e 2000g.
3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para começar a descongelar.
4.6 Descongelar por tempo
1. Pressione vez.
(Descongelar por tempo) uma
2. Rode para selecionar o tempo de descongelação. O tempo máximo é de 95 minutos.
3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para começar a descongelar. A potência de descongelação é P 30 e não pode ser alterada.
144 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
4 Funcionamento
4.7 Temporizador de cozinha (contador)
O seu forno está equipado com um contador automático que não está ligado às funções do forno e que pode ser utilizado separadamente na cozinha (pode ser definido até um máximo de 95 minutos.)
1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) uma vez e e aparecerá "00:00" no ecrã LED.
2. Rode para introduzir o tempo correto.
3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para confirmar a definição.
4. Quando a contagem decrescente do tempo introduzido chega a 0:00, o sinal sonoro apitará 5 vezes. Se a hora estiver definida (sistema de 24 horas), aparecerá no ecrã LED a hora atual.
Pressione (Parar/Cancelar) para interromper o temporizador a qualquer momento.
4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura.
C Exemplo: Se pretende usar o "Menu automáticos" para cozinhar 350 g de peixe:
1. Rode no sentido horário e aparecerá "A-6" no ecrã.
2. Pressione confirmar.
(Início/+30Seg./Confirmar) para
3. Rode para selecionar o peso do peixe até que apareça "350" no ecrã.
4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura.
C
O temporizador de cozinha funciona de forma diferente do sistema de 24 horas. O temporizador de cozinha é apenas um temporizador.
4.8.Menu automático
1. Rode no sentido horário para selecionar o menu desejado. Aparecerão os menus entre "A-1" e "A-8", nomeadamente pizza, carne, vegetais, massa, batatas, peixe, bebidas e pipocas.
2. Pressione confirmar.
(Início/+30Seg./Confirmar) para
3. Rode para escolher o peso definido por defeito de acordo com a tabela do menu.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
145 / 371 PT
4 Funcionamento
4.8.1 Menu de confeção automática
Menu A-1 Pizza A-2 Carne
A-3 Vegetais
A-4 Massa A-5 Batata
A-6 Peixe
A-7 Bebidas
A-8 Pipocas
Peso 200g 400g 250g 350g 450g 200g 300g 400g 50g (com 450ml de água fria) 100g (com 800ml de água fria) 200g 400g 600g 250g 350g 450g 1 copo (120ml) 2 copos (240ml) 3 copos (360ml) 50g 100g
Ecrã 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
146 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
4 Funcionamento
4.9 Cozinhar em vários passos 4.10 Função de consulta
No máximo, podem ser definidos 2 passos para cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos passos for a descongelação, então essa descongelação deve ser colocada no primeiro passo.
C
Se quiser descongelar alimentos durante 5 minutos e depois cozinhar com potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, efetue os seguintes passos:
1. Pressione vez.
(Descongelar por tempo) uma
1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha e combinados, pressione (Micro-ondas) ou (Grelha/Modo combinado) e o nível de potência atual aparecerá durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno regressará ao modo anterior.
2. Ao cozinhar, pressione
(Temporizador
de cozinha/Relógio) e a hora atual aparecerá
durante 3 segundos.
4.11 Bloqueio infantil
2. Rode para selecionar o tempo de descongelação até que apareça "5:00" no ecrã.
3. Pressione
(Micro-ondas) uma vez e
aparecerá "P100" no ecrã.
4. Pressione (Micro-ondas) de novo e rode para definir a potência do micro-ondas em 80%.
5. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para confirmar e aparecerá "P 80" no ecrã.
6. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno apresente "7:00".
7. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para começar a cozinhar. O sinal sonoro apitará uma vez para o primeiro passo e a contagem decrescente do tempo de descongelação começará. O sinal sonoro apitará uma vez mais ao entrar no segundo passo do cozinhado. O sinal sonoro apitará 5 vezes no final do cozinhado.
1. Bloquear: No modo de espera, pressione (Parar/Cancelar) durante 3 segundos e
ouvirá um sinal sonoro indicando que o bloqueio infantil está ativado. Se a hora já estiver definida, também aparecerá a hora atual; caso contrário, aparecerá no ecrã LED.
2. Desbloquear:Para anular o bloqueio infantil, pressione (Parar/Cancelar) durante 3 segundos e ouvirá um sinal sonoro longo, indicando que o bloqueio infantil está desativado.
4.12 Abrir a porta do forno
Pressione (Abrir porta) e a porta do forno abrir-se-á.
C
Se a porta não puder ser aberta com a tecla "abrir porta" no modelo MGB 25333 BG (por exemplo, devido a corte de corrente), poderá abrir a porta com o sistema de elevação por vácuo destinado a abrir a porta manualmente.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
147 / 371 PT
5 Limpeza e manutenção
5.1 Limpeza
A
AVISO: Nunca utilize gasolina, solventes, agentes de limpeza abrasivos, objetos metálicos ou escovas duras para limpar o aparelho.
A
AVISO: Nunca mergulhe o aparelho ou o seu cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Deixe o aparelho arrefecer completamente.
3. Mantenha limpo o interior do forno. Limpe com o pano húmido quando os salpicos de alimentos ou de líquidos se agarrarem às paredes do forno. Poderá ser usado um detergente suave se o forno ficar muito sujo. Evite usar sprays e outros agentes de limpeza agressivos pois eles poderão causar manchas, marcas e opacidade na superfície da porta.
4. As superfícies exteriores do forno devem ser limpas com um pano húmido. Não permita a entrada de água pelas aberturas de ventilação para evitar danos na peças de funcionamento do forno.
5. Limpe frequentemente com um pano húmido ambos os lados da porta e o vidro, as juntas da porta e as peças próximas, de forma a remover as manchas devidas a salpicos e transbordos. Não use produtos de limpeza abrasivos.
6. Não deixe que o painel de controlo se molhe. Limpe com um pano húmido e macio. Deixe a porta do forno aberta para evitar o funcionamento acidental ao limpar o painel de controlo.
7. Se o vapor se acumular no interior ou em redor da porta do forno, limpe com um pano macio. Isto pode ocorrer quando o forno micro-ondas estiver a funcionar sob condições de humidade elevada. Isto é normal.
8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro em água morna e sabão ou na máquina de lavar.
9. O anel rotativo e o fundo do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruído excessivo. Será suficiente limpar a superfície inferior do forno com um detergente suave. O anel rotativo pode ser lavado em água morna e sabão ou na máquina de lavar. Quando remover o anel rotativo do fundo interior do forno para o limpar, certifique-se de que o instala na posição correta quando o voltar a colocar.
10. Para retirar maus cheiros do seu forno, coloque um copo de água com sumo e casca de um limão num recipiente adequado para utilização em micro-ondas e coloque o forno em funcionamento durante 5 minutos no modo de micro-ondas. Limpe cuidadosamente e seque com um pano macio.
11. Por favor, contacte o serviço autorizado quando a lâmpada do forno precisar de ser substituída.
12. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de comida deverão ser removidos. Se o forno não for mantido limpo, isto pode causar defeitos na superfície que podem afetar negativamente o tempo de vida do aparelho e podem também causar riscos.
13. Por favor, não elimine este aparelho com o lixo doméstico; os fogões velhos devem ser eliminados em centros especiais de resíduos disponibilizados pelos municípios.
14. Quando o forno micro-ondas é usado na função de grelhador, poderá ocorrer uma pequena quantidade de fumo e odor que desaparecerá após algum tempo de utilização.
148 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
5 Limpeza e manutenção
5.2 Armazenamento
· Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente.
· Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco.
· Guarde o aparelho num local fresco e seco. · Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
149 / 371 PT
6 Esolução de problemas
Normal
O forno micro-ondas interfere com a receção da televisão
A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é normal.
A luz do forno está desvanecida.
Ao cozinhar com baixa potência de micro-ondas, a luz do forno poderá ser desvanecida. Isto é normal.
Vapor acumulado na porta, ar quente a sair das aberturas de ventilação
Durante o cozinhado, poderá sair vapor dos alimentos. A maior parte deste vapor sairá pelas aberturas de ventilação. Mas algum dele poderá acumular-se num local fresco tal como a porta do forno. Isto é normal.
O forno começa a funcionar acidentalmente, sem alimentos lá dentro.
Não é permitido colocar o aparelho em funcionamento sem quaisquer alimentos no interior. Isto é muito perigoso.
Problema Não é possível pôr o forno a funcionar.
O forno não aquece. O prato rotativo em vidro faz barulho quando o forno microondas está a funcionar O forno apresenta o erro E-3 e não funciona (para o modelo MGB 25333 BG)
Possível motivo (1) O cabo de alimentação não está ligado corretamente. (2) O fusível está fundido ou está ativado um cortacircuitos.
(3) Problemas com a tomada.
(4) A porta não está fechada corretamente. (5) O prato rotativo e o fundo do forno estão sujos.
(6) A porta do forno não abre (devido a uma obstrução na frente da porta, baixa voltagem, etc.)
Solução Desligue. Depois volte a ligar ao fim de 10 segundos. Substitua o fusível ou reinicie o corta-circuitos (reparado por pessoal profissional da nossa empresa). Teste a tomada com outro aparelho elétrico. Feche a porta corretamente.
Consulte a secção "Limpeza e Manutenção" para limpar as peças sujas. Desligue. Depois volte a ligar ao fim de 10 segundos.
150 / 371 PT
Forno Micro-ondas / Manual do utilizador
Lees deze handleiding eerst!
Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst. Als u het product aan iemand anders geeft, overhandig dan ook de gebruikershandleiding. Volg alle waarschuwingen en informatie in de gebruikershandleiding op.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze gebruikershandleiding:
C Belangrijke informatie en nuttige aanwijzingen voor gebruik.
A Waarschuwingen voor levensgevaarlijke situaties en schade aan eigendom.
Waarschuwing voor hete oppervlakken.
Dit product is vervaardigd in een milieuvriendelijke, moderne faciliteit zonder het milieu op enige manier te schaden.
Dit apparaat voldoet aan de WEEEregelgeving.
Het bevat geen pcb.
INHOUD
1 Belangrijke veiligheids- en
milieu-instructies
153
1.1 Algemene veiligheid........................................... 153 1.2 Bedoeld gebruik .................................................. 157 1.3 Kinderveiligheid................................................... 157 1.4 Naleving met de WEEE-norm en verwerking van afvalproducten .......................... 158 1.5 Verpakkingsinformatie ..................................... 158
2 Uw magnetronoven
159
2.1 Overzicht................................................................. 159 2.1.1. Bediening en onderdelen ........................... 159 2.1.2. Technische gegevens................................... 159 2.1.3 Installeren van het draaiplateau ............... 160
3 Installatie en aansluiting 161
3.1 Installatie en aansluiting.................................. 161 3.2 Inbouwinstallatie................................................ 162 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie ....................................................... 162 3.2.2 Voorbereiden van de kast............................ 163 3.2.3 De oven vastzetten ........................................ 164 3.3 Radiostoring.......................................................... 165 3.4 Basisregels van magnetronkoken ............... 165 3.5 Instructies voor aarding................................... 165 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen .................... 166
4 Werking
167
4.1 Bedieningspaneel............................................... 167 4.2 Bedieningsinstructies ...................................... 167 4.2.1 Instellen van de tijd ........................................ 167 4.2.2 Koken met de magnetronoven.................. 167 4.2.3 Instructies van de magnetrontoetsen... 168 4. 3 Bereiding met de grill of combinatiestand......................................................... 168 4.3.1 Instructies van de toetsen (grill/combinatiestand)............................................ 169 4.4 Snelle start............................................................ 169 4.5 Ontdooien op gewicht...................................... 169 4.6 Ontdooien op tijdsduur.................................... 169
4.7 Keukenwekker (afteller).................................. 170 4.8 Automatische kookmenu................................ 170 4.8.1 Automatische kookmenu ............................ 171 4.9 Bereiding in meervoudige stappen ............ 172 4.10 Zoekfunctie........................................................ 172 4.11 Kinderslot............................................................. 172 4.12 Openen van de ovendeur.............................. 172
5 Reinigen en onderhoud 173
5.1 Reiniging................................................................. 173 5.2 Opslag...................................................................... 174
6 Probleemoplossing
175
152 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
Dit deel bevat veiligheidinstructies · Uw product is bestemd voor het die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont-
op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet
stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci-
soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden. De fabrikant is niet
dommen. Het niet naleven van deze aansprakelijk voor schade die is
instructies laten de garantie verval- ontstaan door verkeerd gebruik.
len.
1.1 Algemene veiligheid
· Gebruik dit apparaat niet buiten, in badkamers, vochtige omgevingen of op plaatsen waar het nat kan worden.
· Probeer de oven niet te starten · Er kan geen aanspraak worden ge-
als de deur open staat; u kunt dan daan op de garantie indien schade
blootgesteld worden aan scha- is ontstaan door verkeerd gebruik
delijke magnetronstralen. De vei- of het niet juist behandelen van
ligheidsgrendels moeten niet uit het apparaat.
elkaar gehaald worden en er moet niet mee geknoeid worden.
· Probeer het apparaat nooit uit elkaar te halen. Bij schade door
· Plaats geen enkel voorwerp tus- onjuiste hantering worden geen
sen de voorkant en de deur van de garantieclaims geaccepteerd.
oven. Laat geen vuil of restanten van reinigingsmiddel ophopen op de sluitende oppervlakken.
· Gebruik alleen de originele onderdelen of onderdelen aanbevolen door de fabrikant.
· Enig onderhoudswerk waarbij de plaat die dient ter bescherming tegen magnetronstralen moet worden verwijderd, moet worden uitgevoerd door een erkende persoon/servicedienst. Elke andere aanpak is gevaarlijk.
· Laat dit apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
· Het apparaat altijd op een stabiel, vlak, schoon, droog en antislipoppervlak gebruiken.
· Dit apparaat dient niet gebruikt te worden met een externe keuken-
wekker of apart afstandsbedie-
ningsysteem.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
153 / 371 NL
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
· Reinig, voordat u het apparaat · Plaats de oven niet op fornuizen
voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende
alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa-
het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie
· Gebruik dit apparaat uitsluitend komen te vervallen.
voor het beoogde doel zoals be- · De magnetron mag niet in een
schreven in deze handleiding. Ge- kast worden geplaatst die niet
bruik geen schurende middelen of overeenkomt met de installatie-
stoom op dit apparaat. Deze oven instructies.
is in het bijzonder bedoeld voor het opwarmen en het bereiden
· Na het bereiden van het voedsel kan tijdens het openen van de
van voedsel. Het is niet bestemd deksels of de folie stoom ontsnap-
voor industrieel of laboratorisch pen.
gebruik. · Gebruik uw toestel niet voor het
· Gebruik handschoenen om opgewarmd voedsel uit te nemen.
drogen van kleding of theedoeken.
· Het apparaat en zijn toegankelijke oppervlakken kunnen zeer heet
· Het apparaat wordt erg heet tij- zijn als het apparaat in gebruik is.
dens gebruik. Zorg dat u de hete onderdelen in de oven niet aanraakt!
· De deur en het buitenglas kunnen zeer heet zijn als het apparaat in gebruik is.
· Uw oven is niet ontworpen voor
het drogen van enig levend wezen.
· Zet de oven niet aan als hij leeg is.
· Kookgerei kan heet worden door het afgeven van warmte van het opgewarmde voedsel. U heeft mogelijk ovenhandschoenen nodig om het kookgerei vast te pakken.
· Kookgerei moet gecontroleerd worden op geschiktheid voor gebruik in de magnetron.
154 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
1.1.1 Elektrische
· Plaats het apparaat zodanig dat de
veiligheid
stekker altijd toegankelijk is.
· Deze magnetronoven van Beko · Vermijd schade aan de stroomka-
voldoet aan de geldende veilig- bel door knijpen, buigen of wrijven
heidsnormen; om elk gevaar te langs scherpe randen. Houd de
vermijden moet het apparaat of stroomkabel uit de buurt van hete
de stroomkabel bij beschadiging oppervlakken en open vuur.
worden gerepareerd of vervangen door de dealer, een servicecentrum of een gelijkwaardig gekwalificeerde en erkende reparateur. Onjuiste of onbevoegde reparatie kan gevaarlijk zijn en risico's voor de gebruiker opleveren. · Uw netstroom moet overeenko-
· Zorg dat dat de stroomkabel niet per ongeluk uitgetrokken kan worden of iemand erover kan struikelen wanneer het apparaat in gebruik is. Dit kan gevaarlijke situaties opleveren.
· Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact vóór elke reini-
men met de informatie die u aan- ging en wanneer het apparaat niet
treft op het typeplaatje van het in gebruik is.
apparaat. De enige manier om het toestel los te koppelen van de stroomtoevoer is om de stekker uit het stopcontact te trekken. · Gebruik het apparaat uitsluitend met een geaard stopcontact.
· Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat uit het stopcontact los te koppelen en wind de stroomkabel niet om het apparaat.
· Het apparaat, de stroomkabel of stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
· Gebruik het apparaat nooit als de Houd het niet onder stromend
stroomkabel of het apparaat zelf water.
beschadigd is.
· Controleer de oven regelmatig
· Gebruik dit apparaat niet met een bij het verwarmen van voedsel
verlengsnoer.
in kunststof of papieren bakken.
· Raak het apparaat of de stekker nooit met natte of vochtige han-
Deze zouden in brand kunnen vliegen.
den aan.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
155 / 371 NL
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
· Verwijder de metalen draad en/of · Apparatuur van klasse B is ge-
metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om-
tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar
voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten
· Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en
op een stroomnet met lage spanning.
hou de deur gesloten om te brand · De deur of buitenkant van het ap-
te voorkomen in het geval u rook paraat kan bij gebruik heet wor-
waarneemt.
den.
· Gebruik de oven niet als opslag- 1.1.2 Productveiligheid
plaats. Laat geen papieren voor- · Vloeistoffen of ander voedsel
werpen, kookmateriaal of voedsel mogen niet afgesloten worden
in de oven als deze niet wordt ge- verwarmd, omdat dit tot ontplof-
bruikt.
fingsgevaar kan leiden.
· Om verbranding te voorkomen · Het verwarmen van dranken in de
moet de inhoud van zuigflessen magnetron kan koken tot gevolg
en potjes babyvoeding voor con- hebben waarbij het spettert als
sumptie worden geroerd of ge- ze uit de oven worden genomen.
schud en de temperatuur moet Wees voorzichtig als u de bakken
worden gecontroleerd.
vastpakt.
· Dit apparaat valt onder ISM-appa- · Rooster niets in de oven. Hete olie
ratuur van groep 2 klasse B. Groep kan de onderdelen en materialen
2 bevat alle ISM (industriële, we- van de oven beschadigen en kan
tenschappelijke en medische) zelfs brandwonden aan de huid
apparatuur waarin opzettelijk ra- veroorzaken.
diofrequentie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal en apparatuur voor vonkerosie.
· Prik voedsel met een dikke schil, zoals aardappelen, courgettes, appels en kastanjes in.
· Het apparaat moet geplaatst worden met de achterkant naar de
wand.
156 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
· Als de deur of de deurrubbers be- · Oververhit het voedsel niet. Dit
schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden.
gebruikt worden voordat een erkend persoon de schade heeft
· Gebruik geen reinigingsapparaten met stoom om het apparaat te rei-
gerepareerd.
nigen.
· Zet het draaiplateau vast om
schade te voorkomen bij verplaat- 1.3 Kinderveiligheid
sing van het apparaat.
· Uiterste voorzichtigheid is gebo-
· Gebruik de magnetron niet om den bij het gebruik de buurt van
geklutste eieren met of zonder kinderen en personen die beperkt
schaal te bereiden of te verwar- zijn in hun fysieke, zintuiglijke of
men.
geestelijke vermogens.
· Verwijder nooit de achter- en zij- · Dit apparaat kan gebruikt wor-
delen van de apparaat. Deze be- den door kinderen vanaf 8 jaar
houden de minimale afstanden en ouder en personen met ver-
tussen de kastwanden en het ap- minderd lichamelijk, zintuiglijk of
paraat om in de benodigde lucht- geestelijk vermogen of gebrek aan
circulatie te voorzien.
ervaring en kennis, zolang dat ge-
1.2 Bedoeld gebruik
beurt onder toezicht of ze instructies hebben ontvangen over het
· De magnetron is uitsluitend bedoeld voor gebruik als inbouwap-
veilige gebruik van het apparaat en van de betrokken risico's op de
paraat.
hoogte zijn. Kinderen mogen niet
· Gebruik het apparaat niet voor zaken waar het niet voor bedoeld is.
· Gebruik het apparaat niet als een warmtebron.
· De magnetron is uitsluitend bestemd voor het ontdooien, bereiden en stoven van voedsel.
met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerk mag niet door kinderen worden uitgevoerd, mits ze onder toezicht van een volwassene staan. · Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
157 / 371 NL
1
Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
· Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de magnetron op een veilige manier kan gebruiken en de gevaren van verkeerd gebruik begrijpt.
· Door de overmatige hitte die de grill en de combinatiestand genereren, mogen kinderen deze standen uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwassene.
· Houd het product en de stroomkabel buiten bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
· Het apparaat en zijn toegankelijke oppervlakken kunnen zeer heet zijn als het apparaat in gebruik is. Houd kinderen buiten bereik.
1.4 Naleving met de WEEEnorm en verwerking van afvalproducten
Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals bepaald in de "Richtlijn voor toezicht op verwijdering van elektrische en elektronische apparaten" uitgegeven door het Ministerie van milieu en stadsplanning. Voldoet aan de WEEE-norm. Dit product werd van hoogwaardige materialen en onderdelen gemaakt die hergebruikt en gerecycled kunnen worden. Gooi dit product dus niet weg bij het normale huisvuil wanneer het niet meer werkt. Breng het naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Vraag bij uw gemeente naar de inzamelpunten. Help mee het milieu en natuurlijke bronnen te beschermen door gebruikte producten te recyclen.
1.5 Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het product is vervaardigd uit gerecyclede materialen overeenkomstig onze nationale regelgeving. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een door de gemeente aangewezen verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal.
158 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
2 Uw magnetronoven
2.1 Overzicht
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Bediening en onderdelen
1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. Vergrendelingssysteem deurbeveiliging 8. Grillrooster (uitsluitend te gebruiken in de
grillstand op de glazen schaal) 9. Vacuüm heffer voor handmatig openen van
de deur (van toepassing op model MGB 25333 BG.)
2.1.2. Technische gegevens
Stroomverbruik
230 V~50 Hz, 1.450 W (magnetron) 1.000 W (grill)
Uitvoer
900 W
Bedienings 2.450 MHz
frequentie
Buitenafme- 388 mm (H) / 595 mm (W) /
tingen
400 mm (D)
Binnenafme- 206 mm (H) / 328 mm tingen van de (G) / 368 mm (D)
oven
Oven
25 liter
capaciteit
Netto gewicht 18.5 kg
Markeringen op het product of de waarden in andere documenten die bij het product worden geleverd, zijn waarden die zijn verkregen onder laboratoriumomstandigheden, volgens de relevante normen. Deze waarden kunnen variëren, afhankelijk van het gebruik van het apparaat en de omgevingstoestand. De vermogenswaarden worden getest op 230V.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
159 / 371 NL
2 Uw magnetronoven
2.1.3 Installeren van het draaiplateau GöbNeakaf((aolntdkeisrkiman)t)
CGalamzetnabsclahaal
As vanDhöentedrrtaaabiplalamteialiu
SteunDvöannehrettadbrlaaadipelastteeaui · Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven.
De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. · Zowel de glazen schaal als het draaiplateau
moeten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt. · Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst. · Als de glazen schaal of de steun van het draaiplateau scheurt of breekt, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.
160 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
3 Installatie en aansluiting
3.1 Installatie en aansluiting
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is.
· Verwijder enige beschermende folie die u aantreft op het oppervlak van het kastje voor de magnetron.
· Verwijder niet de lichtbruine Mica-folie die zich op de binnenkant van de oven bevindt om de magnetron te beschermen.
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
· De magnetron is uitsluitend bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. Het is niet bestemd voor gebruik op het aanrecht of in een kast.
· Raadpleeg de speciale installatie-instructies. · Het apparaat kan worden geïnstalleerd in een
aan de wand gemonteerde kast van 60 cm breed (van minstens 55 cm diep en 85 cm vanaf de vloer). · Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag uitsluitend worden aangesloten op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. · De netspanning moet overeenkomen met het typeplaatje op het apparaat. · Het stopcontact moet zijn geïnstalleerd en de aansluitkabel mag uitsluitend worden vervangen door erkend servicepersoneel. Als de stekker niet lang genoeg is om de installatie uit te voeren, moet er een meerpolige schakelaar aan de installatiezijde worden geplaatst met een aansluitgat van minstens 3 mm. · Er mogen geen adapters, meervoudige stopcontacten en verlengsnoeren worden gebruikt. Overbelasting kan brand tot gevolg hebben.
Het toegankelijke oppervlak kan tijdens de werking heet zijn.
C Het stroomsnoer niet knopen of buigen.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
161 / 371 NL
3 Installatie en aansluiting
3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie
Het frame van de magnetron moet uit de kast steken
380+2
162 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
3 Installatie en aansluiting
3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het
kastje.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen 'a' van het sjabloon. SchVriodeafAA
BBeraukgeetl
a
a
MMiedrdkeenz lçijinzgi
3. Verwijder het sjabloon van de onderkant van het kastje en bevestig de beugel met schroef A.
SchVriodeafAA
BBeraukgeetl
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
163 / 371 NL
3 Installatie en aansluiting
3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen.
bbreaukgeetl
2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
SchVriodeaf BB MoInnsttaaljladteieligait
164 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
3 Installatie en aansluiting
3.3 Radiostoring
C De werking van de magnetron kan storing veroorzaken op radio´s, tv´s en soortgelijke apparaten.
· Plaats de oven zo ver mogelijk van radio´s en tv´s vandaan. De werking van magnetrons kan storing op uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken. 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie gelijk zijn aan de spanning en de frequentie op het typeplaatje.
· In geval van storing kan dit verminderd of weggenomen worden door de volgende voorzorgsmaatregelen te nemen:
· Reinig de deur en het afdichtingsoppervlak van de oven.
· Stel de antennerichting van de radio of tv opnieuw in.
· Verplaats de oven rekening houdend met de locatie van de ontvanger.
· Plaats de magnetron uit de buurt van de ontvanger.
· Sluit de magnetron aan op een ander stopcontact, zodat de magnetron en de ontvanger op verschillende lijnen zitten.
3.4 Basisregels van magnetronkoken
· Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de resterende delen aan de buitenkant van de schotel.
· Let op de bereidingstijd. Bereid in de kortst aangegeven tijd en voeg indien nodig meer tijd toe. Overgaar voedsel kan rook veroorzaken of verbranden.
· Dek het voedsel tijdens de bereiding af. Het afdekken van het voedsel voorkomt spatten en helpt het voedsel gelijkmatig te bereiden.
· Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, moet minstens eenmaal gedraaid worden.
· Draai voedsel zoals gehaktballen halverwege de bereidingstijd om en verplaats de gehaktballen in het midden naar de zijkanten en andersom.
3.5 Instructies voor aarding
Dit apparaat moet worden geaard. Deze oven heeft een geaarde kabel met een geaarde stekker. Het apparaat moet worden aangesloten op een geïnstalleerd en correct geaard stopcontact. Het aardingssysteem heeft een lekdraad voor elektrische stroom in geval van een kortsluiting en vermindert het risico op een elektrische schok. We raden u aan een elektrisch circuit alleen voor de oven te gebruiken. De werking met hoogspanning is gevaarlijk en kan brand of andere ongelukken veroorzaken die de oven kunnen beschadigen.
A WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van de geaarde stekker kan een elektrische schok veroorzaken.
C
Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel.
C
De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
165 / 371 NL
3 Installatie en aansluiting
3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen
Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiksvoorwerpen zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Als u niet zeker bent of uw gebruiksvoorwerp geschikt is voor de magnetron, kunt u de volgende test uitvoeren. 1. Plaats het te testen lege gebruiksvoorwerp in
de magnetron samen met een magnetronbestendig glas gevuld met 250 ml water. 2. Laat de magnetron gedurende 1 minuut lang op maximaal vermogen werken.
De volgende lijst is een algemene gids die u bijstaat het juiste gebruiksvoorwerp te kiezen.
3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is geworden, is het niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
4. Overschrijd nooit de werkingslimiet van 1 minuut. Als u tijdens deze minuut van werking vonken ziet, moet u de magnetron stoppen. Gebruiksvoorwerpen die vonken afgeven zijn niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Kookgerei
Magnetron Grill Combinatie
Hittebestendig glas
Ja
Ja
Ja
Niet-hittebestendig glas
Nee
Nee
Nee
Hittebestendig keramiek
Ja
Ja
Ja
Kunststof schaal geschikt voor magnetron
Ja
Nee
Nee
Papieren keukengerei
Ja
Nee
Nee
Metalen schaal
Nee
Ja
Nee
Metalen rek
Nee
Ja
Nee
Aluminium folie en deksels van folie
Nee
Ja
Nee
Schuimmaterialen
Nee
Nee
Nee
166 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
4 Werking
4.1 Bedieningspaneel
4.2 Bedieningsinstructies
Magnetron Grill/combinatie Ontdooien op tijd Ontdooien top gewicht Keukenwekker/klok Start/+30 sec./bevestigen Stoppen/annuleren
Toets voor openen deur
4.2.1 Instellen van de tijd
Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en
de cijfers voor de uren gaan knipperen.
2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23.
3. Druk op (keukenwekker/klok) en de cijfers voor de minuten gaan knipperen.
4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
5. Druk op
(keukenwekker/klok) om de
tijdsinstelling te beëindigen. Het ':'-symbool
knippert en de tijd licht op.
C
Als u tijdens het instellen van de tijd
op (stoppen/annuleren) drukt, schakelt de oven automatisch terug naar de vorige stand.
4.2.2 Koken met de magnetronoven
1. Druk op (magnetron) en 'P100' wordt op het ledscherm weergegeven.
2. Druk nogmaals op (magnetron) of draai om het gewenste vermogen te selecteren. Bij iedere druk op de toets zal respectievelijk 'P100', 'P80', 'P50', 'P30' of 'P10' worden weergegeven.
3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en draai om de bereidingstijd in te stellen op een waarde tussen 0:05 en 95:00.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
167 / 371 NL
4 Werking
4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten.
C
Voorbeeld: Als u gedurende 20 minuten met een magnetronvermogen van 80% wilt bereiden, kunt u de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
5. Druk eenmaal op (magnetron) en 'P100' wordt op het scherm weergegeven.
6. Druk nogmaals op (magnetron) of draai om het magnetronvermogen op 80% in te
stellen.
7. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en 'P80' wordt op het scherm weergegeven.
8. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven '20:00' weergeeft.
9. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten.
De stappen voor het aanpassen van de tijd in de codeknop zijn als volgt:
Instellen van de tijdsduur 0-1 minuut 1-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-95 minuten
Vermeerderen hoeveelheid 5 seconden 10 seconden 30 seconden 1 minuut 5 minuten
4.2.3 Instructies van de magnetrontoetsen
Opdracht
1 2 3 4 5
Scherm
P100 P80 P50 P30 P10
Magnetronvermogen
100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Bereiding met de grill of combinatiestand
1. Druk op (grill/combinatie) en 'G' wordt op het ledscherm weergegeven. Druk herhaaldelijk op (grill/combinatie) of draai om het gewenste vermogen te selecteren. Bij iedere druk op de toets zal respectievelijk 'G', 'C-1' of 'C2' worden weergegeven.
2. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en draai om de bereidingstijd in te stellen op een waarde tussen 0:05 en 95:00.
3. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten.
C
Voorbeeld: Als u gedurende 10 minuten een magnetronvermogen van 55% en een grillvermogen (C-1) van 45% wilt gebruiken, kunt u de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
1. Druk eenmaal op (grill/combinatie) en 'G' wordt op het scherm weergegeven.
2. Druk nogmaals op (grill/combinatie) of draai om de combinatiestand 1 te selecteren.
168 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
4 Werking
3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en 'C-1' wordt op het scherm weergegeven.
4. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven '10:00' weergeeft.
5. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten.
4.3.1 Instructies van de toetsen (grill/combinatiestand)
2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en combinatiestand of ontdooien op tijd wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ bevestigen).
3. Draai in de stand-by-stand tegen de wijzers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetronvermogen en druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten.
Op- Scherm Magne-
dracht
tronver-
mogen
1
G
0%
2
C-1
55%
3
C-2
36%
Grill Stroom
100% 45% 64%
C
In de standen automatisch menu en ontdooien op gewicht, heeft het drukken op (start/+30 sec./bevestigen) geen invloed op de bereidingstijd.
4.5 Ontdooien op gewicht
C
Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is normaal. Voor een beter grilleffect moet u het voedsel omdraaien, de deur sluiten en dan (start/+30 sec./ bevestigen) indrukken om verder te gaan met de bereiding. Als er geen handeling wordt uitgevoerd, gaat de oven verder met de bereiding.
4.4 Snelle start
1. Druk in de stand-by-stand (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten op 100% van het magnetronvermogen. Bij iedere druk op de toets wordt de bereidingstijd met 30 seconden per stap verlengd tot 95 minuten.
1. Druk eenmaal op (ontdooien op gewicht).
2. Draai om het gewicht van het voedsel te selecteren tussen 100 en 2.000 g.
3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om het ontdooien te starten.
4.6 Ontdooien op tijdsduur
1. Druk eenmaal op (ontdooien op tijdsduur).
2. Draai om de tijdsduur voor het ontdooien te selecteren. De maximale tijdsduur bedraagt 95 minuten.
3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om het ontdooien te starten. Het vermogen voor ontdooien is P30 en dit kan niet gewijzigd worden.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
169 / 371 NL
4 Werking
4.7 Keukenwekker (afteller)
Uw oven is uitgerust met een automatische keukenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan worden (hij kan maximaal tot 95 minuten worden ingesteld.)
1. Druk eenmaal op (keukenwekker/klok) en 00:00 wordt op het ledscherm weergegeven.
2. Draai om de juiste tijdsduur in te voeren.
3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te instelling te bevestigen.
4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 5 keer. Als de tijd is ingesteld (24-uursysteem), wordt de actuele tijd in het ledscherm weergegeven.
Druk (stoppen/annuleren) om de keukenwekker op elk willekeurig moment te laten stoppen.
C Voorbeeld: Als u het 'automatische menu' wilt gebruiken om 350 g vis te bereiden:
1. Draai met de wijzers van de klok mee totdat 'A-6' op het scherm wordt weergegeven.
2. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen.
3. Draai om het gewicht van de vis te selecteren totdat '350' in het scherm wordt weergegeven.
4. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten.
C De keukenwekker werkt anders dan het 24-uursysteem. De keukenwekker is slechts een tijdklok.
4.8 Automatische kookmenu
1. Draai met de wijzers van de klok mee om het gewenste menu te selecteren. Menu´s van 'A-1' tot 'A-8', namelijk pizza, vlees, groenten, pasta, aardappelen, vis, dranken en popcorn worden weergegeven.
2. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen.
3. Draai om het standaard gewicht te kiezen in overeenstemming met het menuschema.
4. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten.
170 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
4 Werking
4.8.1 Automatische kookmenu
Menu A-1 Pizza A-2 Vlees
A-3 Groenten
A-4 Pasta A-5 Aardappelen
A-6 Vis
A-7 Dranken
A-8 Popcorn
Gewicht 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (met 450 ml koud water) 100 g (met 800 ml koud water)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 glas (120 ml) 2 glazen (240 ml) 3 glazen (360 ml) 50 g 100 g
Scherm 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
171 / 371 NL
4 Werking
4.9 Bereiding in meervoudige stappen
Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervoudige stappen een van de stappen ontdooien is, dan moet ontdooien de eerste stap zijn.
C
Als u gedurende 5 minuten voedsel wilt ontdooien en daarna gedurende 7 minuten wilt bereiden op een magnetronvermogen van 80%, voert u de volgende stappen uit:
1. Druk eenmaal op tijdsduur).
(ontdooien op
2. Draai om de tijdsduur voor het ontdooien te selecteren totdat '5:00' in het scherm wordt weergegeven.
3. Druk eenmaal op (magnetron) en 'P100' wordt op het scherm weergegeven.
4. Druk nogmaals op (magnetron) of draai om het magnetronvermogen op 80% in te
stellen.
5. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en 'P80' wordt op het scherm weergegeven.
6. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven '7:00' weergeeft.
7. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten. De zoemer klinkt eenmaal voor de eerste stap en het aftellen van de ontdooitijd begint. De zoemer klinkt nogmaals als aan de tweede bereidingsstap wordt begonnen. De zoemer klinkt 5 keer aan het einde van de bereiding.
4.10 Zoekfunctie
1. Druk in de standen magnetron, grill en combinatie op (magnetron) of (grill/ Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vorige stand.
2. Druk tijdens de bereiding op (keukenwekker/klok) en de huidige tijd wordt gedurende 3 seconden weergegeven.
4.11 Kinderslot
1. Vergrendelen: Druk in de stand-by-stand
gedurende 3 seconden op
(stoppen/
annuleren) en er klinkt een zoemer die
aangeeft dat het kinderslot is geactiveerd. Als
de tijd al is ingesteld, wordt ook de huidige
tijd weergegeven; anders wordt op het
ledscherm weergegeven.
2. Ontgrendelen: Druk om het kinderslot te ontgrendelen gedurende 3 seconden op (stoppen/annuleren) en er klinkt een lange 'piep' die aangeeft dat het kinderslot is gedeactiveerd.
4.12 Openen van de ovendeur
Druk op (deur openen) en de deur wordt geopend.
C
Indien in model MGB 25333 BG de deur niet kan worden geopend met de toets 'deur openen' (bijv. door een stroomstoring), kunt u de deur openen met de vacuüm heffer voor het handmatig openen van de deur.
172 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
5 Reinigen en onderhoud
5.1 Reiniging
WAARSCHUWING:
A Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken.
A WAARSCHUWING:Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen. 3. Houd de binnenkant van de oven schoon.
Veeg gespat voedsel of gemorste vloeistof die aan de wanden van de oven plakken af met een vochtige doek. Als de oven erg vuil wordt, kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Voorkom het gebruik van sprays en andere bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen vlekken, sporen en matheid op het deuroppervlak veroorzaken. 4. De buitenkant van de oven moet worden gereinigd met een vochtige doek. Laat geen water in de ventilatieopeningen lopen om te voorkomen dat de werkende delen van de oven beschadigd raken. 5. Veeg beide zijden van de deur en het glas, deurrubbers en delen dichtbij de rubbers regelmatig met een vochtige doek om de gemorste en gespatte vlekken te verwijderen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. 6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een vochtige, zachte doek. Laat de deur van de oven open om te voorkomen dat de oven per ongeluk in werking treedt tijdens het schoonmaken van het bedieningspaneel.
7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan voorkomen als de magnetron wordt gebruikt onder omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid. Dit is normaal.
8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine.
9. De rolring en bodem van de oven moeten regelmatig worden gereinigd om overmatig lawaai te voorkomen. Het is voldoende om de bodem van de oven te reinigen met een mild schoonmaakmiddel. De rolring kan worden gewassen met sop of in de vaatwasmachine. Als u de rolring uit de bodem van de oven verwijderd om deze te reinigen, zorg er dan voor dat u deze op de juiste positie terugplaatst.
10. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een glas water met het sap en de schil van een citroen in een diepe magnetronbestendige schaal en laat u de oven gedurende 5 minuten op de magnetronstand werken. Veeg grondig af en droog dan met een zachte doek.
11. Neem contact op met de erkende servicedienst als de ovenlamp vervangen dient te worden.
12. De oven moet regelmatig worden gereinigd en enige voedselresten moeten worden verwijderd. Indien de oven niet schoon wordt gehouden kan dit defecten in het oppervlak veroorzaken die de levensduur van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden en dat kan risico´s met zich meebrengen.
13. Gooi dit apparaat niet weg met het huishoudelijk afval; oude ovens moeten worden afgevoerd door speciale afvalcentra die door de gemeenten zijn aangesteld.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
173 / 371 NL
5 Reinigen en onderhoud
14. Als de magnetron wordt gebruikt met de grillfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwijnen.
5.2 Opslag
· Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
· Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.
· Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.
· Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.
174 / 371 NL
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
6 Probleemoplossing
Normaal
Magnetron stoort op de ontvangst van de tv
Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
De ovenverlichting is gedimd
Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn. Dit is normaal.
Ontstane stoom op de deur, hete lucht uit de ventilatiegaten
Tijdens de bereiding kan er uit het voedsel stoom ontstaan. Het merendeel van deze stoom zal door de ventilatiegaten worden afgevoerd. Toch kan er wat stoom ontstaan op een koele plaats als de ovendeur. Dit is normaal.
De oven ging per ongeluk in werking zonder voedsel.
Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder voedsel te bevatten. Dit is heel gevaarlijk.
Probleem Oven kan niet worden gestart.
Mogelijke oorzaak (1) Stroomkabel is niet goed aangesloten.
(2) Zekering is gesprongen of de stroomonderbreker is geactiveerd.
De oven verwarmt niet.
Het glazen draaiplateau maakt lawaai als de magnetron in werking is De oven geeft een E-3 foutcode weer en werkt niet (voor model MGB 25333 BG)
(3) Problemen met het stopcontact. (4) De deur is niet goed gesloten. (5) Het draaiplateau en de bodem van de oven zijn vuil.
(6) Ovendeur gaat niet open (door een belemmering aan de voorkant van de deur, lage spanning enz.)
Oplossing Trek de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker na 10 seconden terug in het stopcontact. Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker (gerepareerd door professioneel personeel of ons bedrijf). Test het stopcontact met andere elektrische apparaten. Sluit de deur goed af.
Raadpleeg het deel 'Reinigen en onderhoud' om vuile delen te reinigen. Trek de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker na 10 seconden terug in het stopcontact.
Magnetronoven / Gebruikershandleiding
175 / 371 NL
Prosz najpierw przeczyta t instrukcj obslugi!
