Instruction Manual for RYOBI models including: R18ID2 Impact Driver, R18ID2, Impact Driver, Driver

Инструкция по эксплуатации

Шуруповерт аккумуляторный RYOBI R18ID2-0 (5133004611) 18В на instrumentall.md


File Info : application/pdf, 116 Pages, 1.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

RYOBI R18ID2-0 (5133004611)
ORIGINAL INSTRUCTIONS

EN

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

FR

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

DE

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

ES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

NL

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

PT

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

DA

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

SV

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

FI

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

NO

  

RU

TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PL

PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN

CS

AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA

HU

TRADUCEREA INSTRUCIUNILOR ORIGINALE

RO

TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS

LV

ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS

LT

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE

ET

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

HR

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

SL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

SK

   

BG

  

UK

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI

TR

   

EL

RR1188IDID23

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.

¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto

Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

Let op!

Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.

Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.

OBS!

Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.

Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.

Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.

Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet

!        ,     .

Uwaga!

Koniecznie naley przeczyta instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montaem, obslug oraz konserwacj produktu.

Dlezité Neinstalujte, neprovádjte údrzbu ani nepouzívejte tento výrobek díve, nez si pectete pokyny uvedené upozornní! v tomto návodu.

Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.

Atenie!

Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreinerii i operarea produsului.

Uzmanbu! Ir svargi izlast ss rokasgrmatas instrukcijas pirms uzstdsanas, apkopes un preces darbinsanas.

Dmesio! Pries surenkant, prizirint ir naudojant gamin, btina perskaityti siame vadove pateiktus nurodymus.

Tähtis!

Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.

Upozorenje! Vrlo je vazno da ste prije sklapanja, odrzavanja i rada s ovim proizvodom procitali upute u ovom prirucniku.

Pomembno! Pomembno je da pred montazo vzdrzevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem prirocniku.

Upzornenie! Je dôlezité, aby ste si pred montázou, údrzbou a obsluhou produktu precítali pokyny v tomto návode.

!

        ,     ,     .

!  ,         ,     .

Dikkat!

Ürünün montajini, bakimini yapmadan ve ürünü çalitirmadan önce bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz önemlidir.

!            ,     .

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer |      | Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych | Zmny technických údaj vyhrazeny | A mszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificaiilor tehnice | Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Právo na technické zmeny je vyhradené |     |  '    | Teknik deiiklik hakki saklidir |     

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your impact driver.
INTENDED USE The impact driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions. The product is intended for fastening and removing screws and bolts. The product is intended for consumer use only. Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.  Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C.  Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C.  The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
 Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
 Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling

when transporting batteries by a third party. Ensure that EN no batteries can come in contact with other batteries FR or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps DE or tape. Do not transport batteries that are cracked or ES

leaking. Check with the forwarding company for further IT

advice.

NL

PT

RESIDUAL RISKS

DA

Even when the product is used as prescribed, it is still SV

impossible to completely eliminate certain residual risk FI

factors. The following hazards may arise and the operator NO

should pay special attention to avoid the following:

RU

 Damage to hearing caused by noise

PL

­ Wear suitable hearing protection and limit exposure. CS

 Injury to the eyes

HU

­ Wear protective eye shields or goggles when using RO

the product.

LV

 Injury caused by vibration

LT

­ Limit exposure. Follow the instructions in Risk ET

Reduction.

HR

 Electric shock caused by contact with hidden wires

SL

­ Hold the product only by insulated services.

SK

 Injury caused by dust

BG

­ Dust created by operating the product can cause UK

respiratory injury. Wear appropriate dust control TR mask with filters suitable for protecting against
EL
particles from the material being worked on.

RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
 Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
 After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
 Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.

WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.

English | 1

KNOW YOUR PRODUCT See page 81. 1. Chuck 2. Direction of rotation selector 3. Variable speed switch trigger 4. Handle, insulated gripping surface 5. MAG TRAYTM screw holder 6. LED light 7. Bit storage 8. Single bit 9. Single bit 10. Bit adaptor 11. Battery port
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.

ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories, and packaging should be sorted for environmentfriendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully before starting the machine.

WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

No-load speed

V

Volts

Direct current

 Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Revolutions or reciprocations per minute
Hot surface
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.

SYMBOLS IN THIS MANUAL Note

 Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.

Speed, minimum
Speed, maximum The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

2 | English

DANGER

EN

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not

FR

avoided, will result in death or serious injury.

DE

WARNING

ES

IT

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not

avoided, could result in death or serious injury.

NL

PT

CAUTION

DA

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not

SV

avoided, may result in minor or moderate injury.

FI

CAUTION

NO

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that

RU

may result in property damage.

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

English | 3

Votre tournevis à frapper a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le tournevis à frapper est uniquement conçu pour une utilisation par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements inclus dans le présent manuel et povant être considérés comme responsables de leurs actes. Le produit est conçu pour serrer et retirer des vis et des boulons. Ce produit est destiné à une utilisation privée. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des situations dangereuses.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l'ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TOURNEVIS À FRAPPER
 Maintenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations susceptibles de mettre en contact une agrafe avec des câbles cachés. Une agrafe qui entrerait en contact avec un câble «sous tension» pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
 La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
 La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
 La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.

MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un courtcircuit, n'immergez jamais l`outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.
 La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
 La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurezvous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants :  Dommage auditif causé par le bruit
­ Portez une protection auditive adaptée et limitez le temps d'exposition.
 Blessures oculaires ­ Portez des lunettes ou un masque de protection lorsque vous utilisez le produit.
 Blessures dues aux vibrations ­ Limitez le temps d'exposition. Suivez les instructions du paragraphe Réduction des risques.
 Électrocution provoquée par un contact avec des fils cachés ­ Ne tenez le produit que par ses surfaces isolées.
 Blessures dues à la poussière ­ Les poussières générées lors de l'utilisation du produit sont susceptibles d'entraîner des troubles respiratoires. Portez un masque anti-poussière à filtre adapté assurant une protection contre les particules émanant du matériau travaillé.

4 | Français

RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
 Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
 Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
 Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

AVERTISSEMENT

EN

FR
N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute DE autre pièce est susceptible de présenter un danger ou ES

d'endommager votre outil.

IT

NL

 Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en PT

plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles DA

d'être endommagés par les solvants disponibles dans SV

le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer FI

les impuretés, la poussière, etc.

NO

RU

AVERTISSEMENT

PL

Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des CS
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer HU en contact avec les éléments en plastique. Les produits RO chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
LV
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
LT

ET

AVERTISSEMENT

HR

Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations SL

doivent être effectuées par un service après-vente SK

agréé.

BG

UK

 Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de TR protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil EL électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si l'opération génère des poussières, portez également un masque anti-poussières.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 81.
1. Mandrin 2. Sélecteur de sens de rotation 3. Gâchette avec variateur 4. Poignée, surface de préhension isolée 5. Support de vis MAG TRAYTM 6. Éclairage à LED 7. Logement pour forets 8. Embout simple 9. Embout simple 10. Adaptateur d'embout 11. Réceptacle de la batterie

LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.

ENTRETIEN

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves.

Alerte de sécurité Conformité CE Marque de qualité EurAsian

Français | 5

Marque de conformité ukrainienne

ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de démarrer la machine.

Vitesse à vide

V

Volts

Courant continu
Nombre de tours ou de mouvements par minute
Surface Chaude:
Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l'intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note

Vitesse, minimum

Vitesse, maximum
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
DANGER Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

6 | Français

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Schlagschrauber ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können. Das Produkt ist zum Festziehen und Lösen von Schrauben und Bolzen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet. Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. Der Einsatz des Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
SCHLAGSCHRAUBER SICHERHEITSWARNUNGEN
 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
 Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
 Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
 Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C.

WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU

EN

FR

WARNUNG

DE

ES

Um die durch einen Kurzschluss verursachte IT

Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder

Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie NL

das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät PT

nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass DA

keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. SV

Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie FI

Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel NO oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen RU Kurzschluss verursachen.
PL

CS

 Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie HU während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.

RO

 Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung

der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C.

LV

LT

TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS

ET

Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und HR

nationalen Bestimmungen und Regeln.

SL

Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für SK Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von BG Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass UK beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus TR oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder EL Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.

RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
 Lärm kann zu Gehörschäden führen ­ Tragen Sie geeigneten Gehörschutz und begrenzen Sie das Risiko.
 Augenverletzungen ­ Tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille, wenn Sie das Produkt benutzen.
 Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. ­ Begrenzen Sie die Belastung. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt ,,Risikoverringerung".
 Stromschlag durch Kontakt mit verborgenen Stromleitungen
­ Halten Sie das Produkt nur an isolierten Grifflächen.
 Durch Staub verursachte Verletzungen. ­ Staub durch den Betrieb des Produktes kann Atemwegsverletzungen verursachen. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske mit Filtern, die für den Schutz vor Partikeln aus dem bearbeiteten Material geeignet ist.

Deutsch | 7

RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:  Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.  Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.  Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome / Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Siehe Seite 81. 1. Bohrfutter 2. Drehrichtungswählschalter 3. Ein-Ausschalter mit variabler Drehzahlregelung 4. Handgriff, isolierte Grifffläche 5. MAG TRAYTM Schraubenhalter 6. LED Licht 7. Bit-Halterung 8. Einzelnes Bit 9. Einzelnes Bit 10. Bit-Adapter 11. Akku-Aufnahmeschacht
WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
 Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
 Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
ÖLEN Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Daher ist keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung

WARNUNG
Das Produkt darf niemals an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann.

CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen

8 | Deutsch

Ukrainisches Prüfzeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Leerlaufdrehzahl

V

Volt

Gleichstrom
Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute
Heiße Oberfläche:
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis

ACHTUNG

EN

(Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu

FR

Sachschaden führen kann.

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

Drehzahl, Minimum

Drehzahl, Maximum
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.

Deutsch | 9

Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades en el diseño de su taladro de impacto.
USO PREVISTO
El atornillador de impacto está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El producto está destinado a apretar y quitar tornillos y pernos. Este producto está diseñado exclusivamente para un uso personal. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
 El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 y 40 °C.
 El rango de temperatura ambiente para el almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL TALADRO DE IMPACTO
 Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el fijador pueda estar en contacto con el cableado oculto. El contacto de las brocas con un cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.
 El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
 El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40 °C.
 El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y 38 °C.

RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
 Daños auditivos provocados por el ruido ­ Lleve protección auditiva adecuada y limite la exposición.
 Daños a los ojos ­ Hay que llevar pantallas o gafas de protección para los ojos cuando se utilice el aparato.
 Lesiones por vibración ­ Limite la exposición. Siga las instrucciones de reducción de riesgos.
 Descarga eléctrica provocada por el contacto con cables ocultos
­ Sujete el aparato únicamente por las superficies aislantes.
 Lesiones causadas por el polvo ­ El polvo producido por el uso del aparato puede provocar daños respiratorios. Utilice una máscara contra el polvo adecuada con filtros aptos para proteger frente a partículas procedentes del material trabajado.

10 | Español

REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:  Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.  Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.  Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA EL PRODUCTO Consulte la página 81. 1. Mandril de sujeción 2. Selector de la dirección de rotación 3. Gatillo-interruptor de velocidad variable 4. Asa, superficie de agarre aislada 5. Depósito de brocas MAG TRAYTM 6. LED 7. Espacio para guardar brocas 8. Broca sencilla 9. Broca sencilla 10. Adaptador de brocas 11. Puerto de la batería
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

EN

FR
En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras DE

piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ES

IT

 Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas NL de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden PT

resultar dañados con los disolventes que se venden DA

en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las SV

impurezas, el polvo, etc.

FI

NO

ADVERTENCIA

RU

No permita en ningún momento que las piezas de PL
plástico entren en contacto con líquido de frenos, CS
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites HU penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, RO destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
LV
graves daños personales.
LT

ET

ADVERTENCIA

HR

Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las SL

reparaciones deben ser realizadas por un centro de SK

servicio autorizado.

BG

UK

 Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad TR con protección lateral durante el funcionamiento de la EL herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta específica.

LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves.

Alerta de seguridad Conformidad CE Certificado EAC de conformidad

Español | 11

Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Velocidad sin carga

V

Voltios

Corriente directa
Número de revoluciones o movimientos por minuto
Superficie caliente:
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota

Velocidad, mínimo

Velocidad, máxima
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
12 | Español

E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affidabilità nel design di questo trapano avvitatore a impatto.
UTILIZZO
L'avvitatore a impulsi deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e che siano responsabili delle proprie azioni. Il prodotto serve al serraggio e alla rimozione di viti e bulloni. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso da parte del consumatore. Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l'apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO AVVITATORE  Reggere l'utensile dalle superfici in gomma isolate
quando si svolgono operazioni durante le quali i chiodi potranno entrare in contatto con cavi nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo "sotto tensione" potranno mettere sotto tensione le parti in metallo dell'utensile e causare scosse elettriche all'operatore. all'operatore.  L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile durante l'azionamento rientra tra 0° C e 40° C.  L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione dell'utensile rientra tra 0° C e 40° C.  L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10° C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d`incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l`utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all`interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

 L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria EN

durante l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C.

FR

 L'intervallo della temperatura ambiente per la DE

conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C. ES

TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO

IT

Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle NL

norme e regolamentazioni locali e nazionali.

PT

Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola DA

e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da SV

eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in FI

contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante NO

il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi RU isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
PL
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta

distributrice per ulteriori consigli.

CS

HU

RISCHI RESIDUI

RO

LV
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni LT fattori di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti ET

rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione HR

per evitare quanto segue:

SL

 Il rumore può causare danni all'udito.

SK

­ Indossare una protezione idonea per l'udito e BG

limitare l'esposizione.

UK

 Lesioni oculari

TR

­ Indossare occhiali o schermi di protezione quando EL

si utilizza il prodotto.

 Lesioni causate da vibrazioni ­ Limitare l'esposizione. Seguire le istruzioni riportate in Riduzione dei rischi

 Folgorazione causata dal contatto con fili nascosti ­ Reggere il prodotto solo dalle superfici isolate.

 Lesioni causate dalla polvere ­ La polvere creata dalla messa in funzione del prodotto potrà causare lesioni all'apparato respiratorio. Indossare una maschera antipolvere dotata di filtri idonei per la protezione contro le particelle generate dal materiale in lavorazione.

RIDUZIONE DEL RISCHIO
E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
 Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
 Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
 Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.

Italiano | 13

Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Vedere a pagina 81. 1. Mandrino 2. Selezionatore di direzione rotazione 3. Grilletto interruttore della velocità variabile 4. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo 5. Reggi avvitatore MAG TRAYTM 6. Luce al LED 7. Alloggiamento punte 8. Punta singola 9. Punta singola 10. Adattatore punta 11. Porta batterie

AVVERTENZE
Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
 Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l'elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
LUBRIFICAZIONE Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
TUTELA DELL'AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente, l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.

MANUTENZIONE

SIMBOLI SUL PRODOTTO

AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.
AVVERTENZE
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
 Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
AVVERTENZE
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.

Indicazioni sicurezza Conformità CE Marchio di conformità EurAsian

Marchio di conformità ucraino

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile.
Velocità a vuoto

V

Volt

Corrente diretta

Numero di giri o di movimenti al minuto

14 | Italiano

EN

Superficie calda:

FR

DE

ES

I prodotti elettrici non devono essere

IT

smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono

NL

strutture per smaltire tali prodotti.

Informarsi presso il proprio Comune

PT

o rivenditore di sicurezza per smatire

DA

adeguatamente tali rifiuti.

SV

FI

NO

SIMBOLI NEL MANUALE

RU

PL

Note

CS

HU

RO

Velocità, minimo

LV

LT

ET

Velocità, massima

HR

SL

I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a

SK

questo prodotto.

BG

PERICOLO

UK

Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se

TR

non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.

EL

AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.

ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.

ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.

Italiano | 15

Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine.
BEOOGD GEBRUIK De schroefboormachine is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen, en die als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden beschouwd. Het product is bedoeld voor het aandraaien en verwijderen van schroeven en bouten. Het product is alleen bedoeld voor consumenten. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KLOPBOORMACHINE  Neem het gereedschap vast bij de grip wanneer
de schroef contact kan maken met een verborgen draad. Wanneer het apparaat contact maakt met een draad waarop spanning staat, kunnen niet-geïsoleerde onderdelen een elektrische schok veroorzaken.  Toegestane omgevingstemperatuur voor het gereedschap tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.  Toegestane omgevingstemperatuur voor het gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C.  De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu`s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
 Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.

 Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de accu ligt tussen 0°C en 20°C.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het volgende te voorkomen:
 Gehoorbeschadiging veroorzaakt door lawaai ­ Draag geschikte gehoorbescherming en zorg ervoor dat u niet teveel aan lawaai wordt blootgesteld.
 Oogletsel ­ Draag een veiligheidsbril wanneer u het product gebruikt.
 Letsel veroorzaakt door trillingen ­ Beperk blootstelling. Volg de instructies in het hoofdstuk Risico's vermijden.
 Elektrische schok veroorzaakt door contact met verborgen bedrading ­ Houd het product uitsluitend aan de geïsoleerde oppervlakken vast.
 Verwonding veroorzaakt door stof ­ Stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het product, kan ademhalingsproblemen veroorzaken. Draag een geschikt stofmasker met filters dat beschermt tegen deeltjes van het materiaal waarmee wordt gewerkt.
RISICOBEPERKING
Vibraties van handgereedschap kan in bepaalde individuele gevallen leiden tot het syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
 Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
 Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te bevorderen na elke periode van gebruik.

16 | Nederlands

 Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT Zie pagina 81. 1. Boorhouder 2. Richting van de rotatieselectieknop 3. Variabele snelheidsknop 4. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak 5. MAG TRAYTM schroevenhouder 6. LED-lamp 7. Boorstiftopslag 8. Enkelvoudige boorstift 9. Enkelvoudige boorstift 10. Boorstiftadapter 11. Accupoort
ONDERHOUD

WAARSCHUWING

EN

FR
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en DE

betrouwbare werking van de machine te garanderen.

ES

IT

 Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming NL met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig PT

gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof DA

veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.

SV

FI
SMERING
NO
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende RU kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra PL

smering is daarom niet noodzakelijk.

CS

HU

MILIEUBESCHERMING

RO

LV

Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd LT in plaats van weggegooid als afval. Om het ET milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd HR bij een erkend recyclingcentrum te worden SL

aangeleverd.

SK

BG

SYMBOLEN OP HET PRODUCT

UK

TR

EL
Veiligheidswaarschuwing

WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Gebruik bij het onderhoud uitsluitend de originele reserveonderdelen, accessoires en bijzetstukken van de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.

EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Onbelast toerental

 Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
WAARSCHUWING
Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.

V

Volt

Gelijkstroom
Aantal toeren of omwentelingen per minuut
Warm oppervlak:

Nederlands | 17

Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Snelheid, minimaal
Snelheid, max. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
18 | Nederlands

Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades na conceção do seu berbequim de impacto.
UTILIZAÇÃO PREVISTA O berbequim de impacto destina-se a ser utilizado apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações. O produto destina-se a ser utilizado para apertar e desapertar parafusos auto-roscantes e parafusos de porca. O produto destina-se apenas a uma utilização na ótica do consumidor. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM DE IMPACTO  Pegue na ferramenta eléctrica pelas partes
isoladas sempre que executar uma operação em que o fixador possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto do fixador com um cabo com tensão eléctrica pode expor as peças metálicas da ferramenta à corrente eléctrica, o que pode provocar um choque ao operador.  A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C.  A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C.  A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.

 A amplitude de temperatura ambiente para a bateria EN

durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C.

FR

 A amplitude de temperatura ambiente para a bateria DE

em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.

ES

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO

IT

Transporte a bateria em conformidade com as disposições NL

e os regulamentos locais e nacionais.

PT

Respeite os requisitos especiais que existam na DA

embalagem e a etiquetagem durante o transporte de SV

baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de FI

uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com NO
materiais condutores durante o transporte, protegendo os RU conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não
PL
condutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. CS
HU

RISCOS RESIDUAIS

RO

LV
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos LT fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes ET

riscos durante o uso e o operador deve prestar especial HR

atenção para evitar o seguinte:

SL

 Danos à audição causados pelo ruído

SK

­ Utilize protecção para os ouvidos do tipo adequado BG

e limite a exposição.

UK

 Ferimentos nos olhos

TR

­ É preciso levar proteções ou óculos de proteção EL

para os olhos quando se utiliza o produto.

 Lesões por vibração ­ Limite a exposição. Siga as instruções dadas em Redução de Riscos.

 Choque eléctrico causado pelo contacto com fios metálicos não visíveis

­ Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras.

 Prejuízo causado pela poeira ­ O pó criado pelo uso do produto pode provocar problemas respiratórios Use uma máscara respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para protecção contra as partículas do material que estiver a ser trabalhado.

REDUÇÃO DO RISCO
Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
 Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
 Após cada período de operação, exercite para

Português | 19

aumentar a circulação sanguínea.  Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 81. 1. Mandril 2. Seletor de direção de rotação 3. Gatilho-interruptor de velocidade variável 4. Pega, superfícies de preensão isoladas 5. Suporte de parafusos MAG TRAYTM 6. LED 7. Armazenamento de brocas 8. Broca simples 9. Broca simples 10. Adaptador de brocas 11. Orifício da bateria

AVISO Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
 Use sempre óculos de protecção ou óculos de segurança com protecções laterais durante a operação da ferramenta eléctrica ou quando estiver a levantar poeira no ar. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó.
LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados com um montante suficiente de lubrificante de elevado nível, de acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrificação suplementar.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO

MANUTENÇÃO

Alerta de segurança

AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves.
AVISO
Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
 Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.

Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Velocidade em vazio

V

Volts

AVISO
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.

Corrente directa
Número de rotações ou movimentos por minuto

20 | Português

EN

Superfície quente:

FR

DE

Os aparelhos eléctricos antigos não

ES

devem ser eliminados juntamente com

IT

o lixo doméstico. Recicle onde existem

NL

instalações para o efeito. Verifique

PT

com as suas Autoridades Locais ou

DA

revendedor para obter informações

SV

sobre reciclagem.
FI

NO

SÍMBOLOS NESTE MANUAL

RU

PL

Nota

CS

HU

RO

Velocidade, mínimo

LV

LT

ET

Velocidade, máximo

HR

SL

As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se

SK

a explicar os níveis de risco associados a este produto.

BG

PERIGO

UK

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for

TR

evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

EL

AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

Português | 21

Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din slagskruemaskine.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne slagboremaskine er beregnet til kun at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Produktet er beregnet til fastgørelse og afmontering af skruer og bolte. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug. Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid med det tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. SLAGSKRUEMASKINER  Når der udføres arbejde, hvor sømmet/klammen
risikerer at komme i kontakt med skjulte elkabler, skal man holde el-værktøjet i isolerede håndtag. Søm/klammer, som kommer i kontakt med et strømførende kabel, kan gøre udsatte metaldele af elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.  Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under betjening er mellem 0°C og 40°C.  Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under opbevaring er mellem 0°C og 40°C.  Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
 Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er mellem 0°C og 40°C.

 Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er mellem 0°C og 20°C.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
 Høreskade forårsaget af støj ­ Brug passende høreværn og begræns eksponeringen.
 Øjenskader ­ Benyt beskyttelsesbriller under brug af dette produkt.
 Personskader forårsaget af vibration ­ Begræns eksponering. Følg anvisningerne i Risikoreducering.
 Elektrisk stød forårsaget af kontakt med skjulte ledninger ­ Produktet må kun holdes i de isolerede overflader.
 Personskader forårsaget af støv ­ Støv, som dannes under brug af produktet, kan skade åndedrætsorganerne Bær passende støvmaske med filtrer, der er velegnet til beskyttelse mod partikler fra det materiale, der bliver arbejdet på.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der findes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
 Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
 Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen.
 Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag.

22 | Dansk

Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET Se side 81. 1. Spændepatron 2. Drejevælgerens retning 3. Udløsekontakt for variabel hastighed 4. Håndtag, isoleret gribeflade 5. MAG TRAYTM-skrueholder 6. LED-lampe 7. Opbevaringsrum til bits 8. Enkeltbit 9. Enkeltbit 10. Bit-adapter 11. Batteriåbning
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.

 Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under EN

betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. FR

Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også

støvmaske.

DE

ES

SMØRING

IT

Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under NL

normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde PT

højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt DA

med yderligere smøring.

SV

FI

MILJØBESKYTTELSE

NO

Råmaterialerne skal genbruges og ikke RU

bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn PL

til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage CS

sorteres.

HU

RO

LV

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

LT

ET

Sikkerhedsadvarsel

HR

SL

SK

CE-overensstemmelse

BG

UK

TR

EurAsian overensstemmelsesmærke

EL

Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Tomgangshastighed

 Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.

V

Volt

Direkte strøm

ADVARSEL
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.
ADVARSEL
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret servicecenter.

Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut
Varm overflade:
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.

Dansk | 23

SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Hastighed, mindste Hastighed, max
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade. VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
24 | Dansk

Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din slagborr.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE Slagskruvdragaren är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar. Produkten är avsedd för fästning och borttagning av skruvar och bultar. Produkten är endast avsedd för konsumentanvändning. Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORR  Håll elverktyget i de isolerade greppen när du
använder verktyget och fastsättaren kan komma i kontakt med dolda ledningar eller sin egen kabel. Om fastsättare kommer i kontakt med en "aktiv" ledning kan metalldelar exponeras och ge användaren en elektrisk stöt.  Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga mellan 0 °C och 40 °C.  Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall ligga mellan 0 °C och 40 °C.  Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 °C.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
 Omgivningstemperatur för batteriet vid drift skall ligga mellan 0 °C och 40 °C.
 Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall ligga mellan 0 °C och 20 °C.

TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.

EN

Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och FR

regleringar.

DE

Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när ES
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet IT inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande NL material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera PT inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med DA

vidarebefordrande företag för mer information.

SV

FI

RESIDUALRISK

NO

Även om produkten används enligt instruktionerna går RU det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande PL

risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara CS

extra uppmärksam för att undvika följande:

HU

 Hörselskador orsakade av buller

RO

­ Bär lämpligt hörselskydd och begränsa LV

exponeringen.