Drodzy Klienci, Dzikujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadziej, e wyrób ten, wyprodukowany przy uyciu wysokiej jakoci najnowszej technologii, okae si w najwyszym stopniu zadowalajcy. Dlatego prosz przed jego uyciem uwanie przeczyta cal t instrukcj obslugi i towarzyszce jej dokumenty i zachowa j do wgldu na przyszlo. Przy przekazaniu tego wyrobu komu innemu, prosz odda mu take t instrukcj. Prosz przestrzega wszystkich ostrzee i informacji z tej instrukcji obslugi.
Znaczenie symboli
W rónych rozdzialach niniejszej instrukcji stosuje si nastpujce symbole:
C Wane informacje i przydatne wskazówki dotyczce uytkowania.
A Ostrzeenia dotyczce sytuacji zagraajcych bezpieczestwu, yciu i mieniu.
Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami.
Urzdzenie zostalo wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla rodowiska zakladach bez wplywu na przyrod.
Urzdzenie jest zgodne z dyrektyw WEEE.
Nie zawiera bifenyli polichlorowanych (PCB).
SPIS TRECI
1 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego 178
1.1 Bezpieczestwo: Zasady ogólne .................. 178 1.2 Przeznaczenie ...................................................... 182 1.3 Bezpieczestwo: Dzieci.................................... 182 1.4 Zgodno z dyrektyw WEEE i pozbywanie si zuytych wyrobów ................... 183 1.5 Informacje o opakowaniu ................................ 183
2 Twoja kuchenka
mikrofalowa
184
2.1 Opis ogólny ............................................................ 184 2.1.1 Elementy sterujce i czci ......................... 184 2.1.2 Dane techniczne.............................................. 184 2.1.3 Zakladanie talerza obrotowego ................ 185
3 Monta i podlczenie
186
3.1 Monta i podlczenie......................................... 186 3.2 Monta zabudowany......................................... 187 3.2.1 Wymiary mebli do montau zabudowanego ........................................................... 187 3.2.2 Przygotowanie szafki.................................... 188 3.2.3 Mocowanie kuchenki ..................................... 189 3.3 Zaklócenia radiowe............................................ 190 3.4 Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej................................................................. 190 3.5 Instrukcje uziemiania ........................................ 190 3.6 Test przyborów.................................................... 191
4 Obsluga
192
4.1 Panel sterowania................................................. 192 4.2 Instrukcje obslugi ............................................... 192 4.2.1 Ustawianie czasu ............................................ 192 4.2.2 Gotowanie w kuchence mikrofalowej .... 192 4.2.3 Instrukcje korzystania z klawiatury kuchenki mikrofalowej ............................................. 193 4. 3 Pieczenie na grillu lub gotowanie w trybie mieszanym....................................................... 193 4.3.1 Instrukcje korzystania z klawiatury (grill/tryb mieszany).................................................. 194
4.4 Szybki start ........................................................... 194 4.5 Rozmraanie wedlug wagi.............................. 194 4.6 Rozmraanie wedlug czasu............................ 194 4.7 Czasomierz kuchenny (licznik) ...................... 195 4.8 Menu automatyczne......................................... 195 4.8.1 Menu gotowania automatycznego ......... 196 4.9 Gotowanie wieloetapowe............................... 197 4.10 Funkcja zapytania ............................................ 197 4.11 Blokada zabezpieczajca przed dziemi . 197 4.12 Otwieranie drzwiczek kuchenki ................. 197
5 Czyszczenie i konserwacja 198
5.1 Czyszczenie............................................................ 198 5.2 Przechowywanie................................................. 199
6 Rozwizywanie problemów 200
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
177 / 371 PL
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
Rozdzial ten zawiera instrukcje
· Produkt jest przeznaczony do
zachowania bezpieczestwa, które gotowania, podgrzewania i roz-
pomog chroni si przed ryzy-
mraania ywnoci w warunkach
kiem poaru, poraenia prdem
domowych. Nie naley go uywa
elektrycznym, wycieku mikrofal,
do celów komercyjnych. Producent
obraeniami ciala lub szkodami w nie ponosi adnej odpowiedzial-
mieniu. Nieprzestrzeganie tych
noci za szkody wynikle z niepra-
instrukcji uniewania udzielone
widlowego uytkowania.
gwarancje.
· Nie uywaj tego urzdzenia na
1.1 Bezpieczestwo: Zasady ogólne
zewntrz, w lazience, wilgotnym rodowisku lub w miejscach, gdzie moe ono ulec zamoczeniu.
· Nie próbuj uruchamia kuchenki, · Producent nie ponosi odpowie-
kiedy jej drzwiczki s otwarte; w dzialnoci ani nie udziela adnej
ten sposób moesz narazi si na gwarancji w przypadku szkód po-
dzialanie szkodliwego promienio- niesionych z powodu nieprawidlo-
wania mikrofalowego. Nie naley wego uytkowania urzdzenia lub
wylcza blokad ani przy nich ma- nieprawidlowego obchodzenia si
nipulowa.
z nim.
· Nie wkladaj adnych przedmiotów midzy przód na drzwiczki ku-
· Nigdy nie naley próbowa rozklada tego urzdzenia na czci.
chenki. Nie dopu do gromadze- Gwarancja na urzdzenie nie obej-
nia si zabrudze lub pozostaloci muje uszkodze spowodowanych
rodków czystoci na powierzch- nieprawidlowym obchodzeniem
niach zamykajcych.
si z nim.
· Wszystkie prace serwisowe wymagajce zdjcia pokrywy
· Naley stosowa wylcznie oryginalne lub zalecane przez produ-
chronicej przed ekspozycj na centa czci zamienne.
promieniowanie mikrofalowe musz by wykonywane przez autoryzowane osoby/serwis. Kady inny sposób postpowania jest
· Nie wolno zostawia tego urzdzenia bez dozoru, gdy jest uywane.
niebezpieczny.
178 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
· Zawsze uywaj tego urzdzenie · Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy
na stabilnej, plaskiej, czystej i nie- jest pusta.
liskiej powierzchni.
· Przybory kuchenne mog si na-
· Urzdzenia tego nie wolno uywa grza cieplem przeniesionym na
razem z zewntrznym zegarem lub nie z podgrzewanego jedzenia. Do
osobnym systemem zdalnego ste- trzymania przyborów moe by
rowania.
konieczne uycie rkawiczek.
· Przed pierwszym uyciem tego · Sprawdzaj, czy przybory nadaj
urzdzenia oczyci wszystkie si do uytku w kuchenkach mi-
jego czci. Dokladne instrukcje krofalowych.
podano w rozdziale ,,Czyszczenie i konserwacja".
· Nie umieszczaj kuchenki na piecach lub innych urzdzeniach
· To urzdzenie naley uywa tylko wytwarzajcych cieplo. W takim
zgodnie z jego przeznaczeniem, przypadku moe ulec uszkodze-
w sposób opisany w niniejszej niu, a gwarancja utraci wano.
instrukcji. Nie uywa ciernych rodków czyszczcych ani pary
· Kuchenki mikrofalowej nie mona umieszcza w szafce niezgodnej z
na tym urzdzeniu. Ta kuchenka instrukcjami montau.
jest przeznaczona przede wszystkim do podgrzewania i gotowania ywnoci. Nie jest przeznaczona do uytku przemyslowego ani laboratoryjnego. · Nie uywaj urzdzenia do suszenia ubra ani cierek kuchennych. · Urzdzenie bardzo si nagrzewa w trakcie uywania. Uwaaj, aby nie dotkn gorcych czci wewntrz kuchenki. · Kuchenka nie jest przeznaczona do suszenia adnej istoty ywej.
· Para moe si wydobywa podczas zdejmowania pokrywki lub folii po ugotowaniu potrawy.
· Podczas wyjmowania kadego rodzaju podgrzewanych potraw naley uywa rkawic.
· Urzdzenie i jego dostpne powierzchnie mog by bardzo gorce w trakcie uytkowania.
· Drzwiczki i zewntrzna powierzchnia szklana mog by bardzo gorce w trakcie uytkowania.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
179 / 371 PL
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
1.1.1 Bezpieczestwo: · Nigdy nie dotykaj urzdzania ani
Elektryczno
jego wtyczki wilgotnymi lub mo-
· Kuchenka mikrofalowa firmy Beko spelnia wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczestwa.
krymi dlomi. · Urzdzenie ustaw tak, aby zawsze
byl moliwy dostp do wtyczki.
W przypadku jakiegokolwiek · Aby zapobiec uszkodzeniu prze-
uszkodzenia urzdzenia lub prze- wodu zasilajcego nie wolno do-
wodu zasilajcego, aby unikn puci do jego ciskania, zginania
wszelkich zagroe naley odda ani ocierania o ostre krawdzie.
je do naprawy lub wymiany przez Trzymaj przewód zasilajcy z dala
sprzedawc, punkt serwisowy lub od gorcych powierzchni i otwar-
specjalist albo autoryzowany tego ognia.
serwis. Bldna lub niefachowa · Zadbaj, aby podczas uywania
naprawa moe by niebezpieczna tego urzdzenia nie doszlo do
i powodowa zagroenie dla uyt- przypadkowego wypicia prze-
kowników.
wodu zasilania ani potknicia si
· Zasilanie z domowej sieci elek- o niego.
trycznej musi by zgodne z infor- · Przed kadym czyszczeniem urzmacjami podanymi na tabliczce dzenia i gdy nie jest ono uywane
znamionowej tego urzdzenia.
naley wyj wtyczk z gniazdka
Jedyny sposób, aby odlczy urz- ciennego.
dzenie to od zasilania, to wyjcie · Nie cignij za przewód zasilajcy,
wtyczki z gniazdka sieciowego.
aby odlczy to urzdzenie od za-
· Uywaj urzdzenia tylko wtedy, silania i nigdy nie owijaj przewodu
jeli jest podlczone do gniazdka z zasilajcego wokól urzdzenia.
uziemieniem.
· Urzdzenia, przewodu zasilaj-
· Urzdzenia tego nie wolno nigdy cego ani wtyczki nie wolno zanu-
uywa, jeli przewód zasilajcy rza w wodzie ani w innym plynie.
lub ono samo s uszkodzone
Nie trzymaj tego urzdzenia pod
· Nie uywaj przedluaczy razem z biec wod.
tym urzdzeniem.
180 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
· Podczas podgrzewania potraw · To urzdzenie jest sprztem grupy
w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje
pojemnikach czsto sprawdzaj wszystkie sprzty ISM (Industrial,
kuchenk ze wzgldu na ryzyko Scientific and Medical - przemy-
zaplonu.
slowe, naukowe i medyczne), w
· Z papierowych lub plastikowych torebek dostosowanych do uycia w kuchence mikrofalowej usu druty i/lub metalowe uchwyty przed umieszczeniem ich w kuchence.
których celowo generowane s fale radiowe i/lub uywane w formie promieniowania elektromagnetycznego w celu obróbki materialów oraz obrabiarki elektroiskrowe.
· Jeli zauwaysz dym, wylcz urzdzenie lub wycignij wtyczk i
· Sprzt klasy B nadaje si do uytku domowego i w miejscach bezpo-
zostaw zamknite drzwiczki, aby rednio podlczonych do sieci za-
zapobiec zaplonowi.
silajcej o niskim napiciu.
· Nie uywaj wntrza kuchenki do przechowywania rzeczy. Nie zo-
· Drzwiczki lub powierzchnie zewntrzne urzdzenia mog si
stawiaj wewntrz kuchenki pa- nagrza w trakcie korzystania.
pierowych rzeczy, przyborów do gotowania ani jedzenia, jeli nie jest ona uywana.
1.1.2 Bezpieczestwo: Wyrób
· Naley zamiesza lub wstrzsn · Nie mona podgrzewa plynów ani zawarto butelek do karmienia i innych produktów spoywczych w sloiczków z jedzeniem dla dzieci zamknitym pojemniku, poniewa oraz sprawdzi jej temperatur istnieje ryzyko eksplozji.
przed spoyciem, aby unikn po- · Podgrzewanie napojów w ku-
parze.
chence mikrofalowej moe
spowodowa, e bd wrze,
pryskajc na boki po wyjciu ich
z kuchenki; zachowaj ostrono,
trzymajc pojemniki.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
181 / 371 PL
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
· Nie piecz niczego w kuchence. Go- · Nie uywaj tego urzdzenia do
rcy olej moe uszkodzi czci i celów niezgodnych z jego prze-
materialy, z których jest wykonana znaczeniem.
kuchenka, i moe spowodowa oparzenia skóry.
· Nie uywaj tego urzdzenia jako ródla ciepla.
· Nakluj artykuly z grub skórk, jak ziemniaki, cukinie, jablka i kasz-
· Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wylcznie do rozmra-
tany.
ania, gotowania i duszenia
· Urzdzenie musi by ustawione w artykulów spoywczych.
taki sposób, aby tyl byl skierowany do ciany.
· Nigdy nie gotuj potraw zbyt dlugo moesz spowodowa poar.
· Jeli drzwiczki lub ich uszczelki s uszkodzone, nie wolno uywa
· Do czyszczenia urzdzenia nie uywaj myjek parowych.
kuchenki, a zostanie naprawiona
przez specjalist.
1.3 Bezpieczestwo:
· Przed przeniesieniem urzdzenia Dzieci
zabezpiecz talerz obrotowy, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
· Szczególn ostrono zaleca si, gdy uywane jest w pobliu dzieci
· Nie uywaj kuchenki mikrofalowej i osób o ograniczonych moliwo-
do gotowania lub podgrzewania ciach fizycznych, zmyslowych lub
calych jajek, w skorupce czy bez. umyslowych.
· Nigdy nie zdejmuj czci tylnej i boków urzdzenia, które zapewniaj minimalne odlegloci midzy cianami szafki a urzdzeniem, aby zapewni wymagan cyrkulacj powietrza.
· Urzdzenia tego mog uywa dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby niepelnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umyslowo, lub nieumiejtne i niedowiadczone, pod warunkiem, e
1.2 Przeznaczenie
kto nadzoruje ich uytkowanie pod wzgldem bezpieczestwa,
· To urzdzenie jest przeznaczone lub zostaly odpowiednio poin-
wylcznie do uytku wbudowa- struowane i zdaj sobie spraw z
nego.
zagroe przy jego uytkowaniu.
182 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
1
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego
· Dzieci nie powinny bawi si tym urzdzeniem. Dzieci nie powinny czyci go ani konserwowa, o ile nie s pod nadzorem osoby doroslej.
· Niebezpieczestwo zadlawienia! Wszystkie materialy opakowaniowe naley trzyma z dala od dzieci.
· Dzieci mog korzysta z urzdzenia bez nadzoru wylcznie jeli zostaly odpowiednio poinstruowane i potrafi uywa kuchenki mikrofalowej w bezpieczny sposób oraz rozumiej zagroenia zwizane z nieprawidlowym uyciem.
· Ze wzgldu na nadmiernie cieplo, które powstaje w trybie grillowania i trybie mieszanym, dzieci mog korzysta z tych trybów tylko pod nadzorem doroslego.
· Produkt i kabel zasilajcy powinny znajdowa si poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia.
· Urzdzenie i jego dostpne powierzchnie mog by bardzo gorce w trakcie uytkowania. Chro urzdzenie przed dostpem dzieci.
1.4 Zgodno z dyrektyw WEEE i pozbywanie si zuytych wyrobów
Wyrób ten nie zawiera materialów szkodliwych ani zabronionych okrelonych w ,,Rozporzdzeniu dot. nadzorowania odpadów urzdze elektrycznych i elektronicznych" wydanym przez Ministerstwo rodowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Dyrektyw WEEE. Wyrób ten wykonano z czci i materialów wysokiej jakoci, które mog by odzyskane i uyte jako surowce wtórne. A zatem po zakoczeniu uytkowania nie naley pozbywa si go razem z innymi odpadkami domowymi. Naley przekaza go do punktu zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Informacje o lokalizacji takich punktów zbiórki mona uzyska od wladz miejscowych. Odzyskujc surowce z uywanych wyrobów, pomagamy chroni rodowisko naturalne.
1.5 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materialów nadajcych si do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materialów opakowaniowych do mieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wladze lokalne punktów zbiórki materialów opakowaniowych.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
183 / 371 PL
2 Twoja kuchenka mikrofalowa
2.1 Opis ogólny
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1 Elementy sterujce i czci
1. Panel sterowania 2. Trzpie talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka 5. Okno kuchenki 6. Zespól drzwi 7. System blokady zabezpieczajcej drzwi 8. Kratka do grillowania (tylko do uywania w
trybie grillowania i poloona na szklanej tacce) 9. Otwieracz próniowy do rcznego otwierania
drzwiczek (w modelu MGB 25333 BG.)
2.1.2 Dane techniczne
Zuycie mocy 230 V~50 Hz, 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill)
Moc wyjcio- 900 W
wa
Czstotliwo 2450 MHz
robocza
Wymiary
388 mm (wys.) / 595 mm
zewntrzne (szer.) / 400 mm (gl.)
Wewntrz- 206 mm (wys.) / 328 mm ne wymiary (szer.) / 368 mm (gl.)
kuchenki
Pojemno 25 litrów
kuchenki
Waga netto 18.5 kg
Wartoci oznaczone na okapie i podane w innych dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych, wedlug stosownych norm. Wartoci te mog si róni w zalenoci od uytkowania urzdzenia i warunków w jego otoczeniu. Wartoci mocy s testowane przy 230 V.
184 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
2 Twoja kuchenka mikrofalowa
2.1.3 Zakladanie talerza obrotowego
PGiaösbtaek(p(oadltskpiosdimem) )
CSazmklatnaabtlaacka
Trzpie taDleörznaerotbarbotloawmeiglio
PodporDa ötanleerrztaaboblarodteoswteegoi · Nigdy nie klad szklanej tacki do góry nogami.
Nic nie powinno blokowa szklanej tacki. · Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza
obrotowego musz by zawsze uywane w tracie gotowania. · Wszystkie artykulu spoywcze i pojemniki z potrawami zawsze musz by umieszczane na szklanej tacce do gotowania. · Jeli szklana tacka lub podpora talerza obrotowego pkn lub zlami si, skontaktuj si z najbliszym centrum serwisowym.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
185 / 371 PL
3 Monta i podlczenie
3.1 Monta i podlczenie
· Usu cale opakowanie i akcesoria. Sprawd kuchenk pod ktem uszkodze, takich jak wgniecenia czy wylamane drzwi. Nie montuj kuchenki, jeli jest uszkodzona.
· Usu cal foli ochron na powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej.
· Nie usuwaj jasnobrzowej pokrywy Mica, zamontowanej w komorze kuchenki, aby chroni magnetron.
· Urzdzenie to przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego.
· Urzdzenie to jest przeznaczone wylcznie do uytku zabudowanego. Nie jest przeznaczone do uytku na blacie lub wewntrz szafki.
· Zapoznaj si ze specjalnymi instrukcjami montau.
· Urzdzenie mona zamontowa w szafce o szerokoci 60 cm przymocowanej do ciany (co najmniej 55 cm glbokoci i 85 cm powyej podlogi).
· Urzdzenie jest wyposaone we wtyczk i musi by podlczone do prawidlowo zamontowanego i uziemionego gniazdka.
· Napicie w sieci musi odpowiada podanemu na tabliczce znamionowej.
· Gniazdko musi by zamontowane, a kabel lczcy moe by wymieniany tylko przez autoryzowany personel serwisowy. Jeli po zamontowaniu nie ma ju dostpu do wtyczki, po stronie montaowej musi znajdowa si rozlcznik dla wszystkich biegunów z odlegloci otwarcia styków przynajmniej 3 mm.
· Nie wolno uywa adapterów, zlodziejek i przedluaczy. Przeladowanie moe skutkowa ryzykiem poaru.
Dostpna powierzchnia moe by gorca w trakcie uytkowania.
C Nie ciska ani nie zgina kabla zasilajcego.
186 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
3 Monta i podlczenie
3.2 Monta zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montau zabudowanego
Rama obudowy kuchenki mikrofalowej powinna wystawa z szafki
380+2
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
187 / 371 PL
3 Monta i podlczenie
3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umie szablon w dolnej plaszczynie szafki.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Na dolnej plaszczynie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami ,,a" na szablonie. VruidbaaAA
UBcrhawkeytt
a
a
LMineirakezroçdizkgoiwa
3. Usu szablon spodu szafki i zamontuj uchwyt za pomoc ruby A.
VruidbaaAA
UBcrahkweyt t
188 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
3 Monta i podlczenie
3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenk w szafce. Tyl kuchenki musi by koniecznie zablokowany przez uchwyt. Nie ciskaj ani nie zginaj kabla zasilajcego.
bUrackhewtyt
2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenk do szafki za pomoc ruby B poprzez otwór montaowy. Nastpnie zaló na otwór montaowy plastikow pokrywk z zestawu uzupelniajcego.
VirduabaBB MOotnwtaójr dmeolintiaowy
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
189 / 371 PL
3 Monta i podlczenie
3.3 Zaklócenia radiowe
C
Dzialanie kuchenki mikrofalowej moe spowodowa zaklócenia w odbiorze radia, telewizji i podobnych urzdze.
· Umie kuchenk jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizorów. Dzialanie kuchenki mikrofalowej moe spowodowa zaklócenia w odbiorze radia i telewizji. 2. Podlcz kuchenk to standardowego gniazdka domowego. Napicie i czstotliwo musz by takie same, jak napicie i czstotliwo na tabliczce znamionowej.
· W przypadku zaklóce mona je zmniejszy lub wyeliminowa, stosujc opisane poniej rodki:
· Wyczy drzwiczki i powierzchnie uszczelniajce kuchenki.
· Ponownie ustaw kierunek anteny radia lub telewizora.
· Przestaw kuchenk, biorc pod uwag lokalizacj odbiornika.
· Umie kuchenk mikrofalow z dala od odbiornika.
· Podlcz kuchenk mikrofalow do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik byly podlczone do innych linii.
3.4 Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej
· Ostronie przygotowuj ywno. Pozostale czci umie poza naczyniem.
· Zwracaj uwag na czas gotowania. Gotuj w najkrótszym podanym czasie; w razie potrzeby przedlu troch gotowanie. Zbyt dlugo gotowana potrawa moe dymi lub moe si spali.
· Przykryj potraw na czas gotowania. Przykrycie potrawy zapobiega pryskaniu i pomaga w równomiernym jej ugotowaniu.
· W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przypieszy ich czas gotowania. Wiksze potrawy, jak piecze, naley obróci przynajmniej raz.
· W polowie czasu gotowania obracaj pokrtlo takie potrawy jak klopsiki do góry nogami i przekladaj je ze rodka naczynia na zewntrzn krawd.
3.5 Instrukcje uziemiania
To urzdzenie musi by uziemione. Ta kuchenka ma kabel uziemiajcy z uziemion wtyczk. Urzdzenie musi by podlczone do gniazdka w cianie, prawidlowo zainstalowanego i uziemionego. System uziemienia ma przewód odprowadzajcy prd elektryczny w przypadku zwarcia i zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Zalecamy uywanie obwodu elektrycznego przeznaczonego dla kuchenki. Korzystanie z wysokiego napicie jest niebezpieczne i moe spowodowa poar lub inny wypadek, który moe uszkodzi kuchenk.
OSTRZEENIE: Nieprawidlowe
A uycie wtyczki uziemiajcej moe skutkowa poraeniem prdem elektrycznym.
C
Jeli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczcej polcze elektrycznych, skonsultuj si wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym.
C
Producent i/lub sprzedawca nie przyjmuj adnej odpowiedzialnoci za obraenia lub uszkodzenia kuchenki, które mog wystpi w przypadku nieprzestrzegania procedur polczenia elektrycznego.
190 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
3 Monta i podlczenie
3.6 Test przyborów
Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej. Jedynym wyjtkiem jest test przyborów opisany w poniszej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mog by nieodpowiednie do uywania w kuchence mikrofalowej. Jeli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, moesz przeprowadzi nastpujcy test. 1. Umie pusty przedmiot do przetestowania
w kuchence mikrofalowej razem ze szklank odpowiedni do tego rodzaju kuchenek, wypelnion 250 ml wody.
2. Wlcz kuchenk na pelna moc na 1 minut. 3. Ostronie sprawd temperatur testowanego
przedmiotu. Jeli jest cieply, nie nadaje si do stosowania w kuchence mikrofalowej. 4. Nigdy nie przekraczaj ograniczenia czasu dzialania do 1 minuty. Jeli w trakcie tej 1 minuty zauwaysz iskrzenie, wylcz kuchenk. Przybory powodujce iskrzenie nie nadaj si do stosowania w kuchence mikrofalowej.
Nastpujca lista to ogólny poradnik, który pomoe wybra odpowiednie przybory do gotowania.
Przybory kuchenne
Mikrofale
Grill
Tryb mie-
szany
Szklo aroodporne
Tak
Tak
Tak
Zwykle szklo
Nie
Nie
Nie
Ceramika aroodporna
Tak
Tak
Tak
Plastikowe naczynia odpowiednie do kuchenki
Tak
Nie
Nie
mikrofalowej
Papierowe naczynia kuchenne
Tak
Nie
Nie
Metalowa tacka
Nie
Tak
Nie
Metalowa kratka
Nie
Tak
Nie
Folia aluminiowa i foliowe pokrywki
Nie
Tak
Nie
Materialy piankowe
Nie
Nie
Nie
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
191 / 371 PL
4 Obsluga
4.1 Panel sterowania
4.2 Instrukcje obslugi
Mikrofale
Grill/tryb mieszany Rozmraanie wedlug czasu Rozmraanie wedlug wagi Czasomierz kuchenny/zegar Start/+30 s/ Potwierd
Stop/Anuluj
4.2.1 Ustawianie czasu
Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzialania, na ekranie LED wywietli si ,,0:00" i rozlegnie si pojedynczy sygnal. 1. Nacinij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa
razy, a godziny zaczn miga.
2. Obró pokrtlo , aby ustawi godzin; warto wejciowa powinna si mieci midzy 0 a 23.
3. Nacinij przycisk (Kitchen Timer/Clock), a minuty zaczn miga.
4. Obró pokrtlo , aby ustawi minuty; warto wejciowa powinna si mieci midzy 0 a 59.
5. Nacinij przycisk (Kitchen Timer/Clock), aby zakoczy ustawianie godziny. Zacznie miga symbol ,,:" i zawieci si godzina.
Przycisk otwierania drzwi
C
Jeli naciniesz (Stop/Cancel) w trakcie ustawiania czasu, kuchenka powróci automatycznie do poprzedniego trybu.
4.2.2 Gotowanie w kuchence mikrofalowej
1. Nacinij przycisk (Microwave), a na ekranie LED wywietli si ,,P100".
2. Nacinij ponownie przycisk (Microwave) lub obró pokrtlo , aby wybra dan moc. Za kadym razem, kiedy naciniesz przycisk, odpowiednio pojawi si wartoci ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" lub ,,P10".
192 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
4 Obsluga
3. Nacinij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), aby potwierdzi i obró pokrtlo , aby ustawi czas gotowania na warto midzy 0:05 i 95:00.
4. Nacinij ponownie przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacz gotowanie.
C
Przyklad: Jeli chcesz uy 80% mocy mikrofal, aby gotowa przez 20 minut, moesz wykona nastpujce kroki.
4.2.3 Instrukcje korzystania z klawiatury kuchenki mikrofalowej
Polecenie 1 2 3 4 5
Ekran
P100 P80 P50 P30 P10
Moc mikrofal 100% 80% 50% 30% 10%
5. Nacinij przycisk (Microwave) raz, a na ekranie LED wywietli si ,,P100".
6. Nacinij jeszcze raz przycisk (Microwave) lub obró pokrtlo , aby ustawi moc na 80%.
7. Nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby potwierdzi, a na ekranie LED wywietli si ,,P80".
8. Obracaj pokrtlo , aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si ,,20:00".
9. Nacinij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacz gotowanie.
Kroki dopasowywania czasu za pomoc przycisku kodujcego pokazano poniej:
Ustawianie czasu trwania 0-1 minuta 1-5 minut 5-10 minut 10-30 minut 30-95 minut
Zwiksz dlugo 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut
4. 3 Pieczenie na grillu lub gotowanie w trybie mieszanym
1. Nacinij przycisk
(Grill/Combination), a
na ekranie LED wywietli si ,,G". Naciskaj
ponownie przycisk (Grill/Combination), lub
obró pokrtlo , aby wybra dan moc.
Za kadym razem, kiedy naciniesz przycisk,
odpowiednio pojawi si wartoci ,,G", ,,C-1" lub
,,C-2".
2. Nacinij
(Start/+30 Sec./Confirm), aby
potwierdzi i obró pokrtlo , aby ustawi
czas gotowania na warto midzy 0:05 i 95:00.
3. Nacinij ponownie (Start/+30 Sec./ Confirm), aby zacz gotowanie.
C
Przyklad: Jeli chcesz uy 55% mocy mikrofal i 45% mocy grilla (C1), aby gotowa przez 10 minut, moesz wykona nastpujce kroki.
1. Nacinij raz przycisk (Grill/Combination), a na ekranie LED wywietli si ,,G".
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
193 / 371 PL
4 Obsluga
2. Nacinij ponownie przycisk (Grill/ Combination), lub obró pokrtlo , aby wybra tryb Combination 1.
3. Nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby potwierdzi, a na ekranie LED wywietli si ,,C-1".
4. Obracaj pokrtlo , aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si ,,10:00".
5. Nacinij (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacz gotowanie.
4.3.1 Instrukcje korzystania z klawiatury (grill/tryb mieszany)
Polecenie
1
2
3
Ekran
G C-1 C-2
Moc mikrofal
0%
55%
36%
Grill Moc
100%
45%
64%
C
Kiedy uplynie polowa czasu grillowania, rozlegnie si dwukrotny sygnal jest to normalne. Aby osign lepszy wynik grillowania, obró pokrtlo potraw, zamknij drzwiczki, a nastpnie nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby kontynuowa gotowanie. Jeli nic nie zrobisz, gotowanie bdzie kontynuowane.
4.4 Szybki start
1. W trybie wstrzymania nacinij (Start/+30Sec./Confirm), aby zacz gotowanie ze 100% mocy mikrofal. Za kadym razem kiedy naciniesz przycisk, czas gotowania bdzie wzrastal w krokach co 30 sekund do osignicia 95 minut.
2. W przypadku gotowania w trybie kuchenki mikrofalowej, grillowania, trybie mieszanym lub rozmraania wedlug czasu, czas gotowania bdzie wzrastal o 30 sekund za kadym razem, kiedy naciniesz (Start/+30 Sec/Confirm).
3. W trybie wstrzymania obró pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zacz gotowanie ze 100% mocy mikrofal i nacinij (Start/+30 Sec/Confirm), aby zacz gotowa.
C
W trybie automatycznego menu i rozmraania wedlug wagi nacinicie przycisku (Start/+30Sec./ Confirm) nie wydluy czasu gotowania.
4.5 Rozmraanie wedlug wagi
1. Nacinij raz przycisk (Thawing by weight).
2. Obró pokrtlo , aby wybra wag potrawy od 100 do 2000 g.
3. Nacinij
(Start/+30 Sec./Confirm), aby
zacz rozmraanie.
4.6 Rozmraanie wedlug czasu
1. Nacinij raz przycisk (Thawing by weight). 2. Obró pokrtlo , aby wybra czas
rozmraania. Maksymalny czas wynosi 95 minut.
194 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
4 Obsluga
3. Nacinij (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacz rozmraanie. Moc rozmraania to P30 nie nie moe zosta zmieniona.
4.7 Czasomierz kuchenny (licznik)
Kuchenka jest wyposaona w automatyczny licznik, który nie jest powizany z jej funkcjami i mona go uywa w kuchni osobno (mona go nastawi na maks. 95 minut).
1. Nacinij raz przycisk (Kitchen Timer/Clock), a na ekranie LED wywietli si 0:00.
2. Obró pokrtlo , aby ustawi prawidlowy czas.
3. Nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby potwierdzi ustawienie.
4. Kiedy odliczanie dojdzie od podanego czasu do 0:00, rozlegnie si piciokrotny sygnal. Jeli ustawiona jest godzina (zegar 24-godzinny), aktualny czas jest wywietlany na ekranie LED.
Nacinij przycisk (Stop/Cancel), aby zatrzyma czasomierz w dowolnym momencie.
2. Nacinij przycisk aby potwierdzi.
(Start/+30Sec./Confirm),
3. Obró pokrtlo , aby wybra domyln wag zgodnie z tabel w menu.
4. Nacinij (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacz gotowanie.
C Przyklad: Jeli chcesz uy ,,Menu automatycznego", aby ugotowa 350 g ryb:
1. Obracaj pokrtlo w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, a na ekranie pojawi si ,,A-6".
2. Nacinij przycisk aby potwierdzi.
(Start/+30Sec./Confirm),
3. Obracaj pokrtlo , aby wybra wag ryby, a na ekranie pojawi si ,,350".
4. Nacinij
(Start/+30 Sec./Confirm), aby
zacz gotowanie.
C
Funkcje czasomierza kuchennego inne ni zegar 24-godzinny. Czasomierz kuchenny to po prostu czasomierz.
4.8 Menu automatyczne
1. Obró pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wybra dane menu. Wywietli si menu od ,,A-1" do ,,A-8", a mianowicie pizza, miso, warzywa, makaron, ryby, napoje i popcorn.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
195 / 371 PL
4 Obsluga
4.8.1 Menu gotowania automatycznego
Menu A-1 Pizza A-2 Miso
A-3 Warzywa
A-4 Makaron
A-5 Ziemniaki
A-6 Ryby
A-7 Napoje
A-8 Popcorn
Waga 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 szklanka (120 ml) 2 szklanki (240 ml) 3 szklanki (360 ml) 50 g 100 g
Ekran 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
196 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
4 Obsluga
4.9 Gotowanie wieloetapowe
W przypadku gotowania mona ustawi maksymalnie dwa kroki. Jeli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraanie, musi by ono pierwszym krokiem.
C
Jeli chcesz rozmraa potraw przez 5 minut, a nastpnie gotowa j przez 7 minut z moc 80%, wykonaj nastpujce kroki:
1. Nacinij raz przycisk (Thawing by time).
2. Obracaj pokrtlo , aby wybra czas rozmraania, a na ekranie wywietli si ,,5:00".
3. Nacinij przycisk (Microwave) raz, a na ekranie LED wywietli si ,,P100".
4. Nacinij jeszcze raz przycisk (Microwave) lub obró pokrtlo , aby ustawi moc na 80%.
5. Nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby potwierdzi, a na ekranie LED wywietli si ,,P80".
6. Obracaj pokrtlo , aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si ,,7:00".
7. Nacinij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby zacz gotowanie. Rozlegnie si pojedynczy dwik dla pierwszego kroku i rozpocznie si odliczanie czasu rozmraania. W momencie przejcia do drugiego kroku gotowania dwik rozlegnie si ponownie. Kiedy gotowanie zakoczy si, dwik rozlegnie si piciokrotnie.
4.10 Funkcja zapytania
1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie mieszanym nacinij przycisk (Microwave) lub (Grill/Combination), a na 3 sekundy wywietli si aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu.
2. Podczas gotowania nacinij przycisk (Kitchen Timer/Clock), a na 3 sekundy wywietli si aktualna godzina.
4.11 Blokada zabezpieczajca przed dziemi
1. Blokowanie: W trybie wstrzymania przytrzymaj wcinity przycisk (Stop/ Cancel) przez 3 sekundy, a rozlegnie si pojedynczy dwik, oznaczajcy e wlczona jest blokada zabezpieczajca przed dziemi. Jeli ustawiona jest ju godzina, wywietli si take aktualny czas; w przeciwnym razie na ekranie LED wywietli si .
2. Odblokowywanie: Aby wylczy blokad zabezpieczajc przed dziemi, przytrzymaj wcinity przycisk (Stop/Cancel) przez 3 sekundy, a rozlegnie si dlugi pojedynczy dwik, oznaczajcy e ta blokada zostala wylczona.
4.12 Otwieranie drzwiczek kuchenki
Nacinij przycisk (Open door), a otworz si drzwiczki kuchenki.
C
Jeli w modelu MGB 25333 BG nie mona otworzy drzwiczek przyciskiem ,,otwórz drzwiczki" (np. z powodu awarii zasilania), moesz otworzy drzwiczki za pomoc otwieracza próniowego do otwierania rcznego.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
197 / 371 PL
5 Czyszczenie i konserwacja
5.1 Czyszczenie
A
OSTRZEENIE: Do czyszczenia urzdzenia nie wolno uywa benzyny, rozpuszczalnika, ciernych rodków czyszczcych, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek.
A
OSTRZEENIE: Nigdy nie wolno zanurza urzdzenia ani jego kabla zasilajcego w wodzie ani w adnym innym plynie.
1. Wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka.
2. Poczekaj, a urzdzenie calkiem ostygnie.
3. Zadbaj, aby wntrze kuchenki bylo czyste. Wycieraj wilgotn ciereczk cianki kuchenki, jeli zostan zachlapane jedzeniem lub rozlanymi plynami. Jeli kuchenka jest bardzo brudna, moesz uy lagodnego detergentu. Unikaj uywania sprayów i innych ostrych rodków czyszczcych, poniewa mog one spowodowa powstanie plam, ladów i odbarwie na powierzchni drzwiczek.
4. Zewntrzne powierzchnie kuchenki naley czyci wilgotn ciereczk. Dbaj, aby przez otwory wentylacyjne woda nie dostala si do wntrza, aby zapobiec uszkodzeniu czci eksploatacyjnych kuchenki.
5. Czsto przecieraj wilgotn ciereczk obydwie strony drzwiczek i szklan tack, uszczelki drzwiczek i czci w pobliu uszczelek, aby usun lady po rozlaniu i zachlapaniu. Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych.
6. Nie zamocz panelu sterowania. Urzdzenie czy wilgotn, mikk ciereczk. Czyszczc panel sterowania, zostaw otwarte drzwiczki, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu.
7. Jeli od wewntrznej strony drzwiczek lub w ich pobliu zbierze si para, zetrzyj j mikk ciereczk. Para moe si pojawi, jeli kuchenka mikrofalowa dziala w warunkach duej wilgotnoci. Jest to normalne zjawisko.
8. W niektórych przypadkach moesz musie wyj szklan tack do czyszczenia. Umyj tack w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce.
9. Naley regularnie czyci piercie obrotowy i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu halasowi. Wystarczy przetrze doln powierzchni kuchenki lagodnym detergentem. Piercie obrotowy mona my w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce. Jeli wyjmiesz piercie obrotowy ze spodu kuchenki do czyszczenia, koniecznie zamontuj do z powrotem w odpowiednim poloeniu.
10. Aby usun brzydkie zapachy z kuchenki, do glbokiej miski, odpowiedniej do uywania w kuchence mikrofalowej, wlej szklank wody, sok i skórk z cytryny i wlcz kuchenk na 5 minut w trybie mikrofal. Nastpnie dokladnie wytrzyj wntrze do sucha mikk ciereczk.
11. Jeli arówka w kuchence wymaga wymiany, skontaktuj si z autoryzowanym serwisem.
12. Kuchenk naley czyci regularnie i usuwa wszelkie pozostaloci po ywnoci. Jeli kuchenka nie jest utrzymywana w czystoci, mog wystpi uszkodzenia powierzchni, które negatywnie wplyn na ywotno urzdzenia i które mog spowodowa zagroenia.
13. Nie wyrzucaj tego urzdzenia z odpadami domowymi; stare kuchenki naley oddawa do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych przez samorzdy.
14. Jeli kuchenka mikrofalowa jest uywana w funkcji grillowania, moe pojawi si niewielka ilo dymu i zapach, które znikn po pewnym czasie uywania.
198 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
5 Czyszczenie i konserwacja
5.2 Przechowywanie
· Jeli nie zamierzasz uywa urzdzenia przez dluszy czas, naley je starannie przechowa.
· Upewnij si, e urzdzenie jest odlczone od zasilania, ostyglo i jest calkiem suche.
· Przechowuj urzdzenie w chlodnym i suchym miejscu.
· Urzdzenie naley chroni przed dostpem dzieci.
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
199 / 371 PL
6 Rozwizywanie problemów
Normalne
Kuchenka mikrofalowa zaklóca odbiór TV.
Odbiór radia i telewizji moe by zaklócony w czasie dzialania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zaklóce powodowanych przez male urzdzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko.
wiatlo w kuchence jest przymione
W przypadku gotowania z uyciem niskiej mocy wiatlo w kuchence moe by przymione. Jest to normalne zjawisko.
Na drzwiach zbiera si para, z otworów wentylacyjnych wydobywa si gorce powietrze
Podczas gotowania potrawy mog parowa. Wikszo tej pary wydobdzie sie przez otwory wentylacyjne. Cz moe jednak zebra si w chlodnym miejscu, jak drzwiczki kuchenki. Jest to normalne zjawisko.
Kuchenka uruchomiona przypadkowo bez produktów spoywczych wewntrz.
Nie wolno uruchamia urzdzenia bez produktów spoywczych wewntrz. Jest to bardzo niebezpieczne.
Problem Nie mona wlczy kuchenki.
Prawdopodobna przy-
Rozwizanie
czyna
(1) Kabel zasilajcy nie jest poprawnie wloony do gniazdka.
Wyjmij wtyczk z gniazdka. Wló j z powrotem po 10 s.
(2) Bezpiecznik si przepalil lub Wymie bezpiecznik lub zresetuj
zostal uruchomiony wylcznik z wylcznik z bezpiecznikiem
bezpiecznikiem.
(naprawiony przez fachowy
personel naszej firmy).
(3) Problem z gniazdkiem.
Przetestuj gniazdko z innymi urzdzeniami elektrycznymi.
Kuchenka nie grzeje.
(4) Drzwiczki nie s prawidlowo Zamknij prawidlowo drzwiczki. zamknite.
Szklany talerz obrotowy
(5) Talerz obrotowy i spód
halasuje, kiedy kuchenka dziala. kuchenki jest brudny.
Wskazówki na temat czyszczenia zabrudzonych czci patrz rozdzial ,,Czyszczenie i konserwacja".
Kuchenka wywietla bld E-3 i nie dziala (model MGB 25333 BG)
(6) Drzwiczki kuchenki nie
Wyjmij wtyczk z gniazdka. Wló
otwieraj si (z powodu
j z powrotem po 10 s.
przeszkody na przedzie
drzwiczek, niskiego napicia itp.)
200 / 371 PL
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi
Nejprve si tento návod pectte!
Vázený zákazníku, Dkujeme, ze jste si vybrali produkt znacky Beko. Doufáme, ze s tímto produktem, který byl vyroben s vyuzitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete tch nejlepsích výsledk. Proto si ped pouzitím produktu pecliv pectte celý návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty a uchovejte je pro budoucí pouzití. Pokud produkt pedáte dalsí osob, rovnz jí pedejte návod k pouzití. Dodrzte veskerá varování a informace obsazené v návodu k pouzití.
Význam symbol
V rzných cástech tohoto návodu k pouzití jsou pouzity následující symboly:
C Dlezité informace o uzitecných tipech k pouzití.
A Upozornní na nebezpecné situace týkající se ohrození zivota a majetku.
Upozornní na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky setrných a moderních zaízeních bez poskození pírody.
Tento spotebic spluje smrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Dlezité bezpecnostní pokyny
a pokyny týkající se zivotního
prostedí
203
1.1 Obecné bezpecnostní pokyny........................203 1.2 Zamýslené pouzití ..............................................206 1.3 Bezpecnost dtí...................................................207 1.4 Shoda se smrnicí WEEE a likvidace produkt ........................................................................207 1.5 Informace o balení ..............................................207
2 Vase mikrovlnná trouba 208
2.1 Pehled.....................................................................208 2.1.1. Ovládání a cásti ...............................................208 2.1.2. Technické údaje ..............................................208 2.1.3 Instalace otocného talíe..............................209
3 Instalace a zapojení
210
3.1 Instalace a zapojení............................................210 3.2 Vestavná instalace...........................................211 3.2.1 Rozmry nábytku pro vestavnou instalaci ..........................................................................211 3.2.2 Píprava skín..................................................212 3.2.3 Pipevnní trouby ...........................................213 3.3 Rádiové rusení .....................................................214 3.4 Zásady vaení v mikrovlnné troub.............214 3.5 Pokyny k uzemnní ............................................214 3.6 Test kuchyského náciní .................................214 4.1 Ovládací panel ......................................................216 4.2 Pokyny k obsluze.................................................216 4.2.1 Nastavení casu.................................................216 4.2.2 Vaení s mikrovlnnou troubou ...................216 4.2.3 Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby ..............................................................................217 4. 3 Vaení s grilem nebo kombinovaným rezimem..........................................................................217 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/Kombinace) ..218 4.4 Rychlý start...........................................................218 4.5 Rozmrazování podle hmotnosti....................218 4.6 Rozmrazování podle casu................................218 4.7 Minutka (odpocítávání) ....................................218 4.8 Automatické menu ............................................219
4.8.1 Menu automatického vaení.......................220 4.9 Vaení ve více krocích........................................221 4.10 Funkce azení.....................................................221 4.11 Dtský zámek.....................................................221 4.12 Otevení dveí trouby......................................221
5 Cistní a údrzba
222
5.1 Cistní ......................................................................222 5.2 Skladování..............................................................222
6 Odstraování problém 223
202 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
1
Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí
Tento oddíl obsahuje bezpecnost- · Tento spotebic nepouzívejte
ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupeln, ve vlhkém pro-
nou ped zranním osob nebo po- stedí nebo na místech, kde mze
skozením majetku, vzniku pozáru, zvlhnout.
zásahem elektrickým proudem. Nedodrzení tchto pokyn zrusí
· Nelze uplatnit zádnou záruku ani pozadovat plnní za odpovdnost
platnost záruky.
za skody vyplývající ze spatného
1.1 Obecné bezpecnostní pokyny
· Nepokousejte se troubu spustit, jsou-li dvee otevené; v takovém pípad se mzete vystavit skodlivému mikrovlnnému záení. Bezpecnostní zámky nesmí být rozbité nebo zablokované.
· Nevkládejte zádný pedmt mezi pední stranu a dvee trouby. Nedovolte, aby se na povrchu udrzely necistoty nebo zbytky cisticích prostedk.
pouzití nebo nesprávné manipulace se spotebicem. · Nikdy se nepokousejte spotebic demontovat. Na skody zpsobené nesprávnou manipulací se nevztahuje záruka. · Pouzívejte pouze originální cásti doporucené výrobcem. · Nenechávejte spotebic bez dozoru, pokud je v provozu. · Spotebic vzdy pouzívejte na stabilním, rovném, cistém a suchém povrchu.
· Jakékoli servisní práce zahrnující vyjmutí krytu, který zajisuje ochranu ped vystavením se mikrovlnnému záení, musí provést
· Tento spotebic nesmí být pouzíván s externím casovacem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
autorizovaný servis. Jakýkoli jiný · Nez spotebic pouzijete poprvé,
pístup je nebezpecný.
vycistte vsechny cásti. Viz údaje
· Vás produkt je urcený k vaení, v cásti "Cistní a péce".
ohívání a rozmrazování potravin · Spotebic pouzívejte pouze k ur-
v domácnosti. Nesmí být pouzíván cenému úcelu, jak je popsáno v
pro komercní úcely. Výrobce ne- tomto návodu. Na tento spotebic
nese zodpovdnost za skody zp- nepouzívejte abrazivní chemické
sobené spatným pouzíváním.
látky ani páru.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
203 / 371 CZ
1
Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí
Tato trouba je urcena zejména k · Pi vyjímání ohátého jídla pouzí-
vaení a ohívání potravin. Není vejte chapky.
urcena k prmyslovému nebo laboratornímu pouzití.
· Spotebic a jeho dostupné povrchy se mohou bhem pouzívání
· Spotebic nepouzívejte k susení hodn zahát.
oblecení nebo utrek.
· Dvee a vnjsí sklo se mohou
· Spotebic se pi pouzívání velmi bhem pouzívání spotebice velmi
zaheje. Dejte pozor, abyste se ne- zahrát.
dotkli horkých cástí v troub.
· Vase trouba není navrzena k susení zádných zivých stvoení.
1.1.1 Elektrická bezpecnost
· Troubu nespoustjte prázdnou. · Mikrovlnná trouba Beko spluje
· Kuchyské náciní se mze z dvodu tepla peneseného z ohátého jídla na náciní zahát. Pi penásení náciní mzete potebovat chapku.
· Kuchyské náciní je teba zkontrolovat, aby se zajistilo, ze je vhodné k pouzití v mikrovlnných troubách.
· Troubu nepokládejte na zádný spotebice generující teplo. V opacném pípad mze dojít k poskození a zrusení platnosti záruky.
· Mikrovlnná trouba nesmí být umístna do skín, která neodpovídá pokynm k instalaci.
· Bhem otevení krytu nebo fólie zakrývající jídlo mze po uvaení jídla vycházet pára.
platné bezpecnostní standardy, v pípad jakéhokoli poskození spotebice nebo napájecího kabelu musí být provedena oprava nebo výmna prodejcem, servisním centrem nebo odborníkem z autorizovaného servisu, címz es pedejte poskození. Chybná nebo neodborná oprava mze zpsobit nebezpecí a riziko pro uzivatele. · Zkontrolujte, zda vase napájení odpovídá informacím uvedeným na stítku spotebice. Jediný zpsob, jak odpojit zaízení od zdroje napájení, je odpojit napájecí adaptér. · Spotebic zapojujte pouze do uzemnné zásuvky.
204 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
1
Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí
· Nikdy nepouzívejte spotebic, · Pi ohívání potravin v plastových
pokud je poskozen napájecí kabel nebo papírových nádobách troubu
nebo spotebic.
z dvodu moznosti vznícení casto
· Pro práci se spotebicem nepouzí- kontrolujte.
vejte prodluzovací kabel.
· Nez sácky s potravinami vlozíte do
· Nikdy nesahejte na spotebic nebo zástrcku mokrýma nebo vlhkýma
mikrovlnné trouby, odstrate kovové sponky a/nebo jiné cásti.
rukama.
· Pokud zpozorujete kou, spotebic
· Spotebic umístte tak, aby byla zástrcka vzdy pístupná.
vypnte nebo ho odpojte, dvee nechte zavené, abyste pedesli
· Zabrate poskození napájecího kabelu, zabrate jeho zmácknutí,
vznícení. · Vnitní cást
trouby
nepouzí-
ohnutí nebo odírání o ostré hrany. vejte jako úlozný prostor. Kdyz se
Napájecí kabel udrzujte mimo trouba nepouzívá, nenechávejte v
horké povrchy a otevený ohe. ní zádné papíry, materiál na vaení
· Ujistte se, ze neexistuje zádné nebezpecí, ze by byl napájecí kabel
ani potraviny. · Obsah kojeneckých lahví a lah-
náhodn vytazen nebo ze by o nj vicek s dtskou výzivou je teba
mohl nkdo bhem pouzívání za- ped pouzitím promíchat nebo s
kopnout.
nimi zatepat, abyste tak pedesli
· Spotebic odpojte ped kazdým cistním a v pípad, ze jej nepo-
popáleninám. · Tento spotebic spadá do skupiny
uzíváte.
2 tídy B zaízení ISM. Skupina 2
· Pi odpojení z napájecí sít za napájecí kabel spotebice netahejte a nikdy ho neovinujte okolo spotebice.
· Spotebic, napájecí kabel nebo zástrcku neponoujte do vody ani jiných kapalin. Nedrzte pod tekoucí
obsahuje vsechna ISM zaízení (prmyslové, vdecké a lékaské), které generuje vysokofrekvencní energii a/nebo se pouzívá ve form elektromagnetického záení pro osetení materiálu a elektrojiskrového zaízení.
vodou.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
205 / 371 CZ
1
Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí
· Zaízení tídy B je vhodné k pouzití · Jsou-li dvíka nebo tsnní dvíek
v domácím prostedí pímo pipo- poskozené, trouba nesmí být po-
jeném k napájecí síti s nízkým na- uzívána, dokud nebude opravena
ptím.
kompetentní osobou.
· Dvee nebo vnjsí povrch spote- · Nez spotebic vyjmete, zajistte
bice se mze bhem pouzívání otocný talí, abyste pedesli jeho
hodn zahát.
poskození.
1.1.2 Bezpecnost produktu
· Mikrovlnnou troubu nepouzívejte k vaení nebo ohívání vajícek, se skoápkou nebo bez ní.
· Kapaliny nebo jiné potraviny · Nikdy nesnímejte cásti v zadní
nesmí být ohívány v uzavených cásti a po stranách spotebice,
nádobách, nebo existuje nebez- které chrání minimální vzdálenosti
pecí exploze.
mezi stnami skín a spotebi-
· Ohívání nápoj v mikrovlnné cem, abyste tak zajistili pozadova-
troub mze zpsobit, ze jsou pi- nou cirkulaci vzduchu.
vedeny k varu, rozstíknou se, jakmile jsou vyjmuty z trouby, proto
1.2 Zamýslené pouzití
dávejte pi penásení nádob pozor. · Mikrovlnná trouba je urcena pouze
· V troub nic neopékejte. Horký k vestavnému pouzití.
olej mze poskodit komponenty a materiály trouby a dokonce mze
· Spotebic nepouzívejte k nicemu jinému nez je zamýslené pouzití.
zpsobit popálení kze.
· Spotebic nepouzívejte jako zdroj
· Potraviny se slupkou jako jsou tepla.
brambory, cukety, jablka a kastany propíchnte.
· Mikrovlnná trouba je urcena pouze k rozmrazování, vaení a dusení
· Spotebic musí být umístn tak, potravin.
aby jeho zadní cást smovala ke stn.
· Potraviny nezakrývejte, v opacném pípad mzete zpsobit pozár.
· K cistní spotebice nepouzívejte parní cistice.
206 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
1
Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí
1.3 Bezpecnost dtí
· Je teba vnovat pozornost pi pouzití v blízkosti dtí a osob se snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi.
· Tento spotebic mohou pouzít dti starsí 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo které nemají dostatecné znalosti a zkusenosti, pokud na n a bezpecné pouzití produktu dosplá osoba nebo jsou-li pouceni o rizicích souvisejících s pouzitím produktu. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzba nesmí být provádny dtmi, pokud na n nedohlízí starsí osoby.
· Riziko zadusení! Vsechny obaly uchovejte mimo dosah dtí.
· Dtem dovolte pouzívat troubu bez dozoru, pokud jste je odpovídajícím zpsobem poucili, tudíz je dít schopné pouzívat mikrovlnnou troubu bezpecn a rozumí nebezpecím plynoucím z nesprávného pouzití.
· Vzhledem k nadmrnému teplu, které vzniká v rezimu grilu a kombinovaném rezimu, není dovoleno, aby dti tyto rezimy pouzívaly bez dozoru dosplé osoby.
· Produkt a jeho napájecí kabel udrzujte tak, aby nebyly pístupné dtem mladsím 8 let.
· Spotebic a jeho dostupné povrchy se mohou bhem pouzívání hodn zahát. Udrzujte dti mimo dosah.
1.4 Shoda se smrnicí WEEE a likvidace produkt
Tento produkt neobsahuje skodlivé a zakázané materiály specifikované v "Smrnice ohledn likvidace elektrických a elektronických produkt", vydané ministerstvem zivotního prostedí. Spluje smrnici WEEE. Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních soucástek a materiál, které lze znovu pouzít a které jsou vhodné k recyklaci. Na konci zivotnosti nelikvidujte výrobek s bzným domovním odpadem. Zaneste jej na sbrné místo k recyklaci elektrického a elektronického zaízení. O informace o tchto sbrných místech pozádejte místní úadu. Pomáhejte ochran zivotního prostedí a pírodních zdroj pomocí recyklace pouzitých výrobk.
1.5 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiál, v souladu s nasí národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sbrné místo balícího materiálu, které má povení místních orgán.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
207 / 371 CZ
2 Vase mikrovlnná trouba
2.1 Pehled
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Ovládání a cásti
1. Ovládací panel 2. Hídel otocného talíe 3. Vzpra otocného talíe 4. Sklenná deska 5. Okno trouby 6. Dvee 7. Bezpecnostní systém zavírání dveí 8. Gril (pouze k pouzití s funkcí grilu a pi umístní
na sklenný tácek) 9. Vakuový zdvihac pro manuální otevírání dveí
(platí pro model MGB 25333 BG.)
2.1.2. Technické údaje
Spoteba energie
230 V~50 Hz, 1450 W (mikrovlnná trouba) 1000 W (gril)
Výkon
900 W
Provozní
2450 MHz
kmitocet
Externí roz- 388 mm (V) / 595 mm (S) /
mry
400 mm (H)
Vnitní rozm- 206 mm (V) / 328 mm
ry trouby
(G) / 368 mm (D)
Kapacita
25 litr
trouby
Cistá hmot- 18.5 kg
nost
Znacení na výrobku nebo hodnoty uvedené v jiných dokumentech dodávaných s výrobkem jsou hodnoty, které byly dosazeny v laboratorních podmínkách v souladu s píslusnými normami. Tyto hodnoty se mohou lisit podle pouzití výrobku a podmínek pouzívání. Hodnoty napájení jsou testovány pi 230V.
208 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
2 Vase mikrovlnná trouba
2.1.3 Instalace otocného talíe GöbeHkla(avlat (ksipsoimdn)í)
SCklaemnntáabdleaska
HídDelöonteorcntaébhloatmalíilie
VDzpönraerottaobcnlaédhoesttaelíei · Nikdy nepokládejte sklenný talí obrácen.
Sklenný talí by nikdy neml být omezen. · Bhem vaení musí být vzdy pouzitý sklenný
talí a kruh otocného talíe. · Vsechny potraviny a nádoby s potravinami musí
být bhem vaení umístné na otocném talíi. · Pokud se sklenný talí nebo sestava rozbije ci
nalomí, kontaktujte nejblizsí autorizovaný servis
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
209 / 371 CZ
3 Instalace a zapojení
3.1 Instalace a zapojení
· Sejmte veskeré obaly a píslusenství. Zkontrolujte, zda na troub není njaké poskození, nap. promáckliny nebo rozbitá dvíka. Troubu neinstalujte, je-li poskozená.
· Sejmte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby.
· Nesnímejte svtlehndý kryt Mica, který je pipevnný k otvoru trouby a chrání magnetron.
· Tento spotebic je urcen jen pro domácí pouzití. · Tato trouba je urcena pouze k vestavnému
pouzití. Není urcena k pouzití na kuchyské lince nebo ve skíni. · Dodrzte speciální pokyny k instalaci. · Spotebic lze nainstalovat do 60 cm siroké skín (minimáln 55 cm hluboké a 85 cm od podlahy). · Spotebic je vybaven zástrckou, která musí být zapojena pouze do ádn uzemnné zásuvky. · Napájecí naptí musí odpovídat údajm na stítku. · Je teba, aby byla zásuvka nainstalována autorizovaným servisem a aby napájecí kabel vymnil rovnz pouze napájecí servis. Pokud zástrcka nespluje poteby instalace, vsechna zaízení musí být na stran instalace s mezerou kontaktu minimáln 3 mm. · Nesmí být pouzívány adaptéry, rozdvojky a prodluzovací kabely. Peptí mze vést ke vzniku pozáru.
Pístupný povrch se mze bhem provozu zahát.
C Napájecí kabel neposkozujte ani neohýbejte.
210 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
3 Instalace a zapojení
3.2 Vestavná instalace 3.2.1 Rozmry nábytku pro vestavnou instalaci
Rám mikrovlnné trouby by ml stát mimo skí
380+2
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
211 / 371 CZ
3 Instalace a zapojení
3.2.2 Píprava skín 1. Pectte si pokyny ve spodní cásti skín a umístte sablonu na spodní desku.
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Na spodní desce skín vyznacte podle sablony znacky "a". SVroiduabAA
VBzrpakerat
a
a
OMsearkez çizgi
3. Vyjmte spodní sablonu skín a vzpru upevnte pomocí sroubu A.
SVroiduabAA
VBzrpakerat
212 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
3 Instalace a zapojení
3.2.3 Pipevnní trouby 1. Troubu nainstalujte do skín. - Ujistte se, zda je zadní cást trouby uchycena vzprou. - Napájecí kabel neohýbejte ani neposkozujte.
bvrzapkerat
2. Otevete dvee, troubu ke skíni pipevnte sroubem B, který prostrcíte instalacním otvorem. Potom na instalacní otvor pipevnte plastový kryt.
SVroiduba BB IMnsotanlatacjndí eotlivoir
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
213 / 371 CZ
3 Instalace a zapojení
3.3 Rádiové rusení
3.5 Pokyny k uzemnní
C Provoz mikrovlnné trouby mze rusit píjem radiopijímac, TV a podobných spotebic.
· Troubu umístte co nejdále od rozhlasových a televizních pijímac. Provoz mikrovlnné trouby mze zpsobit rusení rozhlasového nebo televizního píjmu. 2. Troubu zapojte do bzné zásuvky. Zkontrolujte, zda je naptí a frekvence stejné hodnoty jako naptí a frekvence na stítku.
· V pípad rusení ho lze snízit nebo eliminovat pokud provedete následující postupy:
· Vycistte dvee a tsnní trouby. · Znovu nastavte smr antény rádia nebo TV. · Podle umístní pijímace troubu pemístte. · Mikrovlnnou troubu umístte mimo dosah
pijímace. · Mikrovlnnou troubu zapojte do jiné zástrcky,
tak bude mikrovlnná trouba a pijímac na jiných linkách.
3.4 Zásady vaení v mikrovlnné troub
· Pecliv pipravte potraviny. Zbývající cásti dejte stranou.
· Dejte pozor na délku vaení. Vate co nejkratsí uvedenou dobu a v pípad poteby pidejte dalsí cas. Pevaené jídlo mze kouit nebo se spálit.
· Bhem vaení jídlo zakryjte. Zakrytí jídla zabrání rozstíknutí a pomáhá zajistit to, aby se jídlo uvailo rovnomrn.
· Jídlo jako je drbez nebo hamburger bhem vaení v mikrovlnné troub otocte, abyste vaení takového druhu jídla urychlili. Vtsí potraviny, nap. peceni, musí být otoceny minimáln jednou.
· Napíklad masové kulicky bhem vaení otocte a pemístte je na talíi, z vnitní cásti na okraj.
Tento spotebic musí být uzemnný. Tato trouba má uzemovací kabel s uzemnnou zástrckou. Spotebic musí být zapojený do zásuvky, která je ádn nainstalovaná a uzemnná. Uzemovací systém umozní zapojení v pípad zkratu a snízí nebezpecí úrazu v dsledku úrazu elektrickým proudem. Doporucujeme pouzívat elektrický okruh urcený pro troubu. Provoz pi vysokém naptí je nebezpecný a mze zpsobit pozár nebo jiné nehody, které by mohly zpsobit poskození trouby.
A VAROVÁNÍ: Spatné pouzití uzemovací zástrcky mze zpsobit úraz elektrickým proudem.
C
Máte-li jakékoli dotazy týkající se uzemnní a pokyn, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe nebo zamstnance servisu.
C
Výrobce a/nebo prodejce neponesou zádnou odpovdnost za zranní nebo skody na troub, ke kterým mohlo dojít v dsledku nedodrzení postupu elektrického zapojení.
3.6 Test kuchyského náciní
Mikrovlnnou troubu nikdy nespoustjte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyského náciní popsaný v následující cásti. Nkteré nekovové kuchyské náciní nemusí být vhodné k pouzití v mikrovlnné troub. Nejste-li si jisti, zda je náciní vhodné k pouzití v mikrovlnné troub, mzete provést následující test. 1. Prázdné náciní, které chcete otestovat, vlozte do
mikrovlnné trouby spolecn se sklenicí vhodnou do mikrovlnné trouby, která je naplnná 250 ml vody. 2. Mikrovlnnou troubu spuste maximáln na 1 minutu.
214 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
3 Instalace a zapojení
3. Pecliv zkontrolujte teplotu testovaného náciní. Pokud se zahálo, není k pouzití v mikrovlnné troub vhodné.
4. Nikdy nepekracujte limit 1 minuty. Pokud si bhem 1 minuty vsimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náciní, které praská, není k pouzití v mikrovlnné troub vhodné.
Následující seznam je obecný prvodce, který vám pomze s výbrem správného náciní.
Kuchyské náciní
Mikrovlnná Gril Kombinace trouba
Záruvzdorné sklo
Ano
Ano
Ano
Sklo, které není záruvzdorné
Ne
Ne
Ne
Záruvzdorná keramika
Ano
Ano
Ano
Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby
Ano
Ne
Ne
Papírové nádobí
Ano
Ne
Ne
Kovový zásobník
Ne
Ano
Ne
Kovový rost
Ne
Ano
Ne
Hliníková fólie
Ne
Ano
Ne
Pnové materiály
Ne
Ne
Ne
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
215 / 371 CZ
4 Provoz
4.1 Ovládací panel
4.2 Pokyny k obsluze
4.2.1 Nastavení casu
Mikrovlnná trouba Gril/Kombinace
Kdyz je mikrovlnná trouba zapojena do sít, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzucáku. 1. Dvakrát stisknte tlacítko (Minutka/Hodin)
a císla hodin zacnou blikat.
Rozmrazování podle casu Rozmrazování podle hmotnosti Minutka/Hodiny
Start/+30 sek./Potvrdit
2. Otocte a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23.
3. Stisknte (Minutka/Hodiny) a císla minut zacnou blikat.
4. Otocte a nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59.
5. Stisknte (Minutka/Hodiny) a nastavení casu tak dokoncete. Symbol ":" se rozbliká a cas se rozsvítí.
Zastavit/Zrusit
C
Pokud bhem nastavení casu stisknete (Zastavit/Zrusit), trouba se automaticky vrátí zpt do pedchozího rezimu.
Tlacítko pro otevení dveí
4.2.2 Vaení s mikrovlnnou troubou
1. Stisknte (Mikrovlnná trouba) a na LED obrazovce se zobrazí "P100".
2. Znovu stisknte (Mikrovlnná trouba) nebo otocte a vyberte pozadovaný výkon. Pi kazdém stisknutí tlacítka se zobrazí "P100", "P80", "P50", "P30" nebo "P10".
3. Pro potvrzení stisknte (Start/+30 sek./ Potvrdit) a otocením nastavte délku vaení na hodnotu v rozmezí 0:05 a 95:00.
4. Pro spustní vaení znovu stisknte (Start/+30 sek./Potvrdit).
216 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
4 Provoz
C
Píklad: Chcete-li k vaení pouzít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu následujícím zpsobem.
5. Jednou stisknte (Mikrovlnná trouba) a na obrazovce se zobrazí "P100".
6. Znovu stisknte (Mikrovlnná trouba) nebo otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80%.
7. Pro potvrzení stisknte (Start/+30 sek./ Potvrdit) na obrazovce se zobrazí "P 80".
8. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "20:00"
9. Pro spustní vaení stisknte (Start/+30 sek./Potvrdit).
Kroky pro nastavení casu pomocí tlacítka kódování jsou uvedeny níze:
Nastavení délky trvání
0-1 minuta 1-5 minut 5-10 minut 10-30 minut 30-95 minut
Délka kroku 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut
4.2.3 Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby
Poadí
1 2 3 4 5
Obrazovka P100 P80 P50 P30 P10
Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Vaení s grilem nebo kombinovaným rezimem
1. Stisknte
(Gril/Kombinace) a na LED
obrazovce se zobrazí "G". Opakovan stisknte
(Gril/Kombinace) nebo stisknte a
vyberte pozadovaný výkon. Pi kazdém stisknutí
tlacítka se zobrazí "G", "C-1" nebo "C-2".
2. Pro potvrzení stisknte (Start/+30 sek./ Potvrdit) a otocením nastavte délku vaení na hodnotu v rozmezí 0:05 a 95:00
3. Pro spustní vaení znovu stisknte (Start/+30 sek./Potvrdit).
C
Píklad: Chcete-li k vaení pouzít 55% mikrovlnný výkon a 45% grilovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, nastavte troubu následujícím zpsobem.
1. Jednou stisknte (Gril/Kombinace) a na obrazovce se zobrazí "G".
2. Znovu stisknte (Gril/Kombinace) nebo otocte a vyberte kombinovaný rezim 1.
3. Pro potvrzení stisknte (Start/+30 sek./ Potvrdit) na obrazovce se zobrazí "C-1".
4. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "10:00"
5. Pro spustní vaení stisknte sek./Potvrdit).
(Start/+30
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
217 / 371 CZ
4 Provoz
4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ Kombinace)
Poa- Obradí zovka
1
G
2
C-1
3
C-2
Mikrovlnný výkon
0%
55%
36%
Gril Výkon
100% 45% 64%
C
Jakmile doba grilování uplyne, trouba dvakrát vydá zvukový signál, coz je normální. Abyste dosáhli lepsího úcinku grilování, musíte jídlo obrátit, zavít dvee a potom pro pokracování stisknout "Start/+30 sek./ Potvrdit". Pokud nic neudláte, trouba bude pokracovat ve vaení.
4.4 Rychlý start
1. V pohotovostním rezimu stisknte (Start/+30 sek./Potvrdit) a zacnte vait se 100% mikrovlnným výkonem. Pi kazdém stisknutí klávesy se cas vaení zvýsí v krocích po 30 sekundách, a to az do 95 minut.
2. Pi vaení v mikrovlnné troub, na grilu a pi kombinovaném vaení se cas vaení zvýsí po 30 sekundách, pokazdé kdyz stisknete (Start/+30 sek./Potvrdit).
3. V pohotovostním rezimu otocte proti smru hodinových rucicek a nastavte zacátek vaení se 100% mikrovlnným výkonem a stisknutím (Start/+30 sek./Potvrdit) vaení spuste.
C
V automatickém menu a menu rozmrazování podle hmotnosti stisk-
nutí (Start/+30 sek./Potvrdit)
délku vaení nezvýsí.
4.5 Rozmrazování podle hmotnosti
1. Jednou stisknte hmotnosti).
(Rozmrazování podle
2. Otocte a vyberte hmotnost jídla, od 100 do 2000 g.
3. Rozmrazování spustíte stisknutím (Start/+30 sek./Potvrdit).
4.6 Rozmrazování podle casu
1. Jednou stisknte casu).
(Rozmrazování podle
2. Otocením vyberte délku rozmrazování. Maximální cas je 95 minut.
3. Rozmrazování spustíte stisknutím (Start/+30 sek./Potvrdit). Rozmrazovací výkon je P30 a nelze ho zmnit.
4.7 Minutka (odpocítávání)
Vase trouba je vybavena automatickým odpocítáváním, které nesouvisí s funkcemi trouby a lze ho v kuchyni pouzít samostatn (lze ho nastavit max. na 95 min.).
1. Jednou stisknte (Minutka/Odpocítávání) a na LED obrazovce se zobrazí 00:00.
2. Otocením zadejte správný cas.
3. Pro potvrzení nastavení stisknte (Start/+30 sek./Potvrdit).
218 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
4 Provoz
4. Kdyz odpocítávání zadaného casu dosáhne 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený cas (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí aktuální cas.
Pro zrusení casovace stisknte Zrusit).
(Zastavit/
C Minutka funguje jinak nez v systému 24 hodin. Minutka je pouze casovac.
4.8 Automatické menu
1. Otácejte ve smru hodinových rucicek a nastavte pozadované menu. Zobrazí se menu v rozmezí "A-1" a "A-8", jmenovit pizza, maso, zelenina, tstoviny, brambory, ryby, nápoje a popcorn.
2. Pro potvrzení stisknte Potvrdit).
(Start/+30 sek./
3. Otocením vyberte výchozí hmotnost v souladu s tabulkou menu.
4. Pro spustní vaení stisknte sek./Potvrdit).
(Start/+30
C Píklad: Chcete-li pi vaení ryby o hmotnosti 350 g pouzít "Automatické menu:
1. Otácejte ve smru hodinových rucicek dokud se na displeji zobrazí "A-6".
2. Pro potvrzení stisknte Potvrdit).
(Start/+30 sek./
3. Otocením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota "350".
4. Pro spustní vaení stisknte sek./Potvrdit).
(Start/+30
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
219 / 371 CZ
4 Provoz
4.8.1 Menu automatického vaení
Menu A-1 Pizza A-2 Maso
A-3 Zelenina
A-4 Tstoviny
A-5 Brambory
A-6 Ryby
A-7 Nápoj
A-8 Popcorn
Hmotnost 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (se 450 ml studené vody) 100 g (se 800 ml studené vody)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 sklenice (120 ml) 2 sklenice (240 ml) 3 sklenice (360 ml) 50 g 100 g
Obrazovka 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
220 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
4 Provoz
4.9 Vaení ve více krocích
Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. Pi vaení ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, musí být provedeno jako první.
C
Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vait pi mikrovlnném výkonu 80% po dobu 7 minut, provete následující kroky:
1. Jednou stisknte casu).
(Rozmrazování podle
2. Otocením vyberte délku rozmrazování, dokud se na obrazovce nezobrazí "5:00".
3. Jednou stisknte (Mikrovlnná trouba) a na obrazovce se zobrazí "P100".
4. Znovu stisknte (Mikrovlnná trouba) nebo otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80%.
5. Pro potvrzení stisknte (Start/+30 sek./ Potvrdit) na obrazovce se zobrazí "P 80".
6. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00"
7. Vaení zahájíte stisknutím
(Start/+30
sek./Potvrdit). Jakmile se první krok a odpocet
rozmrazování spustí, ozve se pípnutí. Po
pechodu do druhého kroku vaení se znovu
ozve pípnutí. Pípnutí se na konci vaení ozve 5x.
2. Bhem vaení stisknte (Minutka/Hodiny) a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí aktuální cas.
4.11 Dtský zámek
1. Zamknutí: V pohotovostním rezimu stisknte po 3 sekundy (Zastavit/Zrusit) a ozve se pípnutí, které znací, ze je dtský zámek aktivovaný. Je-li cas nastavený, rovnz se zobrazí aktuální cas; v opacném pípad se zobrazí na obrazovce LED.
2. Odemknutí:Chcete-li vypnout dtský zámek, na 3 sekundy stisknte (Zastavit/ Zrusit) a ozve se dlouhé "pípnutí", které znací, ze je dtský zámek vypnutý.
4.12 Otevení dveí trouby
Stisknte otevou.
(Otevít dvee) a dvee trouby se
C
Pokud nelze u modelu MGB 25333 BG otevít dvee pomocí klávesy "otevít dvee" (nap. z dvodu výpadku napájení), mzete je otevít pomocí tlacítka pro manuální otevení dveí.
4.10 Funkce azení
1. V rezimu grilování a kombinovaném rezimu stisknte (Mikrovlnná trouba) nebo (Gril/Kombinace) a aktuální úrove výkonu se zobrazí po dobu 3 sekund. Po 3 sekundách se trouba vrátí do pedchozího rezimu.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
221 / 371 CZ
5 Cistní a údrzba
5.1 Cistní
A
VAROVÁNÍ: K cistní spotebice nikdy nepouzívejte benzín, rozpoustdlo, abrazivní cisticí prostedek, kovové objekty nebo tvrdé kartáce.
A
VAROVÁNÍ: Spotebic nebo jeho napájecí kabel nikdy neponoujte do vody ci jiné kapaliny.
1. Vypnte spotebic a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
2. Pockejte, nez spotebic zcela vychladne. 3. Vnitní cást trouby udrzujte cistou. V pípad,
ze na stnách trouby zstaly zbytky jídla nebo rozlité kapaliny, otete je navlhceným hadíkem. Pokud se trouba hodn znecistí, lze pouzít jemný cisticí prostedek. Vyhnte se pouzití sprej a dalsích cisticích látek, nebo mohou zanechat skvrny, znacky a ponicit povrch dveí. 4. Vnjsí povrchy trouby musí být vycistny navlhceným hadíkem. Nedovolte, aby se voda dostala do vtracích otvor, abyste tak pedesli poskození provozních cástí v troub. 5. Ob strany dveí a sklo, tsnní dveí a cásti v blízkosti tsnní casto otírejte navlhceným hadíkem, abyste odstranili skvrny zpsobené rozstíknutím. Nepouzívejte abrazivní cistící pípravky. 6. Nedovolte, aby ovládací panel zvlhnul. Vycistte mkkým navlhceným hadíkem. Dvee trouby nechte otevené, abyste bhem cistní ovládacího panelu pedesli nezádoucímu spustní. 7. Pokud se uvnit trouby nebo v jejím okolí nahromadí pára, setete ji mkkým hadíkem. K tomu mze dojít, je-li mikrovlnná trouba provozována ve vysoce vlhkých podmínkách. To je normální.
8. V nkterých pípadech musíte pi cistní vyjmout sklenný talí. Sklenný talí omyjte v teplé vod nebo v mycce.
9. Válec a troubu je teba cistit pravideln, aby se pedeslo nadmrné hlucnosti. Spodní cást trouby stací otít hadíkem s jemným cistícím pípravkem. Krouzek lze umýt v teplé vod nebo v mycce. Kdyz krouzek vyjmete ze spodní cásti, pi jeho vracení zkontrolujte, ze jste ho nainstalovali správným smrem.
10. Abyste odstranili spatný zápach z trouby, vlozte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou sávou a krou a troubu spuste na 5 minut v mikrovlnném rezimu. Dkladn otete a vysuste mkkým hadíkem.
11. V pípad, ze je teba provést výmnu zárovky v troub, kontaktujte autorizovaný servis, prosím.
12. Trouba musí být pravideln cistna a jakékoli zbytky potravin musí být odstranny. Neníli trouba udrzována cistá, mze to zpsobit povrchové defekty, které by mohly negativn ovlivnit zivotnost spotebice, coz by mohlo zpsobit nebezpecí.
13. Tento spotebic nelikvidujte spolecn s domácím odpadem; staré trouby musí být zlikvidovány ve speciálních centrech provozovaných mstskými úady.
14. Kdyz se pouzívá funkce grilu, mze se objevit malé mnozství koue a zápachu, coz po urcité dob pouzívání zmizí.
5.2 Skladování
· Pokud nechcete spotebic delsí dobu pouzívat, dkladn jej uskladnte.
· Zkontrolujte, zda je spotebic odpojený, vychladlý a zcela suchý.
· Spotebic skladujte na suchém, chladném míst. · Spotebic skladujte mimo dosah dtí.
222 / 371 CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
6 Odstraování problém
Mikrovlnná trouba rusí TV píjem.
Normální Pi provozu mikrovlnné trouby mze docházet k rusení rozhlasového a televizního píjmu. Je to podobné rusení malých elektrických spotebic, nap. mixéru, vysavace a elektrického ventilátoru. To je normální.
Svtlo v troub je ztlumené.
Bhem mikrovlnného vaení pi nízkém výkonu se mze svtlo v troub ztlumit. To je normální.
Pára se kumuluje na dveích, horkých vzduch vychází prduchy
Bhem vaení mze jídla vycházet pára. Vtsina páry vyjde prduchy. Ale nkdy se mze kumulovat na chladném míst, nap. dveích trouby. To je normální.
Omylem spustná trouba, bez vlozeného jídla. Je zakázané spoustt spotebic, aniz by v nm byly njaké potraviny. Je to velmi nebezpecné.
Problém Troubu nelze spustit.
Trouba neheje. Sklenný otocný talí vydává pi spustní mikrovlnné trouby hluk. Na displeji se zobrazí chyba E-3 a trouba nefunguje (model MGB 25333 BG)
Mozná pícina
esení
(1) Napájecí kabel není ádn Odpojte ho. Po 10 sekundách ho
zapojen.
znovu zapojte.
(2) Pojistka zkratovala nebo se aktivoval jistic okruhu.
Vymte pojistku nebo restartujte jistic (opravu provedou profesionálové z nasí spolecnosti).
(3) Problém se zásuvkou.
V zásuvce vyzkousejte jiné elektrické spotebice.
(4) Dvee nejsou dobe zavené.
Dvee ádn zavete.
(5) Otocný talí a spodní cást trouby jsou spinavé.
Pi cistní spinavých cástí postupujte dle pokyn v "Cistní a údrzba".
(6) Dvee trouby nejde otevít (z dvodu pekázky pede dvemi, nízkého naptí atd.).
Troubu odpojte. Po 10 sekundách ji znovu zapojte.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití
223 / 371 CZ
Najprije procitajte ovaj prirucnik!
Postovani kupci, Hvala vam sto ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ete dobiti najbolje rezultate od vaseg proizvoda koji je proizveden s pomou kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i druge popratne dokumente i cuvajte ih kao referencu za buduu upotrebu. Ako predajete proizvod nekome drugome, proslijedite toj osobi i korisnicki prirucnik. Slijedite sva upozorenja i informacije u korisnickom prirucniku.
Znacenje simbola
Sljedei se simboli upotrebljavaju u raznim dijelovima ovog prirucnika:
C Vazne informacije i korisni savjeti o upotrebi.
A Upozorenja o opasnim situacijama vezanim za sigurnost zivota i imovine.
Upozorenje o vruim povrsinama.
Ovaj je proizvod proizveden u ekoloski prihvatljivim modernim postrojenjima bez stetnog utjecaja na okolis.
Ovaj je ureaj u skladu s propisima WEEE.
Ne sadrzi PCB.
SADRZAJ
1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti
okolisa
226
1.1 Openita sigurnost.............................................. 226 1.2 Namjena.................................................................. 229 1.3 Sigurnost djece .................................................... 230 1.4 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda ...................................................................... 230 1.5 Informacije o pakiranju ..................................... 230
2 Vasa mikrovalna penica 231
2.1 Pregled..................................................................... 231 2.1.1. Kontrole i dijelovi ............................................ 231 2.1.2. Tehnicki podaci................................................ 231 2.1.3 Postavljanje okretne ploce .......................... 232
3 Postavljanje i povezivanje 233
3.1 Postavljanje i povezivanje................................ 233 3.2 Ugradbeno postavljanje................................... 234 3.2.1 Dimenzije namjestaja za ugradbeno postavljanje .................................................................. 234 3.2.2 Priprema elementa......................................... 235 3.2.3 Pricvrsivanje penice................................... 236 3.3 Radio smetnje ...................................................... 237 3.4 Osnove kuhanja mikrovalnim ureajima ... 237 3.5 Upute za uzemljenje.......................................... 237 3.6 Test posua .......................................................... 238
4 Rad
239
4.1 Kontrolna ploca.................................................... 239 4.2 Upute za uporabu............................................... 239 4.2.1 Postavljanje vremena.................................... 239 4.2.2 Kuhanje s mikrovalnom penicom............ 239 4.2.3 Upute za tipkovnicu mikrovalne penice 240 4. 3 Kuhanje u nacinu rostilja ili kombiniranom nacinu.............................................................................. 240 4.3.1 (Rostilj/Kombinirano) Upute za tipkovnicu...................................................................... 241 4.4 Brzi pocetak .......................................................... 241 4.5 Odmrzavanje prema tezini.............................. 241
4.6 Odmrzavanje prema vremenu....................... 241 4.7 Kuhinjski programator vremena (brojac) .. 241 4.8 Automatski meni ................................................ 242 4.8.1 Meni automatskog kuhanja ........................ 243 4.9 Kuhanje u vise koraka....................................... 244 4.10 Funkcija upita..................................................... 244 4.11 Zastita za djecu ................................................. 244 4.12 Otvaranje vrata penice................................. 244
5 Cisenje i odrzavanje
245
5.1 Cisenje ................................................................... 245 5.2 Pohrana................................................................... 245
6 Rjesavanje problema
246
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
225 / 371 HR
1
Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa
Ovaj dio sadrzi upute o sigurno- · Nemojte upotrebljavati ureaj u
sti koje e vam pomoi u zastiti od vanjskom prostoru, vlaznom okru-
pozara, strujnog udara, izlozenosti zenju ili na mjestima gdje se moze
istjecanju energije mikrovalnog zra- smociti.
cenja, tjelesnih ozljeda ili materijalne stete. Nepostivanje ovih uputa
· Proizvoac nee biti odgovoran i jamstvo nee vrijediti za stetu na-
ponistava odobrena jamstva.
stalu zbog zlouporabe ili nepravil-
1.1 Openita sigurnost
· Nemojte pokusavati ukljuciti penicu kada su vrata otvorena; u suprotnome mozete biti izlozeni stetnoj energiji mikrovalnog zracenja. Sigurnosna zastita ne smije se onemoguiti niti mijenjati.