LT

 Ögonskador

ET

­ Bär skyddsglasögon vid användning av produkten. HR

 Skador orsakad av vibrationer

SL

­ Begränsa exponeringen. Följ instruktinerna i SK

Riskreducering.

BG

 Elstötar genom kontakt med dolda trådar

UK

­ Håll alltid produkten i de isolerade ytorna.

TR

 Skador orsakade av damm

EL

­ Damm som bildas vid användning kan orsaka skador

på andningsvägarna. Bär lämplig ansiktsmask med

filter som skyddar mot partiklar från det material

som bearbetas.

RISKMINSKNING
Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna produkter kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
 Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
 Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
 Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptomer och uppsök din läkare.

VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.

Svenska | 25

LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 81.
1. Chuck 2. Rotationsriktningsväljare 3. Reglage för variabel hastighet 4. Handtag, isolerad greppyta 5. MAG TRAYTM skruvhållare 6. LED-lampa 7. Förvaring av bits 8. Enstaka bit 9. Enstaka bit 10. Bitadapter 11. Batteriport

MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning

UNDERHÅLL
VARNING Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga olycksfall.
VARNING Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.

CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.

 Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter.

Tomgångshastighet

V

Volt

Likström

Antal varv eller rörelser per minut

Varm yta:

 Använd alltid skyddsglasögon när du använder verktyget eller när du blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket.
SMÖRJNING
Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning.

Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera

26 | Svenska

EN

Hastighet, minsta

FR

DE

ES

IT
Hastighet, maximum
NL

PT

Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de

olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.

DA

SV

FARA

FI

Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte

NO

undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.

RU

VARNING

PL

Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte

CS

undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.

HU

RO

FÖRSIKTIGHET

LV

Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte

LT

undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.

ET

FÖRSIKTIGHET

HR

(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan

SL

leda till egendomsskada.

SK

BG

UK

TR

EL

Svenska | 27

Iskuruuvinvääntimen suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS Ruuvinväännin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään. Tuote on tarkoitettu ruuvien ja pulttien kiinnitykseen ja irrotukseen. Laite on tarkoitettu vain kuluttajille. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
ISKURUUVINVÄÄNTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET  Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta,
kun teet työtä, jossa kiinnike voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.  Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.  Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.  Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.

LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
 Melun aiheuttama kuulovaurio ­ Käytä sopivia kuulonsuojaimia ja rajoita altistusta.
 Silmävamma ­ Käytä kasvosuojainta tai suojalaseja käyttäessäsi tuotetta.
 Tärinän aiheuttama vamma ­ Vältä altistumista. Noudata kohdan Riskien vähentäminen ohjeita.
 Sähköisku kosketuksesta piilossa oleviin johtimiin ­ Pitele tuotetta vain eristetystä pinnasta
 Pölyn aiheuttama vamma ­ Tuotteen käytöstä syntyvä pöly saattaa aiheuttaa hengitystievamman. Käytä kasvoilla pölysuojainta, jossa olevat suodattimet suojaavat hengitystiet työstettävästä materiaalista irtoavilta hiukkasilta.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsityökalujen tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaudin oireen ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
 Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud's Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
 Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi.
 Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.

 Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.
 Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on 0 °C ja 20 °C välillä.

VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.

28 | Suomi

TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 81. 1. Istukka 2. Kiertosuunnan valitsimen suunta 3. Nopeussäätöliipaisin 4. Kahva, eristetty tartuntapinta 5. MAG TRAYTM -ruuvinpidike 6. LED-valo 7. Teräsäilytys 8. Yksi terä 9. Yksi terä 10. Terän sovitin 11. Akkutila
HUOLTO
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
 Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

EN

FR

Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne DE

kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta ES

työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on

lajiteltava.

IT

NL

PT

TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT

DA

SV

FI
Turvallisuusvaroitus
NO

RU

Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta PL
CS

HU

EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki RO
LV

LT

Ukrainalainen

ET

säädöstenmukaisuusmerkintä

HR

SL

SK
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen

käynnistämistä.

BG

UK

TR

Tyhjäkäyntinopeus

EL

V

Voltti

Tasavirta
Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa
Kuuma pinta:
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT

 Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
VOITELU
Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.

Huom Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu

Suomi | 29

selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
30 | Suomi

Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din slagdrill.
TILTENKT BRUK Slagtrekkeren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger. Skrutrekkeren er beregnet på å feste og fjerne skruer og bolter. Produktet er kun beregnet til bruk av konsumenter. Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/ eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SLAGDRILL SIKKERHETSADVARSLER  Hold elektrisk verktøy på de isolerte håndtakene
når du jobber på steder der stifter kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Stifter som er i kontakt med strømførende ledninger kan gjøre metalldeler på elektroverktøyet strømførende, noe som kan føre til at brukeren får elektrisk støt.  En passende temperatur for verktøyet når det brukes er mellom 0°C og 40°C.  En passende temperatur for lagring av verktøyet er mellom 0°C og 40°C.  En passende temperatur når systemet opplades er mellom 10°C og 38°C.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
 En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er mellom 0°C og 40°C.
 En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom 0°C og 20°C.

TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER

EN

Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale FR

forskrifter og bestemmelser.

DE

Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking ES

når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at IT
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier NL eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende PT hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker DA

eller lekker. Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd. SV

FI

GJENVÆRENDE RISIKO

NO

Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke RU mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten PL

Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør CS

være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:

HU

 Hørselsskader på grunn av støy

RO

­ Bruk egnet hørselsvern, og begrens eksponeringen. LV

 Øyeskader

LT

­ Bruk vernebriller eller heldekkende briller når du ET

bruker produktet.

HR

 Personskader pga. vibrasjon

SL

­ Begrense eksponering. Følg instruksjonene i SK

Reduksjon av risiko.

BG

 Elektrisk støt som skyldes kontakt med skjulte ledninger UK

­ Hold produktet kun der overflatene er isolert.

TR

 Skader skapt av støv.

EL

­ Støv som oppstår ved bruk av produktet kan

forårsake skader i luftveiene. Bruk en egnet

støvmaske med filtre som beskytter mot partikler fra

arbeidsstykket.

FAREREDUKSJON
Det har blitt rapportert at vibrasjonene fra håndholdt verktøy kan bidra til en tilstand som heter Raynauds syndrom hos enkelte. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
 Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
 Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å øke blodsirkulasjonen.
 Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.

Norsk | 31

ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.

SMØRING
Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.

KJENN DITT PRODUKT Se side 81. 1. Chuck 2. Rotasjonsretningsvelger 3. Variabel hastighetsbryter 4. Håndtak, isolert gripeoverflate 5. MAG TRAYTM skrueholder 6. LED-lys 7. Bits-lager 8. Enkel bit 9. Enkel bit 10. Bit-adapter 11. Batteridør
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL
For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
 Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.

MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn

Ukrainsk merke for konformitet

Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Hastighet ubelastet

V

Volt

Likestrøm
Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt

ADVARSEL Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
ADVARSEL For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av et autorisert verksted.

Varm overflate:
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN

 Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med

Nb

sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når

det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også

en støvmaske.

32 | Norsk

EN

Hastighet, minimum

FR

DE

ES

Hastighet, maks

IT

NL

Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået

PT

som er assosiert med dete produktet.

DA

FARE

SV

Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den

FI

ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.

NO

RU

ADVARSEL

PL

Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den

CS

ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
HU

ADVARSEL

RO

Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den

LV

ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.

LT

ADVARSEL

ET

(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan

HR

resultere i skader på eiendom.

SL

SK

BG

UK

TR

EL

Norsk | 33

        ,   .

      


  -   ,      ,        .
        .
     .
    ,    .          .







,

,

  , 

  . 

 ,  ,  

   ,   / 

 .

       .

     
   ,         ,      .    ,   ,                .
            0°C  40°C.
            0°C  40°C.
                10°C  38°C.


       ,       ,                .    ,    ,  ,      ,     .

            0°C  40°C.
            0°C  20°C.
  
           .
            . ,               ,      ,    .       .      - .

 

     ,     .        ,           :

   





­      .

  

­        .

 ,  

­  .     « ».

 







   

­      .

 ,  

­ ,    

34 | 

,      .      ,      .
 
,          ,    .     ,     (  ). ,   ,   , ,        .   ,        :      .  
   ,       . ,      ,     (Raynaud's Syndrome).
         .
     .       .
  -              .

        .          .
   81. 1.   2.    3.      4. ,    5.     MAG TRAYTM 6.   7.   8.   9.   10.    11.   

 

EN

FR



DE

ES

        IT

  ,     ,  , , NL

  ,   PT

  .   DA

      SV

,       FI

.

NO

RU



PL

CS
       , HU

    . RO

    LV

    .

LT

ET

      HR

  .   SL

     SK

      BG

 .   ,   .   .

UK

TR

EL


     , ,    ,    . .   .    ,   ,    .     .


          .

 

                  .       ,    .



     









    

 .    

.

 | 35

     ,     . ,      .
           
  

     , ,    ,       .
     , ,    ,        .
     , ,    ,        .
 (   )  ,     .

       .
   

V



 
     

 :
        . ,     .            .
  



, 

, 
     ,    ,    .
36 | 

:

  :

EN

           .  /      ,     .
:     .           .       .     .

    5 . FR

    DE

  5     ES

   IT

.

NL

PT

  (    .

DA
) SV  FI
NO

:

RU

PL
W17 Y2015,  Y2015 -   CS

W17 ­  

HU

RO

    LV

   ,  LT

 2015 .

ET

HR

 !   SL

      .

SK

BG

UK

             

TR

01

05

09 14 18

22 27

31

36

40

44

49

EL

02

06

10 15 19

23 28

32

37

41

45

50



03

07

11

16

20

24

29

33

38

04

08

12 17 21

25 30

34

39

42

46

51

2015

43

47

52

05

09

13 18 22

26 31

35

40

44

48

53

14

27

 | 37

W przypadku wkrtarki udarowej zwrócono szczególn uwag na zapewnienie bezpieczestwa, wysokiej wydajnoci oraz niezawodnoci.
PRZEZNACZENIE
Wkrtark udarow powinny obslugiwa odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosle, które przeczytaly i zrozumialy instrukcje i ostrzeenia zawarte w niniejszym podrczniku. Produkt przeznaczony jest do wkrcania i wykrcania wkrtów i rub. Produkt przeznaczony jest do stosowania wylcznie przez konsumentów.
Nie naley uywa tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem. Uywanie narzdzi w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
OSTRZEENIE
Prosimy o uwane zapoznanie si z ostrzeeniami, instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzdziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych nizej zalece mogloby pociagn za sob wypadki takie jak poary, poraenia prdem elektrycznym i /lub powane obraenia ciala.
Zachowaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje do wykorzystania w przyszloci.
OSTRZEENIA ZWIZANE Z BEZPIECZESTWEM OBSLUGI WKRTARKI UDAROWEJ  Podczas pracy trzymaj elektronarzdzieza
izolowane powierzchnie uchwytów, poniewa element mocujcy moe zetkn si z ukrytymi przewodami lub wlasnym przewodem. Zetknicie elementów mocujcych z przewodem pod napiciem spowoduje, e wszystkie metalowe czci elektronarzdzia bd równie pod napiciem, co w rezultacie spowoduje poraenie operatora prdem.  Zakres temperatury otoczenia dla narzdzia podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C.
 Zakres temperatury otoczenia dla narzdzia podczas przechowywania to od 0°C do 40°C.
 Zalecany zakres temperatury otoczenia dla ukladu ladujcego podczas ladowania to od 10°C do 38°C.

 Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C.
 Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory naley transportowa zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Naley postpowa zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczcymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stron trzeci. Upewnij si, e adne akumulatory nie zetkn si z innymi akumulatorami lub materialami przewodzcymi podczas transportu. W tym celu naley zabezpieczy odkryte zlcza nieprzewodzcymi nakladkami izolacyjnymi lub tam izolacyjn. Nie naley transportowa pknitych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczególowe porady mona uzyska w firmie spedycyjnej.
RYZYKO ZWIZANE Z UYTKOWANIEM
Nawet jeli produkt jest uywany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest moliwe wyeliminowanie okrelonych czynników ryzyka. Nastpujce zagroenia mog wystpi podczas uywania urzdzenia i operator powinien zwraca szczególn uwag na ponisze punkty:
 Uszkodzenie sluchu spowodowane przez halas ­ Nosi odpowiednie ochronniki sluchu i ogranicza naraenie.
 Urazy oczu ­ Naley nosi oslony oczu lub okulary ochronne podczas korzystania z produktu.
 Urazy ciala spowodowane przez wibracje ­ Ograniczy naraenie na kontakt. Stosowa si do zalece w sekcji ,,Ograniczanie ryzyka".
 Poraenie prdem spowodowane kontaktem z ukrytymi przewodami.
­ Produkt naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie.
 Urazy ciala spowodowane pylem ­ Pyl powstajcy podczas obslugi produktu moe powodowa podranienia i choroby dróg oddechowych. Naley nosi odpowiedni mask przeciwpylow z filtrami chronicymi przed czstkami materialów obrabianych.

AKUMULATOR -- DODATKOWE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
OSTRZEENIE
Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze.

OGRANICZENIE RYZYKA
Znane s przypadki wywolania u niektórych osób objawu Raynauda spowodowanego wibracjami rcznych narzdzi. Typowe objawy to mrowienie, drtwienie i blednicie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na dzialanie zimna. Uwaa si, e czynniki dziedziczne, wystawienie na dzialanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjte zwyczaje przyczyniaj si do rozwoju tych objawów. Istniej rodki zaradcze, które moe podj operator narzdzia, aby zmniejszy efekt wibracji:
 Zadba w niskich temperaturach o cieplot wlasnego ciala, zakladajc odpowiednie ubranie. Podczas obslugi urzdzenia naley nosi rkawice, aby dlonie i nadgarstki byly cieple. Wiadomo, e niskie temperatury

38 | Polski

s glówn przyczyn powstawania objawu Raynauda.  Podczas przerw w pracy naley wykonywa wiczenia
poprawiajce krenie krwi..  Podczas pracy robi czste przerwy. Ograniczy
ekspozycj w cigu dnia. W razie dowiadczenia dowolnego z wymienionych objawów, naley niezwlocznie zaprzesta uytkowania tego urzdzenia i skontaktowa si z lekarzem.
OSTRZEENIE
Dlugotrwale uytkowanie narzdzia moe spowodowa obraenia ciala lub nasili dolegliwoci zdrowotne. W przypadku uywania narzdzia przed dluszy czas naley pamita o regularnych przerwach.
INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 81. 1. Uchwyt wiertarski 2. Przelcznik kierunku obrotów 3. Przycisk ze zmienn regulacj prdkoci 4. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 5. Uchwyt na wkrty MAG TRAYTM 6. Dioda LED 7. Uchwyt kocówek roboczych 8. Pojedyncza kocówka 9. Pojedyncza kocówka 10. Adapter do kocówek 11. Gniazdo akumulatora
KONSERWACJA
OSTRZEENIE
Produkt nigdy nie moe by podlczony do ródla zasilania podczas montau czci, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest uywany. Odlczenie produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mogloby spowodowa obraenia.
OSTRZEENIE
W przypadku serwisowania naley stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. akcesoria oraz osprzt producenta. Uycie jakiejkolwiek innej czci mogloby spowodowa zagroenie lub te uszkodzi wasze narzdzie.
 Nie stosowa rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Wikszo tworzyw sztucznych, moglyby zosta uszkodzone przez uycie rozpuszczalników dostpnych w sprzeday. Uywajcie czystej szmatki do mycia zabrudze, pylu, itd.

OSTRZEENIE

EN

FR
Nie wolno dopuci do kontaktu plastikowych czci z plynem hamulcowym, benzyn, produktami DE ropopochodnymi, olejami penetrujcymi itp. Te produkty ES

chemiczne zawieraj substancje, które moglyby IT

uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik, co mogloby NL

spowodowa powane zranienie.

PT

DA

OSTRZEENIE

SV

FI

Aby zapewni wyszy poziom bezpieczestwa i niezawodnoci, wszystkie naprawy powinny by

NO

przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. RU

PL

 Podczas

uytkowania

elektronarzdzi

lub CS

wydmuchiwania pylu naley zawsze nosi okulary HU

ochronne z oslonami bocznymi. Jeli wykonywanej RO

pracy towarzyszy powstawanie pylu, naley równie LV

stosowa mask przeciwpylow.

LT

SMAROWANIE

ET

HR

Wszystkie loyska produktu s smarowane przy uyciu odpowiedniej iloci wysokiej jakoci smaru na caly okres

SL

eksploatacji produktu przy uwzgldnieniu normalnych SK

warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi BG

potrzeba dodatkowego smarowania.

UK

TR

OCHRONA RODOWISKA

EL

Surowce naley oddawa do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzuca je na mieci. Z myl o ochronie rodowiska, narzdzie, akcesoria i opakowania powinny by sortowane.

SYMBOLE PRODUKTU

Uwaga dotyczca bezpieczestwa

Zgodno CE

Znak zgodnoci EurAsian

Ukraiski znak zgodnoci
Przed uruchomieniem urzdzenia prosimy uwanie przeczyta instrukcj
Prdko bez obcienia

V

Wolt

Polski | 39

Prd staly
Ilo obrotów czy ruchów na minut
Gorca powierzchnia:
Zuyte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o wlaciwych metodach recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Bieg, minimalne
Bieg, maksymalny
Ponisze symbole i nazwy które im nadano, pozwalaj wyjani róne poziomy ryzyka zwizanego z uywaniem tego narzdzia.
NIEBEZPIECZESTWO Oznacza bezporednio niebezpieczn sytuacj, która, jeli nie zostanie uniknita, spowoduje mier lub powane urazy ciala.
OSTRZEENIE Oznacza potencjalne niebezpieczn sytuacj, która, jeli nie zostanie uniknita, moe spowodowa mier lub powane urazy ciala.
UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczn sytuacj, która, jeli nie zostanie uniknita, moe spowodowa niewielkie lub umiarkowane urazy ciala. UWAGA (Bez symbolu bezpieczestwa) Wskazuje na sytuacj mogc spowodowa straty materialne.
40 | Polski

Bezpecnost, výkon a spolehlivost byly hlavní prioritou pi návrhu píklepového sroubováku.
ZAMÝSLENÉ POUZITÍ
Tento rázový sroubovák je urcen k pouzívání dosplými osobami, které cetly návod k pouzití, chápou rizika a nebezpecí s ním spojená a mohou být povazovány za osoby zodpovdné za své jednání. Produkt je urcen k utahování a povolování sroub a cep. Výrobek je urcen pouze pro spotebitelské vyuzití. Nepouzívejte výrobek jinak nez je uvedeno v urceném pouzití. Pouzití elektricky pohánného nástroje pro práce jiné, nez zamýslené by mohlo mít za následek nebezpecnou situaci.
VAROVÁNÍ
Pectte si pozorn upozornní, pokyny a technické specifikace dodané s náadím a prohlédnte si ilustrace. Nedodrzení uvedených pokyn mze zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vázné zranní.
Uschovejte si vsechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí.
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ TÝKAJÍCÍ SE PÍKLEPOVÉHO SROUBOVÁKU  Drzte elektricky pohánný nástroj za izolované
úchopovové plochy, kdyz nástroj pouzíváte se sponami, které mohou pijít do styku se skrytými vodici. Spony zasahující do ,,zivého" vodice zpsobí, ze kovové cásti elektricky pohánného nástroje se stanou vystavenými a zpsobí elektrický úraz obsluze.  Rozsah teplot okolí pi pouzívání nástroje je od 0 °C do 40 °C.  Rozsah teplot okolí pi skladování nástroje je od 0 °C do 40 °C.  Rozsah doporucených teplot okolí pi pouzívání systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C.
DOPLUJÍCÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat.
 Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 40 °C.
 Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 20 °C.

TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ

EN

Penos baterie dle místních a národních opatení a FR

pedpis.

DE

Dodrzujte vsechny zvlástní pozadavky na balení a ES
znacení pi transportu baterií tetí stranou. Zajistte, aby IT zádné baterie nepisly do kontaktu s jinými bateriemi NL nebo vodivými materiály pi transportu pomocí ochrany nekrytých kontakt prostednictvím izolace, nevodivých PT krytek ci lepicích pásek. Nepepravujte prasklé nebo DA

baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové SV

spolecnosti na dalsí radu.

FI

NO

ZBYTKOVÁ RIZIKA

RU

Dokonce, i kdyz se výrobek provozuje jak je pedepsáno, je PL

stále nemozné zcela eliminovat veskeré zbytkové rizikové CS

faktory. Následující nebezpecí mohou nastat pi pouzívání; HU

vyhýbejte se:

RO

 Poskození sluchu kvli hluku

LV

­ Noste vhodnou ochranu sluchu a úcinkm hluku se LT

pílis nevystavujte.

ET

 Zranní ocí

HR

­ Pouzívejte ochranné stíty nebo ochranné brýle pi SL

pouzívání výrobku.

SK

 Poranní zpsobené vibracemi

BG

­ Limit expozice. Postupujte podle pokyn v cásti UK Omezení rizika.
TR
 Úraz elektrickým proudem kvli kontaktu se skrytými EL vodici

­ Elektrický nástroj drzte pouze za izolované

úchopové oblasti.

 Zranní zpsobené prachem
­ Prach tvoený provozováním výrobku mze zpsobit poskození dýchacích cest. Noste vhodnou protiprachovou masku s filtry urcenou na ochranu proti cásticím z obrábného materiálu.

SNÍZENÍ RIZIKA
Bylo zjistno, ze vibrace z nástroj mohou u nkterých osob pispívat ke stavu tzv Raynaud's Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho píznaky patí brnní, necitlivost a zbleni prst, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vdci se domnívají, ze k rozvinutí tchto píznak pispívají ddicné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouení a pracovní návyky. Uzivatel mze omezit pípadné psobení vibrací pouzitím vhodných opatení:
 Za chladného pocasí se teple oblecte. Pi práci s nástrojem si navléknte rukavice, abyste udrzeli ruce a zápstí v teple. Bylo zjistno, ze chladné pocasí je hlavním faktorem pispívajícím k Raynaud's Syndrome (Raynaudovu syndromu).
 Bhem práce si v pravidelných intervalech zacvicte, abyste zvýsili krevní obh.
 Zaazujte casté pracovní pestávky. Omezte dobu práce za den.
Jakmile pocítíte nkterý z výse uvedených píznak tohoto syndromu, okamzit peruste práci a vyhledejte lékae.

Cestina | 41

VAROVÁNÍ
Poranní mohou být zpsobena, ci zhorsena, prodlouzeným pouzíváním nástroje. Kdyz pouzíváte jakýkoliv nástroj delsí dobu, dlejte pravideln pestávky.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 81. 1. Sklícidlo 2. Volic smru otácení 3. Spous spínace regulátoru rychlosti 4. Rukoje s izolací a protiskluzovým povrchem 5. Pihrádka MAG TRAYTM (zásobník sroubk) 6. Kontrolka LED 7. Úlozist nástavc (bit) 8. Jeden bit 9. Jeden bit 10. Bitový adaptér 11. Otvor pro baterie
ÚDRZBA
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepipojujte ke zdroji napájení, kdyz se montují díly, provádí seizování, cistní, údrzba nebo kdyz se nepouzívá. Odpojení náadí od zdroje energie zabrání nechtnému spustní, které by mohlo zpsobit vázné poranní.

prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor. MAZÁNÍ Veskerá loziska náadí byla výrobcem namazána dostatecným mnozstvím vysoce úcinného maziva, které stací na celou dobu zivotnosti produktu pi normálních podmínkách pouzívání. Zádné dalsí mazání náadínení nutné.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ V rámci mozností neodhazujte vyslouzilé náadí do domovního odpadu a upednostnte jeho recyklaci. V souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí odkládejte vyslouzilé náadí, píslusenství i obalový materiál do tídného odpadu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpecnostní výstraha
Shoda CE
Euroasijská znacka shody
Ukrajinská znacka shody

VAROVÁNÍ
Pi provádní servisu pouzívejte pouze originální píslusenství, doplky a náhradní díly výrobce. Pouzití jakýchkoliv jiných díl mze vytvoit nebezpecí nebo zpsobit poskození výrobku.
 Vyhnte se pouzívání rozpoustdel, kdyz cistíte plastové díly. Vtsina edidel bzn dostupných v obchodní síti se nehodí k cistní plastových cástí, nebo narusuje povrch plast. K odstranní necistot, prachu apod. pouzívejte cistý hadr.
VAROVÁNÍ
Nikdy nenechte pijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky zalozené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými soucástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poskodit, oslabit neboznicit plastové cásti, pípadn snízit jejich zivotnost a být pícinou úrazu.
VAROVÁNÍ
Pro lepsí bezpecnost a bezporuchovost by mlo opravy provádt povené autorizované servisní stedisko.
 Vzdy noste bezpecnostní brýle nebo bezpecnostní brýle s postranními stítky, kdyz obsluhujete elektricky pohánný nástroj nebo pi rozdmýchávání (tvorb)
42 | Cestina

Ped spustním pístroje si ádn pectte pokyny.

Otácky naprázdno

V

Naptí

Stejnosmrný proud
Pocet otácek nebo pohyb (kmit) za minutu

Horký povrch

Odpad elektrických výrobk se nesmí likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sbrných místech. Ptejte se u místních úad nebo prodejce na postup pi recyklaci.

SYMBOLY POUZITÉ V NÁVODU

Poznámka

Rychlost, minimum

EN

Rychlost, maximum

FR

DE

Následující signální slova a významy jsou vhodné pro

vysvtlení úrovní nebezpecí spojených s tímto výrobkem.

ES

IT

NEBEZPECÍ

NL

Upozoruje na bezprostedn nebezpecnou situaci, která

PT

vede k usmrcení nebo tzkému zranní.

DA

VAROVÁNÍ

SV

Upozoruje na moznou nebezpecnou situaci, která by

FI

mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závaznému

NO

zranní.

RU

PL

POZOR

CS

Upozoruje na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k mensímu nebo lehkému zranní.