· Nemojte postaviti niti jedan predmet izmeu prednje strane i vrata penice. Pripazite da se ostaci prljavstine ili sredstva za cisenje ne nakupe na povrsinama za zatvaranje.
nog rukovanja ureajem. · Nikada nemojte pokusavati ra-
stavljati ureaj. Svi jamstveni zahtjevi e biti odbaceni u slucaju nepravilnog rukovanja. · Uvijek upotrebljavajte samo originalne dijelove ili one koje je preporucio proizvoac. · Ne ostavljajte ovaj ureaj bez nadzora dok radi. · Uvijek upotrebljavajte ureaj na stabilnoj, ravnoj, cistoj, suhoj i protukliznoj povrsini.
· Popravke koji ukljucuju uklanjanje poklopca koji pruza zastitu od izlaganja energiji mikrovalnog zracenja mora provoditi ovlastena
· Ureaj ne smije raditi s vanjskim programatorom sa satom ili odvojenim sustavom s daljinskim upravljanjem.
osoba/servis. Svaki je drugi pri- · Prije prve uporabe ureaja ocistite
stup opasan.
sve dijelove. Detalje pogledajte u
· Proizvod je namijenjen za kuhanje, dijelu ,,Cisenje i odrzavanje".
zagrijavanje i odmrzavanje hrane u · Ureaj upotrebljavajte samo u na-
kuanstvu. Ne smije se upotreblja- mijenjenu svrhu, kako je opisano u
vati u komercijalne svrhe. Proizvo- ovom prirucniku. Nemojte upotre-
ac nee biti odgovoran za stetu bljavati abrazivna sredstva ili paru
nastalu zloupotrebom.
na ovom ureaju.
226 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
1
Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa
Ova je penica posebno namije- · Pri otvaranju poklopca ili folije
njena zagrijavanju i kuhanju hrane. nakon kuhanja hrane, moze se po-
Nije namijenjena za industrijsku ili javiti para.
laboratorijsku upotrebu.
· Upotrebljavajte rukavice kada pri-
· Nemojte upotrebljavati ureaj za mate poklopac ili foliju nakon ku-
susenje odjee ili kuhinjskih ruc- hanja hrane.
nika.
· Ureaj i njegove dostupne po-
· Ureaj se jako zagrijava tijekom vrsine mogu se jako zagrijati pri
upotrebe. Pazite da ne dodirujete upotrebi.
vrue dijelove unutar penice. · Vrata i vanjsko staklo mogu se jako
· Penica nije namijenjena susenju zagrijati pri upotrebi.
zivih bia.
· Nemojte ukljucivati praznu penicu.
1.1.1 Elektricna sigurnost
· Kuhinjsko posue moze se zagri- · Mikrovalna penica tvrtke Beko
jati zbog topline koja se prenosi sa u skladu je sa sigurnosnim stan-
zagrijane hrane na posue. Mozda dardima; stoga, ako su ureaj ili
e vam biti potrebne rukavice za kabel napajanja osteeni, proda-
penicu da biste drzali posue.
vac, servisni centar ili kvalificirani
· Potrebno je provjeriti je li posue prikladno za upotrebu u mikrovalnim penicama.
· Nemojte stavljati penicu na stednjake ili druge ureaje koji proizvode toplinu. U suprotnome, ureaj se moze ostetiti i jamstvo nee vrijediti.
i ovlasteni servis mora ih popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogresan ili nekvalificirani popravak moze biti opasan i uzrokovati opasnost za korisnika. · Provjerite odgovara li vasa elektricna mreza podacima na tipskoj plocici ureaja.
· Mikrovalna penica ne smije se postaviti u element koji nije u skladu s uputama za upotrebu.
Napajanje ureaja mozete iskljuciti jedino izvlacenjem utikaca iz uticnice.
· Upotrebljavajte ureaj samo s
uzemljenom uticnicom.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
227 / 371 HR
1
Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa
· Nikada nemojte upotrebljavati · Kada zagrijavate hranu u plastic-
ureaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, cesto
ureaj vidljivo osteen.
provjeravajte penicu jer postoji
· Ne upotrebljavajte produzni kabel mogunost zapaljivanja.
za rad ureaja.
· Uklonite zice i/ili metalne rucke
· Nikad ne dodirujte ureaj ili utikac ako su vam ruke vlazne ili mokre.
papirnatih ili plasticnih vreica prije nego sto vreice prikladne za
· Postavite ureaj na takav nacin da je utikac uvijek dostupan.
upotrebu u mikrovalnoj stavite u penicu.
· Osteenja kabela napajanja sprijecite tako da ga ne pritisete, ne presavijate i ne trljate o ostre rubove. Drzite kabel napajanja poda-
· Ako primijetite dim, iskljucite ureaj ili ga odspojite s napajanja i drzite vrata zatvorenima da biste sprijecili zapaljivanje.
lje od vruih povrsina i otvorenog · Nemojte nista pohranjivati unutar
plamena.
penice. Nemojte ostavljati papir,
· Pazite da ne postoji opasnost da e se kabel napajanja slucajno povui ili da e netko zapeti o njega
kuhinjski materijal ili hranu unutar penice kada se penica ne upotrebljava.
dok se ureaj koristi.
· Sadrzaj bocica za hranjenje i sta-
· Izvucite utikac iz napajanja prije svakog cisenja i kad ureaj nije u uporabi.
· Nemojte povlaciti kabel napajanja da biste iskljucili ureaj iz napajanja i nemojte namotavati kabel napajanja oko ureaja.
· Ne uranjajte ureaj, kabel napajanja ili utikac u vodu ili druge tekuine. Ne drzite ureaj pod mlazom tekue vode.
klenki hrane za djecu mora se promijesati i protresti te se moraju provjeriti temperature prije konzumacije da bi se izbjegle opekline. · Ovaj je ureaj u Grupi 2 klase B ISM opreme. Grupa 2 sadrzi svu ISM (industrijsku, znanstvenu i medicinsku) opremu kod koje se radiofrekvencija energije namjerno stvara i/ili upotrebljava u obliku elektromagnetskog zracenja za obradu materijala.
228 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
1
Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa
· Oprema klase B prikladna je za · Prije premjestanja ureaja osi-
upotrebu u kuanstvima i usta- gurajte okretnu plocu kako biste
novama izravno povezanima na sprijecili osteenje.
mrezu niskog napajanja.
· Nemojte upotrebljavati mikrovalnu
· Vrata i vanjska povrsina ureaja penicu za kuhanje ili zagrijavanje
moze se zagrijati tijekom upo- jaja s ili bez ljuske.
trebe.
· Nikada nemojte uklanjati dijelove
1.1.2 Sigurnost proizvoda
sa straznje ili bocne strane ureaja koji stite najmanju udaljenost izmeu stranica elementa i ureaja,
· Tekuina i ostala hrana ne smije kako biste omoguili potrebni pro-
se zagrijavati u zatvorenim posu- tok zraka.
dama jer postoji rizik od eksplozije. · Zagrijavanje pia u mikrovalnoj
1.2 Namjena
penici moze uzrokovati da se za- · Mikrovalna penica namijenjena je
kuhaju i prskaju nakon sto ih izva- samo za ugradbenu upotrebu.
dite iz penice; zbog toga budite · Ne upotrebljavajte ureaj ni za sto
oprezni kada drzite spremnike.
drugo osim za predvienu upo-
· Nemojte nista prziti u penici. rabu.
Vrue ulje moze ostetiti dijelove i materijale penice, a moze cak
· Ne upotrebljavajte ureaj kao izvor topline.
uzrokovati i opekline koze.
· Mikrovalna je penica namijenjena
· Probusite hranu s debelom korom samo za odmrzavanje, kuhanje i
poput krumpira, tikvica, jabuka i pirjanje hrane.
kestenja.
· Nemojte prekuhavati hranu; u su-
· Ureaj se mora postaviti na nacin protnome, moze doi pozara.
da je njegova straznja strana okrenuta prema zidu.
· Nemojte upotrebljavati cistace na paru za cisenje ureaja.
· Ako su vrata ili mehanizam zatva-
ranja vrata osteeni, penica se ne
smije upotrebljavati dok je ne po-
pravi kvalificirana osoba.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
229 / 371 HR
1
Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa
1.3 Sigurnost djece
· Preporucuje se iznimna paznja kad se ureaj upotrebljava blizu djece i ljudi s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima.
· Ureaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina ili starija i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pak s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili primaju upute vezane za upotrebu proizvoda i razumiju rizike. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su pod nadzorom starijih osoba.
· Opasnost od gusenja! Ambalazu drzite podalje od djece.
· Dopustite djeci upotrebu mikrovalne penice bez nadzora samo kada su dobila upute kako bi mogla upotrebljavati mikrovalnu penicu na siguran nacin i razumiju opasnosti nepravilne upotrebe.
· Zbog pretjerane topline koja nastaje u nacinu rostilja i kombiniranom nacinu, djeca smiju upotrebljavati ove nacine samo kada su pod nadzorom odraslih osoba.
· Ureaj i kabel napajanja drzite izvan dohvata djece mlae od 8 godina.
· Ureaj i njegove dostupne povrsine mogu se jako zagrijati pri upotrebi. Drzite djecu podalje.
1.4 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda
Ovaj proizvod ne sadrzi opasne i zabranjene materijale naznacene u ,,Pravilniku o gospodarenju otpadnim elektricnim i elektronickim ureajima" koji je izdalo Ministarstvo okolisa i urbanog planiranja. U skladu s WEEE direktivom. Ovaj proizvod proizveden je s kvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrebljavati i pogodni su za reciklazu. Stoga ne odlazite proizvod s uobicajenim kuanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagaliste za reciklazu elektricne i elektronicke opreme. Obratite se lokalnim vlastima u vezi tih odlagalista. Pomognite u zastiti okolisa i prirodnih resursa reciklazom iskoristenih proizvoda.
1.5 Informacije o pakiranju
Ambalaza proizvoda izraena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalazu zajedno s kuanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagalista za ambalazu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
230 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
2 Vasa mikrovalna penica
2.1 Pregled
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Kontrole i dijelovi
1. Kontrolna ploca 2. Osovina okretne ploce 3. Potpora okretne ploce 4. Stakleni pladanj 5. Prozor penice 6. Grupa vrata 7. Sigurnosni sustav blokade vrata 8. Resetka rostilja (za upotrebu samo u funkciji
rostilja, postavljena na stakleni pladanj) 9. Vakumski podizac za rucno otvaranje vrata (za
model MGB 25333 BG.)
2.1.2. Tehnicki podaci
Potrosnja energije
Izlaz Frekvencija rada Vanjske dimenzije Unutarnje dimenzije penice Kapacitet penice Neto masa
230 V~50 Hz, 1450 W (Mikrovalna) 1000 W (Rostilj) 900 W 2450 MHz
388 mm (V) / 595 mm (S) / 400 mm (D) 206 mm (V) / 328 mm (G) / 368 mm (D)
25 litara
18.5 kg
Oznake na proizvodu ili vrijednosti naznacene u dokumentima isporucenima s proizvodom vrijednosti su dobivene u laboratorijskim uvjetima po vazeim standardima. Te se vrijednosti mogu razlikovati s obzirom na upotrebu proizvoda i uvjetima okoline. Vrijednosti napajanja testirane su na 230 V.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
231 / 371 HR
2 Vasa mikrovalna penica
2.1.3 Postavljanje okretne ploce PlameGnöikb(edokn(jaaltpokvisrismina) )
SCtaakmlentiapblaladanj
OsovDinöanoekrrteatnbelapmloiclie
PDotöpnoerar toakbrleatndeesptloecei · Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj
naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogranicen. · Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploce. · Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje. · Ako stakleni pladanj ili potpora okretne ploce napuknu ili se slome, obratite se najblizem ovlastenom servisnom centru.
232 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
3 Postavljanje i povezivanje
3.1 Postavljanje i povezivanje
· Uklonite svu ambalazu i dodatke. Pregledajte ima li penica osteenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati penicu ako je osteena.
· Uklonite zastitni sloj koji se nalazi na povrsini elementa mikrovalne penice.
· Nemojte uklanjati svijetlosmei Mica poklopac koji je pricvrsen u unutrasnjosti penice za zastitu magnetrona.
· Ureaj je napravljen samo za uporabu u kuanstvu.
· Penica je namijenjena samo za ugradbenu upotrebu. Nije namijenjena za upotrebu na kuhinjskom pultu ili unutar elementa.
· Pogledajte posebne upute za postavljanje. · Ureaj se moze postaviti u element sirine 60 cm
koji je pricvrsen na zid (dubine najmanje 55 cm i 85 cm udaljen od poda). · Ureaj je opremljen utikacem i mora se povezati samo na ispravno postavljenu uzemljenu uticnicu. · Napon napajanja mora odgovarati naponu navedenom na tipskoj plocici. · Samo ovlasteni serviseri smiju postavljati uticnicu i mijenjati prikljucni kabel. Ako nakon postavljanja uticnica vise nije dostupna, svepolni ureaj za iskljucenje mora postojati na strani za postavljanje s razmakom kontakta od najmanje 3 mm. · Ne smiju se upotrebljavati prilagodnici, visesmjerne uticnice i produzni kabeli. Preoptereenje moze uzrokovati rizik od pozara.
Dostupna povrsina moze se zagrijati tijekom rada.
C Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
233 / 371 HR
3 Postavljanje i povezivanje
3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.1 Dimenzije namjestaja za ugradbeno postavljanje
Okvir za mikrovalnu penicu potrebno je postaviti preko ruba kuhinjskog elementa
380+2
234 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
3 Postavljanje i povezivanje
3.2.2 Priprema elementa 1. Procitajte upute na donjem predlosku elementa i postavite predlozak na donju plohu elementa.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa prema oznakama ,,a" na predlosku. VViidjaakAA
BDrarzkaect
a
a
SMreedrkisenzjçaizligniija
3. Uklonite donji predlozak elementa i pricvrstite drzac s pomou vijka A.
VViijdaakAA
DBrrzaakcet
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
235 / 371 HR
3 Postavljanje i povezivanje
3.2.3 Pricvrsivanje penice 1. Postavite penicu u element. - Provjerite je li straznja strana penice fiksirana drzacem. - Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
2. Otvorite vrata, pricvrstite penicu na element s pomou vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pricvrstite plasticni poklopac okvira u rupu za postavljanje.
brdarkzeatc
VVidijaakBB MRoupnatazjadpeolistiavljanje
236 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
3 Postavljanje i povezivanje
3.3 Radio smetnje
C Rad mikrovalne penice moze uzrokovati smetnje kod radioureaja, TVprijemnika i slicnih ureaja.
· Postavite penicu sto je dalje mogue od radioureaja i TV-prijemnika. Rad mikrovalne penice moze uzrokovati smetnje u radio ili TV-prijemu. 2. Ukljucite penicu u standardnu uticnicu za kuanstvo. Provjerite jesu li napon i frekvencija jednaki kao i napon i frekvencija na tipskoj plocici.
· Ako doe do smetnji, one se mogu smanjiti ili ukloniti poduzimanjem mjera opreza u nastavku:
· Ocistite vrata i povrsinu zatvaranja penice. · Ponovo postavite smjer antene radioureaja ili
TV-prijemnika. · Premjestite penicu ovisno o lokaciji prijemnika. · Postavite mikrovalnu penicu dalje od
prijemnika. · Ukljucite mikrovalnu penicu u drugi utikac, kako
bi mikrovalna penica i prijemnik bili na razlicitim linijama.
3.4 Osnove kuhanja mikrovalnim ureajima
· Pazljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite izvan posude.
· Pazite na vrijeme kuhanja. Kuhajte u najkrae naznacenom vremenu, a zatim dodajte jos vremena ako je to potrebno. Prekuhana hrana moze uzrokovati nastanak dima ili moze zagorjeti.
· Prekrite hranu tijekom kuhanja. Prekrivanje hrane sprecava prskanje i pomaze osigurati da je hrana ravnomjerno kuhana.
· Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj penici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Vei komadi hrane poput pecenke moraju se okrenuti najmanje jednom.
· Hranu poput mesnih okruglica okrenite naopako jednom usred kuhanja i meusobno ih zamijenite sa sredine posude na vanjsku stranu.
3.5 Upute za uzemljenje
Ureaj se mora uzemljiti. Penica ima kabel za uzemljenje s uzemljenim utikacem. Ureaj se mora ispravno ukljuciti na zidnu uticnicu, postaviti i uzemljiti. Sustav uzemljenja omoguuje zicu za odvod elektricne struje u slucaju kratkog spoja te smanjuje rizik od strujnog udara. Preporucujemo upotrebu elektricnog kruga namijenjenog za penicu. Rad s visokim naponom opasan je i moze uzrokovati pozar i druge nesree koje mogu ostetiti penicu.
A UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uzemljenog utikaca moze uzrokovati strujni udar.
C
Ako imate bilo kakvih pitanja o uzemljenju i elektricnim uputama, obratite se kvalificiranom elektricnom tehnicaru ili servisnom osoblju.
C
Proizvoac i/ili prodavac ne prihvaaju odgovornost za ozlijede ili stetu na penici koja je nastala ako se nisu slijedili postupci elektricnog povezivanja.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
237 / 371 HR
3 Postavljanje i povezivanje
3.6 Test posua
Nikada nemojte ukljucivati mikrovalnu penicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posua u sljedeem odjeljku. Neke vrste nemetalnog posua mozda nee biti prikladne za upotrebu u mikrovalnoj. Ako niste sigurni je li posue prikladno za mikrovalnu, mozete provesti sljedei test. 1. Postavite prazno posue za testiranje u mikro-
valnu penicu, zajedno s casom prikladnom za upotrebu u mikrovalnoj, napunjenom s 250 ml vode. 2. Ukljucite mikrovalnu penicu na maksimalnu snagu na 1 minutu.
3. Oprezno provjerite temperaturu posua koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj.
4. Nikada nemojte premasiti vrijeme rada od 1 minute. Ako primijetite iskre tijekom rada od 1 minute, zaustavite rad mikrovalne penice. Posue koje uzrokuje nastanak iskri nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj.
Popis u nastavku openiti je vodic koji e vam pomoi u izboru prikladnog posua.
Kuhinjsko posue
Staklo otporno na toplinu Staklo koje nije otporno na toplinu
Keramika otporna na toplinu Plasticna posuda prikladna za mikrovalnu
penicu Papirnato posue Metalni pladanj Metalna resetka Aluminijska folija i poklopci od folije Pjenasti materijali
Mikrovalna Rostilj
Da
Da
Ne
Ne
Da
Da
Da
Ne
Da
Ne
Ne
Da
Ne
Da
Ne
Da
Ne
Ne
Kombinacija Da Ne Da Ne
Ne Ne Ne Ne Ne
238 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
4 Rad
4.1 Kontrolna ploca
4.2 Upute za uporabu
4.2.1 Postavljanje vremena
Mikrovalna
Rostilj/Kombinacija
Odmrzavanje prema vremenu Odmrzavanje prema tezini Kuhinjski programator vremena / sat Kreni/+30 sek./Potvrdi
Zaustavi/Prekini
Kada je mikrovalna penica ukljucena, na LED zaslonu prikazat e se ,,0:00" i zvucni e se signal oglasiti jednom.
1. Dvaput pritisnite (Kuhinjski programator vremena / sat) i znamenke za sate pocet e treperiti.
2. Okrenite da biste namjestili sat; unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 23 sata.
3. Pritisnite (Kuhinjski programator vremena / sat) i znamenke za minute pocet e treperiti.
4. Okrenite
da biste namjestili minute;
unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 59 sata.
5. Pritisnite (Kuhinjski programator vremena / sat) da biste zavrsili postavljanje vremena. Treperit e simbol ,,:" i vrijeme e zasvijetliti.
C
Ako pritisnete (Kreni/Prekini) tijekom postavke vremena, penica e se automatski vratiti na prethodni nacin.
Tipka za otvaranje vrata
4.2.2 Kuhanje s mikrovalnom penicom
1. Pritisnite (Mikrovalna) i na LED zaslonu prikazat e se ,,P100".
2. Ponovo pritisnite (Mikrovalna) ili okrenite da biste odabrali zeljenu jacinu. Svaki put
kada pritisnete tipku, prikazat e se ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" ili ,,P10".
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili i okrenite da biste postavili vrijeme kuhanja na vrijednost izmeu 0:05 i 95:00.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
239 / 371 HR
4 Rad
4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
C
Primjer: Ako zelite upotrebljavati 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, mozete upravljati penicom sljedeim koracima.
5. Jednom pritisnite (Mikrovalna) i na zaslonu e se prikazati ,,P100".
6. Jos jednom pritisnite (Mikrovalna) i okrenite da biste mikrovalnu snagu postavili na 80
%.
7. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati ,,P 80".
8. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na penici ne prikaze ,,20:00".
9. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
Koraci za podesavanje vremena na gumbu za kodiranje su:
Postavljanje trajanja 0 - 1 minuta 1 - 5 minuta 5 - 10 minuta
10 - 30 minuta 30 - 95 minuta
Kolicina poveanja
5 sekundi 10 sekundi 30 sekundi 1 minuta 5 minuta
4.2.3 Upute za tipkovnicu mikrovalne penice
Redoslijed 1 2 3 4 5
Zaslon
P100 P80 P50 P30 P10
Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
4. 3 Kuhanje u nacinu rostilja ili kombiniranom nacinu
1. Pritisnite (Rostilj/Kombinirano) i na LED zaslonu prikazat e se ,,G". Neprestano pritisite (Rostilj/Kombinirano) ili okrenite da biste odabrali zeljenu jacinu. Svaki put kada pritisnete tipku, prikazat e se ,,G", ,,C-1" ili ,,C-2".
2. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili i okrenite da biste postavili vrijeme kuhanja na vrijednost izmeu 0:05 i 95:00.
3. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
C
Primjer: Ako zelite upotrebljavati 55 % mikrovalne snage i 45 % snage rostilja (C-1) da biste kuhali 10 minuta, mozete upravljati penicom sljedeim koracima.
1. Jednom pritisnite (Rostilj/Kombinirano) i na zaslonu e se prikazati ,,G".
2. Jos jednom pritisnite (Rostilj/Kombinirano)
ili okrenite
da biste odabrali nacin
kombinacije 1.
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati ,,C-1".
240 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
4 Rad
4. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na penici ne prikaze ,,10:00".
5. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
4.3.1 (Rostilj/Kombinirano) Upute za tipkovnicu
Redo- Zaslon slijed
1
G
2
C-1
3
C-2
Mikrovalna snaga
0 %
55 %
36 %
Rostilj Snaga
100 % 45 % 64 %
C
Kada proe pola vremena za rostilj, penica se dvaput oglasi i to je normalno. Za bolji ucinak rostilja trebali biste okrenuti hranu, zatvoriti vrata i zatim pritisnuti (Kreni/+30Sek./Potvrdi) da biste nastavili kuhati. Ako nije provedena niti jedna radnja, penica e nastaviti kuhati.
4.4 Brzi pocetak
1. U nacinu cekanja pritisnite (Kreni/+30Sek./ Potvrdi) da biste poceli kuhati s mikrovalnom snagom od 100 %. Svaki put kada pritisnete tipku, vrijeme kuhanja poveavat e se do 95 minuta u koracima od 30 sekundi.
2. U nacinu kuhanja, rostilja i kombinaciji kuhanja ili odmrzavanja prema vremenu, vrijeme kuhanja poveat e se za 30 sekundi svaki put kada pritisnete (Kreni/+30 Sek./Ponovi).
3. U nacinu cekanja okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste postavili vrijeme kuhanja kako biste kuhali s mikrovalnom snagom od 100 % i pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) za pocetak kuhanja.
C
U automatskom meniju i nacinima odmrzavanja prema tezini, pritisak na (Kreni/+30Sek/Potvrdi) nee poveati vrijeme kuhanja.
4.5 Odmrzavanje prema tezini
1. Jednom pritisnite tezini).
(Odmrzavanje prema
2. Okrenite da biste odabrali tezinu hrane od 100 to 2000 g.
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli odmrzavati.
4.6 Odmrzavanje prema vremenu
1. Jednom pritisnite vremenu).
(Odmrzavanje prema
2. Okrenite da biste odabrali vrijeme odmrzavanja. Maksimalno vrijeme je 95 minuta.
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli odmrzavati. Jacina odmrzavanja je P30 i ne moze se promijeniti.
4.7 Kuhinjski programator vremena (brojac)
Penica je opremljena automatskim brojacem koji nije povezan s funkcijama penice i moze se zasebno upotrebljavati u kuhinji (moze se postaviti na maks. 95 minuta.)
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
241 / 371 HR
4 Rad
1. Jednom pritisnite (Kuhinjski programator vremena / sat) i na LED zaslonu prikazat e se 00:00.
2. Okrenite da biste unijeli ispravno vrijeme.
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili postavku.
4. Kada odbrojavanje od unesenog vremena dosegne 00:00, zvucni e se signal oglasiti 5 puta. Ako je postavljeno vrijeme (sustav od 24 sata), trenutacno e se vrijeme prikazati na LED zaslonu.
1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na zaslonu ne prikaze ,,A-6".
2. Pritisnite potvrdili.
(Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste
3. Okrenite da biste odabrali tezinu ribe dok se na zaslonu ne prikaze ,,350".
4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
Pritisnite (Zaustavi/Prekini) da biste prekinuli programator vremena u bilo koje vrijeme.
C
Kuhinjski programator vremena funkcionira drugacije od sustava od 24 sata. Kuhinjski programator vremena samo je programator vremena.
4.8 Automatski meni
1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu da biste odabrali zeljeni meni. Prikazat e se meniji izmeu ,,A-1" i ,,A-8", odnosno pizza, meso, povre, tjestenina, krumpir, riba, pie i kokice.
2. Pritisnite potvrdili.
(Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste
3. Okrenite da biste izabrali zadanu tezinu u skladu s grafikonom menija.
4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati.
C Primjer: Ako zelite upotrijebiti ,,Automatski meni" za kuhanje 350 g ribe:
242 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
4 Rad
4.8.1 Meni automatskog kuhanja
Meni A-1 Pizza A-2 Meso
A-3 Povre
A-4 Tjestenina
A-5 Krumpir
A-6 Riba
A-7 Pie
A-8 Kokice
Tezina 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (s 450 ml hladne vode) 100 g (s 800 ml hladne vode)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 casa (120 ml) 2 case (240 ml) 3 case (360 ml) 50 g 100 g
Zaslon 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
243 / 371 HR
4 Rad
4.9 Kuhanje u vise koraka
4.10 Funkcija upita
Za kuhanje se najvise mogu upotrebljavati 2 koraka. U kuhanju u vise koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti u prvi korak.
C
Ako zelite odmrzavati hranu 5 minuta i zatim kuhati s mikrovalnom snagom od 80 % tijekom 7 minuta, izvrsite sljedee korake:
1. Jednom pritisnite vremenu).
(Odmrzavanje prema
1. U nacinima mikrovalne, rostilja i u kombiniranom nacinu pritisnite (Mikrovalna) ili (Rostilj/ Kombinacija) i trenutna razina snage prikazat e se na 3 sekunde. Nakon 3 sekunde, penica e se vratiti na prethodni nacin.
2. Tijekom kuhanja, pritisnite
(Kuhinjski
programator vremena / sat) i trenutacno e se
vrijeme prikazati na 3 sekunde.
4.11 Zastita za djecu
2. Okrenite da biste odabrali vrijeme odmrzavanja dok se na zaslonu ne prikaze ,,5:00".
3. Jednom pritisnite (Mikrovalna) i na zaslonu e se prikazati ,,P100".
4. Jos jednom pritisnite (Mikrovalna) i okrenite da biste mikrovalnu snagu postavili na 80
%.
5. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati ,,P 80".
6. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na penici ne prikaze ,,7:00".
7. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste poceli kuhati. Zvucni e se signal oglasiti jednom za prvi korak i odbrojavanje vremena odmrzavanja zapoceti e. Zvucni e se signal oglasiti jos jednom kada unosite drugi korak kuhanja. Zvucni e se signal oglasiti 5 puta na kraju kuhanja.
1. Zakljucavanje: U stanju cekanja pritisnite (Zaustavi/Prekini) 3 sekunde i oglasit e
se zvucni signal koji oznacava da je ukljucena zastita za djecu. Ako je vrijeme ve postavljeno, prikazat e se i trenutacno vrijeme; u suprotnome, na LED zaslonu prikazat e se .
2. Otkljucavanje: Da biste iskljucili zastitu za djecu, pritisnite (Zaustavi/Prekini) 3 sekunde i oglasit e se zvucni signal koji oznacava da je iskljucena zastita za djecu.
4.12 Otvaranje vrata penice
Pritisnite (Otvori vrata) i vrata penice otvorit e se.
C
Ako se vrata ne mogu otvoriti s pomou tipke ,,otvori vrata" u modelu MGB 25333 BG (npr. zbog nestanka struje), vrata mozete otvoriti s pomou vakumskog podizaca za rucno otvaranje vrata.
244 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
5 Cisenje i odrzavanje
5.1 Cisenje
A
UPOZORENJE: Nikada nemojte upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva za cisenje, metalne predmete ili tvrde cetke.
A
UPOZORENJE: Ne uranjajte ureaj u vodu ili bilo koju drugu tekuinu.
1. Iskljucite ureaj i iskljucite ga iz uticnice. 2. Pustite da se ureaj ohladi do kraja. 3. Drzite unutrasnjost penice cistom. Kada se
hrana ili prolivena tekuina zalijepi na stranice penice, obrisite vlaznom krpom. Ako se penica jako zaprlja, moze se upotrebljavati blagi deterdzent. Izbjegavajte upotrebu sprejeva i ostalih jakih sredstava za cisenje, jer mogu uzrokovati mrlje, tragove i neprozirnost na povrsini vrata. 4. Vanjske povrsine penice moraju se cistiti vlaznom krpom. Nemojte dopustiti ulazak vode iz ventilacijskih otvora kako biste sprijecili osteenje radnih dijelova penice. 5. Cesto brisite obje strane vrata i stakla, brtvi na vratima i dijelova blizu brtvi s vlaznom krpom da biste uklonili mrlje od prskanja hrane ili tekuine. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za cisenje. 6. Nemojte dopustiti da se upravljacka ploca smoci. Cistite samo vlaznom mekom krpom. Ostavite vrata otvorena da biste sprijecili slucajan rad tijekom cisenja upravljacke ploce. 7. Ako se para nakupi unutar ili oko vrata, obrisite je mekom krpom. Do ovoga moze doi ako mikrovalna penica radi u vlaznim uvjetima. To je normalno. 8. U nekim ete slucajevima morati ukloniti stakleni pladanj zbog cisenja. Operite pladanj u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue.
9. Prsten s kotaciima trebao bi se redovito cistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju povrsinu penice blagim deterdzentom. Prsten s kotaciima moze se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue. Kada uklonite prsten s kotaciima iz unutrasnjeg donjeg dijela penice zbog cisenja, osigurajte da ga postavite na ispravno mjesto dok ga zamjenjujete.
10. Za uklanjanje neugodnih mirisa iz penice, postavite casu vode i soka i koru limuna u duboku posudu prikladnu za upotrebu u mikrovalnoj te ukljucite penicu na 5 minuta u nacinu mikrovalne. Temeljito obrisite i osusite suhom krpom.
11. Kada je potrebno zamijeniti svjetiljku u penici, obratite se ovlastenom servisu.
12. Penica se mora redovito cistiti i ostaci hrane trebaju se ukloniti. Ako se penica ne odrzava cistom, to moze uzrokovati povrsinska osteenja koja mogu negativno utjecati na vijek trajanja ureaja i to moze uzrokovati potencijalne rizike.
13. Nemojte odlagati ureaj s kuanskim otpadom; stare se penice trebaju odlagati u posebne centre za otpad, ovisno o gradskoj upravi.
14. Kada se mikrovalna penica upotrebljava u funkciji rostilja, moze se pojaviti mala kolicina dima i neugodnog mirisa koji e nestati nakon odreenog vremena upotrebe.
5.2 Pohrana
· Ako ne planirate koristiti ureaj dulje vrijeme, pazljivo ga pohranite.
· Provjerite da je ureaj iskljucen iz struje, da se ohladio i da je u potpunosti suh.
· Pohranite ureaj na hladnom i suhom mjestu. · Drzite ureaj podalje od dosega djece.
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
245 / 371 HR
6 Rjesavanje problema
Mikrovalna penica ometa TV-prijem
Normalno Tijekom rada mikrovalne penice, moze doi do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slicne kao i one uzrokovane malim elektricnim ureajima poput miksera, usisavaca i elektricnog susila za kosu. To je normalno.
Svjetlo penice priguseno je
Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo penice moze biti priguseno. To je normalno.
Para se nakuplja na vratima, vrui zrak izlazi iz otvora
Tijekom kuhanja, para moze izlaziti iz hrane. Veina te pare izai e kroz otvore. Ali dio se moze nakupiti na hladnim mjestima poput vrata penice. To je normalno.
Penica se slucajno ukljucila, a unutra nema hrane.
Penica se ne smije ukljuciti ako u njoj nema hrane. To je vrlo opasno.
Problem Penica se ne moze ukljuciti.
Penica se ne zagrijava. Staklena okretna ploca proizvodi buku tijekom rada mikrovalne penice Penica prikazuje pogresku E-3 i ne radi (za model MGB 25333 BG)
Mogui uzrok (1) Kabel napajanja nije ispravno ukljucen. (2) Osigurac je pregorio ili je aktiviran prekidac strujnog kruga.
(3) Problem s uticnicom. (4) Vrata nisu ispravno zatvorena. (5) Okretna ploca i dno penice su prljavi. (6) Vrata penice ne otvaraju se (zbog prepreke ispred vrata, niskog napona itd.)
Rjesenje Iskljucite ga. Zatim ga ponovo ukljucite nakon 10 sekundi. Zamijenite osigurac ili ponovo postavite prekidac strujnog kruga (koji je popravilo profesionalno osoblje nase tvrtke). Isprobajte uticnicu s drugim elektricnim ureajima. Ispravno zatvorite vrata.
Pogledajte odjeljak ,,Cisenje i odrzavanje" za cisenje prljavih dijelova. Iskljucite je. Zatim je ponovo ukljucite nakon 10 sekundi.
246 / 371 HR
Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik
Najskôr si precítajte túto pouzívateskú prírucku!
Drahý zákazník, akujeme vám, ze ste si vybrali produkt znacky Beko. Dúfame, ze dosiahnete najlepsie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejsou technológiou. Z tohto dôvodu si pred pouzitím produktu pozorne precítajte celú túto pouzívateskú prírucku a vsetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre referenciu do budúcnosti. Ak produkt dáte niekomu inému, dajte mu tiez pouzívateskú prírucku. Dodrzujte vsetky varovania a informácie v pouzívateskej prírucke.
Význam symbolov
V rôznych castiach tohto návodu na pouzitie sú pouzité nasledujúce symboly:
C Dôlezité informácie o uzitocných tipoch na pouzitie.
A Upozornenie na nebezpecné situácie týkajúce sa ohrozenia zivota a majetku.
Upozornenie na horúce povrchy.
Tento produkt bol vyrobený v ekologicky setrných a moderných zariadeniach bez poskodenia prírody.
Tento spotrebic spa smernice WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Dôlezité bezpecnostné pokyny
a pokyny týkajúce sa zivotného
prostredia
249
1.1 Vseobecná bezpecnos.................................... 249 1.2 Zamýsané pouzitie............................................252 1.3 Bezpecnos detí...................................................253 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov .................................................................... 254 1.5 Informácie o balení ........................................... 254
2 Vasa mikrovlnná rúra
255
2.1 Prehad ....................................................................255 2.1.1. Ovládanie a casti ............................................255 2.1.2. Technické údaje ..............................................255 2.1.3 Instalácia otocného taniera ........................256
3 Instalácia a zapojenie
257
3.1 Instalácia a zapojenie ........................................257 3.2 Vstavaná instalácia........................................... 258 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú instaláciu....................................................................... 258 3.2.2 Príprava skrine..................................................259 3.2.3 Pripevnenie rúry............................................. 260 3.3 Rádiové rusenie...................................................261 3.4 Zásady varenia v mikrovlnnej rúre...............261 3.5 Pokyny na uzemnenie.......................................261 3.6 Test kuchynského nácinia...............................261
4 Prevádzka
263
4.1 Ovládací panel ..................................................... 263 4.2 Pokyny na prevádzku ....................................... 263 4.2.1 Nastavenie casu ............................................. 263 4.2.2 Varenie s mikrovlnou rúrou........................ 263 4.2.3 Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry... 264 4. 3 Varenie s grilom alebo kombinovaným rezimom......................................................................... 264 4.3.1 Pokyny ku klávesnici (Gril / Kombinácia)......................................................265 4.4 Rýchly start ...........................................................265 4.5 Rozmrazovanie poda hmotnosti .................265
4.6 Rozmrazovanie poda casu.............................265 4.7 Minútka (odpocítavanie)..................................265 4.8 Automatické menu ........................................... 266 4.8.1 Menu automatického varenia ....................267 4.9 Varenie vo viacerých krokoch....................... 268 4.10 Funkcia radenia................................................ 268 4.11 Detský zámok.................................................... 268 4.12 Otvorenie dverí rúry ....................................... 268
5 Cistenie a údrzba
269
5.1 Cistenie................................................................... 269 5.2 Skladovanie .......................................................... 269
6 Odstraovanie problémov 270
248 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
Tento oddiel obsahuje bezpecnost- · Tento spotrebic nepouzívajte
né pokyny, ktoré pomôzu s ochra- vonku, v kúpeni, vo vlhkom pros-
nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môze
skodením majetku, vzniku pozia- zvlhnú.
ru, zásahom elektrickým prúdom. Nedodrzanie týchto pokynov zrusí
· Nie je mozné uplatni ziadnu záruku ani pozadova plnenie za zod-
platnos záruky.
povednos za skody vyplývajúce
1.1 Vseobecná bezpecnos
· Nepokúsajte sa rúru spusti ak sú dvere otvorené; v takom prípade sa môzete vystavi skodlivému mikrovlnnému ziareniu. Bezpecnostné zámky nesmie by rozbité alebo zablokované.
· Nevkladajte ziadny predmet medzi prednú stranu a dvere rúry. Nedovote, aby sa na povrchu udrzali necistoty alebo zvysky cistiacich prostriedkov.
zo zlého pouzitia alebo nesprávnej manipulácie so spotrebicom. · Nikdy sa nepokúsajte spotrebic demontova. Na skody spôsobené nesprávnou manipuláciou sa nevzahuje záruka. · Pouzívajte len originálne casti odporúcané výrobcom. · Nenechávajte spotrebic bez dozoru, pokia je v prevádzke. · Spotrebic vzdy pouzívajte na stabilnom, rovnom, cistom a suchom povrchu.
· Akékovek servisné práce zahajúce vybratie krytu, ktorý zabezpecuje ochranu pred vystavením sa mikrovlnnému ziareniu musí
· Tento spotrebic nesmie by pouzívaný s externým casovacom alebo samostatným systémom diakového ovládania.
vykona autorizovaný servis. Aký- · Nez spotrebic pouzijete prvýkrát,
kovek iný prístup je nebezpecný. vycistite vsetky casti. Precítajte si
· Vás produkt je urcený na varenie, ohrievanie a rozmrazovanie potra-
údaje v casti "Cistenie a starostlivos".
vín v domácnosti. Nesmie by pou-
zívaný na komercné úcely. Výrobca
nenesie zodpovednos za skody
spôsobené zlým pouzívaním.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
249 / 371 SK
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
· Spotrebic pouzívajte iba na urcený · Mikrovlnná rúra nesmie by
úcel, ako je popísané v tomto ná- umiestnená do skrine, ktorá ne-
vode. Na tento spotrebic nepou- zodpovedá pokynom na instaláciu.
zívajte abrazívne chemikálie ani páru. Táto rúra je urcená predo-
· Pocas otvorenia krytu alebo fólie zakrývajúc jedlo môze po uvarení
vsetkým na varenie a ohrievanie jedla vychádza para.
potravín. Nie je urcená na priemyselné alebo laboratórne pouzitie.
· Pri vyberaní ohriateho jedla pouzívajte chapky.
· Spotrebic nepouzívajte na susenie oblecenia alebo utierok.
· Spotrebic a jeho dostupné povrchy sa môzu pocas pouzívania
· Spotrebic sa pri pouzívaní vemi vea zahria.
zahreje. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich castí v rúre.
· Dvere a vonkajsie sklo sa môzu pocas pouzívania spotrebica vemi
· Vasa rúra nie je navrhnutá na su- zahra.
senie ziadnych zivých stvorenia. · Rúru nespúsajte prázdnu.
1.1.1 Elektrická bezpecnos
· Kuchynské nácinie sa môze z dôvodu tepla preneseného z ohriateho jedla na nácinie zahria. Pri prenásaní nácinie môzete potrebova chapku.
· Mikrovlnná rúra Beko spa platné bezpecnostné standardy, v prípade akéhokovek poskodenia spotrebica alebo napájacieho kábla musí by vykonaná oprava
· Kuchynské nácinie je potrebné alebo výmena predajcom, servis-
skontrolova, aby sa zabezpecilo, ným centrom alebo odborníkom
ze je vhodné na pouzitie v mikro- z autorizovaného servisu, cím sa
vlnných rúrach.
predíde poskodeniu Chybná alebo
· Rúru neklate na ziadny spotrebice generujúce teplo. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu a
neodborná oprava môze spôsobi nebezpecenstvo a riziko pre uzívatea.
zruseniu platnosti záruky.
· Skontrolujte, ci vasa napájanie
zodpovedá informáciám uvede-
ným na stítku spotrebica.
250 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
Jediný spôsob, ako odpoji zariade- · Pri odpojení z napájacej siete za
nie od zdroja napájania, je odpoji napájací kábel spotrebica nea-
napájací adaptér.
hajte a nikdy ho neovinujte okolo
· Spotrebic zapájajte iba do uzem- spotrebica.
nenej zásuvky.
· Spotrebic, napájací kábel alebo
· Nikdy nepouzívajte spotrebic, ak je poskodený napájací kábel alebo spotrebic.
zástrcku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedrzte pod tecúcou vodou.
· Pre prácu so spotrebicom nepouzívajte predlzovací kábel.
· Pocas ohrievania potravín v plastových alebo papierových ná-
· Nikdy nesiahajte na spotrebic alebo zástrcku mokrými alebo vlh-
dobách rúru z dôvodu moznosti vznietenia casto kontrolujte.
kými rukami.
· Kým vrecka s potravinami vlozíte
· Spotrebic umiestnite tak, aby bola zástrcka vzdy prístupná.
do mikrovlnnej rúry, odstráte kovové sponky a / alebo iné casti.
· Zabráte poskodeniu napájacieho kábla, zabráte jeho zatlacení, ohnutie alebo odieraniu o ostré hrany. Napájací kábel udrzujte
· Ak spozorujete dym, spotrebic vypnite alebo ho odpojte, dvere nechajte zatvorené, aby ste predisli vznieteniu.
mimo horúce povrchy a otvorený · Vnútorná cas rúry nepouzívajte
ohe.
ako úlozný priestor. Ke sa rúra
· Uistite sa, ze neexistuje ziadne nebezpecenstvo, ze by bol napájací kábel náhodne vytiahnutý
nepouzíva, nenechávajte v nej ziadne papiere, materiál na varenie ani potraviny.
alebo ze by o neho mohol niekto · Obsah dojcenských flias a fasti-
pocas pouzívania zakopnú.
ciek s detskou výzivou treba pred
· Spotrebic odpojte pred kazdým cistením a v prípade, ze ho nepouzívate.
pouzitím premiesa alebo s nimi zatrepa, aby ste tak predisli popáleninám.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
251 / 371 SK
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
· Tento spotrebic spadá do skupiny · Potraviny so supkou ako sú ze-
2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gastany
2 obsahuje vsetky ISM zariadenia prepichnite.
(priemyselné, vedecké a lekárske), ktoré generuje vysokofrekvencnú
· Spotrebic musí by umiestnený tak, aby jeho zadná cas smerovala
energiu a/alebo sa pouzíva vo ku stene.
forme elektromagnetického ziarenia pre osetrenie materiálu a elektro zariadení.
· Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poskodené, rúra nesmie by pouzívaná kým nebude opravená
· Zariadenie triedy B je vhodné na kompetentnou osobou.
pouzitie v domácom prostredí priamo pripojenom k napájacej sieti s nízkym napätím.
· Kým spotrebic vyberiete, zaistite otocný tanier, aby ste predisli jeho poskodeniu.
· Dvere alebo vonkajsí povrch spotrebica sa môze pocas pouzívania vea zahria.
· Mikrovlnnú rúru nepouzívajte na varenie alebo ohrievanie vajícok, sa skrupinou alebo bez nej.
1.1.2 Bezpecnos produktu
· Nikdy neskladajte casti v zadnej casti a po stranách spotrebice,
· Kvapaliny alebo iné potraviny ktoré chránia minimálnej vzdia-
nesmú by ohrievané v uzavre- lenosti medzi stenami skrine a
tých nádobách, pretoze existuje spotrebicom, aby ste tak zaistili
nebezpecenstvo explózie.
pozadovanú cirkuláciu vzduchu.
· Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môze spôsobi, ze sú prive-
1.2 Zamýsané pouzi-
dené do varu, rozstrekne sa ako tie
náhle sú vyaté z rúry, preto dávajte pri prenásaní nádob pozor.
· Mikrovlnná rúra je urcená iba na vstavanému pouzitie.
· V rúre nic neopekajte. Horúci olej môze poskodi komponenty a materiály rúry a dokonca môze spôsobi popálenie koze.
· Spotrebic nepouzívajte k nicomu inému nez je zamýsané pouzitie.
· Spotrebic nepouzívajte ako zdroj tepla.
252 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
· Mikrovlnná rúra je urcená iba na · Deom dovote pouzíva rúru bez rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim
potravín.
spôsobom poucili, teda je diea
· Potraviny nezakrývajte, v opacnom prípade môzete spôsobi po-
schopné pouzíva mikrovlnnú rúru bezpecne a rozumie nebezpecen-
ziar.
stvám plynúcim z nesprávneho
· Na cistenie spotrebica nepouzívajte parné cistice.
pouzitia. · Vzhadom k nadmernému teplu,
ktoré vzniká v rezime grilu a kombi-
1.3 Bezpecnos detí
novanom rezime, nie je dovolené,
· Je potrebné venova pozornos pri pouzití v blízkosti detí a osôb so
aby deti tieto rezimy pouzívali bez dozoru dospelej osoby.
znízenými fyzickými, senzorickými · Produkt a jeho napájací kábel udr-
alebo mentálnymi schopnosami. zujte tak, aby neboli prístupné
· Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a udia s
deom mladsím ako 8 rokov. · Spotrebic a jeho dostupné povrchy
obmedzenými fyzickými, senzo- sa môzu pocas pouzívania vea za-
rickými alebo dusevnými schop- hria. Udrzujte deti mimo dosahu.
nosami alebo ktoré nemajú
dostatocné vedomosti a skúse-
nosti, pokia na ne a bezpecné
pouzitie produktu dospelá osoba
alebo ak sú poucení o rizikách
spojených s pouzitím produktu.
Deti sa nesmú hra so spotrebi-
com. Cistenie a údrzba nesmie by
vykonávané demi, ak na ne nedo-
hliada starsie osoby.
· Riziko zadusenia! Vsetky obaly uchovajte mimo dosahu detí.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
253 / 371 SK
1
Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia
1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov
Tento produkt neobsahuje skodlivé a zakázané materiály specifikované v "Smernica ohadom likvidácie elektrických a elektronických produktov", vydanej ministerstvom zivotného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE. Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, ktoré sa dajú opätovne pouzi a sú vhodné pre recykláciu. Z tohto dôvodu nelikvidujte produkt na konci jeho zivotnosti s bezným komunálnym odpadom. Odneste ho na zberné miesto pre recykláciu elektrického a elektronického vybavenia. O informácie o týchto zberných miestach poziadajte miestny úrad. Recykláciou produktov prispievate k ochrane zivotného prostredia a prírodných zdrojov.
1.5 Informácie o balení
Balenie produktu je vyrobené z recyklovatených materiálov, v súlade s nasou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu s komunálnym alebo iným odpadom. Zoberte ho na zberné miesto baliaceho materiálu, ktoré vytvorili miestne úrady.
254 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
2 Vasa mikrovlnná rúra
2.1 Prehad
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Ovládanie a casti
1. Ovládací panel 2. Hriade otocného taniera 3. Vzpera otocného taniera 4. Sklenená doska 5. Okno rúry 6. Dvere 7. Bezpecnostný systém zatvárania dverí 8. Gril (len na pouzitie s funkciou grilu a pri
umiestnení na sklenený tácka) 9. Vákuový zdvíhac pre manuálne otváranie dverí
(platí pre model MGB 25333 BG.)
2.1.2. Technické údaje
Spotreba
230 V~50 Hz, 1450 W (Mikrovlnná rúra) 1000 W (Gril)
Výstup
900 W
Prevádzkový 2450 MHz
kmitocet
Externé roz- 388 mm (V) / 595 mm (S) /
mery
400 mm (H)
Vnútorné roz- 206 mm (V) / 328 mm
mery rúry
(G) / 368 mm (D)
Kapacita rúry 25 litrov
Cistá hmot- 18.5 kg
nos
Oznacenia uvedené na výrobku alebo hodnoty uvedené v iných dodaných dokumentoch spolu s výrobkom boli získané v laboratórnych podmienkach poda príslusných noriem. Tieto hodnoty sa môzu lísi poda pouzitia spotrebica a okolitých podmienok. Hodnoty napájania sú testované pri 230V.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
255 / 371 SK
2 Vasa mikrovlnná rúra
2.1.3 Instalácia otocného taniera GöbeHkla(vaalt(skpisoidmná) )
SCklaemnentáabdloaska
HriadeDoötoncenréthaobltaanmieirlia
VzpDeröanoetrotcanbélhaodteasntieerai · Nikdy neklate sklenený tanier obrátene.
Sklenený tanier by nikdy nemal by obmedzený. · Pocas varenia musia by vzdy pouzitý sklenený
tanier a kruh otocného taniera. · Vsetky potraviny a nádoby s potravinami musia
by pocas varenia umiestnené na otocnom tanier. · Ak sa sklenený tanier alebo zostava rozbije ci nalomí, kontaktujte najblizsí autorizovaný servis.
256 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
3 Instalácia a zapojenie
3.1 Instalácia a zapojenie
· Zlozte vsetky obaly a príslusenstvo. Skontrolujte, ci na rúre nie je nejaké poskodenie, napr. Preliaciny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinstalujte ak je poskodená.
· Odstráte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.
· Neskladajte svetlohnedý kryt Mica, ktorý je pripevnený k otvoru rúry a chráni magnetrón.
· Tento spotrebic je urcený len pre domáce pouzitie.
· Táto rúra je urcená iba na vstavané pouzitie. Nie je urcená na pouzitie na kuchynskej linke alebo v skrini.
· Dodrzte speciálne pokyny na instaláciu. · Spotrebic je mozné nainstalova do 60 cm
sirokej skrinky (minimálne 55 cm hlboké a 85 cm od podlahy). · Spotrebic je vybavený zástrckou, ktorá musí by zapojená iba do správne uzemnenej zásuvky. · Napájacie napätie musí zodpoveda údajom na stítku. · Je potrebné, aby bola zásuvka nainstalovaná autorizovaným servisom a aby napájací kábel vymenil tiez iba napájací servis. Ak zástrcka nespa potreby instalácie, vsetky zariadenia musia by na strane instalácie s medzerou kontakte minimálne 3 mm. · Nesmú by pouzívané adaptéry, rozdvojky a predlzovacie káble. Prepätie môze vies k vzniku poziaru.
Prístupný povrch sa môze pocas prevádzky zahria.
C Napájací kábel neposkodzujte ani neohýbajte.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
257 / 371 SK
3 Instalácia a zapojenie
3.2 Vstavaná instalácia 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú instaláciu
Okvir mikrovalovne pecice mora gledati iz omarice
380+2
258 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
3 Instalácia a zapojenie
3.2.2 Príprava skrine 1. Precítajte si pokyny v spodnej casti skrine a umiestnite sablónu na spodnú dosku.
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Na spodnej doske skrine vyznacte poda sablóny znacky "a". SkrVuitdkaaAA
ZáBtvraokrkeat
a
a
OMsearkez çizgi
3. Vyberte spodnú sablónu skrine a vzperu upevníte pomocou skrutky A.
SkrVuitdkaaAA
ZBáratvkoertka
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
259 / 371 SK
3 Instalácia a zapojenie
3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainstalujte do skrine. - Uistite sa, ci je zadná cas rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani neposkodzujte.
bVrzapkeerat
2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrcíte instalacnom otvorom. Potom na instalacný otvor pripevníte plastový kryt.
SkrVuitdkaa BB InMstoanlatcanj ýdeotlivoir
260 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
3 Instalácia a zapojenie
3.3 Rádiové rusenie
3.5 Pokyny na uzemnenie
C Prevádzka mikrovlnnej rúry môze rusi príjem rádioprijímacov, TV a podobných spotrebicov.
· Rúru umiestnite co najalej od rozhlasových a televíznych prijímacov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môze spôsobi rusenie rozhlasového alebo televízneho príjmu. 2. Rúru zapojte do beznej zásuvky. Skontrolujte, ci je napätie a frekvencia rovnaké hodnoty ako napätie a frekvencia na stítku.
· V prípade rusenia ho mozné znízi alebo eliminova ak vykonáte nasledovné postupy:
· Vycistite dvere a tesnenia rúry. · Znovu nastavte smer antény rádia alebo TV. · Poda umiestnenia prijímaca rúru premiestnite. · Mikrovlnnú rúru umiestnite mimo dosahu
prijímaca. · Mikrovlnnú rúru zapojte do inej zástrcky, tak
bude mikrovlnná rúra a prijímac na iných linkách.
3.4 Zásady varenia v mikrovlnnej rúre
· Starostlivo pripravte potraviny. Zostávajúce casti dajte bokom.
· Dajte pozor na dzku varenia. Varte co najkratsie uvedenú dobu a v prípade potreby pridajte alsí cas. Prevarené jedlo môze fajci alebo sa spáli.
· Pocas varenia jedlo zakryte. Zakrytie jedla zabráni rozstreknutiu a pomáha zaisti to, aby sa jedlo uvarilo rovnomerne.
· Jedlo ako je hydina alebo hamburger pocas varenia v mikrovlnnej rúre otocte, aby ste varenie takého druhu jedla urýchlili. Väcsí potraviny, napr. pecienku, musia by otocené minimálne raz.
· Jedlo ako sú napríklad mäsové guky otocte pocas varenia a premiestnite ich na tanieri, z vnútornej casti na okraj.
Tento spotrebic musí by uzemnený. Táto rúra má uzemovací kábel s uzemnenú zástrckou. Spotrebic musí by zapojený do zásuvky, ktorá je riadne nainstalovaná a uzemnená. Uzemovací systém umozní zapojenie v prípade skratu a znízi riziko úrazu v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Odporúcame pouzíva elektrický okruh urcený pre rúru. Prevádzka pri vysokom napätí je nebezpecný a môze spôsobi poziar alebo iné nehody, ktoré by mohli spôsobi poskodenie rúry.
A VAROVANIE: Zlé pouzitie uzemovacej zástrcky môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
C
Ak máte akékovek otázky týkajúce sa uzemnenia a pokynov, obráte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo zamestnanca servisu.
C
Výrobca a/alebo predajca neponesú ziadnu zodpovednos za zranenia alebo skody na rúre, ku ktorým mohlo dôjs v dôsledku nedodrzania postupu elektrického zapojenia.
3.6 Test kuchynského nácinia
Mikrovlnnú rúru nikdy nespúsajte prázdnu. Jedinou výnimkou je test kuchynského nácinia popísaný v nasledujúcej casti. Niektoré nekovové kuchynské nácinie nemusia by vhodné na pouzitie v mikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, ci je náradie vhodné na pouzitie v mikrovlnnej rúre, môzete vykona nasledujúci test. 1. Prázdne nácinie, ktoré chcete otestova, vlozte
do mikrovlnnej rúry spolu s pohárom vhodnú do mikrovlnnej rúry, ktorá je naplnená 250 ml vody. 2. Mikrovlnnú rúru spustite maximálne na 1 minútu.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
261 / 371 SK
3 Instalácia a zapojenie
3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného nácinia. Ak sa zahrialo, nie na pouzitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
4. Nikdy neprekracujte limit 1 minúty. Ak si pocas 1 minúty vsimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Nácinie, ktoré praská, nie na pouzitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
Nasledujúci zoznam je vseobecný sprievodca, ktorý vám pomôze s výberom správneho nácinia.
Kuchynské nácinie
Mikrovlnná Gril rúra
Ziaruvzdorné sklo
Áno
Áno
Sklo, ktoré nie je ziaruvzdorné
Nie
Nie
Ziaruvzdorná keramika
Áno
Áno
Plastový riad vhodný do mikrovlnnej rúry
Áno
Nie
Papierový riad
Áno
Nie
Kovový zásobník
Nie
Áno
Kovový rost
Nie
Áno
Hliníková fólia
Nie
Áno
Penový materiál
Nie
Nie
Kombinácia Áno Nie Áno Nie Nie Nie Nie Nie Nie
262 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
4 Prevádzka
4.1 Ovládací panel
4.2 Pokyny na prevádzku
Mikrovlnná rúra
Gril/Kombinácia
Rozmrazovanie poda casu Rozmrazovanie poda hmotnosti Minútka/Hodiny Start/+ 30 sek./ Potvrdi Zastavi/Zrusi
4.2.1 Nastavenie casu
Ke je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzuciaka. 1. Dvakrát stlacte (Minútka/Hodiny) a císla
hodín zacnú blika.
2. Otocte a nastavte hodiny; vstupná hodnota musí by medzi 0 a 23.
3. Stlacte (Minútka/Hodiny) a císla minút zacnú blika.
4. Otocte a nastavte minúty; vstupná hodnota musí by medzi 0 a 59.
5. Stlacte
(Minútka/Hodiny) a nastavenie
casu tak dokoncite. Symbol ":" sa rozbliká a cas
sa rozsvieti.
C
Ak pocas nastavenia casu stlacíte (Zastavi / Zrusi), rúra sa auto-
maticky vráti spä do predchádzajúceho rezimu.
Tlacidlo pre otvorenie dverí
4.2.2 Varenie s mikrovlnou rúrou
1. Stlacte
(Mikrovlnná rúra) a na LED
obrazovke sa zobrazí "P100".
2. Znovu stlacte
(Mikrovlnná rúra) alebo
otocte a vyberte pozadovaný výkon. Pri
kazdom stlacení tlacidla sa zobrazí "P100",
"P80", "P50", "P30" alebo "P10".
3. Pre potvrdenie stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi) a otocením nastavte dzku varenia na hodnotu v rozmedzí 0:05 a 95:00.
4. Pre spustenie varenia znovu stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi).
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
263 / 371 SK
4 Prevádzka
C
Príklad: Ak chcete k varenie pouzi 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim spôsobom.
5. Raz stlacte (Mikrovlnná rúra) a na LED obrazovke sa zobrazí "P100".
6. Znovu stlacte
(Mikrovlnná rúra) alebo
otocte a mikrovlnný výkon nastavte na
80%.
7. Pre potvrdenie stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi) na obrazovke sa zobrazí "P 80".
8. Otocte a nastavte dzku varenia kým sa na displeji rúry nezobrazí "20:00".
9. Pre spustenie varenia stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi).
Kroky pre nastavenie casu pomocou tlacidla kódovania sú uvedené nizsie:
Nastavenie dzky trvania 0-1 minúta 1-5 minút 5-10 minút 10-30 minút 30-95 minút
Dzka kroku 5 sekúnd 10 sekúnd 30 sekúnd 1 minúta 5 minút
4.2.3 Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry
Poradie
1 2 3 4 5
Obrazovka P100 P80 P50 P30 P10
Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Varenie s grilom alebo kombinovaným rezimom
1. Stlacte
(Gril/Kombinácia) a na LED
obrazovke sa zobrazí "G". Opakovane stlacte
(Gril/Kombinácia) alebo otocte a vyberte
pozadovaný výkon. Pri kazdom stlacení tlacidla
sa zobrazí "G", "C-1" alebo "C-2".
2. Pre potvrdenie stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi) a otocením nastavte dzku varenia na hodnotu v rozmedzí 0:05 a 95:00.
3. Pre spustenie varenia znovu stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi).
C
Príklad: Ak chcete k varenie pouzi 55% mikrovlnný výkon a 45% grilovací výkon (C-1) po dobu 10 minút, nastavte rúru nasledujúcim spôsobom.
1. Stlacte (Gril/Kombinácia) a na obrazovke sa zobrazí "G".
2. Opakovane stlacte (Gril/Kombinácia) alebo otocte a vyberte pozadovaný rezim Kombinácia 1.
264 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
4 Prevádzka
3. Pre potvrdenie stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi) na obrazovke sa zobrazí "C-1".
4. Otocte a nastavte dzku varenia kým sa na displeji rúry nezobrazí "10:00".
5. Pre spustenie varenia stlacte sek. / Potvrdi).
(Start / + 30
4.3.1 Pokyny ku klávesnici (Gril / Kombinácia)
Pora- Obradie zovka
1
G
2
C-1
3
C-2
Mikrovlnný výkon
0%
55%
36%
Gril Výkon
100% 45% 64%
C
Ako náhle doba grilovania uplynie, rúra dvakrát vydá zvukový signál, co je normálne. Aby ste dosiahli lepsieho úcinku grilovanie, musíte jedlo obráti, zavrie dvere a potom pre pokracovanie stlaci "Start / + 30 sek. / Potvrdi". Ak nic neurobíte, rúra bude pokracova vo varení.
4.4 Rýchly start
1. V pohotovostnom rezime stlacte (Start/+ 30 sek./Potvrdi) a zacnite vari so 100% mikrovlnným výkonom. Pri kazdom stlacení klávesy sa cas varenia zvýsi v krokoch po 30 sekundách, a to az do 95 minút.
2. Pri varení v mikrovlnnej rúre, na grile a pri kombinovanom varení sa cas varenia zvýsi po 30 sekundách, zakazdým, ke stlacíte (Start/+30 sek./Potvrdi).
3. V pohotovostnom rezime otocte proti smeru hodinových ruciciek a nastavte zaciatok varenia sa 100% mikrovlnným výkonom a stlacením (Start/+ 30 sek./Potvrdi) varenie spustite.
C
V automatickom menu a menu rozmrazovania poda hmotnosti stlace-
ní (Start / + 30 sek. / Potvrdi) dzku varenia nezvýsi.
4.5 Rozmrazovanie poda hmotnosti
1. Raz stlacte hmotnosti).
(Rozmrazovanie poda
2. Otocte a vyberte hmotnos jedla, od 100 do 2000 g.
3. Rozmrazovanie spustíte stlacením (Start/+30 sek./Potvrdi).
4.6 Rozmrazovanie poda casu
1. Raz stlacte (Rozmrazovanie poda casu).
2. Otocením vyberte dzku rozmrazovania. Maximálny cas je 95 minút.
3. Rozmrazovanie spustíte stlacením (Start/+30 sek./Potvrdi). Rozmrazovací výkon je P30 a nemozno ho zmeni.
4.7 Minútka (odpocítavanie)
Vasa rúra je vybavená automatickým odpocítavaním, ktoré nesúvisia s funkciami rúry a mozno ho v kuchyni pouzi samostatne (mozno ho nastavi max. na 95 min.).
1. Raz stlacte (Minútka / Odpocítavanie) a na LED obrazovke sa zobrazí 00:00.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
265 / 371 SK
4 Prevádzka
2. Otocením zadajte správny cas.
3. Pre potvrdenie nastavenia stlacte (Start/+30 sek./Potvrdi).
4. Ke odpocítavanie zadaného casu dosiahne 00:00, 5x sa ozve zapípanie. Ak je nastavený cas (systém 24 hodín), na LED obrazovke sa zobrazí aktuálny cas.
Pre zrusenie casovaca stlacte (Zastavi / Zrusi).
3. Otocením vyberte hmotnos ryby tak, a by sa na obrazovke zobrazila hodnota "350".
4. Pre spustenie varenia stlacte sek. / Potvrdi).
(Start / + 30
C Kuchynka funguje inak ako v systéme 24 hodín. Kuchynka je iba casovac.
4.8 Automatické menu
1. Otácajte v smere hodinových ruciciek a nastavte pozadované menu. Zobrazí sa menu v rozmedzí "A-1" a "A-8", menovite pizza, mäso, zelenina, cestoviny, zemiaky, ryby, nápoje a popcorn.
2. Pre potvrdenie stlacte (Start/+30 sek./ Potvrdi).
3. Otocením vyberte predvolenú hmotnos v súlade s tabukou menu.
4. Pre spustenie varenia stlacte sek. / Potvrdi).
(Start / + 30
C Príklad: Ak chcete pri varení ryby s hmotnosou 350 g pouzi "Automatické menu:
1. Otácajte v smere hodinových ruciciek, kým sa na displeji zobrazí "A-6".
2. Pre potvrdenie stlacte Potvrdi).
(Start/+30 sek./
266 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
4 Prevádzka
4.8.1 Menu automatického varenia
Menu A-1 Pizza A-2 Mäso
A-3 Zelenina
A-4 Cestoviny
A-5 Zemiaky
A-6 Ryby
A-7 Nápoj
A-8 Popcorn
Hmotnos 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (so 450 ml studenej vody) 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 pohár (120 ml) 2 poháre (240 ml) 3 poháre (360 ml) 50 g 100 g
Obrazovka 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
267 / 371 SK
4 Prevádzka
4.9 Varenie vo viacerých krokoch
Nastavenie mozno spravidla nastavi v 2 krokoch. Pri varení vo viacerých krokoch, ak je jedným krokom rozmrazovanie, musí by vykonané ako prvé.
C
Ak chcete jedlo rozmrazova pocas 5 minút a potom vari pri mikrovlnnom výkone po dobu 7 minút, vykonajte nasledujúce kroky:
4.10 Funkcia radenia
1. V rezime grilovania, grilu a kombinovanom rezim stlacte (Mikrovlnná rúra) alebo (Gril/Kombinácia) a aktuálna úrove výkonu sa zobrazí po dobu 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho rezimu.
2. Pocas varenia stlacte (Minútka/Hodiny) a na displeji sa po dobu 3 sekúnd zobrazí aktuálny cas.
1. Raz stlacte (Rozmrazovanie poda casu).
2. Otocením vyberte dzku rozmrazovania kým sa na obrazovke nezobrazí "5:00".
3. Raz stlacte (Mikrovlnná rúra) a na LED obrazovke sa zobrazí "P100".
4. Znovu stlacte
(Mikrovlnná rúra) alebo
otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80%.
5. Pre potvrdenie stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi) na obrazovke sa zobrazí "P 80".
6. Otocte a nastavte dzku varenia kým sa na displeji rúry nezobrazí "7:00".
7. Pre spustenie varenia stlacte (Start / + 30 sek. / Potvrdi). Ako náhle sa prvý krok a odpocet rozmrazovanie spustí, ozve sa pípnutie. Po prechode do druhého kroku varenia sa znova ozve pípnutie. Pípnutie sa na konci varenia ozve 5x.
4.11 Detský zámok
1. Zamknutie: V pohotovostnom rezime stlacte po dobu 3 sekúnd (Zastavi/Zrusi), ozve sa pípnutie, ktoré znací, ze je detský zámok aktivovaný. Ak je cas nastavený, takisto sa zobrazí aktuálny cas; v opacnom prípade sa zobrazí na obrazovke LED.
2. Odomknutie: Ak chcete vypnú detský zámok, na 3 sekundy stlacte (Zastavi/ Zrusi) a ozve sa dlhé "pípnutie", ktoré znací, ze je detský zámok vypnutý.
4.12 Otvorenie dverí rúry
Stlacte (Otvori dvere) a dvere rúry sa otvoria.
C
Ak nie je mozné pri modeli MGB 25333 BG otvori dvere pomocou klávesy "otvori dvere" (napr. Z dôvodu výpadku napájania), môzete ich otvori pomocou tlacidla pre manuálne otvorenie dverí.
268 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
5 Cistenie a údrzba
5.1 Cistenie
A
VAROVANIE: Na cistenie spotrebica nikdy nepouzívajte benzín, rozpúsadlo, abrazívne cistiaci prostriedok, kovové objekty alebo tvrdé kefy.
A
VAROVANIE: Spotrebic alebo jeho napájací kábel nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
1. Vypnite spotrebic a odpojte napájací kábel zo zásuvky.
2. Pockajte kým spotrebic úplne nevychladne. 3. Vnútornú cas rúry udrzujte cistú. V prípade, ze
na stenách rúry zostali zvysky jedla alebo rozliatej kvapaliny, utrite ich handrickou. Ak sa rúra vea znecistí, mozno pouzi jemný cistiaci prostriedok. Vyhnite sa pouzitiu sprejov a alsích cistiacich látok, pretoze môzu zanecha skvrny, znacky a ponici povrch dverí. 4. Vonkajsie povrchy rúry musia by vycistené handrickou. Nedovote, aby sa voda dostala do vetracích otvorov, aby ste tak predisli poskodeniu prevádzkových castí v rúre. 5. Obe strany dverí a sklo, tesnenia dverí a casti v blízkosti tesnení casto utierajte handrickou, aby ste odstránili skvrny spôsobené rozstrieknutím. Nepouzívajte abrazívne cistiace prípravky. 6. Nedovote, aby bol ovládací panel vlhký. Vycistite mäkkou handrickou. Dvere rúry nechajte otvorené, aby ste pocas cistenia ovládacieho panela predisli neziaducemu spusteniu. 7. Ak sa vo vnútri rúry alebo v jej okolí nahromadí para, utrite ju mäkkou handrickou. K tomu môze dôjs, ak je mikrovlnná rúra prevádzkovaná vo vysoko vlhkých podmienkach. To je normálne. 8. V niektorých prípadoch musíte pri cisteniu vybra sklenený tanier. Sklenený tanier umyte v teplej vode alebo v umývacke.
9. Valec a rúru treba cisti pravidelne, aby sa predislo nadmernej hlucnosti. Spodnú cas rúry stací utrie handrickou s jemným cistiacim prípravkom. Krúzok mozno umy v teplej vode alebo v umývacke. Ke krúzok vyberiete zo spodnej casti, pri jeho vrátení skontrolujte, ze ste ho nainstalovali správnym smerom.
10. Aby ste odstránili zlý zápach z rúry, vlozte do mikrovlnnej rúry misku s vodou a citrónovou savou a kôrou a rúru spustite na 5 minút v mikrovlnnom rezime. Dôkladne utrite a vysuste mäkkou handrickou.
11. V prípade, ze je potrebné vykona výmenu ziarovky v rúre, kontaktujte autorizovaný servis, prosím.
12. Rúra musí by pravidelne cistená a akékovek zvysky potravín musia by odstránené. Ak nie je rúra udrziavaná cistá, môze to spôsobi povrchové defekty, ktoré by mohli negatívne ovplyvni zivotnos spotrebica to by mohlo spôsobi nebezpecenstvo.
13. Tento spotrebic nelikvidujte spolocne s domácim odpadom; staré rúry musia by zlikvidované v speciálnych centrách prevádzkovaných mestskými úradmi.
14. Ke sa pouzíva funkcia grilu, môze sa objavi malé mnozstvo dymu a zápachu, co po urcitej dobe pouzívania zmizne.
5.2 Skladovanie
· Ak nechcete spotrebic dlhsiu dobu pouzíva, dôkladne ho uskladnite.
· Skontrolujte, ci je spotrebic odpojený, vychladnutý a úplne suchý.
· Spotrebic skladujte na suchom, chladnom mieste.
· Spotrebic skladujte mimo dosahu detí.
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
269 / 371 SK
6 Odstraovanie problémov
Normálny
Mikrovlnná rúra rusí TV príjem.
Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môze dochádza k ruseniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné ruseniu malých elektrických spotrebicov, napr. Mixéra, vysávace a elektrického ventilátora. To je normálne.
Svetlo v rúre je tlmené.
Pocas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môze svetlo v rúre stlmi. To je normálne.
Para sa kumuluje na dverách, horúcich vzduch vychádza prieduchy
Pocas varenia môze jedla vychádza para. Väcsina pary vyjde prieduchy. Ale niekedy sa môze kumulova na chladnom mieste, napr. dverách rúry. To je normálne.
Omylom spustená rúra, bez vlozeného jedla.
Je zakázané spúsa spotrebic bez toho aby tam boli nejaké potraviny. Je to vemi nebezpecné.
Problém Rúru nie je mozné spusti.
Rúra nehreje. Sklenený otocný tanier vydáva pri spustení mikrovlnnej rúry hluk. Na displeji sa zobrazí chyba E-3 a rúra nefunguje (model MGB 25333 BG)
Mozná prícina
Riesenie
(1) Napájací kábel nie je správne zapojený.
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znova zapojte.
(2) Poistka skratovala alebo sa aktivoval istic okruhu.
Vymete poistku alebo restartujte istic (opravu vykonajú profesionáli z nasej spolocnosti).
(3) Problém so zásuvkou.
V zásuvke vyskúsajte iné elektrické spotrebice.
(4) Dvere nie sú dobre zatvorené.
Dvere riadne zavrite.
(5) Otocný tanier a spodná cas rúry sú spinavé.
Pri cisteniu spinavých castí postupujte poda pokynov v "Cistenie a údrzba".
(6) Dvere rúry nie je mozné otvori (z dôvodu prekázky predo dvermi, nízkeho napätia at.).
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znova zapojte.
270 / 371 SK
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie
Pirmiausia perskaitykite si naudojimo instrukcij!
Gerb. Pirkjau, Aci, kad pasirinkote ,,Beko" gamin. Tikims, kad siuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant auksciausios kokybs moderniausi technologij, liksite patenkinti. Pries praddami naudoti s prietais, perskaitykite vis si naudojimo instrukcij bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireikt ateityje. Jeigu atiduotumte s gamin kam nors kitam, kartu atiduokite ir si naudojimo instrukcij. Vadovaukits visais siose naudojimo instrukcijose pateikiamais spjimais ir informacija.
Simboli reiksms
vairiuose si naudojimo instrukcij skyriuose naudojami sie simboliai:
C Svarbi informacija ir naudingi patarimai, kaip naudoti prietais.
A spjimai apie pavojingas situacijas, keliancias pavoj gyvybei ir gadinancias turt.
spjimas dl kaitusi pavirsi.
Sis prietaisas pagamintas moderniose ekologiskose gamyklose, nedarant zalos gamtai.
Sis buitinis prietaisas atitinka reglamentus dl elektros ir elektronins rangos atliek (EEA).
Sudtyje nra PCB.
TURINYS
1 Svarbios saugos ir aplinkos
apsaugos taisykls
273
1.1 Bendrieji saugos reikalavimai........................273 1.2 Naudojimas pagal paskirt ..............................276 1.3 Vaik sauga...........................................................277 1.4 EEA direktyvos ir sen gamini ismetimo taisykli atitiktis ........................................................278 1.5 Informacija apie pakuot ................................278
2 Js mikrobang krosnel 279
2.1 Apzvalga.................................................................279 2.1.1. Valdikliai ir dalys ............................................279 2.1.2. Techniniai duomenys...................................279 2.1.3 Disko rengimas ...............................................280
3 rengimas ir prijungimas 281
3.1 rengimas ir prijungimas..................................281 3.2 Integruotos mikrobang krosnels rengimas ......................................................................282 3.2.1 Bald matmenys integruotai mikrobang krosnelei rengti .........................................................282 3.2.2 Spintels parengimas...................................283 3.2.3 Krosnels pritvirtinimas..............................284 3.3 Radijo bang trikdziai.......................................285 3.4 Maisto gamybos principai naudojant mikrobang krosnel...............................................285 3.5 zeminimo instrukcijos .....................................285 3.6 Virtuvs reikmen testas...............................286
4 Naudojimas
287
4.1 Valdymo skydelis................................................287 4.2 Naudojimo instrukcijos....................................287 4.2.1 Laiko nustatymas...........................................287 4.2.2 Maisto gamyba naudojant mikrobang krosnel......................................................................... 287 4.2.3 Mikrobang krosnels klaviatros naudojimo instrukcijos............................................288 4. 3. Maisto gamyba jungus grilio arba kombinacijos rezim.................................................288 4.3.1 (Grilis / kombinacija) Klaviatros naudojimo instrukcijos............................................289
4.4 Greita pradzia......................................................289 4.5 Atitirpdymas pagal svor.................................289 4.6 Atitirpdymas pagal laik .................................290 4.7 Virtuvinis laikmatis (skaitiklis)......................290 4.8 Automatinis meniu...........................................290 4.8.1 Automatins maisto gamybos meniu ...291 4.9 Maisto gamyba keliais etapais .....................292 4.10 Uzklausos funkcija..........................................292 4.11 Apsauga nuo vaik..........................................292 4.12 Krosnels dureli atidarymas ....................292
5 Valymas ir priezira
293
5.1 Valymas..................................................................293 5.2 Saugojimas...........................................................293
6 Trikci salinimas
294
272 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
Siame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams
informacija, kuri pads isvengti tikslams. Gamintojas nra atsakin-
gaisro, elektros smgio, mikroban- gas uz nuostolius, patirtus netin-
g krosnels spinduliuojamos ener- kamai naudojant gamin.
gijos poveikio pavojaus, susizeidim ar materialins zalos. Jeigu nesiva-
· Nenaudokite sio prietaiso lauke, vonioje, drgnose patalpose ar
dovausite siais nurodymais, suteik- vietose, kur gali pasidaryti slapia.
ta garantija nebegalios.
· Gamintojas neprisiima atsakomy-
1.1 Bendrieji saugos reikalavimai
bs, ir garantins pretenzijos dl patirtos zalos negalioja, jei prietaisas buvo naudojamas ar prizi-
· Nemginkite jungti krosnels, kai rimas netinkamai.
jos durels yra atidarytos, nes jus gali paveikti mikrobang krosnels spinduliuojama energija. Neisjunkite ir nemodifikuokite saugos uzrakt.
· Niekada nebandykite ardyti prietaiso patys. Garantins pretenzijos dl patirtos zalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.
· Nepalikite joki objekt tarp krosnels priekins dalies ir dureli. Pasirpinkite, kad ant krosnels vidaus pavirsi nesikaupt nesvarumai arba valymo priemoni likuciai.
· Bet kokius remonto darbus, kuri metu reikia nuimti dangt, apsaugant nuo mikrobang krosnels spinduliuojamos energijos, turi atlikti galiotieji asmenys (tarny-
· Naudokite tik originalias arba gamintojo rekomenduojamas dalis.
· Nepalikite naudojamo prietaiso be prieziros.
· Prietais visada statykite ant tvirto, lygaus, svaraus, sauso ir neslidaus pavirsiaus.
· Nenaudokite sio prietaiso su isoriniu laikmaciu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
bos). Bet koks kitoks taisymas yra · Pries naudodami prietais pirm
pavojingas.
kart, nuvalykite visas dalis. Zr.
· Js gaminys yra skirtas gaminti, skyri ,,Valymas ir priezira".
pasildyti ar atsildyti maist na-
muose.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
273 / 371 LT
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
· Prietais naudokite tik pagal pa- · Mikrobang krosnel reikia paskirt, aprasyt siose naudojimo statyti spintelje, kuri atitinka
instrukcijose. Nenaudokite svei- rengimo instrukcijose aprasomus
ciamj chemikal ar gar siam reikalavimus.
prietaisui valyti. Si krosnel yra skirta tik maistui sildyti ir gaminti.
· Atidengiant dangciu arba folija uzdengt pagamint maist gali kilti
Ji nra skirta naudoti pramoniniais gar.
tikslais ar laboratorijose. · Sio prietaiso nenaudokite rbams
· Apsimaukite pirstines pries imdami is krosnels bet kok gamint
ar virtuvs ranksluosciams dzio- maist.
vinti. · Veikdamas prietaisas labai kaista.
· Kai prietaisas veikia, jis ir jo pavirsiai gali bti labai karsti.
Bkite atids ir nelieskite kaitusi krosnels dali, esanci jos viduje.
· Naudojant prietais, durels ir isorinis stiklas gali bti labai karsti.
· Js krosnel nra skirta jokiai
gyvai btybei dziovinti.
1.1.1 Elektros sauga
· Nejunkite krosnels, kai ji tuscia. · ,,Beko" mikrobang krosnel ati· Virtuvs reikmenys gali labai kaisti tinka galiojancius saugos stan-
dl karscio perduodamo is sildomo dartus, todl, jeigu prietaisas arba
maisto virtuvs reikmenis. Norint jo maitinimo laidas bt pazeis-
paimti virtuvs reikmenis rankas, tas, j privalo paleisti platintojas,
gali prireikti pirstini.
aptarnavimo centras ar specialis-
· Pries naudodami virtuvs reikmenis mikrobang krosnelje, pati-
tas arba bet kuris kitas galiotasis atstovas, kad bt isvengta bet
krinkite, ar jie tam tinkami.
koki pavoj. Klaidingi arba netin-
· Nedkite krosnels ant virykls ar kit karst generuojanci prie-
kami remonto darbai gali kelti pavoj ir rizik vartotojui.
tais. Priesingu atveju galite j · Pasirpinkite, kad js elektros
sugadinti, ir garantija nebegalios. tinklo duomenys atitikt prietaiso
kategorijos plokstelje nurodytus
duomenis.
274 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
Vienintelis bdas atjungti prie- · Nordami isjungti prietaiso elek-
tais nuo elektros tinklo yra is- tros maitinim, netraukite uz
traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada
kabelio kistuk.
nevyniokite maitinimo laido aplink
· Prietais junkite tik prie zeminto prietais.
elektros lizdo.
· Nemerkite prietaiso, jo maitinimo
· Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu sis yra sugadintas arba pazeistas jo maitinimo laidas.
laido ir elektros kistuko vanden ar kok nors kit skyst. Nelaikykite jo po tekanciu vandeniu.
· Naudodami s prietais, nenaudokite ilginimo laido.
· Sildydami maist plastikiniuose ar popieriniuose induose, daznai
· Niekada nelieskite prietaiso ar jo elektros kistuko drgnomis arba
tikrinkite krosnel. Tokie indai gali uzsidegti.
slapiomis rankomis.
· Pries ddami mikrobang kros-
· Prietais pastatykite taip, kad elektros kistukas visada bt pasiekiamas.
· Saugokite maitinimo laid, kad jis nebt suspaustas, uzlenktas arba trinamas astrius krastus. Saugokite maitinimo kabel nuo kaitusi pavirsi ir atviros ugnies.
nel popierinius ar plastikinius maiselius, tinkamus joje naudoti, nuimkite nuo j vielinius raistelius ir (arba) metalines rankenles. · Pastebj dmus, isjunkite prietais arba istraukite kistuk is lizdo ir laikykite dureles uzdarytas, kad nekilt gaisras.
· sitikinkite, ar nra pavojaus netycia patraukti uz veikiancio prietaiso maitinimo laiko arba ar kas nors uz jo neuzklius ir nenugrius.
· Nenaudokite krosnels kam nors laikyti. Kai krosnels nenaudojate, nepalikite joje popierini gamini, virtuvs reikmen ar maisto.
· Jeigu prietaiso nenaudojate arba pries j valydami, atjunkite j nuo elektros tinklo.
· Kad isvengtumte nudegim, pries vartojim visada pamaisykite arba suplakite kdiki buteliuk turin ir maist bei patikrinkite j
temperatr.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
275 / 371 LT
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
· Sis prietaisas yra 2 grups B kla- · Darzoves su stora zieve, pavyzss ISM renginys. 2 grup apima dziui, bulves, cukinijas, obuolius ir
visus ISM (angl. Industrial, Scien- kastainius, pradurkite.
tific, Medical - pramons, mokslo ir medicinos) renginius, gene-
· Prietaisas turi bti statomas taip, kad jo galin dalis bt atsukta
ruojancius radijo bang energij ir sien.