HU

RO

POZOR

LV

(Bez bezpecnostního výstrazného symbolu) Urcuje

LT

situaci, která mze mít za následek vázné poskození.

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

Cestina | 43

Az ütvecsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Az ütvecsavarozót kizárólag olyan felnttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és figyelmeztetéseit, és tetteikért felelsséget tudnak vállalni. A termék csavarok és anyák megszorítására és levételére használható. A terméket magáncélú felhasználásra tervezték. Ne használja a terméket a rendeltetésétl eltér célra. A szerszámgép rendeltetéstl eltér mveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
FIGYELEM
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és mszaki adatokat, valamint tanulmányozza az ábrákat is. Az alább részletezett elírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések.
A jövbeli felhasználásra rizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
ÜTVECSAVAROZÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK  A szerszámgépet a szigetel fogófelületeinél fogja,
ha olyan mveletet végez, melynek során a rögzít rejtett vezetékhez érhet. Az ,,él" vezetékkel érintkez rögzít következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelt áramütés érheti.  Az eszköz környezeti hmérséklet-tartománya a mködés során: 0°C - 40°C.  Az eszköz környezeti hmérséklet-tartománya a tárolás során: 0°C - 40°C.  A töltrendszer ajánlott környezeti hmérséklettartománya töltés során: 10°C - 38°C.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
 Az akkumulátor környezeti hmérséklet-tartománya a használat során: 0°C - 40°C.
 Az akkumulátor környezeti hmérséklet-tartománya a
44 | Magyar

tárolás során: 0°C - 20°C.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti elírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek küls fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális elírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezet anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetel fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végz céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszer használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezt. A gép használata során a következ veszélyek merülhetnek fel, és a kezelnek különösen oda kell figyelnie az alábbiak elkerülésére:
 Zaj okozta halláskárosodás ­ A fülét ért zajterhelést csökkentse megfelel hallásvéd eszközzel.
 Szemsérülés ­ Viseljen védszemüveget vagy szemvédt a termék használatakor.
 Vibráció okozta sérülések ­ Korlátozza a kitettséget. Kövesse a Kockázatok csökkentése cím rész utasításait.
 Rejtett vezetékek megérintésébl ered áramütés ­ A terméket csak a szigetelt felületeknél fogja.
 Por okozta sérülések ­ A termék használata közben képzd por légzszervi problémákat okozhat. Viseljen megfelel porvéd maszkot a megmunkált anyag részecskéi ellen véd szrkkel.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Ismert, hogy a kézi szerszámgépek használata során fellép vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud's Syndrome) nev állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felersödnek. Az örökld tényezk, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
 Hideg idben tartsa melegen a testét. A gép használatakor viseljen kesztyt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg idjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
 Bizonyos idtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
 Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaidt.

Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekrl.
FIGYELEM
A gép hosszabb idej folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet hosszú idn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 81. oldal. 1. Tokmány 2. Forgásirány-választó 3. Fordulatszám-szabályozós kioldókapcsoló 4. Kar, szigetelt fogófelület 5. MAG TRAYTM csavartartó 6. LED lámpa 7. Bittartó 8. Egy betét 9. Egy betét 10. Betét adapter 11. Akkumulátornyílás
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat.
FIGYELEM
Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, kiegészítit és rátéteit használja. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
 A manyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a manyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyezdések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
FIGYELEM
A manyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a manyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat.

FIGYELEM

EN

FR
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell DE

elvégeztetni.

ES

IT

 Elektromos szerszámgépek használatakor vagy a NL por kifúvásakor mindig viseljen védszemüveget, PT ami a szemet oldalról is védi. Ha a használat poros DA
környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. SV

FI
KENÉS
NO
A termékben lév összes csapágy a termék teljes RU élettartamára elegend kenanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebbl kifolyólag PL

nincs szükség arra, hogy a gép bels részeit kenje.

CS

HU

KÖRNYEZETVÉDELEM

RO

LV

Segítse el az alapanyagok újrahasznosítását LT azzal, hogy nem helyezi el ket a háztartási ET szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, HR valamint a csomagolóanyagokat szelektív SL

módon kell gyjteni.

SK

BG

SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN

UK

TR

EL
Biztonsági figyelmeztetés

CE megfelelség

Eurázsiai megfelelségi jelzés

Ukrajnai megfelelségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása eltt figyelmesen olvassa el az útmutatót.
Üresjárati fordulatszám

V

Volt

Egyenáram

Fordulatok ill. löketek száma percenként

Forró felület:

Magyar | 45

A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekldjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Fordulatszám, minimális
Fordulatszám, maximális A következ jelölszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY Egy bekövetkez veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem elzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkez veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem elzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem elzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági figyelmeztet szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
46 | Magyar

Au fost acordate prioriti maxime asupra siguranei, performanei i fiabilitii în proiectarea cheii dvs.cu impact.
DOMENIU DE APLICAII Bormaina cu impact a fost gândit pentru utilizarea de ctre persoane care au citit i au îneles instruciunile i avertismentele din acest manual i care pot fi considerate responsabile pentru propriile aciuni. Aceasta este destinat înurubrii i deurubrii uruburilor. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. Nu folosii produsul în niciun alt fel decât cel menionat pentru folosirea lui destinat. Utilizarea uneltei electrice pentru alte operaii decât cele preconizate poate duce la situaii periculoase.
AVERTISMENT
Citii, cu atenie, toate avertismentele, instruciunile i specificaiile furnizate împreun cu aparatul, i consultai ilustraiile. Nerespectarea instruciunilor prezentate în continuare poate provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare i/sau vtmri corporale grave.
Salvai toate avertizrile i instruciunile pentru o consultare ulterioar.
AVERTIZRI DE SIGURAN ALE CHEII CU IMPACT.
 inei scula de suprafeele de prindere izolate, atunci când îndeplinii o operaie acolo unde clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse. Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse direct la prile din metal ale sculei i ar putea provoca operatorului electrocutarea.
 Temperatura ambiental în timpul funcionrii uneltei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C.
 Temperatura ambiental în timpul depozitrii uneltei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C.
 Temperatura ambiental în timpul încrcrii uneltei trebuie s fie cuprins între 10°C i 38°C.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigurai-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substane chimice i înlbitori sau produse ce conin înlbitori, pot provoca un scurtcircuit.
 Temperatura ambiental în timpul utilizrii bateriei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C.

 Temperatura ambiental în timpul depozitrii bateriei EN

trebuie s fie cuprins între 0°C i 20°C.

FR

TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU

DE

Transportai bateria în conformitate cu prevederile i ES

reglementrile locale i naionale.

IT

Urmai toate cerinele speciale de pe ambalaj i etichete NL

atunci când transportai acumulatorii la o parte ter. PT

Asigurai-v c în timpul transportului nicio baterie nu vine DA

în contact cu alte baterii sau materiale conductoare de SV

electricitate prin protejarea bornelor expuse cu band sau FI capace izolatoarea non conductoare de electricitate. Nu NO transportai acumulatori ce sunt crpai sau au scurgeri. Verificai cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare. RU
PL

RISCURI REZIDUALE

CS

HU

Chiar dac produsul este folosit aa cum este descris, este totui imposibil s se elimine complet anumii factori de risc

RO

reziduali. Urmtoarele pericole ar putea aprea în timpul LV

folosirii iar operatorul trebuie s acorde o atenie special LT

pentru a evita urmtoarele:

ET

 Afectarea auzului datorit zgomotului

HR

­ Purtai echipament de protecie a auzului i limitai SL

expunerea.

SK

 Afectarea ochilor

BG

­ Purtai ochelari de protecie cu aprtoare lateral UK

atunci când folosii acest produs.

TR

 Vtmare cauzat de vibraii.

EL

­ Limitai expunerea. Urmai instruciunile din

seciunea Reducerea riscului.

 Electrocutare în urma contactului cu cablurile ascunse ­ inei produsul doar de suprafeele izolate.

 Vtmare cauzat de praf.
­ Praful creat prin operarea produsului poate cauza vtmare a cilor respiratorii. Purtai o masc anti-praf cu filtre adecvate pentru a v proteja de particulele de material prelucrat.

REDUCEREA RISCULUI
S-a reinut c virbaiile de la sculele de mân pot contribui la starea numit Sindromul lui Raynaud, la anumite persoane. Simptomele pot include furnicturi, amoreal i albirea degetelor, care apare, de obicei, dup expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig i umiditate, dieta, fumatul i practicile de munc contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Exist msurtor care pot fi efectuate de ctre operator pentru a reduce efectele de vibraiilor:
 Pstrai-v temperatura corporal ridicat pe vreme rece. Când operai unitatea purtai mnui pentru a v menine mâinile i încheieturile la cldur. S-a constatat c vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
 Dup fiecare perioad de operare, trebuie fcute exerciii pentru a crete circulaia sângelui.
 Trebuie fcute pauze la intervale de timp regulate. Limitai expunerea zilnic.
Dac sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afeciuni, trebuie întrerupt utilizarea i consultat un medic.

Român | 47

AVERTISMENT
Poti fi cauzate, sau agravate vtmri prin folosirea prelungit a sculei. Atunci când folosii o scul pentru perioade prelungite, asigurai-v c luai pauze regulate.
CUNOATEI-V PRODUSUL Vezi pagina 81. 1. Mandrin 2. Selector direcie de rotire 3. Trgaci întreruptor pentru vitez variabil 4. Mâner, suprafa de contact izolat 5. Suport urub MAG TRAYTM 6. Lumin LED 7. Depozitare burghiu 8. Capt burghiu 9. Capt burghiu 10. Adaptor burghiu 11. Port acumulator
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodat la priz atunci când asamblai prile, facei reglaje, curai sau facei întreinerea, sau atunci când produsul nu este folosit. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni pornirea accidental, care poate provoca rniri grave.

de lucru este plin de praf, purtai întotdeauna o masc împotriva prafului. LUBRIFIEREA Toi rulmenii din interiorul produsului sunt lubrifiai cu o cantitate suficient de lubrifiant de calitate înalt pentru durata produsului în condiii normale de folosire. În consecin, nici o ungere suplimentar nu este necesar.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR Reciclai materiile prime în loc s le aruncai la gunoi, împreun cu deeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurtor, maina, accesoriile acesteia i ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alert de siguran
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean

AVERTISMENT
La efectuarea service-lui, folosii doar piese de schimb, accesorii i ataamente originale ale productorului. Utilizarea altor piese poate crea situaii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
 Evitai utilizarea solvenilor atunci când curai piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot s fie deteriorate prin utilizarea unor solveni vândui în comer. Utilizai o cârp curat pentru a cura murdriile, praful etc.
AVERTISMENT
Nu lsai niciun moment ca lichidele de frân, produsele pe baz de petrol, uleiurile penetrante etc s intre în contact cu prile din plastic. Aceste produse chimice conin substane care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
AVERTISMENT
Pentru o mai mare siguran i încredere, toate reparaiile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat.
 Atunci când operai scula electric sau când îndeprtai praful, purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale. Dac mediu
48 | Român

V rugm citii instruciunile cu atenie înainte de pornirea aparatului.
Vitez în gol

V

Voli

Curent continuu

Numr de rotaii sau de micri pe minut

Suprafa fierbinte:
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc înlturate împreun cu deeurile casnice. V rugm reciclai acolo unde exist faciliti. Verificai la autoritatea dvs local sau la vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.

SIMBOLURILE DIN MANUAL

EN

FR

DE

Not

ES

IT

NL

Vitez, minim

PT

DA

SV
Vitez, maxim
FI

Rmtoarele cuvinte simbol i înelesul lor au intenia de a

NO

explica nivelele de risc asociate cu acest produs.

RU

PL

PERICOL

CS

Indic o situaie imediat de pericol, care dac nu este

HU

evitat va rezulta în deces sau rnire grav.

RO

AVERTISMENT

LV

Indic o situaie potenial de pericol, care dac nu este

LT

evitat poate rezulta în deces sau rnire grav.

ET

HR

PRECAUIE

SL

Indic o situaie potenial periculoas, care dac nu este eviat, poate rezulta în vtmare minor sau moderat.

SK

BG

PRECAUIE

UK

(Fr simbol de alert de siguran) Indic o situaie ce

TR

poate rezulta în distrugerea proprietii.

EL

Român | 49

Izstrdjot so triecienurbi, pasa uzmanba veltta drosbai, veiktspjai un uzticambai.

PAREDZT LIETOSANA
Triecienskrvgriezis ir paredzts lietosanai tikai pieaugusajiem, kas ir izlasjusi un izpratusi nordes un brdinjumus saj rokasgrmat, un var tikt uzskatti par atbildgiem par savm darbbm.
Instruments ir paredzts skrvju un bultskrvju ieskrvsanai un izskrvsanai.
Produkts paredzts tikai patrtju lietosanai.
Neizmantojiet ierci citiem mriem, bet tikai tam paredztajiem. Izmantojot elektroinstrumentu darbbs, kas nav paredztas, var rasties bstama situcija.

BRDINJUMS

Izlasiet

visus

drosbas

brdinjumus,

instrukcijas, specifikcijas un apskatiet attlus s

elektroinstrumenta dokumentcij. Visu uzskaitto

instrukciju neievrosana ir bstama; t var izraist

elektrisko triecienu, aizdegsanos un/vai nopietnas

traumas.

Visus brdinjumus un nordjumus saglabjiet turpmkm uzzim.
TRIECIENURBJA DROSBAS BRDINJUMI
 Veicot darbbu, kuras laik stiprintjs var saskarties ar slptiem vadiem, turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm satversanas virsmm. Stiprintju saskare ar strvu vadosiem elementiem var padart vadosas ar atklts metla daas un izraist elektrosoku operatoram.
 Apkrtjs vides temperatras diapazons instrumentam lietosanas laik ir starp 0°C un 40°C.
 Apkrtjs vides temperatras diapazons instrumenta uzglabsanai ir starp 0°C un 40°C.
 Ieteicamais apkrtjs vides temperatras diapazons ldsanas sistmai uzldes laik ir starp 10°C un 38°C.

PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROSBAS BRDINJUMI

BRDINJUMS
Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu.

LITIJA AKUMULATORU PRVADSANA
Prvadjiet akumulatoru saska ar vietjiem un valsts nosacjumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru prvadsanu veic tres puse, ievrojiet visas pass prasbas par iepakosanu un marsanu. Transportjot nodrosiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadosiem materiliem, atsegtos savienotjus aizsargjot ar izoljosiem, nevadosiem vciiem vai lenti. Neprvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisjusi vai ar nopldi. Konsultjieties ar prstsanas uzmumu.
PALIEKOSIE RISKI
Pat tad, ja ierce tiek lietota, k aprakstts, joprojm nav iespjams pilnb novrst atsevisus riska faktorus. Lietosanas laik var rasties sdas briesmas un strdniekam pasa uzmanba jpievrs sim:
 Troksa izraisti dzirdes bojjumi ­ Nsjiet piemrotus dzirdes aizsargldzekus un ierobezojiet atrasanos sds viets.
 Acu ievainojumi ­ Lietojot ierci, valkjiet acu aizsegu vai aizsargbrilles.
 Vibrcijas radti bojjumi ­ Ierobezojiet iedarbbu. Sekojiet nordm sada Risku samazinsana.
 Elektrosoks, ko izraisjusi saskarsme ar apslptiem vadiem
­ Turiet ierci tikai aiz izoltajm virsmm.
 Puteku izraistas traumas ­ Preces darbinsanas laik radusies puteki var radt elpceu savainojumus. Nsjiet atbilstosu puteku aizsargmasku ar filtriem, kas piemroti aizsardzbai pret apstrdjam materila daim.
RISKA SAMAZINSANA
Ir ziots, ka roks turamu precu vibrcijas dazm personm var veicint ,,Reino sindromu". Simptomi var ietvert pirkstu tinkssanu, nejutgumu un noblsanu, parasti aukst laik. Tiek uzskatts, ka tradicionlie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smsana un darba prakse sekm so simptomu attstbu. Operators var veikt paskumus, lai iespjami samazintu vibrcijas efektu:
 Aukst laik ermenim jbt siltam. Darbinot ierci, nsjiet cimdus, lai rokas un plaukstas loctavas btu siltas. Ir ptjumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
 Ik pc laika apturiet darbu un veiciet vingrinjumus, kas uzlabo asins cirkulciju.
 Strdjot jbt bieziem prtraukumiem. Ierobezojiet iedarbbas ilgumu dien.
Ja js izjtat kdu no siem simptomiem, nekavjoties apturiet ierces lietosanu un sazinieties ar rstu par siem simptomiem.

 Apkrtjs vides temperatras diapazons akumulatoram lietosanas laik ir starp 0°C un 40°C.
 Apkrtjs vides temperatras diapazons akumulatora uzglabsanai ir starp 0°C un 20°C.

50 | Latviski

BRDINJUMS Ilgstosa instrumenta lietosana var izraist traumas vai pasliktint veselbas stvokli. Ilgstosi lietojot jebkuru instrumentu, prliecinieties, ka tiek veikti regulri prtraukumi.
IERCES IEPAZSANA Skatt 81. lpp. 1. Patrona 2. Rotcijas atlastja virziens 3. Dazdu trumu sldza sprds 4. Rokturis, izolta satversanas virsma 5. MAG TRAYTM skrves turtjs 6. LED gaisma 7. Urbju glabtuve 8. Viena daa 9. Viena daa 10. Daas adapteris 11. Akumulatora savienojuma ligzda
APKOPE
BRDINJUMS Produktu nekad nedrkst pievienot barosanas padevei, veicot dau montzu, regulsanu, trsanu vai apkopi, k ar laik, kad tas netiek izmantots. Elektrbas vada atvienosana no sprieguma padeves novrss nejausu ieslgsanu, kas var izraist smagus ievainojumus.
BRDINJUMS Saemot, izmantojiet tikai oriinlas razotja rezerves daas, piederumus un pielikumus. Jebkdi citu detau izmantosana var izraist bstambu vai produkta bojjumus.

ar snu aizsargiem. Ja darbba ir saistta ar puteku EN

rasanos, uzlieciet ar puteku masku.

FR

EOSANA

DE

Visi izstrdjuma gulti tiek eoti ar pietiekamu augstas ES

kvalittes smrvielas daudzumu, lai nodrosintu produkta IT

kalposanas laiku normlos lietosanas apstkos. Tpc NL

papildu eosana nav nepieciesama.

PT

DA

VIDES AIZSARDZBA

SV

T viet, lai izejmaterilus izmestu atkritumos, FI nododiet tos otrreizjai prstrdei. Masna, NO

aksesuri un iepakojums ir jsasiro un RU

jnodod videi draudzg atkrtotas prstrdes PL

viet.

CS

HU

UZ PRECES ESOSIE SIMBOLI

RO

LV

Drosbas brdinjums

LT

ET

HR
CE atbilstba
SL

SK

EurAsian atbilstbas marjums

BG

UK

TR

Ukrainas apstiprinjuma zme

EL

Pirms iedarbint masnu, ldzu rpgi izlasiet instrukcijas.

Apgriezieni bez slodzes

V

Volti

 Trot plastmasas daas, izvairieties no sdintju lietosanas. Vairums plastmasu ir jutgas pret dazda veida prdosan esosajiem sdintjiem un to izmantosanas rezultt var tikt bojtas. Izmantojiet tru drnu, lai notrtu netrumus, ogleka putekus utt.
BRDINJUMS
Nekd gadjum plastmasas dam neaujiet nonkt saskar ar bremzu sidrumu, benznu, naftas izstrdjumiem, em ar paaugstintu mitrinsanas spju utt. miklijas var sabojt, novjint vai izncint plastmasu, kas var izraist nopietnas persongs traumas.

Ldzstrva
Apgriezieni mint
Karsta virsma:
Izlietotie elektroprodukti nedrkst tikt izmesti kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Ldzu, nododiet tos attiecgajs atk r totas izmantosanas viets. Sazinieties ar savu vietjo varas prstvi vai izplattju, lai noskaidrotu, kur iespjama atkrtota prstrde.

BRDINJUMS
Lielkas drosbas un uzticambas labad visi remonti jveic pilnvarot apkopes centr.

SIMBOLI ROKASGRMAT Piezme

 Elektroinstrumenta darbbas vai puteku psanas laik vienmr izmantojiet aizsargbrilles vai drosbas brilles

Latviski | 51

Apgriezieni, minimlais Apgriezieni, maksimums Lai izskaidrotu risku, kas saistti ar izstrdjumu, lmeni, paredzti sdi nordjuma vrdi un jdzieni. BSTAMI Norda uz nenovrsami bstamu situciju, kas, ja netiks novrsta, izraiss nvi vai nopietnus miesas bojjumus. BRDINJUMS Norda uz potencili bstamu situciju, kas, ja netiks novrsta, var izraist nvi vai nopietnus miesas bojjumus. UZMANBU Norda uz potencili bstamu situciju, kas, ja netiek novrsta, var izraist vieglus vai vidjus miesas bojjumus. UZMANBU (Bez drosbas trauksmes simbola), kas norda, uz situciju, kas var novest pie pasuma bojjuma.
52 | Latviski

Projektuojant smgin suktuv, didziausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinms savybms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS Sis smginis suktuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ir suprat siame vadove pateiktus nurodymus bei spjimus ir gali bti laikomi atsakingais uz savo veiksmus. Gaminys skirtas varztams ir sraigtams sukti ir issukti. renginys skirtas tik asmeniniam naudojimui nam kyje. Gamin galima naudoti tik pagal paskirt. Naudokite elektrin rank tik pagal tiesiogin paskirt, kitaip sukelsite pavojing situacij.
SPJIMAS Perskaitykite visus saugos spjimus, visas instrukcijas, paveiksllius ir techninius reikalavimus, pateikiamus su siuo elektriniu rankiu. Apacioje isdstyt instrukcij nesilaikymas gali sukelti elektros smg, gaisr ir (ar) sunkius suzeidimus.
Kad tinkamai naudotumte rank, zr. visus perspjimus ir nurodymus.
SMGINIO SUKTUVO SAUGOS SPJIMAI  Atlikdami darb, kurio metu tvirtinamasis
elementas gali susiliesti su nepastebtais laidais, elektrin rank laikykite izoliuotais spaustuvais. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, si srov gali pradti tekti elektrinio rankio neapsaugotomis metalinmis dalimis ir rank naudojantis asmuo gali patirti elektros smg.  rankio darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C.  rankio sandliavimo aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C.  Rekomenduojamas krovimo sistem darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 10°C iki 38°C.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS SPJIMAI
SPJIMAS Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio  skyscius ir pasirpinkite, kad  prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim.
 Baterijos darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C.
 Baterijos sandliavimo aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 20°C.

LICIO BATERIJ GABENIMAS

EN

Gabenkite baterij pagal mons ir valstybinius reikalavimus FR

ir taisykles.

DE

Gabendama baterijas, trecioji salis privalo vadovautis ant ES
pakuots ar etikeci nurodytais specialiaisiais reikalavimais. IT Pasirpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliest su NL kitomis baterijomis ar laidziomis medziagomis: ant jungiamj element uzdkite izoliuojancius, nelaidzius PT apsauginius dangtelius arba siuos elementus apvyniokite DA

juosta. Negabenkite trkusi ar pratekanci baterij. SV

Issamesnio patarimo kreipkits  gabentojo mon.

FI

NO

SALUTINIS PAVOJUS

RU

Net naudojant gamin grieztai pagal paskirt nemanoma PL

visiskai atmesti kai kuri liktini rizikos veiksni. Naudojant CS

gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi bti HU

ypatingai atsargus, kad isvengt si pavoj:

RO

 Triuksmo sukelta zala klausai

LV

­ Uzsidkite tinkamas apsaugines ausines ir ribokite LT

darbo laik.

ET

 Aki suzeidimai

HR

­ Naudodami s gamin dvkite aki apsaugin skyd SL

ar akinius.

SK

 Vibracijos sukeliami pazeidimai

BG

­ Ribokite buvim darbo aplinkoje. Vadovaukits UK

instrukcijomis, pateiktomis rizikos mazinimo dalyje.
TR

 Elektros smgis palietus paslptus laidus

EL

­ Laikykite gamin tik uz izoliuot pavirsi.

 Dulki sukeliama zala
­ Dulks, susidarancios naudojant gamin, gali pakenkti kvpavimo takams. Uzsidkite tinkam apsaugos nuo dulki kauk su filtrais, sauganciais nuo daleli, skleidziam medziagos, su kuria dirbate.

RIZIKOS MAZINIMAS
Pranesama, kad rankini ranki keliamos vibracijos kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo vystymsi. Sios ligos pozymiai yra pirst dilgciojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiskiantis nuo salcio. Sie simptomai vystosi dl paveldim veiksni, nesisaugant nuo salcio ir drgms, dl mitybos, rkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis si priemoni, kurios gali sumazinti vibracijos poveik:
 Apsirenkite kuo silciau saltu oru. Dirbant siuo prietaisu mvkite pirstines, kad plastakos ir riesai bt laikomi siltai. Turime pranesim, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo salto oro slyg.
 po darbo kiekvien kart pasportuokite, kad pagert kraujo apytaka;
 daznai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo laikotarp per dien.
Jei jums pasireiskia kokie nors sios bkls simptomai, nedelsdami nutraukite darb ir kreipkits  gydytoj.

Lietuviskai | 53

SPJIMAS Ilgai naudojant rank, galima susizaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant rankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
GERAI ISMANYKITE APIE GAMIN Zirti 81 psl. 1. Laikiklis 2. Sukimosi selektoriaus kryptis 3. Kintamojo greicio jungiklio spragtukas 4. Rankena, izoliuotu pavirsiumi 5. MAG TRAYTM varzt laikiklis 6. Sviesos diod (LED) lemput 7. Antgali laikymo skyrelis 8. Vienas antgalis 9. Vienas antgalis 10. Antgalio adapteris 11. Baterijos gnybtas
PRIEZIRA

SUTEPIMAS Kad prastomis darbo slygomis perforatorius ilgai nesusidvt, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukstos klass tepalo. Todl daugiau jo tepti nebereikia.
APLINKOS APSAUGA Zaliavines medziagas perdirbkite pakartotinai, o ne ismeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuots turi bti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu bdu.
SIMBOLIAI ANT RENGINIO
Saugos perspjimas
CE atitiktis
,,EurAsian" atitikties zenklas

SPJIMAS
Perforatoriaus jokiu bdu negalima jungti  maitinimo saltin montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant prieziros darbus ar jo nenaudojant. Atjung rengin nuo elektros tinklo isvengsite netycinio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus susizalojimo priezastimi.