(arba) naudojancius j elektromagnetins radiacijos pavidalu medziagoms apdoroti, ir kibirkstins erozijos renginius.
· Pazeidus dureles ar dureli tarpiklius, krosnele negalima naudotis, kol j pataisys kvalifikuotas specialistas.
· B klass ranga yra skirta gyvenamiesiems namams ir namams, tiesiogiai prijungtiems prie zemos tampos elektros tinklo.
· Kai prietaisas naudojamas, jo durels ar isorinis pavirsius gali tapti labai karsti.
· Pries pernesdami prietais, apsaugokite disk, kad jo nesugadintumte.
· Nenaudokite mikrobang krosnels neplaktiems kiausiniams virti ar sildyti tiek su lukstu, tiek be jo.
· Niekada nenuimkite prietaiso ga-
1.1.2 Gaminio sauga · Skysci ar kitokio maisto nesildy-
kite uzdaruose induose, nes indas gali sprogti.
lini ar sonini detali, uztikrinanci minimal leistin atstum tarp spintels sieneli ir prietaiso, kad vykt btina oro cirkuliacija.
· Mikrobang krosnelje sildomi g- 1.2 Naudojimas pagal
rimai gali uzvirti ir taskytis isimami is krosnels. Bkite atsargs imdami indus rankas. · Krosnelje nieko neskrudinkite. Karstas aliejus gali sugadinti krosnels detales bei medziagas ir
paskirt
· Mikrobang krosnel yra skirta naudoti tik j integravus.
· Naudokite s prietais tik pagal jo numatytj paskirt.
netgi nudeginti od.
· Nenaudokite prietaiso kaip silu-
mos saltinio.
276 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
· Mikrobang krosnel skirta tik · Neleiskite vaikams naudotis krosmaistui atsildyti, gaminti ir pasil- nele be prieziros, pries issamiai
dyti.
neaptar krosnels naudojimo
· Nepervirkite (neperkepkite) maisto, nes gali kilti gaisro pavo-
instrukcij ir nesitikin, kad vaikas gali mikrobang krosnele naudo-
jus.
tis saugiai ir supranta netinkamo
· Nevalykite prietaiso gar pagrindu veikianciomis valymo priemon-
naudojimo pavojus. · Dl didelio karscio, kuris generuo-
mis.
jamas jungus grilio ir kombinacijos
rezimus, vaikams reikt neleisti
1.3 Vaik sauga
naudoti si rezim, jei j nepriziri
· Patariama bti itin atsargiems, naudojant prietais salia vaik ir zmoni, turinci fizini, jutimo arba psichini negali.
suaugusysis. · Gamin ir jo maitinimo laid laiky-
kite vaikams iki 8 met nepasiekiamoje vietoje.
· Vaikai nuo 8 met ir asmenys, turintys ribotas psichines, jutimines ar protines galimybes arba
· Kai prietaisas veikia, jis ir jo pavirsiai gali bti labai karsti. Neleiskite vaik prie prietaiso.
neturintys patirties bei zini, siuo
prietaisu gali naudotis su slyga,
jeigu juos priziri arba paaiskina,
kaip saugiai naudoti s gamin,
arba jie supranta galimus su gami-
nio naudojimu susijusius pavojus.
Vaikams negalima zaisti su siuo
prietaisu. Vaikai neturt valyti
ir tvarkyti mikrobang krosnels,
nebent juos priziri suaugusieji.
· Pavojus uzdusti! Visas pakuots dalis laikykite vaikams nepasiekia-
moje vietoje.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
277 / 371 LT
1
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls
1.4 EEA direktyvos ir sen gamini ismetimo taisykli atitiktis
Siame prietaise nra pavojing ir draudziam medziag, nurodyt Aplinkosaugos ir miesto teritorij planavimo ministerijos isleistame dokumente ,,Sen elektrini ir elektronini prietais ismetimo kontrols reglamentas". Tai atitinka EE direktyv. Sis gaminys pagamintas is aukstos kokybs medziag ir dali, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Todl pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neismeskite jo kartu su prastomis buitinmis atliekomis. Atiduokite j surinkimo punkt, kad elektros ir elektronikos ranga bt perdirbta. Nordami suzinoti, kur yra sie surinkimo punktai, kreipkits vietos savivaldyb. Pakartotinis medziag panaudojimas pads tausoti gamt ir gamtos isteklius.
1.5 Informacija apie pakuot
Sio gaminio pakuot yra pagaminta is perdirbti tinkam medziag ir tai padaryta, atsizvelgiant ms salies teiss aktus. Neismeskite pakavimo medziag kartu su buitinmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite vietini valdzios institucij nurodytus pakavimo medziag surinkimo punktus.
278 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
2 Js mikrobang krosnel
2.1 Apzvalga
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Valdikliai ir dalys
1. Valdymo skydelis 2. Disko asis 3. Disko atrama 4. Stiklinis padklas 5. Krosnels langelis 6. Dureli grup 7. Dureli saugos uzrakto sistema 8. Grilio lentynl (turi bti naudojama tik
pasirinkus grilio funkcij ir padedama ant stiklinio padklo) 9. Vakuuminis kliklis durelms atidaryti rankiniu bdu (taikoma tik modeliui MGB 25333 BG.)
2.1.2. Techniniai duomenys
Energijos snaudos
Isvestis Veikimo daznis Isoriniai matmenys Vidiniai krosnels matmenys Krosnels talpa Grynasis svoris
230 V~50 Hz, 1 450 W (mikrobang krosnel) 1 000 W (grilis) 900 W 2 450 MHz
388 mm (A) / 595 mm (P) / 400 mm (G) 206 mm (A) / 328 mm (P) / 368 mm (G)
25 litrai
18.5 kg
Ant gaminio esantys zenklai ar kituose su gaminiu pateiktuose dokumentuose esancios reiksms tai laboratorinmis slygomis, remiantis atitinkamais standartais, gautos reiksms. Sios reiksms gali skirtis, atsizvelgiant nuo prietaiso naudojimo ir aplinkos slygas. Energijos reiksms isbandytos esant 230 V.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
279 / 371 LT
2 Js mikrobang krosnel
2.1.3 Disko rengimas Gvöorbe(kap(aalttinkispiums) )
StikClianmis ptaabdlaklas
Döner tDaibslkaomasiliis
Döner tDabislkaodaetsrtaemai · Niekada nedkite stiklinio padklo apversto.
Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padklui. · Gaminant maist, visada turi bti naudojamas stiklinis padklas ir disko atrama. · Gaminant maist, indai ir maistas visada turi bti dedami ant stiklinio padklo. · Jei stiklinis padklas arba disko atrama skyla ar sulzta, kreipkits artimiausi galiotj aptarnavimo centr.
280 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
3 rengimas ir prijungimas
3.1 rengimas ir prijungimas
· Nuimkite vis pakavimo medziag ir priedus. Apzirkite krosnel, ar nra pazeidim, pvz., lenkim ar sulzusi dureli. Jei krosnel pazeista, jos nerenkite.
· Nuo mikrobang krosnels korpuso pavirsiaus nuimkite apsaugin plvel.
· Nenuimkite sviesiai rudo zrucio dangtelio, uzdto ant krosnels angos, kad bt apsaugotas magnetronas.
· Sis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. · Si krosnel yra skirta naudoti tik j integravus. Ji
neskirta naudoti kaip pastatoma ant stalo arba spintels viduje. · Laikykits specialij rengimo nurodym. · Prietais galima rengti 60 cm plocio ant sienos pritvirtintoje spintelje (bent 55 cm gylio ir 85 cm virs grind). · Prietaisas pateikiamas su kistuku ir turi bti prijungiamas prie tinkamai rengto ir zeminto elektros lizdo. · Elektros tinklo tampa turi atitikti technini duomen plokstelje nurodyt tamp. · Elektros lizd rengti ir jungiamuosius kabelius keisti turi tik galiotosios tarnybos darbuotojai. Jei rengus kistukas bus nepasiekiamas, rengiant turi bti naudojamas vis poli atjungimo taisas, uztikrinantis bent 3 mm tarp tarp kontakt. · Adapteri, keli viet lizd ir prailgintuv naudoti negalima. Perkrova gali kelti gaisro pavoj.
Veikiant prietaisui, pasiekiamas pavirsius gali labai kaisti.
C Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
281 / 371 LT
3 rengimas ir prijungimas
3.2 Integruotos mikrobang krosnels rengimas 3.2.1 Bald matmenys integruotai mikrobang krosnelei rengti
Mikrobang krosnels korpusas turi bti issikiss is spintels
380+2
282 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
3 rengimas ir prijungimas
3.2.2 Spintels parengimas 1. Perskaitykite instrukcij, pateikt ant spintels apacios sablono, ir padkite sablon ant apatins
spintels plokstumos.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Ant apatins spintels plokstumos pazymkite vietas pagal sablono ,,a" zymes. A vVaidrzataAs
LaBirkaikkelist
a
a
CMeenrtkreinzçilzingiija
3. Nuimkite spintels apacios sablon ir A varztu pritvirtinkite laikikl.
A vVairdzataAs
LBaraikkiektlis
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
283 / 371 LT
3 rengimas ir prijungimas
3.2.3 Krosnels pritvirtinimas 1. statykite krosnel spintel. - sitikinkite, kad krosnels galin dalis uzfiksuota laikikliu. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio.
brlaaikkeiktlis
2. Atidarykite dureles, B varztu per rengimo ang pritvirtinkite krosnel prie spintels. Tada ant rengimo angos uzdkite plastikin apdailos ploksts dangtel.
BVviadraztBas Mroenntgaimj doealingia
284 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
3 rengimas ir prijungimas
3.3 Radijo bang trikdziai
C Veikdama mikrobang krosnel gali trikdyti radijo aparat, televizori ir kit panasi prietais veikim. · Krosnel renkite kiek manoma toliau nuo radijo aparat ir televizori. Veikdama mikrobang krosnel gali trikdyti radijo aparato ir televizoriaus priimamus signalus. 2. junkite krosnel prast buitin elektros lizd. sitikinkite, kad tampa ir daznis nesiskiria nuo nurodyt technini duomen plokstelje. · Jei yra trikdzi, juos galima sumazinti arba pasalinti imantis toliau nurodyt atsargumo priemoni. · Nuvalykite krosnels dureli ir sandarinimo tarpiklio pavirsi. · Dar kart nustatykite radijo aparato arba televizoriaus antenos krypt. · Pakeiskite krosnels viet imtuvo vietos atzvilgiu. · Patraukite mikrobang krosnel nuo imtuvo. · junkite mikrobang krosnel kit elektros lizd, kad krosnel ir imtuvas bt prijungti prie skirting elektros linij.
3.4 Maisto gamybos principai naudojant mikrobang krosnel
· Maist ruoskite atidziai. Is indo isimkite maisto likucius.
· Atkreipkite dmes gaminimo laik. Gaminkite pasirink trumpiausi nurodyt laik o prireikus siek tiek pailginkite. Perkaitintas maistas gali pradti rkti arba sudegti.
· Gamindami maist j uzdenkite. Uzdengus maist, jis nesitasko ir uztikrinamas tolygus sildymas.
· Mikrobang krosnelje sildydami tokius maisto gaminius kaip paukstienos patiekalai ir msainiai, apverskite juos, kad paspartintumte sios rsies maisto silim. Didelius maisto gaminius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti bent kart.
· Gaminimo viduryje tokius maisto gaminius kaip msos kukuliai apverskite ir sukeiskite vietomis esancius indo centre ir pakrasciuose.
3.5 zeminimo instrukcijos
Sis prietaisas turi bti zemintas. Si krosnel turi zeminimo kabel su zemintu kistuku. Prietaisas turi bti prijungiamas prie tinkamai rengto ir zeminto sieninio elektros lizdo. Trumpojo jungimo atveju zeminimo sistema leidzia nutekti elektros srovei ir sumazina elektros soko pavoj. Rekomenduojame naudoti krosnelei skirt elektros grandin. Naudoti aukst tampa pavojinga, dl to gali kilti gaisras ar kiti nelaimingi atsitikimai, kurie sugadins krosnel.
A SPJIMAS: Netinkamai naudojant zeminimo kistuk gali istikti elektros sokas.
C
Jei turite klausim dl zeminimo ar su elektra susijusi instrukcij, kreipkits kvalifikuot elektrik arba aptarnavimo tarnybos darbuotojus.
C
Gamintojas ir (arba) pardavimo atstovas neprisiima atsakomybs dl suzeidim arba krosnels sugadinimo, kurie gali atsirasti netinkamai atliekant su elektra susijusius veiksmus.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
285 / 371 LT
3 rengimas ir prijungimas
3.6 Virtuvs reikmen testas
Niekada nejunkite tuscios mikrobang krosnels. Vienintel isimtis virtuvs reikmen testas, aprasytas kitame skyriuje. Kai kurie nemetaliniai virtuvs reikmenys gali netikti naudoti mikrobang krosnelje. Jei nezinote, ar js virtuvs reikmenys tinka mikrobang krosnelei, galite atlikti toliau nurodyt test. 1. dkite isbandom tusci virtuvs ind
mikrobang krosnel kartu su mikrobang krosnelei tinkama stikline, kuri pripilta 250 ml vandens. 2. junkite mikrobang krosnel maksimalia galia 1 minutei.
3. Atidziai patikrinkite testuojamo indo temperatr. Jei jis silo, vadinasi, netinka naudoti mikrobang krosnelje.
4. Niekada nesildykite ilgiau nei minut. Jei per 1 veikimo minut pamatysite kibirksciavim, isjunkite mikrobang krosnel. Kibirksciavim sukeliantys indai netinkami naudoti mikrobang krosnelje.
Toliau esanciame srase pateiktos rekomendacijos, padsiancios issirinkti tinkamus virtuvs reikmenis.
Maisto gaminimo reikmuo
Karsciui atsparus stiklas Karsciui neatsparus stiklas Karsciui atspari keramika Plastikinis indas, tinkamas naudoti
mikrobang krosnelje Popieriniai virtuvs reikmenys
Metalinis padklas Metalin lentynl Aliuminio folija ir folijos apdangalai Medziagos is putplascio
Mikrobang krosnel Taip Ne Taip Taip
Taip Ne Ne Ne Ne
Grilis
Taip Ne Taip Ne
Ne Taip Taip Taip Ne
Kombinacija
Taip Ne Taip Ne
Ne Ne Ne Ne Ne
286 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
4 Naudojimas
4.1 Valdymo skydelis
Mikrobang krosnel Grilis / kombinacija Atitirpdymas pagal laik Atitirpdymas pagal svor Virtuvinis laikmatis / laikrodis Pradti /+30sek. / patvirtinti Isjungti / atsaukti
Dureli atidarymo mygtukas
4.2 Naudojimo instrukcijos
4.2.1 Laiko nustatymas
Kai mikrobang krosnel jungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vien kart suskamba garsinis signalas.
1. Dukart paspauskite mygtuk
(Kitchen
Timer/Clock) (Virtuvs laikmatis / laikrodis), pra-
ds mirksti valandas nurodantys skaitmenys.
2. Pasukdami nustatykite valandas; reiksm turi bti nuo 0 iki 23.
3. Paspauskite mygtuk
(Kitchen Timer/
Clock) (Virtuvs laikmatis / laikrodis), prads
mirksti minutes nurodantys skaitmenys.
4. Pasukdami nustatykite valandas; reiksm turi bti nuo 0 iki 59.
5. Paspauskite mygtuk
(Kitchen Timer/
Clock) (Virtuvs laikmatis / laikrodis), kad
uzbaigtumte laiko nustatym. Sumirkss
simbolis ,,:" ir siziebs laikas.
C
Jei nustatydami laik paspausite mygtuk (Stop/Cancel) (Isjungti / atsaukti), krosnel automatiskai grs ankstesn rezim.
4.2.2 Maisto gamyba naudojant mikrobang krosnel
1. Paspauskite mygtuk (Microwave) (Mikrobangos) ir LED ekrane bus rodoma ,,P100".
2. Dar kart paspauskite mygtuk (Microwave) (Mikrobangos) arba pasukdami pasirinkite norim gali. Kiekvien kart paspaudus mygtuk bus atitinkamai rodoma ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" arba ,,P10".
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
287 / 371 LT
4 Naudojimas
3. Paspauskite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laik nuo 0:05 iki 95:00.
4. Dar kart paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad pradtumte gaminti.
C Pavyzdys: Jei norite 20 minuci naudoti 80 % mikrobang galios, atlikite siuos veiksmus.
5. Vien kart paspauskite mygtuk (Microwave) (Mikrobangos) ir LED ekrane bus rodoma ,,P100".
6. Dar kart paspauskite mygtuk (Microwave) (Mikrobangos) arba pasukdami nustatykite 80 % mikrobang gali.
7. Paspauskite mygtuk
(Start/+30Sec./
Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad
patvirtintumte, ir ekrane bus rodoma ,,P 80".
8. Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys ,,20:00".
9. Paspausite mygtuk
(Start/+30 Sec./
Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad
pradtumte gaminti.
Veiksmai, kaip koreguoti kodavimo mygtuko laik, pateikti toliau:
Trukms nustatymas 0-1 minut
1-5 minuts 5-10 minuci 10-30 minuci 30-95 minuts
Intervalas
5 sekunds 10 sekundzi 30 sekundzi
1 minut 5 minuts
288 / 371 LT
4.2.3 Mikrobang krosnels klaviatros naudojimo instrukcijos
Tvarka
1 2 3 4 5
Ekranas
P100 P80 P50 P30 P10
Mikrobang galia 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
4. 3. Maisto gamyba jungus grilio arba kombinacijos rezim
1. Paspauskite mygtuk (Grill/Combination) (Grilis / kombinacija) ir LED ekrane bus rodoma ,,G". Dar kart paspauskite mygtuk (Grill/Combination) (Grilis / kombinacija) arba pasukdami pasirinkite norim gali. Kiekvien kart paspaudus mygtuk bus atitinkamai rodoma ,,G", ,,C-1" arba ,,C-2".
2. Paspauskite mygtuk (Start/+30 Sec./Confirm) (Grilis / kombinacija), kad patvirtintumte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laik nuo 0:05 iki 95:00.
3. Dar kart paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./Confirm) (Grilis / kombinacija), kad pradtumte gaminti.
C
Pavyzdys: jei norite 10 minuci naudoti 55 % mikrobang galios ir 45 % grilio galios (C-1), atlikite siuos veiksmus.
1. Vien kart paspauskite mygtuk (Grill/ Combination) (Grilis / kombinacija) ir LED ekrane bus rodoma ,,G".
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
4 Naudojimas
2. Dar kart paspauskite mygtuk (Grill/ Combination) (Grilis / kombinacija) arba pasukdami pasirinkite 1 kombinacijos rezim.
3. Paspauskite mygtuk (Start/+30Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumte, ir ekrane bus rodoma ,,C-1".
4. Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys 10:00.
5. Paspausite mygtuk
(Start/+30 Sec./
Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad
pradtumte gaminti.
4.3.1 (Grilis / kombinacija) Klaviatros naudojimo instrukcijos
Tvar- Ekra-
ka
nas
1
G
2
C-1
3
C-2
Mikrobang galia
0 %
55 %
36 %
Grilis jungti
100 % 45 % 64 %
C
Prajus pusei griliui skirto laiko, krosnel suskamba du kartus. Tai yra normalu. Nordami geresnio grilio efekto, apverskite maist, uzdarykite dureles ir paspauskite mygtuk (Start/+30Sec./Confirm) (Pradti /+ 30 sek. / patvirtinti). Jei neatliekama jokia operacija, krosnel veiks toliau.
4.4 Greita pradzia
1. Veikiant budjimo rezimu paspauskite mygtuk (Start/+30Sec./Confirm) (Pradti / +30
sek. / patvirtinti), kad pradtumte gaminti 100 % mikrobang galia. Kiekvien kart paspaudus mygtuk, gaminimo laikas pailgs 30 sek., kol pasieks 95 min.
2. Naudojant kepimo mikrobangomis, kepimo grilyje ir kombinuoto kepimo arba atitirpdymo pagal laik rezimus, laikas pailgs 30 sek. kiekvien kart, kai paspausite mygtuk (Start/+30 Sec/Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti).
3. Veikiant budjimo rezimu, pasukite pries laikrodzio rodykl ir nustatykite laik, kad bt pradtas gaminimas 100 % mikrobang galia, ir dar kart paspauskite (Start/+30Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad pradtumte gaminti.
C
Jei pasirink automatin meniu ir atitirpdymo pagal svor rezimus paspausite mygtuk (Start/+30Sec./Confirm) (Pradti /+ 30 sek. / patvirtinti), maisto gaminimo laikas pailgs.
4.5 Atitirpdymas pagal svor
1. Vien kart paspauskite mygtuk (Thawing by weight) (Atitirpdymas pagal svor).
2. Pasukdami pasirinkite maisto svor nuo 100 iki 2 000 g.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
289 / 371 LT
4 Naudojimas
3. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad pradtumte atitirpdyti.
4.6 Atitirpdymas pagal laik
1. Vien kart paspauskite mygtuk (Thawing by time) (Atitirpdymas pagal laik).
2. Pasukdami pasirinkite atitirpdymo laik. Maksimalus laikas 95 minuts.
3. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad pradtumte atitirpdyti. Atitirpdymo galia yra P30 ir jos pakeisti negalima.
4.7 Virtuvinis laikmatis (skaitiklis)
Js krosnelje yra automatinis skaitiklis, nesusietas su krosnels funkcijomis, j galima naudoti atskirai virtuvs reikmms (maksimaliai galima nustatyti 95 min.).
1. Vien kart paspauskite mygtuk (Kitchen Timer/Clock) (Virtuvs laikmatis / laikrodis) ir LED ekrane bus rodoma ,,00:00".
2. Pasukdami nustatykite tinkam laik.
3. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumte nustatym.
4. Kai atgalinis skaiciavimas nuo vesto laiko pasiekia 00:00, 5 kartus suskamba garsinis signalas. Jei nustatytas laikas (24 val. sistema), LED ekrane bus rodomas esamas laikas.
Nordami bet kuriuo metu sustabdyti atgalin laikmat, paspauskite (Stop/Cancel) (Stabdyti / atsaukti).
C
Virtuvinio laikmacio veikimo principas skiriasi nuo 24 valand sistemos. Virtuvinis laikmatis tai tik laikmatis.
4.8 Automatinis meniu
1. Pasukdami pagal laikrodzio rodykl, pasirinkite norim meniu. Bus rodomi meniu nuo ,,A-1" iki ,,A-8": pica, msa, darzovs, makaronai, bulvs, zuvis, grimai ir kukurz spragsiai.
2. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumte.
3. Pasukite ir pasirinkite numatytj svor pagal meniu lentel.
4. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm), kad pradtumte gaminti.
C Pavyzdys: jei norite panaudoti automatin meniu iskepti 350 g zuvies:
1. Sukite pagal laikrodzio rodykl, kol ekrane bus rodoma ,,A-6".
2. Paspausite mygtuk
(Start/+30 Sec./
Confirm) (Pradti / +30 sek. / patvirtinti), kad
patvirtintumte.
3. Sukdami pasirinkite zuvies svor, kol ekrane bus rodoma 350.
4. Paspausite mygtuk (Start/+30 Sec./ Confirm), kad pradtumte gaminti.
290 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
4 Naudojimas
4.8.1 Automatins maisto gamybos meniu
Meniu A-1 Pica A-2 Msa
A-3 Darzovs
A-4 Makaronai
A-5 Bulvs
A-6 Zuvis
A-7 Grimai
A-8 Spraginti kukurzai
Svoris 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (su 450 ml salto vandens) 100 g (su 800 ml salto vandens) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 stiklin (120 ml) 2 stiklins (240 ml) 3 stiklins (360 ml) 50 g 100 g
Ekranas 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
291 / 371 LT
4 Naudojimas
4.9 Maisto gamyba keliais etapais
Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 maisto gamybos etapus. Jei vienas is etap yra atitirpdymas, jis turi bti nustatytas kaip pirmas etapas.
C
Jei norite atitirpdyti maist 5 minutes, o vliau kepti j 7 minutes, naudojant 80 % mikrobang gali, atlikite siuos veiksmus:
1. Vien kart nuspauskite mygtuk (Thawing by time) (Atitirpdymas pagal laik).
2. Nordami pasirinkti atitirpdymo laik, sukite , kol ekrane pasirodys ,,05:00".
3. Vien kart paspaudus
(Microwave)
(Mikrobangos), ekrane pasirodys ,,P100".
4. Nordami nustatyti 80 % mikrobang gali,
dar kart paspauskite
(Microwave)
(Mikrobangos) ar pasukite .
5. Nordami patvirtinti, nuspauskite mygtuk (Start/+30Sec./Confirm) (Pradti /+ 30 sek. / patvirtinti), ir ekrane pasirodys ,,P80".
6. Nordami nustatyti kepimo laik, sukite kol ekrane pasirodys ,,7:00".
7. Nordami pradti gaminti, paspauskite mygtuk (Start/+30Sec./Confirm) (Pradti /+ 30 sek. / patvirtinti). Iskart po pirmo etapo ir atgalins atitirpdymo laiko atskaitos pradzios sijungs garso signalas. Signalas vl sijungs vedus antr maisto gamybos etap. Maisto gamybos laikui pasibaigus, signalas skambs 5 kartus.
4.10 Uzklausos funkcija
1. Pasirink mikrobang, grilio ir kombinacijos rezimus, paspauskite (Microwave) (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas dabartinis galios lygis. Po 3 sekundzi krosnel grs ankstesn rezim.
2. Ruosdami maist, nuspauskite mygtuk (Kitchen Timer/Clock) (Virtuvs laikmatis / laikrodis), ir 3 sekundes bus rodomas dabartinis laikas.
4.11 Apsauga nuo vaik
1. Uzraktas: Krosnelei veikiant budjimo rezimu, 3 sekundes palaikykite paspaud mygtuk (Stop/Cancel) (Isjungti / atsaukti), kol pasigirs garsinis signalas, nurodantis, kad apsauga nuo vaik jungta. Jei laikas jau nustatytas, bus rodomas ir dabartinis laikas; kitu atveju LED ekrane bus rodoma .
2. Atrakinimas: Nordami isjungti apsaug nuo vaik, 3 sekundes palaikykite paspaud mygtuk (Stop/Cancel) (Isjungti / atsaukti), kol pasigirs ilgas pypteljimas, nurodantis, kad apsauga nuo vaik isjungta.
4.12 Krosnels dureli atidarymas
Nuspauskite (Open door) (Atidaryti dureles) ir durels atsidarys.
C
Jei MGB 25333 BG modelio mikrobang krosnels dureli nemanoma atidaryti mygtuku (Open door) (Atidaryti dureles) (pvz., dl elektros energijos atjungimo), jas atidaryti galite vakuuminiu keltuvu, kuris naudojamas durelms atidaryti rankiniu bdu.
292 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
5 Valymas ir priezira
5.1 Valymas
A
SPJIMAS: Niekada nenaudokite benzino, tirpikli, sveiciamj valymo priemoni, metalini daikt ar sepeci kietais seriais prietaisui valyti.
A
SPJIMAS: Niekada nemerkite prietaiso ar jo maitinimo laido vanden ar kok nors kit skyst.
1. Isjunkite prietais ir istraukite jo kistuk is sieninio lizdo.
2. Palaukite, kol prietaisas visiskai atvs. 3. Palaikykite krosnels svar. Jei krosnels
sienels buvo aptaskytos maistu ar viduje issiliejo skysciai, nuvalykite juos drgna sluoste. Jei krosnel tampa labai nesvari, naudokite svelnaus poveikio valikl. Venkite purskal ir kit siurksci valikli, antraip ant dureli pavirsiaus gali likti dmi ir matini patak. 4. Isorinius krosnels pavirsius valykite drgna sluoste. Nordami isvengti zalos veikiancioms krosnels dalims, neleiskite kad pro ventiliacijos angas vid patekt vanduo. 5. Nordami pasalinti issiliejusio ir taskomo maisto paliktas dmes, abi dureli puses ir stikl, dureli tarpiklius ir dalis salia tarpikli dazniau valykite drgna sluoste. Nenaudokite sveiciamj valymo priemoni. 6. Neleiskite valdymo skydeliui suslapti. Valykite minksta drgna sluoste. Palikite krosnels dureles atviras, kad valydami valdymo skydel netycia nejungtumte krosnels. 7. Jei viduje arba aplink dureles kaupiasi garai, nuvalykite juos minksta sluoste. Tai gali vykti, kai mikrobang krosnel veikia esant labai drgnai aplinkai. Tai visiskai normalu. 8. Kai kuriais atvejais jums gali tekti isimti stiklin padkl ir j isvalyti. Nuplaukite padkl siltu muiluotu vandeniu arba indaplovje.
9. Reguliariai valykite ritinin zied ir krosnels apaci, kad bt isvengta pernelyg didelio triuksmo. Krosnels apaci pakanka nuvalyti svelnaus poveikio valikliu. Ritinin zied plaukite siltu muiluotu vandeniu arba indaplovje. Istrauk ir isplov ritinin zied, sitikinkite, kad js tiksliai statte j atgal reikiamoje padtyje.
10. Nordami pasalinti nemalonius kvapus, dkite stiklin vandens ir sulci ir citrinos zievel gil duben, kuris tinka naudoti mikrobang krosnelje, ir junkite krosnel 5 minutms mikrobang rezimu. Po to nusluostykite ir nusausinkite minksta sluoste.
11. Prasome kreiptis galiot aptarnavimo centr, jei reiks pakeisti krosnels lemput.
12. Krosnel turi bti reguliariai valoma ir visi maisto likuciai turi bti pasalinami. Nesvarumai gali sukelti pavirsiaus defektus. Tai gali neigiamai paveikti prietaiso veikimo laik bei sukelti rizik.
13. Prasome neismesti sio prietaiso kartu su prastomis buitinmis atliekomis; pasenusios mikrobang krosnels turi bti perduodamos specialiems atliek centrams, kuriais turi pasirpinti savivaldybs.
14. Kai mikrobang krosnel naudojama grilio rezimu, gali kilti siek tiek dm, taip pat gali bti juntamas kvapas. Po tam tikro naudojimo laiko jie turt isnykti.
5.2 Saugojimas
· Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, padkite j saugi viet.
· Patikrinkite, ar prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo, atvss ir visiskai sausas.
· Prietais laikykite vsioje, sausoje vietoje. · Saugokite prietais nuo vaik.
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
293 / 371 LT
6 Trikci salinimas
Normalus
Veikianti mikrobang krosnel gali sukelti TV signalo trukdzius.
Veikianti mikrobang krosnel gali sukelti TV ar radijo signalo trukdzius. Jie yra panasus trikdzius, sukeltus maz elektrini prietais, pavyzdziui, maisytuvo, dulki siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiskai normalu.
Krosnels lemput yra neryski.
Gaminant maist mikrobang krosnelje mazai energijos vartojanciu rezimu, krosnels lemput gali bti neryski. Tai visiskai normalu.
Ant dureli kaupiasi garai, is ventiliacins angos kyla karstas oras.
Kepimo metu nuo maisto gali kilti garai. Nors didesn si gar dalis istraukiama pro ventiliacines angas, Dalis j gali kauptis vsioje vietoje, pavyzdziui, ant krosnels dureli. Tai visiskai normalu.
Krosnel jungta atsitiktinai, be maisto joje.
Neleidziama jungti prietaiso, jei jo viduje nra maisto. Tai labai pavojinga.
Problema Nemanoma jungti krosnels.
Krosnel nekaista. Mikrobang krosnelei veikiant, stiklinis padklas kelia triuksm. Rodomas pranesimas apie E-3 klaid ir krosnel neveikia (modeliui MGB 25333 BG).
Galima priezastis (1) Maitinimo kabelis nra tinkamai prijungtas. (2) Perdeg saugiklis ar buvo aktyvuotas elektros grandins pertraukiklis.
(3) Problema su elektros lizdu.
(4) Durels netinkamai uzdarytos. (5) Ant padklo ir krosnels apacioje yra nesvarum.
(6) Krosnels durels neatsidaro (dl blokavimo, zemos tampos ir t. t.).
Sprendimas Atjunkite. Prijunkite vl po 10 sekundzi. Pakeiskite saugikl arba atitaisykite elektros grandins pertraukikl (remontas atliekamas profesionali ms mons darbuotoj). Patikrinkite lizd, panaudodami kitus elektros prietaisus. Tinkamai uzdarykite dureles.
Nordami isvalyti nesvarumus, zr. skyri ,,Valymas ir priezira".
Atjunkite. Prijunkite vl po 10 sekundzi.
294 / 371 LT
Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija
Palun lugege esmalt juhendit!
Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Tähiste tähendused
Käesoleva juhendi erinevates jaotistes kasutatakse järgmisi tähiseid:
C Oluline teave ja kasulikud nõuanded.
A Hoiatused elu ja vara suhtes ohtlike olukordade kohta.
Hoiatus tuliste pindade kohta.
Toode on valmistatud keskkonnasõbralikes kaasaegsetes tehastes loodust kahjustamata.
Seade vastab WEEE eeskirjadele.
See ei sisalda PCB-d.
SISUKORD
1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 297
1.1 Üldine ohutus........................................................297 1.2 Ettenähtud otstarve ..........................................300 1.3 Laste ohutus .........................................................301 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadmete kõrvaldamine ...............................................................301 1.5 Teave pakendi kohta .........................................301
2 Teie mikrolaineahi
302
2.1 Ülevaade .................................................................302 2.1.1. Juhtseadmed ja osad ....................................302 2.1.2. Tehnilised andmed.........................................302 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine.............................303
3 Paigaldus ja ühendamine 304
3.1 Paigaldus ja ühendamine.................................304 3.2 Sisseehitatud ahju paigaldus ........................305 3.2.1 Mööbli mõõdud sisseehitatud ahju paigaldamisel ...............................................................305 3.2.2 Kapi ettevalmistamine..................................306 3.2.3 Ahju fikseerimine............................................307 3.3 Raadiohäiringud..................................................308 3.4 Mikrolainete abil toidu valmistamise põhimõtted ...................................................................308 3.5 Maandamisjuhised .............................................308 3.6 Nõude kontrollimine..........................................308
4 Kasutamine
310
4.1 Juhtpaneel..............................................................310 4.2 Tööjuhised.............................................................310 4.2.1 Kellaaja seadistamine....................................310 4.2.2 Toiduvalmistamine mikrolaineahjuga ....310 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku juhised...................311 4. 3 Toiduvalmistamine grilli- või kombineeritud reziimis............................................................................311 4.3.1 (Grilli/kombineeritud reziimi) klahvistiku juhised ............................................................................312 4.4 Kiirkäivitus.............................................................312 4.5 Sulatamine kaalu alusel ...................................312
4.6 Sulatamine aja alusel........................................312 4.7 Köögitaimer (loendur) ......................................313 4.8 Automaatmenüü ................................................313 4.8.1 Automaatküpsetamise menüü .................314 4.9 Mitmeosaline küpsetamine............................315 4.10 Päringu funktsioon..........................................315 4.11 Lapselukk.............................................................315 4.12 Ahju ukse avamine...........................................315
5 Puhastamine ja hooldus 316
5.1 Puhastamine.........................................................316 5.2 Ladustamine.........................................................316
6 Veaotsing
317
296 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
1
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised
Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- · Ärge kasutage seda seadet välitin-
hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes
ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus
lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada.
havigastusi ja varalist kahju. Nende juhiste eiramisel kaotab antud ga-
· Valmistaja ei vastuta ega anna garantiisid kahjude osas, mis on
rantii kehtivuse.
põhjustatud seadme valesti või
1.1 Üldine ohutus
ebasobivatel eesmärkidel kasutamisest.
· Ärge proovige ahju käivitada ajal, mil selle uks on lahti - vastasel juhul võite kokku puutuda kahjuliku mikrolaine-energiaga. Turvalukke ei tohi eemaldada ega rikkuda.
· Ärge paigutage esemeid ahju esikülje ja ukse vahele. Ärge laske sulguvatele pindadele koguneda mustuse või puhastusvahendi jääke.
· Igasugused hooldustööd, mille käigus on vaja eemaldada mikrolaine-energia eest kaitsev kate, peab läbi viima volitatud isik/tee-
· Ärge proovige seadet lahti võtta. Valmistaja ei anna garantiisid kahjude osas, mis on põhjustatud seadme valesti kasutamisest.
· Kasutage ainult valmistaja poolt soovitatud originaalosi.
· Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
· Kasutage seadet alati stabiilsel, lamedal, puhtal, kuival ja libisemiskindlal pinnal.
· Seadet ei tohi kasutada välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
nindus. Igasugune muu lähene- · Enne seadme esmakordset kasu-
mine on ohtlik.
tamist puhastage kõik selle osad.
· Teie toode on loodud kodus toidu küpsetamiseks, soojendamiseks
Vaadake palun lähemalt jaotisest "Puhastamine ja hooldus".
ja sulatamiseks. Seda ei tohi kasu- · Kasutage seadet ainult ettenäh-
tada ärilistel eesmärkidel. Toote tud eesmärkidel ja vastavalt käes-
valmistaja ei vastuta valesti ka- olevale juhendile. Ärge kasutage
sutamisest põhjustatud kahjude seadmel abrasiivseid materjale
eest.
ega auru.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
297 / 371 ET
1
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised
See ahi on mõeldud spetsiaalselt · Kasutage igasuguse soojendatud
toidu soojendamiseks ja küp- toidu väljavõtmisel kindaid.
setamiseks. See ei ole tehtud tööstuslikuks või laboratoorseks
· Seadme kasutamise ajal võib seade ise või mõni selle ligipääse-
kasutamiseks.
tav pind olla väga kuum.
· Ärge kasutage seda seadet riiete või käterätikute kuivatamiseks.
· Seadme kasutamise ajal võib selle uks ja välimine klaas olla väga
· Seade muutub kasutamise ajal kuum.
väga tuliseks. Hoiduge ahju sisemuses olevate tuliste osade puu- 1.1.1 Elektriohutus
dutamisest.
· Beko mikrolaineahi vastab kehti-
· Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- vatele ohutusstandarditele, see-
olendi kuivatamisks.
pärast tuleb alati, kui seadmel või
· Tühja ahju ei tohi käivitada. · Soojendatud toidult nõudele üle
kanduva soojuse mõjul võivad nõud kuumeneda. Nõude hoidmiseks võib vaja minna ahjukindaid. · Nõude sobivust mikrolaineahjus kasutamiseks tuleb eelnevalt kontrollida.
selle toitejuhtmel esineb kahjustusi, vastav seade remontida või välja vahetada edasimüüja, teeninduskeskuse, spetsialisti või autoriseeritud teeninduse poolt, et igasugused ohud oleks välistatud. Puudulikud või oskamatud remonditööd võivad olla ohtlikud ja põhjustada ohtusid ka kasutajale.
· Ärge paigutage ahju pliidile või muule kuumust genereerivale pinnale. Vastasel juhul võib seade kahjustuda ja sellele antud garantii kaotada kehtivuse.
· Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, mis ei vasta paigaldusjuhistes toodud nõuetele.
· Pärast toidu küpsetamist võib katte
· Veenduge, et teie toitevool vastab seadme andmesildil toodud andmetele. Ainus viis seadme vooluvõrgust eemaldamiseks on toitejuhtme pistiku välja võtmine kontaktist.
· Kasutage seadet ainult koos maandatud pistikupesaga.
või fooliumi alt eralduda auru.
298 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
1
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised
· Ärge kasutage seadet, kui toite- · Kui kuumutate toitu plast- või
juhe või seade ise on kahjustatud. paberanumates, kontrollige ahju
· Ärge kasutage seda seadet pikendusjuhtmega.
regulaarselt, sest need võivad süttida.
· Ärge puudutage seadet või selle pistikut niiske või märja käega.
· Enne mikrolaineahjus kasutamiseks sobivate paber- või kilekot-
· Paigutage seade nii, et pistikule oleks alati võimalik ligi pääseda.
tide paigutamist ahju, eemaldage traadid ja/või metalldetailid.
· Toietjuhtme kahjustumise vältimiseks hoiduge selle pigistamisest, murdmisest või hõõrumisest vastu teravaid servi. Hoidke toite-
· Kui näete suitsu, lülitage seade välja või eemaldage vooluvõrgust ja hoidke uks suletuna, et välistada süttimise võimalus.
juhe eemal kuumadest pindadest · Ärge kasutage ahju sisemust mil-
ja lahtisest tulest.
legi hoiustamiseks. Ärge jätke
· Veenduge, et ei oleks toitejuhtme kogemata tõmbamise või selle taha komistamise ohtu seadme
paberesemeid, toiduvalmistamismaterjale ega toitu ahju sisse ajaks, mil ahju ei kasutata.
töötamise ajal.
· Söötmispudeleid ja imikutoidu-
· Enne iga puhastamist ja ajal, kui seadet ei kasutata, eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
· Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust ärge sikutage toitejuhet, samuti ärge mähkige toitejuhet ümber seadme.
· Ärge uputage seadet, toitejuhet ega kontakti vette ega ühtegi muusse vedelikku. Ärge hoidke neid ka jooksva vee all.
purke tuleb enne tarbimist segada või raputada ja nende temperatuuri kontrollida, et vältida põletusi. · See on grupi 2 klass B ISM seade. Gruppi 2 kuuluvad kõik ISM (tööstuslikud, teaduslikud ja meditsiinilised) seadmed, kus raadiosageduslik energia on tahtlikult loodud ja/või kasutatakse elektromagnetilist kiirgust materjali töötlemiseks ja sädeerosioon
seadmeid.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
299 / 371 ET
1
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised
· Klass B seadmed on seadmed, mis · Enne seadme liigutamist kinnitage sobivad kasutamiseks koduses pöördalus paigale, et vältida selle
majapidamises ja on otse ühenda- kahjustumist.
tud madalpinge-toitevõrgustikku. · Ärge kasutage mikrolaineahju too-
· Seadme uks või välispind võib ka- rete munade soojensamiseks ei
sutamise käigus kuumeneda.
koorega ega kooreta.
1.1.2 Toote ohutu kasutamine
· Ärge eemaldage seadme taga ja külgedel asuvaid osi, mis tagavad minimaalse nõutud õhu ringlu-
· Vedelikke ega muid toiduaineid ei seks vajaliku vahemaa kapi seinte
tohi kuumutada kinnises anumas, ja seadme vahel.
sest sellega kaasneb plahvatuse oht.
1.2 Ettenähtud ots-
· Jookide kuumutamisel mikrolai- tarve
neahjus võib jook pärast ahjust · Mikrolaineahi on ette nähtud ka-
välja võtmist loksutamisel keema sutamiseks ainult sisseehitatud
minna, seepärast olge anumate ahjuna.
käes hoidmisel ettevaatlikud.
· Ärge kasutage ahju ühelgi muul
· Ärge praadige ahjus midagi. Kuum otstarbel peale ettenähtud kasu-
õli võib kahjustada ahju materjale tusala.
ja osi, ning võib põhjustada nahapõletust.
· Ärge kasutage seadet soojusallikana.
· Paksu koorikuga toiduainetele, nagu kartulid, suvikõrvitsad, õunad ja kastanid tuleb augud sisse teha.
· Seade peab olema paigutatud nii, et selle tagakülg on seina suunas.
· Kui uks või uksetihendid on kahjustatud, ei tohi ahju kasutada seni, kuni kvalifitseeritud isik on
· Mikrolaineahi on mõeldud ainult toidu sulatamiseks, küpsetamiseks ja hautamiseks.
· Ärge küpsetage toitu üle - selle tagajärjeks võib olla tulekahju.
· Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru abil töötavaid puhastusseadmeid.
selle remontinud.
300 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
1
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised
1.3 Laste ohutus
· Kui seadet kasutatakse laste või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute läheduses, on soovitatav olla äärmiselt ettevaatlik.
· Lapsed alates 8. eluaastast ja füüsilise, sensoorse või vaimupuudega isikud, samuti puudulike teadmiste ja kogemustega isikud tohivad seadet kasutada tingimusel, et nad teevad seda järelevalve all või neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning mõistavad seadme kasutamisega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma vanemate järelvalveta läbi viia seadme puhastamise ja kasutajahoolduse protseduure.
· Lämbumisoht! Hoidke pakkematerjale väljaspool laste käeulatust.
· Lapsed tohivad ahju kasutada ilma järelevalveta ainult juhul, kui neid on piisavalt juhendatud nii, et nad suudavad kasutada ahju ohutul viisil ja mõistavad väärkasutamisega seotud ohte.
· Suure kuumuse tõttu, mis tekib ahju kasutamisel grilli ja kombineeritud reziimis, tohivad lapsed neid reziime kasutada ainult täis-
kasvanu järelvalve all. · Hoidke toodet ja selle toitejuhet
kohas, kus see ei ole kättesaadav alla 8 aasta vanustele lastele. · Seadme kasutamise ajal võib seade ise või mõni selle ligipääsetav pind olla väga kuum. Hoidke lapsed eemal.
1.4 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadmete kõrvaldamine
See toode ei sisalda kahjulikke ega keelatud aineid, mis on toodud Keskkonna ja linnaplaneerimisministeeriumi koostatud "Elektri- ja elektroonikajäätmete seire eeskirjas". Vastab WEEE direktiivile. Toode on valmistatud kvaliteetsetest osadest ja materjalidest, mis on taaskasutatavad ja sobivad ringlussevõtmiseks.
Ärge visake kasutuks muutunud seadet tavalise olmeprügi hulka. Toimetage see vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Teavet vastavate punktide kohta oma regioonis saate kohalikust omavalitsusest. Aidake säästa keskkonda ja loodusressursse, suunates kasutatud tooted taaskasutusse.
1.5 Teave pakendi kohta
Vastavalt meie riiklikule seadusandlusele on toote pakend valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Ärge visake pakkematerjale tavalise olmeprügi või muude jäätmete hulka. Viige need kohaliku omavalitsuse poolt määratud pakendikogumispunkti.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
301 / 371 ET
2 Teie mikrolaineahi
2.1 Ülevaade
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Juhtseadmed ja osad
1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 3. Pöördaluse tugi 4. Klaasplaat 5. Ahju aken 6. Uksesüsteem 7. Ukse turvaluku süsteem 8. Grillrest (kasutamiseks ainult grillifunktsioo-
nis, paigutada klaasplaadi peale) 9. Vaakumhaarats ukse käsitsi avamiseks (mude-
lil MGB 25333 BG.)
2.1.2. Tehnilised andmed
Energiatarve
Väljund Töösagedus
230 V~50 Hz, 1450 W (Mikrolaineahi) 1000 W (Grill) 900 W 2450 MHz
Välismõõdud 388 mm (K) / 595 mm (L) / 400 mm (S)
Ahju sisemõõ- 206 mm (K) / 328 mm
dud
(L) / 368 mm (S)
Ahju
25 liitrit
maht
Netokaal
18.5 kg
Tootel olevatel märgistustel või tootega kaasas olevas dokumentatsioonis toodud väärtused on saadud laboritingimustes, järgides vastavaid standardeid. Need väärtused võivad seadme kasutamisest ning keskkonnatingimustest sõltuvalt kõikuda. Vooluväärtused on testitud 230V juures.
302 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
2 Teie mikrolaineahi
2.1.3 Pöördaluse paigaldamine RGumöbme(kal(uamltinkeiskimülg) )
CamKltaaabslpalaat
DöPnöeörrdtaablulsaemteillig
DönePrötaöbrdlaalduseestteugii · Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat
peab asetsema vabalt. · Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii
klaasplaati kui ka pöördaluse tuge. · Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu
valmistamiseks alati paigutada klaasplaadile. · Kui klaasplaat või pöördaluse tugi on
pragunenud või katki, pöörduge lähimasse volitatud teeninduskeskusse.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
303 / 371 ET
3 Paigaldus ja ühendamine
3.1 Paigaldus ja ühendamine
· Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda.
· Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile.
· Ärge eemaldage helepruuni Mica katet, mis on ahju avausse kinnitatud magnetroni kaitseks.
· See seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
· See ahi on ette nähtud kasutamiseks ainult sisseehitatud ahjuna. See ei ole mõeldud kasutamiseks laua peal või kapis.
· Palun järgige paigaldamise erijuhiseid. · Seadme võib paigaldada 60 cm laiusse seinale
kinnitatud kappi (sügavusega vähemalt 55 cm ja kõrgusega põrandast 85 cm). · Seade on varustatud pistikuga ja seda tohib ühendada ainult korralikult paigaldatud maandatud kontakti. · Toitevool peab vastama toote andmesildil toodud pingele. · Kontakti paigaldust ja ühendusjuhtme asendust tohivad teha ainult volitatud teenindustöötajad. Kui kontakt ei ole peale paigaldamist enam kättesaadav, peab paigaldusküljel paiknema vähemalt 3 mm eraldusega multipolaarne katkestusseade. · Adapterite, mitmesuunaliste kontaktide ja pikendusjuhtmete kasutamine on keelatud. Ülekoormamise tagajärjeks võib olla tuleoht.
Ligipääsetav pind võib seadme töö ajal kuum olla.
C Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda.
304 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
3 Paigaldus ja ühendamine
3.2 Sisseehitatud ahju paigaldus 3.2.1 Mööbli mõõdud sisseehitatud ahju paigaldamisel
Mikrolaineahju raam peaks olema väljaspool kappi
380+2
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
305 / 371 ET
3 Paigaldus ja ühendamine
3.2.2 Kapi ettevalmistamine 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja paigutage mall kapi alumisele tasapinnale.
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli "a" märkide järgi. KVriduaviAA
BTroaeknedt
a
a
KMeesrkkjeozonçizgi
3. Eemaldage kapi alakülje mall ja kinnitage toend kruviga A.
KVriudvaiAA
TBoreankedt
306 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
3 Paigaldus ja ühendamine
3.2.3 Ahju fikseerimine 1. Paigutage ahi kapi sisse. - Veenduge, et ahju tagakülg on toendi külge lukustunud. - Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda.
btroaeknedt
2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigaldusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plastikust katteraam paigaldusaugu peale.
VKidruavBi B MoPnatigajadldeulsiaiuk
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
307 / 371 ET
3 Paigaldus ja ühendamine
3.3 Raadiohäiringud
C Mikrolaineahju töö võib põhjustada häiringuid raadio, televiisori ja muude sarnaste seadmete töös. · Paigutage ahi raadiotest ja televiisoritest võimalikult kaugele. Mikrolaineahju töö võib põhjustada raadio- või telesignaali häiringuid. 2. Ühendage oma ahi standardsesse kodukontakti. Kontrollige, et voolutugevus ja sagedus vastavad seadme andmeplaadil toodud voolutugevusele ja sagedusele. · Häiringute esinemisel on võimalik neid vähendada või elimineerida järgmistel viisidel: · Puhastage ahju uks ja tihendi pind. · Muutke raadio- või televisiooniantenni asendit. · Muutke ahju asendit vastuvõtja suhtes. · Asetage mikrolaineahi vastuvõtjast kaugemale. · Ühendage mikrolaineahi teise kontakti, nii et mikrolaineahi ja vastuvõtja oleks erineva vooluliinide küljes.
· Selliseid toite nagu näiteks lihapallid tuleb poole küpsemise ajal ümber pöörata ja liigutada nõu äärtes olevad pallid keskele ja vastupidi.
3.5 Maandamisjuhised
Seade tuleb maandada. Sellel ahjul on olemas maandusjuhe koos maanduskontaktiga. Seade tuleb ühendada seinakontakti, mis on korrektselt paigaldatud ja maandatud. Maandussüsteem tagab elektrivoolule lühiühenduse korral lekkejuhtme ja vähendab elektrilöögi ohtu. Soovitame kasutada ainult ahjule pühendatud vooluringi. Kõrge pingega töötamine on ohtlik ja võib põhjustada tulekahju või muid õnnetusi, mis kahjustavad ahju.
A HOIATUS! Maanduskontakti valesti kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
C
Kui teil on maanduse ja elektriseadmete töö kohta küsimusi, konsulteerige palun kvalifitseeritud elektriku või teenindustöötajaga.
3.4 Mikrolainete abil toidu valmistamise põhimõtted
· Valmistage toit hoolikalt ette. Paigutage ülejäägid nõust väljapoole.
· Pöörake tähelepanu küpsetamisajale. Küpsetage kõige lühema määratud aja jagu ja kui sellest jääb väheks, lisage aega juurde. Üleküpsetatud toit võib põhjustada suitsu või ära kõrbeda.
· Katke toit küpsemise ajaks kinni. Toidu kinnikatmine aitab ära hoida pritsmeid ja tagada toidu ühtlase küpsemise.
· Selliste toitude nagu linnuliha või pihvide küpsetamisel mikrolaineahjus pöörake toitusid, et nende valmimine oleks kiirem. Suuremaid toite, nagu näiteks praade tuleb vähemalt üks kord pöörata.
C
Seadme valmistaja ega edasimüüja ei võta mingisugust vastutust vigastuste või ahju kahjustuste eest, mis võivad tekkida ebakorrektse elektriühenduse tõttu.
3.6 Nõude kontrollimine
Ärge käivitage mikrolaineahju tühjalt. Ainus erand sellele reeglile on nõude kontroll, millest räägib järgnev lõik. Teatud mitte-metallnõud võivad olla mikrolaineahjus kasutamiseks ebasobivad. Kui te ei ole kindel, kas nõu on mikrolaineahju jaoks sobiv, võite sooritada järgneva kontrolli. 1. Paigutage testitav nõu mikrolaineahju koos
mikrolaineahju sobiva klaasiga, milles on 250 ml vett. 2. Käivitage mikrolaineahi maksimumvõimsusel 1 minutiks.
308 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
3 Paigaldus ja ühendamine
3. Jälgige hoolikalt kontrollitava nõu temperatuuri. Kui see soojeneb, ei sobi see mikrolaineahjus kasutamiseks.
4. Ärge jätke ahju tööle kauemaks kui 1 minut. Kui märkate üheminutilise töö käigus nõu kaardumist, seisake mikrolaineahi. Kaardumist põhjustavad nõud ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
Järgnev nimekiri on üldine juhis, mille abil saate valida õiged nõud.
Toiduvalmistamisnõu
Mikrolaine- Grill Kombinee-
ahi
ritud
Kuumuskindel klaas
Jah
Jah
Jah
Mitte-kuumuskindel klaas
Ei
Ei
Ei
Kuumuskindel keraamika
Jah
Jah
Jah
Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv plastiknõu
Jah
Ei
Ei
Paberist kööginõud
Jah
Ei
Ei
Metallalus
Ei
Jah
Ei
Metallist rest
Ei
Jah
Ei
Alumiiniumkile ja fooliumkatted
Ei
Jah
Ei
Vahtmaterjalid
Ei
Ei
Ei
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
309 / 371 ET
4 Kasutamine
4.1 Juhtpaneel
4.2 Tööjuhised
Mikrolaineahi Grill/kombineeritud Sulatamine aja alusel Sulatamine kaalu alusel Köögitaimer/kell Start/+30 sek/Kinnita
Stopp/Tühista
4.2.1 Kellaaja seadistamine
Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. 1. Vajutage (Köögitaimer/kell) kaks korda ja
tunde tähistav number hakkab vilkuma.
2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 23.
3. Vajutage (Köögitaimer/kell) ja minuteid tähistav number hakkab vilkuma.
4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 59.
5. Vajutage (Köögitaimer/kell) et kellaaja seadistamine lõpule viia. ":" sümbol vilgub ja seejärel kuvatakse ekaraanile aeg.
C Kui vajutate aja seadistamise käigus (Stopp/Tühista), lülitub ahi automaatselt tagasi eelmisele reziimile.
Ukse avamise klahv
4.2.2 Toiduvalmistamine mikrolaineahjuga
1. Vajutage (Mikrolaineahi) ja LED ekraanile kuvatakse kiri "P100".
2. Vajutage uuesti (Mikrolaineahi) või pöörake soovitud võimsuse valimiseks. Järgnevate
klahvivajutuste järel kuvatakse järjest väärtused "P100", "P80", "P50", "P30" ja "P10".
310 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
4 Kasutamine
3. Vajutage
(Start/+30 sek/Kinnita) et
valik kinnitada ja pöörake et määrata
küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00.
4. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita).
C
Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolaine-võimsust, tehke ahju seadistamiseks järgmised sammud.
5. Vajutage üks kord
(Mikrolaineahi) ja
ekraanile kuvatakse väärtus "P100".
6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsuseks 80%, vajutage uuesti (Mikrolaineahi) või pöörake .
7. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "P 80".
8. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni ekraanile ilmub "20:00".
9. Küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
Aja seadistamine kodeerimisnuppude abil käib järgmiste sammudega:
Küpsetusaja seadistamine
0-1 minutit 1-5 minutit 5-10 minutit 10-30 minutit 30-95 minutit
Sammu väärtus 5 sekundit 10 sekundit 30 sekundit
1 minut 5 minutit
4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku juhised
Järjekord Ekraan
1
P100
2
P80
3
P50
4
P30
5
P10
Mikrolaine võimsus 100% 80% 50% 30% 10%
4. 3 Toiduvalmistamine grillivõi kombineeritud reziimis
1. Vajutage (Grill/Kombineeritud) ja LED ekraanile kuvatakse "G". Soovitud võimsuse valimiseks vajutage korduvalt (Grill/ Kombineeritud) või pöörake . Järgnevate klahvivajutuste järel kuvatakse järjest väärtused "G", "C-1" ja "C-2".
2. Vajutage (Start/+30 sek/Kinnita) et valik kinnitada ja pöörake et määrata küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00.
3. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita).
C
Näide: Kui soovite küpsetada 10 minutit, kasutades 55% mikrolaine võimsust ja 45% grilli võimsust (C-1), tehke ahju seadistamiseks järgmised sammud.
1. Vajutage üks kord (Grill/Kombineeritud) ja ekraanile kuvatakse "G".
2. 1. kombineeritud reziimi valimiseks vajutage uuesti (Grill/Kombineeritud) või pöörake .
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
311 / 371 ET
4 Kasutamine
3. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "C-1".
4. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni ekraanile ilmub "10:00".
5. Küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
4.3.1 (Grilli/kombineeritud reziimi) klahvistiku juhised
Järjekord
1 2 3
Ekraan
G C-1 C-2
Mikrolaine võimsus
0%
55%
36%
Grill Võim-
sus
100%
45%
64%
2. Mikrolaineahju küpsetamise, grill- ja kombineeritud reziimis küpsetamise või ajapõhise sulatamise reziimis suureneb küpsetamise aeg 30 sekundi võrra iga kord kui vajutate (Start/+30 sek/Kinnita).
3. Ootereziimis pöörake küpsetusaja määramiseks vastupäeva, kui soovite alustada
küpsetamist mikrolaineahju võimsusel 100%, ja küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
C
Automaatmenüü ja kaalu alusel sulatamise reziimides ei suurenda
(Start/+30 sek/Kinnita) vajutamine küpsetusaega.
4.5 Sulatamine kaalu alusel
C
Kui grillimise ajast on pool möödas, annab ahi sellest kahe helisignaaliga märku, see on ette nähtud. Et paremat grilli efekti saavutada, tuleks toit ümber pöörata, uks sulgeda ja seejärel vajutada (Start/+30 sek/Kinnita), et küpsetamine jätkuks. Kui midagi ei tehta, jätkab ahi küpsetamist.
4.4 Kiirkäivitus
1. Kui seade on ootereziimil, vajutage (Start/+30 sek/Kinnita), et alustada küpsetamist mikrolaineahju 100%-lise võimsusega. Iga klahvivajutusega suureneb küpsetusaeg 30 sekundi kaupa kuni 95 minutini.
1. Vajutage üks kord alusel).
(Sulatamine kaalu
2. Pöörake , et valida toidu kaal vahemikus 100 kuni 2000 g.
3. Sulatamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
4.6 Sulatamine aja alusel
1. Vajutage üks kord (Sulatamine aja alusel).
2. Sulatamisaja valimiseks pöörake . Maksimaalne aeg on 95 minutit.
3. Sulatamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita). Sulatamise võimsus on P30 ja seda muuta ei saa.
312 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
4 Kasutamine
4.7 Köögitaimer (loendur)
Teie ahjul on olemas automaatloendur, mis ei ole ühendatud ahju funktsioonidega ja mida saab köögis eraldi kasutada (selle maksimaalne viiteaeg on 95 minutit).
1. Vajutage üks kord (Köögitaimer/Kell) ja LED-ekraanile kuvatakse 00:00.
2. Õige aja sisestamiseks pöörake .
3. Seadistuse kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
4. Kui seadistatud ajast tagasi lugemine jõuab 00:00-ni, heliseb alarm 5 korda. Kui kellaaeg on seadistatud, kuvatakse LED-ekraanil hetke kellaaeg.
Taimeri saate igal ajal välja lülitada vajutades (Stopp/Tühista).
C Näide: Kui soovite kasutada "Automaatmenüüd" 350 g kala küpsetamiseks:
1. Pöörake päripäeva kuni ekraanile kuvatakse "A-6".
2. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ Kinnita).
3. Kala kaalu valimiseks pöörake kuni ekraanile kuvatakse "350".
4. Küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
C Köögitaimeri muud funktsioonid peale 24 tunni süsteemi. Köögitaimer on lihtsalt taimer.
4.8 Automaatmenüü
1. Soovitud menüü valimiseks pöörake päripäeva. Kuvatakse menüüd "A-1" kuni "A-8", s.t. pitsa, liha, juurvilja, pasta, kartulid, kala, jook ja popcorn.
2. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ Kinnita).
3. Menüütabelile vastava vaikekaalu valimiseks pöörake .
4. Küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita).
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
313 / 371 ET
4 Kasutamine
4.8.1 Automaatküpsetamise menüü
Menüü A-1 Pitsa A-2 Liha
A-3 Köögivili
A-4 Pasta A-5 Kartulid
A-6 Kala
A-7 Jook
A-8 Popcorn
Kaal 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 klaas (120 ml) 2 klaasi (240 ml) 3 klaasi (360 ml) 50 g 100 g
Ekraan 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
314 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
4 Kasutamine
4.9 Mitmeosaline küpsetamine
Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 etappi. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp on sulatamine, peab sulatamise seadistama esimeseks etapiks.
C
Kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel 80%-lise mikrolaine-võimsusega, toimige nii:
4.10 Päringu funktsioon
1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombineeritud reziimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel hetke võimsus. Kolme sekundi pärast pöördub ahi tagasi eelmisse reziimi.
2. Kui vajutate toiduküpsetamise ajal (Köögitaimer/Kell), kuvatakse 3 sekundi vältel hetke kellaaeg.
1. Vajutage üks kord (Sulatamine aja alusel).
2. Sulatamisaja seadistamiseks pöörake kuni ekraanile kuvatakse "5:00".
3. Vajutage üks kord
(Mikrolaineahi) ja
ekraanile kuvatakse väärtus "P100".
4. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsuseks 80%, vajutage uuesti (Mikrolaineahi) või pöörake .
5. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "P 80".
6. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni ekraanile ilmub "7:00".
7. Küpsetamise alustamiseks vajutage (Start/+30 sek/Kinnita). Esimesest etapist annab märku ühekordne alarm ja algab sulatusaja lugemine. Teise küpsetamisetapi algusest annab märku veel üks ühekordne signaal. Küpsetamise lõpus kõlab 5 signaali.
4.11 Lapselukk
1. Lukustamine: Kui vajutada ootereziimis 3 sekundi vältel (Stopp/Tühista), annab helisignaal märku, et lapselukk on aktiveeritud. Kui kellaaeg on juba seadistatud, kuvatakse ka hetke kellaaeg, vastasel juhul kuvatakse LEDekraanil .
2. Luku mahavõtmine: Lapseluku mahavõtmiseks vajutage 3 sekundi vältel (Stopp/Tühista) ja pikk "piiks" annab teada lapseluku väljalülitamisest.
4.12 Ahju ukse avamine
Ahju uks avaneb, kui vajutate (Ukse avamine).
C
Kui mudeli MGB 25333 BG ust ei õnnestu "ukse avamise" klahvi abil avada (nt voolukatkestuse korral), saate ukse käsitsi avamiseks kasutada vaakumhaaratsit.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
315 / 371 ET
5 Puhastamine ja hooldus
5.1 Puhastamine
A
HOIATUS! Ärge kasutage seadme puhastamiseks bensiini, lahustit, abrasiivseid puhastusvahendeid, metallesemeid ega tugevaid harju.
A
HOIATUS! Ärge uputage seadet ega selle toitejuhet vette ega ühtegi muusse vedelikku.
1. Lülitage seade välja ja eemaldage seinakontaktist.
2. Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud.
3. Hoidke ahju sisepind puhtana. Kui toidupritsmed ja mahavoolanud vedelikud kleepuvad ahju seintele, pühkige need ära niiske riidelapiga. Kui ahi on väga must, võib kasutada pehmetoimelist pesuvahendit. Ärge kasutage pihusteid või muid tugevatoimelisi puhastusvahendeid, sest need võivad jätta plekke ja läbipaistmatuid laike ukse pinnale.
4. Ahju välispinda tuleb puhastada niiske riidelapiga. Masina sisemiste osade kahjustamise vältimiseks ei tohi lasta veel sattuda õhutusavadesse.
5. Pritsemete ja mahavoolanud vedelikest jäänud plekkide eemaldamiseks pühkige ukse ja klaasi mõlemaid pooli, ukse kinnitusi ja nende läheduses asuvaid alasid regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
6. Vältige juhtpaneeli märjakssaamist. Puhastage pehme niiske lapiga. Et vältida seadme soovimatut käivitumist juhtpaneeli puhastamise käigus, jätke ahju uks puhastamise ajaks lahti.
7. Kui ahjuukse siseküljele või ümbrusesse kondenseerub aur, pühkige see pehme riidelapiga ära. See võib juhtuda siis, kui mikrolaineahju kasutatakse suure õhuniiskuse tingimustes. See on tavapärane.
8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasaluse eemaldamine puhastamiseks. Peske alust sooja seebiveega või nõudepesumasinas.
9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse müra vältimiseks regulaarselt puhastada. Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehmetoimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendiga. Kui eemaldate rullikurõnga puhastamiseks ahju sisepõhjalt, veenduge hiljem, et paigaldate selle tagasi õiges asendis.
10. Ahjust halbade lõhnade eemaldamiseks asetage ahju klaasitäis vett koos ühe sidruni mahla ning koortega, pannes need sügavasse, mikrolaineahjus kasutamiseks sobivasse kaussi, ja käivitage ahi viieks minutiks mikrolaineahju reziimis. Pühkige põhjalikult ja kuivatage pehme riidelapiga.
11. Kui ahju tuli vajab vahetamist, võtke palun ühendust volitatud teenindusega.
12. Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja eemaldada kõik toidujäägid. Kui ahju ei hoita puhtana, võib see põhjustada pinnadefekte, mis võivad mõjutada negatiivselt seadme elutsüklit ja olla ohtlikud.
13. Ärge visake kasutuks muutunud seadet tavalise olmeprügi hulka - vanad ahjud utiliseeritakse spetsiaalsetes kohaliku omavalitsuse poolt loodud jäätmekäitluskeskustes.
14. Mikrolaineahju kasutamisel grillifunktsioonis võib eralduda väikeses koguses suitsu ja lõhna, mis teatud kasutusaja järel kaovad.
5.2 Ladustamine
· Kui te ei kavatse seadet pika aja vältel kasutada, ladustage see hoolikalt.
· Veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud, maha jahtunud ja täiesti kuiv.
· Ladustage seade jahedas ja kuivas kohas. · Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
316 / 371 ET
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
6 Veaotsing
Tavaline
Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu
Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane.
Ahju valgustus on hämar
Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar. See on tavapärane.
Aur kondenseerub uksele, ventilatsiooniavadest Küpsetamise ajal võib toidust eralduda
tuleb kuuma õhku
auru. Enamik sellest aurust eemaldub
läbi ventilatsiooniavade. Osa aurust võib
kondenseeruda jahedatele pindadele, nt ahju
uksele. See on tavapärane.
Ahi käivitati kogemata, ilma et selles oleks toitu. Seadet ei tohi käivitada nii, et selles ei ole toitu. See on väga ohtlik.
Probleem Ahi ei käivitu.
Ahi ei lähe soojaks. Klaasist pöördalus teeb ahju töötamise ajal müra. Ahi kuvab viga E-3 ega käivitu (mudel MGB 25333 BG).
Tõenäoline põhjus (1) Toitejuhe ei ole korralikult kontakti ühendatud. (2) Kaitse on läbi või vooluringi katkesti aktiveerunud.
(3) Probleem seinakontaktiga. (4) Uks ei ole korralikult suletud. (5) Pöördalus ja ahju põhi on määrdunud. (6) Ahju uks ei avane (ukse ees oleva takistuse tõttu, madala voolupinge tõttu vms).
Lahendus Eemaldage kontaktist. Seejärel ühendage 10 sekundi järel uuesti. Vahetage kaitse või nullige vooluringi katkesti (remonditöid teostab meie ettevõtte professionaalne töötaja). Kontrollige kontakti töötamist muu elektriseadmega. Sulgege uks korralikult.
Määrdunud osade puhastamise kohta lugege jaotisest "Puhastamine ja hooldus". Eemaldage kontaktist. Seejärel ühendage 10 sekundi järel uuesti.
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend
317 / 371 ET
, !
, , . , - . , , , . , . .
:
C .
A .
.
, , .
WEEE.
.
1
320
1.1 ................. 320 1.1.1 . 322 1.1.2 ... 324 1.2 ..................... 325 1.3 ............... 325 1.4 WEE ................ 327 1.5 . 327
2
328
2.1 ................................... 328 2.1.1. .............. 328 2.1.2. .............. 328 2.1.3 ............................................ 329
3
330
3.1 .............. 330 3.2 .......... 331 3.2.1 ..................................... 331 3.2.2 ......... 332 3.2.3 ....... 333 3.3 .................... 334 3.4 ................... 334 3.5 .... 334 3.6 335
4
337
4.1 .................... 337 4.2 ............ 337 4.2.1 ............. 337 4.2.2 ............................................ 337
4.2.3 .......... 338 4. 3 ....................... 338 4.3.1 (/) .......... 339 4.4 .............................. 339 4.5 .......... 340 4.6 ........ 340 4.7 () ..... 340 4.8 ............................... 341 4.8.1 .......................................... 342 4.9 ......... 343 4.10 ............. 343 4.11 ............. 343 4.12 ........................................ 344
5 345
5.1 ............................. 345 5.2 ............................ 346
6
347
/
319 / 371 BG
1
, , , ; . .
1.1 · -
, ; . . · . .
· , , , /. .
· , / . . , .
· , , , .
· , .
320 / 371 BG
/
1
· . , .
· , .
· .
· , , , .
· .
· , . , ,, ".
· , .
· . . .
· .
· . .
· .
· , .
· . , .
/
321 / 371 BG
1
· , , .
· . , , .
· , .
· , .
· , .
· .
· .
1.1.1 ·
Beko ; , , , . . · . · . · .
322 / 371 BG
/
1
· , .
· .
· .
· , .
· , , . .
· , .
· .
· , .
· , . .
· , .
· / .
· , , .
·
/
323 / 371 BG
1
. , , . · , . · 2 B ISM . 2 ISM (, ) , / .
· B , .
· .
1.1.2 ·
, . · , ; . · . .
324 / 371 BG
/
1
· , , .
· , .
· , .
· , , , .
· .
· , .
1.2 ·
. · . · . · , . · ; . · .
1.3 ·
, .
/
325 / 371 BG
1
· , 8 , , , . . , .
· ! !
· , ,
. · , , . · , 8 . · . .
326 / 371 BG
/
1
1.4 WEE
, ,, ", . WEEE. , .
, , . . . .
1.5
. . , .
/
327 / 371 BG
2
2.1
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. ( )
9. ( MGB 25333 BG.)
2.1.2.
230 V~50 Hz, 1450 W () 1000 W () 900 W
2450 MHz
388 () / 595 () / 400 () 206 () / 328 () / 368 ()
25
18.5
, , , , . . 230V.
328 / 371 BG
/
2
2.1.3
Göbek(a(ltkisim) )
Camtabla
Döner tablamili
Döner tabladestei
· . .
· .
· .
· - .
/
329 / 371 BG
3
3.1
· . . , .
· .
· Mica, .
· .
· . .
· , .
· 60 ( 55 85 ).
· .
· , .
· , . , 3 .
· , . .
.
C .
330 / 371 BG
/
3
3.2 3.2.1
.
380+2
/
331 / 371 BG
3
3.2.2 1.
.
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. "a" .
VidaA A
Braket
a
a
Merkezçizgi
3. A.
Vida A A
Braket
332 / 371 BG
/
3
3.2.3 1. .
- , .
- .
2. , . - .
braket
VidaB B Montajdelii
/
333 / 371 BG
3
3.3
C
, .
· - . . 2. . , .
· , -:
· .
· .
· .
· .
· , .
3.4
· . .
· . - , . .
· . .
· . .
· .
3.5
. . , . . , . , .
334 / 371 BG
/
3
:
A .
C
, , .
C
/ , .
3. . , .
4. 1 . 1 , . , .
3.6
. , . . , .
1. , , 250 .
2. 1 .
/
335 / 371 BG
3
.
,
336 / 371 BG
/
4
4.1
4.2
/
/
/+30 ./
/
4.2.1
, ,,0:00", .
1. ( /) .
2. , ; 0 23.
3. ( / ) .
4. , ; 0 59.
5. ( / ), . ":" , .
C
(/
) -
, -
-
.
4.2.2
1. () ,,P100".
/
337 / 371 BG
4
2. () , . ,,P100", ,,P80", ,,P50", ,,P30" ,,P10".
3. (/+30 ./ ) , 0:05 95:00.
4. (/+30 ./ ) , .
C
: 80% , 20 , .
5. () ,,P100".
6. () , 80% .
7. (/+30./ ), ,,P 80".
8. , ,,20:00".
9. (/+30 ./
),
.
-:
-
0-1
1-5
5 10
5-10 10-30
30 1
30-95
5
4.2.3
1 2 3 4 5
P100 P80 P50 P30 P10
-
100%
80%
50%
30%
10%
4. 3
1.
(/)
,,G".
(/) -
, -
.
-
,,G", ,,C-1" ,,C-2".
338 / 371 BG
/
4
2. (/+30 ./ ) , 0:05 95:00.
3. (/+30 ./ ) , .
C
: 55% 45% (C-1), 10 , .
1. (/ ) ,,G".
2. (/) , 1.
3. (/+30./ ), ,,-1".
4. , ,,10:00".
5. (/+30 ./ ), .
4.3.1 (/)
1 2 3
G C-1 C-2
-
0%
55%
36%
100% 45% 64%
C
, , . - , , , (/+30./), . , .
4.4
1. , (/+30./),
100% . , 95 30 .
/
339 / 371 BG
4
2. , , 30 (/+30 /).
3. , , 100% (/+30./), .
C
, (/+30/) .
4.5
1.
(
) .
2. 100 2000 .
3. (/+30 ./ ), .
4.6
1.
(
) .
2. , . 95 .
3. (/+30 ./ ), . P30 .
4.7 ()
, ( . 95 .)
1. ( /) 00:00.
2. , .
3. (/+30./ ), .
4. 00:00, 5 . (24- ), .
(/), .
C , 24- . .
340 / 371 BG
/
4
4.8
1. , . ,,A-1" ,,A-8", , , , , , .
2. (/+30./ ), .
3. , .
4. (/+30 ./ ), .
C : ,, ", 350 :
1. ,,A-6".
2. (/+30./ ), .
3. , ,,350".
4. (/+30 ./ ), .
/
341 / 371 BG
4
4.8.1
A-1 A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
200 400 250 350 450 200 300 400 50 ( 450 ) 100 ( 800 ) 200 400 600 250 350 450 1 (120 ) 2 (240 ) 3 (360 ) 50 100
200 400 250 350 450 200 300 400 50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
342 / 371 BG
/
4
4.9
- 2 . , , .
C
5 , 80% 7 , :
1.
(
) .
2. , , ,,5:00".
3. () ,,P100".
4. () , 80% .
5. (/+30./ ), ,,P 80".
6. , ,,7:00".
7. (/+30 ./ ), . . . 5 .
4.10
1. , , () (/ ) 3 . 3 , .
2. , ( /)
3 .
4.11
1. : , (/) 3 , , . , ; .
/
343 / 371 BG
4
2. : , (/) 3 , , .
4.12
( ) .
C
,, " MGB 25333 BG (., ), .
344 / 371 BG
/
5
5.1
A
:
, , , .
A
:
.
1. .
2. .
3. . , , . , . , , .
4. . , .
5. , . .
6. . . , .
7. , . , . .
8. , . .
9. , . . . , .
/
345 / 371 BG
5
10. , , 5 . .
11. , , .
12. . , , .
13., ; .
14. , , .
5.2
· , .
· , , , .
· .
· .
346 / 371 BG
/
6
, . , , , . .
, . .
,
, . . . .
.
. .
.
.
, E-3 ( MGB 25333 BG)
(1) . (2) .
(3) .
(4) . (5) .
(6) ( , .)
. 10 .
( ).
, .
.
, ,, ".
. 10 .
/
347 / 371 BG
Lütfen önce bu kilavuzu okuyun!
Deerli Müterimiz, Beko ürününü tercih ettiiniz için teekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmi olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasini istiyoruz. Bunun için, bu kilavuzun tamamini ve verilen dier belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir bavuru kaynai olarak saklayin. Ürünü baka birisine verirseniz, kullanma kilavuzunu da birlikte verin. Kullanma kilavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarilari dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamlari
Bu kullanma kilavuzunun çeitli kisimlarinda aaidaki semboller kullanilmitir:
C Cihazin kullanimiyla ilgili önemli bilgiler ve faydali tavsiyeler.
A Can ve mal güvenliiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarilar.
Sicak yüzeylerle ilgili uyari.
Bu ürün çevreye saygili modern tesislerde doaya zarar vermeden üretilmitir.
AEEE Yönetmeliine Uygundur.
PCB içermez.
ÇNDEKLER
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatlari
350
1.1 Genel güvenlik ......................................................350 1.2 Kullanim amaci .....................................................353 1.3 Çocuk güvenlii ....................................................353 1.4 AEEE yönetmeliine uyum ve atik ürünün elden çikarilmasi ........................................................354 1.5 Ambalaj bilgisi ......................................................354
2 Mikrodalga firininiz
355
2.1 Genel baki.............................................................355 2.1.1. Kontroller ve parçalar ...................................355 2.1.2. Teknik veriler....................................................355 2.1.3 Döner Tablanin Kurulumu............................356
3 Kurulum ve balanti
357
3.1 Kurulum ve balanti...........................................357 3.2 Ankastre kurulum ...............................................358 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri ............................358 3.2.2 Dolabin hazirlanmasi .....................................359 3.2.3 Firinin monte edilmesi ..................................360 3.3 Radyo paraziti ......................................................361 3.4 Mikrodalga piirme prensipleri......................361 3.5 Topraklama talimatlari .....................................361 3.6 Kap Testi ................................................................362
4 Kullanim
363
4.1 Kontrol paneli .......................................................363 4.2 Çalitirma Talimatlari ........................................363 4.2.1 Saat Ayari ...........................................................363 4.2.2 Mikrodalga Firinda Piirme..........................363 4.2.3 Mikrodalga Tu takimi talimatlari.............364 4. 3 Izgara veya Kombi Modunda Piirme ........364 4.3.1 (Izgara/Kombi) Tutakimi talimatlari......365 4.4 Hizli Balatma ......................................................365 4.5 Airlia Göre Buz Çözme .................................365 4.6 Zamana Göre Buz Çözme................................365 4.7 Mutfak Zamanlayicisi(Sayaç).........................366 4.8 Otomatik Menü....................................................366 4.8.1 Otomatik Piirme Menüsü...........................367
4.9 Çok aamali piirme ...........................................368 4.10 Sorgulama levi ...............................................368 4.11 Çocuk Kilidi...........................................................368 4.12 Firin kapaini açma..........................................368
5 Temizlik ve bakim
369
5.1 Temizlik ...................................................................369 5.2 Saklama...................................................................369 5.3 Taima ve Nakliye...............................................369
6 Sorun giderme
370
7 Tüketici hizmetleri
371
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
349 / 371 TR
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
Bu bölümde, yangin riski, elektrik · Cihaz sadece evde, gidalarin haçarpmasi, kaçak mikrodalga ener- zirlanmasi, isitilmasi ve buzlarinin
jisine maruz kalinmasi, yaralanma çözülmesi için kullanilmak üzere
ya da maddi hasar tehlikelerini ön- tasarlanmitir; ticari maksatla kul-
lemeye yardimci olacak güvenlik ta- lanilmamalidir. Kurallara aykiri kul-
limatlari yer almaktadir. Bu talimat- lanim yüzünden oluan hasarlar
lara uyulmamasi halinde her türlü için üretici mesul tutulamaz.
garanti geçersiz hale gelir.
· Cihazi di mekanlarda veya ban-
1.1 Genel güvenlik
yoda, nemli ortamlarda ve ürünün islanma riski olduu yerlerde kul-
· Cihazin kapisi açikken çalitirmayi lanmayin.
denemeniz, mikrodalga enerjisine zararli bir ekilde maruz kalmaniza neden olabilir. Güvenlik kilitlerinin bozulmamasi veya kurcalanmamasi gerekir.
· Hatali kullanimdan veya cihazin uygunsuz ekilde tainmasindan kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk veya garanti talebi kabul edilmez.
· Cihazin ön yüzü ile kapisi arasina herhangi bir nesne koymayin veya kapatma yüzeylerinde kir ya da temizlik maddesi kalintilarinin birikmesine izin vermeyin.
· Mikrodalga enerjisine maruz kalinmasina kari koruma salayan kapain sökülmesini içeren herhangi bir servis ve onarim ilerini yetkili kii/servis diinda kiilerin yapmasi tehlikelidir.
· Kesinlikle cihazi parçalara ayirmayin. Hatali kullanimin neden olduu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
· Sadece orijinal parçalari veya üretici tarafindan tavsiye edilen parçalari kullanin.
· Kullanimda olduu zaman bu cihazin yanindan ayrilmayin.
· Cihazi daima dengeli, düz, temiz, kuru ve kaymayan bir yüzey üze-
rinde kullanin.
· Bu cihaz harici bir zamanlayici veya ayri bir uzaktan kumanda sistemiyle çalitirilmamalidir.
350 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
· Cihazi ilk kez kullanmadan önce · Mikrodalga firin kurulum talimat-
tüm parçalarini temizleyin. Lütfen larina uygun olmayan bir kabin
"Temizlik ve bakim" bölümündeki içine yerletirilmemelidir.
ayrintilara bakin.
· Yiyecei piirdikten sonra kapak-
· Cihazi, bu kilavuzda belirtildii gibi lari ya da folyoyu açarken buhar
sadece kendi kullanim amaci do- püskürebilir.
rultusunda kullanin. Bu cihazda aindirici kimyasal maddeler veya
· Her türlü isitilmi yiyecei çikartirken eldiven kullanin.
buharlar kullanmayin. Bu firin özellikle yiyecekleri isitmak, piirmek için tasarlanmitir. Sanayi veya laboratuvar kullanimi için tasarlanmamitir. · Cihazi giysi ya da mutfak havlulari-
· Kullanim esnasinda cihaz ve eriilebilir yüzeylerin sicakliklari yüksek olabilir.
· Kullanim esnasinda kapi ve di cam sicakliklari yüksek olabilir.
nizi kurutmak için kullanmayin. 1.1.1 Elektrik güvenlii
· Kullanim sirasinda cihaz çok isinir. Cihazin içindeki sicak elemanlara dokunmamaya dikkat edilmelidir.
· Beko Mikrodalga Firin, geçerli güvenlik standartlarina uygundur; bundan dolayi herhangi bir
· Cihaz hiç bir canliyi kurutmak için tehlikeyi önlemek için cihaz veya
tasarlanmamitir.
elektrik kablosu hasar görmesi
· Cihaz boken çalitirmayin.
durumunda satici, servis merkezi
· Isitilan yiyecekten kaba aktarilan isi yüzünden piirme kabi isinabi-
veya benzeri uzman ve yetkili servis tarafindan onarilmali veya de-
lir. Kabi tutmak için firin eldivenleri itirilmelidir. Hatali veya yeterli
gerekebilir.
olmayan onarim ilemleri, kullani-
· Mikrodalga firinlarda kullanima uygun olduklarindan emin olmak için kaplar kontrol edilmelidir.