Ukrainos atitikties zenklas
Atidziai persikaitykite instrukcijas pries praddami naudoti mechanizm.

SPJIMAS
Atlikdami technin priezir, naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis, priedus ir taisus. Kit detali naudojimas gali sukelti pavoj ar sugadinti rank.
 Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpikli. Daugelis plastik jautrs vairi tip komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pazeisti plastikines detales. Valydami purv, anglies dulkes ir kt. naudokite svari sluost.
SPJIMAS
Stabdzi skysciai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu bdu negali patekti ant plastiko dali. Juose yra chemikal, kurie gali sugadinti, pazeisti arba susilpninti plastik.

Greitis be apkrovimo

V

Voltai

Nuolatin srov

Apsukos ar judjimas per minut

kaits pavirsius:
Elektrini produkt atliekos neturi bti metamos kartu su nam kio atliekomis. Prasome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazs. Dl perdirbimo patarimo kreipkits  savo vietin savivaldyb ar pardavj.

SPJIMAS Kad bt saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus turi atlikti galiotasis techninio aptarnavimo centras.
 Dirbdami su elektriniu rankiu ar kai puciamos dulks, visada dvkite apsauginius akinius ar akinius su sonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulks, taip pat dvkite kauk nuo dulki.

SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Greitis, minimalus

54 | Lietuviskai

EN

Greitis, maksimalus

FR

DE

Sie signaliniai zodziai yra skirti nurodyti su prietaiso

ES

naudojimu susijusio pavojaus lyg.

IT

PAVOJUS

NL

Rodo grsianci pavojing situacij, kurios neisvengus

PT

galima patirti mirtin arba sunk suzalojim,

DA

SV

SPJIMAS

FI

Rodo potencialiai pavojing situacij, kurios neisvengus

NO

galima patirti mirtin arba sunk suzalojim.

RU

ATSARGIAI

PL

Rodo potencialiai pavojing situacij, kurios neisvengus

CS

galima patirti nesunk arba vidutinio sunkumo suzalojim.

HU

ATSARGIAI

RO

(Be spjamojo sauktuko) Reiskia situacij, kurioje galima

LV

sugadinti turt.

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

Lietuviskai | 55

Löökkruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Lööktrelli tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Toode on mõeldud kruvide ja poltide kinnitamiseks ja eemaldamiseks. Toode on mõeldud üksnes tavatarbijatele. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud elektritööriista kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
HOIATUS
Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega. Allpool esitatud hoiatuste ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles.
LÖÖKKRUVIKEERAJA OHUHOIATUSED  Töötamisel kohtades, kus tööriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui kinnituskruvi satub kokkupuutesse pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.  Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal jääb vahemikku 0°C40°C.  Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse ajal on vahemikus 0°C40°C.  Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus 10°C38°C.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
 Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise ajal on vahemikus 0°C40°C.
 Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise ajal on vahemikus 0°C20°C.

LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.

JÄÄKRISKID

Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.

 Müra poolt põhjustatud kuulmiskahjustus ­ Kandke sobivaid kõrvakaitseid ja kokkupuudet.

piirake

 Silmade vigastus ­ Seadmega töötamisel kandke silmamaski või kaitseprille.

 Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus ­ Piirake kokkupuudet. Järgige juhiseid, mis on toodud osas "Ohu vähendamine".

 Kokkupuutest varjatud juhtmetega põhjustatud elektrilöök
­ Hoidke seadet käes ainult isoleeritud pindadest.

 Tolmust põhjustatud kehavigastus ­ Töötamise ajal tekkiv tolm võib põhjustada tõsiseid hingamisorganite kahjustusi. Kandke nõuetekohast tolmumaski, mille filtrid kaitsevad töödeldava materjali osakeste eest.

RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetakse Raynaud' sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
 Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud's Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
 Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada.
 Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.

56 | Eesti

HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 81. 1. Padrun 2. Pöörlemissuuna valitsa pööramissuund 3. Kiirusregulaatori päästik 4. Isoleeritud haardepinnaga käepide 5. MAG TRAYTM kruvihoidik 6. LED-märgutuli 7. Otsakute hoidik 8. Üksikotsak 9. Üksikotsak 10. Otsakute hoidik 11. Aku ühenduspesa
HOOLDUS
HOIATUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid vigastusi.
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.

silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Kui EN

töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski.

FR

MÄÄRIMINE

DE

Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava ES

hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes IT

nende töövõime kogu kasutusea jooksul. Seetõttu ei ole NL

täiendav määrimine vajalik.

PT

DA

KESKKONNAKAITSE

SV

Taaskasutage

materjale

nende FI

jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle NO

lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks RU

keskkonnasõbralikult sorteerida.

PL

CS

HU

MASINAL OLEVAD SÜMBOLID

RO

LV

Ohuhoiatus

LT

ET

HR
CE-vastavus
SL

SK

Euraasia vastavusmärk

BG

UK

TR

Ukraina vastavusmärgis

EL

Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kiirus ilma koormuseta

V

Volt

 Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
HOIATUS
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.

Alalisvool
Pöörete või löökide arv minutis
Kuumad pinnad:
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.

HOIATUS Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
 Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati

KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus
Eesti | 57

Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega. ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
58 | Eesti

U razvoju ove udarne busilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA Udarni odvijac smiju koristiti samo odrasle osobe koje su procitale i razumjele upute i upozorenja u ovom prirucniku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen uvijanju i odvijanju vijaka. Proizvod je namijenjen samo krajnjim korisnicima. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi nacin od onog za koji je namijenjen. Koristenje elektricnog alata za radove drugacije od njegove namjene moze dovesti do opasne situacije.
UPOZORENJE
Pazljivo procitajte sva upozorenja, upute i specifikacije prilozene uz alat i pogledajte crteze. Nepostivanje svih uputa moze dovesti do elektricnog udara, pozara i / ili teske ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za budue koristenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJE VEZANO ZA UDARNU BUSILICU  Kad izvodite radove na mjestima gdje ucvrsni
element moze doi u kontakt sa skrivenim ozicenjem, drzite alat za izoliranu povrsinu za hvatanje. Dodirivanje ,,zive" zice zatezacem moze izloziti metalne dijelove alata elektricnoj energiji i dovesti do strujnog udara na operatera.  Raspon temperatura okolisa za alat za vrijeme rada je izmeu 0 °C i 40 °C.  Raspon temperatura okolisa za pohranu alata je izmeu 0 °C i 40 °C.  Preporucena temperatura okolisa za sustav punjaca za vrijeme punjenja je izmeu 10 °C i 38 °C.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj.
 Raspon temperatura okolisa za bateriju za vrijeme uporabe je izmeu 0 °C i 40 °C.
 Raspon temperatura okolisa za pohranu baterije je izmeu 0 °C i 20 °C.

TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA

EN

Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim FR

pravilima i zakonima.

DE

Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama ES
prilikom transporta baterije od tree strane. Osigurajte IT da baterija ne moze doi u kontakt s drugim baterijama NL ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zastitite izlozene prikljucke s izolacijom, kapicama koje ne PT provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije DA

koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja SV

transportira za daljnju pomo.

FI

NO

PREOSTALE OPASNOSTI

RU

Cak i kad je proizvod koristen kao sto je prethodno opisano, PL

jos uvijek nije mogue potpuno iskljuciti ostale cimbenike CS

opasnosti. Moze doi do sljedeih opasnosti prilikom HU

koristenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako RO

bi izbjegao sljedee:

LV

 Osteenja sluha uzrokovana bukom

LT

­ Nosite odgovarajuu zastitu za sluh i ogranicite ET

izlaganje buci.

HR

 Ozljede ociju

SL

­ Nosite stitnike za oci ili naocale kada koristite SK

proizvod.

BG

 Ozljede uzrokovane vibracijom

UK

­

Ogranicite izlozenost. Slijedite uputstva u odjeljku Smanjivanje rizika.

TR

EL
 Strujni udar zbog dodira sa skrivenim ozicenjem

­ Drzite proizvod samo za izolirane povrsine.

 Ozljede uzrokovane prasinom
­ Prasina stvorena radom proizvoda moze uzrokovati povrede disanja. Nosite odgovarajuu masku za zastitu od prasine s filtrima za zastitu od cestica s materijala koji se obrauje.

SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata kod odreenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud's Syndrome. Simptomi mogu ukljucivati trnce, ukocenost i bjelinu prstiju, obicno uocljivo po izlaganju hladnoi. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoi i vlazi, dijeta, pusenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator moze poduzeti kako bi smanjio mogue ucinke vibracije:
 Odrzavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima. Kad radite s ureajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove odrzavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoa glavni cimbenik koji doprinosi Raynaud's Syndrome.
 Nakon svakog perioda rada vjezbajte kako biste poveali cirkulaciju krvi.
 Uzimajte ceste stanke u radu. Ogranicite kolicinu izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite koristenje i obratite se svome lijecniku vezano uz ove simptome.

Hrvatski | 59

UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem koristenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 81. 1. Stezna glava 2. Birac smjera rotacije 3. Sklopka za promjenjivu brzinu 4. Drska, izolirana povrsina za hvatanje 5. MAG TRAYTM drzac vijka 6. LED svjetlo 7. Spremnik za svrdla 8. Svrdlo 9. Svrdlo 10. Adapter svrdla 11. Ulaz za bateriju

ispuhivanja prasine nosite zastitne naocale i zastitne naocale s bocnim stitnicima. Ako radite u prasini nosite i masku za zastitu od prasine. PODMAZIVANJE Svi lezajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom kolicinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za zivotni vijek proizvoda u normalnim radnim uvjetima. Stoga nije potrebno daljnje podmazivanje.
ZASTITA OKOLISA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlazete kao otpad. Kako biste zastitili okolis, alat, dodatke i ambalazu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje

ODRZAVANJE
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti prikljucen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vrsite podesenja, cistite, izvodite odrzavanje ili kada se proizvod ne koristi. Iskljucivanjem proizvoda s izvora napajanja sprecavaju se slucajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzrociti ozbiljne tjelesne ozljede.
UPOZORENJE
Prilikom servisiranja, koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i prikljucke od proizvoaca. Koristenje nekih drugih dijelova moze dovesti do opasnosti ili uzrokovati osteenje alat.

CE usklaenost EurAsian znak konformnosti

Ukrajinska oznaka za sukladnost

Molimo da pazljivo procitate upute prije pokretanja stroja.

Brzina bez opterecenja

V

Volti

 Prilikom cisenja plasticnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Veina plastika je podlozna razlicitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za cisenje i mogu se ostetiti prilikom njihovog koristenja. Za uklanjanje necistoa, prasine, ulja masti i drugog upotrebljavajte cistu krpu.

Istosmjerna struja Broj okreta ili pokreta u minuti Vrua povrsina:

UPOZORENJE Nikada ne dopustite kontakt plasticnih dijelova s tekuinom za kocnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmasivanje, idr. Kemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
UPOZORENJE Radi vee sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlasteni servisni centar.
 Uvijek tijekom rada s elektricnim alatom ili prilikom

Otpadni elektricni proizvodi ne treba da se odlazu s otpadom iz domainstva. Molimo da reciklirate gdje je to mogue. Potrazite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUCNIKU
Napomena
Brzina, minimalna

60 | Hrvatski

EN

Brzina, maksimum

FR

DE

Slijedee rijeci upozorenja i znacenja imaju namjeru da

ES

objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.

IT

OPASNOST

NL

Naznacuje prijeteu opasnu situaciju, koja ako se ne

PT

izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

DA

SV

UPOZORENJE

FI

Naznacuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne

NO

izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

RU

OPREZ

PL

Naznacuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne

CS

izbjegne dovodi do laksih ili srednjih ozljeda.

HU

OPREZ

RO

(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Oznacava situaciju

LV

koja moze izazvati osteenje imovine

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

Hrvatski | 61

Varnost, ucinkovitost in zanesljivost so bile pri nacrtovanju udarnega vijacnika kljucnega pomena.
NAMEN UPORABE
Udarni izvijac lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem prirocniku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Izvijac je namenjen privijanju in odvijanju vijakov ter sornikov. Izdelek je predviden samo za potrosnisko uporabo. Izdelka ne uporabljajte na noben nacin, ki ni predpisan za to napravo. Uporaba elektricnega orodja za namene, ki so drugacni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko povzroci nevarne situacije.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce ne upostevate opozoril in navodil, lahko pride do elektricnega udara, ognja in/ali hudih poskodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodoco referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA UDARNI VIJACNIK  Ce izvajate opravila, pri katerem bi se pritrdilo lahko
dotaknilo skrite napeljave, orodje drzite za izolirane povrsine. Ce se pritrdila dotaknejo zice, ki je pod elektricno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski deli elektricnega orodja naelektrijo in povzrocijo elektricni udar.  Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40 °C.  Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C in 40 °C.  Priporocena temperatura okolja za polnilni sistem med polnjenjem je med 10 °C in 38 °C.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO
OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik.
 Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C in 40 °C.
 Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 °C in 20 °C.

PREVAZANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevazajte v skladu z lokalnimi in drzavnimi uredbami in predpisi.
Upostevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in oznacevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zascitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovcki ali trakom. Ne prevazajte poskodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puscajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posrednistvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoce povsem odpraviti, tudi ce ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
 Poskodba sluha zaradi hrupa ­ Nosite ustrezno zascito sluha in cim bolj omejite izpostavljenost hrupu.
 Poskodba oci ­ Med uporabo izdelka nosite zascitna ocala.
 Poskodbe zaradi vibracij ­ Omejite izpostavljenost. Upostevajte navodila v poglavju »Zmanjsevanje nevarnosti«.
 Elektricni udar zaradi stika s skritimi zicami ­ Izdelek drzite samo za izolirane povrsine.
 Poskodbe zaradi prahu ­ Prah, ki nastane pri uporabi izdelka, lahko povzroci poskodbe dihal. Nosite ustrezno protiprasno masko s filtri, ki zagotavlja ustrezno zascito pred delci, ki tvorijo material obdelovancev.
ZMANJSANJE TVEGANJA
Porocali so ze, da lahko vibracije rocnih orodij pri nekaterih posameznikih pripomorejo k razvoju Raynaudovega sindroma. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je obicajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjsanje ucinkov vibracij lahko upravljavec uposteva naslednja navodila:
 Poskrbite, da bo vase telo na mrazu toplo. Med upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vasih dlani in zapestij. Kot porocajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
 Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in tako pospesite krvni obtok.
 Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno kolicino izpostavljenosti.
Ce zaznavate kakrsnekoli simptome taksnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se posvetujte z zdravnikom.

62 | Slovensko

OPOZORILO
Zaradi daljse uporabe orodja lahko pride do poskodb oz. se morebitne poskodbe poslabsajo. Kadar orodje uporabljate dalj casa, si veckrat vzemite odmor.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 81. 1. Pritezalnik 2. Izbirnik smeri vrtenja 3. Sprozilno stikalo za spremenljivo hitrost 4. Rocaj, izolirano drzalo 5. Drzalo za vijake MAG TRAYTM 6. Luc LED 7. Shramba za svedre 8. Enojni nastavek 9. Enojni nastavek 10. Adapter za nastavek 11. Priklop za bateriji
VZDRZEVANJE
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, cistite ali vzdrzujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte prikljucenega na vir napajanja. Ce izdelek izklopite iz napajanja, preprecite nenameren zagon, ki bi lahko povzrocil resne telesne poskodbe.
OPOZORILO
Za servisiranje uporabljajte le proizvajalceve originalne nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroci skodo na izdelku.
 Pri ciscenju plasticnih delov se izogibajte topilom. Vecina vrst plastik se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte cisto krpo.
OPOZORILO
Zavorna tekocina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoce olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poskodbe.
OPOZORILO
Zaradi vecje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila izvaja pooblasceni servisni center.
 Vedno nosite zascitna ocala s stranskimi scitniki, ko uporabljate elektricna orodja ali ko spihujete prah. Ce pri delu nastaja prah, nosite tudi zascitno masko proti prahu.

MAZANJE

EN

Vsi lezaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega FR
maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi DE do konca zivljenjske dobe naprave ni vec potrebno. Zato ES dodatno mazanje ni potrebno.
IT

NL

ZASCITA OKOLJA

PT

Namesto, da napravo zavrzete, reciklirajte DA

surovine. Napravo, pribor in embalazo je treba SV

sortirati za okolju prijazno recikliranje.

FI

NO

RU

SIMBOLI NA IZDELKU

PL

CS

HU

Varnostno opozorilo

RO

LV

LT

Skladnost CE

ET

HR

SL

EurAsian oznaka o skladnosti

SK

BG

UK

Ukrajinska oznaka za skladnost

TR

EL

Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila

Hitrost brez obremenitve

V

Volti

Enosmerni tok

Vrtljajev ali nihajev na minuto

Vroca povrsina:

Odpadne elektricne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklazo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.

SIMBOLI V PRIROCNIKU Opomba

Slovensko | 63

Hitrost Hitrost, najvecja Sledece signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Oznacuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe, ce ga ne preprecite. OPOZORILO Oznacuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzrocilo smrt ali hude poskodbe, ce ga ne preprecite. POZOR Oznacuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroci manjse ali zmerne poskodbe, ce se ga ne preprecite. POZOR (Brez simbola Varnostni alarm) Oznacuje stanje, ki lahko privede do poskodovanja lastnine.
64 | Slovensko

Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tohto rázového uahovaca najvyssou prioritou bezpecnos, výkon a spoahlivos.
ÚCEL POUZITIA Tento rázový skrutkovac je urcený len na pouzívanie osobami, ktoré si precítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto prírucke, a sú za svoje cinnosti zodpovedné. Tento výrobok je urcený na uahovanie a povoovanie skrutiek a svorníkov. Tento výrobok je urcený len na spotrebiteské pouzitie. Tento produkt nepouzívajte ziadnym iným spôsobom, ako je uvedené v úcele pouzitia. Pri pouzívaní mechanického nástroja na iné ako urcené cinnosti môze dôjs k nebezpecným situáciám.
VAROVANIE
Precítajte si vsetky výstrahy, pokyny, vyobrazenia a specifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Pri nedodrzaní týchto výstrah a pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo závaznému poraneniu
Odlozte vsetky výstrahy a pokyny pre budúce pouzitie.
RÁZOVÝ UAHOVAC ­ BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY
 Drzte elektrický nástroj za izolovaný povrch rukoväte pri vykonávaní prác, pri ktorých môze sponka narazi na skryté vedenie. Sponky v kontakte so ,,zivým" vodicom by mohli spôsobi, ze obnazené kovové diely budú pod prúdom a spôsobi obsluhujúcemu zásah elektrickým prúdom.
 Rozsah okolitej teploty pocas prevádzkovania náradia je 0 °C az 40 °C.
 Rozsah okolitej teploty pocas skladovania náradia je 0 °C az 40 °C.
 Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém pocas nabíjania je 10 °C az 38 °C.
DOPLNKOVÉ BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU
VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat.
 Rozsah okolitej teploty pocas pouzívania batérie je 0 °C az 40 °C.
 Rozsah okolitej teploty pocas skladovania batérie je 0 °C az 20 °C.

PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV

EN

Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami FR

a nariadeniami.

DE

Ke akumulátory prepravuje tretia strana, dodrziavajte ES

vsetky poziadavky na balení a oznacení. Zabezpecte, aby IT pocas prepravy akumulátory neprisli do kontaktu s inými NL akumulátormi ani vodivými materiálmi ­ chráte obnazené konektory pomocou izolácie, nevodivými vieckami alebo PT páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté DA

alebo vytekajú. alsie pokyny zistíte u nasledujúcej SV

spolocnosti.

FI

NO

ZVYSKOVÁ RIZIKOVOS

RU

Aj ke sa nástroj pouzíva poda predpisu, nie je mozné PL eliminova urcité zvyskové rizikové faktory. Pri pouzití CS vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí HU
venova zvlástnu pozornos, aby nedoslo k nasledovnému: RO

 Poskodenie sluchu spôsobené hlukom

LV

­ Noste vhodnú ochranu sluchu a obmedzte LT

vystavenie úcinku hluku.

ET

 Poranenia ocí

HR

­ Pri práci s produktom pouzívajte ochranné stíty na SL

oci alebo okuliare.

SK

 Zranenie spôsobené vibráciami

BG

­ Obmedzte expozíciu. Postupujte poda pokynov v UK

casti Znízenie rizika.

TR

 Úraz elektrickým prúdom spôsobený kontaktom so EL skrytými vodicmi

­ Produkt drzte vzdy len za izolované povrchy.

 Zranenie spôsobené prachom

­ Prach produkovaný pri práci s produktom môze
spôsobi poranenie dýchacích ciest. Pouzívajte primeranú masku proti prachu s filtrami, vhodnú
na ochranu proti casticiam z opracovávaného materiálu.

OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z rucných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvycajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, ze k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedicné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajcenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môze vykona obsluhujúca osoba na mozné znízenie úcinkov vibrácií:
 V studenom pocasí udrziavajte svoje telo v teple. Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené pocasie.
 Po kazdom urcitom casovom úseku prevádzky cvicte, aby ste zlepsili krvný obeh.
 Pocas práce si doprajte casté prestávky. Obmedzte pocet vystavení za de.
Ak zistíte ktorýkovek zo symptómov tohto stavu, okamzite preruste pouzívanie zariadenia, navstívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.

Slovencina | 65

VAROVANIE
Dlhodobé pouzívanie nástroja môze spôsobi alebo zhorsi poranenia. Pri pouzívaní nástroja prílis dlhé obdobia si vzdy doprajte pravidelné prestávky.
OBOZNÁMTE SA S VASÍM PRODUKTOM Vi strana 81. 1. Skucovadlo 2. Volic smeru otácania 3. Prepínac premenlivých otácok 4. Rúcka, izolovaný povrch na drzanie 5. Drziak skrutiek MAG TRAYTM 6. Ziarovka LED 7. Ulozenie vrtáka 8. Jeden vrták 9. Jeden vrták 10. Adaptér na vrtáky 11. Otvor na akumulátory
ÚDRZBA

vzniká prach, pouzívajte aj protiprachovú masku. MAZANIE Vsetky loziská v produkte sú namazané dostatocným mnozstvom mazivom vysokej akosti na celú zivotnos produktu pri bezných prevádzkových podmienkach. Pretonie je potrebné ziadne alsie mazanie.
OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslusenstvo a obaly by sa mali triedene recyklova spôsobom setrným k zivotnému prostrediu.
SYMBOLY NA PRODUKTE
Bute ostrazití
Zhoda CE

VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripája do elektrickej siete, ke montujete diely, vykonávate úpravy, cistíte alebo vykonávate údrzbu, alebo ke produkt nepouzívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne poranenie.
VAROVANIE
Pri servise pouzívajte len originálne náhradné diely, príslusenstvo a nástavce výrobcu. Pouzitie iných dielov môze predstavova riziko alebo spôsobi poskodenie produktu.

Euroázijská znacka zhody
Ukrajinské oznacenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím precítajte instrukcie Otácky bez zaazenia

 Vyhýbajte sa pouzitiu rozpúsadiel pri cistení plastových castí. Vecina plasticnih materialov je obcutljiva na razlicne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poskodujemo. Na odstránenie
spiny, uhlíkového prachu a pod. pouzite cisté tkaniny.

V

Napätie

Jednosmerný prúd

VAROVANIE
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprisli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môzu poskodi, oslabi, alebo znici plastové casti a tak spôsobi vázne zranenie.

Pocet otácok za minútu Horúci povrch:

VAROVANIE Pre vyssiu bezpecnos a spoahlivos sa musia vsetky opravy vykonáva v autorizovanom servisnom centre.
 Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní prachu vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bocnými chránicmi. Ak pri práci
66 | Slovencina

Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je mozné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohadom ekologického spracovania.

SYMBOLY V NÁVODE

EN

FR

DE

Poznámka

ES

IT

NL

Rýchlos, min.

PT

DA

SV

Rýchlos, max.

FI

NO

Nasledujúce znacky a významy vysvetujú úrove rizika

RU

spojeným s výrobkom.

PL

CS

NEBEZPECENSTVO

HU

Oznacuje bezprostredne nebezpecnú situáciu, ktorá, ak jej

RO

nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vázne poranenie.

LV

VAROVANIE

LT

Oznacuje potenciálne nebezpecnú situáciu, ktorá, ak

ET

jej nepredídete, môze spôsobi usmrtenie alebo vázne

HR

poranenie.

SL

UPOZORNENIE

SK

Oznacuje potenciálne nebezpecnú situáciu, ktorá, ak

BG

jej nepredídete, môze spôsobi mensie alebo stredne

UK

závazné poranenie.

TR

EL
UPOZORNENIE

(Bez výstraznej znacky s výkricníkom) Oznacuje situáciu, ktorá môze zaprícini skody na majetku.

Slovencina | 67

,     ,     -       .

     


        ,                     .             .       .       .                  .

     ,   ,     .   ,  -,      ,  /   .
       .
    
        ,   ,            .  ,      ,," ,                     .
           0°C  40°C.
           0°C  40°C.
             10°C  38°C.


     ,    ,       ,   ,                    . ,     ,   ,  ,    ,   ,     .
           0°C  40°C.
           0°C  20°C.
   
          .
       ,      .  ,                ,      ,    .   ,     .        .
 
      ,           .            ,    :
         . ­     .
    ­         ,   .
 ,   . ­  .    ,,  ".
        ­      .
 ,    ­ ,     ,     .         ,         ,   .

68 | 

  
 ,  ,           ,     (Raynaud's Syndrome).     ,     ,       .  ,   ,     , ,           .      ,       ,       :      
.    ,  ,        .    ,     Raynaud's Syndrome,   .           .     .      .         ,        .

          .            .
   .  81. 1.  2.        3.     4. ,     5.  MAG TRAYTM   
    6. LED  7.    8.   9.   10.    11.   


        ,   ,  , ,       .         ,       .



EN

FR
      ,     DE   .   ES

          IT

 .

NL

PT

      DA

   .  SV

     FI

        NO

  .       ,   

RU

.

PL

CS



HU

RO

             ,

LV

 ,    .. LT

   ,   ET

 ,      HR

  .

SL

SK



BG

UK

 -     TR

      

.

EL

         ,        .      ,       .

           ,              .      .
   
P  ,     . ,                    .

  

  

 | 69

   

    -    CE 

    ,     ,       .
    ,     ,        .
    ,     ,        .
 (    )  ,       .

V

EurAsian   

   
  ,    .
 
          . ,   .           .
   


, 

, 
          ,      :
70 | 

       ,   .

      ,             ,       .         .      .     -  .     ,    ,     .

   , ,   ,    .          ,  /  .
       .
      
        ,        . ,     « »      « »,      .
           0°C  40°C.
           0°C  40°C.
             10°C  38°C.

   

EN

 

FR

DE



ES

IT

      NL  ,   

   ,  PT

        DA

     SV

 .    , FI

   ,  ,  NO

  ,   ,   RU

  .

PL

CS

     HU

      0°C 

40°C.

RO

LV
     

    0°C  20°C.

LT

ET

  

HR

      SL

   .

SK

      BG

      UK

. ,     TR

          ,  

EL

'    

.   ,   

 .   

   .

 
     ,        .          ,   :
  ,  
­         .
  
­         .
 ,  
­  .  ,    « ».
        
­      .
 ,  .
­ ,     ,      .      ,     ,  .

  | 71

 
,           ,    .    ,    ,  ,    .  ,    , ,    ,          .      ,     :         . 
 ,  ,     '  . ,      ,    .     ,     .      .      .    -    ,          .

       .      ,   .
     81. 1.   2.    3.      4. ,     5.   MAG TRAYTM 6.   7.     8.   9.   10.    11.   


          , , ,        . '        ,      .

            .  -         .
       .              .         .
     , ,    ,         .    ,    ,      .
     ,         .
                  . v  ,    .
                  .  ,    .
         . ,            .
  
 
CE 
  

72 |  

  

 ,      .
  

V



 
  -   
 :
         .  ,  ,   .             .
   




EN

(  )   ,  FR

    .

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

, 

, 
         , '  .
     , ,    ,       .
     , ,    ,       .
     , ,    ,       .

  | 73

Darbeli matkabiniz tasarlanirken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmitir.
KULLANIM AMACI
Darbeli tornavida bu kilavuzdaki talimat ve uyarilari okuyup anlami olan, davranilarinin sorumluluunu alabilen yetikinler tarafindan kullanilmasi için tasarlanmitir. Ürün vida ve civatalari sikitirmak ve sökmek üzere gelitirilmitir. Ürün sadece tüketici kullanimi için gelitirilmitir. Bu ürünü belirtilen kullanim amaci diinda herhangi bir amaçla kullanmayin. Elektrikli aletin tasarladiindan farkli bir ite kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
UYARI
Bu aletle birlikte verilen tüm uyari, talimat ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli açiklamalara bakiniz. Aaida belirtilen talimatlara uyulmamasi, yangin, elektrik çarpmasi ve/veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
Tüm uyarilari ve talimatlari daha sonra bavurmak üzere saklayin.
DARBEL MATKAP GÜVENLK UYARILARI  Sabitleyicinin gizli kablolarla temas edebilecei
yerlerde çalima yaparken elektrikli aleti yalitkan tutma yüzeylerinden tutun. "Canli" bir kabloyla temas eden sabitleyiciler "canli" elektrikli aletin metal parçalarini açia çikartabilir ve operatörün elektrik akimina kapilmasina neden olabilir.  Alet için ortam sicaklii aralii çalima sirasinda 0°C ile 40°C arasindadir.  Alet için depolama ortam sicaklii aralii 0°C ile 40°C arasindadir.  arj sirasinda arj sistemi için önerilen ortam sicaklii aralii 10°C ile 38°C arasindadir.
PL ÇN EK GÜVENLK UYARILARI
UYARI
Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir.
 Batarya için ortam sicaklii aralii çalima sirasinda 0°C ile 40°C arasindadir.
 Batarya için depolama ortam sicaklii aralii 0°C ile 20°C arasindadir.
LTYUM PLLERN NAKLYES Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.

Piller üçüncü bir ahis tarafindan nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açiktaki konektörleri iletken olmayan yalitim baliklari veya bandi ile koruyarak pillerin nakliye sirasinda dier pillerle veya iletken materyallerle temas etmediinden emin olun. Çatlak veya sizinti yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye irketine daniin.
ARDIL RSKLER
Ürün belirtildii ekilde kullanildii zaman bile belirli artik risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldirilmasi mümkün deildir. Kullanim sirasinda aaidaki tehlikeler ortaya çikabilir ve operatör bunlardan kaçinmak için özellikle dikkat etmelidir:
 Gürültü nedeniyle iitme kaybi ­ Uygun kulak tikaci kullanin ve maruz kalma süresini kisaltin.
 Göz yaralanmalari ­ Bu ürünü kullanirken uygun bir göz korumasi veya gözlük takin.
 Titreim kaynakli yaralanma ­ Maruziyet seviyesini sinirlandirin. Risk Azaltma bölümündeki talimatlara uyun.
 Gizli tellere temastan kaynaklanan elektrik çarpmasi ­ Ürünü yalnizca yalitkan yüzeylerinden tutun.
 Toz kaynakli yaralanmalar ­ Ürünün kullanimi nedeniyle oluan toz, solunum yolu hasarina neden olabilir. lenen malzemeden çikabilecek aindirici parçaciklardan korunmaya uygun filtreli, doru toz kontrol maskesi kullanin.
RSK AZALTMA
El aletlerinden kaynaklanan titreimlerin belirli kiilerde Raynaud Sendromu olarak adlandirilan bir durumu etkileyebilecei rapor edilmitir. Karincalanma, hissizlik ve parmaklarin sararmasi gibi genelde soua maruz kaldiktan sonra görülen semptomlar oluabilir. Kalitsal faktörler, soua ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve çalima pratikleri de bu semptomlarin olumasina neden olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Titreimin etkilerini azaltmak için operatör tarafindan alinabilecek önlemler bulunmaktadir:
 Souk havalarda vücudunuzu sicak tutun. Ürünü çalitirirken ellerinizi ve bileklerinizi sicak tutmak için eldiven takin. Souk havanin Raynaud Sendromunun ana tetikleyicilerinden olduu bildirilmitir.
 Her operasyon sürecinden sonra kan dolaimini arttirmak için egzersiz yapin.
 Sik sik ie ara verin. Günlük maruziyet miktarini sinirlandirin.
Bu rahatsizliin semptomlarindan herhangi birini görürseniz, aleti kullanmayi derhal birakin ve bir doktora görünün.

74 | Türkçe

UYARI
Bir aletin uzun süre kullanilmasi nedeniyle yaralanmalar olabilir veya mevcut yaralarin durumu kötüleebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanirken düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 81'ya bakin. 1. Mandren 2. Dönü yönü seçme dümesi 3. Deiken hiz tetii 4. Tutamak, yalitilmi kavrama yüzeyi 5. MAG TRAYTM vida tutucu 6. LED iik 7. Uç saklama yeri 8. Tek uçlu 9. Tek uçlu 10. Uç adaptörü 11. Pil balanti noktasi
BAKM
UYARI
Parçalari monte ederken, ayar, temizlik, bakim çalimasi yaparken veya ürün kullanilmadii zaman ürünü asla güç kaynaina balamayin. Aleti güç kaynaindan çikartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çalitirmayi önler.
UYARI
Bakim yaparken yalnizca orijinal yedek parçalari, aksesuarlari ve parçalari kullanin. Dier parçalari kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
 Plastik parçalari temizlerken solventleri kullanmaktan kaçinin. Plastiklerin çou ticari kullanimli uçucu maddeler kari hassastir. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullaniniz.
UYARI
Asla fren hidroliinin, benzinin, petrol esasli ürünlerin, yüzeye ileyen yalarin vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik parçalari zara verebilir; kirabilir ya da bozabilir.
UYARI
Güvenlii ve güvenilirlii arttirmak için tüm onarim çalimalari yetkili bir servis merkezi tarafindan gerçekletirilmelidir.

YALAMA

EN

Üründeki tüm yataklar normal çalima koullarinda ürünün FR hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek kalite ya ile DE yalanir. Buna göre, fazladan yalama yapilmasina gerek ES yoktur.
IT

NL

ÇEVRENN KORUNMAS

PT

Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine DA
geri dönütürün. Çevreyi korumak için, alet, SV aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. FI

NO

RU

ÜRÜN ÜZERNDEK SEMBOLLER

PL

CS

HU

Güvenlik ikazi

RO

LV

CE uygunluu

LT

ET

HR
EurAsian Uyumluluk iareti
SL

SK

BG
Ukrayna uygunluk iareti
UK

TR

Makineyi çalitirmadan talimatlari

EL

dikkatlice okuyun.

Bota hiz

V

Volt

Doru akim

Saniyede devir veya hareket sayis

Sicak yüzey:
Atik elektrikli ürünler evsel atiklarla birlikte atilmamalidir. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüüme verin. Geri dönüümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
KTAPÇIKTAK SEMBOLLER
Not

 Elektrikli aletlerle çalima veya toz üfleme ilemi esnasinda daima yan siperlikleri bulunan koruyucu
gözlükler kullanin. lem tozlu olacaksa ayni zamanda bir toz maskesi de kullanin.

Hiz, minimum

Türkçe | 75

Hiz, en Aaidaki iaret sözcükleri ve anlamlari, bu ürünle ilikili risk seviyelerini açiklamaya yöneliktir:
TEHLKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
DKKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. DKKAT (Güvenlik Uyari Sembolü Yok) Mal hasarina neden olabilecek bir durumu gösterir.
76 | Türkçe

           ,     .
 
                             .          .       .               .               .

    ,            .            ,      .
        .
   
                          .        «»           ,    .
              0 °C  40 °C.
             0 °C  40 °C.
                10 °C  38 °C.

   EN



FR

DE



ES

IT

       NL ,    

,     ,   PT

         DA

,        SV

       FI

,  ,    NO

      , RU

   .

PL

CS

       HU

       0 °C

 40 °C.

RO

LV
      

     0 °C  20 °C. LT

ET

  

HR

        SL

    .

SK

         BG

       . UK

         TR

           ,   

EL

  ,     .

      

.      

 .

 
         ,         .                     :
   ,  
­       .
   
­           .
    
­   .      .
      
­        .
      
­            .       ,              .

 | 77

 
                 Raynaud   .    ,     ,        .  ,     ,           .                 :          
.       ,          .             Raynaud.      ,        .       .      .       ,            .

     ,     .       ,   .
      81. 1.  2.    3.    4. ,    5.   MAG TRAYTM 6.  LED 7.   8.    9.    10.    11.  


            ,   , ,       .                   .

    ,      .                .
         .                .         ,  , .
        ,  ,     ,    .       .            ,       .
     ,           .
                    .     ,    .
                    ,    . ,    .
  
         .     ,       ,      .
  
 
 CE
EurAsian  

78 | 

  



EN

(  )  

FR

      .

DE

ES

   

IT

   

NL

.

PT

DA

  

SV

FI

NO

V



RU

PL

CS
 
HU

RO

     

LV

LT

ET

 :

HR

SL

    

SK

     

BG

   . 

UK

   

TR

 . 

EL

       

     

 .

  



, 

, 
                 :
     ,  ,   ,       .
     ,  ,   ,       .
     ,  ,   ,        .

 | 79

80

1 2
3
4 5 6 7 8

9

10

11 81

1
3
4
82

20191107v1

2

3

83

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands Português

Product

Caractéristiques de Produkt-

Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do

Pro

specifications

l'appareil

Spezifikationen

producto

produto

18V Impact driver

Clé à chocs 18V

18V Schlagschrauber

Atornillador de impacto Trapano a percussione 18V klopboormachine Berbequim de impacto

de 18 V

da 18V

de 18 V

Model

Numéro de modèle

Modell

Marca

Marca

Merk

Marca

Voltage

Tension

Spannung

Tensión

Voltaggio

Spanning

Voltagem

Chuck

Mandrin

Bohrfutter

Mandril de sujeción Mandrino

Boorhouder

Mandril

Switch - Variable speed

Interrupteur - Vitesse variable

Schalter - Variable Drehzahl

Interruptor - Velocidad variable

Interruttore - Velocità variabile

Schakelaar - Variabele snelheid

Interruptor - Velocidade variável

No load speed

Vitesse à vide

Leerlaufdrehzahl

Velocidad sin carga Velocità a vuoto

Toerental bij nullast Velocidade em vazio

Maximum torque

Couple maximum

Größtes Drehmoment Torsión máxima

Torsione massima

Max. koppel

Binário máximo

Impacts per minute

Coups par minute

Schläge pro Minute

Golpes por minuto

Colpi al minuto

Slagen per minuut

Golpes por minuto

Sla

Weight - excluding battery pack

Poids - sauf pack batterie

Gewicht - ohne Akkupack

Peso - Excluyendo conjunto de batería

Peso - Senza gruppo Gewicht - exclusief

batteria

accupack

Peso - excluindo conjunto de bateria

Weight - according

Poids - Selon la

Gewicht - Gemäß EPTA- Peso - Según el

Peso - Secondo

Gewicht -

Peso - De acordo com

to EPTA Procedure

procédure EPTA

Verfahren 01/2014

procedimiento EPTA quanto indicato dalla Overeenkomstig de o Procedimento EPTA

pro

01/2014

01/2014

01/2014

EPTA-Procedura

EPTA-procedure

01/2014

01/2014

01/2014

Measured sound values Valeurs du son mesuré Gemäß EN 62841:

Valores medidos del Valori del suono

Gemeten

Valores medidos do

determined according déterminées selon EN gemessene Schallwerte sonido en función de la misurati determinati geluidswaarden

som em função da

iht.

to EN 62841:

62841:

norma EN 62841:

secondo lo standard bepaald in

norma EN 62841:

EN 62841:

overeenstemming met

EN 62841:

A-weighted sound pressure level

Niveau de pression sonore pondéré-A

A-bewerteter Schalldruckpegel

Nivel de presión acústica ponderada en A

Livello di pressione sonora pesato A

A-gewogen geluidsdrukniveau

Nível de pressão sonora ponderada A

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

A-weighted sound power level
Uncertainty K

Niveau de puissance A-bewerteter

sonore pondéré-A

Schallleistungspegel

Incertitude K

Unsicherheit K

Nivel de potencia acústica ponderada en A
Incertidumbre K

Livello di potenza sonora pesato A
Incertezza K

A-gewogen geluidsniveau
Onzekerheid K

Nível de potência sonora ponderada A
Incerteza K

Wear ear protectors.

Portez une protection Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección

acoustique.

auditiva!

Indossare protezioni Draag oorbeschermers. Sempre use a

acustiche adeguate.

protecção dos ouvidos.

The vibration total

La valeur totale des Die

Los valores de

I valori totali delle

De totale

Os valores totais

values (triaxial vector vibrations (somme

Vibrationsgesamtwerte vibración total (suma vibrazioni (somma

trillingswaarden

de vibração (Soma

(tri

sum) determined

vectorielle triaxiale)

(dreiaxiale

vectorial triaxial),

vettore triassiale)

(triaxiale vectorsom) vectorial triaxial) foram

afg

according to EN 62841: déterminée selon

Vektorsumme) ermittelt determinado según la sono misurati

vastgesteld in

determinados de

EN62841:

entsprechend EN62841: norma EN62841:

conformemente alla overeemstemming met acordo com a norma

norma EN62841:

EN62841:

EN 62841:

Vibration emission value
impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool
Uncertainty K

Valeur d'émission de vibrations

Vibrationsemissionswert Valor de emisión de vibraciones

Valore delle emissioni Trillingsemissiewaarde Valor de emissão de

vibrazioni

vibrações

l'impact le serrage des boulons de la capacité maximale de l'outil

Anziehen von Schrauben apriete impacto de

maximaler zulässiger los sujetadores de la

Größe

capacidad máxima de

la herramienta

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

impatto inasprimento invloed

di elementi di fissaggio aanscherping van

della capacità

bevestigingsmiddelen

massima dello

van de maximale

strumento

capaciteit van het

gereedschap

Incertezza K

Onzekerheid K

impacto de aperto de elementos de fixação da capacidade máxima da ferramenta
Incerteza K

Dansk

Svenska

Suomi

Produktspecifikationer 18V slagskruemaskine

Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot

18 V slagborr

18 V iskuväännin

Norsk



Polski

Produktspesifikasjoner  

18V slagdrill

 , 18 

Parametry techniczne Wiertarka udarowa 18 V

Brand

Modellnummer

Mallinumero

Merke



Numer modelu

R18ID2

Spænding

Spänning

Jännite

Spenning



Napicie

18 V

Spændepatron

Chuck

Istukka

Chuck

 

Uchwyt wiertarski

6,35 mm(1/4")

Kontakt - Variabel hastighed

Strömbrytare - Variabel hastighet

Katkaisin - Säädettävä nopeus

Tomgangshastighed

Tomgångshastighet

Tyhjäkäyntinopeus

Max moment

Maximum vridmoment Maksimimomentti

Slag/minut

Slag per minut

Iskua minuutissa

Vægt - Batteri medfølger Vikt - Batteri medföljer ej Paino - ilman akkua ikke

Vægt - I henhold til EPTA- Vikt - Enligt EPTA

procedure 01/2014

01/2014

Paino - EPTA-
menetelmän 01/2014 mukaan

Bryter - Variabel hastighet

 -  


Hastighet ubelastet

   

Maks dreiemoment

  

Slag per minutt

   

Vekt - uten batteripakke  -   

Vekt - I henhold til EPTA-  - 

prosedyre 01/2014

 EPTA-

Procedure 01/2014

Przelcznik - Regulacja prdkoci
obrotowej
Prdko bez obcienia 0 - 3200 min-1

Maksymalny moment obrotowy

200 Nm

Liczba uderze na minut

0 - 3600 IPM

Waga - bez akumulatora 1,2 kg

Waga - Zgodnie z

1,65 kg(1,3Ah) -

procedur EPTA 01/2014 2,4 kg(9,0Ah)

Målte lydværdier bestemt Uppmätta ljudvärden

iht. EN 62841:

enligt EN 62841:

A-vægtet lydtryksniveau A-vägd ljudtrycksnivå

Mitatut arvot
määritetty EN 62841: standardin mukaan:

Målte lydverdier bestemt  

iht. EN 62841:

 

 

  EN

62841:

Zmierzone wartoci akustyczne zgodnie z
norm EN 62841:

A-painotettu äänenpainetaso

A-vektet lydtrykknivå

 A- A-waony poziom   cinienia halasu

LpA = 95.0 dB(A)

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

 K

Niepewno pomiaru K 3 dB(A)

A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho

A-vektet lydeffektnivå

 A- A-waony poziom   natenia halasu

LWA = 106.0 dB(A)

Usikkerhed K

Osäkerhet K

epätarkkuus K

Usikkerhet K

 K

Niepewno pomiaru K 3 dB(A)

Bær høreværn.

Bär hörselskydd.

Käytä korvasuojia. Bruk hørselsvern.

 ! Stosowa rodki ochrony sluchu!

Totale vibrationsværdier Det totala

Tärinän kokonaisarvot De totale

  Wartoci sumaryczne

(triaksial vektorsum)

vibrationsvärdet

(kolmiakselinen

vibrasjonsverdiene

 (

drga (suma wektora

m

afgøres ifølge EN62841: (triaxial vektorsumma) vektorisumma)

(treakset vektorsum)

  

trójosiowego) okrelone

är framtaget enligt

määritettynä

er fastsatt i henhold til 

zgodnie z norm

EN62841:

standardin EN62841 EN62841:

) 

EN62841:

mukaisesti:

  

 EN62841:

Vibrationsemissionsværdi Vibrationsvärde

Tärinäarvo

Verdier for vibrasjonsutslipp

  Poziom drga

stramning af skruer af den inverkan åtstramning vaikutus kiristäminen innvirkning innstramming   zaostrzenie wplyw

ah = 11 m/s2

o

maksimale kapacitet af av fästelement av den kiinnittimien

av festene av den

  zlcznych o maksymalnej

værktøjet indvirkning

maximala kapaciteten av enimmäiskapasiteetti maksimale kapasiteten   pojemnoci narzdzia

verktyget

työkalun

til verktøy

Usikkerhed K

Osäkerhet K

epätarkkuus K

Usikkerhet K

 K

Niepewno pomiaru K 1,5 m/s2

Cestina

Magyar

Român

Latviski

Lietuviskai

Eesti

Hrvatski

Technické údaje

Termék mszaki

Specificaiile

Produkta

Gaminio technins Toote tehnilised

Specifikacije

Sp

produktu

adatai

produsului

specifikcijas

savybs

andmed

proizvoda

18 V vrtací sroubovák 18V ütvefúró

Main de înurubat cu 18 V

18 V smginis suktuvas 18 V lööktrell

Udarna busilica od 18 V

18

impact pe 18V

triecienskrvgriezis

Znacka

Márka

Numr serie

Modea numurs

Preks zenklas

Mark

Marka

Elektrické naptí

Feszültség

Tensiune

Spriegums

tampa

Pinge

Napon

Sklícidlo

Tokmány

Mandrin

Patrona

Laikiklis

Padrun

Stezna glava

Spínac - Promnná rychlost
Otácky naprázdno

Kapcsoló - Változtatható
fordulatszám

Comutator - Vitez variabil

Üresjárati fordulatszám Vitez în gol

Sldzis - Maings trums

Jungiklis - Kintamas greitis

Lüliti - Kiirusevahemikud

Sklopka - Promjenjiva brzina

Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta Brzina bez opterecenja

Maximální utahovací moment
Rázy za minutu

Maximális nyomaték Lökés percenként

Cuplu maxim Lovituri pe minut

Maksimlais griezes moments
Ptienu skaits mint

Maksimali sukimo galia Maksimaalne pöördemoment

Smgiai per minut

Lööki minutis

Maksimalni zakretni moment
Udaraca po minuti

Hmotnost - bez baterie Tömeg - akkumulátor Greutate - exclusiv

Svars - izemot

Svoris - neskaitant

Mass - välja arvatud Tezina - baterija nije

Tez

nélkül

acumulatorul

akumulatora

baterijos paketo

akupakett

ukljucena

iepakojumu

Hmotnost - Dle

Tömeg - A 01/2014

Greutate - În

Svars - Saska

Svoris - Pagal Europos Mass - Vastavalt EPTA- Tezina - Prema EPTA-

Tez

protokolu EPTA

EPTA-eljárás szerint conformitate cu

ar EPTA procedru

elektrini ranki

protseduurile 01/2014 postupku 01/2014

01/2014

Procedura EPTA din 01/2014

asociacijos (EPTA)

01

01/2014

nustatyt tvark

01/2014

Namené hodnoty

A hang értékek

Valori de sunet

Izmrts skaas

Ismatuotos garso verts Mõõteväärtused on

Mjerena vrijednost

Izm

hluku zjistné dle EN meghatározása az EN msurate determinate vrtbas ir noteiktas nustatytos pagal EN kindlaks määratud

zvuka odreena je

vre

62841:

62841: szerint történt: în conformitate cu EN saska ar EN 62841: 62841:

vastavalt standardile EN prema EN 62841:

62841:

62841:

62

Hladina akustického A-súlyozott

Nivel de presiune

A-lmea skaas

A svertinis garso slgio A-kaalutud helirõhu

Ponderirana razina

tlaku vázená funkcí A hangnyomásszint

acustic ponderat A spiediena lmenis

lygis

tase

tlaka zvuka

zvo

Nejistota K

Bizonytalanság K

Incertitudine K

kdas vrtba K

Nepastovumas K

mõõtemääramatus K

neodreenost K

ne

Hladina akustického A-súlyozott

Nivel de putere

A-lmea skaas

A svertinis garso galios A-kaalutud

Ponderirana razina

výkonu vázená funkcí A hangteljesítményszint acustic ponderat A jaudas lmenis

lygis

helivõimsuse tase

zvucne snage

zvo

Nejistota K

Bizonytalanság K

Incertitudine K

kdas vrtba K

Nepastovumas K

mõõtemääramatus K

neodreenost K

ne

Pouzívejte chránice Viseljen hallásvédt. Purtai aparatoare de Lietojiet dzirdes

Naudokite aus

Kasutage

Nosite stitnike za usi.

No

sluchu.

urechi.

aizsargus.

apsaugos priemones. kuulmiskaitsevahendeid.

Celkové hodnoty

Vibráció teljes értékei Valorile totale ale

Vibrciju kopjs

Bendros vibracijos

Vibratsiooni

Ponderirana

vibrací (Trojosý

(háromtengely

vibraiilor (sum vector vrtbas (triaksil

verts (ttriasio

koguväärtused (kolme energetska vrijednost

(tri

vektorový soucet)

vektorösszeg), az

triaxial) au fost

vektoru summa) tiek vektoriaus suma)

suuna vektorsumma) Ukupne vrijednosti

vso

urcené v souladu s

EN 62841 szerint

determinate conform noteiktas atbilstosi

nustatomos pagal

on vastavalt standardile vibracija (troosovinski

z E

EN62841:

meghatározva:

EN62841:

EN62841:

EN62841:

EN 62841 määratud vektorski zbroj)

järgmiselt:

odreuju se u skladu s

EN62841:

Úrove emisí vibrací

Vibráció-kibocsátás értéke

Valoarea emisiilor de Vibrciju emisijas

vibraii

vrtba

Vibracijos emisijos vert

Vibratsiooniemissiooni Vrijednost emisija

väärtus

vibracije

Vliv utahování

rögzítk ütve behajtása însprirea impactul

ietekme pievilksana poveikis sugrieztinim mõju pingutada

Utjecaj poostravanje

upevovacích prvk a maximális kapacitása elemente de fixare din savienotjelementu no tvirtinimo detals

maksimaalse võimsuse zakovica od

na

maximální kapacity

a szerszám

capacitatea maxim maksimls jaudas rka didziausio pajgumo näitaja

maksimalnog

nástroje

a sculei

priemon

kapaciteta alata

Nejistota K

Bizonytalanság K

Incertitudine K

kdas vrtba K

Nepastovumas K

Mõõtemääramatus K

Neodreenost K

Ne

Slovensko Slovencina 

 

Türkçe



Specifikacije izdelka

Specifikácie produktu

 

  

Ürün Özellikleri

 

8 V

18V udarni vijacnik

18 V elektrický

  18V  , 18V Darbeli akülü

  18V

uahovák

18 

vidalama

Znamka

Znacka





Marka



R18ID2

Napetost

Napätie





Gerilim



18 V

Pritezalnik

Skucovadlo





Mandren



6,35 mm(1/4")

Stikalo - Spremenljiva hitrost

Spínac





- Variabilná rýchlos -   -  

Anahtar - Deiken hizli

 -  

ja

Hitrost brez obremenitve Rýchlos bez záaze  

 

Bota hiz





  

0 - 3200 min-1

Maksimalni navor

Max. moment

 , 

  Maksimum tork 

   200 Nm

Udarcev na minuto

Zábery za minútu

  

  

Dakika baina vuru

   0 - 3600 IPM

Teza - razen baterij

Hmotnos - okrem

 ( )  ( ) Airlik - Harici batarya  -   1,2 kg

jednotky akumulátora

takimi

A-

Teza - Skladno s

Hmotnos - Poda



 ( 

Airlik - EPTA-Prosedürü  -   1,65 kg(1,3Ah) -

postopkom EPTA

EPTA-Procedure

(   EPTA

01/2014'e göre

  EPTA

2,4 kg(9,0Ah)

01/2014

01/2014

01/2014  EPTA)

01/2014)

01/2014

Izmerjene zvocne vrednosti dolocene v skladu s standardom EN
62841:

Namerané hodnoty
urcené poda EN 62841:

A-izmerjena raven zvocnega tlaka

Vázená A hladina akustického tlaku

nedoloc. K

odchýlka K

   

EN 62841: e göre

     

hesaplanmi ses

   EN   EN 62841: deerleri:

62841:

  

- 

   A  

A airlikli ses basinç seviyesi

 (K)

 

Belirsizlik K

      EN 62841:

-   
 K

LpA = 95.0 dB(A) 3 dB(A)

A-izmerjena raven zvocne moci
nedoloc. K

Vázená A hladina akustického výkonu
odchýlka K

       A
 (K)

-   
 

A airlikli ses gücü seviyesi
Belirsizlik K

-   
 K

LWA = 106.0 dB(A) 3 dB(A)

Nosite scitnike za usesa. Pouzívajte chránice   sluchu.

   Kulak koruyucu kullanin.  .

Skupna vrednost vibracij Celkové hodnoty

 

 

EN 62841 normuna

 

(triaksialna vektorska vibrácií (priestorový  

 ( uygun olarak belirlenmi  (

vsota) dolocena v skladu vektorový súcet)

( 

 )

titreim toplam deerleri  )

i

z EN62841:

urcuje norma

)  



(üçeksenli vektör

  EN62841:

EN62841:

   EN   EN

toplami):

s

62841:

62841:

Vrednost emisij vibracij
Vpliv privijanje pritrdilnih najvecje zmogljivosti orodja
Nedoloc. K

Hodnota emisií vibrácií
vplyv uahovanie upevovacích prvkov maximálnej kapacity nástroje
Odchýlka K

 

  Titreim emisyon deeri

  

  

 

   

  

 

 

Aracin maksimum kapasitesinin balanti elemanlari etkisi sikma

 (K)

 

Belirsizlik K

  
         
 K

ah = 11 m/s2 1,5 m/s2

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands Português

Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader

Bateria e carregador

A

Compatible battery

Pack batterie

Kompatible Akkus

Packs de Batería

Gruppo batterie

Compatibel accupack Baterias compatíveis

P

pack (not included)

compatible (non

(nicht im Lieferumfang compatibles (no

compatibile (non

(niet inbegrepen)

(não incluída)

(n

compris)

enthalten)

incluido)

incluso)

Lithium-Ion

Lithium-Ion

Lithium-Ionen

Ión-litio

Ioni di litio

Lithium-ion

Ião-Lítio

Compatible charger Chargeur compatible Kompatibles Ladegerät Cargador compatible Caricatore compatibile Compatibele oplader Carregador compatível

O

(not included)

(non compris)

(nicht im Lieferumfang (no incluido)

(non incluso)

(niet inbegrepen)

(não incluída)

(n

enthalten)

Cestina

Magyar

Român

Latviski

Lietuviskai

Eesti

Hrvatski

Baterie a nabíjecka Akkumulátor és

Baterie i încrctor Akumulators un

Baterija ir kroviklis Aku ja laadija

Baterija i punjac

B

tölt

ldtjs

Kompatibilní

Kompatibilis

Acumulatori

Sadergu akumulatoru Suderinamas

Ühilduvad akupaketid Kompatibilno

Z

akumulátor

akkumulátor (nem

compatibili (neinclus) komplekts (nav

baterijos paketas

(ei ole komplektis)

pakiranje baterija (nije

(

(nepibalen)

tartozék)

kompl.)

(nepridedama)

ukljuceno)

Lithium iontový akumulátor

Lítiumion

Litiu-Ion

Litija-jonu

Litis-jonas

Liitiumioon

Litij-ion

Kompatibilní

Kompatibilis tölt

Încrctor compatibil Sadergs ldtjs

Tinkamas kroviklis

Kasutatav laadija

Kompatibilni punjac

Z

nabíjecka

(nem tartozék)

(neinclus)

(nav kompl.)

(nepridedama)

(ei ole komplektis)

(nije ukljuceno)

(

(nepibalen)

Polski

Dansk

Akumulator i ladowarka Batteri og oplader

Pasujce akumulatory Kompatibelt batteri

(nie dolczona)

(medfølger ikke)

Svenska

Suomi

Batteri och laddare Akku ja laturi

Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku

(inte inkluderat)

(ei mukana)

Norsk



Batteri og lader

   

Kompatible batteripakker (ikke inkludert)

   (    )

Li-Ion

Lithium-ion

Litiumjon

Litiumioni

Litium-Ion

-  

Odpowiednia ladowarka Kompatibel oplader

(nie dolczona)

(medfølger ikke)

Passande laddare (inte inkluderat)

Yhteensopiva laturi (ei mukana)

Kompatibel lader (ikke inkludert)

   (    )

RB18L13 RB18L15 RB18L15B RB18L20 RB18L25 RB18L30 RB18L40 RB18L50 RB18L90
BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18115 RC18120 RC18118C

Slovensko
Baterija in polnilnik

Slovencina
Akumulátor a nabíjacka


   

 
   

Türkçe
Batarya ve arj aleti


  

Zdruzljive baterije

Kompatibilná jednotka 

  Uyumlu pil takimi

 

e

(ni prilozen)

akumulátorov (nie je 

(  

(dahil deildir)

( )

súcasou balenia)

 (

)

  

)

Litij-ionska
Zdruzljiv polnilec (ni prilozen)

Lítium-iónová

-

-

Lityum-yon

-

Kompatibilná
nabíjacka (nie je súcasou balenia)

   (  )

   (   )

Uyumlu arj cihazi (dahil deildir)

  ( )

RB18L13 RB18L15 RB18L15B RB18L20 RB18L25 RB18L30 RB18L40 RB18L50 RB18L90
BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18115 RC18120 RC18118C

EN WARNING

IT AVVERTENZE

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell'utensile. Comunque se l'utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l'utensile viene spento o è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l'utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.

FR AVERTISSEMENT
Le niveau d'émission des vibrations indiqué dans cette feuille d'information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN62841 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Le niveau déclaré d'émission des vibrations s'applique à l'utilisation principale de l'outil. Toutefois, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l'émission de vibrations peut être différente. Le niveau d'exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l'outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d'exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l'opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l'outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.

NL WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN62841 en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van werktijden.

DE WARNUNG

PT AVISO

Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN62841 gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und Organisation der Arbeitszeiten.

O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN62841 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.

ES ADVERTENCIA

DA ADVARSEL

El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN62841 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.

Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN62841 og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.

SV VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera arbetssättet.

PL OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zostal zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN62841 i jego wyniki mog sluy do porównywania tego urzdzenia z innymi. Deklarowana warto drga moe sluy do wstpnej oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z innymi przystawkami lub w przypadku niewlaciwego stanu technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia naraenia operatora na drgania w calym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni czas wylczenia urzdzenia oraz czas, w którym urzdzenie jest wlczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na drgania w calym okresie wykonywania pracy. Naley okreli dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga, przykladowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek, dba o zachowanie cieploty dloni, odpowiednio zorganizowa harmonogram wykonywania prac.

FI VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN62841-standardien mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta. Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.

CS VAROVÁNÍ
Hodnota vibracních emisí uvedená v tomto informacním listu byla namena standardizovaným testem podle EN62841 a ji pouzít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mze se pouzívat k pedbznému odhadu vystavování vibracím. Uznaná hodnota vibracních emisí reprezentuje hlavní pouzití nástroje. Nicmén pokud se nástroj pouzívá pro jiné pouzití, s rznými doplky nebo se nedostatecn neudrzuje, mohou se vibracní emise lisit. Toto mze výrazn zvýsit úrove vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéz v potaz casy, kdy je chvní vypnuto, nebo kdyz pístroj bzí, ale nevykonává práci. Toto mze výrazn snízit úrove vystavení nad celkové pracovní období. Urcete doplující bezpecnostní opatení pro ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udrzujte nástroj a doplky, udrzujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.

NO ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en standardisert test gitt i EN62841 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold, vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.

HU FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN62841 által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.

RU !
 ,     ,    ,   EN62841       .         .        . ,      ,   ,   ,      .          .
               (     ,    ).            .    ,     :     ,   ,     .

RO AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN62841 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplicaiile principale ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.

LV BRDINJUMS
Saj datu lap dot vibrciju emisijas vrtba ir mrta saska ar standartizto testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai saldzintu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozcijas novrtjumam. Deklartais vibrciju emisijas lmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrciju emisijas vrtba var atsirties. Tas var ievrojami palielint ekspozcijas lmeni vis darba period.
Vibrciju ekspozcijas lmea novrtjumam jem vr laiks, kad instruments ir izslgts vai ir ieslgts, bet neveic nekdu darbu. Tas var ievrojami samazint ekspozcijas lmeni vis darba period. Identificjiet papildu drosbas paskumus, lai aizsargtu operatoru no vibrciju iedarbbas, piemram, veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielgojiet darba grafiku.

SL OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. Vendar, ce se orodje uporablja v druge namene in z razlicnimi nastavki oz. ce je orodje slabo vzdrzevano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obcutno poveca nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem casu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upostevati, koliko krat je orodje bilo izkljuceno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obcutno zmanjsa nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem casu. Upostevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zascitili pred vplivom vibracij, kot je: vzdrzujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte delovne vzorce.

LT SPJIMAS

SK VAROVANIE

Siame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo ismatuotas pagal standartin test, aprasyt EN62841, ir gali bti naudojamas vieno rankio su kitu palyginimui. Jis gali bti naudojamas preliminariam pavojaus vertinimui. Deklaruotas vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinms rankio taikymo sritims. Taciau, jei rankis naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar rankis prastai prizirimas, vibracijos emisija gali skirtis. Per vis darbo laikotarp tai gali zymiai padidinti vibracijos keliam pavoj.
Nustatant vibracijos keliam pavoj taip pat btina atsizvelgti  tai, kiek kart rankis yra isjungtas ar kai jis veikia, bet juo is tikrj nedirbama. Per vis darbo laikotarp tai gali zymiai sumazinti vibracijos keliam pavoj. Naudokite papildomas apsaugos priemones dirbanciam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prizirti rank ir jo priedus, rankas laikyti siltai, organizuoti darbo sesijas.

Úrove emisie vibrácií, uvedená v tomto informacnom hárku bola nameraná v súlade so standardizovaným testom, daný normou EN62841 a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môze sa pouzi na predbezné urcenie miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úrove emisie vibrácií predstavuje hlavné aplikácie nástroja. Avsak ke sa nástroj pouzíva na iné aplikácie, s rôznym príslusenstvom alebo má zlú údrzbu, úrove vibrácií sa môze lísi. Týmto sa môze výrazne zvýsi úrove vystavenia sa vibráciám pocas celkového casu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal bra tiez do úvahy, vzdy, ke sa nástroj vypne, alebo potom, ke bezí ale v skutocnosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môze výrazne znízi úrove vystavenia sa vibráciám pocas celkového casu práce. Nasledovné doplujúce bezpecnostné opatrenia pomáhajú chráni operátora od úcinkov vibrácií: údrzba nástroja a príslusenstva, udrziavanie teplých drzadiel, organizácia práce.

ET HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis EN62841 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude eest ­ tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.

BG 
              EN 62841              .         .          .         ,         ,       .             .
              ,       ,      .             .                  :        ,    ,    .

HR UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno normiranom testu pruzenom u EN62841 i moze se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Moze se koristiti u pocetnom usklaivanju izlozenosti. Objavljena razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meutim, ako se alat koristi za druge primjene, s razlicitim dodatnim priborom ili je slabo odrzavan, vrijednost vibracija moze se razlikovati. Ovo moze znacajno poveati razinu izlozenosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izlozenosti na vibraciju takoer treba uzeti u obzir vrijeme kada je alat iskljucen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo moze znacajno smanjiti razinu izlozenosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu operatera od ucinaka vibracije poput: odrzavanje alata i pribora, odrzavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.

UK 
 ,     ,      ,   EN 62841         .        .       .   ,      ,     ,    .          .
        ,       ,      .          .      ,    ,  :      ,    ,    .

TR UYARI
Bu bilgi sayfasinda verilen titreim emisyon seviyesi, EN62841 standardinda belirtilen standartlatirilmi bir teste uygun olarak ölçülmü ve bir aleti dieriyle karilatirmak için kullanilabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanilabilir. Beyan edilen titreim emisyon seviyesi aletin asil uygulamalarini temsil etmektedir. Ancak alet, farkli aksesuarlarla veya yetersiz bakimli olarak farkli uygulamalar için kullanilirsa titreim emisyonu deiebilir. Bu durum toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artirir. Titreime maruz kalma seviyesinin deerlendirilmesi ayni zamanda alet kapali ve ardindan çaliir ancak gerçek anlamda i yapmadii zamanlar da göz önünde bulundurulmalidir. Bu durum toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltir. Operatörü titreimin etkilerinden korumak için ilave güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: aletin ve aksesuarlarinin bakimini yapmak, operatörün ellerini sicak tutmak, çalima modellerini organize etmek.
EL 
         ,         EN62841           .         .           . ,       ,       ,      .            .             '                   .            .              ,   :      ,    ,   .

EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to: ­ any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
­ any product that has been altered or modified ­ any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed ­ any damage caused by non-observance of the instruction manual ­ any product not displaying the CE approval mark on the rating plate ­ any product that has been attempted to be repaired by a non-
authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries ­ any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency) ­ any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances ­ normal wear and tear spare parts
­ inappropriate use, overloading of the tool ­ use of non-approved accessories or parts ­ Power tool accessories provided with the tool or purchased
separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
­ Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents

FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
­ tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
­ tout produit ayant été altéré ou modifié ­ tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés ­ tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
­ tout produit non CE
­ tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
­ tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
­ tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
­ l'usure normale des pièces consommables ­ une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
­ l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés ­ accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés
séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral
­ Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle, ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé à choc, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DE RYOBI® GARANTIEBEDINGUNGEN
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:
­ Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
­ Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
­ Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
­ Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
­ nicht-CE-zertifizierte Geräte
­ Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden
­ Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden
­ Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe
­ normaler Verschleiß von Ersatzteilen
­ unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
­ Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
­ mit dem Gerät gelieferte oder separat erworbene Zubehörteile. Dieser Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf Schraubendreher-Bits, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen, Seitenführungen
­ Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und normalen Verschleißerscheinungen unterworfen sind, einschließlich aber nicht beschränkt auf : Service- und Wartungssätze, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /BitAdapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBIServicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/serviceagents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden.

ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI®
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
­ ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado
­ ningún producto que haya sido alterado o modificado ­ ningún producto en el que los marcados de identificación originales
(marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado
­ ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones ­ ningún producto que no sea CE
­ ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
­ ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia)
­ ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
­ desgaste normal de piezas de repuesto
­ uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
­ uso de accesorios o piezas no aprobados
­ Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
­ Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http:// es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

IT CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI®
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www. ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per: ­ qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
­ qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato; ­ qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi
di fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse; ­ qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del
manuale;
­ qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
­ qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa autorizzazione di Techtronic Industries;
­ qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
­ qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranee;
­ la normale usura delle parti di ricambio;
­ uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
­ uso di accessori o parti non omologate;
­ accessori per utensili elettrici forniti con l'utensile o acquistati separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo esemplificativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e guide laterali;
­ componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione, spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante, cavi di alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico della polvere, rondelle di feltro, perni e molle per avvitatori ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

NL RYOBI® GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/ DC) is het mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen en staat beschreven in de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze optie geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze garantie geldt niet voor:
­ alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
­ elk product dat is veranderd of aangepast
­ elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk, serienummer) is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
­ alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
­ elk niet-CE-product
­ elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een nieterkende professional of zonder voorafgaande toestemming door Techtronic Industries.
­ elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage, spanning, frequentie)
­ alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch, schokken) of vreemde stoffen
­ normale slijtage van reserveonderdelen
­ ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
­ gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
­ gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd of afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke uitzonderingen bevatten, maar niet beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven, schuurpapier en zagen, laterale geleiding
­ Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke slijtage, waaronder maar niet beperkt tot serviceen onderhoudssets, koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBIserviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven onaangetast.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI®
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por profissionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores finais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte:
­ quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta
­ qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
­ qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
­ quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
­ qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
­ qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries.
­ qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência)
­ qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas
­ desgaste e degradação normal de sobresselentes
­ utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
­ utilização de acessórios ou peças não aprovados
­ acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lâminas, guia lateral
­ Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe
outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http:// pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til forbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget af elværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i sit land, hvis han/hun er opført på den online registreringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen, som sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som viser købsdatoen, vil fungere som bevis for den forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl på købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet forkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
­ Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
­ Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
­ Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke, serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
­ Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af vejledningen
­ Ethvert ikke CE-produkt
­ Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret professionel eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
­ Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere, spænding, frekvens)
­ Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller fremmedelementer
­ Normal slid på reservedele
­ Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
­ Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
­ Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat. Sådanne undtagelser inkluderer men er ikke begrænset til skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
­ Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde, inklusiv men ikke begrænset til Service- og vedligeholdelsessæt, kulbørster, lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor, El ledning, hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose, støvudstødningslange, filtskiver, nåle og fjedre slagnøgle etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBIautoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBIserviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en forlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet og Rusland. Udenfor disse områder bedes du kontakte din autoriserede RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.

SV RYOBI® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för elverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/eller på förpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet finns angivet i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
­ eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll
­ produkter som har ändrats eller modifierats
­ produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke, serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
­ eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts
­ alla icke CE-produkter
­ eventuella produkter som har försökts repareras av en ickekvalificerad yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries.
­ eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt, frekvens)
­ eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk, stötar) eller främmande ämnen
­ normalt slitage av reservdelar
­ olämplig användning, överbelastning av verktyget
­ användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
­ tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat. Sådana undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejselbits, borrbits, slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena
­ Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive men inte begränsat till service- och underhållssatser, kolborstar, kullager, chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit, strömsladd, hjälphandtag, transportväska, slipplatta, dammpåse, dammutblåsrör, filtbrickor, stift och fjädrar till mutterdragare osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBIauktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBIåterförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBIserviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av verktyget förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen: Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet och Ryssland. Utanför dessa länder, kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http:// se.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

FI RYOBI®-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin sähkötyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www. ryobitools.eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/ tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa sekä ehdot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse, ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei kata:
­ virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
­ muunnettua tai muutettua tuotetta
­ tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu
­ tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
­ ei-CE-tuotetta
­ tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
­ tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit, jännite, taajuus)
­ ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden aiheuttamaa vauriota
­ normaaleja kuluvia varaosia
­ virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
­ ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
­ sähkötyökalun tarvikkeita, jotka on toimitettu työkalun mukana tai ostettu erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät, hiomalaikat, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, näihin kuitenkaan rajoittumatta
­ Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät huolto- ja kunnossapitosetit, hiiliharjat, laakerit, teräistukat, SDS-porien kiinnitin tai istukka, virtajohto, apukahva, kuljetuskotelo, hiomalaikka, pölypussi, pölynpoistoputki, huopatiivisteet, iskunvääntimen pultit ja jouset yms. näihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus.
5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Ota näiden alueiden ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://fi.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.

NO RYOBI® GARANTIBETINGELSER
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor.
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument- og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av elektriske verktøy (AC/DC) er det mulighet til å utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved bruk av registreringen på nettsidene www.ryobitools.eu. Kvalifiseringen av verktøyene for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker og7eller på pakningen / og finnes innen produktdokumentasjonen. Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30 dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede garantien i sitt land hvis det er opplistet på online registreringsskjemaet der dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til oppbevaring av dataene som kreves for å gå online, og de må godta vilkår og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes ut på e-post, og den originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden på grunn av defekter i utførelse eller materiale på kjøpsdato. Garantien er begrenset til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser, inkludert, men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader. Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt på annen måte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til på feil måte. Denne garantien gjelder ikke for:
­ enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold
­ ethvert produkt som har blitt endret eller modifisert
­ ethvert produkt der de originale identifiseringsmerkene (varemerke, serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet
­ enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av instruksjonshåndboken
­ ethvert ikke-CE-produkt
­ ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalifisert fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries.
­ ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning, frekvens)
­ enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske, støt) eller fremmede stoffer
­ normal slitasje og slitereservedeler
­ feil bruk, overbelastning av verktøyet
­ bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
­ Elektrisk verktøytilbehør levert med verktøyet eller kjøpt separat. Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits, drillbits, slipedisker, sandpapir og blader, lateral føring
­ Komponenter (deler og tilbehør) som er utsatt for naturlig slitasje, inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett, karbonbørster, lagre, chuck, SDS-borbitfeste eller -mottak, strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate, støvpose, støvutslippsrør, filtpakninger, støtnøkkelpinner og fjær, osv.
4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBIautorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBIforhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering måtte betales av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra kjøp av verktøyet forblir uberørte.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ta kontakt med din autoriserte RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

RU      RYOBI®
  ,   ,          .
1.      24     .             .        .           .
2.         (AC/DC)        www.ryobitools.eu.            /    /      .          30    .             ,      -.  ,         ,     -     .  ,      ,      ,     ,     .
3.               .     /        , ,       .   ,      ,  ,        .     : ­              ­  ,     ­  ,     ( ,  )  ,    ­  ,      ­  ,    "CE"      ­  ,           Techtronic Industries. ­  ,      ( , , ) ­  ,    (, , )    ­     ­  ,   ­        ­  ,      .    ,    :  , ,  ,  ,     ­  (  ),     , ,       ,  , , ,  SDS,  ,  ,   ,  , ,    ,  ,       .
4.            RYOBI,            .      RYOBI      RYOBI.       RYOBI,           ,   ,          .
5.  /       .          .       .        .   ,    ,  
6.      , , , , ,   .         RYOBI,  ,    -  .
        ,   - http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI®
Oprócz praw ustawowych wynikajcych z zakupu produkt jest objty gwarancj, której warunki podano poniej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesice dla konsumentów i rozpoczyna si w dniu zakupu produktu. Dat zakupu naley udokumentowa faktur lub innym dowodem zakupu. Produkt zostal zaprojektowany i jest przeznaczony do uytku konsumenckiego i prywatnego. W zwizku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowa profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje moliwo wydluenia okresu gwarancyjnego dla czci asortymentu narzdzi rcznych z napdem mechanicznym (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools. eu. Kwalifikowalno narzdzi do wydluenia okresu gwarancyjnego jest wyranie okrelona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Uytkownik kocowy musi zarejestrowa nowo kupione narzdzia online w cigu 30 dni od daty zakupu. Uytkownik kocowy moe zarejestrowa si w celu przedluenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowizuje. Ponadto uytkownicy kocowi musz wyrazi zgod na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptowa regulamin. Dowodem wydluenia gwarancji jest wysylane poczt elektroniczn potwierdzenie rejestracji i oryginal faktury potwierdzajcej dat zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym wynikajce usterek wykonania lub materialu obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje adnych innych zobowiza, w tym midzy innymi odpowiedzialnoci za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowizuje, jeeli produkt byl nieprawidlowo uywany, uywany niezgodnie z instrukcj lub nie byl prawidlowo podlczony. Gwarancja nie obejmuje:
­ uszkodzenia produktu wynikajcego z nieprawidlowej konserwacji,
­ produktu, który zostal zmieniony lub zmodyfikowany,
­ produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny) zostalo zniszczone, zmienione lub usunite,
­ jakichkolwiek uszkodze wynikajcych z nieprzestrzegania instrukcji,
­ jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
­ jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawia z pomoc niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wczeniejszej zgody firmy Techtronic Industries.
­ jakiegokolwiek produktu podlczonego nie nieprawidlowego ródla zasilania (nieprawidlowe natenie prdu, napicie, czstotliwo),
­ jakichkolwiek uszkodze spowodowanych wplywem czynników zewntrznych (chemicznych, fizycznych, drga) lub substancji obcych,
­ normalnego zuycia czci zamiennych,
­ nieprawidlowego uycia, przecienia narzdzia,
­ stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub czci,
­ akcesoriów narzdzi rcznych z napdem mechanicznym dostarczonych z narzdziem lub kupionych oddzielnie. Takie wykluczenia obejmuj, midzy innymi, wymienne ostrza wkrtaka, wiertla, tarcze cierne, papier cierny i ostrza, prowadnic boczn.
­ elementów (czci i akcesoriów) podlegajcych naturalnemu zuyciu obejmujcych, midzy innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki wglowe, loyska, uchwyt, przystawk wiertla SDS, gniazdo, przewód zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzyni transportow, plyt szlifiersk, worek pylowy, rur odprowadzania pylu, podkladki filcowe, kolki i spryny klucza udarowego itp.
4. W celu serwisowania produkt naley wysla lub okaza w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdujcym si na przedstawionym poniej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje si wysylki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysylki do punktu serwisowego RYOBI produkt -- pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przyklad benzyny -- naley bezpiecznie zapakowa i dolczy adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezplatna. Nie stanowi jednak o przedlueniu lub rozpoczciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione czci lub narzdzia staj si nasz wlasnoci. W przypadku niektórych krajów nadawca bdzie musial uregulowa koszty dostawy lub oplaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikajce z zakupu narzdzia pozostaj niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowizuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii, Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami naley skontaktowa si z autoryzowanym dostawc produktów RYOBI i ustali, czy obowizuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliszy autoryzowany punkt serwisowy mona wyszuka w witrynie internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

CS ZÁRUCNÍ PODMÍNKY RYOBI®
Krom zákonných práv vyplývajících z koup výrobku se na tento výrobek vztahuje také níze uvedené záruka.
1. Zárucní doba pro spotebitele je 24 msíc a zacíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktue nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navrzen a urcen pouze pro soukromé úcely spotebitel. Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komercní vyuzití výrobku.
2. U nkterých elektrických nástroj (AC/DC) je mozné zárucní dobu prodlouzit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Moznost prodlouzené zárucní doby výrobk je jasn uvedena v prodejnách, pop. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uzivatel musí svj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dn od data nákupu. Koncový uzivatel se mze k prodlouzené zárucní dob zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registracním formulái u výrobku, kde je tato moznost dostupná. Koncoví uzivatelé musí dále souhlasit s ulozením osobních údaj, která musí zadat na internetu, a pijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a pvodní faktura s datem koup poslouzí jako dkaz o prodlouzené záruce.
3. Záruka se vztahuje na veskeré vady na výrobku v rámci zárucní doby zpsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v dob koup. Záruka je omezena na opravu, popípad výmnu a nezahrnuje zádné dalsí povinnosti, vcetn mimo jiné vedlejsích ci následných odskodnní. Záruka neplatí pi pouzití výrobku k nevhodným úcelm, v rozporu s uzivatelskou píruckou nebo pi nesprávném zapojení. Záruka se nevztahuje na:
­ veskeré skody na výrobku zpsobené nesprávnou údrzbou
­ veskeré produkty, které byly pozmnny nebo upraveny
­ veskeré produkty, kde byly pvodní identifikacní prvky (obchodní znacka, sériové císlo) poniceny, pozmnny nebo odstranny
­ veskeré skody zpsobené nedodrzováním pokyn uzivatelské pírucky
­ veskeré produkty bez CE certifikace
­ veskeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo opravy bez pedchozího svolení spolecnosti Techtronic Industries.
­ veskeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud, naptí, frekvence)
­ veskeré skody zpsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými, nárazy) nebo cizími látkami
­ bzné opotebování díl
­ nevhodné pouzití, petzování nástroje
­ pouzití neschválených píslusenství nebo díl
­ píslusenství k elektrickému nástroji poskytnuté s nástrojem nebo zakoupené samostatn. Tyto výjimky se vztahují mimo jiné na sroubovací bity, vrtáky, brusné disky, brusný papír a cepele, postranní vodicí listy
­ komponenty (díly a píslusenství) podléhající pirozenému opotebování, vcetn mimo jiné servisních sad, karbonových kartác, lozisek, sklícidla, SDS nástavce na vrtací bity, napájecího kabelu, pomocné rukojeti, pepravního pouzdra, brusné desky, prachového vaku, výfukové prachové trubice, plstných podlozek, západek a pruzin rázového utahováku atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo pedán do autorizovaného servisního centra spolecnosti RYOBI, jejichz adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V nkterých zemích za vás výrobek posle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobk této znacky. Pi zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je poteba výrobek bezpecn zabalit bez nebezpecného obsahu jako benzín, opatit adresou odesílatele a pipojit krátký popis závady.
5. Oprava, pop. výmna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to prodlouzení nebo zacátek nové zárucní lhty. Vymnné díly nebo nástroje pejdou do naseho vlastnictví. V nkterých zemích platí postovné odesílatel. Vase zákonná práva vyplývající z koup tohoto nástroje zstávají nedotcená.
6. Tato záruka platí v Evropském Spolecenství, Svýcarsku, Norsku, Lichtenstejnsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného prodejce znacky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka.
POVENÉ SERVISNÍ STEDISKO
Pro nalezení nejblizsího poveného servisního stediska navstivte http:// cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

HU A RYOBI® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi garancia vonatkozik.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának napjával kezddik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes.
2. A szerszámgépek (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia idtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható. Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában egyértelmen jelezve van, hogy az adott termék garanciája meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított 30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország, ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs rlapon azon országok között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába, és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a regisztráció beérkezésérl e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális idtartamon belül. A garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem megfelelen, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve nem megfelelen csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
­ a terméket a nem megfelel karbantartás következtében ért károsodásra
­ megváltoztatott vagy átalakított termékre
­ olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám) megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították
­ a használati utasítás be nem tartásából ered kárra
­ CE jelöléssel nem rendelkez termékekre
­ olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által nem feljogosított szerel javított
­ nem megfelel (áramersség, feszültség, frekvenciájú) áramforrásra csatlakoztatott termékre
­ küls (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból ered károkra
­ a cserélhet alkatrészek természetes kopására és elhasználódására
­ a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére
­ nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára
­ A szerszámmal adott vagy külön megvásárolt tartozékokra. Ilyenek például (de nem kizárólag) a csavarhúzófejek, fúrószárak, csiszolókorongok, csiszolópapír, kések, oldalirányú terelk.
­ A természetes kopásnak, elhasználódásnak kitett alkatrészek és kiegészítk, például (de nem kizárólag) szerviz- és karbantartókészletek, szénkefék, csapágyak, tokmány, SDS fúrószár csatlakozója, tápkábel, segédfogantyú, szállítótok, csiszolólap, porzsák, porelvezet cs, filcalátétek, ütmves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következ listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI keresked vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem jelenti a garanciális idtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http:// hu.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RO CONDIII DE APLICARE A GARANIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI®
În plus fa de condiiile statutare rezultate din achiziionarea acestui produs, acesta este acoperit de garania stipulat mai jos.
1. Perioada de garanie este de 24 de luni pentru consumatori i începe de la data achiziionrii produsului. Data de începere a garaniei trebuie demonstrat cu o factur sau alt dovad a cumprrii produsului. Produsul este destinat i conceput doar pentru utilizare în scopuri personale. Din acest motiv, nu se ofer garanie pentru utilizarea sa în scop profesional sau comercial.
2. Exist posibilitatea de extindere a perioadei de garanie pentru gama de unelte electrice (de CA/CC) peste perioada stipulat mai sus prin înscrierea produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada de extindere a garaniei este afiat în mod clar în magazinele de vânzare i/sau pe ambalaj sau este inclus în documentaia livrat împreun cu produsul. Utilizatorul final este obligat s-i înregistreze produsul online în termen de maxim 30 de zile de la achiziia acestuia. Utilizatorul final poate înregistra produsul pentru garania extins oferit în ara sa de reziden dac aceasta este listat în formularul de înregistrare online i dac aceast opiune este valid. În plus, utilizatorii finali trebuie s-i dea acordul pentru stocarea datelor personale solicitate la înregistrarea online i trebuie s accepte termenii i condiiile. Mesajul de confirmare a înregistrrii, trimis prin e-mail i factura original cu data achiziiei vor dovedi perioada de garanie extins.
3. Garania acoper toate defeciunile produsului survenite în perioada de garanie datorate defectelor de execuie sau materialelor folosite, începând cu data achiziiei acestuia. Garania este limitat la reparare i/sau înlocuire i nu include alte obligaii, inclusiv, dar fr a se limita la daune accidentale sau rezultate pe cale de consecin. Garania îi pierde valabilitatea dac produsul este utilizat necorespunztor, utilizat neconform cu instruciunile de utilizare din manualul cu instruciuni sau conectat incorect. Garania nu se aplic în cazul:
­ oricrei defeciuni survenite în urma întreinerii necorespunztoare a produsului
­ oricrui produs alterat sau modificat
­ oricrui produs la care inscripiile cu datele de identificare (marca comercial, numrul de serie) au fost terse, modificate sau îndeprtate
­ oricrei defeciuni datorate neconformrii cu instruciunile din manualul de utilizare
­ oricrui produs necertificat CE
­ oricrui produs asupra cruia au fost efectuate tentative de reparare de ctre personal necalificat sau fr autorizaie prealabil din partea Techtronic Industries.
­ oricrui produs conectat la o surs de alimentare necorespunztoare (curent, tensiune, frecven)
­ oricror defeciuni datorate unor influene externe (chimice, fizice, ocuri) sau substane strine
­ uzurii i fisurrii normale a pieselor de rezerv
­ utilizrii neadecvate, suprasolicitrii uneltei
­ utilizrii de piese i accesorii neaprobate
­ accesoriilor pentru unealt furnizate odat cu aceasta sau achiziionate separat. Aceste excluderi se aplic, dar fr a se limita la urmtoarele: burghie, bii de urubelni, discuri abrazive, hârtie abraziv i lame de tiere, ghidaje laterale
­ Componentele (piese i accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fr a se limita la, kituri de întreinere i service, perii de crbune, rulmeni, mandrin, adaptor pentru burghie SDS, cordon de alimentare, mânere auxiliare, cutie de transport, plac pentru lefuit, sac pentru praf, tub pentru evacuarea prafului, discuri de pâsl, adaptoare i resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc.
4. Pentru efectuarea reparaiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaii autorizat RYOBI din lista urmtoare de centre de reparaii prezentate pentru fiecare ar. În anumite ri, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaii RYOBI. Atunci când trimitei produsul spre reparare la un centru de reparaii RYOBI, acesta trebuie ambalat în siguran, fr coninut periculos (cum ar fi benzin), marcat cu adresa expeditorului i însoit de o scurt descriere a defectului.
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanie este gratuit. Aceasta nu este însoit de o prelungire sau o reiniiere a perioadei de garanie. Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ri, taxele de expediie sau potale vor fi suportate de expeditor. Drepturile dvs. statutare rezultate din achiziia produsului rmân neschimbate
6. Aceast garanie este valabil în Comunitatea European, Elveia, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia i Rusia. În afara acestor zone, v rugm s contactai reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dac se aplic alt tip de garanie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a gsi un centru de service autorizat lâng dvs., vizitai http://uk.ryobitools. eu/header/service-and-support/service-agents.

LV RYOBI® GARANTIJAS PIEMROSANAS NOSACJUMI
Papildus jebkdm likumiskajm tiesbm, kuras rodas, veicot pirkumu, izstrdjums tiek nodrosints ar tlk tekst noteikto garantiju.
1. Garantijas periods patrtjiem ir 24 mnesi, t atskaite tiek skta no datuma, kur veikta izstrdjuma iegde. Sim datumam jbt dokumenttam rin vai cit pirkumu apliecinos dokument. Izstrdjums ir radts un paredzts tikai patrtja privtai lietosanai. Saistb ar ieprieksminto, garantija netiek nodrosinta profesionlas vai komercilas lietosanas gadjum.
2. Pastv iespja pagarint daas no elektroinstrumentu klsta (Maistrvas/ akumulatoru) garantiju ilgk par ieprieks minto periodu, izmantojot reistrciju interneta vietn www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakauti garantijas perioda pagarinsanai, tiek skaidri apzmti veikalos un/vai uz iepakojuma un izstrdjumu komplektjosaj dokumentcij. Gala lietotjam nepieciesams reistr t iegdto jauno instrumentu 30 dienu laik no pirkuma datuma. Gala lietotjs var reistrties pagarintajai garantijai sav mtnes valst, ja t minta tiessaistes reistrcijas veidlap, kur s iespja ir aktva. Bez tam, gala lietotjam ir jsniedz piekrisana tiessaistes ievadsanai nepieciesamo datu glabsanai un jpiekrt noteikumiem un nosacjumiem. Reistrcijas apstiprinjums, kas tiek nostts, izmantojot e-pastu, un rina oriinls, kur nordts iegdes datums, kalpo k pagarints garantijas apstiprinjums.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrdjuma defektiem garantijas period, kas saistti ar razosanas vai materilu defektiem no pirkuma datuma. S garantija tiek ierobezota ar remontu un/vai nomaiu un neietver jebkdas citas saistbas, taj skait, bet ne tikai, closakargos vai saisttos bojjumus. Garantija nav spk, ja izstrdjums ir nepareizi lietots, izmantots pretji nordm lietosanas rokasgrmat vai bijis nepareizi pieslgts. S garantija netiek attiecinta uz:
­ jebkdiem izstrdjuma bojjumiem, kas radusies nepareizas uztursanas rezultt
­ jebkuru izstrdjumu, kas ticis prveidots vai maints
­ jebkuru izstrdjumu, kura oriinls identifikcijas (precu zme, srijas numurs) marjums ir ticis nodzsts, maints vai noemts
­ jebkdiem bojjumiem, kuri radusies neievrojot nordes lietosanas rokasgrmat
­ jebkdam izstrdjumam bez CE sertifikcijas
­ jebkuram izstrdjumam, kura remontu minjis veikt nekvalificts personls vai bez Techtronic Industries ieprieksjas autorizcijas.
­ jebkuram izstrdjumam, kurs bijis pieslgts neatbilstosu parametru (strvas, sprieguma, frekvences) sprieguma avotam
­ jebkuriem bojjumiem, kuri radusies rjas iedarbbas (miskas, fiziskas, triecienu) vai vielu ietekm
­ detau normla lietosanas nodiluma rezultt
­ nepareizas lietosanas vai instrumentu prslodzes rezultt
­ neapstiprintu detau vai aprkojuma lietosanas rezultt
­ elektroinstrumentu aksesuriem, kas atrodas instrumenta komplektcij vai ir iegdti atsevisi. Sis izmums attiecinms uz, bet neaprobezojoties ar, skrvgriezu uzgaiem, urbjiem, abrazvajiem diskiem, smilspapru un asmeiem, snu vadotnm
­ komponentiem (dam un aksesuriem), kas pakauti normlam nodilumam, ieskaitot, bet neaprobezojoties ar Servisa un apkopju komplekti, ogleka sukas, gulti, patrona, SDS urbju uztvrjiem vai uzlikas, elektrbas vads, papildus rokturis, transportsanas un prnssanas kaste, slpmasnas plksne, puteku maiss, puteku izvadsanas caurule, paplksi, triecienatslgu tapas un atsperes, u.t.t.
4. Servisa nodrosinsanai, izstrdjums ir jnodod pilnvarot RYOBI servisa centr, kas nordts katrai valstij tlk mintaj servisa centru adresu sarakst. Dazs valsts jsu vietjais RYOBI izplattjs uzemas izstrdjuma nostsanu uz RYOBI servisa organizciju. Nostot izstrdjumu uz RYOBI servisa centru, izstrdjuma jbt drosi iepakotam, tas nedrkst saturt bstamas vielas k degvielu, stjumam jbt martam ar sttja adresi un su kmes aprakstu.
5. Remonts/nomaia ss garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada garantijas perioda pagarinsanu vai jaunu garantiju. Nomaints daas vai instrumentu kst par msu pasumu. Dazs valsts piegdes vai pasta izmaksas bs japmaks sttjam. Jsu likumisks tiesbas, kas nodibins, iegdjoties instrumentu, paliek nemaingas
6. S garantija ir spk Eiropas Kopien, Sveic, Island, Norvij, Lihtenstein, Turcij un Krievij. rpus sm teritorijm, ldzu, sazinieties ar jsu pilnvaroto RYOBI izplattju, lai noteiktu, vai ir piemrojama cita garantija.
AUTORIZTS APKALPOSANAS CENTRS
Lai atrastu tuvko autorizto apkalposanas centru, apmekljiet http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

LT ,,RYOBI®" GARANTIJOS TAIKYMO SLYGOS
Papildant bet kokias statymuose numatytas perkant atsirandancias teises, siam renginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Vartotojams suteikiama 24 mnesi trukms garantija nuo renginio sigijimo datos. Si data turi bti nurodyta sskaitoje faktroje ar kitame pirkim rodanciame dokumente. Sis renginys skirtas tik vartotoj rinkai ir asmeniniam naudojimui. Todl garantija netaikoma, jei renginys naudojamas profesinms ar komercinms reikmms.
2. sigijus tam tikrus elektrinius renginius (AC/DC), suteikiama galimyb pratsti garantij, kad ji galiot ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis registracija interneto svetainje www.ryobitools.eu. Ar galima pratsti renginio garantin laikotarp, aiskiai nurodoma parduotuvse ir (arba) ant renginio pakuots, ir (arba) renginio dokumentuose. Galutinis naudotojas turi uzregistruoti savo naujai sigyt rengin per 30 dien nuo sigijimo datos. Galutinis naudotojas gali registruotis isplstinei garantijai savo gyvenamojoje salyje, jei ji nurodyta internetinje registracijos formoje, kurioje siloma tokia galimyb. Be to, galutiniai naudotojai turi sutikti su duomen, kuriuos reikia vesti internetu, saugojimu ir svetains naudojimo slygomis. Kaip isplstins garantijos rodymas naudojamas registracijos patvirtinimo kvitas, atsiunciamas el. pastu, ir originali sskaita faktra, kurioje nurodyta sigijimo data.
3. Si garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus renginio trkumus, atsiradusius dl gamybos arba medziagini defekt nuo sigijimo datos. Si garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima joki kit sipareigojim, skaitant (bet tuo neapsiribojant) salutinius arba antrinius nuostolius. Garantija anuliuojama, jei renginys buvo naudojamas netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukcij arba netinkamai prijungtas. Si garantija netaikoma:
­ jokiai renginiui padarytai zalai, kuri lm netinkama technin priezira;
­ jokiam renginiui, kuris buvo keiciamas ar modifikuojamas;
­ jokiam renginiui, kurio originals identifikavimo zenklai (preks zenklas, serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pasalinti;
­ jokiai zalai, kuri lm naudojimo instrukcijos nesilaikymas;
­ jokiems CE zenklu nepazymtiems renginiams;
­ jokiam renginiui, kur band remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba kuris buvo remontuojamas be ,,Techtronic Industries" leidimo;
­ jokiam renginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo (netinkamos srovs, tampos, daznio);
­ jokiai zalai, kuri lm isorinis poveikis (cheminis, fizinis, smgiai) arba pasalins medziagos;
­ dvimosioms dalims;
­ netinkamam naudojimui, renginio perkrovai;
­ nepatvirtint pried arba dali naudojimui;
­ su renginiu pateiktiems arba atskirai sigytiems elektrinio renginio priedams. Sios isimtys apima (tuo neapsiribojant) atsuktuv antgalius, grzt antgalius, slifavimo diskus, svitrin popieri ir geleztes, sonin kreiptuv;
­ komponentams (dalims ir priedams), kurie natraliai dvisi, skaitant (bet tuo neapsiribojant) prastins ir technins prieziros rinkinius, anglinius sepetlius, guolius, laikikl, SDS grzt antgali pried arba lizd, maitinimo kabel, pagalbin ranken, nesiojimo dkl, slifavimo disk, maisel dulkms, dulki istraukimo vamzdel, fetro poverzles, smginio verzliarakcio kaiscius ir spyruokles ir pan.
4. Prireikus atlikti prieziros darbus, rengin reikia sisti arba atvezti RYOBI galiotajam prieziros centrui, nurodytam kiekvienos salies prieziros centr adres srase. Kai kuriose salyse vietinis RYOBI atstovas siuncia rengin RYOBI prieziros organizacijai. Siunciant rengin RYOBI prieziros centrui, reikia saugiai j supakuoti pasalinant visas pavojingas medziagas, pvz., benzin, nurodyti ant pakuots siuntjo adres ir pridti trump gedimo aprasym.
5. Pagal si garantij remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie veiksmai nelaikomi garantijos pratsimu arba naujo garantinio laikotarpio pradzia. Dalys arba renginiai, kuriuos pakeitme, tampa ms nuosavybe. Kai kuriose salyse pristatymo ir pasto islaidas turi padengti siuntjas. statymuose numatytos js teiss, atsirandancios perkant rengin, lieka nepakeistos
6. Si garantija galioja Europos bendrijoje, Sveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtensteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne siose salyse, kreipkits  galiotj RYOBI atstov ir suzinokite, ar jums taikoma kita garantija.
GALIOTAS TECHNINS PRIEZIROS CENTRAS
Jei norite surasti galiot technins prieziros centr netoli Js, apsilankykite interneto svetainje http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/serviceagents.

ET RYOBI® GARANTIITINGIMUSED
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks kasutamiseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale elektrilistele (vahelduvvoolu/alalisvoolu) tööriistadele on võimalik pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku pikendatud garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis on see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja tõestuseks.
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/ või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
­ toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu
­ toodet on muudetud
­ toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber) on rikutud, muudetud või eemaldatud
­ kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest
­ tootel puudub CE-märgis
­ toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik või ilma firma Techtronic Industries eelneva loata.
­ toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, sagedus)
­ välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade tekitatud kahju
­ tavapärane kulumine ja katkised varuosad
­ ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
­ heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
­ koos tööriistaga saadud või eraldi ostetud elektriliste tööriistade tarvikud. Need erandid puudutavad muu hulgas kruvikeeraja otsakuid, puuriterasid, lihvkettaid, lihvpaberit ja -taldu, külgjuhikuid
­ Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja vananemine, muu hulgas remondi- ja hoolduskomplektid, süsinikharjad, laagrid, padrunid, SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Sveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid piirkondi võtke ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.

HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI®
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrosace traje 24 mjeseca i pocinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati racunom ili drugim dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slucaju profesionalne ili komercijalne uporabe.
2. Postoji mogunost da se za dio asortimana elektricnih alata pokretanih izmjenicnom strujom (AC/DC) produzi gore navedeno jamstveno razdoblje putem registriranja na mreznom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje je potrebno zadovoljiti kako bi se produzilo jamstveno razdoblje jasno su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo kupljene alate na mrezi u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik moze se registrirati za produzeno jamstvo u svojoj zemlji boravista ako se nalazi na popisu u mreznom obrascu za registraciju gdje je ta opcija vazea. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu podataka koji su potrebni za mrezni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se salje putem e-poste, kao i originalni racun s vidljivim datumom kupnje posluzit e kao dokaz produzenog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom kupnje. Jamstvo je ograniceno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaa nikakve druge obveze, ukljucujui, ali ne ogranicavajui se na slucajne ili posljedicne stete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, koristen u suprotnosti s prirucnikom s uputama ili ako je pogresno spojen. Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
­ svaku stetu koja je na proizvodu nastala kao rezultat nepravilnog odrzavanja
­ svaki proizvod koji je promijenjen ili izmijenjen
­ svaki proizvod na kojem su izvorne identifikacijske oznake (zig, serijski broj) bile osteene, izmijenjene ili uklonjene
­ svaku stetu prouzrocenu nepridrzavanjem prirucnika s uputama
­ svaki proizvod koji nema oznaku CE
­ svaki proizvod koji je pokusao popraviti nekvalificirani profesionalac ili onaj koji je popravljan bez prethodnog odobrenja tvrtke Techtronic Industries.
­ svaki proizvod koji je spojen na neprikladan izvor elektricnog napajanja (neodgovarajua amperaza, napon, frekvencija)
­ svaku stetu prouzrocenu unutarnjim utjecajima (kemijskim, fizikalnim, udarima) ili stranim tvarima
­ normalno habanje i trosenje rezervnih dijelova
­ neodgovarajuu uporabu, preoptereenje alata
­ upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova
­ dodatnu opremu elektricnog alata isporucenu s alatom ili kupljenu odvojeno. Takvi izuzetci ukljucuju ali nisu ograniceni na vrhove odvijaca, svrdla busilice, abrazivne diskove, brusni papir i nozeve, bocnu vodilicu
­ Komponente (dijelovi i pribor) podlozne prirodnom trosenju i habanju, sto ukljucuje, ali nije ograniceno na komplete za servisiranje i odrzavanje, ugljicne cetkice, lezajeve, steznu glavu, nastavak ili prikljucak za svrdla za SDS busilicu, prikljucni kabel, pomonu rucku, transportne torbe, brusnu plocu, vreu za prasinu, ispusnu cijev za prasinu, podloske od filca, udarni kljuc, zatici i opruge, itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlastenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedeem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vas lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da e poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod salje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadrzaja kao sto je benzin, na njemu mora pisati adresa posiljatelja i mora biti popraen kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju produzenje ili novi pocetak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi ili alati postaju nase vlasnistvo. U nekim drzavama troskove isporuke ili postarinu mora platiti posiljatelj. Vasa zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata ostaju nepromijenjena
6. Ovo jamstvo vrijedi u Europskoj uniji, Svicarskoj, Islandu, Norveskoj, Lihtenstajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan tih podrucja vas molimo da se obratite svojem ovlastenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje li se drugo jamstvo.
OVLASTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalazenje ovlastenog servisnog centra pored vas posjetite http://uk.ryobitools. eu/header/service-and-support/service-agents.

SL POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI®
Poleg morebitnih zakonsko dolocenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek velja spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrosnike 24 mesecev in zacne teci z dnem nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z racunom ali drugim dokazilom o nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izkljucno za potrosnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja.
2. Obstaja moznost podaljsanja garancije na del nase ponudbe elektricnih orodij (AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomocjo registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost orodij za podaljsanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalazi oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Koncni uporabnik mora registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Koncni uporabnik lahko registrira podaljsano garancijo v svoji drzavi bivanja, ce je na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta moznost velja za njegovo drzavo. Poleg tega morajo koncni uporabniki podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti pogoje in dolocila uporabe spletnega mesta. Potrdilo o registraciji, ki ga posljemo prek e-poste, in originalni racun, ki prikazuje datum nakupa, sluzita kot dokazilo o podaljsani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa. Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vkljucuje nobenih drugih obveznosti, med drugim vkljucno z nakljucno ali posledicno skodo. Garancija ne velja, ce je bil izdelek napacno uporabljan, uporabljen v nasprotju z navodili iz prirocnika za uporabo ali ce ni bil pravilno povezan. Ta garancija ne velja za:
­ skodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrzevanja
­ spremenjen ali prilagojen izdelek
­ izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna znamka, serijska stevilka) je bil poskodovana, spremenjena ali odstranjena
­ skodo, ki je posledica neupostevanja navodil iz prirocnika za uporabo
­ izdelek, ki nima oznake CE
­ izdelek, ki ga je poskusal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je bil popravljen brez predhodne odobritve s strani druzbe Techtronic Industries.
­ izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moc, napetost, frekvenca)
­ skodo, ki jo povzrocijo zunanji vplivi (kemicni, fizicni, mehanski) ali tuje snovi
­ rezervne dele, ki so podvrzeni obicajni uporabi
­ neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
­ uporabo neodobrenih dodatkov ali delov
­ Dodatno elektricno orodje, prilozeno orodju ali kupljeno loceno. Take izjeme so med drugim nastavki za izvijace, svedri, abrazivni diski, brusni papir in rezila, stranska vodila.
­ Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrzeni obicajni obrabi, med drugim vkljucno s kompleti za servisiranje in vzdrzevanje, ogljikovimi krtackami, lezaji, vpenjali, svedrni prikljucki SDS ali sprejemnimi odprtinami zanje, napajalnimi kabli, pomoznimi rocaji, prenosnimi kovcki, brusnimi ploscami, vreckami za prah, cevmi za izpuh prahu, tesnili iz filca, iglami in vzmetmi udarnega kljuca itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblasceni servisni center druzbe RYOBI, ki je naveden za vsako drzavo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih drzavah se vas lokalni posrednik druzbe RYOBI obveze, da bo poslal izdelek na servis druzbe RYOBI. Ko posiljate izdelek v servisni center druzbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom posiljatelja in vsebovati kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplacni storitvi. To pa ne predstavlja podaljsanja ali ponovnega zacetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali orodja postanejo nasa last. V nekaterih drzavah stroske dostave ali postnino placa posiljatelj. Vase zakonsko dolocene pravice, ki izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Svici, Islandiji, na Norveskem, v Lihtenstajnu, v Turciji in Rusiji. Izven teh obmocij se obrnite na svojega pooblascenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali velja kaksna druga garancija.
POOBLASCEN SERVISNI CENTER
Pooblasceni servisni center blizu vas poiscite na http://uk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.

SK ZÁRUCNÉ PODMIENKY RYOBI®
Na tento výrobok sa okrem vsetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Zárucná doba pre spotrebitea je 24 mesiacov a zacína plynú odo da, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí by dolozený faktúrou alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a urcený pre spotrebiteov a len na súkromné pouzívanie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade pouzitia na profesionálne a komercné úcely.
2. V prípade elektrického náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC), existuje moznos predzenia zárucnej doby oproti zárucnej dobe, uvedenej vyssie, s vyuzitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools. eu. Oznacenie na náradí o nároku na predzenie zárucnej doby je zretene uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový pouzívate musí zaregistrova svoje novozískané náradie on-line do 30 dní odo da nákupu. Koncový pouzívate sa môze zaregistrova na predzenú záruku v krajine svojho bydliska, ak je v on-line registracnom formulári uvedená táto moznos. alej musia koncoví pouzívatelia este da svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré je potrebné zada on-line a musia súhlasi s podmienkami. Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktorej je uvedený dátum nákupu, slúzia ako dôkaz o predzenej záruke.
3. Záruka sa vzahuje na vsetky poruchy výrobku v zárucnej dobe, spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahaziadne alsie povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné skody. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne pouzívaný, bol pouzívaný v rozpore s návodom na pouzitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzahuje na:
­ akékovek poskodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhou
­ akýkovek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
­ akýkovek výrobok, na ktorom bolo poskodené, upravené alebo odstránené identifikacné oznacenie (ochranná známka, výrobné císlo)
­ akékovek skody, spôsobené nedodrzaním návodu na obsluhu
­ akýkovek výrobok, ktorý neobsahujú oznacenie CE
­ akýkovek výrobok, ktorý sa pokúsal opravi nekvalifikovaný odborník alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spolocnosti Techtronic Industries.
­ akýkovek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry, napätie, frekvencia)
­ akékovek poskodenia, spôsobené vonkajsími vplyvmi (chemickými, fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
­ bezné opotrebovanie náhradných dielov
­ nevhodné pouzívanie, preazovanie nástroja
­ pouzívanie neschváleného príslusenstva a dielov
­ príslusenstvo k elektrickému náradiu, dodávané spolu s náradím alebo zakúpené oddelene. Takéto vylúcenia sa vzahujú, okrem iného, na násady skrutkovacov, vrtáky, brúsne kotúce, brúsny papier a cepele, bocné vodiace listy
­ Súciastky (diely a príslusenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu, okrem iného súpravy na servis a údrzbu, uhlíky, loziská, skucovadlá, SDS vrtáky a príslusenstvo, príloh alebo prijímanie, napájací kábel, pomocná rukovä, prepravná skria, brúsna doska, prachové vrecko, výfuková trubica, plstené podlozky, kolíky a pruziny na rázový uahovac at.
4. Na opravu musí by výrobok odoslaný alebo dorucený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre kazdú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zasla tovar do servisnej organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné výrobok bezpecne zabali bez akéhokovek nebezpecného obsahu, ako je benzín, s vyznacením adresy odosielatea, s krátkym popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predzenie záruky alebo spustenie novej zárucnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa stávajú nasim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie alebo postovné musí zaplati odosielate. Vase zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka platí v Európskej únii, Svajciarsku, Islande, Nórsku, Lichtenstajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na urcenie, ci sa dá uplatni iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájs najblizsie autorizované servisné centrum, navstívte stránku http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

BG       RYOBI®
    ,   ,      ,    -.
1.    24             .             .           .               .
2.                 (AC/ DC)           www.ryobitools.eu.   /                      .             30     .              ,          ,     .             ,      ,      .    ,    ,   ,    ,       .
3.           ,             .      /      , ,   ,    .   ,            ,      .     :
­        
­ ,      
­ ,       ( ,  )  ,   
­ ,       
­   CE 
­ ,                Techtronic Industries.
­ ,     (, , )
­ ,     (, , )   
­     
­  ,   
­      
­            .   ,   ,   , ,  ,   ,  
­  (  ),    , ,   ,     ,  , , ,    SDS   ,  ,  ,   ,  ,   ,     ,  ,       .
4.              RYOBI,           .       RYOBI          RYOBI.        RYOBI         , . ,              .
5. /       .          .       .              .   ,     ,  
6.       , , , , ,   .          RYOBI,         .
  
        ,  http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

UK    RYOBI®
    ,   ,    ,   .
1.      24        .        i  .            .        ,   .
2.          (/ ),          www.ryobitools. eu. ,       ,         /    /    .     /     30    .             ,          .  ,         ,     ,        .   ,      ,             .
3.                  .    / ,      -  ',   ,        .   ,     ,          .     :
­ ,        ;
­ ,     ;
­ ,   ( ,  )    ,   ;
­ - ,     ;
­ ,     CE;
­ ,            Techtronic Industries;
­ ,      ( , , );
­ -     (, ,  )   ;
­    ;
­  ,  ;
­      ;
­   ,        .          , ,  ,    ,  
­ (  )    , ,         ,  , , ,    SDS ,  ,  ,   ,  ,    ,  ,  ,      ..
4.  ,             RYOBI,           .      RYOBI '      RYOBI.       RYOBI,       -  ,  ,         .
5.  /       .           .        .            .        
6.      , , , , ,   .    ,  ,     RYOBI,  ,    .
  
      ,  http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

TR RYOBI® GARANT UYGULAMA KOULLARI
Alimdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aaida belirtilen garanti kapsamindadir.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satin alindii tarihte balar. Bu tarihin bir fatura ya da alim kanitiyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve özel kullanim için gelitirilmi ve adanmitir. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanim halinde garanti kapsami salanmaz.
2. Elektrikli el aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasindaki kayit ilemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma imkani mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatilmasina uygun olup olmadii maazalarda ve / veya ambalajda açikça belirtilmi olup, ürün dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanicinin yeni aldii aletleri satin alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanici ikamet ettii ülkede, bu seçenein geçerli olduu çevrimiçi kayit formunda belirtilmise, uzatilmi garanti süresi için kayit yaptirabilir. Dahasi, son kullanicilarin çevrimiçi giri için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve koullari kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayit teyit makbuzu ve alim tarihini gösteren orijinal fatura uzatilmi garantinin kaniti olarak deerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alim tarihindeki içilik ve malzeme kusurlari nedeniyle garanti süresi içinde oluacak bütün arizalarini kapsar. Bu garanti onarim ve deitirmeyle sinirli olup, tesadüfi ya da dolayli hasarlar da dahil, ancak bunlarla kisitli olmayan baka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün kötü, kullanici kilavuzuna aykiri kullanilmi ya da yanli balanmi olmasi halinde geçerli deildir. Bu garanti aaidakileri kapsamaz:
­ üründe, yanli bakimdan kaynaklanan herhangi bir hasar
­ deitirilmi ya da modifiye edilmi herhangi bir ürün
­ orijinal tanitim iaretleri (ticari marka, seri numarasi) silinmi, deitirilmi ya da kaldirilmi herhangi bir ürün
­ kullanma kilavuzuna uymamaktan kaynaklanmi herhangi bir hasar
­ herhangi bir AT dii ürün
­ kalifiye olmami personel tarafindan ya da önceden Techtronic Industries onayi alinmadan onarilmi herhangi bir ürün.
­ uygunsuz güç kaynaina (amper, voltaj, frekans) balanmi herhangi bir ürün
­ harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabanci cisimlerden kaynaklanan her türlü hasar
­ normal ainir ve yipranir aksam
­ uygunsuz kullanim, aletin airi yüklenmesi
­ onaysiz aksesuar veya parça kullanimi
­ Aletle birlikte salanmi ya da ayrica alinmi elektrikli alet aksesuarlari. Tornavida uçlari, matkap uçlari, aindirici diskler, zimpara kaidi ve biçaklari, yanal kilavuz gibi aksami içeren, ancak bunlarla sinirli olmayan eklentiler
­ Servis ve Bakim kitleriyle, kömür firçalar, yataklar, kovanlar, SDS matkap ucu balantisi ya da yuvalari, güç kablosu, yedek tutamak, nakliye ve taima kutusu, kumlama plakasi, toz torbasi, toz egzoz borusu, keçe rondelalar, Darbeli Tornavida Pim ve yaylari vb. gibi parçalari kapsayan, ancak bunlarla sinirli olmayan, ainma ve yipranmaya tabi bileenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aaidaki servis istasyonlari adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazi ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis tekilatina göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanmasi, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taimasi ve arizanin kisa bir açiklamasini içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsaminda yapilacak onarim / deiiklik ücretsizdir. Garanti süresinin uzatilmasi ya da yeniden balatilmasi anlamina gelmez. Deitirilmi parçalar veya aletler bize ait olur. Bazi ülkelerde teslima ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafindan ödenmesi gerekir. Alimdan kaynaklanan yasal haklariniz etkilenmez
6. Bu Garanti Avrupa Topluluu, sviçre, zlanda, Norveç, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'da geçerlidir. Bu alanlarin diinda, baka bir garantinin geçerli olup olmadiini belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin.
YETKL SERVS MERKEZ
En yakin yetkili servis merkezini örenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents sitesine girin.

EL       RYOBI®
    ,      ,     ,      .
1.         24       .             .            . ,         .
2.           (AC/DC),      ,      www.ryobitools.eu.               /   ,      .            online,  30     .             ,     online  ,     . ,                ,      online,         .     ,     email,     ,      ,     .
3.        ,      ,          .      /        , , ,    .     ,     ,              .     : ­    ,       ­  ,       ­  ,    ,       ( ,  ) ­          ­     CE ­  ,                 Techtronic Industries. ­  ,         (, , ) ­        (, , )    ­      ­  ,    ­       ­           .   , ,  , ,  ,   ,   ­  (  )       , , ,   & ,  , , ,     SDS,  ,  ,  ,  ,   ,   ,  ,      , .
4.                   RYOBI         .   ,      RYOBI          RYOBI.          RYOBI,       ,   , , ,              .
5.   /       .           .        .   ,         .    ,        ,  .
6.       ,  ,  ,  ,  ,     .    ,          RYOBI,        .
            ,    http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/ service-agents.

EN DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product 18V Impact driver Brand: RYOBI Model number: R18ID2 Serial number range: 47509001000001 - 47509001999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS documentation is compiled according to EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety Winnenden, Nov. 22, 2019
Authorised to compile the technical file: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit Clé à chocs 18V Marque: RYOBI Numéro de modèle: R18ID2 Étendue des numéros de série: 47509001000001 - 47509001999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
La documentation RoHS a été dressée d'après EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Directeur principal, Qualité CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte 18V Schlagschrauber Marke: RYOBI Modellnummer: R18ID2 Seriennummernbereich: 47509001000001 - 47509001999999
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS Dokumentation ist gemäß EN IEC 63000:2018 zusammengestellt
Todd Chipner Sr. Director, Qualität CPT und Regulierung und Sicherheit in Asien Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Alexander Krug,Geschäftsführer Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos Atornillador de impacto de 18 V Marca: RYOBI Número de modelo: R18ID2 Intervalo del número de serie: 47509001000001 - 47509001999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Director principal, Calidad CPT y Normas y Seguridad para Asia Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto Trapano a percussione da 18V Marca: RYOBI Numero modello: R18ID2 Gamma numero seriale: 47509001000001 - 47509001999999
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Sig. Direttore, qualità CPT e sicurezza e normativa per l'Asia Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorizzato per compilare il file tecnico: Alexander Krug, Direttore Amministrativo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hierbij verklaren wij dat het product 18V klopboormachine Merk: RYOBI Modelnummer: R18ID2 Serienummerbereik: 47509001000001 - 47509001999999
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde normen
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Sr. Directeur, CPT Kwaliteit en Azië Regelgeving en veiligheid Winnenden, Nov. 22, 2019
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche: Alexander Krug, Directeur Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produtos Berbequim de impacto de 18 V Marca: RYOBI Número do modelo: R18ID2 Intervalo do número de série: 47509001000001 - 47509001999999
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Documentação sobre restrição de substâncias perigosas (RoHS) compilada segundo a norma EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Diretor Sénior, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segurança da Ásia Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Alexander Krug, Administrador executivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FI SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ilmoitamme täten, että tuotteet 18 V iskuväännin Tuotemerkki: RYOBI Mallinumero: R18ID2 Sarjanumeroalue: 47509001000001 - 47509001999999
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN IEC 63000:2018 mukaisesti
Todd Chipner Vanhempi, CPT-toimitusten laadusta ja Aasian alueen sääntelystä ja turvallisuudesta vastaava johtaja Winnenden, Nov. 22, 2019
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: Alexander Krug, Toimitusjohtaja Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet 18V slagskruemaskine Brand: RYOBI Modelnummer: R18ID2 Serienummerområde: 47509001000001 - 47509001999999
er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS-dokumentationen er udarbejdet i henhold til EN IEC 63000:2018

NO SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklærer vi at produktet 18V slagdrill Merke: RYOBI Modellnummer: R18ID2 Serienummerserie: 47509001000001 - 47509001999999
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Hr. Direktør, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety Winnenden, Nov. 22, 2019
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek: Alexander Krug, Administrerende direktør Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner Sr. direktør, CPT kvalitet, samt juridisk og sikkerhet for Asia Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: Alexander Krug, Administrerende direktør Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SV KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Härmed deklarerar vi att produkterna 18 V slagborr Märke: RYOBI Modellnummer: R18ID2 Serienummerintervall: 47509001000001 - 47509001999999
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS-dokumentation sammanställd enligt EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Teknisk chef, CPT-kvalitet samt regelverk och säkerhet för Asien Winnenden, Nov. 22, 2019
Godkänd att sammanställa den tekniska filen: Alexander Krug, VD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RU    
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
  ,     , 18  : RYOBI  : R18ID2   : 47509001000001 - 47509001999999
        2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
 RoHS   EN IEC 63000:2018
Todd Chipner -      CPT,       Winnenden, Nov. 22, 2019
,     : Alexander Krug,  Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOCI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Niniejszym deklarujemy, e produkty Wiertarka udarowa 18 V Marka: RYOBI Numer modelu: R18ID2 Zakres numerów seryjnych: 47509001000001 - 47509001999999
jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Dokumentacja RoHS zostala opracowana zgodnie z norm EN IEC 63000:2018

RO DECLARAIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prin prezenta, declarm c produsele Main de înurubat cu impact pe 18V Marc: RYOBI Numr serie: R18ID2 Gam numr serie: 47509001000001 - 47509001999999
este în conformitate cu urmtoarele Directive Europene i standarde armonizate 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Documentaia RoHS este întocmit în conformitate cu EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Starszy dyrektor ds. jakoci elektronarzdzi konsumenckich oraz przepisów i bezpieczestwa na Azj Winnenden, Nov. 22, 2019
Osoba upowaniona do sporzdzenia dokumentu technicznego: Alexander Krug, Dyrektor zarzdzajcy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner Director Senior, Calitate Unelte Electrice i Siguran & Reglementare Asia Winnenden, Nov. 22, 2019
Autorizat s completeze fia tehnic: Alexander Krug, Director general Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CS PROHLÁSENÍ O SHOD
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Tímto prohlasujeme, ze výrobky 18 V vrtací sroubovák Znacka: RYOBI Císlo modelu: R18ID2 Rozsah sériových císel: 47509001000001 - 47509001999999
ze tento výrobek je v souladu s evropskými a harmonizovanými standardy 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014.
RoHS dokumentace sestavena dle EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Vrchní editel, jakost elektrického náadí (CPT) a pedpisy a bezpecnost pro Asii Winnenden, Nov. 22, 2019
Povení ke kompilaci technického souboru: Alexander Krug, generální editel Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

LV ATBILSTBAS DEKLARCIJA
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar so paziojam, ka produkti 18 V triecienskrvgriezis Zmols: RYOBI Modea numurs: R18ID2 Srijas numura intervls: 47509001000001 - 47509001999999
atbilst sdm Eiropas direktvm un saskaotajiem standartiem 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS dokumentcija ir izstrdta saska ar EN IEC 63000:2018
Todd Chipner Veckais Direktors, CPT kvalitte un zijas atbilstba un drosba Winnenden, Nov. 22, 2019
Pilnvarots sastdt tehnisko failu: Alexander Krug, Izpilddirektors Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HU MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek 18V ütvefúró Márka: RYOBI Típusszám: R18ID2 Sorozatszám tartomány: 47509001000001 - 47509001999999
megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
A RoHS dokumentáció összeállítása az EN IEC 63000:2018 szerint történt

LT ATITIKTIES PAREISKIMAS
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Mes pareiskiame, kad sie produktai 18 V smginis suktuvas Preks zenklas: RYOBI Modelio numeris: R18ID2 Serijinio numerio diapazonas: 47509001000001 - 47509001999999
pagamintas laikantis toliau nurodytj Europos Direktyv ir darnij standart 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apri bojimo dokumentai sudaryti pagal standart EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Senior igazgató, CPT minség, ázsiai szabályozás és biztonság Winnenden, Nov. 22, 2019
A mszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott: Alexander Krug, Ügyvezet igazgató Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner Vyr. direktorius, BE kokybs ir reglamentavimo bei saugos Azijoje skyrius Winnenden, Nov. 22, 2019
galiotas sudaryti technin fail: Alexander Krug, Generalinis direktorius Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ET VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode 18 V lööktrell Mark: RYOBI Mudeli number: R18ID2 Seerianumbri vahemik: 47509001000001 - 47509001999999
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS dokumendid on koostatud vastavuses standardi EN IEC 63000:2018 nõuetele.

SK PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Týmto vyhlasujeme, ze výrobok 18 V elektrický uahovák Znacka: RYOBI Císlo modelu: R18ID2 Rozsah sériových císiel: 47509001000001 - 47509001999999
je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Dokumentácia RoHS je zostavená poda EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Vanemdirektor, mootortööriistade kvaliteet ning Aasia järelevalve ja ohutus Winnenden, Nov. 22, 2019
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik: Alexander Krug, Tegevdirektor Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner vyssí riadite, kvalita spotrebiteského elektrického náradia, regulacné zálezitosti pre Áziu a bezpecnos Winnenden, Nov. 22, 2019
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru: Alexander Krug, Generálny riadite Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HR IZJAVA O USKLAENOSTI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ovime izjavljujemo da su proizvodi Udarna busilica od 18 V Marka: RYOBI Broj modela: R18ID2 Raspon serijskog broja: 47509001000001 - 47509001999999
usklaen sa sljedeim Europskim Direktivama i usklaenim normama 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS dokumentacija sukladna je EN IEC 63000:2018

BG    
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
  ,     18V : RYOBI   : R18ID2    : 47509001000001 - 47509001999999
         2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
  RoHS      EN IEC 63000:2018.

Todd Chipner Visi direktor, Odjel za upravljanje kvalitetom CPT alata, regulative i sigurnosti za podrucje Azije Winnenden, Nov. 22, 2019
Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku: Alexander Krug, Direktor upravljanja Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner  ,   CPT        Winnenden, Nov. 22, 2019
      : Alexander Krug,   Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SL IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Izjavljamo, da je izdelek 18V udarni vijacnik Znamka: RYOBI Stevilka modela: R18ID2 Razpon serijskih stevilk: 47509001000001 - 47509001999999
v skladu s sledecimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
Dokumentacija RoHS je sestavljena skladno s standardom EN IEC 63000:2018

UK   
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
   ,    , 18  : RYOBI  : R18ID2   : 47509001000001 - 47509001999999
        
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
 RoHS    EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Visji direktor, oddelek za kakovost potrosniskega elektricnega orodja ter regulativo in varnost za Azijo Winnenden, Nov. 22, 2019
Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije: Alexander Krug, izvrsni direktor Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Todd Chipner .     CPT,          Winnenden, Nov. 22, 2019
    : Alexander Krug,   Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

TR UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18V Darbeli akülü vidalama Marka: RYOBI Model numarasi: R18ID2 Seri numarasi aralii: 47509001000001 - 47509001999999
aaidaki Avrupa Direktifleri ve uyumlatirilmi standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
RoHS belgeleri EN IEC 63000:2018 uyarinca derlenmitir
Todd Chipner Kidemli Direktör, CPT Kalitesi ve Asya Düzenleme ve Güvenlik Winnenden, Nov. 22, 2019
Teknik dosya hazirlamaya yetkilidir: Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EL  
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
         18V : RYOBI  : R18ID2   : 47509001000001 - 47509001999999
          2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014
  RoHS     EN IEC 63000:2018
Todd Chipner  ,  CPT    &  Winnenden, Nov. 22, 2019
     : Alexander Krug,   Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alle Rechte vorbehalten.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia. © 2019 Techtronic Cordless GP. Todos los derechos reservados.
IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tutti i diritti riservati.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alle rechten voorbehouden.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença. © 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alle rettigheder forbeholdes.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alla rättigheter förbehålls.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa. © 2019 Techtronic Cordless GP. Kaikki oikeudet pidätetään.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alle rettigheter forbeholdt.
RU RYOBI     Ryobi Limited,   . © 2019 Techtronic Cordless GP.   .
PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest uywany zgodnie z udzielon licencj. © 2019 Techtronic Cordless GP. Wszelkie prawa zastrzeone.
CS RYOBI je ochranná známka spolecnosti Ryobi Limited a její pouzívaní podléhá licenci. © 2019 Techtronic Cordless GP. Vsechna práva vyhrazena.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik. © 2019 Techtronic Cordless GP. Minden jog fenntartva.
RO RYOBI este o marc comercial a firmei Ryobi Limited i este utilizat sub licen. © 2019 Techtronic Cordless GP. Toate drepturile rezervate.
LV RYOBI ir Ryobi Limited precu zme un tiek izmantota saska ar licenci. © 2019 Techtronic Cordless GP. Visas tiesbas aizsargtas.
LT ,,RYOBI" yra ,,Ryobi Limited" preks zenklas, naudojamas pagal licencij. © 2019 Techtronic Cordless GP. Visos teiss saugomos.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel. © 2019 Techtronic Cordless GP. Kõik õigused kaitstud.
HR RYOBI je zig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci. © 2019 Techtronic Cordless GP. Sva prava pridrzana.
SL RYOBI je blagovna znamka druzbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja. © 2019 Techtronic Cordless GP. Vse pravice pridrzane.
SK RYOBI je ochranná známka spolocnosti Ryobi Limited a pouzíva sa na základe licencie. © 2019 Techtronic Cordless GP. Vsetky práva vyhradené.
BG RYOBI     Ryobi Limited     . © 2019 Techtronic Cordless GP.   .
UK RYOBI    Ryobi Limited,    . © 2019 Techtronic Cordless GP.   .
TR RYOBI, Ryobi Limited irketine ait olup, lisans altinda kullanilan bir ticari markadir. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tüm haklari saklidir.
EL  RYOBI     Ryobi Limited      . © 2019 Techtronic Cordless GP.    .

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
961075530-01



References

Adobe InDesign CC 14.0 (Macintosh) iLovePDF