· Cihazi ocak veya dier isi üreten cihazlarin üzerine yerletirmeyin.
ciya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir. · ebeke güç kaynainizin cihazin tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olduundan emin olun.
Aksi takdirde hasar görebilir ve Cihazi güç kaynaindan ayirmanin
garanti geçersiz kalir.
tek yolu elektrik fiini prizden çek-
mektir.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
351 / 371 TR
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
· Cihazi toprakli prizde kullanin. · Plastik veya kait kaplardaki yiye-
· Elektrik kablosu veya cihaz hasarliysa cihazi asla kullanmayin.
cekleri isitirken tutuma olasiliina kari firini sik sik kontrol edin.
· Bu cihazi uzatma kablosuyla kullanmayin.
· Mikrodalga firinda kullanima uygun torbalari firina yerletirme-
· Elleriniz nemli veya islakken cihaza veya cihazin fiine asla dokunmayin.
den önce kait veya naylon torbalarin tel baciklarini ve/veya metal tutamaklarini çikartin.
· Cihazi, elektrik fiine her zaman ulailabilecek ekilde yerletirin.
· Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için sikimasini, kivrilmasini veya keskin kenarlara sürtünmesini engelleyin. Elektrik kablosunu sicak yüzeylerden ve açik alevden uzak tutun.
· Cihazin kullanimi esnasinda elektrik kablosunun yanlilikla çekilmesi veya birinin kabloya takilma tehlikesinin olmadiindan emin olun.
· Cihazi temizlemeden önce her zaman prizden çekin ve cihaz kullanimdayken asla temizlik yapmayin.
· Cihazi güç kaynaindan ayirmak için kablosundan çekmeyin ve kablosunu cihazin etrafina sarmayin.
· Duman gözlenirse cihazin dümesini kapatin veya fiini çikarin ve alev almasini engellemek için kapai kapali tutun.
· Cihazin iç kismini bir eyler saklamak amaciyla kullanmayin. Cihaz kullanimda deilken içinde kait ürünler, yemek piirme malzemeleri veya yiyecek birakmayin.
· Yanik tehlikesini önlemek için biberon ve bebek mamasi kavanozlarinin içindeki yiyecekler, tüketilmeden önce karitirilmali veya çalkalanmali ve sicaklii kontrol edilmelidir.
· Bu ürün bir Grup 2 Sinif B ISM cihazidir. Grup 2, maddelerin ilenmesi için içinde radyo frekans enerjisi kasitli olarak üretilen ve/veya elektromanyetik iima biçiminde kullanilan tüm ISM (endüstriyel,
· Cihazi, elektrik kablosunu veya bilimsel ve tibbi) cihazlar ve kivil-
elektrik fiini suya ya da dier si- cim ile aindirma cihazlaridir.
vilara batirmayin. Akan suyun al-
tinda tutmayin.
352 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
· Sinif B cihazlari, evlerde ve in- · Mikrodalga firininizi kabuklu veya
sanlarin yaadii binalara elektrik kabuksuz,çirpilmami yumurtalari
salayan düük gerilimli elektrik piirmek veya tekrar isitmak için
ebekesine dorudan bali bina- kullanmayin.
larda kullanilmak için uygundur. · Cihazin arkasinda ve yanlarinda
· Cihaz çaliirken kapak veya di bulunan gerekli hava sirkülas-
yüzey isinabilir.
yonunun salanmasi için kabin
1.1.2 Ürün güvenlii
duvarlari ile cihaz arasindaki min. mesafenin korunmasini salayan
· Patlama tehlikesi olduu için si- parçalari asla çikarmayin.
vilar veya dier yiyecekler kapali kaplarda isitilmamalidir.
1.2 Kullanim amaci
· çeceklerin mikrodalga ile isitil- · Mikrodalga firin sadece ankastre masi, firindan çikarildiktan sonra olarak kullanilir.
püskürerek kaynamasina neden · Cihazi, kullanim amacinin diinda olabilir; bu nedenle kaplar tutulur- hiçbir amaç için kullanmayin.
ken dikkatli olunmalidir.
· Cihazi isi kaynai olarak kullanma-
· Firinda kizartma yapmayin. Sicak yin.
ya firin parçalarina ve malzemelerine zarar verebilir hatta cilt yaniklarina neden olabilir.
· Mikrodalga firin yalnizca yiyeceklerin buzunu çözmek, piirmek ve buulama yapmak içindir.
· Patates, bütün kabak, elma ve kestane gibi kalin kabuklari olan yiyecekleri piirmeden önce delin.
· Cihaz, arka kismi duvara gelecek ekilde yerletirilmelidir.
· Yiyecekleri gereinden fazla piirmeyin yangina neden olabilirsiniz.
· Cihazin temizlenmesinde buharli temizleyiciler kullanilmamalidir.
· Kapi ve kapi contalari zarar gö- 1.3 Çocuk güvenlii
rürse firin, yetkili kii tarafindan onarilana kadar çalitirilmamalidir.
· Cihaz çocuklarin ve sinirli fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye
· Cihazi taimadan önce, hasar gör- sahip insanlarin yakininda kullanil-
mesini önlemek için lütfen döner diinda son derece dikkatli olun-
tablayi sabitleyin.
masi tavsiye edilir.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
353 / 371 TR
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari
· Bu cihaz, cihazin güvenli bir ekilde kullanimiyla ilgili olarak gözetim altinda tutulmalari veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazin kullanimiyla ilgili tehlikeleri anlamalari kouluyla 8 ya ve üzeri çocuklar ile kisitli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kiilerce kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakim ilemleri, balarinda bir büyük olmadii sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir.
· Boulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
· Çocuklarin, firini balarinda biri olmadan kullanmasina, yalnizca firini güvenli bir ekilde kullanabilmeleri için yeterli talimatlari verdikten ve uygunsuz kullanimin tehlikelerini kavramalarini saladiktan sonra izin verin.
· Izgara veya kombi modunda oluacak isinmalardan dolayi çocuklar bu modlari sadece yetikin birinin gözetiminde kullanilmalidir.
· Cihazi ve ebeke kablosunu 8 yaindan küçük çocuklarin eriemeyecei yerde bulundurun.
· Kullanim esnasinda cihaz ve eriilebilir yüzeylerin sicakliklari yüksek olabilir. Çocuklar uzak tutulmalidir.
1.4 AEEE yönetmeliine uyum ve atik ürünün elden çikarilmasi
Bu ürün, T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun.
1.5 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalaji, Ulusal Mevzuatimiz gerei geri dönütürülebilir malzemelerden üretilmitir. Ambalaj atiini evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin, yerel otoritenin belirttii ambalaj toplama noktalarina atin.
354 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
2 Mikrodalga firininiz
2.1 Genel baki
1
6
54 3 2 7
8
9
2.1.1. Kontroller ve parçalar
1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla destei 4. Cam tabla 5. Firin cami 6. Kapak grubu 7. Kapak güvenlik kilidi sistemi 8. Izgara rafi (Sadece izgara ilevinde kullanilir ve
cam tepsinin üzerine yerletirilir.) 9. Manuel kapi açma vantuzu (MGB 25333 BG
modeli için geçerlidir.)
2.1.2. Teknik veriler
Güç Tüketimi
Çiki Çalima frekansi Amper deeri Di boyutlar
Firin iç boluu boyutlari Firin Kapasitesi Net Airlik
230 V~50 Hz, 1450 W (Mikrodalga) 1000 W (Grill) 900 W 2450 MHz
6.4 A 388 mm (H) / 595 mm (W) / 400 mm (D) 206 mm (H) / 328 mm (G) / 368 mm (D) 25 Litre
18.5 kg
Ürünün üzerinde bulunan iaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen dier basili dökümanlarda beyan edilen deerler, ilgili standartlara göre laboratuar ortaminda elde edilen deerlerdir. Bu deerler, ürünün kullanim ve ortam artlarina göre deiebilir. Güç deerleri 230V'da test edilmitir.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
355 / 371 TR
2 Mikrodalga firininiz
2.1.3 Döner Tablanin Kurulumu Göbek (alt kisim)
Cam tabla
Döner tabla mili
Döner tabla destei · Cam tablayi asla ters yerletirmeyin. Cam
tablanin hareketi asla kisitlanmamalidir. · Piirme sirasinda hem cam tabla hem de döner
tabla destei daima kullanilmalidir. · Tüm gidalar ve gida kaplari piirme için daima
cam tablanin üzerine yerletirilmelidir. · Cam tabla veya döner tabla destei çatlar
veya kirilirsa, en yakin yetkili servis merkezine bavurun.
356 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
3 Kurulum ve balanti
3.1 Kurulum ve balanti
· Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarlari çikarin. Cihazda göçük veya kirik kapak gibi hasarlar olup olmadiini inceleyin. Hasar görmüse cihazi kurmayin.
· Mikrodalga firin kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
· Magnetronu korumak için firin boluuna yapitirilan açik kahverengi Mika kilifi sökmeyin.
· Bu cihaz, sadece evde kullanilmak üzere tasarlanmitir.
· Bu cihaz, sadece ankastre kullanim için tasarlanmitir. Tezgah üzerinde kullanim veya bir dolap içinde kullanim için uygun deildir.
· Lütfen özel kurulum talimatlarina uyun. · Cihaz duvara monte edilmi 60 cm geniliinde
bir dolaba (en az 55 cm derinliinde ve zeminden 85 cm yükseklikte) takilabilir. · Cihazin bir fii bulunmaktadir ve sadece doru bir ekilde monte edilmi toprakli bir prize balanmalidir. · ebeke gerilimi tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmalidir. · Eer kurulum sonrasi priz ulailmaz durumda kaliyorsa, kurulum tarafinda kontak uçlari arasinda 3mm ve bütün kutuplari izolasyonlu bir priz kullanilmalidir. · Adaptörler, çoklu prizler ve uzatma kablolari kullanilmamalidir. Airi yüklenme yangin riskine neden olabilir.
Eriilebilir yüzeyler çalima sirasinda sicak olabilir.
C Elektrik kablosunu sikitirmayin veya bükmeyin.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
357 / 371 TR
3 Kurulum ve balanti
3.2 Ankastre kurulum 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri
Mikrodalga Firinin çerçevesi, kabinin diinda olmalidir.
380+2
358 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
3 Kurulum ve balanti
3.2.2 Dolabin hazirlanmasi 1. Alt dolap ablonu üzerindeki talimatlari okuyun, ablonu dolabin alt yüzeyi üzerine yerletirin.
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
a
CENTER LINE FRONT EDGE
2. Dolabin alt yüzeyinde ablondaki "a" iaretlerine göre iaret koyun.
Vida A
Braket
a
a
Merkez çizgi
3. Dolap alt ablonunu çikarin ve braketi A vidasiyla sabitleyin.
Vida A
Braket
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
359 / 371 TR
3 Kurulum ve balanti
3.2.3 Firinin monte edilmesi 1. Firini dolaba monte edin. - Firinin arka kisminin braket ile kilitlendiinden emin olun. - Elektrik kablosunu sikitirmayin veya bükmeyin.
braket
2. Kapai açin, firini montaj deliine B vidasiyla dolaba sabitleyin. Ardindan, döeme kiti plastik kapaini montaj deliine sabitleyin.
Vida B Montaj delii
360 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
3 Kurulum ve balanti
3.3 Radyo paraziti
C Mikrodalga firinin çalimasi radyo, televizyon veya benzeri donanimlarda parazite neden olabilir. · Cihazi radyo ve TV'lerden mümkün olduunca uzaa yerletirin. Mikrodalga firinin çalimasi radyo veya TV yayinlarinda parazitlenmeye neden olabilir. 2. Cihazi standart bir ev prizine balayin. Gerilim ve frekansin tip etiketi üzerindeki gerilim ve frekansla ayni olduundan emin olun. · Parazit olmasi durumunda, aaidaki önlemler alinarak parazit azaltilabilir veya yok edilebilir. · Cihazin kapaini ve sizdirmazlik yüzeyini temizleyin. · Radyonun veya televizyonun anten yönünü yeniden ayarlayin. · Cihazi aliciya göre tekrar konumlandirin. · Cihazi alicidan uzak bir yere yerletirin. · Cihazi baka bir elektrik prizine takin; böylece mikrodalga firin ve alici farkli hatlarda olacaktir.
3.4 Mikrodalga piirme prensipleri
· Yiyecei dikkatli ekilde hazirlayin. Kalin kisimlari tabain diina doru yerletirin.
· Piirme süresine dikkat edin. Belirtilen en kisa süreyle piirin ve gerekirse biraz daha süre ekleyin. Airi piirilen yiyecekler duman oluturabilir ya da tutuabilir.
· Piirme esnasinda yiyeceklerin üzerini örtün. Yiyeceklerin üzerinin örtülmesi siçramalari önler ve yiyeceklerin eit ekilde pimesine yardimci olur.
· Tavuk ve hamburger gibi yiyeceklerin pimelerini hizlandirmak için mikrodalgayla piirme ilemi esnasinda bu yiyecekleri bir kez çevirin. Rosto gibi büyük yiyecekler en az bir kere çevrilmelidir.
· Köfte gibi yiyecekleri piirme ileminin ortasinda alt üst edin ve tabain ortasindan diina doru yerlerini deitirin.
3.5 Topraklama talimatlari
Bu cihaz mutlaka topraklanmalidir. Bu firinda topraklama fili bir topraklama kablosu bulunmaktadir. Cihaz doru ekilde takilmi ve topraklanmi bir duvar prizine takilmalidir. Elektriin kisa devre yapmasi durumunda topraklama sistemi elektrik akimi için bir kaçi teli salayarak elektrik çarpma riskini azaltir. Sadece firina özel bir elektrik devresinin kullanilmasi tavsiye edilir. Yüksek gerilimin kullanilmasi tehlikelidir ve yangina veya firinin hasar görmesine yol açacak dier kazalarin olumasina neden olabilir.
A UYARI: Topraklama fiinin hatali kullanilmasi elektrik çarpmasiyla sonuçlanabilir.
C
Topraklama veya elektrik talimatlari konusunda sorunuz varsa ehliyetli bir elektrik teknisyenine veya servis personeline daniin.
C
Elektrik balantisi prosedürlerinin takip edilmemesi nedeniyle firinda oluabilecek hasarlardan ya da yaralanmalardan dolayi üretici ve/ veya satici firma sorumluluk kabul etmez.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
361 / 371 TR
3 Kurulum ve balanti
3.6 Kap Testi
Cihazi asla yiyeceksiz çalitirmayin. Tek istisna devamda belirtilmi olan kap testidir. Bazi belirli metalik olmayan kaplar cihazda kullanilmaya uygun olmayabilir. Eer kabinizin cihaza uygun olup olmadiindan emin deilseniz aaidaki testi yapabilirsiniz. 1. Test edeceiniz bo kabi, 250 ml su ile dolu
mikrodalgaya dayanikli bir bardain yaninda cihaza yerletirin. 2. 1 dakika maksimum güçte çalitirin.
3. Test ettiiniz kabin sicakliini dikkatlice kontrol ediniz. Kap isinmisa cihaz kullanimina uygun deildir.
4. 1 dakikalik çalitirma zamanini asla amayin. 1 dakikalik çalima esnasinda arklanma görürseniz cihazi durdurun. Arklanma yapan kap cihaz kullanimina uygun deildir.
Aaidaki liste doru kap seçmenize yardimci olacak genel bir kilavuzdur.
Piirme kabi Isiya dayanikli cam Isiya dayanikli olmayan cam Isiya dayanikli seramikler Mikrodalga firina uygun plastik tabak Kait mutfak ürünleri
Metal tepsi Metal raf Alüminyum folyo ve folyo kaplar Köpük Malzemeler
Mikrodalga Evet Hayir Evet Evet Evet Hayir Hayir Hayir Hayir
Izgara Evet Hayir Evet Hayir Hayir Evet Evet Evet Hayir
Kombi Evet Hayir Evet Hayir Hayir Hayir Hayir Hayir Hayir
362 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
4 Kullanim
4.1 Kontrol paneli
4.2 Çalitirma Talimatlari
Mikrodalga
Izgara/Kombi
Zamana Göre Buz Çözme Airlia Göre Buz Çözme Mutfak Zamanlayicisi/ Saat Balat/+30 saniye/ Onayla
Dur/ptal
4.2.1 Saat Ayari
Cihaza enerji verildiinde, LED ekranda "0:00" görüntülenir ve sesli uyari bir kez çalar. 1. (Mutfak Zamanlayicisi / Saat) tuuna iki kez
basin, saati gösteren rakamlar yanip sönecektir.
2. Saati gösteren rakamlari ayarlamak için dümesini çevirin, girilen saat deeri 0-23 arasinda olmalidir.
3. (Mutfak Zamanlayicisi / Saat) tuuna basin, dakikayi gösteren rakamlar yanip söner.
4. Dakikayi gösteren rakamlari ayarlamak için dümesini çevirin, girilen dakika deeri 0-59 arasinda olmalidir.
5. Saat ayarini bitirmek için
(Mutfak
Zamanlayicisi / Saat) tuuna basin. ":" iareti ya-
nip sönecektir ve saat yanacaktir.
Kapak Açma Tuu
C
Saatin ayarlanmasi sirasinda (Dur/ptal) dümesine basarsaniz, firin otomatik olarak önceki duruma geri dönecektir.
4.2.2 Mikrodalga Firinda Piirme
1. (Mikrodalga) tuuna basin, LED ekranda "P100" görüntülenecektir.
2. stediiniz gücü seçmek için (Mikrodalga) tuuna tekrar basin veya dümesini çevirin, her basiinizda sirayla "P100", "P80","P50", "P30" veya "P10" görüntülenecektir.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
363 / 371 TR
4 Kullanim
3. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin ve piirme süresini 0:05 ile 95:00 arasinda ayarlamak için dümesini çevirin.
4. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna yeniden basin.
C
Örnek: 20 dakika piirme ilemi için %80 mikrodalga gücü kullanmak istiyorsaniz, aaidaki adimlari kullanarak firini çalitirabilirsiniz.
5. (Mikrodalga) tuuna bir kez basin, ekranda "P100" görüntülenecektir.
6. (Mikrodalga) tuuna bir kez daha basin veya %80 mikrodalga gücünü seçmek için dümesini çevirin.
7. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin, ekranda "P 80" görüntülenir.
8. Piirme süresini ayarlamak için dümesini firinin ekraninda `'20:00'' görüntülenene kadar çevirin.
9. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
Kodlama dümesinde sürenin ayarlanmasi için basamak miktarlari aaidaki gibidir:
Süre Ayari
0-1 dakika 1-5 dakika 5-10 dakika 10-30 dakika 30-95 dakika
Basamak Miktari 5 saniye 10 saniye 30 saniye 1 dakika 5 dakika
4.2.3 Mikrodalga Tu takimi talimatlari
Sira
Ekran Mikrodalga
Gücü
1
P100
%100
2
P80
%80
3
P50
%50
4
P30
%30
5
P10
%10
4. 3 Izgara veya Kombi Modunda Piirme
1. (Izgara/Kombi) dümesine basin, LED ekranda "G" görüntülenecektir, istediiniz gücü seçmek için (Izgara/Kombi) tuuna tekrar tekrar basin veya dümesini çevirin, her basiinizda sirayla "G","C-1" veya "C-2" görüntülenecektir.
2. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin ve piirme süresini 0:05 ile 95:00 arasinda ayarlamak için dümesini çevirin.
3. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna yeniden basin.
C
Örnek: 10 dakika piirme ilemi için %55 mikrodalga gücü ve %45 izgara gücü (C-1) kullanmak istiyorsaniz, aaidaki adimlari kullanarak firini çalitirabilirsiniz.
1. (Izgara/Kombi) tuuna bir kez basin, ekranda "G" görüntülenecektir.
2. (Izgara/Kombi) tuuna bir kez daha basin veya kombi 1 modunu seçmek için dümesini çevirin.
364 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
4 Kullanim
3. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin, ekranda "C-1" görüntülenir.
4. Piirme süresini ayarlamak için dümesini cihazin ekraninda `'10:00'' görüntülenene kadar çevirin.
5. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
4.3.1 (Izgara/Kombi) Tutakimi talimatlari
Sira Ekran Mikrodal- Izgara ga Gücü Gücü
1
G
%0
%100
2
C-1
%55
%45
3
C-2
%36
%64
2. Cihazda piirme, izgara ve kombi modunda piirme veya zamana göre buz çözme durumundayken, (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna her basildiinda piirme süresi 30 saniye artacaktir.
3. Bekleme durumundayken, %100 mikrodalga gücüyle piirmeye balamak için dümesini saatin tersi yönde çevirerek piirme süresini ayarlayin, ardindan piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
C
Otomatik menü ve airlia göre buz çözme modlarinda, (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basilmasi piirme süresinin artirilmasini salamaz.
4.5 Airlia Göre Buz Çözme
C
Izgara süresinin yarisi dolduunda, cihaz iki kez sesli uyari verir, bu normaldir. Daha iyi bir izgara etkisi elde etmek için gidanin ters çevrilmesi gerekir, ardindan kapai kapatin ve piirmeye devam etmek için (Balat/+30 Saniye/Onayla) dümesine basin. Herhangi bir ilem yapilmazsa, cihaz çalimaya devam eder.
4.4 Hizli Balatma
1. Bekleme durumundayken, %100 mikrodalga gücüyle piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin, dümeye her basildiinda piirme süresi 95 dakikaya kadar 30 saniye araliklarla artacaktir.
1. (Airlia Göre Buz Çözme) tuuna bir kez basin.
2. Gidanin airliini 100 ile 2000 g arasinda seçmek için dümesini çevirin.
3. Buz çözmeyi balatmak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
4.6 Zamana Göre Buz Çözme
1. (Zamana Göre Buz Çözme) tuuna bir kez basin.
2. Buz çözme süresini seçmek için dümesini çevirin. Maksimum süre 95 dakikadir.
3. Buz çözmeyi balatmak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin. Buz çözme gücü P30'dur ve deitirilemez.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
365 / 371 TR
4 Kullanim
4.7 Mutfak Zamanlayicisi(Sayaç)
Cihazda, firin fonksiyonlari ile balantili olmayan, mutfakta ayrica kullanabileceiniz otomatik bir sayaç vardir (max. 95 dakika ayarlanabilir.)
1. (Mutfak Zamanlayicisi/Saat) tuuna bir kez basin, LED ekranda 00:00 görüntülenecektir.
2. Doru zamani girmek için dümesini çevirin.
3. Ayari onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin.
4. Girilen süreden geri sayarak 00:00 ulaildiinda sesli uyari 5 kez çalar. Saat ayarlanmisa (24 saatlik sistem), LED ekranda geçerli saat gösterilecektir.
C Örnek: 350g balik piirmek için "Otomatik Menü" seçeneini kullanmak istiyorsaniz:
1. dümesini ekranda "A-6" görüntülenene kadar saat yönünde çevirin.
2. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin.
3. Baliin airliini seçmek için dümesini ekranda "350" görüntülenene kadar çevirin.
4. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
Sayaci herhangi bir anda iptal etmek için (Dur/ptal) tuuna basin.
C Mutfak saati 24 saatlik sistemden farklidir. Mutfak Zamanlayicisi bir zamanlayicidir.
4.8 Otomatik Menü
1. Menüyü seçmek için
dümesini saat
yönünde çevirin, "A-1" ile "A-8" arasindaki
menüler görüntülenecektir, bunlar sirasiyla
pizza, et, sebze, makarna, patates, balik, içecek
ve patlami misirdir.
2. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin.
3. Varsayilan airlii menü çizelgesindeki gibi seçmek için dümesini çevirin.
4. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin.
366 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
4 Kullanim
4.8.1 Otomatik Piirme Menüsü
Menü A-1 Pizza A-2 Et
A-3 Sebze A-4 Makarna A-5 Patates
A-6 Balik
A-7 çecek A-8 Patlami misir
Airlik 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g
50 g (450 ml souk su ile) 100 g (800 ml souk su ile)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 bardak (120 ml) 2 bardak (240 ml) 3 bardak (360 ml) 50 g 100 g
Ekran 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 100
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
367 / 371 TR
4 Kullanim
4.9 Çok aamali piirme
4.10 Sorgulama levi
Piirme için en fazla iki aama seçilebilir. Çok aamali piirmede, aamalardan biri buz çözme ise, buz çözme ilemi ilk aamaya yerletirilmelidir.
C
5 dakika boyunca gidalarin buzunu çözmek, ardindan 7 dakika boyunca %80 mikrodalga gücünde piirmek istiyorsaniz, aaidaki ekilde ilerleyin.
1. (Zamana Göre Buz Çözme) tuuna bir kez basin.
1. Mikrodalga, izgara ve kombi modunda piirme
durumlarinda,
(Mikrodalga) veya
(Izgara/Kombi) tuuna basin, geçerli güç 3
saniye boyunca görüntülenecektir. 3 saniye
sonra, cihaz eski durumuna dönecektir.
2. Piirme durumundayken, saati sorgulamak için (Mutfak Zamanlayicisi / Saat) tuuna basin,
saat 3 saniye boyunca görüntülenecektir.
4.11 Çocuk Kilidi
2. Buz çözme süresini seçmek için dümesini ekranda "5:00" görüntülenene kadar çevirin.
3. (Mikrodalga) tuuna bir kez basin, ekranda "P100" görüntülenecektir.
4. (Mikrodalga) tuuna bir kez daha basin veya %80 mikrodalga gücünü seçmek için dümesini çevirin.
5. Onaylamak için (Balat/+30 Saniye/ Onayla) tuuna basin, ekranda "P 80" görüntülenir.
6. Piirme süresini ayarlamak için dümesini cihazin ekraninda `'7:00'' görüntülenene kadar çevirin.
7. Piirmeye balamak için (Balat/+30 Saniye/Onayla) tuuna basin, ilk aama için sesli uyari bir kez çalar, buz çözme süresi geri saymaya balar, ikinci piirme aamasina girerken sesli uyari bir kez daha çalar. Piirme tamamlandiktan sonra, sesli uyari be kez çalar.
1. Kilitleme: Bekleme durumundayken, (Dur/ptal) tuuna 3 saniye boyunca basin, çocuk kilidi durumuna girildiini belirten uzun bir bip sesi duyulacak ve saat ayarlanmisa ekranda geçerli saat görüntülenecek, aksi takdirde LED ekranda görüntülenecektir.
2. Kilitlemenin iptal edilmesi: Kilit durumundayken, (Durdur/Sil) tuuna 3 saniye boyunca basin, kilidin açildiini belirten uzun bir "bip" sesi duyulacaktir.
4.12 Firin kapaini açma
" " (Kapak açma) tuuna basin, cihaz kapai açilacaktir.
C
MGB 25333 BG modelinde kapain açma tuu ile açilamadii durumlarda (elektrik kesintisi gibi) manuel kapi açma vantuzu ile kapai açabilirsiniz.
368 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
5 Temizlik ve bakim
5.1 Temizlik
A
UYARI: Cihazi temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aindirici temizleyiciler, metal nesneler veya sert firçalar kullanmayin.
A
UYARI: Cihazi ya da elektrik kablosunu asla suya ya da dier sivilara batirmayin.
1. Cihazi kapatin ve fiini prizinden çekin. 2. Cihazin tamamen soumasini bekleyin. 3. Cihazin içini temiz tutun. Gida siçramalari veya
dökülen sivilar cihaz duvarlarina yapitiinda nemli bir bezle silin. Cihaz çok kirlenirse yumuak bir deterjan kullanilabilir. Kapak yüzeyinde lekeye, izlere veya matlamalara neden olabilecei için sprey ve dier sert temizlik maddelerini kullanmaktan kaçinin. 4. Cihazin di yüzeyleri nemli bir bezle temizlenmelidir. Cihazin içindeki çalian parçalarin zarar görmesini önlemek için havalandirma açikliklarindan su sizmasina izin verilmemelidir. 5. Tama ve siçrama lekelerini çikarmak için kapain ve camin her iki yüzeyini, kapak contalarini ve contalara yakin parçalari sik sik nemli bir bezle silin. Aindirici temizleyiciler kullanmayin. 6. Kontrol panelinin islanmasina izin vermeyin. Yumuak ve nemli bir bezle temizleyin. Kontrol panelini temizlerken cihazin yanlilikla çalimasini önlemek için cihaz kapaini açik birakin. 7. Cihaz kapainin içinde veya çevresinde buhar birikirse yumuak bir bezle silin. Cihazi yüksek nemli ortamlarda çalitirildiinda buhar oluumu meydana gelebilir. Bu durum normaldir. 8. Temizlik için bazen cam tablanin çikartilmasi gerekebilir. Tablayi ilik köpüklü suda veya bulaik makinesinde yikayin. 9. Airi gürültünün önlenmesi için silindir halkasi ve cihaz zemini düzenli olarak temizlenmelidir.
Cihazin alt yüzeyini yumuak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkasi hafif köpüklü suda veya bulaik makinesinde yikanabilir. Temizlik için silindir halkasini cihaz iç boluk zemininden çikarttiinizda, geri takarken doru konumda yerletirdiinizden emin olun. 10. Cihazinizdaki kokulari gidermek için, bir bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarini mikrodalgada kullanilabilir derin bir kaseye koyun ve cihazi 5 dakika süreyle mikrodalga modunda çalitirin. yice silin ve yumuak bir bezle kurulayin. 11. Cihaz lambasini deitirmek gerektiinde deiim için lütfen yetkili servise bavurun. 12. Cihaz düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek artiklari çikartilmalidir. Cihazin temiz bir durumda tutulmamasi, cihazin hizmet ömrünü olumsuz etkileyecek ve muhtemelen tehlikeli durumlara yol açacak yüzey bozulmalarina neden olabilir. 13. Lütfen bu cihazi evsel atiklarla birlikte atmayin; eski cihazlar belediyeler tarafindan salanan özel atik merkezlerine atilmalidir. 14. Cihazin izgara fonksiyonu ile ilk kullanildiinda, hafif bir duman vekoku oluabilir ve belirli bir kullanma süresi sonunda kaybolacaktir.
5.2 Saklama
· Cihazi uzun süre kullanmayi düünmüyorsaniz, lütfen dikkatli bir ekilde saklayin.
· Cihaz fiinin çekildiinden, cihazin souduundan ve tamamen kuru olduundan emin olun.
· Cihazi serin ve kuru bir yerde saklayin. · Cihazi, çocuklarin ulaamayacai bir yerde
muhafaza edin.
5.3 Taima ve Nakliye
· Taima ve nakliye sirasinda cihazi orijinal ambalajiilebirlikte taiyin.
· Cihazin ambalaji, cihazi fiziksel hasarlara kari koruyacaktir.
· Cihazin veya ambalajinin üzerine air cisimler koymayin. Cihaz zarar görebilir.
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
369 / 371 TR
6 Sorun giderme
Cihaz TV'de parazitlenmeye neden oluyor
Firin lambasi kisik Kapakta buhar birikiyor, havalandirma deliklerinden sicak hava çikiyor çinde gida yokken firin yanlilikla çaliti
Normal Cihaz çaliirken radyo ve TV'de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazlarin neden olduu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Cihaz düük güçte piirme sirasinda, firin lambasi kisilabilir. Bu durum normaldir. Piirme sirasinda, gidalardan buhar çikabilir. Buharin çou havalandirma deliklerinden çikacaktir. Ama bir kismi firin kapai gibi souk bir yerde birikebilir. Bu durum normaldir. çinde gida yokken cihazin çalitirilmasi yasaktir. Bu durum çok tehlikelidir.
Sorun Cihaz çalimiyor
Cihaz isitmiyor Cihaz çalitiinda cam döner tabla gürültü yapiyor Ekranda E-3 hatasi var ve firin çalimiyor (MGB 25333 BG modeli için)
Olasi Neden (1) Güç kablosu düzgün takilmami. (2) Sigorta atmitir veya devre kesici çalimitir.
(3) Prizde sorun var. (4) Kapak iyi kapatilmami. (5) Döner tabla ve firinin alt kismi kirli. (6) Cihaz kapainin herhangi bir sebepten açilmamasi (kapak önünde engel, düük voltaj, vb.)
Çözüm Fii çekin. Ardindan, 10 saniye sonra fii yeniden takin. Sigortayi deitirin veya devre kesiciyi sifirlayin (irketimizin profesyonel personeli tarafindan onarilir.) Prizi baka elektrikli cihazlarla deneyin. Kapai düzgün bir ekilde kapatin. Kirli parçalari temizlemek için "Mikrodalganin Bakimi" bölümüne bakin. Fii çekin. Ardindan, 10 saniye sonra fii yeniden takin.
370 / 371 TR
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
7 Tüketici hizmetleri
Deerli Müterimiz,
Aaidaki önerilere uymani-
Beko Çari Merkezi haftanin 7 günü 24
zi rica ederiz.
saat hizmet vermektedir. Sabit veya cep telefonlarinizdan alan kodu tulamadan çari merkezi numaramizi arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
Beko Çari Merkezi
444 0 888
1. Ürününüzü aldiinizda Garanti belgesini Yetkili Saticiniza onaylattiriniz.
2. Ürününüzü kullanma kilavuzu esaslarina göre kullaniniz.
3. Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz oldu-
Çari merkezimiz ile yaptiiniz görümeler
unda yukaridaki telefon numaralarin-
itgÇtlareaörtraaierdfiiiürmneMcdsreaeihnrntkidlzeeemsnzkiizedimitinr"iiiTzlieiüarç.lkidnaeiytriticniaciinazHimwiozlmpawnewearta.nlbteöertikra"orMfb.icfiöreoümlymüea-.terit(SekMaloebdefiuotmvntçeelenaylveruaiifnrncomdeinyaeplnaedretadinlaaP)nnolit45ik.. "dkHaHiaiimsnzinzmiilzmiÇkeaekbttaiirtçrFittiMiini"eniig"nriekidssleeeotzenruimsmtneeeiurzkyvzenii.sibusaynteuevntkumenriua"stynyeieunknzniz.iin.sdayleeann-
m2dYAe1arüç6zuneill4dliaikbe2aa3Çbbau2vilul3iurrrsin5uina3Mlanizren.irfoçkolieunrmzatie,udlrAeedrfsoçoielnmdlaiuikzrf:aaArk.ask. çAveeibdAmwnkzyueerklweüçaarnkeweertea0lakeri.kbylareiiirtAlncilpraDd.,errio0ilrrni.iakiflidop.ly2iciloaaaeos1rirymlaaravr86iklne.mtNd,ar8si,hüb5üyufiziza8lareiem8rkmp,nçsiellle,5meteammrfvaifnr8eaeekarflsksedivtü:zruieerinpeigmuk,h6üylsiiezg.vokrcmdÜfeusmooaaknnryennaüal,asiytinkrnrolitndkzoesamübiaaeikllzdynjmeneeyob"adkdakHianniztryiulgriiiuefanz(bal,eçlrn,marieaallgbumenskdeiabaiirümtlihyyyiivlaiFimee)lleteöaviercreuyamigrenitrizha"iikkzrreiuacs,iüellhniatdtilz:leilegdikkeiik1k,rtearl0iiaheiç,dtvrt-aii.meyeoinrplneeipdloöüütdgbleisnkarliieiürtenelebabm.mnrdli(,eiirllÜüieedmsasnririo,ilüeinüinirl,nizunidçüdniinne-i,
Asfalti Yani, 34950 Tuzla/STANBUL müteri deneyimini yaatmayi ana ilkegoelraerkalki ykeadbeukl eptamriçambüulutenrdi oudrmakalisbüirresi).
yaklaimi benimsemekteyiz.
Müteri
MemnuniyetiYbPiarbkoliarilniiimtkiiomknitzaraoslpeiadreanlelboirlayraapki
tüm süreçler yönetim sistemi ile entegre edilerek, gelitirilmi olup, yönetim hedefleri de bu sistem
üzerinden beslenmektedir.
Arçelik A.. olarak, hizmet verdiimiz markamizin müteri istek ve önerilerinin müteri pro-
Hizmet talebinin deerlendirilmesi
1
Müteri bavurusu
fili ayrimi yapilmaksizin her
kanaldan (çari merkezi, e-posta, www.beko.com.tr, faks, mektup,
Web sitesi
Çari merkezi
mushiz@arcelik.com fax 0216 423 23 53
sosyal medya, bayi) rahatlikla ileti-
lebildii, izlenebilir, raporlanabilir, effaf ve güvenli tek bir bilgi havu-
2
Bavuru kaydi
zunda toplandii, bu kayitlarin yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alindii, deer-
Yetkili satici
Müteri Adi, Soyadi Müteri Telefonu Müteri Adresi
Çari merkezi
lendirildii ve süreçlerin sürekli kont-
rol edilerek iyiletirildii, mükemmel müteri deneyimini yaatmayi ana
3
Hizmet talebinin alinmasi
ilke olarak kabul etmi müteri odakli bir yaklaimi benimsemekteyiz.
- Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkinda müterinin bilgilendirilmesi (Keif,nakliye,montaj,bilgi,onarim,deiim vb.) - Hizmet hakkinda gerekli ilemin gerçekletirilmesi
Yaklaimimiza paralel olarak tüm süreçler yönetim sistemi ile entegre
4
Randevu alinip hizmetin gerçekletirilmesi
edilerek, birbirini kontrol eden bir yapi gelitirilmi olup, yönetim
5
Müteri memnuniyetinin alinmasi
hedefleri de bu sistem üzerinden beslenmektedir.
Memnun
Memnun deil
6
Bavuru kaydinin kapatilip, bilgilerin saklanmasi
Mikrodalga Firin / Kullanma Kilavuzu
371 / 371 TR
Kullanim Hatalari ve Garanti ile lgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Aaida belirtilen sorunlarin giderilmesi ücret kariliinda yapilir. Bu durumlar için garanti artlari uygulanmaz; 1) Kullanim hatalarindan kaynaklanan hasar ve arizalar, 2) Malin tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boaltma, taima vb. sirasinda oluan hasar ve
arizalar, 3) Malin kullanildii yerin elektrik, su, doalgaz, telefon vb. ebekesi ve/veya altyapisi kaynakli
meydana gelen hasar ve arizalar, 4) Doa olaylari ve yangin, su baskini vb. kaynakli meydana gelen hasar ve arizalar, 5) Malin tanitma ve kullanma kilavuzlarinda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan
hasar ve arizalar, 6) Malin, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkindaki Kanununda tarif edilen ekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanimi durumunda ortaya çikan hasar ve arizalar, Mala yetkisiz kiiler tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda mala verilmi garanti sona erecektir. Garanti uygulamasi sirasinda deitirilen malin garanti süresi, satin alinan malin kalan garanti süresi ile sinirlidir. Ürününüz Arçelik A. adina Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co. Ltd No.6, Yongan Rd, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311 China Tel: + 86 75723601793 tarafindan üretilmitir.
Arçelik A.. 34445, Sütlüce / STANBUL T:0216 585 8 888 F:216 585 85 80 Menei : P.R.C.
Garanti Belgesi
Mikrodalga Firin
GARANT ARTLARI
1) Garanti süresi, malin teslim tarihinden itibaren balar ve 3 yildir.
2) Malin tanitma ve kullanma kilavuzunda gösterildii ekilde kullanilmasi ve Arçelik A..'nin yetkili kildii servis çalianlari diindaki
ahislar tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmemi olmasi artiyla, malin bütün parçalari dahil olmak
üzere tamamini; malzeme, içilik ve üretim hatalarina kari malin teslim tarihinden itibaren yukarida belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malin ayipli olduunun anlailmasi durumunda tüketici, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde
yer alan;
a- Sözlemeden dönme,
c- Ücretsiz onarilmasini isteme,
b- Sati bedelinden indirim isteme, ç- Satilanin ayipsiz bir misli ile deitirilmesini isteme,
haklarindan birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarim hakkini seçmesi durumunda satici; içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da baka
herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptirmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarim
hakkini üretici veya ithalatçiya kari da kullanabilir. Satici, üretici ve ithalatçi tüketicinin bu hakkini kullanmasindan müteselsilen
sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin;
- Garanti süresi içinde tekrar arizalanmasi,
- Tamiri için gereken azami sürenin ailmasi,
- Tamirinin mümkün olmadiinin, yetkili servis istasyonu, satici, üretici yada ithalatçi tarafindan bir raporla belirlenmesi
durumlarinda;
tüketici malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkân varsa malin ayipsiz misli ile deitirilmesini saticidan talep edebilir.
Satici, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satici, üretici ile ithalatçi müsteselsilen sorumludur.
6) lgili mevzuatlarda belirlenen kullanim ömrü süresince malin azami tamir süresi 20 i gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilikin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti süresi diinda ise malin yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren balar. Garanti kapsami içerisindeki malin arizasinin 10 i günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçi; malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özelliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina
tahsis etmek zorundadir. Benzer özelliklere sahip baka bir malin tüketici tarafindan istenmemesi halinde üretici veya ithalatçilar bu
yükümlülükten kurtulur. Malin garanti süresi içerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan hasar ve arizalar garanti kapsami diindadir.
8) Tüketici, garantiden doan haklarinin kullanilmasi ile ilgili olarak çikabilecek uyumazliklarda yerleim yerinin bulunduu veya
tüketici ileminin yapildii yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine bavurabilir.
9) Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve
Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüüne bavurabilir.
Üretici veya thalatçi Firmanin;
Malin
Unvani:
Arçelik A..
Markasi:
Beko
Adresi:
Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / STANBUL
Cinsi: Modeli:
Mikrodalga Firin MGB 25332 BG / MGB 25333 BG
Telefonu: Faks:
(0-216) 585 8 888 (0-216) 423 23 53
Bandrol ve Seri No:
Garanti Süresi:
3 YIL
web adresi:
www.beko.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 günü
Satici Firmanin: Unvani:
Adresi: Telefonu: Faks: e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldiiniz Yetkili Satici imzalayacak ve kaeleyecektir.
www.beko.com
Fatura Tarih ve Sayisi:
Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin mzasi: Firmanin Kaesi: